Вікіпэдыя
be_x_oldwiki
https://be-tarask.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%9E%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%BA%D0%B0
MediaWiki 1.46.0-wmf.26
first-letter
Мэдыя
Спэцыяльныя
Абмеркаваньне
Удзельнік
Гутаркі ўдзельніка
Вікіпэдыя
Абмеркаваньне Вікіпэдыі
Файл
Абмеркаваньне файла
MediaWiki
Абмеркаваньне MediaWiki
Шаблён
Абмеркаваньне шаблёну
Дапамога
Абмеркаваньне дапамогі
Катэгорыя
Абмеркаваньне катэгорыі
Партал
Абмеркаваньне парталу
TimedText
TimedText talk
Модуль
Абмеркаваньне модулю
Event
Event talk
Хрыстафор Калюмб
0
8134
2667023
2625603
2026-04-30T00:11:21Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667023
wikitext
text/x-wiki
{{Асоба}}
'''Хрыстафо́р Калю́мб''' ({{мова-it|Cristoforo Colombo}}, {{мова-es|Cristóbal Colón}}, {{мова-pt|Cristóvão Colombo}}: каля 1451 — 20 траўня 1506) — італьянскі мараплаўца на службе Гішпанскай кароны, якому прыпісваецца першаадкрыцьцё [[Амэрыка|Амэрыкі]] ў 1492 годзе. Калюмб першым з пэўна вядомых вандроўцаў перасёк [[Атлянтычны акіян]] у субтрапічнай і трапічнай паласе паўночнага паўшар’я і першым з эўрапейцаў дасягнуў [[Карыбскае мора|Карыбскага мора]]. Ён паклаў пачатак дасьледаваньню [[Паўднёвая Амэрыка|Паўднёвай]] і [[Цэнтральная Амэрыка|Цэнтральнай Амэрыкі]]. Ён адкрыў усе [[Вялікія Антыльскія астравы]] — цэнтральную частку [[Багамы|Багамаў]], [[Малыя Антыльскія астравы]], ад [[Дамініка|Дамінікі]] да [[Амэрыканскія Віргінскія астравы|Віргінскіх астравоў]] уключна, а таксама шэраг дробных астравоў у Карыбскім моры і востраў [[Трынідад]] ля берагоў [[Паўднёвая Амэрыка|Паўднёвай Амэрыкі]]. Калюмб за жыцьцё выправіўся ў тры падарожжы ў Новы Сьвет, падчас якіх адкрыў Малыя Антыльскія астравы ў 1493 годзе, Трынідад і паўночнае ўзьбярэжжа Паўднёвай Амэрыкі ў 1498 годзе, а таксама ўсходняе ўзьбярэжжа Цэнтральнай Амэрыкі ў 1502 годзе. Ён даваў імёны шматлікім геаграфічным аб’ектам, асабліва астравам, гэтыя імёны шырока ўжываюцца ў наш час. Напружаныя адносіны Калюмба з гішпанскай каронай і прызначанай каралямі каляніяльнай адміністрацыяй у Амэрыцы прывялі да ягонага арышту і выдаленьня з вострава [[Гаіці (востраў)|Эспаньёлы]] ў 1500 годзе, а пазьней да зацяжных судовых справах аб разглядзе прывілеяў, якія ён і ягоныя спадчыньнікі патрабавалі ад кароны. Экспэдыцыі Калюмба распачалі пэрыяд дасьледаваньняў, заваяваньняў і калянізацыі, які доўжыўся стагодзьдзямі, цалкам ператвараючы Амэрыку. Зьмяненьні, якія адбыліся пасьля ягонага першага плаваньня, па сёньня зьмянілі аблічча Амэрыкі, а пэрыяд пражываньня людзей у Амэрыцы да ягонага прыезду называюць дакалюмбавай эпохай.
Спадчына Калюмба працягвае абмяркоўвацца. Ён быў шырока ўшанаваны на працягу шматлікіх стагодзьдзяў пасьля сваей сьмерці, але грамадзкія ўяўленьні зьмяніліся, калі апошнія навукоўцы надалі большае ўвагі негатыўным аспэктам ягонага жыцьця. Гэтак, Калюмб вядомы заняволеньнем карэннага насельніцтва ў імкненьні да атрыманьня золату і жорсткае падначаленьне яму народаў [[таіна]], што прывяло амаль да поўнага іхняга выміраньня, а таксама абвінавачваньні ў тыраніі ў дачыненьні да гішпанскіх каляністаў. Тым ня менш, мноства славутасьцяў і ўстановаў Заходняга паўшар’я носяць ягонае імя, у тым ліку краіна [[Калюмбія]].
Першаадкрывальнікам Амэрыкі Калюмба можна назваць з агаворкамі, бо яшчэ ў [[Сярэднявечча|Сярэднія стагодзьдзі]] на тэрыторыі Паўночнай Амэрыкі бывалі эўрапейцы ў асобе ісьляндзкіх [[вікінгі|вікінгаў]]. Паколькі за межамі [[Скандынавія|Скандынавіі]] зьвестак аб гэтых паходах не было, якраз экспэдыцыі Калюмба ўпершыню зрабілі зьвесткі аб землях на захадзе ўсеагульным здабыткам і паклалі пачатак калянізацыі Амэрыкі эўрапейцамі.
== Раньняе жыцьцё ==
[[Файл:Casa di Colombo Genova foto 2.jpg|значак|зьлева|Дом Хрыстафора Калюмба ў Генуі.]]
Раньнія гады жыцьця Калюмба невядомыя, але навукоўцы мяркуюць, што ён нарадзіўся ў [[Генуэская рэспубліка|Генуэскай рэспубліцы]] паміж 25 жніўнем і 31 кастрычнікам 1451 году<ref>Edwards, J. (2014). [https://books.google.com/books?id=pnHJAwAAQBAJ&pg=PA118 «Ferdinand and Isabella»]. Routledge. — С. 118. — ISBN 978-1-317-89345-5.</ref>. Ягоным бацькам быў Дамэніка Калёмба, ткач воўны, які працаваў у [[Генуя|Генуі]] і [[Савона|Савоне]] ды валодаў сырнай крамай, на якой працаваў малады Хрыстафор. Маці будучага падарожніка клічылі [[Сузанна Фантанароса|Сузаннай Фантанароса]]{{Зноска|PhillipsPhillips|1992|Phillips & Phillips|91}}. У сям’і акрамя Хрыстафора былі яшчэ тры сыны [[Барталямэй Калюмб|Барталямэй]], Джаваньні Пелегрына і Джакама, якога часам клікалі Дыегам<ref> Gilman, D. C.; Peck, H. T.; Colby, F. M., eds. (1905). «Columbus, Diego (brother)». New International Encyclopedia (1st ed.). New York: Dodd, Mead.</ref>, а таксама дачка Б’янкінэта{{Зноска|Bergreen|2011|Bergreen|54}}. Барталямэй частку свайго паўналецьця кіраваў картаграфічнай майстэрняй у [[Лісабон]]е<ref>King, Ross (2021). [https://books.google.com/books?id=FoskEAAAQBAJ&pg=PT264 «The Bookseller of Florence: The Story of the Manuscripts That Illuminated the Renaissance»]. Atlantic Monthly Press. — С. 264. — ISBN 978-0-8021-5853-6.</ref>. Мяркуецца, што роднай мовай дасьледніка быў [[генуэскі дыялект]] (лігурыйскі), аднак Калюмб, верагодна, ніколі не пісаў на ім{{Зноска|PhillipsPhillips|1992|Phillips & Phillips|96}}. Ягонае імя на генуэскай мове XVI стагодзьдзя чыталася і пісалася як Крыстафа Каромба<ref>Galante, John Starosta (2022). [https://books.google.com/books?id=fapJEAAAQBAJ&pg=PA13 «On the Other Shore: The Atlantic Worlds of Italians in South America During the Great War»]. Univ of Nebraska Press. — С. 13. — ISBN 978-1-4962-2958-8. </ref>, [[італьянская мова|па-італьянску]] — Крыстафора Калёмба, а [[гішпанская мова|па-гішпанску]] — Крыстабаль Калён<ref>Sánchez, Joseph P.; Gurulé, Jerry L.; Broughton, William H. (1990). [https://books.google.com/books?id=vw60dj9PV10C&pg=PR9 «Bibliografia Colombina, 1492—1990: Books, Articles and Other Publications on the Life and Times of Christopher Columbus»]. National Park Service, Spanish Colonial Research Center. — С. ix.</ref>{{Зноска|Bedini|2016|Bedini|viii}}.
У адным з сваіх твораў падарожнік узгадваў, што ўпершыню пайшоў у мора ў веку 14 гадоў{{Зноска|PhillipsPhillips|1992|Phillips & Phillips|96}}. У 1470 годзе сям’я пераехала ў Савону, дзе Дамэніка кіраваў карчмоў. Некаторыя сучасныя аўтары сьцьвярджаюць, што дасьледнік паходзіў ня з Генуі, а гішпанскага рэгіёну [[Арагон]]<ref>Wilgus, Alva Curtis (1973). [https://books.google.com/books?id=PZoWAAAAYAAJ&q=%22New%20theories%22 «Latin America, 1492—1942: A Guide to Historical and Cultural Development Before World War II»]. Scarecrow Reprint Corporation. — С. 71. — ISBN 978-0-8108-0595-8.</ref> або з [[Партугалія|Партугаліі]]. Аднак, гэтыя гіпотэзы не прымаюцца большасьцю навукоўцаў<ref>Davidson, Miles H. (1997). [https://books.google.com/books?id=BR6Ek48GgzEC «Columbus then and now: a life reexamined»]. Norman, OK: University of Oklahoma Press. — С. 3. — ISBN 978-0-8061-2934-1.</ref>{{Зноска|PhillipsPhillips|1992|Phillips & Phillips|85}}.
[[Файл:Castello d'Albertis-DSCF5494.JPG|значак|Скульптура малога Калюмба, усталяваная ў Генуі.]]
У 1473 годзе Калюмб пачаў навучаньне на камэрцыйнага агента, каб працаваць заможных генуэскіх сем’ях Сьпінолі, Сэнтурыёнэ і Дзі Нэгра<ref>Lyon, Eugene (1992). [https://books.google.com/books?id=3mOh34X6UY8C&pg=PA90 «Navigation and Ships in the Age of Columbus»]. In McGovern, James R. (ed.). The World of Columbus. Mercer University Press. — С. 90—91. — ISBN 978-0-86554-414-7.</ref>. Пазьней ён зьдзейсьніў падарожжа на грэцкі востраў [[Хіяс]] у [[Эгейскае мора|Эгейскім моры]], які на той час кіраваўся Генуяй{{Зноска|PhillipsPhillips|1992|Phillips & Phillips|93}}. У траўні 1476 году Калюмб быў вартаўніком у эскорце, накіраваным Генуяй дзеля перавозкі каштоўных грузаў у паўночную Эўропу. Верагодна, ён наведаў [[Брыстал]] у [[Ангельшчына|Ангельшчыне]]<ref>Vigneras, L. A. (2016). [https://books.google.com/books?id=gmmMCwAAQBAJ&pg=PA175 «Columbus in Portugal»]. In Bedini, Silvio A. (ed.). The Christopher Columbus Encyclopedia. Springer. — С. 175. — ISBN 978-1-349-12573-9.</ref> і [[Голўэй]] у [[Ірляндыя|Ірляндыі]]<ref>Ureland, P. Sture (2011). [https://books.google.com/books?id=O46ZKTUg2ogC&pg=PA14 «Introduction»]. In Ureland, P. Sture; Clarkson, Iain (eds.). Language Contact across the North Atlantic: Proceedings of the Working Groups held at the University College, Galway (Ireland), 1992 and the University of Göteborg (Sweden), 1993. Walter de Gruyter. — С. 14. — ISBN 978-3-11-092965-2.</ref>, дзе, магчыма, наведаў [[Калегіяльная царква Сьвятога Мікалая|Калегіяльную царкву Сьвятога Мікалая]]<ref>Graves, Charles (1949). «Ireland Revisited». Hutchinson. — С. 151.</ref>. Ёсьць здагадкі, што падарожнік выправіўся ў [[Ісьляндыя|Ісьляндыю]] ў 1477 годзе, але многія навукоўцы маюць сумневы наконт гэтага меркаваньня<ref>Enterline, James Robert (2003). [https://books.google.com/books?id=blJZYInNFkkC&pg=PT247 «Erikson, Eskimos & Columbus: Medieval European Knowledge of America»]. Johns Hopkins University Press+ORM. — С. 247. — ISBN 978-0-8018-7547-2.</ref><ref>Paolucci, Anne; Paolucci, Henry (1992). [https://books.google.com/books?id=AhwWAQAAIAAJ&q=%221477%22 «Columbus, America, and the World»]. Council on National Literatures. — С. 140. — ISBN 978-0-918680-33-4.</ref><ref>Kolodny, Annette (2012). [https://books.google.com/books?id=B2qpdOb8o4cC&pg=PA226 «In Search of First Contact: The Vikings of Vinland, the Peoples of the Dawnland, and the Anglo-American Anxiety of Discovery»]. Duke University Press. — С. 226—227. — ISBN 978-0-8223-5286-0.</ref><ref>Quinn, David B. (1992). [https://www.jstor.org/stable/2947273 «Columbus and the North: England, Iceland, and Ireland»]. The William and Mary Quarterly. 49 (2): 278—297. — [[doi:10.2307/2947273]].</ref>. Вядома, што ўвосень 1477 году ён адплыў на партугальскім караблі з Голўэя ў Лісабон, дзе сустрэўся з сваім братам Барталямэем, і яны працягнулі гандаль на карысьць сям’і Сэнтурыёнэ. Калюмб жыў у Лісабоне з 1477 па 1485 гады. У 1478 годзе Сэнтурыёнэ выправілі Калюмба ў падарожжа за цукрам на [[Мадэйра|Мадэйру]]<ref>Fernández-Armesto, Felipe (1991). [https://books.google.com/books?id=NTwLAAAAYAAJ&q=%221478%20Sugar-buying%20trip%22 «Columbus»]. Oxford University Press. — С. xvii. — ISBN 978-0-19-215898-7.</ref>. Ён ажаніўся з [[Фэліпа Пэрэштрэльлю-і-Моніш|Фэліпай Пэрэштрэльлю-і-Моніш]], дачкой партугальскага шляхціча [[Барталамэў Пэрэштрэльлю]], які меў лямбардзкае паходжаньне.
У 1479 ці 1480 годзе ў Калюмба нарадзіўся сын Дыега. Паміж 1482 і 1485 гадамі Калюмб гандляваў уздоўж берагоў [[Заходняя Афрыка|Заходняй Афрыкі]], дасягнуўшы партугальскага гандлёвага пункту [[Элміна]] на ўзьбярэжжы [[Гвінэйская затока|Гвінэі]] ў сучаснай [[Гана|Гане]]<ref>Suranyi, Anna (2015). [https://books.google.com/books?id=J6FhCQAAQBAJ&pg=PA17 «The Atlantic Connection: A History of the Atlantic World, 1450—1900»]. Routledge. — С. 17. — ISBN 978-1-317-50066-7.</ref>. Да 1484 году падарожнік вярнуўся ў [[Порту-Санту]] і выявіў, што ягоная жонка памерла{{Зноска|Dyson|1991|Dyson|63}}. Пасьля гэтага разам з сынам Калюмб вярнуўся ў мацерыковую Партугалію<ref>Taviani, Paolo Emilio (2016). [https://books.google.com/books?id=gmmMCwAAQBAJ&pg=PA24 «Beatriz Arana»]. In Bedini, Silvio A. (ed.). The Christopher Columbus Encyclopedia. Springer. — С. 24. — ISBN 978-1-349-12573-9.</ref>.
У 1485 годзе ён зьехаў з Партугаліі ў [[Кастылія|Кастылію]], дзе ў 1487 годзе завёў каханку. Ёй была 20-гадовая сіраціна на імя [[Бэатрыс Энрыкес дэ Арана]]{{Зноска|PhillipsPhillips|1992|Phillips & Phillips|126}}. Цалкам верагодна, што Бэатрыс сустрэла Калюмба, калі той быў у [[Кордава (Гішпанія)|Кордаве]], месцы збору генуэскіх гандляроў і дзе часам месьціўся двор каталіцкіх манархаў. Бэатрыс, у той час яшчэ да пабраньня шлюбам, нарадзіла Калюмбу другога сына [[Фэрнанда Калюмб|Фэрнанда]] ў ліпені 1488 году, названага ў гонар манарха Арагона. Калюмб абвесьціў хлопчыка сваім нашчадкам. Ён даручыў свайму старэйшаму законнаму сыну Дыега клапаціцца пра Бэатрыс і ўтрымліваць яе за Калюмбавы кошт па ягонай сьмерці, але Дыега нядбайна выконваў свае абавязкі.
== Падарожжы ==
[[Файл:Flag of Christopher Columbus.svg|значак|Капітанскі сьцяг на Калюмбавых караблях.]]
Паміж 1492 і 1504 гадамі Хрыстафор Калюмб зладзіў чатыры навуковыя экспэдыцыі на загад гішпанскага караля. Падчас свайго першага падарожжа ён дасягнуў [[Амэрыка|Амэрыкі]], паклаўшы пачатак эўрапейскаму вывучэньню і [[калянізацыя|калянізацыі]] кантынэнту, а таксама запачаткаваў абмен паміж мацерыкамі. Такім чынам, Калюмбава роля ў гісторыі эпохі [[Вялікія геаграфічныя адкрыцьці|Вялікіх геаграфічных адкрыцьцяў]] ёсьць ключавой, якая зрабіла вялікі ўнёсак гісторыі Захаду і гісторыі чалавецтва агулам<ref>Specht, Joshua; Stockland, Etienne (2017). [https://books.google.com/books?id=wkkrDwAAQBAJ&pg=PA23 «The Columbian Exchange»]. CRC Press. — С. 23. — ISBN 978-1-351-35121-8.</ref>.
У лісьце Калюмба пра сваё першае падарожжа, апублікаваным па першым вяртаньні ў Гішпанію, ён сьцьвярджаў, што дасягнуў [[Азія|Азіі]]{{Зноска|Morison|1991|Morison|381}}. Падчас сваіх наступных падарожжаў дасьледнік адмаўляўся прызнаць той факт, што землі, якія ён наведваў і якія абвяшчаў часткай Гішпаніі, ляжаць па-за межамі Азіі, не зваажючы на ўзрослую колькасьць доказаў адваротнага<ref>Horodowich, Elizabeth (2017). [https://books.google.com/books?id=8q5CDwAAQBAJ&pg=PA23 «Italy and the New World»]. In Horodowich, Elizabeth; Markey, Lia (eds.). The New World in Early Modern Italy, 1492—1750. Cambridge University Press. — С. 23. — ISBN 978-1-108-50923-7.</ref>. Гэтым часткова можна растлумачыць тое, чаму амэрыканскі кантынент быў названы ў гонар флярэнтыйскага дасьледніка [[Амэрыга Вэспуччы]], які прызнаў новы кантынэнт [[Новы Сьвет|Новым Сьветам]]<ref>Cohen, Jonathan. [https://web.archive.org/web/20131029201227/http://www.umc.sunysb.edu/surgery/america.html «The Naming of America»]. Stony Brook University.</ref>.
=== Першае падарожжа ===
[[Файл:Columbus first voyage.jpg|значак|Мапа першага падарожжа Калюмба.]]
Увечары 3 жніўня 1492 году Калюмб на трох караблях выправіўся з [[Палёс-дэ-ля-Франтэра|Палёс-дэ-ля-Франтэры]]. Самым буйным зь іх была карака [[Санта-Марыя (карабель)|Санта-Марыя]], якая належыла капітану [[Хуан дэ ля Коса|Хуану дэ ля Коса]], але была ў наўпроставым камандаваньні Калюмба{{Зноска|Dyson|1991|Dyson|102}}. Двума іншымі караблямі былі меншыя каравэльлі [[Пінта (карабель)|Пінта]] і [[Ніньня]]<ref>[https://web.archive.org/web/20150526034248/http://www.thenina.com/the_original_nina.html «The Original Niña»]. The Niña & Pinta. British Virgin Islands: The Columbus Foundation.</ref>, кіраваныя братамі Пінсонамі{{Зноска|Dyson|1991|Dyson|102}}. Калюмб спачатку даплыў да [[Канарскі архіпэляг|Канарскіх астравоў]], дзе папоўніў запасы і зрабіў неабходны рамонт, а затым выправіўся з [[Сан-Сэбаст’ян-дэ-ля-Гамэра|Сан-Сэбаст’ян-дэ-ля-Гамэры]] 6 верасьня{{Зноска|PhillipsPhillips|1992|Phillips & Phillips|146—147}}, накіраваўшыся цераз акіян.
7 кастрычніка экіпаж заўважыў вялізныя чароды птушак<ref>Nicholls, Steve (2009). [https://archive.org/details/paradisefoundnat00stev/page/103 «Paradise Found: Nature in America at the Time of Discovery»]. Chicago: University of Chicago Press. — С. 103—104. — ISBN 978-0-226-58340-2.</ref>. 11 кастрычніка Калюмб зьмяніў курс флёту на захад і плыў усю ноч, мяркуючы, што суша хутка знойдзецца. А другой ночы наступнай раніцы назіральнік на Пінце, [[Радрыга дэ Трыяна]], заўважыў зямлю. Капітан Пінты [[Мартын Алёнса Пінсон]] пераканаўся, што напраўду відаць сушу, і папярэдзіў Калюмба{{Зноска|Morison|1991|Morison|226}}. Пазьней Калюмб сьцьвярджаў, што ён пабачыў сьвятло на зямлі за некалькі гадзінаў да гэтага, тым самым запатрабаваўшы для сябе пажыцьцёвую пэнсію, абяцаную Фэрдынандам і Ізабэлай таму, хто першым убачыць зямлю. Калюмб назваў гэты востраў, які сёньня ўваходзіць у склад сучасных [[Багамы|Багамскіх астравоў]], Сан-Сальвадор, што азначае «Сьвяты Збаўца». Тубыльцы называлі востраў [[Хуанахані]]{{Зноска|Bergreen|2011|Bergreen|99}}. Нага эўрапейца ўпершыню зрабіла крок на [[востраў|астравы]] [[Карыбскае мора|Карыбскага мора]].
[[Файл:Christopher Columbus6.jpg|значак|зьлева|Хрыстафор Калюмб на сустрэчы з тубыльцамі.]]
Калюмб называў жыхароў адкрытых ім зямель [[індзейцы|індзейцамі]]<ref>Hoxie, Frederick (1996). [https://archive.org/details/encyclopediaofno00hoxi/page/568 «Encyclopedia of North American Indians»]. Boston: Houghton Mifflin Co. — С. 568. — ISBN 978-0-395-66921-1.</ref>. Першапачаткова ён сутыкнуўся з народамі [[люкая]], [[таіна]] і [[аравакі|аравакаў]]<ref>Keegan, William F. (1.01.2015). [https://www.researchgate.net/publication/273291078 «Mobility and Disdain: Columbus and Cannibals in the Land of Cotton»]. Ethnohistory. 62 (1): 1—15. — [[doi:10.1215/00141801-2821644]].</ref>. Зьвярнуўшы ўвагу на іхныя залатыя завушніцы, Калюмб узяў у палон некаторых аравакаў і настаяў на тым, каб яны адвялі яго да залатых радовішчаў<ref name="Zinn">Zinn, Howard (2003) [1980]. [https://archive.org/details/peopleshistoryof00howa/page/1 «A People’s History of the United States»]. New York: HarperCollins. — С. 1—22. — ISBN 978-0-06-052837-9.</ref>. Калюмб не лічыў, што яму трэба будаваць умацаваны фарпост, бо лічыць тубыльцаў слабымі. Народ таіна распавялі Калюмбу, што іншае карэннае племя, [[карыбы (народ)|карыбы]], былі жорсткімі воінамі і людаедамі, якія часта рабілі набегі на таінаў, часта захопліваючы ў палон іхных жанчын, але, ёсьць меркаваньне, што такія расповяды былі скарыстаныя гішпанцамі, каб заняволіць таінаў<ref>Figueredo, D. H. (2008). [https://books.google.com/books?id=RsNPdvRtT7oC&pg=PA9 «A Brief History of the Caribbean»]. Infobase Publishing. — С. 9. — ISBN 978-1438108315.</ref><ref>Deagan, Kathleen A. (2008). [https://books.google.com/books?id=iWGZP0V8WroC&pg=PA32 «Columbus’s Outpost Among the Taínos: Spain and America at La Isabela, 1493—1498»]. Yale University Press. — С. 32. — ISBN 978-0300133899.</ref>.
Калюмб таксама дасьледаваў паўночна-ўсходняе ўзьбярэжжа [[Куба|Кубы]], куды ён высадзіўся 28 кастрычніка. У ноч на 26 лістапада Мартын Алёнса Пінсон накіраваў Пінту на пошукі вострава Бабэк ці Банэк<ref>Hunter, Douglas (2012). [https://books.google.com/books?id=fYrvCgAAQBAJ&pg=PA62 «The Race to the New World: Christopher Columbus, John Cabot, and a Lost History of Discovery»]. Macmillan. — С. 62. — ISBN 978-0-230-34165-4.</ref>, які, паводле словаў мясцовых плямёнаў, быў багаты на золата<ref>Magasich-Airola, Jorge; Beer, Jean-Marc de (2007). [https://books.google.com/books?id=SauW0UOVcp0C&pg=PA61 «America Magica (2nd edition): When Renaissance Europe Thought It Had Conquered Paradise»]. Anthem Press. — С. 61. — ISBN 978-1-84331-292-5.</ref>. Калюмб, у сваю чаргу, працягнуў шлях да паўночнага ўзьбярэжжа [[Гаіці (востраў)|Эспаньёлы]], дзе высадзіўся 6 сьнежня<ref>Anderson-Córdova, Karen F. (2017). [https://books.google.com/books?id=RNoZDgAAQBAJ&pg=PA55 «Surviving Spanish Conquest: Indian Fight, Flight, and Cultural Transformation in Hispaniola and Puerto Rico»]. University of Alabama Press. — С. 55. — ISBN 978-0-8173-1946-5.</ref>. Там жа 25 сьнежня 1492 году Калюмб страціў Санта-Марыю, якая засталася на водмелі. Зломкі чоўна падарожнік скарыстаў як мішэню дзеля гарматнага абстрэлу, каб зрабіць уражаньне на тубыльцаў{{Зноска|MurphyCoye|2013|Murphy & Coye|31—32}}. Калюмб быў прыняты мясцовым племянем ды заклаў паселішча [[Ля-Навідад]] на тэрыторыі сучаснага [[Гаіці]]<ref name="DeaganCruxent1993">Deagan, Kathleen; Cruxent, José Maria (1993). [https://ghostarchive.org/archive/20221009/http://publications.thebritishacademy.ac.uk/pubs/proc/files/81p067.pdf «From Contact to Criollos: The Archaeology of Spanish Colonization in Hispaniola»]. Proceedings of the British Academy. 81: 73.</ref><ref>Maclean, Frances (2008). [http://www.smithsonianmag.com/history/the-lost-fort-of-columbus-8026921/ «The Lost Fort of Columbus»]. Smithsonian Magazine.</ref>. Калюмб браў у палон тубыльцаў і працягваў дасьледаваньні<ref name="Zinn"/>. Ён працягваў плыць уздоўж паўночнага ўзьбярэжжа Эспаньёлы на адным караблі, пакуль не сустрэў Пінсона 6 студзеня{{Зноска|Gužauskytė|2014|Gužauskytė|96}}. 13 студзеня 1493 году Калюмб зрабіў свой апошні прыпынак свайго падарожжа ў Амэрыцы, у [[затока Рынкон|затоцы Рынкон]] на паўночным усходзе Эспаньёлы. Там ён сустрэў тубыльцаў з племені [[сыгаё]], якія адмовіліся гандляваць з Калюмбам на ягоных умовах і сутыкнуліся ў бойцы з гішпанцамі<ref>Markham, Clements R. (1893). [https://books.google.com/books?id=XwI7AAAAIAAJ&pg=PA159 «The Journal of Christopher Columbus»]. London: Hakluyt Society. — С. 159—160.</ref>.
Калюмб накіраваўся ў Гішпанію на Ніньні, але шторм адлучыў яго ад Пінты і прымусіў Ніньню спыніцца на востраве Санта-Марыя на [[Азорскія астравы|Азорскіх астравах]]. Палова ягонай каманды сышла на бераг, каб памаліцца ў капліцы з падзякай за тое, што яны перажылі шторм. Аднак, каманда была кінутая за краты губэрнатарам вострава, які лічыў іх піратамі. Праз два дні вязьні былі вызваленыя, і Калюмб зноў адплыў у Гішпанію<ref>Catz, Rebecca (1990). «Columbus in the Azores». Portuguese Studies. 6: 19—21.</ref>. Чарговы шторм прымусіў Калюмба зайсьці ў порт [[Лісабон]]у, дзе сустрэўся з каралём Партугаліі [[Жуан II|Жуанам II]], які сказаў Калюмбу, што, ягонае падарожжа парушае [[Алкасаваскі дагавор]] 1479 году. Правёўшы больш за тыдзень у Партугаліі, Калюмб адплыў у Гішпанію. Вярнуўшыся ў месца адплыцьця 15 сакавіка 1493 году, ён быў сустрэты як герой і неўзабаве пасьля гэтага быў прыняты Ізабэлай і Фэрдынандам у [[Барсэлёна|Барсэлёне]]<ref>Kamen, Henry (2014). [https://books.google.com/books?id=akIsAwAAQBAJ&pg=PA51 «Spain, 1469—1714: A Society of Conflict»]. Routledge. — С. 51. — ISBN 978-1-317-75500-5.</ref>. Ліст Калюмба пра першае падарожжа, адпраўлены да гішпанскага двару, згуляў важную ролю ў распаўсюдзе навінаў пра падарожжа ва ўсёй Эўропе. Большасьць людзей спачатку лічылі, што ён напраўду дасягнуў Азіі{{Зноска|Morison|1991|Morison|381}}.
=== Другое падарожжа ===
[[Файл:Columbus second voyage.jpg|значак|зьлева|Мапа другога падарожжа мараплаўца.]]
Калюмб пакінуў порт [[Кадыс]] 24 верасьня 1493 году. Ягоны флёт складаўся з 17 караблёў, якія перавозілі блізу 1500 чалавек і прыпасы для стварэньня сталых калёніяў у Новым Сьвеце. Сярод людзей, хто выправіўся ў падарожжа, былі сьвятары, цесьляры, муляры, сяляне і жаўнеры, якія мусілі былі стаць новымі асаднікамі. Гэта адлюстроўвала новую палітыку стварэньня ня толькі «калёніяў эксплюатацыі», але і «калёніяў расьсяленьня», зь якіх можна было б пачынаць місіі, прысьвечаныя зьвяртаньню тубыльцаў да [[хрысьціянства]]<ref>Baccus, M. Kazim (2000). «Utilization, Misuse, and Development of Human Resources in the Early West Indian Colonies». Wilfrid Laurier University Press. — С. 6—7. — ISBN 978-0-88920-982-4.</ref>.
[[Файл:Inspiracion de Cristobal Colon by Jose Maria Obregon, 1856.jpg|значак|''«Натхненьне Хрыстафора Калюмба»'' пэндзьля [[Хасэ Марыя Абрэгон|Хасэ Марыі Абрэгона]] (1856).]]
Сярод экіпажу экспэдыцыі былі лекар [[Дыега Альварэс Чанка|Альварэс Чанка]], які зрабіў падрабязны ўлік падарожжа; [[Хуан Понсэ дэ Леон]], першы губэрнатар [[Пуэрта-Рыка]] і Флорыды; [[Хуан дэ ля Коса]], картограф, якому прыпісваюць стварэньне першай мапы сьвету, якая ўлучала Новы Сьвет; і малодшы брат Калюмба Дыега<ref name="DeaganCruxent2008">Deagan, Kathleen A.; Cruxent, José María (2008). [https://books.google.com/books?id=rv4aeMw_PA4C&pg=PR39 «Archaeology at La Isabela: America’s First European Town»]. Yale University Press. — С. xxxix (5). — ISBN 978-0-300-13391-2.</ref>. Флёт спыніўся на [[Канарскі архіпэляг|Канарскіх астравах]], каб дадаць прыпасаў, і адплыў зноў 7 кастрычніка, наўмысна ўзяўшы больш паўднёвы курс, чымсьці ў першым плаваньні{{Зноска|Bedini|2016|Bedini|705}}.
3 лістапада караблі прыплылі да [[Наветраныя астравы|Наветраных астравоў]]. Першы востраў, зь якім падарожнікі сутыкнуліся, быў названы Калюмбам [[Дамініка]]й, але не знайшоўшы там добрай гавані, яны кінулі якар ля суседняга меншага вострава, якому далі імя Марыягалянтэ, цяпер гэтая частка [[Гвадэлюпа|Гвадэлюпы]] называецца [[Мары-Галя]]. Іншымі астравамі, названымі Калюмбам за час гэтага падарожжа, былі [[Мансэрат]], [[Антыгуа]], [[Сэн-Мартэн]], [[Віргінскія астравы]] ды некаторыя іншыя{{Зноска|Bedini|2016|Bedini|705}}. 22 лістапада Калюмб вярнуўся на Эспаньёлу, каб наведаць Ля-Навідад, дзе засталіся зь першага падарожжа 39 гішпанцаў. Калюмб на месцы знайшоў паселішча зруйнаваным. Як выявілася, мясцовы народ таіна быў моцна абураны нястрымнай прагай гішпанцаў да золата і жанчынаў{{Зноска|Morison|1991|Morison|423—427}}<ref name="DeaganCruxent1993"/><ref>Antonio de la Cova. [http://www.latinamericanstudies.org/taino/taino-conquest.htm «The Spanish Conquest of the Tainos»]. Latin American Studies.</ref>. У выніку, Калюмб заклаў новае паселішча [[Ля-Ізабэла]]<ref name="DeaganCruxent2008"/>, якое месьцілася на тэрыторыі сучаснай [[Дамініканская Рэспубліка|Дамініканскай Рэспублікі]]<ref>[https://www.sciencedaily.com/releases/2009/03/090319132954.htm «Teeth Of Columbus’s Crew Flesh Out Tale Of New World Discovery»]. ScienceDaily.</ref>.
З красавіка па жнівень 1494 году Калюмб дасьледаваў Кубу і [[Ямайка|Ямайку]], а затым вярнуўся на Эспаньёлу. Да канца 1494 году праз хваробы і голад дзьве траціны гішпанскіх асаднікаў загінулі<ref>Austin Alchon, Suzanne (2003). [https://books.google.com/books?id=YiHHnV08ebkC&pg=PA62 «A Pest in the Land: New World Epidemics in a Global Perspective»]. University of New Mexico Press. — С. 62. — ISBN 978-0-8263-2871-7.</ref>. Калюмб на новых землях укараніў працоўную сыстэму [[энкам’енда|энкам’енду]]<ref>Yeager, Timothy J. (3.03.2009). «Encomienda or Slavery? The Spanish Crown’s Choice of Labor Organization in Sixteenth-Century Spanish America». The Journal of Economic History. 55 (4): 842—859. — [[doi:10.1017/S0022050700042182]].</ref><ref>McAlister, Lyle N. (1984). [https://archive.org/details/spainportugalinn0000mcal/page/164 «Spain and Portugal in the New World, 1492—1700»]. University of Minnesota Press. — С. 164. — ISBN 0-8166-1218-8.</ref>, працоўную сыстэму, якая палягала на запрыгоньваньні да працы заваяваных нехрысьціянаў. Калюмб караў сьмерцю гішпанскіх каляністаў за нязначныя злачынствы, практыкуючы [[расчленаваньне]] ў якасьці пакараньня<ref>Lane, Kris (8.10.2015). [https://www.washingtonpost.com/opinions/five-myths-about-christopher-columbus/2015/10/08/3e80f358-6d23-11e5-b31c-d80d62b53e28_story.html «Five myths about Christopher Columbus»]. The Washington Post.</ref>. Карэннае насельніцтва пераўтваралася ў рабоў{{Зноска|Morison|1991|Morison|482—485}}, у тым ліку запрыгоньваліся і дзеці. Тубыльцаў зьбівалі, гвалцілі і катавалі<ref>Stannard, David E. (1993). [https://books.google.com/books?id=uWhdMtGt5xUC&pg=PA69 «American Holocaust: The Conquest of the New World»]. Oxford, England: Oxford University Press. — С. 69. — ISBN 978-0-19-983898-1.</ref>. У дадатак тысячы зь іх чынілі самагубства, каб унікнуць прыгнёту<ref>Koning, Hans (1976). «Columbus, His Enterprise: Exploding the Myth». New York: Monthly Review Press. — С. 83—83.</ref>. У лютым 1495 году Калюмб схапіў каля 1500 аравакаў, некаторыя зь якіх паўсталі супраць захопнікаў. Каля 500 наймацнейшых зь іх былі адпраўлены рабамі ў Гішпанію{{Зноска|Dyson|1991|Dyson|183}}{{Зноска|Dyson|1991|Dyson|190}}, пры гэтым каля двухсот зь іх загінулі па дарозе ў Эўропу<ref name="Zinn"/><ref>Cohen, Rhaina; Penman, Maggie; Boyle, Tara; Vedantam, Shankar (20.11.2017). [https://web.archive.org/web/20171121033940/https://www.npr.org/2017/11/20/565410514/an-american-secret-the-untold-story-of-native-american-enslavement «An American Secret: The Untold Story Of Native American Enslavement»]. NPR.</ref>.
У чэрвені 1495 году гішпанская карона накіравала дадатковыя караблі і прыпасы на Эспаньёлу. У кастрычніку флярэнтыйскі гандляр [[Джаната Бэрардзі]], які быў залучаны да забесьпячэньня флёту другога падарожжа Калюмба і калёніі на Эспаньёле, атрымаў паняволеных індзейцаў і амаль 40 тысяч [[маравэдзі]]. Ён жа мусіў зладзіць і наступныя пастаўкі Калюмбу, але раптоўна памёр у сьнежні<ref>Fernández-Armesto, Felipe (2007). [https://books.google.com/books?id=j9khjlWQPWUC&pg=PA54 «Amerigo: The Man Who Gave His Name to America»]. New York: Random House. — С. 54—55. — ISBN 978-1-4000-6281-2.</ref>. 10 сакавіка 1496 году, правёўшы ў Новым Сьвеце каля 30 месяцаў{{Зноска|Morison|1991|Morison|497}}, Калюмбавы флёт выправіўся зь Ля-Ізабэлы. 11 чэрвеня экіпаж вярнуўся ў Кадыс{{Зноска|Cook|1998|Cook|46}}.
=== Трэцяе падарожжа ===
[[Файл:Columbus third voyage.jpg|значак|зьлева|Мапа трэцяга ваяжу да Амэрыкі.]]
У адпаведнасьці з анатацыяй Калюмбавага журналу, зробленага [[Барталямэ дэ Ляс-Касас]]ам, мэтай трэцяга падарожжа была праверка існаваньня кантынэнту, які як выказаўся партугальскі кароль [[Жуан II]], разьмешчаны на паўднёвым захадзе ад [[Каба-Вэрдэ]].
30 траўня 1498 году Калюмб на шасьці караблях выправіўся з [[Санлюкар-дэ-Барамэда]]. Флёт спыніўся на [[Мадэйра|Мадэйры]] і Канарскіх астравах, дзе падзяліўся на дзьве часткі, то бок тры караблі накіраваліся ў Эспаньёлу, а іншыя тры караблі, ачоленыя Калюмбам, выплылі на поўдзень да астравоў [[Каба-Вэрдэ]], а затым на захад праз [[Атлянтычны акіян]]. Верагодна, гэтая экспэдыцыя мела на мэце хаця б часткова пацьвердзіць чуткі аб вялікім кантынэнце на поўдзень ад [[Карыбскае мора|Карыбскага мора]], гэта значыць Паўднёвай Амэрыцы<ref name="Saunders">Saunders, Nicholas J. (2005). [https://books.google.com/books?id=XNbqUR_IoOMC&pg=PA75 «The Peoples of the Caribbean: An Encyclopedia of Archaeology and Traditional Culture»]. ABC-CLIO. — С. 75—76. — ISBN 978-1-57607-701-6.</ref>.
[[Файл:Christopher Columbus10.jpg|значак|Выява Хрыстафора Калюмба.]]
31 ліпеня Калюмбава група пабачыла [[Трынідад]]<ref>Flint, Valerie Irene Jane (2017). [https://books.google.com/books?id=65srDgAAQBAJ&pg=PA158 «The Imaginative Landscape of Christopher Columbus»]. Princeton University Press. — С. 158. — ISBN 978-1-4008-8717-0.</ref>, які быў самым паўднёвым з астравоў Карыбскага мора. 5 жніўня Калюмб адправіў некалькі невялікіх чоўнаў да паўднёвага берагу паўвострава [[Парыя (паўвостраў)|Парыя]] ля вусьця ракі [[Арынока]]<ref name="Saunders"/>. Сёньня гэты рэгіён уваходзіць у склад [[Вэнэсуэла|Вэнэсуэлы]]<ref name="Fuson">Fuson, Robert H. (1997). [https://books.google.com/books?id=7RGlz9a4wVYC&pg=PA180 «The Columbian Voyages»]. In Allen, John Logan (ed.). North American Exploration. U of Nebraska Press. — С. 180—181. — ISBN 978-0-8032-1015-8.</ref>{{Зноска|Bergreen|2011|Bergreen|249}}. Гэта была першая зафіксаваная высадка эўрапейцаў на кантынэнтальную частку [[Паўднёвая Амэрыка|Паўднёвай Амэрыкі]]<ref name="Fuson"/>, якая, як скеміў Калюмб, мусіць быць кантынэнтам<ref>Zerubavel, Eviatar (2003). [https://books.google.com/books?id=YkLCiKN0x4UC&pg=PA90 «Terra Cognita: The Mental Discovery of America»]. Transaction Publishers. — С. 90—91. — ISBN 978-0-7658-0987-2.</ref><ref>Cervantes, Fernando (2021). [https://books.google.com/books?id=z7LQDwAAQBAJ&pg=PA41 «Conquistadores: A New History of Spanish Discovery and Conques»]t. Penguin. — С. 41. — ISBN 978-1-101-98128-3.</ref>. Затым флёт накіраваўся да астравоў [[Чакачакарэ]] і [[Маргарыта (востраў)|Маргарыты]], дасягнуўшы апошняга зь іх 14 жніўня{{Зноска|Bergreen|2011|Bergreen|258}}. Паводле некаторых навукоўваў, Калюмб заўвыжаць астравы [[Табага]] і [[Грэнада|Грэнаду]]<ref name="Fuson"/><ref>Morison, Samuel Eliot; Obregón, Mauricio (1964). [https://books.google.com/books?id=BcFkAAAAMAAJ&q=%2214%20August%22 «The Caribbean as Columbus Saw it»]. Little, Brown. — С. 11.</ref>. 19 жніўня Калюмб вярнуўся на Эспаньёлу, дзе сярод гішпанскіх асаднікаў успыхнула паўстаньне, бо абяцанага ім багацьця бракавала. Калюмб здушыў бунты і пакараў лідэра сьмерцю{{Зноска|Bergreen|2011|Bergreen|284—285}}. У кастрычніку 1499 году падарожнік накіраваў два караблі ў Гішпанію, просячы суд Гішпаніі прызначыць каралеўскага камісара, каб было каму кіраваць калёніяй<ref>Brink, Christopher (2019). [https://books.google.com/books?id=T9NoDwAAQBAJ&pg=PA78 «Christopher Columbus: Controversial Explorer of the Americas»]. Cavendish Square Publishing. — С. 78.</ref>. Да гэтага часу да суда дайшлі і абвінавачваньні Калюмба ў тыраніі і некампэтэнтнасьці. Гішпанскі сувэрэн накіраваў да калёніі [[Франсіска дэ Бабадыльля|Франсіска дэ Бабадыльлю]], сваяка маркізы [[Бэатрыс дэ Бабадыльля|Бэатрыс дэ Бабадыльлі]], заступніцы Калюмба і блізкай сяброўкі каралевы Ізабэлы<ref>Hofmann, Heinz (1994). [https://books.google.com/books?id=I1LEmKPgJ8MC&pg=PA617 «Columbus in Neo-Latin Epic Poetry»]. In Haase, Wolfgang; Meyer, Reinhold (eds.). The Classical Tradition and the Americas: European Images of the Americas and the Classical Tradition (2 pts.). Walter de Gruyter. — ISBN 978-3-11-011572-7.</ref>{{Зноска|PhillipsPhillips|1992|Phillips & Phillips|125}}. Шляхціч па прыбыцьці на Санта-Дамінга пачаў сваё расьсьледваньне. У той час Калюмб быў па-за востравам, і Бабадыльля адразу ж пачаць зьбіраць скаргі на ўсіх трох братоў Калюмбаў{{Зноска|Bergreen|2011|Bergreen|276—277}}. Сьледчы захапіў маёмасьць Калюмба і абвесьціў сябе губэрнатарам<ref name="Fuson"/>.
[[Файл:Col ind maid.jpg|значак|зьлева|Калюмб і індзейская жанчына.]]
Паводле справаздачы Бабадыльлі, якую ён накіраваў у мэтраполію, былі назьбіраныя факты здлачынстваў Калюмба. Гэтак, аднойчы Калюмб пакараў чалавека, прызнанага вінаватым у крадзяжы кукурузы, адразаўшы яму вушы і нос, а потым прадаўшы яго ў рабства. Таксама Калюмб рэгулярна выкарыстоўваў катаваньні і чыніў калецтвы за час свайго панаваньня на Эспаньёле. Паводле сьведчаньняў Калюмб павіншаваў свайго брата Барталямэя, калі той загадаў жанчыне прайсьці аголенай па вуліцах, а потым адрэзаў ёй язык, толькі за тое, што яна дрэнна выказалася на адрас адмірала і ягоных братоў{{Зноска|Bergreen|2011|Bergreen|283}}. У дакумэнце таксама было згадана, як Калюмб здушыў паўстаньне мясцовых жыхароў, забіўшы шмат людзей і выставіўшы іхнія разрубленыя целы па вуліцах, каб застрашыць паўстанцаў<ref>[http://www.history.com/topics/exploration/columbus-controversy «Columbus Controversy»]. A&E Television Networks.</ref>. Калюмб катэгарычна адмаўляў усе гэтыя абвінавачваньні<ref name="Hale">Hale, Edward Everett (1.01.2021). [https://books.google.com/books?id=40vhDAAAQBAJ «The Life of Christopher Columbus»]. Prabhat Prakashan.</ref><ref>Columbus, Christopher (2010). [https://www.worldcat.org/oclc/889952068 «Select Letters of Christopher Columbus: With Other Original Documents, Relating to his Four Voyages to the New World»]. Richard Henry Major, Diego Alvarez Chanca. Cambridge. — ISBN 978-0-511-70808-4.</ref>. Нэўтральнасьць і дакладнасьць абвінавачваньняў і расьсьледаваньня Бабадыльлі аспрэчваецца гісторыкамі, улічваючы антыітальянскія настроі сярод гішпанцаў і жаданьне Бабадыльлі заняць Калюмбаву пасаду<ref>Fernández-Armesto, Felipe (2010). [https://books.google.com/books?id=W4w8EAAAQBAJ&pg=PA46 «Columbus on himself»]. Christopher Columbus. Indianapolis: Hackett Pub. Co. — С. 186. — ISBN 978-1-60384-317-1.</ref><ref>[https://web.archive.org/web/20200618083236/https://www.nas.org/academic-questions/32/1/rembering_columbus_blinded_by_politics «Remembering Columbus: Blinded by Politics by Robert Carle»]. National Association of Scholars.</ref><ref name="Cervantes">Cervantes, Fernando (2021). [https://books.google.com/books?id=z7LQDwAAQBAJ&pg=PA41 «Conquistadores: A New History of Spanish Discovery and Conquest»]. [New York, New York]: Penguin. — С. 46—47. — ISBN 978-1-101-98128-3.</ref>.
У пачатку кастрычніка 1500 году Хрыстафор і Дыега Калюмбы былі арыштаваныя і выпраўленыя ў Гішпанію, дзе іх шэсьць тыдняў пратрымалі ў турме. Пасьля кароль Фэрдынанд загадаў вызваліць іх. Манархі, пасьля сустрэчы з Калюмбамі ў [[Гранада|Гранадзе]], абурыліся дзеяньнямі Бабадыльлі, адклікаўшы яго з калёніі. Калюмбам вярнулі іхную маёмасьць<ref name="Hale"/>, а кароль пасьля доўгіх угавораў пагадзіўся прафінансаваць чацьвертае падарожжа Калюмба<ref name="Cervantes"/>. Пасаду новага губэрнатара заняў [[Нікаляс дэ Аванда]]<ref>Noble, David Cook (1996). «Nicolás de Ovando» in Encyclopedia of Latin American History and Culture, vol. 4. New York: Charles Scribner's Sons. — С. 254.</ref>.
=== Чацьвертае падарожжа ===
[[Файл:Columbus fourth voyage.jpg|значак|Мапа чацьвертага падарожжа Калюмба.]]
Хрыстафор Калюмб усё ж такі хацеў знайсьці новы шлях ад адкрытых ім земляў у [[Паўднёвая Азія|Паўднёвую Азію]], да крыніцы [[прысмак]]аў. Ён быў упэўнены, што такі шлях існуе, бо ён назіраў ля берагоў Кубы моцную марскую плынь, якая ідзе на захад праз Карыбскае мора. Кароль, у рэшце рэшт, даў Калюмбу дазвол на новую экспэдыцыю.
9 траўня 1502 году Калюмб выйшаў з Кадысу з сваім флягманам Санта-Марыяй поруч з трыма іншымі караблямі. Экіпаж караблёў складаўся з 140 чалавек, куды ўваходзілі таксама ягоны брат Барталямэй як другі камандзір і сын Фэрнанда<ref name="Sauer">Sauer, Carl Ortwin (2008). [https://books.google.com/books?id=plzS7SL_-f0C&pg=PA121 «The Early Spanish Main»]. Cambridge University Press. — С. 121—122. — ISBN 978-0-521-08848-0.</ref>. Экспэдыцыя накіравалася ў [[Асыла|Асылу]] на мараканскім узьбярэжжы, каб выратаваць партугальскіх жаўнераў, якія былі абложаныя маўрамі. Да прыбыцьця гішпанцаў аблога была зьнятая, таму падарожнік заночыў там і працягнуў шлях да Канарскіх астравоў{{Зноска|Cook|1998|Cook|46}}.
[[Файл:Christopher Columbus Statue.jpg|значак|зьлева|Статуя Калюмба ў горадзе [[Провідэнс]], штат [[Род-Айлэнд]], [[Злучаныя Штаты Амэрыкі|ЗША]].]]
15 чэрвеня флёт прыбыў на [[Мартыніка|Мартыніку]], дзе затрымаўся на некалькі дзён. З улікам таго, што набліжаўся ўраган, Калюмб працягнуў рух на захад<ref name="Sauer"/>, спадзеючыся перачакаць на Эспаньёле. 29 чэрвеня ён дасягнуў Санта-Дамінга, але яму было адмоўлена ў прытулку, бо Франсіска дэ Бабадыльля не прыслухаўся да папярэджаньня аб набліжэньні непагадзі. Замест гэтага, пакуль караблі Калюмба хаваліся ад шторму ў вусьці [[Рыё-Хайна|Рыё-Хайны]], частка гішпанскага флёту з скарбамі адплыла з Санта-Дамінга. Калюмбавы караблі здолелі перажыць шторм зь нязначнымі пашкоджаньнямі, у той час як 20 з 30 караблёў губэрнатаскага флёту загінулі разам з 500 маракамі. Загінуў у тым ліку і Франсіска дэ Бабадыльля. Не зважаючы на тое, што некалькім ацалелым караблям удалося дабрацца назад у Санта-Дамінга, а крохкі карабель з асабістымі рэчамі Калюмба і ягоныя 4000 пэса золатам быў адзіным чоўнам, які дасягнуў Гішпаніі{{Зноска|Bergreen|2011|Bergreen|288—289}}{{Зноска|Bergreen|2011|Bergreen|302—303}}{{Зноска|Gužauskytė|2014|Gužauskytė|185}}. Золата было ягонай дзесяцінай ад прыбыткаў з Эспаньёлы{{Зноска|Bedini|2016|Bedini|200}}, гарантаванай яму каталіцкімі манархамі ў 1492 годзе<ref>Armas, Antonio Rumeu de (1985). [https://books.google.com/books?id=FgKarEsZWecC&pg=PA201 «Nueva luz sobre las capitulaciones de Santa Fe de 1492 concertadas entre los Reyes Católicos y Cristóbal Colón: estudio institucional y diplomático»]. Editorial CSIC. CSIC Press. — С. 201. — ISBN 978-84-00-05961-3.</ref>.
Пасьля кароткага прыпынку на Ямайцы Калюмб адплыў у [[Цэнтральная Амэрыка|Цэнтральную Амэрыку]] і прыбыў да ўзьбярэжжа [[Гандурас]]а 30 ліпеня. Тут Барталямэй знайшоў мясцовых купцоў і вялікае каноэ. 14 жніўня Калюмб высадзіўся на мацерыку ў месцы, дзе цяпер стаіць горад [[Пуэрта-Кастыльля (Гандурас)|Пуэрта-Кастыльля]]<ref>Colindres, Enrique Ortez (1975). [https://books.google.com/books?id=-wYPAAAAYAAJ&q=%22Crist%C3%B3bal%20Col%C3%B3n%22%20%22Punta%20Caxinas%22 «Integración Política de Centroamérica»]. Editorial Universitaria Centroamericana. — С. 20.</ref>. Ён правёў два месяцы, дасьледуючы ўзьбярэжжа Гандураса, [[Нікарагуа]] і [[Коста-Рыка|Коста-Рыкі]], шукаючы пратоку ў заходнюю частку Карыбскага мора, празь якую ён мог бы даплыць да [[Індыйскі акіян|Індыйскага акіяна]]. Плывучы на поўдзень уздоўж узьбярэжжа Нікарагуа, 5 кастрычніка ён знайшоў канал, які вёў у затоку [[Альмірантэ]] ў [[Панама|Панаме]]<ref>Calvo, Alfredo Castillero (2004). [https://books.google.com/books?id=XlVrAAAAMAAJ&q=%225%20de%20octubre%22 «Historia general de Panamá: Tomo 1. Las sociedades originarias; El orden colonial. Tomo 2. El orden colonial»]. Comité Nacional del Centenario de la República. — С. 86. — ISBN 978-9962-02-581-8.</ref>{{Зноска|Bedini|2016|Bedini|720}}{{Зноска|Bedini|2016|Bedini|724}}. Як толькі ягоныя караблі спыніліся ў затоцы Альмірантэ, Калюмб сустрэў людзей з народу [[гуаймі]], якія плылі на каноэ<ref>Stirling, Matthew Williams; Stirling, Marion (1964). [https://books.google.com/books?id=0UxlAAAAMAAJ&pg=PA260 «Archeological Notes on Almirante Bay, Bocas Del Toro, Panama»]. U.S. Government Printing Office.</ref>. У студзені 1503 году ён паставіў гарнізон у вусьці ракі Бэлен. Сам Калюмб выправіўся на Эспаньёлу 16 красавіка, а 10 траўня адкрыў [[Кайманавы астравы]], знаўшоўшы там шмат [[марскія чарапахі|марскіх чарапахаў]]{{Зноска|Bergreen|2011|Bergreen|330}}. Ля берагоў Кубы ягоныя караблі атрымалі пашкоджаньні ў шторм. Ня маючы мажлівасьці падарожнічаць далей, 25 чэрвеня 1503 году каманда высадзілася на Ямайцы{{Зноска|Bergreen|2011|Bergreen|330—332}}.
Цягам шасьці месяцаў Калюмб і 230 ягоных падначаленых вымушаныя былі заставацца на Ямайцы. Дасьледнік спадзяваўся атрымаць дапамогу з Эспаньёлы, але тагачасны губэрнатар Нікаляс дэ Аванда, які ненавідзеў Калюмба, усяляк перашкаджаў спробам выратаваць яго і ягоных людзей<ref name="Vigneras">Vigneras, Louis André (1.11.1978). [https://read.dukeupress.edu/hahr/article/58/4/676/152812/ «Diego Méndez, Secretary of Christopher Columbus and Alguacil Mayor of Santo Domingo: A Biographical Sketch»]. Hispanic American Historical Review. 58 (4): 680. — [[doi:10.1215/00182168-58.4.676]].</ref>. Тым часам Калюмб адчайна спрабаваў прымусіць тубыльцаў падтрымаць яго, здабыўшы прыхільнасьць, прадказаўшы месяцовае зацьменьне на 29 лютага 1504 году, скарыстаўшы астранамічныя мапы [[Абрагам Закута|Абрагама Закуты]]<ref>Hakim, Joy (2002). [https://books.google.com/books?id=bhlVOp-xrSsC&pg=PA85 «The First Americans»]. Oxford University Press. — С. 85. — ISBN 978-0-19-515319-4.</ref>. Не зважаючы на перашкоды губэрнатара, Хрыстафор Калюмб і ягоны экіпаж быў выратаваны 28 чэрвеня 1504 году і 7 лістапада вярнуўся ў Гішпанію<ref name="Vigneras"/>.
== Апошнія гады і сьмерць ==
[[Файл:The death of Columbus.jpg|значак|зьлева|«Сьмерць Калюмба» на літаграфіі 1893 году.]]
Калюмб заўсёды сьцьвярджаў, што [[навяртаньне]] няверных было адным з чыньнікаў ягоных падарожжаў, а ў апошнія гады свайго жыцьця ён рабіўся ўсё больш рэлігійным<ref>Rivera, Luis N.; Pagán, Luis Rivera (1992). [https://books.google.com/books?id=N2Y-wARCI7UC&pg=PA5 «A Violent Evangelism: The Political and Religious Conquest of the Americas»]. Westminster John Knox Press. — С. 5. — ISBN 978-0-664-25367-7.</ref>. Верагодна, з дапамогай свайго сына Дыега і сябра [[картузы|картузіянскага]] манаха [[Гаспар Гарысьё|Гаспара Гарысьё]], Калюмб напісаў дзьве кнігі перад сваёй сьмерцю. Першая зь іх ''«[[Кніга прывілеяў|Кнігу прывілеяў]]»'', якая пабачыла сьвет у 1502 годзе, падрабязна апісвала і задакумэнтавала сьпіс узнагародаў ад гішпанскай кароны, якія, як лічыў Калюмб, былі атрыманы ім і ягоныя спадчыньнікі, і на якія яны мелі права. ''«[[Кніга прароцтваў]]»'' была выдадзеная ў 1505 годзе і зьмяшчала ўрыўкі зь [[Біблія|Бібліі]], каб узвысіць дасягненьні дасьледніка ў кантэксьце хрысьціянскай эсхаталёгіі<ref>Watts, Pauline Moffitt (1985). [https://www.jstor.org/stable/1860749 «Prophecy and Discovery: On the Spiritual Origins of Christopher Columbus’s „Enterprise of the Indies“»]. The American Historical Review. 90 (1): 92. — [[doi:10.2307/1860749]].</ref>.
[[Файл:IL CONSOLE USA IN VISITA ALL’UNIVERSITÀ DI PAVIA (28250236188).jpg|значак|Парэшткі дасьледніка захоўваюцца ў унівэрсытэцкай бібліятэцы ў [[Павія|Павіі]].]]
У апошнія свае гады жыцьця Калюмб патрабаваў ад манархічных уладаў свай дзесяціны ад усіх багацьцяў, атрыманых з новых зямель, што было прадугледжана паводле [[капітуляцыя Санта-Фэ|капітуляцыі Санта-Фэ]]<ref>González Sánchez, Carlos Alberto (2006). [https://books.google.com/books?id=OMNoS-g1h8cC&pg=PA175 «Capitulations of Santa Fe»]. In Kaufman, Will; Francis, John Michael (eds.). Iberia and the Americas: Culture, Politics, and History: a Multidisciplinary Encyclopedia. ABC-CLIO. — С. 175—176. — ISBN 978-1-85109-421-9.</ref>. Паколькі ён быў вызвалены ад сваіх абавязкаў губэрнатара, гішпанскія манархі лічылі гэтую дамову скасаванай, таму адхілілі ягоныя патрабаваньні. Па сьмерці першаадкрывальніка ўжо ягоныя спадчыньнікі адсудзіліся з манархіяй за частку прыбыткаў ад гандлю з [[Амэрыка]]й, а таксама за іншыя ўзнагароды. Гэта прывяло да працяглай сэрыі судовых справаў, вядомых як «Калюмбавы позвы»<ref>McDonald, Mark P. (2005). [https://books.google.com/books?id=bCfrAAAAMAAJ&q=%221790%22 «Ferdinand Columbus: Renaissance Collector (1488—1539)»]. British Museum Press. — С. 41. — ISBN 978-0-7141-2644-9.</ref>.
Падчас моцнага шторму ў сваім першым зваротным падарожжы Калюмб, якому на той час быў 41 год, меў прыступ, як тады лічылася, [[падагра|падагры]]. У наступныя гады ён пакутаваў ад таго, што лічылася [[грып]]ам ды іншымі [[ліхаманка|ліхаманкамі]], крывацёкам з вачэй, часовай сьлепатой і працяглымі спохватамі падагры. Працягласьць і цяжкасьць спохватаў толькі павялічвалася, бо часам дасьледнік быў прыкаваны да ложка некалькі месяцаў запар, і завяршылася ягонай сьмерцю праз 14 гадоў. Зыходзячы з ладу жыцьця Калюмба і апісаных сымптомаў, некаторыя сучасныя камэнтатары падазраюць, што ён хварэў на [[рэактыўны артрыт]]<ref>[https://web.archive.org/web/20180123072824/http://www.nahfoundation.org/news-and-events/news-releases/2005/christopher-columbus-suffered-from-a-fatal-form-of-arthritis «Christopher Columbus Suffered From a Fatal Form of Arthritis»]. University of Maryland School of Medicine.</ref><ref>Hoenig, Leonard J. (1.02.1992). «The Arthritis of Christopher Columbus». Archives of Internal Medicine. 152 (2): 274—277. — [[doi:10.1001/archinte.1992.00400140028008]]. PMID 1472175.</ref>. Аднак, ня ўсе падзяляюць такі пункт гледжаньня.
Па прыбыцьці ў Санлюкар-дэ-Барамэду з чацьвертага падарожжа і па сьмерці каралевы Ізабэлы, хворы Калюмб пасяліўся ў [[Сэвільля|Сэвільлі]] ў красавіку 1505 году. Ён упарта працягваў зьвяртацца да караля з просьбамі абараніць ягоныя асабістыя прывілеі і прывілеі ягонай сям’і<ref name="Cuartero">Cuartero y Huerta, Baltasar (1988). [http://institucional.us.es/revistas/rasbl/16/art_9.pdf «Los Colón en la Cartuja»]. Boletín de la Real Academia Sevillana de Buenas Letras: Minervae Baeticae. 16: 74.</ref>. Напачатку 1506 году Калюмб пераехаў у [[Сэговія|Сэговію]], дзе на той час месьціўся каралеўскі двор<ref>Kadir, Djelal (1992). [https://publishing.cdlib.org/ucpressebooks/view?docId=ft1n39n7x0&chunk.id=d0e1397&toc.depth=1&toc.id=d0e1380 «Columbus and the Ends of the Earth: Europe’s Prophetic Rhetoric as Conquering Ideology»]. Berkeley, California: University of California Press. — С. 193—194.</ref>. А з нагоды вясельля караля Фэрдынанда з [[Жэрмэна дэ Фуа|Жэрмэнай дэ Фуа]] ў [[Вальядалід]]зе ў сакавіку 1506 годзе Калюмб накіраваўся і туды, настойваючы на сваіх патрабаваньнях<ref name="Cuartero"/>. Там дасьледнік і памёр 20 траўня 1506 году{{Зноска|Dyson|1991|Dyson|194}}.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Кніга
|аўтар = Bedini, Silvio A.
|частка =
|загаловак = The Christopher Columbus Encyclopedia
|арыгінал =
|спасылка = https://books.google.com/books?id=gmmMCwAAQBAJ
|выданьне =
|месца =
|выдавецтва = Springer
|год = 2016
|том =
|старонкі =
|старонак =
|isbn = 978-1-349-12573-9
|ref = Bedini
}}
* {{Кніга
|аўтар = Bergreen, Lawrence
|частка =
|загаловак = Columbus: The Four Voyages, 1493—1504
|арыгінал =
|спасылка = https://books.google.com/books?id=KbxvDwAAQBAJ
|выданьне =
|месца =
|выдавецтва = Penguin Group US
|год = 2011
|том =
|старонкі =
|старонак =
|isbn = 978-1-101-54432-7
|ref = Bergreen
}}
* {{Кніга
|аўтар = Cook, Noble David
|частка =
|загаловак = Born to Die: Disease and New World Conquest, 1492—1650
|арыгінал =
|спасылка = https://books.google.com/books?id=dvjNyZTFrS4C
|выданьне =
|месца = Cambridge
|выдавецтва = Cambridge University Press
|год = 1998
|том =
|старонкі =
|старонак =
|isbn = 978-0-521-62730-6
|ref = Cook
}}
* {{Кніга
|аўтар = Dyson, John
|частка =
|загаловак = Columbus: For Gold, God and Glory
|арыгінал =
|спасылка = https://archive.org/details/columbusforgoldg00dyso_0
|выданьне =
|месца =
|выдавецтва = Madison Press Books
|год = 1991
|том =
|старонкі =
|старонак =
|isbn = 978-0-670-83725-0
|ref = Dyson
}}
* {{Кніга
|аўтар = Gužauskytė, Evelina
|частка =
|загаловак = Christopher Columbus’s Naming in the 'diarios' of the Four Voyages (1492–1504): A Discourse of Negotiation
|арыгінал =
|спасылка = https://books.google.com/books?id=U0SWAwAAQBAJ
|выданьне =
|месца = Toronto
|выдавецтва = University of Toronto Press
|год = 2014
|том =
|старонкі =
|старонак =
|isbn = 978-1-4426-6825-6
|ref = Gužauskytė
}}
* {{Кніга
|аўтар = Morison, Samuel Eliot
|частка =
|загаловак = Admiral of the Ocean Sea: A Life of Christopher Columbus
|арыгінал =
|спасылка =
|выданьне =
|месца = Boston
|выдавецтва = Little, Brown and Company
|год = 1991
|том =
|старонкі =
|старонак =
|isbn = 978-0-316-58478-4
|ref = Morison
}}
* {{Кніга
|аўтар = Murphy, Patrick J.; Coye, Ray W.
|частка =
|загаловак = Mutiny and Its Bounty: Leadership Lessons from the Age of Discovery
|арыгінал =
|спасылка = https://books.google.com/books?id=yHENYeBsYkEC
|выданьне =
|месца = New Haven
|выдавецтва = CT: Yale University Press
|год = 2013
|том =
|старонкі =
|старонак =
|isbn = 978-0-300-17028-3
|ref = MurphyCoye
}}
* {{Кніга
|аўтар = Phillips, William D. Jr.; Phillips, Carla Rahn
|частка =
|загаловак = The Worlds of Christopher Columbus
|арыгінал =
|спасылка = https://books.google.com/books?id=8jhtmzLlX70C
|выданьне =
|месца = Cambridge
|выдавецтва = Cambridge University Press
|год = 1992
|том =
|старонкі =
|старонак =
|isbn = 978-0-521-35097-6
|ref = PhillipsPhillips
}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [http://www2.polskieradio.pl/eo/dokument.aspx?iid=158381 Людзі, якія паўплывалі на лёсы сьвету: Хрыстафор Калюмб]. Polskie Radio.
* [https://www.gutenberg.org/author/Columbus,+Christopher Хрыстафор Калюмб]. Праект Gutenberg{{ref-en}}.
* [https://archive.org/search.php?query=%28%28subject%3A%22Columbus%2C%20Christopher%22%20OR%20subject%3A%22Christopher%20Columbus%22%20OR%20creator%3A%22Columbus%2C%20Christopher%22%20OR%20creator%3A%22Christopher%20Columbus%22%20OR%20creator%3A%22Columbus%2C%20C%2E%22%20OR%20title%3A%22Christopher%20Columbus%22%20OR%20description%3A%22Columbus%2C%20Christopher%22%20OR%20description%3A%22Christopher%20Columbus%22%29%20OR%20%28%221451-1506%22%20AND%20Columbus%29%29%20AND%20%28-mediatype:software%29 Працы Хрыстафора Калюмбі і пра яго]. Internet Archive{{ref-en}}.
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:Калюмб, Хрыстафор}}
[[Катэгорыя:Асобы Італіі]]
[[Катэгорыя:Вікіпэдыя:Істотныя артыкулы]]
[[Катэгорыя:Дасьледчыкі Амэрыкі]]
f5mlpvfa9jx5eft4p4zih8ditca4ggb
Антонаў (Нараўлянскі раён)
0
13338
2666899
2666500
2026-04-29T17:35:20Z
Дамінік
64057
/* Вялікае Княства Літоўскае */
2666899
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Антонаў}}
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Антонаў
|Лацінка = Antonaŭ
|Статус = вёска
|Назва ў родным склоне = Антонава
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = 1527 год
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва = Антонавічы
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Вербавіцкі сельсавет|Вербавіцкі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 135
|Год падліку колькасьці = 2010
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 40
|Шырата сэкундаў = 0
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 23
|Даўгата сэкундаў = 10
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.5
|Commons =
|Сайт =
}}
'''Анто́наў'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}} С. 242.</ref> — [[вёска]] ў [[Беларусь|Беларусі]], на рацэ [[Славечна|Славечне]]. Уваходзіць у склад [[Вербавіцкі сельсавет|Вербавіцкага сельсавету]] [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскага раёну]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]]. Насельніцтва на 2010 год — 135 чалавек. Знаходзіцца за 15 км на паўднёвы захад ад [[Нароўля|Нароўлі]], за 20 км ад чыгуначнай станцыі [[Ельск]] (лінія [[Каленкавічы]] — [[Оўруч]]). Палявая дарога злучае вёску з шашой на [[Нароўля|Нароўлю]].
Антонаў — даўняе сяло і двор [[Мазырскі павет|гістарычнай Мазыршчыны]] на [[Палесьсе|Палесьсі]].
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае ===
[[Файл:POL COA Chorągwie Kmitów II.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Харугва роду Кмітаў]]
Згодна зь «Вялікім гістарычным атлясам Беларусі», упершыню Антонавічы згаданыя пад 1527 годам{{заўвага|Не пад 1595-м, як пісаў у 1997 г. М. Ф. Сьпірыдонаў (ён жа спачатку меркаваў, што Антонаў мог быць мястэчкам – «вер., м.»)<ref>Міхаіл Спірыдонаў. Беларусь на карце Вялікага Княства Літоўскага 1613 г. // З глыбі вякоў. Наш край: Гіст.-культуралаг. зб. Вып. 2. Навук. рэд. А. К. Краўцэвіч. Уклад. В. У. Шаблюк. – Мінск: Беларуская навука, 1997. С. 142, 146</ref>, а пазьней паўтарыў С. В. Марцэлеў<ref name="fn1">{{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}} С. 130</ref>}}<ref name="fn2">Вялікі гістарычны атлас Беларусі (далей: ВГАБ) ў 3-х тамах: Т. 1. — Мінск: Белкартаграфія, 2009. С. 193; 148 (мапа) 130</ref>. Наступны ўпамін пра патужнікаў з Антонавічаў [[Оўруч|Оўруцкай]] нядзелі{{Заўвага|Нядзелі альбо чэргі (у складзе кожнай некалькі паселішчаў), на якія падзялялася воласьць, як даводзілася несьці замкавую службу, выконваць работы на карысьць замку. Па нядзелях разьмяркоўваліся і плацёжныя павіннасьці<ref>Клепатский П. Г. Очерки по истории Киевской земли / П.Г. Клепатский – Т. 1: Литовский период. – Одесса, 1912. С. 185, 189 – 190</ref>.}} сустрэты ў апісаньні [[Чарнобыль]]скага замку 1552 году<ref>Архив Юго-Западной России (Архив ЮЗР). Ч. 7. Т. І. Акты о заселении Юго-Западной России. — Киев, 1886. С. 588</ref>. У люстрацыі Оўруцкага замку таго ж 1552 г. сказана, што з дзьвюх службаў{{заўвага|1 службу складалі 2 двары і болей.}} сяла Антонавічы выплачваліся 100 грошаў і мёду 3 {{падказка|кадзі|адзінка вымярэньня аб'ёму; у розных мясцовасьцях кадзь прыраўнівалася да 3-10 пудоў, 3-4 ушатаў, 2-4 мядніц і г. д. }}<ref>Архив ЮЗР. Ч. 4. Т. І. Акты о происхождении шляхетских родов в Юго-Западной России. — Киев, 1867. С. 49</ref>. 5 сакавіка 1553 году кароль і вялікі князь Жыгімонт Аўгуст падараваў Антонавічы на [[лен]]ных правах пану Сямёну Кміце<ref name="fn3">Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe (далей: Sapiehowie). T. 1. — Petersburg, 1890. S. 194</ref>. У дакумэнце ад 23 сакавіка 1555 году сказана, што ў Антонавічах, якія месьціліся ў [[Кіеўскае ваяводзтва|Кіеўскім ваяводзтве]], было дзьве службы{{заўвага|Адзінкі абкладаньня павіннасьцямі. 1 службу складалі 2 двары і болей.}}<ref name="fn4">Źródła dziejowe. T. XX. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. IX. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów-Bracław) / A. Jabłonowski. — Warszawa, 1894. Wykazy… S. 94 — 96</ref>. Недзе ў пачатку 1560 гадоў лен перайшоў да сына нябожчыка Сямёна пана Філона, пазьней вядомага як [[Кміта-Чарнабыльскі]].
[[Файл:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|170px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]][[Файл:POL COA Lis.svg|100пкс|значак|Герб Ліс роду Сапегаў]][[Файл:Антонавічы ў канцы XVI ст. на мапе генмапе ВГАБ.jpg|значак|зьлева|170px|Антонавічы ў канцы XVI ст. на Генэральнай мапе ВГАБ.]]
Напярэдадні падпісаньня акту [[Люблінская унія|Люблінскай уніі]], згодна з указам караля і вялікага князя [[Жыгімонт Аўгуст|Жыгімонта Аўгуста]] ад 6 чэрвеня 1569 году, Кіеўскае ваяводзтва стала часткаю [[Карона Каралеўства Польскага|Кароны Польскай]]<ref>Volumina Legum. Tom II. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1859. S. 84 — 87; Падалінскі У. // Беларускі гістарычны агляд. — 2012. Т. 19. С. 329—337 (Рэцэнзія на кн.: Litwin H. Równi do równych: kijowska reprezentacja sejmowa 1569—1648. — Warszawa, 2009).</ref>. Антонаў у складзе [[Мазырскі павет|Мазырскага павету]], пад уплывам віленскага ваяводы, [[канцлер вялікі літоўскі|канцлера ВКЛ]] і мазырскага старосты [[Мікалай Радзівіл Руды|Мікалая Радзівіла Рудога]] ды падтрымаўшай яго павятовай шляхты, мусіў быць выведзены з Кіеўскага і далучаны да [[Менскае ваяводзтва|Менскага ваяводзтва]]. Але з адпаведных квітаў вынікае, што паборы 1576—1578 гадоў зь яго працягвалі аддаваць да скарбу Кіеўскага ваяводзтва<ref name="fn4"/>.
24 верасьня 1585 году смаленскі ваявода Філон Кміта выдаў ліст настаяцелю антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцяну Пашкевічу на права штогадовага атрыманьня ад жыхароў Антонава, [[Смалегаў|Смалегавічаў]], [[Завайць|Завайці]] і [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)|Галоўчыцаў]] па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Антонаве на той час было 40 дымоў. Пазьней, 6 траўня 1587 году пан ваявода надаў дзяку тае царквы Аліферу Федаровічу замлю кунічную і агарод, што быў пры хаце, без усялякай павіннасьці зь іх, пастанавіўшы, каб поп антонаўскі саступаў яму штогод 5 вёдраў жыта і прэснага мёду паўвядра<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie. Dział III. Sygn. 1050. S. 1, 3</ref>.
Філон Кміта спачыў 29 лістапада 1587 году. У 1596 годзе зяці нябожчыка Лукаш Сапега і Юры Горскі пакліканыя ў суд у справе незаконнага валоданьня Антонавам, бо сын Філона Лазар памёр беспатомным. Але яшчэ 6 красавіка 1595 году кароль [[Жыгімонт Ваза]] падараваў лен Антонавічы канцлеру [[Леў Сапега|Льву Сапегу]]<ref>Sumariusz Metryki Koronnej. Seria nowa. T. VIII. Księga wpisów podkanclerzego Jana Tarnowskiego MK 139 z Archiwum Głównego Akt Dawnych w Warszawie 1595 / opracował Krzysztof Chłapowski. — Warszawa: Bellerive-sur-Allier, 2016. № 187</ref>. Апошні ў 1598 годзе саступіў маёнтак разам з фальваркамі Смалегавічы і Завайць стрыечнаму брату каралеўскаму двараніну Лукашу Сапегу<ref name="fn3"/>, што кароль і зацьвердзіў. Надалей мясцовыя інстыгатары пана Лукаша не турбавалі. У 1602—1605 гадох падаткі зь ягоных добраў выплачваліся да Кіева<ref name="fn4"/>.
[[Файл:Łukaš Sapieha. Лукаш Сапега (1709).jpg|значак|зьлева|170px|Партрэт Лукаша Сапегі. 1709 г.]]
У кнігах судовых [[Брацлаўскае ваяводзтва|Брацлаўскага ваяводзтва]] захаваліся кіеўскія дэкрэты ад 20 ліпеня 1604 году, калі пан Стэфан Лозка абвінаваціў панства Сапегаў, падданыя якіх антонаўскія напалі на яго слуг у пушчы, што за 2 мілі ад маёнтку паноў Служкаў Мухаедавічаў, ды тых апошніх паранілі і абрабавалі; 26 ліпеня 1604 году, паводле скаргі пана Яна Юндзіла на пана Лукаша Сапегу, людзі ягоныя антонаўскія і чарнобыльскія напалі на падданых вербкаўскіх, калі тыя аралі зямлю ў урочышчы Кланятычы, самых пабілі, забралі коней, валоў і інш.; упаўнаважаныя князя Януша Збараскага сьцьвярджалі, што людзі Сапегі забралі авечак, {{падказка|быдла|буйную рагатую жывёлу}} і іншае дабро ў яго [[Барбароў|бабіцкіх]] сялянаў. З свайго боку, Л. Сапега у лісьце да канцлера Льва Сапегі, датаваным 8-м сакавіка 1606 году, паведаміў, як 28 лютага, за некалькі дзён да яго прыезду, слуга пана ваяводы [[Брацлаў|брацлаўскага]] [[путны баярын]] Мазырскага павету Філон Міцкевіч зь нейкім Арлоўскім і {{падказка|ўраднікам|тут: маёнтку}} бабіцкім Цыпрыянам Лебядзеўскім, узяўшы з сабой каля 30 баяраў альбо казакоў, напалі на яго падданых антонаўскіх, калі тыя вярталіся з кірмашу, адныя зь мястэчка {{падказка|Норынску|на сёньня: сяло ў Оўруцкім раёне Жытомірскай вобласьці Украіны}}, іншыя — з [[Оўруч]]а. 6 чалавек люта зранілі, рукі і ногі паабцінаўшы, яшчэ двух {{падказка|з ручніц|з гладкаствольных стрэльбаў}} пастралялі, зь іх адзін, што даехаў да Антонава, 3 сакавіка памёр; усіх дашчэнту абрабавалі. Дадаў, што і дагэтуль «''адважныя рыцары''» жывуць у Бабічах і, далучыўшы да сябе сялян бабіцкіх, працягваюць пільнаваць на дарогах слуг і падданых Сапегі, каб гвалт учыніць, а праз тое і яго асобу зьневажыць<ref>Archiwum domu Sapiehów. T. I. Listy z lat 1575—1606. / Opracował dr. A. Prochaska. — Lwów,1892. S. 484—486</ref>.
21 жніўня 1609 году кіеўскі біскуп Крыштаф Казімерскі з усёй {{падказка|капітулай|тут: дарадчы орган пры біскупе}} падаў скаргу на Лукаша і Зофію Сапегаў за насланьне імі падданых з добраў сваіх Чарнобыльскіх і з Антонаўкі на маёнтак касьцёльны Бабічы, дзедзічна ад князёў Збараскіх запісаны, і адабраньне азёраў Тонкі, Лютэц, Старая Рэчка ў людзей бабіцкіх. 26 жніўня 1609 году Лукаш і Зофія Сапегі праз суд выдалі Мікалаю Харлінскаму і жонцы яго Гальшцы Андраважаўне квіт што да грашовай кампэнсацыі за рабункі іх падданых антонаўскіх, смалігаўскіх, нараўлянскіх, за напад на маёнтак Нароўлю. 12 чэрвеня 1618 году гандляр Давід Хаімавіч, пры асыстэнцыі князя [[Януш Астроскі|Януша Астроскага]], паклікаў да судовага разбору панства Лукаша і Зофію Кміцянку Сапегаў з прычыны гвалтоўнага забраньня тавараў, калі ён ехаў праз добры Антонаў. 9 ліпеня т. г. пан Каспар Пэплоўскі, у справе разьмежаваньня ''сваіх'' добраў [[Мухаеды|Мухаедавічы]] (!) і Антонава, заявіў пратэст панам Лукашу Сапегу, Аляксандру і іншым Служкам (уладальнікам вёскі Мухаедавічы) з прычыны заняцьця і прыўлашчваньня грунтоў Планінскіх, ''каля Мухаедавічаў leżących'' і аддадзеных яму {{падказка|ЯКМ|Яго Каралеўскай Міласьцю}} пажыцьцёва. А і надалей у 1621—1624 гадох Сапегі мелі судовыя разборы з Малушыцкімі, Трыпольскімі і інш.<ref>Źródła dziejowe. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 152, 164, 284, 309, 372, 461, 471, 611, 632, 648</ref>.
[[Файл:Антонаў на мапе ВКЛ 1613 г.jpg|значак|зьлева|170px|Павятовае места Мазыр, сёлы Антонаў і Бабічы (Babica) на мапе ВКЛ і сумежных рэгіёнаў 1613 г.]][[Файл:Апісаньне замку ў Антонаве 1628 (1629) г. (пач.).jpg|значак|зьлева|170px|Апісаньне замку ў Антонаве 1628 (1629) г. (пачатак)]][[Файл:Antonaŭ. Антонаў (1613).jpg|значак|170px|На пачатак XVII ст. Антонаў — сяло з панскай сядзібай альбо замкам{{заўвага|Менавіта так, замак, бо ў тагачаснай традыцыі неўмацаваная панская сядзіба — non-sens.}} (у легэндзе да мапы — pagus cum domo nobilis).]][[Файл:Апісаньне двара Антонаў і падданыя вёскі Антонаў.jpg|значак|170px|Апісаньне двара Антонаў (працяг) і падданыя вёскі Антонаў{{заўвага|На наступнай старонцы дакумэнту названыя яшчэ трое {{падказка|кунічнікаў|у 15—17 ст. у ВКЛ так звалі людзей, якiя бралi ў арэнду ворную зямлю i iншыя ўгоддзi за пэўную плату — кунiцу.}} — Крыцко, Раман Ражко, Марцін Нарус.}}.]][[Файл:Бабіца, Астраглядавічы і Брагін на карце Алексіса Жубера Жаліё. Парыж, 1685 г.jpg|значак|зьлева|170px|Антонаў нібыта ў Рэчыцкім павеце на мапе Алексіса Жубэра Жаліё. Парыж, 1685 г.]]
Маёнтак Антонаў прысутны на мапе [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]] 1613 году і іншых, нярэдка вытворных ад яе, мапах XVII—XVIII стст.
30 сьнежня 1621 году, калі каронныя і вялікакняскія камісары працягвалі разьмяжоўваць Кіеўскае ваяводзтва Кароны з Мазырскім паветам ВКЛ, высьветлілася — і ў 1616—1618 гады падаткі з Антонава аддаваліся Кіеўскаму ваяводзтву, што мазырскія ўраднікі паны Будзіла і Лозка кваліфікавалі як рабаўніцтва, бо насуперак Оўруцкай павятовай рэвізіі, у якой Антонаў і Смалігавічы прызнаныя оўруцкімі, у каралеўскім прывілеі пану Лукашу Сапегу з жонкай названы лен нададзены, каб служба земская, вайсковая адпраўлялася да ВКЛ. Тады паны камісары левабярэжжа Славечны{{заўвага|Тут жа sioło i dwór Antonów.}} згодна засьведчылі прыналежным да Мазырскага павету, але супярэчлівыя дакумэнты, што да названых добраў, перадалі для разгляду на будучым сойме<ref name="fn4"/>.
Лукаш Сапега, ня маючы нашчадкаў мужчынскага полу, перад сконам запісаў Антонаў і ўсе Чарнобыльскія добры на Льва Сапегу. Пан ваявода віленскі і [[гетман вялікі літоўскі]], у сваю чаргу, аддаў іх у трыманьне Паўлу, Яну і Андрэю, сынам Яна Пятра Сапегі, усьвяцкага старосты<ref>Генрік Літвін. З народу руського: Шляхта Київщини, Волині та Брацлавщини (1569—1648) / пер. з пол. Лесі Лисенко. — Київ: Дух і Літера, 2016. С. 373</ref>. У 1627 годзе Андрэй Сапега за 3 500 злотых саступіў «wieczystem prawem» ленныя добры Антонаў з аднайменнай вёскай, а таксама Дзямідавічамі, [[Карпавічы (Нараўлянскі раён)|Карпавічамі]], паловай Галоўчыцаў і іншымі ў Мазырскім павеце пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму<ref>Sapiehowie. T. 2. — Petersburg, 1891. S. 69</ref>. У інвэнтары 1628 (1629) г. прыведзена апісаньне Антонаўскага замку і ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя з вёскі Антонаў. Потым у дакумэнце ад 16 лістапада 1629 году пад назвай «Inwetarz Antonowski prawa lennego» зазначана, што ў вёсцы налічвалася 36 дымоў [[асадныя сяляне|асадных сялянаў]], зь якіх выбіралі мёду прэснага 38 бельцаў на 11 злотых і 11 грошаў, 2 ялавіцы, 4 баранаў, 2 гусей, 1 вяпрука, жыта 18 салянак, аўса 28 вёдраў; за ўсё тое збожжа і жыўнасьць плацілі грашыма паводле ўсталяванай таксы<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 21, 33-36, 94, 97-99</ref>.
[[Файл:POL COA Oskierka.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Мурдэліо зьменены роду Аскеркаў.]][[Файл:Пастанова канвакацыйнага сейму 1764 г.jpg|значак|170px|Пастанова Генэральнай Канфэдэрацыі Кароны і ВКЛ на канвакацыі Варшаўскай 1764 г.<ref>Konfederacya Generalna omnium ordinum Regni et Magni Ducatus Lituaniae na Konwokacyi Głowney Warszawskiey uchwalona, dnia siodmego miesiąca maja, roku Pańskiego tysiącznego siedmsetnego szesćdziesiątego czwartego. (Konstytucye Wielkiego Xięstwa Litewskiego…)</ref>]][[Файл:Антонаў, Нароўля і навакольлі ў канцы XVIII ст. ВГАБ. Т. 2.jpg|значак|170px|Антонаў, Нароўля і навакольлі ў канцы XVIII ст.<ref>ВГАБ. Т. 2. С.121</ref>]]
Паводле нараўлянскага краязнаўца Васіля Чайкі, у фондах НГАБ у Менску захоўваецца дакумэнт, пазначаны 10-м лістапада 1682 году. У тэксьце яго вядзецца пра разьмежаваньне ўгодзьдзяў Антонава, Смалегавічаў (Смольговичей), Нароўлі, якія трымаў пан Дамінік Міхал Служка, староста рэчыцкі, з добрамі Вербкавічы і Канатоп, прыналежнымі Ксавэраўскаму{{заўвага|У газэтным матэрыяле памылкова запісана, нібы ў Кіеўскім. Ксавэраў – сяло ў Малынскім раёне Жытомірскай вобласьці Украіны. У 1768 г. калегіюм пераведзены да Оўруча<ref>Теодорович Н. И. Историко-статистическое описание церквей и приходов Волынской епархии / сост. Н. И. Теодорович. - Почаев, 1888. Т. 1. С. 329 </ref>.}} езуіцкаму калегіюму<ref>[https://web.archive.org/web/20221109230833/https://narovlya.by/novosti/obschestvo/338-let-so-dnya-pervogo-upominaniya-o-narovle/ Василий Чайка. 338 лет со дня первого упоминания о Наровле. // Прыпяцкая праўда. 10.11.2020]</ref>.
На францускай мапе 1685 году Алексіса Жубэра Жаліё Антонаў пазначаны нібы ў [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкім павеце]] (territoire de Rzeczica), хоць, як і належыць, — на правабярэжжы Прыпяці, каля Славечны, недалёка ад Мазыра<ref>ВГАБ у 4-х тамах: Т. 2. — Мінск: Белкартаграфія, 2013. С. 140</ref>.
Канвакацыйны сойм 1764 году прызнаў ленны маёнтак Нароўля [[Рафал Алаіз Аскерка|Рафала Алаізія Аскеркі]], [[маршалак шляхты|маршалка]] Мазырскага павету, яго дзедзічным уладаньнем. Побач зь вёскамі [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)|Галоўчыцы]], Карпавічы, [[Мухаеды]], Вуглы «y dalszemi wszystkiemi attynencyami» названы і Антонаў<ref>Volumina Legum. Tom VII. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1860. S. 87</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне 1800 г.jpg|значак|зьлева|170px|Антонаў, Галоўчыцы, Смалегавічы на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]][[Файл:Herb Pobog barokowy.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Побуг роду Горватаў.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Антонаў апынуўся ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]]. За ўдзел у вызвольным паўстаньні 1794 году маёнтак Нароўля быў сканфіскаваны ў Мікалая Аскеркі і перададзены былому паслу Расеі ў Рэчы Паспалітай Якаву Сіверсу. На 1795 год у Антонаве налічвалася 26 двароў з 140 жыхарамі, дзеяла драўляная царква Сьвятога Міколы. Побач існавала вёска Слабада Антонаўская, дзе было 5 двароў, 40 жыхароў<ref name="fn1"/>. На схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 году Антонаў — толькі сяло; фальварку (двара) няма{{заўвага|Але побач пазначаны [[Грушаўка (Нараўлянскі раён)|фальварак Грушаўка з аднайменнай слабадой]], якіх за паўстагодзьдзя раней не было.}}. Так і надалей.
З 1825 году — уласнасьць Станіслава Горвата. На 1834 год тут было 16 двароў<ref name="fn1"/>.
У «Списках населенных мест Минской губернии по уездам, приходам, еврейским обществам со сведениями об их расположении и народонаселении [Дело]: 1857 г.» засьведчана, што 133 жыхары вёскі Антонаў абодвух полаў зьяўляліся прыхаджанамі Дзямідавіцкай Раства-Багародзіцкай царквы, а 14 вяскоўцаў былі вернымі парафіі Ўнебаўзяцьця Найсьвяцейшай Панны Марыі ў [[Касьцёл Унебаўзяцьця Найсьвяцейшай Панны Марыі і кляштар цыстэрыянаў (Мазыр)| Кімбараўцы]]<ref>Расейскі дзяржаўны гістарычны архіў. Ф. 1290. Воп. 4. Спр. 79. А. 425адв., 715</ref>.
У парэформавы пэрыяд вёска Антонаў адміністрацыйна належала да Нараўлянскай воласьці Рэчыцкага павету. Згодна са зьвесткамі на 1876 і 1879 гады, жыхары Антонава заставаліся ў прыходзе Дзямідавіцкай царквы<ref>Минские епархиальные ведомости. — Минск, 1876. № 10. С. 463; Описание церквей и приходов Минской епархии. VIII. Речицкий уезд. — Минск, 1879. С. 58</ref>
Паводле перапісу 1897 году, у Антонаве было 73 двары, 439 жыхароў, існаваў хлебазапасны магазын<ref name="fn1"/>. На 1909 год у вёсцы налічвалася 87 двароў з 657 жыхарамі<ref>Список населённых мест Минской губернии. / Сост. В. С. Ярмолович. — Минск, 1909. С. 4.</ref>. З 1917 году працавала народная вучэльня<ref name="fn1"/>.
За часамі [[Першая сусьветная вайна|Першай сусьветнай вайны]] ў лютым 1918 году Антонаў занялі войскі [[Нямецкая імпэрыя|Нямецкай імпэрыі]]. 9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісання [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), Нямеччына перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Украінскай Народнай Рэспубліцы]].
=== Найноўшы час ===
25 сакавіка 1918 году згодна з [[Трэцяя Ўстаўная грамата|Трэцяй Устаўной граматай]] Антонаў абвяшчаўся часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Тэрыторыя Палесься ад [[Берасьце|Берасьця]] да [[Гомель|Гомля]] стала прадметам перамоваў БНР і УНР<ref>Лебедзева В.[https://web.archive.org/web/20081119070727/http://kamunikat.fontel.net/www/czasopisy/bzh/15/15art_lebiedzieva.htm Дыпламатычная місія БНР у перамовах з Украінай (1918 г.)] // Беларускі Гістарычны Зборнік — Białoruskie Zeszyty Historyczne. Nr. 15.</ref>. Тым часам Антонаў у складзе Нараўлянскай воласьці ўлучылі ў часова створаную 15 чэрвеня Палескую губэрню з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзеяла «варта [[Украінская дзяржава|Ўкраінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны)</ref>.
1 студзеня 1919 году згодна з пастановай І зьезду КП(б) Беларусі Антонаў увайшоў у склад [[Беларуская ССР|Беларускай ССР]], аднак 16 студзеня Масква адабрала мястэчка разам зь іншымі этнічна беларускімі тэрыторыямі ў склад [[РСФСР]]. У 1924 годзе вёску вярнулі [[БССР]]. У 1931 годзе тут працавалі вадзяны млын і цагельня<ref name="fn1"/>. З 20 лютага 1938 году — у [[Палеская вобласьць|Палескай вобласьці]] з цэнтрам у Мазыры.
Напярэдадні [[Другая сусьветная вайна|Другой сусьветнай вайны]] ў Антонаве налічвалася 124 двары з 369 жыхарамі. 18 ліпеня 1942 году акупанты спалілі 123 двары<ref>Без срока давности. Беларусь: преступления нацистов и их пособников против мирного населения на оккупированной территории БССР в годы Великой Отечественной войны. Гомельская область. Сборник архивных документов и материалов / сост.: А. Р. Дюков, В. Д. Селеменев (рук.) [и др.]; редкол.: А. К. Демянюк [и др.]. — Минск: НАРБ; М.: Фонд «Историческая память», 2021. С. 431</ref>. На франтах загінулі 79 вяскоўцаў.
З 8 студзеня 1954 году Антонаў — у Гомельскай вобласьці. Паводле перапісу 1959 года ў вёсцы налічвалася 934 жыхары; у складзе калгасу імя М. Ф. Фрунзэ з цэнтрам у вёсцы Грушаўка<ref name="fn1"/>.
== Насельніцтва ==
=== Дэмаграфія ===
* 1999 год — 218 чал.
* 2004 год — 160 чал.<ref name="fn1"/>
* 2010 год — 135 чал.
=== Інфраструктура ===
У Антонаве працуе клюб.
== Забудова ==
Плян Антонава складаецца з паўвыгнутай, амаль шыротнай арыентацыі вуліцы, да цэнтру якой з поўначы далучаецца завулак. Забудова двухбаковая, драўляная, сядзібнага тыпу.
== Турыстычная інфармацыя ==
=== Страчаная спадчына ===
* Царква Сьвятога Міколы (XVIII ст.; [[Кіеўская, галіцкая і ўсяе Русі мітраполія (уніяцкая)|Сьвяты Пасад]])
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Навігацыйная група
|назоў = Антоўнаў у сучасным [[Адміністрацыйна-тэрытарыяльны падзел Беларусі|адміністрацыйна-тэрытарыяльным падзеле]] [[Беларусь|Беларусі]]
|стыль_назова = background-color: {{Колер|Беларусь}};
|Вербавіцкі сельсавет
|Нараўлянскі раён
}}
[[Катэгорыя:Вербавіцкі сельсавет]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XVI стагодзьдзі]]
7mdvrhycimw2hx66dpas2q7yxzc50k6
2666900
2666899
2026-04-29T17:38:54Z
Дамінік
64057
/* Вялікае Княства Літоўскае */
2666900
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Антонаў}}
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Антонаў
|Лацінка = Antonaŭ
|Статус = вёска
|Назва ў родным склоне = Антонава
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = 1527 год
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва = Антонавічы
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Вербавіцкі сельсавет|Вербавіцкі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 135
|Год падліку колькасьці = 2010
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 40
|Шырата сэкундаў = 0
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 23
|Даўгата сэкундаў = 10
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.5
|Commons =
|Сайт =
}}
'''Анто́наў'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}} С. 242.</ref> — [[вёска]] ў [[Беларусь|Беларусі]], на рацэ [[Славечна|Славечне]]. Уваходзіць у склад [[Вербавіцкі сельсавет|Вербавіцкага сельсавету]] [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскага раёну]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]]. Насельніцтва на 2010 год — 135 чалавек. Знаходзіцца за 15 км на паўднёвы захад ад [[Нароўля|Нароўлі]], за 20 км ад чыгуначнай станцыі [[Ельск]] (лінія [[Каленкавічы]] — [[Оўруч]]). Палявая дарога злучае вёску з шашой на [[Нароўля|Нароўлю]].
Антонаў — даўняе сяло і двор [[Мазырскі павет|гістарычнай Мазыршчыны]] на [[Палесьсе|Палесьсі]].
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае ===
[[Файл:POL COA Chorągwie Kmitów II.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Харугва роду Кмітаў]]
Згодна зь «Вялікім гістарычным атлясам Беларусі», упершыню Антонавічы згаданыя пад 1527 годам{{заўвага|Не пад 1595-м, як пісаў у 1997 г. М. Ф. Сьпірыдонаў (ён жа спачатку меркаваў, што Антонаў мог быць мястэчкам – «вер., м.»)<ref>Міхаіл Спірыдонаў. Беларусь на карце Вялікага Княства Літоўскага 1613 г. // З глыбі вякоў. Наш край: Гіст.-культуралаг. зб. Вып. 2. Навук. рэд. А. К. Краўцэвіч. Уклад. В. У. Шаблюк. – Мінск: Беларуская навука, 1997. С. 142, 146</ref>, а пазьней паўтарыў С. В. Марцэлеў<ref name="fn1">{{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}} С. 130</ref>}}<ref name="fn2">Вялікі гістарычны атлас Беларусі (далей: ВГАБ) ў 3-х тамах: Т. 1. — Мінск: Белкартаграфія, 2009. С. 193; 148 (мапа) 130</ref>. Наступны ўпамін пра патужнікаў з Антонавічаў [[Оўруч|Оўруцкай]] нядзелі{{Заўвага|Нядзелі альбо чэргі (у складзе кожнай некалькі паселішчаў), на якія падзялялася воласьць, як даводзілася несьці замкавую службу, выконваць работы на карысьць замку. Па нядзелях разьмяркоўваліся і плацёжныя павіннасьці<ref>Клепатский П. Г. Очерки по истории Киевской земли / П.Г. Клепатский – Т. 1: Литовский период. – Одесса, 1912. С. 185, 189 – 190</ref>.}} сустрэты ў апісаньні [[Чарнобыль]]скага замку 1552 году<ref>Архив Юго-Западной России (Архив ЮЗР). Ч. 7. Т. І. Акты о заселении Юго-Западной России. — Киев, 1886. С. 588</ref>. У люстрацыі Оўруцкага замку таго ж 1552 г. сказана, што з дзьвюх службаў{{заўвага|1 службу складалі 2 двары і болей.}} сяла Антонавічы выплачваліся 100 грошаў і мёду 3 {{падказка|кадзі|адзінка вымярэньня аб'ёму; у розных мясцовасьцях кадзь прыраўнівалася да 3-10 пудоў, 3-4 ушатаў, 2-4 мядніц і г. д. }}<ref>Архив ЮЗР. Ч. 4. Т. І. Акты о происхождении шляхетских родов в Юго-Западной России. — Киев, 1867. С. 49</ref>. 5 сакавіка 1553 году кароль і вялікі князь Жыгімонт Аўгуст падараваў Антонавічы на [[лен]]ных правах пану Сямёну Кміце<ref name="fn3">Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe (далей: Sapiehowie). T. 1. — Petersburg, 1890. S. 194</ref>. У дакумэнце ад 23 сакавіка 1555 году сказана, што ў Антонавічах, якія месьціліся ў [[Кіеўскае ваяводзтва|Кіеўскім ваяводзтве]], было дзьве службы{{заўвага|Адзінкі абкладаньня павіннасьцямі. 1 службу складалі 2 двары і болей.}}<ref name="fn4">Źródła dziejowe. T. XX. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. IX. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów-Bracław) / A. Jabłonowski. — Warszawa, 1894. Wykazy… S. 94 — 96</ref>. Недзе ў пачатку 1560 гадоў лен перайшоў да сына нябожчыка Сямёна пана Філона, пазьней вядомага як [[Кміта-Чарнабыльскі]].
[[Файл:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|170px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]][[Файл:POL COA Lis.svg|100пкс|значак|Герб Ліс роду Сапегаў]][[Файл:Антонавічы ў канцы XVI ст. на мапе генмапе ВГАБ.jpg|значак|зьлева|170px|Антонавічы ў канцы XVI ст. на Генэральнай мапе ВГАБ.]]
Напярэдадні падпісаньня акту [[Люблінская унія|Люблінскай уніі]], згодна з указам караля і вялікага князя [[Жыгімонт Аўгуст|Жыгімонта Аўгуста]] ад 6 чэрвеня 1569 году, Кіеўскае ваяводзтва стала часткаю [[Карона Каралеўства Польскага|Кароны Польскай]]<ref>Volumina Legum. Tom II. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1859. S. 84 — 87; Падалінскі У. // Беларускі гістарычны агляд. — 2012. Т. 19. С. 329—337 (Рэцэнзія на кн.: Litwin H. Równi do równych: kijowska reprezentacja sejmowa 1569—1648. — Warszawa, 2009).</ref>. Антонаў у складзе [[Мазырскі павет|Мазырскага павету]], пад уплывам віленскага ваяводы, [[канцлер вялікі літоўскі|канцлера ВКЛ]] і мазырскага старосты [[Мікалай Радзівіл Руды|Мікалая Радзівіла Рудога]] ды падтрымаўшай яго павятовай шляхты, мусіў быць выведзены з Кіеўскага і далучаны да [[Менскае ваяводзтва|Менскага ваяводзтва]]. Але з адпаведных квітаў вынікае, што паборы 1576—1578 гадоў зь яго працягвалі аддаваць да скарбу Кіеўскага ваяводзтва<ref name="fn4"/>.
24 верасьня 1585 году смаленскі ваявода Філон Кміта выдаў ліст настаяцелю антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцяну Пашкевічу на права штогадовага атрыманьня ад жыхароў Антонава, [[Смалегаў|Смалегавічаў]], [[Завайць|Завайці]] і [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)|Галоўчыцаў]] па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Антонаве на той час было 40 дымоў. Пазьней, 6 траўня 1587 году пан ваявода надаў дзяку тае царквы Аліферу Федаровічу замлю кунічную і агарод, што быў пры хаце, без усялякай павіннасьці зь іх, пастанавіўшы, каб поп антонаўскі саступаў яму штогод 5 вёдраў жыта і прэснага мёду паўвядра<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie. Dział III. Sygn. 1050. S. 1, 3</ref>.
Філон Кміта спачыў 29 лістапада 1587 году. У 1596 годзе зяці нябожчыка Лукаш Сапега і Юры Горскі пакліканыя ў суд у справе незаконнага валоданьня Антонавам, бо сын Філона Лазар памёр беспатомным. Але яшчэ 6 красавіка 1595 году кароль [[Жыгімонт Ваза]] падараваў лен Антонавічы канцлеру [[Леў Сапега|Льву Сапегу]]<ref>Sumariusz Metryki Koronnej. Seria nowa. T. VIII. Księga wpisów podkanclerzego Jana Tarnowskiego MK 139 z Archiwum Głównego Akt Dawnych w Warszawie 1595 / opracował Krzysztof Chłapowski. — Warszawa: Bellerive-sur-Allier, 2016. № 187</ref>. Апошні ў 1598 годзе саступіў маёнтак разам з фальваркамі Смалегавічы і Завайць стрыечнаму брату каралеўскаму двараніну Лукашу Сапегу<ref name="fn3"/>, што кароль і зацьвердзіў. Надалей мясцовыя інстыгатары пана Лукаша не турбавалі. У 1602—1605 гадох падаткі зь ягоных добраў выплачваліся да Кіева<ref name="fn4"/>.
[[Файл:Łukaš Sapieha. Лукаш Сапега (1709).jpg|значак|зьлева|170px|Партрэт Лукаша Сапегі. 1709 г.]]
У кнігах судовых [[Брацлаўскае ваяводзтва|Брацлаўскага ваяводзтва]] захаваліся кіеўскія дэкрэты ад 20 ліпеня 1604 году, калі пан Стэфан Лозка абвінаваціў панства Сапегаў, падданыя якіх антонаўскія напалі на яго слуг у пушчы, што за 2 мілі ад маёнтку паноў Служкаў Мухаедавічаў, ды тых апошніх паранілі і абрабавалі; 26 ліпеня 1604 году, паводле скаргі пана Яна Юндзіла на пана Лукаша Сапегу, людзі ягоныя антонаўскія і чарнобыльскія напалі на падданых вербкаўскіх, калі тыя аралі зямлю ў урочышчы Кланятычы, самых пабілі, забралі коней, валоў і інш.; упаўнаважаныя князя Януша Збараскага сьцьвярджалі, што людзі Сапегі забралі авечак, {{падказка|быдла|буйную рагатую жывёлу}} і іншае дабро ў яго [[Барбароў|бабіцкіх]] сялянаў. З свайго боку, Л. Сапега у лісьце да канцлера Льва Сапегі, датаваным 8-м сакавіка 1606 году, паведаміў, як 28 лютага, за некалькі дзён да яго прыезду, слуга пана ваяводы [[Брацлаў|брацлаўскага]] [[путны баярын]] Мазырскага павету Філон Міцкевіч зь нейкім Арлоўскім і {{падказка|ўраднікам|тут: маёнтку}} бабіцкім Цыпрыянам Лебядзеўскім, узяўшы з сабой каля 30 баяраў альбо казакоў, напалі на яго падданых антонаўскіх, калі тыя вярталіся з кірмашу, адныя зь мястэчка {{падказка|Норынску|на сёньня: сяло ў Оўруцкім раёне Жытомірскай вобласьці Украіны}}, іншыя — з [[Оўруч]]а. 6 чалавек люта зранілі, рукі і ногі паабцінаўшы, яшчэ двух {{падказка|з ручніц|з гладкаствольных стрэльбаў}} пастралялі, зь іх адзін, што даехаў да Антонава, 3 сакавіка памёр; усіх дашчэнту абрабавалі. Дадаў, што і дагэтуль «''адважныя рыцары''» жывуць у Бабічах і, далучыўшы да сябе сялян бабіцкіх, працягваюць пільнаваць на дарогах слуг і падданых Сапегі, каб гвалт учыніць, а праз тое і яго асобу зьневажыць<ref>Archiwum domu Sapiehów. T. I. Listy z lat 1575—1606. / Opracował dr. A. Prochaska. — Lwów,1892. S. 484—486</ref>.
21 жніўня 1609 году кіеўскі біскуп Крыштаф Казімерскі з усёй {{падказка|капітулай|тут: дарадчы орган пры біскупе}} падаў скаргу на Лукаша і Зофію Сапегаў за насланьне імі падданых з добраў сваіх Чарнобыльскіх і з Антонаўкі на маёнтак касьцёльны Бабічы, дзедзічна ад князёў Збараскіх запісаны, і адабраньне азёраў Тонкі, Лютэц, Старая Рэчка ў людзей бабіцкіх. 26 жніўня 1609 году Лукаш і Зофія Сапегі праз суд выдалі Мікалаю Харлінскаму і жонцы яго Гальшцы Андраважаўне квіт што да грашовай кампэнсацыі за рабункі іх падданых антонаўскіх, смалігаўскіх, нараўлянскіх, за напад на маёнтак Нароўлю. 12 чэрвеня 1618 году гандляр Давід Хаімавіч, пры асыстэнцыі князя [[Януш Астроскі|Януша Астроскага]], паклікаў да судовага разбору панства Лукаша і Зофію Кміцянку Сапегаў з прычыны гвалтоўнага забраньня тавараў, калі ён ехаў праз добры Антонаў. 9 ліпеня т. г. пан Каспар Пэплоўскі, у справе разьмежаваньня ''сваіх'' добраў [[Мухаеды|Мухаедавічы]] (!) і Антонава, заявіў пратэст панам Лукашу Сапегу, Аляксандру і іншым Служкам (уладальнікам вёскі Мухаедавічы) з прычыны заняцьця і прыўлашчваньня грунтоў Планінскіх, ''каля Мухаедавічаў leżących'' і аддадзеных яму {{падказка|ЯКМ|Яго Каралеўскай Міласьцю}} пажыцьцёва. А і надалей у 1621—1624 гадох Сапегі мелі судовыя разборы з Малушыцкімі, Трыпольскімі і інш.<ref>Źródła dziejowe. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 152, 164, 284, 309, 372, 461, 471, 611, 632, 648</ref>.
[[Файл:Антонаў на мапе ВКЛ 1613 г.jpg|значак|зьлева|170px|Павятовае места Мазыр, сёлы Антонаў і Бабічы (Babica) на мапе ВКЛ і сумежных рэгіёнаў 1613 г.]][[Файл:Апісаньне замку ў Антонаве 1628 (1629) г. (пач.).jpg|значак|зьлева|170px|Апісаньне замку ў Антонаве 1628 (1629) г. (пачатак)]][[Файл:Antonaŭ. Антонаў (1613).jpg|значак|170px|На пачатак XVII ст. Антонаў — сяло з панскай сядзібай альбо замкам{{заўвага|Менавіта так, замак, бо ў тагачаснай традыцыі неўмацаваная панская сядзіба — non-sens.}} (у легэндзе да мапы — pagus cum domo nobilis).]][[Файл:Апісаньне двара Антонаў і падданыя вёскі Антонаў.jpg|значак|170px|Апісаньне двара Антонаў (працяг) і падданыя вёскі Антонаў{{заўвага|На наступнай старонцы дакумэнту названыя яшчэ трое {{падказка|кунічнікаў|у 15—17 ст. у ВКЛ так звалі людзей, якiя бралi ў арэнду ворную зямлю i iншыя ўгоддзi за пэўную плату — кунiцу.}} — Крыцко, Раман Ражко, Марцін Нарус.}}.]][[Файл:Бабіца, Астраглядавічы і Брагін на карце Алексіса Жубера Жаліё. Парыж, 1685 г.jpg|значак|зьлева|170px|Антонаў нібыта ў Рэчыцкім павеце на мапе Алексіса Жубэра Жаліё. Парыж, 1685 г.]]
Маёнтак Антонаў прысутны на мапе [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]] 1613 году і іншых, нярэдка вытворных ад яе, мапах XVII—XVIII стст.
30 сьнежня 1621 году, калі каронныя і вялікакняскія камісары працягвалі разьмяжоўваць Кіеўскае ваяводзтва Кароны з Мазырскім паветам ВКЛ, высьветлілася — і ў 1616—1618 гады падаткі з Антонава аддаваліся Кіеўскаму ваяводзтву, што мазырскія ўраднікі паны Будзіла і Лозка кваліфікавалі як рабаўніцтва, бо насуперак Оўруцкай павятовай рэвізіі, у якой Антонаў і Смалігавічы прызнаныя оўруцкімі, у каралеўскім прывілеі пану Лукашу Сапегу з жонкай названы лен нададзены, каб служба земская, вайсковая адпраўлялася да ВКЛ. Тады паны камісары левабярэжжа Славечны{{заўвага|Тут жа sioło i dwór Antonów.}} згодна засьведчылі прыналежным да Мазырскага павету, але супярэчлівыя дакумэнты, што да названых добраў, перадалі для разгляду на будучым сойме<ref name="fn4"/>.
Лукаш Сапега, ня маючы нашчадкаў мужчынскага полу, перад сконам запісаў Антонаў і ўсе Чарнобыльскія добры на Льва Сапегу. Пан ваявода віленскі і [[гетман вялікі літоўскі]], у сваю чаргу, аддаў іх у трыманьне Паўлу, Яну і Андрэю, сынам Яна Пятра Сапегі, усьвяцкага старосты<ref>Генрік Літвін. З народу руського: Шляхта Київщини, Волині та Брацлавщини (1569—1648) / пер. з пол. Лесі Лисенко. — Київ: Дух і Літера, 2016. С. 373</ref>. У 1627 годзе Андрэй Сапега за 3 500 злотых саступіў «wieczystem prawem» ленныя добры Антонаў з аднайменнай вёскай, а таксама Дзямідавічамі, [[Карпавічы (Нараўлянскі раён)|Карпавічамі]], паловай Галоўчыцаў і іншымі ў Мазырскім павеце пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму<ref>Sapiehowie. T. 2. — Petersburg, 1891. S. 69</ref>. У інвэнтары 1628 (1629) г. прыведзена апісаньне Антонаўскага замку і ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя з вёскі Антонаў. Потым у дакумэнце ад 16 лістапада 1629 году пад назвай «Inwetarz Antonowski prawa lennego» зазначана, што ў вёсцы налічвалася 36 дымоў [[асадныя сяляне|асадных сялянаў]], зь якіх выбіралі мёду прэснага 38 бельцаў на 11 злотых і 18 грошаў, 2 ялавіцы, 4 баранаў, 2 гусей, 1 вяпрука, жыта 18 салянак, аўса 28 вёдраў; за ўсё тое збожжа і жыўнасьць плацілі грашыма паводле ўсталяванай таксы<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 21, 33-36, 94, 97-99</ref>.
[[Файл:POL COA Oskierka.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Мурдэліо зьменены роду Аскеркаў.]][[Файл:Пастанова канвакацыйнага сейму 1764 г.jpg|значак|170px|Пастанова Генэральнай Канфэдэрацыі Кароны і ВКЛ на канвакацыі Варшаўскай 1764 г.<ref>Konfederacya Generalna omnium ordinum Regni et Magni Ducatus Lituaniae na Konwokacyi Głowney Warszawskiey uchwalona, dnia siodmego miesiąca maja, roku Pańskiego tysiącznego siedmsetnego szesćdziesiątego czwartego. (Konstytucye Wielkiego Xięstwa Litewskiego…)</ref>]][[Файл:Антонаў, Нароўля і навакольлі ў канцы XVIII ст. ВГАБ. Т. 2.jpg|значак|170px|Антонаў, Нароўля і навакольлі ў канцы XVIII ст.<ref>ВГАБ. Т. 2. С.121</ref>]]
Паводле нараўлянскага краязнаўца Васіля Чайкі, у фондах НГАБ у Менску захоўваецца дакумэнт, пазначаны 10-м лістапада 1682 году. У тэксьце яго вядзецца пра разьмежаваньне ўгодзьдзяў Антонава, Смалегавічаў (Смольговичей), Нароўлі, якія трымаў пан Дамінік Міхал Служка, староста рэчыцкі, з добрамі Вербкавічы і Канатоп, прыналежнымі Ксавэраўскаму{{заўвага|У газэтным матэрыяле памылкова запісана, нібы ў Кіеўскім. Ксавэраў – сяло ў Малынскім раёне Жытомірскай вобласьці Украіны. У 1768 г. калегіюм пераведзены да Оўруча<ref>Теодорович Н. И. Историко-статистическое описание церквей и приходов Волынской епархии / сост. Н. И. Теодорович. - Почаев, 1888. Т. 1. С. 329 </ref>.}} езуіцкаму калегіюму<ref>[https://web.archive.org/web/20221109230833/https://narovlya.by/novosti/obschestvo/338-let-so-dnya-pervogo-upominaniya-o-narovle/ Василий Чайка. 338 лет со дня первого упоминания о Наровле. // Прыпяцкая праўда. 10.11.2020]</ref>.
На францускай мапе 1685 году Алексіса Жубэра Жаліё Антонаў пазначаны нібы ў [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкім павеце]] (territoire de Rzeczica), хоць, як і належыць, — на правабярэжжы Прыпяці, каля Славечны, недалёка ад Мазыра<ref>ВГАБ у 4-х тамах: Т. 2. — Мінск: Белкартаграфія, 2013. С. 140</ref>.
Канвакацыйны сойм 1764 году прызнаў ленны маёнтак Нароўля [[Рафал Алаіз Аскерка|Рафала Алаізія Аскеркі]], [[маршалак шляхты|маршалка]] Мазырскага павету, яго дзедзічным уладаньнем. Побач зь вёскамі [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)|Галоўчыцы]], Карпавічы, [[Мухаеды]], Вуглы «y dalszemi wszystkiemi attynencyami» названы і Антонаў<ref>Volumina Legum. Tom VII. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1860. S. 87</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне 1800 г.jpg|значак|зьлева|170px|Антонаў, Галоўчыцы, Смалегавічы на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]][[Файл:Herb Pobog barokowy.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Побуг роду Горватаў.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Антонаў апынуўся ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]]. За ўдзел у вызвольным паўстаньні 1794 году маёнтак Нароўля быў сканфіскаваны ў Мікалая Аскеркі і перададзены былому паслу Расеі ў Рэчы Паспалітай Якаву Сіверсу. На 1795 год у Антонаве налічвалася 26 двароў з 140 жыхарамі, дзеяла драўляная царква Сьвятога Міколы. Побач існавала вёска Слабада Антонаўская, дзе было 5 двароў, 40 жыхароў<ref name="fn1"/>. На схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 году Антонаў — толькі сяло; фальварку (двара) няма{{заўвага|Але побач пазначаны [[Грушаўка (Нараўлянскі раён)|фальварак Грушаўка з аднайменнай слабадой]], якіх за паўстагодзьдзя раней не было.}}. Так і надалей.
З 1825 году — уласнасьць Станіслава Горвата. На 1834 год тут было 16 двароў<ref name="fn1"/>.
У «Списках населенных мест Минской губернии по уездам, приходам, еврейским обществам со сведениями об их расположении и народонаселении [Дело]: 1857 г.» засьведчана, што 133 жыхары вёскі Антонаў абодвух полаў зьяўляліся прыхаджанамі Дзямідавіцкай Раства-Багародзіцкай царквы, а 14 вяскоўцаў былі вернымі парафіі Ўнебаўзяцьця Найсьвяцейшай Панны Марыі ў [[Касьцёл Унебаўзяцьця Найсьвяцейшай Панны Марыі і кляштар цыстэрыянаў (Мазыр)| Кімбараўцы]]<ref>Расейскі дзяржаўны гістарычны архіў. Ф. 1290. Воп. 4. Спр. 79. А. 425адв., 715</ref>.
У парэформавы пэрыяд вёска Антонаў адміністрацыйна належала да Нараўлянскай воласьці Рэчыцкага павету. Згодна са зьвесткамі на 1876 і 1879 гады, жыхары Антонава заставаліся ў прыходзе Дзямідавіцкай царквы<ref>Минские епархиальные ведомости. — Минск, 1876. № 10. С. 463; Описание церквей и приходов Минской епархии. VIII. Речицкий уезд. — Минск, 1879. С. 58</ref>
Паводле перапісу 1897 году, у Антонаве было 73 двары, 439 жыхароў, існаваў хлебазапасны магазын<ref name="fn1"/>. На 1909 год у вёсцы налічвалася 87 двароў з 657 жыхарамі<ref>Список населённых мест Минской губернии. / Сост. В. С. Ярмолович. — Минск, 1909. С. 4.</ref>. З 1917 году працавала народная вучэльня<ref name="fn1"/>.
За часамі [[Першая сусьветная вайна|Першай сусьветнай вайны]] ў лютым 1918 году Антонаў занялі войскі [[Нямецкая імпэрыя|Нямецкай імпэрыі]]. 9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісання [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), Нямеччына перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Украінскай Народнай Рэспубліцы]].
=== Найноўшы час ===
25 сакавіка 1918 году згодна з [[Трэцяя Ўстаўная грамата|Трэцяй Устаўной граматай]] Антонаў абвяшчаўся часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Тэрыторыя Палесься ад [[Берасьце|Берасьця]] да [[Гомель|Гомля]] стала прадметам перамоваў БНР і УНР<ref>Лебедзева В.[https://web.archive.org/web/20081119070727/http://kamunikat.fontel.net/www/czasopisy/bzh/15/15art_lebiedzieva.htm Дыпламатычная місія БНР у перамовах з Украінай (1918 г.)] // Беларускі Гістарычны Зборнік — Białoruskie Zeszyty Historyczne. Nr. 15.</ref>. Тым часам Антонаў у складзе Нараўлянскай воласьці ўлучылі ў часова створаную 15 чэрвеня Палескую губэрню з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзеяла «варта [[Украінская дзяржава|Ўкраінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны)</ref>.
1 студзеня 1919 году згодна з пастановай І зьезду КП(б) Беларусі Антонаў увайшоў у склад [[Беларуская ССР|Беларускай ССР]], аднак 16 студзеня Масква адабрала мястэчка разам зь іншымі этнічна беларускімі тэрыторыямі ў склад [[РСФСР]]. У 1924 годзе вёску вярнулі [[БССР]]. У 1931 годзе тут працавалі вадзяны млын і цагельня<ref name="fn1"/>. З 20 лютага 1938 году — у [[Палеская вобласьць|Палескай вобласьці]] з цэнтрам у Мазыры.
Напярэдадні [[Другая сусьветная вайна|Другой сусьветнай вайны]] ў Антонаве налічвалася 124 двары з 369 жыхарамі. 18 ліпеня 1942 году акупанты спалілі 123 двары<ref>Без срока давности. Беларусь: преступления нацистов и их пособников против мирного населения на оккупированной территории БССР в годы Великой Отечественной войны. Гомельская область. Сборник архивных документов и материалов / сост.: А. Р. Дюков, В. Д. Селеменев (рук.) [и др.]; редкол.: А. К. Демянюк [и др.]. — Минск: НАРБ; М.: Фонд «Историческая память», 2021. С. 431</ref>. На франтах загінулі 79 вяскоўцаў.
З 8 студзеня 1954 году Антонаў — у Гомельскай вобласьці. Паводле перапісу 1959 года ў вёсцы налічвалася 934 жыхары; у складзе калгасу імя М. Ф. Фрунзэ з цэнтрам у вёсцы Грушаўка<ref name="fn1"/>.
== Насельніцтва ==
=== Дэмаграфія ===
* 1999 год — 218 чал.
* 2004 год — 160 чал.<ref name="fn1"/>
* 2010 год — 135 чал.
=== Інфраструктура ===
У Антонаве працуе клюб.
== Забудова ==
Плян Антонава складаецца з паўвыгнутай, амаль шыротнай арыентацыі вуліцы, да цэнтру якой з поўначы далучаецца завулак. Забудова двухбаковая, драўляная, сядзібнага тыпу.
== Турыстычная інфармацыя ==
=== Страчаная спадчына ===
* Царква Сьвятога Міколы (XVIII ст.; [[Кіеўская, галіцкая і ўсяе Русі мітраполія (уніяцкая)|Сьвяты Пасад]])
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Навігацыйная група
|назоў = Антоўнаў у сучасным [[Адміністрацыйна-тэрытарыяльны падзел Беларусі|адміністрацыйна-тэрытарыяльным падзеле]] [[Беларусь|Беларусі]]
|стыль_назова = background-color: {{Колер|Беларусь}};
|Вербавіцкі сельсавет
|Нараўлянскі раён
}}
[[Катэгорыя:Вербавіцкі сельсавет]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XVI стагодзьдзі]]
lyh22qnivaml58tt1sxgtfyw2pgpjhf
2666901
2666900
2026-04-29T17:42:23Z
Дамінік
64057
/* Вялікае Княства Літоўскае */
2666901
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Антонаў}}
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Антонаў
|Лацінка = Antonaŭ
|Статус = вёска
|Назва ў родным склоне = Антонава
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = 1527 год
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва = Антонавічы
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Вербавіцкі сельсавет|Вербавіцкі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 135
|Год падліку колькасьці = 2010
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 40
|Шырата сэкундаў = 0
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 23
|Даўгата сэкундаў = 10
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.5
|Commons =
|Сайт =
}}
'''Анто́наў'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}} С. 242.</ref> — [[вёска]] ў [[Беларусь|Беларусі]], на рацэ [[Славечна|Славечне]]. Уваходзіць у склад [[Вербавіцкі сельсавет|Вербавіцкага сельсавету]] [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскага раёну]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]]. Насельніцтва на 2010 год — 135 чалавек. Знаходзіцца за 15 км на паўднёвы захад ад [[Нароўля|Нароўлі]], за 20 км ад чыгуначнай станцыі [[Ельск]] (лінія [[Каленкавічы]] — [[Оўруч]]). Палявая дарога злучае вёску з шашой на [[Нароўля|Нароўлю]].
Антонаў — даўняе сяло і двор [[Мазырскі павет|гістарычнай Мазыршчыны]] на [[Палесьсе|Палесьсі]].
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае ===
[[Файл:POL COA Chorągwie Kmitów II.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Харугва роду Кмітаў]]
Згодна зь «Вялікім гістарычным атлясам Беларусі», упершыню Антонавічы згаданыя пад 1527 годам{{заўвага|Не пад 1595-м, як пісаў у 1997 г. М. Ф. Сьпірыдонаў (ён жа спачатку меркаваў, што Антонаў мог быць мястэчкам – «вер., м.»)<ref>Міхаіл Спірыдонаў. Беларусь на карце Вялікага Княства Літоўскага 1613 г. // З глыбі вякоў. Наш край: Гіст.-культуралаг. зб. Вып. 2. Навук. рэд. А. К. Краўцэвіч. Уклад. В. У. Шаблюк. – Мінск: Беларуская навука, 1997. С. 142, 146</ref>, а пазьней паўтарыў С. В. Марцэлеў<ref name="fn1">{{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}} С. 130</ref>}}<ref name="fn2">Вялікі гістарычны атлас Беларусі (далей: ВГАБ) ў 3-х тамах: Т. 1. — Мінск: Белкартаграфія, 2009. С. 193; 148 (мапа) 130</ref>. Наступны ўпамін пра патужнікаў з Антонавічаў [[Оўруч|Оўруцкай]] нядзелі{{Заўвага|Нядзелі альбо чэргі (у складзе кожнай некалькі паселішчаў), на якія падзялялася воласьць, як даводзілася несьці замкавую службу, выконваць работы на карысьць замку. Па нядзелях разьмяркоўваліся і плацёжныя павіннасьці<ref>Клепатский П. Г. Очерки по истории Киевской земли / П.Г. Клепатский – Т. 1: Литовский период. – Одесса, 1912. С. 185, 189 – 190</ref>.}} сустрэты ў апісаньні [[Чарнобыль]]скага замку 1552 году<ref>Архив Юго-Западной России (Архив ЮЗР). Ч. 7. Т. І. Акты о заселении Юго-Западной России. — Киев, 1886. С. 588</ref>. У люстрацыі Оўруцкага замку таго ж 1552 г. сказана, што з дзьвюх службаў{{заўвага|1 службу складалі 2 двары і болей.}} сяла Антонавічы выплачваліся 100 грошаў і мёду 3 {{падказка|кадзі|адзінка вымярэньня аб'ёму; у розных мясцовасьцях кадзь прыраўнівалася да 3-10 пудоў, 3-4 ушатаў, 2-4 мядніц і г. д. }}<ref>Архив ЮЗР. Ч. 4. Т. І. Акты о происхождении шляхетских родов в Юго-Западной России. — Киев, 1867. С. 49</ref>. 5 сакавіка 1553 году кароль і вялікі князь Жыгімонт Аўгуст падараваў Антонавічы на [[лен]]ных правах пану Сямёну Кміце<ref name="fn3">Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe (далей: Sapiehowie). T. 1. — Petersburg, 1890. S. 194</ref>. У дакумэнце ад 23 сакавіка 1555 году сказана, што ў Антонавічах, якія месьціліся ў [[Кіеўскае ваяводзтва|Кіеўскім ваяводзтве]], было дзьве службы{{заўвага|Адзінкі абкладаньня павіннасьцямі. 1 службу складалі 2 двары і болей.}}<ref name="fn4">Źródła dziejowe. T. XX. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. IX. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów-Bracław) / A. Jabłonowski. — Warszawa, 1894. Wykazy… S. 94 — 96</ref>. Недзе ў пачатку 1560 гадоў лен перайшоў да сына нябожчыка Сямёна пана Філона, пазьней вядомага як [[Кміта-Чарнабыльскі]].
[[Файл:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|170px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]][[Файл:POL COA Lis.svg|100пкс|значак|Герб Ліс роду Сапегаў]][[Файл:Антонавічы ў канцы XVI ст. на мапе генмапе ВГАБ.jpg|значак|зьлева|170px|Антонавічы ў канцы XVI ст. на Генэральнай мапе ВГАБ.]]
Напярэдадні падпісаньня акту [[Люблінская унія|Люблінскай уніі]], згодна з указам караля і вялікага князя [[Жыгімонт Аўгуст|Жыгімонта Аўгуста]] ад 6 чэрвеня 1569 году, Кіеўскае ваяводзтва стала часткаю [[Карона Каралеўства Польскага|Кароны Польскай]]<ref>Volumina Legum. Tom II. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1859. S. 84 — 87; Падалінскі У. // Беларускі гістарычны агляд. — 2012. Т. 19. С. 329—337 (Рэцэнзія на кн.: Litwin H. Równi do równych: kijowska reprezentacja sejmowa 1569—1648. — Warszawa, 2009).</ref>. Антонаў у складзе [[Мазырскі павет|Мазырскага павету]], пад уплывам віленскага ваяводы, [[канцлер вялікі літоўскі|канцлера ВКЛ]] і мазырскага старосты [[Мікалай Радзівіл Руды|Мікалая Радзівіла Рудога]] ды падтрымаўшай яго павятовай шляхты, мусіў быць выведзены з Кіеўскага і далучаны да [[Менскае ваяводзтва|Менскага ваяводзтва]]. Але з адпаведных квітаў вынікае, што паборы 1576—1578 гадоў зь яго працягвалі аддаваць да скарбу Кіеўскага ваяводзтва<ref name="fn4"/>.
24 верасьня 1585 году смаленскі ваявода Філон Кміта выдаў ліст настаяцелю антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцяну Пашкевічу на права штогадовага атрыманьня ад жыхароў Антонава, [[Смалегаў|Смалегавічаў]], [[Завайць|Завайці]] і [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)|Галоўчыцаў]] па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Антонаве на той час было 40 дымоў. Пазьней, 6 траўня 1587 году пан ваявода надаў дзяку тае царквы Аліферу Федаровічу замлю кунічную і агарод, што быў пры хаце, без усялякай павіннасьці зь іх, пастанавіўшы, каб поп антонаўскі саступаў яму штогод 5 вёдраў жыта і прэснага мёду паўвядра<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie. Dział III. Sygn. 1050. S. 1, 3</ref>.
Філон Кміта спачыў 29 лістапада 1587 году. У 1596 годзе зяці нябожчыка Лукаш Сапега і Юры Горскі пакліканыя ў суд у справе незаконнага валоданьня Антонавам, бо сын Філона Лазар памёр беспатомным. Але яшчэ 6 красавіка 1595 году кароль [[Жыгімонт Ваза]] падараваў лен Антонавічы канцлеру [[Леў Сапега|Льву Сапегу]]<ref>Sumariusz Metryki Koronnej. Seria nowa. T. VIII. Księga wpisów podkanclerzego Jana Tarnowskiego MK 139 z Archiwum Głównego Akt Dawnych w Warszawie 1595 / opracował Krzysztof Chłapowski. — Warszawa: Bellerive-sur-Allier, 2016. № 187</ref>. Апошні ў 1598 годзе саступіў маёнтак разам з фальваркамі Смалегавічы і Завайць стрыечнаму брату каралеўскаму двараніну Лукашу Сапегу<ref name="fn3"/>, што кароль і зацьвердзіў. Надалей мясцовыя інстыгатары пана Лукаша не турбавалі. У 1602—1605 гадох падаткі зь ягоных добраў выплачваліся да Кіева<ref name="fn4"/>.
[[Файл:Łukaš Sapieha. Лукаш Сапега (1709).jpg|значак|зьлева|170px|Партрэт Лукаша Сапегі. 1709 г.]]
У кнігах судовых [[Брацлаўскае ваяводзтва|Брацлаўскага ваяводзтва]] захаваліся кіеўскія дэкрэты ад 20 ліпеня 1604 году, калі пан Стэфан Лозка абвінаваціў панства Сапегаў, падданыя якіх антонаўскія напалі на яго слуг у пушчы, што за 2 мілі ад маёнтку паноў Служкаў Мухаедавічаў, ды тых апошніх паранілі і абрабавалі; 26 ліпеня 1604 году, паводле скаргі пана Яна Юндзіла на пана Лукаша Сапегу, людзі ягоныя антонаўскія і чарнобыльскія напалі на падданых вербкаўскіх, калі тыя аралі зямлю ў урочышчы Кланятычы, самых пабілі, забралі коней, валоў і інш.; упаўнаважаныя князя Януша Збараскага сьцьвярджалі, што людзі Сапегі забралі авечак, {{падказка|быдла|буйную рагатую жывёлу}} і іншае дабро ў яго [[Барбароў|бабіцкіх]] сялянаў. З свайго боку, Л. Сапега у лісьце да канцлера Льва Сапегі, датаваным 8-м сакавіка 1606 году, паведаміў, як 28 лютага, за некалькі дзён да яго прыезду, слуга пана ваяводы [[Брацлаў|брацлаўскага]] [[путны баярын]] Мазырскага павету Філон Міцкевіч зь нейкім Арлоўскім і {{падказка|ўраднікам|тут: маёнтку}} бабіцкім Цыпрыянам Лебядзеўскім, узяўшы з сабой каля 30 баяраў альбо казакоў, напалі на яго падданых антонаўскіх, калі тыя вярталіся з кірмашу, адныя зь мястэчка {{падказка|Норынску|на сёньня: сяло ў Оўруцкім раёне Жытомірскай вобласьці Украіны}}, іншыя — з [[Оўруч]]а. 6 чалавек люта зранілі, рукі і ногі паабцінаўшы, яшчэ двух {{падказка|з ручніц|з гладкаствольных стрэльбаў}} пастралялі, зь іх адзін, што даехаў да Антонава, 3 сакавіка памёр; усіх дашчэнту абрабавалі. Дадаў, што і дагэтуль «''адважныя рыцары''» жывуць у Бабічах і, далучыўшы да сябе сялян бабіцкіх, працягваюць пільнаваць на дарогах слуг і падданых Сапегі, каб гвалт учыніць, а праз тое і яго асобу зьневажыць<ref>Archiwum domu Sapiehów. T. I. Listy z lat 1575—1606. / Opracował dr. A. Prochaska. — Lwów,1892. S. 484—486</ref>.
21 жніўня 1609 году кіеўскі біскуп Крыштаф Казімерскі з усёй {{падказка|капітулай|тут: дарадчы орган пры біскупе}} падаў скаргу на Лукаша і Зофію Сапегаў за насланьне імі падданых з добраў сваіх Чарнобыльскіх і з Антонаўкі на маёнтак касьцёльны Бабічы, дзедзічна ад князёў Збараскіх запісаны, і адабраньне азёраў Тонкі, Лютэц, Старая Рэчка ў людзей бабіцкіх. 26 жніўня 1609 году Лукаш і Зофія Сапегі праз суд выдалі Мікалаю Харлінскаму і жонцы яго Гальшцы Андраважаўне квіт што да грашовай кампэнсацыі за рабункі іх падданых антонаўскіх, смалігаўскіх, нараўлянскіх, за напад на маёнтак Нароўлю. 12 чэрвеня 1618 году гандляр Давід Хаімавіч, пры асыстэнцыі князя [[Януш Астроскі|Януша Астроскага]], паклікаў да судовага разбору панства Лукаша і Зофію Кміцянку Сапегаў з прычыны гвалтоўнага забраньня тавараў, калі ён ехаў праз добры Антонаў. 9 ліпеня т. г. пан Каспар Пэплоўскі, у справе разьмежаваньня ''сваіх'' добраў [[Мухаеды|Мухаедавічы]] (!) і Антонава, заявіў пратэст панам Лукашу Сапегу, Аляксандру і іншым Служкам (уладальнікам вёскі Мухаедавічы) з прычыны заняцьця і прыўлашчваньня грунтоў Планінскіх, ''каля Мухаедавічаў leżących'' і аддадзеных яму {{падказка|ЯКМ|Яго Каралеўскай Міласьцю}} пажыцьцёва. А і надалей у 1621—1624 гадох Сапегі мелі судовыя разборы з Малушыцкімі, Трыпольскімі і інш.<ref>Źródła dziejowe. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 152, 164, 284, 309, 372, 461, 471, 611, 632, 648</ref>.
[[Файл:Антонаў на мапе ВКЛ 1613 г.jpg|значак|зьлева|170px|Павятовае места Мазыр, сёлы Антонаў і Бабічы (Babica) на мапе ВКЛ і сумежных рэгіёнаў 1613 г.]][[Файл:Апісаньне замку ў Антонаве 1628 (1629) г. (пач.).jpg|значак|зьлева|170px|Апісаньне замку ў Антонаве 1628 (1629) г. (пачатак)]][[Файл:Wieś czwarta lenna Norowla.jpg|значак|зьлева|170пкс|Вёска Антонаў у экстракце з акту Мазырскага гродзкага суда. 16. XI.1629.]][[Файл:Antonaŭ. Антонаў (1613).jpg|значак|170px|На пачатак XVII ст. Антонаў — сяло з панскай сядзібай альбо замкам{{заўвага|Менавіта так, замак, бо ў тагачаснай традыцыі неўмацаваная панская сядзіба — non-sens.}} (у легэндзе да мапы — pagus cum domo nobilis).]][[Файл:Апісаньне двара Антонаў і падданыя вёскі Антонаў.jpg|значак|170px|Апісаньне двара Антонаў (працяг) і падданыя вёскі Антонаў{{заўвага|На наступнай старонцы дакумэнту названыя яшчэ трое {{падказка|кунічнікаў|у 15—17 ст. у ВКЛ так звалі людзей, якiя бралi ў арэнду ворную зямлю i iншыя ўгоддзi за пэўную плату — кунiцу.}} — Крыцко, Раман Ражко, Марцін Нарус.}}.]][[Файл:Бабіца, Астраглядавічы і Брагін на карце Алексіса Жубера Жаліё. Парыж, 1685 г.jpg|значак|зьлева|170px|Антонаў нібыта ў Рэчыцкім павеце на мапе Алексіса Жубэра Жаліё. Парыж, 1685 г.]]
Маёнтак Антонаў прысутны на мапе [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]] 1613 году і іншых, нярэдка вытворных ад яе, мапах XVII—XVIII стст.
30 сьнежня 1621 году, калі каронныя і вялікакняскія камісары працягвалі разьмяжоўваць Кіеўскае ваяводзтва Кароны з Мазырскім паветам ВКЛ, высьветлілася — і ў 1616—1618 гады падаткі з Антонава аддаваліся Кіеўскаму ваяводзтву, што мазырскія ўраднікі паны Будзіла і Лозка кваліфікавалі як рабаўніцтва, бо насуперак Оўруцкай павятовай рэвізіі, у якой Антонаў і Смалігавічы прызнаныя оўруцкімі, у каралеўскім прывілеі пану Лукашу Сапегу з жонкай названы лен нададзены, каб служба земская, вайсковая адпраўлялася да ВКЛ. Тады паны камісары левабярэжжа Славечны{{заўвага|Тут жа sioło i dwór Antonów.}} згодна засьведчылі прыналежным да Мазырскага павету, але супярэчлівыя дакумэнты, што да названых добраў, перадалі для разгляду на будучым сойме<ref name="fn4"/>.
Лукаш Сапега, ня маючы нашчадкаў мужчынскага полу, перад сконам запісаў Антонаў і ўсе Чарнобыльскія добры на Льва Сапегу. Пан ваявода віленскі і [[гетман вялікі літоўскі]], у сваю чаргу, аддаў іх у трыманьне Паўлу, Яну і Андрэю, сынам Яна Пятра Сапегі, усьвяцкага старосты<ref>Генрік Літвін. З народу руського: Шляхта Київщини, Волині та Брацлавщини (1569—1648) / пер. з пол. Лесі Лисенко. — Київ: Дух і Літера, 2016. С. 373</ref>. У 1627 годзе Андрэй Сапега за 3 500 злотых саступіў «wieczystem prawem» ленныя добры Антонаў з аднайменнай вёскай, а таксама Дзямідавічамі, [[Карпавічы (Нараўлянскі раён)|Карпавічамі]], паловай Галоўчыцаў і іншымі ў Мазырскім павеце пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму<ref>Sapiehowie. T. 2. — Petersburg, 1891. S. 69</ref>. У інвэнтары 1628 (1629) г. прыведзена апісаньне Антонаўскага замку і ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя з вёскі Антонаў. Потым у дакумэнце ад 16 лістапада 1629 году пад назвай «Inwetarz Antonowski prawa lennego» зазначана, што ў вёсцы налічвалася 36 дымоў [[асадныя сяляне|асадных сялянаў]], зь якіх выбіралі мёду прэснага 38 бельцаў на 11 злотых і 18 грошаў, 2 ялавіцы, 4 баранаў, 2 гусей, 1 вяпрука, жыта 18 салянак, аўса 28 вёдраў; за ўсё тое збожжа і жыўнасьць плацілі грашыма паводле ўсталяванай таксы<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 21, 33-36, 94, 97-99</ref>.
[[Файл:POL COA Oskierka.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Мурдэліо зьменены роду Аскеркаў.]][[Файл:Пастанова канвакацыйнага сейму 1764 г.jpg|значак|170px|Пастанова Генэральнай Канфэдэрацыі Кароны і ВКЛ на канвакацыі Варшаўскай 1764 г.<ref>Konfederacya Generalna omnium ordinum Regni et Magni Ducatus Lituaniae na Konwokacyi Głowney Warszawskiey uchwalona, dnia siodmego miesiąca maja, roku Pańskiego tysiącznego siedmsetnego szesćdziesiątego czwartego. (Konstytucye Wielkiego Xięstwa Litewskiego…)</ref>]][[Файл:Антонаў, Нароўля і навакольлі ў канцы XVIII ст. ВГАБ. Т. 2.jpg|значак|170px|Антонаў, Нароўля і навакольлі ў канцы XVIII ст.<ref>ВГАБ. Т. 2. С.121</ref>]]
Паводле нараўлянскага краязнаўца Васіля Чайкі, у фондах НГАБ у Менску захоўваецца дакумэнт, пазначаны 10-м лістапада 1682 году. У тэксьце яго вядзецца пра разьмежаваньне ўгодзьдзяў Антонава, Смалегавічаў (Смольговичей), Нароўлі, якія трымаў пан Дамінік Міхал Служка, староста рэчыцкі, з добрамі Вербкавічы і Канатоп, прыналежнымі Ксавэраўскаму{{заўвага|У газэтным матэрыяле памылкова запісана, нібы ў Кіеўскім. Ксавэраў – сяло ў Малынскім раёне Жытомірскай вобласьці Украіны. У 1768 г. калегіюм пераведзены да Оўруча<ref>Теодорович Н. И. Историко-статистическое описание церквей и приходов Волынской епархии / сост. Н. И. Теодорович. - Почаев, 1888. Т. 1. С. 329 </ref>.}} езуіцкаму калегіюму<ref>[https://web.archive.org/web/20221109230833/https://narovlya.by/novosti/obschestvo/338-let-so-dnya-pervogo-upominaniya-o-narovle/ Василий Чайка. 338 лет со дня первого упоминания о Наровле. // Прыпяцкая праўда. 10.11.2020]</ref>.
На францускай мапе 1685 году Алексіса Жубэра Жаліё Антонаў пазначаны нібы ў [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкім павеце]] (territoire de Rzeczica), хоць, як і належыць, — на правабярэжжы Прыпяці, каля Славечны, недалёка ад Мазыра<ref>ВГАБ у 4-х тамах: Т. 2. — Мінск: Белкартаграфія, 2013. С. 140</ref>.
Канвакацыйны сойм 1764 году прызнаў ленны маёнтак Нароўля [[Рафал Алаіз Аскерка|Рафала Алаізія Аскеркі]], [[маршалак шляхты|маршалка]] Мазырскага павету, яго дзедзічным уладаньнем. Побач зь вёскамі [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)|Галоўчыцы]], Карпавічы, [[Мухаеды]], Вуглы «y dalszemi wszystkiemi attynencyami» названы і Антонаў<ref>Volumina Legum. Tom VII. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1860. S. 87</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне 1800 г.jpg|значак|зьлева|170px|Антонаў, Галоўчыцы, Смалегавічы на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]][[Файл:Herb Pobog barokowy.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Побуг роду Горватаў.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Антонаў апынуўся ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]]. За ўдзел у вызвольным паўстаньні 1794 году маёнтак Нароўля быў сканфіскаваны ў Мікалая Аскеркі і перададзены былому паслу Расеі ў Рэчы Паспалітай Якаву Сіверсу. На 1795 год у Антонаве налічвалася 26 двароў з 140 жыхарамі, дзеяла драўляная царква Сьвятога Міколы. Побач існавала вёска Слабада Антонаўская, дзе было 5 двароў, 40 жыхароў<ref name="fn1"/>. На схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 году Антонаў — толькі сяло; фальварку (двара) няма{{заўвага|Але побач пазначаны [[Грушаўка (Нараўлянскі раён)|фальварак Грушаўка з аднайменнай слабадой]], якіх за паўстагодзьдзя раней не было.}}. Так і надалей.
З 1825 году — уласнасьць Станіслава Горвата. На 1834 год тут было 16 двароў<ref name="fn1"/>.
У «Списках населенных мест Минской губернии по уездам, приходам, еврейским обществам со сведениями об их расположении и народонаселении [Дело]: 1857 г.» засьведчана, што 133 жыхары вёскі Антонаў абодвух полаў зьяўляліся прыхаджанамі Дзямідавіцкай Раства-Багародзіцкай царквы, а 14 вяскоўцаў былі вернымі парафіі Ўнебаўзяцьця Найсьвяцейшай Панны Марыі ў [[Касьцёл Унебаўзяцьця Найсьвяцейшай Панны Марыі і кляштар цыстэрыянаў (Мазыр)| Кімбараўцы]]<ref>Расейскі дзяржаўны гістарычны архіў. Ф. 1290. Воп. 4. Спр. 79. А. 425адв., 715</ref>.
У парэформавы пэрыяд вёска Антонаў адміністрацыйна належала да Нараўлянскай воласьці Рэчыцкага павету. Згодна са зьвесткамі на 1876 і 1879 гады, жыхары Антонава заставаліся ў прыходзе Дзямідавіцкай царквы<ref>Минские епархиальные ведомости. — Минск, 1876. № 10. С. 463; Описание церквей и приходов Минской епархии. VIII. Речицкий уезд. — Минск, 1879. С. 58</ref>
Паводле перапісу 1897 году, у Антонаве было 73 двары, 439 жыхароў, існаваў хлебазапасны магазын<ref name="fn1"/>. На 1909 год у вёсцы налічвалася 87 двароў з 657 жыхарамі<ref>Список населённых мест Минской губернии. / Сост. В. С. Ярмолович. — Минск, 1909. С. 4.</ref>. З 1917 году працавала народная вучэльня<ref name="fn1"/>.
За часамі [[Першая сусьветная вайна|Першай сусьветнай вайны]] ў лютым 1918 году Антонаў занялі войскі [[Нямецкая імпэрыя|Нямецкай імпэрыі]]. 9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісання [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), Нямеччына перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Украінскай Народнай Рэспубліцы]].
=== Найноўшы час ===
25 сакавіка 1918 году згодна з [[Трэцяя Ўстаўная грамата|Трэцяй Устаўной граматай]] Антонаў абвяшчаўся часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Тэрыторыя Палесься ад [[Берасьце|Берасьця]] да [[Гомель|Гомля]] стала прадметам перамоваў БНР і УНР<ref>Лебедзева В.[https://web.archive.org/web/20081119070727/http://kamunikat.fontel.net/www/czasopisy/bzh/15/15art_lebiedzieva.htm Дыпламатычная місія БНР у перамовах з Украінай (1918 г.)] // Беларускі Гістарычны Зборнік — Białoruskie Zeszyty Historyczne. Nr. 15.</ref>. Тым часам Антонаў у складзе Нараўлянскай воласьці ўлучылі ў часова створаную 15 чэрвеня Палескую губэрню з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзеяла «варта [[Украінская дзяржава|Ўкраінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны)</ref>.
1 студзеня 1919 году згодна з пастановай І зьезду КП(б) Беларусі Антонаў увайшоў у склад [[Беларуская ССР|Беларускай ССР]], аднак 16 студзеня Масква адабрала мястэчка разам зь іншымі этнічна беларускімі тэрыторыямі ў склад [[РСФСР]]. У 1924 годзе вёску вярнулі [[БССР]]. У 1931 годзе тут працавалі вадзяны млын і цагельня<ref name="fn1"/>. З 20 лютага 1938 году — у [[Палеская вобласьць|Палескай вобласьці]] з цэнтрам у Мазыры.
Напярэдадні [[Другая сусьветная вайна|Другой сусьветнай вайны]] ў Антонаве налічвалася 124 двары з 369 жыхарамі. 18 ліпеня 1942 году акупанты спалілі 123 двары<ref>Без срока давности. Беларусь: преступления нацистов и их пособников против мирного населения на оккупированной территории БССР в годы Великой Отечественной войны. Гомельская область. Сборник архивных документов и материалов / сост.: А. Р. Дюков, В. Д. Селеменев (рук.) [и др.]; редкол.: А. К. Демянюк [и др.]. — Минск: НАРБ; М.: Фонд «Историческая память», 2021. С. 431</ref>. На франтах загінулі 79 вяскоўцаў.
З 8 студзеня 1954 году Антонаў — у Гомельскай вобласьці. Паводле перапісу 1959 года ў вёсцы налічвалася 934 жыхары; у складзе калгасу імя М. Ф. Фрунзэ з цэнтрам у вёсцы Грушаўка<ref name="fn1"/>.
== Насельніцтва ==
=== Дэмаграфія ===
* 1999 год — 218 чал.
* 2004 год — 160 чал.<ref name="fn1"/>
* 2010 год — 135 чал.
=== Інфраструктура ===
У Антонаве працуе клюб.
== Забудова ==
Плян Антонава складаецца з паўвыгнутай, амаль шыротнай арыентацыі вуліцы, да цэнтру якой з поўначы далучаецца завулак. Забудова двухбаковая, драўляная, сядзібнага тыпу.
== Турыстычная інфармацыя ==
=== Страчаная спадчына ===
* Царква Сьвятога Міколы (XVIII ст.; [[Кіеўская, галіцкая і ўсяе Русі мітраполія (уніяцкая)|Сьвяты Пасад]])
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Навігацыйная група
|назоў = Антоўнаў у сучасным [[Адміністрацыйна-тэрытарыяльны падзел Беларусі|адміністрацыйна-тэрытарыяльным падзеле]] [[Беларусь|Беларусі]]
|стыль_назова = background-color: {{Колер|Беларусь}};
|Вербавіцкі сельсавет
|Нараўлянскі раён
}}
[[Катэгорыя:Вербавіцкі сельсавет]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XVI стагодзьдзі]]
bfay3la9bulc5lg7jv5rvdjc40tztwi
2666903
2666901
2026-04-29T17:47:21Z
Дамінік
64057
2666903
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Антонаў}}
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Антонаў
|Лацінка = Antonaŭ
|Статус = вёска
|Назва ў родным склоне = Антонава
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = 1527 год
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва = Антонавічы
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Вербавіцкі сельсавет|Вербавіцкі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 135
|Год падліку колькасьці = 2010
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 40
|Шырата сэкундаў = 0
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 23
|Даўгата сэкундаў = 10
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.5
|Commons =
|Сайт =
}}
'''Анто́наў'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}} С. 242.</ref> — [[вёска]] ў [[Беларусь|Беларусі]], на рацэ [[Славечна|Славечне]]. Уваходзіць у склад [[Вербавіцкі сельсавет|Вербавіцкага сельсавету]] [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскага раёну]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]]. Насельніцтва на 2010 год — 135 чалавек. Знаходзіцца за 15 км на паўднёвы захад ад [[Нароўля|Нароўлі]], за 20 км ад чыгуначнай станцыі [[Ельск]] (лінія [[Каленкавічы]] — [[Оўруч]]). Палявая дарога злучае вёску з шашой на [[Нароўля|Нароўлю]].
Антонаў — даўняе сяло і двор [[Мазырскі павет|гістарычнай Мазыршчыны]] на [[Палесьсе|Палесьсі]].
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае ===
[[Файл:POL COA Chorągwie Kmitów II.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Харугва роду Кмітаў]]
Згодна зь «Вялікім гістарычным атлясам Беларусі», упершыню Антонавічы згаданыя пад 1527 годам{{заўвага|Не пад 1595-м, як пісаў у 1997 г. М. Ф. Сьпірыдонаў (ён жа спачатку меркаваў, што Антонаў мог быць мястэчкам – «вер., м.»)<ref>Міхаіл Спірыдонаў. Беларусь на карце Вялікага Княства Літоўскага 1613 г. // З глыбі вякоў. Наш край: Гіст.-культуралаг. зб. Вып. 2. Навук. рэд. А. К. Краўцэвіч. Уклад. В. У. Шаблюк. – Мінск: Беларуская навука, 1997. С. 142, 146</ref>, а пазьней паўтарыў С. В. Марцэлеў<ref name="fn1">{{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}} С. 130</ref>}}<ref name="fn2">Вялікі гістарычны атлас Беларусі (далей: ВГАБ) ў 3-х тамах: Т. 1. — Мінск: Белкартаграфія, 2009. С. 193; 148 (мапа) 130</ref>. Наступны ўпамін пра патужнікаў з Антонавічаў [[Оўруч|Оўруцкай]] нядзелі{{Заўвага|Нядзелі альбо чэргі (у складзе кожнай некалькі паселішчаў), на якія падзялялася воласьць, як даводзілася несьці замкавую службу, выконваць работы на карысьць замку. Па нядзелях разьмяркоўваліся і плацёжныя павіннасьці<ref>Клепатский П. Г. Очерки по истории Киевской земли / П.Г. Клепатский – Т. 1: Литовский период. – Одесса, 1912. С. 185, 189 – 190</ref>.}} сустрэты ў апісаньні [[Чарнобыль]]скага замку 1552 году<ref>Архив Юго-Западной России (Архив ЮЗР). Ч. 7. Т. І. Акты о заселении Юго-Западной России. — Киев, 1886. С. 588</ref>. У люстрацыі Оўруцкага замку таго ж 1552 г. сказана, што з дзьвюх службаў{{заўвага|1 службу складалі 2 двары і болей.}} сяла Антонавічы выплачваліся 100 грошаў і мёду 3 {{падказка|кадзі|адзінка вымярэньня аб'ёму; у розных мясцовасьцях кадзь прыраўнівалася да 3-10 пудоў, 3-4 ушатаў, 2-4 мядніц і г. д. }}<ref>Архив ЮЗР. Ч. 4. Т. І. Акты о происхождении шляхетских родов в Юго-Западной России. — Киев, 1867. С. 49</ref>. 5 сакавіка 1553 году кароль і вялікі князь Жыгімонт Аўгуст падараваў Антонавічы на [[лен]]ных правах пану Сямёну Кміце<ref name="fn3">Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe (далей: Sapiehowie). T. 1. — Petersburg, 1890. S. 194</ref>. У дакумэнце ад 23 сакавіка 1555 году сказана, што ў Антонавічах, якія месьціліся ў [[Кіеўскае ваяводзтва|Кіеўскім ваяводзтве]], было дзьве службы{{заўвага|Адзінкі абкладаньня павіннасьцямі. 1 службу складалі 2 двары і болей.}}<ref name="fn4">Źródła dziejowe. T. XX. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. IX. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów-Bracław) / A. Jabłonowski. — Warszawa, 1894. Wykazy… S. 94 — 96</ref>. Недзе ў пачатку 1560 гадоў лен перайшоў да сына нябожчыка Сямёна пана Філона, пазьней вядомага як [[Кміта-Чарнабыльскі]].
[[Файл:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|170px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]][[Файл:POL COA Lis.svg|100пкс|значак|Герб Ліс роду Сапегаў]][[Файл:Антонавічы ў канцы XVI ст. на мапе генмапе ВГАБ.jpg|значак|зьлева|170px|Антонавічы ў канцы XVI ст. на Генэральнай мапе ВГАБ.]]
Напярэдадні падпісаньня акту [[Люблінская унія|Люблінскай уніі]], згодна з указам караля і вялікага князя [[Жыгімонт Аўгуст|Жыгімонта Аўгуста]] ад 6 чэрвеня 1569 году, Кіеўскае ваяводзтва стала часткаю [[Карона Каралеўства Польскага|Кароны Польскай]]<ref>Volumina Legum. Tom II. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1859. S. 84 — 87; Падалінскі У. // Беларускі гістарычны агляд. — 2012. Т. 19. С. 329—337 (Рэцэнзія на кн.: Litwin H. Równi do równych: kijowska reprezentacja sejmowa 1569—1648. — Warszawa, 2009).</ref>. Антонаў у складзе [[Мазырскі павет|Мазырскага павету]], пад уплывам віленскага ваяводы, [[канцлер вялікі літоўскі|канцлера ВКЛ]] і мазырскага старосты [[Мікалай Радзівіл Руды|Мікалая Радзівіла Рудога]] ды падтрымаўшай яго павятовай шляхты, мусіў быць выведзены з Кіеўскага і далучаны да [[Менскае ваяводзтва|Менскага ваяводзтва]]. Але з адпаведных квітаў вынікае, што паборы 1576—1578 гадоў зь яго працягвалі аддаваць да скарбу Кіеўскага ваяводзтва<ref name="fn4"/>.
24 верасьня 1585 году смаленскі ваявода Філон Кміта выдаў ліст настаяцелю антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцяну Пашкевічу на права штогадовага атрыманьня ад жыхароў Антонава, [[Смалегаў|Смалегавічаў]], [[Завайць|Завайці]] і [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)|Галоўчыцаў]] па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Антонаве на той час было 40 дымоў. Пазьней, 6 траўня 1587 году пан ваявода надаў дзяку тае царквы Аліферу Федаровічу замлю кунічную і агарод, што быў пры хаце, без усялякай павіннасьці зь іх, пастанавіўшы, каб поп антонаўскі саступаў яму штогод 5 вёдраў жыта і прэснага мёду паўвядра<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie. Dział III. Sygn. 1050. S. 1, 3</ref>.
Філон Кміта спачыў 29 лістапада 1587 году. У 1596 годзе зяці нябожчыка Лукаш Сапега і Юры Горскі пакліканыя ў суд у справе незаконнага валоданьня Антонавам, бо сын Філона Лазар памёр беспатомным. Але яшчэ 6 красавіка 1595 году кароль [[Жыгімонт Ваза]] падараваў лен Антонавічы канцлеру [[Леў Сапега|Льву Сапегу]]<ref>Sumariusz Metryki Koronnej. Seria nowa. T. VIII. Księga wpisów podkanclerzego Jana Tarnowskiego MK 139 z Archiwum Głównego Akt Dawnych w Warszawie 1595 / opracował Krzysztof Chłapowski. — Warszawa: Bellerive-sur-Allier, 2016. № 187</ref>. Апошні ў 1598 годзе саступіў маёнтак разам з фальваркамі Смалегавічы і Завайць стрыечнаму брату каралеўскаму двараніну Лукашу Сапегу<ref name="fn3"/>, што кароль і зацьвердзіў. Надалей мясцовыя інстыгатары пана Лукаша не турбавалі. У 1602—1605 гадох падаткі зь ягоных добраў выплачваліся да Кіева<ref name="fn4"/>.
[[Файл:Łukaš Sapieha. Лукаш Сапега (1709).jpg|значак|зьлева|170px|Партрэт Лукаша Сапегі. 1709 г.]]
У кнігах судовых [[Брацлаўскае ваяводзтва|Брацлаўскага ваяводзтва]] захаваліся кіеўскія дэкрэты ад 20 ліпеня 1604 году, калі пан Стэфан Лозка абвінаваціў панства Сапегаў, падданыя якіх антонаўскія напалі на яго слуг у пушчы, што за 2 мілі ад маёнтку паноў Служкаў Мухаедавічаў, ды тых апошніх паранілі і абрабавалі; 26 ліпеня 1604 году, паводле скаргі пана Яна Юндзіла на пана Лукаша Сапегу, людзі ягоныя антонаўскія і чарнобыльскія напалі на падданых вербкаўскіх, калі тыя аралі зямлю ў урочышчы Кланятычы, самых пабілі, забралі коней, валоў і інш.; упаўнаважаныя князя Януша Збараскага сьцьвярджалі, што людзі Сапегі забралі авечак, {{падказка|быдла|буйную рагатую жывёлу}} і іншае дабро ў яго [[Барбароў|бабіцкіх]] сялянаў. З свайго боку, Л. Сапега у лісьце да канцлера Льва Сапегі, датаваным 8-м сакавіка 1606 году, паведаміў, як 28 лютага, за некалькі дзён да яго прыезду, слуга пана ваяводы [[Брацлаў|брацлаўскага]] [[путны баярын]] Мазырскага павету Філон Міцкевіч зь нейкім Арлоўскім і {{падказка|ўраднікам|тут: маёнтку}} бабіцкім Цыпрыянам Лебядзеўскім, узяўшы з сабой каля 30 баяраў альбо казакоў, напалі на яго падданых антонаўскіх, калі тыя вярталіся з кірмашу, адныя зь мястэчка {{падказка|Норынску|на сёньня: сяло ў Оўруцкім раёне Жытомірскай вобласьці Украіны}}, іншыя — з [[Оўруч]]а. 6 чалавек люта зранілі, рукі і ногі паабцінаўшы, яшчэ двух {{падказка|з ручніц|з гладкаствольных стрэльбаў}} пастралялі, зь іх адзін, што даехаў да Антонава, 3 сакавіка памёр; усіх дашчэнту абрабавалі. Дадаў, што і дагэтуль «''адважныя рыцары''» жывуць у Бабічах і, далучыўшы да сябе сялян бабіцкіх, працягваюць пільнаваць на дарогах слуг і падданых Сапегі, каб гвалт учыніць, а праз тое і яго асобу зьневажыць<ref>Archiwum domu Sapiehów. T. I. Listy z lat 1575—1606. / Opracował dr. A. Prochaska. — Lwów,1892. S. 484—486</ref>.
21 жніўня 1609 году кіеўскі біскуп Крыштаф Казімерскі з усёй {{падказка|капітулай|тут: дарадчы орган пры біскупе}} падаў скаргу на Лукаша і Зофію Сапегаў за насланьне імі падданых з добраў сваіх Чарнобыльскіх і з Антонаўкі на маёнтак касьцёльны Бабічы, дзедзічна ад князёў Збараскіх запісаны, і адабраньне азёраў Тонкі, Лютэц, Старая Рэчка ў людзей бабіцкіх. 26 жніўня 1609 году Лукаш і Зофія Сапегі праз суд выдалі Мікалаю Харлінскаму і жонцы яго Гальшцы Андраважаўне квіт што да грашовай кампэнсацыі за рабункі іх падданых антонаўскіх, смалігаўскіх, нараўлянскіх, за напад на маёнтак Нароўлю. 12 чэрвеня 1618 году гандляр Давід Хаімавіч, пры асыстэнцыі князя [[Януш Астроскі|Януша Астроскага]], паклікаў да судовага разбору панства Лукаша і Зофію Кміцянку Сапегаў з прычыны гвалтоўнага забраньня тавараў, калі ён ехаў праз добры Антонаў. 9 ліпеня т. г. пан Каспар Пэплоўскі, у справе разьмежаваньня ''сваіх'' добраў [[Мухаеды|Мухаедавічы]] (!) і Антонава, заявіў пратэст панам Лукашу Сапегу, Аляксандру і іншым Служкам (уладальнікам вёскі Мухаедавічы) з прычыны заняцьця і прыўлашчваньня грунтоў Планінскіх, ''каля Мухаедавічаў leżących'' і аддадзеных яму {{падказка|ЯКМ|Яго Каралеўскай Міласьцю}} пажыцьцёва. А і надалей у 1621—1624 гадох Сапегі мелі судовыя разборы з Малушыцкімі, Трыпольскімі і інш.<ref>Źródła dziejowe. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 152, 164, 284, 309, 372, 461, 471, 611, 632, 648</ref>.
[[Файл:Антонаў на мапе ВКЛ 1613 г.jpg|значак|зьлева|170px|Павятовае места Мазыр, сёлы Антонаў і Бабічы (Babica) на мапе ВКЛ і сумежных рэгіёнаў 1613 г.]][[Файл:Antonaŭ. Антонаў (1613).jpg|значак|170px|На пачатак XVII ст. Антонаў — сяло з панскай сядзібай альбо замкам{{заўвага|Менавіта так, замак, бо ў тагачаснай традыцыі неўмацаваная панская сядзіба — non-sens.}} (у легэндзе да мапы — pagus cum domo nobilis).]][[Файл:Апісаньне замку ў Антонаве 1628 (1629) г. (пач.).jpg|значак|зьлева|170px|Апісаньне замку ў Антонаве 1628 (1629) г. (пачатак)]][[Файл:Апісаньне двара Антонаў і падданыя вёскі Антонаў.jpg|значак|170px|Апісаньне двара Антонаў (працяг) і падданыя вёскі Антонаў{{заўвага|На наступнай старонцы дакумэнту названыя яшчэ трое {{падказка|кунічнікаў|у 15—17 ст. у ВКЛ так звалі людзей, якiя бралi ў арэнду ворную зямлю i iншыя ўгоддзi за пэўную плату — кунiцу.}} — Крыцко, Раман Ражко, Марцін Нарус.}}.]][[Файл:Wieś czwarta lenna Norowla.jpg|значак|зьлева|170пкс|Вёска Антонаў у экстракце з акту Мазырскага гродзкага суда. 16. XI.1629.]][[Файл:Бабіца, Астраглядавічы і Брагін на карце Алексіса Жубера Жаліё. Парыж, 1685 г.jpg|значак|170px|Антонаў нібыта ў Рэчыцкім павеце на мапе Алексіса Жубэра Жаліё. Парыж, 1685 г.]]
Маёнтак Антонаў прысутны на мапе [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]] 1613 году і іншых, нярэдка вытворных ад яе, мапах XVII—XVIII стст.
30 сьнежня 1621 году, калі каронныя і вялікакняскія камісары працягвалі разьмяжоўваць Кіеўскае ваяводзтва Кароны з Мазырскім паветам ВКЛ, высьветлілася — і ў 1616—1618 гады падаткі з Антонава аддаваліся Кіеўскаму ваяводзтву, што мазырскія ўраднікі паны Будзіла і Лозка кваліфікавалі як рабаўніцтва, бо насуперак Оўруцкай павятовай рэвізіі, у якой Антонаў і Смалігавічы прызнаныя оўруцкімі, у каралеўскім прывілеі пану Лукашу Сапегу з жонкай названы лен нададзены, каб служба земская, вайсковая адпраўлялася да ВКЛ. Тады паны камісары левабярэжжа Славечны{{заўвага|Тут жа sioło i dwór Antonów.}} згодна засьведчылі прыналежным да Мазырскага павету, але супярэчлівыя дакумэнты, што да названых добраў, перадалі для разгляду на будучым сойме<ref name="fn4"/>.
Лукаш Сапега, ня маючы нашчадкаў мужчынскага полу, перад сконам запісаў Антонаў і ўсе Чарнобыльскія добры на Льва Сапегу. Пан ваявода віленскі і [[гетман вялікі літоўскі]], у сваю чаргу, аддаў іх у трыманьне Паўлу, Яну і Андрэю, сынам Яна Пятра Сапегі, усьвяцкага старосты<ref>Генрік Літвін. З народу руського: Шляхта Київщини, Волині та Брацлавщини (1569—1648) / пер. з пол. Лесі Лисенко. — Київ: Дух і Літера, 2016. С. 373</ref>. У 1627 годзе Андрэй Сапега за 3 500 злотых саступіў «wieczystem prawem» ленныя добры Антонаў з аднайменнай вёскай, а таксама Дзямідавічамі, [[Карпавічы (Нараўлянскі раён)|Карпавічамі]], паловай Галоўчыцаў і іншымі ў Мазырскім павеце пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму<ref>Sapiehowie. T. 2. — Petersburg, 1891. S. 69</ref>. У інвэнтары 1628 (1629) г. прыведзена апісаньне Антонаўскага замку і ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя з вёскі Антонаў. Потым у дакумэнце ад 16 лістапада 1629 году пад назвай «Inwetarz Antonowski prawa lennego» зазначана, што ў вёсцы налічвалася 36 дымоў [[асадныя сяляне|асадных сялянаў]], зь якіх выбіралі мёду прэснага 38 бельцаў на 11 злотых і 18 грошаў, 2 ялавіцы, 4 баранаў, 2 гусей, 1 вяпрука, жыта 18 салянак, аўса 28 вёдраў; за ўсё тое збожжа і жыўнасьць плацілі грашыма паводле ўсталяванай таксы<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 21, 33-36, 94, 97-99</ref>.
[[Файл:POL COA Oskierka.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Мурдэліо зьменены роду Аскеркаў.]][[Файл:Пастанова канвакацыйнага сейму 1764 г.jpg|значак|170px|Пастанова Генэральнай Канфэдэрацыі Кароны і ВКЛ на канвакацыі Варшаўскай 1764 г.<ref>Konfederacya Generalna omnium ordinum Regni et Magni Ducatus Lituaniae na Konwokacyi Głowney Warszawskiey uchwalona, dnia siodmego miesiąca maja, roku Pańskiego tysiącznego siedmsetnego szesćdziesiątego czwartego. (Konstytucye Wielkiego Xięstwa Litewskiego…)</ref>]][[Файл:Антонаў, Нароўля і навакольлі ў канцы XVIII ст. ВГАБ. Т. 2.jpg|значак|170px|Антонаў, Нароўля і навакольлі ў канцы XVIII ст.<ref>ВГАБ. Т. 2. С.121</ref>]]
Паводле нараўлянскага краязнаўца Васіля Чайкі, у фондах НГАБ у Менску захоўваецца дакумэнт, пазначаны 10-м лістапада 1682 году. У тэксьце яго вядзецца пра разьмежаваньне ўгодзьдзяў Антонава, Смалегавічаў (Смольговичей), Нароўлі, якія трымаў пан Дамінік Міхал Служка, староста рэчыцкі, з добрамі Вербкавічы і Канатоп, прыналежнымі Ксавэраўскаму{{заўвага|У газэтным матэрыяле памылкова запісана, нібы ў Кіеўскім. Ксавэраў – сяло ў Малынскім раёне Жытомірскай вобласьці Украіны. У 1768 г. калегіюм пераведзены да Оўруча<ref>Теодорович Н. И. Историко-статистическое описание церквей и приходов Волынской епархии / сост. Н. И. Теодорович. - Почаев, 1888. Т. 1. С. 329 </ref>.}} езуіцкаму калегіюму<ref>[https://web.archive.org/web/20221109230833/https://narovlya.by/novosti/obschestvo/338-let-so-dnya-pervogo-upominaniya-o-narovle/ Василий Чайка. 338 лет со дня первого упоминания о Наровле. // Прыпяцкая праўда. 10.11.2020]</ref>.
На францускай мапе 1685 году Алексіса Жубэра Жаліё Антонаў пазначаны нібы ў [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкім павеце]] (territoire de Rzeczica), хоць, як і належыць, — на правабярэжжы Прыпяці, каля Славечны, недалёка ад Мазыра<ref>ВГАБ у 4-х тамах: Т. 2. — Мінск: Белкартаграфія, 2013. С. 140</ref>.
Канвакацыйны сойм 1764 году прызнаў ленны маёнтак Нароўля [[Рафал Алаіз Аскерка|Рафала Алаізія Аскеркі]], [[маршалак шляхты|маршалка]] Мазырскага павету, яго дзедзічным уладаньнем. Побач зь вёскамі [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)|Галоўчыцы]], Карпавічы, [[Мухаеды]], Вуглы «y dalszemi wszystkiemi attynencyami» названы і Антонаў<ref>Volumina Legum. Tom VII. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1860. S. 87</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне 1800 г.jpg|значак|зьлева|170px|Антонаў, Галоўчыцы, Смалегавічы на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]][[Файл:Herb Pobog barokowy.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Побуг роду Горватаў.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Антонаў апынуўся ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]]. За ўдзел у вызвольным паўстаньні 1794 году маёнтак Нароўля быў сканфіскаваны ў Мікалая Аскеркі і перададзены былому паслу Расеі ў Рэчы Паспалітай Якаву Сіверсу. На 1795 год у Антонаве налічвалася 26 двароў з 140 жыхарамі, дзеяла драўляная царква Сьвятога Міколы. Побач існавала вёска Слабада Антонаўская, дзе было 5 двароў, 40 жыхароў<ref name="fn1"/>. На схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 году Антонаў — толькі сяло; фальварку (двара) няма{{заўвага|Але побач пазначаны [[Грушаўка (Нараўлянскі раён)|фальварак Грушаўка з аднайменнай слабадой]], якіх за паўстагодзьдзя раней не было.}}. Так і надалей.
З 1825 году — уласнасьць Станіслава Горвата. На 1834 год тут было 16 двароў<ref name="fn1"/>.
У «Списках населенных мест Минской губернии по уездам, приходам, еврейским обществам со сведениями об их расположении и народонаселении [Дело]: 1857 г.» засьведчана, што 133 жыхары вёскі Антонаў абодвух полаў зьяўляліся прыхаджанамі Дзямідавіцкай Раства-Багародзіцкай царквы, а 14 вяскоўцаў былі вернымі парафіі Ўнебаўзяцьця Найсьвяцейшай Панны Марыі ў [[Касьцёл Унебаўзяцьця Найсьвяцейшай Панны Марыі і кляштар цыстэрыянаў (Мазыр)| Кімбараўцы]]<ref>Расейскі дзяржаўны гістарычны архіў. Ф. 1290. Воп. 4. Спр. 79. А. 425адв., 715</ref>.
У парэформавы пэрыяд вёска Антонаў адміністрацыйна належала да Нараўлянскай воласьці Рэчыцкага павету. Згодна са зьвесткамі на 1876 і 1879 гады, жыхары Антонава заставаліся ў прыходзе Дзямідавіцкай царквы<ref>Минские епархиальные ведомости. — Минск, 1876. № 10. С. 463; Описание церквей и приходов Минской епархии. VIII. Речицкий уезд. — Минск, 1879. С. 58</ref>
Паводле перапісу 1897 году, у Антонаве было 73 двары, 439 жыхароў, існаваў хлебазапасны магазын<ref name="fn1"/>. На 1909 год у вёсцы налічвалася 87 двароў з 657 жыхарамі<ref>Список населённых мест Минской губернии. / Сост. В. С. Ярмолович. — Минск, 1909. С. 4.</ref>. З 1917 году працавала народная вучэльня<ref name="fn1"/>.
За часамі [[Першая сусьветная вайна|Першай сусьветнай вайны]] ў лютым 1918 году Антонаў занялі войскі [[Нямецкая імпэрыя|Нямецкай імпэрыі]]. 9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісання [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), Нямеччына перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Украінскай Народнай Рэспубліцы]].
=== Найноўшы час ===
25 сакавіка 1918 году згодна з [[Трэцяя Ўстаўная грамата|Трэцяй Устаўной граматай]] Антонаў абвяшчаўся часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Тэрыторыя Палесься ад [[Берасьце|Берасьця]] да [[Гомель|Гомля]] стала прадметам перамоваў БНР і УНР<ref>Лебедзева В.[https://web.archive.org/web/20081119070727/http://kamunikat.fontel.net/www/czasopisy/bzh/15/15art_lebiedzieva.htm Дыпламатычная місія БНР у перамовах з Украінай (1918 г.)] // Беларускі Гістарычны Зборнік — Białoruskie Zeszyty Historyczne. Nr. 15.</ref>. Тым часам Антонаў у складзе Нараўлянскай воласьці ўлучылі ў часова створаную 15 чэрвеня Палескую губэрню з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзеяла «варта [[Украінская дзяржава|Ўкраінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны)</ref>.
1 студзеня 1919 году згодна з пастановай І зьезду КП(б) Беларусі Антонаў увайшоў у склад [[Беларуская ССР|Беларускай ССР]], аднак 16 студзеня Масква адабрала мястэчка разам зь іншымі этнічна беларускімі тэрыторыямі ў склад [[РСФСР]]. У 1924 годзе вёску вярнулі [[БССР]]. У 1931 годзе тут працавалі вадзяны млын і цагельня<ref name="fn1"/>. З 20 лютага 1938 году — у [[Палеская вобласьць|Палескай вобласьці]] з цэнтрам у Мазыры.
Напярэдадні [[Другая сусьветная вайна|Другой сусьветнай вайны]] ў Антонаве налічвалася 124 двары з 369 жыхарамі. 18 ліпеня 1942 году акупанты спалілі 123 двары<ref>Без срока давности. Беларусь: преступления нацистов и их пособников против мирного населения на оккупированной территории БССР в годы Великой Отечественной войны. Гомельская область. Сборник архивных документов и материалов / сост.: А. Р. Дюков, В. Д. Селеменев (рук.) [и др.]; редкол.: А. К. Демянюк [и др.]. — Минск: НАРБ; М.: Фонд «Историческая память», 2021. С. 431</ref>. На франтах загінулі 79 вяскоўцаў.
З 8 студзеня 1954 году Антонаў — у Гомельскай вобласьці. Паводле перапісу 1959 года ў вёсцы налічвалася 934 жыхары; у складзе калгасу імя М. Ф. Фрунзэ з цэнтрам у вёсцы Грушаўка<ref name="fn1"/>.
== Насельніцтва ==
=== Дэмаграфія ===
* 1999 год — 218 чал.
* 2004 год — 160 чал.<ref name="fn1"/>
* 2010 год — 135 чал.
=== Інфраструктура ===
У Антонаве працуе клюб.
== Забудова ==
Плян Антонава складаецца з паўвыгнутай, амаль шыротнай арыентацыі вуліцы, да цэнтру якой з поўначы далучаецца завулак. Забудова двухбаковая, драўляная, сядзібнага тыпу.
== Турыстычная інфармацыя ==
=== Страчаная спадчына ===
* Царква Сьвятога Міколы (XVIII ст.; [[Кіеўская, галіцкая і ўсяе Русі мітраполія (уніяцкая)|Сьвяты Пасад]])
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Навігацыйная група
|назоў = Антоўнаў у сучасным [[Адміністрацыйна-тэрытарыяльны падзел Беларусі|адміністрацыйна-тэрытарыяльным падзеле]] [[Беларусь|Беларусі]]
|стыль_назова = background-color: {{Колер|Беларусь}};
|Вербавіцкі сельсавет
|Нараўлянскі раён
}}
[[Катэгорыя:Вербавіцкі сельсавет]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XVI стагодзьдзі]]
iarn6bytcpn30arnzhxdt9ozs1vf0wa
2666904
2666903
2026-04-29T17:49:59Z
Дамінік
64057
/* Вялікае Княства Літоўскае */
2666904
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Антонаў}}
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Антонаў
|Лацінка = Antonaŭ
|Статус = вёска
|Назва ў родным склоне = Антонава
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = 1527 год
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва = Антонавічы
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Вербавіцкі сельсавет|Вербавіцкі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 135
|Год падліку колькасьці = 2010
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 40
|Шырата сэкундаў = 0
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 23
|Даўгата сэкундаў = 10
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.5
|Commons =
|Сайт =
}}
'''Анто́наў'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}} С. 242.</ref> — [[вёска]] ў [[Беларусь|Беларусі]], на рацэ [[Славечна|Славечне]]. Уваходзіць у склад [[Вербавіцкі сельсавет|Вербавіцкага сельсавету]] [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскага раёну]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]]. Насельніцтва на 2010 год — 135 чалавек. Знаходзіцца за 15 км на паўднёвы захад ад [[Нароўля|Нароўлі]], за 20 км ад чыгуначнай станцыі [[Ельск]] (лінія [[Каленкавічы]] — [[Оўруч]]). Палявая дарога злучае вёску з шашой на [[Нароўля|Нароўлю]].
Антонаў — даўняе сяло і двор [[Мазырскі павет|гістарычнай Мазыршчыны]] на [[Палесьсе|Палесьсі]].
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае ===
[[Файл:POL COA Chorągwie Kmitów II.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Харугва роду Кмітаў]]
Згодна зь «Вялікім гістарычным атлясам Беларусі», упершыню Антонавічы згаданыя пад 1527 годам{{заўвага|Не пад 1595-м, як пісаў у 1997 г. М. Ф. Сьпірыдонаў (ён жа спачатку меркаваў, што Антонаў мог быць мястэчкам – «вер., м.»)<ref>Міхаіл Спірыдонаў. Беларусь на карце Вялікага Княства Літоўскага 1613 г. // З глыбі вякоў. Наш край: Гіст.-культуралаг. зб. Вып. 2. Навук. рэд. А. К. Краўцэвіч. Уклад. В. У. Шаблюк. – Мінск: Беларуская навука, 1997. С. 142, 146</ref>, а пазьней паўтарыў С. В. Марцэлеў<ref name="fn1">{{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}} С. 130</ref>}}<ref name="fn2">Вялікі гістарычны атлас Беларусі (далей: ВГАБ) ў 3-х тамах: Т. 1. — Мінск: Белкартаграфія, 2009. С. 193; 148 (мапа) 130</ref>. Наступны ўпамін пра патужнікаў з Антонавічаў [[Оўруч|Оўруцкай]] нядзелі{{Заўвага|Нядзелі альбо чэргі (у складзе кожнай некалькі паселішчаў), на якія падзялялася воласьць, як даводзілася несьці замкавую службу, выконваць работы на карысьць замку. Па нядзелях разьмяркоўваліся і плацёжныя павіннасьці<ref>Клепатский П. Г. Очерки по истории Киевской земли / П.Г. Клепатский – Т. 1: Литовский период. – Одесса, 1912. С. 185, 189 – 190</ref>.}} сустрэты ў апісаньні [[Чарнобыль]]скага замку 1552 году<ref>Архив Юго-Западной России (Архив ЮЗР). Ч. 7. Т. І. Акты о заселении Юго-Западной России. — Киев, 1886. С. 588</ref>. У люстрацыі Оўруцкага замку таго ж 1552 г. сказана, што з дзьвюх службаў{{заўвага|1 службу складалі 2 двары і болей.}} сяла Антонавічы выплачваліся 100 грошаў і мёду 3 {{падказка|кадзі|адзінка вымярэньня аб'ёму; у розных мясцовасьцях кадзь прыраўнівалася да 3-10 пудоў, 3-4 ушатаў, 2-4 мядніц і г. д. }}<ref>Архив ЮЗР. Ч. 4. Т. І. Акты о происхождении шляхетских родов в Юго-Западной России. — Киев, 1867. С. 49</ref>. 5 сакавіка 1553 году кароль і вялікі князь Жыгімонт Аўгуст падараваў Антонавічы на [[лен]]ных правах пану Сямёну Кміце<ref name="fn3">Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe (далей: Sapiehowie). T. 1. — Petersburg, 1890. S. 194</ref>. У дакумэнце ад 23 сакавіка 1555 году сказана, што ў Антонавічах, якія месьціліся ў [[Кіеўскае ваяводзтва|Кіеўскім ваяводзтве]], было дзьве службы{{заўвага|Адзінкі абкладаньня павіннасьцямі. 1 службу складалі 2 двары і болей.}}<ref name="fn4">Źródła dziejowe. T. XX. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. IX. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów-Bracław) / A. Jabłonowski. — Warszawa, 1894. Wykazy… S. 94 — 96</ref>. Недзе ў пачатку 1560 гадоў лен перайшоў да сына нябожчыка Сямёна пана Філона, пазьней вядомага як [[Кміта-Чарнабыльскі]].
[[Файл:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|170px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]][[Файл:POL COA Lis.svg|100пкс|значак|Герб Ліс роду Сапегаў]][[Файл:Антонавічы ў канцы XVI ст. на мапе генмапе ВГАБ.jpg|значак|зьлева|170px|Антонавічы ў канцы XVI ст. на Генэральнай мапе ВГАБ.]]
Напярэдадні падпісаньня акту [[Люблінская унія|Люблінскай уніі]], згодна з указам караля і вялікага князя [[Жыгімонт Аўгуст|Жыгімонта Аўгуста]] ад 6 чэрвеня 1569 году, Кіеўскае ваяводзтва стала часткаю [[Карона Каралеўства Польскага|Кароны Польскай]]<ref>Volumina Legum. Tom II. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1859. S. 84 — 87; Падалінскі У. // Беларускі гістарычны агляд. — 2012. Т. 19. С. 329—337 (Рэцэнзія на кн.: Litwin H. Równi do równych: kijowska reprezentacja sejmowa 1569—1648. — Warszawa, 2009).</ref>. Антонаў у складзе [[Мазырскі павет|Мазырскага павету]], пад уплывам віленскага ваяводы, [[канцлер вялікі літоўскі|канцлера ВКЛ]] і мазырскага старосты [[Мікалай Радзівіл Руды|Мікалая Радзівіла Рудога]] ды падтрымаўшай яго павятовай шляхты, мусіў быць выведзены з Кіеўскага і далучаны да [[Менскае ваяводзтва|Менскага ваяводзтва]]. Але з адпаведных квітаў вынікае, што паборы 1576—1578 гадоў зь яго працягвалі аддаваць да скарбу Кіеўскага ваяводзтва<ref name="fn4"/>.
24 верасьня 1585 году смаленскі ваявода Філон Кміта выдаў ліст настаяцелю антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцяну Пашкевічу на права штогадовага атрыманьня ад жыхароў Антонава, [[Смалегаў|Смалегавічаў]], [[Завайць|Завайці]] і [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)|Галоўчыцаў]] па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Антонаве на той час было 40 дымоў. Пазьней, 6 траўня 1587 году пан ваявода надаў дзяку тае царквы Аліферу Федаровічу замлю кунічную і агарод, што быў пры хаце, без усялякай павіннасьці зь іх, пастанавіўшы, каб поп антонаўскі саступаў яму штогод 5 вёдраў жыта і прэснага мёду паўвядра<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie. Dział III. Sygn. 1050. S. 1, 3</ref>.
Філон Кміта спачыў 29 лістапада 1587 году. У 1596 годзе зяці нябожчыка Лукаш Сапега і Юры Горскі пакліканыя ў суд у справе незаконнага валоданьня Антонавам, бо сын Філона Лазар памёр беспатомным. Але яшчэ 6 красавіка 1595 году кароль [[Жыгімонт Ваза]] падараваў лен Антонавічы канцлеру [[Леў Сапега|Льву Сапегу]]<ref>Sumariusz Metryki Koronnej. Seria nowa. T. VIII. Księga wpisów podkanclerzego Jana Tarnowskiego MK 139 z Archiwum Głównego Akt Dawnych w Warszawie 1595 / opracował Krzysztof Chłapowski. — Warszawa: Bellerive-sur-Allier, 2016. № 187</ref>. Апошні ў 1598 годзе саступіў маёнтак разам з фальваркамі Смалегавічы і Завайць стрыечнаму брату каралеўскаму двараніну Лукашу Сапегу<ref name="fn3"/>, што кароль і зацьвердзіў. Надалей мясцовыя інстыгатары пана Лукаша не турбавалі. У 1602—1605 гадох падаткі зь ягоных добраў выплачваліся да Кіева<ref name="fn4"/>.
[[Файл:Łukaš Sapieha. Лукаш Сапега (1709).jpg|значак|зьлева|170px|Партрэт Лукаша Сапегі. 1709 г.]]
У кнігах судовых [[Брацлаўскае ваяводзтва|Брацлаўскага ваяводзтва]] захаваліся кіеўскія дэкрэты ад 20 ліпеня 1604 году, калі пан Стэфан Лозка абвінаваціў панства Сапегаў, падданыя якіх антонаўскія напалі на яго слуг у пушчы, што за 2 мілі ад маёнтку паноў Служкаў Мухаедавічаў, ды тых апошніх паранілі і абрабавалі; 26 ліпеня 1604 году, паводле скаргі пана Яна Юндзіла на пана Лукаша Сапегу, людзі ягоныя антонаўскія і чарнобыльскія напалі на падданых вербкаўскіх, калі тыя аралі зямлю ў урочышчы Кланятычы, самых пабілі, забралі коней, валоў і інш.; упаўнаважаныя князя Януша Збараскага сьцьвярджалі, што людзі Сапегі забралі авечак, {{падказка|быдла|буйную рагатую жывёлу}} і іншае дабро ў яго [[Барбароў|бабіцкіх]] сялянаў. З свайго боку, Л. Сапега у лісьце да канцлера Льва Сапегі, датаваным 8-м сакавіка 1606 году, паведаміў, як 28 лютага, за некалькі дзён да яго прыезду, слуга пана ваяводы [[Брацлаў|брацлаўскага]] [[путны баярын]] Мазырскага павету Філон Міцкевіч зь нейкім Арлоўскім і {{падказка|ўраднікам|тут: маёнтку}} бабіцкім Цыпрыянам Лебядзеўскім, узяўшы з сабой каля 30 баяраў альбо казакоў, напалі на яго падданых антонаўскіх, калі тыя вярталіся з кірмашу, адныя зь мястэчка {{падказка|Норынску|на сёньня: сяло ў Оўруцкім раёне Жытомірскай вобласьці Украіны}}, іншыя — з [[Оўруч]]а. 6 чалавек люта зранілі, рукі і ногі паабцінаўшы, яшчэ двух {{падказка|з ручніц|з гладкаствольных стрэльбаў}} пастралялі, зь іх адзін, што даехаў да Антонава, 3 сакавіка памёр; усіх дашчэнту абрабавалі. Дадаў, што і дагэтуль «''адважныя рыцары''» жывуць у Бабічах і, далучыўшы да сябе сялян бабіцкіх, працягваюць пільнаваць на дарогах слуг і падданых Сапегі, каб гвалт учыніць, а праз тое і яго асобу зьневажыць<ref>Archiwum domu Sapiehów. T. I. Listy z lat 1575—1606. / Opracował dr. A. Prochaska. — Lwów,1892. S. 484—486</ref>.
[[Файл:Антонаў на мапе ВКЛ 1613 г.jpg|значак|зьлева|170px|Павятовае места Мазыр, сёлы Антонаў і Бабічы (Babica) на мапе ВКЛ і сумежных рэгіёнаў 1613 г.]][[Файл:Antonaŭ. Антонаў (1613).jpg|значак|170px|На пачатак XVII ст. Антонаў — сяло з панскай сядзібай альбо замкам{{заўвага|Менавіта так, замак, бо ў тагачаснай традыцыі неўмацаваная панская сядзіба — non-sens.}} (у легэндзе да мапы — pagus cum domo nobilis).]]
21 жніўня 1609 году кіеўскі біскуп Крыштаф Казімерскі з усёй {{падказка|капітулай|тут: дарадчы орган пры біскупе}} падаў скаргу на Лукаша і Зофію Сапегаў за насланьне імі падданых з добраў сваіх Чарнобыльскіх і з Антонаўкі на маёнтак касьцёльны Бабічы, дзедзічна ад князёў Збараскіх запісаны, і адабраньне азёраў Тонкі, Лютэц, Старая Рэчка ў людзей бабіцкіх. 26 жніўня 1609 году Лукаш і Зофія Сапегі праз суд выдалі Мікалаю Харлінскаму і жонцы яго Гальшцы Андраважаўне квіт што да грашовай кампэнсацыі за рабункі іх падданых антонаўскіх, смалігаўскіх, нараўлянскіх, за напад на маёнтак Нароўлю. 12 чэрвеня 1618 году гандляр Давід Хаімавіч, пры асыстэнцыі князя [[Януш Астроскі|Януша Астроскага]], паклікаў да судовага разбору панства Лукаша і Зофію Кміцянку Сапегаў з прычыны гвалтоўнага забраньня тавараў, калі ён ехаў праз добры Антонаў. 9 ліпеня т. г. пан Каспар Пэплоўскі, у справе разьмежаваньня ''сваіх'' добраў [[Мухаеды|Мухаедавічы]] (!) і Антонава, заявіў пратэст панам Лукашу Сапегу, Аляксандру і іншым Служкам (уладальнікам вёскі Мухаедавічы) з прычыны заняцьця і прыўлашчваньня грунтоў Планінскіх, ''каля Мухаедавічаў leżących'' і аддадзеных яму {{падказка|ЯКМ|Яго Каралеўскай Міласьцю}} пажыцьцёва. А і надалей у 1621—1624 гадох Сапегі мелі судовыя разборы з Малушыцкімі, Трыпольскімі і інш.<ref>Źródła dziejowe. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 152, 164, 284, 309, 372, 461, 471, 611, 632, 648</ref>.
[[Файл:Апісаньне замку ў Антонаве 1628 (1629) г. (пач.).jpg|значак|зьлева|170px|Апісаньне замку ў Антонаве 1628 (1629) г. (пачатак)]][[Файл:Апісаньне двара Антонаў і падданыя вёскі Антонаў.jpg|значак|170px|Апісаньне двара Антонаў (працяг) і падданыя вёскі Антонаў{{заўвага|На наступнай старонцы дакумэнту названыя яшчэ трое {{падказка|кунічнікаў|у 15—17 ст. у ВКЛ так звалі людзей, якiя бралi ў арэнду ворную зямлю i iншыя ўгоддзi за пэўную плату — кунiцу.}} — Крыцко, Раман Ражко, Марцін Нарус.}}.]][[Файл:Wieś czwarta lenna Norowla.jpg|значак|зьлева|170пкс|Вёска Антонаў у экстракце з акту Мазырскага гродзкага суда. 16. XI.1629.]][[Файл:Бабіца, Астраглядавічы і Брагін на карце Алексіса Жубера Жаліё. Парыж, 1685 г.jpg|значак|170px|Антонаў нібыта ў Рэчыцкім павеце на мапе Алексіса Жубэра Жаліё. Парыж, 1685 г.]]
Маёнтак Антонаў прысутны на мапе [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]] 1613 году і іншых, нярэдка вытворных ад яе, мапах XVII—XVIII стст.
30 сьнежня 1621 году, калі каронныя і вялікакняскія камісары працягвалі разьмяжоўваць Кіеўскае ваяводзтва Кароны з Мазырскім паветам ВКЛ, высьветлілася — і ў 1616—1618 гады падаткі з Антонава аддаваліся Кіеўскаму ваяводзтву, што мазырскія ўраднікі паны Будзіла і Лозка кваліфікавалі як рабаўніцтва, бо насуперак Оўруцкай павятовай рэвізіі, у якой Антонаў і Смалігавічы прызнаныя оўруцкімі, у каралеўскім прывілеі пану Лукашу Сапегу з жонкай названы лен нададзены, каб служба земская, вайсковая адпраўлялася да ВКЛ. Тады паны камісары левабярэжжа Славечны{{заўвага|Тут жа sioło i dwór Antonów.}} згодна засьведчылі прыналежным да Мазырскага павету, але супярэчлівыя дакумэнты, што да названых добраў, перадалі для разгляду на будучым сойме<ref name="fn4"/>.
Лукаш Сапега, ня маючы нашчадкаў мужчынскага полу, перад сконам запісаў Антонаў і ўсе Чарнобыльскія добры на Льва Сапегу. Пан ваявода віленскі і [[гетман вялікі літоўскі]], у сваю чаргу, аддаў іх у трыманьне Паўлу, Яну і Андрэю, сынам Яна Пятра Сапегі, усьвяцкага старосты<ref>Генрік Літвін. З народу руського: Шляхта Київщини, Волині та Брацлавщини (1569—1648) / пер. з пол. Лесі Лисенко. — Київ: Дух і Літера, 2016. С. 373</ref>. У 1627 годзе Андрэй Сапега за 3 500 злотых саступіў «wieczystem prawem» ленныя добры Антонаў з аднайменнай вёскай, а таксама Дзямідавічамі, [[Карпавічы (Нараўлянскі раён)|Карпавічамі]], паловай Галоўчыцаў і іншымі ў Мазырскім павеце пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму<ref>Sapiehowie. T. 2. — Petersburg, 1891. S. 69</ref>. У інвэнтары 1628 (1629) г. прыведзена апісаньне Антонаўскага замку і ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя з вёскі Антонаў. Потым у дакумэнце ад 16 лістапада 1629 году пад назвай «Inwetarz Antonowski prawa lennego» зазначана, што ў вёсцы налічвалася 36 дымоў [[асадныя сяляне|асадных сялянаў]], зь якіх выбіралі мёду прэснага 38 бельцаў на 11 злотых і 18 грошаў, 2 ялавіцы, 4 баранаў, 2 гусей, 1 вяпрука, жыта 18 салянак, аўса 28 вёдраў; за ўсё тое збожжа і жыўнасьць плацілі грашыма паводле ўсталяванай таксы<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 21, 33-36, 94, 97-99</ref>.
[[Файл:POL COA Oskierka.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Мурдэліо зьменены роду Аскеркаў.]][[Файл:Пастанова канвакацыйнага сейму 1764 г.jpg|значак|170px|Пастанова Генэральнай Канфэдэрацыі Кароны і ВКЛ на канвакацыі Варшаўскай 1764 г.<ref>Konfederacya Generalna omnium ordinum Regni et Magni Ducatus Lituaniae na Konwokacyi Głowney Warszawskiey uchwalona, dnia siodmego miesiąca maja, roku Pańskiego tysiącznego siedmsetnego szesćdziesiątego czwartego. (Konstytucye Wielkiego Xięstwa Litewskiego…)</ref>]][[Файл:Антонаў, Нароўля і навакольлі ў канцы XVIII ст. ВГАБ. Т. 2.jpg|значак|170px|Антонаў, Нароўля і навакольлі ў канцы XVIII ст.<ref>ВГАБ. Т. 2. С.121</ref>]]
Паводле нараўлянскага краязнаўца Васіля Чайкі, у фондах НГАБ у Менску захоўваецца дакумэнт, пазначаны 10-м лістапада 1682 году. У тэксьце яго вядзецца пра разьмежаваньне ўгодзьдзяў Антонава, Смалегавічаў (Смольговичей), Нароўлі, якія трымаў пан Дамінік Міхал Служка, староста рэчыцкі, з добрамі Вербкавічы і Канатоп, прыналежнымі Ксавэраўскаму{{заўвага|У газэтным матэрыяле памылкова запісана, нібы ў Кіеўскім. Ксавэраў – сяло ў Малынскім раёне Жытомірскай вобласьці Украіны. У 1768 г. калегіюм пераведзены да Оўруча<ref>Теодорович Н. И. Историко-статистическое описание церквей и приходов Волынской епархии / сост. Н. И. Теодорович. - Почаев, 1888. Т. 1. С. 329 </ref>.}} езуіцкаму калегіюму<ref>[https://web.archive.org/web/20221109230833/https://narovlya.by/novosti/obschestvo/338-let-so-dnya-pervogo-upominaniya-o-narovle/ Василий Чайка. 338 лет со дня первого упоминания о Наровле. // Прыпяцкая праўда. 10.11.2020]</ref>.
На францускай мапе 1685 году Алексіса Жубэра Жаліё Антонаў пазначаны нібы ў [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкім павеце]] (territoire de Rzeczica), хоць, як і належыць, — на правабярэжжы Прыпяці, каля Славечны, недалёка ад Мазыра<ref>ВГАБ у 4-х тамах: Т. 2. — Мінск: Белкартаграфія, 2013. С. 140</ref>.
Канвакацыйны сойм 1764 году прызнаў ленны маёнтак Нароўля [[Рафал Алаіз Аскерка|Рафала Алаізія Аскеркі]], [[маршалак шляхты|маршалка]] Мазырскага павету, яго дзедзічным уладаньнем. Побач зь вёскамі [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)|Галоўчыцы]], Карпавічы, [[Мухаеды]], Вуглы «y dalszemi wszystkiemi attynencyami» названы і Антонаў<ref>Volumina Legum. Tom VII. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1860. S. 87</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне 1800 г.jpg|значак|зьлева|170px|Антонаў, Галоўчыцы, Смалегавічы на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]][[Файл:Herb Pobog barokowy.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Побуг роду Горватаў.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Антонаў апынуўся ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]]. За ўдзел у вызвольным паўстаньні 1794 году маёнтак Нароўля быў сканфіскаваны ў Мікалая Аскеркі і перададзены былому паслу Расеі ў Рэчы Паспалітай Якаву Сіверсу. На 1795 год у Антонаве налічвалася 26 двароў з 140 жыхарамі, дзеяла драўляная царква Сьвятога Міколы. Побач існавала вёска Слабада Антонаўская, дзе было 5 двароў, 40 жыхароў<ref name="fn1"/>. На схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 году Антонаў — толькі сяло; фальварку (двара) няма{{заўвага|Але побач пазначаны [[Грушаўка (Нараўлянскі раён)|фальварак Грушаўка з аднайменнай слабадой]], якіх за паўстагодзьдзя раней не было.}}. Так і надалей.
З 1825 году — уласнасьць Станіслава Горвата. На 1834 год тут было 16 двароў<ref name="fn1"/>.
У «Списках населенных мест Минской губернии по уездам, приходам, еврейским обществам со сведениями об их расположении и народонаселении [Дело]: 1857 г.» засьведчана, што 133 жыхары вёскі Антонаў абодвух полаў зьяўляліся прыхаджанамі Дзямідавіцкай Раства-Багародзіцкай царквы, а 14 вяскоўцаў былі вернымі парафіі Ўнебаўзяцьця Найсьвяцейшай Панны Марыі ў [[Касьцёл Унебаўзяцьця Найсьвяцейшай Панны Марыі і кляштар цыстэрыянаў (Мазыр)| Кімбараўцы]]<ref>Расейскі дзяржаўны гістарычны архіў. Ф. 1290. Воп. 4. Спр. 79. А. 425адв., 715</ref>.
У парэформавы пэрыяд вёска Антонаў адміністрацыйна належала да Нараўлянскай воласьці Рэчыцкага павету. Згодна са зьвесткамі на 1876 і 1879 гады, жыхары Антонава заставаліся ў прыходзе Дзямідавіцкай царквы<ref>Минские епархиальные ведомости. — Минск, 1876. № 10. С. 463; Описание церквей и приходов Минской епархии. VIII. Речицкий уезд. — Минск, 1879. С. 58</ref>
Паводле перапісу 1897 году, у Антонаве было 73 двары, 439 жыхароў, існаваў хлебазапасны магазын<ref name="fn1"/>. На 1909 год у вёсцы налічвалася 87 двароў з 657 жыхарамі<ref>Список населённых мест Минской губернии. / Сост. В. С. Ярмолович. — Минск, 1909. С. 4.</ref>. З 1917 году працавала народная вучэльня<ref name="fn1"/>.
За часамі [[Першая сусьветная вайна|Першай сусьветнай вайны]] ў лютым 1918 году Антонаў занялі войскі [[Нямецкая імпэрыя|Нямецкай імпэрыі]]. 9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісання [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), Нямеччына перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Украінскай Народнай Рэспубліцы]].
=== Найноўшы час ===
25 сакавіка 1918 году згодна з [[Трэцяя Ўстаўная грамата|Трэцяй Устаўной граматай]] Антонаў абвяшчаўся часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Тэрыторыя Палесься ад [[Берасьце|Берасьця]] да [[Гомель|Гомля]] стала прадметам перамоваў БНР і УНР<ref>Лебедзева В.[https://web.archive.org/web/20081119070727/http://kamunikat.fontel.net/www/czasopisy/bzh/15/15art_lebiedzieva.htm Дыпламатычная місія БНР у перамовах з Украінай (1918 г.)] // Беларускі Гістарычны Зборнік — Białoruskie Zeszyty Historyczne. Nr. 15.</ref>. Тым часам Антонаў у складзе Нараўлянскай воласьці ўлучылі ў часова створаную 15 чэрвеня Палескую губэрню з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзеяла «варта [[Украінская дзяржава|Ўкраінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны)</ref>.
1 студзеня 1919 году згодна з пастановай І зьезду КП(б) Беларусі Антонаў увайшоў у склад [[Беларуская ССР|Беларускай ССР]], аднак 16 студзеня Масква адабрала мястэчка разам зь іншымі этнічна беларускімі тэрыторыямі ў склад [[РСФСР]]. У 1924 годзе вёску вярнулі [[БССР]]. У 1931 годзе тут працавалі вадзяны млын і цагельня<ref name="fn1"/>. З 20 лютага 1938 году — у [[Палеская вобласьць|Палескай вобласьці]] з цэнтрам у Мазыры.
Напярэдадні [[Другая сусьветная вайна|Другой сусьветнай вайны]] ў Антонаве налічвалася 124 двары з 369 жыхарамі. 18 ліпеня 1942 году акупанты спалілі 123 двары<ref>Без срока давности. Беларусь: преступления нацистов и их пособников против мирного населения на оккупированной территории БССР в годы Великой Отечественной войны. Гомельская область. Сборник архивных документов и материалов / сост.: А. Р. Дюков, В. Д. Селеменев (рук.) [и др.]; редкол.: А. К. Демянюк [и др.]. — Минск: НАРБ; М.: Фонд «Историческая память», 2021. С. 431</ref>. На франтах загінулі 79 вяскоўцаў.
З 8 студзеня 1954 году Антонаў — у Гомельскай вобласьці. Паводле перапісу 1959 года ў вёсцы налічвалася 934 жыхары; у складзе калгасу імя М. Ф. Фрунзэ з цэнтрам у вёсцы Грушаўка<ref name="fn1"/>.
== Насельніцтва ==
=== Дэмаграфія ===
* 1999 год — 218 чал.
* 2004 год — 160 чал.<ref name="fn1"/>
* 2010 год — 135 чал.
=== Інфраструктура ===
У Антонаве працуе клюб.
== Забудова ==
Плян Антонава складаецца з паўвыгнутай, амаль шыротнай арыентацыі вуліцы, да цэнтру якой з поўначы далучаецца завулак. Забудова двухбаковая, драўляная, сядзібнага тыпу.
== Турыстычная інфармацыя ==
=== Страчаная спадчына ===
* Царква Сьвятога Міколы (XVIII ст.; [[Кіеўская, галіцкая і ўсяе Русі мітраполія (уніяцкая)|Сьвяты Пасад]])
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Навігацыйная група
|назоў = Антоўнаў у сучасным [[Адміністрацыйна-тэрытарыяльны падзел Беларусі|адміністрацыйна-тэрытарыяльным падзеле]] [[Беларусь|Беларусі]]
|стыль_назова = background-color: {{Колер|Беларусь}};
|Вербавіцкі сельсавет
|Нараўлянскі раён
}}
[[Катэгорыя:Вербавіцкі сельсавет]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XVI стагодзьдзі]]
3666iav58e5j5kuf5uyd8vyy1hqzmh0
Расасна
0
14972
2667013
2527479
2026-04-29T22:50:49Z
SergeiSEE
38150
дапаўненьне спасылкі
2667013
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Расасна
|Лацінка = Rasasna
|Статус = вёска
|Назва ў родным склоне = Расасна
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Віцебская вобласьць|Віцебская]]
|Раён = [[Дубровенскі раён|Дубровенскі]]
|Сельсавет = [[Маласавінскі сельсавет|Маласавінскі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 223
|Год падліку колькасьці = 2010
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс = 211048
|СААТА =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 54
|Шырата хвілінаў = 38
|Шырата сэкундаў = 42
|Даўгата градусаў = 30
|Даўгата хвілінаў = 52
|Даўгата сэкундаў = 37
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьлева
|Водступ подпісу на мапе =
|Commons =
|Сайт =
}}
[[Файл:Buturlin 1812 History No2.jpg|290пкс|міні|справа|Расасна ў 1812 годзе. Фрагмэнт мапы № 2 Бутурлина, Д. П.<ref>Бутурлин, Д. П. История нашествия императора Наполеона на Россию в 1812 году. — СПб., 1837.</ref>]]
'''Раса́сна'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Віцебская вобласьць}} С. 269.</ref> — вёска ў [[Беларусь|Беларусі]], на рацэ [[Расасенка|Расасенцы]] пры ўтоку яе ў [[Дняпро]]. Уваходзіць у склад [[Маласавінскі сельсавет|Маласавінскага сельсавету]] [[Дубровенскі раён|Дубровенскага раёну]] [[Віцебская вобласьць|Віцебскай вобласьці]]. Насельніцтва на 2010 год — 223 чалавекі. Знаходзіцца за 14 км на паўночны ўсход ад мястэчка [[Дуброўна]], за 4 км ад чыгуначнай станцыі [[Шухаўцы]] (лінія [[Ворша]] — [[Смаленск]]). Расасна — даўняе [[мястэчка]] [[Аршанскі павет|гістарычнай Аршаншчыны]]<ref name="ТП">{{Кніга|аўтар= |частка = |загаловак = Топографическия примечании на знатнейшия места путешествия Ея Императорскаго Величества в Белорусския наместничества. |арыгінал = |спасылка = https://archive.org/details/01003336471/page/n97/mode/2up|адказны = |выданьне = |месца =СПб. |выдавецтва =Импер. акад. наукъ |год =1780 |том = |старонкі = 96 |старонак =134 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>.
== Гісторыя ==
{{Асноўны артыкул|Гісторыя Расасна}}
=== Вялікае Княства Літоўскае ===
Першы пісьмовы ўпамін пра Расасна як уладаньне [[Глябовічы|Глябовічаў]] у [[Аршанскі павет|Аршанскім павеце]] [[Віцебскае ваяводзтва|Віцебскага ваяводзтва]] датуецца 15 лістапада 1514 году. Па [[Інфлянцкая вайна|Інфлянцкай вайне]] (1558—1570) 30 ліпеня 1574 году паселішча ўпамінае староста аршанскі Ф. С. Кміта ў лісьце з Воршы да Мікалая Радзівіла, ваяводы віленскага{{Заўвага|Эпісталярная спадчына [[Філон Кміта-Чарнабыльскі|Ф. С. Кміты-Чарнабыльскага]]: Ліст 16. Писан у в Оршы, июня 30 дня, року 1574. «До Миколая Радзивилла, Воеводы Виленского»<ref name="ПСБП">{{Кніга|аўтар =канд. філалагічных навук [[Аляксандар Коршунаў|Коршунаў А.]]| частка = |загаловак = Помнікі старажытнай беларускай пісьменнасці |арыгінал = |спасылка =http://starbel.narod.ru/kmita/16.htm |адказны =[[Юльян Пшыркоў|Ю. Пшыркоў]]|выданьне = |месца = Менск |выдавецтва =Навука і тэхніка |год =1975 |том = |старонкі = |старонак =245 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>}}:
{{Цытата|У воласьці: Расасна — шасьцісот чалавек няма, Любавічы — ста васьмідзесяці чалавек няма, Бабіна, Заозерца, Дзевіна, Пашына, Баева — усіх тых сёл, государ, няма…|[[Філон Кміта-Чарнабыльскі]]|<ref name="ПСБП"/>}}
У XVII стагодзьдзі Расасна ўваходзіла ў маёнтак Любавічы і належала Сьцяцкевічам-Заверскім. «Книга Большему Чертежу»<ref>Книга Большему Чертежу или древняя карта Российского государства, поновленная в Розряд и списанная въ книгу 1627 года. Изд. 2-е Языкова. — СПб. 1832 г. С. 79; Изд. 3-е. К. Н. Сербина (редактор) — Книга Большому Чертежу. — М.-Л.: Изд-во АН СССР. 1950. С. 100.</ref> 1627 году і перапісныя кнігі Мяшчанскай слабады<ref>{{Кніга|аўтар = |частка = |загаловак = Матеріалы для исторіи московскаго купечества. Томъ 1. Приложеніе 2. Переписные книги Мещанской слободы 1676г.,1684г. |арыгінал = |спасылка =http://elib.shpl.ru/ru/nodes/41331-t-1-pril-2-perepisnye-knigi-meschanskoy-slobody-1676-i-1684-gg-m-1886#mode/inspect/page/26/zoom/4|адказны =сост. Н. А. Найденов |выданьне = |месца = Москва |выдавецтва =Типо-лит. И. Н. Кушнеревъ и К° |год =1886 |том =1. Приложеніе 2|старонкі =14|старонак =124 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref > ў Маскве 1676 году называлі рэчку [[Расасенка|Расасенку]] і Расасна аднолькава — «Росана», «Россана», «Рассана».<ref>Богоявленский С. К. Научное наследие. О Москве XVII века. Наука. — М., 1980. С. 11.</ref>
Пад 1703 годам Расасна значыцца як маёнтак, шляхецкая ўласнасьць. У першай палове XVIII стагодзьдзя паселішча перайшло ў валоданьне аршанскага кляштара трынітарыяў.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
У выніку [[Першы падзел Рэчы Паспалітай|першага падзелу Рэчы Паспалітай]] вёска Расасна апынулася ў складзе Расейскай імпэрыі, у створанай на [[Анэксія|анэксаванай]] тэрыторыі [[Аршанскі павет|Аршанскага павету]] [[Віцебскае ваяводзтва|Віцебскага ваяводзтва]] {{Дата ў старым стылі|22 кастрычніка|1772|11 кастрычніка}} году [[Аршанская правінцыя|Аршанскай правінцыі]] [[Магілёўская губэрня|Магілёўскай губэрні]]. З 22 сакавіка 1777 году па 1 сьнежня 1796 год у [[Бабінавіцкі павет|Бабінавіцкім павеце]] [[Магілёўская губэрня|Магілёўскай губэрні]] (Магілёўскае намесьніцтва з 10 студзеня 1778 году па 31 сьнежня 1796 год). З 1 сьнежня 1796 году па 27 лютага 1802 год Беларуская губэрня [[Аршанскі павет(Расейская імпэрыя)|Аршанскі павет]]. З 27 лютага 1802 году ў Бабінавіцкім павеце Магілёўскай губэрні. У 1840 годзе Бабінавіцкі павет далучылі да Аршанскага павету<ref>{{артыкул|аўтар = |частка = |загаловак =Могилевская губернія. Города. Могилевъ. Орша. Сѣнно. |арыгінал = |спасылка =http://elib.shpl.ru/ru/nodes/22772-gorodskie-poseleniya-v-rossiyskoy-imperii-t-1-7-spb-1860-1863|адказны = |выданьне=Городскія поселенія въ Россійской имперіи|тып=даведник|месца=[[Санкт-Пецярбург |С.-Петербург]] | выдавецтва=Въ типографіи К. Вульфа |год=1863 |выпуск=|том=3|нумар= | старонкі=155, 186, 197, 221|isbn=}}</ref>.
На 1780 год у мястэчку дзеяла ўніяцкая царква<ref name="ТП"/>. У 1791 годзе годзе князь [[Ксавэры Любамірскі]] набыў Расасна ў Рыгора Пацёмкіна й яго нашчадкі валодалі там да 1917 году.
У [[Вайна 1812 году|Вайну 1812 году]] ў Расасьне 14 жніўня на шляху да [[Смаленск]]у злучыліся францускія войскі. На загад [[Напалеон I Банапарт|імпэратара Напалеона]] жаўнеры пад камандаю генэрал-інжынэра графа [[Жан Баптыст Эбле|Жана Баптыста Эбле]] ў ноч з 13 на 14 жніўня збудавалі тры масты цераз Дняпро<ref>[[Напалеон I Банапарт|Напалеон Банапарт]]. Oeuvres de Napoleon Bonaparte. Tome Cinquieme. Paris. C.L.F. Panckoucle, Editeur, MDCCXXI. Oeuvres de Napoleon Bonaparte. Campagne de Russie. Livre septieme.</ref><ref>Михайловский-Данилевский А. И. Описание Отечественной войны 1812, часть 2. — СПб., 1839.</ref><ref>Военно-статистическое обозрение Российской Империи. — Могилевская губерния. — СПб., 1848. С. 46.</ref>. Да сьвітанку ня меней як 100 000 чалавек пераправіліся цераз раку Дняпро.
Зь першай паловы XIX ст. у Расасьне працавала паромная пераправа, якая дазваляла перавозіць 400 пудоў за раз. На 1860 год у мястэчку было 86 дамоў, драўляная царква, юдэйская малітоўная школа, вадзяны млын. У 1881 годзе запрацавала сукнавальня. На 1886 год — 70 хат, дзеялі 2 царквы і [[Сынагога|юдэйскі малітоўны дом]], працаваў вадзяны млын. Паводле вынікаў перапісу 1897 году — 167 двароў, царкоўна-прыходзкая школа, 2 драўляныя цэрквы, юдэйскія малітоўны дом, багадзельня, хлебазапасны магазын, млын, 3 кузьні, 7 крамаў, карчма. Штогод 23 красавіка і 1 кастрычніка праводзіліся кірмашы. У пачатку XX ст. тут збудавалі мост цераз Дняпро.
=== Найноўшы час ===
25 сакавіка 1918 году згодна з [[Трэцяя Ўстаўная грамата|Трэцяй Устаўной граматай]] Расасна абвяшчалася часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. 1 студзеня 1919 году згодна з пастановай І зьезду КП(б) Беларусі яна ўвайшла ў склад [[БССР|Беларускай ССР]], аднак 16 студзеня Масква адабрала мястэчка разам зь іншымі этнічна беларускімі тэрыторыямі ў склад [[РСФСР]]. У сакавіку 1924 году Расасна вярнулі БССР, дзе яна стала цэнтрам сельсавету Дубровенскага раёну. Статус паселішча панізілі да вёскі. На 1924 год тут было 184 двары, на 1940 год — 345.
У [[Другая сусьветная вайна|Другую сусьветную вайну]] 16 ліпеня 1941 году Расасна занялі нямецкія войскі. У сакавіку 1942 году нацысты расстралялі 60 габрэяў з Расасна<ref>Філіял Дзяржаўнага архіва Віцебскай вобласьці ў г. Ворша, ф. 778, оп. 3, д. 5в, л. 37.</ref>. У кастрычніку 1943 — чэрвені 1944 году ў ваколіцах Расасна праходзіла лінія фронта. Адступаючы немцы спалілі вёску.
На 1963 год у Расасьне было 102 двары, на 1999 год — 108, на 2001 год — 106. У 2010 годзе Расасна атрымала афіцыйны статус [[Аграгарадок|аграгарадку]].
== Насельніцтва ==
=== Дэмаграфія ===
* '''XIX стагодзьдзе''': 1857 год — 347 чал. праваслаўных<ref name="Списки">{{Кніга|аўтар =|частка = |загаловак =Списки населенных мест Могилевской губ. по уездам, приходам, еврейским обществам со сведениями об их расположении и народонаселении [Дело]|арыгінал =РГИА. Ф. 1290. Оп.4. Д. 80 |спасылка =http://www.prlib.ru/Lib/pages/item.aspx?itemid=34660 |адказны = |выданьне = |месца =Ленинград|выдавецтва =Фонд Центрального статистического комитета МВД.|год =1857|том = |старонкі =348 |старонак =613 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>; 1886 год — 533 чал.<ref>{{Кніга|аўтар =|частка = |загаловак =Волости и важнѣйшія селенія Европейской Россіи. |арыгінал = |спасылка = |адказны =П. П. Гусятников |выданьне = |месца =[[Санкт-Пецярбург|С.-Петербург]]|выдавецтва =Центральный статистическій комитетъ|год =1886 |том =Выпускъ 5-й. Губерніи Литовской и Бѣлорусской областей |старонкі =164 (№ 219)|старонак =259 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>; 1888 год — 609 чал. (298 муж. і 311 жан.), зь іх 245 праваслаўных, 364 юдэяў<ref>Krzywicki J. Rososna // {{Літаратура/Геаграфічны слоўнік Каралеўства Польскага|9к}} S. [http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_IX/767 767].</ref>; 1897 год — 1060 чал. (522 муж. і 538 жан.), зь іх 726 праваслаўных, 327 юдэяў <ref>{{Кніга|аўтар =|частка = |загаловак =Населенные мѣста Россійской Имперіи въ 500 и болѣе жителей съ указаніемъ всего наличнаго въ нихъ населенія и числа жителей преобладающихъ вѣроисповѣданій по даннымъ первой всеобщей переписи населенія 1897 г. Губерніи европейской Россіи.|арыгінал = |спасылка =https://vivaldi.nlr.ru/bv000001391/view#page=126 |адказны =Подъ редакціею Н. А. Тройницкаго |выданьне =|месца =С. Петербургъ|выдавецтва =Общественная польза|год =1905 |том = XXIII. Могилевская губернія. |старонкі =114 |старонак =269 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}.</ref>
* '''XX стагодзьдзе''': 1910 год — 1054 чал.; 1924 год — 1071 чал.; 1940 год — 1800 чал.; 1963 год — 290 чал.; 1999 год — 292 чал.<ref>[[Вольга Князееа|Князева В.]] Расасна // {{Літаратура/ЭГБ|6-1к}} С. 98.</ref>
* '''XXI стагодзьдзе''': 2001 год — 287 чал.<ref>{{Літаратура/БелЭн|13к}} С. 311.</ref>; 2010 год — 223 чал.
=== Інфраструктура ===
У Расасьне працуюць сярэдняя школа, фэльчарска-акушэрскі пункт, клюб, бібліятэка, пошта, крама.
== Воднатранспартная камунікацыя [[Дзьвіна]] — [[Дняпро]] ==
<gallery caption="Дняпро ў Расасьне" widths=150 heights=150 class="center">
Rasasna Dniapro 1.jpg
Rasasna Dniapro 2.jpg
Rasasna Dniapro 3.jpg
</gallery>
Чарнаморска-Балтыйскі глыбакаводны транспартны шлях рэкамі [[Дняпро]] — [[Дзьвіна]] складаецца з трох дзялянак:
# рака Дняпро — ад [[Кіеўскае вадасховішча|Кіеўскага вадасховішча]] да вёскі Расасна.
# Водападзельная дзялянка — ад Дняпра (вёска Расасна) да Дзьвіны ([[Віцебск]]).
# рака Дзьвіна — ад Віцебску да вусьця ракі ([[Рыскі заліў]]).
Дзьвіна і Дняпро ўваходзяць у сьпіс найбольшых трансгранічных рэк. З мэтай упарадкаваньня працэсаў супольнага выкарыстаньня трансгранічных рэк неабходна падрыхтаваць, падпісаць і ратыфікаваць Дамову паміж урадамі [[Беларусь|Беларусі]], [[Латвія|Латвіі]], [[Расея|Расеі]] і [[Украіна|Ўкраіны]] аб супрацоўніцтве ў галіне выкарыстаньня і аховы водных рэсурсаў рэк Дзьвіны і [[Дняпро|Дняпра]]. Неабходнасьць такой дамовы зыходзіць з патрабаваньня Канвэнцыі ЕЭК [[ААН]] ад 17 сакавіка 1992 году па ахове і выкарыстаньні трансгранічных вадацёкаў і міжнародных [[возера|азёраў]].
Мэта рэалізацыі праекту «Водны калідор [[Хэрсон]] — [[Рыга]]» паўстала ў пачатку 2002 году. Ініцыятарам яе была [[Латвія]]. Істотную цікавасьць выявілі [[Беларусь]] і [[Украіна|Ўкраіна]]. Галоўная перашкода — гэта вялізныя грашовыя сродкі для яго будаваньне. Толькі распрацоўка тэхнічнага праекту вымагае $100–150 мільёнаў, а рэалізацыя — $6 мільярдаў. Ідэя стварэньня такой воднатранспартнай камунікацыі паўстала яшчэ ў XIX стагодзьдзі. Зьявіўся праект пад назвай «Канал Рыга — Хэрсон», каштарысны кошт будаваньня якога складаў 300 млн царскіх рублёў. Але рэалізацыі праекту перашкодзіла [[Першая сусьветная вайна]]. Паўторна да ідэі стварэньня воднага шляху Дзьвіна — [[Дняпро]] вярнуліся ў сярэдзіне мінулага стагодзьдзя. У матэрыялах, распрацаваных інстытутам «Белгіправадгас», прапануецца варыянт глыбакаводнага транспартнага шляху Дняпром — Днепра-Дзьвінскім каналам (водападзел) — Дзьвіной з выхадам у Рыскую затоку [[Балтыйскае мора|Балтыйскага мора]]. Даўжыня трасы канала, якая злучае Дзьвіну і [[Дняпро]] і якую вызначылі на поўнач ад места [[Дуброўна]], складае 82 км з частковым выкарыстаньнем ракі [[Лучоса|Лучосы]] і яе беспасярэдніх прытокаў. У 2010 г. зацьверджана дзяржаўная праграма будаваньня гідраэлектрастанцыяў і вадасховішчаў на рэках Беларусі. На Дзьвіне праектам прадугледжваецца стварэньне каскаду з чатырох ГЭС — Верхнядзьвінскай, Віцебскай, Бешанковіцкай і Полацкай. Іх сумарная магутнасьць складзе 125—130 мэгават. На Дняпры: Аршанская ГЭС (5,7 Мвт), Шклоўская ГЭС (4,9 Мвт), Магілёўская ГЭС (5,1 Мвт) і Рэчыцкая ГЭС (4,6 Мвт). Сумарны аб’ём фінансаваньня праектаў складзе 617,3 млн USD. Праекты прадугледжваюць узьвядзеньне адмысловых суднаходных шлюзаў.
== Асобы ==
* [[Маркел Савіцкі]] (1898—1975) — доктар сельскагаспадарчых навук
== Турыстычная інфармацыя ==
=== Страчаная спадчына ===
* Царква Сьвятога Юрыя<ref name="Списки"/>.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|1=2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/БелЭн|13}}
* {{Літаратура/Памяць/Дубровенскі раён|1}}
* {{Літаратура/ЭГБ|6-1}}
* {{Артыкул| аўтар =| загаловак =Rososna| спасылка =http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_IX/767 | мова =pl | выданьне =[[Геаграфічны слоўнік Каралеўства Польскага|Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich]] | тып =слоўнік| год =1888 | том =IX: Poźajście – Ruksze | нумар = | старонкі =767 }}
{{Навігацыйная група
|назоў = Расасна ў сучасным [[Адміністрацыйна-тэрытарыяльны падзел Беларусі|адміністрацыйна-тэрытарыяльным падзеле]] [[Беларусь|Беларусі]]
|стыль_назова = background-color: {{Колер|Беларусь}};
|Маласавінскі сельсавет
|Дубровенскі раён
}}
{{Месты і мястэчкі гістарычнай Аршаншчыны}}
[[Катэгорыя:Расасна| ]]
[[Катэгорыя:Маласавінскі сельсавет]]
i13kr199164b6bvrolhdknv1cer3sbq
2667015
2667013
2026-04-29T23:02:48Z
SergeiSEE
38150
дапаўненьне спасылка
2667015
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Расасна
|Лацінка = Rasasna
|Статус = вёска
|Назва ў родным склоне = Расасна
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Віцебская вобласьць|Віцебская]]
|Раён = [[Дубровенскі раён|Дубровенскі]]
|Сельсавет = [[Маласавінскі сельсавет|Маласавінскі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 223
|Год падліку колькасьці = 2010
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс = 211048
|СААТА =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 54
|Шырата хвілінаў = 38
|Шырата сэкундаў = 42
|Даўгата градусаў = 30
|Даўгата хвілінаў = 52
|Даўгата сэкундаў = 37
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьлева
|Водступ подпісу на мапе =
|Commons =
|Сайт =
}}
[[Файл:Buturlin 1812 History No2.jpg|290пкс|міні|справа|Расасна ў 1812 годзе. Фрагмэнт мапы № 2 Бутурлина, Д. П.<ref>Бутурлин, Д. П. История нашествия императора Наполеона на Россию в 1812 году. — СПб., 1837.</ref>]]
'''Раса́сна'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Віцебская вобласьць}} С. 269.</ref> — вёска ў [[Беларусь|Беларусі]], на рацэ [[Расасенка|Расасенцы]] пры ўтоку яе ў [[Дняпро]]. Уваходзіць у склад [[Маласавінскі сельсавет|Маласавінскага сельсавету]] [[Дубровенскі раён|Дубровенскага раёну]] [[Віцебская вобласьць|Віцебскай вобласьці]]. Насельніцтва на 2010 год — 223 чалавекі. Знаходзіцца за 14 км на паўночны ўсход ад мястэчка [[Дуброўна]], за 4 км ад чыгуначнай станцыі [[Шухаўцы]] (лінія [[Ворша]] — [[Смаленск]]). Расасна — даўняе [[мястэчка]] [[Аршанскі павет|гістарычнай Аршаншчыны]]<ref name="ТП">{{Кніга|аўтар= |частка = |загаловак = Топографическия примечании на знатнейшия места путешествия Ея Императорскаго Величества в Белорусския наместничества. |арыгінал = |спасылка = https://archive.org/details/01003336471/page/n97/mode/2up|адказны = |выданьне = |месца =СПб. |выдавецтва =Импер. акад. наукъ |год =1780 |том = |старонкі = 96 |старонак =134 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>.
== Гісторыя ==
{{Асноўны артыкул|Гісторыя Расасна}}
=== Вялікае Княства Літоўскае ===
Першы пісьмовы ўпамін пра Расасна як уладаньне [[Глябовічы|Глябовічаў]] у [[Аршанскі павет|Аршанскім павеце]] [[Віцебскае ваяводзтва|Віцебскага ваяводзтва]] датуецца 15 лістапада 1514 году. Па [[Інфлянцкая вайна|Інфлянцкай вайне]] (1558—1570) 30 ліпеня 1574 году паселішча ўпамінае староста аршанскі Ф. С. Кміта ў лісьце з Воршы да Мікалая Радзівіла, ваяводы віленскага{{Заўвага|Эпісталярная спадчына [[Філон Кміта-Чарнабыльскі|Ф. С. Кміты-Чарнабыльскага]]: Ліст 16. Писан у в Оршы, июня 30 дня, року 1574. «До Миколая Радзивилла, Воеводы Виленского»<ref name="ПСБП">{{Кніга|аўтар =| частка = |загаловак = Помнікі старажытнай беларускай пісьменнасці |арыгінал = |спасылка = https://knihi.com/none/Pomniki_starazytnaj_bielaruskaj_pismiennasci.html |адказны = укладаньне: [[Аляксандар Коршунаў]]; рэдактар: [[Юльян Пшыркоў]]|выданьне = |месца = Менск |выдавецтва =Навука і тэхніка |год =1975 |том = |старонкі = |старонак =245 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>}}:
{{Цытата|У воласьці: Расасна — шасьцісот чалавек няма, Любавічы — ста васьмідзесяці чалавек няма, Бабіна, Заозерца, Дзевіна, Пашына, Баева — усіх тых сёл, государ, няма…|[[Філон Кміта-Чарнабыльскі]]|<ref name="ПСБП"/>}}
У XVII стагодзьдзі Расасна ўваходзіла ў маёнтак Любавічы і належала Сьцяцкевічам-Заверскім. «Книга Большему Чертежу»<ref>Книга Большему Чертежу или древняя карта Российского государства, поновленная в Розряд и списанная въ книгу 1627 года. Изд. 2-е Языкова. — СПб. 1832 г. С. 79; Изд. 3-е. К. Н. Сербина (редактор) — Книга Большому Чертежу. — М.-Л.: Изд-во АН СССР. 1950. С. 100.</ref> 1627 году і перапісныя кнігі Мяшчанскай слабады<ref>{{Кніга|аўтар = |частка = |загаловак = Матеріалы для исторіи московскаго купечества. Томъ 1. Приложеніе 2. Переписные книги Мещанской слободы 1676г.,1684г. |арыгінал = |спасылка =http://elib.shpl.ru/ru/nodes/41331-t-1-pril-2-perepisnye-knigi-meschanskoy-slobody-1676-i-1684-gg-m-1886#mode/inspect/page/26/zoom/4|адказны =сост. Н. А. Найденов |выданьне = |месца = Москва |выдавецтва =Типо-лит. И. Н. Кушнеревъ и К° |год =1886 |том =1. Приложеніе 2|старонкі =14|старонак =124 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref > ў Маскве 1676 году называлі рэчку [[Расасенка|Расасенку]] і Расасна аднолькава — «Росана», «Россана», «Рассана».<ref>Богоявленский С. К. Научное наследие. О Москве XVII века. Наука. — М., 1980. С. 11.</ref>
Пад 1703 годам Расасна значыцца як маёнтак, шляхецкая ўласнасьць. У першай палове XVIII стагодзьдзя паселішча перайшло ў валоданьне аршанскага кляштара трынітарыяў.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
У выніку [[Першы падзел Рэчы Паспалітай|першага падзелу Рэчы Паспалітай]] вёска Расасна апынулася ў складзе Расейскай імпэрыі, у створанай на [[Анэксія|анэксаванай]] тэрыторыі [[Аршанскі павет|Аршанскага павету]] [[Віцебскае ваяводзтва|Віцебскага ваяводзтва]] {{Дата ў старым стылі|22 кастрычніка|1772|11 кастрычніка}} году [[Аршанская правінцыя|Аршанскай правінцыі]] [[Магілёўская губэрня|Магілёўскай губэрні]]. З 22 сакавіка 1777 году па 1 сьнежня 1796 год у [[Бабінавіцкі павет|Бабінавіцкім павеце]] [[Магілёўская губэрня|Магілёўскай губэрні]] (Магілёўскае намесьніцтва з 10 студзеня 1778 году па 31 сьнежня 1796 год). З 1 сьнежня 1796 году па 27 лютага 1802 год Беларуская губэрня [[Аршанскі павет(Расейская імпэрыя)|Аршанскі павет]]. З 27 лютага 1802 году ў Бабінавіцкім павеце Магілёўскай губэрні. У 1840 годзе Бабінавіцкі павет далучылі да Аршанскага павету<ref>{{артыкул|аўтар = |частка = |загаловак =Могилевская губернія. Города. Могилевъ. Орша. Сѣнно. |арыгінал = |спасылка =http://elib.shpl.ru/ru/nodes/22772-gorodskie-poseleniya-v-rossiyskoy-imperii-t-1-7-spb-1860-1863|адказны = |выданьне=Городскія поселенія въ Россійской имперіи|тып=даведник|месца=[[Санкт-Пецярбург |С.-Петербург]] | выдавецтва=Въ типографіи К. Вульфа |год=1863 |выпуск=|том=3|нумар= | старонкі=155, 186, 197, 221|isbn=}}</ref>.
На 1780 год у мястэчку дзеяла ўніяцкая царква<ref name="ТП"/>. У 1791 годзе годзе князь [[Ксавэры Любамірскі]] набыў Расасна ў Рыгора Пацёмкіна й яго нашчадкі валодалі там да 1917 году.
У [[Вайна 1812 году|Вайну 1812 году]] ў Расасьне 14 жніўня на шляху да [[Смаленск]]у злучыліся францускія войскі. На загад [[Напалеон I Банапарт|імпэратара Напалеона]] жаўнеры пад камандаю генэрал-інжынэра графа [[Жан Баптыст Эбле|Жана Баптыста Эбле]] ў ноч з 13 на 14 жніўня збудавалі тры масты цераз Дняпро<ref>[[Напалеон I Банапарт|Напалеон Банапарт]]. Oeuvres de Napoleon Bonaparte. Tome Cinquieme. Paris. C.L.F. Panckoucle, Editeur, MDCCXXI. Oeuvres de Napoleon Bonaparte. Campagne de Russie. Livre septieme.</ref><ref>Михайловский-Данилевский А. И. Описание Отечественной войны 1812, часть 2. — СПб., 1839.</ref><ref>Военно-статистическое обозрение Российской Империи. — Могилевская губерния. — СПб., 1848. С. 46.</ref>. Да сьвітанку ня меней як 100 000 чалавек пераправіліся цераз раку Дняпро.
Зь першай паловы XIX ст. у Расасьне працавала паромная пераправа, якая дазваляла перавозіць 400 пудоў за раз. На 1860 год у мястэчку было 86 дамоў, драўляная царква, юдэйская малітоўная школа, вадзяны млын. У 1881 годзе запрацавала сукнавальня. На 1886 год — 70 хат, дзеялі 2 царквы і [[Сынагога|юдэйскі малітоўны дом]], працаваў вадзяны млын. Паводле вынікаў перапісу 1897 году — 167 двароў, царкоўна-прыходзкая школа, 2 драўляныя цэрквы, юдэйскія малітоўны дом, багадзельня, хлебазапасны магазын, млын, 3 кузьні, 7 крамаў, карчма. Штогод 23 красавіка і 1 кастрычніка праводзіліся кірмашы. У пачатку XX ст. тут збудавалі мост цераз Дняпро.
=== Найноўшы час ===
25 сакавіка 1918 году згодна з [[Трэцяя Ўстаўная грамата|Трэцяй Устаўной граматай]] Расасна абвяшчалася часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. 1 студзеня 1919 году згодна з пастановай І зьезду КП(б) Беларусі яна ўвайшла ў склад [[БССР|Беларускай ССР]], аднак 16 студзеня Масква адабрала мястэчка разам зь іншымі этнічна беларускімі тэрыторыямі ў склад [[РСФСР]]. У сакавіку 1924 году Расасна вярнулі БССР, дзе яна стала цэнтрам сельсавету Дубровенскага раёну. Статус паселішча панізілі да вёскі. На 1924 год тут было 184 двары, на 1940 год — 345.
У [[Другая сусьветная вайна|Другую сусьветную вайну]] 16 ліпеня 1941 году Расасна занялі нямецкія войскі. У сакавіку 1942 году нацысты расстралялі 60 габрэяў з Расасна<ref>Філіял Дзяржаўнага архіва Віцебскай вобласьці ў г. Ворша, ф. 778, оп. 3, д. 5в, л. 37.</ref>. У кастрычніку 1943 — чэрвені 1944 году ў ваколіцах Расасна праходзіла лінія фронта. Адступаючы немцы спалілі вёску.
На 1963 год у Расасьне было 102 двары, на 1999 год — 108, на 2001 год — 106. У 2010 годзе Расасна атрымала афіцыйны статус [[Аграгарадок|аграгарадку]].
== Насельніцтва ==
=== Дэмаграфія ===
* '''XIX стагодзьдзе''': 1857 год — 347 чал. праваслаўных<ref name="Списки">{{Кніга|аўтар =|частка = |загаловак =Списки населенных мест Могилевской губ. по уездам, приходам, еврейским обществам со сведениями об их расположении и народонаселении [Дело]|арыгінал =РГИА. Ф. 1290. Оп.4. Д. 80 |спасылка =http://www.prlib.ru/Lib/pages/item.aspx?itemid=34660 |адказны = |выданьне = |месца =Ленинград|выдавецтва =Фонд Центрального статистического комитета МВД.|год =1857|том = |старонкі =348 |старонак =613 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>; 1886 год — 533 чал.<ref>{{Кніга|аўтар =|частка = |загаловак =Волости и важнѣйшія селенія Европейской Россіи. |арыгінал = |спасылка = |адказны =П. П. Гусятников |выданьне = |месца =[[Санкт-Пецярбург|С.-Петербург]]|выдавецтва =Центральный статистическій комитетъ|год =1886 |том =Выпускъ 5-й. Губерніи Литовской и Бѣлорусской областей |старонкі =164 (№ 219)|старонак =259 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>; 1888 год — 609 чал. (298 муж. і 311 жан.), зь іх 245 праваслаўных, 364 юдэяў<ref>Krzywicki J. Rososna // {{Літаратура/Геаграфічны слоўнік Каралеўства Польскага|9к}} S. [http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_IX/767 767].</ref>; 1897 год — 1060 чал. (522 муж. і 538 жан.), зь іх 726 праваслаўных, 327 юдэяў <ref>{{Кніга|аўтар =|частка = |загаловак =Населенные мѣста Россійской Имперіи въ 500 и болѣе жителей съ указаніемъ всего наличнаго въ нихъ населенія и числа жителей преобладающихъ вѣроисповѣданій по даннымъ первой всеобщей переписи населенія 1897 г. Губерніи европейской Россіи.|арыгінал = |спасылка =https://vivaldi.nlr.ru/bv000001391/view#page=126 |адказны =Подъ редакціею Н. А. Тройницкаго |выданьне =|месца =С. Петербургъ|выдавецтва =Общественная польза|год =1905 |том = XXIII. Могилевская губернія. |старонкі =114 |старонак =269 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}.</ref>
* '''XX стагодзьдзе''': 1910 год — 1054 чал.; 1924 год — 1071 чал.; 1940 год — 1800 чал.; 1963 год — 290 чал.; 1999 год — 292 чал.<ref>[[Вольга Князееа|Князева В.]] Расасна // {{Літаратура/ЭГБ|6-1к}} С. 98.</ref>
* '''XXI стагодзьдзе''': 2001 год — 287 чал.<ref>{{Літаратура/БелЭн|13к}} С. 311.</ref>; 2010 год — 223 чал.
=== Інфраструктура ===
У Расасьне працуюць сярэдняя школа, фэльчарска-акушэрскі пункт, клюб, бібліятэка, пошта, крама.
== Воднатранспартная камунікацыя [[Дзьвіна]] — [[Дняпро]] ==
<gallery caption="Дняпро ў Расасьне" widths=150 heights=150 class="center">
Rasasna Dniapro 1.jpg
Rasasna Dniapro 2.jpg
Rasasna Dniapro 3.jpg
</gallery>
Чарнаморска-Балтыйскі глыбакаводны транспартны шлях рэкамі [[Дняпро]] — [[Дзьвіна]] складаецца з трох дзялянак:
# рака Дняпро — ад [[Кіеўскае вадасховішча|Кіеўскага вадасховішча]] да вёскі Расасна.
# Водападзельная дзялянка — ад Дняпра (вёска Расасна) да Дзьвіны ([[Віцебск]]).
# рака Дзьвіна — ад Віцебску да вусьця ракі ([[Рыскі заліў]]).
Дзьвіна і Дняпро ўваходзяць у сьпіс найбольшых трансгранічных рэк. З мэтай упарадкаваньня працэсаў супольнага выкарыстаньня трансгранічных рэк неабходна падрыхтаваць, падпісаць і ратыфікаваць Дамову паміж урадамі [[Беларусь|Беларусі]], [[Латвія|Латвіі]], [[Расея|Расеі]] і [[Украіна|Ўкраіны]] аб супрацоўніцтве ў галіне выкарыстаньня і аховы водных рэсурсаў рэк Дзьвіны і [[Дняпро|Дняпра]]. Неабходнасьць такой дамовы зыходзіць з патрабаваньня Канвэнцыі ЕЭК [[ААН]] ад 17 сакавіка 1992 году па ахове і выкарыстаньні трансгранічных вадацёкаў і міжнародных [[возера|азёраў]].
Мэта рэалізацыі праекту «Водны калідор [[Хэрсон]] — [[Рыга]]» паўстала ў пачатку 2002 году. Ініцыятарам яе была [[Латвія]]. Істотную цікавасьць выявілі [[Беларусь]] і [[Украіна|Ўкраіна]]. Галоўная перашкода — гэта вялізныя грашовыя сродкі для яго будаваньне. Толькі распрацоўка тэхнічнага праекту вымагае $100–150 мільёнаў, а рэалізацыя — $6 мільярдаў. Ідэя стварэньня такой воднатранспартнай камунікацыі паўстала яшчэ ў XIX стагодзьдзі. Зьявіўся праект пад назвай «Канал Рыга — Хэрсон», каштарысны кошт будаваньня якога складаў 300 млн царскіх рублёў. Але рэалізацыі праекту перашкодзіла [[Першая сусьветная вайна]]. Паўторна да ідэі стварэньня воднага шляху Дзьвіна — [[Дняпро]] вярнуліся ў сярэдзіне мінулага стагодзьдзя. У матэрыялах, распрацаваных інстытутам «Белгіправадгас», прапануецца варыянт глыбакаводнага транспартнага шляху Дняпром — Днепра-Дзьвінскім каналам (водападзел) — Дзьвіной з выхадам у Рыскую затоку [[Балтыйскае мора|Балтыйскага мора]]. Даўжыня трасы канала, якая злучае Дзьвіну і [[Дняпро]] і якую вызначылі на поўнач ад места [[Дуброўна]], складае 82 км з частковым выкарыстаньнем ракі [[Лучоса|Лучосы]] і яе беспасярэдніх прытокаў. У 2010 г. зацьверджана дзяржаўная праграма будаваньня гідраэлектрастанцыяў і вадасховішчаў на рэках Беларусі. На Дзьвіне праектам прадугледжваецца стварэньне каскаду з чатырох ГЭС — Верхнядзьвінскай, Віцебскай, Бешанковіцкай і Полацкай. Іх сумарная магутнасьць складзе 125—130 мэгават. На Дняпры: Аршанская ГЭС (5,7 Мвт), Шклоўская ГЭС (4,9 Мвт), Магілёўская ГЭС (5,1 Мвт) і Рэчыцкая ГЭС (4,6 Мвт). Сумарны аб’ём фінансаваньня праектаў складзе 617,3 млн USD. Праекты прадугледжваюць узьвядзеньне адмысловых суднаходных шлюзаў.
== Асобы ==
* [[Маркел Савіцкі]] (1898—1975) — доктар сельскагаспадарчых навук
== Турыстычная інфармацыя ==
=== Страчаная спадчына ===
* Царква Сьвятога Юрыя<ref name="Списки"/>.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|1=2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/БелЭн|13}}
* {{Літаратура/Памяць/Дубровенскі раён|1}}
* {{Літаратура/ЭГБ|6-1}}
* {{Артыкул| аўтар =| загаловак =Rososna| спасылка =http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_IX/767 | мова =pl | выданьне =[[Геаграфічны слоўнік Каралеўства Польскага|Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich]] | тып =слоўнік| год =1888 | том =IX: Poźajście – Ruksze | нумар = | старонкі =767 }}
{{Навігацыйная група
|назоў = Расасна ў сучасным [[Адміністрацыйна-тэрытарыяльны падзел Беларусі|адміністрацыйна-тэрытарыяльным падзеле]] [[Беларусь|Беларусі]]
|стыль_назова = background-color: {{Колер|Беларусь}};
|Маласавінскі сельсавет
|Дубровенскі раён
}}
{{Месты і мястэчкі гістарычнай Аршаншчыны}}
[[Катэгорыя:Расасна| ]]
[[Катэгорыя:Маласавінскі сельсавет]]
8sp88khhwdkbclvygy8sjw8lgh6jbsx
Сан-Францыска
0
16272
2666895
2665994
2026-04-29T17:11:55Z
Dymitr
10914
мапа
2666895
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт
|Назва = Сан-Францыска
|Статус = горад
|Назва ў родным склоне = Сан-Францыска
|Назва на мове краіны = San Francisco
|Код мовы назвы краіны = en
|Краіна = ЗША
|Герб =
|Сьцяг = Flag of San Francisco, California.svg
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = 1833
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былыя назвы =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Від адміністрацыйнай адзінкі 1 = Штат
|Назва адміністрацыйнай адзінкі 1 = [[Каліфорнія]]
|Від адміністрацыйнай адзінкі 2 = Акруга
|Назва адміністрацыйнай адзінкі 2 = [[Сан-Францыска (акруга)|Сан-Францыска]]
|Від адміністрацыйнай адзінкі 3 =
|Назва адміністрацыйнай адзінкі 3 =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 600.7
|Крыніца плошчы =
|Вышыня = 16
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва=
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Дадатковы парамэтар насельніцтва =
|Значэньне дадатковага парамэтра насельніцтва =
|Год падліку дадатковага парамэтра насельніцтва =
|Часавы пас = -8
|Летні час = -7
|Тэлефонны код = 415
|Паштовы індэкс =
|Паштовыя індэксы =
|Назва лічбавага клясыфікатару =
|Лічбавы клясыфікатар =
|Аўтамабільны нумарны знак =
|Назва аўтамабільнага нумарнога знаку =
|Аўтамабільныя нумарныя знакі =
|Назва аўтамабільных нумарных знакаў =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата паўшар’е = паўночнае
|Шырата градусаў = 37
|Шырата хвілінаў = 46
|Шырата сэкундаў = 45.48
|Даўгата паўшар’е = заходняе
|Даўгата градусаў = 122
|Даўгата хвілінаў = 25
|Даўгата сэкундаў = 9.12
|Назва мапы =
|Альтэрнатыўная мапа =
|Назва мапы2 = ЗША (Каліфорнія)
|Пазыцыя подпісу на мапе = справа
|Водступ подпісу на мапе =
|Commons =
|Сайт = [http://www.sfgov.org/ www.sfgov.org]
|Колер = {{Колер|ЗША}}
}}
'''Сан-Францы́ска''' ({{мова-en|San Francisco}}, мянушка: ''Туманны горад'') — горад і акруга ў [[Злучаныя Штаты Амэрыкі|ЗША]], у штаце [[Каліфорнія]]. Насельніцтва складае 776,7 тысяч чалавек, гэта чацьверты па колькасьці насельніцтва горад Каліфорніі. Сан-Францыска разьмешчаны на паўночным ускрайку аднайменнага [[Сан-Францыска (паўвостраў)|паўвострава]] і ёсьць цэнтральнай часткай гэтак званага рэгіёну [[Сан-Францыска (затока)|затокі Сан-Францыска]] ({{мова-en|San Franscisco Bay Area}}), насельніцтва якой складае каля 7 мільёнаў чалавек.
У 1776 годзе першымі [[Эўропа|эўрапейцамі]] якія пасяліліся ў Сан-Францыска сталі [[Гішпанія|гішпанцы]], якія назвалі горад у гонар [[Сьвяты Францыск|Сьвятога Францыска]]. З пачаткам «[[залатая ліхаманка|залатой ліхаманкі]]» ў 1848 годзе горад пачаў імкліва расьці. У 1906 годзе моцны [[землятрус]] і пажары, якія выбухнулі за ім, разбурылі 80% гораду. Пазьней Сан-Францыска быў перабудаваны. На сёньняшні дзень Сан-Францыска — адзін з самых прыгожых гарадоў Амэрыкі.
Сан-Францыска мае шэраг прыродных асаблівасьцей, якія надаюць гораду незабыўны калярыт. Горад разьмешчаны паміж аднайменным [[Сан-Францыска (затока)|затокай]] і [[Ціхі акіян|Ціхім акіянам]]. Смуга, прынесеная [[акіян]]ам — часты госьць і адметная рыса гораду. Горад разьмешчаны на ўзгорках і славіцца на ўвесь сьвет невымоўным спалучэньнем гістарычнай і сучаснай архітэктуры. Да ліку славутасьцей гораду належаць [[Залатыя Вароты (мост)|мост «Залатая брама»]], абток [[Алькатрас]] і сыстэма кабэльных [[трамвай|трамваяў]].
== Гісторыя ==
[[Файл:SFO-Chinatown.jpg|значак|зьлева|Кітайскі квартал.]]
Першымі насельнікамі паўвострава Сан-Францыска былі індзейцы племя [[Ахлоні]] (у перакладзе з індзейскага «заходні народ»), якія засялялі гэтую мясцовасьць з 8 тысячагодзьдзя да нашай эры і да пачатку XIX стагодзьдзя. Першыя эўрапейцы прыбылі ў затоку Сан-Францыска 2 лістапада 1769 году ў складзе гішпанскай экспэдыцыі [[Гаспар дэ Партоля|Гаспара дэ Партоля]]. Дэ Партоля шукаў магчымасьць пашырыць уладаньні гішпанскай кароны ў Амэрыцы і супрацьстаяць пашырэньню [[Расея|расейскіх]] калёніяў. Праз 6 гадоў гішпанцы заснавалі на паўвостраве [[хрысьціянская місія|місію]] і пабудавалі вайсковы [[форт]]. Расейская калёнія разьмяшчалася непадалёк у [[Форт Рос|Форце Рос]]. У 1830 [[Ўільям Рычардсан]] стварыў першы плян гораду і пабудаваў першы капітальны эўрапейскі дом. У 1804 годзе была створаная правінцыя Альта-Каліфорнія, у склад якой уваходзіла і Сан-Францыска. На піку свайго разьвіцьця ў 1810—1820 гадах сярэдняя колькасьць насельніцтва паселішча складала блізу 1100 чалавек<ref>{{спасылка|аўтар=Cleary, Brother Guire|спасылка=http://www.catholic-sf.org/013103.html|загаловак=Mission Dolores Links San Francisco with its 18th Century Roots – Founded as La Mission San Francisco De Asis by Franciscans, it survived earthquake and fire|выдавецтва=Catholic San Francisco|дата публікацыі=01.2003|копія=https://web.archive.org/web/20070205190950/http://catholic-sf.org/013103.html|дата копіі=02.2007}}</ref>.
Пасьля абвяшчэньня [[Мэксыка]]й у 1821 годзе незалежнасьці ад [[Гішпанія|Гішпаніі]] Сан-Францыска, як і ўся [[Каліфорнія]], адыйшоў ва ўладаньні Мэксыкі. Сельскагаспадарчыя землі ў значнай ступені былі прыватызаваныя і ператвораныя ў ранча, як гэта адбывалася і ў іншых частках Каліфорніі. Павялічыўся прыбярэжны гандаль, у тым ліку дзейнічала каля паўдзясятка баркаў з розных атлянтычных партоў, якія рэгулярна заходзілі ў каліфарнійскія воды<ref name="sfmuseum-early" >{{спасылка|аўтар=San Francisco News Letter|спасылка=http://www.sfmuseum.org/hist1/early.html|загаловак=From the 1820s to the Gold Rush|выдавецтва=The Virtual Museum of the City of San Francisco|дата публікацыі=09.1925|копія=https://web.archive.org/web/20091022224825/http://www.sfmuseum.org/hist1/early.html|дата копіі=10.2009}}</ref>. З прыняцьцем Мэксыканскага акту аб сэкулярызацыі 1833 году місіі былі абавязаныя пазбавіцца сваіх вялізных зямельных уладаньняў і вызваліць карэнных жыхароў, якія былі пад іхным кантролем. У межах працэсу сэкулярызацыі губэрнатар [[Хасэ Фігероа]] адкрыў Сан-Францыска для цывільных пасяленцаў. Да гэтага адзінымі жыхарамі ў Сан-Францыска былі вайскоўцы<ref>{{спасылка|аўтар=Kamiya, Gary|спасылка=https://www.sfgate.com/bayarea/article/Juana-Briones-San-Francisco-s-founding-mother-4757183.php|загаловак=Juana Briones – San Francisco's founding mother|выдавецтва=SFGATE|дата публікацыі=08.2013}}</ref>.
ЗША захапілі горад 30 студзеня 1847 падчас [[Амэрыканска-мэксыканская вайна|Амэрыканска-мэксыканскай вайны]]. У той час, нягледзячы на сваё стратэгічнае месцазнаходжаньне, Сан-Францыска заставаўся маленькім мястэчкам. У 1847 годзе ягонае насельніцтва, паводле зьвестак, сягала 459 чалавек<ref name="sfmuseum-early" />. Праз два гады з пачаткам [[залатая ліхаманка|залатой ліхаманкі]] да сьнежня 1849 насельніцтва гораду вырасла з 1 тысячы чалавек да 25 тысячаў<ref>{{кніга|імя=Rand|прозьвішча=Richards|спасылка=https://archive.org/details/historicsanfranc00rich|загаловак=Historic San Francisco: A Concise History and Guide|выдавецтва=Heritage House|год=1992|isbn=978-1-879367-00-5}}</ref>. Уяўнасьць багацьця было настолькі моцным, што каманды прыбылых караблёў пакідалі свае судны і беглі на залатыя радовішчы, пакідаючы ў гавані Сан-Францыска «лес мачтаў»<ref>{{навіна|аўтар=Harris, Ron|спасылка=http://www.constructionequipmentguide.com/story.asp?story=6287&headline=Crews|загаловак=Crews Unearth Shipwreck on San Francisco Condo Project|дата публікацыі=11.2005}}</ref>. Некаторыя з прыкладна 500 пакінутых караблёў часам выкарыстоўваліся як складскія судны, салуны і гатэлі, а шмат якія зь іх пачалі гніць, а некаторыя нават затапляліся. Да 1851 году гавані пашырыліся за кошт прыстаняў. Каліфорнія хутка набыла статус штату ў 1850 годзе, і армія ЗША пабудавала тут некалькі фортаў, каб абараніць бухту. Акрамя таго, што залатая ліхаманка ў Каліфорніі выклікала рэзкі рост насельніцтва, яна таксама спарадзіла хвалю прадпрымальніцкай актыўнасьці, бо людзі імкнуліся скарыстаць новыя магчымасьці ўзбагачэньня.
[[Файл:Post-and-Grant-Avenue-Look.jpg|значак|зьлева|Наступствы землятрусу 1906 году.]]
Вялікая колькасьць працаўнікоў з [[Кітай|Кітаю]] прывяла да стварэньня вялікага [[Кітайскі квартал|Кітайскага квартала]]. Да сёньняшняга дня кітайцы застаюцца адной з самых вялікіх этнічных груп гораду. Беспрацоўе і беднасьць, выкліканыя [[Доўгая дэпрэсія|Доўгай дэпрэсіяй]], прывялі да росту антыкітайскіх настрояў, кульмінацыяй якіх стаў бунт у Сан-Францыска 1877 году, калі натоўп, пераважна з ірляндзкай супольнасьці гораду, накінуўся на Чайнатаўн, забіўшы чатырох чалавек і нарабіўшы шкоду маёмасьці на 100 тысяч даляраў<ref>{{кніга|імя=Selig|прозьвішча=Perlman|спасылка=https://archive.org/details/historylabourin00brangoog|загаловак=History of Labour in the United States|месца=New York|выдавецтва=Macmillan|год=1921|том=2}}</ref>. Да 1880 году кітайцы складалі 9,3% насельніцтва<ref>{{спасылка|спасылка=https://usa.ipums.org/usa/|загаловак=IPUMS USA|выдавецтва=usa.ipums.org}}</ref>. Першыя [[кабэльны трамвай Сан-Францыска|кабэльныя трамваі]] павезьлі жыхароў Сан-Францыска па вуліцы Клэй у 1873 годзе. У 1890 годзе насельніцтва Сан-Францыска наблізілася да 300 тысячаў чалавек, што зрабіла яго восьмым паводле велічыні горадам ЗША на той час. Каля 1901 году места ўжо было буйным горадам, вядомым сваім стылем, велічнымі гатэлямі, шыкоўнымі маёнткамі на Ноб-Гіл і пышнай мастацкай сцэнай.
А 5:12 раніцы 18 красавіка 1906 году пачаўся моцны [[землятрус]]. Пакуль будынкі абвальваліся ад штуршкоў, пашкоджаныя газавыя трубы ўшчалі пажары, якія распаўсюджваліся ва ўсім горадзе і некалькі дзён гарэлі без кантролю. Паколькі водаправодныя магістралі выйшлі з ладу, мясцовы артылерыйскі корпус спрабаваў стрымаць полымя, падрываючы цэлыя гарадзкія кварталы, каб стварыць супрацьпажарныя перашкоды<ref>{{спасылка|спасылка=https://www.nps.gov/prsf/learn/historyculture/1906-earthquake-fire-fighting.htm|загаловак=1906 Earthquake: Fire Fighting|выдавецтва=US Department of the Interior|дата публікацыі=12.2003}}</ref>. Калі агонь урэшце згас, было ацэнена, што больш як за тры чвэрці гораду ляжалі ў руінах, улучна з усім цэнтральным раёнам<ref>{{навіна|аўтар=Montagne, Renée|спасылка=https://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=5334411|загаловак=Remembering the 1906 San Francisco Earthquake|выдавец=NPR|дата публікацыі=04.2006}}</ref>. Тагачасныя зьвесткі казалі аб 498 загінулых, але сучасныя ацэнкі павялічваюць колькасьць ахвяраў да некалькіх тысячаў<ref>{{спасылка|спасылка=https://earthquake.usgs.gov/earthquakes/events/1906calif/18april/casualties.php|загаловак=Casualties and Damage after the 1906 earthquake|выдавецтва=US Geological Survey|дата публікацыі=01.2008}}</ref>. Больш за палову насельніцтва гораду, які налічваў 400 тысяч чалавек, засталіся без прытулку<ref>{{спасылка|спасылка=https://home.nps.gov/prsf/learn/historyculture/1906-earthquake.htm|загаловак=1906 Earthquake and the Army|выдавецтва=US Department of the Interior|дата публікацыі=08.2004}}</ref>.
[[Файл:Golden Gate Bridge 01.jpg|значак|зьлева|[[Залатыя Вароты (мост)|Мост «Залатая брама»]]]]
У 1936 годзе адчыніўся мост паміж Сан-Францыска і [[Оўклэнд]]ам, а ў 1937 — мост «Залатая брама», які перакінуўся праз [[Залатая брама (пратока)|аднайменную пратоку]]. З адчыненьнем двух новых камунікацыйных шляхоў стала магчымым трапіць у горад з поўначы і ўсходу, і [[насельніцтва]] вырасла яшчэ больш, асабліва падчас [[Другая сусьветная вайна|Другой сусьветнай вайны]] — унікальнае месцазнаходжаньне гораду зрабіла яго важнай вайскова-марской базай. У гэты ж пэрыяд абток Алькатрас, былы вайсковы астрог, пачаў функцыянаваць як фэдэральная турма максымальнай бясьпекі, дзе ўтрымліваліся вядомыя злачынцы, такія як Аль Капонэ.
[[Файл:KFRC Fantasy Fair Dryden Balin Kantner.png|значак|У час высупу ў [[лета любові]], калі больш за 100 тысячаў [[гіпі]] сабраліся ў Сан-Францыска.]]
У красавіку 1945 году ў Сан-Францыска быў падпісаны Статут [[Арганізацыя Аб’яднаных Нацыяў|Арганізацыі Аб’яднаных Нацыяў]]. Значныя праекты гарадзкога плянаваньня ў 1950–я і 1960-я гады прадугледжвалі шырокае зьнішчэньне і рэканструкцыю раёнаў на захадзе гораду і будаўніцтва новых аўтамагістраляў, зь якіх былі ўзьведзеныя толькі некаторыя часткі, бо разбудову спыніла грамадзкасьць<ref>{{навіна|аўтар=Fang, Eric|спасылка=http://www.spur.org/publications/library/article/urbanrenewalrevisited02011999|загаловак=Urban Renewal Revisited: A Design Critique|выдавец=San Francisco Planning and Urban Research Association|дата публікацыі=02.1999|копія=https://web.archive.org/web/20091011043744/http://www.spur.org/publications/library/article/urbanrenewalrevisited02011999|дата копіі=10.2009}}</ref>. Пачатак кантэйнэрызацыі зрабіў малыя прыстані Сан-Францыска састарэлымі, і грузавыя апэрацыі перамясьціліся ў большы порт Оўклэнду<ref>{{артыкул|аўтар=Rubin, Jasper|загаловак=The Decline of the Port – A look at the transformation of the Port of San Francisco|выданьне=SPUR Newsletter|год=11.1999}}</ref>. Горад пачаў страчваць прамысловыя працоўныя месцы і зьвярнуўся да турызму як да найважнейшага сэгмэнту сваёй эканомікі<ref>{{артыкул|аўтар=Terplan, Egon|загаловак=Organizing for Economic Growth – A new approach to business attraction and retention in San Francisco|выданьне=SPUR Report|год=06.2010}}</ref>. Прыгарады перажывалі выбухны рост, і Сан-Францыска прайшоў праз значныя дэмаграфічныя зьмены<ref>{{спасылка|аўтар=Willis, James|спасылка=http://bss.sfsu.edu/pamuk/SFDemographics.ppt|загаловак=San Francisco Planning Department Census Data Analysis|выдавецтва=San Francisco State University|дата публікацыі=04.2004|копія=https://web.archive.org/web/20110718191827/http://bss.sfsu.edu/pamuk/SFDemographics.ppt|дата копіі=07.2011}}</ref><ref>{{навіна|аўтар=Minton, Torri|спасылка=http://www.sfgate.com/health/article/Race-Through-Time-2990221.php|загаловак=Race Through Time|выдавец=San Francisco Chronicle|дата публікацыі=09.1998}}</ref>. З 1950 да 1980 году горад страціў больш за 10% свайго насельніцтва. З другога боку ў другой палове XX стагодзьдзя ў горад пацягнуліся прадстаўнікі новай амэрыканскай культуры, як то мастакі, пісьменьнікі, рок-музыкі і [[гіпі]]. Сан-Францыска стаў таксама цэнтрам руху за вызваленьне [[гей|геяў]], у цяперашні час у горадзе ў адсоткавым дачыненьні пражывае больш геяў і [[лесьбійства|лесьбіянак]], чым у любым іншым буйным горадзе ЗША. У 1980-я гады ў горадзе таксама рэзка павялічылася колькасьць бесхацінцаў было адной з самых балючых праблемаў гораду. Колькасьць бесхацінцаў на душу насельніцтва ў Сан-Францыска перавышае аналягічны паказьнік любога іншага гораду ЗША. У 1980-х гадах XX стагодзьдзя ў Сан-Францыска была пабудаваная вялікая колькасьць [[хмарачос]]аў і высокіх жылых дамоў.
У 1989 годзе буйны землятрус выклікаў значныя разбурэньні і ахвяры ў горадзе. Падчас разьвіцьця [[Інтэрнэт]]у ў горад пацягнуліся інтэрнэт-бізнэсмэны, праграмісты і іншыя працаўнікі гэтай галіны, што падвысіла кошты на жыльлё. Абвал кампутарнай галіны ў 2001 годзе моцна паўплываў на працазабясьпячэньне і эканамічны стан гораду. Да сёньняшняга дня блізкасьць да [[Крамянёвая даліна|Крамянёвай даліны]] і вялікая колькасьць «кампутарных» кампаніяў робяць [[высокія тэхналёгіі]] асноўнай галіной прамысловасьці гораду.
== Геаграфія ==
Вялікая частка Сан-Францыска разьмяшчаецца на паўночным ускрайку аднайменнага паўвострава. Некалькі астравоў заліва Сан-Францыска ([[Алькатрас]], [[Востраў Скарбаў]] і вялікая частка абтока [[Рэд Рок]]) таксама належаць гораду. Гораду таксама належаць незаселеныя [[Фаралонавы астравы]], разьмешчаныя ў Ціхім акіяне за 43 [[кілямэтар|кілямэтры]]ы ад берагу.
Агульная плошча гораду — 600,7 [[квадратны кілямэтар|км²]], зь якіх 120,9 км² складае суша і 479,7 км² — [[вада]]. Агульная плошча вады складае 79,86% агульнай плошчы гораду. Часта гавораць, што Сан-Францыска — [[квадрат]] з бакамі ў 7 [[міля|міль]] (~11 кілямэтраў).
Сан-Францыска знакаміты сваімі [[узгорак|ўзгоракамі]]. Узгоркам у [[горад]]зе завецца ўзвышэньне больш за 30 [[мэтар|мэтраў]]. У рысе гораду знаходзяцца 42 узгоркі. Самы высокі ўзгорак — [[гара Дэвідсан]], яго вышыня — 282 мэтры. На вяршыні ўзгорка ў [[1934]] годзе пабудаваны крыж вышынёй 31,4 мэтра.
[[Файл:San francisco fire 1906.jpg|значак|зьлева|400пкс|Пасьля землятрусу 1906 году.]]
Сан-Францыска знаходзіцца паблізу двух тэктанічных разломаў, якія зьяўляюцца чыньнікам частых [[землятрус]]аў. Акрамя ўжо згаданага землятрусу 1906 году, моцныя землятрусы здараліся ў Сан-Францыска ў 1851, 1858, 1865, 1868, 1957, 1989 гадох.
Пагроза паўтору моцнага землятрусу высоўвае высокія стандарты да трываласьці новых будынкаў і прымушае перабудоўваць ранейшыя будынкі і масты.
=== Клімат ===
[[Файл:San francisco in fog with rays.jpg|значак|Смуга над горадам.]]
Сан-Францыска акружаны вадою з трох бакоў. Халодныя плыні ў Ціхім акіяне аказваюць моцны ўплыў на клімат гораду. Улетку на горад спускаецца смуга, а ўзімку часта ідзе дождж. Сярэдняя тэмпэратура лета — {{ГЦэ|15—24}}, сярэдняя тэмпэратура зімы — {{ГЦэ|10—15|сп}}, вельмі рэдка яна апускаецца ніжэй за нуль. Дождж улетку — рэдкая зьява, але зімы часта дажджлівыя. Сьнегапады вельмі рэдкія. Ціхі акіян у блізіні горада асабліва халодны — ягоная тэмпэратура ўзімку каля {{ГЦэ|10|сп}}, улетку — {{ГЦэ|12|сп}}. Спалучэньне халоднага акіяна і высокай тэмпэратуры асноўнай часткі Каліфорніі прыводзіць да ўнікальнага фэномену Сан-Францысканскай [[смуга (надвор’е)|смугі]], якая ўлетку можа ахінаць горад (асабліва яго заходнюю частку) цэлымі днямі.
Тэмпэратура ў горадзе ўлетку — {{ГЦэ|18—20|сп}}, аднак, варта ад’ехаць у глыб [[Каліфорнія|Каліфорніі]] хоць бы на некалькі дзясяткаў кілямэтраў, тэмпэратура пачынае дасягаць {{ГЦэ|35—40|сп}}. Смуга бывае пераважна [[лета|ўлетку]], рэдка зьяўляецца позьняй вясной і раньняй восеньню, што робіць гэтыя сэзоны больш падобнымі на лета. Узімку часам днём паветра награецца да тых жа {{ГЦэ|18|сп}}, але звычайная тэмпэратура — {{ГЦэ|11—14|сп}}.
Для параўнаньня: самы цёплы [[месяц (каляндарны)|месяц]] — [[верасень]] ([[смуга (надвор’е)|смуга]] рэдкая) — {{ГЦэ|17,2|сп}}, хоць геаграфічная шырыня гораду [[поўдзень|паўднёвей]] [[Баку]] на ўзроўні [[Ашгабад]]у. Аднак сярэднесутачныя тэмпэратуры вышэй {{ГЦэ|16|сп}} трымаюцца з пачатку [[травень|траўня]] да канца [[кастрычнік]]а.
[[Клімат]]у Сан-Францыска прысьвечана мноства твораў і дыскусій. Адны завуць клімат «ідэальным», іншыя, насупраць, «найгоршым у сьвеце».
<TABLE>
<tr align="right"><th>Месяц</th><th> Ападкі, [[мілімэтар|мм]]</th><th>Ср. тэмп. °С</th></tr>
<tr align="right"><td>Студзень</td><td> 118</td><td> 9.2</td></tr>
<tr align="right"><td>Люты</td><td> 82</td><td> 10.1</td></tr>
<tr align="right"><td>Сакавік</td><td> 67</td><td> 11.3</td></tr>
<tr align="right"><td>Красавік</td><td> 39</td><td> 12.3</td></tr>
<tr align="right"><td>Травень</td><td> 8</td><td> 16.0</td></tr>
<tr align="right"><td>Чэрвень</td><td> 3</td><td> 16.2</td></tr>
<tr align="right"><td>Ліпень</td><td> 1</td><td> 16.7</td></tr>
<tr align="right"><td>Жнівень</td><td> 1</td><td> 17.2</td></tr>
<tr align="right"><td>Верасень</td><td> 5</td><td> 17.2</td></tr>
<tr align="right"><td>Кастрычнік</td><td> 27</td><td> 16.0</td></tr>
<tr align="right"><td>Лістапад</td><td> 58</td><td> 11.8</td></tr>
<tr align="right"><td>Сьнежань</td><td> 90</td><td> 9.6</td></tr>
<tr align="right"><th>'''Разам'''</th><th>''' 500'''</th><th>''' 13.6'''</th></tr>
</table><br />
== Грамадзкі транспарт ==
[[Файл:Cable Car.jpg|міні|220пкс|Гістарычны кабэльны трамвай]]
[[Файл:SFO at night.jpg|міні|220пкс|Аэрапорт Сан-Францыска ўначы]]
Сыстэма грамадзкага транспарту Сан-Францыска — самая разьвітая сыстэма на заходнім узьбярэжжы [[ЗША]]. Каля 35% насельніцтва гораду штодня карыстаюцца грамадзкім транспартам. Транспартная сыстэма гораду ўключае ў сябе аўтобусы, тралейбусы, наземныя і падземныя хуткасныя трамваі (усё гэта — так званая сыстэма [[San Francisco Municipal Railway|MUNI]]), а таксама знакамітыя гістарычныя [[чыгунка або трамвай на ліннай цязе|кабэльныя трамваі]]. У горадзе функцыянуе свайго роду мэтрапалітэн (BART), які злучае горад з блізкімі гарадамі і прыгарадамі. Сыстэма прыгарадных цягнікоў злучае Сан-Францыска з [[Сан-Хасэ (Каліфорнія)|Сан-Хасэ]]. Некалькі [[паром]]аў таксама злучаюць горад з прыгарадамі.
=== Аэрапорт ===
{{Глядзіце таксама|Міжнародны аэрапорт Сан-Францыска}}
Міжнародны [[аэрапорт]] Сан-Францыска разьмешчаны ў 13 кілямэтрах на [[поўдзень]] ад [[горад]]у. Жыхары і госьці гораду таксама могуць карыстацца Міжнародным аэрапортам [[Оклэнд]]у (32 кілямэтры ад гораду) і Міжнародным аэрапортам [[Сан-Хасэ (Каліфорнія)|Сан-Хасэ]] (70 [[кілямэтар|км]] ад гораду).
=== Порты ===
Порт Сан-Францыска быў раней самым вялікім і загружаным портам на заходнім узьбярэжжы ЗША. Цяпер гэтае званьне належыць портам [[Лос-Анджэлес]]у і [[Лонг-Біч]]. Вялікая частка камэрцыйнага суднаходства перамясцілася ў порт Оклэнду на ўсходнім беразе заліва.
Нявыкарыстаныя для асноўнага суднаходства [[пірс]]ы ў цяперашні час выкарыстоўваюцца ў асноўным для офісных будынкаў, крам і музэяў.
== Рэлігія ў акрузе Сан-Францыска ==
* [[Каталіцтва|Каталікі]] — 180 798 і 49 рэлігійных суполак
* [[Юдаізм|Юдэі]] — 49 500 і 36 рэлігійных суполак
* [[Мусульмане]] — 22 664 і 6 рэлігійных суполак
* [[Аб'яднаная мэтадысцкая царква]] ([[пратэстанты]]) — 13 522 і 16 рэлігійных суполак
* [[Епіскапальная царква]] (пратэстанты) — 6295 і 19 рэлігійных суполак
* Усе рэлігіі — 324 882 і 408 рэлігійных суполак
* Усё насельніцтва 386 816<ref>[https://web.archive.org/web/20070624010630/http://www.thearda.com/mapsReports/reports/counties/06075_2000.asp Зьвесткі пра рэлігійныя суполкі Сан-Францыска]</ref>
=== Кампутарныя гульні ===
* Сан-Францыска выдатна адлюстроўваецца ў гульні ''Vette''. Гульня прызначаная для кампутараў 286/386.
* Сан-Францыска ўскосна паказаны ў гульні [[GTA: San Andreas]]
=== Фільмы ===
* У Сан-Францыска і [[Алькатрас]]е адбываецца дзеяньне знакамітага [[фільм]]а «[[Скала (фільм)|Скала]]»
* «[[Уцёкі з турмы «Алькатрас» (фільм)|Уцёкі з турмы „Алькатрас“]]»
* «[[Асноўны інстынкт]]»
* «[[Канчатковы аналіз]]»
* «[[Споведзь нябачнага чалавека]]»
== Глядзіце таксама ==
* [[Залатыя Вароты (мост)|Залатыя Вароты]]
* [[Міжнародны аэрапорт Сан-Францыска]]
* [[Сан-Францыска (затока)]]
* [[Крамянёвая даліна]]
* [[Сквэр Портсмут]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [http://news.bbc.co.uk/hi/russian/photo_galleries/newsid_4696000/4696422.stm Землятрус у аб'ектыве Джэка Лёндана]. Фатаграфіі землятрусу 1906 у Сан-Францыска, зробленыя [[Джэк Лёндан|Джэкам Лёнданам]].
* [https://eleven.co.il/article/13689 Артыкул пра Сан-Францыска ў «Электроннай габрэйскай энцыкляпэдыі»]{{Ref-ru}}
{{Каліфорнія}}
{{Сьпіс гарадоў ЗША паводле насельніцтва}}
[[Катэгорыя:Сан-Францыска| ]]
6svhw3b6xe1klgtn3t397kstca715p4
Шаблён:Сталіцы штатаў ЗША
10
16601
2666951
2037903
2026-04-29T19:33:34Z
Dymitr
10914
выпраўленьне спасылак
2666951
wikitext
text/x-wiki
{{Навігацыйная табліца2
|назва_шаблёну = Сталіцы штатаў ЗША
|базавы_стыль = background: {{Колер|ЗША}}
|назва = Сталіцы [[штат ЗША|штатаў ЗША]]
|кляса_карткі = hlist
|сьпіс1 = * [[Каламбус|Агаё]]
* [[Дэ-Мойн|Аёва]]
* [[Бойсэ|Айдага]]
* [[Аклагома-Сіці|Аклагома]]
* [[Мантгомэры (Алабама)|Алабама]]
* [[Джуна|Аляска]]
* [[Літл-Рок (Арканзас)|Арканзас]]
* [[Фінікс (Арызона)|Арызона]]
* [[Сэйлэм (Арэгон)|Арэгон]]
* [[Шаен (Ваёмінг)|Ваёмінг]]
* [[Алімпія (Вашынгтон)|Вашынгтон]]
* [[Рычманд (Вірджынія)|Вірджынія]]
* [[Мэдысан (Вісконсін)|Вісконсін]]
* [[Мантпільер (Вэрмонт)|Вэрмонт]]
* [[Ганалулу|Гаваі]]
* [[Атланта|Джорджыя]]
* [[Довэр (Дэлавэр)|Дэлавэр]]
* [[Чарлстан (Заходняя Вірджынія)|Заходняя Вірджынія]]
* [[Спрынгфілд (Іліной)|Іліной]]
* [[Індыянапаліс|Індыяна]]
* [[Дэнвэр|Каларада]]
* [[Сакрамэнта|Каліфорнія]]
* [[Топіка (Канзас)|Канзас]]
* [[Гартфард (Канэктыкут)|Канэктыкут]]
* [[Франкфорт (Кентукі)|Кентукі]]
* [[Батан-Руж|Луізыяна]]
* [[Гэлена (Мантана)|Мантана]]
* [[Бостан|Масачусэтс]]
* [[Джэфэрсан (Мізуры)|Мізуры]]
* [[Сэнт-Пол|Мінэсота]]
* [[Джэксан (Місысыпі)|Місысыпі]]
* [[Лэнсінг (Мічыган)|Мічыган]]
* [[Агаста (Мэн)|Мэн]]
* [[Анапаліс (Мэрылэнд)|Мэрылэнд]]
* [[Лінкальн (Нэбраска)|Нэбраска]]
* [[Карсан (Нэвада)|Нэвада]]
* [[Канкорд (Нью-Гэмпшыр)|Нью-Гэмпшыр]]
* [[Трэнтан (Нью-Джэрзі)|Нью-Джэрзі]]
* [[Олбані (Нью-Ёрк)|Нью-Ёрк]]
* [[Санта-Фэ|Нью-Мэксыка]]
* [[Пір (Паўднёвая Дакота)|Паўднёвая Дакота]]
* [[Калюмбія (Паўднёвая Караліна)|Паўднёвая Караліна]]
* [[Бісмарк (Паўночная Дакота)|Паўночная Дакота]]
* [[Ралі (Паўночная Караліна)|Паўночная Караліна]]
* [[Гарысбург (Пэнсыльванія)|Пэнсыльванія]]
* [[Правідэнс (Род-Айлэнд)|Род-Айлэнд]]
* [[Нэшвіл|Тэнэсі]]
* [[Остын (Тэхас)|Тэхас]]
* [[Талагасі|Флорыда]]
* [[Солт-Лэйк-Сіці|Юта]]
|ніз = * [[Сьпіс штатаў ЗША]]
* [[Сьпіс гарадоў ЗША]]
}}<noinclude>
[[Катэгорыя:Вікіпэдыя:Шаблёны:ЗША]]
[[Катэгорыя:Вікіпэдыя:Шаблёны:Навігацыя:Геаграфія]]
</noinclude>
07n10n3o22n65ofq8qtvwr6c10w94o5
Юзэф Пілсудзкі
0
17729
2667077
2564945
2026-04-30T10:41:43Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 2 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667077
wikitext
text/x-wiki
{{Палітык
|выява = Jozef Pilsudski.jpg
|памер =
|подпіс_пад_выявай = [[Файл:Józef Piłsudski Signature.svg|100пкс]]
|пасада = 1-ы [[Прэзыдэнты Польшчы|кіраўнік Польшчы]]
|пачатак_тэрміну = 14 лістапада 1918
|канец_тэрміну = 9 сьнежня 1922
|наступнік = [[Габрыель Нарутовіч]]
|пасада2 = 18-ы [[прэм’ер-міністар Польшчы]]
|пачатак_тэрміну2 = 2 кастрычніка 1926
|канец_тэрміну2 = 27 чэрвеня 1928
|папярэднік2 = [[Казімер Бартэль]]
|наступнік2 = [[Казімер Бартэль]]
|прэзыдэнт2 = [[Ігнацы Масьціцкі]]
|пасада3 = 23-ы [[прэм’ер-міністар Польшчы]]
|пачатак_тэрміну3 = 15 жніўня 1930
|канец_тэрміну3 = 4 сьнежня 1930
|папярэднік3 = [[Валеры Славек]]
|наступнік3 = [[Валеры Славек]]
|прэзыдэнт3 = [[Ігнацы Масьціцкі]]
|пасада4 = 1-ы гэнэрал-інспэктар Узброеных сіл Польшчы
|пачатак_тэрміну4 = 27 жніўня 1926
|канец_тэрміну4 = 12 траўня 1935
|наступнік4 = [[Эдвард Рыдз-Сьміглы]]
|прэзыдэнт4 = [[Ігнацы Масьціцкі]]
|пасада5 = 7-ы міністар па вайсковых справах Польшчы
|пачатак_тэрміну5 = 16 траўня 1926
|канец_тэрміну5 = 12 траўня 1935
|папярэднік5 = Юліўш Тарнава-Мальчэўскі
|наступнік5 = Тадэвуш Каспржыцкі
|прэзыдэнт5 = [[Мацей Ратай]] (в. а.)<br />[[Ігнацы Масьціцкі]]
|пасада6 = [[Маршал Польшчы]]
|пачатак_тэрміну6 = 19 сакавіка 1920
|канец_тэрміну6 = 12 траўня 1935
|месца_нараджэньня = [[Зулаў]], [[Віленская губэрня]], [[Расейская імпэрыя]], цяпер у [[Летува|Летуве]]
|месца_сьмерці = [[Варшава]], [[Польшча]]
|рэлігія = [[каталіцызм]] <small>(таксама [[лютэранства]])</small>
|партыя = [[Польская сацыялістычная партыя|ППС]] <small>(на пачатку дзейнасьці)</small>
|сужэнец = Марыя Каплеўская <small>(у 1899—1921)</small>,<br />Аляксандра Шчарбінская <small>(у 1921—1935)</small>
|дзеці = Ванда, Ядзьвіга
|узнагароды = {{{!}} style="background: transparent"
{{!}} {{Ордэн Белага арла}}{{!!}}{{Ордэн Virtuti Militari 1 ступені}}{{!!}}{{Ордэн Virtuti Militari 2 ступені}}
{{!}}-
{{!}} {{Ордэн Virtuti Militari 4 ступені}}{{!!}}{{Ордэн Virtuti Militari 5 ступені}}{{!!}}{{Вялікі крыж ордэна Адраджэньня Польшчы}}
{{!}}-
{{!}} {{Крыж Незалежнасьці зь мячамі}}{{!!}}{{Крыж Мужных (чатырохразовы)}}{{!!}}{{Крыж Заслугі (залаты)}}
{{!}}-
{{!}}{{Крыж Заслугі (залаты)}}{{!!}}{{Крыж Заслугі (залаты)}}{{!!}}{{Крыж Заслугі (залаты)}}
{{!}}-
{{!}}{{Кавалер Вялікага крыжа ордэна Леапольда I}}{{!!}}{{Кавалер Вялікага крыжа Савойскага ваеннага ордэна}}{{!!}}{{Кавалер Вялікага крыжа ордэна Сьвятых Маўрыкія і Лазара}}
{{!}}-
{{!}} {{Ордэн Белай ружы}}{{!!}}{{Кавалер Вялікага Крыжа ордэна Ганаровага легіёна}}{{!!}}{{Ваенны мэдаль (Францыя)}}
{{!}}-
{{!}}{{Ордэн Міхая Храбрага}}{{!!}}{{Ордэн Міхая Храбрага}}{{!!}}{{Ордэн Арлінага крыжа 1 клясы}}
{{!}}-
{{!}} {{Чэхаславацкі Ваенны крыж 1918}}{{!!}}{{Ордэн Узыходзячага сонца 1 клясы}}{{!!}}{{Ордэн Жалезнай кароны 3-й ступені}}
{{!}}-
{{!}}{{Крыж Свабоды 1 клясы 1 ступені}}{{!!}}{{Крыж Свабоды 3 клясы 1 ступені}}
{{!}}}
|імя=Юзэф Пілсудзкі|лацінка=Juzef Piłsudzki}}
'''Ю́зэф Кле́мэнс Пілсу́дзкі''' ({{мова-pl|Józef Klemens Piłsudski|скарочана}}; 5 сьнежня 1867, [[Зулаў]] — 12 траўня 1935, [[Варшава]]) — польскі вайсковы і палітычны дзеяч, барацьбіт за незалежнасьць, першы кіраўнік [[Польская Рэспубліка (1918—1939)|незалежнай Польшчы]] ў 1918—1922 гадах і галоўнакамандуючы [[Войска польскае|Войска польскага]] з 11 лістапада 1918 году, першы маршал Польшчы з 1920 году; двойчы [[Прэм’ер-міністар|прэм’ер]] Польшчы (1926—1928 і 1930), стваральнік г. зв. [[Санацыя (Польшча)|санацыйных]] урадаў, якія былі ўведзеныя ў 1926 годзе ў выніку [[Травеньскі пераварот у Польшчы|дзяржаўнага перавароту]], пасьля якога Пілсудзкі засяродзіў у сваіх руках амаль дыктатарскія паўнамоцтвы<ref name=Par />. Кавалер вялікай колькасьці ордэнаў і ганаровых адзнак, як польскіх, так і замежных<ref>''Wacław Jędrzejewicz''. Kalendarium Życia Józefa Piłsudskiego, 1867—1935 — Instytut Książki. — {{ISBN|978-83-88736-92-6}}.{{ref-pl}}</ref>, ганаровы доктар шэрагу ўнівэрсытэтаў міжваеннай Польшчы. У маладосьці, падчас кансьпіратыўнай работы вядомы пад псэўданімамі «Віктар» (''Wiktor''){{Заўвага|Тут і далей, ''курсівам'' адпаведнік на [[Польская мова|польскай мове]].}} і «Мячыслаў» (''Mieczysław''). Прыхільнікі Пілсудзкага, асабліва з часоў службы ў легіёнах, ужывалі такія яго мянушкі як — «Камэндант» (''Komendant''), «Дзядуля» (''Dziadek'') і «Маршал» (''Marszałek''). Паводле паходжаньня быў [[Ліцьвіны|ліцьвінам]]-[[беларусы|беларусам]]<ref>{{Літаратура/Краіна Беларусь. Вялікае Княства Літоўскае (2012)|к}} С. 359.</ref>.
Юзэф Пілсудзкі — асоба, заслугі якой перад незалежнаю Польшчаю паўсюдна прызнаныя. Адначасова зь яго імем зьвязана і шмат супярэчнасьцяў: палітычныя рэпрэсіі, стварэньне [[Бяроза-Картускі канцэнтрацыйны лягер|Бяроза-Картускага канцэнтрацыйнага лягеру]]<ref name=PK>''Wojciech Śleszyński''. [https://web.archive.org/web/20050325004142/http://kamunikat.net.iig.pl/www/czasopisy/bzh/20/15.htm Aspekty prawne utworzenia obozu odosobnienia w Berezie Kartuskiej i reakcje środowisk politycznych]. Białoruskie Zeszyty Historyczne nr 20.{{ref-pl}}</ref> і турмаў для няўгодных рэжыму Пілсудзкага асобаў<ref name=Shim>''Шымуковіч С. Ф.'' Гісторыя Беларусі — Мн.: Вышэйшая школа, 2007. — с. 368. {{ISBN|978-985-06-1403-2}}. С. 277—281.</ref>, пытаньне [[Травеньскі пераварот у Польшчы|травеньскага перавароту]]<ref name=Par /><ref name=P />, імкненьне да ўсталяваньня асабістай дыктатуры і пабудаваны [[культ асобы]].
11 лістапада 1918 году, калі [[Каралеўства Польскае (1916—1918)|Рэгенцкая рада]] перадала Пілсудзкаму ўладу над польскім войскам, сьвяткуецца ў сучаснай [[Польшча|Польшчы]] як [[Дзень Незалежнасьці Польшчы|Дзень Незалежнасьці]].
== Біяграфія ==
=== Дзяцінства ===
[[Файл:Piludski w szkole.jpg|міні|140пкс|зьлева|У школьныя гады]]
Нарадзіўся ў багатай шляхецкай сям’і 5 сьнежня 1867 году ў родавым маёнтку [[Зулаў]] (''Zułów'') [[Сьвянцянскі павет (Расейская імпэрыя)|Сьвянцянскага павету]] [[Віленская губэрня|Віленскай губэрні]] — пад [[Вільня]]й. Бацька [[Юзэф Вінцэнт Пётар Пілсудзкі]] паходзіў з старажытнага [[Палянізацыя|палянізаванага]] літвінскага роду Гінятавічаў<ref>''Bideleux, Robert''; ''Jeffries, Ian'' (1998). A History of Eastern Europe: Crisis and Change. London; New York: Routledge. {{ISBN|978-0-415-16111-4}}, [http://books.google.by/books?id=6Eh9KQTrOckC&pg=PA186&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false p. 186].{{ref-en}}</ref><ref>''Дмитрий Колесник''. [https://web.archive.org/web/20140329032750/http://www.zerkalov.org.ua/node/4871 Юзеф Пилсудский — терорист или отец польской нации?].{{ref-ru}}</ref><ref>''Александр Просандеев'', [https://web.archive.org/web/20090412152232/http://www.rimv.ru/aeroport/29_Pilsudski.htm Любимец поляков, гроза «конституток»]{{ref-ru}}</ref>, вядомых з 1413 году — пасьля [[Грунвальдзкая бітва|Грунвальдзкай бітвы]] яны атрымалі герб [[Зарэмба (герб)|Зарэмба]]<ref name=A />; падчас [[паўстаньне 1863-1864 гадоў|паўстаньня 1863—1864 гадоў]] быў камісарам Нацыянальнага ўраду (''Rząd narodowy'') у [[Ковенскі павет|Ковенскім павеце]]<ref>Ziuk, rodzina, Zułów, 1867—1877; Polska Piłsudskiego, Epoka, czyny i dziedzictwo Marszałka, nr 1, 5 lutego 2009, s. 24.{{ref-pl}}</ref>. Маці Марыя [[Білевіч]] таксама паходзіла зь мясцовага [[шляхта|шляхецкага]] роду{{Заўвага|На падставе радаслоўнай некаторыя беларускія дасьледчыкі называюць Юзэфа Пілсудзкага этнічным беларусам<ref>Анатомия ненависти (Русско-польские конфликты в XVIII-XX вв.) /''А.Е. Тарас''. — Минск.; Харвест, 2008. — 832 с. {{ISBN|978-985-16-1774-2}}, с.386{{ref-ru}}</ref>.}}. У Пілсудзкіх было 12 дзяцей, Юзэф быў чацьвертым. У 1874 годзе сядзіба Зулаў цалкам згарэла. Спробы ўзьняць маёнтак, чарговыя пазыкі і крэдыты не прыносілі эфэкту і сям’я пераехала ў [[Вільня|Вільню]]<ref name=A>Экспресс новости. [https://web.archive.org/web/20130421150242/http://www.expressnews.by/303.html Дзержинский против Пилсудского].{{ref-ru}}</ref>.
=== Навучаньне ў Вільні й Харкаве ===
У 1877 годзе Юзэф, разам са сваім братам Браніславам, пачаў навучаньне ў расейскамоўнай Першай віленскай гімназіі, якая разьмяшчалася ў будынку закрытага [[Віленскі ўнівэрсытэт|Віленскага ўнівэрсытэту]]<ref>''Roshwald, Aviel'' (2001). Ethnic Nationalism and the Fall of Empires: Central Europe, the Middle East and Russia, 1914—1923. London; New York: Routledge. {{ISBN|978-0-415-24229-5}}, p. 36.{{ref-en}}</ref>.
{{цытата|''Гімназічны пэрыяд жыцьця быў для мяне сапраўднай катаргай… Нават бычыная скура ня ў стане вытрымаць апісаньня бясконцых зьняваг і зьдзекаў з боку настаўнікаў, насьмешак над усім тым, што мы з маленства шанавалі і любілі… Пачуцьцё прыгнёту, пачуцьцё раба, якога ў любую хвіліну могуць раздавіць як чарвяка, каменем ляжала на маім сэрцы''<ref>''Смалянчук А.'' Паміж краёвасьцю і нацыянальнай ідэяй. Польскі рух на беларускіх і літоўскіх землях. 1864 — люты 1917 г.-СПб, 2004, c .103.</ref>}}
Разам з братам [[Браніслаў Пілсудзкі|Браніславам Пілсудзкім]] у 1882 годзе заснаваў польскі патрыятычны гурток самаадукацыі «Еднасьць» (''Spójnia''), сябры якога дастаўлялі з [[Варшава|Варшавы]] польскамоўную літаратуру<ref>Konspirator za młodu 1877—1885, Polska Piłsudskiego, Epoka, czyny i dziedzictwo Marszałka, nr 2, 12 lutego 2009, Rzeczpospolita.{{ref-pl}}</ref>.
У 1885 годзе здаў экзамэны за курс гімназіі (лепшыя адзнакі па [[Гісторыя|гісторыі]] і [[Геаграфія|геаграфіі]], горшыя — па мовах, (за выключэньнем [[Француская мова|францускай]]) і паступіў вучыцца на мэдычны факультэт [[Харкаўскі нацыянальны ўнівэрсытэт|Харкаўскага ўнівэрсытэту]]. За ўдзел у студэнцкіх пратэстах у 1886 годзе быў адлічаны.
=== Ссылка ў Сыбір ===
Пры затрыманьні 10 сакавіку 1887 г. у пратаколе [[допыт]]у Пілсудзкі зазначыў: «Завуць мяне Восіп Восіпавіч Пілсудзкі; ад роду маю 19 гадоў; паходжаньне і [[народнасьць]] дваранін, [[беларус]]»<ref name="э">{{Навіна|аўтар=|загаловак=25 гадоў таму было аб'яўлена, што Язэп Пілсудскі — беларус|спасылка=http://euroradio.by/25-gadou-tamu-bylo-abyaulena-shto-yazep-pilsudski-belarus-fota|выдавец=[[Эўрарадыё]]|дата публікацыі=16 кастрычніка 2016|копія =http://euroradio.fm/25-gadou-tamu-bylo-abyaulena-shto-yazep-pilsudski-belarus-fota|дата копіі=16 кастрычніка 2016|дата доступу=18 кастрычніка 2016}}</ref>. У сакавіку 1887 году за ўдзел у змове, накіраванай на забойства цара [[Аляксандар III|Аляксандра III]], быў арыштаваны і асуджаны да 5 гадоў ссылкі ў Сыбір<ref name=B>[https://web.archive.org/web/20070716114835/http://www.icrap.org/pl/cv.html Kalendarium wydarzeń życia Bronisława Piłsudskiego]{{ref-pl}}</ref>; ягонаму брату, Браніславу, (актыўнаму ўдзельніку змовы і сябру арганізацыі [[Народная воля (арганізацыя)|«Народнай волі»]]), як і старэйшаму брату [[Ленін]]а [[Аляксандар Ульянаў|Аляксандру Ўльянаву]] і шэрагу іншых быў вынесены сьмяротны вырак. Пры канфірмацыі (сьцьвярджэньні) прысуду цар замяніў для Браніслава сьмяротнае пакараньне на 15 гадоў катаргі.
За ўдзел у бунце ў [[Іркуцк]]ай турме, дзе Юзэф Пілсудзкі знаходзіўся ў чаканьні перасылкі на месца сталага селішча, атрымаў дадатковыя паўгады турэмнага зьняволеньня<ref name=B />.
=== Польская сацыялістычная партыя ===
[[Файл:Mlody Pilsudski.jpg|міні|150пкс|зьлева|Малады Пілсудзкі па вяртаньні з [[Сыбір]]ы]]
[[Файл:Pilsudski list gonczy.jpg|міні|230пкс|<small>Копія вышуковага ліста 1887 г. на дзяржаўнага злачынцу Ю. Пілсудзкага</small>]]
У 1892 годзе, па вяртаньні з Сыбіры, Пілсудзкі ўступіў у створаную [[Польская сацыялістычная партыя|Польскую сацыялістычную партыю]] (ППС)<ref name=C>[https://web.archive.org/web/20131029200907/http://en.poland.gov.pl/Jozef,Pilsudski,(1867-1935),1972.html Józef Piłsudski (1867—1935)]</ref>, а таксама займаўся нелегальнай выдавецкай справай. У рамках ППС удзельнічаў у так званай Літоўскай сэкцыі ППС<ref>''Urbankowski, Bohdan'' (1997). Józef Piłsudski: Marzyciel i strateg. 1-2. Warsaw: Wydawnictwo ALFA. vol. 1, p. 88.{{ref-pl}}</ref>, што аб’ядноўвала дзеячоў зь [[Вільня|Вільні]]. Падтрымліваў сувязі зь сябрамі Замежнага зьвязу польскіх сацыялістаў (ЗЗПС). У 1894 абраны прадстаўніком Літоўскай сэкцыі ў Працоўным Цэнтральным Камітэце ППС і стаў галоўным рэдактарам газэты «Працоўны» (''Robotnik'')<ref name=C />.
З траўня 1896 году знаходзіўся ў [[Лёндан]]е, дзе ў якасьці прадстаўніка Працоўнага Цэнтральнага Камітэту ўзяў удзел у Чацьвёртым кангрэсе [[Другі інтэрнацыянал|Другога Інтэрнацыяналу]] (27 ліпеня — 1 жніўня). Па вяртаньні ў Расею засяродзіўся на партыйнай выдавецкай працы.
15 ліпеня 1899 году ажаніўся з Марыяй Юшкевіч<ref>''Alabrudzińska, Elżbieta'' (1999). Kościoły ewangelickie na Kresach Wschodnich II Rzeczypospolitej. Toruń: Wydawnictwo Uniwersytetu Mikołaja Kopernika. {{ISBN|978-83-231-1087-3}}, p. 99.{{ref-pl}}</ref><ref>''Garlicki, Andrzej'' (1995). Józef Piłsudski. 1867—1935. London: Scolar Press. {{ISBN|978-1-85928-018-8}}, p. 63.{{ref-pl}}</ref>{{Заўвага|Каб пабрацца шлюбам з Марыяй Юшкевіч Пілсудзкі зьмяняе веравызнаньне і пераходзіць у [[пратэстантызм]], падчас другога свайго шлюбу з Аляксандрай Шчарбінскай зноў вяртаецца да [[каталіцызм]]у.}} і пераехаў у [[Вільня|Вільню]], затым у [[Лодзь]], дзе знаходзілася падпольная друкарня газэты «Працоўны». У 1900 годзе, пасьля правалу выданьня, быў зноў арыштаваны. Сымуляваў душэўную хваробу і з [[Варшава|варшаўскай]] турмы быў пераведзены ў [[Санкт-Пецярбург|пецярбурскую]] лякарню для псыхічнахворых. Здолеў у траўні 1901 году арганізаваць уцёкі<ref name=C />, якія прынесьлі яму прызнаньне сябраў ППС; у 1902 годзе быў абраны ў пашыраны склад РЦК ППС.
=== Пляны стварэньня легіёну ===
[[Файл:Jozef Pilsudski in 1899.jpg|міні|150пкс|Ю. Пілсудзкі, 1899]]
Пасьля чарговай непрацяглай вандроўкі ў Лёндан Пілсудзкі вярнуўся ў Расею, дзе прыступіў да структурнага ўмацаваньня і радыкалізацыі партыйных шэрагаў. З 1902 году арганізаваў выданьне новай газэты «Барацьба» (''Walka''). Калі пачалася [[расейска-японская вайна]] (1904—1905), Пілсудзкі адправіўся ў [[Японія|Японію]]<ref name=C />, спрабуючы знайсьці падтрымку для падрыхтоўкі паўстаньня ў [[Царства Польскае|Польшчы]]. Пілсудзкі прапаноўваў японцам стварыць польскі легіён з узятых у палон палякаў — салдатаў расейскага войска<ref>''Urbankowski, Bohdan'' (1997). Józef Piłsudski: Marzyciel i strateg. 1-2. Warsaw: Wydawnictwo ALFA. vol. 1, pp. 109—111.{{ref-pl}}</ref>. Рэалізаваць гэтыя і іншыя пляны не атрымалася, збольшага з-за сабатажу [[Раман Дмоўскі|Рамана Дмоўскага]]. Аднак японцы былі зацікаўленыя ў сакрэтнай інфармацыі і, пасьля вэрбаваньня, выдаткавалі на выведвальную дзейнасьць Пілсудзкаму 20 тыс. фунтаў стэрлінгаў.
=== Арганізацыя баявых групаў ===
Па вяртаньні ў Польшчу ў 1904 годзе Пілсудзкі арганізоўваў партыйныя баявыя групы, якія актыўна дзейнічалі падчас [[Рэвалюцыі 1905—1907 гадоў у Расеі|рэвалюцыі 1905—1907 гадоў]]<ref>''Zamoyski, Adam'' (1987). The Polish Way. London: John Murray. {{ISBN|978-0-531-15069-6}}, p. 330.{{ref-en}}</ref>. Дзейнасьць баявых груповак фінансавалася за рахунак сродкаў, атрыманых пры рабаваньнях банкаў і паштовых цягнікоў, у меншай ступені — пры так званых «эксах» (скарот ад ''[[экспрапрыяцыя]]'').
У сваіх успамінах начальнік варшаўскага ахоўнага аддзяленьня Павел Заварзін зваў Пілсудзкага «выключным спэцыялістам па арганізацыі рабаваньняў цягнікоў, банкаў, паштовых аддзяленьняў, а, у роўнай ступені, тэрарыстычных актаў»<ref>''Заварзин П. П.'' Работа тайной полиции. Глава 14. В кн.: «Охранка». Воспоминания руководителей политического сыска. Москва, НЛО, 2004.{{ref-ru}}</ref>.
Найболей вядомае [[Безданская экспрапрыяцыя|рабаваньне паштовага цягніка на чыгуначнай станцыі Безданы]] пад [[Вільня]]й у 1908 годзе (200 812 рублёў 61 капейка). У 1912 годзе быў абраны Галоўным кашталянам Зьвязу стралкоў (''Związek Strzelecki'') і ўзяў сабе псэўданім «Мячыслаў» (''Mieczysław'').
=== Першая сусьветная вайна ===
{{Асноўны артыкул|Першая сусьветная вайна}}
[[Файл:Pilsudski in Otwock.jpg|міні|зьлева|230пкс|Ю. Пілсудзкі ў [[Отвацк]]у, 1915]]
[[Файл:Jozef Pilsudski 12.12.1916.jpg|міні|зьлева|230пкс|Вітаньне Пілсудзкага на вакзале ў [[Варшава|Варшаве]], 12 сьнежня 1916]]
Незадоўга да пачатку [[Першая сусьветная вайна|Першай сусьветнай вайны]] Пілсудзкі захапіўся стварэньнем ваенізаваных груповак на [[Галічына|Галічыне]]. У 1913 годзе ён арганізаваў у Стружы афіцэрскія курсы Стралецкага зьвязу. Пры заступніцтве аўстрыйскіх уладаў з ваенізаваных і вайскова-спартовых арганізацыяў «Стралец», «Сокал» і іншых фармаваліся [[польскія легіёны]] пад камандаваньнем Пілсудзкага<ref name=C />. Яны ваявалі на ўсходнім фронце супраць Расеі на баку [[Аўстра-Вугоршчына|Аўстра-Вугоршчыны]] і [[Нямецкая імпэрыя|Нямеччыны]].
12 жніўня 1914 году, пасьля ўступу легіёнаў на тэрыторыю [[Царства Польскае|Царствы Польскага]], Пілсудзкі выдаў адозву, у якой ён абвяшчаў сябе кашталянам польскіх войск, падпарадкаваных нібыта створанаму ў Варшаве Нацыянальнаму ўраду. У рэчаіснасьці такога ўраду не было створана, а заклік меў мэтай распачаць польскае паўстаньне на тэрыторыях, кантраляваных расейскімі ўладамі.
У кастрычніку 1914 году па ініцыятыве Пілсудзкага была ўтвораная [[Польская вайсковая арганізацыя]] <ref name=D>''Chojnowski, Andrzej''. [https://web.archive.org/web/20080503141011/http://encyklopedia.pwn.pl/haslo.php?id=3957301 Piłsudski Józef Klemens]. Internetowa encyklopedia PWN{{ref-pl}}</ref><ref>''Cienciala, Anna M''. [https://web.archive.org/web/20160305103158/http://acienciala.faculty.ku.edu/hist557/lect11.htm The Rebirth of Poland]{{ref-en}}</ref> (''Polska Organizacja Wojskowa'') — кансьпіратыўнае аб’яднаньне, якое дзейнічала на ўсіх тэрыторыях былой [[Рэч Паспалітая|Рэчы Паспалітай]]. У сувязі зь перавагай краінаў [[Антанта|Антанты]], якая намецілася ў гэты час, Пілсудзкі выйшаў з складу Часовай дзяржаўнай рады, створанай у 1917 годзе нямецкай адміністрацыяй на акупаванай частцы Польшчы. Пілсудзкі распарадзіўся, каб польскія салдаты не давалі прысягі на вернасьць Нямеччыны і Аўстра-Вугоршчыны. У выніку легіёны былі распушчаныя, большасьць легіянэраў была інтэрнаваная, а Пілсудзкі зьняволены ў крэпасьці [[Магдэбург]]у. Такім чынам узрасла ягоная папулярнасьць як ахвяры і сымбаля барацьбы з акупантамі<ref name=D />.
[[Файл:Józef Piłsudski with Supreme Command of Polish Military Organisation in 1917.PNG|міні|230пкс|Камандваньне [[Польская вайсковая арганізацыя|Польскай вайсковай арганізацыі]], 1917]]
[[Файл:Pilsudskiwithsoldiers.jpg|міні|230пкс|Маршал у [[Менск]]у, 1919]]
Пасьля доўгіх перамоваў, у якіх Пілсудзкі катэгарычна адмовіўся падпісаць заяву аб ляяльнасьці, 8 лістапада 1918 году [[немцы]] ўсё ж такі вызваляюць яго. Найбольш імавернай прычынай нечаканага вызваленьня Пілсудзкага была небясьпека з боку [[Лістападаўская рэвалюцыя ў Нямеччыне|нямецкай рэвалюцыі]], якая магла злучыцца з [[рэвалюцыя 1917 году ў Расеі|бальшавіцкай]]. Прадухіліць гэтую небясьпеку магло зьяўленьне бар’еру ў выглядзе польскай дзяржавы{{Заўвага|Тым ня менш, апанэнты Пілсудзкага лічылі гэты факт біяграфіі маршала цьмяным, і абвінавачвалі яго ў супрацоўніцтве зь немцамі й шпіянажы на іх карысьць<ref>''Włodzimierz Kalicki'': [http://serwisy.gazeta.pl/kraj/1,62906,2787930.html Jędrzej Giertych lustrował Piłsudskiego].{{ref-pl}}.</ref>.}}.
11 лістапада 1918 году, пасьля трыюмфальнага вяртаньня Пілсудзкага ў Варшаву, Рэгенцкая рада перадала яму ўладу над войскам{{Заўвага|З 1937 году 11 лістапада сьвяткуецца ў Польшчы як [[Дзень Незалежнасьці Польшчы|Дзень Незалежнасьці]].}}. 14 лістапада Рэгенцкая рада перадала Пілсудзкаму свае паўнамоцтвы, а 22 лістапада 1918 году ён выдаў дэкрэт, у якім абвяшчаў сябе «Часовым начальнікам дзяржавы» (''Tymczasowy naczelnik państwa''). 22 лістапада ў Варшаве ён сфармаваў урад на чале з сацыялістам Енджэем Марачэўскім. У студзені 1919 Устаноўчы сойм прызнаў яго надзвычай шырокія паўнамоцтвы Начальніка дзяржавы<ref name=C />.
=== Польска-савецкая вайна ===
{{Асноўны артыкул|Польска-савецкая вайна}}
Адносна Расеі Пілсудзкі прытрымліваўся наступнай думкі: {{цытата|''(калі супраць) Немцаў заўсёды мы маглі знайсьці саюзьнікаў, якія б дзейнічалі ў сваіх інтарэсах — і ў магчымым сутыкненьні зь імі мы бы ня дзейнічалі асобна'', то ''наадварот выглядала справа ў адносінах да Расеі''<ref>''Bogusław Miedziński'': Polityka wschodnia Piłsudskiego. Paryż: 1975, s. 15.{{ref-pl}}</ref>.}}
Пры прасоўваньні [[Чырвоная Армія|Чырвонай Арміі]] (РСЧА) тэрыторыямі, пакінутымі па эвакуацыі нямецкімі часткамі, у лютым 1919 году з сутыкненьняў у [[Беларусь|Беларусі]] пачалася [[польска-савецкая вайна]].
19 красавіка 1919 году польскія войскі захапілі [[Вільня|Вільню]]<ref>[https://web.archive.org/web/20160305103158/http://acienciala.faculty.ku.edu/hist557/lect11.htm The Rebirth of Poland]. University of Kansas, lecture notes by professor ''Anna M. Cienciala''.{{ref-en}}</ref> (заняты ў студзені 1919 годзе чырвонымі часткамі) і ўвесь [[Віленскі край]]. 22 красавіка 1919 году Пілсудзкі выступіў са зваротам «Да жыхароў былога [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]]», у якім абяцаў ня ўмешвацца ва ўнутраныя справы [[беларусы|беларускага]] і [[летувісы|летувіскага]] народаў і даць ім права самім вырашаць свой лёс «безь якога-небудзь гвалту або націску з боку Польшчы». У [[Жнівень|жніўні]] 1919 году ўзялі [[Менск]]<ref>[https://web.archive.org/web/20131111103019/http://encyklopedia.pwn.pl/haslo.php?id=3997498 Wojna polsko-bolszewicka]. Internetowa encyklopedia PWN.{{ref-pl}}</ref>{{Заўвага|18 верасьня 1919 году, ужо пасьля таго, як польскія войскі занялі горад, у [[Менск]]у адбылася ўрачыстая сустрэча Пілсудзкага. Ад беларускіх дзеячоў яго вітаў [[Аляксандар Прушынскі]].}} (заняты чырвонымі часткамі ў студзені 1919 году). Склаўшы хаўрус зь [[Сымон Пятлюра|Пятлюрам]]<ref>''Davies, Norman'' (1997) [1972]. Orzeł biały, czerwona gwiazda: Wojna polsko-bolszewicka, 1919—1920. pp. 99-103.{{ref-pl}}</ref>, Пілсудзкі ўвесну 1920 распачаў наступ на [[Кіеў]] (заняты польскімі войскамі 7 траўня 1920). 18 траўня Пілсудзкі вярнуўся ў Варшаву.
Улетку пачаўся контарнаступ Чырвонай Арміі. Палякі былі змушаныя пакінуць Кіеў. Савецкі контарнаступ ажыцьцяўлялася двума франтамі: Паўднёва-заходні рухаўся на [[Львоў]]; Заходні пад камандаваньнем [[Міхал Тухачэўскі|Тухачэўскага]] прасоваўся па Беларусі і Летуве (11 ліпеня Чырвонай Арміяй быў захоплены Менск, 19 ліпеня — [[Горадня]], 20 ліпеня — [[Вільня]], 1 жніўня — [[Берасьце]]). Аднак галоўнай мэтай наступу пад камандаваньнем Тухачэўскага была Варшава.
==== «Цуд на Вісьле» ====
{{Асноўны артыкул|Варшаўская бітва (1920)}}
[[Файл:Józef Piłsudski and Józef Haller after victory in battle of Warsaw in 1920.png|міні|зьлева|170пкс|<small>Ю. Пілсудзкі і [[Юзэф Галер|Ю. Галер]] падчас агляду войск пасьля [[Варшаўская бітва (1920)|бітвы пад Варшавай]]</small>]]
[[Файл:Jozef Pilsudski w Poznaniu.jpg|міні|230пкс|Пілсудзкі ў [[Познань|Познані]]]]
[[Файл:Pilsudski and Rydz-Smigly.jpg|міні|230пкс|Разам з [[Эдвард Рыдз-Сьміглы|Э. Рыдз-Сьміглы]], 1920]]
Шматлікія паразы выклікалі крытыку Пілсудзкага. Устаноўчы сойм сфармаваў Раду абароны дзяржавы; якой кіраваў Пілсудзкі, аднак гэты орган у пэўнай ступені абмяжоўваў ягоную ўладу. Партыя народнай дэмакратыі прапаноўвала зусім адхіліць Пілсудзкага ад улады. Высунуты Пілсудзкім плян адбіцьця Чырвонай арміі крытыкаваўся як дылетанцкі.
Дзякуючы вялікаму досьведу супрацоўніцтва Пілсудзкага падчас Першай сусьветнай вайны з выведвальнымі органамі Японіі, Аўстра-Вугоршчыны й Нямеччыны, і зь іхнай дапамогай, у Польшчы была створаная магутная служба выведкі і контарвыведкі. Вырашальная роля ў паразе РСЧА належыць падразьдзяленьню польскіх шыфравальшчыкаў, якое ў жніўні—верасьні 1919 году ўзламала шыфры як [[Дабравольчая армія|Дабравольчай арміі]], так і РСЧА.
Былі ўзламаныя практычна ўсе шыфры белых і чырвоных, што дало ясную карціну ўсёй ваеннай сытуацыі на тэрыторыі Расеі ад Петраграду да Сыбіры, ад Мурманску і да Чорнага мора.
Галоўная нагрузка на шыфравальны аддзел лягла ўлетку 1920 году, калі ён прымаў да 500 непрыяцельскіх радыёграмаў штомесяц. Напрыклад, у жніўні палякі атрымалі і дэшыфравалі 410 радыёдэпэшаў, падпісаных [[Леў Троцкі|Троцкім]], Тухачэўскім, Якірам і Гаем. На іх аснове камандаваньне Войска польскага змагло прыняць удалыя стратэгічныя рашэньні падчас Варшаўскай бітвы, бо ведала апэратыўную інфармацыю аб перасоўваньні кожнага падразьдзяленьня непрыяцеля<ref>''Paweł Wroński'', Sensacyjne odkrycie: Nie było cudu nad Wisłą], Gazeta Wyborcza, wiadomosci.gazeta.pl.{{ref-pl}}</ref><ref>Jan Bury, [http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/0161-110491892872#preview Polish Codebreaking During the Russo-Polish War of 1919—1920].{{ref-en}}</ref>.
Сфармаваная з загартаваных у баях частак, ударная групоўка ў 120 тыс. байцоў пад камандаваньнем Пілсудзкага 13—25 жніўня 1920 году ў бітве за Варшаву раптоўным ударам прадзерла фронт і зайшла ў тылы арміі Тухачэўскага. Чырвоная Армія, пацярпеўшы цяжкую паразу, змушаная была пачаць адступленьне<ref>[https://web.archive.org/web/20120118065334/http://www.hetmanusa.org/engarticle1.html Battle Of Warsaw 1920 by ''Witold Lawrynowicz'']; A detailed write-up, with bibliography. Polish Militaria Collectors Association.{{ref-en}}</ref>.
У Польшчы «Цуд на Вісьле» (''Cud nad Wisłą'') прыводзіцца як сымбаль «мужнасьці польскіх салдатаў, якія далі адпор Чырвонай Арміі, дзьвінутай бальшавіцкімі правадырамі ў паход за [[Саветызацыя|саветызацыю]] Польшчы».
=== Стратэгічны посьпех і палітычная параза ===
{{Асноўны артыкул|Бітва на Нёмане|Сярэдняя Літва|Рыскі мір}}
Ваенны посьпех канчаткова быў замацаваны ў [[бітва на Нёмане|бітве на Нёмане]], якая распачалася 20 верасьня 1920 году. Падчас контарнаступу польскія войскі занялі шырокія тэрыторыі [[Літоўска-Беларуская Савецкая Сацыялістычная Рэспубліка|Літ-Белу]] і [[Латвія|Латвіі]].
Неўзабаве пасьля гэтага меў месца г.зв. бунт генэрала [[Люцыян Жэлігоўскі|Жэлігоўскага]], які, згодна з даручэньнем Пілсудзкага, робіць выгляд, што не падначальваецца загадам ваеннага камандаваньня і 9 кастрычніка займае віленскую акругу, што прывяло да ўтварэньня на гэтай тэрыторыі г. зв. [[Сярэдняя Літва|Сярэдняй Літвы]]. Баявыя дзеяньні афіцыйна былі перарваны ў выніку падпісаньня 12 кастрычніка 1920 году ў [[Рыга|Рызе]] дамовы аб перамір’і ў вайне з бальшавікамі. Канчаткова вайна завяршылася з падпісаньнем 18 сакавіка 1921 году [[Рыская мірная дамова 1921 году|мірнай дамовы]], якая лягла ў аснову афіцыйных польска-савецкіх адносінаў да пачатку [[Другая сусьветная вайна|Другой сусьветнай вайны]]<ref>''Davies, Norman'' (1982) [1981]. God’s Playground: A History of Poland in Two Volumes, vol. 2: 1795 to the Present. New York: Columbia University Press. {{ISBN|978-0-231-05352-5}}, p. 399.{{ref-en}}</ref>.
Аднак падзел беларускіх і ўкраінскіх земляў паміж Польшчай і Савецкай Расеяй азначаў крах палітычнай канцэпцыі Пілсудзкага, якая прадугледжвала стварэньне польска-летувіска-беларуска-ўкраінскай [[Фэдэрацыя|фэдэрацыі]] «[[Міжмор’е]]» (''Międzymorze'') на тэрыторыях былой [[Рэч Паспалітая|Рэчы Паспалітай]]<ref name=D />. Парадаксальным чынам Пілсудзкі рэалізаваў ідэі свайго палітычнага суперніка [[Раман Дмоўскі|Рамана Дмоўскага]] — прыхільніка монанацыянальнай, этнічна чыстай [[Польшча|польскай дзяржавы]].
Правядзеньне розных ваенных апэрацыяў не магло ня выклікаць палітычных хваляваньняў у краіне. Таксама, з-за былой раздробленасьці Польшчы, у краіне існавала мноства розных партыяў і аб’яднаньняў, таму найбольш лягічным варыянтам было абвяшчэньне Польшчы парлямэнцкай рэспублікай.
=== Адстаўка ===
[[Файл:Order Virtuti Militari bestowing to January Uprising participants 1921.png|міні|300пкс|<small>Уручэнне Пілсудзкім ордэнаў [[Virtuti Militari]] вэтэранам [[Паўстаньне 1863—1864 гадоў|паўстаньня 1863—1864]] гг., [[Варшава]], 5 жніўня 1921</small>]]
Незьдзяйсьняльнасьць палітычных канцэпцыяў Пілсудзкага і пасьляваенная нестабільнасьць саслабіла ягоныя пазыцыі, не было зьнята супярэчнасьцяў у адносінах да нацыянальных меншасьцяў. Так 25 верасьня 1921 году ў [[Львоў|Львове]] Пілсудзкі пазьбег сьмерці падчас замаху, які зрабіў на яго ўкраінец Сьцяпан Фядак, сябра адной з [[Украіна|украінскіх]] арганізацыяў, якія змагаліся за незалежную Ўкраіну<ref>''Grzegorz Mazur''. Zamach na marszałka Józefa Piłsudskiego. «Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F — Historia». LX — 2005 : Losy Polaków pośród swoich i obcych. s. 407—417.{{ref-pl}}</ref>.
Прынятая 17 сакавіка 1921 году [[канстытуцыя]] Польшчы абмяжоўвала ўладу главы дзяржавы. 14 сьнежня 1922 году Пілсудзкі перадаў уладу абранаму 9 сьнежня 1922 году першаму [[Прэзыдэнт Польшчы|прэзыдэнту Польшчы]] [[Габрыель Нарутовіч|Габрыелю Нарутовічу]]<ref>[http://www.britannica.com/EBchecked/topic/460674/Jozef-Pilsudski/5720/An-independent-Poland Piłsudski, Józef (Klemens)]. Encyclopædia Britannica 9 (15th ed.). 2005. p. 445.{{ref-en}}</ref><ref>''Urbankowski, Bohdan'' (1997). Józef Piłsudski: Marzyciel i strateg. 1-2. Warsaw: Wydawnictwo ALFA. vol. 1, p. 488.{{ref-pl}}</ref>. Пасьля забойства Нарутовіча 16 сьнежня і абраньня новым прэзыдэнтам [[Станіслаў Вайцехоўскі|Станіслава Вайцехоўскага]] Пілсудзкі заняў пост начальніка [[Генэральны штаб|Генэральнага штабу]]. 30 траўня 1923 году ён сышоў з гэтай пасады, а 28 чэрвеня ён пакінуў сваю апошнюю палітычную пасаду — кіраўніка Малой вайсковай рады (''Ścisła wojskowa rada'').
Сыходзячы з палітыкі, маршал выступіў 3 ліпеня са сваёй вядомай прамовай у Малінавай залі варшаўскага гатэлю «Брысталь»: {{цытата|''Запляваны, патворны карлік на крывых ножках, ён выплёўвае сваю брудную душу, аплёўвае мяне з усіх бакоў, не шкадуючы нічога, што варта шкадаваць — сям’ю, адносіны, блізкіх мне людзей, пільнуе за маімі крокамі, робіць малпавыя грымасы, перакручваючы кожную думку — той патворны карлік поўзаў за мной як неадлучны сябра, апрануты ў сьцяжкі розных тыпаў і колераў — то чужой, то сваёй дзяржавы, выкрыкваючы фразы, крывячы агідныя губы, выдумваючы нейкія нечуваныя гісторыі, той карлік быў для мяне неадступным сябрам, неадступным таварышам долі й нядолі, шчасьця й няшчасьця, перамог і паразаў''<ref>''Józef Piłsudski'': Pisma zbiorowe: wydanie prac dotychczas drukiem ogłoszonych. T. VI. Warszawa: 1990, s. 31. {{ISBN|830302860X}}.{{ref-pl}}</ref>.}}
Пасьля прамовы Пілсудзкі перасяляецца і жыве разам зь дзецьмі й другой жонкай у маёнтку Сулеювэк (''Sulejówek'') пад Варшавай. Там займаецца, у асноўным, пісьменьніцкай працай.
=== Травеньскі пераварот ===
{{Асноўны артыкул|Травеньскі пераварот у Польшчы}}
[[Файл:Piłsudski on Poniatowski's Bridge.jpg|міні|230пкс|Пілсудзкі ў [[Варшава|Варшаве]] падчас [[Травеньскі пераварот у Польшчы|травеньскага перавароту]]]]
Тым часам польская эканоміка апынулася разбуранай. Гіпэрінфляцыя распальвала грамадзкае хваляваньне, і ўрад быў няздольны знайсьці хуткі спосаб пераадоленьня ўзрасталага беспрацоўя і эканамічнага крызісу. Хаўрусьнікі і прыхільнікі Пілсудзкага неаднаразова прасілі, каб ён вярнуўся ў палітыку, і ён пачаў ствараць новую палітычную сілу, якая абапіралася на былых сябраў Польскіх легіёнаў і [[Польская вайсковая арганізацыя|Польскай вайсковай арганізацыі]], а таксама на некаторых левых і частку інтэлігенцыі. У 1925 годзе, пасьля таго як некалькі ўрадаў на працягу кароткага часу зьмянілі адзін аднаго, і палітычная сытуацыя станавілася ўсё больш хаатычнай, Пілсудзкі стаў адкрыта крытычна ставіцца да ўраду, і ўрэшце зрабіў заяву-патрабаваньне адстаўкі кабінэту [[Вінцэнт Вітас|Вінцэнтыя Вітаса]]<ref>''Urbankowski, Bohdan'' (1997). Józef Piłsudski: Marzyciel i strateg 1-2. Warsaw: Wydawnictwo ALFA. {{ISBN|978-83-7001-914-3}}. vol. 1, pp. 341-46.{{ref-pl}}</ref>.
Дзякуючы садзейнічаньню вайсковага міністра [[Люцыян Жэлігоўскі|Люцыяна Жэлігоўскага]] пад відам манэўраў у траўні 1926 году ў ваколіцах Рэмбэртава былі сьцягнутыя верныя Пілсудзкаму часткі.
12 траўня 1926 году часткі Пілсудзкага рушылі на [[Варшава|Варшаву]]. Пасьля трохдзённых баёў у Варшаве, падчас якіх загінулі 379 чалавек і болей за 900 былі параненыя, Пілсудзкі авалодаў сытуацыяй і правёў радыкальныя зьмены ў кіраваньні. Ён заняў пасады вайсковага міністра і генэральнага інспэктара ўзброеных сілаў<ref>''Roszkowski, Wojciech'' (1992). Historia Polski 1914—1991 (in Polish). Warsaw: Wydawnictwo Naukowe PWN. {{ISBN|978-83-01-11014-7}}. p. 53. {{ref-pl}}</ref>.
31 траўня 1926 году Пілсудзкі абраны [[Прэзыдэнт Польшчы|прэзыдэнтам Польшчы]], аднак адмовіўся ад пасады. Пры паўторным галасаваньні прэзыдэнтам, па рэкамэндацыі Пілсудзкага, быў абраны [[Ігнацы Масьціцкі]]. Фармаваньне новага ўраду фактычна легалізавала пераварот.
=== 1926—1935 ===
[[Файл:5 Warszawa 083.jpg|міні|зьлева|230пкс|Рэзыдэнцыя Пілсудзкага — [[Бэльвэдэрскі палац]], [[Варшава]]]]
Пілсудзкі, акрамя пасады вайсковага міністра, у 1926—1928 і 1930 гадах займаў таксама пост [[прэм’ер-міністар|прэм’ер-міністра]]. Устаноўлены [[аўтарытарны рэжым]], які абапіраўся на армію і прыхільнікаў Пілсудзкага, вядомы як «[[санацыя (Польшча)|санацыя]]» (з [[лацінская мова|лаціны]] ''sanatio'' — «аздараўленьне») — мелася на ўвазе маральнае здароўе грамадзтва.
Роля [[парлямэнт]]у была абмежаванай. Палітычная апазыцыя перасьледвалася прававымі сродкамі (палітычныя судовыя працэсы) і сілавымі мэтадамі — зьбіцьцё, інтэрнаваньне без судовых рашэньняў у створаны ў 1934 годзе [[Бяроза-Картускі канцэнтрацыйны лягер|лягер]] у [[Бяроза-Картуская|Бярозе-Картускай]]. У дзяржаве пагаршаюцца адносіны да нацыянальных меншасьцяў, расьце напружаньне на тэрыторыях з украінскім, нямецкім, беларускім, габрэйскім насельніцтвам<ref>Leslie, R. F. (1983). The History of Poland Since 1863. Cambridge: Cambridge University Press. {{ISBN|978-0-521-27501-9}}, p. 182.{{ref-en}}</ref>: адбываюцца арышты пасьля народных хваляваньняў ў [[Галіцыя|Галіцыі]], [[Верхняя Сілезыя|Верхняй Сілезыі]], на землях заходняй Беларусі<ref name=NCh />. Частка палітычных супернікаў Пілсудзкага была змушаная эміграваць. У красавіку 1935 году была прынятая новая [[Канстытуцыя Польшчы 1935 году|канстытуцыя Польшчы]], якая санкцыянуе аўтарытарны прэзыдэнцкі лад.
У [[Міжнародныя адносіны|міжнароднай палітыцы]] Пілсудзкаму ўдалося дасягнуць адноснай нармалізацыі адносінаў з [[СССР]] (Пакт аб ненападзе 1932 году) і зь [[Нямеччына]]й (Пакт аб ненападзе 1934 году). Але Пілсудзкі лічыў ненадзейнымі такія дамовы і шукаў апоры ў заходніх хаўрусьнікаў<ref>''Urbankowski, Bohdan'' (1997). Józef Piłsudski: Marzyciel i strateg. 1-2. Warsaw: Wydawnictwo ALFA. {{ISBN|978-83-7001-914-3}}. vol. 1, pp. 539—540.{{ref-pl}}</ref> — ([[Францыя|Францыі]] і [[Вялікабрытанія|Вялікабрытаніі]]), і ў суседзяў — [[Румынія|Румыніі]] і [[Вугоршчына|Вугоршчыны]].
=== Сьмерць ===
[[Файл:Rossa-MATKA I SERCE SYNA.jpg|міні|230пкс|[[Могілкі Росы]] ў [[Вільня|Вільні]], маўзалей «Матка і сэрца сына», 2004]]
[[Файл:Piłsudski statue and honour guards.jpg|230пкс|міні|Помнік Пілсудзкаму ў [[Варшава|Варшаве]]]]
Юзэф Пілсудзкі памёр ад [[Рак (захворваньне)|раку печані]] ў [[Варшава|Варшаве]] 12 траўня 1935 году. Пахаваньні ператварыліся ў маніфэстацыю нацыянальнага адзінства<ref name=C />. У сувязі са сьмерцю маршала была абвешчаная [[нацыянальная жалоба]].
Цела маршала было зьмешчана ў крыпце сьвятога Леанарда ў [[Вавэль|Вавэлі]] ([[Кракаў]]). У 1936 годзе [[сэрца]] Пілсудзкага было пахаванае ў магіле ягонай маці на [[Могілкі Росы|Могілках Росы]] у [[Вільня|Вільні]]; на гранітнай пліце, згодна з воляй памерлага, выбіты цытаты з паэмаў [[Юліюш Славацкі|Юліюша Славацкага]] «Вацлаў» (уверсе) і «[[Бэнёўскі]]» (унізе).
<poem>
<small>Уверсе:</small>
Ты ведаеш, няшчасьцем гордыя ня могуць
Пайсьці <nowiki>усьлед</nowiki> за іншымі той самаю дарогай
<small>Унізе:</small>
Хто здольны выбраць, выбраў замест дому
Гняздо арла на скалах, хай умее
Спаць, з зрэнкамі чырвонымі ад грому
І слухаць енк шайтанаў у сосен шуме.
Так жыў я{{Заўвага|Нелітаратурны пераклад.}}.
<small>Паміж імі:</small>
Матка і сэрца сына</poem>{{Арыгінал|pl|<poem>Уверсе:
Ty wiesz, że dumni nieszczęściem nie mogą
Za innych śladem iść tą samą drogą
Унізе:
Kto mogąc wybrać, wybrał zamiast domu
Gniazdo na skałach orła, niechaj umie
Spać, gdy źrenice czerwone od gromu
I słychać jęk szatanów w sosen szumie.
Tak żyłem.
Паміж імі:
Matka i Serce Syna</poem>}}
== Сям’я ==
Ад шлюбу з Марыяй Каплеўскай (па першым мужы Юшкевіч) дзяцей не было. Пасьля сьмерці Марыі ў 1921 годзе Пілсудзкі пабраўся шлюбам з Аляксандрай Шчэрбінскай, актыўнай грамадзкай дзеячкай. У шлюбе нарадзіліся дзьве дачкі, Ванда (доктар-псыхіятар, бязьдзетная) і Ядзьвіга (вайсковая лётчыца, двое дзяцей).
== Крытыка ==
[[Файл:Karykatura, Piłsudzki.PNG|значак|Карыкатура на Ю. Пілсудзкага ў часопісе «[[Маланка (часопіс)|Маланка]]»|230пкс]]
Юзэф Пілсудзкі — асоба, заслугі якой перад незалежнаю Польшчаю паўсюдна прызнаныя, аднак зь яго імем зьвязана і вельмі шмат супярэчнасьцяў. Пытаньні, якія найперш уздымаюцца крытыкамі Пілсудзкага:
* імкненьне да ўсталяваньня [[Аўтарытарны рэжым|аўтарытарнага рэжыму]] ў дзяржаве<ref name=Par />;
* запалохваньне і ціск на апазыцыю, у прыватнасьці вядомая такая фраза Пілсудзкага да дэпутатаў польскага сойму:
{{цытата|''Канстытуцыя кажа толькі пра судовую недатыкальнасьць, да ўсяго іншага, пане дэпутат, можна датыкнуцца!<ref>''Józef Piłsudski'': Pisma zbiorowe… T. IX. s. 221.{{ref-pl}}</ref>''}}
* зьнікненьні і раптоўныя сьмерці вядомых і ўплывовых палітычных апанэнтаў<ref>''Zbigniew Cieślikowski'': Tajemnice Śledztwa KO 1042. Warszawa: 1997. {{ISBN|83-86245-34-4}}.{{ref-pl}}</ref>;
* стварэньне [[Бяроза-Картускі канцэнтрацыйны лягер|канцэнтрацыйнага лягеру]] ў [[Бяроза-Картуская|Бярозе-Картускай]]<ref name=PK /> і палітычных турмаў для няўгодных рэжыму Пілсудзкага асобаў{{Заўвага|Ужо да пачатку 1930-х гадоў колькасьць палітзьняволеных на беларускіх землях перавысіла 10 тыс. чалавек<ref name=Shim />.}}<ref name=Shim />, некаторыя са сьпісаў асобаў, якіх належыць зьняволіць, маршал падпісваў уласнаруч<ref>Gazeta Wyborcza, ''Andrzej Garlicki'' [http://wyborcza.pl/1,76842,5134208.html Bereza, polski obóz koncentracyjny].{{ref-pl}}</ref>;
* пытаньне [[Травеньскі пераварот у Польшчы|травеньскага перавароту]], падчас якога загінула некалькі соцень людзей<ref name=Par>''Waldemar Paruch''. [https://web.archive.org/web/20061012075537/http://www.annales.umcs.lublin.pl/K/1997/02.pdf Podstawy i uzasadnienie tożsamości politycznej obozu piłsudczykowskiego (1926—1939)] гл. паўсюль.{{ref-pl}}</ref><ref name=P>''Marcin Pijaczyński''. Majowe kontrowersje. Polska.pl, 31 maja 2006.{{ref-pl}}</ref>;
* рэжым [[Санацыя (Польшча)|санацыі]] Юзэфа Пілсудзкага, які ўсталяваўся пасьля дзяржаўнага перавароту ў 1926 годзе, узмацніўшы сацыяльны, нацыянальны і рэлігійны прыгнёт на г.зв. «[[Усходнія крэсы|ўсходніх крэсах]]»<ref name=Shim /><ref name=NCh>Ігар Мельнікаў, [http://novychas.info/poviaz_casou/jak_z_bielarusau_rabili_paliak/ Як з беларусаў рабілі палякаў]. [http://novychas.info/ Новы час].</ref>.
=== Культ асобы ===
[[Файл:Kossak Józef Piłsudski.jpg|190пкс|міні|[[Войцех Косак|В. Косак]], партрэт Пілсудзкага, 1928]]
У міжваенны час і пасьля [[Другая сусьветная вайна|Другой сусьветнай вайны]], вакол асобы Пілсудзкага будаваўся пэўны [[культ асобы]]: маршалу прыпісваліся заслугі геніяльнага камандуючага, выбітнага стратэга, таленавітага палітыка, і, у першую чаргу, — празорцы<ref>Gazeta Miejska, [https://web.archive.org/web/20131023061713/http://uran.um.torun.pl/~gzm/GM59_12.html Wizjoner niepodległości].{{ref-pl}}</ref><ref>''Piotr M. Kobos'', [https://web.archive.org/web/20061023194742/http://www.zwoje-scrolls.com/zwoje43/text02p.htm Skazuję was na wielkość. Legenda Józefa Piłsudskiego].{{ref-pl}}</ref><ref>''Józef Szaniawski'': Marszałek Piłsudski w obronie Polski i Europy. Warszawa: Exlibris, 2008 — {{ISBN|978-83-89913-22-7}}. гл. паўсюль.{{ref-pl}}</ref>.
== Кінаўвасабленьні ==
Асоба Юзэфа Пілсудзкага знайшла свае кінаўвасабленьні ў наступных стужках<ref>[http://www.kinopoisk.ru/ Kinopoisk.ru].{{ref-ru}}</ref>:
* Ежы Яблонскі («Любоў праз агонь і кроў», ''Miłość przez ogień i krew'', Польшча, 1924)
* Мацьвей Ляраў («П. К. П.», СССР, 1926)
* Антоні Пекарскі («Камэндант», ''Komendant'', Польшча, 1928)
* Яўген Калускі («Першая коная», ''Первая конная'', СССР, 1941)
* Ежы Дужынскі («Сьмерць прэзыдэнта», ''Śmierć prezydenta'', Польшча, 1977)
* Рышард Філіпскі («Дзяржаўны пераварот», ''Zamach stanu'', Польшча, 1981)
* [[Януш Закшэнскі]] («Адраджэньне Польшчы», ''Polonia restituta'', Польшча, 1981)
* Марыюш Баначэўскі і Зьбігнеў Запасевіч («Маршал Пілсудзкі», ''Marszałek Piłsudski'', Польшча, 2001)
* Алесь Янчук («Уладыка Андрэй», ''Владыка Андрей'', Украіна, 2008)
* [[Даніэль Альбрыхскі]] («1920. Варшаўская бітва», 1920. ''Bitwa Warszawska'', Польшча, 2011).
== Генэалёгія ==
<center>{{Табліца продкаў-кампактна5
|стыль=font-size: 90%; line-height: 100%;
|border=1
|стыль_рамкі=padding-top: 0; padding-bottom: 0;
|стыль_рамкі_1=background-color: #fcc;
|стыль_рамкі_2=background-color: #fb9;
|стыль_рамкі_3=background-color: #ffc;
|стыль_рамкі_4=background-color: #bfc;
|стыль_рамкі_5=background-color: #9fe;
|1= Юзэф Клемэнс Пілсудзкі (1867—1935)
|2= Юзэф Вінцэнт Пілсудзкі (1833—1902)
|3= Марыя Білевіч (1842—1884)
|4= Пётар Павел Пілсудзкі (1794—1851)
|5= Тэадора Ўршуля Бутлер (1811—1886)
|6= Антоні Білевіч (1815—1860)
|7= Гэлена Міхалоўская (? — 1846)
|8= Казімер Пілсудзкі (1752 — 1820?)
|9= Ганна Білевіч (1761—1837)
|10= Вінцэнт Бутлер (1771—1843)
|11= Маргарыта Білевіч (? — 1861?)
|12= Каспар Білевіч (? — 1840?)
|13= Каўнацкая
|14= Войцех Міхалоўскі
|15= Эльжбэта Бутлер (? — 1894)
|16= Казімер Людвік Пілсудзкі
|17= Разалія Пузына
|18= Валяр’ян Білевіч
|19= Палубінская
|20= Ігнацы Бутлер
|21= Эльжбэта Куршэўская
|22=
|23=
|24= Адам Білевіч
|25=
|26=
|27=
|28= Ёахім Міхалоўскі (1744—1831)
|29= Людвіка Тарашкевіч (1784—1836)
|30= Вінцэнт Бутлер (1771—1843)
|31= Маргарыта Білевіч (? — 1861?)
}}</center>
== Заўвагі ==
{{заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* Анатомия ненависти (Русско-польские конфликты в XVIII—XX вв.) /''А. Е. Тарас''. — Минск.; Харвест, 2008. — 832 с {{ISBN|978-985-16-1774-2}}.{{ref-ru}}
* ''Сулея Володимеж''. Юзеф Пилсудский/ Пер. с польского. — М.: Летний сад, 2009. — 438 с {{ISBN|978-5-98856-057-9}}.{{ref-ru}}
* ''Матвеев Геннадий''. Пилсудский. М.: Молодая гвардия, 2008. (ЖЗЛ) {{ISBN|978-5-235-03126-5}}.{{ref-ru}}
* ''Daria Nałęcz, Tomasz Nałęcz''. Józef Piłsudski — legendy i fakty. Warszawa, 1987. {{ISBN|83-203-1967-6}}.{{ref-pl}}
* ''Henryk Cepnik''. Józef Piłsudski: portret biograficzny. Warszawa, 1988.{{ref-pl}}
* ''Urbankowski, Bohdan'' (1997). Józef Piłsudski: Marzyciel i strateg. 1-2. Warsaw: Wydawnictwo ALFA. vol. 1.{{ref-pl}}
* ''Davies, Norman'' (2005) [1981]. God’s Playground: A History of Poland in Two Volumes, vol. 2: 1795 to the Present. Oxford; New York: Oxford University Press. {{ISBN|978-0-19-925340-1}}.{{ref-en}}
== Вонкавыя спасылкі ==
{{Вікіцытатнік|Юзаф Пілсудскі|Юзэф Пілсудзкі}}
{{Вонкавыя мэдыяфайлы
|загаловак =
|падзагаловак =
|шырыня = 180px
|відэа1 = [http://rutube.ru/video/42cd07297089fd5c40d80caeb69e865c/ Біяграфія Пілусдзкага]
}}
* [https://web.archive.org/web/20160304131543/http://ibelarus.net/post/731 Беларускае пытанне: Палітычная канцэпцыя Ю. Пілсудскага], на ibelarus.net
* [https://web.archive.org/web/20131019173726/http://gazeta.zn.ua/SOCIETY/figury_hh_stoletiyayuzef_pilsudskiy_nachalnik,_kotoryy_sozdal_sebe_gosudarstvo.html Фигуры 20 столетия, Юзэф Пилсудский], на zn.ua.{{ref-ru}}
* [https://web.archive.org/web/20131029200907/http://en.poland.gov.pl/Jozef,Pilsudski,(1867-1935),1972.html Józef Piłsudski (1867—1935)]{{ref-pl}}
{{Кіраўнікі Польшчы}}
{{Бібліяінфармацыя}}
{{Добры артыкул}}
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:Пілсудзкі, Юзэф}}
[[Катэгорыя:Рэпрэсаваныя ў Расейскай імпэрыі]]
[[Катэгорыя:Вязьні Варшаўскай цытадэлі]]
[[Катэгорыя:Польскія вайскоўцы]]
[[Катэгорыя:Міністры Польскай Рэспублікі (1918—1939)]]
[[Катэгорыя:Прэм’ер-міністры Польскай Рэспублікі (1918—1939)]]
[[Катэгорыя:Удзельнікі польска-савецкай вайны]]
[[Катэгорыя:Ганаровыя грамадзяне Баранавічаў]]
[[Катэгорыя:Ганаровыя грамадзяне Беластоку]]
[[Катэгорыя:Ганаровыя грамадзяне Варшавы]]
[[Катэгорыя:Ганаровыя грамадзяне Плоцку]]
[[Катэгорыя:Памерлі ў Варшаве]]
[[Катэгорыя:Памерлі ад раку]]
[[Катэгорыя:Пахаваныя ў Вавэльскай катэдры]]
tdr9kxp4566awob6ie0yphx3vghkd5x
Сан-Хасэ (Каліфорнія)
0
17789
2666896
2666344
2026-04-29T17:12:02Z
Dymitr
10914
мапа
2666896
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Сан-Хасэ}}
{{Населены пункт
|Назва = Сан-Хасэ
|Статус = горад
|Назва ў родным склоне = Сан-Хасэ
|Назва на мове краіны = San Jose
|Код мовы назвы краіны = en
|Краіна = ЗША
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = 1777
|Статус з = 27 сакавіка 1850
|Магдэбурскае права =
|Былыя назвы =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Від адміністрацыйнай адзінкі 1 = [[Штат ЗША|Штат]]
|Назва адміністрацыйнай адзінкі 1 = [[Каліфорнія]]
|Від адміністрацыйнай адзінкі 2 =
|Назва адміністрацыйнай адзінкі 2 =
|Від адміністрацыйнай адзінкі 3 =
|Назва адміністрацыйнай адзінкі 3 =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 466.109
|Крыніца плошчы = <ref>[http://www2.census.gov/geo/docs/maps-data/data/gazetteer/2010_place_list_06.txt 2010 Census U.S. Gazetteer Files – Places – California]</ref>
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва=
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Дадатковы парамэтар насельніцтва =
|Значэньне дадатковага парамэтра насельніцтва =
|Год падліку дадатковага парамэтра насельніцтва =
|Часавы пас =-5
|Летні час =-4
|Сьпіс тэлефонных кодаў =
|Паштовы індэкс =
|Паштовыя індэксы =
|Назва лічбавага клясыфікатару =
|Лічбавы клясыфікатар =
|Аўтамабільны нумарны знак =
|Назва аўтамабільнага нумарнога знаку =
|Аўтамабільныя нумарныя знакі =
|Назва аўтамабільных нумарных знакаў =
|Апісаньне выявы =
|Шырата паўшар’е =паўночнае
|Шырата градусаў =37
|Шырата хвілінаў =18
|Шырата сэкундаў =15
|Даўгата паўшар’е =заходняе
|Даўгата градусаў =121
|Даўгата хвілінаў =52
|Даўгата сэкундаў =22
|Назва мапы =
|Альтэрнатыўная мапа =
|Назва мапы2 = ЗША (Каліфорнія)
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Колер =
}}
'''Сан-Хасэ́''' ({{мова-es|San José}}, мянушка: ''cталіца [[Крамянёвая даліна|Крамянёвай даліны]]'') — горад у [[ЗША]], на захадзе [[Каліфорнія|Каліфорніі]]. Адміністрацыйны цэнтар акругі [[Санта-Клара (акруга)|Санта-Клара]]. Насельніцтва {{лік|1000536}} чалавек (1 студзеня 2014).
== Назва ==
3 красавіка 1979 году ўлады гораду прынялі назву ''San José'' як слушнае напісаньне назвы ў пячатках, розных службах і г. д. Таксама назва ''San José'' афіцыйна выкарыстоўваецца, калі назву пішуць як маленькімі, гэтак і вялікімі літарамі; падчас напісаньня толькі вялікімі [[дыякрытыка|дыякрытычны знак]] адсутнічае. Але болей распаўсюджаным напісаньнем застаецца ''San Jose''. Згодна з гарадзкой хартыяй, афіцыйная назва гораду — ''City of San Jose'' ({{мова-be|Горад Сан-Хасэ}}).
== Гісторыя ==
Сан-Хасэ, як і большая частка даліны [[Санта-Клара (даліна)|Санта-Клара]], з 4000 году да н. э. быў тэрыторыяй племені [[там’ен]]<ref>{{спасылка|спасылка=http://www.cr.nps.gov/nr/travel/santaclara/history.htm|загаловак=Early History|выдавецтва=National Register of Historic Places|копія=https://web.archive.org/web/20070609014111/http://www.cr.nps.gov/nr/travel/santaclara/history.htm|дата копіі=06.2007}}</ref><ref>{{спасылка|спасылка=http://www.sanjosehistory.org/pre-history/|загаловак=Pre-History|дата публікацыі=11.2013|копія=https://web.archive.org/web/20171122042618/http://www.sanjosehistory.org/pre-history/|дата копіі=11.2017}}</ref>. У час гішпанскай калянізацыі і наступнага будаўніцтва місіяў у Каліфорніі жыцьцё індзейцаў радыкальна зьмянілася. Пачынаючы з 1777 году, большасьць зь іх былі прымусова паняволеныя. Таксама там’ен былі прымусова [[хрысьціянства|хрысьціянізаваныя]], а практыка навяртаньня ў рэлігію працягвалася да сэкулярызацыі місіяў мэксыканскім урадам у 1833 годзе.
[[Файл:San jose california 1875.jpg|значак|зьлева|Выява Сан-Хасэ 1875 году.]]
Каліфорнія была абвешчаная часткай [[Гішпанія|Гішпанскай імпэрыі]] ў 1542 годзе, калі дасьледнік [[Хуан Радрыгес Кабрыльлё]] склаў мапу ўзьбярэжжа. У той час [[Альта-Каліфорнія]] і паўвостраў Баха-Каліфорнія кіраваліся разам як адзіная правінцыя. Цягам амаль 200 гадоў Каліфорнія заставалася аддаленым памежным рэгіёнам, які ў значнай ступені кантраляваўся шматлікімі карэннымі народамі і амаль не цікавіў урад Віцэ-каралеўства [[Новая Гішпанія|Новай Гішпаніі]], які засядаў у [[Мэхіка]]. У 1776 годзе гішпанскі кароль [[Карляс III (кароль Гішпаніі)|Карляс III]] ухваліў экспэдыцыю [[Хуан Баўтыста дэ Анса|Хуана Баўтысты дэ Ансы]] дзеля дасьледаваньня [[Сан-Францыска (затока)|Сан-Францыскай затокі]] і выбару месцаў для двух будучых паселішчаў і місіяў. Сан-Хасэ афіцыйна быў заснаваны як першае цывільнае паселішча Каліфорніі 29 лістапада 1777 году пад назвай Пуэблё-дэ-Сан-Хасэ-дэ-Гуадэлюпэ{{зноска|Arbuckle|1986|Arbuckle|10}}. Сан-Хасэ стаў часткай Першай Мэксыканскай імпэрыі ў 1821 годзе, пасьля таго як [[Мэксыка]] набыла незалежнасьць у выніку вайны супраць гішпанскай кароны. У 1824 годзе, каб стымуляваць засяленьне і эканамічную актыўнасьць у мала заселенай Каліфорніі, мэксыканскі ўрад распачаў ініцыятыву, якая дазваляла як мэксыканцам, гэтак і замежнікам атрымліваць ва ўласнасьць незанятыя надзелы зямлі ў Каліфорніі. Паміж 1833 і 1845 гадамі у даліне Санта-Клара было выдадзена 38 грантаў на ранча, зь якіх 15 знаходзіліся ў межах сучаснага Сан-Хасэ. У 1835 годзе насельніцтва Сан-Хасэ складала блізу 700 чалавек, зь якіх 40 былі замежнікамі, пры гэтым пераважна амэрыканцамі і [[ангельцы|ангельцамі]]<ref>{{спасылка|спасылка=http://www.sanjosehistory.org/early-american-period/|загаловак=1846–1869|выдавецтва=San Jose History|копія=https://web.archive.org/web/20171122042207/http://www.sanjosehistory.org/early-american-period/|дата копіі=11.2017}}</ref>. Да 1845 году насельніцтва паселішча вырасла да 900, галоўным чынам праз амэрыканскую іміграцыю. У час [[паўстаньне Мядзьведжага сьцяга|паўстаньня Мядзьведжага сьцяга]] ў 1846 годзе капітан [[Томас Фэлан]] разам зь дзевятнаццацю добраахвотнікамі з Санта-Круса лёгка захапілі места. Узьняцьцё сьцягу [[Каліфарнійская Рэспубліка|Каліфарнійскай Рэспублікі]] 14 ліпеня 1846 году паклала канец мэксыканскаму кіраваньню ў Альта-Каліфорніі<ref>{{спасылка|спасылка=https://www.latimes.com/archives/la-xpm-1990-07-14-mn-243-story.html|загаловак=San Jose's Latinos Howl About Plans for a 'Conquest Statue'|выдавецтва=Los Angeles Times|дата публікацыі=07.1990|копія=https://web.archive.org/web/20210511105918/https://www.latimes.com/archives/la-xpm-1990-07-14-mn-243-story.html|дата копіі=05.2021}}</ref><ref>{{спасылка|спасылка=https://www.nps.gov/articles/early-history.htm|загаловак=Early History|выдавецтва=U.S. National Park Service|дата публікацыі=02.2018|копія=https://web.archive.org/web/20201129222423/https://www.nps.gov/articles/early-history.htm|дата копіі=11.2020}}</ref>.
[[Файл:1928 Fiesta de las Rosas of San Jose.jpg|значак|зьлева|зьлева|Сьвяточны парад 1928 году.]]
Да канца 1847 году амаль скончылася заваёва сіламі [[Злучаныя Штаты Амэрыкі|ЗША]] тэрыторыі Каліфорніі, а праз год згодна зь мірнай дамовай землі афіцыйна замацаваліся за ЗША. 15 сьнежня 1849 году Сан-Хасэ стаў сталіцай неарганізаванай тэрыторыі, а пасьля таго як Каліфорнія ў якасьці штату далучылася да Зьвязу 9 верасьня 1850 году, Сан-Хасэ быў аб’яўлены афіцыйнай сталіцай штату<ref>{{спасылка|спасылка=https://capitolmuseum.ca.gov/architecture-and-history/california-state-capitol-history-part-one|загаловак=California State Capitol History: Part 1|выдавецтва=California Capitol Museum|копія=https://web.archive.org/web/20171116170240/http://www.capitolmuseum.ca.gov/architecture-and-history/california-state-capitol-history-part-one|дата копіі=11.2017}}</ref>. 27 сакавіка 1850 году Сан-Хасэ быў інкарпараваны поруч з [[Сан-Дыега]] і [[Бэніша]]м. З гарадоў Каліфорніі толькі [[Сакрамэнта]] былі інкарпараваны раней{{зноска|Arbuckle|1986|Arbuckle|27}}. Места аднак нядоўга ўважалася за сталіцу. Заканадаўцы зьбіраліся тут толькі ў 1849—1851 гадах, а будынак Капітоліюму не захаваўся. У час 1900—1910 гадоў Сан-Хасэ стаў цэнтрам вынаходніцтваў, інавацыяў і дасьледаваньняў у авіяцыі, якія прасоўваліся ў тым ліку [[Джон Джозэф Монтгомэры|Джонам Монтгомэры]]. У гэты ж час места стала цэнтрам інавацыяў у мэханізацыі і індустрыялізацыі сельскагаспадарчай і харчовай вытворчасьці<ref>{{спасылка|спасылка=http://www.jbtcorporation.com/en/Our-Company/Our%20Legacy|загаловак=Our Legacy – JBT|выдавецтва=Jbtcorporation.com|копія=https://web.archive.org/web/20160605072924/http://www.jbtcorporation.com/en/Our-Company/Our%20Legacy|дата копіі=06.2016}}</ref>. Не зважаючы, што Сан-Хасэ пацярпеў ня гэтак моцна, як [[Сан-Францыска]], горад таксама зазнаў руйнаваньні падчас землятрусу 1906 году.
== Геаграфія ==
[[Файл:San Jose and Silicon Valley Skyline Oct 2017.jpg|значак|зьлева|Відарысы Сан-Хасэ і даліны [[Санта-Клара (даліна)|Санта-Клара]].]]
Сан-Хасэ разьмешчаны ў даліне [[Санта-Клара (даліна)|Санта-Клара]], у паўднёвай частцы зоны аглямэрацыі [[Сан-Францыска (затока)|затокі Сан-Францыска]] ў Паўночнай Каліфорніі. Скрайняя паўночная частка гораду выходзіць на Сан-Францыскую затоку ля Алвіса, аднак большая частка места аддаленая ад берага затокі. Паводле зьвестак Бюро перапісу насельніцтва ЗША, агульная плошча гораду складае 466 км², што робіць яго чацьвертым паводле плошчы горадам Каліфорніі пасьля [[Лос-Анджэлес]]у, [[Сан-Дыега]] і [[Каліфорнія-Сіці]]<ref>{{спасылка|спасылка=https://www.census.gov/|загаловак=U.S. Census website|выдавецтва=U.S. Census Bureau|копія=https://web.archive.org/web/20220807192146/https://www.census.gov/|дата копіі=08.2022}}</ref>.
Сан-Хасэ месьціцца паміж разломам [[Сан-Андрэас (разлом)|Сан-Андрэас]], які стаў крыніцай землятрусу Лома-Прыета 1989 году, і разломам Калавэрас. У горадзе адбываецца ў сярэднім ад аднаго да двух мерных землятрусаў на год. Яны ўзьнікаюць беспасярэдне на ўсход ад гораду — на рухомым вучастку разлому Калавэрас, які ёсьць адной з галоўных крыніцаў сэйсьмічнай актыўнасьці ў Паўночнай Каліфорніі. 14 красавіка 1984 году, а 13 гадзіне паводле мясцовага часу, землятрус магнітудай 6,2 пунктраў ударыў па разломе Калавэрас ля гары Гамільтан у Сан-Хасэ<ref>{{кніга|аўтар=Strachan, R. A.; Magloughlin, J.; Knipe, R. J.|спасылка=https://books.google.com/books?id=K1sFPEjiwiAC&q=Calaveras+Fault+San+Jose+earthquake+1984&pg=PA15|загаловак=The Nature and Tectonic Significance of Fault Zone Weakening|выдавецтва=Geological Society of London|год=2001|isbn=978-1-86239-090-4}}</ref>. Найбольш сур’ёзны землятрус 1906 году пашкодзіў шматлікія будынкі ў Сан-Хасэ. Яшчэ раней значныя землятрусы скалынулі горад у 1839, 1851, 1858, 1864, 1865, 1868 і 1891 гадах. Землятрус у [[Дэйлі-Сіці]] 1957 году таксама ўчыніў пэўную шкоду. Землятрус Лома-Прыета 1989 году пашкодзіў асобныя раёны места.
=== Клімат ===
[[Файл:San Jose by Sentinel-2, 2019-03-11.jpg|значак|Спадарожнікавы фатаздымак Сан-Хасэ.]]
Сан-Хасэ, як і большая частка затокі, мае [[міжземнаморскі клімат]] паводле [[кліматычная клясыфікацыі Кёпэна|клясыфікацыі Кёпэна]]<ref name="Nature" >{{артыкул|загаловак=Table 1 Overview of the Köppen-Geiger climate classes including the defining criteria.|выданьне=Nature}}</ref><ref>{{спасылка|спасылка=http://www.wrh.noaa.gov/mtr/sfd_sjc_climate/sjc/SJC_CLIMATE3.php|загаловак=Climate of San Jose|выдавецтва=National Weather Service|копія=https://web.archive.org/web/20041215213648/http://www.wrh.noaa.gov/mtr/sfd_sjc_climate/sjc/SJC_CLIMATE3.php|дата копіі=12.2004}}</ref>. Тут назіраецца цёплае, гарачае і сухое лета ды прахалодная вільготная зіма. У Сан-Хасэ ў сярэднім налічваецца 298 сонечных дзён на год, а сярэднегадавая тэмпэратура складае {{ГЦэ|16,3}}. Горад аточаны гарамі з трох бакоў і, у адрозьненьне ад [[Сан-Францыска]], ня мае выхаду да [[Ціхі акіян|Ціхага акіяну]]. Дзякуючы гэтаму, места больш абароненае ад дажджоў<ref name="Nature" />. Як і ўвесь рэгіён затокі, Сан-Хасэ падзяляецца на зоны зь дзясяткам мікракліматаў. Дзякуючы больш выяўленаму [[дажджавы цень|дажджавому ценю]] ад гораў Санта-Круз, цэнтар места атрымлівае найменшую колькасьць ападкаў, тады як на поўдні Сан-Хасэ, які месьціцца ўсяго за 16 км ад цэнтру, мае больш ападкаў і таму вылучаецца некалькі больш рэзкімі тэмпэратурнымі перападамі.
Сярэднямесячная содневая тэмпэратура вагаецца ад каля {{ГЦэ|10|сп}} у сьнежні і студзені да каля {{ГЦэ|21|сп}} у ліпені і жніўні<ref>{{спасылка|спасылка=http://www.accuweather.com/us/ca/san-jose/95113/forecast-month.asp|загаловак=San Jose Month Weather|выдавецтва=AccuWeather|копія=https://web.archive.org/web/20111117201046/http://www.accuweather.com/us/ca/san-jose/95113/forecast-month.asp|дата копіі=11.2011}}</ref>. Найвышэйшая тэмпэратура, калі-небудзь зафіксаваная ў Сан-Хасэ, складала {{ГЦэ|43|сп}}, што назіралася 6 верасьня 2022 году. Найніжэйшай тэмпэратурай лічыцца {{ГЦэ|−7,8|сп}}, што было зафіксавана 6 студзеня 1894 году. У сярэднім толькі 2,7 раніцы на год тэмпэратура апускаецца да нулявой адзнакі або ніжэй за яе, у той час 16 дзён дзённы максымум дасягае або перавышае {{ГЦэ|32|сп}}. Содневы перапад тэмпэратураў значна шырэйшы, чым на ўзьбярэжжы або ў Сан-Францыска, аднак усё адно значна меншы за той, які назіраецца ў [[Каліфарнійская даліна|Каліфарнійскай даліне]]. Колькасьць ападкаў вагаецца вельмі моцна. Паміж ліпенем 1876 і чэрвенем 1877 году назіраная іхняя колькасьць складала 122,7 мм, у той час як у пэрыяд зь ліпеня 1889 па чэрвень 1890 году колькасьць ападкаў дасягала 769,6 мм. Час 2020—2021 гадоў стаў найбольш засушлівым за 127 гадоў назіраньняў за ападкамі ў Сан-Хасэ. Найбольшая колькасьць ападкаў за адзін месяц у 314,5 мм выпала ў студзені 1911 году. Максымальная колькасьць ападкаў за 24 гадзіны ў 91,4 мм была зафіксаваная 30 студзеня 1968 году.
== Эканоміка ==
Сані-Хасэ ўважаецца за сталіцу [[Крамянёвая даліна|Крамянёвай даліны]]. Тут расквартавана ня меней за 25 кампаніяў са штатам больш за 1000 чалавек. Сярод іх — такія высокатэхналягічныя карпарацыі, як [[Adobe|Adobe Systems]], [[BEA Systems]], [[Cisco]] і [[eBay]]. Камбінаваная статыстычная зона затокі Сан-Францыска, куды трапляе Сан-Хасэ, уважаецца за трэцюю паводле велічыні рэгіянальную эканоміку ў ЗША паводле зьвестак за 2018 год, маючы ВУП у памеры 1,03 трыльёнаў даляраў<ref>{{спасылка|спасылка=https://www.bea.gov/data/gdp/gdp-metropolitan-area|загаловак=GDP by Metropolitan Area — U.S. Bureau of Economic Analysis (BEA)|выдавецтва=bea.gov|копія=https://web.archive.org/web/20191026103939/https://www.bea.gov/data/gdp/gdp-metropolitan-area|дата копіі=10.2019}}</ref>.
Сан-Хасэ мае статус вольнай гандлёвай зоны ЗША. Горад атрымаў дазвол на стварэньне вольнай гандлёвай зоны ад фэдэральнага ўраду ЗША яшчэ ў 1974 годзе, стаўшы такім чынам 18-й вольнай гандлёвай зонай у ЗША. У адпаведнасьці з гэтым дазволам, мясцовы ўрад мае паўнамоцтвы кантраляваць і адміністраваць замежны гандаль у акругах Санта-Клара, Мантэрэй, Сан-Бэніта, Санта-Круз, а таксама ў паўднёвых частках акругаў Сан-Матэо і Аламіда<ref>{{спасылка|спасылка=http://www.sanjoseca.gov/index.aspx?nid=2509|загаловак=San Jose, CA – Official Website – Foreign Trade Zone|выдавецтва=sanjoseca.gov|копія=https://web.archive.org/web/20171201032640/http://www.sanjoseca.gov/index.aspx?nid=2509|дата копіі=12.2017}}</ref>.
== Спорт ==
{{Глядзіце таксама|Сан-Хасэ Шаркс}}
[[Файл:Avaya Stadium 2016 screenshot 03.jpg|значак|зьлева|Хатнія арэна футбольнага клюбу «[[Сан-Хасэ Эрткўэйкс]]».]]
У Сан-Хасэ базуюцца «[[Сан-Хасэ Шаркс]]» з [[Нацыянальная хакейная ліга|НХЛ]], «[[Сан-Хасэ Баракуда]]» з [[Амэрыканская хакейная ліга|АХЛ]] і «[[Сан-Хасэ Эрткўэйкс]]» з [[Галоўная ліга футболу|МЛС]]. «Шаркс» і «Баракуда» ладзяць свае хатнія маты у [[SAP-Цэнтар|SAP-Цэнтры]]. «Эрткўэйкс» пабудавалі новы стадыён на 18 тысяч месцаў, які адкрыўся ў сакавіку 2015 году. Сан-Хасэ быў горадам-заснавальнікам як [[Каліфарнійская ліга|Каліфарнійскай лігі]], гэтак і [[Ціхаакіянская ўзьбярэжная ліга|Ціхаакіянскай узьбярэжнай лігі]] ў Малой бэйсбольнай лізе. Цяпер горад мае свайго прадстаўніка клюб «[[Сан-Хасэ Джаентс]]», які ёсьць філіяй каманды «[[Сан-Францыска Джаентс]]».
Сан-Хасэ цягам некалькіх гадоў ладзіў адборачныя спаборніцтвы, дзеля вызначэньня ўдзельнікаў алімпійскай зборнай ЗША. У 2004 годзе тут былі зладжаныя адборачныя турніры па [[дзюдо]], [[тэквандо]], батутнай гімнастыцы і [[мастацкая гімнастыка|мастацкай гімнастыцы]] ў Спартовым цэнтры ўнівэрсытэту Сан-Хасэ. SAP-Цэнтар прымаў адборачныя турніры па гімнастыцы ў 2012 годзе<ref>{{спасылка|спасылка=https://usagym.org/pages/post.html?PostID=10284|загаловак=Field set for 2012 U.S. Olympic Trials – Gymnastics in San Jose, Calif.|выдавецтва=USA Gymnastics|дата публікацыі=06.2022|копія=https://web.archive.org/web/20220220050112/https://usagym.org/pages/post.html?PostID=10284|дата копіі=02.2022}}</ref> і толькі жаночы турнір у 2016 годзе<ref>{{спасылка|спасылка=https://usagym.org/pages/post.html?PostID=18902|загаловак=Women’s Olympic trials, Congress bring gymnastics community to San Jose this week|выдавецтва=USA Gymnastics|копія=https://web.archive.org/web/20220220050115/https://usagym.org/pages/post.html?PostID=18902|дата копіі=02.2022}}</ref>. Таксама тут ладзіўся [[чэмпіянат ЗША па фігурным катаньні]], які ў алімпійскія гады выкарыстоўваецца дзеля адбору спартоўцаў, у 1996, 2012 і 2018 гадах. Горад таксама меўся прыняць чэмпіянат 2021 году, аднак яго перанесьлі ў [[Лас-Вэгас]], і замест гэтага ў Сан-Хасэ ладзіўся чэмпіянат краіны 2023 году<ref>{{навіна|спасылка=https://apnews.com/article/skating-winter-olympics-figure-skating-san-jose-olympic-trials-6496eb677af4e63b5edf6e5c1a569e23|загаловак=Figure skating nationals moving from San Jose to Las Vegas|выдавец=Associated Press News|дата публікацыі=11.2020|копія=https://web.archive.org/web/20220220050111/https://apnews.com/article/skating-winter-olympics-figure-skating-san-jose-olympic-trials-6496eb677af4e63b5edf6e5c1a569e23|дата копіі=02.2022}}</ref>. У 2008 годзе блізу 90% сяброў алімпійскай зборнай ЗША прайшлі адпрацоўку ва ўнівэрсытэце Сан-Хасэ перад ад’ездам на [[летнія Алімпійскія гульні 2008 году|Алімпійскія гульні 2008 году]] у [[Пэкін]]<ref>{{навіна|аўтар=Bruce Newman|спасылка=http://origin.mercurynews.com/tv/ci_9980596|загаловак=Unseen Heroes: Olympians in 'lockdown' at SJSU on way to Beijing|выдавец=San Jose Mercury News|дата публікацыі=07.2008|копія=https://web.archive.org/web/20150201192559/http://origin.mercurynews.com/tv/ci_9980596|дата копіі=02.2015}}</ref>.
З 2005 па 2007 гады ў цэнтральнай частцы места ладзіўся Гран-пры Сан-Хасэ ў рамках штогадовай вулічнай гонцы ў Сусьветнай сэрыі Champ Car. У 2010-я гады Сан-Хасэ актыўна намагаўся перацягнуць да сябе бэйсбольны клюб «[[Оўклэнд Атлетыкс]]» з суседняга [[Оўклэнд|Оўклэнду]], аднак кіраўніцтва «Сан-Францыска Джаентс» скарысталіся правам вета, каб заблякаваць гэтыя намаганьні<ref>{{навіна|спасылка=http://www.mercurynews.com/southbaybaseball/ci_15883617|загаловак=How the A’s ballpark plans stack up|выдавец=San Jose Mercury News|копія=https://web.archive.org/web/20130426100608/http://www.mercurynews.com/southbaybaseball/ci_15883617|дата копіі=04.2013}}</ref>. У 2013 годзе горад Сан-Хасэ падаў у суд на [[Галоўная ліга бэйсболу|Галоўную лігу бэйсболу]] за тое, што тая не дазволіла «Атлетыкс» перабрацца ў Сан-Хасэ<ref>{{спасылка|спасылка=http://www.sacbee.com/2013/06/19/5509860/mark-purdy-san-jose-takes-big.html|загаловак=San Jose takes big swing at Major League Baseball|копія=https://archive.today/20130624222013/http://www.sacbee.com/2013/06/19/5509860/mark-purdy-san-jose-takes-big.html|дата копіі=06.2013}}</ref>, але 5 кастрычніка 2015 году Вярхоўны суд ЗША адхіліў пазоў з боку ўраду Сан-Хасэ<ref>{{навіна|спасылка=http://www.sfgate.com/athletics/article/U-S-Supreme-Court-rejects-San-Jose-s-bid-to-6550805.php|загаловак=U.S. Supreme Court rejects San Jose’s bid to lure Oakland A's|выдавец=San Francisco Chronicle|копія=https://web.archive.org/web/20151006050342/http://www.sfgate.com/athletics/article/U-S-Supreme-Court-rejects-San-Jose-s-bid-to-6550805.php|дата копіі=10.2015}}</ref>. [[PayPal-парк]] у Сан-Хасэ будзе месцам, дзе згуляюць восем футбольных матчаў у час [[летнія Алімпійскія гульні 2028 году|летніх Алімпійскіх гульняў 2028 году]]<ref>{{спасылка|спасылка=https://la28.org/en/newsroom/la28-unveils-seven-venues-for-olympic-football-soccer.html|загаловак=LA28 Unveils Seven Venues for the 2028 Olympic Football (Soccer) Tournament Matches|выдавецтва=LA28.org|дата публікацыі=03.02.2026}}</ref>.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{кніга|імя=Clyde|прозьвішча=Arbuckle|спасылка=https://archive.org/details/casjhsj_000308/|загаловак=Clyde Arbuckle's History of San José|месца=San Jose, California|выдавецтва=Memorabilia of San José|ref=Arbuckle}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [http://www.sanjoseca.gov/ Афіцыйны сайт].
* [http://terragalleria.com/california/region.san-jose.html Photos of San Jose — Terra Galleria]
* [http://www.sjchamber.com San Jose Silicon Valley Chamber of Commerce]
* [http://www.sanjosedublin.org San Jose — Dublin Sister City Program]
* [http://www.electionvolunteer.com/ San Jose and Santa Clara Election Information]
* [http://content.scu.edu/cgi-bin/queryresults.exe?CISOROOT=/svhocdm&CISOFIELD1=subjec&CISOBOX1=Earthquakes Pictures of damage from the 1906 earthquake at Silicon Valley History Online]{{Недаступная спасылка|date=January 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
* [http://www.metrorent.com/images/southbay.gif Map of neighborhoods and neighboring cities]
{{Каліфорнія}}
{{Сьпіс гарадоў ЗША паводле насельніцтва}}
[[Катэгорыя:Гарады Каліфорніі]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XVIII стагодзьдзі]]
70q7bk8y7u9cznnp1st6wcvqtma2x8g
Эпістэмалёгія
0
22802
2667071
2582238
2026-04-30T09:17:28Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 0 sources and tagging 1 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667071
wikitext
text/x-wiki
{{Філязофія}}
'''Эпістэмалёгія''' (ад [[грэцкая мова|грэцкага]]: ἐπιστήμη — «веды» й λόγος — «навука») альбо '''тэо́рыя ве́даў''' — тэорыя спазнаньня ці разуменьня сьвету, разьдзел [[філязофія|філязофіі]], які вывучае характар і межы ведаў<ref>«Encyclopedia of Philosophy», Volume 3, 1967, Macmillan, Inc.</ref>, а таксама абґрунтаваньне й [[рацыянальнасьць]] веры. Эпістэмалёгія тлумачыць, чаму наш розум мае стаўленьне да [[рэчаіснасьць|рэчаіснасьці]] й наколькі гэтыя стасункі ёсьць сапраўднымі альбо несапраўднымі. Навука дазваляе адрозьніць праўду ад ілжывасьці, калі мы атрымліваем веды ад навакольнага сьвету. Паколькі вывучэньне эпістэмалёгіі дазваляе нам зразумець пра тое, як мы думаем, гэта карысны мэтад ацэнкі сьвету вакол нас. Адпаведна, без эпістэмалёгіі ў людзей не было б падставаў для даверу сваім думкам і дзеяньням.
Традыцыйна эпістэмалёгія атаясамляецца з тэорыяй пазнаньня. Аднак у неклясычнай філязофіі можа быць зафіксавана тэндэнцыя да разьдзяленьня эпістэмалёгіі й гнасэалёгіі, што было заснавана на зыходнай катэгарыяльнай апазыцыі. Калі гнасэалёгія разгортвае свае ўяўленьні вакол апазыцыі «суб’ект — аб’ект», тады для эпістэмалёгіі базавай ёсьць апазыцыя «аб’ект — веданьне». У эпістамалёгіі традыцыйна разглядаюцца пытаньні:
* Што такое веданьне?
* Як мы атрымоўваем веды?
* Як мы ведаем, што мы ведаем?
Большая частка дэбатаў у гэтай вобласьці была засяроджана на аналізе прыроды ведаў і пратое, як яна сустасуецца са зьвязанымі паняткамі, як то [[ісьціна]], [[вера]] й [[абґрунтаваньне]]. Яна таксама вывучае сродкі вытворчасьці ведаў, а таксама ставіцца са скэптыцызмам да розных ведаў. Тэрмін «эпістэмалёгія» быў уведзены шатляндзкім філёзафам [[Джэймз Фрэдэрык Фэр’е|Джэймзам Фрэдэрыкам Фэр’е]]<ref>Encyclopaedia Britannica Online, 2007</ref> й актыўна ўжываўся ў анґельска-амэрыканскай філязофіі XX стагодзьдзя. У [[фізыка|фізыцы]] [[канцэпцыя]] эпістэмалёгіі мае жыцьцёва важнае значэньне ў сучаснай інтэрпрэтацыі [[квантавая мэханіка|квантавае мэханікі]], і выкарыстоўваецца шматлікімі аўтарамі для аналізу працы дамінуючых фізыкаў, як то [[Вэрнэр Карл Гайзэнбэрг|Вэрнэр Гайзэнбэрг]], [[Макс Борн]] і [[Вольфганг Паўлі]].
Многія філёзафы мяркуюць, што веды паходзяць з розуму. Людзі маюць здольнасьць разважаць, і, такім парадкам, яны могуць атрымліваць веды з гэтых разважаньняў. Іншыя філёзафы сьцьвярджаюць, што людзі становяцца дасьведчанымі толькі тады, калі адчуваюць жыцьцёвыя сытуацыі й маюць непасрэдны кантакт з навакольным сьветам. Гэтыя філёзафы настойваюць, што чалавек можа атрымаць веды толькі тады, калі адчувае жыцьцё сваімі ўласнымі пачуцьцямі<ref>[https://study.com/academy/lesson/epistemology-definition-examples-quiz.html Epistemology: Definition & Examples]. Study.com.</ref>.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [http://plato.stanford.edu/entries/epistemology/ Эпістэмалёгія]. Стэнфардзкі ўнівэрсытэт{{ref-en}}.
* [http://www.iep.utm.edu/Epistemo Эпістэмалёгія]. Інтэрнэт-энцыкляпэдыя філязофіі{{ref-en}}.
* [http://campuspress.yale.edu/keithderose/what-is-epistemology/ Што такое эпістэмалёгія?] Yale CampusPerss{{ref-en}}.
* [https://www.learnreligions.com/what-is-epistemology-250526 Што такое эпістэмалёгія?]{{Недаступная спасылка|date=April 2026 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} Learn Religions{{ref-en}}.
[[Катэгорыя:Эпістэмалёгія| ]]
[[Катэгорыя:Вікіпэдыя:Істотныя артыкулы]]
9546o5xuq93b5kzf26dxtxnpvglbpp8
Нароўля
0
24146
2666902
2666670
2026-04-29T17:43:28Z
Дамінік
64057
2666902
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Нароўля
|Статус = места
|Назва ў родным склоне = Нароўлі
|Лацінка = Naroŭla
|Герб = Coat of Arms of Naroŭla, Belarus.svg
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = перад 1604 годам{{заўвага|На ўездах да места ўсталяваныя знакі з надпісам '''Наро''в''ля 1682'''.}}
|Першыя згадкі =
|Статус з = 1971
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет =
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 8046
|Год падліку колькасьці = 2018
|Крыніца колькасьці насельніцтва = <ref name="belstat2018" />
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы = 247801, 247802
|СААТА =
|Выява = Нароўля. Сядзіба Горватаў. Альтанка (01).jpg
|Апісаньне выявы = Альтанка-маяк
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 48
|Шырата сэкундаў =
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 30
|Даўгата сэкундаў =
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.5
|Сайт =
}}
[[Файл:POL COA Lis.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Ліс роду Сапегаў]][[Файл:Завайць, Нароўля і Смалігавічы пана Лукаша Сапегі ў 1604 г.jpg|значак|зьлева|170пкс|Згадка пра вёскі Завайць, Нароўля і Смалігавічы пана Лукаша Сапегі ў 1604 г.]][[Файл:Слабада Нароўля ў 1604 г.jpg|значак|зьлева|170пкс|''Слабада'' Нароўля ў 1604 г.]][[Файл:Падданыя з Галоўчыцаў (рэшта) і з Слабады Нароўля ў інвэнтары 1628 г.jpg|значак|зьлева|170пкс|Падданыя з Галоўчыцаў (рэшта) і з Слабады Нароўля ў інвэнтары 1628 г.]][[Файл:Wieś czwarta lenna Norowla.jpg|значак|зьлева|170пкс|Вёска Нароўля ў экстракце з акту Мазырскага гродзкага суда. 16. XI.1629.]]
'''Наро́ўля''' — [[горад|места]] ў [[Беларусь|Беларусі]], на правым беразе [[Прыпяць|Прыпяці]]. Адміністрацыйны цэнтар [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскага раёну]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]]. Насельніцтва на 2018 год — 8046 чалавек<ref name="belstat2018" />. Знаходзіцца за 125 км ад [[Гомель|Гомлю]], за 25 км ад чыгуначнай станцыі [[Ельск]] (лінія [[Каленкавічы]] — [[Оўруч]]). Аўтамабільныя дарогі злучаюць места з [[Мазыр]]ом і [[Ельск]]ам. Прыстань на Прыпяці. У выніку [[Чарнобыльская катастрофа|катастрофы на ЧАЭС]] апынулася ў зоне [[Радыяактыўнасьць|радыяактыўнага]] забруджваньня.
Нароўля — даўняя слабада, сяло, пазьней [[мястэчка]] [[Мазырскі павет|гістарычнай Мазыршчыны]] на [[Палесьсе|Палесьсі]]. Да нашага часу тут захаваўся [[Палацава-паркавы комплекс Горватаў (Нароўля)|палацава-паркавы комплекс]] [[Горваты|Горватаў]] у стылі клясыцызму, помнік архітэктуры і садова-паркавага мастацтва XIX ст. Сярод мясцовых славутасьцяў вылучалася каталіцкая капліца, помнік архітэктуры XIX ст., [[Сьпіс помнікаў гісторыі і архітэктуры Беларусі, зруйнаваных уладамі СССР|зьнішчаны савецкімі ўладамі]].
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае у Рэчы Паспалітай ===
Ці не ўпершыню Нароўля згадваецца сярод судовых актаў [[Кіеўскае ваяводзтва|Кіеўскага ваяводзтва]]{{заўвага|Напярэдадні падпісаньня акту [[Люблінская унія|Люблінскай уніі]], згодна з указам караля і вялікага князя [[Жыгімонт Аўгуст|Жыгімонта Аўгуста]] ад 6 чэрвеня 1569 году, Кіеўскае ваяводзтва стала часткаю [[Карона Каралеўства Польскага|Кароны Польскай]]<ref>Volumina Legum. Tom II. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1859. S. 84 — 87; Падалінскі У. // Беларускі гістарычны агляд. — 2012. Т. 19. С. 329—337 (Рэцэнзія на кн.: Litwin H. Równi do równych: kijowska reprezentacja sejmowa 1569—1648. — Warszawa, 2009).</ref>. Мазырскі павет, на тэрыторыі якога пазьней узьнікла слабада Нароўля, пад уплывам віленскага ваяводы, [[канцлер вялікі літоўскі|канцлера ВКЛ]] і мазырскага старосты [[Мікалай Радзівіл Руды|Мікалая Радзівіла Рудога]] ды падтрымаўшай яго павятовай шляхты, быў выведзены з Кіеўскага і далучаны да [[Менскае ваяводзтва|Менскага ваяводзтва]] ВКЛ. Але шмат цікавых зьвестак, што да памежных жыцьцёвых канфліктаў, захавалася ў Кіеве.}} ў дэкрэце ад 20 ліпеня 1604 году, у якім пан Лукаш Сапега абвінаваціў суседа пана Януша [[Збараскія|Збараскага]] ў гвалтоўным насланьні слуг і баяраў з маёнтку свайго Валадаркі на грунты вёсак [[Завайць]] і Нароўля ды забраньні ''нямала''лікіх стагоў сена, у нападзе на ўгодзьдзі вёскі Смалігавічы і ўгоне коней, валоў ды інш. У той жа дзень пан Ян Юндзіл падаў у суд на сужэнцаў Лукаша і Зофію з Кмітаў{{заўвага|Дачка пана [[Філон Кміта-Чарнабыльскі|Філона Сямёнавіча Кміты]], ваяводы смаленскага.}}, дзедзічку добраў [[Чарнобыль|Чарнобыля]], [[Сапегі|Сапегаў]] за насланьне [[войт]]а «''ze słobody ich Narowli''»{{заўвага|Статус слабады сьведчыць аб адносна нядаўнім заснаваньні Нароўлі.}} на луг, да вёскі [[Вербавічы|Вербкавічы]] прыналежны, ды забраньне там кабаноў і сьвіней у падданага вербкавіцкага. 21-м траўня 1607 году датаваны судовы дэкрэт, у якім пан Юзаф Будзіла, харунжы мазырскі, абвінаваціў панства Лукаша і Зофію Кміцянку Сапегаў за гвалты падданых іхнага [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|маёнтку Антонаўскага]] зь вёсак Нароўлі і Смалегавічаў, учыненыя ў добрах пацярпелага, а менавіта ў вёсцы [[Багуцічы]], што ў [[Мазырскі павет|Мазырскім павеце]]. Дэкрэтам ад 25 жніўня 1609 году на адрас пані Ганны з Косткаў, удавы па князю Аляксандру Штэмбэргу, і яе нашчадкаў князёў Астроскіх было заяўлена патрабаваньне панства Лукаша, апекуна, і Зофіі Кміцянкі, дзедзічкі, Сапегаў выдаць зьбеглых падданых зь места Чарнобылю, вёсак Нароўлі, Завайці, Антонаўкі ды інш. 26 жніўня 1609 году Лукаш і Зофія Сапегі праз суд выдалі Мікалаю Харлінскаму і жонцы яго Гальшцы Андраважаўне квіт што да грашовай кампэнсацыі за рабункі іх падданых антонаўскіх, смалігаўскіх, нараўлянскіх, завайцянскіх ды за напад на Нароўлю. 17 жніўня 1613 году паміж панам Мікалаем Харлінскім з [[Астрагляды|Астраглядавічаў]] і сужэнствам Сапегамі ўзьнікла праблема вяртаньня зьбеглых да Нароўлі сялянаў вёскі Вербкавічы, прыналежнай падаўцу скаргі<ref>Źródła dziejowe. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 120, 157, 164, 191, 459, 460</ref>.
Зь інвэнтара Антонаўскага маёнтку 1628 (1629) году, калі яго трымаў у заставе ад пана Андрэя Станіслава Сапегі, старосты рыскага, пан Юзаф Корсак, староста дзісьненскі, вядома, што ў слабадзе Нароўля было 7 дымоў, гаспадарамі іх выступалі Ёська Паўтаран, Аўдзей Алісенка, Антон Пастух, Сак Анрэевіч, Хама Асіпкевіч, Іван Серковіч, Хведар Латышэвіч{{заўвага|Гэта – першыя жыхары Нароўлі, вядомыя па імёнах.}} і млын працаваў. Потым у дакумэнце ад 16 лістапада 1629 году пад назвай «Inwetarz Antonowski prawa lennego» зазначана, што ў вёсцы налічвалася 13 дымоў [[асадныя сяляне|асадных сялянаў]], зь якіх выбіралі pułsiodma (6 з паловай) злотых, а яшчэ 1 барана і 1 ялавіцу<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie. Dział III. Sygn. 1051. S. 21, 33, 38, 94, 97, 98, 100</ref>.
[[Файл:POL COA Ostoja średniowieczna.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Астоя роду [[Слушкі|Служкаў]].]][[Файл:POL COA Oskierka.svg|100пкс|значак|Герб Мурдэліо зьменены роду Аскеркаў.]]
Паводле нараўлянскага краязнаўца Васіля Чайкі, у фондах НГАБ у Менску захоўваецца дакумэнт, пазначаны 10-м лістапада 1682 году. У тэксьце яго вядзецца пра разьмежаваньне ўгодзьдзяў Антонава, Смалегавічаў (Смольговичей), Нароўлі, якія трымаў пан [[Дамінік Міхал Слушка|Дамінік Міхал Служка]], староста рэчыцкі, з добрамі Вербкавічы і [[Канатоп (Гомельская вобласьць)|Канатоп]], прыналежнымі Ксавэраўскаму{{заўвага|У газэтным матэрыяле памылкова запісана, нібы ў Кіеўскім. Ксавэраў – сяло ў Малынскім раёне Жытомірскай вобласьці Украіны. У 1768 г. калегіюм пераведзены да Оўруча<ref>Теодорович Н. И. Историко-статистическое описание церквей и приходов Волынской епархии / сост. Н. И. Теодорович. - Почаев, 1888. Т. 1. С. 329 </ref>.}} езуіцкаму калегіюму<ref>[https://web.archive.org/web/20221109230833/https://narovlya.by/novosti/obschestvo/338-let-so-dnya-pervogo-upominaniya-o-narovle/ Василий Чайка. 338 лет со дня первого упоминания о Наровле. // Прыпяцкая праўда. 10.11.2020]</ref>.
На 1738—1741 гады ленным уладальнікам фальваркаў Нароўля, [[Мухаеды]], [[Вуглы (Нараўлянскі раён)|Вуглы]] і Прудок быў наваградзкі кашталян [[Антоні Аскерка]]<ref>Анішчанка Я. К. Збор твораў у 6 т. Т. 6. Ураднікі беларускіх земляў ВКЛ у першай палове XVIII ст. Спісы на рус. мове / Я. К. Анішчанка. — Мінск: Выд. В. Хурсік, 2010. С. 255</ref>. Потым спадчыньнікам маёнткаў Антонаў, Нароўля, Мухаеды і Вуглы стаў сын [[Рафал Алаіз Аскерка|Рафал Алаізі]]<ref>Гербоўнік беларускай шляхты. Т. 1. А. / Т. Капіца, А. Леўчык, С.Рыбчонак і інш. — Мінск, 2002. С. 329</ref>.
[[Файл:Згадка пра мястэчка Нароўлю ў 1739 г.jpg|значак|зьлева|170пкс|Згадка пра ''мястэчка'' Нароўлю ў 1739 г.]]
У мэтрычных кнігах [[Касьцёл Нараджэньня Найсьвяцейшай Панны Марыі і калегіюм езуітаў (Юравічы)|Юравіцкага касьцёлу Нараджэньня Найсьвяцейшай Панны Марыі]] ёсьць запіс пра тое, як 12 красавіка 1739 году місіянэр-езуіт, ксёндз Адальбэрт Чэрскі ахрысьціў Марыяну Катарыну, дачку шляхетных Станіслава і Катарыны Яскульскіх, кумамі — панства Якуб Фаворынскі і Даратэя Левандоўская, а зьдзейсьнена таямніца in oppido Narowla<ref>НГАБ. Ф. 937. Воп. 1. Спр. 60. А. 6</ref>.
У лістах да расейскіх чыноўнікаў у Кіеве, датаваных 10-м (21) і 14-м (25) траўня 1751 году, ротмістар [[Ашмянскі павет|Ашмянскага павету]] пан Францішак Антоні Ракіцкі паведамляў, што пасьля Чарнобылю і шэрагу іншых пасешчаў, у тым ліку і ягоных ([[Брагін|брагінскіх]]), каля 30 гайдамакаў 26 красавіка (7 траўня) дайшли да мястэчка Нароўлі, дзе падпалілі хаты, двор пана Рафала Алаізія Аскеркі, маршалка мазырскага, дашчэнту разрабавалі, адміністратара маёнтку пана Адахоўскага, які больш за гадзіну ад іх адбіваўся, і некалькіх слуг да сьмерці катавалі і неміласэрна забілі. Гарматы, што былі ў замку{{заўвага|Так традыцыйна называлі ўмацаваныя панскія сядзібы.}}, але якія цяжка было забраць, горшую зь лёгкай зброі, медны і [[цына]]вы посуд, маёнткавую дакумэнтацыю на шматкі падраўшы, патапілі ў рацэ, а нарабаваныя каштоўнасьці на 150 000 злотых пагрузілі на 4 {{падказка|дуба|лодкі}} і рушылі ўніз па Прыпяці да Дняпра і далей да расейскай мяжы<ref>Белоруссия в эпоху феодализма. Сборник документов и материалов. Том 2: С середины XVII до конца XVIII века, до воссоединения с Россией / Под ред. А. И. Азарова, А. М. Карпачева, Е. И. Корнейчик. — Минск: Издательство Академии наук БССР, 1960. С. 396—397; Гайдамацький рух на Україні в XVIII ст. Збірник документів. — Київ: Наукова думка, 1970. С. 190—191, 581</ref>{{заўвага|Пры канцы вясны 15 рабаўнікоў з дабром былі схопленыя расейцамі, а перад тым двое павешаныя і адзін застрэлены «поляками», астатніх упарта пільнавалі. На допытах высьветлілася, што рухаліся гайдамакі двума гуртамі па 20 і 11 чалавек, таму лёгка абыходзілі заставы, ды што ўсе яны – з запароскіх казакоў і «малороссиян»<ref>Архив Юго-Западной России. Ч. 3. Т. 3: Акты о гайдамаках (1700 – 1768). – Киев, 1876. С. 587 – 589</ref>}}.
[[Файл:Пастанова канвакацыйнага сейму 1764 г.jpg|значак|зьлева|170пкс|Пастанова Генэральнай Канфэдэрацыі Кароны і ВКЛ на канвакацыі Варшаўскай 1764 г.<ref>Konfederacya Generalna omnium ordinum Regni et Magni Ducatus Lituaniae na Konwokacyi Główney Warszawskiey uchwalona, dnia siodmego miesiąca maja, roku Pańskiego tysiącznego siedmsetnego szesćdziesiątego czwartego. (Konstytucye Wielkiego Xięstwa Litewskiego…)</ref>]]
Каля 1760 году Рафал Аскерка фундаваў узьвядзеньне у Нароўлі будынку царквы Яна Багаслова<ref name="fn1">[[Аляксандар Ельскі|Jelski A.]] Narowla // {{Літаратура/Геаграфічны слоўнік Каралеўства Польскага|6к}} S. [http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_VI/917 917].</ref>.
[[Файл:Jan Askierka. Ян Аскерка.jpg|значак|130px|Ян Мікалай Аскерка.]]
Канвакацыйны сойм 1764 году прызнаў ленны маёнтак Нароўля зь вёскамі [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонаў]], [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)|Галоўчыцы]], [[Карпавічы (Нараўлянскі раён)|Карпавічы]], [[Мухаеды]], Вуглы «y dalszemi wszystkiemi attynencyami» Рафала Алаізія Аскеркі, маршалка Мазырскага павету, яго дзедзічным уладаньнем<ref>Volumina Legum. Tom VII. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1860. S. 87</ref>. Пасьля Рафала (†1767) Нароўляй, [[Барбароў|Бабічамі]] (будучым Барбаровам), [[Скрыгалаў|Скрыгалавам]] і інш. завалодаў сын [[Ян Мікалай Аскерка]]<ref>Рыбчонак С., Свяжынскі У. Аскеркі гербу Мурдэліо зменены. // Спадчына. 4/1999. С. 206</ref>.
Паводле габрэйскага перапісу 1765 года кагал мястэчка Нароўлі і навакольных паселішчаў налічваў 316 плацельшчыкаў пагалоўшчыны<ref>Еврейская энциклопедия. Т. 11. — Санкт-Петебург: Брокгауз-Ефрон, 1911. С. 523</ref>.
13 і 15 лістапада 1773 году, паводле актаў Оўруцкага гродзкага суда, узнавіліся памежныя канфлікты што да ўгодзьдзяў вёсак [[Навасёлкі (Хвойніцкі раён)|Навасёлкі]] [[хвойнікі|Хвойніцкага]] маёнтку князёў Шуйскіх (апекуноў Людвікі Шуйскай), старостаў ніжынскіх, і [[Кажушкі (Гомельская вобласьць)|Кажушкі]] Нараўлянскага{{заўвага|Так ён названы ў пастанове сойму 1764 г. і такім яго ўважаў бацька пан Рафал Алаізі, але пазьней сын Ян Мікалай, ажаніўшыся ў 1761 г. з паннай Барбарай Ракіцкай, пажадаў называць яго Барбароўскім, перайменаваўшы Бабічы.}} маёнтку [[войскі|войскага]] мазырскага Яна Мікалая Аскеркі. Пачаліся яны з пасечанага і папаленага хвойніцкага (навасёлкаўскага) лесу. 28 лютага 1778 году ў оўруцкія кнігі было нават занесена разьмежаваньне часоў біскупа М. Паца і харунжага Ш. Харлінскага (1579 г.). 8 лютага, 19 красавіка і 30 чэрвеня 1787 году датаваныя судовыя абвінавачваньні сужэнствам [[Караль Прозар|Каралем]] і Людвікай Канстанцыяй з князёў Шуйскіх Прозарамі Яна Аскеркі, [[стражнік польны літоўскі|стражніка польнага літоўскага]], у тым, што насланыя ім кажушкаўцы навасёлкаўцаў зьбілі-скалечылі, зьнішчылі межы, пакапалі капцы ды новыя, выгодныя для сябе насыпалі. 23 лютага 1793 году ў Оўруцкім гродзе «przez ugodę wieczystą» была зацьверджана мапа пазначанай капцамі мяжы паміж вёскамі Кажушкі{{заўвага|Кажушкі маглі выступаць нібыта і асобным маёнткам, як падчас канфіскацыі пасьля паўстаньня 1794 г., калі ў ім налічвалася 379 душ<ref>Радзюк А. Р. Пад скіпетрам Расейскай імперыі… — Гародня-Кракаў, 2017. С. 33</ref>.}} стражніка Аскеркі і Навасёлкі [[абозны]]х Прозараў<ref>Аrchiwum Główny Akt Dawnych w Warszawie. Аrchiwum Рrozorów і Jelskich (далей: AGAD. APiJ). Sygn. 1. S. 32—34</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Нароўля на пляне 1800 г.jpg|значак|зьлева|170пкс|Нароўля: мястэчка, фальварак і гута на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]][[Файл:Ревизская сказка - местечко Наровля Мозырьского уезда - 1795 AD.jpg|значак|170пкс|Зьвестка з рэвізіі 1795 г. пра сэквэстраванае за «клятвопреступление» ў Яна Аскеркі мястэчка Нароўлю і перадачу яго Я. Сівэрсу.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Нароўля апынулася ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]]. За ўдзел у вызвольным паўстаньні 1794 году маёнтак быў сканфіскаваны ў Яна Мікалая Аскеркі і перададзены былому паслу Расеі ў Рэчы Паспалітай Якаву Сівэрсу. На 1795 год тут было 37 двароў. У 1800 годзе каля мястэчка пачалі працаваць гута і вінакурны завод.
30 чэрвеня 1803 году было складзена, а 13 сакавіка 1806 году зьмешчана да кніг Рэчыцкага земскага суда разьмежаваньне добраў Хвойнікі абозных літоўскіх Караля і Людвікі Прозараў, [[Тульгавічы]] харунжага мазырскага Феліцыяна Стоцкага і Барбароў{{заўвага|Ці ня сам абозны Прозар, з павагі да памяці старэйшага сябра і яго каханай жонкі, працягваў называць маёнтак Барбаровам, хоць цэнтральным дваром здаўна была Нароўля? Нароўля значна бліжэй да Кажушак, што на супрацьлеглым беразе Прыпяці. А і надалей фальваркам зь сялом Кажушкі валодалі Горваты, уласьнікі маёнтку Нароўля, не Барбароў.}} тытулярнага саветніка Андрэя фон Гольста{{заўвага|Тут выкарыстана копія гранічнага дакумэнту, перааформленая ў Мазыры 13 сьнежня 1809 г., імаверна, для А. фон Гольста, бо разьмежаваньне праводзілася, калі маёнткам валодаў Я. Сівэрс; засьведчана подпісам менскага віцэ-губэрнатара С. Бэнэволенскага.}}. Wieś Kożuszki ў тым дакумэнце выступала, як {{падказка|attinencya|прылегласць}} Barborowszczyzny, а яе ўгодзьдзі разьмяжоўваліся з грунтамі хвойніцкіх Навасёлак, Тульгавічаў і фальварка [[Бабчын]] [[Брагін|hrabstwa Brahińskiego]]<ref>AGAD. APiJ. Sygn. 12. S. 17—24</ref>.
[[Файл:Herb Pobog barokowy.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Побуг роду Горватаў.]][[Файл:Барбароў у паўстаньні 1831 г.jpg|значак|170пкс|Нароўля ў паўстаньні 1831 г.]]
1 верасьня 1816 году маёнтак Нароўля А. фон Гольста набыў за суму ў 242 650 рублёў серабром Ігнацы Горват. У 1825 годзе гэтая частка спадчыны нябожчыка Ігнацыя (†1820) дасталася сыну Даніэлю Горвату<ref>Светлана Адамович. Дворец в Наровле: история и реалии. // Архитектура и строительство. 2010. №2 (213)</ref>.
Калі пасьля Барбарова Аляксандра Горвата, 11 чэрвеня 1831 году невялічкі паўстацкі адзьдзел Фелікса Кеневіча праходзіў праз маёнтак Нароўлю пана Д. Горвата, яму былі аддадзены 6 коней<ref>Dangel St. Rok 1831 w Mińszczyźnie. — Warszawa, 1925. Tom II. S. 53—54</ref>.
[[Файл:Нароўля і навакольныя абшары на мапе Ф. Шубэрта 1850 г.jpg|значак|зьлева|170пкс|Нароўля і навакольныя абшары на мапе Шубэрта-Тучкова з праўкамі 1860-х гг.]]
У «Списках населенных мест Минской губернии по уездам, приходам, еврейским обществам со сведениями об их расположении и народонаселении [Дело]: 1857 г.» засьведчана, што 179 жыхароў мястэчка Нароўлі абодвух полаў зьяўляліся прыхаджанамі тутэйшай Яана-Багаслоўскай царквы, а 27 асобаў з маёнтку Нароўля былі вернымі парафіі Ўнебаўзяцьця Найсьвяцейшай Панны Марыі ў [[Касьцёл Унебаўзяцьця Найсьвяцейшай Панны Марыі і кляштар цыстэрыянаў (Мазыр)| Кімбараўцы]]{{заўвага|У Нароўлі яшчэ ад часоў Аскеркаў<ref name="fn1"/> існавала каталіцкая капліца<ref>Marek Gozdawa. Kimbarówka. // Kwartalnik Litewski. — 1910. T. 4. S. 33</ref>. Пасьля скасаваньня кляштару і адабраньня касьцёлу цыстэрцыянаў у Кімбараўцы была прыпісаная да парафіі ў Мазыры<ref>Kartka z dziejów kościoła katolickiego w Rosyi. — Kraków, 1889. S. 160</ref>.}}<ref>Расейскі дзяржаўны гістарычны архіў. Ф. 1290. Воп. 4. Спр. 79. А. 425, 667</ref>.
У парэформавы пэрыяд Нароўля — цэнтар аднайменнай воласьці.
У сьпісе прыходаў і прычтаў па чатырох благачынных акругах (у межах Рэчыцкага павету) Менскай епархіі на 1876 год у складзе прычту царквы Яана Багаслова ў Нароўлі названыя настаяцель а. Васіль Біруковіч, в. а. штатнага псаломшчыка Даніла Дубінскі, просьфірня Надзея Прорвіч. Прыхаджанамі, акрамя сяла Нароўлі, былі жыхары вёсак Рубеж, Канатоп, Кнураўка, Завайць, Смалегавічы і Рудня Смалегаўская<ref>Минские епархиальные ведомости. — Минск, 1876. № 10. С. 463</ref>, зь якіх мужчынскага полу налічвалася 470, жаночага — 483 душы<ref>Описание церквей и приходов Минской епархии. VIII. Речицкий уезд. — Минск, 1879. С. 108</ref>.
Уладальнікам маёнтку Нароўля з 33 500 дзесяцінамі ўгодзьдзяў у даведніку 1889 году названы Артур, сын Даніэля, Горват<ref>Список землевладельцев Минской губернии. 1889 г. — Минск, 1889. С. 366</ref>.
[[Файл:Naraŭlanskaja synagoga. Нараўлянская сынагога (1901-41).jpg|значак|170пкс|Нараўлянская сынагога (1901-41).]]
Паводле вынікаў перапісу 1897 году, у Нароўлі дзеялі царква, школа і каталіцкая капліца. На 1909 год у маёнтку Нароўл''ь'' налічвалася 14 двароў, 150 жыхароў, у аднайменных мястэчку — 162 двары, 1528 жыхароў, сяле — 110 двароў, 486 жыхароў, параходнай прыстані — 1 двор з 3 жыхарамі<ref>Список населённых мест Минской губернии. / Сост. В. С. Ярмолович. — Минск, 1909. С. 131</ref>. У 1913 (1911) годзе уладальнікам маёнтку Нароўля ў 16 678 дзесяцін угодзьдзяў быў Эдвард, сын Артура, Горват<ref>Spis ziemian mińskich, posiadających 100 i więcej dziesięcin ziemi. // Kalendarz Miński na 1914 r. / pod redakcją W. Dworzaczka. – Mińsk, 1913. S. 107 [https://polona.pl/archive?uid=78365669&cid=81546020 «Nad Świsłoczą» Kalendarz Miński na 1914 r.]</ref>. З 1913 году пачала працаваць кандытарская фабрыка.
За часамі [[Першая сусьветная вайна|Першай сусьветнай вайны]] ў лютым 1918 году Нароўлю занялі войскі [[Нямецкая імпэрыя|Нямецкай імпэрыі]].
=== Найноўшы час ===
9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісання [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), Германія перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Украінскай Народнай Рэспубліцы]]. У адказ на гэта, 9 сакавіка [[Другая Устаўная грамата|Другой Устаўной граматай]] тэрыторыя абвешчана часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Нароўля з воласьцю, аднак, была ўведзена ў склад часова створанай 15 чэрвеня Палескай губэрні з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзеяла «варта [[Украінская дзяржава|Украінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Грицкевич А. П. Борьба за Украину, 1917—1921 / А. П. Грицкевич; под науч. ред. А. Е. Тараса. — Минск: Современная школа, 2011. С. 92 — 93; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны); Замойский А. С. Брагин и местечки юго-восточной Беларуси в условиях перехода от войны к миру. 1918—1922. // Брагинщина в контексте истории белорусско-украинского пограничья: сборник научных статей / редкол. А. Д. Лебедев (отв. ред.) [и др.]. — Минск: Четыре четверти, 2018. С. 85</ref>.
1 студзеня 1919 году згодна з пастановай І зьезду КП(б) Беларусі Барбароў увайшоў у склад [[Сацыялістычная Савецкая Рэспубліка Беларусі|Сацыялістычнай Савецкай Рэспублікі Беларусі]], аднак 16 студзеня разам зь іншымі этнічна беларускімі тэрыторыямі быў далучаны да [[РСФСР]].
[[Файл:Нароўля, Завайць, Канатоп на мапе 1924 г.jpg|значак|зьлева|170пкс|Нароўля, Завайць, Канатоп на мапе [[Рабоча-сялянская Чырвоная армія|РККА]] 1924 г.]]
У 1924 годзе Нароўлю вярнулі [[БССР]], дзе яна стала цэнтрам раёну (у 1962—1965 гадох у Ельскім раёне). У 1930-я гады савецкія ўлады [[Сьпіс помнікаў гісторыі і архітэктуры Беларусі, зруйнаваных уладамі СССР|ўзарвалі каталіцкую капліцу]], помнік архітэктуры XIX ст.<ref>{{Літаратура/Каталіцкія храмы Беларусі (2008)|к}} С. 442.</ref> 27 верасьня 1938 году паселішча атрымала афіцыйны статус [[пасёлак гарадзкога тыпу|пасёлку гарадзкога тыпу]] і ўвайшло ў склад [[Палеская вобласьць|Палескай вобласьці]] з цэнтрам у Мазыры.
У [[Другая сусьветная вайна|Другую сусьветную вайну]] з 27 жніўня 1941 да 30 лістапада 1943 году Нароўля знаходзілася пад акупацыяй [[Трэці Райх|Трэцяга Райху]].
З 8 студзеня 1954 году Нароўля — у складзе Гомельскай вобласьці.
3 лістапада 1971 году паселішча атрымала статус [[места]]. 20 верасьня 1998 году адбылося ўрачыстае асьвячэньне касьцёла Сьвятога Крыжа<ref>[https://web.archive.org/web/20081222102850/http://catholic.by/port/dioceses/pinsk/parishes/naroulia.htm Нароўля — парафія Узвышэння Святога Крыжа], [[Catholic.by]]</ref>.
<gallery caption="Мястэчка на старых здымках" widths="150" heights="150" class="center">
Naroŭla, Horvat. Нароўля, Горват (1914).jpg|[[Палацава-паркавы комплекс Горватаў (Нароўля)|Палац Горватаў]]
Naroŭla, Horvat, Balnaja. Нароўля, Горват, Бальная (1914).jpg|Палац, інтэр’ер
Naroŭla, Horvat, Kaplica. Нароўля, Горват, Капліца (1914).jpg|Каталіцкая капліца
Naroŭla, Horvat, Kaplica. Нароўля, Горват, Капліца (1914) (2).jpg|Капліца, інтэр’ер
</gallery><gallery widths="150" heights="150" class="center">
Naroŭla, Horvat. Нароўля, Горват (1915-17) (3).jpg|Парк
Naroŭla, Horvat, Studnia. Нароўля, Горват, Студня (1914).jpg|Студня і стайні
Naroŭla, Horvat, Brama. Нароўля, Горват, Брама (1914).jpg|Брама
Naraŭlanskaja synagoga. Нараўлянская сынагога (1916).jpg|[[Нараўлянская сынагога|Сынагога]]
</gallery>
== Насельніцтва ==
=== Дэмаграфія ===
<div style="float:right;margin:0 0 .5em 1em;" class="toccolours">
<timeline>
ImageSize = width:auto height:160 barincrement:28
PlotArea = left:50 bottom:20 top:15 right:15
TimeAxis = orientation:vertical
AlignBars = late
Colors =
id:linegrey2 value:gray(0.9)
id:linegrey value:gray(0.7)
id:cobar value:rgb(0.0,0.7,0.8)
id:cobar2 value:rgb(0.6,0.9,0.6)
DateFormat = yyyy
Period = from:0 till:11000
ScaleMajor = unit:year increment:2500 start:0 gridcolor:linegrey
ScaleMinor = unit:year increment:500 start:0 gridcolor:linegrey2
PlotData =
color:cobar width:15
bar:1795 from:0 till:139
bar:1885 from:0 till:452
bar:1897 from:0 till:1100
bar:1941 from:0 till:4700
bar:1959 from:0 till:4800
bar:1970 from:0 till:6600
bar:1991 from:0 till:10800
bar:1998 from:0 till:7100
bar:2009 from:0 till:8110
bar:2018 from:0 till:8046
TextData=
fontsize:10px pos:(10,195)
text:
</timeline>
</div>
* '''XVIII стагодзьдзе''': 1795 год — 139 чал.
* '''XIX стагодзьдзе''': 1885 год — 452 чал.<ref name="fn1"/>; 1897 год — 1,1 тыс. чал.
* '''XX стагодзьдзе''': 1941 год — 4,7 тыс. чал.; 1959 год — 4,8 тыс. чал.; 1970 год — 6,6 тыс. чал.; 1991 год — 10,8 тыс. чал.; 1998 год — 7,1 тыс. чал.<ref>{{Літаратура/ЭГБ|5к}} С. 296.</ref>; 2000 год — 7,4 тыс. чал.<ref>{{Літаратура/БелЭн|11к}} С. 192.</ref>
* '''XXI стагодзьдзе''': 2004 год — 8,0 тыс. чал.; 2006 год — 8,5 тыс. чал.; 2008 год — 8,4 тыс. чал.; 2009 год — 8110 чал.<ref name="belstat">[https://web.archive.org/web/20100918172105/http://belstat.gov.by/homep/ru/perepic/2009/vihod_tables/1.2-3.pdf Перепись населения — 2009. Гомельская область]{{Ref-ru}} [[Нацыянальны статыстычны камітэт Рэспублікі Беларусь]]</ref>; 2016 год — 7929 чал.<ref name="belstat2016">[https://web.archive.org/web/20160706073652/http://www.belstat.gov.by/upload/iblock/567/567f8a4ac45cd80a949bb7bd7a839ca7.zip Численность населения на 1 января 2016 г. и среднегодовая численность населения за 2015 год по Республике Беларусь в разрезе областей, районов, городов и поселков городского типа]{{Ref-ru}} [[Нацыянальны статыстычны камітэт Рэспублікі Беларусь]]</ref>; 2017 год — 7910 чал.<ref name="belstat2017">[https://web.archive.org/web/20200813193913/http://belstat.gov.by/ofitsialnaya-statistika/publications/izdania/public_bulletin/index_7192/ Численность населения на 1 января 2017 г. и среднегодовая численность населения за 2016 год по Республике Беларусь в разрезе областей, районов, городов и поселков городского типа]{{Ref-ru}} [[Нацыянальны статыстычны камітэт Рэспублікі Беларусь]]</ref>; 2018 год — 8046 чал.<ref name="belstat2018">[https://web.archive.org/web/20180405033656/http://www.belstat.gov.by/ofitsialnaya-statistika/publications/izdania/public_bulletin/index_8782/ Численность населения на 1 января 2018 г. и среднегодовая численность населения за 2017 год по Республике Беларусь в разрезе областей, районов, городов и поселков городского типа]{{Ref-ru}} [[Нацыянальны статыстычны камітэт Рэспублікі Беларусь]]</ref>
=== Адукацыя ===
У Нароўлі працуюць 3 сярэднія школы, 4 дашкольныя ўстановы.
=== Мэдыцына ===
Мэдычнае абслугоўваньне насельніцтва ажыцьцяўляе меская лякарня.
=== Культура ===
Дзеюць дом культуры, кінатэатар.
=== Мас-мэдыя ===
Выдаецца раённая газэта «[[Прыпяцкая праўда]]».
== Забудова ==
У 1981 годзе зьявіўся праект дэталёвага пляну цэнтру Нароўлі. Асноўныя вуліцы места забудоўваюцца 2—5-павярховымі дамамі. Утварылася некалькі мікрараёнаў. Рака [[Нараўлянка]] падзяляе места на 2 жылыя масівы — заходні і ўсходні.
== Эканоміка ==
Прадпрыемствы харчовай, будаўнічых матэрыялаў прамысловасьці.
{| class="wikitable standard mw-collapsible mw-collapsed" style="border: none; width: 100%; background-color: transparent;"
!Пералік прамысловых прадпрыемстваў Нароўлі
|-
|
* ААТ «[[Чырвоны Мазыранін]]»
* Даччынае рэспубліканскае ўнітарнае прадпрыемства «Нараўлянскі завод гідраапаратуры»
* ДСЛГУ «Нараўлянскі спэцлясгас»
|}
== Турыстычная інфармацыя ==
[[Файл:Усадьба Горваттов.jpg|значак|[[Палацава-паркавы комплекс Горватаў (Нароўля)|Палац Горватаў]]]]
=== Інфраструктура ===
Дзее Нараўлянскі этнаграфічны музэй. Спыніцца можна ў мескім гатэлі<ref>{{Літаратура/Турыстычная энцыкляпэдыя Беларусі|к}}</ref>.
=== Славутасьці ===
[[Файл:Палацава-паркавы ансамбль (Альтанка-маяк).jpg|значак|Парк з боку Прыпяці]]
Каля Нароўлі знаходзіцца помнік археалёгіі — паселішча эпохі бронзавага веку.
* Забудова гістарычная (канец ХІХ ст.; фрагмэнты)
* Могілкі юдэйскія
* [[Палацава-паркавы комплекс Горватаў (Нароўля)|Палацава-паркавы комплекс Горватаў]] (XIX ст.)
=== Страчаная спадчына ===
* Капліца (XIX ст.)
* [[Нараўлянская сынагога|Сынагога]] (XVIII ст.)
* Царква Сьвятога Апостала Яна Багаслова (1760)
== Асобы ==
* [[Генадзь Кулажанка]] (1952 — лічыцца каля 1981) — [[28 чэрвеня|актывіст беларускамоўнага самвыдату ў 1970-х гг.]]
* [[Андрэй Павук (актывіст)|Андрэй Павук]] (нар. 1982) — беларускі блогер, грамадзка-палітычны актывіст
* [[Давід Сімановіч]] (нар. 1932) — беларускі паэт, празаік, перакладчык
* [[Мікалай Смольскі]] (1905—1976) — батанік, акадэмік [[НАН Беларусі]]
* [[Уладзімер Тугай]] (1951—2024) — гісторык
== Заўвагі ==
[[Файл:Наровля, Наровлянский район, Гомельская область, Беларусь 62.jpg|значак|зьлева|Знак на адным з уездаў да Нароўлі.]]
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/БелЭн|11}}
* {{Літаратура/ЭВКЛ|2}}
* {{Літаратура/ЭГБ|5}}
* {{Літаратура/Геаграфічны слоўнік Каралеўства Польскага|6}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* {{Radzima.org|naroulya|места}}
* {{Глёбус Беларусі|narovlya}}
* [[Сяргей Харэўскі|Харэўскі С.]] [https://web.archive.org/web/20090602134344/http://nn.by/index.php?c=ar&i=26621 Маршруты па Беларусі: Нараўляншчына], [[Наша Ніва]], 1 чэрвеня 2009 г.
{{Навігацыйная група
|назоў = Нароўля ў сучасным [[Адміністрацыйна-тэрытарыяльны падзел Беларусі|адміністрацыйна-тэрытарыяльным падзеле]] [[Беларусь|Беларусі]]
|стыль_назова = background-color: {{Колер|Беларусь}};
|Нараўлянскі раён
|Гомельская вобласьць
}}
{{Месты і мястэчкі гістарычнай Мазыршчыны}}
[[Катэгорыя:Нароўля| ]]
8znlrm9ipjspjo9vsnd89qb3q4vb96x
УНКУС па Баранавіцкай вобласьці
0
43054
2666881
400740
2026-04-29T15:11:07Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666881
wikitext
text/x-wiki
'''УНКУС па Баранавіцкай вобласьці''' ({{мова-ru|УНКВД по Барановичской области}}) — адзінка [[НКУС БССР]]. Заснавана [[2 лістапада]] [[1939]] году загадам НКУС № 001337 як [[УНКУС па Наваградзкай вобласьці]]. З [[4 сьнежня]] 1939 году ў сувязі са стварэньнем [[Баранавіцкая вобласьць|Баранавіцкай вобласьці]] перайменавана ва ''УНКУС па Баранавіцкай вобласьці''.
== Кіраўніцтва ==
* [[Аляксандар Місюраў]] — [[2 лістапада]] [[1939]] — [[19 сьнежня]] [[1940]]
* [[Пракофі Крысанаў]] — [[19 сьнежня]] [[1940]] — [[жнівень]] [[1941]]
== Крыніцы ==
* [https://web.archive.org/web/20170220094706/http://www.memo.ru/history/NKVD/kto/reg1.htm Хто кіраваў НКУС]
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:НКУС Баранавіцкай вобласьці}}
[[Катэгорыя:Баранавічы]]
[[Катэгорыя:НКУС БССР]]
g2co6ufo7r3lv3eh46t8pmgycjibg7i
УНКУС па Наваградзкай вобласьці
0
43059
2666889
2066847
2026-04-29T15:15:00Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666889
wikitext
text/x-wiki
'''УНКУС па Наваградзкай вобласьці''' ({{мова-ru|УНКВД по Новогрудской области}}) — адзінка [[НКУС БССР]]. Заснавана 2 лістапада 1939 году загадам НКУС № 001337.
З 4 сьнежня 1939 году ў сувязі са стварэньнем [[Баранавіцкая вобласьць|Баранавіцкай вобласьці]] перайменавана ва [[УНКУС па Баранавіцкай вобласьці]].
== Кіраўніцтва ==
* [[Аляксандар Місюраў]] — 2 лістапада 1939 — 19 сьнежня 1940
== Крыніцы ==
* [https://web.archive.org/web/20170220094706/http://www.memo.ru/history/NKVD/kto/reg1.htm Хто кіраваў НКУС]
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:НКУС Наваградзкай вобласьці}}
[[Катэгорыя:Гісторыя Наваградку]]
[[Катэгорыя:НКУС БССР]]
ouj7x34zj1k92z58fnlc2ur62a9y41x
УНКУС па Беластоцкай вобласьці
0
43062
2666882
1641266
2026-04-29T15:11:37Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666882
wikitext
text/x-wiki
'''УНКУС па Беластоцкай вобласьці''' ({{мова-ru|УНКВД по Белостокской области}}) — адзінка [[НКУС БССР]]. Заснавана [[2 лістапада]] [[1939]] году загадам НКУС № 001337.
== Кіраўніцтва ==
* [[Пётр Гладкоў]] — [[2 лістапада]] [[1939]] — [[11 верасьня]] [[1940]]
* [[Аляксандар Місюраў]] — [[19 сьнежня]] [[1940]] — [[15 сакавіка]] [[1941]]
== Крыніцы ==
* [https://web.archive.org/web/20170220094706/http://www.memo.ru/history/NKVD/kto/reg1.htm Хто кіраваў НКУС]
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:НКУС Беластоцкай вобласьці}}
[[Катэгорыя:Гісторыя Беластоку]]
[[Катэгорыя:НКУС БССР]]
ayl0eqy2vjv5hg7tub9kng9x0do73e5
УНКУС па Берасьцейскай вобласьці
0
43064
2666883
1953413
2026-04-29T15:12:06Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666883
wikitext
text/x-wiki
'''УНКУС па Берасьцейскай вобласьці''' ({{мова-ru|УНКВД по Брестской области}}) — адзінка [[НКУС БССР]]. Заснавана 2 лістапада 1939 году загадам [[НКУС]] № 001441.
== Кіраўніцтва ==
* [[Аляксей Сяргееў]] — 4 сьнежня 1939 — 15 сакавіка 1941
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://web.archive.org/web/20170220094706/http://www.memo.ru/history/NKVD/kto/reg1.htm Хто кіраваў НКУС]
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:НКУС Берасьцейскай вобласьці}}
[[Катэгорыя:Гісторыя Берасьця]]
[[Катэгорыя:НКУС БССР]]
m2bn3ei5ope0h422ilrule9dl1sgz2z
УНКУС па Вялейскай вобласьці
0
43065
2666884
2446274
2026-04-29T15:12:35Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666884
wikitext
text/x-wiki
'''УНКУС па Вялейскай вобласьці''' ({{мова-ru|УНКВД по Вилейской области}}) — адзінка [[НКУС БССР]]. Заснаваная 2 лістапада 1939 году загадам [[НКУС]] № 001337.
== Кіраўніцтва ==
* [[Аляксей Сакалоў]] (2 лістапада 1939 — 15 сакавіка 1941)
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://web.archive.org/web/20170220094706/http://www.memo.ru/history/NKVD/kto/reg1.htm Хто кіраваў НКУС]
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:НКУС Вялейскай вобласьці}}
[[Катэгорыя:Вялейка]]
[[Катэгорыя:НКУС БССР]]
fr13lccklpfnghsk7yv9iaycdac965v
УНКУС па Пінскай вобласьці
0
43223
2666891
2274820
2026-04-29T15:15:59Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666891
wikitext
text/x-wiki
'''УНКУС па Пінскай вобласьці''' ({{мова-ru|УНКВД по Пинской области}}) — адзінка [[НКУС БССР]]. Заснавана [[2 лістапада]] [[1939]] году загадам НКУС № 001337.
== Кіраўніцтва ==
* [[Сяргей Духовіч]] - [[2 лістапада]] [[1939]] - [[13 траўня]] [[1940]]
* [[Іван Мурашкін]] - [[13 траўня]] [[1940]] - [[15 сакавіка]] [[1941]]
== Крыніцы ==
*[https://web.archive.org/web/20170220094706/http://www.memo.ru/history/NKVD/kto/reg1.htm Хто кіраваў НКУС]
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:НКУС Пінскай вобласьці}}
[[Катэгорыя:Гісторыя Пінску]]
[[Катэгорыя:НКУС БССР]]
5ijfznqhi4d0qwyk7yliyach6n0r3yl
УНКУС па Магілёўскай вобласьці
0
43224
2666887
266339
2026-04-29T15:14:02Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666887
wikitext
text/x-wiki
'''УНКУС па Магілёўскай вобласьці''' ({{мова-ru|УНКВД по Могилевской области}}) — адзінка [[НКУС БССР]]. Заснавана [[17 красавіка]] [[1938]] году загадам НКУС № 00232.
== Кіраўніцтва ==
* [[Васіль Ягадкін]] - [[11 красавіка]] [[1938]] - [[студзень]] [[1939]]
* [[Якаў Піліпенка]] - [[21 студзеня]] [[1939]] - [[жнівень]] [[1941]]
* [[Пракофі Крысанаў]] - [[жнівень]] [[1941]] - [[кастрычнік]] [[1941]]
== Крыніцы ==
*[https://web.archive.org/web/20170220094706/http://www.memo.ru/history/NKVD/kto/reg1.htm Хто кіраваў НКУС]
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:НКУС Магілёўскай вобласьці}}
[[Катэгорыя:Магілёў]]
[[Катэгорыя:НКУС БССР]]
o8oke92djwid5mmy62t1alanbu27q8v
УНКУС па Гомельскай вобласьці
0
43225
2666886
2091050
2026-04-29T15:13:33Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666886
wikitext
text/x-wiki
'''УНКУС па Гомельскай вобласьці''' — адзінка [[НКУС БССР]]. Заснаваная 17 красавіка 1938 году загадам НКУС № 00232.
== Кіраўніцтва ==
* [[Самуіл Шліфенсон]] — 11 красавіка 1938 — лістапад 1938
* [[Зьміцер Гусеў]] — студзень 1939 — 15 сакавіка 1941
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://web.archive.org/web/20170220094706/http://www.memo.ru/history/NKVD/kto/reg1.htm Хто кіраваў НКУС]
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:НКУС Гомельскай вобласьці}}
[[Катэгорыя:Гісторыя Гомля]]
[[Катэгорыя:НКУС БССР]]
sm7raevthaep3esx44iahu6bys6vw5z
УНКУС па Віцебскай вобласьці
0
43226
2666885
400744
2026-04-29T15:13:04Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666885
wikitext
text/x-wiki
'''УНКУС па Віцебскай вобласьці''' ({{мова-ru|УНКВД по Витебской области}}) — адзінка [[НКУС БССР]]. Заснавана [[17 красавіка]] [[1938]] году загадам НКУС № 00232.
== Кіраўніцтва ==
* [[Міхаіл Віктараў]] в.а. — [[31 сакавіка]] [[1938]] — [[14 красавіка]] [[1938]]
* [[Давід Каплан]] — [[14 красавіка]] [[1938]] — [[16 чэрвеня]] [[1938]]
* [[Пётар Радноў]] (''Ряднов'') — [[16 чэрвеня]] [[1938]] — [[студзень]] [[1939]]
* [[Пракофі Крысанаў]] — [[студзень]] [[1939]] — [[19 сьнежня]] [[1940]]
* [[Іван Пташкін]] — [[19 сьнежня]] [[1940]] — [[6 жніўня]] [[1941]]
== Крыніцы ==
* [https://web.archive.org/web/20170220094706/http://www.memo.ru/history/NKVD/kto/reg1.htm Хто кіраваў НКУС]
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:НКУС Віцебскай вобласьці}}
[[Катэгорыя:Віцебск]]
[[Катэгорыя:НКУС БССР]]
4v67lcmyh3i0ayiaemzi0z6jxmqac3t
УНКУС па Менскай вобласьці
0
43227
2666888
317623
2026-04-29T15:14:31Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666888
wikitext
text/x-wiki
'''УНКУС па Менскай вобласьці''' ({{мова-ru|УНКВД по Минской области}}) — адзінка [[НКУС БССР]]. Заснавана [[17 красавіка]] [[1938]] году загадам НКУС № 00232.
Па стану на чэрвень 1938, НКУС Менскай вобласьці не існавала. У сябры бюро Менскага абкаму КП(б) Беларусі ў чэрвені 1938 быў абраны начальнік 4-га аддзелу УДБ НКУС БССР Ермалаеў.
== Кіраўніцтва ==
* [[Фёдар Гусеў]] - [[31 сакавіка]] [[1938]] - [[11 красавіка]] [[1938]]
* [[Іван Пташкін]] - [[студзень]] [[1939]] - [[19 сьнежня]] [[1940]]
* [[Васіль Тур]] - [[12 лютага]] [[1941]] - [[15 сакавіка]] [[1941]]
== Крыніцы ==
*[https://web.archive.org/web/20170220094706/http://www.memo.ru/history/NKVD/kto/reg1.htm Хто кіраваў НКУС]
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:НКУС Менскай вобласьці}}
[[Катэгорыя:Гісторыя Менску]]
[[Катэгорыя:НКУС БССР]]
sntjbkgneu51ok0bxkoh39amux6wzu7
УНКУС па Палескай вобласьці
0
45382
2666890
290032
2026-04-29T15:15:30Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666890
wikitext
text/x-wiki
'''УНКУС па Палескай вобласьці''' ({{мова-ru|УНКВД по Полесской области}}) — адзінка [[НКУС БССР]]. Заснавана [[17 красавіка]] [[1938]] году загадам НКУС № 00232.
== Кіраўніцтва ==
* [[Фёдар Гусеў]] - [[11 красавіка]] [[1938]] - [[20 траўня]] [[1938]]
* [[Залман Каўфман]] - [[20 траўня]] [[1938]] - [[студзень]] [[1939]]
* [[Сяргей Духовіч]] в.а. - [[люты]] [[1939]] - [[красавік]] [[1939]]
* [[Міхал Тупіцын]] - [[красавік]] [[1939]] - [[люты]] [[1940]]
* [[Павал Строкін]] - [[22 красавіка]] [[1940]] - [[7 жніўня]] [[1941]]
* [[Павал Строкін]] - [[кастрычнік]] [[1943]] - [[лістапад]] [[1944]]
== Крыніцы ==
*[https://web.archive.org/web/20170220094706/http://www.memo.ru/history/NKVD/kto/reg1.htm Хто кіраваў НКУС]
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:НКУС Палескай вобласьці}}
[[Катэгорыя:НКУС БССР]]
4j9cv8quaznvj2v1nfjfo2vcxdbqte7
Вікіпэдыя:Кандыдаты ў добрыя артыкулы
4
45993
2666947
2655370
2026-04-29T19:29:00Z
Нявідны
97186
/* Кандыдаты ў добрыя */
2666947
wikitext
text/x-wiki
{{Панэль індэксу ўнутраных матэрыялаў}}
__БЯЗЬ_ЗЬМЕСТУ__
{{/Шапка}}
{{/Працэдура}}
<inputbox>
type=create
editintro=Вікіпэдыя:Кандыдаты ў добрыя артыкулы/Памятка
preload=Вікіпэдыя:Кандыдаты ў добрыя артыкулы/Шаблён заяўкі
default=Вікіпэдыя:Кандыдаты ў добрыя артыкулы/Назва артыкула
buttonlabel=Стварыць
</inputbox>
== Кандыдаты ў добрыя ==
{| class="wikitable"
! Дата вылучэньня
! Падстаронка абмеркаваньня
! Хада абмеркаваньня
|-
{{Намінацыя/Добры|Выдрыца (урочышча)|29.04.2026|пачатак}}
{{Намінацыя/Добры|Гараватка (трылёгія)|31.01.2026|пачатак}}
{{Намінацыя/Добры|Міхаіл Бабіч|08.09.2025|абраньне}}
{{Намінацыя/Добры|Гомельскі вагонабудаўнічы завод|25.08.2025|абраньне}}
|}
* <big>З завершанымі абмеркаваньнямі можна азнаёміцца ў [[Вікіпэдыя:Кандыдаты ў добрыя артыкулы/Архіў#Завершаныя абмеркаваньні|архіве абмеркаваньняў]].</big>
== На пазбаўленьне статусу ==
Абмеркаваньні аб пазбаўленьні статусу добрых артыкулаў адбываюцца на старонцы [[/На пазбаўленьне статусу|На пазбаўленьне статусу]]. Тут коратка прадстаўлены сьпіс такіх артыкулаў ([http://be-x-old.wikipedia.org/w/index.php?title=Вікіпэдыя:Кандыдаты_ў_добрыя_артыкулы/На_пазбаўленьне_статусу/Сьпіс&action=edit правіць сьпіс]):
{{/На пазбаўленьне статусу/Сьпіс}}
== Каардынатарам на зацемку ==
Каардынатары павінны сачыць за выкананьнем правілаў намінаваньня і абмеркаваньня, пэрыядычна абіраць адзін з артыкулаў, аднаўляць табліцу бягучых кандыдатаў, а таксама сачыць за тым, каб выбраныя артыкулы ня ўтрымлівалі матэрыялаў, абароненых аўтарскімі правамі.
Калі вы зьяўляецеся асноўным аўтарам артыкула, рашэньне пытаньня аб яго абраньні даручыце іншым каардынатарам ці аднаму з адміністратараў.
==== Які артыкул выбраць? ====
* Артыкул павінен быць на абмеркаваньні '''ня меней за два тыдні'''. Зь іншага боку, артыкул, які ня быў абраны цягам 3-х месяцаў і мае нявыпраўленыя недахопы, можа здымацца з галасаваньня і не павінен паўторна высоўвацца, пакуль яны ня будуць выпраўленыя.
* У падтрымку артыкула павінна прагаласаваць '''ня меней за 4 удзельнікі''' (3 акрамя ініцыятару) і пры гэтым '''ня меней за палову ўсіх прагаласаваўшых'''.
* Артыкул павінен адпавядаць [[Вікіпэдыя:Крытэры добрых артыкулаў|крытэрам]].
* Неабходна ўважліва азнаёміцца зь меркаваньнямі і аргумэнтамі ўдзельнікаў. Напрыклад, артыкул могуць адхіляць таму, што не падабаецца тэма, аднак гэта не зьяўляецца аргумэнтам.
* Не выбіраць заўсёды артыкулы «ўверсе сьпісу», — выдатныя артыкулы могуць быць забытыя і заставацца ў канцы табліцы.
* Не выбіраць толькі артыкулы, дзе «ўсе за»: бывае, што артыкул з дробнымі заўвагамі лепшы, чым артыкул зусім без заўваг, таму што, можа стацца, у ягоным абмеркаваньні ўдзельнічала больш людзей.
==== Працэдура абраньня артыкула ====
* Падвесьці вынік на падстаронцы, што артыкул абраны. Закрыць абмеркаваньне.
* Адзначыць у агульнай табліцы колерам і запісам «Артыкул абраны» ў калёнцы «Хада абмеркаваньня».
* Прыбраць з табліцы папярэдні абраны і перанесьці гэты радок табліцы ў [[Вікіпэдыя:Кандыдаты ў добрыя артыкулы/Архіў|архіў]].
* Зьмясьціць унізе артыкула шаблён {{Ш|Добры артыкул}}.
* Зьмясьціць вытрымку з артыкула і 1 выяву на [[Галоўная старонка|Галоўную старонку]] праз рэдагаваньне шаблёна {{Ш|Цяперашні добры артыкул}}. Лепш за ўсё браць уводзіны ў артыкул і першую выяву ў ім. Але гэта ня догма, галоўнае, каб вытрымка была збалянсаванай і цікавай. Малюнак павінен быць толькі пад свабоднай ліцэнзіяй.
* Зьмясьціць запіс пра артыкул на старонцы [[Вікіпэдыя:Добрыя артыкулы]].
* Дадаць запіс у табліцу [[Вікіпэдыя:Сьпіс добрых артыкулаў]].
[[Катэгорыя:Вікіпэдыя:Ацэньваньне артыкулаў|Кандыдаты ў добрыя артыкулы]]
rz5423krbswuyudzn928hqbim6qf7ja
Чорная ноч
0
49231
2667039
2665482
2026-04-30T03:20:45Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667039
wikitext
text/x-wiki
{{Тэрарыстычная атака
|Назва = «Ноч расстраляных паэтаў»
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Памер =
|Краіна = Беларусь
|Месца атакі = [[Менск]], [[Гарадзкі вал|вул. Урыцкага]], [[Сьледчы ізалятар КДБ Беларусі|унутраная турма НКУС БССР]]
|Цэль атакі = зьнішчэньне беларускай [[інтэлектуал]]ьнай [[Эліта|эліты]]
|Дата = {{Дата пачатку|29|10|1937|1}}
|Час = апоўначы
|Спосаб атакі = [[расстрэл]]
|Зброя = [[Рэвальвэр Наган]]
|Колькасьць ахвяраў = 132
|Колькасьць тэрарыстаў = некалькі дзясяткаў
|Тэрарысты = супрацоўнікі [[Народны камісарыят унутраных справаў|Народнага камісарыяту ўнутраных справаў]]
|Арганізатары = [[Ёсіф Сталін]], [[Вячаслаў Молатаў]], [[Лазар Кагановіч]], [[Клім Варашылаў]], [[Мікалай Яжоў]], [[Уладзімер Цэсарскі]] (6)
|Колькасьць закладнікаў = 132
|Закладнікі = дзеячы культуры, мастацтва і навукі, грамадзкія дзеячы Беларусі
|Падазраваныя =
|Шырата паўшар’е = паўночнае
|Шырата градусаў = 53
|Шырата хвілінаў = 53
|Шырата сэкундаў = 55
|Даўгата паўшар’е = усходняе
|Даўгата градусаў = 27
|Даўгата хвілінаў = 33
|Даўгата сэкундаў = 12
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Загаловак над мапай =
}}
'''«Чо́рная ноч»'''<ref>{{Артыкул|аўтар=Ларыса Цімошык.|загаловак=Каб памяталі: Чорная ноч|спасылка=https://m.nn.by/articles/45274/|выданьне=[[Зьвязда]]|тып=газэта|год=28 кастрычніка 2010|нумар=|старонкі=|issn=1990-763x}}</ref> («Ноч расстраляных паэтаў»<ref>{{Навіна|аўтар=|загаловак=У Курапатах прайшла «Ноч расстраляных паэтаў»|спасылка=https://m.nn.by/articles/218434/|выдавец=Партал «[[Наша ніва]]»|дата публікацыі=29 кастрычніка 2018|дата доступу=19 чэрвеня 2021}}</ref>) — [[расстрэл]] больш за 100 зьяўцаў беларускай інтэлектуальнай эліты — выбітных дзеячоў культуры, мастацтва і навукі, а таксама грамадзкіх дзеячоў тагачаснай [[Беларуская Савецкая Сацыялістычная Рэспубліка|БССР]] — у ноч з 29 на 30 кастрычніка 1937 году ў сутарэньнях [[менск]]ай унутранай турмы [[НКУС]] («[[Амэрыканка (турма)|амэрыканкі]]»).
Пазьней суды СССР [[Амністыя|амніставалі]] большасьць [[Рэпрэсіі ў БССР|рэпрэсаваных]] у зьвязку зь іх невінаватасьцю. Такім чынам, у гэтыя дні рэпрэсіі, якія чыніла кіраўніцтва СССР у тыя гады па ўсёй краіне, дасягнулі ў Беларусі свайго піку<ref>{{Кніга|аўтар=[[Леанід Маракоў]].|частка=[http://www.marakou.by/by/davedniki/ahvyary-i-karniki/yani-vinishcali-nashyh-prodkay.html Яны вынішчалі нашых продкаў]|загаловак=Ахвяры і карнікі|арыгінал=|спасылка=http://pdf.kamunikat.org/download.php?item=21495-1.pdf|адказны=|выданьне=|месца=Менск|выдавецтва=[[Зьміцер Колас]]|год=2007|том=|старонкі=380|старонак=440|сэрыя=|isbn=978-985-6783-38-6|наклад=1000}}</ref>, бо з 4 сакавіка 1937 г. да 22 траўня 1938 г. (444 дні) на Беларусі было рэпрэсавана каля 100 тысячаў чалавек (у сярэднім за ноч [[арышт]]оўвалі 230 чалавек). У ліку расстраляных у тую ноч былі 22 беларускія [[пісьменьнік]]і<ref>{{Артыкул|аўтар=[[Ларыса Цімошык]].|загаловак=Жылі з адкрытаю душою|спасылка=http://old.zviazda.by/ru/archive/article.php?id=46338|выданьне=[[Зьвязда]]|тып=|год=29 кастрычніка 2009|нумар=[http://old.zviazda.by/ru/archive/index.php?idate=2009-10-29 205 (26563)]|старонкі=[http://old.zviazda.by/a2ttachments/46314/29kas-2.pdf 2]|issn=1990-763x}}</ref>, таму масавы расстрэл атрымаў назву «Ноч расстраляных паэтаў»<ref name="а"/>.
== Падрыхтоўка расстрэлу ==
3 чэрвеня 1937 году Галоўная ўправа ў справах літаратуры і выдавецтваў [[Беларуская ССР|Беларускай ССР]] (Галоўліт БССР) выдала [[Загад № 33]] «Сьпіс літаратуры, якая падлягае канфіскацыі зь [[Бібліятэка|бібліятэк]] грамадзкага карыстаньня, навучальных установаў і кнігагандлю». Паводле Загаду № 33, які «не падлягае абвяшчэньню», «усе кнігі» 53 пісьменьнікаў прадугледжвалася «спальваць». Загад надрукавалі накладам 3000 асобнікаў і пад расьпіску часова раздалі кіраўнікам бібліятэак і кнігарняў. Тыя кіраўнікі мелі перагледзець паліцы і сабраць кнігі, скласьці акты ў 3-х асобніках і здаць адабраныя кнігі з актамі начальнікам акруговых, гарадзкіх або раённых аддзелаў Галоўліту БССР. Першы асобнік акту канфіскацыі перасылалі ў Галоўліт БССР у Менск, 2-і — у мясцовы аддзел НКУС, а 3-і заставаўся ў раённым аддзеле Галоўліту БССР<ref>{{Артыкул|аўтар=[[Алесь Лукашук]].|загаловак=Мова гарыць (Загад № 33)|спасылка=http://imperiaduhu.by/gistoryia/gist-novychas/novy%20-20-1-BSSR/novy-20-1-BSSR/mova-garyc.html|выданьне=[[Спадчына (часопіс)|Спадчына]]|тып=часопіс|год=1996|нумар=3|старонкі=76—91|issn=0236-1019}}</ref>. За 3 месяцы да расстрэлу, 1 жніўня 1937 г. ва ўнутраным двары Менскай турмы [[НКУС БССР]] спалілі некалькі дзясяткаў тысячаў [[рукапіс]]аў ненадрукаваных твораў тых пісьменьнікаў, што не прайшлі [[Цэнзура|цэнзуру]]<ref>{{Артыкул|аўтар=Ларыса Цімошык.|загаловак=Рукапісы не гараць. Гараць па іх сэрцы|спасылка=http://old.zviazda.by/ru/archive/article.php?id=88152|выданьне=Зьвязда|тып=|год=1 лістапада 2011|нумар=[http://old.zviazda.by/ru/archive/?idate=2011-11-01 208 (27072)]|старонкі=[http://old.zviazda.by/a2ttachments/88158/1lis-5.indd.pdf 5]|issn=1990-763x}}</ref>.
У архіве [[Прэзыдэнт Расейскай Фэдэрацыі|прэзыдэнта Расейскай Фэдэрацыі]] (АПРФ, вопіс № 24, справа № 411) захоўваецца «Сьпіс асобаў, падлеглых суду ваеннай калегіі [[Вярхоўны суд СССР|Вярхоўнага суда Саюза ССР]]». У сьпіс уключаныя асобы з усяго Савецкага Саюзу. Ён датаваны 7 верасьня 1937 году і падпісаны [[Ёсіф Сталін|Ё. Сталіным]], [[Вячаслаў Молатаў|В. Молатавым]], [[Лазар Кагановіч|Л. Кагановічам]], [[Клім Варашылаў|К. Варашылавым]], [[Мікалай Яжоў|М. Яжовым]]. Сьпіс асуджаных па першай катэгорыі (да вышэйшай меры пакараньня — расстрэлу) па Беларускай ССР налічвае 103 чалавекі, па другой катэгорыі (прыгавораны да 10 і болей гадоў зьняволеньня ў [[канцлягер]]ах) — 6 чалавек. Сьпіс па Беларускай ССР датаваны 15 верасьня 1937 году і падпісаны Ё. Сталіным, В. Молатавым і начальнікам 8-га аддзелу Галоўнага ўпраўленьня дзяржаўнай бясьпекі СССР старшым маёрам дзяржаўнай бясьпекі [[Уладзімер Цэсарскі|У. Цэсарскім]].
У дадатак да першапачаткова сьпісу, які паступіў з Масквы, мясцовымі супрацоўнікамі [[НКУС БССР]] былі дададзеныя яшчэ шэраг дзеячоў. Ніжэй прыведзены абагульняючы сьпіс расстраляных у гэтую ноч у сутарэньнях унутранай турмы НКУС у [[Менск]]у, так званай «[[Амэрыканка (турма)|амэрыканкі]]».
== Сьпіс расстраляных ==
{| class="wikitable sortable"
|-
! № !! Імя !! Занятак !! Партрэт !! Заўвагі
|-
| 1 || [[Барыс Абухоў|Абухоў Барыс Аляксандравіч]] || загадчык катэдры анатоміі, [[Віцебскі вэтэрынарны інстытут]] || ||
|-
| 2 || * [[Мікалай Арабей|Арабей Мікалай]] || загадчык аддзела школаў [[ЦК КП(б)Б]] || ||
|-
| 3 || [[Навум Аронаў|Аронаў Навум Мееравіч]] || || ||
|-
| 4 || * [[Анатоль Аўгусьціновіч|Аўгусьціновіч Анатоль]] || начальнік упраўленьня будаўнічых работ пры [[СНК БССР]] || ||
|-
| 5 || [[Ігнат Афанасьеў|Афанасьеў Ігнат Ільіч]] || выкладчык {{Не перакладзена|Менскі гарадзкі пэдагагічны коледж|Менскага Белпэдтэхнікуму|be|Мінскі гарадскі педагагічны каледж}} || ||
|-
| 6 || [[Сямён Бабкоў|Бабкоў Сямён Дзьмітрыевіч]] || || ||
|-
| 7 || [[Георгі Барзуноў|Барзуноў Георгі Фёдаравіч]] || дырэктар трэсту «Галоўхлеб» БССР || ||
|-
| 8 || * [[Вадзім Башкевіч|Башкевіч Вадзім]] || начальнік Упраўленьня вышэйшай школы [[Міністэрства асьветы БССР|Наркамата асьветы БССР]] || ||
|-
| 9 || [[Саламон Бейлін|Бейлін Саламон Хаімавіч]] || || ||
|-
| 10 || [[Абрам Белацаркоўскі|Белацаркоўскі Абрам Давыдавіч]] || || ||
|-
| 11 || * [[Якаў Бранштэйн|Бранштэйн Якаў]] || літаратурны крытык || ||
|-
| 12 || [[Іван Бурдыка|Бурдыка Іван Сямёнавіч]] || адказны сакратар СНК БССР || ||
|-
| 13 || * [[Віктар Вайноў|Вайноў Віктар Лявонцевіч]] || загадчык экспэдыцыі карамэльнага цэху фабрыкі «[[Камунарка]]»;<br />беларускі журналіст, сябра [[КПЗБ]] || ||
|-
| 14 || * [[Аляксандар Варончанка|Варончанка Аляксандар]] || Наркам асьветы БССР, кандыдат у сябры [[УКП(б)]] || ||
|-
| 15 || [[Станіслаў Варшаўскі|Варшаўскі Станіслаў Юльянавіч]] || || ||
|-
| 16 || [[Рыгор Васільеў-Вашчылін|Васільеў-Вашчылін Рыгор Мікітавіч]] || || ||
|-
| 17 || [[Анатоль Вольны|Вольны Анатоль]] || [[заслужаны дзеяч мастацтваў Беларусі]] || [[Файл:Міхась Чарот і Анатоль Вольны.jpg|150px]] ||
|-
| 18 || [[Моўша-Нохім Габаеў|Габаеў Моўша-Нохім Ізраілевіч]] || || ||
|-
| 19 || [[Апанас Габрусёў|Габрусёў Апанас Сьцяпанавіч]] || || ||
|-
| 20 || * [[Платон Галавач|Галавач Платон]] || празаік, выключаны з ВКП(б) у 1937 || [[Файл:Platon Halavač.jpg|150px]] ||
|-
| 21 || [[Антон Гейштэрн|Гейштэрн Антон Міхайлавіч]] || || ||
|-
| 22 || * [[Ёсіф Гершон|Гершон Ёсіф Хаімавіч]] || намесьнік Наркама асьветы БССР, сябра/кандыдат у сябры УКП(б) з 1919 || ||
|-
| 23 || [[Якаў Гінзбург|Гінзбург Якаў Яфімавіч]] || || ||
|-
| 24 || [[Абрам Госін|Госін Абрам Мендзелевіч]] || || ||
|-
| 25 || [[Канстанцін Гурскі|Гурскі Канстанцін Ёсіфавіч]] || старшы вэтэрынарны доктар, вэтэрынарнае ўпраўленьне Наркамзема БССР || || паводле некаторых зьвестак, расстраляны 17.10.1937<ref>[https://web.archive.org/web/20181028163435/http://lists.memo.ru/index4.htm Жертвы политического террора в СССР]</ref>
|-
| 26 || [[Нохман Гурэвіч|Гурэвіч Нохман Гіршавіч]] || Наркам унутранага гандлю БССР, сябра ЦК КП(б)Б, сябра ЦВК БССР, сябра/кандыдат у сябры УКП (б) з 1920 || ||
|-
| 27 || * [[Мікалай Дзеніскевіч|Дзеніскевіч Мікалай Міхайлавіч]] || партыйны работнік, другі сакратар ЦК КП(б)Б, сябра/кандыдат у сябры УКП(б) || ||
|-
| 28 || [[Мікалай Дзьмітраў|Дзьмітраў Мікалай Андрэевіч]] || || ||
|-
| 29 || [[Ананій Дзякаў|Дзякаў Ананій Іванавіч]] || рэктар [[Беларускі дзяржаўны ўнівэрсытэт|БДУ]] у 1934—1935 гг., наркам асьветы БССР, сябра ВКП(б) || ||
|-
| 30 || [[Абрам Дракахруст|Дракахруст Абрам Генрыхавіч]] || || ||
|-
| 31 || [[Алесь Дудар|Дудар Алесь]] || паэт || [[Файл:Dudar A.jpg|150px]] ||
|-
| 32 || * [[Хацкель Дунец|Дунец Хацкель]] || крытык і публіцыст || ||
|-
| 33 || [[Гірш Елянсон|Елянсон Гірш Барухавіч]] || || ||
|-
| 34 || [[Мікалай Ермакоў|Ермакоў Мікалай Паўлавіч]] || || ||
|-
| 35 || [[Іван Жывуцкі|Жывуцкі Іван Сьцяпанавіч]] || настаўнік || ||
|-
| 36 || [[Навум Замалін|Замалін Навум Міхайлавіч]] || дацэнт [[Віцебскі вэтэрынарны інстытут|Віцебскага вэтэрынарнага інстытуту]] || ||
|-
| 37 || [[Міхась Зарэцкі|Зарэцкі Міхась]] || празаік, выключаны з ВКП(б) у 1929 || [[Файл:Michaś Zarecki.jpg|150px]] ||
|-
| 38 || [[Аляксандар Зянковіч|Зянковіч Аляксандар Сазонавіч]] || || ||
|-
| 39 || [[Аляксандар Іваноў|Іваноў Аляксандар Васілевіч]] || || ||
|-
| 40 || [[Прохар Іспраўнікаў|Іспраўнікаў Прохар Іванавіч]] || нам. загадчыка сельскагаспадарчага аддзела газ. «Віцебскі пралетарый» || ||
|-
| 41 || * [[Захар Кавалёў|Кавалёў Захар]] || сакратар Варашылаўскага РК КП(б)Б || ||
|-
| 42 || [[Васіль Каваль|Каваль Васіль]] || празаік || ||
|-
| 43 || * [[Захар Кавальчук|Кавальчук Захар]] || старшыня ЦК прафсаюзаў БССР, выключаны з КП(б)Б у 1937 || [[Файл:Kavalczuk Zahar.jpg|150пкс]] ||
|-
| 44 || * [[Мікалай Кандрашук|Кандрашук Мікалай]] || начальнік упраўленьня шкляной прамысловасьці Наркамата лёгкай прамысловасьці БССР || ||
|-
| 45 || [[Саламон Кантар|Кантар Саламон Мендзелевіч]] || дырэктар Белпрамторга || ||
|-
| 46 || [[Міхаіл Капітанакі|Капітанакі Міхаіл Васілевіч]] || загадчык лябараторыі Віцебскай вэтэрынарнай станцыі || || 10 гадоў папраўча-працоўных лягераў
|-
| 47 || * [[Язэп Каранеўскі|Каранеўскі Язэп Пятровіч]] || дзяржаўны дзеяч, пэдагог, публіцыст, 2-і рэктар Беларускага дзяржаўнага ўнівэрсытэту, сябра КП(б)Б || [[Файл:Jazep Karanieŭski.jpg|150пкс]] ||
|-
| 48 || [[Іван Карпенка|Карпенка Іван Іванавіч]] || загадчык лябараторыі Віцебскай вэтэрынарнай станцыі || ||
|-
| 49 || [[Герасім Качанаў|Качанаў Герасім Антонавіч]] || || ||
|-
| 50 || [[Віктар Кляніцкі|Кляніцкі Віктар Сямёнавіч]] || || ||
|-
| 51 || [[Тодар Кляшторны|Кляшторны Тодар Тодаравіч]] || паэт || [[Файл:Todar Klaštorny.jpg|150px]] ||
|-
| 52 || [[Ёсіф Кудзелька|Кудзелька Ёсіф Фадзеевіч]] || начальнік упраўленьня па ахове аўтарскіх правоў пры [[СП БССР]] || ||
|-
| 53 || * [[Майсей Кульбак|Кульбак Майсей]] || празаік || [[Файл:Majsiej (Mojše) Kuĺbak.jpg|150px]] ||
|-
| 54 || [[Аляксей Кучынскі|Кучынскі Аляксей Сьцяпанавіч]] || дзяржаўны і грамадзкі дзеяч, пэдагог, рэдактар, выключаны з ВКП(б) у 1937 || ||
|-
| 55 || * [[Міхаіл Лабадаеў|Лабадаеў Міхаіл]] || загадчык асобага сэктару (аддзела) ЦК КП(б)Б || ||
|-
| 56 || * [[Леанард Лашкевіч|Лашкевіч Леанард]] || намесьнік наркама Наркамата саўгасаў БССР || ||
|-
| 57 || [[Аляксандар Левін|Левін Аляксандар Самойлавіч]] || літаратурны крытык || ||
|-
| 58 || [[Саламон Левін|Левін Саламон Вульфавіч]] || літаратурны крытык || ||
|-
| 59 || [[Піня Лейбін|Лейбін Піня Майсеевіч]] || || ||
|-
| 60 || [[Сямён Ліхтэнштэйн|Ліхтэнштэйн Сямён Давыдавіч]] || || ||
|-
| 61 || [[Мікіта Лукашонак|Лукашонак Мікіта Сяргеевіч]] || || ||
|-
| 62 || [[Юрка Лявонны|Лявонны Юрка]] || паэт || ||
|-
| 63 || [[Хаім Ляйбовіч|Ляйбовіч Хаім Элясавіч]] || || ||
|-
| 64 || [[Саламон Лямперт|Лямперт Саламон Рыгоравіч]] || студэнт 5-га курсу БДУ || ||
|-
| 65 || * [[Максім Ляўкоў|Ляўкоў Максім]] || Наркам юстыцыі БССР || ||
|-
| 66 || [[Элізар Мазель|Мазель Элізар Якаўлевіч]] || нам. дырэктара па навуковай рабоце Віцебскай навукова-дасьледчай вэтэрынарнай станцыі || ||
|-
| 67 || * [[Леў Майсееў|Майсееў Леў]] || сакратар Барысаўскага РК КП(б)Б || ||
|-
| 68 || [[Барыс Малаў|Малаў Барыс Міхайлавіч]] || загадчык аддзела хлебнай групы наркамата ўнутранага гандлю || ||
|-
| 69 || [[Валерый Маракоў|Маракоў Валеры Дзьмітрыевіч]] || паэт || [[Файл:Valery Marakoŭ.jpg|150px]] ||
|-
| 70 || [[Сьцяпан Маргелаў|Маргелаў Сьцяпан Прохаравіч]] || загадчык сэкцыі геаграфіі [[Інстытут эканомікі|Інстытуту эканомікі]] АН БССР || ||
|-
| 71 || [[Міхаіл Марголін|Марголін Міхаіл Саламонавіч]] || || ||
|-
| 72 || * [[Барыс Мар’янаў|Мар’янаў Барыс]] || сакратар Дзяржынскага РК КП(б)Б, сябра ЦК КП(б)Б (з 1937 г.) || ||
|-
| 73 || [[Павал Масленьнікаў|Масленьнікаў Павал Аляксандравіч]] || || ||
|-
| 74 || [[Андрэй Мелік-Шахназараў|Мелік-Шахназараў Андрэй Паўлавіч]] || || ||
|-
| 75 || [[Абрам Мірлін|Мірлін Абрам Навумавіч]] || || ||
|-
| 76 || [[Мікалай Місьнікоў|Місьнікоў Мікалай Данілавіч]] || || ||
|-
| 77 || * [[Дзям’ян Міхайлаў|Міхайлаў Дзямьян]] || кансультант Упраўленьня справамі СНК БССР || ||
|-
| 78 || [[Мікалай Міхееў|Міхееў Мікалай Іванавіч]] || || ||
|-
| 79 || * [[Сяргей Міцькоў|Міцькоў Сяргей]] || дырэктар Гідролізнага досьледнага завода Наркамата мясцовай прамысловасьці БССР || ||
|-
| 80 || [[Сяргей Мурзо|Мурзо Сяргей Мікітавіч]] || паэт || ||
|-
| 81 || [[Павал Мухін|Мухін Павал Максімавіч]] || загадчык лябараторыі Віцебскай навукова-дасьледчай вэтэрынарнай станцыі || ||
|-
| 82 || [[Якаў Навахрэст|Навахрэст Якаў Пятровіч]] || || ||
|-
| 83 || [[Янка Нёманскі|Нёманскі Янка]] || празаік, грамадзкі дзеяч || ||
|-
| 84 || [[Іван Несьцяровіч|Несьцяровіч Іван Іванавіч]] || || ||
|-
| 85 || [[Іван Падсявалаў|Падсявалаў Іван Іванавіч]] || || ||
|-
| 86 || [[Іван Паплыка|Паплыка Іван Майсеевіч]] || || ||
|-
| 87 || [[Іван Пасмарнік|Пасмарнік Іван Майсеевіч]] || || ||
|-
| 88 || * [[Васіль Петрушэня|Петрушэня Васіль]] || кансультант СНК БССР па камунальных і транспартных справах || ||
|-
| 89 || [[Зяма Півавараў|Півавараў Зяма]] || паэт || ||
|-
| 90 || [[Міхаіл Пітомцаў|Пітомцаў Міхаіл Мікітавіч]] || || ||
|-
| 91 || [[Апалон Пратапопаў|Пратапопаў Апалон Уладзіміравіч]] || || ||
|-
| 92 || * [[Рыгор Пратасеня|Пратасеня Рыгор]] || вучоны-аграхімік || ||
|-
| 93 || [[Ізраіль Пурыс|Пурыс Ізраіль Лейзеравіч]] || || ||
|-
| 94 || [[Аляксандар Пуцілоўскі|Пуцілоўскі Аляксандар Андрэевіч]] || || ||
|-
| 95 || [[Іван Пуцінцаў|Пуцінцаў Іван Андрэевіч]] || || ||
|-
| 96 || [[Кузьма Пятрашын|Пятрашын Кузьма Рыгоравіч]] || || ||
|-
| 97 || [[Арон-Лейб Разумоўскі|Разумоўскі Арон-Лейб Сіманавіч]] || || ||
|-
| 98 || [[Міхаіл Рыдзеўскі|Рыдзеўскі Міхаіл Антонавіч]] || загадчык вучэбнай часткі Менскага пэдагагічнага інстытуту || ||
|-
| 99 || [[Аляксандар Самахвалаў|Самахвалаў Аляксандар Рыгоравіч]] || || ||
|-
| 100 || [[Якаў Сандамірскі|Сандамірскі Якаў Рыгоравіч]] || загадчык катэдры Віцебскага вэтэрынарнага інстытуту || ||
|-
| 101 || [[Оскар Сапрыцкі|Сапрыцкі Оскар Абрамавіч]] || намесьнік наркама земляробства БССР || ||
|-
| 102 || [[Іван Сарокаш|Сарокаш Іван Усьцінавіч]] || || ||
|-
| 103 || [[Якаў Спектар|Спектар Якаў Мееравіч]] || загадчык сакратарыяту СНК БССР || ||
|-
| 104 || [[Васіль Старынскі|Старынскі Васіль Сямёнавіч]] || || ||
|-
| 105 || [[Васіль Сташэўскі|Сташэўскі Васіль Пятровіч]] || празаік || [[Файл:Васіль Сташэўскі.jpg|150px]] ||
|-
| 106 || [[Георгі Стрэле|Стрэле Георгі Ўладзімеравіч]] || дырэктар конесаўгаса № 120 || ||
|-
| 107 || [[Мікалай Суроўцаў|Суроўцаў Микалай Якаўлевіч]] || || ||
|-
| 108 || [[Дзьмітры Сялоў|Сялоў Дзьмітры Паўлавіч]] || начальнік плянава-фінансавага ўпраўленьня наркама асьветы БССР || ||
|-
| 109 || [[Панцялей Сярдзюк|Сярдзюк Панцялей Іванавіч]] || загадчык лябараторыі біяфабрыкі № 5 у Віцебску || ||
|-
| 110 || [[Мірон Таненбаўм|Таненбаўм Мірон Барысавіч]] || || ||
|-
| 111 || [[Юдаль Таўбін|Таўбін Юдаль Абрамавіч]] || паэт || [[Файл:Juli Taŭbin1928.jpg|150px]] ||
|-
| 112 || [[Іван Троцкі|Троцкі Іван Васілевіч]] || || ||
|-
| 113 || [[Эля Трумпацкі|Трумпацкі Эля Хацкелевіч]] || || ||
|-
| 114 || * [[Андрэй Турлай|Турлай Андрэй]] || Наркам саўгасаў БССР || ||
|-
| 115 || [[Яўген Усьпенскі|Усьпенскі Яўген Канстанцінавіч]] || фізык || ||
|-
| 116 || [[Рыгор Фалкін|Фалкін Рыгор Якаўлевіч]] || || ||
|-
| 117 || [[Аба Фінкельштайн|Фінкельштайн Аба Алтэравіч]] || || ||
|-
| 118 || [[Яўсей Фломбаўм|Фломбаўм Яўсей Еўнавіч]] || || ||
|-
| 119 || * [[Ісак Фрыдман|Фрыдман Ісак]] || начальнік аддзела землеўпарадкаваньня Наркамата земляробства БССР || ||
|-
| 120 || [[Дзьмітры Харлац|Харлац Дзьмітры Сямёнавіч]] || || ||
|-
| 121 || * [[Ізі Харык|Харык Ізі]] || паэт, сябра ВКП(б) || [[Файл:Izi Charyk.jpg|150px]] ||
|-
| 122 || [[Пятро Хатулёў|Хатулёў Пётр Фёдаравіч]] || літаратурны крытык || ||
|-
| 123 || [[Аляксандар Чарнушэвіч|Чарнушэвіч Аляксандар Анікеевіч]] || загадчык забесьпячэньнем, Белгеаразьведка; Наркам асьветы БССР у 1933—1936 гг., сябра УКП(б) || ||
|-
| 124 || [[Мікалай Чарняк|Чарняк Мікалай Платонавіч]] || || ||
|-
| 125 || [[Міхась Чарот|Чарот Міхась]] || паэт, сябра ВКП(б) || [[Файл:Čarot1.jpg|150px]] ||
|-
| 126 || [[Канстанцін Чачура|Чачура Канстанцін Георгевіч]] || || ||
|-
| 127 || [[Макар Шалай|Шалай Макар Ксенафонтавіч]] || літаратурны крытык || ||
|-
| 128 || [[Юдаль Шапіра|Шапіра Юдаль Ісакавіч]] || || ||
|-
| 129 || [[Павал Шастакоў|Шастакоў Павал Пятровіч]] || журналіст || ||
|-
| 130 || * [[Арон Юдэльсон|Юдэльсон Арон]] || паэт || ||
|-
| 131 || [[Якаў Юлькін|Юлькін Якаў Веньямінавіч]] || || ||
|-
| 132 || * [[Віктар Яркін|Яркін Віктар]] || начальнік службы Днепра-Дзьвінскага параходзтва ў Гомелі || ||
|-
|}
: <div id="1">Зорачкай (*) пазначаныя прозьвішчы, дададзеныя ў першапачатковы сьпіс мясцовым [[НКУС]].</div>
== Памяць ==
З 2017 году групай актывістаў, якія абаранілі ахоўную зону [[Курапаты|Курапатаў]] (Менскі раён) ад забудовы бізнэс-цэнтра, ва ўрочышчы распачалі 29 кастрычніка ладзіць «Ноч расстраляных паэтаў» з чытаньнем іхніх вершаў і выступамі. У 2017 годзе прадусар [[Сяргей Будкін]] выдаў музычны альбом «[[(Не)расстраляныя]]» на вершы расстраляных аўтараў. Іх прасьпявалі і паклалі на музыку такія беларускія выканаўцы, як [[Лявон Вольскі]], [[Сьвятлана Бень]] і [[Павал Аракелян]], а таксама гурты «[[Тонкі Ход]]», «[[Акутэ]]» (Магілёў) і «[[Нака]]»<ref name="а">{{Навіна|аўтар=Сяргей Беражны|загаловак=Ноч расстраляных паэтаў. Хто і за што забіў 100 прадстаўнікоў беларускай інтэлігенцыі|спасылка=https://people.onliner.by/2019/10/29/nrp|выдавец=Партал «[[Анлайнэр]]»|дата публікацыі=29 кастрычніка 2019|дата доступу=19 чэрвеня 2021}}</ref>. Агулам 12 сучасных беларускіх гуртоў і сьпевакоў стварылі кампазыцыі на вершы такіх паэтаў, як [[Алесь Дудар]], [[Ізі Харык]], [[Юлі Таўбін]], [[Валеры Маракоў]], [[Анатоль Вольны]], [[Юрка Лявонны]], [[Уладзіслаў Галубок]], [[Зяма Півавараў]], [[Тодар Кляшторны]], [[Цішка Гартны]], [[Майсей Кульбак]] і [[Міхась Зарэцкі]]<ref>{{Навіна|аўтар=Надзея Кудрэйка|загаловак=Нельга забі(ы)ць|спасылка=https://zviazda.by/be/news/20181102/1541138610-nelga-zabiyc|выдавец=Газэта «[[Зьвязда]]»|дата публікацыі=2 лістапада 2018|дата доступу=19 чэрвеня 2021}}</ref>.
== У кіно ==
* «[[Купала (фільм)|Купала]]» (2020) — фільм пра [[Янка Купала|Янку Купалу]], у якім празь лёс паэта апавядаецца пра забарону беларускай мовы ўладамі Расейскай імпэрыі, зьнішчэньне беларускай інтэлігенцыі ў 1937, дэпартацыю беларусаў савецкімі ўладамі ды [[Русіфікацыя Беларусі|русіфікацыю краіны]]
== Глядзіце таксама ==
* [[Расстралянае адраджэньне]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Літаратура ==
* Маракоў Л. ''Ахвяры і карнікі''. Мн.: Зміцер Колас, 2007 г. ISBN 978-985-6783-38-6
* [[Сяргей Грахоўскі|Грахоўскі С.]] «Так погибали поэты» / ''Выбраныя творы''. Мн.: Кнігазбор, 2007 г. ISBN 985-6824-59-1
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://web.archive.org/web/20210624200055/http://kurapaty29.by/ Літаратурныя чытаньні «Ноч расстраляных паэтаў»]
* {{Навіна|аўтар=|загаловак=«Ноч расстраляных паэтаў»|спасылка=https://novychas.by/tags/nocz-rasstraljanyh-paetau|выдавец=Газэта «[[Новы час (газэта)|Новы час]]»|дата публікацыі=31 кастрычніка 2020|дата доступу=19 чэрвеня 2021}}
* {{Навіна|аўтар=|загаловак=«Ноч расстраляных паэтаў»|спасылка=https://belsat.eu/tag/noch-rasstralyanyh-paetau/|выдавец=Тэлеканал «[[Белсат]]»|дата публікацыі=29 кастрычніка 2019|дата доступу=19 чэрвеня 2021}}
* [https://web.archive.org/web/20181023165521/http://www.marakou.by/by/davedniki/ahvyary-i-karniki/ahvyary.html Біяграфіі рэпрэсаваных у ноч з 29 на 30 кастрычніка 1937 году ў турме КДБ Беларусі ў дасьледаваньні Леаніда Маракова]
* Кастусь Лашкевіч, [https://web.archive.org/web/20101101035835/http://news.tut.by/society/art202984.html Крывавая ноч беларускай гісторыі] // [[TUT.BY]], 29.10.2010 г.
* [https://web.archive.org/web/20190331114659/http://lists.memo.ru/ Жертвы политического террора в СССР]
{{Рэпрэсіі ў СССР}}
[[Катэгорыя:Расстраляныя ў «чорную ноч»| ]]
[[Катэгорыя:Гісторыя Менску]]
[[Катэгорыя:Вязьні «Амэрыканкі»]]
[[Катэгорыя:Разаніны ў Беларусі]]
[[Катэгорыя:Палітычныя і культурныя чысткі]]
[[Катэгорыя:Падзеі 1937 году]]
pldaaqkk5bvyh5d4t24vrpd4tafic3g
Эканоміка Беларусі
0
50709
2667065
2624504
2026-04-30T08:13:49Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667065
wikitext
text/x-wiki
{{Эканоміка краіны
|Назва краіны = Беларусь
|Выява = Минск немига.jpg
|Памер =
|Апісаньне выявы = мікрараён Няміга ў Менску (2015 год)
|Валюта = [[беларускі рубель]]
|Валюта1 =
|Фіскальны год = каляндарны
|Міжнародныя арганізацыі = [[ЭАЭЗ]]
|СУП = $62,572 млрд
|Год падліку СУП = 2019
|СУП паводле ППЗ = $195,599 млрд
|Месца СУП паводле ППЗ = 72-е
|Рост СУП = 1%
|СУП на душу насельніцтва = $6604
|Адсотак СУП сельскай гаспадаркі = 8,1%
|Адсотак СУП прамысловасьці = 40,8%
|Адсотак СУП сфэры паслугаў = 51,1%
|Інфляцыя = 5,3%
|Год падліку інфляцыі = 2019
|Па-за мяжой галечы = 5,6%
|Каэфіцыент Джыні = 25,4
|ІРЧП = 0,817
|Працаздольнае насельніцтва = 4 975 430
|Адсотак насельніцтва ў сельскай гаспадарцы = 9,7%
|Адсотак насельніцтва ў прамысловасьці = 23,4%
|Адсотак насельніцтва ў сфэры паслугаў = 66,8%
|Узровень беспрацоўя = 4,8%
|Асноўныя галіны = харчовая, [[нафтаперапрацоўка]]
|Індэкс лёгкасьці вядзеньня бізнэсу = 49-е
|Экспарт = $42,247 млрд
|Галіны экспарту = нафтаперапрацоўка, хімічная
|Партнэры па экспарце = Расея 38,3%, Эўразьвяз 30%, Ўкраіна 12%
|Імпарт = $41,327 млрд
|Галіны імпарту = нафтавая, газавая
|Партнэры па імпарце = Расея 58,8%, Эўразьвяз 18,6%, Кітай 8,2%
|Наўпроставыя замежныя інвэстыцыі = $6,929 млрд
|Дзяржаўная запазычанасьць = 53,4% СУП
|Вонкавая запазычанасьць = $39,92 млрд
|Дзяржаўныя даходы = $22,15 млрд
|Дзяржаўныя расходы = $20,57 млрд
|Эканамічная дапамога =
|Замежныя рэзэрвы = $7,315 млрд
|Назва старонкі ЦРУ = bo
|Заўвагі =
}}
'''Эканоміка Беларусі''' — 66-я эканоміка ў сьвеце паводле аб’ёму [[Сукупны ўнутраны прадукт|сукупнага ўнутранага прадукту]]<ref>[https://web.archive.org/web/20110604195034/https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/rankorder/2001rank.html CIA — The World Factbook — Country Comparison :: National product] // CIA; у рэйтынгу ЦРУ Беларусь на 60-м месцы, калі ўлічавць Эўразьвяз</ref>. Па зьвестках Мінстату рост СУП [[Беларусь|Беларусі]] ў 2007 г. склаў 8,2%, [[інфляцыя]] склала 12,1%, рост прамысловай вытворчасьці 8,7%, рост інвэстыцыяў у асноўны капітал — 16,2%<ref>[https://web.archive.org/web/20110825202511/http://belstat.gov.by/homep/ru/indicators/svodn_2000-2009.php Основные социально-экономические показатели]{{ref-ru}}</ref>. Валавы прадукт на душу насельніцтва (па [[парытэт пакупной здольнасьці|парытэту пакупной здольнасьці]]) склаў 10 900 даляраў<ref>https://web.archive.org/web/20200430160950/https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/bo.html#Econ</ref>.
Паводле дакладу [[Арганізацыя Аб’яднаных Нацыяў|ААН]] па выніках 2007 году эканамічны рост у Беларусі склаў 8%. Інфляцыя ў 2007 ацэньваецца ў дакладзе ў 8,5%<ref>[https://web.archive.org/web/20081113140159/http://www.un.org/esa/policy/wess/wesp2008files/wesp2008.pdf World Economic Situation and Prospects 2008]</ref>.
У першым паўгодзьдзі 2008 году рост СУП склаў 10,4%, інфляцыя склала 7,3%<ref>[https://web.archive.org/web/20110826141622/http://www.interfax.by/news/belarus/42994 ВВП Беларуси в первом полугодии вырос на 10,4%] — Новости на interfax.by 10.07.2008{{ref-ru}}</ref><ref>[https://web.archive.org/web/20110820003814/http://naviny.by/rubrics/finance/2008/07/10/ic_articles_114_157981/ Инфляция в Беларуси увеличилась вдвое] — БЕЛОРУССКИЕ НОВОСТИ 10.07.2008{{ref-ru}}</ref>
Паводле стану на 1 лютага 2015 году вонкавы дзярждоўг Беларусі склаў $12,3 млрд.<ref>{{спасылка|url=http://blr.belta.by/all_news/economics/Zneshn-dzjarzhdog-Belarus-zmenshysja-na-2-pratsenty-da-123-mlrd_i_76596.html|загаловак=Знешні дзярждоўг Беларусі зменшыўся на 2 працэнты да $12,3 млрд|дата публікацыі=27 лютага 2015|выдавец=БЕЛТА}}</ref>
== Макраэканамічныя паказчыкі ==
[[Файл:Image-Belarusion_GDP_grow_(1995-~2008).png|міні|300пкс|Тэмп росту СУП з 1995 па 2007 і адзнака на 2008 (у адсотках)]]
=== Інфляцыя ===
{{Асноўны артыкул|Беларускі рубель}}
Афіцыйная інфляцыя Беларусі па гадах з 2000 году:<ref>[https://archive.is/20120707002259/belstat.gov.by/homep/ru/indicators/prices.php Индексы цен по отдельным секторам экономики] // Міністэрства статыстыкі і аналізу Рэспублікі Беларусь</ref>
* 2000—107,5%
* 2001 — 46,1%
* 2002 — 34,8%
* 2003 — 25,4%
* 2004 — 14,4%
* 2005 — 8,0%
* 2006 — 6,6%
* 2007 — 12,1%
* 2008 — 13,3%
* 2009 — 10,1%
* 2010 — 3,1%<ref>[https://web.archive.org/web/20110825215614/http://bdg.by/news/finance/10942.html ВВП Беларуси растет, инфляция под контролем — БДГ Деловая газета] 11 траўня 2010{{ref-ru}}</ref>
=== Зьнешні гандаль ===
Цягам 2000-х гадоў большасьць [[экспарт]]у Беларусі прыпадала на 3 галіны: [[Нафтаперапрацоўка|нафтаперапрацоўку]] і [[Нафтахімія|нафтахімію]], [[Калійная прамысловасьць|калійную прамысловасьць]] і [[Чорная мэталюргія|чорную мэталюргію]]. У 2012 годзе іх доля ў экспарце дасягнула 48%<ref>{{Артыкул|аўтар=|загаловак=Рэальны сэктар мае патрэбу ў стымуляваньні|спасылка=http://zviazda.by/be/news/20131023/1382520452-realny-sektar-mae-patrebu-u-stymulyavanni|выданьне=[[Зьвязда]]|тып=газэта|год=23 кастрычніка 2013|нумар=200 (27565)|старонкі=[http://zviazda.by/sites/default/files/pdf/2013/10/1382520408_2.pdf 2]|issn=1990-763x}}</ref>.
==== 2000-я гады ====
У 2004 годзе найбуйнымі гандлёвымі партнёрамі Беларусі былі Расея і краіны ЭЗ. Па экспарце таваразварот склаў з: Расеяй 47%, Вялікабрытаніяй 8,3%, Нідэрляндамі 6,7%, Польшчай 5.3%. Па імпарце — Расея 68,2%, Нямеччына 6.6%, Украіна 3.3%<ref>Кніга фактаў [[Цэнтральная разьведвальная ўправа|ЦРУ]] — [https://web.archive.org/web/20200430160950/https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/bo.html Беларусь] 15 красавіка 2006</ref>. У 2005 годзе таваразварот павялічыўся на 8%, у тым ліку экспарт — на 16%, імпарт — на 1,3% <ref>Гандлёвы балянс Рэспублікі Беларусь — [https://web.archive.org/web/20070610163845/http://belstat.gov.by/homep/ru/indicators/trade_balance.xls Міністэрства статыстыкі і аналізу Рэспублікі Беларусь] 15 красавіка 2006</ref>. Па дадзеных мытных органаў Беларусі, імпартаваўшы ў 2005 з Расеі 19,3 млн т [[нафта|нафты]] за $4,2 млрд, Беларусь экспартавала 13,5 млн т нафтапрадуктаў на $4,9 млрд.
У 2006 годзе таваразварот павялічыўся ў параўнаньні з 2005 на 28,7% і склаў $42 млрд. У тым ліку экспарт вырас на 23,5% да $19,7 млрд, імпарт вырас на 33,6% да $22,3 млрд [[Сальда]] вонкавага гандлю склалася адмоўным у памеры $2,5 млрд.<ref>[https://web.archive.org/web/20070202075555/http://belstat.gov.by/homep/ru/indicators/pressrel/exports.doc Справаздача Міністэрствы статыстыкі і аналізу аб вонкавым гандлі ў 2006 годзе]</ref>. Сярод вонкавых гандлёвых партнёраў таваразварот з краінамі [[Садружнасьць Незалежных Дзяржаваў|СНД]] склаў $23,1 млрд (+27%). Экспарт — $8,6 млрд (+22%), імпарт — $14,4 млрд (+30,1%). [[Сальда]] склалася адмоўным у памеры $5,8 млрд. У тым ліку таваразварот з Расеяй склаў $19,9 млрд (+25,9%). Экспарт — $6,8 млрд (+19,8%), імпарт — $13 млрд (+29,3%). Сальда склалася адмоўным у памеры $6,2 млрд. З краінамі па-за СНД таваразварот склаў $18,9 млрд (+30,8%). Экспарт — $11,1 млрд (+24,7%), імпарт — $7,8 млрд (+40,6%). Сальда склалася дадатным у памеры $3,2 млрд. У тым ліку з краінамі ЭЗ таваразварот склаў $13,9 млрд (+31,5%). Экспарт — $8,9 млрд (+27,5%), імпарт — $4,9 млрд (+39,5%). Сальда склалася дадатным у памеры $3,9 млрд. Экспарт [[нафтапрадукты|нафтапрадуктаў]], выпрацаваных з расейскай нафты на беларускіх нафтаперапрацоўчых прадпрыемствах, быў важным складнікам эканомікі краіны, на яго прыходзілася 16,4% СУП<ref>«Ведомости», № 202 (1729), 26 кастрычніка 2006</ref>.
=== Замежная запазычанасьць ===
{{Асноўны артыкул|Замежная запазычанасьць Беларусі}}
Замежная дзяржаўная запазычанасьць Беларусі на 1 ліпеня 2008 году склала па дадзеных Міністэрствы фінансаў 4915,7 млрд беларускіх рублёў (каля $2,31 млрд.) Зь іх запазычанасьць, гарантаваная ўрадам, складае 673,2 млрд бел. руб. (13,7% усяго вонкавага абавязку), абавязак цэнтральнага ўрада склаў 4242,4 млрд бел. руб. (86,3%)<ref name="naviny.by">http://naviny.by/rubrics/finance/2008/08/01/ic_news_114_294790/</ref>
Беларусь адносіцца да групы краінаў зь нізкім узроўнем запазычанасьці. Так, стаўленьне замежнага дзярждоўгу да экспарту тавараў і паслуг па дадзеных на 1 студзеня 2006 году складала 4,3%, стаўленьне замежнага дзярждоўгу да СУП — 2,6%, стаўленьне плацяжоў па замежнаму дзярждоўгу да экспарту тавараў і паслуг — 1,2%.
Паводле заканадаўства замежнай дзяржаўнай запазычанасьцю зьяўляецца агульная сума асноўнага абавязку Рэспублікі Беларусь і яе рэзыдэнтаў па замежных дзяржаўных пазыках. Ліміт вонкавага дзяржаўнага абавязку Беларусі на канец 2006 году ўсталяваны ў памеры 2 млрд даляраў.
=== Унутраны абавязак ===
Унутраны дзяржаўны абавязак Беларусі на 1 ліпеня 2008 году склаў па дадзеных Міністэрствы фінансаў 6234,9 млрд бел. руб. Зь іх запазычанасьць, гарантаваная ўрадам, склала Br1785,6 млрд бел. руб. (28,6% усяго ўнутранага абавязку), запазычанасьць цэнтральнага ўрада склала 4449,3 млрд бел. руб.<ref name="naviny.by"/>
=== Інвэстыцыі ===
Пачынальна з 2003 г. урад павялічвала тэмпы прыросту інвэстыцый (з 3,2% у 2002-м да 36% у першай палове 2006 г.), што перавышала тэмпы прыросту СУП. Адначасова нарастала дзель інвэстыцый у СУП з 16,2% у 2002 г. да максымуму ў пачатку 2005 г. — 23,2%.<ref name="Леонид Злотников. Игра в цейтноте">[https://web.archive.org/web/20080403230845/http://www.belmarket.by/index.php?article=31260 Леонид Злотников. Игра в цейтноте]</ref>
Плянавалася, што ў 2006 у эканоміку Беларусі будзе інвэставана каля $11 млрд. Зь іх каля $9 млрд павінны былі скласьці ўласныя сродкі, астатнія — прамыя замежныя інвэстыцыі. У параўнаньні з 2005 аб’ём інвэстыцый плянавалася павялічыць на 24%.
У адпаведнасьці з праграмай сацыяльна-эканамічнага разьвіцьця краіны на 2006—2010 гады, прынятай на трэцім «Усебеларускім народным сходзе», сродкі будуць накіроўвацца ў першую чаргу на разьвіцьцё малых і сярэдніх прадпрыемстваў, стварэньне новых вытворчасьцяў у невялікіх гарадах і райцэнтрах.
Аднак у 2006—2007 гг. тэмпы прыросту інвэстыцый хутка і няўхільна зьніжаліся: з 44% па інвэстыцыях вытворчага прызначэньня ў I квартале 2006 г. да 4,2% у жніўні 2007 г.<ref name="Леонид Злотников. Игра в цейтноте"/>
=== Пляны ўрада ===
Паводле праекту Праграмы сацыяльна-эканамічнага разьвіцьця Беларусі на 2006—2010 гады, валовы ўнутраны прадукт у 2006—2010 гадах плянуецца на ўзроўні 146—155% да папярэдняга пяцігадовага пэрыяду. У сярэднім рост СУП плянуецца на ўзроўні 8-9% у год. У праекце праграмы закладзена павелічэньне аб’ёмаў прамысловай вытворчасьці за 5 гадоў на 43-51% (7,5-8,6% у год). Рэальныя грашовыя прыбыткі насельніцтва павінны ўзрасьці на 46-56% (8,3-9,3% у год), рэальны заработны поплатак — на 52-58% (8,7-9,6% у год).<ref>«СУП Беларусі за 2006—2010 гады павінен павялічыцца на 46-55%» — [https://web.archive.org/web/20080403075655/http://news.tut.by/60881.html Навіны tut.by] 30 лістапада 2005</ref><ref>«Прэм’ер-міністар прадставіў прэзыдэнту Беларусі папярэднія вынікі пяцігодкі і 2005 году» — [https://web.archive.org/web/20080403075705/http://news.tut.by/economics/61857.html Навіны tut.by] 22 сьнежня 2005</ref>
== Сацыяльная сфэра ==
=== Зарплата ===
Па дадзеных на лістапад 2007 сярэдняя зарплата па краіне склала 736,4 тыс. рублёў ($342)<ref>{{Спасылка | аўтар = Алена Прус| прозьвішча = | імя = | аўтарlink = | суаўтары = | дата публікацыі = 3 студзеня 2008| url = http://news.belta.by/by/print?id=192936| загаловак = Сярэдняя зарплата работнікаў Беларусі ў лістападзе 2007 году склала $342 у эквіваленце| фармат = | назва праекту = Грамадзтва| выдавец = [[Беларускае тэлеграфнае агенцтва]]| дата = 7 траўня 2011 | мова = | камэнтар = }}</ref>. З 1 студзеня 2007 году мінімальны заработны поплатак у Беларусі складае 179 тыс. ($84), што складае 108% да дзейснага бюджэту [[Пражытковы мінімум|пражытковага мінімуму]]<ref>[https://web.archive.org/web/20080924144944/http://news.tut.by/82593.html Постановлением Совмина с 1 января повышен уровень минимальной зарплаты] — TUT.BY — 13.02.2007{{ref-ru}}</ref>.
=== Пэнсія ===
Сярэдні памер [[пэнсіі]] па ўзросту ў сьнежні 2007 году склаў 345,3 тыс. ($160)<ref>[https://web.archive.org/web/20121118160911/http://naviny.by/rubrics/society/2008/01/09/ic_articles_116_154883/ Пенсия в Беларуси не для жизни, а для выживания] — БЕЛОРУССКИЕ НОВОСТИ 09.01.2008</ref>.
Сярэдні памер пэнсіі па ўзросту ў Рэспубліцы Беларусь у траўні 2006 году склаў 260 тыс. [[Беларускі рубель|беларускіх рублёў]] ($121), для ўдзельнікаў ВАВ — 381,9 тыс. ($178), для інвалідаў ВАВ 382 тыс. — 488 тыс. ($178-$227) у залежнасьці ад групы інваліднасьці.<ref>«Пэнсійнае
забесьпячэньне вэтэранаў ВАВ — важная складнік матэрыяльных гарантый» — [http://www.government.nnov.ru/?id=16849 Сайт урада Ніжагародзкай вобласьці] 17 ліпеня 2006</ref>
== Банкаўскія фундушы ==
Па дадзеных на 1 ліпеня 2006 году аб’ем банкаўскіх фундушаў складаў 6 трлн 870,8 млрд беларускіх рублёў (704,7 тыс. рублёў або 328,7 даляра на чалавека). Па дадзеных на 1 ліпеня 2005 на аднаго жыхара прыходзілася 490,1 тыс. рублёў, што было эквівалентна 228 далярам <ref>Беларускія навіны — [https://web.archive.org/web/20121118145659/http://naviny.by/rubrics/finance/2006/08/02/ic_articles_114_147494/ 329 даляраў на чалавека — не падстава для гонару]</ref>.
За 2007 год фундушы насельніцтва ў беларускіх рублях і валюце ў беларускіх банках павялічыліся на 35,2%, склаўшы сумарна больш $4,9 млрд. Дэпазыты ў нацыянальнай валюце ўзрасьлі за год на Br1,45 трлн дасягнуўшы Br6,8 трлн, а ў замежнай — на $600,3 млн дасягнуўшы $1,76 млрд.<ref>https://web.archive.org/web/20080403120640/http://news.belta.by/ru/main_news_other?id=194450</ref> Такім чынам на 1 студзеня 2008 на аднаго жыхара краіны прыходзіцца $503 банкаўскіх фундушаў.
Па дадзеных Нацбанка Беларусі аб’ем прыцягнутых грашовых сродкаў насельніцтва ў банкаўскіх фундушах, аблігацыях і ашчадных сэртыфікатах на 1 красавіка 2007 году склаў 8,3 трлн беларускіх рублёў. Такім чынам у сярэднім на аднаго жыхара Беларусі на той момант прыходзілася 854 тыс. рублёў (400 даляраў)<ref>https://web.archive.org/web/20080403171938/http://www.regnum.ru/news/district-abroad/belarus/811167.html</ref>.
9 лістапада 2008 году ў этэры беларускай тэлекампаніі СТВ была агучаная афіцыйная інфармацыя аб тым, што ў пераліку на кожнага жыхара рэспублікі ў банках прыцягнута сродкаў ужо ня меней 650 даляраў у эквіваленце.
Прыведзеныя дадзеныя сьведчаць, у цэлым, аб даверы грамадзян Рэспублікі Беларусь да айчыннай банкаўскай сыстэмы.
== Рэйтынгі ==
Абмеркаваньне пытаньня аб атрыманьні сувэрэннага крэдытнага рэйтынгу вядзецца кіраўніцтвам Нацбанка і ўрадам з 2001 году. Рэйтынгавым кансультантам быў абраны галяндзкі банк ABN Amro.
21 жніўня 2007 году міжнароднае [[рэйтынгавае агенцтва]] [[Standard & Poor's]] абвясьціла аб прысваеньні Беларусі сувэрэннага [[крэдытны рэйтынг|крэдытнага рэйтынгу]] «B+» па доўгатэрміновых абавязаньнях у замежнай валюце, рэйтынгу «BB» па доўгатэрміновых абавязаньнях у нацыянальнай валюце і кароткатэрміновых сувэрэнных крэдытных рэйтынгаў «B». Прагноз па ўсіх рэйтынгах стабільны<ref>http://www.standardandpoors.ru/article.php?pubid=3560&sec=pr</ref>. У ліпені 2008 агенцтва пацьвердзіла існыя значэньні для рэйтынгаў Беларусі<ref>https://web.archive.org/web/20080912045700/http://news.tut.by/economics/113757.html</ref>
У жніўні 2007 году былі таксама атрыманыя рэйтынгі ад іншага кіроўнага рэйтынгавага агенцтва — «[[Moody’s]]». Рэйтынг эмітэнта абавязаньняў у замежнай і нацыянальнай валютах быў усталяваны на ўзроўні B1, столь сувэрэннага валютнага рэйтынгу Ba2, столь рэйтынгу валютных дэпазытаў банкаў B2, столь рэйтынгу краіны ў яе валюце Baa3. Усе рэйтынгі агенцтва маюць прагноз «стабільны».<ref>https://web.archive.org/web/20080403075700/http://news.tut.by/93303.html</ref>
=== Гісторыя крэдытнага рэйтынгу Беларусі (S&P) ===
{|class="standard" border=1 style="text-align:center" align="center"
!rowspan=3| Дата
!colspan=6| Рэйтынг па міжнароднай шкале
|-
!colspan=3| У замежнай валюце ||colspan=3| У нацыянальнай валюце
|-
!Доўгатэрміновы||Прагноз||Кароткатэрміновы||Доўгатэрміновы||Прагноз||Кароткатэрміновы
|-
| 21-08-2007 || B+ || Стабільны || B || BB || Стабільны || B
|-
| 3-11-2008 || B+ || Нэгатыўны || B || BB || Нэгатыўны || B
|}
Па Азначніку ўспрыманьня карупцыі (АУК), вымяранаму [[Транспэрэнсі Інтэрнэшнл]] ({{мова-en|Transparency International}}), у 2007 годзе Беларусь заняла 151 месца ў сьвеце з балам 2,1 (ад 0 да 10)<ref name="ti">[https://web.archive.org/web/20090731111121/http://rating.rbc.ru/articles/2008/07/18/32027199_tbl.shtml?2008/07/18/32027031 Азначнік успрыманьня карупцыі]</ref>.
== Галіны прамысловасьці ==
Вытворчасьць найважных відаў прамысловай прадукцыі <ref>Статыстычны бюлетэнь. Студзень-верасень 2004. — Мн.: Мінстат РБ, 2004. З.82-88.</ref>:
{| class="wikitable"
! || 1995 || 2000 || 2001 || 2002 || 2003
|-
| [[Электраэнэргія]], млрд. [[кіляват-гадзіна|кВт·г]] || 24,9 || 26,1 || 25,1 || 26,5 || 26,6
|-
| Гатовы пракат чорных мэталаў, тыс. т || 614 || 1397 || 1418 || 1453 || 1451
|-
| Шыны аўтамабільныя для сельскагаспадарчых машын, тыс. шт. || 1292 || 2440 || 2666 || 2281 || 2765
|-
| Мінэральныя ўгнаеньні (у пераліку на 100% пажыўных рэчываў), тыс. т || 3349 || 4056 || 4379 || 4495 || 4953
|-
| Мэталарэзныя станкі, тыс. шт. || 4,7 || 5,4 || 5,7 || 5,8 || 5,2
|-
| Грузавыя аўтамабілі, тыс. шт. || 12,9 || 14,7 || 16,5 || 16,5 || 18,1
|-
| Тралейбусы, шт. || 83 || 109 || 62 || 56 || 127
|-
| Аўтобусы, шт. || 62 || 914 || 460 || 467 || 499
|-
| Трактары, тыс. шт. || 28,0 || 22,5 || 22,7 || 24,3 || 26,7
|-
| Піламатэрыялы, тыс. м³|| 1702 || 2243 || 2058 || 2193 || 2304
|-
| Папера, тыс. т || 27 || 44 || 51 || 58 || 67
|-
| Цэмэнт, тыс. т || 1235 || 1847 || 1803 || 2171 || 2472
|-
| Керамічныя пліткі, млн. м³|| 8,2 || 12,9 || 16,3 || 16,6 || 17,5
|}
=== Энэргетыка ===
У 2006 годзе [[Беларуская энэргетычная сыстэма|энэргасыстэма рэспублікі]], узначаленая кампаніяй [[Белэнэрга]], цалкам забясьпечвае запатрабаваньні Беларусі ў электраэнэргіі і на 50% — па цеплыні.
* Усталяваная магутнасьць электрастанцый энэргасыстэмы складае 7,8 тыс. МВт.
* Працягласьць электрасетак — 256 тыс. км.
* Працягласьць цеплавых сетак — 4,99 тыс. км.
У абнаўленьне асноўных фондаў беларускай энэргетыкі ў 2006 годзе плянуецца накіраваць каля $440 млн <ref>[https://web.archive.org/web/20080403075710/http://news.tut.by/economics/75172.html На абнаўленьне асноўных фондаў беларускай энэргетыкі будзе накіраванае каля 440 млн даляраў — tut.by]</ref>
Усяго да 2010 году ў энэргетычныя аб’екты рэспублікі плянуецца ўкласьці больш $5 млрд, зь іх 2,5 млрд будзе накіраванае на мадэрнізацыю асноўных вытворчых фондаў, каля 1,8 млрд — на энэргазахавальныя мерапрыемствы ў іншых галінах эканомікі, каля 750 млн на павелічэньне выкарыстаньня мясцовых відаў паліва. Гэтыя меры дазволяць зьнізіць энэргаёмістасьць СУП на 25-30%, атрымаць сумарны эканамічны эфэкт у 5,6 млн тон умоўнага паліва, павялічыць спажываньне аднаўляльных крыніц энэргіі ў паліўным балянсе да 25%.
У 2005 годзе спажываньне паліўна-энэргетычных рэсурсаў (ПЭР) дасягнула 34,9 млн т. [[Цеплыня згараньня|у.т]]. У структуры спажываньня ПЭР 59,9% займае прыродны газ, 21,7% — нафтапрадукты і сыравіна, 0,7% — вугаль, 15% — мясцовыя віды паліва (торф, дровы), 5,7% — імпарт электраэнэргіі.
'''Здабыча гаручых карысных выкапняў'''<br />
У краіне распрацоўваецца некалькі нафтавых радовішчаў, усе яны адносяцца да Прыпяцкай нафтагазаноснай западзіны, на 2000 год прамысловыя запасы радовішчаў ацэньваюцца ў памеры 63 млн т., спадарожнага газу 35 млрд м³, невыведаныя — 190 млн т. і 90 млрд м³ адпаведна. Здабыча ў 2004 годзе склала 2 млн т. нафты і 250 млн м³ газу.
Геалягічныя запасы торфу на 2000 год у краіне ацэньваюцца ў памеры 4,3 млрд т., эканамічныя 1 млрд т., балянсавыя 260 млн т., распрацоўваныя да 140 млн т.
Тарфяное паліва гуляе важную ролю ў забесьпячэньні запатрабаваньняў насельніцтва і камунальна-бытавых прадпрыемстваў рэспублікі ў цьвёрдым паліве. Дзейнічае 42 торфаздабыўных і торфаперапрацоўчых прадпрыемства, на якіх працуе каля 11 тыс. чалавек. Імі штогод здабываюцца 3 млн т. торфу, у тым ліку 2,8 млн т. выкарыстоўваецца для вытворчасьці тарфяных брыкетаў і 0,2 млн т. для падрыхтоўкі тарфяных пажыўных сумесяў і адпраўкі на экспарт.
За апошнія два году Беларусь павялічыла пастаўкі торфабрыкету ў Эўропу на 30%, а распрацоўка тарфяных радовішчаў і праца торфапрадпрыемстваў маюць статус нацыянальных праектаў.
Адзначаюцца запасы гаручых сланцаў у прамысловых запасах — 3 млрд т. (эквівалентных 660 млн т.у.т.) і бурых вуглёў у памеры 150 млн т. (28 млн т.у.т.).
'''Аднаўляльныя крыніцы'''<br />
Гадавы аб’ём выкарыстаньня драўніны і адыходаў дрэваапрацоўкі дасягае 1,4 млн т.у.т., пры максымальна аднаўляльных 6,6 млн т.у.т.
Тэхнічны гідрапатэнцыял рэспублікі ацэньваецца ў 2,5 млрд кВт•г/год, рэалізуецца на [[:Катэгорыя:Гідраэлектрастанцыі Беларусі|26 малых ГЭС]] усталяванай магутнасьцю 12 МВт (2006) і сумарнай гадавой выпрацоўкай каля 30 млн кВт•г.
Тэхнічны ветрапатэнцыял ацэнены ў 300—400 млрд кВт•г/год, аднак у сілу перавагі вятроў малой хуткасьці эканамічны патэнцыял значна ніжэй.
=== Мэталюргія ===
Мэталюргічная галіна Беларусі ўключае чатыры заводу: РУП «[[Беларускі мэталюргічны завод]]», РУП «Рэчыцкі мэтызны завод», ААТ «[[Магілёўскі мэталюргічны завод]]» і РУП «Гомельскі ліцейны завод „Цэнтраліт“». Акрамя гэтага, у складзе найбуйных заводаў маецца больш ста ліцейняў цэхаў і ўчасткаў. У мэталюргічнай і ліцейнай вытворчасьці краіны занята больш 40 тысяч рабочых, зь іх каля 3 тысяч — інжынэрныя рабочыя.
Навуковае забесьпячэньне і падрыхтоўка кадраў ажыцьцяўляецца на шасьці катэдрах ВНУ, Інстытутам тэхналёгіі мэталаў Нацыянальнай акадэміі навук, УП "Інстытут БелНІІЛіт ". Зь 1972 году дзейнічае [[Інстытут парашковай мэталюргіі]], які ачольвае Дзяржаўнае навукова-вытворчае аб'яднаньне парашковай мэталюргіі.
У галіновую праграму мадэрнізацыі ліцейнай вытворчасьці базавых прадпрыемстваў Мінпрама Беларусі да 2010 году ўключылі больш 50 праектаў. Пачалі рэканструкцыю ліцейняў цэхаў УП «[[Менскі трактарны завод]]» і «[[Менскі аўтамабільны завод]]», ААТ «[[Менскі завод ацяпляльнага абсталяваньня]]». Па выніках першага паўгодзьдзя 2006 Беларусь заняла чацьвёртае месца сярод краінаў СНД па аб’ёме выпуску мэталюргічнай прадукцыі.
== Трубаправодны транспарт ==
Праз тэрыторыю Беларусі ажыцьцяўляюцца пастаўкі расейскага газу і нафты ў Польшчу, Нямеччыну, Украіну, Чэхію, Славаччыну, Вугоршчыну, Латвію, Летуву, а таксама Калінінградзкую вобласьць.
Празь Беларусь пракладзены асноўны для расейскага экспарту [[Сяброўства (нафтаправод)|нафтаправод «Сяброўства»]], а таксама меней значны нафтаправод [[Яраслаўль]] — [[Полацак]] — да прыбалтыйскіх партоў і НПЗ.
Праз Беларусь праходзіць участак магістральнага газаправоду «[[Ямал — Эўропа]]». Ён прыналежыць «[[Газпром]]у», аднак знаходзіцца ў апэратыўным кіраваньні беларускага «[[Белтрансгаз]]а».
Дзель беларускага транзыту ў забесьпячэньні паставак расейскага газу ў Эўропу ў апошнія два году значна вырасла ў сувязі з нарошчваньнем магутнасьці газаправода «Ямал — Эўропа». Так, у 2005 годзе праз Беларусь было транспартавана 27% расейскага экспарту газу, у 2006 — 29%, у 2007 году дзель можа скласьці больш 33%.
== Глядзіце таксама ==
{{Партал|Беларусь}}
* [[Эканоміка Беларускай ССР]]
* [[Беларускі рубель]]
* [[Беларускі талер]]
* [[Беларускі эканамічны часопіс]]
* [[Дарогі Беларусі]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://web.archive.org/web/20080517163934/http://www.liberty-belarus.info/ Інфармацыя аб эканоміцы Беларусі на сайце навукова-дасьледчага цэнтру Мізэса]
* [https://web.archive.org/web/20080403075715/http://news.tut.by/elections/63716.html З 2000 залаты запас Беларусі вырас у 5,7 разу]
* [http://www.belembassy.it/index.aspx?мова=ru&cat_id=2&page_id=15 Эканоміка на сайце пасольства Беларусі]{{Недаступная спасылка|date=April 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
* [https://web.archive.org/web/20200430160950/https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/bo.html#Econ Эканоміка Беларусі на сайце ЦРУ ЗША]
{{Беларусь у тэмах}}
{{Эўропа па тэмах|Эканоміка|колер={{Колер|Беларусь}}}}
[[Катэгорыя:Эканоміка Беларусі| ]]
noigbv1ndlerwofxzup9bdptfczjb3z
Хаценчыцкі сельсавет
0
56332
2667018
2544933
2026-04-29T23:26:28Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667018
wikitext
text/x-wiki
{{Адміністрацыйная адзінка}}
'''Хаце́нчыцкі сельсавет''' — [[адміністрацыйна-тэрытарыяльная адзінка]] ў складзе [[Вялейскі раён|Вялейскага раёну]] [[Менская вобласьць|Менскай вобласьці]]. Адміністрацыйны цэнтар — вёска [[Хаценчыцы]].
== Гісторыя ==
12 кастрычніка 1940 году створаны ў складзе [[Ільлянскі раён|Ільлянскага раёну]] [[Вялейская вобласьць|Вялейскай вобласьці]]. 20 ліпеня 1957 году раён скасаваны, сельсавет далучаны да Вялейскага раёну.
6 верасьня 1957 году сельсавету перададзены населеныя пункты скасаваных [[Карпавіцкі сельсавет (Вялейскі раён)|Карпавіцкага]] і [[Навагуцкі сельсавет|Навагуцкага]] сельсаветаў.
== Населеныя пункты ==
* 1 студзеня 1947 — 27
== Насельніцтва ==
Насельніцтва сельсавета паводле перапісу 2009 году — 1568 чалавек<ref>[https://web.archive.org/web/20191002065531/http://pop-stat.mashke.org/belarus-census.htm Колькасць насельніцтва населеных пунктаў Беларусі паводле перапісу 2009 года]</ref>, зь іх 96,7% — [[беларусы]], 2,4% — [[расейцы ў Беларусі|расейцы]]<ref>[https://web.archive.org/web/20160114095101/http://pop-stat.mashke.org/belarus-ethnic-comm2009.htm Этнічны склад насельніцтва сельсаветаў Беларусі паводле перапісу 2009 года]</ref>.
== Літаратура ==
* {{Літаратура/ЭГБ|3}} С. 481
* {{Літаратура/БССР. Адміністрацыйна-тэрытарыяльны падзел на 1.1.1947}} С. 178
{{Хаценчыцкі сельсавет}}
{{Вялейскі раён}}
[[Катэгорыя:Хаценчыцкі сельсавет| ]]
[[Катэгорыя:Адміністрацыйна-тэрытарыяльны падзел Вялейскага раёну]]
[[Катэгорыя:Сельсаветы Беларусі]]
[[Катэгорыя:Сельсаветы, створаныя ў 1940 годзе]]
lrh5qexu8qqg3xem5n2sf0c2g91cyjy
Цараўскі сельсавет
0
56650
2667026
2306441
2026-04-30T00:42:08Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667026
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Кіраўскі сельсавет}}
{{Адміністрацыйная адзінка
|Краіна = [[Беларусь]]
}}
'''Цараўскі сельсавет''' — [[адміністрацыйна-тэрытарыяльная адзінка]] ў складзе [[Слуцкі раён|Слуцкага раёну]] [[Менская вобласьць|Менскай вобласьці]]. Адміністрацыйны цэнтар — вёска [[Цараўцы]].
== Гісторыя ==
20 жніўня 1924 году створаны [[Цараўскі сельсавет]] у складзе [[Слуцкі раён|Слуцкага раёну]] [[Слуцкая акруга|Слуцкай акругі]]. Цэнтр — вёска [[Цараўцы]]. З 9 чэрвеня 1927 году ў складзе [[Бабруйская акруга|Бабруйскай акругі]]. Пасьля скасаваньня акруговай сыстэмы 26 ліпеня 1930 году ў Слуцкім раёне БССР.
15 лютага 1935 года цэнтар сельсавету перайменаваны ў Кірава, а сельсавет у Кіраўскі. З 21 чэрвеня 1935 году ў Слуцкім раёне Слуцкай акругі. Пасьля ўвядзеньня абласнога падзелу 20 лютага 1938 году ў Слуцкім раёне Менскай вобласьці. 10 ліпеня 1939 году ў склад [[Чапялёўскі сельсавет|Чапялёўскага сельсавету]] [[Старобінскі раён|Старобінскага раёну]] перададзена вёска [[Шабунькі]]<ref>Указ Президиума Верховного Совета БССР от 10 июля 1939 г. О присоединении деревни Шабуньки Кировского сельсовета, Слуцкого района, к Чепелёвскому сельсовету, Старобинского района, Минской области // Сборник законов Белорусской ССР и указов Президиума Верховного Совета Белорусской ССР: 1938—1955 гг. — Мн.: Изд. Президиума Верхов. Совета БССР, 1956. — 347 с.</ref>.
З 20 верасьня 1944 году па 8 студзеня 1954 году ў складзе [[Бабруйская вобласьць|Бабруйскай вобласьці]]. 16 ліпеня 1954 году да сельсавету далучана тэрыторыя скасаванага [[Іванаагародніцкі сельсавет|Іванаагародніцкага сельсавету]], цэнтар сельсавету перанесены ў вёску [[Навадворцы (Менская вобласьць)|Навадворцы]]<ref>Указ Президиума Верховного Совета БССР от 16 июля 1954 г. Об объединении сельских советов Минской области // Сборник законов Белорусской ССР и указов Президиума Верховного Совета Белорусской ССР: 1938—1955 гг. — Мн.: Изд. Президиума Верхов. Совета БССР, 1956. — 347 с.</ref>.
10 траўня 1960 году ў склад сельсавету з [[Ісернскі сельсавет|Ісернскага сельсавету]] перададзены вёскі [[Іграева]] і [[Працавічы]]<ref>Рашэнне выканкома Мінскага абласнога Савета дэпутатаў працоўных ад 10 мая 1960 г. // Збор законаў, указаў Прэзідыума Вярхоўнага Савета Беларускай ССР, пастаноў і распараджэнняў Савета Міністраў Беларускай ССР. — 1960, № 16.</ref>. 22 верасьня 1980 году цэнтар сельсавету вернуты ў вёску Кірава.
12 траўня 2020 году скасавана вёска [[Малая Падзер (Кіраўскі сельсавет)|Малая Падзер]] (увайшла ў склад [[Слуцк]]у)<ref>[https://web.archive.org/web/20201027033119/https://pravo.by/upload/docs/op/D920n0102081_1590094800.pdf Решение Слуцкого районного Совета депутатов от 12 мая 2020 г. № 114 Об упразднении деревни Малая Падерь Кировского сельсовета Слуцкого района]</ref>.
== Насельніцтва ==
Паводле перапісу 2009 году насельніцтва сельсавету — 2653 чалавекі<ref>[https://web.archive.org/web/20191002065531/http://pop-stat.mashke.org/belarus-census.htm Насельніцтва населеных пунктаў Беларусі паводле перапісу 2009 года] {{Архівавана|url=https://web.archive.org/web/20191002065531/http://pop-stat.mashke.org/belarus-census.htm |date=2 кастрычніка 2019 }} {{ref-ru}}</ref>, зь іх 94,5% — [[беларусы]], 4,4% — [[расейцы ў Беларусі|расейцы]]<ref>[https://web.archive.org/web/20160114095101/http://pop-stat.mashke.org/belarus-ethnic-comm2009.htm Этнічны склад насельніцтва сельсаветаў Беларусі паводле перапісу 2009 году] {{ref-ru}}</ref>.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/ЭГБ|6-1}} С. 352.
{{Цараўскі сельсавет}}
{{Слуцкі раён}}
[[Катэгорыя:Цараўскі сельсавет| ]]
[[Катэгорыя:Адміністрацыйна-тэрытарыяльны падзел Слуцкага раёну]]
[[Катэгорыя:Сельсаветы Беларусі]]
[[Катэгорыя:Сельсаветы, створаныя ў 1935 годзе]]
7g8byt9a4fv1ou04oucihvcwfv5mcwz
Шчучынскі сельсавет
0
57727
2667055
2316921
2026-04-30T06:35:16Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667055
wikitext
text/x-wiki
{{адміністрацыйная адзінка}}
'''Шчу́чынскі сельсавет''' — адміністрацыйна-тэрытарыяльная адзінка ў складзе [[Шчучынскі раён|Шчучынскага раёну]] [[Гарадзенская вобласьць|Гарадзенскай вобласьці]]. Цэнтар — вёска [[Тур’я (Гарадзенская вобласьць)|Тур’я]]<ref>[https://web.archive.org/web/20120303214947/http://schuchin.grodno-region.by/ru/document/selsov/pos Щучинский райисполком. Официальный сайт. Поселковые и сельские исполнительные комитеты]{{Ref-ru}}</ref>.
Утвораны 12 кастрычніка 1940 году ў складзе Шчучынскага раёну [[Баранавіцкая вобласьць|Баранавіцкай вобласьці]] [[БССР]]. Цэнтар — гарадзкі пасёлак (з 31 жніўня 1962 году горад) [[Шчучын]]. З 20 верасьня 1944 году ў складзе Гарадзенскай вобласьці.
16 ліпеня 1954 году да сельсавету далучана тэрыторыя скасаванага [[Вярбілкаўскі сельсавет|Вярбілкаўскага сельсавету]]<ref>Указ Президиума Верховного Совета Белорусской ССР от 16 июля 1954 г. Об объединении сельских советов Гродненской области // Сборник законов Белорусской ССР и указов Президиума Верховного Совета Белорусской ССР: 1938—1955 гг. — Мн.: Изд. Президиума Верхов. Совета БССР, 1956. — 347 с.</ref>.
23 ліпеня 1965 году да сельсавету далучана тэрыторыя скасаванага [[Вялікабаярскі сельсавет|Вялікабаярскага сельсавету]] (13 населеных пунктаў: [[Валока (Шчучынскі раён)|Валока]], [[Вялікія Баяры]], [[Готараўшчына]], [[Зайкаўшчына (Шчучынскі раён)|Зайкаўшчына]], [[Ішчална]], [[Казарэзы (Шчучынскі раён)|Казарэзы]], [[Кемяны (Шчучынскі раён)|Кемяны]], [[Корасьць]], [[Малыя Баяры]], [[Навасады (Шчучынскі раён)|Навасады]], [[Станіславова (Шчучынскі раён)|Станіславова]], [[Юцеўцы]] і [[Ялашаўцы]]), цэнтар сельсавета перанесены ў вёску [[Плянты]]<ref>Рашэнне выканкома Гродзенскага абласнога Савета дэпутатаў працоўных ад 23 ліпеня 1965 г. // Збор законаў, указаў Прэзідыума Вярхоўнага Савета Беларускай ССР, пастаноў і распараджэнняў Савета Міністраў Беларускай ССР. — 1965, № 25 (1105).</ref>.
У 1966 годзе тэрыторыя былога Вялікабаярскага сельсавету (вёскі Валока, Вялікія Баяры, Готараўшчына, Зайкаўшчына, Ішчална, Казарэзы, Кемяны, Корасьць, Малыя Баяры, Навасады, Станіславова, Юцеўцы і Ялашаўцы) перададзена ў склад [[Мажэйкаўскі сельсавет (Шчучынскі раён)|Мажэйкаўскага сельсавету]], вёска [[Рэзы-Галаўнічы]] — у склад [[Ражанкаўскі сельсавет|Ражанкаўскага сельсавету]]<ref>Рашэнні выканкома Гродзенскага абласнога Савета дэпутатаў працоўных ад 1 жніўня, 3 і 20 снежня 1966 г. // Збор законаў, указаў Прэзідыума Вярхоўнага Савета Беларускай ССР, пастаноў і распараджэнняў Савета Міністраў Беларускай ССР. — 1967, № 1 (1159).</ref>.
У 1976 годзе ў склад сельсавету з [[Каменскі сельсавет (Шчучынскі раён)|Каменскага сельсавету]] перададзены 13 населеных пунктаў: [[Агароднікі (Шчучынскі раён)|Агароднікі]], [[Барташы (Шчучынскі раён)|Барташы]], [[Будраўцы]], [[Дубраўляны (Шчучынскі раён)|Дубраўляны]], [[Ельня (Шчучынскі раён)|Ельня]], [[Жадзейкі (Шчучынскі раён)|Жадзейкі]], [[Жылічы (Шчучынскі раён)|Жылічы]], [[Зарэчча (Шчучынскі сельсавет)|Зарэчча]], [[Мілеўцы (Шчучынскі раён)|Мілеўцы]], [[Поплава]], [[Скоржыкі]], [[Шніпкі]], [[Юшкі (Шчучынскі раён)|Юшкі]]<ref>Рашэнні выканкома Гродзенскага абласнога Савета дэпутатаў працоўных ад 9 сакавіка і 10 мая 1976 г. // Збор законаў, указаў Прэзідыума Вярхоўнага Савета Беларускай ССР, пастаноў і распараджэнняў Савета Міністраў Беларускай ССР. — 1976, № 17 (1499).</ref>.
25 верасьня 2002 году ў склад [[Лядзкі сельсавет (Шчучынскі раён)|Лядзкага сельсавету]] перададзена вёска [[Тапілішкі]]<ref>[http://www.kaznachey.com/doc/3xe4zpgajLk Решение Гродненского областного Совета депутатов от 20 сентября 2002 г. № 99 О решении вопросов административно-территориального устройства Щучинского района]</ref>.
10 сьнежня 2002 году цэнтар сельсавету перанесены ў вёску Тур’я. 28 траўня 2013 году вёска [[Першамайская (Шчучынскі сельсавет)|Першамайская]] ўключана ў межы гораду Шчучын<ref>[https://web.archive.org/web/20210111232412/https://pravo.by/document/?guid=12551&p0=D913r0058565&p1=1 Решение Гродненского областного Совета депутатов от 28 мая 2013 г. № 240 Об изменении границ города Щучина и Щучинского сельсовета Щучинского района Гродненской области]</ref>.
Насельніцтва сельсавету паводле перапісу 2009 году — 2098 чалавек<ref>[https://web.archive.org/web/20191002065531/http://pop-stat.mashke.org/belarus-census.htm Колькасць насельніцтва населеных пунктаў Беларусі паводле перапісу 2009 года]</ref>, зь іх 66,3 % — [[палякі ў Беларусі|палякі]], 28,1 % — [[беларусы]], 4,4 % — [[расейцы ў Беларусі|расейцы]]<ref>[https://web.archive.org/web/20160114095101/http://pop-stat.mashke.org/belarus-ethnic-comm2009.htm Этнічны склад насельніцтва сельсаветаў Беларусі паводле перапісу 2009 года]</ref>.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Літаратура ==
* Административно-территориальное устройство БССР: справочник: в 2 т. / Главное архивное управление при Совете Министров БССР, Институт философии и права Академии наук БССР. — Минск: «Беларусь», 1985―1987.
* Административно-территориальное устройство Республики Беларусь (1981—2010 гг.): справочник. — Минск: БелНИИДАД, 2012. — 172 с.
{{Шчучынскі сельсавет}}
{{Шчучынскі раён}}
[[Катэгорыя:Шчучынскі сельсавет| ]]
[[Катэгорыя:Адміністрацыйна-тэрытарыяльны падзел Шчучынскага раёну]]
[[Катэгорыя:Сельсаветы Беларусі]]
[[Катэгорыя:Сельсаветы, створаныя ў 1940 годзе]]
7dgmli350t11x5p3zs43e2d3250b96w
Ходараўскі сельсавет (Лідзкі раён)
0
59923
2667021
2190157
2026-04-29T23:56:59Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667021
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Ходараўскі сельсавет}}
'''Хо́дараўскі сельсавет''' — адміністрацыйна-тэрытарыяльная адзінка ў складзе [[Лідзкі раён|Лідзкага раёну]] [[Гарадзенская вобласьць|Гарадзенскай вобласьці]]. Адміністрацыйны цэнтар — вёска [[Ходараўцы]].
== Гісторыя ==
12 кастрычніка 1940 году створаны ў складзе [[Жалудоцкі раён|Жалудоцкага]] (з 17 красавіка 1962 году — Лідзкага) раёну [[Баранавіцкая вобласьць|Баранавіцкай]] (з 20 верасьня 1944 году — Гарадзенскай) вобласьці [[БССР]]<ref>{{ФКДА-с|код=117087|назва=Ходараўскі}}</ref>.
20 верасьня 2002 году сельсавет перайменаваны на расейскай мове (Ходоровецкий → Ходоровский)<ref>[http://www.kaznachey.com/doc/eA6TDUQ5BD5 Решение Гродненского областного Совета депутатов от 20 сентября 2002 г. № 98 О решении вопросов административно-территориального устройства Лидского района]{{ref-ru}}</ref>.
18 кастрычніка 2013 году ў склад сельсавету перададзеныя ўсе населеныя пункты — [[Бабры (Лідзкі раён)|Бабры]], [[Вялікае Сяло (Ходараўскі сельсавет)|Вялікае Сяло]], [[Голдава]], [[Зіновічы (Гарадзенская вобласьць)|Зіновічы]], [[Ігнаткаўцы]], [[Лесьнікі (Лідзкі раён)|Лесьнікі]], [[Малышы (Гарадзенская вобласьць)|Малышы]], [[Семашкі]], [[Хадзюкі]], [[Цьвербуты]] — ліквідаванага [[Голдаўскі сельсавет|Голдаўскага сельсавету]]<ref>{{Спасылка|url=http://www.pravo.by/main.aspx?guid=3961&p0=D913r0060911&p1=1&p5=0|title=«О некоторых вопросах административно-территориального устройства Лидского района Гродненской области». Решение Гродненского областного Совета депутатов от 18 октября 2013 г. № 259|date=2013-11-06}}</ref>.
== Насельніцтва ==
Насельніцтва сельсавету паводле перапісу 2009 году (15 населеных пунктаў) — 855 чалавек<ref>[https://web.archive.org/web/20191002065531/http://pop-stat.mashke.org/belarus-census.htm Колькасць насельніцтва населеных пунктаў Беларусі паводле перапісу 2009 года]</ref>, зь іх 74,4 % — [[беларусы]], 22,5 % — [[Палякі ў Беларусі|палякі]], 1,4 % — [[Цыганы на Беларусі|цыганы]]<ref>[https://web.archive.org/web/20160114095101/http://pop-stat.mashke.org/belarus-ethnic-comm2009.htm Этнічны склад насельніцтва сельсаветаў Беларусі паводле перапісу 2009 года]</ref>.
== Населеныя пункты ==
* 1 студзеня 1947 году — 5<ref>{{Літаратура/БССР. Адм.-тэр. падзел|1}} С. 220</ref>
* 1 студзеня 1974 году — 15<ref>{{Літаратура/БССР. Адм.-тэр. падзел|5}} С. 120</ref>
* 1 студзеня 1981 году — 15<ref>{{Літаратура/БССР. Адм.-тэр. падзел|6}} С. 120</ref>
* 1 студзеня 1986 году — 15<ref>{{Літаратура/БССР. Адм.-тэр. падзел|7}} С. 115</ref>
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/АТУ БССР|1}} С. 362
* {{Літаратура/АТУ БССР|2}} С. 255
* {{Літаратура/АТУ РБ}} С. 165
{{Ходараўскі сельсавет (Лідзкі раён)}}
{{Лідзкі раён}}
{{Навігацыйная група
|назоў = Раёны, у якія ўваходзіў сельсавет
|стыль_назова = background-color: {{Колер|Беларусь}};
|Жалудоцкі раён
}}
[[Катэгорыя:Ходараўскі сельсавет (Лідзкі раён)| ]]
[[Катэгорыя:Сельсаветы, створаныя ў 1940 годзе]]
rbgfozlgipoqqlom4nu6bhjtb8d381h
Завайць
0
68782
2666916
2666492
2026-04-29T18:36:35Z
Дамінік
64057
2666916
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Завайць
|Лацінка = Zavajć
|Статус =
|Назва ў родным склоне = Завайці
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = 1553 год
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Нараўлянскі сельсавет|Нараўлянскі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 48
|Шырата сэкундаў = 09
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 22
|Даўгата сэкундаў = 57.3
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.5
|Commons =
|Сайт =
}}
'''За́вайць'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}}</ref> — [[вёска]] ў [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскім раёне]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]], на левым беразе ракі [[Сажалка]], за 13 км на захад ад [[Нароўля|Нароўлі]]. Завайць уваходзіць у склад [[Нараўлянскі сельсавет|Нараўлянскага сельсавету]].
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае ===
[[Файл:POL COA Chorągwie Kmitów II.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Харугва роду Кмітаў]]
Згодна зь «Вялікім гістарычным атлясам Беларусі», упершыню сяло Завайць згаданае пад 1553 годам<ref>Вялікі гістарычны атлас Беларусі (далей: ВГАБ) ў 3-х тамах: Т. 1. — Мінск: Белкартаграфія, 2009. С. 210; 148 (мапа)</ref>. 5 сакавіка 1553 году кароль і вялікі князь [[Жыгімонт Аўгуст]] падараваў маёнтак [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонавічы]] на [[лен]]ных правах пану Сямёну Кміце<ref name="fn1">Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe (далей: Sapiehowie). T. 1. – Petersburg, 1890. S. 194</ref>. У лісьце караля Жыгімонта да кіеўскага ваяводы пана [[Рыгор Хадкевіч|Рыгора Хадкевіча]] ад 23 сакавіка 1555 году названаму пану Сямёну шэраг добраў аддаваўся на вечнасьць; у ім сказана, што ў [[Смалегаў|Смалігавічах]], Антонавічах і яшчэ ў адным сяле (пазнака: ....), якія месьціліся ў [[Кіеўскае ваяводзтва|Кіеўскім ваяводзтве]], было па дзьве службы{{заўвага|Адзінкі абкладаньня павіннасьцямі. 1 службу складалі 2 двары і болей.}}<ref name="fn2">Źródła dziejowe. T. XX. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. IX. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów–Bracław) / A. Jabłonowski. – Warszawa, 1894. Wykazy… S. 94 – 96</ref>. Напэўна, тым нерасчытаным выдаўцамі дакумэнту сялом і была Завайць{{заўвага| Менавіта яна надалей суседзіць з Антонавам і Смалігавічамі.}}.
[[File:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|170px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]][[File:Антонавічы ў канцы XVI ст. на мапе генмапе ВГАБ.jpg|значак|зьлева|170px|Завайць у канцы XVI ст. на Генэральнай мапе Вялікага гістарычнага атлясу Баларусі.]]
Напярэдадні падпісаньня акту [[Люблінская унія|Люблінскай уніі]], згодна з указам караля і вялікага князя Жыгімонта Аўгуста ад 6 чэрвеня 1569 году, Кіеўскае ваяводзтва стала часткаю [[Карона Каралеўства Польскага|Кароны Польскай]]<ref>Volumina Legum. Tom II. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1859. S. 84 — 87; Падалінскі У. // Беларускі гістарычны агляд. — 2012. Т. 19. С. 329—337 (Рэцэнзія на кн.: Litwin H. Równi do równych: kijowska reprezentacja sejmowa 1569—1648. — Warszawa, 2009).</ref>. Завайць у складзе [[Мазырскі павет|Мазырскага павету]], пад уплывам віленскага ваяводы, [[канцлер вялікі літоўскі|канцлера ВКЛ]] і мазырскага старосты [[Мікалай Радзівіл Руды|Мікалая Радзівіла Рудога]] ды падтрымаўшай яго павятовай шляхты, мусіла быць выведзенай з Кіеўскага і далучаная да [[Менскае ваяводзтва|Менскага ваяводзтва]]. Але з адпаведных квітаў вынікае, што паборы 1576 — 1578 гадоў, у тым ліку і з Завайці, працягвалі аддаваць да скарбу Кіеўскага ваяводзтва<ref name="fn2"/>.
24 верасьня 1585 году смаленскі ваявода Філон Кміта выдаў ліст настаяцелю антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцяну Пашкевічу на права штогадовага атрыманьня ад жыхароў Антонава, Смалегавічаў, Завайці і [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)|Галоўчыцаў]] па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Завайці, як і ў Антонаве, на той час было 40 дымоў (izb{{заўвага|Слова ''ізба'' ўжытае адно ў дачыненьні Завайці.}})<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie (далей: АGAD. ARos.). Dział III. Sygn. 1050. S. 3</ref>.
[[Файл:POL COA Lis.svg|100пкс|значак|Герб Ліс роду Сапегаў]]
6 красавіка 1595 году кароль [[Жыгімонт Ваза]] падараваў лен Антонавічы канцлеру [[Леў Сапега|Льву Сапегу]]<ref>Sumariusz Metryki Koronnej. Seria nowa. T. VIII. Księga wpisów podkanclerzego Jana Tarnowskiego MK 139 z Archiwum Głównego Akt Dawnych w Warszawie 1595 / opracował Krzysztof Chłapowski. – Warszawa: Bellerive-sur-Allier, 2016. S. 89</ref>. Апошні ў 1598 годзе саступіў маёнтак разам з фальваркамі Смалегавічы і Завайць стрыечнаму брату каралеўскаму двараніну Лукашу Сапегу<ref name="fn1"/>, што кароль і зацьвердзіў.
[[Файл:Завайць, Нароўля і Смалігавічы пана Лукаша Сапегі ў 1604 г.jpg|значак|зьлева|170px|Згадка пра вёскі Завайць, Нароўля і Смалігавічы пана Лукаша Сапегі ў 1604 г.]][[Файл:Людзі з Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.jpg|значак|170px|Падданыя з Антонава (рэшта), Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.]]
У дэкрэце ад 20 ліпеня 1604 году пан Лукаш Сапега абвінаваціў суседа пана Януша [[Збараскія|Збараскага]] ў гвалтоўным насланьні слуг і баяраў з маёнтку свайго Валадаркі на грунты вёсак Завайць і [[Нароўля]] ды забраньні ''нямала''лікіх стагоў сена, у нападзе на ўгодзьдзі вёскі Смалігавічы і ўгоне коней, валоў ды інш. 30 красавіка 1607 году сужэнства Лукаш і Зофія Сапегі зьвярнуліся ў суд што да вяртаньня падданых зь іхных вёсак Завайці, Смалегавічаў, Дзямідавічаў, Антонава і інш., зьбеглых да слабады Дыміркі і мястэчка Белагародкі князя ваяводы кіеўскага [[Канстантын Астроскі (малодшы)|Канстантына Астроскага]]. Дэкрэтам ад 25 жніўня 1609 году на адрас пані Ганны з Косткаў, удавы па князю Аляксандру Штэмбэргу, і яе нашчадкаў князёў Астроскіх было заяўлена патрабаваньне панства Лукаша, апекуна, і Зофіі Кміцянкі, дзедзічкі, Сапегаў выдаць зьбеглых падданых зь места Чарнобылю, вёсак Нароўлі, Завайці, Антонаўкі ды інш. 26 жніўня 1609 году Лукаш і Зофія Сапегі праз суд выдалі Мікалаю Харлінскаму і жонцы яго Гальшцы Андраважаўне квіт што да грашовай кампэнсацыі за рабункі іх падданых антонаўскіх, смалігаўскіх, нараўлянскіх, завайцянскіх ды за напад на Нароўлю<ref>Źródła dziejowe. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 97, 157, 164, 459</ref>.
У інвэнтары 1628 г., складзеным пасьля перадачы годам раней за 3 500 злотых панам Андрэем Станіславам Сапегам, старостам рыскім, Антонаўскага маёнтку ў заставу пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму, ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя вёскі Завайць<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 36-37</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Завайць на пляне 1800 г.jpg|значак|зьлева|170px|Завайць у ваколіцах Нароўлі на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Завайць апынулася ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]].
=== Найноўшы час ===
9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісаньня [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), Нямеччына перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Ўкраінскай Народнай Рэспубліцы]]. У адказ на гэта, 9 сакавіка [[Другая Устаўная грамата|Другой Устаўной граматай]] тэрыторыя абвешчаная часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Завайць у складзе Нараўлянскай воласьці, аднак, апынулася ў часова створанай 15 чэрвеня Палескай губэрні з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзейнічала «варта [[Украінская дзяржава|Ўкраінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Грицкевич А. П. Борьба за Украину, 1917—1921 / А. П. Грицкевич; под науч. ред. А. Е. Тараса. — Минск: Современная школа, 2011. С. 92 — 93; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны); Замойский А. С. Брагин и местечки юго-восточной Беларуси в условиях перехода от войны к миру. 1918—1922. // Брагинщина в контексте истории белорусско-украинского пограничья: сборник научных статей / редкол. А. Д. Лебедев (отв. ред.) [и др.]. — Минск: Четыре четверти, 2018. С. 85</ref>.
Да 1 сьнежня 2009 году зьяўлялася цэнтрам [[Завайцянскі сельсавет|Завайцянскага сельсавету]], 1 сьнежня 2009 году перададзеная ў склад [[Нараўлянскі сельсавет|Нараўлянскага сельсавету]]<ref>[https://web.archive.org/web/20131029210409/http://www.pravo.by/pdf/2009-309/2009-309(003-022).pdf «Об изменении административно-территориального устройства Наровлянского района Гомельской области». Решение Гомельского областного Совета депутатов от 1 декабря 2009 г. № 286]{{Ref-ru}}</ref>.
== Асобы ==
* [[Анатоль Сівак]], беларускі чыгуначны дзяяч і палітык.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Нараўлянскі сельсавет}}
{{Нараўлянскі раён}}
[[Катэгорыя:Нараўлянскі сельсавет]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
1mpyih6rc5s6u5ry3aejsd0igjrjog7
2666917
2666916
2026-04-29T18:39:41Z
Дамінік
64057
2666917
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Завайць
|Лацінка = Zavajć
|Статус =
|Назва ў родным склоне = Завайці
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = 1553 год
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Нараўлянскі сельсавет|Нараўлянскі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 48
|Шырата сэкундаў = 09
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 22
|Даўгата сэкундаў = 57.3
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.5
|Commons =
|Сайт =
}}
'''За́вайць'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}}</ref> — [[вёска]] ў [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскім раёне]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]], на левым беразе ракі [[Сажалка]], за 13 км на захад ад [[Нароўля|Нароўлі]]. Завайць уваходзіць у склад [[Нараўлянскі сельсавет|Нараўлянскага сельсавету]].
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае ===
[[Файл:POL COA Chorągwie Kmitów II.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Харугва роду Кмітаў]][[File:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|170px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]][[File:Антонавічы ў канцы XVI ст. на мапе генмапе ВГАБ.jpg|значак|зьлева|170px|Завайць у канцы XVI ст. на Генэральнай мапе Вялікага гістарычнага атлясу Баларусі.]][[Файл:POL COA Lis.svg|100пкс|значак|Герб Ліс роду Сапегаў]][[Файл:Завайць, Нароўля і Смалігавічы пана Лукаша Сапегі ў 1604 г.jpg|значак|зьлева|170px|Згадка пра вёскі Завайць, Нароўля і Смалігавічы пана Лукаша Сапегі ў 1604 г.]][[Файл:Людзі з Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.jpg|значак|170px|Падданыя з Антонава (рэшта), Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.]]
Згодна зь «Вялікім гістарычным атлясам Беларусі», упершыню сяло Завайць згаданае пад 1553 годам<ref>Вялікі гістарычны атлас Беларусі (далей: ВГАБ) ў 3-х тамах: Т. 1. — Мінск: Белкартаграфія, 2009. С. 210; 148 (мапа)</ref>. 5 сакавіка 1553 году кароль і вялікі князь [[Жыгімонт Аўгуст]] падараваў маёнтак [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонавічы]] на [[лен]]ных правах пану Сямёну Кміце<ref name="fn1">Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe (далей: Sapiehowie). T. 1. – Petersburg, 1890. S. 194</ref>. У лісьце караля Жыгімонта да кіеўскага ваяводы пана [[Рыгор Хадкевіч|Рыгора Хадкевіча]] ад 23 сакавіка 1555 году названаму пану Сямёну шэраг добраў аддаваўся на вечнасьць; у ім сказана, што ў [[Смалегаў|Смалігавічах]], Антонавічах і яшчэ ў адным сяле (пазнака: ....), якія месьціліся ў [[Кіеўскае ваяводзтва|Кіеўскім ваяводзтве]], было па дзьве службы{{заўвага|Адзінкі абкладаньня павіннасьцямі. 1 службу складалі 2 двары і болей.}}<ref name="fn2">Źródła dziejowe. T. XX. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. IX. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów–Bracław) / A. Jabłonowski. – Warszawa, 1894. Wykazy… S. 94 – 96</ref>. Напэўна, тым нерасчытаным выдаўцамі дакумэнту сялом і была Завайць{{заўвага| Менавіта яна надалей суседзіць з Антонавам і Смалігавічамі.}}.
Напярэдадні падпісаньня акту [[Люблінская унія|Люблінскай уніі]], згодна з указам караля і вялікага князя Жыгімонта Аўгуста ад 6 чэрвеня 1569 году, Кіеўскае ваяводзтва стала часткаю [[Карона Каралеўства Польскага|Кароны Польскай]]<ref>Volumina Legum. Tom II. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1859. S. 84 — 87; Падалінскі У. // Беларускі гістарычны агляд. — 2012. Т. 19. С. 329—337 (Рэцэнзія на кн.: Litwin H. Równi do równych: kijowska reprezentacja sejmowa 1569—1648. — Warszawa, 2009).</ref>. Завайць у складзе [[Мазырскі павет|Мазырскага павету]], пад уплывам віленскага ваяводы, [[канцлер вялікі літоўскі|канцлера ВКЛ]] і мазырскага старосты [[Мікалай Радзівіл Руды|Мікалая Радзівіла Рудога]] ды падтрымаўшай яго павятовай шляхты, мусіла быць выведзенай з Кіеўскага і далучаная да [[Менскае ваяводзтва|Менскага ваяводзтва]]. Але з адпаведных квітаў вынікае, што паборы 1576 — 1578 гадоў, у тым ліку і з Завайці, працягвалі аддаваць да скарбу Кіеўскага ваяводзтва<ref name="fn2"/>.
24 верасьня 1585 году смаленскі ваявода Філон Кміта выдаў ліст настаяцелю антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцяну Пашкевічу на права штогадовага атрыманьня ад жыхароў Антонава, Смалегавічаў, Завайці і [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)|Галоўчыцаў]] па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Завайці, як і ў Антонаве, на той час было 40 дымоў (izb{{заўвага|Слова ''ізба'' ўжытае адно ў дачыненьні Завайці.}})<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie (далей: АGAD. ARos.). Dział III. Sygn. 1050. S. 3</ref>.
6 красавіка 1595 году кароль [[Жыгімонт Ваза]] падараваў лен Антонавічы канцлеру [[Леў Сапега|Льву Сапегу]]<ref>Sumariusz Metryki Koronnej. Seria nowa. T. VIII. Księga wpisów podkanclerzego Jana Tarnowskiego MK 139 z Archiwum Głównego Akt Dawnych w Warszawie 1595 / opracował Krzysztof Chłapowski. – Warszawa: Bellerive-sur-Allier, 2016. S. 89</ref>. Апошні ў 1598 годзе саступіў маёнтак разам з фальваркамі Смалегавічы і Завайць стрыечнаму брату каралеўскаму двараніну Лукашу Сапегу<ref name="fn1"/>, што кароль і зацьвердзіў.
У дэкрэце ад 20 ліпеня 1604 году пан Лукаш Сапега абвінаваціў суседа пана Януша [[Збараскія|Збараскага]] ў гвалтоўным насланьні слуг і баяраў з маёнтку свайго Валадаркі на грунты вёсак Завайць і [[Нароўля]] ды забраньні ''нямала''лікіх стагоў сена, у нападзе на ўгодзьдзі вёскі Смалігавічы і ўгоне коней, валоў ды інш. 30 красавіка 1607 году сужэнства Лукаш і Зофія Сапегі зьвярнуліся ў суд што да вяртаньня падданых зь іхных вёсак Завайці, Смалегавічаў, Дзямідавічаў, Антонава і інш., зьбеглых да слабады Дыміркі і мястэчка Белагародкі князя ваяводы кіеўскага [[Канстантын Астроскі (малодшы)|Канстантына Астроскага]]. Дэкрэтам ад 25 жніўня 1609 году на адрас пані Ганны з Косткаў, удавы па князю Аляксандру Штэмбэргу, і яе нашчадкаў князёў Астроскіх было заяўлена патрабаваньне панства Лукаша, апекуна, і Зофіі Кміцянкі, дзедзічкі, Сапегаў выдаць зьбеглых падданых зь места Чарнобылю, вёсак Нароўлі, Завайці, Антонаўкі ды інш. 26 жніўня 1609 году Лукаш і Зофія Сапегі праз суд выдалі Мікалаю Харлінскаму і жонцы яго Гальшцы Андраважаўне квіт што да грашовай кампэнсацыі за рабункі іх падданых антонаўскіх, смалігаўскіх, нараўлянскіх, завайцянскіх ды за напад на Нароўлю<ref>Źródła dziejowe. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 97, 157, 164, 459</ref>.
У інвэнтары 1628 г., складзеным пасьля перадачы годам раней за 3 500 злотых панам Андрэем Станіславам Сапегам, старостам рыскім, Антонаўскага маёнтку ў заставу пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму, ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя вёскі Завайць<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 36-37</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Завайць на пляне 1800 г.jpg|значак|зьлева|170px|Завайць у ваколіцах Нароўлі на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Завайць апынулася ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]].
=== Найноўшы час ===
9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісаньня [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), Нямеччына перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Ўкраінскай Народнай Рэспубліцы]]. У адказ на гэта, 9 сакавіка [[Другая Устаўная грамата|Другой Устаўной граматай]] тэрыторыя абвешчаная часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Завайць у складзе Нараўлянскай воласьці, аднак, апынулася ў часова створанай 15 чэрвеня Палескай губэрні з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзейнічала «варта [[Украінская дзяржава|Ўкраінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Грицкевич А. П. Борьба за Украину, 1917—1921 / А. П. Грицкевич; под науч. ред. А. Е. Тараса. — Минск: Современная школа, 2011. С. 92 — 93; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны); Замойский А. С. Брагин и местечки юго-восточной Беларуси в условиях перехода от войны к миру. 1918—1922. // Брагинщина в контексте истории белорусско-украинского пограничья: сборник научных статей / редкол. А. Д. Лебедев (отв. ред.) [и др.]. — Минск: Четыре четверти, 2018. С. 85</ref>.
Да 1 сьнежня 2009 году зьяўлялася цэнтрам [[Завайцянскі сельсавет|Завайцянскага сельсавету]], 1 сьнежня 2009 году перададзеная ў склад [[Нараўлянскі сельсавет|Нараўлянскага сельсавету]]<ref>[https://web.archive.org/web/20131029210409/http://www.pravo.by/pdf/2009-309/2009-309(003-022).pdf «Об изменении административно-территориального устройства Наровлянского района Гомельской области». Решение Гомельского областного Совета депутатов от 1 декабря 2009 г. № 286]{{Ref-ru}}</ref>.
== Асобы ==
* [[Анатоль Сівак]], беларускі чыгуначны дзяяч і палітык.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Нараўлянскі сельсавет}}
{{Нараўлянскі раён}}
[[Катэгорыя:Нараўлянскі сельсавет]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
mijw0wjvmz7tnac9impda922nfmnzre
2666920
2666917
2026-04-29T18:41:59Z
Дамінік
64057
2666920
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Завайць
|Лацінка = Zavajć
|Статус =
|Назва ў родным склоне = Завайці
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = 1553 год
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Нараўлянскі сельсавет|Нараўлянскі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 48
|Шырата сэкундаў = 09
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 22
|Даўгата сэкундаў = 57.3
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.5
|Commons =
|Сайт =
}}
[[Файл:POL COA Chorągwie Kmitów II.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Харугва роду Кмітаў]][[File:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|150px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]][[File:Антонавічы ў канцы XVI ст. на мапе генмапе ВГАБ.jpg|значак|зьлева|150px|Завайць у канцы XVI ст. на Генэральнай мапе Вялікага гістарычнага атлясу Баларусі.]][[Файл:POL COA Lis.svg|100пкс|значак|Герб Ліс роду Сапегаў]][[Файл:Завайць, Нароўля і Смалігавічы пана Лукаша Сапегі ў 1604 г.jpg|значак|зьлева|150px|Згадка пра вёскі Завайць, Нароўля і Смалігавічы пана Лукаша Сапегі ў 1604 г.]][[Файл:Людзі з Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.jpg|значак|150px|Падданыя з Антонава (рэшта), Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.]]
'''За́вайць'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}}</ref> — [[вёска]] ў [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскім раёне]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]], на левым беразе ракі [[Сажалка]], за 13 км на захад ад [[Нароўля|Нароўлі]]. Завайць уваходзіць у склад [[Нараўлянскі сельсавет|Нараўлянскага сельсавету]].
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае ===
Згодна зь «Вялікім гістарычным атлясам Беларусі», упершыню сяло Завайць згаданае пад 1553 годам<ref>Вялікі гістарычны атлас Беларусі (далей: ВГАБ) ў 3-х тамах: Т. 1. — Мінск: Белкартаграфія, 2009. С. 210; 148 (мапа)</ref>. 5 сакавіка 1553 году кароль і вялікі князь [[Жыгімонт Аўгуст]] падараваў маёнтак [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонавічы]] на [[лен]]ных правах пану Сямёну Кміце<ref name="fn1">Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe (далей: Sapiehowie). T. 1. – Petersburg, 1890. S. 194</ref>. У лісьце караля Жыгімонта да кіеўскага ваяводы пана [[Рыгор Хадкевіч|Рыгора Хадкевіча]] ад 23 сакавіка 1555 году названаму пану Сямёну шэраг добраў аддаваўся на вечнасьць; у ім сказана, што ў [[Смалегаў|Смалігавічах]], Антонавічах і яшчэ ў адным сяле (пазнака: ....), якія месьціліся ў [[Кіеўскае ваяводзтва|Кіеўскім ваяводзтве]], было па дзьве службы{{заўвага|Адзінкі абкладаньня павіннасьцямі. 1 службу складалі 2 двары і болей.}}<ref name="fn2">Źródła dziejowe. T. XX. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. IX. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów–Bracław) / A. Jabłonowski. – Warszawa, 1894. Wykazy… S. 94 – 96</ref>. Напэўна, тым нерасчытаным выдаўцамі дакумэнту сялом і была Завайць{{заўвага| Менавіта яна надалей суседзіць з Антонавам і Смалігавічамі.}}.
Напярэдадні падпісаньня акту [[Люблінская унія|Люблінскай уніі]], згодна з указам караля і вялікага князя Жыгімонта Аўгуста ад 6 чэрвеня 1569 году, Кіеўскае ваяводзтва стала часткаю [[Карона Каралеўства Польскага|Кароны Польскай]]<ref>Volumina Legum. Tom II. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1859. S. 84 — 87; Падалінскі У. // Беларускі гістарычны агляд. — 2012. Т. 19. С. 329—337 (Рэцэнзія на кн.: Litwin H. Równi do równych: kijowska reprezentacja sejmowa 1569—1648. — Warszawa, 2009).</ref>. Завайць у складзе [[Мазырскі павет|Мазырскага павету]], пад уплывам віленскага ваяводы, [[канцлер вялікі літоўскі|канцлера ВКЛ]] і мазырскага старосты [[Мікалай Радзівіл Руды|Мікалая Радзівіла Рудога]] ды падтрымаўшай яго павятовай шляхты, мусіла быць выведзенай з Кіеўскага і далучаная да [[Менскае ваяводзтва|Менскага ваяводзтва]]. Але з адпаведных квітаў вынікае, што паборы 1576 — 1578 гадоў, у тым ліку і з Завайці, працягвалі аддаваць да скарбу Кіеўскага ваяводзтва<ref name="fn2"/>.
24 верасьня 1585 году смаленскі ваявода Філон Кміта выдаў ліст настаяцелю антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцяну Пашкевічу на права штогадовага атрыманьня ад жыхароў Антонава, Смалегавічаў, Завайці і [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)|Галоўчыцаў]] па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Завайці, як і ў Антонаве, на той час было 40 дымоў (izb{{заўвага|Слова ''ізба'' ўжытае адно ў дачыненьні Завайці.}})<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie (далей: АGAD. ARos.). Dział III. Sygn. 1050. S. 3</ref>.
6 красавіка 1595 году кароль [[Жыгімонт Ваза]] падараваў лен Антонавічы канцлеру [[Леў Сапега|Льву Сапегу]]<ref>Sumariusz Metryki Koronnej. Seria nowa. T. VIII. Księga wpisów podkanclerzego Jana Tarnowskiego MK 139 z Archiwum Głównego Akt Dawnych w Warszawie 1595 / opracował Krzysztof Chłapowski. – Warszawa: Bellerive-sur-Allier, 2016. S. 89</ref>. Апошні ў 1598 годзе саступіў маёнтак разам з фальваркамі Смалегавічы і Завайць стрыечнаму брату каралеўскаму двараніну Лукашу Сапегу<ref name="fn1"/>, што кароль і зацьвердзіў.
У дэкрэце ад 20 ліпеня 1604 году пан Лукаш Сапега абвінаваціў суседа пана Януша [[Збараскія|Збараскага]] ў гвалтоўным насланьні слуг і баяраў з маёнтку свайго Валадаркі на грунты вёсак Завайць і [[Нароўля]] ды забраньні ''нямала''лікіх стагоў сена, у нападзе на ўгодзьдзі вёскі Смалігавічы і ўгоне коней, валоў ды інш. 30 красавіка 1607 году сужэнства Лукаш і Зофія Сапегі зьвярнуліся ў суд што да вяртаньня падданых зь іхных вёсак Завайці, Смалегавічаў, Дзямідавічаў, Антонава і інш., зьбеглых да слабады Дыміркі і мястэчка Белагародкі князя ваяводы кіеўскага [[Канстантын Астроскі (малодшы)|Канстантына Астроскага]]. Дэкрэтам ад 25 жніўня 1609 году на адрас пані Ганны з Косткаў, удавы па князю Аляксандру Штэмбэргу, і яе нашчадкаў князёў Астроскіх было заяўлена патрабаваньне панства Лукаша, апекуна, і Зофіі Кміцянкі, дзедзічкі, Сапегаў выдаць зьбеглых падданых зь места Чарнобылю, вёсак Нароўлі, Завайці, Антонаўкі ды інш. 26 жніўня 1609 году Лукаш і Зофія Сапегі праз суд выдалі Мікалаю Харлінскаму і жонцы яго Гальшцы Андраважаўне квіт што да грашовай кампэнсацыі за рабункі іх падданых антонаўскіх, смалігаўскіх, нараўлянскіх, завайцянскіх ды за напад на Нароўлю<ref>Źródła dziejowe. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 97, 157, 164, 459</ref>.
У інвэнтары 1628 г., складзеным пасьля перадачы годам раней за 3 500 злотых панам Андрэем Станіславам Сапегам, старостам рыскім, Антонаўскага маёнтку ў заставу пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму, ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя вёскі Завайць<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 36-37</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Завайць на пляне 1800 г.jpg|значак|зьлева|150px|Завайць у ваколіцах Нароўлі на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Завайць апынулася ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]].
=== Найноўшы час ===
9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісаньня [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), Нямеччына перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Ўкраінскай Народнай Рэспубліцы]]. У адказ на гэта, 9 сакавіка [[Другая Устаўная грамата|Другой Устаўной граматай]] тэрыторыя абвешчаная часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Завайць у складзе Нараўлянскай воласьці, аднак, апынулася ў часова створанай 15 чэрвеня Палескай губэрні з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзейнічала «варта [[Украінская дзяржава|Ўкраінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Грицкевич А. П. Борьба за Украину, 1917—1921 / А. П. Грицкевич; под науч. ред. А. Е. Тараса. — Минск: Современная школа, 2011. С. 92 — 93; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны); Замойский А. С. Брагин и местечки юго-восточной Беларуси в условиях перехода от войны к миру. 1918—1922. // Брагинщина в контексте истории белорусско-украинского пограничья: сборник научных статей / редкол. А. Д. Лебедев (отв. ред.) [и др.]. — Минск: Четыре четверти, 2018. С. 85</ref>.
Да 1 сьнежня 2009 году зьяўлялася цэнтрам [[Завайцянскі сельсавет|Завайцянскага сельсавету]], 1 сьнежня 2009 году перададзеная ў склад [[Нараўлянскі сельсавет|Нараўлянскага сельсавету]]<ref>[https://web.archive.org/web/20131029210409/http://www.pravo.by/pdf/2009-309/2009-309(003-022).pdf «Об изменении административно-территориального устройства Наровлянского района Гомельской области». Решение Гомельского областного Совета депутатов от 1 декабря 2009 г. № 286]{{Ref-ru}}</ref>.
== Асобы ==
* [[Анатоль Сівак]], беларускі чыгуначны дзяяч і палітык.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Нараўлянскі сельсавет}}
{{Нараўлянскі раён}}
[[Катэгорыя:Нараўлянскі сельсавет]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
6897hy5jw2s4uka93j7znc601bl1qah
2666922
2666920
2026-04-29T18:43:37Z
Дамінік
64057
2666922
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Завайць
|Лацінка = Zavajć
|Статус =
|Назва ў родным склоне = Завайці
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = 1553 год
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Нараўлянскі сельсавет|Нараўлянскі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 48
|Шырата сэкундаў = 09
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 22
|Даўгата сэкундаў = 57.3
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.5
|Commons =
|Сайт =
}}
[[Файл:POL COA Chorągwie Kmitów II.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Харугва роду Кмітаў]][[File:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|150px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]][[File:Антонавічы ў канцы XVI ст. на мапе генмапе ВГАБ.jpg|значак|зьлева|150px|Завайць у канцы XVI ст. на Генэральнай мапе Вялікага гістарычнага атлясу Баларусі.]][[Файл:POL COA Lis.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Ліс роду Сапегаў]][[Файл:Завайць, Нароўля і Смалігавічы пана Лукаша Сапегі ў 1604 г.jpg|значак|зьлева|150px|Згадка пра вёскі Завайць, Нароўля і Смалігавічы пана Лукаша Сапегі ў 1604 г.]][[Файл:Людзі з Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.jpg|значак|150px|Падданыя з Антонава (рэшта), Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.]]
'''За́вайць'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}}</ref> — [[вёска]] ў [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскім раёне]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]], на левым беразе ракі [[Сажалка]], за 13 км на захад ад [[Нароўля|Нароўлі]]. Завайць уваходзіць у склад [[Нараўлянскі сельсавет|Нараўлянскага сельсавету]].
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае ===
Згодна зь «Вялікім гістарычным атлясам Беларусі», упершыню сяло Завайць згаданае пад 1553 годам<ref>Вялікі гістарычны атлас Беларусі (далей: ВГАБ) ў 3-х тамах: Т. 1. — Мінск: Белкартаграфія, 2009. С. 210; 148 (мапа)</ref>. 5 сакавіка 1553 году кароль і вялікі князь [[Жыгімонт Аўгуст]] падараваў маёнтак [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонавічы]] на [[лен]]ных правах пану Сямёну Кміце<ref name="fn1">Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe (далей: Sapiehowie). T. 1. – Petersburg, 1890. S. 194</ref>. У лісьце караля Жыгімонта да кіеўскага ваяводы пана [[Рыгор Хадкевіч|Рыгора Хадкевіча]] ад 23 сакавіка 1555 году названаму пану Сямёну шэраг добраў аддаваўся на вечнасьць; у ім сказана, што ў [[Смалегаў|Смалігавічах]], Антонавічах і яшчэ ў адным сяле (пазнака: ....), якія месьціліся ў [[Кіеўскае ваяводзтва|Кіеўскім ваяводзтве]], было па дзьве службы{{заўвага|Адзінкі абкладаньня павіннасьцямі. 1 службу складалі 2 двары і болей.}}<ref name="fn2">Źródła dziejowe. T. XX. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. IX. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów–Bracław) / A. Jabłonowski. – Warszawa, 1894. Wykazy… S. 94 – 96</ref>. Напэўна, тым нерасчытаным выдаўцамі дакумэнту сялом і была Завайць{{заўвага| Менавіта яна надалей суседзіць з Антонавам і Смалігавічамі.}}.
Напярэдадні падпісаньня акту [[Люблінская унія|Люблінскай уніі]], згодна з указам караля і вялікага князя Жыгімонта Аўгуста ад 6 чэрвеня 1569 году, Кіеўскае ваяводзтва стала часткаю [[Карона Каралеўства Польскага|Кароны Польскай]]<ref>Volumina Legum. Tom II. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1859. S. 84 — 87; Падалінскі У. // Беларускі гістарычны агляд. — 2012. Т. 19. С. 329—337 (Рэцэнзія на кн.: Litwin H. Równi do równych: kijowska reprezentacja sejmowa 1569—1648. — Warszawa, 2009).</ref>. Завайць у складзе [[Мазырскі павет|Мазырскага павету]], пад уплывам віленскага ваяводы, [[канцлер вялікі літоўскі|канцлера ВКЛ]] і мазырскага старосты [[Мікалай Радзівіл Руды|Мікалая Радзівіла Рудога]] ды падтрымаўшай яго павятовай шляхты, мусіла быць выведзенай з Кіеўскага і далучаная да [[Менскае ваяводзтва|Менскага ваяводзтва]]. Але з адпаведных квітаў вынікае, што паборы 1576 — 1578 гадоў, у тым ліку і з Завайці, працягвалі аддаваць да скарбу Кіеўскага ваяводзтва<ref name="fn2"/>.
24 верасьня 1585 году смаленскі ваявода Філон Кміта выдаў ліст настаяцелю антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцяну Пашкевічу на права штогадовага атрыманьня ад жыхароў Антонава, Смалегавічаў, Завайці і [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)|Галоўчыцаў]] па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Завайці, як і ў Антонаве, на той час было 40 дымоў (izb{{заўвага|Слова ''ізба'' ўжытае адно ў дачыненьні Завайці.}})<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie (далей: АGAD. ARos.). Dział III. Sygn. 1050. S. 3</ref>.
6 красавіка 1595 году кароль [[Жыгімонт Ваза]] падараваў лен Антонавічы канцлеру [[Леў Сапега|Льву Сапегу]]<ref>Sumariusz Metryki Koronnej. Seria nowa. T. VIII. Księga wpisów podkanclerzego Jana Tarnowskiego MK 139 z Archiwum Głównego Akt Dawnych w Warszawie 1595 / opracował Krzysztof Chłapowski. – Warszawa: Bellerive-sur-Allier, 2016. S. 89</ref>. Апошні ў 1598 годзе саступіў маёнтак разам з фальваркамі Смалегавічы і Завайць стрыечнаму брату каралеўскаму двараніну Лукашу Сапегу<ref name="fn1"/>, што кароль і зацьвердзіў.
У дэкрэце ад 20 ліпеня 1604 году пан Лукаш Сапега абвінаваціў суседа пана Януша [[Збараскія|Збараскага]] ў гвалтоўным насланьні слуг і баяраў з маёнтку свайго Валадаркі на грунты вёсак Завайць і [[Нароўля]] ды забраньні ''нямала''лікіх стагоў сена, у нападзе на ўгодзьдзі вёскі Смалігавічы і ўгоне коней, валоў ды інш. 30 красавіка 1607 году сужэнства Лукаш і Зофія Сапегі зьвярнуліся ў суд што да вяртаньня падданых зь іхных вёсак Завайці, Смалегавічаў, Дзямідавічаў, Антонава і інш., зьбеглых да слабады Дыміркі і мястэчка Белагародкі князя ваяводы кіеўскага [[Канстантын Астроскі (малодшы)|Канстантына Астроскага]]. Дэкрэтам ад 25 жніўня 1609 году на адрас пані Ганны з Косткаў, удавы па князю Аляксандру Штэмбэргу, і яе нашчадкаў князёў Астроскіх было заяўлена патрабаваньне панства Лукаша, апекуна, і Зофіі Кміцянкі, дзедзічкі, Сапегаў выдаць зьбеглых падданых зь места Чарнобылю, вёсак Нароўлі, Завайці, Антонаўкі ды інш. 26 жніўня 1609 году Лукаш і Зофія Сапегі праз суд выдалі Мікалаю Харлінскаму і жонцы яго Гальшцы Андраважаўне квіт што да грашовай кампэнсацыі за рабункі іх падданых антонаўскіх, смалігаўскіх, нараўлянскіх, завайцянскіх ды за напад на Нароўлю<ref>Źródła dziejowe. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 97, 157, 164, 459</ref>.
У інвэнтары 1628 г., складзеным пасьля перадачы годам раней за 3 500 злотых панам Андрэем Станіславам Сапегам, старостам рыскім, Антонаўскага маёнтку ў заставу пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму, ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя вёскі Завайць<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 36-37</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Завайць на пляне 1800 г.jpg|значак|зьлева|150px|Завайць у ваколіцах Нароўлі на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Завайць апынулася ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]].
=== Найноўшы час ===
9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісаньня [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), Нямеччына перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Ўкраінскай Народнай Рэспубліцы]]. У адказ на гэта, 9 сакавіка [[Другая Устаўная грамата|Другой Устаўной граматай]] тэрыторыя абвешчаная часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Завайць у складзе Нараўлянскай воласьці, аднак, апынулася ў часова створанай 15 чэрвеня Палескай губэрні з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзейнічала «варта [[Украінская дзяржава|Ўкраінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Грицкевич А. П. Борьба за Украину, 1917—1921 / А. П. Грицкевич; под науч. ред. А. Е. Тараса. — Минск: Современная школа, 2011. С. 92 — 93; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны); Замойский А. С. Брагин и местечки юго-восточной Беларуси в условиях перехода от войны к миру. 1918—1922. // Брагинщина в контексте истории белорусско-украинского пограничья: сборник научных статей / редкол. А. Д. Лебедев (отв. ред.) [и др.]. — Минск: Четыре четверти, 2018. С. 85</ref>.
Да 1 сьнежня 2009 году зьяўлялася цэнтрам [[Завайцянскі сельсавет|Завайцянскага сельсавету]], 1 сьнежня 2009 году перададзеная ў склад [[Нараўлянскі сельсавет|Нараўлянскага сельсавету]]<ref>[https://web.archive.org/web/20131029210409/http://www.pravo.by/pdf/2009-309/2009-309(003-022).pdf «Об изменении административно-территориального устройства Наровлянского района Гомельской области». Решение Гомельского областного Совета депутатов от 1 декабря 2009 г. № 286]{{Ref-ru}}</ref>.
== Асобы ==
* [[Анатоль Сівак]], беларускі чыгуначны дзяяч і палітык.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Нараўлянскі сельсавет}}
{{Нараўлянскі раён}}
[[Катэгорыя:Нараўлянскі сельсавет]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
nd86s06lvjpfxwfrcgz6pgz4fnxbgqz
2666926
2666922
2026-04-29T19:00:58Z
Дамінік
64057
2666926
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Завайць
|Лацінка = Zavajć
|Статус =
|Назва ў родным склоне = Завайці
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = 1553 год
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Нараўлянскі сельсавет|Нараўлянскі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 48
|Шырата сэкундаў = 09
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 22
|Даўгата сэкундаў = 57.3
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.5
|Commons =
|Сайт =
}}
[[Файл:POL COA Chorągwie Kmitów II.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Харугва роду Кмітаў]][[File:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|150px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]][[File:Антонавічы ў канцы XVI ст. на мапе генмапе ВГАБ.jpg|значак|зьлева|150px|Завайць у канцы XVI ст. на Генэральнай мапе Вялікага гістарычнага атлясу Баларусі.]][[Файл:POL COA Lis.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Ліс роду Сапегаў]][[Файл:Завайць, Нароўля і Смалігавічы пана Лукаша Сапегі ў 1604 г.jpg|значак|зьлева|150px|Згадка пра вёскі Завайць, Нароўля і Смалігавічы пана Лукаша Сапегі ў 1604 г.]][[Файл:Людзі з Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.jpg|значак|150px|Падданыя з Антонава (рэшта), Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.]][[Файл:Wieś czwarta lenna Norowla.jpg|значак|150пкс|Вёска Завайць у экстракце з акту Мазырскага гродзкага суда. 16. XI.1629.]]
'''За́вайць'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}}</ref> — [[вёска]] ў [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскім раёне]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]], на левым беразе ракі [[Сажалка]], за 13 км на захад ад [[Нароўля|Нароўлі]]. Завайць уваходзіць у склад [[Нараўлянскі сельсавет|Нараўлянскага сельсавету]].
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае ===
Згодна зь «Вялікім гістарычным атлясам Беларусі», упершыню сяло Завайць згаданае пад 1553 годам<ref>Вялікі гістарычны атлас Беларусі (далей: ВГАБ) ў 3-х тамах: Т. 1. — Мінск: Белкартаграфія, 2009. С. 210; 148 (мапа)</ref>. 5 сакавіка 1553 году кароль і вялікі князь [[Жыгімонт Аўгуст]] падараваў маёнтак [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонавічы]] на [[лен]]ных правах пану Сямёну Кміце<ref name="fn1">Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe (далей: Sapiehowie). T. 1. – Petersburg, 1890. S. 194</ref>. У лісьце караля Жыгімонта да кіеўскага ваяводы пана [[Рыгор Хадкевіч|Рыгора Хадкевіча]] ад 23 сакавіка 1555 году названаму пану Сямёну шэраг добраў аддаваўся на вечнасьць; у ім сказана, што ў [[Смалегаў|Смалігавічах]], Антонавічах і яшчэ ў адным сяле (пазнака: ....), якія месьціліся ў [[Кіеўскае ваяводзтва|Кіеўскім ваяводзтве]], было па дзьве службы{{заўвага|Адзінкі абкладаньня павіннасьцямі. 1 службу складалі 2 двары і болей.}}<ref name="fn2">Źródła dziejowe. T. XX. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. IX. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów–Bracław) / A. Jabłonowski. – Warszawa, 1894. Wykazy… S. 94 – 96</ref>. Напэўна, тым нерасчытаным выдаўцамі дакумэнту сялом і была Завайць{{заўвага| Менавіта яна надалей суседзіць з Антонавам і Смалігавічамі.}}.
Напярэдадні падпісаньня акту [[Люблінская унія|Люблінскай уніі]], згодна з указам караля і вялікага князя Жыгімонта Аўгуста ад 6 чэрвеня 1569 году, Кіеўскае ваяводзтва стала часткаю [[Карона Каралеўства Польскага|Кароны Польскай]]<ref>Volumina Legum. Tom II. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1859. S. 84 — 87; Падалінскі У. // Беларускі гістарычны агляд. — 2012. Т. 19. С. 329—337 (Рэцэнзія на кн.: Litwin H. Równi do równych: kijowska reprezentacja sejmowa 1569—1648. — Warszawa, 2009).</ref>. Завайць у складзе [[Мазырскі павет|Мазырскага павету]], пад уплывам віленскага ваяводы, [[канцлер вялікі літоўскі|канцлера ВКЛ]] і мазырскага старосты [[Мікалай Радзівіл Руды|Мікалая Радзівіла Рудога]] ды падтрымаўшай яго павятовай шляхты, мусіла быць выведзенай з Кіеўскага і далучаная да [[Менскае ваяводзтва|Менскага ваяводзтва]]. Але з адпаведных квітаў вынікае, што паборы 1576 — 1578 гадоў, у тым ліку і з Завайці, працягвалі аддаваць да скарбу Кіеўскага ваяводзтва<ref name="fn2"/>.
24 верасьня 1585 году смаленскі ваявода Філон Кміта выдаў ліст настаяцелю антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцяну Пашкевічу на права штогадовага атрыманьня ад жыхароў Антонава, Смалегавічаў, Завайці і [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)|Галоўчыцаў]] па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Завайці, як і ў Антонаве, на той час было 40 дымоў (izb{{заўвага|Слова ''ізба'' ўжытае адно ў дачыненьні Завайці.}})<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie (далей: АGAD. ARos.). Dział III. Sygn. 1050. S. 3</ref>.
6 красавіка 1595 году кароль [[Жыгімонт Ваза]] падараваў лен Антонавічы канцлеру [[Леў Сапега|Льву Сапегу]]<ref>Sumariusz Metryki Koronnej. Seria nowa. T. VIII. Księga wpisów podkanclerzego Jana Tarnowskiego MK 139 z Archiwum Głównego Akt Dawnych w Warszawie 1595 / opracował Krzysztof Chłapowski. – Warszawa: Bellerive-sur-Allier, 2016. S. 89</ref>. Апошні ў 1598 годзе саступіў маёнтак разам з фальваркамі Смалегавічы і Завайць стрыечнаму брату каралеўскаму двараніну Лукашу Сапегу<ref name="fn1"/>, што кароль і зацьвердзіў.
У дэкрэце ад 20 ліпеня 1604 году пан Лукаш Сапега абвінаваціў суседа пана Януша [[Збараскія|Збараскага]] ў гвалтоўным насланьні слуг і баяраў з маёнтку свайго Валадаркі на грунты вёсак Завайць і [[Нароўля]] ды забраньні ''нямала''лікіх стагоў сена, у нападзе на ўгодзьдзі вёскі Смалігавічы і ўгоне коней, валоў ды інш. 30 красавіка 1607 году сужэнства Лукаш і Зофія Сапегі зьвярнуліся ў суд што да вяртаньня падданых зь іхных вёсак Завайці, Смалегавічаў, Дзямідавічаў, Антонава і інш., зьбеглых да слабады Дыміркі і мястэчка Белагародкі князя ваяводы кіеўскага [[Канстантын Астроскі (малодшы)|Канстантына Астроскага]]. Дэкрэтам ад 25 жніўня 1609 году на адрас пані Ганны з Косткаў, удавы па князю Аляксандру Штэмбэргу, і яе нашчадкаў князёў Астроскіх было заяўлена патрабаваньне панства Лукаша, апекуна, і Зофіі Кміцянкі, дзедзічкі, Сапегаў выдаць зьбеглых падданых зь места Чарнобылю, вёсак Нароўлі, Завайці, Антонаўкі ды інш. 26 жніўня 1609 году Лукаш і Зофія Сапегі праз суд выдалі Мікалаю Харлінскаму і жонцы яго Гальшцы Андраважаўне квіт што да грашовай кампэнсацыі за рабункі іх падданых антонаўскіх, смалігаўскіх, нараўлянскіх, завайцянскіх ды за напад на Нароўлю<ref>Źródła dziejowe. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 97, 157, 164, 459</ref>.
У інвэнтары 1628 г., складзеным пасьля перадачы годам раней за 3 500 злотых панам Андрэем Станіславам Сапегам, старостам рыскім, Антонаўскага маёнтку ў заставу пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму, ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя вёскі Завайць. Потым у дакумэнце ад 16 лістапада 1629 году пад назвай «Inwetarz Antonowski prawa lennego» зазначана, што ў вёсцы налічвалася 20 дымоў [[асадныя сяляне|асадных сялянаў]], зь якіх выбіралі мёду прэснага 52 бельцы на 3 капы (180 = 6 злотых) грошаў, жыта 9 салянак, аўса 30 вёдраў, ялавіцы 2, баранаў 6, вяпрука 1, гусей 6, паншчыну рабілі 2 дні на тыдзень за тое збожжа, а за ўсю жыўнасць плацілі грашыма паводле ўсталяванай таксы<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 21, 33, 36-37, 94, 97-100</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Завайць на пляне 1800 г.jpg|значак|зьлева|150px|Завайць у ваколіцах Нароўлі на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Завайць апынулася ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]].
=== Найноўшы час ===
9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісаньня [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), Нямеччына перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Ўкраінскай Народнай Рэспубліцы]]. У адказ на гэта, 9 сакавіка [[Другая Устаўная грамата|Другой Устаўной граматай]] тэрыторыя абвешчаная часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Завайць у складзе Нараўлянскай воласьці, аднак, апынулася ў часова створанай 15 чэрвеня Палескай губэрні з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзейнічала «варта [[Украінская дзяржава|Ўкраінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Грицкевич А. П. Борьба за Украину, 1917—1921 / А. П. Грицкевич; под науч. ред. А. Е. Тараса. — Минск: Современная школа, 2011. С. 92 — 93; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны); Замойский А. С. Брагин и местечки юго-восточной Беларуси в условиях перехода от войны к миру. 1918—1922. // Брагинщина в контексте истории белорусско-украинского пограничья: сборник научных статей / редкол. А. Д. Лебедев (отв. ред.) [и др.]. — Минск: Четыре четверти, 2018. С. 85</ref>.
Да 1 сьнежня 2009 году зьяўлялася цэнтрам [[Завайцянскі сельсавет|Завайцянскага сельсавету]], 1 сьнежня 2009 году перададзеная ў склад [[Нараўлянскі сельсавет|Нараўлянскага сельсавету]]<ref>[https://web.archive.org/web/20131029210409/http://www.pravo.by/pdf/2009-309/2009-309(003-022).pdf «Об изменении административно-территориального устройства Наровлянского района Гомельской области». Решение Гомельского областного Совета депутатов от 1 декабря 2009 г. № 286]{{Ref-ru}}</ref>.
== Асобы ==
* [[Анатоль Сівак]], беларускі чыгуначны дзяяч і палітык.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Нараўлянскі сельсавет}}
{{Нараўлянскі раён}}
[[Катэгорыя:Нараўлянскі сельсавет]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
34kwkge2ed02haqiw43cots5492l7u2
2666932
2666926
2026-04-29T19:11:31Z
Дамінік
64057
/* Вялікае Княства Літоўскае */
2666932
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Завайць
|Лацінка = Zavajć
|Статус =
|Назва ў родным склоне = Завайці
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = 1553 год
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Нараўлянскі сельсавет|Нараўлянскі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 48
|Шырата сэкундаў = 09
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 22
|Даўгата сэкундаў = 57.3
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.5
|Commons =
|Сайт =
}}
[[Файл:POL COA Chorągwie Kmitów II.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Харугва роду Кмітаў]][[File:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|150px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]][[File:Антонавічы ў канцы XVI ст. на мапе генмапе ВГАБ.jpg|значак|зьлева|150px|Завайць у канцы XVI ст. на Генэральнай мапе Вялікага гістарычнага атлясу Баларусі.]][[Файл:POL COA Lis.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Ліс роду Сапегаў]][[Файл:Завайць, Нароўля і Смалігавічы пана Лукаша Сапегі ў 1604 г.jpg|значак|зьлева|150px|Згадка пра вёскі Завайць, Нароўля і Смалігавічы пана Лукаша Сапегі ў 1604 г.]][[Файл:Людзі з Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.jpg|значак|150px|Падданыя з Антонава (рэшта), Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.]][[Файл:Wieś czwarta lenna Norowla.jpg|значак|150пкс|Вёска Завайць у экстракце з акту Мазырскага гродзкага суда. 16. XI.1629.]]
'''За́вайць'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}}</ref> — [[вёска]] ў [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскім раёне]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]], на левым беразе ракі [[Сажалка]], за 13 км на захад ад [[Нароўля|Нароўлі]]. Завайць уваходзіць у склад [[Нараўлянскі сельсавет|Нараўлянскага сельсавету]].
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае ===
Згодна зь «Вялікім гістарычным атлясам Беларусі», упершыню сяло Завайць згаданае пад 1553 годам<ref>Вялікі гістарычны атлас Беларусі (далей: ВГАБ) ў 3-х тамах: Т. 1. — Мінск: Белкартаграфія, 2009. С. 210; 148 (мапа)</ref>. 5 сакавіка 1553 году кароль і вялікі князь [[Жыгімонт Аўгуст]] падараваў маёнтак [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонавічы]] на [[лен]]ных правах пану Сямёну Кміце<ref name="fn1">Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe (далей: Sapiehowie). T. 1. – Petersburg, 1890. S. 194</ref>. У лісьце караля Жыгімонта да кіеўскага ваяводы пана [[Рыгор Хадкевіч|Рыгора Хадкевіча]] ад 23 сакавіка 1555 году названаму пану Сямёну шэраг добраў аддаваўся на вечнасьць; у ім сказана, што ў [[Смалегаў|Смалігавічах]], Антонавічах і яшчэ ў адным сяле (пазнака: ....), якія месьціліся ў [[Кіеўскае ваяводзтва|Кіеўскім ваяводзтве]], было па дзьве службы{{заўвага|Адзінкі абкладаньня павіннасьцямі. 1 службу складалі 2 двары і болей.}}<ref name="fn2">Źródła dziejowe. T. XX. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. IX. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów–Bracław) / A. Jabłonowski. – Warszawa, 1894. Wykazy… S. 94 – 96</ref>. Напэўна, тым нерасчытаным выдаўцамі дакумэнту сялом і была Завайць{{заўвага| Менавіта яна надалей суседзіць з Антонавам і Смалігавічамі.}}.
Напярэдадні падпісаньня акту [[Люблінская унія|Люблінскай уніі]], згодна з указам караля і вялікага князя Жыгімонта Аўгуста ад 6 чэрвеня 1569 году, Кіеўскае ваяводзтва стала часткаю [[Карона Каралеўства Польскага|Кароны Польскай]]<ref>Volumina Legum. Tom II. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1859. S. 84 — 87; Падалінскі У. // Беларускі гістарычны агляд. — 2012. Т. 19. С. 329—337 (Рэцэнзія на кн.: Litwin H. Równi do równych: kijowska reprezentacja sejmowa 1569—1648. — Warszawa, 2009).</ref>. Завайць у складзе [[Мазырскі павет|Мазырскага павету]], пад уплывам віленскага ваяводы, [[канцлер вялікі літоўскі|канцлера ВКЛ]] і мазырскага старосты [[Мікалай Радзівіл Руды|Мікалая Радзівіла Рудога]] ды падтрымаўшай яго павятовай шляхты, мусіла быць выведзенай з Кіеўскага і далучаная да [[Менскае ваяводзтва|Менскага ваяводзтва]]. Але з адпаведных квітаў вынікае, што паборы 1576 — 1578 гадоў, у тым ліку і з Завайці, працягвалі аддаваць да скарбу Кіеўскага ваяводзтва<ref name="fn2"/>.
24 верасьня 1585 году смаленскі ваявода Філон Кміта выдаў ліст настаяцелю антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцяну Пашкевічу на права штогадовага атрыманьня ад жыхароў Антонава, Смалегавічаў, Завайці і [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)|Галоўчыцаў]] па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Завайці, як і ў Антонаве, на той час было 40 дымоў (izb{{заўвага|Слова ''ізба'' ўжытае адно ў дачыненьні Завайці.}})<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie (далей: АGAD. ARos.). Dział III. Sygn. 1050. S. 3</ref>.
6 красавіка 1595 году кароль [[Жыгімонт Ваза]] падараваў лен Антонавічы канцлеру [[Леў Сапега|Льву Сапегу]]<ref>Sumariusz Metryki Koronnej. Seria nowa. T. VIII. Księga wpisów podkanclerzego Jana Tarnowskiego MK 139 z Archiwum Głównego Akt Dawnych w Warszawie 1595 / opracował Krzysztof Chłapowski. – Warszawa: Bellerive-sur-Allier, 2016. S. 89</ref>. Апошні ў 1598 годзе саступіў маёнтак разам з фальваркамі Смалегавічы і Завайць стрыечнаму брату каралеўскаму двараніну Лукашу Сапегу<ref name="fn1"/>, што кароль і зацьвердзіў.
У дэкрэце ад 20 ліпеня 1604 году пан Лукаш Сапега абвінаваціў суседа пана Януша [[Збараскія|Збараскага]] ў гвалтоўным насланьні слуг і баяраў з маёнтку свайго Валадаркі на грунты вёсак Завайць і [[Нароўля]] ды забраньні ''нямала''лікіх стагоў сена, у нападзе на ўгодзьдзі вёскі Смалігавічы і ўгоне коней, валоў ды інш. 30 красавіка 1607 году сужэнства Лукаш і Зофія Сапегі зьвярнуліся ў суд што да вяртаньня падданых зь іхных вёсак Завайці, Смалегавічаў, Дзямідавічаў, Антонава і інш., зьбеглых да слабады Дыміркі і мястэчка Белагародкі князя ваяводы кіеўскага [[Канстантын Астроскі (малодшы)|Канстантына Астроскага]]. Дэкрэтам ад 25 жніўня 1609 году на адрас пані Ганны з Косткаў, удавы па князю Аляксандру Штэмбэргу, і яе нашчадкаў князёў Астроскіх было заяўлена патрабаваньне панства Лукаша, апекуна, і Зофіі Кміцянкі, дзедзічкі, Сапегаў выдаць зьбеглых падданых зь места Чарнобылю, вёсак Нароўлі, Завайці, Антонаўкі ды інш. 26 жніўня 1609 году Лукаш і Зофія Сапегі праз суд выдалі Мікалаю Харлінскаму і жонцы яго Гальшцы Андраважаўне квіт што да грашовай кампэнсацыі за рабункі іх падданых антонаўскіх, смалігаўскіх, нараўлянскіх, завайцянскіх ды за напад на Нароўлю<ref>Źródła dziejowe. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 97, 157, 164, 459</ref>.
У інвэнтары 1628 г., складзеным пасьля перадачы годам раней за 3 500 злотых панам Андрэем Станіславам Сапегам, старостам рыскім, Антонаўскага маёнтку ў заставу пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму, ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя вёскі Завайць. Потым у дакумэнце ад 16 лістапада 1629 году пад назвай «Inwetarz Antonowski prawa lennego» зазначана, што ў вёсцы налічвалася 29 дымоў [[асадныя сяляне|асадных сялянаў]], зь якіх выбіралі мёду прэснага 52 бельцы на 3 капы (180 = 6 злотых) грошаў, жыта 9 салянак, аўса 30 вёдраў, ялавіцы 2, баранаў 6, вяпрука 1, гусей 6, паншчыну рабілі 2 дні на тыдзень за тое збожжа, а за ўсю жыўнасць плацілі грашыма паводле ўсталяванай таксы<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 21, 33, 36-37, 94, 97-100</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Завайць на пляне 1800 г.jpg|значак|зьлева|150px|Завайць у ваколіцах Нароўлі на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Завайць апынулася ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]].
=== Найноўшы час ===
9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісаньня [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), Нямеччына перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Ўкраінскай Народнай Рэспубліцы]]. У адказ на гэта, 9 сакавіка [[Другая Устаўная грамата|Другой Устаўной граматай]] тэрыторыя абвешчаная часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Завайць у складзе Нараўлянскай воласьці, аднак, апынулася ў часова створанай 15 чэрвеня Палескай губэрні з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзейнічала «варта [[Украінская дзяржава|Ўкраінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Грицкевич А. П. Борьба за Украину, 1917—1921 / А. П. Грицкевич; под науч. ред. А. Е. Тараса. — Минск: Современная школа, 2011. С. 92 — 93; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны); Замойский А. С. Брагин и местечки юго-восточной Беларуси в условиях перехода от войны к миру. 1918—1922. // Брагинщина в контексте истории белорусско-украинского пограничья: сборник научных статей / редкол. А. Д. Лебедев (отв. ред.) [и др.]. — Минск: Четыре четверти, 2018. С. 85</ref>.
Да 1 сьнежня 2009 году зьяўлялася цэнтрам [[Завайцянскі сельсавет|Завайцянскага сельсавету]], 1 сьнежня 2009 году перададзеная ў склад [[Нараўлянскі сельсавет|Нараўлянскага сельсавету]]<ref>[https://web.archive.org/web/20131029210409/http://www.pravo.by/pdf/2009-309/2009-309(003-022).pdf «Об изменении административно-территориального устройства Наровлянского района Гомельской области». Решение Гомельского областного Совета депутатов от 1 декабря 2009 г. № 286]{{Ref-ru}}</ref>.
== Асобы ==
* [[Анатоль Сівак]], беларускі чыгуначны дзяяч і палітык.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Нараўлянскі сельсавет}}
{{Нараўлянскі раён}}
[[Катэгорыя:Нараўлянскі сельсавет]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
bv3kmpp4wal5ppdemdukw43v4u6wxnh
Швэдар
0
69522
2667051
2571269
2026-04-30T05:43:16Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 0 sources and tagging 1 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667051
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Швэдэр (неадназначнасьць)|Швэдэр|Швэдэр, швэдар, сьвітэр}}
[[Выява:Chompa chilota.JPG|міні|300пкс|Дзіцячы швэдэр]]
'''Швэдэр'''<ref>[https://web.archive.org/web/20210115000721/https://gomel.today/2008/12/08/169457.html Па словах відавочцаў, падчас затрымання міліцыянты балюча цягалі дзяўчыну за валасы, за '''швэдэр''', непрыстойна лаяліся. Аднак у РУУС Цэнтральнага раёна міліцыянты заявілі, што 20-гадовая актывістка іх моцна збіла.]</ref><ref>[https://knowledge.allbest.ru/languages/3c0b65635b2ad68b4d43b89421216c36_0.html 7) Назва адзення: мужчынскага (фрэндж, штаны (шаравары), '''швэдэр''', майка, кохта, панталоны (плаўкі), рубашка), жаночага (споныца, сарахван, кімэно, камідзэлька, калготкі), дзіцячага (джынсы, блузка, шорты, туніка), зімовага (шуба, шапка, дублёнка, кожанка,, куфайка), летняга (розлетайка, вэтроўка, шорты); галаўных убораў (кепка, хустка, панама), абутку ( тёпікі, чешкі, сланцы, шлёпкі, ботінкі, красоўкі, туфлі, басаножкі, батільоны, балеткі, сапожкі), упрыгожанняў ( цэпочка, браслет, кольцо, заушніцы).]{{Недаступная спасылка|date=April 2026 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref><ref>[https://web.archive.org/web/20210228035822/https://kyky.org/pain/256-kilometrov-za-dekabr-lyudi-kotorye-begayut-na-ulitse-zimoy Як любіць паўтараць сын, не бывае кепскага надвор'я, бывае кепскае адзенне. На мне ўзімку некалькі слаёў: цермабялізна, цёплы спартовы касцюм (я купіў 10 гадоў таму фірмы «Kappa») і '''швэдэр''', калі мароз]</ref>, '''Швэдар''', '''сьвітэр'''<ref>[https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/sweater Слоўнік ангельскае мовы]</ref><ref>[https://web.archive.org/web/20210111100627/https://www.lexico.com/definition/sweater Слоўнік ангельскае мовы]</ref> ({{мова-en|sweat}} — ''пацець'') — від цёплай вязанай вопраткі верхняй часткі цела. Часьцей з воўны (ці — найчасьцей — з дататкам штучных валокнаў). Найбольш цёплы сярод іншых відаў вопраткі, з доўгімі рукавамі, часта з гольфам, вырабленым з грубой [[Воўна|воўны]]. Швэдэр не расшпільваецца і апранаецца праз галаву.
Гэтая вопратка пайшла да [[Гэлтахт|гэлтахцкіх]] [[рыбак]]оў з [[востраў|астравоў]] [[Аран (астравы)|Аран]] на заходнім узьбярэжжы [[Ірляндыя|Ірляндыіі]] і да сёньняшняга часу выраб швэдэра зьяўляецца адзіным сродкам утрыманьня жыхароў тых мясьцінаў. Швэдэр быў модны ў 20 ст.
== Паходжаньне ==
Слова '''Швэдэр''' — гутарковае. Мае толькі адзіночны лік.
== Здымкі ==
<gallery class="center">
1940 Trachtenstrickjacke anagoria.JPG|Кардыган
Islandpullover 004.jpg|Швэдэр зь Ісляндыі
Jumper altered PsCSJPG10.jpg|Джэмпэр
Seaman jumper.JPG|Швэдэр рыбака, ручная работа.
"WIN" patterned sweater.JPG|Швэдэр
Christmas Sweater.jpg|Дзіцячы швэдэр
Ask Dr Darcy 2009.jpg|Жанчына ў швэдэры
MALIN Sängerin.jpg|Жанчына ў швэдэры
Brett2016.jpg|Жанчына ў швэдэры
Hank-Greely-at-the-Editorial-Board-summit-in-2014.jpg|Мужчына ў швэдэры
Scott McGlynn.jpg|Мужчына ў швэдэры
Droxity 1.jpg|Мужчына ў швэдэры
</gallery>
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
[[Катэгорыя:Мода]]
[[Катэгорыя:Вопратка]]
rmsqt0czedwobmbjvj5imshpjsr7v0w
Юрка Гаўрук
0
73103
2667080
2607817
2026-04-30T11:20:59Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 0 sources and tagging 1 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667080
wikitext
text/x-wiki
{{Пісьменьнік
|Імя = Юрка Гаўрук
|Арыгінал імя =
|Партрэт = Jurka Haŭruk.jpg
|Памер =
|Апісаньне =
|Імя пры нараджэньні = Юры Паўлавіч Гаўрук
|Псэўданімы = С. Дробуш
|Род дзейнасьці = [[выкладнік]], [[перакладнік]], [[рэжысэр]]
|Гады актыўнасьці = 1926—1969
|Кірунак =
|Жанр = [[апавяданьне]], [[верш]], [[паэма]], [[эсэ]]
|Дэбют = Зборнік апавяданьняў «Вясковыя рыскі» (1926)
|Значныя творы =
|Прэміі =
|Узнагароды =
|Подпіс =
|Апісаньне подпісу =
|Вікікрыніцы =
|Вікікрыніцы пераклады на беларускую =
|Палічка = https://knihi.com/Jurka_Hauruk/
|Камунікат =
|Сайт =
}}
'''Ю́рка Гаўру́к''' ({{Дата ў старым стылі|6 траўня|1905|23 красавіка}}; Слуцак, цяпер [[Менская вобласьць]], [[Беларусь]] — 1979; Менск, цяпер Беларусь) — [[Беларусь|беларускі]] перакладчык, крытык, паэт і рэжысэр. Патрыярх беларускага нацыянальнага перакладу.
== Біяграфія ==
Нарадзіўся ў сям’і службоўца. З 1915 сям’я Гаўрука ў бежанстве ў [[Пскоў|Пскове]]. Скончыў слуцкую школу 2-ой ступені (1921), Вышэйшы літаратурна-мастацкі інстытут імя В. Брусава ў [[Масква|Маскве]] (1925). З 1924 запісваў на Случчыне беларускі фальклёр. Зьяўляўся сябрам літаратурнага таварыства «Маладняк». Увосень 1925 абраны дацэнтам катэдры беларускае мовы і літаратуры ў [[Беларуская дзяржаўная сельскагаспадарчая акадэмія|Горацкай сельскагаспадарчай акадэміі]], пераехаў у [[Горкі]] (1925—1931). У 1931—1935 дацэнт катэдры літаратуры Магілёўскага педынстытута, чытаў курс замежнае літаратуры і літаратур народаў [[СССР]]. Сябра Саюза пісьменьнікаў СССР (з 1934).
Арыштаваны 8 лютага 1935 у [[Магілёў|Магілёве]]. Асуджаны 28 красавіка 1935 асобай нарадай пры НКУС за «антысавецкую агітацыю» да 8 гадоў пазбаўленьня волі; высланы зь Беларусі; больш за 20 гадоў працаваў на розных работах у [[Карэлія|Карэліі]], Усходняй Сыбіры, [[Комі АССР]]. Асабовая справа Ю. Гаўрука № 15523 захоўваецца ў архіве УКДБ Магілёўскай вобл. Рэабілітаваны Вярхоўным судом [[БССР]] 27 лютага 1958. Пераехаў у Менск. У 1957—1967 працаваў памочнікам галоўнага рэжысэра па літаратурнай частцы [[Нацыянальны акадэмічны тэатар імя Янкі Купалы|Беларускага дзяржаўнага акадэмічнага тэатра імя Янкі Купалы]]. У гэтым тэатры, а таксама ў тэатры імя Я.Коласа пастаўленыя ў яго перакладах п’есы з сусьветнае клясыкі.
Працаваў у галіне перакладаў з [[француская мова|францускай]], [[ангельская мова|ангельскай]], [[нямецкая мова|нямецкай]], [[польская мова|польскай]], [[расейская мова|расейскай]], [[украінская мова|украінскай]] на [[беларуская мова|беларускую мову]]. Дэбютаваў перакладам у 1925 (верш [[Генрых Гейнэ|Г. Гейнэ]] «Ткачы»). Свае творы друкаваў у часопісах «Аршанскі маладняк», «Маладняк», «Полымя» і інш. Пераклаў п’есы [[Шэксьпір|У. Шэксьпіра]] «Сон у летнюю ноч» (1925, пастаўленая ў 1926), «[[Гамлет]]» (1935, 1964, пастаўленая ў 1946), «Атэла» (1954), «Канец — справе вянец» (пастаўленая ў 1964), «Кароль Лір» (1974), «Антоній і Клеапатра» (1982). У яго перакладзе ставіліся п’есы «Прыніжаныя і зьняважаныя» паводле [[Фёдар Дастаеўскі|Ф. Дастаеўскага]] (1957), «Ліса і вінаград» [[Бразылія|бразыльскага]] драматурга [[Гільермэ Фігейрэду|Г. Фігейрэду]] (1957), «Забыты ўсімі» [[Назым Хікмэт|Н. Хікмэта]] (1958), «Тысяча франкаў узнагароды» [[Віктор Гюго|В. Гюго]] (1962), «Мяцеліца» Л. Ляонава (1965), «Дзядзька Ваня» [[Антон Чэхаў|А. Чэхава]] (1965), «Мешчанін у дваранах» [[Мальер]]а (1967), «Улада цемры» [[Леў Талстой|Л. Талстога]] (1969), «Залатая карэта» Л. Ляонава (1971), «Багна» [[Аляксандар Астроўскі|А. Астроўскага]] (1972), «Доктар філязофіі» [[Браніслаў Нушыч|Б. Нушыча]] (1972), «Ноч памылак» [[Олівэр Голдсьміт|О. Голдсьміта]], «Выбух» І. Дварэцкага.
Напісаў зборнік краязнаўчых апавяданьняў «Вясковыя рыскі» (1926). Аўтар першае на Беларусі кніжкі паэтычных перакладаў «Кветкі з чужых палёў» (1928)<ref>Выданьне «Маладняка», у зборнік увайшлі творы Дж. Байрана, Ф. Шылера, [[Шарль Бадлер|Ш. Бадлера]], [[Ўолт Ўітмэн|Ў. Ўітмэна]], [[Пэрсі Шэлі|Пэрсі Бішы Шэлі]], [[Поль Вэрлен|П. Вэрлена]], [[Ёган Вольфґанґ фон Ґётэ|Ё. В. Гётэ]], [[Адам Міцкевіч|А. Міцкевіча]] і іншых заходнеэўрапейскіх і амэрыканскіх паэтаў.</ref>. У 1969 выйшаў зборнік арыгінальных вершаў і перакладаў «Іскры з крэменя», у 1975 — зборнік выбраных перакладаў паэзіі «Агні ў прасторах», у 1990 — «Выбранае» (вершы і пераклады).
Пераклаў асобныя творы [[Аляксандар Пушкін|А. Пушкіна]], [[Фрыдрых Шылер|Ф. Шылера]], [[Адам Міцкевіч|А. Міцкевіча]], [[Байран|Дж. Байрана]], Лесі Ўкраінкі, У. Сасюры, П. Варанько, асобнымі выданьнямі выйшлі раман А. Сьціля «Любіць будзем заўтра» (1960), зборнік [[Андрэ Маруа|А. Маруа]] «Падарожжа ў нябыт і яшчэ 24 навэлы» (1974), раманы [[Эрнэст Гэмінгўэй|Э. Хемінгуэя]] «І ўзыходзіць сонца» (1976) і [[Катарына Сусана Прычард|К. С. Прычард]] «Дачка ўрагану» (1977). На расейскую мову пераклаў аповесьць «Люба Лук’янская» (1965) і раманы «Пошукі будучыні» (1968) [[Кузьма Чорны|К. Чорнага]] і «Серадзібор» (1966) П. Пестрака.
Аўтар артыкулаў па тэорыі і практыцы мастацкага перакладу, [[эсэ]], якія ўвайшлі ў кнігу «Ступень адказнасьці» (1986).
== Бібліяграфія ==
* {{Артыкул| аўтар = Юрка Гаўрук.| загаловак = Груган (апавяданьне).| спасылка = https://digital.nlb.by/files/original/635d00ce393d5656a2f782be87820219.pdf | мова = | выданьне =[[Аршанскі маладняк|Аршанскі маладняк]] | тып = часопіс | год = 1926 | том = | нумар = 2(4) | старонкі = 20, 21 | issn = | архіўная спасылка = | недасяжны}}
* Агні ў прасторах: Выбраныя пераклады. Мн., 1975;
* Узвіхраны ветразь: Вершы. Паэма. Пераклады. Мн., 1990;
* Ступень адказнасці: Літаратурна-крытычныя артыкулы, эсэ. Мн., 1986.
== Заўвагі ==
{{Крыніцы}}
== Літаратура ==
* Гаўрук Юрка // {{Літаратура/Беларускія пісьменьнікі (1917—1990)}}
* {{Літаратура/Беларускія пісьменьнікі (1992—1995)|2|Гаўрук Юрка}}
* Гілевіч Н. Майстар «з краю музыкі і слова» // Гілевіч Н. У гэта веру. Мн., 1978;
* Гілевіч Н. Паэт-інтэлігент брусаўскай школы: Памяці Ю. П. Гаўрука // Гілевіч Н. Удзячнасць і абавязак. Мн., 1982;
* Ліўшыц У. «Быў чалавекам вельмі светлай душы» // у кнізе «Раскопкі вакол Горацкага Парнаса». - Горкі: 2001. С. 107—111.
* {{Літаратура/Даведнік Маракова|РЛ|1|0|РЛ1-3|РЛ1-3}}
* {{Літаратура/Даведнік Маракова|РЛ|3|2|РЛ1-3|РЛ1-3}}
* Семяжон Я. Урокі настаўніка // ЛіМ. 1980, 16 мая;
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://bis.nlb.by/by/documents/128717 Старонка Ю. П. Гаўрука на сайце Нацыянальнай бібліятэкі Беларусі]{{Недаступная спасылка|date=April 2026 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:Гаўрук, Юрка}}
[[Катэгорыя:Беларускія перакладчыкі]]
[[Катэгорыя:Беларускія паэты]]
[[Катэгорыя:Беларускамоўныя паэты і паэткі]]
[[Катэгорыя:Беларускія рэжысэры]]
[[Катэгорыя:Сябры Беларускай асацыяцыі пралетарскіх пісьменьнікаў]]
[[Катэгорыя:Сябры Саюзу пісьменьнікаў СССР]]
k0ds2fv3gr8gc7ehhoj91kkv3awgxrb
Ханявіцкі сельсавет
0
81165
2667014
2190088
2026-04-29T22:54:17Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667014
wikitext
text/x-wiki
{{Адміністрацыйная адзінка}}
'''Ханявіцкі сельсавет'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гарадзенская вобласьць}}</ref> — адміністрацыйна-тэрытарыяльная адзінка ў складзе [[Сьвіслацкі раён|Сьвіслацкага раёну]] [[Гарадзенская вобласьць|Гарадзенскай вобласьці]]. Адміністрацыйны цэнтар — вёска [[Ханявічы (Сьвіслацкі раён)|Ханявічы]].
Утвораны 2 сьнежня 1961 году ў складзе Сьвіслацкага раёну Гарадзенскай вобласьці [[БССР]] шляхам аб’яднаньня скасаваных [[Кукліцкі сельсавет|Кукліцкага]] і [[Лаўрынавіцкі сельсавет (Сьвіслацкі раён)|Лаўрынавіцкага]] сельсаветаў<ref>Рашэнне выканкома Гродзенскага абласнога Савета дэпутатаў працоўных ад 2 снежня 1961 г. // Зборнік законаў Беларускай ССР і указаў Прэзідыума Вярхоўнага Савета Беларускай ССР. — 1962, № 2 (961).</ref>. 15 лістапада 1971 году скасаваная вёска [[Навікі (вёска, Сьвіслацкі раён)|Навікі]] (зьлілася зь вёскай Ханявічы)<ref>Рашэнне выканаўчага камітэта Гродзенскага абласнога Савета дэпутатаў працоўных ад 15 лістапада 1971 г. // Збор законаў, указаў Прэзідыума Вярхоўнага Савета Беларускай ССР, пастаноў і распараджэнняў Савета Міністраў Беларускай ССР. — 1972, № 20 (1358).</ref>. У 1977 годзе ў склад [[Навадворскі сельсавет (Сьвіслацкі раён)|Навадворскага сельсаветау]] перададзена вёска [[Корнадзь]]<ref>Рашэнні выканкома Гродзенскага абласнога Савета народных дэпутатаў Беларускай ССР ад 14, 28 лютага, 21 красавіка 1977 г. // Зборнік законаў, указаў Прэзідыума Вярхоўнага Савета Беларускай ССР, пастаноў і распараджэнняў Савета Міністраў Беларускай ССР. — 1977, № 15 (1533).</ref>.
Насельніцтва сельсавету паводле перапісу 2009 году — 1471 чалавек<ref>[https://web.archive.org/web/20191002065531/http://pop-stat.mashke.org/belarus-census.htm Насельніцтва населеных пунктаў Беларусі паводле перапісу 2009 года]</ref>, зь іх 93,2% — беларусы, 5,2% — палякі<ref>[https://web.archive.org/web/20160114095101/http://pop-stat.mashke.org/belarus-ethnic-comm2009.htm Этнічны склад насельніцтва сельсаветаў Беларусі паводле перапісу 2009 года]</ref>.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
{{Ханявіцкі сельсавет}}
{{Сьвіслацкі раён}}
[[Катэгорыя:Ханявіцкі сельсавет| ]]
[[Катэгорыя:Адміністрацыйна-тэрытарыяльны падзел Сьвіслацкага раёну]]
[[Катэгорыя:Сельсаветы Беларусі]]
0kn7n56einp64c3nzzwstrmxdimfcug
Шылавіцкі сельсавет (Ваўкавыскі раён)
0
83230
2667056
2305643
2026-04-30T06:38:21Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667056
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні}}
'''Шы́лавіцкі сельсавет''' — адміністрацыйна-тэрытарыяльная адзінка ў складзе [[Ваўкавыскі раён|Ваўкавыскага раёну]] [[Гарадзенская вобласьць|Гарадзенскай вобласьці]]. Адміністрацыйны цэнтар — вёска [[Шылавічы]].
== Гісторыя ==
12 кастрычніка 1940 году створаны ў складзе Ваўкавыскага раёну [[Беластоцкая вобласьць|Беластоцкай вобласьці]] (з 20 верасьня 1944 году — Гарадзенскай) вобласьці [[БССР]]<ref>{{ФКДА-с|код=114552|назва=Шылавіцкі}}</ref>. 16 ліпеня 1954 году да сельсавету далучаная тэрыторыя скасаванага [[Талькаўскі сельсавет (Ваўкавыскі раён)|Талькаўскага сельсавету]]<ref>Указ Президиума Верховного Совета Белорусской ССР от 16 июля 1954 г. Об объединении сельских советов Гродненской области // Сборник законов Белорусской ССР и указов Президиума Верховного Совета Белорусской ССР: 1938—1955 гг. — Мн.: Изд. Президиума Верхов. Совета БССР, 1956. — 347 с.</ref>. У 1966 годзе ў склад сельсавету з [[Мсьцібаўскі сельсавет|Мсьцібаўскага сельсавету]] перададзеныя вёскі [[Агароднікі (Гнезнаўскі сельсавет)|Агароднікі]], [[Алекшыцы (Ваўкавыскі раён)|Алекшыцы]], [[Лесьнікі (Ваўкавыскі раён)|Лесьнікі]], [[Шусьцікі]]<ref>Рашэнні выканкома Гродзенскага абласнога Савета дэпутатаў працоўных ад 1 жніўня, 3 і 20 снежня 1966 г. // Збор законаў, указаў Прэзідыума Вярхоўнага Савета Беларускай ССР, пастаноў і распараджэнняў Савета Міністраў Беларускай ССР. — 1967, № 1 (1159).</ref>.
26 верасьня 2006 году ў складу [[Гнезнаўскі сельсавет|Гнезнаўскага сельсавету]] перададзеныя 7 населеных пунктаў — [[Агароднікі (Гнезнаўскі сельсавет)|Агароднікі]], [[Алекшыцы (Ваўкавыскі раён)|Алекшыцы]], [[Дзякі]]<!--[[Крыніцы (Ваўкавыскі раён)|Крыніцы]] [[Раднікі (Гарадзенская вобласьць)|Раднікі]]-->, [[Кукалкі]], [[Лесьнікі (Ваўкавыскі раён)|Лесьнікі]], <!--[[Раднікі (Гарадзенская вобласьць)|Раднікі]],--> [[Талькаўцы]], [[Шусьцікі]]<ref>[https://web.archive.org/web/20210122181835/https://pravo.by/pdf/2006-177/2006-177(003-032).pdf «О решении вопросов административно-территориального устройства Волковысского района». Решение Гродненского областного Совета депутатов от 26 сентября 2006 г. № 196]{{Ref-ru}}</ref>.
== Насельніцтва ==
Насельніцтва сельсавету паводле перапісу 2009 году — 986 чалавек<ref>[https://web.archive.org/web/20191002065531/http://pop-stat.mashke.org/belarus-census.htm Колькасць насельніцтва населеных пунктаў Беларусі паводле перапісу 2009 года]</ref>, зь іх 76,8 % — [[Палякі ў Беларусі|палякі]], 20,2 % — [[беларусы]], 2,0 % — [[Расейцы ў Беларусі|расейцы]]<ref>[https://web.archive.org/web/20160114095101/http://pop-stat.mashke.org/belarus-ethnic-comm2009.htm Этнічны склад насельніцтва сельсаветаў Беларусі паводле перапісу 2009 года]</ref>.
== Населеныя пункты ==
* 1 студзеня 1947 году — 12<ref>{{Літаратура/БССР. Адм.-тэр. падзел|1}} С. 118</ref>
* 1 студзеня 1974 году — 17<ref>{{Літаратура/БССР. Адм.-тэр. падзел|5}} С. 110</ref>
* 1 студзеня 1981 году — 17<ref>{{Літаратура/БССР. Адм.-тэр. падзел|6}} С. 110</ref>
* 1 студзеня 1986 году — 17<ref>{{Літаратура/БССР. Адм.-тэр. падзел|7}} С. 107</ref>
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/АТУ БССР|1}} С. 371
* {{Літаратура/АТУ БССР|2}} С. 261
* {{Літаратура/АТУ РБ}} С. 168
{{Шылавіцкі сельсавет}}
{{Ваўкавыскі раён}}
[[Катэгорыя:Шылавіцкі сельсавет| ]]
[[Катэгорыя:Сельсаветы, створаныя ў 1940 годзе]]
t78t8m708jmjc45ct8n1jyer5k1p5af
Тулаўскі сельсавет (Зэльвенскі раён)
0
83835
2666875
2545031
2026-04-29T13:40:34Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666875
wikitext
text/x-wiki
{{Адміністрацыйная адзінка}}
{{Іншыя значэньні|Тулаўскі сельсавет}}
'''Ту́лаўскі сельсавет''' — адміністрацыйна-тэрытарыяльная адзінка ў складзе [[Зэльвенскі раён|Зэльвенскага раёну]] [[Гарадзенская вобласьць|Гарадзенскай вобласьці]]. Цэнтар савету — вёска [[Тулава (Гарадзенская вобласьць)|Тулава]]<ref>{{Maps.by}}</ref>.
== Гісторыя ==
Утвораны 16 ліпеня 1954 году ў складзе Зэльвенскага раёну Гарадзенскай вобласьці [[БССР]] шляхам аб’яднаньня скасаваных [[Дзергялёўскі сельсавет|Дзергялёўскага]] і [[Пасуціцкі сельсавет|Пасуціцкага]] сельсаветаў<ref>Указ Президиума Верховного Совета Белорусской ССР от 16 июля 1954 г. Об объединении сельских советов Гродненской области // Сборник законов Белорусской ССР и указов Президиума Верховного Совета Белорусской ССР: 1938—1955 гг. — Мн.: Изд. Президиума Верхов. Совета БССР, 1956. — 347 с.</ref>. З 17 красавіка 1962 году па 30 ліпеня 1966 году ў складзе [[Ваўкавыскі раён|Ваўкавыскага раёну]].
18 красавіка 2017 году сельсавет ліквідаваны, усе населеныя пункты — [[Дзергілі]], [[Задвор’е (Каралінскі сельсавет)|Задвор’е]], [[Калінаўка (Гарадзенская вобласьць)|Калінаўка]], [[Клепачы (Зэльвенскі раён)|Клепачы]], [[Крэсла (вёска)|Крэсла]], [[Межырэч]], [[Мештавічы]], [[Пузікі (Гарадзенская вобласьць)|Пузікі]], [[Талалайкі]], [[Тулава (Гарадзенская вобласьць)|Тулава]], [[Шэйкі (Гарадзенская вобласьць)|Шэйкі]], [[Янаўшчына (Зэльвенскі раён)|Янаўшчына]] — перададзеныя ў склад [[Каралінскі сельсавет (Зэльвенскі раён)|Каралінскага сельсавету]]<ref>{{Спасылка|url=http://pravo.by/document/?guid=3961&p0=D917r0083035|title=«О некоторых вопросах административно-территориального устройства Зельвенского района Гродненской области». Решение Гродненского областного Совета депутатов от 18 апреля 2017 г. № 243|language=ru}}</ref>.
== Насельніцтва ==
Колькасьць населеных пунктаў — 11;
Насельніцтва сельсавета паводле перапісу 2009 году складала 813 чалавек<ref>[https://web.archive.org/web/20191002065531/http://pop-stat.mashke.org/belarus-census.htm Колькасць насельніцтва населеных пунктаў Беларусі паводле перапісу 2009 года]</ref>, зь іх 60,1 % — [[беларусы]], 30,6 % — [[палякі ў Беларусі|палякі]], 7,1 % — [[расейцы ў Беларусі|расейцы]]<ref>[https://web.archive.org/web/20160114095101/http://pop-stat.mashke.org/belarus-ethnic-comm2009.htm Этнічны склад насельніцтва сельсаветаў Беларусі паводле перапісу 2009 года]</ref>.
Насельніцтва на 1 студзеня 2010 году — 808 чалавек.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
{{Тулаўскі сельсавет (Зэльвенскі раён)}}
{{Зэльвенскі раён}}
[[Катэгорыя:Былыя сельсаветы Зэльвенскага раёну]]
[[Катэгорыя:Сельсаветы, створаныя ў 1954 годзе]]
[[Катэгорыя:Сельсаветы, скасаваныя ў 2017 годзе]]
n40tx8sbr5rv5qh9b85v0l154nhtjca
Харціцкі сельсавет
0
87618
2667017
2294842
2026-04-29T23:09:27Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667017
wikitext
text/x-wiki
{{Адміністрацыйная адзінка}}
'''Харці́цкі сельсавет''' — былая адміністрацыйна-тэрытарыяльная адзінка ў складзе [[Мастоўскі раён|Мастоўскага раёну]] [[Гарадзенская вобласьць|Гарадзенскай вобласьці]]. Цэнтар сельсавету — вёска [[Харціца]].
== Гісторыя ==
Утвораны 12 кастрычніка 1940 году як '''Русінавецкі сельсавет''' у складзе [[Скідзельскі раён|Скідзельскага раёну]] [[Беластоцкая вобласьць|Беластоцкай вобласьці]] [[БССР]]. Цэнтар — вёска [[Русінаўцы]]. З 20 верасьня 1944 году ў складзе Гарадзенскай вобласьці.
16 ліпеня 1954 году да сельсавету далучана тэрыторыя скасаванага [[Лаўненскі сельсавет|Лаўненскага сельсавету]]<ref>Указ Президиума Верховного Совета Белорусской ССР от 16 июля 1954 г. Об объединении сельских советов Гродненской области // Сборник законов Белорусской ССР и указов Президиума Верховного Совета Белорусской ССР: 1938—1955 гг. — Мн.: Изд. Президиума Верхов. Совета БССР, 1956. — 347 с.</ref>.
З 25 сьнежня 1962 году ў [[Гарадзенскі раён|Гарадзенскім раёне]]. З 6 студзеня 1965 году ў Мастоўскім раёне.
23 ліпеня 1965 году перайменаваны ў Харціцкі сельсавет, цэнтар перанесены ў вёску Харціца<ref>Рашэнне Гродзенскага абласнога Савета дэпутатаў працоўных ад 23 ліпеня 1965 г. // Збор законаў, указаў Прэзідыума Вярхоўнага Савета Беларускай ССР, пастаноў і распараджэнняў Савета Міністраў Беларускай ССР. — 1965, № 25 (1105).</ref>.
28 жніўня 2013 году сельсавет ліквідаваны, усе населеныя пункты — [[Агароднікі (Дубненскі сельсавет)|Агароднікі]], [[Казакоўцы]], [[Каўшова (Гарадзенская вобласьць)|Каўшова]], [[Лаўна]], [[Мазанава (Гарадзенская вобласьць)|Мазанава]], [[Нёман (Гарадзенская вобласьць)|Нёман]], [[Раўкі]], [[Русінаўцы]], [[Харціца]], [[Чарлёна]], [[Чарлёнка (Дубненскі сельсавет)|Чарлёнка]] — перададзеныя ў склад [[Дубненскі сельсавет|Дубненскага сельсавету]]<ref>[http://pravo.by/main.aspx?guid=3871&p0=D913r0059836 «О некоторых вопросах административно-территориального устройства Мостовского района Гродненской области». Решение Гродненского областного Совета депутатов от 28 августа 2013 г. № 252]{{Недаступная спасылка|date=March 2022 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}{{Ref-ru}}</ref>.
== Насельніцтва ==
Насельніцтва сельсавету паводле перапісу 2009 году складала 1108 чалавек<ref>[https://web.archive.org/web/20191002065531/http://pop-stat.mashke.org/belarus-census.htm Колькасць насельніцтва населеных пунктаў Беларусі паводле перапісу 2009 года]</ref>, зь іх 75,1% — [[беларусы]], 16,0% — [[палякі ў Беларусі|палякі]], 6,6% — [[расейцы ў Беларусі|расейцы]]<ref>[https://web.archive.org/web/20160114095101/http://pop-stat.mashke.org/belarus-ethnic-comm2009.htm Этнічны склад насельніцтва сельсаветаў Беларусі паводле перапісу 2009 года]</ref>.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
{{Харціцкі сельсавет}}
{{Мастоўскі раён}}
[[Катэгорыя:Былыя сельсаветы Мастоўскага раёну]]
[[Катэгорыя:Сельсаветы, скасаваныя ў 2013 годзе]]
[[Катэгорыя:Сельсаветы, створаныя ў 1940 годзе]]
0tvj44qurny3jjdvwwpkh2zvwkvsgm2
Курс — сацыяльная дэмакратыя
0
96587
2667070
2142875
2026-04-30T09:03:50Z
HSHDBJK
97237
2667070
wikitext
text/x-wiki
{{Партыя
|назва = Курс — сацыяльная дэмакратыя
|арыгінальная назва = Smer — sociálna demokracia
|тып =
|лягатып = Direction – Slovak Social Democracy̜̞ logo 2021.png
|подпіс =
|памер = 200пкс
|лідэр = [[Робэрт Фіца]]
|заснавальнік =
|заснаваная = [[1999]]
|дата роспуску =
|штаб-кватэра = [[Браціслава]]
|супрацоўніцтва =
|ідэалёгія = сацыял-дэмакратыя
|інтэрнацыянал = Сацінтэрн,<br />Партыя эўрапейскіх нацыяналістаў
|моладзевая арганізацыя =
|колькасьць =
|дэпутатаў у Эўрапарлямэнце = {{Партыя месца|5|13|hex=#ED1B34}}
|назва парлямэнту = [[Парлямэнт Славаччыны|Нацыянальная рада]]
|дэпутатаў у парлямэнце = {{Партыя месца|62|150|hex=#ED1B34}}
|назва ніжняй палаты парлямэнту =
|дэпутатаў у ніжняй палаце парлямэнту =
|назва верхняй палаты парлямэнту =
|дэпутатаў у верхняй палаце парлямэнту =
|назва мясцовых саветаў =
|дэпутатаў у мясцовых саветах =
|орган партыйнага друку =
|гімн =
|дэвіз =
|сайт = [https://www.strana-smer.sk strana-smer.sk]
}}
'''Курс — сацыяльная дэмакратыя''' ({{мова-sk|Smer — sociálna demokracia}}, таксама ''Кірунак — сацыяльная дэмакратыя'', да 2005 году — ''Курс (трэці шлях)'') — левацэнтрысцкая палітычная партыя [[Славаччына|Славаччыны]]. На дадзены момант зьяўляецца кіруючай.
Партыя была створана ў [[1999]] годзе папулярным левым палітыкам Робэртам Фіца, які выйшаў з Дэмакратычнай левай партыі ({{мова-sk|Strana demokratickej ľavice|скарочана}}). На парлямэнцкіх выбарах [[2004]] году партыя дамаглася значнага посьпеху, праведзячы 25 дэпутатаў у парлямэнт. На выбарах у [[Эўрапарлямэнт]], якія адбыліся ў тым жа годзе партыя атрымала 3 з 14 прызначаных для Славаччыны мандатаў. У [[2005]] годзе ў партыю ўвайшло некалькі больш дробных левых партыяў, уключаючы Дэмакратычную левую партыю, а сама партыя была перайменавана.
На [[Парлямэнцкія выбары ў Славаччыне (2006)|парлямэнцкіх выбарах 2006 году]] партыя заняла першае месца, атрымаўшы 29,1% галасоў і 50 месцаў у славацкім парлямэнце. Пасьля выбараў быў заключаны саюз з дастаткова папулістычнымі партыямі — [[Народная партыя — Рух за дэмакратычную Славаччыну|Народнай партыяй — Рухам за дэмакратычную Славаччыну]] і [[Славацкая нацыянальная партыя|Славацкай нацыянальнай партыяй]], дзякуючы чаму лідэр партыі Робэрт Фіца стаў прэм’ер-міністрам Славаччыны. На выбарах у [[Эўрапарлямэнт]] [[2009]] году партыя атрымала 5 з 13 мандатаў, прызначаных для Славаччыны.
На папярэдніх [[Парлямэнцкія выбары ў Славаччыне (2010)|12 чэрвеня 2010 году парлямэнцкіх выбарах]] партыя атрымала 880 111 (34,79%) галасоў і 62 месца, перамогшы ў абсалютнай большасьці раёнаў Славаччыны. Аднак адзін з колішніх партнэраў па кааліцыі, [[РЗДС]], не прайшоў у парлямэнт, а [[Славацкая нацыянальная партыя]] атрымала 9 месцаў замест былых 20. Прадстаўнікі правацэнтрычных партыяў адмовіліся ўступаць у кааліцыю з Робэртам Фіца. Такім чынам, нягледзячы на найбуйнейшую фракцыю, партыя згубіла пануючае становішча. Новым прэм’ер-міністрам стала Івэта Радзічава.
{{Партыі Славаччыны}}
[[Катэгорыя:Палітычныя партыі Славаччыны]]
[[Катэгорыя:Сацыял-дэмакратычныя партыі Эўропы]]
[[Катэгорыя:Зьявіліся ў 1999 годзе]]
0efn27yb4yjz7w67k4flvpg6n9n95y8
Фастаў
0
96609
2666966
2613359
2026-04-29T19:49:41Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666966
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Фастаў
|Статус = горад
|Назва ў родным склоне = Фастава
|Арыгінальная назва = Фастів
|Герб = Coat of Arms of Fastiv.png
|Сьцяг = Flag of Fastiv.svg
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = 1390
|Статус з =
|Магдэбурскае права = 1601
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Кіеўская вобласьць|Кіеўская]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Фастаўскі раён|Фастаўскі]]
|Сельсавет =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 43
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 46323
|Год падліку колькасьці = 2018
|Крыніца колькасьці насельніцтва = <ref>[http://www.ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2018/zb/06/zb_chnn2018pdf.pdf Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України» на 1 січня 2018 року (PDF)]{{ref-uk}}</ref>
|Нацыянальны склад насельніцтва = [[украінцы]] – 90.73%<br> [[расейцы]] – 7.77%<br> [[беларусы]] – 0.44%
|Год падліку нацыянальнага складу= 2001
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Паштовыя індэксы = 08500—08509
|Тэлефонны код = 4565
|КОАТУУ =
|Аўтамабільны нумарны знак = 10
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 50
|Шырата хвілінаў = 4
|Шырата сэкундаў = 29
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 55
|Даўгата сэкундаў = 5
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт = [http://www.fastiv.osp-ua.info/ Сайт Фастава]
|Лацінка=Fastaŭ}}
'''Фастаў''' (дарэвалюцыйным правапісам — ''Хвастаў'') — горад абласнога падпарадкаваньня [[Кіеўская вобласьць|Кіеўскай вобласьці]], [[раён]]ны цэнтар, разьмешчаны на Прыдняпроўскім узвышшы над ракой [[Унава]]й (прыток [[Ірпень|Ірпеню]]). Вялікі чыгуначны вузел, 43950 жыхароў (2024).
== Гісторыя ==
Упершыню згадваецца ў 1390 годзе, з канца XIII стагодзьдзя ''Хвастив'' — мястэчка. У 1601 горад атрымаў [[магдэбурскае права]]. Зь сярэдзіны 1680-х pp. да пачатку XVIII стагодзьдзя польскі [[павет|павятовы]] і палкавы горад. У 1702 годзе быў цэнтрам антыпольскага паўстаньня [[Сямён Палій|Сямёна Палія]]. У 1793 годзе ўвайшло ў склад [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], 1797 — мястэчка [[Васількоў]]скага павету [[Кіеўская губэрня|Кіеўскай губэрні]]. 24 жніўня 1919 году — баі войскаў [[Украінская Галіцкая армія|Украінскай Галіцкай арміі]] з бальшавікамі. З 1923 году — раённы цэнтар, з 1938 году — горад.
Сучасны Фастаў — горад чыгуначнікаў, дзе чыгуначныя зносіны абслугоўваюць 12 буйных прадпрыемстваў і арганізацыяў [[ЮЗЖД]].
Гісторыя Фастаўшчыны сыходзіць у глыбокую старажытнасьць і бярэ пачатак з насельніцтва краю першабытнымі людзьмі, якія жылі на Фастаўшчыне 20-25 тыс. гадоў таму, у эпоху [[палеаліт]]у. Па вул. Камарова пры будаўніцтве агульнаадукацыйнай школы № 4 была знойдзена стаянка першабытнага чалавека — паляўнічых на [[мамант]]а і дзікага каня.
Сьведкамі тых часоў зьяўляюцца помнікі археалёгіі: гарадзішча і [[Скіфскія курганы|курганы скіфскай эпохі]], паселішча рымскага пэрыяду, старажытнарускія селішчы. Гістарычны шлях гораду цесна зьвязаны з Кіевам. У старажытныя часы менавіта па тэрыторыі цяперашняй Фастаўшчыны праходзілі межы Кіеўскай зямлі.
Разам з тым, Фастаў мае сваю самабытную, непаўторную гісторыю. Упершыню горад згадваецца ў летапісе пад 1390 годам. Тады ў грамаце літоўскага князя [[Уладзімер Альгердавіч|Ўладзімера Альгердавіча]] сьцьвярджалася права валоданьня Фаставам роду князёў Ражаноўскіх. Зьяўляюцца найбольш раньнія летапісныя сьведчаньні, па якіх назва паселішча магла паўстаць у часы кіеўскіх князёў [[Князь Алег|Алега]] і Ігара, калі будавалася [[Кіеўская Русь]] і Олег''начал горада ставіць''…
Дасьледаваньне гістарычных дакумэнтаў паказалі, што да 1094 году землі [[Сквіра]], [[Ягоцін]], [[Трылес (Фастаўскі раён)|Трылес]], Фушчава (Фастаў) і іншыя належалі полаўскаму князю Тугортхану, які падарыў іх кіеўскаму князю [[Святаполк II Ізяславіч|Святаполку]], як пасаг сваёй дачкі ў 1094 годзе. У іншых летапісных дакумэнтах, датаваных 1390 годам ''Фощево''(Фастаў) згадваецца як населены пункт, празь які праходзяць гандлёвыя шляхі, у ім праводзяць кірмашы.
Мясцовыя дасьледнікі высьветлілі, што назва ''Фаст'' (Фост) сустракаецца двойчы — 912 і 944 году. Важна тое, што гэтае імя сустракаецца не ў легендах або паданьнях, якіх нямала падае летапісец, а ў гістарычных дакумэнтах — дагаворах з грэкамі.
Існуе шэраг народных вэрсіяў аб паходжаньні назвы гораду. Адна зь іх зьвязана з варыянтам у агучваньні гэтай назвы — ''Хвастоў''. У ёй распавядаецца, што Фастаў — гэта мясцовасьць, дзе калісьці адбывалася кровапралітнай бітва паміж войскамі кіеўскіх князёў і качэўнікамі. Вораг пакінуў тут вялікую колькасьць хвастоў — своеасаблівых ваенных адрозьненьняў. Адсюль і назва ''Хвастова''.
Яшчэ адна легенда зьвязана з назвамі невялікіх ручаёў, якія назывались''Фосамы''и ўпадалі ў Унава. Каля вёскі Фаставец у мясцовасьці, якая носіць назву [[Білакняжае поле]], нараўне вёскі [[Мар’янаўка (Васількоўскі раён)|Мар’янаўка Васількоўскага раёну]] ёсьць магіла [[Перапяць]]. Пры раскопках, праведзеных у 1846 годзе стала вядома, што ў кургане пахаваны скіфскі цар. На пахавальнай трызну лаяліся смутак і гора, або ''Фаэ-фаст'' на мове скіфаў. Навукоўцы лічаць, што ўсё гэта выявілася ў назьве гораду.
Гісторыю Фастава раньняга [[сярэднявечча]] застаецца толькі дадумваць: музэйныя фонды ня маюць матэрыяльных сьведчаньняў таго пэрыяду.
У першай палове XVII ст. Фастаў хоць і меў прывілеі мястэчка, але па сутнасьці застаўся вёскай. У 1630 годзе тут налічвалася 152 двары. Разьвітыя было жывёлагадоўля, значна менш — земляробства. Важнае месца ў гаспадарцы займалі промыслы, у прыватнасьці рыбалоўства і [[паляваньне]], а таксама [[рамёствы]]: ткацтва, [[ганчарства]], апрацоўка дрэва.
Гучную славу гораду і адчувальны ўздым эканамічнай і палітычнай жыцьця на рубяжы XVI і XVII стагодзьдзяў прынёс Фастаўскі палкоўнік [[Сямён Палій]]. Бо гэта яму ўдалося дамагчыся з канца 80-х гадоў цалкам незалежнага кіраваньня спрадвечнымі казачых землямі ад [[Дняпро|Дняпра]] да [[Паўднёвая Случ|Случы]]. Менавіта пры ім казацкі лад на правым беразе Дняпра набыў, па сьведчаньні гісторыкаў, рысаў дзяржаўнага ўтварэньня, а гэтая тэрыторыя з выразна пазначанымі межамі называлася «Паліева дзяржава».
Вогненыя гады [[Калееўшчына|Калееўшчыны]] — то пераможныя і сумныя радкі гісторыі гораду. Жыхары Фастава актыўна падтрымлівалі народных важакоў — [[Мікіта Швачка|М. Швачку]] і [[Андрэй Журба|А. Журба]], якія на чале вялікага [[Гайдамакаў|гайдамацкага]] атрада ў 1768 годзе захапілі Фастаў і зрабілі яго сваёй рэзыдэнцыяй.
Фастаўшчына зноў апынулася ў віры бурных падзей у канцы 1825 годзе падчас паўстаньня [[Дзекабрысты|дзекабрыстаў]] — першага ў [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]] рэвалюцыйнага выбуху. 29 сьнежня 1825 году ў в. [[Трылес (Фастаўскі раён)|Трылес]], дзе была раскватараваная 5-я мушкетэрская рота Чарнігаўскага палка, пачалося выступленьне, які падтрымалі роты, разьмешчаныя ў г. [[Васількоў]].
Вялікаму Кабзару [[Тарас Шаўчэнка|Тарасу Шаўчэнку]], які пабываў на Фастаўшчыне пры раскопках кургана Перапяць у складзе археалягічнай камісіі ў с. Фаставец, было блізка і цікава багатае гістарычнае мінулае Фастаўшчыны, аб чым сьведчаць яго шматлікія творы: «Манах», «Швачка», «Иржавец».
У сярэдзіне XIX ст. 90% зямлі засталіся ў руках польскіх землеўладальнікаў. На Фастаўшчыне велізарныя валоданьні належалі такім казачна багатым польскім магнатам, як сям’і [[Браніцкія|Браніцкіх]], [[Патоцкія|Патоцкіх]] і г. д. [[Сялянская рэформа ў Расейскай імпэрыі|Адмена прыгоннага права]] ў 1861 годзе абумовіла больш высокія тэмпы эканамічнага разьвіцьця ўкраінскіх земляў у складзе Расейскай імпэрыі. Гэта мела месца і на Фастаўшчыне: адкрыцьцё руху на Фастаўскай чыгунцы, будаўніцтва сьпіртзавода ў с. Трылес, [[Фастаўскі піўзавод|піваварнага завода]] ў г. Фастаў, заснаваньне ў горадзе таварыства ўзаемнага крэдыту, будаўніцтва кацельна-мэханічнага завода і стварэньне на яго базе «Акцыянэрнага таварыства Ф. Бранта».
На гэтым прадпрыемстве працаваў [[Бенардос Мікалай Мікалаевіч|Мікалай Бенардос]] — выбітны айчынны вынаходнік і рацыяналізатар. Больш за сто вынаходак у розных галінах навукі і тэхнікі на яго рахунку, і праславіўся вучоны перш за ўсё дзякуючы першаму ў сьвеце абгрунтаваньню спосабу [[дугавая зварка|дуговой зваркі]].
Ішлі дзесяцігодзьдзі … Паступова горад ператвараўся ў цэнтар прамысловага і эканамічнага разьвіцьця. Праз Фастаў у 1870 годзе пралегла чыгунка [[Кіеў]] — [[Адэса]]. Характэрнай рысай эканомікі Фастава канца XIX — пачатку ХХ ст. было наяўнасьць вялікай колькасьці дробных паўсаматужных прадпрыемстваў па 5—10 рабочых. Гэта, у прыватнасьці, 2 скураныя, 2 мылаварныя, 5 цагляных, некалькі медоварэнные прадпрыемстваў, 2 вадзяныя млыны, 5 крупорушэк г.д. У мястэчку налічвалася больш за 60 двароў рамесьнікаў, зь іх 40 — шаўцоў, 7 — Бондараў, 13 — займаліся сьлясарна-кавальскай здабычай.
Рабочыя Фастава актыўна выступалі супраць царызму ў гады [[Рэвалюцыя 1905—1907 гадоў|першай расейскай рэвалюцыі]] (1905—1907 гг), [[Першая сусьветная вайна|Першай сусьветнай вайны]], [[Грамадзянская вайна ў Расеі|грамадзянскай вайны]].
Да выбітных падзеяў гісторыі краю ў кантэксьце ўкраінскай гісторыі варта аднесьці і падпісаньне на шляхах Фастаўскага вакзалу 1 сьнежня 1918 году [[Акт аб Злучэньні|дагавора аб узьяднаньні]] паміж [[Украінская Народная Рэспубліка|Украінскай Народнай Рэспублікай]] і [[Заходне-Ўкраінская Народная Рэспубліка|Заходне-Ўкраінскай Народнай Рэспублікай]] у адну дзяржаўную адзінку.
Зь вясны 1921 году Фастаўшчына існавала і разьвівалася ў складзе [[Украінская Савецкая Сацыялістычная Рэспубліка|Савецкай Украіны]] амаль сем дзесяцігодзьдзяў. У 1932—1933 гадах пра цяжкае харчовае становішча, выпадкі апуханьня, галоднай сьмерці і факты [[канібалізм]]у сьведчаць успаміны відавочцаў і статыстыка.
З [[Другая сусьветная вайна|Другой сусьветнай вайны]] не вярнулася больш за 5 тысячаў фастаўчан.
Вызваленьне гораду ад нямецкіх акупантаў адбылося 7 лістапада 1943 году. За мужнасьць і гераізм, праяўлены ў ходзе апэрацыі, больш за 21 тысяча салдат і афіцэраў [[Савецкая армія|Савецкай Арміі]] былі ўзнагароджаныя ордэнамі і мэдалямі. За вызваленьне Фастава ад нямецкіх захопнікаў 31 салдат і афіцэр атрымалі званьне [[Герой Савецкага Саюзу]].
За важкі ўклад у разьвіцьцё Фастава, умацаваньне і прымнажэньне яго працоўных, гаспадарчых, культурных, духоўных традыцыяў, выхаваньне падрастаючага пакаленьня ў духу любові да роднага краю 20 фастаўчанам прысвоена званьне «Ганаровы грамадзянін гораду Фастава». Сярод іх — удзельнікі вызваленьня Фастава ад нямецкіх захопнікаў — Героі Савецкага Саюзу І. П. Бабрыкін, С. Ф. Гусеў, В. М. Міняева.
Вядомае далёка за межамі гораду імя аднаго з найлепшых прадстаўнікоў інтэлігенцыі — лекара, прафэсара, Героя Савецкага Саюзу [[Пётар Буйко|П. М. Буйко]], які выратаваў ад дакладнай згубы дзясяткі землякоў. Ёсьць сярод Ганаровых грамадзян і іншыя [[вэтэраны]] вайны і працы, якія праславілі Фастаў — Е. Д. Чырванашчокі, І. М. Грышын, В. М. Люцканаў, І. І. Цімашэнка.
Пасьля вайны за значны асабісты ўклад у пашырэньне і ўмацаваньне матэрыяльнай базы прамысловага, жыльлёвага, сацыяльна-культурнага будаўніцтва ў горадзе Ганаровага званьня былі ўдастоены былыя кіраўніка гарадскога савета А. П. Боруца і А. В. Гирченко, раённага — С. А. Дарашэнка.
{{Артаграфія}}
Заўсёды вялікай павагай у людзей карысталіся настаўнікі. Таму натуральна, што без работнікаў гэтай гуманнай у стагодзьдзях прафэсіі сьпіс ганаровых грамадзян гораду быў бы ня поўным. Таму сярод іх І. А. Каравай — былы настаўнік матэматыкі школы-інтэрната, [[Герой Сацыялістычнай Працы]], М. Я. Кручкова — вэтэран пэдагагічнай працы, першы прэзыдэнт клюбу вэтэранаў вайны і працы «Заход», а яшчэ Аб А. Цьопич — майстар спорту, трэнер дзіцяча-юнацкай школы, які падрыхтаваў нямала спартовай моладзі. Стаў Ганаровым фастивчанином і [[заслужаны майстар спорту]], чэмпіён Эўропы, уладальнік Кубка сьвету па боксе В. М. Качановский. У свой час у Фаставе жыў і вучыўся ўкраінскі кампазытар-песеньнік [[Анатоль Гарчынскі]], які сваёй песеннай творчасьцю спрыяў фармаваньню любові да ўкраінскай песьні. Менавіта за гэта фастаўчане і ўдастоілі яго званьня — Ганаровы грамадзянін гораду.
Сёньня архітэктурныя асаблівасьці Фастава трывала зьвязаны з імем яшчэ аднаго яго Ганаровага грамадзяніна — А. А. Дрэвецкі. Сярод яго прац — скульптурная кампазыцыя воінам-фастаўчанам на кургане Славы, якія загінулі ў гады Вялікай Айчыннай вайны, помнік Герою Савецкага Саюза, фастивчанину І. Ю. Чайковскому. А яшчэ Анатоль Анатольевіч — аўтар помнікаў [[Шаўчэнкі Тарас Рыгоравіч|вялікаму Кабзара]] і навукоўцу-вынаходніку [[Бенардос Мікалай Мікалаевіч|М. М. Бенардосу]]. Сёньня скульптар, член [[Нацыянальны саюз мастакоў Украіны|Нацыянальнага саюза мастакоў Украіны]]. А. А. Дрэвецкі ўзначальвае гарадскую школу народнага майстэрства.
== Прамысловасьць ==
Аснову прамысловага патэнцыялу гораду складаюць 15 прадпрыемстваў. Сярод прадукцыі, якая на іх выпускаецца: хімічнае, электратэрмічнае, нафтагазаперапрацоўчае і газаспажывецкае абсталяваньне, мэбля, разнастайныя [[алівы]] і змазкі, швейныя вырабы, [[піва]], [[мука]], паліграфічная прадукцыя, [[хлеб]] і хлебабулачныя вырабы.
У сфэры прамысловай вытворчасьці г. Фастаў уваходзіць у дзясятку найбуйнейшых па аб’ёмах вытворчасьці рэгіёнаў [[Кіеўская вобласьць|Кіеўскай вобласьці]].
Аб’ёмы прамысловай вытворчасьці ў горадзе з году ў год растуць. Калі ў 1997 годзе яны складала 44 300 000 грн, то ў 2006 годзе (у супастаўных цэнах) 450 700 000 грн.
Аснову прамысловага патэнцыялу гораду складаюць 17 буйных і сярэдніх прадпрыемстваў.
Сярод прадпрыемстваў гораду, якія дасягнулі ў мінулым годзе найлепшых вынікаў — [[Фастаўскі піўзавод|ДП ЗАТ «Оболонь» «Піваварня Зыбэрта»]]. У 2006 годзе гэта прадпрыемства адсьвяткавала 100-годзьдзе з дня заснаваньня. У мінулым годзе на прадпрыемстве ўведзена ў дзеяньне новая лінія наліву піва і безалькагольных напояў, асвоены новыя віды прадукцыі: піва «Аксамітнае» у спэцпляшках ёмістасьцю 1 л і безалькагольная «настальгічная серыя» — «Оболонь ситро», «Оболонь ліманад», «Оболонь Оранж», «Кола новая». Пашыраюцца рынкі збыту — прадукцыя экспартуецца амаль у 20 краінаў сьвету, а з траўня 2006 году ў ЗША. На ААТ «Факел» таксама адбыліся значныя зьмены. Акрамя ўжо асвоеных рынкаў Расеі і Беларусі прадпрыемства актыўна заваёўвае ўкраінскі рынак. На прадукцыю, якая некалькі гадоў не выпускалася, адноўлена сертыфікаты, спэцыялістамі вядзецца работа па распрацоўцы і асваеньню новых відаў прадукцыі.
Пасьпяхова разьвіваецца адно з новых прадпрыемстваў гораду — ТАА «Кампанія» Юнівест Маркетынг "" (паліграфічная прамысловасьць). Аб’ём інвестыцый у асноўны капітал у 2006 годзе склаў 9.860.000 грыўняў, што на 81,2% больш, чым у 2005 годзе. Аб’ём экспарту прадукцыі складае амаль 10 млн дал ЗША.
Вялікая ўвага надаецца навучанню персаналу, для гэтых мэтаў прыцягваюцца замежныя спецыялісты. На базе ТАА «Кампанія» Юнівест Маркетынг "" утварыліся новыя прадпрыемствы па такім жа кірункам дзейнасьці: ТАА «Юніверсал-Фолдер», ТАА «Юнівест Медыя», ТАА «Юнівест Препресс».
Нарошчвае аб’ёмы вытворчасьці ТАА «Промгазтехнология» у сувязі з павелічэньнем аб’ёму заказаў. Прадпрыемства пасьпяхова праводзіць інвэстыцыйную і інавацыйную палітыку: у 2006 годзе затраты на набыцьцё абсталяваньня больш чым удвая перавысілі аналягічныя расходы 2005 году, а на асваеньне новых відаў прадукцыі ў справаздачным годзе накіравана сродкаў на 24,7% больш у параўнаньні з 2005 годам.
На ААТ «электранагравальнік» асвоены новыя віды прадукцыі: вокны з шклопакетаў, евробрус (для дэкаратыўнага аздабленьня хат) новыя віды мэблі. Для вытворчасьці новай прадукцыі закуплена новае абсталяваньне.
Адбыліся значныя структурныя і рэорганизационные зьмены на ААТ «Чырвоны Кастрычнік». На адасобленай часткі гэтага прадпрыемства стварылася новае — ТАА НВА ФЗХМ «Чырвоны Кастрычнік», і дзякуючы правядзеньню новым кіраўніцтвам актыўнай інвэстыцыйнай палітыкі на дадзеным прадпрыемстве ў 2006 годзе, пачынаючы з траўня, значнымі тэмпамі нарошчваліся аб’ёмы вытворчасьці.
Параўнальна нядаўна (зь сярэдзіны 2004 году) пачаў сваю дзейнасьць ДП ААТ "Кіеўскі завод мэталавырабаў імя Пісьмовага.
У горадзе вядзецца паслядоўная і настойлівая работа па рэалізацыі знешнеэканамічнай палітыкі, якая спрыяе нарошчванню аб’ёмаў экспартных паставак прадукцыі вытворча-тэхнічнага прызначэння і тавараў народнага спажывання.
Прамысловыя прадпрыемствы горада маюць партнёрскія адносіны з многімі замежнымі краінамі. Сярод іх краіны блізкага замежжа: [[Расія]], [[Беларусь]], [[Малдова]], [[Туркмэністан]]. Аб’ёмы экспартных паставак за 2006 год складаюць 18800000 дал ЗША. Сярод прадпрыемстваў, якія ажыццяўляюць экспартныя аперацыі ААТ «Элопак-Фастаў», ТАА «Кампанія» Юнівест Маркетынг "", ТАА ЗТМ «Арыян», ААТ «Факел», ДП ЗАТ «Оболонь» «Піваварня Зиберта», ДП ААТ "Кіеўскі завод мэталавырабаў ім. Пісьмовага ".
Аб’ёмы імпарту ў 2006 годзе ў параўнаньні з 2005 годам вырасьлі на 4,7% і складае 22,2 млн дал ЗША. Агульны тавараабарот у 2006 годзе склаў 41.100.000 дал ЗША, што складае да 2005 году 91,0%.
Расьце ўплыў і прадпрыемстваў малога бізнэсу. Сёньня ў горадзе Фастаў зарэгістравана 5 сумесных прадпрыемстваў, 307 таварыства з абмежаванай адказнасьцю, 382 малое прыватнае або калектыўнае прадпрыемства, 7 каапэратываў, 29 акцыянэрных таварыстваў, 4 асацыяцый.
Без стварэньня юрыдычнай асобы працуе 3883 прадпрымальнікаў. Імі наладжаны выпуск мясных, каўбасных і кандытарскіх вырабаў, макаронаў, газаванай вады, марожанага, вырабаў з драўніны, будаўнічых матэрыялаў.
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAAA;"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва <small>(чал.)</small><ref>[https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-en}}{{ref-uk}}</ref>
|-bgcolor="#EEEEEE"
! 1923 !! 1926 !! 1939 !! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2018
|- bgcolor="#FFFFFF"
| align=center| 12 714
| align=center| 13 876
| align=center| 20 732
| align=center| 30 240
| align=center| 42 328
| align=center| 51 179
| align=center| 53 861
| align=center| 51 976
| align=center| 46 323
|}
=== Мова ===
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small><ref>[https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/MULT/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}</ref>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|90.83%
| align=center|8.61%
|}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://web.archive.org/web/20140407075520/http://interfast.com.ua/ ІНТЕРФАСТ — Медіа-портал міста Фастів. Новини міста Фастів. Форум]{{Ref-ua}}
* [https://web.archive.org/web/20091010062219/http://www.fastiv.com.ua/ Фастів. Незалежне інтернет-видання. Все про Фастів. Форум. Фотогалерея. Новини]{{Ref-ua}}
[[Катэгорыя:Гарады Ўкраіны]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Кіеўскай вобласьці]]
2z1r4tfy6ps6ihcbdnfq99902zyhegq
Еўна
0
107834
2666993
2665877
2026-04-29T20:44:25Z
~2026-26105-94
97230
/* Носьбіты */
2666993
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Еўна
|лацінка = Jeŭna
|арыгінал = Auno
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|варыянт = Аўн, Еўн, Еўнь, Эўнь
|вытворныя =
|зьвязаныя = [[Яўнут (імя)|Яўнут]]
}}
'''Еўна''' — жаночае імя. Мужчынскае імя — '''Аўн''' (''Еўн'', ''Еўнь'', ''Эўнь'').
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Аўна, Еўні або Яўні<ref name="Mielnikova-1977-82">Мельникова Е. А. Скандинавские рунические надписи: Тексты, перевод, комментарий. — М., 1977. С. 82.</ref><ref name="Mielnikova-2001-312">Мельникова Е. А. Скандинавские рунические надписи: Новые находки и интерпретации. Тексты, перевод, комментарий. — М., 2001. С. 312, 314.</ref> (Auno, Euny<ref name="Orme-200-118">Orme N. The Saints of Cornwall. — Oxford, 2000. [https://books.google.by/books?id=JxIjiMStTKIC&pg=PA118&dq=Euny,+Euni+Ewny&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjM39fBs6-DAxUq8LsIHVsMDd8Q6AF6BAgNEAI#v=onepage&q=Euny%2C%20Euni%20Ewny&f=false P. 118].</ref>, Euni<ref name="Orme-200-118"/>, Ewny<ref name="Orme-200-118"/>, lafni<ref name="Mielnikova-1977-82"/><ref name="Mielnikova-2001-312"/>) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref name="Morlet-1971-48">Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 48.</ref>. Іменная аснова аўн- (еўн-) ёсьць пашыранай суфіксам з элемэнтам -н- (-n-) асновай [[Ява (імя)|еў- (аў-)]]<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Aun+Avi#v=snippet&q=Aun%20Avi&f=false S. 207].</ref>, якая паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] aiws 'час, эпоха' або [[Стараверхненямецкая мова|стараверхненямецкага]] ewi, eo 'закон'<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Aevo+evo#v=snippet&q=Aevo%20evo&f=false S. 49—50].</ref><ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 86.</ref>{{Заўвага|У рэчышчы [[Летувізацыя|палітыкі летувізацыі]] іменную аснову яўн- звычайна тлумачыць ад летувіскага jaunas 'малады' ([[Лацінская мова|лацінскае]] juvenis)<ref>Wilczyński F. Niektóre etymologije litewskie // Tygodnik Petersburski. Nr. 16, 1846. S. 111.</ref>}}. Сярод [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] бытавала імя [[Яўнут (імя)|Яўнут]], адзначалася германскае імя Eunat{{Заўвага|Таксама адзначаліся старыжытныя германскія імёны Aunin, Aunobert, Aunobodus<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule. T. III: Les noms de personnes contenus dans les noms de lieux. — Paris, 1985. P. 549.</ref>, Aunart, Aunachar, Aunildis, Aunimund, Aunericus<ref name="Morlet-1971-48"/>, Aunuald<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Aunin%2C+Aunobert#v=snippet&q=Aunin%2C%20Aunobert&f=false S. 207—208].</ref>}}.
Адзначалася гістарычнае бытаваньне ў Польшчы імёнаў Явень (Евень), Яўны / Яўн: ''Jawyen'' / ''Jawen'' (1410 год), ''Gyewyen'' (1465 год), ''Nicolai Jawnicz'' (1497 год), ''Nobilis Martinus Jawny'' (1473 год)<ref>Słownik staropolskich nazw osobowych. T. 2. — Wrocław, 1968—1970. S. 378.</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавала імя ''Jawne / Javne'' (1393 і 1397 гады), ''Jawnegede'' (1394), ''Jawnegoth'', ''Jawnoto / Jawnotho''{{Заўвага|Адзначалася старажытнае германскае імя Eunat<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Eunat#v=snippet&q=Eunat&f=false S. 490].</ref>}}<ref>Trautmann R. Die altpreußischen Personennamen. — Göttingen, 1925. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=RdZD6OjYXgoC&q=Javne#v=snippet&q=Javne&f=false S. 39].</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''небощика пана Евня… Шедуику [[Рамейка|Ромеико]] а Евнии''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|3к}} P. 32.</ref>, ''што Евни держалъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|3к}} P. 33.</ref> (1440—1492 гады); ''Моишокгольское волости и [[Кернаў|Керновское]] Евню [[Ягірд|Екирдовичу]] дванадцать чоловековъ'' (7 лістапада 1442 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|3к}} P. 68.</ref>; ''золотар нашъ места [[Наваградак|Новъгородского]] Иванъ Ивонич продает… земли пустовскии… а Евневъщину'' (9 лістапада 1517 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|9к}} P. 370.</ref>; ''in [[Дварэц|Dworzecz]] homines… Tomko Jawniewicz'' (11 траўня 1520 году)<ref>Rowell S. C. Acta primae visitationis diocesis vilnensis anno domini 1522 peractae. Vilniaus Kapitulos Archyvo Liber IIb atkūrimas. — Vilnius, 2015. P. 83—84.</ref>; ''бояръ господарыни королевое ее милости [[Абольцы|оболецъкихъ]]… а Петра Евъневича… а Миколая Евъневича'' (7 чэрвеня 1523 году)<ref>{{Літаратура/Беларускі архіў|2к}} С. 92.</ref>; ''Янко Евневичъ'' (1528 год)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 72.</ref>; ''Павел Явнович'' (1538 год)<ref>Mackavičius A. Žemaitijos valsčių surašymas 1537—1538 m. — Vilnius, 2003. P. 216.</ref>; ''у чоловека оболецкого у Миколая Евъневича'' (4 траўня 1539 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|228к}} С. 195.</ref>; ''в [[Упіцкі павет|повете Упитскомъ]] о подданого своего збега, на имя Якуба Евневича'' (22 лютага 1585 году)<ref>Акты издаваемые Виленской комиссией для разбора древних актов. Т. 26. — Вильна, 1899. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=bXwZAAAAYAAJ&q=%D0%95%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0#v=snippet&q=%D0%95%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0&f=false С. 69].</ref>; ''od P. Mikołaja Auwnowicza'' (1690 год)<ref>Metryka Litewska. Rejestry podymnego Welkiego Ksiestwa. Księstwo Żmudzkie 1690 r. — Warszawa, 2009. S. 44.</ref>; ''Marcela Jewniewicz'' (1840 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Jewniewicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Mścisław], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Tadeusz Ewniewicz'' (1843 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Ewniewicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Mścisław], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>{{Заўвага|Таксама:
* Яўнейка: ''бискуповы люди, товрокгняне… Евнеико'' (1469—1477 гады)<ref>Ivoška D., Ryčkov A. Brėžiant Vyžuonų ribą: šiaurės rytų Lietuvos XV a. asmenvardžiai ir (ne)pamirštas) kelias // Acta Linguistica Lithuanica. XCI, 2024. P. 37.</ref>, ''людеи… Евнеико'' (24 кастрычніка 1499 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|6к}} P. 226.</ref>, ''въ Яна Явнеиковича половину земли'' (26 красавіка 1499 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|6к}} P. 199.</ref>;
* Яўніла: ''люди Троцкого повета [[Жыжмары|Жижъморъское]] волости… Олехно Евнилович'' (1525 год)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|14к}} P. 228.</ref>, ''Богдан Евниловичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 82.</ref>, ''Пашко Евниловичъ'' (1528 год)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 83.</ref>, ''Мац Явнилович'' (паміж 1537 і 1538 гадамі)<ref>Mackavičius A. Žemaitijos valsčių surašymas 1537—1538 m. — Vilnius, 2003. [https://books.google.by/books?id=lNIiAQAAIAAJ&q=%22%D0%AF%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87+%D0%9C%D0%B0%D1%86%22&dq=%22%D0%AF%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87+%D0%9C%D0%B0%D1%86%22&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwi05Ie53NeCAxW51AIHHV6PDWcQ6AF6BAgHEAI P. 442].</ref>;
* Еўнівід: ''въ Ясвонском же повете под Евнивидом'' (2 лістапада 1498 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|6к}} P. 186.</ref>;
* Еўнівіл: ''бояре ясвонские… Евнивил [[Мільмонт|Милмонтовичъ]]'' (30 траўня 1496 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|6к}} P. 142.</ref>, ''Евнивил Яцович'' (1 ліпеня 1542 году)<ref>Istorijos archyvas. T. 1: XVI amžiaus Lietuvos inventoriai. — Kaunas, 1934. P. 15.</ref>;
* Еўнігайла (адзначалася старажытнае германскае імя Aunogisil<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule. T. III: Les noms de personnes contenus dans les noms de lieux. — Paris, 1985. P. 549.</ref>, Eangisl<ref name="Briggs-2013-115">Briggs K. An index to personal names in English place-names. — Nottingham, 2023. P. 115.</ref>): ''у Кнетонскои волости люди Овняне… а Евникгаила'' (1440—1492 гады)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|3к}} P. 49.</ref>;
* Яўнігалд (адзначалася старажытнае германскае імя Aongoz, у гэтай зафіксаванай у крыніцах форме адбыўся пераход gaud у goz<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Aongoz#v=snippet&q=Aongoz&f=false S. 609].</ref>): ''homines… Jownigold cum suis consanguineis Ownia'' (14 студзеня 1459 году)<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-1к}} S. 254—255.</ref>;
* Яўнегед (адзначалася старажытнае германскае імя Eangyth<ref name="Briggs-2013-115"/>): ''Jawnegede'' ([[Паведамленьні аб літоўскіх дарогах]])<ref>Scriptores rerum Prussicarum. Bd. 2. — Leipzig, 1863. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=8H8OAAAAYAAJ&q=Jawnegede#v=snippet&q=Jawnegede&f=false S. 680].</ref>}}.
== Носьбіты ==
* [[Еўна Полацкая]] ({{†}} 1345) — дачка князя [[Іван Полацкі|Івана Полацкага]] і жонка [[Сьпіс вялікіх князёў літоўскіх|вялікага князя літоўскага]] [[Гедзімін]]а
* Янка Еўневіч — [[Майшагола|майшагольскі]] баярын, які ўпамінаецца ў [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1528 году
* Пётар Яўневіч (1874—?) — [[Беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Лёзна]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AF%D1%9E%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%9F%D1%91%D1%82%D1%80_%D0%9C%D1%96%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D1%96%D1%87_(1874) Яўневіч Пётр Мікалаевіч (1874)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
У канцы XVIII ст. на [[Амсьціслаўскае ваяводзтва|гістарычнай Амсьціслаўшчыне]] адзначаліся шляхецкія роды Еўнічаў і Яўневічаў, на гістарычных [[Рэчыцкі павет|Рэчыччыне]] і [[Аршанскі павет|Аршаншчыне]] — шляхецкі род Яўневічаў<ref>Анішчанка Я. Шляхецкія ваколіцы ўсходнебеларускіх губерняў 1783—1785 і 1798—1799 // Годнасьць. № 1 (3), 1997. С. 17, 22—24.</ref>.
У XVI ст. існаваў [[фальварак]] Яўнішкі (''Явнишки'') у [[Жамойцкае староства|Жамойцкім старостве]]<ref>Спрогис И. Я. Географический словарь древней Жомойтской земли XVI столетия. — Вильна, 1888. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=p9sGAAAAYAAJ&q=%D0%AF%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D1%88%D0%BA%D0%B8#v=snippet&q=%D0%AF%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D1%88%D0%BA%D0%B8&f=false С. 348].</ref>.
На 1913 год існавала мясцовасьць Яўнішкі (Jawniszki) у [[Немянчын]]скай парафіі<ref>[https://genealogia.lt/pdfs/parafia_niemenczynska_1913r.pdf Parafia niemenczyńska w 1913 r.], Genealogia Wileńszczyzny</ref>.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны-асновы}}
{{Імёны з асновай еў}}
[[Катэгорыя:Жаночыя імёны]]
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
ouzslttxugqoj2xq0dfimajrmy8bir3
Эўпаторыя
0
108483
2667074
2481810
2026-04-30T10:08:40Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667074
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Эўпаторыя
|Статус = горад
|Назва ў родным склоне = Эўпаторыі
|Арыгінальная назва = Євпаторія
|Герб = UHT Yevpatoriia, Crimea, Ukraine.svg
|Сьцяг = Flag Eupatoria.svg
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі =
|Статус з = 497 да н. э.
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць =
|Аўтаномная рэспубліка = [[Аўтаномная Рэспубліка Крым|Крым]]
|Раён =
|Сельсавет =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка = Мэр
|Кіраўнік = А. П. Даніленка
|Плошча = 65
|Крыніца плошчы =
|Вышыня = 10
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 107040
|Год падліку колькасьці = 2014
|Крыніца колькасьці насельніцтва = <ref>Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України» на 1 січня 2016 року [http://ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2015/zb/06/zb_nas_14.zip PDF(zip)] {{ref-uk}}</ref>
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы = 97400—97490
|Тэлефонны код = +380 6569
|КОАТУУ =
|Аўтамабільны нумарны знак =
|Выява = Eupatoria 04-14 img12 Juma Jami Mosque.jpg
|Апісаньне выявы = Мячэт Джума Джам
|Шырата градусаў = 45
|Шырата хвілінаў = 12
|Шырата сэкундаў = 13
|Даўгата градусаў = 33
|Даўгата хвілінаў = 21
|Даўгата сэкундаў = 41
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт = [http://www.kalamit.info/ www.kalamit.info]
}}
'''Эўпаторыя''' альбо '''Кэзлеў''' ({{Мова-uk|Євпаторія}}, {{Мова-crh|Kezlev}}) — [[места]]-[[курорт]] поўдня [[Украіна|Ўкраіны]] ля [[Чорнае мора|Чорнага мора]] на заходнім узьбярэжжы [[Крым|Крымскага паўвострава]]. З 2014 году пад [[Расейская вайсковая інтэрвэнцыя ва Ўкраіну|расейскай акупацыяй]].
== Насельніцтва ==
Большую частку насельніцтва места складаюць [[расейцы]]. Паводле зьвестак перапісу насельніцтва 2001 году насельніцтва тэрыторыі, падпарадкаванай [[Эўпаторыйскі гарсавет|гарсавету Эўпаторыі]], складала 117 565 чалавек. У складзе насельніцтва прысутнічалі такія этнічныя групы:
* [[расейцы]] — 64,9 %
* [[украінцы]] — 23,3 %
* [[крымскія татары]] — 6,9 %
* [[беларусы]] — 1,5 %
* [[армяне]] — 0,5 %
* [[габрэі]] — 0,4 %
* [[татары]] — 0,2 %
* [[палякі]] — 0,2 %
* [[малдаване]] — 0,2 %
* [[азэрбайджанцы]] — 0,2 %
* [[карэйцы]] — 0,1 %
* [[цыганы]] — 0,1 %
* [[караімы]] — 0,1 %
* [[немцы]] — 0,1 %
* [[узбэкі]] — 0,1 %<ref name="nac">Дністрянський М. С. Етнополітична географія України. Львів: Літопис, 2006. С. 452-453.</ref>.
Насельніцтва Эўпаторыі (без населеных пунктаў, падпарадкаваных гарсавету), тыс. чалавек.<ref name="pop-stat.mashke.org">[https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]</ref>
<timeline>
Colors=
id:lightgrey value:gray(0.9)
id:darkgrey value:gray(0.7)
id:sfondo value:rgb(1,1,1)
id:barra value:rgb(0.6,0.7,0.8)
ImageSize = width:750 height:250
PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30
DateFormat = x.y
Period = from:0 till:120
TimeAxis = orientation:vertical
AlignBars = justify
ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0
ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0
BackgroundColors = canvas:sfondo
BarData=
bar:1897 text:1897
bar:1923 text:1923
bar:1926 text:1926
bar:1939 text:1939
bar:1959 text:1959
bar:1970 text:1970
bar:1979 text:1979
bar:1989 text:1989
bar:1992 text:1992
bar:1998 text:1998
bar:2001 text:2001
bar:2003 text:2003
bar:2004 text:2004
bar:2005 text:2005
bar:2006 text:2006
bar:2007 text:2007
bar:2008 text:2008
bar:2009 text:2009
bar:2010 text:2010
PlotData=
color:barra width:20 align:left
bar:1897 from:0 till: 17.9
bar:1923 from:0 till: 17.2
bar:1926 from:0 till: 23.3
bar:1939 from:0 till: 47.0
bar:1959 from:0 till: 57.0
bar:1970 from:0 till: 79.4
bar:1979 from:0 till: 93.3
bar:1989 from:0 till: 107.8
bar:1992 from:0 till: 113.3
bar:1998 from:0 till: 113.5
bar:2001 from:0 till: 105.9
bar:2003 from:0 till: 105.7
bar:2004 from:0 till: 106.0
bar:2005 from:0 till: 106.3
bar:2006 from:0 till: 106.5
bar:2007 from:0 till: 106.7
bar:2008 from:0 till: 107.1
bar:2009 from:0 till: 107.2
bar:2010 from:0 till: 106.8
PlotData=
bar:1897 at: 17.9 fontsize:S text: 17.9 shift:(-8,5)
bar:1923 at: 17.2 fontsize:S text: 17.2 shift:(-10,5)
bar:1926 at: 23.3 fontsize:S text: 23.3 shift:(-10,5)
bar:1939 at: 47.0 fontsize:S text: 47.0 shift:(-10,5)
bar:1959 at: 57.0 fontsize:S text: 57.0 shift:(-10,5)
bar:1970 at: 79.4 fontsize:S text: 79.4 shift:(-10,5)
bar:1979 at: 93.3 fontsize:S text: 93.3 shift:(-10,5)
bar:1989 at: 107.8 fontsize:S text: 107.8 shift:(-10,5)
bar:1992 at: 113.3 fontsize:S text: 113.3 shift:(-10,5)
bar:1998 at: 113.5 fontsize:S text: 113.5 shift:(-10,5)
bar:2001 at: 105.9 fontsize:S text: 105.9 shift:(-10,5)
bar:2003 at: 105.7 fontsize:S text: 105.7 shift:(-10,5)
bar:2004 at: 106.0 fontsize:S text: 106.0 shift:(-10,5)
bar:2005 at: 106.3 fontsize:S text: 106.3 shift:(-10,5)
bar:2006 at: 106.5 fontsize:S text: 106.5 shift:(-10,5)
bar:2007 at: 106.7 fontsize:S text: 106.7 shift:(-10,5)
bar:2008 at: 107.1 fontsize:S text: 107.1 shift:(-10,5)
bar:2009 at: 107.2 fontsize:S text: 107.2 shift:(-10,5)
bar:2010 at: 106.8 fontsize:S text: 106.8 shift:(-10,5)
TextData=
fontsize:S pos:(20,20)
text:тыс. чалавек
</timeline>
== Гарады-сябры ==
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" class="wikitable"
|-
!Краіна!!Места!!Зь якой даты
|-
|[[Грэцыя]]||[[Яніна (горад)|Яніна]]||1989<ref name="frat">[http://www.ark.gov.ua/index.php?v=228&tek=292&par=228&art=13408 Рада міністрів Криму]{{Недаступная спасылка|date=January 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} — Інформація про побратимські зв'язки міст та районів [[АРК]].</ref>
|-
|[[Партугалія]]||[[Фігейра-да-Фош]]||1989
|-
|[[Нямеччына]]||[[Людвігсбург]]||1992
|-
|[[Грэцыя]]||[[Закінф (горад)|Закінф]]||2002
|-
|[[Польшча]]||[[Астравец Сьвентакшыскае]]||2004
|-
|[[Турэччына]]||[[Сіліфке]]||2005
|-
|[[Расея]]||Краснагорскі раён||2006
|-
|[[Грэцыя]]||[[Лямія]]||2009<ref name="lambi">[https://web.archive.org/web/20121130143946/http://www.kalamit.info/index.php?p=news&area=1&newsid=2389&print=1 Євпаторія-курорт] — Про встановлення побратимських відносин між Євпаторією і Ламбі.</ref>
|-
|[[Расея]]||[[Белгарад]]||2010
|}
== Ураджэнцы ==
* [[Арсен Насонаў]] — расейскі гісторык, доктар гістарычных навук (1944)
* [[Ксенія Сымонава]] — украінская артыстка
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
{{Commons}}
* [https://web.archive.org/web/20150321223907/http://kalamit.info/ Афіцыйная старонка Эўпаторыі]{{ref-ru}}
{{Аўтаномная Рэспубліка Крым}}
[[Катэгорыя:Эўпаторыя| ]]
[[Катэгорыя:Порты Чорнага мора]]
[[Катэгорыя:Курорты Ўкраіны]]
22bv9i371gt045i6otsifrlr2och27g
Хацін
0
110379
2667019
2524609
2026-04-29T23:27:46Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667019
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Хацін
|Статус = горад
|Назва ў родным склоне = Хаціну
|Назва ўкраінскай мовай = Хотин
|Герб = Coat_of_arms_of_Khotyn.png
|Сьцяг = Flag_of_Khotyn.png
|Гімн =
|Дата заснаваньня = 22 верасьня 1002
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Вобласьць = [[Чарнавіцкая вобласьць|Чарнавіцкая]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Хацінскі раён|Хацінскі]]
|Сельская рада =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 20.39
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 8936
|Год падліку колькасьці = 2022
|Крыніца колькасьці насельніцтва = <ref>[http://db.ukrcensus.gov.ua/PXWEB2007/ukr/publ_new1/2022/zb_Сhuselnist.pdf Чисельність наявного населення України на 1 січня 2022 року, Київ-2022 — Державний комітет статистики України]</ref>
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва = украінцы – 92.9%, расейцы – 5.1%, малдаване – 0.6%,<br>цыганы – 0.4%
|Год падліку нацыянальнага складу = 2001
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы = 60000—60005
|Тэлефонны код = +380-3731
|КОАТУУ =
|Аўтамабільны нумарны знак = СЕ / 26
|Выява = Chocim stronghold.jpg
|Апісаньне выявы = [[Хацінскі замак]]
|Шырата градусаў = 48
|Шырата хвілінаў = 29
|Шырата сэкундаў = 36
|Даўгата градусаў = 26
|Даўгата хвілінаў = 30
|Даўгата сэкундаў = 10
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
}}
'''Хацін''' ({{Мова-uk|Хотин}} — Хатын, {{Мова-ro|Hotin}}) — [[места]] ў [[Паўднёвая Бэсарабія|Паўднёвай Бэсарабіі]], на правым беразе [[Днестар|Днястра]]. Раённы цэнтар [[Чарнавіцкая вобласьць|Чарнавіцкай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]]. Насельніцтва — 8900 чалавек (2024).
== Мінуўшчына ==
У X—XIII стагодзьдзях належаў [[Русь|рускім]] княствам, з XIV стагодзьдзя пераходзіў да [[Малдова|Малдовы]], [[Турэччына|Турэччыны]], [[Польшча|Польшчы]]. У XVII—XVIII стагодзьдзях — памежная турэцкая цьвердзь. Месца дзьвюх вялікіх бітваў войскаў [[Рэч Паспалітая|Рэчы Паспалітай]] з туркамі (у [[Бітва пад Хоцінам 1621 году|1621]] і [[Бітва пад Хоцінам 1673 году|1673]] роках). У 1812 далучаны да [[Расейская імпэрыя|Расеі]], з 1918 — у [[Румынія|Румыніі]]. У 1940—1991 роках разам з [[Паўночная Букавіна|Букавінай]] у межах [[Украінская ССР|Украінскай ССР]] (за выняткам 1941—1944, калі быў ізноў уключаны ў склад Румыніі), з 1991 ва Ўкраіне.
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAAA;"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва
|-bgcolor="#EEEEEE"
! 1897 !! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2020
|- bgcolor="#FFFFFF"
| align=center| 18 398
| align=center| 10 319
| align=center| 11 603
| align=center| 11 932
| align=center| 12 393
| align=center| 11 216
| align=center| 9132
|}
=== Мова ===
{| width="25%" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейская !! малдаўская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|93,73%
| align=center|4,96%
| align=center|0,41%
|}
== Глядзіце таксама ==
* [[Хацінскі замак]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/MULT/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-en}}{{ref-uk}}
* [https://web.archive.org/web/20111025221955/http://kresywschodnie.republika.pl/chocim/chocim.html Фатаздымкі Хаціна]
* {{Літаратура/Геаграфічны слоўнік Каралеўства Польскага|I|598}}
{{Чарнавіцкая вобласьць}}
[[Катэгорыя:Хацін| ]]
53r1cjev336s3h150xp5k5opj2l9xv1
Экіманскі сельсавет
0
123815
2667066
1743610
2026-04-30T08:24:53Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667066
wikitext
text/x-wiki
'''Экіма́нскі сельсавет''' — [[адміністрацыйна-тэрытарыяльная адзінка]] ў складзе [[Полацкі раён|Полацкага раёну]] [[Віцебская вобласьць|Віцебскай вобласьці]]. Адміністрацыйны цэнтар — вёска [[Экімань]].
== Гісторыя ==
[[20 жніўня]] [[1924]] году створаны ў складзе Полацкага раёну [[Полацкая акруга|Полацкай акругі]] (да [[26 ліпеня]] [[1930]] году, з [[20 лютага]] [[1938]] году — Віцебскай вобласьці, з [[20 верасьня]] [[1944]] году да [[8 студзеня]] [[1954]] году — [[Полацкая вобласьць|Полацкай]]).
== Населеныя пункты ==
* [[1 студзеня]] [[1947]] — 22
== Цікавыя зьвесткі ==
21 верасьня 1937 году быў арыштаваны старшыня Экіманскага сельсавету Дзьмітрачонак Мікалай Сямёнавіч. Нарадзіўся ў 1904 годзе ў вёсцы Ўрбанова [[Ветрынскі раён|Ветрынскага раёну]] [[Полацкая акруга|Полацкай акругі]]. Беларус, адукацыя пачатковая. Сябра/кандыдат у сябры УКП(б). Пражываў у в. Экімань Полацкага раёну. 29 кастрычніка 1937 году прыгавораны Камісіяй НКУС СССР і Пракурора СССР да вышэйшай меры пакараньня паводле артыкулу 68 КК БССР як агент замежнай выведкі. Рэабілітаваны 6 верасьня 1957 году Ваенным трыбуналам Беларускай вайсковай акругі<ref>[https://web.archive.org/web/20181028163435/http://lists.memo.ru/index4.htm Жертвы политического террора в СССР]</ref>.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/ЭГБ|5}} С. 538
* {{Літаратура/БССР. Адміністрацыйна-тэрытарыяльны падзел на 1.1.1947}} С. 237
{{Экіманскі сельсавет}}
{{Полацкі раён}}
[[Катэгорыя:Экіманскі сельсавет| ]]
[[Катэгорыя:Адміністрацыйна-тэрытарыяльны падзел Полацкага раёну]]
[[Катэгорыя:Сельсаветы Беларусі]]
[[Катэгорыя:Сельсаветы, створаныя ў 1924 годзе]]
cnc7la6vit2kcx47t9i7x07xbzjj024
Швабскі сельсавет
0
125438
2667050
2382054
2026-04-30T05:38:17Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667050
wikitext
text/x-wiki
{{адміністрацыйная адзінка}}
'''Шва́бскі сельсавет''' — [[адміністрацыйна-тэрытарыяльная адзінка]] ў складзе [[Лагойскі раён|Лагойскага раёну]] [[Менская вобласьць|Менскай вобласьці]]. Адміністрацыйны цэнтар — вёска [[Швабы (Менская вобласьць)|Швабы]].
== Гісторыя ==
20 жніўня 1924 году створаны ў складзе [[Зэмбінскі раён|Зэмбінскага раёну]] [[Барысаўская акруга|Барысаўскай акругі]]. Цэнтар — вёска [[Швабаўка]]. З 9 чэрвеня 1927 году ў складзе [[Менская акруга|Менскай акругі]]. 22 верасьня 1927 году раён скасаваны, сельсавет далучаны да Лагойскага раёну. Пасьля скасаваньня акруговага падзелу 26 ліпеня 1930 году ў Лагойскім раёне БССР. З 20 лютага 1938 году ў складзе Менскай вобласьці. У 1939 годзе Швабаўка перайменавана ў [[Чырвоная Швабаўка|Чырвоную Швабаўку]], сельсавет перайменаваны ў '''Чырванашвабаўскі сельсавет'''.
25 ліпеня 1959 году да сельсавета далучана тэрыторыя скасаванага [[Юркавіцкі сельсавет (Лагойскі раён)|Юркавіцкага сельсавету]]<ref>Пастанова выканкаму Менскага абласнога Савету дэпутатаў працоўных ад 25 ліпеня 1959 г. // Збор законаў, указаў Прэзыдыюму Вярхоўнага Савету Беларускай ССР, пастаноў і распараджэньняў Савету Міністраў Беларускай ССР. — 1959, № 14.</ref>.
11 сьнежня 2007 году вёска Чырвоная Швабаўка перайменаваная ў [[Швабы (Менская вобласьць)|Швабы]]<ref>[https://web.archive.org/web/20200920234428/https://www.pravo.by/pdf/2008-86/2008-86(037-106).pdf «О переименовании сельского населенного пункта деревня Чирвоная Швабовка Чирвоношвабовского сельсовета в сельский населенный пункт деревня Швабы Чирвоношвабовского сельского сельсовета». Решение Логойского районного Совета депутатов от 11 декабря 2007 г. № 58]{{Ref-ru}}</ref>.
3 красавіка 2008 году сельсавет перайменаваны з Чырванашвабаўскага ў Швабскі<ref>[https://web.archive.org/web/20200921000412/https://www.pravo.by/pdf/2008-112/2008-112(004-045).pdf «О переименовании Червонношвабовского сельсовета Логойского района». Решение Минского областного Совета депутатов от 3 апреля 2008 г. № 105]{{Ref-ru}}</ref>.
== Насельніцтва ==
Насельніцтва сельсавета паводле перапісу 2009 году — 963 чалавекі<ref>[https://web.archive.org/web/20150629200220/http://pop-stat.mashke.org/belarus-census/minskaja.htm Насельніцтва населеных пунктаў Менскай вобласьці Беларусі паводле перапісу 2009 года]</ref>, зь іх 96,0% — [[беларусы]], 2,4% — [[расейцы ў Беларусі|расейцы]]<ref>[https://web.archive.org/web/20160114095101/http://pop-stat.mashke.org/belarus-ethnic-comm2009.htm Этнічны склад насельніцтва сельсаветаў Беларусі паводле перапісу 2009 года]</ref>.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/ЭГБ|3}} С. 441
{{Швабскі сельсавет}}
{{Лагойскі раён}}
[[Катэгорыя:Швабскі сельсавет| ]]
[[Катэгорыя:Адміністрацыйна-тэрытарыяльны падзел Лагойскага раёну]]
[[Катэгорыя:Сельсаветы Беларусі]]
[[Катэгорыя:Сельсаветы, створаныя ў 1924 годзе]]
l0ju9a3i4t0poj5p56asgssbu34vxgg
Урэцкі сельсавет
0
125473
2666919
2614458
2026-04-29T18:40:50Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666919
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Урэцкі сельсавет (Слуцкі раён)}}
{{Адміністрацыйная адзінка}}
'''Урэ́цкі сельсавет''' — [[адміністрацыйна-тэрытарыяльная адзінка]] ў складзе [[Любанскі раён|Любанскага раёну]] [[Менская вобласьць|Менскай вобласьці]]. Адміністрацыйны цэнтар — [[пасёлак гарадзкога тыпу|мястэчка]] [[Урэчча|Ўрэчча]].
== Гісторыя ==
20 жніўня 1924 году створаны [[Урэцкі сельсавет (Слуцкі раён)|Ўрэцкі сельсавет]] у складзе [[Слуцкі раён|Слуцкага раёну]] [[Слуцкая акруга|Слуцкай]] (з 9 чэрвеня 1927 году — [[Бабруйская акруга|Бабруйскай]]) акругі. Пасьля скасаваньня акруговай сыстэмы, 26 ліпеня 1930 году ў Слуцкім раёне БССР. З 21 чэрвеня 1935 году ў Слуцкім раёне Слуцкай акругі. Пасьля ўвядзеньня абласнога падзелу, 20 лютага 1938 году ў Слуцкім раёне Менскай вобласьці. 23 чэрвеня 1940 году гарадзкі пасёлак [[Урэцкі пасялковы савет|Урэчча]] выдзелены з складу Ўрэцкага сельсавету, які быў перайменаваны ў [[Тэльманаўскі сельсавет|Тэльманаўскі]] зь пераносам цэнтра ў вёску [[Паўстынь]].
16 ліпеня 1954 году ў адміністрацыйнае падпарадкаваньне Урэцкага пассавету перададзены населеныя пункты скасаванага Тэльманаўскага сельсавету<ref>Указ Президиума Верховного Совета БССР от 16 июля 1954 г. Об объединении сельских советов Минской области // Сборник законов Белорусской ССР и указов Президиума Верховного Совета Белорусской ССР: 1938-1955 гг. — Мн.: Изд. Президиума Верхов. Совета БССР, 1956. — 347с.</ref>.
Пасялковы савет уваходзіў у склад [[Слуцкі раён|Слуцкага]] (з 25 сьнежня 1962 году — Любанскага<ref>[https://web.archive.org/web/20170102182130/http://www.busel.org/texts/cat1er/id5ewzeni.htm Об укрупнении сельских районов Республики Беларусь]{{ref-ru}} / Указ Президиума Верховного Совета Белорусской ССР от 25 декабря 1962 г.</ref>) раёну Менскай (з 20 верасьня 1944 году да 8 студзеня 1954 году — [[Бабруйская вобласьць|Бабруйскай]]) вобласьці<ref>{{ФКДА-п|код=113283|назва=Урэцкі}}</ref>.
29 верасьня 2006 году [[Урэцкі пасялковы савет|Ўрэцкі пасялковы савет]] ператвораны ў сельсавет; у склад Урэцкага сельсавету перададзеныя ўсе населеныя пункты — вёскі [[Дарасіно]], [[Замошша (Любанскі раён)|Замошша]], [[Ляскі (Любанскі раён)|Ляскі]] і пасёлак [[Хацінава (пасёлак, Менская вобласьць)|Хацінава]]<!--[[Радуга (Менская вобласьць)|Радуга]]--> — ліквідаванага [[Дарасінскі сельсавет|Дарасінскага сельсавету]]<ref>[https://web.archive.org/web/20210305132217/https://pravo.by/pdf/2006-173/2006-173(003-042).pdf «О преобразовании Уречского поссовета и упразднении Доросинского, Яминского сельсоветов и изменении границ Уречского, Осовецкого сельсоветов Любанского района». Решение Минского областного Совета депутатов от 29 сентября 2006 г. № 244]{{Ref-ru}}</ref>.
== Насельніцтва ==
Паводле перапісу 2009 году ў сельсавеце (без Урэчча) налічвалася 810 чалавек<ref>[https://web.archive.org/web/20191002065531/http://pop-stat.mashke.org/belarus-census.htm Насельніцтва населеных пунктаў Беларусі паводле перапісу 2009 году]{{ref-ru}}</ref>, зь іх 92,8 % — беларусы<ref>[https://web.archive.org/web/20160114095101/http://pop-stat.mashke.org/belarus-ethnic-comm2009.htm Этнічны склад насельніцтва сельсаветаў Беларусі паводле перапісу 2009 году]{{ref-ru}}</ref>.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/ГВБ|8-3}} С. 202—204
* {{Літаратура/АТУ РБ}} С. 163
{{Урэцкі сельсавет}}
{{Любанскі раён}}
[[Катэгорыя:Урэцкі сельсавет| ]]
[[Катэгорыя:Адміністрацыйна-тэрытарыяльны падзел Любанскага раёну]]
[[Катэгорыя:Сельсаветы Беларусі]]
[[Катэгорыя:Сельсаветы, створаныя ў 2006 годзе]]
1vft9rs94er52vf4wiqkl15ss98duvs
Цюрлёўскі сельсавет
0
125517
2667029
2299574
2026-04-30T01:56:53Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667029
wikitext
text/x-wiki
{{адміністрацыйная адзінка}}
'''Цюрлёўскі сельсавет''' — [[адміністрацыйна-тэрытарыяльная адзінка]] ў складзе [[Маладэчанскі раён|Маладэчанскага раёну]] [[Менская вобласьць|Менскай вобласьці]]. Адміністрацыйны цэнтар — вёска [[Цюрлі]].
== Гісторыя ==
Утвораны 12 кастрычніка 1940 году як '''Насілаўскі сельсавет''' у складзе Маладэчанскага раёну [[Вялейская вобласьць|Вялейскай вобласьці]] [[БССР]]. Цэнтар — вёска [[Насілава]]. З 20 верасьня 1944 году ў складзе [[Маладэчанская вобласьць|Маладэчанскай вобласьці]].
12 чэрвеня 1958 году сельсавет перайменаваны ў '''Цюрлеўскі''', цэнтар перанесены ў вёску Цюрлі. 11 верасьня 1959 году да сельсавету далучана тэрыторыя скасаванага [[Хажоўскі сельсавет|Хажоўскага сельсавету]]<ref>Рашэнне выканкома Маладзечанскага абласнога Савета дэпутатаў працоўных ад 11 верасня 1959 г. // Збор законаў, указаў Прэзідыума Вярхоўнага Савета Беларускай ССР, пастаноў і распараджэнняў Савета Міністраў Беларускай ССР. — 1959, № 13.</ref>.
З 20 студзеня 1960 году ў складзе Менскай вобласьці. 10 чэрвеня 1965 году з часткі сельсавету ўтвораны зноў Хажоўскі сельсавет. У 1974 годзе скасавана вёска [[Агароднікі (Цюрлёўскі сельсавет)|Агароднікі]]<ref>Рашэнні выканаўчага камітэта Мінскага абласнога Савета дэпутатаў працоўных ад 27 чэрвеня і 15 жніўня 1974 г. // Збор законаў, указаў Прэзідыума Вярхоўнага Савета Беларускай ССР, пастаноў і распараджэнняў Савета Міністраў Беларускай ССР. — 1974, № 25 (1435).</ref>.
5 сакавіка 1981 году сельсавет перайменаваны ў Цюрлёўскі. 28 траўня 2013 году вёскі [[Адамавічы (Менская вобласьць)|Адамавічы]], [[Гаравіны]], [[Мысьлевічы]], [[Рагазы (Менская вобласьць)|Рагазы]] перададзеныя зь Цюрлёўскага сельсавету ў [[Хажоўскі сельсавет|Хажоўскі]], а вёска [[Шнуры]] ў [[Мясоцкі сельсавет|Мясоцкі]]<ref>[https://web.archive.org/web/20160331143206/http://www.pravo.by/main.aspx?guid=12551&p0=D913n0058646&p1=1 «Об изменении административно-территориального устройства районов Минской области». Решение Минского областного Совета депутатов от 28 мая 2013 г. № 234]{{Ref-ru}}</ref>.
== Насельніцтва ==
Насельніцтва сельсавету паводле перапісу 2009 году (22 населеныя пункты) — 4768 чалавек<ref>[https://web.archive.org/web/20191002065531/http://pop-stat.mashke.org/belarus-census.htm Колькасць насельніцтва населеных пунктаў Беларусі паводле перапісу 2009 года]</ref>, зь іх 92,7 % — [[беларусы]], 5,3 % — [[расейцы ў Беларусі|расейцы]]<ref>[https://web.archive.org/web/20160114095101/http://pop-stat.mashke.org/belarus-ethnic-comm2009.htm Этнічны склад насельніцтва сельсаветаў Беларусі паводле перапісу 2009 года]</ref>.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
{{Цюрлёўскі сельсавет}}
{{Маладэчанскі раён}}
[[Катэгорыя:Цюрлёўскі сельсавет| ]]
[[Катэгорыя:Адміністрацыйна-тэрытарыяльны падзел Маладэчанскага раёну]]
[[Катэгорыя:Сельсаветы Беларусі]]
2do5uq3np3t0phcno1i40hxjwbz7wd0
Чысьцінскі сельсавет
0
125519
2667043
2314351
2026-04-30T03:58:59Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667043
wikitext
text/x-wiki
{{адміністрацыйная адзінка}}
'''Чы́сьцінскі сельсавет''' — [[адміністрацыйна-тэрытарыяльная адзінка]] ў складзе [[Маладэчанскі раён|Маладэчанскага раёну]] [[Менская вобласьць|Менскай вобласьці]]. Адміністрацыйны цэнтар — вёска [[Чысьць]].
== Гісторыя ==
Утвораны 26 жніўня 1991 году ў складзе Маладэчанскага раёну Менскай вобласьці [[БССР]] з часткі [[Красьненскі сельсавет (Маладэчанскі раён)|Красьненскага сельсавету]]. 28 траўня 2013 году ў склад сельсавету перададзеная вёска [[Раёўка (Маладэчанскі раён)|Раёўка]] [[Красьненскі сельсавет (Маладэчанскі раён)|Красьненскага сельсавету]]<ref>[https://web.archive.org/web/20160331143206/http://www.pravo.by/main.aspx?guid=12551&p0=D913n0058646&p1=1 «Об изменении административно-территориального устройства районов Минской области». Решение Минского областного Совета депутатов от 28 мая 2013 г. № 234]{{Ref-ru}}</ref>.
Насельніцтва сельсавету паводле перапісу 2009 году (3 населеныя пункты) — 5661 чалавек<ref>[https://web.archive.org/web/20191002065531/http://pop-stat.mashke.org/belarus-census.htm Колькасць насельніцтва населеных пунктаў Беларусі паводле перапісу 2009 года]</ref>, зь іх 88,8 % — [[беларусы]], 8,2 % — [[расейцы ў Беларусі|расейцы]]<ref>[https://web.archive.org/web/20160114095101/http://pop-stat.mashke.org/belarus-ethnic-comm2009.htm Этнічны склад насельніцтва сельсаветаў Беларусі паводле перапісу 2009 года]</ref>.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
{{Чысьцінскі сельсавет}}
{{Маладэчанскі раён}}
[[Катэгорыя:Чысьцінскі сельсавет| ]]
[[Катэгорыя:Адміністрацыйна-тэрытарыяльны падзел Маладэчанскага раёну]]
[[Катэгорыя:Сельсаветы Беларусі]]
[[Катэгорыя:Сельсаветы, створаныя ў 1991 годзе]]
fnszkfa3rm2h2a5nm0mkdi492tjitys
Водзкая мова
0
130526
2667011
2473276
2026-04-29T21:24:55Z
~2026-22010-48
96764
Fixed typo
2667011
wikitext
text/x-wiki
{{Інфармацыя пра мову
| Назва мовы = Водзкая мова
| Назва мовы ў арыгінале = vaďďa ceeli/tšeeli<ref>[http://vod.org.ua/samou.pdf В. Чернявский Vaďďa tšeeli (Izeõpõttaja)]{{ref-ru}}</ref>, maaceeli
| Краіны ўжываньня = [[Расея|Расеі]]
| Рэгіён = [[Ленінградзкая вобласьць]]
| Колькасьць карыстальнікаў = ад 15 да 68<ref>[http://gks.ru/free_doc/new_site/population/demo/per-itog/tab6.xls Перепись-2010]{{ref-ru}}</ref> чалавек
| Клясыфікацыя = [[Уральскія мовы|Уральская сям’я]]
* [[Фіна-вугорскія мовы|Фіна-вугорская галіна]]
** [[Фіна-волскія мовы|Фіна-волская група]]
***[[Прыбалтыйска-фінскія мовы|Прыбалтыйска-фінская падгрупа]]
| Афіцыйная мова ў = —
| Рэгулюецца = —
| Дапаможная мова ў = —
| Код па ISO 639-1 = —
| Код па ISO 639-2(B) = vot
| Код па ISO 639-2(T) = vot
| Код па SIL = izh
| Выява =
}}
'''Водзкая мова''' ({{Мова-vot|vaďďā tšēli альбо mā tšēli}}) — фіна-вугорская мова прыбалтыйска-фінскае падґрупы фіна-волскае ґрупы фіна-пермскае галіны, на якой размаўляе малы [[фіна-вугры|фіна-вугорскі]] народ [[водзь]]. Адносіцца да паўднёвае падгаліны прыбалтыйска-фінскіх моваў, маючы шмат агульнага з [[эстонская мова|эстонскай мовай]].
Мова хутка зьнікае — паводле апошніх вынікаў перапісаў насельніцтва па Расеі водзкую мову роднай лічылі 68 чалавек з прыкладна 80 прадстаўнікоў народу водзь.
Улучана ў Атляс зьнікаючых моваў паводле вэрсіі [[ЮНЭСКО]]<ref>[https://web.archive.org/web/20120627041634/http://www.unesco.org/culture/languages-atlas/index.php UNESCO Atlas of the World’s Languages in Danger]{{ref-en}}</ref>.
== Гісторыя ==
[[Файл:Votic language map.png|значак|234пкс|Этнаґрафічная мапа паселішчаў водзі, іжоры і фінаў на захадзе Ленінградзкае вобласьці ў пэрыяд з 1848 па 2007 гады.]]
{{Паводле стану на|1848}} на водзкай мове размаўляла прыкладна 5000 чалавек<ref>[https://web.archive.org/web/20120922153501/http://www.erm.ee/et/Avasta/Soome-ugri-rahvakultuur/Vadjalased Eesti Rahva Muuseum: Vadjalased]{{ref-et}}</ref>, зь іх больш за палову размаўляла на заходнім дыялекце, прыкладна ⅓ — на ўсходнім. Астатнія размаўлялі на куровіцкім і крэвінскім дыялектах.
У савецкія часы не было створана асобнае пісьмовасьці для мовы, адукацыйны працэс у школах праходзіў на [[іжорская мова|іжорскай]] мове. Сталінскія рэпрэсіі й Другая сусьветная вайна значна скарацілі колькасьць водзі. Пасьля заканчэньня вайны адукацыі на мове так і не зьявілася, адукацыйны працэс ішоў па-расейску. У выніку гэтага водзкая мова ў 20 ст. зазнала на сабе значнае скарачэньне колькасьці носьбітаў.
Цяпер носьбіты мовы пражываюць у некалькіх вёсках [[Кінгісепскі раён|Кінгісепскага]] раёну Ленінградзкае вобласьці — Лужыцы, Кракольле, Куровіцы і Пяскі. Раней тэрыторыя распаўсюджаньня мовы ахоплівала вялікія тэрыторыі на захадзе Ленінградзкае вобласьці.
== Асноўная характарыстыка ==
=== Пісьмовасьць ===
Цяпер нешматлікія энтузіясты, што займаюцца прасоўваньнем мовы, ужываюць [[лацінскі альфабэт]]. Да гэтага часу паміж імі не сканчаюцца спрэчкі наконт абазначэньня зычнага гуку /t͡ʃ/, які ў розных аўтараў абазначаецца па-рознаму: ''tš''/''c''. Афіцыйна зацьверджаная сыстэма артаґрафіі для мовы адсутнічае.
У 1930-ых гадох водзь па паходжаньні лінґвіст Дзьмітры Цьвяткоў распрацаваў кірылічны альфабэт, але ён ня стаў папулярным.
У нашыя часы водзкі альфабэт зьяўляецца падобным на альфабэты іншых прыбалтыйска-фінскіх моваў. Ужываюцца дыґрафы са знакам апостраф.
Сучасны выгляд водзкага альфабэту.
{| style="font-family:Arial Unicode MS; font-size:1.4em; border-color:#000000; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background-color:#F8F8EF"
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | A a
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | B b
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | C c
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | D d
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | D' ď
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | E e
|-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | F f
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | G g
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | H h
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | I i
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | J j
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | K k
|-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | L l
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | L' l'
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | M m
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | N n
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | N' n'
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | O o
|-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | P p
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | R r
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | R' r'
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | S s
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Š š
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | S' s'
|-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | T t
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | T' ť
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | U u
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | V v
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Z z
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Z' z'
|-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ž ž
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Õ õ
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ä ä
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ö ö
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ü ü
|}
=== Дыялекты ===
У водзкай мове выдзяляюцца 4 дыялекты, 2 зь якіх ужо вымерлі і носьбітаў {{Падказка|ня маюць|абазначаныя сымбалем крыжа}}.
* Заходневодзкі дыялект — у мінулым ахопліваў тэрыторыю з захаду на ўсход ад вусьця ракі Луга да вёскі Катлы
* † Усходневодзкі дыялект — у мінулым ахопліваў ваколіцы вёскі Капор’е ([[Ламаносаўскі раён (Ленінградзкая вобласьць)|Ламаносаўскі раён]]). Вымер у 1960-ых гадох
* Куровіцкі дыялект — дыялект вёскі Куровіцы. Мае шмат пераходных рыс да іжорскае мовы
* † [[Крэвінскі дыялект водзкае мовы|Крэвінскі дыялект]] — дыялект, на якім размаўляла пераселеная водзь на паўднёвым усходзе [[Латвія|Латвіі]]. Вымер у [[19 стагодзьдзе|19 ст.]]
== Грамадзкае жыцьцё ==
У нашыя часы энтузіястамі робяцца спробы па адраджэньню мовы і яе папулярызацыі. У вёсцы Кракольле вядзецца навучаньне мове ў мясцовай школе. Маскоўскім лінґвістам Віталем Чарняўскім выдадзены электронны саманавучальнік мове.
Цяпер водзкую мову вывучаюць таксама ў [[Тартускі ўнівэрсытэт|Тартускім]], Ювяскюльскім і Хельсынскім унівэрсытэтах.
== Водзка-беларускі слоўнічак ==
'''Ahvõn''' — акунь;
'''Vöö, vyy''' — паяс;
'''Suuka''' — шкарпэтка, панчоха;
== Крыніцы ==
{{Зноскі}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [http://vadjamaa.narod.ru/language/language.html Водский язык. VAĐĐAMAA]{{ref-ru}}
* [https://web.archive.org/web/20110614223615/http://vod.org.ua/index.php?f=3 Водь. Водский язык и культура. Язык и литература]{{ref-ru}}
{{Фіна-вугорскія мовы}}
[[Катэгорыя:Мовы Расеі]]
[[Катэгорыя:Фіна-вугорскія мовы]]
qixnm991y1v8b3cwo8tdq1ggahsrn6x
Украінка (горад)
0
133817
2666892
2342580
2026-04-29T15:56:36Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666892
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Украінка
|Статус = горад
|Назва ў родным склоне = Украінкі
|Назва ўкраінскай мовай = Українка
|Герб = Ukrainka_gerb.png
|Сьцяг = Flags of Ukrainka.png
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = XV стагодзьдзе
|Статус з = 1979
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Вобласьць = [[Кіеўская вобласьць|Кіеўская]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Абухаўскі раён|Абухаўскі]]
|Сельская рада =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 5.91
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 15926
|Год падліку колькасьці = 2018
|Крыніца колькасьці насельніцтва = <ref>[http://www.ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2018/zb/06/zb_chnn2018pdf.pdf Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України» на 1 січня 2018 року (PDF)]{{ref-uk}}</ref>
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва = [[украінцы]] — 77,8%<br />[[расейцы]] — 19,8%<br />[[беларусы]] — 0,9%
|Год падліку нацыянальнага складу = 2001
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс = 08720
|Тэлефонны код = +380-4572
|КОАТУУ =
|Аўтамабільны нумарны знак =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 50
|Шырата хвілінаў = 9
|Шырата сэкундаў = 0
|Даўгата градусаў = 30
|Даўгата хвілінаў = 45
|Даўгата сэкундаў = 7
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
}}
'''Украінка''' ({{мова-uk|Українка}}) — [[горад|места]] ў [[Кіеўская вобласьць|Кіеўскай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]]. Плошча 5,91 км². Насельніцтва на 1 студзеня 2018 году — 15 926 чал.
== Гісторыя ==
* XV ст.: першыя згадкі ў гістарычных крыніцах.
* 1979: атрымаў статус места.
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAAA;"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва <small>(чал.)</small><ref>[https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-en}}{{ref-uk}}</ref>
|-bgcolor="#EEEEEE"
! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2008 !! 2018
|- bgcolor="#FFFFFF"
| align=center| 10 244
| align=center| 14 393
| align=center| 16 327
| align=center| 14 163
| align=center| 14 798
| align=center| 15 926
|}
=== Мова ===
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small><ref>[https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/Mult/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}</ref>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейская !! беларуская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|71,18%
| align=center|28,15%
| align=center|0,24%
|}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
{{Commons}}
{{Кіеўская вобласьць}}
[[Катэгорыя:Гарады Кіеўскай вобласьці]]
eb1f7os50859yiqnd0mhtr3cvh7k2b7
Эстонская ID-картка
0
133895
2667072
2190724
2026-04-30T09:47:33Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 0 sources and tagging 1 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667072
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Estonian identity card, 2007.jpg|200пкс|міні|ID-картка старога ўзору]]
'''Эстонская ідэнтыфікацыйная картка''' ({{Мова-et|ID-kaart}}) — [[Чыпаваная картка|чыпаваная]] [[ідэнтыфікацыйная картка]], якая афіцыйна зьяўляецца асноўным пацьверджаньнем асобы ў Эстоніі. Гэтае пацьверджаньне асобы прызнанае ўсімі дзяржавамі-ўдзельніцамі [[Эўразьвяз]]у, [[Шэнгенскае пагадненьне|Шэнгенскай прасторы]] і некаторымі іншымі эўрапейскімі краінамі як афіцыйны [[Праезны дакумэнт|дакумэнт, што сьведчыць пра асобу]]. Для вандровак па-за межамі Эўразьвязу грамадзяне Эстоніі мусяць мець [[эстонскі пашпарт]]. ID-картка выдаецца [[Управа па грамадзянстве і міграцыі (Эстонія)|Ўправаю па грамадзянстве і міграцыі]] [[Міністэрства замежных справаў (Эстонія)|Міністэрства замежных справаў]] [[Эстонія|Рэспублікі Эстонія]] па дасягненьні асобамі 15-гадовага ўзросту.
== Зьвесткі на картцы ==
Картка зьмяшчае асноўную алічбаваную інфармацыю пра ўладальніка:
* Поўнае імя;
* Стаць;
* [[Лік зьвера|Асобавы ідэнтыфікацыйны нумар]];
* Крыптаграфічныя ключы і [[Лічбавы сэртыфікат|лічбавыя сэртыфікаты]].
== Крыптаграфічнае выкарыстаньне ==
Чып карткі захоўвае [[Крыптасыстэма з адкрытым ключом|пару ключоў]], якая дазваляе карыстальнікам падпісваць лічбавыя дакумэнты з выкарыстаньнем шыфраваньня. З 15 сьнежня 2000 року паводле эстонскага заканадаўства крыптаграфічны подпіс прыраўнаны да рукапіснага<ref>Elektrooniline Riigi Teataja: [https://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=694375 Digitaalallkirja seadus] (this version valid from 8 January 2004 up to 31 December 2007)</ref>.
== Ідэнтыфікацыя з дапамогай карткі ==
Картка сумяшчальная са стандартам [[X.509]], што зрабіла магчымым яе выкарыстаньне ў [[Электронны ўрад|электронных дзяржаўных]] сэрвісах Эстоніі. Усе буйныя [[Сьпіс банкаў Эстоніі|банкі]], большасьць фінансавых і іншых вэб-сэрвісаў падтрымліваюць аўтэнтыфікацыю з дапамогаю ID-карткі.
=== Грамадзкі транспарт ===
У вялікіх местах, такіх як [[Талін]] і [[Тарту]], ёсьць магчымасьць набываць з дапамогай карткі «віртуальныя» праезныя квіткі. Для выкарыстаньня такога квітка пасажыр мусіць мець з сабой ID-картку.
=== Ляхтроннае галасаваньне ===
{{Асноўны артыкул|Электроннае галасаваньне ў Эстоніі}}
Эстонія стала першай краінай у сьвеце, якая ўвяла [[электроннае галасаваньне]] на парлямэнцкіх выбарах у лютым 2007 року. Удзел у гэтым галасаваньні ўзялі 30 000 чалавек<ref>[https://web.archive.org/web/20120301202941/http://www.id.ee/blog_en/?p=6 idBlog — The number of electronic voters tripled]</ref>. У 2009 року скарысталіся магчымасьцю прагаласаваць з дапамогай ID-карткі ўжо 104 413 чалавек, што складае 9,5% насельніцтва, якое мае права голасу<ref>[http://www.valimised.ee/ Отчет об электронном голосовании] {{ref-et}}</ref>.
== Крыніцы і заўвагі ==
{{Зноскі}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [http://www.pass.ee/index.php/pass/eng/id_card Issuing authority’s official website in English]
* [http://www.pilet.ee/ ID Ticket website]
* [http://www.id.ee/ ID card official information page]
* [http://www.kliendikaardid.ee/ Official ID client card page]{{Недаступная спасылка|date=April 2026 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
{{Ізаляваны артыкул}}
[[Катэгорыя:Пашпарты]]
[[Катэгорыя:Права Эстоніі]]
[[Катэгорыя:Ідэнтыфікацыя асобы]]
[[Катэгорыя:Смарт-карты]]
batkeqiqv2nzk7nb9h6lzzurgpz9lkl
Дзікае паляваньне караля Стаха (аповесьць)
0
133934
2667003
2565933
2026-04-29T21:02:04Z
Бутаўт
95034
Выправіў малаадукаваных пачаткоўцаў тарашкевіцы, якія ня ведаюць адметнасьці беларускае фразеялогіі, ня ведаюць непажаданых паланізмаў, а таксама калек.
2667003
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Дзікае паляваньне караля Стаха (неадназначнасьць)}}
{{Літаратурны твор
|Назва = Дзікае паляваньне караля Стаха
|Назва-арыгінал =
|Выява = Karatkievič Dzikaje palavańnie karala Stacha.jpeg
|Памер = 150пкс
|Подпіс выявы = Вокладка кнігі «Дзікае паляваньне караля Стаха»<br />выдавецтва «[[Мастацкая літаратура (выдавецтва)|Мастацкая літаратура]]», 1995
|Жанр = аповесьць
|Аўтар = Уладзімер Караткевіч
|Мова арыгіналу = беларуская
|Напісаны = 1958
|Публікацыя = 1964
|Асобнае выданьне =
|Выдавецтва =
|Сэрыя =
|Колькасьць старонак =
|Ілюстратар =
|Афармленьне =
|Пераклад =
|Перакладчык =
|Носьбіт =
|Папярэдні твор =
|Наступны твор =
|ISBN =
|Электронная вэрсія = http://knihi.com/Uladzimir_Karatkievic/Dzikaje_palavannie_karala_Stacha.html
|ВікіКрыніца-тэкст =
}}
'''Дзі́кае палява́ньне караля́ Ста́ха''' — аповесьць беларускага пісьменьніка [[Уладзімер Караткевіч|Ўладзімера Караткевіча]], упершыню апублікаваная ў часопісе «[[Маладосьць (часопіс)|Маладосьць]]» у 1964 годзе. Лічыцца клясыкай [[Беларуская літаратура|беларускае літаратуры]].
== Сюжэт ==
Малады навуковец-фальклярыст Андрэй Беларэцкі, зьбіўшыся са шляху падчас буры, трапляе ў радавы замак Яноўскіх — Балотныя Яліны. Яго прымае гаспадыня замка, Надзея Яноўская, апошняя прадстаўніца свайго роду. Яна распавядае Беларэцкаму, што род Яноўскіх пракляты з-за здрады, зьдзейсьненай яе продкам, Раманам Старым, на дваццаць пакаленьняў. Надзея — дваццатае пакаленьне роду, яна чакае хуткае сьмерці, зь якой спыніцца й род Яноўскіх. Яна распавядае пра зданяў, зьяўленьне якіх прадвесьціць ейную гібель — Дзікае паляваньне, Малога Чалавека, Блакітную Жанчыну.
Беларэцкі застаецца ў замку, каб абараніць Надзею й разблытаць клюбок падзеяў. Ён бачыць Малога Чалавека — істоту невялікага росту, зь вельмі доўгімі пальцамі, якая зазірае ў вокны па начах; Блакітную Жанчыну, якая сышла са старадаўняга партрэта, на які Надзея вельмі падобная. Паступова Беларэцкі знаёміцца з астатнімі жыхарамі — [[сваяк]]амі Яноўскай, Сьвяціловічам, Берманам, Дубатоўкам, паляўнічым і сьледапытам Рыгорам. У адзін зь вечароў на балоце яго перасьледуе Дзікае паляваньне — група маўклівых вершнікаў на конях, якія скачуць бясшумна, свабодна перасоўваюцца па дрыгве, робяць велізарныя скачкі й пакідаюць сьляды старажытных падкоў. Беларэцкі цудам пасьпявае схавацца ў замку й з падвоенай энэргіяй працягвае пошукі людзей, якія хаваюцца за Дзікім паляваньнем. Разам з Рыгорам яны раскрываюць тайну гібелі бацькі Надзеі, загнанага ў балота Дзікім паляваньнем за два гады да прыезду Беларэцкага. Паступова яны раскрываюць і таямніцу Дзікага паляваньня. Усе коньнікі падпільнаваныя й забітыя мясцовымі мужыкамі, коні — прадстаўнікі выміраючай пароды дрыгкантаў — патанулі ў дрыгве. Зьнікаюць і прывіды замку. Малы Чалавек аказваецца братам Бермана, разумова адсталым карлікам, якога Берман выпускаў з патаемных калідораў, а Блакітная Жанчына — самой Надзяй, якая блукае па замку ў самнабулічным сьне.
Беларэцкі ажэньваецца зь Яноўскай і вязе яе з Балотных Ялін. З часам яна вылечваецца ад пастаяннага страху й самнамбулізму, у іх нараджаецца дзіця.
== Месца дзеяньня й пэрсанажы ==
Аповед вядзецца ад імя галоўнага героя, Андрэя Беларэцкага, якому 96 гадоў. Сама ж гісторыя адбылася ў часы яго маладосьці, увосень 1888 недзе ў глухой балоцістай мясцовасьці Віцебшчыны ці Магілёўшчыны, прамой спасылкі ў кнізе на гэта няма.
Дзеючыя асобы
* '''Андрэй Беларэцкі''' — галоўны пэрсанаж, ад чыйго імя вядзецца апавяданьне. Малады навуковец-фальклярыст, які займаецца зборам старажытных беларускіх легенд. Выпадкова трапляе ў маёнтак Яноўскіх падчас буры.
* '''Надзея Яноўская''' — выкшталчаная 18-гадовая дзяўчына, апошні нашчадак старажытнага [[Шляхта|шляхецкага]] роду Яноўскіх, што жыве ў родавым маёнтку пасьля дзіўнае гібелі бацькі, Рамана Яноўскага. Праз знаходжаньне ў заўсёдным страху хварэе на самнамбулізм.
* '''Рыгор Дубатоўк''' — далёкі сваяк Яноўскіх, шляхціч. Вясёлы дзед-балака, жартаўнік, умее прывабляць да сябе людзей, добра гаворыць па-беларуску. Пасьля, аднак, высьветлілася, што пад гэтай маскай хаваецца хітры й бязьлітасны чалавек, галоўны злыдзень, які ўласнаруч учыняў "дзікае паляваньне" з мэтаю зьнішчыць Яноўскіх і займець іх замак і маёмасьць.
* '''Алесь Варона''' — малады шляхціч, вельмі напышлівы й запалісты, сябра Дубатоўка, вершнік дзікага паляваньня, які адчувае глыбокую асабістую непрыязнасьць да Беларэцкага. У свой час сватаўся да Надзеі, але атрымаў адмову.
* '''Андрэй Сьвяціловіч''' — [[студэнт]] Кіеўскага ўнівэрсытэту, выключаны праз удзел у хваляваньнях. Сьветлы, наіўны, адкрыты, але рашучы чалавек, зь юных гадоў таемна закаханы ў Надзею. Становіцца сябрам і надзейным паплечнікам Беларэцкага, але гіне ад рук дзікага паляваньня.
* '''Ігнась Берман-Гацэвіч''' — аматар кніг, які вонкава нагадвае ляльку, 35 гадоў. Як высьветлілася пазьней, ён ёсьць далёкім сваяком Яноўскіх, а таксама прэтэндаваў на маёнтак, дзеля чаго выгадаў Малога Чалавека з тою ж мэтай, што й Дубатоўк — рабіць гаспадыню вар'яткай.
* '''Рыгор''' — селянін, паляўнічы, які добра ведае мясцовыя лясы. Выглядае сувора, але ў душы вельмі добры чалавек. Дапамагае Беларэцкаму й Сьвяціловічу перамагчы дзікае паляваньне.
== Экранізацыя і інсцэнізацыя ==
[[Дзікае паляваньне караля Стаха (фільм)|Аднайменны фільм]] быў зьняты ў 1979 годзе. Караткевічу экранізацыя ягонага твору не асабліва спадабалася, з нагоды таго, што ў фільме практычна адсутнічала адна з ключавых тэмаў аповесьці — смутак аб цяжкім лёсе беларускага народу.
У 1989 годзе на сцэне [[Нацыянальны акадэмічны Вялікі тэатар опэры і балету|Нацыянальнага тэатру опэры й балету]] адбылася прэм’ера опэры «Дзікае паляваньне караля Стаха», якую напісаў кампазытар [[Уладзімер Солтан]]. Пастановачная група была адзначаная Дзяржаўнай прэміяй Беларусі за 1990 год.
== Пераклады ==
У сакавіку 2023 году вугорскае выдавецтва «Апостраф» выпусьціла [[Вугорская мова|вугорскі]] пераклад «Дзікага паляваньня караля Стаха». Яго перакладнікамі і рэдактарамі сталі [[Іван Хорват]], [[Каталін Салантаі]] і [[Андраш Гала]]. З нагоды выданьня 13 сакавіка [[Амбасада Беларусі ў Вугоршчыне]] зладзіла ім ганаровы прыём<ref>{{Навіна|аўтар=|загаловак=«Дзікае паляваньне караля Стаха» Ўладзімера Караткевіча ўпершыню апублікавана на венгерскай мове|спасылка=https://blr.belta.by/culture/view/dzikae-paljavanne-karalja-staha-uladzimira-karatkevicha-upershynju-apublikavana-na-vengerskaj-move-125824-2023/|выдавец=[[Беларускае тэлеграфнае агенцтва]]|дата публікацыі=13 сакавіка 2023|копія=https://zviazda.by/be/news/20230313/1678717661-dzikae-palyavanne-karalya-staha-uladzimira-karatkevicha-upershynyu|дата копіі=13 сакавіка 2023|дата доступу=14 сакавіка 2023}}</ref>.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [http://knihi.com/Uladzimir_Karatkievic/ Выбраныя творы Ўладзімера Караткевіча на «Беларускай палічцы»]
* [https://web.archive.org/web/20151117015500/http://documents.tips/documents/-55cf93d4550346f57b9e7e69.html Аповесьць ў перакладзе на грузінскую мову]
{{Уладзімер Караткевіч}}
[[Катэгорыя:Аповесьці Ўладзімера Караткевіча]]
[[Катэгорыя:Зьявіліся ў 1964 годзе]]
[[Катэгорыя:Беларускамоўныя літаратурныя творы]]
dqtizbvellb7jdrrk3q1rdeelwgqxf6
2667009
2667003
2026-04-29T21:06:52Z
Бутаўт
95034
Выправіў малаадукаваных пачаткоўцаў тарашкевіцы, якія ня ведаюць адметнасьці беларускае фразеялогіі, ня ведаюць непажаданых паланізмаў, а таксама калек.
2667009
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Дзікае паляваньне караля Стаха (неадназначнасьць)}}
{{Літаратурны твор
|Назва = Дзікае паляваньне караля Стаха
|Назва-арыгінал =
|Выява = Karatkievič Dzikaje palavańnie karala Stacha.jpeg
|Памер = 150пкс
|Подпіс выявы = Вокладка кнігі «Дзікае паляваньне караля Стаха»<br />выдавецтва «[[Мастацкая літаратура (выдавецтва)|Мастацкая літаратура]]», 1995
|Жанр = аповесьць
|Аўтар = Уладзімер Караткевіч
|Мова арыгіналу = беларуская
|Напісаны = 1958
|Публікацыя = 1964
|Асобнае выданьне =
|Выдавецтва =
|Сэрыя =
|Колькасьць старонак =
|Ілюстратар =
|Афармленьне =
|Пераклад =
|Перакладчык =
|Носьбіт =
|Папярэдні твор =
|Наступны твор =
|ISBN =
|Электронная вэрсія = http://knihi.com/Uladzimir_Karatkievic/Dzikaje_palavannie_karala_Stacha.html
|ВікіКрыніца-тэкст =
}}
'''Дзі́кае палява́ньне караля́ Ста́ха''' — аповесьць беларускага пісьменьніка [[Уладзімер Караткевіч|Ўладзімера Караткевіча]], упершыню апублікаваная ў часопісе «[[Маладосьць (часопіс)|Маладосьць]]» у 1964 годзе. Лічыцца клясыкай [[Беларуская літаратура|беларускае літаратуры]].
== Сюжэт ==
Малады навуковец-фальклярыст Андрэй Беларэцкі, зьбіўшыся з шляху падчас буры, трапляе ў родавы замак Яноўскіх — Балотныя Яліны. Яго прымае гаспадыня замка, Надзея Яноўская, апошняя прадстаўніца свайго роду. Яна апавядае Беларэцкаму, што род Яноўскіх пракляты праз здраду, зьдзейсьненую ейным продкам, Раманам Старым, на дваццаць пакаленьняў. Надзея — дваццатае пакаленьне роду, таму яна чакае хуткае сьмерці, зь якой спыніцца й род Яноўскіх. Яна апавядае пра зданяў, зьяўленьне якіх прадвяшчае ейную гібель — Дзікае паляваньне, Малога Чалавека, Блакітную Жанчыну.
Беларэцкі застаецца ў замку, каб абараніць Надзею й разблытаць клубок падзеяў. Ён бачыць Малога Чалавека — істоту невялікага росту, з вельмі доўгімі пальцамі, якая зазірае начамі ў вокны; Блакітную Жанчыну, якая сышла са старадаўняга партрэта, на які Надзея вельмі падобная. Паступова Беларэцкі знаёміцца з астатнімі жыхарамі — [[сваяк]]амі Яноўскай, Сьвяціловічам, Берманам, Дубатоўкам, паляўнічым і сьледапытам Рыгорам. У адзін з вечароў на балоце яго перасьледуе Дзікае паляваньне — група маўклівых вершнікаў на конях, якія скачуць бясшумна, свабодна перасоўваюцца па дрыгве, робяць велізарныя скачкі й пакідаюць сьляды старажытных падкоў. Беларэцкі цудам пасьпявае схавацца ў замку й з падвоенай энэргіяй працягвае пошукі людзей, што хаваюцца за Дзікім паляваньнем. Разам з Рыгорам яны выкрываюць тайну гібелі бацькі Надзеі, загнанага ў балота Дзікім паляваньнем за два гады да прыезду Беларэцкага. Паступова яны выкрываюць і таямніцу Дзікага паляваньня. Усе коньнікі падпільнаваныя й забітыя мясцовымі мужыкамі, коні — прадстаўнікі выміраючай пароды дрыгкантаў — патанулі ў дрыгве. Зьнікаюць і прывіды замку. Малы Чалавек апынаецца братам Бермана, разумова адсталым карлікам, якога Берман выпускаў з патаемных калідораў, а Блакітная Жанчына — самой Надзяй, якая блукае па замку ў самнабулічным сьне.
Беларэцкі ажэньваецца зь Яноўскай і вязе яе з Балотных Ялін. З часам яна вылечваецца ад заўсёднага страху й самнамбулізму, у іх нараджаецца дзіця.
== Месца дзеяньня й пэрсанажы ==
Аповед вядзецца ад імя галоўнага героя, Андрэя Беларэцкага, якому 96 гадоў. Сама ж гісторыя адбылася ў часы яго маладосьці, увосень 1888 недзе ў глухой балоцістай мясцовасьці Віцебшчыны ці Магілёўшчыны, прамой спасылкі ў кнізе на гэта няма.
Дзеючыя асобы
* '''Андрэй Беларэцкі''' — галоўны пэрсанаж, ад чыйго імя вядзецца апавяданьне. Малады навуковец-фальклярыст, які займаецца зборам старажытных беларускіх легенд. Выпадкова трапляе ў маёнтак Яноўскіх падчас буры.
* '''Надзея Яноўская''' — выкшталчаная 18-гадовая дзяўчына, апошні нашчадак старажытнага [[Шляхта|шляхецкага]] роду Яноўскіх, што жыве ў родавым маёнтку пасьля дзіўнае гібелі бацькі, Рамана Яноўскага. Праз знаходжаньне ў заўсёдным страху хварэе на самнамбулізм.
* '''Рыгор Дубатоўк''' — далёкі сваяк Яноўскіх, шляхціч. Вясёлы дзед-балака, жартаўнік, умее прывабляць да сябе людзей, добра гаворыць па-беларуску. Пасьля, аднак, высьветлілася, што пад гэтай маскай хаваецца хітры й бязьлітасны чалавек, галоўны злыдзень, які ўласнаруч учыняў "дзікае паляваньне" з мэтаю зьнішчыць Яноўскіх і займець іх замак і маёмасьць.
* '''Алесь Варона''' — малады шляхціч, вельмі напышлівы й запалісты, сябра Дубатоўка, вершнік дзікага паляваньня, які адчувае глыбокую асабістую непрыязнасьць да Беларэцкага. У свой час сватаўся да Надзеі, але атрымаў адмову.
* '''Андрэй Сьвяціловіч''' — [[студэнт]] Кіеўскага ўнівэрсытэту, выключаны праз удзел у хваляваньнях. Сьветлы, наіўны, адкрыты, але рашучы чалавек, зь юных гадоў таемна закаханы ў Надзею. Становіцца сябрам і надзейным паплечнікам Беларэцкага, але гіне ад рук дзікага паляваньня.
* '''Ігнась Берман-Гацэвіч''' — аматар кніг, які вонкава нагадвае ляльку, 35 гадоў. Як высьветлілася пазьней, ён ёсьць далёкім сваяком Яноўскіх, а таксама прэтэндаваў на маёнтак, дзеля чаго выгадаў Малога Чалавека з тою ж мэтай, што й Дубатоўк — рабіць гаспадыню вар'яткай.
* '''Рыгор''' — селянін, паляўнічы, які добра ведае мясцовыя лясы. Выглядае сувора, але ў душы вельмі добры чалавек. Дапамагае Беларэцкаму й Сьвяціловічу перамагчы дзікае паляваньне.
== Экранізацыя і інсцэнізацыя ==
[[Дзікае паляваньне караля Стаха (фільм)|Аднайменны фільм]] быў зьняты ў 1979 годзе. Караткевічу экранізацыя ягонага твору не асабліва спадабалася, з нагоды таго, што ў фільме практычна адсутнічала адна з ключавых тэмаў аповесьці — смутак аб цяжкім лёсе беларускага народу.
У 1989 годзе на сцэне [[Нацыянальны акадэмічны Вялікі тэатар опэры і балету|Нацыянальнага тэатру опэры й балету]] адбылася прэм’ера опэры «Дзікае паляваньне караля Стаха», якую напісаў кампазытар [[Уладзімер Солтан]]. Пастановачная група была адзначаная Дзяржаўнай прэміяй Беларусі за 1990 год.
== Пераклады ==
У сакавіку 2023 году вугорскае выдавецтва «Апостраф» выпусьціла [[Вугорская мова|вугорскі]] пераклад «Дзікага паляваньня караля Стаха». Яго перакладнікамі і рэдактарамі сталі [[Іван Хорват]], [[Каталін Салантаі]] і [[Андраш Гала]]. З нагоды выданьня 13 сакавіка [[Амбасада Беларусі ў Вугоршчыне]] зладзіла ім ганаровы прыём<ref>{{Навіна|аўтар=|загаловак=«Дзікае паляваньне караля Стаха» Ўладзімера Караткевіча ўпершыню апублікавана на венгерскай мове|спасылка=https://blr.belta.by/culture/view/dzikae-paljavanne-karalja-staha-uladzimira-karatkevicha-upershynju-apublikavana-na-vengerskaj-move-125824-2023/|выдавец=[[Беларускае тэлеграфнае агенцтва]]|дата публікацыі=13 сакавіка 2023|копія=https://zviazda.by/be/news/20230313/1678717661-dzikae-palyavanne-karalya-staha-uladzimira-karatkevicha-upershynyu|дата копіі=13 сакавіка 2023|дата доступу=14 сакавіка 2023}}</ref>.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [http://knihi.com/Uladzimir_Karatkievic/ Выбраныя творы Ўладзімера Караткевіча на «Беларускай палічцы»]
* [https://web.archive.org/web/20151117015500/http://documents.tips/documents/-55cf93d4550346f57b9e7e69.html Аповесьць ў перакладзе на грузінскую мову]
{{Уладзімер Караткевіч}}
[[Катэгорыя:Аповесьці Ўладзімера Караткевіча]]
[[Катэгорыя:Зьявіліся ў 1964 годзе]]
[[Катэгорыя:Беларускамоўныя літаратурныя творы]]
oj5jq7aox3lhl0i34rpaa9jgow3y1xh
Таціеў
0
134051
2666870
2509044
2026-04-29T12:06:19Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666870
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Таціеў
|Статус = горад
|Назва ў родным склоне = Таціева
|Арыгінальная назва = Тетіїв
|Герб = Tetiyiv gerb.png
|Сьцяг = Tetiyiv prapor.png
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = 1185
|Статус з = 1968
|Магдэбурскае права = 1606
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Кіеўская вобласьць|Кіеўская]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Таціеўскі раён|Таціеўскі]]
|Сельсавет =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 13.04
|Крыніца плошчы =
|Вышыня = 170
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 13190
|Крыніца колькасьці насельніцтва = <ref>[http://www.ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2018/zb/06/zb_chnn2018pdf.pdf Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України» на 1 січня 2018 року (PDF)]{{ref-uk}}</ref>
|Нацыянальны склад насельніцтва = [[украінцы]] – 97.0%<br> [[расейцы]] – 2.3%
|Год падліку нацыянальнага складу= 2001
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Паштовы індэкс = 09804
|Тэлефонны код = +380-4460
|КОАТУУ =
|Аўтамабільны нумарны знак =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 49
|Шырата хвілінаў = 22
|Шырата сэкундаў = 15
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 41
|Даўгата сэкундаў = 24
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Commons =
|Сайт =
|Лацінка=Tacieŭ}}
'''Таці́еў''' ({{мова-uk|Тетіїв}}) — [[горад|места]] ў [[Кіеўская вобласьць|Кіеўскай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]]. Плошча 13,04 км². Насельніцтва 13 190 чал. (1 студзеня 2018).
== Гісторыя ==
* 1185: першыя згадкі ў гістарычных крыніцах.
* 1606: магдэбурскае права.
* 1968: атрымаў статус места.
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAAA;"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва <small>(чал.)</small><ref>[https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-en}}{{ref-uk}}</ref>
|-bgcolor="#EEEEEE"
! 1853 !! 1921 !! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2018
|- bgcolor="#FFFFFF"
| align=center| 4488
| align=center| 5975
| align=center| 7523
| align=center| 10 368
| align=center| 12 575
| align=center| 14 605
| align=center| 14 944
| align=center| 13 190
|}
=== Мова ===
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small><ref>[https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/Mult/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}</ref>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|97.68%
| align=center|2.06%
|}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
{{Кіеўская вобласьць}}
[[Катэгорыя:Гарады Ўкраіны]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Кіеўскай вобласьці]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XII стагодзьдзі]]
72qyrwldj3o6lsmgfakqzt9tw2dlk0u
Чуднаў
0
134191
2667040
2631668
2026-04-30T03:25:34Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667040
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Чуднаў
|Статус = горад
|Назва ў родным склоне = Чуднава
|Арыгінальная назва = Чуднів
|Герб = Cudnov-coat-of-arms.svg
|Сьцяг = Chudniv prapor.png
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = 1416
|Статус з = 2012
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Жытомірская вобласьць|Жытомірская]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Чуднаўскі раён|Чуднаўскі]]
|Сельсавет =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 10
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 5583
|Год падліку колькасьці = 2018
|Крыніца колькасьці насельніцтва = <ref>[http://www.ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2018/zb/06/zb_chnn2018pdf.pdf Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України» на 1 січня 2018 року (PDF)]{{ref-uk}}</ref>
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс = 13200
|Тэлефонны код = +380-4139
|КОАТУУ =
|Аўтамабільны нумарны знак =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 50
|Шырата хвілінаў = 3
|Шырата сэкундаў = 10
|Даўгата градусаў = 28
|Даўгата хвілінаў = 5
|Даўгата сэкундаў = 49
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
}}
'''Чу́днаў''' ({{мова-uk|Чуднів}}) — [[горад|места]] ў [[Жытомірская вобласьць|Жытомірскай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]]. Плошча 10 км². Насельніцтва 5583 чал. (1 студзеня 2018).
== Гісторыя ==
* [[1416]]: першыя згадкі ў гістарычных крыніцах.
* [[2012]]: атрымаў статус места.
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAAA;"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва <small>(чал.)</small><ref>[https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-en}}{{ref-uk}}</ref>
|-bgcolor="#EEEEEE"
! 1897 !! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 2001 !! 2012
|- bgcolor="#FFFFFF"
| align=center| 10 500
| align=center| 5903
| align=center| 6430
| align=center| 7390
| align=center| 6450
| align=center| 5782
|}
=== Мова ===
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small><ref>[https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/MULT/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}</ref>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|97.84%
| align=center|1.88%
|}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
{{Жытомірская вобласьць}}
[[Катэгорыя:Зьявіліся ў 1416 годзе]]
[[Катэгорыя:Чуднаў| ]]
sr11bnpv2krf8mdf3wig6lypbxgbxmn
Хуст
0
134295
2667024
2621072
2026-04-30T00:19:53Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667024
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Хуст
|Статус = горад
|Назва ў родным склоне = Хусту
|Арыгінальная назва = Хуст
|Герб = Hust gerb.png
|Сьцяг = Khust prapor.png
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = 1090
|Статус з = 1946
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Закарпацкая вобласьць|Закарпацкая]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён =
|Сельсавет =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 8
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 28424
|Год падліку колькасьці = 2019
|Крыніца колькасьці насельніцтва = <ref>[http://www.ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2019/zb/06/zb_chnn2019.pdf Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України» на 1 січня 2019 року (PDF]</ref>
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс = 90400—90408
|Тэлефонны код = +380-3142
|КОАТУУ =
|Аўтамабільны нумарны знак =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 48
|Шырата хвілінаў = 10
|Шырата сэкундаў = 27
|Даўгата градусаў = 23
|Даўгата хвілінаў = 17
|Даўгата сэкундаў = 23
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
|Лацінка=Chust}}
'''Хуст''' ({{мова-uk|Хуст}}) — [[горад|места]] ў [[Закарпацкая вобласьць|Закарпацкай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]]. Плошча 8 км². Насельніцтва 29 тыс. чал.
== Гісторыя ==
* [[1090]]: першыя згадкі ў гістарычных крыніцах.
* [[1946]]: атрымаў статус места.
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| width="48%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва <small>(чал.)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2019
|- bgcolor="#FFFFFF"
| align=center| 20 902
| align=center| 23 810
| align=center| 27 522
| align=center| 31 287
| align=center| 29 080
| align=center| 28 424
|}
=== Мова ===
{| width="24%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! вугорская !! расейская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|90,22%
| align=center|4,75%
| align=center|4,09%
|}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine] {{ref-en}}
* [http://database.ukrcensus.gov.ua/MULT/Dialog/Saveshow.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{Недаступная спасылка|date=August 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} {{ref-uk}}
{{Commons}}
{{Закарпацкая вобласьць}}
[[Катэгорыя:Гарады Ўкраіны]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Закарпацкай вобласьці]]
r0q23r04nyrsb65x81k13hk98u1lzx4
Хмельнік
0
134495
2667020
2594254
2026-04-29T23:51:30Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667020
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Хмельнік
|Статус = горад
|Назва ў родным склоне = Хмельніку
|Арыгінальная назва = Хмільник
|Герб = Hmilnyk city gerb.png
|Сьцяг = Flag of Khmilnyk.svg
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = 1362
|Статус з =
|Магдэбурскае права = 1448
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Віньніцкая вобласьць|Віньніцкая]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Хмельніцкі раён|Хмельніцкі]]
|Сельсавет =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 20.5
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 27398
|Год падліку колькасьці = 2020
|Крыніца колькасьці насельніцтва = <ref>[http://www.ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2020/zb/05/zb_chuselnist%202019.pdf Чисельність наявного населення України на 1 січня 2020 року, Київ-2020 — Державний комітет статистики України]</ref>
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва = украінцы – 95.3%, расейцы – 2.9%,<br>палякі – 1.0%
|Год падліку нацыянальнага складу = 2001
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс = 22000—22007
|Тэлефонны код = +380-4338
|КОАТУУ =
|Аўтамабільны нумарны знак =
|Выява = Khmelnik.jpg
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 49
|Шырата хвілінаў = 33
|Шырата сэкундаў = 25
|Даўгата градусаў = 27
|Даўгата хвілінаў = 57
|Даўгата сэкундаў = 26
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Commons =
|Сайт =
<!--|Від адміністрацыйнай адзінкі 2 = Гарадзкі савет
|Назва адміністрацыйнай адзінкі 2 = Хмельніцкі-->
|Лацінка=Chmelnik}}
'''Хме́льнік''' ({{мова-uk|Хмільник}}) — [[горад|места]] ў [[Віньніцкая вобласьць|Віньніцкай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]]. Плошча 20,5 км². Насельніцтва {{лік|28270}} чал. (1 студзеня 2025).
== Гісторыя ==
* 1362: першыя згадкі ў гістарычных крыніцах.
* 1448: магдэбурскае права.
* 1448: атрымаў статус места.
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAAA;"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"|
|-bgcolor="#EEEEEE"
! 1897 !! 1926 !! 1939 !! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2020
|- bgcolor="#FFFFFF"
| align=center| 11 657
| align=center| 10 794
| align=center| 7513
| align=center| 13 288
| align=center| 18 490
| align=center| 23 793
| align=center| 29 702
| align=center| 27 898
| align=center| 27 398
|}
=== Мова ===
{| width="25%" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|97,12%
| align=center|2,59%
|}
== Вядомыя жыхары ==
* [[Ігар Барысевіч]] — імуноляг, доктар мэдычных навук, прафэсар
* [[Дзьмітры Дворкіс]] — палітык, дэпутат Вярхоўнай Рады Ўкраіны, гарадзкі галава Віньніцы
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-uk}}{{ref-en}}
* [https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/MULT/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}
{{Віньніцкая вобласьць}}
[[Катэгорыя:Гарады Ўкраіны]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Віньніцкай вобласьці]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XIV стагодзьдзі]]
kkj92tn693s3pne8825vx8jj69fqd7d
Чыгірын
0
134563
2667042
2524398
2026-04-30T03:34:10Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667042
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Чыгірын
|Статус = горад
|Назва ў родным склоне = Чыгірына
|Арыгінальная назва = Чигирин
|Герб = Coat of arms of Chyhyryn.png
|Сьцяг = Flag of Chyhyryn.svg
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = XVI ст.
|Статус з = 1795
|Магдэбурскае права = 1592
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Чаркаская вобласьць|Чаркаская]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Чыгірынскі раён|Чыгірынскі]]
|Сельсавет =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 14.12
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 8539
|Год падліку колькасьці = 2022
|Крыніца колькасьці насельніцтва = <ref>[http://db.ukrcensus.gov.ua/PXWEB2007/ukr/publ_new1/2022/zb_Сhuselnist.pdf Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України» на 1 січня 2022 року (PDF)]</ref>
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Нацыянальны склад насельніцтва = [[украінцы]] — 92.6%<br>[[расейцы]] — 5.1%<br>[[цыганы]] — 1.0%
|Год падліку нацыянальнага складу = 2001
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы = 20900—20906
|Тэлефонны код = +380-4730
|КОАТУУ =
|Аўтамабільны нумарны знак =
|Выява = View of Chyhyryn from Castle Hill.jpg
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 49
|Шырата хвілінаў = 4
|Шырата сэкундаў = 38
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 58
|Даўгата сэкундаў = 6
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
|Лацінка=Čyhiryn}}
'''Чыгіры́н''' ({{мова-uk|Чигирин}}) — [[горад|места]] ў [[Чаркаская вобласьць|Чаркаскай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]]. Плошча 14,12 км². Насельніцтва 8539 чал. (1 студзеня 2022).
== Гісторыя ==
* XVI ст.: першыя згадкі ў гістарычных крыніцах.
* 1592: магдэбурскае права.
* 1795: атрымаў статус места.
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAAA;"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва <small>(чал.)</small>
|-bgcolor="#EEEEEE"
! 1897 !! 1923 !! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2019
|- bgcolor="#FFFFFF"
| align=center| 9872
| align=center| 7362
| align=center| 8612
| align=center| 10 534
| align=center| 12 038
| align=center| 12 853
| align=center| 11 960
| align=center| 8658
|}
=== Мова ===
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейская !! цыганская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|93,14%
| align=center|5,37%
| align=center|1,11%
|}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-uk}}
* [https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/MULT/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}
{{Чаркаская вобласьць}}
[[Катэгорыя:Гарады Ўкраіны]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Чаркаскай вобласьці]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XVI стагодзьдзі]]
oy4s0bkbsqe9cge3p138remyum7ao5d
Шостка
0
134819
2667053
2646596
2026-04-30T06:02:27Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667053
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Шостка
|Статус = горад
|Назва ў родным склоне = Шосткі
|Арыгінальная назва = Шостка
|Герб = Coat of Arms of Shostka.svg
|Сьцяг = Flag of Shostka.svg
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = XVIII стагодзьдзе
|Статус з = 1924
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Сумская вобласьць|Сумская]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён =
|Сельсавет =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 43.69
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 74125
|Год падліку колькасьці = 2020
|Крыніца колькасьці насельніцтва = <ref>[http://www.ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2020/zb/05/zb_chuselnist%202019.pdf Чисельність наявного населення України на 1 січня 2020 року, Київ-2020 — Державний комітет статистики України]{{ref-uk}}</ref>
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва = украінцы – 86.7%, расейцы – 9.2%
|Год падліку нацыянальнага складу = 2001
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс = 41100
|Тэлефонны код = +380-5449
|КОАТУУ =
|Аўтамабільны нумарны знак =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 51
|Шырата сэкундаў = 55
|Даўгата градусаў = 33
|Даўгата хвілінаў = 29
|Даўгата сэкундаў = 10
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
|Лацінка = Šostka
}}
'''Шо́стка''' ({{мова-uk|Шостка}}) — [[места]] ў [[Сумская вобласьць|Сумской вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]]. Плошча 43,69 км². Насельніцтва 28 000 чал ([[2022]]).
== Гісторыя ==
* XVIII ст.: першыя згадкі ў гістарычных крыніцах.
* 1924: атрымаў статус места.
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAAA;"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва
|-bgcolor="#EEEEEE"
! 1926 !! 1959 !! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2020
|- bgcolor="#FFFFFF"
| align=center| 8600
| align=center| 29 000
| align=center| 38 884
| align=center| 64 436
| align=center| 82 036
| align=center| 92 882
| align=center| 87 130
| align=center| 74 125
|}
=== Мова ===
{| width="25%" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align="center"|60,81%
| align="center"|35,74%
|}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-en}}{{ref-uk}}
* [https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/Mult/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}
{{Сумская вобласьць}}
[[Катэгорыя:Гарады Ўкраіны]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Сумской вобласьці]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XVIII стагодзьдзі]]
9ck8pdv6belk04cps22fimkgkgs5zgi
Трасьцянец (Сумская вобласьць)
0
134821
2666873
2593361
2026-04-29T12:58:21Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666873
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Трасьцянец (неадназначнасьць)}}
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Трасьцянец
|Статус = горад
|Назва ў родным склоне = Трасьцянцу
|Назва ўкраінскай мовай = Тростянець
|Герб = Trostyanets gerb.png
|Сьцяг = Trostyanec1 h.gif
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = 1660
|Статус з = 1940
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Вобласьць = [[Сумская вобласьць|Сумская]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Трасьцянецкі раён (Сумская вобласьць)|Трасьцянецкі]]
|Сельская рада =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 19985
|Год падліку колькасьці = 2020
|Крыніца колькасьці насельніцтва = <ref>[http://www.ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2020/zb/05/zb_chuselnist%202019.pdf Чисельність наявного населення України на 1 січня 2020 року, Київ-2020 — Державний комітет статистики України]{{ref-uk}}</ref>
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва = [[украінцы]] — 89.02%<br />[[расейцы]] — 9.55%
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы = 42600—42615
|Тэлефонны код = +380-5458
|КОАТУУ =
|Аўтамабільны нумарны знак =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 50
|Шырата хвілінаў = 29
|Шырата сэкундаў = 12
|Даўгата градусаў = 34
|Даўгата хвілінаў = 58
|Даўгата сэкундаў = 59
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
}}
'''Трасьцяне́ц''' ({{мова-uk|Тростянець}}) — [[горад|места]] ў [[Сумская вобласьць|Сумской вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]]. Насельніцтва на 2024 год — 19 000 чал.
== Гісторыя ==
* 1660: першыя згадкі ў гістарычных крыніцах.
* 1940: атрымаў статус места.
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAAA;"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва
|-bgcolor="#EEEEEE"
! 1926 !! 1939 !! 1959 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2020
|- bgcolor="#FFFFFF"
| align=center| 8726
| align=center| 12 069
| align=center| 17 992
| align=center| 23 655
| align=center| 25 706
| align=center| 23 308
| align=center| 19 985
|}
=== Мова ===
{| width="25%" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейска
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|90,71%
| align=center|8,48%
|}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Месты і мястэчкі Ўкраіны]{{ref-en}}{{ref-uk}}
* [https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/Mult/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк зьвестак Дзяржаўнай службы статыстыкі Ўкраіны]{{ref-uk}}
{{Сумская вобласьць}}
{{Накід:Геаграфія Украіны}}
[[Катэгорыя:Гарады Сумской вобласьці]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XVII стагодзьдзі]]
o2svis7eby803zxrqdi8pfq754e7629
Хутар-Міхайлаўскі
0
134913
2667025
2596694
2026-04-30T00:20:34Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667025
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Дружба}}
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Хутар-Міхайлаўскі
|Статус = горад
|Назва ў родным склоне = Хутара-Міхайлаўскага
|Няпэўная назва =
|Назва на мове краіны = Дружба
|Герб = Druzhba gerb.png
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = XVII стагодзьдзе
|Першыя згадкі =
|Статус з = 1962
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Сумская вобласьць|Сумская]]
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 4654
|Год падліку колькасьці = 2020
|Крыніца колькасьці насельніцтва = <ref>[http://www.ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2020/zb/05/zb_chuselnist%202019.pdf Чисельність наявного населення України на 1 січня 2020 року, Київ-2020 — Державний комітет статистики України]{{ref-uk}}</ref>
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва = [[украінцы]] — 85.51%<br />[[расейцы]] — 12.06%<br />[[цыганы]] — 1.30%
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Дадатковы парамэтар насельніцтва =
|Значэньне дадатковага парамэтра насельніцтва =
|Год падліку дадатковага парамэтра насельніцтва =
|Часавы пас =
|Летні час =
|Тэлефонны код = +380-5456
|Паштовы індэкс = 41220—41222
|Паштовыя індэксы =
|Назва лічбавага клясыфікатару =
|Лічбавы клясыфікатар =
|Аўтамабільны нумарны знак =
|Назва аўтамабільнага нумарнога знаку =
|Аўтамабільныя нумарныя знакі =
|Назва аўтамабільных нумарных знакаў =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата паўшар’е = паўночнае
|Шырата градусаў = 52
|Шырата хвілінаў = 2
|Шырата сэкундаў = 55
|Даўгата паўшар’е = усходняе
|Даўгата градусаў = 33
|Даўгата хвілінаў = 56
|Даўгата сэкундаў = 35
|Назва мапы =
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Commons =
|Сайт =
|Колер = {{Колер|Украіна}}
|Назва ўкраінскай мовай=Хутір-Михайлівський}}
'''Хутар-Міхайлаўскі''' ({{мова-uk|Хутір-Михайлівський}}) — [[горад|места]] ў [[Сумская вобласьць|Сумской вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]]. Насельніцтва 2500 чал. (2024).
== Гісторыя ==
* XVII ст.: дата заснаваньня.
* 1962: атрымаў статус места.
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAAA;"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва
|-bgcolor="#EEEEEE"
! 1926 !! 1939 !! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2020
|- bgcolor="#FFFFFF"
| align=center| 2828
| align=center| 5371
| align=center| 9623
| align=center| 9714
| align=center| 8384
| align=center| 7459
| align=center| 5726
| align=center| 4654
|}
=== Мова ===
{| width="25%" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейска !! цыганская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|56,96%
| align=center|41,43%
| align=center|1,18%
|}
== Крыніцы ==
{{Зноскі}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-en}}{{ref-uk}}
* [https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/MULT/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}
{{Сумская вобласьць}}
[[Катэгорыя:Гарады Сумской вобласьці]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XVII стагодзьдзі]]
bcpbjymy6lsbhh2t5pe17ix6snfnnoq
Хадзячыя мерцьвякі (комікс)
0
138028
2667012
2190069
2026-04-29T22:36:58Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 2 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667012
wikitext
text/x-wiki
«'''Хадзячыя мерцьвякі'''» ({{мова-en|The Walking Dead}}) — сэрыя коміксаў, якія выпускаюцца ў [[ЗША]] з 2003 году па наш час выдавецтвам [[Image Comics]]. Комікс быў створаны [[Робэрт Кіркман|Робэртам Кіркманам]] (пісьменьнік)<ref name=cbr16474>[https://web.archive.org/web/20160422223628/http://www.comicbookresources.com/?page=article&id=16474 Week of the dead I: Robert Kirkman], Comic Book Resources, May 19, 2008</ref>, [[Тоні Мур|Тоні Мурам]] і [[Чарлі Адлард|Чарлі Адлардам]] (мастакі)<ref name=cbr16494>[https://web.archive.org/web/20160304052153/http://www.comicbookresources.com/?page=article&id=16494 Week of the dead II: Charlie Adlard], Comic Book Resources, May 20, 2008</ref> і апавядае пра жыцьцё невялікай групы людзей, якія выжылі ў [[Постапакаліптыка|постапакаліптычным]] сьвеце, у якім большая частка людзей ператварыліся ў агрэсіўных [[зомбі]].
== Агульная інфармацыя ==
Комікс «Хадзячыя мерцьвякі» паказвае сьвет пасьля зомбі-апакаліпсісу, ланцуг падзеяў, якія прывялі да «падзеньня» сьвету, не расказана, але з успамінаў выжылых можна ўскосна судзіць, што крызіс разьвіваўся прынамсі на працягу некалькіх тыдняў. Дакладная прычына ператварэньня людзей у зомбі не раскрытая, таксама невядомая крыніца [[эпідэмія|эпідэміі]].
Асноўнай сюжэтнай лініяй коміксу зьяўляецца барацьба за выжываньне групы людзей. Цэнтральным пэрсанажам коміксу зьяўляецца Рык Граймз, былы паліцыянт, які стаў лідэрам групы выжылых, якія шукаюць сталае сховішча.
Асноўнай ідэяй, якая разьвіваецца ў коміксе, зьяўляецца «[[зло]]», уласьцівае ўсім людзям першапачаткова, але ў большасьці стрыманае нормамі й правіламі паводзінаў мірнага жыцьця. Паказваецца, што з разбурэньнем сацыяльных [[сацыяльная псыхалёгія|сувязяў]], з разбурэньнем звыклага ўкладу жыцьця, ва ўмовах абмежаванасьці рэсурсаў і барацьбы за выжываньне нормы [[мараль|маралі]] перастаюць існаваць, у людзях адкрываецца іх «цёмны бок». З прычыны гэтага галоўнай пагрозай існаваньня нароўні з пагрозай зомбі становяцца іншыя выжылыя. Ня ўсе людзі здольныя гэта перанесьці, шматлікія з наступам крызісу зьдзяйсьняюць [[самагубства]], «забіраючы» з сабой усю сям’ю, шмат у каго адбываюцца незваротныя зьмены ў [[псыхіка|псыхіцы]], якія зьмяняюць людзей настолькі, што яны ня ў стане вярнуцца да ранейшага жыцьця.
== Пераклад на беларускую мову ==
У інтэрнэце вядзецца аматарскі пераклад коміксаў на беларускую мову, на кастрычнік 2014 году перакладзена 23 нумары<ref>[https://web.archive.org/web/20141104032915/http://comicsby.by/?cat=21 Хадзячыя мерцвякі (The walking dead)] Хадзячыя мерцвякі па-беларуску</ref>.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
{{Commons}}
[[Катэгорыя:Коміксы]]
b0c9472vafc9bwuijkuhh355ey29v3t
Юдэя
0
143505
2667076
2301474
2026-04-30T10:32:27Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667076
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:12 Tribes of Israel Map.svg|міні|240пкс|Мапа дванаццаці каленаў ізраілевых]]
'''Юдэя''' ({{мова-he|יהודה}}, {{мова-el|Ἰουδαία}}, {{мова-la|Iudaea}}, {{мова-ar|يهودية}}) — горная паўднёвая частка рэгіёну, вядомага як [[Ізраіль|Зямля Ізраіля]] й [[Палестына|Палестыны]], прыкладна адпавядае паўднёвай частцы [[Заходні бераг ракі Ярдан|Заходняга берага]] і паўночнай пустыні [[Нэгеў]] у Ізраілі<ref>[http://books.google.com/books?id=3kbU4BIAcrQC&pg=PA401&lpg=PA401&dq=Judea+%22southern+part+of+the+west+bank%22&source=bl&ots=SAj30tHaZd&sig=31Ggk3L8C31toq9at7aa0Jim-CI&hl=en&sa=X&ei=gIbfUPazA7TW0gGOu4CgDQ&ved=0CFUQ6AEwBg#v=onepage&q=Judea%20%22southern%20part%20of%20the%20west%20bank%22&f=false A History of the Israeli-Palestinian Conflict - Mark A. Tessler] - Google Books. Books.google.com.</ref><ref>[http://www.nytimes.com/2008/12/05/world/middleeast/05mideast.html?_r=0 Israeli Troops Evict Settlers in the West Bank]. The New York Times</ref>. Рэгіён названы ў гонар біблейскага [[калена Юдавае|калена Юдавага]] й зьвязанага зь імі [[Юдэйскае царства|Юдэйскага царства]], існаваньне якога датуецца ад [[934 да н. э.|934]] да [[586 да н. э.|586 году да н. э.]]<ref>[http://jewishencyclopedia.com/articles/8955-judah-kingdom-of Judah, Kingdom of]. Jewish Encyclopedia</ref>. Назва рэгіёну працягвала існаваць нават пасьля [[Бабілён]]скай заваёвы, [[Пэрсія|пэрсыдзкага]], эліністычнага й рымскага пэрыядаў, як Юдэя Бабілёнская, Пэрсыдзкая Юдэя, Хасманэўская Юдэя, і, такім чынам, Юдэя Іраду й Рымская Юдэя адпаведна. У выніку [[паўстаньне Бар-Кохбы|паўстаньня Бар-Кохбы]] ў 135 годзе рэгіён быў перайменаваны й зьліўся з рымскай Сырыяй у [[Сырыйская Палестына|Сырыйскую Палестыну]] рымскім імпэратарам [[Адрыян]]ам. Тэрмін Юдэя як геаграфічны тэрмін афіцыйна быў адроджаны ў XX стагодзьдзі, як частка ізраільскай назвы раёну на працягу большай частцы Заходняга берагу ракі Ярдан.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [http://www.fsmitha.com/h1/ch17.htm Юдэя й грамадзянская вайна]{{ref-en}}
* [https://web.archive.org/web/20150205044621/http://biblelandpictures.com/gallery/gallery.asp?categoryid=107 Фатаздымкі Юдэі]{{ref-en}}
{{Гістарычныя вобласьці Армэніі}}
[[Катэгорыя:Біблейскія месцы]]
[[Катэгорыя:Юдэя| ]]
163ta3rpne7bhrfgu0s6oplipv7wemr
Сьпіс гарадоў ЗША паводле насельніцтва
0
149525
2666954
2666713
2026-04-29T19:34:40Z
Dymitr
10914
выпраўленьне спасылак
2666954
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Karte der USA.png|міні|400пкс|Мапа Злучаных Штатаў Амэрыкі]]
У '''[[Злучаныя Штаты Амэрыкі|Злучаных Штатах Амэрыкі]]''' налічваецца 108 гарадоў з насельніцтвам ня менш за 200 000 чалавек і 275 гарадоў з насельніцтвам ня менш за 100 000 чалавек (2010). У сьпіс уключаныя месты з насельніцтвам ня менш за 200 000 чалавек па стане на 1 ліпеня 2013 году.
{| class="toccolours sortable" border=1 cellpadding=3 style=border-collapse:collapse
|- bgcolor=#CCCCFF
!width=50pt|Герб
!width=120pt|Назва
!Насельніцтва (2013)
!width=175pt|Выява
|-
|align=center|[[Файл:Seal of New York City.svg|50пкс]]
|[[Нью-Ёрк]] <br /> (New York City)
|align=center|8 405 837
|align=center|[[Файл:Liberty-statue-with-manhattan.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Los Angeles, California.svg|50пкс]]
|[[Лос-Анджэлес]] <br /> (Los Angeles)
|align=center|3 884 307
|align=center|[[Файл:L.A Financial district.JPG|175px]]
|-
|align=center|
|[[Чыкага]] <br /> (Chicago)
|align=center|2 718 782
|align=center|[[Файл:Chicago sunrise 1.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Houston, Texas.svg|50пкс]]
|[[Г’юстан]] <br /> (Houston)
|align=center|2 195 914
|align=center|[[Файл:Large Houston Landsat.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Philadelphia, Pennsylvania.svg|50пкс]]
|[[Філадэлфія]] <br /> (Philadelphia)
|align=center|1 553 165
|align=center|[[Файл:Philadelphia skyline from south street bridge.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Фінікс (Арызона)|Фінікс]] <br /> (Phoenix)
|align=center|1 513 367
|align=center|[[Файл:Downtown Phoenix Aerial Looking Northeast.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of San Antonio, Texas.png|50пкс]]
|[[Сан-Антоніё]] <br /> (San Antonio)
|align=center|1 409 019
|align=center|[[Файл:Downtown-san-antonio.jpeg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal_of_San_Diego,_California.svg|50пкс]]
|[[Сан-Дыега]] <br /> (San Diego)
|align=center|1 355 896
|align=center|[[Файл:SANO1 015.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Dallas.svg|50пкс]]
|[[Далас]] <br /> (Dallas)
|align=center|1 257 676
|align=center|[[Файл:Dallas Downtown.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of San José, California (alternate).svg|50пкс]]
|[[Сан-Хасэ (Каліфорнія)|Сан-Хасэ]] <br /> (San José)
|align=center|998 537
|align=center|[[Файл:SanJoseDowntownIMG016elf wb.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Coat of arms of Austin, Texas.svg|50пкс]]
|[[Остын (Тэхас)|Остын]] <br /> (Austin)
|align=center|885 400
|align=center|[[Файл:Austin Texas Lake Front.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Індыянапаліс]] <br /> (Indianapolis)
|align=center|843 393
|align=center|[[Файл:Indiana State Capitol Market St.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Jacksonville, Florida.png|50пкс]]
|[[Джэксанвіль]]<br />(Jacksonville)
|align=center|842 583
|align=center|[[Файл:Jacksonville Riverplace Tower and The Peninsula Digon3.jpg|175пкс]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of San Francisco.svg|50пкс]]
|[[Сан-Францыска]] <br /> (San Francisco)
|align=center|837 442
|align=center|[[Файл:SF From Marin Highlands3.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Columbus, Ohio.svg|50пкс]]
|[[Каламбус]] <br /> (Columbus)
|align=center|822 553
|align=center|[[Файл:Downtown Columbus OH.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Official seal of Charlotte, North Carolina.png|50пкс]]
|[[Шарлот (Паўночная Караліна)|Шарлот]] <br /> (Charlotte)
|align=center|792 862
|align=center|[[Файл:Stormy Charlotte.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Fort Worth, Texas.svg|50пкс]]
|[[Форт-Ўэрт]] <br /> (Fort Worth)
|align=center|792 727
|align=center|[[Файл:FortWorthTexasSkylineW.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Detroit (B&W).svg|50пкс]]
|[[Дэтройт]] <br /> (Detroit)
|align=center|688 701
|align=center|[[Файл:DetroitSkyline.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Эль-Паса]] <br /> (El Paso)
|align=center|674 433
|align=center|[[Файл:El Paso Skyline2.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Мэмфіс (Тэнэсі)|Мэмфіс]] <br /> (Memphis)
|align=center|653 450
|align=center|[[Файл:Memphis skyline from the air.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Seattle, Washington.png|50пкс]]
|[[Сіетл]] <br /> (Seattle)
|align=center|652 405
|align=center|[[Файл:Seattle 4.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Denver, Colorado.svg|50пкс]]
|[[Дэнвэр]] <br /> (Denver)
|align=center|649 495
|align=center|[[Файл:2006-07-14-Denver Skyline Midnight.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of the District of Columbia.svg|50пкс]]
|[[Вашынгтон (акруга Калюмбія)|Вашынгтон]] <br /> (Washington)
|align=center|646 449
|align=center|[[Файл:WashMonument WhiteHouse.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Boston, Massachusetts.svg|50пкс]]
|[[Бостан]] <br /> (Boston)
|align=center|645 966
|align=center|[[Файл:Boston Financial District skyline.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Nashville, Tennessee.png|50пкс]]
|[[Нэшвіл]] <br /> (Nashville)
|align=center|634 464
|align=center|[[Файл:Nashville panorama Kaldari 01.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Baltimore, Maryland.svg|50пкс]]
|[[Балтымар]] <br /> (Baltimore)
|align=center|622 104
|align=center|[[Файл:DOWNTOWN BMORE 1.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Oklahoma City, Oklahoma.png|50пкс]]
|[[Аклагома-Сіці]] <br /> (Oklahoma City)
|align=center|610 613
|align=center|[[Файл:Automobile Alley in Oklahoma City.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Луісьвіл]] <br /> (Louisville)
|align=center|609 893
|align=center|[[Файл:Louisville Skyline.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Portland, Oregon.svg|50пкс]]
|[[Портлэнд (Арэгон)|Портлэнд]] <br /> (Portland)
|align=center|609 456
|align=center|[[Файл:Portland&MtHood.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Las Vegas, Nevada.svg|50пкс]]
|[[Лас-Вэгас]] <br /> (Las Vegas)
|align=center|603 488
|align=center|[[Файл:Las Vegas strip.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Milwaukee, Wisconsin.png|50пкс]]
|[[Мілўокі]] <br /> (Milwaukee)
|align=center|599 164
|align=center|[[Файл:Milwaukee skyline.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Албукерке]] <br /> (Albuquerque)
|align=center|556 495
|align=center|[[Файл:Abqdowntown.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Тусан]] <br /> (Tucson)
|align=center|526 116
|align=center|[[Файл:CatalinasAndTucsonAZ.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Fresno, California.png|50пкс]]
|[[Фрэсна]] <br /> (Fresno)
|align=center|509 924
|align=center|[[Файл:Downtownfresnoskyline.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Сакрамэнта]] <br /> (Sacramento)
|align=center|479 686
|align=center|[[Файл:Sacramento Skyline (2).jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Лонг-Біч]] <br /> (Long Beach)
|align=center|469 428
|align=center|[[Файл:Long Beach, CA at night.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Канзас-Сіці (Мізуры)|Канзас-Сіці]] <br /> (Kansas City)
|align=center|467 007
|align=center|[[Файл:Kansas City MO Skyline 14July2008v.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Мэса (Арызона)|Мэса]] <br /> (Mesa)
|align=center|457 587
|align=center|[[Файл:Downtown Mesa Arizona.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Virginia Beach, Virginia.png|50пкс]]
|[[Вірджынія-Біч]] <br /> (Virginia Beach)
|align=center|448 479
|align=center|[[Файл:Virginia Beach from Fishing Pier.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Atlanta.png|50пкс]]
|[[Атланта]] <br /> (Atlanta)
|align=center|447 841
|align=center|[[Файл:AtlantaGeorgia.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Каларада-Спрынгс]] <br /> (Colorado Springs)
|align=center|439 886
|align=center|[[Файл:CC COSPRINGS.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Омага]] <br /> (Omaha)
|align=center|434 353
|align=center|[[Файл:OmahaNE Aerial.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Raleigh, North Carolina.svg|50пкс]]
|[[Ралі (Паўночная Караліна)|Ралі]] <br /> (Raleigh)
|align=center|431 746
|align=center|[[Файл:Downtown Raleigh Skyline viewed from Boylan Ave.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Miami, Florida.svg|50пкс]]
|[[Маямі]] <br /> (Miami)
|align=center|417 650
|align=center|[[Файл:Miami-skyline-for-wikipedia-07-11-2007-by-tom-schaefer-miamitom.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Oakland, California.png|50пкс]]
|[[Оўклэнд]] <br /> (Oakland)
|align=center|406 253
|align=center|[[Файл:OaklandnightskylineandLakeMerritt.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Minneapolis, Minnesota.gif|50пкс]]
|[[Мінэапаліс]] <br /> (Minneapolis)
|align=center|400 070
|align=center|[[Файл:2008-0712-MPLS-pan00-mp-edit.JPG|175px]]
|-
|align=center|
|[[Талса]] <br /> (Tulsa)
|align=center|398 121
|align=center|[[Файл:Tulsa Skyline.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Кліўлэнд]] <br /> (Cleveland)
|align=center|390 113
|align=center|[[Файл:Terminal Tower.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Ўічыта]]<br />(Wichita)
|align=center|386 552
|align=center|[[Файл:Wichita pan 1.jpg|175пкс]]
|-
|align=center|
|[[Арлінгтан (Тэхас)|Арлінгтан]] <br /> (Arlington)
|align=center|379 577
|align=center|[[Файл:ArlingtonTXMontage1.png|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:City Seal of New Orleans engraving.png|50пкс]]
|[[Новы Арлеан]] <br /> (New Orleans)
|align=center|378 715
|align=center|[[Файл:New Orleans Skyline PD.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Bakersfield, California.png|50пкс]]
|[[Бэйкерсьфілд]] <br /> (Bakersfield)
|align=center|363 630
|align=center|[[Файл:2008-0621-Bakersfield-pan.JPG|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal_of_Tampa,_Florida.svg|50пкс]]
|[[Тампа]] <br /> (Tampa)
|align=center|352 957
|align=center|[[Файл:Tampadowntown.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal_of_Honolulu,_Hawaii.svg|50пкс]]
|[[Ганалулу]] <br /> (Honolulu)
|align=center|347 884
|align=center|[[Файл:Blick auf Honolulu.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Аўрора (Каларада)|Аўрора]] <br /> (Aurora)
|align=center|345 803
|align=center|[[Файл:Aurora Municipal Center.JPG|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Anaheim, California.svg|50пкс]]
|[[Анагайм (Каліфорнія)|Анагайм]] <br /> (Anaheim)
|align=center|345 012
|align=center|[[Файл:Disneyland Anaheim.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Santa Ana, California.svg|50пкс]]
|[[Санта-Ана (Каліфорнія)|Санта-Ана]] <br /> (Santa Ana)
|align=center|334 227
|align=center|[[Файл:SantaAnaCollage.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Сэнт-Луіс]] <br /> (St. Louis)
|align=center|318 416
|align=center|[[Файл:St Louis night expblend.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Riverside, California.png|50пкс]]
|[[Рывэрсайд (Каліфорнія)|Рывэрсайд]] <br /> (Riverside)
|align=center|316 619
|align=center|[[Файл:Riverside 06Skyline.JPG|175px]]
|-
|align=center|
|[[Корпус-Крысьці]] <br /> (Corpus Christi)
|align=center|316 381
|align=center|[[Файл:Corpus boat.JPG|175px]]
|-
|align=center|
|[[Лексынгтан (Кентукі)|Лексынгтан]] <br /> (Lexington)
|align=center|308 428
|align=center|[[Файл:Lexington History Center, (old Fayette County Kentucky courthouse).jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Coat of arms of Pittsburgh, Pennsylvania.svg|50пкс]]
|[[Пітсбург (Пэнсыльванія)|Пітсбург]] <br /> (Pittsburgh)
|align=center|305 841
|align=center|[[Файл:Pittsburgh Skyline.JPG|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Anchorage, Alaska.svg|50пкс]]
|[[Анкорыдж (Аляска)|Анкорыдж]] <br /> (Anchorage)
|align=center|300 950
|align=center|[[Файл:Anchorage from Earthquake Park.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Стоктан (Каліфорнія)|Стоктан]] <br /> (Stockton)
|align=center|298 118
|align=center|[[Файл:UOP-burnstower.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Cincinnati, Ohio.svg|50пкс]]
|[[Цынцынаці]] <br /> (Cincinnati)
|align=center|297 517
|align=center|[[Файл:Cincinnati oh skyline.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Сэнт-Пол]] <br /> (Saint Paul)
|align=center|294 873
|align=center|[[Файл:Saint paul mn.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Таліда]] <br /> (Toledo)
|align=center|282 313
|align=center|[[Файл:Skyline of Toledo, Ohio.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Грынзбара]] <br /> (Greensboro)
|align=center|279 639
|align=center|[[Файл:Greensboro Skyline.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Ньюарк (Нью-Джэрзі)|Ньюарк]] <br /> (Newark)
|align=center|278 427
|align=center|[[Файл:Newark, New Jersey at night.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Плэйна (Тэхас)|Плэйна]] <br /> (Plano)
|align=center|274 409
|align=center|[[Файл:Skyline of Plano Texas.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Гэндэрсан (Нэвада)|Гэндэрсан]] <br /> (Henderson)
|align=center|270 811
|align=center|[[Файл:Henderson BlackMountain.JPG|175px]]
|-
|align=center|
|[[Лінкальн (Нэбраска)|Лінкальн]] <br /> (Lincoln)
|align=center|268 738
|align=center|[[Файл:Skyline of Downtown Lincoln, Nebraska, USA (2015).jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Buffalo, New York.svg|50пкс]]
|[[Бафала]] <br /> (Buffalo)
|align=center|258 959
|align=center|[[Файл:Buffalocityhall.png|175px]]
|-
|align=center|
|[[Джэрзі-Сіці]] <br /> (Jersey City)
|align=center|257 342
|align=center|[[Файл:Jersey City Skyline - Jan 2006.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Chula Vista, California.svg|50пкс]]
|[[Чула-Віста]] <br /> (Chula Vista)
|align=center|256 780
|align=center|[[Файл:Otay Ranch Town Center.JPG|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Fort Wayne, Indiana.jpg|50пкс]]
|[[Форт-Ўэйн]] <br /> (Fort Wayne)
|align=center|256 496
|align=center|[[Файл:FortWayneIN Downtown.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Orlando, Florida.svg|50пкс]]
|[[Арланда]] <br /> (Orlando)
|align=center|255 483
|align=center|[[Файл:Orlando downtown 2011.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of St. Petersburg, Florida.svg|50пкс]]
|[[Сэнт-Пітэрзбэрг (Флорыда)|Сэнт-Пітэрзбэрг]] <br /> (Saint Petersburg)
|align=center|249 688
|align=center|[[Файл:CentralYachtBasic.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Чандлер (Арызона)|Чандлер]] <br /> (Chandler)
|align=center|249 146
|align=center|[[Файл:Chandler AZ downtown.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Laredo Coat of Arms.gif|50пкс]]
|[[Ларэда]] <br /> (Laredo)
|align=center|248 142
|align=center|[[Файл:Laredo Downtown.JPG|175px]]
|-
|align=center|
|[[Норфалк (Вірджынія)|Норфалк]] <br /> (Norfolk)
|align=center|246 139
|align=center|[[Файл:USS George Washington in Norfolk Naval Station.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Дарэм (Паўночная Караліна)|Дарэм]] <br /> (Durham)
|align=center|245 475
|align=center|[[Файл:Durham Main Street.JPG|175px]]
|-
|align=center|
|[[Мэдысан (Вісконсін)|Мэдысан]] <br /> (Madison)
|align=center|243 344
|align=center|[[Файл:MononaTerraceFar.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Лабак]] <br /> (Lubbock)
|align=center|239 538
|align=center|[[Файл:Downtown Lubbock from I-27 2005-09-10.jpeg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Irvine, California.svg|50пкс]]
|[[Ірвайн (Каліфорнія)|Ірвайн]] <br /> (Irvine)
|align=center|236 716
|align=center|[[Файл:Downtown Irvine overhead.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Ўінстан-Сэйлем]] <br /> (Winston-Salem)
|align=center|236 441
|align=center|[[Файл:Winston-Salem Skyline.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Глендэйл (Арызона)|Глендэйл]] <br /> (Glendale)
|align=center|234 632
|align=center|[[Файл:Glendale-Downtown Glendale.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Гарлэнд (Тэхас)|Гарлэнд]] <br /> (Garland)
|align=center|234 566
|align=center|[[Файл:Garland Sqr 1.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Гаялія]] <br /> (Hialeah)
|align=center|233 394
|align=center|[[Файл:JMMAST 6-12 Entrance.JPG|175px]]
|-
|align=center|
|[[Рына (Нэвада)|Рына]] <br /> (Reno)
|align=center|233 294
|align=center|[[Файл:Reno (Nevada).JPG|175px]]
|-
|align=center|
|[[Чэсапік]] <br /> (Chesapeake)
|align=center|230 571
|align=center|[[Файл:Great Dismal Swamp Canal.jpg|175px]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Gilbert, Arizona.svg|50пкс]]
|[[Гілбэрт (Арызона)|Гілбэрт]] <br /> (Gilbert)
|align=center|229 972
|align=center|[[Файл:SanTan Village - North - 2009-09-20.JPG|175px]]
|-
|align=center|
|[[Батан-Руж]] <br /> (Baton Rouge)
|align=center|229 426
|align=center|[[Файл:Baton Rouge Louisiana waterfront aerial view.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Ірвінг (Тэхас)|Ірвінг]] <br /> (Irving)
|align=center|228 653
|align=center|[[Файл:LasColinasAPT02.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Арлінгтан]] <br /> (Arlington)
|align=center|227 146
|align=center|[[Файл:Half Mast at Courthouse.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Скотсдэйл (Арызона)|Скотсдэйл]] <br /> (Scottsdale)
|align=center|226 918
|align=center|[[Файл:20080409-ScottsdaleAZ-ArtsDistrict.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Норт-Лас-Вэгас]]<br />(North Las Vegas)
|align=center|226 877
|align=center|[[Файл:Northlasv.jpg|175пкс]]
|-
|align=center|
|[[Фрымант (Каліфорнія)|Фрымант]] <br /> (Fremont)
|align=center|224 922
|align=center|[[Файл:Mission-Peak-2006.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Бойсэ]] <br /> (Boise)
|align=center|214 237
|align=center|[[Файл:Cot sky.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Рычманд (Вірджынія)|Рычманд]] <br /> (Richmond)
|align=center|214 114
|align=center|[[Файл:Richmond (Virginia).jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Сан-Бэрнардына (Каліфорнія)|Сан-Бэрнардына]] <br /> (San Bernardino)
|align=center|213 708
|align=center|[[Файл:Downtown San Bernardino.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Бірмінггэм (Алабама)|Бірмінггэм]] <br /> (Birmingham)
|align=center|212 113
|align=center|[[Файл:Birmingham, Alabama Skyline.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Спакан (Вашынгтон)|Спакан]] <br /> (Spokane)
|align=center|210 721
|align=center|[[Файл:Downtown Spokane WA on approach to the airport.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Рочэстэр (Нью-Ёрк)|Рочэстэр]] <br /> (Rochester)
|align=center|210 358
|align=center|[[Файл:Rochester NY High Falls 2001.jpeg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Дэ-Мойн]] <br /> (Des Moines)
|align=center|207 510
|align=center|[[Файл:Des Moines skyline.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Мадэста]] <br /> (Modesto)
|align=center|204 933
|align=center|[[Файл:Modesto Arch.JPG|175px]]
|-
|align=center|
|[[Фэетвіль]] <br /> (Fayetteville)
|align=center|204 408
|align=center|[[Файл:Fayetteville Amtrak-ACL Station; Hay & Winslow.JPG|175px]]
|-
|align=center|
|[[Такома]]<br />(Tacoma)
|align=center|203 446
|align=center|[[Файл:Tacoma skyline behind East 21st Street Bridge.jpg|175пкс]]
|-
|align=center|[[Файл:Wordmark of Oxnard, California.jpg|50px]]
|[[Окснард (Каліфорнія)|Окснард]]<br />(Oxnard)
|align=center|203 007
|align=center|[[Файл:Oxnard Skyline.JPG|175пкс]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal fontana.png|50px]]
|[[Фантана (Каліфорнія)|Фантана]]<br />(Fontana)
|align=center|203 003
|align=center|[[Файл:Fontana California Overview.JPG|175пкс]]
|-
|align=center|[[Файл:Original Columbus GA seal.png|50px]]
|[[Каламбус (Джорджыя)|Каламбус]]<br />(Columbus)
|align=center|202 824
|align=center|[[Файл:Columbus Georgia skyline.jpeg|175пкс]]
|-
|align=center|[[Файл:Seal of Moreno Valley, California.png|50px]]
|[[Марэна-Валі]]<br />(Moreno Valley)
|align=center|201 175
|align=center|[[Файл:Sunnymead Ranch Lake.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Мантгомэры (Алабама)|Мантгомэры]] <br /> (Montgomery)
|align=center|201 332
|align=center|[[Файл:Montgomery Alabama panorama.jpg|175px]]
|-
|align=center|
|[[Шрыўпарт]]<br />(Shreveport)
|align=center|200 327
|align=center|[[Файл:MVI 2620 Red River Bridge in Shreveport.jpg|175пкс]]
|}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?src=bkmk Annual Estimates of the Resident Population for Incorporated Places – U.S. Census Bureau, Population Division]
* [http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?src=bkmk 2012 Population Estimates]
* [http://www.citypopulation.de/USA-Cities.html City Population]
{{Сьпіс гарадоў Паўночнай Амэрыкі}}
[[Катэгорыя:Гарады ЗША| ]]
i3n1q5k9657ee5szc46ca54zjazwgod
Новы Арлеан
0
149709
2666945
2595082
2026-04-29T19:28:24Z
Dymitr
10914
крыніца — https://en.wikipedia.org/wiki/New_Orleans?oldid=1349738379
2666945
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт
|Назва = Новы Арлеан
|Статус = горад
|Назва ў родным склоне = Новага Арлеану
|Назва на мове краіны = New Orleans
|Код мовы назвы краіны = en
|Краіна = ЗША
|Герб = Seal of New Orleans, Louisiana (1938–2018).png
|Сьцяг = Flag of New Orleans, Louisiana.svg
|Гімн =
|Дата заснаваньня = 1718
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Від адміністрацыйнай адзінкі 1 = Штат
|Назва адміністрацыйнай адзінкі 1 = [[Луізыяна]]
|Від адміністрацыйнай адзінкі 2 =
|Назва адміністрацыйнай адзінкі 2 =
|Від адміністрацыйнай адзінкі 3 =
|Назва адміністрацыйнай адзінкі 3 =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 907
|Крыніца плошчы =
|Вышыня = 2—6
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва=
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Дадатковы парамэтар насельніцтва =
|Значэньне дадатковага парамэтра насельніцтва =
|Год падліку дадатковага парамэтра насельніцтва =
|Часавы пас = -6
|Летні час = -5
|Тэлефонны код =
|Паштовы індэкс =
|Паштовыя індэксы =
|Назва лічбавага клясыфікатару =
|Лічбавы клясыфікатар =
|Аўтамабільны нумарны знак =
|Назва аўтамабільнага нумарнога знаку =
|Аўтамабільныя нумарныя знакі =
|Назва аўтамабільных нумарных знакаў =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата паўшар’е = паўночнае
|Шырата градусаў = 29
|Шырата хвілінаў = 57
|Шырата сэкундаў = 53
|Даўгата паўшар’е = заходняе
|Даўгата градусаў = 90
|Даўгата хвілінаў = 04
|Даўгата сэкундаў = 14
|Назва мапы =
|Альтэрнатыўная мапа =
|Назва мапы2 = ЗША (Луізыяна)
|Пазыцыя подпісу на мапе = справа
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт = [http://www.nola.gov/ nola.gov]
}}
'''Но́вы Арлеа́н''' ({{мова-en|New Orleans}}) — места штату [[Луізыяна]], [[ЗША]].
== Гісторыя ==
=== Францускі і гішпанскі час ===
Новы Арлеан быў заснаваны ўвесну 1718 году францускай [[Місысыпская кампанія|Місысыпскай кампаніяй]] пад кіраўніцтвам [[Жана-Батыст Лё Муан дэ Б’енвіль|Жана-Батыста Лё Муана дэ Б’енвіля]] на землях, якія здаўна насялялі індзейцы племені [[чытымача]]<ref>{{спасылка|спасылка=https://www.wwltv.com/article/news/verify/verify-does-new-orleans-have-an-actual-birthday/289-499684457|загаловак=VERIFY: Does New Orleans have an actual birthday?|выдавецтва=WWL|дата публікацыі=12.2017|копія=https://web.archive.org/web/20190630222522/https://www.wwltv.com/article/news/verify/verify-does-new-orleans-have-an-actual-birthday/289-499684457|дата копіі=06.2019}}</ref>. Места атрымала сваю назву ў гонар [[Філіп II Арлеанскі|Філіпа II]], які быў герцагам Арлеанскім і тагачасным рэгентам [[Францыя|Францыі]], а яго тытул паходзіў ад францускага гораду [[Арлеан]]у<ref>{{спасылка|спасылка=https://www.neworleans.com/things-to-do/multicultural/cultures/french/|загаловак=French History in New Orleans|выдавецтва=www.neworleans.com|копія=https://web.archive.org/web/20201031142840/https://www.neworleans.com/things-to-do/multicultural/cultures/french/|дата копіі=10.2020}}</ref>. У 1729 годзе тут выбухнула паўстаньне [[натчэз]]аў, якое пачалося з нападу на форт Разалі, у выніку якога загінула больш за 200 францускіх каляністаў<ref>{{спасылка|спасылка=http://mshistorynow.mdah.state.ms.us/articles/58/slave-resistance-in-natchez-mississippi-1719-1861|загаловак=Slave Resistance in Natchez, Mississippi (1719–1861) — Mississippi History Now|выдавецтва=mshistorynow.mdah.state.ms.us|копія=https://web.archive.org/web/20201026070753/http://mshistorynow.mdah.state.ms.us/articles/58/slave-resistance-in-natchez-mississippi-1719-1861|дата копіі=10.2020}}</ref>. Кіраўнік [[Эт’ен Пэр’е]] зрабіў карныя захады, фактычна зьнішчыўшы народ натчэз, аднак гэта пагоршыла адносіны паміж Францыяй і іншымі карэннымі жыхарамі тэрыторыі, беспасярэдне падштурхнуўшы да войнаў з [[чыкаса]] ў 1730-я гады<ref>{{кніга|імя=Charles|прозьвішча=Gayarré|спасылка=https://books.google.com/books?id=p3IFAAAAQAAJ&pg=PA447|загаловак=History of Louisiana: The French Domination|месца=New York, New York|выдавецтва=Redfield|год=1854|том=1|старонкі=447–450}}</ref>. Супраціў карэнных жыхароў цягнуўся ажно да 1740-х гадоў, а індзейскія плямёны нярэдка ўмела выкарыстоўвалі супярэчнасьці паміж калянізатарамі<ref>{{кніга|аўтар=Cummins, Light Townsend; Kheher Schafer, Judith; Haas, Edward F.; Kurtz, Micahel L.|спасылка=https://books.google.com/books?id=aQPZAQAAQBAJ|загаловак=Louisiana: A History|месца=Malden, Massachusetts|выдавецтва=Wiley Blackwell|год=2014|isbn=9781118619292}}</ref>. Набегі ўзмацніліся на тле эканамічнай нестабільнасьці Францыі, якая аслабляла абарону калёніі, а асобныя напады чыкаса дасягала далёкага поўдня ажно да [[Батан-Руж]]. Тым часам недахоп рабочай сілы прымусіў францускіх каляністаў зьвярнуцца да атлянтычнага гандлю нявольнікамі. У пачатку 1720-х гадоў зьняволеныя афрыканцы пачалі прыбываць у значных колькасьцях, а ў 1724 годзе асобны закон замацаваў жорсткія правілы, рэглямэнтуючы іхняе жыцьцё<ref>{{спасылка|аўтар=BlackPast|спасылка=https://www.blackpast.org/african-american-history/louisianas-code-noir-1724/|загаловак=(1724) Louisiana’s Code Noir|дата публікацыі=28.07.2007|копія=https://web.archive.org/web/20201027190710/https://www.blackpast.org/african-american-history/louisianas-code-noir-1724/|дата копіі=10.2020}}</ref>. Пачала складвацца самабытная афра-крэольская культура, якая зьлівала ў сабе афрыканскія традыцыі, [[каталіцтва]] і [[француская мова|францускую мову]], даючы пачатак такім зьявам, як луізыянскае вуду і луізыянская крэольская мова<ref>{{спасылка|спасылка=https://www.vice.com/en/article/r7g5ar/from-benin-to-bourbon-street-a-brief-history-of-louisiana-voodoo|загаловак=From Benin to Bourbon Street: A Brief History of Louisiana Voodoo|выдавецтва=www.vice.com|дата публікацыі=10.2014|копія=https://web.archive.org/web/20201101201752/https://www.vice.com/en/article/r7g5ar/from-benin-to-bourbon-street-a-brief-history-of-louisiana-voodoo|дата копіі=11.2020}}</ref><ref>{{спасылка|спасылка=https://www.frenchquarter.com/true-history-faith-behind-voodoo/|загаловак=The True History and Faith Behind Voodoo|выдавецтва=FrenchQuarter.com|копія=https://web.archive.org/web/20201101013201/https://www.frenchquarter.com/true-history-faith-behind-voodoo/|дата копіі=11.2020}}</ref>.
[[Файл:Archives nationales d’outre-mer - Louisiane - Adrien de Pauger - 1724 - 001.jpg|значак|зьлева|Плян царквы, падрыхтаваны [[Адрыян дэ Пажэ|Адрыянам дэ Пажэ]].]]
Новы Арлеан хутка ператварыўся ў культурны і камэрцыйны цэнтар францускай Луізыяны. Ягонае становішча як ключавога порту зрабіла горад брамамі для рэгіёну. Такія ўстановы, як то кляштар [[урсулінкі|урсулінак]], заснаваны ў 1727 годзе манахінямі пры падтрымцы Місысыпскай кампаніі, сьведчылі аб улучанасьці места да францускай рэлігійна-адукацыйнай сеткі<ref>{{артыкул|аўтар=Cruzat, Heloise Hulse|загаловак=The Ursulines of Louisiana|выданьне=The Louisiana Historical Quarterly|том=2|год=1919}}</ref>. Раньняе горадабудаўніцтва і архітэктуру фармавалі вайсковыя інжынэры, як то П’ер Лё Блён дэ Тур і [[Адрыян дэ Пажэ]], чые праекты заклалі грунт да разьвіцьця места<ref>{{спасылка|спасылка=https://richcampanella.com/wp-content/uploads/2020/02/article_Campanella_Preservation-in-Print_2014_May_Pauger-Savvy-Move.pdf|загаловак=Pauger's Savvy Move|выдавецтва=richcampanella.com|копія=https://web.archive.org/web/20200609051806/https://richcampanella.com/wp-content/uploads/2020/02/article_Campanella_Preservation-in-Print_2014_May_Pauger-Savvy-Move.pdf|дата копіі=06.2020}}</ref>. Да 1740-х гадоў праекты інжынэра Іньяса Франсуа Брутэна зьмянілі архітэктурнае аблічча паселішча, паяднаўшы рысы каляніяльнага кіраваньня і самабытны крэольскі характар. Пасьля таго як Францыя саступіла Луізыяну [[Гішпанія|Гішпаніі]] паводле Парыскага дагавору 1763 году, жыхары Новага Арлеана ўзяліся супраціўляцца гішпанскаму панаваньню. Мясцовыя жыхары ўчынілі Луізыянскае паўстаньне 1768 году, на кароткі час захапіўшы горад пад свой кантроль і накіравалі дэлегацыю ў Францыю з просьбай аднавіць францускую ўладу. Іхныя намаганьні не далі плёну, бо францускі кароль [[Людовік XV]] пацьвердзіў гішпанскі сувэрэнітэт над местам<ref>{{кніга|аўтар=José Presas y Marull|спасылка=http://simurg.bibliotecas.csic.es/viewer/image/CSIC000227068/23/#topDocAnchor|загаловак=Juicio imparcial sobre las principales causas de la revolución de la América Española y acerca de las poderosas razones que tiene la metrópoli para reconocer su absoluta independencia. (original document)|месца=Burdeaux|выдавецтва=Imprenta de D. Pedro Beaume|год=1828|старонкі=22, 23}}</ref>. У гады [[Амэрыканская рэвалюцыя|Амэрыканскай рэвалюцыі]] Новы Арлеан адыграў ключавую ролю як вузел аснады ў імя амэрыканскай справы, асабліва пры гішпанскім губэрнатары [[Бэрнарда дэ Гальвэс]]е<ref>{{артыкул|аўтар=Mitchell, Barbara|загаловак=America's Spanish Savior: Bernardo de Gálvez marches to rescue the colonies|выданьне=MHQ: The Quarterly Journal of Military History|старонкі=98—104|год=2010}}</ref>.
=== Далучэньне да ЗША ===
[[Файл:Handover ceremony of Lousiana.jpg|значак|зьлева|Узьняцьцё сьцягу ЗША па Луізыянскай куплі.]]
Трэці Сан-Ільдэфонскі дагавор 1800 году аднавіў францускі кантроль над Новым Арлеанам і Луізыянай агулам, аднак у 1803 годзе [[Напалеон I Банапарт|Напалеон]] прадаў гэтыя тэрыторыі ЗША у межах [[Луізыянская купля|Луізыянскай куплі]]<ref>{{спасылка|спасылка=https://www.monticello.org/thomas-jefferson/louisiana-lewis-clark/the-louisiana-purchase/|загаловак=The Louisiana Purchase|выдавецтва=Monticello|копія=https://web.archive.org/web/20190321075505/https://www.monticello.org/site/jefferson/louisiana-purchase|дата копіі=03.2019}}</ref>. Пасьля гэтага горад хутка павялічыўся дзякуючы прыбыцьця амэрыканцаў, французаў, крэолаў і афрыканцаў. Пазьнейшымі перасяленцамі былі [[ірляндцы]], [[немцы]], [[палякі]] і [[італьянцы]]. У той час галоўныя таварам Луізыяны былі цукровы трысьнёг і бавоўна, якія вырошчваліся на буйных плянтацыях сіламі нявольнікаў. Паміж 1791 і 1810 гадамі тысячы сан-дамінгаўскіх уцекачоў ад [[Гаіцянская рэвалюцыя|Гаіцянскай рэвалюцыі]], як белых, гэтак і вольных каляровых, прыбылі ў Новы Арлеан. Частка зь іх прывезла сваіх нявольнікаў, сярод якіх было нямала ўраджэнцаў Афрыкі<ref>{{артыкул|аўтар=Lachance, Paul F.|загаловак=The 1809 Immigration of Saint-Domingue Refugees to New Orleans: Reception, Integration and Impact|выданьне=Louisiana History: The Journal of the Louisiana Historical Association|том=29|старонкі=110|год=1988}}</ref>. Калі губэрнатар [[Ўільям Чарлз Коўл Клэйбарн]] ды іншыя чыноўнікі імкнуліся не дапусьціць прыбыцьця дадатковых вольных чорных, францускія ж крэолы, наадварот, жадалі павялічыць францускамоўнае насельніцтва. У дададтак многіх белых франкафонаў у 1809 годзе выслалі сюды за іхныя банапартысцкія інтрыгі кубінскія ўлады{{Зноска|Gitlin|2009|Gitlin|54}}. Блізу 90% гэтых перасяленцаў аселі ў Новым Арлеане. У выніку гэтай хвалі міграцыі колькасьць насельніцтва места хутка падвоілася, а дзель мурынаў дасягнула 63%<ref>{{спасылка|спасылка=http://www.inmotionaame.org/migrations/topic.cfm?migration=5&topic=3|загаловак=Haitian Immigration: 18th & 19th Centuries|выдавец=In Motion: African American Migration Experience|копія=https://web.archive.org/web/20180612141448/http://www.inmotionaame.org/migrations/topic.cfm?migration=5&topic=3|дата копіі=06.2018}}</ref>.
[[Файл:Battle of New Orleans.jpg|значак|зьлева|Выява [[Бітва за Новы Арлеан|бітвы за Новы Арлеан]].]]
У час [[Ангельска-амэрыканская вайна|Ангельска-амэрыканскай вайны]] брытанцы накіравалі атрад у 11 тысячаў чалавек, каб захапіць Новы Арлеан. Не зважаючы на велізарныя цяжкасьці, генэрал [[Эндру Джэксан]] пры падтрымцы флёту ЗША здолеў назьбіраць войска з апалчэнцаў Луізыяны, [[Місысыпі (штат)|Місысыпі]], [[Тэнэсі]], [[Кентукі]] ды рэгулярных жаўнераў арміі ЗША і разьбіў брытанцаў у [[Бітва за Новы Арлеан|бітве за Новы Арлеан]] 8 студзеня 1815 году<ref name="Groom2007" >{{кніга|імя=Winston|прозьвішча=Groom|спасылка=https://books.google.com/books?id=nE3S3TnCGk4C|загаловак=Patriotic Fire: Andrew Jackson and Jean Laffite at the Battle of New Orleans|выдавецтва=Vintage Books|год=2007|isbn=978-1-4000-9566-7}}</ref>. Баявыя дзеяньні ў Луізыяне пачаліся ў сьнежні 1814 году і трывалі ажно да канца студзеня, пакуль амэрыканцы не адстаялі форт Сэнт-Філіп у час дзесяцідзённай аблогі з боку Каралеўскага флёту [[Вялікабрытанія|Вялікабрытаніі]]<ref name="Groom2007"/>. Новы Арлеан меў найбуйнейшы ў краіне нявольніцкі рынак, асабліва ён набыў значнасьць пасьля таго, як ЗША ў 1808 годзе спынілі міжнародны гандаль нявольнікамі. Унутраны гандаль рэзка вырас, гэтак дзьве траціны з больш чым мільёну пазбаўленых волі людзей гвалтоўна перасялілі на Глыбокі Поўдзень. Эканамічная вартасьць гэтага гандлю была велізарнай, бо нявольнікі ў сукупнасьці ацэньваліся ў паўмільярды даляраў, а эканоміка, пабудаваная вакол гэтага гандлю, уключна з транспартам і іншымі паслугамі, давада на мільярды больш. У выніку Новы Арлеан атрымаў з гэтай сыстэмы значныя фінансавыя і камэрцыйныя пажыткі<ref>Johnson, Walter (1999). «Soul by Soul: Life Inside the Antebellum Slave Market». Cambridge: Harvard University Press. — С. 2—6.</ref>. Да 1840 году Новы Арлеан стаў трэцім паводле колькасьці насельніцтва горадам ЗША<ref>Lewis, Peirce F. (2003). «New Orleans: The Making of an Urban Landscape». Santa Fe. — С. 175.</ref>. Белае франкафоннае насельніцтва захоўвала свой уплыў, а француская мова па-ранейшаму выкарыстоўвалася ў некаторых школах{{Зноска|Gitlin|2009|Gitlin|166}}. Вольныя каляровыя, якія ў большасьці сваёй былі франкафонамі, утваралі клясу рамесьнікаў і прафэсіяналаў, нават калі большасьць афраамэрыканцаў заставалася ў нявольніцтве<ref>{{артыкул|аўтар=Kotlikoff, Laurence J.; Rupert, Anton J.|загаловак=The Manumission of Slaves in New Orleans, 1827–1846|выданьне=Southern Studies|год=1980}}</ref>.
=== Па грамадзянскай вайне ===
[[Файл:RationingBoardNOLAVachonC.jpg|значак|На вуліцы Новага Арлеану ў 1943 годзе.]]
[[Грамадзянская вайна ў ЗША]] зьмяніла горад. У красавіку 1862 году, пасьля захопу места флётам ЗША, кіраўніком места быў прызначаны генэрал Поўначы [[Бэнджамін Батлер]], які забараніў выкладаньне францускай мовы ў школах. Заканадаўчыя акты 1864 году і 1868 году яшчэ больш замацавалі палітыку перавагі [[ангельская мова|ангельскай мовы]], якую насаджалі фэдэральныя прадстаўнікі. Да канца XIX стагодзьдзя ўжытак францускай мовы заняпаў. Да выцісканьня мовы таксама спрычынілася плыня ірляндзкіх, італьянскіх і нямецкіх імігрантаў{{Зноска|Gitlin|2009|Gitlin|180}}. Аднак яшчэ ў 1902 годзе чвэрць насельніцтва гораду карысталася францускай мовай у штодзённым жыцьці, тады як іншыя дзьве чвэрці цалкам разумелі яе<ref>Leslie’s Weekly. December 11, 1902.</ref>. Яшчэ ў 1945 годзе многія пажылыя крэолкі ня ведалі ангельскай мовы<ref>Tallant, Robert; Saxon, Lyle (1945). «Gumbo Ya-Ya: Folk Tales of Louisiana». Louisiana Library Commission. — С. 178.</ref>. У 1929 годзе ў горадзе адбыўся страйк трамвайнікаў, падчас якога мелі месца сур’ёзныя хваляваньні<ref>{{спасылка|спасылка=https://www.zinnedproject.org/news/tdih/streetcar-workers-strike-new-orleans/|загаловак=July 1, 1929: Streetcar Workers Strike in New Orleans|выдавецтва=Zinn Education Project|копія=https://web.archive.org/web/20230716050306/https://www.zinnedproject.org/news/tdih/streetcar-workers-strike-new-orleans/|дата копіі=07.2023}}</ref>. Да сярэдзіны XX стагодзьдзя горад больш ня быў эканамічным рухавіком Поўдня. Да 1950 году [[Г’юстан]], [[Далас]] і [[Атланта]] апярэдзілі Новы Арлеан у колькасьці насельніцтва, а ў 1960 годзе гэта зрабіў [[Маямі]], нават не зважаючы на тое, што насельніцтва места дасягнула свайго гістарычнага піку<ref>Lewis, Peirce F. (2003). «New Orleans: The Making of an Urban Landscape». Santa Fe. — С. 175.</ref>. Як і ў іншых старых гарадах ЗША, будаўніцтва аўтамагістраляў і разбудова прадмесьцяў прывялі да адтоку жыхароў з цэнтру ў новае жыльлё па-за ім. Перапіс 1970 году зафіксаваў першае абсалютнае зьніжэньне насельніцтва з таго часу, як горад стаў часткай ЗША ў 1803 годзе. Эканоміка места заўсёды больш грунтавалася на гандлі і фінансавых паслугах, чым на вытворчасьці, але і адносна невялікі прамысловы сэктар скараціўся па [[Другая сусьветная вайна|Другой сусьветнай вайне]]. З улікам таго, што больш заможныя жыхары пакідалі горад, ягонае насельніцтва рабілася ўсё больш бедным і пераважна афраамэрыканскім. Пачынаючы з 1980 году, у кіроўныя органы места пачалі часьцей трапляць мурыны, якія імкнуліся разьвязаць глыбокія сацыяльна-эканамічныя праблемы. Да канца XX стагодзьдзя Нова Арлеан усё больш быў залежны ад турыстычнай індустрыі на тле павелічэньня беднасьці, нізкага ўзроўню адукацыі і высокай злачыннасьці, што ўскладняла адаптацыю да агульнанацыянальнага пераходу да постіндустрыяльнай эканомікі паслугаў<ref>Glassman, James K. (1978). «New Orleans: I have Seen the Future, and It’s Houston». The Atlantic Monthly.</ref>.
Горад моцна пацярпеў падчас урагану Катрына 29 жніўня 2005 году<ref>{{спасылка|спасылка=http://www.americanheritage.com/articles/magazine/ah/2006/2/2006_2_23.shtml|загаловак=Kevin Baker|выдавец=American Heritage|копія=https://web.archive.org/web/20091005062625/http://www.americanheritage.com/articles/magazine/ah/2006/2/2006_2_23.shtml|дата копіі=10.2009}}</ref>. На момант набліжэньня непагадзі 29 жніўня 2005 году большасьць жыхароў ужо была эвакуяваная. Калі ўраган прасоўваўся праз рэгіён узьбярэжжа Мэксыканскай затокі, фэдэральная сыстэма абароны ад паводак абрынулася, што прывяло да найгоршай на той час цывільнай інжынэрнай катастрофы ў гісторыі ЗША<ref>{{навіна|аўтар=Marshall, Bob|спасылка=http://www.nola.com/news/t-p/frontpage/index.ssf?/base/news-4/1133336859287360.xml|загаловак=17th Street Canal levee was doomed|выдавец=The Times-Picayune|дата публікацыі=11.2005|копія=https://web.archive.org/web/20060907073947/http://www.nola.com/news/t-p/frontpage/index.ssf?%2Fbase%2Fnews-4%2F1133336859287360.xml|дата копіі=09.2006}}</ref>. У выніку 80% тэрыторыі места апынулася пад вадою, а дзясяткі тысячаў жыхароў, якія засталіся ў горадзе, ратаваліся ў некалькіх прытулках.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{кніга|імя=Jay|прозьвішча=Gitlin|спасылка=http://books.google.com/books?id=x4P2TI_mfsQC|загаловак=The Bourgeois Frontier: French Towns, French Traders, and American Expansion|выдавецтва=Yale University Press|isbn=978-0-300-15576-1|ref=Gitlin}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://nola.gov/ Афіцыйны сайт].
[[Катэгорыя:Новы Арлеан| ]]
fjfsty8vj2ql73d6plqbc99yr2tdc14
Батан-Руж
0
149710
2666948
2367589
2026-04-29T19:30:04Z
Dymitr
10914
Dymitr перанёс старонку [[Батон-Руж]] у [[Батан-Руж]]: Памылка ў назове
2367589
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт
|Назва = Батон-Руж
|Статус = горад
|Назва ў родным склоне = Батон-Ружу
|Назва на мове краіны = Baton Rouge
|Код мовы назвы краіны = en
|Краіна = ЗША
|Герб =
|Сьцяг = Flag of Baton Rouge, Louisiana.svg
|Гімн =
|Дата заснаваньня = 1719
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Від адміністрацыйнай адзінкі 1 = Штат
|Назва адміністрацыйнай адзінкі 1 = [[Луізыяна]]
|Від адміністрацыйнай адзінкі 2 =
|Назва адміністрацыйнай адзінкі 2 =
|Від адміністрацыйнай адзінкі 3 =
|Назва адміністрацыйнай адзінкі 3 =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 204.89
|Крыніца плошчы =
|Вышыня = 17
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 229493
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва=
|Год падліку колькасьці = 2010
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Дадатковы парамэтар насельніцтва =
|Значэньне дадатковага парамэтра насельніцтва =
|Год падліку дадатковага парамэтра насельніцтва =
|Часавы пас = -6
|Летні час = -5
|Тэлефонны код =
|Паштовы індэкс =
|Паштовыя індэксы =
|Назва лічбавага клясыфікатару =
|Лічбавы клясыфікатар =
|Аўтамабільны нумарны знак =
|Назва аўтамабільнага нумарнога знаку =
|Аўтамабільныя нумарныя знакі =
|Назва аўтамабільных нумарных знакаў =
|Выява = Baton Rouge Louisiana waterfront aerial view.jpg
|Апісаньне выявы =
|Шырата паўшар’е = паўночнае
|Шырата градусаў = 30
|Шырата хвілінаў = 27
|Шырата сэкундаў =
|Даўгата паўшар’е = заходняе
|Даўгата градусаў = 91
|Даўгата хвілінаў = 8
|Даўгата сэкундаў =
|Назва мапы =
|Альтэрнатыўная мапа =
|Назва мапы2 = ЗША (Луізыяна)
|Пазыцыя подпісу на мапе = справа
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт = [http://www.brgov.com/ www.brgov.com]
}}
'''Батон-Руж''' ({{мова-en|Baton Rouge}}) — места штату [[Луізыяна]], [[ЗША]].
== Вонкавыя спасылкі ==
{{Commons}}
* [http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?src=bkmk Annual Estimates of the Resident Population for Incorporated Places – U.S. Census Bureau, Population Division]
{{Сталіцы штатаў ЗША}}
[[Катэгорыя:Гарады Луізыяны]]
81tlfpch6mtxtjbu34ea9qitc74gqw1
2666952
2666948
2026-04-29T19:33:42Z
Dymitr
10914
артаграфія, стыль
2666952
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт
|Назва = Батан-Руж
|Статус = горад
|Назва ў родным склоне = Батан-Ружу
|Назва на мове краіны = Baton Rouge
|Код мовы назвы краіны = en
|Краіна = ЗША
|Герб =
|Сьцяг = Flag of Baton Rouge, Louisiana.svg
|Гімн =
|Дата заснаваньня = 1719
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Від адміністрацыйнай адзінкі 1 = Штат
|Назва адміністрацыйнай адзінкі 1 = [[Луізыяна]]
|Від адміністрацыйнай адзінкі 2 =
|Назва адміністрацыйнай адзінкі 2 =
|Від адміністрацыйнай адзінкі 3 =
|Назва адміністрацыйнай адзінкі 3 =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 204.89
|Крыніца плошчы =
|Вышыня = 17
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва=
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Дадатковы парамэтар насельніцтва =
|Значэньне дадатковага парамэтра насельніцтва =
|Год падліку дадатковага парамэтра насельніцтва =
|Часавы пас = -6
|Летні час = -5
|Тэлефонны код =
|Паштовы індэкс =
|Паштовыя індэксы =
|Назва лічбавага клясыфікатару =
|Лічбавы клясыфікатар =
|Аўтамабільны нумарны знак =
|Назва аўтамабільнага нумарнога знаку =
|Аўтамабільныя нумарныя знакі =
|Назва аўтамабільных нумарных знакаў =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата паўшар’е = паўночнае
|Шырата градусаў = 30
|Шырата хвілінаў = 27
|Шырата сэкундаў =
|Даўгата паўшар’е = заходняе
|Даўгата градусаў = 91
|Даўгата хвілінаў = 8
|Даўгата сэкундаў =
|Назва мапы =
|Альтэрнатыўная мапа =
|Назва мапы2 = ЗША (Луізыяна)
|Пазыцыя подпісу на мапе = справа
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт = [http://www.brgov.com/ www.brgov.com]
}}
'''Ба́тан-Руж''' ({{мова-en|Baton Rouge}}) — места штату [[Луізыяна]], [[ЗША]].
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://www.brla.gov/ Афіцыйны сайт].
{{Сталіцы штатаў ЗША}}
[[Катэгорыя:Гарады Луізыяны]]
8khk2cam57nw84tvhqf31tpyxrbd5f3
Усьці над Лабай
0
161027
2666930
2664915
2026-04-29T19:10:24Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 0 sources and tagging 2 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666930
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт
|Назва = Усьці-над-Лабай
|Статус = горад
|Назва ў родным склоне = Усьці-над-Лабай
|Назва на мове краіны = Ústí nad Labem
|Код мовы назвы краіны = cs
|Краіна = Чэхія
|Герб = Usti znak.gif
|Сьцяг = Flag of Usti nad Labem.svg
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Від адміністрацыйнай адзінкі 1 = Край
|Назва адміністрацыйнай адзінкі 1 = Усьцецкі
|Від адміністрацыйнай адзінкі 2 =
|Назва адміністрацыйнай адзінкі 2 =
|Від адміністрацыйнай адзінкі 3 =
|Назва адміністрацыйнай адзінкі 3 =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 93.95
|Крыніца плошчы =
|Вышыня = 218
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 93523
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва=
|Год падліку колькасьці = 2014
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Дадатковы парамэтар насельніцтва =
|Значэньне дадатковага парамэтра насельніцтва =
|Год падліку дадатковага парамэтра насельніцтва =
|Часавы пас = +1
|Летні час = +2
|Тэлефонны код = +(420)
|Паштовы індэкс = 400 01
|Назва лічбавага клясыфікатару =
|Лічбавы клясыфікатар =
|Аўтамабільны нумарны знак =
|Назва аўтамабільнага нумарнога знаку =
|Аўтамабільныя нумарныя знакі =
|Назва аўтамабільных нумарных знакаў =
|Выява = Ustiview.jpg
|Апісаньне выявы =
|Шырата паўшар’е = паўночнае
|Шырата градусаў = 50
|Шырата хвілінаў = 39
|Шырата сэкундаў = 30
|Даўгата паўшар’е = усходняе
|Даўгата градусаў = 14
|Даўгата хвілінаў = 02
|Даўгата сэкундаў = 30
|Назва мапы =
|Альтэрнатыўная мапа =
|Назва мапы2 =
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт = http://www.usti-nl.cz/
|Колер = {{Колер|Чэхія}}
}}
'''Усьці-над-Лабай''' ({{мова-cs|Ústí nad Labem}}) — горад на поўначы [[Чэхія|Чэхіі]] і адміністрацыйны цэнтар [[Усьцецкі край|Усьцецкага краю]]. Места налічвае блізу 91 тысяч жыхароў. Гэта буйны прамысловы цэнтар, тут маецца актыўны рачны порт і важны чыгуначны вузел.
== Гісторыя ==
Першая пацьверджаная пісьмовая згадка пра места зьмяшчаецца ў статуце капітула пры касьцёле Сьвятога Стэфана ў [[Літамержыцы|Літамержыцах]]. Яна датаваная 1056 ці 1057 годам. У 1249 годзе паселішча ўпершыню згадваецца пад статусам каралеўскага места<ref>[https://www.usti.cz/cz/volny-cas/turistum/usti-nad-labem-se-predstavuje/historie-mesta.html «Historie města»]{{Недаступная спасылка|date=April 2026 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}. City of Ústí nad Labem.</ref>. Статут праскага бэнэдыктынскага манастыра ад 993 году лічыцца першым пісьмовым згадваньнем Усьці-над-Лабай, але ягоная праўдзівасьць была пастаўленая пад сумнеў<ref>[https://www.e15.cz/magazin/prvni-zminka-z-roku-993-a-silny-zapach-omyly-o-usti-845333 «První zmínka z roku 993 a silný zápach. Omyly o Ústí»]. E15.</ref>.
У другой палове XIII стагодзьдзя кароль [[Атакар II]] запрасіў нямецкіх асаднiкаў у краіну. У 1423 годзе, будучы каралём Багеміі, [[Жыгімонт Люксэмбурскі|Жыгімонт]] аддаў горад у заклад курфюрсту [[Фрыдрых I Мэйсэнскі|Фрыдрыху I Мэйсэнскаму]], які заняў яго саксонскім гарнізонам. 16 чэрвеня 1426 году, пасьля таго, як горад быў абложаны 25 тысячамі гусітаў, абложнікі разьбілі нямецкую армію ў 70 тысяч жаўнераў, якая была надасланая на дапамогу, але гусіты разграмілі немцаў. На наступны дзень гусіты ўзялі штурмам і зьнішчылі горад. Ён быў закінуты на тры гады, перш чым у 1429 годзе пачалася ягонае аднаўленьне<ref name="britannica">Chisholm, Hugh, ed. (1911). «Aussig». Encyclopædia Britannica, vol. 2 (11th ed.). Cambridge University Press. — С. 936.</ref>.
[[Файл:Bundesarchiv Bild 146-2006-0014, Anschluss sudetendeutscher Gebiete, Aussig.jpg|значак|зьлева|Нямецкія войскі ўваходзяць у горад у кастрычніку 1938 году.]]
Усьці-над-Лабай зноў быў спалены ў 1583 годзе і разрабаваны швэдамі ў 1639 годзе за часам [[Трыццацігадовая вайна|Трыццацігадовай вайны]]<ref name="baynes">Baynes, T. S., ed. (1878). «Aussig». Encyclopædia Britannica, vol. 3 (9th ed.). New York: Charles Scribner’s Sons. — С. 101.</ref>. Ён таксама моцна пацярпеў за час Сямігадовай вайны, а таксама недалёк ад места ў 1813 годзе адбылася [[Кульмская бітва]] паміж [[Францыя]]й ды хаўрусьнікамі зь ліку [[Аўстрыйская імпэрыя|Аўстрыі]], [[Прусія|Прусіі]] і [[Расейская імпэрыя|Расеі]] падчас [[Напалеонаўскія войны|Напалеонаўскіх войнаў]]. Яшчэ ў 1830 годзе ягонае насельніцтва складала ўсяго 1400 чалавек<ref name="britannica"/>. У складзе Каралеўства Багеміі ён у рэшце рэшт быў улучаны ў Габсбурскую манархію і цягам XIX стагодзьдзя быў значна індустрыялізаваны. Пасьля складаньня [[аўстрыйска-вугорскае пагадненьне|аўстрыйска-вугорскага пагадненьня]] 1867 году места стала цэнтрам Аўсыскай акругі<ref>Klein, Wilhelm (1967). «Die postalischen Abstempelungen auf den österreichischen Postwertzeichen-Ausgaben 1867, 1883 und 1890».</ref>. У 1870-х гадах, маючы ўсяго 11 тысяч жыхароў, ён стаў буйным вытворцам шарсьцяных вырабаў, лёну, паперы, караблёў і хімікатаў, а таксама займеў гандаль збожжам, садавіною, мінэральнай вадою, піламатэрыяламі і вуглём<ref name="baynes"/>. Да 1900 году маштабная іміграцыя павялічыла насельніцтва амаль да 40 тысяч чалавек, пераважна немцаў, што дадало гораду новыя промыслы, як то шкляную і каменную апрацоўку<ref name="britannica"/>. Мясцовы рачны порт стаў самым ажыўленым ва ўсёй Аўстра-Вугоршчыне, апярэдзіўшы нават марскі порт у [[Трыест|Трыесьце]]<ref>[https://sever.rozhlas.cz/nej-usteckeho-kraje-nejvykonnejsi-pristavy-v-celem-rakousko-uhersku-8175981 «NEJ Ústeckého kraje: nejvýkonnější přístavy v celém Rakousko-Uhersku»]. Czech Radio.</ref>.
У кастрычніку 1938 году Усьці-над-Лабай быў перададзены нацысцкай [[Нацысцкая Нямеччына|Нямеччыне]] разам з астатняй часткай Судэтаў у адпаведнасьці з умовамі Мюнхэнскага пагадненьня. У навагоднюю ноч таго ж году нацысты спалілі мясцовую сынагогу, а пазьней на ейным месцы быў пабудаваны мясакамбінат. Габрэйская супольнасьць места была зьнішчаная за часам [[Другая сусьветная вайна|Другой сусьветнай вайны]]. Згодна з умовамі Патсдамскай канфэрэнцыі і [[Дэкрэт Бэнэша|дэкрэтамі Бэнэша]], горад быў вернуты [[Чэхаславаччына|Чэхаславаччыне]], а амаль усё нямецкае насельніцтва было выгнанае.
== Славутасьці ==
[[Файл:Burg.Střekov.JPG|значак|зьлева|Замак Стржэкаў.]]
Замак [[Стржэкаў]] уважаецца адной з галоўных славутасьцяў гораду Усьці-над-Лабай і ёсьць адным з самых наведвальных турыстычных месцаў ва ўсім рэгіёне. Ён разьмешчаны ў паўднёвым прадмесьці гораду. Замак быў пабудаваны ў 1316—1319 гадах. Зь перапынкам у 1945—1992 гады ён належыць сям’і [[Лабковічы|Лабковічаў]] ажно з 1563 году<ref>[https://pamatkovykatalog.cz/hrad-strekov-zricenina-2165273 «Hrad Střekov, zřícenina»]. National Heritage Institute.</ref>.
Касьцёл Унебаўзяцьця Дзевы Марыі быў пабудаваны ў 1318 годзе і стаіць у цэнтры места. Ён вядомы сваёй нахільнай вежай, якая вышынёў сягае 65 мэтраў, а ейнае адхіленьне, выкліканае бамбаваньнямі ў канцы Другой сусьветнай вайны, складае 201 сантымэтар. Гэта самая нахіленая вежа на поўнач ад [[Альпы|Альпаў]]<ref>[https://www.kudyznudy.cz/aktivity/kostel-nanebevzeti-panny-marie-v-usti-nad-labem «Kostel Nanebevzetí Panny Marie v Ústí nad Labem»]. CzechTourism.</ref>. Значнай славутасьцю таксама лічыцца ўзгорак Ветрушы з назіральнай вежай і замкам Ветрушы, які быў пабудаваны ў 1847 годзе як гатэль, дзе таксама працуе рэстаран<ref>[https://www.usti.cz/cz/volny-cas/turistum/turisticke-cile/kulturne-historicke-zajimavosti/hrady-zamky/zamecek-vetruse.html «Výletní zámeček Větruše»]{{Недаступная спасылка|date=April 2026 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}. City of Ústí nad Labem.</ref>.
У раёне Краснэ-Бржэзна маецца [[Усьцецкі заапарк]], заснаваны ў 1908 годзе. Характэрным будынкам ёсьць замак Краснэ-Бржэзна. Ён складаецца з Старога замку, пабудаванага да 1568 году, і Новага замку, пабудаванага ў пачатку XVII стагодзьдзя і перабудаванага ў стылі барока ў першай палове XVIII стагодзьдзя. Замак аточаны ангельскім паркам. На сёньня замак служыць месцам разьмяшчэньня філіі Нацыянальнага інстытута спадчыны Чэхіі<ref>[https://pamatkovykatalog.cz/zamek-2298717 «Zámek»]. National Heritage Institute.</ref>.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://web.archive.org/web/20080913004549/http://www.usti-nl.cz/ Афіцыйны сайт]
{{Адміністрацыйны падзел Чэхіі}}
[[Катэгорыя:Гарады Чэхіі]]
6d02ls4mgxjfkyoyoc5d7nuqwtdxp3y
Харцыск
0
166462
2667016
2508520
2026-04-29T23:08:56Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667016
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Харцыск
|Статус = горад
|Назва ў родным склоне = Харцыску
|Арыгінальная назва = Харцизьк
|Герб = Coat of Arms of Khartsyzk.svg
|Сьцяг = Flag_of_Khartsyzk.svg
|Гімн =
|Дата заснаваньня = 1869
|Першыя згадкі =
|Статус з = 1938
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Данецкая вобласьць|Данецкая]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён =
|Сельсавет =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік = Валеры Дубовы
|Плошча = 19.3
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 57860
|Год падліку колькасьці = 2017
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы = 86700—86780
|Тэлефонны код =
|КОАТУУ = 1415000000
|Аўтамабільны нумарны знак =
|Выява = Ab foto 2005 harcizsk 01.jpg
|Апісаньне выявы = Ібэрскі храм
|Шырата градусаў = 48
|Шырата хвілінаў = 2
|Шырата сэкундаў = 34
|Даўгата градусаў = 38
|Даўгата хвілінаў = 8
|Даўгата сэкундаў = 33
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт = [http://khartsyzk-rada.gov.ua/ukr/ Харцыская рада]
|Лацінка=Charcysk}}
'''Харцы́ск''' ({{мова-uk|Харци́зьк}}) — [[места]] абласнога падпарадкаваньня ў [[Данецкая вобласьць|Данецкай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]]. Атрымала статус места ў 1938 годзе. Мае добраразьвітую прамысловасьць.
== Насельніцтва ==
Колькасьць насельніцтва на 2011 год — 60 016 асобаў. За 2010 год насельніцтва скарацілася на 594 чалавекі.<ref>[http://www.ukrstat.gov.ua/druk/katalog/nasel/chnas.zip Збірка «Чисельність наявного населення України на 1 січня 2011 року»]</ref>
[[Украінская мова|Украінскую мову]] падчас перапісу 2001 року назвалі роднаю 16,3% насельніцтва.
Гістарычныя зьмены насельніцтва места (без найбліжэйшых сёлаў, што падпарадкоўваюцца мескае радзе Харцыску)<ref>https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm</ref>
* XIX стагодзьдзе: 1897 год — 674 чалавекі
* XX стагодзьдзе: 1926 год — 5100 чалавек; 1931 год — 8323 чалавекі; 1939 год — 13 622 чалавекі; 1959 год — 33 641 чалавек; 1970 год — 51 076 чалавек; 1979 год — 57 559 чалавек; 1981 год — 63 000 чалавек; 1989 год — 67 916 чалавек
* XXI стагодзьдзе: 2001 год — 64 175 чалавек; 2005 год — 62 263 чалавекі; 2014 год — 58 641 чалавек
Нацыянальны склад насельніцтва Харцыску за 2001 год<ref>[https://web.archive.org/web/20070213092341/http://donetskstat.gov.ua/census/census.php?ncp=11 Національний склад та рідна мова населення Донецької області. Розподіл постійного населення за найбільш численними національностями та рідною мовою по міськрадах та районах]</ref>
{| class="wikitable"
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''Нацыянальнасьць'''
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''Колькасьць'''
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''Частка, %'''
|-
| [[украінцы]] ||59 615||52,4
|-
| [[расейцы]] ||50 129||44,1
|-
| [[беларусы]] ||1043||0,9
|-
| [[армяне]] ||342||0,3
|-
| [[грэкі]] ||321||0,3
|-
| [[грузіны]] ||254||0,2
|}
== Мінулае==
Назва места паходзіць ад татарскага слова «харцізі». Гэтым словам называлі зьбеглых сялянаў з Рэчы Паспалітае й Расеі, што сяліліся на мяжы паміж Татарскім царствам і Рэччу Паспалітаю-Расеею.
=== Захоп места Расеяй ===
13 красавіка 2014 року места Харцыск было захоплена прыхільнікамі далучэньня да Расеі.<ref name="Лук'янов">[http://www.pravda.com.ua/news/2014/04/13/7022290/ У Харцизьку «зелені чоловічки» захопили міськраду. «Регіонал» з ними] Українська правда, 13 квітня 2014 р.</ref> 14 лістапада 2014 году Харцыск быў прызнаны Ўкраінай страчаным. Цяпер там пануюць улады т. зв. [[ДНР]]<ref>[http://zakon4.rada.gov.ua/laws/show/1085-2014-%D1%80 Кабінет міністрів України. Розпорядження від 7 листопада 2014 р. № 1085-р]</ref>
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://web.archive.org/web/20070120003929/http://khartsizsk.com/ «Увесь Харцыск»] — выстава ў сеціве места Харцыск
* [https://web.archive.org/web/20110901054625/http://sobes.org.ua/ Пошук працы ў Харцыску]
* [https://web.archive.org/web/20150726212037/http://imsu-doneck.info/mista-i-sela-doneckoi-oblasti/harcyzk.html Харцизьк — Інформаційно-пізнавальний портал | Донецька область у складі УРСР] (На основі матеріалів енциклопедичного видання про історію міст та сіл України, том — Історія міст і сіл Української РСР. Донецька область. — К.: Головна редакція УРЕ АН УРСР, 1970. — 992 с.)
* [http://www.unn.com.ua/uk/news/1376614-boyoviki-z-minometiv-obstrilyali-khartsizk Расейцы зь мінамётаў абстралялі Харцыск]
{{Данецкая вобласьць}}
[[Катэгорыя:Харцыск| ]]
ls6png7jshshfz3k8ja0e92g4f2ueng
Шахцёрск
0
166607
2667048
2508525
2026-04-30T05:32:07Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667048
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Шахцёрск
|Статус = места
|Назва ў родным склоне = Шахцёрску
|Арыгінальная назва = Шахтарськ
|Герб = Shahtarsk gerb.png
|Сьцяг = Flag of Shakhtarsk.svg
|Гімн =
|Дата заснаваньня = 1764
|Першыя згадкі =
|Статус з = 1953
|Магдэбурскае права =
|Былыя назвы = Катык
|Вобласьць = [[Данецкая вобласьць|Данецкая]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Шахтарскі раён|Шахтарскі]]
|Сельсавет =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік = Аляксандар Наўмовіч
|Плошча = 51
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 50468
|Год падліку колькасьці = 2014
|Крыніца колькасьці насельніцтва = <ref>[http://stat6.stat.lviv.ua/PXWEB2007/ukr/publ/2011/chnas.zip Державний комітет статистики України. Чисельність наявного населення України на 1 січня 2011 року, Київ-2011 (doc)]</ref>
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва = {{Падзеньне}}
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва = [[расейцы]], [[украінцы]], [[беларусы]], [[татары]]
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы = 86200—86219
|Тэлефонны код = +380-6255
|КОАТУУ = 1415300000
|Аўтамабільны нумарны знак =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 48
|Шырата хвілінаў = 03
|Шырата сэкундаў = 45
|Даўгата градусаў = 38
|Даўгата хвілінаў = 25
|Даўгата сэкундаў = 01
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт = [http://www.shahtarsk.org.ua/ Меская рада]
|Лацінка=Šachciorsk}}
'''Шахцёрск''' ({{мова-uk|Шахтарськ}}) — [[места]] абласнога падпарадкаваньня ва [[Украіна|Ўкраіне]], у [[Данецкая вобласьць|Данецкай вобласьці]]. Месца знаходжаньня раённае ўправы [[Шахтарскі раён|Шахтарскага раёну]]. Места разьмешчанае на ўсход ад [[Данецк]]у. Насельніцтва — 59 589 чалавек (2001). Аснова гаспадаркі — здабыча вугля.
== Разьмяшчэньне ==
Места Шахцёрск разьмешчанае на ўсход ад [[Данецк]]у на адлегласьці 60 км. Займае плошчу 50,99 км². На ўсходзе места Шахцёрск злучаецца з забудоваю места [[Тарэз]].
== Мінулае ==
На пачатку XX стагодзьдзя расейскі купец Катык А. І. пачаў здабычу вугля. Ён аснаваў сяло Катык. 20 жніўня 1953 року паселішчы Аляксеева-Арлоўка, Катык і Альхоўчык былі аб’яднаныя ў места, якое атрымала назву Шахцёрск.
== Насельніцтва ==
Паводле перапісу насельніцтва 2001 году ў Шахцёрску жыло 71,6 тысячы чалавек. Зьмены насельніцтва з 1940-х гадоў па 2000-я гады<ref>:https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm</ref>
{| class="standard"
! год||насельніцтва
|-
| 1939||9542
|-
| 1959||37 687
|-
| 1970||65 389
|-
| 1979||69 952
|-
| 1989||73 854
|-
| 2001||59 589
|-
| 2005||55 930
|-
| 2010||52 112
|-
| 2014||50 468
|}
Нацыянальны склад Шахцёрску паводле перапісу 2001 року<ref>[https://web.archive.org/web/20070213092341/http://donetskstat.gov.ua/census/census.php?ncp=11 Національний склад та рідна мова населення Донецької області. Розподіл постійного населення за найбільш численними національностями та рідною мовою по міськрадах та районах.]</ref>
{| class="standard"
| align="center"|
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''Колькасьць'''
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''Частка, %'''
|-
| [[украінцы]] ||41 951||57,7
|-
| [[расейцы]] ||27 412||37,7
|-
| [[беларусы]] ||1080||1,5
|-
| [[татары]] ||689||0,9
|-
| [[малдаване]] ||189||0,3
|}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
{{Данецкая вобласьць}}
[[Катэгорыя:Шахцёрск| ]]
[[Катэгорыя:Гарады Ўкраіны]]
ol4farl2hkh79z3evrmngynou6uye1a
Эдвард Тарлецкі
0
171939
2667061
2620397
2026-04-30T07:17:12Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 0 sources and tagging 1 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667061
wikitext
text/x-wiki
{{Музыка
|Імя = Эдвард Тарлецкі
|Подпіс =
|Лёга =
|Фота =
|Апісаньне_фота =
|Поўнае_імя = Эдвард Зіноўевіч Тарлецкі
|Дата_нараджэньня = {{Нарадзіўся|5|2|1969|1}}
|Месца_нараджэньня = [[Менск]], [[Беларусь]]
|Дата_сьмерці =
|Месца_сьмерці =
|Гады =
|Краіна = [[Беларусь]], [[Украіна]]
|Прафэсіі = фатограф, журналіст, артыст арыгінальнага жанру, сьпявак
|Інструмэнты =
|Жанры = [[поп]]
|Псэўданімы = Мадам Жужу, Norma Pospolita
|Гурты =
|Супрацоўніцтва =
|Лэйблы =
|Узнагароды =
|Сайт =
}}
'''Эдвард Зіноўевіч Тарлецкі''' (сцэнічныя імёны ''Norma Pospolita''<ref>[http://www.acmodasi.ru/blogs/thinking/norma-pospolita-drag-queen.html#1 Norma Pospolita Drag Queen]{{Недаступная спасылка|date=April 2026 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref><ref>[http://www.normapospolita.io.ua/ Norma Pospolita]</ref>, ''Мадам Жу Жу''<ref name=":1" /><ref>[http://bez-makiyazha.ru/publ/russkie/madam_zhu_zhu_bez_makijazha/1-1-0-3048 Мадам Жу-Жу без макияжа]</ref>; нар. 5 лютага 1969 у г. [[Менск]]у, [[Беларусь]]) — [[журналіст]], грамадзкі дзяяч, праваабаронца. Выступае як артыст арыгінальнага жанру (травесьці), [[сьпявак]].
== Біяграфія ==
Нарадзіўся 5 лютага 1974 г. у Менску (бацька — Тарлецкі Зянон Пятровіч з роду Тарлецкіх і [[Гедройцы|Гедройцаў]], нарадзіўся ў 1946 г. Роўна, [[Украіна]]; маці — Шакура Галіна Пятроўна з роду Шакураў і Бортнікаў, нарадзілася ў 1948 г. Менск, Беларусь)
У 1993 г. скончыў Менскі тэхналягічны тэхнікум па спэцыяльнасьці «фатаграфія і фотатэхніка»; у 1996 — курс «Міжнародная школа журналістыкі» пры [[Эўрапейскі гуманітарны ўнівэрсытэт|ЭГУ]] (г. Менск).
З 1990 па 1993 працаваў як фатограф у Нацыянальным мастацкім музэі Рэспублікі Беларусь. З 1993 па 1996 — рэдактар Беларускай нацыянальнай тэлерадыёкампаніі. Быў супрацоўнікам радыёстанцыі «[[Беларуская маладзёжная (радыёстанцыя)|Беларуская маладзёжная]]».
У 1994—1998 гадах у якасьці карэспандэнта, супрацоўнічаў з [[Радыё «Свабода»]]<ref>[http://olegpanfilov.com/?p=5852 МОНИТОРИНГ ФОНДА ЗАЩИТЫ ГЛАСНОСТИ: АПРЕЛЬ’96.]
</ref><ref>[https://web.archive.org/web/20080829054602/http://kamunikat.fontel.net/www/czasopisy/abazur/40-41/03.htm АБАЖУР №№ 40-41]</ref><ref>[https://web.archive.org/web/20081006133002/http://kamunikat.fontel.net/www/knizki/palityka/chronika/1998/01.htm Камунікат. ПРАВААБАРОНЧЫ ЦЭНТР «ВЯСНА-96» АДЗНАЧАЕ, ШТО НАЦЫЯНАЛЬНАЯ АДУКАЦЫЯ Ў БЕЛАРУСІ МЭТАНАКІРАВАНА ЗЬНІШЧАЕЦЦА.]</ref>. Быў сябрам [[Беларуская асацыяцыя журналістаў|Беларускай асацыяцыі журналістаў]]<ref>[https://web.archive.org/web/20160506113745/http://litara.net/forum/914/all ФРАШКІ-2. ПРА ТОЕ, ЯК НЯМЕЦКІ ЖУРНАЛІСТ КРЫС ЗЭЛЬЦ БРАЎ ІНТРВІЮ Ў БЕЛАРУСКАГА ЖУРНАЛІСТА ЭДЗІКА ТАРЛЕЦКАГА]</ref><ref>[https://web.archive.org/web/20150327003453/http://naviny.by/rubrics/disaster/2008/05/28/ic_news_124_291204/ Naviny.by В Минске избили журналиста Эдварда Тарлецкого]</ref>.
З 1995 па 1997 супрацоўнічаў зь беларускімі каталіцкімі выданьнямі [[Наша вера|''Наша вера'']]'', Хрысьціянская думка'' (рэд. [[Алесь Бяляцкі]]), [[Уніяцтва|''Унія'']], г. Менск. Асьвятляў ўрачыстую каранацыю Абраза [[Божая Маці|Божай Маці]] Берасьцейскай, што знайшло адлюстраваньне ў яго публікацыі<ref>Часопіс «Наша вера» № 1(2)/1996 [http://media.catholic.by/nv/n2/art18.htm КАРАНАЦЫЯ ЦУДАДЗЕЙНАГА АБРАЗА МАЦІ БОЖАЙ БЕРАСЦЕЙСКАЙ]</ref>.
З 1996 па 1998 — пражываў у г. [[Дэтройт]], штат [[Мічыган]], [[Злучаныя Штаты Амэрыкі|ЗША]]. Некаторы час вучыўся ў Каталіцкім унівэрсытэце ''Madonna University''. Быў суіскальнікам на атрыманьне статусу бежанца, але з-за хваробы маці, вярнуўся ў Менск.
З-за неаднаразовых нападаў<ref>[http://www.svaboda.org/content/article/1117135.html Радыё Свабода. Невядомыя зьбілі Эдварда Тарлецкага]</ref> у 2008 годзе быў вымушаны эміграваць зь Беларусі, з 2008 пражываў у [[Кіеў|Кіеве]].<ref>''[https://web.archive.org/web/20160210184815/http://nashkiev.ua/zhurnal/lyudi-v-gorode/madam-zhu-zhu-travesti-diva.html Интернет-журнал «Наш Киев»]''</ref> У 2015 годзе папрасіў палітычнага прытулку ва Ўкраіне, але яму ў гэтым было адмоўлена, у сувязі з чым Тарлецкі пераехаў у 2018 годзе ў [[Швэцыя|Швэцыю]].<ref>[https://www.svaboda.org/a/madam-zhu-zhu/29026908.html?fbclid=IwAR2tCaKotwbpGFYQ_BEvLktzETZ3sIzygaCxzg2P-H0D5oQcpRyp_7WE828 «Мадам Жужу едзе са мною». Эдвард Тарлецкі зьехаў у Швэцыю пасьля адмовы Ўкраіны даць яму статус уцекача]</ref> Па стане на сакавік 2021 году жыве ў [[Стакгольм]]е, дзе ўдзельнічае ў пратэсным руху супраць [[Рэжым Лукашэнкі|рэжыму Лукашэнкі]].<ref>[https://naviny.online/article/20210318/1616083604-dreg-kvin-vs-lukashenko-kak-iz-sovetskogo-shampanskogo-sdelat-pulyu-dlya?fbclid=IwAR1wJabWbEZydkdoyeoXdiYQePX7Ci42i_U-828lxGPl5SInsuy17GKUV6w Дрэг-квин vs Лукашенко. Как из советского шампанского сделать пулю для диктатуры]{{Недаступная спасылка|date=May 2022 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref><ref>Aleksandra Pogorzelska. Jag hade ett hopp om att få komma hem.//Dagens etc. Fredag 19 mars 2021. S. 10—11</ref><ref>[https://www.etc.se/utrikes/darfor-kampar-madam-zjuzju-mot-belarus-diktator-utanfor-systembolaget?fbclid=IwAR0l2qznkSBaquJ-ZAG4y9TPa9vzizEuBAxMm3URMLId5NmZOQH4-PEsReo Därför kämpar Madam Zjuzju mot Belarus diktator – utanför Systembolaget]{{ref-sv}}</ref>
== Грамадзкая дзейнасьць ==
Э. Тарлецкі ўдзельнічаў ва ўстаноўчым зьезьдзе беларускага антыкамуністычнага руху [[Беларускі Народны Фронт Адраджэньне|Беларускі народны фронт «Адраджэньне»]], які прайшоў у [[Вільня|Вільні]] ў 1989 годзе.<ref>[http://vytoki.net/?photo=00004533&i=3&with_person=tarlietski-edward Вытокі. І З’езд БНФ «Адраджэньне»]</ref>
1 сакавіка 1990 г. разам з Ганнай Ніціеўскай быў ініцыятарам і ўдзельнікам галадоўкі за вяртаньне [[Касьцёл Сьвятых Сымона і Алены (Менск)|''Касьцёлу Св. Сымона і Алены'']] ў Менску. У выніку галадаваньня касьцёл быў вернуты каталіцкай суполцы.<ref>Тарас Анатолий Ефимович (2010). ''Костел в нашей жизни''. Минск: ФУАинформ. с. 192. {{ISBN|978-985-6868-44-6}}</ref><ref>[http://kresy24.pl/wp-content/uploads/2013/10/Magazyn_Polski_10-2013.pdf Magazyn Polski №10.2013. TADEUSZ GAWIN «Początek odrodzenia» стар.11]</ref> У 1993—1995 гг. быў актывістам моладзёвай суполкі пры [[Касьцёл Найсьвяцейшай Тройцы (Менск)|Касьцёле сьвятога Роха]] ў Менску<ref>[http://emieryka.blogspot.ru/2010/03/blog-post_14.html Агнешка-Франьцішканка. Ліставаньне з Паўлам Севярынцам. Рыдупля]</ref>.
у 1998 гг. Э.Тарлецкі быў экспэртам у ''ГА Нацыянальны дэмакратычны інстытут міжнародных адносінаў'' (г. Менск). 29 сакавіка 1998 працаваў на выбарчых участках у Кіеве, як афіцыйны назіральнік гэтага інстытуту на чарговых выбарах у Вярхоўную Раду Ўкраіны.<ref>[https://web.archive.org/web/20150530004139/http://www.cvk.gov.ua/pls/vd2002/webproc14v?kodvib=1 Офіційні спостерігачі від іноземних держав та міжнародних організацій]</ref>
У ліпені 1998 г. Э.Тарлецкі быў ініцыятарам і стваральнікам праваабарончай арганізацыі ''Беларуская ліга сэксуальных меншасьцяў Лямбда''<ref>[http://arhiv.bb.lv/index.php?p=1&i=1947&s=1&a=88839 «Бизнес & Балтия» Павлюк БЫКОВСКИЙ. В Белоруссии разгул демократии. Красная республика голубеет]{{Недаступная спасылка|date=January 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref> З 1998 па 2004 гг. займаў пасаду старшыні Рады БЛЛ<ref>[http://nn.by/?c=ar&i=93512 «Наша Ніва» № 13 (134) 1999 г. Эдвард Тарлецкі: Паўдзікае грамадзтва ня можа быць талерантным]</ref><ref>[http://yag.by/kalyandar/lgbt/ustanouchy-zezd-pershai-lgbt-arganizacyi-u-belarusi.html Ягада. Пазітыўны квір інфа-партал]{{Недаступная спасылка|date=January 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref><ref name=":0">[https://web.archive.org/web/20140114195259/http://makeout.by/2014/01/06/lyuboe-gey-dvizhenie-budet-otrazhat-obschuyu-kartinu-proishodyaschego-v-obschestve.html Часопіс Makeout. 6 студзеня 2014/ Вика Биран'''.''' Любое гей-движение будет отражать общую картину происходящего в обществе]</ref><ref>'''[https://web.archive.org/web/20070702130450/http://kamunikat.fontel.net/www/knizki/palityka/talerantnasc/19.htm КАМУНІКАТ «Праблема адносінаў да гомасексуалізму займае адно з першых месцаў па неталерантнасьці…»]'''</ref><ref>[http://spring96.org/files/reviews/be/1999_review_by.pdf Вясна-96. Агляд-хроніка парушэньняў правоў чалавека ў Беларусі ў 1999 годзе]</ref><ref>[http://subscribe.ru/archive/rest.love.forumlambda7575/200108/07234640.html Беларуские гей-новости #25,26]</ref> У жніўні 1998 г. Э.Тарлецкі стаў заснавальнікам і галоўным рэдактарам першага ў Беларусі часопісу для сэксуальных меншасьцяў «Форум Лямбда»<ref>[https://web.archive.org/web/20160119084012/http://makeout.by/2014/11/27/slava.html Makeout. Слава]</ref>. З 1999 г. часопіс выдаваўся афіцыйна, але быў забаронены ўладамі краіны ў сакавіку 2001 году, калі Дзяржкамітэт па друку пазбавіў яго пасьведчаньня аб рэгістрацыі. Нягледзячы на гэта, часопіс друкаваўся нелегальна.<ref>[http://belarusianqueerstory.noblogs.org/post/2015/11/08/vystava/ «За вясёлкавую Беларусь!» Віртуальная выстава дакументаў па ЛГБТ-гісторыі Беларусі 1990—2000-х гадоў.]</ref><ref>[https://web.archive.org/web/20090603232533/http://www.charter97.org/rus/news/2001/03/26/03 Хартыя’97 '''Гей-журнал «Форум — Лямбда» лишен официальной регистрации''' 26/03/2001]</ref><ref>[http://subscribe.ru/archive/rest.love.forumlambda7575/200201/31231238.html Беларуские гей-новости (rest.love.forumlambda7575) : Рассылка : Subscribe.Ru].</ref><ref>[http://www.gay.ru/news/rainbow/2001/03/27-782.htm GAY.RU — В Беларуси перестанет выходить журнал «Forum Lambda»]</ref><ref>[http://subscribe.ru/archive/rest.love.forumlambda7575/200104/20210506.html Беларуские гей-новости #3]</ref> У сакавіку 2002 г. выйшаў 23-гі нумар гэтага выданьня.<ref>[http://subscribe.ru/archive/rest.love.forumlambda7575/200204/04024314.html Гей-новости. Беларусь 4.04.2002]</ref>
У 2000 годзе быў удзельнікам беларускага стэнду на Міжнародным кніжным кірмашы ў г. [[Гётэборг]], [[Швэцыя]]<ref>[http://kamunikat.fontel.net/www/czasopisy/annus/03/spis.htm Dmitri Plax. ANNUS ALBARUTHENICUS/ГОД БЕЛАРУСКІ №3/ 2002 г. ANTECKNINGAR OM SVENSK-VITRYSKA KULTURELLA KONTAKTER I BÖRJAN AV DET XXI SEKLET]</ref>.
Э. Тарлецкі быў старшынёю аргкамітэту фэсту ''Belarus Gay Pride'', які штогод, з 1999 па 2002 гг., праходзіў у Менску<ref>[https://web.archive.org/web/20170827045337/http://bdg.by/news/news.htm?32310,1 БДГ. 23/09/2002. Голубые и розовые ушли с улицы]</ref><ref>[https://web.archive.org/web/20160428085639/https://makeout.by/2015/09/28/v-poiske-mesta-retrospektiva-gey-prayda-v-minske.html Часопіс Makeout. В поиске места: ретроспектива гей-прайда в Минске]</ref>.
Фэстываль 7—10 верасьня 2000 году, які праводзіўся напярэдадні парлямэнцкіх выбараў, быў забаронены ўладамі<ref>[https://web.archive.org/web/20160125224021/http://www.belgazeta.by/ru/2000_09_11/obschestvo/1319/ ВЫКЛЮЧИЛИ СВЕТ. Пока только для геев. Общество. №35 (251) 11 сентября 2000 г.. БелГазета. Новости Беларуси. Белорусские новости]</ref><ref>kommersant.ru [http://kommersant.ru/doc/157369 У белорусских собственная гордость // Особенно у геев]</ref><ref>[https://web.archive.org/web/20160207083451/http://photo.bymedia.net/index.php?pid=8825&mode=photo photo.bymedia.net]</ref><ref>[http://www.wps.ru/ru/pp/happy_russia/2000/09/12.html БЕЛОГЕЙСКАЯ ПУЩА]</ref><ref>[http://fakty.ua/105452-uchastniki-gej-parada-v-minske-byli-izbity-i-razognany-miliciej Facty.ua Участники гей-парада в минске были избиты и разогнаны милицией]</ref><ref>[http://www.themoscowtimes.com/news/article/belarus-gay-festival/259023.html The Moscow Times. Belarus Gay Festival]</ref>.
У 2001 г. Вялікага розгаласу атрымаў канфлікт паміж Э. Тарлецкім і лідэрам [[Малады Фронт|''Маладога Фронту'']] [[Павал Севярынец|Паўлам Севярынцам]]. Пачатак быў пакладзены, калі арганізацыйны камітэт Кангрэсу беларускай моладзі<ref>[http://subscribe.ru/archive/country.by.elections102001/200108/05201529.html ГДЕ ГОНЧАРИК — ТАМ «БОМБА»]</ref><ref>[http://subscribe.ru/archive/country.by.elections102001/200108/05201529.html Отдел политики, «Белорусская деловая газета»]</ref> адмовіў БЛЛ дэлегаваць сваіх прадстаўнікоў на гэты форум.<ref>[http://www.svaboda.org/content/article/24837403.html Радыё Свабода. 19.07.2001 КАНГРЭС ДЭМАКРАТЫЧНАЙ МОЛАДЗІ ПРОЙДЗЕ БЕЗ ПРАДСТАЎНІКОЎ СЭКСУАЛЬНЫХ МЕНШАСЬЦЯЎ]</ref><ref>[https://web.archive.org/web/20230413082343/https://maidan.org.ua//static/news/996584071.html Майдан-ІНФОРМ] [https://web.archive.org/web/20230413082343/https://maidan.org.ua//static/news/996584071.html БІЛОРУСЬКІ НОВИНИ (28.07.2001)]</ref><ref>[https://web.archive.org/web/20161111061146/http://gazeta.grodno.by/180/t993.html Биржа Информации. Дмитрий Егоров. ''Конгресс белорусской молодежи:'' '''Две «бомбы» и три эксцесса''']</ref> Павал Севярынец заявіў у «Нашай Ніве»: «''Як хрысьціянін і проста нармалёвы чалавек, я стаўлюся да гомасэксуалістаў як да няшчасных, скалечаных і хворых людзей»''<ref>[http://nn.by/?c=ar&i=96201 Наша Ніва 29.03.2002 Павал Севярынец. Апошняе вычварэньне Эдзіка Тарлецкага]</ref>. Апагеем канфлікту стаўся правакацыйны комікс «Папялушка»<ref>http://belarusianqueerstory.noblogs.org/files/2016/01/navinki_edzik02.jpg</ref>, які быў апублікаваны ў сатырычнай газэце ''[[Навінкі (газэта)|Навінкі]].'' У ім Тарлецкі ў жаночым абліччы нібыта спакушае Севярынца.<ref>[http://belarusianqueerstory.noblogs.org/post/2016/01/02/vystava2/ «За вясёлкавую Беларусь!» Віртуальная выстава дакументаў па ЛГБТ-гісторыі Беларусі 1990—2000-х гадоў. Частка 2]
</ref>
У верасьні 2001 г. Тарлецкім быў праведзены чарговы гей-прайд у Менску<ref>[http://www.svaboda.mobi/a/24838226.html Радыё СВАБОДА. У МЕНСКУ АДБЫЎСЯ LOVE-ПАРАД СЭКС-МЕНШАСЬЦЯЎ]</ref>. Гэты фэст адрозьніваўся тым, што ў яго рамках, за дзень да прэзэдэнцкіх выбараў<ref>[http://subscribe.ru/archive/rest.love.forumlambda7575/200109/27235502.html Беларуские гей-новости (rest.love.forumlambda7575) : Рассылка : Subscribe.Ru]</ref>, ад Дзяржаўнага цырка Беларусі да сквэру перад будынкам адміністрацыі кіраўніка дзяржавы ўпершыню прайшла дэманстрацыя ў абарону правоў геяў і лесьбіянак, якая сабрала каля 1000 удзельнікаў<ref name=":0" /><ref>[http://newsbabr.com/msk/?IDE=69692 Артур Скальский. Парад Любви: Берлин — Стокгольм — Минск]{{Недаступная спасылка|date=January 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref> і гледачоў. Акцыю падтрымалі [[Анархізм|''Федэрацыя анархістаў Беларусі'']], аб’яднаньне ''Розныя — роўныя'', Беларуская сацыял-дэмакратычная моладзь ''Маладая Грамада''<ref>[http://www.newsru.com/world/06sep2001/love.html В Белоруссии пройдет карнавальное шоу геев]</ref>. У сваю чаргу, прэс-цэнтар апазыцыйнага беларускага руху «[[Хартыя’97]]» зьвінаваціў Тарлецкага ў супрацоўніцтве з Камітэтам дзяржаўнай бясьпекі ([[КДБ]]) і назваў акцыю «блакітнай правакацыяй».<ref>[https://web.archive.org/web/20160131121512/https://charter97.org/bel/news/2001/09/07/16 «Блакітная» правакацыя ў Менску :: Хартыя’97 :: Навіны :: 07/09/2001]</ref><ref>[http://www.belgazeta.by/ru/2001_09_10/obschestvo/3088/ ПАРАД ЛЮБВИ. Накануне выборов. Общество. №35 (301) 10 сентября 2001 г.. БелГазета. Новости Беларуси. Белорусские новости]{{Недаступная спасылка|date=January 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>
У 2007—2008 гг. Э. Тарлецкі выпускаў часопіс ''Taboo'', які пазыцыянаваў сябе як «часопіс для геяў, прыхільнікаў андэграўнду, мадэрна і крэатыву». Сродкі на выданьне часопісу вылучылі Інстытут ''Адкрытае грамадзтва'' (Open Society Foundation) і іншыя міжнародныя гуманітарныя арганізацыі. Выйшла 5 нумароў.<ref>http://www.gayby.net/news/2007-02-11-235</ref><ref>http://spring96.org/ru/news/22061</ref>
У 2008 г. Тарлецкі выдаў брашуру ''Геі і лесьбіянкі — Беларускі шлях''.
== Творчая дзейнасьць ==
У 2001-2004 гг. у якасьці арганізатара захадаў супрацоўнічаў з культавым менскім гей-клюбам ''Babylon''.<ref>[https://web.archive.org/web/20160201100223/https://makeout.by/2014/07/21/art-club-babylon.html Часопіс Makeout. 21 ліпеня 2014] Наста Манцэвіч [https://web.archive.org/web/20160201100223/https://makeout.by/2014/07/21/art-club-babylon.html Арт-клуб BABYLON]</ref> З 2001 г. Э. Тарлецкі выступае як артыст арыгінальнага жанру (травесьці). Карыстаўся сцэнічнымі імёнамі ''Exeda'' й ''Zarah Und'' <ref>[https://web.archive.org/web/20150923183457/http://www.belgazeta.by/ru/2004_04_12/sexus/7464/ Белгазета. №14 (431) 12 апреля 2004 г. Sexus «НОВАЯ КОМПЛЕКЦИЯ»]</ref><ref>[https://web.archive.org/web/20170827002202/http://www.belgazeta.by/ru/2008_05_14/radosti_zhizni/16489/ Белгазета. №19 (640) 14 мая 2008 г. Радости жизни «Ляписы» отлюбили всех]</ref><ref>[http://subscribe.ru/archive/rest.love.forumlambda7575/200411/04210521.html Гей-новости. Беларусь ПРАЗДНИК]</ref>.
У 2004 г. арганізаваў у Менску першы конкурс травесьці ''Альтэрнатыўная міс Беларусь''<ref>[http://belarustoday.info/?pid=7897 Belarus Today '''24 Сентября, 2004''' ''Впервые в Беларуси пройдет конкурс Альтернативная мисс Беларусь'']</ref><ref>[http://news.tut.by/kaleidoscope/44865.html Tut.by Как выбирали альтернативную Мисс Беларусь?]{{Недаступная спасылка|date=May 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref><ref>[https://web.archive.org/web/20140919091813/http://bdg.by//news/news.htm?62943,5 БДГ 22/09/2004 Впервые в Беларуси пройдет конкурс "Альтернативная мисс Беларусь"]</ref><ref>[https://web.archive.org/web/20170827002831/http://www.belgazeta.by/ru/2004_10_04/radosti_zhizni/8333/ Белгазета. №39 (456) 04 октября 2004 г. Радости жизни ДРУГАЯ «МИСС БЕЛАРУСЬ»]</ref>.
У траўні 2006 году быў адным з заснавальнікаў і дырэктарам андэграўнд-клюбу «Buffet ЁЁ» ў Менску.<ref>[https://web.archive.org/web/20140919145925/http://bdg.by//news/news.htm?94215,5 БДГ. 27/09/2006. Белорусский рэпер бежал с собственного концерта]</ref><ref>[https://web.archive.org/web/20180908234758/http://mpby.ru/printnews-1031.htm tuzin.fm 30.03.2007 - У Менску закрываюцца альтэрнатыўныя клюбы]</ref><ref>[https://web.archive.org/web/20230412023302/https://issuu.com/timermag/docs/timer_13_screen/67 Таймер № 5, стар. 67]</ref> У клюбе выступалі беларускія гурты «Серебряная свадьба», «Гурзуф», «ПортМоне», адбываліся спэктаклі «[[Вольны тэатар|Вольнага тэатру]]».
У 2007-2008 гг. Э.Тарлецкі супрацоўнічаў с тэлэвізійным праектам [[Сяргей Міхалок|Сяргея Міхалка]] ''Саша і Сірожа''<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=PbOD7jFl8dM SasiTV]</ref>
У 2008 годзе пераяжджае ва Ўкраіну, дзе выступае пад сцэнічнымі імёнамі ''Мадам Жужу'' і ''Norma Pospolita'', у 2013 арганізаваў конкурс «Міс Дзіва» ў Кіеве.<ref>[https://web.archive.org/web/20150325011645/http://nashkiev.ua/zhurnal/rastuschiy-gorod/ya-l-na-svete-vseh-milee-v-kieve-prohodit-konkurs-travesti-div.html Наш Киев.ua 23.04.13]</ref><ref>[http://kiev.vgorode.ua/event/festyvaly/256363-konkurs-travesty-miss-Diva VGORODE.UA Главный сайт в городе]</ref>
У 2011 годзе згуляў ролю ''Дзівы'' ў фільме ''Шапіто-шоў''<ref>[http://www.kinopoisk.ru/film/468201/cast/ Шапито-Шоу. Создатели]</ref>. Фільм атрымаў прыз 33-га Маскоўскага кінафэстывалю.
У 2011 годзе быў удзельнікам IV Маскоўскага біенале сучаснага мастацтва.<ref>[https://web.archive.org/web/20120125095532/http://4th.moscowbiennale.ru/ru/program/special_projects/udar.html Четвертая Московская биеннале современного искусства]</ref><ref>[https://web.archive.org/web/20170408054641/http://artaktivist.org/afisha/uchastie-belarusov-v-mezhdunarodnom-festivale-aktivistskogo-iskusstva/ Участие белорусов в Международном фестивале активистского искусства {{!}} Art {{!}} Афиша]</ref> Напрыканцы 2013 г. стаў героем украінскага тэлешоў «Звана вечеря» (тэлеканал СТБ)<ref>[https://web.archive.org/web/20160304130846/http://hdrolik.net/zvana-vecherya-50-vypusk-06-12-2013/ Звана вечеря, 50 выпуск, 06.12.2013]</ref> У красавіку 2014 прыняў удзел у здымках тэлевізійнага шоў «Говорить Україна»<ref>[https://web.archive.org/web/20160318230713/http://govoryt-ukraina.tv/stories/discuss/1030---ja-zhivu-v-chuzhom-tele/ Я живу в чужом теле]</ref> У 2015 Э.Тарлецкі арганізаваў уласнае відэа-шоў пад назвай «Маланка Шоу»<ref name=":1">[https://web.archive.org/web/20170828102515/https://makeout.by/2014/06/06/malanka-shou-novyy-video-proekt-edvarda-tarleckogo-aka-zhuzhu.html Часопіс Makeout «Маланка Шоу» — новый видео-проект Эдварда Тарлецкого аkа Жужу]</ref>. Гэты незалежны некамэрцыйны відэа-праект названы ў гонар ўкраінскага маскараду Маланка Фэст. У шоў бяруць удзел людзі розных прафэсіяў. Госьці размаўляюць, сьпяваюць, танчаць, выпіваюць ды ствараюць новыя вобразы ''Мадам Жужу''. Новыя ролікі публікуюцца на [[YouTube]].<ref>[https://www.youtube.com/playlist?list=PLs-issh00_R6r0_PapDuUJ9jDWx2wrDo- Маланка-шоу]</ref>
У 2015 годзе Э.Тарлецкі ў ролі травесьці-дзівы зьняўся ў кліпе «Wings» брытанскага дуэту [[Hurts]]. Кліп здымаўся ў Кіеве<ref>[http://upogau.org/ru/inform/uanews/uanews_3078.html Украинская травести-дива появилась в клипе британской группы Hurts]</ref><ref>[http://www.rbc.ua/styler/dosug/gruppa-hurts-prezentovala-kievskiy-klip-1447258418.html РБК-Украина. Группа Hurts презентовала "киевский" клип]</ref>.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://www.instagram.com/zhuzhunorma/ Афіцыйная старонка ў Instagram]
* [http://travesti-diva.io.ua/ Афіцыйны сайт]
* [https://www.facebook.com/norma.pospolita Афіцыйная старонка ў Facebook]
* [http://www.okino.ua/name/eduard-tarletskij-nm459713/ Эдвард Тарлецкі на сайце okino.ua]
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:Тарлецкі, Эдвард}}
[[Катэгорыя:Беларускія грамадзкія дзеячы і дзяячкі]]
[[Катэгорыя:ЛГБТ]]
[[Катэгорыя:ЛГБТ у Беларусі]]
25fnk80tfdyhr5eg56fijwozt5s9ibh
Хорашаў
0
173888
2667022
2093561
2026-04-30T00:01:40Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667022
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
| Назва = Хорашаў
| Назва ў родным склоне = Хорашава
| Статус = Мястэчка
| Няпэўная назва =
| Арыгінальная назва = Хорошів
| Краіны = Украіны
| Герб =
| Сьцяг =
| Першыя згадкі = [[1545]]
| Статус з = [[1617]], [[1924]]
| Магдэбурскае права =
| Былыя назвы =
| Мясцовая назва =
| Вобласьць = [[Жытомірская вобласьць|Жытомірская]]
| Раён = [[Хорашаўскі раён|Хорашаўскі]]
| Кіраўнік =
| Плошча = 8.328
| Вышыня = 208
| Колькасьць насельніцтва = 7795
| Год падліку колькасьці = 2015
| Шчыльнасьць насельніцтва =
| Колькасьць двароў =
| Часавы пас =
| Летні час =
| Тэлефонны код = +380 4145
| Паштовы індэкс = 12101
| Аўтамабільны код =
| Выява = Volodarsk-Volynsky Stone Museum.jpg
| Апісаньне выявы =
| Шырата паўшар'е = паўночнае
| Шырата градусаў = 50
| Шырата хвілінаў = 35
| Шырата сэкундаў = 51
| Даўгата паўшар'е = усходняе
| Даўгата градусаў = 28
| Даўгата хвілінаў = 26
| Даўгата сэкундаў = 21
| Пазыцыя подпісу на мапе = зьнізу
| Водступ подпісу на мапе =
| Commons =
| Сайт =
| Колер = {{Колер|Украіна}}
}}
'''Хорашаў''' ({{мова-uk|Хорошів}}) — [[пасёлак гарадзкога тыпу|мястэчка]] ў [[Жытомірская вобласьць|Жытомірскай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]], на рацэ [[Ірша]]. Адміністрацыйны цэнтар [[Хорашаўскі раён|Хорашаўскага раёну]]. Насельніцтва 7 795 чал. ([[2015]]).
== Насельніцтва ==
* [[1959]] — 4 637 чал.
* [[1970]] — 6 830 чал.
* [[1979]] — 7 601 чал.
* [[1989]] — 8 588 чал.
* [[2001]] — 8 036 чал.
* [[2015]] — 7 795 чал.
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine] {{ref-en}}
* Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України на 1 січня 2015 року», — Київ, Державна служба статистики України, 2015 [http://ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2015/zb/06/zb_nas_14.zip zip] {{ref-uk}}
{{Жытомірская вобласьць}}
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Жытомірскай вобласьці]]
qv2yh7gr5hc165bxgjo36n2vg4ktnar
Чарняхоў
0
173956
2667035
2567831
2026-04-30T02:57:22Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667035
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
| Назва = Чарняхоў
| Назва ў родным склоне = Чарняхова
| Статус = Мястэчка
| Няпэўная назва =
| Арыгінальная назва = Черняхів
| Краіны = Украіны
| Герб = Chernyahiv gerb.png
| Сьцяг = Chernyahiv prapor.png
| Першыя згадкі = [[1545]]
| Статус з = [[1924]]
| Магдэбурскае права =
| Былыя назвы =
| Мясцовая назва =
| Вобласьць = [[Жытомірская вобласьць|Жытомірская]]
| Раён = [[Чарняхоўскі раён|Чарняхоўскі]]
| Кіраўнік =
| Плошча = 11.99
| Вышыня = 224
| Колькасьць насельніцтва = 9682
| Год падліку колькасьці = 2015
| Шчыльнасьць насельніцтва =
| Колькасьць двароў =
| Часавы пас =
| Летні час =
| Тэлефонны код = +380 4134
| Паштовы індэкс = 12301
| Аўтамабільны код =
| Выява = Chernyakhiv.JPG
| Апісаньне выявы =
| Шырата паўшар'е = паўночнае
| Шырата градусаў = 50
| Шырата хвілінаў = 27
| Шырата сэкундаў = 18
| Даўгата паўшар'е = усходняе
| Даўгата градусаў = 28
| Даўгата хвілінаў = 39
| Даўгата сэкундаў = 55
| Пазыцыя подпісу на мапе = зьнізу
| Водступ подпісу на мапе =
| Commons =
| Сайт =
| Колер = {{Колер|Украіна}}
}}
'''Чарняхоў''' ({{мова-uk|Черняхів}}) — [[пасёлак гарадзкога тыпу|мястэчка]] ў [[Жытомірская вобласьць|Жытомірскай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]], на рацэ Ачарацянка. Адміністрацыйны цэнтар [[Чарняхоўскі раён|Чарняхоўскага раёну]]. Насельніцтва 8848 чал. (2024).
== Насельніцтва ==
* [[1959]] — 6 500 чал.
* [[1970]] — 8 437 чал.
* [[1979]] — 9 448 чал.
* [[1989]] — 10 378 чал.
* [[2001]] — 10 416 чал.
* [[2015]] — 9 682 чал.
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine] {{ref-en}}
* Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України на 1 січня 2015 року», — Київ, Державна служба статистики України, 2015 [http://ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2015/zb/06/zb_nas_14.zip zip] {{ref-uk}}
{{Жытомірская вобласьць}}
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Жытомірскай вобласьці]]
5vn4ebly7qtqt9jqk6zdyr61xlfmn8v
Уладзімерац
0
174059
2666898
2532031
2026-04-29T17:31:35Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666898
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Уладзімерац
|Статус = пасёлак гарадзкога тыпу
|Назва ў родным склоне = Уладзімерца
|Назва ўкраінскай мовай = Володимирець
|Герб = Volodymyrec s.png
|Сьцяг = Volodimirets pgt fl.png
|Гімн =
|Дата заснаваньня = 1570
|Першыя згадкі =
|Статус з = 1957
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Вобласьць = [[Ровенская вобласьць|Ровенская]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Уладзімерацкі раён|Уладзімерацкі]]
|Сельская рада =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 60.13
|Крыніца плошчы =
|Вышыня = 176
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 9107
|Год падліку колькасьці = 2015
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы = 34300
|Тэлефонны код = +380 3634
|Аўтамабільны нумарны знак =
|КОАТУУ =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 25
|Шырата сэкундаў = 15
|Даўгата градусаў = 26
|Даўгата хвілінаў = 08
|Даўгата сэкундаў = 42
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
|Лацінка=Uładzimierac}}
'''Уладзімерац''' ({{мова-uk|Володимирець}}) — [[пасёлак гарадзкога тыпу|мястэчка]] ў [[Ровенская вобласьць|Ровенскай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]], на рацэ [[Стыр]]. Адміністрацыйны цэнтар [[Уладзімерацкі раён|Уладзімерацкага раёну]]. Насельніцтва 9100 чал. ([[2024]]).
== Насельніцтва ==
* [[1959]] — 3 124 чал.
* [[1970]] — 4 876 чал.
* [[1979]] — 6 951 чал.
* [[1989]] — 8 395 чал.
* [[2001]] — 8 867 чал.
* [[2015]] — 9 107 чал.
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-en}}
* Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України на 1 січня 2015 року», — Київ, Державна служба статистики України, 2015 [http://ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2015/zb/06/zb_nas_14.zip zip]{{ref-uk}}
{{Ровенская вобласьць}}
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Ровенскай вобласьці]]
45h7m0ffrbncc3c2zu5wnxbso0fgb82
Турыйск (Украіна)
0
174086
2666878
2583198
2026-04-29T13:53:19Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666878
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Турыйск
|Статус = пасёлак гарадзкога тыпу
|Назва ў родным склоне = Турыйску
|Назва ўкраінскай мовай = Турійськ
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі = 1097
|Статус з = 1940
|Магдэбурскае права = 1759
|Былая назва =
|Вобласьць = [[Валынская вобласьць|Валынская]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Ковельскі раён|Ковельскі]]
|Сельская рада =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 8.74
|Крыніца плошчы =
|Вышыня = 180–190
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 5812
|Год падліку колькасьці = 2015
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы = 44801
|Тэлефонны код = +380 3363
|Аўтамабільны нумарны знак =
|КОАТУУ =
|Выява = Turyis'k Mogyla Brats'ka Voyiniv 01(YDS 8085).jpg
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 05
|Шырата сэкундаў = 18
|Даўгата градусаў = 24
|Даўгата хвілінаў = 31
|Даўгата сэкундаў = 25
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
}}
'''Туры́йск''' ({{мова-uk|Турійськ}}) — [[пасёлак гарадзкога тыпу|мястэчка]] ў [[Валынская вобласьць|Валынскай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]], на рацэ Турыя (прытока [[Прыпяць|Прыпяці]]). Былы адміністрацыйны цэнтар [[Ковельскі раён|Ковельскага раёну]]. Насельніцтва 5400 чал. (2024).
== Насельніцтва ==
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва <small>(чал.)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2015
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|2331
| align=center|3084
| align=center|4928
| align=center|6017
| align=center|5945
| align=center|5812
|}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Месты & мястэчкі Ўкраіны] {{ref-en}}
* Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України на 1 січня 2015 року», — Київ, Державна служба статистики України, 2015 [http://ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2015/zb/06/zb_nas_14.zip zip] {{ref-uk}}
{{Валынская вобласьць}}
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Валынскай вобласьці]]
h0juyfbnm5b5vtyav252kura303i6iz
Тэафіпаль
0
174206
2666880
2509009
2026-04-29T14:30:35Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666880
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Тэафіпаль
|Статус = пасёлак гарадзкога тыпу
|Назва ў родным склоне = Тэафіпалю
|Назва ўкраінскай мовай = Теофіполь
|Герб = Coat of Arms of Teofipol.svg
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = 1420
|Першыя згадкі =
|Статус з = 1959
|Магдэбурскае права = 1420
|Былая назва =
|Вобласьць = [[Хмяльніцкая вобласьць|Хмяльніцкая]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Тэафіпальскі раён|Тэафіпальскі]]
|Сельская рада =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 4.63
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 6773
|Год падліку колькасьці = 2015
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы = 30600—30608
|Тэлефонны код = +380 3844
|Аўтамабільны нумарны знак =
|КОАТУУ =
|Выява = Теофіполь. РДА.jpg
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 49
|Шырата хвілінаў = 50
|Шырата сэкундаў = 31
|Даўгата градусаў = 26
|Даўгата хвілінаў = 24
|Даўгата сэкундаў = 43
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
|Лацінка=Teafipaĺ}}
'''Тэафіпаль''' ({{мова-uk|Теофіполь}}) — [[пасёлак гарадзкога тыпу|мястэчка]] ў [[Хмяльніцкая вобласьць|Хмяльніцкай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]], на рацэ Полтва (прытока [[Гарынь|Гарыні]]). Адміністрацыйны цэнтар [[Тэафіпальскі раён|Тэафіпальскага раёну]]. Насельніцтва 6773 чал. ([[2015]]).
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва <small>(чал.)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2015
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|3979
| align=center|2761
| align=center|5669
| align=center|7824
| align=center|7161
| align=center|6773
|}
=== Мова ===
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейская !! беларуская !! армянская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|98.46%
| align=center|1.28%
| align=center|0.03%
| align=center|0.13%
|}
== Вонкавыя спасылкі ==
{{Commons}}
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-en}}
* Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України на 1 січня 2015 року», — Київ, Державна служба статистики України, 2015 [http://ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2015/zb/06/zb_nas_14.zip zip]{{ref-uk}}
* [https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/Mult/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}
{{Хмяльніцкая вобласьць}}
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Хмяльніцкай вобласьці]]
b3rzyk6q73jo86pj19mkuhl3uw85oes
Чамяроўцы
0
174209
2667030
2616231
2026-04-30T02:28:42Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667030
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Чамяроўцы
|Статус = пасёлак гарадзкога тыпу
|Назва ў родным склоне = Чамяроўцаў
|Назва ўкраінскай мовай = Чемерівці
|Герб = Chemerivtsi gerb.png
|Сьцяг = Chemerivci prapor.png
|Гімн =
|Дата заснаваньня = 1518
|Першыя згадкі =
|Статус з = 1959
|Магдэбурскае права = 1797
|Былая назва =
|Вобласьць = [[Хмяльніцкая вобласьць|Хмяльніцкая]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Чамеравецкі раён|Чамеравецкі]]
|Сельская рада =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 5.61
|Крыніца плошчы =
|Вышыня = 278
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 5318
|Год падліку колькасьці = 2015
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы = 31600—607
|Тэлефонны код = +380 3859
|Аўтамабільны нумарны знак =
|КОАТУУ =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 49
|Шырата хвілінаў = 00
|Шырата сэкундаў = 44
|Даўгата градусаў = 26
|Даўгата хвілінаў = 21
|Даўгата сэкундаў = 11
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
}}
'''Чамяро́ўцы''' ({{мова-uk|Чемерівці}}) — [[пасёлак гарадзкога тыпу|мястэчка]] ў [[Хмяльніцкая вобласьць|Хмяльніцкай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]], на рацэ Жванчык (прытока [[Днестар|Днястра]]). Адміністрацыйны цэнтар [[Чамеравецкі раён|Чамеравецкага раёну]]. Насельніцтва 4148 чал. ([[2023]]).
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва <small>(чал.)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2015
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|4112
| align=center|3912
| align=center|4460
| align=center|5528
| align=center|5431
| align=center|5318
|}
=== Мова ===
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейская !! беларуская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|98.95%
| align=center|0.95%
| align=center|0.04%
|}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-en}}
* Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України на 1 січня 2015 року», — Київ, Державна служба статистики України, 2015 [http://ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2015/zb/06/zb_nas_14.zip zip]{{ref-uk}}
* [https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/MULT/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}
{{Хмяльніцкая вобласьць}}
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Хмяльніцкай вобласьці]]
[[Катэгорыя:Мястэчкі Хмяльніцкай вобласьці]]
ejv4uuu5iuyex2puh691cwpm569dd2c
Чарнухі
0
174288
2667034
2342611
2026-04-30T02:56:38Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667034
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Чарнухі
|Статус = пасёлак гарадзкога тыпу
|Назва ў родным склоне = Чарнухаў
|Назва ўкраінскай мовай = Чорнухи
|Герб = Chernuhy gerb.png
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = 1261
|Першыя згадкі =
|Статус з = 1971
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Вобласьць = [[Палтаўская вобласьць|Палтаўская]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Чарнухінскі раён|Чарнухінскі]]
|Сельская рада =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 6.90
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 2585
|Год падліку колькасьці = 2015
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы = 37101
|Тэлефонны код = +380 5340
|Аўтамабільны нумарны знак =
|КОАТУУ =
|Выява = Pol-186 06.jpg
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 50
|Шырата хвілінаў = 16
|Шырата сэкундаў = 24
|Даўгата градусаў = 32
|Даўгата хвілінаў = 56
|Даўгата сэкундаў = 18
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
}}
'''Чарнухі''' ({{мова-uk|Чорнухи}}) — [[пасёлак гарадзкога тыпу|мястэчка]] ў [[Палтаўская вобласьць|Палтаўскай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]], на рацэ Многа. Адміністрацыйны цэнтар [[Чарнухінскі раён|Чарнухінскага раёну]]. Насельніцтва 2585 чал. ([[2015]]).
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва <small>(чал.)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2015
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|2380
| align=center|2697
| align=center|3040
| align=center|3500
| align=center|3194
| align=center|2585
|}
=== Мова ===
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейская !! беларуская !! армянская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|97.42%
| align=center|2.39%
| align=center|0.06%
| align=center|0.06%
|}
== Вонкавыя спасылкі ==
{{Commons}}
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-en}}
* Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України на 1 січня 2015 року», — Київ, Державна служба статистики України, 2015 [http://ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2015/zb/06/zb_nas_14.zip zip]{{ref-uk}}
* [https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/MULT/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}
{{Палтаўская вобласьць}}
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Палтаўскай вобласьці]]
otcvpoa2wmitovbfk046i77z8xqbrva
Шышакі
0
174290
2667058
2342626
2026-04-30T06:47:59Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667058
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Шышакі
|Статус = пасёлак гарадзкога тыпу
|Назва ў родным склоне = Шышакаў
|Назва ўкраінскай мовай = Шишаки
|Герб = Coat of arms of Shyshaky.png
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = 1399
|Першыя згадкі =
|Статус з = 1970
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Вобласьць = [[Палтаўская вобласьць|Палтаўская]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Шышацкі раён|Шышацкі]]
|Сельская рада =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 10.29
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 4541
|Год падліку колькасьці = 2015
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы = 38000
|Тэлефонны код = +380 5352
|Аўтамабільны нумарны знак =
|КОАТУУ =
|Выява = Shishaki.1910.jpg
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 49
|Шырата хвілінаў = 52
|Шырата сэкундаў = 42
|Даўгата градусаў = 34
|Даўгата хвілінаў = 00
|Даўгата сэкундаў = 15
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
}}
'''Шышакі''' ({{мова-uk|Шишаки}}) — [[пасёлак гарадзкога тыпу|мястэчка]] ў [[Палтаўская вобласьць|Палтаўскай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]], на рацэ [[Псёл]]. Адміністрацыйны цэнтар [[Шышацкі раён|Шышацкага раёну]]. Насельніцтва 4541 чал. ([[2015]]).
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва <small>(чал.)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2015
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|3611
| align=center|4002
| align=center|5064
| align=center|5585
| align=center|5323
| align=center|4541
|}
=== Мова ===
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейская !! беларуская !! цыганская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|96.71%
| align=center|2.97%
| align=center|0.08%
| align=center|0.08%
|}
== Вонкавыя спасылкі ==
{{Commons}}
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-en}}
* Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України на 1 січня 2015 року», — Київ, Державна служба статистики України, 2015 [http://ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2015/zb/06/zb_nas_14.zip zip]{{ref-uk}}
* [https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/Mult/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}
{{Палтаўская вобласьць}}
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Палтаўскай вобласьці]]
c4u5mdulmyh9fhkuw4ed203952rgp1p
Чутава
0
174292
2667041
2342616
2026-04-30T03:29:21Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667041
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Чутава
|Статус = пасёлак гарадзкога тыпу
|Назва ў родным склоне = Чутавы
|Назва ўкраінскай мовай = Чутове
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = 1743
|Першыя згадкі =
|Статус з = 1957
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Вобласьць = [[Палтаўская вобласьць|Палтаўская]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Чутаўскі раён|Чутаўскі]]
|Сельская рада =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня = 104
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 6185
|Год падліку колькасьці = 2015
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы = 38800—803
|Тэлефонны код = +380 5347
|Аўтамабільны нумарны знак =
|КОАТУУ =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 49
|Шырата хвілінаў = 43
|Шырата сэкундаў = 18
|Даўгата градусаў = 35
|Даўгата хвілінаў = 10
|Даўгата сэкундаў = 10
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
}}
'''Чутава''' ({{мова-uk|Чутове}}) — [[пасёлак гарадзкога тыпу|мястэчка]] ў [[Палтаўская вобласьць|Палтаўскай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]], на рацэ Чутавка. Адміністрацыйны цэнтар [[Чутаўскі раён|Чутаўскага раёну]]. Насельніцтва 6185 чал. ([[2015]]).
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва <small>(чал.)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2015
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|7331
| align=center|5058
| align=center|5766
| align=center|6647
| align=center|6419
| align=center|6185
|}
=== Мова ===
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейская !! беларуская !! армянская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|96.25%
| align=center|3.31%
| align=center|0.19%
| align=center|0.22%
|}
== Вонкавыя спасылкі ==
{{Commons}}
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-en}}
* Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України на 1 січня 2015 року», — Київ, Державна служба статистики України, 2015 [http://ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2015/zb/06/zb_nas_14.zip zip]{{ref-uk}}
* [https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/MULT/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}
{{Палтаўская вобласьць}}
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Палтаўскай вобласьці]]
1wsvcsdguerncu82irhragecsidq3de
Чарнабай
0
174337
2667032
2538011
2026-04-30T02:46:34Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667032
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Чарнабай
|Статус = пасёлак гарадзкога тыпу
|Назва ў родным склоне = Чарнабаю
|Назва ўкраінскай мовай = Чорнобай
|Герб = Cernobai2.png
|Сьцяг = Flag of Chornobai.png
|Гімн =
|Дата заснаваньня = XVII ст.
|Першыя згадкі =
|Статус з = 1965
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Вобласьць = [[Чаркаская вобласьць|Чаркаская]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Чарнабаеўскі раён|Чарнабаеўскі]]
|Сельская рада =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 87.43
|Крыніца плошчы =
|Вышыня = 121
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 6878
|Год падліку колькасьці = 2022
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы = 19900
|Тэлефонны код = +380 4739
|Аўтамабільны нумарны знак =
|КОАТУУ =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 49
|Шырата хвілінаў = 40
|Шырата сэкундаў = 28
|Даўгата градусаў = 32
|Даўгата хвілінаў = 19
|Даўгата сэкундаў = 48
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
}}
'''Чарнабай''' ({{мова-uk|Чорнобай}}) — [[пасёлак гарадзкога тыпу|мястэчка]] ў [[Чаркаская вобласьць|Чаркаскай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]], на рацэ Ірклій. Адміністрацыйны цэнтар [[Чарнабаеўскі раён|Чарнабаеўскага раёну]]. Насельніцтва 6878 чал. ([http://db.ukrcensus.gov.ua/PXWEB2007/ukr/publ_new1/2022/zb_Сhuselnist.pdf 2022]).
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва <small>(чал.)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2015
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|5413
| align=center|6606
| align=center|7441
| align=center|8783
| align=center|8364
| align=center|7326
|}
=== Мова ===
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейская !! армянская !! беларуская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|97.66%
| align=center|1.91%
| align=center|0.16%
| align=center|0.11%
|}
== Вонкавыя спасылкі ==
{{Commons}}
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-en}}
* Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України на 1 січня 2015 року», — Київ, Державна служба статистики України, 2015 [http://ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2015/zb/06/zb_nas_14.zip zip]{{ref-uk}}
* [https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/MULT/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}
{{Чаркаская вобласьць}}
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Чаркаскай вобласьці]]
tc7k08yqzfbh2w1niycc78nikadkv1e
Усьцінаўка (Кіраваградзкая вобласьць)
0
174365
2666931
2614260
2026-04-29T19:11:07Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666931
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Усьцінаўка
|Статус = пасёлак гарадзкога тыпу
|Назва ў родным склоне = Усьцінаўкі
|Назва ўкраінскай мовай = Устинівка
|Герб = Wappen Ustyniwka.png
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = XVIII ст.
|Першыя згадкі =
|Статус з = 1968
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Вобласьць = [[Кіраваградзкая вобласьць|Кіраваградзкая]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Усьцінаўскі раён|Усьцінаўскі]]
|Сельская рада =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 9.1
|Крыніца плошчы =
|Вышыня = 76
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 3360
|Год падліку колькасьці = 2020
|Крыніца колькасьці насельніцтва = <ref>[http://www.ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2020/zb/05/zb_chuselnist%202019.pdf Чисельність наявного населення України на 1 січня 2020 року, Київ-2020 — Державний комітет статистики України]{{ref-uk}}</ref>
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы = 28600
|Тэлефонны код = +380 5239
|Аўтамабільны нумарны знак =
|КОАТУУ =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 47
|Шырата хвілінаў = 56
|Шырата сэкундаў = 45
|Даўгата градусаў = 32
|Даўгата хвілінаў = 32
|Даўгата сэкундаў = 03
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
}}
'''Усьцінаўка''' ({{мова-uk|Устинівка}}) — [[пасёлак гарадзкога тыпу|мястэчка]] ў [[Кіраваградзкая вобласьць|Кіраваградзкай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]], на рацэ [[Бярозаўка (прыток Дняпра)|Бярозаўка]]. Адміністрацыйны цэнтар [[Усьцінаўскі раён|Усьцінаўскага раёну]]. Насельніцтва 3077 чал. ([[2025]]).
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва <small>(чал.)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2020
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|4309
| align=center|4422
| align=center|4688
| align=center|4880
| align=center|4158
| align=center|3360
|}
=== Мова ===
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейская !! армянская !! малдаўская !! беларуская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|96.79%
| align=center|1.64%
| align=center|0.58%
| align=center|0.80%
| align=center|0.10%
|}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-en}}
* Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України на 1 січня 2015 року», — Київ, Державна служба статистики України, 2015 [http://ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2015/zb/06/zb_nas_14.zip zip]{{ref-uk}}
* [https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/MULT/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}
{{Кіраваградзкая вобласьць}}
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Кіраваградзкай вобласьці]]
831z2e6s4dqyyvgnr4rcs2eywjws09x
Урадзіеўка
0
174678
2666914
2582187
2026-04-29T18:29:33Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666914
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Урадзіеўка
|Статус = пасёлак гарадзкога тыпу
|Назва ў родным склоне = Урадзіеўкі
|Назва ўкраінскай мовай = Врадіївка
|Герб = Vradiyivka gerb.png
|Сьцяг = Vradiyivka prapor.png
|Гімн =
|Дата заснаваньня = 1772
|Першыя згадкі =
|Статус з = 1967
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Вобласьць = [[Мікалаеўская вобласьць|Мікалаеўская]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Урадзіеўскі раён|Урадзіеўскі]]
|Сельская рада =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 13
|Крыніца плошчы =
|Вышыня = 158
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 8396
|Год падліку колькасьці = 2015
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы = 56301
|Тэлефонны код = +380 5135
|Аўтамабільны нумарны знак =
|КОАТУУ =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 47
|Шырата хвілінаў = 51
|Шырата сэкундаў = 42
|Даўгата градусаў = 30
|Даўгата хвілінаў = 35
|Даўгата сэкундаў = 35
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
}}
'''Урадзіеўка''' ({{мова-uk|Врадіївка}}) — [[мястэчка]] ў [[Мікалаеўская вобласьць|Мікалаеўскай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]] на рацэ [[Кадыма (рака)|Кадыма]]. Адміністрацыйны цэнтар [[Урадзіеўскі раён|Урадзіеўскага раёну]]. Насельніцтва 8400 чал. (2024).
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва <small>(чал.)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2015
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|9126
| align=center|9862
| align=center|10 728
| align=center|10 501
| align=center|9948
| align=center|8396
|}
=== Мова ===
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейская !! малдаўская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|97,47%
| align=center|1,89%
| align=center|0,46%
|}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-en}}
* Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України на 1 січня 2015 року», — Київ, Державна служба статистики України, 2015 [http://ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2015/zb/06/zb_nas_14.zip zip]{{ref-uk}}
* [https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/MULT/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}
{{Мікалаеўская вобласьць}}
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Мікалаеўскай вобласьці]]
m5r6510rypdk7py8k9bnaxqjheeqnmy
Чарнігаўка (Запароская вобласьць)
0
174682
2667036
2342613
2026-04-30T02:58:21Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667036
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Чарнігаўка
|Статус = пасёлак гарадзкога тыпу
|Назва ў родным склоне = Чарнігаўкі
|Назва ўкраінскай мовай = Чернігівка
|Герб = Coat of arms of Chernihivka.jpg
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = 1783
|Першыя згадкі =
|Статус з = 1957
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Вобласьць = [[Запароская вобласьць|Запароская]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Чарнігаўскі раён (Запароская вобласьць)|Чарнігаўскі]]
|Сельская рада =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 12
|Крыніца плошчы =
|Вышыня = 117
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 6051
|Год падліку колькасьці = 2015
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы = 71200—204
|Тэлефонны код = +380 6140
|Аўтамабільны нумарны знак =
|КОАТУУ =
|Выява = Chernihivka, School, 2012.jpg
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 47
|Шырата хвілінаў = 11
|Шырата сэкундаў = 26
|Даўгата градусаў = 36
|Даўгата хвілінаў = 11
|Даўгата сэкундаў = 55
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
}}
'''Чарнігаўка''' ({{мова-uk|Чернігівка}}) — [[мястэчка]] ў [[Запароская вобласьць|Запароскай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]] на рацэ [[Такмак (рака)|Такмак]]. Адміністрацыйны цэнтар [[Чарнігаўскі раён (Запароская вобласьць)|Чарнігаўскага раёну]]. Насельніцтва 6051 чал. (2015).
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва <small>(чал.)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2015
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|7489
| align=center|7420
| align=center|8253
| align=center|8645
| align=center|7593
| align=center|6051
|}
=== Мова ===
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейская !! вугорская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|94.11%
| align=center|5.46%
| align=center|0.11%
|}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-en}}
* Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України на 1 січня 2015 року», — Київ, Державна служба статистики України, 2015 [http://ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2015/zb/06/zb_nas_14.zip zip]{{ref-uk}}
* [https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/MULT/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}
{{Запароская вобласьць}}
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Запароскай вобласьці]]
44epkeh37ur9ejdbl6fto0imp2xeqvd
Чаплынка
0
174858
2667031
2460823
2026-04-30T02:32:44Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667031
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Чаплынка
|Статус = пасёлак гарадзкога тыпу
|Назва ў родным склоне = Чаплынкі
|Назва ўкраінскай мовай = Чаплинка
|Герб = Chapl1 p02.jpg
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = 1794
|Першыя згадкі =
|Статус з = 1956
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Вобласьць = [[Хэрсонская вобласьць|Хэрсонская]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Чаплынскі раён|Чаплынскі]]
|Сельская рада =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 13
|Крыніца плошчы =
|Вышыня = 20
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 9622
|Год падліку колькасьці = 2020
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы = 75200—204
|Тэлефонны код = +380 5538
|Аўтамабільны нумарны знак =
|КОАТУУ =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 46
|Шырата хвілінаў = 21
|Шырата сэкундаў = 52
|Даўгата градусаў = 33
|Даўгата хвілінаў = 31
|Даўгата сэкундаў = 59
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
}}
'''Чаплынка''' ({{мова-uk|Чаплинка}}) — [[мястэчка]] ў [[Хэрсонская вобласьць|Хэрсонскай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]]. Адміністрацыйны цэнтар [[Чаплынскі раён|Чаплынскага раёну]]. Насельніцтва 9622 чал. (2020).
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| width="40%" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва <small>(чал.)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2020
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|4515
| align=center|6638
| align=center|8925
| align=center|10 559
| align=center|10 619
| align=center|9622
|}
=== Мова ===
{| width="35%" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейская !! армянская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|92,54%
| align=center|5,94%
| align=center|0,50%
|}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-en}}{{ref-uk}}
* Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України» на 1 січня 2020 року ([https://web.archive.org/web/20201009111450/http://www.ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2020/zb/05/zb_chuselnist%202019.pdf PDF]){{ref-uk}}
* [https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/MULT/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}
{{Хэрсонская вобласьць}}
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Хэрсонскай вобласьці]]
tj5o7t74ynzp36x17r9eqichg32pqjk
Шыраевае
0
174884
2667057
2531998
2026-04-30T06:43:07Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667057
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Шыраевае
|Статус = пасёлак гарадзкога тыпу
|Назва ў родным склоне = Шыраевага
|Назва ўкраінскай мовай = Ширяєве
|Герб = Shiryaeve gerb.png
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = 1795
|Першыя згадкі =
|Статус з = 1965
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Вобласьць = [[Адэская вобласьць|Адэская]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Шыраеўскі раён|Шыраеўскі]]
|Сельская рада =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 9.14
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 6766
|Год падліку колькасьці = 2015
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы = 66800
|Тэлефонны код = +380 4858
|Аўтамабільны нумарны знак =
|КОАТУУ =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 47
|Шырата хвілінаў = 23
|Шырата сэкундаў = 16
|Даўгата градусаў = 30
|Даўгата хвілінаў = 11
|Даўгата сэкундаў = 28
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
|Лацінка=Šyrajevaje}}
'''Шыраевае''' ({{мова-uk|Ширяєве}}) — [[мястэчка]] ў [[Адэская вобласьць|Адэскай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]] на рацэ Вялікі Куяльнык. Адміністрацыйны цэнтар [[Шыраеўскі раён|Шыраеўскага раёну]]. Насельніцтва 6766 чал. (2015).
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва <small>(чал.)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2015
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|5368
| align=center|6294
| align=center|7812
| align=center|7698
| align=center|7289
| align=center|6766
|}
=== Мова ===
{| width="35%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейская !! малдаўская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|93,13%
| align=center|5,26%
| align=center|0,94%
|}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-en}}{{ref-uk}}
* Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України на 1 січня 2015 року», — Київ, Державна служба статистики України, 2015 [http://ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2015/zb/06/zb_nas_14.zip zip]{{ref-uk}}
* [https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/Mult/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}
{{Адэская вобласьць}}
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Адэскай вобласьці]]
3aj7z91ou1i7cximsbc4xsl2qicblav
Траецкае (гарадзкі пасёлак)
0
174955
2666872
2342565
2026-04-29T12:41:28Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666872
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні}}
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Траецкае
|Статус = пасёлак гарадзкога тыпу
|Назва ў родным склоне = Траецкага
|Назва ўкраінскай мовай = Троїцьке
|Герб = Troicke gerb.gif
|Сьцяг = Troicke prapor.gif
|Гімн =
|Дата заснаваньня = 1740
|Першыя згадкі =
|Статус з = 1957
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Вобласьць = [[Луганская вобласьць|Луганская]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Траецкі раён (Луганская вобласьць)|Траецкі]]
|Сельская рада =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 127
|Крыніца плошчы =
|Вышыня = 118
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 7778
|Год падліку колькасьці = 2015
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы = 92102
|Тэлефонны код = +380 6456
|Аўтамабільны нумарны знак =
|КОАТУУ =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 49
|Шырата хвілінаў = 54
|Шырата сэкундаў = 17
|Даўгата градусаў = 38
|Даўгата хвілінаў = 18
|Даўгата сэкундаў = 06
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
}}
'''Трае́цкае'''{{Заўвага|Назва пададзеная паводле «Артаграфічнага слоўніку беларускай мовы» Баршчэўскіх<ref>{{Літаратура/АСБМ|4}} С. 459</ref>, «Вялікага беларуска-расейскага слоўніку»<ref>{{Літаратура/ВБРС}} С. 237, 254</ref>, «Гістарычнага слоўніку беларускай мовы»<ref>{{Літаратура/ГСБМ|34}} С. 29</ref>, «Кароткага гістарычнага слоўніку беларускай мовы»<ref>{{Літаратура/КГСБМ}} С. 927</ref>, «Расейска-беларускага слоўніку» 2014 году<ref>{{Літаратура/Расейска-беларускі слоўнік|3}} С. 628</ref>, «Слоўніку цяжкасьцяў беларускай мовы»<ref>{{Літаратура/СЦБМ}} С. 364</ref> і «Этымалягічнага слоўніку беларускай мовы»<ref>{{Літаратура/ЭСБМ|13}} С. 328</ref>.}} ({{мова-uk|Троїцьке}}) — [[мястэчка]] ў [[Луганская вобласьць|Луганскай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]], на рацэ Ўразава. Адміністрацыйны цэнтар [[Траецкі раён (Луганская вобласьць)|Траецкага раёну]]. Насельніцтва 7778 чал. (2015).
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва <small>(чал.)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2015
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|5348
| align=center|7112
| align=center|7492
| align=center|8326
| align=center|8488
| align=center|7778
|}
=== Мова ===
{| width="35%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|72.36%
| align=center|27.51%
|}
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-en}}{{ref-uk}}
* Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України на 1 січня 2015 року», — Київ, Державна служба статистики України, 2015 [http://ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2015/zb/06/zb_nas_14.zip zip]{{ref-uk}}
* [https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/Mult/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}
{{Луганская вобласьць}}
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Луганскай вобласьці]]
5h0h5yj6eub60krr14p2k8w9h5s58d6
Шаўчэнкава
0
175142
2667049
2641546
2026-04-30T05:37:44Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667049
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Шаўчэнкава
|Статус = горад
|Назва ў родным склоне = Шаўчэнкава
|Назва ўкраінскай мовай = Шевченкове
|Герб = Coat of arms of Shevchenkove, Kharkiv region Kupjansk district, Ukraine.png
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = 1896
|Першыя згадкі =
|Статус з = 1957
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Вобласьць = [[Харкаўская вобласьць|Харкаўская]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Шаўчэнкаўскі раён (Харкаўская вобласьць)|Шаўчэнкаўскі]]
|Сельская рада =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня = 113
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 7032
|Год падліку колькасьці = 2015
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы = 63600-63608
|Тэлефонны код = +380 5751
|Аўтамабільны нумарны знак =
|КОАТУУ =
|Выява = Адміністративна будівля на площі Шевченкове.jpg
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 49
|Шырата хвілінаў = 41
|Шырата сэкундаў = 42
|Даўгата градусаў = 37
|Даўгата хвілінаў = 10
|Даўгата сэкундаў = 34
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
}}
'''Шаўчэнкава''' ({{мова-uk|Шевченкове}}) — [[места]] ў [[Харкаўская вобласьць|Харкаўскай вобласьці]] [[Украіна|Ўкраіны]]. Адміністрацыйны цэнтар [[Шаўчэнкаўскі раён (Харкаўская вобласьць)|Шаўчэнкаўскага раёну]]. Насельніцтва 3960 чал. ([[2024]]).
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва <small>(чал.)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2015
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|5932
| align=center|4158
| align=center|6623
| align=center|7856
| align=center|7364
| align=center|7032
|}
=== Мова ===
{| width="35%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|91,60%
| align=center|7,80%
|}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-en}}{{ref-uk}}
* Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України на 1 січня 2015 року», — Київ, Державна служба статистики України, 2015 [http://ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2015/zb/06/zb_nas_14.zip zip]{{ref-uk}}
* [https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/Mult/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}
{{Харкаўская вобласьць}}
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Харкаўскай вобласьці]]
4fs9ofk7nzsqkgny6grlqq45l3oiede
Чарнаморскае
0
175513
2667033
2536208
2026-04-30T02:51:33Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667033
wikitext
text/x-wiki
{{Іншы артыкул|места абласнога падпарадкаваньня Адэскае вобласьці|Чарнаморск|пасёлак ў акупаванай Расеяй Аўтаномнай Рэспубліцы Крым, цэнтар аднайменнага раёну}}
{{Населены пункт/Украіна
|Назва = Чарнаморскае
|Статус = пасёлак
|Назва ў родным склоне = Чарнаморскага
|Назва ўкраінскай мовай = Чорноморське
|Герб = COA Chornomorske, Krym.svg
|Сьцяг = FLA Chornomorske, Krym, Ukraine.svg
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі =
|Статус з = 2024
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Вобласьць = [[Аўтаномная Рэспубліка Крым|АР Крым]]
|Аўтаномная рэспубліка =
|Раён = [[Чарнаморскі раён|Чарнаморскі]]
|Сельская рада =
|Мэр =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 119
|Крыніца плошчы =
|Вышыня = 7
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 11092
|Год падліку колькасьці = 2014
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Паштовыя індэксы =
|Тэлефонны код =
|Аўтамабільны нумарны знак =
|КОАТУУ =
|Выява = Автовокзал Черноморского.jpg
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 45
|Шырата хвілінаў = 30
|Шырата сэкундаў = 07
|Даўгата градусаў = 32
|Даўгата хвілінаў = 42
|Даўгата сэкундаў = 09
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт =
}}
'''Чарнаморскае''' ({{мова-uk|Чорноморське}}, {{мова-ru|Черноморское}}, {{мова-crh|Aqmeçit}}) — пасёлак ва [[Украіна|Ўкраіне]], у [[Эўпатарыйскі раён|Эўпатарыйскім раёне]] [[Аўтаномная Рэспубліка Крым|Аўтаномнай Рэспублікі Крым]]. Колішні адміністрацыйны цэнтар [[Чарнаморскі раён|Чарнаморскага раёну]]. Насельніцтва 11 092 чал. (2014).
== Насельніцтва ==
=== Колькасьць ===
{| width="40%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва <small>(чал.)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! 1959 !! 1970 !! 1979 !! 1989 !! 2001 !! 2014
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|2476
| align=center|5128
| align=center|6628
| align=center|11 978
| align=center|11 709
| align=center|11 092
|}
=== Мова ===
{| width="30%" align="center" border="0" cellspacing="2" cellpadding="5" style="border:1px solid #AAAAAA;"
|-bgcolor="#AAAAFF"
|+ style="font-weight: bold; font-size: 1.1em; margin-bottom: 0.5em"| Насельніцтва па роднай мове <small>(2001)</small>
|-bgcolor="#eeeeff"
! украінская мова !! расейская !! крымскататарская
|- bgcolor="#f7f9ff"
| align=center|10,90%
| align=center|82,73%
| align=center|4,89%
|}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://archive.today/20120722121934/http://pop-stat.mashke.org/ukraine-cities.htm Cities & towns of Ukraine]{{ref-en}}{{ref-uk}}
* Статистичний збірник «Чисельність наявного населення України на 1 січня 2015 року», — Київ, Державна служба статистики України, 2015 [http://ukrstat.gov.ua/druk/publicat/kat_u/2015/zb/06/zb_nas_14.zip zip]{{ref-uk}}
* [https://web.archive.org/web/20140731182036/http://database.ukrcensus.gov.ua/MULT/Database/Census/databasetree_uk.asp Банк даних Державної служби статистики України]{{ref-uk}}
{{Аўтаномная Рэспубліка Крым}}
[[Катэгорыя:Аўтаномная рэспубліка Крым]]
gha6ozuplckkr4sa1l051yy48kqfd2k
Ю Нэсьбё
0
175715
2667075
2388814
2026-04-30T10:24:15Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667075
wikitext
text/x-wiki
{{Пісьменьнік
|Імя = Ю Нэсьбё
|Арыгінал імя = ({{мова-no|Jo Nesbø}}
|Жанчына =
|Партрэт = Jo Nesbø.JPG
|Памер =
|Апісаньне =
|Імя пры нараджэньні =
|Псэўданімы =
|Дата нараджэньня = {{Нарадзіўся|29|03|1960|1}}
|Месца нараджэньня = {{Сьцяг|Нарвэгія}} [[Осьлё]], Нарвэгія
|Дата сьмерці =
|Месца сьмерці =
|Грамадзянства =
|Род дзейнасьці =
|Гады актыўнасьці = з 1997 году
|Напрамак =
|Жанр = [[дэтэктыў]], [[трылер]], [[дзіцячая літаратура]]
|Мова = [[нарвэская мова]]
|Мова2 =
|Дэбют =
|Значныя творы =
|Прэміі =
|Узнагароды =
|Подпіс =
|Апісаньне подпісу =
|ВікіКрыніца =
|ВікіКрыніца пераклады на беларускую =
|Палічка =
|Камунікат =
|Сайт =
}}
'''Ю Нэ́сьбё''' ({{мова-no|Jo Nesbø}}; {{Н}} 29 сакавіка 1960, [[Осьлё]], [[Нарвэгія]]) — нарвэскі пісьменьнік і музы́ка. Ляўрэат некалькіх літаратурных прэміяў.
Нэсьбё зьяўляецца галоўным вакалістам і аўтарам песень нарвэскага [[рок-гурт]]у ''[[Di Derre]]''.
Вядомасьць яму прынесьлі [[дэтэктыў|дэтэктыўныя раманы]] пра інспэктара [[Гары Голе]]. Ён таксама зьяўляецца аўтарам ідэі і першай вэрсіі сцэнару сэрыялу «[[Акупаваныя]]»<ref name="kresypl">[https://web.archive.org/web/20160307032042/http://www.kresy.pl/wydarzenia,spoleczenstwo?zobacz/rosja-atakuje-i-okupuje-norwegie-najnowszy-skandynawski-serial-video Расея атакуе і акупуе Нарвэгію — найноўшы скандынаўскі сэрыял]</ref>.
аўтарам дзіцячых кніг пра доктара Проктара.
== Жыцьцяпіс ==
Ю Нэсьбё вырас у [[Мольдэ]]. Маці Нэсьбё працавала бібліятэкаркай і ў будучага пісьменьніка даволі рана зьявілася цікавасьць да літаратуры<ref>[http://www.kp.ru/daily/26054/2965497/ Ю Несбе: «В каждом из нас есть немного зла»], 30 сакавіка 2013 Комсомольская правда</ref>.
У юнацтве ён цікавіўся футболам, у 17 год гуляў за футбольны клюб «[[Мольдэ (футбольны клюб)|Мольдэ]]», пакуль не атрымаў сур’ёзную траўму калена<ref>[http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/features/jo-nesbo-a-norwegian-killed-a-lot-of-other-norwegians-how-proud-can-you-be-about-that-8107196.html Jo Nesbo: 'A Norwegian killed a lot of other Norwegians. How proud can you be about that?'], James Kidd, 2012-09-09, Arts and entertainment, [[The Independent]]</ref>. З-за спорту яго адзнакі ў школе былі здавальняючыя, што не дазволіла яму паступіць ва ўнівэрсытэт. Пасьля заканчэньня школы ён тры гады служыў ў войску, дзе актыўна займаўся самаадукацыяй. Пасьля заканчэньня службы ў войску, Нэсьбё паступіў ў Нарвэскую школу эканомікі і бізнэс-адміністраваньня ({{мова-no|Norges Handelshøyskole}}) па спэцыяльнасьці эканаміст.
Пасьля заканчэньня інстытуту працаваў [[брокер]]ам і [[журналіст]]ам. У 1992 годзе заснаваў гурт ''Di Derre'', які ў 1994 годзе дэбютаваў з альбомам «Jenter & sånn» і згодна з [[VG-lista]] заняў першае месца па продажы ў Нарвэгіі. У 1997 годзе была выдадзеная першая кніга Нэсьбё «Кажан», якую станоўча ўспрынялі крытыкі<ref>http://top-knig.ru/yu-nesbe/ Усе кнігі Ю Нэсьбё</ref>.
Нэсьбё захапляецца скалалазаньнем; ён уздымаўся па альпінісцкіх трасах катэгорыі 7c<ref>[http://www.theguardian.com/theobserver/2012/mar/11/jo-nesbo-harry-hole-interview Jo Nesbø: 'I am a vulture'], Andrew Anthony, 2012-03-11, [[The Observer]]</ref>. Жыве ў Осьлё<ref>[https://web.archive.org/web/20140810062710/http://skattelister.no/toppliste/oslo-3/oslo-301 Oslo kommune], Skattelister.no, [[Verdens Gang]], 2014-07-27</ref>, разам з былой жонкай і дачкою.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [http://jonesbo.com/ Афіцыйная старонка Ю Нэсьбё]
* [https://web.archive.org/web/20151118192612/http://eldb.net/name/nm004448/ Ю Нэсьбё на сайце The Electronic Literary Database (ELDb)]
* [https://web.archive.org/web/20111008032936/http://www.inostrankabooks.ru/ru/author/725/ Ю Нэсьбё на сайце выдавецтва «Иностранка»]
{{Накід}}
{{Бібліяінфармацыя}}
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:Нэсьбё, Ю}}
[[Катэгорыя:Нарвэскія літаратары]]
[[Катэгорыя:Аўтары дэтэктыўнай прозы]]
[[Катэгорыя:Нарвэскія рок-музыкі]]
[[Катэгорыя:Футбалісты клюбу «Мольдэ»]]
oc2touweqx5ysn5zr63icshadpk1ccz
Чарнігаўская губэрня
0
181508
2667037
2190360
2026-04-30T02:58:54Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667037
wikitext
text/x-wiki
{{Адміністрацыйная адзінка
|Назва = Чарнігаўская губэрня
|Назва ў родным склоне = Чарнігаўскай губэрні
|Арыгінальная назва = Черниговская губернія
|Герб = Coat_of_Arms_of_Chernigov_Governorate.png
|Сьцяг =
|Краіна = [[Расейская імпэрыя]]
|Гімн =
|Статус =
|Уваходзіць у =
|Улучае =
|Цэнтар = [[Чарнігаў]]
|БуйныГорад =
|БуйныяГарады =
|ДатаЎтварэньня =
|Кіраўнік = гл. [[Чарнігаўскія губэрнатары]]
|Назва пасады кіраўніка = Губэрнатары
|Кіраўнік2 =
|Назва пасады кіраўніка2 =
|АфіцыйныяМовы =
|Насельніцтва =
|Год перапісу =
|Адсотак ад насельніцтва =
|Месца паводле насельніцтва =
|Шчыльнасьць =
|Месца паводле шчыльнасьці =
|Нацыянальны склад =
|Канфэсійны склад =
|Плошча =
|Адсотак ад плошчы =
|Месца паводле плошчы =
|Максымальная вышыня =
|Сярэдняя вышыня =
|Мінімальная вышыня =
|Шырата =
|Даўгата =
|Мапа =
|Памер мапы =
|Мапа адміністрацыйнай адзінкі =
|Памер мапы аа =
|Часавы пас =
|Скарачэньне =
|Парамэтар1 =
|Назва парамэтру 1 =
|Сайт =
|Дадаткі =
|Колер фону парамэтраў = {{Колер|Украіна}}
|Колер фону герб-сьцяг =
}}
'''Чарнігаўская губэрня''' — [[губэрня]] [[Расейская імпэрыя|Расейскае імпэрыі]]. Створаная ў 1802 годзе ў выніку падзелу [[Маларасейская губэрня|Маларасейскай губэрні]] на Чарнігаўскую й [[Палтаўская губэрня|Палтаўскую]]. Плошча складала 52 396 км², насельніцтва — 2 298 000 чалавек (паводле перапісу 1897 году).
У 1919 годзе чатыры паўночныя паветы са зьмешаным беларуска-расейскім насельніцтвам (Сураскі, у якім беларусы складалі амаль 70 % насельніцтва, Мглінскі, Навазыбкаўскі і Старадубскі) адыйшлі да [[Гомельская губэрня|Гомельскай губэрні]] [[РСФСР]], а ў 1923-1926 гадох перададзеныя ў склад [[Бранская губэрня|Бранскай губэрні]].
У 1925 годзе Чарнігаўская губэрня была ліквідаваная, а яе тэрыторыя ўвайшла ў склад Глухаўскай, Канатопскай, Нежынскай і Чарнігаўскай акругаў [[Украінская ССР|Украінскай ССР]]. У 1932 годзе на асноўнай частцы тэрыторыі былой Чарнігаўскай губэрні была ўтворана [[Чарнігаўская вобласьць]].
== Адміністрацыйны падзел ==
* [[Асьцёрскі павет]]
* [[Барзьнянскі павет]]
* [[Глухаўскі павет]]
* [[Гараднянскі павет]]
* [[Казялецкі павет]]
* [[Канатопскі павет]]
* [[Кралявецкі павет]]
* [[Мглінскі павет]]
* [[Нежынскі павет]]
* [[Ноўгарад-Северскі павет]]
* [[Навазыбкаўскі павет]]
* [[Сасьніцкі павет]]
* [[Старадубскі павет]]
* [[Сураскі павет]]
* [[Чарнігаўскі павет]]
== Вонкавыя спасылкі ==
{{Commons}}
* [https://web.archive.org/web/20180913195553/http://chigirin.narod.ru/book.html#cher Календарь Черниговской губернии на 1891 год. Чернигов, 1890]{{ref-ru}}
* [http://www.blacksearcher.ru/forum/viewtopic.php?t=129 Списки населенных мест Черниговской губернии 1866, JPG]{{Недаступная спасылка|date=January 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}{{ref-ru}}
{{Губэрні Расейскай імпэрыі на беларускіх землях}}
{{Адміністрацыйна-тэрытарыяльны падзел Расейскай імпэрыі}}
[[Катэгорыя:Гісторыя Ўкраіны]]
[[Катэгорыя:Гісторыя Беларусі (1795—1918)]]
[[Катэгорыя:Гісторыя Расеі]]
[[Катэгорыя:Чарнігаўская губэрня| ]]
[[Катэгорыя:Чарнігаўская вобласьць]]
8zs2pkoxvrb6lfjz8n16l8jps6y6mkn
Шкодэр
0
192556
2667052
2653839
2026-04-30T05:50:19Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667052
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Шкодэр (неадназначнасьць)}}
{{Населены пункт
|Назва = Шкодэр
|Статус = горад
|Назва ў родным склоне = Шкодэру
|Назва на мове краіны = Shkodër, Shkodra
|Код мовы назвы краіны = sq
|Краіна = Альбанія
|Герб = Stema e Bashkisë Shkodër.svg
|Сьцяг = Flamuri i Bashkisë Shkodër.svg
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Від адміністрацыйнай адзінкі 1 =
|Назва адміністрацыйнай адзінкі 1 =
|Від адміністрацыйнай адзінкі 2 =
|Назва адміністрацыйнай адзінкі 2 =
|Від адміністрацыйнай адзінкі 3 =
|Назва адміністрацыйнай адзінкі 3 =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча = 872.612
|Крыніца плошчы =
|Вышыня = 13
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва = 135612
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва=
|Год падліку колькасьці = 2011
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Колькасьць насельніцтва аглямэрацыі =
|Год падліку колькасьці аглямэрацыі =
|Крыніца колькасьці аглямэрацыі =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Дадатковы парамэтар насельніцтва =
|Значэньне дадатковага парамэтра насельніцтва =
|Год падліку дадатковага парамэтра насельніцтва =
|Часавы пас = +1
|Летні час = +2
|Тэлефонны код = +355 22
|Паштовы індэкс = 4001—4007
|Паштовыя індэксы =
|Назва лічбавага клясыфікатару =
|Лічбавы клясыфікатар =
|Аўтамабільны нумарны знак = SH
|Назва аўтамабільнага нумарнога знаку =
|Аўтамабільныя нумарныя знакі =
|Назва аўтамабільных нумарных знакаў =
|Выява = 2013-10-03 View from Rozafa Castle, Shkodër 0271.jpg
|Апісаньне выявы =
|Шырата паўшар’е = паўночнае
|Шырата градусаў = 42
|Шырата хвілінаў = 04
|Шырата сэкундаў = 00
|Даўгата паўшар’е = усходняе
|Даўгата градусаў = 19
|Даўгата хвілінаў = 30
|Даўгата сэкундаў = 00
|Назва мапы =
|Альтэрнатыўная мапа =
|Назва мапы2 =
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Сайт = [http://www.bashkiashkoder.gov.al/ bashkiashkoder.gov.al]
}}
'''Шкодэр''' ({{мова-sq|Shkodër}} альбо ''Shkodra'') — горад у [[Альбанія|Альбаніі]], раьзьмешчаны на беразе [[Скадарскае возера|Скадарскага возера]] за 20 км ад узьбярэжжа [[Адрыятычнае мора|Адрыятычнага мора]], паблізу зьліцьця рэк [[Дрын]]а і [[Буна|Буны]].
За 13 км ад гораду пралягае дзяржаўная граніца з [[Чарнагорыя]]й. Горад зьяўляецца адміністрацыйным цэнтрам вобласьці Шкодэр і акругі Шкодэр. Шкодэр — чацьверты па велічыні горад у Альбаніі. На 2011 год насельніцтва гораду складала 135 612 чалавек<ref>[https://web.archive.org/web/20120112022139/http://census.al/Resources/Data/Census2011/Instat_print%20.pdf CENSUSI I POPULLSISË DHE BANESAVE NË SHQIPËRI — Rezultatet Paraprake] {{ref-sq}} {{ref-en}}</ref>.
Шкодэр — адзін з самых старажытных і найбольш вядомых гарадоў Альбаніі з найбагацейшай гісторыка-культурнай спадчынай. У цяперашні час таксама зьяўляецца асноўным эканамічным цэнтрам паўночнай Альбаніі.
== Этымалёгія ==
Альбанскае назва гораду Shkodër, таксама як і турэцкае Skutari і славянскае Скадар, па найбольш распаўсюджанай вэрсіі, паходзіць ад лацінскага слова scutarii, што ў літаральным перакладзе азначае «абаронцы», і адносілася да легіёну, што знаходзіўся тут у позьні рымскі пэрыяд.
== Гісторыя ==
[[Шкодэрская крэпасьць]] была закладзена ў IV стагодзьдзі да н. э. [[Ілірыйцы|ілірійскім]] племем лабеатаў. У 168 г. да н. э. горад быў захоплены [[рымляне|рымлянамі]], пасьля чаго стаў разьвівацца ў якасьці значнага гандлёвага і ваеннага цэнтру. Не пазьней за VII ст. н. э. у ваколіцах гораду сталі актыўна сяліцца [[славяне|славянскія плямёны]]. У далейшым горад увайшоў у межы буйнога славянскага дзяржаўнага фармаваньня [[Дукля (дзяржава)|Дукля]] (з цэнтрам у сучаснай Чарнагорыі). Гісторыя гораду X—XV стагодзьдзяў моцна зьвязаная з разьвіцьцём сярэднявечных сэрбскіх дзяржаваў [[Рашка (княства)|Рашкі]] і [[Зэта (княства)|Зэты]].
У 1479 годзе горад быў захоплены [[туркі|туркамі]], перад гэтым вытрымаўшы дзьве буйныя аблогі 1474 і 1478 гг. Супрацівам туркам кіраваў альбанскі князь [[Лека Дукаджыні]], пасьлядоўнік [[Скандэрбэг]]а. Горад быў зруйнаваны, а большая частка насельніцтва зьбегла.
У межах [[Асманская імпэрыя|Асманскай імпэрыі]] Шкодэр быў цэнтрам спачатку аднайменнага [[вілает]]у, а пасьля [[санджак]]у, застаючыся на працягу ўсяго асманскага пэрыяду важным палітыка-адміністрацыйным, ваенным, рамесным і гандлёвым цэнтрам, шырока вядомым на ўсім Балканскім паўвостраве і ў Італіі.
З 1757 па 1831 г. Шкодэр быў сталіцай [[Шкодэр (вілает)|Шкодэрскага пашалыку]] на чале з дынастыяй [[Бушаці]] і фактычна адпаў ад Асманскай імпэрыі, знаходзячыся ад яе толькі ў фармальнай залежнасьці.
У XVIII—XIX стагодзьдзях шкодэрскія кіраўнікі, як верныя [[Порта|Порце]], так і паўстаўшыя супраць яе, знаходзіліся амаль у пастаянных ваенных канфліктах з суседняй Чарнагорыяй, якая паступова пашырала свае граніцы за кошт [[Шкодэр (вілает)|Шкодэрскага пашалыку]]. У гэтай сувязі пачынаючы з 1840—1850-х гг. Шкодэр заняў важнае месца ў рамках [[Усходняе пытаньне|Усходняга пытаньня]], і ў ім былі адкрыты дыпляматычныя прадстаўніцтвы ўсіх [[вялікія дзяржавы|вялікіх дзяржаваў]].
У XIX ст. Шкодэр робіцца адным з найважнейшых цэнтраў культурнага і палітычнага адраджэньня альбанцаў. Менавіта тут друкаваліся першыя альбанскія газэты і часопісы.
Разам з тым Шкодэр быў ключавым цэнтрам каталіцкай прапаганды ў паўночнай Альбаніі, тут знаходзілася рэзыдэнцыя каталіцкага арцыбіскупа. У 1867 г. у Шкодэры быў пабудаваны каталіцкі катэдральны сабор.
У ходзе [[Першая балканская вайна|Першай балканскай вайны]] 1912 году Шкодэр быў атакаваны чарнагорскім і сэрбскім войскамі. Пацярпеўшы паразу пры спробе штурму, чарнагорцы прыступілі да плянамэрнай аблогі<ref>{{кніга
| last = Prishtina
| first = Hasan
| title = Nji shkurtim kujtimesh mbi kryengritjen shqiptare të vjetit 1912. Shkrue prej Hassan Prishtinës
| trans_title = Hasan Bey Prishtina: Brief Memoir on the Albanian Uprising of 1912
| url = http://www.albanianhistory.net/texts20_1/AH1921_3.html
| archiveurl = http://www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.albanianhistory.net%2Ftexts20_1%2FAH1921_3.html&date=2011-01-10
| archivedate = January 10, 2011
| format = html
| accessdate = January 10, 2011
| publisher = Shtypshkroja Franciskane
| location = Shkodra
| language = Албанский, переведено на английский {{iw|Элси, Роберт|Робертом Элси|en|Robert Elsie}}
| quote = Essad Pasha assured us that he could manage things in Central Albania and Mirdita.
}}</ref>.
Начальнікам шкодэрского гарнізону быў альбанскі арыстакрат [[Эсад-паша Таптані]], які ненавідзеў турак наогул і младатурак — асабліва. Ён зусім не перашкаджаў антытурэцкаму паўстаньню, што ўспыхнула ў [[Мірдыта (акруга)|Мірдыце]] і цэнтральнай Альбаніі. Паўстаньне было арганізавана пры падтрымцы [[Каралеўства Чарнагорыя|Каралеўства Чарнагорыі]], эмісары якога ажыцьцяўлялі сувязь з паўстанцамі менавіта праз Шкодэр. Асьцярожны і разважлівы Эсад-паша чакаў зручнага моманту, каб павярнуць зброю супраць Асманскай імпэрыі. Сем месяцаў ён пасьпяхова абараняў Шкодэр. Звыш 10 000 чарнагорцаў склалі свае галовы пад яго сьценамі. Нарэшце, у красавіку 1913 году Эсад-паша здаў крэпасьць Шкодэр (Скутары) кронпрынцу Чарнагорыі [[Даніла II Пятровіч-Негаш|Данілу Пятровічу-Негаш]], заключыўшы пагадненьне з чарнагорскім камандаваньнем, згодна зь якім, вывеў увесь даручаны яму асабісты склад са зброяй і боепрыпасамі — і далучыўся да альбанскіх паўстанцаў у цэнтральнай Альбаніі<ref name= "Bataković">[https://web.archive.org/web/20110717102025/http://balkania.tripod.com/resources/history/kosovo_chronicles/kc_part2e.html Serbian government and Essad Pasha Toptani]</ref>.
Па плянах Сэрбіі, Шкодэр павінен быў быць далучаны да яе як частка [[Старая Сэрбія|Старой Сэрбіі]] разам з [[Мэтохія]]й, [[Косава поле|Косавам полем]] і [[Рэспубліка Македонія|Вардарскай Македоніяй]]. Адной з падставаў для гэтага было наяўнасьць вялікай колькасьці карэннага сэрбскага насельніцтва як у самім горадзе, так у яго ваколіцах. Аднак, па пастанове [[Лёнданская мірная канфэрэнцыя (1912—1913)|Лёнданскай канфэрэнцыі]] вялікіх дзяржаваў, у траўні 1913 г. Шкодэр увайшоў у склад новаўтворанай дзяржавы [[Альбанія]].
Падчас [[Першая сусьветная вайна|Першай сусьветнай вайны]] Шкодэр знаходзіўся пад акупацыяй з боку [[Аўстра-Вугоршчына|Аўстра-Вугоршчыны]] (1916—1918). У 1918 г. быў вызвалены францускімі войскамі, і ў 1919 г. зноў перададзены Альбаніі.
У міжваенны пэрыяд у Шкодэры пачалося разьвіцьцё харчовай, тэкстыльнай і цэмэнтнай прамысловасьці. Па перапісе 1924 г. у горадзе пражывала 20 тыс. чалавек, у 1938 г. — 29 тысячаў.
<gallery class="center">
ShkodraSkyline.JPG|Адзін з раёнаў гораду
Shkodra 2.jpg
</gallery>
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
{{Commons}}
[[Катэгорыя:Шкодэр| ]]
pwm1m0djanluo5vidhl3b8rqn42g5ww
Царынныя песьні
0
206499
2667027
2618535
2026-04-30T01:09:38Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667027
wikitext
text/x-wiki
'''Царынныя песьні''' («царына» — край сяла, поле за сялом) — песьні, якія сьпявалі падчас абыходу поля на [[Троіца|Троіцу]]. Сваёю эстэтыкаю зьвязаныя з [[Калядкі|калядкамі]] й беларускімі [[Валачобныя песьні|валачобнымі песьнямі]], і адначасова некаторымі матывамі нагадваюць паўднёваславянскія абрадавыя песьні.
Царынныя абрады гулялі ролю своеасаблівага [[Талісман|абярэгу]] сёлаў, палёў, пчальнікоў, вадаёмаў, гаспадаркаў, дамоў. Па спосабе выкананьня яны падобныя на рытуалы [[ваджэньне таполі|ваджэньня таполі]] ([[ваджэньне куста|куста]]). Гэтыя абрады зьдзяйсьняліся з мэтаю засьцерагчы ад прыродных стыхіяў, нягодаў, эпідэміяў і суправаджаліся ''царыннымі песьнямі''. Найбольш яны вядомыя на [[Лемкаўшчына|Лемкаўшчыне]] ды [[Бойкаўшчына|Бойкаўшчыне]]. Тэксты царынных песень амаль што не захаваліся, паводле [[Філарэт Калесса|Ф. Калессы]], яны «маюць характар малітваў за ўраджай і ахову палёў перад злымі вятрамі і хмарамі... а часам падобныя на калядкі...»:
{{Пачатак цытаты}}<poem>
''Вийди, виглянь, сонечко, усміхнись!''
''Виглянь, виглянь, сонечко, усміхнись!''
''Наше зело-житечко колосись!''
''Наливайся житечко, колосись.''
</poem>{{Канец цытаты}}
Гэтая змова выконвалася да ўзыходу сонца. Людзі — чальцы царынных працэсіяў — працягвалі рукі на ўсход, сьпяваючы гэтую песьню шмат разоў запар пакуль ня ўзыдзе сонца.
Абыходы поля зьдзяйсьняліся, як правіла, пад ранак, у працэсіі маглі ўдзельнічаць усе — і дарослыя, і моладзь, і дзеці. [[Сьцяпан Кілімнік|С. Кілімнік]] фіксуе дэталёвае апісаньне такое працэсіі: «Паход уяўляў чароўную карціну. Усе сьвяточна апранутыя; хлопчыкі й дзяўчынкі ў вянках на галаве з жывых палявых кветкаў з жытнімі каласамі; дарослыя дзяўчыны таксама ў вянках з барвенка з дадаткам палявых кветкаў ды каласоў, хлопцы ў ґірляндах праз плячо з жытняга калосься маладога і сталага леташняга; жанчыны ды мужчыны пераапранутыя і замаскаваныя. Мужчыны з бубнамі, сьвірэлямі, цымбаламі й г.д., — жанчыны амаль усе аздобленыя палявымі кветкамі. У асобных мясцовасьцях падчас гэтага шэсьця бралі й казу, прыбраную ў зелень-кветкі й каласы… Падчас уступу „на нівы“ дзеці й дарослыя ўздымалі неверагодны галас: дзеці калаталі ды званілі, музыкі гралі, дзяўчыны й хлопцы сьпявалі — гэта азначала „выгнаньне злых сілаў з жыта“... Усе ўдзельнікі сьпявалі маґічныя песьні… падчас паходу маладыя, ужо жанатыя мужчыны і жанчыны, у прыватнасьці пераапранутыя і замаскаваныя — таньчылі, скакалі, жартавалі, аббягалі межамі ды сулоўкамі паля, адзін аднаго ловячы...». Затым палі крапілі вадою ці малаком і ладзілі сярод поля баль з ахвярнаю ежаю.
== Крыніцы ==
* ''Гогубець О.'' [https://web.archive.org/web/20191020202944/http://old.philology.lnu.edu.ua/visnyk/43_2010/43_2010_Holubec.pdf До питання жанрової класифікації українського весняного календарно-обрядового фольклору] // [https://web.archive.org/web/20200318190249/https://philology.lnu.edu.ua/research/vydannya/visnyk Вісник Львівського університету]. Серія філол. 2010. [https://web.archive.org/web/20191208021349/http://old.philology.lnu.edu.ua/visnyk/43_2010/43_2010_zmist_ukr.htm Вип. 43]. — Львів, 2010. — 387 с. — С. 76–84
* ''Лановик М. Б., Лановик З. Б.'' Українська усна народна творчість — Навчальний посібник — К.: Знання-Прес, 2006. — 591 c.
* [https://books.google.ru/books?id=9nHzCQAAQBAJ&pg=PA18&lpg Царинні пісні] // ''Бодак Я. А., Соловей Л. М.'' Українська та зарубіжна музичні літератури.: Навчальний посібник — С. 18
* [https://books.google.ru/books?id=0BBTDQAAQBAJ&pg=PA72&dq Царинні пісні] // ''[[Анатоль Іваніцкі|Іваніцкі А. І.]]'' Український музичний фольклор.: Підручник для ВНЗ — С. 72
* ''Сокіл Г. В.'' [https://web.archive.org/web/20180811132509/https://otherreferats.allbest.ru/languages/00437064_0.html Обхідні календарно-обрядові пісні українців: структурно-семантичний та естетичний аспекти]. Дисертація канд. філол. наук: 10.01.07 / Львівський національний ун-т ім. Івана Франка. — Л., 2003.
* ''Сокіл Г.'' Царинні пісні в контексті ритуального обходу полів. Народознавчі зошити. Зошит 3 (33), травень-червень, 2000, с. 535–541.
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://web.archive.org/web/20180811102057/http://tradycija.com.ua/rusalni-ta-carinni-pisni/ Русальні та царинні пісні] (tradycija.com.ua)
* [https://proridne.wordpress.com/2012/07/24/русальні-та-царинні-пісні/ Русальні та царинні пісні. Текст] (wordpress.com)
[[Катэгорыя:Украінская народная музыка]]
[[Катэгорыя:Украінскі фальклёр]]
lueiobufhz31vqx0wd3nkkezeyapvra
Урядовий Вісник Правительства Карпатської України
0
223525
2666921
2207098
2026-04-29T18:42:56Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666921
wikitext
text/x-wiki
{{Газэта
|назва = Урядовий Вісник Правительства Карпатської України
|выява =
|памер выявы =
|лягатып =
|тып = грамадска-палітычнае выданьне<ref>[http://www.lsl.lviv.ua/wp-content/uploads/Zb/NDI2009/JRN/PDF/12.pdf Преса Карпатської України (1938—1939 рр.): «чин для блага Української Нації» (Особливості розвитку, спрямування видань і тематика публікацій) / В. Ґабор // Збірник праць Науково-дослідного центру періодики. - 2009. - Вип. 1. - С. 135-145.]</ref>
|фармат =
|заснавальнік =
|уладальнік =
|выдавец =
|краіна = [[Карпацкая Ўкраіна]]
|рэгіён =
|рэдактар = {{Нп|Васіль Ґрэнджа-Донскі||uk|Ґренджа-Донський Василь Степанович}}
|заснаваная = 1938
|закрытая = 1939
|палітыка =
|мова = [[украінская мова]]
|штаб-кватэра = [[Ужгарад]], [[Хуст]]
|аб’ём =
|наклад =
|пэрыяд =
|цана =
|ISSN =
|узнагароды =
|сайт =
}}
'''«Урядовий Вісник Правительства Карпатської України»''' ({{мова-be|Урадавы Весьнік Ураду Карпацкае Ўкраіны}}) — афіцыйнае выданьне [[Урад Карпацкай Украіны|ўраду Карпацкае Ўкраіны]], кастрычнік 1938 — сакавік 1939; выйшла 5 нумараў<ref>[http://izbornyk.org.ua/encycl/euii272.htm «Урядовий Вісник Правительства Карпатської України».] Ізборник</ref> — упершыню ва [[Ужгарад|Ўжгарадзе]], далейша ў [[Хуст|Хусьце]]<ref>[https://web.archive.org/web/20220306005249/https://cn.archives.gov.ua/expos/temat/karpati/1138.html «Урядовий Вісник Правительства Підкарпатської Русі» (Хуст). Листопад 1938 р.]</ref>.
Рэдактар — [[Васіль Ґрэнджа-Донскі]].
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* {{Літаратура/Энцыкляпэдыя ўкраіназнаўства}}
[[Катэгорыя:Карпацкая Ўкраіна]]
[[Катэгорыя:Украінскія пэрыядычныя выданьні]]
[[Катэгорыя:Колішнія пэрыядычныя выданьні]]
[[Катэгорыя:Зьявіліся ў 1938 годзе]]
[[Катэгорыя:Зьніклі ў 1939 годзе]]
8fqtwmvkqcdfy7mxbgp2mbadheb57p7
Чашка (грамада)
0
228687
2667038
2133251
2026-04-30T03:09:59Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667038
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні}}
{{адміністрацыйная адзінка}}
'''Чашка''' ({{мова-mk|Општина Чашка}}) — грамада ў [[Паўночная Македонія|паўночнай Македоніі]]. Знаходзіцца ў цэнтры краіны ў [[Вардарскі рэгіён|Вардарскім рэгіёне]]. Насельніцтва складае 7 673 чалавек (2002 год)<ref name="KnPerp">[http://www.stat.gov.mk/pdf/kniga_13.pdf Вынікі перапісу насельніцтва 2002 году] {{ref-mk}}, {{ref-en}}</ref>.
Адміністрацыйны цэнтар — вёска [[Чашка]].
Плошча тэрыторыі грамады 819,45 км².
У склад грамады ўваходзіць 42 вёскі.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://web.archive.org/web/20210227071007/https://caska.gov.mk/ Афіцыйны сайт грамады] {{ref-mk}}, {{ref-en}}
[[Катэгорыя:Грамады Паўночнай Македоніі]]
11gk8kjc0mxfdv28qrqpy3920qwp8f8
Тэарце (грамада)
0
228893
2666879
2140038
2026-04-29T14:28:21Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666879
wikitext
text/x-wiki
{{адміністрацыйная адзінка}}
'''Тэарце''' ({{мова-mk|Општина Теарце}}) — грамада ў [[Паўночная Македонія|паўночнай Македоніі]]. Знаходзіцца на паўночным захадзе краіны ў [[Поласкі рэгіён|Поласкім рэгіёне]]. Насельніцтва складае 22 454 чалавек (2002 год)<ref name="KnPerp">[http://www.stat.gov.mk/pdf/kniga_13.pdf Вынікі перапісу насельніцтва 2002 году] {{ref-mk}}, {{ref-en}}</ref>.
Адміністрацыйны цэнтар — вёска [[Тэарце]].
Плошча тэрыторыі грамады 164,45 км².
У склад грамады ўваходзіць 13 вёсак.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://web.archive.org/web/20071214225834/http://www.tearce.gov.mk/ Афіцыйны сайт грамады] {{ref-mk}}, {{ref-en}}
[[Катэгорыя:Грамады Паўночнай Македоніі]]
ftcll7qocpqkybk1pav5cx2n7qqpfpj
Эдўард Лір
0
236411
2667062
2537593
2026-04-30T07:37:55Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667062
wikitext
text/x-wiki
{{Мастак}}
'''Эдўард Лір''' (таксама Эдуард Лір, {{мова-en|Edward Lear}}; 12 мая 1812 — 29 студзеня 1888) — ангельскі мастак і [[паэт]], адзін з заснавальнікаў «паэзіі бяссэнсіцы» (англ.: nonsensical poetry), аўтар шматлікіх папулярных абсурдысцкіх [[Лімэрык (паэзія)|лімэрыкаў]].
== Жыцьцяпіс ==
Эдўард Лір нарадзіўся 12 мая 1812 году ў лёнданскім прадмесьці Хайгейт. Ён быў 20-м дзіцем у сям’і, і яго выхаваньнем займалася старэйшая сястра Эн. Калі Эдўарду было 15 гадоў, ён разам зь сястрой абгрунтаваўся ў асобным доме. Будучы таленавітым мастаком, Лір пачаў працаваць кніжным ілюстратарам. Ва ўзросьце 19 гадоў ён выпусьціў сваю першую кнігу «Ілюстрацыі сямейства Псытацыдаў, або Папугаяў» (Illustrations of the Family of Psittacidae, or Parrots, 1830).
Зь дзяцінства ў Ліра было слабое здароўе — ён пакутаваў ад падучай хваробы, астмай, а ў сталым узросьце да гэтага дадалася яшчэ й частковая страта зроку.
Ў 1846 годзе Лір выпусьціў «Кнігу нонсэнс» («A Book of Nonsense» — перакладаецца таксама як «Кніга глупства» або «Кніга бязглуздая»), якая ўключае пацешныя лімэрыкі. Неўзабаве гэты жанр набыў значную папулярнасьць.
Стыль і сюжэты нонсэнс Ліра аказалі ўплыў на творчасьць яго сучасьніка — [[Льюіс Кэрал|Льюіса Кэрала]], на францускіх сюррэалістаў, рускіх [[ОБЭРИУ]]<nowiki>ітаў</nowiki> (прыхільнікам Ліра быў [[Данііл Хармс]]).
Паэт памёр 29 студзеня 1888 году. Згадваецца ў песьні [[The Beatles|Beatles]] «Paperback writer» (1966).
== Сачыненьні і ілюстрацыі ==
* ''Illustrations of the Family of the Psittacidæ'' (1832)
* ''Tortoises, Terrapins, and Turtles'' by J.E. Gray
* ''Views in Rome and its Environs'' (1841)
* ''Gleanings from the Menagerie at Knowsley Hall'' (1846)
* ''Illustrated Excursions in Italy'' (1846)
* ''A Book of Nonsense'' (1846)
* ''Journal of a Landscape Painter in Greece and Albania'' (1851)
* ''Journal of a Landscape Painter in Souther Albania'' (1852)
* ''Book of Nonsense and More Nonsense'' (1862)
* ''Views in the Seven Ionian Isles'' (1863)
* ''Journal of a Landscape Painter in Corsica'' (1870)
* ''Nonsense Songs and Stories'' (1871)
* ''More Nonsense Songs, Pictures, etc.'' (1872)
* ''Laughable Lyrics'' (1877)
* ''Nonsense Alphabets''
* ''Nonsense Botany'' (1888)
* ''Tennyson's Poems, illustrated by Lear'' (1889)
* ''Facsimile of a Nonsense Alphabet'' (1849, не друкавалася да 1926)
== Беларускія пераклады ==
«Кнігу бязглузду» на беларускую пераклаў [[Макс Шчур]].
==Крыніцы==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://litrazh.org/name/eduard-lir Пераклады Макса Шчура]
* [http://www.bencourtney.com/ebooks/lear/ «Кніга нонсэнсу» Эдўарда Ліра — Edward Lear's Books of Nonsense]
* [http://www.nonsenselit.org/Lear Edward Lear Home Page] at [http://www.nonsenselit.org nonsenselit.org]
* [https://web.archive.org/web/20210120042405/https://reelyredd.com/0501longlegs.htm Reelyredd's Poetry Pages] The Daddylonglegs and The Fly (audio file)
{{Бібліяінфармацыя}}
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:Лір, Эдўард}}
[[Катэгорыя:Брытанскія мастакі]]
[[Катэгорыя:Брытанскія паэты і паэткі]]
[[Катэгорыя:Паэты віктарыянскай эпохі]]
[[Катэгорыя:Абсурдызм]]
[[Катэгорыя:Брытанскія ілюстратары]]
86xwd5ieno1dn1k7fa84ssy9511uzx7
Усевалад Сьцебурака
0
237676
2666923
2661206
2026-04-29T18:47:34Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 0 sources and tagging 1 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666923
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Сьцебурака}}
{{Пісьменьнік
|Імя = Усевалад Сьцебурака
|Лацінка = Usievaład Ścieburaka
|Арыгінал імя =
|Жанчына =
|Партрэт =
|Памер =
|Апісаньне =
|Імя пры нараджэньні =
|Псэўданімы =
|Дата нараджэньня = {{Нарадзіўся|17|07|1981|1}}
|Месца нараджэньня = [[Жлобін]], [[Гомельская вобласьць]], [[БССР]]
|Дата сьмерці =
|Месца сьмерці =
|Род дзейнасьці = [[гісторык]], [[прафэсар]], [[пісьменьнік]], [[паэт]], [[празаік]],
|Гады актыўнасьці =
|Кірунак =
|Жанр =
|Мова = [[беларуская мова]]
|Мова2 =
|Дэбют =
|Значныя творы =
|Прэміі = «[[Залаты апостраф]]», «[[Прэмія імя Міхася Стральцова]]»
|Узнагароды =
|Подпіс =
|Апісаньне подпісу =
|ВікіКрыніца =
|ВікіКрыніца пераклады на беларускую =
|Палічка =
|Камунікат = https://kamunikat.org/scieburaka-usievalad
|Сайт =
}}
'''Усе́валад Мікала́евіч Сьцебура́ка''' (нар. {{Нарадзіўся|17|7|1981}}, [[Жлобін]]) — беларускі [[паэт]], шоўмэн, тэлевядоўца. Ляўрэат прэміі «[[Залаты апостраф]]» (2004).
== Жыцьцяпіс ==
Нарадзіўся ў сям’і дактароў Мікалая і Інэсы Сьцебуракаў. Малодшы брат — Анатоль Сьцебурака — беларускі гісторык, дацэнт БДУ. У дзяцінстве жыў у Жлобіне і вёсцы [[Амговічы]] Слуцкага раёну Менскай вобласьці. У 1990 годзе сям’я пераехала ў [[Вялейка|Вялейку]], дзе атрымаў сярэднюю адукацыю ў гарадзкой гімназіі. Скончыў гістарычны факультэт [[Беларускі дзяржаўны пэдагагічны ўнівэрсытэт імя Максіма Танка|БДПУ імя М. Танка]] ў 2003 годзе, асьпірантуру па спэцыяльнасьці «Гісторыя Беларусі» БДТУ ў 2006 годзе. З 1998 году жыве ў [[Менск]]у.
== Праца ==
Працаваў на пасадзе навуковага супрацоўніка ў [[Дзяржаўны музэй гісторыі тэатральнай і музычнай культуры Рэспублікі Беларусь|Дзяржаўным музэі тэатральнай і музычнай культуры Рэспублікі Беларусь]]. У 2003—2010 гадах выкладаў гістарычныя дысцыпліны ў [[БДТУ]] і [[БДПУ]]. З 2012 году працуе ў [[Саюз беларускіх пісьменьнікаў|ГА «Саюз беларускіх пісьменьнікаў» (ГА СБП)]]. У 2012—2017 гг. на пасадзе памочніка старшыні, з сакавіка 2017 году — намесьнік старшыні ГА СБП <ref>[https://web.archive.org/web/20190322194656/https://lit-bel.org/struct/ Структура ГА "СБП"]</ref>.
З 2015 супрацоўнічае з тэлеканалам [[БелСат|«Белсат»]] у якасьці вядучага праграмы «Размова» (2015—2019 гг.). З 2018 г. як вядучы і сцэнарыст працуе ў сатырычным праекце тэлеканала [[БелСат|«Белсат»]] — [[Хай так ТВ|«Хай так ТВ»]], што стаў пілётнай айчыннай вэрсіяй папулярнага фармату Late night show. У працы над першым у гісторыі беларускага тэлебачаньня вечаровым шоў таксама бяруць удзел многія вядомыя дзеячы культуры (кліпмэйкер Мацей Сабураў, бард Яўген Барышнікаў, актор Дзьмітры Есяневіч, [[Віталь Рыжкоў]] і інш.)
Як шоўмэн вядзе розныя культурныя мерапрыемствы, сярод якіх беларускія літаратурныя прэміі: «Дэбют» імя Максіма Багдановіча, «Лепшая паэтычная кніга года» імя Натальлі Арсеньневай, «Вершы на асфальце» імя Міхася Стральцова, прэзэнтацыі культурніцкай кампаніі [[Будзьма беларусамі]] і іншае<ref>''Таццяна Гусева''. [https://gazetaby.com/cont/art.php?sn_nid=61421 5 парадаў вясельнага маршалка]{{Недаступная спасылка|date=April 2026 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} // Салідарнасць</ref>. Разам з народнай артысткай Рэспублікі Беларусь [[Зінаіда Бандарэнка|Зінаідай Бандарэнка]] вёў урачыстую частку [[100-годзьдзе Беларускай Народнай Рэспублікі|вялікага сьвяточнага канцэрту «БНР-100»]] у Менску, 25 сакавіка 2018 году<ref>[https://nashaniva.by/?c=ar&i=206738 Стала вядома, хто будзе вядучымі на Дзень Волі]{{Недаступная спасылка|date=July 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} // Наша Ніва</ref>. Неаднаразова працаваў вядоўцам на сьвяткаваньнх дзён нацыянальных культур Швэцыі і Польшчы ў Менску.
З 2017 году ўваходзіць у Раду [[Саюз беларускіх пісьменьнікаў|ГА СБП]] і Вялікую Раду [[Згуртаваньне беларусаў сьвету «Бацькаўшчына»|Згуртаваньня беларусаў сьвету «Бацькаўшчына»]]
== Творчасьць ==
Пачаў друкавацца ў 1999 годзе на старонках «[[Наша Ніва|Нашай Нівы]]». Яго паэзія і проза зьяўлялася ў газэтах і альманахах: «[[Рэгіянальная газэта|Рэгіянальнай газэце]]», «Родзічах», «[[Літаратура і мастацтва|ЛіМ]]», «Літаратурная Беларусь», часопісах «[[Куфэрак Віленшчыны (2000)|Куфэрак Віленшчыны]]», «[[Дзеяслоў (часопіс)|Дзеяслоў]]», [[ARCHE Пачатак|ARCHE]], у перакладзе на [[польская мова|польскую мову]] ў часопісе «Pobocza», проза перакладалася таксама на ўкраінскую мову<ref>Як риба об лід. Антологія учасного білоруського оповідання. Київ, 2015.</ref>.
Ляўрэат прэміі «[[Залаты апостраф]]» часопісу [[Дзеяслоў (часопіс)|«Дзеяслоў»]] у намінацыі «Лепшы дэбют» 2004 году. Прызэр Астравецкага паэтычнага слэму ў 2012 годзе<ref>[https://web.archive.org/web/20210128055635/https://kraj.by/belarus/news/sobitiya/-paetichni-slem-upershinyu-adbiusya-na-astravechchine-fota-videa-2012-07-17 Астравецкі паэтычны слэм]</ref>. Ляўрэат прэміі «[[Залаты апостраф]]» часопісу [[Дзеяслоў (часопіс)|«Дзеяслоў»]] у намінацыі «Паэзія» 2022 году. Ляўрэат [[Прэмія імя Міхася Стральцова|«Прэміі імя Міхася Стральцова»]] 2023 году<ref>{{Спасылка | аўтар = | прозьвішча = | імя = | аўтарlink = | суаўтары = | дата публікацыі = | url = https://kamunikat.org/adkrytstsyo-festyvalyu-vershy-na-asfaltse-i-premiya-imya-m-straltsova | копія = | дата копіі = | загаловак = Адкрыццё фестывалю «Вершы на асфальце» і Прэмія імя М. Стральцова | фармат = | назва праекту = Беларуская Інтэрнэт-Бібліятэка: Kamunikat| выдавец = Суполка беларускіх пісьменнікаў| дата доступу = | accessyear = | мова = | камэнтар = 2024-02-16 21:05}}</ref>. Удзельнік шматлікіх літаратурных фэстаў: «Бязьмежжа» (Польшча), паэтычнага фэсту памяці імя Міхася Стральцова, памяці Анатоля Сыса, памяці Ніны Мацяш «Бабіна лета» (Беларусь) і інш. Браў удзел у папулярных паэтычных праектах: «Начная чытанка», «Галасы паэтаў», «Чорна-белыя вершы»<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=wnPImZ2oTLE Чорна-белыя вершы. Усевалад Сцебурака]</ref>
Першая кніга вершаў і малой прозы «Крушня»<ref>[http://kamunikat.org/usie_knihi.html?pubid=5374 Крушня] на kamunikat.org</ref> выйшла ў бібліятэчцы часопіса [[Дзеяслоў (часопіс)|«Дзеяслоў»]], другая — «Бег па самаадчуваньні»<ref>[https://web.archive.org/web/20180506010804/http://lit-bel.org/by/news/3951.html Абранец лёсу, або «Бег па самаадчуванні» Усевалада Сцебуракі]</ref> ў выдавецкай сэрыі «Кнігарня пісьменьніка». Трэцяя кніга вершаў «Сны дарог» (Менск, 2017 г.).
Шэраг вершаў паэта сталі песьнямі беларускіх музыкаў — менскага гурту «S°unduk» (Сундук)<ref>[https://web.archive.org/web/20210128160226/https://sounduk.by/mus-art/song-56.html Сёння ня мой дзень]</ref>, магілёўскага гурта «[[Zatoczka]]»<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=qdireMlh3k0 ZATOCZKA «Kachańnie»]</ref>.
Сябра [[Саюз беларускіх пісьменьнікаў|ГА «Саюз беларускіх пісьменьнікаў»]] з 2010 году.
== Бібліяграфія ==
* {{Артыкул| аўтар = Усевалад Сьцебурака. | загаловак = Бясконцасьць магчымасьцяў. | спасылка = https://kamunikat.org/dzeyaslow-litaraturna-mastatski-chasopis-18| мова = | выданьне =[[Дзеяслоў (часопіс)|Дзеяслоў]] | тып =Лiтаратурна-мастацкі часопіс | год = 2005, кастрычнік | том = | нумар = 5 (18)| старонкі = 291—294 | issn = | архіўная спасылка = | недасяжны}}
* {{Кніга|аўтар =Усевалад Сцебурака.|частка = |загаловак = Крушня. Вершы, проза |арыгінал = |спасылка = https://kamunikat.org/krushnya-stseburaka-usevalad |адказны = |выданьне = |месца ={{Менск (Мінск)}}|выдавецтва =[[Віктар Хурсік]] |год = 2006|том = |старонкі = |старонак = 120|сэрыя = Бібліятэка часопісу «Дзеяслоў» — Выпуск 3.|isbn = 985-6576-79-2|наклад = 300}}
* {{Кніга|аўтар =Усевалад Сцебурака.|частка = |загаловак = Бег па самаадчуванні. Вершы, зацемкі |арыгінал = |спасылка = |адказны = |выданьне = |месца ={{Менск (Мінск)}}|выдавецтва =[[Галіяфы (выдавецтва)|Галіяфы]] |год = 2013|том = |старонкі = |старонак = 100|сэрыя = Бібліятэка Саюза беларускіх пісьменнікаў «Кнігарня пісьменніка» — Выпуск 39 |isbn = 978-985-7021-07-9|наклад = 300}}
* {{Артыкул| аўтар = Усевалад Сцебурака.| загаловак = Вячэра з відам на “Дынама”. Выбраныя абразкі. | спасылка = https://kamunikat.eu/dzeyaslow-litaraturna-mastatski-chasopis-67| мова = | выданьне =[[Дзеяслоў (часопіс)|Дзеяслоў]] | тып = Лiтаратурна-мастацкі часопіс | год = 2013, лістапад—снежань| том = | нумар = 6 (67)| старонкі = 169—180 | issn = }}
* {{Артыкул| аўтар = Усевалад Сцебурака.| загаловак = Бліжэй да зямлі. Вершы. | спасылка = https://kamunikat.org/dzeyaslow-litaraturna-mastatski-chasopis-84 | мова = | выданьне = [[Дзеяслоў (часопіс)|Дзеяслоў]] | тып = Лiтаратурна-мастацкі часопіс | год = 2016| том = | нумар = 5 (84)| старонкі = 183—188 | issn = }}
* {{Кніга|аўтар =Усевалад Сьцебурака.|частка = |загаловак = «Сны дарог». Вершы|арыгінал = |спасылка = https://kamunikat.org/sny-darog-stseburaka-usevalad|адказны = |выданьне = |месца ={{Менск (Мінск)}}|выдавецтва =[[Беларускі кнігазбор|Кнігазбор]] |год = 2017|том = |старонкі =|старонак = 64|сэрыя = |isbn = 978-985-7136-87-2|наклад = 500}}
* {{Кніга|аўтар =Усевалад Сьцебурака.|частка = |загаловак = Сцебуракаў лёс|арыгінал = |спасылка = https://kamunikat.org/stseburakaw-lyos-stseburaka-usevalad-stseburaka-anatol |адказны = |выданьне = |месца ={{Менск (Мінск)}}|выдавецтва =[[Беларускі кнігазбор|Кнігазбор]] |год = 2022|том = |старонкі =|старонак = 300|сэрыя = |isbn = 978-985-883-046-5|наклад = 250}}
* {{Кніга|аўтар = Усевалад Сцебурака. |частка = |загаловак = Беларускія зоркі: вершы, пераклады, проза, эсэ|арыгінал = |спасылка = |адказны = |выданьне = |месца = {{Менск (Мінск)}}|выдавецтва = Цымбераў Р. М.|год = 2024|том = |старонкі = |старонак = 220|сэрыя = |isbn = 078-985-7303-70-0 |наклад = }}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* ''Arnold McMillin'' Spring Shoots: Young Belarusian Poets in the Early Twenty-First Century. — Cambridge, 2015.
== Вонкавыя спасылкі ==
* [http://generation.by/news5646.html Усевалад Сьцебурака. Самая вялікая праблема дарослых, што яны мусяць жыць хутка] // Generation.by
* {{Спасылка | аўтар =Усевалад Сцебурака. | прозьвішча = | імя = | аўтарlink = | суаўтары = | дата публікацыі = | url = https://www.youtube.com/watch?v=sgnFGw9rJ1w| копія = | дата копіі = | загаловак = Пра беларускую літаратуру на Kamunikat.org| фармат = | назва праекту = Беларуская Інтэрнэт-Бібліятэка Kamunikat [[Камунікат]]| выдавец = | дата доступу = | accessyear = | мова = | камэнтар = 25 ліпеня 2020}}
* {{Спасылка | аўтар = Сцебурака, Усевалад | прозьвішча = | імя = | аўтарlink = | суаўтары = Сцебурака, Анатоль| дата публікацыі = | url = https://kamunikat.org/stseburakaw-lyos-stseburaka-usevalad-stseburaka-anatol-post-64506 | копія = | дата копіі = | загаловак = Сцебуракаў лёс: mp3| фармат = | назва праекту = Фонд Kamunikat.org| выдавец = | дата доступу = | accessyear = | мова = | камэнтар = Выдавецкая сэрыя: [[Кнігі бяз літар]]}}
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:Сьцебурака, Усевалад}}
[[Катэгорыя:Нарадзіліся ў Жлобіне]]
[[Катэгорыя:Выпускнікі Беларускага дзяржаўнага пэдагагічнага ўнівэрсытэту]]
[[Катэгорыя:Сябры Саюзу беларускіх пісьменьнікаў]]
[[Катэгорыя:Беларускамоўныя пісьменьнікі]]
[[Катэгорыя:Беларускія літаратары]]
gltvntlffspm9iilqsjj2gh23gf6fxo
Цодзік Даўгапольскі
0
239752
2667028
2207118
2026-04-30T01:22:21Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667028
wikitext
text/x-wiki
{{Пісьменьнік}}
'''Цодзік Львовіч Даўгапо́льскі''' ({{Нарадзіўся|11|08|1879}}, [[Гарадок]] —{{Памёр|16|07|1959}}, [[Менск]]) — жыдоўскі [[пісьменьнік]] зь Беларусі.
== Жыцьцяпіс ==
Нарадзіўся ў горадзе [[Гарадок|Гарадку]] [[Віцебская губэрня|Віцебскай губэрні]] ў сям’і [[мэламэд]]у. Вучыўся і працаваў на шчаціннай фабрыцы ў [[Невель|Невелі]]. Экстэрнам здаў іспыт на званьне хатняга настаўніка і працаваў у вёсцы Захар’іна [[Магілёўская губэрня|Магілёўскай губэрні]]. У 1912 годзе вярнуўся ў Гарадок і на працягу шасьці гадоў узначальваў жыдоўскую вучэльню. Быў актыўным сябрам [[Бунд]]у. Пасьля [[Кастрычніцкая рэвалюцыя|Кастрычніцкай рэвалюцыі]] працаваў інструктарам Наркаму адукацыя, дырэктарам дзіцячага дому ў [[Віцебск]]у, пазьней — у [[газэта]]х і [[часопіс]]ах. З 1933 году працаваў у Дзяржвыдзе [[БССР]]. У 1937 годзе быў арыштаваны і асуджаны. Адбываў пакараньне ў [[Казахстан]]е і быў вызвалены ў 1943 годзе.
== Творчасьць ==
Друкавацца пачаў у 1914 годзе (зборнік «Карціны з мястэчка»). Пісаў на [[ідыш]]ы, [[Беларуская мова|беларускай]] і [[Расейская мова|расейскай]] мовах. Аўтар [[раман]]аў, [[Аповесьць|аповесьцей]], [[нарыс]]аў, [[фэльетон]]аў і [[П'еса|п'ес]]. У 1931 годзе выйшаў зборнік [[верш]]аў «З маім пяром у руцэ».
Сярод апублікаванага:
* раманы «Каля адчыненай брамы» (1928, беларускі пераклад 1931), «Шоўк» (1934), «На савецкай зямлі» (1931);
* аповесьць «Агітпоезд» (1934, беларускі пераклад 1935);
* п’есы «Бітва машын», «Да апошняга»;
* Dem Zeydns Kloles. Дэм зэйдес клолэс<ref name="raruss">[http://www.raruss.ru/jewish-reaissance/2684-lissitzky-grandfather-curses.html RARUS'S GALLERY]{{ref-ru}}</ref>
і інш.
== Крыніцы ==
{{крыніцы}}
== Літаратура ==
* ''Кудраўцаў І. Ф.'' Даўгапольскі Цодзік Львовіч // {{літаратура/БелЭн|6}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [http://mishpoha.org/library/04/0408.php ''Шульман А.'' Еврейский Городок // Библиотека журнала «МИШПОХА»]{{ref-ru}}
* [https://web.archive.org/web/20220621150657/https://www.rujen.ru/index.php/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0 ДОЛГОПОЛЬСКИЙ_Цодек_Львович ДОЛГОПОЛЬСКИЙ Цодек Львович // Российская Еврейская Энциклопедия]{{ref-ru}}
* [http://www.raruss.ru/jewish-reaissance/2684-lissitzky-grandfather-curses.html RARUS'S GALLERY]{{ref-ru}}
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:Даўгапольскі, Цодзік}}
[[Катэгорыя:Нарадзіліся ў Гарадку]]
[[Катэгорыя:Памерлі ў Менску]]
[[Катэгорыя:Габрэйская культура]]
[[Катэгорыя:Беларускія літаратары]]
[[Катэгорыя:Рэпрэсаваныя ў БССР]]
g2xwg8iysgzncq3ggbkuj3fd1m8jwvm
Касьцёл сьвятых Пятра і Паўла (Старыя Васілішкі)
0
241045
2667067
2205951
2026-04-30T08:43:30Z
~2026-26286-79
97236
2667067
wikitext
text/x-wiki
'''Касьцёл Сьвятых апосталаў Пятра і Паўла''' — каталіцкі храм у в. [[Старыя Васілішкі]] [[Шчучынскі раён|Шчучынскага раёна]]. Знаходзіцца на заходняй ускраіне вёскі. Помнік архітэктуры [[нэаготыка|новай готыкі]]. Дзейнічае.
== Гісторыя ==
Пабудаваны ў 1897—1903 гг. з чырвонай цэглы паводле задумы 1897 г. польскага архітэктара Канстанціна Вайцяхоўскага. Асьвячоны ў 1905 г. На 1932 г. налічваў 4992 парафіяніна.
Касьцёл быў узьведзены на добраахвотныя сродкі парафіян, імёны якіх выбіты на вапнавых блёках цокаля. У савецкі час на загад мясцовага начальства імёны ахвярадаўцаў былі замазаныя [[цэмэнт]]ам<ref>[http://radzima.org/be/object/1794.html radzima.org]</ref>.
== Архітэктура ==
[[Выява:Старыя Васілішкі. Касцёл Святых Пятра і Паўла (01).jpg|міні|зьлева|Галоўны від]]
Вырашаны паводле канона 3-нефавай 2-вежавай базілікі. Архітэктурная задума храма падпарадкавана вертыкальнай накіраванасьці: 3 нізкія гранёныя апсіды пераходзяць у працяглы аб'ём нефа, накрытага высокім 2-схільным чырвоным чарапічным дахам, 3-ярусныя вежы маюць гранёныя шпілі, контрфорсы ступеньчатыя. Галоўны фасад вылучаюць вімпергі, стральчатыя, запоўненыя арнамэнтальнымі мудрагелістымі пераплётамі праёмы, і акно-ружа ў сярэдзіне. Тры ўваходныя стральчатыя ўваходы ўпрыгожаны скульптурна-барэльефнымі керамічнымі пано.
== Нутро ==
[[Выява:Старыя Васілішкі. Касцёл Святых Пятра і Паўла (10).jpg|міні|зьлева|Нутро]]
У нутры прастора расчлянёна магутнымі слупамі на 3 нефы і накрыта высокімі стральчатымі скляпеньнямі. На 8 міжнефавых слупах устаноўлены скульптуры апосталаў. На бакавых барэльефных карцінах-пано і аконных вітражах адлюстраваны Крыжовы шлях Хрыста. Галоўны, 2 кулісныя і 2 бакавыя драўляныя алтары, амбон, лавы для вернікаў выкананы ў вытанчаных формах готыкі. Вітражы, фрэскі, скульптура, чаканка, разьба па дзераве, кераміка ствараюць высокамастацкае асяроддзе храма.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Літаратура ==
* Каталіцкія храмы на Беларусі: Энцыкл. даведнік / А. М. Кулагін; маст. І. І. Бокі. — 2-е выд. — Мн.: БелЭн, 2001.— 216 с.
== Спасылкі ==
* {{radzima|1794}}
* https://starewasiliszki.by/, афіцыйный сайт касцёла.
[[Катэгорыя:Рэтраспэктыўна-гатычныя збудаваньні Беларусі]]
[[Катэгорыя:Касьцёлы Гарадзенскай дыяцэзіі]]
[[Катэгорыя:Касьцёлы Шчучынскага раёну]]
[[Катэгорыя:Старыя Васілішкі]]
ltyi193lxzwsitr0f1twsdr0n6thh05
Юры Тур
0
251828
2667081
2287976
2026-04-30T11:49:48Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 0 sources and tagging 1 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667081
wikitext
text/x-wiki
{{Тэатрал
|партрэт = Юры Тур.jpg}}
'''Юры Тур''' ({{ДН|4|3|1937}}, [[Менск]] - {{ДС|14|3|2003}}) - тэатральны мастак, заслужаны дзеяч мастацтваў Беларусі (1977).
== Жыцьцяпіс ==
Нарадзіўся ў Менску. Яго бацька яшчэ да вайны працаваў у тэатры машыністам сцэны, таму хлопец з маленства бачыў і вывучаў тэатар знутры і з выбарам прафэсіі вызначыўся хутка. Яшчэ падчас навучаньня ў Беларускім тэатральна-мастацкім інстытуце таленавіты студэнт працаваў над афармленьнем як народных, так і прафэсійных спэктакляў. Пасьля атрыманьня дыплёму ў 1962 годзе, накіраваўся ў Кемераўскі абласны драматычны тэатар імя А.В. Луначарскага (Расея). Праз год ён вярнуўся на радзіму і стаў працаваць у [[Нацыянальны акадэмічны драматычны тэатар імя Максіма Горкага|Дзяржаўным акадэмічным расейскім драматычным тэатры імя А.М. Горкага]].
=== Праца ў расейскім драматычным тэатры ===
За гады працы аформіў каля шасьцідзесяці спэктакляў у гэтым тэатры, сярод якіх: «Куды ідзеш, Сяргей?» А. Маўзона і «Дзеці сонца» М. Горкага (1965), «Шчыт і меч» паводле В. Кажэўнікава (1967), «Дурнічка» Лопэ дэ Вегі (1968), «Апошняя інстанцыя» М. Матукоўскага (1974), «Васіль Цёркін» паводле А. Твардоўскага і «Энэргічныя людзі» В. Шукшына (абодва 1975), «Пайсьці і не вярнуцца» (1978) і «Знак бяды» паводле [[Васіль Быкаў|В. Быкава]] (1985), «Сінія коні на чырвонай траве» («Рэвалюцыйны эцюд») М. Шатрова (1979), «Вішнёвы сад» А. Чэхава (1981), «Бабскае царства» Ю. Нагібіна (1984), «Апошні наведвальнік» У. Дазорцава (1986), «Ноч анёла» А. Розанава, «Начныя карлікі і Антыгона» («Дарагая Алена Сяргееўна») Л. Разумоўскай (абодва 1987), «І быў дзень…» («Злом») А. Дударава, «Доўгае падарожжа ў ноч» Ю. О’Ніла (абодва 1988), «Курыныя галовы» Д. Шапіры, «Тут жывуць людзі» А. Фугарды (абодва 1989) і інш. У сваіх дэкарацыях ён арганічна спалучаў зрокавыя вобразы з характарам падзей спэктакля, умела выкарыстоўваў жывапіс і асьвятленьне.
Афармленьне спэктакля «Дзеля жыцьця» («Першы ўрок») К. Губарэвіча (1968) адрозьнівалася ляканічнасьцю: у якасьці дамінуючага элемэнта сцэнаграфіі Юры Тур выкарыстаў бронзавыя барэльефы, як даніну памяці загінуўшым. У 1974 годзе тэатрам быў падрыхтаваны «Макбет» У. Шэксьпіра. Спэктакль атрымаўся аскэтычна суровым, графічна выразным, чаму спрыяла яго мастацкае афармленьне: халодная трохпавярховая канструкцыя – напаўспаленыя сьцены з дошак, на якіх цудам захаваліся фрэскі; вязаная, нібыта кальчуга, вопратка актораў. Падзеі ў спеэктаклі «Трохграшовая опэра» Б. Брэхта (1976) разгортваліся пад дахам старога, прабітага дажджом і непагадзьдзю шапіто – у сьвеце злодзеяў, бандытаў, прастытутак. Замкнёная, напаўкруглая прастора, створаная з дзесятка крывабокіх сходаў, акрэсьлівала арэну, дзе кожны біўся не на жыцьцё, а на сьмерць за сваё месца за «сталом удачы».
У 1977 годзе тэатар прапанаваў гледачам п’есу У. Маякоўскага «Лазьня». Юрый Тур разьмясьціў на сцэне арыгінальны «тэатар» з цыркавым манэжам у цэнтры. Гэты манэж і зьяўляўся галоўным месцам дзеяньня: тут знаходзілася і «машына часу», і кабінэт Пабеданосікава, і прыёмная Аптымісьценкі і г.д. Над спэктаклем «Узьнятая цаліна» паводле М. Шолахава, дзе сцэнічная прастора нагадвала вялізную яму, куды спаўзалі і людзі, і падзеі, Юрый Тур працаваў разам з Я. Волкавым. Сцэнічная пляцоўка ў спэктаклі «Вяртаньне ў Хатынь» паводле [[Алесь Адамовіч|А. Адамовіча]] (1977) – чатырохвугольны подыюм, што нагадваў сваім абрысам вядомы Хатынскі мэмарыял – разьмяшчалася пасярэдзіне глядзельнай залі. Незабыўнае ўражаньне стваралі пражэктары, чырвонае сьвятло якіх павольна ахоплівала гледачоў і пераўтварала глядзельную залю ў велізарнае вогнішча. Створанае з дапамогай шэрагу пляцовак-пакояў, пабудаваных на розных узроўнях, мастацкае афармленьне п’есы М. Горкага «Ягор Булычоў і іншыя» (1982), спрыяла выкананьню рэжысёрскай задумы.
У 1984 годзе тэатар ажыцьцявіў пастаноўку «Гамлета» У. Шэксьпіра. На сцэне, аформленай Юрыем Турам, разьмяшчаліся выявы чалавечых рук, ног, вушэй вялізных памераў, сярод якіх хадзілі, пакутавалі, кахалі адзін аднаго людзі. Сцэна нагадвала то майстэрню скульптара, то могілкі. Спэктакль пераўтварыўся ў яркае тэатральнае відовішча, якое выклікала супярэчлівыя меркаваньні. У гэтым спэктаклі талент Юрыя Тура зазьзяў новымі гранямі.
=== Праца ў Тэатры юнага гледача ===
У 1970–1973 гг. працаваў у [[Беларускі рэспубліканскі тэатар юнага гледача|Беларускім рэспубліканскім тэатры юнага гледача]]. Ім былі аформлены спэктаклі «Бялее ветразь адзінокі» В. Катаева (1970), «Несьцерка» [[Віталь Вольскі|В. Вольскага]] (1971), «Гаўрошы Брэсцкай крэпасьці» А. Махнача, «Чаму ж мне не пець, чаму ж не гудзець…» паводле [[Янка Купала|Я. Купалы]] і М. Чарота, «З любімымі не расставайцеся» А. Валодзіна (усе 1972). У спэктаклі па п’есе А. Валодзіна дэкарацыі сталі люстэркавым адбіткам глядзельнай залі з такімі ж бальконамі і крэсламі, аднак іх займалі акторы. Сцэна ўспрымалася як мэтафарычны «тэатар жыцьця», як заля суда і як завадзкі клюб, дзе адбываюцца безгустоўныя забаўляльныя мерапрыемствы.
=== Супраца зь іншымі тэатрамі ===
Юры Тур супрацоўнічаў і з іншымі тэатрамі Беларусі. Вынікам працы мастака ў Брэсцкім абласным драматычным тэатры стала афармленне спектакляў «На бойкім месцы» А. Астроўскага (1972), «Таблетку пад язык» [[Андрэй Макаёнак |А. Макаёнка]] (1973), «Каварства і каханьне» Ф. Шылера (1974). У [[Беларускі тэатар імя Якуба Коласа|Беларускім тэатры імя Я. Коласа]] Юрый Тур працаваў над сцэнаграфіяй «Пяці рамансаў у старым доме» У. Аро (1982) і «Блытаных сьцежак» («На вастрыі») К. Крапівы (1983).
Запомніліся гледачам работы Юрыя Тура ў [[Дзяржаўны тэатар опэры і балету Беларусі|Дзяржаўным тэатры опэры і балету Беларусі]]: опэры «Сівая легенда» Д. Смольскага (1978), «Сьцежкаю жыцьця» Г. Вагнера (1980), балет «Курган» Я. Глебава (1982) і інш. Падчас падрыхтоўкі да пастаноўкі опэры Г. Вагнера «Сьцежкаю жыцьця» мастаком была ўзятая за аснову мабільная кампазыцыя, што дапамагло пазьбегнуць тыповасьці і трафарэтнасьці ў вырашэньні «ваеннага» сюжэту, дазволіла канкрэтызаваць зьмест сцэн, эпізодаў, ярчэй паказаць галоўную лінію разьвіцця падзей. Сцэнаграфія опэры была неардынарнай: строгае мастацкае афармленььне, двайны плян сцэны – усё было накіравана на раскрыцьцё галоўнага канфлікту і ідэі твора. Прапанаванае Юрыем Турам для опэры Д. Смольскага «Францыск Скарына» (1988) афармленьне адпавядала гістарычнай сутнасьці эпохі першадрукара.
За сваё жыцьцё мастак выпусьціў больш за 85 спэктакляў, якія сёньня лічацца выдатнымі ўзорамі сцэнаграфіі. За творчыя посьпехі Туру ў 1977 годзе было прысуджана ганаровае званьне «[[Заслужаны дзяяч мастацтваў Беларусі|Заслужаны дзеяч мастацтваў Беларусі]]»<ref>[https://bis.nlb.by/by/documents/128200 Юры Тур]{{Недаступная спасылка|date=April 2026 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} Беларусь ў асобах і падзеях</ref>.
Апошняй работай мастака стала сцэнаграфія да спэктаклю «Свабодны шлюб» Д. Фо і Ф. Рашэ (1994) у Дзяржаўным акадэмічным расейскім драматычным тэатры імя М. Горкага.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Літаратура ==
* Беларуская энцыкляпэдыя : у 18 т. – Мінск, 2003. – Т. 16. с. 33-34
* Выпускнікі Беларускай дзяржаўнай акадэміі мастацтваў (1949–2004) / А. А. Каляда. – Мінск, 2005. с.99
* Гісторыя беларускага тэатра : у 3 т. Т. 3, кн. 2 : Тэатр савецкай эпохі, 1962–1984 гг. – Мінск : Навука і тэхніка, 1987. – 431 с.
* Культура Беларусі : энцыклапедыя : [у 6 т.]. – Мінск, 2015. – Т. 6. с.405
* Мастакі беларускага тэатра, кіно, тэлебачання = Художники белорусского театра, кино, телевидения = The artists of the byelorussion theatre, cinema, TV : альбом- каталог / аўтары-складальнікі: Н. В. Шаранговіч (галоўны рэдактар) і інш.]. – Мінск, 2003. – 78-79
* Мастацтва. – 2007. – № 6. с.18-19
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:Тур, Юры}}
[[Катэгорыя:Нарадзіліся ў Менску]]
[[Катэгорыя:Заслужаныя дзеячы мастацтваў БССР]]
[[Катэгорыя:Беларускія мастакі]]
[[Катэгорыя:Беларускія тэатральныя дзеячы]]
4cjleq7okc8s96d0i4x90jocytajr3a
Украінскі правапіс 1933 году
0
251897
2666893
2524636
2026-04-29T16:07:38Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666893
wikitext
text/x-wiki
'''Украінскі правапіс 1933 году''' ({{Lang-uk|Український правопис 1933 року}}) — украінскі правапіс, прыняты ў 1933 годзе ў тагачаснай сталіцы [[Украінская Савецкая Сацыялістычная Рэспубліка|ЎССР]], у [[Харкаў|Харкаве]]. Пачаўся працэс штучнага збліжэньня ўкраінскай і расейскай моўных традыцый правапісу. Некаторыя нормы, адхіленыя з-за адсутнасьці ў расейскім правапісе, вернуты да [[Украінскі правапіс 2019 году|ўкраінскага правапісу 2019 году]].
== Напярэдадні рэформы ==
На 1920-я гады прыпаў росквіт украінскага [[мовазнаўства]], праведзена значная праца па нармаваньні ўкраінскай літаратурнай мовы, навуковай тэрміналёгіі, слоўнікаў. Праца навукоўцаў адзначылася выданьнем Украінскага правапісу 1928 г., што ўпершыню стала афіцыйным і уніфікаваным для ўсёй Украіны. Убачылі сьвет Акадэмічны расейска-ўкраінскі слоўнік пад рэд. Агатангела Крымскага. Аднак кадыфікацыя 1928—1929 гадоў, якая аб’ядноўвала ў адным правапісным кодэксе прыдняпроўскую й прыднястроўскую моўныя нормы, аказалася нездавальняючай пры тых палітычных абставінах і мела патрэбу ў зьменах.<ref>«Правопис 1928—1929 років, дарма що старанно опрацьований видатними мовознавцями, був нереальний, приречений на невдачу. Від самого початку його прийняли вельми неприхильно, дотримувалися неохоче. Бажане поєднання двох правописно-мовних традицій не відбулося, та ледве чи й могло відбутися при збереженні їх обох у своєрідному, штучно накиненому компромісі.». ''Ю. Шевельов''. Українська мова в першій половині двадцятого століття 1900—1941. // Там само. — С. 171. «Учительство посилало численні делегації до комісара освіти М. Скрипника й просило перегляду правил писання іншомовних слів.» ''Огієнко І.'' [http://izbornyk.org.ua/ohukr/ohu20.htm Історія української літературної мови]. — К., 2001.</ref>
== Пачатак рэпрэсый і русыфікацыі ==
Але на пачатку 1930-х гадоў на Ўкраіну пракацілася хваля татальнай плянавай русыфікацыі пад лёзунгамі барацьбы з украінскім нацыяналізмам.
«Новая эпоха» савецкай палітыкі ў адносінах да ўкраінскай культуры, а таксама мовы пачалася пасьля пастановы ЦК ВКП(б) ад 3 красавіка 1932 г. «Аб падаўленьні нацыяналізму ва Ўкраіне» і ўвядзеньня камуністычных ідэй. Для гэтага ва Ўкраіну быў накаваны Павел Постышаў, які прыбыў у сталіцу Харкаў у студзені 1933 году. Ён сілком чысьціў Украіну ад «нацыяналістаў». 7 ліпеня 1933 г. Мікола Скрыпнік скончыў жыцьцё самагубствам, не вытрымаўшы перасьледу. Члены Прэзыдыюма Артаграфічнай камісіі Ўсевалад Ганцоў, А. Прыходька, С. Піліпенка (Алякса Сіняўскі й А. Крымскага рэпрэсавалі пазьней). У правапісе шукалі «нацыяналістычнае шкодніцтва», неабходнае для барацьбы з украінскім нацыянальным адраджэньнем.
== Выкараненьне спэцыфічных асаблівасьцёў украінскай мовы ==
Зьнішчаць і спыняць росквіт украінскай мовы ўвогуле, і літаратурнай мовы ў прыватнасьці, бальшавікі спачатку ўзяліся чужымі рукамі — за гэта ўзяліся Андрэй Хвыля (сапраўднае прозьвішча Олінтэр) і Н. Кагановіч. Па сутнасьці, яны першыя паднялі шум, нібы ва ўкраінскім мовазнаўстве — буржуазна-шавіністычны дэструктыўны мэтад, што й замацаваў А. Хвыля сваёй сумнай памяці кнігай «Выкараніць, зьнішчыць карані ўкраінскага нацыяналізму на моўным фронце», Харкаў, 1933 г.,<ref>[https://web.archive.org/web/20150103123645/http://movahistory.org.ua/wiki/%D0%A5%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8F_%D0%90._%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D1%80%D1%96%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B8%2C_%D0%B7%D0%BD%D0%B8%D1%89%D0%B8%D1%82%D0%B8_%D0%BD%D0%B0%D1%86%D1%96%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B5_%D0%BA%D0%BE%D1%80%D1%96%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%BD%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D1%83_%D1%84%D1%80%D0%BE%D0%BD%D1%82%D1%96 А. Хвиля. Викорінити, знищити націоналістичне коріння на мовному фронті. — Більшовик України, 1933, № 7, с. 42-56; Партвидав ЦК КП(б)У, 1933.]</ref> было надрукавана 15 000 асобнікаў.<ref>''Огієнко І.'' [http://litopys.org.ua/ohukr/ohu18.htm Історія української літературної мови. — К., 2001. — (Перше видання — Вінніпег, 1949])</ref>
А. Хвыля, кіраўнік навастворанай 1933 г. артаграфічнай камісіі пры Народным камісарыяце асьветы, сьцьвярджаў:<blockquote>«Правапіс, зацьверджаны М. Скрыпнікам 6 верасьня 1928 году накіраваў разьвіцьцё ўкраінскай мовы на польскую, чэскую буржуазную культуру. Гэта ставіла бар’ер паміж украінскай і маскальскай мовамі, перашкаджала вывучэньню пісьменнасьці шырокімі працоўнымі масамі <…>. Камісія, створаная НДА, перагледзела ўкраінскі правапіс <„>. Асноўныя выпраўленьні тычыліся ліквідацыі ўсіх правілаў, якія арыентавалі ўкраінскую мову на польскую й чэскую буржуазныя культуры, скажалі сучасную ўкраінскую мову й ставілі бар’ер паміж украінскай і маскальскай мовамі <…>. Адкінуты мёртвыя кансерватыўныя нормы, устаноўленыя нацыяналістамі, якія скажаюць сучасную ўкраінскую мову, жывую мову практыкі працоўных мас Украіны».</blockquote>Без усялякіх дыскусій і канферэнцый названая камісія «перапрацавала» й у 1933 г. выдала новыя правілы. ''З алфавіту была выкінутая літара [[ґ]],'' кардынальна зменена напісаньне іншамоўных слоў, зменены парадыгмы склонавых лексем. У правілы ўнесена каля 126 паправак, цалкам зменены раздзел аб напісанні іншамоўных слоў. Новыя правілы правапісу ўпершыню былі апублікаваныя ў часопісе «Політэхнічная адукацыя» (933, « 6), у канцы 1933 г. яны выйшлі асобнай кнігай «Украінскі правапіс».
З абвінавачваньнямі ва ўбіваньні кліну паміж расейскай і ўкраінскай моўнымі практыкамі:
* Ліквідаваны формы парнага ліку (''дві книзі, три вербі, чотири хаті, дві руці'' і інш.).
* Адменена ўжыванне вінавальнага склону ў формах: ''бачу молодиці, веду хлопці, дивлюся на піонерки''.
* З паралельных форм ''бабів і баб, хатів і хат, губів і губ, статтів і статей'' засталіся толькі найбольш блізкія да расейскай варыянту.
* З паралельных словаў тваральных варыянтаў ''становисько — становище, огнисько — огнище, гноїсько — гноїще'' пераважней утварэньняў з суфіксам (суфіксам) '''-ище'''.
* Паралельныя формы давальнага і меснага склонаў адзіночнага ліку назоўнікаў другога скланеньня ''святові — святу, серцеві — серцю, сонцеві — сонцю, у русі — у рухові'' абмяжаваны формамі на '''-у(ю)''', агульнымі з расейскімі.
* Чаргаваньне прыставак (прыназоўнікаў) ''з — с'' перад глухімі зычнымі '''к, п, т, х''' была пашырана да '''ф''':
{| class="wikitable"
!Правапіс 1928 году
!Правапіс 1933 году
|-
|'''''з'''фалшувати''
|'''''с'''фальшувати''
|-
|'''''з'''фотографувати''
|'''''с'''фотографувати''
|}
* Надпіс замежных словаў ''бакханка, барбаризм'' па лацінскім узоры вернуты да ўсходнеўкраінскага варыянту, вырабленага пад уплывам царкоўнаславянскай і расейскай моваў: ''вакханка, варваризм,'' а таксама ''претенсія, іхтіосавр, бронтосавр'' (узаконены ''претензія, іхтіозавр, бронтозавр''), ''радіюс, консиліюм, медіюм, Маріюпіль'' (узаконены ''радіус, консиліум, медіум, Маріуполь'').<ref name="lingvocyd">[[Українська мова у XX сторіччі: історія лінгвоциду|Українська мова у ХХ сторіччі: історія лінгвоциду. Документи і матеріали. За ред. Л. Масенко.-К.: Києво-Могилянська академія, 2005—399 с.]]</ref>
* Спрошчана ўжываньне канчаткаў давальнага склону адзіночнага ліку мужчынскага роду (''-ові, -еві/-єві''). Згодна з папярэднім правапісам, назоўнікі мужчынскага роду павінны мець канчаткі ''-ові, -еві/-єві'', а ўжываньне канчатка ''-у/-ю'' абмежавана. Наступныя рэформы спрасьцілі й абагульнілі ўжыванне гэтых форм, аддаючы перавагу аналягічнаму расейскай канчатку ''-у/-ю''.
* Устаноўлена цьвёрдае напісаньне шэрагу прыметнікаў:
{| class="wikitable"
!Правапіс 1928 году
!Правапіс 1933 году
|-
|''західн'''і'''й''
|''західн'''и'''й''
|-
|''східн'''і'''й''
|''східн'''и'''й''
|-
|''трикутн'''і'''й''
|''трикутн'''и'''й''
|}
* Канчатак ''-и'' ў родзе адзіночнага ліку для назоўнікаў жаночага роду з двума зычнымі ў канцы асновы быў заменены на ''-і'', што супала з гістарычным разьвіцьцём украінскай мовы (Шавялёў<ref>«В історичному розвитку бачимо, як послідовно й поступово в цьому типі відміни іменників усуваються в різних відмінках форми на -и, — спершу в давальному й місцевому однини, пізніше в називному відмінку множини, а в новіші часи — і в останньому бастіоні форм на -и, в родовому відмінку однини. Хоч київські нормалізатори виходили, імовірно, не з історичних тенденцій української мови, а просто взорувалися на російській мові (…), але їхня норма тут збіглася з історичною тенденцією, яка полягає в тому, щоб максимально наблизити відмінювання іменників жіночого роду на приголосний до відмінювання іменників типу ''земля''» ''[[Шевельов Юрій Володимирович|Ю. Шевельов]]''. [https://r2u.org.ua/node/111 Так нас навчали правильних проізношеній / Шевельов Ю. Мовознавство. — К., 2008. — Кн. 1. — С. 319—320.]</ref>):
{| class="wikitable"
!Правапіс 1928 году
!Правапіс 1933 году
|-
|''до смерт'''и'''''
|''до смерт'''і'''''
|-
|''без совіст'''и'''''
|''без совіст'''і'''''
|-
|''без чест'''и'''''
|''без чест'''і'''''
|}
* У адпаведнасьці з этымалёгіяй чаргуюцца галосных:
{| class="wikitable"
!Правапіс 1928 году
!Правапіс 1933 году
|-
|''випров'''а'''джати''
|''випров'''о'''джати''
|-
|''голод'''і'''вка''
|''голод'''о'''вка''
|-
|''м'''а'''настир''
|''м'''о'''настир''
|-
|''мар'''и'''во''
|''мар'''е'''во''
|-
|''с'''а'''літра''
|''с'''е'''літра''
|-
|''соня'''ш'''ний''
|''соня'''ч'''ний''
|-
|''шар'''а'''вари''
|''шар'''о'''вари''
|}
* Ва ўскосных склонах украінскія прозьвішчы атрымалі новыя канчаткі:
{| class="wikitable"
!Імя
!Правапіс 1928 году
!Правапіс 1933 году
|-
|Гончар
|''до Гончаря''
|''до Гончара''
|-
|Кравців
|''до Кравцова''
|''до Кравціва''
|-
|Мазурок
|''до Мазурка''
|''до Мазурока''
|-
|Швець
|''до Шевця''
|''до Швеця''
|}
* Геаграфічныя назвы адсартаваныя. Згодна з правапісам 1928 г. назвы гарадоў павінны былі пераносіцца «пісьмова ў іх нацыянальна-гістарычным выглядзе» (§ 81), а правапіс 1933 г. патрабуе перадаваць як «як прыняты савецкімі органамі дзяржаўнай улады» (§ 89):
{| class="wikitable"
![https://web.archive.org/web/20170331032108/http://i.tyzhden.ua/content/photoalbum/2013/march/11/ussr_map_europe.jpg Правапіс 1928 году]
!Правапіс 1933 году
|-
|''Басарабія''
|''Бесарабія''
|-
|''Берестя''
|''Брест''
|-
|''Білгород''
|''Бєлгород''
|-
|''Бердянське''
|''Бердянськ''
|-
|''Букарешт''
|''Бухарест''
|-
|''Єйське''
|''Єйськ''
|-
|''[[:uk:Дін|Дін]]''
|''Дон''
|-
|''Кахівка''
|''Каховка''
|-
|''Кремінчук''
|''Кременчук''
|-
|''Лубні''
|''Лубни''
|-
|''Луганське''
|''Луганськ''
|-
|''Мелітопіль''
|''Мелітополь''
|-
|''Маріюпіль''
|''Маріуполь''
|-
|''Мукачів''
|''Мукачеве''
|-
|''Прилука''
|''Прилуки''
|-
|''Рівне''
|''Ровно''
|-
|''Ромен''
|''Ромни''
|-
|''Ростів''
|''Ростов''
|-
|''Севастопіль''
|''Севастопаль''
|-
|''Симферопіль''
|''Симферополь''
|-
|''Сальське''
|''Сальськ''
|-
|''Таганріг''
|''Таганрог''
|-
|''Тираспіль''
|''Ціраспаль''
|-
|''Новозибків''
|''Новозибков''
|-
|''Озівське море''
|''Азовське море''
|-
|''Острогозьке''
|''Острогозьк''
|-
|''Пинське''
|''Пінск''
|}
Назвы гарадоў пачалі заканчвацца на -ськ, -цьк (а не -ське, -цьке): Волочинське, Старобільське, Пинське, Зінов'ївське, Луцьке й інш. і г. д.
Пачалі адмяняцца такія назвы, як назоўнікі: із Старобільська, під Волочинськом, а не як прыметнікі: із Старобільського, під Волочинським.
Прыметнікі, утвораныя з назваў гарадоў ''перемиський'', ''радомиський'', зьвернуты на ''перемишльський'', ''радомишльський''.
* Практыкуецца пазьбяганьне назоўнікаў у тых выпадках, калі яны не паўтараюць расейскага ўжытку: прыназоўнік ''до'' ў парах '''''до''' школи'', '''''до''' Києва'' пасьлядоўна замяняецца прыназоўнікам ''у'' — '''''у''' школу'', '''''у''' Київ''.
* З ужытку ў УССР зьніклі канструкцыі зь безасабовымі прыметнікамі: ''випуск машин припинено'', ''злочинця затримано''; замест гэтага квітнее суржыкаваньне: ''випуск машин припинений'', ''злочинець затриманий''.
* Штучна падзеленыя прыметнік на два '''дружній''' прыметнікі: ''дружний'' і ''дружній,'' розьніцу паміж імі можна ўсталяваць, толькі параўнаўшы іх з расійкімі аналагамі ''дружественным'' ''дружественным.'' Такая ж апэрацыя была зроблена са словам '''багатир'''. На адным штучна зроблены два словы: ''багатир'' (багатий) і ''богатир'' (витязь, лицар, герой).
* Увядзеньне новай, скапіяванай з расейскай, тэрміналёгіі ва ўсіх галінах ведаў:
{| class="wikitable"
!Удзельная ўкраінская форма
!Расійская форма
!Накінутая форма
|-
|''Великий Віз''
|''Большая Медведица''
|''Велика Ведмедиця''
|-
|''городина''
|''овощи''
|''овочі''
|-
|''садовина''
|''фрукты''
|''фрукти''
|-
|''дієйменник''
|''инфинитив''
|''інфінітив''
|-
|''живе срібло''
|''ртуть''
|''ртуть''
|-
|''родзинки''
|''изюм''
|''ізюм''
|-
|''стоп''
|''сплав''
|''сплав''
|-
|''риска''
|''тире''
|''тир''
|}
* Імёны людзей унармаваныя ў адпаведнасьці з усходнеўкраінскай традыцыяй:
{| class="wikitable"
!Правапіс 1928 году
!Правапіс 1933 году
|-
|''Агатангел''
|''Агафангел''
|-
|''Тадей''
|''Фадей'' і ''Тадей''
|-
|''Теодосій''
|''ФеаФеодосійдосія''
|-
|''Олександер''
|''Олександр''
|}
* Паколькі літара ґ была выдалена з альфабэту, замежныя ўласныя імёны з h і g сталі прадстаўляцца толькі адной літарай г, незалежна ад вымаўленьня (§ 76):
{| class="wikitable"
!Правапіс 1928 году
!Правапіс 1933 году
|-
|'''''Г'''аронна''
|'''''Г'''аронна''
|-
|'''''Ґ'''ете''
|'''''Г'''ете''
|-
|'''''Г'''аммерфест''
|'''''Г'''аммерфест''
|}
* Лексыка грэцкай літары θ зьменена для ўсходняга ўзору:
{| class="wikitable"
!Правапіс 1928 году
!Правапіс 1933 году
|-
|''ана'''т'''ема''
|''ана'''ф'''ема''
|-
|''А'''т'''ени''
|''А'''ф'''іни''
|-
|''Ме'''т'''одій''
|''Ме'''ф'''одій''
|-
|'''''Т'''еофанія''
|'''''Ф'''еофанія''
|}
* Гукавое спалучэньне ія ў іншамоўных словах, зацьверджанае правапісам 1928 г., было заменена распаўсюджаным у тагачаснай практыцы іа:<ref>Поширений мовний огріх при вимові -ія- за новими правилами 1928 року відмічався в порадниках того часу: «…в словах іншомовного походження вимова '''іа''', треба ж '''ія'''» Порада Й. Горецького цит. за: ''[[Жовтобрюх Михайло Андрійович|Жовтобрюх М.]]'' [http://chtyvo.org.ua/authors/Zhovtobriukh_Mykhailo/Narys_istorii_ukrainskoho_radianskoho_movoznavstva_1918-1941/ Нарис історії українського радянського мовознавства (1918—1941), К., 1991], С. 68.</ref>
{| class="wikitable"
!Правапіс 1928 году
!Правапіс 1933 году
|-
|''вар'''ія'''нт''
|''вар'''іа'''нт''
|-
|''комед'''ія'''нт''
|''комед'''іа'''нт''
|-
|''С'''ія'''м''
|''С'''іа'''м''
|}
* Нямецкі дыфтонг ''eі'', які гучыць як ''ай'', узяў напісаньне:
{| class="wikitable"
!Правапіс 1928 году
!Правапіс 1933 году
|-
|'''''Ай'''ншт'''ай'''н''
|'''''Ей'''ншт'''ей'''н''
|-
|''Г'''ай'''не''
|''Г'''ей'''не''
|-
|''капельм'''ай'''стер''
|''капельм'''ей'''стер''
|}
* У запазычаных словах зь мяккім л зацьвярджаецца ўсходнеўкраінскае вымаўленьне л::<ref>«З найдавнішого часу, як показують наші пам’ятки, ми не мали звички вимовляти чужі слова з ґ та з ль, але вимовляли їх по-своєму (цебто й по-грецькому): Платон, Іларіон, Лонгин, грек, Іспанія, Ірина (а не Плятон, Іляріон, Льонгін, ґрек, Еспанія, Ірена) й т. ін. Це так звана грецька система вимови чужих слів, і власне вона сильно защепилася в нашій мові за княжих часів, і позостається в народі панівною аж до часу теперішнього.» [http://izbornyk.org.ua/ohukr/ohu06.htm Огієнко Іван. Історія української літературної мови. К., 2001.]</ref>
{| class="wikitable"
!Правапіс 1928 году
!Правапіс 1933 году
|-
|'''''Ля'''-Манш''
|'''''Ла'''-Манш''
|-
|'''''ля'''мпа''
|'''''ла'''мпа''
|-
|''п'''ля'''ц''
|''п'''ла'''ц''
|}
* Упарадкаваны правапіс замежных слоў:
{| class="wikitable"
! colspan="2" |Правопис 1928 року
!Правопис 1933 року
|-
| rowspan="3" |''a.''
|''генеза''
|''генезис''
|-
|''криза''
|''кризис''
|-
|''теза''
|''тезис''
|-
| rowspan="4" |''б.''
|''Геллада''
|''Еллада''
|-
|''гієроґліф''
|''іерогліф''
|-
|''гістерія''
|''істерія''
|-
|''гураґан''
|''ураган''
|-
| rowspan="3" |''в.''
|''Арабія''
|''Аравія''
|-
|''Бакх''
|''Вакх''
|-
|''Теби''
|''Фіви''
|-
| rowspan="2" |''г.''
|''амнестія''
|''амністія''
|-
|''хемія''
|''хімія''
|-
| rowspan="3" |''ґ.''
|''метода''
|''метод''
|-
|''роля''
|''роль''
|-
|''спіраля''
|''спіраль''
|-
| rowspan="3" |''д.''
|''міністер''
|''міністр''
|-
|''Олександер''
|''Олександр''
|-
|''циліндер''
|''циліндр''
|-
| rowspan="4" |''е.''
|''евнух''
|''євнух''
|-
|''Европа''
|як і було ''Европа'' (§ 79, С. 62)
|-
|''епархія''
|''єпархія''
|-
|''Еспанія''
|''Іспанія''
|-
| rowspan="4" |''ё.''
|''ґолф''
|''гольф''
|-
|''мусулманин''
|''мусульманин''
|-
|''носталгія''
|''ностальгія''
|-
|''шелф''
|''шельф''
|-
| rowspan="3" |''ж.''
|''авдиторія''
|''аудиторія''
|-
|''авдієнція''
|''аудіенція (§ 82, С. 63)''
|-
|''клявза''
|''кляуза''
|-
| rowspan="4" |''з.''
|''вуаль'' чол.роду
|''вуаль'' жін. роду
|-
|''деталь'' чол.роду
|''деталь'' жін. роду
|-
|''емаль'' чол. роду
|''емаль'' жін. роду
|-
|''модель'' чол.роду
|''модель'' жін. роду
|-
| rowspan="3" |''і.''
|''евфорія''
|''ейфорія''
|-
|''невтральний''
|''нейтральний''
|-
|''неврологія''
|''нейрологія''
|-
| rowspan="8" |''й.''
|''авул''
|''аул''
|-
|''богдохан''
|''богдихан''
|-
|''Букарешт''
|''Бухарест''
|-
|''вермічелі''
|''вермішель''
|-
|''данець;'' ''& данський''
|''датчанин;'' ''& датський''
|-
|''маштаб''
|''масштаб''
|-
|''моххамеданин''
|''магометанин''
|-
|''претенсія''
|''претензія''
|}
* Унармаваныя націскі:
{| class="wikitable"
!Правапіс 1928 году
!Правапіс 1933 году
|-
|доне́змогу
|донезмо́ги
|-
|душни́й
|ду́шний
|-
|за́їзд
|заї́зд
|-
|о́сідок
|осі́док
|-
|по́душка
|поду́шка
|}
== Зьнішчэньне тэрміналёгіі й лексыкі ==
Пасьля фізычнай расправы над мовазнаўцамі тэрміналягічная справа нанесла чарговы ўдар. Былі створаны спэцыяльныя брыгады для прагляду слоўнікаў і выдаленьня «нацыяналістычных» словаў і тэрмінаў; гвалтоўнымі мэтадамі ўся тэрміналёгія (тэхнічная, навуковая) прыводзіцца ў поўную адпаведнасьць з расейкай. Нават у мовазнаўстве была ўведзена расейкая граматычная тэрміналёгія, якая адкінула ўсе дасягненьні ўкраінскіх навукоўцаў.
Рэформа «правапісу» фактычна ператварылася ў барацьбу з самабытнымі й самабытнымі асаблівасьцямі ўкраінскай мовы. З гэтай мэтай змагар з «нацыяналізмам» у мовазнаўстве Андрэй Хвыля, сам пазьней рэпрэсаваны за нацыяналізм, высунуў перад нагляднымі органамі партыі наступныя патрабаваньні аб тэрміналягічнай дзейнасьці:
* неадкладна спыніць выданьне ўсіх слоўнікаў;
* агляд слоўнікаў і ўсёй тэрміналёгіі;
* уніфікаваць тэхнічную тэрміналёгію з тэрміналёгіяй, якая існуе ў Савецкім Зьвязе й выкарыстоўваецца ва Ўкраіне;
* перагледзець кадры на моўным фронце й выгнаць з гэтага фронту буржуазна-нацыяналістычныя элемэнты;
* прагляд правапісу.
Украінская лексыка была пастаўлена ў залежнасьць ад расейскай, адбывалася сыстэматычная ліквідацыя спэцыфічнай украінскай лексыкі й замена яе расейкай. Прыклад:
{| class="wikitable"
!Правапіс 1928 году
!Правапіс 1933 году
|-
|гуртовий
|оптовий
|-
|дбайливий
|бережливий
|-
|досить
|достатньо
|-
|зазіхання
|посягання
|-
|обставати за /обстоювати/ ''що''
|ратувати за ''що''
|}
Спэцыфічнае ўкраінскае слова ''закотистий (закотистий комір)'' выдаленае са слоўнікаў і ўведзенае ''слова відкладний (відкладний комір),'' таму што яно прытрымліваецца формы расійскай ''отложной (отложной воротник).''
Калі правапісцы 1933 г. былі рэпрэсаваныя, у часы страху й моўнага хаосу ўсе пэрыядычныя выданьні, а таксама выдавецтвы Ўкраінскай ССР рэгулярна атрымлівалі сьпісы словаў, якіх трэба пазьбягаць, ад вядучага камуністычнага партыйнага выданьня.
Дакладна такая ж [[моўная палітыка]] прымяняецца да беларускай мовы. Таксама ў 1933 годзе быў уведзены новы беларускі правапіс — у беларускую мову ўнесены каля 30 фанэтычных і марфалягічных прыкмет, узятых жыўцом з расейкай мовы. Актыўная русыфікацыя беларускай лексыкі пачалася з накаваньня лексыкаграфічнай практыкі.<ref name="lingvocyd" />
== Тэкст ==
{{Cite book|url=http://irbis-nbuv.gov.ua/ulib/item/UKR0009919|title=Український правопис|year=1933|editor-last=Хвиля|editor-first=А.|editor-link=Хвиля Андрій Ананійович|publisher=Радянська школа|location=Харків}} (Альтернативне посилання: [https://web.archive.org/web/20210829120707/http://movahistory.org.ua/wiki/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81._1933_%D1%80.].)
== Глядзіце таксама ==
* [[Украінскі правапіс 1904 году]]
* [[Украінскі правапіс 1928 году]]
* [[Украінскі правапіс 1993 году]]
* [[Украінскі правапіс 2019 году]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Літаратура ==
* ''Караван С.'' Таямніцы ўкраінскай мовы. Навукова-папулярная разведка з дадаткам слоўнікаў рэпрэсаванай і закінутай украінскай лексікі. — К. : УКСП «Кобза», 1994. — 152 с. — ISBN 5-87274-051-4.
* ''Німчук В.'' [https://web.archive.org/web/20010508115559/http://www.vlada.kiev.ua/pravopys/1.html Праблемы ўкраінскага правапісу ў ХХ Арт.]
* ''Агіенка І.'' І [http://izbornyk.org.ua/ohukr/ohu.htm гісторыя ўкраінскай літаратурнай мовы. — Кіеў, 2001. — (Выданне першае — Вініпег, 1949).]
* [http://chtyvo.org.ua/authors/Masenko_Larysa/Ukrainska_mova_u_XX_st_Istoria_linhvotsydu/ Украінская мова ў ХХ стагоддзі: гісторыя лінгвацыду. Дакументы і матэрыялы] / пад рэд. Л.Масенка . — К. : Кіева-Магілянская акадэмія, 2005. — 399 с. — ISBN 966-518-314-1.
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://web.archive.org/web/20131102044333/http://historians.in.ua/index.php/ukrayinska-mova/488-cerhiy-vakulenko-1933-ii-rik-v-istorii-ukrainskoi-movy-chynna-norma-ta-pravopysna-praktyka-na-prykladi-redaktsiinoi-polityky-hazety-komunist 1933 год у гісторыі ўкраінскай мовы]
* [http://www.ji.lviv.ua/n35texts/kocherha.htm#_ednref1 Лінгвістычныя рэпрэсіі 1933г]
[[Катэгорыя:Украінская мова]]
[[Катэгорыя:Правапісы ўкраінскай мовы]]
r2qw7zrg6hdiujho6zqd27g5s4sj2fz
Уры Фінкель
0
251911
2666918
2292884
2026-04-29T18:40:09Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 0 sources and tagging 1 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666918
wikitext
text/x-wiki
{{Цёзкі}}
{{Навуковец}}
'''У́ры Гі́ршавіч Фі́нкель''' (8 кастрычніка 1896, [[Ракаў (Менская вобласьць)|Ракаў]], [[Менская губэрня]], [[Расейская імпэрыя]] — 5 сьнежня 1957, [[Менск]], [[Беларуская ССР]]) — беларускі жыдоўскі літаратурны крытык, літаратуразнаўца.
== Жыцьцяпіс ==
Нарадзіўся ў сям’і [[рэзьнік]]а, атрымаў традыцыйную жыдоўскую адукацыю. Навучаўся ў {{Не перакладзена|Харкаўскі дзяржаўны політэхнічны коледж|Харкаўскай політэхнічнай вучэльні|d|Q4496361}} (1915—1917), на эстэтыка-філязофскім факультэце [[Маскоўскі ўнівэрсытэт|Маскоўскага ўнівэрсытэту]] (1918—1919). У 1920 року ўступіў у [[Рабоча-сялянская Чырвоная армія|РСЧА]]. Рэдагаваў першую гэбрайскую чырвонаармейскую газэту «Ды камунэ» (1920)<ref>{{Спасылка|url = http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&id=3884&in=view|загаловак = МЫ ЗДЕСЬ / Публикации / Номер # 317 / Взлёт и падение мамэ-лошн|выдавец = www.newswe.com|дата доступу = 2016-03-29}}</ref>.
Працаваў інструктарам у [[Наркамасьветы РСФСР|Наркамаце асьветы РСФСР]]. З 1921 року працаваў у выдавецкім аддзеле [[Наркамасьветы БССР]], з 1922 — у рэдакцыях менскай штодзённай газэты «Вэкер», цэнтральнай менскай газэты «Акцябэр».
У 1926 экстэрнам здаў экзамэны на літаратурна-лінгвістычным аддзяленьні пэдагагічнага факультэту [[БДУ|Менскага ўнівэрсытэту]]. Працаваў у Гэбрайскім сэктары [[Інбелкульт]]у (пазьней — Акадэмія навук БССР), у 1931 року скончыў асьпірантуру. У 1930—1938 роках — выкладчык [[Менскі пэдагагічны інстытут|Менскага пэдагагічнага інстытуту]].
Перад [[Вялікая Айчынная вайна|Вялікай Айчыннай вайной]] пасьпеў эвакуявацца з Ракава з жонкай, сынам і малодшай дачкой. Ягоны сын Шалом (1939—1941) памёр у Ташкенце; бацька Гірш, брат Ісак, сёстры Ліпка і Элька{{Зноска|«Памяць. Валожынскі раён»|1996|с = 381}} і дзьве дачкі — Цыля і Авігаіл, якія засталіся, былі забітыя ў [[Ракаўскае гета|местачковым гета]]. У часе вайны Уры Фінкель друкаваўся ў газэце «[[Эйнікайт]]». У 1949—1953 роках жыў у Ракаве на вуліцы Чырвонаармейскай, выкладаў расейскую літаратуру ў мясцовай дзесяцігодцы. Апошнія гады пражыў у Менску.
== Творчасьць ==
У 1917 року апублікаваў свой першы артыкул пад назвай «Рэвалюцыя і гэбрайская літаратура» на [[ідыш]]ы ў зборніку «Кунстрынг». Пісаў пераважна на [[ідыш]]ы. З 1918 року друкаваўся ў менскіх і харкаўскіх пэрыядычных выданьнях, у прыватнасьці ў 1918 року ў часопісе «Народная справа» вёў бібліяграфічны разьдзел. У 1927 року ў зборніку «Цайтшрыфт», выдадзеным у Менску, пабачыла сьвет ягоная праца «Сацыяле фігурн ін Голдфаднс вэрк» («Сацыяльныя вобразы ў творах [[Абрам Гольдфадэн|Гольдфадэна]]»).
Друкаваў працы па гісторыі гэбрайскай літаратуры і тэатру, а таксама пра творчасьць беларускіх і расейскіх пісьменьнікаў, сярод якіх [[Якуб Колас]], [[Янка Купала]], [[Зьмітрок Бядуля]], [[Мікалай Гогаль]], [[Мікалай Чарнышэўскі]], [[Мікалай Ляскоў]], [[Вісарыён Бялінскі]], [[Максім Горкі]]<ref>{{Спасылка|url = http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke7/ke7-9842.htm|загаловак = Финкель // Краткая литературная энциклопедия. Т. 7. — 1972 (текст)|выдавец = feb-web.ru|дата доступу = 2016-03-29}}</ref>. Пераклаў з маскальскай мовы на ідыш некалькі падручнікаў для сярэдняй школы<ref name=":0">{{Літаратура/ЭГЭ|14290|Финкель Ури}}</ref>. Аўтар гісторыка-этнаграфічных нарысаў пра [[Павал Шэйн|Паўла Шэйна]], [[Мікалай Нікольскі|Мікалая Нікольскага]] й іншых. Шырокую вядомасьць атрымалі ягоныя манаграфіі пра [[Шолам-Алейхэм]]а і [[Мэндэле Мойхер-Сфорым]]а, якія неаднаразова перавыдаваліся і былі перакладзеныя на беларускую і маскальскую мовы<ref name=":0" />. Наклад кнігі пра М. Гордана зьнішчаны ў 1941 року ў часе нацысцкай акупацыі.
== Творы ==
* «Аўром Гольдфадэн. Матерыялн фар а біографіе» («Аўром Гольдфадэн. Матэрыялы да біяграфіі», Менск, 1926) (разам з [[Навум Ойсьлендэр|Навумам Ойсьлендэрам]])
* «Мэндэле Мойхер-Сфорым», Менск, 1937
* «Шолам-Алейхэм», Менск, 1938.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/БелЭн|16|406}}
* {{Літаратура/Беларускія пісьменьнікі (1917—1990)}}
* {{Літаратура/Беларускія пісьменьнікі (1992—1995)|6|Уры Гіршавіч Фінкель|153}}
* {{Кніга|адказны = ''Л. К. Лявонаў, В. І. Малішэўскі, А. Л. Петрашкевіч і інш.'' (рэдкал.), Я.Я. Янушкевіч (укладальнік)|назва = «Памяць. Валожынскі раён»|месца = {{Мн.}}|выдавецтва = «Мастацкая літаратура»|год = 1996|старонак = 454|isbn = 985-02-0387-0|ref = «Памяць. Валожынскі раён»}}
* {{Літаратура/ЭЛіМ|5|408}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [http://www.rujen.ru/index.php/%D0%A4%D0%98%D0%9D%D0%9A%D0%95%D0%9B%D0%AC_%D0%A3%D1%80%D0%B8_%D0%93%D0%B8%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87 Расейская жыдоўская энцыкляпэдыя]{{Недаступная спасылка|date=April 2026 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
* {{Літаратура/ЭГЭ|14290|Финкель Ури}}
{{Бібліяінфармацыя}}
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:Фінкель, Уры Гіршавіч}}
[[Катэгорыя:Выпускнікі філялягічнага факультэту БДУ]]
[[Катэгорыя:Беларускія літаратурныя крытыкі]]
[[Катэгорыя:Савецкія літаратурныя крытыкі]]
[[Катэгорыя:Беларускія літаратуразнаўцы]]
[[Катэгорыя:Савецкія літаратуразнаўцы]]
[[Катэгорыя:Ідышамоўныя пісьменьнікі]]
0x7e4bjmjrng1bviw6ut0eyuecbv2qs
Юры Шатуноў
0
256931
2667082
2475301
2026-04-30T11:52:27Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667082
wikitext
text/x-wiki
{{Музыка}}
{{Іншыя значэньні|Шатуноў}}
'''Юры Васілевіч Шатуноў''' ({{Мова-ru|Юрий Васильевич Шатунов}}; 6 верасьня 1973, [[Кумяртаў]], [[Башкартастан]] — 23 чэрвеня 2022, [[Дамадзедава]]) — [[СССР|савецкі]] і [[РФ|расейскі]] сьпявак, саліст гурта «[[Ласкавы май]]» (1986—1991).
== Жыцьцяпіс ==
=== Дзяцінства ===
Нарадзіўся ў сям’і Васіля Кліменкі (н. 1950) і Веры Шатуновай (27.01.1955 — 7.11.1984) у горадзе [[Кумяртаў]] Башкірскай АССР<ref name="Биография">[http://shatunov.com/articles/biographia.html Биография на официальном сайте Юрия Шатунова]</ref>.
Бацька і маці ажаніліся ва ўзросьце 23 і 18 гадоў адпаведна. Стаўленьне бацькі да сына было прахалодным, таму Юры атрымаў прозьвішча маці, а раньняе дзяцінства (да чатырох гадоў) правёў у бабулі зь дзядулем па мацярынскай лініі — Кацярыны Шатуновай (05.12.1924 — 26.11.2002) і Гаўрылы Шатунова (04.06.1923 — 20.01.1976) у пасёлку Пяткі (прыгарад гораду [[Кумяртаў]])<ref name="Биография"/>.
Калі хлопчыку было тры гады, бацькі разьвяліся, а ў 1977 годзе ен разам з маці пераехаў у вёску Савельеўка. Празь некаторы час маці выйшла замуж другі раз. Аднак айчым меў праблемы з алькаголем, і Юры нярэдка зьбягаў з хаты да сваякоў, часьцей за ўсе да дзядулі з бабуляй.
У 1980 годзе Шатуноў пачаў вучыцца ў школе ў вёсцы Старая Атрада (Куюргазінскі раён), але зь верасьня 1984 году (Юрыю ў гэты час споўнілася 11 гадоў) маці ў сувязі з абвастрэньнем сваёй хваробы перавяла сына ў школу-інтэрнат № 2 гораду [[Кумяртаў]], а праз два месяцы, 7 лістападу 1984 году, памерла ад сардэчнай недастатковасьці. Бацька не выяўляў цікавасьці да сына і Юры быў узяты на выхаваньне цёткай Нінай Гаўрылаўны з пасёлку Цюльган. Аднак і там Юры пачаў уцякаць з хаты, і ў пэрыяд зь лістападу 1984 году па кастрычнік 1985 году бадзяўся па Башкірыі і Арэнбурскай вобласьці<ref name="Биография"/>.
У лістападзе 1985 году ў Арэнбургу адбылася камісія, дзе вырашаўся далейшы лес Шатунова. Там Юрыя ўбачыла дырэктар дзіцячага дому пасёлка Акбулак Валянціна Тазякенава. Дзякуючы яе настойлівасьці камісіі аформіла яго ў кіраваны Тазякенавай дзіцячы дом. У кастрычніку 1986 году Тазекенаву прызначылі дырэктарам школы-інтэрната № 2 гораду [[Арэнбург]]у і Юры рушыў усьлед за ёй.
=== Кар’ера сьпевака ===
У інтэрнаце Юры Шатуноў запісаўся ў музычны гурток і пасябраваў зь яго кіраўніком Сяргеем Кузьняцовым. Менавіта ён арганізаваў групу «Ласкавы май», паклікаўшы ў яе Юру і іншых таленавітых хлопчыкаў і дзяўчынак зь дзіцячага дому. Калектыў запісаў некалькі песень і пачаў выступаць на гарадзкіх танцавальных вечарынах. Рэпэртуар групы працягваў папаўняцца. Зьявіліся будучыя хіты: «Лета», «Сівая ноч», «Белыя ружы».
У 1988 годзе з удзельнікамі калектыву сустрэўся прадусар Андрэй Разін. Ён хутка пасябраваў з калектывам і нават прыняў удзел у напісаньні некалькіх песень. Таксама Разін ўзяў на сабе кіраўніцтва групай. Усе разам яны пачалі распаўсюджваць ўласныя аўдыёкасэты сярод праваднікоў цягнікоў. Пра «Ласкавага траўні» хутка даведаліся па ўсёй краіне, і канцэрты калектыву доўгі час грымелі ў розных гарадах.
Юры Шатуноў стаў ўсенародным улюбёнцам і марай тысячаў дзяўчат. Ён выканаў дзясяткі песень і прыняў удзел у запісе больш за дваццаці альбомаў. Да 1991 году юнак ужо прыкметна зьмяніўся і станавіўся ўсё больш падобным на мужчыну. Ён адчуваў сябе ўсё менш упэўнена на сцэне, і, акрамя таго, развал СССР аказаў моцны ўплыў на расейскую эстраду. На фоне ўсяго гэтага група «Ласкавы май» распаўся, і Юра Шатуноў сышоў у сольную кар’еру.
=== Сьмерць ===
Памёр 23 чэрвеня 2022 году ў Маскве<ref>[https://web.archive.org/web/20220623095013/https://zviazda.by/be/news/20220623/1655972788-pamyor-yuryy-shatunou Памёр Юрый Шатуноў]</ref>.
== Сям’я і асабістае жыцьцё ==
* Жонка — Сьвятлана Георгіеўна Шатунова, юрыст па прафэсіі. Пазнаёміліся ў сьнежні 2000 году на гастролях, 12 студзеня 2007 году ў Нямеччыне адбылося вясельле<ref>[http://shatunov.com/articles/biographia.html Афіцыйная біяграфія]</ref>.
* Сын — Дзяніс Шатуноў (нар. 5 верасьня 2006 году)<ref>[https://web.archive.org/web/20120304195423/http://www.segodnya.ua/interview/14132254.html Юрый Шатуноў — Пра сям’ю]</ref>. Ахрышчаны 8 верасьня 2007 году ў храме Андрэя Першазванага ў цэнтры Сочы, хросным бацькам стаў Андрэй Разін, а хроснай маці — старэйшая сястра Сьвятланы Шатуновай Галіна<ref>[https://web.archive.org/web/20111126003156/http://shatynov.artist.ua/ Юрый Шатуноў — біяграфія, фота, відэа, творчасць] {{Архівавана|url=https://web.archive.org/web/20111126003156/http://shatynov.artist.ua/ |date=26 лістапада 2011 }}</ref><ref>[https://web.archive.org/web/20120107233852/http://vecherka.su/katalogizdaniy?id=13859 Андрэй Разін стаў хросным — Выдавецкі дом Вечерний Челябинск] {{Архівавана|url=https://web.archive.org/web/20120107233852/http://vecherka.su/katalogizdaniy?id=13859 |date=7 студзеня 2012 }}</ref><ref>[http://www.newsmusic.ru/news_3_7070.htm Хросным бацькам у сына Шатунова стаў Андрэй Разін — Навіны шоў-бізнэсу]</ref>.
* Дачка — Эстэла Шатунова (нар. 13 сакавіка 2013 году ў г. Бад-Хомбург, Нямеччына)<ref>{{cite web|url=http://heat.ru/news/108310|title=Навіна - У Юрыя Шатунова нарадзілася дачка|accessdate=2013-03-14|archiveurl=https://www.webcitation.org/6F9ctlGGe?url=http://heat.ru/news/108310|archivedate=16 сакавіка 2013|deadurl=yes}}</ref>.
== Творчасьць ==
=== Альбомы ===
* 1994 — «Ты помнишь…»
* 2001 — «Вспомни май»
* 2002 — «Седая ночь»
* 2004 — «Если хочешь… Не бойся»
* 2006 — «Запиши мой голос»
* 2012 — «Я верю…»
* 2018 — «Не молчи…»
=== Фільмаграфія ===
* 1990 — Почём нынче ласковые, ''Юрий Шатунов''
* 2010 — сэрыял «Шасьлівыя разам» ''Камео''
== Крыніцы ==
{{крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [http://shatunov.com/ Сайт Шатунова]
* [http://vk.com/id174535948 Старонка ВКонтакте]
{{Бібліяінфармацыя}}
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:Шатуноў, Юры}}
[[Катэгорыя:Нарадзіліся ў Кумяртаў]]
[[Катэгорыя:Нарадзіліся ў Башкартастане]]
[[Катэгорыя:Памерлі ў Дамадзедава]]
[[Катэгорыя:Савецкія сьпевакі і сьпявачкі]]
[[Катэгорыя:Расейскія сьпевакі і сьпявачкі]]
006qi7ccnbtxr57psvgi1k91flv6m7r
Унаі Сымон
0
260855
2666906
2624619
2026-04-29T18:03:19Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666906
wikitext
text/x-wiki
{{Футбаліст}}
{{Цёзкі}}
'''Уна́і Сымо́н''' ({{мова-es|Unai Simón}}; {{Н}} 11 чэрвеня 1997 году) — гішпанскі футбаліст, брамнік клюбу «[[Атлетык Більбао|Атлетык]]» зь [[Більбао]] і нацыянальнай [[зборная Гішпаніі па футболе|зборнай Гішпаніі]].
== Кар’ера ==
=== Клюбная ===
Сымон далучыўся да акадэміі басконскага «[[Атлетык Більбао|Атлетыка]]» ў 2011 годзе<ref>[https://web.archive.org/web/20221106092525/https://www.lacanteradelezama.com/entrevista-a-unai-simon/ «Entrevista a Unai Simon»]. La Cantera de Lezama</ref>. Дэбютаваў за другую дружыну клюбу ў сэзоне 2014—2015 гадоў. Там жа правёў яшчэ некалькі гадоў, здабыўшы месца ў асноўным складзе. 2 чэрвеня 2017 году Сымона запрасіў у галоўную каманду тагачасны трэнэр «Атлетыка» [[Хасэ Анхэль Сыганда]] на перадсэзонны збор<ref>[https://web.archive.org/web/20180821031906/https://www.athletic-club.eus/en/news/17960/preseason-with-the-premier-team.html «Preseason with the premier team»]. Athletic Bilbao.</ref>, аднак брамнік працягваў выступаў за другую дружыну. 13 ліпеня 2018 году Сымон працягнуў свой кантракт да 2023 году<ref>[https://web.archive.org/web/20180820235131/https://www.athletic-club.eus/en/news/19190/renewal-of-unai-simon.html «Renewal of Unai Simón»]. Athletic Bilbao.</ref>. 15 жніўня 2018 году, пасьля сыходу з клюбу [[Кепа Арысабаляга|Кепы Арысабалягі]] і траўмы [[Яга Эрэрын]]а, Сымон быў выкліканы да асноўнай каманды<ref>[https://web.archive.org/web/20180820235156/https://www.athletic-club.eus/en/news/19288/recovery-of-unai-simon.html «Recovery of Unai Simón»]. Athletic Bilbao.</ref>. Спачатку гулец праводзіў матчы на лаўцы запасных, але потым перастаў зьяўляцца нават у заяўцы на матчы. Тым ня менш, 20 жніўня 2018 году брамнік зьявіўся ў пачатковым складзе клюбу ў гульне супраць «[[Леганэс (футбольны клюб)|Леганэсу]]». Футбаліст працягнуў выходзіць у старце ў шэрагу наступных матчаў. 15 верасьня ён абараняў браму ў матчы супраць «[[Рэал Мадрыд|Рэалу]]», які скончыўся ўнічыю 1:1. Брамнік некалькі разоў выратоўваў уласную браму ў шэрагу ключовых эпізодах, чым заслугаваў сабе абраньне найлепшым гульцом матчу<ref>Ruthven, Graham (15.09.2018). [https://www.eurosport.com/football/liga/2018-2019/isco-goal-salvages-point-for-real-madrid-away-to-athletic-bilbao_sto6932432/story.shtml «Isco goal salvages point for Real Madrid away to Athletic Bilbao»]. Eurosport.</ref>. У кастрычніку Эрэрын павярнуўся ў склад, і маладзён страціў месца ў складзе. На [[Ля Ліга 2019—2020 гадоў|сэзон 2019—2020 гадоў]] Сымон абраў сабе кашулю з нумар 1 і адразу пачаў у старце. У матчы супраць «[[Барсэлёна (футбольны клюб)|Барсэлёны]]» брамнік захаваў браму ад галоў<ref>[https://www.bbc.com/sport/football/49371762 «Athletic Bilbao 1-0 Barcelona»]. BBC Sport.</ref>. Увесь сэзон футбаліст заставаўся галоўным брамнікам, прапусьціўшы толькі два матчы з-за хваробы. У жніўні 2020 году Сымон склаў новы кантракт з клюбам тэрмінам да 2025 году.
=== Міжнародная ===
Сымон яшчэ юнаком прыцягваўся да выступаў за нацыяльную зборную Гішпаніі розных узростаў. 20 жніўня 2020 году брамніка выклікалі да складу нацыянальнай [[зборная Гішпаніі па футболе|зборнай Гішпаніі]] на матчы [[Ліга нацыяў УЭФА|Лігі нацыяў]]. 11 лістапада 2020 году Сымон дэбютаваў у матчы супраць [[зборная Нідэрляндаў па футболе|зборнай Нідэрляндаў]]. Гулец далучыўся да складу зборнай, каб узяць удзел у [[чэмпіянат Эўропы па футболе 2020 году|чэмпіянаце Эўропы 2020 году]], які ладзіўся ў 2021 годзе. Сымон стаўся першым нумарам каманды, правёўшы ўсе матчы ў браме зборнай. У матчы 1/8 фіналу супраць [[зборная Харватыі па футболе|зборнай Харватыі]] брамнік учыніў сур’ёзную памылку, выправіўшы мяч у сваю браму<ref>[https://www.bbc.co.uk/sport/football/57643907 «Unai Simon and Pedri team up for shocking Spain own goal — but keeper gains 'redemption'»]. BBC Sport.</ref>, але гэта не перашкодзіла Гішпаніі прасунуцца далей, дзе ў матчы 1/4 фіналу Сымон ужо стаў зоркай матчу<ref>[https://www.uefa.com/uefaeuro-2020/news/026b-12a94a0fe9f1-c2503bc98c72-1000--spain-pip-swiss-on-penalties/ «Switzerland 1-1 Spain (pens: 1-3): La Roja pip Swiss on penalties to reach semi-finals»]. UEFA.</ref>.
== Дасягненьні ==
'''«Алетык»''':
* Уладальнік [[Кубак Гішпаніі па футболе|Кубка Гішпаніі]]: 2024
* Уладальнік [[Супэркубак Гішпаніі па футболе|Супэркубка Гішпаніі]]: 2021
'''Гішпанія''':
* [[Чэмпіянат Эўропы па футболе|Чэмпіён Эўропы]]: 2024
* Срэбны прызэр [[Алімпійскія гульні|Алімпійскіх гульняў]]: [[Летнія Алімпійскія гульні 2020 году|2020]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* {{Transfermarkt}}
* {{Soccerway}}
* {{Worldfootball}}
{{Навігацыйная група
|назоў = Сымон у складзе [[Зборная Гішпаніі па футболе|зборнай Гішпаніі]] на [[Чэмпіянат сьвету па футболе|чэмпіянатах сьвету]] і [[Чэмпіянат Эўропы па футболе|Эўропы]]
|стыль_назова = background-color: {{Колер|Гішпанія}};
|Гішпанія на ЧЭ-2020
|Гішпанія на ЧС-2022
|Гішпанія на ЧЭ-2024
}}
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:Сымон, Унаі}}
[[Катэгорыя:Гішпанскія футбалісты]]
[[Катэгорыя:Гішпанскія футбалісты і футбалісткі на Алімпійскіх гульнях]]
[[Катэгорыя:Футбалісты і футбалісткі на летніх Алімпійскіх гульнях 2020 году]]
[[Катэгорыя:Прызэры летніх Алімпійскіх гульняў 2020 году]]
n9b8fhjinlmojqk2k534toma335pngq
Удзельнік:James500
2
261980
2666973
2351888
2026-04-29T20:01:58Z
James500
78067
Remove template
2666973
wikitext
text/x-wiki
{{Старонка ўдзельніка}}
{{Бабілёнская вежа|en}}
[[en:User:James500]]
2mw0sxddle7ls5l5meg0qkbh52j2s47
Эйсімонт
0
263302
2666971
2598523
2026-04-29T19:59:45Z
~2026-26105-94
97230
/* Носьбіты */
2666971
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Эйсімонт
|лацінка = Ejsimont
|арыгінал = Eismund
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Эйса|Eyse]] + [[Мунд|Mund]]
|варыянт = Эйсмунт, Эйсмунд, Эйсмант, Айсмант, Эйшмант, Гейсімонт
|вытворныя = [[Ізмунт]], [[Ясмант]]
|зьвязаныя =
}}
'''Эйсімонт''', '''Э́йсмант''' (''Э́йсмунт'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча '''[[Эйсмант]]''' (''[[Эйсманд]]'', ''Эйсмунд'', ''Айсмант'').
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Эйсэнмунд або Эйсмунд (Eisenmund, Eismund<ref name="Rymut-1999-178">Rymut K. Nazwiska Polaków: słownik historyczno-etymologiczny. T. 1. — Kraków, 1999. S. 178.</ref>) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref name="Gottschald-1982-170">Gottschald M. Deutsche Namenkunde: Unsere Familiennamen nach ihrer Entstehung und Bedeutung. — Berlin, 1982. [https://books.google.by/books?id=FgYREAAAQBAJ&pg=PA170&dq=%22eisenmund%22+namenkunde&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwi78N_1yPCBAxXeg_0HHbpaB60Q6AF6BAgJEAI#v=onepage&q=%22eisenmund%22%20namenkunde&f=false S. 170].</ref><ref name="Rymut-1999-178"/>. [[Двухасноўнае імя|Іменная аснова]] [[Эйса|ісан- (эйс-, іс-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Ізбут]], [[Ісавін]], [[Ізмунт]]; германскія імёны Isbodus, Isovin, Ismund) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] eisarn, германскага *isarna-, [[Стараверхненямецкая мова|стараверхненямецкага]] îsarn, îsan 'жалеза'<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 161.</ref>, а аснова [[Мунд|-мунд- (-мунт-, -монт-)]] (імёны ліцьвінаў [[Мантыгерд (імя)|Монтгерд]], [[Валімонт]], [[Жыгімонт]]; германскія імёны Mundgerd, Walmont, Sigimunt) — ад германскага *mundô 'рука, абарона, крэўнасьць'<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 180.</ref> або гоцкага munds 'моц розуму, імкненьне', mundrs 'гарлівы, палкі'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 18.</ref>.
Адпаведнасьць імя Эйсмант германскаму імю Eismund сьцьвердзіў польскі спэцыяліст у галіне [[Анамастыка|анамастыкі]] [[Казімер Рымут]]<ref name="Rymut-1999-178"/>. Германскае ([[Паўночнагерманскія мовы|паўночнагерманскае]]) паходжаньне літоўскага шляхецкага прозьвішча Эйсмант (Ejsmont) сьцьвярджалася яшчэ ў артыкуле «Жамойць» [[Усеагульная энцыкляпэдыя Самуэля Аргельбранда|Усеагульнай энцыкляпэдыі Самуэля Аргельбранда]] (1868 год)<ref>Encyklopedyja powszechna. T. 28. — Warszawa, 1868. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=UMpLAQAAIAAJ&q=Gintowt+%2C+Milimont+nazwiska+skandynawskie#v=snippet&q=Gintowt%20%2C%20Milimont%20nazwiska%20skandynawskie&f=false S. 975].</ref>.
Германскі характар [[Ліцьвіны|літоўскіх]] імёнаў з асновай -монт- (-мант-) — як і запазычаньне самой асновы з германскіх моваў — сьцьвердзілі францускі лінгвіст-[[Германістыка|германіст]] [[Раймонд Шмітляйн]]<ref>Schmittlein R. Toponymes finnois et germaniques en Lituanie // Revue internationale d’onomastique. Nr. 2, 1948. P. 102.</ref> і амэрыканскі лінгвіст [[Альфрэд Зэн]]<ref>Senn A. Zur Bildung litauischer Gewässernamen // Annali. Sezione Slava. Istituto Universitario Orientale di Napoli. 2 (1959). P. 46.</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавала прозьвішча Eismund (1782 год)<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=EISMUND&ofb=marggrabowa&modus=&lang=de EISMUND], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref>.
У Польшчы адзначаюцца прозьвішчы Эйсманд (Eismond, Ejsmond), Эйсмант (Eismont, Ejsmont, Ejsmondt, Ejsmontt, Eysmont, Eysmontt), Эйсмунд (Ejsmund), Эйсмунт (Ejsmundt, Ejsmunt), Эйсмунтовіч (Ejsmuntowicz), Эйсымант (Ejssymont), Эйсыманд (Ejsymond), Эйсымант (Ejsymont, Ejsymontt, Eysymont, Eysymonth, Eysymontt), Эйсімант (Eysimont) і Эйсімунт (Eysimunt)<ref>Walkowiak J. B. Litewskie nazwiska Polaków: słownik etymologiczno-frekwencyjny. — Poznań, 2019. S. 106, 108—109.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''у [[Эйшышкі|Еишискахъ]]. Митъку Еисимонътовичу чоловекъ'' (1440—1492 гады)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|3к}} P. 47.</ref>; ''Пацу Еисимонътовичу 8 бочокъ'' (2 чэрвеня 1489 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|4к}} P. 86.</ref>; ''Венъцко Еисимонътовичъ… Пашко а Статко, а Петрок, а Прокопъ Еисимонтовичи… Петрашко Еисимонтович самъ. Миколаи Еисимонтовичъ самъ… Дашко Еисимонтовичъ'' (1528 год)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 95.</ref>; ''бояре [[Горадня|Городенские]]: Петръ Станкевичъ Гейсимонтовичъ'' (12 чэрвеня 1539 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 17. Акты Гродненского земского суда. — Вильна, 1890. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=aF4jAQAAMAAJ&q=%D0%93%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=snippet&q=%D0%93%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 2].</ref>; ''Ейсимонты'' (1567 год)<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%40%D0%95%D0%B9%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82%D1%8B#v=snippet&q=%40%D0%95%D0%B9%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82%D1%8B&f=false С. 685, 687].</ref>; ''parochia Saraska… śl. Szczęsny Eysimont'' (1580 год)<ref>Jabłonowski A. Podlasie. — Warszawa, 1908. S. 112.</ref>; ''Eustachy Esymont… od Stanisława Eustachego Eysymonta… Stanisław Eustachi Eysimont'' (1667 год)<ref>Błaszczyk G. Herbarz szlachty żmudzkiej. T. 1. — Warszawa, 2015. S. 628—646.</ref>; ''Francij Eysmont et Helena Eysmontowa'' (1707 год)<ref>Гурская Ю., Вайткявичус В. Балтийское наследие в Восточной Беларуси: новые исторические и лингвистические данные об Обольцах // Acta Baltico-Slavica. Nr. 32 (2008). С. 18.</ref>; ''Jakub Ejsmund'' (1737 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Ejsmund&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Uciana], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Bogusław Eysymontowicz na Uzłowcach'' (4 кастрычніка 1765 году)<ref>Рыбчонак С. Акт кампуту шляхты Наваградскага ваяводства ад 4 кастрычніка 1765 г. // Герольд Litherland. № 21, 2019. С. 111.</ref>; ''MD Adamo Eysmunt'' (12 студзеня 1790 году)<ref>Sẽnosios Pasvalio bažnyčios knygos. X. 1776—1793 metų jungtuvių metrikų knyga. — Savilaida, 2016. P. 54.</ref>; ''Dorota Aysmont'' (1801 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Aysmont&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Poniemunek], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Regina Eyszmont'' (1809 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Eyszmont&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1&rpp1=&ordertable= Ejszyszki], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Eysymont Felicyian'' (28 траўня 1836 году)<ref>Сакалоўская А. Кальварыя. — {{Менск (Мінск)}}, 1997. С. 161.</ref>; ''Czarnocka Maryjanna z Eysmontów'' (21 лістапада 1836 году)<ref>Сакалоўская А. Кальварыя. — {{Менск (Мінск)}}, 1997. С. 153.</ref>; ''Therese Eismund'' (1847 год)<ref>[https://ofb.genealogy.net/famreport.php?ofb=memelland&ID=I429841&lang=de Therese EISMUND], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref>; ''Ejsmont Paulina'' (13 кастрычінка 1912 году)<ref>Сакалоўская А. Кальварыя. — {{Менск (Мінск)}}, 1997. С. 160.</ref>.
== Носьбіты ==
* Мітка Эйсімонтавіч — [[Ліцьвіны|літоўскі баярын]], які атрымаў наданьне ад вялікага князя [[Казімер Ягайлавіч|Казімера]]; меркаваны пачынальнік роду [[Эйсманты|Эйсмантаў]]
* Пац Эйсімонтавіч — [[Горадня|гарадзенскі]] баярын, які ўпамінаецца ў 1489 годзе
* Венцка Эйсімонтавіч — гарадзенскі баярын, які ўпамінаецца ў [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1528 году
* Пашка, Статка, Пятрок і Пракоп Эйсімонтавічы — гарадзенскія баяры, якія ўпамінаюцца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Пятрашка і Мікалай Эйсімонтавічы — гарадзенскія баяры, якія ўпамінаюцца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Дашка Эйсімонтавіч — гарадзенскі баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Станіслаў Адамавіч Эйсманд (1871—?) — мешчанін зь [[Менск]]у, які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AD%D0%B9%D1%81%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B4_%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%96%D1%81%D0%BB%D0%B0%D1%9E_%D0%90%D0%B4%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1871) Эйсманд Станіслаў Адамавіч (1871)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* Мар’ян Эйсмант (1889—?) — [[Беларусы|беларус]] з ваколіцаў Менску, які пацярпеў ад уладаў СССР<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AD%D0%B9%D1%81%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%82_%D0%9C%D0%B0%D1%80%27%D0%AF%D0%BD_%D0%90%D0%BB%D1%8F%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1889) Эйсмант Мар’Ян Аляксандравіч (1889)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* Уладзіслаў Эйсмант (1898—?) — беларус з ваколіцаў Менску, які пацярпеў ад уладаў СССР<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AD%D0%B9%D1%81%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%82_%D0%A3%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B7%D1%96%D1%81%D0%BB%D0%B0%D1%9E_%D0%90%D0%BB%D1%8F%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1898) Эйсмант Уладзіслаў Аляксандравіч (1898)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Эйсманты — уладальнікі зямлі ў [[Невельскі павет|Невельскім павеце]] на 1878 год<ref>Памятная книжка Витебской губернии. На 1878 год. — Витебск, 1878. С. 338.</ref>.
Эйсмант (Ejsmont, Ejsmontt, Eysmont, Eysmontt), Эйсымант (Ejsymont, Eysymont) і Эйсімант (Eysimont) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
У актах [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]] ўпамінаўся маёнтак Іванаўцы або Эйсімонты ў [[Гарадзенскі павет|Гарадзенскім павеце]]<ref>Indeks alfabetyczny miejscowości dawnego wielkiego Księstwa Litewskiego: A—K (Abakanowicze — Kujany). Wilno, 1929. S. 305.</ref>.
На [[Гарадзенскі павет|гістарычнай Гарадзеншчыне]] існуюць вёскі [[Эйсманты (вёска)|Эйсманты]] і [[Вялікія Эйсманты]], на [[Старадубскі павет|гістарычнай Старадубшчыне]] — [[Сімонтаўка|Сімонтаўка (Есімонтаўка)]].
== Глядзіце таксама ==
* [[Эйса]]
* [[Мунд]]
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Імёны з асновай ісан}}
{{Імёны з асновай мунд}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
g9pzms3qo75vvf7bvuchac56rxx4s60
2666972
2666971
2026-04-29T19:59:58Z
~2026-26105-94
97230
/* Носьбіты */
2666972
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Эйсімонт
|лацінка = Ejsimont
|арыгінал = Eismund
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Эйса|Eyse]] + [[Мунд|Mund]]
|варыянт = Эйсмунт, Эйсмунд, Эйсмант, Айсмант, Эйшмант, Гейсімонт
|вытворныя = [[Ізмунт]], [[Ясмант]]
|зьвязаныя =
}}
'''Эйсімонт''', '''Э́йсмант''' (''Э́йсмунт'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча '''[[Эйсмант]]''' (''[[Эйсманд]]'', ''Эйсмунд'', ''Айсмант'').
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Эйсэнмунд або Эйсмунд (Eisenmund, Eismund<ref name="Rymut-1999-178">Rymut K. Nazwiska Polaków: słownik historyczno-etymologiczny. T. 1. — Kraków, 1999. S. 178.</ref>) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref name="Gottschald-1982-170">Gottschald M. Deutsche Namenkunde: Unsere Familiennamen nach ihrer Entstehung und Bedeutung. — Berlin, 1982. [https://books.google.by/books?id=FgYREAAAQBAJ&pg=PA170&dq=%22eisenmund%22+namenkunde&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwi78N_1yPCBAxXeg_0HHbpaB60Q6AF6BAgJEAI#v=onepage&q=%22eisenmund%22%20namenkunde&f=false S. 170].</ref><ref name="Rymut-1999-178"/>. [[Двухасноўнае імя|Іменная аснова]] [[Эйса|ісан- (эйс-, іс-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Ізбут]], [[Ісавін]], [[Ізмунт]]; германскія імёны Isbodus, Isovin, Ismund) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] eisarn, германскага *isarna-, [[Стараверхненямецкая мова|стараверхненямецкага]] îsarn, îsan 'жалеза'<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 161.</ref>, а аснова [[Мунд|-мунд- (-мунт-, -монт-)]] (імёны ліцьвінаў [[Мантыгерд (імя)|Монтгерд]], [[Валімонт]], [[Жыгімонт]]; германскія імёны Mundgerd, Walmont, Sigimunt) — ад германскага *mundô 'рука, абарона, крэўнасьць'<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 180.</ref> або гоцкага munds 'моц розуму, імкненьне', mundrs 'гарлівы, палкі'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 18.</ref>.
Адпаведнасьць імя Эйсмант германскаму імю Eismund сьцьвердзіў польскі спэцыяліст у галіне [[Анамастыка|анамастыкі]] [[Казімер Рымут]]<ref name="Rymut-1999-178"/>. Германскае ([[Паўночнагерманскія мовы|паўночнагерманскае]]) паходжаньне літоўскага шляхецкага прозьвішча Эйсмант (Ejsmont) сьцьвярджалася яшчэ ў артыкуле «Жамойць» [[Усеагульная энцыкляпэдыя Самуэля Аргельбранда|Усеагульнай энцыкляпэдыі Самуэля Аргельбранда]] (1868 год)<ref>Encyklopedyja powszechna. T. 28. — Warszawa, 1868. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=UMpLAQAAIAAJ&q=Gintowt+%2C+Milimont+nazwiska+skandynawskie#v=snippet&q=Gintowt%20%2C%20Milimont%20nazwiska%20skandynawskie&f=false S. 975].</ref>.
Германскі характар [[Ліцьвіны|літоўскіх]] імёнаў з асновай -монт- (-мант-) — як і запазычаньне самой асновы з германскіх моваў — сьцьвердзілі францускі лінгвіст-[[Германістыка|германіст]] [[Раймонд Шмітляйн]]<ref>Schmittlein R. Toponymes finnois et germaniques en Lituanie // Revue internationale d’onomastique. Nr. 2, 1948. P. 102.</ref> і амэрыканскі лінгвіст [[Альфрэд Зэн]]<ref>Senn A. Zur Bildung litauischer Gewässernamen // Annali. Sezione Slava. Istituto Universitario Orientale di Napoli. 2 (1959). P. 46.</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавала прозьвішча Eismund (1782 год)<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=EISMUND&ofb=marggrabowa&modus=&lang=de EISMUND], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref>.
У Польшчы адзначаюцца прозьвішчы Эйсманд (Eismond, Ejsmond), Эйсмант (Eismont, Ejsmont, Ejsmondt, Ejsmontt, Eysmont, Eysmontt), Эйсмунд (Ejsmund), Эйсмунт (Ejsmundt, Ejsmunt), Эйсмунтовіч (Ejsmuntowicz), Эйсымант (Ejssymont), Эйсыманд (Ejsymond), Эйсымант (Ejsymont, Ejsymontt, Eysymont, Eysymonth, Eysymontt), Эйсімант (Eysimont) і Эйсімунт (Eysimunt)<ref>Walkowiak J. B. Litewskie nazwiska Polaków: słownik etymologiczno-frekwencyjny. — Poznań, 2019. S. 106, 108—109.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''у [[Эйшышкі|Еишискахъ]]. Митъку Еисимонътовичу чоловекъ'' (1440—1492 гады)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|3к}} P. 47.</ref>; ''Пацу Еисимонътовичу 8 бочокъ'' (2 чэрвеня 1489 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|4к}} P. 86.</ref>; ''Венъцко Еисимонътовичъ… Пашко а Статко, а Петрок, а Прокопъ Еисимонтовичи… Петрашко Еисимонтович самъ. Миколаи Еисимонтовичъ самъ… Дашко Еисимонтовичъ'' (1528 год)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 95.</ref>; ''бояре [[Горадня|Городенские]]: Петръ Станкевичъ Гейсимонтовичъ'' (12 чэрвеня 1539 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 17. Акты Гродненского земского суда. — Вильна, 1890. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=aF4jAQAAMAAJ&q=%D0%93%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=snippet&q=%D0%93%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 2].</ref>; ''Ейсимонты'' (1567 год)<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%40%D0%95%D0%B9%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82%D1%8B#v=snippet&q=%40%D0%95%D0%B9%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82%D1%8B&f=false С. 685, 687].</ref>; ''parochia Saraska… śl. Szczęsny Eysimont'' (1580 год)<ref>Jabłonowski A. Podlasie. — Warszawa, 1908. S. 112.</ref>; ''Eustachy Esymont… od Stanisława Eustachego Eysymonta… Stanisław Eustachi Eysimont'' (1667 год)<ref>Błaszczyk G. Herbarz szlachty żmudzkiej. T. 1. — Warszawa, 2015. S. 628—646.</ref>; ''Francij Eysmont et Helena Eysmontowa'' (1707 год)<ref>Гурская Ю., Вайткявичус В. Балтийское наследие в Восточной Беларуси: новые исторические и лингвистические данные об Обольцах // Acta Baltico-Slavica. Nr. 32 (2008). С. 18.</ref>; ''Jakub Ejsmund'' (1737 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Ejsmund&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Uciana], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Bogusław Eysymontowicz na Uzłowcach'' (4 кастрычніка 1765 году)<ref>Рыбчонак С. Акт кампуту шляхты Наваградскага ваяводства ад 4 кастрычніка 1765 г. // Герольд Litherland. № 21, 2019. С. 111.</ref>; ''MD Adamo Eysmunt'' (12 студзеня 1790 году)<ref>Sẽnosios Pasvalio bažnyčios knygos. X. 1776—1793 metų jungtuvių metrikų knyga. — Savilaida, 2016. P. 54.</ref>; ''Dorota Aysmont'' (1801 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Aysmont&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Poniemunek], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Regina Eyszmont'' (1809 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Eyszmont&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1&rpp1=&ordertable= Ejszyszki], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Eysymont Felicyian'' (28 траўня 1836 году)<ref>Сакалоўская А. Кальварыя. — {{Менск (Мінск)}}, 1997. С. 161.</ref>; ''Czarnocka Maryjanna z Eysmontów'' (21 лістапада 1836 году)<ref>Сакалоўская А. Кальварыя. — {{Менск (Мінск)}}, 1997. С. 153.</ref>; ''Therese Eismund'' (1847 год)<ref>[https://ofb.genealogy.net/famreport.php?ofb=memelland&ID=I429841&lang=de Therese EISMUND], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref>; ''Ejsmont Paulina'' (13 кастрычінка 1912 году)<ref>Сакалоўская А. Кальварыя. — {{Менск (Мінск)}}, 1997. С. 160.</ref>.
== Носьбіты ==
* Мітка Эйсімонтавіч — [[Ліцьвіны|літоўскі баярын]], які атрымаў наданьне ад вялікага князя [[Казімер Ягайлавіч|Казімера]]; меркаваны пачынальнік роду [[Эйсманты|Эйсмантаў]]
* Пац Эйсімонтавіч — [[Горадня|гарадзенскі]] баярын, які ўпамінаецца ў 1489 годзе
* Венцка Эйсімонтавіч — гарадзенскі баярын, які ўпамінаецца ў [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1528 году
* Пашка, Статка, Пятрок і Пракоп Эйсімонтавічы — гарадзенскія баяры, якія ўпамінаюцца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Пятрашка і Мікалай Эйсімонтавічы — гарадзенскія баяры, якія ўпамінаюцца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Дашка Эйсімонтавіч — гарадзенскі баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Станіслаў Эйсманд (1871—?) — мешчанін зь [[Менск]]у, які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AD%D0%B9%D1%81%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B4_%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%96%D1%81%D0%BB%D0%B0%D1%9E_%D0%90%D0%B4%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1871) Эйсманд Станіслаў Адамавіч (1871)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* Мар’ян Эйсмант (1889—?) — [[Беларусы|беларус]] з ваколіцаў Менску, які пацярпеў ад уладаў СССР<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AD%D0%B9%D1%81%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%82_%D0%9C%D0%B0%D1%80%27%D0%AF%D0%BD_%D0%90%D0%BB%D1%8F%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1889) Эйсмант Мар’Ян Аляксандравіч (1889)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* Уладзіслаў Эйсмант (1898—?) — беларус з ваколіцаў Менску, які пацярпеў ад уладаў СССР<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AD%D0%B9%D1%81%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%82_%D0%A3%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B7%D1%96%D1%81%D0%BB%D0%B0%D1%9E_%D0%90%D0%BB%D1%8F%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1898) Эйсмант Уладзіслаў Аляксандравіч (1898)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Эйсманты — уладальнікі зямлі ў [[Невельскі павет|Невельскім павеце]] на 1878 год<ref>Памятная книжка Витебской губернии. На 1878 год. — Витебск, 1878. С. 338.</ref>.
Эйсмант (Ejsmont, Ejsmontt, Eysmont, Eysmontt), Эйсымант (Ejsymont, Eysymont) і Эйсімант (Eysimont) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
У актах [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]] ўпамінаўся маёнтак Іванаўцы або Эйсімонты ў [[Гарадзенскі павет|Гарадзенскім павеце]]<ref>Indeks alfabetyczny miejscowości dawnego wielkiego Księstwa Litewskiego: A—K (Abakanowicze — Kujany). Wilno, 1929. S. 305.</ref>.
На [[Гарадзенскі павет|гістарычнай Гарадзеншчыне]] існуюць вёскі [[Эйсманты (вёска)|Эйсманты]] і [[Вялікія Эйсманты]], на [[Старадубскі павет|гістарычнай Старадубшчыне]] — [[Сімонтаўка|Сімонтаўка (Есімонтаўка)]].
== Глядзіце таксама ==
* [[Эйса]]
* [[Мунд]]
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Імёны з асновай ісан}}
{{Імёны з асновай мунд}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
8igr4vcb0bp4w4fzhjoy8y8lb3zfdkx
Бутрым
0
263348
2666907
2665140
2026-04-29T18:04:44Z
~2026-26135-33
97222
/* Носьбіты */
2666907
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Бутрым
|лацінка = Butrym
|арыгінал = Bauderrim
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Бода|Budo]] + [[Рым (імя)|Rim]] <br> [[Бота|Buto]] + Rim
|варыянт = Будрым, Батрым, Путрым
|вытворныя = [[Ботрам]]
|зьвязаныя = [[Рымбут]]
}}
'''Бутрым''' (''Батрым'', ''Бутрымка'', ''Путрым''), '''Будрым''' — мужчынскае імя і вытворнае ад яго [[Бутрым (прозьвішча)|прозьвішча]].
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Бодэрым (Bauderrim<ref>Reichert H. Lexikon der altgermanischen Namen. I. — Wien, 1987. S. 128.</ref><ref>Khallieva Boiché O. Imja et Name, Aux sources de l’anthropnymie germanique, anglo-saxonne et slave. — Presses de l’université Paris-Sorbonne, 2015. P. 375.</ref><ref>Köbler G. [https://www.koeblergerhard.de/germanistischewoerterbuecher/germanischeswoerterbuch/germ-uc-sort-12865abs-20130208.htm Germanisches Wörterbuch]. 5. Auflage, 2014.</ref>) і Рэмбод, Рымбод, Рымбот або Рымбота (Rembod, Rimbodes<ref>Lagom: Festschrift für Peter Berghaus zum 60. Geburtstag am 20. November 1979. — Münster, 1981. [https://books.google.by/books?id=gCYfAAAAMAAJ&q=RIMBODES&dq=RIMBODES&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwirjon59tmJAxVd9AIHHa5JOKUQ6AF6BAgIEAI S. 69].</ref>, Rimbotus<ref>Cartulaire du Prieuré de Saint-Gilles de l’Hôpital de Saint-Jean de Jérusalem (1129—1210). — Paris, 1997. [https://books.google.by/books?id=u_VnAAAAMAAJ&q=%22Rimbotus%22&dq=%22Rimbotus%22&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwi566L__O6CAxXRif0HHasABDoQ6AF6BAgOEAI P. 5].</ref>, Rimboto<ref>Profous A. Místní jména v Čechách, jejich vznik, původní význam a změny. Díl. V. — Praha, 1960. [https://books.google.by/books?id=-CkDAAAAMAAJ&q=rimo,+Rimboto&dq=rimo,+Rimboto&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjgnZHMpc2JAxV99wIHHax9IKo4ChDoAXoECAwQAg S. 263].</ref>) — імёны [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Schlaug W. Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000. — Lund, 1962. S. 144.</ref><ref>Huth V. Die Düsseldorfer Sakramentarhandschrift D 1 als Memorialzeugnis. Mit einer Wiedergabe der Namen und Namengruppen (Taf. XIV—XXXII) // Frühmittelalterlichen Studien. Bd. 20. — Berlin; New York, 1986. S. 296.</ref>. [[Двухасноўнае імя|Іменная аснова]] [[Бота|-бут- (-бот-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Бутвід]], [[Бутырык (імя)|Бутрык]], [[Вільбут]]; германскія імёны Botvid, Butariks, Willebut) паходзіць ад [[Усходнегерманскія мовы|усходнегерманскага]] but- з значэньнем 'корань, камель' ([[Гепідзкая мова|гепідзкае]] butilo 'камель')<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 16.</ref> або ад асновы [[Бода|-буд- (-бод-)]]<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 21.</ref> (у старажытных тэкстах ''bod'' праз доўгае ''о'' пісалася як ''baud''<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 59.</ref>), а аснова [[Рым (імя)|-рым-]] (імёны ліцьвінаў [[Рымель]], [[Рыман]], [[Рымант|Рымунд]]; германскія імёны Riemel, Rimann, Rimund) — ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] rimis 'спакой, стрыманасьць, непарухлівасьць'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 18.</ref>. Такім парадкам, імя Бутрым азначае «непарушны корань»<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 20.</ref> (тое ж, што і [[Рымбут]]). Апроч таго, адзначалася старажытнае германскае імя [[Ботрам|Bothram]]<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule. T. III: Les noms de personnes contenus dans les noms de lieux. — Paris, 1985. P. 267.</ref>.
Паходжаньне імя Бутрым ад складаньня германскіх імёнаў Bodo і Rimo сьцьвердзіў францускі лінгвіст-[[Германістыка|германіст]] [[Раймонд Шмітляйн]], які на падставе шматгадовых дасьледаваньняў прыйшоў да высноваў пра германскае паходжаньне літоўскіх уласных імёнаў<ref>Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (suite) // Revue internationale d’onomastique. Nr. 1, 1964. P. 19.</ref>.
Бытаваньне імя Бутрым (''Бутримъ'') адзначалася яшчэ за часамі [[Кіеўская Русь|Русі]], прытым у мазавецкіх і падляскіх дыялектах [[Польская мова|польскай мовы]] «butrym, butryn» — гэта каржакаватае, плотнае дзіця; нязграбны, тоўсты чалавек, а паводле слоўніка [[Уладзімер Даль|Ўладзімера Даля]] «бутрим» — упарты, непаслухмяны, пахмурны чалавек. Летувіскія аўтары называюць усе пералічанымі славянскія словы і старажытнае рускае імя «[[Балтыйскія мовы|балтызмамі]]»<ref>[[Алег Ліцкевіч|Ліцкевіч А.]] Комплекс звестак «Летапісца вялікіх князёў літоўскіх» пра нобіля Вайдылу: да праблемы верагоднасці і кантэксту // Studia Historica Europae Orientalis. Вып. 6, 2013. C. 154—155.</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавала імя ''Butrymme''<ref>Trautmann R. Die altpreußischen Personennamen. — Göttingen, 1925. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=RdZD6OjYXgoC&q=%40Butrymme#v=snippet&q=%40Butrymme&f=false S. 22].</ref>.
У Польшчы адзначаецца прозьвішча Путрым (Putrym)<ref>Walkowiak J. B. Litewskie nazwiska Polaków: słownik etymologiczno-frekwencyjny. — Poznań, 2019. S. 265.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Buttrim'' ([[Летапісец вялікіх князёў літоўскіх]]); ''Butrim Souiczouicz'' (1387—1394 гады)<ref>[http://starbel.by/dok/d051.htm Поручная грамота за Братошу Койлутовича (1387—1394)]{{Недаступная спасылка|date=March 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}, Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae</ref>; ''па(н) Бутри(м)'' (20 траўня 1407 году)<ref>{{Літаратура/Граматы 15 ст. (1965)|к}} С. 35.</ref>; ''Butrim de [[Жырмуны|Zirmuny]]''<ref>{{Літаратура/Акты уніі Польшчы зь Літвой (1932)|к}} S. 52.</ref>, ''cum Butrymo''<ref>{{Літаратура/Акты уніі Польшчы зь Літвой (1932)|к}} S. 54.</ref>, ''Butrim''<ref>{{Літаратура/Акты уніі Польшчы зь Літвой (1932)|к}} S. 57, 69.</ref> (''Butrym''<ref name="Piatrauskas-2014-219">{{Літаратура/Літоўская знаць (2014)|к}} С. 219.</ref>; [[Гарадзельская унія|2 кастрычніка 1413 год]]); ''Butrim''<ref name="Piatrauskas-2014-253">{{Літаратура/Літоўская знаць (2014)|к}} С. 253.</ref> (22 верасьня, 24 кастрычніка і 27 лістапада 1414 году, 12 і 26 траўня 1415 году, 26 кастрычніка 1416 году<ref>{{Літаратура/Кодэкс эпісталярны Вітаўта (1882)|к}} [https://books.google.by/books?hl=ru&id=0jchAQAAMAAJ&q=Butrim#v=snippet&q=Butrim&f=false S. 298, 301, 317, 318, 329, 371].</ref>, 19 красавіка 1437 году<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-3к}} S. 749.</ref>); ''Johanne Buttrim de [[Жырмуны|Szzyrmuni]]'' (26 студзеня 1416 году)<ref>Semkowicz W. Nieznane nadania Witolda dla osób prywatnych // Ateneum Wileńskie. Z. 3—4, 1931. S. 852.</ref>; ''Johannes Butrim Smolnensis'' ([[Мельнскі мір|27 верасьня 1422 году]])<ref>Dokumenty strony polsko-litewskiej pokoju mełneńskiego z 1422 roku. — Poznań, 2004. S. 11.</ref>; ''Buttrym''<ref name="Piatrauskas-2014-219"/>; ''Jorge Butrym'' (1432 год)<ref>Codex diplomaticus Lithuaniae, 1253—1433. — Vratislaviae, 1845. [https://books.google.by/books?id=G-ItQP7DyhkC&pg=PA371&dq=Jorge+Butrym&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjKnOPLiaX9AhXKtKQKHehVATkQ6AF6BAgFEAI#v=onepage&q=Jorge%20Butrym&f=false P. 371].</ref>; ''Georgij fratris Butrim [sigilla]'' ([[Троцкая унія|20 студзеня 1433 году]])<ref>{{Літаратура/Акты уніі Польшчы зь Літвой (1932)|к}} S. 94.</ref>; ''Georgius Butrym'' (22 сакавіка 1433 году)<ref>[https://web.archive.org/web/20210514163950/http://starbel.by/dok/d057.htm Послание князей и бояр Руси Базельскому собору в поддержку князя Свидригайла (1433)], Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae</ref>; ''her Jorge Putriimme von herczog [[Сьвідрыгайла|Swiidergalle]]'' (17 кастрычніка 1435 году)<ref>Liv-, Esth- und Curländisches Urkundenbuch nebst Regesten / Hrsg. von F. G. von Bunge. Bd. 8. — Riga; Moskau, 1884. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=OUYOAAAAQAAJ&q=Putriimme#v=snippet&q=Putriimme&f=false S. 611].</ref>; ''Wladislaus alias Butrin'' (1445 год)<ref>Album studiosorum Universitatis Cracoviensis. T. 1. — Cracoviae, 1887. [https://books.google.by/books?id=cFkWAQAAIAAJ&pg=PA2&dq=Wladislaus+alias+Butrin&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwiulda1m4j9AhXPgf0HHZVYCtAQ6AF6BAgFEAI#v=onepage&q=Wladislaus%20alias%20Butrin&f=false P. 2].</ref>; ''her Butrinco''<ref name="Piatrauskas-2014-253"/>; ''ego Anna filia generosa domini Butrimi legitima'' (1476—1477 гады)<ref>Rowell S. C. Acta primae visitationis diocesis vilnensis anno domini 1522 peractae. Vilniaus Kapitulos Archyvo Liber IIb atkūrimas. — Vilnius, 2015. P. 258.</ref>; ''Martino Butrimo'' (12 ліпеня 1478 год)<ref>Rowell S. Nuo Vilniaus katedros iki Lietuvos Didžiosios. Kunigaikštystės pakraščių: šv. 10 000 riterių kankinių kultas // Amžininko ir istoriko pasakojimai apie krikščionybę, Žemaitiją ir Lietuvos Didžiąją Kunigaikštystę. — Klaipėda, 2024. P. 53.</ref>; ''Бутримко Якубовичъ'' (9 верасьня 1488 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|4к}} P. 68.</ref>; ''Бутримъ Олехновичъ'' (2 ліпеня 1493 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|3к}} P. 74.</ref>; ''Бутрим Довкгин(т)ович'' (31 сакавіка 1495 году<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|5к}} P. 67.</ref>, 31 жніўня 1496 году<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|6к}} P. 151.</ref>); ''Бутрымъ Якубовичъ Немировичъ'' (25 лістапада 1500 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|5к}} P. 148.</ref>; ''дворанина нашого Бутрима Якубовича'' (24 ліпеня 1501 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|6к}} P. 271.</ref>; ''Мартинъ Якубовичъ Бутримъ'' (16 красавіка 1502 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|25к}} P. 183.</ref>; ''купил в Ывашка а въ Бутрима Яновичовъ'' (11 верасьня 1504 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|37к}} P. 315.</ref>; ''famuli domini Martini Butrim'' (25 траўня 1505 году)<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-3к}} S. 699.</ref>; ''Бутрим(ъ) Немирович(ъ)'' (1506 год, 23 ліпеня 1507 году, 8 лютага і 15 траўня 1509 году, 19 кастрычніка 1510 году<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|8к}} P. 208, 388, 395, 412, 414.</ref>, 19 верасьня 1561 году<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|37к}} P. 488.</ref>); ''Ego Nicolaus Butrym heres in [[Граўжышкі|Grawszyszki]]'' (1507 год)<ref>Rowell S. C. Acta primae visitationis diocesis vilnensis anno domini 1522 peractae. Vilniaus Kapitulos Archyvo Liber IIb atkūrimas. — Vilnius, 2015. P. 227.</ref>; ''homines nostros districtus [[Мерач|Merecensis]]… Coreiwa Butrimowicza… Stanka Butrymowicza'' (16 жніўня 1511 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|11к}} P. 99.</ref>; ''unum hominem, dictum Butrim'' (9 сьнежня 1519 году)<ref>Pergamentų katalogas. — Vilnius, 1980. P. 98.</ref>; ''люди… а Бутрыма [[Агіла|Екгиловича]]'' (22 жніўня 1522 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|12к}} P. 239.</ref>; ''Янко Бутримович'' (12 і 24 жніўня 1524 году)<ref>{{Літаратура/Вайсковыя попісы паспалітага рушэньня ВКЛ (2018)|к}} S. 3, 7.</ref>; ''Бутримъ Микулич''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 65.</ref>, ''Станислав Бутримович''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 60.</ref>, ''Петръ Бутримович''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 71.</ref>, ''Амъброс Бутримович… Григор Бутрымовичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 74.</ref>, ''Адамъ Бутримовичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 75.</ref>, ''Пашко Бутримовичъ… Богушъ Бутримовичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 76.</ref>, ''Амъброжеи Бутримовичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 78.</ref>, ''Станиславъ Бутримовичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 80.</ref>, ''Мартинъ Бутримъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 81.</ref>, ''Мартинъ Бутримович''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 85.</ref>, ''Матеи Бутримовичъ… Миколаи Бутримовичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 87.</ref>, ''Миколаи Бутримовичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 90.</ref>, ''Янко Бутримовичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 94.</ref>, ''Бутримъ Довнаровичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 95.</ref>, ''Миколаи Бутримовичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 98.</ref>, ''Бутримъ Навдовичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 102.</ref>, ''Богданъ Бутримовичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 103.</ref>, ''Бутрым Олехновичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 159.</ref>, ''Янъ Бутрымовичъ… Бутрымъ Монковичъ… Юри Бутърымовичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 160.</ref> (1528 год); ''Бутрымъ'' (11 лютага 1531 году)<ref>{{Літаратура/Беларускі архіў|2к}} С. 50.</ref>; ''Стецко Бутримович'' (1536—1537 гады)<ref>{{Літаратура/Вайсковыя попісы паспалітага рушэньня ВКЛ (2018)|к}} S. 74.</ref>; ''[[Мінейка (імя)|Минеико]] Будримович'' (1537—1538 гады)<ref>Mackavičius A. Žemaitijos valsčių surašymas 1537—1538 m. — Vilnius, 2003. P. 109, 290.</ref>; ''Бутрим Петрович'' (29 сакавіка 1542 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|27к}} P. 164.</ref>; ''люди добрые и тому моему листу добре сведоми… Бутрымъ Петрашевич… а Бутрыма Петровича'' (20 кастрычніка 1542 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|230к}} P. 57.</ref>; ''мещане [[Мазыр|Мозырские]]… Ходоръ Бутримовичь'' (1552 год)<ref>Архив Юго-Западной России. Ч. 7, т. 1. — Киев, 1886. С. 627.</ref>; ''у Бутрыма Белевича'' (27 красавіка 1558 году)<ref>Брэгер Г. Невядомы інвентар маёнткаў Лебедзева і Хажовая 1558 г. // Гістарычна-археалагічны зборнік. Вып. 32, 2017. С. 203.</ref>; ''Butrym Piotrasskowic'' (1558 год)<ref>Писцовая книга Гродненской экономии с прибавлениями, изданная Виленской Комиссией для разбора древних актов. Ч. 1. — Вильна, 1881. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=Hvt6OUpCnNoC&q=Butrym#v=snippet&q=Butrym&f=false С. 389].</ref>; ''Миколаи Бутрымовичъ''<ref>{{Літаратура/Вайсковыя попісы паспалітага рушэньня ВКЛ (2018)|к}} S. 199.</ref>, ''Якубъ Бүтрымовичъ''<ref>{{Літаратура/Вайсковыя попісы паспалітага рушэньня ВКЛ (2018)|к}} S. 289.</ref>, ''Марътынъ Бутрымович''<ref>{{Літаратура/Вайсковыя попісы паспалітага рушэньня ВКЛ (2018)|к}} S. 361.</ref> (1565 год); ''з Бутримовичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%40%D0%91%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%91%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 665].</ref>, ''Якубъ Бутримовичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%40%D0%91%D1%83+%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%91%D1%83%20%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 690].</ref>, ''Мартинъ з Микуличъ Бутримовичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%D0%9C%D0%B8%D0%BA%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D1%8A+%D0%91%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%BE+%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=snippet&q=%D0%9C%D0%B8%D0%BA%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D1%8A%20%D0%91%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%BE%20%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 825].</ref>, ''Андрей Бутримовичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. С. 832.</ref>, ''Матей Бутрымъ Якубовичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%40%D0%91%D1%83%D1%82%D1%80%D1%8B%D0%BC%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%91%D1%83%D1%82%D1%80%D1%8B%D0%BC%D1%8A&f=false С. 1018].</ref>, ''Мартинъ Бутримовичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. С. 1286.</ref> (1567 год); ''Ивашъка Бутримовича'' (14—16 студзеня 1579 году)<ref>Акты, издаваемые Виленской комиссией для разбора древних актов. Т. 39. — Вильна, 1915. С. 166.</ref>; ''домомъ Ивана Бутримовича'' (27 красавіка 1579 году)<ref>Акты, издаваемые Виленской комиссией для разбора древних актов. Т. 39. — Вильна, 1915. С. 229.</ref>; ''Aleksiey Butrymowicz'' (21 жніўня 1599 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 14. — Вильна, 1887. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=8cM7AQAAMAAJ&q=Butrymowicz#v=snippet&q=Butrymowicz&f=false С. 630].</ref>; ''Петро Бутрименко… Максим Бутрименко… Лукян Бутрименко… Бутрим Попович'' (1649 год)<ref>Реєстр Війська Запорозького 1649 року. — К., 1995. С. 291—292, 301, 306.</ref>; ''Nicolaus Butrymowicz'' (1675—1677 гады)<ref>Žemaičių vyskupijos vizitacija 1675—1677 m. // Fontes Historiae Lituaniae. Vol. X, 2011. P. 646.</ref>; ''Zachar Butrym… Chalim Butrym… Łukian Butrym… Kuźma Butrym'' (1722 год)<ref>Историко-юридические материалы, извлеченные из актовых книг губерний Витебской и Могилевской, хранящихся в Центральном архиве в Витебске. Вып. 27. — Витебск, 1898. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=8HBmAAAAcAAJ&q=Butrym#v=snippet&q=Butrym&f=false С. 259].</ref>; ''Butrymowicze… Butrymowszczyzna'' (1744 год)<ref>[https://pawet.net/library/history/city_district/religion/d_1744/diecezja_wile%C5%84ska,_1744.html Diecezja Wileńska, 1744], [[Pawet]], 20 лютага 2011 г.</ref>; ''Marianna Butrimowicz'' (1758 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=11173&search_lastname=&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&rpp1=100&searchtable=&rpp2=50 Butkiszki], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Parafia [[Неманойці|niemonoyska]]… Butrymowicze folwarczek'' (1784 год)<ref>Krahel A. Opisy parafii dekanatu trockiego w diecezji wileńskiej 1784 roku — edycja źródł historycznych. — Białystok, 2015. S. 55.</ref>; ''Ewa Batrym'' (1803 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Batrym&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Nacza], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Marianna Botrymowicz'' (1815 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=D&w=23lt&rid=D&search_lastname=Botrymowicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Wilno śś. Franciszka i Bernarda], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>.
== Носьбіты ==
* Бутрым ({{†}} 1382) — пляменьнік маці [[Вітаўт]]а, пакараны сьмерцю на загад [[Сьпіс вялікіх князёў літоўскіх|вялікага князя]] [[Ягайла|Ягайлы]] ў якасьці помсты за забойства старосты лідзкага [[Вайдыла|Вайдылы]]
* [[Ян Бутрым]] ({{†}} да 1428) — [[маршалак гаспадарскі]] і [[намесьнік смаленскі]], меў сына [[Юры Бутрым|Юрыя]]; пачынальнік роду [[Бутрымовічы|Бутрымовічаў]]
* [[Бутрым Кезгайла]] (у каталіцтве Ўладзіслаў; {{†}} да 1445) — [[Ліцьвіны|літоўскі баярын]]
* Бутрым Алехнавіч — літоўскі баярын, які ўпамінаецца ў 1493 годзе
* Бутрым Даўгінтавіч — літоўскі баярын, які ўпамінаецца ў 1495 і 1496 гадох
* [[Бутрым Якубавіч Неміровіч]] (да 1488 — па 1523) — [[цівун]] [[Вільня|віленскі]]
* Марцін Якубавіч Бутрым — намесьнік [[Вялёна|вялёнскі]], які ўпамінаецца ў 1502 годзе
* Бутрым Янавіч — літоўскі баярын, які ўпамінаецца ў 1504 годзе
* Станчык Бутрымавіч — [[Коўна|ковенскі]] баярын, які ўпамінаецца ў 1523 годзе<ref>Описание документов и бумаг, хранящихся в Московском архиве Министерства юстиции. Кн. 21. — М., 1915. С. 278.</ref>
* Бутрым Мікуліч — [[Наваградак|наваградзкі]] баярын, які ўпамінаецца ў [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1528 году
* Станіслаў Бутрымавіч — [[Меднікі|медніцкі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Пётар Бутрымавіч — [[кернаў]]скі баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Амброс і Грыгор Бутрымавічы — [[вількамір]]скія баяры, якія ўпамінаюцца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Адам Бутрымавіч — [[Тавяны|тавянскі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Пашка і Богуш Бутрымавічы — [[Пяняны|пянянскія]] баяры, якія ўпамінаюцца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Амбражэй Бутрымавіч — [[Гедройцы (мястэчка)|гедройцкі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Станіслаў Бутрымавіч і Марцін Бутрым — баяры [[Ковенскі павет (ВКЛ)|Ковенскага павету]], якія ўпамінаюцца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Марцін Бутрымавіч — [[Сумілішкі|суміліскі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Мацей і Мікалай Бутрымавічы — [[Высокі Двор|высакадворскія]] баяры, якія ўпамінаюцца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Мікалай Бутрымавіч — [[Радунь|радунскі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Янка Бутрымавіч — [[Астрына|астрынскі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Бутрым [[Доўнар (імя)|Доўнаравіч]] — [[Горадня|гарадзенскі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Мікалай Бутрымавіч — [[слонім]]скі баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Бутрым Наўдавіч — [[Упіцкі павет|упіцкі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Багдан Бутрымавіч — [[Трокі|троцкі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Бутрым Алехнавіч, Ян Бутрымавіч, Бутрым Монкавіч і Юры Бутрымавіч — вялёнскія баяры, якія ўпамінаюцца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Сьцецька Бутрымавіч — гарадзенскі баярын, які ўпамінаецца ў 1536/1537 годзе
* Бутрым Пятровіч — літоўскі баярын, які ўпамінаецца ў 1542 годзе
* Мікалай Рыгоравіч Бутрымовіч — [[Расены|расенскі]] [[зямяне|зямянін]], які ўпамінаецца ў 1591 годзе<ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 2. ― Вильна, 1903. С. 179.</ref>
* Захар, Халімон, Лук’ян і Кузьма Бутрымы — жыхары мястэчка [[Астроўна|Астроўны]] ([[Віцебскае ваяводзтва]]), якія ўпамінаюцца ў 1714 годзе<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230804113407/http://www.arhisan.com/istochniki/opisaniya/1835-ostrovno-inventar-1714-g-v-vitebskom-voevodstve Островно инвентарь 1714 г. в Витебском воеводстве], Архіў гісторыка Анішчанкі, 28 сакавіка 2021 г.</ref>
* Мікалай Батрымовіч — шляхціч [[Лідзкі павет|Лідзкага павету]], які ўпамінаецца ў 1728 годзе<ref>[[Леанід Лаўрэш|Лаўрэш Л.]] Падымны рэестр шляхты Лідскага павета, 1728 г. // Лідскі летапісец. № 3―4 (99―100), 2022. С. 43―60.</ref>
* [[Мацей Бутрымовіч]] (1745—1814) — дзяржаўны дзяяч [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]], мечнік, падстароста і лоўчы [[пінск]]і
* Андрыян Бутрымовіч — [[прэор]] [[Царква Сьвятых Апосталаў Пятра і Паўла і манастыр базылянаў (Баруны)|Барунскага базылянскага манастыра]] ў 1794 годзе<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810230547/http://www.arhisan.com/istochniki/opisaniya/713-dukhovenstvo-grodnenskogo-poveta-v-vosstanii-1794-g Духовенство Гродненского повета в восстании 1794 г.], Архіў гісторыка Анішчанкі, 22 лістапада 2016 г.</ref>
* «[[Бутрым Няміра]]» — п’еса [[Францішак Аляхновіч|Францішка Аляхновіча]], напісаная ў 1906 годзе паводле легенды [[Вацлаў Ластоўскі|Вацлава Ластоўскага]] «Каменная труна»
* Іван Бутрымовіч (1906—?) — [[Беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Нясьвіж]]у, які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%91%D1%83%D1%82%D1%80%D1%8B%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%86%D0%B2%D0%B0%D0%BD_%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1906) Бутрымовіч Іван Антонавіч (1906)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Бутрымовічы (Butrymowicz) — прыгонныя зь вёскі [[Буракі|Буракоў]] ([[Троцкі павет]]), якія ўпамінаюцца ў XIX стагодзьдзі<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 394.</ref>.
Бутрымы гербу [[Тапор]] — [[Літва|літоўскі]] шляхецкі род зь [[Вільня|Вільні]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 435.</ref>.
Бутрымы-Пакрамовічы<ref>[http://www.nobility.by/families/p/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на П], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref> і Бутрымы-Строўпі<ref>[http://www.nobility.by/families/s/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на С], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref> — літоўскія шляхецкія роды.
Будрымы (Budrym) гербу [[Тапор]] — літоўскі шляхецкі род з ваколіцаў [[Шаўлі|Шаўляў]]<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 6. — Rzeszów, 2006. S. 57.</ref>.
Бутрым (Butrym) і Бутрымовіч (Butrymowicz) — прозьвішчы, зафіксаваныя ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
У актах [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]] ўпаміналіся сёлы Бартламееўка або Бутрымаўка-Волчкавічы і Бутрымаўка або Балтрамееўка ў [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкім павеце]]<ref>Indeks alfabetyczny miejscowości dawnego wielkiego Księstwa Litewskiego: A—K (Abakanowicze — Kujany). Wilno, 1929. S. 13, 53.</ref>.
У 1690 годзе ўпаміналася мясцовасьць Бабяны Бутрымавічы ў [[Жамойцкае староства|Жамойцкім старостве]]<ref>Metryka Litewska. Rejestry podymnego Welkiego Ksiestwa. Księstwo Żmudzkie 1690 r. — Warszawa, 2009. S. 50, 292.</ref>.
На 1900—1905 гады існавала вёска Бутрымы ў Ваўкавыскім павеце Гарадзенскай губэрні<ref>Указатель населенным местностям Гродненской губернии, с относящимися к ним необходимыми сведениями. — Гродна, 1905. С. 161.</ref>, на 1900 год — вёска і маёнтак Бутрымавічы ў Троцкім павеце Віленскай губэрні<ref>{{Літаратура/Геаграфічны слоўнік Каралеўства Польскага|15-1к}} [http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_XV_cz.1/282 S. 282].</ref>.
На 1904 год існавалі вёскі з назвай Бутрымава ў Бельскім і Духаўшчынскім паветах Смаленскай губэрні<ref>Список населенных мест Смоленской губернии. — Смоленск, 1904. С. 81, 215.</ref>.
На 1909 год існаваў [[фальварак]] Бутрымаўшчына ў Менскім павеце Менскай губэрні<ref>Список населенных мест Минской губернии. — Минск, 1909. С. 21.</ref>.
На 1910 год існавалі вёска і [[фальварак]] Бутрымава (Бутрымова) у Сеньненскім павеце Магілёўскай губэрні<ref>Список населенных мест Могилевской губернии. — Могилев, 1910. С. 181—182.</ref>.
На [[Ашмянскі павет|гістарычнай Ашмяншчыне]] існуе вёска [[Бутрымава]], на [[Гарадзенскі павет|гістарычнай Гарадзеншчыне]] — [[Бутрымаўцы]]. Назву [[Бутрыманцы]] маюць вёскі на гістарычных [[Віленскі павет (ВКЛ)|Віленшчыне]] і [[Троцкі павет|Троччыне]].
== Глядзіце таксама ==
* [[Бода]]
* [[Бота]]
* [[Рым (імя)|Рым]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)}}
{{Імёны з асновай буд}}
{{Імёны з асновай бут}}
{{Імёны з асновай рым}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
3nkyq2cm2pi8oqiz54zljqezff1fbp5
Алег
0
263724
2666987
2665937
2026-04-29T20:33:53Z
~2026-26105-94
97230
2666987
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Алег
|лацінка = Aleh
|арыгінал = Helgi
|вымаўленьне = alʲɛɣ
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|варыянт = Эль, Алех, Алек, Ольг, Эльк, Ельк, Вольг, Аўг, Алько, Волька
|вытворныя = [[Вольга]]
|зьвязаныя = [[Альгін]], [[Альгіш]], [[Альгерд (імя)|Альгерд]], [[Альгмін]], [[Альгімонт]] <br> [[Мінялк]]
}}
'''Але́г''' (''Алех'', ''Алек''), '''Ольг''' (''Вольг'', ''Аўг''), '''Алько''' (''Волька''), '''Эльг''' (''Эльк'') — мужчынскае імя. Жаночае імя — [[Вольга]].
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Алег ({{мова-orv|Ольгъ|скарочана}}) — [[Усходнеславянскія мовы|усходнеславянская]] форма [[Германскія мовы|германскага]] імя Гэльгі<ref>Етимологічний словник української мови. Т. 4. — К., 1989. С. 178.</ref><ref>[https://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=%2Fusr%2Flocal%2Fshare%2Fstarling%2Fmorpho&morpho=0&basename=morpho%5Cvasmer%5Cvasmer&first=1&off=&text_word=%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B3&method_word=substring&ww_word=on&ic_word=on&text_general=&method_general=substring&ic_general=on&text_origin=&method_origin=substring&ic_origin=on&text_trubachev=&method_trubachev=substring&ic_trubachev=on&text_editorial=&method_editorial=substring&ic_editorial=on&text_pages=&method_pages=substring&ic_pages=on&text_any=&method_any=substring&sort=word&ic_any=on Олег] // Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т.: Пер. с нем. = Russisches etymologisches Wörterbuch. Т. 3. — М., 2004.</ref><ref>Суперанская А. В. Словарь русских личных имён: Сравнение. Происхождение. Написание. — М.: Айрис-пресс, 2005. С. 168.</ref><ref>{{Літаратура/Слоўнік асабовых уласных імёнаў (2011)|к}} С. 19.</ref> (Helgi<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Helgi#v=snippet&q=Helgi&f=false S. 729].</ref>, Halke<ref>Eule R. Germanische und fremde Personennamen als heutige deutsche Familiennamen // Festschrift zu dem fünfzigjährigen jubiläum des Friedrichs-realgymnasiums in Berlin. — Berlin, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=TTFOAAAAYAAJ&q=Halke#v=snippet&q=Halke&f=false S. 35].</ref>, Alacho<ref>Gottschald M. Deutsche Namenkunde: Unsere Familiennamen nach ihrer Entstehung und Bedeutung. — Berlin, 1982. [https://books.google.by/books?id=FgYREAAAQBAJ&pg=PA85&dq=%22alacho%22+alh&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwiFgMTz5OaBAxXehv0HHa-0ACwQ6AF6BAgHEAI#v=onepage&q=%22alacho%22%20alh&f=false S. 85].</ref>, Alko<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule. T. III: Les noms de personnes contenus dans les noms de lieux. — Paris, 1985. P. 220.</ref>, Elgo<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 29.</ref>, Algo<ref>Meineke B. Ortsnamen des Kreises Minden-Lübbecke. — Bielefeld, 2016. S. 392.</ref>). Іменная аснова -алг- (-алк-, -гэлк-) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] alhs 'бажніца', германскага helig 'сьвяты'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 16.</ref>. Сярод [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] бытавалі імёны [[Альгін]], [[Альгіш]], [[Альгерд (імя)|Альгерд (Альгард, Альгарт, Гэльгерд, Гольгерт)]], [[Альгімонт|Альгімонт (Альгімунд, Альгімунт, Алькімонт)]]. Адзначаліся германскія імёны Heligin (Alkin), Halgasch, Algerd (Algardus, Algart, Hallgerðr, Olgard), Algemundus (Alcmunt, Alhmunt){{Заўвага|Таксама адзначаліся германскія імёны Algeberga (Alge-berga), Algibertus (Algi-[[Бэрт|bertus]]), Alcherd (Alc-[[Гардзь|herd]])<ref>Ferguson R. Surnames as a Science. — London, 1883. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=HlUQAAAAYAAJ&q=Alcherd#v=snippet&q=Alcherd&f=false P. 96].</ref>, Algamodis (Alga-[[Мут|modis]]), Algrada (Alg-[[Рад|rada]]), Algericus (Alge-[[Рык|ricus]])<ref>Adams K. Considérations nouvelles sur les plus anciens noms germaniques d’origine septentrionale en Catalogne au neuvième et au dixième siècles: le témoignage des documents de l’Archivo Condal de Barcelone // Revue internationale d'onomastique. Nr. 2, 1969. P. 92.</ref>, Algoldus (Alg-[[Вальда (імя)|oldus]]), Alguinus (Alg-[[Віна (імя)|uinus]])<ref name="Morlet-1971-28">Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 28.</ref>}}. Іменная аснова аўг- таксама можа паходзіць ад гоцкага augjan 'паказваць, зьяўляцца'<ref name="Morlet-1971-46">Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 46.</ref>{{Заўвага|Адзначаліся германскія імёны Augo, Augino, Augart, Augendus<ref name="Morlet-1971-46"/>, Augemir, Auguart<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Nordhausen, 1856. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Augo%2C+Augino%2C+Augart%2C+Augemir%2C+Auguart#v=snippet&q=Augo%2C%20Augino%2C%20Augart%2C%20Augemir%2C%20Auguart&f=false S. 206].</ref>}}.
У Польшчы гістарычна бытавалі германскія імёны ''Alga'' (''Olga'')<ref>Słownik staropolskich nazw osobowych. T. 1. — Wrocław, 1965—1967. S. 29.</ref>, ''Halgasch'' (''Halgas'')<ref>Słownik staropolskich nazw osobowych. T. 2. — Wrocław, 1968—1970. S. 246.</ref><ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 7: Suplement. Rozwiązanie licznych zagadek staropolskiej antroponimii. — Kraków, 2002. S. 90.</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавалі імёны ''Alke''<ref name="Trautmann-1925-12">Trautmann R. Die altpreußischen Personennamen. — Göttingen, 1925. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=RdZD6OjYXgoC&q=Alke#v=snippet&q=Alke&f=false S. 12].</ref>, ''Algart / Algarde''{{Заўвага|Адзначалася старажытнае германскае імя Algart<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Algart#v=snippet&q=Algart&f=false S. 167].</ref> (Algardus<ref>Krause C. E. H. Beiträge zur gefchichte Stade’s 1286 1315 Die 41 ersten Folien des ältesten Stadterbebuchs // Programm des Gymnasium’s zu Stade für Ostern 1856. — Stade, 1856. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=bL1bAAAAcAAJ&q=Algardus%2C+Halgardus#v=snippet&q=Algardus%2C%20Halgardus&f=false S. 39].</ref>)}} (1398 і 1400 гады)<ref name="Trautmann-1925-12"/>, ''Algutte / Algotte''{{Заўвага|Адзначалася старажытнае германскае імя Algut<ref>Nielsen O. Olddanske personnavne. — Kjøbenhavn, 1883. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=CklczPR-UuAC&q=Algut#v=snippet&q=Algut&f=false S. 3].</ref> (Algot<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Algot#v=snippet&q=Algot&f=false S. 167].</ref>)}} (1399 і каля 1400 году)<ref name="Trautmann-1925-12"/>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''бояромъ витебъскимъ… Ольговичомъ'' (1480 год)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|4к}} P. 109.</ref>; ''Elkewicz'' (XV—XVI ст. паводле выпісу XIX ст.)<ref>Būga K. Apie lietuvių asmens vardus. — Vilnius, 1911. P. 25.</ref>; ''в Жомоити… Елькги'' (2 кастрычніка 1511 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|9к}} P. 86—87.</ref>; ''Мацъ Волкгъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 89.</ref>, ''Олех Лобвеико''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 92.</ref>, ''Олех Ширеиковичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 96.</ref>, ''Олех Скрипокъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 112.</ref>, ''Якубъ Олковичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 122.</ref>, ''Воитехъ Олковичъ самъ. Мартинъ Олковичъ самъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 128.</ref>, ''Матеи Олковичъ… Щепанъ Олковичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 131.</ref> (1528 год); ''люди тяглыи… Олеха Ходоровича'' (1528 год)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|12к}} [https://books.google.by/books?id=iIUrAQAAIAAJ&q=%22%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%85%D0%B0+%D0%A5%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0%22&dq=%22%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%85%D0%B0+%D0%A5%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0%22&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwirxL7bobGAAxVHg_0HHYz1BBgQ6AF6BAgCEAI P. 509].</ref>; ''Ивашко Ольговичъ'' (29 студзеня 1531 году)<ref>{{Літаратура/Беларускі архіў|2к}} С. 45.</ref>; ''Олехов Менкевича слуга'' (1535 год)<ref>{{Літаратура/Вайсковыя попісы паспалітага рушэньня ВКЛ (2018)|к}} S. 59.</ref>; ''Гахман Олехавич'' (1536—1537 гады)<ref>{{Літаратура/Вайсковыя попісы паспалітага рушэньня ВКЛ (2018)|к}} S. 73.</ref>; ''село Капчичи… Жданъ Алековичъ'' (1552 год)<ref>Архив Юго-Западной России. Ч. 7, т. 1. — Киев, 1886. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=XwgyAQAAIAAJ&q=%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=snippet&q=%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 631].</ref>; ''Дмитръ а Грыгор Олковичы'' (27 красавіка 1558 году)<ref>Брэгер Г. Невядомы інвентар маёнткаў Лебедзева і Хажовая 1558 г. // Гістарычна-археалагічны зборнік. Вып. 32, 2017. С. 203.</ref>; ''Olchowicz… Radziuk a Iwan Wolgowicy… Jan Olkowicz… boyar Oliechowicow'' (1558 год)<ref>Писцовая книга Гродненской экономии с прибавлениями, изданная Виленской Комиссией для разбора древних актов. Ч. 1. — Вильна, 1881. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=Hvt6OUpCnNoC&q=Olkowicz#v=snippet&q=Olkowicz&f=false С. 4, 110, 152, 446].</ref>; ''Анъдреи Олковичъ'' (1565 год)<ref>Popisy wojskowe pospolitego ruszenia Wielkiego Księstwa Litewskiego (1524—1566). — Białystok, 2018. S. 335.</ref>; ''Олко Станиславовичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=-wI5AQAAMAAJ&q=%22%D0%9E%D0%BB%D0%BA%D0%BE+%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A%22#v=snippet&q=%22%D0%9E%D0%BB%D0%BA%D0%BE%20%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A%22&f=false С. 895].</ref>, ''Войтехъ Ольковичъ… Матысъ Олькович Якубовъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. С. 901.</ref>, ''Олько Яновичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. С. 902.</ref>, ''Станиславъ Ольковичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. С. 903.</ref>, ''Войтекъ Олковичъ… Абрамъ Олковичъ… Станиславъ Ольковичъ… Бартошъ Ольковичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. С. 931.</ref>, ''Павелъ Ольковичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. С. 932.</ref>, ''Олко Андреевъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. С. 938.</ref>, ''Олехъ Якубовичъ… Яронимъ Олковичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. С. 941.</ref>, ''Бартошъ Якубовичъ Олковичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. С. 1019—1020.</ref>, ''Янъ Олковичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. С. 1057.</ref>, ''Бартошъ Ольковичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. С. 1068.</ref>, ''Павелъ Олковичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. С. 1109.</ref> (1567 год); ''świadek Tomasz Olkowicz'' (29 кастрычніка 1624 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 6. — Вильна, 1872.[https://books.google.by/books?hl=ru&id=9tcDAAAAYAAJ&q=Olkowicz#v=snippet&q=Olkowicz&f=false С. 261].</ref>; ''першого маленства Ивановое Олековое… своего Петра Олека… мужом моим Иваном Олеком'' (27 ліпеня 1654 году)<ref>Акты издаваемые Виленской комиссией для разбора древних актов. Т. 34. — Вильна, 1909. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=I2YjAQAAMAAJ&q=%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC#v=snippet&q=%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC&f=false С. 9].</ref>; ''у пна Федора Тимофеевича Олека'' (15 студзеня 1662 году)<ref>Акты издаваемые Виленской комиссией для разбора древних актов. Т. 34. — Вильна, 1909. С. 223.</ref>; ''Samuel Awgowicz Roszczewski [na miejscu] Krzysztofa Auguwicza'' (1667 год)<ref>Błaszczyk G. Herbarz szlachty żmudzkiej. T. 1. — Warszawa, 2015. S. 71.</ref>; ''Anna Olgowa'' (1697 год)<ref>[https://www.genmetrika.eu/krincino_krikstai_1697-1703-1.html Krinčino bažnyčios 1697—1703 metų Krikšto metrikų knyga, psl. 1], Nepriklausomas virtualus archyvas GENMETRIKA</ref>; ''Olkowicze'' (1744 год)<ref>[https://pawet.net/library/history/city_district/religion/d_1744/diecezja_wile%C5%84ska,_1744.html Diecezja Wileńska, 1744], [[Pawet]], 20 лютага 2011 г.</ref>; ''Apolonia Olgówna'' (1823 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Olg%C3%B3wna&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Indura], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>{{Заўвага|Таксама:
* Жальг (параўн.: ''Dawid Żminigajło Jawgiel'', т. б. ''z Minigajła''<ref>Akta zjazdów stanów Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 2. — Warszawa, 2009. S. 303, 443.</ref>): Жальгевічы (Żalgiewicz) гербу [[Пабог]] — літоўскі шляхецкі род з ваколіцаў [[Шаўлі|Шаўляў]]<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 5. — Rzeszów, 2001. S. 469.</ref>;
* Яўгель (адзначалася старажытнае германскае імя Elchelo<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 51.</ref>, Alchel<ref>Barber H. British Family Names: Their Origin and Meaning, with Lists of Scandinavian, Frisian, Anglo-Saxon and Norman Names. — Longon, 1894. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=gIEfAAAAYAAJ&q=Alchel#v=snippet&q=Alchel&f=false P. 38].</ref>): Яўгелі (Jawgiel) і Яўгеловічы (Jawgiełowicz) гербу [[Лебедзь (герб)|Лебедзь]] — літоўскія шляхецкія роды<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 3. — Rzeszów, 2001. S. 11.</ref>;
* Аўгун: ''Auguna z Werek'' (1671—1681 гады)<ref>Zinkevičius Z. Lietuvių antroponimika: Vilniaus lietuvių asmenvardžiai XVII a. pradžioje. — Vilnius, 1977. P. 121.</ref>;
* Альхіт (адзначалася германскае імя Alheddis<ref>Weinhold K. Die Personennamen des Kieler Stadtbuches von 1264—1288. — Kiel, 1866. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=CZJ6eZ98oYYC&q=%40Alheddis#v=snippet&q=%40Alheddis&f=false S. 12].</ref>): Альхітовічы (Alchitowicz) — літоўскі шляхецкі род з ваколіцаў [[Вялейка|Вялейкі]]<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 6. — Rzeszów, 2006. S. 24.</ref>;
* Эльгемот (адзначалася старажытнае германскае імя Algamodis<ref name="Morlet-1971-28"/>): мовазнаўца {{Артыкул у іншым разьдзеле|Эрнс Левы||de|Ernst Lewy (Sprachwissenschaftler)}} падаў літоўскае імя Elgemot без спасылкі на крыніцу<ref>Lewy E. Die altpreußischen Personennamen. — Breslau, 1904. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=5-wUAQAAIAAJ&q=Elgemot#v=snippet&q=Elgemot&f=false S. 43].</ref>;
* Алькштын або Акштын: ''Aksztyniszki'' (1775 год), ''Alksztyniszki'' (1783 год)<ref>Bilkis L. Neišlikę Linkmenų bažnyčios XVIII amžiaus metrikų oikonimai. — Vilnius, 2023. P. 28.</ref>}}.
== Носьбіты ==
* [[Алег Вешчы]] — [[Варагі|вараг]], князь [[Наўгародзкае княства|наўгародзкі]] (з 879) і кіеўскі (з 882)
* [[Усевалад Ольгавіч]] (каля 1084—1146) — князь северскі (1115—1127), чарнігаўскі (1127—1139), вялікі князь кіеўскі (1139—1146)
* [[Сьвятаслаў Ольгавіч]] ({{†}} 1164) — князь чарнігаўскі
* [[Алег Інгваравіч Красны]] (каля 1215—1258) — вялікі князь разанскі (1252—1258)
* [[Алег Раманавіч]] ({{†}} 1285 або 1331) — сын князя бранскага і чарнігаўскага [[Раман Міхайлавіч Стары|Рамана]], [[Сьвяты]]
* Ольгавічы — [[віцебск]]ія баяры, якія ўпамінаюцца ў 1480 годзе
* Мац Вольг — [[Эйшышкі|эйшыскі]] баярын, які ўпамінаецца ў [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1528 году
* Алех Лабвейка — [[Мерач|мерацкі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Алех Шырэйкавіч — [[Горадня|гарадзенскі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Алех Скрыпок — [[Бельск Падляскі|бельскі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Войцех, Марцін, Мацей, Сьцяпан і Якуб Альковічы (Олькавічы) — бельскія баяры, якія ўпамінаюцца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Алех Ходаравіч — [[Сьвір (мястэчка)|сьвірскі]] селянін, які ўпамінаецца ў 1528 годзе
* Івашка Ольгавіч — віцебскі баярын, які ўпамінаецца ў 1531 годзе
* Андрэй Альковіч (Олькавіч) — [[Дарагічын (Падляскае ваяводзтва)|дарагічынскі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1565 году
* Алько Станіслававіч, Алько Янавіч і Алько Андрэеевіч — баяры [[Дарагічынскі павет|Дарагічынскага павету]] [[Падляскае ваяводзтва (1513—1795)|Падляскага ваяводзтва]], якія ўпамінаюцца ў попісе войска ВКЛ 1567 году
* Войцех Альковіч, Матыс Альковіч Якубаў і Станіслаў Альковіч — баяры Дарагічынскага павету, якія ўпамінаюцца ў попісе войска ВКЛ 1567 году
* Мікалай Яльковіч (1904—?) — [[Беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Ворша|Воршы]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[hhttps://by.openlist.wiki/%D0%AF%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%9C%D1%96%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%B9_%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D1%8D%D0%B5%D0%B2%D1%96%D1%87_(1904) Яльковіч Мікалай Андрэевіч (1904)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* [[Алег Трусаў]] (нар. 1954 году) — беларускіх археоляг і гісторык
* [[Алег Латышонак]] (нар. 1957) — беларускі і польскі гісторык
* [[Алег Дзярновіч]] (нар. 1966) — беларускі гісторык
Алькевічы (Alkiewicz) — прыгонныя зь вёсак [[Ашкенцы|Ашкенцаў]] ([[Віленскі павет (ВКЛ)|Віленскі павет]]) і [[Бітаўтаны|Бітаўтанаў]] ([[Троцкі павет]]), якія ўпамінаюцца ў XIX стагодзьдзі<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 544.</ref><ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 299.</ref>.
Альковічы (Olkowicz) — прыгонныя з ваколіцаў [[Жосьлі|Жосьляў]], якія ўпамінаюцца ў XIX стагодзьдзі<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 349.</ref>.
Алькевіч (Alkiewicz) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
На [[Ашмянскі павет|гістарычнай Ашмяншчыне]] існуе вёска [[Альковічы]], на [[Троцкі павет|гістарычнай Троччыне]] — мястэчка [[Алькенікі]], у былым [[Жамойцкае староства|Жамойцкім старостве]] — вёска [[Алькішкі]]. Назву [[Альгова]] маюць вёскі на [[Віцебскі павет|гістарычнай Віцебшчыне]].
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Слоўнік асабовых уласных імёнаў (2011)}}
{{Германскія імёны-асновы}}
{{Імёны з асновай алг}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
pggwijtx116gry4ufhqis7qdc8im1sg
Вікіпэдыя:Форум
4
264523
2667073
2666248
2026-04-30T10:00:44Z
MediaWiki message delivery
33392
/* Call for Community Candidates – Wikimedia CEE Hub Steering Committee Election 2026 */ новы разьдзел
2667073
wikitext
text/x-wiki
{{Вікіпэдыя:Мэню}}
{{Вікіпэдыя:Форум/Шапка}}<!-- НЕ ВЫДАЛЯЙЦЕ ГЭТЫ РАДОК, ПІШЫЦЕ ПАД ІМ. Не забывайцеся на == Загаловак == -->
== [[Вікіпэдыя:Даступнасьць]] ==
{{Верхняя зноска|[[Вікіпэдыя:Даступнасьць|'''Тэкст плянаванае рэкамэндацыі''']]}}
Вітаю. Прапаную прыняць новую рэкамэндацыю, якая палепшыць даступнасьць старонак Вікіпэдыі. За аснову былі ўзятыя [[:en:Wikipedia:Manual of Style/Accessibility|ангельская]] й [[:ru:Википедия:Доступность|расейская]] вэрсіі, а таксама непасрэдна [https://www.w3.org/TR/WCAG22/ {{мова|en|Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.2}}]. Асноўныя прынцыпы даступнасьці вэб-кантэнту, якія прысутнічаюць у рэкамэндацыі, апісваюцца ніжэй:
=== Рэкамэндуецца ===
# Выкарыстоўваць даступны дызайн:
#* Ужываць каляровыя схемы з высокім кантрастам, зручныя для людзей з дальтанізмам.
#* Не выкарыстоўваць колер як адзіны спосаб перадачы інфармацыі.
#* Выкарыстоўваць простую мову, пазьбягаць тэхнічнага жаргону.
# Забясьпечваць тэкставыя альтэрнатывы для нетэкставага кантэнту:
#* Дадаваць альтэрнатыўны тэкст {{код|alt}} і подпісы да большасьці выяваў.
#* Дадаваць тэкставае апісаньне да любых дыяграмаў.
# Ствараць лягічную й пасьлядоўную структуру:
#* Выкарыстоўваць пасьлядоўныя й лягічныя загалоўкі разьдзелаў (ад другога да шостага ўзроўню).
#* Ствараць правільна структураваныя табліцы, пазначаць загалоўкі.
#* Не выкарыстоўваць табліцы для афармленьня (замест іх {{tag|div|а}}).
#* Разьмяшчаць выявы й выносныя элемэнты ўнутры адпаведных разьдзелаў, а не паміж імі.
# Забясьпечваць даступнасьць навігацыі й кантэнту:
#* Ствараць зьместавыя апісаньні спасылак (пазьбягаць «націсьніце тут», «гэта»).
#* Абазначаць любы іншамоўны тэкст шаблёнам {{Ш2|Мова|<тэг_мовы>|<іншамоўны_тэкст_>}}
#* Для датаў і часу выкарыстоўваць шаблён {{ш|Дата}}, якія забясьпечваюць машыначатэльны фармат.
#* Выкарыстоўваць шаблёны для дробаў (напрыклад, {{ш|Дроб}}), а ня сымбалі Юнікоду ({{!xt|½}}), якія дрэнна працуюць з скрынрыдэрамі.
#* Пазьбягаць схаванага кантэнту, даступнага толькі пры навядзеньні курсору (напрыклад, усплывальных паказак безь вялікай патрэбы).
# Правільна фарматаваць сьпісы:
#* Не пакідаць пустыя радкі паміж элемэнтамі сьпісу.
#* Для ўстаўкі абзацу ўнутры элемэнта сьпісу выкарыстоўваць спэцыяльны шаблён {{ш|pb}}, а не {{tag|br}}.
#* Для стварэньня загалоўкаў сьпісаў выкарыстоўваць звычайныя загалоўкі, а ня кропку з коскай ({{код|;}}).
# Забясьпечваць даступнасьць мэдыякантэнту:
#* Анімацыі павінны доўжыцца ня больш за 5 сэкундаў альбо мець элемэнты кіраваньня.
#* Відэа й аўдыя павінны мець субтытры.
#* Пазьбягаць старонак з празьмернай колькасьцю выяваў (ня больш за 100).
# Выкарыстоўваць стандартную й сэмантычную разьметку:
#* Выкарыстоўваць вікі-разьметку ({{код|<nowiki>'' ''</nowiki>}}, {{код|<nowiki>''' '''</nowiki>}}) замест {{мова|en|HTML}}-тэгаў для тыпаграфічнага вылучэньня.
#* Для зьмяненьня памеру шрыфту выкарыстоўваць спэцыяльныя шаблёны, а не {{мова|en|inline}}-стылі.
#* Улічваць карыстальнікаў з абмежаванай падтрымкай {{Мова|en|CSS{{рыска}}JavaScript}} (не хаваць асноўны кантэнт у згорнутых блёках).
=== Аргумэнтацыя ===
# Першачарговая мэта — '''зрабіць кантэнт даступным для сьляпых і слабабачачых (тых, хто выкарыстоўвае скрынрыдэры), асобаў з дальтанізмам, парушэньнямі слыху, маторнымі й кагнітыўнымі асаблівасьцямі''', павялічыць юзабіліці для ўсіх карыстальнікаў.
# Лягічная структура, якасныя подпісы да выяваў, высокі кантраст і зразумелыя спасылкі робяць Вікіпэдыю зручней для кожнага карыстальніка.
# Стандартызаваная, чыстая разьметка забясьпечвае правільнае адлюстраваньне ў розных браўзэрах і на розных прыладах, а таксама дазваляе свабодна паўторна выкарыстоўваць кантэнт Вікіпэдыі.
# Альтэрнатыўныя тэксты, правільныя загалоўкі й сэмантычная разьметка паляпшаюць разуменьне кантэнту пошукавымі сыстэмамі, што спрыяе лепшай індэксацыі й пошукавай аптымізацыі.
—[[Удзельнік:0000~62835~P|0000~62835~P]] ([[Гутаркі ўдзельніка:0000~62835~P|гутаркі]]) 22:32, 2 лютага 2026 (+03)
:{{За}}, але асабіста мне патрэбны некаторы час, каб падладзіцца да новых правілаў. [[Удзельнік:Dymitr|Dymitr]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Dymitr|гутаркі]]) 01:22, 7 лютага 2026 (+03)
: {{За}}. --[[Удзельнік:Ліцьвін|Ліцьвін]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Ліцьвін|гутаркі]]) 10:56, 7 лютага 2026 (+03)
: {{За}} – [[Удзельнік:Tomasz Bladyniec|Tomasz Bladyniec]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Tomasz Bladyniec|гутаркі]]) 15:44, 8 лютага 2026 (+03)
=== Вынік ===
Празь дзевяць дзён '''3''' «За», '''0''' «Супраць», [[Вікіпэдыя:Даступнасьць|рэкамэндацыя]] была прынятая. Дзякуй. —[[Удзельнік:0000~62835~P|0000~62835~P]] ([[Гутаркі ўдзельніка:0000~62835~P|гутаркі]]) 12:02, 11 лютага 2026 (+03)
== Уласныя дасьледваньні ўдзельніка Peisatai ==
Вітаю! Некаторы час таму тут быў заблякаваны назаўсёды ўдзельнік Peisatai за ўласныя дасьледваньні. Тады ён цалкам пераключыўся на іншую беларускую вікіпэдыю, у якой апантана панапісваў горы ўсялякае лухты аб быццам паходжаньні беларускіх тапонімаў і прозьвішчаў. У 99% выпадкаў напісанае ім зьяўляецца ягонымі асабістымі выдумкамі. Нажаль, тамтэйшая супольнасьць пераважна абыякава ставіцца да дзейнасьці гэтага выдумшчыка і махляра. Больш падрабязна аб праблеме напісана тут https://be.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%96%D0%BA%D1%96%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D1%8B%D1%8F:%D0%97%D0%B0%D0%BF%D1%8B%D1%82%D1%8B_%D0%B4%D0%B0_%D0%B0%D0%B4%D0%BC%D1%96%D0%BD%D1%96%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%9E#Удзельнік_Peisatai Магчыма, камусьці гэта будзе цікава. [[Удзельнік:Için warum|Için warum]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Için warum|гутаркі]]) 20:41, 29 студзеня 2026 (+03)
== Абнаўленьне правілаў хуткага выдаленьня ==
{{Верхняя зноска|[[Вікіпэдыя:Крытэры хуткага выдаленьня/Праект|'''Абноўлены тэкст правіла''']]}}
Вітаю. Прапаную абнавіць [[Вікіпэдыя:Крытэры хуткага выдаленьня|крытэры хуткага выдаленьня]] дзеля спрашчэньня працы, удакладненьня й пашырэньня крытэраў і абнаўленьня састарэлых зьвестак.
У якасьці прыкладу для абнаўленьня крытэраў браліся [[:en:Wikipedia:Speedy deletion|ангельскі]] й [[:ru:Википедия:Критерии быстрого удаления|расейскі]] варыянты.
Абнаўленьне паскорыць і спросьціць працу ўдзельнікаў і адміністратараў, удакладніць і ўпарадкуе правілы, актуалізуе правілы ў адпаведнасьці з сучаснымі тэндэнцыямі, палепшыць структуру й навігацыю; новыя пункты (старонкі-нападкі, відавочная рэкляма й спам, парушэньні аўтарскіх правоў, неякасны ШІ-кантэнт) дазволяць хутчэй выдаляць відавочна шкодныя старонкі.
=== Асноўныя зьмены зьмяшчаюць ===
* «касмэтычнае» абнаўленьне прэамбулы:
*# дробныя зьмены афармленьня,
*# бягучы разьдзел «Агульныя правілы» аб’яднаны з прэамбулай;
* створаны новы разьдзел «Намэнклятура», які ўдакладняе выкарыстаньне абрэвіятураў;
* створаны новы разьдзел «Запыт хуткага выдаленьня», у якім тлумачыцца як намінаваць старонкі ў розных прасторах назваў на выдаленьне;
* разьдзел «Крытэры хуткага выдаленьня» выключаны, крытэры вынесеныя ў асобныя разьдзелы;
:* кожны крытэр мае асобнае перанакіраваньне для спрашчэньня працы й абноўлены шаблён для капіяваньня;
:* абноўлены праект шаблёну можна паглядзець [[Шаблён:Хутка выдаліць/пясочніца|тут]], параўнаць з існым [[Шаблён:Хутка выдаліць/тэсты|тут]].
* створаны новы разьдзел «Гісторыя», у якім зьмяшчаецца сьпіс састарэлых крытэраў;
* у разьдзел «Глядзіце таксама» дададзены шаблён {{Ш|Дапамога}}.
=== Асноўныя зьмены ў крытэрах ===
* '''Агульныя:''' у А3 дададзеныя старонкі-містыфікацыі; А6 пашыраны, цяпер ён улучае ўсё старонкі, якія залежаць ад выдаленых; А7 пашыраны да нямэтавага выкарыстаньня ўсіх старонак; створаныя новыя пункты А8—12.
* '''Артыкулы:''' АРТ6 выключаны, бо быў перанесены ў А10.
* '''Перанакіраваньні:''' П1 выключаны, бо быў перанесены ў А6; П2 пашыраны да перанакіраваньняў паміж усімі прасторамі назваў.
* '''Файлы:''' {{Нататка|бязь зьменаў}}.
* '''Катэгорыі:''' {{Нататка|бязь зьменаў}}.
* '''Шаблёны:''' створаны новы крытэр і новы пункт Ш1 для падстаронак шаблёнаў і модуляў, якія не выкарыстоўваюцца.
* '''Старонкі ўдзельнікаў:''' У2 выключаны ў сувязі са зьменай мэханізмаў Вікіпэдыі; створаныя новыя пункты У3—4.
=== Ніжэй паказаныя больш падрабязныя прапанаваныя зьмены ў правілах ===
<div style="background: var(--background-color-neutral); padding: 8px; margin-top: 8px; color: var(--color-base);"><div style="padding: 0.5rem 1rem;">
* [[Вікіпэдыя:Крытэры хуткага выдаленьня/Праект|'''Абноўлены тэкст правіла.''']]
* Простым тэкстам напісаныя пункты бязь зьменаў;
* '''Тлустым''' — зьмененыя пункты;
* <s>Закрэсьленым</s> — выключаныя пункты;
* {{Нататка|(n)}} — новыя пункты.
----
{{Пачатак схаванага блёку
| загаловак = Агульныя крытэры
}}
* А1. Няўцямны зьмест ''(бязь зьменаў)''
* А2. Тэсты ''(бязь зьменаў)''
* '''А3. Відавочны вандалізм і відавочныя містыфікацыі''' (было ''Вандалізм'')
* А4. Ідэнтычная копія выдаленай раней старонкі ''(бязь зьменаў)''
* А5. На запыт адзінага аўтара ''(бязь зьменаў)''
* '''А6. Старонкі, якія залежаць ад ужо выдаленых старонак''' (было ''Старонкі абмеркаваньня ўжо выдаленых старонак'', {{Нататка|крытэр пашыраны: цяпер ён улучае ня толькі старонкі абмеркаваньня, але і ўсе старонкі, якія залежаць ад ужо выдаленых старонак}}, аб’яднаны з П1)
* '''А7. Нямэтавае выкарыстаньне старонак''' (было ''Нямэтавае выкарыстаньне старонак абмеркаваньняў, шаблёнаў, катэгорыяў'', {{Нататка|крытэр пашыраны}})
* {{Нататка|(n)}} А8. Старонкі-нападкі (новы пункт для хуткага выдаленьня любых абразьлівых і небясьпечных старонак)
* {{Нататка|(n)}} А9. Офісныя дзеяньні (новы пункт для апісаньня хуткіх выдаленьняў, якія выконваюцца Фундацыяй «Вікімэдыя»)
* {{Нататка|(n)}} А10. Відавочная рэкляма і відавочны спам (пункт ''АРТ6 (спам)'' пашыраны й перанесены ў катэгорыю А)
* {{Нататка|(n)}} А11. Відавочнае парушэньне аўтарскіх правоў (новы пункт для выдаленьня відавочных парушэньняў [[ВП:АП]])
* {{Нататка|(n)}} А12. Неякасныя старонкі, згенэраваныя ШІ (новы пункт для нізкаякасных старонак, згенэраваных вялікімі LLM-мадэлямі, без праверкі чалавекам)
{{Канец схаванага блёку}}
{{Пачатак схаванага блёку
| загаловак = Артыкулы
}}
* АРТ1. Вельмі кароткія артыкулы бяз сэнсу альбо зь вельмі невялікім зьместам ''(бязь зьменаў)''
* АРТ2. Артыкулы не па-беларуску ці машынны пераклад ''(бязь зьменаў)''
* АРТ3. Артыкулы, якія складаюцца з адных спасылак ''(бязь зьменаў)''
* АРТ4. Артыкулы пра несумненна нязначныя рэчы ''(бязь зьменаў)''
* АРТ5. Артыкулы-дублікаты ''(бязь зьменаў)''
* <s>АРТ6. Спам</s> (пункт пашыраны й перанесены ў А10)
{{Канец схаванага блёку}}
{{Пачатак схаванага блёку
| загаловак = Перанакіраваньні
}}
* <s>П1. Перанакіраваньні на неісныя артыкулы</s> (аб’яднаны з А6)
* '''П2. Перанакіраваньні паміж прасторамі назваў''' (было ''Перанакіраваньне на прастору «Ўдзельнік:»'', {{Нататка|пункт пашыраны да перанакіраваньняў паміж усімі прасторамі назваў}})
* П3. Памылковыя перанакіраваньні ''(бязь зьменаў)''
* П4. Перанакіраваньні паміж абмеркаваньнямі ''(бязь зьменаў)''
{{Канец схаванага блёку}}
{{Пачатак схаванага блёку
| загаловак = Файлы
}}
{{Нататка|''бязь зьменаў''}}
{{Канец схаванага блёку}}
{{Пачатак схаванага блёку
| загаловак = Катэгорыі
}}
{{Нататка|''бязь зьменаў''}}
{{Канец схаванага блёку}}
{{Пачатак схаванага блёку
| загаловак = Шаблёны
}}
{{Нататка|''новая катэгорыя крытэраў''}}
* {{Нататка|(n)}} Ш1. Падстаронкі шаблёнаў, якія не выкарыстоўваюцца (новы пункт у новым крытэры для падстаронак шаблёнаў і модуляў, якія больш не выкарыстоўваецца ці ніколі не выкарыстоўваліся ўвогуле)
{{Канец схаванага блёку}}
{{Пачатак схаванага блёку
| загаловак = Старонкі ўдзельнікаў
}}
* У1. Запыт уладальніка ''(бязь зьменаў)''
* <s>У2. Старонкі абмеркаваньняў ананімных удзельнікаў</s> (выключны, {{Нататка|з 4 лістапада 2025 году Беларуская Вікіпэдыя больш не выкарыстоўвае IP-адрасы ў якасьці імёнаў незарэгістраваных удзельнікаў, гл. [[:en:Wikipedia:Temporary accounts]]}})
* {{Нататка|(n)}} У3. Старонкі ўдзельнікаў, якіх не існуе (новы пункт для выдаленьня старонак удзельнікаў, якія не існуюць у беларускай Вікіпэдыі)
* {{Нататка|(n)}} У4. Старонкі ўдзельнікаў, зьмест якіх ня мае дачыненьня да Вікіпэдыі (новы пункт для выдаленьня тых старонак у асабістай прасторы, зьмест якія ня мае ніякага дачыненьня да Вікіпэдыі)
{{Канец схаванага блёку}}
</div></div>
—[[Удзельнік:0000~62835~P|0000~62835~P]] ([[Гутаркі ўдзельніка:0000~62835~P|гутаркі]]) 20:12, 6 студзеня 2026 (+03)
:Падтрымліваю. [[Удзельнік:Dymitr|Dymitr]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Dymitr|гутаркі]]) 21:55, 6 студзеня 2026 (+03)
: Падтрымліваю. --[[Удзельнік:Ліцьвін|Ліцьвін]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Ліцьвін|гутаркі]]) 10:14, 7 студзеня 2026 (+03)
:Таксама падтрымліваю гэта. [[Удзельнік:Антон 740|Антон 740]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Антон 740|гутаркі]]) 22:46, 12 студзеня 2026 (+03)
=== Вынік ===
Праз 7 дзён '''3''' «За», '''0''' «Супраць»; [[Вікіпэдыя:Крытэры хуткага выдаленьня|правілы]] й [[Шаблён:Хутка выдаліць|шаблён]] былі абноўленыя. —[[Удзельнік:0000~62835~P|0000~62835~P]] ([[Гутаркі ўдзельніка:0000~62835~P|гутаркі]]) 23:36, 13 студзеня 2026 (+03)
== [[ВП:КХВ]] 2 ==
Прашу адміністратараў ([[Удзельнік:Bocianski|Bocianski]], [[Удзельнік:Ліцьвін|Ліцьвін]]) зьвярнуць увагу на катэгорую [[:Катэгорыя:Вікіпэдыя:Кандыдатуры на хуткае выдаленьне]] й выдаліць непатрэбныя старонкі. Вялікі дзякуй. —[[Удзельнік:0000~62835~P|0000~62835~P]] ([[Гутаркі ўдзельніка:0000~62835~P|гутаркі]]) 13:53, 2 студзеня 2026 (+03)
: Застаўся толькі артыкул [[Падклет]], бо гэта распаўсюджаны тэрмін. Спадзяюся, што хтосьці дапоўніць. --[[Удзельнік:Ліцьвін|Ліцьвін]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Ліцьвін|гутаркі]]) 17:06, 2 студзеня 2026 (+03)
:: Дзякуй вялікі. —[[Удзельнік:0000~62835~P|0000~62835~P]] ([[Гутаркі ўдзельніка:0000~62835~P|гутаркі]]) 17:38, 2 студзеня 2026 (+03)
== Thank You for Last Year – Join Wiki Loves Ramadan 2026 ==
Dear Wikimedia communities,
We hope you are doing well, and we wish you a happy New Year.
''Last year, we captured light. This year, we’ll capture legacy.''
In 2025, communities around the world shared the glow of Ramadan nights and the warmth of collective iftars. In 2026, ''Wiki Loves Ramadan'' is expanding, bringing more stories, more cultures, and deeper global connections across Wikimedia projects.
We invite you to explore the ''Wiki Loves Ramadan 2026'' [[m:Special:MyLanguage/Wiki Loves Ramadan 2026|Meta page]] to learn how you can participate and [[m:Special:MyLanguage/Wiki Loves Ramadan 2026/Participating communities|sign up]] your community.
📷 ''Photo campaign on '' [[c:Special:MyLanguage/Commons:Wiki Loves Ramadan 2026|Wikimedia Commons]]
If you have questions about the project, please refer to the FAQs:
* [[m:Special:MyLanguage/Wiki Loves Ramadan/FAQ/|Meta-Wiki]]
* [[c:Special:MyLanguage/Commons:Wiki Loves Ramadan/FAQ|Wikimedia Commons]]
''Early registration for updates is now open via the '''[[m:Special:RegisterForEvent/2710|Event page]]'''''
''Stay connected and receive updates:''
* [https://t.me/WikiLovesRamadan Telegram channel]
* [https://lists.wikimedia.org/postorius/lists/wikilovesramadan.lists.wikimedia.org/ Mailing list]
We look forward to collaborating with you and your community.
'''The Wiki Loves Ramadan 2026 Organizing Team''' 22:45, 16 студзеня 2026 (+03)
<!-- Message sent by User:ZI Jony@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=29879549 -->
== Feminism and Folklore 2026 starts soon ==
<div style="border:8px maroon ridge;padding:6px;">
[[File:Feminism and Folklore 2026 logo.svg|centre|550px|frameless]]
::<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div style="text-align: center; width: 100%;">''{{int:please-translate}}''</div>
;Invitation to Organize Feminism and Folklore 2026
Dear Wiki Community,
We are pleased to invite Wikimedia communities, affiliates, and independent contributors to organize the '''[[:m:Feminism and Folklore 2026|Feminism and Folklore 2026]]''' writing competition on your local Wikipedia.
The international campaign will run from '''1 February to 31 March 2026''' and aims to improve coverage of feminism, women’s histories, gender-related topics, and folk culture across Wikipedia projects.
;About the Campaign
'''Feminism and Folklore''' is a global writing initiative that complements the '''[[:c:Commons:Wiki Loves Folklore 2026|Wiki Loves Folklore]]''' photography competition. While Wiki Loves Folklore focuses on visual documentation, this writing campaign addresses the '''gender gap on Wikipedia''' by improving encyclopedic content related to folk culture and marginalized voices.
;What Can Participants Write About?
Communities can contribute by creating, expanding, or translating articles related to:
* Folk festivals, rituals, and celebrations
* Folk dances, music, and traditional performances
* Women and queer figures in folklore
* Women in mythology and oral traditions
* Women warriors, witches, and witch-hunting narratives
* Fairy tales, folk stories, and legends
* Folk games, sports, and cultural practices
Participants may work from curated article lists or generate new article suggestions using campaign tools.
;How to Sign Up as an Organizer
Organizers are requested to complete the following steps to register their community:
# Create a local project page on your wiki [[:m:Feminism and Folklore/Sample|(see sample)]]
# Set up the campaign using the '''CampWiz''' tool
# Prepare a local article list and clearly mention:
#* Campaign timeline
#* Local and international prizes
# Request a site notice from local administrators [[:mr:Template:SN-FNF|(see sample)]]
# Add your local project page and CampWiz link to the '''[[:m:Feminism and Folklore 2026/Project Page|Meta project page]]'''
;Campaign Tools
The Wiki Loves Folklore Tech Team has introduced tools to support organizers and participants:
* '''Article List Generator by Topic''' – Helps identify articles available on English Wikipedia but missing in your local language Wikipedia. The tool allows customized filters and provides downloadable article lists in CSV and wikitable formats.
* '''CampWiz''' – Enables communities to manage writing campaigns effectively, including jury-based evaluation. This will be the third year CampWiz is officially used for Feminism and Folklore.
Both tools are now available for use in the campaign. '''[https://tools.wikilovesfolklore.org/ Click here to access the tools]'''
;Learn More & Get Support
For detailed information about rules, timelines, and prizes, please visit the
'''[[:m:Feminism and Folklore 2026|Feminism and Folklore 2026 project page]]'''.
If you have any questions or need assistance, feel free to reach out via:
* '''[[:m:Talk:Feminism and Folklore 2026/Project Page|Meta talk page]]'''
* Email us using details on the contact page.
;Join Us
We look forward to your collaboration and coordination in making Feminism and Folklore 2026 a meaningful and impactful campaign for closing gender gaps and enriching folk culture content on Wikipedia.
Thank you and best wishes,
'''[[:m:Feminism and Folklore 2026|Feminism and Folklore 2026 International Team]]'''
----
''Stay connected:''
[[File:B&W Facebook icon.png|link=https://www.facebook.com/feminismandfolklore/|30x30px]]
[[File:B&W Twitter icon.png|link=https://twitter.com/wikifolklore|30x30px]]
</div></div>
== Invitation to Host Wiki Loves Folklore 2026 in Your Country ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div style="text-align: center; width: 100%;">''{{int:please-translate}}''</div>
[[File:Wiki Loves Folklore Logo.svg|right|150px|frameless]]
Hello everyone,
We are delighted to invite Wikimedia affiliates, user groups, and community organizations worldwide to participate in '''Wiki Loves Folklore 2026''', an international initiative dedicated to documenting and celebrating folk culture across the globe.
;About Wiki Loves Folklore
'''Wiki Loves Folklore''' is an annual international photography competition hosted on Wikimedia Commons. The campaign runs from '''1 February to 31 March 2026''' and encourages photographers, cultural enthusiasts, and community members to contribute photographs that highlight:
* Folk traditions and rituals
* Cultural festivals and celebrations
* Traditional attire and crafts
* Performing arts, music, and dance
* Everyday practices rooted in folk heritage
Through this campaign, we aim to preserve and promote diverse folk cultures and make them freely accessible to the world.
[[:c:Commons:Wiki_Loves_Folklore_2026|Project page on Wikimedia Commons]]
; Host a Local Edition
As we celebrate the '''eight edition''' of Wiki Loves Folklore, we warmly invite communities to organize a local edition in their country or region. Hosting a local campaign is a great opportunity to:
* Increase visibility of your region’s folk culture
* Engage new contributors in your community
* Enrich Wikimedia Commons with high-quality cultural content
'''[[:c:Commons:Wiki_Loves_Folklore_2026/Organize|Sign up to organize]]:'''
If your team prefers to organize the competition in ''either February or March only'', please feel free to let us know.
If you are unable to organize, we encourage you to share this opportunity with other interested groups or organizations in your region.
;Get in Touch
If you have any questions, need support, or would like to explore collaboration opportunities, please feel free to contact us via:
* The project Talk pages
* Email: '''support@wikilovesfolklore.org'''
We are also happy to connect via an online meeting if your team would like to discuss planning or coordination in more detail.
Warm regards,
'''The Wiki Loves Folklore International Team'''
</div>
[[Удзельнік:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Гутаркі ўдзельніка:MediaWiki message delivery|гутаркі]]) 16:20, 18 студзеня 2026 (+03)
<!-- Message sent by User:Tiven2240@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery/Wikipedia&oldid=29228188 -->
== <span lang="en" dir="ltr">Annual review of the Universal Code of Conduct and Enforcement Guidelines</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="announcement-content" />
I am writing to you to let you know the annual review period for the Universal Code of Conduct and Enforcement Guidelines is open now. You can make suggestions for changes through 9 February 2026. This is the first step of several to be taken for the annual review. [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Annual review/2026|Read more information and find a conversation to join on the UCoC page on Meta]].
The [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee]] (U4C) is a global group dedicated to providing an equitable and consistent implementation of the UCoC. This annual review was planned and implemented by the U4C. For more information and the responsibilities of the U4C, [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter|you may review the U4C Charter]].
Please share this information with other members in your community wherever else might be appropriate.
-- In cooperation with the U4C, [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]])<section end="announcement-content" />
</div>
00:01, 20 студзеня 2026 (+03)
<!-- Message sent by User:Keegan (WMF)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=29905753 -->
== <span lang="en" dir="ltr">Migration to Parsoid</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="announcement-content" />
<em>[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation/Product and Technology/Parsoid Read Views/Read View Announcement|Read this in another language]]</em>
Hello everyone! I am glad to inform you that as the next step in the [[mw:Special:MyLanguage/Parsoid/Parser Unification|Parser Unification]] project, Parsoid will soon be turned on as the default article renderer on your wiki. We are gradually increasing the number of wikis using Parsoid, with the intention of making it the default wikitext parser for MediaWiki's next long-term support release. This will make our wikis more reliable and consistent for editors, readers, and tools to use, as well as making the development of future wikitext features easier.
If this disrupts your workflow, don’t worry! You can still opt out through a user preference or turn Parsoid off on the current page using the Tools submenu, as described in the [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:ParserMigration|Extension:ParserMigration]] documentation.
There is [[mw:Special:MyLanguage/Parsoid/Parser Unification/Confidence Framework|more information about our roll-out strategy]] available, including the testing done before we turn on Parsoid for a new wiki.
To report bugs and issues, please look at our [[mw:Special:MyLanguage/Parsoid/Parser Unification/Known Issues|known issues]] documentation and if you found a new bug please create a phab ticket and tag the [[phab:project/view/5846|Content Transform Team in Phabricator]].
<section end="announcement-content" />
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[mw:User:ABreault (WMF)|Content Transform Team]]</bdi> 00:59, 24 студзеня 2026 (+03)
<!-- Message sent by User:ABreault (WMF)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Wikimedia_Foundation/Product_and_Technology/Parsoid_Read_Views/2026-01-26_Wikipedias&oldid=29972868 -->
== Онлайн-семинар CEE Hub: Организация фотокампании Викимедиа – 21 февраля ==
[[Wikimedia CEE Hub|CEE Hub]] приглашает принять участие в онлайн семинаре из серии [[Wikimedia CEE Hub/Russian language events|мероприятий на русском языке]] на тему «Как организовать свою фотокампанию Викимедиа», который состоится 21 февраля, в субботу, в 15:00 UTC. Регистрация: [[Event:Как организовать свою фотокампанию Викимедиа]] - Meta-Wiki
<!-- Message sent by User:KGruszczyk-CEEhub@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/CEE_Hub_(Russian_events)&oldid=30092539 -->
== Прастаўляйце інтэрвікі ==
А што, у гэтым разьдзеле інтэрвікі ў новых артыкулах ужо прастаўляць ня трэба? [[Удзельнік:Taravyvan Adijene|Taravyvan Adijene]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Taravyvan Adijene|гутаркі]]) 12:13, 19 лютага 2026 (+03)
== Помогите сформировать программу русскоязычной Вики-конференции! ==
Помогите сформировать программу русскоязычной Вики-конференции!
CEE Hub планирует онлайн-мероприятие в Зуме для русскоязычного сообщества Викимедиа. Конференция будет включать сессии по темам, которые интересны редакторам и участникам.
Мы планируем сосредоточиться на технических темах, но нам важно услышать, что инетресно вам! Этот опрос поможет нам понять, какие темы наиболее актуальны и интересны сообществу.
Мы планируем пригласить экспертов и работать совместно с техническими сотрудниками Фонда Викимедиа, чтобы предоставить новости и информацию из первых рук о инструментах и платформах Викимедиа.
Конференция планируется на одну из суббот в мае 2026 года.
Ваше мнение очень важно — пожалуйста, потратьте несколько минут, чтобы поделиться своими предпочтениями и предложениями: https://forms.gle/zAfSA64BzCb3qnHh9
<!-- Message sent by User:KGruszczyk-CEEhub@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/CEE_Hub_(Russian_events)&oldid=30092539 -->
== Request for Comment: VisualEditor automatic reference names ==
<div lang="en" dir="ltr">
Hi, I’m Johannes from [[:m:Wikimedia Deutschland|Wikimedia Deutschland]]’s [[:m:WMDE Technical Wishes|Technical Wishes team]]. Apologies for writing in English. {{Int:Please-translate}}! We are considering to work on [[:m:Community Wishlist/W17|Community Wishlist/W17: Improve VE references' automatic names and reuse]]. This has been a long-term issue for wikitext editors (see e.g. [[:en:WP:VisualEditor/Named references]]) which has been among the top-voted wishes in several [[:m:Community Wishlist Survey|Community Wishlist Surveys]], e.g. [[:m:Community Wishlist Survey 2017/Editing/VisualEditor: Allow editing of auto-generated references before adding them|2017]], [[:m:Community Wishlist Survey 2019/Citations/VisualEditor: Allow references to be named|2019]], [[:m:Community Wishlist Survey 2022/Editing/VisualEditor should use human-like names for references|2022]] or [[:m:Community Wishlist Survey 2023/Editing/VisualEditor should use proper names for references|2023]].
We would like your input on the [[:m:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names#Proposed solutions|solutions]] proposed on our project page: '''[[:m:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names]]'''. We are considering several options, which can be combined if desired by the community.
* Changing the default pattern for automatically generated reference names (currently <code>":n"</code>, e.g. <code>":0"</code>, <code>":1"</code>...) to use the [[:mw:Help:Reference Previews#Exposed reference types|reference type]] instead (e.g. <code>"book_reference-1"</code>).
* Providing a simple mechanism for communities to configure a different default name.
* Generating automatic reference names based on the [[:en:domain name|domain name]] (if it’s a web citation).
* Generating automatic reference names based on template parameters (e.g. "title" or "last"+"first") – defined by the community.
=== Feedback ===
[[:m:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names|Visit our project page]] to read about our proposal in detail and share your thoughts [[:m:Talk:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names#Request for comment|on metawiki]].
'''Please note''': We will only implement a solution if there’s clear consensus among the global community. Our intention is not to build the perfect solution, but to find a simple and lean one that alleviates the pain caused by auto generated names. We are aware that some experienced VisualEditor users might prefer an option to manually change reference names in VisualEditor, but such a UX intervention is difficult to achieve across reference types and thus out of scope for our team, we can only improve the auto-naming mechanism.
We are happy about suggestions for improving certain details of the proposed solutions. Any other feedback and alternative proposals are also welcome – even though it’s out of scope for us, it might still be relevant for future work on this topic.
Please support us interpreting consensus by clearly indicating your opinion (e.g. by using support/neutral/oppose templates). We are aware of [[:en:WP:NOTVOTE]], but given that we are facilitating this discussion with users from different wikis, potentially commenting in their native language, clearly indicating your position helps us avoid misunderstandings.
Thank you for participating!</div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:Johannes Richter (WMDE)|Johannes Richter (WMDE)]] ([[User talk:Johannes Richter (WMDE)|гутаркі]])</bdi> 14:15, 19 сакавіка 2026 (+03)
<!-- Message sent by User:Johannes Richter (WMDE)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Johannes_Richter_(WMDE)/MassMessageRecipients&oldid=30281362 -->
== New Rapid Funds in CEE – global support now closer to your local activities ==
Hi everyone,
'''Starting from 1 April 2026''', the CEE Hub will begin reviewing and supporting Rapid Fund applications for Central and Eastern Europe, in close cooperation with the Wikimedia Foundation. This change is part of our shared effort to bring support closer to communities and make the process more accessible and responsive to local contexts.
You will still apply through the same system (Fluxx), and WMF will continue handling contracts and fund transfers. What changes is that the CEE Hub becomes your first point of contact, offering guidance, reviewing applications, and staying closer to your ideas throughout the process.
We encourage you to reach out to [[:m:User:TRistovski-CEEhub|Toni]], our Grants Specialist before applying. A short conversation can help clarify your idea and make things smoother from the start.
* ☝️ Rapid Funds remain open year-round (with possible delays in June and December).
* ☝️ For Central Asian communities: the process stays the same – you continue applying directly through WMF.
Join our online Q&A session to learn more (same content, two options to join):
* 2 April, 5:00 PM CEST (UTC +2; [[:m:Event:CEE Hub Rapid Fund Q&A Nr. 1|register here]])
* 8 April 7:00 PM CEST (UTC +2; [[:m:Event:CEE Hub Rapid Fund Q&A Nr. 2|register here]])
More info & contact: '''[[:m:CEE Hub Rapid Funds|Wikimedia CEE Hub/Rapid Grants]]'''
--[[Удзельнік:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Гутаркі ўдзельніка:MediaWiki message delivery|гутаркі]]) 14:21, 31 сакавіка 2026 (+03)
<!-- Message sent by User:TRistovski-CEEhub@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/CEE_Hub&oldid=29670168 -->
== Join the sixth Ukraine’s Cultural Diplomacy Month on Wikipedia! ==
<div lang="en" dir="ltr">
[[File:Ukraine’s Cultural Diplomacy Month on Wikipedia 2026.png|right|250px|thumb|link=https://meta.wikimedia.org/wiki/Ukraine%27s_Cultural_Diplomacy_Month_2026|Join our campaign!]]
{{int:please-translate}}
Dear Wikipedians!
[[:m:Special:MyLanguage/Wikimedia Ukraine|Wikimedia Ukraine]], in cooperation with the [[:en:Ministry of Foreign Affairs of Ukraine|MFA of Ukraine]] and [[:en:Ukrainian Institute|Ukrainian Institute]], has launched the sixth edition of writing challenge "'''[[:m:Special:MyLanguage/Ukraine's Cultural Diplomacy Month 2026|Ukraine's Cultural Diplomacy Month]]'''", which lasts from '''1st April''' until '''30th April 2026'''.
The initiative aims to promote knowledge about Ukrainian culture abroad by creating and improving Wikipedia articles in multiple languages. This year marks the sixth edition of the campaign, which will focus on contemporary culture, making today’s artistic voices and practices more visible to international audiences.
🧩'''How to participate?'''
Choose an article from the suggested list → Write an article in your language, or improve an existing one according to the rules → Add your contribution to the contest page and calculate your points → Win prizes and receive a certificate of participation → Become a promoter of truthful knowledge about Ukraine.
🧩'''[[m:Special:MyLanguage/Ukraine's Cultural Diplomacy Month 2026|Check our main page for more information]]'''.
'''If you are interested in coordinating long-term community engagement for the campaign and becoming a local ambassador, we would love to hear from you! Please let us know your interest.'''
If not, then we encourage you to translate the [[m:Special:MyLanguage/Ukraine's Cultural Diplomacy Month 2026|landing page of the contest]] and [https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MessageGroupStats?group=Centralnotice-tgroup-UCDM2026banner&messages=&language=en&x=D banner] into your own language.
Also, we set up a [[:m:CentralNotice/Request/Ukraine's Cultural Diplomacy Month 2026|banner]] to notify users of the possibility to participate in this challenge!
[[:m:User:OlesiaLukaniuk (WMUA)|OlesiaLukaniuk (WMUA)]] ([[:m:User talk:OlesiaLukaniuk (WMUA)|talk]]) 04:35, 1 April 2026 (UTC)
</div>
<!-- Message sent by User:OlesiaLukaniuk (WMUA)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:OlesiaLukaniuk_(WMUA)/list_of_wikis&oldid=28552112 -->
== Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226) ==
Hello everyone,
This is a notice regarding an ongoing data migration on Wikidata that may affect your election-related templates and Lua modules (such as <code>Module:Itemgroup/list</code>).
'''The Change:'''<br />
Currently, many templates pull electoral maps from Wikidata using the property [[:d:Property:P1846|P1846]], combined with the qualifier [[:d:Property:P180|P180]]: [[:d:Q19571328|Q19571328]].
We are migrating this data (across roughly 4,000 items) to a newly created, dedicated property: '''[[:d:Property:P14226|P14226]]'''.
'''What You Need To Do:'''<br />
To ensure your templates and infoboxes do not break or lose their maps, please update your local code to fetch data from [[:d:Property:P14226|P14226]] instead of the old [[:d:Property:P1846|P1846]] + [[:d:Property:P180|P180]] structure. A [[m:Wikidata/Property Migration: P1846 to P14226/List|list of pages]] was generated using Wikimedia Global Search.
'''Deadline:'''<br />
We are temporarily retaining the old data on [[:d:Property:P1846|P1846]] to allow for a smooth transition. However, to complete the data cleanup on Wikidata, the old [[:d:Property:P1846|P1846]] statements will be removed after '''May 1, 2026'''. Please update your modules and templates before this date to prevent any disruption to your wiki's election articles.
Let us know if you have any questions or need assistance with the query logic. Thank you for your help! [[User:ZI Jony|ZI Jony]] using [[Удзельнік:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Гутаркі ўдзельніка:MediaWiki message delivery|гутаркі]]) 20:11, 3 красавіка 2026 (+03)
<!-- Message sent by User:ZI Jony@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=29941252 -->
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Удзельнік:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Гутаркі ўдзельніка:MediaWiki message delivery|гутаркі]]) 03:57, 26 красавіка 2026 (+03)
</bdi>
<!-- Message sent by User:Codename Noreste@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
== Call for Community Candidates – Wikimedia CEE Hub Steering Committee Election 2026 ==
''Please help us and your community by translating this announcement into your language!''
Dear all,
The [[Wikimedia CEE Hub Steering Committee Election 2026]] is currently underway.
There are 4 seats allocated to community representatives. Community members are invited to nominate themselves as candidates for these seats. These positions will be filled through a vote by the CEE community.
'''Eligibility criteria:'''
* Candidates must be [[Wikimedia CEE Hub Steering Committee Election 2026/Eligibility|eligible voters]]:
** Have a Wikimedia account created before 18 December 2025
** Have at least 300 edits between 18 December 2025 and 18 June 2026
** Must not have been blocked between 18 March 2026 and 18 June 2026
* Must have participated in at least 2 of the last 3 [[Wikimedia CEE Hub/CEE Hub Status Meeting|CEE Hub Advisory Group meetings]]
You can check your eligibility using the following tool:
https://cee-sc-election.toolforge.org/
'''How to proceed:'''
Candidates may nominate themselves or be nominated by others.
If nominated by others, the candidate must explicitly accept the nomination before 18 June 2026.
The candidate should create their nomination page and submit their candidacy [[Wikimedia_CEE_Hub_Steering_Committee_Election_2026/Nominations|here]]:
Please also inform your communities about the election and encourage participation.
Best regards,
Electoral Commission of Wikimedia CEE Hub Steering Committee Election 2026
--[[Удзельнік:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Гутаркі ўдзельніка:MediaWiki message delivery|гутаркі]]) 13:00, 30 красавіка 2026 (+03)
<!-- Message sent by User:MHeidarzadeh-CEEhub@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/CEE_Hub&oldid=30401522 -->
lu17iyqsu81e82k9gjwq26ebag4ti83
2667078
2667073
2026-04-30T10:54:51Z
MHeidarzadeh-CEEhub
95690
/* Call for Community Candidates – Wikimedia CEE Hub Steering Committee Election 2026 */
2667078
wikitext
text/x-wiki
{{Вікіпэдыя:Мэню}}
{{Вікіпэдыя:Форум/Шапка}}<!-- НЕ ВЫДАЛЯЙЦЕ ГЭТЫ РАДОК, ПІШЫЦЕ ПАД ІМ. Не забывайцеся на == Загаловак == -->
== [[Вікіпэдыя:Даступнасьць]] ==
{{Верхняя зноска|[[Вікіпэдыя:Даступнасьць|'''Тэкст плянаванае рэкамэндацыі''']]}}
Вітаю. Прапаную прыняць новую рэкамэндацыю, якая палепшыць даступнасьць старонак Вікіпэдыі. За аснову былі ўзятыя [[:en:Wikipedia:Manual of Style/Accessibility|ангельская]] й [[:ru:Википедия:Доступность|расейская]] вэрсіі, а таксама непасрэдна [https://www.w3.org/TR/WCAG22/ {{мова|en|Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.2}}]. Асноўныя прынцыпы даступнасьці вэб-кантэнту, якія прысутнічаюць у рэкамэндацыі, апісваюцца ніжэй:
=== Рэкамэндуецца ===
# Выкарыстоўваць даступны дызайн:
#* Ужываць каляровыя схемы з высокім кантрастам, зручныя для людзей з дальтанізмам.
#* Не выкарыстоўваць колер як адзіны спосаб перадачы інфармацыі.
#* Выкарыстоўваць простую мову, пазьбягаць тэхнічнага жаргону.
# Забясьпечваць тэкставыя альтэрнатывы для нетэкставага кантэнту:
#* Дадаваць альтэрнатыўны тэкст {{код|alt}} і подпісы да большасьці выяваў.
#* Дадаваць тэкставае апісаньне да любых дыяграмаў.
# Ствараць лягічную й пасьлядоўную структуру:
#* Выкарыстоўваць пасьлядоўныя й лягічныя загалоўкі разьдзелаў (ад другога да шостага ўзроўню).
#* Ствараць правільна структураваныя табліцы, пазначаць загалоўкі.
#* Не выкарыстоўваць табліцы для афармленьня (замест іх {{tag|div|а}}).
#* Разьмяшчаць выявы й выносныя элемэнты ўнутры адпаведных разьдзелаў, а не паміж імі.
# Забясьпечваць даступнасьць навігацыі й кантэнту:
#* Ствараць зьместавыя апісаньні спасылак (пазьбягаць «націсьніце тут», «гэта»).
#* Абазначаць любы іншамоўны тэкст шаблёнам {{Ш2|Мова|<тэг_мовы>|<іншамоўны_тэкст_>}}
#* Для датаў і часу выкарыстоўваць шаблён {{ш|Дата}}, якія забясьпечваюць машыначатэльны фармат.
#* Выкарыстоўваць шаблёны для дробаў (напрыклад, {{ш|Дроб}}), а ня сымбалі Юнікоду ({{!xt|½}}), якія дрэнна працуюць з скрынрыдэрамі.
#* Пазьбягаць схаванага кантэнту, даступнага толькі пры навядзеньні курсору (напрыклад, усплывальных паказак безь вялікай патрэбы).
# Правільна фарматаваць сьпісы:
#* Не пакідаць пустыя радкі паміж элемэнтамі сьпісу.
#* Для ўстаўкі абзацу ўнутры элемэнта сьпісу выкарыстоўваць спэцыяльны шаблён {{ш|pb}}, а не {{tag|br}}.
#* Для стварэньня загалоўкаў сьпісаў выкарыстоўваць звычайныя загалоўкі, а ня кропку з коскай ({{код|;}}).
# Забясьпечваць даступнасьць мэдыякантэнту:
#* Анімацыі павінны доўжыцца ня больш за 5 сэкундаў альбо мець элемэнты кіраваньня.
#* Відэа й аўдыя павінны мець субтытры.
#* Пазьбягаць старонак з празьмернай колькасьцю выяваў (ня больш за 100).
# Выкарыстоўваць стандартную й сэмантычную разьметку:
#* Выкарыстоўваць вікі-разьметку ({{код|<nowiki>'' ''</nowiki>}}, {{код|<nowiki>''' '''</nowiki>}}) замест {{мова|en|HTML}}-тэгаў для тыпаграфічнага вылучэньня.
#* Для зьмяненьня памеру шрыфту выкарыстоўваць спэцыяльныя шаблёны, а не {{мова|en|inline}}-стылі.
#* Улічваць карыстальнікаў з абмежаванай падтрымкай {{Мова|en|CSS{{рыска}}JavaScript}} (не хаваць асноўны кантэнт у згорнутых блёках).
=== Аргумэнтацыя ===
# Першачарговая мэта — '''зрабіць кантэнт даступным для сьляпых і слабабачачых (тых, хто выкарыстоўвае скрынрыдэры), асобаў з дальтанізмам, парушэньнямі слыху, маторнымі й кагнітыўнымі асаблівасьцямі''', павялічыць юзабіліці для ўсіх карыстальнікаў.
# Лягічная структура, якасныя подпісы да выяваў, высокі кантраст і зразумелыя спасылкі робяць Вікіпэдыю зручней для кожнага карыстальніка.
# Стандартызаваная, чыстая разьметка забясьпечвае правільнае адлюстраваньне ў розных браўзэрах і на розных прыладах, а таксама дазваляе свабодна паўторна выкарыстоўваць кантэнт Вікіпэдыі.
# Альтэрнатыўныя тэксты, правільныя загалоўкі й сэмантычная разьметка паляпшаюць разуменьне кантэнту пошукавымі сыстэмамі, што спрыяе лепшай індэксацыі й пошукавай аптымізацыі.
—[[Удзельнік:0000~62835~P|0000~62835~P]] ([[Гутаркі ўдзельніка:0000~62835~P|гутаркі]]) 22:32, 2 лютага 2026 (+03)
:{{За}}, але асабіста мне патрэбны некаторы час, каб падладзіцца да новых правілаў. [[Удзельнік:Dymitr|Dymitr]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Dymitr|гутаркі]]) 01:22, 7 лютага 2026 (+03)
: {{За}}. --[[Удзельнік:Ліцьвін|Ліцьвін]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Ліцьвін|гутаркі]]) 10:56, 7 лютага 2026 (+03)
: {{За}} – [[Удзельнік:Tomasz Bladyniec|Tomasz Bladyniec]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Tomasz Bladyniec|гутаркі]]) 15:44, 8 лютага 2026 (+03)
=== Вынік ===
Празь дзевяць дзён '''3''' «За», '''0''' «Супраць», [[Вікіпэдыя:Даступнасьць|рэкамэндацыя]] была прынятая. Дзякуй. —[[Удзельнік:0000~62835~P|0000~62835~P]] ([[Гутаркі ўдзельніка:0000~62835~P|гутаркі]]) 12:02, 11 лютага 2026 (+03)
== Уласныя дасьледваньні ўдзельніка Peisatai ==
Вітаю! Некаторы час таму тут быў заблякаваны назаўсёды ўдзельнік Peisatai за ўласныя дасьледваньні. Тады ён цалкам пераключыўся на іншую беларускую вікіпэдыю, у якой апантана панапісваў горы ўсялякае лухты аб быццам паходжаньні беларускіх тапонімаў і прозьвішчаў. У 99% выпадкаў напісанае ім зьяўляецца ягонымі асабістымі выдумкамі. Нажаль, тамтэйшая супольнасьць пераважна абыякава ставіцца да дзейнасьці гэтага выдумшчыка і махляра. Больш падрабязна аб праблеме напісана тут https://be.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%96%D0%BA%D1%96%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D1%8B%D1%8F:%D0%97%D0%B0%D0%BF%D1%8B%D1%82%D1%8B_%D0%B4%D0%B0_%D0%B0%D0%B4%D0%BC%D1%96%D0%BD%D1%96%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%9E#Удзельнік_Peisatai Магчыма, камусьці гэта будзе цікава. [[Удзельнік:Için warum|Için warum]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Için warum|гутаркі]]) 20:41, 29 студзеня 2026 (+03)
== Абнаўленьне правілаў хуткага выдаленьня ==
{{Верхняя зноска|[[Вікіпэдыя:Крытэры хуткага выдаленьня/Праект|'''Абноўлены тэкст правіла''']]}}
Вітаю. Прапаную абнавіць [[Вікіпэдыя:Крытэры хуткага выдаленьня|крытэры хуткага выдаленьня]] дзеля спрашчэньня працы, удакладненьня й пашырэньня крытэраў і абнаўленьня састарэлых зьвестак.
У якасьці прыкладу для абнаўленьня крытэраў браліся [[:en:Wikipedia:Speedy deletion|ангельскі]] й [[:ru:Википедия:Критерии быстрого удаления|расейскі]] варыянты.
Абнаўленьне паскорыць і спросьціць працу ўдзельнікаў і адміністратараў, удакладніць і ўпарадкуе правілы, актуалізуе правілы ў адпаведнасьці з сучаснымі тэндэнцыямі, палепшыць структуру й навігацыю; новыя пункты (старонкі-нападкі, відавочная рэкляма й спам, парушэньні аўтарскіх правоў, неякасны ШІ-кантэнт) дазволяць хутчэй выдаляць відавочна шкодныя старонкі.
=== Асноўныя зьмены зьмяшчаюць ===
* «касмэтычнае» абнаўленьне прэамбулы:
*# дробныя зьмены афармленьня,
*# бягучы разьдзел «Агульныя правілы» аб’яднаны з прэамбулай;
* створаны новы разьдзел «Намэнклятура», які ўдакладняе выкарыстаньне абрэвіятураў;
* створаны новы разьдзел «Запыт хуткага выдаленьня», у якім тлумачыцца як намінаваць старонкі ў розных прасторах назваў на выдаленьне;
* разьдзел «Крытэры хуткага выдаленьня» выключаны, крытэры вынесеныя ў асобныя разьдзелы;
:* кожны крытэр мае асобнае перанакіраваньне для спрашчэньня працы й абноўлены шаблён для капіяваньня;
:* абноўлены праект шаблёну можна паглядзець [[Шаблён:Хутка выдаліць/пясочніца|тут]], параўнаць з існым [[Шаблён:Хутка выдаліць/тэсты|тут]].
* створаны новы разьдзел «Гісторыя», у якім зьмяшчаецца сьпіс састарэлых крытэраў;
* у разьдзел «Глядзіце таксама» дададзены шаблён {{Ш|Дапамога}}.
=== Асноўныя зьмены ў крытэрах ===
* '''Агульныя:''' у А3 дададзеныя старонкі-містыфікацыі; А6 пашыраны, цяпер ён улучае ўсё старонкі, якія залежаць ад выдаленых; А7 пашыраны да нямэтавага выкарыстаньня ўсіх старонак; створаныя новыя пункты А8—12.
* '''Артыкулы:''' АРТ6 выключаны, бо быў перанесены ў А10.
* '''Перанакіраваньні:''' П1 выключаны, бо быў перанесены ў А6; П2 пашыраны да перанакіраваньняў паміж усімі прасторамі назваў.
* '''Файлы:''' {{Нататка|бязь зьменаў}}.
* '''Катэгорыі:''' {{Нататка|бязь зьменаў}}.
* '''Шаблёны:''' створаны новы крытэр і новы пункт Ш1 для падстаронак шаблёнаў і модуляў, якія не выкарыстоўваюцца.
* '''Старонкі ўдзельнікаў:''' У2 выключаны ў сувязі са зьменай мэханізмаў Вікіпэдыі; створаныя новыя пункты У3—4.
=== Ніжэй паказаныя больш падрабязныя прапанаваныя зьмены ў правілах ===
<div style="background: var(--background-color-neutral); padding: 8px; margin-top: 8px; color: var(--color-base);"><div style="padding: 0.5rem 1rem;">
* [[Вікіпэдыя:Крытэры хуткага выдаленьня/Праект|'''Абноўлены тэкст правіла.''']]
* Простым тэкстам напісаныя пункты бязь зьменаў;
* '''Тлустым''' — зьмененыя пункты;
* <s>Закрэсьленым</s> — выключаныя пункты;
* {{Нататка|(n)}} — новыя пункты.
----
{{Пачатак схаванага блёку
| загаловак = Агульныя крытэры
}}
* А1. Няўцямны зьмест ''(бязь зьменаў)''
* А2. Тэсты ''(бязь зьменаў)''
* '''А3. Відавочны вандалізм і відавочныя містыфікацыі''' (было ''Вандалізм'')
* А4. Ідэнтычная копія выдаленай раней старонкі ''(бязь зьменаў)''
* А5. На запыт адзінага аўтара ''(бязь зьменаў)''
* '''А6. Старонкі, якія залежаць ад ужо выдаленых старонак''' (было ''Старонкі абмеркаваньня ўжо выдаленых старонак'', {{Нататка|крытэр пашыраны: цяпер ён улучае ня толькі старонкі абмеркаваньня, але і ўсе старонкі, якія залежаць ад ужо выдаленых старонак}}, аб’яднаны з П1)
* '''А7. Нямэтавае выкарыстаньне старонак''' (было ''Нямэтавае выкарыстаньне старонак абмеркаваньняў, шаблёнаў, катэгорыяў'', {{Нататка|крытэр пашыраны}})
* {{Нататка|(n)}} А8. Старонкі-нападкі (новы пункт для хуткага выдаленьня любых абразьлівых і небясьпечных старонак)
* {{Нататка|(n)}} А9. Офісныя дзеяньні (новы пункт для апісаньня хуткіх выдаленьняў, якія выконваюцца Фундацыяй «Вікімэдыя»)
* {{Нататка|(n)}} А10. Відавочная рэкляма і відавочны спам (пункт ''АРТ6 (спам)'' пашыраны й перанесены ў катэгорыю А)
* {{Нататка|(n)}} А11. Відавочнае парушэньне аўтарскіх правоў (новы пункт для выдаленьня відавочных парушэньняў [[ВП:АП]])
* {{Нататка|(n)}} А12. Неякасныя старонкі, згенэраваныя ШІ (новы пункт для нізкаякасных старонак, згенэраваных вялікімі LLM-мадэлямі, без праверкі чалавекам)
{{Канец схаванага блёку}}
{{Пачатак схаванага блёку
| загаловак = Артыкулы
}}
* АРТ1. Вельмі кароткія артыкулы бяз сэнсу альбо зь вельмі невялікім зьместам ''(бязь зьменаў)''
* АРТ2. Артыкулы не па-беларуску ці машынны пераклад ''(бязь зьменаў)''
* АРТ3. Артыкулы, якія складаюцца з адных спасылак ''(бязь зьменаў)''
* АРТ4. Артыкулы пра несумненна нязначныя рэчы ''(бязь зьменаў)''
* АРТ5. Артыкулы-дублікаты ''(бязь зьменаў)''
* <s>АРТ6. Спам</s> (пункт пашыраны й перанесены ў А10)
{{Канец схаванага блёку}}
{{Пачатак схаванага блёку
| загаловак = Перанакіраваньні
}}
* <s>П1. Перанакіраваньні на неісныя артыкулы</s> (аб’яднаны з А6)
* '''П2. Перанакіраваньні паміж прасторамі назваў''' (было ''Перанакіраваньне на прастору «Ўдзельнік:»'', {{Нататка|пункт пашыраны да перанакіраваньняў паміж усімі прасторамі назваў}})
* П3. Памылковыя перанакіраваньні ''(бязь зьменаў)''
* П4. Перанакіраваньні паміж абмеркаваньнямі ''(бязь зьменаў)''
{{Канец схаванага блёку}}
{{Пачатак схаванага блёку
| загаловак = Файлы
}}
{{Нататка|''бязь зьменаў''}}
{{Канец схаванага блёку}}
{{Пачатак схаванага блёку
| загаловак = Катэгорыі
}}
{{Нататка|''бязь зьменаў''}}
{{Канец схаванага блёку}}
{{Пачатак схаванага блёку
| загаловак = Шаблёны
}}
{{Нататка|''новая катэгорыя крытэраў''}}
* {{Нататка|(n)}} Ш1. Падстаронкі шаблёнаў, якія не выкарыстоўваюцца (новы пункт у новым крытэры для падстаронак шаблёнаў і модуляў, якія больш не выкарыстоўваецца ці ніколі не выкарыстоўваліся ўвогуле)
{{Канец схаванага блёку}}
{{Пачатак схаванага блёку
| загаловак = Старонкі ўдзельнікаў
}}
* У1. Запыт уладальніка ''(бязь зьменаў)''
* <s>У2. Старонкі абмеркаваньняў ананімных удзельнікаў</s> (выключны, {{Нататка|з 4 лістапада 2025 году Беларуская Вікіпэдыя больш не выкарыстоўвае IP-адрасы ў якасьці імёнаў незарэгістраваных удзельнікаў, гл. [[:en:Wikipedia:Temporary accounts]]}})
* {{Нататка|(n)}} У3. Старонкі ўдзельнікаў, якіх не існуе (новы пункт для выдаленьня старонак удзельнікаў, якія не існуюць у беларускай Вікіпэдыі)
* {{Нататка|(n)}} У4. Старонкі ўдзельнікаў, зьмест якіх ня мае дачыненьня да Вікіпэдыі (новы пункт для выдаленьня тых старонак у асабістай прасторы, зьмест якія ня мае ніякага дачыненьня да Вікіпэдыі)
{{Канец схаванага блёку}}
</div></div>
—[[Удзельнік:0000~62835~P|0000~62835~P]] ([[Гутаркі ўдзельніка:0000~62835~P|гутаркі]]) 20:12, 6 студзеня 2026 (+03)
:Падтрымліваю. [[Удзельнік:Dymitr|Dymitr]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Dymitr|гутаркі]]) 21:55, 6 студзеня 2026 (+03)
: Падтрымліваю. --[[Удзельнік:Ліцьвін|Ліцьвін]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Ліцьвін|гутаркі]]) 10:14, 7 студзеня 2026 (+03)
:Таксама падтрымліваю гэта. [[Удзельнік:Антон 740|Антон 740]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Антон 740|гутаркі]]) 22:46, 12 студзеня 2026 (+03)
=== Вынік ===
Праз 7 дзён '''3''' «За», '''0''' «Супраць»; [[Вікіпэдыя:Крытэры хуткага выдаленьня|правілы]] й [[Шаблён:Хутка выдаліць|шаблён]] былі абноўленыя. —[[Удзельнік:0000~62835~P|0000~62835~P]] ([[Гутаркі ўдзельніка:0000~62835~P|гутаркі]]) 23:36, 13 студзеня 2026 (+03)
== [[ВП:КХВ]] 2 ==
Прашу адміністратараў ([[Удзельнік:Bocianski|Bocianski]], [[Удзельнік:Ліцьвін|Ліцьвін]]) зьвярнуць увагу на катэгорую [[:Катэгорыя:Вікіпэдыя:Кандыдатуры на хуткае выдаленьне]] й выдаліць непатрэбныя старонкі. Вялікі дзякуй. —[[Удзельнік:0000~62835~P|0000~62835~P]] ([[Гутаркі ўдзельніка:0000~62835~P|гутаркі]]) 13:53, 2 студзеня 2026 (+03)
: Застаўся толькі артыкул [[Падклет]], бо гэта распаўсюджаны тэрмін. Спадзяюся, што хтосьці дапоўніць. --[[Удзельнік:Ліцьвін|Ліцьвін]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Ліцьвін|гутаркі]]) 17:06, 2 студзеня 2026 (+03)
:: Дзякуй вялікі. —[[Удзельнік:0000~62835~P|0000~62835~P]] ([[Гутаркі ўдзельніка:0000~62835~P|гутаркі]]) 17:38, 2 студзеня 2026 (+03)
== Thank You for Last Year – Join Wiki Loves Ramadan 2026 ==
Dear Wikimedia communities,
We hope you are doing well, and we wish you a happy New Year.
''Last year, we captured light. This year, we’ll capture legacy.''
In 2025, communities around the world shared the glow of Ramadan nights and the warmth of collective iftars. In 2026, ''Wiki Loves Ramadan'' is expanding, bringing more stories, more cultures, and deeper global connections across Wikimedia projects.
We invite you to explore the ''Wiki Loves Ramadan 2026'' [[m:Special:MyLanguage/Wiki Loves Ramadan 2026|Meta page]] to learn how you can participate and [[m:Special:MyLanguage/Wiki Loves Ramadan 2026/Participating communities|sign up]] your community.
📷 ''Photo campaign on '' [[c:Special:MyLanguage/Commons:Wiki Loves Ramadan 2026|Wikimedia Commons]]
If you have questions about the project, please refer to the FAQs:
* [[m:Special:MyLanguage/Wiki Loves Ramadan/FAQ/|Meta-Wiki]]
* [[c:Special:MyLanguage/Commons:Wiki Loves Ramadan/FAQ|Wikimedia Commons]]
''Early registration for updates is now open via the '''[[m:Special:RegisterForEvent/2710|Event page]]'''''
''Stay connected and receive updates:''
* [https://t.me/WikiLovesRamadan Telegram channel]
* [https://lists.wikimedia.org/postorius/lists/wikilovesramadan.lists.wikimedia.org/ Mailing list]
We look forward to collaborating with you and your community.
'''The Wiki Loves Ramadan 2026 Organizing Team''' 22:45, 16 студзеня 2026 (+03)
<!-- Message sent by User:ZI Jony@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=29879549 -->
== Feminism and Folklore 2026 starts soon ==
<div style="border:8px maroon ridge;padding:6px;">
[[File:Feminism and Folklore 2026 logo.svg|centre|550px|frameless]]
::<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div style="text-align: center; width: 100%;">''{{int:please-translate}}''</div>
;Invitation to Organize Feminism and Folklore 2026
Dear Wiki Community,
We are pleased to invite Wikimedia communities, affiliates, and independent contributors to organize the '''[[:m:Feminism and Folklore 2026|Feminism and Folklore 2026]]''' writing competition on your local Wikipedia.
The international campaign will run from '''1 February to 31 March 2026''' and aims to improve coverage of feminism, women’s histories, gender-related topics, and folk culture across Wikipedia projects.
;About the Campaign
'''Feminism and Folklore''' is a global writing initiative that complements the '''[[:c:Commons:Wiki Loves Folklore 2026|Wiki Loves Folklore]]''' photography competition. While Wiki Loves Folklore focuses on visual documentation, this writing campaign addresses the '''gender gap on Wikipedia''' by improving encyclopedic content related to folk culture and marginalized voices.
;What Can Participants Write About?
Communities can contribute by creating, expanding, or translating articles related to:
* Folk festivals, rituals, and celebrations
* Folk dances, music, and traditional performances
* Women and queer figures in folklore
* Women in mythology and oral traditions
* Women warriors, witches, and witch-hunting narratives
* Fairy tales, folk stories, and legends
* Folk games, sports, and cultural practices
Participants may work from curated article lists or generate new article suggestions using campaign tools.
;How to Sign Up as an Organizer
Organizers are requested to complete the following steps to register their community:
# Create a local project page on your wiki [[:m:Feminism and Folklore/Sample|(see sample)]]
# Set up the campaign using the '''CampWiz''' tool
# Prepare a local article list and clearly mention:
#* Campaign timeline
#* Local and international prizes
# Request a site notice from local administrators [[:mr:Template:SN-FNF|(see sample)]]
# Add your local project page and CampWiz link to the '''[[:m:Feminism and Folklore 2026/Project Page|Meta project page]]'''
;Campaign Tools
The Wiki Loves Folklore Tech Team has introduced tools to support organizers and participants:
* '''Article List Generator by Topic''' – Helps identify articles available on English Wikipedia but missing in your local language Wikipedia. The tool allows customized filters and provides downloadable article lists in CSV and wikitable formats.
* '''CampWiz''' – Enables communities to manage writing campaigns effectively, including jury-based evaluation. This will be the third year CampWiz is officially used for Feminism and Folklore.
Both tools are now available for use in the campaign. '''[https://tools.wikilovesfolklore.org/ Click here to access the tools]'''
;Learn More & Get Support
For detailed information about rules, timelines, and prizes, please visit the
'''[[:m:Feminism and Folklore 2026|Feminism and Folklore 2026 project page]]'''.
If you have any questions or need assistance, feel free to reach out via:
* '''[[:m:Talk:Feminism and Folklore 2026/Project Page|Meta talk page]]'''
* Email us using details on the contact page.
;Join Us
We look forward to your collaboration and coordination in making Feminism and Folklore 2026 a meaningful and impactful campaign for closing gender gaps and enriching folk culture content on Wikipedia.
Thank you and best wishes,
'''[[:m:Feminism and Folklore 2026|Feminism and Folklore 2026 International Team]]'''
----
''Stay connected:''
[[File:B&W Facebook icon.png|link=https://www.facebook.com/feminismandfolklore/|30x30px]]
[[File:B&W Twitter icon.png|link=https://twitter.com/wikifolklore|30x30px]]
</div></div>
== Invitation to Host Wiki Loves Folklore 2026 in Your Country ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div style="text-align: center; width: 100%;">''{{int:please-translate}}''</div>
[[File:Wiki Loves Folklore Logo.svg|right|150px|frameless]]
Hello everyone,
We are delighted to invite Wikimedia affiliates, user groups, and community organizations worldwide to participate in '''Wiki Loves Folklore 2026''', an international initiative dedicated to documenting and celebrating folk culture across the globe.
;About Wiki Loves Folklore
'''Wiki Loves Folklore''' is an annual international photography competition hosted on Wikimedia Commons. The campaign runs from '''1 February to 31 March 2026''' and encourages photographers, cultural enthusiasts, and community members to contribute photographs that highlight:
* Folk traditions and rituals
* Cultural festivals and celebrations
* Traditional attire and crafts
* Performing arts, music, and dance
* Everyday practices rooted in folk heritage
Through this campaign, we aim to preserve and promote diverse folk cultures and make them freely accessible to the world.
[[:c:Commons:Wiki_Loves_Folklore_2026|Project page on Wikimedia Commons]]
; Host a Local Edition
As we celebrate the '''eight edition''' of Wiki Loves Folklore, we warmly invite communities to organize a local edition in their country or region. Hosting a local campaign is a great opportunity to:
* Increase visibility of your region’s folk culture
* Engage new contributors in your community
* Enrich Wikimedia Commons with high-quality cultural content
'''[[:c:Commons:Wiki_Loves_Folklore_2026/Organize|Sign up to organize]]:'''
If your team prefers to organize the competition in ''either February or March only'', please feel free to let us know.
If you are unable to organize, we encourage you to share this opportunity with other interested groups or organizations in your region.
;Get in Touch
If you have any questions, need support, or would like to explore collaboration opportunities, please feel free to contact us via:
* The project Talk pages
* Email: '''support@wikilovesfolklore.org'''
We are also happy to connect via an online meeting if your team would like to discuss planning or coordination in more detail.
Warm regards,
'''The Wiki Loves Folklore International Team'''
</div>
[[Удзельнік:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Гутаркі ўдзельніка:MediaWiki message delivery|гутаркі]]) 16:20, 18 студзеня 2026 (+03)
<!-- Message sent by User:Tiven2240@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery/Wikipedia&oldid=29228188 -->
== <span lang="en" dir="ltr">Annual review of the Universal Code of Conduct and Enforcement Guidelines</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="announcement-content" />
I am writing to you to let you know the annual review period for the Universal Code of Conduct and Enforcement Guidelines is open now. You can make suggestions for changes through 9 February 2026. This is the first step of several to be taken for the annual review. [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Annual review/2026|Read more information and find a conversation to join on the UCoC page on Meta]].
The [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee]] (U4C) is a global group dedicated to providing an equitable and consistent implementation of the UCoC. This annual review was planned and implemented by the U4C. For more information and the responsibilities of the U4C, [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter|you may review the U4C Charter]].
Please share this information with other members in your community wherever else might be appropriate.
-- In cooperation with the U4C, [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]])<section end="announcement-content" />
</div>
00:01, 20 студзеня 2026 (+03)
<!-- Message sent by User:Keegan (WMF)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=29905753 -->
== <span lang="en" dir="ltr">Migration to Parsoid</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="announcement-content" />
<em>[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation/Product and Technology/Parsoid Read Views/Read View Announcement|Read this in another language]]</em>
Hello everyone! I am glad to inform you that as the next step in the [[mw:Special:MyLanguage/Parsoid/Parser Unification|Parser Unification]] project, Parsoid will soon be turned on as the default article renderer on your wiki. We are gradually increasing the number of wikis using Parsoid, with the intention of making it the default wikitext parser for MediaWiki's next long-term support release. This will make our wikis more reliable and consistent for editors, readers, and tools to use, as well as making the development of future wikitext features easier.
If this disrupts your workflow, don’t worry! You can still opt out through a user preference or turn Parsoid off on the current page using the Tools submenu, as described in the [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:ParserMigration|Extension:ParserMigration]] documentation.
There is [[mw:Special:MyLanguage/Parsoid/Parser Unification/Confidence Framework|more information about our roll-out strategy]] available, including the testing done before we turn on Parsoid for a new wiki.
To report bugs and issues, please look at our [[mw:Special:MyLanguage/Parsoid/Parser Unification/Known Issues|known issues]] documentation and if you found a new bug please create a phab ticket and tag the [[phab:project/view/5846|Content Transform Team in Phabricator]].
<section end="announcement-content" />
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[mw:User:ABreault (WMF)|Content Transform Team]]</bdi> 00:59, 24 студзеня 2026 (+03)
<!-- Message sent by User:ABreault (WMF)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Wikimedia_Foundation/Product_and_Technology/Parsoid_Read_Views/2026-01-26_Wikipedias&oldid=29972868 -->
== Онлайн-семинар CEE Hub: Организация фотокампании Викимедиа – 21 февраля ==
[[Wikimedia CEE Hub|CEE Hub]] приглашает принять участие в онлайн семинаре из серии [[Wikimedia CEE Hub/Russian language events|мероприятий на русском языке]] на тему «Как организовать свою фотокампанию Викимедиа», который состоится 21 февраля, в субботу, в 15:00 UTC. Регистрация: [[Event:Как организовать свою фотокампанию Викимедиа]] - Meta-Wiki
<!-- Message sent by User:KGruszczyk-CEEhub@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/CEE_Hub_(Russian_events)&oldid=30092539 -->
== Прастаўляйце інтэрвікі ==
А што, у гэтым разьдзеле інтэрвікі ў новых артыкулах ужо прастаўляць ня трэба? [[Удзельнік:Taravyvan Adijene|Taravyvan Adijene]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Taravyvan Adijene|гутаркі]]) 12:13, 19 лютага 2026 (+03)
== Помогите сформировать программу русскоязычной Вики-конференции! ==
Помогите сформировать программу русскоязычной Вики-конференции!
CEE Hub планирует онлайн-мероприятие в Зуме для русскоязычного сообщества Викимедиа. Конференция будет включать сессии по темам, которые интересны редакторам и участникам.
Мы планируем сосредоточиться на технических темах, но нам важно услышать, что инетресно вам! Этот опрос поможет нам понять, какие темы наиболее актуальны и интересны сообществу.
Мы планируем пригласить экспертов и работать совместно с техническими сотрудниками Фонда Викимедиа, чтобы предоставить новости и информацию из первых рук о инструментах и платформах Викимедиа.
Конференция планируется на одну из суббот в мае 2026 года.
Ваше мнение очень важно — пожалуйста, потратьте несколько минут, чтобы поделиться своими предпочтениями и предложениями: https://forms.gle/zAfSA64BzCb3qnHh9
<!-- Message sent by User:KGruszczyk-CEEhub@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/CEE_Hub_(Russian_events)&oldid=30092539 -->
== Request for Comment: VisualEditor automatic reference names ==
<div lang="en" dir="ltr">
Hi, I’m Johannes from [[:m:Wikimedia Deutschland|Wikimedia Deutschland]]’s [[:m:WMDE Technical Wishes|Technical Wishes team]]. Apologies for writing in English. {{Int:Please-translate}}! We are considering to work on [[:m:Community Wishlist/W17|Community Wishlist/W17: Improve VE references' automatic names and reuse]]. This has been a long-term issue for wikitext editors (see e.g. [[:en:WP:VisualEditor/Named references]]) which has been among the top-voted wishes in several [[:m:Community Wishlist Survey|Community Wishlist Surveys]], e.g. [[:m:Community Wishlist Survey 2017/Editing/VisualEditor: Allow editing of auto-generated references before adding them|2017]], [[:m:Community Wishlist Survey 2019/Citations/VisualEditor: Allow references to be named|2019]], [[:m:Community Wishlist Survey 2022/Editing/VisualEditor should use human-like names for references|2022]] or [[:m:Community Wishlist Survey 2023/Editing/VisualEditor should use proper names for references|2023]].
We would like your input on the [[:m:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names#Proposed solutions|solutions]] proposed on our project page: '''[[:m:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names]]'''. We are considering several options, which can be combined if desired by the community.
* Changing the default pattern for automatically generated reference names (currently <code>":n"</code>, e.g. <code>":0"</code>, <code>":1"</code>...) to use the [[:mw:Help:Reference Previews#Exposed reference types|reference type]] instead (e.g. <code>"book_reference-1"</code>).
* Providing a simple mechanism for communities to configure a different default name.
* Generating automatic reference names based on the [[:en:domain name|domain name]] (if it’s a web citation).
* Generating automatic reference names based on template parameters (e.g. "title" or "last"+"first") – defined by the community.
=== Feedback ===
[[:m:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names|Visit our project page]] to read about our proposal in detail and share your thoughts [[:m:Talk:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names#Request for comment|on metawiki]].
'''Please note''': We will only implement a solution if there’s clear consensus among the global community. Our intention is not to build the perfect solution, but to find a simple and lean one that alleviates the pain caused by auto generated names. We are aware that some experienced VisualEditor users might prefer an option to manually change reference names in VisualEditor, but such a UX intervention is difficult to achieve across reference types and thus out of scope for our team, we can only improve the auto-naming mechanism.
We are happy about suggestions for improving certain details of the proposed solutions. Any other feedback and alternative proposals are also welcome – even though it’s out of scope for us, it might still be relevant for future work on this topic.
Please support us interpreting consensus by clearly indicating your opinion (e.g. by using support/neutral/oppose templates). We are aware of [[:en:WP:NOTVOTE]], but given that we are facilitating this discussion with users from different wikis, potentially commenting in their native language, clearly indicating your position helps us avoid misunderstandings.
Thank you for participating!</div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:Johannes Richter (WMDE)|Johannes Richter (WMDE)]] ([[User talk:Johannes Richter (WMDE)|гутаркі]])</bdi> 14:15, 19 сакавіка 2026 (+03)
<!-- Message sent by User:Johannes Richter (WMDE)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Johannes_Richter_(WMDE)/MassMessageRecipients&oldid=30281362 -->
== New Rapid Funds in CEE – global support now closer to your local activities ==
Hi everyone,
'''Starting from 1 April 2026''', the CEE Hub will begin reviewing and supporting Rapid Fund applications for Central and Eastern Europe, in close cooperation with the Wikimedia Foundation. This change is part of our shared effort to bring support closer to communities and make the process more accessible and responsive to local contexts.
You will still apply through the same system (Fluxx), and WMF will continue handling contracts and fund transfers. What changes is that the CEE Hub becomes your first point of contact, offering guidance, reviewing applications, and staying closer to your ideas throughout the process.
We encourage you to reach out to [[:m:User:TRistovski-CEEhub|Toni]], our Grants Specialist before applying. A short conversation can help clarify your idea and make things smoother from the start.
* ☝️ Rapid Funds remain open year-round (with possible delays in June and December).
* ☝️ For Central Asian communities: the process stays the same – you continue applying directly through WMF.
Join our online Q&A session to learn more (same content, two options to join):
* 2 April, 5:00 PM CEST (UTC +2; [[:m:Event:CEE Hub Rapid Fund Q&A Nr. 1|register here]])
* 8 April 7:00 PM CEST (UTC +2; [[:m:Event:CEE Hub Rapid Fund Q&A Nr. 2|register here]])
More info & contact: '''[[:m:CEE Hub Rapid Funds|Wikimedia CEE Hub/Rapid Grants]]'''
--[[Удзельнік:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Гутаркі ўдзельніка:MediaWiki message delivery|гутаркі]]) 14:21, 31 сакавіка 2026 (+03)
<!-- Message sent by User:TRistovski-CEEhub@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/CEE_Hub&oldid=29670168 -->
== Join the sixth Ukraine’s Cultural Diplomacy Month on Wikipedia! ==
<div lang="en" dir="ltr">
[[File:Ukraine’s Cultural Diplomacy Month on Wikipedia 2026.png|right|250px|thumb|link=https://meta.wikimedia.org/wiki/Ukraine%27s_Cultural_Diplomacy_Month_2026|Join our campaign!]]
{{int:please-translate}}
Dear Wikipedians!
[[:m:Special:MyLanguage/Wikimedia Ukraine|Wikimedia Ukraine]], in cooperation with the [[:en:Ministry of Foreign Affairs of Ukraine|MFA of Ukraine]] and [[:en:Ukrainian Institute|Ukrainian Institute]], has launched the sixth edition of writing challenge "'''[[:m:Special:MyLanguage/Ukraine's Cultural Diplomacy Month 2026|Ukraine's Cultural Diplomacy Month]]'''", which lasts from '''1st April''' until '''30th April 2026'''.
The initiative aims to promote knowledge about Ukrainian culture abroad by creating and improving Wikipedia articles in multiple languages. This year marks the sixth edition of the campaign, which will focus on contemporary culture, making today’s artistic voices and practices more visible to international audiences.
🧩'''How to participate?'''
Choose an article from the suggested list → Write an article in your language, or improve an existing one according to the rules → Add your contribution to the contest page and calculate your points → Win prizes and receive a certificate of participation → Become a promoter of truthful knowledge about Ukraine.
🧩'''[[m:Special:MyLanguage/Ukraine's Cultural Diplomacy Month 2026|Check our main page for more information]]'''.
'''If you are interested in coordinating long-term community engagement for the campaign and becoming a local ambassador, we would love to hear from you! Please let us know your interest.'''
If not, then we encourage you to translate the [[m:Special:MyLanguage/Ukraine's Cultural Diplomacy Month 2026|landing page of the contest]] and [https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MessageGroupStats?group=Centralnotice-tgroup-UCDM2026banner&messages=&language=en&x=D banner] into your own language.
Also, we set up a [[:m:CentralNotice/Request/Ukraine's Cultural Diplomacy Month 2026|banner]] to notify users of the possibility to participate in this challenge!
[[:m:User:OlesiaLukaniuk (WMUA)|OlesiaLukaniuk (WMUA)]] ([[:m:User talk:OlesiaLukaniuk (WMUA)|talk]]) 04:35, 1 April 2026 (UTC)
</div>
<!-- Message sent by User:OlesiaLukaniuk (WMUA)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:OlesiaLukaniuk_(WMUA)/list_of_wikis&oldid=28552112 -->
== Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226) ==
Hello everyone,
This is a notice regarding an ongoing data migration on Wikidata that may affect your election-related templates and Lua modules (such as <code>Module:Itemgroup/list</code>).
'''The Change:'''<br />
Currently, many templates pull electoral maps from Wikidata using the property [[:d:Property:P1846|P1846]], combined with the qualifier [[:d:Property:P180|P180]]: [[:d:Q19571328|Q19571328]].
We are migrating this data (across roughly 4,000 items) to a newly created, dedicated property: '''[[:d:Property:P14226|P14226]]'''.
'''What You Need To Do:'''<br />
To ensure your templates and infoboxes do not break or lose their maps, please update your local code to fetch data from [[:d:Property:P14226|P14226]] instead of the old [[:d:Property:P1846|P1846]] + [[:d:Property:P180|P180]] structure. A [[m:Wikidata/Property Migration: P1846 to P14226/List|list of pages]] was generated using Wikimedia Global Search.
'''Deadline:'''<br />
We are temporarily retaining the old data on [[:d:Property:P1846|P1846]] to allow for a smooth transition. However, to complete the data cleanup on Wikidata, the old [[:d:Property:P1846|P1846]] statements will be removed after '''May 1, 2026'''. Please update your modules and templates before this date to prevent any disruption to your wiki's election articles.
Let us know if you have any questions or need assistance with the query logic. Thank you for your help! [[User:ZI Jony|ZI Jony]] using [[Удзельнік:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Гутаркі ўдзельніка:MediaWiki message delivery|гутаркі]]) 20:11, 3 красавіка 2026 (+03)
<!-- Message sent by User:ZI Jony@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=29941252 -->
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Удзельнік:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Гутаркі ўдзельніка:MediaWiki message delivery|гутаркі]]) 03:57, 26 красавіка 2026 (+03)
</bdi>
<!-- Message sent by User:Codename Noreste@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
== Call for Community Candidates – Wikimedia CEE Hub Steering Committee Election 2026 ==
''Please help us and your community by translating this announcement into your language!''
Dear all,
The [[Meta:Wikimedia CEE Hub Steering Committee Election 2026]] is currently underway.
There are 4 seats allocated to community representatives. Community members are invited to nominate themselves as candidates for these seats. These positions will be filled through a vote by the CEE community.
'''Eligibility criteria:'''
* Candidates must be [[Meta:Wikimedia CEE Hub Steering Committee Election 2026/Eligibility|eligible voters]]:
** Have a Wikimedia account created before 18 December 2025
** Have at least 300 edits between 18 December 2025 and 18 June 2026
** Must not have been blocked between 18 March 2026 and 18 June 2026
* Must have participated in at least 2 of the last 3 [[Meta:Wikimedia CEE Hub/CEE Hub Status Meeting|CEE Hub Advisory Group meetings]]
You can check your eligibility using the following tool:
https://cee-sc-election.toolforge.org/
'''How to proceed:'''
Candidates may nominate themselves or be nominated by others.
If nominated by others, the candidate must explicitly accept the nomination before 18 June 2026.
The candidate should create their nomination page and submit their candidacy [[Meta:Wikimedia_CEE_Hub_Steering_Committee_Election_2026/Nominations|here]]:
Please also inform your communities about the election and encourage participation.
Best regards,
Electoral Commission of Wikimedia CEE Hub Steering Committee Election 2026
--[[Meta:Удзельнік:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Meta:Гутаркі ўдзельніка:MediaWiki message delivery|гутаркі]]) 13:00, 30 красавіка 2026 (+03)
<!-- Message sent by User:MHeidarzadeh-CEEhub@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/CEE_Hub&oldid=30401522 -->
31ys1n42hnyvk9c9pv9l1kq21w8212m
Зігібут
0
265082
2666938
2606992
2026-04-29T19:20:08Z
~2026-26135-33
97222
/* Носьбіты */
2666938
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Зіґібут
|лацінка = Zigibut / Zihibut
|арыгінал = Sigibot
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Зіга (імя)|Sigo]] + [[Бота|Boto]] <br> Sigo + [[Бода|Bodo]]
|варыянт = Зыбут, Жыбуда, Жыбуд, Жыбуць, Шыбот, Шыбат, Шыбут, Зэбут, Шэбут
|вытворныя = [[Сайбут]]
|зьвязаныя =
}}
'''Зігібу́т''' (''Зыбут'', ''Жыбуць'', ''Шыбот'', ''Шыбат'', ''Шыбут'', ''Зэбут'', ''Шэбут''), '''Жыбуда''', '''Зі́гібат''' — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Сігібот або Зігібот, Сібота або Зібота, Сібода або Зібода, пазьней Зыбат (Sigibot, Siboto, Sibodo, Sieboth, Sibot<ref>Altrichter A. Die Iglauer deutschen Familiennamen // Zeitschrift des Deutschen Vereines für die Geschichte Mährens und Schlesiens. Jg. 14. — Brünn, 1910. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=sxgiAQAAMAAJ&q=Sibot#v=snippet&q=Sibot&f=false S. 210].</ref>) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Sigibot%2C+Siboto%2C+Sieboth#v=snippet&q=Sigibot%2C%20Siboto%2C%20Sieboth&f=false S. 1322].</ref>. [[Двухасноўнае імя|Іменная аснова]] [[Зіга (імя)|сіг- (зыг-, зег-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Зыгел]], [[Зыгер]], [[Жыгімонт]]; германскія імёны Sigel, Siger, Sigimunt) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] і [[Бургундзкая мова|бургундзкага]] sigus 'перамога'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 18.</ref>, а аснова [[Бота|-бут- (-бот-)]] (імёны ліцьвінаў [[Бутвід]], [[Бутырык (імя)|Бутрык]], [[Вільбут]]; германскія імёны Botvid, Butariks, Willebut) — ад [[Усходнегерманскія мовы|усходнегерманскага]] but- з значэньнем 'корань, камель' ([[Гепідзкая мова|гепідзкае]] butilo 'камель')<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 16.</ref> або ад асновы [[Бода|-буд- (-бод-)]]<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 21.</ref>.
Этымалягічны слоўнік старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзены [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]], адзначае гістарычнае бытаваньне ў Польшчы германскага імя Zybot (Sybot, Zybota, Sybota)<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 242.</ref>.
У Чэхіі гістарычна бытавала германскае імя Žipota (< Sibote)<ref>Svoboda J. Bemerkungen über alttschechische Personennamen deutscher Herkunft // Onomastica Slavogermanica. III. — Berlin, 1967. S. 35.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Segebut, Reimboldes bruder'' (8 сакавіка 1416 году)<ref>Liv-, Esth- und Curländisches Urkundenbuch nebst Regesten / Hrsg. von F. G. von Bunge. Bd. 5. — Riga, 1867. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=fYVTAAAAcAAJ&q=Segebut#v=snippet&q=Segebut&f=false S. 121].</ref>; ''Żybuczia… Żybuciewicza'' (1671—1681 гады)<ref>Zinkevičius Z. Lietuvių antroponimika: Vilniaus lietuvių asmenvardžiai XVII a. pradžioje. — Vilnius, 1977. P. 224.</ref>; ''na jchmcw panów… Stanisława Szybuta'' (10 лютага 1722 году)<ref>Историко-юридические материалы, извлеченные из актовых книг губерний Витебской и Могилевской, хранящихся в Центральном архиве в Витебске. Вып. 27. — Витебск, 1898. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=8HBmAAAAcAAJ&q=Szybuta#v=snippet&q=Szybuta&f=false С. 278].</ref>; ''Szybutowicz'' (1725 год)<ref>Sinkevičiūtė D., Račickaja V. Lietuvių dvikamienių vardų kilmės asmenvardžiai ir jų kamienų užrašymo ypatybės Vilniaus naujųjų miestiečių ir laiduotojų 1661—1795 metų sąraše // Archivum Lithuanicum. T. 16, 2014. P. 302.</ref>; ''Zybut'' (XVII—XIX ст.)<ref>Гурская Ю. А. Имена собственные Минщины c древними антропоосновами (ареальный аспект) // Веснік Беларускага дзяржаўнага універсітэта. Серыя 4. № 3, 2004. — {{Менск (Мінск)}}, 2004. С. 45.</ref>; ''Anna Zebutowicz'' (1751 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Zebutowicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1&rpp1=&ordertable= Butkiszki], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Antoni Zybutowicz'' (1754 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Zybutowicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Butkiszki], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Paraszka Szybut'' (1796 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&w=22br&rid=A&exac=1&search_lastname=Szybut&search_lastname2=&from_date=&to_date= Rudzica (gr-kat)], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Katarzyna Zybat'' (1799 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Zybat&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Abele], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Józefa Szybatowicz'' (1828 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Szybatowicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Lida], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Jan Zybutta'' (1831 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=D&w=22br&rid=D&search_lastname=Zybutta&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Grodno św. Franciszka Ksawerego (Fara)], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Karolina Żybud'' (1836 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=S&w=22br&rid=S&search_lastname=%C5%BBybud&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1&rpp1=&ordertable= Jeziory], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Józefa Szybotowicz'' (1844 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Szybotowicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1&rpp1=&ordertable= Lida], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>.
== Носьбіты ==
* [[Зігібат]] ({{†}} па 1078) — граф [[Тубінген]]у
* Зігібут — [[Ліцьвіны|літоўскі баярын]], які ўпамінаецца ў 1416 году як брат [[Румбольд Валімонтавіч|Румбольда Валімонтавіча]]
* Фёдар Шыбут (1895—?) — [[Беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Клецак|Клецку]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%A8%D1%8B%D0%B1%D1%83%D1%82_%D0%A4%D1%91%D0%B4%D0%B0%D1%80_%D0%86%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1895) Шыбут Фёдар Іванавіч (1895)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Шэбуты (Szebut) — прыгонныя зь вёскі [[Людвікаўшчына|Людвікаўшчыны]] ([[Ашмянскі павет]]), якія ўпамінаюцца ў XIX стагодзьдзі<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 378.</ref>.
Жыбуды (Żybuda) — род з [[Гарадзенскі павет|гістарычнай Гарадзеншчыны]]<ref>[https://www.rodygrodzienskie.pl/wp-content/uploads/2019-08-29-nazwiska-w-bazie.pdf Wykaz nazwisk w bazie rodów grodzienskich], Stowarzyszenie Rodów Grodzieńskich, 29 жніўня 2019 г.</ref>.
На [[Смаленскі павет|гістарычнай Смаленшчыне]] адзначаецца прозьвішча Себут<ref>Гурская Ю. А. Фамилии балтийского происхождения на территории Смоленщины и Беларуси // Смоленск и Смоленщина в именах и названиях: история и современность (к 1150-летию со дня основания города): сб. статей по материалам докл. и сообщ., Смоленск, 4-5 окт. 2012 г.; редкол.: И. А. Королева [и др.]. С. 27—32.</ref>.
== Глядзіце таксама ==
* [[Зіга (імя)|Зіга]]
* [[Бота]]
* [[Бода]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Імёны з асновай сіг}}
{{Імёны з асновай бут}}
{{Імёны з асновай буд}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
0ewkhuvywm6jllh0ojcvkbjylye8aea
Карыбут (імя)
0
265156
2666908
2610103
2026-04-29T18:06:33Z
~2026-26135-33
97222
/* Носьбіты */
2666908
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Карыбут
|лацінка = Karybut
|арыгінал = Karibaudis <br> Coributh
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Кор|Caro]] + [[Бода|Budo]] <br> [[Гір|Hari]] + [[Бота|Boto]]
|варыянт = Карыбот, Карабуд, Карбут, Карбот, Корбут, Карпут
|вытворныя = [[Гербут]]
|зьвязаныя =
}}
'''Карыбут''' (''Карыбот''), '''Карбут''' (''Карбот''), '''Карабуд''' — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча '''[[Корбут]]'''{{Заўвага|Іншыя прыклады аналягічнага пераносу націску: імя [[Даўгерд (імя)|Даўгерд]] і прозьвішча [[Доўгерды|Доўгерд (Доўгірд)]], імя [[Даўмонт (імя)|Даўмонт]] і прозьвішча [[Доманты|Домант]] (Доўмант), імя [[Жыгімонт]] і прозьвішча [[Жыгманты|Жыгмант]]}} (''Корбат'', ''Карабут'').
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Карыбода або Карыбут (Karibaudis, Korybut<ref name="SEMSNO-2002-26">Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 7: Suplement. Rozwiązanie licznych zagadek staropolskiej antroponimii. — Kraków, 2002. S. 26.</ref>) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref name="Gamillscheg-1936-134">Gamillscheg E. Romania Germanica. Bd. 3: Die Burgunder, Schlußwort. — Berlin und Leipzig, 1936. S. 134.</ref>. [[Двухасноўнае імя|Іменная]] [[Кор|-кар- (-кор-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Караман (імя)|Караман]], [[Карымонт]], [[Карыят (імя)|Карыят]]; германскія імёны Caroman, Caromond, Cariatto) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] kaurus 'цяжкі, важкі'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 18.</ref> або ад гоцкага<ref>[https://www.koeblergerhard.de/got/got_k.html K] // Köbler G. Gotisches Wörterbuch. 4. Aufl, 2014.</ref> і [[Бургундзкая мова|бургундзкага]] kara 'турбота, клопат'<ref name="Gamillscheg-1936-134"/>, а аснова [[Бота|-бут- (-бот-)]] (імёны ліцьвінаў [[Бутвід]], [[Бутырык (імя)|Бутрык]], [[Вільбут]]; германскія імёны Botvid, Butariks, Willebut) — ад [[Усходнегерманскія мовы|усходнегерманскага]] but- з значэньнем 'корань, камель' ([[Гепідзкая мова|гепідзкае]] butilo 'камель')<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 16.</ref> або ад асновы [[Бода|-буд- (-бод-)]]<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 21.</ref> (у старажытных тэкстах ''bod'' праз доўгае ''о'' пісалася як ''baud''<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 59.</ref>). Такім парадкам, імя Карыбут азначае «цяжкі корань»<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 23.</ref>.
Германскае паходжаньне імя Карыбут (Korybut) сьцьвердзіў этымалягічны слоўнік старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзены [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]] — ад германскага імя Hariboth (Harboth)<ref name="SEMSNO-2002-26"/>, якое таксама фіксуецца ў форме [[Карыябод (імя)|Cariobaud]] ([[Гір|Cario]]-baud)<ref>Haubrichs W. Romano-germanische Hybridnamen des frühen Mittelalters nördlich der Alpen // Akkulturation. Probleme einer germanisch-romanischen Kultursynthese. — Berlin, 2004. S. [https://books.google.by/books?id=JW0jAAAAQBAJ&pg=PA180&dq=Cariobaud&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjX-buq0aaJAxWt9gIHHbHVEBkQ6AF6BAgJEAI#v=onepage&q=Cariobaud&f=false S. 180].</ref><ref>Reichert H. Lexikon der altgermanischen Namen. I. — Wien, 1987. S. 170.</ref><ref>Khallieva Boiché O. Imja et Name, Aux sources de l’anthropnymie germanique, anglo-saxonne et slave. — Presses de l’université Paris-Sorbonne, 2015. P. 347.</ref>. Адзначалася гістарычнае бытаваньне германскага імя Карыбут у Польшчы: ''Mathias Coributh… vicarius perpetuus in ecclesia [[Гнезна (Польшча)|Gneznensi]]'' (1440 год); ''domino… Coributh'' (1451 год); ''Koributh… Kuriboth'' (1495 год)<ref>Słownik staropolskich nazw osobowych. T. 3. — Wrocław, 1971—1973. S. 88.</ref>.
У Польшчы ў XVI—XVIII стагодзьдзях адзначаліся прозьвішчы Karbot, Korybut<ref>Antroponimia Polski od XVI do końca XVIII wieku. T. 2: H—Mą. — Kraków, 2009. S. 236, 284.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Cariebut'' (31 кастрычніка 1382 году<ref>[https://web.archive.org/web/20210511071118/http://starbel.by/dok/d090.htm Договор между ВКЛ и Тевтонским орденом о передаче части Жемайтии за рекой Дубисой (1382)], Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae</ref>)<ref>Codex diplomaticus Lithuaniae, 1253—1433. — Vratislaviae, 1845. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=G-ItQP7DyhkC&q=Cariebut#v=snippet&q=Cariebut&f=false P. 57].</ref>; ''Caribut'' (31 кастрычніка 1382 году<ref>[http://starbel.by/dok/d091.htm Договор между ВКЛ и Тевтонским орденом о военной помощи (1382)]{{Недаступная спасылка|date=April 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}, Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae</ref>)<ref>Codex diplomaticus Lithuaniae, 1253—1433. — Vratislaviae, 1845. [https://books.google.by/books?id=G-ItQP7DyhkC&pg=PA59&dq=caribut+1382&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjKi-3NqqL9AhU3R_EDHQpaCQAQ6AF6BAgFEAI#v=onepage&q=caribut%201382&f=false P. 59].</ref>; ''Coribut'' (14 жніўня 1385 году)<ref>{{Літаратура/Акты уніі Польшчы зь Літвой (1932)|к}} S. 3.</ref>; ''Nos Demetrius, alias Korybuth, dux Litwanie, dominus et heres de Nowogrodek'' (23 кастрычніка 1386 году)<ref>{{Літаратура/Кодэкс эпісталярны Вітаўта (1882)|к}} [https://books.google.by/books?hl=ru&id=0jchAQAAMAAJ&q=Koributh#v=snippet&q=Koributh&f=false S. 10].</ref>; ''Corybutho Novogrodensi''<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-1к}} S. 6.</ref>, ''Coriboto Nouogrodensi''<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-1к}} S. 8.</ref> (17 лютага 1387 году); ''Coributh Nowogrodensi'' (20 лютага 1387 году)<ref>[https://web.archive.org/web/20241127204736/http://starbel.by/dok/d040.htm Земский привилей боярам-католикам ВКЛ (1387)], Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae</ref>; ''Coributo Novogrodensi'' (22 лютага 1387 году)<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-1к}} S. 14.</ref>; ''Дмитрии инемъ именемъ Корибутъ князь Новгородьскии и Северскии''<ref name="Urban-2001-160"/> (26 красавіка 1388 году)<ref>{{Літаратура/Граматы 14 ст. (1974)|к}} С. 82.</ref>; ''Мы Дмитрии инемъ именемъ Корибутъ князь Литовскии''<ref name="Urban-2001-160">{{Літаратура/Старажытныя ліцьвіны|1к}} С. 160.</ref> (18 траўня 1388 году)<ref>{{Літаратура/Граматы 14 ст. (1974)|к}} С. 84.</ref>; ''Karobud'' (10 жніўня 1388 году<ref>[https://web.archive.org/web/20241126211539/http://starbel.by/dok/d137.htm Жалоба магистра Тевтонского ордена на захват Литвой замка в Мазовии (1388)], Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae</ref>)<ref>Codex diplomaticus Lithuaniae, 1253—1433. — Vratislaviae, 1845. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=G-ItQP7DyhkC&q=Karobud#v=snippet&q=Karobud&f=false P. 47].</ref>; ''Мы, княз Дмитрий Олгердович''<ref>[https://web.archive.org/web/20210511080921/http://starbel.by/dok/d047.htm Присяжная грамота князя Дмитрия Ольгердовича (1388)], Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae</ref> (16 сьнежня 1388 году)<ref>{{Літаратура/Граматы 14 ст. (1974)|к}} С. 98.</ref>; ''зять мой князь Корибутъ''<ref name="Urban-2001-160"/> (1393 год)<ref>{{Літаратура/Граматы 14 ст. (1974)|к}} С. 118.</ref>; ''Iwan Coributowicz junior'' (29 лістапада 1430 году)<ref>{{Літаратура/Спадчыньнікі Вітаўта (2015)|к}} С. 515.</ref>; ''Fedor Korybuthowicz'' ([[Хрыстмэмэльская ўмова|22 чэрвеня 1431 году]])<ref>Liv-, Esth- und Curländisches Urkundenbuch nebst Regesten / Hrsg. von F. G. von Bunge. Bd. 8. — Riga; Moskau, 1884. [https://books.google.by/books?id=OUYOAAAAQAAJ&pg=PA272&dq=Fedor+Korybuthowicz&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwi-05Gamf_9AhXNtqQKHRTWCXsQ6AF6BAgIEAI#v=onepage&q=Fedor%20Korybuthowicz&f=false S. 272].</ref>; ''Iwaschco Coributowicz'' (6 верасьня 1431 году)<ref>Codex epistolaris saeculi decimi quinti. T. 1. — Cracoviae, 1876. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=cHNmAAAAcAAJ&q=Coributowicz#v=snippet&q=Coributowicz&f=false P. 70].</ref>; ''Fedor Koributhowicz'' ([[Гарадзенская унія|15 кастрычніка 1432 году]])<ref>{{Літаратура/Акты уніі Польшчы зь Літвой (1932)|к}} S. 81.</ref>; ''Fedor Koributhovicz [sigilla]'' ([[Троцкая унія|20 студзеня 1433 году]])<ref>{{Літаратура/Акты уніі Польшчы зь Літвой (1932)|к}} S. 94.</ref>; ''Koributh'' ([[Ян Длугаш]])<ref>Joannis Długossii seu longini canonici Cracoviensis Historiae Polonicae libri XII. T. 3. L. 9, 10. — Cracoviae, 1876. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=ONvkM5EkcLYC&q=Koributh#v=snippet&q=Koributh&f=false P. 172, 406, 409, 486, 500].</ref>; ''Korbut'' ([[Хроніка Быхаўца]])<ref>ПСРЛ. Т. 32. — М., 1975. С. 141, 145.</ref>; ''Корибутова дочка Олкирдовича Маря… тая Маря Корыбутовна… князя Иванова сестра Корыбутовича'' (15 сакавіка 1505 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|6к}} P. 312.</ref>; ''люди нашы [[Горадня|Городенъское]] волости… доилида Мартина Корботовича… Мартина Корбутовича'' (1 студзеня 1519 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|11к}} P. 75.</ref>; ''боярынъ повету Слонимского Петръ Корбутъ'' (3 верасьня 1533 году)<ref>Акты, издаваемые Виленской Комиссией для разбора древних актов. Т. 24. — Вильна, 1897. С. 86.</ref>; ''панъ Мартинъ Корбутовичъ — бояринъ ей милости пани Кищиное'' (12 кастрычніка 1570 году)<ref>Акты, издаваемые Виленской Комиссией для разбора древних актов. Т. 22. — Вильна, 1895. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=l-UDAAAAYAAJ&q=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B1%D1%83%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0#v=snippet&q=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B1%D1%83%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0&f=false С. 432].</ref>; ''Корибут… Корибут Олгердович'' ([[Хроніка літоўская і жамойцкая]])<ref>ПСРЛ. Т. 32. — М., 1975. С. 70.</ref>; ''Созона Корбата пуста'' (6 ліпеня 1601 год)<ref>Тэльман Маслюкоў, [https://lavra.by/vozrozhdenie-obiteli/istoriya/istoriya-monastyrya/inventar-lauryshauskaga-manastyra-1601-goda Інвентар Лаўрышаўскага манастыра 1601 года]</ref>; ''pana Korbuta'' (1621 год)<ref>{{Літаратура/Рэестры попісу паспалітага рушэньня шляхты ВКЛ з 1621 году (2015)|к}} S. 122.</ref>; ''pana Lewona, pana Jana Korbutow'' (30 чэрвеня 1633 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 18. — Вильна, 1891. С. 337.</ref>; ''Ивань Корибут, Васил Корибутов зят'' (1649 год)<ref>Реєстр Війська Запорозького 1649 року. — К., 1995. С. 240.</ref>; ''pana Jarosza Korbuta'' (21 траўня 1653 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 18. — Вильна, 1891. С. 392.</ref>; ''Theophil Korbut'' (30 студзеня 1655 году)<ref>Рыбчонак С. Рэестр казацкай харугвы ваўкавыскага старосты Яна Трызны ў 1654 г. // Герольд Litherland. № 24, 2023. С. 100—106.</ref>; ''Roman Korbutt… Lewon Korbut… Pawełł Korbutt… Iwan Korbutt, Iakub Korbut… Hryhory Korbut… Fiedor Korbut, Siemion y Fiedor Korbutowie… Moysiey Korbutt… Iwan Korbutt… Hryhory Korbut… Ian Korbut'' (4 красавіка 1657 году)<ref>Глінскі Я. Рэестр зямян Слуцкага і Капыльскага княстваў 1657 году // Архіварыус. Вып. 21, 2023. С. 71—73, 75, 79.</ref>; ''до вельможного княжати его милости Кориботовича Збараского'' (1 жніўня 1667 году)<ref>Акты, издаваемые Виленской Комиссией для разбора древних актов. Т. 24. — Вильна, 1897. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=--UDAAAAYAAJ&q=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0#v=snippet&q=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0&f=false С. 466].</ref>; ''Marcina Korbuta… Iwan Korbut'' (19 жніўня 1684 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 18. — Вильна, 1891. С. 500.</ref>; ''szlachetny Korbutowicz'' (18 красавіка 1757 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 8. — Вильна, 1875. С. 213.</ref>; ''Pietrok Korbut… Pauluk Korbut'' (4 сакавіка 1759 году)<ref>Акты издаваемые Виленской комиссией для разбора древних актов. Т. 35. — Вильна, 1910. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=WGYjAQAAMAAJ&q=Korbut#v=snippet&q=Korbut&f=false С. 82].</ref>; ''Leon Korbut — strażnik Smoleński'' (6 лютага 1764 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 13. — Вильна, 1886. С. 221.</ref>; ''Leon Korbut — skarb. Smoleński'' (19 лютага 1764 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 13. — Вильна, 1886. С. 236.</ref>; ''Antoni Korbutt'' (4 кастрычніка 1765 году)<ref>Рыбчонак С. Акт кампуту шляхты Наваградскага ваяводства ад 4 кастрычніка 1765 г. // Герольд Litherland. № 21, 2019. С. 117.</ref>; ''Jan Korbut'' (7 лістапада 1765 году)<ref>Malewski Cz. [https://pawet.net/library/history/city_district/data_people/ahulnaie/03/Malewski_Czesslaw._Popis_szlachty_lidzkiej_z_1765_roku.html Popis szlachty lidzkiej z 1765 roku] // Rocznik Stowarzyszenia Naukowców Polaków Litwy. 2005. S. 168—183.</ref>; ''Korbhutowicz'' (''Korputowicz'', 1768 год)<ref>Sinkevičiūtė D., Račickaja V. Lietuvių dvikamienių vardų kilmės asmenvardžiai ir jų kamienų užrašymo ypatybės Vilniaus naujųjų miestiečių ir laiduotojų 1661—1795 metų sąraše // Archivum Lithuanicum. T. 16, 2014. P. 302.</ref>; ''Casimiri Korbut'' (1798 год)<ref>Гурская Ю., Вайткявичус В. Балтийское наследие в Восточной Беларуси: новые исторические и лингвистические данные об Обольцах // Acta Baltico-Slavica. Nr. 32 (2008). С. 21.</ref>; ''Karbutowiczowna'' (1802 год)<ref>[https://kresy.genealodzy.pl/zbior/pdf/Indeks1800_14.pdf Indeks nazwisk rodziców dzieci urodzonych w parafii (Nowe) Daugieliszki w latach 1800—1814]</ref>{{Заўвага|Таксама:
* Скорбут (параўн.: ''Dawid Żminigajło Jawgiel'', т. б. ''z Minigajła''<ref>Akta zjazdów stanów Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 2. — Warszawa, 2009. S. 303, 443.</ref>): Скорбут (Skorbut) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>}}.
== Носьбіты ==
* [[Карыбут]] (у праваслаўі Дзьмітры; каля 1358 — па 1404) — дзяржаўны дзяяч [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]], князь [[Наваградак|наваградзкі]]; меў сыноў Івана, [[Жыгімонт Карыбутавіч|Жыгімонта]] і Хведара, пачынальнік родаў [[Карыбутавічы|Карыбутавічаў]], [[Вішнявецкія|Карыбут-Вішнявецкіх]] і [[Варанецкія|Карыбут-Варанецкіх]]
* Андзюн Карбот — каралеўскі слуга аптэкар, які ўпамінаецца ў 1586 годзе<ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 1. ― Вильна, 1901. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=XhILAAAAIAAJ&q=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B0#v=snippet&q=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B0&f=false С. 201].</ref>
* Марцыян Карбат (Marcyan Karbot) — [[электар]] караля польскага і вялікага князя літоўскага [[Уладзіслаў Ваза|Ўладзіслава Вазы]] ад [[Сандамірскае ваяводзтва|Сандамірскага ваяводзтва]]<ref name="Borkowski-1910-86">Dunin Borkowski J., Dunin Wąsowicz M. Elektorowie królów Władysława IV, Michała Korybuta, Stanisława Leszczyńskiego i spis stronników Augusta III // Rocznik Polskiego Towarzystwa Heraldycznego we Lwowie. T. 1 (1908—1909). — Lwów, 1910. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=Pq0EAAAAIAAJ&q=Karbot#v=snippet&q=Karbot&f=false S. 86].</ref>
* Ян Карбат (Jan Karbot) — дзяржаўны дзяяч [[Карона Каралеўства Польскага|Каралеўства Польскага]], каморнік гродзкі пільзьненскі, электар Уладзіслава Вазы ад Сандамірскага ваяводзтва<ref name="Borkowski-1910-86"/>
* Марцін Корбат (Marcin Korbot) — электар караля польскага і вялікага князя літоўскага [[Міхал Вішнявецкі|Міхала Карыбута Вішнявецкага]] ад Сандамірскага ваяводзтва<ref name="Borkowski-1910-98">Dunin Borkowski J., Dunin Wąsowicz M. Elektorowie królów Władysława IV, Michała Korybuta, Stanisława Leszczyńskiego i spis stronników Augusta III // Rocznik Polskiego Towarzystwa Heraldycznego we Lwowie. T. 1 (1908—1909). — Lwów, 1910. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=Pq0EAAAAIAAJ&q=Korbot#v=snippet&q=Korbot&f=false S. 98].</ref>
* Станіслаў Корбат (Stanisław Korbot) — электар Міхала Карыбута Вішнявецкага ад Сандамірскага ваяводзтва<ref name="Borkowski-1910-98"/>
* Лявон Корбут — дзяржаўны дзяяч [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]], стражнік і скарбнік [[смаленск]]і
* Бэніямін Казімер Карыбут Скіндэр — дзяржаўны дзяяч Вялікага Княства Літоўскага, чашнік [[вількамір]]скі ў 1694—1704 гадох<ref>Urzędnicy Wielkiego Księstwa Litewskiego. Spisy, tom I: Województwo wileńskie. XIV—XVIII wiek. — Warszawa, 2004. S. 412.</ref>
* Іван Карабут — жыхар вёскі [[Задашчэньне|Задашчэньня]] (каля [[Шацак|Шацку]]), які ўпамінаецца ў 1749<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230805212648/http://www.arhisan.com/istochniki/opisaniya/1064-shatsk-inventar-1749-g Шацк инвентарь 1749 г.], Архіў гісторыка Анішчанкі, 5 чэрвеня 2018 г.</ref> і 1755<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230805214343/http://www.arhisan.com/istochniki/opisaniya/1015-shatsk-inventar-1755-g-v-minskom-voevodstve Шацк инвентарь 1755 г. в Минском воеводстве], Архіў гісторыка Анішчанкі, 25 сакавіка 2018 г.</ref> гадох
* Антон Корбут — шляхціч [[Наваградзкае ваяводзтва|Наваградзкага ваяводзтва]], які ўпамінаецца ў 1765 годзе<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810230249/http://www.arhisan.com/istochniki/opisaniya/618-shlyakhta-novogrudskogo-voevodstva-generalnyj-popis-1765 Шляхта Новогрудского воеводства. Генеральный попис 1765], Архіў гісторыка Анішчанкі, 18 красавіка 2016 г.</ref>
* Ян Корбут — шляхціч Наваградзкага ваяводзтва, які ўпамінаецца ў 1777 годзе<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810230251/http://www.arhisan.com/istochniki/opisaniya/526-shlyakhta-novogrudskogo-voevodstva-na-sejmike-1777-g-spisok Шляхта Новогрудского воеводства на сеймике 1777 г. Список], Архіў гісторыка Анішчанкі, 13 лютага 2016 г.</ref>
* Пётар Карбутовіч і Пётар Карыбутовіч — шляхцічы [[Менскае ваяводзтва|Менскага ваяводзтва]], якія ўпамінаюцца ў 1787 годзе<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810225136/http://www.arhisan.com/istochniki/opisaniya/721-shlyakhta-minskogo-voevodstva-na-sejmike-1787-g Шляхта Минского воеводства на сеймике 1787 г.], Архіў гісторыка Анішчанкі, 23 сьнежня 2016 г.</ref>
* Іван Корбут (1878—?) — [[беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Слуцак|Слуцку]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B1%D1%83%D1%82_%D0%9A%D1%96%D1%80%D1%8B%D0%BB_%D0%86%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1878) Корбут Кірыл Іванавіч (1878)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Прыдомкам Карыбут карысталіся літоўскія княскія роды Вішнявецкіх, Варанецкіх і [[Збараскія|Збараскіх]], шляхецкі род [[Дашкевічы|Дашкевічаў]]<ref>Stekert A. Przydomki polskie, litewskie i rusińskie. — Kraków, 1897.[https://books.google.by/books?hl=ru&id=chg-AAAAIAAJ&q=Korybut#v=snippet&q=Korybut&f=false S. 61].</ref>.
У канцы XVIII ст. на [[Аршанскі павет|гістарычнай Аршаншчыне]] адзначаўся шляхецкі род Корбутаў<ref>Анішчанка Я. Шляхецкія ваколіцы ўсходнебеларускіх губерняў 1783—1785 і 1798—1799 // Годнасьць. № 1 (3), 1997. С. 25.</ref>.
Корбуты (Korbut) — прыгонныя зь вёскі [[Пеляка (вёска)|Пелякі]] (каля [[Лынтупы|Лынтупаў]]), якія ўпамінаюцца ў XIX стагодзьдзі<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 74.</ref>.
Корбуты — [[парафія]]не царквы ў [[Баславец|Баслаўцы]] ([[Слуцкае княства|Случчына]]) на 1840 год<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810230529/http://www.arhisan.com/istochniki/metriki/583-baslavets-tserkov-v-slutskom-uezde-1840-g-prikhozhane Баславец церковь в Слуцком уезде 1840 г. прихожане], Архіў гісторыка Анішчанкі, 4 сакавіка 2016 г.</ref>.
Корбуты — парафіяне царквы ў [[Лапічы|Лапічах]] ([[Менскі павет|Меншчына]]) на 1870—1883 гады<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810231618/http://www.arhisan.com/istochniki/opisaniya/171-tserkov-lapichi-igumenskogo-uezda-prikhozhane церковь Лапичи Игуменского уезда. Прихожане], Архіў гісторыка Анішчанкі, 10 чэрвеня 2015 г.</ref>.
Корбуты гербу [[Корчак (герб)|Корчак]] — [[Літва|літоўскі]] шляхецкі род зь [[Віленскі павет (ВКЛ)|Віленскага павету]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 583.</ref>.
Корбуты (Korbut) — літоўскі шляхецкі род з [[Лынтупы|Лынтупаў]], [[Сьвянцяны|Сьвянцянаў]] і ваколіцаў [[Кабыльнік]]у<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 109.</ref>.
Карбутовічы (Korbutowicz) гербу Корчак — шляхецкі род [[Рэч Паспалітая|Рэчы Паспалітай]]<ref>Gajl T. Herby Szlacheckie Rzeczypospolitej Obojga Narodow. — Gdańsk, 2003. S. 280, 284.</ref> з [[Жытомірскі павет|Жытомірскага павету]]<ref>Polska encyklopedja szlachecka. T. 7. — Warszawa, 1937. S. 54.</ref>.
Карыбуты (Korybut) гербу ўласнага — шляхецкі род Рэчы Паспалітай з [[Холмскі павет|Холмскага павету]]<ref>Polska encyklopedja szlachecka. T. 7. — Warszawa, 1937. S. 54.</ref>.
Карбаты (Karboth) гербу [[Тры булавы]] — шляхецкі род Рэчы Паспалітай з [[Кракаўскае ваяводзтва|Кракаўскага]] і [[Сандамірскае ваяводзтва|Сандамірскага]] ваяводзтваў<ref>Polska encyklopedja szlachecka. T. 6. — Warszawa, 1936. S. 262.</ref>.
Корбут (Korbut) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
Карбутовіч (''Korbutowicz'') — прозьвішча, гістарычна зафіксаванае на тэрыторыі цяперашняй [[Летува|Летувы]]<ref>Lietuvių pavardžių žodynas. T. 1. — Vilnius, 1985. P. 1050.</ref>.
На 1904 год існавала сядзіба Корбаты ў Ельнянскім павеце Смаленскай губэрні<ref>Список населенных мест Смоленской губернии. — Смоленск, 1904. С. 247.</ref>.
На 1909 год існаваў [[засьценак]] Харыбут у Барысаўскім павеце Менскай губэрні<ref>Список населенных мест Минской губернии. — Минск, 1909. С. 208.</ref>.
На [[Аршанскі павет|гістарычнай Аршаншчыне]] існуе вёска [[Карбатоўка]], у ваколіцах [[Канатоп (горад)|Канатопу]] — [[Карабутава]] (упаміналася ў 1649 і 1664 гадох як ''Кориботово'')<ref>Непокупный А. П. Балто-севернославянские языковые связи. — Киев, 1976. С. 167.</ref>.
== Глядзіце таксама ==
* [[Кор|Кара]]
* [[Бода]]
* [[Бота]]
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)}}
{{Імёны з асновай кар}}
{{Імёны з асновай буд}}
{{Імёны з асновай бут}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
jt5lwropae725y7mhgqjejhkf0n0gft
Доўнар (імя)
0
265323
2666994
2666055
2026-04-29T20:48:41Z
~2026-26105-94
97230
/* Носьбіты */
2666994
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Доўнар
|лацінка = Doŭnar
|арыгінал = Douwner
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Даўга|Davo]] + [[Нор (імя)|Nero]] <br> [[Дака (імя)|Dago]] + Nero
|варыянт = Доўнэр, Дэўнэр, Даўнар, Даўняр, Дохнар, Долнар
|вытворныя = [[Данар]]
|зьвязаныя =
}}
'''Доўнар''' (''Доўнэр'', ''Дэўнэр'', ''Даўнар'', ''Даўняр'', ''Дэўнар'', ''Дохнар'', ''Долнар'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго [[Доўнар|прозьвішча]].
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Дагнар (Dæghnar, Dagnar<ref>Kruken K., Stemshaug O. Norsk Personnamnleksikon. — Det Norske Samlaget, 1995.</ref><ref>[https://www.nordicnames.de/wiki/Dagnar Dagnar], Nordic Names</ref>) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Sveriges medeltida personnamn. Hft. 4. — Uppsala, 1974. S. 581.</ref>. [[Двухасноўнае імя|Іменная аснова]] [[Даўга|-даў(г)-]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Даўгерд (імя)|Даўгерд]], [[Даўгер]], [[Даўят (імя)|Даўят]]; германскія імёны Daugaard, Dauharjis, Dowyatt) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] daug 'годна', [[Бургундзкая мова|бургундзкага]] daugjis 'здольны, годны'<ref>Gamillscheg E. Romania Germanica. Bd. 3: Die Burgunder, Schlußwort. — Berlin und Leipzig, 1936. S. 112.</ref><ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 17.</ref> або ад асновы [[Дака (імя)|-даг- (-дак-, -таг-)]]<ref>Schmittlein R. Toponymes finnois et germaniques en Lituanie // Revue internationale d’onomastique. Nr. 2, 1948. P. 103.</ref><ref>Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (suite) // Revue internationale d’onomastique. Nr. 1, 1964. P. 20.</ref> (у германскіх мовах адзначаецца магчымасьць пераходу Dagh > Daw<ref>Nielsen O. Olddanske personnavne. — Kjøbenhavn, 1883. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=CklczPR-UuAC&q=Dagh+Daw#v=snippet&q=Dagh%20Daw&f=false S. 17].</ref><ref>Knudsen G. Danmarks gamle personnavne. Bd. 1: Fornavne. — København, 1948. S. 183.</ref>), а аснова [[Нор (імя)|-нар- (-нор-)]] (імёны ліцьвінаў [[Нарэла]], [[Нарвід]], [[Нарымонт (імя)|Нарымунт]]; германскія імёны Narelo, Norvid, Normunt) — ад гоцкага nasjan 'захоўваць, ратаваць'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 18.</ref>, [[Стараверхненямецкая мова|стараверхненямецкага]] -neri 'уратаваньне, утрыманьне'<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 187.</ref>. Такім парадкам, імя Доўнар азначае «захаваная здольнасьць»<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 24.</ref>. Апроч таго, адзначалася старажытнае германскае імя *[[Данар|Dannarius]]<ref>[https://celtiberia.net/es/biblioteca/?id=1670&cadena=Mara Antroponimia Altomedieval en Galicia (4ª Ed.)], Celtiberia.net — Prehistoria, Protohistoria e Historia antigua</ref>, а таксама [[Ангельская мова|ангельскае]] прозьвішча Downer (Downar, Douner), вядомае з 1327 году<ref>The Oxford Dictionary of Family Names in Britain and Ireland. Vol. 1. — Oxford University Press, 2016. [https://www.google.by/books/edition/The_Oxford_Dictionary_of_Family_Names_in/0AyDDQAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=downer+name&pg=PA759&printsec=frontcover P. 759].</ref>.
У [[Быдгашч]]ы адзначалася германскае імя Douwner<ref>Duszyński-Karabasz H. Die Familiennamen deutscher Herkunft in dem Beerdigungsbuch der Erwachsenen des Kommunalfriedhofs in der Kcyńska- Strasse in Bydgoszcz (Jahre 1925—1935) // Name and Naming: Proceedings of the Fourth International Conference on Onomastics «Name and Naming» Sacred and Profane in Onomastics, Baia Mare, September 5—7, 2017. S. 122.</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавала прозьвішча Degner<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=DEGNER&ofb=pobethen&modus=&lang=de DEGNER (Ortsfamilienbuch Pobethen)], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref>, гэтае ж прозьвішча адзначалася ў [[Памор’е|Памор’і]]<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=DEGNER&ofb=buetow&modus=&lang=de DEGNER (Familiendatenbank Landgemeinden nördlich von Bütow/Pommern)], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref>.
Варыянт імя ў гістарычных крыніцах: ''у [[Дарсунішкі|Дорсунишках]] Довнару земля [[Ярг|Яркгова]]'' (7 лістапада 1442 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|3к}} P. 68.</ref>; ''[[Радзівіл (імя)|Радивилу]] пять чоловековъ, на имя: [[Індрых|Индрих]] а [[Вайніла|Воинило]], Пилип, Довнар, Кровъсикало'' (9 лістапада 1449 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|3к}} P. 65.</ref>; ''homines septem equorum pabulatores alias conyvchi… Downar'' (29 лютага 1476 году)<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-2к}} S. 351—352.</ref>; ''в [[Кернаў|Керновскомъ]] повете землицы, што держал Довнар а Бутко'' (28 ліпеня 1494 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|6к}} P. 104.</ref>; ''homines… Daunor Stankonem Rynykowicz'' (3 чэрвеня 1511 году)<ref>Rowell S. C. Acta primae visitationis diocesis vilnensis anno domini 1522 peractae. Vilniaus Kapitulos Archyvo Liber IIb atkūrimas. — Vilnius, 2015. P. 128.</ref>; ''homines nostros districtus [[Мерач|Merecensis]]… Mikitam Downarowicza'' (16 жніўня 1511 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|11к}} P. 99.</ref>; ''чоловеков тяглых у волости [[Дарсунішкі|Дорсунишскои]]… Довнаровичи'' (26 студзеня 1516 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|9к}} P. 179.</ref>; ''Юхна Довнарович… Брат его Андреи Довнарович… Ян Довнарович'' (29 жніўня 1524 году)<ref>{{Літаратура/Вайсковыя попісы паспалітага рушэньня ВКЛ (2018)|к}} S. 11.</ref>; ''Ян Довнаровичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 68.</ref>, ''Миколаи Довнаровичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 75.</ref>, ''Довняр Янъковичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 76.</ref>, ''Воитко Довнаровичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 77.</ref>, ''Довнар Визборовичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 83.</ref>, ''Павелъ Довнаровичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 85.</ref>, ''Бутримъ Довнаровичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 95.</ref>, ''Довнаръ Пиктевичъ'', ''Юри Довнаровичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 160.</ref>, ''Миколаи Довнаровичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 162.</ref> (1528 год); ''Субоч Довнарович'' (1 ліпеня 1542 году)<ref>Istorijos archyvas. T. 1: XVI amžiaus Lietuvos inventoriai. — Kaunas, 1934. P. 14.</ref>; ''з Дохънора… село Дохнаро'' (1552 год)<ref>Полоцкая ревизия 1552 года. — Москва, 1905. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=zybrAAAAMAAJ&q=%D0%94%D0%BE%D1%85%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE#v=snippet&q=%D0%94%D0%BE%D1%85%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE&f=false С. 6, 122].</ref>; ''Janucz Downarewycz… Janko, Woyczyuk Downarewyczey'' (1552—1555 гады)<ref>Писцовая книга Пинского и Клецкого княжеств, составленная Пинским старостою Станиславом Хвальчевским в 1552—1555 г. — Вильна, 1884. С. 497—498.</ref>; ''села Довнаровичовъ'' (1554 год)<ref>Археографический сборник документов, относящихся к истории Северо-западной Руси. Т. 8. — Вильна, 1870. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=J2dcAAAAcAAJ&q=%40%D0%94%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BE%D0%B2%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%94%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BE%D0%B2%D1%8A&f=false С. 42—43].</ref>; ''miasto [[Гонядзь|Goniądz]]… Downary'' (1571 год)<ref>Jabłonowski A. Podlasie. — Warszawa, 1908. S. 177.</ref>; ''панъ Крыштофъ Довнаровичъ'' (18 студзеня 1635 году)<ref>Историко-юридические материалы, извлеченные из актовых книг губерний Витебской и Могилевской, хранящихся в Центральном архиве в Витебске. Вып. 24. — Витебск, 1893. С. 233.</ref>; ''ze wsi Dawnarowicz'' (2 кастрычніка 1636 году)<ref>Тяжбы литовских крестьян и жителей местечек с управителями имений: сборник документов. Ч. 1. — Вильнюс, 1959. С. 100.</ref>; ''Żdan Downar'' (30 чэрвеня 1652 году)<ref>Акты, издаваемые Виленской Комиссией для разбора древних актов. Т. 25. — Вильна, 1898. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=IOYDAAAAYAAJ&q=Downar#v=snippet&q=Downar&f=false С. 359, 372].</ref>; ''Хриштоп Александров сын Долнар'' (1655 год)<ref>Памятники истории Восточной Европы. Источники 15-17 вв. Том 4. (Monumena Historica Res Gestas Europae Orientalis Illustrantia). Крестоприводная книга шляхты Великого княжества Литовского 1655 г. — Москва — Варшава, 1999. [https://books.google.by/books?id=MoAdAQAAMAAJ&q=%22%D1%81%D1%8B%D0%BD+%D0%94%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%B0%D1%80%22&dq=%22%D1%81%D1%8B%D0%BD+%D0%94%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%B0%D1%80%22&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjevIOym9X_AhVkgP0HHYijDpYQ6AF6BAgJEAI С. 58].</ref>; ''ur. Wojciecha Piotrowicza Downarowicza, Jana Ławrynowicza, Mikolaja Krzysztofowicza, Jakuba Misiewicza, Wojciecha Maciejewicza, Jana Stanisławowicza, Eliasza Janowicza, Daniela Mikołajewicza, Piotra Jurewicza Downarowiczów'' (30 жніўня 1656 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|131к}} S. 146.</ref>; ''Jm. pan Zacharyjasz Downarowicz'' (1667 год)<ref>Metryka Litewska. Rejestry podymnego Welkiego Ksiestwa. Województwo mścisławskie 1667 r. — Warszawa, 2008. S. 24.</ref>; ''frater Iosephus Dołnar, laicus professus, obiit [[Івянец|Ivenecii]]'' (1732 год)<ref>Memoriale Fratrum Minorum Conventualium Vilnensium (1702—1832). — Vilnae, 2020. P. 122.</ref>; ''Matheo Dołnarowicz'' (1756 год)<ref>Sinkevičiūtė D. Dėl lietuvių dvikamienių asmenvardžių kamieno «dal-» atsiradimo // Baltistica. T. 45, Nr. 2 (2010). P. 329.</ref>; ''Jerzy Lubicz Dołwnar'' (5 лютага 1742 году<ref>Akta sejmiku kowieńskiego z lat 1733—1795. — Warszawa, 2019. S. 68.</ref>, 6 лютага 1764 году<ref>Akta sejmiku kowieńskiego z lat 1733—1795. — Warszawa, 2019. S. 163.</ref>); ''Dewnerowicz Cas. Viln., Dewnerowicz Jos. Viln.'' (1742 год)<ref>Pansevič V. Vilniaus miestiečių išsimokslinimas XVII—XVIII a. — Kaunas, 2017. P. 171.</ref>; ''Downary… Dawnary… Dołnary'' (1744 год)<ref>[https://pawet.net/library/history/city_district/religion/d_1744/diecezja_wile%C5%84ska,_1744.html Diecezja Wileńska, 1744], [[Pawet]], 20 лютага 2011 г.</ref>; ''Downarowicz Elias, [[Русіны|Rutenus]]'' (1768 год)<ref>Litvanicarum Societatis Jesu historiarum provincialium pars prima, auctore Stanislao Rostowski, ex eadem societate et provincia sacerdote. — Vilnae, 1768. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=1zs4sCiO4zQC&q=Downarowicz#v=snippet&q=Downarowicz&f=false P. 446].</ref>; ''Marianna Dawnorowicz'' (1776 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&w=23lt&rid=B&exac=1&search_lastname=Dawnorowicz&search_lastname2=&from_date=&to_date=&bdm=B&rpp1=&ordertable= Bobty], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Anna Downerowa'' (1874 год)<ref>[https://oldpomnik.by/2017/08/09/anna-downerowa-anna-dovnerova/ Anna Downerowa (Анна Довнер)], Старые памятники в Слуцке</ref>; ''Downer Stanislaw'' (29 студзеня 1892 году)<ref>Сакалоўская А. Кальварыя. — {{Менск (Мінск)}}, 1997. С. 72.</ref>; ''Dewnarowicz Antonina'' (XIX ст.)<ref>Сакалоўская А. Кальварыя. — {{Менск (Мінск)}}, 1997. С. 71.</ref>.
== Носьбіты ==
* Доўнар — [[Ліцьвіны|літоўскі баярын]], які ўпамінаецца ў 1442 годзе; пачынальнік шляхецкага роду [[Доўнары|Доўнараў]] гербаў [[Навіна (герб)|Навіна]] і [[Пабог]]
* Ян Доўнаравіч — [[Рудаміна|рудамінскі]] баярын, які ўпамінаецца ў [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1528 году
* Мікалай Доўнаравіч — [[Тавяны|тавянскі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Войтка Доўнаравіч — [[Шайвяны|шайвянскі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Доўнар [[Вісбар|Візбаравіч]] — [[Ковенскі павет (ВКЛ)|ковенскі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Павал Доўнаравіч — [[Жыжмары|жыжмарскі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* [[Бутрым]] Доўнаравіч — [[Горадня|гарадзенскі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Доўнар Пікцевіч і Юры Доўнаравіч — [[Вялёна|вялёнскія]] баяры, якія ўпамінаюцца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Мікалай Доўнаравіч — [[Расены|расенскі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Балтрамей і Мікалай Янавічы Даўнаровічы — расенскія [[зямяне]], якія ўпамінаюцца ў 1590 годзе<ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 2. ― Вильна, 1903. С. 116.</ref>
* Самуэль Даўнаровіч — дзяржаўны дзяяч [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]], мечнік [[Старадубскі павет|старадубскі]] ў 1744 годзе<ref>Urzędnicy Wielkiego Księstwa Litewskiego: Spisy. T. 4. Ziemia smoleńska i województwo smoleńskie XIV—XVIII wiek. — Warszawa, 2003. S. 260.</ref>
* Антон Даўнаровіч (1890—?) — [[Беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Лагойск]]у, які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%94%D0%B0%D1%9E%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD_%D0%9A%D0%B0%D0%B7%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1879) Даўнаровіч Антон Казіміравіч (1879)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* Аляксандар Доўнер (1890—?) — беларус з ваколіцаў [[Смалявічы|Смалявічаў]], які пацярпеў ад уладаў СССР<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%94%D0%BE%D1%9E%D0%BD%D0%B5%D1%80_%D0%90%D0%BB%D1%8F%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%92%D0%B0%D1%81%D1%96%D0%BB%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D1%96%D1%87_(1890) Доўнер Аляксандр Васільевіч (1890)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* Іван Доўнар (1890—?) — беларус з ваколіцаў [[Койданаў|Койданава]], які пацярпеў ад уладаў СССР<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%94%D0%BE%D1%9E%D0%BD%D0%B0%D1%80_%D0%86%D0%B2%D0%B0%D0%BD_%D0%97%D1%8B%D0%B3%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1890) Доўнар Іван Зыгмундавіч (1890)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
У канцы XVIII ст. на [[Рэчыцкі павет|гістарычнай Рэчыччыне]] адзначаўся шляхецкі род Доўнараў<ref>Анішчанка Я. Шляхецкія ваколіцы ўсходнебеларускіх губерняў 1783—1785 і 1798—1799 // Годнасьць. № 1 (3), 1997. С. 22.</ref>.
Доўнары — [[парафія]]не [[Архікатэдральны касьцёл Імя Найсьвяцейшай Панны Марыі (Менск)|Катэдральнага касьцёла]] ў [[Менск]]у на 1851—1857 гады<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810232341/http://www.arhisan.com/istochniki/metriki/469-minskij-kafedralnyj-kostel-spisok-prikhozhan-1851-1857 Минский кафедральный костел. Список прихожан 1851—1857], Архіў гісторыка Анішчанкі, 29 студзеня 2016 г.</ref> і царквы ў [[Гарадзец|Гарадцы]] ([[Менскі павет|Меншчына]]) на 1858 год<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810230351/http://www.arhisan.com/istochniki/metriki/615-gorodets-tserkov-minskogo-uezda-spisok-prikhozhan-1858-g Городец церковь Минского уезда список прихожан 1858 г.], Архіў гісторыка Анішчанкі, 14 красавіка 2016 г.</ref>.
Доўнары (Downar) — прыгонныя з ваколіцаў [[Езна|Езны]], якія ўпамінаюцца ў XIX стагодзьдзі<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 365.</ref>.
Даўнаровічы (Downarowicz) — прыгонныя з ваколіцаў [[Трокі|Новых Трокаў]], якія ўпамінаюцца ў XIX стагодзьдзі<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 406.</ref>.
Доўнары — [[Літва|літоўскія]] шляхецкія роды з ваколіцаў [[Койданаў|Койданава]]<ref>Калечыц В. Зямяне і баяры маёнтка Койданаў Менскага павета ў XVI―XVIII стст. // [[Герольд Litherland]]. № 22, 2021. С. 61.</ref> і [[Сьвір (мястэчка)|Сьвіру]]<ref name="Malewski-2022-74">Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 74.</ref>.
Доўнэры (Downer) — літоўскі шляхецкі род зь [[Віленскі павет (ВКЛ)|Віленскага павету]]<ref name="Malewski-2016-471">Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 471.</ref>.
Доўнары (Downar) гербу [[Пабог]] — літоўскі шляхецкі род зь [[Вільня|Вільні]], Віленскага і [[Троцкі павет|Троцкага]] паветаў<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 470.</ref><ref name="Malewski-2022-261">Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 261.</ref>.
Даўнаровічы (Downarowicz) гербаў [[Аксак]], [[Прыяцель]] і [[Рудніца (герб)|Рудніца]] — літоўскі шляхецкі род зь Вільні і Віленскага павету<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 470—471.</ref>.
[[Даўнаровічы]] (Downorowicz, Downarowicz) — літоўскія шляхецкія роды зь Віленскага павету<ref name="Malewski-2016-471"/>, ваколіцаў [[Сьвянцяны|Сьвянцянаў]]<ref name="Malewski-2022-74"/> і Троцкага павету<ref name="Malewski-2022-261"/>.
Запольскія-Доўнары і Лінеўскія-Даўнаровічы — літоўскія шляхецкія роды<ref>[http://www.nobility.by/families/d/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на Д], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref>.
Даўнаровіч (Downarowicz) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
У XVI ст. існавалі маёнтак Даўнаравічы (''Давнаровичи''), «поле» Доўнаравічы (''Довнаровичи'') і маёнтак Доўнарава (''Довнарово'') у [[Жамойцкае староства|Жамойцкім старостве]]<ref>Спрогис И. Я. Географический словарь древней Жомойтской земли XVI столетия. — Вильна, 1888. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=D-KlFQ7Bd3gC&q=%D0%94%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B8#v=snippet&q=%D0%94%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B8&f=false С. 89, 99].</ref>.
На 1910 год існавала паселішча Даўнары ў [[Новая Тухінь|Новатухінскай]] воласьці Аршанскага павету Магілёўскай губэрні<ref>Список населенных мест Могилевской губернии. — Могилев, 1910. С. 133.</ref>.
Вёскі з назвай [[Даўнары]] існуюць на гістарычных [[Ашмянскі павет|Ашмяншчыне]], [[Ваўкавыскі павет|Ваўкавышчыне]], [[Менскі павет|Меншчыне]] і [[Падляскае ваяводзтва (1513—1795)|Падляшшы]]. На гістарычнай Меншчыне існуе вёска [[Даўнаршчына]], на [[Віленскі павет (ВКЛ)|гістарычнай Віленшчыне]] — хутар [[Даўнарышкі]], на [[Полацкае ваяводзтва|гістарычнай Полаччыне]] — вёска [[Дохнары]].
== Глядзіце таксама ==
* [[Даўга]]
* [[Нор (імя)|Нор]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)}}
{{Імёны з асновай даўг}}
{{Імёны з асновай нар}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
a9bn1zbndcgi628a2l4xdjmowj3i7vb
Смалегаў
0
265420
2666905
2666495
2026-04-29T17:56:28Z
Дамінік
64057
2666905
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Смалегаў
|Статус = вёска
|Назва ў родным склоне = Смалегава
|Лацінка = Smalehaŭ
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = перад 1435 годам
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва = Смалігавічы (Смалегавічы)
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Нараўлянскі сельсавет|Нараўлянскі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 44
|Шырата сэкундаў = 09
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 23
|Даўгата сэкундаў = 14
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.3
|Commons =
|Сайт =
}}
'''Смале́гаў'''<ref name="daviednik">{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}} </ref> — былая [[вёска]] ў [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскім раёне]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]]. Уваходзіла ў склад Завайцянскага сельсавету.
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае і Рэч Паспалітая ===
[[Файл:Урывак з граматы 1452 г.png|значак|зьлева|150px|Урывак з граматы 1452 г.]]
Згодна зь «Вялікім гістарычным атлясам Беларусі», упершыню Смалігавічы згаданыя пад 1435 годам<ref name="fn1">Вялікі гістарычны атлас Беларусі (далей: ВГАБ) ў 3-х тамах: Т. 1. — Мінск: Белкартаграфія, 2009. С. 235, 148 (мапа)</ref>. 9 студзеня 1452 году вялікі князь Сьвідрыгайла падараваў Ершу Цярэшкавічу на вечныя часы яму і дзецям сяло Смалігавічы ў ваколіцах Мазыра з даньнікамі, усімі ўгодзьдзямі і прыбыткамі, з правам яго прадаць альбо на царкву «''дати по своей души''»<ref>Українські грамоти. Том перший. XIV в. і перша половина XV в./ Проф. Вол. Розов. – Київ, 1928. № 86</ref>.
[[Файл:POL COA Chorągwie Kmitów II.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Харугва роду Кмітаў]]
Недзе ад 1532 году сяло Смалігавічы [[Багуцічы|Багуціцкай]] нядзелі{{Заўвага|Нядзелі альбо чэргі (у складзе кожнай некалькі паселішчаў), на якія падзялялася Мазырская воласьць, як даводзілася несьці замкавую службу, выконваць работы на карысьць замку. Па нядзелях разьмяркоўваліся і плацёжныя павіннасьці<ref>Клепатский П. Г. Очерки по истории Киевской земли / П.Г. Клепатский – Т. 1: Литовский период. – Одесса, 1912. С. 185, 189 – 190</ref>.}} [[Мазырскі замак|Мазырскага замку]] воласьці было аддадзена [[лен]]ным правам пану Крыштафу Кміцічу. Паводле апісаньня 1552 году, 9 чалавек таго сяла вось ужо 20 гадоў, як перасталі выконваць замкавыя работы, падводы{{заўвага|Падводы або бярэма павазовае — павіннасьць па перавозцы гаспадарчых грузаў да прыстаняў і інш.}} і стацыі{{заўвага|Стацыі — даўняя павіннасьць у выглядзе натуральнага пабору на ўтрыманьне вялікага князя, як бы той наведаў, альбо і не наведаў воласьць.}}, аднак жа, працягвалі даваць. І ў апісаньні [[Чарнобыль|Чарнобыльскага]] замку таго ж 1552 году вядзецца пра патужнікаў зь сяла Смалігавічы [[Оўруч|Оўруцкай]] нядзелі<ref>Архив Юго-Западной России (далей: Архив ЮЗР). Ч. 7. Т. І. Акты о заселении Юго-Западной России. — Киев, 1886. С. 588, 645</ref>, якія мусілі выконваць павіннасьці на карысьць згаданага замку. У апісаньні 1552 году Оўруцкага замку таксама паведамляецца пра сяло Смалыгавічы, як выслугу пана Крыштафа Кміціча, зь якога разам з суразьмернымі (па адной службе{{Заўвага|1 службу складалі 2 двары і болей.|}} у кожным паселішчы) Церашковічамі выплачвалася капа (60) грошаў і тры кадзі мядовай даніны<ref>Архив ЮЗР. Ч. 4. Т. І. Акты о происхождении шляхетских родов в Юго-Западной России. — Киев, 1867. С. 35, 49</ref>.
[[Файл:Смалігавічы ў 1552 годзе.jpg|значак|зьлева|150px|Смалігавічы ў «Апісаньні Мазырскага замку». 1552 г.]]
Пасьля пана Крыштафа (†каля 1552?), Смалігавічы перайшлі да брата Сямёна і надалей заўсёды згадваюцца побач з [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонавам]], падараваным яму каралём [[Жыгімонт Аўгуст|Жыгімонтам Аўгустам]] 5 сакавіка 1553 году<ref name="fn2">Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe (далей: Sapiehowie). T. 1. — Petersburg, 1890. S. 194</ref>. У лісьце караля Жыгімонта Аўгуста да кіеўскага ваяводы пана [[Рыгор Хадкевіч|Рыгора Хадкевіча]] ад 23 сакавіка 1555 году, якім пану Сямёну Кміцічу шэраг добраў у [[Кіеўскае ваяводзтва|Кіеўскім ваяводзтве]] аддаваўся на вечнасьць, сказана, што ў Смалігавічах было тады дзьве службы{{заўвага|Адзінкі абкладаньня павіннасьцямі. 1 службу складалі 2 двары і болей.}}<ref name="fn3">Źródła dziejowe (надалей: ZD). T. XX. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. IX. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów–Bracław) / A. Jabłonowski. – Warszawa, 1894. Wykazy… S. 94 – 96</ref>. Недзе ў пачатку 1560 гадоў лен перайшоў да сына нябожчыка Сямёна пана Філона, пазьней вядомага як [[Кміта-Чарнабыльскі]].
[[File:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|150px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]][[File:Антонавічы ў канцы XVI ст. на мапе генмапе ВГАБ.jpg|значак|зьлева|150px|Смалігавічы ў канцы XVI ст. на Генэральнай мапе Вялікага гістарычнага атлясу Баларусі.]]
Напярэдадні падпісаньня акту [[Люблінская унія|Люблінскай уніі]], згодна з указам караля і вялікага князя Жыгімонта Аўгуста ад 6 чэрвеня 1569 году, Кіеўскае ваяводзтва стала часткаю [[Карона Каралеўства Польскага|Кароны Польскай]]<ref>Volumina Legum. Tom II. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1859. S. 84 — 87; Падалінскі У. // Беларускі гістарычны агляд. — 2012. Т. 19. С. 329—337 (Рэцэнзія на кн.: Litwin H. Równi do równych: kijowska reprezentacja sejmowa 1569—1648. — Warszawa, 2009).</ref>. Смалігавічы ў складзе [[Мазырскі павет|Мазырскага павету]], пад уплывам віленскага ваяводы, [[канцлер вялікі літоўскі|канцлера ВКЛ]] і мазырскага старосты [[Мікалай Радзівіл Руды|Мікалая Радзівіла Рудога]] ды падтрымаўшай яго павятовай шляхты, мусілі быць выведзены з Кіеўскага і далучаны да [[Менскае ваяводзтва|Менскага ваяводзтва]]. Але з адпаведных квітаў вынікае, што паборы 1576 — 1578 гадоў зь яго працягвалі аддаваць да скарбу Кіеўскага ваяводзтва<ref name="fn3"/>.
24 верасьня 1585 году смаленскі ваявода Філон Кміта выдаў ліст настаяцелю антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцяну Пашкевічу на права штогадовага атрыманьня ад жыхароў [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонава]], Смалегавічаў, [[Завайць|Завайці]] і [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)|Галоўчыцаў]] па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Смалегавічах на той час было 19 дымоў<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie. Dział III. Sygn. 1050. S. 3</ref>.
[[Файл:POL COA Lis.svg|100пкс|значак|Герб Ліс роду Сапегаў]]
Смаленскі ваявода Філон Кміта спачыў 29 лістапада 1587 году. Сын Філона Лазар памёр беспатомным. 6 красавіка 1595 году кароль [[Жыгімонт Ваза]] падараваў лен Антонавічы канцлеру [[Леў Сапега|Льву Сапегу]]<ref>Sumariusz Metryki Koronnej. Seria nowa. T. VIII. Księga wpisów podkanclerzego Jana Tarnowskiego MK 139 z Archiwum Głównego Akt Dawnych w Warszawie 1595 / opracował Krzysztof Chłapowski. – Warszawa: Bellerive-sur-Allier, 2016. S. 89</ref>. Апошні ў 1598 годзе саступіў маёнтак разам з фальваркамі Смалегавічы (Смагулевічы) і [[Завайць]] стрыечнаму брату каралеўскаму двараніну Лукашу Сапегу<ref name="fn2"/>, што кароль і зацьвердзіў. У 1602 — 1605 гадох падаткі зь ягоных добраў выплачваліся да Кіева<ref name="fn3"/>.
[[Файл:Завайць, Нароўля і Смалігавічы пана Лукаша Сапегі ў 1604 г.jpg|значак|зьлева|150px|Згадка пра вёскі Смалігавічы, Завайць і Нароўля пана Лукаша Сапегі ў 1604 г.]][[Файл:Людзі з Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.jpg|значак|зьлева|150px|Падданыя з Антонава (рэшта), Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.]]
У судовым дэкрэце ад 20 ліпеня 1604 году пан Лукаш Сапега абвінаваціў суседа пана Януша [[Збараскія|Збараскага]] ў гвалтоўным насланьні слуг і баяраў з маёнтку свайго Валадаркі на ўгодзьдзі вёскі Смалігавічы і ўгоне коней, валоў ды іншых крыўдаў учыненьне. 21-м траўня 1607 году датаваны судовы дэкрэт, у якім пан Юзаф Будзіла, харунжы мазырскі, абвінаваціў панства Лукаша і Зофію Кміцянку Сапегаў за гвалты падданых іхнага маёнтку Антонаўскага зь вёсак [[Нароўля|Нароўлі]] і Смалегавічаў, учыненыя ў добрах пацярпелага, а менавіта ў вёсцы [[Багуцічы]], што ў Мазырскім павеце. 26 жніўня 1609 году Лукаш і Зофія Сапегі праз суд выдалі Мікалаю Харлінскаму і жонцы яго Гальшцы Андраважаўне квіт што да грашовай кампэнсацыі за рабункі іх падданых антонаўскіх, смалігаўскіх, нараўлянскіх ды за напад на Нароўлю. 19-м жніўня 1613 году датаваная справа, у якой названыя Сапегі судзіліся з панам Сьцяпанам Лозкам за падданых, зьбеглых да ягонага [[Рожаў|Рожава]] з [[Тоўсты Лес (Кіеўская вобласьць)|Тоўстага Лесу]], [[Мухаеды|Мухаедавічаў]] і Смалігавічаў<ref>ZD. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 120, 164, 201—202, 459</ref>.
30 сьнежня 1621 году, калі каронныя і вялікакняскія камісары працягвалі разьмяжоўваць Кіеўскае ваяводзтва Кароны з Мазырскім паветам ВКЛ, высьветлілася — і ў 1616 — 1618 гады падаткі з Антонава, Смалігавічаў, Завойці аддаваліся Кіеўскаму ваяводзтву, а гэта мазырскія ўраднікі паны Будзіла і Лозка кваліфікавалі як рабаўніцтва, бо насуперак Оўруцкай павятовай рэвізіі, у якой Антонаў і Смалігавічы прызнаныя оўруцкімі, у каралеўскім прывілеі зь пячаткай вялікняскай канцылярыі пану Лукашу Сапегу з жонкай названы лен нададзены, каб служба земская, вайсковая адпраўлялася да ВКЛ. Тады паны камісары левабярэжжа Славечны{{заўвага|Тут жа sioło i dwór Antonów, Smolihowicze.}} згодна засьведчылі прыналежным да Мазырскага павету, але супярэчлівыя дакумэнты, што да названых добраў, перадалі для разгляду на будучым сойме<ref name="fn3"/>.
У інвэнтары 1628 г., складзеным пасьля перадачы годам раней за 3 500 злотых панам Андрэем Станіславам Сапегам, старостам рыскім, Антонаўскага маёнтку ў заставу пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму, ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя вёскі Смалігавічы{{заўвага|Адзін з падданых смалігавіцкіх, Косьцюк (Косьцюх) Хвастовіч, названы і сярод галоўчыцкіх.}}. Зазначана, што пры вёсцы ёсьць рудня і млын «o dwu kolach» на рацэ [[Мытва|Мутве]]; руднік мусіў вырабляць штогоду 80 вазкоў жалеза, а валасьцяне — адвазіць да панскага двара<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 36-37</ref>.
[[File:Антонаў, Нароўля і навакольлі ў канцы XVIII ст. ВГАБ. Т. 2.jpg|значак|зьлева|150px|Смалегавічы, Антонаў, Нароўля ў канцы XVIII ст.<ref>ВГАБ. Т. 2. С.121</ref>]][[File:Пастанова канвакацыйнага сейму 1764 г.jpg|значак|150px|Пастанова Генэральнай Канфэдэрацыі Кароны і ВКЛ на канвакацыі Варшаўскай 1764 г.<ref>Konfederacya Generalna omnium ordinum Regni et Magni Ducatus Lituaniae na Konwokacyi Głowney Warszawskiey uchwalona, dnia siodmego miesiąca maja, roku Pańskiego tysiącznego siedmsetnego szesćdziesiątego czwartego. (Konstytucye Wielkiego Xięstwa Litewskiego…)</ref>]]
Паводле нараўлянскага краязнаўца Васіля Чайкі, у фондах НГАБ у Менску захоўваецца дакумэнт, пазначаны 10-м лістапада 1682 году. У тэксьце яго вядзецца пра разьмежаваньне ўгодзьдзяў Антонава, Смалегавічаў (Смольговичей), Нароўлі, якія трымаў пан [[Дамінік Міхал Слушка|Дамінік Міхал Служка]], староста рэчыцкі, з добрамі [[Вербавічы|Вербкавічы]] і [[Канатоп (Гомельская вобласьць)|Канатоп]], прыналежнымі Ксавэраўскаму{{заўвага|У газэтным матэрыяле памылкова запісана, нібы ў Кіеўскім. Ксавэраў – сяло ў Малынскім раёне Жытомірскай вобласьці Украіны. У 1768 г. калегіюм пераведзены да Оўруча<ref>Теодорович Н. И. Историко-статистическое описание церквей и приходов Волынской епархии / сост. Н. И. Теодорович. - Почаев, 1888. Т. 1. С. 329 </ref>.}} езуіцкаму калегіюму<ref>[https://web.archive.org/web/20221109230833/https://narovlya.by/novosti/obschestvo/338-let-so-dnya-pervogo-upominaniya-o-narovle/ Василий Чайка. 338 лет со дня первого упоминания о Наровле. // Прыпяцкая праўда. 10.11.2020]</ref>.
Канвакацыйны сойм 1764 году прызнаў ленны маёнтак [[Нароўля]] на правабярэжжы Прыпяці дзедзічным уладаньнем [[Рафал Алаіз Аскерка|Рафала Алаізія Аскеркі]], [[маршалак шляхты|маршалка]] Мазырскага павету. Смалігавічы побач з Антонавам, Мухаедамі, Угламі, Галоўчыцамі, Карповічамі не названыя, але, імаверна, яны былі сярод тых, што разумеліся ў фразе «y dalszemi wszystkiemi attynencyami»<ref>Volumina Legum. Tom VII. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1860. S. 87</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне 1800 г.jpg|значак|зьлева|150px| Смалегавічы, Галоўчыцы, Дзямідавічы на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Смалегавічы апынуліся ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]].
Паводле перапісу 1897 году, у Смалегаве было 49 двароў, 199 жыхароў, існаваў хлебазапасны магазын. На 1909 год у вёсцы налічвалася 65 двароў з 406 жыхарамі<ref>Список населённых мест Минской губернии. / Сост. В. С. Ярмолович. — Минск, 1909. С. 188</ref>.
=== Найноўшы час ===
9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісаньня [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), Нямеччына перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Ўкраінскай Народнай Рэспубліцы]]. У адказ на гэта, 9 сакавіка [[Другая Устаўная грамата|Другой Устаўной граматай]] тэрыторыя абвешчаная часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Смалегаў у складзе Нараўлянскай воласьці, аднак, апынуўся ў часова створанай 15 чэрвеня Палескай губэрні з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзейнічала «варта [[Украінская дзяржава|Ўкраінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Грицкевич А. П. Борьба за Украину, 1917—1921 / А. П. Грицкевич; под науч. ред. А. Е. Тараса. — Минск: Современная школа, 2011. С. 92 — 93; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны); Замойский А. С. Брагин и местечки юго-восточной Беларуси в условиях перехода от войны к миру. 1918—1922. // Брагинщина в контексте истории белорусско-украинского пограничья: сборник научных статей / редкол. А. Д. Лебедев (отв. ред.) [и др.]. — Минск: Четыре четверти, 2018. С. 85</ref>.
Вёска была ліквідаваная 21 верасьня 2010 году<ref>[http://www.pravo.by/pdf/2010-283/2010_283_9_35900.pdf Решение Наровлянского районного Совета депутатов от 21 сентября 2010 г. № 24 Об упразднении сельских населенных пунктов Романовка, Смолеговская Рудня, Смолегов Завойтянского сельсовета Наровлянского района]{{Недаступная спасылка|date=January 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Нараўлянскі сельсавет}}
{{Нараўлянскі раён}}
[[Катэгорыя:Колішнія населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XV стагодзьдзі]]
7caih5d80zjiztzo9qlg7p3wf7drtk5
2666910
2666905
2026-04-29T18:21:34Z
Дамінік
64057
2666910
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Смалегаў
|Статус = вёска
|Назва ў родным склоне = Смалегава
|Лацінка = Smalehaŭ
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = перад 1435 годам
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва = Смалігавічы (Смалегавічы)
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Нараўлянскі сельсавет|Нараўлянскі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 44
|Шырата сэкундаў = 09
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 23
|Даўгата сэкундаў = 14
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.3
|Commons =
|Сайт =
}}
'''Смале́гаў'''<ref name="daviednik">{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}} </ref> — былая [[вёска]] ў [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскім раёне]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]]. Уваходзіла ў склад Завайцянскага сельсавету.
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае і Рэч Паспалітая ===
[[Файл:Урывак з граматы 1452 г.png|значак|зьлева|150px|Урывак з граматы 1452 г.]]
Згодна зь «Вялікім гістарычным атлясам Беларусі», упершыню Смалігавічы згаданыя пад 1435 годам<ref name="fn1">Вялікі гістарычны атлас Беларусі (далей: ВГАБ) ў 3-х тамах: Т. 1. — Мінск: Белкартаграфія, 2009. С. 235, 148 (мапа)</ref>. 9 студзеня 1452 году вялікі князь Сьвідрыгайла падараваў Ершу Цярэшкавічу на вечныя часы яму і дзецям сяло Смалігавічы ў ваколіцах Мазыра з даньнікамі, усімі ўгодзьдзямі і прыбыткамі, з правам яго прадаць альбо на царкву «''дати по своей души''»<ref>Українські грамоти. Том перший. XIV в. і перша половина XV в./ Проф. Вол. Розов. – Київ, 1928. № 86</ref>.
[[Файл:POL COA Chorągwie Kmitów II.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Харугва роду Кмітаў]]
Недзе ад 1532 году сяло Смалігавічы [[Багуцічы|Багуціцкай]] нядзелі{{Заўвага|Нядзелі альбо чэргі (у складзе кожнай некалькі паселішчаў), на якія падзялялася Мазырская воласьць, як даводзілася несьці замкавую службу, выконваць работы на карысьць замку. Па нядзелях разьмяркоўваліся і плацёжныя павіннасьці<ref>Клепатский П. Г. Очерки по истории Киевской земли / П.Г. Клепатский – Т. 1: Литовский период. – Одесса, 1912. С. 185, 189 – 190</ref>.}} [[Мазырскі замак|Мазырскага замку]] воласьці было аддадзена [[лен]]ным правам пану Крыштафу Кміцічу. Паводле апісаньня 1552 году, 9 чалавек таго сяла вось ужо 20 гадоў, як перасталі выконваць замкавыя работы, падводы{{заўвага|Падводы або бярэма павазовае — павіннасьць па перавозцы гаспадарчых грузаў да прыстаняў і інш.}} і стацыі{{заўвага|Стацыі — даўняя павіннасьць у выглядзе натуральнага пабору на ўтрыманьне вялікага князя, як бы той наведаў, альбо і не наведаў воласьць.}}, аднак жа, працягвалі даваць. І ў апісаньні [[Чарнобыль|Чарнобыльскага]] замку таго ж 1552 году вядзецца пра патужнікаў зь сяла Смалігавічы [[Оўруч|Оўруцкай]] нядзелі<ref>Архив Юго-Западной России (далей: Архив ЮЗР). Ч. 7. Т. І. Акты о заселении Юго-Западной России. — Киев, 1886. С. 588, 645</ref>, якія мусілі выконваць павіннасьці на карысьць згаданага замку. У апісаньні 1552 году Оўруцкага замку таксама паведамляецца пра сяло Смалыгавічы, як выслугу пана Крыштафа Кміціча, зь якога разам з суразьмернымі (па адной службе{{Заўвага|1 службу складалі 2 двары і болей.|}} у кожным паселішчы) Церашковічамі выплачвалася капа (60) грошаў і тры кадзі мядовай даніны<ref>Архив ЮЗР. Ч. 4. Т. І. Акты о происхождении шляхетских родов в Юго-Западной России. — Киев, 1867. С. 35, 49</ref>.
[[Файл:Смалігавічы ў 1552 годзе.jpg|значак|зьлева|150px|Смалігавічы ў «Апісаньні Мазырскага замку». 1552 г.]]
Пасьля пана Крыштафа (†каля 1552?), Смалігавічы перайшлі да брата Сямёна і надалей заўсёды згадваюцца побач з [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонавам]], падараваным яму каралём [[Жыгімонт Аўгуст|Жыгімонтам Аўгустам]] 5 сакавіка 1553 году<ref name="fn2">Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe (далей: Sapiehowie). T. 1. — Petersburg, 1890. S. 194</ref>. У лісьце караля Жыгімонта Аўгуста да кіеўскага ваяводы пана [[Рыгор Хадкевіч|Рыгора Хадкевіча]] ад 23 сакавіка 1555 году, якім пану Сямёну Кміцічу шэраг добраў у [[Кіеўскае ваяводзтва|Кіеўскім ваяводзтве]] аддаваўся на вечнасьць, сказана, што ў Смалігавічах было тады дзьве службы{{заўвага|Адзінкі абкладаньня павіннасьцямі. 1 службу складалі 2 двары і болей.}}<ref name="fn3">Źródła dziejowe (надалей: ZD). T. XX. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. IX. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów–Bracław) / A. Jabłonowski. – Warszawa, 1894. Wykazy… S. 94 – 96</ref>. Недзе ў пачатку 1560 гадоў лен перайшоў да сына нябожчыка Сямёна пана Філона, пазьней вядомага як [[Кміта-Чарнабыльскі]].
[[File:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|150px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]][[File:Антонавічы ў канцы XVI ст. на мапе генмапе ВГАБ.jpg|значак|зьлева|150px|Смалігавічы ў канцы XVI ст. на Генэральнай мапе Вялікага гістарычнага атлясу Баларусі.]]
Напярэдадні падпісаньня акту [[Люблінская унія|Люблінскай уніі]], згодна з указам караля і вялікага князя Жыгімонта Аўгуста ад 6 чэрвеня 1569 году, Кіеўскае ваяводзтва стала часткаю [[Карона Каралеўства Польскага|Кароны Польскай]]<ref>Volumina Legum. Tom II. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1859. S. 84 — 87; Падалінскі У. // Беларускі гістарычны агляд. — 2012. Т. 19. С. 329—337 (Рэцэнзія на кн.: Litwin H. Równi do równych: kijowska reprezentacja sejmowa 1569—1648. — Warszawa, 2009).</ref>. Смалігавічы ў складзе [[Мазырскі павет|Мазырскага павету]], пад уплывам віленскага ваяводы, [[канцлер вялікі літоўскі|канцлера ВКЛ]] і мазырскага старосты [[Мікалай Радзівіл Руды|Мікалая Радзівіла Рудога]] ды падтрымаўшай яго павятовай шляхты, мусілі быць выведзены з Кіеўскага і далучаны да [[Менскае ваяводзтва|Менскага ваяводзтва]]. Але з адпаведных квітаў вынікае, што паборы 1576 — 1578 гадоў зь яго працягвалі аддаваць да скарбу Кіеўскага ваяводзтва<ref name="fn3"/>.
24 верасьня 1585 году смаленскі ваявода Філон Кміта выдаў ліст настаяцелю антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцяну Пашкевічу на права штогадовага атрыманьня ад жыхароў [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонава]], Смалегавічаў, [[Завайць|Завайці]] і [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)|Галоўчыцаў]] па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Смалегавічах на той час было 19 дымоў<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie. Dział III. Sygn. 1050. S. 3</ref>.
[[Файл:POL COA Lis.svg|100пкс|значак|Герб Ліс роду Сапегаў]]
Смаленскі ваявода Філон Кміта спачыў 29 лістапада 1587 году. Сын Філона Лазар памёр беспатомным. 6 красавіка 1595 году кароль [[Жыгімонт Ваза]] падараваў лен Антонавічы канцлеру [[Леў Сапега|Льву Сапегу]]<ref>Sumariusz Metryki Koronnej. Seria nowa. T. VIII. Księga wpisów podkanclerzego Jana Tarnowskiego MK 139 z Archiwum Głównego Akt Dawnych w Warszawie 1595 / opracował Krzysztof Chłapowski. – Warszawa: Bellerive-sur-Allier, 2016. S. 89</ref>. Апошні ў 1598 годзе саступіў маёнтак разам з фальваркамі Смалегавічы (Смагулевічы) і [[Завайць]] стрыечнаму брату каралеўскаму двараніну Лукашу Сапегу<ref name="fn2"/>, што кароль і зацьвердзіў. У 1602 — 1605 гадох падаткі зь ягоных добраў выплачваліся да Кіева<ref name="fn3"/>.
[[Файл:Завайць, Нароўля і Смалігавічы пана Лукаша Сапегі ў 1604 г.jpg|значак|зьлева|150px|Згадка пра вёскі Смалігавічы, Завайць і Нароўля пана Лукаша Сапегі ў 1604 г.]][[Файл:Людзі з Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.jpg|значак|зьлева|150px|Падданыя з Антонава (рэшта), Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.]][[Файл:Wieś czwarta lenna Norowla.jpg|значак|170пкс|Вёска Смалігавічы ў экстракце з акту Мазырскага гродзкага суда. 16. XI.1629.]]
У судовым дэкрэце ад 20 ліпеня 1604 году пан Лукаш Сапега абвінаваціў суседа пана Януша [[Збараскія|Збараскага]] ў гвалтоўным насланьні слуг і баяраў з маёнтку свайго Валадаркі на ўгодзьдзі вёскі Смалігавічы і ўгоне коней, валоў ды іншых крыўдаў учыненьне. 21-м траўня 1607 году датаваны судовы дэкрэт, у якім пан Юзаф Будзіла, харунжы мазырскі, абвінаваціў панства Лукаша і Зофію Кміцянку Сапегаў за гвалты падданых іхнага маёнтку Антонаўскага зь вёсак [[Нароўля|Нароўлі]] і Смалегавічаў, учыненыя ў добрах пацярпелага, а менавіта ў вёсцы [[Багуцічы]], што ў Мазырскім павеце. 26 жніўня 1609 году Лукаш і Зофія Сапегі праз суд выдалі Мікалаю Харлінскаму і жонцы яго Гальшцы Андраважаўне квіт што да грашовай кампэнсацыі за рабункі іх падданых антонаўскіх, смалігаўскіх, нараўлянскіх ды за напад на Нароўлю. 19-м жніўня 1613 году датаваная справа, у якой названыя Сапегі судзіліся з панам Сьцяпанам Лозкам за падданых, зьбеглых да ягонага [[Рожаў|Рожава]] з [[Тоўсты Лес (Кіеўская вобласьць)|Тоўстага Лесу]], [[Мухаеды|Мухаедавічаў]] і Смалігавічаў<ref>ZD. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 120, 164, 201—202, 459</ref>.
30 сьнежня 1621 году, калі каронныя і вялікакняскія камісары працягвалі разьмяжоўваць Кіеўскае ваяводзтва Кароны з Мазырскім паветам ВКЛ, высьветлілася — і ў 1616 — 1618 гады падаткі з Антонава, Смалігавічаў, Завойці аддаваліся Кіеўскаму ваяводзтву, а гэта мазырскія ўраднікі паны Будзіла і Лозка кваліфікавалі як рабаўніцтва, бо насуперак Оўруцкай павятовай рэвізіі, у якой Антонаў і Смалігавічы прызнаныя оўруцкімі, у каралеўскім прывілеі зь пячаткай вялікняскай канцылярыі пану Лукашу Сапегу з жонкай названы лен нададзены, каб служба земская, вайсковая адпраўлялася да ВКЛ. Тады паны камісары левабярэжжа Славечны{{заўвага|Тут жа sioło i dwór Antonów, Smolihowicze.}} згодна засьведчылі прыналежным да Мазырскага павету, але супярэчлівыя дакумэнты, што да названых добраў, перадалі для разгляду на будучым сойме<ref name="fn3"/>.
У інвэнтары 1628 г., складзеным пасьля перадачы годам раней за 3 500 злотых панам Андрэем Станіславам Сапегам, старостам рыскім, Антонаўскага маёнтку ў заставу пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму, ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя вёскі Смалігавічы{{заўвага|Адзін з падданых смалігавіцкіх, Косьцюк (Косьцюх) Хвастовіч, названы і сярод галоўчыцкіх.}}. Зазначана, што пры вёсцы ёсьць рудня і млын «o dwu kolach» на рацэ [[Мытва|Мутве]]; руднік мусіў вырабляць штогоду 80 вазкоў жалеза, а валасьцяне — адвазіць да панскага двара. Потым у дакумэнце ад 16 лістапада 1629 году пад назвай «Inwetarz Antonowski prawa lennego» зазначана, што ў вёсцы налічвалася 16 дымоў [[асадныя сяляне|асадных сялянаў]], зь якіх выбіралі мёду прэснага 16 з паловай бельцаў на 7 злотых, ялавіцы 2, баранаў 4, 1 вяпрука, 4 гусей, жыта 12 вёдраў, аўса 16 вёдраў, паншчыну рабілі 2 дні на тыдзень за тое збожжа; за ўсю тую жыўнасць плацілі грашыма паводле ўсталяванай таксы<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 21, 33-36, 94, 97-99</ref>.
[[File:Антонаў, Нароўля і навакольлі ў канцы XVIII ст. ВГАБ. Т. 2.jpg|значак|зьлева|150px|Смалегавічы, Антонаў, Нароўля ў канцы XVIII ст.<ref>ВГАБ. Т. 2. С.121</ref>]][[File:Пастанова канвакацыйнага сейму 1764 г.jpg|значак|150px|Пастанова Генэральнай Канфэдэрацыі Кароны і ВКЛ на канвакацыі Варшаўскай 1764 г.<ref>Konfederacya Generalna omnium ordinum Regni et Magni Ducatus Lituaniae na Konwokacyi Głowney Warszawskiey uchwalona, dnia siodmego miesiąca maja, roku Pańskiego tysiącznego siedmsetnego szesćdziesiątego czwartego. (Konstytucye Wielkiego Xięstwa Litewskiego…)</ref>]]
Паводле нараўлянскага краязнаўца Васіля Чайкі, у фондах НГАБ у Менску захоўваецца дакумэнт, пазначаны 10-м лістапада 1682 году. У тэксьце яго вядзецца пра разьмежаваньне ўгодзьдзяў Антонава, Смалегавічаў (Смольговичей), Нароўлі, якія трымаў пан [[Дамінік Міхал Слушка|Дамінік Міхал Служка]], староста рэчыцкі, з добрамі [[Вербавічы|Вербкавічы]] і [[Канатоп (Гомельская вобласьць)|Канатоп]], прыналежнымі Ксавэраўскаму{{заўвага|У газэтным матэрыяле памылкова запісана, нібы ў Кіеўскім. Ксавэраў – сяло ў Малынскім раёне Жытомірскай вобласьці Украіны. У 1768 г. калегіюм пераведзены да Оўруча<ref>Теодорович Н. И. Историко-статистическое описание церквей и приходов Волынской епархии / сост. Н. И. Теодорович. - Почаев, 1888. Т. 1. С. 329 </ref>.}} езуіцкаму калегіюму<ref>[https://web.archive.org/web/20221109230833/https://narovlya.by/novosti/obschestvo/338-let-so-dnya-pervogo-upominaniya-o-narovle/ Василий Чайка. 338 лет со дня первого упоминания о Наровле. // Прыпяцкая праўда. 10.11.2020]</ref>.
Канвакацыйны сойм 1764 году прызнаў ленны маёнтак [[Нароўля]] на правабярэжжы Прыпяці дзедзічным уладаньнем [[Рафал Алаіз Аскерка|Рафала Алаізія Аскеркі]], [[маршалак шляхты|маршалка]] Мазырскага павету. Смалігавічы побач з Антонавам, Мухаедамі, Угламі, Галоўчыцамі, Карповічамі не названыя, але, імаверна, яны былі сярод тых, што разумеліся ў фразе «y dalszemi wszystkiemi attynencyami»<ref>Volumina Legum. Tom VII. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1860. S. 87</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне 1800 г.jpg|значак|зьлева|150px| Смалегавічы, Галоўчыцы, Дзямідавічы на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Смалегавічы апынуліся ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]].
Паводле перапісу 1897 году, у Смалегаве было 49 двароў, 199 жыхароў, існаваў хлебазапасны магазын. На 1909 год у вёсцы налічвалася 65 двароў з 406 жыхарамі<ref>Список населённых мест Минской губернии. / Сост. В. С. Ярмолович. — Минск, 1909. С. 188</ref>.
=== Найноўшы час ===
9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісаньня [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), Нямеччына перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Ўкраінскай Народнай Рэспубліцы]]. У адказ на гэта, 9 сакавіка [[Другая Устаўная грамата|Другой Устаўной граматай]] тэрыторыя абвешчаная часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Смалегаў у складзе Нараўлянскай воласьці, аднак, апынуўся ў часова створанай 15 чэрвеня Палескай губэрні з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзейнічала «варта [[Украінская дзяржава|Ўкраінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Грицкевич А. П. Борьба за Украину, 1917—1921 / А. П. Грицкевич; под науч. ред. А. Е. Тараса. — Минск: Современная школа, 2011. С. 92 — 93; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны); Замойский А. С. Брагин и местечки юго-восточной Беларуси в условиях перехода от войны к миру. 1918—1922. // Брагинщина в контексте истории белорусско-украинского пограничья: сборник научных статей / редкол. А. Д. Лебедев (отв. ред.) [и др.]. — Минск: Четыре четверти, 2018. С. 85</ref>.
Вёска была ліквідаваная 21 верасьня 2010 году<ref>[http://www.pravo.by/pdf/2010-283/2010_283_9_35900.pdf Решение Наровлянского районного Совета депутатов от 21 сентября 2010 г. № 24 Об упразднении сельских населенных пунктов Романовка, Смолеговская Рудня, Смолегов Завойтянского сельсовета Наровлянского района]{{Недаступная спасылка|date=January 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Нараўлянскі сельсавет}}
{{Нараўлянскі раён}}
[[Катэгорыя:Колішнія населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XV стагодзьдзі]]
bildfkegm2uwvb9yzypqr9r8rko7g00
2666912
2666910
2026-04-29T18:23:33Z
Дамінік
64057
/* Вялікае Княства Літоўскае і Рэч Паспалітая */
2666912
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Смалегаў
|Статус = вёска
|Назва ў родным склоне = Смалегава
|Лацінка = Smalehaŭ
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = перад 1435 годам
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва = Смалігавічы (Смалегавічы)
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Нараўлянскі сельсавет|Нараўлянскі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 44
|Шырата сэкундаў = 09
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 23
|Даўгата сэкундаў = 14
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.3
|Commons =
|Сайт =
}}
'''Смале́гаў'''<ref name="daviednik">{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}} </ref> — былая [[вёска]] ў [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскім раёне]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]]. Уваходзіла ў склад Завайцянскага сельсавету.
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае і Рэч Паспалітая ===
[[Файл:Урывак з граматы 1452 г.png|значак|зьлева|150px|Урывак з граматы 1452 г.]]
Згодна зь «Вялікім гістарычным атлясам Беларусі», упершыню Смалігавічы згаданыя пад 1435 годам<ref name="fn1">Вялікі гістарычны атлас Беларусі (далей: ВГАБ) ў 3-х тамах: Т. 1. — Мінск: Белкартаграфія, 2009. С. 235, 148 (мапа)</ref>. 9 студзеня 1452 году вялікі князь Сьвідрыгайла падараваў Ершу Цярэшкавічу на вечныя часы яму і дзецям сяло Смалігавічы ў ваколіцах Мазыра з даньнікамі, усімі ўгодзьдзямі і прыбыткамі, з правам яго прадаць альбо на царкву «''дати по своей души''»<ref>Українські грамоти. Том перший. XIV в. і перша половина XV в./ Проф. Вол. Розов. – Київ, 1928. № 86</ref>.
[[Файл:POL COA Chorągwie Kmitów II.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Харугва роду Кмітаў]]
Недзе ад 1532 году сяло Смалігавічы [[Багуцічы|Багуціцкай]] нядзелі{{Заўвага|Нядзелі альбо чэргі (у складзе кожнай некалькі паселішчаў), на якія падзялялася Мазырская воласьць, як даводзілася несьці замкавую службу, выконваць работы на карысьць замку. Па нядзелях разьмяркоўваліся і плацёжныя павіннасьці<ref>Клепатский П. Г. Очерки по истории Киевской земли / П.Г. Клепатский – Т. 1: Литовский период. – Одесса, 1912. С. 185, 189 – 190</ref>.}} [[Мазырскі замак|Мазырскага замку]] воласьці было аддадзена [[лен]]ным правам пану Крыштафу Кміцічу. Паводле апісаньня 1552 году, 9 чалавек таго сяла вось ужо 20 гадоў, як перасталі выконваць замкавыя работы, падводы{{заўвага|Падводы або бярэма павазовае — павіннасьць па перавозцы гаспадарчых грузаў да прыстаняў і інш.}} і стацыі{{заўвага|Стацыі — даўняя павіннасьць у выглядзе натуральнага пабору на ўтрыманьне вялікага князя, як бы той наведаў, альбо і не наведаў воласьць.}}, аднак жа, працягвалі даваць. І ў апісаньні [[Чарнобыль|Чарнобыльскага]] замку таго ж 1552 году вядзецца пра патужнікаў зь сяла Смалігавічы [[Оўруч|Оўруцкай]] нядзелі<ref>Архив Юго-Западной России (далей: Архив ЮЗР). Ч. 7. Т. І. Акты о заселении Юго-Западной России. — Киев, 1886. С. 588, 645</ref>, якія мусілі выконваць павіннасьці на карысьць згаданага замку. У апісаньні 1552 году Оўруцкага замку таксама паведамляецца пра сяло Смалыгавічы, як выслугу пана Крыштафа Кміціча, зь якога разам з суразьмернымі (па адной службе{{Заўвага|1 службу складалі 2 двары і болей.|}} у кожным паселішчы) Церашковічамі выплачвалася капа (60) грошаў і тры кадзі мядовай даніны<ref>Архив ЮЗР. Ч. 4. Т. І. Акты о происхождении шляхетских родов в Юго-Западной России. — Киев, 1867. С. 35, 49</ref>.
[[Файл:Смалігавічы ў 1552 годзе.jpg|значак|зьлева|150px|Смалігавічы ў «Апісаньні Мазырскага замку». 1552 г.]]
Пасьля пана Крыштафа (†каля 1552?), Смалігавічы перайшлі да брата Сямёна і надалей заўсёды згадваюцца побач з [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонавам]], падараваным яму каралём [[Жыгімонт Аўгуст|Жыгімонтам Аўгустам]] 5 сакавіка 1553 году<ref name="fn2">Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe (далей: Sapiehowie). T. 1. — Petersburg, 1890. S. 194</ref>. У лісьце караля Жыгімонта Аўгуста да кіеўскага ваяводы пана [[Рыгор Хадкевіч|Рыгора Хадкевіча]] ад 23 сакавіка 1555 году, якім пану Сямёну Кміцічу шэраг добраў у [[Кіеўскае ваяводзтва|Кіеўскім ваяводзтве]] аддаваўся на вечнасьць, сказана, што ў Смалігавічах было тады дзьве службы{{заўвага|Адзінкі абкладаньня павіннасьцямі. 1 службу складалі 2 двары і болей.}}<ref name="fn3">Źródła dziejowe (надалей: ZD). T. XX. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. IX. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów–Bracław) / A. Jabłonowski. – Warszawa, 1894. Wykazy… S. 94 – 96</ref>. Недзе ў пачатку 1560 гадоў лен перайшоў да сына нябожчыка Сямёна пана Філона, пазьней вядомага як [[Кміта-Чарнабыльскі]].
[[File:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|150px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]][[File:Антонавічы ў канцы XVI ст. на мапе генмапе ВГАБ.jpg|значак|зьлева|150px|Смалігавічы ў канцы XVI ст. на Генэральнай мапе Вялікага гістарычнага атлясу Баларусі.]]
Напярэдадні падпісаньня акту [[Люблінская унія|Люблінскай уніі]], згодна з указам караля і вялікага князя Жыгімонта Аўгуста ад 6 чэрвеня 1569 году, Кіеўскае ваяводзтва стала часткаю [[Карона Каралеўства Польскага|Кароны Польскай]]<ref>Volumina Legum. Tom II. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1859. S. 84 — 87; Падалінскі У. // Беларускі гістарычны агляд. — 2012. Т. 19. С. 329—337 (Рэцэнзія на кн.: Litwin H. Równi do równych: kijowska reprezentacja sejmowa 1569—1648. — Warszawa, 2009).</ref>. Смалігавічы ў складзе [[Мазырскі павет|Мазырскага павету]], пад уплывам віленскага ваяводы, [[канцлер вялікі літоўскі|канцлера ВКЛ]] і мазырскага старосты [[Мікалай Радзівіл Руды|Мікалая Радзівіла Рудога]] ды падтрымаўшай яго павятовай шляхты, мусілі быць выведзены з Кіеўскага і далучаны да [[Менскае ваяводзтва|Менскага ваяводзтва]]. Але з адпаведных квітаў вынікае, што паборы 1576 — 1578 гадоў зь яго працягвалі аддаваць да скарбу Кіеўскага ваяводзтва<ref name="fn3"/>.
24 верасьня 1585 году смаленскі ваявода Філон Кміта выдаў ліст настаяцелю антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцяну Пашкевічу на права штогадовага атрыманьня ад жыхароў [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонава]], Смалегавічаў, [[Завайць|Завайці]] і [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)|Галоўчыцаў]] па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Смалегавічах на той час было 19 дымоў<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie. Dział III. Sygn. 1050. S. 3</ref>.
[[Файл:POL COA Lis.svg|100пкс|значак|Герб Ліс роду Сапегаў]]
Смаленскі ваявода Філон Кміта спачыў 29 лістапада 1587 году. Сын Філона Лазар памёр беспатомным. 6 красавіка 1595 году кароль [[Жыгімонт Ваза]] падараваў лен Антонавічы канцлеру [[Леў Сапега|Льву Сапегу]]<ref>Sumariusz Metryki Koronnej. Seria nowa. T. VIII. Księga wpisów podkanclerzego Jana Tarnowskiego MK 139 z Archiwum Głównego Akt Dawnych w Warszawie 1595 / opracował Krzysztof Chłapowski. – Warszawa: Bellerive-sur-Allier, 2016. S. 89</ref>. Апошні ў 1598 годзе саступіў маёнтак разам з фальваркамі Смалегавічы (Смагулевічы) і [[Завайць]] стрыечнаму брату каралеўскаму двараніну Лукашу Сапегу<ref name="fn2"/>, што кароль і зацьвердзіў. У 1602 — 1605 гадох падаткі зь ягоных добраў выплачваліся да Кіева<ref name="fn3"/>.
[[Файл:Завайць, Нароўля і Смалігавічы пана Лукаша Сапегі ў 1604 г.jpg|значак|зьлева|150px|Згадка пра вёскі Смалігавічы, Завайць і Нароўля пана Лукаша Сапегі ў 1604 г.]][[Файл:Людзі з Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.jpg|значак|зьлева|150px|Падданыя з Антонава (рэшта), Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.]][[Файл:Wieś czwarta lenna Norowla.jpg|значак|150пкс|Вёска Смалігавічы ў экстракце з акту Мазырскага гродзкага суда. 16. XI.1629.]]
У судовым дэкрэце ад 20 ліпеня 1604 году пан Лукаш Сапега абвінаваціў суседа пана Януша [[Збараскія|Збараскага]] ў гвалтоўным насланьні слуг і баяраў з маёнтку свайго Валадаркі на ўгодзьдзі вёскі Смалігавічы і ўгоне коней, валоў ды іншых крыўдаў учыненьне. 21-м траўня 1607 году датаваны судовы дэкрэт, у якім пан Юзаф Будзіла, харунжы мазырскі, абвінаваціў панства Лукаша і Зофію Кміцянку Сапегаў за гвалты падданых іхнага маёнтку Антонаўскага зь вёсак [[Нароўля|Нароўлі]] і Смалегавічаў, учыненыя ў добрах пацярпелага, а менавіта ў вёсцы [[Багуцічы]], што ў Мазырскім павеце. 26 жніўня 1609 году Лукаш і Зофія Сапегі праз суд выдалі Мікалаю Харлінскаму і жонцы яго Гальшцы Андраважаўне квіт што да грашовай кампэнсацыі за рабункі іх падданых антонаўскіх, смалігаўскіх, нараўлянскіх ды за напад на Нароўлю. 19-м жніўня 1613 году датаваная справа, у якой названыя Сапегі судзіліся з панам Сьцяпанам Лозкам за падданых, зьбеглых да ягонага [[Рожаў|Рожава]] з [[Тоўсты Лес (Кіеўская вобласьць)|Тоўстага Лесу]], [[Мухаеды|Мухаедавічаў]] і Смалігавічаў<ref>ZD. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 120, 164, 201—202, 459</ref>.
30 сьнежня 1621 году, калі каронныя і вялікакняскія камісары працягвалі разьмяжоўваць Кіеўскае ваяводзтва Кароны з Мазырскім паветам ВКЛ, высьветлілася — і ў 1616 — 1618 гады падаткі з Антонава, Смалігавічаў, Завойці аддаваліся Кіеўскаму ваяводзтву, а гэта мазырскія ўраднікі паны Будзіла і Лозка кваліфікавалі як рабаўніцтва, бо насуперак Оўруцкай павятовай рэвізіі, у якой Антонаў і Смалігавічы прызнаныя оўруцкімі, у каралеўскім прывілеі зь пячаткай вялікняскай канцылярыі пану Лукашу Сапегу з жонкай названы лен нададзены, каб служба земская, вайсковая адпраўлялася да ВКЛ. Тады паны камісары левабярэжжа Славечны{{заўвага|Тут жа sioło i dwór Antonów, Smolihowicze.}} згодна засьведчылі прыналежным да Мазырскага павету, але супярэчлівыя дакумэнты, што да названых добраў, перадалі для разгляду на будучым сойме<ref name="fn3"/>.
У інвэнтары 1628 г., складзеным пасьля перадачы годам раней за 3 500 злотых панам Андрэем Станіславам Сапегам, старостам рыскім, Антонаўскага маёнтку ў заставу пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму, ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя вёскі Смалігавічы{{заўвага|Адзін з падданых смалігавіцкіх, Косьцюк (Косьцюх) Хвастовіч, названы і сярод галоўчыцкіх.}}. Зазначана, што пры вёсцы ёсьць рудня і млын «o dwu kolach» на рацэ [[Мытва|Мутве]]; руднік мусіў вырабляць штогоду 80 вазкоў жалеза, а валасьцяне — адвазіць да панскага двара. Потым у дакумэнце ад 16 лістапада 1629 году пад назвай «Inwetarz Antonowski prawa lennego» зазначана, што ў вёсцы налічвалася 16 дымоў [[асадныя сяляне|асадных сялянаў]], зь якіх выбіралі мёду прэснага 16 з паловай бельцаў на 7 злотых, ялавіцы 2, баранаў 4, 1 вяпрука, 4 гусей, жыта 12 вёдраў, аўса 16 вёдраў, паншчыну рабілі 2 дні на тыдзень за тое збожжа; за ўсю жыўнасць плацілі грашыма паводле ўсталяванай таксы<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 21, 33-36, 94, 97-99</ref>.
[[File:Антонаў, Нароўля і навакольлі ў канцы XVIII ст. ВГАБ. Т. 2.jpg|значак|зьлева|150px|Смалегавічы, Антонаў, Нароўля ў канцы XVIII ст.<ref>ВГАБ. Т. 2. С.121</ref>]][[File:Пастанова канвакацыйнага сейму 1764 г.jpg|значак|150px|Пастанова Генэральнай Канфэдэрацыі Кароны і ВКЛ на канвакацыі Варшаўскай 1764 г.<ref>Konfederacya Generalna omnium ordinum Regni et Magni Ducatus Lituaniae na Konwokacyi Głowney Warszawskiey uchwalona, dnia siodmego miesiąca maja, roku Pańskiego tysiącznego siedmsetnego szesćdziesiątego czwartego. (Konstytucye Wielkiego Xięstwa Litewskiego…)</ref>]]
Паводле нараўлянскага краязнаўца Васіля Чайкі, у фондах НГАБ у Менску захоўваецца дакумэнт, пазначаны 10-м лістапада 1682 году. У тэксьце яго вядзецца пра разьмежаваньне ўгодзьдзяў Антонава, Смалегавічаў (Смольговичей), Нароўлі, якія трымаў пан [[Дамінік Міхал Слушка|Дамінік Міхал Служка]], староста рэчыцкі, з добрамі [[Вербавічы|Вербкавічы]] і [[Канатоп (Гомельская вобласьць)|Канатоп]], прыналежнымі Ксавэраўскаму{{заўвага|У газэтным матэрыяле памылкова запісана, нібы ў Кіеўскім. Ксавэраў – сяло ў Малынскім раёне Жытомірскай вобласьці Украіны. У 1768 г. калегіюм пераведзены да Оўруча<ref>Теодорович Н. И. Историко-статистическое описание церквей и приходов Волынской епархии / сост. Н. И. Теодорович. - Почаев, 1888. Т. 1. С. 329 </ref>.}} езуіцкаму калегіюму<ref>[https://web.archive.org/web/20221109230833/https://narovlya.by/novosti/obschestvo/338-let-so-dnya-pervogo-upominaniya-o-narovle/ Василий Чайка. 338 лет со дня первого упоминания о Наровле. // Прыпяцкая праўда. 10.11.2020]</ref>.
Канвакацыйны сойм 1764 году прызнаў ленны маёнтак [[Нароўля]] на правабярэжжы Прыпяці дзедзічным уладаньнем [[Рафал Алаіз Аскерка|Рафала Алаізія Аскеркі]], [[маршалак шляхты|маршалка]] Мазырскага павету. Смалігавічы побач з Антонавам, Мухаедамі, Угламі, Галоўчыцамі, Карповічамі не названыя, але, імаверна, яны былі сярод тых, што разумеліся ў фразе «y dalszemi wszystkiemi attynencyami»<ref>Volumina Legum. Tom VII. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1860. S. 87</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне 1800 г.jpg|значак|зьлева|150px| Смалегавічы, Галоўчыцы, Дзямідавічы на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Смалегавічы апынуліся ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]].
Паводле перапісу 1897 году, у Смалегаве было 49 двароў, 199 жыхароў, існаваў хлебазапасны магазын. На 1909 год у вёсцы налічвалася 65 двароў з 406 жыхарамі<ref>Список населённых мест Минской губернии. / Сост. В. С. Ярмолович. — Минск, 1909. С. 188</ref>.
=== Найноўшы час ===
9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісаньня [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), Нямеччына перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Ўкраінскай Народнай Рэспубліцы]]. У адказ на гэта, 9 сакавіка [[Другая Устаўная грамата|Другой Устаўной граматай]] тэрыторыя абвешчаная часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Смалегаў у складзе Нараўлянскай воласьці, аднак, апынуўся ў часова створанай 15 чэрвеня Палескай губэрні з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзейнічала «варта [[Украінская дзяржава|Ўкраінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Грицкевич А. П. Борьба за Украину, 1917—1921 / А. П. Грицкевич; под науч. ред. А. Е. Тараса. — Минск: Современная школа, 2011. С. 92 — 93; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны); Замойский А. С. Брагин и местечки юго-восточной Беларуси в условиях перехода от войны к миру. 1918—1922. // Брагинщина в контексте истории белорусско-украинского пограничья: сборник научных статей / редкол. А. Д. Лебедев (отв. ред.) [и др.]. — Минск: Четыре четверти, 2018. С. 85</ref>.
Вёска была ліквідаваная 21 верасьня 2010 году<ref>[http://www.pravo.by/pdf/2010-283/2010_283_9_35900.pdf Решение Наровлянского районного Совета депутатов от 21 сентября 2010 г. № 24 Об упразднении сельских населенных пунктов Романовка, Смолеговская Рудня, Смолегов Завойтянского сельсовета Наровлянского района]{{Недаступная спасылка|date=January 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Нараўлянскі сельсавет}}
{{Нараўлянскі раён}}
[[Катэгорыя:Колішнія населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XV стагодзьдзі]]
g0r2adr6hy8u81z1us88owtroj8tt30
2666925
2666912
2026-04-29T18:56:02Z
Дамінік
64057
/* Вялікае Княства Літоўскае і Рэч Паспалітая */
2666925
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Смалегаў
|Статус = вёска
|Назва ў родным склоне = Смалегава
|Лацінка = Smalehaŭ
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = перад 1435 годам
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва = Смалігавічы (Смалегавічы)
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Нараўлянскі сельсавет|Нараўлянскі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява =
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 44
|Шырата сэкундаў = 09
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 23
|Даўгата сэкундаў = 14
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.3
|Commons =
|Сайт =
}}
'''Смале́гаў'''<ref name="daviednik">{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}} </ref> — былая [[вёска]] ў [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскім раёне]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]]. Уваходзіла ў склад Завайцянскага сельсавету.
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае і Рэч Паспалітая ===
[[Файл:Урывак з граматы 1452 г.png|значак|зьлева|150px|Урывак з граматы 1452 г.]]
Згодна зь «Вялікім гістарычным атлясам Беларусі», упершыню Смалігавічы згаданыя пад 1435 годам<ref name="fn1">Вялікі гістарычны атлас Беларусі (далей: ВГАБ) ў 3-х тамах: Т. 1. — Мінск: Белкартаграфія, 2009. С. 235, 148 (мапа)</ref>. 9 студзеня 1452 году вялікі князь Сьвідрыгайла падараваў Ершу Цярэшкавічу на вечныя часы яму і дзецям сяло Смалігавічы ў ваколіцах Мазыра з даньнікамі, усімі ўгодзьдзямі і прыбыткамі, з правам яго прадаць альбо на царкву «''дати по своей души''»<ref>Українські грамоти. Том перший. XIV в. і перша половина XV в./ Проф. Вол. Розов. – Київ, 1928. № 86</ref>.
[[Файл:POL COA Chorągwie Kmitów II.svg|100пкс|значак|зьлева|Герб Харугва роду Кмітаў]]
Недзе ад 1532 году сяло Смалігавічы [[Багуцічы|Багуціцкай]] нядзелі{{Заўвага|Нядзелі альбо чэргі (у складзе кожнай некалькі паселішчаў), на якія падзялялася Мазырская воласьць, як даводзілася несьці замкавую службу, выконваць работы на карысьць замку. Па нядзелях разьмяркоўваліся і плацёжныя павіннасьці<ref>Клепатский П. Г. Очерки по истории Киевской земли / П.Г. Клепатский – Т. 1: Литовский период. – Одесса, 1912. С. 185, 189 – 190</ref>.}} [[Мазырскі замак|Мазырскага замку]] воласьці было аддадзена [[лен]]ным правам пану Крыштафу Кміцічу. Паводле апісаньня 1552 году, 9 чалавек таго сяла вось ужо 20 гадоў, як перасталі выконваць замкавыя работы, падводы{{заўвага|Падводы або бярэма павазовае — павіннасьць па перавозцы гаспадарчых грузаў да прыстаняў і інш.}} і стацыі{{заўвага|Стацыі — даўняя павіннасьць у выглядзе натуральнага пабору на ўтрыманьне вялікага князя, як бы той наведаў, альбо і не наведаў воласьць.}}, аднак жа, працягвалі даваць. І ў апісаньні [[Чарнобыль|Чарнобыльскага]] замку таго ж 1552 году вядзецца пра патужнікаў зь сяла Смалігавічы [[Оўруч|Оўруцкай]] нядзелі<ref>Архив Юго-Западной России (далей: Архив ЮЗР). Ч. 7. Т. І. Акты о заселении Юго-Западной России. — Киев, 1886. С. 588, 645</ref>, якія мусілі выконваць павіннасьці на карысьць згаданага замку. У апісаньні 1552 году Оўруцкага замку таксама паведамляецца пра сяло Смалыгавічы, як выслугу пана Крыштафа Кміціча, зь якога разам з суразьмернымі (па адной службе{{Заўвага|1 службу складалі 2 двары і болей.|}} у кожным паселішчы) Церашковічамі выплачвалася капа (60) грошаў і тры кадзі мядовай даніны<ref>Архив ЮЗР. Ч. 4. Т. І. Акты о происхождении шляхетских родов в Юго-Западной России. — Киев, 1867. С. 35, 49</ref>.
[[Файл:Смалігавічы ў 1552 годзе.jpg|значак|зьлева|150px|Смалігавічы ў «Апісаньні Мазырскага замку». 1552 г.]]
Пасьля пана Крыштафа (†каля 1552?), Смалігавічы перайшлі да брата Сямёна і надалей заўсёды згадваюцца побач з [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонавам]], падараваным яму каралём [[Жыгімонт Аўгуст|Жыгімонтам Аўгустам]] 5 сакавіка 1553 году<ref name="fn2">Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe (далей: Sapiehowie). T. 1. — Petersburg, 1890. S. 194</ref>. У лісьце караля Жыгімонта Аўгуста да кіеўскага ваяводы пана [[Рыгор Хадкевіч|Рыгора Хадкевіча]] ад 23 сакавіка 1555 году, якім пану Сямёну Кміцічу шэраг добраў у [[Кіеўскае ваяводзтва|Кіеўскім ваяводзтве]] аддаваўся на вечнасьць, сказана, што ў Смалігавічах было тады дзьве службы{{заўвага|Адзінкі абкладаньня павіннасьцямі. 1 службу складалі 2 двары і болей.}}<ref name="fn3">Źródła dziejowe (надалей: ZD). T. XX. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. IX. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów–Bracław) / A. Jabłonowski. – Warszawa, 1894. Wykazy… S. 94 – 96</ref>. Недзе ў пачатку 1560 гадоў лен перайшоў да сына нябожчыка Сямёна пана Філона, пазьней вядомага як [[Кміта-Чарнабыльскі]].
[[File:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|150px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]][[File:Антонавічы ў канцы XVI ст. на мапе генмапе ВГАБ.jpg|значак|зьлева|150px|Смалігавічы ў канцы XVI ст. на Генэральнай мапе Вялікага гістарычнага атлясу Баларусі.]]
Напярэдадні падпісаньня акту [[Люблінская унія|Люблінскай уніі]], згодна з указам караля і вялікага князя Жыгімонта Аўгуста ад 6 чэрвеня 1569 году, Кіеўскае ваяводзтва стала часткаю [[Карона Каралеўства Польскага|Кароны Польскай]]<ref>Volumina Legum. Tom II. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1859. S. 84 — 87; Падалінскі У. // Беларускі гістарычны агляд. — 2012. Т. 19. С. 329—337 (Рэцэнзія на кн.: Litwin H. Równi do równych: kijowska reprezentacja sejmowa 1569—1648. — Warszawa, 2009).</ref>. Смалігавічы ў складзе [[Мазырскі павет|Мазырскага павету]], пад уплывам віленскага ваяводы, [[канцлер вялікі літоўскі|канцлера ВКЛ]] і мазырскага старосты [[Мікалай Радзівіл Руды|Мікалая Радзівіла Рудога]] ды падтрымаўшай яго павятовай шляхты, мусілі быць выведзены з Кіеўскага і далучаны да [[Менскае ваяводзтва|Менскага ваяводзтва]]. Але з адпаведных квітаў вынікае, што паборы 1576 — 1578 гадоў зь яго працягвалі аддаваць да скарбу Кіеўскага ваяводзтва<ref name="fn3"/>.
24 верасьня 1585 году смаленскі ваявода Філон Кміта выдаў ліст настаяцелю антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцяну Пашкевічу на права штогадовага атрыманьня ад жыхароў [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонава]], Смалегавічаў, [[Завайць|Завайці]] і [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)|Галоўчыцаў]] па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Смалегавічах на той час было 19 дымоў<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie. Dział III. Sygn. 1050. S. 3</ref>.
[[Файл:POL COA Lis.svg|100пкс|значак|Герб Ліс роду Сапегаў]]
Смаленскі ваявода Філон Кміта спачыў 29 лістапада 1587 году. Сын Філона Лазар памёр беспатомным. 6 красавіка 1595 году кароль [[Жыгімонт Ваза]] падараваў лен Антонавічы канцлеру [[Леў Сапега|Льву Сапегу]]<ref>Sumariusz Metryki Koronnej. Seria nowa. T. VIII. Księga wpisów podkanclerzego Jana Tarnowskiego MK 139 z Archiwum Głównego Akt Dawnych w Warszawie 1595 / opracował Krzysztof Chłapowski. – Warszawa: Bellerive-sur-Allier, 2016. S. 89</ref>. Апошні ў 1598 годзе саступіў маёнтак разам з фальваркамі Смалегавічы (Смагулевічы) і [[Завайць]] стрыечнаму брату каралеўскаму двараніну Лукашу Сапегу<ref name="fn2"/>, што кароль і зацьвердзіў. У 1602 — 1605 гадох падаткі зь ягоных добраў выплачваліся да Кіева<ref name="fn3"/>.
[[Файл:Завайць, Нароўля і Смалігавічы пана Лукаша Сапегі ў 1604 г.jpg|значак|зьлева|150px|Згадка пра вёскі Смалігавічы, Завайць і Нароўля пана Лукаша Сапегі ў 1604 г.]][[Файл:Людзі з Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.jpg|значак|зьлева|150px|Падданыя з Антонава (рэшта), Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.]][[Файл:Wieś czwarta lenna Norowla.jpg|значак|150пкс|Вёска Смалігавічы ў экстракце з акту Мазырскага гродзкага суда. 16. XI.1629.]]
У судовым дэкрэце ад 20 ліпеня 1604 году пан Лукаш Сапега абвінаваціў суседа пана Януша [[Збараскія|Збараскага]] ў гвалтоўным насланьні слуг і баяраў з маёнтку свайго Валадаркі на ўгодзьдзі вёскі Смалігавічы і ўгоне коней, валоў ды іншых крыўдаў учыненьне. 21-м траўня 1607 году датаваны судовы дэкрэт, у якім пан Юзаф Будзіла, харунжы мазырскі, абвінаваціў панства Лукаша і Зофію Кміцянку Сапегаў за гвалты падданых іхнага маёнтку Антонаўскага зь вёсак [[Нароўля|Нароўлі]] і Смалегавічаў, учыненыя ў добрах пацярпелага, а менавіта ў вёсцы [[Багуцічы]], што ў Мазырскім павеце. 26 жніўня 1609 году Лукаш і Зофія Сапегі праз суд выдалі Мікалаю Харлінскаму і жонцы яго Гальшцы Андраважаўне квіт што да грашовай кампэнсацыі за рабункі іх падданых антонаўскіх, смалігаўскіх, нараўлянскіх ды за напад на Нароўлю. 19-м жніўня 1613 году датаваная справа, у якой названыя Сапегі судзіліся з панам Сьцяпанам Лозкам за падданых, зьбеглых да ягонага [[Рожаў|Рожава]] з [[Тоўсты Лес (Кіеўская вобласьць)|Тоўстага Лесу]], [[Мухаеды|Мухаедавічаў]] і Смалігавічаў<ref>ZD. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 120, 164, 201—202, 459</ref>.
30 сьнежня 1621 году, калі каронныя і вялікакняскія камісары працягвалі разьмяжоўваць Кіеўскае ваяводзтва Кароны з Мазырскім паветам ВКЛ, высьветлілася — і ў 1616 — 1618 гады падаткі з Антонава, Смалігавічаў, Завойці аддаваліся Кіеўскаму ваяводзтву, а гэта мазырскія ўраднікі паны Будзіла і Лозка кваліфікавалі як рабаўніцтва, бо насуперак Оўруцкай павятовай рэвізіі, у якой Антонаў і Смалігавічы прызнаныя оўруцкімі, у каралеўскім прывілеі зь пячаткай вялікняскай канцылярыі пану Лукашу Сапегу з жонкай названы лен нададзены, каб служба земская, вайсковая адпраўлялася да ВКЛ. Тады паны камісары левабярэжжа Славечны{{заўвага|Тут жа sioło i dwór Antonów, Smolihowicze.}} згодна засьведчылі прыналежным да Мазырскага павету, але супярэчлівыя дакумэнты, што да названых добраў, перадалі для разгляду на будучым сойме<ref name="fn3"/>.
У інвэнтары 1628 г., складзеным пасьля перадачы годам раней за 3 500 злотых панам Андрэем Станіславам Сапегам, старостам рыскім, Антонаўскага маёнтку ў заставу пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму, ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя вёскі Смалігавічы{{заўвага|Адзін з падданых смалігавіцкіх, Косьцюк (Косьцюх) Хвастовіч, названы і сярод галоўчыцкіх.}}. Зазначана, што пры вёсцы ёсьць рудня і млын «o dwu kolach» на рацэ [[Мытва|Мутве]]; руднік мусіў вырабляць штогоду 80 вазкоў жалеза, а валасьцяне — адвазіць да панскага двара. Потым у дакумэнце ад 16 лістапада 1629 году пад назвай «Inwetarz Antonowski prawa lennego» зазначана, што ў вёсцы налічвалася 16 дымоў [[асадныя сяляне|асадных сялянаў]], зь якіх выбіралі мёду прэснага 16 з паловай бельцаў на 7 злотых, ялавіцы 2, баранаў 4, вяпрука аднаго, гусей 4, жыта 12 вёдраў, аўса 16 вёдраў, паншчыну рабілі 2 дні на тыдзень за тое збожжа; за ўсю жыўнасць плацілі грашыма паводле ўсталяванай таксы<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 21, 33-36, 94, 97-99</ref>.
[[File:Антонаў, Нароўля і навакольлі ў канцы XVIII ст. ВГАБ. Т. 2.jpg|значак|зьлева|150px|Смалегавічы, Антонаў, Нароўля ў канцы XVIII ст.<ref>ВГАБ. Т. 2. С.121</ref>]][[File:Пастанова канвакацыйнага сейму 1764 г.jpg|значак|150px|Пастанова Генэральнай Канфэдэрацыі Кароны і ВКЛ на канвакацыі Варшаўскай 1764 г.<ref>Konfederacya Generalna omnium ordinum Regni et Magni Ducatus Lituaniae na Konwokacyi Głowney Warszawskiey uchwalona, dnia siodmego miesiąca maja, roku Pańskiego tysiącznego siedmsetnego szesćdziesiątego czwartego. (Konstytucye Wielkiego Xięstwa Litewskiego…)</ref>]]
Паводле нараўлянскага краязнаўца Васіля Чайкі, у фондах НГАБ у Менску захоўваецца дакумэнт, пазначаны 10-м лістапада 1682 году. У тэксьце яго вядзецца пра разьмежаваньне ўгодзьдзяў Антонава, Смалегавічаў (Смольговичей), Нароўлі, якія трымаў пан [[Дамінік Міхал Слушка|Дамінік Міхал Служка]], староста рэчыцкі, з добрамі [[Вербавічы|Вербкавічы]] і [[Канатоп (Гомельская вобласьць)|Канатоп]], прыналежнымі Ксавэраўскаму{{заўвага|У газэтным матэрыяле памылкова запісана, нібы ў Кіеўскім. Ксавэраў – сяло ў Малынскім раёне Жытомірскай вобласьці Украіны. У 1768 г. калегіюм пераведзены да Оўруча<ref>Теодорович Н. И. Историко-статистическое описание церквей и приходов Волынской епархии / сост. Н. И. Теодорович. - Почаев, 1888. Т. 1. С. 329 </ref>.}} езуіцкаму калегіюму<ref>[https://web.archive.org/web/20221109230833/https://narovlya.by/novosti/obschestvo/338-let-so-dnya-pervogo-upominaniya-o-narovle/ Василий Чайка. 338 лет со дня первого упоминания о Наровле. // Прыпяцкая праўда. 10.11.2020]</ref>.
Канвакацыйны сойм 1764 году прызнаў ленны маёнтак [[Нароўля]] на правабярэжжы Прыпяці дзедзічным уладаньнем [[Рафал Алаіз Аскерка|Рафала Алаізія Аскеркі]], [[маршалак шляхты|маршалка]] Мазырскага павету. Смалігавічы побач з Антонавам, Мухаедамі, Угламі, Галоўчыцамі, Карповічамі не названыя, але, імаверна, яны былі сярод тых, што разумеліся ў фразе «y dalszemi wszystkiemi attynencyami»<ref>Volumina Legum. Tom VII. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1860. S. 87</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне 1800 г.jpg|значак|зьлева|150px| Смалегавічы, Галоўчыцы, Дзямідавічы на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Смалегавічы апынуліся ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]].
Паводле перапісу 1897 году, у Смалегаве было 49 двароў, 199 жыхароў, існаваў хлебазапасны магазын. На 1909 год у вёсцы налічвалася 65 двароў з 406 жыхарамі<ref>Список населённых мест Минской губернии. / Сост. В. С. Ярмолович. — Минск, 1909. С. 188</ref>.
=== Найноўшы час ===
9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісаньня [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), Нямеччына перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Ўкраінскай Народнай Рэспубліцы]]. У адказ на гэта, 9 сакавіка [[Другая Устаўная грамата|Другой Устаўной граматай]] тэрыторыя абвешчаная часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Смалегаў у складзе Нараўлянскай воласьці, аднак, апынуўся ў часова створанай 15 чэрвеня Палескай губэрні з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзейнічала «варта [[Украінская дзяржава|Ўкраінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Грицкевич А. П. Борьба за Украину, 1917—1921 / А. П. Грицкевич; под науч. ред. А. Е. Тараса. — Минск: Современная школа, 2011. С. 92 — 93; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны); Замойский А. С. Брагин и местечки юго-восточной Беларуси в условиях перехода от войны к миру. 1918—1922. // Брагинщина в контексте истории белорусско-украинского пограничья: сборник научных статей / редкол. А. Д. Лебедев (отв. ред.) [и др.]. — Минск: Четыре четверти, 2018. С. 85</ref>.
Вёска была ліквідаваная 21 верасьня 2010 году<ref>[http://www.pravo.by/pdf/2010-283/2010_283_9_35900.pdf Решение Наровлянского районного Совета депутатов от 21 сентября 2010 г. № 24 Об упразднении сельских населенных пунктов Романовка, Смолеговская Рудня, Смолегов Завойтянского сельсовета Наровлянского района]{{Недаступная спасылка|date=January 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Нараўлянскі сельсавет}}
{{Нараўлянскі раён}}
[[Катэгорыя:Колішнія населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XV стагодзьдзі]]
clmcjzm0zft4z2kzn880zgf6516zh1g
Галоўчыцы (Нараўлянскі раён)
0
265452
2666940
2666493
2026-04-29T19:23:59Z
Дамінік
64057
2666940
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Галоўчыцы}}
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Галоўчыцы
|Статус = вёска
|Назва ў родным склоне = Галоўчыцаў
|Трансьлітараваная назва = Hałoŭčycy
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = перад 1585 годам
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Галоўчыцкі сельсавет (Нараўлянскі раён)|Галоўчыцкі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява = Головчицы, Наровлянский район, Гомельская область, Беларусь 15.jpg
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 43
|Шырата сэкундаў = 13
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 20
|Даўгата сэкундаў = 02
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.5
|Commons =
|Сайт =
}}
'''Гало́ўчыцы'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}} С. 243.</ref> — [[вёска]] ў [[Беларусь|Беларусі]]. Цэнтар сельсавету ў [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскім раёне]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]].
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае ===
[[File:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|170px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]]
Як бы не ўпершыню вёска Галоўчыцы згаданая сярод добраў смаленскага ваяводы [[Філон Кміта-Чарнабыльскі|Філона Кміты Чарнабыльскага]] ў лісьце ад 24 верасьня 1585 году{{заўвага|Не з XVIII ст., як пісаў С. В. Марцэлеў<ref name="fn1">{{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}} С. 138–139</ref>}}. Тады настаяцель антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцян Пашкевіч займеў ад пана ваяводы права на штогадовае атрыманьне ад жыхароў [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонава]], [[Смалегаў|Смалегавічаў]], [[Завайць|Завайці]] і Галоўчыцаў па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Галоўчыцах на той час налічвалася 23 дымы<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie. Dział III. Sygn. 1050. S. 3</ref>.
[[Файл:Згадка пра вёскі Галоўчыцы і Дзямідавічы маёнтку Антонаў у 1604 г.jpg|значак|зьлева|170px|Вёскі Галоўчыцы і Дзямідавічы Антонаўскага маёнтку ў 1604 г.]][[Файл:Людзі з Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.jpg|значак|зьлева|170px|Падданыя з Антонава (рэшта), Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў{{заўвага|На наступнай старонцы дакумэнту названыя яшчэ Лецка Галяк і Косьцюх Хвастовіч{{заўвага|Косьцюк Хвастовіч названы і сярод падданых Смалігавічаў.}}.}} у інвэнтары 1628 г.]]
Названыя Галоўчыцы ў судовым дэкрэце ад 26 ліпеня 1604 году, складзеным паводле скаргі пана Будылы да суседа пана Лукаша Сапегі. Падаўца абвінаваціў пазванага ў насланьні падданых зь вёсак Галоўчыцы і [[Дзямідаў|Дзямідавічы]] маёнтку Антонава на вёску [[Дабрынь (Гомельская вобласьць)|Дабрынь]] пацярпелага і забраньне адтуль збожжа, авечак, валоў, коней<ref>Źródła dziejowe. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 474</ref>.
У 1627 годзе Андрэй Сапега за 3 500 злотых саступіў «wieczystem prawem» ленныя добры Антонаў з аднайменнай вёскай, а таксама Дзямідавічамі, [[Карпавічы (Нараўлянскі раён)|Карпавічамі]], паловай Галоўчыцаў і іншымі ў [[Мазырскі павет|Мазырскім павеце]] пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму<ref>Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe. T. 2. – Petersburg, 1891. S. 69</ref>. У інвэнтары 1628 г. ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя вёскі Галоўчыцы<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 36-37</ref>.
5 траўня 1659 году, калі ішла цяжкая вайна паміж [[Рэч Паспалітая|Рэччу Паспалітай]] і Масковіяй, кароль [[Ян Казімер]] пацьвердзіў вялебнаму Феафану Крэхавецкаму пасаду галавы Оўруцкай архімандрыі, атрыманую ад мітрапаліта [[Сыльвэстар Косаў|Сыльвэстра Косава]], а разам і валоданьне прыналежнымі да яе вёскамі Галоўчыцы і Дзямідавічы ў Мазырскім павеце. 12 верасьня 1682 году тое ж пацьвердзіў наступнаму архімандрыту вялебнаму Сыльвэстру Твароўскаму кароль [[Ян Сабескі]]<ref>Архив Юго-Западной России. Ч. 1. Т. 4. Акты об унии и состоянии православной церкви с половины XVII века (1648–1798). – Киев, 1871. С. 15 – 18</ref>.
[[Файл:Пастанова канвакацыйнага сейму 1764 г.jpg|значак|зьлева|170px|Пастанова Генэральнай Канфэдэрацыі Кароны і ВКЛ на канвакацыі Варшаўскай 1764 г.<ref>Konfederacya Generalna omnium ordinum Regni et Magni Ducatus Lituaniae na Konwokacyi Główney Warszawskiey uchwalona, dnia siodmego miesiąca maja, roku Pańskiego tysiącznego siedmsetnego szesćdziesiątego czwartego. (Konstytucye Wielkiego Xięstwa Litewskiego…)</ref>]]
Канвакацыйны сойм 1764 году прызнаў ленны маёнтак [[Нароўля]] зь вёскамі Антонаў, Галоўчыцы, Карпавічы, [[Мухаеды]], Вуглы «y dalszemi wszystkiemi attynencyami» Рафала Алаізія Аскеркі, маршалка Мазырскага павету, яго дзедзічным уладаньнем<ref>Volumina Legum. Tom VII. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1860. S. 87</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне 1800 г.jpg|значак|зьлева|170px|Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Галоўчыцы апынуліся ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]].
У парэформавы пэрыя вёска Галоўчыцы адміністрацыйна належала да Нараўлянскай воласьці.
=== Найноўшы час ===
9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісання [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), [[Нямецкая імпэрыя|Нямеччына]] перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Украінскай Народнай Рэспубліцы]]. У адказ на гэта, 9 сакавіка [[Другая Устаўная грамата|Другой Устаўной граматай]] тэрыторыя абвешчана часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Галоўчыцы ў складзе Нараўлянскай воласьці, аднак, апынуліся ў часова створанай 15 чэрвеня Палескай губэрні з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзейнічала «варта [[Украінская дзяржава|Украінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Грицкевич А. П. Борьба за Украину, 1917—1921 / А. П. Грицкевич; под науч. ред. А. Е. Тараса. — Минск: Современная школа, 2011. С. 92 — 93; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны)</ref>.
== Насельніцтва ==
== Забудова ==
== Славутасьці ==
* Палацава-паркавы комплекс Горватаў (сядзібны дом, парк, уязная брама) XIX ст.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Галоўчыцкі сельсавет (Нараўлянскі раён)}}
{{Нараўлянскі раён}}
[[Катэгорыя:Галоўчыцкі сельсавет]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XVI стагодзьдзі]]
98rkhxebmg4afqw44r0k3hx8yrltock
2666941
2666940
2026-04-29T19:25:56Z
Дамінік
64057
Дамінік перанёс старонку [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)]] у [[Галоўчыцы (Нараўлянскі раён)]] паўзьверх перанакіраваньня: Абнаўленьне зьвестак: Удакладненьне месцазнаходжаньня: Гомель занадта далёка
2666940
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Галоўчыцы}}
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Галоўчыцы
|Статус = вёска
|Назва ў родным склоне = Галоўчыцаў
|Трансьлітараваная назва = Hałoŭčycy
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = перад 1585 годам
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Галоўчыцкі сельсавет (Нараўлянскі раён)|Галоўчыцкі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява = Головчицы, Наровлянский район, Гомельская область, Беларусь 15.jpg
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 43
|Шырата сэкундаў = 13
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 20
|Даўгата сэкундаў = 02
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.5
|Commons =
|Сайт =
}}
'''Гало́ўчыцы'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}} С. 243.</ref> — [[вёска]] ў [[Беларусь|Беларусі]]. Цэнтар сельсавету ў [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскім раёне]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]].
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае ===
[[File:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|170px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]]
Як бы не ўпершыню вёска Галоўчыцы згаданая сярод добраў смаленскага ваяводы [[Філон Кміта-Чарнабыльскі|Філона Кміты Чарнабыльскага]] ў лісьце ад 24 верасьня 1585 году{{заўвага|Не з XVIII ст., як пісаў С. В. Марцэлеў<ref name="fn1">{{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}} С. 138–139</ref>}}. Тады настаяцель антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцян Пашкевіч займеў ад пана ваяводы права на штогадовае атрыманьне ад жыхароў [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонава]], [[Смалегаў|Смалегавічаў]], [[Завайць|Завайці]] і Галоўчыцаў па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Галоўчыцах на той час налічвалася 23 дымы<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie. Dział III. Sygn. 1050. S. 3</ref>.
[[Файл:Згадка пра вёскі Галоўчыцы і Дзямідавічы маёнтку Антонаў у 1604 г.jpg|значак|зьлева|170px|Вёскі Галоўчыцы і Дзямідавічы Антонаўскага маёнтку ў 1604 г.]][[Файл:Людзі з Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.jpg|значак|зьлева|170px|Падданыя з Антонава (рэшта), Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў{{заўвага|На наступнай старонцы дакумэнту названыя яшчэ Лецка Галяк і Косьцюх Хвастовіч{{заўвага|Косьцюк Хвастовіч названы і сярод падданых Смалігавічаў.}}.}} у інвэнтары 1628 г.]]
Названыя Галоўчыцы ў судовым дэкрэце ад 26 ліпеня 1604 году, складзеным паводле скаргі пана Будылы да суседа пана Лукаша Сапегі. Падаўца абвінаваціў пазванага ў насланьні падданых зь вёсак Галоўчыцы і [[Дзямідаў|Дзямідавічы]] маёнтку Антонава на вёску [[Дабрынь (Гомельская вобласьць)|Дабрынь]] пацярпелага і забраньне адтуль збожжа, авечак, валоў, коней<ref>Źródła dziejowe. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 474</ref>.
У 1627 годзе Андрэй Сапега за 3 500 злотых саступіў «wieczystem prawem» ленныя добры Антонаў з аднайменнай вёскай, а таксама Дзямідавічамі, [[Карпавічы (Нараўлянскі раён)|Карпавічамі]], паловай Галоўчыцаў і іншымі ў [[Мазырскі павет|Мазырскім павеце]] пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму<ref>Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe. T. 2. – Petersburg, 1891. S. 69</ref>. У інвэнтары 1628 г. ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя вёскі Галоўчыцы<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 36-37</ref>.
5 траўня 1659 году, калі ішла цяжкая вайна паміж [[Рэч Паспалітая|Рэччу Паспалітай]] і Масковіяй, кароль [[Ян Казімер]] пацьвердзіў вялебнаму Феафану Крэхавецкаму пасаду галавы Оўруцкай архімандрыі, атрыманую ад мітрапаліта [[Сыльвэстар Косаў|Сыльвэстра Косава]], а разам і валоданьне прыналежнымі да яе вёскамі Галоўчыцы і Дзямідавічы ў Мазырскім павеце. 12 верасьня 1682 году тое ж пацьвердзіў наступнаму архімандрыту вялебнаму Сыльвэстру Твароўскаму кароль [[Ян Сабескі]]<ref>Архив Юго-Западной России. Ч. 1. Т. 4. Акты об унии и состоянии православной церкви с половины XVII века (1648–1798). – Киев, 1871. С. 15 – 18</ref>.
[[Файл:Пастанова канвакацыйнага сейму 1764 г.jpg|значак|зьлева|170px|Пастанова Генэральнай Канфэдэрацыі Кароны і ВКЛ на канвакацыі Варшаўскай 1764 г.<ref>Konfederacya Generalna omnium ordinum Regni et Magni Ducatus Lituaniae na Konwokacyi Główney Warszawskiey uchwalona, dnia siodmego miesiąca maja, roku Pańskiego tysiącznego siedmsetnego szesćdziesiątego czwartego. (Konstytucye Wielkiego Xięstwa Litewskiego…)</ref>]]
Канвакацыйны сойм 1764 году прызнаў ленны маёнтак [[Нароўля]] зь вёскамі Антонаў, Галоўчыцы, Карпавічы, [[Мухаеды]], Вуглы «y dalszemi wszystkiemi attynencyami» Рафала Алаізія Аскеркі, маршалка Мазырскага павету, яго дзедзічным уладаньнем<ref>Volumina Legum. Tom VII. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1860. S. 87</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне 1800 г.jpg|значак|зьлева|170px|Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Галоўчыцы апынуліся ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]].
У парэформавы пэрыя вёска Галоўчыцы адміністрацыйна належала да Нараўлянскай воласьці.
=== Найноўшы час ===
9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісання [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), [[Нямецкая імпэрыя|Нямеччына]] перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Украінскай Народнай Рэспубліцы]]. У адказ на гэта, 9 сакавіка [[Другая Устаўная грамата|Другой Устаўной граматай]] тэрыторыя абвешчана часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Галоўчыцы ў складзе Нараўлянскай воласьці, аднак, апынуліся ў часова створанай 15 чэрвеня Палескай губэрні з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзейнічала «варта [[Украінская дзяржава|Украінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Грицкевич А. П. Борьба за Украину, 1917—1921 / А. П. Грицкевич; под науч. ред. А. Е. Тараса. — Минск: Современная школа, 2011. С. 92 — 93; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны)</ref>.
== Насельніцтва ==
== Забудова ==
== Славутасьці ==
* Палацава-паркавы комплекс Горватаў (сядзібны дом, парк, уязная брама) XIX ст.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Галоўчыцкі сельсавет (Нараўлянскі раён)}}
{{Нараўлянскі раён}}
[[Катэгорыя:Галоўчыцкі сельсавет]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XVI стагодзьдзі]]
98rkhxebmg4afqw44r0k3hx8yrltock
2666963
2666941
2026-04-29T19:44:34Z
Дамінік
64057
2666963
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Галоўчыцы}}
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Галоўчыцы
|Статус = вёска
|Назва ў родным склоне = Галоўчыцаў
|Трансьлітараваная назва = Hałoŭčycy
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = перад 1585 годам
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Галоўчыцкі сельсавет (Нараўлянскі раён)|Галоўчыцкі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява = Головчицы, Наровлянский район, Гомельская область, Беларусь 15.jpg
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 43
|Шырата сэкундаў = 13
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 20
|Даўгата сэкундаў = 02
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.5
|Commons =
|Сайт =
}}
'''Гало́ўчыцы'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}} С. 243.</ref> — [[вёска]] ў [[Беларусь|Беларусі]]. Цэнтар сельсавету ў [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскім раёне]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]].
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае ===
[[File:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|170px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]]
Як бы не ўпершыню вёска Галоўчыцы згаданая сярод добраў смаленскага ваяводы [[Філон Кміта-Чарнабыльскі|Філона Кміты Чарнабыльскага]] ў лісьце ад 24 верасьня 1585 году{{заўвага|Не з XVIII ст., як пісаў С. В. Марцэлеў<ref name="fn1">{{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}} С. 138–139</ref>}}. Тады настаяцель антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцян Пашкевіч займеў ад пана ваяводы права на штогадовае атрыманьне ад жыхароў [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонава]], [[Смалегаў|Смалегавічаў]], [[Завайць|Завайці]] і Галоўчыцаў па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Галоўчыцах на той час налічвалася 23 дымы<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie. Dział III. Sygn. 1050. S. 3</ref>.
[[Файл:Згадка пра вёскі Галоўчыцы і Дзямідавічы маёнтку Антонаў у 1604 г.jpg|значак|зьлева|170px|Вёскі Галоўчыцы і Дзямідавічы Антонаўскага маёнтку ў 1604 г.]][[Файл:Людзі з Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.jpg|значак|зьлева|170px|Падданыя з Антонава (рэшта), Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў{{заўвага|На наступнай старонцы дакумэнту названыя яшчэ Лецка Галяк і Косьцюх Хвастовіч{{заўвага|Косьцюк Хвастовіч названы і сярод падданых Смалігавічаў.}}.}} у інвэнтары 1628 г.]][[Файл:Wieś czwarta lenna Norowla.jpg|значак|150пкс|Вёска Галоўчыцы ў экстракце з акту Мазырскага гродзкага суда. 16. XI.1629.]]
Названыя Галоўчыцы ў судовым дэкрэце ад 26 ліпеня 1604 году, складзеным паводле скаргі пана Будылы да суседа пана Лукаша Сапегі. Падаўца абвінаваціў пазванага ў насланьні падданых зь вёсак Галоўчыцы і [[Дзямідаў|Дзямідавічы]] маёнтку Антонава на вёску [[Дабрынь (Гомельская вобласьць)|Дабрынь]] пацярпелага і забраньне адтуль збожжа, авечак, валоў, коней<ref>Źródła dziejowe. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 474</ref>.
У 1627 годзе Андрэй Сапега за 3 500 злотых саступіў «wieczystem prawem» ленныя добры Антонаў з аднайменнай вёскай, а таксама Дзямідавічамі, [[Карпавічы (Нараўлянскі раён)|Карпавічамі]], паловай Галоўчыцаў і іншымі ў [[Мазырскі павет|Мазырскім павеце]] пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму<ref>Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe. T. 2. – Petersburg, 1891. S. 69</ref>. У інвэнтары 1628 году ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя вёскі Галоўчыцы. Потым у дакумэнце ад 16 лістапада 1629 году пад назвай «Inwetarz Antonowski prawa lennego» зазначана, што ў палове вёскі Ю. Корсака налічвалася 11 дымоў [[асадныя сяляне|асадных сялянаў]], зь якіх выбіралі мёду прэснага 12 бельцаў, 1 ялавіцу, 2 баранаў, 2 гусей, жыта 6 салянак<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 21, 37-38, 94, 97-100</ref>.
5 траўня 1659 году, калі ішла цяжкая вайна паміж [[Рэч Паспалітая|Рэччу Паспалітай]] і Масковіяй, кароль [[Ян Казімер]] пацьвердзіў вялебнаму Феафану Крэхавецкаму пасаду галавы Оўруцкай архімандрыі, атрыманую ад мітрапаліта [[Сыльвэстар Косаў|Сыльвэстра Косава]], а разам і валоданьне прыналежнымі да яе вёскамі Галоўчыцы і Дзямідавічы ў Мазырскім павеце. 12 верасьня 1682 году тое ж пацьвердзіў наступнаму архімандрыту вялебнаму Сыльвэстру Твароўскаму кароль [[Ян Сабескі]]<ref>Архив Юго-Западной России. Ч. 1. Т. 4. Акты об унии и состоянии православной церкви с половины XVII века (1648–1798). – Киев, 1871. С. 15 – 18</ref>.
[[Файл:Пастанова канвакацыйнага сейму 1764 г.jpg|значак|зьлева|170px|Пастанова Генэральнай Канфэдэрацыі Кароны і ВКЛ на канвакацыі Варшаўскай 1764 г.<ref>Konfederacya Generalna omnium ordinum Regni et Magni Ducatus Lituaniae na Konwokacyi Główney Warszawskiey uchwalona, dnia siodmego miesiąca maja, roku Pańskiego tysiącznego siedmsetnego szesćdziesiątego czwartego. (Konstytucye Wielkiego Xięstwa Litewskiego…)</ref>]]
Канвакацыйны сойм 1764 году прызнаў ленны маёнтак [[Нароўля]] зь вёскамі Антонаў, Галоўчыцы, Карпавічы, [[Мухаеды]], Вуглы «y dalszemi wszystkiemi attynencyami» Рафала Алаізія Аскеркі, маршалка Мазырскага павету, яго дзедзічным уладаньнем<ref>Volumina Legum. Tom VII. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1860. S. 87</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне 1800 г.jpg|значак|зьлева|170px|Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Галоўчыцы апынуліся ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]].
У парэформавы пэрыя вёска Галоўчыцы адміністрацыйна належала да Нараўлянскай воласьці.
=== Найноўшы час ===
9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісання [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), [[Нямецкая імпэрыя|Нямеччына]] перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Украінскай Народнай Рэспубліцы]]. У адказ на гэта, 9 сакавіка [[Другая Устаўная грамата|Другой Устаўной граматай]] тэрыторыя абвешчана часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Галоўчыцы ў складзе Нараўлянскай воласьці, аднак, апынуліся ў часова створанай 15 чэрвеня Палескай губэрні з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзейнічала «варта [[Украінская дзяржава|Украінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Грицкевич А. П. Борьба за Украину, 1917—1921 / А. П. Грицкевич; под науч. ред. А. Е. Тараса. — Минск: Современная школа, 2011. С. 92 — 93; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны)</ref>.
== Насельніцтва ==
== Забудова ==
== Славутасьці ==
* Палацава-паркавы комплекс Горватаў (сядзібны дом, парк, уязная брама) XIX ст.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Галоўчыцкі сельсавет (Нараўлянскі раён)}}
{{Нараўлянскі раён}}
[[Катэгорыя:Галоўчыцкі сельсавет]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XVI стагодзьдзі]]
0zotkfhh1qsui57htq4chxjf3ixhovl
2666964
2666963
2026-04-29T19:46:19Z
Дамінік
64057
2666964
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Галоўчыцы}}
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Галоўчыцы
|Статус = вёска
|Назва ў родным склоне = Галоўчыцаў
|Трансьлітараваная назва = Hałoŭčycy
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = перад 1585 годам
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Галоўчыцкі сельсавет (Нараўлянскі раён)|Галоўчыцкі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява = Головчицы, Наровлянский район, Гомельская область, Беларусь 15.jpg
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 43
|Шырата сэкундаў = 13
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 20
|Даўгата сэкундаў = 02
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.5
|Commons =
|Сайт =
}}
[[File:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|170px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]][[Файл:Згадка пра вёскі Галоўчыцы і Дзямідавічы маёнтку Антонаў у 1604 г.jpg|значак|зьлева|170px|Вёскі Галоўчыцы і Дзямідавічы Антонаўскага маёнтку ў 1604 г.]][[Файл:Людзі з Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.jpg|значак|зьлева|170px|Падданыя з Антонава (рэшта), Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў{{заўвага|На наступнай старонцы дакумэнту названыя яшчэ Лецка Галяк і Косьцюх Хвастовіч{{заўвага|Косьцюк Хвастовіч названы і сярод падданых Смалігавічаў.}}.}} у інвэнтары 1628 г.]][[Файл:Wieś czwarta lenna Norowla.jpg|значак|150пкс|Вёска Галоўчыцы ў экстракце з акту Мазырскага гродзкага суда. 16. XI.1629.]]
'''Гало́ўчыцы'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}} С. 243.</ref> — [[вёска]] ў [[Беларусь|Беларусі]]. Цэнтар сельсавету ў [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскім раёне]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]].
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае ===
Як бы не ўпершыню вёска Галоўчыцы згаданая сярод добраў смаленскага ваяводы [[Філон Кміта-Чарнабыльскі|Філона Кміты Чарнабыльскага]] ў лісьце ад 24 верасьня 1585 году{{заўвага|Не з XVIII ст., як пісаў С. В. Марцэлеў<ref name="fn1">{{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}} С. 138–139</ref>}}. Тады настаяцель антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцян Пашкевіч займеў ад пана ваяводы права на штогадовае атрыманьне ад жыхароў [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонава]], [[Смалегаў|Смалегавічаў]], [[Завайць|Завайці]] і Галоўчыцаў па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Галоўчыцах на той час налічвалася 23 дымы<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie. Dział III. Sygn. 1050. S. 3</ref>.
Названыя Галоўчыцы ў судовым дэкрэце ад 26 ліпеня 1604 году, складзеным паводле скаргі пана Будылы да суседа пана Лукаша Сапегі. Падаўца абвінаваціў пазванага ў насланьні падданых зь вёсак Галоўчыцы і [[Дзямідаў|Дзямідавічы]] маёнтку Антонава на вёску [[Дабрынь (Гомельская вобласьць)|Дабрынь]] пацярпелага і забраньне адтуль збожжа, авечак, валоў, коней<ref>Źródła dziejowe. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 474</ref>.
У 1627 годзе Андрэй Сапега за 3 500 злотых саступіў «wieczystem prawem» ленныя добры Антонаў з аднайменнай вёскай, а таксама Дзямідавічамі, [[Карпавічы (Нараўлянскі раён)|Карпавічамі]], паловай Галоўчыцаў і іншымі ў [[Мазырскі павет|Мазырскім павеце]] пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму<ref>Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe. T. 2. – Petersburg, 1891. S. 69</ref>. У інвэнтары 1628 году ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя вёскі Галоўчыцы. Потым у дакумэнце ад 16 лістапада 1629 году пад назвай «Inwetarz Antonowski prawa lennego» зазначана, што ў палове вёскі Ю. Корсака налічвалася 11 дымоў [[асадныя сяляне|асадных сялянаў]], зь якіх выбіралі мёду прэснага 12 бельцаў, 1 ялавіцу, 2 баранаў, 2 гусей, жыта 6 салянак<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 21, 37-38, 94, 97-100</ref>.
5 траўня 1659 году, калі ішла цяжкая вайна паміж [[Рэч Паспалітая|Рэччу Паспалітай]] і Масковіяй, кароль [[Ян Казімер]] пацьвердзіў вялебнаму Феафану Крэхавецкаму пасаду галавы Оўруцкай архімандрыі, атрыманую ад мітрапаліта [[Сыльвэстар Косаў|Сыльвэстра Косава]], а разам і валоданьне прыналежнымі да яе вёскамі Галоўчыцы і Дзямідавічы ў Мазырскім павеце. 12 верасьня 1682 году тое ж пацьвердзіў наступнаму архімандрыту вялебнаму Сыльвэстру Твароўскаму кароль [[Ян Сабескі]]<ref>Архив Юго-Западной России. Ч. 1. Т. 4. Акты об унии и состоянии православной церкви с половины XVII века (1648–1798). – Киев, 1871. С. 15 – 18</ref>.
[[Файл:Пастанова канвакацыйнага сейму 1764 г.jpg|значак|зьлева|170px|Пастанова Генэральнай Канфэдэрацыі Кароны і ВКЛ на канвакацыі Варшаўскай 1764 г.<ref>Konfederacya Generalna omnium ordinum Regni et Magni Ducatus Lituaniae na Konwokacyi Główney Warszawskiey uchwalona, dnia siodmego miesiąca maja, roku Pańskiego tysiącznego siedmsetnego szesćdziesiątego czwartego. (Konstytucye Wielkiego Xięstwa Litewskiego…)</ref>]]
Канвакацыйны сойм 1764 году прызнаў ленны маёнтак [[Нароўля]] зь вёскамі Антонаў, Галоўчыцы, Карпавічы, [[Мухаеды]], Вуглы «y dalszemi wszystkiemi attynencyami» Рафала Алаізія Аскеркі, маршалка Мазырскага павету, яго дзедзічным уладаньнем<ref>Volumina Legum. Tom VII. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1860. S. 87</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне 1800 г.jpg|значак|зьлева|170px|Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Галоўчыцы апынуліся ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]].
У парэформавы пэрыя вёска Галоўчыцы адміністрацыйна належала да Нараўлянскай воласьці.
=== Найноўшы час ===
9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісання [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), [[Нямецкая імпэрыя|Нямеччына]] перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Украінскай Народнай Рэспубліцы]]. У адказ на гэта, 9 сакавіка [[Другая Устаўная грамата|Другой Устаўной граматай]] тэрыторыя абвешчана часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Галоўчыцы ў складзе Нараўлянскай воласьці, аднак, апынуліся ў часова створанай 15 чэрвеня Палескай губэрні з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзейнічала «варта [[Украінская дзяржава|Украінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Грицкевич А. П. Борьба за Украину, 1917—1921 / А. П. Грицкевич; под науч. ред. А. Е. Тараса. — Минск: Современная школа, 2011. С. 92 — 93; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны)</ref>.
== Насельніцтва ==
== Забудова ==
== Славутасьці ==
* Палацава-паркавы комплекс Горватаў (сядзібны дом, парк, уязная брама) XIX ст.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Галоўчыцкі сельсавет (Нараўлянскі раён)}}
{{Нараўлянскі раён}}
[[Катэгорыя:Галоўчыцкі сельсавет]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XVI стагодзьдзі]]
541kxrlucmhjf3p6cxkg31fkt8z4shz
2666965
2666964
2026-04-29T19:47:13Z
Дамінік
64057
2666965
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Галоўчыцы}}
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Галоўчыцы
|Статус = вёска
|Назва ў родным склоне = Галоўчыцаў
|Трансьлітараваная назва = Hałoŭčycy
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = перад 1585 годам
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Галоўчыцкі сельсавет (Нараўлянскі раён)|Галоўчыцкі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява = Головчицы, Наровлянский район, Гомельская область, Беларусь 15.jpg
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 43
|Шырата сэкундаў = 13
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 20
|Даўгата сэкундаў = 02
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.5
|Commons =
|Сайт =
}}
[[File:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|170px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]][[Файл:Згадка пра вёскі Галоўчыцы і Дзямідавічы маёнтку Антонаў у 1604 г.jpg|значак|зьлева|170px|Вёскі Галоўчыцы і Дзямідавічы Антонаўскага маёнтку ў 1604 г.]][[Файл:Людзі з Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.jpg|значак|зьлева|170px|Падданыя з Антонава (рэшта), Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў{{заўвага|На наступнай старонцы дакумэнту названыя яшчэ Лецка Галяк і Косьцюх Хвастовіч{{заўвага|Косьцюк Хвастовіч названы і сярод падданых Смалігавічаў.}}.}} у інвэнтары 1628 г.]][[Файл:Wieś czwarta lenna Norowla.jpg|значак|зьлева|150пкс|Вёска Галоўчыцы ў экстракце з акту Мазырскага гродзкага суда. 16. XI.1629.]]
'''Гало́ўчыцы'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}} С. 243.</ref> — [[вёска]] ў [[Беларусь|Беларусі]]. Цэнтар сельсавету ў [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскім раёне]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]].
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае ===
Як бы не ўпершыню вёска Галоўчыцы згаданая сярод добраў смаленскага ваяводы [[Філон Кміта-Чарнабыльскі|Філона Кміты Чарнабыльскага]] ў лісьце ад 24 верасьня 1585 году{{заўвага|Не з XVIII ст., як пісаў С. В. Марцэлеў<ref name="fn1">{{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}} С. 138–139</ref>}}. Тады настаяцель антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцян Пашкевіч займеў ад пана ваяводы права на штогадовае атрыманьне ад жыхароў [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонава]], [[Смалегаў|Смалегавічаў]], [[Завайць|Завайці]] і Галоўчыцаў па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Галоўчыцах на той час налічвалася 23 дымы<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie. Dział III. Sygn. 1050. S. 3</ref>.
Названыя Галоўчыцы ў судовым дэкрэце ад 26 ліпеня 1604 году, складзеным паводле скаргі пана Будылы да суседа пана Лукаша Сапегі. Падаўца абвінаваціў пазванага ў насланьні падданых зь вёсак Галоўчыцы і [[Дзямідаў|Дзямідавічы]] маёнтку Антонава на вёску [[Дабрынь (Гомельская вобласьць)|Дабрынь]] пацярпелага і забраньне адтуль збожжа, авечак, валоў, коней<ref>Źródła dziejowe. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 474</ref>.
У 1627 годзе Андрэй Сапега за 3 500 злотых саступіў «wieczystem prawem» ленныя добры Антонаў з аднайменнай вёскай, а таксама Дзямідавічамі, [[Карпавічы (Нараўлянскі раён)|Карпавічамі]], паловай Галоўчыцаў і іншымі ў [[Мазырскі павет|Мазырскім павеце]] пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму<ref>Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe. T. 2. – Petersburg, 1891. S. 69</ref>. У інвэнтары 1628 году ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя вёскі Галоўчыцы. Потым у дакумэнце ад 16 лістапада 1629 году пад назвай «Inwetarz Antonowski prawa lennego» зазначана, што ў палове вёскі Ю. Корсака налічвалася 11 дымоў [[асадныя сяляне|асадных сялянаў]], зь якіх выбіралі мёду прэснага 12 бельцаў, 1 ялавіцу, 2 баранаў, 2 гусей, жыта 6 салянак<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 21, 37-38, 94, 97-100</ref>.
5 траўня 1659 году, калі ішла цяжкая вайна паміж [[Рэч Паспалітая|Рэччу Паспалітай]] і Масковіяй, кароль [[Ян Казімер]] пацьвердзіў вялебнаму Феафану Крэхавецкаму пасаду галавы Оўруцкай архімандрыі, атрыманую ад мітрапаліта [[Сыльвэстар Косаў|Сыльвэстра Косава]], а разам і валоданьне прыналежнымі да яе вёскамі Галоўчыцы і Дзямідавічы ў Мазырскім павеце. 12 верасьня 1682 году тое ж пацьвердзіў наступнаму архімандрыту вялебнаму Сыльвэстру Твароўскаму кароль [[Ян Сабескі]]<ref>Архив Юго-Западной России. Ч. 1. Т. 4. Акты об унии и состоянии православной церкви с половины XVII века (1648–1798). – Киев, 1871. С. 15 – 18</ref>.
[[Файл:Пастанова канвакацыйнага сейму 1764 г.jpg|значак|зьлева|170px|Пастанова Генэральнай Канфэдэрацыі Кароны і ВКЛ на канвакацыі Варшаўскай 1764 г.<ref>Konfederacya Generalna omnium ordinum Regni et Magni Ducatus Lituaniae na Konwokacyi Główney Warszawskiey uchwalona, dnia siodmego miesiąca maja, roku Pańskiego tysiącznego siedmsetnego szesćdziesiątego czwartego. (Konstytucye Wielkiego Xięstwa Litewskiego…)</ref>]]
Канвакацыйны сойм 1764 году прызнаў ленны маёнтак [[Нароўля]] зь вёскамі Антонаў, Галоўчыцы, Карпавічы, [[Мухаеды]], Вуглы «y dalszemi wszystkiemi attynencyami» Рафала Алаізія Аскеркі, маршалка Мазырскага павету, яго дзедзічным уладаньнем<ref>Volumina Legum. Tom VII. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1860. S. 87</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне 1800 г.jpg|значак|зьлева|170px|Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Галоўчыцы апынуліся ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]].
У парэформавы пэрыя вёска Галоўчыцы адміністрацыйна належала да Нараўлянскай воласьці.
=== Найноўшы час ===
9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісання [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), [[Нямецкая імпэрыя|Нямеччына]] перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Украінскай Народнай Рэспубліцы]]. У адказ на гэта, 9 сакавіка [[Другая Устаўная грамата|Другой Устаўной граматай]] тэрыторыя абвешчана часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Галоўчыцы ў складзе Нараўлянскай воласьці, аднак, апынуліся ў часова створанай 15 чэрвеня Палескай губэрні з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзейнічала «варта [[Украінская дзяржава|Украінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Грицкевич А. П. Борьба за Украину, 1917—1921 / А. П. Грицкевич; под науч. ред. А. Е. Тараса. — Минск: Современная школа, 2011. С. 92 — 93; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны)</ref>.
== Насельніцтва ==
== Забудова ==
== Славутасьці ==
* Палацава-паркавы комплекс Горватаў (сядзібны дом, парк, уязная брама) XIX ст.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Галоўчыцкі сельсавет (Нараўлянскі раён)}}
{{Нараўлянскі раён}}
[[Катэгорыя:Галоўчыцкі сельсавет]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XVI стагодзьдзі]]
d9vkg9xbdoa2cd4e414wdeks5y6bryu
2666967
2666965
2026-04-29T19:50:43Z
Дамінік
64057
2666967
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Галоўчыцы}}
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Галоўчыцы
|Статус = вёска
|Назва ў родным склоне = Галоўчыцаў
|Трансьлітараваная назва = Hałoŭčycy
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = перад 1585 годам
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Галоўчыцкі сельсавет (Нараўлянскі раён)|Галоўчыцкі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява = Головчицы, Наровлянский район, Гомельская область, Беларусь 15.jpg
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 43
|Шырата сэкундаў = 13
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 20
|Даўгата сэкундаў = 02
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.5
|Commons =
|Сайт =
}}
[[File:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|150px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]][[Файл:Згадка пра вёскі Галоўчыцы і Дзямідавічы маёнтку Антонаў у 1604 г.jpg|значак|зьлева|150px|Вёскі Галоўчыцы і Дзямідавічы Антонаўскага маёнтку ў 1604 г.]][[Файл:Людзі з Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.jpg|значак|зьлева|150px|Падданыя з Антонава (рэшта), Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў{{заўвага|На наступнай старонцы дакумэнту названыя яшчэ Лецка Галяк і Косьцюх Хвастовіч{{заўвага|Косьцюк Хвастовіч названы і сярод падданых Смалігавічаў.}}.}} у інвэнтары 1628 г.]][[Файл:Wieś czwarta lenna Norowla.jpg|значак|зьлева|150пкс|Вёска Галоўчыцы ў экстракце з акту Мазырскага гродзкага суда. 16. XI.1629.]]
'''Гало́ўчыцы'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}} С. 243.</ref> — [[вёска]] ў [[Беларусь|Беларусі]]. Цэнтар сельсавету ў [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскім раёне]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]].
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае ===
Як бы не ўпершыню вёска Галоўчыцы згаданая сярод добраў смаленскага ваяводы [[Філон Кміта-Чарнабыльскі|Філона Кміты Чарнабыльскага]] ў лісьце ад 24 верасьня 1585 году{{заўвага|Не з XVIII ст., як пісаў С. В. Марцэлеў<ref name="fn1">{{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}} С. 138–139</ref>}}. Тады настаяцель антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцян Пашкевіч займеў ад пана ваяводы права на штогадовае атрыманьне ад жыхароў [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонава]], [[Смалегаў|Смалегавічаў]], [[Завайць|Завайці]] і Галоўчыцаў па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Галоўчыцах на той час налічвалася 23 дымы<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie. Dział III. Sygn. 1050. S. 3</ref>.
Названыя Галоўчыцы ў судовым дэкрэце ад 26 ліпеня 1604 году, складзеным паводле скаргі пана Будылы да суседа пана Лукаша Сапегі. Падаўца абвінаваціў пазванага ў насланьні падданых зь вёсак Галоўчыцы і [[Дзямідаў|Дзямідавічы]] маёнтку Антонава на вёску [[Дабрынь (Гомельская вобласьць)|Дабрынь]] пацярпелага і забраньне адтуль збожжа, авечак, валоў, коней<ref>Źródła dziejowe. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 474</ref>.
У 1627 годзе Андрэй Сапега за 3 500 злотых саступіў «wieczystem prawem» ленныя добры Антонаў з аднайменнай вёскай, а таксама Дзямідавічамі, [[Карпавічы (Нараўлянскі раён)|Карпавічамі]], паловай Галоўчыцаў і іншымі ў [[Мазырскі павет|Мазырскім павеце]] пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму<ref>Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe. T. 2. – Petersburg, 1891. S. 69</ref>. У інвэнтары 1628 году ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя вёскі Галоўчыцы. Потым у дакумэнце ад 16 лістапада 1629 году пад назвай «Inwetarz Antonowski prawa lennego» зазначана, што ў палове вёскі Ю. Корсака налічвалася 11 дымоў [[асадныя сяляне|асадных сялянаў]], зь якіх выбіралі мёду прэснага 12 бельцаў, 1 ялавіцу, 2 баранаў, 2 гусей, жыта 6 салянак<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 21, 37-38, 94, 97-100</ref>.
5 траўня 1659 году, калі ішла цяжкая вайна паміж [[Рэч Паспалітая|Рэччу Паспалітай]] і Масковіяй, кароль [[Ян Казімер]] пацьвердзіў вялебнаму Феафану Крэхавецкаму пасаду галавы Оўруцкай архімандрыі, атрыманую ад мітрапаліта [[Сыльвэстар Косаў|Сыльвэстра Косава]], а разам і валоданьне прыналежнымі да яе вёскамі Галоўчыцы і Дзямідавічы ў Мазырскім павеце. 12 верасьня 1682 году тое ж пацьвердзіў наступнаму архімандрыту вялебнаму Сыльвэстру Твароўскаму кароль [[Ян Сабескі]]<ref>Архив Юго-Западной России. Ч. 1. Т. 4. Акты об унии и состоянии православной церкви с половины XVII века (1648–1798). – Киев, 1871. С. 15 – 18</ref>.
[[Файл:Пастанова канвакацыйнага сейму 1764 г.jpg|значак|зьлева|170px|Пастанова Генэральнай Канфэдэрацыі Кароны і ВКЛ на канвакацыі Варшаўскай 1764 г.<ref>Konfederacya Generalna omnium ordinum Regni et Magni Ducatus Lituaniae na Konwokacyi Główney Warszawskiey uchwalona, dnia siodmego miesiąca maja, roku Pańskiego tysiącznego siedmsetnego szesćdziesiątego czwartego. (Konstytucye Wielkiego Xięstwa Litewskiego…)</ref>]]
Канвакацыйны сойм 1764 году прызнаў ленны маёнтак [[Нароўля]] зь вёскамі Антонаў, Галоўчыцы, Карпавічы, [[Мухаеды]], Вуглы «y dalszemi wszystkiemi attynencyami» Рафала Алаізія Аскеркі, маршалка Мазырскага павету, яго дзедзічным уладаньнем<ref>Volumina Legum. Tom VII. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1860. S. 87</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне 1800 г.jpg|значак|зьлева|150px|Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Галоўчыцы апынуліся ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]].
У парэформавы пэрыя вёска Галоўчыцы адміністрацыйна належала да Нараўлянскай воласьці.
=== Найноўшы час ===
9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісання [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), [[Нямецкая імпэрыя|Нямеччына]] перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Украінскай Народнай Рэспубліцы]]. У адказ на гэта, 9 сакавіка [[Другая Устаўная грамата|Другой Устаўной граматай]] тэрыторыя абвешчана часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Галоўчыцы ў складзе Нараўлянскай воласьці, аднак, апынуліся ў часова створанай 15 чэрвеня Палескай губэрні з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзейнічала «варта [[Украінская дзяржава|Украінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Грицкевич А. П. Борьба за Украину, 1917—1921 / А. П. Грицкевич; под науч. ред. А. Е. Тараса. — Минск: Современная школа, 2011. С. 92 — 93; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны)</ref>.
== Насельніцтва ==
== Забудова ==
== Славутасьці ==
* Палацава-паркавы комплекс Горватаў (сядзібны дом, парк, уязная брама) XIX ст.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Галоўчыцкі сельсавет (Нараўлянскі раён)}}
{{Нараўлянскі раён}}
[[Катэгорыя:Галоўчыцкі сельсавет]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XVI стагодзьдзі]]
1i1uc3705uxgabywe70yes18yqzbqq2
2666968
2666967
2026-04-29T19:52:27Z
Дамінік
64057
2666968
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Галоўчыцы}}
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Галоўчыцы
|Статус = вёска
|Назва ў родным склоне = Галоўчыцаў
|Трансьлітараваная назва = Hałoŭčycy
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = перад 1585 годам
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Галоўчыцкі сельсавет (Нараўлянскі раён)|Галоўчыцкі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява = Головчицы, Наровлянский район, Гомельская область, Беларусь 15.jpg
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 43
|Шырата сэкундаў = 13
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 20
|Даўгата сэкундаў = 02
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.5
|Commons =
|Сайт =
}}
[[File:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|150px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]][[Файл:Згадка пра вёскі Галоўчыцы і Дзямідавічы маёнтку Антонаў у 1604 г.jpg|значак|зьлева|150px|Вёскі Галоўчыцы і Дзямідавічы Антонаўскага маёнтку ў 1604 г.]][[Файл:Людзі з Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.jpg|значак|зьлева|150px|Падданыя з Антонава (рэшта), Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў{{заўвага|На наступнай старонцы дакумэнту названыя яшчэ Лецка Галяк і Косьцюх Хвастовіч{{заўвага|Косьцюк Хвастовіч названы і сярод падданых Смалігавічаў.}}.}} у інвэнтары 1628 г.]][[Файл:Wieś czwarta lenna Norowla.jpg|значак|зьлева|150пкс|Вёска Галоўчыцы ў экстракце з акту Мазырскага гродзкага суда. 16. XI.1629.]]
'''Гало́ўчыцы'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}} С. 243.</ref> — [[вёска]] ў [[Беларусь|Беларусі]]. Цэнтар сельсавету ў [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскім раёне]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]].
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае ===
Як бы не ўпершыню вёска Галоўчыцы згаданая сярод добраў смаленскага ваяводы [[Філон Кміта-Чарнабыльскі|Філона Кміты Чарнабыльскага]] ў лісьце ад 24 верасьня 1585 году{{заўвага|Не з XVIII ст., як пісаў С. В. Марцэлеў<ref name="fn1">{{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}} С. 138–139</ref>}}. Тады настаяцель антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцян Пашкевіч займеў ад пана ваяводы права на штогадовае атрыманьне ад жыхароў [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонава]], [[Смалегаў|Смалегавічаў]], [[Завайць|Завайці]] і Галоўчыцаў па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Галоўчыцах на той час налічвалася 23 дымы<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie. Dział III. Sygn. 1050. S. 3</ref>.
Названыя Галоўчыцы ў судовым дэкрэце ад 26 ліпеня 1604 году, складзеным паводле скаргі пана Будылы да суседа пана Лукаша Сапегі. Падаўца абвінаваціў пазванага ў насланьні падданых зь вёсак Галоўчыцы і [[Дзямідаў|Дзямідавічы]] маёнтку Антонава на вёску [[Дабрынь (Гомельская вобласьць)|Дабрынь]] пацярпелага і забраньне адтуль збожжа, авечак, валоў, коней<ref>Źródła dziejowe. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 474</ref>.
У 1627 годзе Андрэй Сапега за 3 500 злотых саступіў «wieczystem prawem» ленныя добры Антонаў з аднайменнай вёскай, а таксама Дзямідавічамі, [[Карпавічы (Нараўлянскі раён)|Карпавічамі]], паловай Галоўчыцаў і іншымі ў [[Мазырскі павет|Мазырскім павеце]] пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму<ref>Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe. T. 2. – Petersburg, 1891. S. 69</ref>. У інвэнтары 1628 году ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя вёскі Галоўчыцы. Потым у дакумэнце ад 16 лістапада 1629 году пад назвай «Inwetarz Antonowski prawa lennego» зазначана, што ў палове вёскі Ю. Корсака налічвалася 11 дымоў [[асадныя сяляне|асадных сялянаў]], зь якіх выбіралі мёду прэснага 12 бельцаў, 1 ялавіцу, 2 баранаў, 2 гусей, жыта 6 салянак<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 21, 37-38, 94, 97-100</ref>.
5 траўня 1659 году, калі ішла цяжкая вайна паміж [[Рэч Паспалітая|Рэччу Паспалітай]] і Масковіяй, кароль [[Ян Казімер]] пацьвердзіў вялебнаму Феафану Крэхавецкаму пасаду галавы Оўруцкай архімандрыі, атрыманую ад мітрапаліта [[Сыльвэстар Косаў|Сыльвэстра Косава]], а разам і валоданьне прыналежнымі да яе вёскамі Галоўчыцы і Дзямідавічы ў Мазырскім павеце. 12 верасьня 1682 году тое ж пацьвердзіў наступнаму архімандрыту вялебнаму Сыльвэстру Твароўскаму кароль [[Ян Сабескі]]<ref>Архив Юго-Западной России. Ч. 1. Т. 4. Акты об унии и состоянии православной церкви с половины XVII века (1648–1798). – Киев, 1871. С. 15 – 18</ref>.
[[Файл:Пастанова канвакацыйнага сейму 1764 г.jpg|значак|зьлева|150px|Пастанова Генэральнай Канфэдэрацыі Кароны і ВКЛ на канвакацыі Варшаўскай 1764 г.<ref>Konfederacya Generalna omnium ordinum Regni et Magni Ducatus Lituaniae na Konwokacyi Główney Warszawskiey uchwalona, dnia siodmego miesiąca maja, roku Pańskiego tysiącznego siedmsetnego szesćdziesiątego czwartego. (Konstytucye Wielkiego Xięstwa Litewskiego…)</ref>]]
Канвакацыйны сойм 1764 году прызнаў ленны маёнтак [[Нароўля]] зь вёскамі Антонаў, Галоўчыцы, Карпавічы, [[Мухаеды]], Вуглы «y dalszemi wszystkiemi attynencyami» Рафала Алаізія Аскеркі, маршалка Мазырскага павету, яго дзедзічным уладаньнем<ref>Volumina Legum. Tom VII. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1860. S. 87</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне 1800 г.jpg|значак|150px|Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Галоўчыцы апынуліся ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]].
У парэформавы пэрыя вёска Галоўчыцы адміністрацыйна належала да Нараўлянскай воласьці.
=== Найноўшы час ===
9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісання [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), [[Нямецкая імпэрыя|Нямеччына]] перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Украінскай Народнай Рэспубліцы]]. У адказ на гэта, 9 сакавіка [[Другая Устаўная грамата|Другой Устаўной граматай]] тэрыторыя абвешчана часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Галоўчыцы ў складзе Нараўлянскай воласьці, аднак, апынуліся ў часова створанай 15 чэрвеня Палескай губэрні з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзейнічала «варта [[Украінская дзяржава|Украінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Грицкевич А. П. Борьба за Украину, 1917—1921 / А. П. Грицкевич; под науч. ред. А. Е. Тараса. — Минск: Современная школа, 2011. С. 92 — 93; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны)</ref>.
== Насельніцтва ==
== Забудова ==
== Славутасьці ==
* Палацава-паркавы комплекс Горватаў (сядзібны дом, парк, уязная брама) XIX ст.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Галоўчыцкі сельсавет (Нараўлянскі раён)}}
{{Нараўлянскі раён}}
[[Катэгорыя:Галоўчыцкі сельсавет]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XVI стагодзьдзі]]
0a6x9fubyiehnjceqlwbivdefbq75pr
2666969
2666968
2026-04-29T19:54:20Z
Дамінік
64057
2666969
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Галоўчыцы}}
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Галоўчыцы
|Статус = вёска
|Назва ў родным склоне = Галоўчыцаў
|Лацінка = Hałoŭčycy
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = перад 1585 годам
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Галоўчыцкі сельсавет (Нараўлянскі раён)|Галоўчыцкі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява = Головчицы, Наровлянский район, Гомельская область, Беларусь 15.jpg
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 43
|Шырата сэкундаў = 13
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 20
|Даўгата сэкундаў = 02
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.5
|Commons =
|Сайт =
}}
[[File:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|150px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]][[Файл:Згадка пра вёскі Галоўчыцы і Дзямідавічы маёнтку Антонаў у 1604 г.jpg|значак|зьлева|150px|Вёскі Галоўчыцы і Дзямідавічы Антонаўскага маёнтку ў 1604 г.]][[Файл:Людзі з Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.jpg|значак|зьлева|150px|Падданыя з Антонава (рэшта), Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў{{заўвага|На наступнай старонцы дакумэнту названыя яшчэ Лецка Галяк і Косьцюх Хвастовіч{{заўвага|Косьцюк Хвастовіч названы і сярод падданых Смалігавічаў.}}.}} у інвэнтары 1628 г.]][[Файл:Wieś czwarta lenna Norowla.jpg|значак|зьлева|150пкс|Вёска Галоўчыцы ў экстракце з акту Мазырскага гродзкага суда. 16. XI.1629.]]
'''Гало́ўчыцы'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}} С. 243.</ref> — [[вёска]] ў [[Беларусь|Беларусі]]. Цэнтар сельсавету ў [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскім раёне]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]].
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае ===
Як бы не ўпершыню вёска Галоўчыцы згаданая сярод добраў смаленскага ваяводы [[Філон Кміта-Чарнабыльскі|Філона Кміты Чарнабыльскага]] ў лісьце ад 24 верасьня 1585 году{{заўвага|Не з XVIII ст., як пісаў С. В. Марцэлеў<ref name="fn1">{{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}} С. 138–139</ref>}}. Тады настаяцель антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцян Пашкевіч займеў ад пана ваяводы права на штогадовае атрыманьне ад жыхароў [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонава]], [[Смалегаў|Смалегавічаў]], [[Завайць|Завайці]] і Галоўчыцаў па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Галоўчыцах на той час налічвалася 23 дымы<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie. Dział III. Sygn. 1050. S. 3</ref>.
Названыя Галоўчыцы ў судовым дэкрэце ад 26 ліпеня 1604 году, складзеным паводле скаргі пана Будылы да суседа пана Лукаша Сапегі. Падаўца абвінаваціў пазванага ў насланьні падданых зь вёсак Галоўчыцы і [[Дзямідаў|Дзямідавічы]] маёнтку Антонава на вёску [[Дабрынь (Гомельская вобласьць)|Дабрынь]] пацярпелага і забраньне адтуль збожжа, авечак, валоў, коней<ref>Źródła dziejowe. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 474</ref>.
У 1627 годзе Андрэй Сапега за 3 500 злотых саступіў «wieczystem prawem» ленныя добры Антонаў з аднайменнай вёскай, а таксама Дзямідавічамі, [[Карпавічы (Нараўлянскі раён)|Карпавічамі]], паловай Галоўчыцаў і іншымі ў [[Мазырскі павет|Мазырскім павеце]] пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму<ref>Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe. T. 2. – Petersburg, 1891. S. 69</ref>. У інвэнтары 1628 году ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя вёскі Галоўчыцы. Потым у дакумэнце ад 16 лістапада 1629 году пад назвай «Inwetarz Antonowski prawa lennego» зазначана, што ў палове вёскі Ю. Корсака налічвалася 11 дымоў [[асадныя сяляне|асадных сялянаў]], зь якіх выбіралі мёду прэснага 12 бельцаў, 1 ялавіцу, 2 баранаў, 2 гусей, жыта 6 салянак<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 21, 37-38, 94, 97-100</ref>.
5 траўня 1659 году, калі ішла цяжкая вайна паміж [[Рэч Паспалітая|Рэччу Паспалітай]] і Масковіяй, кароль [[Ян Казімер]] пацьвердзіў вялебнаму Феафану Крэхавецкаму пасаду галавы Оўруцкай архімандрыі, атрыманую ад мітрапаліта [[Сыльвэстар Косаў|Сыльвэстра Косава]], а разам і валоданьне прыналежнымі да яе вёскамі Галоўчыцы і Дзямідавічы ў Мазырскім павеце. 12 верасьня 1682 году тое ж пацьвердзіў наступнаму архімандрыту вялебнаму Сыльвэстру Твароўскаму кароль [[Ян Сабескі]]<ref>Архив Юго-Западной России. Ч. 1. Т. 4. Акты об унии и состоянии православной церкви с половины XVII века (1648–1798). – Киев, 1871. С. 15 – 18</ref>.
[[Файл:Пастанова канвакацыйнага сейму 1764 г.jpg|значак|зьлева|150px|Пастанова Генэральнай Канфэдэрацыі Кароны і ВКЛ на канвакацыі Варшаўскай 1764 г.<ref>Konfederacya Generalna omnium ordinum Regni et Magni Ducatus Lituaniae na Konwokacyi Główney Warszawskiey uchwalona, dnia siodmego miesiąca maja, roku Pańskiego tysiącznego siedmsetnego szesćdziesiątego czwartego. (Konstytucye Wielkiego Xięstwa Litewskiego…)</ref>]]
Канвакацыйны сойм 1764 году прызнаў ленны маёнтак [[Нароўля]] зь вёскамі Антонаў, Галоўчыцы, Карпавічы, [[Мухаеды]], Вуглы «y dalszemi wszystkiemi attynencyami» Рафала Алаізія Аскеркі, маршалка Мазырскага павету, яго дзедзічным уладаньнем<ref>Volumina Legum. Tom VII. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1860. S. 87</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне 1800 г.jpg|значак|150px|Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Галоўчыцы апынуліся ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]].
У парэформавы пэрыя вёска Галоўчыцы адміністрацыйна належала да Нараўлянскай воласьці.
=== Найноўшы час ===
9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісання [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), [[Нямецкая імпэрыя|Нямеччына]] перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Украінскай Народнай Рэспубліцы]]. У адказ на гэта, 9 сакавіка [[Другая Устаўная грамата|Другой Устаўной граматай]] тэрыторыя абвешчана часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Галоўчыцы ў складзе Нараўлянскай воласьці, аднак, апынуліся ў часова створанай 15 чэрвеня Палескай губэрні з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзейнічала «варта [[Украінская дзяржава|Украінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Грицкевич А. П. Борьба за Украину, 1917—1921 / А. П. Грицкевич; под науч. ред. А. Е. Тараса. — Минск: Современная школа, 2011. С. 92 — 93; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны)</ref>.
== Насельніцтва ==
== Забудова ==
== Славутасьці ==
* Палацава-паркавы комплекс Горватаў (сядзібны дом, парк, уязная брама) XIX ст.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Галоўчыцкі сельсавет (Нараўлянскі раён)}}
{{Нараўлянскі раён}}
[[Катэгорыя:Галоўчыцкі сельсавет]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XVI стагодзьдзі]]
gin10r6mq84np65r7n0un5b4utqe4x7
2666970
2666969
2026-04-29T19:55:51Z
Дамінік
64057
/* Славутасьці */
2666970
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні|Галоўчыцы}}
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Галоўчыцы
|Статус = вёска
|Назва ў родным склоне = Галоўчыцаў
|Лацінка = Hałoŭčycy
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня = перад 1585 годам
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Гомельская вобласьць|Гомельская]]
|Раён = [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскі]]
|Сельсавет = [[Галоўчыцкі сельсавет (Нараўлянскі раён)|Галоўчыцкі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Этнічны склад насельніцтва =
|Год падліку этнічнага складу =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява = Головчицы, Наровлянский район, Гомельская область, Беларусь 15.jpg
|Апісаньне выявы =
|Шырата градусаў = 51
|Шырата хвілінаў = 43
|Шырата сэкундаў = 13
|Даўгата градусаў = 29
|Даўгата хвілінаў = 20
|Даўгата сэкундаў = 02
|Пазыцыя подпісу на мапе = зьверху
|Водступ подпісу на мапе = 2.5
|Commons =
|Сайт =
}}
[[File:Ліст Ф. Кміты сьвятару Антонаўскай царквы С. Пашкевічу. 1585 г.jpg|значак|зьлева|150px|Ліст Ф. Кміты сьвятару С. Пашкевічу. 1585 г.]][[Файл:Згадка пра вёскі Галоўчыцы і Дзямідавічы маёнтку Антонаў у 1604 г.jpg|значак|зьлева|150px|Вёскі Галоўчыцы і Дзямідавічы Антонаўскага маёнтку ў 1604 г.]][[Файл:Людзі з Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў у інвэнтары 1628 г.jpg|значак|зьлева|150px|Падданыя з Антонава (рэшта), Смалігавічаў, Завайці і Галоўчыцаў{{заўвага|На наступнай старонцы дакумэнту названыя яшчэ Лецка Галяк і Косьцюх Хвастовіч{{заўвага|Косьцюк Хвастовіч названы і сярод падданых Смалігавічаў.}}.}} у інвэнтары 1628 г.]][[Файл:Wieś czwarta lenna Norowla.jpg|значак|зьлева|150пкс|Вёска Галоўчыцы ў экстракце з акту Мазырскага гродзкага суда. 16. XI.1629.]]
'''Гало́ўчыцы'''<ref>{{Літаратура/Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь/Гомельская вобласьць}} С. 243.</ref> — [[вёска]] ў [[Беларусь|Беларусі]]. Цэнтар сельсавету ў [[Нараўлянскі раён|Нараўлянскім раёне]] [[Гомельская вобласьць|Гомельскай вобласьці]].
== Гісторыя ==
=== Вялікае Княства Літоўскае ===
Як бы не ўпершыню вёска Галоўчыцы згаданая сярод добраў смаленскага ваяводы [[Філон Кміта-Чарнабыльскі|Філона Кміты Чарнабыльскага]] ў лісьце ад 24 верасьня 1585 году{{заўвага|Не з XVIII ст., як пісаў С. В. Марцэлеў<ref name="fn1">{{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}} С. 138–139</ref>}}. Тады настаяцель антонаўскай царквы Зьвеставаньня Найсьвяцейшай Багародзіцы Сэбасьцян Пашкевіч займеў ад пана ваяводы права на штогадовае атрыманьне ад жыхароў [[Антонаў (Нараўлянскі раён)|Антонава]], [[Смалегаў|Смалегавічаў]], [[Завайць|Завайці]] і Галоўчыцаў па паўвядра жыта і па пяць вёдраў мёду прэснага з кожнага дыму. Але ў самыя ўгодзьдзі названых сёлаў сьвятар уступацца ня мусіў. У Галоўчыцах на той час налічвалася 23 дымы<ref>Аrchiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie. Archiwum Roskie. Dział III. Sygn. 1050. S. 3</ref>.
Названыя Галоўчыцы ў судовым дэкрэце ад 26 ліпеня 1604 году, складзеным паводле скаргі пана Будылы да суседа пана Лукаша Сапегі. Падаўца абвінаваціў пазванага ў насланьні падданых зь вёсак Галоўчыцы і [[Дзямідаў|Дзямідавічы]] маёнтку Антонава на вёску [[Дабрынь (Гомельская вобласьць)|Дабрынь]] пацярпелага і забраньне адтуль збожжа, авечак, валоў, коней<ref>Źródła dziejowe. T. XXI. Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. X. Ziemie ruskie. Ukraina (Kijów — Bracław) / Opisane przez Aleksandra Jabłonowskiego. — Warszawa, 1894. S. 474</ref>.
У 1627 годзе Андрэй Сапега за 3 500 злотых саступіў «wieczystem prawem» ленныя добры Антонаў з аднайменнай вёскай, а таксама Дзямідавічамі, [[Карпавічы (Нараўлянскі раён)|Карпавічамі]], паловай Галоўчыцаў і іншымі ў [[Мазырскі павет|Мазырскім павеце]] пану Юзафу Корсаку, старосьце дзісьненскаму<ref>Sapiehowie: materjały historyczno-genealogiczne i majątkowe. T. 2. – Petersburg, 1891. S. 69</ref>. У інвэнтары 1628 году ці не ўпершыню названыя па імёнах і прозьвішчах падданыя вёскі Галоўчыцы. Потым у дакумэнце ад 16 лістапада 1629 году пад назвай «Inwetarz Antonowski prawa lennego» зазначана, што ў палове вёскі Ю. Корсака налічвалася 11 дымоў [[асадныя сяляне|асадных сялянаў]], зь якіх выбіралі мёду прэснага 12 бельцаў, 1 ялавіцу, 2 баранаў, 2 гусей, жыта 6 салянак<ref>АGAD. ARos. Dz. III. Sygn. 1051. S. 21, 37-38, 94, 97-100</ref>.
5 траўня 1659 году, калі ішла цяжкая вайна паміж [[Рэч Паспалітая|Рэччу Паспалітай]] і Масковіяй, кароль [[Ян Казімер]] пацьвердзіў вялебнаму Феафану Крэхавецкаму пасаду галавы Оўруцкай архімандрыі, атрыманую ад мітрапаліта [[Сыльвэстар Косаў|Сыльвэстра Косава]], а разам і валоданьне прыналежнымі да яе вёскамі Галоўчыцы і Дзямідавічы ў Мазырскім павеце. 12 верасьня 1682 году тое ж пацьвердзіў наступнаму архімандрыту вялебнаму Сыльвэстру Твароўскаму кароль [[Ян Сабескі]]<ref>Архив Юго-Западной России. Ч. 1. Т. 4. Акты об унии и состоянии православной церкви с половины XVII века (1648–1798). – Киев, 1871. С. 15 – 18</ref>.
[[Файл:Пастанова канвакацыйнага сейму 1764 г.jpg|значак|зьлева|150px|Пастанова Генэральнай Канфэдэрацыі Кароны і ВКЛ на канвакацыі Варшаўскай 1764 г.<ref>Konfederacya Generalna omnium ordinum Regni et Magni Ducatus Lituaniae na Konwokacyi Główney Warszawskiey uchwalona, dnia siodmego miesiąca maja, roku Pańskiego tysiącznego siedmsetnego szesćdziesiątego czwartego. (Konstytucye Wielkiego Xięstwa Litewskiego…)</ref>]]
Канвакацыйны сойм 1764 году прызнаў ленны маёнтак [[Нароўля]] зь вёскамі Антонаў, Галоўчыцы, Карпавічы, [[Мухаеды]], Вуглы «y dalszemi wszystkiemi attynencyami» Рафала Алаізія Аскеркі, маршалка Мазырскага павету, яго дзедзічным уладаньнем<ref>Volumina Legum. Tom VII. — Petersburg: Nakładem i drukiem Józafata Ohryzki, 1860. S. 87</ref>.
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
[[Файл:Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне 1800 г.jpg|значак|150px|Галоўчыцы, Дзямідавічы, Смалегавічы на схематычным пляне Рэчыцкага павету 1800 г.]]
У выніку [[Другі падзел Рэчы Паспалітай|другога падзелу Рэчы Паспалітай]] (1793 год) Галоўчыцы апынуліся ў межах [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]], ад 3 траўня 1795 году ў адноўленым [[Мазырскі павет (Расейская імпэрыя)|Мазырскім]] павеце Менскага намесьніцтва, з 12 сьнежня 1796 [[Губэрня|губэрні]], з 29 жніўня 1797 году далучаны да [[Рэчыцкі павет|Рэчыцкага павету]] той самай [[Менская губэрня|Менскай губэрні]].
У парэформавы пэрыя вёска Галоўчыцы адміністрацыйна належала да Нараўлянскай воласьці.
=== Найноўшы час ===
9 лютага 1918 году, яшчэ да падпісання [[Берасьцейскі мір|Берасьцейскага міру]] з бальшавіцкай Расеяй (3 сакавіка), [[Нямецкая імпэрыя|Нямеччына]] перадала паўднёвую частку Беларусі [[Украінская Народная Рэспубліка|Украінскай Народнай Рэспубліцы]]. У адказ на гэта, 9 сакавіка [[Другая Устаўная грамата|Другой Устаўной граматай]] тэрыторыя абвешчана часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. Галоўчыцы ў складзе Нараўлянскай воласьці, аднак, апынуліся ў часова створанай 15 чэрвеня Палескай губэрні з цэнтрам у Рэчыцы, з кастрычніка — у Мазыры. З 18 траўня тут дзейнічала «варта [[Украінская дзяржава|Украінскай Дзяржавы]]» гэтмана [[Павал Скарападзкі|Паўла Скарападзкага]]<ref>Ціхаміраў А. В. Станаўленне і развіццё беларуска-украінскіх адносін у 1918—1920 гг. // Веснік БДУ. Сер. 3. 2005. № 3. С. 28 — 32; Грицкевич А. П. Борьба за Украину, 1917—1921 / А. П. Грицкевич; под науч. ред. А. Е. Тараса. — Минск: Современная школа, 2011. С. 92 — 93; Ільїн, О. Західне Полісся в Українській Державі гетьмана Скоропадського (Історія в документах) / О. Ільїн // Над Бугом і Нарвою : український часопис Підляшшя. — 2014. № 3. С. 42; Валентина Метлицька. Тимчасова німецька окупація та її вплив на долю східного Білоруського Полісся (березень 1918 — січень 1919 рр.). // Україна та Німеччина: міждержавні відносини: збірник наукових праць / ред. кол. Владислав Верстюк (гол.), Степан Віднянський, Руслан Пиріг, Ірина Матяш, Дмитро Вєдєнєєв, Володимир Бойко, Дмитро Казіміров. — Чернігів: Сіверський центр післядипломної освіти, 2018. С. 286—296 (артыкул беларускамоўны)</ref>.
== Насельніцтва ==
== Забудова ==
== Адметныя мясьціны ==
* Палацава-паркавы комплекс Горватаў (сядзібны дом, парк, уязная брама) XIX ст.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|2-2}}
{{Галоўчыцкі сельсавет (Нараўлянскі раён)}}
{{Нараўлянскі раён}}
[[Катэгорыя:Галоўчыцкі сельсавет]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты Нараўлянскага раёну]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XVI стагодзьдзі]]
67e9zpkrm8kcc56501b2j1ab5ajcziw
Гартман
0
265913
2666976
2601260
2026-04-29T20:05:46Z
~2026-26105-94
97230
/* Носьбіты */
2666976
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Гартман
|лацінка = Hartman
|арыгінал = Hartman
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Гардзь|Hardt]] + [[Ман|Mann]]
|варыянт = Гертман, Артман, Гердман, Эртман, Эрдман, Гіртман
|вытворныя =
|зьвязаныя = Manhardt
}}
'''Гартман''' (''Артман''), '''Гертман''' (''Эртман'', ''Гіртман''), '''Гердман''' (''Эрдман'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Гардман, Гартман, Гертман, Эрдман або Эртман (Hardman, Hartman, Hertman, Erdmann, Ertman) і Мангарт (Manhardt<ref>Gottschald M. Deutsche Namenkunde: Unsere Familiennamen nach ihrer Entstehung und Bedeutung. — Berlin, 1971. [https://books.google.by/books?id=vSXbDwAAQBAJ&pg=PA420&dq=Man+hardt+namenkunde&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwj3qOCHld-CAxWf0gIHHWNUA1IQ6AF6BAgMEAI#v=onepage&q=Man%20hardt%20namenkunde&f=false S. 420].</ref>) — імёны [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Hardman%2C+Erdmann%2C+Ertman#v=snippet&q=Hardman%2C%20Erdmann%2C%20Ertman&f=false S. 755—756].</ref><ref>Otterbjörk R. Svenska förnamn. — Svenska språknämnden, 1979.</ref><ref>[https://www.nordicnames.de/wiki/Hartman Hartman], Nordic Names</ref><ref>Jones G. F. German-American Names. — Genealogical Publishing Com, 2006. [https://books.google.by/books?id=t1hJTv3BxxgC&pg=PA143&dq=Erdmann+name+Erde+man&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwidter6nqX-AhUDLewKHYlrD1EQ6AF6BAgEEAI#v=onepage&q=Erdmann%20name%20Erde%20man&f=false P. 143].</ref>. [[Двухасноўнае імя|Іменная аснова]] [[Гардзь|-гард- (-гарт-, -арт-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Бэйнарт]], [[Леанард|Ленарт]], [[Мэйнарт]]; германскія імёны Beynart, Lenhardt, Meinhart) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] hardus 'моцны, цьвёрды'<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 61.</ref><ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 123.</ref>, а аснова [[Ман|-ман-]] (імёны ліцьвінаў [[Манігерд|Мангерд]], [[Дзірман|Дзерман]], [[Есьман]]; германскія імёны Mangerðr, Derman, Esmann) — ад гоцкага manna<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 167.</ref>, германскага man 'чалавек'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 23.</ref>.
Этымалягічны слоўнік старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзены [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]], адзначае гістарычнае бытаваньне ў Польшчы германскага імя Hartman<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 7: Suplement. Rozwiązanie licznych zagadek staropolskiej antroponimii. — Kraków, 2002. S. 249.</ref>.
У [[Памор’е|Памор’і]] бытавалі прозьвішчы Hartmann<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=HARTMANN&ofb=buetow&modus=&lang=de HARTMANN], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref> і Artmann<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=ARTMANN&ofb=schivelbein&modus=&lang=de ARTMANN], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавала імя ''Artman''<ref>Trautmann R. Die altpreußischen Personennamen. — Göttingen, 1925. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=RdZD6OjYXgoC&q=Artman#v=snippet&q=Artman&f=false S. 13].</ref>. У 1625 годзе ў [[Каралявец]]кім унівэрсытэце навучаўся ''Johannes Hartman, Regiomontanus Borussus'', у 1642 годзе — ''David Erdman, Mariaeburgensis Prussus'', у 1647 годзе — ''Adamus Samuel Harttmannus, Thorunio Borussus… Paulus Hartmannus, Thorunensis Prussus''<ref>Die matrikel der Universität Königsberg i. Pr. Bd. 1: Die Immatrikulationen von 1544—1656. — Leipzig, 1910. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=-sZYzw8knMEC&q=Hartman#v=snippet&q=Hartman&f=false S. 288, 433, 486, 493].</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''людеи въ [[Эйшышкі|Еишискомъ]] повете… а Лаврина Артмановича'' (16 верасьня 1510 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|8к}} P. 386.</ref>; ''людеи у Еишиском повете… а Лаврина Ертмановича'' (1522—1529 гады)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|12к}} P. 392.</ref>; ''Christophorus Hartmon, [[Ліцьвіны|Lithuanus]]'' (1619 год)<ref>Die matrikel der Universität Königsberg i. Pr. Bd. 1: Die Immatrikulationen von 1544—1656. — Leipzig, 1910. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=-sZYzw8knMEC&q=Hartmon#v=snippet&q=Hartmon&f=false S. 239].</ref>; ''mała kamienica jej m. p. Hertmanowej''<ref>Metryka Litewska. Rejestry podymnego Welkiego Ksiestwa. Województwo wileńskie 1690 r. — Warszawa, 1989. S. 35.</ref>, ''kamienica p. Hartmanowej''<ref>Metryka Litewska. Rejestry podymnego Welkiego Ksiestwa. Województwo wileńskie 1690 r. — Warszawa, 1989. S. 64.</ref> (1690 год); ''Jan Hertman, bojarzyn zachoży'' (1738 год)<ref>Историко-юридические материалы, извлеченные из актовых книг губерний Витебской и Могилевской, хранящихся в Центральном архиве в Витебске. Вып. 27. — Витебск, 1898. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=8HBmAAAAcAAJ&q=Hertman#v=snippet&q=Hertman&f=false С. 171].</ref>; ''Joannes Hertman'' (1740 год)<ref name="Dacewicz-2002-127">Dacewicz L. Antroponimia Białegostoku w XVII—XVIII wieku. — Białystok, 2001. S. 127.</ref>; ''Simon Hertman'' (1742 год)<ref name="Dacewicz-2002-127"/>; ''Jakub Erdman'' (24 кастрычніка 1765 году)<ref>Рыбчонак С. Попіс шляхты Аршанскага павета 30 верасня 1765 г. // Герольд Litherland. № 20, 2014. С. 120.</ref>; ''Apolinary Erdman'' (1791, 1793—1794 і 1796 гады)<ref>Kłapkowski W. Konwent Dominikanów w Sejnach // Ateneum wileńskie. R. 13, z. 2. — Wilno, 1938. S. 160.</ref>; ''Piotr Hertman — radca miasta jego królewskiey mości Grodna'' (4 студзеня 1792 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 13. — Вильна, 1886. С. 235.[https://books.google.by/books?hl=ru&id=1VwjAQAAMAAJ&q=Hertman#v=snippet&q=Hertman&f=false С. 257—258].</ref>; ''Anna Hirtman'' (1792 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Hirtman&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Bolsie], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Judyta Artman'' (1800 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&w=23lt&rid=B&exac=1&search_lastname=Artman&search_lastname2=&from_date=&to_date=&bdm=B&rpp1=&ordertable= Wiłkomierz], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>.
== Носьбіты ==
* [[Гартман фон Аўэ]] (каля 1170—1210) — эпічны і лірычны паэт нямецкага [[Сярэднявечча]]
* [[Гартман (граф Вюртэмбэргу)|Гартман]] (каля 1160 — каля 1240) — граф [[Вюртэмбэрг]]у
* [[Гартман Шэдэль]] (1440—1514) — нямецкі лекар, гуманіст і гісторык
* Юры Эрдман — дзяржаўны дзяяч [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]], стольнік [[крычаў]]скі ў 1713 годзе<ref>Urzędnicy Wielkiego Księstwa Litewskiego: Spisy. T. 9. Województwo mścisławskie XVI—XVIII wiek. — Warszawa, 2019. S. 211.</ref>
* Тадэвуш Эрдман — дзяржаўны дзяяч Вялікага Княства Літоўскага, чашнік [[Полацак|полацкі]] ў 1724 годзе<ref>Urzędnicy Wielkiego Księstwa Litewskiego: Spisy. T. 5. Ziemia połocka i województwo połockie XIV—XVIII wiek. — Warszawa, 2018. S. 90.</ref>
* [[Гартман Вітвэр]] (1774—1825) — [[львоў]]скі скульптар аўстрыйскага паходжаньня эпохі [[клясыцызм]]у
* Апалінар Эрдман (1913—?) — [[Беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Полацак|Полацку]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AD%D1%80%D0%B4%D0%BC%D0%B0%D0%BD_%D0%90%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%BD%D0%B0%D1%80_%D0%9F%D1%8F%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_(1913) Эрдман Апалінар Пятровіч (1913)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
У канцы XVIII ст. на [[Віцебскі павет|гістарычнай Віцебшчыне]] адзначаўся шляхецкі род Эрдманаў<ref>Анішчанка Я. Шляхецкія ваколіцы ўсходнебеларускіх губерняў 1783—1785 і 1798—1799 // Годнасьць. № 1 (3), 1997. С. 22.</ref>.
Эрдманы — [[парафія]]не касьцёла ў [[Асьвея|Асьвеі]] на 1812<ref>Яўген Анішчанка, [http://www.arhisan.com/istochniki/metriki/263-osveya-kostel-spisok-prikhozhan-1812-g Освея. Костел. Список прихожан 1812 г.]{{Недаступная спасылка|date=June 2024 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}, Архіў гісторыка Анішчанкі, 24 студзеня 2016 г.</ref> і 1861<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810232316/http://www.arhisan.com/istochniki/metriki/459-osveya-kostel-drissenskogo-uezda-spisok-prikhozhan-v-1861-g Освея костел Дриссенского уезда, список прихожан в 1861 г.], Архіў гісторыка Анішчанкі, 24 студзеня 2016 г.</ref> гады і касьцёла ў [[Себеж]]ы на 1861 год<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810232616/http://www.arhisan.com/istochniki/metriki/457-sebezh-kostel-1861-g-spisok-prikhozhan Себеж костел 1861 г. список прихожан], Архіў гісторыка Анішчанкі, 24 студзеня 2016 г.</ref>.
Эртманы (Ertman) і Эртмановічы (Ertmanowicz) — [[Літва|літоўскія]] шляхецкія роды зь [[Вільня|Вільні]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 480.</ref>.
[[Эрдманы]] гербу ўласнага — літоўскі шляхецкі род<ref>{{Літаратура/ЭСБЭ|Эрдманы|аўтар = |том = XLI|старонкі = 3}}</ref> з ваколіцаў [[Сьвянцяны|Сьвянцянаў]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 76.</ref>.
Эрдманы — літоўскі шляхецкі род з [[Троцкі павет|Троцкага павету]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 267.</ref>.
Гартманы (Hartman) гербу ўласнага — літоўскі шляхецкі род<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 6. — Rzeszów, 2006. S. 155.</ref>.
Гердманы (Herdman) гербу [[Любіч (герб)|Любіч]] — літоўскі шляхецкі род з [[Наваградзкае ваяводзтва|Наваградзкага ваяводзтва]]<ref>Polska encyklopedja szlachecka. T. 6. — Warszawa, 1936. S. 65.</ref>.
Эртман (Ertman), Гартман (Hartman) і Гертман (Hertman) — прозьвішчы, зафіксаваныя ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
== Глядзіце таксама ==
* [[Гардзь|Гарт]]
* [[Ман]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Імёны з асновай гард}}
{{Імёны з асновай ман}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
g5b0x0kprl5w0z7fj6o3kt1b7uaz99x
2666977
2666976
2026-04-29T20:07:17Z
~2026-26105-94
97230
/* Носьбіты */
2666977
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Гартман
|лацінка = Hartman
|арыгінал = Hartman
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Гардзь|Hardt]] + [[Ман|Mann]]
|варыянт = Гертман, Артман, Гердман, Эртман, Эрдман, Гіртман
|вытворныя =
|зьвязаныя = Manhardt
}}
'''Гартман''' (''Артман''), '''Гертман''' (''Эртман'', ''Гіртман''), '''Гердман''' (''Эрдман'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Гардман, Гартман, Гертман, Эрдман або Эртман (Hardman, Hartman, Hertman, Erdmann, Ertman) і Мангарт (Manhardt<ref>Gottschald M. Deutsche Namenkunde: Unsere Familiennamen nach ihrer Entstehung und Bedeutung. — Berlin, 1971. [https://books.google.by/books?id=vSXbDwAAQBAJ&pg=PA420&dq=Man+hardt+namenkunde&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwj3qOCHld-CAxWf0gIHHWNUA1IQ6AF6BAgMEAI#v=onepage&q=Man%20hardt%20namenkunde&f=false S. 420].</ref>) — імёны [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Hardman%2C+Erdmann%2C+Ertman#v=snippet&q=Hardman%2C%20Erdmann%2C%20Ertman&f=false S. 755—756].</ref><ref>Otterbjörk R. Svenska förnamn. — Svenska språknämnden, 1979.</ref><ref>[https://www.nordicnames.de/wiki/Hartman Hartman], Nordic Names</ref><ref>Jones G. F. German-American Names. — Genealogical Publishing Com, 2006. [https://books.google.by/books?id=t1hJTv3BxxgC&pg=PA143&dq=Erdmann+name+Erde+man&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwidter6nqX-AhUDLewKHYlrD1EQ6AF6BAgEEAI#v=onepage&q=Erdmann%20name%20Erde%20man&f=false P. 143].</ref>. [[Двухасноўнае імя|Іменная аснова]] [[Гардзь|-гард- (-гарт-, -арт-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Бэйнарт]], [[Леанард|Ленарт]], [[Мэйнарт]]; германскія імёны Beynart, Lenhardt, Meinhart) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] hardus 'моцны, цьвёрды'<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 61.</ref><ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 123.</ref>, а аснова [[Ман|-ман-]] (імёны ліцьвінаў [[Манігерд|Мангерд]], [[Дзірман|Дзерман]], [[Есьман]]; германскія імёны Mangerðr, Derman, Esmann) — ад гоцкага manna<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 167.</ref>, германскага man 'чалавек'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 23.</ref>.
Этымалягічны слоўнік старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзены [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]], адзначае гістарычнае бытаваньне ў Польшчы германскага імя Hartman<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 7: Suplement. Rozwiązanie licznych zagadek staropolskiej antroponimii. — Kraków, 2002. S. 249.</ref>.
У [[Памор’е|Памор’і]] бытавалі прозьвішчы Hartmann<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=HARTMANN&ofb=buetow&modus=&lang=de HARTMANN], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref> і Artmann<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=ARTMANN&ofb=schivelbein&modus=&lang=de ARTMANN], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавала імя ''Artman''<ref>Trautmann R. Die altpreußischen Personennamen. — Göttingen, 1925. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=RdZD6OjYXgoC&q=Artman#v=snippet&q=Artman&f=false S. 13].</ref>. У 1625 годзе ў [[Каралявец]]кім унівэрсытэце навучаўся ''Johannes Hartman, Regiomontanus Borussus'', у 1642 годзе — ''David Erdman, Mariaeburgensis Prussus'', у 1647 годзе — ''Adamus Samuel Harttmannus, Thorunio Borussus… Paulus Hartmannus, Thorunensis Prussus''<ref>Die matrikel der Universität Königsberg i. Pr. Bd. 1: Die Immatrikulationen von 1544—1656. — Leipzig, 1910. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=-sZYzw8knMEC&q=Hartman#v=snippet&q=Hartman&f=false S. 288, 433, 486, 493].</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''людеи въ [[Эйшышкі|Еишискомъ]] повете… а Лаврина Артмановича'' (16 верасьня 1510 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|8к}} P. 386.</ref>; ''людеи у Еишиском повете… а Лаврина Ертмановича'' (1522—1529 гады)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|12к}} P. 392.</ref>; ''Christophorus Hartmon, [[Ліцьвіны|Lithuanus]]'' (1619 год)<ref>Die matrikel der Universität Königsberg i. Pr. Bd. 1: Die Immatrikulationen von 1544—1656. — Leipzig, 1910. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=-sZYzw8knMEC&q=Hartmon#v=snippet&q=Hartmon&f=false S. 239].</ref>; ''mała kamienica jej m. p. Hertmanowej''<ref>Metryka Litewska. Rejestry podymnego Welkiego Ksiestwa. Województwo wileńskie 1690 r. — Warszawa, 1989. S. 35.</ref>, ''kamienica p. Hartmanowej''<ref>Metryka Litewska. Rejestry podymnego Welkiego Ksiestwa. Województwo wileńskie 1690 r. — Warszawa, 1989. S. 64.</ref> (1690 год); ''Jan Hertman, bojarzyn zachoży'' (1738 год)<ref>Историко-юридические материалы, извлеченные из актовых книг губерний Витебской и Могилевской, хранящихся в Центральном архиве в Витебске. Вып. 27. — Витебск, 1898. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=8HBmAAAAcAAJ&q=Hertman#v=snippet&q=Hertman&f=false С. 171].</ref>; ''Joannes Hertman'' (1740 год)<ref name="Dacewicz-2002-127">Dacewicz L. Antroponimia Białegostoku w XVII—XVIII wieku. — Białystok, 2001. S. 127.</ref>; ''Simon Hertman'' (1742 год)<ref name="Dacewicz-2002-127"/>; ''Jakub Erdman'' (24 кастрычніка 1765 году)<ref>Рыбчонак С. Попіс шляхты Аршанскага павета 30 верасня 1765 г. // Герольд Litherland. № 20, 2014. С. 120.</ref>; ''Apolinary Erdman'' (1791, 1793—1794 і 1796 гады)<ref>Kłapkowski W. Konwent Dominikanów w Sejnach // Ateneum wileńskie. R. 13, z. 2. — Wilno, 1938. S. 160.</ref>; ''Piotr Hertman — radca miasta jego królewskiey mości Grodna'' (4 студзеня 1792 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 13. — Вильна, 1886. С. 235.[https://books.google.by/books?hl=ru&id=1VwjAQAAMAAJ&q=Hertman#v=snippet&q=Hertman&f=false С. 257—258].</ref>; ''Anna Hirtman'' (1792 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Hirtman&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Bolsie], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Judyta Artman'' (1800 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&w=23lt&rid=B&exac=1&search_lastname=Artman&search_lastname2=&from_date=&to_date=&bdm=B&rpp1=&ordertable= Wiłkomierz], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>.
== Носьбіты ==
* [[Гартман фон Аўэ]] (каля 1170—1210) — эпічны і лірычны паэт нямецкага [[Сярэднявечча]]
* [[Гартман (граф Вюртэмбэргу)|Гартман]] (каля 1160 — каля 1240) — граф [[Вюртэмбэрг]]у
* [[Гартман Шэдэль]] (1440—1514) — нямецкі лекар, гуманіст і гісторык
* Юры Эрдман — дзяржаўны дзяяч [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]], стольнік [[крычаў]]скі ў 1713 годзе<ref>Urzędnicy Wielkiego Księstwa Litewskiego: Spisy. T. 9. Województwo mścisławskie XVI—XVIII wiek. — Warszawa, 2019. S. 211.</ref>
* Тадэвуш Эрдман — дзяржаўны дзяяч Вялікага Княства Літоўскага, чашнік [[Полацак|полацкі]] ў 1724 годзе<ref>Urzędnicy Wielkiego Księstwa Litewskiego: Spisy. T. 5. Ziemia połocka i województwo połockie XIV—XVIII wiek. — Warszawa, 2018. S. 90.</ref>
* [[Гартман Вітвэр]] (1774—1825) — [[львоў]]скі скульптар аўстрыйскага паходжаньня эпохі [[клясыцызм]]у
* Баляслаў Эрдман (1910—?) — [[Беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Полацак|Полацку]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AD%D1%80%D0%B4%D0%BC%D0%B0%D0%BD_%D0%91%D0%B0%D0%BB%D1%8F%D1%81%D0%BB%D0%B0%D1%9E_%D0%9F%D1%8F%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_(1911) Эрдман Баляслаў Пятровіч (1911)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* Апалінар Эрдман (1913—?) — беларус з ваколіцаў Полацку, які пацярпеў ад уладаў СССР<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AD%D1%80%D0%B4%D0%BC%D0%B0%D0%BD_%D0%90%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%BD%D0%B0%D1%80_%D0%9F%D1%8F%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_(1913) Эрдман Апалінар Пятровіч (1913)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
У канцы XVIII ст. на [[Віцебскі павет|гістарычнай Віцебшчыне]] адзначаўся шляхецкі род Эрдманаў<ref>Анішчанка Я. Шляхецкія ваколіцы ўсходнебеларускіх губерняў 1783—1785 і 1798—1799 // Годнасьць. № 1 (3), 1997. С. 22.</ref>.
Эрдманы — [[парафія]]не касьцёла ў [[Асьвея|Асьвеі]] на 1812<ref>Яўген Анішчанка, [http://www.arhisan.com/istochniki/metriki/263-osveya-kostel-spisok-prikhozhan-1812-g Освея. Костел. Список прихожан 1812 г.]{{Недаступная спасылка|date=June 2024 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}, Архіў гісторыка Анішчанкі, 24 студзеня 2016 г.</ref> і 1861<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810232316/http://www.arhisan.com/istochniki/metriki/459-osveya-kostel-drissenskogo-uezda-spisok-prikhozhan-v-1861-g Освея костел Дриссенского уезда, список прихожан в 1861 г.], Архіў гісторыка Анішчанкі, 24 студзеня 2016 г.</ref> гады і касьцёла ў [[Себеж]]ы на 1861 год<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810232616/http://www.arhisan.com/istochniki/metriki/457-sebezh-kostel-1861-g-spisok-prikhozhan Себеж костел 1861 г. список прихожан], Архіў гісторыка Анішчанкі, 24 студзеня 2016 г.</ref>.
Эртманы (Ertman) і Эртмановічы (Ertmanowicz) — [[Літва|літоўскія]] шляхецкія роды зь [[Вільня|Вільні]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 480.</ref>.
[[Эрдманы]] гербу ўласнага — літоўскі шляхецкі род<ref>{{Літаратура/ЭСБЭ|Эрдманы|аўтар = |том = XLI|старонкі = 3}}</ref> з ваколіцаў [[Сьвянцяны|Сьвянцянаў]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 76.</ref>.
Эрдманы — літоўскі шляхецкі род з [[Троцкі павет|Троцкага павету]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 267.</ref>.
Гартманы (Hartman) гербу ўласнага — літоўскі шляхецкі род<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 6. — Rzeszów, 2006. S. 155.</ref>.
Гердманы (Herdman) гербу [[Любіч (герб)|Любіч]] — літоўскі шляхецкі род з [[Наваградзкае ваяводзтва|Наваградзкага ваяводзтва]]<ref>Polska encyklopedja szlachecka. T. 6. — Warszawa, 1936. S. 65.</ref>.
Эртман (Ertman), Гартман (Hartman) і Гертман (Hertman) — прозьвішчы, зафіксаваныя ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
== Глядзіце таксама ==
* [[Гардзь|Гарт]]
* [[Ман]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Імёны з асновай гард}}
{{Імёны з асновай ман}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
eq09ewn5cu7b7a2f76e7sbr6h29dx9l
2666978
2666977
2026-04-29T20:13:59Z
~2026-26105-94
97230
/* Носьбіты */
2666978
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Гартман
|лацінка = Hartman
|арыгінал = Hartman
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Гардзь|Hardt]] + [[Ман|Mann]]
|варыянт = Гертман, Артман, Гердман, Эртман, Эрдман, Гіртман
|вытворныя =
|зьвязаныя = Manhardt
}}
'''Гартман''' (''Артман''), '''Гертман''' (''Эртман'', ''Гіртман''), '''Гердман''' (''Эрдман'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Гардман, Гартман, Гертман, Эрдман або Эртман (Hardman, Hartman, Hertman, Erdmann, Ertman) і Мангарт (Manhardt<ref>Gottschald M. Deutsche Namenkunde: Unsere Familiennamen nach ihrer Entstehung und Bedeutung. — Berlin, 1971. [https://books.google.by/books?id=vSXbDwAAQBAJ&pg=PA420&dq=Man+hardt+namenkunde&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwj3qOCHld-CAxWf0gIHHWNUA1IQ6AF6BAgMEAI#v=onepage&q=Man%20hardt%20namenkunde&f=false S. 420].</ref>) — імёны [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Hardman%2C+Erdmann%2C+Ertman#v=snippet&q=Hardman%2C%20Erdmann%2C%20Ertman&f=false S. 755—756].</ref><ref>Otterbjörk R. Svenska förnamn. — Svenska språknämnden, 1979.</ref><ref>[https://www.nordicnames.de/wiki/Hartman Hartman], Nordic Names</ref><ref>Jones G. F. German-American Names. — Genealogical Publishing Com, 2006. [https://books.google.by/books?id=t1hJTv3BxxgC&pg=PA143&dq=Erdmann+name+Erde+man&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwidter6nqX-AhUDLewKHYlrD1EQ6AF6BAgEEAI#v=onepage&q=Erdmann%20name%20Erde%20man&f=false P. 143].</ref>. [[Двухасноўнае імя|Іменная аснова]] [[Гардзь|-гард- (-гарт-, -арт-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Бэйнарт]], [[Леанард|Ленарт]], [[Мэйнарт]]; германскія імёны Beynart, Lenhardt, Meinhart) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] hardus 'моцны, цьвёрды'<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 61.</ref><ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 123.</ref>, а аснова [[Ман|-ман-]] (імёны ліцьвінаў [[Манігерд|Мангерд]], [[Дзірман|Дзерман]], [[Есьман]]; германскія імёны Mangerðr, Derman, Esmann) — ад гоцкага manna<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 167.</ref>, германскага man 'чалавек'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 23.</ref>.
Этымалягічны слоўнік старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзены [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]], адзначае гістарычнае бытаваньне ў Польшчы германскага імя Hartman<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 7: Suplement. Rozwiązanie licznych zagadek staropolskiej antroponimii. — Kraków, 2002. S. 249.</ref>.
У [[Памор’е|Памор’і]] бытавалі прозьвішчы Hartmann<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=HARTMANN&ofb=buetow&modus=&lang=de HARTMANN], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref> і Artmann<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=ARTMANN&ofb=schivelbein&modus=&lang=de ARTMANN], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавала імя ''Artman''<ref>Trautmann R. Die altpreußischen Personennamen. — Göttingen, 1925. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=RdZD6OjYXgoC&q=Artman#v=snippet&q=Artman&f=false S. 13].</ref>. У 1625 годзе ў [[Каралявец]]кім унівэрсытэце навучаўся ''Johannes Hartman, Regiomontanus Borussus'', у 1642 годзе — ''David Erdman, Mariaeburgensis Prussus'', у 1647 годзе — ''Adamus Samuel Harttmannus, Thorunio Borussus… Paulus Hartmannus, Thorunensis Prussus''<ref>Die matrikel der Universität Königsberg i. Pr. Bd. 1: Die Immatrikulationen von 1544—1656. — Leipzig, 1910. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=-sZYzw8knMEC&q=Hartman#v=snippet&q=Hartman&f=false S. 288, 433, 486, 493].</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''людеи въ [[Эйшышкі|Еишискомъ]] повете… а Лаврина Артмановича'' (16 верасьня 1510 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|8к}} P. 386.</ref>; ''людеи у Еишиском повете… а Лаврина Ертмановича'' (1522—1529 гады)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|12к}} P. 392.</ref>; ''Christophorus Hartmon, [[Ліцьвіны|Lithuanus]]'' (1619 год)<ref>Die matrikel der Universität Königsberg i. Pr. Bd. 1: Die Immatrikulationen von 1544—1656. — Leipzig, 1910. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=-sZYzw8knMEC&q=Hartmon#v=snippet&q=Hartmon&f=false S. 239].</ref>; ''mała kamienica jej m. p. Hertmanowej''<ref>Metryka Litewska. Rejestry podymnego Welkiego Ksiestwa. Województwo wileńskie 1690 r. — Warszawa, 1989. S. 35.</ref>, ''kamienica p. Hartmanowej''<ref>Metryka Litewska. Rejestry podymnego Welkiego Ksiestwa. Województwo wileńskie 1690 r. — Warszawa, 1989. S. 64.</ref> (1690 год); ''Jan Hertman, bojarzyn zachoży'' (1738 год)<ref>Историко-юридические материалы, извлеченные из актовых книг губерний Витебской и Могилевской, хранящихся в Центральном архиве в Витебске. Вып. 27. — Витебск, 1898. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=8HBmAAAAcAAJ&q=Hertman#v=snippet&q=Hertman&f=false С. 171].</ref>; ''Joannes Hertman'' (1740 год)<ref name="Dacewicz-2002-127">Dacewicz L. Antroponimia Białegostoku w XVII—XVIII wieku. — Białystok, 2001. S. 127.</ref>; ''Simon Hertman'' (1742 год)<ref name="Dacewicz-2002-127"/>; ''Jakub Erdman'' (24 кастрычніка 1765 году)<ref>Рыбчонак С. Попіс шляхты Аршанскага павета 30 верасня 1765 г. // Герольд Litherland. № 20, 2014. С. 120.</ref>; ''Apolinary Erdman'' (1791, 1793—1794 і 1796 гады)<ref>Kłapkowski W. Konwent Dominikanów w Sejnach // Ateneum wileńskie. R. 13, z. 2. — Wilno, 1938. S. 160.</ref>; ''Piotr Hertman — radca miasta jego królewskiey mości Grodna'' (4 студзеня 1792 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 13. — Вильна, 1886. С. 235.[https://books.google.by/books?hl=ru&id=1VwjAQAAMAAJ&q=Hertman#v=snippet&q=Hertman&f=false С. 257—258].</ref>; ''Anna Hirtman'' (1792 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Hirtman&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Bolsie], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Judyta Artman'' (1800 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&w=23lt&rid=B&exac=1&search_lastname=Artman&search_lastname2=&from_date=&to_date=&bdm=B&rpp1=&ordertable= Wiłkomierz], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>.
== Носьбіты ==
* [[Гартман фон Аўэ]] (каля 1170—1210) — эпічны і лірычны паэт нямецкага [[Сярэднявечча]]
* [[Гартман (граф Вюртэмбэргу)|Гартман]] (каля 1160 — каля 1240) — граф [[Вюртэмбэрг]]у
* [[Гартман Шэдэль]] (1440—1514) — нямецкі лекар, гуманіст і гісторык
* Юры Эрдман — дзяржаўны дзяяч [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]], стольнік [[крычаў]]скі ў 1713 годзе<ref>Urzędnicy Wielkiego Księstwa Litewskiego: Spisy. T. 9. Województwo mścisławskie XVI—XVIII wiek. — Warszawa, 2019. S. 211.</ref>
* Тадэвуш Эрдман — дзяржаўны дзяяч Вялікага Княства Літоўскага, чашнік [[Полацак|полацкі]] ў 1724 годзе<ref>Urzędnicy Wielkiego Księstwa Litewskiego: Spisy. T. 5. Ziemia połocka i województwo połockie XIV—XVIII wiek. — Warszawa, 2018. S. 90.</ref>
* [[Гартман Вітвэр]] (1774—1825) — [[львоў]]скі скульптар аўстрыйскага паходжаньня эпохі [[клясыцызм]]у
* Мікалай Эрдман (1889—?) — [[Беларусы|беларус]] з [[Краслаўка|Краслаўкі]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AD%D1%80%D0%B4%D0%BC%D0%B0%D0%BD_%D0%9C%D1%96%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%B9_%D0%86%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1889) Эрдман Мікалай Іванавіч (1889)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* Вікенці Эрдман (1902—?) — беларус з ваколіцаў [[Дрыса|Дрысы]], які пацярпеў ад уладаў СССР<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AD%D1%80%D0%B4%D0%BC%D0%B0%D0%BD_%D0%92%D1%96%D0%BA%D0%B5%D0%BD%D1%86%D1%96%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1902) Эрдман Вікенцій Панкратавіч (1902)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* Вікенці Эрдман (1904—?) — беларус з ваколіцаў [[Асьвея|Асьвеі]], які пацярпеў ад уладаў СССР<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AD%D1%80%D0%B4%D0%BC%D0%B0%D0%BD_%D0%92%D1%96%D0%BA%D0%B5%D0%BD%D1%86%D1%96%D0%B9_%D0%86%D0%B3%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1904) Эрдман Вікенцій Ігнатавіч (1904)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* Вітольд Эрдман (1906—?) — беларус з ваколіцаў [[Ветрына]], які пацярпеў ад уладаў СССР<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AD%D1%80%D0%B4%D0%BC%D0%B0%D0%BD_%D0%92%D1%96%D1%82%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B4_%D0%86%D0%BE%D1%81%D1%96%D1%84%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1906) Эрдман Вітольд Іосіфавіч (1906)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* Баляслаў Эрдман (1910—?) — беларус з ваколіцаў [[Полацак|Полацку]], які пацярпеў ад уладаў СССР<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AD%D1%80%D0%B4%D0%BC%D0%B0%D0%BD_%D0%91%D0%B0%D0%BB%D1%8F%D1%81%D0%BB%D0%B0%D1%9E_%D0%9F%D1%8F%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_(1911) Эрдман Баляслаў Пятровіч (1911)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* Апалінар Эрдман (1913—?) — беларус з ваколіцаў Полацку, які пацярпеў ад уладаў СССР<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AD%D1%80%D0%B4%D0%BC%D0%B0%D0%BD_%D0%90%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%BD%D0%B0%D1%80_%D0%9F%D1%8F%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_(1913) Эрдман Апалінар Пятровіч (1913)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
У канцы XVIII ст. на [[Віцебскі павет|гістарычнай Віцебшчыне]] адзначаўся шляхецкі род Эрдманаў<ref>Анішчанка Я. Шляхецкія ваколіцы ўсходнебеларускіх губерняў 1783—1785 і 1798—1799 // Годнасьць. № 1 (3), 1997. С. 22.</ref>.
Эрдманы — [[парафія]]не касьцёла ў [[Асьвея|Асьвеі]] на 1812<ref>Яўген Анішчанка, [http://www.arhisan.com/istochniki/metriki/263-osveya-kostel-spisok-prikhozhan-1812-g Освея. Костел. Список прихожан 1812 г.]{{Недаступная спасылка|date=June 2024 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}, Архіў гісторыка Анішчанкі, 24 студзеня 2016 г.</ref> і 1861<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810232316/http://www.arhisan.com/istochniki/metriki/459-osveya-kostel-drissenskogo-uezda-spisok-prikhozhan-v-1861-g Освея костел Дриссенского уезда, список прихожан в 1861 г.], Архіў гісторыка Анішчанкі, 24 студзеня 2016 г.</ref> гады і касьцёла ў [[Себеж]]ы на 1861 год<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810232616/http://www.arhisan.com/istochniki/metriki/457-sebezh-kostel-1861-g-spisok-prikhozhan Себеж костел 1861 г. список прихожан], Архіў гісторыка Анішчанкі, 24 студзеня 2016 г.</ref>.
Эртманы (Ertman) і Эртмановічы (Ertmanowicz) — [[Літва|літоўскія]] шляхецкія роды зь [[Вільня|Вільні]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 480.</ref>.
[[Эрдманы]] гербу ўласнага — літоўскі шляхецкі род<ref>{{Літаратура/ЭСБЭ|Эрдманы|аўтар = |том = XLI|старонкі = 3}}</ref> з ваколіцаў [[Сьвянцяны|Сьвянцянаў]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 76.</ref>.
Эрдманы — літоўскі шляхецкі род з [[Троцкі павет|Троцкага павету]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 267.</ref>.
Гартманы (Hartman) гербу ўласнага — літоўскі шляхецкі род<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 6. — Rzeszów, 2006. S. 155.</ref>.
Гердманы (Herdman) гербу [[Любіч (герб)|Любіч]] — літоўскі шляхецкі род з [[Наваградзкае ваяводзтва|Наваградзкага ваяводзтва]]<ref>Polska encyklopedja szlachecka. T. 6. — Warszawa, 1936. S. 65.</ref>.
Эртман (Ertman), Гартман (Hartman) і Гертман (Hertman) — прозьвішчы, зафіксаваныя ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
== Глядзіце таксама ==
* [[Гардзь|Гарт]]
* [[Ман]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Імёны з асновай гард}}
{{Імёны з асновай ман}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
bvbsslgi2jjc6neujwr1uxlia48p8v4
Бэйнар
0
266466
2667007
2664354
2026-04-29T21:05:36Z
~2026-26105-94
97230
/* Носьбіты */
2667007
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Бэйнар
|лацінка = Bejnar
|арыгінал = Beinher
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Бейнь|Beyn]] + [[Гір|Heri]]
|варыянт = Бэйнэр, Бейнар, Байнар, Байнэр, Бойнар
|вытворныя =
|зьвязаныя =
}}
'''Бэйнар''' (''Бейнар'', ''Бэйнэр'', ''Байнар'', ''Байнэр''), '''Бойнар''' — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Байнар або Бейнер (Bainarius<ref>Bruckner W. Die Sprache der Langobarden. — Strassburg, 1895. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=pOwSOFBgFfQC&q=Bainarius#v=snippet&q=Bainarius&f=false S. 231].</ref>, Beinher) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref name="Fo-1900-232">Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Beinher#v=snippet&q=Beinher&f=false S. 232].</ref>. [[Двухасноўнае імя|Іменная аснова]] [[Бейнь|бейн- (байн-)]] (імя [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Бэйнарт]]; германскае імя Beynart) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] bain 'нага, галёнка'<ref name="Fo-1900-232"/>, а аснова [[Гір|-гер- (-ер-)]] (імёны ліцьвінаў [[Герман (імя)|Герман]], [[Гунтэр]], [[Кіндэр]]; германскія імёны Herman, Gunter, Kinder) — ад гоцкага harjis<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 143.</ref>, германскага heri 'войска, загон' або гоцкага hairus<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 124.</ref>, германскага heru 'меч'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 17.</ref>.
Паводле менскага дасьледніка Алёхны Дайліды, які разьвівае [[Усходнегерманскія мовы|усходнегерманскую]] этымалёгію імёнаў [[Ліцьвіны|літоўскіх князёў і баяраў]], імя Бойнар складаецца з асноваў [[Бой (імя)|бой- (буй-, бэй-)]] (імёны ліцьвінаў [[Бэер]], [[Бумонт]]; германскія імёны Beieri, Bumund), якая зьнітоўваецца з [[Швэдзкая мова|швэдзкім]] boja 'ланцуг, кайданы', і [[Нор (імя)|-нар- (-нор-)]] (імёны ліцьвінаў [[Нарэла]], [[Нарвід]], [[Нарымонт (імя)|Нарымунт]]; германскія імёны Narelo, Norvid, Normund), якая паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] nasjan 'захоўваць, ратаваць'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 18.</ref>, [[Стараверхненямецкая мова|стараверхненямецкага]] -neri 'уратаваньне, утрыманьне'<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 187.</ref>. Такім парадкам, імя Бойнар азначае «ланцуг захаваньня»<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 20.</ref>.
У Польшчы ў 1750 годзе адзначалася прозьвішча Bejner<ref>Antroponimia Polski od XVI do końca XVIII wieku. T. 1: A—G. — Kraków, 2007. S. 226.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''cum Nicolao Boynar''<ref>{{Літаратура/Акты уніі Польшчы зь Літвой (1932)|к}} S. 54.</ref>, ''Nicolaus Beynar''<ref>{{Літаратура/Акты уніі Польшчы зь Літвой (1932)|к}} S. 57.</ref>, ''Nicolaum Boynar''<ref>{{Літаратура/Акты уніі Польшчы зь Літвой (1932)|к}} S. 70.</ref> ([[Гарадзельская унія|2 кастрычніка 1413 году]]); ''Беинару Дровствиловичу 2 чоловека'' (9 лістапада 1449 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|3к}} P. 66.</ref>; ''бояре слонимские на имя Соколовский а Беинар Ганусовичъ'' (1 красавіка 1503 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|6к}} P. 100.</ref>; ''hominum illiberum Sothkum Byeynarowicz'' (8 красавіка 1509 году)<ref>Rowell S. C. Acta primae visitationis diocesis vilnensis anno domini 1522 peractae. Vilniaus Kapitulos Archyvo Liber IIb atkūrimas. — Vilnius, 2015. P. 216.</ref>; ''в Дорсунишском повете шестьдесят чоловеков… а Петрыка Беинаровича'' (26 студзеня 1516 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|9к}} P. 179.</ref>; ''людеи… [[Буцейка|Бутеика]] а Беинара Яновичов'' (8 сьнежня 1522 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|12к}} P. 177.</ref>; ''Мацко Беинаровичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 81.</ref>, ''Беинаръ Доневичъ… Сирътовть Беинаровичъ… Балътромеи Беинаровичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 102.</ref>, ''Адам Беинарович… Щасныи Беинаревич''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 158.</ref> (1528 год); ''бояром [[Наваградак|новгородъским]]: Протасовичомъ а Бейнаровичом'' (29 студзеня 1530 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|224к}} P. 357.</ref>; ''пана Адама Ганусовича Бейнаровича'' (31 чэрвеня 1534 году)<ref>Памятники истории Восточной Европы: Источники XV—XVII вв. Т. 6. Радзивилловские акты из собрания Российской национальной библиотеки: Первая половина XVI в. — Москва — Варшава, 2002. С. 83.</ref>; ''тивуну поюрскому и коршовскому пану Адаму Ганусовичу Бейнаровича'' (28 ліпеня 1534 году)<ref>Памятники истории Восточной Европы: Источники XV—XVII вв. Т. 6. Радзивилловские акты из собрания Российской национальной библиотеки: Первая половина XVI в. — Москва — Варшава, 2002. С. 94.</ref>; ''Воитеха а Балътромея Беинаровичовъ, бояр господарскихъ'' (27 траўня 1543 году)<ref>Jablonskis K. Nauji Vytauto laikotarpio aktai // Praeitis. T. 2. — Kaunas, 1933. P. 398.</ref>; ''Балтромей Войтеховичъ Бейнаровичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%40%D0%91%D0%B5%D0%B9%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%91%D0%B5%D0%B9%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 732].</ref>, ''Миколай Бейнаровичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. С. 812.</ref>, ''Станиславъ Бейнаровичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. С. 1301.</ref> (1567 год); ''Franciscus Udalricus Beyner'' (9 траўня 1682 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 12. — Вильна, 1883. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=1-MDAAAAYAAJ&q=Udalricus#v=snippet&q=Udalricus&f=false С. 487].</ref>; ''Gedeon Beyner… Samogita'' (1736 год)<ref>Die Matrikel des päpstlichen Seminars zu Braunsberg 1578—1798. — Braunsberg, 1925. S. 143.</ref>; ''Zydyczyn… Rmus Р. Gedeon Beyner, Abbas'' (1754 год)<ref>Ваврик М., о. Нарис розвитку і стану Василіянського чина XVII—XX ст. — Рим, 1979. С. 100.</ref>; ''Parafia [[Браслаў|Brasławska]]… Bejnarowszczyzna'' (1784 год)<ref>Jodczyk K. Opisy parafii diecezji wileńskiej z 1784 roku. T. 1: Dekanat Brasław. — Białystok, 2009. S. 35—36.</ref>; ''Wiktoria Bejnerowicz'' (1805 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Bejnerowicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1&rpp1=&ordertable= Raduń], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Franciszek Boynarowicz'' (1825 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&w=23lt&rid=B&exac=1&search_lastname=Boynarowicz&search_lastname2=&from_date=&to_date=&bdm=B&rpp1=&ordertable= Mielegiany], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''R. P. Ambrosius Beynarowicz'' (18 верасьня 1826 году)<ref>Memoriale Fratrum Minorum Conventualium Vilnensium (1702—1832). — Vilnae, 2020. P. 302.</ref>; ''Jan, Anna Bejner'' (1834 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=S&w=22br&rid=S&search_lastname=Bejner&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Surwiliszki], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Emilia Bajner'' (1892 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=2983&search_lastname=&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&rpp1=800&searchtable=&rpp2=50 Giedrojcie], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>.
== Носьбіты ==
* Бойнар ({{†}} па 1413) — [[Ліцьвіны|літоўскі баярын]], які на [[Гарадзельская унія|Гарадзельскай уніі]] атрымаў герб [[Навіна (герб)|Навіна]]
* Бейнар Драўсьцьвілавіч — літоўскі баярын, які ўпамінаецца ў 1449 годзе
* Бейнар [[Ганус (імя)|Ганусавіч]] — [[слонім]]скі баярын, які ўпамінаецца ў 1503 годзе
* Мацка Бейнаравіч — баярын [[Ковенскі павет (ВКЛ)|Ковенскага павету]], які ўпамінаецца ў [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1528 году
* Бейнар [[Дань|Доневіч]], Сіртаўт і Балтрамей Бейнаравічы — [[Упіцкі павет|упіцкія]] баяры, якія ўпамінаюцца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Адам і Шчасны Бейнаравічы — [[Наваградак|наваградзкія]] баяры, якія ўпамінаюцца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Восіп Юр’евіч Бейнар — бухгальтар мескай управы [[Вількамір]]у на 1897 год<ref>Памятная книжка Ковенской губернии на 1898 год. — Ковна, 1897. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=0ILZUPv2GpkC&q=%D0%91%D0%B5%D0%B9%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%8A#v=snippet&q=%D0%91%D0%B5%D0%B9%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%8A&f=false С. 186].</ref>
* Казімера Байнаровіч (''Bajnarowicz'') — уладальніца гаспадаркі ў Арцімовічах каля [[Опса|Опсы]] на 1932 год<ref>Ryszard Sys, [https://kresy.genealodzy.pl/zbior/pdf/spis_gosp_1928_38_wilenskie.pdf Właściciele gospodarstw rolnych w woj. wileńskim w latach 1928—1939], publikacje «Pisarza hipotecznego zawarte w Dzienniku Województwa Wileńskiego za lata 1928—1939»</ref>
* Ёсіф Бейнер (1906—1937) — [[Беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Дзьвінск|Дынабургу]], [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|забіты ўладамі СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%91%D0%B5%D0%B9%D0%BD%D0%B5%D1%80_%D0%86%D0%BE%D1%81%D1%96%D1%84_%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%96%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1906) Бейнер Іосіф Станіслававіч (1906)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Бейнаровічы — [[парафія]]не касьцёла ў [[Асьвея|Асьвеі]] на 1861 год<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810232316/http://www.arhisan.com/istochniki/metriki/459-osveya-kostel-drissenskogo-uezda-spisok-prikhozhan-v-1861-g Освея костел Дриссенского уезда, список прихожан в 1861 г.], Архіў гісторыка Анішчанкі, 24 студзеня 2016 г.</ref>.
Бэйнары (Bejnar) гербу [[Вежы (герб)|Вежы]] і Бэйнаровічы (Bejnarowicz) гербаў [[Габданк (герб)|Габданк]], Навіна, [[Прыяцель]] і [[Сьлепаўрон (герб)|Сьлепаўрон]] — [[Літва|літоўскія]] шляхецкія роды<ref>Polska encyklopedja szlachecka. T. 4. — Warszawa, 1936. S. 156.</ref>.
Бэйнэры (Bejner, Beyner) гербаў [[Кастровец]], Навіна і [[Сухекомнаты]] — шляхецкія роды [[Рэч Паспалітая|Рэчы Паспалітай]]<ref>Polska encyklopedja szlachecka. T. 4. — Warszawa, 1936. S. 157, 171.</ref>.
Байнаровічы, Бейнары, Бейнаровічы, Бейнары-Бейнаровічы і Бейнаровічы-Бейнары — літоўскія шляхецкія роды<ref>[http://www.nobility.by/families/b/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на Б], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref>.
У актах [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]] ўпаміналіся маёнтак Бойнарава або Бурбішкі і сяло Бойнары або Паюле ва [[Упіцкі павет|Ўпіцкім павеце]]<ref>Indeks alfabetyczny miejscowości dawnego wielkiego Księstwa Litewskiego: A—K (Abakanowicze — Kujany). Wilno, 1929. S. 31.</ref>.
На [[Браслаўскі павет|гістарычнай Браслаўшчыне]] існуе вёска [[Бэйнары]].
== Глядзіце таксама ==
* [[Бейнь|Бейн]]
* [[Гір|Геры]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)}}
{{Імёны з асновай бейн}}
{{Імёны з асновай гер}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
nteinhsi6eflpblidtri7nky7mwyb07
2667008
2667007
2026-04-29T21:05:59Z
~2026-26105-94
97230
2667008
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Бэйнар
|лацінка = Bejnar
|арыгінал = Beinher
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Бейнь|Beyn]] + [[Гір|Heri]]
|варыянт = Бэйнэр, Бейнер, Бейнар, Байнар, Байнэр, Бойнар
|вытворныя =
|зьвязаныя =
}}
'''Бэйнар''' (''Бейнар'', ''Бэйнэр'', ''Бейнер'', ''Байнар'', ''Байнэр''), '''Бойнар''' — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Байнар або Бейнер (Bainarius<ref>Bruckner W. Die Sprache der Langobarden. — Strassburg, 1895. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=pOwSOFBgFfQC&q=Bainarius#v=snippet&q=Bainarius&f=false S. 231].</ref>, Beinher) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref name="Fo-1900-232">Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Beinher#v=snippet&q=Beinher&f=false S. 232].</ref>. [[Двухасноўнае імя|Іменная аснова]] [[Бейнь|бейн- (байн-)]] (імя [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Бэйнарт]]; германскае імя Beynart) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] bain 'нага, галёнка'<ref name="Fo-1900-232"/>, а аснова [[Гір|-гер- (-ер-)]] (імёны ліцьвінаў [[Герман (імя)|Герман]], [[Гунтэр]], [[Кіндэр]]; германскія імёны Herman, Gunter, Kinder) — ад гоцкага harjis<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 143.</ref>, германскага heri 'войска, загон' або гоцкага hairus<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 124.</ref>, германскага heru 'меч'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 17.</ref>.
Паводле менскага дасьледніка Алёхны Дайліды, які разьвівае [[Усходнегерманскія мовы|усходнегерманскую]] этымалёгію імёнаў [[Ліцьвіны|літоўскіх князёў і баяраў]], імя Бойнар складаецца з асноваў [[Бой (імя)|бой- (буй-, бэй-)]] (імёны ліцьвінаў [[Бэер]], [[Бумонт]]; германскія імёны Beieri, Bumund), якая зьнітоўваецца з [[Швэдзкая мова|швэдзкім]] boja 'ланцуг, кайданы', і [[Нор (імя)|-нар- (-нор-)]] (імёны ліцьвінаў [[Нарэла]], [[Нарвід]], [[Нарымонт (імя)|Нарымунт]]; германскія імёны Narelo, Norvid, Normund), якая паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] nasjan 'захоўваць, ратаваць'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 18.</ref>, [[Стараверхненямецкая мова|стараверхненямецкага]] -neri 'уратаваньне, утрыманьне'<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 187.</ref>. Такім парадкам, імя Бойнар азначае «ланцуг захаваньня»<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 20.</ref>.
У Польшчы ў 1750 годзе адзначалася прозьвішча Bejner<ref>Antroponimia Polski od XVI do końca XVIII wieku. T. 1: A—G. — Kraków, 2007. S. 226.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''cum Nicolao Boynar''<ref>{{Літаратура/Акты уніі Польшчы зь Літвой (1932)|к}} S. 54.</ref>, ''Nicolaus Beynar''<ref>{{Літаратура/Акты уніі Польшчы зь Літвой (1932)|к}} S. 57.</ref>, ''Nicolaum Boynar''<ref>{{Літаратура/Акты уніі Польшчы зь Літвой (1932)|к}} S. 70.</ref> ([[Гарадзельская унія|2 кастрычніка 1413 году]]); ''Беинару Дровствиловичу 2 чоловека'' (9 лістапада 1449 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|3к}} P. 66.</ref>; ''бояре слонимские на имя Соколовский а Беинар Ганусовичъ'' (1 красавіка 1503 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|6к}} P. 100.</ref>; ''hominum illiberum Sothkum Byeynarowicz'' (8 красавіка 1509 году)<ref>Rowell S. C. Acta primae visitationis diocesis vilnensis anno domini 1522 peractae. Vilniaus Kapitulos Archyvo Liber IIb atkūrimas. — Vilnius, 2015. P. 216.</ref>; ''в Дорсунишском повете шестьдесят чоловеков… а Петрыка Беинаровича'' (26 студзеня 1516 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|9к}} P. 179.</ref>; ''людеи… [[Буцейка|Бутеика]] а Беинара Яновичов'' (8 сьнежня 1522 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|12к}} P. 177.</ref>; ''Мацко Беинаровичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 81.</ref>, ''Беинаръ Доневичъ… Сирътовть Беинаровичъ… Балътромеи Беинаровичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 102.</ref>, ''Адам Беинарович… Щасныи Беинаревич''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 158.</ref> (1528 год); ''бояром [[Наваградак|новгородъским]]: Протасовичомъ а Бейнаровичом'' (29 студзеня 1530 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|224к}} P. 357.</ref>; ''пана Адама Ганусовича Бейнаровича'' (31 чэрвеня 1534 году)<ref>Памятники истории Восточной Европы: Источники XV—XVII вв. Т. 6. Радзивилловские акты из собрания Российской национальной библиотеки: Первая половина XVI в. — Москва — Варшава, 2002. С. 83.</ref>; ''тивуну поюрскому и коршовскому пану Адаму Ганусовичу Бейнаровича'' (28 ліпеня 1534 году)<ref>Памятники истории Восточной Европы: Источники XV—XVII вв. Т. 6. Радзивилловские акты из собрания Российской национальной библиотеки: Первая половина XVI в. — Москва — Варшава, 2002. С. 94.</ref>; ''Воитеха а Балътромея Беинаровичовъ, бояр господарскихъ'' (27 траўня 1543 году)<ref>Jablonskis K. Nauji Vytauto laikotarpio aktai // Praeitis. T. 2. — Kaunas, 1933. P. 398.</ref>; ''Балтромей Войтеховичъ Бейнаровичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%40%D0%91%D0%B5%D0%B9%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%91%D0%B5%D0%B9%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 732].</ref>, ''Миколай Бейнаровичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. С. 812.</ref>, ''Станиславъ Бейнаровичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. С. 1301.</ref> (1567 год); ''Franciscus Udalricus Beyner'' (9 траўня 1682 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 12. — Вильна, 1883. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=1-MDAAAAYAAJ&q=Udalricus#v=snippet&q=Udalricus&f=false С. 487].</ref>; ''Gedeon Beyner… Samogita'' (1736 год)<ref>Die Matrikel des päpstlichen Seminars zu Braunsberg 1578—1798. — Braunsberg, 1925. S. 143.</ref>; ''Zydyczyn… Rmus Р. Gedeon Beyner, Abbas'' (1754 год)<ref>Ваврик М., о. Нарис розвитку і стану Василіянського чина XVII—XX ст. — Рим, 1979. С. 100.</ref>; ''Parafia [[Браслаў|Brasławska]]… Bejnarowszczyzna'' (1784 год)<ref>Jodczyk K. Opisy parafii diecezji wileńskiej z 1784 roku. T. 1: Dekanat Brasław. — Białystok, 2009. S. 35—36.</ref>; ''Wiktoria Bejnerowicz'' (1805 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Bejnerowicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1&rpp1=&ordertable= Raduń], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Franciszek Boynarowicz'' (1825 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&w=23lt&rid=B&exac=1&search_lastname=Boynarowicz&search_lastname2=&from_date=&to_date=&bdm=B&rpp1=&ordertable= Mielegiany], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''R. P. Ambrosius Beynarowicz'' (18 верасьня 1826 году)<ref>Memoriale Fratrum Minorum Conventualium Vilnensium (1702—1832). — Vilnae, 2020. P. 302.</ref>; ''Jan, Anna Bejner'' (1834 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=S&w=22br&rid=S&search_lastname=Bejner&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Surwiliszki], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Emilia Bajner'' (1892 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=2983&search_lastname=&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&rpp1=800&searchtable=&rpp2=50 Giedrojcie], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>.
== Носьбіты ==
* Бойнар ({{†}} па 1413) — [[Ліцьвіны|літоўскі баярын]], які на [[Гарадзельская унія|Гарадзельскай уніі]] атрымаў герб [[Навіна (герб)|Навіна]]
* Бейнар Драўсьцьвілавіч — літоўскі баярын, які ўпамінаецца ў 1449 годзе
* Бейнар [[Ганус (імя)|Ганусавіч]] — [[слонім]]скі баярын, які ўпамінаецца ў 1503 годзе
* Мацка Бейнаравіч — баярын [[Ковенскі павет (ВКЛ)|Ковенскага павету]], які ўпамінаецца ў [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1528 году
* Бейнар [[Дань|Доневіч]], Сіртаўт і Балтрамей Бейнаравічы — [[Упіцкі павет|упіцкія]] баяры, якія ўпамінаюцца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Адам і Шчасны Бейнаравічы — [[Наваградак|наваградзкія]] баяры, якія ўпамінаюцца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Восіп Юр’евіч Бейнар — бухгальтар мескай управы [[Вількамір]]у на 1897 год<ref>Памятная книжка Ковенской губернии на 1898 год. — Ковна, 1897. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=0ILZUPv2GpkC&q=%D0%91%D0%B5%D0%B9%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%8A#v=snippet&q=%D0%91%D0%B5%D0%B9%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%8A&f=false С. 186].</ref>
* Казімера Байнаровіч (''Bajnarowicz'') — уладальніца гаспадаркі ў Арцімовічах каля [[Опса|Опсы]] на 1932 год<ref>Ryszard Sys, [https://kresy.genealodzy.pl/zbior/pdf/spis_gosp_1928_38_wilenskie.pdf Właściciele gospodarstw rolnych w woj. wileńskim w latach 1928—1939], publikacje «Pisarza hipotecznego zawarte w Dzienniku Województwa Wileńskiego za lata 1928—1939»</ref>
* Ёсіф Бейнер (1906—1937) — [[Беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Дзьвінск|Дынабургу]], [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|забіты ўладамі СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%91%D0%B5%D0%B9%D0%BD%D0%B5%D1%80_%D0%86%D0%BE%D1%81%D1%96%D1%84_%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%96%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1906) Бейнер Іосіф Станіслававіч (1906)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Бейнаровічы — [[парафія]]не касьцёла ў [[Асьвея|Асьвеі]] на 1861 год<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810232316/http://www.arhisan.com/istochniki/metriki/459-osveya-kostel-drissenskogo-uezda-spisok-prikhozhan-v-1861-g Освея костел Дриссенского уезда, список прихожан в 1861 г.], Архіў гісторыка Анішчанкі, 24 студзеня 2016 г.</ref>.
Бэйнары (Bejnar) гербу [[Вежы (герб)|Вежы]] і Бэйнаровічы (Bejnarowicz) гербаў [[Габданк (герб)|Габданк]], Навіна, [[Прыяцель]] і [[Сьлепаўрон (герб)|Сьлепаўрон]] — [[Літва|літоўскія]] шляхецкія роды<ref>Polska encyklopedja szlachecka. T. 4. — Warszawa, 1936. S. 156.</ref>.
Бэйнэры (Bejner, Beyner) гербаў [[Кастровец]], Навіна і [[Сухекомнаты]] — шляхецкія роды [[Рэч Паспалітая|Рэчы Паспалітай]]<ref>Polska encyklopedja szlachecka. T. 4. — Warszawa, 1936. S. 157, 171.</ref>.
Байнаровічы, Бейнары, Бейнаровічы, Бейнары-Бейнаровічы і Бейнаровічы-Бейнары — літоўскія шляхецкія роды<ref>[http://www.nobility.by/families/b/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на Б], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref>.
У актах [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]] ўпаміналіся маёнтак Бойнарава або Бурбішкі і сяло Бойнары або Паюле ва [[Упіцкі павет|Ўпіцкім павеце]]<ref>Indeks alfabetyczny miejscowości dawnego wielkiego Księstwa Litewskiego: A—K (Abakanowicze — Kujany). Wilno, 1929. S. 31.</ref>.
На [[Браслаўскі павет|гістарычнай Браслаўшчыне]] існуе вёска [[Бэйнары]].
== Глядзіце таксама ==
* [[Бейнь|Бейн]]
* [[Гір|Геры]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)}}
{{Імёны з асновай бейн}}
{{Імёны з асновай гер}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
69mbt78dfhgrgdsbmee04l2xffr40oz
Топліцкая акруга
0
267126
2666871
2388436
2026-04-29T12:32:27Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666871
wikitext
text/x-wiki
{{Адміністрацыйная адзінка}}
'''Топліцкая акруга''' ({{мова-sr|Топлички управни округ}}) — акруга ў паўднёва-ўсходняй частцы [[Сэрбія|Сэрбіі]], адносіцца да статыстычнага рэгіёну [[Паўднёвая і Ўсходняя Сэрбія]].
== Адміністрацыйны падзел ==
Тэрыторыя акругі падзеленая на 4 абшчыны:
* [[Пракупле(абшчна)|Пракупле]]
* [[Блацэ (абшчына)|Блацэ]]
* [[Куршумлія (абшчына)|Куршумлія]]
* [[Жытарача (абшчына)|Жытарача]]
== Насельніцтва ==
У акрузе пражываюць 85 750 сэрбаў (93,5%), 3945 цыганоў (4,3%) і іншыя народы (2011)<ref>[https://web.archive.org/web/20170319122510/http://pop-stat.mashke.org/serbia-ethnic2011.htm Насельніцтва Сэрбіі (2011)]</ref>.
=== Населеныя пункты ===
<center>
{| class="toccolours" style="margin: 0 2em 0 2em" width=500
|-
|align=center bgcolor="#C0C0C0" colspan=2 | '''Населеныя пункты з колькасьцю жыхароў болей за 5 тысячаў чалавек'''<br /> паводле стану на 2009 [https://archive.is/20130209122601/www.world-gazetteer.com/wg.php?x=&men=gcis&lng=en&des=wg&geo=-3984&srt=pnan&col=abcdefghinoq&msz=1500&pt=c&va=&geo=-5654]
|- style="font-family:Verdana, Arial;font-size:10px;"
| width="35%" style="font-weight:bold;" | [[Пракупле]]
| width="15%" | 26 310
|- style="font-family:Verdana, Arial;font-size:10px;"
| style="font-weight:bold;"| [[Куршумлія]]
| 14 291
|- style="font-family:Verdana, Arial;font-size:10px;"
| style="font-weight:bold;"| [[Блацэ]]
| 5677
|}
</center>
== Крыніцы ==
{{крыніцы}}
[[Катэгорыя:Топліцкая акруга| ]]
4zh6oxljpnaudk6c4iihc5k3fuouq8e
Шат
0
267231
2666913
2604884
2026-04-29T18:27:50Z
~2026-26135-33
97222
2666913
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Шат
|лацінка = Šat
|арыгінал = Schat
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|варыянт = Шад, Шаць, Шадзь, Жад, Зад, Жат, Зат, Сат
|вытворныя =
|зьвязаныя = [[Шацейка]], [[Шаціла]], [[Шадзібор]], [[Шадзівід]], [[Жадзьвін]] <br> [[Вісад|Вішад]]
}}
'''Шат''' (''Шаць''), '''Шад''' (''Шадзь'', ''Жад'', ''Зад''), '''Шата''' (''Жат'', ''Зат'', ''Жоць'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Ската, пазьней Шат або Шад (Scato, Schat, Schad<ref>Heintze A. Die deutschen Familien-Namen, geschichtlich, geographisch, sprachlich. — Halle, 1903. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=brKCAAAAIAAJ&q=Scatto+Schad#v=snippet&q=Scatto%20Schad&f=false S. 227].</ref>) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Scato+Schat#v=snippet&q=Scato%20Schat&f=false S. 1306].</ref>. Іменная аснова -шад- (-шат-) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] skadus 'ахінуты, абаронены'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 18.</ref>{{Заўвага|Польска-летувіская аўтарка Юстына Вальковяк прызнае брак адэкватнага тлумачэньня іменнай асновы -шад- (-шэд-) зь [[Летувіская мова|летувіскай мовы]], а для асновы -жад- прызнае за найбольш адэкватнае ''žãdas'' 'мова, голас', ''žadė́ti'' 'абяцаць', ''žãdinti'' 'абудзіць; стымуляваць', ''žadùs'' 'схільны даваць абяцаньні'<ref>Walkowiak J. B. Litewskie nazwiska Polaków: słownik etymologiczno-frekwencyjny. — Poznań, 2019. S. 24.</ref> (''žãdas'', ''žadė́ti'' і ''žãdinti'' фіксуюцца ў слоўніку [[Канстанцін Шырвід|Канстанціна Шырвіда]]<ref>[http://www.lkz.lt/?zodis=%C5%BEadas&id=32002180000 žãdas], [http://www.lkz.lt/?zodis=%C5%BEad%C4%97ti&id=32002240000 žadė́ti], Lietuvių kalbos žodynas</ref>)}}. Апроч таго, адзначалася старажытнае германскае імя Сада (Sado<ref name="Morlet-1971-193">Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 193.</ref>) і адпаведная іменная аснова -сад- (-сат-), якая паходзіць ад гоцкага saths 'насычаны, задаволены'<ref name="Morlet-1971-193"/>. Сярод [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] бытавалі імёны [[Шацейка|Шацейка (Шадзейка)]], [[Шаціла|Шаціла (Шацел)]], [[Жадзьвін]], [[Вісад|Вішад]]. Адзначаліся германскія імёны Scazciho, Scazelo (Schätzel, Schadel), Saduinus, Wisadus{{Заўвага|Таксама адзначаліся германскія імёны Sadebertus (Sade-[[Бэрт|bertus]]), Schädiger (Schädi-[[Гера (мужчынскае імя)|ger]])<ref name="Eule-1900-53">Eule R. Germanische und fremde Personennamen als heutige deutsche Familiennamen // Festschrift zu dem fünfzigjährigen jubiläum des Friedrichs-realgymnasiums in Berlin. — Berlin, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=TTFOAAAAYAAJ&q=Sch%C3%A4diger+Schadwald#v=snippet&q=Sch%C3%A4diger%20Schadwald&f=false S. 53].</ref>, Sadhari (Sad-[[Гір|hari]])<ref name="Tosti">Jean Tosti, [https://jeantosti.com/noms/s1.html Noms commençant par S], Dictionnaire des noms de famille de France et d’ailleurs</ref>, Sedeman (Sede-[[Ман|man]])<ref name="Briggs-2013-241">Briggs K. An index to personal names in English place-names. — Nottingham, 2023. P. 241.</ref>, Schadrat (Schad-[[Рад|rat]])<ref>Socin A. Mittelhochdeutsches Namenbuch. — Basel, 1903. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=DgdXAAAAcAAJ&q=%40Schadrat#v=snippet&q=%40Schadrat&f=false S. 161, 754].</ref>, Schadwald (Schad-[[Вальда (імя)|wald]])<ref name="Eule-1900-53"/>, Baldasadus ([[Больд|Balda]]-sadus), Gintschat ([[Гента (імя)|Gint]]-schat)<ref>Socin A. Mittelhochdeutsches Namenbuch. — Basel, 1903. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=DgdXAAAAcAAJ&q=Gintschat#v=snippet&q=Gintschat&f=false S. 558, 720].</ref>, Vualtsadus ([[Вальда (імя)|Vualt]]-sadus)<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 50, 193, 214.</ref>}}.
Этымалягічны слоўнік старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзены [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]], адзначае гістарычнае бытаваньне ў Польшчы германскага імя Szader (Schader)<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 219.</ref>. Апроч таго, у Польшчы адзначаліся імёны ''Sed'', ''Zedwyd'', ''Schadwina''<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 7: Suplement. Rozwiązanie licznych zagadek staropolskiej antroponimii. — Kraków, 2002. S. 517, 519, 649.</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавалі імёны: ''Sade / Zada'' (1385, 1393 і 1394 гады), ''Sadune'', ''Sedeithe'' (1402 год)<ref>Trautmann R. Die altpreußischen Personennamen. — Göttingen, 1925. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=RdZD6OjYXgoC&q=Sade+Zada#v=snippet&q=Sade%20Zada&f=false S. 84, 91].</ref>.
У [[Наўгародзкая рэспубліка|Ноўгарадзе]] бытавалі імёны Жадка (''Жадко'') і Жадзен (''Жаденъ'')<ref>Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. 2-е изд. — М., 2004. С. 737.</ref>.
У Чэхіі бытавалі імёны Šad, Šedik<ref>Archiv český: čili, Staré písemné památky české i moravské, sebrané z archivů domácích i cizích. Dil. XXX. — Praha, 1913. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=yAwdAAAAMAAJ&q=%C5%A0ad#v=snippet&q=%C5%A0ad&f=false S. 158, 194].</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Sade von Lawkisken… Zada von Laukisken'' ([[Паведамленьні аб літоўскіх дарогах]])<ref>Scriptores rerum Prussicarum. Bd. 2. — Leipzig, 1863. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=iPFgOUAZLUMC&q=Sade+Lawkisken#v=snippet&q=Sade%20Lawkisken&f=false S. 671, 673, 676—677].</ref>; ''купил чоловека зъ землею в [[Жыжмары|Жижморскомъ]] повете на имя Жотя'' (22 ліпеня 1501 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|6к}} P. 257.</ref>; ''бояре путные к тому двору [[Мусьнікі|Мусницкому]]… [[Герман (імя)|Герман]] Шадевич'' (1 ліпеня 1542 году)<ref>Istorijos archyvas. T. 1: XVI amžiaus Lietuvos inventoriai. — Kaunas, 1934. P. 22.</ref>; ''sioło Sadewicz… Januszko Sadewicz przysiężny z Woytem synem'' (4 сьнежня 1554 году)<ref>Istorijos archyvas. T. 1: XVI amžiaus Lietuvos inventoriai. — Kaunas, 1934. P. 66.</ref>; ''Miklosz Żadowicz'' (1561 год)<ref>Писцовая книга Гродненской экономии с прибавлениями, изданная Виленской Комиссией для разбора древних актов. Ч. 2. — Вильна, 1882. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=h6lCAQAAMAAJ&q=%40%C5%BBadowicz#v=snippet&q=%40%C5%BBadowicz&f=false С. 87].</ref>; ''Яцъ Шадовичъ'' (1563 год)<ref>Ревизия Кобринской экономии: составленная в 1563 году королевским ревизором Дмитрием Сапегой. — Вильна, 1876. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=eBHCNFnfdYwC&q=%D0%A8%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=snippet&q=%D0%A8%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 268].</ref>; ''село [[Зьбірагі|Зберогы]]… Калихъ а Курило Щедевичи… Ивашко Жедевичъ'' (1566 год)<ref>Документы Московского архива Министерства юстиции. Т. 1. — М., 1897. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=Mu8ZAAAAYAAJ&q=%D0%96%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=snippet&q=%D0%96%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 255].</ref>; ''на име Станислава Щеповича Шата'' (31 жніўня 1586 году)<ref>Акты издаваемые Виленской комиссией для разбора древних актов. Т. 26. — Вильна, 1899. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=Ajs9AQAAMAAJ&q=%D0%A8%D0%B0%D1%82%D0%B0#v=snippet&q=%D0%A8%D0%B0%D1%82%D0%B0&f=false С. 399].</ref>; ''панъ Анъдрей Миколаевичъ Шедъ'' (3 ліпеня 1590 году)<ref>Акты, издаваемые Виленской Комиссией для разбора древних актов. Т. 28. — Вильна, 1901. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=EXsZAAAAYAAJ&q=%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%8A+%D0%A8%D0%B5%D0%B4%D1%8A#v=snippet&q=%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%8A%20%D0%A8%D0%B5%D0%B4%D1%8A&f=false С. 37].</ref>; ''Федоръ Шедевичъ, волоки полъ; Андрей Шедь, волоки полъ'' (29 лістапада 1592 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 14. — Вильна, 1887. С. 440.</ref>; ''Zadziszki… Sadowicze… Zodow'' (1744 год)<ref name="DWil-1744">[https://pawet.net/library/history/city_district/religion/d_1744/diecezja_wile%C5%84ska,_1744.html Diecezja Wileńska, 1744], [[Pawet]], 20 лютага 2011 г.</ref>; ''Żattowicz Feliciani Ignatij'' (8 лістапада 1757 году)<ref>Pansevič V. Vilniaus miestiečių išsimokslinimas XVII—XVIII a. — Kaunas, 2017. P. 214.</ref>; ''wsiami pieniańskiemi Żodziewiczami'' (1784 год)<ref>Ukmergės dekanato vizitacija 1784 m. Fontes Historiae Lituaniae. Wol. VIII. — Vilnius, 2009. P. 243.</ref>; ''Kazimierz Satowicz'' (1797 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Satowicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Indura], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Franciszek Szato'' (1833 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=S&w=23lt&rid=2236&search_lastname=&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&searchtable=&rpp1=1200&rpp2=50 Bogusławiszki], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>{{Заўвага|Таксама:
* Садзейка: ''чоловеки у Лынкгъменех… Садеика'' (27 чэрвеня 1498 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|6к}} P. 185.</ref>, ''Sadeyko'' (1671—1681 гады)<ref>Zinkevičius Z. Lietuvių antroponimika: Vilniaus lietuvių asmenvardžiai XVII a. pradžioje. — Vilnius, 1977. P. 197.</ref>;
* Задзін, Задзен, Садзін (адзначалася германскае імя Sadin<ref name="Vroonen-1957">Vroonen E. Les noms de famille de Belgique. Vol 2: Dictionnaire étymologique des noms de famille de Belgique. — Bruxelles, 1957.</ref><ref name="DNFB-S">[https://justitia-veritas.be/justitia-veritas/belgique/histoire/dictionnaire-noms-belges-woordenboek-belgische-familienamen/s/ S], Dictionnaire de tous les noms de famille belges</ref>, у Чэхіі бытавала імя Šedina<ref>Archiv český: čili, Staré písemné památky české i moravské, sebrané z archivů domácích i cizích. Dil. XXX. — Praha, 1913. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=yAwdAAAAMAAJ&q=%C5%A0edina#v=snippet&q=%C5%A0edina&f=false S. 96].</ref>): ''Hrinko a Zadzien Tryczewiczy… Zadzin Holubow. <…> Zadzin Naronowic… Zadzin Hawrilow. <…> Paczyna Zadynic'' (1558 год)<ref>Писцовая книга Гродненской экономии с прибавлениями, изданная Виленской Комиссией для разбора древних актов. Ч. 1. — Вильна, 1881. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=Hvt6OUpCnNoC&q=Zadzien#v=snippet&q=Zadzien&f=false С. 302, 451, 493, 562, 574].</ref>, ''Stas Sadzinowicz'' (1641 год)<ref>Ординация королевских пущ: в лесничествах бывшего Великого Княжества Литовского. — Вильна, 1871. С. 166.</ref>;
* Садун (адзначалася германскае імя Sadon<ref>[https://www.filae.com/nom-de-famille/SADON.html Patronyme SADON], Filae.com: Genealogy</ref>): ''Saduny'' (1744 год)<ref name="DWil-1744"/>, у Польшчы адзначаецца прозьвішча Садановіч (Sadonowicz)<ref>Walkowiak J. B. Litewskie nazwiska Polaków: słownik etymologiczno-frekwencyjny. — Poznań, 2019. S. 281.</ref>;
* Шадзют: ''Nicolaus Szodyvthovycz'' (15 жніўня 1489 году)<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-2к}} S. 424.</ref>;
* Шэдварт: на тэрыторыі цяперашняй [[Летува|Летувы]] фіксавалася прозьвішча Шэдварт у [[Летувізацыя|летувізаванай форме]]<ref>Lietuvių pavardžių žodynas. T. 2. — Vilnius, 1989. P. 903.</ref>;
* Задзівіл, Шэдвіл (адзначалася старажытнае германскае імя Sceadwala, пазьнейшае Shadwell<ref>Ferguson R. The Teutonic Name-system Applied to the Family Names of France, England, & Germany. — London, 1864. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=fGUUAAAAYAAJ&q=Sceadwala#v=snippet&q=Sceadwala&f=false P. 191].</ref>): ''Piotr Zadziwiłowicz'' (2 траўня 1558 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 14. — Вильна, 1887. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=kuQDAAAAYAAJ&q=%40Zadziwi%C5%82owicz#v=snippet&q=%40Zadziwi%C5%82owicz&f=false С. 56].</ref>, на тэрыторыі цяперашняй [[Летува|Летувы]] фіксавалася прозьвішча Шэдвіл (Schedwill)<ref>Lietuvių pavardžių žodynas. T. 2. — Vilnius, 1989. P. 904.</ref>, у Прусіі шырока бытавала прозьвішча Schadwell<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=SCHADWELL&ofb=eichhorn&modus=&lang=de SCHADWELL], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref>;
* Жадвойна, Жадвойн (адзначалася старажытнае германскае імя [[Жадзьвін|Saduinus]]<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 193.</ref>): ''на землю пустую Задвоинишку… Жадвоинишъку'' (3 красавіка 1546 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|30к}} С. 108.</ref>, ''Dawid Zadwoyn… Józeff Zadwoyn'' (1667 год)<ref>Błaszczyk G. Herbarz szlachty żmudzkiej. T. 6. — Warszawa, 2016. S. 388.</ref>;
* Садгайла, Шадзігайла: ''в Михаила Шедикгоиловича'' (21 сакавіка 1499 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|5к}} P. 122.</ref>, ''люди въ Ковенскомъ повете, въ Румшиской волости… Довкгля Садкгайловича'' (19 сьнежня 1522 год)<ref>Ревизия пущ и переходов звериных в бывшем Великом княжестве Литовском, с присовокуплением грамот и привилеев. — Вильна, 1867. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=pDhAAAAAcAAJ&q=%D0%A1%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B3%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8#v=snippet&q=%D0%A1%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B3%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8&f=false С. 195].</ref>;
* Шатар (адзначалася германскае імя Sadhari<ref name="Tosti"/>): Антон Шатар (1886—1938) — беларус з ваколіцаў [[Дрыса|Дрысы]], [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|забіты ўладамі СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%A8%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80_%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD_%D0%86%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1886) Шатар Антон Іванавіч (1886)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>;
* Шэдман (адзначалася германскае імя Sedeman<ref name="Briggs-2013-241"/>, Schatteman<ref name="Vroonen-1957"/><ref name="DNFB-S"/>): Шэдмановіч (Szedmanowicz) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>;
* Задмін, Жадмін: ''Мате Жадминович'' (1537 год)<ref>Mackavičius A. Žemaitijos valsčių surašymas 1537—1538 m. — Vilnius, 2003. P. 36.</ref>, ''Pani Anna Zadminowa Woytkowska'' (1690 год)<ref>Metryka Litewska. Rejestry podymnego Welkiego Ksiestwa. Księstwo Żmudzkie 1690 r. — Warszawa, 2009. S. 139.</ref>;
* Жадзімонт, Шадмонт (адзначаліся старажытныя германскія імёны [[Судзімонт (імя)|Sudhmund]]<ref>[https://filemaker.isof.se/fmi/webd Sveriges medeltida personnamn — förnamnsregister Abbe-Øxvidh], Institutet för språk och folkminnen</ref> і *Sandemundus<ref>Silveira J. Toponímia Portuguesa (Esboços) // Revista Lusitana. Vol. 33, 1935. [https://books.google.by/books?id=pK1FAQAAMAAJ&q=%22sandemundus%22&dq=%22sandemundus%22&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwj8pNLd0KWKAxXahv0HHdSvAXoQ6AF6BAgGEAI P. 255].</ref>): ''бояр [[Эйшышкі|ейшышских]]… Жодимонтовичы'' (1494 год, 19 студзеня 1526 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|224к}} P. 191.</ref>, у XVI ст. існавала «сенажаць» Шадмонтышкі (''Шадмонтышки'') у [[Жамойцкае староства|Жамойцкім старостве]]<ref>Спрогис И. Я. Географический словарь древней Жомойтской земли XVI столетия. — Вильна, 1888. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=p9sGAAAAYAAJ&q=%D0%A8%D0%B0%D0%B4%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82%D1%8B%D1%88%D0%BA%D0%B8#v=snippet&q=%D0%A8%D0%B0%D0%B4%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82%D1%8B%D1%88%D0%BA%D0%B8&f=false С. 328].</ref>}}.
== Носьбіты ==
* Андрэй Мікалаевіч Шад — гаспадарскі [[Зямяне|зямянін]] [[Ковенскі павет (ВКЛ)|Ковенскага павету]], які ўпамінаецца ў 1590 годзе
* Даніла, Кузьма, Дзяніс, Іван, Андрэй і Саўка Шаты — жыхары вёскі [[Казлова]] (каля [[Полацак|Полацку]]), якія ўпамінаюцца ў 1680 годзе<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230807091425/http://www.arhisan.com/istochniki/opisaniya/890-polotskaya-kollegiya-ezuitov-1680-god-imenie Полоцкая коллегия езуитов 1680 год. Имение], Архіў гісторыка Анішчанкі, 26 ліпеня 2017 г.</ref>
* Апалёнія Задовічава (''Apolonia Zadowiczowa'') — жыхарка [[Вільня|Вільні]], якая ўпамінаецца ў 1700 годзе<ref>Frejlich K. Pod przysądem horodnictwa wileńskiego. O jurydyce i jej mieszkańcach w XVII wieku. — Toruń, 2022. S. 161.</ref>
Шатовічы (Szatowicz) — вольныя людзі зь вёскі [[Ліпавая Буда|Ліпавай Буды]] ([[Троцкі павет]]), якія ўпамінаюцца ў XIX стагодзьдзі<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 388.</ref>.
Шацевічы (Szatewicz) — прыгонныя з ваколіцаў [[Жыжмары|Жыжмараў]], якія ўпамінаюцца ў XIX стагодзьдзі<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 432.</ref>.
Шадзевічы (Szadziewicz) гербу [[Тупая Падкова]] — [[Літва|літоўскі]] шляхецкі род з [[Троцкі павет|Троцкага павету]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 424.</ref>.
Затовічы (Zatowicz) гербу [[Сьлепаўрон (герб)|Сьлепаўрон]] — літоўскі шляхецкі род зь [[Віленскае ваяводзтва|Віленскага ваяводзтва]]<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 6. — Rzeszów, 2006. S. 382.</ref>.
Жатовічы (Żatowicz) — літоўскі шляхецкі род зь [[Віленскі павет (ВКЛ)|Віленскага павету]]<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 6. — Rzeszów, 2006. S. 420.</ref>.
Сада (Sada) і Сэда (Seda) — прозьвішчы, зафіксаваныя ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
У актах [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]] ўпаміналіся сяло Жадзішкі каля [[Мерач]]ы, возера Жада каля [[Дзісна|Дзісны]], фальварак Жадышкі ў [[Віленскае ваяводзтва|Віленскім ваяводзтве]] і маёнтак Зодзішкі ў [[Ашмянскі павет|Ашмянскім павеце]]<ref>Indeks alfabetyczny miejscowości dawnego wielkiego Księstwa Litewskiego: A—K (Abakanowicze — Kujany). Wilno, 1929. S. 272, 304.</ref>.
У 1522 годзе ўпаміналася зямля Жадзеўшчына каля [[Судэрва|Судэрвы]]<ref>Описание документов и бумаг, хранящихся в Московском архиве Министерства юстиции. Кн. 21. — М., 1915. С. 258.</ref>.
На [[Берасьцейскі павет|гістарычнай Берасьцейшчыне]] існуе вёска [[Шадзі]], на [[Ашмянскі павет|гістарычнай Ашмяншчыне]] — [[Жодзішкі]].
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны-асновы}}
{{Імёны з асновамі шад і сад}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
5vs867hc44ohm0sc2xw63hscriw9v4k
Шаціла
0
267232
2666915
2597426
2026-04-29T18:31:29Z
~2026-26135-33
97222
/* Носьбіты */
2666915
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Шаціла
|лацінка = Šaciła
|арыгінал = Scazelo
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Шат|Scato]] + [[суфікс]] з {{nowrap|элемэнтам -л- (-l-)}}
|варыянт = Шатыла, Шацел, Садзіла
|вытворныя =
|зьвязаныя =
}}
'''Шаціла''', '''Шатыла''' (''Шацел'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Скацела або Скатул, пазьней Шэцэль або Шадэль (Scazelo, Scattulus<ref>Bruckner W. Die Sprache der Langobarden. — Strassburg, 1895. S. 306.</ref>, Schätzel, Schadel<ref>Pott A. F. Die Personennamen insbesondere die Familiennamen und ihre Entstehungsarten. — Leipzig, 1853. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=zu08AQAAIAAJ&q=Schadel#v=snippet&q=Schadel&f=false S. 133].</ref>) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Scazelo%2C+Sch%C3%A4tzel#v=snippet&q=Scazelo%2C%20Sch%C3%A4tzel&f=false S. 1306].</ref>. Іменная аснова [[Шат|-шад- (-шат-)]] (імя [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Шацейка]]; германскае імя Scazciho) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] skadus 'ахінуты, абаронены'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 18.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Товтилу у Рудоминскои волости… Шатило'' (1440—1492 гады)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|3к}} P. 28.</ref>; ''смолняномъ… Митку Садилову… Митку Садиловичу'' (8 лютага 1510 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|8к}} P. 419.</ref>; ''бояринъ нашъ Шатило'' (30 траўня 1517 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|9к}} P. 337.</ref>; ''Шатило Анъцуховичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 66.</ref>, ''Шатило Якубович''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 76.</ref> (1528 год); ''Luka Szaczyłowycz'' (1558 год)<ref>Акты, издаваемые Виленской Комиссией для разбора древних актов. Т. 25. — Вильна, 1898. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=IOYDAAAAYAAJ&q=Szaczy%C5%82owycz#v=snippet&q=Szaczy%C5%82owycz&f=false С. 3].</ref>; ''z dziećmi Szaciła [[Будыла|Budziłowicza]]… Marcin, Andrzey, Szaciło Zagornikowiczy'' (1561 год)<ref>Писцовая книга Гродненской экономии с прибавлениями, изданная Виленской Комиссией для разбора древних актов. Ч. 2. — Вильна, 1882. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=lpH9QHs_wUMC&q=Szaci%C5%82a#v=snippet&q=Szaci%C5%82a&f=false С. 111, 156].</ref>; ''Szaciło… Szaciłowicz'' (1565 год)<ref>Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. T. 6, cz. 3: Podlasie (województwo). — Warszawa, 1910. S. 234.</ref>; ''Лукашъ Шатило… Миколай Шатило… Миколай Якубовичъ Шатило… Мартинъ Шатило… Петръ Шатило'' (1567 год)<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=-wI5AQAAMAAJ&q=%22%D0%9B%D1%83%D0%BA%D0%B0%D1%88%D1%8A+%D0%A8%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%BE%22#v=snippet&q=%22%D0%9B%D1%83%D0%BA%D0%B0%D1%88%D1%8A%20%D0%A8%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%BE%22&f=false С. 1163].</ref>; ''боярка вышей помененая Станиславовая Шетиловая… дочку свою на име Ганну Шетиловну'' (10 лютага 1590 году)<ref>Акты издаваемые Виленской комиссией для разбора древних актов. Т. 36. — Вильна, 1912. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=eGYjAQAAMAAJ&q=%D0%A8%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%83#v=snippet&q=%D0%A8%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%83&f=false С. 385].</ref>; ''поручникъ роты его милости пана Крыштофа Шатила — ротмистра его королевское милости панъ Войтехь Шатило'' (26 лістапада 1601 году)<ref>Акты, издаваемые Виленской Комиссией для разбора древних актов. Т. 20. — Вильна, 1893. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=i_A4AQAAMAAJ&q=%D0%A8%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B0#v=snippet&q=%D0%A8%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B0&f=false С. 178].</ref>; ''Анътонъ Шатило'' (1649 год)<ref>Реєстр Війська Запорозького 1649 року. — К., 1995. С. 336.</ref>; ''Pan Szaciło'' (30 чэрвеня 1652 году)<ref>Акты, издаваемые Виленской Комиссией для разбора древних актов. Т. 25. — Вильна, 1898. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=IOYDAAAAYAAJ&q=Pan+Szaci%C5%82o#v=snippet&q=Pan%20Szaci%C5%82o&f=false С. 357, 377, 379—380].</ref>; ''Stanisław Szaciło''<ref>Metryka Litewska. Rejestry podymnego Welkiego Ksiestwa. Województwo nowogródzkie 1690 r. — Warszawa, 2002. S. 71.</ref>, ''Jerzy Szacił na miejscu ojca''<ref>Metryka Litewska. Rejestry podymnego Welkiego Ksiestwa. Księstwo Żmudzkie 1690 r. — Warszawa, 2009. S. 84.</ref> (1690 год); ''Szaciłowo'' (1744 год)<ref>[https://pawet.net/library/history/city_district/religion/d_1744/diecezja_wile%C5%84ska,_1744.html Diecezja Wileńska, 1744], [[Pawet]], 20 лютага 2011 г.</ref>; ''[[Жыровічы|Zyrowice]]… RP. Georgius Szatalowicz, Vic. et а Festis Concr.'' (1754 год)<ref>Ваврик М., о. Нарис розвитку і стану Василіянського чина XVII—XX ст. — Рим, 1979. С. 100.</ref>; ''pan Ludwik Szaciłło'' (23 красавіка 1778 году)<ref>Акты издаваемые Виленской комиссией для разбора древних актов. Т. 35. — Вильна, 1910. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=WGYjAQAAMAAJ&q=Szaci%C5%82%C5%82o#v=snippet&q=Szaci%C5%82%C5%82o&f=false С. 334].</ref>; ''Szaciło Antoni'' (3 лютага 1909 году)<ref>Сакалоўская А. Кальварыя. — {{Менск (Мінск)}}, 1997. С. 156.</ref>.
== Носьбіты ==
* Шаціла — чалавек у [[Рудаміна|Рудамінскай]] воласьці, нададзены вялікім князем [[Казімер Ягайлавіч|Казімера]] баярыну [[Тэўдыла (імя)|Таўтылу]]
* Шаціла — [[Ліцьвіны|літоўскі баярын]] з уладаньнямі ў [[Жамойць|Жамойці]], які ўпамінаецца ў 1517 годзе
* Шаціла Анцухавіч — сакольнік ў [[Наваградзкі замак|Наваградзкім замку]], які ўпамінаецца ў [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1528 году
* Шаціла Якубавіч — [[Пяняны|пянянскі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Ян Станіслававіч Шаціла — [[вількамір]]скі [[Зямяне|зямянін]], які ўпамінаецца ў 1604 годзе<ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 6. ― Вильна, 1908. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=K8hZAAAAcAAJ&q=%D1%88%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BB%D1%8B#v=snippet&q=%D1%88%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BB%D1%8B&f=false С. 163].</ref>
* Раман Шаціловіч — жыхар вёскі [[Падбой|Падбою]] ([[Гарадзенскі павет]]), які ўпамінаецца ў 1631 годзе<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810230508/http://www.arhisan.com/istochniki/opisaniya/672-knyazikovshchina-tomarovichi-inventar-v-grodnenskom-povete Князиковщина, Томаровичи инвентарь в Гродненском повете], Архіў гісторыка Анішчанкі, 15 жніўня 2016 г.</ref>
* Лявон, Ямеля, Цімох, Дземех і Дзяніс Шацелы (Шоцелы) — жыхары вёскі [[Шпарова]] (каля [[Полацак|Полацку]]), якія ўпамінаюцца ў 1680 годзе<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230807091425/http://www.arhisan.com/istochniki/opisaniya/890-polotskaya-kollegiya-ezuitov-1680-god-imenie Полоцкая коллегия езуитов 1680 год. Имение], Архіў гісторыка Анішчанкі, 26 ліпеня 2017 г.</ref>
* Марцін і Станіслаў Шацілы — шляхцічы [[Наваградзкае ваяводзтва|Наваградзкага ваяводзтва]], якія ўпамінаюцца ў 1765 годзе<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810230249/http://www.arhisan.com/istochniki/opisaniya/618-shlyakhta-novogrudskogo-voevodstva-generalnyj-popis-1765 Шляхта Новогрудского воеводства. Генеральный попис 1765], Архіў гісторыка Анішчанкі, 18 красавіка 2016 г.</ref>
* Матэвуш і Якуб Шацілы — шляхцічы [[Менскае ваяводзтва|Менскага ваяводзтва]], якія ўпамінаюцца ў 1787 годзе<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810225136/http://www.arhisan.com/istochniki/opisaniya/721-shlyakhta-minskogo-voevodstva-na-sejmike-1787-g Шляхта Минского воеводства на сеймике 1787 г.], Архіў гісторыка Анішчанкі, 23 сьнежня 2016 г.</ref>
* Альбін Шаціла (1887—1937) — [[беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Ігумен]]у, [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|забіты ўладамі СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%A8%D0%B0%D1%86%D1%96%D0%BB%D0%B0_%D0%90%D0%BB%D1%8C%D0%B1%D1%96%D0%BD_%D0%90%D0%BB%D1%8C%D0%B1%D1%96%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1887) Шаціла Альбін Альбінавіч (1887)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Шацілы — [[Літва|літоўскі]] шляхецкі род з ваколіцаў [[Койданаў|Койданава]]<ref>Калечыц В. Зямяне і баяры маёнтка Койданаў Менскага павета ў XVI―XVIII стст. // [[Герольд Litherland]]. № 22, 2021. С. 61.</ref>.
У канцы XVIII ст. на [[Амсьціслаўскае ваяводзтва|гістарычнай Амсьціслаўшчыне]] адзначаўся шляхецкі род Шацілаў<ref>Анішчанка Я. Шляхецкія ваколіцы ўсходнебеларускіх губерняў 1783—1785 і 1798—1799 // Годнасьць. № 1 (3), 1997. С. 19.</ref>.
Белыя-Шацілы — літоўскі шляхецкі род<ref>[http://www.nobility.by/families/ss/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на Ш], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref>.
Шаціла (Szacilo) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
У 1523 годзе ўпаміналася пустаўшчына Шацілаўшчына (''Шатиловщина'') каля [[Цырын]]а<ref>Описание документов и бумаг, хранящихся в Московском архиве Министерства юстиции. Кн. 21. — М., 1915. С. 273.</ref>.
На 1903 год існаваў [[засьценак]] Шацілішкі ў Вількамірскім павеце Ковенскай губэрні<ref>Алфавитный список населенных мест Ковенской губернии. — Ковна, 1903. С. 165.</ref>.
На 1904 год існавалі вёскі з назвай Шацілава на захадзе Вяземскага павету і ў Парэцкім павеце Смаленскай губэрні<ref>Список населенных мест Смоленской губернии. — Смоленск, 1904. С. 103, 294.</ref>.
На [[Менскі павет|гістарычнай Меншчыне]] існуе вёска [[Шацілы]], на [[Рэчыцкі павет|гістарычнай Рэчыччыне]] — места [[Шацілавічы]].
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны на -іла}}
{{Імёны з асновамі шад і сад}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
9xj76k54094bsrxzi5oaz0e0oq30ypc
Сунда
0
268101
2666937
2595031
2026-04-29T19:16:44Z
~2026-26135-33
97222
2666937
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Сунда
|лацінка = Sunda
|арыгінал = Sundo
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|варыянт = Сонда, Зунда, Зунт, Жунд, Шунта
|вытворныя = [[Санда]]
|зьвязаныя = [[Сундаўт]], [[Сундар]]
}}
'''Сунда''' (''Зунда'', ''Зунт'', ''Жунд''), '''Сонда''' — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Сунда, Сунт або Сонда (Sundo, Sunt<ref>Ao. Prof. Dr. Hermann Reichert, [https://homepage.univie.ac.at/hermann.reichert/studententexte/Lexikon_der_altgermanischen_Namen.docx Lexikon der altgermanischen Namen]</ref>, Sondo) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Sundo+Sondo#v=snippet&q=Sundo%20Sondo&f=false S. 1368].</ref>. Іменная аснова сунд- (сунт-) паходзіць ад [[стараверхненямецкая мова|стараверхненямецкага]] sundar 'поўдзень'<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 203.</ref>. Сярод [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] бытавалі імёны [[Сундаўт]], [[Сундар]]; адзначаліся германскія імёны Sundolt, Sunder.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавалі імёны: ''Sunde'' (1299 год)<ref>Pierson W. Altpreußischer Namenkodex // Zeitschrift für Preußische Geschichte und Landeskunde. — Berlin, 1873. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=2sdWAAAAcAAJ&q=Sunde#v=snippet&q=Sunde&f=false S. 722].</ref>, ''Sundit'' (1344 і 1390 гады)<ref>Trautmann R. Die altpreußischen Personennamen. — Göttingen, 1925. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=RdZD6OjYXgoC&q=%40Sundit#v=snippet&q=%40Sundit&f=false S. 100].</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Sunde'' (26 траўня 1390 году)<ref>{{Літаратура/Кодэкс эпісталярны Вітаўта (1882)|к}} [https://books.google.by/books?hl=ru&id=0jchAQAAMAAJ&q=Wilawde#v=snippet&q=Wilawde&f=false P. 23].</ref>; ''Adam Sonda'' (1667 год)<ref>Błaszczyk G. Herbarz szlachty żmudzkiej. T. 5. — Warszawa, 2016. S. 296.</ref>; ''Gabriel Sonda''<ref>Metryka Litewska. Rejestry podymnego Welkiego Ksiestwa. Księstwo Żmudzkie 1690 r. — Warszawa, 2009. S. 133.</ref>, ''Władysław Sonda''<ref>Metryka Litewska. Rejestry podymnego Welkiego Ksiestwa. Księstwo Żmudzkie 1690 r. — Warszawa, 2009. S. 199.</ref> (1690 год); ''Jak Zundowa… Zundowie'' (1738 год)<ref>Историко-юридические материалы, извлеченные из актовых книг губерний Витебской и Могилевской, хранящихся в Центральном архиве в Витебске. Вып. 27. — Витебск, 1898. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=8HBmAAAAcAAJ&q=Zundowa#v=snippet&q=Zundowa&f=false С. 188].</ref>; ''Wieś Jakszundowo… Timosz Zund, Antosz Zund, Macz Żund, Myk Żund, Krysztoph Zund'' (26 жніўня 1765 году)<ref>Историко-юридические материалы, извлеченные из актовых книг губерний Витебской и Могилевской, хранящихся в Центральном архиве в Витебске. Вып. 31. — Витебск, 1903. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=cnoZAAAAYAAJ&q=Zund#v=snippet&q=Zund&f=false С. 112].</ref>; ''do karczmy Zunty zwanej'' (1784 год)<ref>Skibicki S. Dekanat kupiski diecezji wileńskiej w świetle opisów parafii z 1784 r. w świetle opisów plebanów. — Białystok, 2009. S. 142.</ref>{{Заўвага|Таксама:
* Сондзейка (адзначалася германскае імя [[Сандзейка|Sandika]]<ref>Hartig J. Die münsterländischen Rufnamen im späten Mittelalter. — Köln — Graz, 1967. S. 211.</ref>): ''чоловека… з братаничомъ Сондеиком'' (15 сьнежня 1514 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|6к}} P. 317.</ref>}}.
== Носьбіты ==
* Сунда — [[Ліцьвіны|літоўскі баярын]] з [[Эйрагола|Эйраголы]], які ў 1390 годзе засьведчыў умову з [[Тэўтонскі ордэн|Тэўтонскім ордэнам]]
* Войцех Станіслававіч Сунд (Сунда, Сундзь) — [[Тандзягола|тандзягольскі]] зямянін, які ўпамінаецца ў 1586—1597 гадох<ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 1. ― Вильна, 1901. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=XhILAAAAIAAJ&q=%D0%A1%D1%83%D0%BD%D0%B4%D1%83#v=snippet&q=%D0%A1%D1%83%D0%BD%D0%B4%D1%83&f=false С. 194].</ref><ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 2. ― Вильна, 1903. С. 183.</ref><ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 3. ― Вильна, 1904. С. 82.</ref><ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 4. ― Вильна, 1905. С. 87, 216.</ref>
* Даніла Шунта (1895—1937) — [[беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Лепель|Лепелю]], [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|забіты ўладамі СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%A8%D1%83%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%94%D0%B0%D0%BD%D1%96%D0%BB%D0%B0_%D0%86%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1895) Шунта Даніла Іванавіч (1895)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Зунды (Zunda) — прыгонныя з ваколіцаў [[Сьвянцяны|Сьвянцянаў]], якія ўпамінаюцца ў XIX стагодзьдзі<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 206.</ref>.
Сонды (Sondo) — [[Літва|літоўскі]] шляхецкі род з [[Трокі|Трокаў]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 414.</ref>.
Жунда (''Żundo'') — прозьвішча, гістарычна зафіксаванае на тэрыторыі цяперашняй [[Летува|Летувы]]<ref>Lietuvių pavardžių žodynas. T. 1. — Vilnius, 1985. P. 1349.</ref>.
На 1906 год існавалі дзьве вёскі з назвай Зунды ў Рэжыцкім павеце Віцебскай губэрні<ref>Список населенных мест Витебской губернии. Витебск, 1906. С. 329—330.</ref>.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны-асновы}}
{{Імёны з асновай сунд}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
i7tib2df0nzv4c79726ds4iw43qi67r
Гінтэр
0
268166
2666999
2666019
2026-04-29T20:58:49Z
~2026-26105-94
97230
2666999
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Ґінтэр
|лацінка = Ginter / Hinter
|арыгінал = Genther
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Гента (імя)|Gento]] + [[Гір|Heri]]
|варыянт = Гентар, Гентэр, Гінтар, Кентар
|вытворныя =
|зьвязаныя = Erigand
}}
'''Гінтэр''', '''Гінтар''', '''Гентар''' (''Гентэр'', ''Кентар''), '''Гандар''' — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Гантар або Гандэр, пазьней Гентэр або Кантэр (Ganthar, Gander{{Заўвага|Паводле назвы мясцовасьці Ganderesheim}}, Genther, Genter<ref>Eule R. Germanische und fremde Personennamen als heutige deutsche Familiennamen // Festschrift zu dem fünfzigjährigen jubiläum des Friedrichs-realgymnasiums in Berlin. — Berlin, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=TTFOAAAAYAAJ&q=Genter#v=snippet&q=Genter&f=false S. 30].</ref>, Kanter) і Эрыганд (Erigand) — імёны [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Genther#v=snippet&q=Genther&f=false S. 595, 770].</ref>. [[Двухасноўнае імя|Іменная аснова]] [[Гента (імя)|-генд- (-гент-, -гінт-)]] (імёны ліцьвінаў [[Гентыла]], [[Ягінт|Агінт]], [[Эйгінт]]; германскія імёны Gentile, Aginto, Eigint) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] gands 'посах', пераноснае 'чары'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 17.</ref>, а аснова [[Гір|-гер- (-ер-)]] (імёны ліцьвінаў [[Герман (імя)|Герман]], [[Гунтэр]], [[Кіндэр]]; германскія імёны Herman, Gunter, Kinder) — ад гоцкага harjis<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 143.</ref>, германскага heri 'войска, загон' або гоцкага hairus<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 124.</ref>, германскага heru 'меч'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 17.</ref>.
Этымалягічны слоўнік старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзены [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]], адзначае гістарычнае бытаваньне ў Польшчы германскага імя Ginter<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 84.</ref>.
У [[Памор’е|Памор’і]] адзначалася прозьвішча Ginther<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=GINTHER&ofb=arnshagen&modus=&lang=de GINTHER], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] адзначалася імя ''Gintar''<ref>Trautmann R. Die altpreußischen Personennamen. — Göttingen, 1925. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=RdZD6OjYXgoC&q=Gintar#v=snippet&q=Gintar&f=false S. 32].</ref>. Апроч таго, у Прусіі бытавалі прозьвішчы Ginther<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=GINTHER&ofb=stockheim&modus=&lang=de GINTHER (Ortsfamilienbuch Stockheim)], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref> (Ginter), Ganter<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=GANTER&ofb=deutsch_wilten&modus=&lang=de GANTER], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref> і Kanter<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=KANTER&ofb=marggrabowa&modus=&lang=de KANTER (Familiendatenbank Marggrabowa)], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref>, у тым ліку ў ваколіцах [[Клайпеда|Мэмэлю]]<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=GINTER&ofb=memelland&modus=&lang=de GINTER (Ortsfamilienbuch Memelland)], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref><ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=KANTER&ofb=memelland&modus=&lang=de KANTER (Ortsfamilienbuch Memelland)], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref>.
У Польшчы адзначаецца прозьвішча Кендаровіч (Kiendorowicz)<ref>Walkowiak J. B. Litewskie nazwiska Polaków: słownik etymologiczno-frekwencyjny. — Poznań, 2019. S. 168.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''[[Стана|Стан]] Кгентрович… [[Нарымонт (імя)|Нармонт]] Кентрович'' (1537 год)<ref>Mackavičius A. Žemaitijos valsčių surašymas 1537—1538 m. — Vilnius, 2003. P. 99, 123.</ref>; ''надъ рекою Кгенторомъ… рекою Кгенторомъ'' (1554 год)<ref>Археографический сборник документов, относящихся к истории Северо-западной Руси. Т. 8. — Вильна, 1870. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=J2dcAAAAcAAJ&q=%D0%9A%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BC%D1%8A#v=snippet&q=%D0%9A%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BC%D1%8A&f=false С. 3].</ref>; ''Maciey Ginter'' (15 траўня 1567 году)<ref>Акты, издаваемые Виленской Комиссией для разбора древних актов. Т. 25. — Вильна, 1898. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=IOYDAAAAYAAJ&q=Ginter#v=snippet&q=Ginter&f=false С. 104].</ref>; ''succollectorowi iego Krzysztofowi Ginterowi'' (7 ліпеня 1682 году)<ref>{{Літаратура/Беларускі архіў|1к}} С. 193.</ref>; ''презъ пана Кгинтера, писара целного'' (1684 год)<ref>Историко-юридические материалы, извлеченные из актовых книг губерний Витебской и Могилевской, хранящихся в Центральном архиве в Витебске. Вып. 2. — Витебск, 1871. С. 124.</ref>; ''Michał Ginter'' (1690 год)<ref>Metryka Litewska. Rejestry podymnego Welkiego Ksiestwa. Województwo nowogródzkie 1690 r. — Warszawa, 2002. S. 51.</ref>; ''Alberto Giendarz'' (1734 год)<ref name="Dacewicz-2001-114">Dacewicz L. Antroponimia Białegostoku w XVII—XVIII wieku. — Białystok, 2001. S. 114.</ref>; ''Adalberto Gendarz'' (1737 год)<ref name="Dacewicz-2001-114"/>; ''laboriosis Adalberto Gendar'' (1742 год)<ref name="Dacewicz-2001-114"/>; ''Adalberto Giendar'' (1744 год)<ref name="Dacewicz-2001-114"/>; ''Michał Ginter Chorąży Petyhorski Deputat na Trybunał z Wdztwa Nowogrodzkiego'' (4 кастрычніка 1765 году)<ref>Рыбчонак С. Акт кампуту шляхты Наваградскага ваяводства ад 4 кастрычніка 1765 г. // Герольд Litherland. № 21, 2019. С. 97.</ref>; ''Genterowna'' (1780 год)<ref>[https://kresy.genealodzy.pl/zbior/pdf/Daugieliszki_chrzciny_1774_90.pdf Spis rodziców dzieci urodzonych w Daugieliszkach w latach 1774—1790]</ref>; ''Michał Ginter pod. woj. nowogródzkiego'' (20 жніўня 1788 году)<ref>Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės seimelių instrukcijos (1788—1790). — Vilnius, 2015. P. 224.</ref>; ''Michał Ginter stolnik woj. nowogródzkiego'' (16 лістапада 1790 году)<ref>Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės seimelių instrukcijos (1788—1790). — Vilnius, 2015. P. 231.</ref>; ''Regina Gintar'' (1751 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&w=23lt&rid=A&exac=1&search_lastname=Gintar&search_lastname2=&from_date=&to_date= Szyłele], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Jan Genterr'' (1831 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=D&w=23lt&rid=D&search_lastname=Genterr&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1&rpp1=&ordertable= Wilno św. Ducha], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Ginter Maria'' (8 жніўня 1886 году)<ref>Сакалоўская А. Кальварыя. — {{Менск (Мінск)}}, 1997. С. 61.</ref>.
== Носьбіты ==
* Крыштап Гінтэр — [[Ліцьвіны|літоўскі шляхціч]], які ўпамінаецца ў 1682 годзе
* Міхал Гінтэр — шляхціч [[Наваградзкае ваяводзтва|Наваградзкага ваяводзтва]], які ўпамінаецца ў 1765 годзе<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810230249/http://www.arhisan.com/istochniki/opisaniya/618-shlyakhta-novogrudskogo-voevodstva-generalnyj-popis-1765 Шляхта Новогрудского воеводства. Генеральный попис 1765], Архіў гісторыка Анішчанкі, 18 красавіка 2016 г.</ref>
* Адам Гінтэр — былы старшыня Менскага суду, ганаровы сябра варштату «Паўночная паходня»<ref>Рыбчонак С. Менскія варштаты ў 1-й чвэрці 19 стагодзьдзя (Нарысы з гісторыі вольнамулярскага руху на Беларусі) // Годнасьць. № 1 (2), 1994. С. 12.</ref>
* Мацей Гінтэр (1889—?) — беларус зь [[Менск]]у, які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%93%D1%96%D0%BD%D1%82%D1%8D%D1%80_%D0%9C%D0%B0%D1%86%D0%B5%D0%B9_%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%96%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1889) Гінтэр Мацей Канстанцінавіч (1889)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* Анатоль Гандаровіч (1910—1975) — [[Беларусы|беларус]] зь [[Ільля (вёска)|Ільлі]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%93%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%BB%D1%8C_%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1910) Гандаровіч Анатоль Антонавіч (1910)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Гінтэры<ref>[http://www.nobility.by/families/g/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на Ґ], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref> (Ginter) — [[Літва|літоўскі]] шляхецкі род зь [[Вільня|Вільні]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 499.</ref>.
Гінтарэвічы — [[парафія]]не касьцёла ў [[Нягневічы|Нягневічах]] ([[Наваградзкі павет|Наваградчына]]) на 1848 год<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810232202/http://www.arhisan.com/istochniki/metriki/603-negnevichi-kostel-v-novogrudskom-uezde-prikhozhane-1848 Негневичи костел в Новогрудском уезде прихожане 1848], Архіў гісторыка Анішчанкі, 30 сакавіка 2016 г.</ref>.
== Глядзіце таксама ==
* [[Гента (імя)|Гента]]
* [[Гір|Геры]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Імёны з асновай генд}}
{{Імёны з асновай гер}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
70txmdpozlkybf8rszng7g89qbb76zr
2667001
2666999
2026-04-29T20:59:16Z
~2026-26105-94
97230
2667001
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Ґінтэр
|лацінка = Ginter / Hinter
|арыгінал = Genther
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Гента (імя)|Gento]] + [[Гір|Heri]]
|варыянт = Гентар, Гентэр, Гінтар, Кентар
|вытворныя =
|зьвязаныя = Erigand
}}
'''Гінтэр''', '''Гінтар''', '''Гентар''' (''Гентэр'', ''Кентар''), '''Гандар''' — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Гантар або Гандэр, пазьней Гентэр або Кантэр (Ganthar, Gander{{Заўвага|Паводле назвы мясцовасьці Ganderesheim}}, Genther, Genter<ref>Eule R. Germanische und fremde Personennamen als heutige deutsche Familiennamen // Festschrift zu dem fünfzigjährigen jubiläum des Friedrichs-realgymnasiums in Berlin. — Berlin, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=TTFOAAAAYAAJ&q=Genter#v=snippet&q=Genter&f=false S. 30].</ref>, Kanter) і Эрыганд (Erigand) — імёны [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Genther#v=snippet&q=Genther&f=false S. 595, 770].</ref>. [[Двухасноўнае імя|Іменная аснова]] [[Гента (імя)|-генд- (-гент-, -гінт-)]] (імёны ліцьвінаў [[Гентыла]], [[Ягінт|Агінт]], [[Эйгінт]]; германскія імёны Gentile, Aginto, Eigint) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] gands 'посах', пераноснае 'чары'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 17.</ref>, а аснова [[Гір|-гер- (-ер-)]] (імёны ліцьвінаў [[Герман (імя)|Герман]], [[Гунтэр]], [[Кіндэр]]; германскія імёны Herman, Gunter, Kinder) — ад гоцкага harjis<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 143.</ref>, германскага heri 'войска, загон' або гоцкага hairus<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 124.</ref>, германскага heru 'меч'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 17.</ref>.
Этымалягічны слоўнік старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзены [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]], адзначае гістарычнае бытаваньне ў Польшчы германскага імя Ginter<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 84.</ref>.
У [[Памор’е|Памор’і]] адзначалася прозьвішча Ginther<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=GINTHER&ofb=arnshagen&modus=&lang=de GINTHER], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] адзначалася імя ''Gintar''<ref>Trautmann R. Die altpreußischen Personennamen. — Göttingen, 1925. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=RdZD6OjYXgoC&q=Gintar#v=snippet&q=Gintar&f=false S. 32].</ref>. Апроч таго, у Прусіі бытавалі прозьвішчы Ginther<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=GINTHER&ofb=stockheim&modus=&lang=de GINTHER (Ortsfamilienbuch Stockheim)], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref> (Ginter), Ganter<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=GANTER&ofb=deutsch_wilten&modus=&lang=de GANTER], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref> і Kanter<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=KANTER&ofb=marggrabowa&modus=&lang=de KANTER (Familiendatenbank Marggrabowa)], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref>, у тым ліку ў ваколіцах [[Клайпеда|Мэмэлю]]<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=GINTER&ofb=memelland&modus=&lang=de GINTER (Ortsfamilienbuch Memelland)], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref><ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=KANTER&ofb=memelland&modus=&lang=de KANTER (Ortsfamilienbuch Memelland)], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref>.
У Польшчы адзначаецца прозьвішча Кендаровіч (Kiendorowicz)<ref>Walkowiak J. B. Litewskie nazwiska Polaków: słownik etymologiczno-frekwencyjny. — Poznań, 2019. S. 168.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''[[Стана|Стан]] Кгентрович… [[Нарымонт (імя)|Нармонт]] Кентрович'' (1537 год)<ref>Mackavičius A. Žemaitijos valsčių surašymas 1537—1538 m. — Vilnius, 2003. P. 99, 123.</ref>; ''надъ рекою Кгенторомъ… рекою Кгенторомъ'' (1554 год)<ref>Археографический сборник документов, относящихся к истории Северо-западной Руси. Т. 8. — Вильна, 1870. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=J2dcAAAAcAAJ&q=%D0%9A%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BC%D1%8A#v=snippet&q=%D0%9A%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BC%D1%8A&f=false С. 3].</ref>; ''Maciey Ginter'' (15 траўня 1567 году)<ref>Акты, издаваемые Виленской Комиссией для разбора древних актов. Т. 25. — Вильна, 1898. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=IOYDAAAAYAAJ&q=Ginter#v=snippet&q=Ginter&f=false С. 104].</ref>; ''succollectorowi iego Krzysztofowi Ginterowi'' (7 ліпеня 1682 году)<ref>{{Літаратура/Беларускі архіў|1к}} С. 193.</ref>; ''презъ пана Кгинтера, писара целного'' (1684 год)<ref>Историко-юридические материалы, извлеченные из актовых книг губерний Витебской и Могилевской, хранящихся в Центральном архиве в Витебске. Вып. 2. — Витебск, 1871. С. 124.</ref>; ''Michał Ginter'' (1690 год)<ref>Metryka Litewska. Rejestry podymnego Welkiego Ksiestwa. Województwo nowogródzkie 1690 r. — Warszawa, 2002. S. 51.</ref>; ''Alberto Giendarz'' (1734 год)<ref name="Dacewicz-2001-114">Dacewicz L. Antroponimia Białegostoku w XVII—XVIII wieku. — Białystok, 2001. S. 114.</ref>; ''Adalberto Gendarz'' (1737 год)<ref name="Dacewicz-2001-114"/>; ''laboriosis Adalberto Gendar'' (1742 год)<ref name="Dacewicz-2001-114"/>; ''Adalberto Giendar'' (1744 год)<ref name="Dacewicz-2001-114"/>; ''Michał Ginter Chorąży Petyhorski Deputat na Trybunał z Wdztwa Nowogrodzkiego'' (4 кастрычніка 1765 году)<ref>Рыбчонак С. Акт кампуту шляхты Наваградскага ваяводства ад 4 кастрычніка 1765 г. // Герольд Litherland. № 21, 2019. С. 97.</ref>; ''Genterowna'' (1780 год)<ref>[https://kresy.genealodzy.pl/zbior/pdf/Daugieliszki_chrzciny_1774_90.pdf Spis rodziców dzieci urodzonych w Daugieliszkach w latach 1774—1790]</ref>; ''Michał Ginter pod. woj. nowogródzkiego'' (20 жніўня 1788 году)<ref>Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės seimelių instrukcijos (1788—1790). — Vilnius, 2015. P. 224.</ref>; ''Michał Ginter stolnik woj. nowogródzkiego'' (16 лістапада 1790 году)<ref>Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės seimelių instrukcijos (1788—1790). — Vilnius, 2015. P. 231.</ref>; ''Regina Gintar'' (1751 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&w=23lt&rid=A&exac=1&search_lastname=Gintar&search_lastname2=&from_date=&to_date= Szyłele], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Jan Genterr'' (1831 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=D&w=23lt&rid=D&search_lastname=Genterr&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1&rpp1=&ordertable= Wilno św. Ducha], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Ginter Maria'' (8 жніўня 1886 году)<ref>Сакалоўская А. Кальварыя. — {{Менск (Мінск)}}, 1997. С. 61.</ref>.
== Носьбіты ==
* Крыштап Гінтэр — [[Ліцьвіны|літоўскі шляхціч]], які ўпамінаецца ў 1682 годзе
* Міхал Гінтэр — шляхціч [[Наваградзкае ваяводзтва|Наваградзкага ваяводзтва]], які ўпамінаецца ў 1765 годзе<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810230249/http://www.arhisan.com/istochniki/opisaniya/618-shlyakhta-novogrudskogo-voevodstva-generalnyj-popis-1765 Шляхта Новогрудского воеводства. Генеральный попис 1765], Архіў гісторыка Анішчанкі, 18 красавіка 2016 г.</ref>
* Адам Гінтэр — былы старшыня Менскага суду, ганаровы сябра варштату «Паўночная паходня»<ref>Рыбчонак С. Менскія варштаты ў 1-й чвэрці 19 стагодзьдзя (Нарысы з гісторыі вольнамулярскага руху на Беларусі) // Годнасьць. № 1 (2), 1994. С. 12.</ref>
* Мацей Гінтэр (1889—?) — беларус зь [[Менск]]у, які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%93%D1%96%D0%BD%D1%82%D1%8D%D1%80_%D0%9C%D0%B0%D1%86%D0%B5%D0%B9_%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%96%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1889) Гінтэр Мацей Канстанцінавіч (1889)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* Анатоль Гандаровіч (1910—1975) — [[Беларусы|беларус]] зь [[Ільля (вёска)|Ільлі]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%93%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%BB%D1%8C_%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1910) Гандаровіч Анатоль Антонавіч (1910)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Гінтэры<ref>[http://www.nobility.by/families/g/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на Ґ], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref> (Ginter) — [[Літва|літоўскі]] шляхецкі род зь [[Вільня|Вільні]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 499.</ref>.
Гінтарэвічы — [[парафія]]не касьцёла ў [[Нягневічы|Нягневічах]] ([[Наваградзкі павет|Наваградчына]]) на 1848 год<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810232202/http://www.arhisan.com/istochniki/metriki/603-negnevichi-kostel-v-novogrudskom-uezde-prikhozhane-1848 Негневичи костел в Новогрудском уезде прихожане 1848], Архіў гісторыка Анішчанкі, 30 сакавіка 2016 г.</ref>.
== Глядзіце таксама ==
* [[Гента (імя)|Гента]]
* [[Гір|Геры]]
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Імёны з асновай генд}}
{{Імёны з асновай гер}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
egnvcvvv8p0c8u9lzeqzesuod1wrdtk
Жыбарт
0
268435
2666996
2604314
2026-04-29T20:54:18Z
~2026-26105-94
97230
2666996
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Жыбарт
|лацінка = Žybart
|арыгінал = Siebart
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Зіга (імя)|Sieg]] + [[Бэрт|Bert]]
|варыянт = Зыбарт, Зыбэрт, Зібарт, Жыбэрт, Жыбірт, Шыбарт, Жыбурт
|вытворныя =
|зьвязаныя = [[Зігбэрт]]
}}
'''Жыбарт''' (''Жыбэрт'', ''Жыбірт'', ''Шыбарт''), '''Зыбарт''' (''Зыбэрт'', ''Зібарт'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Зігберт або Зіберт, пазьней Зыбэрт або Зыбарт (Sigbert, Sibert, Sybert, Siebart, Zybarth<ref>Eule R. Germanische und fremde Personennamen als heutige deutsche Familiennamen // Festschrift zu dem fünfzigjährigen jubiläum des Friedrichs-realgymnasiums in Berlin. — Berlin, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=TTFOAAAAYAAJ&q=Siebart%2C+Zybarth#v=snippet&q=Siebart%2C%20Zybarth&f=false S. 55].</ref>) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref> Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Sigbert%2C+Sybert#v=snippet&q=Sigbert%2C%20Sybert&f=false S. 1321].</ref><ref>Ferguson R. English Surnames: And Their Place in the Teutonic Family. — London and New York, 1858. [https://books.google.by/books?id=L70EAAAAIAAJ&pg=PA214&dq=Sigebert+victory+bright&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwik35O66s_9AhUJxgIHHTFAAmQQ6AF6BAgEEAI#v=onepage&q=Sigebert%20victory%20bright&f=false P. 214].</ref>. [[Двухасноўнае імя|Іменная аснова]] [[Зіга (імя)|сіг- (зыг-, зег-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Зігібут]], [[Зыгел]], [[Жыгімонт]]; германскія імёны Sigibot, Sigel, Sigimunt) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] і [[Бургундзкая мова|бургундзкага]] sigus 'перамога'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 18.</ref>, а аснова [[Бэрт|-берт- (-бэрт-, -барт-)]] (імёны ліцьвінаў [[Кібарт]], [[Любарт (імя)|Любарт]], [[Эйбарт]]; германскія імёны Kibart, Lubert, Eibert) — ад германскага berhta 'яркі'<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 16.</ref>.
Этымалягічны слоўнік старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзены [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]], адзначае гістарычнае бытаваньне ў Польшчы германскага імя Zybart (Zybert)<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 17, 242.</ref>.
У 1646 годзе ў [[Каралявец]]кім унівэрсытэце навучаўся ''Daniel Sibert, Elbingensia Borussus''<ref>Die matrikel der Universität Königsberg i. Pr. Bd. 1: Die Immatrikulationen von 1544—1656. — Leipzig, 1910. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=-sZYzw8knMEC&q=Sibert#v=snippet&q=Sibert&f=false S. 483].</ref>. У Прусіі бытавала прозьвішча Siebert<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=SIEBERT&ofb=abschwangen&modus=&lang=de SIEBERT (Ortsfamilienbuch Abschwangen/Almenhausen)], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref><ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=SIEBERT&ofb=eichhorn&modus=&lang=de SIEBERT (Ortsfamilienbuch Eichhorn)], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref><ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=SIEBERT&ofb=engelau&modus=&lang=de SIEBERT (Ortsfamilienbuch Groß Engelau)], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref>, у ваколіцах [[Клайпеда|Мэмэлю]] адзначалася прозьвішча Sibart<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=SIBART&ofb=memelland&modus=&lang=de SIBART], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Жиборту земля [[Манівід|Монивидова]]'' (1440—1492 гады)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|3к}} P. 50.</ref>; ''coram Zyborth Chothko'' (1455 год{{Заўвага|У публікацыі 1932 году адпаведны дакумэнт азначаецца як «фармальны фальсыфікат»}}<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-1к}} S. 248.</ref>, 1490 году<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-2к}} S. 431.</ref>); ''coram 5 testibus, coram Petro Chothko Zyborthovycz'' (1473 год)<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-2к}} S. 331.</ref>; ''Ego quidem nobilis Petrus Chothko Zyborth''<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-2к}} S. 391.</ref>, ''coram Chothkone Zyborth''<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-2к}} S. 392, 414.</ref> (1483 і 1486 гады); ''coram Chothko Zyborth'' (1486 год)<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-2к}} S. 413.</ref>; ''Zyborthovyczy alias Zyborth''<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-3к}} S. 625.</ref>, ''de hereditate nostra de Szyborth''<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-3к}} S. 631.</ref>, ''coram Zyborth''<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-3к}} S. 635.</ref>, ''Zyborthovyczy''<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-3к}} S. 636.</ref> (1502 год); ''што купил в Мартина Жибортовича'' (26 студзеня 1516 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|9к}} P. 182.</ref>; ''боярина господарьского Ясвенского повета на имя [[Войдат (імя)|Войдата]] Жибиртовича'' (14 студзеня 1517 году)<ref>Литовская метрика. Т. 1. — Петербург, 1903. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=i8MDAAAAYAAJ&q=%D0%96%D0%B8%D0%B1%D0%B8%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0#v=snippet&q=%D0%96%D0%B8%D0%B1%D0%B8%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0&f=false С. 422—423].</ref>; ''а Мартина Жыбортовича'' (1 верасьня 1518 году)<ref>Описание документов архива западно-русских униатских митрополитов. Т. 1. — СПб., 1897. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=ujNGAAAAYAAJ&q=%D0%96%D1%8B%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0#v=snippet&q=%D0%96%D1%8B%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0&f=false С. 11].</ref>; ''nobilem Thomam de Zyborthy'' (24 траўня 1522 году)<ref>Rowell S. C. Acta primae visitationis diocesis vilnensis anno domini 1522 peractae. Vilniaus Kapitulos Archyvo Liber IIb atkūrimas. — Vilnius, 2015. P. 263.</ref>; ''Мартинъ Жиборътовичъ кон. Станислав Жибортовичъ конь'' (1528 год)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 63.</ref>; ''з Новгородского повету… Мартина Жибортовича'' (1535 год)<ref>{{Літаратура/Вайсковыя попісы паспалітага рушэньня ВКЛ (2018)|к}} S. 59.</ref>; ''боярыни повету Новгородского Лукашовая Жыбортовича'' (8 студзеня 1541 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|229к}} P. 89.</ref>; ''боярынъ новгородский Лукашъ Мартиновичъ Жыбортовича'' (16 сакавіка 1541 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|229к}} P. 153.</ref>; ''бояринъ Новгородского повету Лукаш Мартинович Жыбортовича… Я, Лукашъ Жыбортович'' (4 траўня 1541 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|27к}} P. 57.</ref>; ''боярина новъгородъского Лукаша Жыбортовича'' (3 чэрвеня 1541 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|27к}} P. 45.</ref>; ''Maczey Szibartowycz'' (1554 год)<ref>Lebedys J. Lietuvių kalba XVII—XVIII a. viešajame gyvenime. — Vilnius, 1976. P. 56.</ref>; ''Źiborth Ivczewicz'' (12 кастрычніка 1561 году)<ref>Istorijos archyvas. T. 1: XVI amžiaus Lietuvos inventoriai. — Kaunas, 1934. P. 656.</ref>; ''Stepan Zibortowicz'' (1563 год)<ref>Писцовая книга Гродненской экономии с прибавлениями, изданная Виленской Комиссией для разбора древних актов. Ч. 2. — Вильна, 1882. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=h6lCAQAAMAAJ&q=Zibortowicz#v=snippet&q=Zibortowicz&f=false С. 480].</ref>; ''суседки его Станисълавовое Жыбортовое'' (27 жніўня 1565 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|261к}} P. 137.</ref>; ''Станиславовая Жибортовича вдова выслала служебника Болтромея зъ Жиборътовичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%D0%96%D0%B8%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0#v=snippet&q=%D0%96%D0%B8%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0&f=false С. 820].</ref>, ''з ыменья Жибортовичъ… Лукаша Жиборта''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%D0%96%D0%B8%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%B0#v=snippet&q=%D0%96%D0%B8%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%B0&f=false С. 831].</ref> (1567 год); ''бояре… [[Леанард|Ленартъ]] Жиборътъ… бояре тутошъніе [[Зьдзецел|Здетельскіе]] путъные… Юръко Жиборътъ, [[Мардас|Мордасъ]] Жибортъ'' (24 красавіка 1580 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 14. — Вильна, 1887. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=8cM7AQAAMAAJ&q=%D0%96%D0%B8%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%8A%D1%82%D1%8A#v=snippet&q=%D0%96%D0%B8%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%8A%D1%82%D1%8A&f=false С. 226].</ref>; ''siolo [[Лынтупы|Lyntupy]]… Andrzey Zybort… Tomko Zybort'' (26 лютага 1619 году)<ref>Lietuvos inventoriai XVII a. — Vilnius, 1962. P. 77.</ref>; ''Mikolay Zybort'' (1641 год)<ref>Ординация королевских пущ: в лесничествах бывшего Великого Княжества Литовского. — Вильна, 1871. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=jGdcAAAAcAAJ&q=Zybort#v=snippet&q=Zybort&f=false С. 61].</ref>; ''Kazimierz Zybart'' (1690 год)<ref>Metryka Litewska. Rejestry podymnego Welkiego Ksiestwa. Księstwo Żmudzkie 1690 r. — Warszawa, 2009. S. 35.</ref>; ''Zybartowszczyzna'' (1744 год)<ref>[https://pawet.net/library/history/city_district/religion/d_1744/diecezja_wile%C5%84ska,_1744.html Diecezja Wileńska, 1744], [[Pawet]], 20 лютага 2011 г.</ref>; ''[[Ушачы|Uszacz]]… RP. Sergius Zybort, Sacrist.'' (1754 год)<ref>Ваврик М., о. Нарис розвитку і стану Василіянського чина XVII—XX ст. — Рим, 1979. С. 98.</ref>; ''domek stary Woyciecha Żybertta'' (1 лютага 1765 году)<ref>Историко-юридические материалы, извлеченные из актовых книг губерний Витебской и Могилевской, хранящихся в Центральном архиве в Витебске. Вып. 31. — Витебск, 1903. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=DpJOAQAAMAAJ&q=Zybertta#v=snippet&q=Zybertta&f=false С. 6].</ref>; ''Jan Żybert'' (10 траўня 1785 году)<ref> Акты издаваемые Виленской комиссией для разбора древних актов. Т. 35. — Вильна, 1910. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=WGYjAQAAMAAJ&q=Zybert#v=snippet&q=Zybert&f=false С. 483].</ref>; ''Barbara Żybortt'' (1789 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=%C5%BBybortt&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1&rpp1=&ordertable= Twery], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Zuzanna Zybert'' (1805 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Zybert&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Grodno św. Franciszka Ksawerego (Fara)], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Zybertowicz'' (1811 год)<ref>[https://kresy.genealodzy.pl/zbior/spis_rewizyjny_troki_%201811.pdf Ревизские Сказки — Spis rewizyjny, Troki 1811]</ref>; ''Szymon Kazimierz Zybortt'' (1818 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Zybortt&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Ławków], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Marcin Zibortt'' (1824 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Zibortt&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Ławków], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>.
== Носьбіты ==
* Жыбарт — [[Ліцьвіны|літоўскі баярын]], які атрымаў наданьне ад вялікага князя [[Казімер Ягайлавіч|Казімера]]
* Марцін і Станіслаў Жыбартавічы — [[Наваградак|наваградзкія]] баяры, якія ўпамінаюцца ў [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1528 году
* Балтрамей Мікалаевіч Юшкевіч Жыбартовіч — [[Расены|расенскі]] [[Зямяне|зямянін]], які ўпамінаецца ў 1592 годзе<ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 3. ― Вильна, 1904. С. 22.</ref>
* [[Ёст]] Друвэ (Друф) Жыбарт і яго сын [[Ота]] Ян (Ёган) Друвэ Жыбартовіч — [[Упіцкі павет|упіцкія]] зямяне, якія ўпамінаюцца ў 1611 і 1614 гадох<ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 8. ― Вильна, 1912. С. 361—362.</ref>
* Мар’яна Зыбэртаўшчанка (Marianna Zybertowszczanka) — [[Вільня|віленская]] [[Мяшчане|мяшчанка]], якая ўпамінаецца ў 1681 годзе<ref>Testamenty w księgach miejskich wileńskich z XVI i XVII wieku. Katalog. — Warszawa, 2017. S. 55.</ref>
* Васіль Зібертавіч — [[Зямяне|зямянін]] засьценку Хелмаўскага маёнтку [[Цімкавічы|Цімкавічаў]], які ўпамінаецца ў 1761 годзе<ref>Инвентари магнатских владений Белоруссии XVII―XVIII вв.: Владение Тимковичи. — Минск, 1982. С. 203.</ref>
* Адэльберт Фэлікс Жыбяртовіч (''Адельберт Феликс Иоахимов Жибертович'') — шляхціч, арыштаваны ўладамі [[Расейская імпэрыя|Расейскай імпэрыі]] ў 1863 годзе<ref>[http://kalinouski.arkushy.by/library/rok_1863_na_mienszczynie/044-045.htm#num45 №44. Другі спіс абвінавачаных ва ўдзеле ў паўстанні], Сьвіслацкія аркушы</ref><ref>[http://kalinouski.arkushy.by/library/rok_1863_na_mienszczynie/051-052.htm#num52 №51. Трэці спіс абвінавачаных ва ўдзеле ў паўстанні], Сьвіслацкія аркушы</ref>
* Сьцяпан Жыбуртовіч (1882—1939) — [[Беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Вызна|Вызны]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%96%D1%8B%D0%B1%D1%83%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%A1%D1%86%D1%8F%D0%BF%D0%B0%D0%BD_%D0%86%D0%BB%D1%8C%D1%96%D1%87_(1882) Жыбуртовіч Сцяпан Ільіч (1882)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Жыбарты, [[Ізмунт]]ы-Жыбарты, Жыбурты-Жыбуртовічы<ref>[http://www.nobility.by/families/zz/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на Ж], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref> і Жыбурты-Шчасновічы<ref>[http://www.nobility.by/families/ss/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на Ш], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref> — [[Літва|літоўскія]] шляхецкія роды.
Зыбарты (Zybort) гербу [[Нячуя]] — літоўскі шляхецкі род<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 6. — Rzeszów, 2006. S. 417.</ref>
Зыбартовічы (Zybortowicz) — літоўскі шляхецкі род з [[Наваградзкае ваяводзтва|Наваградзкага ваяводзтва]]<ref>Polska encyklopedja szlachecka. T. 12. — Warszawa, 1939. S. 345.</ref>.
У актах [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]] ўпаміналіся фальваркі Жыбертавічы або Пенчын і Зібертаўшчызна ў [[Наваградзкае ваяводзтва|Наваградзкім ваяводзтве]], маёнтак Жыбертаўшчызна ў [[Слонімскі павет|Слонімскім павеце]], зямянскае сяло Жыбарты каля [[Зьдзецел]]у, фальварак Зібертаны ў [[Троцкае ваяводзтва|Троцкім ваяводзтве]]<ref>Indeks alfabetyczny miejscowości dawnego wielkiego Księstwa Litewskiego: A—K (Abakanowicze — Kujany). Wilno, 1929. S. 276, 303.</ref>.
На 1895—1905 гады існаваў маёнтак Жыбартоўшчына (Жыбэртавічы) ў [[Слонімскі павет (Гарадзенская губэрня)|Слонімскім павеце]] Гарадзенскай губэрні<ref>{{Літаратура/Геаграфічны слоўнік Каралеўства Польскага|14к}} [http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_XIV/875 S. 875].</ref><ref>Указатель населенным местностям Гродненской губернии, с относящимися к ним необходимыми сведениями. — Гродна, 1905. С. 139.</ref>, на 1909 год — вёска Жыбартавічы ў Наваградзкім павеце Менскай губэрні<ref>Список населенных мест Минской губернии. — Минск, 1909. С. 61.</ref>.
На [[Слонімскі павет|гістарычнай Слонімшчыне]] існуе вёска [[Жыбарты]], на [[Падляскае ваяводзтва (1513—1795)|гістарычным Падляшшы]] — [[Зыбурты]].
== Глядзіце таксама ==
* [[Зіга (імя)|Зіга]]
* [[Бэрт]]
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Імёны з асновай сіг}}
{{Імёны з асновай берт}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
7bk5rfspr9o4wgiiixhohhs7bcmhise
Хрысьціянска-дэмакратычны зьвяз — Чэхаславацкая народная партыя
0
268645
2667068
2397275
2026-04-30T08:59:06Z
HSHDBJK
97237
2667068
wikitext
text/x-wiki
{{Палітычная партыя}}
'''Хрысьціянска-дэмакратычны зьвяз — Чэхаславацкая народная партыя''' ({{мова-cs|Křesťanská a demokratická unie – Československá strana lidová}}) — [[хрысьціянская дэмакратыя|хрысьціянска-дэмакратычная]]<ref>Nordsieck, Wolfram (2017). [http://www.parties-and-elections.eu/czechia.html «Czechia»]. Parties and Elections in Europe.</ref><ref>José Magone (2010). [https://books.google.com/books?id=g73UtvxJsFcC&pg=PA456 «Contemporary European Politics: A Comparative Introduction»]. Routledge. — С. 456. — ISBN 978-0-203-84639-1.</ref> палітычная партыя ў Чэхіі. Партыя мела сваім прадстаўнікоў практычна ў кожных чэскіх урадах з 1990 году. На [[парлямэнцкія выбары ў Чэхіі 2006 году|парлямэнцкіх выбарах 2006 году]] партыя атрымала 7,2% галасоў, здабыўшы пры гэтым 13 месцаў з 200, але на [[парлямэнцкія выбары ў Чэхіі 2010 году|парлямэнцкіх выбарах 2010 году]] колькасьць галасоў за партыю зьнізілася да 4,4%, у выніку чаго яны страцілі ўсе свае месцы ў парлямэнце. На [[парлямэнцкія выбары ў Чэхіі 2021 году|парлямэнцкія выбары 2021 году]] партыя ішла ў кааліцыі з [[Грамадзянская дэмакратычная партыя|Грамадзянскай дэмакратычнай партыяй]] і [[ТОП 09]], здабыўшы 23 дэпутацкія мандаты.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://www.novi-lidovci.cz/ Афіцыйны сайт].
[[Катэгорыя:Палітычныя партыі Чэхіі]]
c5fjs9ri6nrqcwddsxqr9c5yxs51v88
2667069
2667068
2026-04-30T09:01:19Z
HSHDBJK
97237
2667069
wikitext
text/x-wiki
{{Палітычная партыя
|лягатып = KDU-ČSL Logo.svg
|сайт = [https://www.novi-lidovci.cz novi-lidovci.cz]
}}
'''Хрысьціянска-дэмакратычны зьвяз — Чэхаславацкая народная партыя''' ({{мова-cs|Křesťanská a demokratická unie – Československá strana lidová}}) — [[хрысьціянская дэмакратыя|хрысьціянска-дэмакратычная]]<ref>Nordsieck, Wolfram (2017). [http://www.parties-and-elections.eu/czechia.html «Czechia»]. Parties and Elections in Europe.</ref><ref>José Magone (2010). [https://books.google.com/books?id=g73UtvxJsFcC&pg=PA456 «Contemporary European Politics: A Comparative Introduction»]. Routledge. — С. 456. — ISBN 978-0-203-84639-1.</ref> палітычная партыя ў Чэхіі. Партыя мела сваім прадстаўнікоў практычна ў кожных чэскіх урадах з 1990 году. На [[парлямэнцкія выбары ў Чэхіі 2006 году|парлямэнцкіх выбарах 2006 году]] партыя атрымала 7,2% галасоў, здабыўшы пры гэтым 13 месцаў з 200, але на [[парлямэнцкія выбары ў Чэхіі 2010 году|парлямэнцкіх выбарах 2010 году]] колькасьць галасоў за партыю зьнізілася да 4,4%, у выніку чаго яны страцілі ўсе свае месцы ў парлямэнце. На [[парлямэнцкія выбары ў Чэхіі 2021 году|парлямэнцкія выбары 2021 году]] партыя ішла ў кааліцыі з [[Грамадзянская дэмакратычная партыя|Грамадзянскай дэмакратычнай партыяй]] і [[ТОП 09]], здабыўшы 23 дэпутацкія мандаты.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://www.novi-lidovci.cz/ Афіцыйны сайт].
[[Катэгорыя:Палітычныя партыі Чэхіі]]
773jpv8zvnb7jot59gefcpp4xklhgmx
Аршанскі чыгуначны вузел
0
269230
2666997
2618962
2026-04-29T20:55:40Z
VictorTsoiAlive
94175
орфография
2666997
wikitext
text/x-wiki
'''Аршанскі чыгуначны вузел'''<ref>[https://web.archive.org/web/20230531115616/https://pass.rw.by/be/help/tickets/registration/priobretenie_biletov_po_beznal.html Набыццё праязных дакументаў па безнаяўным разліку для юрыдычных асоб]</ref> — сукупнасьць чыгуначных дарог, якія звязваюць наступныя напрамкі з [[Ворша|Воршы]]: [[Віцебск]], [[Менск]], [[Магілёў|Магілеў]], [[Крычаў]], [[Лепель]], [[Смаленск]] ([[Расея]]). У часы [[СССР]] перавозілі грузы з-за межаў СССР, забясьпечваў перавозкі грузаў у нутры СССР і [[БССР]], перавозіў людзей у нутры СССР, прадстаўляў прадпрыемствам Воршы вагоны і кантэйнэры для перавозкі грузаў.
== Заснаваньне ==
Чыгуначны вузел — важны вузел на сучасных землях Беларусі. Праезд цягнікоў праз чыгуначны вузел пачаўся ў 19 ст. У час паўстаньня 1863 году на чыгунцы ў месьце былі баі паўстанцаў і расейскага войска. З 1917 па 1921 гады вузел не рабіў.
Рух па чыгуначным вузьле аднавілі ў 1921 годзе. Нямеччына мае ўладу з 1941 па 1944 гады. У 1944 годзе СССР аднавіла ўладу над чыгуначным вузлом. За гады савецкае ўлады былі адноўленыя чыгуначныя рэйкі і масты. Вузел быў поўнасьцю абноўлены: прыпынкі і перагоны мелі сучасныя сродкі сувязі, пабудаваная электрычная сувязь стрэлак і знакаў на прыпынках. Была ўведзеная ў карыстаньне АСУ для збору ведаў па перавозках грузаў і людзей Беларускае чыгункі.
== Установы ==
Аршанскі чыгуначны вузел мае ў сваім складзе некалькі ўстаноў, якія даюць магчымасьць карыстацца чыгункаю. Іх існуе некалькі<ref>[https://www.orsha.vitebsk-region.gov.by/be/naviny-rajona/item/26123-lepshyx-rabotnikau-arshanskaga-chygunachnaga-vuzla-uznagarodzili-u-gonar-150-goddzja-chygunachnyx-znosinau-22052 Узнагароды работнікаў Аршанскага чыгуначнага вузла]{{Недаступная спасылка|date=June 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>:
* Лякаматыўнае дэпо імя К. С. Заслонава
* Аршанская дастанцы сігналізацыі і сувязі
Існуюць іншыя грамады: Савет вэтэранаў, прафком райкому прафсаюзаў Беларусі.
Дзейнічае [[Транспартная міліцыя (Беларусь)|транспартная міліцыя]] пад назваю [[Аршанскі АУСТ]]<ref>[https://www.orsha.vitebsk-region.gov.by/be/orshanskij-otdel-vnutrennikh-del-na-transporte Аршанскі АУСТ]{{Недаступная спасылка|date=June 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>.
== Красавік 1991 году ==
«Гэта быў пратэст у сувязі з рэзкім падвышэньнем коштаў і нізкімі заробкамі. Пратэставалі ў Менску, і пратэстныя настроі паўсталі амаль на ўсіх прадпрыемствах Воршы на пачатку красавіка 1991 году, — Віктар Андрэеў у тыя часы быў сакратаром страйкому. Разам з тым, кіраўнікі некаторых прадпрыемстваў штодня абяцалі дадатковыя выплаты, прасілі пацярпець. А некаторыя зь іх цалкам падзялялі пратэстныя настроі сваіх работнікаў.
«З пачатку красавіка па чарзе практычна спыніліся заводы „Легмаш“, „Чырвоны Барацьбіт“, інструмэнтальны завод, часткова або цалкам спынілі працу аўтобусны парк, трактарарамонтны завод, кравецкая фабрыка. Першы вялікі сход рабочых прайшоў у гарадзкім парку. На ім выступілі з заспакаяльнымі прамовамі старшыня [[Аршанскі гарвыканком (БССР)|гарвыканкаму]] Ўладзімер Жвікаў, першы сакратар [[Аршанскі гарком КПБ|гаркаму КПБ]] Генадзь Скокаў, старшыня [[Аршанскі гарадзкі савет народных дэпутатаў|гарсавету]] Ўладзімер Навацкі», — працягвае Андрэеў.
Мясцовую ўладу рабочыя ня слухалі, бо іх непакоіў лёс сем’яў, якія не было чым карміць. Рабочых падтрымала [[Аршанская суполка БНФ|Аршанская рада БНФ]], якую ў той час ачольваў Юры Санько. У гарадзкім парку некалькі дзён запар ішлі вечы. На адным зь іх утварылі страйкавы камітэт (коратка '''''страйком'''''). Старшынём абралі рабочага інструмэнтальнага заводу Мікалая Разумава.
Там жа, на мітынгах, зьбіралі грошы для патрэбаў страйкому. На іх пасьля ў аршанскай друкарні пачалі друкаваць газэту «Рабочая воля», якую раздавалі на прадпрыемствах. Да патрабаваньня падвысіць заробкі хутка далучыліся палітычныя заклікі. Рабочыя патрабавалі скасаваць [[Райком КПБ|райкомы]] і [[Гарком КПБ|гаркомы]] [[КПБ]] і перадаць іхныя будынкі пад дзіцячыя ўстановы.
Пратэстныя настроі мацнелі дзень пры дні, бо рабочыя натхняліся і ўласнай сьмеласьцю, і палымянымі прамовамі кіраўніка страйкаму Мікалая Разумава. А ў 1991 годзе людзі былі ўзрушаныя ўжо тым, што іхныя патрабаваньні, агучаныя Разумавым, выглядаюць важка і пераканаўча. Гэта былі абсалютна новыя ўражаньні пасьля звыклай савецкай крывадушнай дзейнасьці работнікаў КПБ.
== Пачатак затвору чыгункі ==
Блякада была вельмі простая — прыйшлі і селі на рэйкі.
23 красавіка пракаціліся невялікія вечы на інструмэнтальным заводзе, заводах «Легмаш», «Чырвоны барацьбіт», на заводзе ПАК. Большая частка рабочых пакінула прадпрыемствы і строем пайшла да Галоўную плошчу Воршы. Там Мікалай Разумаў зачытаў патрабаваньні гарадзкога страйкавага камітэту да [[Вярхоўны Савет БССР|Вярхоўнага Савету]] і [[Савет Міністраў БССР|Савету міністраў БССР]]. Акрамя эканамічных патрабаваньняў, гаворка ўжо ішла пра дзяржаўныя патрабавньні:
* вывад [[партком]]аў з прадпрыемстваў,
* нацыяналізацыю партыйнае ўласнасьці КПБ,
* адмену ўсіх ільготаў і прывілеяў партыйна-дзяржаўнай намэнклятуры КПБ,
* пра скарачэньне на траціну дзяржаўнага апарату.
Людзі на плошчы ў Воршы падтрымалі ўсе патрабаваньні, і адпаведная тэлеграма была адпраўлена ў Менск. Таксама было прынята рашэньне аб вальным саборы мяшчанаў на галоўнае плошчы 24 красавіка 1991 году. Іменна на тым шматтысячным сходзе каля помніка Леніну і прагучаў заклік Мікалая Разумава: «Дык што, пойдзем блякаваць чыгунку?» І людзі пайшлі.
Ішлі арганізавана, пехатой па галоўных вуліцах Воршы. Удзельнікі тых падзеяў згадваюць, што настрой быў прыўзьняты, амаль сьвяточны: усе спадзяваліся, што блякада рэек буйнога [[Чыгуначны вузел|чыгуначнага вузла]] не застанецца незаўважанай. Праз Воршу ідуць цягнікі з усіх геаграфічных напрамкаў, і калі іх не прапусьціць, то падзеі будуць ужо не мясцовыя, а займеюць «агульнасаюзны» маштаб...
«Аршанскія рабочыя ішлі з аднаго боку, а ў гэты самы час з [[Барань|Барані]], горада-спадарожніка Воршы, выйшла шматтысячная грамада работнікаў заводу «Чырвоны Кастрычнік». Трэба было бачыць, як яны браталіся на вакзале! Людзі адчувалі еднасьць мэтаў, еднасьць памкненьняў. Яны абдымаліся, цалаваліся, плакалі — пераважна, канечне, жанчыны. Іх было вельмі шмат сярод тых, хто блякаваў чыгунку. Блякада была простая: прыйшлі і селі на рэйкі — не прапускалі цягнікі ні ў Воршу, ні з Воршы. На рэйках сядзелі ня толькі ў раёне вакзалу: чыгунка ж у Воршы па ўсім горадзе, цягнікі можна было пусьціць у аб’езд. І каб гэта прадухіліць, людзі таксама выходзілі на рэйкі на станцыях «Ворша-Заходняя» і «Ворша-Ўсходняя», — гаварыў удзельнік страйку Васіль Леўчанкаў, насельнік Барані.
Ня ўсе зь іх сталі пасьля грамадзкімі лідэрамі, як, да прыкладу, актывісты незалежных прафсаюзаў Віктар Андрэеў ці Васіль Леўчанкаў, або Ігар Грышанаў, стараста вёскі [[Стаўры]], вядомы ў Аршанскім раёне сваімі ініцыятывамі.
Ігар Грышанаў здымаў многа здымкаў падзеяў у Воршы і іх захаваў. Калісьці іх было каля 300, і пасьля завяршэньня страйку ён вырашыў зладзіць фотавыставу пра блякаду чыгункі ў сябе на рабоце, ў аўтапарку. Тады ледзьве не дайшло да звальненьня, бо пану прадпрыемства такі чын дужа не спадабаўся.
== Пасьля падзеі, кон удзельнікаў ==
Ня ўсе зь удзельнікаў сталі пасьля грамадзкімі лідэрамі, як, да прыкладу, актывісты незалежных прафсаюзаў Віктар Андрэеў ці Васіль Леўчанкаў, або Ігар Грышанаў, стараста вёскі [[Стаўры]], вядомы ў Аршанскім раёне сваімі ініцыятывамі.
Ігар Грышанаў падабраў шмат здымкаў з асабістага архіву, дзе відаць падзеі ў Воршы. Калісьці іх было каля 300, і пасьля завяршэньня страйку ён вырашыў зладзіць фотавыставу пра блякаду чыгункі ў сябе на працы, у аўтапарку. Тады ледзьве не дайшло да звальненьня, бо дырэктару такая ініцыятыва дужа не спадабалася. У спадара Грышанава з тых часоў засталося шмат знаёмых. Аднак большасьць зь іх катэгарычна адмовіліся здымацца для фільму «[[Ворша 1991]]», баючыся наступстваў ужо ў нашы дні.
У красавіку 1991 году, Ігар Грышанаў быў старшынём сходаў і вечаў, трымаў мікрафон падчас выступаў Мікалая Разумава. Пра тое, што сталася з Разумавым пасьля, вядома мала. Толькі тое, што ягонае здароўе ня ў лепшым стане і што ён даўно адышоў ад грамадзкай дзейнасьці.
Некалькі разважлівых фразаў з інтэрвію для дакумэнтальнага фільму — гэта ўжо зусім ня тыя гарачыя прамовы, якія запомніліся ягоным сучасьнікам. Мікалай Разумаў быў кіраўніком страйкому, потым прафсаюзным лідэрам, потым заняўся земляробствам, але няўдала. Жыў у нішчымніцы, даходзіла нават да таго, што былыя аднадумцы зьбіралі грошы, каб падтрымаць ягоную сям’ю... Аднак аршанцы памятаюць іншага Разумава, здольнага запаліць асабістай энэргетыкай кожнага слухача і гледача. І можна хоць сёньня спытацца на вуліцы, хто такі Мікалай Разумаў, як пачуеш процьму словаў. Вельмі розных і супрацьлеглых, аднак неабыякавых: ад «мы былі дурні, а ён на нас піярыўся, бо хацеў стаць прэзыдэнтам» і да «ён, каб захацеў, мог бы лёгка перамагчы Лукашэнку, бо людзі б за яго прагаласавалі». Ад «ён нас вадзіў на рэйкі, і мы верылі, што змагаемся за лепшае» і да «гэта ён так разваліў Савецкі Саюз, што спыніліся прадпрыемствы ў Воршы і няма дзе працаваць». Ад «ён вар’ят і жулік» да «гэта быў найпрыгажэйшы мужчына, і ўсе жанчыны за ім беглі навыперадкі».
== Падзеі на вакзале ==
25 красавіка 1991 году М. Разумаў безупынна выступаў каля вакзалу. На самім вакзале для стачкому выдзелілі пакой. А ў пакоі насупраць сядзелі работнікі КДБ і міліцыі. На прывакзальнай плошчы стаяла гукаўзмацняльная апаратура, пастаянна хтосьці прамаўляў, зачытваліся інфармацыйныя паведамленьні, тэлеграмы, сьпявалі, чыталі вершы. Аднак сытуацыя станавілася ўсё больш крытычнай: пад Воршай стаялі цягнікі. І пасажыры былі не ў захапленьні — гэта калі мякка ахарактарызаваць агульны настрой тых, хто аказаўся закладнікам блякады. Удзельнікі ж чакалі нейкай рэакцыі, але яе не было і не было. Адно што да вакзалу сьцягнулі ўсе міліцэйскія сілы, якія толькі былі ў бліжэйшых рэгіёнах.
== Дзеяньні міліцыі ==
Начальнік гарадзкога аддзелу міліцыі Аляксандар Длугаш у інтэрвію для фільму «Ворша 1991» распавядае:
«Мы ўпершыню сутыкнуліся з такой зьявай, як масавыя выступленьні рабочых. І я разумеў, што любое няправільнае дзеяньне з боку работнікаў міліцыі або наяўнасьць якіх-небудзь правакатараў у асяродзьдзі людзей, якія добрасумленна выйшлі, каб прад’явіць свае патрабаваньні, можа скончыцца масавымі беспарадкамі. І потым будуць сур’ёзныя наступствы з аргвысновамі, як для работнікаў міліцыі, так і для іншых людзей. Калі веча скончылася заклікам ісьці блякаваць чыгунку, з боку камуністычнай партыі, гаркому партыі ніхто ня выйшаў да народу. Ніхто не патлумачыў сваю пазыцыю. Так, трохі з-за кута назіралі. Асобныя кіраўнікі гаркому ад мяне патрабавалі прымяніць сілу, патрабавалі разгону рабочых. Я тлумачыў, што падстаў для прымяненьня сілы няма. Спыніліся на тым, што мы будзем працаваць на вакзале і выкарыстаем усе наяўныя сілы і сродкі для таго, каб папярэдзіць блякаваньне чыгункі.
25 красавіка была праведзена расстаноўка сіл і сродкаў. Кіраўнікі МУС і КДБ рэспублікі, як я потым пачытаў, дэкляравалі, што ў Воршу накіравана паўтары тысячы АМАПа. Ні пра які АМАП там, вядома, гаворкі не ішло. Толькі зь Менску прыбыла невялікая група спэцназу, якую я разьмясьціў на чыгуначным вакзале — каб прадухіліць доступ у дыспэтчарскую, што магло б пацягнуць за сабой цяжкія наступствы. Падразьдзяленьне Магілёўскай школы міліцыі і рота патрульна-паставой службы Аршанскага ГАУС не дапускала мітынгоўцаў у будынак вакзалу. Яны, у канчатковым выніку, сваю задачу выканалі. Але людзі, тым ня менш, здолелі выйсьці на заходні бок шляхоў і блякаваць іх, рух цягнікоў спыніўся.
Я ўгаворваў, натуральна, каб людзі спынілі блякаваньне. З пасажырскіх цягнікоў сталі выходзіць жанчыны, дзеці плакалі, прасілі разблякаваць дарогу, даць рух цягнікоў. Пасьля абеду прыбыў дэпутат Вярхоўнага Савету Глушкевіч Яўген Міхайлавіч, прыехаў Чаргінец Мікалай Іванавіч — начальнік лінейнага ўпраўленьня міліцыі на транспарце. Таксама выступалі на мітынгу. Зь Менску, зь Міністэрства ўнутраных спраў два разы паступалі каманды прымяніць сілу для разблякаваньня чыгункі, для разгону дэманстрантаў. Але я, параіўшыся з Уладзімерам Навацкім, старшынём гарвыканкому, прыйшоў да высновы, што ў стане, якая склалася на вакзале, ужываць сілу катэгарычна было нельга. Таму што гэта магло пацягнуць за сабой, па-першае, траўмаваньне людзей, якія гронкамі віселі на пешаходных пераходах, на рэйках і гэтак далей. Маглі быць траўмы, маглі быць ахвяры. Па-другое, разгон дэманстрантаў і іх затрыманьне маглі б пацягнуць за сабой акцыі грамадзкага непадпарадкаваньня, прыступ на міліцыю аж да яе штурму. Таму зьдзяйсьняць нейкія такія дзеяньні ў той сытуацыі было катэгарычна нельга».
== Абвастрэньне стану на вакзале ==
Пра тое, наколькі драматычнымі маглі б быць наступствы, згадвае і ўдзельнік блякады Андрэй Шляпнікаў:
«Памятаю момант, калі Мікалай Разумаў спытаўся: „Дык што ж рабіць? Нас не заўважаюць, нас абкружыла міліцыя і гэтак далей... Няўжо ж мы хочам крыві?“ І раптам у натоўпе пачалі крычаць „Хочам, хочам крыві!“ Вось тут стала страшна. Бо ў натоўпе сьпела гістэрыя, і як яна магла выбухнуць, невядома».
Страйкком прыняў рашэньне накіраваць на перамовы ў Вярхоўны Савет БССР намесьніка старшыні страйкому Юрыя Санько і сакратара страйкому Віктара Андрэева. Спадар Андрэеў згадвае:
«Перамовы там ня мелі значнага выніку. І ў Воршы падзеі зайшлі ў тупік. Ні страйкоўцы, ні ўлады ня ведалі, што рабіць далей. У Менск на сваёй машыне нас вёз вядомы бард [[Сяржук Сокалаў-Воюш]]. А назад мы прыехалі на міліцэйскіх машынах зь „мігалкамі“. Ніколі ў жыцьці я так хутка ня езьдзіў! Нас імчалі зь неймавернай скорасьцю, каб страйком, які ўжо прыняў гэтае рашэньне, найхутчэй зьвярнуўся да людзей з прапановай спыніць блякаваньне чыгункі. Бо гэта ж страшныя эканамічныя страты, крымінальная адказнасьць... Але ў гэтым пытаньні адзінства не было. Мікалай Разумаў прапаноўваў стаяць да перамогі. Але ня мог патлумачыць, да якой канкрэтна. Іншыя лічылі, што трэба неяк прыгожа разысьціся — каб людзі не адчувалі сябе пераможанымі або абражанымі. Відавочным было тое, што беларускія ўлады ня могуць самі, без Масквы, задаволіць нейкія эканамічныя, а тым больш палітычныя патрабаваньні. Да ўсяго, людзі стаміліся. Можна было б дачакацца, што страйк згасьне сам сабой. Але вырашылі, што найбольш годны ўчынак — гэта разысьціся арганізавана. Так і зрабілі».
== Роспуск народу ==
Было вырашана сысьці з вакзалу і адзначыць угодкі Чарнобыльскай трагедыі агульнагарадзкім шэсьцем. 26 красавіка 1991 году на галоўнае плошчы сабраліся тысячы людзей. Тут прайшло веча, а пасьля арганізаваная грамада пайшла да Куцеінскага манастыра, на дварэ якога адбыўся малебен.
== Вынікі ==
Людзі разышліся па дамах. Але гэта ня значыць, што гісторыя з блякадай чыгункі скончылася. Была распачата крымінальная справа супраць арганізатараў. Пакуль на прывакзальнай плошчы гучалі заклікі і выступы, а людзі сядзелі на рэйках, міліцэйскія фота- і відэаапэратары ўсё фіксавалі. Гэтыя здымкі дагэтуль захоўваюцца ў сакрэце, а тады актывістаў страйкому выклікалі ў міліцыю, пракуратуру, і там паказвалі зьнятае.
== Ганеньні міліцыі БССР ==
Непрыемнасьці пачаліся і ў паспалітых рабочых. Страйком з гэтай нагоды зрабіў заяву: «Калі пачнуцца ганеньні на людзей за іх удзел у страйку, то мы пакідаем за сабой права зноў праводзіць падрыхтоўчую работу да новага страйку». І ў другой палове траўня на пасяджэньне страйкому прыйшлі прадстаўнікі гарадзкое улады, якія прапанавалі абмеркаваць усе праблемы і далейшыя дзеяньні за «круглым сталом» з прэзыдыюмам гарсавету.
Але людзі ўжо пачулі «смак да страйкаў». 22–24 траўня 1991 году страйкавалі грузчыкі камбінату хлебапрадуктаў. Асноўная прычына — дрэнныя ўмовы працы і малыя заробкі. Дырэктар звольніў пяцярых самых дзейных. А яны абвясьцілі галадоўку і пасяліліся ў намёце ля гарвыканкаму. На ноч да іх прыходзілі некаторыя члены гарадзкога страйкому, бо невядомыя людзі ладзілі правакацыі. Урэшце пракурор гораду выдаў прадпісаньне аднавіць на рабоце незаконна звольненых грузчыкаў. Але дырэктар яго ня выканаў. У другое палове ліпеня 1991 году яны вярнуліся на работу рашэньнем [[Суд места Ворша (БССР)|аршанскага суду]].
Расьсьледаваньне па карнае справе супраць правадыроў страйкому, якія арганізавалі блякаваньне чыгункі, ішло некалькі месяцаў. Слуханьне справы было прызначана ў судзе Магілёва. Але магілёўскі суд ня стаў браць на сябе адказнасьць і перадаў справу ў Вярхоўны суд. Ад крымінальнага пакараньня арганізатараў уратавалі толькі далейшыя гістарычныя падзеі, лічыць Віктар Андрэеў:
«Я ці ня штодня хадзіў у пракуратуру на допыты. Аж пакуль у жніўні ня скончыў сваё існаваньне СССР — тады і справа аб аршанскім страйку закрылася сама сабой. Страйкомы на прадпрыемствах паступова распадаліся, бо страйком — гэта часовае ўтварэньне. Пратэстная сытуацыя скончылася, і страйкомы пачалі пераўтварацца ў нешта іншае. Найчасьцей — у прафсаюзы. Бывала, „уліваліся“ ў прафсаюзы афіцыйныя — а тыя на той час збольшага займаліся разьмеркаваньнем дэфіцытных тавараў. Некаторая частка страйкомаўцаў стала стваральнай сілай незалежных прафсаюзаў. Я таксама пайшоў у Свабодны прафсаюз беларускі, дзе працаваў да 2004 году».
== Пасьля падзеі, кон удзельнікаў ==
Ня ўсе зь удзельнікаў сталі пасьля грамадзкімі лідэрамі, як, да прыкладу, актывісты незалежных прафсаюзаў Віктар Андрэеў ці Васіль Леўчанкаў, або Ігар Грышанаў, стараста вёскі [[Стаўры]], вядомы ў Аршанскім раёне сваімі ініцыятывамі.
Ігар Грышанаў падабраў шмат здымкаў з асабістага архіву, дзе відаць падзеі ў Воршы. Калісьці іх было каля 300, і пасьля завяршэньня страйку ён вырашыў зладзіць фотавыставу пра блякаду чыгункі ў сябе на працы, у аўтапарку. Тады ледзьве не дайшло да звальненьня, бо дырэктару такая ініцыятыва дужа не спадабалася. У спадара Грышанава з тых часоў засталося шмат знаёмых. Аднак большасьць зь іх катэгарычна адмовіліся здымацца для фільму «[[Ворша 1991]]», баючыся наступстваў ужо ў нашы дні.
У красавіку 1991 году, Ігар Грышанаў быў старшынём сходаў і вечаў, трымаў мікрафон падчас выступаў Мікалая Разумава. Пра тое, што сталася з Разумавым пасьля, вядома мала. Толькі тое, што ягонае здароўе ня ў лепшым стане і што ён даўно адышоў ад грамадзкай дзейнасьці.
Некалькі разважлівых фразаў з інтэрвію для дакумэнтальнага фільму — гэта ўжо зусім ня тыя гарачыя прамовы, якія запомніліся ягоным сучасьнікам. Мікалай Разумаў быў кіраўніком страйкому, потым прафсаюзным лідэрам, потым заняўся земляробствам, але няўдала. Жыў у нішчымніцы, даходзіла нават да таго, што былыя аднадумцы зьбіралі грошы, каб падтрымаць ягоную сям’ю... Аднак аршанцы памятаюць іншага Разумава, здольнага запаліць асабістай энэргетыкай кожнага слухача і гледача. І можна хоць сёньня спытацца на вуліцы, хто такі Мікалай Разумаў, як пачуеш процьму словаў. Вельмі розных і супрацьлеглых, аднак неабыякавых: ад «мы былі дурні, а ён на нас піярыўся, бо хацеў стаць прэзыдэнтам» і да «ён, каб захацеў, мог бы лёгка перамагчы Лукашэнку, бо людзі б за яго прагаласавалі». Ад «ён нас вадзіў на рэйкі, і мы верылі, што змагаемся за лепшае» і да «гэта ён так разваліў Савецкі Саюз, што спыніліся прадпрыемствы ў Воршы і няма дзе працаваць». Ад «ён вар’ят і жулік» да «гэта быў найпрыгажэйшы мужчына, і ўсе жанчыны за ім беглі навыперадкі».
== Водгукі ў мяшчанаў Воршы ==
Віктар Андрэеў расказвае, як некалі яны праводзілі апытаньне: «Ці пайшлі б вы зноў на страйк за свае правы?» І атрымалі адмоўныя адказы.
«Людзі аргумэнтавалі такім чынам: „Нас Мікалай ужо вадзіў, і мы нічога не дамагліся!“ Па вялікім рахунку, так. Не дамагліся падвышэньня заробку для ўсіх рабочых у СССР, ды яшчэ частка аршанскіх працаўнікоў трапіла пад рэпрэсіі пасьля страйку. Але ж трэба разумець: ня ў Воршы вырашаліся гэткія пытаньні! Затое людзі ўсё ж атрымалі змагарскі досьвед і адчулі, як гэта — быць свабодным чалавекам, адстойваць сваё!» — кажа Віктар Андрэеў.
Ад аршанскіх мяшчанаў старэйшага веку можна пачуць і больш катэгарычныя адказы на пытаньне, ці памятаюць яны блякаду чыгункі і ці лічаць магчымым яе паўтарэньне.
«Разумаў разваліў СССР, і ляснула ўся эканоміка, цяпер у нас стаяць заводы і няма дзе працаваць».
«Пасьля той блякады людзі расчараваліся ў БНФ, бо „бээнэфаўцы“ падтрымалі страйк, а мы ім паверылі і нічога не дамагліся».
«Гэта былі вельмі страшныя дні, калі спынялі цягнікі, бо на вакзале зьбіраўся натоўп, і ў ім былі ўзброеныя зладзюгі з „калашамі“ — Ворша ж „бандыцкі“ горад, на той час тут было тры турмы».
«Навошта нам страйкі, калі мы й так добра жывем? Няма вайны, і ладна!»
«Хто цяпер пойдзе страйкаваць? Мы ж усе на кантрактах, ледзь што ня так — і застанесься бяз працы. Таму людзі будуць маўчаць і цярпець, што зь імі ні рабі!»
«Няма каму блякаваць чыгунку — амаль не засталося рабочае клясы. Заводы стаяць, рабочыя — хто ў Расеі працуе, хто сьпіўся».
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=IzQEbm5wUfs дакумэнтальнай стужкі «Ворша 1991»]
* [https://www.orsha.vitebsk-region.gov.by/be/naviny-rajona/item/26123-lepshyx-rabotnikau-arshanskaga-chygunachnaga-vuzla-uznagarodzili-u-gonar-150-goddzja-chygunachnyx-znosinau-22052 Узнагароды работнікаў Аршанскага чыгуначнага вузла]{{Недаступная спасылка|date=June 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
{{БЧ}}
[[Катэгорыя:Ворша]]
[[Катэгорыя:Беларуская чыгунка| ]]
mm357cdja1axp0oqbccbceytdyk3vx9
2666998
2666997
2026-04-29T20:57:37Z
VictorTsoiAlive
94175
Fixed grammar как ваще можно так бездарно переводить
2666998
wikitext
text/x-wiki
'''Аршанскі чыгуначны вузел'''<ref>[https://web.archive.org/web/20230531115616/https://pass.rw.by/be/help/tickets/registration/priobretenie_biletov_po_beznal.html Набыццё праязных дакументаў па безнаяўным разліку для юрыдычных асоб]</ref> — сукупнасьць чыгуначных дарог, якія звязваюць наступныя напрамкі з [[Ворша|Воршы]]: [[Віцебск]], [[Менск]], [[Магілёў|Магілеў]], [[Крычаў]], [[Лепель]], [[Смаленск]] ([[Расея]]). У часы [[СССР]] перавозілі грузы з-за межаў СССР, забяспечваў перавозкі грузаў унутры СССР і [[БССР]], перавозіў людзей унутры СССР, прадстаўляў прадпрыемствам Воршы вагоны і кантэйнэры для перавозкі грузаў.
== Заснаваньне ==
Чыгуначны вузел — важны вузел на сучасных землях Беларусі. Праезд цягнікоў праз чыгуначны вузел пачаўся ў 19 ст. У час паўстаньня 1863 году на чыгунцы ў месьце былі баі паўстанцаў і расейскага войска. З 1917 па 1921 гады вузел не рабіў.
Рух па чыгуначным вузьле аднавілі ў 1921 годзе. Нямеччына мае ўладу з 1941 па 1944 гады. У 1944 годзе СССР аднавіла ўладу над чыгуначным вузлом. За гады савецкае ўлады былі адноўленыя чыгуначныя рэйкі і масты. Вузел быў поўнасьцю абноўлены: прыпынкі і перагоны мелі сучасныя сродкі сувязі, пабудаваная электрычная сувязь стрэлак і знакаў на прыпынках. Была ўведзеная ў карыстаньне АСУ для збору ведаў па перавозках грузаў і людзей Беларускае чыгункі.
== Установы ==
Аршанскі чыгуначны вузел мае ў сваім складзе некалькі ўстаноў, якія даюць магчымасьць карыстацца чыгункаю. Іх існуе некалькі<ref>[https://www.orsha.vitebsk-region.gov.by/be/naviny-rajona/item/26123-lepshyx-rabotnikau-arshanskaga-chygunachnaga-vuzla-uznagarodzili-u-gonar-150-goddzja-chygunachnyx-znosinau-22052 Узнагароды работнікаў Аршанскага чыгуначнага вузла]{{Недаступная спасылка|date=June 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>:
* Лякаматыўнае дэпо імя К. С. Заслонава
* Аршанская дастанцы сігналізацыі і сувязі
Існуюць іншыя грамады: Савет вэтэранаў, прафком райкому прафсаюзаў Беларусі.
Дзейнічае [[Транспартная міліцыя (Беларусь)|транспартная міліцыя]] пад назваю [[Аршанскі АУСТ]]<ref>[https://www.orsha.vitebsk-region.gov.by/be/orshanskij-otdel-vnutrennikh-del-na-transporte Аршанскі АУСТ]{{Недаступная спасылка|date=June 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>.
== Красавік 1991 году ==
«Гэта быў пратэст у сувязі з рэзкім падвышэньнем коштаў і нізкімі заробкамі. Пратэставалі ў Менску, і пратэстныя настроі паўсталі амаль на ўсіх прадпрыемствах Воршы на пачатку красавіка 1991 году, — Віктар Андрэеў у тыя часы быў сакратаром страйкому. Разам з тым, кіраўнікі некаторых прадпрыемстваў штодня абяцалі дадатковыя выплаты, прасілі пацярпець. А некаторыя зь іх цалкам падзялялі пратэстныя настроі сваіх работнікаў.
«З пачатку красавіка па чарзе практычна спыніліся заводы „Легмаш“, „Чырвоны Барацьбіт“, інструмэнтальны завод, часткова або цалкам спынілі працу аўтобусны парк, трактарарамонтны завод, кравецкая фабрыка. Першы вялікі сход рабочых прайшоў у гарадзкім парку. На ім выступілі з заспакаяльнымі прамовамі старшыня [[Аршанскі гарвыканком (БССР)|гарвыканкаму]] Ўладзімер Жвікаў, першы сакратар [[Аршанскі гарком КПБ|гаркаму КПБ]] Генадзь Скокаў, старшыня [[Аршанскі гарадзкі савет народных дэпутатаў|гарсавету]] Ўладзімер Навацкі», — працягвае Андрэеў.
Мясцовую ўладу рабочыя ня слухалі, бо іх непакоіў лёс сем’яў, якія не было чым карміць. Рабочых падтрымала [[Аршанская суполка БНФ|Аршанская рада БНФ]], якую ў той час ачольваў Юры Санько. У гарадзкім парку некалькі дзён запар ішлі вечы. На адным зь іх утварылі страйкавы камітэт (коратка '''''страйком'''''). Старшынём абралі рабочага інструмэнтальнага заводу Мікалая Разумава.
Там жа, на мітынгах, зьбіралі грошы для патрэбаў страйкому. На іх пасьля ў аршанскай друкарні пачалі друкаваць газэту «Рабочая воля», якую раздавалі на прадпрыемствах. Да патрабаваньня падвысіць заробкі хутка далучыліся палітычныя заклікі. Рабочыя патрабавалі скасаваць [[Райком КПБ|райкомы]] і [[Гарком КПБ|гаркомы]] [[КПБ]] і перадаць іхныя будынкі пад дзіцячыя ўстановы.
Пратэстныя настроі мацнелі дзень пры дні, бо рабочыя натхняліся і ўласнай сьмеласьцю, і палымянымі прамовамі кіраўніка страйкаму Мікалая Разумава. А ў 1991 годзе людзі былі ўзрушаныя ўжо тым, што іхныя патрабаваньні, агучаныя Разумавым, выглядаюць важка і пераканаўча. Гэта былі абсалютна новыя ўражаньні пасьля звыклай савецкай крывадушнай дзейнасьці работнікаў КПБ.
== Пачатак затвору чыгункі ==
Блякада была вельмі простая — прыйшлі і селі на рэйкі.
23 красавіка пракаціліся невялікія вечы на інструмэнтальным заводзе, заводах «Легмаш», «Чырвоны барацьбіт», на заводзе ПАК. Большая частка рабочых пакінула прадпрыемствы і строем пайшла да Галоўную плошчу Воршы. Там Мікалай Разумаў зачытаў патрабаваньні гарадзкога страйкавага камітэту да [[Вярхоўны Савет БССР|Вярхоўнага Савету]] і [[Савет Міністраў БССР|Савету міністраў БССР]]. Акрамя эканамічных патрабаваньняў, гаворка ўжо ішла пра дзяржаўныя патрабавньні:
* вывад [[партком]]аў з прадпрыемстваў,
* нацыяналізацыю партыйнае ўласнасьці КПБ,
* адмену ўсіх ільготаў і прывілеяў партыйна-дзяржаўнай намэнклятуры КПБ,
* пра скарачэньне на траціну дзяржаўнага апарату.
Людзі на плошчы ў Воршы падтрымалі ўсе патрабаваньні, і адпаведная тэлеграма была адпраўлена ў Менск. Таксама было прынята рашэньне аб вальным саборы мяшчанаў на галоўнае плошчы 24 красавіка 1991 году. Іменна на тым шматтысячным сходзе каля помніка Леніну і прагучаў заклік Мікалая Разумава: «Дык што, пойдзем блякаваць чыгунку?» І людзі пайшлі.
Ішлі арганізавана, пехатой па галоўных вуліцах Воршы. Удзельнікі тых падзеяў згадваюць, што настрой быў прыўзьняты, амаль сьвяточны: усе спадзяваліся, што блякада рэек буйнога [[Чыгуначны вузел|чыгуначнага вузла]] не застанецца незаўважанай. Праз Воршу ідуць цягнікі з усіх геаграфічных напрамкаў, і калі іх не прапусьціць, то падзеі будуць ужо не мясцовыя, а займеюць «агульнасаюзны» маштаб...
«Аршанскія рабочыя ішлі з аднаго боку, а ў гэты самы час з [[Барань|Барані]], горада-спадарожніка Воршы, выйшла шматтысячная грамада работнікаў заводу «Чырвоны Кастрычнік». Трэба было бачыць, як яны браталіся на вакзале! Людзі адчувалі еднасьць мэтаў, еднасьць памкненьняў. Яны абдымаліся, цалаваліся, плакалі — пераважна, канечне, жанчыны. Іх было вельмі шмат сярод тых, хто блякаваў чыгунку. Блякада была простая: прыйшлі і селі на рэйкі — не прапускалі цягнікі ні ў Воршу, ні з Воршы. На рэйках сядзелі ня толькі ў раёне вакзалу: чыгунка ж у Воршы па ўсім горадзе, цягнікі можна было пусьціць у аб’езд. І каб гэта прадухіліць, людзі таксама выходзілі на рэйкі на станцыях «Ворша-Заходняя» і «Ворша-Ўсходняя», — гаварыў удзельнік страйку Васіль Леўчанкаў, насельнік Барані.
Ня ўсе зь іх сталі пасьля грамадзкімі лідэрамі, як, да прыкладу, актывісты незалежных прафсаюзаў Віктар Андрэеў ці Васіль Леўчанкаў, або Ігар Грышанаў, стараста вёскі [[Стаўры]], вядомы ў Аршанскім раёне сваімі ініцыятывамі.
Ігар Грышанаў здымаў многа здымкаў падзеяў у Воршы і іх захаваў. Калісьці іх было каля 300, і пасьля завяршэньня страйку ён вырашыў зладзіць фотавыставу пра блякаду чыгункі ў сябе на рабоце, ў аўтапарку. Тады ледзьве не дайшло да звальненьня, бо пану прадпрыемства такі чын дужа не спадабаўся.
== Пасьля падзеі, кон удзельнікаў ==
Ня ўсе зь удзельнікаў сталі пасьля грамадзкімі лідэрамі, як, да прыкладу, актывісты незалежных прафсаюзаў Віктар Андрэеў ці Васіль Леўчанкаў, або Ігар Грышанаў, стараста вёскі [[Стаўры]], вядомы ў Аршанскім раёне сваімі ініцыятывамі.
Ігар Грышанаў падабраў шмат здымкаў з асабістага архіву, дзе відаць падзеі ў Воршы. Калісьці іх было каля 300, і пасьля завяршэньня страйку ён вырашыў зладзіць фотавыставу пра блякаду чыгункі ў сябе на працы, у аўтапарку. Тады ледзьве не дайшло да звальненьня, бо дырэктару такая ініцыятыва дужа не спадабалася. У спадара Грышанава з тых часоў засталося шмат знаёмых. Аднак большасьць зь іх катэгарычна адмовіліся здымацца для фільму «[[Ворша 1991]]», баючыся наступстваў ужо ў нашы дні.
У красавіку 1991 году, Ігар Грышанаў быў старшынём сходаў і вечаў, трымаў мікрафон падчас выступаў Мікалая Разумава. Пра тое, што сталася з Разумавым пасьля, вядома мала. Толькі тое, што ягонае здароўе ня ў лепшым стане і што ён даўно адышоў ад грамадзкай дзейнасьці.
Некалькі разважлівых фразаў з інтэрвію для дакумэнтальнага фільму — гэта ўжо зусім ня тыя гарачыя прамовы, якія запомніліся ягоным сучасьнікам. Мікалай Разумаў быў кіраўніком страйкому, потым прафсаюзным лідэрам, потым заняўся земляробствам, але няўдала. Жыў у нішчымніцы, даходзіла нават да таго, што былыя аднадумцы зьбіралі грошы, каб падтрымаць ягоную сям’ю... Аднак аршанцы памятаюць іншага Разумава, здольнага запаліць асабістай энэргетыкай кожнага слухача і гледача. І можна хоць сёньня спытацца на вуліцы, хто такі Мікалай Разумаў, як пачуеш процьму словаў. Вельмі розных і супрацьлеглых, аднак неабыякавых: ад «мы былі дурні, а ён на нас піярыўся, бо хацеў стаць прэзыдэнтам» і да «ён, каб захацеў, мог бы лёгка перамагчы Лукашэнку, бо людзі б за яго прагаласавалі». Ад «ён нас вадзіў на рэйкі, і мы верылі, што змагаемся за лепшае» і да «гэта ён так разваліў Савецкі Саюз, што спыніліся прадпрыемствы ў Воршы і няма дзе працаваць». Ад «ён вар’ят і жулік» да «гэта быў найпрыгажэйшы мужчына, і ўсе жанчыны за ім беглі навыперадкі».
== Падзеі на вакзале ==
25 красавіка 1991 году М. Разумаў безупынна выступаў каля вакзалу. На самім вакзале для стачкому выдзелілі пакой. А ў пакоі насупраць сядзелі работнікі КДБ і міліцыі. На прывакзальнай плошчы стаяла гукаўзмацняльная апаратура, пастаянна хтосьці прамаўляў, зачытваліся інфармацыйныя паведамленьні, тэлеграмы, сьпявалі, чыталі вершы. Аднак сытуацыя станавілася ўсё больш крытычнай: пад Воршай стаялі цягнікі. І пасажыры былі не ў захапленьні — гэта калі мякка ахарактарызаваць агульны настрой тых, хто аказаўся закладнікам блякады. Удзельнікі ж чакалі нейкай рэакцыі, але яе не было і не было. Адно што да вакзалу сьцягнулі ўсе міліцэйскія сілы, якія толькі былі ў бліжэйшых рэгіёнах.
== Дзеяньні міліцыі ==
Начальнік гарадзкога аддзелу міліцыі Аляксандар Длугаш у інтэрвію для фільму «Ворша 1991» распавядае:
«Мы ўпершыню сутыкнуліся з такой зьявай, як масавыя выступленьні рабочых. І я разумеў, што любое няправільнае дзеяньне з боку работнікаў міліцыі або наяўнасьць якіх-небудзь правакатараў у асяродзьдзі людзей, якія добрасумленна выйшлі, каб прад’явіць свае патрабаваньні, можа скончыцца масавымі беспарадкамі. І потым будуць сур’ёзныя наступствы з аргвысновамі, як для работнікаў міліцыі, так і для іншых людзей. Калі веча скончылася заклікам ісьці блякаваць чыгунку, з боку камуністычнай партыі, гаркому партыі ніхто ня выйшаў да народу. Ніхто не патлумачыў сваю пазыцыю. Так, трохі з-за кута назіралі. Асобныя кіраўнікі гаркому ад мяне патрабавалі прымяніць сілу, патрабавалі разгону рабочых. Я тлумачыў, што падстаў для прымяненьня сілы няма. Спыніліся на тым, што мы будзем працаваць на вакзале і выкарыстаем усе наяўныя сілы і сродкі для таго, каб папярэдзіць блякаваньне чыгункі.
25 красавіка была праведзена расстаноўка сіл і сродкаў. Кіраўнікі МУС і КДБ рэспублікі, як я потым пачытаў, дэкляравалі, што ў Воршу накіравана паўтары тысячы АМАПа. Ні пра які АМАП там, вядома, гаворкі не ішло. Толькі зь Менску прыбыла невялікая група спэцназу, якую я разьмясьціў на чыгуначным вакзале — каб прадухіліць доступ у дыспэтчарскую, што магло б пацягнуць за сабой цяжкія наступствы. Падразьдзяленьне Магілёўскай школы міліцыі і рота патрульна-паставой службы Аршанскага ГАУС не дапускала мітынгоўцаў у будынак вакзалу. Яны, у канчатковым выніку, сваю задачу выканалі. Але людзі, тым ня менш, здолелі выйсьці на заходні бок шляхоў і блякаваць іх, рух цягнікоў спыніўся.
Я ўгаворваў, натуральна, каб людзі спынілі блякаваньне. З пасажырскіх цягнікоў сталі выходзіць жанчыны, дзеці плакалі, прасілі разблякаваць дарогу, даць рух цягнікоў. Пасьля абеду прыбыў дэпутат Вярхоўнага Савету Глушкевіч Яўген Міхайлавіч, прыехаў Чаргінец Мікалай Іванавіч — начальнік лінейнага ўпраўленьня міліцыі на транспарце. Таксама выступалі на мітынгу. Зь Менску, зь Міністэрства ўнутраных спраў два разы паступалі каманды прымяніць сілу для разблякаваньня чыгункі, для разгону дэманстрантаў. Але я, параіўшыся з Уладзімерам Навацкім, старшынём гарвыканкому, прыйшоў да высновы, што ў стане, якая склалася на вакзале, ужываць сілу катэгарычна было нельга. Таму што гэта магло пацягнуць за сабой, па-першае, траўмаваньне людзей, якія гронкамі віселі на пешаходных пераходах, на рэйках і гэтак далей. Маглі быць траўмы, маглі быць ахвяры. Па-другое, разгон дэманстрантаў і іх затрыманьне маглі б пацягнуць за сабой акцыі грамадзкага непадпарадкаваньня, прыступ на міліцыю аж да яе штурму. Таму зьдзяйсьняць нейкія такія дзеяньні ў той сытуацыі было катэгарычна нельга».
== Абвастрэньне стану на вакзале ==
Пра тое, наколькі драматычнымі маглі б быць наступствы, згадвае і ўдзельнік блякады Андрэй Шляпнікаў:
«Памятаю момант, калі Мікалай Разумаў спытаўся: „Дык што ж рабіць? Нас не заўважаюць, нас абкружыла міліцыя і гэтак далей... Няўжо ж мы хочам крыві?“ І раптам у натоўпе пачалі крычаць „Хочам, хочам крыві!“ Вось тут стала страшна. Бо ў натоўпе сьпела гістэрыя, і як яна магла выбухнуць, невядома».
Страйкком прыняў рашэньне накіраваць на перамовы ў Вярхоўны Савет БССР намесьніка старшыні страйкому Юрыя Санько і сакратара страйкому Віктара Андрэева. Спадар Андрэеў згадвае:
«Перамовы там ня мелі значнага выніку. І ў Воршы падзеі зайшлі ў тупік. Ні страйкоўцы, ні ўлады ня ведалі, што рабіць далей. У Менск на сваёй машыне нас вёз вядомы бард [[Сяржук Сокалаў-Воюш]]. А назад мы прыехалі на міліцэйскіх машынах зь „мігалкамі“. Ніколі ў жыцьці я так хутка ня езьдзіў! Нас імчалі зь неймавернай скорасьцю, каб страйком, які ўжо прыняў гэтае рашэньне, найхутчэй зьвярнуўся да людзей з прапановай спыніць блякаваньне чыгункі. Бо гэта ж страшныя эканамічныя страты, крымінальная адказнасьць... Але ў гэтым пытаньні адзінства не было. Мікалай Разумаў прапаноўваў стаяць да перамогі. Але ня мог патлумачыць, да якой канкрэтна. Іншыя лічылі, што трэба неяк прыгожа разысьціся — каб людзі не адчувалі сябе пераможанымі або абражанымі. Відавочным было тое, што беларускія ўлады ня могуць самі, без Масквы, задаволіць нейкія эканамічныя, а тым больш палітычныя патрабаваньні. Да ўсяго, людзі стаміліся. Можна было б дачакацца, што страйк згасьне сам сабой. Але вырашылі, што найбольш годны ўчынак — гэта разысьціся арганізавана. Так і зрабілі».
== Роспуск народу ==
Было вырашана сысьці з вакзалу і адзначыць угодкі Чарнобыльскай трагедыі агульнагарадзкім шэсьцем. 26 красавіка 1991 году на галоўнае плошчы сабраліся тысячы людзей. Тут прайшло веча, а пасьля арганізаваная грамада пайшла да Куцеінскага манастыра, на дварэ якога адбыўся малебен.
== Вынікі ==
Людзі разышліся па дамах. Але гэта ня значыць, што гісторыя з блякадай чыгункі скончылася. Была распачата крымінальная справа супраць арганізатараў. Пакуль на прывакзальнай плошчы гучалі заклікі і выступы, а людзі сядзелі на рэйках, міліцэйскія фота- і відэаапэратары ўсё фіксавалі. Гэтыя здымкі дагэтуль захоўваюцца ў сакрэце, а тады актывістаў страйкому выклікалі ў міліцыю, пракуратуру, і там паказвалі зьнятае.
== Ганеньні міліцыі БССР ==
Непрыемнасьці пачаліся і ў паспалітых рабочых. Страйком з гэтай нагоды зрабіў заяву: «Калі пачнуцца ганеньні на людзей за іх удзел у страйку, то мы пакідаем за сабой права зноў праводзіць падрыхтоўчую работу да новага страйку». І ў другой палове траўня на пасяджэньне страйкому прыйшлі прадстаўнікі гарадзкое улады, якія прапанавалі абмеркаваць усе праблемы і далейшыя дзеяньні за «круглым сталом» з прэзыдыюмам гарсавету.
Але людзі ўжо пачулі «смак да страйкаў». 22–24 траўня 1991 году страйкавалі грузчыкі камбінату хлебапрадуктаў. Асноўная прычына — дрэнныя ўмовы працы і малыя заробкі. Дырэктар звольніў пяцярых самых дзейных. А яны абвясьцілі галадоўку і пасяліліся ў намёце ля гарвыканкаму. На ноч да іх прыходзілі некаторыя члены гарадзкога страйкому, бо невядомыя людзі ладзілі правакацыі. Урэшце пракурор гораду выдаў прадпісаньне аднавіць на рабоце незаконна звольненых грузчыкаў. Але дырэктар яго ня выканаў. У другое палове ліпеня 1991 году яны вярнуліся на работу рашэньнем [[Суд места Ворша (БССР)|аршанскага суду]].
Расьсьледаваньне па карнае справе супраць правадыроў страйкому, якія арганізавалі блякаваньне чыгункі, ішло некалькі месяцаў. Слуханьне справы было прызначана ў судзе Магілёва. Але магілёўскі суд ня стаў браць на сябе адказнасьць і перадаў справу ў Вярхоўны суд. Ад крымінальнага пакараньня арганізатараў уратавалі толькі далейшыя гістарычныя падзеі, лічыць Віктар Андрэеў:
«Я ці ня штодня хадзіў у пракуратуру на допыты. Аж пакуль у жніўні ня скончыў сваё існаваньне СССР — тады і справа аб аршанскім страйку закрылася сама сабой. Страйкомы на прадпрыемствах паступова распадаліся, бо страйком — гэта часовае ўтварэньне. Пратэстная сытуацыя скончылася, і страйкомы пачалі пераўтварацца ў нешта іншае. Найчасьцей — у прафсаюзы. Бывала, „уліваліся“ ў прафсаюзы афіцыйныя — а тыя на той час збольшага займаліся разьмеркаваньнем дэфіцытных тавараў. Некаторая частка страйкомаўцаў стала стваральнай сілай незалежных прафсаюзаў. Я таксама пайшоў у Свабодны прафсаюз беларускі, дзе працаваў да 2004 году».
== Пасьля падзеі, кон удзельнікаў ==
Ня ўсе зь удзельнікаў сталі пасьля грамадзкімі лідэрамі, як, да прыкладу, актывісты незалежных прафсаюзаў Віктар Андрэеў ці Васіль Леўчанкаў, або Ігар Грышанаў, стараста вёскі [[Стаўры]], вядомы ў Аршанскім раёне сваімі ініцыятывамі.
Ігар Грышанаў падабраў шмат здымкаў з асабістага архіву, дзе відаць падзеі ў Воршы. Калісьці іх было каля 300, і пасьля завяршэньня страйку ён вырашыў зладзіць фотавыставу пра блякаду чыгункі ў сябе на працы, у аўтапарку. Тады ледзьве не дайшло да звальненьня, бо дырэктару такая ініцыятыва дужа не спадабалася. У спадара Грышанава з тых часоў засталося шмат знаёмых. Аднак большасьць зь іх катэгарычна адмовіліся здымацца для фільму «[[Ворша 1991]]», баючыся наступстваў ужо ў нашы дні.
У красавіку 1991 году, Ігар Грышанаў быў старшынём сходаў і вечаў, трымаў мікрафон падчас выступаў Мікалая Разумава. Пра тое, што сталася з Разумавым пасьля, вядома мала. Толькі тое, што ягонае здароўе ня ў лепшым стане і што ён даўно адышоў ад грамадзкай дзейнасьці.
Некалькі разважлівых фразаў з інтэрвію для дакумэнтальнага фільму — гэта ўжо зусім ня тыя гарачыя прамовы, якія запомніліся ягоным сучасьнікам. Мікалай Разумаў быў кіраўніком страйкому, потым прафсаюзным лідэрам, потым заняўся земляробствам, але няўдала. Жыў у нішчымніцы, даходзіла нават да таго, што былыя аднадумцы зьбіралі грошы, каб падтрымаць ягоную сям’ю... Аднак аршанцы памятаюць іншага Разумава, здольнага запаліць асабістай энэргетыкай кожнага слухача і гледача. І можна хоць сёньня спытацца на вуліцы, хто такі Мікалай Разумаў, як пачуеш процьму словаў. Вельмі розных і супрацьлеглых, аднак неабыякавых: ад «мы былі дурні, а ён на нас піярыўся, бо хацеў стаць прэзыдэнтам» і да «ён, каб захацеў, мог бы лёгка перамагчы Лукашэнку, бо людзі б за яго прагаласавалі». Ад «ён нас вадзіў на рэйкі, і мы верылі, што змагаемся за лепшае» і да «гэта ён так разваліў Савецкі Саюз, што спыніліся прадпрыемствы ў Воршы і няма дзе працаваць». Ад «ён вар’ят і жулік» да «гэта быў найпрыгажэйшы мужчына, і ўсе жанчыны за ім беглі навыперадкі».
== Водгукі ў мяшчанаў Воршы ==
Віктар Андрэеў расказвае, як некалі яны праводзілі апытаньне: «Ці пайшлі б вы зноў на страйк за свае правы?» І атрымалі адмоўныя адказы.
«Людзі аргумэнтавалі такім чынам: „Нас Мікалай ужо вадзіў, і мы нічога не дамагліся!“ Па вялікім рахунку, так. Не дамагліся падвышэньня заробку для ўсіх рабочых у СССР, ды яшчэ частка аршанскіх працаўнікоў трапіла пад рэпрэсіі пасьля страйку. Але ж трэба разумець: ня ў Воршы вырашаліся гэткія пытаньні! Затое людзі ўсё ж атрымалі змагарскі досьвед і адчулі, як гэта — быць свабодным чалавекам, адстойваць сваё!» — кажа Віктар Андрэеў.
Ад аршанскіх мяшчанаў старэйшага веку можна пачуць і больш катэгарычныя адказы на пытаньне, ці памятаюць яны блякаду чыгункі і ці лічаць магчымым яе паўтарэньне.
«Разумаў разваліў СССР, і ляснула ўся эканоміка, цяпер у нас стаяць заводы і няма дзе працаваць».
«Пасьля той блякады людзі расчараваліся ў БНФ, бо „бээнэфаўцы“ падтрымалі страйк, а мы ім паверылі і нічога не дамагліся».
«Гэта былі вельмі страшныя дні, калі спынялі цягнікі, бо на вакзале зьбіраўся натоўп, і ў ім былі ўзброеныя зладзюгі з „калашамі“ — Ворша ж „бандыцкі“ горад, на той час тут было тры турмы».
«Навошта нам страйкі, калі мы й так добра жывем? Няма вайны, і ладна!»
«Хто цяпер пойдзе страйкаваць? Мы ж усе на кантрактах, ледзь што ня так — і застанесься бяз працы. Таму людзі будуць маўчаць і цярпець, што зь імі ні рабі!»
«Няма каму блякаваць чыгунку — амаль не засталося рабочае клясы. Заводы стаяць, рабочыя — хто ў Расеі працуе, хто сьпіўся».
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=IzQEbm5wUfs дакумэнтальнай стужкі «Ворша 1991»]
* [https://www.orsha.vitebsk-region.gov.by/be/naviny-rajona/item/26123-lepshyx-rabotnikau-arshanskaga-chygunachnaga-vuzla-uznagarodzili-u-gonar-150-goddzja-chygunachnyx-znosinau-22052 Узнагароды работнікаў Аршанскага чыгуначнага вузла]{{Недаступная спасылка|date=June 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
{{БЧ}}
[[Катэгорыя:Ворша]]
[[Катэгорыя:Беларуская чыгунка| ]]
37golxfwu4yttkov7yt0ry8pc10qsfj
2667000
2666998
2026-04-29T20:59:02Z
VictorTsoiAlive
94175
/* Заснаваньне */ Fixed grammar любой белорус придушит такого переводчика
2667000
wikitext
text/x-wiki
'''Аршанскі чыгуначны вузел'''<ref>[https://web.archive.org/web/20230531115616/https://pass.rw.by/be/help/tickets/registration/priobretenie_biletov_po_beznal.html Набыццё праязных дакументаў па безнаяўным разліку для юрыдычных асоб]</ref> — сукупнасьць чыгуначных дарог, якія звязваюць наступныя напрамкі з [[Ворша|Воршы]]: [[Віцебск]], [[Менск]], [[Магілёў|Магілеў]], [[Крычаў]], [[Лепель]], [[Смаленск]] ([[Расея]]). У часы [[СССР]] перавозілі грузы з-за межаў СССР, забяспечваў перавозкі грузаў унутры СССР і [[БССР]], перавозіў людзей унутры СССР, прадстаўляў прадпрыемствам Воршы вагоны і кантэйнэры для перавозкі грузаў.
== Заснаванне ==
Чыгуначны вузел — важны вузел на сучасных землях Беларусі. Праезд цягнікоў праз чыгуначны вузел пачаўся ў 19 ст. У час паўстання 1863 году на чыгунцы ў месце былі баі паўстанцаў і расейскага войска. З 1917 па 1921 гады вузел не рабіў.
Рух па чыгуначным вузле аднавілі ў 1921 годзе. Нямеччына мае ўладу з 1941 па 1944 гады. У 1944 годзе СССР аднавіла ўладу над чыгуначным вузлом. За гады савецкае ўлады былі адноўленыя чыгуначныя рэйкі і масты. Вузел быў поўнасьцю абноўлены: прыпынкі і перагоны мелі сучасныя сродкі сувязі, пабудаваная электрычная сувязь стрэлак і знакаў на прыпынках. Была ўведзеная ў карыстанне АСУ для збору ведаў па перавозках грузаў і людзей Беларускае чыгункі.
== Установы ==
Аршанскі чыгуначны вузел мае ў сваім складзе некалькі ўстаноў, якія даюць магчымасьць карыстацца чыгункаю. Іх існуе некалькі<ref>[https://www.orsha.vitebsk-region.gov.by/be/naviny-rajona/item/26123-lepshyx-rabotnikau-arshanskaga-chygunachnaga-vuzla-uznagarodzili-u-gonar-150-goddzja-chygunachnyx-znosinau-22052 Узнагароды работнікаў Аршанскага чыгуначнага вузла]{{Недаступная спасылка|date=June 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>:
* Лякаматыўнае дэпо імя К. С. Заслонава
* Аршанская дастанцы сігналізацыі і сувязі
Існуюць іншыя грамады: Савет вэтэранаў, прафком райкому прафсаюзаў Беларусі.
Дзейнічае [[Транспартная міліцыя (Беларусь)|транспартная міліцыя]] пад назваю [[Аршанскі АУСТ]]<ref>[https://www.orsha.vitebsk-region.gov.by/be/orshanskij-otdel-vnutrennikh-del-na-transporte Аршанскі АУСТ]{{Недаступная спасылка|date=June 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>.
== Красавік 1991 году ==
«Гэта быў пратэст у сувязі з рэзкім падвышэньнем коштаў і нізкімі заробкамі. Пратэставалі ў Менску, і пратэстныя настроі паўсталі амаль на ўсіх прадпрыемствах Воршы на пачатку красавіка 1991 году, — Віктар Андрэеў у тыя часы быў сакратаром страйкому. Разам з тым, кіраўнікі некаторых прадпрыемстваў штодня абяцалі дадатковыя выплаты, прасілі пацярпець. А некаторыя зь іх цалкам падзялялі пратэстныя настроі сваіх работнікаў.
«З пачатку красавіка па чарзе практычна спыніліся заводы „Легмаш“, „Чырвоны Барацьбіт“, інструмэнтальны завод, часткова або цалкам спынілі працу аўтобусны парк, трактарарамонтны завод, кравецкая фабрыка. Першы вялікі сход рабочых прайшоў у гарадзкім парку. На ім выступілі з заспакаяльнымі прамовамі старшыня [[Аршанскі гарвыканком (БССР)|гарвыканкаму]] Ўладзімер Жвікаў, першы сакратар [[Аршанскі гарком КПБ|гаркаму КПБ]] Генадзь Скокаў, старшыня [[Аршанскі гарадзкі савет народных дэпутатаў|гарсавету]] Ўладзімер Навацкі», — працягвае Андрэеў.
Мясцовую ўладу рабочыя ня слухалі, бо іх непакоіў лёс сем’яў, якія не было чым карміць. Рабочых падтрымала [[Аршанская суполка БНФ|Аршанская рада БНФ]], якую ў той час ачольваў Юры Санько. У гарадзкім парку некалькі дзён запар ішлі вечы. На адным зь іх утварылі страйкавы камітэт (коратка '''''страйком'''''). Старшынём абралі рабочага інструмэнтальнага заводу Мікалая Разумава.
Там жа, на мітынгах, зьбіралі грошы для патрэбаў страйкому. На іх пасьля ў аршанскай друкарні пачалі друкаваць газэту «Рабочая воля», якую раздавалі на прадпрыемствах. Да патрабаваньня падвысіць заробкі хутка далучыліся палітычныя заклікі. Рабочыя патрабавалі скасаваць [[Райком КПБ|райкомы]] і [[Гарком КПБ|гаркомы]] [[КПБ]] і перадаць іхныя будынкі пад дзіцячыя ўстановы.
Пратэстныя настроі мацнелі дзень пры дні, бо рабочыя натхняліся і ўласнай сьмеласьцю, і палымянымі прамовамі кіраўніка страйкаму Мікалая Разумава. А ў 1991 годзе людзі былі ўзрушаныя ўжо тым, што іхныя патрабаваньні, агучаныя Разумавым, выглядаюць важка і пераканаўча. Гэта былі абсалютна новыя ўражаньні пасьля звыклай савецкай крывадушнай дзейнасьці работнікаў КПБ.
== Пачатак затвору чыгункі ==
Блякада была вельмі простая — прыйшлі і селі на рэйкі.
23 красавіка пракаціліся невялікія вечы на інструмэнтальным заводзе, заводах «Легмаш», «Чырвоны барацьбіт», на заводзе ПАК. Большая частка рабочых пакінула прадпрыемствы і строем пайшла да Галоўную плошчу Воршы. Там Мікалай Разумаў зачытаў патрабаваньні гарадзкога страйкавага камітэту да [[Вярхоўны Савет БССР|Вярхоўнага Савету]] і [[Савет Міністраў БССР|Савету міністраў БССР]]. Акрамя эканамічных патрабаваньняў, гаворка ўжо ішла пра дзяржаўныя патрабавньні:
* вывад [[партком]]аў з прадпрыемстваў,
* нацыяналізацыю партыйнае ўласнасьці КПБ,
* адмену ўсіх ільготаў і прывілеяў партыйна-дзяржаўнай намэнклятуры КПБ,
* пра скарачэньне на траціну дзяржаўнага апарату.
Людзі на плошчы ў Воршы падтрымалі ўсе патрабаваньні, і адпаведная тэлеграма была адпраўлена ў Менск. Таксама было прынята рашэньне аб вальным саборы мяшчанаў на галоўнае плошчы 24 красавіка 1991 году. Іменна на тым шматтысячным сходзе каля помніка Леніну і прагучаў заклік Мікалая Разумава: «Дык што, пойдзем блякаваць чыгунку?» І людзі пайшлі.
Ішлі арганізавана, пехатой па галоўных вуліцах Воршы. Удзельнікі тых падзеяў згадваюць, што настрой быў прыўзьняты, амаль сьвяточны: усе спадзяваліся, што блякада рэек буйнога [[Чыгуначны вузел|чыгуначнага вузла]] не застанецца незаўважанай. Праз Воршу ідуць цягнікі з усіх геаграфічных напрамкаў, і калі іх не прапусьціць, то падзеі будуць ужо не мясцовыя, а займеюць «агульнасаюзны» маштаб...
«Аршанскія рабочыя ішлі з аднаго боку, а ў гэты самы час з [[Барань|Барані]], горада-спадарожніка Воршы, выйшла шматтысячная грамада работнікаў заводу «Чырвоны Кастрычнік». Трэба было бачыць, як яны браталіся на вакзале! Людзі адчувалі еднасьць мэтаў, еднасьць памкненьняў. Яны абдымаліся, цалаваліся, плакалі — пераважна, канечне, жанчыны. Іх было вельмі шмат сярод тых, хто блякаваў чыгунку. Блякада была простая: прыйшлі і селі на рэйкі — не прапускалі цягнікі ні ў Воршу, ні з Воршы. На рэйках сядзелі ня толькі ў раёне вакзалу: чыгунка ж у Воршы па ўсім горадзе, цягнікі можна было пусьціць у аб’езд. І каб гэта прадухіліць, людзі таксама выходзілі на рэйкі на станцыях «Ворша-Заходняя» і «Ворша-Ўсходняя», — гаварыў удзельнік страйку Васіль Леўчанкаў, насельнік Барані.
Ня ўсе зь іх сталі пасьля грамадзкімі лідэрамі, як, да прыкладу, актывісты незалежных прафсаюзаў Віктар Андрэеў ці Васіль Леўчанкаў, або Ігар Грышанаў, стараста вёскі [[Стаўры]], вядомы ў Аршанскім раёне сваімі ініцыятывамі.
Ігар Грышанаў здымаў многа здымкаў падзеяў у Воршы і іх захаваў. Калісьці іх было каля 300, і пасьля завяршэньня страйку ён вырашыў зладзіць фотавыставу пра блякаду чыгункі ў сябе на рабоце, ў аўтапарку. Тады ледзьве не дайшло да звальненьня, бо пану прадпрыемства такі чын дужа не спадабаўся.
== Пасьля падзеі, кон удзельнікаў ==
Ня ўсе зь удзельнікаў сталі пасьля грамадзкімі лідэрамі, як, да прыкладу, актывісты незалежных прафсаюзаў Віктар Андрэеў ці Васіль Леўчанкаў, або Ігар Грышанаў, стараста вёскі [[Стаўры]], вядомы ў Аршанскім раёне сваімі ініцыятывамі.
Ігар Грышанаў падабраў шмат здымкаў з асабістага архіву, дзе відаць падзеі ў Воршы. Калісьці іх было каля 300, і пасьля завяршэньня страйку ён вырашыў зладзіць фотавыставу пра блякаду чыгункі ў сябе на працы, у аўтапарку. Тады ледзьве не дайшло да звальненьня, бо дырэктару такая ініцыятыва дужа не спадабалася. У спадара Грышанава з тых часоў засталося шмат знаёмых. Аднак большасьць зь іх катэгарычна адмовіліся здымацца для фільму «[[Ворша 1991]]», баючыся наступстваў ужо ў нашы дні.
У красавіку 1991 году, Ігар Грышанаў быў старшынём сходаў і вечаў, трымаў мікрафон падчас выступаў Мікалая Разумава. Пра тое, што сталася з Разумавым пасьля, вядома мала. Толькі тое, што ягонае здароўе ня ў лепшым стане і што ён даўно адышоў ад грамадзкай дзейнасьці.
Некалькі разважлівых фразаў з інтэрвію для дакумэнтальнага фільму — гэта ўжо зусім ня тыя гарачыя прамовы, якія запомніліся ягоным сучасьнікам. Мікалай Разумаў быў кіраўніком страйкому, потым прафсаюзным лідэрам, потым заняўся земляробствам, але няўдала. Жыў у нішчымніцы, даходзіла нават да таго, што былыя аднадумцы зьбіралі грошы, каб падтрымаць ягоную сям’ю... Аднак аршанцы памятаюць іншага Разумава, здольнага запаліць асабістай энэргетыкай кожнага слухача і гледача. І можна хоць сёньня спытацца на вуліцы, хто такі Мікалай Разумаў, як пачуеш процьму словаў. Вельмі розных і супрацьлеглых, аднак неабыякавых: ад «мы былі дурні, а ён на нас піярыўся, бо хацеў стаць прэзыдэнтам» і да «ён, каб захацеў, мог бы лёгка перамагчы Лукашэнку, бо людзі б за яго прагаласавалі». Ад «ён нас вадзіў на рэйкі, і мы верылі, што змагаемся за лепшае» і да «гэта ён так разваліў Савецкі Саюз, што спыніліся прадпрыемствы ў Воршы і няма дзе працаваць». Ад «ён вар’ят і жулік» да «гэта быў найпрыгажэйшы мужчына, і ўсе жанчыны за ім беглі навыперадкі».
== Падзеі на вакзале ==
25 красавіка 1991 году М. Разумаў безупынна выступаў каля вакзалу. На самім вакзале для стачкому выдзелілі пакой. А ў пакоі насупраць сядзелі работнікі КДБ і міліцыі. На прывакзальнай плошчы стаяла гукаўзмацняльная апаратура, пастаянна хтосьці прамаўляў, зачытваліся інфармацыйныя паведамленьні, тэлеграмы, сьпявалі, чыталі вершы. Аднак сытуацыя станавілася ўсё больш крытычнай: пад Воршай стаялі цягнікі. І пасажыры былі не ў захапленьні — гэта калі мякка ахарактарызаваць агульны настрой тых, хто аказаўся закладнікам блякады. Удзельнікі ж чакалі нейкай рэакцыі, але яе не было і не было. Адно што да вакзалу сьцягнулі ўсе міліцэйскія сілы, якія толькі былі ў бліжэйшых рэгіёнах.
== Дзеяньні міліцыі ==
Начальнік гарадзкога аддзелу міліцыі Аляксандар Длугаш у інтэрвію для фільму «Ворша 1991» распавядае:
«Мы ўпершыню сутыкнуліся з такой зьявай, як масавыя выступленьні рабочых. І я разумеў, што любое няправільнае дзеяньне з боку работнікаў міліцыі або наяўнасьць якіх-небудзь правакатараў у асяродзьдзі людзей, якія добрасумленна выйшлі, каб прад’явіць свае патрабаваньні, можа скончыцца масавымі беспарадкамі. І потым будуць сур’ёзныя наступствы з аргвысновамі, як для работнікаў міліцыі, так і для іншых людзей. Калі веча скончылася заклікам ісьці блякаваць чыгунку, з боку камуністычнай партыі, гаркому партыі ніхто ня выйшаў да народу. Ніхто не патлумачыў сваю пазыцыю. Так, трохі з-за кута назіралі. Асобныя кіраўнікі гаркому ад мяне патрабавалі прымяніць сілу, патрабавалі разгону рабочых. Я тлумачыў, што падстаў для прымяненьня сілы няма. Спыніліся на тым, што мы будзем працаваць на вакзале і выкарыстаем усе наяўныя сілы і сродкі для таго, каб папярэдзіць блякаваньне чыгункі.
25 красавіка была праведзена расстаноўка сіл і сродкаў. Кіраўнікі МУС і КДБ рэспублікі, як я потым пачытаў, дэкляравалі, што ў Воршу накіравана паўтары тысячы АМАПа. Ні пра які АМАП там, вядома, гаворкі не ішло. Толькі зь Менску прыбыла невялікая група спэцназу, якую я разьмясьціў на чыгуначным вакзале — каб прадухіліць доступ у дыспэтчарскую, што магло б пацягнуць за сабой цяжкія наступствы. Падразьдзяленьне Магілёўскай школы міліцыі і рота патрульна-паставой службы Аршанскага ГАУС не дапускала мітынгоўцаў у будынак вакзалу. Яны, у канчатковым выніку, сваю задачу выканалі. Але людзі, тым ня менш, здолелі выйсьці на заходні бок шляхоў і блякаваць іх, рух цягнікоў спыніўся.
Я ўгаворваў, натуральна, каб людзі спынілі блякаваньне. З пасажырскіх цягнікоў сталі выходзіць жанчыны, дзеці плакалі, прасілі разблякаваць дарогу, даць рух цягнікоў. Пасьля абеду прыбыў дэпутат Вярхоўнага Савету Глушкевіч Яўген Міхайлавіч, прыехаў Чаргінец Мікалай Іванавіч — начальнік лінейнага ўпраўленьня міліцыі на транспарце. Таксама выступалі на мітынгу. Зь Менску, зь Міністэрства ўнутраных спраў два разы паступалі каманды прымяніць сілу для разблякаваньня чыгункі, для разгону дэманстрантаў. Але я, параіўшыся з Уладзімерам Навацкім, старшынём гарвыканкому, прыйшоў да высновы, што ў стане, якая склалася на вакзале, ужываць сілу катэгарычна было нельга. Таму што гэта магло пацягнуць за сабой, па-першае, траўмаваньне людзей, якія гронкамі віселі на пешаходных пераходах, на рэйках і гэтак далей. Маглі быць траўмы, маглі быць ахвяры. Па-другое, разгон дэманстрантаў і іх затрыманьне маглі б пацягнуць за сабой акцыі грамадзкага непадпарадкаваньня, прыступ на міліцыю аж да яе штурму. Таму зьдзяйсьняць нейкія такія дзеяньні ў той сытуацыі было катэгарычна нельга».
== Абвастрэньне стану на вакзале ==
Пра тое, наколькі драматычнымі маглі б быць наступствы, згадвае і ўдзельнік блякады Андрэй Шляпнікаў:
«Памятаю момант, калі Мікалай Разумаў спытаўся: „Дык што ж рабіць? Нас не заўважаюць, нас абкружыла міліцыя і гэтак далей... Няўжо ж мы хочам крыві?“ І раптам у натоўпе пачалі крычаць „Хочам, хочам крыві!“ Вось тут стала страшна. Бо ў натоўпе сьпела гістэрыя, і як яна магла выбухнуць, невядома».
Страйкком прыняў рашэньне накіраваць на перамовы ў Вярхоўны Савет БССР намесьніка старшыні страйкому Юрыя Санько і сакратара страйкому Віктара Андрэева. Спадар Андрэеў згадвае:
«Перамовы там ня мелі значнага выніку. І ў Воршы падзеі зайшлі ў тупік. Ні страйкоўцы, ні ўлады ня ведалі, што рабіць далей. У Менск на сваёй машыне нас вёз вядомы бард [[Сяржук Сокалаў-Воюш]]. А назад мы прыехалі на міліцэйскіх машынах зь „мігалкамі“. Ніколі ў жыцьці я так хутка ня езьдзіў! Нас імчалі зь неймавернай скорасьцю, каб страйком, які ўжо прыняў гэтае рашэньне, найхутчэй зьвярнуўся да людзей з прапановай спыніць блякаваньне чыгункі. Бо гэта ж страшныя эканамічныя страты, крымінальная адказнасьць... Але ў гэтым пытаньні адзінства не было. Мікалай Разумаў прапаноўваў стаяць да перамогі. Але ня мог патлумачыць, да якой канкрэтна. Іншыя лічылі, што трэба неяк прыгожа разысьціся — каб людзі не адчувалі сябе пераможанымі або абражанымі. Відавочным было тое, што беларускія ўлады ня могуць самі, без Масквы, задаволіць нейкія эканамічныя, а тым больш палітычныя патрабаваньні. Да ўсяго, людзі стаміліся. Можна было б дачакацца, што страйк згасьне сам сабой. Але вырашылі, што найбольш годны ўчынак — гэта разысьціся арганізавана. Так і зрабілі».
== Роспуск народу ==
Было вырашана сысьці з вакзалу і адзначыць угодкі Чарнобыльскай трагедыі агульнагарадзкім шэсьцем. 26 красавіка 1991 году на галоўнае плошчы сабраліся тысячы людзей. Тут прайшло веча, а пасьля арганізаваная грамада пайшла да Куцеінскага манастыра, на дварэ якога адбыўся малебен.
== Вынікі ==
Людзі разышліся па дамах. Але гэта ня значыць, што гісторыя з блякадай чыгункі скончылася. Была распачата крымінальная справа супраць арганізатараў. Пакуль на прывакзальнай плошчы гучалі заклікі і выступы, а людзі сядзелі на рэйках, міліцэйскія фота- і відэаапэратары ўсё фіксавалі. Гэтыя здымкі дагэтуль захоўваюцца ў сакрэце, а тады актывістаў страйкому выклікалі ў міліцыю, пракуратуру, і там паказвалі зьнятае.
== Ганеньні міліцыі БССР ==
Непрыемнасьці пачаліся і ў паспалітых рабочых. Страйком з гэтай нагоды зрабіў заяву: «Калі пачнуцца ганеньні на людзей за іх удзел у страйку, то мы пакідаем за сабой права зноў праводзіць падрыхтоўчую работу да новага страйку». І ў другой палове траўня на пасяджэньне страйкому прыйшлі прадстаўнікі гарадзкое улады, якія прапанавалі абмеркаваць усе праблемы і далейшыя дзеяньні за «круглым сталом» з прэзыдыюмам гарсавету.
Але людзі ўжо пачулі «смак да страйкаў». 22–24 траўня 1991 году страйкавалі грузчыкі камбінату хлебапрадуктаў. Асноўная прычына — дрэнныя ўмовы працы і малыя заробкі. Дырэктар звольніў пяцярых самых дзейных. А яны абвясьцілі галадоўку і пасяліліся ў намёце ля гарвыканкаму. На ноч да іх прыходзілі некаторыя члены гарадзкога страйкому, бо невядомыя людзі ладзілі правакацыі. Урэшце пракурор гораду выдаў прадпісаньне аднавіць на рабоце незаконна звольненых грузчыкаў. Але дырэктар яго ня выканаў. У другое палове ліпеня 1991 году яны вярнуліся на работу рашэньнем [[Суд места Ворша (БССР)|аршанскага суду]].
Расьсьледаваньне па карнае справе супраць правадыроў страйкому, якія арганізавалі блякаваньне чыгункі, ішло некалькі месяцаў. Слуханьне справы было прызначана ў судзе Магілёва. Але магілёўскі суд ня стаў браць на сябе адказнасьць і перадаў справу ў Вярхоўны суд. Ад крымінальнага пакараньня арганізатараў уратавалі толькі далейшыя гістарычныя падзеі, лічыць Віктар Андрэеў:
«Я ці ня штодня хадзіў у пракуратуру на допыты. Аж пакуль у жніўні ня скончыў сваё існаваньне СССР — тады і справа аб аршанскім страйку закрылася сама сабой. Страйкомы на прадпрыемствах паступова распадаліся, бо страйком — гэта часовае ўтварэньне. Пратэстная сытуацыя скончылася, і страйкомы пачалі пераўтварацца ў нешта іншае. Найчасьцей — у прафсаюзы. Бывала, „уліваліся“ ў прафсаюзы афіцыйныя — а тыя на той час збольшага займаліся разьмеркаваньнем дэфіцытных тавараў. Некаторая частка страйкомаўцаў стала стваральнай сілай незалежных прафсаюзаў. Я таксама пайшоў у Свабодны прафсаюз беларускі, дзе працаваў да 2004 году».
== Пасьля падзеі, кон удзельнікаў ==
Ня ўсе зь удзельнікаў сталі пасьля грамадзкімі лідэрамі, як, да прыкладу, актывісты незалежных прафсаюзаў Віктар Андрэеў ці Васіль Леўчанкаў, або Ігар Грышанаў, стараста вёскі [[Стаўры]], вядомы ў Аршанскім раёне сваімі ініцыятывамі.
Ігар Грышанаў падабраў шмат здымкаў з асабістага архіву, дзе відаць падзеі ў Воршы. Калісьці іх было каля 300, і пасьля завяршэньня страйку ён вырашыў зладзіць фотавыставу пра блякаду чыгункі ў сябе на працы, у аўтапарку. Тады ледзьве не дайшло да звальненьня, бо дырэктару такая ініцыятыва дужа не спадабалася. У спадара Грышанава з тых часоў засталося шмат знаёмых. Аднак большасьць зь іх катэгарычна адмовіліся здымацца для фільму «[[Ворша 1991]]», баючыся наступстваў ужо ў нашы дні.
У красавіку 1991 году, Ігар Грышанаў быў старшынём сходаў і вечаў, трымаў мікрафон падчас выступаў Мікалая Разумава. Пра тое, што сталася з Разумавым пасьля, вядома мала. Толькі тое, што ягонае здароўе ня ў лепшым стане і што ён даўно адышоў ад грамадзкай дзейнасьці.
Некалькі разважлівых фразаў з інтэрвію для дакумэнтальнага фільму — гэта ўжо зусім ня тыя гарачыя прамовы, якія запомніліся ягоным сучасьнікам. Мікалай Разумаў быў кіраўніком страйкому, потым прафсаюзным лідэрам, потым заняўся земляробствам, але няўдала. Жыў у нішчымніцы, даходзіла нават да таго, што былыя аднадумцы зьбіралі грошы, каб падтрымаць ягоную сям’ю... Аднак аршанцы памятаюць іншага Разумава, здольнага запаліць асабістай энэргетыкай кожнага слухача і гледача. І можна хоць сёньня спытацца на вуліцы, хто такі Мікалай Разумаў, як пачуеш процьму словаў. Вельмі розных і супрацьлеглых, аднак неабыякавых: ад «мы былі дурні, а ён на нас піярыўся, бо хацеў стаць прэзыдэнтам» і да «ён, каб захацеў, мог бы лёгка перамагчы Лукашэнку, бо людзі б за яго прагаласавалі». Ад «ён нас вадзіў на рэйкі, і мы верылі, што змагаемся за лепшае» і да «гэта ён так разваліў Савецкі Саюз, што спыніліся прадпрыемствы ў Воршы і няма дзе працаваць». Ад «ён вар’ят і жулік» да «гэта быў найпрыгажэйшы мужчына, і ўсе жанчыны за ім беглі навыперадкі».
== Водгукі ў мяшчанаў Воршы ==
Віктар Андрэеў расказвае, як некалі яны праводзілі апытаньне: «Ці пайшлі б вы зноў на страйк за свае правы?» І атрымалі адмоўныя адказы.
«Людзі аргумэнтавалі такім чынам: „Нас Мікалай ужо вадзіў, і мы нічога не дамагліся!“ Па вялікім рахунку, так. Не дамагліся падвышэньня заробку для ўсіх рабочых у СССР, ды яшчэ частка аршанскіх працаўнікоў трапіла пад рэпрэсіі пасьля страйку. Але ж трэба разумець: ня ў Воршы вырашаліся гэткія пытаньні! Затое людзі ўсё ж атрымалі змагарскі досьвед і адчулі, як гэта — быць свабодным чалавекам, адстойваць сваё!» — кажа Віктар Андрэеў.
Ад аршанскіх мяшчанаў старэйшага веку можна пачуць і больш катэгарычныя адказы на пытаньне, ці памятаюць яны блякаду чыгункі і ці лічаць магчымым яе паўтарэньне.
«Разумаў разваліў СССР, і ляснула ўся эканоміка, цяпер у нас стаяць заводы і няма дзе працаваць».
«Пасьля той блякады людзі расчараваліся ў БНФ, бо „бээнэфаўцы“ падтрымалі страйк, а мы ім паверылі і нічога не дамагліся».
«Гэта былі вельмі страшныя дні, калі спынялі цягнікі, бо на вакзале зьбіраўся натоўп, і ў ім былі ўзброеныя зладзюгі з „калашамі“ — Ворша ж „бандыцкі“ горад, на той час тут было тры турмы».
«Навошта нам страйкі, калі мы й так добра жывем? Няма вайны, і ладна!»
«Хто цяпер пойдзе страйкаваць? Мы ж усе на кантрактах, ледзь што ня так — і застанесься бяз працы. Таму людзі будуць маўчаць і цярпець, што зь імі ні рабі!»
«Няма каму блякаваць чыгунку — амаль не засталося рабочае клясы. Заводы стаяць, рабочыя — хто ў Расеі працуе, хто сьпіўся».
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=IzQEbm5wUfs дакумэнтальнай стужкі «Ворша 1991»]
* [https://www.orsha.vitebsk-region.gov.by/be/naviny-rajona/item/26123-lepshyx-rabotnikau-arshanskaga-chygunachnaga-vuzla-uznagarodzili-u-gonar-150-goddzja-chygunachnyx-znosinau-22052 Узнагароды работнікаў Аршанскага чыгуначнага вузла]{{Недаступная спасылка|date=June 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
{{БЧ}}
[[Катэгорыя:Ворша]]
[[Катэгорыя:Беларуская чыгунка| ]]
m9pr2ax7c6ridh4yn7b0quydao68si1
2667044
2667000
2026-04-30T05:12:56Z
Ліцьвін
847
Рэдагаваньні [[Special:Contributions/VictorTsoiAlive|VictorTsoiAlive]] ([[User talk:VictorTsoiAlive|гутаркі]]) скасаваныя да папярэдняй вэрсіі [[User:InternetArchiveBot|InternetArchiveBot]]
2618962
wikitext
text/x-wiki
'''Аршанскі чыгуначны вузел'''<ref>[https://web.archive.org/web/20230531115616/https://pass.rw.by/be/help/tickets/registration/priobretenie_biletov_po_beznal.html Набыццё праязных дакументаў па безнаяўным разліку для юрыдычных асоб]</ref> — сукупнасьць чыгуначных дарог, якія зьвязваюць наступныя напрамкі з [[Ворша|Воршы]]: [[Віцебск]], [[Менск]], [[Магілёў|Магілеў]], [[Крычаў]], [[Лепель]], [[Смаленск]] ([[Расея]]). У часы [[СССР]] перавозілі грузы з-за межаў СССР, забясьпечваў перавозкі грузаў у нутры СССР і [[БССР]], перавозіў людзей у нутры СССР, прадстаўляў прадпрыемствам Воршы вагоны і кантэйнэры для перавозкі грузаў.
== Заснаваньне ==
Чыгуначны вузел — важны вузел на сучасных землях Беларусі. Праезд цягнікоў праз чыгуначны вузел пачаўся ў 19 ст. У час паўстаньня 1863 году на чыгунцы ў месьце былі баі паўстанцаў і расейскага войска. З 1917 па 1921 гады вузел не рабіў.
Рух па чыгуначным вузьле аднавілі ў 1921 годзе. Нямеччына мае ўладу з 1941 па 1944 гады. У 1944 годзе СССР аднавіла ўладу над чыгуначным вузлом. За гады савецкае ўлады былі адноўленыя чыгуначныя рэйкі і масты. Вузел быў поўнасьцю абноўлены: прыпынкі і перагоны мелі сучасныя сродкі сувязі, пабудаваная электрычная сувязь стрэлак і знакаў на прыпынках. Была ўведзеная ў карыстаньне АСУ для збору ведаў па перавозках грузаў і людзей Беларускае чыгункі.
== Установы ==
Аршанскі чыгуначны вузел мае ў сваім складзе некалькі ўстаноў, якія даюць магчымасьць карыстацца чыгункаю. Іх існуе некалькі<ref>[https://www.orsha.vitebsk-region.gov.by/be/naviny-rajona/item/26123-lepshyx-rabotnikau-arshanskaga-chygunachnaga-vuzla-uznagarodzili-u-gonar-150-goddzja-chygunachnyx-znosinau-22052 Узнагароды работнікаў Аршанскага чыгуначнага вузла]{{Недаступная спасылка|date=June 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>:
* Лякаматыўнае дэпо імя К. С. Заслонава
* Аршанская дастанцы сігналізацыі і сувязі
Існуюць іншыя грамады: Савет вэтэранаў, прафком райкому прафсаюзаў Беларусі.
Дзейнічае [[Транспартная міліцыя (Беларусь)|транспартная міліцыя]] пад назваю [[Аршанскі АУСТ]]<ref>[https://www.orsha.vitebsk-region.gov.by/be/orshanskij-otdel-vnutrennikh-del-na-transporte Аршанскі АУСТ]{{Недаступная спасылка|date=June 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>.
== Красавік 1991 году ==
«Гэта быў пратэст у сувязі з рэзкім падвышэньнем коштаў і нізкімі заробкамі. Пратэставалі ў Менску, і пратэстныя настроі паўсталі амаль на ўсіх прадпрыемствах Воршы на пачатку красавіка 1991 году, — Віктар Андрэеў у тыя часы быў сакратаром страйкому. Разам з тым, кіраўнікі некаторых прадпрыемстваў штодня абяцалі дадатковыя выплаты, прасілі пацярпець. А некаторыя зь іх цалкам падзялялі пратэстныя настроі сваіх работнікаў.
«З пачатку красавіка па чарзе практычна спыніліся заводы „Легмаш“, „Чырвоны Барацьбіт“, інструмэнтальны завод, часткова або цалкам спынілі працу аўтобусны парк, трактарарамонтны завод, кравецкая фабрыка. Першы вялікі сход рабочых прайшоў у гарадзкім парку. На ім выступілі з заспакаяльнымі прамовамі старшыня [[Аршанскі гарвыканком (БССР)|гарвыканкаму]] Ўладзімер Жвікаў, першы сакратар [[Аршанскі гарком КПБ|гаркаму КПБ]] Генадзь Скокаў, старшыня [[Аршанскі гарадзкі савет народных дэпутатаў|гарсавету]] Ўладзімер Навацкі», — працягвае Андрэеў.
Мясцовую ўладу рабочыя ня слухалі, бо іх непакоіў лёс сем’яў, якія не было чым карміць. Рабочых падтрымала [[Аршанская суполка БНФ|Аршанская рада БНФ]], якую ў той час ачольваў Юры Санько. У гарадзкім парку некалькі дзён запар ішлі вечы. На адным зь іх утварылі страйкавы камітэт (коратка '''''страйком'''''). Старшынём абралі рабочага інструмэнтальнага заводу Мікалая Разумава.
Там жа, на мітынгах, зьбіралі грошы для патрэбаў страйкому. На іх пасьля ў аршанскай друкарні пачалі друкаваць газэту «Рабочая воля», якую раздавалі на прадпрыемствах. Да патрабаваньня падвысіць заробкі хутка далучыліся палітычныя заклікі. Рабочыя патрабавалі скасаваць [[Райком КПБ|райкомы]] і [[Гарком КПБ|гаркомы]] [[КПБ]] і перадаць іхныя будынкі пад дзіцячыя ўстановы.
Пратэстныя настроі мацнелі дзень пры дні, бо рабочыя натхняліся і ўласнай сьмеласьцю, і палымянымі прамовамі кіраўніка страйкаму Мікалая Разумава. А ў 1991 годзе людзі былі ўзрушаныя ўжо тым, што іхныя патрабаваньні, агучаныя Разумавым, выглядаюць важка і пераканаўча. Гэта былі абсалютна новыя ўражаньні пасьля звыклай савецкай крывадушнай дзейнасьці работнікаў КПБ.
== Пачатак затвору чыгункі ==
Блякада была вельмі простая — прыйшлі і селі на рэйкі.
23 красавіка пракаціліся невялікія вечы на інструмэнтальным заводзе, заводах «Легмаш», «Чырвоны барацьбіт», на заводзе ПАК. Большая частка рабочых пакінула прадпрыемствы і строем пайшла да Галоўную плошчу Воршы. Там Мікалай Разумаў зачытаў патрабаваньні гарадзкога страйкавага камітэту да [[Вярхоўны Савет БССР|Вярхоўнага Савету]] і [[Савет Міністраў БССР|Савету міністраў БССР]]. Акрамя эканамічных патрабаваньняў, гаворка ўжо ішла пра дзяржаўныя патрабавньні:
* вывад [[партком]]аў з прадпрыемстваў,
* нацыяналізацыю партыйнае ўласнасьці КПБ,
* адмену ўсіх ільготаў і прывілеяў партыйна-дзяржаўнай намэнклятуры КПБ,
* пра скарачэньне на траціну дзяржаўнага апарату.
Людзі на плошчы ў Воршы падтрымалі ўсе патрабаваньні, і адпаведная тэлеграма была адпраўлена ў Менск. Таксама было прынята рашэньне аб вальным саборы мяшчанаў на галоўнае плошчы 24 красавіка 1991 году. Іменна на тым шматтысячным сходзе каля помніка Леніну і прагучаў заклік Мікалая Разумава: «Дык што, пойдзем блякаваць чыгунку?» І людзі пайшлі.
Ішлі арганізавана, пехатой па галоўных вуліцах Воршы. Удзельнікі тых падзеяў згадваюць, што настрой быў прыўзьняты, амаль сьвяточны: усе спадзяваліся, што блякада рэек буйнога [[Чыгуначны вузел|чыгуначнага вузла]] не застанецца незаўважанай. Праз Воршу ідуць цягнікі з усіх геаграфічных напрамкаў, і калі іх не прапусьціць, то падзеі будуць ужо не мясцовыя, а займеюць «агульнасаюзны» маштаб...
«Аршанскія рабочыя ішлі з аднаго боку, а ў гэты самы час з [[Барань|Барані]], горада-спадарожніка Воршы, выйшла шматтысячная грамада работнікаў заводу «Чырвоны Кастрычнік». Трэба было бачыць, як яны браталіся на вакзале! Людзі адчувалі еднасьць мэтаў, еднасьць памкненьняў. Яны абдымаліся, цалаваліся, плакалі — пераважна, канечне, жанчыны. Іх было вельмі шмат сярод тых, хто блякаваў чыгунку. Блякада была простая: прыйшлі і селі на рэйкі — не прапускалі цягнікі ні ў Воршу, ні з Воршы. На рэйках сядзелі ня толькі ў раёне вакзалу: чыгунка ж у Воршы па ўсім горадзе, цягнікі можна было пусьціць у аб’езд. І каб гэта прадухіліць, людзі таксама выходзілі на рэйкі на станцыях «Ворша-Заходняя» і «Ворша-Ўсходняя», — гаварыў удзельнік страйку Васіль Леўчанкаў, насельнік Барані.
Ня ўсе зь іх сталі пасьля грамадзкімі лідэрамі, як, да прыкладу, актывісты незалежных прафсаюзаў Віктар Андрэеў ці Васіль Леўчанкаў, або Ігар Грышанаў, стараста вёскі [[Стаўры]], вядомы ў Аршанскім раёне сваімі ініцыятывамі.
Ігар Грышанаў здымаў многа здымкаў падзеяў у Воршы і іх захаваў. Калісьці іх было каля 300, і пасьля завяршэньня страйку ён вырашыў зладзіць фотавыставу пра блякаду чыгункі ў сябе на рабоце, ў аўтапарку. Тады ледзьве не дайшло да звальненьня, бо пану прадпрыемства такі чын дужа не спадабаўся.
== Пасьля падзеі, кон удзельнікаў ==
Ня ўсе зь удзельнікаў сталі пасьля грамадзкімі лідэрамі, як, да прыкладу, актывісты незалежных прафсаюзаў Віктар Андрэеў ці Васіль Леўчанкаў, або Ігар Грышанаў, стараста вёскі [[Стаўры]], вядомы ў Аршанскім раёне сваімі ініцыятывамі.
Ігар Грышанаў падабраў шмат здымкаў з асабістага архіву, дзе відаць падзеі ў Воршы. Калісьці іх было каля 300, і пасьля завяршэньня страйку ён вырашыў зладзіць фотавыставу пра блякаду чыгункі ў сябе на працы, у аўтапарку. Тады ледзьве не дайшло да звальненьня, бо дырэктару такая ініцыятыва дужа не спадабалася. У спадара Грышанава з тых часоў засталося шмат знаёмых. Аднак большасьць зь іх катэгарычна адмовіліся здымацца для фільму «[[Ворша 1991]]», баючыся наступстваў ужо ў нашы дні.
У красавіку 1991 году, Ігар Грышанаў быў старшынём сходаў і вечаў, трымаў мікрафон падчас выступаў Мікалая Разумава. Пра тое, што сталася з Разумавым пасьля, вядома мала. Толькі тое, што ягонае здароўе ня ў лепшым стане і што ён даўно адышоў ад грамадзкай дзейнасьці.
Некалькі разважлівых фразаў з інтэрвію для дакумэнтальнага фільму — гэта ўжо зусім ня тыя гарачыя прамовы, якія запомніліся ягоным сучасьнікам. Мікалай Разумаў быў кіраўніком страйкому, потым прафсаюзным лідэрам, потым заняўся земляробствам, але няўдала. Жыў у нішчымніцы, даходзіла нават да таго, што былыя аднадумцы зьбіралі грошы, каб падтрымаць ягоную сям’ю... Аднак аршанцы памятаюць іншага Разумава, здольнага запаліць асабістай энэргетыкай кожнага слухача і гледача. І можна хоць сёньня спытацца на вуліцы, хто такі Мікалай Разумаў, як пачуеш процьму словаў. Вельмі розных і супрацьлеглых, аднак неабыякавых: ад «мы былі дурні, а ён на нас піярыўся, бо хацеў стаць прэзыдэнтам» і да «ён, каб захацеў, мог бы лёгка перамагчы Лукашэнку, бо людзі б за яго прагаласавалі». Ад «ён нас вадзіў на рэйкі, і мы верылі, што змагаемся за лепшае» і да «гэта ён так разваліў Савецкі Саюз, што спыніліся прадпрыемствы ў Воршы і няма дзе працаваць». Ад «ён вар’ят і жулік» да «гэта быў найпрыгажэйшы мужчына, і ўсе жанчыны за ім беглі навыперадкі».
== Падзеі на вакзале ==
25 красавіка 1991 году М. Разумаў безупынна выступаў каля вакзалу. На самім вакзале для стачкому выдзелілі пакой. А ў пакоі насупраць сядзелі работнікі КДБ і міліцыі. На прывакзальнай плошчы стаяла гукаўзмацняльная апаратура, пастаянна хтосьці прамаўляў, зачытваліся інфармацыйныя паведамленьні, тэлеграмы, сьпявалі, чыталі вершы. Аднак сытуацыя станавілася ўсё больш крытычнай: пад Воршай стаялі цягнікі. І пасажыры былі не ў захапленьні — гэта калі мякка ахарактарызаваць агульны настрой тых, хто аказаўся закладнікам блякады. Удзельнікі ж чакалі нейкай рэакцыі, але яе не было і не было. Адно што да вакзалу сьцягнулі ўсе міліцэйскія сілы, якія толькі былі ў бліжэйшых рэгіёнах.
== Дзеяньні міліцыі ==
Начальнік гарадзкога аддзелу міліцыі Аляксандар Длугаш у інтэрвію для фільму «Ворша 1991» распавядае:
«Мы ўпершыню сутыкнуліся з такой зьявай, як масавыя выступленьні рабочых. І я разумеў, што любое няправільнае дзеяньне з боку работнікаў міліцыі або наяўнасьць якіх-небудзь правакатараў у асяродзьдзі людзей, якія добрасумленна выйшлі, каб прад’явіць свае патрабаваньні, можа скончыцца масавымі беспарадкамі. І потым будуць сур’ёзныя наступствы з аргвысновамі, як для работнікаў міліцыі, так і для іншых людзей. Калі веча скончылася заклікам ісьці блякаваць чыгунку, з боку камуністычнай партыі, гаркому партыі ніхто ня выйшаў да народу. Ніхто не патлумачыў сваю пазыцыю. Так, трохі з-за кута назіралі. Асобныя кіраўнікі гаркому ад мяне патрабавалі прымяніць сілу, патрабавалі разгону рабочых. Я тлумачыў, што падстаў для прымяненьня сілы няма. Спыніліся на тым, што мы будзем працаваць на вакзале і выкарыстаем усе наяўныя сілы і сродкі для таго, каб папярэдзіць блякаваньне чыгункі.
25 красавіка была праведзена расстаноўка сіл і сродкаў. Кіраўнікі МУС і КДБ рэспублікі, як я потым пачытаў, дэкляравалі, што ў Воршу накіравана паўтары тысячы АМАПа. Ні пра які АМАП там, вядома, гаворкі не ішло. Толькі зь Менску прыбыла невялікая група спэцназу, якую я разьмясьціў на чыгуначным вакзале — каб прадухіліць доступ у дыспэтчарскую, што магло б пацягнуць за сабой цяжкія наступствы. Падразьдзяленьне Магілёўскай школы міліцыі і рота патрульна-паставой службы Аршанскага ГАУС не дапускала мітынгоўцаў у будынак вакзалу. Яны, у канчатковым выніку, сваю задачу выканалі. Але людзі, тым ня менш, здолелі выйсьці на заходні бок шляхоў і блякаваць іх, рух цягнікоў спыніўся.
Я ўгаворваў, натуральна, каб людзі спынілі блякаваньне. З пасажырскіх цягнікоў сталі выходзіць жанчыны, дзеці плакалі, прасілі разблякаваць дарогу, даць рух цягнікоў. Пасьля абеду прыбыў дэпутат Вярхоўнага Савету Глушкевіч Яўген Міхайлавіч, прыехаў Чаргінец Мікалай Іванавіч — начальнік лінейнага ўпраўленьня міліцыі на транспарце. Таксама выступалі на мітынгу. Зь Менску, зь Міністэрства ўнутраных спраў два разы паступалі каманды прымяніць сілу для разблякаваньня чыгункі, для разгону дэманстрантаў. Але я, параіўшыся з Уладзімерам Навацкім, старшынём гарвыканкому, прыйшоў да высновы, што ў стане, якая склалася на вакзале, ужываць сілу катэгарычна было нельга. Таму што гэта магло пацягнуць за сабой, па-першае, траўмаваньне людзей, якія гронкамі віселі на пешаходных пераходах, на рэйках і гэтак далей. Маглі быць траўмы, маглі быць ахвяры. Па-другое, разгон дэманстрантаў і іх затрыманьне маглі б пацягнуць за сабой акцыі грамадзкага непадпарадкаваньня, прыступ на міліцыю аж да яе штурму. Таму зьдзяйсьняць нейкія такія дзеяньні ў той сытуацыі было катэгарычна нельга».
== Абвастрэньне стану на вакзале ==
Пра тое, наколькі драматычнымі маглі б быць наступствы, згадвае і ўдзельнік блякады Андрэй Шляпнікаў:
«Памятаю момант, калі Мікалай Разумаў спытаўся: „Дык што ж рабіць? Нас не заўважаюць, нас абкружыла міліцыя і гэтак далей... Няўжо ж мы хочам крыві?“ І раптам у натоўпе пачалі крычаць „Хочам, хочам крыві!“ Вось тут стала страшна. Бо ў натоўпе сьпела гістэрыя, і як яна магла выбухнуць, невядома».
Страйкком прыняў рашэньне накіраваць на перамовы ў Вярхоўны Савет БССР намесьніка старшыні страйкому Юрыя Санько і сакратара страйкому Віктара Андрэева. Спадар Андрэеў згадвае:
«Перамовы там ня мелі значнага выніку. І ў Воршы падзеі зайшлі ў тупік. Ні страйкоўцы, ні ўлады ня ведалі, што рабіць далей. У Менск на сваёй машыне нас вёз вядомы бард [[Сяржук Сокалаў-Воюш]]. А назад мы прыехалі на міліцэйскіх машынах зь „мігалкамі“. Ніколі ў жыцьці я так хутка ня езьдзіў! Нас імчалі зь неймавернай скорасьцю, каб страйком, які ўжо прыняў гэтае рашэньне, найхутчэй зьвярнуўся да людзей з прапановай спыніць блякаваньне чыгункі. Бо гэта ж страшныя эканамічныя страты, крымінальная адказнасьць... Але ў гэтым пытаньні адзінства не было. Мікалай Разумаў прапаноўваў стаяць да перамогі. Але ня мог патлумачыць, да якой канкрэтна. Іншыя лічылі, што трэба неяк прыгожа разысьціся — каб людзі не адчувалі сябе пераможанымі або абражанымі. Відавочным было тое, што беларускія ўлады ня могуць самі, без Масквы, задаволіць нейкія эканамічныя, а тым больш палітычныя патрабаваньні. Да ўсяго, людзі стаміліся. Можна было б дачакацца, што страйк згасьне сам сабой. Але вырашылі, што найбольш годны ўчынак — гэта разысьціся арганізавана. Так і зрабілі».
== Роспуск народу ==
Было вырашана сысьці з вакзалу і адзначыць угодкі Чарнобыльскай трагедыі агульнагарадзкім шэсьцем. 26 красавіка 1991 году на галоўнае плошчы сабраліся тысячы людзей. Тут прайшло веча, а пасьля арганізаваная грамада пайшла да Куцеінскага манастыра, на дварэ якога адбыўся малебен.
== Вынікі ==
Людзі разышліся па дамах. Але гэта ня значыць, што гісторыя з блякадай чыгункі скончылася. Была распачата крымінальная справа супраць арганізатараў. Пакуль на прывакзальнай плошчы гучалі заклікі і выступы, а людзі сядзелі на рэйках, міліцэйскія фота- і відэаапэратары ўсё фіксавалі. Гэтыя здымкі дагэтуль захоўваюцца ў сакрэце, а тады актывістаў страйкому выклікалі ў міліцыю, пракуратуру, і там паказвалі зьнятае.
== Ганеньні міліцыі БССР ==
Непрыемнасьці пачаліся і ў паспалітых рабочых. Страйком з гэтай нагоды зрабіў заяву: «Калі пачнуцца ганеньні на людзей за іх удзел у страйку, то мы пакідаем за сабой права зноў праводзіць падрыхтоўчую работу да новага страйку». І ў другой палове траўня на пасяджэньне страйкому прыйшлі прадстаўнікі гарадзкое улады, якія прапанавалі абмеркаваць усе праблемы і далейшыя дзеяньні за «круглым сталом» з прэзыдыюмам гарсавету.
Але людзі ўжо пачулі «смак да страйкаў». 22–24 траўня 1991 году страйкавалі грузчыкі камбінату хлебапрадуктаў. Асноўная прычына — дрэнныя ўмовы працы і малыя заробкі. Дырэктар звольніў пяцярых самых дзейных. А яны абвясьцілі галадоўку і пасяліліся ў намёце ля гарвыканкаму. На ноч да іх прыходзілі некаторыя члены гарадзкога страйкому, бо невядомыя людзі ладзілі правакацыі. Урэшце пракурор гораду выдаў прадпісаньне аднавіць на рабоце незаконна звольненых грузчыкаў. Але дырэктар яго ня выканаў. У другое палове ліпеня 1991 году яны вярнуліся на работу рашэньнем [[Суд места Ворша (БССР)|аршанскага суду]].
Расьсьледаваньне па карнае справе супраць правадыроў страйкому, якія арганізавалі блякаваньне чыгункі, ішло некалькі месяцаў. Слуханьне справы было прызначана ў судзе Магілёва. Але магілёўскі суд ня стаў браць на сябе адказнасьць і перадаў справу ў Вярхоўны суд. Ад крымінальнага пакараньня арганізатараў уратавалі толькі далейшыя гістарычныя падзеі, лічыць Віктар Андрэеў:
«Я ці ня штодня хадзіў у пракуратуру на допыты. Аж пакуль у жніўні ня скончыў сваё існаваньне СССР — тады і справа аб аршанскім страйку закрылася сама сабой. Страйкомы на прадпрыемствах паступова распадаліся, бо страйком — гэта часовае ўтварэньне. Пратэстная сытуацыя скончылася, і страйкомы пачалі пераўтварацца ў нешта іншае. Найчасьцей — у прафсаюзы. Бывала, „уліваліся“ ў прафсаюзы афіцыйныя — а тыя на той час збольшага займаліся разьмеркаваньнем дэфіцытных тавараў. Некаторая частка страйкомаўцаў стала стваральнай сілай незалежных прафсаюзаў. Я таксама пайшоў у Свабодны прафсаюз беларускі, дзе працаваў да 2004 году».
== Пасьля падзеі, кон удзельнікаў ==
Ня ўсе зь удзельнікаў сталі пасьля грамадзкімі лідэрамі, як, да прыкладу, актывісты незалежных прафсаюзаў Віктар Андрэеў ці Васіль Леўчанкаў, або Ігар Грышанаў, стараста вёскі [[Стаўры]], вядомы ў Аршанскім раёне сваімі ініцыятывамі.
Ігар Грышанаў падабраў шмат здымкаў з асабістага архіву, дзе відаць падзеі ў Воршы. Калісьці іх было каля 300, і пасьля завяршэньня страйку ён вырашыў зладзіць фотавыставу пра блякаду чыгункі ў сябе на працы, у аўтапарку. Тады ледзьве не дайшло да звальненьня, бо дырэктару такая ініцыятыва дужа не спадабалася. У спадара Грышанава з тых часоў засталося шмат знаёмых. Аднак большасьць зь іх катэгарычна адмовіліся здымацца для фільму «[[Ворша 1991]]», баючыся наступстваў ужо ў нашы дні.
У красавіку 1991 году, Ігар Грышанаў быў старшынём сходаў і вечаў, трымаў мікрафон падчас выступаў Мікалая Разумава. Пра тое, што сталася з Разумавым пасьля, вядома мала. Толькі тое, што ягонае здароўе ня ў лепшым стане і што ён даўно адышоў ад грамадзкай дзейнасьці.
Некалькі разважлівых фразаў з інтэрвію для дакумэнтальнага фільму — гэта ўжо зусім ня тыя гарачыя прамовы, якія запомніліся ягоным сучасьнікам. Мікалай Разумаў быў кіраўніком страйкому, потым прафсаюзным лідэрам, потым заняўся земляробствам, але няўдала. Жыў у нішчымніцы, даходзіла нават да таго, што былыя аднадумцы зьбіралі грошы, каб падтрымаць ягоную сям’ю... Аднак аршанцы памятаюць іншага Разумава, здольнага запаліць асабістай энэргетыкай кожнага слухача і гледача. І можна хоць сёньня спытацца на вуліцы, хто такі Мікалай Разумаў, як пачуеш процьму словаў. Вельмі розных і супрацьлеглых, аднак неабыякавых: ад «мы былі дурні, а ён на нас піярыўся, бо хацеў стаць прэзыдэнтам» і да «ён, каб захацеў, мог бы лёгка перамагчы Лукашэнку, бо людзі б за яго прагаласавалі». Ад «ён нас вадзіў на рэйкі, і мы верылі, што змагаемся за лепшае» і да «гэта ён так разваліў Савецкі Саюз, што спыніліся прадпрыемствы ў Воршы і няма дзе працаваць». Ад «ён вар’ят і жулік» да «гэта быў найпрыгажэйшы мужчына, і ўсе жанчыны за ім беглі навыперадкі».
== Водгукі ў мяшчанаў Воршы ==
Віктар Андрэеў расказвае, як некалі яны праводзілі апытаньне: «Ці пайшлі б вы зноў на страйк за свае правы?» І атрымалі адмоўныя адказы.
«Людзі аргумэнтавалі такім чынам: „Нас Мікалай ужо вадзіў, і мы нічога не дамагліся!“ Па вялікім рахунку, так. Не дамагліся падвышэньня заробку для ўсіх рабочых у СССР, ды яшчэ частка аршанскіх працаўнікоў трапіла пад рэпрэсіі пасьля страйку. Але ж трэба разумець: ня ў Воршы вырашаліся гэткія пытаньні! Затое людзі ўсё ж атрымалі змагарскі досьвед і адчулі, як гэта — быць свабодным чалавекам, адстойваць сваё!» — кажа Віктар Андрэеў.
Ад аршанскіх мяшчанаў старэйшага веку можна пачуць і больш катэгарычныя адказы на пытаньне, ці памятаюць яны блякаду чыгункі і ці лічаць магчымым яе паўтарэньне.
«Разумаў разваліў СССР, і ляснула ўся эканоміка, цяпер у нас стаяць заводы і няма дзе працаваць».
«Пасьля той блякады людзі расчараваліся ў БНФ, бо „бээнэфаўцы“ падтрымалі страйк, а мы ім паверылі і нічога не дамагліся».
«Гэта былі вельмі страшныя дні, калі спынялі цягнікі, бо на вакзале зьбіраўся натоўп, і ў ім былі ўзброеныя зладзюгі з „калашамі“ — Ворша ж „бандыцкі“ горад, на той час тут было тры турмы».
«Навошта нам страйкі, калі мы й так добра жывем? Няма вайны, і ладна!»
«Хто цяпер пойдзе страйкаваць? Мы ж усе на кантрактах, ледзь што ня так — і застанесься бяз працы. Таму людзі будуць маўчаць і цярпець, што зь імі ні рабі!»
«Няма каму блякаваць чыгунку — амаль не засталося рабочае клясы. Заводы стаяць, рабочыя — хто ў Расеі працуе, хто сьпіўся».
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=IzQEbm5wUfs дакумэнтальнай стужкі «Ворша 1991»]
* [https://www.orsha.vitebsk-region.gov.by/be/naviny-rajona/item/26123-lepshyx-rabotnikau-arshanskaga-chygunachnaga-vuzla-uznagarodzili-u-gonar-150-goddzja-chygunachnyx-znosinau-22052 Узнагароды работнікаў Аршанскага чыгуначнага вузла]{{Недаступная спасылка|date=June 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
{{БЧ}}
[[Катэгорыя:Ворша]]
[[Катэгорыя:Беларуская чыгунка| ]]
0jfwyu8grtjlx4879l28vh3w42enei5
2667045
2667044
2026-04-30T05:13:30Z
Ліцьвін
847
артаграфія
2667045
wikitext
text/x-wiki
'''Аршанскі чыгуначны вузел'''<ref>[https://web.archive.org/web/20230531115616/https://pass.rw.by/be/help/tickets/registration/priobretenie_biletov_po_beznal.html Набыццё праязных дакументаў па безнаяўным разліку для юрыдычных асоб]</ref> — сукупнасьць чыгуначных дарог, якія зьвязваюць наступныя напрамкі з [[Ворша|Воршы]]: [[Віцебск]], [[Менск]], [[Магілёў|Магілеў]], [[Крычаў]], [[Лепель]], [[Смаленск]] ([[Расея]]). У часы [[СССР]] перавозілі грузы з-за межаў СССР, забясьпечваў перавозкі грузаў унутры СССР і [[БССР]], перавозіў людзей унутры СССР, прадстаўляў прадпрыемствам Воршы вагоны і кантэйнэры для перавозкі грузаў.
== Заснаваньне ==
Чыгуначны вузел — важны вузел на сучасных землях Беларусі. Праезд цягнікоў праз чыгуначны вузел пачаўся ў 19 ст. У час паўстаньня 1863 году на чыгунцы ў месьце былі баі паўстанцаў і расейскага войска. З 1917 па 1921 гады вузел не рабіў.
Рух па чыгуначным вузьле аднавілі ў 1921 годзе. Нямеччына мае ўладу з 1941 па 1944 гады. У 1944 годзе СССР аднавіла ўладу над чыгуначным вузлом. За гады савецкае ўлады былі адноўленыя чыгуначныя рэйкі і масты. Вузел быў поўнасьцю абноўлены: прыпынкі і перагоны мелі сучасныя сродкі сувязі, пабудаваная электрычная сувязь стрэлак і знакаў на прыпынках. Была ўведзеная ў карыстаньне АСУ для збору ведаў па перавозках грузаў і людзей Беларускае чыгункі.
== Установы ==
Аршанскі чыгуначны вузел мае ў сваім складзе некалькі ўстаноў, якія даюць магчымасьць карыстацца чыгункаю. Іх існуе некалькі<ref>[https://www.orsha.vitebsk-region.gov.by/be/naviny-rajona/item/26123-lepshyx-rabotnikau-arshanskaga-chygunachnaga-vuzla-uznagarodzili-u-gonar-150-goddzja-chygunachnyx-znosinau-22052 Узнагароды работнікаў Аршанскага чыгуначнага вузла]{{Недаступная спасылка|date=June 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>:
* Лякаматыўнае дэпо імя К. С. Заслонава
* Аршанская дастанцы сігналізацыі і сувязі
Існуюць іншыя грамады: Савет вэтэранаў, прафком райкому прафсаюзаў Беларусі.
Дзейнічае [[Транспартная міліцыя (Беларусь)|транспартная міліцыя]] пад назваю [[Аршанскі АУСТ]]<ref>[https://www.orsha.vitebsk-region.gov.by/be/orshanskij-otdel-vnutrennikh-del-na-transporte Аршанскі АУСТ]{{Недаступная спасылка|date=June 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>.
== Красавік 1991 году ==
«Гэта быў пратэст у сувязі з рэзкім падвышэньнем коштаў і нізкімі заробкамі. Пратэставалі ў Менску, і пратэстныя настроі паўсталі амаль на ўсіх прадпрыемствах Воршы на пачатку красавіка 1991 году, — Віктар Андрэеў у тыя часы быў сакратаром страйкому. Разам з тым, кіраўнікі некаторых прадпрыемстваў штодня абяцалі дадатковыя выплаты, прасілі пацярпець. А некаторыя зь іх цалкам падзялялі пратэстныя настроі сваіх работнікаў.
«З пачатку красавіка па чарзе практычна спыніліся заводы „Легмаш“, „Чырвоны Барацьбіт“, інструмэнтальны завод, часткова або цалкам спынілі працу аўтобусны парк, трактарарамонтны завод, кравецкая фабрыка. Першы вялікі сход рабочых прайшоў у гарадзкім парку. На ім выступілі з заспакаяльнымі прамовамі старшыня [[Аршанскі гарвыканком (БССР)|гарвыканкаму]] Ўладзімер Жвікаў, першы сакратар [[Аршанскі гарком КПБ|гаркаму КПБ]] Генадзь Скокаў, старшыня [[Аршанскі гарадзкі савет народных дэпутатаў|гарсавету]] Ўладзімер Навацкі», — працягвае Андрэеў.
Мясцовую ўладу рабочыя ня слухалі, бо іх непакоіў лёс сем’яў, якія не было чым карміць. Рабочых падтрымала [[Аршанская суполка БНФ|Аршанская рада БНФ]], якую ў той час ачольваў Юры Санько. У гарадзкім парку некалькі дзён запар ішлі вечы. На адным зь іх утварылі страйкавы камітэт (коратка '''''страйком'''''). Старшынём абралі рабочага інструмэнтальнага заводу Мікалая Разумава.
Там жа, на мітынгах, зьбіралі грошы для патрэбаў страйкому. На іх пасьля ў аршанскай друкарні пачалі друкаваць газэту «Рабочая воля», якую раздавалі на прадпрыемствах. Да патрабаваньня падвысіць заробкі хутка далучыліся палітычныя заклікі. Рабочыя патрабавалі скасаваць [[Райком КПБ|райкомы]] і [[Гарком КПБ|гаркомы]] [[КПБ]] і перадаць іхныя будынкі пад дзіцячыя ўстановы.
Пратэстныя настроі мацнелі дзень пры дні, бо рабочыя натхняліся і ўласнай сьмеласьцю, і палымянымі прамовамі кіраўніка страйкаму Мікалая Разумава. А ў 1991 годзе людзі былі ўзрушаныя ўжо тым, што іхныя патрабаваньні, агучаныя Разумавым, выглядаюць важка і пераканаўча. Гэта былі абсалютна новыя ўражаньні пасьля звыклай савецкай крывадушнай дзейнасьці работнікаў КПБ.
== Пачатак затвору чыгункі ==
Блякада была вельмі простая — прыйшлі і селі на рэйкі.
23 красавіка пракаціліся невялікія вечы на інструмэнтальным заводзе, заводах «Легмаш», «Чырвоны барацьбіт», на заводзе ПАК. Большая частка рабочых пакінула прадпрыемствы і строем пайшла да Галоўную плошчу Воршы. Там Мікалай Разумаў зачытаў патрабаваньні гарадзкога страйкавага камітэту да [[Вярхоўны Савет БССР|Вярхоўнага Савету]] і [[Савет Міністраў БССР|Савету міністраў БССР]]. Акрамя эканамічных патрабаваньняў, гаворка ўжо ішла пра дзяржаўныя патрабавньні:
* вывад [[партком]]аў з прадпрыемстваў,
* нацыяналізацыю партыйнае ўласнасьці КПБ,
* адмену ўсіх ільготаў і прывілеяў партыйна-дзяржаўнай намэнклятуры КПБ,
* пра скарачэньне на траціну дзяржаўнага апарату.
Людзі на плошчы ў Воршы падтрымалі ўсе патрабаваньні, і адпаведная тэлеграма была адпраўлена ў Менск. Таксама было прынята рашэньне аб вальным саборы мяшчанаў на галоўнае плошчы 24 красавіка 1991 году. Іменна на тым шматтысячным сходзе каля помніка Леніну і прагучаў заклік Мікалая Разумава: «Дык што, пойдзем блякаваць чыгунку?» І людзі пайшлі.
Ішлі арганізавана, пехатой па галоўных вуліцах Воршы. Удзельнікі тых падзеяў згадваюць, што настрой быў прыўзьняты, амаль сьвяточны: усе спадзяваліся, што блякада рэек буйнога [[Чыгуначны вузел|чыгуначнага вузла]] не застанецца незаўважанай. Праз Воршу ідуць цягнікі з усіх геаграфічных напрамкаў, і калі іх не прапусьціць, то падзеі будуць ужо не мясцовыя, а займеюць «агульнасаюзны» маштаб...
«Аршанскія рабочыя ішлі з аднаго боку, а ў гэты самы час з [[Барань|Барані]], горада-спадарожніка Воршы, выйшла шматтысячная грамада работнікаў заводу «Чырвоны Кастрычнік». Трэба было бачыць, як яны браталіся на вакзале! Людзі адчувалі еднасьць мэтаў, еднасьць памкненьняў. Яны абдымаліся, цалаваліся, плакалі — пераважна, канечне, жанчыны. Іх было вельмі шмат сярод тых, хто блякаваў чыгунку. Блякада была простая: прыйшлі і селі на рэйкі — не прапускалі цягнікі ні ў Воршу, ні з Воршы. На рэйках сядзелі ня толькі ў раёне вакзалу: чыгунка ж у Воршы па ўсім горадзе, цягнікі можна было пусьціць у аб’езд. І каб гэта прадухіліць, людзі таксама выходзілі на рэйкі на станцыях «Ворша-Заходняя» і «Ворша-Ўсходняя», — гаварыў удзельнік страйку Васіль Леўчанкаў, насельнік Барані.
Ня ўсе зь іх сталі пасьля грамадзкімі лідэрамі, як, да прыкладу, актывісты незалежных прафсаюзаў Віктар Андрэеў ці Васіль Леўчанкаў, або Ігар Грышанаў, стараста вёскі [[Стаўры]], вядомы ў Аршанскім раёне сваімі ініцыятывамі.
Ігар Грышанаў здымаў многа здымкаў падзеяў у Воршы і іх захаваў. Калісьці іх было каля 300, і пасьля завяршэньня страйку ён вырашыў зладзіць фотавыставу пра блякаду чыгункі ў сябе на рабоце, ў аўтапарку. Тады ледзьве не дайшло да звальненьня, бо пану прадпрыемства такі чын дужа не спадабаўся.
== Пасьля падзеі, кон удзельнікаў ==
Ня ўсе зь удзельнікаў сталі пасьля грамадзкімі лідэрамі, як, да прыкладу, актывісты незалежных прафсаюзаў Віктар Андрэеў ці Васіль Леўчанкаў, або Ігар Грышанаў, стараста вёскі [[Стаўры]], вядомы ў Аршанскім раёне сваімі ініцыятывамі.
Ігар Грышанаў падабраў шмат здымкаў з асабістага архіву, дзе відаць падзеі ў Воршы. Калісьці іх было каля 300, і пасьля завяршэньня страйку ён вырашыў зладзіць фотавыставу пра блякаду чыгункі ў сябе на працы, у аўтапарку. Тады ледзьве не дайшло да звальненьня, бо дырэктару такая ініцыятыва дужа не спадабалася. У спадара Грышанава з тых часоў засталося шмат знаёмых. Аднак большасьць зь іх катэгарычна адмовіліся здымацца для фільму «[[Ворша 1991]]», баючыся наступстваў ужо ў нашы дні.
У красавіку 1991 году, Ігар Грышанаў быў старшынём сходаў і вечаў, трымаў мікрафон падчас выступаў Мікалая Разумава. Пра тое, што сталася з Разумавым пасьля, вядома мала. Толькі тое, што ягонае здароўе ня ў лепшым стане і што ён даўно адышоў ад грамадзкай дзейнасьці.
Некалькі разважлівых фразаў з інтэрвію для дакумэнтальнага фільму — гэта ўжо зусім ня тыя гарачыя прамовы, якія запомніліся ягоным сучасьнікам. Мікалай Разумаў быў кіраўніком страйкому, потым прафсаюзным лідэрам, потым заняўся земляробствам, але няўдала. Жыў у нішчымніцы, даходзіла нават да таго, што былыя аднадумцы зьбіралі грошы, каб падтрымаць ягоную сям’ю... Аднак аршанцы памятаюць іншага Разумава, здольнага запаліць асабістай энэргетыкай кожнага слухача і гледача. І можна хоць сёньня спытацца на вуліцы, хто такі Мікалай Разумаў, як пачуеш процьму словаў. Вельмі розных і супрацьлеглых, аднак неабыякавых: ад «мы былі дурні, а ён на нас піярыўся, бо хацеў стаць прэзыдэнтам» і да «ён, каб захацеў, мог бы лёгка перамагчы Лукашэнку, бо людзі б за яго прагаласавалі». Ад «ён нас вадзіў на рэйкі, і мы верылі, што змагаемся за лепшае» і да «гэта ён так разваліў Савецкі Саюз, што спыніліся прадпрыемствы ў Воршы і няма дзе працаваць». Ад «ён вар’ят і жулік» да «гэта быў найпрыгажэйшы мужчына, і ўсе жанчыны за ім беглі навыперадкі».
== Падзеі на вакзале ==
25 красавіка 1991 году М. Разумаў безупынна выступаў каля вакзалу. На самім вакзале для стачкому выдзелілі пакой. А ў пакоі насупраць сядзелі работнікі КДБ і міліцыі. На прывакзальнай плошчы стаяла гукаўзмацняльная апаратура, пастаянна хтосьці прамаўляў, зачытваліся інфармацыйныя паведамленьні, тэлеграмы, сьпявалі, чыталі вершы. Аднак сытуацыя станавілася ўсё больш крытычнай: пад Воршай стаялі цягнікі. І пасажыры былі не ў захапленьні — гэта калі мякка ахарактарызаваць агульны настрой тых, хто аказаўся закладнікам блякады. Удзельнікі ж чакалі нейкай рэакцыі, але яе не было і не было. Адно што да вакзалу сьцягнулі ўсе міліцэйскія сілы, якія толькі былі ў бліжэйшых рэгіёнах.
== Дзеяньні міліцыі ==
Начальнік гарадзкога аддзелу міліцыі Аляксандар Длугаш у інтэрвію для фільму «Ворша 1991» распавядае:
«Мы ўпершыню сутыкнуліся з такой зьявай, як масавыя выступленьні рабочых. І я разумеў, што любое няправільнае дзеяньне з боку работнікаў міліцыі або наяўнасьць якіх-небудзь правакатараў у асяродзьдзі людзей, якія добрасумленна выйшлі, каб прад’явіць свае патрабаваньні, можа скончыцца масавымі беспарадкамі. І потым будуць сур’ёзныя наступствы з аргвысновамі, як для работнікаў міліцыі, так і для іншых людзей. Калі веча скончылася заклікам ісьці блякаваць чыгунку, з боку камуністычнай партыі, гаркому партыі ніхто ня выйшаў да народу. Ніхто не патлумачыў сваю пазыцыю. Так, трохі з-за кута назіралі. Асобныя кіраўнікі гаркому ад мяне патрабавалі прымяніць сілу, патрабавалі разгону рабочых. Я тлумачыў, што падстаў для прымяненьня сілы няма. Спыніліся на тым, што мы будзем працаваць на вакзале і выкарыстаем усе наяўныя сілы і сродкі для таго, каб папярэдзіць блякаваньне чыгункі.
25 красавіка была праведзена расстаноўка сіл і сродкаў. Кіраўнікі МУС і КДБ рэспублікі, як я потым пачытаў, дэкляравалі, што ў Воршу накіравана паўтары тысячы АМАПа. Ні пра які АМАП там, вядома, гаворкі не ішло. Толькі зь Менску прыбыла невялікая група спэцназу, якую я разьмясьціў на чыгуначным вакзале — каб прадухіліць доступ у дыспэтчарскую, што магло б пацягнуць за сабой цяжкія наступствы. Падразьдзяленьне Магілёўскай школы міліцыі і рота патрульна-паставой службы Аршанскага ГАУС не дапускала мітынгоўцаў у будынак вакзалу. Яны, у канчатковым выніку, сваю задачу выканалі. Але людзі, тым ня менш, здолелі выйсьці на заходні бок шляхоў і блякаваць іх, рух цягнікоў спыніўся.
Я ўгаворваў, натуральна, каб людзі спынілі блякаваньне. З пасажырскіх цягнікоў сталі выходзіць жанчыны, дзеці плакалі, прасілі разблякаваць дарогу, даць рух цягнікоў. Пасьля абеду прыбыў дэпутат Вярхоўнага Савету Глушкевіч Яўген Міхайлавіч, прыехаў Чаргінец Мікалай Іванавіч — начальнік лінейнага ўпраўленьня міліцыі на транспарце. Таксама выступалі на мітынгу. Зь Менску, зь Міністэрства ўнутраных спраў два разы паступалі каманды прымяніць сілу для разблякаваньня чыгункі, для разгону дэманстрантаў. Але я, параіўшыся з Уладзімерам Навацкім, старшынём гарвыканкому, прыйшоў да высновы, што ў стане, якая склалася на вакзале, ужываць сілу катэгарычна было нельга. Таму што гэта магло пацягнуць за сабой, па-першае, траўмаваньне людзей, якія гронкамі віселі на пешаходных пераходах, на рэйках і гэтак далей. Маглі быць траўмы, маглі быць ахвяры. Па-другое, разгон дэманстрантаў і іх затрыманьне маглі б пацягнуць за сабой акцыі грамадзкага непадпарадкаваньня, прыступ на міліцыю аж да яе штурму. Таму зьдзяйсьняць нейкія такія дзеяньні ў той сытуацыі было катэгарычна нельга».
== Абвастрэньне стану на вакзале ==
Пра тое, наколькі драматычнымі маглі б быць наступствы, згадвае і ўдзельнік блякады Андрэй Шляпнікаў:
«Памятаю момант, калі Мікалай Разумаў спытаўся: „Дык што ж рабіць? Нас не заўважаюць, нас абкружыла міліцыя і гэтак далей... Няўжо ж мы хочам крыві?“ І раптам у натоўпе пачалі крычаць „Хочам, хочам крыві!“ Вось тут стала страшна. Бо ў натоўпе сьпела гістэрыя, і як яна магла выбухнуць, невядома».
Страйкком прыняў рашэньне накіраваць на перамовы ў Вярхоўны Савет БССР намесьніка старшыні страйкому Юрыя Санько і сакратара страйкому Віктара Андрэева. Спадар Андрэеў згадвае:
«Перамовы там ня мелі значнага выніку. І ў Воршы падзеі зайшлі ў тупік. Ні страйкоўцы, ні ўлады ня ведалі, што рабіць далей. У Менск на сваёй машыне нас вёз вядомы бард [[Сяржук Сокалаў-Воюш]]. А назад мы прыехалі на міліцэйскіх машынах зь „мігалкамі“. Ніколі ў жыцьці я так хутка ня езьдзіў! Нас імчалі зь неймавернай скорасьцю, каб страйком, які ўжо прыняў гэтае рашэньне, найхутчэй зьвярнуўся да людзей з прапановай спыніць блякаваньне чыгункі. Бо гэта ж страшныя эканамічныя страты, крымінальная адказнасьць... Але ў гэтым пытаньні адзінства не было. Мікалай Разумаў прапаноўваў стаяць да перамогі. Але ня мог патлумачыць, да якой канкрэтна. Іншыя лічылі, што трэба неяк прыгожа разысьціся — каб людзі не адчувалі сябе пераможанымі або абражанымі. Відавочным было тое, што беларускія ўлады ня могуць самі, без Масквы, задаволіць нейкія эканамічныя, а тым больш палітычныя патрабаваньні. Да ўсяго, людзі стаміліся. Можна было б дачакацца, што страйк згасьне сам сабой. Але вырашылі, што найбольш годны ўчынак — гэта разысьціся арганізавана. Так і зрабілі».
== Роспуск народу ==
Было вырашана сысьці з вакзалу і адзначыць угодкі Чарнобыльскай трагедыі агульнагарадзкім шэсьцем. 26 красавіка 1991 году на галоўнае плошчы сабраліся тысячы людзей. Тут прайшло веча, а пасьля арганізаваная грамада пайшла да Куцеінскага манастыра, на дварэ якога адбыўся малебен.
== Вынікі ==
Людзі разышліся па дамах. Але гэта ня значыць, што гісторыя з блякадай чыгункі скончылася. Была распачата крымінальная справа супраць арганізатараў. Пакуль на прывакзальнай плошчы гучалі заклікі і выступы, а людзі сядзелі на рэйках, міліцэйскія фота- і відэаапэратары ўсё фіксавалі. Гэтыя здымкі дагэтуль захоўваюцца ў сакрэце, а тады актывістаў страйкому выклікалі ў міліцыю, пракуратуру, і там паказвалі зьнятае.
== Ганеньні міліцыі БССР ==
Непрыемнасьці пачаліся і ў паспалітых рабочых. Страйком з гэтай нагоды зрабіў заяву: «Калі пачнуцца ганеньні на людзей за іх удзел у страйку, то мы пакідаем за сабой права зноў праводзіць падрыхтоўчую работу да новага страйку». І ў другой палове траўня на пасяджэньне страйкому прыйшлі прадстаўнікі гарадзкое улады, якія прапанавалі абмеркаваць усе праблемы і далейшыя дзеяньні за «круглым сталом» з прэзыдыюмам гарсавету.
Але людзі ўжо пачулі «смак да страйкаў». 22–24 траўня 1991 году страйкавалі грузчыкі камбінату хлебапрадуктаў. Асноўная прычына — дрэнныя ўмовы працы і малыя заробкі. Дырэктар звольніў пяцярых самых дзейных. А яны абвясьцілі галадоўку і пасяліліся ў намёце ля гарвыканкаму. На ноч да іх прыходзілі некаторыя члены гарадзкога страйкому, бо невядомыя людзі ладзілі правакацыі. Урэшце пракурор гораду выдаў прадпісаньне аднавіць на рабоце незаконна звольненых грузчыкаў. Але дырэктар яго ня выканаў. У другое палове ліпеня 1991 году яны вярнуліся на работу рашэньнем [[Суд места Ворша (БССР)|аршанскага суду]].
Расьсьледаваньне па карнае справе супраць правадыроў страйкому, якія арганізавалі блякаваньне чыгункі, ішло некалькі месяцаў. Слуханьне справы было прызначана ў судзе Магілёва. Але магілёўскі суд ня стаў браць на сябе адказнасьць і перадаў справу ў Вярхоўны суд. Ад крымінальнага пакараньня арганізатараў уратавалі толькі далейшыя гістарычныя падзеі, лічыць Віктар Андрэеў:
«Я ці ня штодня хадзіў у пракуратуру на допыты. Аж пакуль у жніўні ня скончыў сваё існаваньне СССР — тады і справа аб аршанскім страйку закрылася сама сабой. Страйкомы на прадпрыемствах паступова распадаліся, бо страйком — гэта часовае ўтварэньне. Пратэстная сытуацыя скончылася, і страйкомы пачалі пераўтварацца ў нешта іншае. Найчасьцей — у прафсаюзы. Бывала, „уліваліся“ ў прафсаюзы афіцыйныя — а тыя на той час збольшага займаліся разьмеркаваньнем дэфіцытных тавараў. Некаторая частка страйкомаўцаў стала стваральнай сілай незалежных прафсаюзаў. Я таксама пайшоў у Свабодны прафсаюз беларускі, дзе працаваў да 2004 году».
== Пасьля падзеі, кон удзельнікаў ==
Ня ўсе зь удзельнікаў сталі пасьля грамадзкімі лідэрамі, як, да прыкладу, актывісты незалежных прафсаюзаў Віктар Андрэеў ці Васіль Леўчанкаў, або Ігар Грышанаў, стараста вёскі [[Стаўры]], вядомы ў Аршанскім раёне сваімі ініцыятывамі.
Ігар Грышанаў падабраў шмат здымкаў з асабістага архіву, дзе відаць падзеі ў Воршы. Калісьці іх было каля 300, і пасьля завяршэньня страйку ён вырашыў зладзіць фотавыставу пра блякаду чыгункі ў сябе на працы, у аўтапарку. Тады ледзьве не дайшло да звальненьня, бо дырэктару такая ініцыятыва дужа не спадабалася. У спадара Грышанава з тых часоў засталося шмат знаёмых. Аднак большасьць зь іх катэгарычна адмовіліся здымацца для фільму «[[Ворша 1991]]», баючыся наступстваў ужо ў нашы дні.
У красавіку 1991 году, Ігар Грышанаў быў старшынём сходаў і вечаў, трымаў мікрафон падчас выступаў Мікалая Разумава. Пра тое, што сталася з Разумавым пасьля, вядома мала. Толькі тое, што ягонае здароўе ня ў лепшым стане і што ён даўно адышоў ад грамадзкай дзейнасьці.
Некалькі разважлівых фразаў з інтэрвію для дакумэнтальнага фільму — гэта ўжо зусім ня тыя гарачыя прамовы, якія запомніліся ягоным сучасьнікам. Мікалай Разумаў быў кіраўніком страйкому, потым прафсаюзным лідэрам, потым заняўся земляробствам, але няўдала. Жыў у нішчымніцы, даходзіла нават да таго, што былыя аднадумцы зьбіралі грошы, каб падтрымаць ягоную сям’ю... Аднак аршанцы памятаюць іншага Разумава, здольнага запаліць асабістай энэргетыкай кожнага слухача і гледача. І можна хоць сёньня спытацца на вуліцы, хто такі Мікалай Разумаў, як пачуеш процьму словаў. Вельмі розных і супрацьлеглых, аднак неабыякавых: ад «мы былі дурні, а ён на нас піярыўся, бо хацеў стаць прэзыдэнтам» і да «ён, каб захацеў, мог бы лёгка перамагчы Лукашэнку, бо людзі б за яго прагаласавалі». Ад «ён нас вадзіў на рэйкі, і мы верылі, што змагаемся за лепшае» і да «гэта ён так разваліў Савецкі Саюз, што спыніліся прадпрыемствы ў Воршы і няма дзе працаваць». Ад «ён вар’ят і жулік» да «гэта быў найпрыгажэйшы мужчына, і ўсе жанчыны за ім беглі навыперадкі».
== Водгукі ў мяшчанаў Воршы ==
Віктар Андрэеў расказвае, як некалі яны праводзілі апытаньне: «Ці пайшлі б вы зноў на страйк за свае правы?» І атрымалі адмоўныя адказы.
«Людзі аргумэнтавалі такім чынам: „Нас Мікалай ужо вадзіў, і мы нічога не дамагліся!“ Па вялікім рахунку, так. Не дамагліся падвышэньня заробку для ўсіх рабочых у СССР, ды яшчэ частка аршанскіх працаўнікоў трапіла пад рэпрэсіі пасьля страйку. Але ж трэба разумець: ня ў Воршы вырашаліся гэткія пытаньні! Затое людзі ўсё ж атрымалі змагарскі досьвед і адчулі, як гэта — быць свабодным чалавекам, адстойваць сваё!» — кажа Віктар Андрэеў.
Ад аршанскіх мяшчанаў старэйшага веку можна пачуць і больш катэгарычныя адказы на пытаньне, ці памятаюць яны блякаду чыгункі і ці лічаць магчымым яе паўтарэньне.
«Разумаў разваліў СССР, і ляснула ўся эканоміка, цяпер у нас стаяць заводы і няма дзе працаваць».
«Пасьля той блякады людзі расчараваліся ў БНФ, бо „бээнэфаўцы“ падтрымалі страйк, а мы ім паверылі і нічога не дамагліся».
«Гэта былі вельмі страшныя дні, калі спынялі цягнікі, бо на вакзале зьбіраўся натоўп, і ў ім былі ўзброеныя зладзюгі з „калашамі“ — Ворша ж „бандыцкі“ горад, на той час тут было тры турмы».
«Навошта нам страйкі, калі мы й так добра жывем? Няма вайны, і ладна!»
«Хто цяпер пойдзе страйкаваць? Мы ж усе на кантрактах, ледзь што ня так — і застанесься бяз працы. Таму людзі будуць маўчаць і цярпець, што зь імі ні рабі!»
«Няма каму блякаваць чыгунку — амаль не засталося рабочае клясы. Заводы стаяць, рабочыя — хто ў Расеі працуе, хто сьпіўся».
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=IzQEbm5wUfs дакумэнтальнай стужкі «Ворша 1991»]
* [https://www.orsha.vitebsk-region.gov.by/be/naviny-rajona/item/26123-lepshyx-rabotnikau-arshanskaga-chygunachnaga-vuzla-uznagarodzili-u-gonar-150-goddzja-chygunachnyx-znosinau-22052 Узнагароды работнікаў Аршанскага чыгуначнага вузла]{{Недаступная спасылка|date=June 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
{{БЧ}}
[[Катэгорыя:Ворша]]
[[Катэгорыя:Беларуская чыгунка| ]]
lemkbnmwrl5l39nps1l485tuue5m8mf
Суда
0
269635
2666924
2666752
2026-04-29T18:51:18Z
~2026-26135-33
97222
/* Паходжаньне */
2666924
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Суда
|лацінка = Suda
|арыгінал = Sudo
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|варыянт = Сута, Судзь, Суць, Шуда, Шута, Жудзь
|вытворныя = [[Зута]]
|зьвязаныя = [[Судзіла]], [[Судзень]], [[Сударг]], [[Судар]], [[Сутарт]], [[Судман]], [[Судымуд]], [[Судзімонт (імя)|Судзімонт]]
}}
'''Суда''' (''Судзь'', ''Шуда'', ''Жудзь''), '''Сута''' (''Суць'', ''Шута'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Суда, Сута або Сут (Sudo, Sudhe<ref>[https://filemaker.isof.se/fmi/webd Sveriges medeltida personnamn — förnamnsregister Abbe-Øxvidh], Institutet för språk och folkminnen</ref>, Sude<ref>Knudsen G. Danmarks gamle personnavne. Bd. 2: Tilnavne. — København, 1964. S. 1092.</ref>, Suto, Suth<ref>Ferguson R. The Teutonic Name-system Applied to the Family Names of France, England, & Germany. — London, 1864. [https://books.google.by/books?newbks=1&newbks_redir=0&hl=ru&id=fGUUAAAAYAAJ&dq=%22galbot%22+bot&q=Suth#v=snippet&q=Suth&f=false P. 301].</ref>) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=sudo#v=snippet&q=sudo&f=false S. 6, 1367].</ref>. Іменная аснова суд- (сут-) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] sauþa 'вобраз'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 25.</ref> або ад [[Стараісьляндзкая мова|стараісьляндзкага]] sudhr 'поўдзень'<ref name="Morlet-1971-203">Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 203.</ref>{{Заўвага|Польска-летувіская аўтарка Юстына Вальковяк прызнае брак адэкватнага тлумачэньня іменнай асновы суд- зь [[Летувіская мова|летувіскай мовы]]<ref>Walkowiak J. B. Litewskie nazwiska Polaków: słownik etymologiczno-frekwencyjny. — Poznań, 2019. S. 23.</ref>}}. Сярод [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] бытавалі імёны [[Судзіла]], [[Судзень]], [[Сударг]], [[Судар|Судар (Судзер, Сутар)]], [[Сутарт]], [[Судман]], [[Судымуд]], [[Судзімонт (імя)|Судзімонт]]. Адзначаліся германскія імёны Sudila, Suden, Sudergo, Suderus (Sudarius), Sutardus, Sudhman, Sutmodis, Sudhmund{{Заўвага|Таксама адзначаліся германскія імёны Sudan<ref name="Domesday-1997-199">Domesday Names: An Index of Latin Personal and Place Names in Domesday Book. — The Boydell Press, 1997. [https://books.google.by/books?id=B-fseNYY86sC&pg=PA199&dq=sudan+sudfelda&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjA5vTv4-SFAxVSg_0HHbByCMQQ6AF6BAgHEAI#v=onepage&q=sudan%20sudfelda&f=false P. 199].</ref>, Sudbald (Sud-[[Больд|bald]])<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule. T. III: Les noms de personnes contenus dans les noms de lieux. — Paris, 1985. P. 450.</ref>, Sutbodus (Sut-[[Бода|bodus]]), Sudmar (Sud-[[Міра (імя)|mar]])<ref name="Gottschald-1971-563">Gottschald M. Deutsche Namenkunde: Unsere Familiennamen nach ihrer Entstehung und Bedeutung. — Berlin, 1971. [https://books.google.by/books?id=vSXbDwAAQBAJ&pg=PA563&dq=Sudfrid,+Sudmar,+Suden+namenkunde&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwiroaDamvuBAxWg87sIHZzOACcQ6AF6BAgIEAI#v=onepage&q=Sudfrid%2C%20Sudmar%2C%20Suden%20namenkunde&f=false S. 563].</ref>}}.
Этымалягічны слоўнік старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзены [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]], адзначае гістарычнае бытаваньне ў Польшчы германскага імя Suder<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 261.</ref>. Апроч таго, у Польшчы адзначалася імя Sudraga<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 7: Suplement. Rozwiązanie licznych zagadek staropolskiej antroponimii. — Kraków, 2002. S. 554.</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавалі імёны: ''Sude / Sute'' (1306 і 1395 гады)<ref name="Trautmann-1925-100">Trautmann R. Die altpreußischen Personennamen. — Göttingen, 1925. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=RdZD6OjYXgoC&q=Sude+1306#v=snippet&q=Sude%201306&f=false S. 100].</ref><ref>Pierson W. Altpreußischer Namenkodex // Zeitschrift für Preußische Geschichte und Landeskunde. — Berlin, 1873. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=2sdWAAAAcAAJ&q=Sute#v=snippet&q=Sute&f=false S. 723].</ref>, ''Sudeke / Zudeke'' (1364 год)<ref name="Trautmann-1925-100"/>, ''[[Вінтыла|Wintil]] vnd Sudenne{{Заўвага|Адзначалася германскае імя Suden<ref name="Gottschald-1971-563"/>}} von der Splitter'' ([[Паведамленьні аб літоўскіх дарогах]])<ref>Scriptores rerum Prussicarum. Bd. 2. — Leipzig, 1863. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=iPFgOUAZLUMC&q=Sudenne#v=snippet&q=Sudenne&f=false S. 680].</ref>, ''Suder / Sudir'' (1346 і 1396 гады)<ref name="Trautmann-1925-100"/>.
У [[Наўгародзкая рэспубліка|Ноўгарадзе]] бытавалі імёны Судзіл, Судзіша і Суцімір<ref>Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. 2-е изд. — М., 2004. С. 803—804.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Михаиловая Шудовича''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 68.</ref>, ''Витко Судевичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 90.</ref>, ''Иванъ Судичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 152.</ref> (1528 год); ''Sutha'' (1594 год)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 14. — Вильна, 1887. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=OF0jAQAAMAAJ&q=Sutha#v=snippet&q=Sutha&f=false С. 475].</ref>; ''Zaniec Sudzic'' (1558 год)<ref>Писцовая книга Гродненской экономии с прибавлениями, изданная Виленской Комиссией для разбора древних актов. Ч. 1. — Вильна, 1881. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=Hvt6OUpCnNoC&q=Sudzic#v=snippet&q=Sudzic&f=false С. 72].</ref>; ''Петръ Юрьевичъ Жудевича''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%40%D0%96%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0#v=snippet&q=%40%D0%96%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0&f=false С. 802].</ref>, ''слугу на имя Юшка Судевича''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0#v=snippet&q=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0&f=false С. 849].</ref>, ''Янъ Шуда Якубовичъ''<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. С. 993.</ref> (1567 год); ''земенинъ господарьский повету Упитского Янъ Андреевичъ Жудевича'' (23 траўня 1585 году)<ref>Акты издаваемые Виленской комиссией для разбора древних актов. Т. 26. — Вильна, 1899. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=bXwZAAAAYAAJ&q=%40%D0%96%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0#v=snippet&q=%40%D0%96%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0&f=false С. 159].</ref>; ''z Andreiem Sutem'' (9 студзеня 1600 году)<ref>Istorijos archyvas. T. 1: XVI amžiaus Lietuvos inventoriai. — Kaunas, 1934. P. 533.</ref>; ''Łukasz Sudowicz'' (1641 год)<ref>Ординация королевских пущ: в лесничествах бывшего Великого Княжества Литовского. — Вильна, 1871. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=jGdcAAAAcAAJ&q=Sudowicz#v=snippet&q=Sudowicz&f=false С. 217].</ref>; ''Sudowicz Jerzy Augustinowicz z Sudziów'' (1667 год)<ref>Błaszczyk G. Herbarz szlachty żmudzkiej. T. 5. — Warszawa, 2016. S. 414.</ref>; ''Jerzy Augustynowicz Sudowicz z Sudziów'' (1690 год)<ref>Metryka Litewska. Rejestry podymnego Welkiego Ksiestwa. Księstwo Żmudzkie 1690 r. — Warszawa, 2009. S. 174.</ref>; ''Kazimierz Zuda'' (24 красавіка 1692 году)<ref>Lietuvos inventoriai XVII a. — Vilnius, 1962. P. 372.</ref>; ''Lucas Suttovitz [[Ліцьвіны|Lithvanus]] ex districtu [[Ворша|Orsensi]]'' (1711—1714 гады)<ref>Blažejovskyj D. Ukrainian and Armenian pontifical seminaries of Lviv (1665—1784) (Analecta OSBM. Vol. 29). — Rom, 1975. P. 59.</ref>; ''Faustyna Sudewicz'' (1740 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Sudewicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date= Kroże], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Szudowszczyzna… Sudowszczyzna… Sudziewicze'' (1744 год)<ref name="DWil-1744">[https://pawet.net/library/history/city_district/religion/d_1744/diecezja_wile%C5%84ska,_1744.html Diecezja Wileńska, 1744], [[Pawet]], 20 лютага 2011 г.</ref>; ''Symon Szud'' (19 красавіка 1782 году)<ref>Акты издаваемые Виленской комиссией для разбора древних актов. Т. 35. — Вильна, 1910. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=WGYjAQAAMAAJ&q=Szud#v=snippet&q=Szud&f=false С. 422].</ref>{{Заўвага|Таксама:
* Судыка, Шудыка, Судзейка, Шудзейка: ''Анъдреи Судиковичъ'' (1528 год)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 171.</ref>, ''Павелъ Судиковичъ'' (1567 год)<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=snippet&q=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 726].</ref>, ''z drugim Maczieięm Sudykowiczęm… tenże Macziey Szudykowicz'' (16 кастрычніка 1595 году)<ref>Istorijos archyvas. T. 1: XVI amžiaus Lietuvos inventoriai. — Kaunas, 1934. P. 396.</ref>, ''Szudikowicz'' (1671—1681 гады)<ref>Zinkevičius Z. Lietuvių antroponimika: Vilniaus lietuvių asmenvardžiai XVII a. pradžioje. — Vilnius, 1977. P. 207.</ref>, ''Sudejko'' (1909 год)<ref>[https://genealogia.lt/pdfs/korwie.pdf Spis miejscowości oraz nazwisk w parafii korwieńskiej w 1909 r.], Genealogia Wileńszczyzny</ref>, Аляксандар Шудзейка (1902—?) — [[беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Наваградак|Наваградку]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%A8%D1%83%D0%B4%D0%B7%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B0_%D0%90%D0%BB%D1%8F%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%A1%D1%8F%D0%BC%D1%91%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1902) Шудзейка Аляксандр Сямёнавіч (1902)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>, Судыкі (Sudyka) гербаў [[Астоя (герб)|Астоя]] і [[Пабог]] — літоўскі шляхецкі род<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 6. — Rzeszów, 2006. S. 327.</ref>;
* Сутан (адзначалася старажытнае германскае імя Sudan<ref name="Domesday-1997-199"/>): Сутановіч (Suttonowicz) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref name="Wisniewski"/>;
* Субар, Судзібор (адзначалася старажытнае германскае імя Subar<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Subar#v=snippet&q=Subar&f=false S. 1367].</ref>): Іван Судзібор (1904—?) — беларус з ваколіцаў [[Менск]]у, які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%B7%D1%96%D0%B1%D0%BE%D1%80_%D0%86%D0%B2%D0%B0%D0%BD_%D0%9C%D1%96%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D1%96%D1%87_(1904) Судзібор Іван Мікалаевіч (1904)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>, Субарэвічы — літоўскі шляхецкі род<ref>[http://www.nobility.by/families/s/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на С], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref>;
* Субарт: ''люди Высокодворское волости… Суборта з братож Стирпеиковичов'' (9 верасьня 1511 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|9к}} P. 116.</ref>, ''у Новгородском повете… чоловека Суборта'' (14 верасьня 1522 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|12к}} P. 147.</ref>, ''з села Субортовичъ'' (1567 год)<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%D0%A1%D1%83%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=snippet&q=%D0%A1%D1%83%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 671].</ref>, ''Subortowicze'' (1744 год)<ref name="DWil-1744"/>;
* Субот (адзначалася старажытнае германскае імя Sutbodus<ref name="Morlet-1971-203"/>): ''cum filia Sobotha'' (3 лістапада 1505 году)<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-3к}} S. 707.</ref>, на [[Ашмянскі павет|гістарычнай Ашмяншчыне]] існуе вёска [[Суботнікі]], Субатовічы (Subotowicz) гебу [[Брохвіч]] — літоўскі шляхецкі род зь Віленшчыны<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 5. — Rzeszów, 2001. S. 182.</ref>;
* Судзівіл: Эразмус Судзівілавіч — [[Расены|расенскі]] [[Зямяне|зямянін]], які ўпамінаецца ў 1578 годзе<ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 1. ― Вильна, 1901. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=XhILAAAAIAAJ&q=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%83#v=snippet&q=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%83&f=false С. 32].</ref>
* Судзінт: ''domini Sudynth'' (1452 год)<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-1к}} S. 240.</ref>, ''Franciszek Stanisławowicz Sudzint… na miejscu rodzica swego Stanisława Sudinta'' (1667 год)<ref>Błaszczyk G. Herbarz szlachty żmudzkiej. T. 5. — Warszawa, 2016. S. 416.</ref>;
* Сотаўт (адзначалася германскае імя Sudwald<ref>Jean Tosti, [https://jeantosti.com/noms/s6.html Noms commençant par S], Dictionnaire des noms de famille de France et d’ailleurs</ref>): ''чоловекъ Сотовтъ'' (1440—1492 гады)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|3к}} P. 56.</ref>;
* Судвін: ''чоловека Судвина'' (1440—1492 гады)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|3к}} P. 51.</ref>;
* Судгінт: ''Sudgint-'' (XV—XVI ст. паводле выпісу XIX ст.)<ref>Būga K. Apie lietuvių asmens vardus. — Vilnius, 1911. P. 36.</ref>;
* Судат: Судатовічы (Sudotowicz) — літоўскі шляхецкі род з ваколіцаў [[Сьвянцяны|Сьвянцянаў]]<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 6. — Rzeszów, 2006. S. 327.</ref>;
* Судорат: Судорат (Sudorot) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref name="Wisniewski"/>
}}.
== Носьбіты ==
* Вітка Судзевіч — [[Радунь|радунскі]] баярын, які ўпамінаецца ў [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1528 году
* Іван Судзіч — [[Гарадзец (Гомельская вобласьць)|гарадзецкі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Мікалай Судавіч — жыхар [[Жамойцкае староства|Жамойцкага староства]], які ўпамінаецца ў 1537—1538 гадох<ref>Mackavičius A. Žemaitijos valsčių surašymas 1537—1538 m. — Vilnius, 2003. [https://books.google.by/books?id=lNIiAQAAIAAJ&q=%22%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87+%D0%9C%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B8%22&dq=%22%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87+%D0%9C%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B8%22&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwib0IvNktaCAxVqMOwKHUYtAm0Q6AF6BAgIEAI P. 434].</ref>
* Урбан Юр’евіч Лаўрыновіч Судовіч — [[Расены|расенскі]] [[Зямяне|зямянін]], які ўпамінаецца ў 1599 годзе<ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 5. ― Вильна, 1907. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=FshZAAAAcAAJ&q=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0#v=snippet&q=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0&f=false С. 194].</ref>
* Антон Сутовіч (''Антон Домиников Сутович'') — шляхціч [[Менская губэрня|Менскай губэрні]], прадстаўлены ў 1863 годзе<ref>[http://kalinouski.arkushy.by/library/rok_1863_na_mienszczynie/125.htm № 125. Спісы шляхты, прадстаўленыя паміж 15.X.1863 і 15.X.1864 улучна], Сьвіслацкія аркушы</ref>
Судовічы — [[Літва|літоўскі]] шляхецкі род, які меў уладаньні на [[Жамойць|Жамойці]]
Судзі — літоўскі шляхецкі род<ref>[http://www.nobility.by/families/s/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на С], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref>.
Сутовіч (Sutowicz), Шудзевіч (Szudziewicz) і Шутовіч (Szutowicz) — прозьвішчы, зафіксаваныя ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref name="Wisniewski">Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
У 1905 годзе існаваў [[фальварак]] Судзішкі ў [[Езяросы|Езяроскай]] воласьці<ref>Виленская губерния: полный список населенных мест со статистическими данными о каждом поселении. — Вильна, 1905. С. 263.</ref>.
Зудаў (''Sudau'') — былая вёска каля [[Нойгаўзэн]]у ў [[Прусія|Прусіі]]<ref>Палмайтис Л. Предложение по научной русификации исконных наименований перешедшей в состав России северной части бывшей Восточной Пруссии. — Европейский институт рассеянных этнических меньшинств, 2003. С. 40.</ref>.
На [[Менскі павет|гістарычнай Меншчыне]] існуе вёска [[Судзевічы]], на [[Амсьціслаўскае ваяводзтва|гістарычнай Амсьціслаўшчыне]] — [[Судоўшчына]], у [[Прусія|гістарычнай Прусіі]] — [[Зуднікен]].
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны-асновы}}
{{Імёны з асновай суд}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
5a1oyapkvcrbdi4ksjc212gosxonb0u
Судзіла
0
269703
2666927
2597413
2026-04-29T19:01:35Z
~2026-26135-33
97222
2666927
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Судзіла
|лацінка = Sudziła
|арыгінал = Sudila
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Суда|Sudo]] + [[суфікс]] з {{nowrap|элемэнтам -л- (-l-)}}
|варыянт = Судзель, Шудзіла, Судзель, Шудзель, Суціла, Сутыла, Шуціла, Сутула, Содэль
|вытворныя =
|зьвязаныя =
}}
'''Судзіла''' (''Шудзіла'', ''Судзель'', ''Содэль''), '''Суціла''' (''Сутыла'', ''Шуціла'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Судзіла, Судзела або Судула (Sudila, Sudela<ref>Repertori D’Antropònims Catalans (RAC). Vol. 1. — Barcelona, 1994. [https://books.google.by/books?id=SUwv8x15BE8C&pg=PA511&dq=sudela&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwiBgab6wcSEAxUg9rsIHebkBuMQ6AF6BAgFEAI#v=onepage&q=sudela&f=false P. 511].</ref>, Sudula<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 206.</ref>) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 15, 1973. S. 58 (304).</ref>. Іменная аснова [[Суда|суд- (сут-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Сударг]], [[Судар]], [[Сутарт]]; германскія імёны Sudergo, Suderus, Sutardus) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] sauþa 'вобраз'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 25.</ref> або ад [[Стараісьляндзкая мова|стараісьляндзкага]] sudhr 'поўдзень'<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 203.</ref>.
У Польшчы адзначаецца прозьвішча Шудзель (Szudziel)<ref>Walkowiak J. B. Litewskie nazwiska Polaków: słownik etymologiczno-frekwencyjny. — Poznań, 2019. S. 316.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''на Соудила'' (XI—XII стагодзьдзі)<ref name="Zalizniak-2004-275">Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. 2-е изд. — М., 2004. С. 275, 803.</ref>; ''Сутилу пять чоловековъ'' (1440—1492 гады)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|3к}} P. 20.</ref>; ''pratum dictum Svdelyskye'' (30 ліпеня 1501 году)<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-3к}} S. 611.</ref>; ''Балтромеи Судилович'' (1528 год)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 168.</ref>; ''Якуб Судилович'' (1537—1538 гады)<ref>Mackavičius A. Žemaitijos valsčių surašymas 1537—1538 m. — Vilnius, 2003. [https://books.google.by/books?id=lNIiAQAAIAAJ&q=%22%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87+%D0%AF%D0%BA%D1%83%D0%B1+%22&dq=%22%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87+%D0%AF%D0%BA%D1%83%D0%B1+%22&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwiuhbWfktaCAxXB0wIHHYTZAeIQ6AF6BAgHEAI P. 125, 306].</ref>; ''о человека Петеля Суделевича'' (24 кастрычніка 1542 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|230к}} P. 58.</ref>; ''з Судиловичъ'' (1567 год)<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=snippet&q=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 839].</ref>; ''село [[Даманавічы (Менская вобласьць)|Домановичи]]… Сенько Сутуловичъ'' (1552 год)<ref>Архив Юго-Западной России. Ч. 7, т. 1. — Киев, 1886. С. 633.</ref>; ''Ihnath Sudiłowicz'' (16 студзеня 1573 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 14. — Вильна, 1887. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=OF0jAQAAMAAJ&q=Sudi%C5%82owicz#v=snippet&q=Sudi%C5%82owicz&f=false С. 178].</ref>; ''Sudiłowicze'' (1593 год)<ref>Ochmański J. Ludność litewska we włości obolce na białorusi wschodniej w XIV—XVI wieku // Acta Baltico-Slavica. T. 5, 1967. S. 154.</ref>; ''Jarosz Suciłło'' (1621 год)<ref>{{Літаратура/Рэестры попісу паспалітага рушэньня шляхты ВКЛ з 1621 году (2015)|к}} S. 111.</ref>; ''Annæ Pałucza de Sodeliszki'' (1697 год)<ref>[https://kresy.genealodzy.pl/obce/kryniczyn/Kryniczyn_1697-1703_rej_chrztow.pdf Kryniczyn lata 1697—1703 rejestr chrztów kościelnych]</ref>; ''Helena Suciło'' (1721 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Suci%C5%82o&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date= Kroże], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Sodeliszki… Szudziłowicze'' (1744 год)<ref>[https://pawet.net/library/history/city_district/religion/d_1744/diecezja_wile%C5%84ska,_1744.html Diecezja Wileńska, 1744], [[Pawet]], 20 лютага 2011 г.</ref>; ''Dawid Szudziel'' (23 красавіка 1755 году)<ref>Акты издаваемые Виленской комиссией для разбора древних актов. Т. 35. — Вильна, 1910. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=WGYjAQAAMAAJ&q=Szudziel#v=snippet&q=Szudziel&f=false С. 30].</ref>; ''Sudziło'' (1778 год)<ref>[https://kresy.genealodzy.pl/zbior/pdf/Daugieliszki_chrzciny_1774_90.pdf Spis rodziców dzieci urodzonych w Daugieliszkach w latach 1774—1790]</ref>.
== Носьбіты ==
* Судзіл — жыхар [[Наўгародзкая рэспубліка|Ноўгараду]], які ўпамінаецца ў XI—XII стагодзьдзях<ref name="Zalizniak-2004-275"/>
* Судзіла Іванкавіч — наўгародзкі пасаднік у 1141—1144 і 1147—1156 гадох<ref>Янин В. Л. Новгородские посадники. 2-е изд. — М., 2003. [https://books.google.by/books?id=jORTDwAAQBAJ&pg=PA150&dq=%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D0%B0+%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjB79LKvN2HAxUw0wIHHUlEAYAQ6AF6BAgJEAI#v=onepage&q=%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&f=false С. 150].</ref>
* Суціла — [[Ліцьвіны|літоўскі баярын]], які атрымаў наданьне ад вялікага князя [[Казімер Ягайлавіч|Казімера]]
* Балтрамей Судзілавіч — [[Медынгоны|медынгонскі]] баярын, які ўпамінаецца ў [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1528 году
* Якуб Судзілавіч — жыхар [[Жамойцкае староства|Жамойцкага староства]], які ўпамінаецца ў 1537—1538 гадох
* Міхайла Марцінавіч Судзілавіч — [[Расены|расенскі]] [[Зямяне|зямянін]], які ўпамінаецца ў 1571 годзе<ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 1. ― Вильна, 1901. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=XhILAAAAIAAJ&q=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0#v=snippet&q=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0&f=false С. 7].</ref>
* Вітольд Шудзель (1921—?) — селянін з ваколіцаў [[Мёры|Мёраў]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%A8%D1%83%D0%B4%D0%B7%D0%B5%D0%BB%D1%8C_%D0%92%D1%96%D1%82%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B4_%D0%90%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%84%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1921) Шудзель Вітольд Адольфавіч (1921)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Шуцілы (Szuciłło) — [[Літва|літоўскі]] шляхецкі род з [[Троцкі павет|Троцкага павету]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 427.</ref>.
Сутыла (Sutylo) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
На 1901 год існавалі вёска і станцыя Жудзілава у Мглінскім павеце Чарнігаўскай губэрні<ref>Список населенных мест Черниговской губернии, имеющих не менее 10 жителей, по данным за 1901 год. — Чернигов, 1902. С. 57.</ref>.
На 1906 год існаваў [[фальварак]] і маёнтак Судзілавічы ў Лепельскім павеце Віцебскай губэрні<ref>Список населенных мест Витебской губернии. Витебск, 1906. С. 191—192.</ref>.
На [[Амсьціслаўскае ваяводзтва|гістарычнай Амсьціслаўшчыне]] існуе вёска [[Судзілы]]. Назву [[Судзілавічы]] маюць вёскі на гістарычных [[Аршанскі павет|Аршаншчыне]], [[Берасьцейскі павет|Берасьцейшчыне]] і [[Полацкае ваяводзтва|Полаччыне]].
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны на -іла}}
{{Імёны з асновай суд}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
t86kgu3fkbkou9bmth3xvau38bbq5o8
Саміла
0
269705
2666934
2607770
2026-04-29T19:12:55Z
~2026-26135-33
97222
/* Носьбіты */
2666934
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Саміла
|лацінка = Samiła
|арыгінал = Sumila
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Сома (імя)|Sumo]] + [[суфікс]] з {{nowrap|элемэнтам -л- (-l-)}}
|варыянт = Суміла, Сумела, Сумель, Шуміла, Шумель
|вытворныя =
|зьвязаныя =
}}
'''Саміла''' (''Суміла'', ''Сумела'', ''Сумель'', ''Шуміла'', ''Шумель'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Суміла (Sumila, *Sumilo<ref>Kaufmann H. Altdeutsches Namenbuch: Bd. 1. Altdeutsche Personennamen. Ergänzungsband. — München, 1968. S. 330.</ref>) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 15, 1973. S. 58 (304).</ref>. Іменная аснова [[Сома (імя)|сом- (сум-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Соман]], [[Сомалт]], [[Сумонт]]; германскія імёны Sumuni, Somold, Sommund) паходзіць ад [[Стараскандынаўская мова|стараісьляндзкага]] some 'гонар'<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 201.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''в людеи наших… а въ Юръкеля Сомиловича'' (25 ліпеня 1503 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|5к}} P. 166.</ref>; ''люди тягълыи [[Ваўкавыск|волковыискии]]… Сомило Ремъшычъ'' (1506—1539 гады)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|7к}} P. 640.</ref>; ''шесть чоловеков тяглых у [[Бірштаны|Бирштанском]] повете, на имя… а Сомила Милошевича'' (19 траўня 1513 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|9к}} P. 131.</ref>; ''в [[Наваградак|Новгородскомъ]] повете… земль пустовских… [[Рамейка|Ромеиковщину]]… Ядиминовщину, а Ядовкговщину и Сомиловщину, а [[Явільт|Явилтовщину]]'' (14 чэрвеня 1514 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|9к}} P. 291.</ref>; ''людеи… Рымъдеика Сомиловича'' (19 сьнежня 1522 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|12к}} P. 185.</ref>; ''а Ондрушко Сомиловичъ мещанинъ'' (13 красавіка 1539 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 17. — Вильна, 1887. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=7To9AQAAMAAJ&q=%D1%81%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=snippet&q=%D1%81%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 92].</ref>; ''у волости нашои [[Пунск|Пуньскои]]… земъли… Сомиловщину'' (5—16 ліпеня 1549 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|18-25к}} С. 368.</ref>; ''Сомилишки'' (1553 год)<ref>Rowell S. C. Acta primae visitationis diocesis vilnensis anno domini 1522 peractae. Vilniaus Kapitulos Archyvo Liber IIb atkūrimas. — Vilnius, 2015. P. 164.</ref>; ''подданые королевое ее милости… [[Радзівіл (імя)|Радивило]] Сомиловичъ'' (11 ліпеня 1556 году)<ref>Акты, издаваемые Виленской Комиссией для разбора древних актов. Т. 21. — Вильна, 1894. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=4A4LAAAAIAAJ&q=%D1%81%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=snippet&q=%D1%81%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 171].</ref>; ''Каспора Шумеля з Болбок'' (1556 год)<ref>{{Літаратура/Вайсковыя попісы паспалітага рушэньня ВКЛ (2018)|к}} S. 106.</ref>; ''на цыншу держить Радивило Сомиловичъ'' (1557—1558 гады)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|42к}} С. 42.</ref>; ''Янко Сомиловичъ'' (25 сакавіка 1560 году)<ref>Istorijos archyvas. T. 1: XVI amžiaus Lietuvos inventoriai. — Kaunas, 1934. P. 136.</ref>; ''з Шумилишокъ'' (1567 год)<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%D0%B7+%D0%A8%D1%83%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%88%D0%BE%D0%BA%D1%8A#v=snippet&q=%D0%B7%20%D0%A8%D1%83%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%88%D0%BE%D0%BA%D1%8A&f=false С. 585].</ref>; ''ślachetny Stanisław Sumieło'' (1580 год)<ref>Jabłonowski A. Podlasie. — Warszawa, 1908. S. 71.</ref>; ''Romieyko Somiłowicz'' (1 чэрвеня 1584 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 14. — Вильна, 1887. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=8cM7AQAAMAAJ&q=Somi%C5%82owicz#v=snippet&q=Somi%C5%82owicz&f=false С. 279].</ref>; ''Sumiliszki'' (1670 год)<ref>Bystroń J. Nazwiska polskie. — Lwów, 1936. S. 285.</ref>; ''z Sumiliszek'' (1699 год)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 8. — Вильна, 1875. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=Y8xhAAAAcAAJ&q=Sumiliszek#v=snippet&q=Sumiliszek&f=false С. 290].</ref>; ''Pietruk Somiło'' (6 студзеня 1700 году)<ref>Łapiński Ł., Wilczewski W. F. «Komput katolików» parafii żołudzkiej z 1700 roku // Archiwa, Biblioteki i Muzea Kościelne. Nr. 115, 2021. S. 275.</ref>; ''Sumiliscensis… Sumiliszki'' (1744 год)<ref>[https://pawet.net/library/history/city_district/religion/d_1744/diecezja_wile%C5%84ska,_1744.html Diecezja Wileńska, 1744], [[Pawet]], 20 лютага 2011 г.</ref>; ''Antoni Sumiło'' (1764 год)<ref>Volumina legum: przedruk zbioru praw staraniem XX. Pijarow w Warszawie, od roku 1732 do 1782, wydanego. T. 7. — Petersburg, 1860. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=-D9NAAAAcAAJ&q=Sumi%C5%82o#v=snippet&q=Sumi%C5%82o&f=false S. 66].</ref>; ''do wioski Sumiłów'' (1782 год)<ref>Vyskupo Ignoto Jokūbo Masalskio Kauno dekanato vizitacija 1782 m. — Vilnius, 2001. P. 386.</ref>; ''Parafija sumiliska'' (1782 і 1784 гады)<ref>Vyskupo Ignoto Jokūbo Masalskio Kauno dekanato vizitacija 1782 m. — Vilnius, 2001. P. 180, 774.</ref>; ''wioska Sumiły'' (1784 год)<ref>Vyskupo Ignoto Jokūbo Masalskio Kauno dekanato vizitacija 1782 m. — Vilnius, 2001. P. 746.</ref>; ''Jana i Piotra Sumielewiczow… mieszkańców miasta [[Пунск|Puń]]'' (26 чэрвеня 1793 году)<ref>Тяжбы литовских крестьян и жителей местечек с управителями имений: сборник документов. Ч. 2. — Вильнюс, 1961. С. 446.</ref>; ''Dominik Szumiel'' (1784 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=D&w=22br&rid=D&search_lastname=Szumiel&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Odelsk], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Elżbieta Somiłło'' (1798 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Somi%C5%82%C5%82o&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Indura], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Teodor Szumlewicz'' (1820 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=D&w=22br&rid=D&search_lastname=Szumlewicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Łunna], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>.
== Носьбіты ==
* Каспар Шумель — [[віцебс]]кі баярын, які ўпамінаецца ў 1556 годзе
* Крыштоф Саміла — жыхар места [[Ліда|Ліды]], які ўпамінаецца ў 1680 годзе<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230810231742/http://www.arhisan.com/istochniki/opisaniya/361-lidskoe-starostvo-1680-g-inventar Лидское староство 1680 г.инвентарь], Архіў гісторыка Анішчанкі, 26 сьнежня 2015 г.</ref>
* Кузьма Шуміла (1872—?) — [[беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Сіроцін]]а, які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%A8%D1%83%D0%BC%D1%96%D0%BB%D0%B0_%D0%9A%D1%83%D0%B7%D1%8C%D0%BC%D0%B0_%D0%A1%D1%86%D1%8F%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1872) Шуміла Кузьма Сцяпанавіч (1872)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Самілы — [[Уніяцкая царква ў Рэчы Паспалітай|уніяты]] [[Мураванка|Маламажэйкаўскай]] парафіі<ref>[[Леанід Лаўрэш|Лаўрэш Л.]] Парафіяне Лідскай, Дзікушкай, Маламажэйкаўскай і Жыжмянскай грэка-каталіцкіх цэркваў у 1829 г. // Лідскі Летапісец. № 3 (75), 2016. С. 26—40.</ref>.
Сумілы (Sumiło) гербу [[Сас]] — [[Літва|літоўскі]] шляхецкі род<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 6. — Rzeszów, 2006. S. 328.</ref>.
Шумілы — літоўскі шляхецкі род<ref>[http://www.nobility.by/families/ss/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на Ш], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref>.
Шуміла (Szumilo) і Шуміловіч (Szumilowicz) — прозьвішчы, зафіксаваныя ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
На 1892 год існаваў двор Шумілы ў Панявескім павеце Ковенскай губэрні<ref>{{Літаратура/Геаграфічны слоўнік Каралеўства Польскага|12к}} [http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_XII/74 S. 74].</ref>.
На 1904 год існавалі сядзіба Шамілава і вёска Шумілы ў Бельскім павеце, а таксама вёска Шумілава (Шумілова) у Парэцкім павеце Смаленскай губэрні<ref>Список населенных мест Смоленской губернии. — Смоленск, 1904. С. 44, 88, 324.</ref>.
На 1906 год існавала вёска Шумілы ў Дзьвінскім павеце Віцебскай губэрні<ref>Список населенных мест Витебской губернии. Витебск, 1906. С. 112.</ref>.
На [[Троцкі павет|гістарычнай Троччыне]] існуе старажытнае мястэчка [[Сумілішкі]], на [[Ашмянскі павет|гістарычнай Ашмяншчыне]] — вёскі [[Вялікія Шумілішкі]] і [[Малыя Шумілішкі]].
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны на -іла}}
{{Імёны з асновай сом}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
45wjms777s1hzf7hhka14q4181jhnao
Зыгел
0
270096
2666939
2665329
2026-04-29T19:22:59Z
~2026-26135-33
97222
2666939
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Зыґел
|лацінка = Zygieł / Zyhieł
|арыгінал = Sigel
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Зіга (імя)|Sigo]] + [[Гайла (імя)|Gelo]] <br> Sigo + [[суфікс]] з {{nowrap|элемэнтам -л- (-l-)}}
|варыянт = Зыгель, Зэгала, Жыгала, Жыгель, Сігель, Сігайла, Шыгала, Жыгайла, Сегель
|вытворныя =
|зьвязаныя =
}}
'''Зыгел''' (''Зыгель''), '''Зэгала''', '''Сігель''' (''Сігайла''), '''Жыгала''' (''Жыгель'', ''Жыгайла'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Сігела або Сігала, пазьней Зыгель або Зэгель (Sigelo, Sigala, Sigel, Segel<ref>Eule R. Germanische und fremde Personennamen als heutige deutsche Familiennamen // Festschrift zu dem fünfzigjährigen jubiläum des Friedrichs-realgymnasiums in Berlin. — Berlin, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=TTFOAAAAYAAJ&q=Segel#v=snippet&q=Segel&f=false S. 55].</ref>) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Sigelo%2C+Sigala#v=snippet&q=Sigelo%2C%20Sigala&f=false S. 1318].</ref>. [[Двухасноўнае імя|Іменная аснова]] [[Зіга (імя)|сіг- (зыг-, зег-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Зігібут]], [[Зыгер]], [[Жыгімонт]]; германскія імёны Sigibot, Siger, Sigimunt) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] і [[Бургундзкая мова|бургундзкага]] sigus 'перамога'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 18.</ref>, а аснова [[Гайла (імя)|-гайл- (-гал-, -гел-)]] (імёны ліцьвінаў [[Відзігайла]], [[Інгела]], [[Мантыгайла (імя)|Монтгайла]]; германскія імёны Widigail, Ingeila, Montigel) — ад гоцкага і [[Бургундзкая мова|бургундзкага]] gails 'жвавы, свавольны, ганарысты'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 17.</ref>.
У ваколіцах [[Клайпеда|Мэмэлю]] адзначалася прозьвішча Siegel<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=SIEGEL&ofb=memelland&modus=&lang=de SIEGEL], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref>.
У Польшчы адзначаюцца прозьвішчы Сігель (Sigiel)<ref>Uzdila A. Kiek mūsų kalbos išlikę lenkų pavardėse // Terra Jatwezenorum. 2017—2018. P. 56.</ref> і Жыгела (Żygieło)<ref>Walkowiak J. B. Litewskie nazwiska Polaków: słownik etymologiczno-frekwencyjny. — Poznań, 2019. S. 382.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Sygele'' (1 траўня 1291 году)<ref>Chartularium Lithuaniae res gestas magni ducis Gedeminne illustrans. — Vilnius, 2003. P. XXXI.</ref>; ''Жигаля'' (2-я пал. XV ст.)<ref name="Zalizniak-2004-682">Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. 2-е изд. — М., 2004. С. 682, 739.</ref>; ''служебника… Зыкля… тотъ Зыгкель'' (11 жніўня 1542 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|225к}} P. 227.</ref>; ''подданыхъ короля его милости Томаша Зигеля'' (5 лістапада 1551 году)<ref>Акты, издаваемые Виленской Комиссией для разбора древних актов. Т. 24. — Вильна, 1897. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=--UDAAAAYAAJ&q=%D0%97%D0%B8%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D1%8F#v=snippet&q=%D0%97%D0%B8%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D1%8F&f=false С. 128].</ref>; ''Maciey Zegało'' (1554 год)<ref>Karalius L. 1554 metų Balninkų dvaro valakų matavimo registras // Istorijos šaltinių tyrimai. T. 5, 2014. P. 249.</ref>; ''sioło Mithkuny… Sthefan Zagiel z synmi thrzema Sthanisławem, Urbanem a Grygolem'' (28 жніўня 1598 году)<ref>Istorijos archyvas. T. 1: XVI amžiaus Lietuvos inventoriai. — Kaunas, 1934. P. 502.</ref>; ''Szegielowa wdowa'' (30 чэрвеня 1652 году)<ref>Акты, издаваемые Виленской Комиссией для разбора древних актов. Т. 25. — Вильна, 1898. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=IOYDAAAAYAAJ&q=Szegielowa#v=snippet&q=Szegielowa&f=false С. 346].</ref>; ''Żygielowicz... Zygiełowycz'' (1671—1681 гады)<ref>Zinkevičius Z. Lietuvių antroponimika: Vilniaus lietuvių asmenvardžiai XVII a. pradžioje. — Vilnius, 1977. P. 224.</ref>; ''Anton Zegal'' (23 сакавіка 1698 году)<ref>Lietuvos inventoriai XVII a. — Vilnius, 1962. P. 424.</ref>; ''u Kazimierza Żegiela'' (6 студзеня 1700 году)<ref>Łapiński Ł., Wilczewski W. F. «Komput katolików» parafii żołudzkiej z 1700 roku // Archiwa, Biblioteki i Muzea Kościelne. Nr. 115, 2021. S. 267.</ref>; ''Zygieliewicz'' (1720 год)<ref>Sinkevičiūtė D. Lietuvių dvikamienių vardų trumpinių kilmės asmenvardžiai ir jų kamienų užrašymo ypatybės Vilniaus naujųjų miestiečių ir laiduotojų 1661—1795 metų sąraše // Archivum Lithuanicum. T. 18, 2016. P. 233.</ref>; ''Katarzyna Sigiel'' (1798 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Sigiel&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date= Grodno św. Franciszka Ksawerego (Fara)], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Joanna Siegel'' (1826 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Siegel&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date= Grodno św. Franciszka Ksawerego (Fara)], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''[[Войдат (імя)|Wojdat]] Sigajllo'' (XIX ст.)<ref>Jencius-Butautas V.[https://paveldas1.rssing.com/chan-26444749/all_p9.html Kunigaikščių portretų galerija Alovės dvare] // Voruta. Nr. 5 (835), 2017. P. 5—14.</ref>; ''Stefan Żygało'' (1840 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=%C5%BByga%C5%82o&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Lipniszki], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Rozalia Żygajło'' (1878 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=%C5%BBygaj%C5%82o%20&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1&rpp1=&ordertable= Nieciecz], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Żygałło Antoni'' (1942 год)<ref>[https://genealogia.okiem.pl/artykul/22171/cmentarz-rossa-stara-litwa-spis/strona-2 Cmentarz Rossa Stara. Litwa. Spis], Fundacja Odtworzeniowa Dziedzictwa Narodowego</ref>.
== Носьбіты ==
* Жыгаля — жыхар [[Наўгародзкая рэспубліка|Ноўгараду]], які ўпамінаецца ў XV стагодзьдзі<ref name="Zalizniak-2004-682"/>
* Якуб Мікалаевіч Зыгел — [[Расены|расенскі]] [[Зямяне|зямянін]], які ўпамінаецца ў 1583 годзе<ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 1. ― Вильна, 1901. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=XhILAAAAIAAJ&q=%D0%97%D1%8B%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D0%B0#v=snippet&q=%D0%97%D1%8B%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D0%B0&f=false С. 104].</ref>
* Войцех Жыгелёвіч (''Wojciech Żygielowicz'') — жыхар [[Вільня|Вільні]], які ўпамінаецца ў 1631 годзе<ref>Frejlich K. Pod przysądem horodnictwa wileńskiego. O jurydyce i jej mieszkańcach w XVII wieku. — Toruń, 2022. S. 193.</ref>
* Ян Зыгелевіч (''Jan Zygielewicz'') — жыхар Вільні, які ўпамінаецца ў 1649 годзе<ref>Frejlich K. Pod przysądem horodnictwa wileńskiego. O jurydyce i jej mieszkańcach w XVII wieku. — Toruń, 2022. S. 159.</ref>
* Андрэй Жыгала — жыхар вёскі [[Новае Сяло|Новага Сяла]] ([[Менскае ваяводзтва]]), які ўпамінаецца ў 1777 годзе<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230806123518/http://www.arhisan.com/istochniki/opisaniya/988-budevichi-inventar-1777-g-v-minskom-voevodstve Будевичи инвентарь 1777 г. в Минском воеводстве], Архіў гісторыка Анішчанкі, 22 лютага 2018 г.</ref>
* Андрэй, Марыя і Фядора Жыгалы — жыхары вёскі Адамаўкі (каля [[Будзенічы|Будзенічаў]], Менскае ваяводзтва), якія ўпамінаюцца ў 1779 годзе<ref>Яўген Анішчанка, [https://web.archive.org/web/20230805194012/http://www.arhisan.com/istochniki/opisaniya/1178-budenichi-inventar-1779-g Буденичи инвентарь 1779 г.], Архіў гісторыка Анішчанкі, 31 кастрычніка 2018 г.</ref>
* Міхал Шыгала (1894—1938) — [[беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Наваградак|Наваградку]], [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|забіты ўладамі СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%A8%D1%8B%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D0%B0_%D0%9C%D1%96%D1%85%D0%B0%D1%96%D0%BB_%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%96%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1894) Шыгала Міхаіл Канстанцінавіч (1894)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Жыгелевічы (Żygielewicz, Żygilewicz) — [[Літва|літоўскі]] шляхецкі род з [[Ашмянскі павет|Ашмянскага павету]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 381.</ref>.
На [[Вількамірскі павет|гістарычнай Вількаміршчыне]] існуе вёска [[Жыгелішкі]], на [[Віцебскі павет|гістарычнай Віцебшчыне]] — [[Жыгалы]].
== Глядзіце таксама ==
* [[Зіга (імя)|Зіга]]
* [[Гайла (імя)|Гайла]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Імёны з асновай сіг}}
{{Імёны з асновай гайл}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
0f9kdb9n4pyjlgvau18xxs7jo9vo98a
Імёны ліцьвінаў
0
270556
2666953
2666731
2026-04-29T19:33:47Z
~2026-26135-33
97222
/* Параўнальная табліца з германскімі адпаведнікамі */
2666953
wikitext
text/x-wiki
'''Імёны старажытных ліцьвінаў''' (''літвінаў'', ''ліцьвіноў'') — засьведчаныя ў пісьмовых крыніцах [[Асабовае імя|асабовыя імёны]] тытульнага [[народ]]у [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]] — [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]].
== Германскія імёны ==
=== Паходжаньне ===
[[Файл:Žygimont Kiejstutavič. Жыгімонт Кейстутавіч (1434, 1897).jpg|значак|Маестатная пячаць [[Жыгімонт Кейстутавіч|Жыгімонта Кейстутавіча]] з [[Гатычнае пісьмо|гатычным]] надпісам на [[Лацінская мова|лаціне]]: + s(igillum) + maiestatis + incliti + principis + d(omi)ni + '''sigismu(n)di''' + dei gracia + magni ducis lithwanie + russe''<ref>Gumowski M. Pieczecie Ksiazat Litewskich // Ateneum Wilenskie. Z. 3—4, 1930. S. 725.</ref>]]
Даўнюю традыцыю атаясамліваньня мясцовых [[Беларуская мова|літоўскіх (беларускіх)]] формаў зь іх [[Германскія мовы|германскімі]] адпаведнікамі засьведчыла напісаньне імя [[Жыгімонт Люксэмбурскі|Жыгімонта Люксэмбурскага]] ў выкананым на загад [[Сьпіс польскіх манархаў|караля]] і [[Сьпіс вялікіх князёў літоўскіх|вялікага князя]] [[Казімер Ягелончык|Казімера Ягайлавіча]] кірылічным надпісе ў Сьвятакрыскай капліцы [[Вавэль|Кракаўскага каралеўскага замка]] (1471 год): «''…з пакаленьня Цэсарскага продка пранайясьнейшага '''[[Жыгімонт]]а''' Пана земь Ракускай, Чэскай, і Вугорскай''»<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 213.</ref><ref>Дашкевич Н. П. Заметки по истории Литовско-Русского государства. — Киев, 1885. С. 108.</ref>{{Заўвага|Таксама паводле [[Хроніка літоўская і жамойцкая|Хронікі літоўскай і жамойцкай]], «''за прозьбаю кроля [[Сьвятая Рымская імпэрыя|рымскага]] Жыгімонта''»<ref>ПСРЛ. Т. 32. — М., 1975. С. 81.</ref>}}. Тым часам яшчэ вялікі князь [[Жыгімонт Кейстутавіч]] (1365—1440) ва ўласных [[Лацінская мова|лацінамоўных]] дакумэнтах азначаў сябе германскім імём [[Жыгімонт|Sigismundus]]<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-1к}} S. 144, 153, 164.</ref>. Гэтае ж імя пасьлядоўна ўжывалі ў лацінамоўных дакумэнтах вялікія князі з дынастыі [[Ягайлавічы|Ягайлавічаў]] — [[Жыгімонт Стары]] і [[Жыгімонт Аўгуст]].
[[Файл:Vitaŭt Vialiki. Вітаўт Вялікі (XVIII).jpg|значак|Партрэт вялікага князя [[Вітаўт]]а ({{мова-la|Vitoldus|скарочана}}) зь [[Берасьце|Берасьця]]]]
На тоеснасьць імя [[Вітаўт (імя)|Вітаўт]] з германскім імём ''Witold'' (''Witolt''), вядомым за шмат гадоў да зьяўленьня літоўскага вялікага князя, а таксама на сьведчаньне атаясамліваньня гэтых імёнаў — адпаведную германскаму імю [[Лацінская мова|лацінізацыю]] імя Вітаўта (''Witoldus'') — зьвяртае ўвагу польскі лінгвіст {{Артыкул у іншым разьдзеле|Юзэф Рэчэк||d|Q104416045}}. Ён жа зазначае, што германскія імёны на ''-old'' (або ''-аld'') бытавалі ў Польшчы яшчэ ў XIII—XIV стагодзьдзях<ref>Acta Baltico-Slavica. Nr. 8. — Warszawa, 1973. S. 211.</ref>. Тым часам сярод паноў [[Малдаўскае княства|Малдаўскага княства]] пашырылася імя ''Витолтъ'' (цалкам адпаведнае германскаму ''Witolt''), якое прыйшло ў Малдову не зь Вялікага Княства Літоўскага. Прытым гэтая форма імя ў малдаўскім пісьменстве адзначаецца раней за яе зьяўленьне ва ўкраінскім пісьмовых крыніцах<ref>Юркенас Ю. О появлении сочетания al вместо дифтонга au в литовских древних личных именах // Kalbotyra. Vol. XV, 1967. С. 55.</ref>.
Гісторык [[Павал Урбан]] у сваёй кнізе «Старажытныя ліцьвіны» зьвяртае ўвагу на тое, што прускі храніст [[Віганд Марбурскі]] пісаў пра герцага Альгерда з [[Гогенштайн (Турынгія)|Гогенштайну]]{{Заўвага|{{мова-la|«Algardus comes de Hoensteyn»|скарочана}}<ref>Scriptores rerum Prussicarum. Bd. 2. — Leipzig, 1863. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=OsvtAAAAIAAJ&q=Algardus#v=snippet&q=Algardus&f=false S. 645].</ref>}}, тым часам пра аднаго з каралёў [[Ангельшчына|Ангельшчыны]] Альгерда{{Заўвага|''Allegart''}} VIII стагодзьдзя пісаў аўтар хронікі Ўсходняй [[Фрызія|Фрызіі]]<ref>{{Літаратура/Старажытныя ліцьвіны|1к}} С. 47.</ref>. Спэцыяліст у галіне [[Анамастыка|анамастыкі]] {{Артыкул у іншым разьдзеле|Аляксандра Суперанская||ru|Суперанская, Александра Васильевна}} тлумачыць імя [[Альгерд (імя)|Альгерд]] з германскіх моваў<ref>Суперанская А. В. Словарь русских личных имён: Сравнение. Происхождение. Написание. — М.: Айрис-пресс, 2005. С. 168.</ref>, такое ж тлумачэньне даецца ў беларускім «Слоўніку асабовых уласных імёнаў», выдадзеным у 2011 годзе<ref>{{Літаратура/Слоўнік асабовых уласных імёнаў (2011)|к}} С. 22.</ref>. Павал Урбан таксама зьвяртае ўвагу на тое, што аўтар хронікі Ўсходняй Фрызіі пад 1422 годам упамінае Любарта з [[Шмаленбург]]у{{Заўвага|''Lubbert tho Schmalenbrugge''<ref>Veteris aevi analecta, seu vetera monumenta. T. 4. — Hagae-Comitum, 1738. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=hAc0N4Of65EC&q=Lubbert+tho+Schmalenbrugge#v=snippet&q=Lubbert%20tho%20Schmalenbrugge&f=false P. 214].</ref>}}, а пад 1417 годам — іншага Любарта зь [[Мюнстэр (Вэстфалія)|Мюнстэру]]. Апроч таго, па 1328 годзе магістар Любарт Бол дзеіў у адной зь філіяў [[Тэўтонскі ордэн|Тэўтонскага ордэну]], што месьцілася ў месьце [[Утрэхт (горад)|Утрэхце]] ([[Нідэрлянды]]). Германскае паходжаньне імя [[Любарт (імя)|Любарт (''Lubart'', ''Lubard'', ''Lubert'')]] сьцьвяржаецца ў этымалягічным слоўніку старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзеным [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]]<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 159.</ref>.
Тое, што ліцьвіны былі «''аднаго народу''» з [[Готы|готамі]] і [[Гепіды|гепідамі]], «''на што імёны іх князёў і каралёў ясна паказваюць''», адзначаў [[Мацей Стрыйкоўскі]] ў сваёй [[Хроніка польская, літоўская, жамойцкая і ўсёй Русі|Хроніцы польскай, літоўскай, жамойцкай і ўсёй Русі]]. Ён падаваў [[Усходнегерманскія мовы|усходнегерманскія]] імёны і імёны ліцьвінаў у іх германскіх формах (''[[Альгімонт|Algimunt]]'', ''[[Германт|Germunt]]'', ''[[Рамант|Romunt]]'', ''[[Нарымонт (імя)|Narimunt]]'', ''[[Даўмонт (імя)|Dowmunt]]'', ''[[Скірмант|Skirmunt]]''), у тым ліку літоўскае імя ''Rodiswid'' і гепідзкае ''Rodiswida''{{Заўвага|Апроч таго, Мацей Стрыкоўскія падаваў такія вядомыя за яго часам імёны ліцьвінаў, як ''Videswid'' (адзначалася старажытнае германскае імя ''Wytsuit''<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=%40Wytsuit#v=snippet&q=%40Wytsuit&f=false S. 1573].</ref>), ''Moriwid'' (адзначалася германскае імя ''Marvid''<ref>Stemshaug O. Norsk Personnamnleksikon. — Oslo, 1982. S. 181.</ref>), ''Gyligin'' (адзначалася германскае імя ''Giligin''<ref>Sveriges medeltida personnamn. Hft. 7. — Uppsala, 1981. S. 228.</ref>), ''Aligin'' (адзначалася старажытнае германскае імя ''Alikin''<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Alikin#v=snippet&q=Alikin&f=false S. 80].</ref>)}}<ref>Kronika polska, litewska, żmódzka i wszystkiej Rusi Maciejá Stryjkowskiego. T. 1. — Warszawa, 1846. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=vUghAQAAMAAJ&q=co+i+imiona+i+nazwiska+ich+xi%C4%85%C5%BC%C4%85t+i+kr%C3%B3l%C3%B3w+ja%C5%9Bnie+ukazuj%C4%85+#v=snippet&q=co%20i%20imiona%20i%20nazwiska%20ich%20xi%C4%85%C5%BC%C4%85t%20i%20kr%C3%B3l%C3%B3w%20ja%C5%9Bnie%20ukazuj%C4%85&f=false S. 47].</ref>. На тоеснасьць імёнаў ліцьвінаў зь імёнамі [[Германцы|германцаў]] ([[герулы|герулаў]] і [[Лянгабарды|лянгабардаў]]) таксама зьвяртаў увагу [[Альбэрт Каяловіч]] у выдадзенай у 1650 годзе лацінамоўнай «Гісторыі Літвы»{{Заўвага|{{мова-la|«Quis enim Zivibundum, Algimundum, Narimundum audiens, non facile cogitet Herulum quempiam aut Longobardum nominari? Haec porro nomina Litvaniae principum sunt»|скарочана}}<ref>Historiae Litvanae. — Dantisci, 1650. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=FVsVAAAAQAAJ&q=Herulum+Longobardum+nominari#v=snippet&q=Herulum%20Longobardum%20nominari&f=false P. 7].</ref>}}. У гэтай жа працы ён упамінае [[Сьвінтарог (імя)|Сьвінтарога]] «''in campo Swintoroha''», у імі якога ўжывае неўласьцівае для [[Летувіская мова|летувіскай мовы]] [[Г|фрыкатыўнае ''г (h)'']], а іншыя імёны ліцьвінаў пасьлядоўна падае ў іх германскіх формах — [[Альгерд (імя)|''Olgerdus'']], [[Вітаўт (імя)|''Vitoldus'']], [[Гаштольд (імя)|''Gastoldus'']], [[Рымант|''Rimundus'']], [[Германт|''Germundus'']], ''Sigismundus'' і г. д. На вялікае падабенства імёнаў ліцьвінаў зь імёнамі германцаў (готаў) таксама зьвяртаў увагу {{Артыкул у іншым разьдзеле|Эварыст Андрэй Курапатніцкі||pl|Ewaryst Andrzej Kuropatnicki}} ў выдадзеным у 1789 годзе гербоўніку [[Карона Каралеўства Польскага|Каралеўства Польскага]] і Вялікага Княства Літоўскага{{Заўвага|{{мова-pl|«…bo wiadomo, że Gottowie z Gettami jeden narod, a dla viekszego dowodu jedneż prawie imiona Gottskie i Litewskie przytaczam Narymund, Doumund, Algimund, Pisimond, Germond, te są stare tey prowincyi nazwiska Gottskim podobne: Torysmond, Trasimond, Hunimond, Zygmont, i moc innych»|скарочана}}<ref>Wiadomość o kleynocie szlacheckim oraz herbach domów szlacheckich w Koronie Polskiey i Wielkim Ziestwie Litewskim. — Warszawa, 1789. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=PV5mAAAAMAAJ&q=nazwi%C5%BFka+Gott%C5%BFkim+podobne#v=snippet&q=nazwi%C5%BFka%20Gott%C5%BFkim%20podobne&f=false S. 30].</ref>}}. На германскі характар імёнаў ліцьвінаў і меркаванае германскае паходжаньне валадароў Літвы (падобна [[Нарманская тэорыя|валадарам Русі]]) зьвяртаў увагу дацкі гісторык {{Артыкул у іншым разьдзеле|Фрэдэрык Шырн||da|Frederik Schiern}}{{Заўвага|{{мова-da|«Hos de gamle litauiske Fyrster og Stormænd træffer man Navne som Gastold, Gedigold, Ringold, Rumbold, Witold, Dovmund, Narimund, Olgimund, Rimund, Skirmund, Skomund, Widimund, og maaskee kan det antages, at de herskende Slægter i Litauen havde været af germansk Oprindelse, som jo de varægiske Slægter, der grundede deres Herredømme i Rusland, vides at have stammet fra Skandinavien»|скарочана}}}}<ref>Schiern F. Nyere historiske Studier. — Kjøbenhavn, 1879. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=ySQob1hXWuwC&q=Skirmund#v=snippet&q=Skirmund&f=false S. 356].</ref>. Германскае ([[Паўночнагерманскія мовы|паўночнагерманскае]]) паходжаньне шэрагу літоўскіх шляхецкіх прозьвішчаў (у тым ліку на [[Жамойць|Жамойці]]) сьцьвярджалася ў артыкулах «Жамойць» [[Усеагульная энцыкляпэдыя Самуэля Аргельбранда|Усеагульнай энцыкляпэдыі Самуэля Аргельбранда]] (1868 год){{Заўвага|{{мова-pl|«[[Эйсімонт|Ejsmont]], [[Даўмонт (імя)|Dowmunt]], [[Манігерд|Mongird]], [[Нарвід|Norwid]], [[Мастаўт|Misztolt]], [[Даўконт|Dowkont]], [[Мільвід|Milwid]], [[Контаўт (імя)|Kontowt]], [[Даўгерд (імя)|Dowgird]], [[Гінтаўт|Gintowt]], [[Мільмонт|Milimont]], są to nazwiska skandynawskie»|скарочана}}<ref>Encyklopedyja powszechna. T. 28. — Warszawa, 1868. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=UMpLAQAAIAAJ&q=Gintowt+%2C+Milimont+nazwiska+skandynawskie#v=snippet&q=Gintowt%20%2C%20Milimont%20nazwiska%20skandynawskie&f=false S. 975].</ref>}} і «Літва» [[Геаграфічны слоўнік Каралеўства Польскага і іншых славянскіх краёў|Геаграфічнага слоўніка Каралеўства Польскага і іншых славянскіх краёў]] (1884 год){{Заўвага|{{мова-pl|«Ślady najazdu skandynawskiego pozostały do dziś na Żmudzi w podaniach i nazwie skandynawskiego brzmienia szlacheckich rodzin, np. Misztolt, Dowgird, Norwid, Dowkont i t. p.»|скарочана}}<ref>{{Літаратура/Геаграфічны слоўнік Каралеўства Польскага|5к}} [http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_V/330 S. 330].</ref>}}{{Заўвага|Апроч таго, у ліцьвінаў бытавалі германскія імёны, якія раней адзначаліся ў [[Русіны|рускіх князёў і баяраў]]: [[Алег|Ольг (Алег)]], [[Аскольд (імя)|Яскольд (Аскольд)]], [[Ясмант|Ясмант (Асмунд)]], [[Уладзімер|Валадзімер]], [[Валадар|Валтар (Валадар)]], [[Гедзень]], [[Глеб]], [[Дзір]], [[Івар]], [[Ігар]], [[Лют]], [[Улеб]], [[Якун]] ды іншыя. Увогуле, яшчэ ў 1865 годзе датычна вялікіх князёў літоўскіх (Ягайлы і Вітаўта) адзначаўся неўласьцівы жамойтам «''касмапалітычны характар [[Нарманская тэорыя|нарманскіх]] князёў — прыбылых у Літву''»<ref>Соколов Н. И. Святая Жмудь // Вестник Западной России. Т. 2, 1865. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=9aAZAAAAYAAJ&q=%40%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85%D1%8A&f=false С. 226].</ref>}}.
Высунутыя ў рэчышчы [[Летувізацыя|палітыкі летувізацыі]] тлумачэньні імёнаў ліцьвінаў зь летувіскай мовы рашуча адпрэчваў народжаны на [[Віленскае ваяводзтва|Віленшчыне]] лінвіст [[Уладзіслаў Юргевіч]] (1818—1898), які азначыў іх як «''кур’ёзныя''»<ref>Юргевич В. Опыт объяснения имён литовских князей // Чтения в императорском обществе истории и древностей российских. Кн. 3. — М., 1883. С. 28.</ref>. Для народжанага на [[Берасьцейскі павет|Берасьцейшчыне]] гісторыка [[Юзэф Эдвард Пузына|Юзэфа Эдварда Пузыны]] (1878—1949), які паходзіў з старажытнага княскага роду [[Пузыны|Пузынаў]], не выклікала сумневаў германскае (паўночнагерманскае) паходжаньне цэлага шэрагу імёнаў ліцьвінаў. Ён жа крытыкаваў прыпісваньне тым імёнам [[Балтыйскія мовы|балтыйскага]] паходжаньня{{Заўвага|{{мова-pl|«Dla mnie nie ulega wątpliwości, że cały szereg imion litewskich został prawie żywcem przejęty z języków skandynawskich. Do takich imion zaliczam w pierwszym rzędzie następująae: Olgierd <nowiki>=</nowiki> Algard, Lingweni <nowiki>=</nowiki> Langewin, Witold ~ Witowt <nowiki>=</nowiki> Withoud, Wojszwil <nowiki>=</nowiki> Wajswiltis <nowiki>=</nowiki> Wissewalde <nowiki>=</nowiki> Wsiewołod, wreszcie, nasz Budiwid <nowiki>=</nowiki> Putuwer <nowiki>=</nowiki> Butywidas <nowiki>=</nowiki> Budwietis <nowiki>=</nowiki> Botwid. <…> Nadto uważam za pochodne z języków skandynawskich imiona kończące się na wil względnie wiłaś, jak Dawiłas, Gintwiłas, Gerdwiłas, Radziwiłas etc. lub na mont (mantas) jak Narymont, Jamont, Skomont, Dowmont etc. Te ostatnie wydają mi się kształtowane według germańskiego wzoru jak Edmund, Egmont, Zygmunt. Przypisywanie tym imionom pochodzenia rdzennie bałtyckiego wydaje mi się bezcelowem naciąganiem rzeczywistości»|скарочана}}<ref>Puzyna J. Sukcesorowie Trojdena // Ateneum Wileńskie. Z. 1, 1938. S. 14—15.</ref>}}. Тое, што імёны літоўскіх князёў і баяраў мелі паўночнагерманскае, а не жамойцкае паходжаньне, адзначаў народжаны і выхаваны на [[Ашмянскі павет|Ашмяншчыне]] дзяржаўны дзяяч [[Сярэдняя Літва|Сярэдняй Літвы]] генэрал [[Люцыян Жалігоўскі]]<ref>Żeligowski L. Zapomniane prawdy. — Londyn, 1943. S. 23—25.</ref>.
Францускі лінгвіст-[[Германістыка|германіст]] [[Раймонд Шмітляйн]] (1904—1974), які ў 1934—1938 гадох выкладаў ва [[Унівэрсытэт Вітаўта Вялікага|ўнівэрсытэце Вітаўта Вялікага]] ў [[Коўна|Коўне]], у сваім дакладзе<ref>Notes de toponymie lituanienne, dans Actes et Mémoires du premier Congrès International de Toponymie et d’ Anthroponymie. — Paris, 1938. P. 221.</ref> на Першым Міжнародным кангрэсе тапанімікі і антрапанімікі ў Парыжы (1938 год) зазначыў, што «''нават сёньня амаль усе літоўскія шляхецкія імёны маюць [[Гоцкая мова|гоцкае]] паходжаньне''»{{Заўвага|{{мова-fr|«Aujourd’hui encore, la presque totalité des noms de noblesse lituaniens sont d’origine gotique»|скарочана}}}}<ref>Schmittlein R. Voies et impasses de la toponymie lituanienne // Revue internationale d’onomastique. Nr. 2, 1958. P. 126.</ref>. На падставе ўласных шматгадовых дасьледаваньнях ён прыйшоў да высновы, што многія літоўскія ўласныя імёны альбо будуюцца паводле германскіх, альбо ёсьць запазычанымі з германскіх<ref>Юркенас Ю. Проблема отражения так называемых «древнеевропейских» элементов в антропонимии // Kalbotyra. № 33 (2), 1981. С. 28.</ref>. У 1948 годзе Раймонд Шмітляйн падкрэсьліваў, што [[Гіпотэза|гіпатэтычныя]] [[Балтыйскія мовы|балтыйскія]] этымалёгіі, якія з канца XIX стагодзьдзя распрацоўвалі пэўныя аўтары (у тым ліку [[Казімер Буга]] і [[Райнгольд Траўтман]]) ня маюць ніякай навуковай вартасьці{{Заўвага|{{мова-fr|«Tout ce qui a été dit depuis cinquante ans à ce sujet par Bezzenberger, Gerullis, Trautmann, Būga et Salys est absolument dénué de valeur»|скарочана}}}}<ref>Schmittlein R. Toponymes finnois et germaniques en Lituanie // Revue internationale d’onomastique. Nr. 2, 1948. P. 103.</ref>.
Пераканаўчасьць пададзенай Раймондам Шмітляйнам аргумэнтацыі наконт літоўскіх імёнаў з [[Двухасноўнае імя|асновай]] ''-монт-'' ([[Жыгімонт]] ды іншыя) засьведчыў амэрыканскі лінгвіст [[Альфрэд Зэн]]<ref>Senn A. Zur Bildung litauischer Gewässernamen // Annali. Sezione Slava. Istituto Universitario Orientale di Napoli. 2 (1959). P. 46.</ref>. Па працяглым маўчаньні зь летувіскага боку<ref>Vanagas A. Raymond Schmittlein, Les noms d’eau de la Lituanie // Baltistica. Nr. 1, 1966. С. 97—98.</ref>, у 1966 годзе на старонках летувіскага савецкага часопісу «Baltistica» зьявілася рэцэнзія летувіскага савецкага тапаніміста [[Аляксандрас Ванагас|Аляксандраса Ванагаса]]<ref>Vanagas A. Raymond Schmittlein, Les noms d’eau de la Lituanie // Baltistica. Nr. 1, 1966. С. 97—102.</ref> з рэзкай крытыкай гэтых высноваў і наступнай заявай: «''што да повязі літоўскай антрапаніміі з германскай, то трэба падкрэсьліць складанасьць гэтага пытаньня''». Аднак прытым Ванагас мусіў быў прызнаць, што «''падабенства паміж некаторымі найбольш старажытнымі літоўскімі і германскімі антрапонімамі сапраўды існуе''»<ref>Юркенас Ю. Проблема отражения так называемых «древнеевропейских» элементов в антропонимии // Kalbotyra. № 33 (2), 1981. С. 28—29.</ref>.
У 1989 годзе навуковая супольнасьць Летувы фактычна прызнала, што сэнс складаных імёнаў сярэднявечнай літоўскай шляхты цяжка патлумачыць з пункту гледжаньня летувіскай мовы<ref>Литва. Краткая энциклопедия. — Вильнюс, 1989. С. 121.</ref>{{Заўвага|У адпаведным выданьні (энцыкляпэдыя «Литва») гэта тлумачылася тым, што г.зв. «старажытныя летувіскія» двухасноўныя імёны (у адрозьнасьць ад аналягічных [[Славянскія мовы|славянскіх]]) нібы гістарычна страцілі сваю [[сэмантыка|сэмантыку]], тым часам летувіская мова (якую параўноўваюць з [[санскрыт]]ам і [[Старажытнагрэцкая мова|старажытнагрэцкай мовай]]) лічыцца адной з найбольш архаічных моваў, бо яна ў найбольшай ступені захавала асаблівасьці [[праіндаэўрапейская мова|праіндаэўрапейскай мовы]]<ref>[[Уладзімер Сьвяжынскі|Свяжынскі У.]] Літоўская мова // {{Літаратура/ЭВКЛ|2к}} С. 208.</ref>}}.
Летувіскі эміграцыйны лінгвіст {{Артыкул у іншым разьдзеле|Ёзас Юркенас||lt|Juozas Jurkėnas}} у сваёй манаграфіі, выдадзенай у 2003 годзе, спасылаецца на дасьледаваньні Раймонда Шмітляйна і прызнае наяўнасьць вялікай колькасьці падобных адзінак у старажытнай літоўскай («''балтыйскай''») і германскай антрапаніміі, а таксама зазначае: «''мабыць, падабенства пералічаных адзінак у большасьці выпадкаў ня ёсьць толькі фармальным''» і што «''выпадковае падабенства вялікай колькасьці адзінак такой даўжыні ўяўляецца малаімаверным''»<ref>Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 38, 132, 164.</ref>{{Заўвага|Ёзас Юркенас тлумачыць гэта альбо вынікам агульнага параджальнага працэсу, альбо вынікам узаемнага ўплыву «балтыйскіх» і германскіх антрапанімічных радоў<ref>Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 108.</ref>. Аднак ён не падае хоць-якіх гістарычных сьведчаньняў або іншых аргумэнтаў на карысьць гіпатэтычнага ўплыву «старажытных балтаў» на старажытных германцаў}} ([[Гаўдземунда (імя)|Гаўдземунда]] — ''Gaudemund'', [[Вільгейда]] — ''Williheid'', [[Скірмант|Скірмунт]] — ''Sciremunt'', [[Таўцігерд|Тэўтыгерд]] — ''Teutgerdis'', [[Таўтвід]] — ''Teutwidis'', [[Румбольд]] — ''Rumbold'', [[Германт]] — ''Germont'', [[Валімонт]] — ''Walmont'', [[Мантыгерд (імя)|Мундыгерд]] — ''Mundgerd'', [[Монтвіл|Мунтвіл]] — ''Muntwil'', [[Талімонт (імя)|Талімунт]] — ''Talamund'', [[Эйсімонт|Эйсмунт]] — ''Eismund'', [[Саргоўд]] — ''Saregaud'', [[Відзігайла]] — ''Widigail'', [[Бірыбольд]] — ''Beribald'', [[Вісігерд (імя)|Вісігерд]] — ''Visigerd'', [[Вільгерд]] — ''Vilgerd'', [[Керстэн|Керстын]] — ''Kerstin'', [[Гендрута]] — ''Genedrudis'', [[Мантывін|Монтвін]] — ''Mondawin'', [[Відзімонт (імя)|Відзімонт]] — ''Widimunt'', [[Вілімонт]] — ''Willimunt'', [[Гаштольд (імя)|Гаштольд]] — ''Gastold'', [[Нартаўт|Нарталт]] — ''Nartolt'', [[Бартаўт|Барталт]] — ''Bartolt'' ды іншыя). Тое, што вялікая колькасьць германскіх адпаведнікаў не дазваляе лічыць такія супаданьні выпадковасьцю, Юркенас адзначыў яшчэ ў 1976 годзе<ref>Юркенас Ю. Балтийские антропоосновы LIAUB-, DAG-, GUD- // Повідомлення Української ономастичної комісії. Вип. 15. — Київ: Наукова думка, 1976. [https://books.google.by/books?id=HYM-AQAAIAAJ&q=%22+%D0%982+)+%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D0%B5%D1%82+%D0%BE+%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0%B8+%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0+%22&dq=%22+%D0%982+)+%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D0%B5%D1%82+%D0%BE+%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0%B8+%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0+%22&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjHv4aks6OGAxX06wIHHWurCu0Q6AF6BAgHEAI С. 8].</ref>.
Спэцыяліст у галіне анамастыкі [[Ігар Капылоў]] зьвяртае ўвагу на тое, што навуковая супольнасьць не прымае летувіскіх этымалёгіяў імёнаў ліцьвінаў<ref>Капылоў І. [http://csl.bas-net.by/press-nan/2012/08/08_yagaily.pdf Ягайлы] // [[Звязда]]. 8 жніўня 2012 г.</ref><ref>Капылоў І. [https://web.archive.org/web/20230122131427/https://news.arche.by/by/page/science/historya-navuka/8054 Гедзіміны] // [[Звязда]]. № 85, 8 мая 2012. С. 4.</ref><ref>Капылоў І. Радзівілы // [[Звязда]]. № 47 (27162), 13 сакавіка 2012 г.</ref>. Лінгвіст і літаратуразнаўца-[[Мэдыявістыка|мэдыявіст]] [[Аляксандар Бразгуноў]] разглядае літоўскі анамастыкон як славянска-заходнебалтыйскую рэцэпцыю германска-[[Кельцкія мовы|кельцкага]]{{Заўвага|Пра падабенства вялікай колькасьці кельцкіх і германскіх складаных антрапонімаў пісаў яшчэ нямецкі лінгвіст {{Артыкул у іншым разьдзеле|Ганс Краэ||en|Hans Krahe}}<ref>Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 36.</ref>}} іменаслова. Ён зьвяртае ўвагу на тое, што гіпотэзу пра летувіскі генэзіс імёнаў літоўскіх князёў і баяраў трэба адкінуць як навукова непраўдападобную з наступных прычынаў<ref>Бразгуноў А. Генезіс імёнаў вялікіх князёў літоўскіх // Беларуская анамастыка. Гісторыя і сучаснасць: матэрыялы Міжнароднай навуковай канферэнцыі (Менск, 20 красавіка 2010 г.) / Нацыянальная акадэмія навук Беларусі, Інстытут мовы і літаратуры імя Якуба Коласа і Янкі Купалы; рэдкал.: І. Капылоў і інш.]. — {{Менск (Мінск)}}: Права і эканоміка, 2010. С. 210.</ref>:
* Нерэпрэзэнтатыўнасьць лексычнага фонду летувіскай мовы для вытлумачэньня падобных імёнаў{{Заўвага|Напрыклад, імя [[Гедзімін (імя)|Гедзімін]] нібы мусіць тлумачыцца ад летувіскіх словаў «журыцца» і «думка», імя [[Даўспрунг (імя)|Даўспрунг]] — ад «шмат» і «душыцца», імя [[Любарт (імя)|Любарт]] — ад «спыняць» і «лаяць», імя [[Гедыгольд|Гедыгоўд]] — ад «журыцца» і «лавіць», імя [[Скіргайла (імя)|Скіргайла]] — ад
«вылучаць» і «шкадаваць»<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 9.</ref>. Дасьледнік Уладзімер Ягораў зьвяртае ўвагу на тое, што дзеля тлумачэньня зь летувіскай мовы імёнаў з [[Двухасноўнае імя|асновамі]] ''-віт-'' і ''-від-'' ([[Вітаўт (імя)|Вітаўт]], [[Віцень (імя)|Віцень]], [[Відзімонт (імя)|Відзімонт]], [[Будзівід (імя)|Будзівід]] і г. д.) летувіскія аўтары ўжываюць форму дзеяслова ў трэцяй асобе мінулага часу (''išvydo''), тым часам у [[інфінітыў|інфінітыве]] (''išvysti'' — убачыць) і аснове цяперашняга часу (''išvyst-'') гэтага ж дзеяслова няма спалучэньня ''vyd-''<ref>Егоров В. Б. [http://inbelhist.org/litva-versus-belarus-vzglyad-so-storony/ Литва versus Беларусь? Взгляд со стороны] // Великий миф маленькой Летувы: сборник статей / [[Анатоль Тарас|А. Е. Тарас]]. — IBIK, 2016.</ref>. Дасьледнік [[Іван Ласкоў]] зьвяртае ўвагу на тое, што ў [[Балтыйскія мовы|балтыйскіх мовах]] азначэньне заўсёды мусіць стаяць перад азначаным словам, таму пры тлумачэньні імёнаў з другой асновай ''-таўт-'' (Вітаўт, [[Бутаўт (імя)|Бутаўт]], [[Гаштольд (імя)|Гастаўт]], [[Гетаўт (імя)|Гетаўт]], [[Контаўт (імя)|Контаўт]] і г. д.) зь летувіскай мовы азначанае слова мае быць ''tauta'' — «народ», якое ні пры якіх азначэньнях ня можа быць імем чалавека, таму гэтыя імёны для летувісаў — чужыя<ref name="Laskou-1993">[[Іван Ласкоў|Ласкоў І.]] [https://adzharaj-kut.blogspot.com/2016/03/2016_6.html Жамойцкі тупік] // [[Літаратура і мастацтва]]. 17 верасьня 1993. С. 14—15.</ref>}} (прытым абсалютная большасьць словаў, запісаных у сучасным [[Вялікі слоўнік летувіскай мовы|Вялікім слоўніку летувіскай мовы]], нідзе не фіксуецца да XIX стагодзьдзя{{Заўвага|Напрыклад, слова ''mantà'' з асноўным значэньнем 'рухомая маёмасьць', ад якога ў рэчышчы палітыкі летувізацыі спрабуюць выводзіць германскую іменную аснову [[Мунд|-мунд- (-мунт-, -монт-)]], упершыню зьяўляецца толькі ў слоўніку 1894 году ў форме ''monta''<ref>Skardžius P. Lit. zweistämmige Personennamen mit mant- und mantà „bewegliche Habe“ // Zeitschrift für Slavische Philologie. Bd. 29, Nr. 1, 1960. S. 148.</ref>, тым часам адзіны выдадзены ў Вялікім Княстве Літоўскім летувіскі слоўнік [[Канстанцін Шырвід|Канстанціна Шырвіда]] не фіксуе летувіскіх словаў ''gailas'' (зь нібы застарэлым значэньнем 'моцны', якое спрабуюць зьвязваць з асновай [[Гайла (імя)|-гайл-]]), ''gedauti'' ([[Геда|-гед-]]), ''girdė́ti'' ([[Герда|-герд-]]), ''mintis'' ([[Мін|-мін-]]), ''tauta'' ([[Тэўда (імя)|-тэўт-]])}}<ref>Виргиниюс Мисюнас, [https://geraldika.ru/article/32700?fbclid=IwAR28m-i_KnAC_5VGdQo4pIQez1zx3I6BcS0mFsqLfZBX7VunHv0VXpquyZM Витис: возникновение литовского названия Погони], geraldika.ru, 2.10.2012 г.</ref>)
* Перадача ў летувіскай мове націскнога ''о'' праз ''а''{{Заўвага|Як паказвае Іван Ласкоў, у беларускай мове (з улікам уласьцівага ёй [[Аканьне|аканьня]]) не магла адбывацца замена націскнога «а» на «о», то бок пры запісе «на слых» замена «Мант» на «Монт» была немагчымай. Адпаведна, летувіскія формы «Жыгімантас», «Нарымантас» і падобныя не маглі быць першаснымі<ref name="Laskou-1993"/>}}
* Брак у двух[[Аснова слова|асноўных]] летувіскіх словах злучальных галосных{{Заўвага|Імёны [[Гедзімін (імя)|Гедз-і-мін]], [[Альгімонт|Альг-і-монт]], [[Карыбут (імя)|Кар-ы-бут]], [[Карыгайла (імя)|Кар-ы-гайла]], [[Мантыгайла (імя)|Мант-ы-гайла]], [[Радзівіл (імя)|Радз-і-віл]], [[Таўцівіл (імя)|Таўц-і-віл]] ды іншыя маюць неўласьцівыя для летувіскай мовы злучальныя галосныя<ref name="Laskou-1993"/>}}
* Перакручваньне генэтычных асноваў імёнаў у летувіскай перадачы{{Заўвага|Напрыклад, імя [[Ягайла (імя)|Ягайла]] перарабляецца ў Ёгаля, каб патлумачыць яго ад [[Летувіская мова|лет.]] joti 'ехаць конна' і galia 'моц', імя [[Явойша]] — у Ёвайша, каб патлумачыць ад «ехаць конна» і «гасьцінны» і г. д.<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 9.</ref>}}
Увогуле, сучасныя беларускія мовазнаўцы адзначаюць слушнасьць меркаваньня пра германска-кельцкае паходжаньне імёнаў ліцьвінаў<ref>Мезенка Г. Віцебшчына ва ўласных іменах: мінулае і сучаснасць. — Віцебск, 2006. С. 14.</ref>.
Менскі дасьледнік Алёхна Дайліда зьвяртае ўвагу на тое, што ўсе імёны сярэднявечнай літоўскай шляхты натуральна тлумачацца з [[Усходнегерманскія мовы|усходнегерманскіх моваў]] і многія зь іх маюць поўныя адпаведнікі сярод усходнегерманскіх імёнаў. Сярод германскіх рысаў імёнаў ліцьвінаў ён адзначае захаваньне спалучэньняў ''-ск-'' і ''-св-'' (Скірмунт, [[Свалегед (імя)|Свальгед]]), уласьцівае для германскіх моваў і неўласьцівае для ўсходнебалтыйскіх, наяўнасьць дыфтонгу ''-эй-'' ([[Эйвільд]], [[Эймант]]), якога няма ў летувіскай мове, а таксама ўласьцівыя для германскіх імёнаў канчаткі ''-ен'' ([[Гердзень (імя)|Гердзень]], [[Тройдзень (імя)|Тройдзень]], [[Віцень (імя)|Віцень]]), ''-уд/-ут'' ([[Гердут (імя)|Гердуд]], [[Кейстут (імя)|Кейстут]], [[Яўнут (імя)|Яўнут]]) і ''-іла'', ''-ула'' ([[Вайдзіла (імя)|Вайдыла]], [[Віршыла|Віршула]]), якіх няма ў балтыйскіх імёнах<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 19.</ref>. На карысьць унутранага ўсходнегерманскага ([[Готы|гоцкага]]) уплыву ў [[Літва|Літве]] і яго ўзьдзеяньня на ўрадавым узроўні сьведчыць наяўнасьць вялікай колькасьці рэліктаў усходнегерманскай мовы ва ўрадавай лексыцы Вялікага Княства Літоўскага (сок, дзякла, скарб, скарга, шкода, харугва, скрыня, грунт, копа, бонда, рум ды іншае) — як і германізмаў у базавай лексыцы беларускай мовы (буда, дах, рада, дзякуй, боты, гмах, кошт, струмень, гвалт, варта, мусіць, трапіць, рахаваць ды іншае)<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 29—31.</ref>. Як падсумоўвае Алёхна Дайліда, ''«[[Летувізацыя|„Балтыйская“ тэорыя]] не пацьверджана нічым наогул (у тым ліку і імёнамі). Балтыйская тэорыя не адлюстроўвае ніякіх гістарычных рэаліяў, яна была проста снасткай палітычнага змаганьня [[Езуіты|езуітаў]] проці літоўскай [[Рэфармацыя ў Рэчы Паспалітай|Рэфармацыі]] і палітычнай моцы [[Вялікае Княства Літоўскае|Літоўскага гаспадарства]]. Разам з разбуральнай праграмай [[Контрарэфармацыя|Контрарэфармацыі]], распачатай па выбуху эвангеліцкага адраджэньня ў Літве, езуіты распачалі таксама [[Летувізацыя|цэлую ідэалягічную праграму перакручваньня гісторыі Літвы]]: заміж сапраўднай гісторыі [[Славянскія мовы|славянізацыі]] германскае шляхты Літвы (выкладзенай у літоўскіх летапісах і добра вядомай езуітам) езуіцкая тэорыя мусіла апавядаць пра паходжаньне літоўскае шляхты і створанага ёй гаспадарства ад мясцовых паўдзікіх балтыйскіх плямёнаў, што рабіла адзіным „цывілізацыйным“ чыньнікам гісторыі Літвы выняткова [[Каталіцкая Царква|Каталіцкую Царкву]] (з той жа мэтай езуіцкая прапаганда пачала пашыраць гратэскныя, чыста фантастычныя плёткі пра „балтыйскае [[паганства]]“ Літвы, якое нібы было галоўнай рэлігіяй ВКЛ да Крэўскай уніі). Калі за часоў ВКЛ гэтая тэорыя мела выгляд маргінальных калянавуковых практыкаваньняў, не прынятых літоўскай шляхтай, то па [[Падзелы Рэчы Паспалітай|падзелах Рэчы Паспалітай]] гэтая езуіцкая прапагандысцкая схема сталася ў XIX стагодзьдзі адзінай „навуковай“ вэрсіяй гісторыі Літвы»''<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 5, 16, 27—28, 61, 201.</ref>.
=== Параўнальная табліца з германскімі адпаведнікамі ===
{{Аўтанумарацыя табліцы | {{
{| cellspacing="1" cellpadding="10" style="width: 100%; margin: 0 0 1em 0; border: solid darkgray; border-width: 1px 1px 1px 1px; font-size: 90%; background-color: #fff;"
|- bgcolor={{Колер|ВКЛ}} align="center"
! № !! Імя !! Тоеснае імя (зь перастаноўкай [[Двухасноўнае імя|асноваў]]) !! Германскі адпаведнік !! Германскі адпаведнік тоеснага імя{{Заўвага|Адпаведнікі зь перастаноўкай іменных асноваў прызнае летувіскі эміграцыйны лінгвіст {{Артыкул у іншым разьдзеле|Ёзас Юркенас||lt|Juozas Jurkėnas}}<ref>Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 108.</ref>}}
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аба]]'''{{Заўвага|'''Вылучаным''' пазначаюцца імёны, якія маюць поўныя германскія адпаведнікі}}
| —
| ''Abo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Абека|Абека (Абака)]]'''{{Заўвага|У дужках даюцца характэрныя варыяцыі імя паводле напісаньня ў гістарычных крыніцах}}
| —
| ''Abbeco'' (''Abbaco'') <br> Abo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Абель]]'''
| —
| ''Abel'' (''Abilo'') <br> Abo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Абор|Абор (Абар, Абэр, Абер)]]'''
|
| ''Abar'' (''Abor''{{Заўвага|name="Польшча"|Азначалася ў Польшчы, дзе германскія імёны бытавалі ўжо ў XIII ст.}}, Aber) <br> Abo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Абуд|Абуд (Абод, Абут, Ябут)]]'''{{Заўвага|У інвэнтарах ВКЛ таксама азначаюцца наступныя чаргаваньні: Адам / Ядам (Адамава / Ядамава, Адамовіч / Ядамовіч)<ref>A. Vardų ir pavadinimų rodyklė // Istorijos archyvas. T. 1: XVI amžiaus Lietuvos inventoriai. — Kaunas, 1934. P. 1.</ref>, Андрэй / Яндрэй, Анікей / Янікей<ref>{{Літаратура/Вайсковыя попісы паспалітага рушэньня ВКЛ (2018)|к}} S. 387, 391, 425, 436.</ref>}}
|
| ''Abbud'' (''Abbod'', ''Abbott'') <br> Abo + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Абрат]]'''
|
| ''Abrada'' <br> Abo + Rado (Rato)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Агі|Агі (Ака, Ека, Яга, Яка)]]'''
| —
| ''Agi'' (''Egi'', ''Jag''{{Заўвага|name="Польшча"}})
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Агіла|Агела (Агіль, Ягіл)]]'''
| —
| ''Agelo'' (''Agilus'', ''Egilo'') <br> Agi (Egi) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Аген|Аген (Агін, Ягін, Якін)]]'''
| —
| ''Agenus'' (''Agin'', ''Egen'', ''Ekino'') <br> Agi (Egi) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Якш|Якш (Агша)]]'''
| —
| ''Якша''{{Заўвага|Азначалася ў [[Наўгародзкая рэспубліка|Ноўгарадзе]]}} <br> Agi (Egi) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Якбут]]'''
|
| ''Acbuto'' (''Acbod'') <br> Agi (Egi) + Boto (Buto) <br> Agi (Egi) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягвін|Ягвін (Яквін)]]'''
|
| ''Agwin'' (''Acwin'', ''Ecuin'') <br> Agi (Egi) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягайла (імя)|Ягайла (Ягейла, Ягела, Якейла, Агела, Агайла, Акайла, Ягіл)]]'''
|
| ''Aggalo'' (''Egelo'', ''Agela'', ''Eggel'', ''Egila'') <br> Agi (Jag) + Gailo (Gelo) <br> Agi (Jag) + -l- <br> ''Jogello'' (''Iagellus'', ''Jogallus'') <br> Jo + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягінт|Ягінт (Агінт, Эгінт, Егінт, Ягент)]]'''
|
| ''Aginto'' (''Egind'') <br> Agi (Egi) + Gento (Gendo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягірд|Ягірд (Эгерд, Агірд, Эгірд, Егерт)]]'''
|
| ''Ægirdh'' (''Eggerd'', ''Agard'', ''Egert'', ''Aaggaard'') <br> Agi (Jag) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягоўд|Ягоўд (Ягалд, Ягольт, Аколд)]]'''
|
| ''Agold'' (''Egold'', ''Egolt'', ''Agoult'') <br> Agi (Egi) + Waldo <br> Agi (Egi) + Goldo <br> ''Ágautr'' <br> Agi (Egi) + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягуці|Ягуці (Ягуць, Акут, Якуці, Якуць)]]'''
|
| ''Águti'' (''Akuti'') <br> Agi (Jag) + Gudo (Guta)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Акунд|Акунд (Якунт, Яконт)]]'''
|
| ''Agundia'' (''Jaconta'') <br> Agi (Jag) + Gunth (Cund)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Агар (імя)|Агар (Ягер)]]
|
| ''Agar'' (''Egiheri'') <br> Agi + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Акман|Акман (Якіман, Экман, Ягеман)]]'''
|
| ''Ackmann'' (''Akemann'', ''Eckmann'', ''Egiman'') <br> Agi (Egi) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягмін|Ягмін (Ягімін, Акмін, Якмін)]]'''
|
| ''Agminus'' (''Egiminus'', ''Jagmyn''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Jakmyn''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Agi (Egi) + Minno
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Агімонт|Агімонт (Агамонт)]]'''
|
| ''Agimunt'' (''Agamont'', ''Agamundus'', ''Egmont'') <br> Agi + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ала (мужчынскае імя)|Ала (Ела)]]'''
| —
| ''Alo'' (''Allo'', ''Elo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Алейка|Алейка (Алека)]]'''
| —
| ''Allecke'' (''Alico'') <br> Alo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аліта (імя)|Аліта (Алета, Алата)]]'''
| —
| ''Alitta'' (''Alathe'') <br> Alo + -t-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аліш|Аліш (Альш, Гальш)]]'''
| —
| ''Allisch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Alsch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Halsch''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Alo + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альбэрт|Альбэрт (Альберт, Аўбарт)]]'''
|
| ''Albert'' (''Albart'', ''Aubert') <br> Alo + Bert <br> Athal + Bert
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альбут|Альбут (Альбот, Яльбут)]]'''
|
| ''Albot'' (''Elbot'', ''Albóðr'', ''Albutt'') <br> Alo + Boto (Buto) <br> Athal + Boto (Buto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альвін]]'''
|
| ''Alwin'' (''Alwini'') <br> Alo + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альвіс]]'''
|
| ''Alvis'' (''Alois'') <br> Alo + Wis
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альгерд (імя)|Альгерд (Альгерт, Альгард, Алігард, Альгарт, Гэльгерд, Гольгерт, Ольгерд, Альгірд)]]'''
|
| ''Algerd'' (''Algeard'', ''Algerðr'', ''Algert'', ''Algardus'', ''Algart'', ''Olgard'', ''Hallgerðr'', ''Halgardus'', ''Algiert'') <br> Alo + Gerd (Gardo) <br> Helgi (Alko) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Алгет|Алгет (Альгет, Элгет)]]'''
|
| ''Alget'' (''Aalgidis'') <br> Alo + Gedo (Geto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Алігут|Алігут (Алгуць, Аўгут, Аўгуць)]]'''
|
| ''Algut'' (''Alugod'') <br> Alo + Gudo (Guta)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альман|Альман (Алеман, Эльман)]]'''
|
| ''Alman'' (''Alemann'', ''Ellmann'') <br> Alo + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альмін]]'''
|
| ''Almin'' (''Almen'') <br> Alo + Minno (Menno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яльмуд]]'''
|
| ''Alamud'' (''Almudis'') <br> Alo + Mot (Muta)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аламунт|Аламунт (Альмонт, Эльмонт, Ялмонт)]]'''
|
| ''Alamunt'' (''Almunt'', ''Almond'', ''Elmund'') <br> Alo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Олда|Олда (Ольда, Голда, Оўда, Аўда)]]'''
| —
| ''Aldo'' (''Olda'', ''Holt''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> ''Audo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Алдыка|Алдыка (Олдыка, Аўдзіка, Гольдзіка)]]'''
| —
| ''Aldiko'' <br> Aldo + -k- <br> ''Audeca'' <br> Audo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Альдона|Альдона (Алдунь)]]'''
| —
| ''Aldona'' (''Aldun'', ''Aldonis'') <br> Aldo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Аўтаўт]]'''
|
| ''Altolt'' (''Aldaud'') <br> Aldo + Waldo (Walt) <br> ''Autald'' <br> Audo (Auto) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Яўтар|Яўтар (Алтар, Гаўтар)]]'''
|
| ''Althar'' (''Alterius'', ''Autier'') <br> Aldo (Holt) + Heri (Hari) <br> ''Authar'' (''Hauthar'', ''Hautar'') <br> Audo (Auto) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Алег|Алько (Алек, Алех, Ольг, Эльг, Аўг)]]'''
| —
| ''Helgi'' (''Alko'', ''Alacho'', ''Elgo'', ''Algo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вольга|Вольга (Олюшка, Олюхна)]]'''
| —
| ''Hélga'' (''Helca'', ''Helcha'', ''Alga''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Holga''{{Заўвага|name="Польшча"}})
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альгін|Альгін (Элькін, Аўгін, Яўгін, Вольгін)]]'''
| —
| ''Heligin'' (''Alkin'') <br> Helgi (Algo) + -n-<br> ''Augino'' <br> Augo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альгіш]]'''
| —
| ''Halgasch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Halgas''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Helgi (Algo) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Альгмін|Альгмін (Альхімен, Алькмін, Алігімін)]]
| [[Мінялк]]
| Helgi (Algo) + Minno <br> ''Alechmannus'' (''Alkeman'') <br> Helgi (Alko) + Mann
| Minno + Helgi (Alko)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альгімонт|Альгімонт (Альгімунд, Альгімунт, Алькімонт, Аўгімонт, Аўгімунд, Аўгімунт)]]'''
|
| ''Algemundus'' (''Alkemund'', ''Alhmunt'', ''Alchemont'') <br> Helgi (Algo) + Mund (Munt) <br> ''Augemundus'' (''Augemundr'') <br> Augo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Амал|Амал (Амаль, Амуль, Аміль, Яміль)]]'''
| —
| ''Amal'' (''Amul'', ''Amil'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яр (імя)|Яр (Ар)]]'''
| —
| ''Aro'' (''Ahr'') <br> Aro + Mann
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярыла (імя)|Ярыла (Арэла, Арэль, Ярала, Эрэла)]]'''
| —
| ''Arila'' <br> Aro + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярун|Ярун (Арун, Аруна)]]'''
| —
| ''Arun'' (''Eruni'', ''Aruna'') <br> Aro + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярунд|Ярунд (Яранд, Аранд, Арант)]]'''
| —
| ''Jarund'' (''Arant'', ''Jarant'') <br> Aro + -nd-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арбут|Арбут (Арбуд)]]'''
|
| ''Árbót'' (''Arbod'') <br> Aro + Boto (Buto) <br> Aro + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арвід|Арвід (Ярвід, Арвіт)]]'''
|
| ''Arvid'' (''Arwit'') <br> Aro + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арвіст|Арвіст (Гервіст)]]'''
|
| ''Ariovist'' (''Arwist'', ''Arwesth'') <br> Aro + West (Viste) <br> Heri (Hari) + West (Viste)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арыгольд|Арыгольд (Арыгалд, Яргалт)]]'''
|
| ''Aregaudus'' <br> Aro + Gaudo <br> ''Hargold'' <br> Heri (Hari) + Goldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арман|Арман (Арыман, Ярман, Ярыман, Яроман)]]'''
|
| ''Arman'' (''Ariman'') <br> Aro + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Армін (імя)|Ярмін (Армін, Ярэмін, Ярамін)]]'''
|
| ''Armin'' (''Arimin'') <br> Aro + Minno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярмуць|Ярмут (Ярмуць, Армуць)]]'''
|
| ''Armuth'' <br> Aro + Mot (Muto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярмунд|Ярмунд (Армант, Ярмонт)]]'''
|
| ''Armund'' (''Armunt'', ''Eremunt'') <br> Aro + Mund
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яруд|Яруд (Арод, Арут, Ярут)]]'''
|
| ''Arodus'' (''Aruth'') <br> Aro + Hrodo (Ruodo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярна|Ярна (Арн, Аран, Яран, Арнь, Ярань)]]'''
| —
| ''Arno'' (''Arn'', ''Aran'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арнольд|Арнольд (Ярнольт)]]'''
|
| ''Arnold'' (''Arnolt'', ''Ernold'') <br> Aro (Arno) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арнат (імя)|Арнат (Эрнат)]]'''
|
| ''Arnad'' (''Arnato'') <br> Aro (Arno) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Арбш]]'''
| —
| ''Erbsch'' (''Erbisch'') <br> Arbo (Erbo) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярг]]'''
| —
| ''Argo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аргела|Аргела (Аргель, Яргель, Аргуль, Аргла, Яргла)]]'''
| —
| ''Argelo'' (''Argila'') <br> Argo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ашка|Ашка (Яска, Еска, Еш)]]'''
| —
| ''Asco'' (''Asc'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Яскіль|Яскіль (Яскель, Яскал, Ашкела)]]'''
| —
| ''Ascila'' (''Eskil'', ''Eskel'', ''Ascalo'') <br> Asco + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Аскольд (імя)|Аскольд (Яскольд, Яскольт, Яскулд, Яскулт, Яшчолд)]]'''
|
| ''Askold'' (''Ascolt'', ''Aschhold'') <br> Asco + Waldo (Walt) <br> ''Höskuldr'' <br> Hatho + Sculd
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Азьвін|Азьвін (Ясьвін)]]'''
|
| ''Asvin'' (''Assuin'', ''Aschwin'') <br> Asco + Wino <br> Asi + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Аскера|Аскера (Аскер, Ашкер)]]'''
|
| ''Ascher'' (''Ascar'') <br> Asco + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Есьман|Есьман (Ясьман, Яшман, Ешман, Эсьман, Эсман)]]'''
|
| ''Eschmann'' (''Esmann'', ''Ascman'', ''Asman'') <br> Asco + Mann <br> Asi + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ясмант|Ясмант (Асмонт, Ашмонт, Есмунт, Ясмонт, Есьмант, Яшмант, Эсмунт)]]'''
|
| ''Asmunt'' (''Ascmund'', ''Eschmunt'') <br> Asco + Mund (Munt) <br> ''Osmond'' <br> Asi + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ас (імя)|Ас (Азь)]]'''
| —
| ''Asi'' (''Aso'', ''Osi'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Азела|Азела (Ясіла, Ясель, Эзель)]]'''
| —
| ''Aselo'' (''Esilo'') <br> Asi + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Асен|Асен (Асін, Ясін, Ашын)]]'''
| —
| ''Asin'' (''Asen'') <br> Asi + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Азбут|Азбут (Язбут)]]'''
|
| ''Ásboð'' <br> Asi + Boto (Buto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ясвад]]'''
|
| ''Asuad'' <br> Asi + Wado
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ясоўд]]'''
|
| ''Asold'' <br> Asi + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ясьвід|Ясьвід (Ашвід)]]'''
|
| ''Asvid'' (''Esvid'', ''Ásviðr'') <br> Asi + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Ясьвіл|Ясьвіл (Асьвіл, Ашвіла)]]
|
| Asi + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ясьвільт]]'''
|
| ''Asvild'' <br> Asi + Wilto (Wildo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Азгайла]]'''
|
| ''Easgel'' (''Esgel'') <br> Asi + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яскаўт|Яскаўт (Язкаўт)]]'''
|
| ''Askaut'' (''Ásgautr'', ''Oskautr'') <br> Asi + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эзгірд]]'''
|
| ''Esgerd'' (''Asgird'', ''Asgart'', ''Osgerd'') <br> Asi (Osi) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эзгін|Эзгін (Ашкін, Ажгін)]]'''
|
| ''Eskin'' <br> Asi + -kin <br> Asi + Ginno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Осман|Асман (Осман, Ашман, Ясман)]]'''
|
| ''Osman'' (''Asman'') <br> Asi (Osi) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Асьміна (імя)|Асьміна (Ашміна, Ашмена, Ясьмін, Яшмін, Эсьмін)]]'''
|
| ''Osminna'' <br> Asi (Osi) + Minno (Menno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Асмот|Асмот (Ашмот, Ясмут)]]'''
|
| ''Asmot'' (''Asmuot'') <br> Asi + Mot
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Асінар (імя)|Ашнар]]'''
|
| ''Asnar'' (''Asinar'') <br> Asi + Noro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Яст|Яст (Асьць, Яшт)]]'''
| —
| ''Ast'' (''Osta'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Асьцейка|Асьцейка (Асьцека, Осьцік, Ясьцейка)]]'''
| —
| ''Oustecha'' (''Ostike'') <br> Ast (Osta) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Асьціла|Асьціла (Остэль)]]'''
| —
| ''Aostilo'' (''Ostell'') <br> Ast (Osta) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Яштальд|Яштальд (Яштоўт)]]'''
|
| ''Astald'' (''Ostald'', ''Astout'', ''Austaldus'') <br> Ast (Osta) + Waldo <br> Ast (Osta) + Teudo <br> Asi (Osi) + Teudo
| ''Teudasia'' <br> Teudo + Asi
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Астар|Астар (Астэр)]]'''
|
| ''Austerius'' (''Oster'', ''Astar''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Aster''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Ast (Osta) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Астрат]]'''
|
| ''Ostrat'' (''Ostrad'', ''Austrad'') <br> Ast (Osta) + Rado (Rato)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бабіла|Бабіла (Бабіль, Бабела, Бабель)]]'''
| —
| ''Babilo'' (''Babel'') <br> Babo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бат (імя)|Бат (Бад, Бадзь)]]'''
| —
| ''Bado'' (''Bato'', ''Bath'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Баціка|Баціка (Бадыка, Батка)]]'''
| —
| ''Badiko'' (''Battke'', ''Paticho'') <br> Bado (Bato) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бадзіла|Бадзіла (Батыла, Батэла, Батуль)]]'''
| —
| ''Badila'' (''Bathel'') <br> Bado (Bato) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Батаўт]]'''
|
| ''Bathelt'' (''Badald'', ''Badaut'') <br> Bado (Bato) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бадвіла|Батвіла (Батвіл)]]'''
|
| ''Badvil'' (''Baduila'') <br> Bado (Bato) + Wilo
| ''Willibad'' <br> Wilo + Bado
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Батвін]]'''
|
| ''Batwin'' (''Badvin'') <br> Bado (Bato) + Wino
| ''Winibad'' <br> Wino + Bado
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Батар|Батар (Батэр, Бадар)]]'''
|
| ''Bathari'' (''Bater'', ''Bader'') <br> Bado (Bato) + Heri (Hari)
| ''Heribad'' <br> Heri + Bado
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Больд|Больд (Больт, Бальт, Болт, Баўд, Боўд)]]'''
| —
| ''Bald'' (''Boldt'', ''Bolte'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Балдыка|Балдыка (Бальдыка, Бальцік, Больцік, Болдык)]]'''
| —
| ''Baldiko'' (''Baldicke'', ''Baltichus'') <br> Bald (Bolte) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Больцель|Больцель (Баўдзель, Балціла)]]'''
| —
| ''Baldilo'' <br> Bald (Bolte) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бальцін|Бальцін (Бальтын, Балтэн)]]'''
| —
| ''Baltin'' (''Balden'') <br> Bald (Bolte) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Больдун|Больдун (Болтун, Бальцюн)]]'''
| —
| ''Baldun'' <br> Bald (Bolte) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Болташ]]'''
| —
| ''Boltsch'' <br> Bald (Bolte) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бальдвін]]'''
|
| ''Baldwin'' <br> Bald + Wino
| ''Winibald'' <br> Wino + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Больдаг]]'''
|
| ''Baldag'' <br> Bald (Bolte) + Dago
| ''Dacbold'' <br> Dago + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бальтэр|Бальтэр (Болдэр, Балтр)]]'''
|
| ''Balterus'' (''Bolder'', ''Baldheri'') <br> Bald + Heri
| ''Eribald'' (''Haribald'') <br> Heri + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бальтарт|Бальтарт (Балторт)]]'''
|
| ''Baltardus'' (''Balthart'') <br> Bald + Hardt (Hart)
| ''Artbald'' (''Hartbald'') <br> Hardt (Hart) + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Балтман|Балтман (Бальман, Больман)]]'''
|
| ''Baldman'' (''Balman'', ''Bollmann'') <br> Bald + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Баўдамір]]'''
|
| ''Baldomer'' <br> Bald + Mero (Miro)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Болтрык|Болтрык (Бальтрык, Бальдрых, Боўтрык)]]'''
| [[Рыбалт]]
| ''Boldericus'' (''Baldrich'', ''Baldric'') <br> Bald (Boldt) + Rick
| ''Ribald'' <br> Rick (Rih) + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Балтрым|Балтрым (Баўтрым)]]
|
| Bald + Rim
| ''Rimbald'' (''Rimbold'') <br> Rim + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Балтрун|Балтрун (Бальтрун)]]'''
|
| ''Baltrun'' (''Baldrun'') <br> Bald + Runo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бальтрут|Бальтрут (Балтрот)]]'''
|
| ''Baltrudis'' <br> Bald + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бар (імя)|Бар]]'''
| —
| ''Baro'' (''Paro'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барэйка|Барэйка (Барака, Барэка, Барык, Парэйка, Парык)]]'''
| —
| ''Bareke'' (''Barocho'', ''Baricke'') <br> Baro + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барыла|Барыла (Барэль, Парыла)]]'''
| —
| ''Barilo'' (''Barrell'', ''Parrell'') <br> Baro + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барут (імя)|Барут (Баруць, Парут)]]'''
| —
| ''Baruthus'' (''Baruth''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Baro + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барвід]]'''
|
| ''Barvid'' (''Barwidus'') <br> Baro + Wido
| ''Widbor''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Widebor''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Wido + Baro
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барвік]]'''
|
| ''Barwic'' (''Barwig'') <br> Baro + Wigo (Wic)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барвін|Барвін (Борвін, Парвін)]]'''
| [[Вінбор]]
| ''Barwin''{{Заўвага|[[Старэйшая рыфмаваная хроніка]] пра «''Барвіна з земляў [[Вэнэды|вэнэдаў]]''» — [[Генрых Борвін I|Генрыха Борвіна I]]}} <br> Baro + Wino
| ''Wimber'' <br> Wino + Bеro <br> Wino + Baro
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барвойн]]'''
|
| ''Barwein'' (''Berwein'') <br> Baro + Wino (Weine) <br> Baro + Uuenna (Wona)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Баргайла|Баргайла (Баргаль, Баргель)]]'''
|
| ''Bargel''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Baro + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барконт]]'''
|
| ''Pargunt'' (''Bercunt'') <br> Baro (Paro) + Gunth (Cund) <br> Biro (Bero) + Gunth (Cund)
| ''Gundabari'' <br> Gunth (Cund) + Baro
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Парман]]'''
|
| ''Parmann'' (''Barmann'') <br> Baro (Paro) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Барда|Барда (Барта)]]'''
| —
| ''Bardo'' (''Barto'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бардзіла|Бардзіла (Бартэль)]]'''
| —
| ''Bardilo'' (''Bartel'') <br> Bardo (Barto) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Барцін|Барцін (Бардзін)]]'''
| —
| ''Bardinus'' (''Barten''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Bardo (Barto) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бартаўт|Бартаўт (Барталт, Бартальт, Бартальд, Партаўт)]]'''
|
| ''Bartolt'' (''Bartout'', ''Bartold'') <br> Bardo (Barto) + Waldo (Walt) <br> Bert + Waldo (Walt) <br> Bardo + Teudo (Taut)
| ''Teutbard'' <br> Teudo (Teuth) + Bard
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бень|Бень (Бін, Бінь)]]'''
| —
| ''Beno'' (''Ben'', ''Bino'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бінейка|Бінейка (Бенека, Беніка)]]'''
| —
| ''Binnecke'' (''Beneko'', ''Bennico'') <br> Beno (Bino) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бінель|Бінель (Бэнэль)]]'''
| —
| ''Benilo'' <br> Beno (Bino) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Беняш|Беняш (Бенеш, Бенюш)]]'''
| —
| ''Bensch'' (''Byenyasch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Benesch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Benas''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Beno + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бінгель]]'''
|
| ''Bengel'' <br> Beno + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бенат]]'''
|
| ''Bennato'' (''Bennat'') <br> Beno + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бінэрт]]'''
|
| ''Benert'' (''Benehard'') <br> Beno (Bino) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бімунт]]'''
|
| ''Bemund'' <br> Beno (Bino) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бера|Бера (Біра)]]'''
| —
| ''Bero'' (''Biro'', ''Pero'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірэйка|Бірэйка (Бэрэйка, Бярэйка, Берыка, Бірык, Бірка, Берка, Пірыка, Пірка)]]'''
| —
| ''Birico'' (''Berico'', ''Bereke'', ''Birke'', ''Piricho'', ''Pircho'') <br> Bero (Biro) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірыла|Бірыла (Бярыла, Бярэла, Берыль, Бірыль, Біруль, Берла)]]'''
| —
| ''Berila'' (''Berela'', ''Berul'') <br> Bero (Biro) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірын (імя)|Берэн (Бірын, Бірэн)]]'''
| —
| ''Beren'' (''Birin'') <br> Bero (Biro) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірута (імя)|Бірута (Бірот, Бярута, Бірут, Біруць, Бэрот, Берут, Пірут, Перут)]]'''
| —
| ''Bierotte'' <br> Bero (Biro) + -t-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірыбольд]]'''
|
| ''Beribald'' <br> Bero (Biro) + Bald (Boldt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрвольд|Бэрвольд (Бэрвальд, Бэрвэльт)]]'''
|
| ''Berwoldus'' (''Beroald'') <br> Bero + Wald
| ''Waldpero'' <br> Wald + Biro (Bero)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрвід|Бэрвід (Бірвід)]]'''
|
| ''Berwid'' <br> Bero + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Пэрвайн|Пэрвайн (Пэрвэйн, Пярвойнь)]]'''
|
| ''Perwein'' <br> Bero (Pero) + Wino (Weine) <br> Bero (Pero) + Uuenna
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Беркін|Беркін (Беркен, Бергін, Пергін)]]'''
|
| ''Berekin'' (''Beregen'', ''Perkin'') <br> Bero + -kin <br> Bero + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірат|Бірат (Берэт, Бірэта, Перат)]]'''
|
| ''Beradt'' (''Bereth'', ''Perret'') <br> Bero (Biro) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэргарт (імя)|Бэргарт]]'''
|
| ''Berhard'' <br> Bero + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Перман|Перман (Бэрман, Пэрман, Парман, Бермень)]]'''
|
| ''Perman'' (''Berman'', ''Parmann'') <br> Bero (Pero) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрымунд (імя)|Перамонт (Парымонт)]]'''
|
| ''Peremunt'' (''Bermondus'') <br> Bero (Pero) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ператрут]]'''
|
| ''Perethrud'' (''Beretrudis'') <br> Bero (Pero) + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Берн|Берн (Бэрн, Бернь, Бірн)]]'''
| —
| ''Bern'' (''Pirn'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірнейка|Бірнейка (Бернейка, Бернека, Бэрніка)]]'''
| —
| ''Birnico'' (''Bernico'', ''Bernecke'') <br> Bern (Pirn) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бярнут]]'''
| —
| ''Barnut''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Bern + -t-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бернуш|Бернуш (Бернаш)]]'''
| —
| ''Bernasch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Bernisch''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Bern + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрнат|Бэрнат (Бэрнад, Бернат, Барнат, Бернят, Парнат)]]'''
|
| ''Bernad'' (''Bernat'', ''Pernat'') <br> Bern + Joto <br> Bern + Hatho (Adi) <br> ''Bernard'' <br> Bern + Hardt
| ''Hathubern'' <br> Hatho + Bern
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрнар|Бэрнар (Бернар, Барнар, Пернар)]]'''
|
| ''Bernar'' (''Bernhari'', ''Pernhari'') <br> Bern + Heri (Hari)
| ''Erbern'' <br> Heri + Bern
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрнард|Бэрнард (Бярнард)]]'''
|
| ''Bernard'' (''Bernhard'') <br> Bern + Hardt
| ''Hartbern'' <br> Hardt + Bern
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бергела|Бергела (Бергель, Бэргайла, Пергайла)]]'''
|
| ''Bergel'' (''Bieregel'') <br> Berga + Gailo (Gelo) <br> Bero + Gailo (Gelo) <br> Berga + -l-
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрт|Берт (Берць, Перць)]]'''
| —
| ''Bert'' (''Perht'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэртыка]]'''
| —
| ''Bertike'' (''Berteka'') <br> Bert + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бертэль|Бертэль (Бэртэль, Перцель, Пірціль)]]'''
| —
| ''Bertel'' (''Pertilo'', ''Pirthilo'') <br> Bert + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэртун]]'''
| —
| ''Berhtuni'' (''Perhtun'') <br> Bert + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Берташ|Берташ (Бірташ)]]'''
| —
| ''Bertsch'' <br> Bert + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэртальд|Бэртальд (Бэртаўт, Біртаўт)]]'''
|
| ''Bertold'' (''Bertolt'', ''Bertaut'', ''Birtoldus'') <br> Bert + Waldo (Walt) <br> Bert + Teudo (Taut)
| ''Woltbert'' <br> Waldo (Walt) + Bert <br> ''Teutbert'' <br> Teudo (Taut) + Bert
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біе (імя)|Біе]]'''
| —
| ''Bie'' (''Biho'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Бівойна|Бівойна (Бівайн, Бівэйн)]]
|
| ''Bivinus'' <br> Bie + Wino (Weine) <br> Bie + Uuenna (Wona)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біят|Біят (Біён, Біюць)]]'''
|
| ''Byatt'' (''Bietto'') <br> Bie + Joto (Juto) <br> Bie + Hatho
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Біла (імя)|Біла (Біль)]]'''
| —
| ''Bilo'' (''Biel'', ''Pillo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Біліка|Біліка (Білейка)]]'''
| —
| ''Biliko'' <br> Bilo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Білін]]'''
| —
| ''Bilin'' <br> Bilo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Більвін|Більвін (Пільвін)]]'''
|
| ''Biliwin'' (''Pilwine'') <br> Bilo (Pillo) + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Біляр|Біляр (Піляр)]]'''
|
| ''Biller'' (''Piller'', ''Bilihar'') <br> Bilo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Більман|Більман (Біліман, Пілеман, Білмен)]]'''
|
| ''Billmann'' (''Biliman'', ''Pielemann'') <br> Bilo + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Білімін|Білімін (Більмін)]]
|
| Bilo + Minno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Білят|Білят (Пілят, Білат)]]'''
|
| ''Bilaeth'' (''Pillat'') <br> Bilo (Pillo) + Joto <br> Bilo (Pillo) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біць|Біць (Біт, Бець)]]'''
| —
| ''Bitto'' (''Beto'', ''Bedo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біцейка|Біцейка (Бецейка, Бэтэйка, Біцік)]]'''
| —
| ''Beteke'' (''Bettika'') <br> Bitto (Beto) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біцель|Біцель (Бітэла, Бедэль)]]'''
| —
| ''Bitel'' (''Betilo'', ''Bedilo'') <br> Bitto (Beto) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біцін|Біцін (Біцен)]]'''
| —
| ''Bitinus'' (''Bettin'') <br> Bitto (Beto) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бітаўт|Бітаўт (Біталт)]]'''
|
| ''Bitold'' (''Betald'', ''Bidaut'', ''Bitaut'') <br> Bitto (Beto) + Waldo (Walt) <br> Bitto (Beto) + Teudo (Taut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бітар|Бітар (Бэтэр)]]'''
|
| ''Betharius'' <br> Bitto (Beto) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бруна]]'''
| —
| ''Bruno''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Брунейка]]'''
| —
| ''Brunico'' (''Brunicho'') <br> Bruno + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бубела|Бубела (Бубель)]]'''
| —
| ''Bubilo'' (''Bobel'') <br> Bubo (Bobo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бода|Буд (Буда, Бода, Будзь, Бодзь)]]'''
| —
| ''Bodo'' (''Budo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будзейка|Будзейка (Будзіка, Байдзейка)]]'''
| —
| ''Buddeke'' (''Bodico'', ''Bodeca'') <br> Bodo (Budo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будзіла|Будзіла (Будэль, Бодзель)]]'''
| —
| ''Budilo'' (''Bodilo'', ''Budel'', ''Bodel'') <br> Bodo (Budo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будзін|Будзін (Бодзен, Будэн, Бодзень, Будзень)]]'''
| —
| ''Budin'' (''Boden'', ''Budden'') <br> Bodo (Budo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будыш]]'''
| —
| ''Bodusz''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Bodo (Budo) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будзівід (імя)|Будзівід (Будвід, Будзьвіт)]]'''
|
| ''Bodwidus'' <br> Bodo (Budo) + Wido
| ''Widbod'' <br> Wid + Bodo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будзівіл|Будзівіл (Будавіл, Будвіл, Будзьвіл)]]'''
|
| ''Bauduilli'' <br> Bodo (Budo) + Wilo
| ''Willibodo'' <br> Wilo + Bodo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будгін|Будгін (Будкін, Бутгін, Буткін, Боткін)]]'''
|
| ''Budgen'' (''Budekin'', ''Bodkin'', ''Botgen'') <br> Bodo (Budo) + -kin <br> Bodo (Budo) + Ginno
| ''Genobod'' <br> Ginno (Genno) + Bodo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Будзікід (імя)|Будзікід (Будгед)]]
| [[Гедбуд]]
| Bodo (Budo) + Geda (Giddo)
| Geda + Bodo (Budo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будар|Будар (Будэр, Бодар, Будр)]]'''
|
| ''Buder'' (''Boder'') <br> Bodo (Budo) + Heri (Hari)
| ''Eribodo'' <br> Heri + Bodo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будрых|Будрых (Будрык)]]'''
|
| ''Buddrich'' (''Budrick'') <br> Bodo (Budo) + Rick (Rih)
| ''Richbodo'' (''Ricbodo'') <br> Rick (Rih) + Bodo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бота|Бут (Бута, Буць, Бот, Боць)]]'''
| —
| ''Boto'' (''Buto'', ''Poto'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Буцейка|Буцейка (Боцейка, Бутыка)]]'''
| —
| ''Butecke'' (''Butecho'', ''Buttke'') <br> Boto (Buto) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Буціла|Буціла (Буцель, Боціла, Боцель)]]'''
| —
| ''Butila'' (''Butel'', ''Botilo'') <br> Boto (Buto) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Буцень|Буцень (Бутэн, Боцін, Боцінь)]]'''
| —
| ''Buten'' (''Botin'') <br> Boto (Buto) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Боч|Боч (Буч, Бутш)]]'''
| —
| ''Botsch'' <br> Boto + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутаўт (імя)|Бутаўт (Буталт, Бутальд, Ботаўт, Ботальт, Бутэлць)]]'''
| [[Вальбут]] <br> [[Тэўтабод (імя)|Таўбут]]
| ''Butaldus'' (''Botaldus'', ''Boutaut'', ''Butaud'', ''Butaut'') <br> Boto (Buto) + Waldo (Walt) <br> Boto (Buto) + Teudo (Taut)
| ''Waldbott'' <br> Waldo + Boto (Buto) <br> ''Teubod'' <br> Teudo (Taut) + Bodo (Budo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутвід|Бутвід (Ботвід)]]'''
| [[Відбут]]
| ''Butvid'' (''Botwid'') <br> Boto (Buto) + Wido
| ''Wiboto'' <br> Wido + Boto (Buto)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутавіт|Бутавіт (Буцівіт, Ботвіт)]]'''
|
| ''Botwith'' <br> Boto (Buto) + Wito
| ''Witbot'' <br> Wito + Boto
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутвіл|Бутвіл (Ботвіл)]]'''
| [[Вільбут]]
| ''Bauduilli'' <br> Bodo (Budo) + Wilo <br> Boto (Buto) + Wilo
| ''Willebut'' (''Wilbot'') <br> Wilo + Boto (Buto)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутвін|Бутвін (Ботвін, Ботвінь, Буцьвін, Бацьвін)]]'''
|
| ''Butwin'' (''Botwin'') <br> Boto (Buto) + Wino (Wini) <br> Bodo (Budo) + Wino
| ''Uinebod'' <br> Wino + Bodo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутгель]]'''
| [[Галбута]]
| ''Baudugailus'' (''Baudigilus'') <br> Bodo (Budo) + Gailo (Gelo) <br> Boto (Buto) + Gailo (Gelo)
| ''Galbot'' <br> Gailo (Galo) + Boto (Buto)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутгер]]'''
| [[Гербут]]
| ''Butger'' (''Botgerus'', ''Bodeger'') <br> Boto (Buto) + Gero <br> Bodo + Gero
| ''Gerboth'' (''Gerbodo'') <br> Boto (Buto) + Gero <br> Bodo + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутар|Бутар (Бутэр)]]'''
| [[Гарбут]]
| ''Butter'' <br> Boto (Buto) + Heri (Hari)
| ''Harboth'' <br> Heri (Hari) + Boto (Buto)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутэрт]]'''
|
| ''Bottart'' (''Boutard'') <br> Boto (Buto) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутман]]'''
|
| ''Buthmann'' (''Bothmann'') <br> Boto (Buto) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутмін|Бутмін (Буцьмін)]]'''
| [[Мінбут]]
| ''Butmen'' <br> Boto (Buto) + Minno <br> ''Budmyn'' <br> Bodo (Budo) + Minno
| ''Menbodo'' <br> Minno (Menno) + Bodo (Budo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутнар|Бутнар (Бутэнэр)]]'''
| [[Нарбут (імя)|Нарбут]]
| ''Botner''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Buthneri''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Boto (Buto) + Noro (Nero)
| ''Narbot'' (''Norpoth'', ''Nierbota''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Norpod'') <br> Noro + Boto (Buto) <br> Noro + Bodo (Budo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ботрам|Ботрам (Бутрам)]]'''
|
| ''Bothram'' <br> Boto (Buto) + Ramo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутырык (імя)|Бутрык (Бутрыка, Путрык)]]'''
|
| ''Butariks'' (''Buttericus'', ''Botric'', ''Poterich'') <br> Boto (Buto) + Rick
| ''Richboto'' <br> Rick (Rih) + Boto
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутрым|Бутрым (Будрым, Батрым, Путрым)]]'''
| [[Рымбут]]
| ''Bauderrim'' <br> Bodo (Budo) + Rim <br> Boto (Buto) + Rim
| ''Rimbotus'' (''Rembod'') <br> Rim + Boto (Buto) <br> Rim + Bodo (Budo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ботэй]]'''
| [[Эйбут]]
| ''Bótey'' <br> Boto (Buto) + Eicho (Eich)
| Eicho (Eich) + Boto (Buto)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Пацейка|Пацейка (Пуцейка, Пуціка, Падзейка)]]'''
| —
| ''Potico'' (''Putico'') <br> Boto (Poto) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Пуціла|Пуціла (Путэль, Поцель)]]'''
| —
| ''Putilo'' (''Potilo'', ''Potel'') <br> Boto (Poto) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бой (імя)|Буй]]'''
| —
| ''Boio'' (''Búi'', ''Beie'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Буйка|Буйка (Бойка, Бейка)]]'''
| —
| ''Buyke'' (''Boiko'', ''Beiko'') <br> Boio (Beie) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Буйвід|Буйвід (Бойвід, Бувід, Бевід)]]
|
| Boio (Búi) + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Боер|Боер (Бэер)]]'''
|
| ''Bojer'' (''Boyer'', ''Beieri'') <br> Boio (Beie) + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бумонт]]'''
|
| ''Bumund'' (''Boymund'', ''Boemonda'') <br> Boio (Búi) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бейнь|Бейнь (Байнь)]]'''
| —
| ''Beyn'' (''Bainus'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бэйнар|Бэйнар (Бэйнэр, Бейнар, Байнар, Бойнар)]]'''
|
| ''Beinher'' (''Bainarius'') <br> Beyn + Heri (Hari) <br> Boio (Beio) + Noro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бэйнарт|Бэйнарт (Бэйнэрт, Бойнарт, Бойнерт)]]'''
|
| ''Beynart'' (''Beinert'') <br> Beyn + Hardt <br> Boio (Beio) + *Nard
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бранта]]'''
| —
| ''Branto'' (''Brando'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бунь|Бунь (Бонь)]]'''
| —
| ''Buno'' (''Bono'', ''Bun'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бунейка|Бунейка (Буніка, Боніка)]]'''
| —
| ''Bunico'' (''Bonica'') <br> Buno (Bono) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бунар|Бунар (Бонар, Бунэр, Бонэр)]]'''
|
| ''Buner'' (''Bonarius'') <br> Buno (Bono) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бурэйка]]'''
| —
| ''Buricho'' (''Buricke'') <br> Buro + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бурга|Бурга (Борг)]]'''
| —
| ''Burga''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бургела|Бургела (Бургель, Пургель)]]'''
|
| ''Burgela'' (''Burgel'', ''Burgala'') <br> Burga + Gailo (Gelo)
| ''Gelburg'' <br> Gailo (Gelo) + Burga
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бука (імя)|Бука (Буга, Бук, Бок)]]'''
| —
| ''Bugo'' (''Bucco'', ''Bock'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Букель|Букель (Бугіль, Букола)]]'''
| —
| ''Bukilo'' (''Bucilo'') <br> Bugo (Bucco) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бугень|Бугень (Буген, Бугін, Букін, Букень, Бокін)]]'''
| —
| ''Bugen'' (''Bugin'', ''Bukin'') <br> Bugo (Bucco) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бугайла|Бугайла (Бугель)]]'''
|
| ''Bugellus'' <br> Bugo + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бугар|Бугар (Богар, Багар, Букар)]]'''
|
| ''Buger'' (''Boger'') <br> Bugo (Bock) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Буш|Буш (Бош, Бус, Бусь)]]'''
| —
| ''Boos'' (''Busch'', ''Boso'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бушка|Бушка (Буска, Боська, Бусека, Бушэйка, Бусейка, Бозейка, Босіка)]]'''
| —
| ''Buske'' (''Buseke'', ''Buschke'', ''Bosico'') <br> Boos (Boso) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бушыла|Бушыла (Бусіл, Бузель)]]'''
| —
| ''Busilo'' (''Büschel'', ''Busel'') <br> Boos + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бусінь|Бусінь (Бузэн)]]'''
| —
| ''Buosin'' <br> Boos + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бушман|Бушман (Бусман)]]'''
|
| ''Bussman'' <br> Boos (Busch) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вэгер|Вэгер (Вакар, Вегер)]]'''
|
| ''Weger'' (''Wacaro'', ''Wagher'') <br> Wago (Wego) + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войда|Войда (Вайда, Вад, Вэйда)]]'''
| —
| ''Waido'' (''Weido'', ''Waddo'', ''Woydo''{{Заўвага|name="Польшча"}})
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вайдзіка|Вайдзіка (Вадэйка, Вайдзейка)]]'''
| —
| ''Vadiko'' <br> Waido (Waddo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вайдзіла (імя)|Вайдыла (Вайдэль, Вэйдэль, Вайдэла, Вадыла, Вайтыль, Вадзела)]]'''
| —
| ''Wadila'' (''Weidel'', ''Wadelo'', ''Watilo'', ''Wadel'', ''Woydilo''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Waido (Waddo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вайдзень|Вайдзень (Войдзін)]]'''
| —
| ''Waddin'' <br> Waido (Waddo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войдаўт]]'''
|
| ''Weidelt'' <br> Waido (Weido) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вэйдэр|Вэйдэр (Вайдар)]]'''
|
| ''Weidher'' <br> Waido (Weido) + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вейдман|Вейдман (Вейдэман, Вайдман)]]'''
|
| ''Weidman'' (''Weideman'') <br> Waido (Weido) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войдат (імя)|Войдат (Водат, Вайдзята)]]'''
|
| ''Woydath''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Waido + Joto <br> Waido + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валь]]'''
| —
| ''Wal'' (''Walo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валейка|Валейка (Валіка)]]'''
| —
| ''Waleicho'' (''Walica'') <br> Wal + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валіла]]'''
| —
| ''Walilo'' <br> Wal + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валін (імя)|Валін]]'''
| —
| ''Walin'' <br> Wal + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валант|Валант (Валянт)]]'''
| —
| ''Waland'' <br> Wal + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валат]]'''
| —
| ''Wallath'' <br> Wal + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вальгун]]'''
|
| ''Walagoni'' (''Walahun'', ''Walegundis'') <br> Wal + Gunth (Gondo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вальда (імя)|Вальд (Валда, Вольд, Волад)]]'''
| —
| ''Waldo'' (''Walt'', ''Woldt'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вальцейка|Вальцейка (Вальдзейка, Волдзік, Уладзейка, Валодка, Вайлодка)]]'''
| —
| ''Waltiko'' (''Waldecke'', ''Waldiko'', ''Woldeke'') <br> Waldo (Walt) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вальдэн|Вальдэн (Вальцін)]]'''
| —
| ''Valdenus'' (''Waltino'', ''Waldin'') <br> Waldo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Валтун|Валтун (Вяльтун, Вольдан, Вальдан)]]'''
| —
| ''Waltun'' (''Woldan''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Waldo (Walt) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вальбут|Вальбут (Вяльбот, Вольбат, Валібут)]]'''
| [[Бутаўт (імя)|Бутаўт]]
| ''Walbot'' (''Waldbott'') <br> Waldo (Walt) + Boto (Buto) <br> Wal (Walo) + Boto (Buto)
| ''Butaldus'' (''Botaldus'') <br> Boto (Buto) + Waldo (Walt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Волдат]]'''
| [[Ятаўт]]
| ''Waldad'' (''Valtat'', ''Walthad'') <br> Waldo (Walt) + Hatho (Had)
| ''Atald'' (''Adalt'', ''Hathald'') <br> Hatho (Had) + Waldo (Walt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Валадар|Валадар (Валтар, Вальтар)]]'''
|
| ''Walder'' (''Waltar'', ''Waldhar'') <br> Waldo (Walt) + Heri (Hari)
| ''Erivald'' <br> Heri + Waldo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Уладзімер|Валадзімер (Уладзімер, Валдымэр, Вальдымэр, Валдымір)]]'''
|
| ''Waldmer'' (''Valdemar'', ''Woldimar'') <br> Waldo + Mero (Maro)
| ''Meruald'' <br> Mero + Waldo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Валімонт|Валімонт (Вальмунт, Вальмунд)]]'''
| [[Монтаўт]]
| ''Walmont'' (''Walmunt'', ''Waltmunt'') <br> Waldo (Walt) + Mund (Munt) <br> ''Walamunt'' <br> Wal (Walo) + Mund (Munt)
| ''Montaldus'' (''Mundoald'') <br> Mund (Munt) + Waldo (Walt)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Варда|Варда (Ворда, Верда)]]'''
| —
| ''Wardo'' (''Warto'', ''Werdo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Варна (імя)|Варна]]'''
| —
| ''Warno'' (''Warin'', ''Werno'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Варнела]]'''
| —
| ''Warinela'' <br> Warno (Warin) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вярнат]]'''
|
| ''Warnad'' <br> Warno (Werno) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ваз|Ваз (Вас, Вазь, Вязь, Вяж)]]'''
| —
| ''Waso'' (''Weso'', ''Woso'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Васбут|Васбут (Вазбут, Вязбут)]]'''
|
| ''Wospot'' <br> Waso (Woso) + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вазгайла|Вазгайла (Вазгал, Васкайла, Вазгела, Вязгайла, Вяжгайла, Вайжгел)]]'''
|
| ''Vosgal''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Waso (Woso) + Gailo (Galo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вазгір]]'''
|
| ''Wasger'' <br> Waso + Gero (Giro)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вазгерд]]'''
|
| ''Wassgaard'' <br> Waso + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Важгін|Важгін (Васікін, Вашкін, Вашкен, Вазгін)]]'''
|
| ''Wesikin'' <br> Waso (Weso) + Ginno <br> Waso (Weso) + -kin
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Васмунт]]'''
|
| ''Wassmundt'' (''Wasmundus''') <br> Waso + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вірт|Вірт (Вэрд)]]'''
| —
| ''Werta'' (''Wirt'', ''Werdo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Верцейка|Верцейка (Верцека, Вірцейка)]]'''
| —
| ''Verdico'' (''Wirdika'') <br> Werta (Werdo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Верцель|Верцель (Вірціла, Вірцель, Вірдзель)]]'''
| —
| ''Wertel'' (''Wirtele'', ''Wirdilo'') <br> Werta (Werdo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вірцень|Вірцень (Вэртэн)]]'''
| —
| ''Wirtin'' (''Werdin'') <br> Werta (Werdo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вівіла (імя)|Вівіла]]'''
| —
| ''Vivilo'' <br> Vivo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вік (імя)|Вік (Віг)]]'''
| —
| ''Wigo'' (''Wic'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігіла|Вігіла (Вікула, Вігла, Вігель)]]'''
| —
| ''Wigilo'' (''Wigulo'', ''Wikeli'', ''Wiegel'') <br> Wigo (Wic) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віганд|Віганд (Вігант)]]'''
| —
| ''Wigand'' (''Wigant'') <br> Wigo + -nd-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вікша]]'''
| —
| ''Vycxza''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Wigo (Wic) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігайла (імя)|Вігайла (Вігела, Вігал)]]'''
| [[Гельвіх]]
| ''Wigelo'' (''Wigal'') <br> Wigo + Gailo (Gelo)
| ''Geilwihc'' (''Keilwic'') <br> Gailo (Gelo) + Wigo (Wic)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігерд|Вігерд (Вігірд)]]'''
|
| ''Wigerd'' (''Wicgard'') <br> Wigo + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігінт|Вігінт (Вігент)]]'''
|
| ''Wigent'' <br> Wigo + Gento
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігунт|Вігунт (Вігонт, Віконт)]]'''
|
| ''Wigunt'' (''Wicgunt'') <br> Wigo (Wic) + Gunth (Cund)
| ''Guntwic'' <br> Gunth + Wigo (Wic)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігер|Вігер (Вікар)]]'''
|
| ''Wiger'' (''Vikar'') <br> Wigo (Wic) + Heri (Hari)
| ''Ervig'' <br> Heri + Wigo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігмант|Вігмант (Вімунт, Вімант, Вімунць, Вегімонт)]]'''
| [[Мандывік]]
| ''Wigmont'' (''Wihmunt'', ''Wimund'', ''Vimont'', ''Wegemund'') <br> Wigo (Wic) + Mund (Munt)
| ''Mundivicus'' <br> Mund + Wigo (Wic)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вікерат]]'''
|
| ''Wicrat'' (''Wigerat'') <br> Wigo (Wic) + Rado (Rato)
| ''Ratwig'' <br> Rado (Rato) + Wigo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Від (імя)|Від (Віда)]]'''
| —
| ''Wido'' (''Wid'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзейка|Відзейка (Відыка, Ведзейка, Ведзік)]]'''
| —
| ''Wideke'' (''Wiedicke'', ''Wedeke'', ''Wiedek'') <br> Wido + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відыла (імя)|Відул]]'''
| —
| ''Widulo'' (''Widilo'') <br> Wido + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відын (імя)|Відзень (Відзін)]]'''
| —
| ''Widin'' <br> Wido + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відун|Відун (Відзюн)]]'''
| —
| ''Widun'' (''Widuni'') <br> Wido + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відут|Відут (Відута)]]'''
| —
| ''Widut'' <br> Wido + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відбут|Відбут (Вібут)]]'''
| [[Бутвід]]
| ''Widbod'' (''Wiboto'') <br> Wido + Bodo <br> Wido + Boto (Buto)
| ''Botwid'' <br> Boto (Buto) + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відаўт]]'''
|
| ''Widalt'' <br> Wido + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзігайла]]'''
| [[Гальвід]]
| ''Widigelus'' (''Widigail'') <br> Wido + Gailo (Gelo)
| ''Gelvidis'' <br> Gailo (Gelo) + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відугер|Відугер (Відгер, Відугір)]]'''
| [[Гервід]]
| ''Wideger'' (''Widger'') <br> Wido + Gero (Giro)
| ''Gerwid'' <br> Gero + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзегірд|Відзегірд (Віцігерд)]]'''
| [[Гірдзівід]]
| ''Widgerd'' (''Vuitcardus'')) <br> Wido + Gerd (Gardo)
| ''Gyrdvid'' <br> Gerd (Gyrd) + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзігін|Відзігін (Відукін, Ведзікен)]]'''
| [[Гінвід]]
| ''Widikin'' (''Widukin'', ''Wedigen'') <br> Wido + -kin <br> Wido + Ginno (Genno)
| Ginno + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відэр|Відэр (Вэдэр, Відар)]]'''
|
| ''Wider'' (''Weder'', ''Víðarr'', ''Wiedher'') <br> Wido + Heri
| ''Ervid'' <br> Heri + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відарт]]'''
| [[Артавід]]
| ''Vidart'' <br> Wido + Hardt (Hart)
| ''Hartvid'' <br> Hardt (Ardo) + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відукінд (імя)|Відгінт]]'''
|
| ''Widikint'' (''Wedigint'') <br> Wido + Kindo <br> Wido + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзіман]]'''
| [[Манівід]]
| ''Widiman'' <br> Wido + Mann
| ''Manvidus'' <br> Mann + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Відзімін (імя)|Відзімін]]
| [[Мінвід]]
| Wido + Minno
| ''Minuit'' <br> Minno + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзімонт (імя)|Відзімонт (Відзімунд, Відмунд, Відмунт)]]'''
| [[Мантывід (імя)|Мантывід]]
| ''Widimunt'' (''Widmund'', ''Widimond'') <br> Wido + Mund (Munt)
| Mund (Munt) + Wido
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віт|Віт (Віта)]]'''
| —
| ''Wito'' (''Witt'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віцейка|Віцейка (Вітка)]]'''
| —
| ''Witicha'' (''Witteke'', ''Wittke'') <br> Wito + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віціла|Віціла (Вітэль, Вітуль)]]'''
| —
| ''Witila'' (''Witelo'', ''Witulo'') <br> Wito + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віцень (імя)|Віцень (Вітэн, Вітын)]]'''
| —
| ''Wittenus'' (''Witin'') <br> Wito + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітаўт (імя)|Вітаўт (Віталт, Вітаўд, Вітальд)]]'''
|
| ''Witolt'' (''Vitaut'', ''Witold'') <br> Wito + Waldo (Walt) <br> Wito + Teudo (Taut)
| ''Teudwit'' <br> Teudo + Wito
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітвін]]'''
|
| ''Witwin'' <br> Wito + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітукін|Вітукін (Віткін)]]'''
|
| ''Wituchin'' (''Witikinus'') <br> Wito + -kin <br> Wito + Ginno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітар|Вітар (Вітэр)]]'''
|
| ''Witar'' (''Witer'', ''Withari'') <br> Wito + Heri (Hari)
| ''Hariwit'' <br> Heri (Hari) + Wito
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітарт|Вітарт (Вітард, Вітэрт, Віторт)]]'''
|
| ''Witart'' (''Witard'') <br> Wito + Hardt (Hart) <br> ''Witrud'' <br> Wito + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вікінт (імя)|Вікінт]]'''
|
| ''Wikind'' (''Witikint'') <br> Wito + Kindo <br> Wigo (Wic) + Kindo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітмонт]]'''
|
| ''Witmund'' <br> Wito + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE " align="left"
| 1
| '''[[Віцэр]]'''
|
| ''Wicer'' (''Wizhere'') <br> Wizo + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вела]]'''
| —
| ''Welo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Велейка|Велейка (Велека, Веліка)]]'''
| —
| ''Weleka'' (''Weliko'') <br> Welo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Велянт]]'''
| —
| ''Welant'' (''Weland'') <br> Welo + -nd-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Велют|Велют (Велут, Велюць)]]'''
| —
| ''Welut'' <br> Welo + -t-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вяльмонт|Вяльмонт (Велімунт)]]'''
|
| ''Welamunt'' <br> Welo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Велерат]]'''
|
| ''Welarat'' <br> Welo + Rado (Rato) <br> ''Wilrad'' <br> Wilo + Rado (Rato)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віла|Віла (Віль)]]'''
| —
| ''Wilo'' (''Wili'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілейка (імя)|Вілейка (Вілека, Вілік, Вілек)]]'''
| —
| ''Wilico'' (''Willeke'', ''Willeca'', ''Willicho'') <br> Wilo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілян]]'''
| —
| ''Willana'' (''Willan'') <br> Wilo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілень|Вілень (Вілін)]]'''
| —
| ''Wilennus'' (''Willin'') <br> Wilo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілун|Вілун (Вілюн)]]'''
| —
| ''Wilun'' <br> Wilo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілянт]]'''
| —
| ''Wilant'' (''Willand'') <br> Wilo + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віляш|Віляш (Вілюш)]]'''
| —
| ''Willusch'' (''Vileša''{{Заўвага|name="Чэхія"}}, ''Willusius''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Wilasz''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Wilo + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільбут]]'''
| [[Бутвіл]]
| ''Willebut'' <br> Wilo + Boto (Buto)
| ''Bauduilli'' <br> Bodo (Budo) + Wilo <br> Boto (Buto) + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Вілгайла (імя)|Вілгайла (Вілігайла, Вілгал, Вільгела)]]
|
| ''Wilgils'' <br> Wilo + Gilo (< Gisel) <br> Wilo + Gailo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільгейда|Вільгейда (Вілейт)]]'''
|
| ''Williheid'' (''Wilhaidis'', ''Williheit'', ''Willet'') <br> Wilo + Heido (Haido)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільгерд|Вільгерд (Вільгард, Вільгерт)]]'''
| [[Гердвіл]]
| ''Vilgerd'' (''Wilgeard'', ''Vilgard'', ''Wilgert'') <br> Wilo + Gerd (Gardo)
| Gerd + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільгет]]'''
| [[Гедзівіл]]
| ''Wilgyth'' (''Wilgat'') <br> Wilo + Geda (Giddo)
| Geda (Giddo) + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільгод|Вільгод (Вількот)]]'''
| [[Гудвіл]]
| ''Willegod'' (''Wilgotus'', ''Willigut'') <br> Wilo + Gudo (Godo)
| ''Góðvili'' <br> Gudo (Godo) + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільгельм|Вілім (Вілем, Вілям, Вільгельм)]]'''
|
| ''Willem'' (''Wilhelm'') <br> Wilo + Helmo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віляўд|Віляўд (Вілгалд, Вілеўд)]]'''
|
| ''Wiliaud'' (''Wilgaut'') <br> Wilo + Gaud <br> ''Villald'' <br> Wilo + Waldo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вількін|Вількін (Вількен)]]'''
| [[Гінівіл (імя)|Гінівіл]]
| ''Wilkin'' (''Wilken'', ''Willegin'') <br> Wilo + -kin <br> Wilo + Ginno
| Ginno + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віліман|Віліман (Вілман, Вільман)]]'''
| [[Манвіл]]
| ''Wiliman'' (''Wilman'') <br> Wilo + Mann
| Mann + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілімонт|Вілімонт (Вільмунт, Вільмонт)]]'''
| [[Монтвіл]]
| ''Wilmunt'' (''Villemont'', ''Wilmont'') <br> Wilo + Mund (Munt)
| ''Muntwil'' <br> Mund (Munt) + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілят|Вілят (Віляд)]]'''
| [[Ятвіл]]
| ''Wiliatus'' (''Williad'') <br> Wilo + Joto <br> Wilo + Hatho (Adi)
| ''Attavill'' <br> Hatho (Adi) + Wilo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вільда|Вільта (Вільда, Вільць, Вільдзь)]]'''
| —
| ''Wilto'' (''Wildo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вільцейка|Вільцейка (Вільдзік)]]'''
| —
| ''Wildike'' <br> Wilto (Wildo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вілдзен|Вілдзен (Вілцен)]]'''
| —
| ''Vilden'' <br> Wilto (Wildo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вілтаўт|Вілтаўт (Вілталт)]]'''
| [[Таўцівіл (імя)|Таўцівіл]]
| ''Wiltolt'' <br> Wilto + Waldo (Walt) <br> ''Wilithuta'' <br> Wilo + Teudo (Teuth)
| ''Waldowildis'' <br> Waldo + Wilto (Wildo) <br> ''Theudowills'' <br> Teudo (Taut) + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віна (імя)|Віна]]'''
| —
| ''Wino'' (''Weine'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінка]]'''
| —
| ''Winke'' (''Winika'', ''Winicho'') <br> Wino + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінела|Вінела (Вінель)]]'''
| —
| ''Winela'' (''Winilo'') <br> Wino + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віняш|Віняш (Вінаш)]]'''
| —
| ''Winsch'' (''Wiensch'') <br> Wino + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінбор|Вінбор (Вімбар, Вімбэр)]]'''
| [[Борвін|Борвін (Барвін)]]
| ''Wimber'' <br> Wino + Baro <br> Wino + Bero
| ''Barwin'' <br> Baro + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінаўд|Вінаўд (Вінальд, Віняўт)]]'''
|
| ''Winoldus'' (''Wineuald'', ''Winolt'', ''Winoud'') <br> Wino + Waldo <br> ''Winiaud'' <br> Wino + Gaud
| ''Waldwin'' <br> Waldo + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінгер|Вінгер (Вінгір)]]'''
| [[Гервін]]
| ''Winger'' <br> Wino + Gero
| ''Gerwin'' <br> Gero (Kero) + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінгіль]]'''
|
| ''Winigilo'' <br> Wino + Gilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінгольт]]'''
|
| ''Vingautr'' (''Winigaud'') <br> Wino + Gaudo (Gaut) <br> ''Wingolt'' <br> Wino + Goldo
| ''Gautvin'' <br> Gaudo (Gaut) + Wino <br> ''Goldwine'' <br> Goldo + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінар]]'''
|
| ''Winear'' <br> Wino + Heri (Hari)
| ''Harwin'' <br> Heri (Hari) + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінарт]]'''
| [[Эртвін]]
| ''Winard'' (''Winhart'') <br> Wino + Hardt (Hart)
| ''Hertwin'' <br> Hardt (Hart) + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінмот]]'''
|
| ''Winimod'' <br> Wino + Mot (Moda)
| ''Motwin'' <br> Mot + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінстаўт]]'''
|
| ''Winstalt'' <br> Wino + Stalto
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вінда (імя)|Вінда (Віндзь, Вінць, Вэнт)]]'''
| —
| ''Windo'' (''Wind'', ''Wint'', ''Went'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віндзейка|Віндзейка (Віндык)]]'''
| —
| ''Wendecke'' (''Wendico'') <br> Windo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вінтыла|Вінтыла (Вентыла, Віндул)]]'''
| —
| ''Wintila'' (''Wentilo'', ''Windilo'') <br> Windo (Wint) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вінтаўт]]'''
| [[Таўтвін]]
| ''Wintold'' <br> Windo + Waldo (Walt) <br> Wino + Teudo (Taut)
| ''Teutwin'' <br> Teudo (Taut) + Wino
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віндэр|Віндэр (Вінтэр, Вінтар)]]'''
|
| ''Winder'' (''Windhere'', ''Winter'') <br> Windo + Heri
| ''Hariovind'' <br> Heri (Hari) + Windo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вера (мужчынскае імя)|Вера (Вара)]]'''
|
| ''Wero'' (''Varo'')
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вярэйка|Вярэйка (Верыка, Варыка)]]'''
|
| ''Wericho'' (''Werica'', ''Waraco'') <br> Wero (Varo) + -k-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вірла|Вірла (Вэрела)]]'''
|
| ''Werle'' (''Warrell'') <br> Wero + -l-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вірбольт]]'''
|
| ''Werbold'' (''Virboldus'') <br> Wero + Bald (Boldt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вербут|Вербут (Вербат, Вэрбут, Вірбут)]]'''
|
| ''Werboto'' (''Warboto'') <br> Wero (Varo) + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віргаўд]]'''
|
| ''Vergaut'' (''Werigoz''{{Заўвага|name="goz"}}) <br> Wero + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вергель|Вергель (Варгель, Вэргель, Віргель)]]'''
|
| ''Wargel'' <br> Wero (Varo) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Варгіра]]'''
|
| ''Warger'' <br> Wero (Varo) + Gero (Giro)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віргірд]]'''
|
| ''Wergerd'' (''Wirgardus'') <br> Wero + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вергут|Вергут (Варгуць, Веркут)]]'''
|
| ''Vergot'' <br> Wero + Gudo (Got)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вірконт|Вірконт (Вярконт, Варакунць)]]'''
|
| ''Wercund'' (''Wergund'', ''Warigundis'') <br> Wero (Varo) + Gunth (Cund)
| ''Gunthivera'' <br> Gunth + Wero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вірмонт|Вірмонт (Вярмонт, Вэрэмунд)]]'''
|
| ''Vermunt'' (''Virmundis'', ''Veremund'') <br> Wero + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Верза|Верза (Вэрза, Верша)]]'''
| —
| ''Werzo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віршыла|Віршыла (Вяршыла, Верзэль, Вершэль, Вэрсэль, Вэрсула)]]'''
| —
| ''Werzel'' <br> Werzo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Вірсімунд]]
|
| Werzo + Mund
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віс|Віс (Вісь, Віж)]]'''
| —
| ''Wis'' (''Wiso'', ''Weise'', ''Waiso'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вішэка|Вішэка (Віска, Вішка, Вішэйка, Віжэйк, Вешка, Вяшэйка)]]'''
| —
| ''Wiseko'' (''Wischke'') <br> Wis + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Візіла (імя)|Вішэла (Вісель, Вісул, Віжэль, Весіла, Везела)]]'''
| —
| ''Wisilo'' (''Wizilo'', ''Wisel'', ''Wisulo'') <br> Wis + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісень|Вісень (Віжын, Вішын, Вішнь)]]'''
| —
| ''Wisen'' (''Wisin'') <br> Wis + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісун]]'''
| —
| ''Wisun'' <br> Wis + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вішынт|Вішынт (Высант)]]'''
| —
| ''Wisint'' (''Wisant'') <br> Wis + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісбар|Вісбар (Вісебар, Візбар, Віжбар, Вежбар)]]'''
|
| ''Wisbar'' <br> Wis + Baro
| ''Barwis'' <br> Baro + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісівальд|Вісівальд (Вісевалод)]]'''
|
| ''Wiswald'' (''Wisewould'') <br> Wis + Waldo
| ''Walvis'' <br> Waldo (Walt) + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісьвіда|Вісьвіда (Вішвід, Вісавід)]]'''
|
| ''Wisvida'' (''Wiswith'') <br> Wis + Wido
| ''Widuis'' <br> Wido + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісьвіл|Вісьвіл (Весьвіл, Вішвіл)]]'''
|
| ''Uesuili'' <br> Wis + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Вісгайла|Вісгайла (Вісагайла, Візгайла, Віжгайла)]]
|
| Wis + Gailo
| ''Gelvisa'' (''Galoisus'') <br> Gailo (Gelo) + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісігаўд|Вісігаўд (Візгаўд, Візгаўт, Візгольд, Візкоўд)]]'''
|
| ''Wisogoz''{{Заўвага|name="goz"|У гэтай зафіксаванай у крыніцах форме адбыўся пераход gaud у goz (coz)<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. S. 609.</ref>}} <br> Wis + Gaud <br> ''Wisigold'' <br> Wis + Goldo
| ''Gauduis'' <br> Gaud + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісігер|Вісігер (Вісгер, Візгер, Віскер, Віскар, Вішкер, Візгір)]]'''
|
| ''Wisger'' (''Uuisager'', ''Wiscar'', ''Weisker'') <br> Wis + Gero (Kero)
| ''Gervisa'' <br> Gero + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісігерд (імя)|Вісігерд (Візгерд, Візгард, Візгерт, Вышгерд, Вісігірд, Візгірд, Вышгірт)]]'''
|
| ''Visigerd'' (''Wisgeard'', ''Wisigard'') <br> Wis + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісігін|Вісігін (Вісакін, Візкін, Вісеген, Візгін)]]'''
| [[Гінівойша]]
| ''Visekin'' (''Wissegen'', ''Wiseken'') <br> Wis + -kin <br> Wis + Ginno
| ''Genuis'' <br> Ginno (Genno) + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Візгінт|Візгінт (Вісагінт, Высагінт, Віскінт)]]
|
| Wis + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісконт]]'''
|
| ''Wisgonda'' (''Wisagund'') <br> Wis + Gunth (Cund)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісад|Вісад (Вішад)]]'''
|
| ''Wisad'' (''Wisod'') <br> Wis + Hatho (Adi) <br> Wis + Schat (Sado)
| ''Aduisus'' (''Hadvisa'') <br> Hatho (Adi) + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісман|Вісман (Вішман)]]'''
|
| ''Wisman'' <br> Wis + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Вісьміл]]
|
| Wis + Milo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісімонт|Вісімонт (Вісімунт, Вісмунт, Візмунт, Вішмунт, Віжмонт, Вішмонт)]]'''
|
| ''Wisemund'' (''Wizmunt'') <br> Wis + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вішымут|Вішымут (Вісімот)]]'''
|
| ''Vismuot'' (''Wismoda'') <br> Wis + Mot (Muto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віснар|Віснар (Візнэр, Вішнар, Вішнэр, Вішанар)]]'''
|
| ''Visnar'' (''Wisner'', ''Wisener'') <br> Wis + Noro
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віст|Віст (Вест, Вешт)]]'''
| —
| ''West'' (''Viste'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вістэла]]'''
| —
| ''Wistila'' <br> West (Viste) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віштэнь|Віштэнь (Вайштэнь)]]'''
| —
| ''Wisten'' <br> West (Viste) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вештар|Вештар (Вестр, Вістар, Віштар, Вэйштар)]]'''
|
| ''Vestarr'' (''Wistarius'') <br> West (Viste) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вештарт|Вештарт (Віштарт, Вістарт, Вестэрт, Вештард, Віштард, Вейстарт, Вейштарт, Войштарт)]]'''
|
| ''Westhard'' (''Guistardus'') <br> West (Viste) + Hardt (Hart) <br> ''Wistrud'' <br> Wis + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Войша]]'''
| —
| ''Waiso'' (''Voysch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Woyscha''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> ''Weise'' (''Wiso'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Войшка|Войшка (Вейшэка, Вейсейка)]]'''
| —
| ''Weiske'' <br> Weise + -k- <br>
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вайшыла|Вайшыла (Войшэль, Вэйшэль)]]'''
| —
| ''Weisel'' <br> Wiso (Waiso) + -l- <br> ''Woschel'' <br> Waiso (Voysch) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войшын|Войшын (Войсін)]]
| —
| ''Vussin'' <br> Waiso (Voysch) + -n- <br> ''Wisin'' <br> Weise (Wiso) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войшывід|Войшывід (Войшвід, Вэйшвід, Вайшвіта)]]
|
| ''Wisvida'' (''Wiswith'') <br> Weise (Wiso) + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войшвіл (імя)|Войшвіл (Вошвіл, Вашвіла, Весьвіл)]]
|
| ''Uesuili'' <br> Weise (Wiso) + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вайсар]]'''
|
| ''Weiser'' <br> Weise (Wiso) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Войсят]]'''
|
| ''Woyssath''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Woyschat''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Waiso (Voysch) + Hatho (Adi) <br> ''Wisad'' <br> Weise (Wiso) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войшымунд|Войшымунд (Вайсмонт)]]
|
| ''Wasmundus'' <br> Waiso + Mund <br> ''Wisemund'' <br> Weise (Wiso) + Mund
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Войшнар|Войшнар (Вайснар, Вейшнар, Вэйшнэр, Вайшнар, Вашнар)]]'''
| [[Нарывойша]]
| ''Wießner'' <br> Weise (Wiso) + Noro
| Noro + Voysch
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войшалк (імя)|Войшалк (Вышалк)]]
|
| Waiso (Voysch) + Scalc (Schelck) <br> Weise (Wiso) + Helgi (Algo)
| ''Alguis'' <br> Helgi (Algo) + Wiso
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войштаўт|Войштаўт (Вештаўт, Выштальд, Вішталд, Вішталт)]]
|
| ''Westwalt'' <br> West + Waldo (Walt) <br> Waiso (Voysch) + Teudo (Taut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Война]]'''
| —
| ''Uuenna'' (''Wona'', ''Woyna''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> ''Wino'' (''Weine'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вайнейка|Вайнейка (Ванейка, Ваніка, Вайнэка)]]'''
| —
| ''Vunnico'' (''Wonnecke'') <br> Uuenna (Wona) + -k- <br> ''Weinecke'' <br> Wino (Weine) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вайніла|Вайніла (Вайналь)]]'''
| —
| ''Weinel'' <br> Wino (Weine) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войніш|Войніш (Войнюш)]]'''
| —
| ''Weinisch'' <br> Wino (Weine) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войнар|Войнар (Вонар, Вайнэр, Вэйнэр, Вэйнар)]]'''
|
| ''Wunar'' (''Wuyner''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Woyner''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Woynar''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Uuenna (Wona) + Heri (Hari) <br> ''Weiner'' <br> Wino (Weine) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войнат|Войнат (Войнад, Войнят)]]'''
|
| ''Voinot'' (''Wonat'') <br> Uuenna (Wona) + Joto <br> Uuenna (Wona) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Воланг]]'''
|
| ''Wolank'' <br> Wolo + Lango (Lancho)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вольман]]'''
|
| ''Wolman'' (''Wolaman'') <br> Wolo + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гавейка]]'''
| —
| ''Gauke'' <br> Gawo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гавіла|Гавіла (Гавуль)]]'''
| —
| ''Gavilo'' (''Gaul'') <br> Gawo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гавень|Гавень (Гавін)]]'''
| —
| ''Gawin'' <br> Gawo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гаўвід]]'''
|
| ''Gauwida'' <br> Gawo + Wido
| ''Widagauwo'' <br> Wido + Gawo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гаўгонт|Гаўгонт (Галігунт, Галігонт, Галгонт, Галконт, Гяўгунт)]]'''
|
| ''Gavigunt'' <br> Gawo + Gunth (Gondo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайла (імя)|Гайл (Гайль, Гейль, Гель)]]'''
| —
| ''Gailo'' (''Geilo'', ''Galo'', ''Gelo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гелейка|Гелейка (Галейка, Гайліка, Галка)]]'''
| —
| ''Geleko'' (''Galleke'', ''Geilke'', ''Galke'') <br> Gailo (Gelo) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гейлін|Гейлін (Гайлін, Галін, Галень)]]'''
| —
| ''Gailin'' (''Geilin'', ''Galinno'') <br> Gailo (Galo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайлун|Гайлун (Гелун, Гелон)]]'''
| —
| ''Gelunus'' (''Galun'', ''Geluni'') <br> Gailo (Gelo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Галбута|Галбута (Гельбат, Гелбут, Келбут)]]'''
| [[Бутгель]]
| ''Galbot'' <br> Gailo (Galo) + Boto (Buto)
| ''Baudugailus'' (''Baudigilus'') <br> Bodo (Budo) + Gailo (Gelo) <br> Boto (Buto) + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гелёлд|Гелёлд (Гелальд)]]'''
|
| ''Geloldus'' (''Gelald'', ''Geilolt'', ''Kelolt'') <br> Gailo (Gelo) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гальвід]]'''
| [[Відзігайла]]
| ''Gelvidis'' <br> Gailo (Gelo) + Wido
| ''Widigelus'' (''Widigail'') <br> Wido + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гальвін|Гальвін (Гайльвін, Гельвін)]]'''
|
| ''Galvin'' (''Geilawina'', ''Gelwina'') <br> Gailo (Galo) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гальвірд]]'''
|
| ''Geilwird'' <br> Gailo (Galo) + Werta (Werdo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гельвіх|Гельвіх (Кельвік)]]'''
| [[Вігайла (імя)|Вігайла]]
| ''Geilwich'' (''Kelwihc'') <br> Gailo (Gelo) + Wigo
| ''Wigelo'' <br> Wigo + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайлігін|Гайлігін (Келікін)]]'''
|
| ''Gelikin'' <br> Gailo (Gelo) + Ginno <br> Gailo (Gelo) + -kin
| ''Gingel'' <br> Ginno + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гелігуд|Гелігуд (Гелгод, Гелгуд, Гелгут)]]'''
| [[Гудзігал]]
| ''Gelgod'' <br> Gailo (Gelo) + Guda (Godo)
| ''Godegel'' <br> Guda (Godo) + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Галінт]]'''
|
| ''Galind'' (''Geilindis'') <br> Gailo (Galo) + Linto (Lindis)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайліман|Гайліман (Галеман, Гельман, Кельман)]]'''
| [[Мангайла]]
| ''Gailamanns'' (''Galiman'', ''Gelman'', ''Kalmannus'') <br> Gailo (Gelo) + Mann
| ''Manigel'' <br> Mann + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайлімін|Гайлімін (Гальмін, Гельмін)]]'''
| [[Мінігайла (імя)|Мінігайла]]
| ''Geleminus'' (''Galmin'', ''Gaillemin'') <br> Gailo (Gelo) + Minno
| ''Minigelus'' <br> Minno + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Галімонт|Галімонт (Галімунт)]]'''
| [[Мантыгайла (імя)|Мантыгайла]]
| ''Galmund'' (''Geilmundus'', ''Gelmund'') <br> Gailo (Gelo) + Mund (Munt)
| ''Montigel'' <br> Mund (Munt) + Gailo (Gelo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гала (імя)|Гала]]'''
| —
| ''Halo'' (''Helli'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Галека]]'''
| —
| ''Haleke'' (''Halika'') <br> Halo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Галень|Галень (Гален)]]'''
| —
| ''Hallen'' <br> Halo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Галабут|Галабут (Галабуд)]]'''
|
| ''Halboth'' (''Heliboto'') <br> Halo (Helli) + Boto (Buto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гельман|Гельман (Гельмэн)]]'''
|
| ''Hallmann'' <br> Halo (Helli) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гальмонт]]'''
|
| ''Hallmund'' (''Helmunt'') <br> Halo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ганус (імя)|Ганус (Гануш)]]'''
| —
| ''Hanus'' (''Johannes'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гаст|Гаст (Гест, Каст, Гасьць, Гашт, Гесьць, Кест, Гейст)]]'''
| —
| ''Gast'' (''Gest'', ''Cast'', ''Keast'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гасьцейка|Гасьцейка (Госьцік)]]'''
| —
| ''Gasticho'' (''Casticho'') <br> Gast (Cast) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гасьціла|Гастыла (Гастэла, Гастэль, Касьціла)]]'''
| —
| ''Gastila'' (''Gastel'') <br> Gast + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кесьцень|Кесьцень (Касьцін, Гасьцін, Гаштын)]]'''
| —
| ''Kesten'' (''Castinus'', ''Gastin'') <br> Gast (Gest) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Кейстут (імя)|Кестут (Гестут, Кістут, Кейстут)]]
| —
| Gast (Keast) + -t-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Каштарт|Каштарт (Гастарт)]]'''
|
| ''Kastert'' (''Gastart'') <br> Gast (Cast) + Hardt (Hart)
| ''Hartigast'' <br> Hardt (Hart) + Gast
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кестарт|Кестарт (Гестарт, Гештарт, Кестэрт, Гейштарт)]]'''
|
| ''Gesterd'' (''Gisteard'') <br> Gast (Gest) + Hardt (Hart) <br> ''Gistrudis'' <br> Geso (Giso) + Trudo (Trut)
| ''Thrudgis'' <br> Trudo (Trut) + Geso (Giso)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гестар|Гестар (Гестэра, Гештар, Гештэр, Гейштэр, Гейштар, Кестэр, Кейстар)]]'''
|
| ''Gester'' (''Gaster'', ''Caster'') <br> Gast (Gest) + Heri (Hari)
| ''Herigast'' <br> Heri + Gast
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гаштольд (імя)|Гастаўд (Гашталт, Гаштольд, Каштаўт, Кашталт)]]'''
|
| ''Gastald'' (''Castald'', ''Gastaud'', ''Gastaut'') <br> Gast (Cast) + Waldo (Walt) <br> Gast (Cast) + Teudo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гестаўт|Гестаўт (Гесталт, Гештаўт, Кешталт, Кестаўт, Кістаўт, Гестаўд, Гештаўд, Гіштаўт, Гейстаўт, Кейстаўт)]]'''
|
| ''Gistald'' (''Gestold''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Gast (Gest) + Waldo (Walt) <br> Geso (Giso) + Teudo (Taut)
| ''Teutgis'' <br> Teudo (Teuth) + Geso (Giso)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўд|Гаўт (Гаўда, Гаўдзь, Галд, Галдзь)]]'''
| —
| ''Gaudo'' (''Gauto'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдык|Гаўдык (Галдык, Гальдык, Калдык)]]'''
| —
| ''Gaudeck'' (''Gaudich'') <br> Gaudo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдзіла|Гаўдзіла (Гаўдэль, Гаўдзіль, Гальдзель)]]'''
| —
| ''Gaudila'' (''Gaudela'') <br> Gaudo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдзін|Гаўдзін (Голдзін)]]'''
| —
| ''Gaudin'' <br> Gaudo + -n-<br> ''Goldine'' <br> Goldo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдэш|Гаўдэш (Гольташ)]]'''
| —
| ''Gautsch'' <br> Gaudo + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўтоўт]]'''
|
| ''Gautald'' (''Gaudald'') <br> Gaudo (Gauto) + Waldo (Walt)
| ''Waltgaud'' <br> Waldo (Walt) + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўтвід]]'''
|
| ''Gautwidus'' (''Gautvidr'') <br> Gaudo (Gauto) + Wido
| ''Widegaud'' <br> Wido + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гоўдвік]]'''
|
| ''Goldwig'' <br> Gaudo + Wigo (Wic) <br> Goldo + Wigo (Wic)
| ''Wihgoz''{{Заўвага|name="goz"}} <br> Wigo + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўтэр|Гаўтэр (Гоўтэр)]]'''
|
| ''Gauter'' <br> Gaudo + Heri
| ''Herigaudis'' <br> Heri + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдземунда (імя)|Гаўдземунда (Гаўдмонт, Каўдмонт)]]'''
|
| ''Gaudemund'' <br> Gaudo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдэрых|Галтрык]]'''
|
| ''Gautrik'' (''Gautrikr'', ''Gaudericus'') <br> Gaudo (Gauto) + Rick <br> ''Goldric'' <br> Goldo + Rick
| ''Richcoz''{{Заўвага|name="goz"}} <br> Rick (Rih) + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гаўдрым]]
| [[Рымгальд]]
| Gaudo + Rim
| ''Rimigaud'' <br> Rim + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдрут|Гаўдрут (Каўтруд)]]'''
|
| ''Gautrude'' <br> Gaudo + Trudo (Drutus)
| ''Trutgaudus'' <br> Trudo + Gaudo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Геда|Геда (Гет, Гіда, Гада)]]'''
| —
| ''Geda'' (''Geto'', ''Giddo'', ''Gaddo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедзейка|Гедзейка (Гадзейка, Гедыка, Гедык, Гадыка)]]'''
| —
| ''Gedicke'' (''Gädecke'', ''Gedeco''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Geda (Gaddo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедзель|Гедзель (Гадыла, Гідзель, Кіцела, Гаціла, Гатэль)]]'''
| —
| ''Gedel'' (''Gadilo'', ''Gitila'', ''Ketil'', ''Gattilo'', ''Gattel'', ''Catilo'') <br> Geda (Geto) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедзень|Гедзень (Гедэн, Гадзін, Гедзін, Гецень, Гіцень)]]'''
| —
| ''Gedenus'' (''Gadinus'', ''Giddinus'', ''Getina'') <br> Geda (Giddo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Гедбуд|Гедбуд (Гедбод, Гедбут, Кедбут)]]
| [[Будзікід (імя)|Будзікід]]
| Geda + Bodo (Budo)
| Bodo (Budo) + Geda (Giddo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гадаальд|Гідульт (Гідаўд, Гедаўд)]]'''
|
| ''Gidoldus'' (''Gedoaldus'') <br> Geda (Giddo) + Waldo (Walt)
| ''Wealdgyth'' <br> Waldo + Geda (Giddo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гетаўт (імя)|Гетаўт (Геталт, Гетальд, Гітаўт, Кетаўт, Гатаўт)]]'''
|
| ''Getoldus'' (''Ketold'', ''Cataudo'') <br> Geda (Geto) + Waldo (Walt) <br> Geda (Geto) + Teudo (Taut)
| ''Theotgit'' <br> Teudo (Teuth) + Geda (Giddo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Гедзівід|Гедзівід (Кедзівід, Гетвід)]]
|
| Geda + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Гедзівіл|Гедзівіл (Гедвіл, Гетвіл, Гідвіл, Гадвіл, Кедвіл)]]
| [[Вільгет]]
| Geda (Giddo) + Wilo
| ''Wilgyth'' <br> Wilo + Geda (Giddo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедвін]]'''
|
| ''Gedovin'' <br> Geda + Wino
| ''Wynngeat'' <br> Wino + Geda
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гітэр|Гітэр (Гедэр, Гадэр, Гатар, Гедр, Гідр, Кецер, Кадэр)]]'''
|
| ''Getær'' (''Gader'', ''Gatharius'', ''Gidhari'') <br> Geda (Giddo) + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гітарт|Гітарт (Гедарт, Гетарт, Кітарт)]]'''
|
| ''Gidheard'' (''Gạddert'') <br> Geda (Giddo) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Гедыгольд|Гедыгоўд (Гедыгольд, Кедкаўд, Кедкольд)]]
|
| Geda + Gaudo <br> Geda + Goldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедгонт|Гедгонт (Гедконт, Кітконт)]]'''
|
| ''Gadagunti'' <br> Geda (Gaddo) + Gunth (Kunth)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедзіман]]'''
|
| ''Gidman'' (''Gettman'') <br> Geda (Giddo) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедзімін (імя)|Гедзімін (Гідзімін, Гідмін, Кедзімен, Кедмін, Кідмін)]]'''
|
| ''Giddeminus'' <br> Geda (Giddo) + Minno
| ''Mengede''{{Заўвага|{{Артыкул у іншым разьдзеле|Мэнгдэны|Менгеды (пазьней Мэнгдэны)|de|Mengden (Adelsgeschlecht)}} — [[Нямеччына|нямецкі]], пазьней [[Інфлянты|інфлянцкі]] шляхецкі род, які паходзіць з [[Вэстфалія|Вэстфаліі]]}} <br> Minno (Menno) + Geda
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедмонт|Гедмонт (Кадзімонт, Гемонт)]]'''
|
| ''Gadamundus'' (''Gjetmund'', ''Gemundus'') <br> Geda (Gaddo) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гадарых|Гедрык]]'''
|
| ''Gedrich'' (''Gadric'') <br> Geda (Gaddo) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гадзь|Гадзь (Ед, Едзь, Яд, Ядзь)]]'''
| —
| ''Hatho'' (''Had'', ''Hedo'', ''Adi'', ''Edo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Адзейка|Адзейка (Адзіка, Гадыка, Ядзейка, Ядзека, Ядык, Гадэйка)]]'''
| —
| ''Adecho'' (''Adika'', ''Chadico'', ''Edica'') <br> Hatho (Adi) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаціла|Гаціла (Гадзіла, Адзель)]]'''
| —
| ''Hetilo'' (''Hadala'', ''Adela'') <br> Hatho (Adi) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ацень|Ацень (Едзін, Атэн)]]'''
| —
| ''Atten'' (''Edin'', ''Atin'') <br> Hatho (Adi) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ятаўт|Ятаўт (Атаўт, Гатаўт, Яталт, Яталд, Ятальд, Ядаўт, Ядальд)]]'''
| [[Волдат]]
| ''Atald'' (''Hathald'', ''Adalt'', ''Hadaud'') <br> Hatho (Had) + Waldo (Walt)
| ''Waldad'' (''Walthad'') <br> Waldo (Walt) + Hatho (Had) <br> ''Teuthad'' <br> Teudo (Teuth) + Hatho (Had)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ятвід|Ятвід (Адвід, Едзівід, Гетвід)]]'''
|
| ''Atvid'' (''Adhuid'', ''Hadewidis'') <br> Hatho (Edo) + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ядвіга|Ядвіга (Ядовіг)]]'''
|
| ''Hadwig'' (''Hedwig'') <br> Hatho (Hedo) + Wigo
| ''Wichad'' <br> Wigo (Wic) + Hatho (Hedo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ятвіл|Ятвіл (Ядвіл, Ядвіла, Едзівіл, Гадвіл)]]'''
| [[Вілят]]
| ''Attavill'' (''Adovila'') <br> Hatho (Adi) + Wilo
| ''Wiliatus'' (''Williad'') <br> Wilo + Hatho (Adi)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ядгаўд]]'''
|
| ''Hadegaud'' (''Adegaudus'') <br> Hatho (Adi) + Gaudo
| ''Gauthaus''{{Заўвага|У гэтай зафіксаванай у крыніцах форме адбыўся пераход had у haus)<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=gauthaus#v=snippet&q=gauthaus&f=false S. 617, 789].</ref>}} <br> Gaudo (Gaut) + Hatho
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ядгін]]'''
| [[Гінят]]
| ''Hettgen'' (''Hedicken'') <br> Hatho (Adi) + Ginno (Genno)
| ''Genat'' (''Gennat'', ''Kynath'') <br> Ginno (Genno) + Hatho (Adi)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ядаг|Ядаг (Адаўг, Адаўк, Ядаўг, Ядаўк, Ядалг)]]'''
|
| ''Adago'' (''Adaco'') <br> Hatho (Adi) + Dago <br> Hatho (Adi) + Daugo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ядат|Ядат (Ядзят)]]'''
|
| ''Adat'' (''Adhad'') <br> Hatho (Adi) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гадар|Гадар (Ядар, Атар)]]'''
|
| ''Hader'' (''Adar'', ''Hathari'') <br> Hatho (Had) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Атарт|Атарт (Етарт, Едэрт)]]'''
|
| ''Atard'' (''Adahart'') <br> Hatho (Adi) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гатман|Гатман (Адаман, Атман, Адамэн)]]'''
|
| ''Hadoman'' (''Adiman'', ''Athiman'') <br> Hatho (Adi) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ятмонт|Ятмонт (Адамонт, Этмант)]]'''
|
| ''Etmunt'' (''Jatmund'', ''Adimondus'') <br> Hatho (Adi) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Атрант]]'''
|
| ''Aderando'' <br> Hatho (Adi) + Rando (Ranto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гейман]]'''
|
| ''Heyman'' (''Hayman'') <br> Haimo (Heimo) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Геймант|Геймант (Гаймунт)]]'''
|
| ''Haimund'' <br> Haimo (Heimo) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Генрых|Генрык]]'''
|
| ''Henric'' (''Heimirich'') <br> Haimo (Heimo) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Індрых|Індрых (Індрык, Гендрык)]]'''
|
| ''Hindrich'' (''Heinrich'') <br> Haimo (Heimo) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайд|Гайд (Гайда, Гейда, Гайдзь, Гайць, Кейда, Кейт)]]'''
| —
| ''Gaidus'' (''Gaido'', ''Geide'', ''Geith'', ''Keith'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайдэль|Гайдэль (Гейтыла)]]'''
| —
| ''Gaidel'' (''Geitel'') <br> Gaidus (Geith) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гейдзен|Гейдзен (Гайдзен, Гайдэн, Гайцен)]]'''
| —
| ''Gaidene'' (''Gaidinus'') <br> Gaidus (Geith) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гейдар]]'''
|
| ''Gaidheri'' (''Geiter'') <br> Gaidus (Geith) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гейтарт|Гейтарт (Гайторт)]]'''
|
| ''Gaiterda'' <br> Gaidus (Geith) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайдэман]]'''
|
| ''Geidemann'' <br> Gaidus + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гайда (імя)|Гайда (Гейда)]]'''
| —
| ''Heido'' (''Haido'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гайдэла|Гайдэла (Гайдэль)]]'''
| —
| ''Heidilo'' (''Heidel'') <br> Heido (Haido) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтвід]]'''
|
| ''Heidvid'' <br> Heido + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтгін|Эйтгін (Эйтыгін, Эйдыгін)]]'''
|
| ''Heitgin'' (''Heydekinus'') <br> Heido + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гейдмант|Гейдмант (Гейтмант, Эйдмант, Эйтмант)]]'''
|
| ''Heidmundus'' <br> Heido + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйдрыг|Эйдрыг (Эйдрык)]]'''
|
| ''Eidrich'' (''Heitrig'', ''Heidericus'') <br> Heido + Rick
| ''Rihheid'' <br> Rick (Rih) + Heido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Геза (імя)|Гез (Гіза, Гіжа, Гесь, Кезь, Кейза)]]'''
| —
| ''Geso'' (''Giso'', ''Keso'', ''Geiso'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Геска|Гесека (Геска, Гізік, Кізік, Кейзік)]]'''
| —
| ''Giesecke'' (''Geske'', ''Kiessig'') <br> Geso (Giso) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гізель|Гезела (Гізель, Кізіла, Кезела, Кізель)]]'''
| —
| ''Gesela'' (''Giesel'', ''Kisila'', ''Kisela'', ''Kiesel'') <br> Geso (Keso) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гізбэрт|Гізбэрт (Гізэбэрт, Гіжбэрт, Гісбарт)]]'''
|
| ''Gisbert'' (''Gisebert'') <br> Geso (Giso) + Bert
| ''Berdegis'' <br> Bert + Geso (Giso)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Кезгайла|Кезгайла (Гезгайла)]]
|
| Geso (Keso) + Gailo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гішвід]]'''
|
| ''Gisoidis'' <br> Geso (Giso) + Wido
| ''Widugis'' <br> Wido + Geso (Giso)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гесьмін|Гесьмін (Кесьмін, Кісьмен)]]
|
| Geso (Keso) + Minno (Menno) <br> ''Gezman'' <br> Geso (Keso) + Mann
| ''Minegis'' <br> Minno + Geso (Giso)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гезімунд (імя)|Гесмонт (Гісімунт, Гізымант, Гіжымант, Гейсімонт, Гейсмонт)]]'''
|
| ''Gesimund'' (''Gesmondo'', ''Gisimund'', ''Gismondus'') <br> Geso (Giso) + Mund (Munt)
| ''Mundegis'' <br> Mund + Geso (Giso)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гес]]'''
| —
| ''Haso'' (''Hesa'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гасьмір]]'''
|
| ''Hasmar'' (''Hessemer'') <br> Haso (Hesa) + Mero (Maro)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гелда|Гелда (Гілда, Гелдзь, Гільдзь)]]'''
| —
| ''Geldo'' (''Gildo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гальтаўт|Гальтоўт (Гелдаўд, Гальтаўт, Гельтульд)]]'''
|
| ''Geltolt'' (''Galdualdus'') <br> Geldo + Waldo (Walt)
| ''Waldgelt'' <br> Waldo + Geldo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ільць]]'''
| —
| ''Hilto'' (''Ildia'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гільцін|Гільцін (Ільдзін)]]'''
| —
| ''Hiltin'' (''Ildin'') <br> Hilto (Ildia) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ілбуць|Ілбуць (Ілбудзь, Ільбуць)]]'''
|
| ''Ilbuth'' (''Ilbodus'', ''Hiltiboto'') <br> Hilto + Boto (Buto)
| ''Buothilt'' <br> Boto (Buto) + Hilto
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ілгут]]'''
|
| ''Illgut'' (''Hiltgudis'') <br> Hilto + Gudo (Guta)
| ''Guthildis'' <br> Gudo (Guta) + Hilto
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гільтэр]]'''
|
| ''Hilder'' <br> Hilto + Heri
| ''Erhilt'' <br> Heri + Hilto
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гельтман|Гельтман (Гільман, Ільман)]]'''
|
| ''Heltmann'' (''Hillmann'', ''Ilmann'') <br> Hilto + Mann
| ''Manehildis'' <br> Mann + Hilto
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гіка]]'''
| —
| ''Hico'' (''Hiko'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гікель]]'''
| —
| ''Hiccila'' <br> Hico (Hiko) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінгіла|Гінгіла (Гінгела, Гінгала)]]'''
| —
| ''Gingel'' (''Gengel'') <br> Geng + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гента (імя)|Гінт (Гент, Генда)]]'''
| —
| ''Gento'' (''Gendo'', ''Gentt'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гінцейка|Гінцейка (Гендзік, Гіндзіка)]]'''
| —
| ''Gentke'' (''Gendecke'') <br> Gento (Gendo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гентыла|Гентыла (Гендзела, Гіндзель, Гінтыла, Гінтэль)]]'''
| —
| ''Gentile'' (''Gendele'', ''Gindel'', ''Gentel'') <br> Gento (Gendo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гінцін|Гінцін (Гендзін, Гінцень, Кінцен)]]'''
| —
| ''Genten'' (''Gendinus'') <br> Gento + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гінтш]]'''
| —
| ''Gentsch'' <br> Gento + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гінтаўт|Гінтаўт (Гінталт, Гентаўт, Кентаўт, Гантаўт, Кантаўт, Кінтаўт)]]'''
| [[Таўцігін]]
| ''Gentaltus'' (''Kentuald'', ''Gandualdus'', ''Candoaldo'') <br> Gento + Waldo (Walt) <br> Ginno (Genno) + Teudo (Taut)
| ''Theudekin'' (''Deutgen'') <br> Teudo + Ginno
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гінтэр|Гінтэр (Гентар, Гінтар, Кентар)]]'''
|
| ''Genter'' (''Genther'') <br> Gento + Heri (Hari)
| ''Erigand'' <br> Heri + Gento (Gando)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кінтарт]]'''
|
| ''Genthardus'' (''Gentert'') <br> Gento + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гендырых (імя)|Гендрык (Гендрых, Гандрык)]]'''
|
| ''Gendricus'' (''Gendrich'', ''Gandaricus'') <br> Gento (Gendo) + Rick
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гера|Гера (Кер, Гіра)]]'''
| —
| ''Gero'' (''Kero'', ''Giro'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герэйка|Герэйка (Герыка, Герка, Гірэйка, Кірэйка, Кірык)]]'''
| —
| ''Gerico'' (''Gerecke'', ''Kericho'', ''Kiereck'') <br> Gero (Kero) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герыла|Герыла (Керыла, Керэль, Герла, Герэль, Геруль, Гірэла)]]'''
| —
| ''Gerilo'' (''Kerilo'', ''Kerelo'', ''Gerlo'') <br> Gero (Kero) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герын|Герын (Гірын)]]'''
| —
| ''Gerin'' (''Girin'') <br> Gero (Giro) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Керун|Керун (Герун, Герон)]]'''
| —
| ''Keruni'' (''Gerun'', ''Geron'') <br> Gero (Kero) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герута (імя)|Геруць (Геруд, Гаруць, Гіруць, Керут)]]'''
| —
| ''Geruthus'' (''Gerutha'') <br> Gero (Giro) + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Керш|Керш (Гірш, Геруш, Кірш)]]'''
| —
| ''Kiersch'' (''Giersch'', ''Gierasch'') <br> Gero (Kero) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гербут|Гербут (Гірбут, Гарбут, Кербут, Кірбут, Гірбуд, Гербудзь)]]'''
| [[Бутгер]]
| ''Gerboth'' (''Kerboto'', ''Gerbodo'', ''Garbutt'') <br> Gero (Kero) + Bodo (Budo) <br> Gero (Kero) + Boto (Buto)
| ''Butger'' (''Botgerus'', ''Bodeger'') <br> Boto (Buto) + Gero <br> Bodo + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гервала]]'''
|
| ''Gerwala'' <br> Gero + Wal (Walo)
| ''Walager'' <br> Wal (Walo) + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Геральд|Геральт (Геральд)]]'''
|
| ''Gerald'' <br> Gero + Waldo (Walt)
| ''Waldger'' <br> Waldo + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гервід]]'''
| [[Відугер]]
| ''Gerwid'' (''Gervidh'') <br> Gero + Wido
| ''Wideger'' (''Widger'') <br> Wido + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кірвік]]'''
|
| ''Kerwic'' (''Gerwic'') <br> Gero (Kero) + Wigo (Wic)
| ''Wicger'' <br> Wigo (Wic) + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гервіла|Гервіла (Гірвіл, Гервел)]]'''
|
| ''Gerwilo'' (''Garwilus'') <br> Gero (Giro) + Wilo
| ''Vilgar'' <br> Wilo + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гервін|Гервін (Кервін, Гервен)]]'''
| [[Вінгер]]
| ''Gerwin'' (''Kerwin'', ''Girwin'', ''Gerwen'') <br> Gero (Kero) + Wino
| ''Winger'' <br> Wido + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гервойна]]'''
|
| ''Geruuni'' <br> Gero + Uuenna (Wona)
| ''Vunniger'' <br> Uuenna (Wona) + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гергард|Гіргарт]]'''
|
| ''Gerhard'' (''Girart'') <br> Gero (Giro) + Hardt (Hart)
| ''Hartger'' <br> Hardt + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гер’ят|Гер’ят (Герат, Кір’ят)]]'''
|
| ''Gerath'' (''Gerjet'') <br> Gero + Hatho (Adi) <br> Gero + Joto
| ''Hatger'' <br> Hatho + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герод|Герод (Гірод)]]'''
| [[Гродгар (імя)|Рутгер]]
| ''Gaerod'' (''Girod'') <br> Gero + Hrodo (Roda) <br> Gero + Hatho
| ''Rutger'' <br> Hrodo (Ruodo) + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Геркін|Геркін (Гіргін, Кіркін)]]'''
|
| ''Gerken'' (''Gerkinus'', ''Gergin'') <br> Gero (Kero) + -kin <br> Gero (Kero) + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Герконт|Герконт (Гіргонт, Гіркунт, Гірконт, Кірконт, Гірканд)]]
|
| Gero (Kero) + Gunth (Cund)
| ''Cundker'' (''Gunngeir'') <br> Gunth (Cund) + Gero (Kero)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Керман (імя)|Керман (Герман)]]'''
|
| ''Kerman'' (''German'') <br> Gero (Kero) + Mann
| ''Manger'' <br> Gero + Mann
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гермін|Гермін (Гірмін)]]'''
| [[Мінгер]]
| ''Germinus'' <br> Gero (Giro) + Minno
| ''Minger'' <br> Minno (Menno) + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Германт|Германт (Гермунд, Гермунт, Гірмунт, Гармонт, Кірмонт)]]'''
|
| ''Germont'' (''Germund'', ''Germunt'', ''Girmunt'', ''Garimund'', ''Kermunt'') <br> Gero (Giro) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Керстэн|Керстэн (Керстын, Карштэн, Герштан)]]'''
| [[Стангір]]
| ''Kersten'' (''Kerstin'', ''Karsten'', ''Girstano''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Gero (Kero) + Steina (Sten)
| ''Staniger'' (''Stanker'') <br> Steina (Stean) + Gero (Giro)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Герстолт|Герстолт (Гірстолт, Герштаўт, Гірстоўт, Керстаўт)]]
|
| Gero (Giro) + Stalto
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гертруда|Гертруда (Гердруда)]]'''
|
| ''Gertrud'' (''Gerdrud'', ''Girtrudis'') <br> Gero + Trudo
| ''Thrudger'' <br> Trudo + Gero
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гір|Гір (Гіра, Гары)]]'''
| —
| ''Heri'' (''Hiro'', ''Hari'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гірык]]'''
| —
| ''Hierica'' <br> Heri (Hiro) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гарыла (імя)|Гарыла (Герала, Гірыла)]]'''
| —
| ''Harilo'' (''Herilo'') <br> Heri (Hari) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гарын|Гарын (Гірын)]]'''
| —
| ''Herin'' <br> Heri (Hari) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гарыш|Гарыш (Гіраш)]]'''
| —
| ''Harisch'' (''Heresch''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Heri (Hari) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гарбут|Гарбут (Гарбот, Гербут, Ербут)]]'''
| [[Бутар]]
| ''Harboth'' (''Herbothe'') <br> Heri (Hari) + Boto (Buto)
| ''Butter'' <br> Boto (Buto) + Heri (Hari)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гербэрт]]'''
|
| ''Herbert'' <br> Heri + Bert
| ''Berther'' <br> Bert + Heri
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ірвіл]]'''
|
| ''Irvil'' (''Iruil'') <br> Heri (Hiro) + Wilo
| ''Wileri'' <br> Wilo + Heri
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Герман (імя)|Герман (Гірман, Гарман, Гермен)]]'''
| [[Манар]]
| ''Hermann'' (''Hirimann'', ''Harimann'') <br> Heri (Hiro) + Mann
| ''Manarius'' (''Manahari'') <br> Mann + Heri (Hari)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ермін]]'''
|
| ''Ermin'' <br> Heri + Minno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ермант|Ермант (Германт, Эрмант)]]'''
|
| ''Eremund'' (''Herimont'') <br> Heri + Mund (Munt)
| ''Munter'' <br> Mund (Mutn) + Heri
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ерандзь]]'''
| [[Рандар]]
| ''Herrand'' <br> Heri (Hari) + Rando (Ranto) <br> Heri (Hari) + -nd-
| ''Randhere'' (''Ranthar'') <br> Rando + Heri (Hari)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герда|Герд (Гард, Гірд, Гердзь, Гардзь, Герт)]]'''
| —
| ''Gerd'' (''Geard'', ''Gardo'', ''Gyrd'', ''Gert'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гердзейка|Гердзейка (Гардзейка, Гірдзейка, Гертык)]]'''
| —
| ''Gerdeka'' (''Gardeke'', ''Gertke'') <br> Gerd + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гердзіла|Гердзіла (Гардзела, Гердзяла, Гардзель, Гердзель, Гірдыла)]]'''
| —
| ''Gardila'' (''Gerdele'', ''Gertil'') <br> Gerd (Gardo) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гердзень (імя)|Гердзень (Гірдзен, Гардзінь, Гердзін)]]'''
| —
| ''Gerden''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Girden''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Garden'', ''Gardin'', ''Gerdin'') <br> Gerd (Gert) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гердун|Гердун (Гердзюн, Гірдзюн)]]'''
| —
| ''Gerdun'' (''Gartuni'') <br> Gerd (Gardo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гердут (імя)|Гердут (Кердут, Гердуць, Кердуць)]]'''
| —
| ''Kerdut'' <br> Gerd + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гертаўт|Гертаўт (Гортаўт, Гіртаўт, Кіртаўт)]]'''
|
| ''Gertoldus'' (''Kartold'') <br> Gerd (Gardo) + Waldo (Walt)
| ''Waldigardis'' <br> Waldo + Gerd (Gardo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гірдзівід|Гірдзівід (Гірдвід, Кірдвід)]]'''
|
| ''Gyrdvid'' (''Gertwidus'') <br> Gerd (Gyrd) + Wido
| ''Widgerd'' <br> Wido + Gerd
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гердвіл|Гердвіл (Гертвіл, Гірдзівіл, Кірдвіл)]]
| [[Вільгерд]]
| Gerd + Wilo
| ''Wilgeard'' (''Vilgard'') <br> Wilo + Gerd (Gardo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гердвойна|Гердвойна (Гірдвойна)]]
|
| ''Geardwine'' <br> Gerd + Wino (Weine) <br> Gerd + Uuenna (Wona)
| ''Weingard'' <br> Wino (Weine) + Gerd (Gardo) <br> ''Vunnegart'' <br> Uuenna (Wona) + Gerd (Gardo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гірдзімонт|Гірдзімонт (Кірдзімонт)]]'''
| [[Мантыгерд (імя)|Мантыгерд]]
| ''Gardmund'' (''Gertmund'') <br> Gerd (Gardo) + Mund (Munt)
| ''Mundgerd'' <br> Mund + Gerd
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гардзь|Гардзь (Гарт, Арда)]]'''
| —
| ''Hardt'' (''Hart'', ''Ardo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гардэль|Гардэль (Гертэль, Эртэль)]]'''
| —
| ''Hardell'' (''Hertilo'', ''Ertel'') <br> Hardt (Hart) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гардзіна (імя)|Гардзіна (Гардына)]]'''
| —
| ''Hardin'' (''Herden'') <br> Hardt + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Артавід]]'''
| [[Відарт]]
| ''Hartvid'' <br> Hardt (Ardo) + Wido
| ''Vidart'' <br> Wido + Hardt (Hart)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эртвін]]'''
| [[Вінарт]]
| ''Hertwin'' (''Artwin'') <br> Hardt (Ardo) + Wino
| ''Winhart'' <br> Wino + Hardt
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гартман|Гартман (Гертман, Эртман, Эрдман)]]'''
|
| ''Hartman'' (''Hertman'', ''Ertman'', ''Erdmann'') <br> Hardt + Mann
| ''Manhardt'' <br> Mann + Hardt
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гіба|Гіба (Геба, Кеба, Гейба)]]'''
| —
| ''Gibo'' (''Gebo'', ''Kebo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кібейка|Кібейка (Гебейка, Гібік)]]'''
| —
| ''Kibicho'' (''Gebecke'', ''Gibico'') <br> Gibo (Kebo) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кібель|Кібель (Гібэль, Гебель)]]'''
| —
| ''Kiebel'' (''Giebel'', ''Gebel'') <br> Gibo (Kebo) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гібін|Гібін (Гебіна, Гебэн, Гібінь, Гібен, Кебень)]]'''
| —
| ''Gibin'' (''Gebino'', ''Gebeno'', ''Kebene'') <br> Gibo (Gebo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кібар|Кібар (Гібар, Кібір)]]'''
|
| ''Kiber'' (''Kebehere'', ''Gibahari'') <br> Gibo (Kebo) + Heri (Hiro)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кібарт|Кібарт (Кібэрт, Гібарт)]]'''
|
| ''Kibart'' (''Kibbert'', ''Gibert'') <br> Gibo (Kebo) + Bert <br> Gibo (Kebo) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гіў]]'''
| —
| ''Givo'' (''Gevo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гівейка]]'''
| —
| ''Givika'' (''Geuica'') <br> Givo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гівін|Гівін (Гівень)]]'''
| —
| ''Givin'' <br> Givo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гевалт|Гевалт (Гевалд, Гівалт)]]'''
|
| ''Gevald'' (''Givald'') <br> Givo (Gevo) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Геверт|Геверт (Гівэрт, Ківэрт)]]'''
|
| ''Gewert'' <br> Givo (Gevo) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гіль (імя)|Гіль (Кіл)]]'''
| —
| ''Gilo'' (''Gill'', ''Kil'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гілейка|Гілейка (Гілік, Кілейка)]]'''
| —
| ''Gilleke'' <br> Gilo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гілін|Гілін (Гілень)]]'''
| —
| ''Gillin'' <br> Gilo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кілбар]]'''
|
| ''Kilber'' (''Gilberia'') <br> Gilo (Kil) + Baro
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гілбут]]'''
|
| ''Gilbody'' <br> Gilo + Boto (Buto) <br> Gilo + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кільман]]'''
|
| ''Killman'' (''Gillman'') <br> Gilo (Kil) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гілімонт|Гілімонт (Гільмонт)]]'''
|
| ''Gilmondus'' (''Gilmont'', ''Gilimund'') <br> Gilo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гін|Гін (Гена, Кін, Кена, Кен, Гінь, Гень, Кінь)]]'''
| —
| ''Ginno'' (''Genno'', ''Gimmo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінейка|Гінейка (Гінка, Гінек, Генейка, Кінейка)]]'''
| —
| ''Gineke'' (''Genke'', ''Genike'') <br> Ginno (Genno) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Генела|Генела (Генель, Гінела, Гінель, Генуль, Кінель)]]'''
| —
| ''Genilo'' (''Genellus'', ''Ginolo'') <br> Ginno (Genno) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Генут|Генут (Генюта)]]'''
| —
| ''Genut'' (''Geniut'') <br> Ginno (Genno) + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кінюш|Кінюш (Генюш, Кінш, Гінюш)]]'''
| —
| ''Kinosz''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Gennisch'') <br> Ginno (Genno) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кімбар|Кімбар (Кімбэр, Гімбар, Гімбэр)]]'''
|
| ''Gimber'' (''Cimber'') <br> Ginno + Baro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кімбарт|Кімбарт (Кімбэрт, Генбарт)]]'''
|
| ''Gimbert'' <br> Ginno (Genno) + Bert <br> ''Kinbardus'' <br> Ginno (Genno) + Bardo (Barto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінібут|Гінібут (Генбут, Гінбут, Кінбут, Гембут, Гімбут)]]'''
|
| ''Genobod'' (''Genbaud'') <br> Ginno + Bodo (Budo) <br> Gino + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінеўт]]'''
|
| ''Ginaldus'' (''Genald'', ''Genaud'') <br> Ginno (Genno) + Waldo (Walt)
| ''Waldgina'' <br> Waldo + Ginno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гімольт]]'''
|
| ''Gemoldus'' (''Gimoldus''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Ginno (Gimmo) + Waldo (Walt) <br> Gemo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гінвід]]
| [[Відзігін]]
| Ginno + Wido
| ''Widikin'' (''Wedigen'') <br> Wido + -kin <br> Wido + Ginno (Genno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гінівіл (імя)|Гінівіл (Кінвіл)]]
| [[Вількін]]
| Ginno + Wilo
| ''Willikin'' (''Willegin'') <br> Wilo + -kin <br> Wilo + Ginno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінвін|Гінвін (Кінвін)]]'''
|
| ''Genuinus'' (''Kinewin'') <br> Ginno (Genno) + Wino
| ''Winneken'' <br> Wino + Ginno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Генавэфа|Генавіфа (Генавэва)]]'''
|
| ''Genovefa'' <br> Ginno (Genno) + Vivo (*Weif)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гінівойша]]
| [[Вісігін]]
| ''Genuis'' <br> Ginno (Genno) + Weise (Wiso) <br> Ginno + Waiso (Voysch)
| ''Visekin'' <br> Wiso + Ginno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінят|Гінят (Генат, Гінат, Кінат, Кінят)]]'''
| [[Ядгін]]
| ''Genat'' (''Gennat'', ''Kynath'') <br> Ginno (Genno) + Hatho (Adi) <br> ''Genniod'' <br> Ginno (Genno) + Audo (Oto)
| ''Hettgen'' (''Hedicken'') <br> Hatho (Adi) + Ginno (Genno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кінэр|Кінэр (Кінер)]]'''
|
| ''Kiener'' (''Ginerius'', ''Gener'') <br> Ginno (Genno) + Heri
| ''Herekin'' <br> Heri + Ginno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кінэрт|Кінэрт (Кенарт, Генэрт)]]'''
|
| ''Kinnert'' (''Ginart'', ''Genard'') <br> Ginno (Genno) + Hardt (Hart)
| ''Hartgen'' <br> Hardt (Hart) + Ginno (Genno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кінконт|Генконт (Кінконт)]]'''
|
| ''Gengundis'' (''Genegondis'') <br> Ginno (Genno) + Gunth (Cund)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гіман|Гіман (Кіман, Геман, Кеман)]]'''
|
| ''Gimiman'' (''Kinman'') <br> Ginno (Gimmo) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кімін|Кімін (Гімін)]]'''
|
| ''Gimmin'' <br> Ginno (Gimmo) + Minno <br> Ginno (Gimmo) + -n-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кімант|Кімант (Гімант, Кімунд, Кімунт)]]'''
|
| ''Kymund'' (''Ginmund'', ''Kinmonth'') <br> Ginno + Mund (Munt) <br> Gemo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінет]]'''
|
| ''Genet'' (''Gennett'', ''Ginetta'') <br> Ginno (Genno) + Nieth
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гендрута|Гендрута (Гендруда, Гентруда, Гентрута, Кендрута)]]'''
|
| ''Genedrudis'' (''Gintrudis'') <br> Ginno (Genno) + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гога|Гога (Гок)]]'''
| —
| ''Gogo'' (''Goki'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гогель|Гогель (Гугель, Кугель)]]'''
| —
| ''Goggilo'' (''Kugelo'') <br> Gogo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Грода|Грот (Гродзь, Род, Руд, Родзь)]]'''
| —
| ''Hrodo'' (''Roda'', ''Ruodo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рудзейка|Рудзейка (Родзейка, Рудзека, Родзіка, Рудзік)]]'''
| —
| ''Ruadicho'' (''Rodicho'', ''Hruodicho'', ''Rudek'') <br> Hrodo (Ruodo) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рудзіла|Рудзіла (Рудзель, Родзель, Рудаль)]]'''
| —
| ''Rudila'' (''Rudela'', ''Hrodilo'', ''Ruadalo'') <br> Hrodo (Ruodo) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Родэлін]]'''
| —
| ''Rothelin'' (''Hrodelin'') <br> Hrodo (Roda) + lin
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Родзень|Родзень (Рудзін, Рудзень, Рутэн)]]'''
| —
| ''Roden'' (''Rudin'', ''Ruethen'', ''Hrodin'') <br> Hrodo (Roda) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рудаш|Рудаш (Рудзеш, Рудзіш)]]'''
| —
| ''Rudusch'' (''Rudeš''{{Заўвага||name="Чэхія"}}, ''Rudiš''{{Заўвага||name="Чэхія"}}, ''Rutsch'') <br> Hrodo (Ruodo) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рудаўт|Рудаўт (Рудалт, Ротаўт)]]'''
|
| ''Rudolt'' (''Roudaut'', ''Rotaldus'', ''Rotaudus'', ''Hrotold'') <br> Hrodo (Ruodo) + Waldo (Walt) <br> Hrodo (Ruodo) + Teudo (Taut)
| ''Theotrod'' <br> Teudo (Teuth) + Hrodo (Roda)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гродвіл|Гродвіл (Родвіл, Рудзівіл)]]'''
|
| ''Hrodwil'' (''Rudwill'') <br> Hrodo (Ruodo) + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гродгаўд (імя)|Рогаўд (Рогаўт)]]'''
|
| ''Rogaudus'' (''Hrodgaud'', ''Rotgaud'') <br> Hrodo (Roda) + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гродгар (імя)|Рутгер (Рудкір, Рукір)]]'''
| [[Герод]]
| ''Rutger'' (''Rudker'', ''Rucker'') <br> Hrodo (Ruodo) + Gero (Kero)
| ''Gaerod'' (''Girod'') <br> Gero + Hrodo (Roda)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рудэр|Рудэр (Рутэр)]]'''
|
| ''Ruder'' (''Hroadhar'', ''Grotchar'') <br> Hrodo (Ruodo) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Родаман|Родаман (Рудаман, Рудамань)]]'''
|
| ''Rodoman'' (''Roudman'', ''Hrodman'') <br> Hrodo (Roda) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Градзімонт|Градзімонт (Радмонт)]]'''
|
| ''Hrodmunt'' (''Rodmundus'', ''Rodomonte'') <br> Hrodo (Roda) + Mund (Munt) <br> ''Grodmundus''
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гуда (імя)|Гут (Гуд, Гудзь, Гот, Года, Годзь)]]'''
| —
| ''Gudo'' (''Guta'', ''Got'', ''Godo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудзейка|Гудзейка (Гудзіка, Гудзека, Гадзейка, Годыка, Гатыка, Кудзейка)]]'''
| —
| ''Gudecke'' (''Gudike'', ''Godeko'', ''Godica'', ''Gutthica'', ''Kudicke'') <br> Gudo (Guta) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудзіла|Гудзіла (Гадзіла, Годэль, Гутэль)]]'''
| —
| ''Gudila'' (''Godila'', ''Godel'', ''Güttel'') <br> Gudo (Guta) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудан|Гудан (Гудон)]]'''
| —
| ''Godan'' (''Godun'') <br> Gudo (Godo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудзін|Гудзін (Гудзень, Годын, Гоцін, Гуцін)]]'''
| —
| ''Gudin'' (''Godenus'', ''Godin'', ''Gutin'') <br> Gudo (Guta) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Готаўт|Готаўт (Готалт, Гутаўт, Гутальт, Годаўт)]]'''
|
| ''Gotolt'' (''Gotaldus'', ''Godaut'') <br> Gudo (Godo) + Waldo (Walt) <br> Gudo (Godo) + Tuedo (Taut)
| ''Waltgudis'' <br> Waldo (Walt) + Gudo <br> ''Theudeguto'' (''Theudigota'') <br> Teudo + Gudo (Guta)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Годвайн]]'''
|
| ''Gottwein'' (''Gutwein'') <br> Gudo (Godo) + Wino (Weine) <br> Gudo (Godo) + Uuenna (Wona)
| ''Wunigodo'' <br> Uuenna (Wona) + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудвіл|Гудвіл (Гудзьвіл, Годвіль, Гадвіла)]]'''
| [[Вільгод]]
| ''Góðvili'' (''Goedwil'', ''Goteswillo'') <br> Gudo (Godo) + Wilo
| ''Willegod'' (''Willigut'') <br> Wilo + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гутвін|Гутвін (Годвін)]]'''
|
| ''Gutvinus'' (''Guduin'', ''Godoinus'') <br> Gudo (Guta) + Wino
| ''Wingot'' <br> Wino + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудзігал]]'''
| [[Гелігуд]]
| ''Godegel'' <br> Guda (Godo) + Gailo (Gelo)
| ''Gelgod'' <br> Gailo (Gelo) + Guda (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гутгер]]'''
|
| ''Gutgerius'' (''Cuotker'') <br> Gudo (Guta) + Gero (Kero)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудзігерд|Гудзігерд (Гудгерд, Годгерд)]]'''
|
| ''Gudegerdus'' (''Godegardus'', ''Gudhgärdh'') <br> Gudo (Godo) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Готгін]]'''
|
| ''Göttgen'' (''Gotichin'', ''Godekin'') <br> Gudo (Guta) + -kin <br> Gudo (Guta) + Ginno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гутар|Гутар (Гутэр, Гудар, Гудэр, Готэр, Гудр, Кудэр, Кутар)]]'''
|
| ''Guter'' (''Guder'', ''Guther'', ''Gutthar'', ''Gotter'', ''Kuder'', ''Kutter'') <br> Gudo (Guta) + Heri (Hari)
| ''Herrguth'' <br> Heri + Gudo (Guta)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Готарт|Готарт (Готард)]]'''
|
| ''Gotard'' (''Gottert'', ''Godhard'') <br> Gudo (Godo) + Hardt (Hart) <br> ''Gotrudis'' <br> Gudo (Godo) + Trudo (Trut)
| ''Hardgot'' <br> Hardt (Hart) + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Глеб]]'''
|
| ''Goteleib'' (''Gudleifr'', ''Gottlieb'') <br> Gudo (Godo) + Leifi (Laybo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Готліб|Готліб (Годліб)]]'''
|
| ''Gottlieb'' (''Goteleib'') <br> Gudo (Godo) + Leifi (Laybo) <br> ''Gottlieb'' (''Gudilub'', ''Gudeliva'') <br> Gudo (Got) + Lubo (Libo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудман|Гудман (Гутман, Годман)]]'''
| [[Мангуд]]
| ''Gudman'' (''Guotman'', ''Godman'') <br> Gudo (Godo) + Mann
| ''Mangod'' <br> Mann + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудымін|Гудымін (Гудмін)]]'''
| [[Мінгуд]]
| ''Goudemen'' (''Gudmen'') <br> Gudo + Minno (Menno)
| ''Mengodus'' <br> Minno (Menno) + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудмунд|Готмант]]'''
|
| ''Gutmunt'' (''Godmont'', ''Gotmundus'') <br> Gudo (Got) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Косман]]'''
|
| ''Cosman'' (''Gossmann'') <br> Guso (Goza) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гошмант]]'''
|
| ''Gosmundus'' (''Gusimund'') <br> Guso (Goza) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гунт|Гунд (Гунда, Гунта, Кунда, Гонда, Конда, Конт, Конць, Кондзь)]]'''
| —
| ''Gunth'' (''Gundo'', ''Gondo'', ''Cund'', ''Kunth'', ''Contus'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Канцейка|Канцейка (Кандыка, Кунцік)]]'''
| —
| ''Cunthicho'' (''Cundicho'') <br> Gunth (Kunth) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кантэль|Кантэль (Гундзіла, Гунтуль)]]'''
| —
| ''Kuntilo'' (''Gundila'', ''Guntulo'', ''Gontella'') <br> Gunth (Kunth) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Контын|Контын (Кондзін, Кундзін, Гондын, Гунтын, Гундзін)]]'''
| —
| ''Cundin'' (''Contina'', ''Guntin'', ''Gundin'') <br> Gunth (Kunth) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Контун]]'''
| —
| ''Cunduni'' (''Gunduni'') <br> Gunth (Kunth) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Контуш|Контуш (Кунтыш, Кунтуш)]]'''
| —
| ''Cundisch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Gondish'') <br> Gunth (Kunth) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Контаўт (імя)|Контаўт (Гонтаўт, Конталт, Кунтаўт, Кунталт)]]'''
|
| ''Contaldus'' (''Gontald'', ''Gontaut'') <br> Gunth (Cund) + Waldo (Walt) <br> Gunth (Cund) + Teudo (Taut) <br> Cono + Teudo (Taut)
| ''Waldegundis'' <br> Waldo + Gunth <br> ''Teutgundis'' <br> Teudo (Teuth) + Gunth
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кандбут]]'''
|
| ''Gundbuth'' (''Gundboto'') <br> Gunth (Kunth) + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Контвід]]'''
|
| ''Gunduidis'' <br> Gunth (Kunth) + Wido
| ''Widegundis'' <br> Wido + Gunth
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кантыгерд]]'''
|
| ''Cundigart'' (''Guntegardis'') <br> Gunth (Kunth) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гунтэр|Гунтар (Гундар, Гонтар, Кунтэр, Контэр, Контар)]]'''
|
| ''Guntar'' (''Gundar'', ''Gontar'', ''Kunter'', ''Konter'', ''Contari'') <br> Gunth (Kunth) + Heri (Hari)
| ''Harigundis'' <br> Heri (Hari) + Gunth (Gundo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кантмін|Кантмін (Гонтмін)]]'''
|
| ''Cundomenus'' <br> Gunth (Kunth) + Minno (Menno)
| ''Menegundia'' <br> Minno (Menno) + Gunth
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гумонт]]'''
|
| ''Gummund'' (''Guntamund'', ''Cummunt'') <br> Gunth + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кандрат|Кандрат (Кундрат, Контрад, Контрат)]]'''
|
| ''Conttrat'' (''Kundrat'', ''Gundarat'') <br> Gunth (Kunth) + Rado (Rato)
| ''Ratcunda'' <br> Rado (Rato) + Gunth (Kunth)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гундэрык (імя)|Кондрыка (Кандрыка)]]'''
| [[Рыконт]]
| ''Condricus'' (''Gunderic'') <br> Gunth (Kunth) + Rick <br> ''Candericus'' (''Gandaricus'') <br> Gento (Gando) + Rick
| ''Rihcund'' <br> Rick (Rih) + Gunth (Kunth)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кантрым]]'''
| [[Рымконт]]
| ''Gondarim'' <br> Gunth (Kunth) + Rim
| ''Rimigundus'' <br> Rim + Gunth (Gundo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кантрыт]]'''
|
| ''Guntarith'' <br> Gunth (Kunth) + Rido
| ''Riidgunt'' <br> Rido + Gunth
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гундыслаў]]'''
|
| ''Gundisalv'' <br> Gunth (Gundo) + Aluo <br> Gunth (Gundo) + Salvo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дабейка]]'''
| —
| ''Dabicho'' <br> Dabo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дабела|Дабела (Дабіль, Дабель)]]'''
| —
| ''Dabila'' <br> Dabo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дань|Дань (Дан)]]'''
| —
| ''Dano'' (''Denno'', ''Dann'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Данейка|Данейка (Даніка, Дэнэка, Дэнейка)]]'''
| —
| ''Danica'' (''Denecke'') <br> Dano (Denno) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Данюш|Данюш (Даніш)]]'''
| —
| ''Danisch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Danis''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Dano + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзенгель|Дзенгель (Дзінгель, Дзінгайла, Дангель, Дангела)]]'''
|
| ''Dengel'' (''Dingela'') <br> Dano (Denno) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Данар|Данар (Данэр)]]'''
|
| ''Danhari'' (''Danner'') <br> Dano + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Доўнарт]]'''
|
| ''Dannert'' (''Dännart'') <br> Dano + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Данкель]]'''
| —
| ''Danckel'' (''Danchilo'') <br> Danco + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дамуль|Дамуль (Дамель)]]'''
| —
| ''Damulo'' (''Damilo'') <br> Dammo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўга|Даўга (Дава, Доўг, Доўк)]]'''
| —
| ''Daugo'' (''Davo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Давейка|Давейка (Давіка)]]'''
| —
| ''Davico'' <br> Daugo (Davo) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгіла|Даўгіла (Дагіла, Догель)]]'''
| —
| ''Dagila'' (''Dahilo'', ''Degel'') <br> Daugo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўбор|Даўбор (Даўбар, Даўбэр, Даўбір, Доўбэр, Дабар, Даўпар)]]'''
|
| ''Dauber'' (''Deuber'', ''Daber'') <br> Daugo (Davo) + Baro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўбарт|Даўбарт (Даберт, Дэбэрт)]]'''
|
| ''Daubert'' <br> Daugo (Davo) + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Давіл|Давіл (Тавіл)]]'''
|
| ''Davila'' (''Dauwila'', ''Tauili'') <br> Daugo (Davo) + Wilo <br> Daugo (Davo) + -l-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Давірд|Давірд (Тавірд)]]'''
|
| ''Daverdt'' <br> Daugo (Davo) + Werta (Werdo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Давінь]]'''
|
| ''Dawin'' (''Dauwin'') <br> Daugo (Davo) + Wino <br> Daugo (Davo) + -n-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Давойна|Давойна (Давойн, Давэйна, Давэйн)]]'''
|
| ''Dewein'' <br> Daugo (Davo) + Wino (Weine)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгайла|Даўгайла (Дагала)]]'''
|
| ''Dagalo'' (''Dægel'') <br> Daugo (Davo) + Gailo (Galo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгер|Даўгер (Даўер)]]'''
|
| ''Dauharjis'' (''Dauer'', ''Daherr'') <br> Daugo (Davo) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгерд (імя)|Даўгерд (Даўгард, Даўгірд, Дагірд)]]'''
|
| ''Daugaard'' <br> Daugo (Davo) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгод|Даўгод (Дагут, Даўгот, Даўгут)]]'''
|
| ''Dagott'' <br> Daugo (Davo) + Gudo (Got)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгоўд|Даўгоўд (Доўгаўд, Даўгольд)]]'''
|
| ''Dagaud'' <br> Daugo (Davo) + Gaudo <br> Daugo (Davo) + Goldo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгін|Даўгін (Даўкен, Даўген, Далгін)]]'''
|
| ''Dagin'' (''Dawkin'') <br> Daugo (Davo) + Ginno
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Даўгінт|Даўгінт (Даўкінт, Даўгінд)]]
|
| Daugo (Davo) + Gento (Gendo) <br> Daugo (Davo) + Kindo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўконт|Даўконт (Даўгонт, Даўкант, Дэкант, Даўкунт)]]'''
|
| ''Dagant'' (''Dachant'') <br> Daugo (Davo) + Gunth (Kunth) <br> Dago + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Даўлюд|Даўлюд (Даўлід)]]
|
| Daugo (Davo) + Luido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўмен|Даўмен (Даўман, Даўмін, Доўман)]]'''
| [[Міндоўг (імя)|Міндаў]]
| ''Dauman'' (''Daman'') <br> Daugo (Davo) + Mann <br> Daugo (Davo) + Minno (Menno)
| ''Mindach'' <br> Minno + Daugo (Davo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўмонт (імя)|Даўмонт (Даўмонд, Даўмунд, Даўмунт, Дамунт, Дамонт, Домунд)]]'''
|
| ''Damondus'' (''Damundus'') <br> Daugo (Davo) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Доўнар (імя)|Доўнар (Доўнэр, Дохнар)]]'''
|
| ''Douwner''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Daugo (Davo) + Noro (Nero) <br> ''Dæghnar'' <br> Dago + Noro (Nero)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Даўспрунг (імя)|Даўспрунг]]
|
| Daugo (Davo) + Spranco
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўят (імя)|Даўят (Даўют, Тавят)]]'''
|
| ''Dowyatt'' (''Daviato'') <br> Daugo (Davo) + Joto (Juto) <br> Daugo (Davo) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дака (імя)|Дака (Дага)]]'''
| —
| ''Dago'' (''Dacco'', ''Taggo'', ''Daia'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дагейка|Дагейка (Дакейка)]]'''
| —
| ''Dageke'' (''Dagiko'') <br> Dago (Dacco) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дакіла|Дакіла (Дакель)]]'''
| —
| ''Dacilo'' (''Dacilus'', ''Dagilo'') <br> Dago (Dacco) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дайль]]'''
| —
| ''Daila'' <br> Dago (Daia) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дакінь|Дакінь (Дэген, Тагін)]]'''
| —
| ''Dacinus'' (''Daginus'', ''Taginus'') <br> Dago (Taggo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дакварда]]'''
|
| ''Dagward'' <br> Dago (Dacco) + Wardo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дагела|Дагела (Дагель, Дагайль)]]'''
|
| ''Dagela'' <br> Dago + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дэймонт|Дэймонт (Даймонт)]]'''
|
| ''Deimund'' (''Daymont'') <br> Dago (Daia) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дэйна]]'''
| —
| ''Deina'' (''Dagena'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дайнар|Дайнар (Дайнэр, Дэйнар, Дэйнэр)]]'''
|
| ''Deiner'' (''Degenher'') <br> Deina (Dagena) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дыдэла|Дыдэла (Дэдэла)]]'''
| —
| ''Dedela'' (''Dedila'') <br> Dedo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дорг (імя)|Дорг (Драга, Драка)]]'''
| —
| ''Drogo'' (''Drago'', ''Draco'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Даргіла|Даргіла (Драгіл, Драгул, Даргель)]]'''
| —
| ''Drogila'' (''Drogulus'') <br> Drogo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Доргень|Доргень (Доргін)]]'''
| —
| ''Drogen'' (''Drogin'') <br> Drogo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Даргвойн|Даргвойн (Даргвайн)]]
|
| ''Dragwin'' <br> Drogo (Drago) + Wino (Weine) <br> Drogo + Uuenna (Wona)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Драгат|Драгат (Даргаць)]]'''
|
| ''Drogat'' <br> Drogo + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзір|Дзір (Дыра, Тыр)]]'''
| —
| ''Diehr'' (''Dioro'', ''Tier'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзярэйка|Дзярэйка (Дзерык, Дэрэк, Церэйка, Цірык)]]'''
| —
| ''Diericke'' <br> Diehr + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тырэль|Тырэль (Цірыль, Тырыла)]]'''
| —
| ''Tyrell'' <br> Diehr (Tier) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тырун|Тырун (Цірун)]]'''
| —
| ''Teoruni'' <br> Diehr (Tier) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тырыш|Тырыш (Дэрэш, Дэрш)]]'''
| —
| ''Thiersch'' (''Dirisch'', ''Dirsche'') <br> Diehr (Tier) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дырбут|Дырбут (Дзербут, Цірбут)]]'''
|
| ''Direbode'' <br> Diehr + Boto (Buto) <br> Diehr + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тырольдзь]]'''
|
| ''Tirold'' (''Deorwald'') <br> Diehr (Tier) + Waldo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дэрвін|Дэрвін (Дзеравін, Дырвін, Дэрвінь, Дарвінь)]]'''
|
| ''Derwin'' (''Direwine'', ''Deorwine'') <br> Diehr + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзірман|Дзірман (Дырымен, Дзерман, Цірман, Дзірамін)]]'''
|
| ''Dierman'' (''Deormann'', ''Direman'', ''Derman'', ''Tiermann'') <br> Diehr + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзірмант|Дзірмант (Дырманд, Дзірмунт, Дырмунт, Дзермант, Цірмонт)]]'''
|
| ''Dyrmond'' (''Diermunt'', ''Deormund'', ''Tiermunt'') <br> Diehr (Dioro) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзерамер|Дзерамер (Дэрамэр)]]'''
|
| ''Diormerus'' (''Deormar'', ''Teormar'') <br> Diehr (Dioro) + Mero
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дырмот]]'''
|
| ''Dyrmodh'' (''Deormod'') <br> Diehr (Dioro) + Mot (Moda)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Дзірсун]]
|
| Diehr + Suno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дуніла]]'''
| —
| ''Dunila'' <br> Duno + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дывіла]]'''
| —
| ''Divilo'' <br> Deiwe + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Іва]]'''
| —
| ''Ivo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ібут]]'''
|
| ''Ibodus'' <br> Ivo + Boto (Buto) <br> Ivo + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Івар]]'''
|
| ''Ivar'' <br> Ivo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ідзель]]'''
| —
| ''Idela'' (''Idilo'') <br> Ido + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Інга|Інка]]'''
| —
| ''Ingo'' (''Incho'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Інгіль]]'''
| —
| ''Ingilo'' <br> Ingo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Імбар|Імбар (Імбэр)]]'''
|
| ''Imbor'' (''Imber'', ''Ingeborg'', ''Ingeburg'') <br> Ingo (Incho) + Burga
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ігар]]'''
|
| ''Inchar'' <br> Ingo (Incho) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Інгела|Інгела (Інгель)]]'''
|
| ''Ingeila'' (''Ingel'') <br> Ingo + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйса]]'''
| —
| ''Iso'' (''Heyse'', ''Eyse'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ізбут|Ізбут (Есбут, Эйсбут)]]'''
|
| ''Isbodus'' <br> Iso + Bodo (Budo) <br> Iso + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ісавін]]'''
|
| ''Isovin'' <br> Iso + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ісад]]'''
|
| ''Isada'' <br> Iso + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ішман|Ішман (Ізман, Ісаман)]]'''
|
| ''Issmann'' (''Isaman'') <br> Iso + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйсман|Эйсман (Айсман, Эйсыман)]]'''
|
| ''Eismann'' (''Eisemann'') <br> Iso (Eisen) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ізмунт|Ізмунт (Ісмант, Ішмант)]]'''
|
| ''Ismund'' (''Isimund'', ''Isemund'') <br> Iso + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйсімонт|Эйсімонт (Эйсмант, Эйсмунт, Эйсмунд, Айсмант)]]'''
|
| ''Eismund'' (''Eisenmund'') <br> Iso (Eisen) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кагель]]'''
| —
| ''Cagel'' (''Kagel'', ''Cagilo'') <br> Caco (Kage) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Каз|Каз (Казь, Гась)]]'''
| —
| ''Cazo'' (''Kas'', ''Gazo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Казека|Казека (Казейка, Казіка)]]'''
| —
| ''Kaseke'' <br> Cazo (Kas) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Казіль|Казіль (Гасель)]]'''
| —
| ''Cazilo'' <br> Cazo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Казімер|Казімер (Казмар, Казьмер, Казімір)]]'''
|
| ''Gazmar'' (''Gasmarus'') <br> Cazo (Gazo) + Mero (Maro)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кор|Кор (Кара, Кар)]]'''
| —
| ''Caro'' (''Kárr'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карэйка (імя)|Карэйка (Карэка)]]'''
| —
| ''Kareke'' <br> Caro + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карыла|Карыла (Карэла)]]'''
| —
| ''Karila'' <br> Caro + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карыбут (імя)|Карыбут (Карыбот, Корбут, Карбот, Корбат, Карабут)]]'''
|
| ''Coributh''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Karbot''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Korbot''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Caro + Boto (Buto) <br> ''Karibaudis'' <br> Caro + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карвіна (імя)|Карвіна (Карвін, Корвін)]]'''
|
| ''Caruin'' <br> Caro + Wino
| ''Vinicar'' <br> Wino + Caro
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карыгайла (імя)|Карыгайла]]'''
|
| ''Kargil'' <br> Caro + Gilo <br> ''Corgal''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Caro + Gailo (Galo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Каргоўд|Каргоўд (Каргоўт)]]'''
|
| ''Caragolt'' <br> Caro + Goldo <br> Caro + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Караман (імя)|Караман (Карман)]]'''
|
| ''Karaman'' (''Caroman'', ''Carman'') <br> Caro + Mann
| ''Manakari'' <br> Mann + Caro
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кармін (імя)|Кармін]]'''
|
| ''Carmin'' (''Karmin'') <br> Caro + Minno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карымонт|Карымонт (Карымунт, Кармонт)]]'''
|
| ''Caromond'' (''Karmunt'', ''Kárimundr'') <br> Caro + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карыят (імя)|Карыят]]'''
|
| ''Cariatto'' <br> Caro + Joto <br> Caro + Hatho (Adi)
| ''Jutcar'' <br> Joto (Juto) + Caro
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кароль (імя)|Кароль (Карэль, Караль)]]'''
| —
| ''Carolus'' (''Carellus'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кінда]]'''
| —
| ''Kindo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кінціла|Кінціла (Кіндзель)]]'''
| —
| ''Kintilo'' (''Kindel'') <br> Kindo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Кінцібут]]
|
| Kindo + Boto (Buto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Кінцівіл]]
|
| Kindo + Wilo
| ''Willekind'' <br> Wilo + Kindo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кіндэр]]'''
|
| ''Kinder'' (''Kinter'') <br> Kindo + Heri
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кляўз|Кляўз (Кляўзь, Кляўс, Кляўш)]]'''
| —
| ''Klaus'' (''Nikolaus'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Кляўзгайла]]
|
| Klaus + Gailo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кома (імя)|Кома]]'''
| —
| ''Como'' (''Gumo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Куміла|Куміла (Комель, Кумель)]]'''
| —
| ''Comela'' (''Gumila'') <br> Como (Gumo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Камонт|Камонт (Комант)]]'''
|
| ''Comont'' <br> Como + Mund (Munt) <br> ''Camund'' <br> Camo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кона|Кона (Куна, Кун)]]'''
| —
| ''Cono'' (''Cuno'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кунейка|Кунейка (Кунік, Канейка, Коніка)]]'''
| —
| ''Kuniko'' (''Chunico'', ''Kunecke'', ''Konneke'') <br> Cono (Cuno) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Куніла|Куніла (Кунела)]]'''
| —
| ''Chunulo'' (''Künel'') <br> Cono (Cuno) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кунаш|Кунаш (Конаш)]]'''
| —
| ''Kühnsch'' (''Kunosch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Konosz''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Cono (Cuno) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Конвід]]
|
| Cono + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Канвіл|Канвіл (Кунвіл)]]'''
|
| ''Convilus'' (''Convilius''){{Заўвага|Імя Convilius можа быць супольным для [[кельты|кельтаў]] і [[германцы|германцаў]] — як і імя [[Радзівіл (імя)|Ratwilius]]<ref>Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (fin), le nom de Radziwill // Revue internationale d’onomastique. Nr. 4, 1964. P. 281—292.</ref>}} <br> Cono (Cuno) + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Канігайла|Канігайла (Кунгель, Кунігель, Конгіл, Конкайл)]]'''
|
| ''Congallus'' (''Cungelus'', ''Kunigil'', ''Kunigel'') <br> Cono (Cuno) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Конгенд]]
|
| Cono + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Конгер]]'''
|
| ''Kunger'' <br> Cono (Cuno) + Gero
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кангерд|Кангерд (Конгірд)]]'''
|
| ''Cunigard'' <br> Cono (Cuno) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кунат|Кунат (Конат)]]'''
|
| ''Kunat'' <br> Cono + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Конер]]'''
|
| ''Koner'' (''Cunari'') <br> Cono (Cuno) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Конарт|Конарт (Кунэрт)]]'''
|
| ''Konert'' (''Kunert'', ''Conard'') <br> Cono (Cuno) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Конрад|Конрад (Конрат, Кунрад, Кунрат)]]'''
|
| ''Konrad'' (''Conrat'', ''Cunrad'', ''Cunrat'') <br> Cono (Cuno) + Rado
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кондрут]]'''
|
| ''Cundrud'' <br> Cono (Cuno) + Trudo (Drutus)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Левік|Левік (Лявейка, Леўка)]]'''
| —
| ''Leuico'' (''Leweke'') <br> Leuo + -k-
|—
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Левальд|Левальд (Левальт)]]'''
|
| ''Lewald'' (''Lewolt'') <br> Leuo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Леварт]]'''
|
| ''Levard'' <br> Leuo + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Леанард|Ленарт (Леанард, Ленард, Лінард, Лейнард, Лейнарт, Лейнэрт)]]'''
|
| ''Leonard'' (''Lennart'', ''Linard'') <br> Leon + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Легарт]]'''
|
| ''Legart'' (''Legard'') <br> Laico (Lecke) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лідэла]]'''
| —
| ''Ledila'' <br> Ledus (Leto) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Летаўт]]'''
|
| ''Letald'' (''Letold'', ''Letaudus'') <br> Ledus (Leto) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ліба]]'''
| —
| ''Libo'' <br> ''Lubo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лібэка]]'''
| —
| ''Libicho'' <br> Libo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лібель]]'''
| —
| ''Libila'' <br> Libo + -l- <br> Lubo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лібельт]]'''
|
| ''Libolt'' <br> Libo + Waldo (Walt) <br> Lubo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лібэр]]'''
|
| ''Liberi'' (''Libheri'') <br> Libo + Heri <br> Lubo + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лінда|Лінда (Ленць)]]'''
| —
| ''Lindis'' (''Linto'', ''Lend'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ліндзік|Ліндзік (Ліндзейка)]]'''
| —
| ''Lindicke'' (''Lindecke'') <br> Lindis + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ліндзін]]'''
| —
| ''Lendinus'' <br> Lindis (Lend) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лода|Лода (Лота, Лёда, Лёт, Лоць)]]'''
| —
| ''Lodo'' (''Lotto'', ''Lott'', ''Chlodio'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лодзейка|Лодзейка (Лодзік, Лоцейка)]]'''
| —
| ''Hlodico'' (''Lotichius'') <br> Lodo (Chlodio) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лобарт]]'''
|
| ''Lobert'' (''Chlodobert'') <br> Lodo (Chlodio) + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лодальд]]'''
|
| ''Lodoald'' (''Chlodoald'') <br> Lodo (Chlodio) + Waldo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Хлёдвіг|Лодвік (Людвік, Людзьвік)]]'''
|
| ''Lodwich'' (''Chlodwig'') <br> Lodo (Chlodio) + Wigo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лодвін|Лодвін (Лотвін)]]'''
|
| ''Lodwin'' (''Hlotwin'') <br> Lodo (Chlodio) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лодар|Лодар (Лотар)]]'''
|
| ''Loder'' (''Lotar'', ''Lodhari'') <br> Lodo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Люб|Люб (Люба)]]'''
| —
| ''Lubo'' (''Liuba'', ''Leubo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любейка|Любейка (Любіка)]]'''
| —
| ''Lubbeke'' (''Liubbecha'', ''Lubbiko'') <br> Lubo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любель (імя)|Любель]]'''
| —
| ''Liubilo'' (''Liebel'') <br> Lubo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любень|Любень]]'''
| —
| ''Luben'' (''Lubin'') <br> Lubo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любш]]'''
| —
| ''Lubisch'' <br> Lubo + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любар (імя)|Любар (Любэр)]]'''
|
| ''Luber'' <br> Lubo + Heri (Hari)
| ''Erliub'' <br> Heri + Lubo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любарт (імя)|Любарт (Любэрт, Люпарт, Лібарт, Лібэрт)]]'''
|
| ''Lubert'' (''Lubart'', ''Lupert''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Lubo + Bert <br> ''Liubhart'' (''Liebert'') <br> Lubo + Hardt (Hart) <br> ''Liubardus'' <br> Lubo + Bardo (Barto)
| ''Beretliub'' <br> Bert + Lubo <br> ''Hartlib'' <br> Hardt (Hart) + Lubo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лют|Лют (Люд)]]'''
| —
| ''Liudo'' (''Liuto'', ''Liut'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Людыка (імя)|Лютык (Людзіка, Людыка, Лідзейка, Лідака)]]'''
| —
| ''Ludica'' (''Liuticha'', ''Liedecke'') <br> Liudo (Liut) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Людан]]'''
| —
| ''Liudan'' <br> Liudo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Людзень|Людзень (Лютын)]]'''
| —
| ''Luden'' (''Liutin'', ''Liudin'') <br> Liudo (Liut) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лютвін|Лютвін (Людвін)]]'''
|
| ''Liutwin'' (''Liuduin'', ''Litwin'') <br> Liudo + Wino
| ''Winiliut'' <br> Wino + Liudo (Liut)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Літавор|Лютувер (Лютвар, Літавор, Літавар, Лювер)]]'''
|
| ''Liutwar'' (''Liutward'', ''Litwart'') <br> Liudo + Wardo (Warto) <br> ''Leudovera'' (''Litwara'') <br> Liudo + Wero (Varo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лютгарда|Людгарда]]'''
|
| ''Leutgardis'' (''Liudgerda'') <br> Liudo + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лютэр (імя)|Лютар (Лютэр, Людар, Людэр, Літэр)]]'''
|
| ''Liuthar'' (''Liuter'', ''Liudar'', ''Liuder'', ''Litterius'') <br> Liudo (Liut) + Heri (Hari)
| ''Herileut'' <br> Heri + Liudo (Liut)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Людкен]]'''
|
| ''Lüdken'' (''Luidikin'', ''Lütgen'') <br> Liudo + -kin <br> Liudo + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Людміна]]'''
|
| ''Ludzmin''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Liudo + Minno <br> ''Liudman'' <br> Liudo + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Люмонт|Люмонт (Лімонт)]]'''
|
| ''Liumunt'' (''Liutmund'') <br> Liudo (Liut) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лянга|Лянга (Лянг, Лянк)]]'''
| —
| ''Lango'' (''Lang'', ''Lanck'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лангін|Лангін (Ленгін)]]'''
| —
| ''Langin'' (''Lengin'') <br> Lango + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лонгвін|Лангвін (Лонгвін, Лугвен)]]'''
|
| ''Langwin'' (''Langevin'') <br> Lango + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лянгерд|Лянгерд (Лянгерд, Лянгерт, Лангерт, Лянгірдзь)]]'''
|
| ''Langarda'' (''Longard'') <br> Lango + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Лянгмін]]
|
| Lango + Minno <br> ''Langman'' <br> Lango + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лянда|Лянда (Ланта, Ляндзь)]]'''
| —
| ''Lando'' (''Lanto'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лянтэла]]'''
| —
| ''Landel'' (''Lendel'') <br> Lando (Lanto) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ландзіна|Ландзіна (Ляндзіна)]]'''
| —
| ''Landina'' <br> Lando + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лямбэрт|Лямпэрт (Лямпарт, Лямбэрт, Лемберт)]]'''
|
| ''Lampert'' (''Lambert'') <br> Lando (Lanto) + Bert
| ''Bertlanda'' <br> Bert + Lando
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мага]]'''
| —
| ''Mago'' (''Maco'', ''Megi'', ''Meco'', ''Meio'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Магейка]]'''
| —
| ''Mageyke'' (''Magico'') <br> Mago + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Макула|Макула (Мегіла, Макела, Макель, Мекель, Мікель)]]'''
| —
| ''Maccula'' (''Megilo'', ''Mackel'', ''Meckel'') <br> Mago (Maco) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мейла|Мейла (Мэйла, Майла)]]'''
| —
| ''Meilo'' (''Meil'') <br> Mago (Meio) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Магін|Магін (Мегін)]]'''
| —
| ''Magin'' (''Megin'') <br> Mago (Megi) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Магун]]'''
| —
| ''Maguno'' (''Magonus'') <br> Mago + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Магель|Магель (Мегаль, Магаль, Магала, Магайла)]]'''
|
| ''Megel'' (''Megele'') <br> Mago (Megi) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Магер]]'''
|
| ''Mager'' (''Magher'') <br> Mago + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Максьвіта]]'''
|
| ''Meguswind'' (''Mehsuint'') <br> Mago (Maco) + Suint (Suitha)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маж|Маж (Маза, Мас, Маз, Мась, Меж, Мезь)]]'''
| —
| ''Mazo'' (''Mezo'', ''Maas'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мажэйка (імя)|Мажэйка (Мазейка, Мазека, Мажэка, Мажыка, Мяжэйка)]]'''
| —
| ''Mazecha'' (''Mazika'') <br> Mazo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мажэла|Мажэла (Мазала, Мазель, Масіль, Мазуль, Мяжала)]]'''
| —
| ''Mazela'' (''Mazola'', ''Massall'', ''Massul'', ''Massila'') <br> Mazo (Maas) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мазан|Мазан (Мажан)]]'''
| —
| ''Massana'' <br> Mazo (Maas) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мазен]]'''
| —
| ''Massen'' <br> Mazo (Maas) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Масанд|Масанд (Масэнд)]]'''
| —
| ''Masenda'' <br> Mazo (Maas) + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Межгел|Межгел (Мазгіль, Мазгел)]]'''
|
| ''Mesgilo'' <br> Mazo (Mezo) + Gilo (Gill) <br> Masgo (Meske) + -l-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Мажырым|Мажырым (Мажрым, Мазрым)]]
|
| Mazo + Rim
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мала]]'''
| —
| ''Malo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Малейка|Малейка (Маліка)]]'''
| —
| ''Malicho'' <br> Malo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мальвід|Мальвід (Мальвіт)]]'''
|
| ''Malwida'' <br> Malo + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Малгуд]]'''
|
| ''Maalgodus'' <br> Malo + Gudo (Godo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мамейка]]'''
| —
| ''Mamecho'' <br> Mamo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маміла|Маміла (Мамель, Мамуль)]]'''
| —
| ''Mamila'' <br> Mamo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ман|Ман (Мань)]]'''
| —
| ''Mann'' (''Manno'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манейка|Манейка (Маніка, Манік)]]'''
| —
| ''Manniko'' (''Mannecho'') <br> Mann + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Маніла (імя)|Маніла (Маніль, Манель)]]'''
| —
| ''Manila'' (''Mannila'', ''Mannel'') <br> Mann + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манівід|Манівід (Манвід)]]'''
| [[Відзіман]]
| ''Manvidus'' <br> Mann + Wido
| ''Widiman'' <br> Wido + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Манвіл|Манвіл (Манівіл)]]
| [[Віліман]]
| Mann + Wilo
| ''Wiliman'' (''Wilman'') <br> Wilo + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манівін]]'''
|
| ''Manewine'' (''Manwine'') <br> Wino + Mann
| ''Winiman'' <br> Mann + Wino
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мангайла|Мангайла (Мангейла, Мангель)]]'''
| [[Гайліман]]
| ''Manigel'' <br> Mann + Gailo (Gelo)
| ''Gailamanns'' <br> Mann + Gailo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манігерд|Манігерд (Манігірд, Мангірд, Манкірд)]]'''
|
| ''Manegardus'' (''Mangerðr'') <br> Mann + Gerd (Gardo)
| ''Gartmann'' <br> Gerd (Gardo) + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мангін|Мангін (Манген)]]'''
|
| ''Mannikin'' <br> Mann + -kin <br> Mann + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мангуд|Мангуд (Мангут)]]'''
| [[Гудман]]
| ''Mangod'' (''Mangut'') <br> Mann + Gudo (Godo)
| ''Guotman'' <br> Gudo + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манар]]'''
| [[Герман (імя)|Герман]]
| ''Manarius'' (''Manahari'') <br> Mann + Heri (Hari)
| ''Hermann'' (''Harimann'') <br> Heri (Hiro) + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манят|Манят (Манат)]]'''
|
| ''Mannato'' <br> Mann + Joto <br> Mann + Hatho (Adi)
| ''Hadoman'' <br> Hatho (Adi) + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мантур]]'''
|
| ''Mandur'' (''Mandor'') <br> Mann + Torro
| ''Tormann'' <br> Torro + Mann
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Міркель|Міркель (Мэркель, Мэрхель, Мархіль)]]'''
| —
| ''Merkil'' (''Merkel'', ''Marchilo'') <br> Marcho + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маркальд]]'''
|
| ''Marcold'' (''Marcald'') <br> Marcho + Waldo
| ''Valadamarca'' <br> Waldo + Marcho
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маргер]]'''
|
| ''Margger'' <br> Marcho + Ger
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Март (імя)|Март (Мерт)]]'''
| —
| ''Marti'' (''Mardo'', ''Merti'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Марціла|Марціла (Мартэла)]]'''
| —
| ''Martilo'' <br> Marti + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мардвін (імя)|Мардвін (Мортвін)]]'''
|
| ''Martoin'' (''Merduwinus'') <br> Marti (Mardo) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маста|Маста (Масьць, Машт, Мост)]]'''
| —
| ''Masto''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Масьціла|Масьціла (Масталь, Мастэль)]]'''
| —
| ''Mastilo'' (''Mastal'') <br> Masto + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Масьцін]]'''
| —
| ''Mastin'' <br> Masto + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мастаўт|Мастаўт (Масталт, Машталт, Мештаўт, Мішталт, Міштаўт)]]'''
|
| ''Mastoaldus'' <br> Masto + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Масьцівіл|Масьцівіл (Маствіл, Моствіл)]]
|
| Masto + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мат (імя)|Мат (Меда)]]'''
| —
| ''Matto'' (''Mado'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мадзейка|Мадзейка (Мадзека, Мядзейка, Мэдыка, Медзіка, Мацейка)]]'''
| —
| ''Madacho'' (''Mädecke'', ''Maticke'') <br> Matto (Mado) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Медзел|Медзел (Медзіла, Маціль)]]'''
| —
| ''Mädel'' (''Meddil'', ''Medulo'', ''Madelo'') <br> Matto (Mado) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Медзін|Медзін (Медзень, Мэдын)]]'''
| —
| ''Meddin'' (''Medden'') <br> Matto (Mado) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Матывік]]'''
|
| ''Matouigius'' (''Mathwig'', ''Medovicus'') <br> Matto (Mado) + Wigo (Wic)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Медвін]]'''
|
| ''Medwinus'' (''Matuvin'') <br> Matto (Mado) + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Матар]]'''
|
| ''Matter'' (''Mather'') <br> Matto + Heri (Hari)
| ''Herimat''<br> Heri + Matto
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Медгін|Медгін (Метгін, Медакін)]]'''
|
| ''Matgen'' <br> Matto (Mado) + -kin <br> Matto (Mado) + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Медрык|Медрык (Метрык, Матрык, Мітрык)]]'''
|
| ''Mederic'' (''Mēdrīc'', ''Metrick'', ''Mathrich'') <br> Matto (Mado) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Магон]]'''
| —
| ''Magonus'' (''Maganus'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мэйн|Мэйн (Майн, Мейн, Мейнь)]]'''
| —
| ''Meyn'' (''Megin'', ''Meino'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мэйнэль|Мэйнэль (Майнэль)]]'''
| —
| ''Meynell'' <br> Meyn + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мейнуш]]'''
| —
| ''Mejnuš''{{Заўвага|name="Чэхія"}} (''Majnuš''{{Заўвага|name="Чэхія"}}) <br> Meyn + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мэйнар|Мэйнар (Майнар)]]'''
|
| ''Meinar'' <br> Meyn + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мэйнарт|Мэйнарт (Мэйнард, Мейнарт, Мэйнэрт, Мейнард, Майнарт, Майнард)]]'''
|
| ''Meinart'' (''Meynard'') <br> Meyn + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Міл (імя)|Міл (Міла, Міль, Мель)]]'''
| —
| ''Milo'' (''Melus'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мілейка|Мілейка (Міліка, Мілека, Мелека)]]'''
| —
| ''Milleke'' (''Milike'', ''Melleko'') <br> Milo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мілен|Мілен (Мелін, Мэлін, Мелен, Мелень, Мілень, Мілін)]]'''
| —
| ''Mellen'' (''Melin'') <br> Milo (Melus) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мельбут|Мельбут (Мільбут)]]'''
|
| ''Melbodo'' (''Mellobod'', ''Mellobaud'') <br> Milo (Melus) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мільвід|Мільвід (Мельвід)]]'''
|
| ''Melvid'' (''Melewidis'') <br> Milo (Melus) + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мілар]]'''
|
| ''Milehar'' <br> Milo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мелкід|Мелкід (Мільгед, Мільгет)]]'''
|
| ''Meligedius'' <br> Milo (Melus) + Geda (Giddo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мілкін|Мілкін (Мелькін, Мількен, Мільгін)]]'''
|
| ''Millikin'' <br> Milo (Melus) + Ginno <br> Milo + -kin
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мільконт|Мільконт (Мелькунт)]]'''
|
| ''Milgunt'' <br> Milo + Gunth (Kunth)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Мільмонт|Мільмонт (Мэльмонт, Мільмунт)]]
|
| Milo + Mund (Munt) <br> ''Malmund'' <br> Malo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мілят|Мілят (Мілёт, Мялюта)]]'''
|
| ''Milliot'' (''Melot'') <br> Milo (Melus) + Joto (Juto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мін|Мін (Мен, Мінь, Мень)]]'''
| —
| ''Minno'' (''Menno'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінейка (імя)|Мінейка (Мініка, Мінка, Менейка, Меніка)]]'''
| —
| ''Minnico'' (''Meniko'') <br> Minno (Menno) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінела|Мінела (Меніль, Менюл)]]'''
| —
| ''Mennel'' (''Minel'', ''Minnul'') <br> Minno (Menno) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Мінялк|Мінялк (Міналг, Мінаўг, Мінэльг, Менелк)]]
| [[Альгмін]]
| Minno + Helgi (Alko)
| Helgi (Algo) + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінбут]]'''
| [[Бутмін]]
| ''Menbodo'' <br> Minno (Menno) + Bodo (Budo) <br> Minno + Boto (Buto)
| ''Butmen'' <br> Boto (Buto) + Minno <br> ''Budmyn'' <br> Bodo (Budo) + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінаўт|Мінаўт (Міналт, Міналта, Меналта)]]'''
|
| ''Minolt'' (''Minaut'', ''Menalt'') <br> Minno + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінвід|Мінвід (Мінвіт, Менвід)]]'''
| [[Відзімін (імя)|Відзімін]]
| ''Minuit'' <br> Minno + Wido <br> ''Meginwid'' <br> Meyn (Megin) + Wido
| Wido + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінігайла (імя)|Мінігайла (Мінгель, Мэнгель, Мэнгела)]]'''
| [[Гайлімін]]
| ''Minigelus'' (''Mengel'') <br> Minno (Menno) + Gailo (Gelo)
| ''Geleminus'' <br> Gailo (Gelo) + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінгіла]]'''
|
| ''Mengilo'' (''Menkilo'') <br> Minno (Menno) + Gilo
| ''Gilmin'' (''Gilmen'') <br> Gilo + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінгер]]'''
| [[Гермін]]
| ''Minger'' (''Menger'') <br> Minno (Menno) + Gero
| ''Germinus'' <br> Gero (Giro) + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінгірд]]'''
|
| ''Mingard'' <br> Minno + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінігаўд|Мінігаўд (Менгаўд, Мінгоўд, Менькоўт)]]'''
|
| ''Menegald'' (''Minegolt'') <br> Minno (Menno) + Goldo <br> ''Menigaut'' <br> Minno (Menno) + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінгін|Мінгін (Мінген, Менгін, Мэнкін)]]'''
|
| ''Mennigen'' (''Mennikin'', ''Minchin'') <br> Minno (Menno) + -kin <br> Minno (Menno) + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінгуд|Мінгуд (Мінгот)]]'''
| [[Гудымін]]
| ''Mengodus'' (''Mengotus'') <br> Minno (Menno) + Gudo (Godo)
| ''Goudemen'' <br> Gudo + Minno (Menno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінар]]'''
|
| ''Minar'' (''Mennarius'') <br> Minno (Menno) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінард|Менарт (Мінард)]]'''
|
| ''Mennert'' (''Minnert'', ''Minard'') <br> Minno (Menno) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Міндоўг (імя)|Міндаў (Міндоўг, Міндак, Міндаг, Мендак, Мендаг, Мэндаг, Мэндах)]]'''
| [[Даўмен]]
| ''Mindach'' (''Mendoch'') <br> Minno (Menno) + Daugo (Davo) <br> Meyn + Dago
| ''Dauman'' <br> Daugo (Davo) + Mann <br> Daugo (Davo) + Minno (Menno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінконт]]'''
| [[Кантмін]]
| ''Menegundia'' <br> Minno (Menno) + Gunth (Kunth)
| ''Cundomenus'' <br> Gunth (Kunth) + Minno (Menno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Мінімонт|Мінімонт (Мінімунд, Мінімунт)]]
| [[Мантымін]]
| Minno + Mund (Munt) <br> ''Maginmund'' <br> Meyn (Megin) + Mund (Munt)
| Mund (Munt) + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінят|Мінят (Мінют)]]'''
|
| ''Miniatus'' <br> Minno + Joto (Juto) <br> Minno + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мінда|Мінда (Мінта, Мента)]]'''
| —
| ''Manto'' (''Mende'', ''Minte'', ''Mente'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мінціла|Мінціла (Манціла, Мінтэль, Мендзіла, Міндзель)]]'''
| —
| ''Mindilo'' (''Mantillo'', ''Mintel'', ''Mendilo'') <br> Manto (Minte) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мінтаўт|Мінтаўт (Менталт)]]'''
| [[Таўцімін]]
| ''Mindelt'' (''Mendelt'', ''Mandelt'') <br> Manto (Minte) + Waldo (Walt) <br> Minno + Teudo (Taut)
| Teudo (Taut) + Minno
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мендэр|Мендэр (Мэндэр, Мантэра, Міндэр, Мандэр, Мандр, Мінтар)]]'''
|
| ''Mender'' (''Mantarius'', ''Minder'') <br> Manto (Mende) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мендрык|Мендрык (Мандрык, Міндрык, Мендрэк)]]'''
|
| ''Mendrick'' (''Mandariks'', ''Mendrich'') <br> Manto (Mende) + Rick
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Міра (імя)|Мера (Мер, Мар)]]'''
| —
| ''Mero'' (''Miro'', ''Maro'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мірэйка|Мірэйка (Мярэйка, Марэйка, Мерка, Мірка)]]'''
| —
| ''Mirica'' (''Mereko'', ''Marêke'', ''Mercke'') <br> Mero (Miro) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мерула|Мерула (Марыла, Мерла, Марэла, Мірэла)]]'''
| —
| ''Merula'' (''Marilo'', ''Merlo'', ''Marellus'', ''Mirella'') <br> Mero + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мірын|Мірын (Марын, Мэрэн)]]'''
| —
| ''Marinus'' (''Merrin'', ''Mehren'') <br> Mero (Maro) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Міруш|Міруш (Маруш)]]'''
| —
| ''Merusch'' <br> Mero (Miro) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Марбут]]'''
|
| ''Marbotte'' (''Meriboto'') <br> Mero (Maro) + Boto (Buto)
| ''Botmar'' <br> Boto (Buto) + Mero (Maro)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мервін]]'''
|
| ''Mervinus'' (''Maruin'') <br> Mero (Maro) + Wino
| ''Winimar'' <br> Wino + Mero (Maro)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маргела|Маргела (Маргель, Маргайла, Маргаль)]]'''
|
| ''Mergell'' <br> Mero (Maro) + Gailo (Gelo)
| ''Geilamer'' (''Gelmer'') <br> Gailo (Gelo) + Mero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маркунт]]'''
|
| ''Margundis'' (''Mariconda'') <br> Mero (Maro) + Gunth (Kunth)
| ''Gundemar'' (''Cundmar'') <br> Gunth (Kunth) + Mero (Maro)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мармонт|Мармонт (Марымонт, Мірмант)]]'''
|
| ''Marmundus'' (''Marmont'', ''Marimundo'', ''Miramunda'') <br> Mero (Maro) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мут|Мот (Мут, Мод, Моць)]]'''
| —
| ''Mot'' (''Muta'', ''Moda'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Моціка|Моціка (Мацейка, Моцейка, Муцейка)]]'''
| —
| ''Motico'' (''Muteke'') <br> Mot (Muta) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Маціла|Маціла (Мутэль, Мацель)]]'''
| —
| ''Motilo'' (''Mutila'', ''Mutel'') <br> Mot (Muta) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мудзін|Мудзін (Мудын)]]'''
| —
| ''Modin'' (''Muttin'') <br> Mot (Muta) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мутаўт]]'''
|
| ''Muotolt'' <br> Mot (Muta) + Waldo (Walt) <br> Mot (Muta) + Teudo (Taut)
| ''Teutmodus'' <br> Teudo (Teuth) + Mot
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мотвіл|Мотвіл (Модвіл)]]'''
|
| ''Moetwil'' <br> Mot (Muta) + Wilo
| ''Willimot'' <br> Wilo + Mot
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мотар]]'''
|
| ''Motar'' (''Mothar'', ''Moter'') <br> Mot + Heri (Hari)
| ''Herimot'' <br> Heri + Mot
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мус|Мус (Муш, Музь)]]'''
| —
| ''Mus''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Musz''{{Заўвага|name="Польшча"}})
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мусіла|Мусіла (Мусель)]]'''
| —
| ''Musilo'' (''Musula'') <br> Mus + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мунд|Монт (Мунд, Мунт, Монд, Мундзь, Мондзь)]]'''
| —
| ''Mund'' (''Munt'', ''Mond'', ''Mont'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мандзейка|Мандзейка (Мундзейка, Монцека, Манцейка)]]'''
| —
| ''Mundicho'' (''Mondicus'') <br> Mund (Mont) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мундыла (імя)|Мантыла (Монтэль)]]'''
| —
| ''Muntilo'' (''Montel'') <br> Mund (Munt) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Монтуш|Монтуш (Монтш)]]'''
| —
| ''Muntsch'' <br> Mund (Mont) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Монтаўт|Монтаўт (Монталт, Монталд, Мунталт)]]'''
| [[Валімонт]]
| ''Montald'' (''Montault'', ''Mundoald'') <br> Mund (Munt) + Waldo (Walt) <br> Mund (Munt) + Teudo (Taut)
| ''Walmont'' (''Waltmunt'') <br> Waldo (Walt) + Mund (Munt) <br> ''Teutmunt'' <br> Teudo (Teuth) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мандывік]]'''
| [[Вігмант]]
| ''Mundivicus'' <br> Mund + Wigo (Wic)
| ''Wigmunt'' (''Wicmund'') <br> Wigo (Wic) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Мантывід (імя)|Мантывід (Мунтвід, Мондвід)]]
| [[Відзімонт (імя)|Відзімонт]]
| Mund (Munt) + Wido
| ''Widmund'' <br> Wido + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Монтвіл|Монтвіл (Мунтвіл, Мондвіл)]]'''
| [[Вілімонт]]
| ''Muntwil'' <br> Mund (Munt) + Wilo
| ''Wilmunt'' <br> Wilo + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мантывін]]'''
|
| ''Mondawin'' (''Mundawins'') <br> Mund (Munt) + Wino
| ''Winimunt'' <br> Wino + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мантыгайла (імя)|Мантыгайла (Мантыгал, Мунтыгайла)]]'''
| [[Галімонт]]
| ''Montigel'' <br> Mund (Munt) + Gailo (Gelo)
| ''Galmund'' <br> Gailo (Gelo) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мантыгерд (імя)|Мантыгерд (Мунтыгерд, Мундыгерд, Монтгард)]]'''
| [[Гірдзімонт]]
| ''Mundgerd'' (''Mundgerdr'') <br> Mund + Gerd
| ''Gardmund'' (''Gertmund'') <br> Gerd (Gardo) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мондар|Мондар (Мондэр, Монтар)]]'''
|
| ''Munder'' (''Munter'', ''Mundher'') <br> Mund (Munt) + Heri (Hari)
| ''Hermunt'' (''Herimont'') <br> Heri + Mund (Mont)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Монтарт]]'''
|
| ''Mundert'' (''Mundhart'') <br> Mund (Munt) + Hardt (Hart)
| ''Hardmunt'' (''Hartomund'') <br> Hardt (Hart) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Мантымін]]
| [[Мінімонт]]
| Mund (Munt) + Minno
| Minno + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мундэрых (імя)|Мондрык]]'''
|
| ''Mondericus'' (''Mondrich'', ''Mundericus'') <br> Mund + Rick
| ''Richmont'' <br> Rick (Rih) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Мантрым (імя)|Мантрым (Мунтрым, Мондрым)]]
| [[Рымант]]
| Mund (Munt) + Rim
| ''Rimunt'' <br> Rim + Mund (Munt)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нейка]]'''
| —
| ''Naicho'' (''Necke'', ''Nacho'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нагела|Нагела (Нагель, Найгель, Найгайла)]]'''
|
| ''Nagel'' (''Nagal'') <br> Naicho (Nacho) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Наймант|Наймант (Нэймант, Намонт)]]'''
|
| ''Naimundus'' (''Neimundus'') <br> Naicho + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нань]]'''
| —
| ''Nanno'' (''Nenna'', ''Nannus'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Наніка]]'''
| —
| ''Nannicha'' <br> Nanno + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нанарт|Нанарт (Нангарт, Ненарт, Нінарт)]]'''
|
| ''Nanhart'' (''Nennert'') <br> Nanno (Nenna) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Наць]]'''
| —
| ''Nath'' (''Nato'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Натар (імя)|Натар (Надэр, Нядар)]]'''
|
| ''Nater'' (''Nadhere'') <br> Nath + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нед|Нед (Ніт, Нідзь, Нець]])'''
| —
| ''Nieth'' (''Nied'', ''Nid'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ніціла]]'''
| —
| ''Nitilo'' (''Nidilo'', ''Nittel'') <br> Nieth (Nid) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нігайла|Нігайла (Негела, Нігал)]]'''
|
| ''Negele'' (''Niegel'') <br> Nieth + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нітар|Нітар (Нідэр, Нэйдэр)]]'''
|
| ''Nieter'' (''Nither'', ''Nidar'') <br> Nieth (Nid) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нітарт]]'''
|
| ''Nitart'' (''Nithart'') <br> Nieth + Hardt (Hart)
| ''Hartnid'' <br> Hardt (Hart) + Nieth (Nid)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нетымер]]'''
|
| ''Nitimerus'' (''Niemer'') <br> Nieth + Mero
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нода|Нода (Нота, Ноць, Нут)]]'''
| —
| ''Noddo'' (''Noto'', ''Noth'', ''Nutte'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нацейка|Нацейка (Надзейка)]]'''
| —
| ''Nothicho'' (''Nodiko'') <br> Noddo (Noto) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нацель]]'''
| —
| ''Notilo'' (''Nötel'', ''Noddilo'') <br> Noddo (Noto) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нутаўт]]'''
|
| ''Notaldus'' (''Noteldus'') <br> Noddo (Nutte) + Teudo (Taut) <br> Noddo (Nutte) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нутар|Нутар (Нотар)]]'''
|
| ''Nudhari'' (''Nothar'') <br> Noddo (Nutte) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нор (імя)|Нор (Нар, Нер)]]'''
| —
| ''Noro'' (''Nero'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарэйка|Нарэйка (Нарыка, Норка)]]'''
| —
| ''Noriko'' (''Norke'') <br> Noro + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарэла|Нарэла (Нарэль)]]'''
| —
| ''Narelo'' <br> Noro (Nero) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нерын|Нерын (Нерэн)]]'''
| —
| ''Nerin'' (''Norin'') <br> Noro (Nero) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Наруш|Наруш (Нарэш, Нарыш, Нараш)]]'''
| —
| ''Norusch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Noreš''{{Заўвага|name="Чэхія"|Германска-славянскае імя, якое азначалася ў Чэхіі}}, ''Norisch''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Noro + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарбар]]'''
|
| ''Norber'' <br> Noro + Baro
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Норбэрт|Нарборт (Норбэрт)]]'''
|
| ''Norbert'' (''Nerbertus') <br> Noro (Nero) + Bert
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарбут (імя)|Нарбут (Нарбот, Норбут, Нарбуд, Нарыбут)]]'''
| [[Бутнар]]
| ''Narbot'' (''Norpoth'', ''Nierbota''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Norpod'') <br> Noro + Boto (Buto) <br> Noro + Bodo (Budo)
| ''Botner''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Buthneri''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Boto (Buto) + Noro (Nero)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарвід|Нарвід (Норвід, Нервід)]]'''
|
| ''Norvid'' <br> Noro + Wido
| ''Widhener'' <br> Wido + Noro (Nero)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарвіл]]'''
|
| ''Norvilus'' <br> Noro + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Нарывойша|Нарывойша (Нарвойш, Нарвэйша, Нарвэйш, Норвэйш, Нарвош)]]
| [[Войшнар]]
| Noro + Weise (Wiso) <br> Noro + Waiso (Voysch)
| ''Wießner'' <br> Weise (Wiso) + Noro
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Наргайла|Наргайла (Наргейла, Наргела)]]'''
|
| ''Nargella'' <br> Noro (Nero) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарман|Нарман (Норман, Нармен)]]'''
|
| ''Norman'' (''Neriman'') <br> Noro + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарымонт (імя)|Нарымонт (Нарымунт, Нормунт, Нармунт)]]'''
|
| ''Normunt'' (''Normundus'') <br> Noro + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нарт|Нарт (Норда)]]'''
| —
| ''North'' (''Nardo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нартаўт|Нартаўт (Нартольт)]]'''
|
| ''Nartolt'' (''Nortold'') <br> North + Waldo (Walt) <br> Noro (Nero) + Teudo (Taut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нявіла|Нявіла (Нівіла, Навіла)]]'''
| —
| ''Newilo'' <br> Niwo (Nevo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нявойст]]'''
| —
| ''Neosta'' <br> Niwo (Nevo) + -st-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Нявойна]]
|
| ''Nevin'' <br> Niwo (Nevo) + Wino (Weine) <br> Niwo (Nevo) + Uuenna (Wona)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Невярд]]'''
|
| ''Niviard'' (''Niewerth'') <br> Niwo (Nevo) + Hardt
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Неўрад]]'''
|
| ''Niwrat'' (''Neurodus'') <br> Niwo (Nevo) + Rado (Rato)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нястольт]]'''
|
| ''Nistaldus'' <br> Nistio + Waldo <br> Niwo (Nevo) + Stalto
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ота]]'''
| —
| ''Oto'' (''Odo'', ''Audo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Адыла|Аціла (Ятыла, Аўдзіла)]]'''
| —
| ''Otilo'' (''Audilo'') <br> Oto (Audo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Одзін (імя)|Одзін]]'''
| —
| ''Odin'' <br> Oto (Odo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Отаўт]]'''
|
| ''Ottolt'' <br> Oto + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Атгін]]'''
|
| ''Otken'' (''Oetgen'') <br> Oto + -kin <br> Oto + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Атмут]]'''
|
| ''Otmot'' <br> Oto + Mot (Muto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Адрык]]'''
|
| ''Odric'' <br> Oto (Odo) + Rick
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Окель]]'''
| —
| ''Ockel'' (''Okilo'') <br> Occo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Пац|Пац (Пач)]]'''
| —
| ''Pazzo'' (''Patza'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Пацолт|Пацолт (Пецальт)]]'''
|
| ''Pazolt'' (''Petzold'') <br> Pazzo + Waldo (Walt) <br> Petz + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Прош|Прош (Прыш)]]'''
| —
| ''Brezzo'' (''Prosch'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Прэзгінт|Прэзгінт (Брозгінт, Брызгінд, Брышгінт)]]
|
| Brezzo (Prosch) + Gento
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Прышмонт|Прышмонт (Прашмунт, Прэшмунт, Прызмант)]]'''
|
| ''Prosmund'' (''Brosmundus'') <br> Brezzo (Prosch) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рабан|Рабан (Рапан, Грабан)]]'''
| —
| ''Rabanus'' (''Rapan'', ''Hraban'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рапа (імя)|Рапа (Рап)]]'''
| —
| ''Rappo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рапш]]'''
| —
| ''Rapsch'' <br> Rabanus (Rappo) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рага|Рага (Рэга)]]'''
| —
| ''Rago'' (''Ragi'', ''Reggi'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рагіла|Рагіла (Рагул, Рагла)]]'''
| —
| ''Ragilo'' (''Regula'', ''Raggl'') <br> Rago (Reggi) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рагінь|Рагін (Рагіна, Рэгін, Рэгінь, Рагінь, Рагіня)]]'''
| —
| ''Ragenus'' (''Ragina'', ''Regin'') <br> Rago + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рагвалод (імя)|Рагвалод (Рэгвальд)]]'''
|
| ''Ragvald'' <br> Rago + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рагайла|Рагайла (Рагела, Рагель, Рагаль, Рэгель)]]'''
|
| ''Ragel'' (''Rogello'', ''Regel'') <br> Rago (Reggi) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыгмонт|Рыгмонт (Рыгмунт)]]'''
|
| ''Regimunt'' (''Ragemunt'') <br> Rago (Reggi) + Mund (Munt) <br> ''Rigmunt'' <br> Rick + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Раган]]'''
| —
| ''Raganus''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рэйн (імя)|Рэйн (Райна, Рэйна, Рэйнь, Райнь)]]'''
| —
| ''Rein'' (''Raino'', ''Reyne'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рэйнальд|Рэйнальд (Рэйнальт, Рэгінальд)]]'''
|
| ''Reinald'' (''Raginald'') <br> Rein (Raganus) + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рэнігер|Рэнігер (Рэнікер)]]'''
|
| ''Ranniger'' (''Renger'', ''Renker'', ''Ragingar'') <br> Rein (Raganus) + Gero
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рэйнар]]'''
|
| ''Reinar'' (''Raganhar'') <br> Rein (Raganus) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Раймунд|Раймунд (Раймунт, Рэймунд, Рэймунт, Раймонт, Рэймант)]]'''
|
| ''Raimund'' (''Raymond'', ''Raginmund'') <br> Rein (Raganus) + Mund
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ракель|Ракель (Ракіль)]]'''
| —
| ''Rakila'' <br> Raco (Rako) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рад|Рад (Рат, Радзь)]]'''
| —
| ''Rado'' (''Rato'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радзіка|Радзіка (Радзейка)]]'''
| —
| ''Radike'' (''Radeke'', ''Radacho'') <br> Rado + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радзіла|Радзіла (Радзель, Радуль)]]'''
| —
| ''Radila'' (''Radel'', ''Radulus'') <br> Rado + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радзень|Радзень (Рацін, Радзін)]]'''
| —
| ''Radin'' (''Rattin'', ''Radden'') <br> Rado (Rato) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радун|Радун (Радон, Радзюн)]]'''
| —
| ''Raduni'' <br> Rado + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радаш|Радаш (Радзюш, Радш, Раташ)]]'''
| —
| ''Radusch'' (''Ratsch'') <br> Rado (Rato) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ратаўт|Ратаўт (Раталт, Раталд)]]'''
|
| ''Ratolt'' (''Ratald'', ''Rataud'') <br> Rado (Rato) + Waldo (Walt) <br> Rado + Teudo (Taut)
| ''Waltrat'' <br> Waldo (Walt) + Rado (Rato) <br> ''Teudrad'' <br> Teudo (Teuth) + Rado
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радзівіл (імя)|Радзівіл (Радвіл)]]'''
|
| ''Ratwilius'' <br> Rado (Rato) + Wilo
| ''Wilrad'' <br> Wilo + Rado
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радавін|Радавін (Радвін)]]'''
|
| ''Radowin'' (''Radwin'') <br> Rado + Wino
| ''Winirad'' <br> Wino + Rado
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радыгайла]]'''
|
| ''Ratgeil'' (''Redgell'') <br> Rado (Rato) + Gailo
| ''Geilrad'' (''Gailrat'') <br> Gailo + Rado (Rato)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ратман (імя)|Ратман (Радман, Радзіман, Радаман, Радэман)]]'''
|
| ''Ratman'' (''Radman'', ''Rademann'') <br> Rado (Rato) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Радзімін|Радзімін (Радмін)]]
|
| Rado + Minno
| ''Minrath'' (''Menrad'') <br> Rado (Rato) + Minno
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радзімонт]]'''
|
| ''Radmunt'' (''Ratemund'') <br> Rado + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Разела|Разела (Разель, Ражэла)]]'''
| —
| ''Razala'' (''Rassel'') <br> Razo (Rasse) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рам]]'''
| —
| ''Ramo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Раміла|Раміла (Рамэль)]]'''
| —
| ''Ramilo'' (''Ramel''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Ramo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамут|Рамут (Рамот, Рамуць)]]'''
| —
| ''Ramut'' <br> Ramo + -t- <br> Ramo + Mot (Muta)
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамша]]'''
| —
| ''Ramsch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Ramysch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Ramesch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Rames''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Ramo + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамаўт]]'''
|
| ''Ramaldus'' (''Ramolt'', ''Ramoudt'') <br> Ramo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамант|Рамант (Рамунт, Ромунт)]]'''
|
| ''Ramunt'' <br> Ramo + Mund (Munt) <br> ''Romont'' (''Romundus'') <br> Hrodo (Roda) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рань]]'''
| —
| ''Rano'' (''Rahn'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Раніла]]'''
| —
| ''Ranila'' <br> Rano + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ранвід]]'''
|
| ''Ranoid'' (''Ranvid'') <br> Rano + Wido
| ''Widerannus'' <br> Wido + Rano
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ранда|Ранда (Рант, Рэнт, Рандзь)]]'''
| —
| ''Rando'' (''Ranto'', ''Rento'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рандзіла]]'''
| —
| ''Randilo'' <br> Rando + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рандзін]]'''
| —
| ''Randinus'' (''Randenus'') <br> Rando + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рандар|Рандар (Рандэр)]]'''
| [[Ерандзь]]
| ''Randhar'' (''Randhere'') <br> Rando + Heri (Hari)
| ''Herrand'' (''Harranth'') <br> Heri (Hari) + Rando (Ranto)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рука (імя)|Рука (Рук)]]'''
| —
| ''Rucco'' (''Rocco'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рокіль|Рокіль (Рукель, Рукля)]]'''
| —
| ''Rocula'' (''Rochilo'', ''Rukiel''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Ruclo'') <br> Rucco (Rocco) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рукша]]'''
| —
| ''Rocksch'' <br> Rucco (Rocco) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Руга]]'''
| —
| ''Rugo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Руген (імя)|Руген (Ругін)]]'''
| —
| ''Rugin'' <br> Rugo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рувіль]]'''
| —
| ''Rowilo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рума|Рума (Рум, Ром, Ромь)]]'''
| —
| ''Rumo'' (''Ruom'', ''Rom'', ''Hruam'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамейка|Рамейка (Румейка, Роміка)]]'''
| —
| ''Rümecke'' (''Hromiko'') <br> Rumo (Hruam) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Румель|Румель (Ромель, Румуль)]]'''
| —
| ''Rummel'' (''Rommel'') <br> Rumo (Ruom) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Румін|Румін (Ромен)]]'''
| —
| ''Rumin'' (''Romenus'') <br> Rumo (Ruom) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ромат]]'''
| —
| ''Romatus'' <br> Rumo (Ruom) + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Румш|Румш (Ромш)]]'''
| —
| ''Rumsch'' <br> Rumo + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Румбольд|Румбольд (Румпольд, Румбоўд, Рамбальт, Ромбаль)]]'''
|
| ''Rumbold'' (''Rumpolt'', ''Rumbaut'', ''Rumbolt'', ''Rumpel'') <br> Rumo + Bald (Boldt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ромбут|Ромбут (Румбут)]]'''
|
| ''Rombodus'' <br> Rumo (Ruom) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамвольт|Рамвольт (Румвольд, Рамульт, Ромальд, Рамуальд)]]'''
|
| ''Romualt'' (''Romuald'', ''Rumolt'', ''Romald'') <br> Rumo (Ruom) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Руна (імя)|Руна (Рунь)]]'''
| —
| ''Runo'' (''Run'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рунейка|Рунейка (Руніка, Ранейка)]]'''
| —
| ''Runnecke'' (''Runica'') <br> Runo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рупейка|Рупейка (Рупка)]]'''
| —
| ''Rupke'' <br> Rupo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рост (імя)|Рост (Росьць, Русьць)]]'''
| —
| ''Rost'' (''Rust'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Русьцейка|Русьцейка (Росьцейка, Ростэк, Русьцік, Рушцейка)]]'''
| —
| ''Rosteck'' <br> Rost (Rust) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Расьціла]]'''
| —
| ''Rustil'' <br> Rost (Rust) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ростан]]'''
| —
| ''Rostan'' (''Ruston'') <br> Rost + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рустэн|Рустэн (Рустэнь, Ростэнь, Ростын)]]'''
| —
| ''Rusten'' (''Rosten'') <br> Rost (Rust) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ростаўт|Ростаўт (Росталт, Роштаўт)]]'''
|
| ''Rostoldus'' (''Rostaldus'', ''Rustoldus'') <br> Rost (Rust) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рык|Рык (Рэйх)]]'''
| —
| ''Rick'' (''Rih'', ''Reiche'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рыхіла (імя)|Рыкель]]'''
| —
| ''Richilo'' (''Rikila'', ''Richela'') <br> Rick (Rih) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рыбалт|Рыбалт (Рыбальт)]]'''
| [[Болтрык]]
| ''Ribald'' <br> Rick (Rih) + Bald
| ''Boldericus'' <br> Bald (Boldt) + Rick
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рыгала|Рыгала (Рыгель, Рыгайла, Рыкайла)]]'''
|
| ''Ricgela'' <br> Rick (Rih) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рыконт]]'''
| [[Гундэрык (імя)|Кондрыка]]
| ''Rihcund'' <br> Rick (Rih) + Gunth (Kunth)
| ''Condricus'' <br> Gunth (Kunth) + Rick
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рыхлік]]'''
|
| ''Richlich'' <br> Rick (Rih) + *Lic
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рым (імя)|Рым]]'''
| —
| ''Rim'' (''Rimo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымейка|Рымейка (Рымка)]]'''
| —
| ''Rimicho'' <br> Rim + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымель]]'''
| —
| ''Riemel'' (''Rimila'') <br> Rim + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рэмест]]'''
| —
| ''Rimisto'' (''Remistus'') <br> Rim + -st-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымут|Рымут (Рымуць)]]'''
| —
| ''Rymut''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Rim + -t- <br> Rim + Mot (Muta)
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымша|Рымша (Рымуш, Рымаш)]]'''
| —
| ''Rymsza''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Rim + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымбут]]'''
| [[Бутрым]]
| ''Rimbotus'' (''Rembod'') <br> Rim + Boto (Buto) <br> Rim + Bodo (Budo)
| ''Bauderrim'' <br> Bodo (Budo) + Rim
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымальд]]'''
|
| ''Rimald'' <br> Rim + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Рымавід (імя)|Рымавід (Рымвід, Рынвід)]]
|
| Rim + Wido <br> ''Rennuit'' <br> Rein + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Рымгайла|Рымгайла (Рымегель, Рымгейла, Рымгел, Рымкайл)]]
|
| ''Rimagil'' (''Rimgils'') <br> Rim + Gilo (< Gisel) <br> Rim + Gailo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымгальд]]'''
| [[Гаўдрым]]
| ''Rimigaud'' <br> Rim + Gaudo
| Gaudo + Rim
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымар (імя)|Рымар (Рымер)]]'''
|
| ''Rimarus'' (''Rimer'') <br> Rim + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымард]]'''
|
| ''Rimmert'' (''Rymard'', ''Rimhart'') <br> Rim + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымконт]]'''
| [[Кантрым]]
| ''Rimigundus'' <br> Rim + Gunth (Kunth)
| ''Gondarim'' <br> Gunth (Kunth) + Rim
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыман]]'''
|
| ''Rimann'' <br> Rim + Mann <br> Rick (Rih) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымант|Рымант (Рымунд, Рымунць, Рымонд)]]'''
| [[Мантрым (імя)|Мантрым]]
| ''Rimunt'' (''Rimund'') <br> Rim + Mund (Munt)
| Mund (Munt) + Rim
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Рымтаўт|Рымтаўт (Рымталт, Рынтаўт)]]
|
| Rim + Teudo (Teudo) <br> ''Rintolt'' (''Rindolt'') <br> Rindr + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рынк|Рынк (Рынка, Рынг)]]'''
| —
| ''Rinco'' (''Ringk'', ''Ringo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рынгіла|Рынгель (Рынкель, Рынгала, Рынгайла)]]'''
| —
| ''Ringel'' (''Rinkel'', ''Ringilo'') <br> Rinco (Ringk) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рынкун]]'''
| —
| ''Ringun'' <br> Rinco (Ringk) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рынгольд (імя)|Рынгольд (Рынгальд, Рынгвальд)]]'''
|
| ''Ringold'' (''Ringwald'') <br> Rinco (Ringk) + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыда|Рыда (Рыд, Рыдзь)]]'''
| —
| ''Rido'' (''Rito'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыдзіка|Рыдзіка (Рыдык)]]'''
| —
| ''Redeco'' <br> Rido + -k- <br> Rado + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыдэль|Рыдэль (Рытэль)]]'''
| —
| ''Riedel'' <br> Rido (Rito) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рытэн]]'''
| —
| ''Rieden'' <br> Rido (Rito) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рытаўт]]'''
|
| ''Ritoldus'' (''Ritaud'') <br> Rido (Rito) + Waldo (Walt)
| ''Waltrid'' <br> Waldo (Walt) + Rido <br> ''Theutrid'' <br> Teudo (Teuth) + Rido
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыдмонт]]'''
|
| ''Redmund'' <br> Rido + Mund (Munt) <br> Rado + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саба]]'''
| —
| ''Saba'' (''Sabas'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сабіла (імя)|Сабіла (Сабела, Сабуль, Забіла, Забела, Забель, Жабела)]]'''
| —
| ''Sabilo'' (''Sabel'', ''Sabulo'') <br> Saba + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сабіна|Сабіна (Сабін)]]'''
| —
| ''Sabine'' <br> Saba + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Шабэр|Шабэр (Шабер)]]'''
|
| ''Sabherus'' <br> Saba + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сава (імя)|Сава]]'''
| —
| ''Soava''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Савіла|Савіла (Савуль, Саваль, Саўль, Завіла, Савель, Шавела)]]'''
| —
| ''Savilo'' (''Sauulo'', ''Savalo'', ''Saul'') <br> Soava + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Савігайла|Савігайла (Саўгел, Салгел)]]'''
|
| ''Savigello'' <br> Soava + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Савігін|Савігін (Саўгін, Савукін, Саўген, Шаўген, Шаўкін, Жаўгін)]]'''
|
| ''Sawkin'' <br> Soava + -kin <br> Savas + Ginno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Саўгут|Саўгут (Саўгуць)]]'''
|
| ''Savegotus'' (''Savegotis'') <br> Soava + Gudo (Godo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Саўконт]]'''
|
| ''Savegonte'' <br> Soava + Gunth (Cund)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Савімонт]]
|
| Soava + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Саўрык|Саўрык (Сеўрык)]]'''
|
| ''Savericus'' (''Severicus'') <br> Soava + Rim
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Савірым]]
|
| Soava + Rim
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сак|Сак (Зак, Шак, Жак, Зага, Жага)]]'''
| —
| ''Sack'' (''Sacco'', ''Saage'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сакель|Сакель (Жакель, Жагіль, Шакель)]]'''
| —
| ''Sakel'' (''Sagilo'') <br> Sack + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сакень|Сакень (Сакен, Шакен, Сакін)]]'''
| —
| ''Sacken'' <br> Sack + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жагель|Жагель (Загала, Жагала, Сагайла, Жагайла)]]'''
|
| ''Sagel'' (''Sagalo'') <br> Sack (Saage) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жагар|Жагар (Загар, Закар, Жакор)]]'''
|
| ''Sagar'' (''Sahker'') <br> Sack (Saage) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сала (імя)|Сала (Шаль, Заль, Жоль)]]'''
| —
| ''Salvo'' (''Sallo'', ''Selo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Салейка|Салейка (Салука, Салік, Салька, Шалейка, Жалека, Сялейка)]]'''
| —
| ''Saleko'' (''Salucho'', ''Salico'', ''Selke'') <br> Salvo (Sallo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Салін]]'''
| —
| ''Salina'' <br> Salvo (Sallo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Салата (імя)|Салата (Саладзь)]]'''
|
| ''Saletho'' (''Salat'', ''Salado'') <br> Salvo (Sallo) + -t-
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сельвін|Сельвін (Шалавін)]]'''
|
| ''Selwin'' (''Salawins'', ''Seleuuin'') <br> Salvo (Selo) + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сальгер|Сальгер (Зальгер, Жалагер, Шалагір)]]'''
|
| ''Salger'' (''Salager'') <br> Salvo (Sallo) + Gero
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Салкірд|Салкірд (Саўгірд, Саўгард)]]'''
|
| ''Salgerd'' (''Salgerðr'', ''Salgard'') <br> Salvo (Sallo) + Gerd (Gyrd)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Саламан|Саламан (Сальман, Саліман, Шаламан, Саўман, Саламен)]]'''
|
| ''Salaman'' (''Salman'', ''Saleman'') <br> Salvo (Sallo) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жалмонт]]'''
|
| ''Salmond'' (''Salamund'') <br> Salvo (Sallo) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сань]]'''
| —
| ''Sanno'' (''Senne'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Санель|Санель (Саніль, Сяніла, Сініла, Сенель, Сініль)]]'''
| —
| ''Sanilo'' (''Senilo'') <br> Sano (Senne) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сангушка|Сангаў (Сангушка)]]
|
| Sano + Gawo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Санда|Санда (Санта, Занта, Шанда)]]'''
| —
| ''Sando''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сандзейка]]'''
| —
| ''Sandika'' <br> Sando + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жандзель|Жандзель (Шэндзель)]]'''
| —
| ''Sandel'' (''Sendel'') <br> Sando + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сантаўт|Сантаўт (Жонтаўт)]]'''
|
| ''Santold'' <br> Sando + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Зантэр|Зантэр (Жантар, Сантыр, Шантэр, Зандэр, Зандар, Сандар, Шандэр, Шандар)]]'''
|
| ''Santer'' (''Sandheri'', ''Santari'') <br> Sando + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шандрык]]'''
|
| ''Sandrih'' <br> Sando + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сар|Сар (Сер, Сэр, Зара, Шар)]]'''
| —
| ''Sarus'' (''Serre'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сарэйка|Сарэйка (Сарака, Зарык, Сярэйка, Сэрэйка, Серака, Шарэйка, Шарка, Жарэйка)]]'''
| —
| ''Saracho'' (''Saricho'', ''Serecho'') <br> Sarus (Serre) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сарала|Сарала (Зарала, Сарул, Серуль, Сарыла, Сарэла, Сарэль, Шэрэль)]]'''
| —
| ''Saralo'' (''Serulus'', ''Sarilo'', ''Sarelo'') <br> Sarus (Serre) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сярбут|Сярбут (Сарбут)]]'''
|
| ''Serbutt'' (''Saraboto'') <br> Sarus (Serre) + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сарвід|Сарвід (Зарвід, Сэрвід, Шэрвід)]]'''
|
| ''Sarvidis'' <br> Sarus + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сарвіла|Сарвіла (Сярвіла, Сэрвіла, Шэрвіла)]]'''
|
| ''Sarvilo'' <br> Sarus + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саргель|Саргель (Саргейла, Саргайла, Сяргель, Сяргайла)]]'''
|
| ''Sargeli'' <br> Sarus + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саргонт]]'''
|
| ''Saragante'' <br> Sarus + Gunth
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саргоўд|Саргоўд (Саргаўт, Сарголт)]]'''
|
| ''Saregaud'' <br> Sarus + Gaud
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саргут|Саргут (Саргода, Саргот)]]'''
|
| ''Sargood'' <br> Sarus + Gudo (Got)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сарман|Сарман (Шараман)]]'''
|
| ''Saraman'' <br> Sarus + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сармонт|Сармонт (Шармонт, Жармонт)]]'''
|
| ''Sarmund'' (''Saramund'') <br> Sarus + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Застаўд (імя)|Застаўд (Застальд, Зашталд, Зашталт, Жостаўд, Жосталт, Жажтаўт, Шэйстаўт)]]
|
| Zeiz + Teudo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Свала|Свала (Швала)]]'''
| —
| ''Swala''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Свалегед (імя)|Свалегед (Сьвелегат)]]
|
| Swala + Gedo (Geto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жвангін|Жвангін (Звангін)]]'''
|
| ''Suanikin'' (''Schwankinna'') <br> Svano + -kin <br> Svano + Ginno
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сьвінт|Сьвінта (Сьвіта, Сьвець, Жвін, Сьвен, Швінта)]]'''
| —
| ''Suint'' (''Swind'', ''Suitha'', ''Schwenn'', ''Schwindt'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сьвінцейка|Сьвінцейка (Зьвініка, Сьвецека)]]'''
| —
| ''Suithiko'' (''Schwincke'', ''Schwindtke'') <br> Suint (Suitha) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сьвінтыла (імя)|Сьвінтэла (Сьвінтала, Швінтэль, Сьвітэль, Сьвідэль, Зьвіндзель, Зьвінель)]]'''
| —
| ''Svinthila'' (''Suitila'', ''Suentilo'') <br> Suint + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сьвідон|Сьвідон (Сьвідун)]]'''
| —
| ''Suidun'' (''Switun'') <br> Suint + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жывінбуд (імя)|Жывінбуд]]'''
|
| ''Switbodo'' <br> Suint (Suitha) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сьвентагал|Сьвентагал (Зьвінгель, Жвінгель)]]
|
| Suint + Gailo
| ''Galsuintha'' (''Gelsuint'') <br> Gailo (Gelo) + Suint
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Швендэр|Швендэр (Сьвіндэр, Сьвідэр, Свэндар, Сьвінтар, Швыдэр)]]'''
|
| ''Schwender'' (''Swindheri'', ''Swidher'', ''Schwieder'') <br> Suint (Suitha) + Heri
| ''Heriswind'' <br> Heri + Suint (Swind)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сьвінтарог (імя)|Сьвінтарог (Сьвентарог, Швінтарог, Швентарог)]]
|
| Suint + Rago
| ''Raginswinda'' <br> Rago + Suint (Swind)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сьвідрыгайла (імя)|Сьвідрыгайла (Сьветрыгайла, Швітрыгайла, Сьвідрыгела)]]
|
| Suedrik (Swithric) + Gailo (Gelo) <br> Suint + Ricgela <br> Suint (Suitha) + Rick (Rih) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сьвінтаўт|Сьвінтаўт (Сьвентальд)]]'''
|
| ''Switald'' (''Swindolt'') <br> Suint (Suitha) + Waldo (Walt) <br> Suint (Suitha) + Teudo (Taut)
| ''Waltswind'' <br> Waldo (Walt) + Suint (Swind) <br> ''Theutsuint'' <br> Teudo (Teuth) + Suint
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Зыбела|Зыбела (Сыбель)]]'''
| —
| ''Sibilo'' <br> Sibo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зіга (імя)|Жыга (Зыга, Жык, Жэга)]]'''
| —
| ''Sigo'' (''Sick'', ''Segga'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зігіла (імя)|Жыгіла (Сыгіла, Сігіл, Шыгель, Жыгуль, Жыгла, Зегель, Зекель, Секіл)]]'''
| —
| ''Sigilo'' (''Segil'', ''Siekel'') <br> Sigo (Sick) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыгун|Жыгун (Зыгун, Жыгон)]]'''
| —
| ''Sigun'' (''Siguni'') <br> Sigo (Sick) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зыбальт|Зыбальт (Зыбульт)]]'''
|
| ''Sibald'' (''Sibold'') <br> Sigo + Bald
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыбар|Жыбар (Зыбар, Зыбэр, Сібар, Сыбэр, Жыбэр, Шыбар, Шэбар)]]'''
|
| ''Siber'' (''Sibar'') <br> Sigo + Baro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыбарт|Жыбарт (Жыбэрт, Зыбарт, Зыбэрт, Шыбарт, Жыбірт)]]'''
|
| ''Siebart'' (''Sybert'', ''Sigbert'') <br> Sigo + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зігібут|Зігібут (Зыбут, Жыбуда, Жыбуць, Шыбот, Шыбут, Зэбут, Шэбут)]]'''
|
| ''Sigibot'' (''Sieboth'', ''Sibodo'') <br> Sigo (Segga) + Boto (Buto) <br> Sigo + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жывальт|Жывальт (Зывальт, Зэвэльт)]]'''
|
| ''Siwaldus'' (''Sigiwald'') <br> Sigo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зіварт|Зіварт (Жыварт, Сіварт)]]'''
|
| ''Siwart'' (''Sigiward'') <br> Sigo + Wardo (Warto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыгаўд|Жыгаўд (Шыгаўдзь)]]'''
|
| ''Sigaud'' <br> Sigo + Gaudo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зыгел|Зыгел (Зыгель, Зэгала, Сігель, Жыгель, Жыгала, Сігайла, Жыгайла)]]'''
|
| ''Sigelo'' (''Sigala'', ''Sigel'', ''Segel'') <br> Sigo (Segga) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зэгерд|Зэгерд (Сігірд)]]'''
|
| ''Segard'' (''Sigerd'', ''Sigird'', ''Siggard'') <br> Sigo (Segga) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зыгер|Зыгер (Зыгар, Жыгер, Жыгар, Жыкар, Шыкер, Зэгар)]]'''
|
| ''Siger'' (''Sigher'', ''Sikar'') <br> Sigo (Sick) + Heri
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыгуць|Жыгуць (Жыгота)]]'''
|
| ''Sigot'' (''Sægut'') <br> Sigo + Gudo (Got)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Шыдаг]]'''
|
| ''Sidag'' (''Sigdag'') <br> Sigo + Dago
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зыман|Зыман (Зыгман, Жыман, Зымань)]]'''
|
| ''Sieman'' (''Siegmann'') <br> Sigo + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сімут|Сімут (Сымут, Шымут)]]'''
|
| ''Simot'' (''Sigimout'') <br> Sigo + Mot (Muta)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыгімонт|Жыгімонт (Зыгмунт, Жыкмонт, Зымонт, Сымунт, Сімонт)]]'''
|
| ''Sigimunt'' (''Sigimund'', ''Zygmont''{{Заўвага|name="Польшча"}}, Żygmont{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Simund'', ''Symont'') <br> Sigo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зэгрыда]]'''
|
| ''Segrida'' (''Sigrida'') <br> Sigo (Segga) + Rido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шэйбар]]'''
|
| ''Seiber'' <br> *Seio + Baro
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сайбут|Сайбут (Сэйбот, Сейбут, Сэйбут, Шэйбут)]]'''
|
| ''Seyboth'' (''Seiboth'') <br> *Seio + Boto (Buto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Зэйвальд|Зэйвальд (Жэйвэльт)]]'''
|
| ''Seywaldus'' (''Seivalt'') <br> *Seio + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Саймонт|Саймонт (Саймунт, Сеймант, Шэймант, Жаймонт)]]'''
|
| ''Seymund'' (''Seimund'') <br> *Seio + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зынь|Зынь (Сінь, Зын, Жынь, Жын)]]'''
| —
| ''Sino'' (''Sini'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сінгер|Сінгер (Сынгер, Шынгер, Шынгір)]]'''
|
| ''Singer'' (''Singar'') <br> Sino + Gero
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зінар]]'''
|
| ''Siner'' (''Sinner'') <br> Sino + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зынгель|Зынгель (Жынгель, Жынгал, Жынгіль, Сынгайла, Сінгайла)]]'''
|
| ''Singel'' (''Singilo'') <br> Singo + -l- <br> ''Sinigala'' <br> Sino + Gailo (Galo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жында|Жында (Зында)]]'''
| —
| ''Sindo'' (''Sindt'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сындык|Сындык (Сындзік, Сіндзік)]]'''
| —
| ''Sindico'' <br> Sindo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жындуль|Жындуль (Жындэль, Жынтэль)]]'''
| —
| ''Sindulus'' (''Sindel'', ''Sintela'') <br> Sindo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шымбольт]]'''
|
| ''Sinbald'' (''Sendebald'') <br> Sindo (Sindt) + Bald (Boldt)
| ''Baltsint'' <br> Bald + Sindo (Sindt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сынталт|Сынталт (Сынтаўт)]]'''
|
| ''Sintualdus'' (''Sindolt'') <br> Sindo + Waldo (Walt)
| ''Waltsinda'' <br> Waldo (Walt) + Sindo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сіндэр|Сіндэр (Сындэр, Шындэр, Шынтар)]]'''
|
| ''Sinder'' (''Sindheri'', ''Sintar'') <br> Sindo + Heri
| ''Ersind'' <br> Heri + Sindo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скальк|Скальк (Скал, Сколк, Шальк)]]'''
|
| ''Scalc'' (''Schalch'', ''Schelck'')
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скольберт]]'''
|
| ''Skolbert'' <br> Scalc (Schalch) + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Скальбут]]
|
| Scalc (Schalch) + Boto (Buto)
| ''Butaskalks'' <br> Boto (Buto) + Scalc
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скаламонт (імя)|Скаламонт (Скамонд, Скамонт)]]'''
|
| ''Scelemundus'' (''Scelemondo'', ''Scemund'') <br> Scalc (Schalch) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Скольд]]'''
| —
| ''Sculd''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Скалдвіл|Скалдвіл (Скаўдвіл)]]
|
| Sculd + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Скаўгерд|Скаўгард (Сколгірд, Скаўдэгірд)]]'''
|
| ''Skowgard'' (''Skovgaard'', ''Skjaldgerðr'') <br> Sculd + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скера|Скера (Скіра)]]'''
| —
| ''Scira'' (''Sciri'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скірыла|Скірыла (Скерэль, Скірэль, Скерла)]]'''
| —
| ''Scirilo'' (''Skerilo'') <br> Scira + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скіран]]'''
| —
| ''Skerun'' <br> Scira + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скірвін|Скірвін (Скервін)]]'''
|
| ''Scirwine'' (''Sherwin'') <br> Scira + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Скіргайла (імя)|Скіргайла (Скірыгайла, Скіргал, Шыргал)]]
|
| Scira + Gailo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скірман]]'''
|
| ''Scirman'' (''Scearmann'') <br> Scira + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скірмант|Скірмант (Скірмунт, Скірмунд)]]'''
|
| ''Sciremunt'' (''Skīrmund'') <br> Scira + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Скудэр]]'''
|
| ''Scoder'' <br> Scot + Heri
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сома (імя)|Сома (Сума)]]'''
| —
| ''Somo'' (''Sumo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саміла|Саміла (Суміла, Сумела, Сумель, Шуміла, Шумель)]]'''
| —
| ''Sumila'' <br> Somo (Sumo) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Соман|Соман (Суман)]]'''
| —
| ''Sumuni'' <br> Somo (Sumo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сомалт]]'''
|
| ''Somald'' <br> Somo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сумонт|Сумонт (Самонт, Шумонт)]]'''
|
| ''Sommund'' <br> Somo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Стана|Стана (Штэйн)]]'''
| —
| ''Steina'' (''Stean'', ''Sten'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Станіка|Станіка (Станейка)]]'''
| —
| ''Steneke'' (''Steinicke'') <br> Steina (Stean) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Станвіла]]
|
| Steina (Stean) + Wilo
| ''Wilstan'' <br> Wilo + Steina (Stean)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Стангель]]'''
|
| ''Stengel'' (''Stangel'') <br> Steina (Stean) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Стангір|Стангір (Станкар, Штэнгер)]]'''
| [[Керстэн]]
| ''Staniger'' (''Stanker'', ''Stankar'', ''Steiniger'') <br> Steina (Stean) + Gero (Giro)
| ''Kerstin'' (''Girstano''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Gero (Kero) + Steina (Sten)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Суг|Суг (Шук)]]'''
| —
| ''Sugo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сугінт|Сугінт (Сугент)]]'''
|
| ''Sugenti'' <br> Sugo + Gento <br> Sugo + -nd-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жугар]]'''
|
| ''Sugarius'' <br> Sugo + Heri (Hari) <br> ''Sutgarius'' <br> Sudo + Gero
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Суда|Суда (Сута, Судзь, Суць, Жудзь)]]'''
| —
| ''Sudo'' (''Suto'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судзіла|Судзіла (Судзель, Суціла, Шудзіла)]]'''
| —
| ''Sudila'' (''Sudela'') <br> Sudo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судзень|Судзень (Судзін, Шудзень, Жудзін)]]'''
| —
| ''Suden'' <br> Sudo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сударг]]'''
|
| ''Sudergo'' <br> Sudo + Argo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судар|Судар (Судзер, Сутар, Жудзер)]]'''
|
| ''Suderus'' (''Sudarius'', ''Sutari'') <br> Sudo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сутарт]]'''
|
| ''Sutardus'' (''Suthardus'') <br> Sudo (Suto) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судман]]'''
|
| ''Sudhman'' <br> Sudo + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судымуд]]'''
|
| ''Sutmodis'' <br> Sudo (Suto) + Mot (Moda)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судзімонт (імя)|Судзімонт (Судымунд, Судымунт)]]'''
|
| ''Sudhmund'' <br> Sudo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зута|Зута (Зота, Жута, Жуць, Жоць)]]'''
| —
| ''Zuto'' (''Zotto'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зутан]]'''
| —
| ''Zotan'' <br> Zuto (Zotto) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жутаўт|Зутаўт (Зотаўт, Жутальт, Жутаўт)]]'''
|
| ''Zotolt'' <br> Zuto (Zotto) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Суня|Суня (Шуня)]]'''
| —
| ''Sunja'' (''Sonna'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Соніка|Соніка (Шунейка)]]'''
| —
| ''Sonnica'' (''Sunneke'') <br> Sunja (Sonna) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сунела]]'''
| —
| ''Sunilo'' (''Sunila'') <br> Sunja + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сонбут]]'''
|
| ''Sonobodis'' <br> Sunja (Sonna) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сунігайла (імя)|Сунігайла (Сунгал, Сангел, Шангайла, Зонгал, Жонгал)]]'''
|
| ''Sunigelo'' <br> Sunja + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сунгард|Сунгард (Сонгард)]]'''
|
| ''Sungart'' (''Songarta'') <br> Sunja + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сонгуць|Сонгуць (Жонкуць)]]'''
|
| ''Sungod'' (''Sunegod'') <br> Sunja (Sonna) + Gudo (Guta)
| ''Godsune'' <br> Gudo + Sunno
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сонкін|Сонкін (Сунгін, Сонгін)]]'''
|
| ''Sunken'' <br> Sunja (Sonna) + -kin <br> Sunja (Sonna) + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сунда|Сунда (Сонда, Зунда, Жунд)]]'''
| —
| ''Sundo'' (''Sondo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сундаўт|Сундаўт (Сунтаўт, Сонтаўт)]]'''
|
| ''Sundolt'' (''Sunduald'') <br> Sundo + Waldo (Walt) <br> Sundo + Teudo (Daut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сундар]]'''
|
| ''Sunder'' (''Sunthar'') <br> Sundo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Зусель]]'''
| —
| ''Susilo'' <br> Suso + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сыр (імя)|Сыр (Сыса, Сур, Зыра)]]'''
| —
| ''Sirio'' (''Siso'', ''Surro'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сірэйка|Сірэйка (Сірык, Сірка, Сырэйка, Шырэйка, Зырка, Жырка)]]'''
| —
| ''Sireke'' (''Sirica'') <br> Sirio + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сырбут|Сырбут (Сірбут, Сурбот)]]'''
|
| ''Sirobodus'' (''Sisebut'') <br> Sirio (Siso) + Boto (Buto) <br> Sirio (Siso) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сырвід|Сырвід (Сырвіт, Сэрвіт, Шырвіт, Шырвід, Сурвід, Журвід)]]'''
|
| ''Sisuita'' (''Sesuito'') <br> Sirio (Siso) + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сурвіла|Сурвіла (Сурвіл, Сурывіла, Шурвіла, Сырвіла, Шырвіл)]]'''
|
| ''Surville'' (''Servil'') <br> Sirio (Surro) + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сурвін|Сурвін (Жырвін)]]'''
|
| ''Surawine'' <br> Sirio (Surro) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сіргірд]]'''
|
| ''Sirigardus'' <br> Sirio + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сургонт|Сургонт (Суркунт, Сургун, Сурконт, Сергант, Суркант)]]'''
|
| ''Sergunda'' (''Sisigunda'', ''Sesecundus'', ''Surrigvn'') <br> Sirio (Siso) + Gunth <br> ''Surgant'' <br> Sirio (Surro) + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сіргоўд|Сіргоўд (Сургоўд, Сіргольд)]]'''
|
| ''Siriaud''{{Заўвага|у гэтай зафіксаванай у крыніцах форме g перайшло ў i}} <br> Sirio (Surro) + Gaud
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сіргут|Сіргут (Сіргуд, Сыргут, Шыргут, Сургут)]]'''
|
| ''Sireguti'' (''Sergudo'', ''Sisagut'') <br> Sirio (Siso) + Gudo (Guta)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сурман|Сурман (Шурман, Шурмен, Шырман)]]'''
|
| ''Surman'' <br> Sirio (Surro) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сурмін|Сурмін (Шырмін)]]
|
| Sirio (Surro) + Minno
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Шырмер|Шырмер (Жыжмар, Жыжмэр)]]'''
|
| ''Sisimir'' <br> Sirio (Siso) + Mero (Miro)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сысымунд|Сысымант (Сысмунт, Сірмонт, Шырмунт, Жырмант, Жырмунт)]]'''
|
| ''Sisemund'' (''Sirmont'', ''Sirmund'') <br> Sirio (Siso) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сір’ят|Сір’ят (Сыр’ят, Сур’ят)]]
|
| Sirio (Surro) + Joto <br> Sirio (Surro) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сіт (імя)|Сіт (Сіда, Сіць, Сідзь, Зыд, Зыдзь, Жыць, Жыд)]]'''
| —
| ''Sito'' (''Sido'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жыдзейка|Жыдзейка (Жыдык, Сыдыка, Сідзіка, Сідзейка, Сядзейка)]]'''
| —
| ''Siddeke'' (''Siedeck'', ''Sidicho'') <br> Sito (Sido) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сіціла|Сіціла (Зыдэль, Жыдзель, Шытыла, Сяціла)]]'''
| —
| ''Sitil'' (''Sidila'', ''Siedel'') <br> Sito (Sido) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Зіцін|Зіцін (Жыцень, Жыдэн)]]'''
| —
| ''Sittin'' (''Sidden'') <br> Sito + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жыдавін|Жыдавін (Зідавін)]]'''
|
| ''Sidewine'' <br> Sito (Sido) + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сыдэр]]'''
|
| ''Sidierius'' (''Seederius'') <br> Sito (Sido) + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жытмунт|Жытмунт (Жытамонт)]]'''
|
| ''Sidimund'' <br> Sito (Sido) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сявела]]'''
| —
| ''Sevila'' <br> Sevia + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таль (імя)|Таль (Дала)]]'''
| —
| ''Talo'' (''Telo'', ''Dahl'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Талейка|Талейка (Таліка, Талька)]]'''
| —
| ''Taleke'' (''Taliko'', ''Talke'') <br> Talo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таліла|Таліла (Талела)]]'''
| —
| ''Thalilo'' (''Tellelli'') <br> Talo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дальна|Дальна (Дален, Тален)]]'''
| —
| ''Dalina'' (''Dallen'', ''Thalen'') <br> Talo (Dahl) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Талюш|Талюш (Талюша)]]'''
| —
| ''Talsche'' (''Dalusch''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Talo + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Талівойша|Талівойша (Талівош, Тальвэш)]]
|
| Talo + Waiso (Voysch)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дальман|Дальман (Тальман)]]'''
|
| ''Dalman'' (''Tallman'') <br> Talo (Dahl) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Талмут]]'''
|
| ''Talamot'' (''Talmut'') <br> Talo + Mot (Muto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Талімонт (імя)|Талімонт (Талімунт, Тальмонт, Далмунт)]]'''
|
| ''Talamundus'' (''Talmont'', ''Dalmund'') <br> Talo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таліят|Таліят (Талет, Талят, Далят)]]'''
|
| ''Talet'' <br> Talo + Joto <br> Talo + Hatho (Adi) <br> Talo + -t-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тора (імя)|Тора (Тара, Тура)]]'''
| —
| ''Torro'' (''Tara'', ''Turo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Турэйка|Турэйка (Турэка, Тарэйка)]]'''
| —
| ''Thureke'' <br> Torro (Turo) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Турэла|Турэла (Турэль, Тарыла)]]'''
| —
| ''Turrell'' (''Darila'') <br> Torro (Turo) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Турын (імя)|Турын (Торень, Торн)]]'''
| —
| ''Torin'' <br> Torro (Turo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тарант|Тарант (Турант, Таранда)]]'''
| —
| ''Tourant'' (''Turant'', ''Tourand'', ''Tharanth'') <br> Torro (Turo) + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тарут|Тарут (Таруць)]]'''
| —
| ''Tarut'' <br> Torro (Tara) + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дарбут]]'''
|
| ''Darebodus'' (''Thorbod'') <br> Torro (Tara) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Торвальд (імя)|Таральд (Торальдзь, Таралд)]]'''
|
| ''Taruald'' (''Thorald'') <br> Torro + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тарвід|Тарвід (Торвід, Дарвід)]]'''
|
| ''Torvid'' (''Darvid'') <br> Torro + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дарвіл]]'''
|
| ''Tharuila'' (''Dorvil'') <br> Torro (Tara) + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Турвін]]'''
|
| ''Thurwine'' (''Torvin'') <br> Torro (Turo) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Торыгаўт]]'''
|
| ''Torgaut'' (''Þórgautr'') <br> Torro + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тарман|Тарман (Дарамен)]]'''
|
| ''Tormann'' <br> Torro + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дармонт|Дармонт (Дормант)]]'''
|
| ''Darmundus'' (''Dormont'', ''Tormund'') <br> Torro (Tara) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тэўда (імя)|Тоўт (Тэўт, Тэўць, Тоўць, Доўт, Доўда, Толт, Долт, Дзіт)]]'''
| —
| ''Teudo'' (''Teuth'', ''Deut'', ''Taut'', ''Daut'', ''Ditt'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тыдзіка|Тыдзіка (Тоўтка, Тоўтык, Талцік, Толтык, Тытэйка, Тэтэйка, Доўтка)]]'''
| —
| ''Thiediko'' (''Theudiko'', ''Tetiko'') <br> Teudo (Teuth) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тэўдыла (імя)|Таўціл (Тэўціл, Тоўтэль, Тальціл)]]'''
| —
| ''Teutilo'' <br> Teudo (Taut) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дудан|Дудан (Даўтан)]]'''
| —
| ''Dudan'' (''Deotan'', ''Theudan'') <br> Teudo (Deut) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўтэн|Таўтэн (Таўдзін)]]'''
| —
| ''Teuten'' (''Teudin'', ''Theotin'') <br> Teudo (Taut) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тыбарт]]'''
|
| ''Tiebert'' (''Teutbert'') <br> Teudo (Teuth) + Bert
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тэўтабод (імя)|Таўбут (Дыбут, Цябот, Цебут, Табут)]]'''
| [[Бутаўт (імя)|Бутаўт]]
| ''Teubod'' (''Diebot'', ''Thiabod'', ''Teutbodus'') <br> Teudo (Taut) + Bodo (Budo) <br> Teudo (Teuth) + Boto (Buto) <br> ''Taboth'' <br> Dago + Boto (Buto)
| ''Butaldus'' (''Botaldus'') <br> Boto (Buto) + Teudo (Taut)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тоўтвал]]'''
|
| ''Teodwal'' <br> Teudo (Taut) + Wal
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тэўдавальд (імя)|Тэльтаўт (Дзівалт, Дзевалт, Тывульт)]]'''
|
| ''Teutald'' (''Diwolt'', ''Dewalt'', ''Theudovald'') <br> Teudo (Deut) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўтвід|Таўтвід (Таўдвід, Таўвід)]]'''
|
| ''Teutwidis'' (''Teudoidis'') <br> Teudo (Taut) + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўцівіл (імя)|Таўцівіл (Тэўтывіл, Таўдвіл, Даўтвіл, Даўдвіл)]]'''
| [[Вілтаўт]]
| ''Theudowills'' (''Theowilh'') <br> Teudo (Taut) + Wilo
| ''Wiltolt'' <br> Wilo + Teudo (Taut) <br> Wilto + Teudo (Taut) <br> Wilto + Waldo (Walt) <br> ''Wilithuta'' <br> Wilo + Teudo (Teuth)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўтвін|Таўтвін (Тэтвін)]]'''
| [[Вінтаўт]]
| ''Teutwin'' (''Tietwin'') <br> Teudo (Taut) + Wino
| ''Wintold'' <br> Wino + Teudo (Taut)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тоўтэр|Тоўтэр (Доўтар, Даўтэр, Тытар)]]'''
|
| ''Theuter'' (''Deuter'', ''Thiether'') <br> Teudo (Teuth) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Доўтарт|Доўтарт (Даўторт, Даўдэрт)]]'''
|
| ''Deutert'' (''Dautert'', ''Deudert'', ''Teuthart'') <br> Teudo (Daut) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўцігін|Таўцігін (Таўдзікін, Таўдгін, Таўткін, Таўдкін, Талцігін, Таўгін, Таўген)]]'''
| [[Гінтаўт]]
| ''Theudekin'' (''Deutgen'', ''Duethekin'') <br> Teudo (Deut) + -kin <br> Teudo (Deut) + Ginno
| ''Gentaltus'' <br> Ginno (Genno) + Teudo (Taut)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўцігіл]]'''
|
| ''Theudigilius'' <br> Teudo (Taut) + Gilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўгінт|Таўгінт (Таўтгінт)]]'''
|
| ''Theogint'' <br> Teudo (Taut) + Gento
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўцігерд|Таўцігерд (Тэўтыгерд, Таўгірт)]]'''
|
| ''Teutgerdis'' (''Teutgardis'') <br> Teudo (Taut) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тыдман|Тыдман (Дытман, Дзітман, Дзітмань)]]'''
|
| ''Tiedmann'' (''Ditman'', ''Teutman'') <br> Teudo (Deut) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Таўцімін|Таўцімін (Таўтмін)]]
|
| Teudo (Taut) + Minno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тэўдырых|Тыдрых (Тыдрык, Дытрых, Дыдрых, Дыдрык, Дзітрык, Дзетрык)]]'''
|
| ''Thidrich'' (''Ditricus'', ''Didrik'', ''Dettrich'', ''Theutrich'') <br> Teudo (Ditt) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Транята (імя)|Транята (Трайнята, Трайнят, Трайнат, Транят)]]
|
| Troannus + Joto <br> Troannus + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Труда|Трут (Труць, Трод, Трот, Торт, Друт, Друта, Друць, Дорт)]]'''
| —
| ''Trudo'' (''Drutus'', ''Trut'', ''Drott'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Друцейка|Друцейка (Дардзейка)]]'''
| —
| ''Drudeke'' (''Drudico'') <br> Trudo (Drutus) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тартыла|Тартыла (Трудзіла, Друціла, Друтэль, Друтыль)]]'''
| —
| ''Trudila'' (''Drudilo'', ''Drutel'') <br> Trudo (Trut) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Труцень|Труцень (Друтынь, Друцень, Туртын)]]'''
| —
| ''Trutin'' (''Thrudine'') <br> Trudo (Drutus) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тройдзень (імя)|Тройдзень (Тройдзін)]]'''
| —
| ''Trodden'' (''Truiden'', ''Trodinus'') <br> Trudo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Тартавід]]
|
| Trudo (Trut) + Wido
| ''Widrud'' <br> Wido + Trudo (Drutus)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Дротвіл|Дротвіл (Друтвіл, Дродвіл)]]
|
| Trudo (Drutus) + Wilo
| ''Wildrud'' <br> Wilo + Trudo (Drutus)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Трубіла]]'''
| —
| ''Trubilo'' <br> Trubo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Туба]]'''
| —
| ''Tubo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тубела|Тубела (Тубіль, Тубель)]]'''
| —
| ''Tuobilo'' <br> Tubo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тола|Тола (Тула)]]'''
|
| ''Tollo'' (''Tulla'', ''Dolo'')
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дольвін]]'''
|
| ''Dolwin'' (''Tulwine'') <br> Tollo (Dolo) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тульгаўд|Тульгаўд (Тулакалд)]]'''
|
| ''Dolcaudus'' <br> Tollo (Tulla) + Gaudo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дульмант|Дульмант (Доламунт, Долмант, Дольмант, Тольмант)]]'''
|
| ''Tolmunt'' <br> Tollo (Dolo) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тума]]'''
| —
| ''Tumo'' (''Duomo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дамейка|Дамейка (Дамека)]]'''
| —
| ''Dommick'' (''Domec'', ''Domke'') <br> Tumo (Duomo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Туміла|Туміла (Таміла, Туміль, Тумель, Думель)]]'''
| —
| ''Tuomila'' (''Tumila'', ''Dummel'') <br> Tumo (Duomo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Домін]]'''
| —
| ''Domin'' <br> Tumo (Duomo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Домаш|Домаш (Доміш, Тумаш)]]'''
| —
| ''Domisch'' (''Domas''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Dumas''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Tumo (Duomo) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тумар (імя)|Тумар (Домар, Томар)]]'''
|
| ''Thumer'' (''Domarius'') <br> Tumo (Duomo) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Даматурт]]'''
|
| ''Domedrudis'' <br> Tumo (Duomo) + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дундзіла]]'''
| —
| ''Tuntil'' <br> Tunto (Dundo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тот|Тот (Дода, Туць, Дуда)]]'''
| —
| ''Tota'' (''Tuoto'', ''Dodo'', ''Duda'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Туцейка|Туцейка (Дудзіка, Додык)]]'''
| —
| ''Tuoticha'' (''Doudiche'', ''Dodico'') <br> Tota (Tuoto, Dodo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тутыла|Тутыла (Дудэла, Дудэль)]]'''
| —
| ''Tuotilo'' (''Totila'', ''Dodilo'', ''Dudel'') <br> Tota (Tuoto, Dodo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дудзен|Дудзен (Дудзін)]]'''
| —
| ''Duden'' (''Dudin'', ''Dodin'') <br> Tota (Dodo, Tuoto) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Доман|Доман (Дотман)]]'''
|
| ''Domann'' (''Totman'') <br> Tota (Dodo) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гуга|Гуга (Юга)]]'''
| —
| ''Hugo'' (''Ugo'', ''Ucho'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Убер|Убер (Губэр, Убэр, Убар)]]'''
|
| ''Uber'' (''Huber'') <br> Hugo (Ucho) + Baro <br> Oto + Baro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Убарт|Убарт (Убэрт, Юбарт)]]'''
|
| ''Ubert'' <br> Hugo (Ucho) + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Югель|Югель (Угаль, Югайла)]]'''
|
| ''Hugel'' (''Hugal'', ''Jugellus'') <br> Hugo (Ucho) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Уграт]]'''
|
| ''Hughrat'' (''Hugirat'') <br> Hugo (Ucho) + Rado (Rato)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ань|Ань (Ана, Ень)]]'''
| —
| ''Ano'' (''Enno'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Энейка|Энейка (Эніка, Аніка, Яніка)]]'''
| —
| ''Enneco'' (''Ennika'', ''Annico'') <br> Ano (Enno) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Энель|Энель (Аніла)]]'''
| —
| ''Enilo'' (''Anilo'') <br> Ano (Enno) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яноўд]]'''
|
| ''Ennold'' (''Analdus'') <br> Ano (Enno) + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Янвін|Янвін (Анвін)]]'''
|
| ''Anwin'' (''Anoin'') <br> Ano + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Увойна|Увойна (Увайн, Увайнь)]]
|
| ''Owine'' <br> Ano + Wino (Weine) <br> Ano + Uuenna (Wona)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Энгель|Энгель (Енгель, Ангель, Янгель, Янгайла)]]'''
|
| ''Engell'' (''Engela'', ''Angelus'', ''Angala'') <br> Ano (Enno) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ангот|Ангот (Анкуд, Янгут)]]'''
|
| ''Angodus'' (''Angot'') <br> Ano + Gudo (Got)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Анар|Анар (Янар)]]'''
|
| ''Anarr'' (''Anheri'', ''Enar'') <br> Ano + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Улеб]]'''
|
| ''Uleifr'' <br> Ano + Leifi (Laybo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аліхвер|Аліфер (Аліхвер, Аліфір)]]'''
|
| ''Áleifr'' (''Olipher'') <br> Ano + Leifi
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Унгер|Унгер (Юнгер)]]'''
|
| ''Unger'' <br> Uno + Ger
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Унта]]'''
| —
| Unto (Undo)
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ундзіла|Ундзіла (Ундзель, Унтэль)]]'''
| —
| ''Undila'' (''Undela'') <br> Unto (Undo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ундэр|Ундэр (Унтэр, Ундар)]]'''
|
| ''Untheri'' <br> Unto (Undo) + Heri
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ур]]'''
| —
| ''Uro'' (''Uhr'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Урыка]]'''
| —
| ''Urich'' <br> Uro + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Урвік]]'''
|
| ''Urwick'' <br> Uro + Wigo (Wic)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Урліх|Урліх (Урлік)]]'''
|
| ''Urlich'' <br> Uro + *Lic <br> Udal + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Урман|Урман (Урмэн, Юрман)]]'''
|
| ''Urmann'' <br> Uro + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ціла|Ціла (Ціль)]]'''
| —
| ''Tilo'' (''Zill'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Цілен]]'''
| —
| ''Zillen'' (''Zilina'') <br> Tilo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Цільвін]]'''
|
| ''Tziliwin'' <br> Tilo (Zill) + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Цільмунт|Цільмунт (Цільмонт, Тыльмонт)]]'''
|
| ''Zilimund'' <br> Tilo (Zill) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Цьвербут|Цьвербут (Цьвірыбут, Цьвірбот)]]
|
| Twerda + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Цьвермунт]]
|
| Twerda + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шат|Шат (Шад, Шаць, Шадзь, Жад, Зад, Жат, Зат)]]'''
| —
| ''Schat'' (''Schad'', ''Scato'', ''Sado'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шацейка|Шацейка (Шадзейка, Задэйка, Задыка)]]'''
| —
| ''Scazciho'' (''Schatko''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Schat (Schad) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шаціла|Шаціла (Шацел)]]'''
| —
| ''Scazelo'' (''Schätzel'', ''Schadel'') <br> Schat + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Шадзібор|Шадзібор (Шатбар, Шайтбар)]]
|
| Schat (Schad) + Baro
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шадзівід|Шадзівід (Жадзівід, Задвід)]]'''
|
| ''Zedwyd''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Schat (Sado) + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жадзьвін]]'''
|
| ''Saduinus'' (''Sadwin'') <br> Schat (Sado) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйка|Эйка (Айка)]]'''
| —
| ''Eicho'' (''Eich'', ''Aico'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйкель]]'''
| —
| ''Eichele'' <br> Eicho + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгант]]'''
| —
| ''Eigant'' (''Aigant'') <br> Eicho + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Айгуста|Айгуста (Айгуст, Агуста, Агуст)]]'''
| —
| ''Eggusta'' <br> Agi (Eicho) + -st-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйбар (імя)|Эйбар]]'''
|
| ''Eyber'' <br> Eicho (Eich) + Baro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйбарт|Эйбарт (Эбарт, Эберт)]]'''
|
| ''Eibert'' (''Ebart'') <br> Eicho (Eich) + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйбут|Эйбут (Эйбат, Айбут, Эйбуд)]]'''
| [[Ботэй]]
| ''Acbuto'' (''Acbod'') <br> Agi (Eicho) + Bodo (Budo) <br> Eicho (Eich) + Boto (Buto)
| ''Bótey'' <br> Boto (Buto) + Eicho (Eich)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эварт|Эварт (Эйварт, Эвэрт)]]'''
|
| ''Ewart'' (''Eivard'', ''Ewert'') <br> Eicho (Eich) + Wardo (Warto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйвід|Эйвід (Айвід)]]'''
|
| ''Övid'' (''Ecgwid'') <br> Eicho (Eich) + Wido
| ''Viðey'' <br> Wido + Eicho (Eich)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйвільд|Эйвільд (Эйвільт, Эвільд, Эвільт, Айвільт)]]'''
|
| ''Evilda'' (''Agoildis'') <br> Eicho (Eich) + Wild
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйвінд|Эвінт]]'''
|
| ''Evind'' (''Eivind'') <br> Eicho (Eich) + Windo (Winito)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгаўд|Эйгаўд (Эгаўдзь)]]'''
|
| ''Eygautr'' (''Øygautr'') <br> Eicho (Eich) + Gaudo (Gauto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгела|Эйгела (Эйгель, Айгель, Эгела, Эйгала, Эйгайла)]]'''
|
| ''Eigel'' (''Aigel'') <br> Eicho (Eich) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгіл]]'''
|
| ''Eigil'' <br> Eicho (Eich) + Gilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгер|Эйгер (Эгер)]]'''
|
| ''Eygeirr'' (''ØygæiRR'', ''Eigar'') <br> Eicho (Eich) + Ger
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгерд|Эйгерд (Эйгард, Эгерд, Эйгірд, Айгірд)]]'''
|
| ''Eygerd'' (''Eygerðr'', ''Eigardus'', ''Eigaard'', ''Aigardus'') <br> Eicho (Eich) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгін|Эйгін (Эйкін, Айгін, Эйген)]]'''
|
| ''Eigina'' (''Eikin'', ''Eigen'', ''Aikin'', ''Aigina'') <br> Eicho (Aico) + Ginno <br> Eicho (Aico) + -kin
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгінт|Эйгінт (Эйгент, Эгінт)]]'''
|
| ''Eigint'' <br> Eicho (Eich) + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгот]]'''
|
| ''Eygoti'' (''Eyguti'', ''Øyguti'') <br> Eicho (Eich) + Gudo (Got)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйкар]]'''
|
| ''Aiccarius'' <br> Eicho (Aico) + Caro <br> ''Eckher'' (''Aicher'') <br> Eicho (Aico) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйруд]]'''
|
| ''Eirodus'' (''Eichrodus'') <br> Eicho (Eich) + Hrodo (Ruodo)
| ''Rodney'' <br> Hrodo (Ruodo) + Eicho (Eich)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйман|Эйман (Эйхман, Айман)]]'''
|
| ''Eimann'' (''Eichmann'') <br> Eicho (Eich) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эймін|Эймін (Аймен)]]'''
|
| ''Eiminus'' (''Aimenus'', ''Aiminus'') <br> Eicho (Eich) + Minno (Menno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эймут]]'''
|
| ''Eimuth'' (''Eimuot'') <br> Eicho (Eich) + Mot (Muta)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эймант|Эймант (Эймунд, Эймунт, Аймунт, Аймонт, Эйманд, Эмант)]]'''
|
| ''Eymunt'' (''Eymundus'', ''Aimont'', ''Eicmund'') <br> Eicho (Eich) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйнар|Эйнар (Айнар, Эйнэр, Энар)]]'''
|
| ''Einar'' (''Ainar'', ''Einher'', ''Enar'') <br> Eicho (Eich) + Noro <br> Eino + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эрык|Эрык (Акрык, Ерык, Ірык, Арык)]]'''
|
| ''Erik'' (''Ackrich'', ''Erik'', ''Yric'', ''Orikus'') <br> Eicho (Aico) + Rick (Rih)
| ''Ríkey'' <br> Rick + Eicho (Eich)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйрым|Эйрым (Айрым, Акрым, Эрым)]]'''
|
| ''Eckrim'' (''Agrim'') <br> Agi (Eich) + Rim
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйна]]'''
| —
| ''Eino'' (''Egino'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйнік]]'''
| —
| ''Einicke'' <br> Eino + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйта|Эйта (Эйць, Эйдзь)]]'''
| —
| ''Eito'' (''Eido'', ''Aito'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйціла|Эйціла (Эйдзіл)]]'''
| —
| ''Eitel'' (''Aidilo'') <br> Eito (Eido) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтун]]'''
| —
| ''Eidunn'' (''Aittuni'') <br> Eito (Eido) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтаўт|Эйтаўт (Айтаўт, Эйдаўт)]]'''
|
| ''Aitald'' (''Aitold'') <br> Eito (Aito) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтвіл|Эйтвіл (Эйдвіл, Эйцьвіл)]]'''
|
| ''Eidoila'' <br> Eito (Eido) + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтарт|Эйтарт (Айтарт, Этарт)]]'''
|
| ''Aitard'' (''Eidhart'', ''Ethardus'') <br> Eito (Aito) + Hardt (Hart) <br> ''Eyþrúður'' (''Aitrudis'') <br> Eicho (Aico) + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтман]]'''
|
| ''Eitmann'' (''Eydtman'') <br> Eito + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Эйтмін|Эйтмін (Эйцімін, Эйдмін, Этмін, Айтмін)]]
|
| Eito + Minno
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эльзман]]'''
|
| ''Elsmann'' <br> Elis + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Алсмунт]]'''
|
| ''Ausmunds'' <br> Auso + Mund (Munt) <br> ''Elsmund'' <br> Elis + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Янда|Янда (Ант, Энт. Янт)]]'''
| —
| ''Ando'' (''Ende'', ''Anto'', ''Ente'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эндзель|Эндзель (Андала, Янтуль)]]'''
| —
| ''Endil'' (''Andela'', ''Andala'') <br> Ando (Ende) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эндзінь|Эндзінь (Андзін)]]'''
| —
| ''Entin'' (''Anten'') <br> Ando (Ende) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Янтаўт]]'''
|
| ''Antolt'' <br> Ando (Anto) + Waldo (Walt) <br> Ando (Anto) + Teudo (Taut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Антавіт]]'''
|
| ''Antvit'' (''Anduit'') <br> Ando (Anto) + Wito
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Андрат]]'''
|
| ''Andrad'' <br> Ando + Rado (Rato)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эндрык|Эндрых (Андрых, Андрык, Яндрык)]]'''
|
| ''Entrich'' (''Endrichs'', ''Andrich'', ''Andricus'') <br> Ando (Ende) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эрман|Эрман (Эрмэн, Ерман)]]'''
| —
| ''Erman'' (''Ermen'')
|—
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эўдзіла|Эўдзіла (Эўціла)]]'''
| —
| ''Eudila'' <br> Euda + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Юнк|Юнк (Юнга)]]'''
| —
| ''Jungo'' (''Junk'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Юнгайла|Юнгайла (Юнгела, Юнгіл)]]'''
|
| ''Jungel'' <br> Jungo + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Юнць|Юнць (Юнда)]]'''
| —
| ''Jundt''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Юндзіла|Юндзіла (Юндзель)]]'''
| —
| ''Jundel'' (''Juncila'', ''Junzila'') <br> Jundt + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Юсіла]]'''
| —
| ''Jusila'' <br> Joso + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ява (імя)|Ява (Ева)]]'''
| —
| ''Aevo'' (''Evo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явін|Явін (Авін)]]'''
| —
| ''Evin'' (''Awin'') <br> Aevo (Evo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яўбут]]'''
|
| ''Eubod'' <br> Aevo (Evo) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явалод|Яўлад (Евалт, Овальт)]]'''
|
| ''Ewald'' (''Avald'') <br> Aevo + Waldo <br> ''Hávaldr'' <br> Hatho + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явор|Явар (Явор, Овар)]]'''
|
| ''Awart'' <br> Aevo + Wardo (Warto) <br> ''Jovar'' (''Jovard'') <br> Jo + Wardo (Warto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явід]]'''
|
| ''Avid'' (''Áviðr'', ''Ovida'') <br> Aevo + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явіл|Явіл (Авіла, Явіла)]]'''
|
| ''Avila'' <br> Aevo + Wilo <br> ''Jovila'' (''Juwilo'') <br> Jo + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явільт|Явільт (Авільт, Авілт, Явілт)]]'''
|
| ''Awild'' (''Avildis'') <br> Aevo + Wilto (Wildo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Явойша]]
|
| ''Awise'' (''Êwiso'') <br> Aevo + Weise (Wiso) <br> Jo + Waiso (Voysch)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явірт|Явірт (Явірд, Авірд)]]'''
|
| ''Æwirth'' (''Everd'') <br> Aevo + Werta (Wirt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яўмонт|Яўмонт (Аўмонт)]]'''
|
| ''Eumund'' (''Awimund'') <br> Aevo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Еўна]]'''
| —
| ''Auno'' (''Euni'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яўнут (імя)|Яўнут (Яўнуць)]]'''
| —
| ''Eunat'' <br> Auno (Euni) + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ама|Ама (Ям)]]'''
| —
| ''Amo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ямейка]]'''
| —
| ''Emmecke'' (''Ameke'') <br> Amo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ямаўт]]'''
|
| ''Amolt'' (''Emmolt'', ''Emout'') <br> Amo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Яман|Яман (Аман)]]'''
|
| ''Aman'' <br> Amo + Mann <br> Amo + -n-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ямін|Ямін (Амін)]]'''
|
| ''Ammin'' (''Emino'') <br> Amo + Minno <br> Amo + -n-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Амут|Амут (Ямуць)]]'''
|
| ''Amota'' (''Ammud'') <br> Amo + Mot (Muto) <br> Amo + -t-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ямант|Ямант (Ямунд, Ямунт, Амонт)]]'''
|
| ''Amunt'' (''Ammundus'', ''Emunt'', ''Amont'', ''Amuntr'') <br> Amo + Mund (Munt) <br> ''Jomund'' <br> Jo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Якун|Якун (Акун, Якон, Акон)]]'''
|
| ''Hákon'' (Acun, Hacon) <br> HǫR + Cono (Cuno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ят|Ят (Яць, Ют)]]'''
| —
| ''Joto'' (''Juto'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Юцейка|Юцейка (Ютка, Ютыка, Ятэйка, Ятэка, Юдзейка, Юдзека)]]'''
| —
| ''Jüttke'' (''Jüdicke'') <br> Joto (Juto) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ютэль|Ютэль (Юдэль, Ядэла, Ёдэль)]]'''
| —
| ''Jutilo'' (''Judel'') <br> Joto (Juto) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Юцень|Юцень (Юдзін, Юцінь)]]'''
| —
| ''Jutten'' (''Judin'') <br> Joto (Juto) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ютша]]'''
| —
| ''Jutsche'' <br> Joto (Juto) + -sch-
| —
|- style="background:{{Колер|ВКЛ}}" height="2px" align="left"
| 1
| colspan="4" | {{Заўвага|Апроч пададзеных у табліцы імёнаў, летувіскі лінгвіст Ёзас Юркенас таксама сьцьвярджае германскія адпаведнікі для наступных імёнаў (не падаючы спасылак на іх гістарычныя ўпаміны або з спасылкай на адзінкавы ўпамін у летувізаванай форме): Альвік — Alwih; Вінвіл — Vinovil; Вінмонт — Winemunt<ref>Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 107—108, 115, 121.</ref>; Бергаўд — Bercautius; Гельгаўд — Celgaud; Гудваль — Walagaudius; Мангаўд — Manegaud<ref>Юркенас Ю. Балтийские антропоосновы LIAUB-, DAG-, GUD- // Повідомлення Української ономастичної комісії. Вип. 15. — Київ: Наукова думка, 1976. [https://books.google.by/books?id=HYM-AQAAIAAJ&q=%22+Wala+gaud+ius+Gud++%22&dq=%22+Wala+gaud+ius+Gud++%22&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjJnMKwuqOGAxVq_rsIHeFWA94Q6AF6BAgHEAI С. 8—9].</ref>, таксама расейская мовазнаўца Тацяна Тапарова (дачка [[Уладзімер Тапароў|Ўладзімева Тапарова]]) такім жа спосабам сьцьвярджае наступныя адпаведнікі: Таўтвальд — Theudoald; Вірвальда — Verald<ref>Топорова Т. В. Культура в зеркале языка: древнегерманские двучленные имена собственные. — Москва, 1996. С. 229.</ref>}}
|}
}}}}
== Славянскія імёны ==
Ужо ў XIV — першай палове XV стагодзьдзяў адначаліся славянскія імёны ліцьвінаў: [[Віленскія мучанікі|Кумец, Круглец, Няжыла]], [[Рак (імя)|Рачко]], Некраш, Неруш, Воўчка, Жук, Качан, Братоша, Лугіна, Радзім, Чапурна ды іншыя<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 61, 187, 199—200.</ref>.
Пазьней сярод ліцьвінаў пашырыліся такія славянскія імёны, як [[Дабрагост]], [[Дабяслаў]], [[Завіша]], [[Прадслаў (імя)|Прадслаў]] (Прадслаў [[Даўгерд (імя)|Даўгердавіч]], Прадслаў [[Даўгінт|Даўкінтавіч]], Прадслаў [[Шадзібор]]авіч), [[Станіслаў]], [[Судзівой]], [[Уладзіслаў]] ды іншыя. Як зазначае менскі дасьледнік Алёхна Дайліда, баярын-ліцьвін мог мець славянскае імя, а сыну зноў даць германскае: напрыклад, былі такія імёны, як Мантыгайла Жукевіч, Радзівіл Багданавіч, Даўмонт Воўкавіч, Юндыл Рачковіч. З Попісу войска Вялікага Княства Літоўскага 1528 году відаць, што бальшыню шляхты Літоўскае зямлі (у вузкім сэнсе) складалі шляхцічы з такімі славяна-германскімі імёнамі, — з чаго відаць, што чыста ўся германская шляхта Літвы цалкам славянізавалася<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 203.</ref>.
Разам з тым, сярод славянскага з паходжаньня баярства часам сустракаліся германскія (гоцкія) імёны: [[Бутрым Якубавіч Неміровіч]], [[Гетаўт Каленікавіч]]. Апроч таго, сустракаліся імёны ліцьвінаў, утвораныя ў выніку спалучэньня германскіх і славянскіх асноваў (''Станквилъ{{Заўвага|У XIX стагодзьдзі на [[Троцкі павет|Троччыне]] адзначаліся шляхецкія прозьвішчы Стангвіла (Stangwiło) і Стонгвіл, Стэнгвіла або Стэнгвіл (Stongwił, Stengwiło, Stengwił)<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 416, 418.</ref>}} [[Манвіл|Монвиловичъ]]''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 83.</ref><ref>Юркенас, Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 34.</ref>, ''Stazwiłowei''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|1к}} P. 57.</ref><ref>Sinkevičiūtė D. Newly discovered Lithuanian compound names with first stem of Christian origin as witnesses of the intersection of pagan and Christian cultures // Onoma. Nr. 55, 2020. P. 158.</ref>{{Заўвага|Сярод іншага, у XIX ст. на [[Віленскі павет (ВКЛ)|Віленшчыне]] адзначалася прозьвішча Winsław ([[Віна (імя)|Win]]-sław)<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 832.</ref>, а на [[Інфлянцкае ваяводзтва|Інфлянтах]] у XVII ст. — імя Rumsław ([[Рума|Rum]]-sław)<ref>Историко-юридические материалы, извлеченные из актовых книг губерний Витебской и Могилевской, хранящихся в Центральном архиве в Витебске. Вып. 31. — Витебск, 1903. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=cnoZAAAAYAAJ&q=Rums%C5%82aw#v=snippet&q=Rums%C5%82aw&f=false С. 434].</ref>}}).
== Царкоўныя імёны ==
З пашырэньнем уплыву ў Вялікім Княства Літоўскім [[Канстантынопальская праваслаўная царква|Канстантынопальскай]] і [[Каталіцкая Царква|Рымскай]] цэркваў сярод ліцьвінаў пачалі бытаваць адпаведныя царкоўныя імёны. Ужо ў 1390 годзе пры двары [[Ягайла|Ягайлы]] служыў ліцьвін ({{мова-la|Lythuano|скарочана}}) [[Барыс]], лоўчыя ліцьвін [[Кузьма]] і ліцьвін [[Цімафей|Цімуш]]<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 60, 168.</ref>. Ліцьвін Барыс таксама ўпамінаецца ў 1394 годзе поруч зь вялікім князем [[Вітаўт]]ам<ref>[[Юры Бохан|Бохан Ю.]] Пласцінавы даспех ў Вялікім княстве Літоўскім у другой палове ХІV — канцы ХVІ ст. // Гістарычна-археалагічны зборнік / [[Інстытут гісторыі|Інстытут гісторыі АН Беларусі]]; Уклад. А. Мядзведзеў, А. Мяцельскі. — № 11. — {{Менск (Мінск)}}, 1997. [https://books.google.by/books?id=Bw4WAQAAMAAJ&q=%22%D0%BB%D1%96%D1%86%D0%B2%D1%96%D0%BD+%D0%B1%D0%B0%D1%80%D1%8B%D1%81%22&dq=%22%D0%BB%D1%96%D1%86%D0%B2%D1%96%D0%BD+%D0%B1%D0%B0%D1%80%D1%8B%D1%81%22&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjv2ciIkOj8AhWZD-wKHdw1DnQQ6AF6BAgIEAI С. 72].</ref>. Менскі дасьледнік Алёхна Дайліда зьвяртае ўвагу на тое, што царкоўныя імёны часта ўжываліся ў народных формах: [[Іван]] — Івашка, [[Дзьмітры]] — Міцько, [[Мацьвей]] — Матысь або Мацко, [[Аляксей]] — Алёхна, [[Юры]] — Юшко ды іншыя<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 61.</ref>.
Апроч таго, сярод ліцьвінаў даволі рана пачало бытаваць імя Барташ ([[Барташ Монтаўтавіч]], [[Барташ Табаравіч]] ды іншыя), якое ёсьць агульнай для славянаў і германцаў народнай формай царкоўнага імя [[Барталамей]]<ref>Hanks P. Dictionary of American Family Names. Vol. 1. — Oxford University Press, 2003. [https://books.google.by/books?id=FJoDDAAAQBAJ&pg=PA109&dq=bartosch+name&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjO2sGM55r9AhUO7aQKHTTUCKgQ6AF6BAgGEAI#v=onepage&q=bartosch%20name&f=false P. 109].</ref>.
З часам імёны кананізаваных Канстантынопальскай і Рымскай цэрквамі [[сьвяты]]х цалкам выціснулі большасьць сваіх германскіх і славянскіх папярэднікаў, якія працягнулі бытаваць у патранамічных прозьвішчах і прыдомках.
== Балтыйскія імёны ==
Адзначаецца магчымасьць бытаваньня сярод ліцьвінаў імёнаў [[Балтыйскія мовы|балтыйскага]] паходжаньня, бо ліцьвіны сутыкаліся з балтыйскімі плямёнамі, жылі побач або ўперамешку зь імі. Таксама і выхадцы з балтыйскіх плямёнаў маглі запазычыць імёны ліцьвіноў<ref>{{Літаратура/Старажытныя ліцьвіны|1к}} С. 58.</ref>{{Заўвага|Адно з найстарэйшых сьведчаньняў запісу германскіх, славянскіх і царкоўных імёнаў у іх [[Летувіская мова|жамойцкіх (летувіскіх) формах]] — укладзеная ў 1506 годзе ў Планянах ([[Жамойць]]) лацінамоўная ўгода, сьведкамі якой выступілі «''Gorgys Golgontanys, Gabrialos Stanyonos, Janvsys Mychalanys, Rimos Mylgynanys, Barthlomyeyos Jacvbanys, Bvtrimos Mikanys, Mylvydos Seneythanys''»<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-3к}} S. 725.</ref>. Пазьней падобным жа спосабам жамойты запазычвалі хрысьціянскія імёны: напрыклад, у [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1567 году ўпамінаюцца ''Петросъ Янойтисъ'', ''Стасюсъ Матеяйтись'', ''Лавриносъ Станойтисъ'', ''Миколаюсъ Кгрицойтисъ'', ''Яносъ Шимкойтисъ'', ''Петрашусъ Мартинойтисъ'', ''Якубосъ Янойтисъ'', ''Бенедыктасъ Ромашкойтисъ'', ''Лукашусъ Янойтисъ'', ''Миколисъ Кирдванисъ'', ''Бартошусъ Венцлавойтисъ'', ''Шимонасъ Янойтисъ'', ''Павилосъ Петройтисъ'', ''Андреюcъ Миколаяйтисъ'', ''Щепаносъ Юцайтисъ'', ''Селвестрасъ Велинайтисъ'', ''Петрасъ Матеевичъ'' ды іншыя жамойцкія баяры зь летувізаванымі хрысьціянскімі імёнамі<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%40%D0%91%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%91%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%8A&f=false С. 1267, 1270—1272, 1275, 1291, 1295, 1298, 1305—1306, 1320].</ref>}}.
Сярод прыкладаў балтыйскіх з паходжаньня імёнаў можна адзначыць імя Жыбенцяй (''Жибентяи''; ад {{мова-lt|žibinti|скарочана}} 'паліць, асьвятляць', ''žibintas'' 'ліхтар') — аднаго з забойцаў вялікага князя [[Кейстут]]а<ref>Лицкевич О. В. «Летописец великих князей литовских» и «Повесть о Подолье»: опыт комплексного критического разбора. — СПб., 2019. С. 295, 435.</ref>.
== Глядзіце таксама ==
* [[Нарманская тэорыя]]
== Заўвагі ==
{{Заўвагі|2}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* [[Аляксандар Бразгуноў|Бразгуноў А.]] Генезіс імёнаў вялікіх князёў літоўскіх // Беларуская анамастыка. Гісторыя і сучаснасць: матэрыялы Міжнароднай навуковай канферэнцыі (Менск, 20 красавіка 2010 г.) / Нацыянальная акадэмія навук Беларусі, Інстытут мовы і літаратуры імя Якуба Коласа і Янкі Купалы; рэдкал.: І. Капылоў і інш.]. — {{Менск (Мінск)}}: Права і эканоміка, 2010. С. 209—213.
* {{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)}}
* [[Іван Ласкоў|Ласкоў І.]] [https://adzharaj-kut.blogspot.com/2016/03/2016_6.html Жамойцкі тупік] // [[Літаратура і мастацтва]]. 17 верасьня 1993. С. 14—15.
* Мезенка Г. Віцебшчына ва ўласных іменах: мінулае і сучаснасць : вучэбны дапаможнік / Г. Мезенка, В. Ляшкевіч, Г. Семянькова; М-ва адукацыі РБ, УА «ВДУ імя П. М. Машэрава». — Віцебск: Выд-ва УА «ВДУ імя П. М. Машэрава», 2006. — 238 с — Бібліягр.: с. 194—214. — {{ISBN|985-425-660-X}}.
* {{Літаратура/Старажытныя ліцьвіны|1}}
* [[Вітаўт Чаропка|Чаропка В.]] [http://belhist.narod.ru/hist/gen2.html Паходжанне і радавод вялікіх князёў літоўскіх] // [[Беларускі гістарычны часопіс]]. № 6, 2001. С. 42—53.
* Knudsen G. Danmarks gamle personnavne. Bd. 1: Fornavne. — København, 1948. — 1708 Sp.
* Nielsen O. Olddanske personnavne. — Kjøbenhavn, 1883. — 118 s.
* Bergh L. Ph. C. Historische beschouwing der Nederlandsche Eigennamen // Taalkundig magazijn of gemengde bijdragen tot de kennis der Nederduitsche taal. 4o Deel, 1842. S. 307—338, 541—578.
* Björkman E. Nordische Personennamen in England in alt- und frühmittel-englischer Zeit: Ein Beitrag zur englischen Namenkunde. — Halle, 1910. — 244 S.
* Brons B. Friesische Namen und Mitteilungen darüber. — Emden, 1877. — 162 S.
* Bruckner W. Die Sprache der Langobarden. — Strassburg, 1895. — 338 S.
* Dräger K. Deutscher Familiennamenatlas. Bd. 6: Familiennamen aus Rufnamen. — Berlin; Boston: De Gruyter, 2017. — 862 S. {{ISBN|978-3-11-042783-7}}.
* Eule R. Germanische und fremde Personennamen als heutige deutsche Familiennamen // Festschrift zu dem fünfzigjährigen jubiläum des Friedrichs-realgymnasiums in Berlin. — Berlin, 1900. S. 1—80.
* Felder E. Die Personennamen auf den merowingischen Münzen der Bibliothèque nationale de France. — München, 2003. — 219 S. {{ISBN|3-7696-0117-3}}
* Förstemann E. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1.: Personennamen. — Bonn, 1900. — 1699 Sp.
* Gamillscheg E. Romania Germanica. Bd. 1: Zu den ältesten Berührungen zwischen Römern und Germanen, Die Franken. — Berlin, 1970. — 474 S.
* Gamillscheg E. Romania Germanica. Bd. 2: Die Ostgoten. Die Langobarden. Die altgermanischen Bestandteile des Ostromanischen. Altgermanisches im Alpenromanischen. — Berlin und Leipzig, 1935. — 329 S.
* Gamillscheg E. Romania Germanica. Bd. 3: Die Burgunder, Schlußwort. — Berlin und Leipzig, 1936. — 252 S.
* Gerchow J. Die Gedenküberlieferung der Angelsachsen. — Berlin; New York: Walter de Gruyter, 1988. — 417 S. {{ISBN|3-11-011935-8}}.
* Gottschald M. Deutsche Namenkunde: Unsere Familiennamen nach ihrer Entstehung und Bedeutung. — Berlin, 2006. — 622 S. {{ISBN|978-3-11-018031-2}}.
* Hartig J. Die münsterländischen Rufnamen im späten Mittelalter. — Köln; Graz: Böhlau, 1967. — 299 p.
* Heintze A. Die deutschen Familien-Namen, geschichtlich, geographisch, sprachlich. — Halle, 1903. — 266 S.
* Kapff R. Deutsche Vornamen: mit den von ihnen abstammenden Geschlechtsnamen sprachlich erläutert. — Nürtingen am Neckar, 1889. — 94 S.
* Kaufmann H. Altdeutsches Namenbuch: Bd. 1. Altdeutsche Personennamen. Ergänzungsband. — München, 1968. — 437 S.
* Kleemann S. Die Familiennamen Quedlinburgs und der Umgegend. — Quedlinburg, 1891. — 264 S.
* Knorr W. Die Familiennamen des Fürstenthums Lübeck. — Entin, 1876. — 64 S.
* Köbler G. Gotisches Wörterbuch. — Leiden, 1989. — 716 S. {{ISBN|90-04-09128-9}}.
* Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 1—245.
* Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 15, 1973. S. 247—367.
* Meyer-Lübke W. Romanische Namenstudien. I. Die altportugiesischen Personennamen germanischen Ursprungs // Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften. Bd. 149. — Wien, 1905. S. 1—102.
* Naumann H. Altnordische Namenstudien. — Berlin, 1912. — 195 S.
* Piel J. M., Kremer D. Hispano-gotisches Namenbuch. Der Niederschlag des Westgotischen in den alten und heutigen Personen- und Ortsnamen der Iberischen Halbinsel. — Heidelberg, 1976. — 399 S.
* Reichert H. Lexikon der altgermanischen Namen. I. Teil: Text. — Wien: Verlag der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften, 1987. — 874 S. {{ISBN|978-3-7001-0931-0}}.
* Reichert H. Lexikon der altgermanischen Namen. II. Teil: Register. — Wien: Verlag der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften, 1990. — 664 S. {{ISBN|978-3-7001-1718-6}}.
* Schlaug W. Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000. — Lund: C. W. K. Gleerup, 1962. — 197 S.
* Schonfeld M. Wörterbuch der altgermanischen personen-und völkernamen. — Heidelberg, 1911. — 309 S.
* Socin A. Mittelhochdeutsches Namenbuch. — Basel, 1903. — 787 S.
* Barber H. British Family Names: Their Origin and Meaning, with Lists of Scandinavian, Frisian, Anglo-Saxon and Norman Names. — Longon, 1894. — 235 p.
* Briggs K. An index to personal names in English place-names. — Nottingham: English Place-Name Society, 2023. — 305 p. {{ISBN|978-1-911640-04-2}}.
* Ferguson R. Surnames as a Science. — London, 1883. — 235 p.
* Ferguson R. The Teutonic Name-System applied to the Family Names of France, England & Germany. — London, 1864. — 606 p.
* Forssner T. Continental-Germanic Personal Names in England in Old and Middle English Times. — Uppsala, 1916. — 289 p.
* Searle W. G. Onomasticon anglo-saxonicum: A List of Anglo-Saxon Proper Names from the Time of Beda to that of King John. — Cambrigde, 1897. — 601 p.
* Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. — 237 p.
* Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule. T. III: Les noms de personnes contenus dans les noms de lieux. — Paris, 1985. — 563 p. {{ISBN|2-222-03427-2}}.
* [[Раймонд Шмітляйн|Schmittlein R.]] Toponymes finnois et germaniques en Lituanie // Revue internationale d’onomastique. Nr. 2, 1948. P. 95—106.
* Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (suite) // Revue internationale d’onomastique. Nr. 1, 1964. P. 15—20.
* Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (suite) // Revue internationale d’onomastique. Nr. 2, 1964. P. 81—88.
* Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (suite) // Revue internationale d’onomastique. Nr. 3, 1964. P. 161—168.
* Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (fin), le nom de Radziwill // Revue internationale d’onomastique. Nr. 4, 1964. P. 281—292.
* Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie // Proceedings of the Eighth International Congress of Onomastic Sciences. — De Gruyter Mouton, 1966. P. 469—480.
* Boullón Agrelo A. I. Antroponimia medieval galega (ss. VIII—XII). — Tübingen: Niemeyer, 1999. — 565 p. {{ISBN|3-484-55512-2}}.
* Francovich Onesti N. Vestigia longobarde in Italia (568—774). Lessico e Antroponimia. — Rom: Artemide, 1999. — 286 p. {{ISBN|8886291345}}.
* Ray O. Vore navne: en etymologisk navnebok med fyldige utredninger. — Chicago, 1944. — 400 s.
* Stemshaug O. Norsk Personnamnleksikon. — Oslo: Det Norske Samlaget, 1982. — 239 s. {{ISBN|82-521-2036-9}}.
* [[Уладыслаў Сямковіч|Semkowicz W.]] O litewskich rodach bojarskich zbratanych ze szlachtą polską w Horodle roku 1413 // Miesięcznik Heraldyczny. Nr. 9—10, 11—12, 1913; Nr. 1—2, 3—4, 5—6, 1914.
* Semkowicz W. O litewskich rodach bojarskich zbratanych ze szlachtą polską w Horodle roku 1413 // Rocznik Towarzystwa Heraldycznego we Lwowie. T. 5 (1920); T. 6 (1921—1923); T. 7 (1924—1925); T. 8 (1926—1927); T. 9 (1928—1929).
* Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków: Wydawnictwo Naukowe DWN, 1997. {{ISBN|83-85579-14-1}}.
* Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 7: Suplement. Rozwiązanie licznych zagadek staropolskiej antroponimii. — Kraków: Wydawnictwo Naukowe DWN, 2002. {{ISBN|83-87623-72-5}}.
* Piel J. M. Sobre a formação dos nomes de mulher medievais hispano-visigodos // Confluência. N. 3, 1992. P. 79—106.
* Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. {{ISBN|9955-497-40-8}}.
* Lind E. H. Norsk-isländska dopnamn ock fingerade namn från medeltiden. — Uppsala, 1915. — 1306 sp.
* Peterson L. Nordiskt runnamnslexikon. — Uppsala: Institutet för språk och folkminnen, 2007. — 345 s. {{ISBN|978-91-7229-040-2}}.
* Sveriges medeltida personnamn. Hft. 1—17. — Uppsala; Lund, 1967—2016.
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://www.nordicnames.de/wiki/Main_Page Nordic Names]
[[Катэгорыя:Беларусы]]
[[Катэгорыя:Славяне]]
[[Катэгорыя:Балты]]
[[Катэгорыя:Гісторыя Беларусі]]
[[Катэгорыя:Вялікае Княства Літоўскае]]
tt5qgqpsyf1nxjl61nyynkquxoxh5a6
2666961
2666953
2026-04-29T19:44:06Z
~2026-26135-33
97222
/* Параўнальная табліца з германскімі адпаведнікамі */
2666961
wikitext
text/x-wiki
'''Імёны старажытных ліцьвінаў''' (''літвінаў'', ''ліцьвіноў'') — засьведчаныя ў пісьмовых крыніцах [[Асабовае імя|асабовыя імёны]] тытульнага [[народ]]у [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]] — [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]].
== Германскія імёны ==
=== Паходжаньне ===
[[Файл:Žygimont Kiejstutavič. Жыгімонт Кейстутавіч (1434, 1897).jpg|значак|Маестатная пячаць [[Жыгімонт Кейстутавіч|Жыгімонта Кейстутавіча]] з [[Гатычнае пісьмо|гатычным]] надпісам на [[Лацінская мова|лаціне]]: + s(igillum) + maiestatis + incliti + principis + d(omi)ni + '''sigismu(n)di''' + dei gracia + magni ducis lithwanie + russe''<ref>Gumowski M. Pieczecie Ksiazat Litewskich // Ateneum Wilenskie. Z. 3—4, 1930. S. 725.</ref>]]
Даўнюю традыцыю атаясамліваньня мясцовых [[Беларуская мова|літоўскіх (беларускіх)]] формаў зь іх [[Германскія мовы|германскімі]] адпаведнікамі засьведчыла напісаньне імя [[Жыгімонт Люксэмбурскі|Жыгімонта Люксэмбурскага]] ў выкананым на загад [[Сьпіс польскіх манархаў|караля]] і [[Сьпіс вялікіх князёў літоўскіх|вялікага князя]] [[Казімер Ягелончык|Казімера Ягайлавіча]] кірылічным надпісе ў Сьвятакрыскай капліцы [[Вавэль|Кракаўскага каралеўскага замка]] (1471 год): «''…з пакаленьня Цэсарскага продка пранайясьнейшага '''[[Жыгімонт]]а''' Пана земь Ракускай, Чэскай, і Вугорскай''»<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 213.</ref><ref>Дашкевич Н. П. Заметки по истории Литовско-Русского государства. — Киев, 1885. С. 108.</ref>{{Заўвага|Таксама паводле [[Хроніка літоўская і жамойцкая|Хронікі літоўскай і жамойцкай]], «''за прозьбаю кроля [[Сьвятая Рымская імпэрыя|рымскага]] Жыгімонта''»<ref>ПСРЛ. Т. 32. — М., 1975. С. 81.</ref>}}. Тым часам яшчэ вялікі князь [[Жыгімонт Кейстутавіч]] (1365—1440) ва ўласных [[Лацінская мова|лацінамоўных]] дакумэнтах азначаў сябе германскім імём [[Жыгімонт|Sigismundus]]<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-1к}} S. 144, 153, 164.</ref>. Гэтае ж імя пасьлядоўна ўжывалі ў лацінамоўных дакумэнтах вялікія князі з дынастыі [[Ягайлавічы|Ягайлавічаў]] — [[Жыгімонт Стары]] і [[Жыгімонт Аўгуст]].
[[Файл:Vitaŭt Vialiki. Вітаўт Вялікі (XVIII).jpg|значак|Партрэт вялікага князя [[Вітаўт]]а ({{мова-la|Vitoldus|скарочана}}) зь [[Берасьце|Берасьця]]]]
На тоеснасьць імя [[Вітаўт (імя)|Вітаўт]] з германскім імём ''Witold'' (''Witolt''), вядомым за шмат гадоў да зьяўленьня літоўскага вялікага князя, а таксама на сьведчаньне атаясамліваньня гэтых імёнаў — адпаведную германскаму імю [[Лацінская мова|лацінізацыю]] імя Вітаўта (''Witoldus'') — зьвяртае ўвагу польскі лінгвіст {{Артыкул у іншым разьдзеле|Юзэф Рэчэк||d|Q104416045}}. Ён жа зазначае, што германскія імёны на ''-old'' (або ''-аld'') бытавалі ў Польшчы яшчэ ў XIII—XIV стагодзьдзях<ref>Acta Baltico-Slavica. Nr. 8. — Warszawa, 1973. S. 211.</ref>. Тым часам сярод паноў [[Малдаўскае княства|Малдаўскага княства]] пашырылася імя ''Витолтъ'' (цалкам адпаведнае германскаму ''Witolt''), якое прыйшло ў Малдову не зь Вялікага Княства Літоўскага. Прытым гэтая форма імя ў малдаўскім пісьменстве адзначаецца раней за яе зьяўленьне ва ўкраінскім пісьмовых крыніцах<ref>Юркенас Ю. О появлении сочетания al вместо дифтонга au в литовских древних личных именах // Kalbotyra. Vol. XV, 1967. С. 55.</ref>.
Гісторык [[Павал Урбан]] у сваёй кнізе «Старажытныя ліцьвіны» зьвяртае ўвагу на тое, што прускі храніст [[Віганд Марбурскі]] пісаў пра герцага Альгерда з [[Гогенштайн (Турынгія)|Гогенштайну]]{{Заўвага|{{мова-la|«Algardus comes de Hoensteyn»|скарочана}}<ref>Scriptores rerum Prussicarum. Bd. 2. — Leipzig, 1863. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=OsvtAAAAIAAJ&q=Algardus#v=snippet&q=Algardus&f=false S. 645].</ref>}}, тым часам пра аднаго з каралёў [[Ангельшчына|Ангельшчыны]] Альгерда{{Заўвага|''Allegart''}} VIII стагодзьдзя пісаў аўтар хронікі Ўсходняй [[Фрызія|Фрызіі]]<ref>{{Літаратура/Старажытныя ліцьвіны|1к}} С. 47.</ref>. Спэцыяліст у галіне [[Анамастыка|анамастыкі]] {{Артыкул у іншым разьдзеле|Аляксандра Суперанская||ru|Суперанская, Александра Васильевна}} тлумачыць імя [[Альгерд (імя)|Альгерд]] з германскіх моваў<ref>Суперанская А. В. Словарь русских личных имён: Сравнение. Происхождение. Написание. — М.: Айрис-пресс, 2005. С. 168.</ref>, такое ж тлумачэньне даецца ў беларускім «Слоўніку асабовых уласных імёнаў», выдадзеным у 2011 годзе<ref>{{Літаратура/Слоўнік асабовых уласных імёнаў (2011)|к}} С. 22.</ref>. Павал Урбан таксама зьвяртае ўвагу на тое, што аўтар хронікі Ўсходняй Фрызіі пад 1422 годам упамінае Любарта з [[Шмаленбург]]у{{Заўвага|''Lubbert tho Schmalenbrugge''<ref>Veteris aevi analecta, seu vetera monumenta. T. 4. — Hagae-Comitum, 1738. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=hAc0N4Of65EC&q=Lubbert+tho+Schmalenbrugge#v=snippet&q=Lubbert%20tho%20Schmalenbrugge&f=false P. 214].</ref>}}, а пад 1417 годам — іншага Любарта зь [[Мюнстэр (Вэстфалія)|Мюнстэру]]. Апроч таго, па 1328 годзе магістар Любарт Бол дзеіў у адной зь філіяў [[Тэўтонскі ордэн|Тэўтонскага ордэну]], што месьцілася ў месьце [[Утрэхт (горад)|Утрэхце]] ([[Нідэрлянды]]). Германскае паходжаньне імя [[Любарт (імя)|Любарт (''Lubart'', ''Lubard'', ''Lubert'')]] сьцьвяржаецца ў этымалягічным слоўніку старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзеным [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]]<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 159.</ref>.
Тое, што ліцьвіны былі «''аднаго народу''» з [[Готы|готамі]] і [[Гепіды|гепідамі]], «''на што імёны іх князёў і каралёў ясна паказваюць''», адзначаў [[Мацей Стрыйкоўскі]] ў сваёй [[Хроніка польская, літоўская, жамойцкая і ўсёй Русі|Хроніцы польскай, літоўскай, жамойцкай і ўсёй Русі]]. Ён падаваў [[Усходнегерманскія мовы|усходнегерманскія]] імёны і імёны ліцьвінаў у іх германскіх формах (''[[Альгімонт|Algimunt]]'', ''[[Германт|Germunt]]'', ''[[Рамант|Romunt]]'', ''[[Нарымонт (імя)|Narimunt]]'', ''[[Даўмонт (імя)|Dowmunt]]'', ''[[Скірмант|Skirmunt]]''), у тым ліку літоўскае імя ''Rodiswid'' і гепідзкае ''Rodiswida''{{Заўвага|Апроч таго, Мацей Стрыкоўскія падаваў такія вядомыя за яго часам імёны ліцьвінаў, як ''Videswid'' (адзначалася старажытнае германскае імя ''Wytsuit''<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=%40Wytsuit#v=snippet&q=%40Wytsuit&f=false S. 1573].</ref>), ''Moriwid'' (адзначалася германскае імя ''Marvid''<ref>Stemshaug O. Norsk Personnamnleksikon. — Oslo, 1982. S. 181.</ref>), ''Gyligin'' (адзначалася германскае імя ''Giligin''<ref>Sveriges medeltida personnamn. Hft. 7. — Uppsala, 1981. S. 228.</ref>), ''Aligin'' (адзначалася старажытнае германскае імя ''Alikin''<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Alikin#v=snippet&q=Alikin&f=false S. 80].</ref>)}}<ref>Kronika polska, litewska, żmódzka i wszystkiej Rusi Maciejá Stryjkowskiego. T. 1. — Warszawa, 1846. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=vUghAQAAMAAJ&q=co+i+imiona+i+nazwiska+ich+xi%C4%85%C5%BC%C4%85t+i+kr%C3%B3l%C3%B3w+ja%C5%9Bnie+ukazuj%C4%85+#v=snippet&q=co%20i%20imiona%20i%20nazwiska%20ich%20xi%C4%85%C5%BC%C4%85t%20i%20kr%C3%B3l%C3%B3w%20ja%C5%9Bnie%20ukazuj%C4%85&f=false S. 47].</ref>. На тоеснасьць імёнаў ліцьвінаў зь імёнамі [[Германцы|германцаў]] ([[герулы|герулаў]] і [[Лянгабарды|лянгабардаў]]) таксама зьвяртаў увагу [[Альбэрт Каяловіч]] у выдадзенай у 1650 годзе лацінамоўнай «Гісторыі Літвы»{{Заўвага|{{мова-la|«Quis enim Zivibundum, Algimundum, Narimundum audiens, non facile cogitet Herulum quempiam aut Longobardum nominari? Haec porro nomina Litvaniae principum sunt»|скарочана}}<ref>Historiae Litvanae. — Dantisci, 1650. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=FVsVAAAAQAAJ&q=Herulum+Longobardum+nominari#v=snippet&q=Herulum%20Longobardum%20nominari&f=false P. 7].</ref>}}. У гэтай жа працы ён упамінае [[Сьвінтарог (імя)|Сьвінтарога]] «''in campo Swintoroha''», у імі якога ўжывае неўласьцівае для [[Летувіская мова|летувіскай мовы]] [[Г|фрыкатыўнае ''г (h)'']], а іншыя імёны ліцьвінаў пасьлядоўна падае ў іх германскіх формах — [[Альгерд (імя)|''Olgerdus'']], [[Вітаўт (імя)|''Vitoldus'']], [[Гаштольд (імя)|''Gastoldus'']], [[Рымант|''Rimundus'']], [[Германт|''Germundus'']], ''Sigismundus'' і г. д. На вялікае падабенства імёнаў ліцьвінаў зь імёнамі германцаў (готаў) таксама зьвяртаў увагу {{Артыкул у іншым разьдзеле|Эварыст Андрэй Курапатніцкі||pl|Ewaryst Andrzej Kuropatnicki}} ў выдадзеным у 1789 годзе гербоўніку [[Карона Каралеўства Польскага|Каралеўства Польскага]] і Вялікага Княства Літоўскага{{Заўвага|{{мова-pl|«…bo wiadomo, że Gottowie z Gettami jeden narod, a dla viekszego dowodu jedneż prawie imiona Gottskie i Litewskie przytaczam Narymund, Doumund, Algimund, Pisimond, Germond, te są stare tey prowincyi nazwiska Gottskim podobne: Torysmond, Trasimond, Hunimond, Zygmont, i moc innych»|скарочана}}<ref>Wiadomość o kleynocie szlacheckim oraz herbach domów szlacheckich w Koronie Polskiey i Wielkim Ziestwie Litewskim. — Warszawa, 1789. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=PV5mAAAAMAAJ&q=nazwi%C5%BFka+Gott%C5%BFkim+podobne#v=snippet&q=nazwi%C5%BFka%20Gott%C5%BFkim%20podobne&f=false S. 30].</ref>}}. На германскі характар імёнаў ліцьвінаў і меркаванае германскае паходжаньне валадароў Літвы (падобна [[Нарманская тэорыя|валадарам Русі]]) зьвяртаў увагу дацкі гісторык {{Артыкул у іншым разьдзеле|Фрэдэрык Шырн||da|Frederik Schiern}}{{Заўвага|{{мова-da|«Hos de gamle litauiske Fyrster og Stormænd træffer man Navne som Gastold, Gedigold, Ringold, Rumbold, Witold, Dovmund, Narimund, Olgimund, Rimund, Skirmund, Skomund, Widimund, og maaskee kan det antages, at de herskende Slægter i Litauen havde været af germansk Oprindelse, som jo de varægiske Slægter, der grundede deres Herredømme i Rusland, vides at have stammet fra Skandinavien»|скарочана}}}}<ref>Schiern F. Nyere historiske Studier. — Kjøbenhavn, 1879. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=ySQob1hXWuwC&q=Skirmund#v=snippet&q=Skirmund&f=false S. 356].</ref>. Германскае ([[Паўночнагерманскія мовы|паўночнагерманскае]]) паходжаньне шэрагу літоўскіх шляхецкіх прозьвішчаў (у тым ліку на [[Жамойць|Жамойці]]) сьцьвярджалася ў артыкулах «Жамойць» [[Усеагульная энцыкляпэдыя Самуэля Аргельбранда|Усеагульнай энцыкляпэдыі Самуэля Аргельбранда]] (1868 год){{Заўвага|{{мова-pl|«[[Эйсімонт|Ejsmont]], [[Даўмонт (імя)|Dowmunt]], [[Манігерд|Mongird]], [[Нарвід|Norwid]], [[Мастаўт|Misztolt]], [[Даўконт|Dowkont]], [[Мільвід|Milwid]], [[Контаўт (імя)|Kontowt]], [[Даўгерд (імя)|Dowgird]], [[Гінтаўт|Gintowt]], [[Мільмонт|Milimont]], są to nazwiska skandynawskie»|скарочана}}<ref>Encyklopedyja powszechna. T. 28. — Warszawa, 1868. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=UMpLAQAAIAAJ&q=Gintowt+%2C+Milimont+nazwiska+skandynawskie#v=snippet&q=Gintowt%20%2C%20Milimont%20nazwiska%20skandynawskie&f=false S. 975].</ref>}} і «Літва» [[Геаграфічны слоўнік Каралеўства Польскага і іншых славянскіх краёў|Геаграфічнага слоўніка Каралеўства Польскага і іншых славянскіх краёў]] (1884 год){{Заўвага|{{мова-pl|«Ślady najazdu skandynawskiego pozostały do dziś na Żmudzi w podaniach i nazwie skandynawskiego brzmienia szlacheckich rodzin, np. Misztolt, Dowgird, Norwid, Dowkont i t. p.»|скарочана}}<ref>{{Літаратура/Геаграфічны слоўнік Каралеўства Польскага|5к}} [http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_V/330 S. 330].</ref>}}{{Заўвага|Апроч таго, у ліцьвінаў бытавалі германскія імёны, якія раней адзначаліся ў [[Русіны|рускіх князёў і баяраў]]: [[Алег|Ольг (Алег)]], [[Аскольд (імя)|Яскольд (Аскольд)]], [[Ясмант|Ясмант (Асмунд)]], [[Уладзімер|Валадзімер]], [[Валадар|Валтар (Валадар)]], [[Гедзень]], [[Глеб]], [[Дзір]], [[Івар]], [[Ігар]], [[Лют]], [[Улеб]], [[Якун]] ды іншыя. Увогуле, яшчэ ў 1865 годзе датычна вялікіх князёў літоўскіх (Ягайлы і Вітаўта) адзначаўся неўласьцівы жамойтам «''касмапалітычны характар [[Нарманская тэорыя|нарманскіх]] князёў — прыбылых у Літву''»<ref>Соколов Н. И. Святая Жмудь // Вестник Западной России. Т. 2, 1865. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=9aAZAAAAYAAJ&q=%40%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85%D1%8A&f=false С. 226].</ref>}}.
Высунутыя ў рэчышчы [[Летувізацыя|палітыкі летувізацыі]] тлумачэньні імёнаў ліцьвінаў зь летувіскай мовы рашуча адпрэчваў народжаны на [[Віленскае ваяводзтва|Віленшчыне]] лінвіст [[Уладзіслаў Юргевіч]] (1818—1898), які азначыў іх як «''кур’ёзныя''»<ref>Юргевич В. Опыт объяснения имён литовских князей // Чтения в императорском обществе истории и древностей российских. Кн. 3. — М., 1883. С. 28.</ref>. Для народжанага на [[Берасьцейскі павет|Берасьцейшчыне]] гісторыка [[Юзэф Эдвард Пузына|Юзэфа Эдварда Пузыны]] (1878—1949), які паходзіў з старажытнага княскага роду [[Пузыны|Пузынаў]], не выклікала сумневаў германскае (паўночнагерманскае) паходжаньне цэлага шэрагу імёнаў ліцьвінаў. Ён жа крытыкаваў прыпісваньне тым імёнам [[Балтыйскія мовы|балтыйскага]] паходжаньня{{Заўвага|{{мова-pl|«Dla mnie nie ulega wątpliwości, że cały szereg imion litewskich został prawie żywcem przejęty z języków skandynawskich. Do takich imion zaliczam w pierwszym rzędzie następująae: Olgierd <nowiki>=</nowiki> Algard, Lingweni <nowiki>=</nowiki> Langewin, Witold ~ Witowt <nowiki>=</nowiki> Withoud, Wojszwil <nowiki>=</nowiki> Wajswiltis <nowiki>=</nowiki> Wissewalde <nowiki>=</nowiki> Wsiewołod, wreszcie, nasz Budiwid <nowiki>=</nowiki> Putuwer <nowiki>=</nowiki> Butywidas <nowiki>=</nowiki> Budwietis <nowiki>=</nowiki> Botwid. <…> Nadto uważam za pochodne z języków skandynawskich imiona kończące się na wil względnie wiłaś, jak Dawiłas, Gintwiłas, Gerdwiłas, Radziwiłas etc. lub na mont (mantas) jak Narymont, Jamont, Skomont, Dowmont etc. Te ostatnie wydają mi się kształtowane według germańskiego wzoru jak Edmund, Egmont, Zygmunt. Przypisywanie tym imionom pochodzenia rdzennie bałtyckiego wydaje mi się bezcelowem naciąganiem rzeczywistości»|скарочана}}<ref>Puzyna J. Sukcesorowie Trojdena // Ateneum Wileńskie. Z. 1, 1938. S. 14—15.</ref>}}. Тое, што імёны літоўскіх князёў і баяраў мелі паўночнагерманскае, а не жамойцкае паходжаньне, адзначаў народжаны і выхаваны на [[Ашмянскі павет|Ашмяншчыне]] дзяржаўны дзяяч [[Сярэдняя Літва|Сярэдняй Літвы]] генэрал [[Люцыян Жалігоўскі]]<ref>Żeligowski L. Zapomniane prawdy. — Londyn, 1943. S. 23—25.</ref>.
Францускі лінгвіст-[[Германістыка|германіст]] [[Раймонд Шмітляйн]] (1904—1974), які ў 1934—1938 гадох выкладаў ва [[Унівэрсытэт Вітаўта Вялікага|ўнівэрсытэце Вітаўта Вялікага]] ў [[Коўна|Коўне]], у сваім дакладзе<ref>Notes de toponymie lituanienne, dans Actes et Mémoires du premier Congrès International de Toponymie et d’ Anthroponymie. — Paris, 1938. P. 221.</ref> на Першым Міжнародным кангрэсе тапанімікі і антрапанімікі ў Парыжы (1938 год) зазначыў, што «''нават сёньня амаль усе літоўскія шляхецкія імёны маюць [[Гоцкая мова|гоцкае]] паходжаньне''»{{Заўвага|{{мова-fr|«Aujourd’hui encore, la presque totalité des noms de noblesse lituaniens sont d’origine gotique»|скарочана}}}}<ref>Schmittlein R. Voies et impasses de la toponymie lituanienne // Revue internationale d’onomastique. Nr. 2, 1958. P. 126.</ref>. На падставе ўласных шматгадовых дасьледаваньнях ён прыйшоў да высновы, што многія літоўскія ўласныя імёны альбо будуюцца паводле германскіх, альбо ёсьць запазычанымі з германскіх<ref>Юркенас Ю. Проблема отражения так называемых «древнеевропейских» элементов в антропонимии // Kalbotyra. № 33 (2), 1981. С. 28.</ref>. У 1948 годзе Раймонд Шмітляйн падкрэсьліваў, што [[Гіпотэза|гіпатэтычныя]] [[Балтыйскія мовы|балтыйскія]] этымалёгіі, якія з канца XIX стагодзьдзя распрацоўвалі пэўныя аўтары (у тым ліку [[Казімер Буга]] і [[Райнгольд Траўтман]]) ня маюць ніякай навуковай вартасьці{{Заўвага|{{мова-fr|«Tout ce qui a été dit depuis cinquante ans à ce sujet par Bezzenberger, Gerullis, Trautmann, Būga et Salys est absolument dénué de valeur»|скарочана}}}}<ref>Schmittlein R. Toponymes finnois et germaniques en Lituanie // Revue internationale d’onomastique. Nr. 2, 1948. P. 103.</ref>.
Пераканаўчасьць пададзенай Раймондам Шмітляйнам аргумэнтацыі наконт літоўскіх імёнаў з [[Двухасноўнае імя|асновай]] ''-монт-'' ([[Жыгімонт]] ды іншыя) засьведчыў амэрыканскі лінгвіст [[Альфрэд Зэн]]<ref>Senn A. Zur Bildung litauischer Gewässernamen // Annali. Sezione Slava. Istituto Universitario Orientale di Napoli. 2 (1959). P. 46.</ref>. Па працяглым маўчаньні зь летувіскага боку<ref>Vanagas A. Raymond Schmittlein, Les noms d’eau de la Lituanie // Baltistica. Nr. 1, 1966. С. 97—98.</ref>, у 1966 годзе на старонках летувіскага савецкага часопісу «Baltistica» зьявілася рэцэнзія летувіскага савецкага тапаніміста [[Аляксандрас Ванагас|Аляксандраса Ванагаса]]<ref>Vanagas A. Raymond Schmittlein, Les noms d’eau de la Lituanie // Baltistica. Nr. 1, 1966. С. 97—102.</ref> з рэзкай крытыкай гэтых высноваў і наступнай заявай: «''што да повязі літоўскай антрапаніміі з германскай, то трэба падкрэсьліць складанасьць гэтага пытаньня''». Аднак прытым Ванагас мусіў быў прызнаць, што «''падабенства паміж некаторымі найбольш старажытнымі літоўскімі і германскімі антрапонімамі сапраўды існуе''»<ref>Юркенас Ю. Проблема отражения так называемых «древнеевропейских» элементов в антропонимии // Kalbotyra. № 33 (2), 1981. С. 28—29.</ref>.
У 1989 годзе навуковая супольнасьць Летувы фактычна прызнала, што сэнс складаных імёнаў сярэднявечнай літоўскай шляхты цяжка патлумачыць з пункту гледжаньня летувіскай мовы<ref>Литва. Краткая энциклопедия. — Вильнюс, 1989. С. 121.</ref>{{Заўвага|У адпаведным выданьні (энцыкляпэдыя «Литва») гэта тлумачылася тым, што г.зв. «старажытныя летувіскія» двухасноўныя імёны (у адрозьнасьць ад аналягічных [[Славянскія мовы|славянскіх]]) нібы гістарычна страцілі сваю [[сэмантыка|сэмантыку]], тым часам летувіская мова (якую параўноўваюць з [[санскрыт]]ам і [[Старажытнагрэцкая мова|старажытнагрэцкай мовай]]) лічыцца адной з найбольш архаічных моваў, бо яна ў найбольшай ступені захавала асаблівасьці [[праіндаэўрапейская мова|праіндаэўрапейскай мовы]]<ref>[[Уладзімер Сьвяжынскі|Свяжынскі У.]] Літоўская мова // {{Літаратура/ЭВКЛ|2к}} С. 208.</ref>}}.
Летувіскі эміграцыйны лінгвіст {{Артыкул у іншым разьдзеле|Ёзас Юркенас||lt|Juozas Jurkėnas}} у сваёй манаграфіі, выдадзенай у 2003 годзе, спасылаецца на дасьледаваньні Раймонда Шмітляйна і прызнае наяўнасьць вялікай колькасьці падобных адзінак у старажытнай літоўскай («''балтыйскай''») і германскай антрапаніміі, а таксама зазначае: «''мабыць, падабенства пералічаных адзінак у большасьці выпадкаў ня ёсьць толькі фармальным''» і што «''выпадковае падабенства вялікай колькасьці адзінак такой даўжыні ўяўляецца малаімаверным''»<ref>Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 38, 132, 164.</ref>{{Заўвага|Ёзас Юркенас тлумачыць гэта альбо вынікам агульнага параджальнага працэсу, альбо вынікам узаемнага ўплыву «балтыйскіх» і германскіх антрапанімічных радоў<ref>Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 108.</ref>. Аднак ён не падае хоць-якіх гістарычных сьведчаньняў або іншых аргумэнтаў на карысьць гіпатэтычнага ўплыву «старажытных балтаў» на старажытных германцаў}} ([[Гаўдземунда (імя)|Гаўдземунда]] — ''Gaudemund'', [[Вільгейда]] — ''Williheid'', [[Скірмант|Скірмунт]] — ''Sciremunt'', [[Таўцігерд|Тэўтыгерд]] — ''Teutgerdis'', [[Таўтвід]] — ''Teutwidis'', [[Румбольд]] — ''Rumbold'', [[Германт]] — ''Germont'', [[Валімонт]] — ''Walmont'', [[Мантыгерд (імя)|Мундыгерд]] — ''Mundgerd'', [[Монтвіл|Мунтвіл]] — ''Muntwil'', [[Талімонт (імя)|Талімунт]] — ''Talamund'', [[Эйсімонт|Эйсмунт]] — ''Eismund'', [[Саргоўд]] — ''Saregaud'', [[Відзігайла]] — ''Widigail'', [[Бірыбольд]] — ''Beribald'', [[Вісігерд (імя)|Вісігерд]] — ''Visigerd'', [[Вільгерд]] — ''Vilgerd'', [[Керстэн|Керстын]] — ''Kerstin'', [[Гендрута]] — ''Genedrudis'', [[Мантывін|Монтвін]] — ''Mondawin'', [[Відзімонт (імя)|Відзімонт]] — ''Widimunt'', [[Вілімонт]] — ''Willimunt'', [[Гаштольд (імя)|Гаштольд]] — ''Gastold'', [[Нартаўт|Нарталт]] — ''Nartolt'', [[Бартаўт|Барталт]] — ''Bartolt'' ды іншыя). Тое, што вялікая колькасьць германскіх адпаведнікаў не дазваляе лічыць такія супаданьні выпадковасьцю, Юркенас адзначыў яшчэ ў 1976 годзе<ref>Юркенас Ю. Балтийские антропоосновы LIAUB-, DAG-, GUD- // Повідомлення Української ономастичної комісії. Вип. 15. — Київ: Наукова думка, 1976. [https://books.google.by/books?id=HYM-AQAAIAAJ&q=%22+%D0%982+)+%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D0%B5%D1%82+%D0%BE+%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0%B8+%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0+%22&dq=%22+%D0%982+)+%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D0%B5%D1%82+%D0%BE+%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0%B8+%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0+%22&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjHv4aks6OGAxX06wIHHWurCu0Q6AF6BAgHEAI С. 8].</ref>.
Спэцыяліст у галіне анамастыкі [[Ігар Капылоў]] зьвяртае ўвагу на тое, што навуковая супольнасьць не прымае летувіскіх этымалёгіяў імёнаў ліцьвінаў<ref>Капылоў І. [http://csl.bas-net.by/press-nan/2012/08/08_yagaily.pdf Ягайлы] // [[Звязда]]. 8 жніўня 2012 г.</ref><ref>Капылоў І. [https://web.archive.org/web/20230122131427/https://news.arche.by/by/page/science/historya-navuka/8054 Гедзіміны] // [[Звязда]]. № 85, 8 мая 2012. С. 4.</ref><ref>Капылоў І. Радзівілы // [[Звязда]]. № 47 (27162), 13 сакавіка 2012 г.</ref>. Лінгвіст і літаратуразнаўца-[[Мэдыявістыка|мэдыявіст]] [[Аляксандар Бразгуноў]] разглядае літоўскі анамастыкон як славянска-заходнебалтыйскую рэцэпцыю германска-[[Кельцкія мовы|кельцкага]]{{Заўвага|Пра падабенства вялікай колькасьці кельцкіх і германскіх складаных антрапонімаў пісаў яшчэ нямецкі лінгвіст {{Артыкул у іншым разьдзеле|Ганс Краэ||en|Hans Krahe}}<ref>Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 36.</ref>}} іменаслова. Ён зьвяртае ўвагу на тое, што гіпотэзу пра летувіскі генэзіс імёнаў літоўскіх князёў і баяраў трэба адкінуць як навукова непраўдападобную з наступных прычынаў<ref>Бразгуноў А. Генезіс імёнаў вялікіх князёў літоўскіх // Беларуская анамастыка. Гісторыя і сучаснасць: матэрыялы Міжнароднай навуковай канферэнцыі (Менск, 20 красавіка 2010 г.) / Нацыянальная акадэмія навук Беларусі, Інстытут мовы і літаратуры імя Якуба Коласа і Янкі Купалы; рэдкал.: І. Капылоў і інш.]. — {{Менск (Мінск)}}: Права і эканоміка, 2010. С. 210.</ref>:
* Нерэпрэзэнтатыўнасьць лексычнага фонду летувіскай мовы для вытлумачэньня падобных імёнаў{{Заўвага|Напрыклад, імя [[Гедзімін (імя)|Гедзімін]] нібы мусіць тлумачыцца ад летувіскіх словаў «журыцца» і «думка», імя [[Даўспрунг (імя)|Даўспрунг]] — ад «шмат» і «душыцца», імя [[Любарт (імя)|Любарт]] — ад «спыняць» і «лаяць», імя [[Гедыгольд|Гедыгоўд]] — ад «журыцца» і «лавіць», імя [[Скіргайла (імя)|Скіргайла]] — ад
«вылучаць» і «шкадаваць»<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 9.</ref>. Дасьледнік Уладзімер Ягораў зьвяртае ўвагу на тое, што дзеля тлумачэньня зь летувіскай мовы імёнаў з [[Двухасноўнае імя|асновамі]] ''-віт-'' і ''-від-'' ([[Вітаўт (імя)|Вітаўт]], [[Віцень (імя)|Віцень]], [[Відзімонт (імя)|Відзімонт]], [[Будзівід (імя)|Будзівід]] і г. д.) летувіскія аўтары ўжываюць форму дзеяслова ў трэцяй асобе мінулага часу (''išvydo''), тым часам у [[інфінітыў|інфінітыве]] (''išvysti'' — убачыць) і аснове цяперашняга часу (''išvyst-'') гэтага ж дзеяслова няма спалучэньня ''vyd-''<ref>Егоров В. Б. [http://inbelhist.org/litva-versus-belarus-vzglyad-so-storony/ Литва versus Беларусь? Взгляд со стороны] // Великий миф маленькой Летувы: сборник статей / [[Анатоль Тарас|А. Е. Тарас]]. — IBIK, 2016.</ref>. Дасьледнік [[Іван Ласкоў]] зьвяртае ўвагу на тое, што ў [[Балтыйскія мовы|балтыйскіх мовах]] азначэньне заўсёды мусіць стаяць перад азначаным словам, таму пры тлумачэньні імёнаў з другой асновай ''-таўт-'' (Вітаўт, [[Бутаўт (імя)|Бутаўт]], [[Гаштольд (імя)|Гастаўт]], [[Гетаўт (імя)|Гетаўт]], [[Контаўт (імя)|Контаўт]] і г. д.) зь летувіскай мовы азначанае слова мае быць ''tauta'' — «народ», якое ні пры якіх азначэньнях ня можа быць імем чалавека, таму гэтыя імёны для летувісаў — чужыя<ref name="Laskou-1993">[[Іван Ласкоў|Ласкоў І.]] [https://adzharaj-kut.blogspot.com/2016/03/2016_6.html Жамойцкі тупік] // [[Літаратура і мастацтва]]. 17 верасьня 1993. С. 14—15.</ref>}} (прытым абсалютная большасьць словаў, запісаных у сучасным [[Вялікі слоўнік летувіскай мовы|Вялікім слоўніку летувіскай мовы]], нідзе не фіксуецца да XIX стагодзьдзя{{Заўвага|Напрыклад, слова ''mantà'' з асноўным значэньнем 'рухомая маёмасьць', ад якога ў рэчышчы палітыкі летувізацыі спрабуюць выводзіць германскую іменную аснову [[Мунд|-мунд- (-мунт-, -монт-)]], упершыню зьяўляецца толькі ў слоўніку 1894 году ў форме ''monta''<ref>Skardžius P. Lit. zweistämmige Personennamen mit mant- und mantà „bewegliche Habe“ // Zeitschrift für Slavische Philologie. Bd. 29, Nr. 1, 1960. S. 148.</ref>, тым часам адзіны выдадзены ў Вялікім Княстве Літоўскім летувіскі слоўнік [[Канстанцін Шырвід|Канстанціна Шырвіда]] не фіксуе летувіскіх словаў ''gailas'' (зь нібы застарэлым значэньнем 'моцны', якое спрабуюць зьвязваць з асновай [[Гайла (імя)|-гайл-]]), ''gedauti'' ([[Геда|-гед-]]), ''girdė́ti'' ([[Герда|-герд-]]), ''mintis'' ([[Мін|-мін-]]), ''tauta'' ([[Тэўда (імя)|-тэўт-]])}}<ref>Виргиниюс Мисюнас, [https://geraldika.ru/article/32700?fbclid=IwAR28m-i_KnAC_5VGdQo4pIQez1zx3I6BcS0mFsqLfZBX7VunHv0VXpquyZM Витис: возникновение литовского названия Погони], geraldika.ru, 2.10.2012 г.</ref>)
* Перадача ў летувіскай мове націскнога ''о'' праз ''а''{{Заўвага|Як паказвае Іван Ласкоў, у беларускай мове (з улікам уласьцівага ёй [[Аканьне|аканьня]]) не магла адбывацца замена націскнога «а» на «о», то бок пры запісе «на слых» замена «Мант» на «Монт» была немагчымай. Адпаведна, летувіскія формы «Жыгімантас», «Нарымантас» і падобныя не маглі быць першаснымі<ref name="Laskou-1993"/>}}
* Брак у двух[[Аснова слова|асноўных]] летувіскіх словах злучальных галосных{{Заўвага|Імёны [[Гедзімін (імя)|Гедз-і-мін]], [[Альгімонт|Альг-і-монт]], [[Карыбут (імя)|Кар-ы-бут]], [[Карыгайла (імя)|Кар-ы-гайла]], [[Мантыгайла (імя)|Мант-ы-гайла]], [[Радзівіл (імя)|Радз-і-віл]], [[Таўцівіл (імя)|Таўц-і-віл]] ды іншыя маюць неўласьцівыя для летувіскай мовы злучальныя галосныя<ref name="Laskou-1993"/>}}
* Перакручваньне генэтычных асноваў імёнаў у летувіскай перадачы{{Заўвага|Напрыклад, імя [[Ягайла (імя)|Ягайла]] перарабляецца ў Ёгаля, каб патлумачыць яго ад [[Летувіская мова|лет.]] joti 'ехаць конна' і galia 'моц', імя [[Явойша]] — у Ёвайша, каб патлумачыць ад «ехаць конна» і «гасьцінны» і г. д.<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 9.</ref>}}
Увогуле, сучасныя беларускія мовазнаўцы адзначаюць слушнасьць меркаваньня пра германска-кельцкае паходжаньне імёнаў ліцьвінаў<ref>Мезенка Г. Віцебшчына ва ўласных іменах: мінулае і сучаснасць. — Віцебск, 2006. С. 14.</ref>.
Менскі дасьледнік Алёхна Дайліда зьвяртае ўвагу на тое, што ўсе імёны сярэднявечнай літоўскай шляхты натуральна тлумачацца з [[Усходнегерманскія мовы|усходнегерманскіх моваў]] і многія зь іх маюць поўныя адпаведнікі сярод усходнегерманскіх імёнаў. Сярод германскіх рысаў імёнаў ліцьвінаў ён адзначае захаваньне спалучэньняў ''-ск-'' і ''-св-'' (Скірмунт, [[Свалегед (імя)|Свальгед]]), уласьцівае для германскіх моваў і неўласьцівае для ўсходнебалтыйскіх, наяўнасьць дыфтонгу ''-эй-'' ([[Эйвільд]], [[Эймант]]), якога няма ў летувіскай мове, а таксама ўласьцівыя для германскіх імёнаў канчаткі ''-ен'' ([[Гердзень (імя)|Гердзень]], [[Тройдзень (імя)|Тройдзень]], [[Віцень (імя)|Віцень]]), ''-уд/-ут'' ([[Гердут (імя)|Гердуд]], [[Кейстут (імя)|Кейстут]], [[Яўнут (імя)|Яўнут]]) і ''-іла'', ''-ула'' ([[Вайдзіла (імя)|Вайдыла]], [[Віршыла|Віршула]]), якіх няма ў балтыйскіх імёнах<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 19.</ref>. На карысьць унутранага ўсходнегерманскага ([[Готы|гоцкага]]) уплыву ў [[Літва|Літве]] і яго ўзьдзеяньня на ўрадавым узроўні сьведчыць наяўнасьць вялікай колькасьці рэліктаў усходнегерманскай мовы ва ўрадавай лексыцы Вялікага Княства Літоўскага (сок, дзякла, скарб, скарга, шкода, харугва, скрыня, грунт, копа, бонда, рум ды іншае) — як і германізмаў у базавай лексыцы беларускай мовы (буда, дах, рада, дзякуй, боты, гмах, кошт, струмень, гвалт, варта, мусіць, трапіць, рахаваць ды іншае)<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 29—31.</ref>. Як падсумоўвае Алёхна Дайліда, ''«[[Летувізацыя|„Балтыйская“ тэорыя]] не пацьверджана нічым наогул (у тым ліку і імёнамі). Балтыйская тэорыя не адлюстроўвае ніякіх гістарычных рэаліяў, яна была проста снасткай палітычнага змаганьня [[Езуіты|езуітаў]] проці літоўскай [[Рэфармацыя ў Рэчы Паспалітай|Рэфармацыі]] і палітычнай моцы [[Вялікае Княства Літоўскае|Літоўскага гаспадарства]]. Разам з разбуральнай праграмай [[Контрарэфармацыя|Контрарэфармацыі]], распачатай па выбуху эвангеліцкага адраджэньня ў Літве, езуіты распачалі таксама [[Летувізацыя|цэлую ідэалягічную праграму перакручваньня гісторыі Літвы]]: заміж сапраўднай гісторыі [[Славянскія мовы|славянізацыі]] германскае шляхты Літвы (выкладзенай у літоўскіх летапісах і добра вядомай езуітам) езуіцкая тэорыя мусіла апавядаць пра паходжаньне літоўскае шляхты і створанага ёй гаспадарства ад мясцовых паўдзікіх балтыйскіх плямёнаў, што рабіла адзіным „цывілізацыйным“ чыньнікам гісторыі Літвы выняткова [[Каталіцкая Царква|Каталіцкую Царкву]] (з той жа мэтай езуіцкая прапаганда пачала пашыраць гратэскныя, чыста фантастычныя плёткі пра „балтыйскае [[паганства]]“ Літвы, якое нібы было галоўнай рэлігіяй ВКЛ да Крэўскай уніі). Калі за часоў ВКЛ гэтая тэорыя мела выгляд маргінальных калянавуковых практыкаваньняў, не прынятых літоўскай шляхтай, то па [[Падзелы Рэчы Паспалітай|падзелах Рэчы Паспалітай]] гэтая езуіцкая прапагандысцкая схема сталася ў XIX стагодзьдзі адзінай „навуковай“ вэрсіяй гісторыі Літвы»''<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 5, 16, 27—28, 61, 201.</ref>.
=== Параўнальная табліца з германскімі адпаведнікамі ===
{{Аўтанумарацыя табліцы | {{
{| cellspacing="1" cellpadding="10" style="width: 100%; margin: 0 0 1em 0; border: solid darkgray; border-width: 1px 1px 1px 1px; font-size: 90%; background-color: #fff;"
|- bgcolor={{Колер|ВКЛ}} align="center"
! № !! Імя !! Тоеснае імя (зь перастаноўкай [[Двухасноўнае імя|асноваў]]) !! Германскі адпаведнік !! Германскі адпаведнік тоеснага імя{{Заўвага|Адпаведнікі зь перастаноўкай іменных асноваў прызнае летувіскі эміграцыйны лінгвіст {{Артыкул у іншым разьдзеле|Ёзас Юркенас||lt|Juozas Jurkėnas}}<ref>Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 108.</ref>}}
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аба]]'''{{Заўвага|'''Вылучаным''' пазначаюцца імёны, якія маюць поўныя германскія адпаведнікі}}
| —
| ''Abo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Абека|Абека (Абака)]]'''{{Заўвага|У дужках даюцца характэрныя варыяцыі імя паводле напісаньня ў гістарычных крыніцах}}
| —
| ''Abbeco'' (''Abbaco'') <br> Abo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Абель]]'''
| —
| ''Abel'' (''Abilo'') <br> Abo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Абор|Абор (Абар, Абэр, Абер)]]'''
|
| ''Abar'' (''Abor''{{Заўвага|name="Польшча"|Азначалася ў Польшчы, дзе германскія імёны бытавалі ўжо ў XIII ст.}}, Aber) <br> Abo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Абуд|Абуд (Абод, Абут, Ябут)]]'''{{Заўвага|У інвэнтарах ВКЛ таксама азначаюцца наступныя чаргаваньні: Адам / Ядам (Адамава / Ядамава, Адамовіч / Ядамовіч)<ref>A. Vardų ir pavadinimų rodyklė // Istorijos archyvas. T. 1: XVI amžiaus Lietuvos inventoriai. — Kaunas, 1934. P. 1.</ref>, Андрэй / Яндрэй, Анікей / Янікей<ref>{{Літаратура/Вайсковыя попісы паспалітага рушэньня ВКЛ (2018)|к}} S. 387, 391, 425, 436.</ref>}}
|
| ''Abbud'' (''Abbod'', ''Abbott'') <br> Abo + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Абрат]]'''
|
| ''Abrada'' <br> Abo + Rado (Rato)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Агі|Агі (Ака, Ека, Яга, Яка)]]'''
| —
| ''Agi'' (''Egi'', ''Jag''{{Заўвага|name="Польшча"}})
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Агіла|Агела (Агіль, Ягіл)]]'''
| —
| ''Agelo'' (''Agilus'', ''Egilo'') <br> Agi (Egi) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Аген|Аген (Агін, Ягін, Якін)]]'''
| —
| ''Agenus'' (''Agin'', ''Egen'', ''Ekino'') <br> Agi (Egi) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Якш|Якш (Агша)]]'''
| —
| ''Якша''{{Заўвага|Азначалася ў [[Наўгародзкая рэспубліка|Ноўгарадзе]]}} <br> Agi (Egi) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Якбут]]'''
|
| ''Acbuto'' (''Acbod'') <br> Agi (Egi) + Boto (Buto) <br> Agi (Egi) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягвін|Ягвін (Яквін)]]'''
|
| ''Agwin'' (''Acwin'', ''Ecuin'') <br> Agi (Egi) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягайла (імя)|Ягайла (Ягейла, Ягела, Якейла, Агела, Агайла, Акайла, Ягіл)]]'''
|
| ''Aggalo'' (''Egelo'', ''Agela'', ''Eggel'', ''Egila'') <br> Agi (Jag) + Gailo (Gelo) <br> Agi (Jag) + -l- <br> ''Jogello'' (''Iagellus'', ''Jogallus'') <br> Jo + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягінт|Ягінт (Агінт, Эгінт, Егінт, Ягент)]]'''
|
| ''Aginto'' (''Egind'') <br> Agi (Egi) + Gento (Gendo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягірд|Ягірд (Эгерд, Агірд, Эгірд, Егерт)]]'''
|
| ''Ægirdh'' (''Eggerd'', ''Agard'', ''Egert'', ''Aaggaard'') <br> Agi (Jag) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягоўд|Ягоўд (Ягалд, Ягольт, Аколд)]]'''
|
| ''Agold'' (''Egold'', ''Egolt'', ''Agoult'') <br> Agi (Egi) + Waldo <br> Agi (Egi) + Goldo <br> ''Ágautr'' <br> Agi (Egi) + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягуці|Ягуці (Ягуць, Акут, Якуці, Якуць)]]'''
|
| ''Águti'' (''Akuti'') <br> Agi (Jag) + Gudo (Guta)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Акунд|Акунд (Якунт, Яконт)]]'''
|
| ''Agundia'' (''Jaconta'') <br> Agi (Jag) + Gunth (Cund)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Агар (імя)|Агар (Ягер)]]
|
| ''Agar'' (''Egiheri'') <br> Agi + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Акман|Акман (Якіман, Экман, Ягеман)]]'''
|
| ''Ackmann'' (''Akemann'', ''Eckmann'', ''Egiman'') <br> Agi (Egi) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягмін|Ягмін (Ягімін, Акмін, Якмін)]]'''
|
| ''Agminus'' (''Egiminus'', ''Jagmyn''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Jakmyn''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Agi (Egi) + Minno
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Агімонт|Агімонт (Агамонт)]]'''
|
| ''Agimunt'' (''Agamont'', ''Agamundus'', ''Egmont'') <br> Agi + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ала (мужчынскае імя)|Ала (Ела)]]'''
| —
| ''Alo'' (''Allo'', ''Elo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Алейка|Алейка (Алека)]]'''
| —
| ''Allecke'' (''Alico'') <br> Alo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аліта (імя)|Аліта (Алета, Алата)]]'''
| —
| ''Alitta'' (''Alathe'') <br> Alo + -t-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аліш|Аліш (Альш, Гальш)]]'''
| —
| ''Allisch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Alsch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Halsch''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Alo + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альбэрт|Альбэрт (Альберт, Аўбарт)]]'''
|
| ''Albert'' (''Albart'', ''Aubert') <br> Alo + Bert <br> Athal + Bert
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альбут|Альбут (Альбот, Яльбут)]]'''
|
| ''Albot'' (''Elbot'', ''Albóðr'', ''Albutt'') <br> Alo + Boto (Buto) <br> Athal + Boto (Buto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альвін]]'''
|
| ''Alwin'' (''Alwini'') <br> Alo + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альвіс]]'''
|
| ''Alvis'' (''Alois'') <br> Alo + Wis
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альгерд (імя)|Альгерд (Альгерт, Альгард, Алігард, Альгарт, Гэльгерд, Гольгерт, Ольгерд, Альгірд)]]'''
|
| ''Algerd'' (''Algeard'', ''Algerðr'', ''Algert'', ''Algardus'', ''Algart'', ''Olgard'', ''Hallgerðr'', ''Halgardus'', ''Algiert'') <br> Alo + Gerd (Gardo) <br> Helgi (Alko) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Алгет|Алгет (Альгет, Элгет)]]'''
|
| ''Alget'' (''Aalgidis'') <br> Alo + Gedo (Geto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Алігут|Алігут (Алгуць, Аўгут, Аўгуць)]]'''
|
| ''Algut'' (''Alugod'') <br> Alo + Gudo (Guta)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альман|Альман (Алеман, Эльман)]]'''
|
| ''Alman'' (''Alemann'', ''Ellmann'') <br> Alo + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альмін]]'''
|
| ''Almin'' (''Almen'') <br> Alo + Minno (Menno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яльмуд]]'''
|
| ''Alamud'' (''Almudis'') <br> Alo + Mot (Muta)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аламунт|Аламунт (Альмонт, Эльмонт, Ялмонт)]]'''
|
| ''Alamunt'' (''Almunt'', ''Almond'', ''Elmund'') <br> Alo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Олда|Олда (Ольда, Голда, Оўда, Аўда)]]'''
| —
| ''Aldo'' (''Olda'', ''Holt''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> ''Audo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Алдыка|Алдыка (Олдыка, Аўдзіка, Гольдзіка)]]'''
| —
| ''Aldiko'' <br> Aldo + -k- <br> ''Audeca'' <br> Audo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Альдона|Альдона (Алдунь)]]'''
| —
| ''Aldona'' (''Aldun'', ''Aldonis'') <br> Aldo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Аўтаўт]]'''
|
| ''Altolt'' (''Aldaud'') <br> Aldo + Waldo (Walt) <br> ''Autald'' <br> Audo (Auto) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Яўтар|Яўтар (Алтар, Гаўтар)]]'''
|
| ''Althar'' (''Alterius'', ''Autier'') <br> Aldo (Holt) + Heri (Hari) <br> ''Authar'' (''Hauthar'', ''Hautar'') <br> Audo (Auto) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Алег|Алько (Алек, Алех, Ольг, Эльг, Аўг)]]'''
| —
| ''Helgi'' (''Alko'', ''Alacho'', ''Elgo'', ''Algo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вольга|Вольга (Олюшка, Олюхна)]]'''
| —
| ''Hélga'' (''Helca'', ''Helcha'', ''Alga''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Holga''{{Заўвага|name="Польшча"}})
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альгін|Альгін (Элькін, Аўгін, Яўгін, Вольгін)]]'''
| —
| ''Heligin'' (''Alkin'') <br> Helgi (Algo) + -n-<br> ''Augino'' <br> Augo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альгіш]]'''
| —
| ''Halgasch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Halgas''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Helgi (Algo) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Альгмін|Альгмін (Альхімен, Алькмін, Алігімін)]]
| [[Мінялк]]
| Helgi (Algo) + Minno <br> ''Alechmannus'' (''Alkeman'') <br> Helgi (Alko) + Mann
| Minno + Helgi (Alko)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альгімонт|Альгімонт (Альгімунд, Альгімунт, Алькімонт, Аўгімонт, Аўгімунд, Аўгімунт)]]'''
|
| ''Algemundus'' (''Alkemund'', ''Alhmunt'', ''Alchemont'') <br> Helgi (Algo) + Mund (Munt) <br> ''Augemundus'' (''Augemundr'') <br> Augo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Амал|Амал (Амаль, Амуль, Аміль, Яміль)]]'''
| —
| ''Amal'' (''Amul'', ''Amil'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яр (імя)|Яр (Ар)]]'''
| —
| ''Aro'' (''Ahr'') <br> Aro + Mann
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярыла (імя)|Ярыла (Арэла, Арэль, Ярала, Эрэла)]]'''
| —
| ''Arila'' <br> Aro + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярун|Ярун (Арун, Аруна)]]'''
| —
| ''Arun'' (''Eruni'', ''Aruna'') <br> Aro + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярунд|Ярунд (Яранд, Аранд, Арант)]]'''
| —
| ''Jarund'' (''Arant'', ''Jarant'') <br> Aro + -nd-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арбут|Арбут (Арбуд)]]'''
|
| ''Árbót'' (''Arbod'') <br> Aro + Boto (Buto) <br> Aro + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арвід|Арвід (Ярвід, Арвіт)]]'''
|
| ''Arvid'' (''Arwit'') <br> Aro + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арвіст|Арвіст (Гервіст)]]'''
|
| ''Ariovist'' (''Arwist'', ''Arwesth'') <br> Aro + West (Viste) <br> Heri (Hari) + West (Viste)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арыгольд|Арыгольд (Арыгалд, Яргалт)]]'''
|
| ''Aregaudus'' <br> Aro + Gaudo <br> ''Hargold'' <br> Heri (Hari) + Goldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арман|Арман (Арыман, Ярман, Ярыман, Яроман)]]'''
|
| ''Arman'' (''Ariman'') <br> Aro + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Армін (імя)|Ярмін (Армін, Ярэмін, Ярамін)]]'''
|
| ''Armin'' (''Arimin'') <br> Aro + Minno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярмуць|Ярмут (Ярмуць, Армуць)]]'''
|
| ''Armuth'' <br> Aro + Mot (Muto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярмунд|Ярмунд (Армант, Ярмонт)]]'''
|
| ''Armund'' (''Armunt'', ''Eremunt'') <br> Aro + Mund
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яруд|Яруд (Арод, Арут, Ярут)]]'''
|
| ''Arodus'' (''Aruth'') <br> Aro + Hrodo (Ruodo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярна|Ярна (Арн, Аран, Яран, Арнь, Ярань)]]'''
| —
| ''Arno'' (''Arn'', ''Aran'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арнольд|Арнольд (Ярнольт)]]'''
|
| ''Arnold'' (''Arnolt'', ''Ernold'') <br> Aro (Arno) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арнат (імя)|Арнат (Эрнат)]]'''
|
| ''Arnad'' (''Arnato'') <br> Aro (Arno) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Арбш]]'''
| —
| ''Erbsch'' (''Erbisch'') <br> Arbo (Erbo) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярг]]'''
| —
| ''Argo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аргела|Аргела (Аргель, Яргель, Аргуль, Аргла, Яргла)]]'''
| —
| ''Argelo'' (''Argila'') <br> Argo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ашка|Ашка (Яска, Еска, Еш)]]'''
| —
| ''Asco'' (''Asc'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Яскіль|Яскіль (Яскель, Яскал, Ашкела)]]'''
| —
| ''Ascila'' (''Eskil'', ''Eskel'', ''Ascalo'') <br> Asco + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Аскольд (імя)|Аскольд (Яскольд, Яскольт, Яскулд, Яскулт, Яшчолд)]]'''
|
| ''Askold'' (''Ascolt'', ''Aschhold'') <br> Asco + Waldo (Walt) <br> ''Höskuldr'' <br> Hatho + Sculd
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Азьвін|Азьвін (Ясьвін)]]'''
|
| ''Asvin'' (''Assuin'', ''Aschwin'') <br> Asco + Wino <br> Asi + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Аскера|Аскера (Аскер, Ашкер)]]'''
|
| ''Ascher'' (''Ascar'') <br> Asco + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Есьман|Есьман (Ясьман, Яшман, Ешман, Эсьман, Эсман)]]'''
|
| ''Eschmann'' (''Esmann'', ''Ascman'', ''Asman'') <br> Asco + Mann <br> Asi + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ясмант|Ясмант (Асмонт, Ашмонт, Есмунт, Ясмонт, Есьмант, Яшмант, Эсмунт)]]'''
|
| ''Asmunt'' (''Ascmund'', ''Eschmunt'') <br> Asco + Mund (Munt) <br> ''Osmond'' <br> Asi + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ас (імя)|Ас (Азь)]]'''
| —
| ''Asi'' (''Aso'', ''Osi'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Азела|Азела (Ясіла, Ясель, Эзель)]]'''
| —
| ''Aselo'' (''Esilo'') <br> Asi + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Асен|Асен (Асін, Ясін, Ашын)]]'''
| —
| ''Asin'' (''Asen'') <br> Asi + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Азбут|Азбут (Язбут)]]'''
|
| ''Ásboð'' <br> Asi + Boto (Buto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ясвад]]'''
|
| ''Asuad'' <br> Asi + Wado
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ясоўд]]'''
|
| ''Asold'' <br> Asi + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ясьвід|Ясьвід (Ашвід)]]'''
|
| ''Asvid'' (''Esvid'', ''Ásviðr'') <br> Asi + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Ясьвіл|Ясьвіл (Асьвіл, Ашвіла)]]
|
| Asi + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ясьвільт]]'''
|
| ''Asvild'' <br> Asi + Wilto (Wildo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Азгайла]]'''
|
| ''Easgel'' (''Esgel'') <br> Asi + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яскаўт|Яскаўт (Язкаўт)]]'''
|
| ''Askaut'' (''Ásgautr'', ''Oskautr'') <br> Asi + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эзгірд]]'''
|
| ''Esgerd'' (''Asgird'', ''Asgart'', ''Osgerd'') <br> Asi (Osi) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эзгін|Эзгін (Ашкін, Ажгін)]]'''
|
| ''Eskin'' <br> Asi + -kin <br> Asi + Ginno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Осман|Асман (Осман, Ашман, Ясман)]]'''
|
| ''Osman'' (''Asman'') <br> Asi (Osi) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Асьміна (імя)|Асьміна (Ашміна, Ашмена, Ясьмін, Яшмін, Эсьмін)]]'''
|
| ''Osminna'' <br> Asi (Osi) + Minno (Menno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Асмот|Асмот (Ашмот, Ясмут)]]'''
|
| ''Asmot'' (''Asmuot'') <br> Asi + Mot
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Асінар (імя)|Ашнар]]'''
|
| ''Asnar'' (''Asinar'') <br> Asi + Noro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Яст|Яст (Асьць, Яшт)]]'''
| —
| ''Ast'' (''Osta'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Асьцейка|Асьцейка (Асьцека, Осьцік, Ясьцейка)]]'''
| —
| ''Oustecha'' (''Ostike'') <br> Ast (Osta) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Асьціла|Асьціла (Остэль)]]'''
| —
| ''Aostilo'' (''Ostell'') <br> Ast (Osta) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Яштальд|Яштальд (Яштоўт)]]'''
|
| ''Astald'' (''Ostald'', ''Astout'', ''Austaldus'') <br> Ast (Osta) + Waldo <br> Ast (Osta) + Teudo <br> Asi (Osi) + Teudo
| ''Teudasia'' <br> Teudo + Asi
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Астар|Астар (Астэр)]]'''
|
| ''Austerius'' (''Oster'', ''Astar''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Aster''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Ast (Osta) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Астрат]]'''
|
| ''Ostrat'' (''Ostrad'', ''Austrad'') <br> Ast (Osta) + Rado (Rato)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бабіла|Бабіла (Бабіль, Бабела, Бабель)]]'''
| —
| ''Babilo'' (''Babel'') <br> Babo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бат (імя)|Бат (Бад, Бадзь)]]'''
| —
| ''Bado'' (''Bato'', ''Bath'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Баціка|Баціка (Бадыка, Батка)]]'''
| —
| ''Badiko'' (''Battke'', ''Paticho'') <br> Bado (Bato) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бадзіла|Бадзіла (Батыла, Батэла, Батуль)]]'''
| —
| ''Badila'' (''Bathel'') <br> Bado (Bato) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Батаўт]]'''
|
| ''Bathelt'' (''Badald'', ''Badaut'') <br> Bado (Bato) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бадвіла|Батвіла (Батвіл)]]'''
|
| ''Badvil'' (''Baduila'') <br> Bado (Bato) + Wilo
| ''Willibad'' <br> Wilo + Bado
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Батвін]]'''
|
| ''Batwin'' (''Badvin'') <br> Bado (Bato) + Wino
| ''Winibad'' <br> Wino + Bado
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Батар|Батар (Батэр, Бадар)]]'''
|
| ''Bathari'' (''Bater'', ''Bader'') <br> Bado (Bato) + Heri (Hari)
| ''Heribad'' <br> Heri + Bado
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Больд|Больд (Больт, Бальт, Болт, Баўд, Боўд)]]'''
| —
| ''Bald'' (''Boldt'', ''Bolte'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Балдыка|Балдыка (Бальдыка, Бальцік, Больцік, Болдык)]]'''
| —
| ''Baldiko'' (''Baldicke'', ''Baltichus'') <br> Bald (Bolte) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Больцель|Больцель (Баўдзель, Балціла)]]'''
| —
| ''Baldilo'' <br> Bald (Bolte) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бальцін|Бальцін (Бальтын, Балтэн)]]'''
| —
| ''Baltin'' (''Balden'') <br> Bald (Bolte) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Больдун|Больдун (Болтун, Бальцюн)]]'''
| —
| ''Baldun'' <br> Bald (Bolte) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Болташ]]'''
| —
| ''Boltsch'' <br> Bald (Bolte) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бальдвін]]'''
|
| ''Baldwin'' <br> Bald + Wino
| ''Winibald'' <br> Wino + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Больдаг]]'''
|
| ''Baldag'' <br> Bald (Bolte) + Dago
| ''Dacbold'' <br> Dago + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бальтэр|Бальтэр (Болдэр, Балтр)]]'''
|
| ''Balterus'' (''Bolder'', ''Baldheri'') <br> Bald + Heri
| ''Eribald'' (''Haribald'') <br> Heri + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бальтарт|Бальтарт (Балторт)]]'''
|
| ''Baltardus'' (''Balthart'') <br> Bald + Hardt (Hart)
| ''Artbald'' (''Hartbald'') <br> Hardt (Hart) + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Балтман|Балтман (Бальман, Больман)]]'''
|
| ''Baldman'' (''Balman'', ''Bollmann'') <br> Bald + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Баўдамір]]'''
|
| ''Baldomer'' <br> Bald + Mero (Miro)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Болтрык|Болтрык (Бальтрык, Бальдрых, Боўтрык)]]'''
| [[Рыбалт]]
| ''Boldericus'' (''Baldrich'', ''Baldric'') <br> Bald (Boldt) + Rick
| ''Ribald'' <br> Rick (Rih) + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Балтрым|Балтрым (Баўтрым)]]
|
| Bald + Rim
| ''Rimbald'' (''Rimbold'') <br> Rim + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Балтрун|Балтрун (Бальтрун)]]'''
|
| ''Baltrun'' (''Baldrun'') <br> Bald + Runo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бальтрут|Бальтрут (Балтрот)]]'''
|
| ''Baltrudis'' <br> Bald + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бар (імя)|Бар]]'''
| —
| ''Baro'' (''Paro'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барэйка|Барэйка (Барака, Барэка, Барык, Парэйка, Парык)]]'''
| —
| ''Bareke'' (''Barocho'', ''Baricke'') <br> Baro + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барыла|Барыла (Барэль, Парыла)]]'''
| —
| ''Barilo'' (''Barrell'', ''Parrell'') <br> Baro + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барут (імя)|Барут (Баруць, Парут)]]'''
| —
| ''Baruthus'' (''Baruth''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Baro + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барвід]]'''
|
| ''Barvid'' (''Barwidus'') <br> Baro + Wido
| ''Widbor''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Widebor''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Wido + Baro
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барвік]]'''
|
| ''Barwic'' (''Barwig'') <br> Baro + Wigo (Wic)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барвін|Барвін (Борвін, Парвін)]]'''
| [[Вінбор]]
| ''Barwin''{{Заўвага|[[Старэйшая рыфмаваная хроніка]] пра «''Барвіна з земляў [[Вэнэды|вэнэдаў]]''» — [[Генрых Борвін I|Генрыха Борвіна I]]}} <br> Baro + Wino
| ''Wimber'' <br> Wino + Bеro <br> Wino + Baro
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барвойн]]'''
|
| ''Barwein'' (''Berwein'') <br> Baro + Wino (Weine) <br> Baro + Uuenna (Wona)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Баргайла|Баргайла (Баргаль, Баргель)]]'''
|
| ''Bargel''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Baro + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барконт]]'''
|
| ''Pargunt'' (''Bercunt'') <br> Baro (Paro) + Gunth (Cund) <br> Biro (Bero) + Gunth (Cund)
| ''Gundabari'' <br> Gunth (Cund) + Baro
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Парман]]'''
|
| ''Parmann'' (''Barmann'') <br> Baro (Paro) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Барда|Барда (Барта)]]'''
| —
| ''Bardo'' (''Barto'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бардзіла|Бардзіла (Бартэль)]]'''
| —
| ''Bardilo'' (''Bartel'') <br> Bardo (Barto) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Барцін|Барцін (Бардзін)]]'''
| —
| ''Bardinus'' (''Barten''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Bardo (Barto) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бартаўт|Бартаўт (Барталт, Бартальт, Бартальд, Партаўт)]]'''
|
| ''Bartolt'' (''Bartout'', ''Bartold'') <br> Bardo (Barto) + Waldo (Walt) <br> Bert + Waldo (Walt) <br> Bardo + Teudo (Taut)
| ''Teutbard'' <br> Teudo (Teuth) + Bard
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бень|Бень (Бін, Бінь)]]'''
| —
| ''Beno'' (''Ben'', ''Bino'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бінейка|Бінейка (Бенека, Беніка)]]'''
| —
| ''Binnecke'' (''Beneko'', ''Bennico'') <br> Beno (Bino) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бінель|Бінель (Бэнэль)]]'''
| —
| ''Benilo'' <br> Beno (Bino) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Беняш|Беняш (Бенеш, Бенюш)]]'''
| —
| ''Bensch'' (''Byenyasch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Benesch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Benas''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Beno + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бінгель]]'''
|
| ''Bengel'' <br> Beno + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бенат]]'''
|
| ''Bennato'' (''Bennat'') <br> Beno + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бінэрт]]'''
|
| ''Benert'' (''Benehard'') <br> Beno (Bino) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бімунт]]'''
|
| ''Bemund'' <br> Beno (Bino) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бера|Бера (Біра)]]'''
| —
| ''Bero'' (''Biro'', ''Pero'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірэйка|Бірэйка (Бэрэйка, Бярэйка, Берыка, Бірык, Бірка, Берка, Пірыка, Пірка)]]'''
| —
| ''Birico'' (''Berico'', ''Bereke'', ''Birke'', ''Piricho'', ''Pircho'') <br> Bero (Biro) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірыла|Бірыла (Бярыла, Бярэла, Берыль, Бірыль, Біруль, Берла)]]'''
| —
| ''Berila'' (''Berela'', ''Berul'') <br> Bero (Biro) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірын (імя)|Берэн (Бірын, Бірэн)]]'''
| —
| ''Beren'' (''Birin'') <br> Bero (Biro) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірута (імя)|Бірута (Бірот, Бярута, Бірут, Біруць, Бэрот, Берут, Пірут, Перут)]]'''
| —
| ''Bierotte'' <br> Bero (Biro) + -t-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірыбольд]]'''
|
| ''Beribald'' <br> Bero (Biro) + Bald (Boldt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрвольд|Бэрвольд (Бэрвальд, Бэрвэльт)]]'''
|
| ''Berwoldus'' (''Beroald'') <br> Bero + Wald
| ''Waldpero'' <br> Wald + Biro (Bero)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрвід|Бэрвід (Бірвід)]]'''
|
| ''Berwid'' <br> Bero + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Пэрвайн|Пэрвайн (Пэрвэйн, Пярвойнь)]]'''
|
| ''Perwein'' <br> Bero (Pero) + Wino (Weine) <br> Bero (Pero) + Uuenna
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Беркін|Беркін (Беркен, Бергін, Пергін)]]'''
|
| ''Berekin'' (''Beregen'', ''Perkin'') <br> Bero + -kin <br> Bero + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірат|Бірат (Берэт, Бірэта, Перат)]]'''
|
| ''Beradt'' (''Bereth'', ''Perret'') <br> Bero (Biro) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэргарт (імя)|Бэргарт]]'''
|
| ''Berhard'' <br> Bero + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Перман|Перман (Бэрман, Пэрман, Парман, Бермень)]]'''
|
| ''Perman'' (''Berman'', ''Parmann'') <br> Bero (Pero) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрымунд (імя)|Перамонт (Парымонт)]]'''
|
| ''Peremunt'' (''Bermondus'') <br> Bero (Pero) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ператрут]]'''
|
| ''Perethrud'' (''Beretrudis'') <br> Bero (Pero) + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Берн|Берн (Бэрн, Бернь, Бірн)]]'''
| —
| ''Bern'' (''Pirn'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірнейка|Бірнейка (Бернейка, Бернека, Бэрніка)]]'''
| —
| ''Birnico'' (''Bernico'', ''Bernecke'') <br> Bern (Pirn) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бярнут]]'''
| —
| ''Barnut''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Bern + -t-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бернуш|Бернуш (Бернаш)]]'''
| —
| ''Bernasch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Bernisch''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Bern + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрнат|Бэрнат (Бэрнад, Бернат, Барнат, Бернят, Парнат)]]'''
|
| ''Bernad'' (''Bernat'', ''Pernat'') <br> Bern + Joto <br> Bern + Hatho (Adi) <br> ''Bernard'' <br> Bern + Hardt
| ''Hathubern'' <br> Hatho + Bern
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрнар|Бэрнар (Бернар, Барнар, Пернар)]]'''
|
| ''Bernar'' (''Bernhari'', ''Pernhari'') <br> Bern + Heri (Hari)
| ''Erbern'' <br> Heri + Bern
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрнард|Бэрнард (Бярнард)]]'''
|
| ''Bernard'' (''Bernhard'') <br> Bern + Hardt
| ''Hartbern'' <br> Hardt + Bern
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бергела|Бергела (Бергель, Бэргайла, Пергайла)]]'''
|
| ''Bergel'' (''Bieregel'') <br> Berga + Gailo (Gelo) <br> Bero + Gailo (Gelo) <br> Berga + -l-
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрт|Берт (Берць, Перць)]]'''
| —
| ''Bert'' (''Perht'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэртыка]]'''
| —
| ''Bertike'' (''Berteka'') <br> Bert + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бертэль|Бертэль (Бэртэль, Перцель, Пірціль)]]'''
| —
| ''Bertel'' (''Pertilo'', ''Pirthilo'') <br> Bert + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэртун]]'''
| —
| ''Berhtuni'' (''Perhtun'') <br> Bert + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Берташ|Берташ (Бірташ)]]'''
| —
| ''Bertsch'' <br> Bert + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэртальд|Бэртальд (Бэртаўт, Біртаўт)]]'''
|
| ''Bertold'' (''Bertolt'', ''Bertaut'', ''Birtoldus'') <br> Bert + Waldo (Walt) <br> Bert + Teudo (Taut)
| ''Woltbert'' <br> Waldo (Walt) + Bert <br> ''Teutbert'' <br> Teudo (Taut) + Bert
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біе (імя)|Біе]]'''
| —
| ''Bie'' (''Biho'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Бівойна|Бівойна (Бівайн, Бівэйн)]]
|
| ''Bivinus'' <br> Bie + Wino (Weine) <br> Bie + Uuenna (Wona)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біят|Біят (Біён, Біюць)]]'''
|
| ''Byatt'' (''Bietto'') <br> Bie + Joto (Juto) <br> Bie + Hatho
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Біла (імя)|Біла (Біль)]]'''
| —
| ''Bilo'' (''Biel'', ''Pillo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Біліка|Біліка (Білейка)]]'''
| —
| ''Biliko'' <br> Bilo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Білін]]'''
| —
| ''Bilin'' <br> Bilo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Більвін|Більвін (Пільвін)]]'''
|
| ''Biliwin'' (''Pilwine'') <br> Bilo (Pillo) + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Біляр|Біляр (Піляр)]]'''
|
| ''Biller'' (''Piller'', ''Bilihar'') <br> Bilo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Більман|Більман (Біліман, Пілеман, Білмен)]]'''
|
| ''Billmann'' (''Biliman'', ''Pielemann'') <br> Bilo + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Білімін|Білімін (Більмін)]]
|
| Bilo + Minno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Білят|Білят (Пілят, Білат)]]'''
|
| ''Bilaeth'' (''Pillat'') <br> Bilo (Pillo) + Joto <br> Bilo (Pillo) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біць|Біць (Біт, Бець)]]'''
| —
| ''Bitto'' (''Beto'', ''Bedo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біцейка|Біцейка (Бецейка, Бэтэйка, Біцік)]]'''
| —
| ''Beteke'' (''Bettika'') <br> Bitto (Beto) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біцель|Біцель (Бітэла, Бедэль)]]'''
| —
| ''Bitel'' (''Betilo'', ''Bedilo'') <br> Bitto (Beto) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біцін|Біцін (Біцен)]]'''
| —
| ''Bitinus'' (''Bettin'') <br> Bitto (Beto) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бітаўт|Бітаўт (Біталт)]]'''
|
| ''Bitold'' (''Betald'', ''Bidaut'', ''Bitaut'') <br> Bitto (Beto) + Waldo (Walt) <br> Bitto (Beto) + Teudo (Taut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бітар|Бітар (Бэтэр)]]'''
|
| ''Betharius'' <br> Bitto (Beto) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бруна]]'''
| —
| ''Bruno''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Брунейка]]'''
| —
| ''Brunico'' (''Brunicho'') <br> Bruno + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бубела|Бубела (Бубель)]]'''
| —
| ''Bubilo'' (''Bobel'') <br> Bubo (Bobo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бода|Буд (Буда, Бода, Будзь, Бодзь)]]'''
| —
| ''Bodo'' (''Budo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будзейка|Будзейка (Будзіка, Байдзейка)]]'''
| —
| ''Buddeke'' (''Bodico'', ''Bodeca'') <br> Bodo (Budo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будзіла|Будзіла (Будэль, Бодзель)]]'''
| —
| ''Budilo'' (''Bodilo'', ''Budel'', ''Bodel'') <br> Bodo (Budo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будзін|Будзін (Бодзен, Будэн, Бодзень, Будзень)]]'''
| —
| ''Budin'' (''Boden'', ''Budden'') <br> Bodo (Budo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будыш]]'''
| —
| ''Bodusz''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Bodo (Budo) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будзівід (імя)|Будзівід (Будвід, Будзьвіт)]]'''
|
| ''Bodwidus'' <br> Bodo (Budo) + Wido
| ''Widbod'' <br> Wid + Bodo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будзівіл|Будзівіл (Будавіл, Будвіл, Будзьвіл)]]'''
|
| ''Bauduilli'' <br> Bodo (Budo) + Wilo
| ''Willibodo'' <br> Wilo + Bodo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будгін|Будгін (Будкін, Бутгін, Буткін, Боткін)]]'''
|
| ''Budgen'' (''Budekin'', ''Bodkin'', ''Botgen'') <br> Bodo (Budo) + -kin <br> Bodo (Budo) + Ginno
| ''Genobod'' <br> Ginno (Genno) + Bodo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Будзікід (імя)|Будзікід (Будгед)]]
| [[Гедбуд]]
| Bodo (Budo) + Geda (Giddo)
| Geda + Bodo (Budo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будар|Будар (Будэр, Бодар, Будр)]]'''
|
| ''Buder'' (''Boder'') <br> Bodo (Budo) + Heri (Hari)
| ''Eribodo'' <br> Heri + Bodo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будрых|Будрых (Будрык)]]'''
|
| ''Buddrich'' (''Budrick'') <br> Bodo (Budo) + Rick (Rih)
| ''Richbodo'' (''Ricbodo'') <br> Rick (Rih) + Bodo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бота|Бут (Бута, Буць, Бот, Боць)]]'''
| —
| ''Boto'' (''Buto'', ''Poto'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Буцейка|Буцейка (Боцейка, Бутыка)]]'''
| —
| ''Butecke'' (''Butecho'', ''Buttke'') <br> Boto (Buto) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Буціла|Буціла (Буцель, Боціла, Боцель)]]'''
| —
| ''Butila'' (''Butel'', ''Botilo'') <br> Boto (Buto) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Буцень|Буцень (Бутэн, Боцін, Боцінь)]]'''
| —
| ''Buten'' (''Botin'') <br> Boto (Buto) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Боч|Боч (Буч, Бутш)]]'''
| —
| ''Botsch'' <br> Boto + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутаўт (імя)|Бутаўт (Буталт, Бутальд, Ботаўт, Ботальт, Бутэлць)]]'''
| [[Вальбут]] <br> [[Тэўтабод (імя)|Таўбут]]
| ''Butaldus'' (''Botaldus'', ''Boutaut'', ''Butaud'', ''Butaut'') <br> Boto (Buto) + Waldo (Walt) <br> Boto (Buto) + Teudo (Taut)
| ''Waldbott'' <br> Waldo + Boto (Buto) <br> ''Teubod'' <br> Teudo (Taut) + Bodo (Budo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутвід|Бутвід (Ботвід)]]'''
| [[Відбут]]
| ''Butvid'' (''Botwid'') <br> Boto (Buto) + Wido
| ''Wiboto'' <br> Wido + Boto (Buto)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутавіт|Бутавіт (Буцівіт, Ботвіт)]]'''
|
| ''Botwith'' <br> Boto (Buto) + Wito
| ''Witbot'' <br> Wito + Boto
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутвіл|Бутвіл (Ботвіл)]]'''
| [[Вільбут]]
| ''Bauduilli'' <br> Bodo (Budo) + Wilo <br> Boto (Buto) + Wilo
| ''Willebut'' (''Wilbot'') <br> Wilo + Boto (Buto)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутвін|Бутвін (Ботвін, Ботвінь, Буцьвін, Бацьвін)]]'''
|
| ''Butwin'' (''Botwin'') <br> Boto (Buto) + Wino (Wini) <br> Bodo (Budo) + Wino
| ''Uinebod'' <br> Wino + Bodo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутгель]]'''
| [[Галбута]]
| ''Baudugailus'' (''Baudigilus'') <br> Bodo (Budo) + Gailo (Gelo) <br> Boto (Buto) + Gailo (Gelo)
| ''Galbot'' <br> Gailo (Galo) + Boto (Buto)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутгер]]'''
| [[Гербут]]
| ''Butger'' (''Botgerus'', ''Bodeger'') <br> Boto (Buto) + Gero <br> Bodo + Gero
| ''Gerboth'' (''Gerbodo'') <br> Boto (Buto) + Gero <br> Bodo + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутар|Бутар (Бутэр)]]'''
| [[Гарбут]]
| ''Butter'' <br> Boto (Buto) + Heri (Hari)
| ''Harboth'' <br> Heri (Hari) + Boto (Buto)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутэрт]]'''
|
| ''Bottart'' (''Boutard'') <br> Boto (Buto) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутман]]'''
|
| ''Buthmann'' (''Bothmann'') <br> Boto (Buto) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутмін|Бутмін (Буцьмін)]]'''
| [[Мінбут]]
| ''Butmen'' <br> Boto (Buto) + Minno <br> ''Budmyn'' <br> Bodo (Budo) + Minno
| ''Menbodo'' <br> Minno (Menno) + Bodo (Budo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутнар|Бутнар (Бутэнэр)]]'''
| [[Нарбут (імя)|Нарбут]]
| ''Botner''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Buthneri''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Boto (Buto) + Noro (Nero)
| ''Narbot'' (''Norpoth'', ''Nierbota''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Norpod'') <br> Noro + Boto (Buto) <br> Noro + Bodo (Budo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ботрам|Ботрам (Бутрам)]]'''
|
| ''Bothram'' <br> Boto (Buto) + Ramo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутырык (імя)|Бутрык (Бутрыка, Путрык)]]'''
|
| ''Butariks'' (''Buttericus'', ''Botric'', ''Poterich'') <br> Boto (Buto) + Rick
| ''Richboto'' <br> Rick (Rih) + Boto
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутрым|Бутрым (Будрым, Батрым, Путрым)]]'''
| [[Рымбут]]
| ''Bauderrim'' <br> Bodo (Budo) + Rim <br> Boto (Buto) + Rim
| ''Rimbotus'' (''Rembod'') <br> Rim + Boto (Buto) <br> Rim + Bodo (Budo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ботэй]]'''
| [[Эйбут]]
| ''Bótey'' <br> Boto (Buto) + Eicho (Eich)
| Eicho (Eich) + Boto (Buto)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Пацейка|Пацейка (Пуцейка, Пуціка, Падзейка)]]'''
| —
| ''Potico'' (''Putico'') <br> Boto (Poto) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Пуціла|Пуціла (Путэль, Поцель)]]'''
| —
| ''Putilo'' (''Potilo'', ''Potel'') <br> Boto (Poto) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бой (імя)|Буй]]'''
| —
| ''Boio'' (''Búi'', ''Beie'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Буйка|Буйка (Бойка, Бейка)]]'''
| —
| ''Buyke'' (''Boiko'', ''Beiko'') <br> Boio (Beie) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Буйвід|Буйвід (Бойвід, Бувід, Бевід)]]
|
| Boio (Búi) + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Боер|Боер (Бэер)]]'''
|
| ''Bojer'' (''Boyer'', ''Beieri'') <br> Boio (Beie) + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бумонт]]'''
|
| ''Bumund'' (''Boymund'', ''Boemonda'') <br> Boio (Búi) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бейнь|Бейнь (Байнь)]]'''
| —
| ''Beyn'' (''Bainus'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бэйнар|Бэйнар (Бэйнэр, Бейнар, Байнар, Бойнар)]]'''
|
| ''Beinher'' (''Bainarius'') <br> Beyn + Heri (Hari) <br> Boio (Beio) + Noro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бэйнарт|Бэйнарт (Бэйнэрт, Бойнарт, Бойнерт)]]'''
|
| ''Beynart'' (''Beinert'') <br> Beyn + Hardt <br> Boio (Beio) + *Nard
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бранта]]'''
| —
| ''Branto'' (''Brando'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бунь|Бунь (Бонь)]]'''
| —
| ''Buno'' (''Bono'', ''Bun'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бунейка|Бунейка (Буніка, Боніка)]]'''
| —
| ''Bunico'' (''Bonica'') <br> Buno (Bono) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бунар|Бунар (Бонар, Бунэр, Бонэр)]]'''
|
| ''Buner'' (''Bonarius'') <br> Buno (Bono) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бурэйка]]'''
| —
| ''Buricho'' (''Buricke'') <br> Buro + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бурга|Бурга (Борг)]]'''
| —
| ''Burga''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бургела|Бургела (Бургель, Пургель)]]'''
|
| ''Burgela'' (''Burgel'', ''Burgala'') <br> Burga + Gailo (Gelo)
| ''Gelburg'' <br> Gailo (Gelo) + Burga
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бука (імя)|Бука (Буга, Бук, Бок)]]'''
| —
| ''Bugo'' (''Bucco'', ''Bock'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Букель|Букель (Бугіль, Букола)]]'''
| —
| ''Bukilo'' (''Bucilo'') <br> Bugo (Bucco) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бугень|Бугень (Буген, Бугін, Букін, Букень, Бокін)]]'''
| —
| ''Bugen'' (''Bugin'', ''Bukin'') <br> Bugo (Bucco) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бугайла|Бугайла (Бугель)]]'''
|
| ''Bugellus'' <br> Bugo + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бугар|Бугар (Богар, Багар, Букар)]]'''
|
| ''Buger'' (''Boger'') <br> Bugo (Bock) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Буш|Буш (Бош, Бус, Бусь)]]'''
| —
| ''Boos'' (''Busch'', ''Boso'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бушка|Бушка (Буска, Боська, Бусека, Бушэйка, Бусейка, Бозейка, Босіка)]]'''
| —
| ''Buske'' (''Buseke'', ''Buschke'', ''Bosico'') <br> Boos (Boso) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бушыла|Бушыла (Бусіл, Бузель)]]'''
| —
| ''Busilo'' (''Büschel'', ''Busel'') <br> Boos + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бусінь|Бусінь (Бузэн)]]'''
| —
| ''Buosin'' <br> Boos + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бушман|Бушман (Бусман)]]'''
|
| ''Bussman'' <br> Boos (Busch) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вэгер|Вэгер (Вакар, Вегер)]]'''
|
| ''Weger'' (''Wacaro'', ''Wagher'') <br> Wago (Wego) + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войда|Войда (Вайда, Вад, Вэйда)]]'''
| —
| ''Waido'' (''Weido'', ''Waddo'', ''Woydo''{{Заўвага|name="Польшча"}})
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вайдзіка|Вайдзіка (Вадэйка, Вайдзейка)]]'''
| —
| ''Vadiko'' <br> Waido (Waddo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вайдзіла (імя)|Вайдыла (Вайдэль, Вэйдэль, Вайдэла, Вадыла, Вайтыль, Вадзела)]]'''
| —
| ''Wadila'' (''Weidel'', ''Wadelo'', ''Watilo'', ''Wadel'', ''Woydilo''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Waido (Waddo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вайдзень|Вайдзень (Войдзін)]]'''
| —
| ''Waddin'' <br> Waido (Waddo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войдаўт]]'''
|
| ''Weidelt'' <br> Waido (Weido) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вэйдэр|Вэйдэр (Вайдар)]]'''
|
| ''Weidher'' <br> Waido (Weido) + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вейдман|Вейдман (Вейдэман, Вайдман)]]'''
|
| ''Weidman'' (''Weideman'') <br> Waido (Weido) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войдат (імя)|Войдат (Водат, Вайдзята)]]'''
|
| ''Woydath''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Waido + Joto <br> Waido + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валь]]'''
| —
| ''Wal'' (''Walo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валейка|Валейка (Валіка)]]'''
| —
| ''Waleicho'' (''Walica'') <br> Wal + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валіла]]'''
| —
| ''Walilo'' <br> Wal + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валін (імя)|Валін]]'''
| —
| ''Walin'' <br> Wal + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валант|Валант (Валянт)]]'''
| —
| ''Waland'' <br> Wal + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валат]]'''
| —
| ''Wallath'' <br> Wal + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вальгун]]'''
|
| ''Walagoni'' (''Walahun'', ''Walegundis'') <br> Wal + Gunth (Gondo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вальда (імя)|Вальд (Валда, Вольд, Волад)]]'''
| —
| ''Waldo'' (''Walt'', ''Woldt'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вальцейка|Вальцейка (Вальдзейка, Волдзік, Уладзейка, Валодка, Вайлодка)]]'''
| —
| ''Waltiko'' (''Waldecke'', ''Waldiko'', ''Woldeke'') <br> Waldo (Walt) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вальдэн|Вальдэн (Вальцін)]]'''
| —
| ''Valdenus'' (''Waltino'', ''Waldin'') <br> Waldo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Валтун|Валтун (Вяльтун, Вольдан, Вальдан)]]'''
| —
| ''Waltun'' (''Woldan''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Waldo (Walt) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вальбут|Вальбут (Вяльбот, Вольбат, Валібут)]]'''
| [[Бутаўт (імя)|Бутаўт]]
| ''Walbot'' (''Waldbott'') <br> Waldo (Walt) + Boto (Buto) <br> Wal (Walo) + Boto (Buto)
| ''Butaldus'' (''Botaldus'') <br> Boto (Buto) + Waldo (Walt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Волдат]]'''
| [[Ятаўт]]
| ''Waldad'' (''Valtat'', ''Walthad'') <br> Waldo (Walt) + Hatho (Had)
| ''Atald'' (''Adalt'', ''Hathald'') <br> Hatho (Had) + Waldo (Walt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Валадар|Валадар (Валтар, Вальтар)]]'''
|
| ''Walder'' (''Waltar'', ''Waldhar'') <br> Waldo (Walt) + Heri (Hari)
| ''Erivald'' <br> Heri + Waldo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Уладзімер|Валадзімер (Уладзімер, Валдымэр, Вальдымэр, Валдымір)]]'''
|
| ''Waldmer'' (''Valdemar'', ''Woldimar'') <br> Waldo + Mero (Maro)
| ''Meruald'' <br> Mero + Waldo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Валімонт|Валімонт (Вальмунт, Вальмунд)]]'''
| [[Монтаўт]]
| ''Walmont'' (''Walmunt'', ''Waltmunt'') <br> Waldo (Walt) + Mund (Munt) <br> ''Walamunt'' <br> Wal (Walo) + Mund (Munt)
| ''Montaldus'' (''Mundoald'') <br> Mund (Munt) + Waldo (Walt)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Варда|Варда (Ворда, Верда)]]'''
| —
| ''Wardo'' (''Warto'', ''Werdo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Варна (імя)|Варна]]'''
| —
| ''Warno'' (''Warin'', ''Werno'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Варнела]]'''
| —
| ''Warinela'' <br> Warno (Warin) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вярнат]]'''
|
| ''Warnad'' <br> Warno (Werno) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ваз|Ваз (Вас, Вазь, Вязь, Вяж)]]'''
| —
| ''Waso'' (''Weso'', ''Woso'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Васбут|Васбут (Вазбут, Вязбут)]]'''
|
| ''Wospot'' <br> Waso (Woso) + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вазгайла|Вазгайла (Вазгал, Васкайла, Вазгела, Вязгайла, Вяжгайла, Вайжгел)]]'''
|
| ''Vosgal''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Waso (Woso) + Gailo (Galo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вазгір]]'''
|
| ''Wasger'' <br> Waso + Gero (Giro)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вазгерд]]'''
|
| ''Wassgaard'' <br> Waso + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Важгін|Важгін (Васікін, Вашкін, Вашкен, Вазгін)]]'''
|
| ''Wesikin'' <br> Waso (Weso) + Ginno <br> Waso (Weso) + -kin
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Васмунт]]'''
|
| ''Wassmundt'' (''Wasmundus''') <br> Waso + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вірт|Вірт (Вэрд)]]'''
| —
| ''Werta'' (''Wirt'', ''Werdo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Верцейка|Верцейка (Верцека, Вірцейка)]]'''
| —
| ''Verdico'' (''Wirdika'') <br> Werta (Werdo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Верцель|Верцель (Вірціла, Вірцель, Вірдзель)]]'''
| —
| ''Wertel'' (''Wirtele'', ''Wirdilo'') <br> Werta (Werdo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вірцень|Вірцень (Вэртэн)]]'''
| —
| ''Wirtin'' (''Werdin'') <br> Werta (Werdo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вівіла (імя)|Вівіла]]'''
| —
| ''Vivilo'' <br> Vivo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вік (імя)|Вік (Віг)]]'''
| —
| ''Wigo'' (''Wic'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігіла|Вігіла (Вікула, Вігла, Вігель)]]'''
| —
| ''Wigilo'' (''Wigulo'', ''Wikeli'', ''Wiegel'') <br> Wigo (Wic) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віганд|Віганд (Вігант)]]'''
| —
| ''Wigand'' (''Wigant'') <br> Wigo + -nd-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вікша]]'''
| —
| ''Vycxza''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Wigo (Wic) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігайла (імя)|Вігайла (Вігела, Вігал)]]'''
| [[Гельвіх]]
| ''Wigelo'' (''Wigal'') <br> Wigo + Gailo (Gelo)
| ''Geilwihc'' (''Keilwic'') <br> Gailo (Gelo) + Wigo (Wic)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігерд|Вігерд (Вігірд)]]'''
|
| ''Wigerd'' (''Wicgard'') <br> Wigo + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігінт|Вігінт (Вігент)]]'''
|
| ''Wigent'' <br> Wigo + Gento
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігунт|Вігунт (Вігонт, Віконт)]]'''
|
| ''Wigunt'' (''Wicgunt'') <br> Wigo (Wic) + Gunth (Cund)
| ''Guntwic'' <br> Gunth + Wigo (Wic)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігер|Вігер (Вікар)]]'''
|
| ''Wiger'' (''Vikar'') <br> Wigo (Wic) + Heri (Hari)
| ''Ervig'' <br> Heri + Wigo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігмант|Вігмант (Вімунт, Вімант, Вімунць, Вегімонт)]]'''
| [[Мандывік]]
| ''Wigmont'' (''Wihmunt'', ''Wimund'', ''Vimont'', ''Wegemund'') <br> Wigo (Wic) + Mund (Munt)
| ''Mundivicus'' <br> Mund + Wigo (Wic)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вікерат]]'''
|
| ''Wicrat'' (''Wigerat'') <br> Wigo (Wic) + Rado (Rato)
| ''Ratwig'' <br> Rado (Rato) + Wigo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Від (імя)|Від (Віда)]]'''
| —
| ''Wido'' (''Wid'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзейка|Відзейка (Відыка, Ведзейка, Ведзік)]]'''
| —
| ''Wideke'' (''Wiedicke'', ''Wedeke'', ''Wiedek'') <br> Wido + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відыла (імя)|Відул]]'''
| —
| ''Widulo'' (''Widilo'') <br> Wido + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відын (імя)|Відзень (Відзін)]]'''
| —
| ''Widin'' <br> Wido + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відун|Відун (Відзюн)]]'''
| —
| ''Widun'' (''Widuni'') <br> Wido + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відут|Відут (Відута)]]'''
| —
| ''Widut'' <br> Wido + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відбут|Відбут (Вібут)]]'''
| [[Бутвід]]
| ''Widbod'' (''Wiboto'') <br> Wido + Bodo <br> Wido + Boto (Buto)
| ''Botwid'' <br> Boto (Buto) + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відаўт]]'''
|
| ''Widalt'' <br> Wido + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзігайла]]'''
| [[Гальвід]]
| ''Widigelus'' (''Widigail'') <br> Wido + Gailo (Gelo)
| ''Gelvidis'' <br> Gailo (Gelo) + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відугер|Відугер (Відгер, Відугір)]]'''
| [[Гервід]]
| ''Wideger'' (''Widger'') <br> Wido + Gero (Giro)
| ''Gerwid'' <br> Gero + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзегірд|Відзегірд (Віцігерд)]]'''
| [[Гірдзівід]]
| ''Widgerd'' (''Vuitcardus'')) <br> Wido + Gerd (Gardo)
| ''Gyrdvid'' <br> Gerd (Gyrd) + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзігін|Відзігін (Відукін, Ведзікен)]]'''
| [[Гінвід]]
| ''Widikin'' (''Widukin'', ''Wedigen'') <br> Wido + -kin <br> Wido + Ginno (Genno)
| Ginno + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відэр|Відэр (Вэдэр, Відар)]]'''
|
| ''Wider'' (''Weder'', ''Víðarr'', ''Wiedher'') <br> Wido + Heri
| ''Ervid'' <br> Heri + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відарт]]'''
| [[Артавід]]
| ''Vidart'' <br> Wido + Hardt (Hart)
| ''Hartvid'' <br> Hardt (Ardo) + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відукінд (імя)|Відгінт]]'''
|
| ''Widikint'' (''Wedigint'') <br> Wido + Kindo <br> Wido + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзіман]]'''
| [[Манівід]]
| ''Widiman'' <br> Wido + Mann
| ''Manvidus'' <br> Mann + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Відзімін (імя)|Відзімін]]
| [[Мінвід]]
| Wido + Minno
| ''Minuit'' <br> Minno + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзімонт (імя)|Відзімонт (Відзімунд, Відмунд, Відмунт)]]'''
| [[Мантывід (імя)|Мантывід]]
| ''Widimunt'' (''Widmund'', ''Widimond'') <br> Wido + Mund (Munt)
| Mund (Munt) + Wido
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віт|Віт (Віта)]]'''
| —
| ''Wito'' (''Witt'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віцейка|Віцейка (Вітка)]]'''
| —
| ''Witicha'' (''Witteke'', ''Wittke'') <br> Wito + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віціла|Віціла (Вітэль, Вітуль)]]'''
| —
| ''Witila'' (''Witelo'', ''Witulo'') <br> Wito + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віцень (імя)|Віцень (Вітэн, Вітын)]]'''
| —
| ''Wittenus'' (''Witin'') <br> Wito + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітаўт (імя)|Вітаўт (Віталт, Вітаўд, Вітальд)]]'''
|
| ''Witolt'' (''Vitaut'', ''Witold'') <br> Wito + Waldo (Walt) <br> Wito + Teudo (Taut)
| ''Teudwit'' <br> Teudo + Wito
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітвін]]'''
|
| ''Witwin'' <br> Wito + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітукін|Вітукін (Віткін)]]'''
|
| ''Wituchin'' (''Witikinus'') <br> Wito + -kin <br> Wito + Ginno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітар|Вітар (Вітэр)]]'''
|
| ''Witar'' (''Witer'', ''Withari'') <br> Wito + Heri (Hari)
| ''Hariwit'' <br> Heri (Hari) + Wito
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітарт|Вітарт (Вітард, Вітэрт, Віторт)]]'''
|
| ''Witart'' (''Witard'') <br> Wito + Hardt (Hart) <br> ''Witrud'' <br> Wito + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вікінт (імя)|Вікінт]]'''
|
| ''Wikind'' (''Witikint'') <br> Wito + Kindo <br> Wigo (Wic) + Kindo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітмонт]]'''
|
| ''Witmund'' <br> Wito + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE " align="left"
| 1
| '''[[Віцэр]]'''
|
| ''Wicer'' (''Wizhere'') <br> Wizo + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вела]]'''
| —
| ''Welo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Велейка|Велейка (Велека, Веліка)]]'''
| —
| ''Weleka'' (''Weliko'') <br> Welo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Велянт]]'''
| —
| ''Welant'' (''Weland'') <br> Welo + -nd-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Велют|Велют (Велут, Велюць)]]'''
| —
| ''Welut'' <br> Welo + -t-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вяльмонт|Вяльмонт (Велімунт)]]'''
|
| ''Welamunt'' <br> Welo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Велерат]]'''
|
| ''Welarat'' <br> Welo + Rado (Rato) <br> ''Wilrad'' <br> Wilo + Rado (Rato)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віла|Віла (Віль)]]'''
| —
| ''Wilo'' (''Wili'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілейка (імя)|Вілейка (Вілека, Вілік, Вілек)]]'''
| —
| ''Wilico'' (''Willeke'', ''Willeca'', ''Willicho'') <br> Wilo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілян]]'''
| —
| ''Willana'' (''Willan'') <br> Wilo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілень|Вілень (Вілін)]]'''
| —
| ''Wilennus'' (''Willin'') <br> Wilo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілун|Вілун (Вілюн)]]'''
| —
| ''Wilun'' <br> Wilo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілянт]]'''
| —
| ''Wilant'' (''Willand'') <br> Wilo + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віляш|Віляш (Вілюш)]]'''
| —
| ''Willusch'' (''Vileša''{{Заўвага|name="Чэхія"}}, ''Willusius''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Wilasz''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Wilo + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільбут]]'''
| [[Бутвіл]]
| ''Willebut'' <br> Wilo + Boto (Buto)
| ''Bauduilli'' <br> Bodo (Budo) + Wilo <br> Boto (Buto) + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Вілгайла (імя)|Вілгайла (Вілігайла, Вілгал, Вільгела)]]
|
| ''Wilgils'' <br> Wilo + Gilo (< Gisel) <br> Wilo + Gailo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільгейда|Вільгейда (Вілейт)]]'''
|
| ''Williheid'' (''Wilhaidis'', ''Williheit'', ''Willet'') <br> Wilo + Heido (Haido)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільгерд|Вільгерд (Вільгард, Вільгерт)]]'''
| [[Гердвіл]]
| ''Vilgerd'' (''Wilgeard'', ''Vilgard'', ''Wilgert'') <br> Wilo + Gerd (Gardo)
| Gerd + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільгет]]'''
| [[Гедзівіл]]
| ''Wilgyth'' (''Wilgat'') <br> Wilo + Geda (Giddo)
| Geda (Giddo) + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільгод|Вільгод (Вількот)]]'''
| [[Гудвіл]]
| ''Willegod'' (''Wilgotus'', ''Willigut'') <br> Wilo + Gudo (Godo)
| ''Góðvili'' <br> Gudo (Godo) + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільгельм|Вілім (Вілем, Вілям, Вільгельм)]]'''
|
| ''Willem'' (''Wilhelm'') <br> Wilo + Helmo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віляўд|Віляўд (Вілгалд, Вілеўд)]]'''
|
| ''Wiliaud'' (''Wilgaut'') <br> Wilo + Gaud <br> ''Villald'' <br> Wilo + Waldo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вількін|Вількін (Вількен)]]'''
| [[Гінівіл (імя)|Гінівіл]]
| ''Wilkin'' (''Wilken'', ''Willegin'') <br> Wilo + -kin <br> Wilo + Ginno
| Ginno + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віліман|Віліман (Вілман, Вільман)]]'''
| [[Манвіл]]
| ''Wiliman'' (''Wilman'') <br> Wilo + Mann
| Mann + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілімонт|Вілімонт (Вільмунт, Вільмонт)]]'''
| [[Монтвіл]]
| ''Wilmunt'' (''Villemont'', ''Wilmont'') <br> Wilo + Mund (Munt)
| ''Muntwil'' <br> Mund (Munt) + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілят|Вілят (Віляд)]]'''
| [[Ятвіл]]
| ''Wiliatus'' (''Williad'') <br> Wilo + Joto <br> Wilo + Hatho (Adi)
| ''Attavill'' <br> Hatho (Adi) + Wilo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вільда|Вільта (Вільда, Вільць, Вільдзь)]]'''
| —
| ''Wilto'' (''Wildo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вільцейка|Вільцейка (Вільдзік)]]'''
| —
| ''Wildike'' <br> Wilto (Wildo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вілдзен|Вілдзен (Вілцен)]]'''
| —
| ''Vilden'' <br> Wilto (Wildo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вілтаўт|Вілтаўт (Вілталт)]]'''
| [[Таўцівіл (імя)|Таўцівіл]]
| ''Wiltolt'' <br> Wilto + Waldo (Walt) <br> ''Wilithuta'' <br> Wilo + Teudo (Teuth)
| ''Waldowildis'' <br> Waldo + Wilto (Wildo) <br> ''Theudowills'' <br> Teudo (Taut) + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віна (імя)|Віна]]'''
| —
| ''Wino'' (''Weine'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінка]]'''
| —
| ''Winke'' (''Winika'', ''Winicho'') <br> Wino + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінела|Вінела (Вінель)]]'''
| —
| ''Winela'' (''Winilo'') <br> Wino + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віняш|Віняш (Вінаш)]]'''
| —
| ''Winsch'' (''Wiensch'') <br> Wino + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінбор|Вінбор (Вімбар, Вімбэр)]]'''
| [[Борвін|Борвін (Барвін)]]
| ''Wimber'' <br> Wino + Baro <br> Wino + Bero
| ''Barwin'' <br> Baro + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінаўд|Вінаўд (Вінальд, Віняўт)]]'''
|
| ''Winoldus'' (''Wineuald'', ''Winolt'', ''Winoud'') <br> Wino + Waldo <br> ''Winiaud'' <br> Wino + Gaud
| ''Waldwin'' <br> Waldo + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінгер|Вінгер (Вінгір)]]'''
| [[Гервін]]
| ''Winger'' <br> Wino + Gero
| ''Gerwin'' <br> Gero (Kero) + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінгіль]]'''
|
| ''Winigilo'' <br> Wino + Gilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінгольт]]'''
|
| ''Vingautr'' (''Winigaud'') <br> Wino + Gaudo (Gaut) <br> ''Wingolt'' <br> Wino + Goldo
| ''Gautvin'' <br> Gaudo (Gaut) + Wino <br> ''Goldwine'' <br> Goldo + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінар]]'''
|
| ''Winear'' <br> Wino + Heri (Hari)
| ''Harwin'' <br> Heri (Hari) + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінарт]]'''
| [[Эртвін]]
| ''Winard'' (''Winhart'') <br> Wino + Hardt (Hart)
| ''Hertwin'' <br> Hardt (Hart) + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінмот]]'''
|
| ''Winimod'' <br> Wino + Mot (Moda)
| ''Motwin'' <br> Mot + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінстаўт]]'''
|
| ''Winstalt'' <br> Wino + Stalto
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вінда (імя)|Вінда (Віндзь, Вінць, Вэнт)]]'''
| —
| ''Windo'' (''Wind'', ''Wint'', ''Went'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віндзейка|Віндзейка (Віндык)]]'''
| —
| ''Wendecke'' (''Wendico'') <br> Windo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вінтыла|Вінтыла (Вентыла, Віндул)]]'''
| —
| ''Wintila'' (''Wentilo'', ''Windilo'') <br> Windo (Wint) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вінтаўт]]'''
| [[Таўтвін]]
| ''Wintold'' <br> Windo + Waldo (Walt) <br> Wino + Teudo (Taut)
| ''Teutwin'' <br> Teudo (Taut) + Wino
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віндэр|Віндэр (Вінтэр, Вінтар)]]'''
|
| ''Winder'' (''Windhere'', ''Winter'') <br> Windo + Heri
| ''Hariovind'' <br> Heri (Hari) + Windo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вера (мужчынскае імя)|Вера (Вара)]]'''
|
| ''Wero'' (''Varo'')
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вярэйка|Вярэйка (Верыка, Варыка)]]'''
|
| ''Wericho'' (''Werica'', ''Waraco'') <br> Wero (Varo) + -k-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вірла|Вірла (Вэрела)]]'''
|
| ''Werle'' (''Warrell'') <br> Wero + -l-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вірбольт]]'''
|
| ''Werbold'' (''Virboldus'') <br> Wero + Bald (Boldt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вербут|Вербут (Вербат, Вэрбут, Вірбут)]]'''
|
| ''Werboto'' (''Warboto'') <br> Wero (Varo) + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віргаўд]]'''
|
| ''Vergaut'' (''Werigoz''{{Заўвага|name="goz"}}) <br> Wero + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вергель|Вергель (Варгель, Вэргель, Віргель)]]'''
|
| ''Wargel'' <br> Wero (Varo) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Варгіра]]'''
|
| ''Warger'' <br> Wero (Varo) + Gero (Giro)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віргірд]]'''
|
| ''Wergerd'' (''Wirgardus'') <br> Wero + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вергут|Вергут (Варгуць, Веркут)]]'''
|
| ''Vergot'' <br> Wero + Gudo (Got)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вірконт|Вірконт (Вярконт, Варакунць)]]'''
|
| ''Wercund'' (''Wergund'', ''Warigundis'') <br> Wero (Varo) + Gunth (Cund)
| ''Gunthivera'' <br> Gunth + Wero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вірмонт|Вірмонт (Вярмонт, Вэрэмунд)]]'''
|
| ''Vermunt'' (''Virmundis'', ''Veremund'') <br> Wero + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Верза|Верза (Вэрза, Верша)]]'''
| —
| ''Werzo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віршыла|Віршыла (Вяршыла, Верзэль, Вершэль, Вэрсэль, Вэрсула)]]'''
| —
| ''Werzel'' <br> Werzo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Вірсімунд]]
|
| Werzo + Mund
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віс|Віс (Вісь, Віж)]]'''
| —
| ''Wis'' (''Wiso'', ''Weise'', ''Waiso'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вішэка|Вішэка (Віска, Вішка, Вішэйка, Віжэйк, Вешка, Вяшэйка)]]'''
| —
| ''Wiseko'' (''Wischke'') <br> Wis + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Візіла (імя)|Вішэла (Вісель, Вісул, Віжэль, Весіла, Везела)]]'''
| —
| ''Wisilo'' (''Wizilo'', ''Wisel'', ''Wisulo'') <br> Wis + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісень|Вісень (Віжын, Вішын, Вішнь)]]'''
| —
| ''Wisen'' (''Wisin'') <br> Wis + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісун]]'''
| —
| ''Wisun'' <br> Wis + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вішынт|Вішынт (Высант)]]'''
| —
| ''Wisint'' (''Wisant'') <br> Wis + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісбар|Вісбар (Вісебар, Візбар, Віжбар, Вежбар)]]'''
|
| ''Wisbar'' <br> Wis + Baro
| ''Barwis'' <br> Baro + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісівальд|Вісівальд (Вісевалод)]]'''
|
| ''Wiswald'' (''Wisewould'') <br> Wis + Waldo
| ''Walvis'' <br> Waldo (Walt) + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісьвіда|Вісьвіда (Вішвід, Вісавід)]]'''
|
| ''Wisvida'' (''Wiswith'') <br> Wis + Wido
| ''Widuis'' <br> Wido + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісьвіл|Вісьвіл (Весьвіл, Вішвіл)]]'''
|
| ''Uesuili'' <br> Wis + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Вісгайла|Вісгайла (Вісагайла, Візгайла, Віжгайла)]]
|
| Wis + Gailo
| ''Gelvisa'' (''Galoisus'') <br> Gailo (Gelo) + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісігаўд|Вісігаўд (Візгаўд, Візгаўт, Візгольд, Візкоўд)]]'''
|
| ''Wisogoz''{{Заўвага|name="goz"|У гэтай зафіксаванай у крыніцах форме адбыўся пераход gaud у goz (coz)<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. S. 609.</ref>}} <br> Wis + Gaud <br> ''Wisigold'' <br> Wis + Goldo
| ''Gauduis'' <br> Gaud + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісігер|Вісігер (Вісгер, Візгер, Віскер, Віскар, Вішкер, Візгір)]]'''
|
| ''Wisger'' (''Uuisager'', ''Wiscar'', ''Weisker'') <br> Wis + Gero (Kero)
| ''Gervisa'' <br> Gero + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісігерд (імя)|Вісігерд (Візгерд, Візгард, Візгерт, Вышгерд, Вісігірд, Візгірд, Вышгірт)]]'''
|
| ''Visigerd'' (''Wisgeard'', ''Wisigard'') <br> Wis + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісігін|Вісігін (Вісакін, Візкін, Вісеген, Візгін)]]'''
| [[Гінівойша]]
| ''Visekin'' (''Wissegen'', ''Wiseken'') <br> Wis + -kin <br> Wis + Ginno
| ''Genuis'' <br> Ginno (Genno) + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Візгінт|Візгінт (Вісагінт, Высагінт, Віскінт)]]
|
| Wis + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісконт]]'''
|
| ''Wisgonda'' (''Wisagund'') <br> Wis + Gunth (Cund)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісад|Вісад (Вішад)]]'''
|
| ''Wisad'' (''Wisod'') <br> Wis + Hatho (Adi) <br> Wis + Schat (Sado)
| ''Aduisus'' (''Hadvisa'') <br> Hatho (Adi) + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісман|Вісман (Вішман)]]'''
|
| ''Wisman'' <br> Wis + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Вісьміл]]
|
| Wis + Milo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісімонт|Вісімонт (Вісімунт, Вісмунт, Візмунт, Вішмунт, Віжмонт, Вішмонт)]]'''
|
| ''Wisemund'' (''Wizmunt'') <br> Wis + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вішымут|Вішымут (Вісімот)]]'''
|
| ''Vismuot'' (''Wismoda'') <br> Wis + Mot (Muto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віснар|Віснар (Візнэр, Вішнар, Вішнэр, Вішанар)]]'''
|
| ''Visnar'' (''Wisner'', ''Wisener'') <br> Wis + Noro
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віст|Віст (Вест, Вешт)]]'''
| —
| ''West'' (''Viste'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вістэла]]'''
| —
| ''Wistila'' <br> West (Viste) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віштэнь|Віштэнь (Вайштэнь)]]'''
| —
| ''Wisten'' <br> West (Viste) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вештар|Вештар (Вестр, Вістар, Віштар, Вэйштар)]]'''
|
| ''Vestarr'' (''Wistarius'') <br> West (Viste) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вештарт|Вештарт (Віштарт, Вістарт, Вестэрт, Вештард, Віштард, Вейстарт, Вейштарт, Войштарт)]]'''
|
| ''Westhard'' (''Guistardus'') <br> West (Viste) + Hardt (Hart) <br> ''Wistrud'' <br> Wis + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Войша]]'''
| —
| ''Waiso'' (''Voysch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Woyscha''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> ''Weise'' (''Wiso'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Войшка|Войшка (Вейшэка, Вейсейка)]]'''
| —
| ''Weiske'' <br> Weise + -k- <br>
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вайшыла|Вайшыла (Войшэль, Вэйшэль)]]'''
| —
| ''Weisel'' <br> Wiso (Waiso) + -l- <br> ''Woschel'' <br> Waiso (Voysch) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войшын|Войшын (Войсін)]]
| —
| ''Vussin'' <br> Waiso (Voysch) + -n- <br> ''Wisin'' <br> Weise (Wiso) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войшывід|Войшывід (Войшвід, Вэйшвід, Вайшвіта)]]
|
| ''Wisvida'' (''Wiswith'') <br> Weise (Wiso) + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войшвіл (імя)|Войшвіл (Вошвіл, Вашвіла, Весьвіл)]]
|
| ''Uesuili'' <br> Weise (Wiso) + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вайсар]]'''
|
| ''Weiser'' <br> Weise (Wiso) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Войсят]]'''
|
| ''Woyssath''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Woyschat''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Waiso (Voysch) + Hatho (Adi) <br> ''Wisad'' <br> Weise (Wiso) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войшымунд|Войшымунд (Вайсмонт)]]
|
| ''Wasmundus'' <br> Waiso + Mund <br> ''Wisemund'' <br> Weise (Wiso) + Mund
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Войшнар|Войшнар (Вайснар, Вейшнар, Вэйшнэр, Вайшнар, Вашнар)]]'''
| [[Нарывойша]]
| ''Wießner'' <br> Weise (Wiso) + Noro
| Noro + Voysch
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войшалк (імя)|Войшалк (Вышалк)]]
|
| Waiso (Voysch) + Scalc (Schelck) <br> Weise (Wiso) + Helgi (Algo)
| ''Alguis'' <br> Helgi (Algo) + Wiso
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войштаўт|Войштаўт (Вештаўт, Выштальд, Вішталд, Вішталт)]]
|
| ''Westwalt'' <br> West + Waldo (Walt) <br> Waiso (Voysch) + Teudo (Taut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Война]]'''
| —
| ''Uuenna'' (''Wona'', ''Woyna''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> ''Wino'' (''Weine'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вайнейка|Вайнейка (Ванейка, Ваніка, Вайнэка)]]'''
| —
| ''Vunnico'' (''Wonnecke'') <br> Uuenna (Wona) + -k- <br> ''Weinecke'' <br> Wino (Weine) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вайніла|Вайніла (Вайналь)]]'''
| —
| ''Weinel'' <br> Wino (Weine) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войніш|Войніш (Войнюш)]]'''
| —
| ''Weinisch'' <br> Wino (Weine) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войнар|Войнар (Вонар, Вайнэр, Вэйнэр, Вэйнар)]]'''
|
| ''Wunar'' (''Wuyner''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Woyner''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Woynar''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Uuenna (Wona) + Heri (Hari) <br> ''Weiner'' <br> Wino (Weine) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войнат|Войнат (Войнад, Войнят)]]'''
|
| ''Voinot'' (''Wonat'') <br> Uuenna (Wona) + Joto <br> Uuenna (Wona) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Воланг]]'''
|
| ''Wolank'' <br> Wolo + Lango (Lancho)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вольман]]'''
|
| ''Wolman'' (''Wolaman'') <br> Wolo + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гавейка]]'''
| —
| ''Gauke'' <br> Gawo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гавіла|Гавіла (Гавуль)]]'''
| —
| ''Gavilo'' (''Gaul'') <br> Gawo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гавень|Гавень (Гавін)]]'''
| —
| ''Gawin'' <br> Gawo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гаўвід]]'''
|
| ''Gauwida'' <br> Gawo + Wido
| ''Widagauwo'' <br> Wido + Gawo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гаўгонт|Гаўгонт (Галігунт, Галігонт, Галгонт, Галконт, Гяўгунт)]]'''
|
| ''Gavigunt'' <br> Gawo + Gunth (Gondo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайла (імя)|Гайл (Гайль, Гейль, Гель)]]'''
| —
| ''Gailo'' (''Geilo'', ''Galo'', ''Gelo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гелейка|Гелейка (Галейка, Гайліка, Галка)]]'''
| —
| ''Geleko'' (''Galleke'', ''Geilke'', ''Galke'') <br> Gailo (Gelo) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гейлін|Гейлін (Гайлін, Галін, Галень)]]'''
| —
| ''Gailin'' (''Geilin'', ''Galinno'') <br> Gailo (Galo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайлун|Гайлун (Гелун, Гелон)]]'''
| —
| ''Gelunus'' (''Galun'', ''Geluni'') <br> Gailo (Gelo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Галбута|Галбута (Гельбат, Гелбут, Келбут)]]'''
| [[Бутгель]]
| ''Galbot'' <br> Gailo (Galo) + Boto (Buto)
| ''Baudugailus'' (''Baudigilus'') <br> Bodo (Budo) + Gailo (Gelo) <br> Boto (Buto) + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гелёлд|Гелёлд (Гелальд)]]'''
|
| ''Geloldus'' (''Gelald'', ''Geilolt'', ''Kelolt'') <br> Gailo (Gelo) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гальвід]]'''
| [[Відзігайла]]
| ''Gelvidis'' <br> Gailo (Gelo) + Wido
| ''Widigelus'' (''Widigail'') <br> Wido + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гальвін|Гальвін (Гайльвін, Гельвін)]]'''
|
| ''Galvin'' (''Geilawina'', ''Gelwina'') <br> Gailo (Galo) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гальвірд]]'''
|
| ''Geilwird'' <br> Gailo (Galo) + Werta (Werdo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гельвіх|Гельвіх (Кельвік)]]'''
| [[Вігайла (імя)|Вігайла]]
| ''Geilwich'' (''Kelwihc'') <br> Gailo (Gelo) + Wigo
| ''Wigelo'' <br> Wigo + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайлігін|Гайлігін (Келікін)]]'''
|
| ''Gelikin'' <br> Gailo (Gelo) + Ginno <br> Gailo (Gelo) + -kin
| ''Gingel'' <br> Ginno + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гелігуд|Гелігуд (Гелгод, Гелгуд, Гелгут)]]'''
| [[Гудзігал]]
| ''Gelgod'' <br> Gailo (Gelo) + Guda (Godo)
| ''Godegel'' <br> Guda (Godo) + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Галінт]]'''
|
| ''Galind'' (''Geilindis'') <br> Gailo (Galo) + Linto (Lindis)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайліман|Гайліман (Галеман, Гельман, Кельман)]]'''
| [[Мангайла]]
| ''Gailamanns'' (''Galiman'', ''Gelman'', ''Kalmannus'') <br> Gailo (Gelo) + Mann
| ''Manigel'' <br> Mann + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайлімін|Гайлімін (Гальмін, Гельмін)]]'''
| [[Мінігайла (імя)|Мінігайла]]
| ''Geleminus'' (''Galmin'', ''Gaillemin'') <br> Gailo (Gelo) + Minno
| ''Minigelus'' <br> Minno + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Галімонт|Галімонт (Галімунт)]]'''
| [[Мантыгайла (імя)|Мантыгайла]]
| ''Galmund'' (''Geilmundus'', ''Gelmund'') <br> Gailo (Gelo) + Mund (Munt)
| ''Montigel'' <br> Mund (Munt) + Gailo (Gelo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гала (імя)|Гала]]'''
| —
| ''Halo'' (''Helli'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Галека]]'''
| —
| ''Haleke'' (''Halika'') <br> Halo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Галень|Галень (Гален)]]'''
| —
| ''Hallen'' <br> Halo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Галабут|Галабут (Галабуд)]]'''
|
| ''Halboth'' (''Heliboto'') <br> Halo (Helli) + Boto (Buto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гельман|Гельман (Гельмэн)]]'''
|
| ''Hallmann'' <br> Halo (Helli) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гальмонт]]'''
|
| ''Hallmund'' (''Helmunt'') <br> Halo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ганус (імя)|Ганус (Гануш)]]'''
| —
| ''Hanus'' (''Johannes'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гаст|Гаст (Гест, Каст, Гасьць, Гашт, Гесьць, Кест, Гейст)]]'''
| —
| ''Gast'' (''Gest'', ''Cast'', ''Keast'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гасьцейка|Гасьцейка (Госьцік)]]'''
| —
| ''Gasticho'' (''Casticho'') <br> Gast (Cast) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гасьціла|Гастыла (Гастэла, Гастэль, Касьціла)]]'''
| —
| ''Gastila'' (''Gastel'') <br> Gast + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кесьцень|Кесьцень (Касьцін, Гасьцін, Гаштын)]]'''
| —
| ''Kesten'' (''Castinus'', ''Gastin'') <br> Gast (Gest) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Кейстут (імя)|Кестут (Гестут, Кістут, Кейстут)]]
| —
| Gast (Keast) + -t-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Каштарт|Каштарт (Гастарт)]]'''
|
| ''Kastert'' (''Gastart'') <br> Gast (Cast) + Hardt (Hart)
| ''Hartigast'' <br> Hardt (Hart) + Gast
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кестарт|Кестарт (Гестарт, Гештарт, Кестэрт, Гейштарт)]]'''
|
| ''Gesterd'' (''Gisteard'') <br> Gast (Gest) + Hardt (Hart) <br> ''Gistrudis'' <br> Geso (Giso) + Trudo (Trut)
| ''Thrudgis'' <br> Trudo (Trut) + Geso (Giso)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гестар|Гестар (Гестэра, Гештар, Гештэр, Гейштэр, Гейштар, Кестэр, Кейстар)]]'''
|
| ''Gester'' (''Gaster'', ''Caster'') <br> Gast (Gest) + Heri (Hari)
| ''Herigast'' <br> Heri + Gast
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гаштольд (імя)|Гастаўд (Гашталт, Гаштольд, Каштаўт, Кашталт)]]'''
|
| ''Gastald'' (''Castald'', ''Gastaud'', ''Gastaut'') <br> Gast (Cast) + Waldo (Walt) <br> Gast (Cast) + Teudo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гестаўт|Гестаўт (Гесталт, Гештаўт, Кешталт, Кестаўт, Кістаўт, Гестаўд, Гештаўд, Гіштаўт, Гейстаўт, Кейстаўт)]]'''
|
| ''Gistald'' (''Gestold''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Gast (Gest) + Waldo (Walt) <br> Geso (Giso) + Teudo (Taut)
| ''Teutgis'' <br> Teudo (Teuth) + Geso (Giso)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўд|Гаўт (Гаўда, Гаўдзь, Галд, Галдзь)]]'''
| —
| ''Gaudo'' (''Gauto'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдык|Гаўдык (Галдык, Гальдык, Калдык)]]'''
| —
| ''Gaudeck'' (''Gaudich'') <br> Gaudo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдзіла|Гаўдзіла (Гаўдэль, Гаўдзіль, Гальдзель)]]'''
| —
| ''Gaudila'' (''Gaudela'') <br> Gaudo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдзін|Гаўдзін (Голдзін)]]'''
| —
| ''Gaudin'' <br> Gaudo + -n-<br> ''Goldine'' <br> Goldo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдэш|Гаўдэш (Гольташ)]]'''
| —
| ''Gautsch'' <br> Gaudo + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўтоўт]]'''
|
| ''Gautald'' (''Gaudald'') <br> Gaudo (Gauto) + Waldo (Walt)
| ''Waltgaud'' <br> Waldo (Walt) + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўтвід]]'''
|
| ''Gautwidus'' (''Gautvidr'') <br> Gaudo (Gauto) + Wido
| ''Widegaud'' <br> Wido + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гоўдвік]]'''
|
| ''Goldwig'' <br> Gaudo + Wigo (Wic) <br> Goldo + Wigo (Wic)
| ''Wihgoz''{{Заўвага|name="goz"}} <br> Wigo + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўтэр|Гаўтэр (Гоўтэр)]]'''
|
| ''Gauter'' <br> Gaudo + Heri
| ''Herigaudis'' <br> Heri + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдземунда (імя)|Гаўдземунда (Гаўдмонт, Каўдмонт)]]'''
|
| ''Gaudemund'' <br> Gaudo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдэрых|Галтрык]]'''
|
| ''Gautrik'' (''Gautrikr'', ''Gaudericus'') <br> Gaudo (Gauto) + Rick <br> ''Goldric'' <br> Goldo + Rick
| ''Richcoz''{{Заўвага|name="goz"}} <br> Rick (Rih) + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гаўдрым]]
| [[Рымгальд]]
| Gaudo + Rim
| ''Rimigaud'' <br> Rim + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдрут|Гаўдрут (Каўтруд)]]'''
|
| ''Gautrude'' <br> Gaudo + Trudo (Drutus)
| ''Trutgaudus'' <br> Trudo + Gaudo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Геда|Геда (Гет, Гіда, Гада)]]'''
| —
| ''Geda'' (''Geto'', ''Giddo'', ''Gaddo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедзейка|Гедзейка (Гадзейка, Гедыка, Гедык, Гадыка)]]'''
| —
| ''Gedicke'' (''Gädecke'', ''Gedeco''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Geda (Gaddo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедзель|Гедзель (Гадыла, Гідзель, Кіцела, Гаціла, Гатэль)]]'''
| —
| ''Gedel'' (''Gadilo'', ''Gitila'', ''Ketil'', ''Gattilo'', ''Gattel'', ''Catilo'') <br> Geda (Geto) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедзень|Гедзень (Гедэн, Гадзін, Гедзін, Гецень, Гіцень)]]'''
| —
| ''Gedenus'' (''Gadinus'', ''Giddinus'', ''Getina'') <br> Geda (Giddo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Гедбуд|Гедбуд (Гедбод, Гедбут, Кедбут)]]
| [[Будзікід (імя)|Будзікід]]
| Geda + Bodo (Budo)
| Bodo (Budo) + Geda (Giddo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гадаальд|Гідульт (Гідаўд, Гедаўд)]]'''
|
| ''Gidoldus'' (''Gedoaldus'') <br> Geda (Giddo) + Waldo (Walt)
| ''Wealdgyth'' <br> Waldo + Geda (Giddo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гетаўт (імя)|Гетаўт (Геталт, Гетальд, Гітаўт, Кетаўт, Гатаўт)]]'''
|
| ''Getoldus'' (''Ketold'', ''Cataudo'') <br> Geda (Geto) + Waldo (Walt) <br> Geda (Geto) + Teudo (Taut)
| ''Theotgit'' <br> Teudo (Teuth) + Geda (Giddo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Гедзівід|Гедзівід (Кедзівід, Гетвід)]]
|
| Geda + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Гедзівіл|Гедзівіл (Гедвіл, Гетвіл, Гідвіл, Гадвіл, Кедвіл)]]
| [[Вільгет]]
| Geda (Giddo) + Wilo
| ''Wilgyth'' <br> Wilo + Geda (Giddo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедвін]]'''
|
| ''Gedovin'' <br> Geda + Wino
| ''Wynngeat'' <br> Wino + Geda
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гітэр|Гітэр (Гедэр, Гадэр, Гатар, Гедр, Гідр, Кецер, Кадэр)]]'''
|
| ''Getær'' (''Gader'', ''Gatharius'', ''Gidhari'') <br> Geda (Giddo) + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гітарт|Гітарт (Гедарт, Гетарт, Кітарт)]]'''
|
| ''Gidheard'' (''Gạddert'') <br> Geda (Giddo) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Гедыгольд|Гедыгоўд (Гедыгольд, Кедкаўд, Кедкольд)]]
|
| Geda + Gaudo <br> Geda + Goldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедгонт|Гедгонт (Гедконт, Кітконт)]]'''
|
| ''Gadagunti'' <br> Geda (Gaddo) + Gunth (Kunth)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедзіман]]'''
|
| ''Gidman'' (''Gettman'') <br> Geda (Giddo) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедзімін (імя)|Гедзімін (Гідзімін, Гідмін, Кедзімен, Кедмін, Кідмін)]]'''
|
| ''Giddeminus'' <br> Geda (Giddo) + Minno
| ''Mengede''{{Заўвага|{{Артыкул у іншым разьдзеле|Мэнгдэны|Менгеды (пазьней Мэнгдэны)|de|Mengden (Adelsgeschlecht)}} — [[Нямеччына|нямецкі]], пазьней [[Інфлянты|інфлянцкі]] шляхецкі род, які паходзіць з [[Вэстфалія|Вэстфаліі]]}} <br> Minno (Menno) + Geda
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедмонт|Гедмонт (Кадзімонт, Гемонт)]]'''
|
| ''Gadamundus'' (''Gjetmund'', ''Gemundus'') <br> Geda (Gaddo) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гадарых|Гедрык]]'''
|
| ''Gedrich'' (''Gadric'') <br> Geda (Gaddo) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гадзь|Гадзь (Ед, Едзь, Яд, Ядзь)]]'''
| —
| ''Hatho'' (''Had'', ''Hedo'', ''Adi'', ''Edo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Адзейка|Адзейка (Адзіка, Гадыка, Ядзейка, Ядзека, Ядык, Гадэйка)]]'''
| —
| ''Adecho'' (''Adika'', ''Chadico'', ''Edica'') <br> Hatho (Adi) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаціла|Гаціла (Гадзіла, Адзель)]]'''
| —
| ''Hetilo'' (''Hadala'', ''Adela'') <br> Hatho (Adi) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ацень|Ацень (Едзін, Атэн)]]'''
| —
| ''Atten'' (''Edin'', ''Atin'') <br> Hatho (Adi) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ятаўт|Ятаўт (Атаўт, Гатаўт, Яталт, Яталд, Ятальд, Ядаўт, Ядальд)]]'''
| [[Волдат]]
| ''Atald'' (''Hathald'', ''Adalt'', ''Hadaud'') <br> Hatho (Had) + Waldo (Walt)
| ''Waldad'' (''Walthad'') <br> Waldo (Walt) + Hatho (Had) <br> ''Teuthad'' <br> Teudo (Teuth) + Hatho (Had)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ятвід|Ятвід (Адвід, Едзівід, Гетвід)]]'''
|
| ''Atvid'' (''Adhuid'', ''Hadewidis'') <br> Hatho (Edo) + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ядвіга|Ядвіга (Ядовіг)]]'''
|
| ''Hadwig'' (''Hedwig'') <br> Hatho (Hedo) + Wigo
| ''Wichad'' <br> Wigo (Wic) + Hatho (Hedo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ятвіл|Ятвіл (Ядвіл, Ядвіла, Едзівіл, Гадвіл)]]'''
| [[Вілят]]
| ''Attavill'' (''Adovila'') <br> Hatho (Adi) + Wilo
| ''Wiliatus'' (''Williad'') <br> Wilo + Hatho (Adi)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ядгаўд]]'''
|
| ''Hadegaud'' (''Adegaudus'') <br> Hatho (Adi) + Gaudo
| ''Gauthaus''{{Заўвага|У гэтай зафіксаванай у крыніцах форме адбыўся пераход had у haus)<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=gauthaus#v=snippet&q=gauthaus&f=false S. 617, 789].</ref>}} <br> Gaudo (Gaut) + Hatho
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ядгін]]'''
| [[Гінят]]
| ''Hettgen'' (''Hedicken'') <br> Hatho (Adi) + Ginno (Genno)
| ''Genat'' (''Gennat'', ''Kynath'') <br> Ginno (Genno) + Hatho (Adi)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ядаг|Ядаг (Адаўг, Адаўк, Ядаўг, Ядаўк, Ядалг)]]'''
|
| ''Adago'' (''Adaco'') <br> Hatho (Adi) + Dago <br> Hatho (Adi) + Daugo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ядат|Ядат (Ядзят)]]'''
|
| ''Adat'' (''Adhad'') <br> Hatho (Adi) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гадар|Гадар (Ядар, Атар)]]'''
|
| ''Hader'' (''Adar'', ''Hathari'') <br> Hatho (Had) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Атарт|Атарт (Етарт, Едэрт)]]'''
|
| ''Atard'' (''Adahart'') <br> Hatho (Adi) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гатман|Гатман (Адаман, Атман, Адамэн)]]'''
|
| ''Hadoman'' (''Adiman'', ''Athiman'') <br> Hatho (Adi) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ятмонт|Ятмонт (Адамонт, Этмант)]]'''
|
| ''Etmunt'' (''Jatmund'', ''Adimondus'') <br> Hatho (Adi) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Атрант]]'''
|
| ''Aderando'' <br> Hatho (Adi) + Rando (Ranto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гейман]]'''
|
| ''Heyman'' (''Hayman'') <br> Haimo (Heimo) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Геймант|Геймант (Гаймунт)]]'''
|
| ''Haimund'' <br> Haimo (Heimo) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Генрых|Генрык]]'''
|
| ''Henric'' (''Heimirich'') <br> Haimo (Heimo) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Індрых|Індрых (Індрык, Гендрык)]]'''
|
| ''Hindrich'' (''Heinrich'') <br> Haimo (Heimo) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайд|Гайд (Гайда, Гейда, Гайдзь, Гайць, Кейда, Кейт)]]'''
| —
| ''Gaidus'' (''Gaido'', ''Geide'', ''Geith'', ''Keith'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайдэль|Гайдэль (Гейтыла)]]'''
| —
| ''Gaidel'' (''Geitel'') <br> Gaidus (Geith) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гейдзен|Гейдзен (Гайдзен, Гайдэн, Гайцен)]]'''
| —
| ''Gaidene'' (''Gaidinus'') <br> Gaidus (Geith) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гейдар]]'''
|
| ''Gaidheri'' (''Geiter'') <br> Gaidus (Geith) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гейтарт|Гейтарт (Гайторт)]]'''
|
| ''Gaiterda'' <br> Gaidus (Geith) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайдэман]]'''
|
| ''Geidemann'' <br> Gaidus + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гайда (імя)|Гайда (Гейда)]]'''
| —
| ''Heido'' (''Haido'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гайдэла|Гайдэла (Гайдэль)]]'''
| —
| ''Heidilo'' (''Heidel'') <br> Heido (Haido) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтвід]]'''
|
| ''Heidvid'' <br> Heido + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтгін|Эйтгін (Эйтыгін, Эйдыгін)]]'''
|
| ''Heitgin'' (''Heydekinus'') <br> Heido + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гейдмант|Гейдмант (Гейтмант, Эйдмант, Эйтмант)]]'''
|
| ''Heidmundus'' <br> Heido + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйдрыг|Эйдрыг (Эйдрык)]]'''
|
| ''Eidrich'' (''Heitrig'', ''Heidericus'') <br> Heido + Rick
| ''Rihheid'' <br> Rick (Rih) + Heido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Геза (імя)|Гез (Гіза, Гіжа, Гесь, Кезь, Кейза)]]'''
| —
| ''Geso'' (''Giso'', ''Keso'', ''Geiso'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Геска|Гесека (Геска, Гізік, Кізік, Кейзік)]]'''
| —
| ''Giesecke'' (''Geske'', ''Kiessig'') <br> Geso (Giso) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гізель|Гезела (Гізель, Кізіла, Кезела, Кізель)]]'''
| —
| ''Gesela'' (''Giesel'', ''Kisila'', ''Kisela'', ''Kiesel'') <br> Geso (Keso) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гізбэрт|Гізбэрт (Гізэбэрт, Гіжбэрт, Гісбарт)]]'''
|
| ''Gisbert'' (''Gisebert'') <br> Geso (Giso) + Bert
| ''Berdegis'' <br> Bert + Geso (Giso)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Кезгайла|Кезгайла (Гезгайла)]]
|
| Geso (Keso) + Gailo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гішвід]]'''
|
| ''Gisoidis'' <br> Geso (Giso) + Wido
| ''Widugis'' <br> Wido + Geso (Giso)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гесьмін|Гесьмін (Кесьмін, Кісьмен)]]
|
| Geso (Keso) + Minno (Menno) <br> ''Gezman'' <br> Geso (Keso) + Mann
| ''Minegis'' <br> Minno + Geso (Giso)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гезімунд (імя)|Гесмонт (Гісімунт, Гізымант, Гіжымант, Гейсімонт, Гейсмонт)]]'''
|
| ''Gesimund'' (''Gesmondo'', ''Gisimund'', ''Gismondus'') <br> Geso (Giso) + Mund (Munt)
| ''Mundegis'' <br> Mund + Geso (Giso)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гес]]'''
| —
| ''Haso'' (''Hesa'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гасьмір]]'''
|
| ''Hasmar'' (''Hessemer'') <br> Haso (Hesa) + Mero (Maro)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гелда|Гелда (Гілда, Гелдзь, Гільдзь)]]'''
| —
| ''Geldo'' (''Gildo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гальтаўт|Гальтоўт (Гелдаўд, Гальтаўт, Гельтульд)]]'''
|
| ''Geltolt'' (''Galdualdus'') <br> Geldo + Waldo (Walt)
| ''Waldgelt'' <br> Waldo + Geldo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ільць]]'''
| —
| ''Hilto'' (''Ildia'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гільцін|Гільцін (Ільдзін)]]'''
| —
| ''Hiltin'' (''Ildin'') <br> Hilto (Ildia) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ілбуць|Ілбуць (Ілбудзь, Ільбуць)]]'''
|
| ''Ilbuth'' (''Ilbodus'', ''Hiltiboto'') <br> Hilto + Boto (Buto)
| ''Buothilt'' <br> Boto (Buto) + Hilto
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ілгут]]'''
|
| ''Illgut'' (''Hiltgudis'') <br> Hilto + Gudo (Guta)
| ''Guthildis'' <br> Gudo (Guta) + Hilto
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гільтэр]]'''
|
| ''Hilder'' <br> Hilto + Heri
| ''Erhilt'' <br> Heri + Hilto
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гельтман|Гельтман (Гільман, Ільман)]]'''
|
| ''Heltmann'' (''Hillmann'', ''Ilmann'') <br> Hilto + Mann
| ''Manehildis'' <br> Mann + Hilto
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гіка]]'''
| —
| ''Hico'' (''Hiko'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гікель]]'''
| —
| ''Hiccila'' <br> Hico (Hiko) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінгіла|Гінгіла (Гінгела, Гінгала)]]'''
| —
| ''Gingel'' (''Gengel'') <br> Geng + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гента (імя)|Гінт (Гент, Генда)]]'''
| —
| ''Gento'' (''Gendo'', ''Gentt'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гінцейка|Гінцейка (Гендзік, Гіндзіка)]]'''
| —
| ''Gentke'' (''Gendecke'') <br> Gento (Gendo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гентыла|Гентыла (Гендзела, Гіндзель, Гінтыла, Гінтэль)]]'''
| —
| ''Gentile'' (''Gendele'', ''Gindel'', ''Gentel'') <br> Gento (Gendo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гінцін|Гінцін (Гендзін, Гінцень, Кінцен)]]'''
| —
| ''Genten'' (''Gendinus'') <br> Gento + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гінтш]]'''
| —
| ''Gentsch'' <br> Gento + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гінтаўт|Гінтаўт (Гінталт, Гентаўт, Кентаўт, Гантаўт, Кантаўт, Кінтаўт)]]'''
| [[Таўцігін]]
| ''Gentaltus'' (''Kentuald'', ''Gandualdus'', ''Candoaldo'') <br> Gento + Waldo (Walt) <br> Ginno (Genno) + Teudo (Taut)
| ''Theudekin'' (''Deutgen'') <br> Teudo + Ginno
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гінтэр|Гінтэр (Гентар, Гінтар, Кентар)]]'''
|
| ''Genter'' (''Genther'') <br> Gento + Heri (Hari)
| ''Erigand'' <br> Heri + Gento (Gando)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кінтарт]]'''
|
| ''Genthardus'' (''Gentert'') <br> Gento + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гендырых (імя)|Гендрык (Гендрых, Гандрык)]]'''
|
| ''Gendricus'' (''Gendrich'', ''Gandaricus'') <br> Gento (Gendo) + Rick
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гера|Гера (Кер, Гіра)]]'''
| —
| ''Gero'' (''Kero'', ''Giro'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герэйка|Герэйка (Герыка, Герка, Гірэйка, Кірэйка, Кірык)]]'''
| —
| ''Gerico'' (''Gerecke'', ''Kericho'', ''Kiereck'') <br> Gero (Kero) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герыла|Герыла (Керыла, Керэль, Герла, Герэль, Геруль, Гірэла)]]'''
| —
| ''Gerilo'' (''Kerilo'', ''Kerelo'', ''Gerlo'') <br> Gero (Kero) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герын|Герын (Гірын)]]'''
| —
| ''Gerin'' (''Girin'') <br> Gero (Giro) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Керун|Керун (Герун, Герон)]]'''
| —
| ''Keruni'' (''Gerun'', ''Geron'') <br> Gero (Kero) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герута (імя)|Геруць (Геруд, Гаруць, Гіруць, Керут)]]'''
| —
| ''Geruthus'' (''Gerutha'') <br> Gero (Giro) + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Керш|Керш (Гірш, Геруш, Кірш)]]'''
| —
| ''Kiersch'' (''Giersch'', ''Gierasch'') <br> Gero (Kero) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гербут|Гербут (Гірбут, Гарбут, Кербут, Кірбут, Гірбуд, Гербудзь)]]'''
| [[Бутгер]]
| ''Gerboth'' (''Kerboto'', ''Gerbodo'', ''Garbutt'') <br> Gero (Kero) + Bodo (Budo) <br> Gero (Kero) + Boto (Buto)
| ''Butger'' (''Botgerus'', ''Bodeger'') <br> Boto (Buto) + Gero <br> Bodo + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гервала]]'''
|
| ''Gerwala'' <br> Gero + Wal (Walo)
| ''Walager'' <br> Wal (Walo) + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Геральд|Геральт (Геральд)]]'''
|
| ''Gerald'' <br> Gero + Waldo (Walt)
| ''Waldger'' <br> Waldo + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гервід]]'''
| [[Відугер]]
| ''Gerwid'' (''Gervidh'') <br> Gero + Wido
| ''Wideger'' (''Widger'') <br> Wido + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кірвік]]'''
|
| ''Kerwic'' (''Gerwic'') <br> Gero (Kero) + Wigo (Wic)
| ''Wicger'' <br> Wigo (Wic) + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гервіла|Гервіла (Гірвіл, Гервел)]]'''
|
| ''Gerwilo'' (''Garwilus'') <br> Gero (Giro) + Wilo
| ''Vilgar'' <br> Wilo + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гервін|Гервін (Кервін, Гервен)]]'''
| [[Вінгер]]
| ''Gerwin'' (''Kerwin'', ''Girwin'', ''Gerwen'') <br> Gero (Kero) + Wino
| ''Winger'' <br> Wido + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гервойна]]'''
|
| ''Geruuni'' <br> Gero + Uuenna (Wona)
| ''Vunniger'' <br> Uuenna (Wona) + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гергард|Гіргарт]]'''
|
| ''Gerhard'' (''Girart'') <br> Gero (Giro) + Hardt (Hart)
| ''Hartger'' <br> Hardt + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гер’ят|Гер’ят (Герат, Кір’ят)]]'''
|
| ''Gerath'' (''Gerjet'') <br> Gero + Hatho (Adi) <br> Gero + Joto
| ''Hatger'' <br> Hatho + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герод|Герод (Гірод)]]'''
| [[Гродгар (імя)|Рутгер]]
| ''Gaerod'' (''Girod'') <br> Gero + Hrodo (Roda) <br> Gero + Hatho
| ''Rutger'' <br> Hrodo (Ruodo) + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Геркін|Геркін (Гіргін, Кіркін)]]'''
|
| ''Gerken'' (''Gerkinus'', ''Gergin'') <br> Gero (Kero) + -kin <br> Gero (Kero) + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Герконт|Герконт (Гіргонт, Гіркунт, Гірконт, Кірконт, Гірканд)]]
|
| Gero (Kero) + Gunth (Cund)
| ''Cundker'' (''Gunngeir'') <br> Gunth (Cund) + Gero (Kero)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Керман (імя)|Керман (Герман)]]'''
|
| ''Kerman'' (''German'') <br> Gero (Kero) + Mann
| ''Manger'' <br> Gero + Mann
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гермін|Гермін (Гірмін)]]'''
| [[Мінгер]]
| ''Germinus'' <br> Gero (Giro) + Minno
| ''Minger'' <br> Minno (Menno) + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Германт|Германт (Гермунд, Гермунт, Гірмунт, Гармонт, Кірмонт)]]'''
|
| ''Germont'' (''Germund'', ''Germunt'', ''Girmunt'', ''Garimund'', ''Kermunt'') <br> Gero (Giro) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Керстэн|Керстэн (Керстын, Карштэн, Герштан)]]'''
| [[Стангір]]
| ''Kersten'' (''Kerstin'', ''Karsten'', ''Girstano''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Gero (Kero) + Steina (Sten)
| ''Staniger'' (''Stanker'') <br> Steina (Stean) + Gero (Giro)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Герстолт|Герстолт (Гірстолт, Герштаўт, Гірстоўт, Керстаўт)]]
|
| Gero (Giro) + Stalto
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гертруда|Гертруда (Гердруда)]]'''
|
| ''Gertrud'' (''Gerdrud'', ''Girtrudis'') <br> Gero + Trudo
| ''Thrudger'' <br> Trudo + Gero
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гір|Гір (Гіра, Гары)]]'''
| —
| ''Heri'' (''Hiro'', ''Hari'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гірык]]'''
| —
| ''Hierica'' <br> Heri (Hiro) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гарыла (імя)|Гарыла (Герала, Гірыла)]]'''
| —
| ''Harilo'' (''Herilo'') <br> Heri (Hari) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гарын|Гарын (Гірын)]]'''
| —
| ''Herin'' <br> Heri (Hari) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гарыш|Гарыш (Гіраш)]]'''
| —
| ''Harisch'' (''Heresch''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Heri (Hari) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гарбут|Гарбут (Гарбот, Гербут, Ербут)]]'''
| [[Бутар]]
| ''Harboth'' (''Herbothe'') <br> Heri (Hari) + Boto (Buto)
| ''Butter'' <br> Boto (Buto) + Heri (Hari)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гербэрт]]'''
|
| ''Herbert'' <br> Heri + Bert
| ''Berther'' <br> Bert + Heri
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ірвіл]]'''
|
| ''Irvil'' (''Iruil'') <br> Heri (Hiro) + Wilo
| ''Wileri'' <br> Wilo + Heri
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Герман (імя)|Герман (Гірман, Гарман, Гермен)]]'''
| [[Манар]]
| ''Hermann'' (''Hirimann'', ''Harimann'') <br> Heri (Hiro) + Mann
| ''Manarius'' (''Manahari'') <br> Mann + Heri (Hari)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ермін]]'''
|
| ''Ermin'' <br> Heri + Minno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ермант|Ермант (Германт, Эрмант)]]'''
|
| ''Eremund'' (''Herimont'') <br> Heri + Mund (Munt)
| ''Munter'' <br> Mund (Mutn) + Heri
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ерандзь]]'''
| [[Рандар]]
| ''Herrand'' <br> Heri (Hari) + Rando (Ranto) <br> Heri (Hari) + -nd-
| ''Randhere'' (''Ranthar'') <br> Rando + Heri (Hari)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герда|Герд (Гард, Гірд, Гердзь, Гардзь, Герт)]]'''
| —
| ''Gerd'' (''Geard'', ''Gardo'', ''Gyrd'', ''Gert'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гердзейка|Гердзейка (Гардзейка, Гірдзейка, Гертык)]]'''
| —
| ''Gerdeka'' (''Gardeke'', ''Gertke'') <br> Gerd + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гердзіла|Гердзіла (Гардзела, Гердзяла, Гардзель, Гердзель, Гірдыла)]]'''
| —
| ''Gardila'' (''Gerdele'', ''Gertil'') <br> Gerd (Gardo) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гердзень (імя)|Гердзень (Гірдзен, Гардзінь, Гердзін)]]'''
| —
| ''Gerden''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Girden''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Garden'', ''Gardin'', ''Gerdin'') <br> Gerd (Gert) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гердун|Гердун (Гердзюн, Гірдзюн)]]'''
| —
| ''Gerdun'' (''Gartuni'') <br> Gerd (Gardo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гердут (імя)|Гердут (Кердут, Гердуць, Кердуць)]]'''
| —
| ''Kerdut'' <br> Gerd + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гертаўт|Гертаўт (Гортаўт, Гіртаўт, Кіртаўт)]]'''
|
| ''Gertoldus'' (''Kartold'') <br> Gerd (Gardo) + Waldo (Walt)
| ''Waldigardis'' <br> Waldo + Gerd (Gardo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гірдзівід|Гірдзівід (Гірдвід, Кірдвід)]]'''
|
| ''Gyrdvid'' (''Gertwidus'') <br> Gerd (Gyrd) + Wido
| ''Widgerd'' <br> Wido + Gerd
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гердвіл|Гердвіл (Гертвіл, Гірдзівіл, Кірдвіл)]]
| [[Вільгерд]]
| Gerd + Wilo
| ''Wilgeard'' (''Vilgard'') <br> Wilo + Gerd (Gardo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гердвойна|Гердвойна (Гірдвойна)]]
|
| ''Geardwine'' <br> Gerd + Wino (Weine) <br> Gerd + Uuenna (Wona)
| ''Weingard'' <br> Wino (Weine) + Gerd (Gardo) <br> ''Vunnegart'' <br> Uuenna (Wona) + Gerd (Gardo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гірдзімонт|Гірдзімонт (Кірдзімонт)]]'''
| [[Мантыгерд (імя)|Мантыгерд]]
| ''Gardmund'' (''Gertmund'') <br> Gerd (Gardo) + Mund (Munt)
| ''Mundgerd'' <br> Mund + Gerd
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гардзь|Гардзь (Гарт, Арда)]]'''
| —
| ''Hardt'' (''Hart'', ''Ardo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гардэль|Гардэль (Гертэль, Эртэль)]]'''
| —
| ''Hardell'' (''Hertilo'', ''Ertel'') <br> Hardt (Hart) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гардзіна (імя)|Гардзіна (Гардына)]]'''
| —
| ''Hardin'' (''Herden'') <br> Hardt + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Артавід]]'''
| [[Відарт]]
| ''Hartvid'' <br> Hardt (Ardo) + Wido
| ''Vidart'' <br> Wido + Hardt (Hart)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эртвін]]'''
| [[Вінарт]]
| ''Hertwin'' (''Artwin'') <br> Hardt (Ardo) + Wino
| ''Winhart'' <br> Wino + Hardt
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гартман|Гартман (Гертман, Эртман, Эрдман)]]'''
|
| ''Hartman'' (''Hertman'', ''Ertman'', ''Erdmann'') <br> Hardt + Mann
| ''Manhardt'' <br> Mann + Hardt
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гіба|Гіба (Геба, Кеба, Гейба)]]'''
| —
| ''Gibo'' (''Gebo'', ''Kebo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кібейка|Кібейка (Гебейка, Гібік)]]'''
| —
| ''Kibicho'' (''Gebecke'', ''Gibico'') <br> Gibo (Kebo) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кібель|Кібель (Гібэль, Гебель)]]'''
| —
| ''Kiebel'' (''Giebel'', ''Gebel'') <br> Gibo (Kebo) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гібін|Гібін (Гебіна, Гебэн, Гібінь, Гібен, Кебень)]]'''
| —
| ''Gibin'' (''Gebino'', ''Gebeno'', ''Kebene'') <br> Gibo (Gebo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кібар|Кібар (Гібар, Кібір)]]'''
|
| ''Kiber'' (''Kebehere'', ''Gibahari'') <br> Gibo (Kebo) + Heri (Hiro)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кібарт|Кібарт (Кібэрт, Гібарт)]]'''
|
| ''Kibart'' (''Kibbert'', ''Gibert'') <br> Gibo (Kebo) + Bert <br> Gibo (Kebo) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гіў]]'''
| —
| ''Givo'' (''Gevo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гівейка]]'''
| —
| ''Givika'' (''Geuica'') <br> Givo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гівін|Гівін (Гівень)]]'''
| —
| ''Givin'' <br> Givo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гевалт|Гевалт (Гевалд, Гівалт)]]'''
|
| ''Gevald'' (''Givald'') <br> Givo (Gevo) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Геверт|Геверт (Гівэрт, Ківэрт)]]'''
|
| ''Gewert'' <br> Givo (Gevo) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гіль (імя)|Гіль (Кіл)]]'''
| —
| ''Gilo'' (''Gill'', ''Kil'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гілейка|Гілейка (Гілік, Кілейка)]]'''
| —
| ''Gilleke'' <br> Gilo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гілін|Гілін (Гілень)]]'''
| —
| ''Gillin'' <br> Gilo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кілбар]]'''
|
| ''Kilber'' (''Gilberia'') <br> Gilo (Kil) + Baro
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гілбут]]'''
|
| ''Gilbody'' <br> Gilo + Boto (Buto) <br> Gilo + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кільман]]'''
|
| ''Killman'' (''Gillman'') <br> Gilo (Kil) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гілімонт|Гілімонт (Гільмонт)]]'''
|
| ''Gilmondus'' (''Gilmont'', ''Gilimund'') <br> Gilo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гін|Гін (Гена, Кін, Кена, Кен, Гінь, Гень, Кінь)]]'''
| —
| ''Ginno'' (''Genno'', ''Gimmo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінейка|Гінейка (Гінка, Гінек, Генейка, Кінейка)]]'''
| —
| ''Gineke'' (''Genke'', ''Genike'') <br> Ginno (Genno) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Генела|Генела (Генель, Гінела, Гінель, Генуль, Кінель)]]'''
| —
| ''Genilo'' (''Genellus'', ''Ginolo'') <br> Ginno (Genno) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Генут|Генут (Генюта)]]'''
| —
| ''Genut'' (''Geniut'') <br> Ginno (Genno) + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кінюш|Кінюш (Генюш, Кінш, Гінюш)]]'''
| —
| ''Kinosz''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Gennisch'') <br> Ginno (Genno) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кімбар|Кімбар (Кімбэр, Гімбар, Гімбэр)]]'''
|
| ''Gimber'' (''Cimber'') <br> Ginno + Baro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кімбарт|Кімбарт (Кімбэрт, Генбарт)]]'''
|
| ''Gimbert'' <br> Ginno (Genno) + Bert <br> ''Kinbardus'' <br> Ginno (Genno) + Bardo (Barto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінібут|Гінібут (Генбут, Гінбут, Кінбут, Гембут, Гімбут)]]'''
|
| ''Genobod'' (''Genbaud'') <br> Ginno + Bodo (Budo) <br> Gino + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінеўт]]'''
|
| ''Ginaldus'' (''Genald'', ''Genaud'') <br> Ginno (Genno) + Waldo (Walt)
| ''Waldgina'' <br> Waldo + Ginno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гімольт]]'''
|
| ''Gemoldus'' (''Gimoldus''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Ginno (Gimmo) + Waldo (Walt) <br> Gemo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гінвід]]
| [[Відзігін]]
| Ginno + Wido
| ''Widikin'' (''Wedigen'') <br> Wido + -kin <br> Wido + Ginno (Genno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гінівіл (імя)|Гінівіл (Кінвіл)]]
| [[Вількін]]
| Ginno + Wilo
| ''Willikin'' (''Willegin'') <br> Wilo + -kin <br> Wilo + Ginno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінвін|Гінвін (Кінвін)]]'''
|
| ''Genuinus'' (''Kinewin'') <br> Ginno (Genno) + Wino
| ''Winneken'' <br> Wino + Ginno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Генавэфа|Генавіфа (Генавэва)]]'''
|
| ''Genovefa'' <br> Ginno (Genno) + Vivo (*Weif)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гінівойша]]
| [[Вісігін]]
| ''Genuis'' <br> Ginno (Genno) + Weise (Wiso) <br> Ginno + Waiso (Voysch)
| ''Visekin'' <br> Wiso + Ginno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінят|Гінят (Генат, Гінат, Кінат, Кінят)]]'''
| [[Ядгін]]
| ''Genat'' (''Gennat'', ''Kynath'') <br> Ginno (Genno) + Hatho (Adi) <br> ''Genniod'' <br> Ginno (Genno) + Audo (Oto)
| ''Hettgen'' (''Hedicken'') <br> Hatho (Adi) + Ginno (Genno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кінэр|Кінэр (Кінер)]]'''
|
| ''Kiener'' (''Ginerius'', ''Gener'') <br> Ginno (Genno) + Heri
| ''Herekin'' <br> Heri + Ginno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кінэрт|Кінэрт (Кенарт, Генэрт)]]'''
|
| ''Kinnert'' (''Ginart'', ''Genard'') <br> Ginno (Genno) + Hardt (Hart)
| ''Hartgen'' <br> Hardt (Hart) + Ginno (Genno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кінконт|Генконт (Кінконт)]]'''
|
| ''Gengundis'' (''Genegondis'') <br> Ginno (Genno) + Gunth (Cund)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гіман|Гіман (Кіман, Геман, Кеман)]]'''
|
| ''Gimiman'' (''Kinman'') <br> Ginno (Gimmo) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кімін|Кімін (Гімін)]]'''
|
| ''Gimmin'' <br> Ginno (Gimmo) + Minno <br> Ginno (Gimmo) + -n-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кімант|Кімант (Гімант, Кімунд, Кімунт)]]'''
|
| ''Kymund'' (''Ginmund'', ''Kinmonth'') <br> Ginno + Mund (Munt) <br> Gemo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінет]]'''
|
| ''Genet'' (''Gennett'', ''Ginetta'') <br> Ginno (Genno) + Nieth
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гендрута|Гендрута (Гендруда, Гентруда, Гентрута, Кендрута)]]'''
|
| ''Genedrudis'' (''Gintrudis'') <br> Ginno (Genno) + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гога|Гога (Гок)]]'''
| —
| ''Gogo'' (''Goki'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гогель|Гогель (Гугель, Кугель)]]'''
| —
| ''Goggilo'' (''Kugelo'') <br> Gogo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Грода|Грот (Гродзь, Род, Руд, Родзь)]]'''
| —
| ''Hrodo'' (''Roda'', ''Ruodo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рудзейка|Рудзейка (Родзейка, Рудзека, Родзіка, Рудзік)]]'''
| —
| ''Ruadicho'' (''Rodicho'', ''Hruodicho'', ''Rudek'') <br> Hrodo (Ruodo) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рудзіла|Рудзіла (Рудзель, Родзель, Рудаль)]]'''
| —
| ''Rudila'' (''Rudela'', ''Hrodilo'', ''Ruadalo'') <br> Hrodo (Ruodo) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Родэлін]]'''
| —
| ''Rothelin'' (''Hrodelin'') <br> Hrodo (Roda) + lin
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Родзень|Родзень (Рудзін, Рудзень, Рутэн)]]'''
| —
| ''Roden'' (''Rudin'', ''Ruethen'', ''Hrodin'') <br> Hrodo (Roda) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рудаш|Рудаш (Рудзеш, Рудзіш)]]'''
| —
| ''Rudusch'' (''Rudeš''{{Заўвага||name="Чэхія"}}, ''Rudiš''{{Заўвага||name="Чэхія"}}, ''Rutsch'') <br> Hrodo (Ruodo) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рудаўт|Рудаўт (Рудалт, Ротаўт)]]'''
|
| ''Rudolt'' (''Roudaut'', ''Rotaldus'', ''Rotaudus'', ''Hrotold'') <br> Hrodo (Ruodo) + Waldo (Walt) <br> Hrodo (Ruodo) + Teudo (Taut)
| ''Theotrod'' <br> Teudo (Teuth) + Hrodo (Roda)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гродвіл|Гродвіл (Родвіл, Рудзівіл)]]'''
|
| ''Hrodwil'' (''Rudwill'') <br> Hrodo (Ruodo) + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гродгаўд (імя)|Рогаўд (Рогаўт)]]'''
|
| ''Rogaudus'' (''Hrodgaud'', ''Rotgaud'') <br> Hrodo (Roda) + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гродгар (імя)|Рутгер (Рудкір, Рукір)]]'''
| [[Герод]]
| ''Rutger'' (''Rudker'', ''Rucker'') <br> Hrodo (Ruodo) + Gero (Kero)
| ''Gaerod'' (''Girod'') <br> Gero + Hrodo (Roda)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рудэр|Рудэр (Рутэр)]]'''
|
| ''Ruder'' (''Hroadhar'', ''Grotchar'') <br> Hrodo (Ruodo) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Родаман|Родаман (Рудаман, Рудамань)]]'''
|
| ''Rodoman'' (''Roudman'', ''Hrodman'') <br> Hrodo (Roda) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Градзімонт|Градзімонт (Радмонт)]]'''
|
| ''Hrodmunt'' (''Rodmundus'', ''Rodomonte'') <br> Hrodo (Roda) + Mund (Munt) <br> ''Grodmundus''
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гуда (імя)|Гут (Гуд, Гудзь, Гот, Года, Годзь)]]'''
| —
| ''Gudo'' (''Guta'', ''Got'', ''Godo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудзейка|Гудзейка (Гудзіка, Гудзека, Гадзейка, Годыка, Гатыка, Кудзейка)]]'''
| —
| ''Gudecke'' (''Gudike'', ''Godeko'', ''Godica'', ''Gutthica'', ''Kudicke'') <br> Gudo (Guta) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудзіла|Гудзіла (Гадзіла, Годэль, Гутэль)]]'''
| —
| ''Gudila'' (''Godila'', ''Godel'', ''Güttel'') <br> Gudo (Guta) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудан|Гудан (Гудон)]]'''
| —
| ''Godan'' (''Godun'') <br> Gudo (Godo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудзін|Гудзін (Гудзень, Годын, Гоцін, Гуцін)]]'''
| —
| ''Gudin'' (''Godenus'', ''Godin'', ''Gutin'') <br> Gudo (Guta) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Готаўт|Готаўт (Готалт, Гутаўт, Гутальт, Годаўт)]]'''
|
| ''Gotolt'' (''Gotaldus'', ''Godaut'') <br> Gudo (Godo) + Waldo (Walt) <br> Gudo (Godo) + Tuedo (Taut)
| ''Waltgudis'' <br> Waldo (Walt) + Gudo <br> ''Theudeguto'' (''Theudigota'') <br> Teudo + Gudo (Guta)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Годвайн]]'''
|
| ''Gottwein'' (''Gutwein'') <br> Gudo (Godo) + Wino (Weine) <br> Gudo (Godo) + Uuenna (Wona)
| ''Wunigodo'' <br> Uuenna (Wona) + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудвіл|Гудвіл (Гудзьвіл, Годвіль, Гадвіла)]]'''
| [[Вільгод]]
| ''Góðvili'' (''Goedwil'', ''Goteswillo'') <br> Gudo (Godo) + Wilo
| ''Willegod'' (''Willigut'') <br> Wilo + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гутвін|Гутвін (Годвін)]]'''
|
| ''Gutvinus'' (''Guduin'', ''Godoinus'') <br> Gudo (Guta) + Wino
| ''Wingot'' <br> Wino + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудзігал]]'''
| [[Гелігуд]]
| ''Godegel'' <br> Guda (Godo) + Gailo (Gelo)
| ''Gelgod'' <br> Gailo (Gelo) + Guda (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гутгер]]'''
|
| ''Gutgerius'' (''Cuotker'') <br> Gudo (Guta) + Gero (Kero)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудзігерд|Гудзігерд (Гудгерд, Годгерд)]]'''
|
| ''Gudegerdus'' (''Godegardus'', ''Gudhgärdh'') <br> Gudo (Godo) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Готгін]]'''
|
| ''Göttgen'' (''Gotichin'', ''Godekin'') <br> Gudo (Guta) + -kin <br> Gudo (Guta) + Ginno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гутар|Гутар (Гутэр, Гудар, Гудэр, Готэр, Гудр, Кудэр, Кутар)]]'''
|
| ''Guter'' (''Guder'', ''Guther'', ''Gutthar'', ''Gotter'', ''Kuder'', ''Kutter'') <br> Gudo (Guta) + Heri (Hari)
| ''Herrguth'' <br> Heri + Gudo (Guta)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Готарт|Готарт (Готард)]]'''
|
| ''Gotard'' (''Gottert'', ''Godhard'') <br> Gudo (Godo) + Hardt (Hart) <br> ''Gotrudis'' <br> Gudo (Godo) + Trudo (Trut)
| ''Hardgot'' <br> Hardt (Hart) + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Глеб]]'''
|
| ''Goteleib'' (''Gudleifr'', ''Gottlieb'') <br> Gudo (Godo) + Leifi (Laybo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Готліб|Готліб (Годліб)]]'''
|
| ''Gottlieb'' (''Goteleib'') <br> Gudo (Godo) + Leifi (Laybo) <br> ''Gottlieb'' (''Gudilub'', ''Gudeliva'') <br> Gudo (Got) + Lubo (Libo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудман|Гудман (Гутман, Годман)]]'''
| [[Мангуд]]
| ''Gudman'' (''Guotman'', ''Godman'') <br> Gudo (Godo) + Mann
| ''Mangod'' <br> Mann + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудымін|Гудымін (Гудмін)]]'''
| [[Мінгуд]]
| ''Goudemen'' (''Gudmen'') <br> Gudo + Minno (Menno)
| ''Mengodus'' <br> Minno (Menno) + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудмунд|Готмант]]'''
|
| ''Gutmunt'' (''Godmont'', ''Gotmundus'') <br> Gudo (Got) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Косман]]'''
|
| ''Cosman'' (''Gossmann'') <br> Guso (Goza) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гошмант]]'''
|
| ''Gosmundus'' (''Gusimund'') <br> Guso (Goza) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гунт|Гунд (Гунда, Гунта, Кунда, Гонда, Конда, Конт, Конць, Кондзь)]]'''
| —
| ''Gunth'' (''Gundo'', ''Gondo'', ''Cund'', ''Kunth'', ''Contus'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Канцейка|Канцейка (Кандыка, Кунцік)]]'''
| —
| ''Cunthicho'' (''Cundicho'') <br> Gunth (Kunth) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кантэль|Кантэль (Гундзіла, Гунтуль)]]'''
| —
| ''Kuntilo'' (''Gundila'', ''Guntulo'', ''Gontella'') <br> Gunth (Kunth) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Контын|Контын (Кондзін, Кундзін, Гондын, Гунтын, Гундзін)]]'''
| —
| ''Cundin'' (''Contina'', ''Guntin'', ''Gundin'') <br> Gunth (Kunth) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Контун]]'''
| —
| ''Cunduni'' (''Gunduni'') <br> Gunth (Kunth) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Контуш|Контуш (Кунтыш, Кунтуш)]]'''
| —
| ''Cundisch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Gondish'') <br> Gunth (Kunth) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Контаўт (імя)|Контаўт (Гонтаўт, Конталт, Кунтаўт, Кунталт)]]'''
|
| ''Contaldus'' (''Gontald'', ''Gontaut'') <br> Gunth (Cund) + Waldo (Walt) <br> Gunth (Cund) + Teudo (Taut) <br> Cono + Teudo (Taut)
| ''Waldegundis'' <br> Waldo + Gunth <br> ''Teutgundis'' <br> Teudo (Teuth) + Gunth
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кандбут]]'''
|
| ''Gundbuth'' (''Gundboto'') <br> Gunth (Kunth) + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Контвід]]'''
|
| ''Gunduidis'' <br> Gunth (Kunth) + Wido
| ''Widegundis'' <br> Wido + Gunth
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кантыгерд]]'''
|
| ''Cundigart'' (''Guntegardis'') <br> Gunth (Kunth) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гунтэр|Гунтар (Гундар, Гонтар, Кунтэр, Контэр, Контар)]]'''
|
| ''Guntar'' (''Gundar'', ''Gontar'', ''Kunter'', ''Konter'', ''Contari'') <br> Gunth (Kunth) + Heri (Hari)
| ''Harigundis'' <br> Heri (Hari) + Gunth (Gundo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кантмін|Кантмін (Гонтмін)]]'''
|
| ''Cundomenus'' <br> Gunth (Kunth) + Minno (Menno)
| ''Menegundia'' <br> Minno (Menno) + Gunth
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гумонт]]'''
|
| ''Gummund'' (''Guntamund'', ''Cummunt'') <br> Gunth + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кандрат|Кандрат (Кундрат, Контрад, Контрат)]]'''
|
| ''Conttrat'' (''Kundrat'', ''Gundarat'') <br> Gunth (Kunth) + Rado (Rato)
| ''Ratcunda'' <br> Rado (Rato) + Gunth (Kunth)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гундэрык (імя)|Кондрыка (Кандрыка)]]'''
| [[Рыконт]]
| ''Condricus'' (''Gunderic'') <br> Gunth (Kunth) + Rick <br> ''Candericus'' (''Gandaricus'') <br> Gento (Gando) + Rick
| ''Rihcund'' <br> Rick (Rih) + Gunth (Kunth)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кантрым]]'''
| [[Рымконт]]
| ''Gondarim'' <br> Gunth (Kunth) + Rim
| ''Rimigundus'' <br> Rim + Gunth (Gundo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кантрыт]]'''
|
| ''Guntarith'' <br> Gunth (Kunth) + Rido
| ''Riidgunt'' <br> Rido + Gunth
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гундыслаў]]'''
|
| ''Gundisalv'' <br> Gunth (Gundo) + Aluo <br> Gunth (Gundo) + Salvo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дабейка]]'''
| —
| ''Dabicho'' <br> Dabo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дабела|Дабела (Дабіль, Дабель)]]'''
| —
| ''Dabila'' <br> Dabo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дань|Дань (Дан)]]'''
| —
| ''Dano'' (''Denno'', ''Dann'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Данейка|Данейка (Даніка, Дэнэка, Дэнейка)]]'''
| —
| ''Danica'' (''Denecke'') <br> Dano (Denno) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Данюш|Данюш (Даніш)]]'''
| —
| ''Danisch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Danis''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Dano + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзенгель|Дзенгель (Дзінгель, Дзінгайла, Дангель, Дангела)]]'''
|
| ''Dengel'' (''Dingela'') <br> Dano (Denno) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Данар|Данар (Данэр)]]'''
|
| ''Danhari'' (''Danner'') <br> Dano + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Доўнарт]]'''
|
| ''Dannert'' (''Dännart'') <br> Dano + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Данкель]]'''
| —
| ''Danckel'' (''Danchilo'') <br> Danco + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дамуль|Дамуль (Дамель)]]'''
| —
| ''Damulo'' (''Damilo'') <br> Dammo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўга|Даўга (Дава, Доўг, Доўк)]]'''
| —
| ''Daugo'' (''Davo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Давейка|Давейка (Давіка)]]'''
| —
| ''Davico'' <br> Daugo (Davo) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгіла|Даўгіла (Дагіла, Догель)]]'''
| —
| ''Dagila'' (''Dahilo'', ''Degel'') <br> Daugo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўбор|Даўбор (Даўбар, Даўбэр, Даўбір, Доўбэр, Дабар, Даўпар)]]'''
|
| ''Dauber'' (''Deuber'', ''Daber'') <br> Daugo (Davo) + Baro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўбарт|Даўбарт (Даберт, Дэбэрт)]]'''
|
| ''Daubert'' <br> Daugo (Davo) + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Давіл|Давіл (Тавіл)]]'''
|
| ''Davila'' (''Dauwila'', ''Tauili'') <br> Daugo (Davo) + Wilo <br> Daugo (Davo) + -l-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Давірд|Давірд (Тавірд)]]'''
|
| ''Daverdt'' <br> Daugo (Davo) + Werta (Werdo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Давінь]]'''
|
| ''Dawin'' (''Dauwin'') <br> Daugo (Davo) + Wino <br> Daugo (Davo) + -n-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Давойна|Давойна (Давойн, Давэйна, Давэйн)]]'''
|
| ''Dewein'' <br> Daugo (Davo) + Wino (Weine)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгайла|Даўгайла (Дагала)]]'''
|
| ''Dagalo'' (''Dægel'') <br> Daugo (Davo) + Gailo (Galo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгер|Даўгер (Даўер)]]'''
|
| ''Dauharjis'' (''Dauer'', ''Daherr'') <br> Daugo (Davo) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгерд (імя)|Даўгерд (Даўгард, Даўгірд, Дагірд)]]'''
|
| ''Daugaard'' <br> Daugo (Davo) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгод|Даўгод (Дагут, Даўгот, Даўгут)]]'''
|
| ''Dagott'' <br> Daugo (Davo) + Gudo (Got)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгоўд|Даўгоўд (Доўгаўд, Даўгольд)]]'''
|
| ''Dagaud'' <br> Daugo (Davo) + Gaudo <br> Daugo (Davo) + Goldo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгін|Даўгін (Даўкен, Даўген, Далгін)]]'''
|
| ''Dagin'' (''Dawkin'') <br> Daugo (Davo) + Ginno
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Даўгінт|Даўгінт (Даўкінт, Даўгінд)]]
|
| Daugo (Davo) + Gento (Gendo) <br> Daugo (Davo) + Kindo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўконт|Даўконт (Даўгонт, Даўкант, Дэкант, Даўкунт)]]'''
|
| ''Dagant'' (''Dachant'') <br> Daugo (Davo) + Gunth (Kunth) <br> Dago + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Даўлюд|Даўлюд (Даўлід)]]
|
| Daugo (Davo) + Luido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўмен|Даўмен (Даўман, Даўмін, Доўман)]]'''
| [[Міндоўг (імя)|Міндаў]]
| ''Dauman'' (''Daman'') <br> Daugo (Davo) + Mann <br> Daugo (Davo) + Minno (Menno)
| ''Mindach'' <br> Minno + Daugo (Davo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўмонт (імя)|Даўмонт (Даўмонд, Даўмунд, Даўмунт, Дамунт, Дамонт, Домунд)]]'''
|
| ''Damondus'' (''Damundus'') <br> Daugo (Davo) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Доўнар (імя)|Доўнар (Доўнэр, Дохнар)]]'''
|
| ''Douwner''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Daugo (Davo) + Noro (Nero) <br> ''Dæghnar'' <br> Dago + Noro (Nero)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Даўспрунг (імя)|Даўспрунг]]
|
| Daugo (Davo) + Spranco
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўят (імя)|Даўят (Даўют, Тавят)]]'''
|
| ''Dowyatt'' (''Daviato'') <br> Daugo (Davo) + Joto (Juto) <br> Daugo (Davo) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дака (імя)|Дака (Дага)]]'''
| —
| ''Dago'' (''Dacco'', ''Taggo'', ''Daia'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дагейка|Дагейка (Дакейка)]]'''
| —
| ''Dageke'' (''Dagiko'') <br> Dago (Dacco) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дакіла|Дакіла (Дакель)]]'''
| —
| ''Dacilo'' (''Dacilus'', ''Dagilo'') <br> Dago (Dacco) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дайль]]'''
| —
| ''Daila'' <br> Dago (Daia) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дакінь|Дакінь (Дэген, Тагін)]]'''
| —
| ''Dacinus'' (''Daginus'', ''Taginus'') <br> Dago (Taggo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дакварда]]'''
|
| ''Dagward'' <br> Dago (Dacco) + Wardo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дагела|Дагела (Дагель, Дагайль)]]'''
|
| ''Dagela'' <br> Dago + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дэймонт|Дэймонт (Даймонт)]]'''
|
| ''Deimund'' (''Daymont'') <br> Dago (Daia) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дэйна]]'''
| —
| ''Deina'' (''Dagena'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дайнар|Дайнар (Дайнэр, Дэйнар, Дэйнэр)]]'''
|
| ''Deiner'' (''Degenher'') <br> Deina (Dagena) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дыдэла|Дыдэла (Дэдэла)]]'''
| —
| ''Dedela'' (''Dedila'') <br> Dedo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дорг (імя)|Дорг (Драга, Драка)]]'''
| —
| ''Drogo'' (''Drago'', ''Draco'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Даргіла|Даргіла (Драгіл, Драгул, Даргель)]]'''
| —
| ''Drogila'' (''Drogulus'') <br> Drogo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Доргень|Доргень (Доргін)]]'''
| —
| ''Drogen'' (''Drogin'') <br> Drogo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Даргвойн|Даргвойн (Даргвайн)]]
|
| ''Dragwin'' <br> Drogo (Drago) + Wino (Weine) <br> Drogo + Uuenna (Wona)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Драгат|Драгат (Даргаць)]]'''
|
| ''Drogat'' <br> Drogo + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзір|Дзір (Дыра, Тыр)]]'''
| —
| ''Diehr'' (''Dioro'', ''Tier'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзярэйка|Дзярэйка (Дзерык, Дэрэк, Церэйка, Цірык)]]'''
| —
| ''Diericke'' <br> Diehr + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тырэль|Тырэль (Цірыль, Тырыла)]]'''
| —
| ''Tyrell'' <br> Diehr (Tier) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тырун|Тырун (Цірун)]]'''
| —
| ''Teoruni'' <br> Diehr (Tier) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тырыш|Тырыш (Дэрэш, Дэрш)]]'''
| —
| ''Thiersch'' (''Dirisch'', ''Dirsche'') <br> Diehr (Tier) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дырбут|Дырбут (Дзербут, Цірбут)]]'''
|
| ''Direbode'' <br> Diehr + Boto (Buto) <br> Diehr + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тырольдзь]]'''
|
| ''Tirold'' (''Deorwald'') <br> Diehr (Tier) + Waldo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дэрвін|Дэрвін (Дзеравін, Дырвін, Дэрвінь, Дарвінь)]]'''
|
| ''Derwin'' (''Direwine'', ''Deorwine'') <br> Diehr + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзірман|Дзірман (Дырымен, Дзерман, Цірман, Дзірамін)]]'''
|
| ''Dierman'' (''Deormann'', ''Direman'', ''Derman'', ''Tiermann'') <br> Diehr + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзірмант|Дзірмант (Дырманд, Дзірмунт, Дырмунт, Дзермант, Цірмонт)]]'''
|
| ''Dyrmond'' (''Diermunt'', ''Deormund'', ''Tiermunt'') <br> Diehr (Dioro) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзерамер|Дзерамер (Дэрамэр)]]'''
|
| ''Diormerus'' (''Deormar'', ''Teormar'') <br> Diehr (Dioro) + Mero
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дырмот]]'''
|
| ''Dyrmodh'' (''Deormod'') <br> Diehr (Dioro) + Mot (Moda)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Дзірсун]]
|
| Diehr + Suno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дуніла]]'''
| —
| ''Dunila'' <br> Duno + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дывіла]]'''
| —
| ''Divilo'' <br> Deiwe + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Іва]]'''
| —
| ''Ivo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ібут]]'''
|
| ''Ibodus'' <br> Ivo + Boto (Buto) <br> Ivo + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Івар]]'''
|
| ''Ivar'' <br> Ivo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ідзель]]'''
| —
| ''Idela'' (''Idilo'') <br> Ido + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Інга|Інка]]'''
| —
| ''Ingo'' (''Incho'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Інгіль]]'''
| —
| ''Ingilo'' <br> Ingo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Імбар|Імбар (Імбэр)]]'''
|
| ''Imbor'' (''Imber'', ''Ingeborg'', ''Ingeburg'') <br> Ingo (Incho) + Burga
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ігар]]'''
|
| ''Inchar'' <br> Ingo (Incho) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Інгела|Інгела (Інгель)]]'''
|
| ''Ingeila'' (''Ingel'') <br> Ingo + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйса]]'''
| —
| ''Iso'' (''Heyse'', ''Eyse'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ізбут|Ізбут (Есбут, Эйсбут)]]'''
|
| ''Isbodus'' <br> Iso + Bodo (Budo) <br> Iso + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ісавін]]'''
|
| ''Isovin'' <br> Iso + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ісад]]'''
|
| ''Isada'' <br> Iso + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ішман|Ішман (Ізман, Ісаман)]]'''
|
| ''Issmann'' (''Isaman'') <br> Iso + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйсман|Эйсман (Айсман, Эйсыман)]]'''
|
| ''Eismann'' (''Eisemann'') <br> Iso (Eisen) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ізмунт|Ізмунт (Ісмант, Ішмант)]]'''
|
| ''Ismund'' (''Isimund'', ''Isemund'') <br> Iso + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйсімонт|Эйсімонт (Эйсмант, Эйсмунт, Эйсмунд, Айсмант)]]'''
|
| ''Eismund'' (''Eisenmund'') <br> Iso (Eisen) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кагель]]'''
| —
| ''Cagel'' (''Kagel'', ''Cagilo'') <br> Caco (Kage) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Каз|Каз (Казь, Гась)]]'''
| —
| ''Cazo'' (''Kas'', ''Gazo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Казека|Казека (Казейка, Казіка)]]'''
| —
| ''Kaseke'' <br> Cazo (Kas) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Казіль|Казіль (Гасель)]]'''
| —
| ''Cazilo'' <br> Cazo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Казімер|Казімер (Казмар, Казьмер, Казімір)]]'''
|
| ''Gazmar'' (''Gasmarus'') <br> Cazo (Gazo) + Mero (Maro)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кор|Кор (Кара, Кар)]]'''
| —
| ''Caro'' (''Kárr'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карэйка (імя)|Карэйка (Карэка)]]'''
| —
| ''Kareke'' <br> Caro + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карыла|Карыла (Карэла)]]'''
| —
| ''Karila'' <br> Caro + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карыбут (імя)|Карыбут (Карыбот, Корбут, Карбот, Корбат, Карабут)]]'''
|
| ''Coributh''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Karbot''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Korbot''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Caro + Boto (Buto) <br> ''Karibaudis'' <br> Caro + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карвіна (імя)|Карвіна (Карвін, Корвін)]]'''
|
| ''Caruin'' <br> Caro + Wino
| ''Vinicar'' <br> Wino + Caro
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карыгайла (імя)|Карыгайла]]'''
|
| ''Kargil'' <br> Caro + Gilo <br> ''Corgal''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Caro + Gailo (Galo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Каргоўд|Каргоўд (Каргоўт)]]'''
|
| ''Caragolt'' <br> Caro + Goldo <br> Caro + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Караман (імя)|Караман (Карман)]]'''
|
| ''Karaman'' (''Caroman'', ''Carman'') <br> Caro + Mann
| ''Manakari'' <br> Mann + Caro
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кармін (імя)|Кармін]]'''
|
| ''Carmin'' (''Karmin'') <br> Caro + Minno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карымонт|Карымонт (Карымунт, Кармонт)]]'''
|
| ''Caromond'' (''Karmunt'', ''Kárimundr'') <br> Caro + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карыят (імя)|Карыят]]'''
|
| ''Cariatto'' <br> Caro + Joto <br> Caro + Hatho (Adi)
| ''Jutcar'' <br> Joto (Juto) + Caro
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кароль (імя)|Кароль (Карэль, Караль)]]'''
| —
| ''Carolus'' (''Carellus'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кінда]]'''
| —
| ''Kindo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кінціла|Кінціла (Кіндзель)]]'''
| —
| ''Kintilo'' (''Kindel'') <br> Kindo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Кінцібут]]
|
| Kindo + Boto (Buto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Кінцівіл]]
|
| Kindo + Wilo
| ''Willekind'' <br> Wilo + Kindo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кіндэр]]'''
|
| ''Kinder'' (''Kinter'') <br> Kindo + Heri
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кляўз|Кляўз (Кляўзь, Кляўс, Кляўш)]]'''
| —
| ''Klaus'' (''Nikolaus'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Кляўзгайла]]
|
| Klaus + Gailo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кома (імя)|Кома]]'''
| —
| ''Como'' (''Gumo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Куміла|Куміла (Комель, Кумель)]]'''
| —
| ''Comela'' (''Gumila'') <br> Como (Gumo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Камонт|Камонт (Комант)]]'''
|
| ''Comont'' <br> Como + Mund (Munt) <br> ''Camund'' <br> Camo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кона|Кона (Куна, Кун)]]'''
| —
| ''Cono'' (''Cuno'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кунейка|Кунейка (Кунік, Канейка, Коніка)]]'''
| —
| ''Kuniko'' (''Chunico'', ''Kunecke'', ''Konneke'') <br> Cono (Cuno) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Куніла|Куніла (Кунела)]]'''
| —
| ''Chunulo'' (''Künel'') <br> Cono (Cuno) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кунаш|Кунаш (Конаш)]]'''
| —
| ''Kühnsch'' (''Kunosch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Konosz''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Cono (Cuno) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Конвід]]
|
| Cono + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Канвіл|Канвіл (Кунвіл)]]'''
|
| ''Convilus'' (''Convilius''){{Заўвага|Імя Convilius можа быць супольным для [[кельты|кельтаў]] і [[германцы|германцаў]] — як і імя [[Радзівіл (імя)|Ratwilius]]<ref>Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (fin), le nom de Radziwill // Revue internationale d’onomastique. Nr. 4, 1964. P. 281—292.</ref>}} <br> Cono (Cuno) + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Канігайла|Канігайла (Кунгель, Кунігель, Конгіл, Конкайл)]]'''
|
| ''Congallus'' (''Cungelus'', ''Kunigil'', ''Kunigel'') <br> Cono (Cuno) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Конгенд]]
|
| Cono + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Конгер]]'''
|
| ''Kunger'' <br> Cono (Cuno) + Gero
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кангерд|Кангерд (Конгірд)]]'''
|
| ''Cunigard'' <br> Cono (Cuno) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кунат|Кунат (Конат)]]'''
|
| ''Kunat'' <br> Cono + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Конер]]'''
|
| ''Koner'' (''Cunari'') <br> Cono (Cuno) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Конарт|Конарт (Кунэрт)]]'''
|
| ''Konert'' (''Kunert'', ''Conard'') <br> Cono (Cuno) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Конрад|Конрад (Конрат, Кунрад, Кунрат)]]'''
|
| ''Konrad'' (''Conrat'', ''Cunrad'', ''Cunrat'') <br> Cono (Cuno) + Rado
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кондрут]]'''
|
| ''Cundrud'' <br> Cono (Cuno) + Trudo (Drutus)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Левік|Левік (Лявейка, Леўка)]]'''
| —
| ''Leuico'' (''Leweke'') <br> Leuo + -k-
|—
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Левальд|Левальд (Левальт)]]'''
|
| ''Lewald'' (''Lewolt'') <br> Leuo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Леварт]]'''
|
| ''Levard'' <br> Leuo + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Леанард|Ленарт (Леанард, Ленард, Лінард, Лейнард, Лейнарт, Лейнэрт)]]'''
|
| ''Leonard'' (''Lennart'', ''Linard'') <br> Leon + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Легарт]]'''
|
| ''Legart'' (''Legard'') <br> Laico (Lecke) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лідэла]]'''
| —
| ''Ledila'' <br> Ledus (Leto) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Летаўт]]'''
|
| ''Letald'' (''Letold'', ''Letaudus'') <br> Ledus (Leto) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ліба]]'''
| —
| ''Libo'' <br> ''Lubo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лібэка]]'''
| —
| ''Libicho'' <br> Libo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лібель]]'''
| —
| ''Libila'' <br> Libo + -l- <br> Lubo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лібельт]]'''
|
| ''Libolt'' <br> Libo + Waldo (Walt) <br> Lubo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лібэр]]'''
|
| ''Liberi'' (''Libheri'') <br> Libo + Heri <br> Lubo + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лінда|Лінда (Ленць)]]'''
| —
| ''Lindis'' (''Linto'', ''Lend'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ліндзік|Ліндзік (Ліндзейка)]]'''
| —
| ''Lindicke'' (''Lindecke'') <br> Lindis + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ліндзін]]'''
| —
| ''Lendinus'' <br> Lindis (Lend) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лода|Лода (Лота, Лёда, Лёт, Лоць)]]'''
| —
| ''Lodo'' (''Lotto'', ''Lott'', ''Chlodio'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лодзейка|Лодзейка (Лодзік, Лоцейка)]]'''
| —
| ''Hlodico'' (''Lotichius'') <br> Lodo (Chlodio) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лобарт]]'''
|
| ''Lobert'' (''Chlodobert'') <br> Lodo (Chlodio) + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лодальд]]'''
|
| ''Lodoald'' (''Chlodoald'') <br> Lodo (Chlodio) + Waldo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Хлёдвіг|Лодвік (Людвік, Людзьвік)]]'''
|
| ''Lodwich'' (''Chlodwig'') <br> Lodo (Chlodio) + Wigo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лодвін|Лодвін (Лотвін)]]'''
|
| ''Lodwin'' (''Hlotwin'') <br> Lodo (Chlodio) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лодар|Лодар (Лотар)]]'''
|
| ''Loder'' (''Lotar'', ''Lodhari'') <br> Lodo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Люб|Люб (Люба)]]'''
| —
| ''Lubo'' (''Liuba'', ''Leubo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любейка|Любейка (Любіка)]]'''
| —
| ''Lubbeke'' (''Liubbecha'', ''Lubbiko'') <br> Lubo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любель (імя)|Любель]]'''
| —
| ''Liubilo'' (''Liebel'') <br> Lubo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любень|Любень]]'''
| —
| ''Luben'' (''Lubin'') <br> Lubo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любш]]'''
| —
| ''Lubisch'' <br> Lubo + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любар (імя)|Любар (Любэр)]]'''
|
| ''Luber'' <br> Lubo + Heri (Hari)
| ''Erliub'' <br> Heri + Lubo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любарт (імя)|Любарт (Любэрт, Люпарт, Лібарт, Лібэрт)]]'''
|
| ''Lubert'' (''Lubart'', ''Lupert''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Lubo + Bert <br> ''Liubhart'' (''Liebert'') <br> Lubo + Hardt (Hart) <br> ''Liubardus'' <br> Lubo + Bardo (Barto)
| ''Beretliub'' <br> Bert + Lubo <br> ''Hartlib'' <br> Hardt (Hart) + Lubo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лют|Лют (Люд)]]'''
| —
| ''Liudo'' (''Liuto'', ''Liut'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Людыка (імя)|Лютык (Людзіка, Людыка, Лідзейка, Лідака)]]'''
| —
| ''Ludica'' (''Liuticha'', ''Liedecke'') <br> Liudo (Liut) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Людан]]'''
| —
| ''Liudan'' <br> Liudo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Людзень|Людзень (Лютын)]]'''
| —
| ''Luden'' (''Liutin'', ''Liudin'') <br> Liudo (Liut) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лютвін|Лютвін (Людвін)]]'''
|
| ''Liutwin'' (''Liuduin'', ''Litwin'') <br> Liudo + Wino
| ''Winiliut'' <br> Wino + Liudo (Liut)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Літавор|Лютувер (Лютвар, Літавор, Літавар, Лювер)]]'''
|
| ''Liutwar'' (''Liutward'', ''Litwart'') <br> Liudo + Wardo (Warto) <br> ''Leudovera'' (''Litwara'') <br> Liudo + Wero (Varo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лютгарда|Людгарда]]'''
|
| ''Leutgardis'' (''Liudgerda'') <br> Liudo + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лютэр (імя)|Лютар (Лютэр, Людар, Людэр, Літэр)]]'''
|
| ''Liuthar'' (''Liuter'', ''Liudar'', ''Liuder'', ''Litterius'') <br> Liudo (Liut) + Heri (Hari)
| ''Herileut'' <br> Heri + Liudo (Liut)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Людкен]]'''
|
| ''Lüdken'' (''Luidikin'', ''Lütgen'') <br> Liudo + -kin <br> Liudo + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Людміна]]'''
|
| ''Ludzmin''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Liudo + Minno <br> ''Liudman'' <br> Liudo + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Люмонт|Люмонт (Лімонт)]]'''
|
| ''Liumunt'' (''Liutmund'') <br> Liudo (Liut) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лянга|Лянга (Лянг, Лянк)]]'''
| —
| ''Lango'' (''Lang'', ''Lanck'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лангін|Лангін (Ленгін)]]'''
| —
| ''Langin'' (''Lengin'') <br> Lango + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лонгвін|Лангвін (Лонгвін, Лугвен)]]'''
|
| ''Langwin'' (''Langevin'') <br> Lango + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лянгерд|Лянгерд (Лянгерд, Лянгерт, Лангерт, Лянгірдзь)]]'''
|
| ''Langarda'' (''Longard'') <br> Lango + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Лянгмін]]
|
| Lango + Minno <br> ''Langman'' <br> Lango + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лянда|Лянда (Ланта, Ляндзь)]]'''
| —
| ''Lando'' (''Lanto'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лянтэла]]'''
| —
| ''Landel'' (''Lendel'') <br> Lando (Lanto) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ландзіна|Ландзіна (Ляндзіна)]]'''
| —
| ''Landina'' <br> Lando + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лямбэрт|Лямпэрт (Лямпарт, Лямбэрт, Лемберт)]]'''
|
| ''Lampert'' (''Lambert'') <br> Lando (Lanto) + Bert
| ''Bertlanda'' <br> Bert + Lando
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мага]]'''
| —
| ''Mago'' (''Maco'', ''Megi'', ''Meco'', ''Meio'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Магейка]]'''
| —
| ''Mageyke'' (''Magico'') <br> Mago + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Макула|Макула (Мегіла, Макела, Макель, Мекель, Мікель)]]'''
| —
| ''Maccula'' (''Megilo'', ''Mackel'', ''Meckel'') <br> Mago (Maco) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мейла|Мейла (Мэйла, Майла)]]'''
| —
| ''Meilo'' (''Meil'') <br> Mago (Meio) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Магін|Магін (Мегін)]]'''
| —
| ''Magin'' (''Megin'') <br> Mago (Megi) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Магун]]'''
| —
| ''Maguno'' (''Magonus'') <br> Mago + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Магель|Магель (Мегаль, Магаль, Магала, Магайла)]]'''
|
| ''Megel'' (''Megele'') <br> Mago (Megi) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Магер]]'''
|
| ''Mager'' (''Magher'') <br> Mago + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Максьвіта]]'''
|
| ''Meguswind'' (''Mehsuint'') <br> Mago (Maco) + Suint (Suitha)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маж|Маж (Маза, Мас, Маз, Мась, Меж, Мезь)]]'''
| —
| ''Mazo'' (''Mezo'', ''Maas'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мажэйка (імя)|Мажэйка (Мазейка, Мазека, Мажэка, Мажыка, Мяжэйка)]]'''
| —
| ''Mazecha'' (''Mazika'') <br> Mazo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мажэла|Мажэла (Мазала, Мазель, Масіль, Мазуль, Мяжала)]]'''
| —
| ''Mazela'' (''Mazola'', ''Massall'', ''Massul'', ''Massila'') <br> Mazo (Maas) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мазан|Мазан (Мажан)]]'''
| —
| ''Massana'' <br> Mazo (Maas) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мазен]]'''
| —
| ''Massen'' <br> Mazo (Maas) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Масанд|Масанд (Масэнд)]]'''
| —
| ''Masenda'' <br> Mazo (Maas) + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Межгел|Межгел (Мазгіль, Мазгел)]]'''
|
| ''Mesgilo'' <br> Mazo (Mezo) + Gilo (Gill) <br> Masgo (Meske) + -l-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Мажырым|Мажырым (Мажрым, Мазрым)]]
|
| Mazo + Rim
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мала]]'''
| —
| ''Malo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Малейка|Малейка (Маліка)]]'''
| —
| ''Malicho'' <br> Malo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мальвід|Мальвід (Мальвіт)]]'''
|
| ''Malwida'' <br> Malo + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Малгуд]]'''
|
| ''Maalgodus'' <br> Malo + Gudo (Godo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мамейка]]'''
| —
| ''Mamecho'' <br> Mamo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маміла|Маміла (Мамель, Мамуль)]]'''
| —
| ''Mamila'' <br> Mamo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ман|Ман (Мань)]]'''
| —
| ''Mann'' (''Manno'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манейка|Манейка (Маніка, Манік)]]'''
| —
| ''Manniko'' (''Mannecho'') <br> Mann + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Маніла (імя)|Маніла (Маніль, Манель)]]'''
| —
| ''Manila'' (''Mannila'', ''Mannel'') <br> Mann + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манівід|Манівід (Манвід)]]'''
| [[Відзіман]]
| ''Manvidus'' <br> Mann + Wido
| ''Widiman'' <br> Wido + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Манвіл|Манвіл (Манівіл)]]
| [[Віліман]]
| Mann + Wilo
| ''Wiliman'' (''Wilman'') <br> Wilo + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манівін]]'''
|
| ''Manewine'' (''Manwine'') <br> Wino + Mann
| ''Winiman'' <br> Mann + Wino
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мангайла|Мангайла (Мангейла, Мангель)]]'''
| [[Гайліман]]
| ''Manigel'' <br> Mann + Gailo (Gelo)
| ''Gailamanns'' <br> Mann + Gailo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манігерд|Манігерд (Манігірд, Мангірд, Манкірд)]]'''
|
| ''Manegardus'' (''Mangerðr'') <br> Mann + Gerd (Gardo)
| ''Gartmann'' <br> Gerd (Gardo) + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мангін|Мангін (Манген)]]'''
|
| ''Mannikin'' <br> Mann + -kin <br> Mann + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мангуд|Мангуд (Мангут)]]'''
| [[Гудман]]
| ''Mangod'' (''Mangut'') <br> Mann + Gudo (Godo)
| ''Guotman'' <br> Gudo + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манар]]'''
| [[Герман (імя)|Герман]]
| ''Manarius'' (''Manahari'') <br> Mann + Heri (Hari)
| ''Hermann'' (''Harimann'') <br> Heri (Hiro) + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манят|Манят (Манат)]]'''
|
| ''Mannato'' <br> Mann + Joto <br> Mann + Hatho (Adi)
| ''Hadoman'' <br> Hatho (Adi) + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мантур]]'''
|
| ''Mandur'' (''Mandor'') <br> Mann + Torro
| ''Tormann'' <br> Torro + Mann
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Міркель|Міркель (Мэркель, Мэрхель, Мархіль)]]'''
| —
| ''Merkil'' (''Merkel'', ''Marchilo'') <br> Marcho + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маркальд]]'''
|
| ''Marcold'' (''Marcald'') <br> Marcho + Waldo
| ''Valadamarca'' <br> Waldo + Marcho
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маргер]]'''
|
| ''Margger'' <br> Marcho + Ger
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Март (імя)|Март (Мерт)]]'''
| —
| ''Marti'' (''Mardo'', ''Merti'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Марціла|Марціла (Мартэла)]]'''
| —
| ''Martilo'' <br> Marti + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мардвін (імя)|Мардвін (Мортвін)]]'''
|
| ''Martoin'' (''Merduwinus'') <br> Marti (Mardo) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маста|Маста (Масьць, Машт, Мост)]]'''
| —
| ''Masto''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Масьціла|Масьціла (Масталь, Мастэль)]]'''
| —
| ''Mastilo'' (''Mastal'') <br> Masto + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Масьцін]]'''
| —
| ''Mastin'' <br> Masto + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мастаўт|Мастаўт (Масталт, Машталт, Мештаўт, Мішталт, Міштаўт)]]'''
|
| ''Mastoaldus'' <br> Masto + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Масьцівіл|Масьцівіл (Маствіл, Моствіл)]]
|
| Masto + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мат (імя)|Мат (Меда)]]'''
| —
| ''Matto'' (''Mado'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мадзейка|Мадзейка (Мадзека, Мядзейка, Мэдыка, Медзіка, Мацейка)]]'''
| —
| ''Madacho'' (''Mädecke'', ''Maticke'') <br> Matto (Mado) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Медзел|Медзел (Медзіла, Маціль)]]'''
| —
| ''Mädel'' (''Meddil'', ''Medulo'', ''Madelo'') <br> Matto (Mado) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Медзін|Медзін (Медзень, Мэдын)]]'''
| —
| ''Meddin'' (''Medden'') <br> Matto (Mado) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Матывік]]'''
|
| ''Matouigius'' (''Mathwig'', ''Medovicus'') <br> Matto (Mado) + Wigo (Wic)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Медвін]]'''
|
| ''Medwinus'' (''Matuvin'') <br> Matto (Mado) + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Матар]]'''
|
| ''Matter'' (''Mather'') <br> Matto + Heri (Hari)
| ''Herimat''<br> Heri + Matto
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Медгін|Медгін (Метгін, Медакін)]]'''
|
| ''Matgen'' <br> Matto (Mado) + -kin <br> Matto (Mado) + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Медрык|Медрык (Метрык, Матрык, Мітрык)]]'''
|
| ''Mederic'' (''Mēdrīc'', ''Metrick'', ''Mathrich'') <br> Matto (Mado) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Магон]]'''
| —
| ''Magonus'' (''Maganus'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мэйн|Мэйн (Майн, Мейн, Мейнь)]]'''
| —
| ''Meyn'' (''Megin'', ''Meino'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мэйнэль|Мэйнэль (Майнэль)]]'''
| —
| ''Meynell'' <br> Meyn + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мейнуш]]'''
| —
| ''Mejnuš''{{Заўвага|name="Чэхія"}} (''Majnuš''{{Заўвага|name="Чэхія"}}) <br> Meyn + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мэйнар|Мэйнар (Майнар)]]'''
|
| ''Meinar'' <br> Meyn + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мэйнарт|Мэйнарт (Мэйнард, Мейнарт, Мэйнэрт, Мейнард, Майнарт, Майнард)]]'''
|
| ''Meinart'' (''Meynard'') <br> Meyn + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Міл (імя)|Міл (Міла, Міль, Мель)]]'''
| —
| ''Milo'' (''Melus'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мілейка|Мілейка (Міліка, Мілека, Мелека)]]'''
| —
| ''Milleke'' (''Milike'', ''Melleko'') <br> Milo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мілен|Мілен (Мелін, Мэлін, Мелен, Мелень, Мілень, Мілін)]]'''
| —
| ''Mellen'' (''Melin'') <br> Milo (Melus) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мельбут|Мельбут (Мільбут)]]'''
|
| ''Melbodo'' (''Mellobod'', ''Mellobaud'') <br> Milo (Melus) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мільвід|Мільвід (Мельвід)]]'''
|
| ''Melvid'' (''Melewidis'') <br> Milo (Melus) + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мілар]]'''
|
| ''Milehar'' <br> Milo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мелкід|Мелкід (Мільгед, Мільгет)]]'''
|
| ''Meligedius'' <br> Milo (Melus) + Geda (Giddo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мілкін|Мілкін (Мелькін, Мількен, Мільгін)]]'''
|
| ''Millikin'' <br> Milo (Melus) + Ginno <br> Milo + -kin
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мільконт|Мільконт (Мелькунт)]]'''
|
| ''Milgunt'' <br> Milo + Gunth (Kunth)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Мільмонт|Мільмонт (Мэльмонт, Мільмунт)]]
|
| Milo + Mund (Munt) <br> ''Malmund'' <br> Malo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мілят|Мілят (Мілёт, Мялюта)]]'''
|
| ''Milliot'' (''Melot'') <br> Milo (Melus) + Joto (Juto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мін|Мін (Мен, Мінь, Мень)]]'''
| —
| ''Minno'' (''Menno'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінейка (імя)|Мінейка (Мініка, Мінка, Менейка, Меніка)]]'''
| —
| ''Minnico'' (''Meniko'') <br> Minno (Menno) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінела|Мінела (Меніль, Менюл)]]'''
| —
| ''Mennel'' (''Minel'', ''Minnul'') <br> Minno (Menno) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Мінялк|Мінялк (Міналг, Мінаўг, Мінэльг, Менелк)]]
| [[Альгмін]]
| Minno + Helgi (Alko)
| Helgi (Algo) + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінбут]]'''
| [[Бутмін]]
| ''Menbodo'' <br> Minno (Menno) + Bodo (Budo) <br> Minno + Boto (Buto)
| ''Butmen'' <br> Boto (Buto) + Minno <br> ''Budmyn'' <br> Bodo (Budo) + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінаўт|Мінаўт (Міналт, Міналта, Меналта)]]'''
|
| ''Minolt'' (''Minaut'', ''Menalt'') <br> Minno + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінвід|Мінвід (Мінвіт, Менвід)]]'''
| [[Відзімін (імя)|Відзімін]]
| ''Minuit'' <br> Minno + Wido <br> ''Meginwid'' <br> Meyn (Megin) + Wido
| Wido + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінігайла (імя)|Мінігайла (Мінгель, Мэнгель, Мэнгела)]]'''
| [[Гайлімін]]
| ''Minigelus'' (''Mengel'') <br> Minno (Menno) + Gailo (Gelo)
| ''Geleminus'' <br> Gailo (Gelo) + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінгіла]]'''
|
| ''Mengilo'' (''Menkilo'') <br> Minno (Menno) + Gilo
| ''Gilmin'' (''Gilmen'') <br> Gilo + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінгер]]'''
| [[Гермін]]
| ''Minger'' (''Menger'') <br> Minno (Menno) + Gero
| ''Germinus'' <br> Gero (Giro) + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінгірд]]'''
|
| ''Mingard'' <br> Minno + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінігаўд|Мінігаўд (Менгаўд, Мінгоўд, Менькоўт)]]'''
|
| ''Menegald'' (''Minegolt'') <br> Minno (Menno) + Goldo <br> ''Menigaut'' <br> Minno (Menno) + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінгін|Мінгін (Мінген, Менгін, Мэнкін)]]'''
|
| ''Mennigen'' (''Mennikin'', ''Minchin'') <br> Minno (Menno) + -kin <br> Minno (Menno) + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінгуд|Мінгуд (Мінгот)]]'''
| [[Гудымін]]
| ''Mengodus'' (''Mengotus'') <br> Minno (Menno) + Gudo (Godo)
| ''Goudemen'' <br> Gudo + Minno (Menno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінар]]'''
|
| ''Minar'' (''Mennarius'') <br> Minno (Menno) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінард|Менарт (Мінард)]]'''
|
| ''Mennert'' (''Minnert'', ''Minard'') <br> Minno (Menno) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Міндоўг (імя)|Міндаў (Міндоўг, Міндак, Міндаг, Мендак, Мендаг, Мэндаг, Мэндах)]]'''
| [[Даўмен]]
| ''Mindach'' (''Mendoch'') <br> Minno (Menno) + Daugo (Davo) <br> Meyn + Dago
| ''Dauman'' <br> Daugo (Davo) + Mann <br> Daugo (Davo) + Minno (Menno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінконт]]'''
| [[Кантмін]]
| ''Menegundia'' <br> Minno (Menno) + Gunth (Kunth)
| ''Cundomenus'' <br> Gunth (Kunth) + Minno (Menno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Мінімонт|Мінімонт (Мінімунд, Мінімунт)]]
| [[Мантымін]]
| Minno + Mund (Munt) <br> ''Maginmund'' <br> Meyn (Megin) + Mund (Munt)
| Mund (Munt) + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінят|Мінят (Мінют)]]'''
|
| ''Miniatus'' <br> Minno + Joto (Juto) <br> Minno + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мінда|Мінда (Мінта, Мента)]]'''
| —
| ''Manto'' (''Mende'', ''Minte'', ''Mente'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мінціла|Мінціла (Манціла, Мінтэль, Мендзіла, Міндзель)]]'''
| —
| ''Mindilo'' (''Mantillo'', ''Mintel'', ''Mendilo'') <br> Manto (Minte) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мінтаўт|Мінтаўт (Менталт)]]'''
| [[Таўцімін]]
| ''Mindelt'' (''Mendelt'', ''Mandelt'') <br> Manto (Minte) + Waldo (Walt) <br> Minno + Teudo (Taut)
| Teudo (Taut) + Minno
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мендэр|Мендэр (Мэндэр, Мантэра, Міндэр, Мандэр, Мандр, Мінтар)]]'''
|
| ''Mender'' (''Mantarius'', ''Minder'') <br> Manto (Mende) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мендрык|Мендрык (Мандрык, Міндрык, Мендрэк)]]'''
|
| ''Mendrick'' (''Mandariks'', ''Mendrich'') <br> Manto (Mende) + Rick
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Міра (імя)|Мера (Мер, Мар)]]'''
| —
| ''Mero'' (''Miro'', ''Maro'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мірэйка|Мірэйка (Мярэйка, Марэйка, Мерка, Мірка)]]'''
| —
| ''Mirica'' (''Mereko'', ''Marêke'', ''Mercke'') <br> Mero (Miro) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мерула|Мерула (Марыла, Мерла, Марэла, Мірэла)]]'''
| —
| ''Merula'' (''Marilo'', ''Merlo'', ''Marellus'', ''Mirella'') <br> Mero + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мірын|Мірын (Марын, Мэрэн)]]'''
| —
| ''Marinus'' (''Merrin'', ''Mehren'') <br> Mero (Maro) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Міруш|Міруш (Маруш)]]'''
| —
| ''Merusch'' <br> Mero (Miro) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Марбут]]'''
|
| ''Marbotte'' (''Meriboto'') <br> Mero (Maro) + Boto (Buto)
| ''Botmar'' <br> Boto (Buto) + Mero (Maro)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мервін]]'''
|
| ''Mervinus'' (''Maruin'') <br> Mero (Maro) + Wino
| ''Winimar'' <br> Wino + Mero (Maro)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маргела|Маргела (Маргель, Маргайла, Маргаль)]]'''
|
| ''Mergell'' <br> Mero (Maro) + Gailo (Gelo)
| ''Geilamer'' (''Gelmer'') <br> Gailo (Gelo) + Mero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маркунт]]'''
|
| ''Margundis'' (''Mariconda'') <br> Mero (Maro) + Gunth (Kunth)
| ''Gundemar'' (''Cundmar'') <br> Gunth (Kunth) + Mero (Maro)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мармонт|Мармонт (Марымонт, Мірмант)]]'''
|
| ''Marmundus'' (''Marmont'', ''Marimundo'', ''Miramunda'') <br> Mero (Maro) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мут|Мот (Мут, Мод, Моць)]]'''
| —
| ''Mot'' (''Muta'', ''Moda'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Моціка|Моціка (Мацейка, Моцейка, Муцейка)]]'''
| —
| ''Motico'' (''Muteke'') <br> Mot (Muta) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Маціла|Маціла (Мутэль, Мацель)]]'''
| —
| ''Motilo'' (''Mutila'', ''Mutel'') <br> Mot (Muta) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мудзін|Мудзін (Мудын)]]'''
| —
| ''Modin'' (''Muttin'') <br> Mot (Muta) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мутаўт]]'''
|
| ''Muotolt'' <br> Mot (Muta) + Waldo (Walt) <br> Mot (Muta) + Teudo (Taut)
| ''Teutmodus'' <br> Teudo (Teuth) + Mot
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мотвіл|Мотвіл (Модвіл)]]'''
|
| ''Moetwil'' <br> Mot (Muta) + Wilo
| ''Willimot'' <br> Wilo + Mot
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мотар]]'''
|
| ''Motar'' (''Mothar'', ''Moter'') <br> Mot + Heri (Hari)
| ''Herimot'' <br> Heri + Mot
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мус|Мус (Муш, Музь)]]'''
| —
| ''Mus''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Musz''{{Заўвага|name="Польшча"}})
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мусіла|Мусіла (Мусель)]]'''
| —
| ''Musilo'' (''Musula'') <br> Mus + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мунд|Монт (Мунд, Мунт, Монд, Мундзь, Мондзь)]]'''
| —
| ''Mund'' (''Munt'', ''Mond'', ''Mont'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мандзейка|Мандзейка (Мундзейка, Монцека, Манцейка)]]'''
| —
| ''Mundicho'' (''Mondicus'') <br> Mund (Mont) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мундыла (імя)|Мантыла (Монтэль)]]'''
| —
| ''Muntilo'' (''Montel'') <br> Mund (Munt) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Монтуш|Монтуш (Монтш)]]'''
| —
| ''Muntsch'' <br> Mund (Mont) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Монтаўт|Монтаўт (Монталт, Монталд, Мунталт)]]'''
| [[Валімонт]]
| ''Montald'' (''Montault'', ''Mundoald'') <br> Mund (Munt) + Waldo (Walt) <br> Mund (Munt) + Teudo (Taut)
| ''Walmont'' (''Waltmunt'') <br> Waldo (Walt) + Mund (Munt) <br> ''Teutmunt'' <br> Teudo (Teuth) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мандывік]]'''
| [[Вігмант]]
| ''Mundivicus'' <br> Mund + Wigo (Wic)
| ''Wigmunt'' (''Wicmund'') <br> Wigo (Wic) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Мантывід (імя)|Мантывід (Мунтвід, Мондвід)]]
| [[Відзімонт (імя)|Відзімонт]]
| Mund (Munt) + Wido
| ''Widmund'' <br> Wido + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Монтвіл|Монтвіл (Мунтвіл, Мондвіл)]]'''
| [[Вілімонт]]
| ''Muntwil'' <br> Mund (Munt) + Wilo
| ''Wilmunt'' <br> Wilo + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мантывін]]'''
|
| ''Mondawin'' (''Mundawins'') <br> Mund (Munt) + Wino
| ''Winimunt'' <br> Wino + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мантыгайла (імя)|Мантыгайла (Мантыгал, Мунтыгайла)]]'''
| [[Галімонт]]
| ''Montigel'' <br> Mund (Munt) + Gailo (Gelo)
| ''Galmund'' <br> Gailo (Gelo) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мантыгерд (імя)|Мантыгерд (Мунтыгерд, Мундыгерд, Монтгард)]]'''
| [[Гірдзімонт]]
| ''Mundgerd'' (''Mundgerdr'') <br> Mund + Gerd
| ''Gardmund'' (''Gertmund'') <br> Gerd (Gardo) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мондар|Мондар (Мондэр, Монтар)]]'''
|
| ''Munder'' (''Munter'', ''Mundher'') <br> Mund (Munt) + Heri (Hari)
| ''Hermunt'' (''Herimont'') <br> Heri + Mund (Mont)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Монтарт]]'''
|
| ''Mundert'' (''Mundhart'') <br> Mund (Munt) + Hardt (Hart)
| ''Hardmunt'' (''Hartomund'') <br> Hardt (Hart) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Мантымін]]
| [[Мінімонт]]
| Mund (Munt) + Minno
| Minno + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мундэрых (імя)|Мондрык]]'''
|
| ''Mondericus'' (''Mondrich'', ''Mundericus'') <br> Mund + Rick
| ''Richmont'' <br> Rick (Rih) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Мантрым (імя)|Мантрым (Мунтрым, Мондрым)]]
| [[Рымант]]
| Mund (Munt) + Rim
| ''Rimunt'' <br> Rim + Mund (Munt)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нейка]]'''
| —
| ''Naicho'' (''Necke'', ''Nacho'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нагела|Нагела (Нагель, Найгель, Найгайла)]]'''
|
| ''Nagel'' (''Nagal'') <br> Naicho (Nacho) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Наймант|Наймант (Нэймант, Намонт)]]'''
|
| ''Naimundus'' (''Neimundus'') <br> Naicho + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нань]]'''
| —
| ''Nanno'' (''Nenna'', ''Nannus'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Наніка]]'''
| —
| ''Nannicha'' <br> Nanno + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нанарт|Нанарт (Нангарт, Ненарт, Нінарт)]]'''
|
| ''Nanhart'' (''Nennert'') <br> Nanno (Nenna) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Наць]]'''
| —
| ''Nath'' (''Nato'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Натар (імя)|Натар (Надэр, Нядар)]]'''
|
| ''Nater'' (''Nadhere'') <br> Nath + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нед|Нед (Ніт, Нідзь, Нець]])'''
| —
| ''Nieth'' (''Nied'', ''Nid'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ніціла]]'''
| —
| ''Nitilo'' (''Nidilo'', ''Nittel'') <br> Nieth (Nid) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нігайла|Нігайла (Негела, Нігал)]]'''
|
| ''Negele'' (''Niegel'') <br> Nieth + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нітар|Нітар (Нідэр, Нэйдэр)]]'''
|
| ''Nieter'' (''Nither'', ''Nidar'') <br> Nieth (Nid) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нітарт]]'''
|
| ''Nitart'' (''Nithart'') <br> Nieth + Hardt (Hart)
| ''Hartnid'' <br> Hardt (Hart) + Nieth (Nid)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нетымер]]'''
|
| ''Nitimerus'' (''Niemer'') <br> Nieth + Mero
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нода|Нода (Нота, Ноць, Нут)]]'''
| —
| ''Noddo'' (''Noto'', ''Noth'', ''Nutte'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нацейка|Нацейка (Надзейка)]]'''
| —
| ''Nothicho'' (''Nodiko'') <br> Noddo (Noto) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нацель]]'''
| —
| ''Notilo'' (''Nötel'', ''Noddilo'') <br> Noddo (Noto) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нутаўт]]'''
|
| ''Notaldus'' (''Noteldus'') <br> Noddo (Nutte) + Teudo (Taut) <br> Noddo (Nutte) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нутар|Нутар (Нотар)]]'''
|
| ''Nudhari'' (''Nothar'') <br> Noddo (Nutte) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нор (імя)|Нор (Нар, Нер)]]'''
| —
| ''Noro'' (''Nero'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарэйка|Нарэйка (Нарыка, Норка)]]'''
| —
| ''Noriko'' (''Norke'') <br> Noro + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарэла|Нарэла (Нарэль)]]'''
| —
| ''Narelo'' <br> Noro (Nero) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нерын|Нерын (Нерэн)]]'''
| —
| ''Nerin'' (''Norin'') <br> Noro (Nero) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Наруш|Наруш (Нарэш, Нарыш, Нараш)]]'''
| —
| ''Norusch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Noreš''{{Заўвага|name="Чэхія"|Германска-славянскае імя, якое азначалася ў Чэхіі}}, ''Norisch''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Noro + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарбар]]'''
|
| ''Norber'' <br> Noro + Baro
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Норбэрт|Нарборт (Норбэрт)]]'''
|
| ''Norbert'' (''Nerbertus') <br> Noro (Nero) + Bert
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарбут (імя)|Нарбут (Нарбот, Норбут, Нарбуд, Нарыбут)]]'''
| [[Бутнар]]
| ''Narbot'' (''Norpoth'', ''Nierbota''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Norpod'') <br> Noro + Boto (Buto) <br> Noro + Bodo (Budo)
| ''Botner''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Buthneri''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Boto (Buto) + Noro (Nero)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарвід|Нарвід (Норвід, Нервід)]]'''
|
| ''Norvid'' <br> Noro + Wido
| ''Widhener'' <br> Wido + Noro (Nero)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарвіл]]'''
|
| ''Norvilus'' <br> Noro + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Нарывойша|Нарывойша (Нарвойш, Нарвэйша, Нарвэйш, Норвэйш, Нарвош)]]
| [[Войшнар]]
| Noro + Weise (Wiso) <br> Noro + Waiso (Voysch)
| ''Wießner'' <br> Weise (Wiso) + Noro
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Наргайла|Наргайла (Наргейла, Наргела)]]'''
|
| ''Nargella'' <br> Noro (Nero) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарман|Нарман (Норман, Нармен)]]'''
|
| ''Norman'' (''Neriman'') <br> Noro + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарымонт (імя)|Нарымонт (Нарымунт, Нормунт, Нармунт)]]'''
|
| ''Normunt'' (''Normundus'') <br> Noro + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нарт|Нарт (Норда)]]'''
| —
| ''North'' (''Nardo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нартаўт|Нартаўт (Нартольт)]]'''
|
| ''Nartolt'' (''Nortold'') <br> North + Waldo (Walt) <br> Noro (Nero) + Teudo (Taut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нявіла|Нявіла (Нівіла, Навіла)]]'''
| —
| ''Newilo'' <br> Niwo (Nevo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нявойст]]'''
| —
| ''Neosta'' <br> Niwo (Nevo) + -st-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Нявойна]]
|
| ''Nevin'' <br> Niwo (Nevo) + Wino (Weine) <br> Niwo (Nevo) + Uuenna (Wona)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Невярд]]'''
|
| ''Niviard'' (''Niewerth'') <br> Niwo (Nevo) + Hardt
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Неўрад]]'''
|
| ''Niwrat'' (''Neurodus'') <br> Niwo (Nevo) + Rado (Rato)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нястольт]]'''
|
| ''Nistaldus'' <br> Nistio + Waldo <br> Niwo (Nevo) + Stalto
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ота]]'''
| —
| ''Oto'' (''Odo'', ''Audo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Адыла|Аціла (Ятыла, Аўдзіла)]]'''
| —
| ''Otilo'' (''Audilo'') <br> Oto (Audo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Одзін (імя)|Одзін]]'''
| —
| ''Odin'' <br> Oto (Odo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Отаўт]]'''
|
| ''Ottolt'' <br> Oto + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Атгін]]'''
|
| ''Otken'' (''Oetgen'') <br> Oto + -kin <br> Oto + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Атмут]]'''
|
| ''Otmot'' <br> Oto + Mot (Muto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Адрык]]'''
|
| ''Odric'' <br> Oto (Odo) + Rick
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Окель]]'''
| —
| ''Ockel'' (''Okilo'') <br> Occo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Пац|Пац (Пач)]]'''
| —
| ''Pazzo'' (''Patza'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Пацолт|Пацолт (Пецальт)]]'''
|
| ''Pazolt'' (''Petzold'') <br> Pazzo + Waldo (Walt) <br> Petz + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Прош|Прош (Прыш)]]'''
| —
| ''Brezzo'' (''Prosch'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Прэзгінт|Прэзгінт (Брозгінт, Брызгінд, Брышгінт)]]
|
| Brezzo (Prosch) + Gento
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Прышмонт|Прышмонт (Прашмунт, Прэшмунт, Прызмант)]]'''
|
| ''Prosmund'' (''Brosmundus'') <br> Brezzo (Prosch) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рабан|Рабан (Рапан, Грабан)]]'''
| —
| ''Rabanus'' (''Rapan'', ''Hraban'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рапа (імя)|Рапа (Рап)]]'''
| —
| ''Rappo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рапш]]'''
| —
| ''Rapsch'' <br> Rabanus (Rappo) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рага|Рага (Рэга)]]'''
| —
| ''Rago'' (''Ragi'', ''Reggi'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рагіла|Рагіла (Рагул, Рагла)]]'''
| —
| ''Ragilo'' (''Regula'', ''Raggl'') <br> Rago (Reggi) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рагінь|Рагін (Рагіна, Рэгін, Рэгінь, Рагінь, Рагіня)]]'''
| —
| ''Ragenus'' (''Ragina'', ''Regin'') <br> Rago + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рагвалод (імя)|Рагвалод (Рэгвальд)]]'''
|
| ''Ragvald'' <br> Rago + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рагайла|Рагайла (Рагела, Рагель, Рагаль, Рэгель)]]'''
|
| ''Ragel'' (''Rogello'', ''Regel'') <br> Rago (Reggi) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыгмонт|Рыгмонт (Рыгмунт)]]'''
|
| ''Regimunt'' (''Ragemunt'') <br> Rago (Reggi) + Mund (Munt) <br> ''Rigmunt'' <br> Rick + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Раган]]'''
| —
| ''Raganus''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рэйн (імя)|Рэйн (Райна, Рэйна, Рэйнь, Райнь)]]'''
| —
| ''Rein'' (''Raino'', ''Reyne'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рэйнальд|Рэйнальд (Рэйнальт, Рэгінальд)]]'''
|
| ''Reinald'' (''Raginald'') <br> Rein (Raganus) + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рэнігер|Рэнігер (Рэнікер)]]'''
|
| ''Ranniger'' (''Renger'', ''Renker'', ''Ragingar'') <br> Rein (Raganus) + Gero
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рэйнар]]'''
|
| ''Reinar'' (''Raganhar'') <br> Rein (Raganus) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Раймунд|Раймунд (Раймунт, Рэймунд, Рэймунт, Раймонт, Рэймант)]]'''
|
| ''Raimund'' (''Raymond'', ''Raginmund'') <br> Rein (Raganus) + Mund
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ракель|Ракель (Ракіль)]]'''
| —
| ''Rakila'' <br> Raco (Rako) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рад|Рад (Рат, Радзь)]]'''
| —
| ''Rado'' (''Rato'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радзіка|Радзіка (Радзейка)]]'''
| —
| ''Radike'' (''Radeke'', ''Radacho'') <br> Rado + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радзіла|Радзіла (Радзель, Радуль)]]'''
| —
| ''Radila'' (''Radel'', ''Radulus'') <br> Rado + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радзень|Радзень (Рацін, Радзін)]]'''
| —
| ''Radin'' (''Rattin'', ''Radden'') <br> Rado (Rato) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радун|Радун (Радон, Радзюн)]]'''
| —
| ''Raduni'' <br> Rado + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радаш|Радаш (Радзюш, Радш, Раташ)]]'''
| —
| ''Radusch'' (''Ratsch'') <br> Rado (Rato) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ратаўт|Ратаўт (Раталт, Раталд)]]'''
|
| ''Ratolt'' (''Ratald'', ''Rataud'') <br> Rado (Rato) + Waldo (Walt) <br> Rado + Teudo (Taut)
| ''Waltrat'' <br> Waldo (Walt) + Rado (Rato) <br> ''Teudrad'' <br> Teudo (Teuth) + Rado
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радзівіл (імя)|Радзівіл (Радвіл)]]'''
|
| ''Ratwilius'' <br> Rado (Rato) + Wilo
| ''Wilrad'' <br> Wilo + Rado
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радавін|Радавін (Радвін)]]'''
|
| ''Radowin'' (''Radwin'') <br> Rado + Wino
| ''Winirad'' <br> Wino + Rado
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радыгайла]]'''
|
| ''Ratgeil'' (''Redgell'') <br> Rado (Rato) + Gailo
| ''Geilrad'' (''Gailrat'') <br> Gailo + Rado (Rato)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ратман (імя)|Ратман (Радман, Радзіман, Радаман, Радэман)]]'''
|
| ''Ratman'' (''Radman'', ''Rademann'') <br> Rado (Rato) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Радзімін|Радзімін (Радмін)]]
|
| Rado + Minno
| ''Minrath'' (''Menrad'') <br> Rado (Rato) + Minno
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радзімонт]]'''
|
| ''Radmunt'' (''Ratemund'') <br> Rado + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Разела|Разела (Разель, Ражэла)]]'''
| —
| ''Razala'' (''Rassel'') <br> Razo (Rasse) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рам]]'''
| —
| ''Ramo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Раміла|Раміла (Рамэль)]]'''
| —
| ''Ramilo'' (''Ramel''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Ramo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамут|Рамут (Рамот, Рамуць)]]'''
| —
| ''Ramut'' <br> Ramo + -t- <br> Ramo + Mot (Muta)
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамша]]'''
| —
| ''Ramsch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Ramysch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Ramesch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Rames''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Ramo + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамаўт]]'''
|
| ''Ramaldus'' (''Ramolt'', ''Ramoudt'') <br> Ramo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамант|Рамант (Рамунт, Ромунт)]]'''
|
| ''Ramunt'' <br> Ramo + Mund (Munt) <br> ''Romont'' (''Romundus'') <br> Hrodo (Roda) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рань]]'''
| —
| ''Rano'' (''Rahn'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Раніла]]'''
| —
| ''Ranila'' <br> Rano + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ранвід]]'''
|
| ''Ranoid'' (''Ranvid'') <br> Rano + Wido
| ''Widerannus'' <br> Wido + Rano
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ранда|Ранда (Рант, Рэнт, Рандзь)]]'''
| —
| ''Rando'' (''Ranto'', ''Rento'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рандзіла]]'''
| —
| ''Randilo'' <br> Rando + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рандзін]]'''
| —
| ''Randinus'' (''Randenus'') <br> Rando + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рандар|Рандар (Рандэр)]]'''
| [[Ерандзь]]
| ''Randhar'' (''Randhere'') <br> Rando + Heri (Hari)
| ''Herrand'' (''Harranth'') <br> Heri (Hari) + Rando (Ranto)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рука (імя)|Рука (Рук)]]'''
| —
| ''Rucco'' (''Rocco'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рокіль|Рокіль (Рукель, Рукля)]]'''
| —
| ''Rocula'' (''Rochilo'', ''Rukiel''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Ruclo'') <br> Rucco (Rocco) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рукша]]'''
| —
| ''Rocksch'' <br> Rucco (Rocco) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Руга]]'''
| —
| ''Rugo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Руген (імя)|Руген (Ругін)]]'''
| —
| ''Rugin'' <br> Rugo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рувіль]]'''
| —
| ''Rowilo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рума|Рума (Рум, Ром, Ромь)]]'''
| —
| ''Rumo'' (''Ruom'', ''Rom'', ''Hruam'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамейка|Рамейка (Румейка, Роміка)]]'''
| —
| ''Rümecke'' (''Hromiko'') <br> Rumo (Hruam) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Румель|Румель (Ромель, Румуль)]]'''
| —
| ''Rummel'' (''Rommel'') <br> Rumo (Ruom) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Румін|Румін (Ромен)]]'''
| —
| ''Rumin'' (''Romenus'') <br> Rumo (Ruom) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ромат]]'''
| —
| ''Romatus'' <br> Rumo (Ruom) + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Румш|Румш (Ромш)]]'''
| —
| ''Rumsch'' <br> Rumo + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Румбольд|Румбольд (Румпольд, Румбоўд, Рамбальт, Ромбаль)]]'''
|
| ''Rumbold'' (''Rumpolt'', ''Rumbaut'', ''Rumbolt'', ''Rumpel'') <br> Rumo + Bald (Boldt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ромбут|Ромбут (Румбут)]]'''
|
| ''Rombodus'' <br> Rumo (Ruom) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамвольт|Рамвольт (Румвольд, Рамульт, Ромальд, Рамуальд)]]'''
|
| ''Romualt'' (''Romuald'', ''Rumolt'', ''Romald'') <br> Rumo (Ruom) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Руна (імя)|Руна (Рунь)]]'''
| —
| ''Runo'' (''Run'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рунейка|Рунейка (Руніка, Ранейка)]]'''
| —
| ''Runnecke'' (''Runica'') <br> Runo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рупейка|Рупейка (Рупка)]]'''
| —
| ''Rupke'' <br> Rupo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рост (імя)|Рост (Росьць, Русьць)]]'''
| —
| ''Rost'' (''Rust'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Русьцейка|Русьцейка (Росьцейка, Ростэк, Русьцік, Рушцейка)]]'''
| —
| ''Rosteck'' <br> Rost (Rust) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Расьціла]]'''
| —
| ''Rustil'' <br> Rost (Rust) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ростан]]'''
| —
| ''Rostan'' (''Ruston'') <br> Rost + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рустэн|Рустэн (Рустэнь, Ростэнь, Ростын)]]'''
| —
| ''Rusten'' (''Rosten'') <br> Rost (Rust) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ростаўт|Ростаўт (Росталт, Роштаўт)]]'''
|
| ''Rostoldus'' (''Rostaldus'', ''Rustoldus'') <br> Rost (Rust) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рык|Рык (Рэйх)]]'''
| —
| ''Rick'' (''Rih'', ''Reiche'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рыхіла (імя)|Рыкель]]'''
| —
| ''Richilo'' (''Rikila'', ''Richela'') <br> Rick (Rih) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рыбалт|Рыбалт (Рыбальт)]]'''
| [[Болтрык]]
| ''Ribald'' <br> Rick (Rih) + Bald
| ''Boldericus'' <br> Bald (Boldt) + Rick
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рыгала|Рыгала (Рыгель, Рыгайла, Рыкайла)]]'''
|
| ''Ricgela'' <br> Rick (Rih) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рыконт]]'''
| [[Гундэрык (імя)|Кондрыка]]
| ''Rihcund'' <br> Rick (Rih) + Gunth (Kunth)
| ''Condricus'' <br> Gunth (Kunth) + Rick
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рыхлік]]'''
|
| ''Richlich'' <br> Rick (Rih) + *Lic
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рым (імя)|Рым]]'''
| —
| ''Rim'' (''Rimo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымейка|Рымейка (Рымка)]]'''
| —
| ''Rimicho'' <br> Rim + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымель]]'''
| —
| ''Riemel'' (''Rimila'') <br> Rim + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рэмест]]'''
| —
| ''Rimisto'' (''Remistus'') <br> Rim + -st-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымут|Рымут (Рымуць)]]'''
| —
| ''Rymut''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Rim + -t- <br> Rim + Mot (Muta)
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымша|Рымша (Рымуш, Рымаш)]]'''
| —
| ''Rymsza''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Rim + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымбут]]'''
| [[Бутрым]]
| ''Rimbotus'' (''Rembod'') <br> Rim + Boto (Buto) <br> Rim + Bodo (Budo)
| ''Bauderrim'' <br> Bodo (Budo) + Rim
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымальд]]'''
|
| ''Rimald'' <br> Rim + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Рымавід (імя)|Рымавід (Рымвід, Рынвід)]]
|
| Rim + Wido <br> ''Rennuit'' <br> Rein + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Рымгайла|Рымгайла (Рымегель, Рымгейла, Рымгел, Рымкайл)]]
|
| ''Rimagil'' (''Rimgils'') <br> Rim + Gilo (< Gisel) <br> Rim + Gailo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымгальд]]'''
| [[Гаўдрым]]
| ''Rimigaud'' <br> Rim + Gaudo
| Gaudo + Rim
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымар (імя)|Рымар (Рымер)]]'''
|
| ''Rimarus'' (''Rimer'') <br> Rim + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымард]]'''
|
| ''Rimmert'' (''Rymard'', ''Rimhart'') <br> Rim + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымконт]]'''
| [[Кантрым]]
| ''Rimigundus'' <br> Rim + Gunth (Kunth)
| ''Gondarim'' <br> Gunth (Kunth) + Rim
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыман]]'''
|
| ''Rimann'' <br> Rim + Mann <br> Rick (Rih) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымант|Рымант (Рымунд, Рымунць, Рымонд)]]'''
| [[Мантрым (імя)|Мантрым]]
| ''Rimunt'' (''Rimund'') <br> Rim + Mund (Munt)
| Mund (Munt) + Rim
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Рымтаўт|Рымтаўт (Рымталт, Рынтаўт)]]
|
| Rim + Teudo (Teudo) <br> ''Rintolt'' (''Rindolt'') <br> Rindr + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рынк|Рынк (Рынка, Рынг)]]'''
| —
| ''Rinco'' (''Ringk'', ''Ringo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рынгіла|Рынгель (Рынкель, Рынгала, Рынгайла)]]'''
| —
| ''Ringel'' (''Rinkel'', ''Ringilo'') <br> Rinco (Ringk) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рынкун]]'''
| —
| ''Ringun'' <br> Rinco (Ringk) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рынгольд (імя)|Рынгольд (Рынгальд, Рынгвальд)]]'''
|
| ''Ringold'' (''Ringwald'') <br> Rinco (Ringk) + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыда|Рыда (Рыд, Рыдзь)]]'''
| —
| ''Rido'' (''Rito'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыдзіка|Рыдзіка (Рыдык)]]'''
| —
| ''Redeco'' <br> Rido + -k- <br> Rado + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыдэль|Рыдэль (Рытэль)]]'''
| —
| ''Riedel'' <br> Rido (Rito) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рытэн]]'''
| —
| ''Rieden'' <br> Rido (Rito) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рытаўт]]'''
|
| ''Ritoldus'' (''Ritaud'') <br> Rido (Rito) + Waldo (Walt)
| ''Waltrid'' <br> Waldo (Walt) + Rido <br> ''Theutrid'' <br> Teudo (Teuth) + Rido
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыдмонт]]'''
|
| ''Redmund'' <br> Rido + Mund (Munt) <br> Rado + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саба]]'''
| —
| ''Saba'' (''Sabas'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сабіла (імя)|Сабіла (Сабела, Сабуль, Забіла, Забела, Забель, Жабела)]]'''
| —
| ''Sabilo'' (''Sabel'', ''Sabulo'') <br> Saba + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сабіна|Сабіна (Сабін)]]'''
| —
| ''Sabine'' <br> Saba + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Шабэр|Шабэр (Шабер)]]'''
|
| ''Sabherus'' <br> Saba + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сава (імя)|Сава]]'''
| —
| ''Soava''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Савіла|Савіла (Савуль, Саваль, Саўль, Завіла, Савель, Шавела)]]'''
| —
| ''Savilo'' (''Sauulo'', ''Savalo'', ''Saul'') <br> Soava + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Савігайла|Савігайла (Саўгел, Салгел)]]'''
|
| ''Savigello'' <br> Soava + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Савігін|Савігін (Саўгін, Савукін, Саўген, Шаўген, Шаўкін, Жаўгін)]]'''
|
| ''Sawkin'' <br> Soava + -kin <br> Savas + Ginno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Саўгут|Саўгут (Саўгуць)]]'''
|
| ''Savegotus'' (''Savegotis'') <br> Soava + Gudo (Godo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Саўконт]]'''
|
| ''Savegonte'' <br> Soava + Gunth (Cund)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Савімонт]]
|
| Soava + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Саўрык|Саўрык (Сеўрык)]]'''
|
| ''Savericus'' (''Severicus'') <br> Soava + Rim
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Савірым]]
|
| Soava + Rim
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сак|Сак (Зак, Шак, Жак, Зага, Жага)]]'''
| —
| ''Sack'' (''Sacco'', ''Saage'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сакель|Сакель (Жакель, Жагіль, Шакель)]]'''
| —
| ''Sakel'' (''Sagilo'') <br> Sack + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сакень|Сакень (Сакен, Шакен, Сакін)]]'''
| —
| ''Sacken'' <br> Sack + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жагель|Жагель (Загала, Жагала, Сагайла, Жагайла)]]'''
|
| ''Sagel'' (''Sagalo'') <br> Sack (Saage) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жагар|Жагар (Загар, Закар, Жакор)]]'''
|
| ''Sagar'' (''Sahker'') <br> Sack (Saage) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сала (імя)|Сала (Шаль, Заль, Жоль)]]'''
| —
| ''Salvo'' (''Sallo'', ''Selo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Салейка|Салейка (Салука, Салік, Салька, Шалейка, Жалека, Сялейка)]]'''
| —
| ''Saleko'' (''Salucho'', ''Salico'', ''Selke'') <br> Salvo (Sallo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Салін]]'''
| —
| ''Salina'' <br> Salvo (Sallo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Салата (імя)|Салата (Саладзь)]]'''
|
| ''Saletho'' (''Salat'', ''Salado'') <br> Salvo (Sallo) + -t-
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сельвін|Сельвін (Шалавін)]]'''
|
| ''Selwin'' (''Salawins'', ''Seleuuin'') <br> Salvo (Selo) + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сальгер|Сальгер (Зальгер, Жалагер, Шалагір)]]'''
|
| ''Salger'' (''Salager'') <br> Salvo (Sallo) + Gero
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Салкірд|Салкірд (Саўгірд, Саўгард)]]'''
|
| ''Salgerd'' (''Salgerðr'', ''Salgard'') <br> Salvo (Sallo) + Gerd (Gyrd)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Саламан|Саламан (Сальман, Саліман, Шаламан, Саўман, Саламен)]]'''
|
| ''Salaman'' (''Salman'', ''Saleman'') <br> Salvo (Sallo) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жалмонт]]'''
|
| ''Salmond'' (''Salamund'') <br> Salvo (Sallo) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сань]]'''
| —
| ''Sanno'' (''Senne'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Санель|Санель (Саніль, Сяніла, Сініла, Сенель, Сініль)]]'''
| —
| ''Sanilo'' (''Senilo'') <br> Sano (Senne) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сангушка|Сангаў (Сангушка)]]
|
| Sano + Gawo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Санда|Санда (Санта, Занта, Шанда)]]'''
| —
| ''Sando''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сандзейка]]'''
| —
| ''Sandika'' <br> Sando + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жандзель|Жандзель (Шэндзель)]]'''
| —
| ''Sandel'' (''Sendel'') <br> Sando + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сантаўт|Сантаўт (Жонтаўт)]]'''
|
| ''Santold'' <br> Sando + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Зантэр|Зантэр (Жантар, Сантыр, Шантэр, Зандэр, Зандар, Сандар, Шандэр, Шандар)]]'''
|
| ''Santer'' (''Sandheri'', ''Santari'') <br> Sando + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шандрык]]'''
|
| ''Sandrih'' <br> Sando + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сар|Сар (Сер, Сэр, Зара, Шар)]]'''
| —
| ''Sarus'' (''Serre'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сарэйка|Сарэйка (Сарака, Зарык, Сярэйка, Сэрэйка, Серака, Шарэйка, Шарка, Жарэйка)]]'''
| —
| ''Saracho'' (''Saricho'', ''Serecho'') <br> Sarus (Serre) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сарала|Сарала (Зарала, Сарул, Серуль, Сарыла, Сарэла, Сарэль, Шэрэль)]]'''
| —
| ''Saralo'' (''Serulus'', ''Sarilo'', ''Sarelo'') <br> Sarus (Serre) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сярбут|Сярбут (Сарбут)]]'''
|
| ''Serbutt'' (''Saraboto'') <br> Sarus (Serre) + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сарвід|Сарвід (Зарвід, Сэрвід, Шэрвід)]]'''
|
| ''Sarvidis'' <br> Sarus + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сарвіла|Сарвіла (Сярвіла, Сэрвіла, Шэрвіла)]]'''
|
| ''Sarvilo'' <br> Sarus + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саргель|Саргель (Саргейла, Саргайла, Сяргель, Сяргайла)]]'''
|
| ''Sargeli'' <br> Sarus + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саргонт]]'''
|
| ''Saragante'' <br> Sarus + Gunth
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саргоўд|Саргоўд (Саргаўт, Сарголт)]]'''
|
| ''Saregaud'' <br> Sarus + Gaud
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саргут|Саргут (Саргода, Саргот)]]'''
|
| ''Sargood'' <br> Sarus + Gudo (Got)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сарман|Сарман (Шараман)]]'''
|
| ''Saraman'' <br> Sarus + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сармонт|Сармонт (Шармонт, Жармонт)]]'''
|
| ''Sarmund'' (''Saramund'') <br> Sarus + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Застаўд (імя)|Застаўд (Застальд, Зашталд, Зашталт, Жостаўд, Жосталт, Жажтаўт, Шэйстаўт)]]
|
| Zeiz + Teudo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Свала|Свала (Швала)]]'''
| —
| ''Swala''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Свалегед (імя)|Свалегед (Сьвелегат)]]
|
| Swala + Gedo (Geto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жвангін|Жвангін (Звангін)]]'''
|
| ''Suanikin'' (''Schwankinna'') <br> Svano + -kin <br> Svano + Ginno
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сьвінт|Сьвінта (Сьвіта, Сьвець, Жвін, Сьвен, Швінта)]]'''
| —
| ''Suint'' (''Swind'', ''Suitha'', ''Schwenn'', ''Schwindt'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сьвінцейка|Сьвінцейка (Зьвініка, Сьвецека)]]'''
| —
| ''Suithiko'' (''Schwincke'', ''Schwindtke'') <br> Suint (Suitha) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сьвінтыла (імя)|Сьвінтэла (Сьвінтала, Швінтэль, Сьвітэль, Сьвідэль, Зьвіндзель, Зьвінель)]]'''
| —
| ''Svinthila'' (''Suitila'', ''Suentilo'') <br> Suint + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сьвідон|Сьвідон (Сьвідун)]]'''
| —
| ''Suidun'' (''Switun'') <br> Suint + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жывінбуд (імя)|Жывінбуд]]'''
|
| ''Switbodo'' <br> Suint (Suitha) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сьвентагал|Сьвентагал (Зьвінгель, Жвінгель)]]
|
| Suint + Gailo
| ''Galsuintha'' (''Gelsuint'') <br> Gailo (Gelo) + Suint
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Швендэр|Швендэр (Сьвіндэр, Сьвідэр, Свэндар, Сьвінтар, Швыдэр)]]'''
|
| ''Schwender'' (''Swindheri'', ''Swidher'', ''Schwieder'') <br> Suint (Suitha) + Heri
| ''Heriswind'' <br> Heri + Suint (Swind)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сьвінтарог (імя)|Сьвінтарог (Сьвентарог, Швінтарог, Швентарог)]]
|
| Suint + Rago
| ''Raginswinda'' <br> Rago + Suint (Swind)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сьвідрыгайла (імя)|Сьвідрыгайла (Сьветрыгайла, Швітрыгайла, Сьвідрыгела)]]
|
| Suedrik (Swithric) + Gailo (Gelo) <br> Suint + Ricgela <br> Suint (Suitha) + Rick (Rih) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сьвінтаўт|Сьвінтаўт (Сьвентальд)]]'''
|
| ''Switald'' (''Swindolt'') <br> Suint (Suitha) + Waldo (Walt) <br> Suint (Suitha) + Teudo (Taut)
| ''Waltswind'' <br> Waldo (Walt) + Suint (Swind) <br> ''Theutsuint'' <br> Teudo (Teuth) + Suint
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Зыбела|Зыбела (Сыбель)]]'''
| —
| ''Sibilo'' <br> Sibo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зіга (імя)|Жыга (Зыга, Жык, Жэга)]]'''
| —
| ''Sigo'' (''Sick'', ''Segga'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зігіла (імя)|Жыгіла (Сыгіла, Сігіл, Шыгель, Жыгуль, Жыгла, Зегель, Зекель, Секіл)]]'''
| —
| ''Sigilo'' (''Segil'', ''Siekel'') <br> Sigo (Sick) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыгун|Жыгун (Зыгун, Жыгон)]]'''
| —
| ''Sigun'' (''Siguni'') <br> Sigo (Sick) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зыбальт|Зыбальт (Зыбульт)]]'''
|
| ''Sibald'' (''Sibold'') <br> Sigo + Bald
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыбар|Жыбар (Зыбар, Зыбэр, Сібар, Сыбэр, Жыбэр, Шыбар, Шэбар)]]'''
|
| ''Siber'' (''Sibar'') <br> Sigo + Baro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыбарт|Жыбарт (Жыбэрт, Зыбарт, Зыбэрт, Шыбарт, Жыбірт)]]'''
|
| ''Siebart'' (''Sybert'', ''Sigbert'') <br> Sigo + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зігібут|Зігібут (Зыбут, Жыбуда, Жыбуць, Шыбот, Шыбут, Зэбут, Шэбут)]]'''
|
| ''Sigibot'' (''Sieboth'', ''Sibodo'') <br> Sigo (Segga) + Boto (Buto) <br> Sigo + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жывальт|Жывальт (Зывальт, Зэвэльт)]]'''
|
| ''Siwaldus'' (''Sigiwald'') <br> Sigo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зіварт|Зіварт (Жыварт, Сіварт)]]'''
|
| ''Siwart'' (''Sigiward'') <br> Sigo + Wardo (Warto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыгаўд|Жыгаўд (Шыгаўдзь)]]'''
|
| ''Sigaud'' <br> Sigo + Gaudo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зыгел|Зыгел (Зыгель, Зэгала, Сігель, Жыгель, Жыгала, Сігайла, Жыгайла)]]'''
|
| ''Sigelo'' (''Sigala'', ''Sigel'', ''Segel'') <br> Sigo (Segga) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зэгерд|Зэгерд (Сігірд)]]'''
|
| ''Segard'' (''Sigerd'', ''Sigird'', ''Siggard'') <br> Sigo (Segga) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зыгер|Зыгер (Зыгар, Жыгер, Жыгар, Жыкар, Шыкер, Зэгар)]]'''
|
| ''Siger'' (''Sigher'', ''Sikar'') <br> Sigo (Sick) + Heri
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыгуць|Жыгуць (Жыгота)]]'''
|
| ''Sigot'' (''Sægut'') <br> Sigo + Gudo (Got)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Шыдаг]]'''
|
| ''Sidag'' (''Sigdag'') <br> Sigo + Dago
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зыман|Зыман (Зыгман, Жыман, Зымань)]]'''
|
| ''Sieman'' (''Siegmann'') <br> Sigo + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сімут|Сімут (Сымут, Шымут)]]'''
|
| ''Simot'' (''Sigimout'') <br> Sigo + Mot (Muta)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыгімонт|Жыгімонт (Зыгмунт, Жыкмонт, Зымонт, Сымунт, Сімонт)]]'''
|
| ''Sigimunt'' (''Sigimund'', ''Zygmont''{{Заўвага|name="Польшча"}}, Żygmont{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Simund'', ''Symont'') <br> Sigo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зэгрыда]]'''
|
| ''Segrida'' (''Sigrida'') <br> Sigo (Segga) + Rido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шэйбар]]'''
|
| ''Seiber'' <br> *Seio + Baro
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сайбут|Сайбут (Сэйбот, Сейбут, Сэйбут, Шэйбут)]]'''
|
| ''Seyboth'' (''Seiboth'') <br> *Seio + Boto (Buto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Зэйвальд|Зэйвальд (Жэйвэльт)]]'''
|
| ''Seywaldus'' (''Seivalt'') <br> *Seio + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Саймонт|Саймонт (Саймунт, Сеймант, Шэймант, Жаймонт)]]'''
|
| ''Seymund'' (''Seimund'') <br> *Seio + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зынь|Зынь (Сінь, Зын, Жынь, Жын)]]'''
| —
| ''Sino'' (''Sini'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сінгер|Сінгер (Сынгер, Шынгер, Шынгір)]]'''
|
| ''Singer'' (''Singar'') <br> Sino + Gero
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зінар]]'''
|
| ''Siner'' (''Sinner'') <br> Sino + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зынгель|Зынгель (Жынгель, Жынгал, Жынгіль, Сынгайла, Сінгайла)]]'''
|
| ''Singel'' (''Singilo'') <br> Singo + -l- <br> ''Sinigala'' <br> Sino + Gailo (Galo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жында|Жында (Зында)]]'''
| —
| ''Sindo'' (''Sindt'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сындык|Сындык (Сындзік, Сіндзік)]]'''
| —
| ''Sindico'' <br> Sindo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жындуль|Жындуль (Жындэль, Жынтэль)]]'''
| —
| ''Sindulus'' (''Sindel'', ''Sintela'') <br> Sindo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шымбольт]]'''
|
| ''Sinbald'' (''Sendebald'') <br> Sindo (Sindt) + Bald (Boldt)
| ''Baltsint'' <br> Bald + Sindo (Sindt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сынталт|Сынталт (Сынтаўт)]]'''
|
| ''Sintualdus'' (''Sindolt'') <br> Sindo + Waldo (Walt)
| ''Waltsinda'' <br> Waldo (Walt) + Sindo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сіндэр|Сіндэр (Сындэр, Шындэр, Шынтар)]]'''
|
| ''Sinder'' (''Sindheri'', ''Sintar'') <br> Sindo + Heri
| ''Ersind'' <br> Heri + Sindo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скальк|Скальк (Скал, Сколк, Шальк)]]'''
|
| ''Scalc'' (''Schalch'', ''Schelck'')
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скольберт]]'''
|
| ''Skolbert'' <br> Scalc (Schalch) + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Скальбут]]
|
| Scalc (Schalch) + Boto (Buto)
| ''Butaskalks'' <br> Boto (Buto) + Scalc
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скаламонт (імя)|Скаламонт (Скамонд, Скамонт)]]'''
|
| ''Scelemundus'' (''Scelemondo'', ''Scemund'') <br> Scalc (Schalch) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Скольд]]'''
| —
| ''Sculd''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Скалдвіл|Скалдвіл (Скаўдвіл)]]
|
| Sculd + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Скаўгерд|Скаўгард (Сколгірд, Скаўдэгірд)]]'''
|
| ''Skowgard'' (''Skovgaard'', ''Skjaldgerðr'') <br> Sculd + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скера|Скера (Скіра)]]'''
| —
| ''Scira'' (''Sciri'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скірыла|Скірыла (Скерэль, Скірэль, Скерла)]]'''
| —
| ''Scirilo'' (''Skerilo'') <br> Scira + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скіран]]'''
| —
| ''Skerun'' <br> Scira + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скірвін|Скірвін (Скервін)]]'''
|
| ''Scirwine'' (''Sherwin'') <br> Scira + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Скіргайла (імя)|Скіргайла (Скірыгайла, Скіргал, Шыргал)]]
|
| Scira + Gailo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скірман]]'''
|
| ''Scirman'' (''Scearmann'') <br> Scira + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скірмант|Скірмант (Скірмунт, Скірмунд)]]'''
|
| ''Sciremunt'' (''Skīrmund'') <br> Scira + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Скудэр]]'''
|
| ''Scoder'' <br> Scot + Heri
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сома (імя)|Сома (Сума)]]'''
| —
| ''Somo'' (''Sumo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саміла|Саміла (Суміла, Сумела, Сумель, Шуміла, Шумель)]]'''
| —
| ''Sumila'' <br> Somo (Sumo) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Соман|Соман (Суман)]]'''
| —
| ''Sumuni'' <br> Somo (Sumo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сомалт]]'''
|
| ''Somald'' <br> Somo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сумонт|Сумонт (Самонт, Шумонт)]]'''
|
| ''Sommund'' <br> Somo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Стана|Стана (Штэйн)]]'''
| —
| ''Steina'' (''Stean'', ''Sten'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Станіка|Станіка (Станейка)]]'''
| —
| ''Steneke'' (''Steinicke'') <br> Steina (Stean) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Станвіла]]
|
| Steina (Stean) + Wilo
| ''Wilstan'' <br> Wilo + Steina (Stean)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Стангель]]'''
|
| ''Stengel'' (''Stangel'') <br> Steina (Stean) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Стангір|Стангір (Станкар, Штэнгер)]]'''
| [[Керстэн]]
| ''Staniger'' (''Stanker'', ''Stankar'', ''Steiniger'') <br> Steina (Stean) + Gero (Giro)
| ''Kerstin'' (''Girstano''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Gero (Kero) + Steina (Sten)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Суг|Суг (Шук)]]'''
| —
| ''Sugo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сугінт|Сугінт (Сугент)]]'''
|
| ''Sugenti'' <br> Sugo + Gento <br> Sugo + -nd-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жугар]]'''
|
| ''Sugarius'' <br> Sugo + Heri (Hari) <br> ''Sutgarius'' <br> Sudo + Gero
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Суда|Суда (Сута, Судзь, Суць, Жудзь)]]'''
| —
| ''Sudo'' (''Suto'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судзіла|Судзіла (Судзель, Суціла, Шудзіла)]]'''
| —
| ''Sudila'' (''Sudela'') <br> Sudo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судзень|Судзень (Судзін, Шудзень, Жудзін)]]'''
| —
| ''Suden'' <br> Sudo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сударг]]'''
|
| ''Sudergo'' <br> Sudo + Argo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судар|Судар (Судзер, Сутар, Жудзер)]]'''
|
| ''Suderus'' (''Sudarius'', ''Sutari'') <br> Sudo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сутарт]]'''
|
| ''Sutardus'' (''Suthardus'') <br> Sudo (Suto) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судман]]'''
|
| ''Sudhman'' <br> Sudo + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судымуд]]'''
|
| ''Sutmodis'' <br> Sudo (Suto) + Mot (Moda)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судзімонт (імя)|Судзімонт (Судымунд, Судымунт)]]'''
|
| ''Sudhmund'' <br> Sudo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зута|Зута (Зота, Жута, Жуць, Жоць)]]'''
| —
| ''Zuto'' (''Zotto'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зутан]]'''
| —
| ''Zotan'' <br> Zuto (Zotto) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жутаўт|Зутаўт (Зотаўт, Жутальт, Жутаўт)]]'''
|
| ''Zotolt'' <br> Zuto (Zotto) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Суня|Суня (Шуня)]]'''
| —
| ''Sunja'' (''Sonna'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Соніка|Соніка (Шунейка)]]'''
| —
| ''Sonnica'' (''Sunneke'') <br> Sunja (Sonna) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сунела]]'''
| —
| ''Sunilo'' (''Sunila'') <br> Sunja + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сонбут]]'''
|
| ''Sonobodis'' <br> Sunja (Sonna) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сунігайла (імя)|Сунігайла (Сунгал, Сангел, Шангайла, Зонгал, Жонгал)]]'''
|
| ''Sunigelo'' <br> Sunja + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сунгард|Сунгард (Сонгард)]]'''
|
| ''Sungart'' (''Songarta'') <br> Sunja + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сонгуць|Сонгуць (Жонкуць)]]'''
|
| ''Sungod'' (''Sunegod'') <br> Sunja (Sonna) + Gudo (Guta)
| ''Godsune'' <br> Gudo + Sunno
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сонкін|Сонкін (Сунгін, Сонгін)]]'''
|
| ''Sunken'' <br> Sunja (Sonna) + -kin <br> Sunja (Sonna) + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сунда|Сунда (Сонда, Зунда, Жунд)]]'''
| —
| ''Sundo'' (''Sondo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сундаўт|Сундаўт (Сунтаўт, Сонтаўт)]]'''
|
| ''Sundolt'' (''Sunduald'') <br> Sundo + Waldo (Walt) <br> Sundo + Teudo (Daut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сундар]]'''
|
| ''Sunder'' (''Sunthar'') <br> Sundo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Зусель]]'''
| —
| ''Susilo'' <br> Suso + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сыр (імя)|Сыр (Сыса, Сур, Зыра)]]'''
| —
| ''Sirio'' (''Siso'', ''Surro'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сірэйка|Сірэйка (Сірык, Сірка, Сырэйка, Шырэйка, Зырка, Жырка)]]'''
| —
| ''Sireke'' (''Sirica'') <br> Sirio + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сырбут|Сырбут (Сірбут, Сурбот)]]'''
|
| ''Sirobodus'' (''Sisebut'') <br> Sirio (Siso) + Boto (Buto) <br> Sirio (Siso) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сырвід|Сырвід (Сырвіт, Сэрвіт, Шырвіт, Шырвід, Сурвід, Журвід)]]'''
|
| ''Sisuita'' (''Sesuito'') <br> Sirio (Siso) + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сурвіла|Сурвіла (Сурвіл, Сурывіла, Шурвіла, Сырвіла, Шырвіл)]]'''
|
| ''Surville'' (''Servil'') <br> Sirio (Surro) + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сурвін|Сурвін (Жырвін)]]'''
|
| ''Surawine'' <br> Sirio (Surro) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сіргірд]]'''
|
| ''Sirigardus'' <br> Sirio + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сургонт|Сургонт (Суркунт, Сургун, Сурконт, Сергант, Суркант)]]'''
|
| ''Sergunda'' (''Sisigunda'', ''Sesecundus'', ''Surrigvn'') <br> Sirio (Siso) + Gunth <br> ''Surgant'' <br> Sirio (Surro) + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сіргоўд|Сіргоўд (Сургоўд, Сіргольд)]]'''
|
| ''Siriaud''{{Заўвага|у гэтай зафіксаванай у крыніцах форме g перайшло ў i}} <br> Sirio (Surro) + Gaud
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сіргут|Сіргут (Сіргуд, Сыргут, Шыргут, Сургут)]]'''
|
| ''Sireguti'' (''Sergudo'', ''Sisagut'') <br> Sirio (Siso) + Gudo (Guta)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сурман|Сурман (Шурман, Шурмен, Шырман)]]'''
|
| ''Surman'' <br> Sirio (Surro) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сурмін|Сурмін (Шырмін)]]
|
| Sirio (Surro) + Minno
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Шырмер|Шырмер (Жыжмар, Жыжмэр)]]'''
|
| ''Sisimir'' <br> Sirio (Siso) + Mero (Miro)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сысымунд|Сысымант (Сысмунт, Сірмонт, Шырмунт, Жырмант, Жырмунт)]]'''
|
| ''Sisemund'' (''Sirmont'', ''Sirmund'') <br> Sirio (Siso) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сір’ят|Сір’ят (Сыр’ят, Сур’ят)]]
|
| Sirio (Surro) + Joto <br> Sirio (Surro) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сіт (імя)|Сіт (Сіда, Сіць, Сідзь, Зыд, Зыдзь, Жыць, Жыд)]]'''
| —
| ''Sito'' (''Sido'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жыдзейка|Жыдзейка (Жыдык, Сыдыка, Сідзіка, Сідзейка, Сядзейка)]]'''
| —
| ''Siddeke'' (''Siedeck'', ''Sidicho'') <br> Sito (Sido) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сіціла|Сіціла (Зыдэль, Жыдзель, Шытыла, Сяціла)]]'''
| —
| ''Sitil'' (''Sidila'', ''Siedel'') <br> Sito (Sido) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Зіцін|Зіцін (Жыцень, Жыдэн)]]'''
| —
| ''Sittin'' (''Sidden'') <br> Sito + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жыдавін|Жыдавін (Зідавін)]]'''
|
| ''Sidewine'' <br> Sito (Sido) + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сыдэр]]'''
|
| ''Sidierius'' (''Seederius'') <br> Sito (Sido) + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жытмунт|Жытмунт (Жытамонт)]]'''
|
| ''Sidimund'' <br> Sito (Sido) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сявела]]'''
| —
| ''Sevila'' <br> Sevia + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таль (імя)|Таль (Дала)]]'''
| —
| ''Talo'' (''Telo'', ''Dahl'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Талейка|Талейка (Таліка, Талька)]]'''
| —
| ''Taleke'' (''Taliko'', ''Talke'') <br> Talo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таліла|Таліла (Талела)]]'''
| —
| ''Thalilo'' (''Tellelli'') <br> Talo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дальна|Дальна (Дален, Тален)]]'''
| —
| ''Dalina'' (''Dallen'', ''Thalen'') <br> Talo (Dahl) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Талюш|Талюш (Талюша)]]'''
| —
| ''Talsche'' (''Dalusch''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Talo + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Талівойша|Талівойша (Талівош, Тальвэш)]]
|
| Talo + Waiso (Voysch)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дальман|Дальман (Тальман)]]'''
|
| ''Dalman'' (''Tallman'') <br> Talo (Dahl) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Талмут]]'''
|
| ''Talamot'' (''Talmut'') <br> Talo + Mot (Muto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Талімонт (імя)|Талімонт (Талімунт, Тальмонт, Далмунт)]]'''
|
| ''Talamundus'' (''Talmont'', ''Dalmund'') <br> Talo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таліят|Таліят (Талет, Талят, Далят)]]'''
|
| ''Talet'' <br> Talo + Joto <br> Talo + Hatho (Adi) <br> Talo + -t-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тора (імя)|Тора (Тара, Тура)]]'''
| —
| ''Torro'' (''Tara'', ''Turo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Турэйка|Турэйка (Турэка, Тарэйка)]]'''
| —
| ''Thureke'' <br> Torro (Turo) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Турэла|Турэла (Турэль, Тарыла)]]'''
| —
| ''Turrell'' (''Darila'') <br> Torro (Turo) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Турын (імя)|Турын (Торень, Торн)]]'''
| —
| ''Torin'' <br> Torro (Turo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тарант|Тарант (Турант, Таранда)]]'''
| —
| ''Tourant'' (''Turant'', ''Tourand'', ''Tharanth'') <br> Torro (Turo) + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тарут|Тарут (Таруць)]]'''
| —
| ''Tarut'' <br> Torro (Tara) + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дарбут]]'''
|
| ''Darebodus'' (''Thorbod'') <br> Torro (Tara) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Торвальд (імя)|Таральд (Торальдзь, Таралд)]]'''
|
| ''Taruald'' (''Thorald'') <br> Torro + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тарвід|Тарвід (Торвід, Дарвід)]]'''
|
| ''Torvid'' (''Darvid'') <br> Torro + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дарвіл]]'''
|
| ''Tharuila'' (''Dorvil'') <br> Torro (Tara) + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Турвін]]'''
|
| ''Thurwine'' (''Torvin'') <br> Torro (Turo) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Торыгаўт]]'''
|
| ''Torgaut'' (''Þórgautr'') <br> Torro + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тарман|Тарман (Дарамен)]]'''
|
| ''Tormann'' <br> Torro + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дармонт|Дармонт (Дормант)]]'''
|
| ''Darmundus'' (''Dormont'', ''Tormund'') <br> Torro (Tara) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тэўда (імя)|Тоўт (Тэўт, Тэўць, Тоўць, Доўт, Доўда, Толт, Долт, Дзіт)]]'''
| —
| ''Teudo'' (''Teuth'', ''Deut'', ''Taut'', ''Daut'', ''Ditt'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тыдзіка|Тыдзіка (Тоўтка, Тоўтык, Талцік, Толтык, Тытэйка, Тэтэйка, Доўтка)]]'''
| —
| ''Thiediko'' (''Theudiko'', ''Tetiko'') <br> Teudo (Teuth) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тэўдыла (імя)|Таўціл (Тэўціл, Тоўтэль, Тальціл)]]'''
| —
| ''Teutilo'' <br> Teudo (Taut) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дудан|Дудан (Даўтан)]]'''
| —
| ''Dudan'' (''Deotan'', ''Theudan'') <br> Teudo (Deut) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўтэн|Таўтэн (Таўдзін)]]'''
| —
| ''Teuten'' (''Teudin'', ''Theotin'') <br> Teudo (Taut) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тыбарт]]'''
|
| ''Tiebert'' (''Teutbert'') <br> Teudo (Teuth) + Bert
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тэўтабод (імя)|Таўбут (Дыбут, Цябот, Цебут, Табут)]]'''
| [[Бутаўт (імя)|Бутаўт]]
| ''Teubod'' (''Diebot'', ''Thiabod'', ''Teutbodus'') <br> Teudo (Taut) + Bodo (Budo) <br> Teudo (Teuth) + Boto (Buto) <br> ''Taboth'' <br> Dago + Boto (Buto)
| ''Butaldus'' (''Botaldus'') <br> Boto (Buto) + Teudo (Taut)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тоўтвал]]'''
|
| ''Teodwal'' <br> Teudo (Taut) + Wal
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тэўдавальд (імя)|Тэльтаўт (Дзівалт, Дзевалт, Тывульт)]]'''
|
| ''Teutald'' (''Diwolt'', ''Dewalt'', ''Theudovald'') <br> Teudo (Deut) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўтвід|Таўтвід (Таўдвід, Таўвід)]]'''
|
| ''Teutwidis'' (''Teudoidis'') <br> Teudo (Taut) + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўцівіл (імя)|Таўцівіл (Тэўтывіл, Таўдвіл, Даўтвіл, Даўдвіл)]]'''
| [[Вілтаўт]]
| ''Theudowills'' (''Theowilh'') <br> Teudo (Taut) + Wilo
| ''Wiltolt'' <br> Wilo + Teudo (Taut) <br> Wilto + Teudo (Taut) <br> Wilto + Waldo (Walt) <br> ''Wilithuta'' <br> Wilo + Teudo (Teuth)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўтвін|Таўтвін (Тэтвін)]]'''
| [[Вінтаўт]]
| ''Teutwin'' (''Tietwin'') <br> Teudo (Taut) + Wino
| ''Wintold'' <br> Wino + Teudo (Taut)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тоўтэр|Тоўтэр (Доўтар, Даўтэр, Тытар)]]'''
|
| ''Theuter'' (''Deuter'', ''Thiether'') <br> Teudo (Teuth) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Доўтарт|Доўтарт (Даўторт, Даўдэрт)]]'''
|
| ''Deutert'' (''Dautert'', ''Deudert'', ''Teuthart'') <br> Teudo (Daut) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўцігін|Таўцігін (Таўдзікін, Таўдгін, Таўткін, Таўдкін, Талцігін, Таўгін, Таўген)]]'''
| [[Гінтаўт]]
| ''Theudekin'' (''Deutgen'', ''Duethekin'') <br> Teudo (Deut) + -kin <br> Teudo (Deut) + Ginno
| ''Gentaltus'' <br> Ginno (Genno) + Teudo (Taut)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўцігіл]]'''
|
| ''Theudigilius'' <br> Teudo (Taut) + Gilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўгінт|Таўгінт (Таўтгінт)]]'''
|
| ''Theogint'' <br> Teudo (Taut) + Gento
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўцігерд|Таўцігерд (Тэўтыгерд, Таўгірт)]]'''
|
| ''Teutgerdis'' (''Teutgardis'') <br> Teudo (Taut) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тыдман|Тыдман (Дытман, Дзітман, Дзітмань)]]'''
|
| ''Tiedmann'' (''Ditman'', ''Teutman'') <br> Teudo (Deut) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Таўцімін|Таўцімін (Таўтмін)]]
|
| Teudo (Taut) + Minno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тэўдырых|Тыдрых (Тыдрык, Дытрых, Дыдрых, Дыдрык, Дзітрык, Дзетрык)]]'''
|
| ''Thidrich'' (''Ditricus'', ''Didrik'', ''Dettrich'', ''Theutrich'') <br> Teudo (Ditt) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Транята (імя)|Транята (Трайнята, Трайнят, Трайнат, Транят)]]
|
| Troannus + Joto <br> Troannus + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Труда|Трут (Труць, Трод, Трот, Торт, Друт, Друта, Друць, Дорт)]]'''
| —
| ''Trudo'' (''Drutus'', ''Trut'', ''Drott'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Друцейка|Друцейка (Дардзейка)]]'''
| —
| ''Drudeke'' (''Drudico'') <br> Trudo (Drutus) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тартыла|Тартыла (Трудзіла, Друціла, Друтэль, Друтыль)]]'''
| —
| ''Trudila'' (''Drudilo'', ''Drutel'') <br> Trudo (Trut) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Труцень|Труцень (Друтынь, Друцень, Туртын)]]'''
| —
| ''Trutin'' (''Thrudine'') <br> Trudo (Drutus) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тройдзень (імя)|Тройдзень (Тройдзін)]]'''
| —
| ''Trodden'' (''Truiden'', ''Trodinus'') <br> Trudo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Тартавід]]
|
| Trudo (Trut) + Wido
| ''Widrud'' <br> Wido + Trudo (Drutus)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Дротвіл|Дротвіл (Друтвіл, Дродвіл)]]
|
| Trudo (Drutus) + Wilo
| ''Wildrud'' <br> Wilo + Trudo (Drutus)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Трубіла]]'''
| —
| ''Trubilo'' <br> Trubo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Туба]]'''
| —
| ''Tubo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тубела|Тубела (Тубіль, Тубель)]]'''
| —
| ''Tuobilo'' <br> Tubo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тола|Тола (Тула)]]'''
|
| ''Tollo'' (''Tulla'', ''Dolo'')
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дольвін]]'''
|
| ''Dolwin'' (''Tulwine'') <br> Tollo (Dolo) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тульгаўд|Тульгаўд (Тулакалд)]]'''
|
| ''Dolcaudus'' <br> Tollo (Tulla) + Gaudo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дульмант|Дульмант (Доламунт, Долмант, Дольмант, Тольмант)]]'''
|
| ''Tolmunt'' <br> Tollo (Dolo) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тума]]'''
| —
| ''Tumo'' (''Duomo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дамейка|Дамейка (Дамека)]]'''
| —
| ''Dommick'' (''Domec'', ''Domke'') <br> Tumo (Duomo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Туміла|Туміла (Таміла, Туміль, Тумель, Думель)]]'''
| —
| ''Tuomila'' (''Tumila'', ''Dummel'') <br> Tumo (Duomo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Домін]]'''
| —
| ''Domin'' <br> Tumo (Duomo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Домаш|Домаш (Доміш, Тумаш)]]'''
| —
| ''Domisch'' (''Domas''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Dumas''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Tumo (Duomo) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тумар (імя)|Тумар (Домар, Томар)]]'''
|
| ''Thumer'' (''Domarius'') <br> Tumo (Duomo) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Даматурт]]'''
|
| ''Domedrudis'' <br> Tumo (Duomo) + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дундзіла]]'''
| —
| ''Tuntil'' <br> Tunto (Dundo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тот|Тот (Дода, Туць, Дуда)]]'''
| —
| ''Tota'' (''Tuoto'', ''Dodo'', ''Duda'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Туцейка|Туцейка (Дудзіка, Додык)]]'''
| —
| ''Tuoticha'' (''Doudiche'', ''Dodico'') <br> Tota (Tuoto, Dodo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тутыла|Тутыла (Дудэла, Дудэль)]]'''
| —
| ''Tuotilo'' (''Totila'', ''Dodilo'', ''Dudel'') <br> Tota (Tuoto, Dodo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дудзен|Дудзен (Дудзін)]]'''
| —
| ''Duden'' (''Dudin'', ''Dodin'') <br> Tota (Dodo, Tuoto) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Доман|Доман (Дотман)]]'''
|
| ''Domann'' (''Totman'') <br> Tota (Dodo) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гуга|Гуга (Юга)]]'''
| —
| ''Hugo'' (''Ugo'', ''Ucho'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Убер|Убер (Губэр, Убэр, Убар)]]'''
|
| ''Uber'' (''Huber'') <br> Hugo (Ucho) + Baro <br> Oto + Baro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Убарт|Убарт (Убэрт, Юбарт)]]'''
|
| ''Ubert'' <br> Hugo (Ucho) + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Югель|Югель (Угаль, Югайла)]]'''
|
| ''Hugel'' (''Hugal'', ''Jugellus'') <br> Hugo (Ucho) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Уграт]]'''
|
| ''Hughrat'' (''Hugirat'') <br> Hugo (Ucho) + Rado (Rato)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ань|Ань (Ана, Ень)]]'''
| —
| ''Ano'' (''Enno'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Энейка|Энейка (Эніка, Аніка, Яніка)]]'''
| —
| ''Enneco'' (''Ennika'', ''Annico'') <br> Ano (Enno) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Энель|Энель (Аніла)]]'''
| —
| ''Enilo'' (''Anilo'') <br> Ano (Enno) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яноўд]]'''
|
| ''Ennold'' (''Analdus'') <br> Ano (Enno) + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Янвін|Янвін (Анвін)]]'''
|
| ''Anwin'' (''Anoin'') <br> Ano + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Увойна|Увойна (Увайн, Увайнь)]]
|
| ''Owine'' <br> Ano + Wino (Weine) <br> Ano + Uuenna (Wona)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Энгель|Энгель (Енгель, Ангель, Янгель, Янгайла)]]'''
|
| ''Engell'' (''Engela'', ''Angelus'', ''Angala'') <br> Ano (Enno) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ангот|Ангот (Анкуд, Янгут)]]'''
|
| ''Angodus'' (''Angot'') <br> Ano + Gudo (Got)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Анар|Анар (Янар)]]'''
|
| ''Anarr'' (''Anheri'', ''Enar'') <br> Ano + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Улеб]]'''
|
| ''Uleifr'' <br> Ano + Leifi (Laybo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аліхвер|Аліфер (Аліхвер, Аліфір)]]'''
|
| ''Áleifr'' (''Olipher'') <br> Ano + Leifi
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Унгер|Унгер (Юнгер)]]'''
|
| ''Unger'' <br> Uno + Ger
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Унта]]'''
| —
| Unto (Undo)
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ундзіла|Ундзіла (Ундзель, Унтэль)]]'''
| —
| ''Undila'' (''Undela'') <br> Unto (Undo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ундэр|Ундэр (Унтэр, Ундар)]]'''
|
| ''Untheri'' <br> Unto (Undo) + Heri
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ур]]'''
| —
| ''Uro'' (''Uhr'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Урыка]]'''
| —
| ''Urich'' <br> Uro + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Урвік]]'''
|
| ''Urwick'' <br> Uro + Wigo (Wic)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Урліх|Урліх (Урлік)]]'''
|
| ''Urlich'' <br> Uro + *Lic <br> Udal + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Урман|Урман (Урмэн, Юрман)]]'''
|
| ''Urmann'' <br> Uro + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ціла|Ціла (Ціль)]]'''
| —
| ''Tilo'' (''Zill'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Цілен]]'''
| —
| ''Zillen'' (''Zilina'') <br> Tilo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Цільвін]]'''
|
| ''Tziliwin'' <br> Tilo (Zill) + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Цільмунт|Цільмунт (Цільмонт, Тыльмонт)]]'''
|
| ''Zilimund'' <br> Tilo (Zill) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Цьвербут|Цьвербут (Цьвірыбут, Цьвірбот)]]
|
| Twerda + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Цьвермунт]]
|
| Twerda + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шат|Шат (Шад, Шаць, Шадзь, Жад, Зад, Жат, Зат)]]'''
| —
| ''Schat'' (''Schad'', ''Scato'', ''Sado'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шацейка|Шацейка (Шадзейка, Задэйка, Задыка)]]'''
| —
| ''Scazciho'' (''Schatko''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Schat (Schad) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шаціла|Шаціла (Шацел)]]'''
| —
| ''Scazelo'' (''Schätzel'', ''Schadel'') <br> Schat + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Шадзібор|Шадзібор (Шатбар, Шайтбар)]]
|
| Schat (Schad) + Baro
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шадзівід|Шадзівід (Жадзівід, Задвід)]]'''
|
| ''Zedwyd''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Schat (Sado) + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жадзьвін]]'''
|
| ''Saduinus'' (''Sadwin'') <br> Schat (Sado) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйка|Эйка (Айка)]]'''
| —
| ''Eicho'' (''Eich'', ''Aico'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйкель]]'''
| —
| ''Eichele'' <br> Eicho + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгант]]'''
| —
| ''Eigant'' (''Aigant'') <br> Eicho + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Айгуста|Айгуста (Айгуст, Агуста, Агуст)]]'''
| —
| ''Eggusta'' <br> Agi (Eicho) + -st-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйбар (імя)|Эйбар]]'''
|
| ''Eyber'' <br> Eicho (Eich) + Baro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйбарт|Эйбарт (Эбарт, Эбэрт, Эберт)]]'''
|
| ''Eibert'' (''Ebart'', ''Ebert'') <br> Eicho (Eich) + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйбут|Эйбут (Эйбат, Айбут, Эйбуд)]]'''
| [[Ботэй]]
| ''Acbuto'' (''Acbod'') <br> Agi (Eicho) + Bodo (Budo) <br> Eicho (Eich) + Boto (Buto)
| ''Bótey'' <br> Boto (Buto) + Eicho (Eich)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эварт|Эварт (Эйварт, Эвэрт)]]'''
|
| ''Ewart'' (''Eivard'', ''Ewert'') <br> Eicho (Eich) + Wardo (Warto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйвід|Эйвід (Айвід)]]'''
|
| ''Övid'' (''Ecgwid'') <br> Eicho (Eich) + Wido
| ''Viðey'' <br> Wido + Eicho (Eich)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйвільд|Эйвільд (Эйвільт, Эвільд, Эвільт, Айвільт)]]'''
|
| ''Evilda'' (''Agoildis'') <br> Eicho (Eich) + Wild
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйвінд|Эвінт]]'''
|
| ''Evind'' (''Eivind'') <br> Eicho (Eich) + Windo (Winito)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгаўд|Эйгаўд (Эгаўдзь)]]'''
|
| ''Eygautr'' (''Øygautr'') <br> Eicho (Eich) + Gaudo (Gauto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгела|Эйгела (Эйгель, Айгель, Эгела, Эйгала, Эйгайла)]]'''
|
| ''Eigel'' (''Aigel'') <br> Eicho (Eich) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгіл]]'''
|
| ''Eigil'' <br> Eicho (Eich) + Gilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгер|Эйгер (Эгер)]]'''
|
| ''Eygeirr'' (''ØygæiRR'', ''Eigar'') <br> Eicho (Eich) + Ger
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгерд|Эйгерд (Эйгард, Эгерд, Эйгірд, Айгірд)]]'''
|
| ''Eygerd'' (''Eygerðr'', ''Eigardus'', ''Eigaard'', ''Aigardus'') <br> Eicho (Eich) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгін|Эйгін (Эйкін, Айгін, Эйген)]]'''
|
| ''Eigina'' (''Eikin'', ''Eigen'', ''Aikin'', ''Aigina'') <br> Eicho (Aico) + Ginno <br> Eicho (Aico) + -kin
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгінт|Эйгінт (Эйгент, Эгінт)]]'''
|
| ''Eigint'' <br> Eicho (Eich) + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгот]]'''
|
| ''Eygoti'' (''Eyguti'', ''Øyguti'') <br> Eicho (Eich) + Gudo (Got)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйкар]]'''
|
| ''Aiccarius'' <br> Eicho (Aico) + Caro <br> ''Eckher'' (''Aicher'') <br> Eicho (Aico) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйруд]]'''
|
| ''Eirodus'' (''Eichrodus'') <br> Eicho (Eich) + Hrodo (Ruodo)
| ''Rodney'' <br> Hrodo (Ruodo) + Eicho (Eich)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйман|Эйман (Эйхман, Айман)]]'''
|
| ''Eimann'' (''Eichmann'') <br> Eicho (Eich) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эймін|Эймін (Аймен)]]'''
|
| ''Eiminus'' (''Aimenus'', ''Aiminus'') <br> Eicho (Eich) + Minno (Menno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эймут]]'''
|
| ''Eimuth'' (''Eimuot'') <br> Eicho (Eich) + Mot (Muta)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эймант|Эймант (Эймунд, Эймунт, Аймунт, Аймонт, Эйманд, Эмант)]]'''
|
| ''Eymunt'' (''Eymundus'', ''Aimont'', ''Eicmund'') <br> Eicho (Eich) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйнар|Эйнар (Айнар, Эйнэр, Энар)]]'''
|
| ''Einar'' (''Ainar'', ''Einher'', ''Enar'') <br> Eicho (Eich) + Noro <br> Eino + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эрык|Эрык (Акрык, Ерык, Ірык, Арык)]]'''
|
| ''Erik'' (''Ackrich'', ''Erik'', ''Yric'', ''Orikus'') <br> Eicho (Aico) + Rick (Rih)
| ''Ríkey'' <br> Rick + Eicho (Eich)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйрым|Эйрым (Айрым, Акрым, Эрым)]]'''
|
| ''Eckrim'' (''Agrim'') <br> Agi (Eich) + Rim
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйна]]'''
| —
| ''Eino'' (''Egino'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйнік]]'''
| —
| ''Einicke'' <br> Eino + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйта|Эйта (Эйць, Эйдзь)]]'''
| —
| ''Eito'' (''Eido'', ''Aito'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйціла|Эйціла (Эйдзіл)]]'''
| —
| ''Eitel'' (''Aidilo'') <br> Eito (Eido) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтун]]'''
| —
| ''Eidunn'' (''Aittuni'') <br> Eito (Eido) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтаўт|Эйтаўт (Айтаўт, Эйдаўт)]]'''
|
| ''Aitald'' (''Aitold'') <br> Eito (Aito) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтвіл|Эйтвіл (Эйдвіл, Эйцьвіл)]]'''
|
| ''Eidoila'' <br> Eito (Eido) + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтарт|Эйтарт (Айтарт, Этарт)]]'''
|
| ''Aitard'' (''Eidhart'', ''Ethardus'') <br> Eito (Aito) + Hardt (Hart) <br> ''Eyþrúður'' (''Aitrudis'') <br> Eicho (Aico) + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтман]]'''
|
| ''Eitmann'' (''Eydtman'') <br> Eito + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Эйтмін|Эйтмін (Эйцімін, Эйдмін, Этмін, Айтмін)]]
|
| Eito + Minno
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эльзман]]'''
|
| ''Elsmann'' <br> Elis + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Алсмунт]]'''
|
| ''Ausmunds'' <br> Auso + Mund (Munt) <br> ''Elsmund'' <br> Elis + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Янда|Янда (Ант, Энт. Янт)]]'''
| —
| ''Ando'' (''Ende'', ''Anto'', ''Ente'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эндзель|Эндзель (Андала, Янтуль)]]'''
| —
| ''Endil'' (''Andela'', ''Andala'') <br> Ando (Ende) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эндзінь|Эндзінь (Андзін)]]'''
| —
| ''Entin'' (''Anten'') <br> Ando (Ende) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Янтаўт]]'''
|
| ''Antolt'' <br> Ando (Anto) + Waldo (Walt) <br> Ando (Anto) + Teudo (Taut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Антавіт]]'''
|
| ''Antvit'' (''Anduit'') <br> Ando (Anto) + Wito
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Андрат]]'''
|
| ''Andrad'' <br> Ando + Rado (Rato)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эндрык|Эндрых (Андрых, Андрык, Яндрык)]]'''
|
| ''Entrich'' (''Endrichs'', ''Andrich'', ''Andricus'') <br> Ando (Ende) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эрман|Эрман (Эрмэн, Ерман)]]'''
| —
| ''Erman'' (''Ermen'')
|—
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эўдзіла|Эўдзіла (Эўціла)]]'''
| —
| ''Eudila'' <br> Euda + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Юнк|Юнк (Юнга)]]'''
| —
| ''Jungo'' (''Junk'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Юнгайла|Юнгайла (Юнгела, Юнгіл)]]'''
|
| ''Jungel'' <br> Jungo + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Юнць|Юнць (Юнда)]]'''
| —
| ''Jundt''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Юндзіла|Юндзіла (Юндзель)]]'''
| —
| ''Jundel'' (''Juncila'', ''Junzila'') <br> Jundt + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Юсіла]]'''
| —
| ''Jusila'' <br> Joso + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ява (імя)|Ява (Ева)]]'''
| —
| ''Aevo'' (''Evo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явін|Явін (Авін)]]'''
| —
| ''Evin'' (''Awin'') <br> Aevo (Evo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яўбут]]'''
|
| ''Eubod'' <br> Aevo (Evo) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явалод|Яўлад (Евалт, Овальт)]]'''
|
| ''Ewald'' (''Avald'') <br> Aevo + Waldo <br> ''Hávaldr'' <br> Hatho + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явор|Явар (Явор, Овар)]]'''
|
| ''Awart'' <br> Aevo + Wardo (Warto) <br> ''Jovar'' (''Jovard'') <br> Jo + Wardo (Warto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явід]]'''
|
| ''Avid'' (''Áviðr'', ''Ovida'') <br> Aevo + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явіл|Явіл (Авіла, Явіла)]]'''
|
| ''Avila'' <br> Aevo + Wilo <br> ''Jovila'' (''Juwilo'') <br> Jo + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явільт|Явільт (Авільт, Авілт, Явілт)]]'''
|
| ''Awild'' (''Avildis'') <br> Aevo + Wilto (Wildo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Явойша]]
|
| ''Awise'' (''Êwiso'') <br> Aevo + Weise (Wiso) <br> Jo + Waiso (Voysch)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явірт|Явірт (Явірд, Авірд)]]'''
|
| ''Æwirth'' (''Everd'') <br> Aevo + Werta (Wirt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яўмонт|Яўмонт (Аўмонт)]]'''
|
| ''Eumund'' (''Awimund'') <br> Aevo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Еўна]]'''
| —
| ''Auno'' (''Euni'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яўнут (імя)|Яўнут (Яўнуць)]]'''
| —
| ''Eunat'' <br> Auno (Euni) + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ама|Ама (Ям)]]'''
| —
| ''Amo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ямейка]]'''
| —
| ''Emmecke'' (''Ameke'') <br> Amo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ямаўт]]'''
|
| ''Amolt'' (''Emmolt'', ''Emout'') <br> Amo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Яман|Яман (Аман)]]'''
|
| ''Aman'' <br> Amo + Mann <br> Amo + -n-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ямін|Ямін (Амін)]]'''
|
| ''Ammin'' (''Emino'') <br> Amo + Minno <br> Amo + -n-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Амут|Амут (Ямуць)]]'''
|
| ''Amota'' (''Ammud'') <br> Amo + Mot (Muto) <br> Amo + -t-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ямант|Ямант (Ямунд, Ямунт, Амонт)]]'''
|
| ''Amunt'' (''Ammundus'', ''Emunt'', ''Amont'', ''Amuntr'') <br> Amo + Mund (Munt) <br> ''Jomund'' <br> Jo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Якун|Якун (Акун, Якон, Акон)]]'''
|
| ''Hákon'' (Acun, Hacon) <br> HǫR + Cono (Cuno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ят|Ят (Яць, Ют)]]'''
| —
| ''Joto'' (''Juto'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Юцейка|Юцейка (Ютка, Ютыка, Ятэйка, Ятэка, Юдзейка, Юдзека)]]'''
| —
| ''Jüttke'' (''Jüdicke'') <br> Joto (Juto) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ютэль|Ютэль (Юдэль, Ядэла, Ёдэль)]]'''
| —
| ''Jutilo'' (''Judel'') <br> Joto (Juto) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Юцень|Юцень (Юдзін, Юцінь)]]'''
| —
| ''Jutten'' (''Judin'') <br> Joto (Juto) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ютша]]'''
| —
| ''Jutsche'' <br> Joto (Juto) + -sch-
| —
|- style="background:{{Колер|ВКЛ}}" height="2px" align="left"
| 1
| colspan="4" | {{Заўвага|Апроч пададзеных у табліцы імёнаў, летувіскі лінгвіст Ёзас Юркенас таксама сьцьвярджае германскія адпаведнікі для наступных імёнаў (не падаючы спасылак на іх гістарычныя ўпаміны або з спасылкай на адзінкавы ўпамін у летувізаванай форме): Альвік — Alwih; Вінвіл — Vinovil; Вінмонт — Winemunt<ref>Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 107—108, 115, 121.</ref>; Бергаўд — Bercautius; Гельгаўд — Celgaud; Гудваль — Walagaudius; Мангаўд — Manegaud<ref>Юркенас Ю. Балтийские антропоосновы LIAUB-, DAG-, GUD- // Повідомлення Української ономастичної комісії. Вип. 15. — Київ: Наукова думка, 1976. [https://books.google.by/books?id=HYM-AQAAIAAJ&q=%22+Wala+gaud+ius+Gud++%22&dq=%22+Wala+gaud+ius+Gud++%22&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjJnMKwuqOGAxVq_rsIHeFWA94Q6AF6BAgHEAI С. 8—9].</ref>, таксама расейская мовазнаўца Тацяна Тапарова (дачка [[Уладзімер Тапароў|Ўладзімева Тапарова]]) такім жа спосабам сьцьвярджае наступныя адпаведнікі: Таўтвальд — Theudoald; Вірвальда — Verald<ref>Топорова Т. В. Культура в зеркале языка: древнегерманские двучленные имена собственные. — Москва, 1996. С. 229.</ref>}}
|}
}}}}
== Славянскія імёны ==
Ужо ў XIV — першай палове XV стагодзьдзяў адначаліся славянскія імёны ліцьвінаў: [[Віленскія мучанікі|Кумец, Круглец, Няжыла]], [[Рак (імя)|Рачко]], Некраш, Неруш, Воўчка, Жук, Качан, Братоша, Лугіна, Радзім, Чапурна ды іншыя<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 61, 187, 199—200.</ref>.
Пазьней сярод ліцьвінаў пашырыліся такія славянскія імёны, як [[Дабрагост]], [[Дабяслаў]], [[Завіша]], [[Прадслаў (імя)|Прадслаў]] (Прадслаў [[Даўгерд (імя)|Даўгердавіч]], Прадслаў [[Даўгінт|Даўкінтавіч]], Прадслаў [[Шадзібор]]авіч), [[Станіслаў]], [[Судзівой]], [[Уладзіслаў]] ды іншыя. Як зазначае менскі дасьледнік Алёхна Дайліда, баярын-ліцьвін мог мець славянскае імя, а сыну зноў даць германскае: напрыклад, былі такія імёны, як Мантыгайла Жукевіч, Радзівіл Багданавіч, Даўмонт Воўкавіч, Юндыл Рачковіч. З Попісу войска Вялікага Княства Літоўскага 1528 году відаць, што бальшыню шляхты Літоўскае зямлі (у вузкім сэнсе) складалі шляхцічы з такімі славяна-германскімі імёнамі, — з чаго відаць, што чыста ўся германская шляхта Літвы цалкам славянізавалася<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 203.</ref>.
Разам з тым, сярод славянскага з паходжаньня баярства часам сустракаліся германскія (гоцкія) імёны: [[Бутрым Якубавіч Неміровіч]], [[Гетаўт Каленікавіч]]. Апроч таго, сустракаліся імёны ліцьвінаў, утвораныя ў выніку спалучэньня германскіх і славянскіх асноваў (''Станквилъ{{Заўвага|У XIX стагодзьдзі на [[Троцкі павет|Троччыне]] адзначаліся шляхецкія прозьвішчы Стангвіла (Stangwiło) і Стонгвіл, Стэнгвіла або Стэнгвіл (Stongwił, Stengwiło, Stengwił)<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 416, 418.</ref>}} [[Манвіл|Монвиловичъ]]''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 83.</ref><ref>Юркенас, Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 34.</ref>, ''Stazwiłowei''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|1к}} P. 57.</ref><ref>Sinkevičiūtė D. Newly discovered Lithuanian compound names with first stem of Christian origin as witnesses of the intersection of pagan and Christian cultures // Onoma. Nr. 55, 2020. P. 158.</ref>{{Заўвага|Сярод іншага, у XIX ст. на [[Віленскі павет (ВКЛ)|Віленшчыне]] адзначалася прозьвішча Winsław ([[Віна (імя)|Win]]-sław)<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 832.</ref>, а на [[Інфлянцкае ваяводзтва|Інфлянтах]] у XVII ст. — імя Rumsław ([[Рума|Rum]]-sław)<ref>Историко-юридические материалы, извлеченные из актовых книг губерний Витебской и Могилевской, хранящихся в Центральном архиве в Витебске. Вып. 31. — Витебск, 1903. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=cnoZAAAAYAAJ&q=Rums%C5%82aw#v=snippet&q=Rums%C5%82aw&f=false С. 434].</ref>}}).
== Царкоўныя імёны ==
З пашырэньнем уплыву ў Вялікім Княства Літоўскім [[Канстантынопальская праваслаўная царква|Канстантынопальскай]] і [[Каталіцкая Царква|Рымскай]] цэркваў сярод ліцьвінаў пачалі бытаваць адпаведныя царкоўныя імёны. Ужо ў 1390 годзе пры двары [[Ягайла|Ягайлы]] служыў ліцьвін ({{мова-la|Lythuano|скарочана}}) [[Барыс]], лоўчыя ліцьвін [[Кузьма]] і ліцьвін [[Цімафей|Цімуш]]<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 60, 168.</ref>. Ліцьвін Барыс таксама ўпамінаецца ў 1394 годзе поруч зь вялікім князем [[Вітаўт]]ам<ref>[[Юры Бохан|Бохан Ю.]] Пласцінавы даспех ў Вялікім княстве Літоўскім у другой палове ХІV — канцы ХVІ ст. // Гістарычна-археалагічны зборнік / [[Інстытут гісторыі|Інстытут гісторыі АН Беларусі]]; Уклад. А. Мядзведзеў, А. Мяцельскі. — № 11. — {{Менск (Мінск)}}, 1997. [https://books.google.by/books?id=Bw4WAQAAMAAJ&q=%22%D0%BB%D1%96%D1%86%D0%B2%D1%96%D0%BD+%D0%B1%D0%B0%D1%80%D1%8B%D1%81%22&dq=%22%D0%BB%D1%96%D1%86%D0%B2%D1%96%D0%BD+%D0%B1%D0%B0%D1%80%D1%8B%D1%81%22&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjv2ciIkOj8AhWZD-wKHdw1DnQQ6AF6BAgIEAI С. 72].</ref>. Менскі дасьледнік Алёхна Дайліда зьвяртае ўвагу на тое, што царкоўныя імёны часта ўжываліся ў народных формах: [[Іван]] — Івашка, [[Дзьмітры]] — Міцько, [[Мацьвей]] — Матысь або Мацко, [[Аляксей]] — Алёхна, [[Юры]] — Юшко ды іншыя<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 61.</ref>.
Апроч таго, сярод ліцьвінаў даволі рана пачало бытаваць імя Барташ ([[Барташ Монтаўтавіч]], [[Барташ Табаравіч]] ды іншыя), якое ёсьць агульнай для славянаў і германцаў народнай формай царкоўнага імя [[Барталамей]]<ref>Hanks P. Dictionary of American Family Names. Vol. 1. — Oxford University Press, 2003. [https://books.google.by/books?id=FJoDDAAAQBAJ&pg=PA109&dq=bartosch+name&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjO2sGM55r9AhUO7aQKHTTUCKgQ6AF6BAgGEAI#v=onepage&q=bartosch%20name&f=false P. 109].</ref>.
З часам імёны кананізаваных Канстантынопальскай і Рымскай цэрквамі [[сьвяты]]х цалкам выціснулі большасьць сваіх германскіх і славянскіх папярэднікаў, якія працягнулі бытаваць у патранамічных прозьвішчах і прыдомках.
== Балтыйскія імёны ==
Адзначаецца магчымасьць бытаваньня сярод ліцьвінаў імёнаў [[Балтыйскія мовы|балтыйскага]] паходжаньня, бо ліцьвіны сутыкаліся з балтыйскімі плямёнамі, жылі побач або ўперамешку зь імі. Таксама і выхадцы з балтыйскіх плямёнаў маглі запазычыць імёны ліцьвіноў<ref>{{Літаратура/Старажытныя ліцьвіны|1к}} С. 58.</ref>{{Заўвага|Адно з найстарэйшых сьведчаньняў запісу германскіх, славянскіх і царкоўных імёнаў у іх [[Летувіская мова|жамойцкіх (летувіскіх) формах]] — укладзеная ў 1506 годзе ў Планянах ([[Жамойць]]) лацінамоўная ўгода, сьведкамі якой выступілі «''Gorgys Golgontanys, Gabrialos Stanyonos, Janvsys Mychalanys, Rimos Mylgynanys, Barthlomyeyos Jacvbanys, Bvtrimos Mikanys, Mylvydos Seneythanys''»<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-3к}} S. 725.</ref>. Пазьней падобным жа спосабам жамойты запазычвалі хрысьціянскія імёны: напрыклад, у [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1567 году ўпамінаюцца ''Петросъ Янойтисъ'', ''Стасюсъ Матеяйтись'', ''Лавриносъ Станойтисъ'', ''Миколаюсъ Кгрицойтисъ'', ''Яносъ Шимкойтисъ'', ''Петрашусъ Мартинойтисъ'', ''Якубосъ Янойтисъ'', ''Бенедыктасъ Ромашкойтисъ'', ''Лукашусъ Янойтисъ'', ''Миколисъ Кирдванисъ'', ''Бартошусъ Венцлавойтисъ'', ''Шимонасъ Янойтисъ'', ''Павилосъ Петройтисъ'', ''Андреюcъ Миколаяйтисъ'', ''Щепаносъ Юцайтисъ'', ''Селвестрасъ Велинайтисъ'', ''Петрасъ Матеевичъ'' ды іншыя жамойцкія баяры зь летувізаванымі хрысьціянскімі імёнамі<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%40%D0%91%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%91%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%8A&f=false С. 1267, 1270—1272, 1275, 1291, 1295, 1298, 1305—1306, 1320].</ref>}}.
Сярод прыкладаў балтыйскіх з паходжаньня імёнаў можна адзначыць імя Жыбенцяй (''Жибентяи''; ад {{мова-lt|žibinti|скарочана}} 'паліць, асьвятляць', ''žibintas'' 'ліхтар') — аднаго з забойцаў вялікага князя [[Кейстут]]а<ref>Лицкевич О. В. «Летописец великих князей литовских» и «Повесть о Подолье»: опыт комплексного критического разбора. — СПб., 2019. С. 295, 435.</ref>.
== Глядзіце таксама ==
* [[Нарманская тэорыя]]
== Заўвагі ==
{{Заўвагі|2}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* [[Аляксандар Бразгуноў|Бразгуноў А.]] Генезіс імёнаў вялікіх князёў літоўскіх // Беларуская анамастыка. Гісторыя і сучаснасць: матэрыялы Міжнароднай навуковай канферэнцыі (Менск, 20 красавіка 2010 г.) / Нацыянальная акадэмія навук Беларусі, Інстытут мовы і літаратуры імя Якуба Коласа і Янкі Купалы; рэдкал.: І. Капылоў і інш.]. — {{Менск (Мінск)}}: Права і эканоміка, 2010. С. 209—213.
* {{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)}}
* [[Іван Ласкоў|Ласкоў І.]] [https://adzharaj-kut.blogspot.com/2016/03/2016_6.html Жамойцкі тупік] // [[Літаратура і мастацтва]]. 17 верасьня 1993. С. 14—15.
* Мезенка Г. Віцебшчына ва ўласных іменах: мінулае і сучаснасць : вучэбны дапаможнік / Г. Мезенка, В. Ляшкевіч, Г. Семянькова; М-ва адукацыі РБ, УА «ВДУ імя П. М. Машэрава». — Віцебск: Выд-ва УА «ВДУ імя П. М. Машэрава», 2006. — 238 с — Бібліягр.: с. 194—214. — {{ISBN|985-425-660-X}}.
* {{Літаратура/Старажытныя ліцьвіны|1}}
* [[Вітаўт Чаропка|Чаропка В.]] [http://belhist.narod.ru/hist/gen2.html Паходжанне і радавод вялікіх князёў літоўскіх] // [[Беларускі гістарычны часопіс]]. № 6, 2001. С. 42—53.
* Knudsen G. Danmarks gamle personnavne. Bd. 1: Fornavne. — København, 1948. — 1708 Sp.
* Nielsen O. Olddanske personnavne. — Kjøbenhavn, 1883. — 118 s.
* Bergh L. Ph. C. Historische beschouwing der Nederlandsche Eigennamen // Taalkundig magazijn of gemengde bijdragen tot de kennis der Nederduitsche taal. 4o Deel, 1842. S. 307—338, 541—578.
* Björkman E. Nordische Personennamen in England in alt- und frühmittel-englischer Zeit: Ein Beitrag zur englischen Namenkunde. — Halle, 1910. — 244 S.
* Brons B. Friesische Namen und Mitteilungen darüber. — Emden, 1877. — 162 S.
* Bruckner W. Die Sprache der Langobarden. — Strassburg, 1895. — 338 S.
* Dräger K. Deutscher Familiennamenatlas. Bd. 6: Familiennamen aus Rufnamen. — Berlin; Boston: De Gruyter, 2017. — 862 S. {{ISBN|978-3-11-042783-7}}.
* Eule R. Germanische und fremde Personennamen als heutige deutsche Familiennamen // Festschrift zu dem fünfzigjährigen jubiläum des Friedrichs-realgymnasiums in Berlin. — Berlin, 1900. S. 1—80.
* Felder E. Die Personennamen auf den merowingischen Münzen der Bibliothèque nationale de France. — München, 2003. — 219 S. {{ISBN|3-7696-0117-3}}
* Förstemann E. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1.: Personennamen. — Bonn, 1900. — 1699 Sp.
* Gamillscheg E. Romania Germanica. Bd. 1: Zu den ältesten Berührungen zwischen Römern und Germanen, Die Franken. — Berlin, 1970. — 474 S.
* Gamillscheg E. Romania Germanica. Bd. 2: Die Ostgoten. Die Langobarden. Die altgermanischen Bestandteile des Ostromanischen. Altgermanisches im Alpenromanischen. — Berlin und Leipzig, 1935. — 329 S.
* Gamillscheg E. Romania Germanica. Bd. 3: Die Burgunder, Schlußwort. — Berlin und Leipzig, 1936. — 252 S.
* Gerchow J. Die Gedenküberlieferung der Angelsachsen. — Berlin; New York: Walter de Gruyter, 1988. — 417 S. {{ISBN|3-11-011935-8}}.
* Gottschald M. Deutsche Namenkunde: Unsere Familiennamen nach ihrer Entstehung und Bedeutung. — Berlin, 2006. — 622 S. {{ISBN|978-3-11-018031-2}}.
* Hartig J. Die münsterländischen Rufnamen im späten Mittelalter. — Köln; Graz: Böhlau, 1967. — 299 p.
* Heintze A. Die deutschen Familien-Namen, geschichtlich, geographisch, sprachlich. — Halle, 1903. — 266 S.
* Kapff R. Deutsche Vornamen: mit den von ihnen abstammenden Geschlechtsnamen sprachlich erläutert. — Nürtingen am Neckar, 1889. — 94 S.
* Kaufmann H. Altdeutsches Namenbuch: Bd. 1. Altdeutsche Personennamen. Ergänzungsband. — München, 1968. — 437 S.
* Kleemann S. Die Familiennamen Quedlinburgs und der Umgegend. — Quedlinburg, 1891. — 264 S.
* Knorr W. Die Familiennamen des Fürstenthums Lübeck. — Entin, 1876. — 64 S.
* Köbler G. Gotisches Wörterbuch. — Leiden, 1989. — 716 S. {{ISBN|90-04-09128-9}}.
* Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 1—245.
* Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 15, 1973. S. 247—367.
* Meyer-Lübke W. Romanische Namenstudien. I. Die altportugiesischen Personennamen germanischen Ursprungs // Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften. Bd. 149. — Wien, 1905. S. 1—102.
* Naumann H. Altnordische Namenstudien. — Berlin, 1912. — 195 S.
* Piel J. M., Kremer D. Hispano-gotisches Namenbuch. Der Niederschlag des Westgotischen in den alten und heutigen Personen- und Ortsnamen der Iberischen Halbinsel. — Heidelberg, 1976. — 399 S.
* Reichert H. Lexikon der altgermanischen Namen. I. Teil: Text. — Wien: Verlag der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften, 1987. — 874 S. {{ISBN|978-3-7001-0931-0}}.
* Reichert H. Lexikon der altgermanischen Namen. II. Teil: Register. — Wien: Verlag der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften, 1990. — 664 S. {{ISBN|978-3-7001-1718-6}}.
* Schlaug W. Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000. — Lund: C. W. K. Gleerup, 1962. — 197 S.
* Schonfeld M. Wörterbuch der altgermanischen personen-und völkernamen. — Heidelberg, 1911. — 309 S.
* Socin A. Mittelhochdeutsches Namenbuch. — Basel, 1903. — 787 S.
* Barber H. British Family Names: Their Origin and Meaning, with Lists of Scandinavian, Frisian, Anglo-Saxon and Norman Names. — Longon, 1894. — 235 p.
* Briggs K. An index to personal names in English place-names. — Nottingham: English Place-Name Society, 2023. — 305 p. {{ISBN|978-1-911640-04-2}}.
* Ferguson R. Surnames as a Science. — London, 1883. — 235 p.
* Ferguson R. The Teutonic Name-System applied to the Family Names of France, England & Germany. — London, 1864. — 606 p.
* Forssner T. Continental-Germanic Personal Names in England in Old and Middle English Times. — Uppsala, 1916. — 289 p.
* Searle W. G. Onomasticon anglo-saxonicum: A List of Anglo-Saxon Proper Names from the Time of Beda to that of King John. — Cambrigde, 1897. — 601 p.
* Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. — 237 p.
* Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule. T. III: Les noms de personnes contenus dans les noms de lieux. — Paris, 1985. — 563 p. {{ISBN|2-222-03427-2}}.
* [[Раймонд Шмітляйн|Schmittlein R.]] Toponymes finnois et germaniques en Lituanie // Revue internationale d’onomastique. Nr. 2, 1948. P. 95—106.
* Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (suite) // Revue internationale d’onomastique. Nr. 1, 1964. P. 15—20.
* Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (suite) // Revue internationale d’onomastique. Nr. 2, 1964. P. 81—88.
* Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (suite) // Revue internationale d’onomastique. Nr. 3, 1964. P. 161—168.
* Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (fin), le nom de Radziwill // Revue internationale d’onomastique. Nr. 4, 1964. P. 281—292.
* Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie // Proceedings of the Eighth International Congress of Onomastic Sciences. — De Gruyter Mouton, 1966. P. 469—480.
* Boullón Agrelo A. I. Antroponimia medieval galega (ss. VIII—XII). — Tübingen: Niemeyer, 1999. — 565 p. {{ISBN|3-484-55512-2}}.
* Francovich Onesti N. Vestigia longobarde in Italia (568—774). Lessico e Antroponimia. — Rom: Artemide, 1999. — 286 p. {{ISBN|8886291345}}.
* Ray O. Vore navne: en etymologisk navnebok med fyldige utredninger. — Chicago, 1944. — 400 s.
* Stemshaug O. Norsk Personnamnleksikon. — Oslo: Det Norske Samlaget, 1982. — 239 s. {{ISBN|82-521-2036-9}}.
* [[Уладыслаў Сямковіч|Semkowicz W.]] O litewskich rodach bojarskich zbratanych ze szlachtą polską w Horodle roku 1413 // Miesięcznik Heraldyczny. Nr. 9—10, 11—12, 1913; Nr. 1—2, 3—4, 5—6, 1914.
* Semkowicz W. O litewskich rodach bojarskich zbratanych ze szlachtą polską w Horodle roku 1413 // Rocznik Towarzystwa Heraldycznego we Lwowie. T. 5 (1920); T. 6 (1921—1923); T. 7 (1924—1925); T. 8 (1926—1927); T. 9 (1928—1929).
* Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków: Wydawnictwo Naukowe DWN, 1997. {{ISBN|83-85579-14-1}}.
* Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 7: Suplement. Rozwiązanie licznych zagadek staropolskiej antroponimii. — Kraków: Wydawnictwo Naukowe DWN, 2002. {{ISBN|83-87623-72-5}}.
* Piel J. M. Sobre a formação dos nomes de mulher medievais hispano-visigodos // Confluência. N. 3, 1992. P. 79—106.
* Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. {{ISBN|9955-497-40-8}}.
* Lind E. H. Norsk-isländska dopnamn ock fingerade namn från medeltiden. — Uppsala, 1915. — 1306 sp.
* Peterson L. Nordiskt runnamnslexikon. — Uppsala: Institutet för språk och folkminnen, 2007. — 345 s. {{ISBN|978-91-7229-040-2}}.
* Sveriges medeltida personnamn. Hft. 1—17. — Uppsala; Lund, 1967—2016.
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://www.nordicnames.de/wiki/Main_Page Nordic Names]
[[Катэгорыя:Беларусы]]
[[Катэгорыя:Славяне]]
[[Катэгорыя:Балты]]
[[Катэгорыя:Гісторыя Беларусі]]
[[Катэгорыя:Вялікае Княства Літоўскае]]
bcaw4o4i7bbwjto6vi6slgkfafbn1z9
2666992
2666961
2026-04-29T20:42:35Z
~2026-26105-94
97230
/* Параўнальная табліца з германскімі адпаведнікамі */
2666992
wikitext
text/x-wiki
'''Імёны старажытных ліцьвінаў''' (''літвінаў'', ''ліцьвіноў'') — засьведчаныя ў пісьмовых крыніцах [[Асабовае імя|асабовыя імёны]] тытульнага [[народ]]у [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]] — [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]].
== Германскія імёны ==
=== Паходжаньне ===
[[Файл:Žygimont Kiejstutavič. Жыгімонт Кейстутавіч (1434, 1897).jpg|значак|Маестатная пячаць [[Жыгімонт Кейстутавіч|Жыгімонта Кейстутавіча]] з [[Гатычнае пісьмо|гатычным]] надпісам на [[Лацінская мова|лаціне]]: + s(igillum) + maiestatis + incliti + principis + d(omi)ni + '''sigismu(n)di''' + dei gracia + magni ducis lithwanie + russe''<ref>Gumowski M. Pieczecie Ksiazat Litewskich // Ateneum Wilenskie. Z. 3—4, 1930. S. 725.</ref>]]
Даўнюю традыцыю атаясамліваньня мясцовых [[Беларуская мова|літоўскіх (беларускіх)]] формаў зь іх [[Германскія мовы|германскімі]] адпаведнікамі засьведчыла напісаньне імя [[Жыгімонт Люксэмбурскі|Жыгімонта Люксэмбурскага]] ў выкананым на загад [[Сьпіс польскіх манархаў|караля]] і [[Сьпіс вялікіх князёў літоўскіх|вялікага князя]] [[Казімер Ягелончык|Казімера Ягайлавіча]] кірылічным надпісе ў Сьвятакрыскай капліцы [[Вавэль|Кракаўскага каралеўскага замка]] (1471 год): «''…з пакаленьня Цэсарскага продка пранайясьнейшага '''[[Жыгімонт]]а''' Пана земь Ракускай, Чэскай, і Вугорскай''»<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 213.</ref><ref>Дашкевич Н. П. Заметки по истории Литовско-Русского государства. — Киев, 1885. С. 108.</ref>{{Заўвага|Таксама паводле [[Хроніка літоўская і жамойцкая|Хронікі літоўскай і жамойцкай]], «''за прозьбаю кроля [[Сьвятая Рымская імпэрыя|рымскага]] Жыгімонта''»<ref>ПСРЛ. Т. 32. — М., 1975. С. 81.</ref>}}. Тым часам яшчэ вялікі князь [[Жыгімонт Кейстутавіч]] (1365—1440) ва ўласных [[Лацінская мова|лацінамоўных]] дакумэнтах азначаў сябе германскім імём [[Жыгімонт|Sigismundus]]<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-1к}} S. 144, 153, 164.</ref>. Гэтае ж імя пасьлядоўна ўжывалі ў лацінамоўных дакумэнтах вялікія князі з дынастыі [[Ягайлавічы|Ягайлавічаў]] — [[Жыгімонт Стары]] і [[Жыгімонт Аўгуст]].
[[Файл:Vitaŭt Vialiki. Вітаўт Вялікі (XVIII).jpg|значак|Партрэт вялікага князя [[Вітаўт]]а ({{мова-la|Vitoldus|скарочана}}) зь [[Берасьце|Берасьця]]]]
На тоеснасьць імя [[Вітаўт (імя)|Вітаўт]] з германскім імём ''Witold'' (''Witolt''), вядомым за шмат гадоў да зьяўленьня літоўскага вялікага князя, а таксама на сьведчаньне атаясамліваньня гэтых імёнаў — адпаведную германскаму імю [[Лацінская мова|лацінізацыю]] імя Вітаўта (''Witoldus'') — зьвяртае ўвагу польскі лінгвіст {{Артыкул у іншым разьдзеле|Юзэф Рэчэк||d|Q104416045}}. Ён жа зазначае, што германскія імёны на ''-old'' (або ''-аld'') бытавалі ў Польшчы яшчэ ў XIII—XIV стагодзьдзях<ref>Acta Baltico-Slavica. Nr. 8. — Warszawa, 1973. S. 211.</ref>. Тым часам сярод паноў [[Малдаўскае княства|Малдаўскага княства]] пашырылася імя ''Витолтъ'' (цалкам адпаведнае германскаму ''Witolt''), якое прыйшло ў Малдову не зь Вялікага Княства Літоўскага. Прытым гэтая форма імя ў малдаўскім пісьменстве адзначаецца раней за яе зьяўленьне ва ўкраінскім пісьмовых крыніцах<ref>Юркенас Ю. О появлении сочетания al вместо дифтонга au в литовских древних личных именах // Kalbotyra. Vol. XV, 1967. С. 55.</ref>.
Гісторык [[Павал Урбан]] у сваёй кнізе «Старажытныя ліцьвіны» зьвяртае ўвагу на тое, што прускі храніст [[Віганд Марбурскі]] пісаў пра герцага Альгерда з [[Гогенштайн (Турынгія)|Гогенштайну]]{{Заўвага|{{мова-la|«Algardus comes de Hoensteyn»|скарочана}}<ref>Scriptores rerum Prussicarum. Bd. 2. — Leipzig, 1863. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=OsvtAAAAIAAJ&q=Algardus#v=snippet&q=Algardus&f=false S. 645].</ref>}}, тым часам пра аднаго з каралёў [[Ангельшчына|Ангельшчыны]] Альгерда{{Заўвага|''Allegart''}} VIII стагодзьдзя пісаў аўтар хронікі Ўсходняй [[Фрызія|Фрызіі]]<ref>{{Літаратура/Старажытныя ліцьвіны|1к}} С. 47.</ref>. Спэцыяліст у галіне [[Анамастыка|анамастыкі]] {{Артыкул у іншым разьдзеле|Аляксандра Суперанская||ru|Суперанская, Александра Васильевна}} тлумачыць імя [[Альгерд (імя)|Альгерд]] з германскіх моваў<ref>Суперанская А. В. Словарь русских личных имён: Сравнение. Происхождение. Написание. — М.: Айрис-пресс, 2005. С. 168.</ref>, такое ж тлумачэньне даецца ў беларускім «Слоўніку асабовых уласных імёнаў», выдадзеным у 2011 годзе<ref>{{Літаратура/Слоўнік асабовых уласных імёнаў (2011)|к}} С. 22.</ref>. Павал Урбан таксама зьвяртае ўвагу на тое, што аўтар хронікі Ўсходняй Фрызіі пад 1422 годам упамінае Любарта з [[Шмаленбург]]у{{Заўвага|''Lubbert tho Schmalenbrugge''<ref>Veteris aevi analecta, seu vetera monumenta. T. 4. — Hagae-Comitum, 1738. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=hAc0N4Of65EC&q=Lubbert+tho+Schmalenbrugge#v=snippet&q=Lubbert%20tho%20Schmalenbrugge&f=false P. 214].</ref>}}, а пад 1417 годам — іншага Любарта зь [[Мюнстэр (Вэстфалія)|Мюнстэру]]. Апроч таго, па 1328 годзе магістар Любарт Бол дзеіў у адной зь філіяў [[Тэўтонскі ордэн|Тэўтонскага ордэну]], што месьцілася ў месьце [[Утрэхт (горад)|Утрэхце]] ([[Нідэрлянды]]). Германскае паходжаньне імя [[Любарт (імя)|Любарт (''Lubart'', ''Lubard'', ''Lubert'')]] сьцьвяржаецца ў этымалягічным слоўніку старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзеным [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]]<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 159.</ref>.
Тое, што ліцьвіны былі «''аднаго народу''» з [[Готы|готамі]] і [[Гепіды|гепідамі]], «''на што імёны іх князёў і каралёў ясна паказваюць''», адзначаў [[Мацей Стрыйкоўскі]] ў сваёй [[Хроніка польская, літоўская, жамойцкая і ўсёй Русі|Хроніцы польскай, літоўскай, жамойцкай і ўсёй Русі]]. Ён падаваў [[Усходнегерманскія мовы|усходнегерманскія]] імёны і імёны ліцьвінаў у іх германскіх формах (''[[Альгімонт|Algimunt]]'', ''[[Германт|Germunt]]'', ''[[Рамант|Romunt]]'', ''[[Нарымонт (імя)|Narimunt]]'', ''[[Даўмонт (імя)|Dowmunt]]'', ''[[Скірмант|Skirmunt]]''), у тым ліку літоўскае імя ''Rodiswid'' і гепідзкае ''Rodiswida''{{Заўвага|Апроч таго, Мацей Стрыкоўскія падаваў такія вядомыя за яго часам імёны ліцьвінаў, як ''Videswid'' (адзначалася старажытнае германскае імя ''Wytsuit''<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=%40Wytsuit#v=snippet&q=%40Wytsuit&f=false S. 1573].</ref>), ''Moriwid'' (адзначалася германскае імя ''Marvid''<ref>Stemshaug O. Norsk Personnamnleksikon. — Oslo, 1982. S. 181.</ref>), ''Gyligin'' (адзначалася германскае імя ''Giligin''<ref>Sveriges medeltida personnamn. Hft. 7. — Uppsala, 1981. S. 228.</ref>), ''Aligin'' (адзначалася старажытнае германскае імя ''Alikin''<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Alikin#v=snippet&q=Alikin&f=false S. 80].</ref>)}}<ref>Kronika polska, litewska, żmódzka i wszystkiej Rusi Maciejá Stryjkowskiego. T. 1. — Warszawa, 1846. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=vUghAQAAMAAJ&q=co+i+imiona+i+nazwiska+ich+xi%C4%85%C5%BC%C4%85t+i+kr%C3%B3l%C3%B3w+ja%C5%9Bnie+ukazuj%C4%85+#v=snippet&q=co%20i%20imiona%20i%20nazwiska%20ich%20xi%C4%85%C5%BC%C4%85t%20i%20kr%C3%B3l%C3%B3w%20ja%C5%9Bnie%20ukazuj%C4%85&f=false S. 47].</ref>. На тоеснасьць імёнаў ліцьвінаў зь імёнамі [[Германцы|германцаў]] ([[герулы|герулаў]] і [[Лянгабарды|лянгабардаў]]) таксама зьвяртаў увагу [[Альбэрт Каяловіч]] у выдадзенай у 1650 годзе лацінамоўнай «Гісторыі Літвы»{{Заўвага|{{мова-la|«Quis enim Zivibundum, Algimundum, Narimundum audiens, non facile cogitet Herulum quempiam aut Longobardum nominari? Haec porro nomina Litvaniae principum sunt»|скарочана}}<ref>Historiae Litvanae. — Dantisci, 1650. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=FVsVAAAAQAAJ&q=Herulum+Longobardum+nominari#v=snippet&q=Herulum%20Longobardum%20nominari&f=false P. 7].</ref>}}. У гэтай жа працы ён упамінае [[Сьвінтарог (імя)|Сьвінтарога]] «''in campo Swintoroha''», у імі якога ўжывае неўласьцівае для [[Летувіская мова|летувіскай мовы]] [[Г|фрыкатыўнае ''г (h)'']], а іншыя імёны ліцьвінаў пасьлядоўна падае ў іх германскіх формах — [[Альгерд (імя)|''Olgerdus'']], [[Вітаўт (імя)|''Vitoldus'']], [[Гаштольд (імя)|''Gastoldus'']], [[Рымант|''Rimundus'']], [[Германт|''Germundus'']], ''Sigismundus'' і г. д. На вялікае падабенства імёнаў ліцьвінаў зь імёнамі германцаў (готаў) таксама зьвяртаў увагу {{Артыкул у іншым разьдзеле|Эварыст Андрэй Курапатніцкі||pl|Ewaryst Andrzej Kuropatnicki}} ў выдадзеным у 1789 годзе гербоўніку [[Карона Каралеўства Польскага|Каралеўства Польскага]] і Вялікага Княства Літоўскага{{Заўвага|{{мова-pl|«…bo wiadomo, że Gottowie z Gettami jeden narod, a dla viekszego dowodu jedneż prawie imiona Gottskie i Litewskie przytaczam Narymund, Doumund, Algimund, Pisimond, Germond, te są stare tey prowincyi nazwiska Gottskim podobne: Torysmond, Trasimond, Hunimond, Zygmont, i moc innych»|скарочана}}<ref>Wiadomość o kleynocie szlacheckim oraz herbach domów szlacheckich w Koronie Polskiey i Wielkim Ziestwie Litewskim. — Warszawa, 1789. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=PV5mAAAAMAAJ&q=nazwi%C5%BFka+Gott%C5%BFkim+podobne#v=snippet&q=nazwi%C5%BFka%20Gott%C5%BFkim%20podobne&f=false S. 30].</ref>}}. На германскі характар імёнаў ліцьвінаў і меркаванае германскае паходжаньне валадароў Літвы (падобна [[Нарманская тэорыя|валадарам Русі]]) зьвяртаў увагу дацкі гісторык {{Артыкул у іншым разьдзеле|Фрэдэрык Шырн||da|Frederik Schiern}}{{Заўвага|{{мова-da|«Hos de gamle litauiske Fyrster og Stormænd træffer man Navne som Gastold, Gedigold, Ringold, Rumbold, Witold, Dovmund, Narimund, Olgimund, Rimund, Skirmund, Skomund, Widimund, og maaskee kan det antages, at de herskende Slægter i Litauen havde været af germansk Oprindelse, som jo de varægiske Slægter, der grundede deres Herredømme i Rusland, vides at have stammet fra Skandinavien»|скарочана}}}}<ref>Schiern F. Nyere historiske Studier. — Kjøbenhavn, 1879. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=ySQob1hXWuwC&q=Skirmund#v=snippet&q=Skirmund&f=false S. 356].</ref>. Германскае ([[Паўночнагерманскія мовы|паўночнагерманскае]]) паходжаньне шэрагу літоўскіх шляхецкіх прозьвішчаў (у тым ліку на [[Жамойць|Жамойці]]) сьцьвярджалася ў артыкулах «Жамойць» [[Усеагульная энцыкляпэдыя Самуэля Аргельбранда|Усеагульнай энцыкляпэдыі Самуэля Аргельбранда]] (1868 год){{Заўвага|{{мова-pl|«[[Эйсімонт|Ejsmont]], [[Даўмонт (імя)|Dowmunt]], [[Манігерд|Mongird]], [[Нарвід|Norwid]], [[Мастаўт|Misztolt]], [[Даўконт|Dowkont]], [[Мільвід|Milwid]], [[Контаўт (імя)|Kontowt]], [[Даўгерд (імя)|Dowgird]], [[Гінтаўт|Gintowt]], [[Мільмонт|Milimont]], są to nazwiska skandynawskie»|скарочана}}<ref>Encyklopedyja powszechna. T. 28. — Warszawa, 1868. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=UMpLAQAAIAAJ&q=Gintowt+%2C+Milimont+nazwiska+skandynawskie#v=snippet&q=Gintowt%20%2C%20Milimont%20nazwiska%20skandynawskie&f=false S. 975].</ref>}} і «Літва» [[Геаграфічны слоўнік Каралеўства Польскага і іншых славянскіх краёў|Геаграфічнага слоўніка Каралеўства Польскага і іншых славянскіх краёў]] (1884 год){{Заўвага|{{мова-pl|«Ślady najazdu skandynawskiego pozostały do dziś na Żmudzi w podaniach i nazwie skandynawskiego brzmienia szlacheckich rodzin, np. Misztolt, Dowgird, Norwid, Dowkont i t. p.»|скарочана}}<ref>{{Літаратура/Геаграфічны слоўнік Каралеўства Польскага|5к}} [http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_V/330 S. 330].</ref>}}{{Заўвага|Апроч таго, у ліцьвінаў бытавалі германскія імёны, якія раней адзначаліся ў [[Русіны|рускіх князёў і баяраў]]: [[Алег|Ольг (Алег)]], [[Аскольд (імя)|Яскольд (Аскольд)]], [[Ясмант|Ясмант (Асмунд)]], [[Уладзімер|Валадзімер]], [[Валадар|Валтар (Валадар)]], [[Гедзень]], [[Глеб]], [[Дзір]], [[Івар]], [[Ігар]], [[Лют]], [[Улеб]], [[Якун]] ды іншыя. Увогуле, яшчэ ў 1865 годзе датычна вялікіх князёў літоўскіх (Ягайлы і Вітаўта) адзначаўся неўласьцівы жамойтам «''касмапалітычны характар [[Нарманская тэорыя|нарманскіх]] князёў — прыбылых у Літву''»<ref>Соколов Н. И. Святая Жмудь // Вестник Западной России. Т. 2, 1865. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=9aAZAAAAYAAJ&q=%40%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85%D1%8A&f=false С. 226].</ref>}}.
Высунутыя ў рэчышчы [[Летувізацыя|палітыкі летувізацыі]] тлумачэньні імёнаў ліцьвінаў зь летувіскай мовы рашуча адпрэчваў народжаны на [[Віленскае ваяводзтва|Віленшчыне]] лінвіст [[Уладзіслаў Юргевіч]] (1818—1898), які азначыў іх як «''кур’ёзныя''»<ref>Юргевич В. Опыт объяснения имён литовских князей // Чтения в императорском обществе истории и древностей российских. Кн. 3. — М., 1883. С. 28.</ref>. Для народжанага на [[Берасьцейскі павет|Берасьцейшчыне]] гісторыка [[Юзэф Эдвард Пузына|Юзэфа Эдварда Пузыны]] (1878—1949), які паходзіў з старажытнага княскага роду [[Пузыны|Пузынаў]], не выклікала сумневаў германскае (паўночнагерманскае) паходжаньне цэлага шэрагу імёнаў ліцьвінаў. Ён жа крытыкаваў прыпісваньне тым імёнам [[Балтыйскія мовы|балтыйскага]] паходжаньня{{Заўвага|{{мова-pl|«Dla mnie nie ulega wątpliwości, że cały szereg imion litewskich został prawie żywcem przejęty z języków skandynawskich. Do takich imion zaliczam w pierwszym rzędzie następująae: Olgierd <nowiki>=</nowiki> Algard, Lingweni <nowiki>=</nowiki> Langewin, Witold ~ Witowt <nowiki>=</nowiki> Withoud, Wojszwil <nowiki>=</nowiki> Wajswiltis <nowiki>=</nowiki> Wissewalde <nowiki>=</nowiki> Wsiewołod, wreszcie, nasz Budiwid <nowiki>=</nowiki> Putuwer <nowiki>=</nowiki> Butywidas <nowiki>=</nowiki> Budwietis <nowiki>=</nowiki> Botwid. <…> Nadto uważam za pochodne z języków skandynawskich imiona kończące się na wil względnie wiłaś, jak Dawiłas, Gintwiłas, Gerdwiłas, Radziwiłas etc. lub na mont (mantas) jak Narymont, Jamont, Skomont, Dowmont etc. Te ostatnie wydają mi się kształtowane według germańskiego wzoru jak Edmund, Egmont, Zygmunt. Przypisywanie tym imionom pochodzenia rdzennie bałtyckiego wydaje mi się bezcelowem naciąganiem rzeczywistości»|скарочана}}<ref>Puzyna J. Sukcesorowie Trojdena // Ateneum Wileńskie. Z. 1, 1938. S. 14—15.</ref>}}. Тое, што імёны літоўскіх князёў і баяраў мелі паўночнагерманскае, а не жамойцкае паходжаньне, адзначаў народжаны і выхаваны на [[Ашмянскі павет|Ашмяншчыне]] дзяржаўны дзяяч [[Сярэдняя Літва|Сярэдняй Літвы]] генэрал [[Люцыян Жалігоўскі]]<ref>Żeligowski L. Zapomniane prawdy. — Londyn, 1943. S. 23—25.</ref>.
Францускі лінгвіст-[[Германістыка|германіст]] [[Раймонд Шмітляйн]] (1904—1974), які ў 1934—1938 гадох выкладаў ва [[Унівэрсытэт Вітаўта Вялікага|ўнівэрсытэце Вітаўта Вялікага]] ў [[Коўна|Коўне]], у сваім дакладзе<ref>Notes de toponymie lituanienne, dans Actes et Mémoires du premier Congrès International de Toponymie et d’ Anthroponymie. — Paris, 1938. P. 221.</ref> на Першым Міжнародным кангрэсе тапанімікі і антрапанімікі ў Парыжы (1938 год) зазначыў, што «''нават сёньня амаль усе літоўскія шляхецкія імёны маюць [[Гоцкая мова|гоцкае]] паходжаньне''»{{Заўвага|{{мова-fr|«Aujourd’hui encore, la presque totalité des noms de noblesse lituaniens sont d’origine gotique»|скарочана}}}}<ref>Schmittlein R. Voies et impasses de la toponymie lituanienne // Revue internationale d’onomastique. Nr. 2, 1958. P. 126.</ref>. На падставе ўласных шматгадовых дасьледаваньнях ён прыйшоў да высновы, што многія літоўскія ўласныя імёны альбо будуюцца паводле германскіх, альбо ёсьць запазычанымі з германскіх<ref>Юркенас Ю. Проблема отражения так называемых «древнеевропейских» элементов в антропонимии // Kalbotyra. № 33 (2), 1981. С. 28.</ref>. У 1948 годзе Раймонд Шмітляйн падкрэсьліваў, што [[Гіпотэза|гіпатэтычныя]] [[Балтыйскія мовы|балтыйскія]] этымалёгіі, якія з канца XIX стагодзьдзя распрацоўвалі пэўныя аўтары (у тым ліку [[Казімер Буга]] і [[Райнгольд Траўтман]]) ня маюць ніякай навуковай вартасьці{{Заўвага|{{мова-fr|«Tout ce qui a été dit depuis cinquante ans à ce sujet par Bezzenberger, Gerullis, Trautmann, Būga et Salys est absolument dénué de valeur»|скарочана}}}}<ref>Schmittlein R. Toponymes finnois et germaniques en Lituanie // Revue internationale d’onomastique. Nr. 2, 1948. P. 103.</ref>.
Пераканаўчасьць пададзенай Раймондам Шмітляйнам аргумэнтацыі наконт літоўскіх імёнаў з [[Двухасноўнае імя|асновай]] ''-монт-'' ([[Жыгімонт]] ды іншыя) засьведчыў амэрыканскі лінгвіст [[Альфрэд Зэн]]<ref>Senn A. Zur Bildung litauischer Gewässernamen // Annali. Sezione Slava. Istituto Universitario Orientale di Napoli. 2 (1959). P. 46.</ref>. Па працяглым маўчаньні зь летувіскага боку<ref>Vanagas A. Raymond Schmittlein, Les noms d’eau de la Lituanie // Baltistica. Nr. 1, 1966. С. 97—98.</ref>, у 1966 годзе на старонках летувіскага савецкага часопісу «Baltistica» зьявілася рэцэнзія летувіскага савецкага тапаніміста [[Аляксандрас Ванагас|Аляксандраса Ванагаса]]<ref>Vanagas A. Raymond Schmittlein, Les noms d’eau de la Lituanie // Baltistica. Nr. 1, 1966. С. 97—102.</ref> з рэзкай крытыкай гэтых высноваў і наступнай заявай: «''што да повязі літоўскай антрапаніміі з германскай, то трэба падкрэсьліць складанасьць гэтага пытаньня''». Аднак прытым Ванагас мусіў быў прызнаць, што «''падабенства паміж некаторымі найбольш старажытнымі літоўскімі і германскімі антрапонімамі сапраўды існуе''»<ref>Юркенас Ю. Проблема отражения так называемых «древнеевропейских» элементов в антропонимии // Kalbotyra. № 33 (2), 1981. С. 28—29.</ref>.
У 1989 годзе навуковая супольнасьць Летувы фактычна прызнала, што сэнс складаных імёнаў сярэднявечнай літоўскай шляхты цяжка патлумачыць з пункту гледжаньня летувіскай мовы<ref>Литва. Краткая энциклопедия. — Вильнюс, 1989. С. 121.</ref>{{Заўвага|У адпаведным выданьні (энцыкляпэдыя «Литва») гэта тлумачылася тым, што г.зв. «старажытныя летувіскія» двухасноўныя імёны (у адрозьнасьць ад аналягічных [[Славянскія мовы|славянскіх]]) нібы гістарычна страцілі сваю [[сэмантыка|сэмантыку]], тым часам летувіская мова (якую параўноўваюць з [[санскрыт]]ам і [[Старажытнагрэцкая мова|старажытнагрэцкай мовай]]) лічыцца адной з найбольш архаічных моваў, бо яна ў найбольшай ступені захавала асаблівасьці [[праіндаэўрапейская мова|праіндаэўрапейскай мовы]]<ref>[[Уладзімер Сьвяжынскі|Свяжынскі У.]] Літоўская мова // {{Літаратура/ЭВКЛ|2к}} С. 208.</ref>}}.
Летувіскі эміграцыйны лінгвіст {{Артыкул у іншым разьдзеле|Ёзас Юркенас||lt|Juozas Jurkėnas}} у сваёй манаграфіі, выдадзенай у 2003 годзе, спасылаецца на дасьледаваньні Раймонда Шмітляйна і прызнае наяўнасьць вялікай колькасьці падобных адзінак у старажытнай літоўскай («''балтыйскай''») і германскай антрапаніміі, а таксама зазначае: «''мабыць, падабенства пералічаных адзінак у большасьці выпадкаў ня ёсьць толькі фармальным''» і што «''выпадковае падабенства вялікай колькасьці адзінак такой даўжыні ўяўляецца малаімаверным''»<ref>Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 38, 132, 164.</ref>{{Заўвага|Ёзас Юркенас тлумачыць гэта альбо вынікам агульнага параджальнага працэсу, альбо вынікам узаемнага ўплыву «балтыйскіх» і германскіх антрапанімічных радоў<ref>Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 108.</ref>. Аднак ён не падае хоць-якіх гістарычных сьведчаньняў або іншых аргумэнтаў на карысьць гіпатэтычнага ўплыву «старажытных балтаў» на старажытных германцаў}} ([[Гаўдземунда (імя)|Гаўдземунда]] — ''Gaudemund'', [[Вільгейда]] — ''Williheid'', [[Скірмант|Скірмунт]] — ''Sciremunt'', [[Таўцігерд|Тэўтыгерд]] — ''Teutgerdis'', [[Таўтвід]] — ''Teutwidis'', [[Румбольд]] — ''Rumbold'', [[Германт]] — ''Germont'', [[Валімонт]] — ''Walmont'', [[Мантыгерд (імя)|Мундыгерд]] — ''Mundgerd'', [[Монтвіл|Мунтвіл]] — ''Muntwil'', [[Талімонт (імя)|Талімунт]] — ''Talamund'', [[Эйсімонт|Эйсмунт]] — ''Eismund'', [[Саргоўд]] — ''Saregaud'', [[Відзігайла]] — ''Widigail'', [[Бірыбольд]] — ''Beribald'', [[Вісігерд (імя)|Вісігерд]] — ''Visigerd'', [[Вільгерд]] — ''Vilgerd'', [[Керстэн|Керстын]] — ''Kerstin'', [[Гендрута]] — ''Genedrudis'', [[Мантывін|Монтвін]] — ''Mondawin'', [[Відзімонт (імя)|Відзімонт]] — ''Widimunt'', [[Вілімонт]] — ''Willimunt'', [[Гаштольд (імя)|Гаштольд]] — ''Gastold'', [[Нартаўт|Нарталт]] — ''Nartolt'', [[Бартаўт|Барталт]] — ''Bartolt'' ды іншыя). Тое, што вялікая колькасьць германскіх адпаведнікаў не дазваляе лічыць такія супаданьні выпадковасьцю, Юркенас адзначыў яшчэ ў 1976 годзе<ref>Юркенас Ю. Балтийские антропоосновы LIAUB-, DAG-, GUD- // Повідомлення Української ономастичної комісії. Вип. 15. — Київ: Наукова думка, 1976. [https://books.google.by/books?id=HYM-AQAAIAAJ&q=%22+%D0%982+)+%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D0%B5%D1%82+%D0%BE+%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0%B8+%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0+%22&dq=%22+%D0%982+)+%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D0%B5%D1%82+%D0%BE+%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0%B8+%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0+%22&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjHv4aks6OGAxX06wIHHWurCu0Q6AF6BAgHEAI С. 8].</ref>.
Спэцыяліст у галіне анамастыкі [[Ігар Капылоў]] зьвяртае ўвагу на тое, што навуковая супольнасьць не прымае летувіскіх этымалёгіяў імёнаў ліцьвінаў<ref>Капылоў І. [http://csl.bas-net.by/press-nan/2012/08/08_yagaily.pdf Ягайлы] // [[Звязда]]. 8 жніўня 2012 г.</ref><ref>Капылоў І. [https://web.archive.org/web/20230122131427/https://news.arche.by/by/page/science/historya-navuka/8054 Гедзіміны] // [[Звязда]]. № 85, 8 мая 2012. С. 4.</ref><ref>Капылоў І. Радзівілы // [[Звязда]]. № 47 (27162), 13 сакавіка 2012 г.</ref>. Лінгвіст і літаратуразнаўца-[[Мэдыявістыка|мэдыявіст]] [[Аляксандар Бразгуноў]] разглядае літоўскі анамастыкон як славянска-заходнебалтыйскую рэцэпцыю германска-[[Кельцкія мовы|кельцкага]]{{Заўвага|Пра падабенства вялікай колькасьці кельцкіх і германскіх складаных антрапонімаў пісаў яшчэ нямецкі лінгвіст {{Артыкул у іншым разьдзеле|Ганс Краэ||en|Hans Krahe}}<ref>Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 36.</ref>}} іменаслова. Ён зьвяртае ўвагу на тое, што гіпотэзу пра летувіскі генэзіс імёнаў літоўскіх князёў і баяраў трэба адкінуць як навукова непраўдападобную з наступных прычынаў<ref>Бразгуноў А. Генезіс імёнаў вялікіх князёў літоўскіх // Беларуская анамастыка. Гісторыя і сучаснасць: матэрыялы Міжнароднай навуковай канферэнцыі (Менск, 20 красавіка 2010 г.) / Нацыянальная акадэмія навук Беларусі, Інстытут мовы і літаратуры імя Якуба Коласа і Янкі Купалы; рэдкал.: І. Капылоў і інш.]. — {{Менск (Мінск)}}: Права і эканоміка, 2010. С. 210.</ref>:
* Нерэпрэзэнтатыўнасьць лексычнага фонду летувіскай мовы для вытлумачэньня падобных імёнаў{{Заўвага|Напрыклад, імя [[Гедзімін (імя)|Гедзімін]] нібы мусіць тлумачыцца ад летувіскіх словаў «журыцца» і «думка», імя [[Даўспрунг (імя)|Даўспрунг]] — ад «шмат» і «душыцца», імя [[Любарт (імя)|Любарт]] — ад «спыняць» і «лаяць», імя [[Гедыгольд|Гедыгоўд]] — ад «журыцца» і «лавіць», імя [[Скіргайла (імя)|Скіргайла]] — ад
«вылучаць» і «шкадаваць»<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 9.</ref>. Дасьледнік Уладзімер Ягораў зьвяртае ўвагу на тое, што дзеля тлумачэньня зь летувіскай мовы імёнаў з [[Двухасноўнае імя|асновамі]] ''-віт-'' і ''-від-'' ([[Вітаўт (імя)|Вітаўт]], [[Віцень (імя)|Віцень]], [[Відзімонт (імя)|Відзімонт]], [[Будзівід (імя)|Будзівід]] і г. д.) летувіскія аўтары ўжываюць форму дзеяслова ў трэцяй асобе мінулага часу (''išvydo''), тым часам у [[інфінітыў|інфінітыве]] (''išvysti'' — убачыць) і аснове цяперашняга часу (''išvyst-'') гэтага ж дзеяслова няма спалучэньня ''vyd-''<ref>Егоров В. Б. [http://inbelhist.org/litva-versus-belarus-vzglyad-so-storony/ Литва versus Беларусь? Взгляд со стороны] // Великий миф маленькой Летувы: сборник статей / [[Анатоль Тарас|А. Е. Тарас]]. — IBIK, 2016.</ref>. Дасьледнік [[Іван Ласкоў]] зьвяртае ўвагу на тое, што ў [[Балтыйскія мовы|балтыйскіх мовах]] азначэньне заўсёды мусіць стаяць перад азначаным словам, таму пры тлумачэньні імёнаў з другой асновай ''-таўт-'' (Вітаўт, [[Бутаўт (імя)|Бутаўт]], [[Гаштольд (імя)|Гастаўт]], [[Гетаўт (імя)|Гетаўт]], [[Контаўт (імя)|Контаўт]] і г. д.) зь летувіскай мовы азначанае слова мае быць ''tauta'' — «народ», якое ні пры якіх азначэньнях ня можа быць імем чалавека, таму гэтыя імёны для летувісаў — чужыя<ref name="Laskou-1993">[[Іван Ласкоў|Ласкоў І.]] [https://adzharaj-kut.blogspot.com/2016/03/2016_6.html Жамойцкі тупік] // [[Літаратура і мастацтва]]. 17 верасьня 1993. С. 14—15.</ref>}} (прытым абсалютная большасьць словаў, запісаных у сучасным [[Вялікі слоўнік летувіскай мовы|Вялікім слоўніку летувіскай мовы]], нідзе не фіксуецца да XIX стагодзьдзя{{Заўвага|Напрыклад, слова ''mantà'' з асноўным значэньнем 'рухомая маёмасьць', ад якога ў рэчышчы палітыкі летувізацыі спрабуюць выводзіць германскую іменную аснову [[Мунд|-мунд- (-мунт-, -монт-)]], упершыню зьяўляецца толькі ў слоўніку 1894 году ў форме ''monta''<ref>Skardžius P. Lit. zweistämmige Personennamen mit mant- und mantà „bewegliche Habe“ // Zeitschrift für Slavische Philologie. Bd. 29, Nr. 1, 1960. S. 148.</ref>, тым часам адзіны выдадзены ў Вялікім Княстве Літоўскім летувіскі слоўнік [[Канстанцін Шырвід|Канстанціна Шырвіда]] не фіксуе летувіскіх словаў ''gailas'' (зь нібы застарэлым значэньнем 'моцны', якое спрабуюць зьвязваць з асновай [[Гайла (імя)|-гайл-]]), ''gedauti'' ([[Геда|-гед-]]), ''girdė́ti'' ([[Герда|-герд-]]), ''mintis'' ([[Мін|-мін-]]), ''tauta'' ([[Тэўда (імя)|-тэўт-]])}}<ref>Виргиниюс Мисюнас, [https://geraldika.ru/article/32700?fbclid=IwAR28m-i_KnAC_5VGdQo4pIQez1zx3I6BcS0mFsqLfZBX7VunHv0VXpquyZM Витис: возникновение литовского названия Погони], geraldika.ru, 2.10.2012 г.</ref>)
* Перадача ў летувіскай мове націскнога ''о'' праз ''а''{{Заўвага|Як паказвае Іван Ласкоў, у беларускай мове (з улікам уласьцівага ёй [[Аканьне|аканьня]]) не магла адбывацца замена націскнога «а» на «о», то бок пры запісе «на слых» замена «Мант» на «Монт» была немагчымай. Адпаведна, летувіскія формы «Жыгімантас», «Нарымантас» і падобныя не маглі быць першаснымі<ref name="Laskou-1993"/>}}
* Брак у двух[[Аснова слова|асноўных]] летувіскіх словах злучальных галосных{{Заўвага|Імёны [[Гедзімін (імя)|Гедз-і-мін]], [[Альгімонт|Альг-і-монт]], [[Карыбут (імя)|Кар-ы-бут]], [[Карыгайла (імя)|Кар-ы-гайла]], [[Мантыгайла (імя)|Мант-ы-гайла]], [[Радзівіл (імя)|Радз-і-віл]], [[Таўцівіл (імя)|Таўц-і-віл]] ды іншыя маюць неўласьцівыя для летувіскай мовы злучальныя галосныя<ref name="Laskou-1993"/>}}
* Перакручваньне генэтычных асноваў імёнаў у летувіскай перадачы{{Заўвага|Напрыклад, імя [[Ягайла (імя)|Ягайла]] перарабляецца ў Ёгаля, каб патлумачыць яго ад [[Летувіская мова|лет.]] joti 'ехаць конна' і galia 'моц', імя [[Явойша]] — у Ёвайша, каб патлумачыць ад «ехаць конна» і «гасьцінны» і г. д.<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 9.</ref>}}
Увогуле, сучасныя беларускія мовазнаўцы адзначаюць слушнасьць меркаваньня пра германска-кельцкае паходжаньне імёнаў ліцьвінаў<ref>Мезенка Г. Віцебшчына ва ўласных іменах: мінулае і сучаснасць. — Віцебск, 2006. С. 14.</ref>.
Менскі дасьледнік Алёхна Дайліда зьвяртае ўвагу на тое, што ўсе імёны сярэднявечнай літоўскай шляхты натуральна тлумачацца з [[Усходнегерманскія мовы|усходнегерманскіх моваў]] і многія зь іх маюць поўныя адпаведнікі сярод усходнегерманскіх імёнаў. Сярод германскіх рысаў імёнаў ліцьвінаў ён адзначае захаваньне спалучэньняў ''-ск-'' і ''-св-'' (Скірмунт, [[Свалегед (імя)|Свальгед]]), уласьцівае для германскіх моваў і неўласьцівае для ўсходнебалтыйскіх, наяўнасьць дыфтонгу ''-эй-'' ([[Эйвільд]], [[Эймант]]), якога няма ў летувіскай мове, а таксама ўласьцівыя для германскіх імёнаў канчаткі ''-ен'' ([[Гердзень (імя)|Гердзень]], [[Тройдзень (імя)|Тройдзень]], [[Віцень (імя)|Віцень]]), ''-уд/-ут'' ([[Гердут (імя)|Гердуд]], [[Кейстут (імя)|Кейстут]], [[Яўнут (імя)|Яўнут]]) і ''-іла'', ''-ула'' ([[Вайдзіла (імя)|Вайдыла]], [[Віршыла|Віршула]]), якіх няма ў балтыйскіх імёнах<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 19.</ref>. На карысьць унутранага ўсходнегерманскага ([[Готы|гоцкага]]) уплыву ў [[Літва|Літве]] і яго ўзьдзеяньня на ўрадавым узроўні сьведчыць наяўнасьць вялікай колькасьці рэліктаў усходнегерманскай мовы ва ўрадавай лексыцы Вялікага Княства Літоўскага (сок, дзякла, скарб, скарга, шкода, харугва, скрыня, грунт, копа, бонда, рум ды іншае) — як і германізмаў у базавай лексыцы беларускай мовы (буда, дах, рада, дзякуй, боты, гмах, кошт, струмень, гвалт, варта, мусіць, трапіць, рахаваць ды іншае)<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 29—31.</ref>. Як падсумоўвае Алёхна Дайліда, ''«[[Летувізацыя|„Балтыйская“ тэорыя]] не пацьверджана нічым наогул (у тым ліку і імёнамі). Балтыйская тэорыя не адлюстроўвае ніякіх гістарычных рэаліяў, яна была проста снасткай палітычнага змаганьня [[Езуіты|езуітаў]] проці літоўскай [[Рэфармацыя ў Рэчы Паспалітай|Рэфармацыі]] і палітычнай моцы [[Вялікае Княства Літоўскае|Літоўскага гаспадарства]]. Разам з разбуральнай праграмай [[Контрарэфармацыя|Контрарэфармацыі]], распачатай па выбуху эвангеліцкага адраджэньня ў Літве, езуіты распачалі таксама [[Летувізацыя|цэлую ідэалягічную праграму перакручваньня гісторыі Літвы]]: заміж сапраўднай гісторыі [[Славянскія мовы|славянізацыі]] германскае шляхты Літвы (выкладзенай у літоўскіх летапісах і добра вядомай езуітам) езуіцкая тэорыя мусіла апавядаць пра паходжаньне літоўскае шляхты і створанага ёй гаспадарства ад мясцовых паўдзікіх балтыйскіх плямёнаў, што рабіла адзіным „цывілізацыйным“ чыньнікам гісторыі Літвы выняткова [[Каталіцкая Царква|Каталіцкую Царкву]] (з той жа мэтай езуіцкая прапаганда пачала пашыраць гратэскныя, чыста фантастычныя плёткі пра „балтыйскае [[паганства]]“ Літвы, якое нібы было галоўнай рэлігіяй ВКЛ да Крэўскай уніі). Калі за часоў ВКЛ гэтая тэорыя мела выгляд маргінальных калянавуковых практыкаваньняў, не прынятых літоўскай шляхтай, то па [[Падзелы Рэчы Паспалітай|падзелах Рэчы Паспалітай]] гэтая езуіцкая прапагандысцкая схема сталася ў XIX стагодзьдзі адзінай „навуковай“ вэрсіяй гісторыі Літвы»''<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 5, 16, 27—28, 61, 201.</ref>.
=== Параўнальная табліца з германскімі адпаведнікамі ===
{{Аўтанумарацыя табліцы | {{
{| cellspacing="1" cellpadding="10" style="width: 100%; margin: 0 0 1em 0; border: solid darkgray; border-width: 1px 1px 1px 1px; font-size: 90%; background-color: #fff;"
|- bgcolor={{Колер|ВКЛ}} align="center"
! № !! Імя !! Тоеснае імя (зь перастаноўкай [[Двухасноўнае імя|асноваў]]) !! Германскі адпаведнік !! Германскі адпаведнік тоеснага імя{{Заўвага|Адпаведнікі зь перастаноўкай іменных асноваў прызнае летувіскі эміграцыйны лінгвіст {{Артыкул у іншым разьдзеле|Ёзас Юркенас||lt|Juozas Jurkėnas}}<ref>Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 108.</ref>}}
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аба]]'''{{Заўвага|'''Вылучаным''' пазначаюцца імёны, якія маюць поўныя германскія адпаведнікі}}
| —
| ''Abo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Абека|Абека (Абака)]]'''{{Заўвага|У дужках даюцца характэрныя варыяцыі імя паводле напісаньня ў гістарычных крыніцах}}
| —
| ''Abbeco'' (''Abbaco'') <br> Abo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Абель]]'''
| —
| ''Abel'' (''Abilo'') <br> Abo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Абор|Абор (Абар, Абэр, Абер)]]'''
|
| ''Abar'' (''Abor''{{Заўвага|name="Польшча"|Азначалася ў Польшчы, дзе германскія імёны бытавалі ўжо ў XIII ст.}}, Aber) <br> Abo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Абуд|Абуд (Абод, Абут, Ябут)]]'''{{Заўвага|У інвэнтарах ВКЛ таксама азначаюцца наступныя чаргаваньні: Адам / Ядам (Адамава / Ядамава, Адамовіч / Ядамовіч)<ref>A. Vardų ir pavadinimų rodyklė // Istorijos archyvas. T. 1: XVI amžiaus Lietuvos inventoriai. — Kaunas, 1934. P. 1.</ref>, Андрэй / Яндрэй, Анікей / Янікей<ref>{{Літаратура/Вайсковыя попісы паспалітага рушэньня ВКЛ (2018)|к}} S. 387, 391, 425, 436.</ref>}}
|
| ''Abbud'' (''Abbod'', ''Abbott'') <br> Abo + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Абрат]]'''
|
| ''Abrada'' <br> Abo + Rado (Rato)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Агі|Агі (Ака, Ека, Яга, Яка)]]'''
| —
| ''Agi'' (''Egi'', ''Jag''{{Заўвага|name="Польшча"}})
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Агіла|Агела (Агіль, Ягіл)]]'''
| —
| ''Agelo'' (''Agilus'', ''Egilo'') <br> Agi (Egi) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Аген|Аген (Агін, Ягін, Якін)]]'''
| —
| ''Agenus'' (''Agin'', ''Egen'', ''Ekino'') <br> Agi (Egi) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Якш|Якш (Агша)]]'''
| —
| ''Якша''{{Заўвага|Азначалася ў [[Наўгародзкая рэспубліка|Ноўгарадзе]]}} <br> Agi (Egi) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Якбут]]'''
|
| ''Acbuto'' (''Acbod'') <br> Agi (Egi) + Boto (Buto) <br> Agi (Egi) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягвін|Ягвін (Яквін)]]'''
|
| ''Agwin'' (''Acwin'', ''Ecuin'') <br> Agi (Egi) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягайла (імя)|Ягайла (Ягейла, Ягела, Якейла, Агела, Агайла, Акайла, Ягіл)]]'''
|
| ''Aggalo'' (''Egelo'', ''Agela'', ''Eggel'', ''Egila'') <br> Agi (Jag) + Gailo (Gelo) <br> Agi (Jag) + -l- <br> ''Jogello'' (''Iagellus'', ''Jogallus'') <br> Jo + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягінт|Ягінт (Агінт, Эгінт, Егінт, Ягент)]]'''
|
| ''Aginto'' (''Egind'') <br> Agi (Egi) + Gento (Gendo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягірд|Ягірд (Эгерд, Агірд, Эгірд, Егерт)]]'''
|
| ''Ægirdh'' (''Eggerd'', ''Agard'', ''Egert'', ''Aaggaard'') <br> Agi (Jag) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягоўд|Ягоўд (Ягалд, Ягольт, Аколд)]]'''
|
| ''Agold'' (''Egold'', ''Egolt'', ''Agoult'') <br> Agi (Egi) + Waldo <br> Agi (Egi) + Goldo <br> ''Ágautr'' <br> Agi (Egi) + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягуці|Ягуці (Ягуць, Акут, Якуці, Якуць)]]'''
|
| ''Águti'' (''Akuti'') <br> Agi (Jag) + Gudo (Guta)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Акунд|Акунд (Якунт, Яконт)]]'''
|
| ''Agundia'' (''Jaconta'') <br> Agi (Jag) + Gunth (Cund)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Агар (імя)|Агар (Ягер)]]
|
| ''Agar'' (''Egiheri'') <br> Agi + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Акман|Акман (Якіман, Экман, Ягеман)]]'''
|
| ''Ackmann'' (''Akemann'', ''Eckmann'', ''Egiman'') <br> Agi (Egi) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягмін|Ягмін (Ягімін, Акмін, Якмін)]]'''
|
| ''Agminus'' (''Egiminus'', ''Jagmyn''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Jakmyn''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Agi (Egi) + Minno
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Агімонт|Агімонт (Агамонт)]]'''
|
| ''Agimunt'' (''Agamont'', ''Agamundus'', ''Egmont'') <br> Agi + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ала (мужчынскае імя)|Ала (Ела)]]'''
| —
| ''Alo'' (''Allo'', ''Elo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Алейка|Алейка (Алека)]]'''
| —
| ''Allecke'' (''Alico'') <br> Alo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аліта (імя)|Аліта (Алета, Алата)]]'''
| —
| ''Alitta'' (''Alathe'') <br> Alo + -t-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аліш|Аліш (Альш, Гальш)]]'''
| —
| ''Allisch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Alsch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Halsch''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Alo + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альбэрт|Альбэрт (Альберт, Аўбарт)]]'''
|
| ''Albert'' (''Albart'', ''Aubert') <br> Alo + Bert <br> Athal + Bert
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альбут|Альбут (Альбот, Яльбут)]]'''
|
| ''Albot'' (''Elbot'', ''Albóðr'', ''Albutt'') <br> Alo + Boto (Buto) <br> Athal + Boto (Buto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альвін]]'''
|
| ''Alwin'' (''Alwini'') <br> Alo + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альвіс]]'''
|
| ''Alvis'' (''Alois'') <br> Alo + Wis
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альгерд (імя)|Альгерд (Альгерт, Альгард, Алігард, Альгарт, Гэльгерд, Гольгерт, Ольгерд, Альгірд)]]'''
|
| ''Algerd'' (''Algeard'', ''Algerðr'', ''Algert'', ''Algardus'', ''Algart'', ''Olgard'', ''Hallgerðr'', ''Halgardus'', ''Algiert'') <br> Alo + Gerd (Gardo) <br> Helgi (Alko) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Алгет|Алгет (Альгет, Элгет)]]'''
|
| ''Alget'' (''Aalgidis'') <br> Alo + Gedo (Geto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Алігут|Алігут (Алгуць, Аўгут, Аўгуць)]]'''
|
| ''Algut'' (''Alugod'') <br> Alo + Gudo (Guta)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альман|Альман (Алеман, Эльман)]]'''
|
| ''Alman'' (''Alemann'', ''Ellmann'') <br> Alo + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альмін]]'''
|
| ''Almin'' (''Almen'') <br> Alo + Minno (Menno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яльмуд]]'''
|
| ''Alamud'' (''Almudis'') <br> Alo + Mot (Muta)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аламунт|Аламунт (Альмонт, Эльмонт, Ялмонт)]]'''
|
| ''Alamunt'' (''Almunt'', ''Almond'', ''Elmund'') <br> Alo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Олда|Олда (Ольда, Голда, Оўда, Аўда)]]'''
| —
| ''Aldo'' (''Olda'', ''Holt''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> ''Audo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Алдыка|Алдыка (Олдыка, Аўдзіка, Гольдзіка)]]'''
| —
| ''Aldiko'' <br> Aldo + -k- <br> ''Audeca'' <br> Audo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Альдона|Альдона (Алдунь)]]'''
| —
| ''Aldona'' (''Aldun'', ''Aldonis'') <br> Aldo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Аўтаўт]]'''
|
| ''Altolt'' (''Aldaud'') <br> Aldo + Waldo (Walt) <br> ''Autald'' <br> Audo (Auto) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Яўтар|Яўтар (Алтар, Гаўтар)]]'''
|
| ''Althar'' (''Alterius'', ''Autier'') <br> Aldo (Holt) + Heri (Hari) <br> ''Authar'' (''Hauthar'', ''Hautar'') <br> Audo (Auto) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Алег|Алько (Алек, Алех, Ольг, Эльг, Аўг)]]'''
| —
| ''Helgi'' (''Alko'', ''Alacho'', ''Elgo'', ''Algo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вольга|Вольга (Олюшка, Олюхна)]]'''
| —
| ''Hélga'' (''Helca'', ''Helcha'', ''Alga''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Holga''{{Заўвага|name="Польшча"}})
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альгін|Альгін (Элькін, Аўгін, Яўгін, Вольгін)]]'''
| —
| ''Heligin'' (''Alkin'') <br> Helgi (Algo) + -n-<br> ''Augino'' <br> Augo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альгіш]]'''
| —
| ''Halgasch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Halgas''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Helgi (Algo) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Альгмін|Альгмін (Альхімен, Алькмін, Алігімін)]]
| [[Мінялк]]
| Helgi (Algo) + Minno <br> ''Alechmannus'' (''Alkeman'') <br> Helgi (Alko) + Mann
| Minno + Helgi (Alko)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альгімонт|Альгімонт (Альгімунд, Альгімунт, Алькімонт, Аўгімонт, Аўгімунд, Аўгімунт)]]'''
|
| ''Algemundus'' (''Alkemund'', ''Alhmunt'', ''Alchemont'') <br> Helgi (Algo) + Mund (Munt) <br> ''Augemundus'' (''Augemundr'') <br> Augo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Амал|Амал (Амаль, Амуль, Аміль, Яміль)]]'''
| —
| ''Amal'' (''Amul'', ''Amil'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яр (імя)|Яр (Ар)]]'''
| —
| ''Aro'' (''Ahr'') <br> Aro + Mann
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярыла (імя)|Ярыла (Арэла, Арэль, Ярала, Эрэла)]]'''
| —
| ''Arila'' <br> Aro + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярун|Ярун (Арун, Аруна)]]'''
| —
| ''Arun'' (''Eruni'', ''Aruna'') <br> Aro + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярунд|Ярунд (Яранд, Аранд, Арант)]]'''
| —
| ''Jarund'' (''Arant'', ''Jarant'') <br> Aro + -nd-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арбут|Арбут (Арбуд)]]'''
|
| ''Árbót'' (''Arbod'') <br> Aro + Boto (Buto) <br> Aro + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арвід|Арвід (Ярвід, Арвіт)]]'''
|
| ''Arvid'' (''Arwit'') <br> Aro + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арвіст|Арвіст (Гервіст)]]'''
|
| ''Ariovist'' (''Arwist'', ''Arwesth'') <br> Aro + West (Viste) <br> Heri (Hari) + West (Viste)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арыгольд|Арыгольд (Арыгалд, Яргалт)]]'''
|
| ''Aregaudus'' <br> Aro + Gaudo <br> ''Hargold'' <br> Heri (Hari) + Goldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арман|Арман (Арыман, Ярман, Ярыман, Яроман)]]'''
|
| ''Arman'' (''Ariman'') <br> Aro + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Армін (імя)|Ярмін (Армін, Ярэмін, Ярамін)]]'''
|
| ''Armin'' (''Arimin'') <br> Aro + Minno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярмуць|Ярмут (Ярмуць, Армуць)]]'''
|
| ''Armuth'' <br> Aro + Mot (Muto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярмунд|Ярмунд (Армант, Ярмонт)]]'''
|
| ''Armund'' (''Armunt'', ''Eremunt'') <br> Aro + Mund
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яруд|Яруд (Арод, Арут, Ярут)]]'''
|
| ''Arodus'' (''Aruth'') <br> Aro + Hrodo (Ruodo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярна|Ярна (Арн, Аран, Яран, Арнь, Ярань)]]'''
| —
| ''Arno'' (''Arn'', ''Aran'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арнольд|Арнольд (Ярнольт)]]'''
|
| ''Arnold'' (''Arnolt'', ''Ernold'') <br> Aro (Arno) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арнат (імя)|Арнат (Эрнат)]]'''
|
| ''Arnad'' (''Arnato'') <br> Aro (Arno) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Арбш]]'''
| —
| ''Erbsch'' (''Erbisch'') <br> Arbo (Erbo) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярг]]'''
| —
| ''Argo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аргела|Аргела (Аргель, Яргель, Аргуль, Аргла, Яргла)]]'''
| —
| ''Argelo'' (''Argila'') <br> Argo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ашка|Ашка (Яска, Еска, Еш)]]'''
| —
| ''Asco'' (''Asc'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Яскіль|Яскіль (Яскель, Яскал, Ашкела)]]'''
| —
| ''Ascila'' (''Eskil'', ''Eskel'', ''Ascalo'') <br> Asco + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Аскольд (імя)|Аскольд (Яскольд, Яскольт, Яскулд, Яскулт, Яшчолд)]]'''
|
| ''Askold'' (''Ascolt'', ''Aschhold'') <br> Asco + Waldo (Walt) <br> ''Höskuldr'' <br> Hatho + Sculd
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Азьвін|Азьвін (Ясьвін)]]'''
|
| ''Asvin'' (''Assuin'', ''Aschwin'') <br> Asco + Wino <br> Asi + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Аскера|Аскера (Аскер, Ашкер)]]'''
|
| ''Ascher'' (''Ascar'') <br> Asco + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Есьман|Есьман (Ясьман, Яшман, Ешман, Эсьман, Эсман)]]'''
|
| ''Eschmann'' (''Esmann'', ''Ascman'', ''Asman'') <br> Asco + Mann <br> Asi + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ясмант|Ясмант (Асмонт, Ашмонт, Есмунт, Ясмонт, Есьмант, Яшмант, Эсмунт)]]'''
|
| ''Asmunt'' (''Ascmund'', ''Eschmunt'') <br> Asco + Mund (Munt) <br> ''Osmond'' <br> Asi + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ас (імя)|Ас (Азь)]]'''
| —
| ''Asi'' (''Aso'', ''Osi'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Азела|Азела (Ясіла, Ясель, Эзель)]]'''
| —
| ''Aselo'' (''Esilo'') <br> Asi + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Асен|Асен (Асін, Ясін, Ашын)]]'''
| —
| ''Asin'' (''Asen'') <br> Asi + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Азбут|Азбут (Язбут)]]'''
|
| ''Ásboð'' <br> Asi + Boto (Buto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ясвад]]'''
|
| ''Asuad'' <br> Asi + Wado
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ясоўд]]'''
|
| ''Asold'' <br> Asi + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ясьвід|Ясьвід (Ашвід)]]'''
|
| ''Asvid'' (''Esvid'', ''Ásviðr'') <br> Asi + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Ясьвіл|Ясьвіл (Асьвіл, Ашвіла)]]
|
| Asi + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ясьвільт]]'''
|
| ''Asvild'' <br> Asi + Wilto (Wildo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Азгайла]]'''
|
| ''Easgel'' (''Esgel'') <br> Asi + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яскаўт|Яскаўт (Язкаўт)]]'''
|
| ''Askaut'' (''Ásgautr'', ''Oskautr'') <br> Asi + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эзгірд]]'''
|
| ''Esgerd'' (''Asgird'', ''Asgart'', ''Osgerd'') <br> Asi (Osi) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эзгін|Эзгін (Ашкін, Ажгін)]]'''
|
| ''Eskin'' <br> Asi + -kin <br> Asi + Ginno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Осман|Асман (Осман, Ашман, Ясман)]]'''
|
| ''Osman'' (''Asman'') <br> Asi (Osi) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Асьміна (імя)|Асьміна (Ашміна, Ашмена, Ясьмін, Яшмін, Эсьмін)]]'''
|
| ''Osminna'' <br> Asi (Osi) + Minno (Menno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Асмот|Асмот (Ашмот, Ясмут)]]'''
|
| ''Asmot'' (''Asmuot'') <br> Asi + Mot
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Асінар (імя)|Ашнар]]'''
|
| ''Asnar'' (''Asinar'') <br> Asi + Noro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Яст|Яст (Асьць, Яшт)]]'''
| —
| ''Ast'' (''Osta'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Асьцейка|Асьцейка (Асьцека, Осьцік, Ясьцейка)]]'''
| —
| ''Oustecha'' (''Ostike'') <br> Ast (Osta) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Асьціла|Асьціла (Остэль)]]'''
| —
| ''Aostilo'' (''Ostell'') <br> Ast (Osta) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Яштальд|Яштальд (Яштоўт)]]'''
|
| ''Astald'' (''Ostald'', ''Astout'', ''Austaldus'') <br> Ast (Osta) + Waldo <br> Ast (Osta) + Teudo <br> Asi (Osi) + Teudo
| ''Teudasia'' <br> Teudo + Asi
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Астар|Астар (Астэр, Ясьцер)]]'''
|
| ''Austerius'' (''Oster'', ''Astar''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Aster''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Ast (Osta) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Астрат]]'''
|
| ''Ostrat'' (''Ostrad'', ''Austrad'') <br> Ast (Osta) + Rado (Rato)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бабіла|Бабіла (Бабіль, Бабела, Бабель)]]'''
| —
| ''Babilo'' (''Babel'') <br> Babo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бат (імя)|Бат (Бад, Бадзь)]]'''
| —
| ''Bado'' (''Bato'', ''Bath'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Баціка|Баціка (Бадыка, Батка)]]'''
| —
| ''Badiko'' (''Battke'', ''Paticho'') <br> Bado (Bato) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бадзіла|Бадзіла (Батыла, Батэла, Батуль)]]'''
| —
| ''Badila'' (''Bathel'') <br> Bado (Bato) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Батаўт]]'''
|
| ''Bathelt'' (''Badald'', ''Badaut'') <br> Bado (Bato) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бадвіла|Батвіла (Батвіл)]]'''
|
| ''Badvil'' (''Baduila'') <br> Bado (Bato) + Wilo
| ''Willibad'' <br> Wilo + Bado
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Батвін]]'''
|
| ''Batwin'' (''Badvin'') <br> Bado (Bato) + Wino
| ''Winibad'' <br> Wino + Bado
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Батар|Батар (Батэр, Бадар)]]'''
|
| ''Bathari'' (''Bater'', ''Bader'') <br> Bado (Bato) + Heri (Hari)
| ''Heribad'' <br> Heri + Bado
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Больд|Больд (Больт, Бальт, Болт, Баўд, Боўд)]]'''
| —
| ''Bald'' (''Boldt'', ''Bolte'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Балдыка|Балдыка (Бальдыка, Бальцік, Больцік, Болдык)]]'''
| —
| ''Baldiko'' (''Baldicke'', ''Baltichus'') <br> Bald (Bolte) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Больцель|Больцель (Баўдзель, Балціла)]]'''
| —
| ''Baldilo'' <br> Bald (Bolte) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бальцін|Бальцін (Бальтын, Балтэн)]]'''
| —
| ''Baltin'' (''Balden'') <br> Bald (Bolte) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Больдун|Больдун (Болтун, Бальцюн)]]'''
| —
| ''Baldun'' <br> Bald (Bolte) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Болташ]]'''
| —
| ''Boltsch'' <br> Bald (Bolte) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бальдвін]]'''
|
| ''Baldwin'' <br> Bald + Wino
| ''Winibald'' <br> Wino + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Больдаг]]'''
|
| ''Baldag'' <br> Bald (Bolte) + Dago
| ''Dacbold'' <br> Dago + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бальтэр|Бальтэр (Болдэр, Балтр)]]'''
|
| ''Balterus'' (''Bolder'', ''Baldheri'') <br> Bald + Heri
| ''Eribald'' (''Haribald'') <br> Heri + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бальтарт|Бальтарт (Балторт)]]'''
|
| ''Baltardus'' (''Balthart'') <br> Bald + Hardt (Hart)
| ''Artbald'' (''Hartbald'') <br> Hardt (Hart) + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Балтман|Балтман (Бальман, Больман)]]'''
|
| ''Baldman'' (''Balman'', ''Bollmann'') <br> Bald + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Баўдамір]]'''
|
| ''Baldomer'' <br> Bald + Mero (Miro)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Болтрык|Болтрык (Бальтрык, Бальдрых, Боўтрык)]]'''
| [[Рыбалт]]
| ''Boldericus'' (''Baldrich'', ''Baldric'') <br> Bald (Boldt) + Rick
| ''Ribald'' <br> Rick (Rih) + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Балтрым|Балтрым (Баўтрым)]]
|
| Bald + Rim
| ''Rimbald'' (''Rimbold'') <br> Rim + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Балтрун|Балтрун (Бальтрун)]]'''
|
| ''Baltrun'' (''Baldrun'') <br> Bald + Runo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бальтрут|Бальтрут (Балтрот)]]'''
|
| ''Baltrudis'' <br> Bald + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бар (імя)|Бар]]'''
| —
| ''Baro'' (''Paro'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барэйка|Барэйка (Барака, Барэка, Барык, Парэйка, Парык)]]'''
| —
| ''Bareke'' (''Barocho'', ''Baricke'') <br> Baro + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барыла|Барыла (Барэль, Парыла)]]'''
| —
| ''Barilo'' (''Barrell'', ''Parrell'') <br> Baro + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барут (імя)|Барут (Баруць, Парут)]]'''
| —
| ''Baruthus'' (''Baruth''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Baro + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барвід]]'''
|
| ''Barvid'' (''Barwidus'') <br> Baro + Wido
| ''Widbor''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Widebor''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Wido + Baro
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барвік]]'''
|
| ''Barwic'' (''Barwig'') <br> Baro + Wigo (Wic)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барвін|Барвін (Борвін, Парвін)]]'''
| [[Вінбор]]
| ''Barwin''{{Заўвага|[[Старэйшая рыфмаваная хроніка]] пра «''Барвіна з земляў [[Вэнэды|вэнэдаў]]''» — [[Генрых Борвін I|Генрыха Борвіна I]]}} <br> Baro + Wino
| ''Wimber'' <br> Wino + Bеro <br> Wino + Baro
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барвойн]]'''
|
| ''Barwein'' (''Berwein'') <br> Baro + Wino (Weine) <br> Baro + Uuenna (Wona)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Баргайла|Баргайла (Баргаль, Баргель)]]'''
|
| ''Bargel''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Baro + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барконт]]'''
|
| ''Pargunt'' (''Bercunt'') <br> Baro (Paro) + Gunth (Cund) <br> Biro (Bero) + Gunth (Cund)
| ''Gundabari'' <br> Gunth (Cund) + Baro
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Парман]]'''
|
| ''Parmann'' (''Barmann'') <br> Baro (Paro) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Барда|Барда (Барта)]]'''
| —
| ''Bardo'' (''Barto'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бардзіла|Бардзіла (Бартэль)]]'''
| —
| ''Bardilo'' (''Bartel'') <br> Bardo (Barto) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Барцін|Барцін (Бардзін)]]'''
| —
| ''Bardinus'' (''Barten''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Bardo (Barto) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бартаўт|Бартаўт (Барталт, Бартальт, Бартальд, Партаўт)]]'''
|
| ''Bartolt'' (''Bartout'', ''Bartold'') <br> Bardo (Barto) + Waldo (Walt) <br> Bert + Waldo (Walt) <br> Bardo + Teudo (Taut)
| ''Teutbard'' <br> Teudo (Teuth) + Bard
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бень|Бень (Бін, Бінь)]]'''
| —
| ''Beno'' (''Ben'', ''Bino'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бінейка|Бінейка (Бенека, Беніка)]]'''
| —
| ''Binnecke'' (''Beneko'', ''Bennico'') <br> Beno (Bino) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бінель|Бінель (Бэнэль)]]'''
| —
| ''Benilo'' <br> Beno (Bino) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Беняш|Беняш (Бенеш, Бенюш)]]'''
| —
| ''Bensch'' (''Byenyasch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Benesch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Benas''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Beno + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бінгель]]'''
|
| ''Bengel'' <br> Beno + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бенат]]'''
|
| ''Bennato'' (''Bennat'') <br> Beno + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бінэрт]]'''
|
| ''Benert'' (''Benehard'') <br> Beno (Bino) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бімунт]]'''
|
| ''Bemund'' <br> Beno (Bino) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бера|Бера (Біра)]]'''
| —
| ''Bero'' (''Biro'', ''Pero'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірэйка|Бірэйка (Бэрэйка, Бярэйка, Берыка, Бірык, Бірка, Берка, Пірыка, Пірка)]]'''
| —
| ''Birico'' (''Berico'', ''Bereke'', ''Birke'', ''Piricho'', ''Pircho'') <br> Bero (Biro) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірыла|Бірыла (Бярыла, Бярэла, Берыль, Бірыль, Біруль, Берла)]]'''
| —
| ''Berila'' (''Berela'', ''Berul'') <br> Bero (Biro) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірын (імя)|Берэн (Бірын, Бірэн)]]'''
| —
| ''Beren'' (''Birin'') <br> Bero (Biro) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірута (імя)|Бірута (Бірот, Бярута, Бірут, Біруць, Бэрот, Берут, Пірут, Перут)]]'''
| —
| ''Bierotte'' <br> Bero (Biro) + -t-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірыбольд]]'''
|
| ''Beribald'' <br> Bero (Biro) + Bald (Boldt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрвольд|Бэрвольд (Бэрвальд, Бэрвэльт)]]'''
|
| ''Berwoldus'' (''Beroald'') <br> Bero + Wald
| ''Waldpero'' <br> Wald + Biro (Bero)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрвід|Бэрвід (Бірвід)]]'''
|
| ''Berwid'' <br> Bero + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Пэрвайн|Пэрвайн (Пэрвэйн, Пярвойнь)]]'''
|
| ''Perwein'' <br> Bero (Pero) + Wino (Weine) <br> Bero (Pero) + Uuenna
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Беркін|Беркін (Беркен, Бергін, Пергін)]]'''
|
| ''Berekin'' (''Beregen'', ''Perkin'') <br> Bero + -kin <br> Bero + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірат|Бірат (Берэт, Бірэта, Перат)]]'''
|
| ''Beradt'' (''Bereth'', ''Perret'') <br> Bero (Biro) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэргарт (імя)|Бэргарт]]'''
|
| ''Berhard'' <br> Bero + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Перман|Перман (Бэрман, Пэрман, Парман, Бермень)]]'''
|
| ''Perman'' (''Berman'', ''Parmann'') <br> Bero (Pero) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрымунд (імя)|Перамонт (Парымонт)]]'''
|
| ''Peremunt'' (''Bermondus'') <br> Bero (Pero) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ператрут]]'''
|
| ''Perethrud'' (''Beretrudis'') <br> Bero (Pero) + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Берн|Берн (Бэрн, Бернь, Бірн)]]'''
| —
| ''Bern'' (''Pirn'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірнейка|Бірнейка (Бернейка, Бернека, Бэрніка)]]'''
| —
| ''Birnico'' (''Bernico'', ''Bernecke'') <br> Bern (Pirn) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бярнут]]'''
| —
| ''Barnut''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Bern + -t-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бернуш|Бернуш (Бернаш)]]'''
| —
| ''Bernasch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Bernisch''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Bern + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрнат|Бэрнат (Бэрнад, Бернат, Барнат, Бернят, Парнат)]]'''
|
| ''Bernad'' (''Bernat'', ''Pernat'') <br> Bern + Joto <br> Bern + Hatho (Adi) <br> ''Bernard'' <br> Bern + Hardt
| ''Hathubern'' <br> Hatho + Bern
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрнар|Бэрнар (Бернар, Барнар, Пернар)]]'''
|
| ''Bernar'' (''Bernhari'', ''Pernhari'') <br> Bern + Heri (Hari)
| ''Erbern'' <br> Heri + Bern
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрнард|Бэрнард (Бярнард)]]'''
|
| ''Bernard'' (''Bernhard'') <br> Bern + Hardt
| ''Hartbern'' <br> Hardt + Bern
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бергела|Бергела (Бергель, Бэргайла, Пергайла)]]'''
|
| ''Bergel'' (''Bieregel'') <br> Berga + Gailo (Gelo) <br> Bero + Gailo (Gelo) <br> Berga + -l-
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрт|Берт (Берць, Перць)]]'''
| —
| ''Bert'' (''Perht'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэртыка]]'''
| —
| ''Bertike'' (''Berteka'') <br> Bert + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бертэль|Бертэль (Бэртэль, Перцель, Пірціль)]]'''
| —
| ''Bertel'' (''Pertilo'', ''Pirthilo'') <br> Bert + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэртун]]'''
| —
| ''Berhtuni'' (''Perhtun'') <br> Bert + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Берташ|Берташ (Бірташ)]]'''
| —
| ''Bertsch'' <br> Bert + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэртальд|Бэртальд (Бэртаўт, Біртаўт)]]'''
|
| ''Bertold'' (''Bertolt'', ''Bertaut'', ''Birtoldus'') <br> Bert + Waldo (Walt) <br> Bert + Teudo (Taut)
| ''Woltbert'' <br> Waldo (Walt) + Bert <br> ''Teutbert'' <br> Teudo (Taut) + Bert
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біе (імя)|Біе]]'''
| —
| ''Bie'' (''Biho'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Бівойна|Бівойна (Бівайн, Бівэйн)]]
|
| ''Bivinus'' <br> Bie + Wino (Weine) <br> Bie + Uuenna (Wona)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біят|Біят (Біён, Біюць)]]'''
|
| ''Byatt'' (''Bietto'') <br> Bie + Joto (Juto) <br> Bie + Hatho
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Біла (імя)|Біла (Біль)]]'''
| —
| ''Bilo'' (''Biel'', ''Pillo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Біліка|Біліка (Білейка)]]'''
| —
| ''Biliko'' <br> Bilo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Білін]]'''
| —
| ''Bilin'' <br> Bilo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Більвін|Більвін (Пільвін)]]'''
|
| ''Biliwin'' (''Pilwine'') <br> Bilo (Pillo) + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Біляр|Біляр (Піляр)]]'''
|
| ''Biller'' (''Piller'', ''Bilihar'') <br> Bilo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Більман|Більман (Біліман, Пілеман, Білмен)]]'''
|
| ''Billmann'' (''Biliman'', ''Pielemann'') <br> Bilo + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Білімін|Білімін (Більмін)]]
|
| Bilo + Minno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Білят|Білят (Пілят, Білат)]]'''
|
| ''Bilaeth'' (''Pillat'') <br> Bilo (Pillo) + Joto <br> Bilo (Pillo) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біць|Біць (Біт, Бець)]]'''
| —
| ''Bitto'' (''Beto'', ''Bedo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біцейка|Біцейка (Бецейка, Бэтэйка, Біцік)]]'''
| —
| ''Beteke'' (''Bettika'') <br> Bitto (Beto) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біцель|Біцель (Бітэла, Бедэль)]]'''
| —
| ''Bitel'' (''Betilo'', ''Bedilo'') <br> Bitto (Beto) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біцін|Біцін (Біцен)]]'''
| —
| ''Bitinus'' (''Bettin'') <br> Bitto (Beto) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бітаўт|Бітаўт (Біталт)]]'''
|
| ''Bitold'' (''Betald'', ''Bidaut'', ''Bitaut'') <br> Bitto (Beto) + Waldo (Walt) <br> Bitto (Beto) + Teudo (Taut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бітар|Бітар (Бэтэр)]]'''
|
| ''Betharius'' <br> Bitto (Beto) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бруна]]'''
| —
| ''Bruno''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Брунейка]]'''
| —
| ''Brunico'' (''Brunicho'') <br> Bruno + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бубела|Бубела (Бубель)]]'''
| —
| ''Bubilo'' (''Bobel'') <br> Bubo (Bobo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бода|Буд (Буда, Бода, Будзь, Бодзь)]]'''
| —
| ''Bodo'' (''Budo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будзейка|Будзейка (Будзіка, Байдзейка)]]'''
| —
| ''Buddeke'' (''Bodico'', ''Bodeca'') <br> Bodo (Budo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будзіла|Будзіла (Будэль, Бодзель)]]'''
| —
| ''Budilo'' (''Bodilo'', ''Budel'', ''Bodel'') <br> Bodo (Budo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будзін|Будзін (Бодзен, Будэн, Бодзень, Будзень)]]'''
| —
| ''Budin'' (''Boden'', ''Budden'') <br> Bodo (Budo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будыш]]'''
| —
| ''Bodusz''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Bodo (Budo) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будзівід (імя)|Будзівід (Будвід, Будзьвіт)]]'''
|
| ''Bodwidus'' <br> Bodo (Budo) + Wido
| ''Widbod'' <br> Wid + Bodo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будзівіл|Будзівіл (Будавіл, Будвіл, Будзьвіл)]]'''
|
| ''Bauduilli'' <br> Bodo (Budo) + Wilo
| ''Willibodo'' <br> Wilo + Bodo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будгін|Будгін (Будкін, Бутгін, Буткін, Боткін)]]'''
|
| ''Budgen'' (''Budekin'', ''Bodkin'', ''Botgen'') <br> Bodo (Budo) + -kin <br> Bodo (Budo) + Ginno
| ''Genobod'' <br> Ginno (Genno) + Bodo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Будзікід (імя)|Будзікід (Будгед)]]
| [[Гедбуд]]
| Bodo (Budo) + Geda (Giddo)
| Geda + Bodo (Budo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будар|Будар (Будэр, Бодар, Будр)]]'''
|
| ''Buder'' (''Boder'') <br> Bodo (Budo) + Heri (Hari)
| ''Eribodo'' <br> Heri + Bodo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будрых|Будрых (Будрык)]]'''
|
| ''Buddrich'' (''Budrick'') <br> Bodo (Budo) + Rick (Rih)
| ''Richbodo'' (''Ricbodo'') <br> Rick (Rih) + Bodo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бота|Бут (Бута, Буць, Бот, Боць)]]'''
| —
| ''Boto'' (''Buto'', ''Poto'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Буцейка|Буцейка (Боцейка, Бутыка)]]'''
| —
| ''Butecke'' (''Butecho'', ''Buttke'') <br> Boto (Buto) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Буціла|Буціла (Буцель, Боціла, Боцель)]]'''
| —
| ''Butila'' (''Butel'', ''Botilo'') <br> Boto (Buto) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Буцень|Буцень (Бутэн, Боцін, Боцінь)]]'''
| —
| ''Buten'' (''Botin'') <br> Boto (Buto) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Боч|Боч (Буч, Бутш)]]'''
| —
| ''Botsch'' <br> Boto + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутаўт (імя)|Бутаўт (Буталт, Бутальд, Ботаўт, Ботальт, Бутэлць)]]'''
| [[Вальбут]] <br> [[Тэўтабод (імя)|Таўбут]]
| ''Butaldus'' (''Botaldus'', ''Boutaut'', ''Butaud'', ''Butaut'') <br> Boto (Buto) + Waldo (Walt) <br> Boto (Buto) + Teudo (Taut)
| ''Waldbott'' <br> Waldo + Boto (Buto) <br> ''Teubod'' <br> Teudo (Taut) + Bodo (Budo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутвід|Бутвід (Ботвід)]]'''
| [[Відбут]]
| ''Butvid'' (''Botwid'') <br> Boto (Buto) + Wido
| ''Wiboto'' <br> Wido + Boto (Buto)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутавіт|Бутавіт (Буцівіт, Ботвіт)]]'''
|
| ''Botwith'' <br> Boto (Buto) + Wito
| ''Witbot'' <br> Wito + Boto
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутвіл|Бутвіл (Ботвіл)]]'''
| [[Вільбут]]
| ''Bauduilli'' <br> Bodo (Budo) + Wilo <br> Boto (Buto) + Wilo
| ''Willebut'' (''Wilbot'') <br> Wilo + Boto (Buto)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутвін|Бутвін (Ботвін, Ботвінь, Буцьвін, Бацьвін)]]'''
|
| ''Butwin'' (''Botwin'') <br> Boto (Buto) + Wino (Wini) <br> Bodo (Budo) + Wino
| ''Uinebod'' <br> Wino + Bodo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутгель]]'''
| [[Галбута]]
| ''Baudugailus'' (''Baudigilus'') <br> Bodo (Budo) + Gailo (Gelo) <br> Boto (Buto) + Gailo (Gelo)
| ''Galbot'' <br> Gailo (Galo) + Boto (Buto)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутгер]]'''
| [[Гербут]]
| ''Butger'' (''Botgerus'', ''Bodeger'') <br> Boto (Buto) + Gero <br> Bodo + Gero
| ''Gerboth'' (''Gerbodo'') <br> Boto (Buto) + Gero <br> Bodo + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутар|Бутар (Бутэр)]]'''
| [[Гарбут]]
| ''Butter'' <br> Boto (Buto) + Heri (Hari)
| ''Harboth'' <br> Heri (Hari) + Boto (Buto)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутэрт]]'''
|
| ''Bottart'' (''Boutard'') <br> Boto (Buto) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутман]]'''
|
| ''Buthmann'' (''Bothmann'') <br> Boto (Buto) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутмін|Бутмін (Буцьмін)]]'''
| [[Мінбут]]
| ''Butmen'' <br> Boto (Buto) + Minno <br> ''Budmyn'' <br> Bodo (Budo) + Minno
| ''Menbodo'' <br> Minno (Menno) + Bodo (Budo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутнар|Бутнар (Бутэнэр)]]'''
| [[Нарбут (імя)|Нарбут]]
| ''Botner''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Buthneri''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Boto (Buto) + Noro (Nero)
| ''Narbot'' (''Norpoth'', ''Nierbota''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Norpod'') <br> Noro + Boto (Buto) <br> Noro + Bodo (Budo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ботрам|Ботрам (Бутрам)]]'''
|
| ''Bothram'' <br> Boto (Buto) + Ramo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутырык (імя)|Бутрык (Бутрыка, Путрык)]]'''
|
| ''Butariks'' (''Buttericus'', ''Botric'', ''Poterich'') <br> Boto (Buto) + Rick
| ''Richboto'' <br> Rick (Rih) + Boto
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутрым|Бутрым (Будрым, Батрым, Путрым)]]'''
| [[Рымбут]]
| ''Bauderrim'' <br> Bodo (Budo) + Rim <br> Boto (Buto) + Rim
| ''Rimbotus'' (''Rembod'') <br> Rim + Boto (Buto) <br> Rim + Bodo (Budo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ботэй]]'''
| [[Эйбут]]
| ''Bótey'' <br> Boto (Buto) + Eicho (Eich)
| Eicho (Eich) + Boto (Buto)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Пацейка|Пацейка (Пуцейка, Пуціка, Падзейка)]]'''
| —
| ''Potico'' (''Putico'') <br> Boto (Poto) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Пуціла|Пуціла (Путэль, Поцель)]]'''
| —
| ''Putilo'' (''Potilo'', ''Potel'') <br> Boto (Poto) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бой (імя)|Буй]]'''
| —
| ''Boio'' (''Búi'', ''Beie'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Буйка|Буйка (Бойка, Бейка)]]'''
| —
| ''Buyke'' (''Boiko'', ''Beiko'') <br> Boio (Beie) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Буйвід|Буйвід (Бойвід, Бувід, Бевід)]]
|
| Boio (Búi) + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Боер|Боер (Бэер)]]'''
|
| ''Bojer'' (''Boyer'', ''Beieri'') <br> Boio (Beie) + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бумонт]]'''
|
| ''Bumund'' (''Boymund'', ''Boemonda'') <br> Boio (Búi) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бейнь|Бейнь (Байнь)]]'''
| —
| ''Beyn'' (''Bainus'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бэйнар|Бэйнар (Бэйнэр, Бейнар, Байнар, Бойнар)]]'''
|
| ''Beinher'' (''Bainarius'') <br> Beyn + Heri (Hari) <br> Boio (Beio) + Noro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бэйнарт|Бэйнарт (Бэйнэрт, Бойнарт, Бойнерт)]]'''
|
| ''Beynart'' (''Beinert'') <br> Beyn + Hardt <br> Boio (Beio) + *Nard
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бранта]]'''
| —
| ''Branto'' (''Brando'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бунь|Бунь (Бонь)]]'''
| —
| ''Buno'' (''Bono'', ''Bun'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бунейка|Бунейка (Буніка, Боніка)]]'''
| —
| ''Bunico'' (''Bonica'') <br> Buno (Bono) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бунар|Бунар (Бонар, Бунэр, Бонэр)]]'''
|
| ''Buner'' (''Bonarius'') <br> Buno (Bono) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бурэйка]]'''
| —
| ''Buricho'' (''Buricke'') <br> Buro + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бурга|Бурга (Борг)]]'''
| —
| ''Burga''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бургела|Бургела (Бургель, Пургель)]]'''
|
| ''Burgela'' (''Burgel'', ''Burgala'') <br> Burga + Gailo (Gelo)
| ''Gelburg'' <br> Gailo (Gelo) + Burga
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бука (імя)|Бука (Буга, Бук, Бок)]]'''
| —
| ''Bugo'' (''Bucco'', ''Bock'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Букель|Букель (Бугіль, Букола)]]'''
| —
| ''Bukilo'' (''Bucilo'') <br> Bugo (Bucco) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бугень|Бугень (Буген, Бугін, Букін, Букень, Бокін)]]'''
| —
| ''Bugen'' (''Bugin'', ''Bukin'') <br> Bugo (Bucco) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бугайла|Бугайла (Бугель)]]'''
|
| ''Bugellus'' <br> Bugo + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бугар|Бугар (Богар, Багар, Букар)]]'''
|
| ''Buger'' (''Boger'') <br> Bugo (Bock) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Буш|Буш (Бош, Бус, Бусь)]]'''
| —
| ''Boos'' (''Busch'', ''Boso'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бушка|Бушка (Буска, Боська, Бусека, Бушэйка, Бусейка, Бозейка, Босіка)]]'''
| —
| ''Buske'' (''Buseke'', ''Buschke'', ''Bosico'') <br> Boos (Boso) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бушыла|Бушыла (Бусіл, Бузель)]]'''
| —
| ''Busilo'' (''Büschel'', ''Busel'') <br> Boos + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бусінь|Бусінь (Бузэн)]]'''
| —
| ''Buosin'' <br> Boos + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бушман|Бушман (Бусман)]]'''
|
| ''Bussman'' <br> Boos (Busch) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вэгер|Вэгер (Вакар, Вегер)]]'''
|
| ''Weger'' (''Wacaro'', ''Wagher'') <br> Wago (Wego) + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войда|Войда (Вайда, Вад, Вэйда)]]'''
| —
| ''Waido'' (''Weido'', ''Waddo'', ''Woydo''{{Заўвага|name="Польшча"}})
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вайдзіка|Вайдзіка (Вадэйка, Вайдзейка)]]'''
| —
| ''Vadiko'' <br> Waido (Waddo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вайдзіла (імя)|Вайдыла (Вайдэль, Вэйдэль, Вайдэла, Вадыла, Вайтыль, Вадзела)]]'''
| —
| ''Wadila'' (''Weidel'', ''Wadelo'', ''Watilo'', ''Wadel'', ''Woydilo''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Waido (Waddo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вайдзень|Вайдзень (Войдзін)]]'''
| —
| ''Waddin'' <br> Waido (Waddo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войдаўт]]'''
|
| ''Weidelt'' <br> Waido (Weido) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вэйдэр|Вэйдэр (Вайдар)]]'''
|
| ''Weidher'' <br> Waido (Weido) + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вейдман|Вейдман (Вейдэман, Вайдман)]]'''
|
| ''Weidman'' (''Weideman'') <br> Waido (Weido) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войдат (імя)|Войдат (Водат, Вайдзята)]]'''
|
| ''Woydath''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Waido + Joto <br> Waido + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валь]]'''
| —
| ''Wal'' (''Walo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валейка|Валейка (Валіка)]]'''
| —
| ''Waleicho'' (''Walica'') <br> Wal + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валіла]]'''
| —
| ''Walilo'' <br> Wal + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валін (імя)|Валін]]'''
| —
| ''Walin'' <br> Wal + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валант|Валант (Валянт)]]'''
| —
| ''Waland'' <br> Wal + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валат]]'''
| —
| ''Wallath'' <br> Wal + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вальгун]]'''
|
| ''Walagoni'' (''Walahun'', ''Walegundis'') <br> Wal + Gunth (Gondo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вальда (імя)|Вальд (Валда, Вольд, Волад)]]'''
| —
| ''Waldo'' (''Walt'', ''Woldt'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вальцейка|Вальцейка (Вальдзейка, Волдзік, Уладзейка, Валодка, Вайлодка)]]'''
| —
| ''Waltiko'' (''Waldecke'', ''Waldiko'', ''Woldeke'') <br> Waldo (Walt) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вальдэн|Вальдэн (Вальцін)]]'''
| —
| ''Valdenus'' (''Waltino'', ''Waldin'') <br> Waldo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Валтун|Валтун (Вяльтун, Вольдан, Вальдан)]]'''
| —
| ''Waltun'' (''Woldan''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Waldo (Walt) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вальбут|Вальбут (Вяльбот, Вольбат, Валібут)]]'''
| [[Бутаўт (імя)|Бутаўт]]
| ''Walbot'' (''Waldbott'') <br> Waldo (Walt) + Boto (Buto) <br> Wal (Walo) + Boto (Buto)
| ''Butaldus'' (''Botaldus'') <br> Boto (Buto) + Waldo (Walt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Волдат]]'''
| [[Ятаўт]]
| ''Waldad'' (''Valtat'', ''Walthad'') <br> Waldo (Walt) + Hatho (Had)
| ''Atald'' (''Adalt'', ''Hathald'') <br> Hatho (Had) + Waldo (Walt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Валадар|Валадар (Валтар, Вальтар)]]'''
|
| ''Walder'' (''Waltar'', ''Waldhar'') <br> Waldo (Walt) + Heri (Hari)
| ''Erivald'' <br> Heri + Waldo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Уладзімер|Валадзімер (Уладзімер, Валдымэр, Вальдымэр, Валдымір)]]'''
|
| ''Waldmer'' (''Valdemar'', ''Woldimar'') <br> Waldo + Mero (Maro)
| ''Meruald'' <br> Mero + Waldo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Валімонт|Валімонт (Вальмунт, Вальмунд)]]'''
| [[Монтаўт]]
| ''Walmont'' (''Walmunt'', ''Waltmunt'') <br> Waldo (Walt) + Mund (Munt) <br> ''Walamunt'' <br> Wal (Walo) + Mund (Munt)
| ''Montaldus'' (''Mundoald'') <br> Mund (Munt) + Waldo (Walt)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Варда|Варда (Ворда, Верда)]]'''
| —
| ''Wardo'' (''Warto'', ''Werdo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Варна (імя)|Варна]]'''
| —
| ''Warno'' (''Warin'', ''Werno'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Варнела]]'''
| —
| ''Warinela'' <br> Warno (Warin) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вярнат]]'''
|
| ''Warnad'' <br> Warno (Werno) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ваз|Ваз (Вас, Вазь, Вязь, Вяж)]]'''
| —
| ''Waso'' (''Weso'', ''Woso'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Васбут|Васбут (Вазбут, Вязбут)]]'''
|
| ''Wospot'' <br> Waso (Woso) + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вазгайла|Вазгайла (Вазгал, Васкайла, Вазгела, Вязгайла, Вяжгайла, Вайжгел)]]'''
|
| ''Vosgal''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Waso (Woso) + Gailo (Galo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вазгір]]'''
|
| ''Wasger'' <br> Waso + Gero (Giro)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вазгерд]]'''
|
| ''Wassgaard'' <br> Waso + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Важгін|Важгін (Васікін, Вашкін, Вашкен, Вазгін)]]'''
|
| ''Wesikin'' <br> Waso (Weso) + Ginno <br> Waso (Weso) + -kin
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Васмунт]]'''
|
| ''Wassmundt'' (''Wasmundus''') <br> Waso + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вірт|Вірт (Вэрд)]]'''
| —
| ''Werta'' (''Wirt'', ''Werdo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Верцейка|Верцейка (Верцека, Вірцейка)]]'''
| —
| ''Verdico'' (''Wirdika'') <br> Werta (Werdo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Верцель|Верцель (Вірціла, Вірцель, Вірдзель)]]'''
| —
| ''Wertel'' (''Wirtele'', ''Wirdilo'') <br> Werta (Werdo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вірцень|Вірцень (Вэртэн)]]'''
| —
| ''Wirtin'' (''Werdin'') <br> Werta (Werdo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вівіла (імя)|Вівіла]]'''
| —
| ''Vivilo'' <br> Vivo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вік (імя)|Вік (Віг)]]'''
| —
| ''Wigo'' (''Wic'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігіла|Вігіла (Вікула, Вігла, Вігель)]]'''
| —
| ''Wigilo'' (''Wigulo'', ''Wikeli'', ''Wiegel'') <br> Wigo (Wic) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віганд|Віганд (Вігант)]]'''
| —
| ''Wigand'' (''Wigant'') <br> Wigo + -nd-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вікша]]'''
| —
| ''Vycxza''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Wigo (Wic) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігайла (імя)|Вігайла (Вігела, Вігал)]]'''
| [[Гельвіх]]
| ''Wigelo'' (''Wigal'') <br> Wigo + Gailo (Gelo)
| ''Geilwihc'' (''Keilwic'') <br> Gailo (Gelo) + Wigo (Wic)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігерд|Вігерд (Вігірд)]]'''
|
| ''Wigerd'' (''Wicgard'') <br> Wigo + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігінт|Вігінт (Вігент)]]'''
|
| ''Wigent'' <br> Wigo + Gento
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігунт|Вігунт (Вігонт, Віконт)]]'''
|
| ''Wigunt'' (''Wicgunt'') <br> Wigo (Wic) + Gunth (Cund)
| ''Guntwic'' <br> Gunth + Wigo (Wic)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігер|Вігер (Вікар)]]'''
|
| ''Wiger'' (''Vikar'') <br> Wigo (Wic) + Heri (Hari)
| ''Ervig'' <br> Heri + Wigo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігмант|Вігмант (Вімунт, Вімант, Вімунць, Вегімонт)]]'''
| [[Мандывік]]
| ''Wigmont'' (''Wihmunt'', ''Wimund'', ''Vimont'', ''Wegemund'') <br> Wigo (Wic) + Mund (Munt)
| ''Mundivicus'' <br> Mund + Wigo (Wic)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вікерат]]'''
|
| ''Wicrat'' (''Wigerat'') <br> Wigo (Wic) + Rado (Rato)
| ''Ratwig'' <br> Rado (Rato) + Wigo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Від (імя)|Від (Віда)]]'''
| —
| ''Wido'' (''Wid'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзейка|Відзейка (Відыка, Ведзейка, Ведзік)]]'''
| —
| ''Wideke'' (''Wiedicke'', ''Wedeke'', ''Wiedek'') <br> Wido + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відыла (імя)|Відул]]'''
| —
| ''Widulo'' (''Widilo'') <br> Wido + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відын (імя)|Відзень (Відзін)]]'''
| —
| ''Widin'' <br> Wido + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відун|Відун (Відзюн)]]'''
| —
| ''Widun'' (''Widuni'') <br> Wido + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відут|Відут (Відута)]]'''
| —
| ''Widut'' <br> Wido + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відбут|Відбут (Вібут)]]'''
| [[Бутвід]]
| ''Widbod'' (''Wiboto'') <br> Wido + Bodo <br> Wido + Boto (Buto)
| ''Botwid'' <br> Boto (Buto) + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відаўт]]'''
|
| ''Widalt'' <br> Wido + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзігайла]]'''
| [[Гальвід]]
| ''Widigelus'' (''Widigail'') <br> Wido + Gailo (Gelo)
| ''Gelvidis'' <br> Gailo (Gelo) + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відугер|Відугер (Відгер, Відугір)]]'''
| [[Гервід]]
| ''Wideger'' (''Widger'') <br> Wido + Gero (Giro)
| ''Gerwid'' <br> Gero + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзегірд|Відзегірд (Віцігерд)]]'''
| [[Гірдзівід]]
| ''Widgerd'' (''Vuitcardus'')) <br> Wido + Gerd (Gardo)
| ''Gyrdvid'' <br> Gerd (Gyrd) + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзігін|Відзігін (Відукін, Ведзікен)]]'''
| [[Гінвід]]
| ''Widikin'' (''Widukin'', ''Wedigen'') <br> Wido + -kin <br> Wido + Ginno (Genno)
| Ginno + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відэр|Відэр (Вэдэр, Відар)]]'''
|
| ''Wider'' (''Weder'', ''Víðarr'', ''Wiedher'') <br> Wido + Heri
| ''Ervid'' <br> Heri + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відарт]]'''
| [[Артавід]]
| ''Vidart'' <br> Wido + Hardt (Hart)
| ''Hartvid'' <br> Hardt (Ardo) + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відукінд (імя)|Відгінт]]'''
|
| ''Widikint'' (''Wedigint'') <br> Wido + Kindo <br> Wido + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзіман]]'''
| [[Манівід]]
| ''Widiman'' <br> Wido + Mann
| ''Manvidus'' <br> Mann + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Відзімін (імя)|Відзімін]]
| [[Мінвід]]
| Wido + Minno
| ''Minuit'' <br> Minno + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзімонт (імя)|Відзімонт (Відзімунд, Відмунд, Відмунт)]]'''
| [[Мантывід (імя)|Мантывід]]
| ''Widimunt'' (''Widmund'', ''Widimond'') <br> Wido + Mund (Munt)
| Mund (Munt) + Wido
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віт|Віт (Віта)]]'''
| —
| ''Wito'' (''Witt'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віцейка|Віцейка (Вітка)]]'''
| —
| ''Witicha'' (''Witteke'', ''Wittke'') <br> Wito + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віціла|Віціла (Вітэль, Вітуль)]]'''
| —
| ''Witila'' (''Witelo'', ''Witulo'') <br> Wito + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віцень (імя)|Віцень (Вітэн, Вітын)]]'''
| —
| ''Wittenus'' (''Witin'') <br> Wito + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітаўт (імя)|Вітаўт (Віталт, Вітаўд, Вітальд)]]'''
|
| ''Witolt'' (''Vitaut'', ''Witold'') <br> Wito + Waldo (Walt) <br> Wito + Teudo (Taut)
| ''Teudwit'' <br> Teudo + Wito
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітвін]]'''
|
| ''Witwin'' <br> Wito + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітукін|Вітукін (Віткін)]]'''
|
| ''Wituchin'' (''Witikinus'') <br> Wito + -kin <br> Wito + Ginno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітар|Вітар (Вітэр)]]'''
|
| ''Witar'' (''Witer'', ''Withari'') <br> Wito + Heri (Hari)
| ''Hariwit'' <br> Heri (Hari) + Wito
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітарт|Вітарт (Вітард, Вітэрт, Віторт)]]'''
|
| ''Witart'' (''Witard'') <br> Wito + Hardt (Hart) <br> ''Witrud'' <br> Wito + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вікінт (імя)|Вікінт]]'''
|
| ''Wikind'' (''Witikint'') <br> Wito + Kindo <br> Wigo (Wic) + Kindo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітмонт]]'''
|
| ''Witmund'' <br> Wito + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE " align="left"
| 1
| '''[[Віцэр]]'''
|
| ''Wicer'' (''Wizhere'') <br> Wizo + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вела]]'''
| —
| ''Welo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Велейка|Велейка (Велека, Веліка)]]'''
| —
| ''Weleka'' (''Weliko'') <br> Welo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Велянт]]'''
| —
| ''Welant'' (''Weland'') <br> Welo + -nd-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Велют|Велют (Велут, Велюць)]]'''
| —
| ''Welut'' <br> Welo + -t-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вяльмонт|Вяльмонт (Велімунт)]]'''
|
| ''Welamunt'' <br> Welo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Велерат]]'''
|
| ''Welarat'' <br> Welo + Rado (Rato) <br> ''Wilrad'' <br> Wilo + Rado (Rato)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віла|Віла (Віль)]]'''
| —
| ''Wilo'' (''Wili'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілейка (імя)|Вілейка (Вілека, Вілік, Вілек)]]'''
| —
| ''Wilico'' (''Willeke'', ''Willeca'', ''Willicho'') <br> Wilo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілян]]'''
| —
| ''Willana'' (''Willan'') <br> Wilo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілень|Вілень (Вілін)]]'''
| —
| ''Wilennus'' (''Willin'') <br> Wilo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілун|Вілун (Вілюн)]]'''
| —
| ''Wilun'' <br> Wilo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілянт]]'''
| —
| ''Wilant'' (''Willand'') <br> Wilo + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віляш|Віляш (Вілюш)]]'''
| —
| ''Willusch'' (''Vileša''{{Заўвага|name="Чэхія"}}, ''Willusius''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Wilasz''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Wilo + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільбут]]'''
| [[Бутвіл]]
| ''Willebut'' <br> Wilo + Boto (Buto)
| ''Bauduilli'' <br> Bodo (Budo) + Wilo <br> Boto (Buto) + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Вілгайла (імя)|Вілгайла (Вілігайла, Вілгал, Вільгела)]]
|
| ''Wilgils'' <br> Wilo + Gilo (< Gisel) <br> Wilo + Gailo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільгейда|Вільгейда (Вілейт)]]'''
|
| ''Williheid'' (''Wilhaidis'', ''Williheit'', ''Willet'') <br> Wilo + Heido (Haido)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільгерд|Вільгерд (Вільгард, Вільгерт)]]'''
| [[Гердвіл]]
| ''Vilgerd'' (''Wilgeard'', ''Vilgard'', ''Wilgert'') <br> Wilo + Gerd (Gardo)
| Gerd + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільгет]]'''
| [[Гедзівіл]]
| ''Wilgyth'' (''Wilgat'') <br> Wilo + Geda (Giddo)
| Geda (Giddo) + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільгод|Вільгод (Вількот)]]'''
| [[Гудвіл]]
| ''Willegod'' (''Wilgotus'', ''Willigut'') <br> Wilo + Gudo (Godo)
| ''Góðvili'' <br> Gudo (Godo) + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільгельм|Вілім (Вілем, Вілям, Вільгельм)]]'''
|
| ''Willem'' (''Wilhelm'') <br> Wilo + Helmo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віляўд|Віляўд (Вілгалд, Вілеўд)]]'''
|
| ''Wiliaud'' (''Wilgaut'') <br> Wilo + Gaud <br> ''Villald'' <br> Wilo + Waldo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вількін|Вількін (Вількен)]]'''
| [[Гінівіл (імя)|Гінівіл]]
| ''Wilkin'' (''Wilken'', ''Willegin'') <br> Wilo + -kin <br> Wilo + Ginno
| Ginno + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віліман|Віліман (Вілман, Вільман)]]'''
| [[Манвіл]]
| ''Wiliman'' (''Wilman'') <br> Wilo + Mann
| Mann + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілімонт|Вілімонт (Вільмунт, Вільмонт)]]'''
| [[Монтвіл]]
| ''Wilmunt'' (''Villemont'', ''Wilmont'') <br> Wilo + Mund (Munt)
| ''Muntwil'' <br> Mund (Munt) + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілят|Вілят (Віляд)]]'''
| [[Ятвіл]]
| ''Wiliatus'' (''Williad'') <br> Wilo + Joto <br> Wilo + Hatho (Adi)
| ''Attavill'' <br> Hatho (Adi) + Wilo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вільда|Вільта (Вільда, Вільць, Вільдзь)]]'''
| —
| ''Wilto'' (''Wildo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вільцейка|Вільцейка (Вільдзік)]]'''
| —
| ''Wildike'' <br> Wilto (Wildo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вілдзен|Вілдзен (Вілцен)]]'''
| —
| ''Vilden'' <br> Wilto (Wildo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вілтаўт|Вілтаўт (Вілталт)]]'''
| [[Таўцівіл (імя)|Таўцівіл]]
| ''Wiltolt'' <br> Wilto + Waldo (Walt) <br> ''Wilithuta'' <br> Wilo + Teudo (Teuth)
| ''Waldowildis'' <br> Waldo + Wilto (Wildo) <br> ''Theudowills'' <br> Teudo (Taut) + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віна (імя)|Віна]]'''
| —
| ''Wino'' (''Weine'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінка]]'''
| —
| ''Winke'' (''Winika'', ''Winicho'') <br> Wino + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінела|Вінела (Вінель)]]'''
| —
| ''Winela'' (''Winilo'') <br> Wino + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віняш|Віняш (Вінаш)]]'''
| —
| ''Winsch'' (''Wiensch'') <br> Wino + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінбор|Вінбор (Вімбар, Вімбэр)]]'''
| [[Борвін|Борвін (Барвін)]]
| ''Wimber'' <br> Wino + Baro <br> Wino + Bero
| ''Barwin'' <br> Baro + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінаўд|Вінаўд (Вінальд, Віняўт)]]'''
|
| ''Winoldus'' (''Wineuald'', ''Winolt'', ''Winoud'') <br> Wino + Waldo <br> ''Winiaud'' <br> Wino + Gaud
| ''Waldwin'' <br> Waldo + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінгер|Вінгер (Вінгір)]]'''
| [[Гервін]]
| ''Winger'' <br> Wino + Gero
| ''Gerwin'' <br> Gero (Kero) + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінгіль]]'''
|
| ''Winigilo'' <br> Wino + Gilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінгольт]]'''
|
| ''Vingautr'' (''Winigaud'') <br> Wino + Gaudo (Gaut) <br> ''Wingolt'' <br> Wino + Goldo
| ''Gautvin'' <br> Gaudo (Gaut) + Wino <br> ''Goldwine'' <br> Goldo + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінар]]'''
|
| ''Winear'' <br> Wino + Heri (Hari)
| ''Harwin'' <br> Heri (Hari) + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінарт]]'''
| [[Эртвін]]
| ''Winard'' (''Winhart'') <br> Wino + Hardt (Hart)
| ''Hertwin'' <br> Hardt (Hart) + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінмот]]'''
|
| ''Winimod'' <br> Wino + Mot (Moda)
| ''Motwin'' <br> Mot + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінстаўт]]'''
|
| ''Winstalt'' <br> Wino + Stalto
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вінда (імя)|Вінда (Віндзь, Вінць, Вэнт)]]'''
| —
| ''Windo'' (''Wind'', ''Wint'', ''Went'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віндзейка|Віндзейка (Віндык)]]'''
| —
| ''Wendecke'' (''Wendico'') <br> Windo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вінтыла|Вінтыла (Вентыла, Віндул)]]'''
| —
| ''Wintila'' (''Wentilo'', ''Windilo'') <br> Windo (Wint) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вінтаўт]]'''
| [[Таўтвін]]
| ''Wintold'' <br> Windo + Waldo (Walt) <br> Wino + Teudo (Taut)
| ''Teutwin'' <br> Teudo (Taut) + Wino
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віндэр|Віндэр (Вінтэр, Вінтар)]]'''
|
| ''Winder'' (''Windhere'', ''Winter'') <br> Windo + Heri
| ''Hariovind'' <br> Heri (Hari) + Windo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вера (мужчынскае імя)|Вера (Вара)]]'''
|
| ''Wero'' (''Varo'')
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вярэйка|Вярэйка (Верыка, Варыка)]]'''
|
| ''Wericho'' (''Werica'', ''Waraco'') <br> Wero (Varo) + -k-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вірла|Вірла (Вэрела)]]'''
|
| ''Werle'' (''Warrell'') <br> Wero + -l-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вірбольт]]'''
|
| ''Werbold'' (''Virboldus'') <br> Wero + Bald (Boldt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вербут|Вербут (Вербат, Вэрбут, Вірбут)]]'''
|
| ''Werboto'' (''Warboto'') <br> Wero (Varo) + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віргаўд]]'''
|
| ''Vergaut'' (''Werigoz''{{Заўвага|name="goz"}}) <br> Wero + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вергель|Вергель (Варгель, Вэргель, Віргель)]]'''
|
| ''Wargel'' <br> Wero (Varo) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Варгіра]]'''
|
| ''Warger'' <br> Wero (Varo) + Gero (Giro)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віргірд]]'''
|
| ''Wergerd'' (''Wirgardus'') <br> Wero + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вергут|Вергут (Варгуць, Веркут)]]'''
|
| ''Vergot'' <br> Wero + Gudo (Got)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вірконт|Вірконт (Вярконт, Варакунць)]]'''
|
| ''Wercund'' (''Wergund'', ''Warigundis'') <br> Wero (Varo) + Gunth (Cund)
| ''Gunthivera'' <br> Gunth + Wero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вірмонт|Вірмонт (Вярмонт, Вэрэмунд)]]'''
|
| ''Vermunt'' (''Virmundis'', ''Veremund'') <br> Wero + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Верза|Верза (Вэрза, Верша)]]'''
| —
| ''Werzo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віршыла|Віршыла (Вяршыла, Верзэль, Вершэль, Вэрсэль, Вэрсула)]]'''
| —
| ''Werzel'' <br> Werzo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Вірсімунд]]
|
| Werzo + Mund
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віс|Віс (Вісь, Віж)]]'''
| —
| ''Wis'' (''Wiso'', ''Weise'', ''Waiso'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вішэка|Вішэка (Віска, Вішка, Вішэйка, Віжэйк, Вешка, Вяшэйка)]]'''
| —
| ''Wiseko'' (''Wischke'') <br> Wis + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Візіла (імя)|Вішэла (Вісель, Вісул, Віжэль, Весіла, Везела)]]'''
| —
| ''Wisilo'' (''Wizilo'', ''Wisel'', ''Wisulo'') <br> Wis + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісень|Вісень (Віжын, Вішын, Вішнь)]]'''
| —
| ''Wisen'' (''Wisin'') <br> Wis + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісун]]'''
| —
| ''Wisun'' <br> Wis + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вішынт|Вішынт (Высант)]]'''
| —
| ''Wisint'' (''Wisant'') <br> Wis + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісбар|Вісбар (Вісебар, Візбар, Віжбар, Вежбар)]]'''
|
| ''Wisbar'' <br> Wis + Baro
| ''Barwis'' <br> Baro + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісівальд|Вісівальд (Вісевалод)]]'''
|
| ''Wiswald'' (''Wisewould'') <br> Wis + Waldo
| ''Walvis'' <br> Waldo (Walt) + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісьвіда|Вісьвіда (Вішвід, Вісавід)]]'''
|
| ''Wisvida'' (''Wiswith'') <br> Wis + Wido
| ''Widuis'' <br> Wido + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісьвіл|Вісьвіл (Весьвіл, Вішвіл)]]'''
|
| ''Uesuili'' <br> Wis + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Вісгайла|Вісгайла (Вісагайла, Візгайла, Віжгайла)]]
|
| Wis + Gailo
| ''Gelvisa'' (''Galoisus'') <br> Gailo (Gelo) + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісігаўд|Вісігаўд (Візгаўд, Візгаўт, Візгольд, Візкоўд)]]'''
|
| ''Wisogoz''{{Заўвага|name="goz"|У гэтай зафіксаванай у крыніцах форме адбыўся пераход gaud у goz (coz)<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. S. 609.</ref>}} <br> Wis + Gaud <br> ''Wisigold'' <br> Wis + Goldo
| ''Gauduis'' <br> Gaud + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісігер|Вісігер (Вісгер, Візгер, Віскер, Віскар, Вішкер, Візгір)]]'''
|
| ''Wisger'' (''Uuisager'', ''Wiscar'', ''Weisker'') <br> Wis + Gero (Kero)
| ''Gervisa'' <br> Gero + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісігерд (імя)|Вісігерд (Візгерд, Візгард, Візгерт, Вышгерд, Вісігірд, Візгірд, Вышгірт)]]'''
|
| ''Visigerd'' (''Wisgeard'', ''Wisigard'') <br> Wis + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісігін|Вісігін (Вісакін, Візкін, Вісеген, Візгін)]]'''
| [[Гінівойша]]
| ''Visekin'' (''Wissegen'', ''Wiseken'') <br> Wis + -kin <br> Wis + Ginno
| ''Genuis'' <br> Ginno (Genno) + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Візгінт|Візгінт (Вісагінт, Высагінт, Віскінт)]]
|
| Wis + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісконт]]'''
|
| ''Wisgonda'' (''Wisagund'') <br> Wis + Gunth (Cund)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісад|Вісад (Вішад)]]'''
|
| ''Wisad'' (''Wisod'') <br> Wis + Hatho (Adi) <br> Wis + Schat (Sado)
| ''Aduisus'' (''Hadvisa'') <br> Hatho (Adi) + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісман|Вісман (Вішман)]]'''
|
| ''Wisman'' <br> Wis + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Вісьміл]]
|
| Wis + Milo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісімонт|Вісімонт (Вісімунт, Вісмунт, Візмунт, Вішмунт, Віжмонт, Вішмонт)]]'''
|
| ''Wisemund'' (''Wizmunt'') <br> Wis + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вішымут|Вішымут (Вісімот)]]'''
|
| ''Vismuot'' (''Wismoda'') <br> Wis + Mot (Muto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віснар|Віснар (Візнэр, Вішнар, Вішнэр, Вішанар)]]'''
|
| ''Visnar'' (''Wisner'', ''Wisener'') <br> Wis + Noro
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віст|Віст (Вест, Вешт)]]'''
| —
| ''West'' (''Viste'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вістэла]]'''
| —
| ''Wistila'' <br> West (Viste) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віштэнь|Віштэнь (Вайштэнь)]]'''
| —
| ''Wisten'' <br> West (Viste) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вештар|Вештар (Вестр, Вістар, Віштар, Вэйштар)]]'''
|
| ''Vestarr'' (''Wistarius'') <br> West (Viste) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вештарт|Вештарт (Віштарт, Вістарт, Вестэрт, Вештард, Віштард, Вейстарт, Вейштарт, Войштарт)]]'''
|
| ''Westhard'' (''Guistardus'') <br> West (Viste) + Hardt (Hart) <br> ''Wistrud'' <br> Wis + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Войша]]'''
| —
| ''Waiso'' (''Voysch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Woyscha''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> ''Weise'' (''Wiso'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Войшка|Войшка (Вейшэка, Вейсейка)]]'''
| —
| ''Weiske'' <br> Weise + -k- <br>
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вайшыла|Вайшыла (Войшэль, Вэйшэль)]]'''
| —
| ''Weisel'' <br> Wiso (Waiso) + -l- <br> ''Woschel'' <br> Waiso (Voysch) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войшын|Войшын (Войсін)]]
| —
| ''Vussin'' <br> Waiso (Voysch) + -n- <br> ''Wisin'' <br> Weise (Wiso) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войшывід|Войшывід (Войшвід, Вэйшвід, Вайшвіта)]]
|
| ''Wisvida'' (''Wiswith'') <br> Weise (Wiso) + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войшвіл (імя)|Войшвіл (Вошвіл, Вашвіла, Весьвіл)]]
|
| ''Uesuili'' <br> Weise (Wiso) + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вайсар]]'''
|
| ''Weiser'' <br> Weise (Wiso) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Войсят]]'''
|
| ''Woyssath''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Woyschat''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Waiso (Voysch) + Hatho (Adi) <br> ''Wisad'' <br> Weise (Wiso) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войшымунд|Войшымунд (Вайсмонт)]]
|
| ''Wasmundus'' <br> Waiso + Mund <br> ''Wisemund'' <br> Weise (Wiso) + Mund
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Войшнар|Войшнар (Вайснар, Вейшнар, Вэйшнэр, Вайшнар, Вашнар)]]'''
| [[Нарывойша]]
| ''Wießner'' <br> Weise (Wiso) + Noro
| Noro + Voysch
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войшалк (імя)|Войшалк (Вышалк)]]
|
| Waiso (Voysch) + Scalc (Schelck) <br> Weise (Wiso) + Helgi (Algo)
| ''Alguis'' <br> Helgi (Algo) + Wiso
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войштаўт|Войштаўт (Вештаўт, Выштальд, Вішталд, Вішталт)]]
|
| ''Westwalt'' <br> West + Waldo (Walt) <br> Waiso (Voysch) + Teudo (Taut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Война]]'''
| —
| ''Uuenna'' (''Wona'', ''Woyna''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> ''Wino'' (''Weine'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вайнейка|Вайнейка (Ванейка, Ваніка, Вайнэка)]]'''
| —
| ''Vunnico'' (''Wonnecke'') <br> Uuenna (Wona) + -k- <br> ''Weinecke'' <br> Wino (Weine) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вайніла|Вайніла (Вайналь)]]'''
| —
| ''Weinel'' <br> Wino (Weine) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войніш|Войніш (Войнюш)]]'''
| —
| ''Weinisch'' <br> Wino (Weine) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войнар|Войнар (Вонар, Вайнэр, Вэйнэр, Вэйнар)]]'''
|
| ''Wunar'' (''Wuyner''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Woyner''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Woynar''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Uuenna (Wona) + Heri (Hari) <br> ''Weiner'' <br> Wino (Weine) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войнат|Войнат (Войнад, Войнят)]]'''
|
| ''Voinot'' (''Wonat'') <br> Uuenna (Wona) + Joto <br> Uuenna (Wona) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Воланг]]'''
|
| ''Wolank'' <br> Wolo + Lango (Lancho)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вольман]]'''
|
| ''Wolman'' (''Wolaman'') <br> Wolo + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гавейка]]'''
| —
| ''Gauke'' <br> Gawo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гавіла|Гавіла (Гавуль)]]'''
| —
| ''Gavilo'' (''Gaul'') <br> Gawo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гавень|Гавень (Гавін)]]'''
| —
| ''Gawin'' <br> Gawo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гаўвід]]'''
|
| ''Gauwida'' <br> Gawo + Wido
| ''Widagauwo'' <br> Wido + Gawo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гаўгонт|Гаўгонт (Галігунт, Галігонт, Галгонт, Галконт, Гяўгунт)]]'''
|
| ''Gavigunt'' <br> Gawo + Gunth (Gondo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайла (імя)|Гайл (Гайль, Гейль, Гель)]]'''
| —
| ''Gailo'' (''Geilo'', ''Galo'', ''Gelo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гелейка|Гелейка (Галейка, Гайліка, Галка)]]'''
| —
| ''Geleko'' (''Galleke'', ''Geilke'', ''Galke'') <br> Gailo (Gelo) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гейлін|Гейлін (Гайлін, Галін, Галень)]]'''
| —
| ''Gailin'' (''Geilin'', ''Galinno'') <br> Gailo (Galo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайлун|Гайлун (Гелун, Гелон)]]'''
| —
| ''Gelunus'' (''Galun'', ''Geluni'') <br> Gailo (Gelo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Галбута|Галбута (Гельбат, Гелбут, Келбут)]]'''
| [[Бутгель]]
| ''Galbot'' <br> Gailo (Galo) + Boto (Buto)
| ''Baudugailus'' (''Baudigilus'') <br> Bodo (Budo) + Gailo (Gelo) <br> Boto (Buto) + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гелёлд|Гелёлд (Гелальд)]]'''
|
| ''Geloldus'' (''Gelald'', ''Geilolt'', ''Kelolt'') <br> Gailo (Gelo) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гальвід]]'''
| [[Відзігайла]]
| ''Gelvidis'' <br> Gailo (Gelo) + Wido
| ''Widigelus'' (''Widigail'') <br> Wido + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гальвін|Гальвін (Гайльвін, Гельвін)]]'''
|
| ''Galvin'' (''Geilawina'', ''Gelwina'') <br> Gailo (Galo) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гальвірд]]'''
|
| ''Geilwird'' <br> Gailo (Galo) + Werta (Werdo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гельвіх|Гельвіх (Кельвік)]]'''
| [[Вігайла (імя)|Вігайла]]
| ''Geilwich'' (''Kelwihc'') <br> Gailo (Gelo) + Wigo
| ''Wigelo'' <br> Wigo + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайлігін|Гайлігін (Келікін)]]'''
|
| ''Gelikin'' <br> Gailo (Gelo) + Ginno <br> Gailo (Gelo) + -kin
| ''Gingel'' <br> Ginno + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гелігуд|Гелігуд (Гелгод, Гелгуд, Гелгут)]]'''
| [[Гудзігал]]
| ''Gelgod'' <br> Gailo (Gelo) + Guda (Godo)
| ''Godegel'' <br> Guda (Godo) + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Галінт]]'''
|
| ''Galind'' (''Geilindis'') <br> Gailo (Galo) + Linto (Lindis)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайліман|Гайліман (Галеман, Гельман, Кельман)]]'''
| [[Мангайла]]
| ''Gailamanns'' (''Galiman'', ''Gelman'', ''Kalmannus'') <br> Gailo (Gelo) + Mann
| ''Manigel'' <br> Mann + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайлімін|Гайлімін (Гальмін, Гельмін)]]'''
| [[Мінігайла (імя)|Мінігайла]]
| ''Geleminus'' (''Galmin'', ''Gaillemin'') <br> Gailo (Gelo) + Minno
| ''Minigelus'' <br> Minno + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Галімонт|Галімонт (Галімунт)]]'''
| [[Мантыгайла (імя)|Мантыгайла]]
| ''Galmund'' (''Geilmundus'', ''Gelmund'') <br> Gailo (Gelo) + Mund (Munt)
| ''Montigel'' <br> Mund (Munt) + Gailo (Gelo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гала (імя)|Гала]]'''
| —
| ''Halo'' (''Helli'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Галека]]'''
| —
| ''Haleke'' (''Halika'') <br> Halo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Галень|Галень (Гален)]]'''
| —
| ''Hallen'' <br> Halo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Галабут|Галабут (Галабуд)]]'''
|
| ''Halboth'' (''Heliboto'') <br> Halo (Helli) + Boto (Buto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гельман|Гельман (Гельмэн)]]'''
|
| ''Hallmann'' <br> Halo (Helli) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гальмонт]]'''
|
| ''Hallmund'' (''Helmunt'') <br> Halo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ганус (імя)|Ганус (Гануш)]]'''
| —
| ''Hanus'' (''Johannes'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гаст|Гаст (Гест, Каст, Гасьць, Гашт, Гесьць, Кест, Гейст)]]'''
| —
| ''Gast'' (''Gest'', ''Cast'', ''Keast'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гасьцейка|Гасьцейка (Госьцік)]]'''
| —
| ''Gasticho'' (''Casticho'') <br> Gast (Cast) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гасьціла|Гастыла (Гастэла, Гастэль, Касьціла)]]'''
| —
| ''Gastila'' (''Gastel'') <br> Gast + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кесьцень|Кесьцень (Касьцін, Гасьцін, Гаштын)]]'''
| —
| ''Kesten'' (''Castinus'', ''Gastin'') <br> Gast (Gest) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Кейстут (імя)|Кестут (Гестут, Кістут, Кейстут)]]
| —
| Gast (Keast) + -t-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Каштарт|Каштарт (Гастарт)]]'''
|
| ''Kastert'' (''Gastart'') <br> Gast (Cast) + Hardt (Hart)
| ''Hartigast'' <br> Hardt (Hart) + Gast
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кестарт|Кестарт (Гестарт, Гештарт, Кестэрт, Гейштарт)]]'''
|
| ''Gesterd'' (''Gisteard'') <br> Gast (Gest) + Hardt (Hart) <br> ''Gistrudis'' <br> Geso (Giso) + Trudo (Trut)
| ''Thrudgis'' <br> Trudo (Trut) + Geso (Giso)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гестар|Гестар (Гестэра, Гештар, Гештэр, Гейштэр, Гейштар, Кестэр, Кейстар)]]'''
|
| ''Gester'' (''Gaster'', ''Caster'') <br> Gast (Gest) + Heri (Hari)
| ''Herigast'' <br> Heri + Gast
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гаштольд (імя)|Гастаўд (Гашталт, Гаштольд, Каштаўт, Кашталт)]]'''
|
| ''Gastald'' (''Castald'', ''Gastaud'', ''Gastaut'') <br> Gast (Cast) + Waldo (Walt) <br> Gast (Cast) + Teudo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гестаўт|Гестаўт (Гесталт, Гештаўт, Кешталт, Кестаўт, Кістаўт, Гестаўд, Гештаўд, Гіштаўт, Гейстаўт, Кейстаўт)]]'''
|
| ''Gistald'' (''Gestold''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Gast (Gest) + Waldo (Walt) <br> Geso (Giso) + Teudo (Taut)
| ''Teutgis'' <br> Teudo (Teuth) + Geso (Giso)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўд|Гаўт (Гаўда, Гаўдзь, Галд, Галдзь)]]'''
| —
| ''Gaudo'' (''Gauto'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдык|Гаўдык (Галдык, Гальдык, Калдык)]]'''
| —
| ''Gaudeck'' (''Gaudich'') <br> Gaudo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдзіла|Гаўдзіла (Гаўдэль, Гаўдзіль, Гальдзель)]]'''
| —
| ''Gaudila'' (''Gaudela'') <br> Gaudo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдзін|Гаўдзін (Голдзін)]]'''
| —
| ''Gaudin'' <br> Gaudo + -n-<br> ''Goldine'' <br> Goldo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдэш|Гаўдэш (Гольташ)]]'''
| —
| ''Gautsch'' <br> Gaudo + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўтоўт]]'''
|
| ''Gautald'' (''Gaudald'') <br> Gaudo (Gauto) + Waldo (Walt)
| ''Waltgaud'' <br> Waldo (Walt) + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўтвід]]'''
|
| ''Gautwidus'' (''Gautvidr'') <br> Gaudo (Gauto) + Wido
| ''Widegaud'' <br> Wido + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гоўдвік]]'''
|
| ''Goldwig'' <br> Gaudo + Wigo (Wic) <br> Goldo + Wigo (Wic)
| ''Wihgoz''{{Заўвага|name="goz"}} <br> Wigo + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўтэр|Гаўтэр (Гоўтэр)]]'''
|
| ''Gauter'' <br> Gaudo + Heri
| ''Herigaudis'' <br> Heri + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдземунда (імя)|Гаўдземунда (Гаўдмонт, Каўдмонт)]]'''
|
| ''Gaudemund'' <br> Gaudo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдэрых|Галтрык]]'''
|
| ''Gautrik'' (''Gautrikr'', ''Gaudericus'') <br> Gaudo (Gauto) + Rick <br> ''Goldric'' <br> Goldo + Rick
| ''Richcoz''{{Заўвага|name="goz"}} <br> Rick (Rih) + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гаўдрым]]
| [[Рымгальд]]
| Gaudo + Rim
| ''Rimigaud'' <br> Rim + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдрут|Гаўдрут (Каўтруд)]]'''
|
| ''Gautrude'' <br> Gaudo + Trudo (Drutus)
| ''Trutgaudus'' <br> Trudo + Gaudo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Геда|Геда (Гет, Гіда, Гада)]]'''
| —
| ''Geda'' (''Geto'', ''Giddo'', ''Gaddo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедзейка|Гедзейка (Гадзейка, Гедыка, Гедык, Гадыка)]]'''
| —
| ''Gedicke'' (''Gädecke'', ''Gedeco''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Geda (Gaddo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедзель|Гедзель (Гадыла, Гідзель, Кіцела, Гаціла, Гатэль)]]'''
| —
| ''Gedel'' (''Gadilo'', ''Gitila'', ''Ketil'', ''Gattilo'', ''Gattel'', ''Catilo'') <br> Geda (Geto) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедзень|Гедзень (Гедэн, Гадзін, Гедзін, Гецень, Гіцень)]]'''
| —
| ''Gedenus'' (''Gadinus'', ''Giddinus'', ''Getina'') <br> Geda (Giddo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Гедбуд|Гедбуд (Гедбод, Гедбут, Кедбут)]]
| [[Будзікід (імя)|Будзікід]]
| Geda + Bodo (Budo)
| Bodo (Budo) + Geda (Giddo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гадаальд|Гідульт (Гідаўд, Гедаўд)]]'''
|
| ''Gidoldus'' (''Gedoaldus'') <br> Geda (Giddo) + Waldo (Walt)
| ''Wealdgyth'' <br> Waldo + Geda (Giddo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гетаўт (імя)|Гетаўт (Геталт, Гетальд, Гітаўт, Кетаўт, Гатаўт)]]'''
|
| ''Getoldus'' (''Ketold'', ''Cataudo'') <br> Geda (Geto) + Waldo (Walt) <br> Geda (Geto) + Teudo (Taut)
| ''Theotgit'' <br> Teudo (Teuth) + Geda (Giddo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Гедзівід|Гедзівід (Кедзівід, Гетвід)]]
|
| Geda + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Гедзівіл|Гедзівіл (Гедвіл, Гетвіл, Гідвіл, Гадвіл, Кедвіл)]]
| [[Вільгет]]
| Geda (Giddo) + Wilo
| ''Wilgyth'' <br> Wilo + Geda (Giddo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедвін]]'''
|
| ''Gedovin'' <br> Geda + Wino
| ''Wynngeat'' <br> Wino + Geda
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гітэр|Гітэр (Гедэр, Гадэр, Гатар, Гедр, Гідр, Кецер, Кадэр)]]'''
|
| ''Getær'' (''Gader'', ''Gatharius'', ''Gidhari'') <br> Geda (Giddo) + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гітарт|Гітарт (Гедарт, Гетарт, Кітарт)]]'''
|
| ''Gidheard'' (''Gạddert'') <br> Geda (Giddo) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Гедыгольд|Гедыгоўд (Гедыгольд, Кедкаўд, Кедкольд)]]
|
| Geda + Gaudo <br> Geda + Goldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедгонт|Гедгонт (Гедконт, Кітконт)]]'''
|
| ''Gadagunti'' <br> Geda (Gaddo) + Gunth (Kunth)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедзіман]]'''
|
| ''Gidman'' (''Gettman'') <br> Geda (Giddo) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедзімін (імя)|Гедзімін (Гідзімін, Гідмін, Кедзімен, Кедмін, Кідмін)]]'''
|
| ''Giddeminus'' <br> Geda (Giddo) + Minno
| ''Mengede''{{Заўвага|{{Артыкул у іншым разьдзеле|Мэнгдэны|Менгеды (пазьней Мэнгдэны)|de|Mengden (Adelsgeschlecht)}} — [[Нямеччына|нямецкі]], пазьней [[Інфлянты|інфлянцкі]] шляхецкі род, які паходзіць з [[Вэстфалія|Вэстфаліі]]}} <br> Minno (Menno) + Geda
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедмонт|Гедмонт (Кадзімонт, Гемонт)]]'''
|
| ''Gadamundus'' (''Gjetmund'', ''Gemundus'') <br> Geda (Gaddo) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гадарых|Гедрык]]'''
|
| ''Gedrich'' (''Gadric'') <br> Geda (Gaddo) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гадзь|Гадзь (Ед, Едзь, Яд, Ядзь)]]'''
| —
| ''Hatho'' (''Had'', ''Hedo'', ''Adi'', ''Edo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Адзейка|Адзейка (Адзіка, Гадыка, Ядзейка, Ядзека, Ядык, Гадэйка)]]'''
| —
| ''Adecho'' (''Adika'', ''Chadico'', ''Edica'') <br> Hatho (Adi) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаціла|Гаціла (Гадзіла, Адзель)]]'''
| —
| ''Hetilo'' (''Hadala'', ''Adela'') <br> Hatho (Adi) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ацень|Ацень (Едзін, Атэн)]]'''
| —
| ''Atten'' (''Edin'', ''Atin'') <br> Hatho (Adi) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ятаўт|Ятаўт (Атаўт, Гатаўт, Яталт, Яталд, Ятальд, Ядаўт, Ядальд)]]'''
| [[Волдат]]
| ''Atald'' (''Hathald'', ''Adalt'', ''Hadaud'') <br> Hatho (Had) + Waldo (Walt)
| ''Waldad'' (''Walthad'') <br> Waldo (Walt) + Hatho (Had) <br> ''Teuthad'' <br> Teudo (Teuth) + Hatho (Had)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ятвід|Ятвід (Адвід, Едзівід, Гетвід)]]'''
|
| ''Atvid'' (''Adhuid'', ''Hadewidis'') <br> Hatho (Edo) + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ядвіга|Ядвіга (Ядовіг)]]'''
|
| ''Hadwig'' (''Hedwig'') <br> Hatho (Hedo) + Wigo
| ''Wichad'' <br> Wigo (Wic) + Hatho (Hedo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ятвіл|Ятвіл (Ядвіл, Ядвіла, Едзівіл, Гадвіл)]]'''
| [[Вілят]]
| ''Attavill'' (''Adovila'') <br> Hatho (Adi) + Wilo
| ''Wiliatus'' (''Williad'') <br> Wilo + Hatho (Adi)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ядгаўд]]'''
|
| ''Hadegaud'' (''Adegaudus'') <br> Hatho (Adi) + Gaudo
| ''Gauthaus''{{Заўвага|У гэтай зафіксаванай у крыніцах форме адбыўся пераход had у haus)<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=gauthaus#v=snippet&q=gauthaus&f=false S. 617, 789].</ref>}} <br> Gaudo (Gaut) + Hatho
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ядгін]]'''
| [[Гінят]]
| ''Hettgen'' (''Hedicken'') <br> Hatho (Adi) + Ginno (Genno)
| ''Genat'' (''Gennat'', ''Kynath'') <br> Ginno (Genno) + Hatho (Adi)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ядаг|Ядаг (Адаўг, Адаўк, Ядаўг, Ядаўк, Ядалг)]]'''
|
| ''Adago'' (''Adaco'') <br> Hatho (Adi) + Dago <br> Hatho (Adi) + Daugo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ядат|Ядат (Ядзят)]]'''
|
| ''Adat'' (''Adhad'') <br> Hatho (Adi) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гадар|Гадар (Ядар, Атар)]]'''
|
| ''Hader'' (''Adar'', ''Hathari'') <br> Hatho (Had) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Атарт|Атарт (Етарт, Едэрт)]]'''
|
| ''Atard'' (''Adahart'') <br> Hatho (Adi) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гатман|Гатман (Адаман, Атман, Адамэн)]]'''
|
| ''Hadoman'' (''Adiman'', ''Athiman'') <br> Hatho (Adi) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ятмонт|Ятмонт (Адамонт, Этмант)]]'''
|
| ''Etmunt'' (''Jatmund'', ''Adimondus'') <br> Hatho (Adi) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Атрант]]'''
|
| ''Aderando'' <br> Hatho (Adi) + Rando (Ranto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гейман]]'''
|
| ''Heyman'' (''Hayman'') <br> Haimo (Heimo) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Геймант|Геймант (Гаймунт)]]'''
|
| ''Haimund'' <br> Haimo (Heimo) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Генрых|Генрык]]'''
|
| ''Henric'' (''Heimirich'') <br> Haimo (Heimo) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Індрых|Індрых (Індрык, Гендрык)]]'''
|
| ''Hindrich'' (''Heinrich'') <br> Haimo (Heimo) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайд|Гайд (Гайда, Гейда, Гайдзь, Гайць, Кейда, Кейт)]]'''
| —
| ''Gaidus'' (''Gaido'', ''Geide'', ''Geith'', ''Keith'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайдэль|Гайдэль (Гейтыла)]]'''
| —
| ''Gaidel'' (''Geitel'') <br> Gaidus (Geith) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гейдзен|Гейдзен (Гайдзен, Гайдэн, Гайцен)]]'''
| —
| ''Gaidene'' (''Gaidinus'') <br> Gaidus (Geith) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гейдар]]'''
|
| ''Gaidheri'' (''Geiter'') <br> Gaidus (Geith) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гейтарт|Гейтарт (Гайторт)]]'''
|
| ''Gaiterda'' <br> Gaidus (Geith) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайдэман]]'''
|
| ''Geidemann'' <br> Gaidus + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гайда (імя)|Гайда (Гейда)]]'''
| —
| ''Heido'' (''Haido'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гайдэла|Гайдэла (Гайдэль)]]'''
| —
| ''Heidilo'' (''Heidel'') <br> Heido (Haido) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтвід]]'''
|
| ''Heidvid'' <br> Heido + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтгін|Эйтгін (Эйтыгін, Эйдыгін)]]'''
|
| ''Heitgin'' (''Heydekinus'') <br> Heido + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гейдмант|Гейдмант (Гейтмант, Эйдмант, Эйтмант)]]'''
|
| ''Heidmundus'' <br> Heido + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйдрыг|Эйдрыг (Эйдрык)]]'''
|
| ''Eidrich'' (''Heitrig'', ''Heidericus'') <br> Heido + Rick
| ''Rihheid'' <br> Rick (Rih) + Heido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Геза (імя)|Гез (Гіза, Гіжа, Гесь, Кезь, Кейза)]]'''
| —
| ''Geso'' (''Giso'', ''Keso'', ''Geiso'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Геска|Гесека (Геска, Гізік, Кізік, Кейзік)]]'''
| —
| ''Giesecke'' (''Geske'', ''Kiessig'') <br> Geso (Giso) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гізель|Гезела (Гізель, Кізіла, Кезела, Кізель)]]'''
| —
| ''Gesela'' (''Giesel'', ''Kisila'', ''Kisela'', ''Kiesel'') <br> Geso (Keso) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гізбэрт|Гізбэрт (Гізэбэрт, Гіжбэрт, Гісбарт)]]'''
|
| ''Gisbert'' (''Gisebert'') <br> Geso (Giso) + Bert
| ''Berdegis'' <br> Bert + Geso (Giso)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Кезгайла|Кезгайла (Гезгайла)]]
|
| Geso (Keso) + Gailo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гішвід]]'''
|
| ''Gisoidis'' <br> Geso (Giso) + Wido
| ''Widugis'' <br> Wido + Geso (Giso)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гесьмін|Гесьмін (Кесьмін, Кісьмен)]]
|
| Geso (Keso) + Minno (Menno) <br> ''Gezman'' <br> Geso (Keso) + Mann
| ''Minegis'' <br> Minno + Geso (Giso)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гезімунд (імя)|Гесмонт (Гісімунт, Гізымант, Гіжымант, Гейсімонт, Гейсмонт)]]'''
|
| ''Gesimund'' (''Gesmondo'', ''Gisimund'', ''Gismondus'') <br> Geso (Giso) + Mund (Munt)
| ''Mundegis'' <br> Mund + Geso (Giso)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гес]]'''
| —
| ''Haso'' (''Hesa'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гасьмір]]'''
|
| ''Hasmar'' (''Hessemer'') <br> Haso (Hesa) + Mero (Maro)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гелда|Гелда (Гілда, Гелдзь, Гільдзь)]]'''
| —
| ''Geldo'' (''Gildo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гальтаўт|Гальтоўт (Гелдаўд, Гальтаўт, Гельтульд)]]'''
|
| ''Geltolt'' (''Galdualdus'') <br> Geldo + Waldo (Walt)
| ''Waldgelt'' <br> Waldo + Geldo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ільць]]'''
| —
| ''Hilto'' (''Ildia'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гільцін|Гільцін (Ільдзін)]]'''
| —
| ''Hiltin'' (''Ildin'') <br> Hilto (Ildia) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ілбуць|Ілбуць (Ілбудзь, Ільбуць)]]'''
|
| ''Ilbuth'' (''Ilbodus'', ''Hiltiboto'') <br> Hilto + Boto (Buto)
| ''Buothilt'' <br> Boto (Buto) + Hilto
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ілгут]]'''
|
| ''Illgut'' (''Hiltgudis'') <br> Hilto + Gudo (Guta)
| ''Guthildis'' <br> Gudo (Guta) + Hilto
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гільтэр]]'''
|
| ''Hilder'' <br> Hilto + Heri
| ''Erhilt'' <br> Heri + Hilto
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гельтман|Гельтман (Гільман, Ільман)]]'''
|
| ''Heltmann'' (''Hillmann'', ''Ilmann'') <br> Hilto + Mann
| ''Manehildis'' <br> Mann + Hilto
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гіка]]'''
| —
| ''Hico'' (''Hiko'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гікель]]'''
| —
| ''Hiccila'' <br> Hico (Hiko) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінгіла|Гінгіла (Гінгела, Гінгала)]]'''
| —
| ''Gingel'' (''Gengel'') <br> Geng + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гента (імя)|Гінт (Гент, Генда)]]'''
| —
| ''Gento'' (''Gendo'', ''Gentt'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гінцейка|Гінцейка (Гендзік, Гіндзіка)]]'''
| —
| ''Gentke'' (''Gendecke'') <br> Gento (Gendo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гентыла|Гентыла (Гендзела, Гіндзель, Гінтыла, Гінтэль)]]'''
| —
| ''Gentile'' (''Gendele'', ''Gindel'', ''Gentel'') <br> Gento (Gendo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гінцін|Гінцін (Гендзін, Гінцень, Кінцен)]]'''
| —
| ''Genten'' (''Gendinus'') <br> Gento + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гінтш]]'''
| —
| ''Gentsch'' <br> Gento + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гінтаўт|Гінтаўт (Гінталт, Гентаўт, Кентаўт, Гантаўт, Кантаўт, Кінтаўт)]]'''
| [[Таўцігін]]
| ''Gentaltus'' (''Kentuald'', ''Gandualdus'', ''Candoaldo'') <br> Gento + Waldo (Walt) <br> Ginno (Genno) + Teudo (Taut)
| ''Theudekin'' (''Deutgen'') <br> Teudo + Ginno
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гінтэр|Гінтэр (Гентар, Гінтар, Кентар)]]'''
|
| ''Genter'' (''Genther'') <br> Gento + Heri (Hari)
| ''Erigand'' <br> Heri + Gento (Gando)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кінтарт]]'''
|
| ''Genthardus'' (''Gentert'') <br> Gento + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гендырых (імя)|Гендрык (Гендрых, Гандрык)]]'''
|
| ''Gendricus'' (''Gendrich'', ''Gandaricus'') <br> Gento (Gendo) + Rick
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гера|Гера (Кер, Гіра)]]'''
| —
| ''Gero'' (''Kero'', ''Giro'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герэйка|Герэйка (Герыка, Герка, Гірэйка, Кірэйка, Кірык)]]'''
| —
| ''Gerico'' (''Gerecke'', ''Kericho'', ''Kiereck'') <br> Gero (Kero) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герыла|Герыла (Керыла, Керэль, Герла, Герэль, Геруль, Гірэла)]]'''
| —
| ''Gerilo'' (''Kerilo'', ''Kerelo'', ''Gerlo'') <br> Gero (Kero) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герын|Герын (Гірын)]]'''
| —
| ''Gerin'' (''Girin'') <br> Gero (Giro) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Керун|Керун (Герун, Герон)]]'''
| —
| ''Keruni'' (''Gerun'', ''Geron'') <br> Gero (Kero) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герута (імя)|Геруць (Геруд, Гаруць, Гіруць, Керут)]]'''
| —
| ''Geruthus'' (''Gerutha'') <br> Gero (Giro) + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Керш|Керш (Гірш, Геруш, Кірш)]]'''
| —
| ''Kiersch'' (''Giersch'', ''Gierasch'') <br> Gero (Kero) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гербут|Гербут (Гірбут, Гарбут, Кербут, Кірбут, Гірбуд, Гербудзь)]]'''
| [[Бутгер]]
| ''Gerboth'' (''Kerboto'', ''Gerbodo'', ''Garbutt'') <br> Gero (Kero) + Bodo (Budo) <br> Gero (Kero) + Boto (Buto)
| ''Butger'' (''Botgerus'', ''Bodeger'') <br> Boto (Buto) + Gero <br> Bodo + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гервала]]'''
|
| ''Gerwala'' <br> Gero + Wal (Walo)
| ''Walager'' <br> Wal (Walo) + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Геральд|Геральт (Геральд)]]'''
|
| ''Gerald'' <br> Gero + Waldo (Walt)
| ''Waldger'' <br> Waldo + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гервід]]'''
| [[Відугер]]
| ''Gerwid'' (''Gervidh'') <br> Gero + Wido
| ''Wideger'' (''Widger'') <br> Wido + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кірвік]]'''
|
| ''Kerwic'' (''Gerwic'') <br> Gero (Kero) + Wigo (Wic)
| ''Wicger'' <br> Wigo (Wic) + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гервіла|Гервіла (Гірвіл, Гервел)]]'''
|
| ''Gerwilo'' (''Garwilus'') <br> Gero (Giro) + Wilo
| ''Vilgar'' <br> Wilo + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гервін|Гервін (Кервін, Гервен)]]'''
| [[Вінгер]]
| ''Gerwin'' (''Kerwin'', ''Girwin'', ''Gerwen'') <br> Gero (Kero) + Wino
| ''Winger'' <br> Wido + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гервойна]]'''
|
| ''Geruuni'' <br> Gero + Uuenna (Wona)
| ''Vunniger'' <br> Uuenna (Wona) + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гергард|Гіргарт]]'''
|
| ''Gerhard'' (''Girart'') <br> Gero (Giro) + Hardt (Hart)
| ''Hartger'' <br> Hardt + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гер’ят|Гер’ят (Герат, Кір’ят)]]'''
|
| ''Gerath'' (''Gerjet'') <br> Gero + Hatho (Adi) <br> Gero + Joto
| ''Hatger'' <br> Hatho + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герод|Герод (Гірод)]]'''
| [[Гродгар (імя)|Рутгер]]
| ''Gaerod'' (''Girod'') <br> Gero + Hrodo (Roda) <br> Gero + Hatho
| ''Rutger'' <br> Hrodo (Ruodo) + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Геркін|Геркін (Гіргін, Кіркін)]]'''
|
| ''Gerken'' (''Gerkinus'', ''Gergin'') <br> Gero (Kero) + -kin <br> Gero (Kero) + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Герконт|Герконт (Гіргонт, Гіркунт, Гірконт, Кірконт, Гірканд)]]
|
| Gero (Kero) + Gunth (Cund)
| ''Cundker'' (''Gunngeir'') <br> Gunth (Cund) + Gero (Kero)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Керман (імя)|Керман (Герман)]]'''
|
| ''Kerman'' (''German'') <br> Gero (Kero) + Mann
| ''Manger'' <br> Gero + Mann
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гермін|Гермін (Гірмін)]]'''
| [[Мінгер]]
| ''Germinus'' <br> Gero (Giro) + Minno
| ''Minger'' <br> Minno (Menno) + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Германт|Германт (Гермунд, Гермунт, Гірмунт, Гармонт, Кірмонт)]]'''
|
| ''Germont'' (''Germund'', ''Germunt'', ''Girmunt'', ''Garimund'', ''Kermunt'') <br> Gero (Giro) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Керстэн|Керстэн (Керстын, Карштэн, Герштан)]]'''
| [[Стангір]]
| ''Kersten'' (''Kerstin'', ''Karsten'', ''Girstano''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Gero (Kero) + Steina (Sten)
| ''Staniger'' (''Stanker'') <br> Steina (Stean) + Gero (Giro)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Герстолт|Герстолт (Гірстолт, Герштаўт, Гірстоўт, Керстаўт)]]
|
| Gero (Giro) + Stalto
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гертруда|Гертруда (Гердруда)]]'''
|
| ''Gertrud'' (''Gerdrud'', ''Girtrudis'') <br> Gero + Trudo
| ''Thrudger'' <br> Trudo + Gero
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гір|Гір (Гіра, Гары)]]'''
| —
| ''Heri'' (''Hiro'', ''Hari'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гірык]]'''
| —
| ''Hierica'' <br> Heri (Hiro) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гарыла (імя)|Гарыла (Герала, Гірыла)]]'''
| —
| ''Harilo'' (''Herilo'') <br> Heri (Hari) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гарын|Гарын (Гірын)]]'''
| —
| ''Herin'' <br> Heri (Hari) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гарыш|Гарыш (Гіраш)]]'''
| —
| ''Harisch'' (''Heresch''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Heri (Hari) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гарбут|Гарбут (Гарбот, Гербут, Ербут)]]'''
| [[Бутар]]
| ''Harboth'' (''Herbothe'') <br> Heri (Hari) + Boto (Buto)
| ''Butter'' <br> Boto (Buto) + Heri (Hari)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гербэрт]]'''
|
| ''Herbert'' <br> Heri + Bert
| ''Berther'' <br> Bert + Heri
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ірвіл]]'''
|
| ''Irvil'' (''Iruil'') <br> Heri (Hiro) + Wilo
| ''Wileri'' <br> Wilo + Heri
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Герман (імя)|Герман (Гірман, Гарман, Гермен)]]'''
| [[Манар]]
| ''Hermann'' (''Hirimann'', ''Harimann'') <br> Heri (Hiro) + Mann
| ''Manarius'' (''Manahari'') <br> Mann + Heri (Hari)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ермін]]'''
|
| ''Ermin'' <br> Heri + Minno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ермант|Ермант (Германт, Эрмант)]]'''
|
| ''Eremund'' (''Herimont'') <br> Heri + Mund (Munt)
| ''Munter'' <br> Mund (Mutn) + Heri
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ерандзь]]'''
| [[Рандар]]
| ''Herrand'' <br> Heri (Hari) + Rando (Ranto) <br> Heri (Hari) + -nd-
| ''Randhere'' (''Ranthar'') <br> Rando + Heri (Hari)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герда|Герд (Гард, Гірд, Гердзь, Гардзь, Герт)]]'''
| —
| ''Gerd'' (''Geard'', ''Gardo'', ''Gyrd'', ''Gert'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гердзейка|Гердзейка (Гардзейка, Гірдзейка, Гертык)]]'''
| —
| ''Gerdeka'' (''Gardeke'', ''Gertke'') <br> Gerd + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гердзіла|Гердзіла (Гардзела, Гердзяла, Гардзель, Гердзель, Гірдыла)]]'''
| —
| ''Gardila'' (''Gerdele'', ''Gertil'') <br> Gerd (Gardo) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гердзень (імя)|Гердзень (Гірдзен, Гардзінь, Гердзін)]]'''
| —
| ''Gerden''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Girden''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Garden'', ''Gardin'', ''Gerdin'') <br> Gerd (Gert) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гердун|Гердун (Гердзюн, Гірдзюн)]]'''
| —
| ''Gerdun'' (''Gartuni'') <br> Gerd (Gardo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гердут (імя)|Гердут (Кердут, Гердуць, Кердуць)]]'''
| —
| ''Kerdut'' <br> Gerd + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гертаўт|Гертаўт (Гортаўт, Гіртаўт, Кіртаўт)]]'''
|
| ''Gertoldus'' (''Kartold'') <br> Gerd (Gardo) + Waldo (Walt)
| ''Waldigardis'' <br> Waldo + Gerd (Gardo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гірдзівід|Гірдзівід (Гірдвід, Кірдвід)]]'''
|
| ''Gyrdvid'' (''Gertwidus'') <br> Gerd (Gyrd) + Wido
| ''Widgerd'' <br> Wido + Gerd
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гердвіл|Гердвіл (Гертвіл, Гірдзівіл, Кірдвіл)]]
| [[Вільгерд]]
| Gerd + Wilo
| ''Wilgeard'' (''Vilgard'') <br> Wilo + Gerd (Gardo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гердвойна|Гердвойна (Гірдвойна)]]
|
| ''Geardwine'' <br> Gerd + Wino (Weine) <br> Gerd + Uuenna (Wona)
| ''Weingard'' <br> Wino (Weine) + Gerd (Gardo) <br> ''Vunnegart'' <br> Uuenna (Wona) + Gerd (Gardo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гірдзімонт|Гірдзімонт (Кірдзімонт)]]'''
| [[Мантыгерд (імя)|Мантыгерд]]
| ''Gardmund'' (''Gertmund'') <br> Gerd (Gardo) + Mund (Munt)
| ''Mundgerd'' <br> Mund + Gerd
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гардзь|Гардзь (Гарт, Арда)]]'''
| —
| ''Hardt'' (''Hart'', ''Ardo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гардэль|Гардэль (Гертэль, Эртэль)]]'''
| —
| ''Hardell'' (''Hertilo'', ''Ertel'') <br> Hardt (Hart) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гардзіна (імя)|Гардзіна (Гардына)]]'''
| —
| ''Hardin'' (''Herden'') <br> Hardt + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Артавід]]'''
| [[Відарт]]
| ''Hartvid'' <br> Hardt (Ardo) + Wido
| ''Vidart'' <br> Wido + Hardt (Hart)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эртвін]]'''
| [[Вінарт]]
| ''Hertwin'' (''Artwin'') <br> Hardt (Ardo) + Wino
| ''Winhart'' <br> Wino + Hardt
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гартман|Гартман (Гертман, Эртман, Эрдман)]]'''
|
| ''Hartman'' (''Hertman'', ''Ertman'', ''Erdmann'') <br> Hardt + Mann
| ''Manhardt'' <br> Mann + Hardt
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гіба|Гіба (Геба, Кеба, Гейба)]]'''
| —
| ''Gibo'' (''Gebo'', ''Kebo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кібейка|Кібейка (Гебейка, Гібік)]]'''
| —
| ''Kibicho'' (''Gebecke'', ''Gibico'') <br> Gibo (Kebo) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кібель|Кібель (Гібэль, Гебель)]]'''
| —
| ''Kiebel'' (''Giebel'', ''Gebel'') <br> Gibo (Kebo) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гібін|Гібін (Гебіна, Гебэн, Гібінь, Гібен, Кебень)]]'''
| —
| ''Gibin'' (''Gebino'', ''Gebeno'', ''Kebene'') <br> Gibo (Gebo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кібар|Кібар (Гібар, Кібір)]]'''
|
| ''Kiber'' (''Kebehere'', ''Gibahari'') <br> Gibo (Kebo) + Heri (Hiro)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кібарт|Кібарт (Кібэрт, Гібарт)]]'''
|
| ''Kibart'' (''Kibbert'', ''Gibert'') <br> Gibo (Kebo) + Bert <br> Gibo (Kebo) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гіў]]'''
| —
| ''Givo'' (''Gevo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гівейка]]'''
| —
| ''Givika'' (''Geuica'') <br> Givo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гівін|Гівін (Гівень)]]'''
| —
| ''Givin'' <br> Givo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гевалт|Гевалт (Гевалд, Гівалт)]]'''
|
| ''Gevald'' (''Givald'') <br> Givo (Gevo) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Геверт|Геверт (Гівэрт, Ківэрт)]]'''
|
| ''Gewert'' <br> Givo (Gevo) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гіль (імя)|Гіль (Кіл)]]'''
| —
| ''Gilo'' (''Gill'', ''Kil'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гілейка|Гілейка (Гілік, Кілейка)]]'''
| —
| ''Gilleke'' <br> Gilo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гілін|Гілін (Гілень)]]'''
| —
| ''Gillin'' <br> Gilo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кілбар]]'''
|
| ''Kilber'' (''Gilberia'') <br> Gilo (Kil) + Baro
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гілбут]]'''
|
| ''Gilbody'' <br> Gilo + Boto (Buto) <br> Gilo + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кільман]]'''
|
| ''Killman'' (''Gillman'') <br> Gilo (Kil) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гілімонт|Гілімонт (Гільмонт)]]'''
|
| ''Gilmondus'' (''Gilmont'', ''Gilimund'') <br> Gilo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гін|Гін (Гена, Кін, Кена, Кен, Гінь, Гень, Кінь)]]'''
| —
| ''Ginno'' (''Genno'', ''Gimmo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінейка|Гінейка (Гінка, Гінек, Генейка, Кінейка)]]'''
| —
| ''Gineke'' (''Genke'', ''Genike'') <br> Ginno (Genno) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Генела|Генела (Генель, Гінела, Гінель, Генуль, Кінель)]]'''
| —
| ''Genilo'' (''Genellus'', ''Ginolo'') <br> Ginno (Genno) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Генут|Генут (Генюта)]]'''
| —
| ''Genut'' (''Geniut'') <br> Ginno (Genno) + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кінюш|Кінюш (Генюш, Кінш, Гінюш)]]'''
| —
| ''Kinosz''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Gennisch'') <br> Ginno (Genno) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кімбар|Кімбар (Кімбэр, Гімбар, Гімбэр)]]'''
|
| ''Gimber'' (''Cimber'') <br> Ginno + Baro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кімбарт|Кімбарт (Кімбэрт, Генбарт)]]'''
|
| ''Gimbert'' <br> Ginno (Genno) + Bert <br> ''Kinbardus'' <br> Ginno (Genno) + Bardo (Barto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінібут|Гінібут (Генбут, Гінбут, Кінбут, Гембут, Гімбут)]]'''
|
| ''Genobod'' (''Genbaud'') <br> Ginno + Bodo (Budo) <br> Gino + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінеўт]]'''
|
| ''Ginaldus'' (''Genald'', ''Genaud'') <br> Ginno (Genno) + Waldo (Walt)
| ''Waldgina'' <br> Waldo + Ginno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гімольт]]'''
|
| ''Gemoldus'' (''Gimoldus''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Ginno (Gimmo) + Waldo (Walt) <br> Gemo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гінвід]]
| [[Відзігін]]
| Ginno + Wido
| ''Widikin'' (''Wedigen'') <br> Wido + -kin <br> Wido + Ginno (Genno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гінівіл (імя)|Гінівіл (Кінвіл)]]
| [[Вількін]]
| Ginno + Wilo
| ''Willikin'' (''Willegin'') <br> Wilo + -kin <br> Wilo + Ginno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінвін|Гінвін (Кінвін)]]'''
|
| ''Genuinus'' (''Kinewin'') <br> Ginno (Genno) + Wino
| ''Winneken'' <br> Wino + Ginno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Генавэфа|Генавіфа (Генавэва)]]'''
|
| ''Genovefa'' <br> Ginno (Genno) + Vivo (*Weif)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гінівойша]]
| [[Вісігін]]
| ''Genuis'' <br> Ginno (Genno) + Weise (Wiso) <br> Ginno + Waiso (Voysch)
| ''Visekin'' <br> Wiso + Ginno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінят|Гінят (Генат, Гінат, Кінат, Кінят)]]'''
| [[Ядгін]]
| ''Genat'' (''Gennat'', ''Kynath'') <br> Ginno (Genno) + Hatho (Adi) <br> ''Genniod'' <br> Ginno (Genno) + Audo (Oto)
| ''Hettgen'' (''Hedicken'') <br> Hatho (Adi) + Ginno (Genno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кінэр|Кінэр (Кінер)]]'''
|
| ''Kiener'' (''Ginerius'', ''Gener'') <br> Ginno (Genno) + Heri
| ''Herekin'' <br> Heri + Ginno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кінэрт|Кінэрт (Кенарт, Генэрт)]]'''
|
| ''Kinnert'' (''Ginart'', ''Genard'') <br> Ginno (Genno) + Hardt (Hart)
| ''Hartgen'' <br> Hardt (Hart) + Ginno (Genno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кінконт|Генконт (Кінконт)]]'''
|
| ''Gengundis'' (''Genegondis'') <br> Ginno (Genno) + Gunth (Cund)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гіман|Гіман (Кіман, Геман, Кеман)]]'''
|
| ''Gimiman'' (''Kinman'') <br> Ginno (Gimmo) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кімін|Кімін (Гімін)]]'''
|
| ''Gimmin'' <br> Ginno (Gimmo) + Minno <br> Ginno (Gimmo) + -n-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кімант|Кімант (Гімант, Кімунд, Кімунт)]]'''
|
| ''Kymund'' (''Ginmund'', ''Kinmonth'') <br> Ginno + Mund (Munt) <br> Gemo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінет]]'''
|
| ''Genet'' (''Gennett'', ''Ginetta'') <br> Ginno (Genno) + Nieth
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гендрута|Гендрута (Гендруда, Гентруда, Гентрута, Кендрута)]]'''
|
| ''Genedrudis'' (''Gintrudis'') <br> Ginno (Genno) + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гога|Гога (Гок)]]'''
| —
| ''Gogo'' (''Goki'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гогель|Гогель (Гугель, Кугель)]]'''
| —
| ''Goggilo'' (''Kugelo'') <br> Gogo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Грода|Грот (Гродзь, Род, Руд, Родзь)]]'''
| —
| ''Hrodo'' (''Roda'', ''Ruodo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рудзейка|Рудзейка (Родзейка, Рудзека, Родзіка, Рудзік)]]'''
| —
| ''Ruadicho'' (''Rodicho'', ''Hruodicho'', ''Rudek'') <br> Hrodo (Ruodo) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рудзіла|Рудзіла (Рудзель, Родзель, Рудаль)]]'''
| —
| ''Rudila'' (''Rudela'', ''Hrodilo'', ''Ruadalo'') <br> Hrodo (Ruodo) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Родэлін]]'''
| —
| ''Rothelin'' (''Hrodelin'') <br> Hrodo (Roda) + lin
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Родзень|Родзень (Рудзін, Рудзень, Рутэн)]]'''
| —
| ''Roden'' (''Rudin'', ''Ruethen'', ''Hrodin'') <br> Hrodo (Roda) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рудаш|Рудаш (Рудзеш, Рудзіш)]]'''
| —
| ''Rudusch'' (''Rudeš''{{Заўвага||name="Чэхія"}}, ''Rudiš''{{Заўвага||name="Чэхія"}}, ''Rutsch'') <br> Hrodo (Ruodo) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рудаўт|Рудаўт (Рудалт, Ротаўт)]]'''
|
| ''Rudolt'' (''Roudaut'', ''Rotaldus'', ''Rotaudus'', ''Hrotold'') <br> Hrodo (Ruodo) + Waldo (Walt) <br> Hrodo (Ruodo) + Teudo (Taut)
| ''Theotrod'' <br> Teudo (Teuth) + Hrodo (Roda)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гродвіл|Гродвіл (Родвіл, Рудзівіл)]]'''
|
| ''Hrodwil'' (''Rudwill'') <br> Hrodo (Ruodo) + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гродгаўд (імя)|Рогаўд (Рогаўт)]]'''
|
| ''Rogaudus'' (''Hrodgaud'', ''Rotgaud'') <br> Hrodo (Roda) + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гродгар (імя)|Рутгер (Рудкір, Рукір)]]'''
| [[Герод]]
| ''Rutger'' (''Rudker'', ''Rucker'') <br> Hrodo (Ruodo) + Gero (Kero)
| ''Gaerod'' (''Girod'') <br> Gero + Hrodo (Roda)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рудэр|Рудэр (Рутэр)]]'''
|
| ''Ruder'' (''Hroadhar'', ''Grotchar'') <br> Hrodo (Ruodo) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Родаман|Родаман (Рудаман, Рудамань)]]'''
|
| ''Rodoman'' (''Roudman'', ''Hrodman'') <br> Hrodo (Roda) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Градзімонт|Градзімонт (Радмонт)]]'''
|
| ''Hrodmunt'' (''Rodmundus'', ''Rodomonte'') <br> Hrodo (Roda) + Mund (Munt) <br> ''Grodmundus''
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гуда (імя)|Гут (Гуд, Гудзь, Гот, Года, Годзь)]]'''
| —
| ''Gudo'' (''Guta'', ''Got'', ''Godo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудзейка|Гудзейка (Гудзіка, Гудзека, Гадзейка, Годыка, Гатыка, Кудзейка)]]'''
| —
| ''Gudecke'' (''Gudike'', ''Godeko'', ''Godica'', ''Gutthica'', ''Kudicke'') <br> Gudo (Guta) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудзіла|Гудзіла (Гадзіла, Годэль, Гутэль)]]'''
| —
| ''Gudila'' (''Godila'', ''Godel'', ''Güttel'') <br> Gudo (Guta) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудан|Гудан (Гудон)]]'''
| —
| ''Godan'' (''Godun'') <br> Gudo (Godo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудзін|Гудзін (Гудзень, Годын, Гоцін, Гуцін)]]'''
| —
| ''Gudin'' (''Godenus'', ''Godin'', ''Gutin'') <br> Gudo (Guta) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Готаўт|Готаўт (Готалт, Гутаўт, Гутальт, Годаўт)]]'''
|
| ''Gotolt'' (''Gotaldus'', ''Godaut'') <br> Gudo (Godo) + Waldo (Walt) <br> Gudo (Godo) + Tuedo (Taut)
| ''Waltgudis'' <br> Waldo (Walt) + Gudo <br> ''Theudeguto'' (''Theudigota'') <br> Teudo + Gudo (Guta)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Годвайн]]'''
|
| ''Gottwein'' (''Gutwein'') <br> Gudo (Godo) + Wino (Weine) <br> Gudo (Godo) + Uuenna (Wona)
| ''Wunigodo'' <br> Uuenna (Wona) + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудвіл|Гудвіл (Гудзьвіл, Годвіль, Гадвіла)]]'''
| [[Вільгод]]
| ''Góðvili'' (''Goedwil'', ''Goteswillo'') <br> Gudo (Godo) + Wilo
| ''Willegod'' (''Willigut'') <br> Wilo + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гутвін|Гутвін (Годвін)]]'''
|
| ''Gutvinus'' (''Guduin'', ''Godoinus'') <br> Gudo (Guta) + Wino
| ''Wingot'' <br> Wino + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудзігал]]'''
| [[Гелігуд]]
| ''Godegel'' <br> Guda (Godo) + Gailo (Gelo)
| ''Gelgod'' <br> Gailo (Gelo) + Guda (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гутгер]]'''
|
| ''Gutgerius'' (''Cuotker'') <br> Gudo (Guta) + Gero (Kero)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудзігерд|Гудзігерд (Гудгерд, Годгерд)]]'''
|
| ''Gudegerdus'' (''Godegardus'', ''Gudhgärdh'') <br> Gudo (Godo) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Готгін]]'''
|
| ''Göttgen'' (''Gotichin'', ''Godekin'') <br> Gudo (Guta) + -kin <br> Gudo (Guta) + Ginno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гутар|Гутар (Гутэр, Гудар, Гудэр, Готэр, Гудр, Кудэр, Кутар)]]'''
|
| ''Guter'' (''Guder'', ''Guther'', ''Gutthar'', ''Gotter'', ''Kuder'', ''Kutter'') <br> Gudo (Guta) + Heri (Hari)
| ''Herrguth'' <br> Heri + Gudo (Guta)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Готарт|Готарт (Готард)]]'''
|
| ''Gotard'' (''Gottert'', ''Godhard'') <br> Gudo (Godo) + Hardt (Hart) <br> ''Gotrudis'' <br> Gudo (Godo) + Trudo (Trut)
| ''Hardgot'' <br> Hardt (Hart) + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Глеб]]'''
|
| ''Goteleib'' (''Gudleifr'', ''Gottlieb'') <br> Gudo (Godo) + Leifi (Laybo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Готліб|Готліб (Годліб)]]'''
|
| ''Gottlieb'' (''Goteleib'') <br> Gudo (Godo) + Leifi (Laybo) <br> ''Gottlieb'' (''Gudilub'', ''Gudeliva'') <br> Gudo (Got) + Lubo (Libo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудман|Гудман (Гутман, Годман)]]'''
| [[Мангуд]]
| ''Gudman'' (''Guotman'', ''Godman'') <br> Gudo (Godo) + Mann
| ''Mangod'' <br> Mann + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудымін|Гудымін (Гудмін)]]'''
| [[Мінгуд]]
| ''Goudemen'' (''Gudmen'') <br> Gudo + Minno (Menno)
| ''Mengodus'' <br> Minno (Menno) + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудмунд|Готмант]]'''
|
| ''Gutmunt'' (''Godmont'', ''Gotmundus'') <br> Gudo (Got) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Косман]]'''
|
| ''Cosman'' (''Gossmann'') <br> Guso (Goza) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гошмант]]'''
|
| ''Gosmundus'' (''Gusimund'') <br> Guso (Goza) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гунт|Гунд (Гунда, Гунта, Кунда, Гонда, Конда, Конт, Конць, Кондзь)]]'''
| —
| ''Gunth'' (''Gundo'', ''Gondo'', ''Cund'', ''Kunth'', ''Contus'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Канцейка|Канцейка (Кандыка, Кунцік)]]'''
| —
| ''Cunthicho'' (''Cundicho'') <br> Gunth (Kunth) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кантэль|Кантэль (Гундзіла, Гунтуль)]]'''
| —
| ''Kuntilo'' (''Gundila'', ''Guntulo'', ''Gontella'') <br> Gunth (Kunth) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Контын|Контын (Кондзін, Кундзін, Гондын, Гунтын, Гундзін)]]'''
| —
| ''Cundin'' (''Contina'', ''Guntin'', ''Gundin'') <br> Gunth (Kunth) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Контун]]'''
| —
| ''Cunduni'' (''Gunduni'') <br> Gunth (Kunth) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Контуш|Контуш (Кунтыш, Кунтуш)]]'''
| —
| ''Cundisch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Gondish'') <br> Gunth (Kunth) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Контаўт (імя)|Контаўт (Гонтаўт, Конталт, Кунтаўт, Кунталт)]]'''
|
| ''Contaldus'' (''Gontald'', ''Gontaut'') <br> Gunth (Cund) + Waldo (Walt) <br> Gunth (Cund) + Teudo (Taut) <br> Cono + Teudo (Taut)
| ''Waldegundis'' <br> Waldo + Gunth <br> ''Teutgundis'' <br> Teudo (Teuth) + Gunth
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кандбут]]'''
|
| ''Gundbuth'' (''Gundboto'') <br> Gunth (Kunth) + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Контвід]]'''
|
| ''Gunduidis'' <br> Gunth (Kunth) + Wido
| ''Widegundis'' <br> Wido + Gunth
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кантыгерд]]'''
|
| ''Cundigart'' (''Guntegardis'') <br> Gunth (Kunth) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гунтэр|Гунтар (Гундар, Гонтар, Кунтэр, Контэр, Контар)]]'''
|
| ''Guntar'' (''Gundar'', ''Gontar'', ''Kunter'', ''Konter'', ''Contari'') <br> Gunth (Kunth) + Heri (Hari)
| ''Harigundis'' <br> Heri (Hari) + Gunth (Gundo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кантмін|Кантмін (Гонтмін)]]'''
|
| ''Cundomenus'' <br> Gunth (Kunth) + Minno (Menno)
| ''Menegundia'' <br> Minno (Menno) + Gunth
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гумонт]]'''
|
| ''Gummund'' (''Guntamund'', ''Cummunt'') <br> Gunth + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кандрат|Кандрат (Кундрат, Контрад, Контрат)]]'''
|
| ''Conttrat'' (''Kundrat'', ''Gundarat'') <br> Gunth (Kunth) + Rado (Rato)
| ''Ratcunda'' <br> Rado (Rato) + Gunth (Kunth)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гундэрык (імя)|Кондрыка (Кандрыка)]]'''
| [[Рыконт]]
| ''Condricus'' (''Gunderic'') <br> Gunth (Kunth) + Rick <br> ''Candericus'' (''Gandaricus'') <br> Gento (Gando) + Rick
| ''Rihcund'' <br> Rick (Rih) + Gunth (Kunth)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кантрым]]'''
| [[Рымконт]]
| ''Gondarim'' <br> Gunth (Kunth) + Rim
| ''Rimigundus'' <br> Rim + Gunth (Gundo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кантрыт]]'''
|
| ''Guntarith'' <br> Gunth (Kunth) + Rido
| ''Riidgunt'' <br> Rido + Gunth
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гундыслаў]]'''
|
| ''Gundisalv'' <br> Gunth (Gundo) + Aluo <br> Gunth (Gundo) + Salvo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дабейка]]'''
| —
| ''Dabicho'' <br> Dabo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дабела|Дабела (Дабіль, Дабель)]]'''
| —
| ''Dabila'' <br> Dabo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дань|Дань (Дан)]]'''
| —
| ''Dano'' (''Denno'', ''Dann'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Данейка|Данейка (Даніка, Дэнэка, Дэнейка)]]'''
| —
| ''Danica'' (''Denecke'') <br> Dano (Denno) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Данюш|Данюш (Даніш)]]'''
| —
| ''Danisch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Danis''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Dano + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзенгель|Дзенгель (Дзінгель, Дзінгайла, Дангель, Дангела)]]'''
|
| ''Dengel'' (''Dingela'') <br> Dano (Denno) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Данар|Данар (Данэр)]]'''
|
| ''Danhari'' (''Danner'') <br> Dano + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Доўнарт]]'''
|
| ''Dannert'' (''Dännart'') <br> Dano + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Данкель]]'''
| —
| ''Danckel'' (''Danchilo'') <br> Danco + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дамуль|Дамуль (Дамель)]]'''
| —
| ''Damulo'' (''Damilo'') <br> Dammo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўга|Даўга (Дава, Доўг, Доўк)]]'''
| —
| ''Daugo'' (''Davo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Давейка|Давейка (Давіка)]]'''
| —
| ''Davico'' <br> Daugo (Davo) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгіла|Даўгіла (Дагіла, Догель)]]'''
| —
| ''Dagila'' (''Dahilo'', ''Degel'') <br> Daugo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўбор|Даўбор (Даўбар, Даўбэр, Даўбір, Доўбэр, Дабар, Даўпар)]]'''
|
| ''Dauber'' (''Deuber'', ''Daber'') <br> Daugo (Davo) + Baro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўбарт|Даўбарт (Даберт, Дэбэрт)]]'''
|
| ''Daubert'' <br> Daugo (Davo) + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Давіл|Давіл (Тавіл)]]'''
|
| ''Davila'' (''Dauwila'', ''Tauili'') <br> Daugo (Davo) + Wilo <br> Daugo (Davo) + -l-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Давірд|Давірд (Тавірд)]]'''
|
| ''Daverdt'' <br> Daugo (Davo) + Werta (Werdo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Давінь]]'''
|
| ''Dawin'' (''Dauwin'') <br> Daugo (Davo) + Wino <br> Daugo (Davo) + -n-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Давойна|Давойна (Давойн, Давэйна, Давэйн)]]'''
|
| ''Dewein'' <br> Daugo (Davo) + Wino (Weine)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгайла|Даўгайла (Дагала)]]'''
|
| ''Dagalo'' (''Dægel'') <br> Daugo (Davo) + Gailo (Galo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгер|Даўгер (Даўер)]]'''
|
| ''Dauharjis'' (''Dauer'', ''Daherr'') <br> Daugo (Davo) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгерд (імя)|Даўгерд (Даўгард, Даўгірд, Дагірд)]]'''
|
| ''Daugaard'' <br> Daugo (Davo) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгод|Даўгод (Дагут, Даўгот, Даўгут)]]'''
|
| ''Dagott'' <br> Daugo (Davo) + Gudo (Got)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгоўд|Даўгоўд (Доўгаўд, Даўгольд)]]'''
|
| ''Dagaud'' <br> Daugo (Davo) + Gaudo <br> Daugo (Davo) + Goldo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгін|Даўгін (Даўкен, Даўген, Далгін)]]'''
|
| ''Dagin'' (''Dawkin'') <br> Daugo (Davo) + Ginno
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Даўгінт|Даўгінт (Даўкінт, Даўгінд)]]
|
| Daugo (Davo) + Gento (Gendo) <br> Daugo (Davo) + Kindo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўконт|Даўконт (Даўгонт, Даўкант, Дэкант, Даўкунт)]]'''
|
| ''Dagant'' (''Dachant'') <br> Daugo (Davo) + Gunth (Kunth) <br> Dago + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Даўлюд|Даўлюд (Даўлід)]]
|
| Daugo (Davo) + Luido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўмен|Даўмен (Даўман, Даўмін, Доўман)]]'''
| [[Міндоўг (імя)|Міндаў]]
| ''Dauman'' (''Daman'') <br> Daugo (Davo) + Mann <br> Daugo (Davo) + Minno (Menno)
| ''Mindach'' <br> Minno + Daugo (Davo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўмонт (імя)|Даўмонт (Даўмонд, Даўмунд, Даўмунт, Дамунт, Дамонт, Домунд)]]'''
|
| ''Damondus'' (''Damundus'') <br> Daugo (Davo) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Доўнар (імя)|Доўнар (Доўнэр, Дохнар)]]'''
|
| ''Douwner''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Daugo (Davo) + Noro (Nero) <br> ''Dæghnar'' <br> Dago + Noro (Nero)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Даўспрунг (імя)|Даўспрунг]]
|
| Daugo (Davo) + Spranco
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўят (імя)|Даўят (Даўют, Тавят)]]'''
|
| ''Dowyatt'' (''Daviato'') <br> Daugo (Davo) + Joto (Juto) <br> Daugo (Davo) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дака (імя)|Дака (Дага)]]'''
| —
| ''Dago'' (''Dacco'', ''Taggo'', ''Daia'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дагейка|Дагейка (Дакейка)]]'''
| —
| ''Dageke'' (''Dagiko'') <br> Dago (Dacco) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дакіла|Дакіла (Дакель)]]'''
| —
| ''Dacilo'' (''Dacilus'', ''Dagilo'') <br> Dago (Dacco) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дайль]]'''
| —
| ''Daila'' <br> Dago (Daia) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дакінь|Дакінь (Дэген, Тагін)]]'''
| —
| ''Dacinus'' (''Daginus'', ''Taginus'') <br> Dago (Taggo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дакварда]]'''
|
| ''Dagward'' <br> Dago (Dacco) + Wardo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дагела|Дагела (Дагель, Дагайль)]]'''
|
| ''Dagela'' <br> Dago + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дэймонт|Дэймонт (Даймонт)]]'''
|
| ''Deimund'' (''Daymont'') <br> Dago (Daia) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дэйна]]'''
| —
| ''Deina'' (''Dagena'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дайнар|Дайнар (Дайнэр, Дэйнар, Дэйнэр)]]'''
|
| ''Deiner'' (''Degenher'') <br> Deina (Dagena) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дыдэла|Дыдэла (Дэдэла)]]'''
| —
| ''Dedela'' (''Dedila'') <br> Dedo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дорг (імя)|Дорг (Драга, Драка)]]'''
| —
| ''Drogo'' (''Drago'', ''Draco'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Даргіла|Даргіла (Драгіл, Драгул, Даргель)]]'''
| —
| ''Drogila'' (''Drogulus'') <br> Drogo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Доргень|Доргень (Доргін)]]'''
| —
| ''Drogen'' (''Drogin'') <br> Drogo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Даргвойн|Даргвойн (Даргвайн)]]
|
| ''Dragwin'' <br> Drogo (Drago) + Wino (Weine) <br> Drogo + Uuenna (Wona)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Драгат|Драгат (Даргаць)]]'''
|
| ''Drogat'' <br> Drogo + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзір|Дзір (Дыра, Тыр)]]'''
| —
| ''Diehr'' (''Dioro'', ''Tier'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзярэйка|Дзярэйка (Дзерык, Дэрэк, Церэйка, Цірык)]]'''
| —
| ''Diericke'' <br> Diehr + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тырэль|Тырэль (Цірыль, Тырыла)]]'''
| —
| ''Tyrell'' <br> Diehr (Tier) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тырун|Тырун (Цірун)]]'''
| —
| ''Teoruni'' <br> Diehr (Tier) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тырыш|Тырыш (Дэрэш, Дэрш)]]'''
| —
| ''Thiersch'' (''Dirisch'', ''Dirsche'') <br> Diehr (Tier) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дырбут|Дырбут (Дзербут, Цірбут)]]'''
|
| ''Direbode'' <br> Diehr + Boto (Buto) <br> Diehr + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тырольдзь]]'''
|
| ''Tirold'' (''Deorwald'') <br> Diehr (Tier) + Waldo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дэрвін|Дэрвін (Дзеравін, Дырвін, Дэрвінь, Дарвінь)]]'''
|
| ''Derwin'' (''Direwine'', ''Deorwine'') <br> Diehr + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзірман|Дзірман (Дырымен, Дзерман, Цірман, Дзірамін)]]'''
|
| ''Dierman'' (''Deormann'', ''Direman'', ''Derman'', ''Tiermann'') <br> Diehr + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзірмант|Дзірмант (Дырманд, Дзірмунт, Дырмунт, Дзермант, Цірмонт)]]'''
|
| ''Dyrmond'' (''Diermunt'', ''Deormund'', ''Tiermunt'') <br> Diehr (Dioro) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзерамер|Дзерамер (Дэрамэр)]]'''
|
| ''Diormerus'' (''Deormar'', ''Teormar'') <br> Diehr (Dioro) + Mero
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дырмот]]'''
|
| ''Dyrmodh'' (''Deormod'') <br> Diehr (Dioro) + Mot (Moda)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Дзірсун]]
|
| Diehr + Suno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дуніла]]'''
| —
| ''Dunila'' <br> Duno + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дывіла]]'''
| —
| ''Divilo'' <br> Deiwe + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Іва]]'''
| —
| ''Ivo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ібут]]'''
|
| ''Ibodus'' <br> Ivo + Boto (Buto) <br> Ivo + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Івар]]'''
|
| ''Ivar'' <br> Ivo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ідзель]]'''
| —
| ''Idela'' (''Idilo'') <br> Ido + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Інга|Інка]]'''
| —
| ''Ingo'' (''Incho'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Інгіль]]'''
| —
| ''Ingilo'' <br> Ingo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Імбар|Імбар (Імбэр)]]'''
|
| ''Imbor'' (''Imber'', ''Ingeborg'', ''Ingeburg'') <br> Ingo (Incho) + Burga
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ігар]]'''
|
| ''Inchar'' <br> Ingo (Incho) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Інгела|Інгела (Інгель)]]'''
|
| ''Ingeila'' (''Ingel'') <br> Ingo + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйса]]'''
| —
| ''Iso'' (''Heyse'', ''Eyse'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ізбут|Ізбут (Есбут, Эйсбут)]]'''
|
| ''Isbodus'' <br> Iso + Bodo (Budo) <br> Iso + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ісавін]]'''
|
| ''Isovin'' <br> Iso + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ісад]]'''
|
| ''Isada'' <br> Iso + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ішман|Ішман (Ізман, Ісаман)]]'''
|
| ''Issmann'' (''Isaman'') <br> Iso + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйсман|Эйсман (Айсман, Эйсыман)]]'''
|
| ''Eismann'' (''Eisemann'') <br> Iso (Eisen) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ізмунт|Ізмунт (Ісмант, Ішмант)]]'''
|
| ''Ismund'' (''Isimund'', ''Isemund'') <br> Iso + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйсімонт|Эйсімонт (Эйсмант, Эйсмунт, Эйсмунд, Айсмант)]]'''
|
| ''Eismund'' (''Eisenmund'') <br> Iso (Eisen) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кагель]]'''
| —
| ''Cagel'' (''Kagel'', ''Cagilo'') <br> Caco (Kage) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Каз|Каз (Казь, Гась)]]'''
| —
| ''Cazo'' (''Kas'', ''Gazo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Казека|Казека (Казейка, Казіка)]]'''
| —
| ''Kaseke'' <br> Cazo (Kas) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Казіль|Казіль (Гасель)]]'''
| —
| ''Cazilo'' <br> Cazo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Казімер|Казімер (Казмар, Казьмер, Казімір)]]'''
|
| ''Gazmar'' (''Gasmarus'') <br> Cazo (Gazo) + Mero (Maro)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кор|Кор (Кара, Кар)]]'''
| —
| ''Caro'' (''Kárr'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карэйка (імя)|Карэйка (Карэка)]]'''
| —
| ''Kareke'' <br> Caro + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карыла|Карыла (Карэла)]]'''
| —
| ''Karila'' <br> Caro + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карыбут (імя)|Карыбут (Карыбот, Корбут, Карбот, Корбат, Карабут)]]'''
|
| ''Coributh''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Karbot''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Korbot''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Caro + Boto (Buto) <br> ''Karibaudis'' <br> Caro + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карвіна (імя)|Карвіна (Карвін, Корвін)]]'''
|
| ''Caruin'' <br> Caro + Wino
| ''Vinicar'' <br> Wino + Caro
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карыгайла (імя)|Карыгайла]]'''
|
| ''Kargil'' <br> Caro + Gilo <br> ''Corgal''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Caro + Gailo (Galo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Каргоўд|Каргоўд (Каргоўт)]]'''
|
| ''Caragolt'' <br> Caro + Goldo <br> Caro + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Караман (імя)|Караман (Карман)]]'''
|
| ''Karaman'' (''Caroman'', ''Carman'') <br> Caro + Mann
| ''Manakari'' <br> Mann + Caro
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кармін (імя)|Кармін]]'''
|
| ''Carmin'' (''Karmin'') <br> Caro + Minno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карымонт|Карымонт (Карымунт, Кармонт)]]'''
|
| ''Caromond'' (''Karmunt'', ''Kárimundr'') <br> Caro + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карыят (імя)|Карыят]]'''
|
| ''Cariatto'' <br> Caro + Joto <br> Caro + Hatho (Adi)
| ''Jutcar'' <br> Joto (Juto) + Caro
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кароль (імя)|Кароль (Карэль, Караль)]]'''
| —
| ''Carolus'' (''Carellus'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кінда]]'''
| —
| ''Kindo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кінціла|Кінціла (Кіндзель)]]'''
| —
| ''Kintilo'' (''Kindel'') <br> Kindo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Кінцібут]]
|
| Kindo + Boto (Buto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Кінцівіл]]
|
| Kindo + Wilo
| ''Willekind'' <br> Wilo + Kindo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кіндэр]]'''
|
| ''Kinder'' (''Kinter'') <br> Kindo + Heri
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кляўз|Кляўз (Кляўзь, Кляўс, Кляўш)]]'''
| —
| ''Klaus'' (''Nikolaus'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Кляўзгайла]]
|
| Klaus + Gailo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кома (імя)|Кома]]'''
| —
| ''Como'' (''Gumo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Куміла|Куміла (Комель, Кумель)]]'''
| —
| ''Comela'' (''Gumila'') <br> Como (Gumo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Камонт|Камонт (Комант)]]'''
|
| ''Comont'' <br> Como + Mund (Munt) <br> ''Camund'' <br> Camo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кона|Кона (Куна, Кун)]]'''
| —
| ''Cono'' (''Cuno'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кунейка|Кунейка (Кунік, Канейка, Коніка)]]'''
| —
| ''Kuniko'' (''Chunico'', ''Kunecke'', ''Konneke'') <br> Cono (Cuno) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Куніла|Куніла (Кунела)]]'''
| —
| ''Chunulo'' (''Künel'') <br> Cono (Cuno) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кунаш|Кунаш (Конаш)]]'''
| —
| ''Kühnsch'' (''Kunosch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Konosz''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Cono (Cuno) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Конвід]]
|
| Cono + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Канвіл|Канвіл (Кунвіл)]]'''
|
| ''Convilus'' (''Convilius''){{Заўвага|Імя Convilius можа быць супольным для [[кельты|кельтаў]] і [[германцы|германцаў]] — як і імя [[Радзівіл (імя)|Ratwilius]]<ref>Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (fin), le nom de Radziwill // Revue internationale d’onomastique. Nr. 4, 1964. P. 281—292.</ref>}} <br> Cono (Cuno) + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Канігайла|Канігайла (Кунгель, Кунігель, Конгіл, Конкайл)]]'''
|
| ''Congallus'' (''Cungelus'', ''Kunigil'', ''Kunigel'') <br> Cono (Cuno) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Конгенд]]
|
| Cono + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Конгер]]'''
|
| ''Kunger'' <br> Cono (Cuno) + Gero
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кангерд|Кангерд (Конгірд)]]'''
|
| ''Cunigard'' <br> Cono (Cuno) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кунат|Кунат (Конат)]]'''
|
| ''Kunat'' <br> Cono + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Конер]]'''
|
| ''Koner'' (''Cunari'') <br> Cono (Cuno) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Конарт|Конарт (Кунэрт)]]'''
|
| ''Konert'' (''Kunert'', ''Conard'') <br> Cono (Cuno) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Конрад|Конрад (Конрат, Кунрад, Кунрат)]]'''
|
| ''Konrad'' (''Conrat'', ''Cunrad'', ''Cunrat'') <br> Cono (Cuno) + Rado
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кондрут]]'''
|
| ''Cundrud'' <br> Cono (Cuno) + Trudo (Drutus)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Левік|Левік (Лявейка, Леўка)]]'''
| —
| ''Leuico'' (''Leweke'') <br> Leuo + -k-
|—
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Левальд|Левальд (Левальт)]]'''
|
| ''Lewald'' (''Lewolt'') <br> Leuo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Леварт]]'''
|
| ''Levard'' <br> Leuo + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Леанард|Ленарт (Леанард, Ленард, Лінард, Лейнард, Лейнарт, Лейнэрт)]]'''
|
| ''Leonard'' (''Lennart'', ''Linard'') <br> Leon + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Легарт]]'''
|
| ''Legart'' (''Legard'') <br> Laico (Lecke) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лідэла]]'''
| —
| ''Ledila'' <br> Ledus (Leto) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Летаўт]]'''
|
| ''Letald'' (''Letold'', ''Letaudus'') <br> Ledus (Leto) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ліба]]'''
| —
| ''Libo'' <br> ''Lubo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лібэка]]'''
| —
| ''Libicho'' <br> Libo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лібель]]'''
| —
| ''Libila'' <br> Libo + -l- <br> Lubo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лібельт]]'''
|
| ''Libolt'' <br> Libo + Waldo (Walt) <br> Lubo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лібэр]]'''
|
| ''Liberi'' (''Libheri'') <br> Libo + Heri <br> Lubo + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лінда|Лінда (Ленць)]]'''
| —
| ''Lindis'' (''Linto'', ''Lend'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ліндзік|Ліндзік (Ліндзейка)]]'''
| —
| ''Lindicke'' (''Lindecke'') <br> Lindis + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ліндзін]]'''
| —
| ''Lendinus'' <br> Lindis (Lend) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лода|Лода (Лота, Лёда, Лёт, Лоць)]]'''
| —
| ''Lodo'' (''Lotto'', ''Lott'', ''Chlodio'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лодзейка|Лодзейка (Лодзік, Лоцейка)]]'''
| —
| ''Hlodico'' (''Lotichius'') <br> Lodo (Chlodio) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лобарт]]'''
|
| ''Lobert'' (''Chlodobert'') <br> Lodo (Chlodio) + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лодальд]]'''
|
| ''Lodoald'' (''Chlodoald'') <br> Lodo (Chlodio) + Waldo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Хлёдвіг|Лодвік (Людвік, Людзьвік)]]'''
|
| ''Lodwich'' (''Chlodwig'') <br> Lodo (Chlodio) + Wigo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лодвін|Лодвін (Лотвін)]]'''
|
| ''Lodwin'' (''Hlotwin'') <br> Lodo (Chlodio) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лодар|Лодар (Лотар)]]'''
|
| ''Loder'' (''Lotar'', ''Lodhari'') <br> Lodo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Люб|Люб (Люба)]]'''
| —
| ''Lubo'' (''Liuba'', ''Leubo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любейка|Любейка (Любіка)]]'''
| —
| ''Lubbeke'' (''Liubbecha'', ''Lubbiko'') <br> Lubo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любель (імя)|Любель]]'''
| —
| ''Liubilo'' (''Liebel'') <br> Lubo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любень|Любень]]'''
| —
| ''Luben'' (''Lubin'') <br> Lubo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любш]]'''
| —
| ''Lubisch'' <br> Lubo + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любар (імя)|Любар (Любэр)]]'''
|
| ''Luber'' <br> Lubo + Heri (Hari)
| ''Erliub'' <br> Heri + Lubo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любарт (імя)|Любарт (Любэрт, Люпарт, Лібарт, Лібэрт)]]'''
|
| ''Lubert'' (''Lubart'', ''Lupert''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Lubo + Bert <br> ''Liubhart'' (''Liebert'') <br> Lubo + Hardt (Hart) <br> ''Liubardus'' <br> Lubo + Bardo (Barto)
| ''Beretliub'' <br> Bert + Lubo <br> ''Hartlib'' <br> Hardt (Hart) + Lubo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лют|Лют (Люд)]]'''
| —
| ''Liudo'' (''Liuto'', ''Liut'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Людыка (імя)|Лютык (Людзіка, Людыка, Лідзейка, Лідака)]]'''
| —
| ''Ludica'' (''Liuticha'', ''Liedecke'') <br> Liudo (Liut) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Людан]]'''
| —
| ''Liudan'' <br> Liudo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Людзень|Людзень (Лютын)]]'''
| —
| ''Luden'' (''Liutin'', ''Liudin'') <br> Liudo (Liut) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лютвін|Лютвін (Людвін)]]'''
|
| ''Liutwin'' (''Liuduin'', ''Litwin'') <br> Liudo + Wino
| ''Winiliut'' <br> Wino + Liudo (Liut)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Літавор|Лютувер (Лютвар, Літавор, Літавар, Лювер)]]'''
|
| ''Liutwar'' (''Liutward'', ''Litwart'') <br> Liudo + Wardo (Warto) <br> ''Leudovera'' (''Litwara'') <br> Liudo + Wero (Varo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лютгарда|Людгарда]]'''
|
| ''Leutgardis'' (''Liudgerda'') <br> Liudo + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лютэр (імя)|Лютар (Лютэр, Людар, Людэр, Літэр)]]'''
|
| ''Liuthar'' (''Liuter'', ''Liudar'', ''Liuder'', ''Litterius'') <br> Liudo (Liut) + Heri (Hari)
| ''Herileut'' <br> Heri + Liudo (Liut)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Людкен]]'''
|
| ''Lüdken'' (''Luidikin'', ''Lütgen'') <br> Liudo + -kin <br> Liudo + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Людміна]]'''
|
| ''Ludzmin''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Liudo + Minno <br> ''Liudman'' <br> Liudo + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Люмонт|Люмонт (Лімонт)]]'''
|
| ''Liumunt'' (''Liutmund'') <br> Liudo (Liut) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лянга|Лянга (Лянг, Лянк)]]'''
| —
| ''Lango'' (''Lang'', ''Lanck'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лангін|Лангін (Ленгін)]]'''
| —
| ''Langin'' (''Lengin'') <br> Lango + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лонгвін|Лангвін (Лонгвін, Лугвен)]]'''
|
| ''Langwin'' (''Langevin'') <br> Lango + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лянгерд|Лянгерд (Лянгерд, Лянгерт, Лангерт, Лянгірдзь)]]'''
|
| ''Langarda'' (''Longard'') <br> Lango + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Лянгмін]]
|
| Lango + Minno <br> ''Langman'' <br> Lango + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лянда|Лянда (Ланта, Ляндзь)]]'''
| —
| ''Lando'' (''Lanto'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лянтэла]]'''
| —
| ''Landel'' (''Lendel'') <br> Lando (Lanto) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ландзіна|Ландзіна (Ляндзіна)]]'''
| —
| ''Landina'' <br> Lando + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лямбэрт|Лямпэрт (Лямпарт, Лямбэрт, Лемберт)]]'''
|
| ''Lampert'' (''Lambert'') <br> Lando (Lanto) + Bert
| ''Bertlanda'' <br> Bert + Lando
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мага]]'''
| —
| ''Mago'' (''Maco'', ''Megi'', ''Meco'', ''Meio'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Магейка]]'''
| —
| ''Mageyke'' (''Magico'') <br> Mago + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Макула|Макула (Мегіла, Макела, Макель, Мекель, Мікель)]]'''
| —
| ''Maccula'' (''Megilo'', ''Mackel'', ''Meckel'') <br> Mago (Maco) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мейла|Мейла (Мэйла, Майла)]]'''
| —
| ''Meilo'' (''Meil'') <br> Mago (Meio) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Магін|Магін (Мегін)]]'''
| —
| ''Magin'' (''Megin'') <br> Mago (Megi) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Магун]]'''
| —
| ''Maguno'' (''Magonus'') <br> Mago + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Магель|Магель (Мегаль, Магаль, Магала, Магайла)]]'''
|
| ''Megel'' (''Megele'') <br> Mago (Megi) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Магер]]'''
|
| ''Mager'' (''Magher'') <br> Mago + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Максьвіта]]'''
|
| ''Meguswind'' (''Mehsuint'') <br> Mago (Maco) + Suint (Suitha)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маж|Маж (Маза, Мас, Маз, Мась, Меж, Мезь)]]'''
| —
| ''Mazo'' (''Mezo'', ''Maas'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мажэйка (імя)|Мажэйка (Мазейка, Мазека, Мажэка, Мажыка, Мяжэйка)]]'''
| —
| ''Mazecha'' (''Mazika'') <br> Mazo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мажэла|Мажэла (Мазала, Мазель, Масіль, Мазуль, Мяжала)]]'''
| —
| ''Mazela'' (''Mazola'', ''Massall'', ''Massul'', ''Massila'') <br> Mazo (Maas) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мазан|Мазан (Мажан)]]'''
| —
| ''Massana'' <br> Mazo (Maas) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мазен]]'''
| —
| ''Massen'' <br> Mazo (Maas) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Масанд|Масанд (Масэнд)]]'''
| —
| ''Masenda'' <br> Mazo (Maas) + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Межгел|Межгел (Мазгіль, Мазгел)]]'''
|
| ''Mesgilo'' <br> Mazo (Mezo) + Gilo (Gill) <br> Masgo (Meske) + -l-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Мажырым|Мажырым (Мажрым, Мазрым)]]
|
| Mazo + Rim
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мала]]'''
| —
| ''Malo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Малейка|Малейка (Маліка)]]'''
| —
| ''Malicho'' <br> Malo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мальвід|Мальвід (Мальвіт)]]'''
|
| ''Malwida'' <br> Malo + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Малгуд]]'''
|
| ''Maalgodus'' <br> Malo + Gudo (Godo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мамейка]]'''
| —
| ''Mamecho'' <br> Mamo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маміла|Маміла (Мамель, Мамуль)]]'''
| —
| ''Mamila'' <br> Mamo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ман|Ман (Мань)]]'''
| —
| ''Mann'' (''Manno'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манейка|Манейка (Маніка, Манік)]]'''
| —
| ''Manniko'' (''Mannecho'') <br> Mann + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Маніла (імя)|Маніла (Маніль, Манель)]]'''
| —
| ''Manila'' (''Mannila'', ''Mannel'') <br> Mann + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манівід|Манівід (Манвід)]]'''
| [[Відзіман]]
| ''Manvidus'' <br> Mann + Wido
| ''Widiman'' <br> Wido + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Манвіл|Манвіл (Манівіл)]]
| [[Віліман]]
| Mann + Wilo
| ''Wiliman'' (''Wilman'') <br> Wilo + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манівін]]'''
|
| ''Manewine'' (''Manwine'') <br> Wino + Mann
| ''Winiman'' <br> Mann + Wino
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мангайла|Мангайла (Мангейла, Мангель)]]'''
| [[Гайліман]]
| ''Manigel'' <br> Mann + Gailo (Gelo)
| ''Gailamanns'' <br> Mann + Gailo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манігерд|Манігерд (Манігірд, Мангірд, Манкірд)]]'''
|
| ''Manegardus'' (''Mangerðr'') <br> Mann + Gerd (Gardo)
| ''Gartmann'' <br> Gerd (Gardo) + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мангін|Мангін (Манген)]]'''
|
| ''Mannikin'' <br> Mann + -kin <br> Mann + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мангуд|Мангуд (Мангут)]]'''
| [[Гудман]]
| ''Mangod'' (''Mangut'') <br> Mann + Gudo (Godo)
| ''Guotman'' <br> Gudo + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манар]]'''
| [[Герман (імя)|Герман]]
| ''Manarius'' (''Manahari'') <br> Mann + Heri (Hari)
| ''Hermann'' (''Harimann'') <br> Heri (Hiro) + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манят|Манят (Манат)]]'''
|
| ''Mannato'' <br> Mann + Joto <br> Mann + Hatho (Adi)
| ''Hadoman'' <br> Hatho (Adi) + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мантур]]'''
|
| ''Mandur'' (''Mandor'') <br> Mann + Torro
| ''Tormann'' <br> Torro + Mann
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Міркель|Міркель (Мэркель, Мэрхель, Мархіль)]]'''
| —
| ''Merkil'' (''Merkel'', ''Marchilo'') <br> Marcho + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маркальд]]'''
|
| ''Marcold'' (''Marcald'') <br> Marcho + Waldo
| ''Valadamarca'' <br> Waldo + Marcho
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маргер]]'''
|
| ''Margger'' <br> Marcho + Ger
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Март (імя)|Март (Мерт)]]'''
| —
| ''Marti'' (''Mardo'', ''Merti'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Марціла|Марціла (Мартэла)]]'''
| —
| ''Martilo'' <br> Marti + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мардвін (імя)|Мардвін (Мортвін)]]'''
|
| ''Martoin'' (''Merduwinus'') <br> Marti (Mardo) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маста|Маста (Масьць, Машт, Мост)]]'''
| —
| ''Masto''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Масьціла|Масьціла (Масталь, Мастэль)]]'''
| —
| ''Mastilo'' (''Mastal'') <br> Masto + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Масьцін]]'''
| —
| ''Mastin'' <br> Masto + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мастаўт|Мастаўт (Масталт, Машталт, Мештаўт, Мішталт, Міштаўт)]]'''
|
| ''Mastoaldus'' <br> Masto + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Масьцівіл|Масьцівіл (Маствіл, Моствіл)]]
|
| Masto + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мат (імя)|Мат (Меда)]]'''
| —
| ''Matto'' (''Mado'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мадзейка|Мадзейка (Мадзека, Мядзейка, Мэдыка, Медзіка, Мацейка)]]'''
| —
| ''Madacho'' (''Mädecke'', ''Maticke'') <br> Matto (Mado) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Медзел|Медзел (Медзіла, Маціль)]]'''
| —
| ''Mädel'' (''Meddil'', ''Medulo'', ''Madelo'') <br> Matto (Mado) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Медзін|Медзін (Медзень, Мэдын)]]'''
| —
| ''Meddin'' (''Medden'') <br> Matto (Mado) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Матывік]]'''
|
| ''Matouigius'' (''Mathwig'', ''Medovicus'') <br> Matto (Mado) + Wigo (Wic)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Медвін]]'''
|
| ''Medwinus'' (''Matuvin'') <br> Matto (Mado) + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Матар]]'''
|
| ''Matter'' (''Mather'') <br> Matto + Heri (Hari)
| ''Herimat''<br> Heri + Matto
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Медгін|Медгін (Метгін, Медакін)]]'''
|
| ''Matgen'' <br> Matto (Mado) + -kin <br> Matto (Mado) + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Медрык|Медрык (Метрык, Матрык, Мітрык)]]'''
|
| ''Mederic'' (''Mēdrīc'', ''Metrick'', ''Mathrich'') <br> Matto (Mado) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Магон]]'''
| —
| ''Magonus'' (''Maganus'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мэйн|Мэйн (Майн, Мейн, Мейнь)]]'''
| —
| ''Meyn'' (''Megin'', ''Meino'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мэйнэль|Мэйнэль (Майнэль)]]'''
| —
| ''Meynell'' <br> Meyn + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мейнуш]]'''
| —
| ''Mejnuš''{{Заўвага|name="Чэхія"}} (''Majnuš''{{Заўвага|name="Чэхія"}}) <br> Meyn + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мэйнар|Мэйнар (Майнар)]]'''
|
| ''Meinar'' <br> Meyn + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мэйнарт|Мэйнарт (Мэйнард, Мейнарт, Мэйнэрт, Мейнард, Майнарт, Майнард)]]'''
|
| ''Meinart'' (''Meynard'') <br> Meyn + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Міл (імя)|Міл (Міла, Міль, Мель)]]'''
| —
| ''Milo'' (''Melus'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мілейка|Мілейка (Міліка, Мілека, Мелека)]]'''
| —
| ''Milleke'' (''Milike'', ''Melleko'') <br> Milo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мілен|Мілен (Мелін, Мэлін, Мелен, Мелень, Мілень, Мілін)]]'''
| —
| ''Mellen'' (''Melin'') <br> Milo (Melus) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мельбут|Мельбут (Мільбут)]]'''
|
| ''Melbodo'' (''Mellobod'', ''Mellobaud'') <br> Milo (Melus) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мільвід|Мільвід (Мельвід)]]'''
|
| ''Melvid'' (''Melewidis'') <br> Milo (Melus) + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мілар]]'''
|
| ''Milehar'' <br> Milo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мелкід|Мелкід (Мільгед, Мільгет)]]'''
|
| ''Meligedius'' <br> Milo (Melus) + Geda (Giddo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мілкін|Мілкін (Мелькін, Мількен, Мільгін)]]'''
|
| ''Millikin'' <br> Milo (Melus) + Ginno <br> Milo + -kin
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мільконт|Мільконт (Мелькунт)]]'''
|
| ''Milgunt'' <br> Milo + Gunth (Kunth)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Мільмонт|Мільмонт (Мэльмонт, Мільмунт)]]
|
| Milo + Mund (Munt) <br> ''Malmund'' <br> Malo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мілят|Мілят (Мілёт, Мялюта)]]'''
|
| ''Milliot'' (''Melot'') <br> Milo (Melus) + Joto (Juto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мін|Мін (Мен, Мінь, Мень)]]'''
| —
| ''Minno'' (''Menno'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінейка (імя)|Мінейка (Мініка, Мінка, Менейка, Меніка)]]'''
| —
| ''Minnico'' (''Meniko'') <br> Minno (Menno) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінела|Мінела (Меніль, Менюл)]]'''
| —
| ''Mennel'' (''Minel'', ''Minnul'') <br> Minno (Menno) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Мінялк|Мінялк (Міналг, Мінаўг, Мінэльг, Менелк)]]
| [[Альгмін]]
| Minno + Helgi (Alko)
| Helgi (Algo) + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінбут]]'''
| [[Бутмін]]
| ''Menbodo'' <br> Minno (Menno) + Bodo (Budo) <br> Minno + Boto (Buto)
| ''Butmen'' <br> Boto (Buto) + Minno <br> ''Budmyn'' <br> Bodo (Budo) + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінаўт|Мінаўт (Міналт, Міналта, Меналта)]]'''
|
| ''Minolt'' (''Minaut'', ''Menalt'') <br> Minno + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінвід|Мінвід (Мінвіт, Менвід)]]'''
| [[Відзімін (імя)|Відзімін]]
| ''Minuit'' <br> Minno + Wido <br> ''Meginwid'' <br> Meyn (Megin) + Wido
| Wido + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінігайла (імя)|Мінігайла (Мінгель, Мэнгель, Мэнгела)]]'''
| [[Гайлімін]]
| ''Minigelus'' (''Mengel'') <br> Minno (Menno) + Gailo (Gelo)
| ''Geleminus'' <br> Gailo (Gelo) + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінгіла]]'''
|
| ''Mengilo'' (''Menkilo'') <br> Minno (Menno) + Gilo
| ''Gilmin'' (''Gilmen'') <br> Gilo + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінгер]]'''
| [[Гермін]]
| ''Minger'' (''Menger'') <br> Minno (Menno) + Gero
| ''Germinus'' <br> Gero (Giro) + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінгірд]]'''
|
| ''Mingard'' <br> Minno + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінігаўд|Мінігаўд (Менгаўд, Мінгоўд, Менькоўт)]]'''
|
| ''Menegald'' (''Minegolt'') <br> Minno (Menno) + Goldo <br> ''Menigaut'' <br> Minno (Menno) + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінгін|Мінгін (Мінген, Менгін, Мэнкін)]]'''
|
| ''Mennigen'' (''Mennikin'', ''Minchin'') <br> Minno (Menno) + -kin <br> Minno (Menno) + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінгуд|Мінгуд (Мінгот)]]'''
| [[Гудымін]]
| ''Mengodus'' (''Mengotus'') <br> Minno (Menno) + Gudo (Godo)
| ''Goudemen'' <br> Gudo + Minno (Menno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінар]]'''
|
| ''Minar'' (''Mennarius'') <br> Minno (Menno) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінард|Менарт (Мінард)]]'''
|
| ''Mennert'' (''Minnert'', ''Minard'') <br> Minno (Menno) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Міндоўг (імя)|Міндаў (Міндоўг, Міндак, Міндаг, Мендак, Мендаг, Мэндаг, Мэндах)]]'''
| [[Даўмен]]
| ''Mindach'' (''Mendoch'') <br> Minno (Menno) + Daugo (Davo) <br> Meyn + Dago
| ''Dauman'' <br> Daugo (Davo) + Mann <br> Daugo (Davo) + Minno (Menno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінконт]]'''
| [[Кантмін]]
| ''Menegundia'' <br> Minno (Menno) + Gunth (Kunth)
| ''Cundomenus'' <br> Gunth (Kunth) + Minno (Menno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Мінімонт|Мінімонт (Мінімунд, Мінімунт)]]
| [[Мантымін]]
| Minno + Mund (Munt) <br> ''Maginmund'' <br> Meyn (Megin) + Mund (Munt)
| Mund (Munt) + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінят|Мінят (Мінют)]]'''
|
| ''Miniatus'' <br> Minno + Joto (Juto) <br> Minno + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мінда|Мінда (Мінта, Мента)]]'''
| —
| ''Manto'' (''Mende'', ''Minte'', ''Mente'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мінціла|Мінціла (Манціла, Мінтэль, Мендзіла, Міндзель)]]'''
| —
| ''Mindilo'' (''Mantillo'', ''Mintel'', ''Mendilo'') <br> Manto (Minte) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мінтаўт|Мінтаўт (Менталт)]]'''
| [[Таўцімін]]
| ''Mindelt'' (''Mendelt'', ''Mandelt'') <br> Manto (Minte) + Waldo (Walt) <br> Minno + Teudo (Taut)
| Teudo (Taut) + Minno
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мендэр|Мендэр (Мэндэр, Мантэра, Міндэр, Мандэр, Мандр, Мінтар)]]'''
|
| ''Mender'' (''Mantarius'', ''Minder'') <br> Manto (Mende) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мендрык|Мендрык (Мандрык, Міндрык, Мендрэк)]]'''
|
| ''Mendrick'' (''Mandariks'', ''Mendrich'') <br> Manto (Mende) + Rick
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Міра (імя)|Мера (Мер, Мар)]]'''
| —
| ''Mero'' (''Miro'', ''Maro'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мірэйка|Мірэйка (Мярэйка, Марэйка, Мерка, Мірка)]]'''
| —
| ''Mirica'' (''Mereko'', ''Marêke'', ''Mercke'') <br> Mero (Miro) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мерула|Мерула (Марыла, Мерла, Марэла, Мірэла)]]'''
| —
| ''Merula'' (''Marilo'', ''Merlo'', ''Marellus'', ''Mirella'') <br> Mero + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мірын|Мірын (Марын, Мэрэн)]]'''
| —
| ''Marinus'' (''Merrin'', ''Mehren'') <br> Mero (Maro) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Міруш|Міруш (Маруш)]]'''
| —
| ''Merusch'' <br> Mero (Miro) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Марбут]]'''
|
| ''Marbotte'' (''Meriboto'') <br> Mero (Maro) + Boto (Buto)
| ''Botmar'' <br> Boto (Buto) + Mero (Maro)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мервін]]'''
|
| ''Mervinus'' (''Maruin'') <br> Mero (Maro) + Wino
| ''Winimar'' <br> Wino + Mero (Maro)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маргела|Маргела (Маргель, Маргайла, Маргаль)]]'''
|
| ''Mergell'' <br> Mero (Maro) + Gailo (Gelo)
| ''Geilamer'' (''Gelmer'') <br> Gailo (Gelo) + Mero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маркунт]]'''
|
| ''Margundis'' (''Mariconda'') <br> Mero (Maro) + Gunth (Kunth)
| ''Gundemar'' (''Cundmar'') <br> Gunth (Kunth) + Mero (Maro)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мармонт|Мармонт (Марымонт, Мірмант)]]'''
|
| ''Marmundus'' (''Marmont'', ''Marimundo'', ''Miramunda'') <br> Mero (Maro) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мут|Мот (Мут, Мод, Моць)]]'''
| —
| ''Mot'' (''Muta'', ''Moda'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Моціка|Моціка (Мацейка, Моцейка, Муцейка)]]'''
| —
| ''Motico'' (''Muteke'') <br> Mot (Muta) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Маціла|Маціла (Мутэль, Мацель)]]'''
| —
| ''Motilo'' (''Mutila'', ''Mutel'') <br> Mot (Muta) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мудзін|Мудзін (Мудын)]]'''
| —
| ''Modin'' (''Muttin'') <br> Mot (Muta) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мутаўт]]'''
|
| ''Muotolt'' <br> Mot (Muta) + Waldo (Walt) <br> Mot (Muta) + Teudo (Taut)
| ''Teutmodus'' <br> Teudo (Teuth) + Mot
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мотвіл|Мотвіл (Модвіл)]]'''
|
| ''Moetwil'' <br> Mot (Muta) + Wilo
| ''Willimot'' <br> Wilo + Mot
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мотар]]'''
|
| ''Motar'' (''Mothar'', ''Moter'') <br> Mot + Heri (Hari)
| ''Herimot'' <br> Heri + Mot
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мус|Мус (Муш, Музь)]]'''
| —
| ''Mus''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Musz''{{Заўвага|name="Польшча"}})
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мусіла|Мусіла (Мусель)]]'''
| —
| ''Musilo'' (''Musula'') <br> Mus + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мунд|Монт (Мунд, Мунт, Монд, Мундзь, Мондзь)]]'''
| —
| ''Mund'' (''Munt'', ''Mond'', ''Mont'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мандзейка|Мандзейка (Мундзейка, Монцека, Манцейка)]]'''
| —
| ''Mundicho'' (''Mondicus'') <br> Mund (Mont) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мундыла (імя)|Мантыла (Монтэль)]]'''
| —
| ''Muntilo'' (''Montel'') <br> Mund (Munt) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Монтуш|Монтуш (Монтш)]]'''
| —
| ''Muntsch'' <br> Mund (Mont) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Монтаўт|Монтаўт (Монталт, Монталд, Мунталт)]]'''
| [[Валімонт]]
| ''Montald'' (''Montault'', ''Mundoald'') <br> Mund (Munt) + Waldo (Walt) <br> Mund (Munt) + Teudo (Taut)
| ''Walmont'' (''Waltmunt'') <br> Waldo (Walt) + Mund (Munt) <br> ''Teutmunt'' <br> Teudo (Teuth) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мандывік]]'''
| [[Вігмант]]
| ''Mundivicus'' <br> Mund + Wigo (Wic)
| ''Wigmunt'' (''Wicmund'') <br> Wigo (Wic) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Мантывід (імя)|Мантывід (Мунтвід, Мондвід)]]
| [[Відзімонт (імя)|Відзімонт]]
| Mund (Munt) + Wido
| ''Widmund'' <br> Wido + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Монтвіл|Монтвіл (Мунтвіл, Мондвіл)]]'''
| [[Вілімонт]]
| ''Muntwil'' <br> Mund (Munt) + Wilo
| ''Wilmunt'' <br> Wilo + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мантывін]]'''
|
| ''Mondawin'' (''Mundawins'') <br> Mund (Munt) + Wino
| ''Winimunt'' <br> Wino + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мантыгайла (імя)|Мантыгайла (Мантыгал, Мунтыгайла)]]'''
| [[Галімонт]]
| ''Montigel'' <br> Mund (Munt) + Gailo (Gelo)
| ''Galmund'' <br> Gailo (Gelo) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мантыгерд (імя)|Мантыгерд (Мунтыгерд, Мундыгерд, Монтгард)]]'''
| [[Гірдзімонт]]
| ''Mundgerd'' (''Mundgerdr'') <br> Mund + Gerd
| ''Gardmund'' (''Gertmund'') <br> Gerd (Gardo) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мондар|Мондар (Мондэр, Монтар)]]'''
|
| ''Munder'' (''Munter'', ''Mundher'') <br> Mund (Munt) + Heri (Hari)
| ''Hermunt'' (''Herimont'') <br> Heri + Mund (Mont)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Монтарт]]'''
|
| ''Mundert'' (''Mundhart'') <br> Mund (Munt) + Hardt (Hart)
| ''Hardmunt'' (''Hartomund'') <br> Hardt (Hart) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Мантымін]]
| [[Мінімонт]]
| Mund (Munt) + Minno
| Minno + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мундэрых (імя)|Мондрык]]'''
|
| ''Mondericus'' (''Mondrich'', ''Mundericus'') <br> Mund + Rick
| ''Richmont'' <br> Rick (Rih) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Мантрым (імя)|Мантрым (Мунтрым, Мондрым)]]
| [[Рымант]]
| Mund (Munt) + Rim
| ''Rimunt'' <br> Rim + Mund (Munt)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нейка]]'''
| —
| ''Naicho'' (''Necke'', ''Nacho'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нагела|Нагела (Нагель, Найгель, Найгайла)]]'''
|
| ''Nagel'' (''Nagal'') <br> Naicho (Nacho) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Наймант|Наймант (Нэймант, Намонт)]]'''
|
| ''Naimundus'' (''Neimundus'') <br> Naicho + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нань]]'''
| —
| ''Nanno'' (''Nenna'', ''Nannus'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Наніка]]'''
| —
| ''Nannicha'' <br> Nanno + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нанарт|Нанарт (Нангарт, Ненарт, Нінарт)]]'''
|
| ''Nanhart'' (''Nennert'') <br> Nanno (Nenna) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Наць]]'''
| —
| ''Nath'' (''Nato'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Натар (імя)|Натар (Надэр, Нядар)]]'''
|
| ''Nater'' (''Nadhere'') <br> Nath + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нед|Нед (Ніт, Нідзь, Нець]])'''
| —
| ''Nieth'' (''Nied'', ''Nid'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ніціла]]'''
| —
| ''Nitilo'' (''Nidilo'', ''Nittel'') <br> Nieth (Nid) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нігайла|Нігайла (Негела, Нігал)]]'''
|
| ''Negele'' (''Niegel'') <br> Nieth + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нітар|Нітар (Нідэр, Нэйдэр)]]'''
|
| ''Nieter'' (''Nither'', ''Nidar'') <br> Nieth (Nid) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нітарт]]'''
|
| ''Nitart'' (''Nithart'') <br> Nieth + Hardt (Hart)
| ''Hartnid'' <br> Hardt (Hart) + Nieth (Nid)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нетымер]]'''
|
| ''Nitimerus'' (''Niemer'') <br> Nieth + Mero
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нода|Нода (Нота, Ноць, Нут)]]'''
| —
| ''Noddo'' (''Noto'', ''Noth'', ''Nutte'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нацейка|Нацейка (Надзейка)]]'''
| —
| ''Nothicho'' (''Nodiko'') <br> Noddo (Noto) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нацель]]'''
| —
| ''Notilo'' (''Nötel'', ''Noddilo'') <br> Noddo (Noto) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нутаўт]]'''
|
| ''Notaldus'' (''Noteldus'') <br> Noddo (Nutte) + Teudo (Taut) <br> Noddo (Nutte) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нутар|Нутар (Нотар)]]'''
|
| ''Nudhari'' (''Nothar'') <br> Noddo (Nutte) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нор (імя)|Нор (Нар, Нер)]]'''
| —
| ''Noro'' (''Nero'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарэйка|Нарэйка (Нарыка, Норка)]]'''
| —
| ''Noriko'' (''Norke'') <br> Noro + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарэла|Нарэла (Нарэль)]]'''
| —
| ''Narelo'' <br> Noro (Nero) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нерын|Нерын (Нерэн)]]'''
| —
| ''Nerin'' (''Norin'') <br> Noro (Nero) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Наруш|Наруш (Нарэш, Нарыш, Нараш)]]'''
| —
| ''Norusch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Noreš''{{Заўвага|name="Чэхія"|Германска-славянскае імя, якое азначалася ў Чэхіі}}, ''Norisch''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Noro + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарбар]]'''
|
| ''Norber'' <br> Noro + Baro
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Норбэрт|Нарборт (Норбэрт)]]'''
|
| ''Norbert'' (''Nerbertus') <br> Noro (Nero) + Bert
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарбут (імя)|Нарбут (Нарбот, Норбут, Нарбуд, Нарыбут)]]'''
| [[Бутнар]]
| ''Narbot'' (''Norpoth'', ''Nierbota''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Norpod'') <br> Noro + Boto (Buto) <br> Noro + Bodo (Budo)
| ''Botner''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Buthneri''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Boto (Buto) + Noro (Nero)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарвід|Нарвід (Норвід, Нервід)]]'''
|
| ''Norvid'' <br> Noro + Wido
| ''Widhener'' <br> Wido + Noro (Nero)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарвіл]]'''
|
| ''Norvilus'' <br> Noro + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Нарывойша|Нарывойша (Нарвойш, Нарвэйша, Нарвэйш, Норвэйш, Нарвош)]]
| [[Войшнар]]
| Noro + Weise (Wiso) <br> Noro + Waiso (Voysch)
| ''Wießner'' <br> Weise (Wiso) + Noro
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Наргайла|Наргайла (Наргейла, Наргела)]]'''
|
| ''Nargella'' <br> Noro (Nero) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарман|Нарман (Норман, Нармен)]]'''
|
| ''Norman'' (''Neriman'') <br> Noro + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарымонт (імя)|Нарымонт (Нарымунт, Нормунт, Нармунт)]]'''
|
| ''Normunt'' (''Normundus'') <br> Noro + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нарт|Нарт (Норда)]]'''
| —
| ''North'' (''Nardo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нартаўт|Нартаўт (Нартольт)]]'''
|
| ''Nartolt'' (''Nortold'') <br> North + Waldo (Walt) <br> Noro (Nero) + Teudo (Taut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нявіла|Нявіла (Нівіла, Навіла)]]'''
| —
| ''Newilo'' <br> Niwo (Nevo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нявойст]]'''
| —
| ''Neosta'' <br> Niwo (Nevo) + -st-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Нявойна]]
|
| ''Nevin'' <br> Niwo (Nevo) + Wino (Weine) <br> Niwo (Nevo) + Uuenna (Wona)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Невярд]]'''
|
| ''Niviard'' (''Niewerth'') <br> Niwo (Nevo) + Hardt
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Неўрад]]'''
|
| ''Niwrat'' (''Neurodus'') <br> Niwo (Nevo) + Rado (Rato)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нястольт]]'''
|
| ''Nistaldus'' <br> Nistio + Waldo <br> Niwo (Nevo) + Stalto
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ота]]'''
| —
| ''Oto'' (''Odo'', ''Audo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Адыла|Аціла (Ятыла, Аўдзіла)]]'''
| —
| ''Otilo'' (''Audilo'') <br> Oto (Audo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Одзін (імя)|Одзін]]'''
| —
| ''Odin'' <br> Oto (Odo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Отаўт]]'''
|
| ''Ottolt'' <br> Oto + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Атгін]]'''
|
| ''Otken'' (''Oetgen'') <br> Oto + -kin <br> Oto + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Атмут]]'''
|
| ''Otmot'' <br> Oto + Mot (Muto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Адрык]]'''
|
| ''Odric'' <br> Oto (Odo) + Rick
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Окель]]'''
| —
| ''Ockel'' (''Okilo'') <br> Occo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Пац|Пац (Пач)]]'''
| —
| ''Pazzo'' (''Patza'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Пацолт|Пацолт (Пецальт)]]'''
|
| ''Pazolt'' (''Petzold'') <br> Pazzo + Waldo (Walt) <br> Petz + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Прош|Прош (Прыш)]]'''
| —
| ''Brezzo'' (''Prosch'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Прэзгінт|Прэзгінт (Брозгінт, Брызгінд, Брышгінт)]]
|
| Brezzo (Prosch) + Gento
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Прышмонт|Прышмонт (Прашмунт, Прэшмунт, Прызмант)]]'''
|
| ''Prosmund'' (''Brosmundus'') <br> Brezzo (Prosch) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рабан|Рабан (Рапан, Грабан)]]'''
| —
| ''Rabanus'' (''Rapan'', ''Hraban'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рапа (імя)|Рапа (Рап)]]'''
| —
| ''Rappo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рапш]]'''
| —
| ''Rapsch'' <br> Rabanus (Rappo) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рага|Рага (Рэга)]]'''
| —
| ''Rago'' (''Ragi'', ''Reggi'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рагіла|Рагіла (Рагул, Рагла)]]'''
| —
| ''Ragilo'' (''Regula'', ''Raggl'') <br> Rago (Reggi) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рагінь|Рагін (Рагіна, Рэгін, Рэгінь, Рагінь, Рагіня)]]'''
| —
| ''Ragenus'' (''Ragina'', ''Regin'') <br> Rago + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рагвалод (імя)|Рагвалод (Рэгвальд)]]'''
|
| ''Ragvald'' <br> Rago + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рагайла|Рагайла (Рагела, Рагель, Рагаль, Рэгель)]]'''
|
| ''Ragel'' (''Rogello'', ''Regel'') <br> Rago (Reggi) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыгмонт|Рыгмонт (Рыгмунт)]]'''
|
| ''Regimunt'' (''Ragemunt'') <br> Rago (Reggi) + Mund (Munt) <br> ''Rigmunt'' <br> Rick + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Раган]]'''
| —
| ''Raganus''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рэйн (імя)|Рэйн (Райна, Рэйна, Рэйнь, Райнь)]]'''
| —
| ''Rein'' (''Raino'', ''Reyne'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рэйнальд|Рэйнальд (Рэйнальт, Рэгінальд)]]'''
|
| ''Reinald'' (''Raginald'') <br> Rein (Raganus) + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рэнігер|Рэнігер (Рэнікер)]]'''
|
| ''Ranniger'' (''Renger'', ''Renker'', ''Ragingar'') <br> Rein (Raganus) + Gero
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рэйнар]]'''
|
| ''Reinar'' (''Raganhar'') <br> Rein (Raganus) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Раймунд|Раймунд (Раймунт, Рэймунд, Рэймунт, Раймонт, Рэймант)]]'''
|
| ''Raimund'' (''Raymond'', ''Raginmund'') <br> Rein (Raganus) + Mund
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ракель|Ракель (Ракіль)]]'''
| —
| ''Rakila'' <br> Raco (Rako) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рад|Рад (Рат, Радзь)]]'''
| —
| ''Rado'' (''Rato'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радзіка|Радзіка (Радзейка)]]'''
| —
| ''Radike'' (''Radeke'', ''Radacho'') <br> Rado + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радзіла|Радзіла (Радзель, Радуль)]]'''
| —
| ''Radila'' (''Radel'', ''Radulus'') <br> Rado + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радзень|Радзень (Рацін, Радзін)]]'''
| —
| ''Radin'' (''Rattin'', ''Radden'') <br> Rado (Rato) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радун|Радун (Радон, Радзюн)]]'''
| —
| ''Raduni'' <br> Rado + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радаш|Радаш (Радзюш, Радш, Раташ)]]'''
| —
| ''Radusch'' (''Ratsch'') <br> Rado (Rato) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ратаўт|Ратаўт (Раталт, Раталд)]]'''
|
| ''Ratolt'' (''Ratald'', ''Rataud'') <br> Rado (Rato) + Waldo (Walt) <br> Rado + Teudo (Taut)
| ''Waltrat'' <br> Waldo (Walt) + Rado (Rato) <br> ''Teudrad'' <br> Teudo (Teuth) + Rado
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радзівіл (імя)|Радзівіл (Радвіл)]]'''
|
| ''Ratwilius'' <br> Rado (Rato) + Wilo
| ''Wilrad'' <br> Wilo + Rado
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радавін|Радавін (Радвін)]]'''
|
| ''Radowin'' (''Radwin'') <br> Rado + Wino
| ''Winirad'' <br> Wino + Rado
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радыгайла]]'''
|
| ''Ratgeil'' (''Redgell'') <br> Rado (Rato) + Gailo
| ''Geilrad'' (''Gailrat'') <br> Gailo + Rado (Rato)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ратман (імя)|Ратман (Радман, Радзіман, Радаман, Радэман)]]'''
|
| ''Ratman'' (''Radman'', ''Rademann'') <br> Rado (Rato) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Радзімін|Радзімін (Радмін)]]
|
| Rado + Minno
| ''Minrath'' (''Menrad'') <br> Rado (Rato) + Minno
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радзімонт]]'''
|
| ''Radmunt'' (''Ratemund'') <br> Rado + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Разела|Разела (Разель, Ражэла)]]'''
| —
| ''Razala'' (''Rassel'') <br> Razo (Rasse) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рам]]'''
| —
| ''Ramo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Раміла|Раміла (Рамэль)]]'''
| —
| ''Ramilo'' (''Ramel''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Ramo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамут|Рамут (Рамот, Рамуць)]]'''
| —
| ''Ramut'' <br> Ramo + -t- <br> Ramo + Mot (Muta)
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамша]]'''
| —
| ''Ramsch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Ramysch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Ramesch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Rames''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Ramo + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамаўт]]'''
|
| ''Ramaldus'' (''Ramolt'', ''Ramoudt'') <br> Ramo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамант|Рамант (Рамунт, Ромунт)]]'''
|
| ''Ramunt'' <br> Ramo + Mund (Munt) <br> ''Romont'' (''Romundus'') <br> Hrodo (Roda) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рань]]'''
| —
| ''Rano'' (''Rahn'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Раніла]]'''
| —
| ''Ranila'' <br> Rano + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ранвід]]'''
|
| ''Ranoid'' (''Ranvid'') <br> Rano + Wido
| ''Widerannus'' <br> Wido + Rano
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ранда|Ранда (Рант, Рэнт, Рандзь)]]'''
| —
| ''Rando'' (''Ranto'', ''Rento'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рандзіла]]'''
| —
| ''Randilo'' <br> Rando + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рандзін]]'''
| —
| ''Randinus'' (''Randenus'') <br> Rando + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рандар|Рандар (Рандэр)]]'''
| [[Ерандзь]]
| ''Randhar'' (''Randhere'') <br> Rando + Heri (Hari)
| ''Herrand'' (''Harranth'') <br> Heri (Hari) + Rando (Ranto)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рука (імя)|Рука (Рук)]]'''
| —
| ''Rucco'' (''Rocco'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рокіль|Рокіль (Рукель, Рукля)]]'''
| —
| ''Rocula'' (''Rochilo'', ''Rukiel''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Ruclo'') <br> Rucco (Rocco) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рукша]]'''
| —
| ''Rocksch'' <br> Rucco (Rocco) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Руга]]'''
| —
| ''Rugo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Руген (імя)|Руген (Ругін)]]'''
| —
| ''Rugin'' <br> Rugo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рувіль]]'''
| —
| ''Rowilo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рума|Рума (Рум, Ром, Ромь)]]'''
| —
| ''Rumo'' (''Ruom'', ''Rom'', ''Hruam'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамейка|Рамейка (Румейка, Роміка)]]'''
| —
| ''Rümecke'' (''Hromiko'') <br> Rumo (Hruam) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Румель|Румель (Ромель, Румуль)]]'''
| —
| ''Rummel'' (''Rommel'') <br> Rumo (Ruom) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Румін|Румін (Ромен)]]'''
| —
| ''Rumin'' (''Romenus'') <br> Rumo (Ruom) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ромат]]'''
| —
| ''Romatus'' <br> Rumo (Ruom) + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Румш|Румш (Ромш)]]'''
| —
| ''Rumsch'' <br> Rumo + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Румбольд|Румбольд (Румпольд, Румбоўд, Рамбальт, Ромбаль)]]'''
|
| ''Rumbold'' (''Rumpolt'', ''Rumbaut'', ''Rumbolt'', ''Rumpel'') <br> Rumo + Bald (Boldt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ромбут|Ромбут (Румбут)]]'''
|
| ''Rombodus'' <br> Rumo (Ruom) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамвольт|Рамвольт (Румвольд, Рамульт, Ромальд, Рамуальд)]]'''
|
| ''Romualt'' (''Romuald'', ''Rumolt'', ''Romald'') <br> Rumo (Ruom) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Руна (імя)|Руна (Рунь)]]'''
| —
| ''Runo'' (''Run'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рунейка|Рунейка (Руніка, Ранейка)]]'''
| —
| ''Runnecke'' (''Runica'') <br> Runo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рупейка|Рупейка (Рупка)]]'''
| —
| ''Rupke'' <br> Rupo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рост (імя)|Рост (Росьць, Русьць)]]'''
| —
| ''Rost'' (''Rust'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Русьцейка|Русьцейка (Росьцейка, Ростэк, Русьцік, Рушцейка)]]'''
| —
| ''Rosteck'' <br> Rost (Rust) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Расьціла]]'''
| —
| ''Rustil'' <br> Rost (Rust) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ростан]]'''
| —
| ''Rostan'' (''Ruston'') <br> Rost + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рустэн|Рустэн (Рустэнь, Ростэнь, Ростын)]]'''
| —
| ''Rusten'' (''Rosten'') <br> Rost (Rust) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ростаўт|Ростаўт (Росталт, Роштаўт)]]'''
|
| ''Rostoldus'' (''Rostaldus'', ''Rustoldus'') <br> Rost (Rust) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рык|Рык (Рэйх)]]'''
| —
| ''Rick'' (''Rih'', ''Reiche'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рыхіла (імя)|Рыкель]]'''
| —
| ''Richilo'' (''Rikila'', ''Richela'') <br> Rick (Rih) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рыбалт|Рыбалт (Рыбальт)]]'''
| [[Болтрык]]
| ''Ribald'' <br> Rick (Rih) + Bald
| ''Boldericus'' <br> Bald (Boldt) + Rick
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рыгала|Рыгала (Рыгель, Рыгайла, Рыкайла)]]'''
|
| ''Ricgela'' <br> Rick (Rih) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рыконт]]'''
| [[Гундэрык (імя)|Кондрыка]]
| ''Rihcund'' <br> Rick (Rih) + Gunth (Kunth)
| ''Condricus'' <br> Gunth (Kunth) + Rick
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рыхлік]]'''
|
| ''Richlich'' <br> Rick (Rih) + *Lic
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рым (імя)|Рым]]'''
| —
| ''Rim'' (''Rimo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымейка|Рымейка (Рымка)]]'''
| —
| ''Rimicho'' <br> Rim + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымель]]'''
| —
| ''Riemel'' (''Rimila'') <br> Rim + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рэмест]]'''
| —
| ''Rimisto'' (''Remistus'') <br> Rim + -st-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымут|Рымут (Рымуць)]]'''
| —
| ''Rymut''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Rim + -t- <br> Rim + Mot (Muta)
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымша|Рымша (Рымуш, Рымаш)]]'''
| —
| ''Rymsza''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Rim + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымбут]]'''
| [[Бутрым]]
| ''Rimbotus'' (''Rembod'') <br> Rim + Boto (Buto) <br> Rim + Bodo (Budo)
| ''Bauderrim'' <br> Bodo (Budo) + Rim
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымальд]]'''
|
| ''Rimald'' <br> Rim + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Рымавід (імя)|Рымавід (Рымвід, Рынвід)]]
|
| Rim + Wido <br> ''Rennuit'' <br> Rein + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Рымгайла|Рымгайла (Рымегель, Рымгейла, Рымгел, Рымкайл)]]
|
| ''Rimagil'' (''Rimgils'') <br> Rim + Gilo (< Gisel) <br> Rim + Gailo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымгальд]]'''
| [[Гаўдрым]]
| ''Rimigaud'' <br> Rim + Gaudo
| Gaudo + Rim
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымар (імя)|Рымар (Рымер)]]'''
|
| ''Rimarus'' (''Rimer'') <br> Rim + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымард]]'''
|
| ''Rimmert'' (''Rymard'', ''Rimhart'') <br> Rim + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымконт]]'''
| [[Кантрым]]
| ''Rimigundus'' <br> Rim + Gunth (Kunth)
| ''Gondarim'' <br> Gunth (Kunth) + Rim
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыман]]'''
|
| ''Rimann'' <br> Rim + Mann <br> Rick (Rih) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымант|Рымант (Рымунд, Рымунць, Рымонд)]]'''
| [[Мантрым (імя)|Мантрым]]
| ''Rimunt'' (''Rimund'') <br> Rim + Mund (Munt)
| Mund (Munt) + Rim
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Рымтаўт|Рымтаўт (Рымталт, Рынтаўт)]]
|
| Rim + Teudo (Teudo) <br> ''Rintolt'' (''Rindolt'') <br> Rindr + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рынк|Рынк (Рынка, Рынг)]]'''
| —
| ''Rinco'' (''Ringk'', ''Ringo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рынгіла|Рынгель (Рынкель, Рынгала, Рынгайла)]]'''
| —
| ''Ringel'' (''Rinkel'', ''Ringilo'') <br> Rinco (Ringk) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рынкун]]'''
| —
| ''Ringun'' <br> Rinco (Ringk) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рынгольд (імя)|Рынгольд (Рынгальд, Рынгвальд)]]'''
|
| ''Ringold'' (''Ringwald'') <br> Rinco (Ringk) + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыда|Рыда (Рыд, Рыдзь)]]'''
| —
| ''Rido'' (''Rito'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыдзіка|Рыдзіка (Рыдык)]]'''
| —
| ''Redeco'' <br> Rido + -k- <br> Rado + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыдэль|Рыдэль (Рытэль)]]'''
| —
| ''Riedel'' <br> Rido (Rito) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рытэн]]'''
| —
| ''Rieden'' <br> Rido (Rito) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рытаўт]]'''
|
| ''Ritoldus'' (''Ritaud'') <br> Rido (Rito) + Waldo (Walt)
| ''Waltrid'' <br> Waldo (Walt) + Rido <br> ''Theutrid'' <br> Teudo (Teuth) + Rido
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыдмонт]]'''
|
| ''Redmund'' <br> Rido + Mund (Munt) <br> Rado + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саба]]'''
| —
| ''Saba'' (''Sabas'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сабіла (імя)|Сабіла (Сабела, Сабуль, Забіла, Забела, Забель, Жабела)]]'''
| —
| ''Sabilo'' (''Sabel'', ''Sabulo'') <br> Saba + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сабіна|Сабіна (Сабін)]]'''
| —
| ''Sabine'' <br> Saba + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Шабэр|Шабэр (Шабер)]]'''
|
| ''Sabherus'' <br> Saba + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сава (імя)|Сава]]'''
| —
| ''Soava''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Савіла|Савіла (Савуль, Саваль, Саўль, Завіла, Савель, Шавела)]]'''
| —
| ''Savilo'' (''Sauulo'', ''Savalo'', ''Saul'') <br> Soava + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Савігайла|Савігайла (Саўгел, Салгел)]]'''
|
| ''Savigello'' <br> Soava + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Савігін|Савігін (Саўгін, Савукін, Саўген, Шаўген, Шаўкін, Жаўгін)]]'''
|
| ''Sawkin'' <br> Soava + -kin <br> Savas + Ginno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Саўгут|Саўгут (Саўгуць)]]'''
|
| ''Savegotus'' (''Savegotis'') <br> Soava + Gudo (Godo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Саўконт]]'''
|
| ''Savegonte'' <br> Soava + Gunth (Cund)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Савімонт]]
|
| Soava + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Саўрык|Саўрык (Сеўрык)]]'''
|
| ''Savericus'' (''Severicus'') <br> Soava + Rim
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Савірым]]
|
| Soava + Rim
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сак|Сак (Зак, Шак, Жак, Зага, Жага)]]'''
| —
| ''Sack'' (''Sacco'', ''Saage'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сакель|Сакель (Жакель, Жагіль, Шакель)]]'''
| —
| ''Sakel'' (''Sagilo'') <br> Sack + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сакень|Сакень (Сакен, Шакен, Сакін)]]'''
| —
| ''Sacken'' <br> Sack + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жагель|Жагель (Загала, Жагала, Сагайла, Жагайла)]]'''
|
| ''Sagel'' (''Sagalo'') <br> Sack (Saage) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жагар|Жагар (Загар, Закар, Жакор)]]'''
|
| ''Sagar'' (''Sahker'') <br> Sack (Saage) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сала (імя)|Сала (Шаль, Заль, Жоль)]]'''
| —
| ''Salvo'' (''Sallo'', ''Selo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Салейка|Салейка (Салука, Салік, Салька, Шалейка, Жалека, Сялейка)]]'''
| —
| ''Saleko'' (''Salucho'', ''Salico'', ''Selke'') <br> Salvo (Sallo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Салін]]'''
| —
| ''Salina'' <br> Salvo (Sallo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Салата (імя)|Салата (Саладзь)]]'''
|
| ''Saletho'' (''Salat'', ''Salado'') <br> Salvo (Sallo) + -t-
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сельвін|Сельвін (Шалавін)]]'''
|
| ''Selwin'' (''Salawins'', ''Seleuuin'') <br> Salvo (Selo) + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сальгер|Сальгер (Зальгер, Жалагер, Шалагір)]]'''
|
| ''Salger'' (''Salager'') <br> Salvo (Sallo) + Gero
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Салкірд|Салкірд (Саўгірд, Саўгард)]]'''
|
| ''Salgerd'' (''Salgerðr'', ''Salgard'') <br> Salvo (Sallo) + Gerd (Gyrd)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Саламан|Саламан (Сальман, Саліман, Шаламан, Саўман, Саламен)]]'''
|
| ''Salaman'' (''Salman'', ''Saleman'') <br> Salvo (Sallo) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жалмонт]]'''
|
| ''Salmond'' (''Salamund'') <br> Salvo (Sallo) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сань]]'''
| —
| ''Sanno'' (''Senne'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Санель|Санель (Саніль, Сяніла, Сініла, Сенель, Сініль)]]'''
| —
| ''Sanilo'' (''Senilo'') <br> Sano (Senne) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сангушка|Сангаў (Сангушка)]]
|
| Sano + Gawo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Санда|Санда (Санта, Занта, Шанда)]]'''
| —
| ''Sando''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сандзейка]]'''
| —
| ''Sandika'' <br> Sando + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жандзель|Жандзель (Шэндзель)]]'''
| —
| ''Sandel'' (''Sendel'') <br> Sando + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сантаўт|Сантаўт (Жонтаўт)]]'''
|
| ''Santold'' <br> Sando + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Зантэр|Зантэр (Жантар, Сантыр, Шантэр, Зандэр, Зандар, Сандар, Шандэр, Шандар)]]'''
|
| ''Santer'' (''Sandheri'', ''Santari'') <br> Sando + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шандрык]]'''
|
| ''Sandrih'' <br> Sando + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сар|Сар (Сер, Сэр, Зара, Шар)]]'''
| —
| ''Sarus'' (''Serre'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сарэйка|Сарэйка (Сарака, Зарык, Сярэйка, Сэрэйка, Серака, Шарэйка, Шарка, Жарэйка)]]'''
| —
| ''Saracho'' (''Saricho'', ''Serecho'') <br> Sarus (Serre) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сарала|Сарала (Зарала, Сарул, Серуль, Сарыла, Сарэла, Сарэль, Шэрэль)]]'''
| —
| ''Saralo'' (''Serulus'', ''Sarilo'', ''Sarelo'') <br> Sarus (Serre) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сярбут|Сярбут (Сарбут)]]'''
|
| ''Serbutt'' (''Saraboto'') <br> Sarus (Serre) + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сарвід|Сарвід (Зарвід, Сэрвід, Шэрвід)]]'''
|
| ''Sarvidis'' <br> Sarus + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сарвіла|Сарвіла (Сярвіла, Сэрвіла, Шэрвіла)]]'''
|
| ''Sarvilo'' <br> Sarus + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саргель|Саргель (Саргейла, Саргайла, Сяргель, Сяргайла)]]'''
|
| ''Sargeli'' <br> Sarus + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саргонт]]'''
|
| ''Saragante'' <br> Sarus + Gunth
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саргоўд|Саргоўд (Саргаўт, Сарголт)]]'''
|
| ''Saregaud'' <br> Sarus + Gaud
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саргут|Саргут (Саргода, Саргот)]]'''
|
| ''Sargood'' <br> Sarus + Gudo (Got)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сарман|Сарман (Шараман)]]'''
|
| ''Saraman'' <br> Sarus + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сармонт|Сармонт (Шармонт, Жармонт)]]'''
|
| ''Sarmund'' (''Saramund'') <br> Sarus + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Застаўд (імя)|Застаўд (Застальд, Зашталд, Зашталт, Жостаўд, Жосталт, Жажтаўт, Шэйстаўт)]]
|
| Zeiz + Teudo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Свала|Свала (Швала)]]'''
| —
| ''Swala''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Свалегед (імя)|Свалегед (Сьвелегат)]]
|
| Swala + Gedo (Geto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жвангін|Жвангін (Звангін)]]'''
|
| ''Suanikin'' (''Schwankinna'') <br> Svano + -kin <br> Svano + Ginno
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сьвінт|Сьвінта (Сьвіта, Сьвець, Жвін, Сьвен, Швінта)]]'''
| —
| ''Suint'' (''Swind'', ''Suitha'', ''Schwenn'', ''Schwindt'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сьвінцейка|Сьвінцейка (Зьвініка, Сьвецека)]]'''
| —
| ''Suithiko'' (''Schwincke'', ''Schwindtke'') <br> Suint (Suitha) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сьвінтыла (імя)|Сьвінтэла (Сьвінтала, Швінтэль, Сьвітэль, Сьвідэль, Зьвіндзель, Зьвінель)]]'''
| —
| ''Svinthila'' (''Suitila'', ''Suentilo'') <br> Suint + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сьвідон|Сьвідон (Сьвідун)]]'''
| —
| ''Suidun'' (''Switun'') <br> Suint + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жывінбуд (імя)|Жывінбуд]]'''
|
| ''Switbodo'' <br> Suint (Suitha) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сьвентагал|Сьвентагал (Зьвінгель, Жвінгель)]]
|
| Suint + Gailo
| ''Galsuintha'' (''Gelsuint'') <br> Gailo (Gelo) + Suint
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Швендэр|Швендэр (Сьвіндэр, Сьвідэр, Свэндар, Сьвінтар, Швыдэр)]]'''
|
| ''Schwender'' (''Swindheri'', ''Swidher'', ''Schwieder'') <br> Suint (Suitha) + Heri
| ''Heriswind'' <br> Heri + Suint (Swind)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сьвінтарог (імя)|Сьвінтарог (Сьвентарог, Швінтарог, Швентарог)]]
|
| Suint + Rago
| ''Raginswinda'' <br> Rago + Suint (Swind)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сьвідрыгайла (імя)|Сьвідрыгайла (Сьветрыгайла, Швітрыгайла, Сьвідрыгела)]]
|
| Suedrik (Swithric) + Gailo (Gelo) <br> Suint + Ricgela <br> Suint (Suitha) + Rick (Rih) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сьвінтаўт|Сьвінтаўт (Сьвентальд)]]'''
|
| ''Switald'' (''Swindolt'') <br> Suint (Suitha) + Waldo (Walt) <br> Suint (Suitha) + Teudo (Taut)
| ''Waltswind'' <br> Waldo (Walt) + Suint (Swind) <br> ''Theutsuint'' <br> Teudo (Teuth) + Suint
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Зыбела|Зыбела (Сыбель)]]'''
| —
| ''Sibilo'' <br> Sibo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зіга (імя)|Жыга (Зыга, Жык, Жэга)]]'''
| —
| ''Sigo'' (''Sick'', ''Segga'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зігіла (імя)|Жыгіла (Сыгіла, Сігіл, Шыгель, Жыгуль, Жыгла, Зегель, Зекель, Секіл)]]'''
| —
| ''Sigilo'' (''Segil'', ''Siekel'') <br> Sigo (Sick) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыгун|Жыгун (Зыгун, Жыгон)]]'''
| —
| ''Sigun'' (''Siguni'') <br> Sigo (Sick) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зыбальт|Зыбальт (Зыбульт)]]'''
|
| ''Sibald'' (''Sibold'') <br> Sigo + Bald
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыбар|Жыбар (Зыбар, Зыбэр, Сібар, Сыбэр, Жыбэр, Шыбар, Шэбар)]]'''
|
| ''Siber'' (''Sibar'') <br> Sigo + Baro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыбарт|Жыбарт (Жыбэрт, Зыбарт, Зыбэрт, Шыбарт, Жыбірт)]]'''
|
| ''Siebart'' (''Sybert'', ''Sigbert'') <br> Sigo + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зігібут|Зігібут (Зыбут, Жыбуда, Жыбуць, Шыбот, Шыбут, Зэбут, Шэбут)]]'''
|
| ''Sigibot'' (''Sieboth'', ''Sibodo'') <br> Sigo (Segga) + Boto (Buto) <br> Sigo + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жывальт|Жывальт (Зывальт, Зэвэльт)]]'''
|
| ''Siwaldus'' (''Sigiwald'') <br> Sigo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зіварт|Зіварт (Жыварт, Сіварт)]]'''
|
| ''Siwart'' (''Sigiward'') <br> Sigo + Wardo (Warto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыгаўд|Жыгаўд (Шыгаўдзь)]]'''
|
| ''Sigaud'' <br> Sigo + Gaudo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зыгел|Зыгел (Зыгель, Зэгала, Сігель, Жыгель, Жыгала, Сігайла, Жыгайла)]]'''
|
| ''Sigelo'' (''Sigala'', ''Sigel'', ''Segel'') <br> Sigo (Segga) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зэгерд|Зэгерд (Сігірд)]]'''
|
| ''Segard'' (''Sigerd'', ''Sigird'', ''Siggard'') <br> Sigo (Segga) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зыгер|Зыгер (Зыгар, Жыгер, Жыгар, Жыкар, Шыкер, Зэгар)]]'''
|
| ''Siger'' (''Sigher'', ''Sikar'') <br> Sigo (Sick) + Heri
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыгуць|Жыгуць (Жыгота)]]'''
|
| ''Sigot'' (''Sægut'') <br> Sigo + Gudo (Got)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Шыдаг]]'''
|
| ''Sidag'' (''Sigdag'') <br> Sigo + Dago
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зыман|Зыман (Зыгман, Жыман, Зымань)]]'''
|
| ''Sieman'' (''Siegmann'') <br> Sigo + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сімут|Сімут (Сымут, Шымут)]]'''
|
| ''Simot'' (''Sigimout'') <br> Sigo + Mot (Muta)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыгімонт|Жыгімонт (Зыгмунт, Жыкмонт, Зымонт, Сымунт, Сімонт)]]'''
|
| ''Sigimunt'' (''Sigimund'', ''Zygmont''{{Заўвага|name="Польшча"}}, Żygmont{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Simund'', ''Symont'') <br> Sigo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зэгрыда]]'''
|
| ''Segrida'' (''Sigrida'') <br> Sigo (Segga) + Rido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шэйбар]]'''
|
| ''Seiber'' <br> *Seio + Baro
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сайбут|Сайбут (Сэйбот, Сейбут, Сэйбут, Шэйбут)]]'''
|
| ''Seyboth'' (''Seiboth'') <br> *Seio + Boto (Buto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Зэйвальд|Зэйвальд (Жэйвэльт)]]'''
|
| ''Seywaldus'' (''Seivalt'') <br> *Seio + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Саймонт|Саймонт (Саймунт, Сеймант, Шэймант, Жаймонт)]]'''
|
| ''Seymund'' (''Seimund'') <br> *Seio + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зынь|Зынь (Сінь, Зын, Жынь, Жын)]]'''
| —
| ''Sino'' (''Sini'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сінгер|Сінгер (Сынгер, Шынгер, Шынгір)]]'''
|
| ''Singer'' (''Singar'') <br> Sino + Gero
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зінар]]'''
|
| ''Siner'' (''Sinner'') <br> Sino + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зынгель|Зынгель (Жынгель, Жынгал, Жынгіль, Сынгайла, Сінгайла)]]'''
|
| ''Singel'' (''Singilo'') <br> Singo + -l- <br> ''Sinigala'' <br> Sino + Gailo (Galo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жында|Жында (Зында)]]'''
| —
| ''Sindo'' (''Sindt'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сындык|Сындык (Сындзік, Сіндзік)]]'''
| —
| ''Sindico'' <br> Sindo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жындуль|Жындуль (Жындэль, Жынтэль)]]'''
| —
| ''Sindulus'' (''Sindel'', ''Sintela'') <br> Sindo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шымбольт]]'''
|
| ''Sinbald'' (''Sendebald'') <br> Sindo (Sindt) + Bald (Boldt)
| ''Baltsint'' <br> Bald + Sindo (Sindt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сынталт|Сынталт (Сынтаўт)]]'''
|
| ''Sintualdus'' (''Sindolt'') <br> Sindo + Waldo (Walt)
| ''Waltsinda'' <br> Waldo (Walt) + Sindo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сіндэр|Сіндэр (Сындэр, Шындэр, Шынтар)]]'''
|
| ''Sinder'' (''Sindheri'', ''Sintar'') <br> Sindo + Heri
| ''Ersind'' <br> Heri + Sindo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скальк|Скальк (Скал, Сколк, Шальк)]]'''
|
| ''Scalc'' (''Schalch'', ''Schelck'')
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скольберт]]'''
|
| ''Skolbert'' <br> Scalc (Schalch) + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Скальбут]]
|
| Scalc (Schalch) + Boto (Buto)
| ''Butaskalks'' <br> Boto (Buto) + Scalc
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скаламонт (імя)|Скаламонт (Скамонд, Скамонт)]]'''
|
| ''Scelemundus'' (''Scelemondo'', ''Scemund'') <br> Scalc (Schalch) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Скольд]]'''
| —
| ''Sculd''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Скалдвіл|Скалдвіл (Скаўдвіл)]]
|
| Sculd + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Скаўгерд|Скаўгард (Сколгірд, Скаўдэгірд)]]'''
|
| ''Skowgard'' (''Skovgaard'', ''Skjaldgerðr'') <br> Sculd + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скера|Скера (Скіра)]]'''
| —
| ''Scira'' (''Sciri'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скірыла|Скірыла (Скерэль, Скірэль, Скерла)]]'''
| —
| ''Scirilo'' (''Skerilo'') <br> Scira + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скіран]]'''
| —
| ''Skerun'' <br> Scira + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скірвін|Скірвін (Скервін)]]'''
|
| ''Scirwine'' (''Sherwin'') <br> Scira + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Скіргайла (імя)|Скіргайла (Скірыгайла, Скіргал, Шыргал)]]
|
| Scira + Gailo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скірман]]'''
|
| ''Scirman'' (''Scearmann'') <br> Scira + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скірмант|Скірмант (Скірмунт, Скірмунд)]]'''
|
| ''Sciremunt'' (''Skīrmund'') <br> Scira + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Скудэр]]'''
|
| ''Scoder'' <br> Scot + Heri
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сома (імя)|Сома (Сума)]]'''
| —
| ''Somo'' (''Sumo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саміла|Саміла (Суміла, Сумела, Сумель, Шуміла, Шумель)]]'''
| —
| ''Sumila'' <br> Somo (Sumo) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Соман|Соман (Суман)]]'''
| —
| ''Sumuni'' <br> Somo (Sumo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сомалт]]'''
|
| ''Somald'' <br> Somo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сумонт|Сумонт (Самонт, Шумонт)]]'''
|
| ''Sommund'' <br> Somo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Стана|Стана (Штэйн)]]'''
| —
| ''Steina'' (''Stean'', ''Sten'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Станіка|Станіка (Станейка)]]'''
| —
| ''Steneke'' (''Steinicke'') <br> Steina (Stean) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Станвіла]]
|
| Steina (Stean) + Wilo
| ''Wilstan'' <br> Wilo + Steina (Stean)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Стангель]]'''
|
| ''Stengel'' (''Stangel'') <br> Steina (Stean) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Стангір|Стангір (Станкар, Штэнгер)]]'''
| [[Керстэн]]
| ''Staniger'' (''Stanker'', ''Stankar'', ''Steiniger'') <br> Steina (Stean) + Gero (Giro)
| ''Kerstin'' (''Girstano''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Gero (Kero) + Steina (Sten)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Суг|Суг (Шук)]]'''
| —
| ''Sugo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сугінт|Сугінт (Сугент)]]'''
|
| ''Sugenti'' <br> Sugo + Gento <br> Sugo + -nd-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жугар]]'''
|
| ''Sugarius'' <br> Sugo + Heri (Hari) <br> ''Sutgarius'' <br> Sudo + Gero
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Суда|Суда (Сута, Судзь, Суць, Жудзь)]]'''
| —
| ''Sudo'' (''Suto'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судзіла|Судзіла (Судзель, Суціла, Шудзіла)]]'''
| —
| ''Sudila'' (''Sudela'') <br> Sudo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судзень|Судзень (Судзін, Шудзень, Жудзін)]]'''
| —
| ''Suden'' <br> Sudo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сударг]]'''
|
| ''Sudergo'' <br> Sudo + Argo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судар|Судар (Судзер, Сутар, Жудзер)]]'''
|
| ''Suderus'' (''Sudarius'', ''Sutari'') <br> Sudo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сутарт]]'''
|
| ''Sutardus'' (''Suthardus'') <br> Sudo (Suto) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судман]]'''
|
| ''Sudhman'' <br> Sudo + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судымуд]]'''
|
| ''Sutmodis'' <br> Sudo (Suto) + Mot (Moda)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судзімонт (імя)|Судзімонт (Судымунд, Судымунт)]]'''
|
| ''Sudhmund'' <br> Sudo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зута|Зута (Зота, Жута, Жуць, Жоць)]]'''
| —
| ''Zuto'' (''Zotto'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зутан]]'''
| —
| ''Zotan'' <br> Zuto (Zotto) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жутаўт|Зутаўт (Зотаўт, Жутальт, Жутаўт)]]'''
|
| ''Zotolt'' <br> Zuto (Zotto) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Суня|Суня (Шуня)]]'''
| —
| ''Sunja'' (''Sonna'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Соніка|Соніка (Шунейка)]]'''
| —
| ''Sonnica'' (''Sunneke'') <br> Sunja (Sonna) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сунела]]'''
| —
| ''Sunilo'' (''Sunila'') <br> Sunja + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сонбут]]'''
|
| ''Sonobodis'' <br> Sunja (Sonna) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сунігайла (імя)|Сунігайла (Сунгал, Сангел, Шангайла, Зонгал, Жонгал)]]'''
|
| ''Sunigelo'' <br> Sunja + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сунгард|Сунгард (Сонгард)]]'''
|
| ''Sungart'' (''Songarta'') <br> Sunja + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сонгуць|Сонгуць (Жонкуць)]]'''
|
| ''Sungod'' (''Sunegod'') <br> Sunja (Sonna) + Gudo (Guta)
| ''Godsune'' <br> Gudo + Sunno
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сонкін|Сонкін (Сунгін, Сонгін)]]'''
|
| ''Sunken'' <br> Sunja (Sonna) + -kin <br> Sunja (Sonna) + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сунда|Сунда (Сонда, Зунда, Жунд)]]'''
| —
| ''Sundo'' (''Sondo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сундаўт|Сундаўт (Сунтаўт, Сонтаўт)]]'''
|
| ''Sundolt'' (''Sunduald'') <br> Sundo + Waldo (Walt) <br> Sundo + Teudo (Daut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сундар]]'''
|
| ''Sunder'' (''Sunthar'') <br> Sundo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Зусель]]'''
| —
| ''Susilo'' <br> Suso + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сыр (імя)|Сыр (Сыса, Сур, Зыра)]]'''
| —
| ''Sirio'' (''Siso'', ''Surro'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сірэйка|Сірэйка (Сірык, Сірка, Сырэйка, Шырэйка, Зырка, Жырка)]]'''
| —
| ''Sireke'' (''Sirica'') <br> Sirio + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сырбут|Сырбут (Сірбут, Сурбот)]]'''
|
| ''Sirobodus'' (''Sisebut'') <br> Sirio (Siso) + Boto (Buto) <br> Sirio (Siso) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сырвід|Сырвід (Сырвіт, Сэрвіт, Шырвіт, Шырвід, Сурвід, Журвід)]]'''
|
| ''Sisuita'' (''Sesuito'') <br> Sirio (Siso) + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сурвіла|Сурвіла (Сурвіл, Сурывіла, Шурвіла, Сырвіла, Шырвіл)]]'''
|
| ''Surville'' (''Servil'') <br> Sirio (Surro) + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сурвін|Сурвін (Жырвін)]]'''
|
| ''Surawine'' <br> Sirio (Surro) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сіргірд]]'''
|
| ''Sirigardus'' <br> Sirio + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сургонт|Сургонт (Суркунт, Сургун, Сурконт, Сергант, Суркант)]]'''
|
| ''Sergunda'' (''Sisigunda'', ''Sesecundus'', ''Surrigvn'') <br> Sirio (Siso) + Gunth <br> ''Surgant'' <br> Sirio (Surro) + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сіргоўд|Сіргоўд (Сургоўд, Сіргольд)]]'''
|
| ''Siriaud''{{Заўвага|у гэтай зафіксаванай у крыніцах форме g перайшло ў i}} <br> Sirio (Surro) + Gaud
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сіргут|Сіргут (Сіргуд, Сыргут, Шыргут, Сургут)]]'''
|
| ''Sireguti'' (''Sergudo'', ''Sisagut'') <br> Sirio (Siso) + Gudo (Guta)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сурман|Сурман (Шурман, Шурмен, Шырман)]]'''
|
| ''Surman'' <br> Sirio (Surro) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сурмін|Сурмін (Шырмін)]]
|
| Sirio (Surro) + Minno
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Шырмер|Шырмер (Жыжмар, Жыжмэр)]]'''
|
| ''Sisimir'' <br> Sirio (Siso) + Mero (Miro)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сысымунд|Сысымант (Сысмунт, Сірмонт, Шырмунт, Жырмант, Жырмунт)]]'''
|
| ''Sisemund'' (''Sirmont'', ''Sirmund'') <br> Sirio (Siso) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сір’ят|Сір’ят (Сыр’ят, Сур’ят)]]
|
| Sirio (Surro) + Joto <br> Sirio (Surro) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сіт (імя)|Сіт (Сіда, Сіць, Сідзь, Зыд, Зыдзь, Жыць, Жыд)]]'''
| —
| ''Sito'' (''Sido'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жыдзейка|Жыдзейка (Жыдык, Сыдыка, Сідзіка, Сідзейка, Сядзейка)]]'''
| —
| ''Siddeke'' (''Siedeck'', ''Sidicho'') <br> Sito (Sido) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сіціла|Сіціла (Зыдэль, Жыдзель, Шытыла, Сяціла)]]'''
| —
| ''Sitil'' (''Sidila'', ''Siedel'') <br> Sito (Sido) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Зіцін|Зіцін (Жыцень, Жыдэн)]]'''
| —
| ''Sittin'' (''Sidden'') <br> Sito + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жыдавін|Жыдавін (Зідавін)]]'''
|
| ''Sidewine'' <br> Sito (Sido) + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сыдэр]]'''
|
| ''Sidierius'' (''Seederius'') <br> Sito (Sido) + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жытмунт|Жытмунт (Жытамонт)]]'''
|
| ''Sidimund'' <br> Sito (Sido) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сявела]]'''
| —
| ''Sevila'' <br> Sevia + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таль (імя)|Таль (Дала)]]'''
| —
| ''Talo'' (''Telo'', ''Dahl'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Талейка|Талейка (Таліка, Талька)]]'''
| —
| ''Taleke'' (''Taliko'', ''Talke'') <br> Talo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таліла|Таліла (Талела)]]'''
| —
| ''Thalilo'' (''Tellelli'') <br> Talo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дальна|Дальна (Дален, Тален)]]'''
| —
| ''Dalina'' (''Dallen'', ''Thalen'') <br> Talo (Dahl) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Талюш|Талюш (Талюша)]]'''
| —
| ''Talsche'' (''Dalusch''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Talo + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Талівойша|Талівойша (Талівош, Тальвэш)]]
|
| Talo + Waiso (Voysch)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дальман|Дальман (Тальман)]]'''
|
| ''Dalman'' (''Tallman'') <br> Talo (Dahl) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Талмут]]'''
|
| ''Talamot'' (''Talmut'') <br> Talo + Mot (Muto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Талімонт (імя)|Талімонт (Талімунт, Тальмонт, Далмунт)]]'''
|
| ''Talamundus'' (''Talmont'', ''Dalmund'') <br> Talo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таліят|Таліят (Талет, Талят, Далят)]]'''
|
| ''Talet'' <br> Talo + Joto <br> Talo + Hatho (Adi) <br> Talo + -t-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тора (імя)|Тора (Тара, Тура)]]'''
| —
| ''Torro'' (''Tara'', ''Turo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Турэйка|Турэйка (Турэка, Тарэйка)]]'''
| —
| ''Thureke'' <br> Torro (Turo) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Турэла|Турэла (Турэль, Тарыла)]]'''
| —
| ''Turrell'' (''Darila'') <br> Torro (Turo) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Турын (імя)|Турын (Торень, Торн)]]'''
| —
| ''Torin'' <br> Torro (Turo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тарант|Тарант (Турант, Таранда)]]'''
| —
| ''Tourant'' (''Turant'', ''Tourand'', ''Tharanth'') <br> Torro (Turo) + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тарут|Тарут (Таруць)]]'''
| —
| ''Tarut'' <br> Torro (Tara) + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дарбут]]'''
|
| ''Darebodus'' (''Thorbod'') <br> Torro (Tara) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Торвальд (імя)|Таральд (Торальдзь, Таралд)]]'''
|
| ''Taruald'' (''Thorald'') <br> Torro + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тарвід|Тарвід (Торвід, Дарвід)]]'''
|
| ''Torvid'' (''Darvid'') <br> Torro + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дарвіл]]'''
|
| ''Tharuila'' (''Dorvil'') <br> Torro (Tara) + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Турвін]]'''
|
| ''Thurwine'' (''Torvin'') <br> Torro (Turo) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Торыгаўт]]'''
|
| ''Torgaut'' (''Þórgautr'') <br> Torro + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тарман|Тарман (Дарамен)]]'''
|
| ''Tormann'' <br> Torro + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дармонт|Дармонт (Дормант)]]'''
|
| ''Darmundus'' (''Dormont'', ''Tormund'') <br> Torro (Tara) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тэўда (імя)|Тоўт (Тэўт, Тэўць, Тоўць, Доўт, Доўда, Толт, Долт, Дзіт)]]'''
| —
| ''Teudo'' (''Teuth'', ''Deut'', ''Taut'', ''Daut'', ''Ditt'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тыдзіка|Тыдзіка (Тоўтка, Тоўтык, Талцік, Толтык, Тытэйка, Тэтэйка, Доўтка)]]'''
| —
| ''Thiediko'' (''Theudiko'', ''Tetiko'') <br> Teudo (Teuth) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тэўдыла (імя)|Таўціл (Тэўціл, Тоўтэль, Тальціл)]]'''
| —
| ''Teutilo'' <br> Teudo (Taut) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дудан|Дудан (Даўтан)]]'''
| —
| ''Dudan'' (''Deotan'', ''Theudan'') <br> Teudo (Deut) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўтэн|Таўтэн (Таўдзін)]]'''
| —
| ''Teuten'' (''Teudin'', ''Theotin'') <br> Teudo (Taut) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тыбарт]]'''
|
| ''Tiebert'' (''Teutbert'') <br> Teudo (Teuth) + Bert
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тэўтабод (імя)|Таўбут (Дыбут, Цябот, Цебут, Табут)]]'''
| [[Бутаўт (імя)|Бутаўт]]
| ''Teubod'' (''Diebot'', ''Thiabod'', ''Teutbodus'') <br> Teudo (Taut) + Bodo (Budo) <br> Teudo (Teuth) + Boto (Buto) <br> ''Taboth'' <br> Dago + Boto (Buto)
| ''Butaldus'' (''Botaldus'') <br> Boto (Buto) + Teudo (Taut)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тоўтвал]]'''
|
| ''Teodwal'' <br> Teudo (Taut) + Wal
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тэўдавальд (імя)|Тэльтаўт (Дзівалт, Дзевалт, Тывульт)]]'''
|
| ''Teutald'' (''Diwolt'', ''Dewalt'', ''Theudovald'') <br> Teudo (Deut) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўтвід|Таўтвід (Таўдвід, Таўвід)]]'''
|
| ''Teutwidis'' (''Teudoidis'') <br> Teudo (Taut) + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўцівіл (імя)|Таўцівіл (Тэўтывіл, Таўдвіл, Даўтвіл, Даўдвіл)]]'''
| [[Вілтаўт]]
| ''Theudowills'' (''Theowilh'') <br> Teudo (Taut) + Wilo
| ''Wiltolt'' <br> Wilo + Teudo (Taut) <br> Wilto + Teudo (Taut) <br> Wilto + Waldo (Walt) <br> ''Wilithuta'' <br> Wilo + Teudo (Teuth)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўтвін|Таўтвін (Тэтвін)]]'''
| [[Вінтаўт]]
| ''Teutwin'' (''Tietwin'') <br> Teudo (Taut) + Wino
| ''Wintold'' <br> Wino + Teudo (Taut)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тоўтэр|Тоўтэр (Доўтар, Даўтэр, Тытар)]]'''
|
| ''Theuter'' (''Deuter'', ''Thiether'') <br> Teudo (Teuth) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Доўтарт|Доўтарт (Даўторт, Даўдэрт)]]'''
|
| ''Deutert'' (''Dautert'', ''Deudert'', ''Teuthart'') <br> Teudo (Daut) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўцігін|Таўцігін (Таўдзікін, Таўдгін, Таўткін, Таўдкін, Талцігін, Таўгін, Таўген)]]'''
| [[Гінтаўт]]
| ''Theudekin'' (''Deutgen'', ''Duethekin'') <br> Teudo (Deut) + -kin <br> Teudo (Deut) + Ginno
| ''Gentaltus'' <br> Ginno (Genno) + Teudo (Taut)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўцігіл]]'''
|
| ''Theudigilius'' <br> Teudo (Taut) + Gilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўгінт|Таўгінт (Таўтгінт)]]'''
|
| ''Theogint'' <br> Teudo (Taut) + Gento
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўцігерд|Таўцігерд (Тэўтыгерд, Таўгірт)]]'''
|
| ''Teutgerdis'' (''Teutgardis'') <br> Teudo (Taut) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тыдман|Тыдман (Дытман, Дзітман, Дзітмань)]]'''
|
| ''Tiedmann'' (''Ditman'', ''Teutman'') <br> Teudo (Deut) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Таўцімін|Таўцімін (Таўтмін)]]
|
| Teudo (Taut) + Minno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тэўдырых|Тыдрых (Тыдрык, Дытрых, Дыдрых, Дыдрык, Дзітрык, Дзетрык)]]'''
|
| ''Thidrich'' (''Ditricus'', ''Didrik'', ''Dettrich'', ''Theutrich'') <br> Teudo (Ditt) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Транята (імя)|Транята (Трайнята, Трайнят, Трайнат, Транят)]]
|
| Troannus + Joto <br> Troannus + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Труда|Трут (Труць, Трод, Трот, Торт, Друт, Друта, Друць, Дорт)]]'''
| —
| ''Trudo'' (''Drutus'', ''Trut'', ''Drott'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Друцейка|Друцейка (Дардзейка)]]'''
| —
| ''Drudeke'' (''Drudico'') <br> Trudo (Drutus) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тартыла|Тартыла (Трудзіла, Друціла, Друтэль, Друтыль)]]'''
| —
| ''Trudila'' (''Drudilo'', ''Drutel'') <br> Trudo (Trut) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Труцень|Труцень (Друтынь, Друцень, Туртын)]]'''
| —
| ''Trutin'' (''Thrudine'') <br> Trudo (Drutus) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тройдзень (імя)|Тройдзень (Тройдзін)]]'''
| —
| ''Trodden'' (''Truiden'', ''Trodinus'') <br> Trudo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Тартавід]]
|
| Trudo (Trut) + Wido
| ''Widrud'' <br> Wido + Trudo (Drutus)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Дротвіл|Дротвіл (Друтвіл, Дродвіл)]]
|
| Trudo (Drutus) + Wilo
| ''Wildrud'' <br> Wilo + Trudo (Drutus)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Трубіла]]'''
| —
| ''Trubilo'' <br> Trubo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Туба]]'''
| —
| ''Tubo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тубела|Тубела (Тубіль, Тубель)]]'''
| —
| ''Tuobilo'' <br> Tubo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тола|Тола (Тула)]]'''
|
| ''Tollo'' (''Tulla'', ''Dolo'')
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дольвін]]'''
|
| ''Dolwin'' (''Tulwine'') <br> Tollo (Dolo) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тульгаўд|Тульгаўд (Тулакалд)]]'''
|
| ''Dolcaudus'' <br> Tollo (Tulla) + Gaudo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дульмант|Дульмант (Доламунт, Долмант, Дольмант, Тольмант)]]'''
|
| ''Tolmunt'' <br> Tollo (Dolo) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тума]]'''
| —
| ''Tumo'' (''Duomo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дамейка|Дамейка (Дамека)]]'''
| —
| ''Dommick'' (''Domec'', ''Domke'') <br> Tumo (Duomo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Туміла|Туміла (Таміла, Туміль, Тумель, Думель)]]'''
| —
| ''Tuomila'' (''Tumila'', ''Dummel'') <br> Tumo (Duomo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Домін]]'''
| —
| ''Domin'' <br> Tumo (Duomo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Домаш|Домаш (Доміш, Тумаш)]]'''
| —
| ''Domisch'' (''Domas''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Dumas''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Tumo (Duomo) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тумар (імя)|Тумар (Домар, Томар)]]'''
|
| ''Thumer'' (''Domarius'') <br> Tumo (Duomo) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Даматурт]]'''
|
| ''Domedrudis'' <br> Tumo (Duomo) + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дундзіла]]'''
| —
| ''Tuntil'' <br> Tunto (Dundo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тот|Тот (Дода, Туць, Дуда)]]'''
| —
| ''Tota'' (''Tuoto'', ''Dodo'', ''Duda'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Туцейка|Туцейка (Дудзіка, Додык)]]'''
| —
| ''Tuoticha'' (''Doudiche'', ''Dodico'') <br> Tota (Tuoto, Dodo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тутыла|Тутыла (Дудэла, Дудэль)]]'''
| —
| ''Tuotilo'' (''Totila'', ''Dodilo'', ''Dudel'') <br> Tota (Tuoto, Dodo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дудзен|Дудзен (Дудзін)]]'''
| —
| ''Duden'' (''Dudin'', ''Dodin'') <br> Tota (Dodo, Tuoto) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Доман|Доман (Дотман)]]'''
|
| ''Domann'' (''Totman'') <br> Tota (Dodo) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гуга|Гуга (Юга)]]'''
| —
| ''Hugo'' (''Ugo'', ''Ucho'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Убер|Убер (Губэр, Убэр, Убар)]]'''
|
| ''Uber'' (''Huber'') <br> Hugo (Ucho) + Baro <br> Oto + Baro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Убарт|Убарт (Убэрт, Юбарт)]]'''
|
| ''Ubert'' <br> Hugo (Ucho) + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Югель|Югель (Угаль, Югайла)]]'''
|
| ''Hugel'' (''Hugal'', ''Jugellus'') <br> Hugo (Ucho) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Уграт]]'''
|
| ''Hughrat'' (''Hugirat'') <br> Hugo (Ucho) + Rado (Rato)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ань|Ань (Ана, Ень)]]'''
| —
| ''Ano'' (''Enno'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Энейка|Энейка (Эніка, Аніка, Яніка)]]'''
| —
| ''Enneco'' (''Ennika'', ''Annico'') <br> Ano (Enno) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Энель|Энель (Аніла)]]'''
| —
| ''Enilo'' (''Anilo'') <br> Ano (Enno) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яноўд]]'''
|
| ''Ennold'' (''Analdus'') <br> Ano (Enno) + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Янвін|Янвін (Анвін)]]'''
|
| ''Anwin'' (''Anoin'') <br> Ano + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Увойна|Увойна (Увайн, Увайнь)]]
|
| ''Owine'' <br> Ano + Wino (Weine) <br> Ano + Uuenna (Wona)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Энгель|Энгель (Енгель, Ангель, Янгель, Янгайла)]]'''
|
| ''Engell'' (''Engela'', ''Angelus'', ''Angala'') <br> Ano (Enno) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ангот|Ангот (Анкуд, Янгут)]]'''
|
| ''Angodus'' (''Angot'') <br> Ano + Gudo (Got)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Анар|Анар (Янар)]]'''
|
| ''Anarr'' (''Anheri'', ''Enar'') <br> Ano + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Улеб]]'''
|
| ''Uleifr'' <br> Ano + Leifi (Laybo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аліхвер|Аліфер (Аліхвер, Аліфір)]]'''
|
| ''Áleifr'' (''Olipher'') <br> Ano + Leifi
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Унгер|Унгер (Юнгер)]]'''
|
| ''Unger'' <br> Uno + Ger
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Унта]]'''
| —
| Unto (Undo)
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ундзіла|Ундзіла (Ундзель, Унтэль)]]'''
| —
| ''Undila'' (''Undela'') <br> Unto (Undo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ундэр|Ундэр (Унтэр, Ундар)]]'''
|
| ''Untheri'' <br> Unto (Undo) + Heri
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ур]]'''
| —
| ''Uro'' (''Uhr'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Урыка]]'''
| —
| ''Urich'' <br> Uro + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Урвік]]'''
|
| ''Urwick'' <br> Uro + Wigo (Wic)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Урліх|Урліх (Урлік)]]'''
|
| ''Urlich'' <br> Uro + *Lic <br> Udal + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Урман|Урман (Урмэн, Юрман)]]'''
|
| ''Urmann'' <br> Uro + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ціла|Ціла (Ціль)]]'''
| —
| ''Tilo'' (''Zill'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Цілен]]'''
| —
| ''Zillen'' (''Zilina'') <br> Tilo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Цільвін]]'''
|
| ''Tziliwin'' <br> Tilo (Zill) + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Цільмунт|Цільмунт (Цільмонт, Тыльмонт)]]'''
|
| ''Zilimund'' <br> Tilo (Zill) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Цьвербут|Цьвербут (Цьвірыбут, Цьвірбот)]]
|
| Twerda + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Цьвермунт]]
|
| Twerda + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шат|Шат (Шад, Шаць, Шадзь, Жад, Зад, Жат, Зат)]]'''
| —
| ''Schat'' (''Schad'', ''Scato'', ''Sado'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шацейка|Шацейка (Шадзейка, Задэйка, Задыка)]]'''
| —
| ''Scazciho'' (''Schatko''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Schat (Schad) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шаціла|Шаціла (Шацел)]]'''
| —
| ''Scazelo'' (''Schätzel'', ''Schadel'') <br> Schat + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Шадзібор|Шадзібор (Шатбар, Шайтбар)]]
|
| Schat (Schad) + Baro
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шадзівід|Шадзівід (Жадзівід, Задвід)]]'''
|
| ''Zedwyd''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Schat (Sado) + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жадзьвін]]'''
|
| ''Saduinus'' (''Sadwin'') <br> Schat (Sado) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйка|Эйка (Айка)]]'''
| —
| ''Eicho'' (''Eich'', ''Aico'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйкель]]'''
| —
| ''Eichele'' <br> Eicho + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгант]]'''
| —
| ''Eigant'' (''Aigant'') <br> Eicho + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Айгуста|Айгуста (Айгуст, Агуста, Агуст)]]'''
| —
| ''Eggusta'' <br> Agi (Eicho) + -st-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйбар (імя)|Эйбар]]'''
|
| ''Eyber'' <br> Eicho (Eich) + Baro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйбарт|Эйбарт (Эбарт, Эбэрт, Эберт)]]'''
|
| ''Eibert'' (''Ebart'', ''Ebert'') <br> Eicho (Eich) + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйбут|Эйбут (Эйбат, Айбут, Эйбуд)]]'''
| [[Ботэй]]
| ''Acbuto'' (''Acbod'') <br> Agi (Eicho) + Bodo (Budo) <br> Eicho (Eich) + Boto (Buto)
| ''Bótey'' <br> Boto (Buto) + Eicho (Eich)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эварт|Эварт (Эйварт, Эвэрт)]]'''
|
| ''Ewart'' (''Eivard'', ''Ewert'') <br> Eicho (Eich) + Wardo (Warto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйвід|Эйвід (Айвід)]]'''
|
| ''Övid'' (''Ecgwid'') <br> Eicho (Eich) + Wido
| ''Viðey'' <br> Wido + Eicho (Eich)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйвільд|Эйвільд (Эйвільт, Эвільд, Эвільт, Айвільт)]]'''
|
| ''Evilda'' (''Agoildis'') <br> Eicho (Eich) + Wild
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйвінд|Эвінт]]'''
|
| ''Evind'' (''Eivind'') <br> Eicho (Eich) + Windo (Winito)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгаўд|Эйгаўд (Эгаўдзь)]]'''
|
| ''Eygautr'' (''Øygautr'') <br> Eicho (Eich) + Gaudo (Gauto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгела|Эйгела (Эйгель, Айгель, Эгела, Эйгала, Эйгайла)]]'''
|
| ''Eigel'' (''Aigel'') <br> Eicho (Eich) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгіл]]'''
|
| ''Eigil'' <br> Eicho (Eich) + Gilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгер|Эйгер (Эгер)]]'''
|
| ''Eygeirr'' (''ØygæiRR'', ''Eigar'') <br> Eicho (Eich) + Ger
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгерд|Эйгерд (Эйгард, Эгерд, Эйгірд, Айгірд)]]'''
|
| ''Eygerd'' (''Eygerðr'', ''Eigardus'', ''Eigaard'', ''Aigardus'') <br> Eicho (Eich) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгін|Эйгін (Эйкін, Айгін, Эйген)]]'''
|
| ''Eigina'' (''Eikin'', ''Eigen'', ''Aikin'', ''Aigina'') <br> Eicho (Aico) + Ginno <br> Eicho (Aico) + -kin
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгінт|Эйгінт (Эйгент, Эгінт)]]'''
|
| ''Eigint'' <br> Eicho (Eich) + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгот]]'''
|
| ''Eygoti'' (''Eyguti'', ''Øyguti'') <br> Eicho (Eich) + Gudo (Got)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйкар]]'''
|
| ''Aiccarius'' <br> Eicho (Aico) + Caro <br> ''Eckher'' (''Aicher'') <br> Eicho (Aico) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйруд]]'''
|
| ''Eirodus'' (''Eichrodus'') <br> Eicho (Eich) + Hrodo (Ruodo)
| ''Rodney'' <br> Hrodo (Ruodo) + Eicho (Eich)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйман|Эйман (Эйхман, Айман)]]'''
|
| ''Eimann'' (''Eichmann'') <br> Eicho (Eich) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эймін|Эймін (Аймен)]]'''
|
| ''Eiminus'' (''Aimenus'', ''Aiminus'') <br> Eicho (Eich) + Minno (Menno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эймут]]'''
|
| ''Eimuth'' (''Eimuot'') <br> Eicho (Eich) + Mot (Muta)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эймант|Эймант (Эймунд, Эймунт, Аймунт, Аймонт, Эйманд, Эмант)]]'''
|
| ''Eymunt'' (''Eymundus'', ''Aimont'', ''Eicmund'') <br> Eicho (Eich) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйнар|Эйнар (Айнар, Эйнэр, Энар)]]'''
|
| ''Einar'' (''Ainar'', ''Einher'', ''Enar'') <br> Eicho (Eich) + Noro <br> Eino + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эрык|Эрык (Акрык, Ерык, Ірык, Арык)]]'''
|
| ''Erik'' (''Ackrich'', ''Erik'', ''Yric'', ''Orikus'') <br> Eicho (Aico) + Rick (Rih)
| ''Ríkey'' <br> Rick + Eicho (Eich)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйрым|Эйрым (Айрым, Акрым, Эрым)]]'''
|
| ''Eckrim'' (''Agrim'') <br> Agi (Eich) + Rim
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйна]]'''
| —
| ''Eino'' (''Egino'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйнік]]'''
| —
| ''Einicke'' <br> Eino + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйта|Эйта (Эйць, Эйдзь)]]'''
| —
| ''Eito'' (''Eido'', ''Aito'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйціла|Эйціла (Эйдзіл)]]'''
| —
| ''Eitel'' (''Aidilo'') <br> Eito (Eido) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтун]]'''
| —
| ''Eidunn'' (''Aittuni'') <br> Eito (Eido) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтаўт|Эйтаўт (Айтаўт, Эйдаўт)]]'''
|
| ''Aitald'' (''Aitold'') <br> Eito (Aito) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтвіл|Эйтвіл (Эйдвіл, Эйцьвіл)]]'''
|
| ''Eidoila'' <br> Eito (Eido) + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтарт|Эйтарт (Айтарт, Этарт)]]'''
|
| ''Aitard'' (''Eidhart'', ''Ethardus'') <br> Eito (Aito) + Hardt (Hart) <br> ''Eyþrúður'' (''Aitrudis'') <br> Eicho (Aico) + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтман]]'''
|
| ''Eitmann'' (''Eydtman'') <br> Eito + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Эйтмін|Эйтмін (Эйцімін, Эйдмін, Этмін, Айтмін)]]
|
| Eito + Minno
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эльзман]]'''
|
| ''Elsmann'' <br> Elis + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Алсмунт]]'''
|
| ''Ausmunds'' <br> Auso + Mund (Munt) <br> ''Elsmund'' <br> Elis + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Янда|Янда (Ант, Энт. Янт)]]'''
| —
| ''Ando'' (''Ende'', ''Anto'', ''Ente'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эндзель|Эндзель (Андала, Янтуль)]]'''
| —
| ''Endil'' (''Andela'', ''Andala'') <br> Ando (Ende) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эндзінь|Эндзінь (Андзін)]]'''
| —
| ''Entin'' (''Anten'') <br> Ando (Ende) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Янтаўт]]'''
|
| ''Antolt'' <br> Ando (Anto) + Waldo (Walt) <br> Ando (Anto) + Teudo (Taut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Антавіт]]'''
|
| ''Antvit'' (''Anduit'') <br> Ando (Anto) + Wito
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Андрат]]'''
|
| ''Andrad'' <br> Ando + Rado (Rato)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эндрык|Эндрых (Андрых, Андрык, Яндрык)]]'''
|
| ''Entrich'' (''Endrichs'', ''Andrich'', ''Andricus'') <br> Ando (Ende) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эрман|Эрман (Эрмэн, Ерман)]]'''
| —
| ''Erman'' (''Ermen'')
|—
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эўдзіла|Эўдзіла (Эўціла)]]'''
| —
| ''Eudila'' <br> Euda + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Юнк|Юнк (Юнга)]]'''
| —
| ''Jungo'' (''Junk'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Юнгайла|Юнгайла (Юнгела, Юнгіл)]]'''
|
| ''Jungel'' <br> Jungo + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Юнць|Юнць (Юнда)]]'''
| —
| ''Jundt''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Юндзіла|Юндзіла (Юндзель)]]'''
| —
| ''Jundel'' (''Juncila'', ''Junzila'') <br> Jundt + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Юсіла]]'''
| —
| ''Jusila'' <br> Joso + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ява (імя)|Ява (Ева)]]'''
| —
| ''Aevo'' (''Evo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явін|Явін (Авін)]]'''
| —
| ''Evin'' (''Awin'') <br> Aevo (Evo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яўбут]]'''
|
| ''Eubod'' <br> Aevo (Evo) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явалод|Яўлад (Евалт, Овальт)]]'''
|
| ''Ewald'' (''Avald'') <br> Aevo + Waldo <br> ''Hávaldr'' <br> Hatho + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явор|Явар (Явор, Овар)]]'''
|
| ''Awart'' <br> Aevo + Wardo (Warto) <br> ''Jovar'' (''Jovard'') <br> Jo + Wardo (Warto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явід]]'''
|
| ''Avid'' (''Áviðr'', ''Ovida'') <br> Aevo + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явіл|Явіл (Авіла, Явіла)]]'''
|
| ''Avila'' <br> Aevo + Wilo <br> ''Jovila'' (''Juwilo'') <br> Jo + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явільт|Явільт (Авільт, Авілт, Явілт)]]'''
|
| ''Awild'' (''Avildis'') <br> Aevo + Wilto (Wildo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Явойша]]
|
| ''Awise'' (''Êwiso'') <br> Aevo + Weise (Wiso) <br> Jo + Waiso (Voysch)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явірт|Явірт (Явірд, Авірд)]]'''
|
| ''Æwirth'' (''Everd'') <br> Aevo + Werta (Wirt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яўмонт|Яўмонт (Аўмонт)]]'''
|
| ''Eumund'' (''Awimund'') <br> Aevo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Еўна]]'''
| —
| ''Auno'' (''Euni'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яўнут (імя)|Яўнут (Яўнуць)]]'''
| —
| ''Eunat'' <br> Auno (Euni) + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ама|Ама (Ям)]]'''
| —
| ''Amo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ямейка]]'''
| —
| ''Emmecke'' (''Ameke'') <br> Amo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ямаўт]]'''
|
| ''Amolt'' (''Emmolt'', ''Emout'') <br> Amo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Яман|Яман (Аман)]]'''
|
| ''Aman'' <br> Amo + Mann <br> Amo + -n-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ямін|Ямін (Амін)]]'''
|
| ''Ammin'' (''Emino'') <br> Amo + Minno <br> Amo + -n-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Амут|Амут (Ямуць)]]'''
|
| ''Amota'' (''Ammud'') <br> Amo + Mot (Muto) <br> Amo + -t-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ямант|Ямант (Ямунд, Ямунт, Амонт)]]'''
|
| ''Amunt'' (''Ammundus'', ''Emunt'', ''Amont'', ''Amuntr'') <br> Amo + Mund (Munt) <br> ''Jomund'' <br> Jo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Якун|Якун (Акун, Якон, Акон)]]'''
|
| ''Hákon'' (Acun, Hacon) <br> HǫR + Cono (Cuno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ят|Ят (Яць, Ют)]]'''
| —
| ''Joto'' (''Juto'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Юцейка|Юцейка (Ютка, Ютыка, Ятэйка, Ятэка, Юдзейка, Юдзека)]]'''
| —
| ''Jüttke'' (''Jüdicke'') <br> Joto (Juto) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ютэль|Ютэль (Юдэль, Ядэла, Ёдэль)]]'''
| —
| ''Jutilo'' (''Judel'') <br> Joto (Juto) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Юцень|Юцень (Юдзін, Юцінь)]]'''
| —
| ''Jutten'' (''Judin'') <br> Joto (Juto) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ютша]]'''
| —
| ''Jutsche'' <br> Joto (Juto) + -sch-
| —
|- style="background:{{Колер|ВКЛ}}" height="2px" align="left"
| 1
| colspan="4" | {{Заўвага|Апроч пададзеных у табліцы імёнаў, летувіскі лінгвіст Ёзас Юркенас таксама сьцьвярджае германскія адпаведнікі для наступных імёнаў (не падаючы спасылак на іх гістарычныя ўпаміны або з спасылкай на адзінкавы ўпамін у летувізаванай форме): Альвік — Alwih; Вінвіл — Vinovil; Вінмонт — Winemunt<ref>Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 107—108, 115, 121.</ref>; Бергаўд — Bercautius; Гельгаўд — Celgaud; Гудваль — Walagaudius; Мангаўд — Manegaud<ref>Юркенас Ю. Балтийские антропоосновы LIAUB-, DAG-, GUD- // Повідомлення Української ономастичної комісії. Вип. 15. — Київ: Наукова думка, 1976. [https://books.google.by/books?id=HYM-AQAAIAAJ&q=%22+Wala+gaud+ius+Gud++%22&dq=%22+Wala+gaud+ius+Gud++%22&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjJnMKwuqOGAxVq_rsIHeFWA94Q6AF6BAgHEAI С. 8—9].</ref>, таксама расейская мовазнаўца Тацяна Тапарова (дачка [[Уладзімер Тапароў|Ўладзімева Тапарова]]) такім жа спосабам сьцьвярджае наступныя адпаведнікі: Таўтвальд — Theudoald; Вірвальда — Verald<ref>Топорова Т. В. Культура в зеркале языка: древнегерманские двучленные имена собственные. — Москва, 1996. С. 229.</ref>}}
|}
}}}}
== Славянскія імёны ==
Ужо ў XIV — першай палове XV стагодзьдзяў адначаліся славянскія імёны ліцьвінаў: [[Віленскія мучанікі|Кумец, Круглец, Няжыла]], [[Рак (імя)|Рачко]], Некраш, Неруш, Воўчка, Жук, Качан, Братоша, Лугіна, Радзім, Чапурна ды іншыя<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 61, 187, 199—200.</ref>.
Пазьней сярод ліцьвінаў пашырыліся такія славянскія імёны, як [[Дабрагост]], [[Дабяслаў]], [[Завіша]], [[Прадслаў (імя)|Прадслаў]] (Прадслаў [[Даўгерд (імя)|Даўгердавіч]], Прадслаў [[Даўгінт|Даўкінтавіч]], Прадслаў [[Шадзібор]]авіч), [[Станіслаў]], [[Судзівой]], [[Уладзіслаў]] ды іншыя. Як зазначае менскі дасьледнік Алёхна Дайліда, баярын-ліцьвін мог мець славянскае імя, а сыну зноў даць германскае: напрыклад, былі такія імёны, як Мантыгайла Жукевіч, Радзівіл Багданавіч, Даўмонт Воўкавіч, Юндыл Рачковіч. З Попісу войска Вялікага Княства Літоўскага 1528 году відаць, што бальшыню шляхты Літоўскае зямлі (у вузкім сэнсе) складалі шляхцічы з такімі славяна-германскімі імёнамі, — з чаго відаць, што чыста ўся германская шляхта Літвы цалкам славянізавалася<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 203.</ref>.
Разам з тым, сярод славянскага з паходжаньня баярства часам сустракаліся германскія (гоцкія) імёны: [[Бутрым Якубавіч Неміровіч]], [[Гетаўт Каленікавіч]]. Апроч таго, сустракаліся імёны ліцьвінаў, утвораныя ў выніку спалучэньня германскіх і славянскіх асноваў (''Станквилъ{{Заўвага|У XIX стагодзьдзі на [[Троцкі павет|Троччыне]] адзначаліся шляхецкія прозьвішчы Стангвіла (Stangwiło) і Стонгвіл, Стэнгвіла або Стэнгвіл (Stongwił, Stengwiło, Stengwił)<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 416, 418.</ref>}} [[Манвіл|Монвиловичъ]]''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 83.</ref><ref>Юркенас, Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 34.</ref>, ''Stazwiłowei''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|1к}} P. 57.</ref><ref>Sinkevičiūtė D. Newly discovered Lithuanian compound names with first stem of Christian origin as witnesses of the intersection of pagan and Christian cultures // Onoma. Nr. 55, 2020. P. 158.</ref>{{Заўвага|Сярод іншага, у XIX ст. на [[Віленскі павет (ВКЛ)|Віленшчыне]] адзначалася прозьвішча Winsław ([[Віна (імя)|Win]]-sław)<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 832.</ref>, а на [[Інфлянцкае ваяводзтва|Інфлянтах]] у XVII ст. — імя Rumsław ([[Рума|Rum]]-sław)<ref>Историко-юридические материалы, извлеченные из актовых книг губерний Витебской и Могилевской, хранящихся в Центральном архиве в Витебске. Вып. 31. — Витебск, 1903. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=cnoZAAAAYAAJ&q=Rums%C5%82aw#v=snippet&q=Rums%C5%82aw&f=false С. 434].</ref>}}).
== Царкоўныя імёны ==
З пашырэньнем уплыву ў Вялікім Княства Літоўскім [[Канстантынопальская праваслаўная царква|Канстантынопальскай]] і [[Каталіцкая Царква|Рымскай]] цэркваў сярод ліцьвінаў пачалі бытаваць адпаведныя царкоўныя імёны. Ужо ў 1390 годзе пры двары [[Ягайла|Ягайлы]] служыў ліцьвін ({{мова-la|Lythuano|скарочана}}) [[Барыс]], лоўчыя ліцьвін [[Кузьма]] і ліцьвін [[Цімафей|Цімуш]]<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 60, 168.</ref>. Ліцьвін Барыс таксама ўпамінаецца ў 1394 годзе поруч зь вялікім князем [[Вітаўт]]ам<ref>[[Юры Бохан|Бохан Ю.]] Пласцінавы даспех ў Вялікім княстве Літоўскім у другой палове ХІV — канцы ХVІ ст. // Гістарычна-археалагічны зборнік / [[Інстытут гісторыі|Інстытут гісторыі АН Беларусі]]; Уклад. А. Мядзведзеў, А. Мяцельскі. — № 11. — {{Менск (Мінск)}}, 1997. [https://books.google.by/books?id=Bw4WAQAAMAAJ&q=%22%D0%BB%D1%96%D1%86%D0%B2%D1%96%D0%BD+%D0%B1%D0%B0%D1%80%D1%8B%D1%81%22&dq=%22%D0%BB%D1%96%D1%86%D0%B2%D1%96%D0%BD+%D0%B1%D0%B0%D1%80%D1%8B%D1%81%22&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjv2ciIkOj8AhWZD-wKHdw1DnQQ6AF6BAgIEAI С. 72].</ref>. Менскі дасьледнік Алёхна Дайліда зьвяртае ўвагу на тое, што царкоўныя імёны часта ўжываліся ў народных формах: [[Іван]] — Івашка, [[Дзьмітры]] — Міцько, [[Мацьвей]] — Матысь або Мацко, [[Аляксей]] — Алёхна, [[Юры]] — Юшко ды іншыя<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 61.</ref>.
Апроч таго, сярод ліцьвінаў даволі рана пачало бытаваць імя Барташ ([[Барташ Монтаўтавіч]], [[Барташ Табаравіч]] ды іншыя), якое ёсьць агульнай для славянаў і германцаў народнай формай царкоўнага імя [[Барталамей]]<ref>Hanks P. Dictionary of American Family Names. Vol. 1. — Oxford University Press, 2003. [https://books.google.by/books?id=FJoDDAAAQBAJ&pg=PA109&dq=bartosch+name&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjO2sGM55r9AhUO7aQKHTTUCKgQ6AF6BAgGEAI#v=onepage&q=bartosch%20name&f=false P. 109].</ref>.
З часам імёны кананізаваных Канстантынопальскай і Рымскай цэрквамі [[сьвяты]]х цалкам выціснулі большасьць сваіх германскіх і славянскіх папярэднікаў, якія працягнулі бытаваць у патранамічных прозьвішчах і прыдомках.
== Балтыйскія імёны ==
Адзначаецца магчымасьць бытаваньня сярод ліцьвінаў імёнаў [[Балтыйскія мовы|балтыйскага]] паходжаньня, бо ліцьвіны сутыкаліся з балтыйскімі плямёнамі, жылі побач або ўперамешку зь імі. Таксама і выхадцы з балтыйскіх плямёнаў маглі запазычыць імёны ліцьвіноў<ref>{{Літаратура/Старажытныя ліцьвіны|1к}} С. 58.</ref>{{Заўвага|Адно з найстарэйшых сьведчаньняў запісу германскіх, славянскіх і царкоўных імёнаў у іх [[Летувіская мова|жамойцкіх (летувіскіх) формах]] — укладзеная ў 1506 годзе ў Планянах ([[Жамойць]]) лацінамоўная ўгода, сьведкамі якой выступілі «''Gorgys Golgontanys, Gabrialos Stanyonos, Janvsys Mychalanys, Rimos Mylgynanys, Barthlomyeyos Jacvbanys, Bvtrimos Mikanys, Mylvydos Seneythanys''»<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-3к}} S. 725.</ref>. Пазьней падобным жа спосабам жамойты запазычвалі хрысьціянскія імёны: напрыклад, у [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1567 году ўпамінаюцца ''Петросъ Янойтисъ'', ''Стасюсъ Матеяйтись'', ''Лавриносъ Станойтисъ'', ''Миколаюсъ Кгрицойтисъ'', ''Яносъ Шимкойтисъ'', ''Петрашусъ Мартинойтисъ'', ''Якубосъ Янойтисъ'', ''Бенедыктасъ Ромашкойтисъ'', ''Лукашусъ Янойтисъ'', ''Миколисъ Кирдванисъ'', ''Бартошусъ Венцлавойтисъ'', ''Шимонасъ Янойтисъ'', ''Павилосъ Петройтисъ'', ''Андреюcъ Миколаяйтисъ'', ''Щепаносъ Юцайтисъ'', ''Селвестрасъ Велинайтисъ'', ''Петрасъ Матеевичъ'' ды іншыя жамойцкія баяры зь летувізаванымі хрысьціянскімі імёнамі<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%40%D0%91%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%91%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%8A&f=false С. 1267, 1270—1272, 1275, 1291, 1295, 1298, 1305—1306, 1320].</ref>}}.
Сярод прыкладаў балтыйскіх з паходжаньня імёнаў можна адзначыць імя Жыбенцяй (''Жибентяи''; ад {{мова-lt|žibinti|скарочана}} 'паліць, асьвятляць', ''žibintas'' 'ліхтар') — аднаго з забойцаў вялікага князя [[Кейстут]]а<ref>Лицкевич О. В. «Летописец великих князей литовских» и «Повесть о Подолье»: опыт комплексного критического разбора. — СПб., 2019. С. 295, 435.</ref>.
== Глядзіце таксама ==
* [[Нарманская тэорыя]]
== Заўвагі ==
{{Заўвагі|2}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* [[Аляксандар Бразгуноў|Бразгуноў А.]] Генезіс імёнаў вялікіх князёў літоўскіх // Беларуская анамастыка. Гісторыя і сучаснасць: матэрыялы Міжнароднай навуковай канферэнцыі (Менск, 20 красавіка 2010 г.) / Нацыянальная акадэмія навук Беларусі, Інстытут мовы і літаратуры імя Якуба Коласа і Янкі Купалы; рэдкал.: І. Капылоў і інш.]. — {{Менск (Мінск)}}: Права і эканоміка, 2010. С. 209—213.
* {{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)}}
* [[Іван Ласкоў|Ласкоў І.]] [https://adzharaj-kut.blogspot.com/2016/03/2016_6.html Жамойцкі тупік] // [[Літаратура і мастацтва]]. 17 верасьня 1993. С. 14—15.
* Мезенка Г. Віцебшчына ва ўласных іменах: мінулае і сучаснасць : вучэбны дапаможнік / Г. Мезенка, В. Ляшкевіч, Г. Семянькова; М-ва адукацыі РБ, УА «ВДУ імя П. М. Машэрава». — Віцебск: Выд-ва УА «ВДУ імя П. М. Машэрава», 2006. — 238 с — Бібліягр.: с. 194—214. — {{ISBN|985-425-660-X}}.
* {{Літаратура/Старажытныя ліцьвіны|1}}
* [[Вітаўт Чаропка|Чаропка В.]] [http://belhist.narod.ru/hist/gen2.html Паходжанне і радавод вялікіх князёў літоўскіх] // [[Беларускі гістарычны часопіс]]. № 6, 2001. С. 42—53.
* Knudsen G. Danmarks gamle personnavne. Bd. 1: Fornavne. — København, 1948. — 1708 Sp.
* Nielsen O. Olddanske personnavne. — Kjøbenhavn, 1883. — 118 s.
* Bergh L. Ph. C. Historische beschouwing der Nederlandsche Eigennamen // Taalkundig magazijn of gemengde bijdragen tot de kennis der Nederduitsche taal. 4o Deel, 1842. S. 307—338, 541—578.
* Björkman E. Nordische Personennamen in England in alt- und frühmittel-englischer Zeit: Ein Beitrag zur englischen Namenkunde. — Halle, 1910. — 244 S.
* Brons B. Friesische Namen und Mitteilungen darüber. — Emden, 1877. — 162 S.
* Bruckner W. Die Sprache der Langobarden. — Strassburg, 1895. — 338 S.
* Dräger K. Deutscher Familiennamenatlas. Bd. 6: Familiennamen aus Rufnamen. — Berlin; Boston: De Gruyter, 2017. — 862 S. {{ISBN|978-3-11-042783-7}}.
* Eule R. Germanische und fremde Personennamen als heutige deutsche Familiennamen // Festschrift zu dem fünfzigjährigen jubiläum des Friedrichs-realgymnasiums in Berlin. — Berlin, 1900. S. 1—80.
* Felder E. Die Personennamen auf den merowingischen Münzen der Bibliothèque nationale de France. — München, 2003. — 219 S. {{ISBN|3-7696-0117-3}}
* Förstemann E. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1.: Personennamen. — Bonn, 1900. — 1699 Sp.
* Gamillscheg E. Romania Germanica. Bd. 1: Zu den ältesten Berührungen zwischen Römern und Germanen, Die Franken. — Berlin, 1970. — 474 S.
* Gamillscheg E. Romania Germanica. Bd. 2: Die Ostgoten. Die Langobarden. Die altgermanischen Bestandteile des Ostromanischen. Altgermanisches im Alpenromanischen. — Berlin und Leipzig, 1935. — 329 S.
* Gamillscheg E. Romania Germanica. Bd. 3: Die Burgunder, Schlußwort. — Berlin und Leipzig, 1936. — 252 S.
* Gerchow J. Die Gedenküberlieferung der Angelsachsen. — Berlin; New York: Walter de Gruyter, 1988. — 417 S. {{ISBN|3-11-011935-8}}.
* Gottschald M. Deutsche Namenkunde: Unsere Familiennamen nach ihrer Entstehung und Bedeutung. — Berlin, 2006. — 622 S. {{ISBN|978-3-11-018031-2}}.
* Hartig J. Die münsterländischen Rufnamen im späten Mittelalter. — Köln; Graz: Böhlau, 1967. — 299 p.
* Heintze A. Die deutschen Familien-Namen, geschichtlich, geographisch, sprachlich. — Halle, 1903. — 266 S.
* Kapff R. Deutsche Vornamen: mit den von ihnen abstammenden Geschlechtsnamen sprachlich erläutert. — Nürtingen am Neckar, 1889. — 94 S.
* Kaufmann H. Altdeutsches Namenbuch: Bd. 1. Altdeutsche Personennamen. Ergänzungsband. — München, 1968. — 437 S.
* Kleemann S. Die Familiennamen Quedlinburgs und der Umgegend. — Quedlinburg, 1891. — 264 S.
* Knorr W. Die Familiennamen des Fürstenthums Lübeck. — Entin, 1876. — 64 S.
* Köbler G. Gotisches Wörterbuch. — Leiden, 1989. — 716 S. {{ISBN|90-04-09128-9}}.
* Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 1—245.
* Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 15, 1973. S. 247—367.
* Meyer-Lübke W. Romanische Namenstudien. I. Die altportugiesischen Personennamen germanischen Ursprungs // Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften. Bd. 149. — Wien, 1905. S. 1—102.
* Naumann H. Altnordische Namenstudien. — Berlin, 1912. — 195 S.
* Piel J. M., Kremer D. Hispano-gotisches Namenbuch. Der Niederschlag des Westgotischen in den alten und heutigen Personen- und Ortsnamen der Iberischen Halbinsel. — Heidelberg, 1976. — 399 S.
* Reichert H. Lexikon der altgermanischen Namen. I. Teil: Text. — Wien: Verlag der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften, 1987. — 874 S. {{ISBN|978-3-7001-0931-0}}.
* Reichert H. Lexikon der altgermanischen Namen. II. Teil: Register. — Wien: Verlag der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften, 1990. — 664 S. {{ISBN|978-3-7001-1718-6}}.
* Schlaug W. Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000. — Lund: C. W. K. Gleerup, 1962. — 197 S.
* Schonfeld M. Wörterbuch der altgermanischen personen-und völkernamen. — Heidelberg, 1911. — 309 S.
* Socin A. Mittelhochdeutsches Namenbuch. — Basel, 1903. — 787 S.
* Barber H. British Family Names: Their Origin and Meaning, with Lists of Scandinavian, Frisian, Anglo-Saxon and Norman Names. — Longon, 1894. — 235 p.
* Briggs K. An index to personal names in English place-names. — Nottingham: English Place-Name Society, 2023. — 305 p. {{ISBN|978-1-911640-04-2}}.
* Ferguson R. Surnames as a Science. — London, 1883. — 235 p.
* Ferguson R. The Teutonic Name-System applied to the Family Names of France, England & Germany. — London, 1864. — 606 p.
* Forssner T. Continental-Germanic Personal Names in England in Old and Middle English Times. — Uppsala, 1916. — 289 p.
* Searle W. G. Onomasticon anglo-saxonicum: A List of Anglo-Saxon Proper Names from the Time of Beda to that of King John. — Cambrigde, 1897. — 601 p.
* Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. — 237 p.
* Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule. T. III: Les noms de personnes contenus dans les noms de lieux. — Paris, 1985. — 563 p. {{ISBN|2-222-03427-2}}.
* [[Раймонд Шмітляйн|Schmittlein R.]] Toponymes finnois et germaniques en Lituanie // Revue internationale d’onomastique. Nr. 2, 1948. P. 95—106.
* Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (suite) // Revue internationale d’onomastique. Nr. 1, 1964. P. 15—20.
* Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (suite) // Revue internationale d’onomastique. Nr. 2, 1964. P. 81—88.
* Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (suite) // Revue internationale d’onomastique. Nr. 3, 1964. P. 161—168.
* Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (fin), le nom de Radziwill // Revue internationale d’onomastique. Nr. 4, 1964. P. 281—292.
* Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie // Proceedings of the Eighth International Congress of Onomastic Sciences. — De Gruyter Mouton, 1966. P. 469—480.
* Boullón Agrelo A. I. Antroponimia medieval galega (ss. VIII—XII). — Tübingen: Niemeyer, 1999. — 565 p. {{ISBN|3-484-55512-2}}.
* Francovich Onesti N. Vestigia longobarde in Italia (568—774). Lessico e Antroponimia. — Rom: Artemide, 1999. — 286 p. {{ISBN|8886291345}}.
* Ray O. Vore navne: en etymologisk navnebok med fyldige utredninger. — Chicago, 1944. — 400 s.
* Stemshaug O. Norsk Personnamnleksikon. — Oslo: Det Norske Samlaget, 1982. — 239 s. {{ISBN|82-521-2036-9}}.
* [[Уладыслаў Сямковіч|Semkowicz W.]] O litewskich rodach bojarskich zbratanych ze szlachtą polską w Horodle roku 1413 // Miesięcznik Heraldyczny. Nr. 9—10, 11—12, 1913; Nr. 1—2, 3—4, 5—6, 1914.
* Semkowicz W. O litewskich rodach bojarskich zbratanych ze szlachtą polską w Horodle roku 1413 // Rocznik Towarzystwa Heraldycznego we Lwowie. T. 5 (1920); T. 6 (1921—1923); T. 7 (1924—1925); T. 8 (1926—1927); T. 9 (1928—1929).
* Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków: Wydawnictwo Naukowe DWN, 1997. {{ISBN|83-85579-14-1}}.
* Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 7: Suplement. Rozwiązanie licznych zagadek staropolskiej antroponimii. — Kraków: Wydawnictwo Naukowe DWN, 2002. {{ISBN|83-87623-72-5}}.
* Piel J. M. Sobre a formação dos nomes de mulher medievais hispano-visigodos // Confluência. N. 3, 1992. P. 79—106.
* Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. {{ISBN|9955-497-40-8}}.
* Lind E. H. Norsk-isländska dopnamn ock fingerade namn från medeltiden. — Uppsala, 1915. — 1306 sp.
* Peterson L. Nordiskt runnamnslexikon. — Uppsala: Institutet för språk och folkminnen, 2007. — 345 s. {{ISBN|978-91-7229-040-2}}.
* Sveriges medeltida personnamn. Hft. 1—17. — Uppsala; Lund, 1967—2016.
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://www.nordicnames.de/wiki/Main_Page Nordic Names]
[[Катэгорыя:Беларусы]]
[[Катэгорыя:Славяне]]
[[Катэгорыя:Балты]]
[[Катэгорыя:Гісторыя Беларусі]]
[[Катэгорыя:Вялікае Княства Літоўскае]]
d3rpv8uqfgde8b5ugovqjxqublvustq
2667002
2666992
2026-04-29T20:59:56Z
~2026-26105-94
97230
/* Параўнальная табліца з германскімі адпаведнікамі */
2667002
wikitext
text/x-wiki
'''Імёны старажытных ліцьвінаў''' (''літвінаў'', ''ліцьвіноў'') — засьведчаныя ў пісьмовых крыніцах [[Асабовае імя|асабовыя імёны]] тытульнага [[народ]]у [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]] — [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]].
== Германскія імёны ==
=== Паходжаньне ===
[[Файл:Žygimont Kiejstutavič. Жыгімонт Кейстутавіч (1434, 1897).jpg|значак|Маестатная пячаць [[Жыгімонт Кейстутавіч|Жыгімонта Кейстутавіча]] з [[Гатычнае пісьмо|гатычным]] надпісам на [[Лацінская мова|лаціне]]: + s(igillum) + maiestatis + incliti + principis + d(omi)ni + '''sigismu(n)di''' + dei gracia + magni ducis lithwanie + russe''<ref>Gumowski M. Pieczecie Ksiazat Litewskich // Ateneum Wilenskie. Z. 3—4, 1930. S. 725.</ref>]]
Даўнюю традыцыю атаясамліваньня мясцовых [[Беларуская мова|літоўскіх (беларускіх)]] формаў зь іх [[Германскія мовы|германскімі]] адпаведнікамі засьведчыла напісаньне імя [[Жыгімонт Люксэмбурскі|Жыгімонта Люксэмбурскага]] ў выкананым на загад [[Сьпіс польскіх манархаў|караля]] і [[Сьпіс вялікіх князёў літоўскіх|вялікага князя]] [[Казімер Ягелончык|Казімера Ягайлавіча]] кірылічным надпісе ў Сьвятакрыскай капліцы [[Вавэль|Кракаўскага каралеўскага замка]] (1471 год): «''…з пакаленьня Цэсарскага продка пранайясьнейшага '''[[Жыгімонт]]а''' Пана земь Ракускай, Чэскай, і Вугорскай''»<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 213.</ref><ref>Дашкевич Н. П. Заметки по истории Литовско-Русского государства. — Киев, 1885. С. 108.</ref>{{Заўвага|Таксама паводле [[Хроніка літоўская і жамойцкая|Хронікі літоўскай і жамойцкай]], «''за прозьбаю кроля [[Сьвятая Рымская імпэрыя|рымскага]] Жыгімонта''»<ref>ПСРЛ. Т. 32. — М., 1975. С. 81.</ref>}}. Тым часам яшчэ вялікі князь [[Жыгімонт Кейстутавіч]] (1365—1440) ва ўласных [[Лацінская мова|лацінамоўных]] дакумэнтах азначаў сябе германскім імём [[Жыгімонт|Sigismundus]]<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-1к}} S. 144, 153, 164.</ref>. Гэтае ж імя пасьлядоўна ўжывалі ў лацінамоўных дакумэнтах вялікія князі з дынастыі [[Ягайлавічы|Ягайлавічаў]] — [[Жыгімонт Стары]] і [[Жыгімонт Аўгуст]].
[[Файл:Vitaŭt Vialiki. Вітаўт Вялікі (XVIII).jpg|значак|Партрэт вялікага князя [[Вітаўт]]а ({{мова-la|Vitoldus|скарочана}}) зь [[Берасьце|Берасьця]]]]
На тоеснасьць імя [[Вітаўт (імя)|Вітаўт]] з германскім імём ''Witold'' (''Witolt''), вядомым за шмат гадоў да зьяўленьня літоўскага вялікага князя, а таксама на сьведчаньне атаясамліваньня гэтых імёнаў — адпаведную германскаму імю [[Лацінская мова|лацінізацыю]] імя Вітаўта (''Witoldus'') — зьвяртае ўвагу польскі лінгвіст {{Артыкул у іншым разьдзеле|Юзэф Рэчэк||d|Q104416045}}. Ён жа зазначае, што германскія імёны на ''-old'' (або ''-аld'') бытавалі ў Польшчы яшчэ ў XIII—XIV стагодзьдзях<ref>Acta Baltico-Slavica. Nr. 8. — Warszawa, 1973. S. 211.</ref>. Тым часам сярод паноў [[Малдаўскае княства|Малдаўскага княства]] пашырылася імя ''Витолтъ'' (цалкам адпаведнае германскаму ''Witolt''), якое прыйшло ў Малдову не зь Вялікага Княства Літоўскага. Прытым гэтая форма імя ў малдаўскім пісьменстве адзначаецца раней за яе зьяўленьне ва ўкраінскім пісьмовых крыніцах<ref>Юркенас Ю. О появлении сочетания al вместо дифтонга au в литовских древних личных именах // Kalbotyra. Vol. XV, 1967. С. 55.</ref>.
Гісторык [[Павал Урбан]] у сваёй кнізе «Старажытныя ліцьвіны» зьвяртае ўвагу на тое, што прускі храніст [[Віганд Марбурскі]] пісаў пра герцага Альгерда з [[Гогенштайн (Турынгія)|Гогенштайну]]{{Заўвага|{{мова-la|«Algardus comes de Hoensteyn»|скарочана}}<ref>Scriptores rerum Prussicarum. Bd. 2. — Leipzig, 1863. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=OsvtAAAAIAAJ&q=Algardus#v=snippet&q=Algardus&f=false S. 645].</ref>}}, тым часам пра аднаго з каралёў [[Ангельшчына|Ангельшчыны]] Альгерда{{Заўвага|''Allegart''}} VIII стагодзьдзя пісаў аўтар хронікі Ўсходняй [[Фрызія|Фрызіі]]<ref>{{Літаратура/Старажытныя ліцьвіны|1к}} С. 47.</ref>. Спэцыяліст у галіне [[Анамастыка|анамастыкі]] {{Артыкул у іншым разьдзеле|Аляксандра Суперанская||ru|Суперанская, Александра Васильевна}} тлумачыць імя [[Альгерд (імя)|Альгерд]] з германскіх моваў<ref>Суперанская А. В. Словарь русских личных имён: Сравнение. Происхождение. Написание. — М.: Айрис-пресс, 2005. С. 168.</ref>, такое ж тлумачэньне даецца ў беларускім «Слоўніку асабовых уласных імёнаў», выдадзеным у 2011 годзе<ref>{{Літаратура/Слоўнік асабовых уласных імёнаў (2011)|к}} С. 22.</ref>. Павал Урбан таксама зьвяртае ўвагу на тое, што аўтар хронікі Ўсходняй Фрызіі пад 1422 годам упамінае Любарта з [[Шмаленбург]]у{{Заўвага|''Lubbert tho Schmalenbrugge''<ref>Veteris aevi analecta, seu vetera monumenta. T. 4. — Hagae-Comitum, 1738. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=hAc0N4Of65EC&q=Lubbert+tho+Schmalenbrugge#v=snippet&q=Lubbert%20tho%20Schmalenbrugge&f=false P. 214].</ref>}}, а пад 1417 годам — іншага Любарта зь [[Мюнстэр (Вэстфалія)|Мюнстэру]]. Апроч таго, па 1328 годзе магістар Любарт Бол дзеіў у адной зь філіяў [[Тэўтонскі ордэн|Тэўтонскага ордэну]], што месьцілася ў месьце [[Утрэхт (горад)|Утрэхце]] ([[Нідэрлянды]]). Германскае паходжаньне імя [[Любарт (імя)|Любарт (''Lubart'', ''Lubard'', ''Lubert'')]] сьцьвяржаецца ў этымалягічным слоўніку старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзеным [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]]<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 159.</ref>.
Тое, што ліцьвіны былі «''аднаго народу''» з [[Готы|готамі]] і [[Гепіды|гепідамі]], «''на што імёны іх князёў і каралёў ясна паказваюць''», адзначаў [[Мацей Стрыйкоўскі]] ў сваёй [[Хроніка польская, літоўская, жамойцкая і ўсёй Русі|Хроніцы польскай, літоўскай, жамойцкай і ўсёй Русі]]. Ён падаваў [[Усходнегерманскія мовы|усходнегерманскія]] імёны і імёны ліцьвінаў у іх германскіх формах (''[[Альгімонт|Algimunt]]'', ''[[Германт|Germunt]]'', ''[[Рамант|Romunt]]'', ''[[Нарымонт (імя)|Narimunt]]'', ''[[Даўмонт (імя)|Dowmunt]]'', ''[[Скірмант|Skirmunt]]''), у тым ліку літоўскае імя ''Rodiswid'' і гепідзкае ''Rodiswida''{{Заўвага|Апроч таго, Мацей Стрыкоўскія падаваў такія вядомыя за яго часам імёны ліцьвінаў, як ''Videswid'' (адзначалася старажытнае германскае імя ''Wytsuit''<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=%40Wytsuit#v=snippet&q=%40Wytsuit&f=false S. 1573].</ref>), ''Moriwid'' (адзначалася германскае імя ''Marvid''<ref>Stemshaug O. Norsk Personnamnleksikon. — Oslo, 1982. S. 181.</ref>), ''Gyligin'' (адзначалася германскае імя ''Giligin''<ref>Sveriges medeltida personnamn. Hft. 7. — Uppsala, 1981. S. 228.</ref>), ''Aligin'' (адзначалася старажытнае германскае імя ''Alikin''<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Alikin#v=snippet&q=Alikin&f=false S. 80].</ref>)}}<ref>Kronika polska, litewska, żmódzka i wszystkiej Rusi Maciejá Stryjkowskiego. T. 1. — Warszawa, 1846. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=vUghAQAAMAAJ&q=co+i+imiona+i+nazwiska+ich+xi%C4%85%C5%BC%C4%85t+i+kr%C3%B3l%C3%B3w+ja%C5%9Bnie+ukazuj%C4%85+#v=snippet&q=co%20i%20imiona%20i%20nazwiska%20ich%20xi%C4%85%C5%BC%C4%85t%20i%20kr%C3%B3l%C3%B3w%20ja%C5%9Bnie%20ukazuj%C4%85&f=false S. 47].</ref>. На тоеснасьць імёнаў ліцьвінаў зь імёнамі [[Германцы|германцаў]] ([[герулы|герулаў]] і [[Лянгабарды|лянгабардаў]]) таксама зьвяртаў увагу [[Альбэрт Каяловіч]] у выдадзенай у 1650 годзе лацінамоўнай «Гісторыі Літвы»{{Заўвага|{{мова-la|«Quis enim Zivibundum, Algimundum, Narimundum audiens, non facile cogitet Herulum quempiam aut Longobardum nominari? Haec porro nomina Litvaniae principum sunt»|скарочана}}<ref>Historiae Litvanae. — Dantisci, 1650. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=FVsVAAAAQAAJ&q=Herulum+Longobardum+nominari#v=snippet&q=Herulum%20Longobardum%20nominari&f=false P. 7].</ref>}}. У гэтай жа працы ён упамінае [[Сьвінтарог (імя)|Сьвінтарога]] «''in campo Swintoroha''», у імі якога ўжывае неўласьцівае для [[Летувіская мова|летувіскай мовы]] [[Г|фрыкатыўнае ''г (h)'']], а іншыя імёны ліцьвінаў пасьлядоўна падае ў іх германскіх формах — [[Альгерд (імя)|''Olgerdus'']], [[Вітаўт (імя)|''Vitoldus'']], [[Гаштольд (імя)|''Gastoldus'']], [[Рымант|''Rimundus'']], [[Германт|''Germundus'']], ''Sigismundus'' і г. д. На вялікае падабенства імёнаў ліцьвінаў зь імёнамі германцаў (готаў) таксама зьвяртаў увагу {{Артыкул у іншым разьдзеле|Эварыст Андрэй Курапатніцкі||pl|Ewaryst Andrzej Kuropatnicki}} ў выдадзеным у 1789 годзе гербоўніку [[Карона Каралеўства Польскага|Каралеўства Польскага]] і Вялікага Княства Літоўскага{{Заўвага|{{мова-pl|«…bo wiadomo, że Gottowie z Gettami jeden narod, a dla viekszego dowodu jedneż prawie imiona Gottskie i Litewskie przytaczam Narymund, Doumund, Algimund, Pisimond, Germond, te są stare tey prowincyi nazwiska Gottskim podobne: Torysmond, Trasimond, Hunimond, Zygmont, i moc innych»|скарочана}}<ref>Wiadomość o kleynocie szlacheckim oraz herbach domów szlacheckich w Koronie Polskiey i Wielkim Ziestwie Litewskim. — Warszawa, 1789. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=PV5mAAAAMAAJ&q=nazwi%C5%BFka+Gott%C5%BFkim+podobne#v=snippet&q=nazwi%C5%BFka%20Gott%C5%BFkim%20podobne&f=false S. 30].</ref>}}. На германскі характар імёнаў ліцьвінаў і меркаванае германскае паходжаньне валадароў Літвы (падобна [[Нарманская тэорыя|валадарам Русі]]) зьвяртаў увагу дацкі гісторык {{Артыкул у іншым разьдзеле|Фрэдэрык Шырн||da|Frederik Schiern}}{{Заўвага|{{мова-da|«Hos de gamle litauiske Fyrster og Stormænd træffer man Navne som Gastold, Gedigold, Ringold, Rumbold, Witold, Dovmund, Narimund, Olgimund, Rimund, Skirmund, Skomund, Widimund, og maaskee kan det antages, at de herskende Slægter i Litauen havde været af germansk Oprindelse, som jo de varægiske Slægter, der grundede deres Herredømme i Rusland, vides at have stammet fra Skandinavien»|скарочана}}}}<ref>Schiern F. Nyere historiske Studier. — Kjøbenhavn, 1879. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=ySQob1hXWuwC&q=Skirmund#v=snippet&q=Skirmund&f=false S. 356].</ref>. Германскае ([[Паўночнагерманскія мовы|паўночнагерманскае]]) паходжаньне шэрагу літоўскіх шляхецкіх прозьвішчаў (у тым ліку на [[Жамойць|Жамойці]]) сьцьвярджалася ў артыкулах «Жамойць» [[Усеагульная энцыкляпэдыя Самуэля Аргельбранда|Усеагульнай энцыкляпэдыі Самуэля Аргельбранда]] (1868 год){{Заўвага|{{мова-pl|«[[Эйсімонт|Ejsmont]], [[Даўмонт (імя)|Dowmunt]], [[Манігерд|Mongird]], [[Нарвід|Norwid]], [[Мастаўт|Misztolt]], [[Даўконт|Dowkont]], [[Мільвід|Milwid]], [[Контаўт (імя)|Kontowt]], [[Даўгерд (імя)|Dowgird]], [[Гінтаўт|Gintowt]], [[Мільмонт|Milimont]], są to nazwiska skandynawskie»|скарочана}}<ref>Encyklopedyja powszechna. T. 28. — Warszawa, 1868. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=UMpLAQAAIAAJ&q=Gintowt+%2C+Milimont+nazwiska+skandynawskie#v=snippet&q=Gintowt%20%2C%20Milimont%20nazwiska%20skandynawskie&f=false S. 975].</ref>}} і «Літва» [[Геаграфічны слоўнік Каралеўства Польскага і іншых славянскіх краёў|Геаграфічнага слоўніка Каралеўства Польскага і іншых славянскіх краёў]] (1884 год){{Заўвага|{{мова-pl|«Ślady najazdu skandynawskiego pozostały do dziś na Żmudzi w podaniach i nazwie skandynawskiego brzmienia szlacheckich rodzin, np. Misztolt, Dowgird, Norwid, Dowkont i t. p.»|скарочана}}<ref>{{Літаратура/Геаграфічны слоўнік Каралеўства Польскага|5к}} [http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_V/330 S. 330].</ref>}}{{Заўвага|Апроч таго, у ліцьвінаў бытавалі германскія імёны, якія раней адзначаліся ў [[Русіны|рускіх князёў і баяраў]]: [[Алег|Ольг (Алег)]], [[Аскольд (імя)|Яскольд (Аскольд)]], [[Ясмант|Ясмант (Асмунд)]], [[Уладзімер|Валадзімер]], [[Валадар|Валтар (Валадар)]], [[Гедзень]], [[Глеб]], [[Дзір]], [[Івар]], [[Ігар]], [[Лют]], [[Улеб]], [[Якун]] ды іншыя. Увогуле, яшчэ ў 1865 годзе датычна вялікіх князёў літоўскіх (Ягайлы і Вітаўта) адзначаўся неўласьцівы жамойтам «''касмапалітычны характар [[Нарманская тэорыя|нарманскіх]] князёў — прыбылых у Літву''»<ref>Соколов Н. И. Святая Жмудь // Вестник Западной России. Т. 2, 1865. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=9aAZAAAAYAAJ&q=%40%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85%D1%8A&f=false С. 226].</ref>}}.
Высунутыя ў рэчышчы [[Летувізацыя|палітыкі летувізацыі]] тлумачэньні імёнаў ліцьвінаў зь летувіскай мовы рашуча адпрэчваў народжаны на [[Віленскае ваяводзтва|Віленшчыне]] лінвіст [[Уладзіслаў Юргевіч]] (1818—1898), які азначыў іх як «''кур’ёзныя''»<ref>Юргевич В. Опыт объяснения имён литовских князей // Чтения в императорском обществе истории и древностей российских. Кн. 3. — М., 1883. С. 28.</ref>. Для народжанага на [[Берасьцейскі павет|Берасьцейшчыне]] гісторыка [[Юзэф Эдвард Пузына|Юзэфа Эдварда Пузыны]] (1878—1949), які паходзіў з старажытнага княскага роду [[Пузыны|Пузынаў]], не выклікала сумневаў германскае (паўночнагерманскае) паходжаньне цэлага шэрагу імёнаў ліцьвінаў. Ён жа крытыкаваў прыпісваньне тым імёнам [[Балтыйскія мовы|балтыйскага]] паходжаньня{{Заўвага|{{мова-pl|«Dla mnie nie ulega wątpliwości, że cały szereg imion litewskich został prawie żywcem przejęty z języków skandynawskich. Do takich imion zaliczam w pierwszym rzędzie następująae: Olgierd <nowiki>=</nowiki> Algard, Lingweni <nowiki>=</nowiki> Langewin, Witold ~ Witowt <nowiki>=</nowiki> Withoud, Wojszwil <nowiki>=</nowiki> Wajswiltis <nowiki>=</nowiki> Wissewalde <nowiki>=</nowiki> Wsiewołod, wreszcie, nasz Budiwid <nowiki>=</nowiki> Putuwer <nowiki>=</nowiki> Butywidas <nowiki>=</nowiki> Budwietis <nowiki>=</nowiki> Botwid. <…> Nadto uważam za pochodne z języków skandynawskich imiona kończące się na wil względnie wiłaś, jak Dawiłas, Gintwiłas, Gerdwiłas, Radziwiłas etc. lub na mont (mantas) jak Narymont, Jamont, Skomont, Dowmont etc. Te ostatnie wydają mi się kształtowane według germańskiego wzoru jak Edmund, Egmont, Zygmunt. Przypisywanie tym imionom pochodzenia rdzennie bałtyckiego wydaje mi się bezcelowem naciąganiem rzeczywistości»|скарочана}}<ref>Puzyna J. Sukcesorowie Trojdena // Ateneum Wileńskie. Z. 1, 1938. S. 14—15.</ref>}}. Тое, што імёны літоўскіх князёў і баяраў мелі паўночнагерманскае, а не жамойцкае паходжаньне, адзначаў народжаны і выхаваны на [[Ашмянскі павет|Ашмяншчыне]] дзяржаўны дзяяч [[Сярэдняя Літва|Сярэдняй Літвы]] генэрал [[Люцыян Жалігоўскі]]<ref>Żeligowski L. Zapomniane prawdy. — Londyn, 1943. S. 23—25.</ref>.
Францускі лінгвіст-[[Германістыка|германіст]] [[Раймонд Шмітляйн]] (1904—1974), які ў 1934—1938 гадох выкладаў ва [[Унівэрсытэт Вітаўта Вялікага|ўнівэрсытэце Вітаўта Вялікага]] ў [[Коўна|Коўне]], у сваім дакладзе<ref>Notes de toponymie lituanienne, dans Actes et Mémoires du premier Congrès International de Toponymie et d’ Anthroponymie. — Paris, 1938. P. 221.</ref> на Першым Міжнародным кангрэсе тапанімікі і антрапанімікі ў Парыжы (1938 год) зазначыў, што «''нават сёньня амаль усе літоўскія шляхецкія імёны маюць [[Гоцкая мова|гоцкае]] паходжаньне''»{{Заўвага|{{мова-fr|«Aujourd’hui encore, la presque totalité des noms de noblesse lituaniens sont d’origine gotique»|скарочана}}}}<ref>Schmittlein R. Voies et impasses de la toponymie lituanienne // Revue internationale d’onomastique. Nr. 2, 1958. P. 126.</ref>. На падставе ўласных шматгадовых дасьледаваньнях ён прыйшоў да высновы, што многія літоўскія ўласныя імёны альбо будуюцца паводле германскіх, альбо ёсьць запазычанымі з германскіх<ref>Юркенас Ю. Проблема отражения так называемых «древнеевропейских» элементов в антропонимии // Kalbotyra. № 33 (2), 1981. С. 28.</ref>. У 1948 годзе Раймонд Шмітляйн падкрэсьліваў, што [[Гіпотэза|гіпатэтычныя]] [[Балтыйскія мовы|балтыйскія]] этымалёгіі, якія з канца XIX стагодзьдзя распрацоўвалі пэўныя аўтары (у тым ліку [[Казімер Буга]] і [[Райнгольд Траўтман]]) ня маюць ніякай навуковай вартасьці{{Заўвага|{{мова-fr|«Tout ce qui a été dit depuis cinquante ans à ce sujet par Bezzenberger, Gerullis, Trautmann, Būga et Salys est absolument dénué de valeur»|скарочана}}}}<ref>Schmittlein R. Toponymes finnois et germaniques en Lituanie // Revue internationale d’onomastique. Nr. 2, 1948. P. 103.</ref>.
Пераканаўчасьць пададзенай Раймондам Шмітляйнам аргумэнтацыі наконт літоўскіх імёнаў з [[Двухасноўнае імя|асновай]] ''-монт-'' ([[Жыгімонт]] ды іншыя) засьведчыў амэрыканскі лінгвіст [[Альфрэд Зэн]]<ref>Senn A. Zur Bildung litauischer Gewässernamen // Annali. Sezione Slava. Istituto Universitario Orientale di Napoli. 2 (1959). P. 46.</ref>. Па працяглым маўчаньні зь летувіскага боку<ref>Vanagas A. Raymond Schmittlein, Les noms d’eau de la Lituanie // Baltistica. Nr. 1, 1966. С. 97—98.</ref>, у 1966 годзе на старонках летувіскага савецкага часопісу «Baltistica» зьявілася рэцэнзія летувіскага савецкага тапаніміста [[Аляксандрас Ванагас|Аляксандраса Ванагаса]]<ref>Vanagas A. Raymond Schmittlein, Les noms d’eau de la Lituanie // Baltistica. Nr. 1, 1966. С. 97—102.</ref> з рэзкай крытыкай гэтых высноваў і наступнай заявай: «''што да повязі літоўскай антрапаніміі з германскай, то трэба падкрэсьліць складанасьць гэтага пытаньня''». Аднак прытым Ванагас мусіў быў прызнаць, што «''падабенства паміж некаторымі найбольш старажытнымі літоўскімі і германскімі антрапонімамі сапраўды існуе''»<ref>Юркенас Ю. Проблема отражения так называемых «древнеевропейских» элементов в антропонимии // Kalbotyra. № 33 (2), 1981. С. 28—29.</ref>.
У 1989 годзе навуковая супольнасьць Летувы фактычна прызнала, што сэнс складаных імёнаў сярэднявечнай літоўскай шляхты цяжка патлумачыць з пункту гледжаньня летувіскай мовы<ref>Литва. Краткая энциклопедия. — Вильнюс, 1989. С. 121.</ref>{{Заўвага|У адпаведным выданьні (энцыкляпэдыя «Литва») гэта тлумачылася тым, што г.зв. «старажытныя летувіскія» двухасноўныя імёны (у адрозьнасьць ад аналягічных [[Славянскія мовы|славянскіх]]) нібы гістарычна страцілі сваю [[сэмантыка|сэмантыку]], тым часам летувіская мова (якую параўноўваюць з [[санскрыт]]ам і [[Старажытнагрэцкая мова|старажытнагрэцкай мовай]]) лічыцца адной з найбольш архаічных моваў, бо яна ў найбольшай ступені захавала асаблівасьці [[праіндаэўрапейская мова|праіндаэўрапейскай мовы]]<ref>[[Уладзімер Сьвяжынскі|Свяжынскі У.]] Літоўская мова // {{Літаратура/ЭВКЛ|2к}} С. 208.</ref>}}.
Летувіскі эміграцыйны лінгвіст {{Артыкул у іншым разьдзеле|Ёзас Юркенас||lt|Juozas Jurkėnas}} у сваёй манаграфіі, выдадзенай у 2003 годзе, спасылаецца на дасьледаваньні Раймонда Шмітляйна і прызнае наяўнасьць вялікай колькасьці падобных адзінак у старажытнай літоўскай («''балтыйскай''») і германскай антрапаніміі, а таксама зазначае: «''мабыць, падабенства пералічаных адзінак у большасьці выпадкаў ня ёсьць толькі фармальным''» і што «''выпадковае падабенства вялікай колькасьці адзінак такой даўжыні ўяўляецца малаімаверным''»<ref>Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 38, 132, 164.</ref>{{Заўвага|Ёзас Юркенас тлумачыць гэта альбо вынікам агульнага параджальнага працэсу, альбо вынікам узаемнага ўплыву «балтыйскіх» і германскіх антрапанімічных радоў<ref>Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 108.</ref>. Аднак ён не падае хоць-якіх гістарычных сьведчаньняў або іншых аргумэнтаў на карысьць гіпатэтычнага ўплыву «старажытных балтаў» на старажытных германцаў}} ([[Гаўдземунда (імя)|Гаўдземунда]] — ''Gaudemund'', [[Вільгейда]] — ''Williheid'', [[Скірмант|Скірмунт]] — ''Sciremunt'', [[Таўцігерд|Тэўтыгерд]] — ''Teutgerdis'', [[Таўтвід]] — ''Teutwidis'', [[Румбольд]] — ''Rumbold'', [[Германт]] — ''Germont'', [[Валімонт]] — ''Walmont'', [[Мантыгерд (імя)|Мундыгерд]] — ''Mundgerd'', [[Монтвіл|Мунтвіл]] — ''Muntwil'', [[Талімонт (імя)|Талімунт]] — ''Talamund'', [[Эйсімонт|Эйсмунт]] — ''Eismund'', [[Саргоўд]] — ''Saregaud'', [[Відзігайла]] — ''Widigail'', [[Бірыбольд]] — ''Beribald'', [[Вісігерд (імя)|Вісігерд]] — ''Visigerd'', [[Вільгерд]] — ''Vilgerd'', [[Керстэн|Керстын]] — ''Kerstin'', [[Гендрута]] — ''Genedrudis'', [[Мантывін|Монтвін]] — ''Mondawin'', [[Відзімонт (імя)|Відзімонт]] — ''Widimunt'', [[Вілімонт]] — ''Willimunt'', [[Гаштольд (імя)|Гаштольд]] — ''Gastold'', [[Нартаўт|Нарталт]] — ''Nartolt'', [[Бартаўт|Барталт]] — ''Bartolt'' ды іншыя). Тое, што вялікая колькасьць германскіх адпаведнікаў не дазваляе лічыць такія супаданьні выпадковасьцю, Юркенас адзначыў яшчэ ў 1976 годзе<ref>Юркенас Ю. Балтийские антропоосновы LIAUB-, DAG-, GUD- // Повідомлення Української ономастичної комісії. Вип. 15. — Київ: Наукова думка, 1976. [https://books.google.by/books?id=HYM-AQAAIAAJ&q=%22+%D0%982+)+%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D0%B5%D1%82+%D0%BE+%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0%B8+%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0+%22&dq=%22+%D0%982+)+%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D0%B5%D1%82+%D0%BE+%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0%B8+%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0+%22&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjHv4aks6OGAxX06wIHHWurCu0Q6AF6BAgHEAI С. 8].</ref>.
Спэцыяліст у галіне анамастыкі [[Ігар Капылоў]] зьвяртае ўвагу на тое, што навуковая супольнасьць не прымае летувіскіх этымалёгіяў імёнаў ліцьвінаў<ref>Капылоў І. [http://csl.bas-net.by/press-nan/2012/08/08_yagaily.pdf Ягайлы] // [[Звязда]]. 8 жніўня 2012 г.</ref><ref>Капылоў І. [https://web.archive.org/web/20230122131427/https://news.arche.by/by/page/science/historya-navuka/8054 Гедзіміны] // [[Звязда]]. № 85, 8 мая 2012. С. 4.</ref><ref>Капылоў І. Радзівілы // [[Звязда]]. № 47 (27162), 13 сакавіка 2012 г.</ref>. Лінгвіст і літаратуразнаўца-[[Мэдыявістыка|мэдыявіст]] [[Аляксандар Бразгуноў]] разглядае літоўскі анамастыкон як славянска-заходнебалтыйскую рэцэпцыю германска-[[Кельцкія мовы|кельцкага]]{{Заўвага|Пра падабенства вялікай колькасьці кельцкіх і германскіх складаных антрапонімаў пісаў яшчэ нямецкі лінгвіст {{Артыкул у іншым разьдзеле|Ганс Краэ||en|Hans Krahe}}<ref>Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 36.</ref>}} іменаслова. Ён зьвяртае ўвагу на тое, што гіпотэзу пра летувіскі генэзіс імёнаў літоўскіх князёў і баяраў трэба адкінуць як навукова непраўдападобную з наступных прычынаў<ref>Бразгуноў А. Генезіс імёнаў вялікіх князёў літоўскіх // Беларуская анамастыка. Гісторыя і сучаснасць: матэрыялы Міжнароднай навуковай канферэнцыі (Менск, 20 красавіка 2010 г.) / Нацыянальная акадэмія навук Беларусі, Інстытут мовы і літаратуры імя Якуба Коласа і Янкі Купалы; рэдкал.: І. Капылоў і інш.]. — {{Менск (Мінск)}}: Права і эканоміка, 2010. С. 210.</ref>:
* Нерэпрэзэнтатыўнасьць лексычнага фонду летувіскай мовы для вытлумачэньня падобных імёнаў{{Заўвага|Напрыклад, імя [[Гедзімін (імя)|Гедзімін]] нібы мусіць тлумачыцца ад летувіскіх словаў «журыцца» і «думка», імя [[Даўспрунг (імя)|Даўспрунг]] — ад «шмат» і «душыцца», імя [[Любарт (імя)|Любарт]] — ад «спыняць» і «лаяць», імя [[Гедыгольд|Гедыгоўд]] — ад «журыцца» і «лавіць», імя [[Скіргайла (імя)|Скіргайла]] — ад
«вылучаць» і «шкадаваць»<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 9.</ref>. Дасьледнік Уладзімер Ягораў зьвяртае ўвагу на тое, што дзеля тлумачэньня зь летувіскай мовы імёнаў з [[Двухасноўнае імя|асновамі]] ''-віт-'' і ''-від-'' ([[Вітаўт (імя)|Вітаўт]], [[Віцень (імя)|Віцень]], [[Відзімонт (імя)|Відзімонт]], [[Будзівід (імя)|Будзівід]] і г. д.) летувіскія аўтары ўжываюць форму дзеяслова ў трэцяй асобе мінулага часу (''išvydo''), тым часам у [[інфінітыў|інфінітыве]] (''išvysti'' — убачыць) і аснове цяперашняга часу (''išvyst-'') гэтага ж дзеяслова няма спалучэньня ''vyd-''<ref>Егоров В. Б. [http://inbelhist.org/litva-versus-belarus-vzglyad-so-storony/ Литва versus Беларусь? Взгляд со стороны] // Великий миф маленькой Летувы: сборник статей / [[Анатоль Тарас|А. Е. Тарас]]. — IBIK, 2016.</ref>. Дасьледнік [[Іван Ласкоў]] зьвяртае ўвагу на тое, што ў [[Балтыйскія мовы|балтыйскіх мовах]] азначэньне заўсёды мусіць стаяць перад азначаным словам, таму пры тлумачэньні імёнаў з другой асновай ''-таўт-'' (Вітаўт, [[Бутаўт (імя)|Бутаўт]], [[Гаштольд (імя)|Гастаўт]], [[Гетаўт (імя)|Гетаўт]], [[Контаўт (імя)|Контаўт]] і г. д.) зь летувіскай мовы азначанае слова мае быць ''tauta'' — «народ», якое ні пры якіх азначэньнях ня можа быць імем чалавека, таму гэтыя імёны для летувісаў — чужыя<ref name="Laskou-1993">[[Іван Ласкоў|Ласкоў І.]] [https://adzharaj-kut.blogspot.com/2016/03/2016_6.html Жамойцкі тупік] // [[Літаратура і мастацтва]]. 17 верасьня 1993. С. 14—15.</ref>}} (прытым абсалютная большасьць словаў, запісаных у сучасным [[Вялікі слоўнік летувіскай мовы|Вялікім слоўніку летувіскай мовы]], нідзе не фіксуецца да XIX стагодзьдзя{{Заўвага|Напрыклад, слова ''mantà'' з асноўным значэньнем 'рухомая маёмасьць', ад якога ў рэчышчы палітыкі летувізацыі спрабуюць выводзіць германскую іменную аснову [[Мунд|-мунд- (-мунт-, -монт-)]], упершыню зьяўляецца толькі ў слоўніку 1894 году ў форме ''monta''<ref>Skardžius P. Lit. zweistämmige Personennamen mit mant- und mantà „bewegliche Habe“ // Zeitschrift für Slavische Philologie. Bd. 29, Nr. 1, 1960. S. 148.</ref>, тым часам адзіны выдадзены ў Вялікім Княстве Літоўскім летувіскі слоўнік [[Канстанцін Шырвід|Канстанціна Шырвіда]] не фіксуе летувіскіх словаў ''gailas'' (зь нібы застарэлым значэньнем 'моцны', якое спрабуюць зьвязваць з асновай [[Гайла (імя)|-гайл-]]), ''gedauti'' ([[Геда|-гед-]]), ''girdė́ti'' ([[Герда|-герд-]]), ''mintis'' ([[Мін|-мін-]]), ''tauta'' ([[Тэўда (імя)|-тэўт-]])}}<ref>Виргиниюс Мисюнас, [https://geraldika.ru/article/32700?fbclid=IwAR28m-i_KnAC_5VGdQo4pIQez1zx3I6BcS0mFsqLfZBX7VunHv0VXpquyZM Витис: возникновение литовского названия Погони], geraldika.ru, 2.10.2012 г.</ref>)
* Перадача ў летувіскай мове націскнога ''о'' праз ''а''{{Заўвага|Як паказвае Іван Ласкоў, у беларускай мове (з улікам уласьцівага ёй [[Аканьне|аканьня]]) не магла адбывацца замена націскнога «а» на «о», то бок пры запісе «на слых» замена «Мант» на «Монт» была немагчымай. Адпаведна, летувіскія формы «Жыгімантас», «Нарымантас» і падобныя не маглі быць першаснымі<ref name="Laskou-1993"/>}}
* Брак у двух[[Аснова слова|асноўных]] летувіскіх словах злучальных галосных{{Заўвага|Імёны [[Гедзімін (імя)|Гедз-і-мін]], [[Альгімонт|Альг-і-монт]], [[Карыбут (імя)|Кар-ы-бут]], [[Карыгайла (імя)|Кар-ы-гайла]], [[Мантыгайла (імя)|Мант-ы-гайла]], [[Радзівіл (імя)|Радз-і-віл]], [[Таўцівіл (імя)|Таўц-і-віл]] ды іншыя маюць неўласьцівыя для летувіскай мовы злучальныя галосныя<ref name="Laskou-1993"/>}}
* Перакручваньне генэтычных асноваў імёнаў у летувіскай перадачы{{Заўвага|Напрыклад, імя [[Ягайла (імя)|Ягайла]] перарабляецца ў Ёгаля, каб патлумачыць яго ад [[Летувіская мова|лет.]] joti 'ехаць конна' і galia 'моц', імя [[Явойша]] — у Ёвайша, каб патлумачыць ад «ехаць конна» і «гасьцінны» і г. д.<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 9.</ref>}}
Увогуле, сучасныя беларускія мовазнаўцы адзначаюць слушнасьць меркаваньня пра германска-кельцкае паходжаньне імёнаў ліцьвінаў<ref>Мезенка Г. Віцебшчына ва ўласных іменах: мінулае і сучаснасць. — Віцебск, 2006. С. 14.</ref>.
Менскі дасьледнік Алёхна Дайліда зьвяртае ўвагу на тое, што ўсе імёны сярэднявечнай літоўскай шляхты натуральна тлумачацца з [[Усходнегерманскія мовы|усходнегерманскіх моваў]] і многія зь іх маюць поўныя адпаведнікі сярод усходнегерманскіх імёнаў. Сярод германскіх рысаў імёнаў ліцьвінаў ён адзначае захаваньне спалучэньняў ''-ск-'' і ''-св-'' (Скірмунт, [[Свалегед (імя)|Свальгед]]), уласьцівае для германскіх моваў і неўласьцівае для ўсходнебалтыйскіх, наяўнасьць дыфтонгу ''-эй-'' ([[Эйвільд]], [[Эймант]]), якога няма ў летувіскай мове, а таксама ўласьцівыя для германскіх імёнаў канчаткі ''-ен'' ([[Гердзень (імя)|Гердзень]], [[Тройдзень (імя)|Тройдзень]], [[Віцень (імя)|Віцень]]), ''-уд/-ут'' ([[Гердут (імя)|Гердуд]], [[Кейстут (імя)|Кейстут]], [[Яўнут (імя)|Яўнут]]) і ''-іла'', ''-ула'' ([[Вайдзіла (імя)|Вайдыла]], [[Віршыла|Віршула]]), якіх няма ў балтыйскіх імёнах<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 19.</ref>. На карысьць унутранага ўсходнегерманскага ([[Готы|гоцкага]]) уплыву ў [[Літва|Літве]] і яго ўзьдзеяньня на ўрадавым узроўні сьведчыць наяўнасьць вялікай колькасьці рэліктаў усходнегерманскай мовы ва ўрадавай лексыцы Вялікага Княства Літоўскага (сок, дзякла, скарб, скарга, шкода, харугва, скрыня, грунт, копа, бонда, рум ды іншае) — як і германізмаў у базавай лексыцы беларускай мовы (буда, дах, рада, дзякуй, боты, гмах, кошт, струмень, гвалт, варта, мусіць, трапіць, рахаваць ды іншае)<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 29—31.</ref>. Як падсумоўвае Алёхна Дайліда, ''«[[Летувізацыя|„Балтыйская“ тэорыя]] не пацьверджана нічым наогул (у тым ліку і імёнамі). Балтыйская тэорыя не адлюстроўвае ніякіх гістарычных рэаліяў, яна была проста снасткай палітычнага змаганьня [[Езуіты|езуітаў]] проці літоўскай [[Рэфармацыя ў Рэчы Паспалітай|Рэфармацыі]] і палітычнай моцы [[Вялікае Княства Літоўскае|Літоўскага гаспадарства]]. Разам з разбуральнай праграмай [[Контрарэфармацыя|Контрарэфармацыі]], распачатай па выбуху эвангеліцкага адраджэньня ў Літве, езуіты распачалі таксама [[Летувізацыя|цэлую ідэалягічную праграму перакручваньня гісторыі Літвы]]: заміж сапраўднай гісторыі [[Славянскія мовы|славянізацыі]] германскае шляхты Літвы (выкладзенай у літоўскіх летапісах і добра вядомай езуітам) езуіцкая тэорыя мусіла апавядаць пра паходжаньне літоўскае шляхты і створанага ёй гаспадарства ад мясцовых паўдзікіх балтыйскіх плямёнаў, што рабіла адзіным „цывілізацыйным“ чыньнікам гісторыі Літвы выняткова [[Каталіцкая Царква|Каталіцкую Царкву]] (з той жа мэтай езуіцкая прапаганда пачала пашыраць гратэскныя, чыста фантастычныя плёткі пра „балтыйскае [[паганства]]“ Літвы, якое нібы было галоўнай рэлігіяй ВКЛ да Крэўскай уніі). Калі за часоў ВКЛ гэтая тэорыя мела выгляд маргінальных калянавуковых практыкаваньняў, не прынятых літоўскай шляхтай, то па [[Падзелы Рэчы Паспалітай|падзелах Рэчы Паспалітай]] гэтая езуіцкая прапагандысцкая схема сталася ў XIX стагодзьдзі адзінай „навуковай“ вэрсіяй гісторыі Літвы»''<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 5, 16, 27—28, 61, 201.</ref>.
=== Параўнальная табліца з германскімі адпаведнікамі ===
{{Аўтанумарацыя табліцы | {{
{| cellspacing="1" cellpadding="10" style="width: 100%; margin: 0 0 1em 0; border: solid darkgray; border-width: 1px 1px 1px 1px; font-size: 90%; background-color: #fff;"
|- bgcolor={{Колер|ВКЛ}} align="center"
! № !! Імя !! Тоеснае імя (зь перастаноўкай [[Двухасноўнае імя|асноваў]]) !! Германскі адпаведнік !! Германскі адпаведнік тоеснага імя{{Заўвага|Адпаведнікі зь перастаноўкай іменных асноваў прызнае летувіскі эміграцыйны лінгвіст {{Артыкул у іншым разьдзеле|Ёзас Юркенас||lt|Juozas Jurkėnas}}<ref>Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 108.</ref>}}
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аба]]'''{{Заўвага|'''Вылучаным''' пазначаюцца імёны, якія маюць поўныя германскія адпаведнікі}}
| —
| ''Abo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Абека|Абека (Абака)]]'''{{Заўвага|У дужках даюцца характэрныя варыяцыі імя паводле напісаньня ў гістарычных крыніцах}}
| —
| ''Abbeco'' (''Abbaco'') <br> Abo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Абель]]'''
| —
| ''Abel'' (''Abilo'') <br> Abo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Абор|Абор (Абар, Абэр, Абер)]]'''
|
| ''Abar'' (''Abor''{{Заўвага|name="Польшча"|Азначалася ў Польшчы, дзе германскія імёны бытавалі ўжо ў XIII ст.}}, Aber) <br> Abo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Абуд|Абуд (Абод, Абут, Ябут)]]'''{{Заўвага|У інвэнтарах ВКЛ таксама азначаюцца наступныя чаргаваньні: Адам / Ядам (Адамава / Ядамава, Адамовіч / Ядамовіч)<ref>A. Vardų ir pavadinimų rodyklė // Istorijos archyvas. T. 1: XVI amžiaus Lietuvos inventoriai. — Kaunas, 1934. P. 1.</ref>, Андрэй / Яндрэй, Анікей / Янікей<ref>{{Літаратура/Вайсковыя попісы паспалітага рушэньня ВКЛ (2018)|к}} S. 387, 391, 425, 436.</ref>}}
|
| ''Abbud'' (''Abbod'', ''Abbott'') <br> Abo + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Абрат]]'''
|
| ''Abrada'' <br> Abo + Rado (Rato)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Агі|Агі (Ака, Ека, Яга, Яка)]]'''
| —
| ''Agi'' (''Egi'', ''Jag''{{Заўвага|name="Польшча"}})
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Агіла|Агела (Агіль, Ягіл)]]'''
| —
| ''Agelo'' (''Agilus'', ''Egilo'') <br> Agi (Egi) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Аген|Аген (Агін, Ягін, Якін)]]'''
| —
| ''Agenus'' (''Agin'', ''Egen'', ''Ekino'') <br> Agi (Egi) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Якш|Якш (Агша)]]'''
| —
| ''Якша''{{Заўвага|Азначалася ў [[Наўгародзкая рэспубліка|Ноўгарадзе]]}} <br> Agi (Egi) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Якбут]]'''
|
| ''Acbuto'' (''Acbod'') <br> Agi (Egi) + Boto (Buto) <br> Agi (Egi) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягвін|Ягвін (Яквін)]]'''
|
| ''Agwin'' (''Acwin'', ''Ecuin'') <br> Agi (Egi) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягайла (імя)|Ягайла (Ягейла, Ягела, Якейла, Агела, Агайла, Акайла, Ягіл)]]'''
|
| ''Aggalo'' (''Egelo'', ''Agela'', ''Eggel'', ''Egila'') <br> Agi (Jag) + Gailo (Gelo) <br> Agi (Jag) + -l- <br> ''Jogello'' (''Iagellus'', ''Jogallus'') <br> Jo + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягінт|Ягінт (Агінт, Эгінт, Егінт, Ягент)]]'''
|
| ''Aginto'' (''Egind'') <br> Agi (Egi) + Gento (Gendo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягірд|Ягірд (Эгерд, Агірд, Эгірд, Егерт)]]'''
|
| ''Ægirdh'' (''Eggerd'', ''Agard'', ''Egert'', ''Aaggaard'') <br> Agi (Jag) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягоўд|Ягоўд (Ягалд, Ягольт, Аколд)]]'''
|
| ''Agold'' (''Egold'', ''Egolt'', ''Agoult'') <br> Agi (Egi) + Waldo <br> Agi (Egi) + Goldo <br> ''Ágautr'' <br> Agi (Egi) + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягуці|Ягуці (Ягуць, Акут, Якуці, Якуць)]]'''
|
| ''Águti'' (''Akuti'') <br> Agi (Jag) + Gudo (Guta)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Акунд|Акунд (Якунт, Яконт)]]'''
|
| ''Agundia'' (''Jaconta'') <br> Agi (Jag) + Gunth (Cund)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Агар (імя)|Агар (Ягер)]]
|
| ''Agar'' (''Egiheri'') <br> Agi + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Акман|Акман (Якіман, Экман, Ягеман)]]'''
|
| ''Ackmann'' (''Akemann'', ''Eckmann'', ''Egiman'') <br> Agi (Egi) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ягмін|Ягмін (Ягімін, Акмін, Якмін)]]'''
|
| ''Agminus'' (''Egiminus'', ''Jagmyn''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Jakmyn''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Agi (Egi) + Minno
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Агімонт|Агімонт (Агамонт)]]'''
|
| ''Agimunt'' (''Agamont'', ''Agamundus'', ''Egmont'') <br> Agi + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ала (мужчынскае імя)|Ала (Ела)]]'''
| —
| ''Alo'' (''Allo'', ''Elo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Алейка|Алейка (Алека)]]'''
| —
| ''Allecke'' (''Alico'') <br> Alo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аліта (імя)|Аліта (Алета, Алата)]]'''
| —
| ''Alitta'' (''Alathe'') <br> Alo + -t-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аліш|Аліш (Альш, Гальш)]]'''
| —
| ''Allisch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Alsch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Halsch''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Alo + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альбэрт|Альбэрт (Альберт, Аўбарт)]]'''
|
| ''Albert'' (''Albart'', ''Aubert') <br> Alo + Bert <br> Athal + Bert
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альбут|Альбут (Альбот, Яльбут)]]'''
|
| ''Albot'' (''Elbot'', ''Albóðr'', ''Albutt'') <br> Alo + Boto (Buto) <br> Athal + Boto (Buto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альвін]]'''
|
| ''Alwin'' (''Alwini'') <br> Alo + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альвіс]]'''
|
| ''Alvis'' (''Alois'') <br> Alo + Wis
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альгерд (імя)|Альгерд (Альгерт, Альгард, Алігард, Альгарт, Гэльгерд, Гольгерт, Ольгерд, Альгірд)]]'''
|
| ''Algerd'' (''Algeard'', ''Algerðr'', ''Algert'', ''Algardus'', ''Algart'', ''Olgard'', ''Hallgerðr'', ''Halgardus'', ''Algiert'') <br> Alo + Gerd (Gardo) <br> Helgi (Alko) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Алгет|Алгет (Альгет, Элгет)]]'''
|
| ''Alget'' (''Aalgidis'') <br> Alo + Gedo (Geto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Алігут|Алігут (Алгуць, Аўгут, Аўгуць)]]'''
|
| ''Algut'' (''Alugod'') <br> Alo + Gudo (Guta)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альман|Альман (Алеман, Эльман)]]'''
|
| ''Alman'' (''Alemann'', ''Ellmann'') <br> Alo + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альмін]]'''
|
| ''Almin'' (''Almen'') <br> Alo + Minno (Menno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яльмуд]]'''
|
| ''Alamud'' (''Almudis'') <br> Alo + Mot (Muta)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аламунт|Аламунт (Альмонт, Эльмонт, Ялмонт)]]'''
|
| ''Alamunt'' (''Almunt'', ''Almond'', ''Elmund'') <br> Alo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Олда|Олда (Ольда, Голда, Оўда, Аўда)]]'''
| —
| ''Aldo'' (''Olda'', ''Holt''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> ''Audo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Алдыка|Алдыка (Олдыка, Аўдзіка, Гольдзіка)]]'''
| —
| ''Aldiko'' <br> Aldo + -k- <br> ''Audeca'' <br> Audo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Альдона|Альдона (Алдунь)]]'''
| —
| ''Aldona'' (''Aldun'', ''Aldonis'') <br> Aldo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Аўтаўт]]'''
|
| ''Altolt'' (''Aldaud'') <br> Aldo + Waldo (Walt) <br> ''Autald'' <br> Audo (Auto) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Яўтар|Яўтар (Алтар, Гаўтар)]]'''
|
| ''Althar'' (''Alterius'', ''Autier'') <br> Aldo (Holt) + Heri (Hari) <br> ''Authar'' (''Hauthar'', ''Hautar'') <br> Audo (Auto) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Алег|Алько (Алек, Алех, Ольг, Эльг, Аўг)]]'''
| —
| ''Helgi'' (''Alko'', ''Alacho'', ''Elgo'', ''Algo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вольга|Вольга (Олюшка, Олюхна)]]'''
| —
| ''Hélga'' (''Helca'', ''Helcha'', ''Alga''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Holga''{{Заўвага|name="Польшча"}})
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альгін|Альгін (Элькін, Аўгін, Яўгін, Вольгін)]]'''
| —
| ''Heligin'' (''Alkin'') <br> Helgi (Algo) + -n-<br> ''Augino'' <br> Augo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альгіш]]'''
| —
| ''Halgasch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Halgas''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Helgi (Algo) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Альгмін|Альгмін (Альхімен, Алькмін, Алігімін)]]
| [[Мінялк]]
| Helgi (Algo) + Minno <br> ''Alechmannus'' (''Alkeman'') <br> Helgi (Alko) + Mann
| Minno + Helgi (Alko)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Альгімонт|Альгімонт (Альгімунд, Альгімунт, Алькімонт, Аўгімонт, Аўгімунд, Аўгімунт)]]'''
|
| ''Algemundus'' (''Alkemund'', ''Alhmunt'', ''Alchemont'') <br> Helgi (Algo) + Mund (Munt) <br> ''Augemundus'' (''Augemundr'') <br> Augo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Амал|Амал (Амаль, Амуль, Аміль, Яміль)]]'''
| —
| ''Amal'' (''Amul'', ''Amil'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яр (імя)|Яр (Ар)]]'''
| —
| ''Aro'' (''Ahr'') <br> Aro + Mann
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярыла (імя)|Ярыла (Арэла, Арэль, Ярала, Эрэла)]]'''
| —
| ''Arila'' <br> Aro + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярун|Ярун (Арун, Аруна)]]'''
| —
| ''Arun'' (''Eruni'', ''Aruna'') <br> Aro + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярунд|Ярунд (Яранд, Аранд, Арант)]]'''
| —
| ''Jarund'' (''Arant'', ''Jarant'') <br> Aro + -nd-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арбут|Арбут (Арбуд)]]'''
|
| ''Árbót'' (''Arbod'') <br> Aro + Boto (Buto) <br> Aro + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арвід|Арвід (Ярвід, Арвіт)]]'''
|
| ''Arvid'' (''Arwit'') <br> Aro + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арвіст|Арвіст (Гервіст)]]'''
|
| ''Ariovist'' (''Arwist'', ''Arwesth'') <br> Aro + West (Viste) <br> Heri (Hari) + West (Viste)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арыгольд|Арыгольд (Арыгалд, Яргалт)]]'''
|
| ''Aregaudus'' <br> Aro + Gaudo <br> ''Hargold'' <br> Heri (Hari) + Goldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арман|Арман (Арыман, Ярман, Ярыман, Яроман)]]'''
|
| ''Arman'' (''Ariman'') <br> Aro + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Армін (імя)|Ярмін (Армін, Ярэмін, Ярамін)]]'''
|
| ''Armin'' (''Arimin'') <br> Aro + Minno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярмуць|Ярмут (Ярмуць, Армуць)]]'''
|
| ''Armuth'' <br> Aro + Mot (Muto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярмунд|Ярмунд (Армант, Ярмонт)]]'''
|
| ''Armund'' (''Armunt'', ''Eremunt'') <br> Aro + Mund
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яруд|Яруд (Арод, Арут, Ярут)]]'''
|
| ''Arodus'' (''Aruth'') <br> Aro + Hrodo (Ruodo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярна|Ярна (Арн, Аран, Яран, Арнь, Ярань)]]'''
| —
| ''Arno'' (''Arn'', ''Aran'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арнольд|Арнольд (Ярнольт)]]'''
|
| ''Arnold'' (''Arnolt'', ''Ernold'') <br> Aro (Arno) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Арнат (імя)|Арнат (Эрнат)]]'''
|
| ''Arnad'' (''Arnato'') <br> Aro (Arno) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Арбш]]'''
| —
| ''Erbsch'' (''Erbisch'') <br> Arbo (Erbo) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ярг]]'''
| —
| ''Argo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аргела|Аргела (Аргель, Яргель, Аргуль, Аргла, Яргла)]]'''
| —
| ''Argelo'' (''Argila'') <br> Argo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ашка|Ашка (Яска, Еска, Еш)]]'''
| —
| ''Asco'' (''Asc'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Яскіль|Яскіль (Яскель, Яскал, Ашкела)]]'''
| —
| ''Ascila'' (''Eskil'', ''Eskel'', ''Ascalo'') <br> Asco + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Аскольд (імя)|Аскольд (Яскольд, Яскольт, Яскулд, Яскулт, Яшчолд)]]'''
|
| ''Askold'' (''Ascolt'', ''Aschhold'') <br> Asco + Waldo (Walt) <br> ''Höskuldr'' <br> Hatho + Sculd
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Азьвін|Азьвін (Ясьвін)]]'''
|
| ''Asvin'' (''Assuin'', ''Aschwin'') <br> Asco + Wino <br> Asi + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Аскера|Аскера (Аскер, Ашкер)]]'''
|
| ''Ascher'' (''Ascar'') <br> Asco + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Есьман|Есьман (Ясьман, Яшман, Ешман, Эсьман, Эсман)]]'''
|
| ''Eschmann'' (''Esmann'', ''Ascman'', ''Asman'') <br> Asco + Mann <br> Asi + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ясмант|Ясмант (Асмонт, Ашмонт, Есмунт, Ясмонт, Есьмант, Яшмант, Эсмунт)]]'''
|
| ''Asmunt'' (''Ascmund'', ''Eschmunt'') <br> Asco + Mund (Munt) <br> ''Osmond'' <br> Asi + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ас (імя)|Ас (Азь)]]'''
| —
| ''Asi'' (''Aso'', ''Osi'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Азела|Азела (Ясіла, Ясель, Эзель)]]'''
| —
| ''Aselo'' (''Esilo'') <br> Asi + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Асен|Асен (Асін, Ясін, Ашын)]]'''
| —
| ''Asin'' (''Asen'') <br> Asi + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Азбут|Азбут (Язбут)]]'''
|
| ''Ásboð'' <br> Asi + Boto (Buto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ясвад]]'''
|
| ''Asuad'' <br> Asi + Wado
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ясоўд]]'''
|
| ''Asold'' <br> Asi + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ясьвід|Ясьвід (Ашвід)]]'''
|
| ''Asvid'' (''Esvid'', ''Ásviðr'') <br> Asi + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Ясьвіл|Ясьвіл (Асьвіл, Ашвіла)]]
|
| Asi + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ясьвільт]]'''
|
| ''Asvild'' <br> Asi + Wilto (Wildo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Азгайла]]'''
|
| ''Easgel'' (''Esgel'') <br> Asi + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яскаўт|Яскаўт (Язкаўт)]]'''
|
| ''Askaut'' (''Ásgautr'', ''Oskautr'') <br> Asi + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эзгірд]]'''
|
| ''Esgerd'' (''Asgird'', ''Asgart'', ''Osgerd'') <br> Asi (Osi) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эзгін|Эзгін (Ашкін, Ажгін)]]'''
|
| ''Eskin'' <br> Asi + -kin <br> Asi + Ginno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Осман|Асман (Осман, Ашман, Ясман)]]'''
|
| ''Osman'' (''Asman'') <br> Asi (Osi) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Асьміна (імя)|Асьміна (Ашміна, Ашмена, Ясьмін, Яшмін, Эсьмін)]]'''
|
| ''Osminna'' <br> Asi (Osi) + Minno (Menno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Асмот|Асмот (Ашмот, Ясмут)]]'''
|
| ''Asmot'' (''Asmuot'') <br> Asi + Mot
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Асінар (імя)|Ашнар]]'''
|
| ''Asnar'' (''Asinar'') <br> Asi + Noro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Яст|Яст (Асьць, Яшт)]]'''
| —
| ''Ast'' (''Osta'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Асьцейка|Асьцейка (Асьцека, Осьцік, Ясьцейка)]]'''
| —
| ''Oustecha'' (''Ostike'') <br> Ast (Osta) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Асьціла|Асьціла (Остэль)]]'''
| —
| ''Aostilo'' (''Ostell'') <br> Ast (Osta) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Яштальд|Яштальд (Яштоўт)]]'''
|
| ''Astald'' (''Ostald'', ''Astout'', ''Austaldus'') <br> Ast (Osta) + Waldo <br> Ast (Osta) + Teudo <br> Asi (Osi) + Teudo
| ''Teudasia'' <br> Teudo + Asi
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Астар|Астар (Астэр, Ясьцер)]]'''
|
| ''Austerius'' (''Oster'', ''Astar''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Aster''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Ast (Osta) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Астрат]]'''
|
| ''Ostrat'' (''Ostrad'', ''Austrad'') <br> Ast (Osta) + Rado (Rato)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бабіла|Бабіла (Бабіль, Бабела, Бабель)]]'''
| —
| ''Babilo'' (''Babel'') <br> Babo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бат (імя)|Бат (Бад, Бадзь)]]'''
| —
| ''Bado'' (''Bato'', ''Bath'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Баціка|Баціка (Бадыка, Батка)]]'''
| —
| ''Badiko'' (''Battke'', ''Paticho'') <br> Bado (Bato) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бадзіла|Бадзіла (Батыла, Батэла, Батуль)]]'''
| —
| ''Badila'' (''Bathel'') <br> Bado (Bato) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Батаўт]]'''
|
| ''Bathelt'' (''Badald'', ''Badaut'') <br> Bado (Bato) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бадвіла|Батвіла (Батвіл)]]'''
|
| ''Badvil'' (''Baduila'') <br> Bado (Bato) + Wilo
| ''Willibad'' <br> Wilo + Bado
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Батвін]]'''
|
| ''Batwin'' (''Badvin'') <br> Bado (Bato) + Wino
| ''Winibad'' <br> Wino + Bado
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Батар|Батар (Батэр, Бадар)]]'''
|
| ''Bathari'' (''Bater'', ''Bader'') <br> Bado (Bato) + Heri (Hari)
| ''Heribad'' <br> Heri + Bado
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Больд|Больд (Больт, Бальт, Болт, Баўд, Боўд)]]'''
| —
| ''Bald'' (''Boldt'', ''Bolte'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Балдыка|Балдыка (Бальдыка, Бальцік, Больцік, Болдык)]]'''
| —
| ''Baldiko'' (''Baldicke'', ''Baltichus'') <br> Bald (Bolte) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Больцель|Больцель (Баўдзель, Балціла)]]'''
| —
| ''Baldilo'' <br> Bald (Bolte) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бальцін|Бальцін (Бальтын, Балтэн)]]'''
| —
| ''Baltin'' (''Balden'') <br> Bald (Bolte) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Больдун|Больдун (Болтун, Бальцюн)]]'''
| —
| ''Baldun'' <br> Bald (Bolte) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Болташ]]'''
| —
| ''Boltsch'' <br> Bald (Bolte) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бальдвін]]'''
|
| ''Baldwin'' <br> Bald + Wino
| ''Winibald'' <br> Wino + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Больдаг]]'''
|
| ''Baldag'' <br> Bald (Bolte) + Dago
| ''Dacbold'' <br> Dago + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бальтэр|Бальтэр (Болдэр, Балтр)]]'''
|
| ''Balterus'' (''Bolder'', ''Baldheri'') <br> Bald + Heri
| ''Eribald'' (''Haribald'') <br> Heri + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бальтарт|Бальтарт (Балторт)]]'''
|
| ''Baltardus'' (''Balthart'') <br> Bald + Hardt (Hart)
| ''Artbald'' (''Hartbald'') <br> Hardt (Hart) + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Балтман|Балтман (Бальман, Больман)]]'''
|
| ''Baldman'' (''Balman'', ''Bollmann'') <br> Bald + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Баўдамір]]'''
|
| ''Baldomer'' <br> Bald + Mero (Miro)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Болтрык|Болтрык (Бальтрык, Бальдрых, Боўтрык)]]'''
| [[Рыбалт]]
| ''Boldericus'' (''Baldrich'', ''Baldric'') <br> Bald (Boldt) + Rick
| ''Ribald'' <br> Rick (Rih) + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Балтрым|Балтрым (Баўтрым)]]
|
| Bald + Rim
| ''Rimbald'' (''Rimbold'') <br> Rim + Bald
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Балтрун|Балтрун (Бальтрун)]]'''
|
| ''Baltrun'' (''Baldrun'') <br> Bald + Runo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бальтрут|Бальтрут (Балтрот)]]'''
|
| ''Baltrudis'' <br> Bald + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бар (імя)|Бар]]'''
| —
| ''Baro'' (''Paro'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барэйка|Барэйка (Барака, Барэка, Барык, Парэйка, Парык)]]'''
| —
| ''Bareke'' (''Barocho'', ''Baricke'') <br> Baro + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барыла|Барыла (Барэль, Парыла)]]'''
| —
| ''Barilo'' (''Barrell'', ''Parrell'') <br> Baro + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барут (імя)|Барут (Баруць, Парут)]]'''
| —
| ''Baruthus'' (''Baruth''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Baro + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барвід]]'''
|
| ''Barvid'' (''Barwidus'') <br> Baro + Wido
| ''Widbor''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Widebor''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Wido + Baro
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барвік]]'''
|
| ''Barwic'' (''Barwig'') <br> Baro + Wigo (Wic)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барвін|Барвін (Борвін, Парвін)]]'''
| [[Вінбор]]
| ''Barwin''{{Заўвага|[[Старэйшая рыфмаваная хроніка]] пра «''Барвіна з земляў [[Вэнэды|вэнэдаў]]''» — [[Генрых Борвін I|Генрыха Борвіна I]]}} <br> Baro + Wino
| ''Wimber'' <br> Wino + Bеro <br> Wino + Baro
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барвойн]]'''
|
| ''Barwein'' (''Berwein'') <br> Baro + Wino (Weine) <br> Baro + Uuenna (Wona)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Баргайла|Баргайла (Баргаль, Баргель)]]'''
|
| ''Bargel''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Baro + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Барконт]]'''
|
| ''Pargunt'' (''Bercunt'') <br> Baro (Paro) + Gunth (Cund) <br> Biro (Bero) + Gunth (Cund)
| ''Gundabari'' <br> Gunth (Cund) + Baro
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Парман]]'''
|
| ''Parmann'' (''Barmann'') <br> Baro (Paro) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Барда|Барда (Барта)]]'''
| —
| ''Bardo'' (''Barto'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бардзіла|Бардзіла (Бартэль)]]'''
| —
| ''Bardilo'' (''Bartel'') <br> Bardo (Barto) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Барцін|Барцін (Бардзін)]]'''
| —
| ''Bardinus'' (''Barten''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Bardo (Barto) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бартаўт|Бартаўт (Барталт, Бартальт, Бартальд, Партаўт)]]'''
|
| ''Bartolt'' (''Bartout'', ''Bartold'') <br> Bardo (Barto) + Waldo (Walt) <br> Bert + Waldo (Walt) <br> Bardo + Teudo (Taut)
| ''Teutbard'' <br> Teudo (Teuth) + Bard
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бень|Бень (Бін, Бінь)]]'''
| —
| ''Beno'' (''Ben'', ''Bino'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бінейка|Бінейка (Бенека, Беніка)]]'''
| —
| ''Binnecke'' (''Beneko'', ''Bennico'') <br> Beno (Bino) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бінель|Бінель (Бэнэль)]]'''
| —
| ''Benilo'' <br> Beno (Bino) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Беняш|Беняш (Бенеш, Бенюш)]]'''
| —
| ''Bensch'' (''Byenyasch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Benesch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Benas''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Beno + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бінгель]]'''
|
| ''Bengel'' <br> Beno + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бенат]]'''
|
| ''Bennato'' (''Bennat'') <br> Beno + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бінэрт]]'''
|
| ''Benert'' (''Benehard'') <br> Beno (Bino) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бімунт]]'''
|
| ''Bemund'' <br> Beno (Bino) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бера|Бера (Біра)]]'''
| —
| ''Bero'' (''Biro'', ''Pero'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірэйка|Бірэйка (Бэрэйка, Бярэйка, Берыка, Бірык, Бірка, Берка, Пірыка, Пірка)]]'''
| —
| ''Birico'' (''Berico'', ''Bereke'', ''Birke'', ''Piricho'', ''Pircho'') <br> Bero (Biro) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірыла|Бірыла (Бярыла, Бярэла, Берыль, Бірыль, Біруль, Берла)]]'''
| —
| ''Berila'' (''Berela'', ''Berul'') <br> Bero (Biro) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірын (імя)|Берэн (Бірын, Бірэн)]]'''
| —
| ''Beren'' (''Birin'') <br> Bero (Biro) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірута (імя)|Бірута (Бірот, Бярута, Бірут, Біруць, Бэрот, Берут, Пірут, Перут)]]'''
| —
| ''Bierotte'' <br> Bero (Biro) + -t-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірыбольд]]'''
|
| ''Beribald'' <br> Bero (Biro) + Bald (Boldt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрвольд|Бэрвольд (Бэрвальд, Бэрвэльт)]]'''
|
| ''Berwoldus'' (''Beroald'') <br> Bero + Wald
| ''Waldpero'' <br> Wald + Biro (Bero)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрвід|Бэрвід (Бірвід)]]'''
|
| ''Berwid'' <br> Bero + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Пэрвайн|Пэрвайн (Пэрвэйн, Пярвойнь)]]'''
|
| ''Perwein'' <br> Bero (Pero) + Wino (Weine) <br> Bero (Pero) + Uuenna
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Беркін|Беркін (Беркен, Бергін, Пергін)]]'''
|
| ''Berekin'' (''Beregen'', ''Perkin'') <br> Bero + -kin <br> Bero + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірат|Бірат (Берэт, Бірэта, Перат)]]'''
|
| ''Beradt'' (''Bereth'', ''Perret'') <br> Bero (Biro) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэргарт (імя)|Бэргарт]]'''
|
| ''Berhard'' <br> Bero + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Перман|Перман (Бэрман, Пэрман, Парман, Бермень)]]'''
|
| ''Perman'' (''Berman'', ''Parmann'') <br> Bero (Pero) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрымунд (імя)|Перамонт (Парымонт)]]'''
|
| ''Peremunt'' (''Bermondus'') <br> Bero (Pero) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ператрут]]'''
|
| ''Perethrud'' (''Beretrudis'') <br> Bero (Pero) + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Берн|Берн (Бэрн, Бернь, Бірн)]]'''
| —
| ''Bern'' (''Pirn'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бірнейка|Бірнейка (Бернейка, Бернека, Бэрніка)]]'''
| —
| ''Birnico'' (''Bernico'', ''Bernecke'') <br> Bern (Pirn) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бярнут]]'''
| —
| ''Barnut''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Bern + -t-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бернуш|Бернуш (Бернаш)]]'''
| —
| ''Bernasch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Bernisch''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Bern + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрнат|Бэрнат (Бэрнад, Бернат, Барнат, Бернят, Парнат)]]'''
|
| ''Bernad'' (''Bernat'', ''Pernat'') <br> Bern + Joto <br> Bern + Hatho (Adi) <br> ''Bernard'' <br> Bern + Hardt
| ''Hathubern'' <br> Hatho + Bern
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрнар|Бэрнар (Бернар, Барнар, Пернар)]]'''
|
| ''Bernar'' (''Bernhari'', ''Pernhari'') <br> Bern + Heri (Hari)
| ''Erbern'' <br> Heri + Bern
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрнард|Бэрнард (Бярнард)]]'''
|
| ''Bernard'' (''Bernhard'') <br> Bern + Hardt
| ''Hartbern'' <br> Hardt + Bern
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бергела|Бергела (Бергель, Бэргайла, Пергайла)]]'''
|
| ''Bergel'' (''Bieregel'') <br> Berga + Gailo (Gelo) <br> Bero + Gailo (Gelo) <br> Berga + -l-
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэрт|Берт (Берць, Перць)]]'''
| —
| ''Bert'' (''Perht'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэртыка]]'''
| —
| ''Bertike'' (''Berteka'') <br> Bert + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бертэль|Бертэль (Бэртэль, Перцель, Пірціль)]]'''
| —
| ''Bertel'' (''Pertilo'', ''Pirthilo'') <br> Bert + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэртун]]'''
| —
| ''Berhtuni'' (''Perhtun'') <br> Bert + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Берташ|Берташ (Бірташ)]]'''
| —
| ''Bertsch'' <br> Bert + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бэртальд|Бэртальд (Бэртаўт, Біртаўт)]]'''
|
| ''Bertold'' (''Bertolt'', ''Bertaut'', ''Birtoldus'') <br> Bert + Waldo (Walt) <br> Bert + Teudo (Taut)
| ''Woltbert'' <br> Waldo (Walt) + Bert <br> ''Teutbert'' <br> Teudo (Taut) + Bert
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біе (імя)|Біе]]'''
| —
| ''Bie'' (''Biho'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Бівойна|Бівойна (Бівайн, Бівэйн)]]
|
| ''Bivinus'' <br> Bie + Wino (Weine) <br> Bie + Uuenna (Wona)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біят|Біят (Біён, Біюць)]]'''
|
| ''Byatt'' (''Bietto'') <br> Bie + Joto (Juto) <br> Bie + Hatho
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Біла (імя)|Біла (Біль)]]'''
| —
| ''Bilo'' (''Biel'', ''Pillo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Біліка|Біліка (Білейка)]]'''
| —
| ''Biliko'' <br> Bilo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Білін]]'''
| —
| ''Bilin'' <br> Bilo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Більвін|Більвін (Пільвін)]]'''
|
| ''Biliwin'' (''Pilwine'') <br> Bilo (Pillo) + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Біляр|Біляр (Піляр)]]'''
|
| ''Biller'' (''Piller'', ''Bilihar'') <br> Bilo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Більман|Більман (Біліман, Пілеман, Білмен)]]'''
|
| ''Billmann'' (''Biliman'', ''Pielemann'') <br> Bilo + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Білімін|Білімін (Більмін)]]
|
| Bilo + Minno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Білят|Білят (Пілят, Білат)]]'''
|
| ''Bilaeth'' (''Pillat'') <br> Bilo (Pillo) + Joto <br> Bilo (Pillo) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біць|Біць (Біт, Бець)]]'''
| —
| ''Bitto'' (''Beto'', ''Bedo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біцейка|Біцейка (Бецейка, Бэтэйка, Біцік)]]'''
| —
| ''Beteke'' (''Bettika'') <br> Bitto (Beto) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біцель|Біцель (Бітэла, Бедэль)]]'''
| —
| ''Bitel'' (''Betilo'', ''Bedilo'') <br> Bitto (Beto) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Біцін|Біцін (Біцен)]]'''
| —
| ''Bitinus'' (''Bettin'') <br> Bitto (Beto) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бітаўт|Бітаўт (Біталт)]]'''
|
| ''Bitold'' (''Betald'', ''Bidaut'', ''Bitaut'') <br> Bitto (Beto) + Waldo (Walt) <br> Bitto (Beto) + Teudo (Taut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бітар|Бітар (Бэтэр)]]'''
|
| ''Betharius'' <br> Bitto (Beto) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бруна]]'''
| —
| ''Bruno''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Брунейка]]'''
| —
| ''Brunico'' (''Brunicho'') <br> Bruno + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бубела|Бубела (Бубель)]]'''
| —
| ''Bubilo'' (''Bobel'') <br> Bubo (Bobo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бода|Буд (Буда, Бода, Будзь, Бодзь)]]'''
| —
| ''Bodo'' (''Budo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будзейка|Будзейка (Будзіка, Байдзейка)]]'''
| —
| ''Buddeke'' (''Bodico'', ''Bodeca'') <br> Bodo (Budo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будзіла|Будзіла (Будэль, Бодзель)]]'''
| —
| ''Budilo'' (''Bodilo'', ''Budel'', ''Bodel'') <br> Bodo (Budo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будзін|Будзін (Бодзен, Будэн, Бодзень, Будзень)]]'''
| —
| ''Budin'' (''Boden'', ''Budden'') <br> Bodo (Budo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будыш]]'''
| —
| ''Bodusz''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Bodo (Budo) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будзівід (імя)|Будзівід (Будвід, Будзьвіт)]]'''
|
| ''Bodwidus'' <br> Bodo (Budo) + Wido
| ''Widbod'' <br> Wid + Bodo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будзівіл|Будзівіл (Будавіл, Будвіл, Будзьвіл)]]'''
|
| ''Bauduilli'' <br> Bodo (Budo) + Wilo
| ''Willibodo'' <br> Wilo + Bodo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будгін|Будгін (Будкін, Бутгін, Буткін, Боткін)]]'''
|
| ''Budgen'' (''Budekin'', ''Bodkin'', ''Botgen'') <br> Bodo (Budo) + -kin <br> Bodo (Budo) + Ginno
| ''Genobod'' <br> Ginno (Genno) + Bodo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Будзікід (імя)|Будзікід (Будгед)]]
| [[Гедбуд]]
| Bodo (Budo) + Geda (Giddo)
| Geda + Bodo (Budo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будар|Будар (Будэр, Бодар, Будр)]]'''
|
| ''Buder'' (''Boder'') <br> Bodo (Budo) + Heri (Hari)
| ''Eribodo'' <br> Heri + Bodo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Будрых|Будрых (Будрык)]]'''
|
| ''Buddrich'' (''Budrick'') <br> Bodo (Budo) + Rick (Rih)
| ''Richbodo'' (''Ricbodo'') <br> Rick (Rih) + Bodo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бота|Бут (Бута, Буць, Бот, Боць)]]'''
| —
| ''Boto'' (''Buto'', ''Poto'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Буцейка|Буцейка (Боцейка, Бутыка)]]'''
| —
| ''Butecke'' (''Butecho'', ''Buttke'') <br> Boto (Buto) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Буціла|Буціла (Буцель, Боціла, Боцель)]]'''
| —
| ''Butila'' (''Butel'', ''Botilo'') <br> Boto (Buto) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Буцень|Буцень (Бутэн, Боцін, Боцінь)]]'''
| —
| ''Buten'' (''Botin'') <br> Boto (Buto) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Боч|Боч (Буч, Бутш)]]'''
| —
| ''Botsch'' <br> Boto + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутаўт (імя)|Бутаўт (Буталт, Бутальд, Ботаўт, Ботальт, Бутэлць)]]'''
| [[Вальбут]] <br> [[Тэўтабод (імя)|Таўбут]]
| ''Butaldus'' (''Botaldus'', ''Boutaut'', ''Butaud'', ''Butaut'') <br> Boto (Buto) + Waldo (Walt) <br> Boto (Buto) + Teudo (Taut)
| ''Waldbott'' <br> Waldo + Boto (Buto) <br> ''Teubod'' <br> Teudo (Taut) + Bodo (Budo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутвід|Бутвід (Ботвід)]]'''
| [[Відбут]]
| ''Butvid'' (''Botwid'') <br> Boto (Buto) + Wido
| ''Wiboto'' <br> Wido + Boto (Buto)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутавіт|Бутавіт (Буцівіт, Ботвіт)]]'''
|
| ''Botwith'' <br> Boto (Buto) + Wito
| ''Witbot'' <br> Wito + Boto
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутвіл|Бутвіл (Ботвіл)]]'''
| [[Вільбут]]
| ''Bauduilli'' <br> Bodo (Budo) + Wilo <br> Boto (Buto) + Wilo
| ''Willebut'' (''Wilbot'') <br> Wilo + Boto (Buto)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутвін|Бутвін (Ботвін, Ботвінь, Буцьвін, Бацьвін)]]'''
|
| ''Butwin'' (''Botwin'') <br> Boto (Buto) + Wino (Wini) <br> Bodo (Budo) + Wino
| ''Uinebod'' <br> Wino + Bodo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутгель]]'''
| [[Галбута]]
| ''Baudugailus'' (''Baudigilus'') <br> Bodo (Budo) + Gailo (Gelo) <br> Boto (Buto) + Gailo (Gelo)
| ''Galbot'' <br> Gailo (Galo) + Boto (Buto)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутгер]]'''
| [[Гербут]]
| ''Butger'' (''Botgerus'', ''Bodeger'') <br> Boto (Buto) + Gero <br> Bodo + Gero
| ''Gerboth'' (''Gerbodo'') <br> Boto (Buto) + Gero <br> Bodo + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутар|Бутар (Бутэр)]]'''
| [[Гарбут]]
| ''Butter'' <br> Boto (Buto) + Heri (Hari)
| ''Harboth'' <br> Heri (Hari) + Boto (Buto)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутэрт]]'''
|
| ''Bottart'' (''Boutard'') <br> Boto (Buto) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутман]]'''
|
| ''Buthmann'' (''Bothmann'') <br> Boto (Buto) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутмін|Бутмін (Буцьмін)]]'''
| [[Мінбут]]
| ''Butmen'' <br> Boto (Buto) + Minno <br> ''Budmyn'' <br> Bodo (Budo) + Minno
| ''Menbodo'' <br> Minno (Menno) + Bodo (Budo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутнар|Бутнар (Бутэнэр)]]'''
| [[Нарбут (імя)|Нарбут]]
| ''Botner''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Buthneri''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Boto (Buto) + Noro (Nero)
| ''Narbot'' (''Norpoth'', ''Nierbota''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Norpod'') <br> Noro + Boto (Buto) <br> Noro + Bodo (Budo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ботрам|Ботрам (Бутрам)]]'''
|
| ''Bothram'' <br> Boto (Buto) + Ramo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутырык (імя)|Бутрык (Бутрыка, Путрык)]]'''
|
| ''Butariks'' (''Buttericus'', ''Botric'', ''Poterich'') <br> Boto (Buto) + Rick
| ''Richboto'' <br> Rick (Rih) + Boto
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бутрым|Бутрым (Будрым, Батрым, Путрым)]]'''
| [[Рымбут]]
| ''Bauderrim'' <br> Bodo (Budo) + Rim <br> Boto (Buto) + Rim
| ''Rimbotus'' (''Rembod'') <br> Rim + Boto (Buto) <br> Rim + Bodo (Budo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ботэй]]'''
| [[Эйбут]]
| ''Bótey'' <br> Boto (Buto) + Eicho (Eich)
| Eicho (Eich) + Boto (Buto)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Пацейка|Пацейка (Пуцейка, Пуціка, Падзейка)]]'''
| —
| ''Potico'' (''Putico'') <br> Boto (Poto) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Пуціла|Пуціла (Путэль, Поцель)]]'''
| —
| ''Putilo'' (''Potilo'', ''Potel'') <br> Boto (Poto) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бой (імя)|Буй]]'''
| —
| ''Boio'' (''Búi'', ''Beie'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Буйка|Буйка (Бойка, Бейка)]]'''
| —
| ''Buyke'' (''Boiko'', ''Beiko'') <br> Boio (Beie) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Буйвід|Буйвід (Бойвід, Бувід, Бевід)]]
|
| Boio (Búi) + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Боер|Боер (Бэер)]]'''
|
| ''Bojer'' (''Boyer'', ''Beieri'') <br> Boio (Beie) + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бумонт]]'''
|
| ''Bumund'' (''Boymund'', ''Boemonda'') <br> Boio (Búi) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бейнь|Бейнь (Байнь)]]'''
| —
| ''Beyn'' (''Bainus'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бэйнар|Бэйнар (Бэйнэр, Бейнар, Байнар, Бойнар)]]'''
|
| ''Beinher'' (''Bainarius'') <br> Beyn + Heri (Hari) <br> Boio (Beio) + Noro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бэйнарт|Бэйнарт (Бэйнэрт, Бойнарт, Бойнерт)]]'''
|
| ''Beynart'' (''Beinert'') <br> Beyn + Hardt <br> Boio (Beio) + *Nard
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бранта]]'''
| —
| ''Branto'' (''Brando'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бунь|Бунь (Бонь)]]'''
| —
| ''Buno'' (''Bono'', ''Bun'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бунейка|Бунейка (Буніка, Боніка)]]'''
| —
| ''Bunico'' (''Bonica'') <br> Buno (Bono) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бунар|Бунар (Бонар, Бунэр, Бонэр)]]'''
|
| ''Buner'' (''Bonarius'') <br> Buno (Bono) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бурэйка]]'''
| —
| ''Buricho'' (''Buricke'') <br> Buro + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бурга|Бурга (Борг)]]'''
| —
| ''Burga''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бургела|Бургела (Бургель, Пургель)]]'''
|
| ''Burgela'' (''Burgel'', ''Burgala'') <br> Burga + Gailo (Gelo)
| ''Gelburg'' <br> Gailo (Gelo) + Burga
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бука (імя)|Бука (Буга, Бук, Бок)]]'''
| —
| ''Bugo'' (''Bucco'', ''Bock'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Букель|Букель (Бугіль, Букола)]]'''
| —
| ''Bukilo'' (''Bucilo'') <br> Bugo (Bucco) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бугень|Бугень (Буген, Бугін, Букін, Букень, Бокін)]]'''
| —
| ''Bugen'' (''Bugin'', ''Bukin'') <br> Bugo (Bucco) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бугайла|Бугайла (Бугель)]]'''
|
| ''Bugellus'' <br> Bugo + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Бугар|Бугар (Богар, Багар, Букар)]]'''
|
| ''Buger'' (''Boger'') <br> Bugo (Bock) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Буш|Буш (Бош, Бус, Бусь)]]'''
| —
| ''Boos'' (''Busch'', ''Boso'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бушка|Бушка (Буска, Боська, Бусека, Бушэйка, Бусейка, Бозейка, Босіка)]]'''
| —
| ''Buske'' (''Buseke'', ''Buschke'', ''Bosico'') <br> Boos (Boso) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бушыла|Бушыла (Бусіл, Бузель)]]'''
| —
| ''Busilo'' (''Büschel'', ''Busel'') <br> Boos + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бусінь|Бусінь (Бузэн)]]'''
| —
| ''Buosin'' <br> Boos + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Бушман|Бушман (Бусман)]]'''
|
| ''Bussman'' <br> Boos (Busch) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вэгер|Вэгер (Вакар, Вегер)]]'''
|
| ''Weger'' (''Wacaro'', ''Wagher'') <br> Wago (Wego) + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войда|Войда (Вайда, Вад, Вэйда)]]'''
| —
| ''Waido'' (''Weido'', ''Waddo'', ''Woydo''{{Заўвага|name="Польшча"}})
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вайдзіка|Вайдзіка (Вадэйка, Вайдзейка)]]'''
| —
| ''Vadiko'' <br> Waido (Waddo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вайдзіла (імя)|Вайдыла (Вайдэль, Вэйдэль, Вайдэла, Вадыла, Вайтыль, Вадзела)]]'''
| —
| ''Wadila'' (''Weidel'', ''Wadelo'', ''Watilo'', ''Wadel'', ''Woydilo''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Waido (Waddo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вайдзень|Вайдзень (Войдзін)]]'''
| —
| ''Waddin'' <br> Waido (Waddo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войдаўт]]'''
|
| ''Weidelt'' <br> Waido (Weido) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вэйдэр|Вэйдэр (Вайдар)]]'''
|
| ''Weidher'' <br> Waido (Weido) + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вейдман|Вейдман (Вейдэман, Вайдман)]]'''
|
| ''Weidman'' (''Weideman'') <br> Waido (Weido) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войдат (імя)|Войдат (Водат, Вайдзята)]]'''
|
| ''Woydath''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Waido + Joto <br> Waido + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валь]]'''
| —
| ''Wal'' (''Walo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валейка|Валейка (Валіка)]]'''
| —
| ''Waleicho'' (''Walica'') <br> Wal + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валіла]]'''
| —
| ''Walilo'' <br> Wal + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валін (імя)|Валін]]'''
| —
| ''Walin'' <br> Wal + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валант|Валант (Валянт)]]'''
| —
| ''Waland'' <br> Wal + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Валат]]'''
| —
| ''Wallath'' <br> Wal + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вальгун]]'''
|
| ''Walagoni'' (''Walahun'', ''Walegundis'') <br> Wal + Gunth (Gondo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вальда (імя)|Вальд (Валда, Вольд, Волад)]]'''
| —
| ''Waldo'' (''Walt'', ''Woldt'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вальцейка|Вальцейка (Вальдзейка, Волдзік, Уладзейка, Валодка, Вайлодка)]]'''
| —
| ''Waltiko'' (''Waldecke'', ''Waldiko'', ''Woldeke'') <br> Waldo (Walt) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вальдэн|Вальдэн (Вальцін)]]'''
| —
| ''Valdenus'' (''Waltino'', ''Waldin'') <br> Waldo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Валтун|Валтун (Вяльтун, Вольдан, Вальдан)]]'''
| —
| ''Waltun'' (''Woldan''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Waldo (Walt) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вальбут|Вальбут (Вяльбот, Вольбат, Валібут)]]'''
| [[Бутаўт (імя)|Бутаўт]]
| ''Walbot'' (''Waldbott'') <br> Waldo (Walt) + Boto (Buto) <br> Wal (Walo) + Boto (Buto)
| ''Butaldus'' (''Botaldus'') <br> Boto (Buto) + Waldo (Walt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Волдат]]'''
| [[Ятаўт]]
| ''Waldad'' (''Valtat'', ''Walthad'') <br> Waldo (Walt) + Hatho (Had)
| ''Atald'' (''Adalt'', ''Hathald'') <br> Hatho (Had) + Waldo (Walt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Валадар|Валадар (Валтар, Вальтар)]]'''
|
| ''Walder'' (''Waltar'', ''Waldhar'') <br> Waldo (Walt) + Heri (Hari)
| ''Erivald'' <br> Heri + Waldo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Уладзімер|Валадзімер (Уладзімер, Валдымэр, Вальдымэр, Валдымір)]]'''
|
| ''Waldmer'' (''Valdemar'', ''Woldimar'') <br> Waldo + Mero (Maro)
| ''Meruald'' <br> Mero + Waldo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Валімонт|Валімонт (Вальмунт, Вальмунд)]]'''
| [[Монтаўт]]
| ''Walmont'' (''Walmunt'', ''Waltmunt'') <br> Waldo (Walt) + Mund (Munt) <br> ''Walamunt'' <br> Wal (Walo) + Mund (Munt)
| ''Montaldus'' (''Mundoald'') <br> Mund (Munt) + Waldo (Walt)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Варда|Варда (Ворда, Верда)]]'''
| —
| ''Wardo'' (''Warto'', ''Werdo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Варна (імя)|Варна]]'''
| —
| ''Warno'' (''Warin'', ''Werno'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Варнела]]'''
| —
| ''Warinela'' <br> Warno (Warin) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вярнат]]'''
|
| ''Warnad'' <br> Warno (Werno) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ваз|Ваз (Вас, Вазь, Вязь, Вяж)]]'''
| —
| ''Waso'' (''Weso'', ''Woso'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Васбут|Васбут (Вазбут, Вязбут)]]'''
|
| ''Wospot'' <br> Waso (Woso) + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вазгайла|Вазгайла (Вазгал, Васкайла, Вазгела, Вязгайла, Вяжгайла, Вайжгел)]]'''
|
| ''Vosgal''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Waso (Woso) + Gailo (Galo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вазгір]]'''
|
| ''Wasger'' <br> Waso + Gero (Giro)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вазгерд]]'''
|
| ''Wassgaard'' <br> Waso + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Важгін|Важгін (Васікін, Вашкін, Вашкен, Вазгін)]]'''
|
| ''Wesikin'' <br> Waso (Weso) + Ginno <br> Waso (Weso) + -kin
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Васмунт]]'''
|
| ''Wassmundt'' (''Wasmundus''') <br> Waso + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вірт|Вірт (Вэрд)]]'''
| —
| ''Werta'' (''Wirt'', ''Werdo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Верцейка|Верцейка (Верцека, Вірцейка)]]'''
| —
| ''Verdico'' (''Wirdika'') <br> Werta (Werdo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Верцель|Верцель (Вірціла, Вірцель, Вірдзель)]]'''
| —
| ''Wertel'' (''Wirtele'', ''Wirdilo'') <br> Werta (Werdo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вірцень|Вірцень (Вэртэн)]]'''
| —
| ''Wirtin'' (''Werdin'') <br> Werta (Werdo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вівіла (імя)|Вівіла]]'''
| —
| ''Vivilo'' <br> Vivo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вік (імя)|Вік (Віг)]]'''
| —
| ''Wigo'' (''Wic'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігіла|Вігіла (Вікула, Вігла, Вігель)]]'''
| —
| ''Wigilo'' (''Wigulo'', ''Wikeli'', ''Wiegel'') <br> Wigo (Wic) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віганд|Віганд (Вігант)]]'''
| —
| ''Wigand'' (''Wigant'') <br> Wigo + -nd-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вікша]]'''
| —
| ''Vycxza''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Wigo (Wic) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігайла (імя)|Вігайла (Вігела, Вігал)]]'''
| [[Гельвіх]]
| ''Wigelo'' (''Wigal'') <br> Wigo + Gailo (Gelo)
| ''Geilwihc'' (''Keilwic'') <br> Gailo (Gelo) + Wigo (Wic)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігерд|Вігерд (Вігірд)]]'''
|
| ''Wigerd'' (''Wicgard'') <br> Wigo + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігінт|Вігінт (Вігент)]]'''
|
| ''Wigent'' <br> Wigo + Gento
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігунт|Вігунт (Вігонт, Віконт)]]'''
|
| ''Wigunt'' (''Wicgunt'') <br> Wigo (Wic) + Gunth (Cund)
| ''Guntwic'' <br> Gunth + Wigo (Wic)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігер|Вігер (Вікар)]]'''
|
| ''Wiger'' (''Vikar'') <br> Wigo (Wic) + Heri (Hari)
| ''Ervig'' <br> Heri + Wigo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вігмант|Вігмант (Вімунт, Вімант, Вімунць, Вегімонт)]]'''
| [[Мандывік]]
| ''Wigmont'' (''Wihmunt'', ''Wimund'', ''Vimont'', ''Wegemund'') <br> Wigo (Wic) + Mund (Munt)
| ''Mundivicus'' <br> Mund + Wigo (Wic)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вікерат]]'''
|
| ''Wicrat'' (''Wigerat'') <br> Wigo (Wic) + Rado (Rato)
| ''Ratwig'' <br> Rado (Rato) + Wigo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Від (імя)|Від (Віда)]]'''
| —
| ''Wido'' (''Wid'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзейка|Відзейка (Відыка, Ведзейка, Ведзік)]]'''
| —
| ''Wideke'' (''Wiedicke'', ''Wedeke'', ''Wiedek'') <br> Wido + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відыла (імя)|Відул]]'''
| —
| ''Widulo'' (''Widilo'') <br> Wido + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відын (імя)|Відзень (Відзін)]]'''
| —
| ''Widin'' <br> Wido + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відун|Відун (Відзюн)]]'''
| —
| ''Widun'' (''Widuni'') <br> Wido + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відут|Відут (Відута)]]'''
| —
| ''Widut'' <br> Wido + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відбут|Відбут (Вібут)]]'''
| [[Бутвід]]
| ''Widbod'' (''Wiboto'') <br> Wido + Bodo <br> Wido + Boto (Buto)
| ''Botwid'' <br> Boto (Buto) + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відаўт]]'''
|
| ''Widalt'' <br> Wido + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзігайла]]'''
| [[Гальвід]]
| ''Widigelus'' (''Widigail'') <br> Wido + Gailo (Gelo)
| ''Gelvidis'' <br> Gailo (Gelo) + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відугер|Відугер (Відгер, Відугір)]]'''
| [[Гервід]]
| ''Wideger'' (''Widger'') <br> Wido + Gero (Giro)
| ''Gerwid'' <br> Gero + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзегірд|Відзегірд (Віцігерд)]]'''
| [[Гірдзівід]]
| ''Widgerd'' (''Vuitcardus'')) <br> Wido + Gerd (Gardo)
| ''Gyrdvid'' <br> Gerd (Gyrd) + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзігін|Відзігін (Відукін, Ведзікен)]]'''
| [[Гінвід]]
| ''Widikin'' (''Widukin'', ''Wedigen'') <br> Wido + -kin <br> Wido + Ginno (Genno)
| Ginno + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відэр|Відэр (Вэдэр, Відар)]]'''
|
| ''Wider'' (''Weder'', ''Víðarr'', ''Wiedher'') <br> Wido + Heri
| ''Ervid'' <br> Heri + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відарт]]'''
| [[Артавід]]
| ''Vidart'' <br> Wido + Hardt (Hart)
| ''Hartvid'' <br> Hardt (Ardo) + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відукінд (імя)|Відгінт]]'''
|
| ''Widikint'' (''Wedigint'') <br> Wido + Kindo <br> Wido + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзіман]]'''
| [[Манівід]]
| ''Widiman'' <br> Wido + Mann
| ''Manvidus'' <br> Mann + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Відзімін (імя)|Відзімін]]
| [[Мінвід]]
| Wido + Minno
| ''Minuit'' <br> Minno + Wido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Відзімонт (імя)|Відзімонт (Відзімунд, Відмунд, Відмунт)]]'''
| [[Мантывід (імя)|Мантывід]]
| ''Widimunt'' (''Widmund'', ''Widimond'') <br> Wido + Mund (Munt)
| Mund (Munt) + Wido
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віт|Віт (Віта)]]'''
| —
| ''Wito'' (''Witt'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віцейка|Віцейка (Вітка)]]'''
| —
| ''Witicha'' (''Witteke'', ''Wittke'') <br> Wito + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віціла|Віціла (Вітэль, Вітуль)]]'''
| —
| ''Witila'' (''Witelo'', ''Witulo'') <br> Wito + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віцень (імя)|Віцень (Вітэн, Вітын)]]'''
| —
| ''Wittenus'' (''Witin'') <br> Wito + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітаўт (імя)|Вітаўт (Віталт, Вітаўд, Вітальд)]]'''
|
| ''Witolt'' (''Vitaut'', ''Witold'') <br> Wito + Waldo (Walt) <br> Wito + Teudo (Taut)
| ''Teudwit'' <br> Teudo + Wito
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітвін]]'''
|
| ''Witwin'' <br> Wito + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітукін|Вітукін (Віткін)]]'''
|
| ''Wituchin'' (''Witikinus'') <br> Wito + -kin <br> Wito + Ginno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітар|Вітар (Вітэр)]]'''
|
| ''Witar'' (''Witer'', ''Withari'') <br> Wito + Heri (Hari)
| ''Hariwit'' <br> Heri (Hari) + Wito
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітарт|Вітарт (Вітард, Вітэрт, Віторт)]]'''
|
| ''Witart'' (''Witard'') <br> Wito + Hardt (Hart) <br> ''Witrud'' <br> Wito + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вікінт (імя)|Вікінт]]'''
|
| ''Wikind'' (''Witikint'') <br> Wito + Kindo <br> Wigo (Wic) + Kindo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вітмонт]]'''
|
| ''Witmund'' <br> Wito + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE " align="left"
| 1
| '''[[Віцэр]]'''
|
| ''Wicer'' (''Wizhere'') <br> Wizo + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вела]]'''
| —
| ''Welo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Велейка|Велейка (Велека, Веліка)]]'''
| —
| ''Weleka'' (''Weliko'') <br> Welo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Велянт]]'''
| —
| ''Welant'' (''Weland'') <br> Welo + -nd-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Велют|Велют (Велут, Велюць)]]'''
| —
| ''Welut'' <br> Welo + -t-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вяльмонт|Вяльмонт (Велімунт)]]'''
|
| ''Welamunt'' <br> Welo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Велерат]]'''
|
| ''Welarat'' <br> Welo + Rado (Rato) <br> ''Wilrad'' <br> Wilo + Rado (Rato)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віла|Віла (Віль)]]'''
| —
| ''Wilo'' (''Wili'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілейка (імя)|Вілейка (Вілека, Вілік, Вілек)]]'''
| —
| ''Wilico'' (''Willeke'', ''Willeca'', ''Willicho'') <br> Wilo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілян]]'''
| —
| ''Willana'' (''Willan'') <br> Wilo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілень|Вілень (Вілін)]]'''
| —
| ''Wilennus'' (''Willin'') <br> Wilo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілун|Вілун (Вілюн)]]'''
| —
| ''Wilun'' <br> Wilo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілянт]]'''
| —
| ''Wilant'' (''Willand'') <br> Wilo + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віляш|Віляш (Вілюш)]]'''
| —
| ''Willusch'' (''Vileša''{{Заўвага|name="Чэхія"}}, ''Willusius''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Wilasz''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Wilo + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільбут]]'''
| [[Бутвіл]]
| ''Willebut'' <br> Wilo + Boto (Buto)
| ''Bauduilli'' <br> Bodo (Budo) + Wilo <br> Boto (Buto) + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Вілгайла (імя)|Вілгайла (Вілігайла, Вілгал, Вільгела)]]
|
| ''Wilgils'' <br> Wilo + Gilo (< Gisel) <br> Wilo + Gailo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільгейда|Вільгейда (Вілейт)]]'''
|
| ''Williheid'' (''Wilhaidis'', ''Williheit'', ''Willet'') <br> Wilo + Heido (Haido)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільгерд|Вільгерд (Вільгард, Вільгерт)]]'''
| [[Гердвіл]]
| ''Vilgerd'' (''Wilgeard'', ''Vilgard'', ''Wilgert'') <br> Wilo + Gerd (Gardo)
| Gerd + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільгет]]'''
| [[Гедзівіл]]
| ''Wilgyth'' (''Wilgat'') <br> Wilo + Geda (Giddo)
| Geda (Giddo) + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільгод|Вільгод (Вількот)]]'''
| [[Гудвіл]]
| ''Willegod'' (''Wilgotus'', ''Willigut'') <br> Wilo + Gudo (Godo)
| ''Góðvili'' <br> Gudo (Godo) + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вільгельм|Вілім (Вілем, Вілям, Вільгельм)]]'''
|
| ''Willem'' (''Wilhelm'') <br> Wilo + Helmo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віляўд|Віляўд (Вілгалд, Вілеўд)]]'''
|
| ''Wiliaud'' (''Wilgaut'') <br> Wilo + Gaud <br> ''Villald'' <br> Wilo + Waldo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вількін|Вількін (Вількен)]]'''
| [[Гінівіл (імя)|Гінівіл]]
| ''Wilkin'' (''Wilken'', ''Willegin'') <br> Wilo + -kin <br> Wilo + Ginno
| Ginno + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віліман|Віліман (Вілман, Вільман)]]'''
| [[Манвіл]]
| ''Wiliman'' (''Wilman'') <br> Wilo + Mann
| Mann + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілімонт|Вілімонт (Вільмунт, Вільмонт)]]'''
| [[Монтвіл]]
| ''Wilmunt'' (''Villemont'', ''Wilmont'') <br> Wilo + Mund (Munt)
| ''Muntwil'' <br> Mund (Munt) + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вілят|Вілят (Віляд)]]'''
| [[Ятвіл]]
| ''Wiliatus'' (''Williad'') <br> Wilo + Joto <br> Wilo + Hatho (Adi)
| ''Attavill'' <br> Hatho (Adi) + Wilo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вільда|Вільта (Вільда, Вільць, Вільдзь)]]'''
| —
| ''Wilto'' (''Wildo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вільцейка|Вільцейка (Вільдзік)]]'''
| —
| ''Wildike'' <br> Wilto (Wildo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вілдзен|Вілдзен (Вілцен)]]'''
| —
| ''Vilden'' <br> Wilto (Wildo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вілтаўт|Вілтаўт (Вілталт)]]'''
| [[Таўцівіл (імя)|Таўцівіл]]
| ''Wiltolt'' <br> Wilto + Waldo (Walt) <br> ''Wilithuta'' <br> Wilo + Teudo (Teuth)
| ''Waldowildis'' <br> Waldo + Wilto (Wildo) <br> ''Theudowills'' <br> Teudo (Taut) + Wilo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віна (імя)|Віна]]'''
| —
| ''Wino'' (''Weine'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінка]]'''
| —
| ''Winke'' (''Winika'', ''Winicho'') <br> Wino + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінела|Вінела (Вінель)]]'''
| —
| ''Winela'' (''Winilo'') <br> Wino + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віняш|Віняш (Вінаш)]]'''
| —
| ''Winsch'' (''Wiensch'') <br> Wino + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінбор|Вінбор (Вімбар, Вімбэр)]]'''
| [[Борвін|Борвін (Барвін)]]
| ''Wimber'' <br> Wino + Baro <br> Wino + Bero
| ''Barwin'' <br> Baro + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінаўд|Вінаўд (Вінальд, Віняўт)]]'''
|
| ''Winoldus'' (''Wineuald'', ''Winolt'', ''Winoud'') <br> Wino + Waldo <br> ''Winiaud'' <br> Wino + Gaud
| ''Waldwin'' <br> Waldo + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінгер|Вінгер (Вінгір)]]'''
| [[Гервін]]
| ''Winger'' <br> Wino + Gero
| ''Gerwin'' <br> Gero (Kero) + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінгіль]]'''
|
| ''Winigilo'' <br> Wino + Gilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінгольт]]'''
|
| ''Vingautr'' (''Winigaud'') <br> Wino + Gaudo (Gaut) <br> ''Wingolt'' <br> Wino + Goldo
| ''Gautvin'' <br> Gaudo (Gaut) + Wino <br> ''Goldwine'' <br> Goldo + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінар]]'''
|
| ''Winear'' <br> Wino + Heri (Hari)
| ''Harwin'' <br> Heri (Hari) + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінарт]]'''
| [[Эртвін]]
| ''Winard'' (''Winhart'') <br> Wino + Hardt (Hart)
| ''Hertwin'' <br> Hardt (Hart) + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінмот]]'''
|
| ''Winimod'' <br> Wino + Mot (Moda)
| ''Motwin'' <br> Mot + Wino
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вінстаўт]]'''
|
| ''Winstalt'' <br> Wino + Stalto
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вінда (імя)|Вінда (Віндзь, Вінць, Вэнт)]]'''
| —
| ''Windo'' (''Wind'', ''Wint'', ''Went'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віндзейка|Віндзейка (Віндык)]]'''
| —
| ''Wendecke'' (''Wendico'') <br> Windo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вінтыла|Вінтыла (Вентыла, Віндул)]]'''
| —
| ''Wintila'' (''Wentilo'', ''Windilo'') <br> Windo (Wint) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вінтаўт]]'''
| [[Таўтвін]]
| ''Wintold'' <br> Windo + Waldo (Walt) <br> Wino + Teudo (Taut)
| ''Teutwin'' <br> Teudo (Taut) + Wino
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віндэр|Віндэр (Вінтэр, Вінтар)]]'''
|
| ''Winder'' (''Windhere'', ''Winter'') <br> Windo + Heri
| ''Hariovind'' <br> Heri (Hari) + Windo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вера (мужчынскае імя)|Вера (Вара)]]'''
|
| ''Wero'' (''Varo'')
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вярэйка|Вярэйка (Верыка, Варыка)]]'''
|
| ''Wericho'' (''Werica'', ''Waraco'') <br> Wero (Varo) + -k-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вірла|Вірла (Вэрела)]]'''
|
| ''Werle'' (''Warrell'') <br> Wero + -l-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вірбольт]]'''
|
| ''Werbold'' (''Virboldus'') <br> Wero + Bald (Boldt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вербут|Вербут (Вербат, Вэрбут, Вірбут)]]'''
|
| ''Werboto'' (''Warboto'') <br> Wero (Varo) + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віргаўд]]'''
|
| ''Vergaut'' (''Werigoz''{{Заўвага|name="goz"}}) <br> Wero + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вергель|Вергель (Варгель, Вэргель, Віргель)]]'''
|
| ''Wargel'' <br> Wero (Varo) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Варгіра]]'''
|
| ''Warger'' <br> Wero (Varo) + Gero (Giro)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віргірд]]'''
|
| ''Wergerd'' (''Wirgardus'') <br> Wero + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вергут|Вергут (Варгуць, Веркут)]]'''
|
| ''Vergot'' <br> Wero + Gudo (Got)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вірконт|Вірконт (Вярконт, Варакунць)]]'''
|
| ''Wercund'' (''Wergund'', ''Warigundis'') <br> Wero (Varo) + Gunth (Cund)
| ''Gunthivera'' <br> Gunth + Wero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вірмонт|Вірмонт (Вярмонт, Вэрэмунд)]]'''
|
| ''Vermunt'' (''Virmundis'', ''Veremund'') <br> Wero + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Верза|Верза (Вэрза, Верша)]]'''
| —
| ''Werzo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віршыла|Віршыла (Вяршыла, Верзэль, Вершэль, Вэрсэль, Вэрсула)]]'''
| —
| ''Werzel'' <br> Werzo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Вірсімунд]]
|
| Werzo + Mund
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віс|Віс (Вісь, Віж)]]'''
| —
| ''Wis'' (''Wiso'', ''Weise'', ''Waiso'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вішэка|Вішэка (Віска, Вішка, Вішэйка, Віжэйк, Вешка, Вяшэйка)]]'''
| —
| ''Wiseko'' (''Wischke'') <br> Wis + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Візіла (імя)|Вішэла (Вісель, Вісул, Віжэль, Весіла, Везела)]]'''
| —
| ''Wisilo'' (''Wizilo'', ''Wisel'', ''Wisulo'') <br> Wis + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісень|Вісень (Віжын, Вішын, Вішнь)]]'''
| —
| ''Wisen'' (''Wisin'') <br> Wis + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісун]]'''
| —
| ''Wisun'' <br> Wis + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вішынт|Вішынт (Высант)]]'''
| —
| ''Wisint'' (''Wisant'') <br> Wis + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісбар|Вісбар (Вісебар, Візбар, Віжбар, Вежбар)]]'''
|
| ''Wisbar'' <br> Wis + Baro
| ''Barwis'' <br> Baro + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісівальд|Вісівальд (Вісевалод)]]'''
|
| ''Wiswald'' (''Wisewould'') <br> Wis + Waldo
| ''Walvis'' <br> Waldo (Walt) + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісьвіда|Вісьвіда (Вішвід, Вісавід)]]'''
|
| ''Wisvida'' (''Wiswith'') <br> Wis + Wido
| ''Widuis'' <br> Wido + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісьвіл|Вісьвіл (Весьвіл, Вішвіл)]]'''
|
| ''Uesuili'' <br> Wis + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Вісгайла|Вісгайла (Вісагайла, Візгайла, Віжгайла)]]
|
| Wis + Gailo
| ''Gelvisa'' (''Galoisus'') <br> Gailo (Gelo) + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісігаўд|Вісігаўд (Візгаўд, Візгаўт, Візгольд, Візкоўд)]]'''
|
| ''Wisogoz''{{Заўвага|name="goz"|У гэтай зафіксаванай у крыніцах форме адбыўся пераход gaud у goz (coz)<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. S. 609.</ref>}} <br> Wis + Gaud <br> ''Wisigold'' <br> Wis + Goldo
| ''Gauduis'' <br> Gaud + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісігер|Вісігер (Вісгер, Візгер, Віскер, Віскар, Вішкер, Візгір)]]'''
|
| ''Wisger'' (''Uuisager'', ''Wiscar'', ''Weisker'') <br> Wis + Gero (Kero)
| ''Gervisa'' <br> Gero + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісігерд (імя)|Вісігерд (Візгерд, Візгард, Візгерт, Вышгерд, Вісігірд, Візгірд, Вышгірт)]]'''
|
| ''Visigerd'' (''Wisgeard'', ''Wisigard'') <br> Wis + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісігін|Вісігін (Вісакін, Візкін, Вісеген, Візгін)]]'''
| [[Гінівойша]]
| ''Visekin'' (''Wissegen'', ''Wiseken'') <br> Wis + -kin <br> Wis + Ginno
| ''Genuis'' <br> Ginno (Genno) + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Візгінт|Візгінт (Вісагінт, Высагінт, Віскінт)]]
|
| Wis + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісконт]]'''
|
| ''Wisgonda'' (''Wisagund'') <br> Wis + Gunth (Cund)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісад|Вісад (Вішад)]]'''
|
| ''Wisad'' (''Wisod'') <br> Wis + Hatho (Adi) <br> Wis + Schat (Sado)
| ''Aduisus'' (''Hadvisa'') <br> Hatho (Adi) + Wis
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісман|Вісман (Вішман)]]'''
|
| ''Wisman'' <br> Wis + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Вісьміл]]
|
| Wis + Milo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вісімонт|Вісімонт (Вісімунт, Вісмунт, Візмунт, Вішмунт, Віжмонт, Вішмонт)]]'''
|
| ''Wisemund'' (''Wizmunt'') <br> Wis + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вішымут|Вішымут (Вісімот)]]'''
|
| ''Vismuot'' (''Wismoda'') <br> Wis + Mot (Muto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Віснар|Віснар (Візнэр, Вішнар, Вішнэр, Вішанар)]]'''
|
| ''Visnar'' (''Wisner'', ''Wisener'') <br> Wis + Noro
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віст|Віст (Вест, Вешт)]]'''
| —
| ''West'' (''Viste'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вістэла]]'''
| —
| ''Wistila'' <br> West (Viste) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Віштэнь|Віштэнь (Вайштэнь)]]'''
| —
| ''Wisten'' <br> West (Viste) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вештар|Вештар (Вестр, Вістар, Віштар, Вэйштар)]]'''
|
| ''Vestarr'' (''Wistarius'') <br> West (Viste) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вештарт|Вештарт (Віштарт, Вістарт, Вестэрт, Вештард, Віштард, Вейстарт, Вейштарт, Войштарт)]]'''
|
| ''Westhard'' (''Guistardus'') <br> West (Viste) + Hardt (Hart) <br> ''Wistrud'' <br> Wis + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Войша]]'''
| —
| ''Waiso'' (''Voysch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Woyscha''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> ''Weise'' (''Wiso'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Войшка|Войшка (Вейшэка, Вейсейка)]]'''
| —
| ''Weiske'' <br> Weise + -k- <br>
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вайшыла|Вайшыла (Войшэль, Вэйшэль)]]'''
| —
| ''Weisel'' <br> Wiso (Waiso) + -l- <br> ''Woschel'' <br> Waiso (Voysch) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войшын|Войшын (Войсін)]]
| —
| ''Vussin'' <br> Waiso (Voysch) + -n- <br> ''Wisin'' <br> Weise (Wiso) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войшывід|Войшывід (Войшвід, Вэйшвід, Вайшвіта)]]
|
| ''Wisvida'' (''Wiswith'') <br> Weise (Wiso) + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войшвіл (імя)|Войшвіл (Вошвіл, Вашвіла, Весьвіл)]]
|
| ''Uesuili'' <br> Weise (Wiso) + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вайсар]]'''
|
| ''Weiser'' <br> Weise (Wiso) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Войсят]]'''
|
| ''Woyssath''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Woyschat''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Waiso (Voysch) + Hatho (Adi) <br> ''Wisad'' <br> Weise (Wiso) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войшымунд|Войшымунд (Вайсмонт)]]
|
| ''Wasmundus'' <br> Waiso + Mund <br> ''Wisemund'' <br> Weise (Wiso) + Mund
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Войшнар|Войшнар (Вайснар, Вейшнар, Вэйшнэр, Вайшнар, Вашнар)]]'''
| [[Нарывойша]]
| ''Wießner'' <br> Weise (Wiso) + Noro
| Noro + Voysch
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войшалк (імя)|Войшалк (Вышалк)]]
|
| Waiso (Voysch) + Scalc (Schelck) <br> Weise (Wiso) + Helgi (Algo)
| ''Alguis'' <br> Helgi (Algo) + Wiso
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Войштаўт|Войштаўт (Вештаўт, Выштальд, Вішталд, Вішталт)]]
|
| ''Westwalt'' <br> West + Waldo (Walt) <br> Waiso (Voysch) + Teudo (Taut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Война]]'''
| —
| ''Uuenna'' (''Wona'', ''Woyna''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> ''Wino'' (''Weine'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вайнейка|Вайнейка (Ванейка, Ваніка, Вайнэка)]]'''
| —
| ''Vunnico'' (''Wonnecke'') <br> Uuenna (Wona) + -k- <br> ''Weinecke'' <br> Wino (Weine) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Вайніла|Вайніла (Вайналь)]]'''
| —
| ''Weinel'' <br> Wino (Weine) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войніш|Войніш (Войнюш)]]'''
| —
| ''Weinisch'' <br> Wino (Weine) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войнар|Войнар (Вонар, Вайнэр, Вэйнэр, Вэйнар)]]'''
|
| ''Wunar'' (''Wuyner''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Woyner''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Woynar''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Uuenna (Wona) + Heri (Hari) <br> ''Weiner'' <br> Wino (Weine) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Войнат|Войнат (Войнад, Войнят)]]'''
|
| ''Voinot'' (''Wonat'') <br> Uuenna (Wona) + Joto <br> Uuenna (Wona) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Воланг]]'''
|
| ''Wolank'' <br> Wolo + Lango (Lancho)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Вольман]]'''
|
| ''Wolman'' (''Wolaman'') <br> Wolo + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гавейка]]'''
| —
| ''Gauke'' <br> Gawo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гавіла|Гавіла (Гавуль)]]'''
| —
| ''Gavilo'' (''Gaul'') <br> Gawo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гавень|Гавень (Гавін)]]'''
| —
| ''Gawin'' <br> Gawo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гаўвід]]'''
|
| ''Gauwida'' <br> Gawo + Wido
| ''Widagauwo'' <br> Wido + Gawo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гаўгонт|Гаўгонт (Галігунт, Галігонт, Галгонт, Галконт, Гяўгунт)]]'''
|
| ''Gavigunt'' <br> Gawo + Gunth (Gondo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайла (імя)|Гайл (Гайль, Гейль, Гель)]]'''
| —
| ''Gailo'' (''Geilo'', ''Galo'', ''Gelo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гелейка|Гелейка (Галейка, Гайліка, Галка)]]'''
| —
| ''Geleko'' (''Galleke'', ''Geilke'', ''Galke'') <br> Gailo (Gelo) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гейлін|Гейлін (Гайлін, Галін, Галень)]]'''
| —
| ''Gailin'' (''Geilin'', ''Galinno'') <br> Gailo (Galo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайлун|Гайлун (Гелун, Гелон)]]'''
| —
| ''Gelunus'' (''Galun'', ''Geluni'') <br> Gailo (Gelo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Галбута|Галбута (Гельбат, Гелбут, Келбут)]]'''
| [[Бутгель]]
| ''Galbot'' <br> Gailo (Galo) + Boto (Buto)
| ''Baudugailus'' (''Baudigilus'') <br> Bodo (Budo) + Gailo (Gelo) <br> Boto (Buto) + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гелёлд|Гелёлд (Гелальд)]]'''
|
| ''Geloldus'' (''Gelald'', ''Geilolt'', ''Kelolt'') <br> Gailo (Gelo) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гальвід]]'''
| [[Відзігайла]]
| ''Gelvidis'' <br> Gailo (Gelo) + Wido
| ''Widigelus'' (''Widigail'') <br> Wido + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гальвін|Гальвін (Гайльвін, Гельвін)]]'''
|
| ''Galvin'' (''Geilawina'', ''Gelwina'') <br> Gailo (Galo) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гальвірд]]'''
|
| ''Geilwird'' <br> Gailo (Galo) + Werta (Werdo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гельвіх|Гельвіх (Кельвік)]]'''
| [[Вігайла (імя)|Вігайла]]
| ''Geilwich'' (''Kelwihc'') <br> Gailo (Gelo) + Wigo
| ''Wigelo'' <br> Wigo + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайлігін|Гайлігін (Келікін)]]'''
|
| ''Gelikin'' <br> Gailo (Gelo) + Ginno <br> Gailo (Gelo) + -kin
| ''Gingel'' <br> Ginno + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гелігуд|Гелігуд (Гелгод, Гелгуд, Гелгут)]]'''
| [[Гудзігал]]
| ''Gelgod'' <br> Gailo (Gelo) + Guda (Godo)
| ''Godegel'' <br> Guda (Godo) + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Галінт]]'''
|
| ''Galind'' (''Geilindis'') <br> Gailo (Galo) + Linto (Lindis)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайліман|Гайліман (Галеман, Гельман, Кельман)]]'''
| [[Мангайла]]
| ''Gailamanns'' (''Galiman'', ''Gelman'', ''Kalmannus'') <br> Gailo (Gelo) + Mann
| ''Manigel'' <br> Mann + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайлімін|Гайлімін (Гальмін, Гельмін)]]'''
| [[Мінігайла (імя)|Мінігайла]]
| ''Geleminus'' (''Galmin'', ''Gaillemin'') <br> Gailo (Gelo) + Minno
| ''Minigelus'' <br> Minno + Gailo (Gelo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Галімонт|Галімонт (Галімунт)]]'''
| [[Мантыгайла (імя)|Мантыгайла]]
| ''Galmund'' (''Geilmundus'', ''Gelmund'') <br> Gailo (Gelo) + Mund (Munt)
| ''Montigel'' <br> Mund (Munt) + Gailo (Gelo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гала (імя)|Гала]]'''
| —
| ''Halo'' (''Helli'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Галека]]'''
| —
| ''Haleke'' (''Halika'') <br> Halo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Галень|Галень (Гален)]]'''
| —
| ''Hallen'' <br> Halo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Галабут|Галабут (Галабуд)]]'''
|
| ''Halboth'' (''Heliboto'') <br> Halo (Helli) + Boto (Buto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гельман|Гельман (Гельмэн)]]'''
|
| ''Hallmann'' <br> Halo (Helli) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гальмонт]]'''
|
| ''Hallmund'' (''Helmunt'') <br> Halo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ганус (імя)|Ганус (Гануш)]]'''
| —
| ''Hanus'' (''Johannes'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гаст|Гаст (Гест, Каст, Гасьць, Гашт, Гесьць, Кест, Гейст)]]'''
| —
| ''Gast'' (''Gest'', ''Cast'', ''Keast'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гасьцейка|Гасьцейка (Госьцік)]]'''
| —
| ''Gasticho'' (''Casticho'') <br> Gast (Cast) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гасьціла|Гастыла (Гастэла, Гастэль, Касьціла)]]'''
| —
| ''Gastila'' (''Gastel'') <br> Gast + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кесьцень|Кесьцень (Касьцін, Гасьцін, Гаштын)]]'''
| —
| ''Kesten'' (''Castinus'', ''Gastin'') <br> Gast (Gest) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Кейстут (імя)|Кестут (Гестут, Кістут, Кейстут)]]
| —
| Gast (Keast) + -t-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Каштарт|Каштарт (Гастарт)]]'''
|
| ''Kastert'' (''Gastart'') <br> Gast (Cast) + Hardt (Hart)
| ''Hartigast'' <br> Hardt (Hart) + Gast
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кестарт|Кестарт (Гестарт, Гештарт, Кестэрт, Гейштарт)]]'''
|
| ''Gesterd'' (''Gisteard'') <br> Gast (Gest) + Hardt (Hart) <br> ''Gistrudis'' <br> Geso (Giso) + Trudo (Trut)
| ''Thrudgis'' <br> Trudo (Trut) + Geso (Giso)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гестар|Гестар (Гестэра, Гештар, Гештэр, Гейштэр, Гейштар, Кестэр, Кейстар)]]'''
|
| ''Gester'' (''Gaster'', ''Caster'') <br> Gast (Gest) + Heri (Hari)
| ''Herigast'' <br> Heri + Gast
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гаштольд (імя)|Гастаўд (Гашталт, Гаштольд, Каштаўт, Кашталт)]]'''
|
| ''Gastald'' (''Castald'', ''Gastaud'', ''Gastaut'') <br> Gast (Cast) + Waldo (Walt) <br> Gast (Cast) + Teudo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гестаўт|Гестаўт (Гесталт, Гештаўт, Кешталт, Кестаўт, Кістаўт, Гестаўд, Гештаўд, Гіштаўт, Гейстаўт, Кейстаўт)]]'''
|
| ''Gistald'' (''Gestold''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Gast (Gest) + Waldo (Walt) <br> Geso (Giso) + Teudo (Taut)
| ''Teutgis'' <br> Teudo (Teuth) + Geso (Giso)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўд|Гаўт (Гаўда, Гаўдзь, Галд, Галдзь)]]'''
| —
| ''Gaudo'' (''Gauto'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдык|Гаўдык (Галдык, Гальдык, Калдык)]]'''
| —
| ''Gaudeck'' (''Gaudich'') <br> Gaudo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдзіла|Гаўдзіла (Гаўдэль, Гаўдзіль, Гальдзель)]]'''
| —
| ''Gaudila'' (''Gaudela'') <br> Gaudo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдзін|Гаўдзін (Голдзін)]]'''
| —
| ''Gaudin'' <br> Gaudo + -n-<br> ''Goldine'' <br> Goldo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдэш|Гаўдэш (Гольташ)]]'''
| —
| ''Gautsch'' <br> Gaudo + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўтоўт]]'''
|
| ''Gautald'' (''Gaudald'') <br> Gaudo (Gauto) + Waldo (Walt)
| ''Waltgaud'' <br> Waldo (Walt) + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўтвід]]'''
|
| ''Gautwidus'' (''Gautvidr'') <br> Gaudo (Gauto) + Wido
| ''Widegaud'' <br> Wido + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гоўдвік]]'''
|
| ''Goldwig'' <br> Gaudo + Wigo (Wic) <br> Goldo + Wigo (Wic)
| ''Wihgoz''{{Заўвага|name="goz"}} <br> Wigo + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўтэр|Гаўтэр (Гоўтэр)]]'''
|
| ''Gauter'' <br> Gaudo + Heri
| ''Herigaudis'' <br> Heri + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдземунда (імя)|Гаўдземунда (Гаўдмонт, Каўдмонт)]]'''
|
| ''Gaudemund'' <br> Gaudo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдэрых|Галтрык]]'''
|
| ''Gautrik'' (''Gautrikr'', ''Gaudericus'') <br> Gaudo (Gauto) + Rick <br> ''Goldric'' <br> Goldo + Rick
| ''Richcoz''{{Заўвага|name="goz"}} <br> Rick (Rih) + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гаўдрым]]
| [[Рымгальд]]
| Gaudo + Rim
| ''Rimigaud'' <br> Rim + Gaudo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаўдрут|Гаўдрут (Каўтруд)]]'''
|
| ''Gautrude'' <br> Gaudo + Trudo (Drutus)
| ''Trutgaudus'' <br> Trudo + Gaudo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Геда|Геда (Гет, Гіда, Гада)]]'''
| —
| ''Geda'' (''Geto'', ''Giddo'', ''Gaddo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедзейка|Гедзейка (Гадзейка, Гедыка, Гедык, Гадыка)]]'''
| —
| ''Gedicke'' (''Gädecke'', ''Gedeco''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Geda (Gaddo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедзель|Гедзель (Гадыла, Гідзель, Кіцела, Гаціла, Гатэль)]]'''
| —
| ''Gedel'' (''Gadilo'', ''Gitila'', ''Ketil'', ''Gattilo'', ''Gattel'', ''Catilo'') <br> Geda (Geto) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедзень|Гедзень (Гедэн, Гадзін, Гедзін, Гецень, Гіцень)]]'''
| —
| ''Gedenus'' (''Gadinus'', ''Giddinus'', ''Getina'') <br> Geda (Giddo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Гедбуд|Гедбуд (Гедбод, Гедбут, Кедбут)]]
| [[Будзікід (імя)|Будзікід]]
| Geda + Bodo (Budo)
| Bodo (Budo) + Geda (Giddo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гадаальд|Гідульт (Гідаўд, Гедаўд)]]'''
|
| ''Gidoldus'' (''Gedoaldus'') <br> Geda (Giddo) + Waldo (Walt)
| ''Wealdgyth'' <br> Waldo + Geda (Giddo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гетаўт (імя)|Гетаўт (Геталт, Гетальд, Гітаўт, Кетаўт, Гатаўт)]]'''
|
| ''Getoldus'' (''Ketold'', ''Cataudo'') <br> Geda (Geto) + Waldo (Walt) <br> Geda (Geto) + Teudo (Taut)
| ''Theotgit'' <br> Teudo (Teuth) + Geda (Giddo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Гедзівід|Гедзівід (Кедзівід, Гетвід)]]
|
| Geda + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Гедзівіл|Гедзівіл (Гедвіл, Гетвіл, Гідвіл, Гадвіл, Кедвіл)]]
| [[Вільгет]]
| Geda (Giddo) + Wilo
| ''Wilgyth'' <br> Wilo + Geda (Giddo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедвін]]'''
|
| ''Gedovin'' <br> Geda + Wino
| ''Wynngeat'' <br> Wino + Geda
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гітэр|Гітэр (Гедэр, Гадэр, Гатар, Гедр, Гідр, Кецер, Кадэр)]]'''
|
| ''Getær'' (''Gader'', ''Gatharius'', ''Gidhari'') <br> Geda (Giddo) + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гітарт|Гітарт (Гедарт, Гетарт, Кітарт)]]'''
|
| ''Gidheard'' (''Gạddert'') <br> Geda (Giddo) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Гедыгольд|Гедыгоўд (Гедыгольд, Кедкаўд, Кедкольд)]]
|
| Geda + Gaudo <br> Geda + Goldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедгонт|Гедгонт (Гедконт, Кітконт)]]'''
|
| ''Gadagunti'' <br> Geda (Gaddo) + Gunth (Kunth)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедзіман]]'''
|
| ''Gidman'' (''Gettman'') <br> Geda (Giddo) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедзімін (імя)|Гедзімін (Гідзімін, Гідмін, Кедзімен, Кедмін, Кідмін)]]'''
|
| ''Giddeminus'' <br> Geda (Giddo) + Minno
| ''Mengede''{{Заўвага|{{Артыкул у іншым разьдзеле|Мэнгдэны|Менгеды (пазьней Мэнгдэны)|de|Mengden (Adelsgeschlecht)}} — [[Нямеччына|нямецкі]], пазьней [[Інфлянты|інфлянцкі]] шляхецкі род, які паходзіць з [[Вэстфалія|Вэстфаліі]]}} <br> Minno (Menno) + Geda
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гедмонт|Гедмонт (Кадзімонт, Гемонт)]]'''
|
| ''Gadamundus'' (''Gjetmund'', ''Gemundus'') <br> Geda (Gaddo) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гадарых|Гедрык]]'''
|
| ''Gedrich'' (''Gadric'') <br> Geda (Gaddo) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гадзь|Гадзь (Ед, Едзь, Яд, Ядзь)]]'''
| —
| ''Hatho'' (''Had'', ''Hedo'', ''Adi'', ''Edo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Адзейка|Адзейка (Адзіка, Гадыка, Ядзейка, Ядзека, Ядык, Гадэйка)]]'''
| —
| ''Adecho'' (''Adika'', ''Chadico'', ''Edica'') <br> Hatho (Adi) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гаціла|Гаціла (Гадзіла, Адзель)]]'''
| —
| ''Hetilo'' (''Hadala'', ''Adela'') <br> Hatho (Adi) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ацень|Ацень (Едзін, Атэн)]]'''
| —
| ''Atten'' (''Edin'', ''Atin'') <br> Hatho (Adi) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ятаўт|Ятаўт (Атаўт, Гатаўт, Яталт, Яталд, Ятальд, Ядаўт, Ядальд)]]'''
| [[Волдат]]
| ''Atald'' (''Hathald'', ''Adalt'', ''Hadaud'') <br> Hatho (Had) + Waldo (Walt)
| ''Waldad'' (''Walthad'') <br> Waldo (Walt) + Hatho (Had) <br> ''Teuthad'' <br> Teudo (Teuth) + Hatho (Had)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ятвід|Ятвід (Адвід, Едзівід, Гетвід)]]'''
|
| ''Atvid'' (''Adhuid'', ''Hadewidis'') <br> Hatho (Edo) + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ядвіга|Ядвіга (Ядовіг)]]'''
|
| ''Hadwig'' (''Hedwig'') <br> Hatho (Hedo) + Wigo
| ''Wichad'' <br> Wigo (Wic) + Hatho (Hedo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ятвіл|Ятвіл (Ядвіл, Ядвіла, Едзівіл, Гадвіл)]]'''
| [[Вілят]]
| ''Attavill'' (''Adovila'') <br> Hatho (Adi) + Wilo
| ''Wiliatus'' (''Williad'') <br> Wilo + Hatho (Adi)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ядгаўд]]'''
|
| ''Hadegaud'' (''Adegaudus'') <br> Hatho (Adi) + Gaudo
| ''Gauthaus''{{Заўвага|У гэтай зафіксаванай у крыніцах форме адбыўся пераход had у haus)<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=gauthaus#v=snippet&q=gauthaus&f=false S. 617, 789].</ref>}} <br> Gaudo (Gaut) + Hatho
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ядгін]]'''
| [[Гінят]]
| ''Hettgen'' (''Hedicken'') <br> Hatho (Adi) + Ginno (Genno)
| ''Genat'' (''Gennat'', ''Kynath'') <br> Ginno (Genno) + Hatho (Adi)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ядаг|Ядаг (Адаўг, Адаўк, Ядаўг, Ядаўк, Ядалг)]]'''
|
| ''Adago'' (''Adaco'') <br> Hatho (Adi) + Dago <br> Hatho (Adi) + Daugo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ядат|Ядат (Ядзят)]]'''
|
| ''Adat'' (''Adhad'') <br> Hatho (Adi) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гадар|Гадар (Ядар, Атар)]]'''
|
| ''Hader'' (''Adar'', ''Hathari'') <br> Hatho (Had) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Атарт|Атарт (Етарт, Едэрт)]]'''
|
| ''Atard'' (''Adahart'') <br> Hatho (Adi) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гатман|Гатман (Адаман, Атман, Адамэн)]]'''
|
| ''Hadoman'' (''Adiman'', ''Athiman'') <br> Hatho (Adi) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ятмонт|Ятмонт (Адамонт, Этмант)]]'''
|
| ''Etmunt'' (''Jatmund'', ''Adimondus'') <br> Hatho (Adi) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Атрант]]'''
|
| ''Aderando'' <br> Hatho (Adi) + Rando (Ranto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гейман]]'''
|
| ''Heyman'' (''Hayman'') <br> Haimo (Heimo) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Геймант|Геймант (Гаймунт)]]'''
|
| ''Haimund'' <br> Haimo (Heimo) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Генрых|Генрык]]'''
|
| ''Henric'' (''Heimirich'') <br> Haimo (Heimo) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Індрых|Індрых (Індрык, Гендрык)]]'''
|
| ''Hindrich'' (''Heinrich'') <br> Haimo (Heimo) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайд|Гайд (Гайда, Гейда, Гайдзь, Гайць, Кейда, Кейт)]]'''
| —
| ''Gaidus'' (''Gaido'', ''Geide'', ''Geith'', ''Keith'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайдэль|Гайдэль (Гейтыла)]]'''
| —
| ''Gaidel'' (''Geitel'') <br> Gaidus (Geith) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гейдзен|Гейдзен (Гайдзен, Гайдэн, Гайцен)]]'''
| —
| ''Gaidene'' (''Gaidinus'') <br> Gaidus (Geith) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гейдар]]'''
|
| ''Gaidheri'' (''Geiter'') <br> Gaidus (Geith) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гейтарт|Гейтарт (Гайторт)]]'''
|
| ''Gaiterda'' <br> Gaidus (Geith) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гайдэман]]'''
|
| ''Geidemann'' <br> Gaidus + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гайда (імя)|Гайда (Гейда)]]'''
| —
| ''Heido'' (''Haido'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гайдэла|Гайдэла (Гайдэль)]]'''
| —
| ''Heidilo'' (''Heidel'') <br> Heido (Haido) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтвід]]'''
|
| ''Heidvid'' <br> Heido + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтгін|Эйтгін (Эйтыгін, Эйдыгін)]]'''
|
| ''Heitgin'' (''Heydekinus'') <br> Heido + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гейдмант|Гейдмант (Гейтмант, Эйдмант, Эйтмант)]]'''
|
| ''Heidmundus'' <br> Heido + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйдрыг|Эйдрыг (Эйдрык)]]'''
|
| ''Eidrich'' (''Heitrig'', ''Heidericus'') <br> Heido + Rick
| ''Rihheid'' <br> Rick (Rih) + Heido
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Геза (імя)|Гез (Гіза, Гіжа, Гесь, Кезь, Кейза)]]'''
| —
| ''Geso'' (''Giso'', ''Keso'', ''Geiso'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Геска|Гесека (Геска, Гізік, Кізік, Кейзік)]]'''
| —
| ''Giesecke'' (''Geske'', ''Kiessig'') <br> Geso (Giso) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гізель|Гезела (Гізель, Кізіла, Кезела, Кізель)]]'''
| —
| ''Gesela'' (''Giesel'', ''Kisila'', ''Kisela'', ''Kiesel'') <br> Geso (Keso) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гізбэрт|Гізбэрт (Гізэбэрт, Гіжбэрт, Гісбарт)]]'''
|
| ''Gisbert'' (''Gisebert'') <br> Geso (Giso) + Bert
| ''Berdegis'' <br> Bert + Geso (Giso)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Кезгайла|Кезгайла (Гезгайла)]]
|
| Geso (Keso) + Gailo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гішвід]]'''
|
| ''Gisoidis'' <br> Geso (Giso) + Wido
| ''Widugis'' <br> Wido + Geso (Giso)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гесьмін|Гесьмін (Кесьмін, Кісьмен)]]
|
| Geso (Keso) + Minno (Menno) <br> ''Gezman'' <br> Geso (Keso) + Mann
| ''Minegis'' <br> Minno + Geso (Giso)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гезімунд (імя)|Гесмонт (Гісімунт, Гізымант, Гіжымант, Гейсімонт, Гейсмонт)]]'''
|
| ''Gesimund'' (''Gesmondo'', ''Gisimund'', ''Gismondus'') <br> Geso (Giso) + Mund (Munt)
| ''Mundegis'' <br> Mund + Geso (Giso)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гес]]'''
| —
| ''Haso'' (''Hesa'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гасьмір]]'''
|
| ''Hasmar'' (''Hessemer'') <br> Haso (Hesa) + Mero (Maro)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гелда|Гелда (Гілда, Гелдзь, Гільдзь)]]'''
| —
| ''Geldo'' (''Gildo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гальтаўт|Гальтоўт (Гелдаўд, Гальтаўт, Гельтульд)]]'''
|
| ''Geltolt'' (''Galdualdus'') <br> Geldo + Waldo (Walt)
| ''Waldgelt'' <br> Waldo + Geldo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ільць]]'''
| —
| ''Hilto'' (''Ildia'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гільцін|Гільцін (Ільдзін)]]'''
| —
| ''Hiltin'' (''Ildin'') <br> Hilto (Ildia) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ілбуць|Ілбуць (Ілбудзь, Ільбуць)]]'''
|
| ''Ilbuth'' (''Ilbodus'', ''Hiltiboto'') <br> Hilto + Boto (Buto)
| ''Buothilt'' <br> Boto (Buto) + Hilto
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ілгут]]'''
|
| ''Illgut'' (''Hiltgudis'') <br> Hilto + Gudo (Guta)
| ''Guthildis'' <br> Gudo (Guta) + Hilto
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гільтэр]]'''
|
| ''Hilder'' <br> Hilto + Heri
| ''Erhilt'' <br> Heri + Hilto
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гельтман|Гельтман (Гільман, Ільман)]]'''
|
| ''Heltmann'' (''Hillmann'', ''Ilmann'') <br> Hilto + Mann
| ''Manehildis'' <br> Mann + Hilto
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гіка]]'''
| —
| ''Hico'' (''Hiko'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гікель]]'''
| —
| ''Hiccila'' <br> Hico (Hiko) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінгіла|Гінгіла (Гінгела, Гінгала)]]'''
| —
| ''Gingel'' (''Gengel'') <br> Geng + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гента (імя)|Гінт (Гент, Генда)]]'''
| —
| ''Gento'' (''Gendo'', ''Gentt'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гінцейка|Гінцейка (Гендзік, Гіндзіка)]]'''
| —
| ''Gentke'' (''Gendecke'') <br> Gento (Gendo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гентыла|Гентыла (Гендзела, Гіндзель, Гінтыла, Гінтэль)]]'''
| —
| ''Gentile'' (''Gendele'', ''Gindel'', ''Gentel'') <br> Gento (Gendo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гінцін|Гінцін (Гендзін, Гінцень, Кінцен)]]'''
| —
| ''Genten'' (''Gendinus'') <br> Gento + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гінтш]]'''
| —
| ''Gentsch'' <br> Gento + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гінтаўт|Гінтаўт (Гінталт, Гентаўт, Кентаўт, Гантаўт, Кантаўт, Кінтаўт)]]'''
| [[Таўцігін]]
| ''Gentaltus'' (''Kentuald'', ''Gandualdus'', ''Candoaldo'') <br> Gento + Waldo (Walt) <br> Ginno (Genno) + Teudo (Taut)
| ''Theudekin'' (''Deutgen'') <br> Teudo + Ginno
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гінтэр|Гінтэр (Гентар, Гандар, Гінтар, Кентар)]]'''
|
| ''Genter'' (''Genther'', ''Gander'') <br> Gento + Heri (Hari)
| ''Erigand'' <br> Heri + Gento (Gando)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кінтарт]]'''
|
| ''Genthardus'' (''Gentert'') <br> Gento + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гендырых (імя)|Гендрык (Гендрых, Гандрык)]]'''
|
| ''Gendricus'' (''Gendrich'', ''Gandaricus'') <br> Gento (Gendo) + Rick
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гера|Гера (Кер, Гіра)]]'''
| —
| ''Gero'' (''Kero'', ''Giro'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герэйка|Герэйка (Герыка, Герка, Гірэйка, Кірэйка, Кірык)]]'''
| —
| ''Gerico'' (''Gerecke'', ''Kericho'', ''Kiereck'') <br> Gero (Kero) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герыла|Герыла (Керыла, Керэль, Герла, Герэль, Геруль, Гірэла)]]'''
| —
| ''Gerilo'' (''Kerilo'', ''Kerelo'', ''Gerlo'') <br> Gero (Kero) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герын|Герын (Гірын)]]'''
| —
| ''Gerin'' (''Girin'') <br> Gero (Giro) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Керун|Керун (Герун, Герон)]]'''
| —
| ''Keruni'' (''Gerun'', ''Geron'') <br> Gero (Kero) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герута (імя)|Геруць (Геруд, Гаруць, Гіруць, Керут)]]'''
| —
| ''Geruthus'' (''Gerutha'') <br> Gero (Giro) + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Керш|Керш (Гірш, Геруш, Кірш)]]'''
| —
| ''Kiersch'' (''Giersch'', ''Gierasch'') <br> Gero (Kero) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гербут|Гербут (Гірбут, Гарбут, Кербут, Кірбут, Гірбуд, Гербудзь)]]'''
| [[Бутгер]]
| ''Gerboth'' (''Kerboto'', ''Gerbodo'', ''Garbutt'') <br> Gero (Kero) + Bodo (Budo) <br> Gero (Kero) + Boto (Buto)
| ''Butger'' (''Botgerus'', ''Bodeger'') <br> Boto (Buto) + Gero <br> Bodo + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гервала]]'''
|
| ''Gerwala'' <br> Gero + Wal (Walo)
| ''Walager'' <br> Wal (Walo) + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Геральд|Геральт (Геральд)]]'''
|
| ''Gerald'' <br> Gero + Waldo (Walt)
| ''Waldger'' <br> Waldo + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гервід]]'''
| [[Відугер]]
| ''Gerwid'' (''Gervidh'') <br> Gero + Wido
| ''Wideger'' (''Widger'') <br> Wido + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кірвік]]'''
|
| ''Kerwic'' (''Gerwic'') <br> Gero (Kero) + Wigo (Wic)
| ''Wicger'' <br> Wigo (Wic) + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гервіла|Гервіла (Гірвіл, Гервел)]]'''
|
| ''Gerwilo'' (''Garwilus'') <br> Gero (Giro) + Wilo
| ''Vilgar'' <br> Wilo + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гервін|Гервін (Кервін, Гервен)]]'''
| [[Вінгер]]
| ''Gerwin'' (''Kerwin'', ''Girwin'', ''Gerwen'') <br> Gero (Kero) + Wino
| ''Winger'' <br> Wido + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гервойна]]'''
|
| ''Geruuni'' <br> Gero + Uuenna (Wona)
| ''Vunniger'' <br> Uuenna (Wona) + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гергард|Гіргарт]]'''
|
| ''Gerhard'' (''Girart'') <br> Gero (Giro) + Hardt (Hart)
| ''Hartger'' <br> Hardt + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гер’ят|Гер’ят (Герат, Кір’ят)]]'''
|
| ''Gerath'' (''Gerjet'') <br> Gero + Hatho (Adi) <br> Gero + Joto
| ''Hatger'' <br> Hatho + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герод|Герод (Гірод)]]'''
| [[Гродгар (імя)|Рутгер]]
| ''Gaerod'' (''Girod'') <br> Gero + Hrodo (Roda) <br> Gero + Hatho
| ''Rutger'' <br> Hrodo (Ruodo) + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Геркін|Геркін (Гіргін, Кіркін)]]'''
|
| ''Gerken'' (''Gerkinus'', ''Gergin'') <br> Gero (Kero) + -kin <br> Gero (Kero) + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Герконт|Герконт (Гіргонт, Гіркунт, Гірконт, Кірконт, Гірканд)]]
|
| Gero (Kero) + Gunth (Cund)
| ''Cundker'' (''Gunngeir'') <br> Gunth (Cund) + Gero (Kero)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Керман (імя)|Керман (Герман)]]'''
|
| ''Kerman'' (''German'') <br> Gero (Kero) + Mann
| ''Manger'' <br> Gero + Mann
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гермін|Гермін (Гірмін)]]'''
| [[Мінгер]]
| ''Germinus'' <br> Gero (Giro) + Minno
| ''Minger'' <br> Minno (Menno) + Gero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Германт|Германт (Гермунд, Гермунт, Гірмунт, Гармонт, Кірмонт)]]'''
|
| ''Germont'' (''Germund'', ''Germunt'', ''Girmunt'', ''Garimund'', ''Kermunt'') <br> Gero (Giro) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Керстэн|Керстэн (Керстын, Карштэн, Герштан)]]'''
| [[Стангір]]
| ''Kersten'' (''Kerstin'', ''Karsten'', ''Girstano''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Gero (Kero) + Steina (Sten)
| ''Staniger'' (''Stanker'') <br> Steina (Stean) + Gero (Giro)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Герстолт|Герстолт (Гірстолт, Герштаўт, Гірстоўт, Керстаўт)]]
|
| Gero (Giro) + Stalto
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гертруда|Гертруда (Гердруда)]]'''
|
| ''Gertrud'' (''Gerdrud'', ''Girtrudis'') <br> Gero + Trudo
| ''Thrudger'' <br> Trudo + Gero
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гір|Гір (Гіра, Гары)]]'''
| —
| ''Heri'' (''Hiro'', ''Hari'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гірык]]'''
| —
| ''Hierica'' <br> Heri (Hiro) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гарыла (імя)|Гарыла (Герала, Гірыла)]]'''
| —
| ''Harilo'' (''Herilo'') <br> Heri (Hari) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гарын|Гарын (Гірын)]]'''
| —
| ''Herin'' <br> Heri (Hari) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гарыш|Гарыш (Гіраш)]]'''
| —
| ''Harisch'' (''Heresch''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Heri (Hari) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гарбут|Гарбут (Гарбот, Гербут, Ербут)]]'''
| [[Бутар]]
| ''Harboth'' (''Herbothe'') <br> Heri (Hari) + Boto (Buto)
| ''Butter'' <br> Boto (Buto) + Heri (Hari)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гербэрт]]'''
|
| ''Herbert'' <br> Heri + Bert
| ''Berther'' <br> Bert + Heri
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ірвіл]]'''
|
| ''Irvil'' (''Iruil'') <br> Heri (Hiro) + Wilo
| ''Wileri'' <br> Wilo + Heri
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Герман (імя)|Герман (Гірман, Гарман, Гермен)]]'''
| [[Манар]]
| ''Hermann'' (''Hirimann'', ''Harimann'') <br> Heri (Hiro) + Mann
| ''Manarius'' (''Manahari'') <br> Mann + Heri (Hari)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ермін]]'''
|
| ''Ermin'' <br> Heri + Minno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ермант|Ермант (Германт, Эрмант)]]'''
|
| ''Eremund'' (''Herimont'') <br> Heri + Mund (Munt)
| ''Munter'' <br> Mund (Mutn) + Heri
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ерандзь]]'''
| [[Рандар]]
| ''Herrand'' <br> Heri (Hari) + Rando (Ranto) <br> Heri (Hari) + -nd-
| ''Randhere'' (''Ranthar'') <br> Rando + Heri (Hari)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Герда|Герд (Гард, Гірд, Гердзь, Гардзь, Герт)]]'''
| —
| ''Gerd'' (''Geard'', ''Gardo'', ''Gyrd'', ''Gert'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гердзейка|Гердзейка (Гардзейка, Гірдзейка, Гертык)]]'''
| —
| ''Gerdeka'' (''Gardeke'', ''Gertke'') <br> Gerd + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гердзіла|Гердзіла (Гардзела, Гердзяла, Гардзель, Гердзель, Гірдыла)]]'''
| —
| ''Gardila'' (''Gerdele'', ''Gertil'') <br> Gerd (Gardo) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гердзень (імя)|Гердзень (Гірдзен, Гардзінь, Гердзін)]]'''
| —
| ''Gerden''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Girden''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Garden'', ''Gardin'', ''Gerdin'') <br> Gerd (Gert) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гердун|Гердун (Гердзюн, Гірдзюн)]]'''
| —
| ''Gerdun'' (''Gartuni'') <br> Gerd (Gardo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гердут (імя)|Гердут (Кердут, Гердуць, Кердуць)]]'''
| —
| ''Kerdut'' <br> Gerd + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гертаўт|Гертаўт (Гортаўт, Гіртаўт, Кіртаўт)]]'''
|
| ''Gertoldus'' (''Kartold'') <br> Gerd (Gardo) + Waldo (Walt)
| ''Waldigardis'' <br> Waldo + Gerd (Gardo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гірдзівід|Гірдзівід (Гірдвід, Кірдвід)]]'''
|
| ''Gyrdvid'' (''Gertwidus'') <br> Gerd (Gyrd) + Wido
| ''Widgerd'' <br> Wido + Gerd
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гердвіл|Гердвіл (Гертвіл, Гірдзівіл, Кірдвіл)]]
| [[Вільгерд]]
| Gerd + Wilo
| ''Wilgeard'' (''Vilgard'') <br> Wilo + Gerd (Gardo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гердвойна|Гердвойна (Гірдвойна)]]
|
| ''Geardwine'' <br> Gerd + Wino (Weine) <br> Gerd + Uuenna (Wona)
| ''Weingard'' <br> Wino (Weine) + Gerd (Gardo) <br> ''Vunnegart'' <br> Uuenna (Wona) + Gerd (Gardo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гірдзімонт|Гірдзімонт (Кірдзімонт)]]'''
| [[Мантыгерд (імя)|Мантыгерд]]
| ''Gardmund'' (''Gertmund'') <br> Gerd (Gardo) + Mund (Munt)
| ''Mundgerd'' <br> Mund + Gerd
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гардзь|Гардзь (Гарт, Арда)]]'''
| —
| ''Hardt'' (''Hart'', ''Ardo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гардэль|Гардэль (Гертэль, Эртэль)]]'''
| —
| ''Hardell'' (''Hertilo'', ''Ertel'') <br> Hardt (Hart) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гардзіна (імя)|Гардзіна (Гардына)]]'''
| —
| ''Hardin'' (''Herden'') <br> Hardt + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Артавід]]'''
| [[Відарт]]
| ''Hartvid'' <br> Hardt (Ardo) + Wido
| ''Vidart'' <br> Wido + Hardt (Hart)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эртвін]]'''
| [[Вінарт]]
| ''Hertwin'' (''Artwin'') <br> Hardt (Ardo) + Wino
| ''Winhart'' <br> Wino + Hardt
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гартман|Гартман (Гертман, Эртман, Эрдман)]]'''
|
| ''Hartman'' (''Hertman'', ''Ertman'', ''Erdmann'') <br> Hardt + Mann
| ''Manhardt'' <br> Mann + Hardt
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гіба|Гіба (Геба, Кеба, Гейба)]]'''
| —
| ''Gibo'' (''Gebo'', ''Kebo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кібейка|Кібейка (Гебейка, Гібік)]]'''
| —
| ''Kibicho'' (''Gebecke'', ''Gibico'') <br> Gibo (Kebo) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кібель|Кібель (Гібэль, Гебель)]]'''
| —
| ''Kiebel'' (''Giebel'', ''Gebel'') <br> Gibo (Kebo) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гібін|Гібін (Гебіна, Гебэн, Гібінь, Гібен, Кебень)]]'''
| —
| ''Gibin'' (''Gebino'', ''Gebeno'', ''Kebene'') <br> Gibo (Gebo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кібар|Кібар (Гібар, Кібір)]]'''
|
| ''Kiber'' (''Kebehere'', ''Gibahari'') <br> Gibo (Kebo) + Heri (Hiro)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кібарт|Кібарт (Кібэрт, Гібарт)]]'''
|
| ''Kibart'' (''Kibbert'', ''Gibert'') <br> Gibo (Kebo) + Bert <br> Gibo (Kebo) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гіў]]'''
| —
| ''Givo'' (''Gevo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гівейка]]'''
| —
| ''Givika'' (''Geuica'') <br> Givo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гівін|Гівін (Гівень)]]'''
| —
| ''Givin'' <br> Givo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гевалт|Гевалт (Гевалд, Гівалт)]]'''
|
| ''Gevald'' (''Givald'') <br> Givo (Gevo) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Геверт|Геверт (Гівэрт, Ківэрт)]]'''
|
| ''Gewert'' <br> Givo (Gevo) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гіль (імя)|Гіль (Кіл)]]'''
| —
| ''Gilo'' (''Gill'', ''Kil'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гілейка|Гілейка (Гілік, Кілейка)]]'''
| —
| ''Gilleke'' <br> Gilo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гілін|Гілін (Гілень)]]'''
| —
| ''Gillin'' <br> Gilo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кілбар]]'''
|
| ''Kilber'' (''Gilberia'') <br> Gilo (Kil) + Baro
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гілбут]]'''
|
| ''Gilbody'' <br> Gilo + Boto (Buto) <br> Gilo + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кільман]]'''
|
| ''Killman'' (''Gillman'') <br> Gilo (Kil) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гілімонт|Гілімонт (Гільмонт)]]'''
|
| ''Gilmondus'' (''Gilmont'', ''Gilimund'') <br> Gilo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гін|Гін (Гена, Кін, Кена, Кен, Гінь, Гень, Кінь)]]'''
| —
| ''Ginno'' (''Genno'', ''Gimmo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінейка|Гінейка (Гінка, Гінек, Генейка, Кінейка)]]'''
| —
| ''Gineke'' (''Genke'', ''Genike'') <br> Ginno (Genno) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Генела|Генела (Генель, Гінела, Гінель, Генуль, Кінель)]]'''
| —
| ''Genilo'' (''Genellus'', ''Ginolo'') <br> Ginno (Genno) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Генут|Генут (Генюта)]]'''
| —
| ''Genut'' (''Geniut'') <br> Ginno (Genno) + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кінюш|Кінюш (Генюш, Кінш, Гінюш)]]'''
| —
| ''Kinosz''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Gennisch'') <br> Ginno (Genno) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кімбар|Кімбар (Кімбэр, Гімбар, Гімбэр)]]'''
|
| ''Gimber'' (''Cimber'') <br> Ginno + Baro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кімбарт|Кімбарт (Кімбэрт, Генбарт)]]'''
|
| ''Gimbert'' <br> Ginno (Genno) + Bert <br> ''Kinbardus'' <br> Ginno (Genno) + Bardo (Barto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінібут|Гінібут (Генбут, Гінбут, Кінбут, Гембут, Гімбут)]]'''
|
| ''Genobod'' (''Genbaud'') <br> Ginno + Bodo (Budo) <br> Gino + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінеўт]]'''
|
| ''Ginaldus'' (''Genald'', ''Genaud'') <br> Ginno (Genno) + Waldo (Walt)
| ''Waldgina'' <br> Waldo + Ginno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гімольт]]'''
|
| ''Gemoldus'' (''Gimoldus''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Ginno (Gimmo) + Waldo (Walt) <br> Gemo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гінвід]]
| [[Відзігін]]
| Ginno + Wido
| ''Widikin'' (''Wedigen'') <br> Wido + -kin <br> Wido + Ginno (Genno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гінівіл (імя)|Гінівіл (Кінвіл)]]
| [[Вількін]]
| Ginno + Wilo
| ''Willikin'' (''Willegin'') <br> Wilo + -kin <br> Wilo + Ginno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінвін|Гінвін (Кінвін)]]'''
|
| ''Genuinus'' (''Kinewin'') <br> Ginno (Genno) + Wino
| ''Winneken'' <br> Wino + Ginno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Генавэфа|Генавіфа (Генавэва)]]'''
|
| ''Genovefa'' <br> Ginno (Genno) + Vivo (*Weif)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Гінівойша]]
| [[Вісігін]]
| ''Genuis'' <br> Ginno (Genno) + Weise (Wiso) <br> Ginno + Waiso (Voysch)
| ''Visekin'' <br> Wiso + Ginno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінят|Гінят (Генат, Гінат, Кінат, Кінят)]]'''
| [[Ядгін]]
| ''Genat'' (''Gennat'', ''Kynath'') <br> Ginno (Genno) + Hatho (Adi) <br> ''Genniod'' <br> Ginno (Genno) + Audo (Oto)
| ''Hettgen'' (''Hedicken'') <br> Hatho (Adi) + Ginno (Genno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кінэр|Кінэр (Кінер)]]'''
|
| ''Kiener'' (''Ginerius'', ''Gener'') <br> Ginno (Genno) + Heri
| ''Herekin'' <br> Heri + Ginno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кінэрт|Кінэрт (Кенарт, Генэрт)]]'''
|
| ''Kinnert'' (''Ginart'', ''Genard'') <br> Ginno (Genno) + Hardt (Hart)
| ''Hartgen'' <br> Hardt (Hart) + Ginno (Genno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кінконт|Генконт (Кінконт)]]'''
|
| ''Gengundis'' (''Genegondis'') <br> Ginno (Genno) + Gunth (Cund)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гіман|Гіман (Кіман, Геман, Кеман)]]'''
|
| ''Gimiman'' (''Kinman'') <br> Ginno (Gimmo) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кімін|Кімін (Гімін)]]'''
|
| ''Gimmin'' <br> Ginno (Gimmo) + Minno <br> Ginno (Gimmo) + -n-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кімант|Кімант (Гімант, Кімунд, Кімунт)]]'''
|
| ''Kymund'' (''Ginmund'', ''Kinmonth'') <br> Ginno + Mund (Munt) <br> Gemo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гінет]]'''
|
| ''Genet'' (''Gennett'', ''Ginetta'') <br> Ginno (Genno) + Nieth
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гендрута|Гендрута (Гендруда, Гентруда, Гентрута, Кендрута)]]'''
|
| ''Genedrudis'' (''Gintrudis'') <br> Ginno (Genno) + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гога|Гога (Гок)]]'''
| —
| ''Gogo'' (''Goki'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гогель|Гогель (Гугель, Кугель)]]'''
| —
| ''Goggilo'' (''Kugelo'') <br> Gogo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Грода|Грот (Гродзь, Род, Руд, Родзь)]]'''
| —
| ''Hrodo'' (''Roda'', ''Ruodo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рудзейка|Рудзейка (Родзейка, Рудзека, Родзіка, Рудзік)]]'''
| —
| ''Ruadicho'' (''Rodicho'', ''Hruodicho'', ''Rudek'') <br> Hrodo (Ruodo) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рудзіла|Рудзіла (Рудзель, Родзель, Рудаль)]]'''
| —
| ''Rudila'' (''Rudela'', ''Hrodilo'', ''Ruadalo'') <br> Hrodo (Ruodo) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Родэлін]]'''
| —
| ''Rothelin'' (''Hrodelin'') <br> Hrodo (Roda) + lin
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Родзень|Родзень (Рудзін, Рудзень, Рутэн)]]'''
| —
| ''Roden'' (''Rudin'', ''Ruethen'', ''Hrodin'') <br> Hrodo (Roda) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рудаш|Рудаш (Рудзеш, Рудзіш)]]'''
| —
| ''Rudusch'' (''Rudeš''{{Заўвага||name="Чэхія"}}, ''Rudiš''{{Заўвага||name="Чэхія"}}, ''Rutsch'') <br> Hrodo (Ruodo) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рудаўт|Рудаўт (Рудалт, Ротаўт)]]'''
|
| ''Rudolt'' (''Roudaut'', ''Rotaldus'', ''Rotaudus'', ''Hrotold'') <br> Hrodo (Ruodo) + Waldo (Walt) <br> Hrodo (Ruodo) + Teudo (Taut)
| ''Theotrod'' <br> Teudo (Teuth) + Hrodo (Roda)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гродвіл|Гродвіл (Родвіл, Рудзівіл)]]'''
|
| ''Hrodwil'' (''Rudwill'') <br> Hrodo (Ruodo) + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гродгаўд (імя)|Рогаўд (Рогаўт)]]'''
|
| ''Rogaudus'' (''Hrodgaud'', ''Rotgaud'') <br> Hrodo (Roda) + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гродгар (імя)|Рутгер (Рудкір, Рукір)]]'''
| [[Герод]]
| ''Rutger'' (''Rudker'', ''Rucker'') <br> Hrodo (Ruodo) + Gero (Kero)
| ''Gaerod'' (''Girod'') <br> Gero + Hrodo (Roda)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рудэр|Рудэр (Рутэр)]]'''
|
| ''Ruder'' (''Hroadhar'', ''Grotchar'') <br> Hrodo (Ruodo) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Родаман|Родаман (Рудаман, Рудамань)]]'''
|
| ''Rodoman'' (''Roudman'', ''Hrodman'') <br> Hrodo (Roda) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Градзімонт|Градзімонт (Радмонт)]]'''
|
| ''Hrodmunt'' (''Rodmundus'', ''Rodomonte'') <br> Hrodo (Roda) + Mund (Munt) <br> ''Grodmundus''
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гуда (імя)|Гут (Гуд, Гудзь, Гот, Года, Годзь)]]'''
| —
| ''Gudo'' (''Guta'', ''Got'', ''Godo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудзейка|Гудзейка (Гудзіка, Гудзека, Гадзейка, Годыка, Гатыка, Кудзейка)]]'''
| —
| ''Gudecke'' (''Gudike'', ''Godeko'', ''Godica'', ''Gutthica'', ''Kudicke'') <br> Gudo (Guta) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудзіла|Гудзіла (Гадзіла, Годэль, Гутэль)]]'''
| —
| ''Gudila'' (''Godila'', ''Godel'', ''Güttel'') <br> Gudo (Guta) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудан|Гудан (Гудон)]]'''
| —
| ''Godan'' (''Godun'') <br> Gudo (Godo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудзін|Гудзін (Гудзень, Годын, Гоцін, Гуцін)]]'''
| —
| ''Gudin'' (''Godenus'', ''Godin'', ''Gutin'') <br> Gudo (Guta) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Готаўт|Готаўт (Готалт, Гутаўт, Гутальт, Годаўт)]]'''
|
| ''Gotolt'' (''Gotaldus'', ''Godaut'') <br> Gudo (Godo) + Waldo (Walt) <br> Gudo (Godo) + Tuedo (Taut)
| ''Waltgudis'' <br> Waldo (Walt) + Gudo <br> ''Theudeguto'' (''Theudigota'') <br> Teudo + Gudo (Guta)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Годвайн]]'''
|
| ''Gottwein'' (''Gutwein'') <br> Gudo (Godo) + Wino (Weine) <br> Gudo (Godo) + Uuenna (Wona)
| ''Wunigodo'' <br> Uuenna (Wona) + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудвіл|Гудвіл (Гудзьвіл, Годвіль, Гадвіла)]]'''
| [[Вільгод]]
| ''Góðvili'' (''Goedwil'', ''Goteswillo'') <br> Gudo (Godo) + Wilo
| ''Willegod'' (''Willigut'') <br> Wilo + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гутвін|Гутвін (Годвін)]]'''
|
| ''Gutvinus'' (''Guduin'', ''Godoinus'') <br> Gudo (Guta) + Wino
| ''Wingot'' <br> Wino + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудзігал]]'''
| [[Гелігуд]]
| ''Godegel'' <br> Guda (Godo) + Gailo (Gelo)
| ''Gelgod'' <br> Gailo (Gelo) + Guda (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гутгер]]'''
|
| ''Gutgerius'' (''Cuotker'') <br> Gudo (Guta) + Gero (Kero)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудзігерд|Гудзігерд (Гудгерд, Годгерд)]]'''
|
| ''Gudegerdus'' (''Godegardus'', ''Gudhgärdh'') <br> Gudo (Godo) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Готгін]]'''
|
| ''Göttgen'' (''Gotichin'', ''Godekin'') <br> Gudo (Guta) + -kin <br> Gudo (Guta) + Ginno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гутар|Гутар (Гутэр, Гудар, Гудэр, Готэр, Гудр, Кудэр, Кутар)]]'''
|
| ''Guter'' (''Guder'', ''Guther'', ''Gutthar'', ''Gotter'', ''Kuder'', ''Kutter'') <br> Gudo (Guta) + Heri (Hari)
| ''Herrguth'' <br> Heri + Gudo (Guta)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Готарт|Готарт (Готард)]]'''
|
| ''Gotard'' (''Gottert'', ''Godhard'') <br> Gudo (Godo) + Hardt (Hart) <br> ''Gotrudis'' <br> Gudo (Godo) + Trudo (Trut)
| ''Hardgot'' <br> Hardt (Hart) + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Глеб]]'''
|
| ''Goteleib'' (''Gudleifr'', ''Gottlieb'') <br> Gudo (Godo) + Leifi (Laybo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Готліб|Готліб (Годліб)]]'''
|
| ''Gottlieb'' (''Goteleib'') <br> Gudo (Godo) + Leifi (Laybo) <br> ''Gottlieb'' (''Gudilub'', ''Gudeliva'') <br> Gudo (Got) + Lubo (Libo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудман|Гудман (Гутман, Годман)]]'''
| [[Мангуд]]
| ''Gudman'' (''Guotman'', ''Godman'') <br> Gudo (Godo) + Mann
| ''Mangod'' <br> Mann + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудымін|Гудымін (Гудмін)]]'''
| [[Мінгуд]]
| ''Goudemen'' (''Gudmen'') <br> Gudo + Minno (Menno)
| ''Mengodus'' <br> Minno (Menno) + Gudo (Godo)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гудмунд|Готмант]]'''
|
| ''Gutmunt'' (''Godmont'', ''Gotmundus'') <br> Gudo (Got) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Косман]]'''
|
| ''Cosman'' (''Gossmann'') <br> Guso (Goza) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Гошмант]]'''
|
| ''Gosmundus'' (''Gusimund'') <br> Guso (Goza) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гунт|Гунд (Гунда, Гунта, Кунда, Гонда, Конда, Конт, Конць, Кондзь)]]'''
| —
| ''Gunth'' (''Gundo'', ''Gondo'', ''Cund'', ''Kunth'', ''Contus'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Канцейка|Канцейка (Кандыка, Кунцік)]]'''
| —
| ''Cunthicho'' (''Cundicho'') <br> Gunth (Kunth) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кантэль|Кантэль (Гундзіла, Гунтуль)]]'''
| —
| ''Kuntilo'' (''Gundila'', ''Guntulo'', ''Gontella'') <br> Gunth (Kunth) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Контын|Контын (Кондзін, Кундзін, Гондын, Гунтын, Гундзін)]]'''
| —
| ''Cundin'' (''Contina'', ''Guntin'', ''Gundin'') <br> Gunth (Kunth) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Контун]]'''
| —
| ''Cunduni'' (''Gunduni'') <br> Gunth (Kunth) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Контуш|Контуш (Кунтыш, Кунтуш)]]'''
| —
| ''Cundisch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Gondish'') <br> Gunth (Kunth) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Контаўт (імя)|Контаўт (Гонтаўт, Конталт, Кунтаўт, Кунталт)]]'''
|
| ''Contaldus'' (''Gontald'', ''Gontaut'') <br> Gunth (Cund) + Waldo (Walt) <br> Gunth (Cund) + Teudo (Taut) <br> Cono + Teudo (Taut)
| ''Waldegundis'' <br> Waldo + Gunth <br> ''Teutgundis'' <br> Teudo (Teuth) + Gunth
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кандбут]]'''
|
| ''Gundbuth'' (''Gundboto'') <br> Gunth (Kunth) + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Контвід]]'''
|
| ''Gunduidis'' <br> Gunth (Kunth) + Wido
| ''Widegundis'' <br> Wido + Gunth
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кантыгерд]]'''
|
| ''Cundigart'' (''Guntegardis'') <br> Gunth (Kunth) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гунтэр|Гунтар (Гундар, Гонтар, Кунтэр, Контэр, Контар)]]'''
|
| ''Guntar'' (''Gundar'', ''Gontar'', ''Kunter'', ''Konter'', ''Contari'') <br> Gunth (Kunth) + Heri (Hari)
| ''Harigundis'' <br> Heri (Hari) + Gunth (Gundo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кантмін|Кантмін (Гонтмін)]]'''
|
| ''Cundomenus'' <br> Gunth (Kunth) + Minno (Menno)
| ''Menegundia'' <br> Minno (Menno) + Gunth
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гумонт]]'''
|
| ''Gummund'' (''Guntamund'', ''Cummunt'') <br> Gunth + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кандрат|Кандрат (Кундрат, Контрад, Контрат)]]'''
|
| ''Conttrat'' (''Kundrat'', ''Gundarat'') <br> Gunth (Kunth) + Rado (Rato)
| ''Ratcunda'' <br> Rado (Rato) + Gunth (Kunth)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гундэрык (імя)|Кондрыка (Кандрыка)]]'''
| [[Рыконт]]
| ''Condricus'' (''Gunderic'') <br> Gunth (Kunth) + Rick <br> ''Candericus'' (''Gandaricus'') <br> Gento (Gando) + Rick
| ''Rihcund'' <br> Rick (Rih) + Gunth (Kunth)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кантрым]]'''
| [[Рымконт]]
| ''Gondarim'' <br> Gunth (Kunth) + Rim
| ''Rimigundus'' <br> Rim + Gunth (Gundo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кантрыт]]'''
|
| ''Guntarith'' <br> Gunth (Kunth) + Rido
| ''Riidgunt'' <br> Rido + Gunth
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гундыслаў]]'''
|
| ''Gundisalv'' <br> Gunth (Gundo) + Aluo <br> Gunth (Gundo) + Salvo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дабейка]]'''
| —
| ''Dabicho'' <br> Dabo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дабела|Дабела (Дабіль, Дабель)]]'''
| —
| ''Dabila'' <br> Dabo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дань|Дань (Дан)]]'''
| —
| ''Dano'' (''Denno'', ''Dann'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Данейка|Данейка (Даніка, Дэнэка, Дэнейка)]]'''
| —
| ''Danica'' (''Denecke'') <br> Dano (Denno) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Данюш|Данюш (Даніш)]]'''
| —
| ''Danisch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Danis''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Dano + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзенгель|Дзенгель (Дзінгель, Дзінгайла, Дангель, Дангела)]]'''
|
| ''Dengel'' (''Dingela'') <br> Dano (Denno) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Данар|Данар (Данэр)]]'''
|
| ''Danhari'' (''Danner'') <br> Dano + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Доўнарт]]'''
|
| ''Dannert'' (''Dännart'') <br> Dano + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Данкель]]'''
| —
| ''Danckel'' (''Danchilo'') <br> Danco + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дамуль|Дамуль (Дамель)]]'''
| —
| ''Damulo'' (''Damilo'') <br> Dammo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўга|Даўга (Дава, Доўг, Доўк)]]'''
| —
| ''Daugo'' (''Davo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Давейка|Давейка (Давіка)]]'''
| —
| ''Davico'' <br> Daugo (Davo) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгіла|Даўгіла (Дагіла, Догель)]]'''
| —
| ''Dagila'' (''Dahilo'', ''Degel'') <br> Daugo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўбор|Даўбор (Даўбар, Даўбэр, Даўбір, Доўбэр, Дабар, Даўпар)]]'''
|
| ''Dauber'' (''Deuber'', ''Daber'') <br> Daugo (Davo) + Baro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўбарт|Даўбарт (Даберт, Дэбэрт)]]'''
|
| ''Daubert'' <br> Daugo (Davo) + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Давіл|Давіл (Тавіл)]]'''
|
| ''Davila'' (''Dauwila'', ''Tauili'') <br> Daugo (Davo) + Wilo <br> Daugo (Davo) + -l-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Давірд|Давірд (Тавірд)]]'''
|
| ''Daverdt'' <br> Daugo (Davo) + Werta (Werdo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Давінь]]'''
|
| ''Dawin'' (''Dauwin'') <br> Daugo (Davo) + Wino <br> Daugo (Davo) + -n-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Давойна|Давойна (Давойн, Давэйна, Давэйн)]]'''
|
| ''Dewein'' <br> Daugo (Davo) + Wino (Weine)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгайла|Даўгайла (Дагала)]]'''
|
| ''Dagalo'' (''Dægel'') <br> Daugo (Davo) + Gailo (Galo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгер|Даўгер (Даўер)]]'''
|
| ''Dauharjis'' (''Dauer'', ''Daherr'') <br> Daugo (Davo) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгерд (імя)|Даўгерд (Даўгард, Даўгірд, Дагірд)]]'''
|
| ''Daugaard'' <br> Daugo (Davo) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгод|Даўгод (Дагут, Даўгот, Даўгут)]]'''
|
| ''Dagott'' <br> Daugo (Davo) + Gudo (Got)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгоўд|Даўгоўд (Доўгаўд, Даўгольд)]]'''
|
| ''Dagaud'' <br> Daugo (Davo) + Gaudo <br> Daugo (Davo) + Goldo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўгін|Даўгін (Даўкен, Даўген, Далгін)]]'''
|
| ''Dagin'' (''Dawkin'') <br> Daugo (Davo) + Ginno
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Даўгінт|Даўгінт (Даўкінт, Даўгінд)]]
|
| Daugo (Davo) + Gento (Gendo) <br> Daugo (Davo) + Kindo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўконт|Даўконт (Даўгонт, Даўкант, Дэкант, Даўкунт)]]'''
|
| ''Dagant'' (''Dachant'') <br> Daugo (Davo) + Gunth (Kunth) <br> Dago + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Даўлюд|Даўлюд (Даўлід)]]
|
| Daugo (Davo) + Luido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўмен|Даўмен (Даўман, Даўмін, Доўман)]]'''
| [[Міндоўг (імя)|Міндаў]]
| ''Dauman'' (''Daman'') <br> Daugo (Davo) + Mann <br> Daugo (Davo) + Minno (Menno)
| ''Mindach'' <br> Minno + Daugo (Davo)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўмонт (імя)|Даўмонт (Даўмонд, Даўмунд, Даўмунт, Дамунт, Дамонт, Домунд)]]'''
|
| ''Damondus'' (''Damundus'') <br> Daugo (Davo) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Доўнар (імя)|Доўнар (Доўнэр, Дохнар)]]'''
|
| ''Douwner''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Daugo (Davo) + Noro (Nero) <br> ''Dæghnar'' <br> Dago + Noro (Nero)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Даўспрунг (імя)|Даўспрунг]]
|
| Daugo (Davo) + Spranco
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Даўят (імя)|Даўят (Даўют, Тавят)]]'''
|
| ''Dowyatt'' (''Daviato'') <br> Daugo (Davo) + Joto (Juto) <br> Daugo (Davo) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дака (імя)|Дака (Дага)]]'''
| —
| ''Dago'' (''Dacco'', ''Taggo'', ''Daia'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дагейка|Дагейка (Дакейка)]]'''
| —
| ''Dageke'' (''Dagiko'') <br> Dago (Dacco) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дакіла|Дакіла (Дакель)]]'''
| —
| ''Dacilo'' (''Dacilus'', ''Dagilo'') <br> Dago (Dacco) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дайль]]'''
| —
| ''Daila'' <br> Dago (Daia) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дакінь|Дакінь (Дэген, Тагін)]]'''
| —
| ''Dacinus'' (''Daginus'', ''Taginus'') <br> Dago (Taggo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дакварда]]'''
|
| ''Dagward'' <br> Dago (Dacco) + Wardo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дагела|Дагела (Дагель, Дагайль)]]'''
|
| ''Dagela'' <br> Dago + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дэймонт|Дэймонт (Даймонт)]]'''
|
| ''Deimund'' (''Daymont'') <br> Dago (Daia) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дэйна]]'''
| —
| ''Deina'' (''Dagena'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дайнар|Дайнар (Дайнэр, Дэйнар, Дэйнэр)]]'''
|
| ''Deiner'' (''Degenher'') <br> Deina (Dagena) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дыдэла|Дыдэла (Дэдэла)]]'''
| —
| ''Dedela'' (''Dedila'') <br> Dedo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дорг (імя)|Дорг (Драга, Драка)]]'''
| —
| ''Drogo'' (''Drago'', ''Draco'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Даргіла|Даргіла (Драгіл, Драгул, Даргель)]]'''
| —
| ''Drogila'' (''Drogulus'') <br> Drogo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Доргень|Доргень (Доргін)]]'''
| —
| ''Drogen'' (''Drogin'') <br> Drogo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Даргвойн|Даргвойн (Даргвайн)]]
|
| ''Dragwin'' <br> Drogo (Drago) + Wino (Weine) <br> Drogo + Uuenna (Wona)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Драгат|Драгат (Даргаць)]]'''
|
| ''Drogat'' <br> Drogo + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзір|Дзір (Дыра, Тыр)]]'''
| —
| ''Diehr'' (''Dioro'', ''Tier'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзярэйка|Дзярэйка (Дзерык, Дэрэк, Церэйка, Цірык)]]'''
| —
| ''Diericke'' <br> Diehr + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тырэль|Тырэль (Цірыль, Тырыла)]]'''
| —
| ''Tyrell'' <br> Diehr (Tier) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тырун|Тырун (Цірун)]]'''
| —
| ''Teoruni'' <br> Diehr (Tier) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тырыш|Тырыш (Дэрэш, Дэрш)]]'''
| —
| ''Thiersch'' (''Dirisch'', ''Dirsche'') <br> Diehr (Tier) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дырбут|Дырбут (Дзербут, Цірбут)]]'''
|
| ''Direbode'' <br> Diehr + Boto (Buto) <br> Diehr + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тырольдзь]]'''
|
| ''Tirold'' (''Deorwald'') <br> Diehr (Tier) + Waldo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дэрвін|Дэрвін (Дзеравін, Дырвін, Дэрвінь, Дарвінь)]]'''
|
| ''Derwin'' (''Direwine'', ''Deorwine'') <br> Diehr + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзірман|Дзірман (Дырымен, Дзерман, Цірман, Дзірамін)]]'''
|
| ''Dierman'' (''Deormann'', ''Direman'', ''Derman'', ''Tiermann'') <br> Diehr + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзірмант|Дзірмант (Дырманд, Дзірмунт, Дырмунт, Дзермант, Цірмонт)]]'''
|
| ''Dyrmond'' (''Diermunt'', ''Deormund'', ''Tiermunt'') <br> Diehr (Dioro) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дзерамер|Дзерамер (Дэрамэр)]]'''
|
| ''Diormerus'' (''Deormar'', ''Teormar'') <br> Diehr (Dioro) + Mero
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дырмот]]'''
|
| ''Dyrmodh'' (''Deormod'') <br> Diehr (Dioro) + Mot (Moda)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Дзірсун]]
|
| Diehr + Suno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дуніла]]'''
| —
| ''Dunila'' <br> Duno + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дывіла]]'''
| —
| ''Divilo'' <br> Deiwe + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Іва]]'''
| —
| ''Ivo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ібут]]'''
|
| ''Ibodus'' <br> Ivo + Boto (Buto) <br> Ivo + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Івар]]'''
|
| ''Ivar'' <br> Ivo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ідзель]]'''
| —
| ''Idela'' (''Idilo'') <br> Ido + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Інга|Інка]]'''
| —
| ''Ingo'' (''Incho'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Інгіль]]'''
| —
| ''Ingilo'' <br> Ingo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Імбар|Імбар (Імбэр)]]'''
|
| ''Imbor'' (''Imber'', ''Ingeborg'', ''Ingeburg'') <br> Ingo (Incho) + Burga
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ігар]]'''
|
| ''Inchar'' <br> Ingo (Incho) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Інгела|Інгела (Інгель)]]'''
|
| ''Ingeila'' (''Ingel'') <br> Ingo + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйса]]'''
| —
| ''Iso'' (''Heyse'', ''Eyse'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ізбут|Ізбут (Есбут, Эйсбут)]]'''
|
| ''Isbodus'' <br> Iso + Bodo (Budo) <br> Iso + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ісавін]]'''
|
| ''Isovin'' <br> Iso + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ісад]]'''
|
| ''Isada'' <br> Iso + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ішман|Ішман (Ізман, Ісаман)]]'''
|
| ''Issmann'' (''Isaman'') <br> Iso + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйсман|Эйсман (Айсман, Эйсыман)]]'''
|
| ''Eismann'' (''Eisemann'') <br> Iso (Eisen) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ізмунт|Ізмунт (Ісмант, Ішмант)]]'''
|
| ''Ismund'' (''Isimund'', ''Isemund'') <br> Iso + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйсімонт|Эйсімонт (Эйсмант, Эйсмунт, Эйсмунд, Айсмант)]]'''
|
| ''Eismund'' (''Eisenmund'') <br> Iso (Eisen) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кагель]]'''
| —
| ''Cagel'' (''Kagel'', ''Cagilo'') <br> Caco (Kage) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Каз|Каз (Казь, Гась)]]'''
| —
| ''Cazo'' (''Kas'', ''Gazo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Казека|Казека (Казейка, Казіка)]]'''
| —
| ''Kaseke'' <br> Cazo (Kas) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Казіль|Казіль (Гасель)]]'''
| —
| ''Cazilo'' <br> Cazo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Казімер|Казімер (Казмар, Казьмер, Казімір)]]'''
|
| ''Gazmar'' (''Gasmarus'') <br> Cazo (Gazo) + Mero (Maro)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кор|Кор (Кара, Кар)]]'''
| —
| ''Caro'' (''Kárr'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карэйка (імя)|Карэйка (Карэка)]]'''
| —
| ''Kareke'' <br> Caro + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карыла|Карыла (Карэла)]]'''
| —
| ''Karila'' <br> Caro + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карыбут (імя)|Карыбут (Карыбот, Корбут, Карбот, Корбат, Карабут)]]'''
|
| ''Coributh''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Karbot''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Korbot''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Caro + Boto (Buto) <br> ''Karibaudis'' <br> Caro + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карвіна (імя)|Карвіна (Карвін, Корвін)]]'''
|
| ''Caruin'' <br> Caro + Wino
| ''Vinicar'' <br> Wino + Caro
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карыгайла (імя)|Карыгайла]]'''
|
| ''Kargil'' <br> Caro + Gilo <br> ''Corgal''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Caro + Gailo (Galo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Каргоўд|Каргоўд (Каргоўт)]]'''
|
| ''Caragolt'' <br> Caro + Goldo <br> Caro + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Караман (імя)|Караман (Карман)]]'''
|
| ''Karaman'' (''Caroman'', ''Carman'') <br> Caro + Mann
| ''Manakari'' <br> Mann + Caro
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кармін (імя)|Кармін]]'''
|
| ''Carmin'' (''Karmin'') <br> Caro + Minno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карымонт|Карымонт (Карымунт, Кармонт)]]'''
|
| ''Caromond'' (''Karmunt'', ''Kárimundr'') <br> Caro + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Карыят (імя)|Карыят]]'''
|
| ''Cariatto'' <br> Caro + Joto <br> Caro + Hatho (Adi)
| ''Jutcar'' <br> Joto (Juto) + Caro
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кароль (імя)|Кароль (Карэль, Караль)]]'''
| —
| ''Carolus'' (''Carellus'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кінда]]'''
| —
| ''Kindo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кінціла|Кінціла (Кіндзель)]]'''
| —
| ''Kintilo'' (''Kindel'') <br> Kindo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Кінцібут]]
|
| Kindo + Boto (Buto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Кінцівіл]]
|
| Kindo + Wilo
| ''Willekind'' <br> Wilo + Kindo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кіндэр]]'''
|
| ''Kinder'' (''Kinter'') <br> Kindo + Heri
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кляўз|Кляўз (Кляўзь, Кляўс, Кляўш)]]'''
| —
| ''Klaus'' (''Nikolaus'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Кляўзгайла]]
|
| Klaus + Gailo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Кома (імя)|Кома]]'''
| —
| ''Como'' (''Gumo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Куміла|Куміла (Комель, Кумель)]]'''
| —
| ''Comela'' (''Gumila'') <br> Como (Gumo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Камонт|Камонт (Комант)]]'''
|
| ''Comont'' <br> Como + Mund (Munt) <br> ''Camund'' <br> Camo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кона|Кона (Куна, Кун)]]'''
| —
| ''Cono'' (''Cuno'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кунейка|Кунейка (Кунік, Канейка, Коніка)]]'''
| —
| ''Kuniko'' (''Chunico'', ''Kunecke'', ''Konneke'') <br> Cono (Cuno) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Куніла|Куніла (Кунела)]]'''
| —
| ''Chunulo'' (''Künel'') <br> Cono (Cuno) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кунаш|Кунаш (Конаш)]]'''
| —
| ''Kühnsch'' (''Kunosch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Konosz''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Cono (Cuno) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Конвід]]
|
| Cono + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Канвіл|Канвіл (Кунвіл)]]'''
|
| ''Convilus'' (''Convilius''){{Заўвага|Імя Convilius можа быць супольным для [[кельты|кельтаў]] і [[германцы|германцаў]] — як і імя [[Радзівіл (імя)|Ratwilius]]<ref>Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (fin), le nom de Radziwill // Revue internationale d’onomastique. Nr. 4, 1964. P. 281—292.</ref>}} <br> Cono (Cuno) + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Канігайла|Канігайла (Кунгель, Кунігель, Конгіл, Конкайл)]]'''
|
| ''Congallus'' (''Cungelus'', ''Kunigil'', ''Kunigel'') <br> Cono (Cuno) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Конгенд]]
|
| Cono + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Конгер]]'''
|
| ''Kunger'' <br> Cono (Cuno) + Gero
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кангерд|Кангерд (Конгірд)]]'''
|
| ''Cunigard'' <br> Cono (Cuno) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кунат|Кунат (Конат)]]'''
|
| ''Kunat'' <br> Cono + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Конер]]'''
|
| ''Koner'' (''Cunari'') <br> Cono (Cuno) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Конарт|Конарт (Кунэрт)]]'''
|
| ''Konert'' (''Kunert'', ''Conard'') <br> Cono (Cuno) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Конрад|Конрад (Конрат, Кунрад, Кунрат)]]'''
|
| ''Konrad'' (''Conrat'', ''Cunrad'', ''Cunrat'') <br> Cono (Cuno) + Rado
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Кондрут]]'''
|
| ''Cundrud'' <br> Cono (Cuno) + Trudo (Drutus)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Левік|Левік (Лявейка, Леўка)]]'''
| —
| ''Leuico'' (''Leweke'') <br> Leuo + -k-
|—
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Левальд|Левальд (Левальт)]]'''
|
| ''Lewald'' (''Lewolt'') <br> Leuo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Леварт]]'''
|
| ''Levard'' <br> Leuo + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Леанард|Ленарт (Леанард, Ленард, Лінард, Лейнард, Лейнарт, Лейнэрт)]]'''
|
| ''Leonard'' (''Lennart'', ''Linard'') <br> Leon + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Легарт]]'''
|
| ''Legart'' (''Legard'') <br> Laico (Lecke) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лідэла]]'''
| —
| ''Ledila'' <br> Ledus (Leto) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Летаўт]]'''
|
| ''Letald'' (''Letold'', ''Letaudus'') <br> Ledus (Leto) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ліба]]'''
| —
| ''Libo'' <br> ''Lubo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лібэка]]'''
| —
| ''Libicho'' <br> Libo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лібель]]'''
| —
| ''Libila'' <br> Libo + -l- <br> Lubo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лібельт]]'''
|
| ''Libolt'' <br> Libo + Waldo (Walt) <br> Lubo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лібэр]]'''
|
| ''Liberi'' (''Libheri'') <br> Libo + Heri <br> Lubo + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лінда|Лінда (Ленць)]]'''
| —
| ''Lindis'' (''Linto'', ''Lend'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ліндзік|Ліндзік (Ліндзейка)]]'''
| —
| ''Lindicke'' (''Lindecke'') <br> Lindis + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ліндзін]]'''
| —
| ''Lendinus'' <br> Lindis (Lend) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лода|Лода (Лота, Лёда, Лёт, Лоць)]]'''
| —
| ''Lodo'' (''Lotto'', ''Lott'', ''Chlodio'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лодзейка|Лодзейка (Лодзік, Лоцейка)]]'''
| —
| ''Hlodico'' (''Lotichius'') <br> Lodo (Chlodio) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лобарт]]'''
|
| ''Lobert'' (''Chlodobert'') <br> Lodo (Chlodio) + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лодальд]]'''
|
| ''Lodoald'' (''Chlodoald'') <br> Lodo (Chlodio) + Waldo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Хлёдвіг|Лодвік (Людвік, Людзьвік)]]'''
|
| ''Lodwich'' (''Chlodwig'') <br> Lodo (Chlodio) + Wigo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лодвін|Лодвін (Лотвін)]]'''
|
| ''Lodwin'' (''Hlotwin'') <br> Lodo (Chlodio) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лодар|Лодар (Лотар)]]'''
|
| ''Loder'' (''Lotar'', ''Lodhari'') <br> Lodo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Люб|Люб (Люба)]]'''
| —
| ''Lubo'' (''Liuba'', ''Leubo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любейка|Любейка (Любіка)]]'''
| —
| ''Lubbeke'' (''Liubbecha'', ''Lubbiko'') <br> Lubo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любель (імя)|Любель]]'''
| —
| ''Liubilo'' (''Liebel'') <br> Lubo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любень|Любень]]'''
| —
| ''Luben'' (''Lubin'') <br> Lubo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любш]]'''
| —
| ''Lubisch'' <br> Lubo + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любар (імя)|Любар (Любэр)]]'''
|
| ''Luber'' <br> Lubo + Heri (Hari)
| ''Erliub'' <br> Heri + Lubo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Любарт (імя)|Любарт (Любэрт, Люпарт, Лібарт, Лібэрт)]]'''
|
| ''Lubert'' (''Lubart'', ''Lupert''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Lubo + Bert <br> ''Liubhart'' (''Liebert'') <br> Lubo + Hardt (Hart) <br> ''Liubardus'' <br> Lubo + Bardo (Barto)
| ''Beretliub'' <br> Bert + Lubo <br> ''Hartlib'' <br> Hardt (Hart) + Lubo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лют|Лют (Люд)]]'''
| —
| ''Liudo'' (''Liuto'', ''Liut'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Людыка (імя)|Лютык (Людзіка, Людыка, Лідзейка, Лідака)]]'''
| —
| ''Ludica'' (''Liuticha'', ''Liedecke'') <br> Liudo (Liut) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Людан]]'''
| —
| ''Liudan'' <br> Liudo + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Людзень|Людзень (Лютын)]]'''
| —
| ''Luden'' (''Liutin'', ''Liudin'') <br> Liudo (Liut) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лютвін|Лютвін (Людвін)]]'''
|
| ''Liutwin'' (''Liuduin'', ''Litwin'') <br> Liudo + Wino
| ''Winiliut'' <br> Wino + Liudo (Liut)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Літавор|Лютувер (Лютвар, Літавор, Літавар, Лювер)]]'''
|
| ''Liutwar'' (''Liutward'', ''Litwart'') <br> Liudo + Wardo (Warto) <br> ''Leudovera'' (''Litwara'') <br> Liudo + Wero (Varo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лютгарда|Людгарда]]'''
|
| ''Leutgardis'' (''Liudgerda'') <br> Liudo + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лютэр (імя)|Лютар (Лютэр, Людар, Людэр, Літэр)]]'''
|
| ''Liuthar'' (''Liuter'', ''Liudar'', ''Liuder'', ''Litterius'') <br> Liudo (Liut) + Heri (Hari)
| ''Herileut'' <br> Heri + Liudo (Liut)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Людкен]]'''
|
| ''Lüdken'' (''Luidikin'', ''Lütgen'') <br> Liudo + -kin <br> Liudo + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Людміна]]'''
|
| ''Ludzmin''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Liudo + Minno <br> ''Liudman'' <br> Liudo + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Люмонт|Люмонт (Лімонт)]]'''
|
| ''Liumunt'' (''Liutmund'') <br> Liudo (Liut) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лянга|Лянга (Лянг, Лянк)]]'''
| —
| ''Lango'' (''Lang'', ''Lanck'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лангін|Лангін (Ленгін)]]'''
| —
| ''Langin'' (''Lengin'') <br> Lango + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лонгвін|Лангвін (Лонгвін, Лугвен)]]'''
|
| ''Langwin'' (''Langevin'') <br> Lango + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Лянгерд|Лянгерд (Лянгерд, Лянгерт, Лангерт, Лянгірдзь)]]'''
|
| ''Langarda'' (''Longard'') <br> Lango + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Лянгмін]]
|
| Lango + Minno <br> ''Langman'' <br> Lango + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лянда|Лянда (Ланта, Ляндзь)]]'''
| —
| ''Lando'' (''Lanto'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лянтэла]]'''
| —
| ''Landel'' (''Lendel'') <br> Lando (Lanto) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ландзіна|Ландзіна (Ляндзіна)]]'''
| —
| ''Landina'' <br> Lando + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Лямбэрт|Лямпэрт (Лямпарт, Лямбэрт, Лемберт)]]'''
|
| ''Lampert'' (''Lambert'') <br> Lando (Lanto) + Bert
| ''Bertlanda'' <br> Bert + Lando
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мага]]'''
| —
| ''Mago'' (''Maco'', ''Megi'', ''Meco'', ''Meio'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Магейка]]'''
| —
| ''Mageyke'' (''Magico'') <br> Mago + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Макула|Макула (Мегіла, Макела, Макель, Мекель, Мікель)]]'''
| —
| ''Maccula'' (''Megilo'', ''Mackel'', ''Meckel'') <br> Mago (Maco) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мейла|Мейла (Мэйла, Майла)]]'''
| —
| ''Meilo'' (''Meil'') <br> Mago (Meio) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Магін|Магін (Мегін)]]'''
| —
| ''Magin'' (''Megin'') <br> Mago (Megi) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Магун]]'''
| —
| ''Maguno'' (''Magonus'') <br> Mago + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Магель|Магель (Мегаль, Магаль, Магала, Магайла)]]'''
|
| ''Megel'' (''Megele'') <br> Mago (Megi) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Магер]]'''
|
| ''Mager'' (''Magher'') <br> Mago + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Максьвіта]]'''
|
| ''Meguswind'' (''Mehsuint'') <br> Mago (Maco) + Suint (Suitha)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маж|Маж (Маза, Мас, Маз, Мась, Меж, Мезь)]]'''
| —
| ''Mazo'' (''Mezo'', ''Maas'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мажэйка (імя)|Мажэйка (Мазейка, Мазека, Мажэка, Мажыка, Мяжэйка)]]'''
| —
| ''Mazecha'' (''Mazika'') <br> Mazo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мажэла|Мажэла (Мазала, Мазель, Масіль, Мазуль, Мяжала)]]'''
| —
| ''Mazela'' (''Mazola'', ''Massall'', ''Massul'', ''Massila'') <br> Mazo (Maas) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мазан|Мазан (Мажан)]]'''
| —
| ''Massana'' <br> Mazo (Maas) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мазен]]'''
| —
| ''Massen'' <br> Mazo (Maas) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Масанд|Масанд (Масэнд)]]'''
| —
| ''Masenda'' <br> Mazo (Maas) + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Межгел|Межгел (Мазгіль, Мазгел)]]'''
|
| ''Mesgilo'' <br> Mazo (Mezo) + Gilo (Gill) <br> Masgo (Meske) + -l-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Мажырым|Мажырым (Мажрым, Мазрым)]]
|
| Mazo + Rim
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мала]]'''
| —
| ''Malo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Малейка|Малейка (Маліка)]]'''
| —
| ''Malicho'' <br> Malo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мальвід|Мальвід (Мальвіт)]]'''
|
| ''Malwida'' <br> Malo + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Малгуд]]'''
|
| ''Maalgodus'' <br> Malo + Gudo (Godo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мамейка]]'''
| —
| ''Mamecho'' <br> Mamo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маміла|Маміла (Мамель, Мамуль)]]'''
| —
| ''Mamila'' <br> Mamo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ман|Ман (Мань)]]'''
| —
| ''Mann'' (''Manno'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манейка|Манейка (Маніка, Манік)]]'''
| —
| ''Manniko'' (''Mannecho'') <br> Mann + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Маніла (імя)|Маніла (Маніль, Манель)]]'''
| —
| ''Manila'' (''Mannila'', ''Mannel'') <br> Mann + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манівід|Манівід (Манвід)]]'''
| [[Відзіман]]
| ''Manvidus'' <br> Mann + Wido
| ''Widiman'' <br> Wido + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Манвіл|Манвіл (Манівіл)]]
| [[Віліман]]
| Mann + Wilo
| ''Wiliman'' (''Wilman'') <br> Wilo + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манівін]]'''
|
| ''Manewine'' (''Manwine'') <br> Wino + Mann
| ''Winiman'' <br> Mann + Wino
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мангайла|Мангайла (Мангейла, Мангель)]]'''
| [[Гайліман]]
| ''Manigel'' <br> Mann + Gailo (Gelo)
| ''Gailamanns'' <br> Mann + Gailo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манігерд|Манігерд (Манігірд, Мангірд, Манкірд)]]'''
|
| ''Manegardus'' (''Mangerðr'') <br> Mann + Gerd (Gardo)
| ''Gartmann'' <br> Gerd (Gardo) + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мангін|Мангін (Манген)]]'''
|
| ''Mannikin'' <br> Mann + -kin <br> Mann + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мангуд|Мангуд (Мангут)]]'''
| [[Гудман]]
| ''Mangod'' (''Mangut'') <br> Mann + Gudo (Godo)
| ''Guotman'' <br> Gudo + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манар]]'''
| [[Герман (імя)|Герман]]
| ''Manarius'' (''Manahari'') <br> Mann + Heri (Hari)
| ''Hermann'' (''Harimann'') <br> Heri (Hiro) + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Манят|Манят (Манат)]]'''
|
| ''Mannato'' <br> Mann + Joto <br> Mann + Hatho (Adi)
| ''Hadoman'' <br> Hatho (Adi) + Mann
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мантур]]'''
|
| ''Mandur'' (''Mandor'') <br> Mann + Torro
| ''Tormann'' <br> Torro + Mann
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Міркель|Міркель (Мэркель, Мэрхель, Мархіль)]]'''
| —
| ''Merkil'' (''Merkel'', ''Marchilo'') <br> Marcho + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маркальд]]'''
|
| ''Marcold'' (''Marcald'') <br> Marcho + Waldo
| ''Valadamarca'' <br> Waldo + Marcho
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маргер]]'''
|
| ''Margger'' <br> Marcho + Ger
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Март (імя)|Март (Мерт)]]'''
| —
| ''Marti'' (''Mardo'', ''Merti'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Марціла|Марціла (Мартэла)]]'''
| —
| ''Martilo'' <br> Marti + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мардвін (імя)|Мардвін (Мортвін)]]'''
|
| ''Martoin'' (''Merduwinus'') <br> Marti (Mardo) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маста|Маста (Масьць, Машт, Мост)]]'''
| —
| ''Masto''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Масьціла|Масьціла (Масталь, Мастэль)]]'''
| —
| ''Mastilo'' (''Mastal'') <br> Masto + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Масьцін]]'''
| —
| ''Mastin'' <br> Masto + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мастаўт|Мастаўт (Масталт, Машталт, Мештаўт, Мішталт, Міштаўт)]]'''
|
| ''Mastoaldus'' <br> Masto + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Масьцівіл|Масьцівіл (Маствіл, Моствіл)]]
|
| Masto + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мат (імя)|Мат (Меда)]]'''
| —
| ''Matto'' (''Mado'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мадзейка|Мадзейка (Мадзека, Мядзейка, Мэдыка, Медзіка, Мацейка)]]'''
| —
| ''Madacho'' (''Mädecke'', ''Maticke'') <br> Matto (Mado) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Медзел|Медзел (Медзіла, Маціль)]]'''
| —
| ''Mädel'' (''Meddil'', ''Medulo'', ''Madelo'') <br> Matto (Mado) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Медзін|Медзін (Медзень, Мэдын)]]'''
| —
| ''Meddin'' (''Medden'') <br> Matto (Mado) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Матывік]]'''
|
| ''Matouigius'' (''Mathwig'', ''Medovicus'') <br> Matto (Mado) + Wigo (Wic)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Медвін]]'''
|
| ''Medwinus'' (''Matuvin'') <br> Matto (Mado) + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Матар]]'''
|
| ''Matter'' (''Mather'') <br> Matto + Heri (Hari)
| ''Herimat''<br> Heri + Matto
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Медгін|Медгін (Метгін, Медакін)]]'''
|
| ''Matgen'' <br> Matto (Mado) + -kin <br> Matto (Mado) + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Медрык|Медрык (Метрык, Матрык, Мітрык)]]'''
|
| ''Mederic'' (''Mēdrīc'', ''Metrick'', ''Mathrich'') <br> Matto (Mado) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Магон]]'''
| —
| ''Magonus'' (''Maganus'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мэйн|Мэйн (Майн, Мейн, Мейнь)]]'''
| —
| ''Meyn'' (''Megin'', ''Meino'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мэйнэль|Мэйнэль (Майнэль)]]'''
| —
| ''Meynell'' <br> Meyn + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мейнуш]]'''
| —
| ''Mejnuš''{{Заўвага|name="Чэхія"}} (''Majnuš''{{Заўвага|name="Чэхія"}}) <br> Meyn + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мэйнар|Мэйнар (Майнар)]]'''
|
| ''Meinar'' <br> Meyn + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мэйнарт|Мэйнарт (Мэйнард, Мейнарт, Мэйнэрт, Мейнард, Майнарт, Майнард)]]'''
|
| ''Meinart'' (''Meynard'') <br> Meyn + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Міл (імя)|Міл (Міла, Міль, Мель)]]'''
| —
| ''Milo'' (''Melus'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мілейка|Мілейка (Міліка, Мілека, Мелека)]]'''
| —
| ''Milleke'' (''Milike'', ''Melleko'') <br> Milo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мілен|Мілен (Мелін, Мэлін, Мелен, Мелень, Мілень, Мілін)]]'''
| —
| ''Mellen'' (''Melin'') <br> Milo (Melus) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мельбут|Мельбут (Мільбут)]]'''
|
| ''Melbodo'' (''Mellobod'', ''Mellobaud'') <br> Milo (Melus) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мільвід|Мільвід (Мельвід)]]'''
|
| ''Melvid'' (''Melewidis'') <br> Milo (Melus) + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мілар]]'''
|
| ''Milehar'' <br> Milo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мелкід|Мелкід (Мільгед, Мільгет)]]'''
|
| ''Meligedius'' <br> Milo (Melus) + Geda (Giddo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мілкін|Мілкін (Мелькін, Мількен, Мільгін)]]'''
|
| ''Millikin'' <br> Milo (Melus) + Ginno <br> Milo + -kin
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мільконт|Мільконт (Мелькунт)]]'''
|
| ''Milgunt'' <br> Milo + Gunth (Kunth)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Мільмонт|Мільмонт (Мэльмонт, Мільмунт)]]
|
| Milo + Mund (Munt) <br> ''Malmund'' <br> Malo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мілят|Мілят (Мілёт, Мялюта)]]'''
|
| ''Milliot'' (''Melot'') <br> Milo (Melus) + Joto (Juto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мін|Мін (Мен, Мінь, Мень)]]'''
| —
| ''Minno'' (''Menno'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінейка (імя)|Мінейка (Мініка, Мінка, Менейка, Меніка)]]'''
| —
| ''Minnico'' (''Meniko'') <br> Minno (Menno) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінела|Мінела (Меніль, Менюл)]]'''
| —
| ''Mennel'' (''Minel'', ''Minnul'') <br> Minno (Menno) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Мінялк|Мінялк (Міналг, Мінаўг, Мінэльг, Менелк)]]
| [[Альгмін]]
| Minno + Helgi (Alko)
| Helgi (Algo) + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінбут]]'''
| [[Бутмін]]
| ''Menbodo'' <br> Minno (Menno) + Bodo (Budo) <br> Minno + Boto (Buto)
| ''Butmen'' <br> Boto (Buto) + Minno <br> ''Budmyn'' <br> Bodo (Budo) + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінаўт|Мінаўт (Міналт, Міналта, Меналта)]]'''
|
| ''Minolt'' (''Minaut'', ''Menalt'') <br> Minno + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінвід|Мінвід (Мінвіт, Менвід)]]'''
| [[Відзімін (імя)|Відзімін]]
| ''Minuit'' <br> Minno + Wido <br> ''Meginwid'' <br> Meyn (Megin) + Wido
| Wido + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінігайла (імя)|Мінігайла (Мінгель, Мэнгель, Мэнгела)]]'''
| [[Гайлімін]]
| ''Minigelus'' (''Mengel'') <br> Minno (Menno) + Gailo (Gelo)
| ''Geleminus'' <br> Gailo (Gelo) + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінгіла]]'''
|
| ''Mengilo'' (''Menkilo'') <br> Minno (Menno) + Gilo
| ''Gilmin'' (''Gilmen'') <br> Gilo + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінгер]]'''
| [[Гермін]]
| ''Minger'' (''Menger'') <br> Minno (Menno) + Gero
| ''Germinus'' <br> Gero (Giro) + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінгірд]]'''
|
| ''Mingard'' <br> Minno + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінігаўд|Мінігаўд (Менгаўд, Мінгоўд, Менькоўт)]]'''
|
| ''Menegald'' (''Minegolt'') <br> Minno (Menno) + Goldo <br> ''Menigaut'' <br> Minno (Menno) + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінгін|Мінгін (Мінген, Менгін, Мэнкін)]]'''
|
| ''Mennigen'' (''Mennikin'', ''Minchin'') <br> Minno (Menno) + -kin <br> Minno (Menno) + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінгуд|Мінгуд (Мінгот)]]'''
| [[Гудымін]]
| ''Mengodus'' (''Mengotus'') <br> Minno (Menno) + Gudo (Godo)
| ''Goudemen'' <br> Gudo + Minno (Menno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінар]]'''
|
| ''Minar'' (''Mennarius'') <br> Minno (Menno) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінард|Менарт (Мінард)]]'''
|
| ''Mennert'' (''Minnert'', ''Minard'') <br> Minno (Menno) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Міндоўг (імя)|Міндаў (Міндоўг, Міндак, Міндаг, Мендак, Мендаг, Мэндаг, Мэндах)]]'''
| [[Даўмен]]
| ''Mindach'' (''Mendoch'') <br> Minno (Menno) + Daugo (Davo) <br> Meyn + Dago
| ''Dauman'' <br> Daugo (Davo) + Mann <br> Daugo (Davo) + Minno (Menno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінконт]]'''
| [[Кантмін]]
| ''Menegundia'' <br> Minno (Menno) + Gunth (Kunth)
| ''Cundomenus'' <br> Gunth (Kunth) + Minno (Menno)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Мінімонт|Мінімонт (Мінімунд, Мінімунт)]]
| [[Мантымін]]
| Minno + Mund (Munt) <br> ''Maginmund'' <br> Meyn (Megin) + Mund (Munt)
| Mund (Munt) + Minno
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мінят|Мінят (Мінют)]]'''
|
| ''Miniatus'' <br> Minno + Joto (Juto) <br> Minno + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мінда|Мінда (Мінта, Мента)]]'''
| —
| ''Manto'' (''Mende'', ''Minte'', ''Mente'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мінціла|Мінціла (Манціла, Мінтэль, Мендзіла, Міндзель)]]'''
| —
| ''Mindilo'' (''Mantillo'', ''Mintel'', ''Mendilo'') <br> Manto (Minte) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мінтаўт|Мінтаўт (Менталт)]]'''
| [[Таўцімін]]
| ''Mindelt'' (''Mendelt'', ''Mandelt'') <br> Manto (Minte) + Waldo (Walt) <br> Minno + Teudo (Taut)
| Teudo (Taut) + Minno
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мендэр|Мендэр (Мэндэр, Мантэра, Міндэр, Мандэр, Мандр, Мінтар)]]'''
|
| ''Mender'' (''Mantarius'', ''Minder'') <br> Manto (Mende) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мендрык|Мендрык (Мандрык, Міндрык, Мендрэк)]]'''
|
| ''Mendrick'' (''Mandariks'', ''Mendrich'') <br> Manto (Mende) + Rick
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Міра (імя)|Мера (Мер, Мар)]]'''
| —
| ''Mero'' (''Miro'', ''Maro'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мірэйка|Мірэйка (Мярэйка, Марэйка, Мерка, Мірка)]]'''
| —
| ''Mirica'' (''Mereko'', ''Marêke'', ''Mercke'') <br> Mero (Miro) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мерула|Мерула (Марыла, Мерла, Марэла, Мірэла)]]'''
| —
| ''Merula'' (''Marilo'', ''Merlo'', ''Marellus'', ''Mirella'') <br> Mero + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мірын|Мірын (Марын, Мэрэн)]]'''
| —
| ''Marinus'' (''Merrin'', ''Mehren'') <br> Mero (Maro) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Міруш|Міруш (Маруш)]]'''
| —
| ''Merusch'' <br> Mero (Miro) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Марбут]]'''
|
| ''Marbotte'' (''Meriboto'') <br> Mero (Maro) + Boto (Buto)
| ''Botmar'' <br> Boto (Buto) + Mero (Maro)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мервін]]'''
|
| ''Mervinus'' (''Maruin'') <br> Mero (Maro) + Wino
| ''Winimar'' <br> Wino + Mero (Maro)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маргела|Маргела (Маргель, Маргайла, Маргаль)]]'''
|
| ''Mergell'' <br> Mero (Maro) + Gailo (Gelo)
| ''Geilamer'' (''Gelmer'') <br> Gailo (Gelo) + Mero
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Маркунт]]'''
|
| ''Margundis'' (''Mariconda'') <br> Mero (Maro) + Gunth (Kunth)
| ''Gundemar'' (''Cundmar'') <br> Gunth (Kunth) + Mero (Maro)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мармонт|Мармонт (Марымонт, Мірмант)]]'''
|
| ''Marmundus'' (''Marmont'', ''Marimundo'', ''Miramunda'') <br> Mero (Maro) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мут|Мот (Мут, Мод, Моць)]]'''
| —
| ''Mot'' (''Muta'', ''Moda'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Моціка|Моціка (Мацейка, Моцейка, Муцейка)]]'''
| —
| ''Motico'' (''Muteke'') <br> Mot (Muta) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Маціла|Маціла (Мутэль, Мацель)]]'''
| —
| ''Motilo'' (''Mutila'', ''Mutel'') <br> Mot (Muta) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мудзін|Мудзін (Мудын)]]'''
| —
| ''Modin'' (''Muttin'') <br> Mot (Muta) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мутаўт]]'''
|
| ''Muotolt'' <br> Mot (Muta) + Waldo (Walt) <br> Mot (Muta) + Teudo (Taut)
| ''Teutmodus'' <br> Teudo (Teuth) + Mot
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мотвіл|Мотвіл (Модвіл)]]'''
|
| ''Moetwil'' <br> Mot (Muta) + Wilo
| ''Willimot'' <br> Wilo + Mot
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мотар]]'''
|
| ''Motar'' (''Mothar'', ''Moter'') <br> Mot + Heri (Hari)
| ''Herimot'' <br> Heri + Mot
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мус|Мус (Муш, Музь)]]'''
| —
| ''Mus''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Musz''{{Заўвага|name="Польшча"}})
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Мусіла|Мусіла (Мусель)]]'''
| —
| ''Musilo'' (''Musula'') <br> Mus + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мунд|Монт (Мунд, Мунт, Монд, Мундзь, Мондзь)]]'''
| —
| ''Mund'' (''Munt'', ''Mond'', ''Mont'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мандзейка|Мандзейка (Мундзейка, Монцека, Манцейка)]]'''
| —
| ''Mundicho'' (''Mondicus'') <br> Mund (Mont) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мундыла (імя)|Мантыла (Монтэль)]]'''
| —
| ''Muntilo'' (''Montel'') <br> Mund (Munt) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Монтуш|Монтуш (Монтш)]]'''
| —
| ''Muntsch'' <br> Mund (Mont) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Монтаўт|Монтаўт (Монталт, Монталд, Мунталт)]]'''
| [[Валімонт]]
| ''Montald'' (''Montault'', ''Mundoald'') <br> Mund (Munt) + Waldo (Walt) <br> Mund (Munt) + Teudo (Taut)
| ''Walmont'' (''Waltmunt'') <br> Waldo (Walt) + Mund (Munt) <br> ''Teutmunt'' <br> Teudo (Teuth) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мандывік]]'''
| [[Вігмант]]
| ''Mundivicus'' <br> Mund + Wigo (Wic)
| ''Wigmunt'' (''Wicmund'') <br> Wigo (Wic) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Мантывід (імя)|Мантывід (Мунтвід, Мондвід)]]
| [[Відзімонт (імя)|Відзімонт]]
| Mund (Munt) + Wido
| ''Widmund'' <br> Wido + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Монтвіл|Монтвіл (Мунтвіл, Мондвіл)]]'''
| [[Вілімонт]]
| ''Muntwil'' <br> Mund (Munt) + Wilo
| ''Wilmunt'' <br> Wilo + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мантывін]]'''
|
| ''Mondawin'' (''Mundawins'') <br> Mund (Munt) + Wino
| ''Winimunt'' <br> Wino + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мантыгайла (імя)|Мантыгайла (Мантыгал, Мунтыгайла)]]'''
| [[Галімонт]]
| ''Montigel'' <br> Mund (Munt) + Gailo (Gelo)
| ''Galmund'' <br> Gailo (Gelo) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мантыгерд (імя)|Мантыгерд (Мунтыгерд, Мундыгерд, Монтгард)]]'''
| [[Гірдзімонт]]
| ''Mundgerd'' (''Mundgerdr'') <br> Mund + Gerd
| ''Gardmund'' (''Gertmund'') <br> Gerd (Gardo) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мондар|Мондар (Мондэр, Монтар)]]'''
|
| ''Munder'' (''Munter'', ''Mundher'') <br> Mund (Munt) + Heri (Hari)
| ''Hermunt'' (''Herimont'') <br> Heri + Mund (Mont)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Монтарт]]'''
|
| ''Mundert'' (''Mundhart'') <br> Mund (Munt) + Hardt (Hart)
| ''Hardmunt'' (''Hartomund'') <br> Hardt (Hart) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Мантымін]]
| [[Мінімонт]]
| Mund (Munt) + Minno
| Minno + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Мундэрых (імя)|Мондрык]]'''
|
| ''Mondericus'' (''Mondrich'', ''Mundericus'') <br> Mund + Rick
| ''Richmont'' <br> Rick (Rih) + Mund (Munt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Мантрым (імя)|Мантрым (Мунтрым, Мондрым)]]
| [[Рымант]]
| Mund (Munt) + Rim
| ''Rimunt'' <br> Rim + Mund (Munt)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нейка]]'''
| —
| ''Naicho'' (''Necke'', ''Nacho'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нагела|Нагела (Нагель, Найгель, Найгайла)]]'''
|
| ''Nagel'' (''Nagal'') <br> Naicho (Nacho) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Наймант|Наймант (Нэймант, Намонт)]]'''
|
| ''Naimundus'' (''Neimundus'') <br> Naicho + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нань]]'''
| —
| ''Nanno'' (''Nenna'', ''Nannus'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Наніка]]'''
| —
| ''Nannicha'' <br> Nanno + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нанарт|Нанарт (Нангарт, Ненарт, Нінарт)]]'''
|
| ''Nanhart'' (''Nennert'') <br> Nanno (Nenna) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Наць]]'''
| —
| ''Nath'' (''Nato'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Натар (імя)|Натар (Надэр, Нядар)]]'''
|
| ''Nater'' (''Nadhere'') <br> Nath + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нед|Нед (Ніт, Нідзь, Нець]])'''
| —
| ''Nieth'' (''Nied'', ''Nid'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ніціла]]'''
| —
| ''Nitilo'' (''Nidilo'', ''Nittel'') <br> Nieth (Nid) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нігайла|Нігайла (Негела, Нігал)]]'''
|
| ''Negele'' (''Niegel'') <br> Nieth + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нітар|Нітар (Нідэр, Нэйдэр)]]'''
|
| ''Nieter'' (''Nither'', ''Nidar'') <br> Nieth (Nid) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нітарт]]'''
|
| ''Nitart'' (''Nithart'') <br> Nieth + Hardt (Hart)
| ''Hartnid'' <br> Hardt (Hart) + Nieth (Nid)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нетымер]]'''
|
| ''Nitimerus'' (''Niemer'') <br> Nieth + Mero
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нода|Нода (Нота, Ноць, Нут)]]'''
| —
| ''Noddo'' (''Noto'', ''Noth'', ''Nutte'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нацейка|Нацейка (Надзейка)]]'''
| —
| ''Nothicho'' (''Nodiko'') <br> Noddo (Noto) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нацель]]'''
| —
| ''Notilo'' (''Nötel'', ''Noddilo'') <br> Noddo (Noto) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нутаўт]]'''
|
| ''Notaldus'' (''Noteldus'') <br> Noddo (Nutte) + Teudo (Taut) <br> Noddo (Nutte) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нутар|Нутар (Нотар)]]'''
|
| ''Nudhari'' (''Nothar'') <br> Noddo (Nutte) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нор (імя)|Нор (Нар, Нер)]]'''
| —
| ''Noro'' (''Nero'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарэйка|Нарэйка (Нарыка, Норка)]]'''
| —
| ''Noriko'' (''Norke'') <br> Noro + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарэла|Нарэла (Нарэль)]]'''
| —
| ''Narelo'' <br> Noro (Nero) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нерын|Нерын (Нерэн)]]'''
| —
| ''Nerin'' (''Norin'') <br> Noro (Nero) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Наруш|Наруш (Нарэш, Нарыш, Нараш)]]'''
| —
| ''Norusch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Noreš''{{Заўвага|name="Чэхія"|Германска-славянскае імя, якое азначалася ў Чэхіі}}, ''Norisch''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Noro + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарбар]]'''
|
| ''Norber'' <br> Noro + Baro
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Норбэрт|Нарборт (Норбэрт)]]'''
|
| ''Norbert'' (''Nerbertus') <br> Noro (Nero) + Bert
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарбут (імя)|Нарбут (Нарбот, Норбут, Нарбуд, Нарыбут)]]'''
| [[Бутнар]]
| ''Narbot'' (''Norpoth'', ''Nierbota''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Norpod'') <br> Noro + Boto (Buto) <br> Noro + Bodo (Budo)
| ''Botner''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Buthneri''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Boto (Buto) + Noro (Nero)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарвід|Нарвід (Норвід, Нервід)]]'''
|
| ''Norvid'' <br> Noro + Wido
| ''Widhener'' <br> Wido + Noro (Nero)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарвіл]]'''
|
| ''Norvilus'' <br> Noro + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Нарывойша|Нарывойша (Нарвойш, Нарвэйша, Нарвэйш, Норвэйш, Нарвош)]]
| [[Войшнар]]
| Noro + Weise (Wiso) <br> Noro + Waiso (Voysch)
| ''Wießner'' <br> Weise (Wiso) + Noro
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Наргайла|Наргайла (Наргейла, Наргела)]]'''
|
| ''Nargella'' <br> Noro (Nero) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарман|Нарман (Норман, Нармен)]]'''
|
| ''Norman'' (''Neriman'') <br> Noro + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нарымонт (імя)|Нарымонт (Нарымунт, Нормунт, Нармунт)]]'''
|
| ''Normunt'' (''Normundus'') <br> Noro + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нарт|Нарт (Норда)]]'''
| —
| ''North'' (''Nardo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нартаўт|Нартаўт (Нартольт)]]'''
|
| ''Nartolt'' (''Nortold'') <br> North + Waldo (Walt) <br> Noro (Nero) + Teudo (Taut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нявіла|Нявіла (Нівіла, Навіла)]]'''
| —
| ''Newilo'' <br> Niwo (Nevo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Нявойст]]'''
| —
| ''Neosta'' <br> Niwo (Nevo) + -st-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Нявойна]]
|
| ''Nevin'' <br> Niwo (Nevo) + Wino (Weine) <br> Niwo (Nevo) + Uuenna (Wona)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Невярд]]'''
|
| ''Niviard'' (''Niewerth'') <br> Niwo (Nevo) + Hardt
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Неўрад]]'''
|
| ''Niwrat'' (''Neurodus'') <br> Niwo (Nevo) + Rado (Rato)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Нястольт]]'''
|
| ''Nistaldus'' <br> Nistio + Waldo <br> Niwo (Nevo) + Stalto
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ота]]'''
| —
| ''Oto'' (''Odo'', ''Audo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Адыла|Аціла (Ятыла, Аўдзіла)]]'''
| —
| ''Otilo'' (''Audilo'') <br> Oto (Audo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Одзін (імя)|Одзін]]'''
| —
| ''Odin'' <br> Oto (Odo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Отаўт]]'''
|
| ''Ottolt'' <br> Oto + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Атгін]]'''
|
| ''Otken'' (''Oetgen'') <br> Oto + -kin <br> Oto + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Атмут]]'''
|
| ''Otmot'' <br> Oto + Mot (Muto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Адрык]]'''
|
| ''Odric'' <br> Oto (Odo) + Rick
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Окель]]'''
| —
| ''Ockel'' (''Okilo'') <br> Occo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Пац|Пац (Пач)]]'''
| —
| ''Pazzo'' (''Patza'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Пацолт|Пацолт (Пецальт)]]'''
|
| ''Pazolt'' (''Petzold'') <br> Pazzo + Waldo (Walt) <br> Petz + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Прош|Прош (Прыш)]]'''
| —
| ''Brezzo'' (''Prosch'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Прэзгінт|Прэзгінт (Брозгінт, Брызгінд, Брышгінт)]]
|
| Brezzo (Prosch) + Gento
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Прышмонт|Прышмонт (Прашмунт, Прэшмунт, Прызмант)]]'''
|
| ''Prosmund'' (''Brosmundus'') <br> Brezzo (Prosch) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рабан|Рабан (Рапан, Грабан)]]'''
| —
| ''Rabanus'' (''Rapan'', ''Hraban'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рапа (імя)|Рапа (Рап)]]'''
| —
| ''Rappo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рапш]]'''
| —
| ''Rapsch'' <br> Rabanus (Rappo) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рага|Рага (Рэга)]]'''
| —
| ''Rago'' (''Ragi'', ''Reggi'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рагіла|Рагіла (Рагул, Рагла)]]'''
| —
| ''Ragilo'' (''Regula'', ''Raggl'') <br> Rago (Reggi) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рагінь|Рагін (Рагіна, Рэгін, Рэгінь, Рагінь, Рагіня)]]'''
| —
| ''Ragenus'' (''Ragina'', ''Regin'') <br> Rago + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рагвалод (імя)|Рагвалод (Рэгвальд)]]'''
|
| ''Ragvald'' <br> Rago + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рагайла|Рагайла (Рагела, Рагель, Рагаль, Рэгель)]]'''
|
| ''Ragel'' (''Rogello'', ''Regel'') <br> Rago (Reggi) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыгмонт|Рыгмонт (Рыгмунт)]]'''
|
| ''Regimunt'' (''Ragemunt'') <br> Rago (Reggi) + Mund (Munt) <br> ''Rigmunt'' <br> Rick + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Раган]]'''
| —
| ''Raganus''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рэйн (імя)|Рэйн (Райна, Рэйна, Рэйнь, Райнь)]]'''
| —
| ''Rein'' (''Raino'', ''Reyne'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рэйнальд|Рэйнальд (Рэйнальт, Рэгінальд)]]'''
|
| ''Reinald'' (''Raginald'') <br> Rein (Raganus) + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рэнігер|Рэнігер (Рэнікер)]]'''
|
| ''Ranniger'' (''Renger'', ''Renker'', ''Ragingar'') <br> Rein (Raganus) + Gero
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рэйнар]]'''
|
| ''Reinar'' (''Raganhar'') <br> Rein (Raganus) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Раймунд|Раймунд (Раймунт, Рэймунд, Рэймунт, Раймонт, Рэймант)]]'''
|
| ''Raimund'' (''Raymond'', ''Raginmund'') <br> Rein (Raganus) + Mund
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ракель|Ракель (Ракіль)]]'''
| —
| ''Rakila'' <br> Raco (Rako) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рад|Рад (Рат, Радзь)]]'''
| —
| ''Rado'' (''Rato'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радзіка|Радзіка (Радзейка)]]'''
| —
| ''Radike'' (''Radeke'', ''Radacho'') <br> Rado + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радзіла|Радзіла (Радзель, Радуль)]]'''
| —
| ''Radila'' (''Radel'', ''Radulus'') <br> Rado + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радзень|Радзень (Рацін, Радзін)]]'''
| —
| ''Radin'' (''Rattin'', ''Radden'') <br> Rado (Rato) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радун|Радун (Радон, Радзюн)]]'''
| —
| ''Raduni'' <br> Rado + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радаш|Радаш (Радзюш, Радш, Раташ)]]'''
| —
| ''Radusch'' (''Ratsch'') <br> Rado (Rato) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ратаўт|Ратаўт (Раталт, Раталд)]]'''
|
| ''Ratolt'' (''Ratald'', ''Rataud'') <br> Rado (Rato) + Waldo (Walt) <br> Rado + Teudo (Taut)
| ''Waltrat'' <br> Waldo (Walt) + Rado (Rato) <br> ''Teudrad'' <br> Teudo (Teuth) + Rado
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радзівіл (імя)|Радзівіл (Радвіл)]]'''
|
| ''Ratwilius'' <br> Rado (Rato) + Wilo
| ''Wilrad'' <br> Wilo + Rado
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радавін|Радавін (Радвін)]]'''
|
| ''Radowin'' (''Radwin'') <br> Rado + Wino
| ''Winirad'' <br> Wino + Rado
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радыгайла]]'''
|
| ''Ratgeil'' (''Redgell'') <br> Rado (Rato) + Gailo
| ''Geilrad'' (''Gailrat'') <br> Gailo + Rado (Rato)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ратман (імя)|Ратман (Радман, Радзіман, Радаман, Радэман)]]'''
|
| ''Ratman'' (''Radman'', ''Rademann'') <br> Rado (Rato) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Радзімін|Радзімін (Радмін)]]
|
| Rado + Minno
| ''Minrath'' (''Menrad'') <br> Rado (Rato) + Minno
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Радзімонт]]'''
|
| ''Radmunt'' (''Ratemund'') <br> Rado + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Разела|Разела (Разель, Ражэла)]]'''
| —
| ''Razala'' (''Rassel'') <br> Razo (Rasse) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рам]]'''
| —
| ''Ramo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Раміла|Раміла (Рамэль)]]'''
| —
| ''Ramilo'' (''Ramel''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Ramo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамут|Рамут (Рамот, Рамуць)]]'''
| —
| ''Ramut'' <br> Ramo + -t- <br> Ramo + Mot (Muta)
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамша]]'''
| —
| ''Ramsch''{{Заўвага|name="Польшча"}} (''Ramysch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Ramesch''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Rames''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Ramo + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамаўт]]'''
|
| ''Ramaldus'' (''Ramolt'', ''Ramoudt'') <br> Ramo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамант|Рамант (Рамунт, Ромунт)]]'''
|
| ''Ramunt'' <br> Ramo + Mund (Munt) <br> ''Romont'' (''Romundus'') <br> Hrodo (Roda) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рань]]'''
| —
| ''Rano'' (''Rahn'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Раніла]]'''
| —
| ''Ranila'' <br> Rano + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ранвід]]'''
|
| ''Ranoid'' (''Ranvid'') <br> Rano + Wido
| ''Widerannus'' <br> Wido + Rano
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ранда|Ранда (Рант, Рэнт, Рандзь)]]'''
| —
| ''Rando'' (''Ranto'', ''Rento'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рандзіла]]'''
| —
| ''Randilo'' <br> Rando + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рандзін]]'''
| —
| ''Randinus'' (''Randenus'') <br> Rando + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рандар|Рандар (Рандэр)]]'''
| [[Ерандзь]]
| ''Randhar'' (''Randhere'') <br> Rando + Heri (Hari)
| ''Herrand'' (''Harranth'') <br> Heri (Hari) + Rando (Ranto)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рука (імя)|Рука (Рук)]]'''
| —
| ''Rucco'' (''Rocco'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рокіль|Рокіль (Рукель, Рукля)]]'''
| —
| ''Rocula'' (''Rochilo'', ''Rukiel''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Ruclo'') <br> Rucco (Rocco) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рукша]]'''
| —
| ''Rocksch'' <br> Rucco (Rocco) + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Руга]]'''
| —
| ''Rugo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Руген (імя)|Руген (Ругін)]]'''
| —
| ''Rugin'' <br> Rugo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рувіль]]'''
| —
| ''Rowilo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рума|Рума (Рум, Ром, Ромь)]]'''
| —
| ''Rumo'' (''Ruom'', ''Rom'', ''Hruam'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамейка|Рамейка (Румейка, Роміка)]]'''
| —
| ''Rümecke'' (''Hromiko'') <br> Rumo (Hruam) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Румель|Румель (Ромель, Румуль)]]'''
| —
| ''Rummel'' (''Rommel'') <br> Rumo (Ruom) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Румін|Румін (Ромен)]]'''
| —
| ''Rumin'' (''Romenus'') <br> Rumo (Ruom) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ромат]]'''
| —
| ''Romatus'' <br> Rumo (Ruom) + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Румш|Румш (Ромш)]]'''
| —
| ''Rumsch'' <br> Rumo + -sch-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Румбольд|Румбольд (Румпольд, Румбоўд, Рамбальт, Ромбаль)]]'''
|
| ''Rumbold'' (''Rumpolt'', ''Rumbaut'', ''Rumbolt'', ''Rumpel'') <br> Rumo + Bald (Boldt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ромбут|Ромбут (Румбут)]]'''
|
| ''Rombodus'' <br> Rumo (Ruom) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рамвольт|Рамвольт (Румвольд, Рамульт, Ромальд, Рамуальд)]]'''
|
| ''Romualt'' (''Romuald'', ''Rumolt'', ''Romald'') <br> Rumo (Ruom) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Руна (імя)|Руна (Рунь)]]'''
| —
| ''Runo'' (''Run'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рунейка|Рунейка (Руніка, Ранейка)]]'''
| —
| ''Runnecke'' (''Runica'') <br> Runo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рупейка|Рупейка (Рупка)]]'''
| —
| ''Rupke'' <br> Rupo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рост (імя)|Рост (Росьць, Русьць)]]'''
| —
| ''Rost'' (''Rust'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Русьцейка|Русьцейка (Росьцейка, Ростэк, Русьцік, Рушцейка)]]'''
| —
| ''Rosteck'' <br> Rost (Rust) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Расьціла]]'''
| —
| ''Rustil'' <br> Rost (Rust) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ростан]]'''
| —
| ''Rostan'' (''Ruston'') <br> Rost + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рустэн|Рустэн (Рустэнь, Ростэнь, Ростын)]]'''
| —
| ''Rusten'' (''Rosten'') <br> Rost (Rust) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ростаўт|Ростаўт (Росталт, Роштаўт)]]'''
|
| ''Rostoldus'' (''Rostaldus'', ''Rustoldus'') <br> Rost (Rust) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рык|Рык (Рэйх)]]'''
| —
| ''Rick'' (''Rih'', ''Reiche'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рыхіла (імя)|Рыкель]]'''
| —
| ''Richilo'' (''Rikila'', ''Richela'') <br> Rick (Rih) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рыбалт|Рыбалт (Рыбальт)]]'''
| [[Болтрык]]
| ''Ribald'' <br> Rick (Rih) + Bald
| ''Boldericus'' <br> Bald (Boldt) + Rick
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рыгала|Рыгала (Рыгель, Рыгайла, Рыкайла)]]'''
|
| ''Ricgela'' <br> Rick (Rih) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рыконт]]'''
| [[Гундэрык (імя)|Кондрыка]]
| ''Rihcund'' <br> Rick (Rih) + Gunth (Kunth)
| ''Condricus'' <br> Gunth (Kunth) + Rick
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рыхлік]]'''
|
| ''Richlich'' <br> Rick (Rih) + *Lic
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рым (імя)|Рым]]'''
| —
| ''Rim'' (''Rimo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымейка|Рымейка (Рымка)]]'''
| —
| ''Rimicho'' <br> Rim + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымель]]'''
| —
| ''Riemel'' (''Rimila'') <br> Rim + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рэмест]]'''
| —
| ''Rimisto'' (''Remistus'') <br> Rim + -st-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымут|Рымут (Рымуць)]]'''
| —
| ''Rymut''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Rim + -t- <br> Rim + Mot (Muta)
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымша|Рымша (Рымуш, Рымаш)]]'''
| —
| ''Rymsza''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Rim + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымбут]]'''
| [[Бутрым]]
| ''Rimbotus'' (''Rembod'') <br> Rim + Boto (Buto) <br> Rim + Bodo (Budo)
| ''Bauderrim'' <br> Bodo (Budo) + Rim
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымальд]]'''
|
| ''Rimald'' <br> Rim + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Рымавід (імя)|Рымавід (Рымвід, Рынвід)]]
|
| Rim + Wido <br> ''Rennuit'' <br> Rein + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Рымгайла|Рымгайла (Рымегель, Рымгейла, Рымгел, Рымкайл)]]
|
| ''Rimagil'' (''Rimgils'') <br> Rim + Gilo (< Gisel) <br> Rim + Gailo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымгальд]]'''
| [[Гаўдрым]]
| ''Rimigaud'' <br> Rim + Gaudo
| Gaudo + Rim
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымар (імя)|Рымар (Рымер)]]'''
|
| ''Rimarus'' (''Rimer'') <br> Rim + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымард]]'''
|
| ''Rimmert'' (''Rymard'', ''Rimhart'') <br> Rim + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымконт]]'''
| [[Кантрым]]
| ''Rimigundus'' <br> Rim + Gunth (Kunth)
| ''Gondarim'' <br> Gunth (Kunth) + Rim
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыман]]'''
|
| ''Rimann'' <br> Rim + Mann <br> Rick (Rih) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рымант|Рымант (Рымунд, Рымунць, Рымонд)]]'''
| [[Мантрым (імя)|Мантрым]]
| ''Rimunt'' (''Rimund'') <br> Rim + Mund (Munt)
| Mund (Munt) + Rim
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Рымтаўт|Рымтаўт (Рымталт, Рынтаўт)]]
|
| Rim + Teudo (Teudo) <br> ''Rintolt'' (''Rindolt'') <br> Rindr + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рынк|Рынк (Рынка, Рынг)]]'''
| —
| ''Rinco'' (''Ringk'', ''Ringo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рынгіла|Рынгель (Рынкель, Рынгала, Рынгайла)]]'''
| —
| ''Ringel'' (''Rinkel'', ''Ringilo'') <br> Rinco (Ringk) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рынкун]]'''
| —
| ''Ringun'' <br> Rinco (Ringk) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Рынгольд (імя)|Рынгольд (Рынгальд, Рынгвальд)]]'''
|
| ''Ringold'' (''Ringwald'') <br> Rinco (Ringk) + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыда|Рыда (Рыд, Рыдзь)]]'''
| —
| ''Rido'' (''Rito'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыдзіка|Рыдзіка (Рыдык)]]'''
| —
| ''Redeco'' <br> Rido + -k- <br> Rado + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыдэль|Рыдэль (Рытэль)]]'''
| —
| ''Riedel'' <br> Rido (Rito) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рытэн]]'''
| —
| ''Rieden'' <br> Rido (Rito) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рытаўт]]'''
|
| ''Ritoldus'' (''Ritaud'') <br> Rido (Rito) + Waldo (Walt)
| ''Waltrid'' <br> Waldo (Walt) + Rido <br> ''Theutrid'' <br> Teudo (Teuth) + Rido
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Рыдмонт]]'''
|
| ''Redmund'' <br> Rido + Mund (Munt) <br> Rado + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саба]]'''
| —
| ''Saba'' (''Sabas'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сабіла (імя)|Сабіла (Сабела, Сабуль, Забіла, Забела, Забель, Жабела)]]'''
| —
| ''Sabilo'' (''Sabel'', ''Sabulo'') <br> Saba + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сабіна|Сабіна (Сабін)]]'''
| —
| ''Sabine'' <br> Saba + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Шабэр|Шабэр (Шабер)]]'''
|
| ''Sabherus'' <br> Saba + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сава (імя)|Сава]]'''
| —
| ''Soava''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Савіла|Савіла (Савуль, Саваль, Саўль, Завіла, Савель, Шавела)]]'''
| —
| ''Savilo'' (''Sauulo'', ''Savalo'', ''Saul'') <br> Soava + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Савігайла|Савігайла (Саўгел, Салгел)]]'''
|
| ''Savigello'' <br> Soava + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Савігін|Савігін (Саўгін, Савукін, Саўген, Шаўген, Шаўкін, Жаўгін)]]'''
|
| ''Sawkin'' <br> Soava + -kin <br> Savas + Ginno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Саўгут|Саўгут (Саўгуць)]]'''
|
| ''Savegotus'' (''Savegotis'') <br> Soava + Gudo (Godo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Саўконт]]'''
|
| ''Savegonte'' <br> Soava + Gunth (Cund)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Савімонт]]
|
| Soava + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Саўрык|Саўрык (Сеўрык)]]'''
|
| ''Savericus'' (''Severicus'') <br> Soava + Rim
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Савірым]]
|
| Soava + Rim
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сак|Сак (Зак, Шак, Жак, Зага, Жага)]]'''
| —
| ''Sack'' (''Sacco'', ''Saage'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сакель|Сакель (Жакель, Жагіль, Шакель)]]'''
| —
| ''Sakel'' (''Sagilo'') <br> Sack + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сакень|Сакень (Сакен, Шакен, Сакін)]]'''
| —
| ''Sacken'' <br> Sack + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жагель|Жагель (Загала, Жагала, Сагайла, Жагайла)]]'''
|
| ''Sagel'' (''Sagalo'') <br> Sack (Saage) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жагар|Жагар (Загар, Закар, Жакор)]]'''
|
| ''Sagar'' (''Sahker'') <br> Sack (Saage) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сала (імя)|Сала (Шаль, Заль, Жоль)]]'''
| —
| ''Salvo'' (''Sallo'', ''Selo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Салейка|Салейка (Салука, Салік, Салька, Шалейка, Жалека, Сялейка)]]'''
| —
| ''Saleko'' (''Salucho'', ''Salico'', ''Selke'') <br> Salvo (Sallo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Салін]]'''
| —
| ''Salina'' <br> Salvo (Sallo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Салата (імя)|Салата (Саладзь)]]'''
|
| ''Saletho'' (''Salat'', ''Salado'') <br> Salvo (Sallo) + -t-
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сельвін|Сельвін (Шалавін)]]'''
|
| ''Selwin'' (''Salawins'', ''Seleuuin'') <br> Salvo (Selo) + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сальгер|Сальгер (Зальгер, Жалагер, Шалагір)]]'''
|
| ''Salger'' (''Salager'') <br> Salvo (Sallo) + Gero
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Салкірд|Салкірд (Саўгірд, Саўгард)]]'''
|
| ''Salgerd'' (''Salgerðr'', ''Salgard'') <br> Salvo (Sallo) + Gerd (Gyrd)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Саламан|Саламан (Сальман, Саліман, Шаламан, Саўман, Саламен)]]'''
|
| ''Salaman'' (''Salman'', ''Saleman'') <br> Salvo (Sallo) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жалмонт]]'''
|
| ''Salmond'' (''Salamund'') <br> Salvo (Sallo) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сань]]'''
| —
| ''Sanno'' (''Senne'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Санель|Санель (Саніль, Сяніла, Сініла, Сенель, Сініль)]]'''
| —
| ''Sanilo'' (''Senilo'') <br> Sano (Senne) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сангушка|Сангаў (Сангушка)]]
|
| Sano + Gawo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Санда|Санда (Санта, Занта, Шанда)]]'''
| —
| ''Sando''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сандзейка]]'''
| —
| ''Sandika'' <br> Sando + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жандзель|Жандзель (Шэндзель)]]'''
| —
| ''Sandel'' (''Sendel'') <br> Sando + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сантаўт|Сантаўт (Жонтаўт)]]'''
|
| ''Santold'' <br> Sando + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Зантэр|Зантэр (Жантар, Сантыр, Шантэр, Зандэр, Зандар, Сандар, Шандэр, Шандар)]]'''
|
| ''Santer'' (''Sandheri'', ''Santari'') <br> Sando + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шандрык]]'''
|
| ''Sandrih'' <br> Sando + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сар|Сар (Сер, Сэр, Зара, Шар)]]'''
| —
| ''Sarus'' (''Serre'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сарэйка|Сарэйка (Сарака, Зарык, Сярэйка, Сэрэйка, Серака, Шарэйка, Шарка, Жарэйка)]]'''
| —
| ''Saracho'' (''Saricho'', ''Serecho'') <br> Sarus (Serre) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сарала|Сарала (Зарала, Сарул, Серуль, Сарыла, Сарэла, Сарэль, Шэрэль)]]'''
| —
| ''Saralo'' (''Serulus'', ''Sarilo'', ''Sarelo'') <br> Sarus (Serre) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сярбут|Сярбут (Сарбут)]]'''
|
| ''Serbutt'' (''Saraboto'') <br> Sarus (Serre) + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сарвід|Сарвід (Зарвід, Сэрвід, Шэрвід)]]'''
|
| ''Sarvidis'' <br> Sarus + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сарвіла|Сарвіла (Сярвіла, Сэрвіла, Шэрвіла)]]'''
|
| ''Sarvilo'' <br> Sarus + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саргель|Саргель (Саргейла, Саргайла, Сяргель, Сяргайла)]]'''
|
| ''Sargeli'' <br> Sarus + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саргонт]]'''
|
| ''Saragante'' <br> Sarus + Gunth
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саргоўд|Саргоўд (Саргаўт, Сарголт)]]'''
|
| ''Saregaud'' <br> Sarus + Gaud
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саргут|Саргут (Саргода, Саргот)]]'''
|
| ''Sargood'' <br> Sarus + Gudo (Got)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сарман|Сарман (Шараман)]]'''
|
| ''Saraman'' <br> Sarus + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сармонт|Сармонт (Шармонт, Жармонт)]]'''
|
| ''Sarmund'' (''Saramund'') <br> Sarus + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Застаўд (імя)|Застаўд (Застальд, Зашталд, Зашталт, Жостаўд, Жосталт, Жажтаўт, Шэйстаўт)]]
|
| Zeiz + Teudo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Свала|Свала (Швала)]]'''
| —
| ''Swala''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Свалегед (імя)|Свалегед (Сьвелегат)]]
|
| Swala + Gedo (Geto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жвангін|Жвангін (Звангін)]]'''
|
| ''Suanikin'' (''Schwankinna'') <br> Svano + -kin <br> Svano + Ginno
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сьвінт|Сьвінта (Сьвіта, Сьвець, Жвін, Сьвен, Швінта)]]'''
| —
| ''Suint'' (''Swind'', ''Suitha'', ''Schwenn'', ''Schwindt'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сьвінцейка|Сьвінцейка (Зьвініка, Сьвецека)]]'''
| —
| ''Suithiko'' (''Schwincke'', ''Schwindtke'') <br> Suint (Suitha) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сьвінтыла (імя)|Сьвінтэла (Сьвінтала, Швінтэль, Сьвітэль, Сьвідэль, Зьвіндзель, Зьвінель)]]'''
| —
| ''Svinthila'' (''Suitila'', ''Suentilo'') <br> Suint + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сьвідон|Сьвідон (Сьвідун)]]'''
| —
| ''Suidun'' (''Switun'') <br> Suint + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жывінбуд (імя)|Жывінбуд]]'''
|
| ''Switbodo'' <br> Suint (Suitha) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сьвентагал|Сьвентагал (Зьвінгель, Жвінгель)]]
|
| Suint + Gailo
| ''Galsuintha'' (''Gelsuint'') <br> Gailo (Gelo) + Suint
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Швендэр|Швендэр (Сьвіндэр, Сьвідэр, Свэндар, Сьвінтар, Швыдэр)]]'''
|
| ''Schwender'' (''Swindheri'', ''Swidher'', ''Schwieder'') <br> Suint (Suitha) + Heri
| ''Heriswind'' <br> Heri + Suint (Swind)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сьвінтарог (імя)|Сьвінтарог (Сьвентарог, Швінтарог, Швентарог)]]
|
| Suint + Rago
| ''Raginswinda'' <br> Rago + Suint (Swind)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сьвідрыгайла (імя)|Сьвідрыгайла (Сьветрыгайла, Швітрыгайла, Сьвідрыгела)]]
|
| Suedrik (Swithric) + Gailo (Gelo) <br> Suint + Ricgela <br> Suint (Suitha) + Rick (Rih) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сьвінтаўт|Сьвінтаўт (Сьвентальд)]]'''
|
| ''Switald'' (''Swindolt'') <br> Suint (Suitha) + Waldo (Walt) <br> Suint (Suitha) + Teudo (Taut)
| ''Waltswind'' <br> Waldo (Walt) + Suint (Swind) <br> ''Theutsuint'' <br> Teudo (Teuth) + Suint
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Зыбела|Зыбела (Сыбель)]]'''
| —
| ''Sibilo'' <br> Sibo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зіга (імя)|Жыга (Зыга, Жык, Жэга)]]'''
| —
| ''Sigo'' (''Sick'', ''Segga'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зігіла (імя)|Жыгіла (Сыгіла, Сігіл, Шыгель, Жыгуль, Жыгла, Зегель, Зекель, Секіл)]]'''
| —
| ''Sigilo'' (''Segil'', ''Siekel'') <br> Sigo (Sick) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыгун|Жыгун (Зыгун, Жыгон)]]'''
| —
| ''Sigun'' (''Siguni'') <br> Sigo (Sick) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зыбальт|Зыбальт (Зыбульт)]]'''
|
| ''Sibald'' (''Sibold'') <br> Sigo + Bald
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыбар|Жыбар (Зыбар, Зыбэр, Сібар, Сыбэр, Жыбэр, Шыбар, Шэбар)]]'''
|
| ''Siber'' (''Sibar'') <br> Sigo + Baro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыбарт|Жыбарт (Жыбэрт, Зыбарт, Зыбэрт, Шыбарт, Жыбірт)]]'''
|
| ''Siebart'' (''Sybert'', ''Sigbert'') <br> Sigo + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зігібут|Зігібут (Зыбут, Жыбуда, Жыбуць, Шыбот, Шыбут, Зэбут, Шэбут)]]'''
|
| ''Sigibot'' (''Sieboth'', ''Sibodo'') <br> Sigo (Segga) + Boto (Buto) <br> Sigo + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жывальт|Жывальт (Зывальт, Зэвэльт)]]'''
|
| ''Siwaldus'' (''Sigiwald'') <br> Sigo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зіварт|Зіварт (Жыварт, Сіварт)]]'''
|
| ''Siwart'' (''Sigiward'') <br> Sigo + Wardo (Warto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыгаўд|Жыгаўд (Шыгаўдзь)]]'''
|
| ''Sigaud'' <br> Sigo + Gaudo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зыгел|Зыгел (Зыгель, Зэгала, Сігель, Жыгель, Жыгала, Сігайла, Жыгайла)]]'''
|
| ''Sigelo'' (''Sigala'', ''Sigel'', ''Segel'') <br> Sigo (Segga) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зэгерд|Зэгерд (Сігірд)]]'''
|
| ''Segard'' (''Sigerd'', ''Sigird'', ''Siggard'') <br> Sigo (Segga) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зыгер|Зыгер (Зыгар, Жыгер, Жыгар, Жыкар, Шыкер, Зэгар)]]'''
|
| ''Siger'' (''Sigher'', ''Sikar'') <br> Sigo (Sick) + Heri
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыгуць|Жыгуць (Жыгота)]]'''
|
| ''Sigot'' (''Sægut'') <br> Sigo + Gudo (Got)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Шыдаг]]'''
|
| ''Sidag'' (''Sigdag'') <br> Sigo + Dago
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зыман|Зыман (Зыгман, Жыман, Зымань)]]'''
|
| ''Sieman'' (''Siegmann'') <br> Sigo + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сімут|Сімут (Сымут, Шымут)]]'''
|
| ''Simot'' (''Sigimout'') <br> Sigo + Mot (Muta)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жыгімонт|Жыгімонт (Зыгмунт, Жыкмонт, Зымонт, Сымунт, Сімонт)]]'''
|
| ''Sigimunt'' (''Sigimund'', ''Zygmont''{{Заўвага|name="Польшча"}}, Żygmont{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Simund'', ''Symont'') <br> Sigo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зэгрыда]]'''
|
| ''Segrida'' (''Sigrida'') <br> Sigo (Segga) + Rido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шэйбар]]'''
|
| ''Seiber'' <br> *Seio + Baro
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сайбут|Сайбут (Сэйбот, Сейбут, Сэйбут, Шэйбут)]]'''
|
| ''Seyboth'' (''Seiboth'') <br> *Seio + Boto (Buto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Зэйвальд|Зэйвальд (Жэйвэльт)]]'''
|
| ''Seywaldus'' (''Seivalt'') <br> *Seio + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Саймонт|Саймонт (Саймунт, Сеймант, Шэймант, Жаймонт)]]'''
|
| ''Seymund'' (''Seimund'') <br> *Seio + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зынь|Зынь (Сінь, Зын, Жынь, Жын)]]'''
| —
| ''Sino'' (''Sini'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сінгер|Сінгер (Сынгер, Шынгер, Шынгір)]]'''
|
| ''Singer'' (''Singar'') <br> Sino + Gero
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зінар]]'''
|
| ''Siner'' (''Sinner'') <br> Sino + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зынгель|Зынгель (Жынгель, Жынгал, Жынгіль, Сынгайла, Сінгайла)]]'''
|
| ''Singel'' (''Singilo'') <br> Singo + -l- <br> ''Sinigala'' <br> Sino + Gailo (Galo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жында|Жында (Зында)]]'''
| —
| ''Sindo'' (''Sindt'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сындык|Сындык (Сындзік, Сіндзік)]]'''
| —
| ''Sindico'' <br> Sindo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жындуль|Жындуль (Жындэль, Жынтэль)]]'''
| —
| ''Sindulus'' (''Sindel'', ''Sintela'') <br> Sindo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шымбольт]]'''
|
| ''Sinbald'' (''Sendebald'') <br> Sindo (Sindt) + Bald (Boldt)
| ''Baltsint'' <br> Bald + Sindo (Sindt)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сынталт|Сынталт (Сынтаўт)]]'''
|
| ''Sintualdus'' (''Sindolt'') <br> Sindo + Waldo (Walt)
| ''Waltsinda'' <br> Waldo (Walt) + Sindo
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сіндэр|Сіндэр (Сындэр, Шындэр, Шынтар)]]'''
|
| ''Sinder'' (''Sindheri'', ''Sintar'') <br> Sindo + Heri
| ''Ersind'' <br> Heri + Sindo
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скальк|Скальк (Скал, Сколк, Шальк)]]'''
|
| ''Scalc'' (''Schalch'', ''Schelck'')
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скольберт]]'''
|
| ''Skolbert'' <br> Scalc (Schalch) + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Скальбут]]
|
| Scalc (Schalch) + Boto (Buto)
| ''Butaskalks'' <br> Boto (Buto) + Scalc
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скаламонт (імя)|Скаламонт (Скамонд, Скамонт)]]'''
|
| ''Scelemundus'' (''Scelemondo'', ''Scemund'') <br> Scalc (Schalch) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Скольд]]'''
| —
| ''Sculd''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Скалдвіл|Скалдвіл (Скаўдвіл)]]
|
| Sculd + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Скаўгерд|Скаўгард (Сколгірд, Скаўдэгірд)]]'''
|
| ''Skowgard'' (''Skovgaard'', ''Skjaldgerðr'') <br> Sculd + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скера|Скера (Скіра)]]'''
| —
| ''Scira'' (''Sciri'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скірыла|Скірыла (Скерэль, Скірэль, Скерла)]]'''
| —
| ''Scirilo'' (''Skerilo'') <br> Scira + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скіран]]'''
| —
| ''Skerun'' <br> Scira + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скірвін|Скірвін (Скервін)]]'''
|
| ''Scirwine'' (''Sherwin'') <br> Scira + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Скіргайла (імя)|Скіргайла (Скірыгайла, Скіргал, Шыргал)]]
|
| Scira + Gailo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скірман]]'''
|
| ''Scirman'' (''Scearmann'') <br> Scira + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Скірмант|Скірмант (Скірмунт, Скірмунд)]]'''
|
| ''Sciremunt'' (''Skīrmund'') <br> Scira + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Скудэр]]'''
|
| ''Scoder'' <br> Scot + Heri
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сома (імя)|Сома (Сума)]]'''
| —
| ''Somo'' (''Sumo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Саміла|Саміла (Суміла, Сумела, Сумель, Шуміла, Шумель)]]'''
| —
| ''Sumila'' <br> Somo (Sumo) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Соман|Соман (Суман)]]'''
| —
| ''Sumuni'' <br> Somo (Sumo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сомалт]]'''
|
| ''Somald'' <br> Somo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сумонт|Сумонт (Самонт, Шумонт)]]'''
|
| ''Sommund'' <br> Somo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Стана|Стана (Штэйн)]]'''
| —
| ''Steina'' (''Stean'', ''Sten'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Станіка|Станіка (Станейка)]]'''
| —
| ''Steneke'' (''Steinicke'') <br> Steina (Stean) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Станвіла]]
|
| Steina (Stean) + Wilo
| ''Wilstan'' <br> Wilo + Steina (Stean)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Стангель]]'''
|
| ''Stengel'' (''Stangel'') <br> Steina (Stean) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Стангір|Стангір (Станкар, Штэнгер)]]'''
| [[Керстэн]]
| ''Staniger'' (''Stanker'', ''Stankar'', ''Steiniger'') <br> Steina (Stean) + Gero (Giro)
| ''Kerstin'' (''Girstano''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Gero (Kero) + Steina (Sten)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Суг|Суг (Шук)]]'''
| —
| ''Sugo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сугінт|Сугінт (Сугент)]]'''
|
| ''Sugenti'' <br> Sugo + Gento <br> Sugo + -nd-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жугар]]'''
|
| ''Sugarius'' <br> Sugo + Heri (Hari) <br> ''Sutgarius'' <br> Sudo + Gero
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Суда|Суда (Сута, Судзь, Суць, Жудзь)]]'''
| —
| ''Sudo'' (''Suto'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судзіла|Судзіла (Судзель, Суціла, Шудзіла)]]'''
| —
| ''Sudila'' (''Sudela'') <br> Sudo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судзень|Судзень (Судзін, Шудзень, Жудзін)]]'''
| —
| ''Suden'' <br> Sudo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сударг]]'''
|
| ''Sudergo'' <br> Sudo + Argo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судар|Судар (Судзер, Сутар, Жудзер)]]'''
|
| ''Suderus'' (''Sudarius'', ''Sutari'') <br> Sudo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сутарт]]'''
|
| ''Sutardus'' (''Suthardus'') <br> Sudo (Suto) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судман]]'''
|
| ''Sudhman'' <br> Sudo + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судымуд]]'''
|
| ''Sutmodis'' <br> Sudo (Suto) + Mot (Moda)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Судзімонт (імя)|Судзімонт (Судымунд, Судымунт)]]'''
|
| ''Sudhmund'' <br> Sudo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зута|Зута (Зота, Жута, Жуць, Жоць)]]'''
| —
| ''Zuto'' (''Zotto'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Зутан]]'''
| —
| ''Zotan'' <br> Zuto (Zotto) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Жутаўт|Зутаўт (Зотаўт, Жутальт, Жутаўт)]]'''
|
| ''Zotolt'' <br> Zuto (Zotto) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Суня|Суня (Шуня)]]'''
| —
| ''Sunja'' (''Sonna'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Соніка|Соніка (Шунейка)]]'''
| —
| ''Sonnica'' (''Sunneke'') <br> Sunja (Sonna) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сунела]]'''
| —
| ''Sunilo'' (''Sunila'') <br> Sunja + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сонбут]]'''
|
| ''Sonobodis'' <br> Sunja (Sonna) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сунігайла (імя)|Сунігайла (Сунгал, Сангел, Шангайла, Зонгал, Жонгал)]]'''
|
| ''Sunigelo'' <br> Sunja + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сунгард|Сунгард (Сонгард)]]'''
|
| ''Sungart'' (''Songarta'') <br> Sunja + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сонгуць|Сонгуць (Жонкуць)]]'''
|
| ''Sungod'' (''Sunegod'') <br> Sunja (Sonna) + Gudo (Guta)
| ''Godsune'' <br> Gudo + Sunno
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сонкін|Сонкін (Сунгін, Сонгін)]]'''
|
| ''Sunken'' <br> Sunja (Sonna) + -kin <br> Sunja (Sonna) + Ginno (Genno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сунда|Сунда (Сонда, Зунда, Жунд)]]'''
| —
| ''Sundo'' (''Sondo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сундаўт|Сундаўт (Сунтаўт, Сонтаўт)]]'''
|
| ''Sundolt'' (''Sunduald'') <br> Sundo + Waldo (Walt) <br> Sundo + Teudo (Daut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сундар]]'''
|
| ''Sunder'' (''Sunthar'') <br> Sundo + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Зусель]]'''
| —
| ''Susilo'' <br> Suso + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сыр (імя)|Сыр (Сыса, Сур, Зыра)]]'''
| —
| ''Sirio'' (''Siso'', ''Surro'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сірэйка|Сірэйка (Сірык, Сірка, Сырэйка, Шырэйка, Зырка, Жырка)]]'''
| —
| ''Sireke'' (''Sirica'') <br> Sirio + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сырбут|Сырбут (Сірбут, Сурбот)]]'''
|
| ''Sirobodus'' (''Sisebut'') <br> Sirio (Siso) + Boto (Buto) <br> Sirio (Siso) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сырвід|Сырвід (Сырвіт, Сэрвіт, Шырвіт, Шырвід, Сурвід, Журвід)]]'''
|
| ''Sisuita'' (''Sesuito'') <br> Sirio (Siso) + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сурвіла|Сурвіла (Сурвіл, Сурывіла, Шурвіла, Сырвіла, Шырвіл)]]'''
|
| ''Surville'' (''Servil'') <br> Sirio (Surro) + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сурвін|Сурвін (Жырвін)]]'''
|
| ''Surawine'' <br> Sirio (Surro) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сіргірд]]'''
|
| ''Sirigardus'' <br> Sirio + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сургонт|Сургонт (Суркунт, Сургун, Сурконт, Сергант, Суркант)]]'''
|
| ''Sergunda'' (''Sisigunda'', ''Sesecundus'', ''Surrigvn'') <br> Sirio (Siso) + Gunth <br> ''Surgant'' <br> Sirio (Surro) + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сіргоўд|Сіргоўд (Сургоўд, Сіргольд)]]'''
|
| ''Siriaud''{{Заўвага|у гэтай зафіксаванай у крыніцах форме g перайшло ў i}} <br> Sirio (Surro) + Gaud
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сіргут|Сіргут (Сіргуд, Сыргут, Шыргут, Сургут)]]'''
|
| ''Sireguti'' (''Sergudo'', ''Sisagut'') <br> Sirio (Siso) + Gudo (Guta)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сурман|Сурман (Шурман, Шурмен, Шырман)]]'''
|
| ''Surman'' <br> Sirio (Surro) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сурмін|Сурмін (Шырмін)]]
|
| Sirio (Surro) + Minno
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Шырмер|Шырмер (Жыжмар, Жыжмэр)]]'''
|
| ''Sisimir'' <br> Sirio (Siso) + Mero (Miro)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сысымунд|Сысымант (Сысмунт, Сірмонт, Шырмунт, Жырмант, Жырмунт)]]'''
|
| ''Sisemund'' (''Sirmont'', ''Sirmund'') <br> Sirio (Siso) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Сір’ят|Сір’ят (Сыр’ят, Сур’ят)]]
|
| Sirio (Surro) + Joto <br> Sirio (Surro) + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сіт (імя)|Сіт (Сіда, Сіць, Сідзь, Зыд, Зыдзь, Жыць, Жыд)]]'''
| —
| ''Sito'' (''Sido'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жыдзейка|Жыдзейка (Жыдык, Сыдыка, Сідзіка, Сідзейка, Сядзейка)]]'''
| —
| ''Siddeke'' (''Siedeck'', ''Sidicho'') <br> Sito (Sido) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сіціла|Сіціла (Зыдэль, Жыдзель, Шытыла, Сяціла)]]'''
| —
| ''Sitil'' (''Sidila'', ''Siedel'') <br> Sito (Sido) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Зіцін|Зіцін (Жыцень, Жыдэн)]]'''
| —
| ''Sittin'' (''Sidden'') <br> Sito + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жыдавін|Жыдавін (Зідавін)]]'''
|
| ''Sidewine'' <br> Sito (Sido) + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Сыдэр]]'''
|
| ''Sidierius'' (''Seederius'') <br> Sito (Sido) + Heri
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жытмунт|Жытмунт (Жытамонт)]]'''
|
| ''Sidimund'' <br> Sito (Sido) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Сявела]]'''
| —
| ''Sevila'' <br> Sevia + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таль (імя)|Таль (Дала)]]'''
| —
| ''Talo'' (''Telo'', ''Dahl'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Талейка|Талейка (Таліка, Талька)]]'''
| —
| ''Taleke'' (''Taliko'', ''Talke'') <br> Talo + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таліла|Таліла (Талела)]]'''
| —
| ''Thalilo'' (''Tellelli'') <br> Talo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дальна|Дальна (Дален, Тален)]]'''
| —
| ''Dalina'' (''Dallen'', ''Thalen'') <br> Talo (Dahl) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Талюш|Талюш (Талюша)]]'''
| —
| ''Talsche'' (''Dalusch''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Talo + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Талівойша|Талівойша (Талівош, Тальвэш)]]
|
| Talo + Waiso (Voysch)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дальман|Дальман (Тальман)]]'''
|
| ''Dalman'' (''Tallman'') <br> Talo (Dahl) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Талмут]]'''
|
| ''Talamot'' (''Talmut'') <br> Talo + Mot (Muto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Талімонт (імя)|Талімонт (Талімунт, Тальмонт, Далмунт)]]'''
|
| ''Talamundus'' (''Talmont'', ''Dalmund'') <br> Talo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таліят|Таліят (Талет, Талят, Далят)]]'''
|
| ''Talet'' <br> Talo + Joto <br> Talo + Hatho (Adi) <br> Talo + -t-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тора (імя)|Тора (Тара, Тура)]]'''
| —
| ''Torro'' (''Tara'', ''Turo'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Турэйка|Турэйка (Турэка, Тарэйка)]]'''
| —
| ''Thureke'' <br> Torro (Turo) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Турэла|Турэла (Турэль, Тарыла)]]'''
| —
| ''Turrell'' (''Darila'') <br> Torro (Turo) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Турын (імя)|Турын (Торень, Торн)]]'''
| —
| ''Torin'' <br> Torro (Turo) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тарант|Тарант (Турант, Таранда)]]'''
| —
| ''Tourant'' (''Turant'', ''Tourand'', ''Tharanth'') <br> Torro (Turo) + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тарут|Тарут (Таруць)]]'''
| —
| ''Tarut'' <br> Torro (Tara) + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дарбут]]'''
|
| ''Darebodus'' (''Thorbod'') <br> Torro (Tara) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Торвальд (імя)|Таральд (Торальдзь, Таралд)]]'''
|
| ''Taruald'' (''Thorald'') <br> Torro + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тарвід|Тарвід (Торвід, Дарвід)]]'''
|
| ''Torvid'' (''Darvid'') <br> Torro + Wido
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дарвіл]]'''
|
| ''Tharuila'' (''Dorvil'') <br> Torro (Tara) + Wilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Турвін]]'''
|
| ''Thurwine'' (''Torvin'') <br> Torro (Turo) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Торыгаўт]]'''
|
| ''Torgaut'' (''Þórgautr'') <br> Torro + Gaudo (Gaut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тарман|Тарман (Дарамен)]]'''
|
| ''Tormann'' <br> Torro + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дармонт|Дармонт (Дормант)]]'''
|
| ''Darmundus'' (''Dormont'', ''Tormund'') <br> Torro (Tara) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тэўда (імя)|Тоўт (Тэўт, Тэўць, Тоўць, Доўт, Доўда, Толт, Долт, Дзіт)]]'''
| —
| ''Teudo'' (''Teuth'', ''Deut'', ''Taut'', ''Daut'', ''Ditt'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тыдзіка|Тыдзіка (Тоўтка, Тоўтык, Талцік, Толтык, Тытэйка, Тэтэйка, Доўтка)]]'''
| —
| ''Thiediko'' (''Theudiko'', ''Tetiko'') <br> Teudo (Teuth) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тэўдыла (імя)|Таўціл (Тэўціл, Тоўтэль, Тальціл)]]'''
| —
| ''Teutilo'' <br> Teudo (Taut) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дудан|Дудан (Даўтан)]]'''
| —
| ''Dudan'' (''Deotan'', ''Theudan'') <br> Teudo (Deut) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўтэн|Таўтэн (Таўдзін)]]'''
| —
| ''Teuten'' (''Teudin'', ''Theotin'') <br> Teudo (Taut) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тыбарт]]'''
|
| ''Tiebert'' (''Teutbert'') <br> Teudo (Teuth) + Bert
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тэўтабод (імя)|Таўбут (Дыбут, Цябот, Цебут, Табут)]]'''
| [[Бутаўт (імя)|Бутаўт]]
| ''Teubod'' (''Diebot'', ''Thiabod'', ''Teutbodus'') <br> Teudo (Taut) + Bodo (Budo) <br> Teudo (Teuth) + Boto (Buto) <br> ''Taboth'' <br> Dago + Boto (Buto)
| ''Butaldus'' (''Botaldus'') <br> Boto (Buto) + Teudo (Taut)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тоўтвал]]'''
|
| ''Teodwal'' <br> Teudo (Taut) + Wal
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тэўдавальд (імя)|Тэльтаўт (Дзівалт, Дзевалт, Тывульт)]]'''
|
| ''Teutald'' (''Diwolt'', ''Dewalt'', ''Theudovald'') <br> Teudo (Deut) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўтвід|Таўтвід (Таўдвід, Таўвід)]]'''
|
| ''Teutwidis'' (''Teudoidis'') <br> Teudo (Taut) + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўцівіл (імя)|Таўцівіл (Тэўтывіл, Таўдвіл, Даўтвіл, Даўдвіл)]]'''
| [[Вілтаўт]]
| ''Theudowills'' (''Theowilh'') <br> Teudo (Taut) + Wilo
| ''Wiltolt'' <br> Wilo + Teudo (Taut) <br> Wilto + Teudo (Taut) <br> Wilto + Waldo (Walt) <br> ''Wilithuta'' <br> Wilo + Teudo (Teuth)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўтвін|Таўтвін (Тэтвін)]]'''
| [[Вінтаўт]]
| ''Teutwin'' (''Tietwin'') <br> Teudo (Taut) + Wino
| ''Wintold'' <br> Wino + Teudo (Taut)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тоўтэр|Тоўтэр (Доўтар, Даўтэр, Тытар)]]'''
|
| ''Theuter'' (''Deuter'', ''Thiether'') <br> Teudo (Teuth) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Доўтарт|Доўтарт (Даўторт, Даўдэрт)]]'''
|
| ''Deutert'' (''Dautert'', ''Deudert'', ''Teuthart'') <br> Teudo (Daut) + Hardt (Hart)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўцігін|Таўцігін (Таўдзікін, Таўдгін, Таўткін, Таўдкін, Талцігін, Таўгін, Таўген)]]'''
| [[Гінтаўт]]
| ''Theudekin'' (''Deutgen'', ''Duethekin'') <br> Teudo (Deut) + -kin <br> Teudo (Deut) + Ginno
| ''Gentaltus'' <br> Ginno (Genno) + Teudo (Taut)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўцігіл]]'''
|
| ''Theudigilius'' <br> Teudo (Taut) + Gilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўгінт|Таўгінт (Таўтгінт)]]'''
|
| ''Theogint'' <br> Teudo (Taut) + Gento
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Таўцігерд|Таўцігерд (Тэўтыгерд, Таўгірт)]]'''
|
| ''Teutgerdis'' (''Teutgardis'') <br> Teudo (Taut) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тыдман|Тыдман (Дытман, Дзітман, Дзітмань)]]'''
|
| ''Tiedmann'' (''Ditman'', ''Teutman'') <br> Teudo (Deut) + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Таўцімін|Таўцімін (Таўтмін)]]
|
| Teudo (Taut) + Minno
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тэўдырых|Тыдрых (Тыдрык, Дытрых, Дыдрых, Дыдрык, Дзітрык, Дзетрык)]]'''
|
| ''Thidrich'' (''Ditricus'', ''Didrik'', ''Dettrich'', ''Theutrich'') <br> Teudo (Ditt) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Транята (імя)|Транята (Трайнята, Трайнят, Трайнат, Транят)]]
|
| Troannus + Joto <br> Troannus + Hatho (Adi)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Труда|Трут (Труць, Трод, Трот, Торт, Друт, Друта, Друць, Дорт)]]'''
| —
| ''Trudo'' (''Drutus'', ''Trut'', ''Drott'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Друцейка|Друцейка (Дардзейка)]]'''
| —
| ''Drudeke'' (''Drudico'') <br> Trudo (Drutus) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тартыла|Тартыла (Трудзіла, Друціла, Друтэль, Друтыль)]]'''
| —
| ''Trudila'' (''Drudilo'', ''Drutel'') <br> Trudo (Trut) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Труцень|Труцень (Друтынь, Друцень, Туртын)]]'''
| —
| ''Trutin'' (''Thrudine'') <br> Trudo (Drutus) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тройдзень (імя)|Тройдзень (Тройдзін)]]'''
| —
| ''Trodden'' (''Truiden'', ''Trodinus'') <br> Trudo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Тартавід]]
|
| Trudo (Trut) + Wido
| ''Widrud'' <br> Wido + Trudo (Drutus)
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Дротвіл|Дротвіл (Друтвіл, Дродвіл)]]
|
| Trudo (Drutus) + Wilo
| ''Wildrud'' <br> Wilo + Trudo (Drutus)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Трубіла]]'''
| —
| ''Trubilo'' <br> Trubo + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Туба]]'''
| —
| ''Tubo''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тубела|Тубела (Тубіль, Тубель)]]'''
| —
| ''Tuobilo'' <br> Tubo + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тола|Тола (Тула)]]'''
|
| ''Tollo'' (''Tulla'', ''Dolo'')
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дольвін]]'''
|
| ''Dolwin'' (''Tulwine'') <br> Tollo (Dolo) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Тульгаўд|Тульгаўд (Тулакалд)]]'''
|
| ''Dolcaudus'' <br> Tollo (Tulla) + Gaudo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дульмант|Дульмант (Доламунт, Долмант, Дольмант, Тольмант)]]'''
|
| ''Tolmunt'' <br> Tollo (Dolo) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тума]]'''
| —
| ''Tumo'' (''Duomo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дамейка|Дамейка (Дамека)]]'''
| —
| ''Dommick'' (''Domec'', ''Domke'') <br> Tumo (Duomo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Туміла|Туміла (Таміла, Туміль, Тумель, Думель)]]'''
| —
| ''Tuomila'' (''Tumila'', ''Dummel'') <br> Tumo (Duomo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Домін]]'''
| —
| ''Domin'' <br> Tumo (Duomo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Домаш|Домаш (Доміш, Тумаш)]]'''
| —
| ''Domisch'' (''Domas''{{Заўвага|name="Польшча"}}, ''Dumas''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Tumo (Duomo) + -sch-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тумар (імя)|Тумар (Домар, Томар)]]'''
|
| ''Thumer'' (''Domarius'') <br> Tumo (Duomo) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Даматурт]]'''
|
| ''Domedrudis'' <br> Tumo (Duomo) + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Дундзіла]]'''
| —
| ''Tuntil'' <br> Tunto (Dundo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тот|Тот (Дода, Туць, Дуда)]]'''
| —
| ''Tota'' (''Tuoto'', ''Dodo'', ''Duda'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Туцейка|Туцейка (Дудзіка, Додык)]]'''
| —
| ''Tuoticha'' (''Doudiche'', ''Dodico'') <br> Tota (Tuoto, Dodo) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Тутыла|Тутыла (Дудэла, Дудэль)]]'''
| —
| ''Tuotilo'' (''Totila'', ''Dodilo'', ''Dudel'') <br> Tota (Tuoto, Dodo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Дудзен|Дудзен (Дудзін)]]'''
| —
| ''Duden'' (''Dudin'', ''Dodin'') <br> Tota (Dodo, Tuoto) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Доман|Доман (Дотман)]]'''
|
| ''Domann'' (''Totman'') <br> Tota (Dodo) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Гуга|Гуга (Юга)]]'''
| —
| ''Hugo'' (''Ugo'', ''Ucho'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Убер|Убер (Губэр, Убэр, Убар)]]'''
|
| ''Uber'' (''Huber'') <br> Hugo (Ucho) + Baro <br> Oto + Baro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Убарт|Убарт (Убэрт, Юбарт)]]'''
|
| ''Ubert'' <br> Hugo (Ucho) + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Югель|Югель (Угаль, Югайла)]]'''
|
| ''Hugel'' (''Hugal'', ''Jugellus'') <br> Hugo (Ucho) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Уграт]]'''
|
| ''Hughrat'' (''Hugirat'') <br> Hugo (Ucho) + Rado (Rato)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ань|Ань (Ана, Ень)]]'''
| —
| ''Ano'' (''Enno'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Энейка|Энейка (Эніка, Аніка, Яніка)]]'''
| —
| ''Enneco'' (''Ennika'', ''Annico'') <br> Ano (Enno) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Энель|Энель (Аніла)]]'''
| —
| ''Enilo'' (''Anilo'') <br> Ano (Enno) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яноўд]]'''
|
| ''Ennold'' (''Analdus'') <br> Ano (Enno) + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Янвін|Янвін (Анвін)]]'''
|
| ''Anwin'' (''Anoin'') <br> Ano + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Увойна|Увойна (Увайн, Увайнь)]]
|
| ''Owine'' <br> Ano + Wino (Weine) <br> Ano + Uuenna (Wona)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Энгель|Энгель (Енгель, Ангель, Янгель, Янгайла)]]'''
|
| ''Engell'' (''Engela'', ''Angelus'', ''Angala'') <br> Ano (Enno) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ангот|Ангот (Анкуд, Янгут)]]'''
|
| ''Angodus'' (''Angot'') <br> Ano + Gudo (Got)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Анар|Анар (Янар)]]'''
|
| ''Anarr'' (''Anheri'', ''Enar'') <br> Ano + Heri (Hari)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Улеб]]'''
|
| ''Uleifr'' <br> Ano + Leifi (Laybo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Аліхвер|Аліфер (Аліхвер, Аліфір)]]'''
|
| ''Áleifr'' (''Olipher'') <br> Ano + Leifi
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Унгер|Унгер (Юнгер)]]'''
|
| ''Unger'' <br> Uno + Ger
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Унта]]'''
| —
| Unto (Undo)
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ундзіла|Ундзіла (Ундзель, Унтэль)]]'''
| —
| ''Undila'' (''Undela'') <br> Unto (Undo) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ундэр|Ундэр (Унтэр, Ундар)]]'''
|
| ''Untheri'' <br> Unto (Undo) + Heri
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ур]]'''
| —
| ''Uro'' (''Uhr'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Урыка]]'''
| —
| ''Urich'' <br> Uro + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Урвік]]'''
|
| ''Urwick'' <br> Uro + Wigo (Wic)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Урліх|Урліх (Урлік)]]'''
|
| ''Urlich'' <br> Uro + *Lic <br> Udal + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Урман|Урман (Урмэн, Юрман)]]'''
|
| ''Urmann'' <br> Uro + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ціла|Ціла (Ціль)]]'''
| —
| ''Tilo'' (''Zill'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Цілен]]'''
| —
| ''Zillen'' (''Zilina'') <br> Tilo + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Цільвін]]'''
|
| ''Tziliwin'' <br> Tilo (Zill) + Wino
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Цільмунт|Цільмунт (Цільмонт, Тыльмонт)]]'''
|
| ''Zilimund'' <br> Tilo (Zill) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Цьвербут|Цьвербут (Цьвірыбут, Цьвірбот)]]
|
| Twerda + Boto (Buto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| [[Цьвермунт]]
|
| Twerda + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шат|Шат (Шад, Шаць, Шадзь, Жад, Зад, Жат, Зат)]]'''
| —
| ''Schat'' (''Schad'', ''Scato'', ''Sado'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шацейка|Шацейка (Шадзейка, Задэйка, Задыка)]]'''
| —
| ''Scazciho'' (''Schatko''{{Заўвага|name="Польшча"}}) <br> Schat (Schad) + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шаціла|Шаціла (Шацел)]]'''
| —
| ''Scazelo'' (''Schätzel'', ''Schadel'') <br> Schat + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Шадзібор|Шадзібор (Шатбар, Шайтбар)]]
|
| Schat (Schad) + Baro
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Шадзівід|Шадзівід (Жадзівід, Задвід)]]'''
|
| ''Zedwyd''{{Заўвага|name="Польшча"}} <br> Schat (Sado) + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Жадзьвін]]'''
|
| ''Saduinus'' (''Sadwin'') <br> Schat (Sado) + Wino
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйка|Эйка (Айка)]]'''
| —
| ''Eicho'' (''Eich'', ''Aico'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйкель]]'''
| —
| ''Eichele'' <br> Eicho + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгант]]'''
| —
| ''Eigant'' (''Aigant'') <br> Eicho + -nd-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Айгуста|Айгуста (Айгуст, Агуста, Агуст)]]'''
| —
| ''Eggusta'' <br> Agi (Eicho) + -st-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйбар (імя)|Эйбар]]'''
|
| ''Eyber'' <br> Eicho (Eich) + Baro
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйбарт|Эйбарт (Эбарт, Эбэрт, Эберт)]]'''
|
| ''Eibert'' (''Ebart'', ''Ebert'') <br> Eicho (Eich) + Bert
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйбут|Эйбут (Эйбат, Айбут, Эйбуд)]]'''
| [[Ботэй]]
| ''Acbuto'' (''Acbod'') <br> Agi (Eicho) + Bodo (Budo) <br> Eicho (Eich) + Boto (Buto)
| ''Bótey'' <br> Boto (Buto) + Eicho (Eich)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эварт|Эварт (Эйварт, Эвэрт)]]'''
|
| ''Ewart'' (''Eivard'', ''Ewert'') <br> Eicho (Eich) + Wardo (Warto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйвід|Эйвід (Айвід)]]'''
|
| ''Övid'' (''Ecgwid'') <br> Eicho (Eich) + Wido
| ''Viðey'' <br> Wido + Eicho (Eich)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйвільд|Эйвільд (Эйвільт, Эвільд, Эвільт, Айвільт)]]'''
|
| ''Evilda'' (''Agoildis'') <br> Eicho (Eich) + Wild
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйвінд|Эвінт]]'''
|
| ''Evind'' (''Eivind'') <br> Eicho (Eich) + Windo (Winito)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгаўд|Эйгаўд (Эгаўдзь)]]'''
|
| ''Eygautr'' (''Øygautr'') <br> Eicho (Eich) + Gaudo (Gauto)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгела|Эйгела (Эйгель, Айгель, Эгела, Эйгала, Эйгайла)]]'''
|
| ''Eigel'' (''Aigel'') <br> Eicho (Eich) + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгіл]]'''
|
| ''Eigil'' <br> Eicho (Eich) + Gilo
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгер|Эйгер (Эгер)]]'''
|
| ''Eygeirr'' (''ØygæiRR'', ''Eigar'') <br> Eicho (Eich) + Ger
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгерд|Эйгерд (Эйгард, Эгерд, Эйгірд, Айгірд)]]'''
|
| ''Eygerd'' (''Eygerðr'', ''Eigardus'', ''Eigaard'', ''Aigardus'') <br> Eicho (Eich) + Gerd (Gardo)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгін|Эйгін (Эйкін, Айгін, Эйген)]]'''
|
| ''Eigina'' (''Eikin'', ''Eigen'', ''Aikin'', ''Aigina'') <br> Eicho (Aico) + Ginno <br> Eicho (Aico) + -kin
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгінт|Эйгінт (Эйгент, Эгінт)]]'''
|
| ''Eigint'' <br> Eicho (Eich) + Gento
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйгот]]'''
|
| ''Eygoti'' (''Eyguti'', ''Øyguti'') <br> Eicho (Eich) + Gudo (Got)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйкар]]'''
|
| ''Aiccarius'' <br> Eicho (Aico) + Caro <br> ''Eckher'' (''Aicher'') <br> Eicho (Aico) + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйруд]]'''
|
| ''Eirodus'' (''Eichrodus'') <br> Eicho (Eich) + Hrodo (Ruodo)
| ''Rodney'' <br> Hrodo (Ruodo) + Eicho (Eich)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйман|Эйман (Эйхман, Айман)]]'''
|
| ''Eimann'' (''Eichmann'') <br> Eicho (Eich) + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эймін|Эймін (Аймен)]]'''
|
| ''Eiminus'' (''Aimenus'', ''Aiminus'') <br> Eicho (Eich) + Minno (Menno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эймут]]'''
|
| ''Eimuth'' (''Eimuot'') <br> Eicho (Eich) + Mot (Muta)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эймант|Эймант (Эймунд, Эймунт, Аймунт, Аймонт, Эйманд, Эмант)]]'''
|
| ''Eymunt'' (''Eymundus'', ''Aimont'', ''Eicmund'') <br> Eicho (Eich) + Mund (Munt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйнар|Эйнар (Айнар, Эйнэр, Энар)]]'''
|
| ''Einar'' (''Ainar'', ''Einher'', ''Enar'') <br> Eicho (Eich) + Noro <br> Eino + Heri (Hari)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эрык|Эрык (Акрык, Ерык, Ірык, Арык)]]'''
|
| ''Erik'' (''Ackrich'', ''Erik'', ''Yric'', ''Orikus'') <br> Eicho (Aico) + Rick (Rih)
| ''Ríkey'' <br> Rick + Eicho (Eich)
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйрым|Эйрым (Айрым, Акрым, Эрым)]]'''
|
| ''Eckrim'' (''Agrim'') <br> Agi (Eich) + Rim
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйна]]'''
| —
| ''Eino'' (''Egino'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эйнік]]'''
| —
| ''Einicke'' <br> Eino + -k-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйта|Эйта (Эйць, Эйдзь)]]'''
| —
| ''Eito'' (''Eido'', ''Aito'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйціла|Эйціла (Эйдзіл)]]'''
| —
| ''Eitel'' (''Aidilo'') <br> Eito (Eido) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтун]]'''
| —
| ''Eidunn'' (''Aittuni'') <br> Eito (Eido) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтаўт|Эйтаўт (Айтаўт, Эйдаўт)]]'''
|
| ''Aitald'' (''Aitold'') <br> Eito (Aito) + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтвіл|Эйтвіл (Эйдвіл, Эйцьвіл)]]'''
|
| ''Eidoila'' <br> Eito (Eido) + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтарт|Эйтарт (Айтарт, Этарт)]]'''
|
| ''Aitard'' (''Eidhart'', ''Ethardus'') <br> Eito (Aito) + Hardt (Hart) <br> ''Eyþrúður'' (''Aitrudis'') <br> Eicho (Aico) + Trudo (Trut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эйтман]]'''
|
| ''Eitmann'' (''Eydtman'') <br> Eito + Mann
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Эйтмін|Эйтмін (Эйцімін, Эйдмін, Этмін, Айтмін)]]
|
| Eito + Minno
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эльзман]]'''
|
| ''Elsmann'' <br> Elis + Mann
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Алсмунт]]'''
|
| ''Ausmunds'' <br> Auso + Mund (Munt) <br> ''Elsmund'' <br> Elis + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Янда|Янда (Ант, Энт. Янт)]]'''
| —
| ''Ando'' (''Ende'', ''Anto'', ''Ente'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эндзель|Эндзель (Андала, Янтуль)]]'''
| —
| ''Endil'' (''Andela'', ''Andala'') <br> Ando (Ende) + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эндзінь|Эндзінь (Андзін)]]'''
| —
| ''Entin'' (''Anten'') <br> Ando (Ende) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Янтаўт]]'''
|
| ''Antolt'' <br> Ando (Anto) + Waldo (Walt) <br> Ando (Anto) + Teudo (Taut)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Антавіт]]'''
|
| ''Antvit'' (''Anduit'') <br> Ando (Anto) + Wito
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Андрат]]'''
|
| ''Andrad'' <br> Ando + Rado (Rato)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эндрык|Эндрых (Андрых, Андрык, Яндрык)]]'''
|
| ''Entrich'' (''Endrichs'', ''Andrich'', ''Andricus'') <br> Ando (Ende) + Rick (Rih)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Эрман|Эрман (Эрмэн, Ерман)]]'''
| —
| ''Erman'' (''Ermen'')
|—
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Эўдзіла|Эўдзіла (Эўціла)]]'''
| —
| ''Eudila'' <br> Euda + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Юнк|Юнк (Юнга)]]'''
| —
| ''Jungo'' (''Junk'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Юнгайла|Юнгайла (Юнгела, Юнгіл)]]'''
|
| ''Jungel'' <br> Jungo + Gailo (Gelo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Юнць|Юнць (Юнда)]]'''
| —
| ''Jundt''
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Юндзіла|Юндзіла (Юндзель)]]'''
| —
| ''Jundel'' (''Juncila'', ''Junzila'') <br> Jundt + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Юсіла]]'''
| —
| ''Jusila'' <br> Joso + -l-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Ява (імя)|Ява (Ева)]]'''
| —
| ''Aevo'' (''Evo'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явін|Явін (Авін)]]'''
| —
| ''Evin'' (''Awin'') <br> Aevo (Evo) + -n-
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яўбут]]'''
|
| ''Eubod'' <br> Aevo (Evo) + Bodo (Budo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явалод|Яўлад (Евалт, Овальт)]]'''
|
| ''Ewald'' (''Avald'') <br> Aevo + Waldo <br> ''Hávaldr'' <br> Hatho + Waldo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явор|Явар (Явор, Овар)]]'''
|
| ''Awart'' <br> Aevo + Wardo (Warto) <br> ''Jovar'' (''Jovard'') <br> Jo + Wardo (Warto)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явід]]'''
|
| ''Avid'' (''Áviðr'', ''Ovida'') <br> Aevo + Wido
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явіл|Явіл (Авіла, Явіла)]]'''
|
| ''Avila'' <br> Aevo + Wilo <br> ''Jovila'' (''Juwilo'') <br> Jo + Wilo
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явільт|Явільт (Авільт, Авілт, Явілт)]]'''
|
| ''Awild'' (''Avildis'') <br> Aevo + Wilto (Wildo)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| [[Явойша]]
|
| ''Awise'' (''Êwiso'') <br> Aevo + Weise (Wiso) <br> Jo + Waiso (Voysch)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Явірт|Явірт (Явірд, Авірд)]]'''
|
| ''Æwirth'' (''Everd'') <br> Aevo + Werta (Wirt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яўмонт|Яўмонт (Аўмонт)]]'''
|
| ''Eumund'' (''Awimund'') <br> Aevo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Еўна]]'''
| —
| ''Auno'' (''Euni'')
| —
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Яўнут (імя)|Яўнут (Яўнуць)]]'''
| —
| ''Eunat'' <br> Auno (Euni) + -t-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ама|Ама (Ям)]]'''
| —
| ''Amo''
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ямейка]]'''
| —
| ''Emmecke'' (''Ameke'') <br> Amo + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ямаўт]]'''
|
| ''Amolt'' (''Emmolt'', ''Emout'') <br> Amo + Waldo (Walt)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Яман|Яман (Аман)]]'''
|
| ''Aman'' <br> Amo + Mann <br> Amo + -n-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ямін|Ямін (Амін)]]'''
|
| ''Ammin'' (''Emino'') <br> Amo + Minno <br> Amo + -n-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Амут|Амут (Ямуць)]]'''
|
| ''Amota'' (''Ammud'') <br> Amo + Mot (Muto) <br> Amo + -t-
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ямант|Ямант (Ямунд, Ямунт, Амонт)]]'''
|
| ''Amunt'' (''Ammundus'', ''Emunt'', ''Amont'', ''Amuntr'') <br> Amo + Mund (Munt) <br> ''Jomund'' <br> Jo + Mund (Munt)
|
|- style="background:#FAFAFA" align="left"
| 1
| '''[[Якун|Якун (Акун, Якон, Акон)]]'''
|
| ''Hákon'' (Acun, Hacon) <br> HǫR + Cono (Cuno)
|
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ят|Ят (Яць, Ют)]]'''
| —
| ''Joto'' (''Juto'')
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Юцейка|Юцейка (Ютка, Ютыка, Ятэйка, Ятэка, Юдзейка, Юдзека)]]'''
| —
| ''Jüttke'' (''Jüdicke'') <br> Joto (Juto) + -k-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ютэль|Ютэль (Юдэль, Ядэла, Ёдэль)]]'''
| —
| ''Jutilo'' (''Judel'') <br> Joto (Juto) + -l-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Юцень|Юцень (Юдзін, Юцінь)]]'''
| —
| ''Jutten'' (''Judin'') <br> Joto (Juto) + -n-
| —
|- style="background:#EEEEEE" align="left"
| 1
| '''[[Ютша]]'''
| —
| ''Jutsche'' <br> Joto (Juto) + -sch-
| —
|- style="background:{{Колер|ВКЛ}}" height="2px" align="left"
| 1
| colspan="4" | {{Заўвага|Апроч пададзеных у табліцы імёнаў, летувіскі лінгвіст Ёзас Юркенас таксама сьцьвярджае германскія адпаведнікі для наступных імёнаў (не падаючы спасылак на іх гістарычныя ўпаміны або з спасылкай на адзінкавы ўпамін у летувізаванай форме): Альвік — Alwih; Вінвіл — Vinovil; Вінмонт — Winemunt<ref>Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 107—108, 115, 121.</ref>; Бергаўд — Bercautius; Гельгаўд — Celgaud; Гудваль — Walagaudius; Мангаўд — Manegaud<ref>Юркенас Ю. Балтийские антропоосновы LIAUB-, DAG-, GUD- // Повідомлення Української ономастичної комісії. Вип. 15. — Київ: Наукова думка, 1976. [https://books.google.by/books?id=HYM-AQAAIAAJ&q=%22+Wala+gaud+ius+Gud++%22&dq=%22+Wala+gaud+ius+Gud++%22&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjJnMKwuqOGAxVq_rsIHeFWA94Q6AF6BAgHEAI С. 8—9].</ref>, таксама расейская мовазнаўца Тацяна Тапарова (дачка [[Уладзімер Тапароў|Ўладзімева Тапарова]]) такім жа спосабам сьцьвярджае наступныя адпаведнікі: Таўтвальд — Theudoald; Вірвальда — Verald<ref>Топорова Т. В. Культура в зеркале языка: древнегерманские двучленные имена собственные. — Москва, 1996. С. 229.</ref>}}
|}
}}}}
== Славянскія імёны ==
Ужо ў XIV — першай палове XV стагодзьдзяў адначаліся славянскія імёны ліцьвінаў: [[Віленскія мучанікі|Кумец, Круглец, Няжыла]], [[Рак (імя)|Рачко]], Некраш, Неруш, Воўчка, Жук, Качан, Братоша, Лугіна, Радзім, Чапурна ды іншыя<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 61, 187, 199—200.</ref>.
Пазьней сярод ліцьвінаў пашырыліся такія славянскія імёны, як [[Дабрагост]], [[Дабяслаў]], [[Завіша]], [[Прадслаў (імя)|Прадслаў]] (Прадслаў [[Даўгерд (імя)|Даўгердавіч]], Прадслаў [[Даўгінт|Даўкінтавіч]], Прадслаў [[Шадзібор]]авіч), [[Станіслаў]], [[Судзівой]], [[Уладзіслаў]] ды іншыя. Як зазначае менскі дасьледнік Алёхна Дайліда, баярын-ліцьвін мог мець славянскае імя, а сыну зноў даць германскае: напрыклад, былі такія імёны, як Мантыгайла Жукевіч, Радзівіл Багданавіч, Даўмонт Воўкавіч, Юндыл Рачковіч. З Попісу войска Вялікага Княства Літоўскага 1528 году відаць, што бальшыню шляхты Літоўскае зямлі (у вузкім сэнсе) складалі шляхцічы з такімі славяна-германскімі імёнамі, — з чаго відаць, што чыста ўся германская шляхта Літвы цалкам славянізавалася<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 203.</ref>.
Разам з тым, сярод славянскага з паходжаньня баярства часам сустракаліся германскія (гоцкія) імёны: [[Бутрым Якубавіч Неміровіч]], [[Гетаўт Каленікавіч]]. Апроч таго, сустракаліся імёны ліцьвінаў, утвораныя ў выніку спалучэньня германскіх і славянскіх асноваў (''Станквилъ{{Заўвага|У XIX стагодзьдзі на [[Троцкі павет|Троччыне]] адзначаліся шляхецкія прозьвішчы Стангвіла (Stangwiło) і Стонгвіл, Стэнгвіла або Стэнгвіл (Stongwił, Stengwiło, Stengwił)<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 416, 418.</ref>}} [[Манвіл|Монвиловичъ]]''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 83.</ref><ref>Юркенас, Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 34.</ref>, ''Stazwiłowei''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|1к}} P. 57.</ref><ref>Sinkevičiūtė D. Newly discovered Lithuanian compound names with first stem of Christian origin as witnesses of the intersection of pagan and Christian cultures // Onoma. Nr. 55, 2020. P. 158.</ref>{{Заўвага|Сярод іншага, у XIX ст. на [[Віленскі павет (ВКЛ)|Віленшчыне]] адзначалася прозьвішча Winsław ([[Віна (імя)|Win]]-sław)<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 832.</ref>, а на [[Інфлянцкае ваяводзтва|Інфлянтах]] у XVII ст. — імя Rumsław ([[Рума|Rum]]-sław)<ref>Историко-юридические материалы, извлеченные из актовых книг губерний Витебской и Могилевской, хранящихся в Центральном архиве в Витебске. Вып. 31. — Витебск, 1903. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=cnoZAAAAYAAJ&q=Rums%C5%82aw#v=snippet&q=Rums%C5%82aw&f=false С. 434].</ref>}}).
== Царкоўныя імёны ==
З пашырэньнем уплыву ў Вялікім Княства Літоўскім [[Канстантынопальская праваслаўная царква|Канстантынопальскай]] і [[Каталіцкая Царква|Рымскай]] цэркваў сярод ліцьвінаў пачалі бытаваць адпаведныя царкоўныя імёны. Ужо ў 1390 годзе пры двары [[Ягайла|Ягайлы]] служыў ліцьвін ({{мова-la|Lythuano|скарочана}}) [[Барыс]], лоўчыя ліцьвін [[Кузьма]] і ліцьвін [[Цімафей|Цімуш]]<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 60, 168.</ref>. Ліцьвін Барыс таксама ўпамінаецца ў 1394 годзе поруч зь вялікім князем [[Вітаўт]]ам<ref>[[Юры Бохан|Бохан Ю.]] Пласцінавы даспех ў Вялікім княстве Літоўскім у другой палове ХІV — канцы ХVІ ст. // Гістарычна-археалагічны зборнік / [[Інстытут гісторыі|Інстытут гісторыі АН Беларусі]]; Уклад. А. Мядзведзеў, А. Мяцельскі. — № 11. — {{Менск (Мінск)}}, 1997. [https://books.google.by/books?id=Bw4WAQAAMAAJ&q=%22%D0%BB%D1%96%D1%86%D0%B2%D1%96%D0%BD+%D0%B1%D0%B0%D1%80%D1%8B%D1%81%22&dq=%22%D0%BB%D1%96%D1%86%D0%B2%D1%96%D0%BD+%D0%B1%D0%B0%D1%80%D1%8B%D1%81%22&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjv2ciIkOj8AhWZD-wKHdw1DnQQ6AF6BAgIEAI С. 72].</ref>. Менскі дасьледнік Алёхна Дайліда зьвяртае ўвагу на тое, што царкоўныя імёны часта ўжываліся ў народных формах: [[Іван]] — Івашка, [[Дзьмітры]] — Міцько, [[Мацьвей]] — Матысь або Мацко, [[Аляксей]] — Алёхна, [[Юры]] — Юшко ды іншыя<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 61.</ref>.
Апроч таго, сярод ліцьвінаў даволі рана пачало бытаваць імя Барташ ([[Барташ Монтаўтавіч]], [[Барташ Табаравіч]] ды іншыя), якое ёсьць агульнай для славянаў і германцаў народнай формай царкоўнага імя [[Барталамей]]<ref>Hanks P. Dictionary of American Family Names. Vol. 1. — Oxford University Press, 2003. [https://books.google.by/books?id=FJoDDAAAQBAJ&pg=PA109&dq=bartosch+name&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjO2sGM55r9AhUO7aQKHTTUCKgQ6AF6BAgGEAI#v=onepage&q=bartosch%20name&f=false P. 109].</ref>.
З часам імёны кананізаваных Канстантынопальскай і Рымскай цэрквамі [[сьвяты]]х цалкам выціснулі большасьць сваіх германскіх і славянскіх папярэднікаў, якія працягнулі бытаваць у патранамічных прозьвішчах і прыдомках.
== Балтыйскія імёны ==
Адзначаецца магчымасьць бытаваньня сярод ліцьвінаў імёнаў [[Балтыйскія мовы|балтыйскага]] паходжаньня, бо ліцьвіны сутыкаліся з балтыйскімі плямёнамі, жылі побач або ўперамешку зь імі. Таксама і выхадцы з балтыйскіх плямёнаў маглі запазычыць імёны ліцьвіноў<ref>{{Літаратура/Старажытныя ліцьвіны|1к}} С. 58.</ref>{{Заўвага|Адно з найстарэйшых сьведчаньняў запісу германскіх, славянскіх і царкоўных імёнаў у іх [[Летувіская мова|жамойцкіх (летувіскіх) формах]] — укладзеная ў 1506 годзе ў Планянах ([[Жамойць]]) лацінамоўная ўгода, сьведкамі якой выступілі «''Gorgys Golgontanys, Gabrialos Stanyonos, Janvsys Mychalanys, Rimos Mylgynanys, Barthlomyeyos Jacvbanys, Bvtrimos Mikanys, Mylvydos Seneythanys''»<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-3к}} S. 725.</ref>. Пазьней падобным жа спосабам жамойты запазычвалі хрысьціянскія імёны: напрыклад, у [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1567 году ўпамінаюцца ''Петросъ Янойтисъ'', ''Стасюсъ Матеяйтись'', ''Лавриносъ Станойтисъ'', ''Миколаюсъ Кгрицойтисъ'', ''Яносъ Шимкойтисъ'', ''Петрашусъ Мартинойтисъ'', ''Якубосъ Янойтисъ'', ''Бенедыктасъ Ромашкойтисъ'', ''Лукашусъ Янойтисъ'', ''Миколисъ Кирдванисъ'', ''Бартошусъ Венцлавойтисъ'', ''Шимонасъ Янойтисъ'', ''Павилосъ Петройтисъ'', ''Андреюcъ Миколаяйтисъ'', ''Щепаносъ Юцайтисъ'', ''Селвестрасъ Велинайтисъ'', ''Петрасъ Матеевичъ'' ды іншыя жамойцкія баяры зь летувізаванымі хрысьціянскімі імёнамі<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%40%D0%91%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%91%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%8A&f=false С. 1267, 1270—1272, 1275, 1291, 1295, 1298, 1305—1306, 1320].</ref>}}.
Сярод прыкладаў балтыйскіх з паходжаньня імёнаў можна адзначыць імя Жыбенцяй (''Жибентяи''; ад {{мова-lt|žibinti|скарочана}} 'паліць, асьвятляць', ''žibintas'' 'ліхтар') — аднаго з забойцаў вялікага князя [[Кейстут]]а<ref>Лицкевич О. В. «Летописец великих князей литовских» и «Повесть о Подолье»: опыт комплексного критического разбора. — СПб., 2019. С. 295, 435.</ref>.
== Глядзіце таксама ==
* [[Нарманская тэорыя]]
== Заўвагі ==
{{Заўвагі|2}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
== Літаратура ==
* [[Аляксандар Бразгуноў|Бразгуноў А.]] Генезіс імёнаў вялікіх князёў літоўскіх // Беларуская анамастыка. Гісторыя і сучаснасць: матэрыялы Міжнароднай навуковай канферэнцыі (Менск, 20 красавіка 2010 г.) / Нацыянальная акадэмія навук Беларусі, Інстытут мовы і літаратуры імя Якуба Коласа і Янкі Купалы; рэдкал.: І. Капылоў і інш.]. — {{Менск (Мінск)}}: Права і эканоміка, 2010. С. 209—213.
* {{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)}}
* [[Іван Ласкоў|Ласкоў І.]] [https://adzharaj-kut.blogspot.com/2016/03/2016_6.html Жамойцкі тупік] // [[Літаратура і мастацтва]]. 17 верасьня 1993. С. 14—15.
* Мезенка Г. Віцебшчына ва ўласных іменах: мінулае і сучаснасць : вучэбны дапаможнік / Г. Мезенка, В. Ляшкевіч, Г. Семянькова; М-ва адукацыі РБ, УА «ВДУ імя П. М. Машэрава». — Віцебск: Выд-ва УА «ВДУ імя П. М. Машэрава», 2006. — 238 с — Бібліягр.: с. 194—214. — {{ISBN|985-425-660-X}}.
* {{Літаратура/Старажытныя ліцьвіны|1}}
* [[Вітаўт Чаропка|Чаропка В.]] [http://belhist.narod.ru/hist/gen2.html Паходжанне і радавод вялікіх князёў літоўскіх] // [[Беларускі гістарычны часопіс]]. № 6, 2001. С. 42—53.
* Knudsen G. Danmarks gamle personnavne. Bd. 1: Fornavne. — København, 1948. — 1708 Sp.
* Nielsen O. Olddanske personnavne. — Kjøbenhavn, 1883. — 118 s.
* Bergh L. Ph. C. Historische beschouwing der Nederlandsche Eigennamen // Taalkundig magazijn of gemengde bijdragen tot de kennis der Nederduitsche taal. 4o Deel, 1842. S. 307—338, 541—578.
* Björkman E. Nordische Personennamen in England in alt- und frühmittel-englischer Zeit: Ein Beitrag zur englischen Namenkunde. — Halle, 1910. — 244 S.
* Brons B. Friesische Namen und Mitteilungen darüber. — Emden, 1877. — 162 S.
* Bruckner W. Die Sprache der Langobarden. — Strassburg, 1895. — 338 S.
* Dräger K. Deutscher Familiennamenatlas. Bd. 6: Familiennamen aus Rufnamen. — Berlin; Boston: De Gruyter, 2017. — 862 S. {{ISBN|978-3-11-042783-7}}.
* Eule R. Germanische und fremde Personennamen als heutige deutsche Familiennamen // Festschrift zu dem fünfzigjährigen jubiläum des Friedrichs-realgymnasiums in Berlin. — Berlin, 1900. S. 1—80.
* Felder E. Die Personennamen auf den merowingischen Münzen der Bibliothèque nationale de France. — München, 2003. — 219 S. {{ISBN|3-7696-0117-3}}
* Förstemann E. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1.: Personennamen. — Bonn, 1900. — 1699 Sp.
* Gamillscheg E. Romania Germanica. Bd. 1: Zu den ältesten Berührungen zwischen Römern und Germanen, Die Franken. — Berlin, 1970. — 474 S.
* Gamillscheg E. Romania Germanica. Bd. 2: Die Ostgoten. Die Langobarden. Die altgermanischen Bestandteile des Ostromanischen. Altgermanisches im Alpenromanischen. — Berlin und Leipzig, 1935. — 329 S.
* Gamillscheg E. Romania Germanica. Bd. 3: Die Burgunder, Schlußwort. — Berlin und Leipzig, 1936. — 252 S.
* Gerchow J. Die Gedenküberlieferung der Angelsachsen. — Berlin; New York: Walter de Gruyter, 1988. — 417 S. {{ISBN|3-11-011935-8}}.
* Gottschald M. Deutsche Namenkunde: Unsere Familiennamen nach ihrer Entstehung und Bedeutung. — Berlin, 2006. — 622 S. {{ISBN|978-3-11-018031-2}}.
* Hartig J. Die münsterländischen Rufnamen im späten Mittelalter. — Köln; Graz: Böhlau, 1967. — 299 p.
* Heintze A. Die deutschen Familien-Namen, geschichtlich, geographisch, sprachlich. — Halle, 1903. — 266 S.
* Kapff R. Deutsche Vornamen: mit den von ihnen abstammenden Geschlechtsnamen sprachlich erläutert. — Nürtingen am Neckar, 1889. — 94 S.
* Kaufmann H. Altdeutsches Namenbuch: Bd. 1. Altdeutsche Personennamen. Ergänzungsband. — München, 1968. — 437 S.
* Kleemann S. Die Familiennamen Quedlinburgs und der Umgegend. — Quedlinburg, 1891. — 264 S.
* Knorr W. Die Familiennamen des Fürstenthums Lübeck. — Entin, 1876. — 64 S.
* Köbler G. Gotisches Wörterbuch. — Leiden, 1989. — 716 S. {{ISBN|90-04-09128-9}}.
* Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 1—245.
* Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 15, 1973. S. 247—367.
* Meyer-Lübke W. Romanische Namenstudien. I. Die altportugiesischen Personennamen germanischen Ursprungs // Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften. Bd. 149. — Wien, 1905. S. 1—102.
* Naumann H. Altnordische Namenstudien. — Berlin, 1912. — 195 S.
* Piel J. M., Kremer D. Hispano-gotisches Namenbuch. Der Niederschlag des Westgotischen in den alten und heutigen Personen- und Ortsnamen der Iberischen Halbinsel. — Heidelberg, 1976. — 399 S.
* Reichert H. Lexikon der altgermanischen Namen. I. Teil: Text. — Wien: Verlag der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften, 1987. — 874 S. {{ISBN|978-3-7001-0931-0}}.
* Reichert H. Lexikon der altgermanischen Namen. II. Teil: Register. — Wien: Verlag der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften, 1990. — 664 S. {{ISBN|978-3-7001-1718-6}}.
* Schlaug W. Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000. — Lund: C. W. K. Gleerup, 1962. — 197 S.
* Schonfeld M. Wörterbuch der altgermanischen personen-und völkernamen. — Heidelberg, 1911. — 309 S.
* Socin A. Mittelhochdeutsches Namenbuch. — Basel, 1903. — 787 S.
* Barber H. British Family Names: Their Origin and Meaning, with Lists of Scandinavian, Frisian, Anglo-Saxon and Norman Names. — Longon, 1894. — 235 p.
* Briggs K. An index to personal names in English place-names. — Nottingham: English Place-Name Society, 2023. — 305 p. {{ISBN|978-1-911640-04-2}}.
* Ferguson R. Surnames as a Science. — London, 1883. — 235 p.
* Ferguson R. The Teutonic Name-System applied to the Family Names of France, England & Germany. — London, 1864. — 606 p.
* Forssner T. Continental-Germanic Personal Names in England in Old and Middle English Times. — Uppsala, 1916. — 289 p.
* Searle W. G. Onomasticon anglo-saxonicum: A List of Anglo-Saxon Proper Names from the Time of Beda to that of King John. — Cambrigde, 1897. — 601 p.
* Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. — 237 p.
* Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule. T. III: Les noms de personnes contenus dans les noms de lieux. — Paris, 1985. — 563 p. {{ISBN|2-222-03427-2}}.
* [[Раймонд Шмітляйн|Schmittlein R.]] Toponymes finnois et germaniques en Lituanie // Revue internationale d’onomastique. Nr. 2, 1948. P. 95—106.
* Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (suite) // Revue internationale d’onomastique. Nr. 1, 1964. P. 15—20.
* Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (suite) // Revue internationale d’onomastique. Nr. 2, 1964. P. 81—88.
* Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (suite) // Revue internationale d’onomastique. Nr. 3, 1964. P. 161—168.
* Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (fin), le nom de Radziwill // Revue internationale d’onomastique. Nr. 4, 1964. P. 281—292.
* Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie // Proceedings of the Eighth International Congress of Onomastic Sciences. — De Gruyter Mouton, 1966. P. 469—480.
* Boullón Agrelo A. I. Antroponimia medieval galega (ss. VIII—XII). — Tübingen: Niemeyer, 1999. — 565 p. {{ISBN|3-484-55512-2}}.
* Francovich Onesti N. Vestigia longobarde in Italia (568—774). Lessico e Antroponimia. — Rom: Artemide, 1999. — 286 p. {{ISBN|8886291345}}.
* Ray O. Vore navne: en etymologisk navnebok med fyldige utredninger. — Chicago, 1944. — 400 s.
* Stemshaug O. Norsk Personnamnleksikon. — Oslo: Det Norske Samlaget, 1982. — 239 s. {{ISBN|82-521-2036-9}}.
* [[Уладыслаў Сямковіч|Semkowicz W.]] O litewskich rodach bojarskich zbratanych ze szlachtą polską w Horodle roku 1413 // Miesięcznik Heraldyczny. Nr. 9—10, 11—12, 1913; Nr. 1—2, 3—4, 5—6, 1914.
* Semkowicz W. O litewskich rodach bojarskich zbratanych ze szlachtą polską w Horodle roku 1413 // Rocznik Towarzystwa Heraldycznego we Lwowie. T. 5 (1920); T. 6 (1921—1923); T. 7 (1924—1925); T. 8 (1926—1927); T. 9 (1928—1929).
* Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków: Wydawnictwo Naukowe DWN, 1997. {{ISBN|83-85579-14-1}}.
* Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 7: Suplement. Rozwiązanie licznych zagadek staropolskiej antroponimii. — Kraków: Wydawnictwo Naukowe DWN, 2002. {{ISBN|83-87623-72-5}}.
* Piel J. M. Sobre a formação dos nomes de mulher medievais hispano-visigodos // Confluência. N. 3, 1992. P. 79—106.
* Юркенас Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. {{ISBN|9955-497-40-8}}.
* Lind E. H. Norsk-isländska dopnamn ock fingerade namn från medeltiden. — Uppsala, 1915. — 1306 sp.
* Peterson L. Nordiskt runnamnslexikon. — Uppsala: Institutet för språk och folkminnen, 2007. — 345 s. {{ISBN|978-91-7229-040-2}}.
* Sveriges medeltida personnamn. Hft. 1—17. — Uppsala; Lund, 1967—2016.
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://www.nordicnames.de/wiki/Main_Page Nordic Names]
[[Катэгорыя:Беларусы]]
[[Катэгорыя:Славяне]]
[[Катэгорыя:Балты]]
[[Катэгорыя:Гісторыя Беларусі]]
[[Катэгорыя:Вялікае Княства Літоўскае]]
7wklce9l6ez518nhnl8i5ggfoemb0h4
Асьміна (імя)
0
270971
2666980
2604874
2026-04-29T20:18:05Z
~2026-26105-94
97230
/* Носьбіты */
2666980
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Асьміна
|лацінка = Aśmina
|арыгінал = Osminna
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Ас (імя)|Osi]] + [[Мін|Minno]]
|варыянт = Ашміна, Ашмена, Ясьмін, Яшмін, Эсьмін
|вытворныя =
|зьвязаныя =
}}
'''Асьміна''' (''Ашміна'', ''Ашмена'', ''Эсьмін''), '''Ясьмін''' (''Яшмін'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Асьміна (Osminna) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Osminna#v=snippet&q=Osminna&f=false S. 130, 1125].</ref>. [[Двухасноўнае імя|Іменная аснова]] [[Ас (імя)|ас- (ос-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Осман]], [[Асмот]], [[Асінар (імя)|Ашнар]]; германскія імёны Osman, Asmot, Asinar) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] *anseis, германскага ans 'паганскае боства, ідал'<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 38.</ref><ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 6.</ref>, а аснова [[Мін|-мін- (-мен-)]] (імёны ліцьвінаў [[Мінят]], [[Альмін]], [[Гайлімін|Гальмін]]; германскія імёны Miniatus, Almin, Galmin) — ад гоцкага minan 'менаваць, памятаць, любіць'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 18.</ref>, minthi 'памяць'<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 169.</ref>.
Адпаведнасьць імя Яшмена (Ашмена) германскаму імю Osminna сьцьвердзіў францускі лінгвіст-[[Германістыка|германіст]] [[Раймонд Шмітляйн]], які на падставе шматгадовых дасьледаваньняў прыйшоў да высноваў пра германскае паходжаньне [[Ліцьвіны|літоўскіх]] уласных імёнаў<ref>Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (suite) // Revue internationale d’onomastique. Nr. 2, 1964. P. 83.</ref>. Паводле Раймонда Шмітляйна, ад гэтага імя ўтварылася назва [[Ашмяны|Ашмена]]<ref>Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (suite) // Revue internationale d’onomastique. Nr. 1, 1964. P. 17.</ref>.
У Польшчы адзначаецца прозьвішча Асьміновіч (Asminowicz)<ref>Walkowiak J. B. Litewskie nazwiska Polaków: słownik etymologiczno-frekwencyjny. — Poznań, 2019. S. 37.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Ясминъ Будревичъ'' (1523<ref>Sinkevičiūtė D. Nežinomi Lietuvos Metrikos senieji lietuvių dvikamieniai asmenvardžiai // Baltistica. T. 53, Nr. 1 (2018). P. 123.</ref> і 1528 гады)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 169.</ref>; ''Иванъ Осмино'' (1566 год)<ref>Документы Московского архива Министерства юстиции. Т. 1. — М., 1897. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=Mu8ZAAAAYAAJ&q=%D0%9E%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%BE#v=snippet&q=%D0%9E%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%BE&f=false С. 219].</ref>; ''Нестер Ошменечъ'' (26 кастрычніка 1609 году)<ref>Археографический сборник документов, относящийся к истории Северо-Западной Руси. Т. 1. — Вильна, 1867. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=22RcAAAAcAAJ&q=%D0%BD%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80#v=snippet&q=%D0%BD%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80&f=false С. 239].</ref>; ''Stanisław Osmianowicz'' (1688 год)<ref>Obst J. Rachunki miasta Wilna // Litwa i Ruś. Z. 7—9, 1913. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=q1tAAQAAMAAJ&q=Osmianowicz#v=snippet&q=Osmianowicz&f=false S. 112].</ref>; ''krawiec Mikolay Oszmina'' (5 чэрвеня 1795 году)<ref>Акты издаваемые Виленской комиссией для разбора древних актов. Т. 38. — Вильна, 1914. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=tTo9AQAAMAAJ&q=Oszmina#v=snippet&q=Oszmina&f=false С. 251].</ref>; ''Maria Asminowicz'' (1797 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Asminowicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Sołoki], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Agata Jasminowicz'' (1811 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Jasminowicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Sołoki], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Ewa Osminowicz'' (1815 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Osminowicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Sołoki], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Wiktoria Esminowicz'' (1818 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Esminowicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Helianów (gr.-kat.)], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Wiktoria Jasmin'' (1822 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Jasmin&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Helianów (gr.-kat.)], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Ewa Jaśmin'' (1832 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=S&w=23lt&rid=S&search_lastname=Ja%C5%9Bmin&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1&rpp1=&ordertable= Hanuszyszki k. Trok], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>.
== Носьбіты ==
* Ясьмін [[Будар|Будрэвіч]] — [[Куркляны|курклянскі]] баярын, які ўпамінаецца ў [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1528 году
* Іван Асьміна — [[берасьце]]йскі [[Мяшчане|мешчанін]], які ўпамінаецца ў 1566 годзе
* Ян Асьмяновіч — [[вікары]] касьцёла ў [[Рэтаў|Рэтаве]] на 1914 год<ref>Памятная книжка Ковенской губернии на 1914 год. — Ковна, 1914. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=4ef7mhhAwYcC&q=%D0%B0%D1%81%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=snippet&q=%D0%B0%D1%81%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 132].</ref>
* Пётар Эсьміновіч (1901—1938) — работнік з ваколіцаў [[Горадня|Горадні]], [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|забіты ўладамі СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AD%D1%81%D1%8C%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%9F%D1%91%D1%82%D1%80_%D0%A5%D1%80%D1%8B%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1901) Эсьміновіч Пётр Хрыстафоравіч (1901)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
На тэрыторыі цяперашняй [[Летува|Летувы]] фіксавалася прозьвішча Асьміновіч у [[Летувізацыя|летувізаванай форме]]<ref>Lietuvių pavardžių žodynas. T. 2. — Vilnius, 1989. P. 353.</ref>.
У 1592 годзе ўпаміналася пустаўшчына Яшмінішка ў [[Жамойцкае староства|Жамойцкім старостве]]<ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 4. ― Вильна, 1905. С. 233.</ref>.
На 1904 год існавала сяльцо Ашмянцы ў Красьнянскім павеце Смаленскай губэрні<ref>Список населенных мест Смоленской губернии. — Смоленск, 1904. С. 275.</ref>.
На 1910 год існаваў [[фальварак]] Ашмянцы ў Амсьціслаўскім павеце Магілёўскай губэрні<ref>Список населенных мест Могилевской губернии. — Могилев, 1910. С. 86.</ref>.
На [[Віленскае ваяводзтва|гістарычнай Віленшчыне]] існуе места [[Ашмяны]], цэнтар [[Ашмянскі павет|гістарычнай Ашмяншчыны]]. Назву [[Ашмянцы]] маюць вёскі на гістарычных [[Ваўкавыскі павет|Ваўкавышчыне]], [[Лідзкі павет|Лідчыне]] і [[Менскі павет|Меншчыне]].
== Глядзіце таксама ==
* [[Ас (імя)|Аса]]
* [[Мін]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Імёны з асновай ас}}
{{Імёны з асновай мін}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
ile7d3g75ep4mdirotre0s68fossfph
Соніка
0
271254
2666936
2597403
2026-04-29T19:14:51Z
~2026-26135-33
97222
/* Носьбіты */
2666936
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Соніка
|лацінка = Sonika
|арыгінал = Sonnica
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Суна (імя)|Sonna]] + [[суфікс]] з {{nowrap|элемэнтам -к- (-k-)}}
|варыянт = Сунка, Шунейка
|вытворныя =
|зьвязаныя =
}}
'''Соніка''' (''Сунка'', ''Шунейка'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Соніка, пазьней Сунэка (Sonnica, Sunneke<ref>Brons B. Friesische Namen und Mitteilungen darüber. — Emden, 1877. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=t7QwAQAAMAAJ&q=Sunneke#v=snippet&q=Sunneke&f=false S. 73].</ref><ref>Knudsen G. Danmarks gamle personnavne. Bd. 1: Fornavne. — København, 1948. S. 1308.</ref>) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Sonnica#v=snippet&q=Sonnica&f=false S. 1370].</ref>. Іменная аснова [[Суна (імя)|-сун- (-сон-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Сунгард]], [[Сунігайла (імя)|Сунігайла]], [[Сонгуць]]; германскія імёны Sungart, Sunigelo, Sunegod) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] sunja 'праўда', sunis 'сапраўдны'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 19.</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавала імя Соніка: ''Sonicke'' (1360 год)<ref>Pierson W. Altpreußischer Namenkodex // Zeitschrift für Preußische Geschichte und Landeskunde. — Berlin, 1873. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=ZrV-7V99ov8C&q=Sonicke#v=snippet&q=Sonicke&f=false S. 717].</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Dmithr Sonnikowicz'' (1558 год)<ref>Писцовая книга Гродненской экономии с прибавлениями, изданная Виленской Комиссией для разбора древних актов. Ч. 1. — Вильна, 1881. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=Hvt6OUpCnNoC&q=Sonnikowicz#v=snippet&q=Sonnikowicz&f=false С. 233].</ref>; ''Szunejko Józef'' (1911 год)<ref>Сакалоўская А. Кальварыя. — {{Менск (Мінск)}}, 1997. С. 158.</ref>.
== Носьбіты ==
* Станіслаў Шунейка (1905—1937) — [[беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Менск]]у, [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|забіты ўладамі СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%A8%D1%83%D0%BD%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B0_C%D1%82a%D0%BD%D1%96c%D0%BBa%D1%9E_A%D0%BD%D1%82o%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1905) Шунейка Cтaніcлaў Aнтoнавіч (1905)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Шунейкі<ref>[http://www.nobility.by/families/ss/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на Ш], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref> (Szunejko) — [[Літва|літоўскі]] шляхецкі род зь [[Менск]]у<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 5. — Rzeszów, 2001. S. 218.</ref>.
Сунка (Sunko) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
У [[Прусія|гістарычнай Прусіі]] існуе вёска [[Сонігкайм]].
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны на -іка}}
{{Імёны з асновай сун}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
2z15casu17wgfdim9502wu449oaace4
Герыла
0
271758
2667010
2603147
2026-04-29T21:08:14Z
~2026-26105-94
97230
2667010
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Ґерыла
|лацінка = Gieryła / Hieryła
|арыгінал = Gerilo
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Гера (мужчынскае імя)|Gero]] + [[суфікс]] з {{nowrap|элемэнтам -л- (-l-)}}
|варыянт = Герла, Керыла, Керэль, Герэль, Гірэла, Гірэль, Геруль, Гарэль
|вытворныя =
|зьвязаныя =
}}
'''Герыла''' (''Герла'', ''Герэль'', ''Геруль'', ''Гірэла''), '''Керыла''' (''Керэль'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Герыла, Герла, Керыла або Керэла (Gerilo<ref>Kapff R. Deutsche Vornamen: mit den von ihnen abstammenden Geschlechtsnamen sprachlich erläutert. — Nürtingen am Neckar, 1889. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=i13cviZ0xYoC&q=Gerilo#v=snippet&q=Gerilo&f=false S. 38].</ref>, Gerlo, Kerilo, Kerelo) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Gerlo%2C+Kerelo#v=snippet&q=Gerlo%2C%20Kerelo&f=false S. 573].</ref>. Іменная аснова [[Гера (мужчынскае імя)|-гер- (-гар-, -гір-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Геральд|Гералт]], [[Германт|Гермонт]], [[Бутгер]]; германскія імёны Gerolt, Geromont, Butger) паходзіць ад [[Стараскандынаўская мова|стараісьляндзкага]] geirr, [[Стараверхненямецкая мова|стараверхненямецкага]] gēr 'дзіда'<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 98.</ref>.
Этымалягічны слоўнік старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзены [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]], адзначае гістарычнае бытаваньне ў Польшчы германскага імя Geryl<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 7: Suplement. Rozwiązanie licznych zagadek staropolskiej antroponimii. — Kraków, 2002. S. 214.</ref>: ''circumspecto viro, consule civitatis Crosne… Iacobo Geril'' (1412 год)<ref>Słownik staropolskich nazw osobowych. T. 2. — Wrocław, 1968—1970. S. 169.</ref>.
У Польшчы адзначаюцца прозьвішчы Герэла (Giereła, Gierełło, Giereło), Керэла (Kiereło) і Керэловіч (Kierełowicz)<ref>Walkowiak J. B. Litewskie nazwiska Polaków: słownik etymologiczno-frekwencyjny. — Poznań, 2019. S. 121, 169.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''et aliam viam, que vadit ad Gerylo'' (7 чэрвеня 1492 году)<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-2к}} S. 444.</ref>; ''у волости [[Грэск|Грезкои]]… землъ пустовъских… Кгирелевъщины а [[Караман (імя)|Кормановъщины]]'' (20 сьнежня 1551 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|35к}} P. 146.</ref>; ''Girela'' (1671—1681 гады)<ref>Zinkevičius Z. Lietuvių antroponimika: Vilniaus lietuvių asmenvardžiai XVII a. pradžioje. — Vilnius, 1977. P. 143.</ref>; ''et Annae Kierulowna'' (18 жніўня 1710 году)<ref>Memoriale Fratrum Minorum Conventualium Vilnensium (1702—1832). — Vilnae, 2020. P. 62.</ref>; ''wieś Wozowniki… Franciszek Gierel'' (23 красавіка 1755 году)<ref>Акты издаваемые Виленской комиссией для разбора древних актов. Т. 35. — Вильна, 1910. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=WGYjAQAAMAAJ&q=Gierel#v=snippet&q=Gierel&f=false С. 29].</ref>; ''Symon Gierulewicz, Tadeusz Gerulewicz… Zygmunt Gierulewicz'' (9 лютага 1791 году)<ref>Akta sejmiku kowieńskiego z lat 1733—1795. — Warszawa, 2019. S. 486, 493.</ref>; ''Ignacy Gieryllowicz'' (1828 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Giery%C5%82%C5%82owicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Wieszynty], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Ignacy, Wiktoria Gierylowicz'' (1831 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=S&w=23lt&rid=S&search_lastname=Giery%C5%82owicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1&rpp1=&ordertable= Glinciszki], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Zofia Kieryło'' (1833 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=S&w=23lt&rid=S&search_lastname=Kiery%C5%82o&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1&rpp1=&ordertable= Mielegiany], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>.
== Носьбіты ==
* Юры Гірэла (Jerzy Gireła) — [[Вільня|віленскі]] [[Мяшчане|мешчанін]], які ўпамінаецца ў 1665 годзе<ref>Testamenty w księgach miejskich wileńskich z XVI i XVII wieku. Katalog. — Warszawa, 2017. S. 43.</ref>
* Браніслаў і Вінцэнт Герыловічы (Gieryłowicz) — уладальнікі [[Камайск]]у каля [[Докшыцы|Докшыцаў]] на 1912 год<ref>Fibek J. Wskrzeszenia na pograniczu dwóch światów: Dzieje Kościoła rzymsko-katolickiego w dorzeczu Berezyny i Wilji w granicach Dekanatu Dokszyckiego w Diecezji Witebskiej na Białorusi 1395—2009 r. — Nowe Miasto n/Pilicą, 2011. S. 67.</ref>
* Антон Гірэль (1888—1937) — [[Беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Вызна|Вызны]], [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|забіты ўладамі СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%93%D1%96%D1%80%D1%8D%D0%BB%D1%8C_%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD_%D0%94%D0%B0%D0%BD%D1%96%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1888) Гірэль Антон Данілавіч (1888)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Керэлі (Kierel) — прыгонныя зь вёсак [[Навасяды (Жупранскі сельсавет)|Навасядаў]] і [[Мікуцяны|Мікуцянаў]] ([[Ашмянскі павет]]), якія ўпамінаюцца ў XIX стагодзьдзі<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 382.</ref>.
Герловічы (Gerłowicz) і Герулевічы (Gierulewicz) — [[Літва|літоўскія]] шляхецкія роды зь [[Вільня|Вільні]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 492, 498.</ref>.
Герловічы (Gierłowicz) гербу [[Геральт (герб)|Геральт]] — літоўскі шляхецкі род з [[Троцкі павет|Троцкага павету]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 272.</ref>.
Гірыловічы (Giryłowicz) — шляхецкі род [[Рэч Паспалітая|Рэчы Паспалітай]] з [[Жытомір]]у<ref>Polska encyklopedja szlachecka. T. 5. — Warszawa, 1936. S. 286.</ref>.
Гарэль (Garel) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
У актах [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]] ўпамінаўся маёнтак Гарылішкі каля [[Вялёна|Вялёны]]<ref>Indeks alfabetyczny miejscowości dawnego wielkiego Księstwa Litewskiego: A—K (Abakanowicze — Kujany). Wilno, 1929. S. 185.</ref>.
На [[Віленскі павет (ВКЛ)|гістарычнай Віленшчыне]] існуе вёска [[Керэлі]], у [[Прусія|гістарычнай Прусіі]] — [[Гералішкі]].
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны на -іла}}
{{Імёны з асновай ґер}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
hkctft9pf6hk0ctmkdmcfpv4aevpmy6
Флярыян Сатака
0
274100
2666975
2624047
2026-04-29T20:03:18Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666975
wikitext
text/x-wiki
{{Футбаліст}}
'''Флярыя́н Сатака́''' ({{мова-fr|Florian Sotoca}}; {{Н}} 25 кастрычніка 1990 году) — францускі футбаліст, нападнік клюбу «[[Лянс (футбольны клюб)|Лянс]]».
== Кар’ера ==
У 2016 годзе Сатака далучыўся да «[[Грэнобль (футбольны клюб)|Грэноблю]]». 9 ліпеня 2019 году склаў працоўнае пагадненьне зь «[[Лянс (футбольны клюб)|Лянсам]]», які на той час спаборнічаў у [[Ліга 2 чэмпіянату Францыі па футболе|Лізе 2]]<ref>[https://web.archive.org/web/20241127130533/https://www.rclens.fr/fr/news/video-presentation-mercato-recrue-florian-sotoca-20190709 «Présentation: Florian Sotoca»]. RC Lens.</ref>. 13 сьнежня 2021 году падоўжыў супрацу з клюбам, пакінуўшы свой подпіс пад новым кантрактам да чэрвеня 2024 году<ref>[https://www.rclens.fr/fr/news/contrat-prolongation-sotoca-rclens-20211209 «Florian Sotoca Jusqu’en 2024!»]. RC Lens.</ref>. 7 жніўня 2022 году Сатака зьдзейсьніў хет-трык у пераможным матчы супраць «[[Брэст (футбольны клюб)|Брэсту]]», які скончыўся перамогай гульцоў зь Лянсу зь лікам 3:2. 24 студзеня 2023 году яшчэ раз падпісаў новае пагадненьне зь «Лянсам» да 2026 году<ref>[https://www.lequipe.fr/Football/Actualites/Florian-sotoca-prolonge-a-lens-jusqu-en-2026/1376503 «Florian Sotoca prolonge à Lens jusqu’en 2026»]. L’Équipe.</ref>.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* {{Transfermarkt}}
* {{Soccerway}}
* {{Worldfootball}}
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:Сатака, Флярыян}}
[[Катэгорыя:Францускія футбалісты]]
76oikahl2xn57heqxaa4xdlnefma2q3
Ясмант
0
274427
2666979
2666222
2026-04-29T20:16:55Z
~2026-26105-94
97230
/* Носьбіты */
2666979
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Ясмант
|лацінка = Jasmant
|арыгінал = Asmunt
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Ашка|Asc]] + [[Мунд|Munt]] <br> [[Ас (імя)|Asi]] + Munt
|варыянт = Асмонт, Ашмонт, Ясмонт, Яшмант, Есьмант, Есмант, Эсмунт, Эсмант, Ешмант
|вытворныя = [[Эйсімонт]]
|зьвязаныя =
}}
'''Ясмант''' (''Асмонт'', ''Ашмонт'', ''Ясмонт'', ''Яшмант''), '''Есьмант''' (''Эсмунт'', ''Есмунт'', ''Эсмант'', ''Ешмант'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Аскмунд, Асмунд, Ашмунд, Асмунт або Эшмунд (Ascmund, Asmund<ref>Stemshaug O. Norsk Personnamnleksikon. — Oslo, 1982. S. 117.</ref><ref>[https://www.nordicnames.de/wiki/Asmund Asmund], Nordic Names</ref>, Aschmund<ref>Zeitschrift für die Archive Deutschland’s. Bd. 2. — Gotha, 1853. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=J5lDAAAAYAAJ&q=Aschmund#v=snippet&q=Aschmund&f=false S. 151—152].</ref>, Asmunt<ref>Naumann H. Altnordische Namenstudien. — Berlin, 1912. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=ZHgKAAAAIAAJ&q=Asmunt#v=snippet&q=Asmunt&f=false S. 18, 54].</ref>, Eschmunt<ref>Quellen und Forschungen zur deutschen Volkskunde. Bd. 5. — Wien, 1908. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=l9kNAQAAIAAJ&q=Eschmunt#v=snippet&q=Eschmunt&f=false S. 35].</ref>) і Осмунт або Асмонт (Osmunt<ref>Jónsson F., Jørgensen E. Nordiske pilegrimsnavne i broderskabsbogen fra Reichenau // Aarbøger for nordisk oldkyndighed og historie. Ser. 3, vol. 13, 1923. S. 17.</ref>, Osmont<ref>Larchey L. Dictionnaire des noms contenant la recherche étymologique des formes anciennes de 20,200 noms releves sur les annuaires de Paris. — Paris, 1880. P. 351.</ref>) — імёны [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Asemundesheim#v=snippet&q=Asemundesheim&f=false S. 148].</ref>. [[Двухасноўнае імя|Іменная аснова]] [[Ашка|аск- (эш-, эс-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Аскольд (імя)|Яскольд]], [[Есьман]]; германскія імёны Askold, Esmann) паходзіць ад германскага askiz 'ясень, ясеневая дзіда'<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 8.</ref>, а аснова [[Мунд|-мунд- (-мунт-, -монт-)]] (імёны ліцьвінаў [[Валімонт]], [[Жыгімонт]], [[Мантыгерд (імя)|Монтгерд]]; германскія імёны Walmont, Sigimunt, Mundgerd) — ад германскага *mundô 'рука, абарона, крэўнасьць'<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 180.</ref> або [[Гоцкая мова|гоцкага]] munds 'моц розуму, імкненьне', mundrs 'гарлівы, палкі'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 18.</ref>.
Адпаведнасьць імя Ашмонт германскаму імю Osmund сьцьвердзіў францускі лінгвіст-[[Германістыка|германіст]] [[Раймонд Шмітляйн]], які на падставе шматгадовых дасьледаваньняў прыйшоў да высноваў пра германскае паходжаньне [[Ліцьвіны|літоўскіх]] уласных імёнаў<ref>Schmittlein R. Toponymes finnois et germaniques en Lituanie // Revue internationale d’onomastique. Nr. 2, 1948. P. 103.</ref>. Германскі характар літоўскіх імёнаў з асновай -монт- (-мант-) — як і запазычаньне самой асновы з германскіх моваў — таксама сьцьвердзіў амэрыканскі лінгвіст [[Альфрэд Зэн]]<ref>Senn A. Zur Bildung litauischer Gewässernamen // Annali. Sezione Slava. Istituto Universitario Orientale di Napoli. 2 (1959). P. 46.</ref>.
Этымалягічны слоўнік старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзены [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]], адзначае гістарычнае бытаваньне ў Польшчы германскага імя Osmund<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 179.</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] адзначалася прозьвішча Eschmund<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=ESCHMUND&ofb=marggrabowa&modus=&lang=de ESCHMUND], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref>.
Назву Ясмунд (''Jasmund''), вытворную ад імя ''Ásmundr'', мае адзін з паўастравоў вострава [[Руген]]у ў [[Балтыйскае мора|Балтыйскім моры]]<ref>Eichler E. Onomastica Rugiana. Plädoyer für die Toponymie einer Insel // Namenwelten: Orts- und Personennamen in historischer Sicht. Bd. 44, 2004. S. 37.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''kamienica Jego Mości Pana Jasmanta'' (1688 год)<ref>Obst J. Rachunki miasta Wilna // Litwa i Ruś. Z. 7—9, 1913. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=q1tAAQAAMAAJ&q=Jasmanta#v=snippet&q=Jasmanta&f=false S. 143].</ref>; ''Casimirus Jesmont'' (1729—1771 гады)<ref name="Walkowiak-2020-217">Walkowiak J. Współczesne nazwiska Polaków o możliwej genezie litewskiej nieobecne w LPŽ, poświadczone w kartotece antroponimicznej LKI // Onomastica (Wrocław). T. 64, 2020. S. 217.</ref>; ''Iesmont'' (1753 год)<ref>Sinkevičiūtė D., Račickaja V. Lietuvių dvikamienių vardų kilmės asmenvardžiai ir jų kamienų užrašymo ypatybės Vilniaus naujųjų miestiečių ir laiduotojų 1661—1795 metų sąraše // Archivum Lithuanicum. T. 16, 2014. P. 301.</ref>; ''Anna Jesmunt'' (1756 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=12225&search_lastname=&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&searchtable=&rpp1=400&rpp2=50 Bobty], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Laurentius Jesmont… Helena Jesmontowna'' (1764—1786 гады)<ref name="Walkowiak-2020-217"/>; ''Jakub Jeszmant'' (1784 год)<ref>Акты, издаваемые Виленской Комиссией для разбора древних актов. Т. 25. — Вильна, 1898. С. 530.</ref>; ''[[Менск|Mińsk]]… wioski i miejsca do tej parafii należące… Esmunty, JM panów [[Эйсімонт|Eysmontów]]'' (1784 год)<ref>Opisy parafii diecezji wileńskiej z 1784 roku. T. 2: Dekanat Mińsk. — Białystok, 2009. S. 67, 69.</ref>; ''Piotr Esmontt'' (1792 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=S&w=23lt&rid=S&search_lastname=Esmontt&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Kroże], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Franciskum Jasmontt'' (5 кастрычніка 1794 году)<ref>[https://mosedispromemoria.mozello.lt/i---j/ I—J], Mosėdžio miestelio ir aplinkinių kaimų senųjų gyventojų romos katalikų bažnyčios santuokos metrikų nuorašai</ref>; ''Elżbieta Petronela Jesmontt'' (1799 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Jesmontt&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Poporcie], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Marianna Asmontowicz'' (1820 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=S&w=23lt&rid=S&search_lastname=Asmontowicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Niemonajcie], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Jerzy Asmontowicz'' (1837 год)<ref>Dziennik Urzędowy Gubernii Augustowskiej. Nr. 22, 1837. S. 319.</ref>; ''Jerzy Aszmontowicz'' (1856 год)<ref>Dziennik Urzędowy Województwa Augustowskiego. Nr. 43, 1856. S. 619.</ref>; ''Esmunt Karol'' (1866 год)<ref>Сакалоўская А. Кальварыя. — {{Менск (Мінск)}}, 1997. С. 161.</ref>; ''Esmont Adam'' (14 студзеня 1888 году)<ref>Сакалоўская А. Кальварыя. — {{Менск (Мінск)}}, 1997. С. 160.</ref>; ''Esmontowicz Antonina'' (1896 год)<ref>[https://genealogia.okiem.pl/artykul/22171/cmentarz-rossa-stara-litwa-spis Cmentarz Rossa Stara. Litwa. Spis], Fundacja Odtworzeniowa Dziedzictwa Narodowego</ref>; ''Jeszmont Felicyan'' (29 кастрычніка 1902 году)<ref>Сакалоўская А. Кальварыя. — {{Менск (Мінск)}}, 1997. С. 74.</ref>.
== Носьбіты ==
* [[Асмунд]] ({{†}} па 946) — выхавальнік малалетняга [[Кіеўская Русь|кіеўскага]] князя [[Сьвятаслаў Ігаравіч|Сьвятаслава Ігаравіча]]
* Есмунт — [[Ліцьвіны|літоўскі баярын]], які ўпамінаецца ў перапісу харугваў 1421 году<ref>Архив Юго-Западной России. Ч. 7, т. 1. — Киев, 1886. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=txIWAAAAYAAJ&q=%D0%95%D1%81%D0%BC%D1%83%D0%BD%D1%82%D1%8A+1421#v=snippet&q=%D0%95%D1%81%D0%BC%D1%83%D0%BD%D1%82%D1%8A%201421&f=false С. 47].</ref>
* Пелагея Есмантовіч (1883—1938) — [[Беларусы|беларуска]] з ваколіцаў [[Вызна|Вызны]], [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|забітая ўладамі СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%95%D1%81%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%9F%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B5%D1%8F_%D0%9D%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%9E%D0%BD%D0%B0_(1883) Есмантовіч Пелагея Нестараўна (1883)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* Андрэй Есьмантовіч (1883—?) — беларус зь [[Семежаў|Семежава]], які пацярпеў ад уладаў СССР<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%95%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D1%8D%D0%B9_%D0%94%D0%B0%D0%BD%D1%96%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1883) Есьмантовіч Андрэй Данілавіч (1883)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* Антон Есмантовіч (1891—?) — беларус з ваколіцаў [[Глуск]]у, які пацярпеў ад уладаў СССР<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%95%D1%81%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD_%D0%9C%D0%B0%D1%80%D1%86%D1%96%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1891) Есмантовіч Антон Марцінавіч (1891)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* Уладзіслаў Эсьмантовіч (1899—?) — беларус з ваколіцаў [[Жыткавічы|Жыткавічаў]], які пацярпеў ад уладаў СССР<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AD%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%A3%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B7%D1%96%D1%81%D0%BB%D0%B0%D1%9E_%D0%90%D0%B4%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1899) Эсьмантовіч Уладзіслаў Адамавіч (1899)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Есьманты — [[койданаў]]скія [[Мяшчане|мяшчане]], якія ўпамінаюцца ў XVIII стагодзьдзі<ref>Калечыц В. Зямяне і баяры маёнтка Койданаў Менскага павета ў XVI―XVIII стст. // [[Герольд Litherland]]. № 22, 2021. С. 61.</ref>.
У канцы XVIII ст. на [[Полацкае ваяводзтва|гістарычнай Полаччыне]] адзначаўся шляхецкі род Эсмантаў<ref>Анішчанка Я. Шляхецкія ваколіцы ўсходнебеларускіх губерняў 1783—1785 і 1798—1799 // Годнасьць. № 1 (3), 1997. С. 29.</ref>.
Есьманты (Jeśmont) — прыгонныя з [[Троцкі павет|Троцкага павету]], які ўпамінаюцца ў XIX стагодзьдзі<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 383.</ref>.
Ясманты (Jasmont) — [[Літва|літоўскія]] шляхецкія роды зь [[Лідзкі павет|Лідзкага]] і [[Троцкі павет|Троцкага]] паветаў<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 91.</ref><ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 296.</ref>.
Эсьманты (Eśmont) і Эсмунты (Esmunt) — літоўскія шляхецкія роды зь [[Вільня|Вільні]] і [[Віленскі павет (ВКЛ)|Віленскага павету]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 481.</ref>.
Есьманты, Ясманты або Яшманты (Jesmont, Jasmont, Jaszmont) — літоўскі шляхецкі род зь Лідзкага павету<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 93.</ref>.
Эсманты (Esmont) гербу [[Кораб (герб)|Кораб]] — літоўскі шляхецкі род<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 6. — Rzeszów, 2006. S. 120.</ref>.
Есьмантовічы (Jeśmantowicz) гербу [[Пабог]] — літоўскі шляхецкі род<ref>Гербоўнік беларускай шляхты. Т. 6. — Менск, 2020. С. 50.</ref>.
Эсмант (Esmont) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
У [[Беларусь|Беларусі]] адзначаюцца прозьвішчы Асмантовіч, Ешмант, Эсмант, Эсмантовіч і Эшмантовіч<ref>Гурская Ю. А. К истории формирования древних фамилий: Эйсмонты // Карповские научные чтения: сб. науч. ст. Вып. 5: в 2 ч. Ч. 1 / редкол.: А. И. Головня (отв. ред.) [и др.] — Минск: «Белорусский Дом печати», 2011. С. 36—39.</ref>, на [[Смаленскі павет|гістарычнай Смаленшчыне]] — Есмант<ref>Гурская Ю. А. Фамилии балтийского происхождения на территории Смоленщины и Беларуси // Смоленск и Смоленщина в именах и названиях: история и современность (к 1150-летию со дня основания города): сб. статей по материалам докл. и сообщ., Смоленск, 4-5 окт. 2012 г.; редкол.: И. А. Королева [и др.]. С. 27—32.</ref>.
У актах [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]] ўпаміналіся дзьве ўвалокі пустога грунту Ясмонтоўшчызна (''Есмонтовщизна'') у [[Амсьціслаўскае ваяводзтва|Амсьціслаўскім ваяводзтве]] і Ясмонцкае (''Есмонтское'') староства ў [[Аршанскі павет|Аршанскім павеце]]<ref>Indeks alfabetyczny miejscowości dawnego wielkiego Księstwa Litewskiego: A—K (Abakanowicze — Kujany). Wilno, 1929. S. 271.</ref>.
На 1903 год існаваў [[засьценак]] Асмонтаўка ў Вількамірскім павеце<ref>Алфавитный список населенных мест Ковенской губернии. — Ковна, 1903. С. 69.</ref>.
== Глядзіце таксама ==
* [[Ашка|Аск]]
* [[Ас (імя)|Аса]]
* [[Мунд]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Імёны з асновай аск}}
{{Імёны з асновай ас}}
{{Імёны з асновай мунд}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
43amzkzlbg7e15btj4yqrel37i8idf7
Азела
0
274539
2666990
2606242
2026-04-29T20:39:16Z
~2026-26105-94
97230
2666990
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Азела
|лацінка = Azieła
|арыгінал = Aselo
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Ас (імя)|Aso]] + [[суфікс]] з {{nowrap|элемэнтам -л- (-l-)}}
|варыянт = Ясіла, Азуль, Ясель, Езель, Эзель
|вытворныя =
|зьвязаныя =
}}
'''Азела''' (''Азуль'', ''Езель'', ''Эзель''), '''Ясіла''' (''Ясе́ль'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Азіла, Азела або Есіла (Asilo, Aselo, Esilo{{Заўвага|Паводле назвы мясцовасьці Esilinga}}) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Asilo%2C+Aselo#v=snippet&q=Asilo%2C%20Aselo&f=false S. 121].</ref>. Іменная аснова [[Ас (імя)|ас- (ос-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Осман]], [[Асьміна (імя)|Асьміна]], [[Асінар (імя)|Ашнар]]; германскія імёны Osman, Osminna, Asinar) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] *anseis, германскага ans 'паганскае боства, ідал'<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 38.</ref><ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 6.</ref>.
Імя Язіла гістарычна бытавала ў Польшчы: ''Jazylo'' / ''Jazilo'' (1420 год)<ref>Słownik staropolskich nazw osobowych. T. 2. — Wrocław, 1968—1970. S. 470.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Лукашъ Еселевичъ'' (1528 год)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 164.</ref>; ''именье мое Мацкишки… людми тяглыми… Езель Якубовичъ з братею, служба'' (12 красавіка 1557 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|43к}} С. 85.</ref>; ''Лаврукъ Ясиловичъ'' (24 красавіка 1580 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 14. — Вильна, 1887. [https://books.google.by/books?newbks=1&newbks_redir=0&hl=ru&id=kuQDAAAAYAAJ&dq=%D0%9B%D0%B0%D0%B2%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%8A+%D0%AF%D1%81%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&q=%D0%AF%D1%81%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=snippet&q=%D0%AF%D1%81%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 213].</ref>; ''Teresa Azel'' (1820 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=S&w=22br&rid=S&search_lastname=Azel&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Komaje k. Postaw], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Jakub Jasiłowicz'' (1826 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=S&w=23lt&rid=S&search_lastname=Jasi%C5%82owicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1&rpp1=&ordertable= Piwoszuny], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>.
== Носьбіты ==
* Лукаш Яселевіч — [[Радунь|радуньскі]] баярын, які ўпамінаецца ў [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1528 году
Азелы (Oziełło) — прыгонныя з ваколіцаў [[Сьвянцяны|Сьвянцянаў]], якія ўпамінаюцца ў XIX стагодзьдзі<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2022. S. 76, 124.</ref>.
Азулевічы (Azulewicz) гербу [[Алябанда]] — [[Літва|літоўскі]] шляхецкі род зь [[Лідзкі павет|Лідзкага павету]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 38.</ref>.
Асулевічы (Asulewicz) — літоўскі шляхецкі род зь [[Вільня|Вільні]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 392.</ref>.
Эзелевічы (Ezielewicz) — літоўскі шляхецкі род<ref>Polska encyklopedja szlachecka. T. 5. — Warszawa, 1936. S. 209.</ref>.
Ясілевічы — літоўскі шляхецкі род<ref>[http://www.nobility.by/families/ja/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на Я], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref>.
На [[Лідзкі павет|гістарычнай Лідчыне]] існуе вёска [[Ажэлішкі]].
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны на -іла}}
{{Імёны з асновай ас}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
7k8ylfap5wbb1orb92zcva24py7d9b0
Сар
0
274895
2666909
2664554
2026-04-29T18:20:05Z
~2026-26135-33
97222
/* Паходжаньне */
2666909
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Сар
|лацінка = Sar
|арыгінал = Saro
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|варыянт = Шар, Зара, Сер, Сэр
|вытворныя =
|зьвязаныя = [[Сарэйка]], [[Сарала]], [[Сярбут]], [[Сарвід]], [[Сарвіла]], [[Саргель]], [[Саргонт]], [[Саргоўд]], [[Саргут]], [[Сарман]], [[Сармонт]]
}}
'''Сар''' (''Шар'', ''Зара''), '''Сер''' (''Сэр'') — мужчынскае імя.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Сар, Сара або Сера (Sarus, Saro, Serre) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref name="Fo-1900-1299">Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Sarus%2C+Saro%2C+Serre#v=snippet&q=Sarus%2C%20Saro%2C%20Serre&f=false S. 1299].</ref>. Іменная аснов -сар- (-сер-) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] і германскага sarwa 'зброя'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 18.</ref>{{Заўвага|Польска-летувіская аўтарка Юстына Вальковяк прызнае брак адэкватнага тлумачэньне іменнай асновы -сар- (-сер-, -шэр-) зь [[Летувіская мова|летувіскай мовы]]<ref>Walkowiak J. B. Litewskie nazwiska Polaków: słownik etymologiczno-frekwencyjny. — Poznań, 2019. S. 23.</ref>}}. Сярод [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] бытавалі імёны [[Сарэйка|Сарэйка (Сярэйка, Серака)]], [[Сарала]], [[Сярбут]], [[Сарвід]], [[Сарвіла]], [[Саргель]], [[Саргоўд |Саргоўд (Сарголт)]], [[Саргут]], [[Сарман]], [[Сармонт]]. Адзначаліся германскія імёны Saracho (Saricho, Serecho), Saralo, Saraboto, Sarvidis, Sarvilo, Sargeli, Saregaud, Sargood, Saraman, Sarmund (Saramund).
Этымалягічны слоўнік старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзены [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]], адзначае гістарычнае бытаваньне ў Польшчы германскіх імёнаў Szarar, Saramek, Saramon (Sarman<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 7: Suplement. Rozwiązanie licznych zagadek staropolskiej antroponimii. — Kraków, 2002. S. 516.</ref>)<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 218, 220.</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавалі імёны: ''Sarybod''{{Заўвага|Адзначалася старажытнае германскае імя Sarabod<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule. T. III: Les noms de personnes contenus dans les noms de lieux. — Paris, 1985. P. 440.</ref>}}<ref name="Trautmann-1925-90">Trautmann R. Die altpreußischen Personennamen. — Göttingen, 1925. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=RdZD6OjYXgoC&q=Sarotte#v=snippet&q=Sarotte&f=false S. 90].</ref>, ''Sarginus''<ref name="Trautmann-1925-90"/>, ''Sarotte''{{Заўвага|Адзначалася старажытнае германскае імя Sarrato<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 195.</ref>, германскае імя Sarot<ref>Germain J., Herbillon J. Dictionnaire des noms de famille en Wallonie et à Bruxelles. — Bruxelles, 2007. [https://www.google.by/books/edition/Dictionnaire_des_noms_de_famille_en_Wall/4bYErd60g3YC?hl=ru&gbpv=1&dq=sarot+sar+germ&pg=PA894&printsec=frontcover P. 894].</ref>}} (1412 год)<ref name="Trautmann-1925-90"/>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Maxim Sarowicz'' (2 траўня 1558 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 14. — Вильна, 1887. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=OF0jAQAAMAAJ&q=Sarowicz#v=snippet&q=Sarowicz&f=false С. 44].</ref>; ''Janowi y Kasprowi Sierowiczom'' (20 жніўня 1612 году)<ref>Акты, издаваемые Виленской Комиссией для разбора древних актов. Т. 24. — Вильна, 1897. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=--UDAAAAYAAJ&q=Sierowiczom#v=snippet&q=Sierowiczom&f=false С. 473].</ref>; ''Jan Sarowicz'' (1688 год)<ref>Obst J. Rachunki miasta Wilna // Litwa i Ruś. Z. 7—9, 1913. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=q1tAAQAAMAAJ&q=Sarowicz#v=snippet&q=Sarowicz&f=false S. 107].</ref>; ''Zara… Zary'' (1744 год)<ref>[https://pawet.net/library/history/city_district/religion/d_1744/diecezja_wile%C5%84ska,_1744.html Diecezja Wileńska, 1744], [[Pawet]], 20 лютага 2011 г.</ref>{{Заўвага|Таксама:
* Шаранда: Даніла Шаранда (1889—?) — беларус з ваколіцаў [[Невель|Невелю]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%A8%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0_%D0%94%D0%B0%D0%BD%D1%96%D0%BB%D0%B0_%D0%90%D1%80%D1%86%D1%91%D0%BC%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1889) Шаранда Даніла Арцёмавіч (1889)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>;
* Шарыбор, Сэрбэр (адзначалася германскае імя Sarber<ref>Kapff R. Deutsche Vornamen: mit den von ihnen abstammenden Geschlechtsnamen sprachlich erläutert. — Nürtingen am Neckar, 1889. S. 73.</ref>): ''Шарибор понесъ в Жомоит до тивуновъ'' (13 траўня 1561 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|564к}} P. 50.</ref>, Сэрбэровіч (Serberowicz) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref name="Wisniewski"/>;
* Сервін (адзначалася старажытнае германскае імя Saruin<ref name="Fo-1900-1300">Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=saruin#v=snippet&q=saruin&f=false S. 1300].</ref>): ''miedzy jeziorem Serwinem'' (4 сьнежня 1554 году)<ref>Istorijos archyvas. T. 1: XVI amžiaus Lietuvos inventoriai. — Kaunas, 1934. P. 67.</ref>;
* Сэравік: Сэровік (Serowik) і Сэравіковіч (Serowikowic) — прозьвішчы, зафіксаваныя ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref name="Wisniewski"/>;
* Сарвір: ''Gabriel Sarwir'' (1902 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Sarwir&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1&rpp1=&ordertable= Mohylew WNMP], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; на [[Аршанскі павет|гістарычнай Аршаншчыне]] існуе вёска [[Сарвіры]];
* Саргеда, Саргіда: ''Sargieda'' (1780 і 1787 гады), ''Sargida'' (1781 год)<ref>[https://kresy.genealodzy.pl/zbior/pdf/Daugieliszki_chrzciny_1774_90.pdf Spis rodziców dzieci urodzonych w Daugieliszkach w latach 1774—1790]</ref>;
* Сяргінт (у гістарычным германскім арэале адзначалася імю Saragante<ref>Repertori D’Antropònims Catalans (RAC). Vol. 1. — Barcelona, 1994. [https://books.google.by/books?id=SUwv8x15BE8C&pg=PA477&dq=saragante&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwig1Jyyp7P_AhUO_aQKHWlcBFEQ6AF6BAgHEAI#v=onepage&q=saragante&f=false P. 477].</ref>): ''Serginth Walentin ot [[Жыжмары|Zyzmor]]'' (XVI ст.)<ref>Lebedys J. Lietuvių kalba XVII—XVIII a. viešajame gyvenime. — Vilnius, 1976. P. 56.</ref>;
* Сармар (адзначалася старажытнае германскае імя Saramar<ref name="Fo-1900-1300"/>): ''Krystyna Sarmar'' (1813 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&w=23lt&rid=D&exac=&search_lastname=Sarmar&search_lastname2=&from_date=&to_date=&bdm=D&rpp1=&ordertable= Daugi], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>;
* Сармент: ''promotor Casimirus Sarment'' (1715 год)<ref>Lebedys J. Lietuvių kalba XVII—XVIII a. viešajame gyvenime. — Vilnius, 1976. P. 141.</ref>
* Сарат (адзначалася старажытнае германскае імя Sarrat<ref name="Fo-1900-1300"/>): Саратовіч (Saratowicz) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>
}}.
== Носьбіты ==
Сарэвічы (Sarewicz, Sorewicz) — [[Літва|літоўскія]] шляхецкія роды зь [[Вільня|Вільні]] і [[Віленскі павет (ВКЛ)|Віленскага павету]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 762, 785.</ref>.
Шарэвічы (Szarewicz) гербу [[Бонча (герб)|Бонча]] — літоўскі шляхецкі род<ref>Polska encyklopedja szlachecka. T. 11. — Warszawa, 1938. S. 242.</ref>.
Зарэвічы (Zorewicz) гербу [[Паўкозіч]] — літоўскі шляхецкі род зь Віленскага і [[Ковенскі павет (ВКЛ)|Ковенскага]] паветаў<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 5. — Rzeszów, 2001. S. 463.</ref>.
Сэровіч (Serowicz) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref name="Wisniewski">Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
На [[Берасьцейскі павет|гістарычнай Берасьцейшчыне]] існуе вёска [[Сарава]], у [[Прусія|гістарычнай Прусіі]] — [[Шаарэн]].
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны-асновы}}
{{Імёны з асновай сар}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
24zr0s2nwq93m10p941ko7klmco7jxe
2666911
2666909
2026-04-29T18:22:30Z
~2026-26135-33
97222
2666911
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Сар
|лацінка = Sar
|арыгінал = Saro
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|варыянт = Шар, Зара, Сер, Сэр
|вытворныя =
|зьвязаныя = [[Сарэйка]], [[Сарала]], [[Сярбут]], [[Сарвід]], [[Сарвіла]], [[Саргель]], [[Саргонт]], [[Саргоўд]], [[Саргут]], [[Сарман]], [[Сармонт]]
}}
'''Сар''' (''Шар'', ''Зара''), '''Сер''' (''Сэр'') — мужчынскае імя.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Сар, Сара або Сера (Sarus, Saro, Serre) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref name="Fo-1900-1299">Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Sarus%2C+Saro%2C+Serre#v=snippet&q=Sarus%2C%20Saro%2C%20Serre&f=false S. 1299].</ref>. Іменная аснов -сар- (-сер-) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] і германскага sarwa 'зброя'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 18.</ref>{{Заўвага|Польска-летувіская аўтарка Юстына Вальковяк прызнае брак адэкватнага тлумачэньне іменнай асновы -сар- (-сер-, -шэр-) зь [[Летувіская мова|летувіскай мовы]]<ref>Walkowiak J. B. Litewskie nazwiska Polaków: słownik etymologiczno-frekwencyjny. — Poznań, 2019. S. 23.</ref>}}. Сярод [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] бытавалі імёны [[Сарэйка|Сарэйка (Сярэйка, Серака)]], [[Сарала]], [[Сярбут]], [[Сарвід]], [[Сарвіла]], [[Саргель]], [[Саргоўд |Саргоўд (Сарголт)]], [[Саргут]], [[Сарман]], [[Сармонт]]. Адзначаліся германскія імёны Saracho (Saricho, Serecho), Saralo, Saraboto, Sarvidis, Sarvilo, Sargeli, Saregaud, Sargood, Saraman, Sarmund (Saramund).
Этымалягічны слоўнік старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзены [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]], адзначае гістарычнае бытаваньне ў Польшчы германскіх імёнаў Szarar, Saramek, Saramon (Sarman<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 7: Suplement. Rozwiązanie licznych zagadek staropolskiej antroponimii. — Kraków, 2002. S. 516.</ref>)<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 218, 220.</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавалі імёны: ''Sarybod''{{Заўвага|Адзначалася старажытнае германскае імя Sarabod<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule. T. III: Les noms de personnes contenus dans les noms de lieux. — Paris, 1985. P. 440.</ref>}}<ref name="Trautmann-1925-90">Trautmann R. Die altpreußischen Personennamen. — Göttingen, 1925. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=RdZD6OjYXgoC&q=Sarotte#v=snippet&q=Sarotte&f=false S. 90].</ref>, ''Sarginus''<ref name="Trautmann-1925-90"/>, ''Sarotte''{{Заўвага|Адзначалася старажытнае германскае імя Sarrato<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 195.</ref>, германскае імя Sarot<ref>Germain J., Herbillon J. Dictionnaire des noms de famille en Wallonie et à Bruxelles. — Bruxelles, 2007. [https://www.google.by/books/edition/Dictionnaire_des_noms_de_famille_en_Wall/4bYErd60g3YC?hl=ru&gbpv=1&dq=sarot+sar+germ&pg=PA894&printsec=frontcover P. 894].</ref>}} (1412 год)<ref name="Trautmann-1925-90"/>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Maxim Sarowicz'' (2 траўня 1558 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 14. — Вильна, 1887. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=OF0jAQAAMAAJ&q=Sarowicz#v=snippet&q=Sarowicz&f=false С. 44].</ref>; ''Janowi y Kasprowi Sierowiczom'' (20 жніўня 1612 году)<ref>Акты, издаваемые Виленской Комиссией для разбора древних актов. Т. 24. — Вильна, 1897. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=--UDAAAAYAAJ&q=Sierowiczom#v=snippet&q=Sierowiczom&f=false С. 473].</ref>; ''Jan Sarowicz'' (1688 год)<ref>Obst J. Rachunki miasta Wilna // Litwa i Ruś. Z. 7—9, 1913. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=q1tAAQAAMAAJ&q=Sarowicz#v=snippet&q=Sarowicz&f=false S. 107].</ref>; ''Zara… Zary'' (1744 год)<ref>[https://pawet.net/library/history/city_district/religion/d_1744/diecezja_wile%C5%84ska,_1744.html Diecezja Wileńska, 1744], [[Pawet]], 20 лютага 2011 г.</ref>{{Заўвага|Таксама:
* Шаранда, Шарант: Даніла Шаранда (1889—?) — беларус з ваколіцаў [[Невель|Невелю]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%A8%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0_%D0%94%D0%B0%D0%BD%D1%96%D0%BB%D0%B0_%D0%90%D1%80%D1%86%D1%91%D0%BC%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1889) Шаранда Даніла Арцёмавіч (1889)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>, Ільля Шарантовіч (1902—?) — селянін з ваколіцаў [[Вільня|Вільні]], які пацярпеў ад уладаў СССР<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%A8%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%86%D0%BB%D1%8C%D0%BB%D1%8F_%D0%A4%D0%B0%D0%BC%D1%96%D1%87_(1902) Шарантовіч Ільля Фаміч (1902)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>;
* Шарыбор, Сэрбэр (адзначалася германскае імя Sarber<ref>Kapff R. Deutsche Vornamen: mit den von ihnen abstammenden Geschlechtsnamen sprachlich erläutert. — Nürtingen am Neckar, 1889. S. 73.</ref>): ''Шарибор понесъ в Жомоит до тивуновъ'' (13 траўня 1561 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|564к}} P. 50.</ref>, Сэрбэровіч (Serberowicz) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref name="Wisniewski"/>;
* Сервін (адзначалася старажытнае германскае імя Saruin<ref name="Fo-1900-1300">Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=saruin#v=snippet&q=saruin&f=false S. 1300].</ref>): ''miedzy jeziorem Serwinem'' (4 сьнежня 1554 году)<ref>Istorijos archyvas. T. 1: XVI amžiaus Lietuvos inventoriai. — Kaunas, 1934. P. 67.</ref>;
* Сэравік: Сэровік (Serowik) і Сэравіковіч (Serowikowic) — прозьвішчы, зафіксаваныя ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref name="Wisniewski"/>;
* Сарвір: ''Gabriel Sarwir'' (1902 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Sarwir&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1&rpp1=&ordertable= Mohylew WNMP], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; на [[Аршанскі павет|гістарычнай Аршаншчыне]] існуе вёска [[Сарвіры]];
* Саргеда, Саргіда: ''Sargieda'' (1780 і 1787 гады), ''Sargida'' (1781 год)<ref>[https://kresy.genealodzy.pl/zbior/pdf/Daugieliszki_chrzciny_1774_90.pdf Spis rodziców dzieci urodzonych w Daugieliszkach w latach 1774—1790]</ref>;
* Сяргінт (у гістарычным германскім арэале адзначалася імю Saragante<ref>Repertori D’Antropònims Catalans (RAC). Vol. 1. — Barcelona, 1994. [https://books.google.by/books?id=SUwv8x15BE8C&pg=PA477&dq=saragante&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwig1Jyyp7P_AhUO_aQKHWlcBFEQ6AF6BAgHEAI#v=onepage&q=saragante&f=false P. 477].</ref>): ''Serginth Walentin ot [[Жыжмары|Zyzmor]]'' (XVI ст.)<ref>Lebedys J. Lietuvių kalba XVII—XVIII a. viešajame gyvenime. — Vilnius, 1976. P. 56.</ref>;
* Сармар (адзначалася старажытнае германскае імя Saramar<ref name="Fo-1900-1300"/>): ''Krystyna Sarmar'' (1813 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&w=23lt&rid=D&exac=&search_lastname=Sarmar&search_lastname2=&from_date=&to_date=&bdm=D&rpp1=&ordertable= Daugi], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>;
* Сармент: ''promotor Casimirus Sarment'' (1715 год)<ref>Lebedys J. Lietuvių kalba XVII—XVIII a. viešajame gyvenime. — Vilnius, 1976. P. 141.</ref>
* Сарат (адзначалася старажытнае германскае імя Sarrat<ref name="Fo-1900-1300"/>): Саратовіч (Saratowicz) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>
}}.
== Носьбіты ==
Сарэвічы (Sarewicz, Sorewicz) — [[Літва|літоўскія]] шляхецкія роды зь [[Вільня|Вільні]] і [[Віленскі павет (ВКЛ)|Віленскага павету]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 762, 785.</ref>.
Шарэвічы (Szarewicz) гербу [[Бонча (герб)|Бонча]] — літоўскі шляхецкі род<ref>Polska encyklopedja szlachecka. T. 11. — Warszawa, 1938. S. 242.</ref>.
Зарэвічы (Zorewicz) гербу [[Паўкозіч]] — літоўскі шляхецкі род зь Віленскага і [[Ковенскі павет (ВКЛ)|Ковенскага]] паветаў<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 5. — Rzeszów, 2001. S. 463.</ref>.
Сэровіч (Serowicz) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref name="Wisniewski">Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
На [[Берасьцейскі павет|гістарычнай Берасьцейшчыне]] існуе вёска [[Сарава]], у [[Прусія|гістарычнай Прусіі]] — [[Шаарэн]].
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны-асновы}}
{{Імёны з асновай сар}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
7dy0470z1rdabk7tdc1e9qrl46jdc7d
Эйбарт
0
274954
2666959
2521940
2026-04-29T19:42:28Z
~2026-26135-33
97222
2666959
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Эйбарт
|лацінка = Ejbart
|арыгінал = Eibert
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Эйка|Eich]] + [[Бэрт|Bert]]
|варыянт = Эбарт, Эбэрт, Эберт
|вытворныя =
|зьвязаныя =
}}
'''Эйбарт''' (''Эбарт'', ''Эбэрт'', ''Эберт'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Эйбэрт або Эбарт (Eibert, Ebart) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Eibert#v=snippet&q=Eibert&f=false S. 19].</ref>. [[Двухасноўнае імя|Іменная аснова]] [[Эйка|-эйх- (-эй-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Эйгерд]], [[Эйман]], [[Эймант|Эймунт]]; германскія імёны Eygerd, Eimann, Eymunt) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] agi 'лязо, булат, меч'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 19.</ref>, а аснова [[Бэрт|-берт- (-бэрт-, -барт-)]] (імёны ліцьвінаў [[Жыбарт|Зыбарт]], [[Кібарт]], [[Любарт (імя)|Любарт]]; германскія імёны Siebart, Kibart, Lubert) — ад германскага berhta 'яркі'<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 16.</ref>.
Этымалягічны слоўнік старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзены [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]], адзначае гістарычнае бытаваньне ў Польшчы германскага імя Ebart<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 38.</ref>.
У 1648 годзе ў [[Каралявец]]кім унівэрсытэце навучаўся ''Michaël Ebertus, Borussus''<ref>Die matrikel der Universität Königsberg i. Pr. Bd. 1: Die Immatrikulationen von 1544—1656. — Leipzig, 1910. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=-sZYzw8knMEC&q=Ebertus#v=snippet&q=Ebertus&f=false S. 492].</ref>.
== Носьбіты ==
* Міць Эбартавіч — жыхар [[Жамойцкае староства|Жамойцкага староства]], які ўпамінаецца ў 1538 годзе<ref>Mackavičius A. Žemaitijos valsčių surašymas 1537—1538 m. — Vilnius, 2003. [https://books.google.by/books?id=lNIiAQAAIAAJ&q=%D0%B5%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&dq=%D0%B5%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjuupG1pNKCAxVRIMUKHXrRA2QQ6AF6BAgHEAI P. 301].</ref>
* Ігнат Эбэрт (1905—1938) — селянін зь [[Лепель|Лепелю]], [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|забіты ўладамі СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AD%D0%B1%D1%8D%D1%80%D1%82_%D0%86%D0%B3%D0%BD%D0%B0%D1%82_%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1905) Эбэрт Ігнат Антонавіч (1905)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Эйбарты (Eybart) — [[Літва|літоўскі]] шляхецкі род, які меў уладаньні на [[Жамойць|Жамойці]]<ref>Błaszczyk G. Herbarz szlachty żmudzkiej. T. 1. — Warszawa, 2015. S. 628—629.</ref>.
Эберты — літоўскі шляхецкі род<ref>[http://www.nobility.by/families/e/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на Э], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref>.
== Глядзіце таксама ==
* [[Эйка|Эйх]]
* [[Бэрт]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Імёны з асновай эй}}
{{Імёны з асновай берт}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
dmne8iudposfmdz2d3z4rw6cp3wunyn
2666962
2666959
2026-04-29T19:44:34Z
~2026-26135-33
97222
/* Паходжаньне */
2666962
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Эйбарт
|лацінка = Ejbart
|арыгінал = Eibert
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Эйка|Eich]] + [[Бэрт|Bert]]
|варыянт = Эбарт, Эбэрт, Эберт
|вытворныя =
|зьвязаныя =
}}
'''Эйбарт''' (''Эбарт'', ''Эбэрт'', ''Эберт'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Эйбэрт, Эбэрт або Эбарт (Eibert, Ebert, Ebart) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Eibert#v=snippet&q=Eibert&f=false S. 19].</ref>. [[Двухасноўнае імя|Іменная аснова]] [[Эйка|-эйх- (-эй-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Эйгерд]], [[Эйман]], [[Эймант|Эймунт]]; германскія імёны Eygerd, Eimann, Eymunt) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] agi 'лязо, булат, меч'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 19.</ref>, а аснова [[Бэрт|-берт- (-бэрт-, -барт-)]] (імёны ліцьвінаў [[Жыбарт|Зыбарт]], [[Кібарт]], [[Любарт (імя)|Любарт]]; германскія імёны Siebart, Kibart, Lubert) — ад германскага berhta 'яркі'<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 16.</ref>.
Этымалягічны слоўнік старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзены [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]], адзначае гістарычнае бытаваньне ў Польшчы германскага імя Ebart<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 38.</ref>.
У 1648 годзе ў [[Каралявец]]кім унівэрсытэце навучаўся ''Michaël Ebertus, Borussus''<ref>Die matrikel der Universität Königsberg i. Pr. Bd. 1: Die Immatrikulationen von 1544—1656. — Leipzig, 1910. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=-sZYzw8knMEC&q=Ebertus#v=snippet&q=Ebertus&f=false S. 492].</ref>.
== Носьбіты ==
* Міць Эбартавіч — жыхар [[Жамойцкае староства|Жамойцкага староства]], які ўпамінаецца ў 1538 годзе<ref>Mackavičius A. Žemaitijos valsčių surašymas 1537—1538 m. — Vilnius, 2003. [https://books.google.by/books?id=lNIiAQAAIAAJ&q=%D0%B5%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&dq=%D0%B5%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjuupG1pNKCAxVRIMUKHXrRA2QQ6AF6BAgHEAI P. 301].</ref>
* Ігнат Эбэрт (1905—1938) — селянін зь [[Лепель|Лепелю]], [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|забіты ўладамі СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AD%D0%B1%D1%8D%D1%80%D1%82_%D0%86%D0%B3%D0%BD%D0%B0%D1%82_%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1905) Эбэрт Ігнат Антонавіч (1905)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Эйбарты (Eybart) — [[Літва|літоўскі]] шляхецкі род, які меў уладаньні на [[Жамойць|Жамойці]]<ref>Błaszczyk G. Herbarz szlachty żmudzkiej. T. 1. — Warszawa, 2015. S. 628—629.</ref>.
Эберты — літоўскі шляхецкі род<ref>[http://www.nobility.by/families/e/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на Э], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref>.
== Глядзіце таксама ==
* [[Эйка|Эйх]]
* [[Бэрт]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Імёны з асновай эй}}
{{Імёны з асновай берт}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
1r1k79h7kmq1l17ew3rumgkpzm6s4yt
Эйтман
0
275126
2666974
2664566
2026-04-29T20:02:09Z
~2026-26105-94
97230
/* Носьбіты */
2666974
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Эйтман
|лацінка = Ejtman
|арыгінал = Eitmann
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Эйта|Eito]] + [[Ман|Mann]]
|варыянт = Эйтмян, Айдыман, Гейтман, Гейдэман, Этман
|вытворныя = [[Эйтмін]]
|зьвязаныя =
}}
'''Эйтман''' (''Айдыман'', ''Гейтман'', ''Гейдэман'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Эйтман (Eitmann, Eydtman) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Hellfritzsch V. Familiennamenbuch des sächsischen Vogtlandes — Leipzig, 1992. [https://books.google.by/books?id=Qg9oAAAAMAAJ&q=eitmann+Eydtman&dq=eitmann+Eydtman&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwiJm72r9vCBAxVzywIHHYezCp4Q6AF6BAgIEAI S. 72].</ref>. [[Двухасноўнае імя|Іменная аснова]] [[Эйта|эйт- (айт-, эйд-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Эйціла]], [[Эйтун]], [[Эйтаўт]]; германскія імёны Eitel, Eidunn, Aitald) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] aiths, [[Стараверхненямецкая мова|стараверхненямецкага]] eid 'клясьціся, прысягаць'<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Eito+aiths#v=snippet&q=Eito%20aiths&f=false S. 45].</ref> або стараверхненямецкага eit 'агонь'<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 26.</ref>, а аснова [[Ман|-ман-]] (імёны ліцьвінаў [[Манігерд|Мангерд]], [[Дзірман|Дзерман]], [[Есьман]]; германскія імёны Mangerðr, Derman, Esmann) — ад гоцкага manna<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 167.</ref>, германскага man 'чалавек'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 23.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Aydymany'' (1744 год)<ref>[https://pawet.net/library/history/city_district/religion/d_1744/diecezja_wile%C5%84ska,_1744.html Diecezja Wileńska, 1744], [[Pawet]], 20 лютага 2011 г.</ref>; ''Agata Etmanowicz'' (1798 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Etmanowicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Rudomino], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Ludwik Bartłomiej Hejtman'' (1800 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Hejtman&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Mołczadź], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>.
== Носьбіты ==
* Ян Эйдман (''Jan Eidman'') — выхадзец з [[Гданьск]]у, які да 1619 году навучаўся ў Папскай сэмінарыі ў Вільні<ref>Poplatek J. Wykaz alumnów Seminarium Papieskiego w Wilnie 1582—1773 // Ateneum Wileńskie. R. 11, 1936. S. 250.</ref>
* Ёсіф і Францішка Эйтманы ([[Эйтмін]]ы) — [[Упіцкі павет|упіцкія]] [[Зямяне|зямяне]], якія ўпамінаюцца ў 1773—1784 гадох<ref>Indeks alfabetyczny miejscowości dawnego wielkiego Księstwa Litewskiego: A—K (Abakanowicze — Kujany). Wilno, 1929. S. 196.</ref>
* Алена Эйтмановіч (1908—?) — [[Беларусы|беларуска]] з ваколіцаў [[Дзісна|Дзісны]], якая [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпела ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AD%D0%B9%D1%82%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B0_%D0%90%D0%BB%D1%8C%D1%84%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%B0%D1%9E%D0%BD%D0%B0_(1908) Эйтмановіч Алена Альфонсаўна (1908)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Эйтмановічы (Ejtmanowicz) — [[Літва|літоўскі]] шляхецкі род зь [[Вільня|Вільні]]<ref>Malewski Cz. Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku. — Warszawa, 2016. S. 479.</ref>.
Гейдэман (Hejdemann) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
На 1903 год існавала вёска Эйцманы ў Новааляксандраўскім павеце<ref>Алфавитный список населенных мест Ковенской губернии. — Ковна, 1903. С. 271.</ref>.
На [[Браслаўскі павет|гістарычнай Браслаўшчыне]] існуе вёска [[Эйтмяны]].
== Глядзіце таксама ==
* [[Эйта]]
* [[Ман]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Імёны з асновай эйт}}
{{Імёны з асновай ман}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
8tf2zxzzkevqoyzrv476m6d3siet3gi
Ягоўд
0
275705
2666982
2665605
2026-04-29T20:25:11Z
~2026-26105-94
97230
/* Носьбіты */
2666982
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Яґоўд
|лацінка = Jagoŭd / Jahoŭd
|арыгінал = Agold <br> Ágautr
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Агі|Agi]] + [[Вальда (імя)|Wald]] <br> Agi + [[Гаўд|Goldo]] <br> Agi + Gaudo
|варыянт = Яголд, Ягольт, Аколд, Акулд, Ягаўд, Ягалд, Ягаўт, Экальт, Ягелд
|вытворныя = [[Эйгаўд]]
|зьвязаныя =
}}
'''Ягоўд''' (''Яголд'', ''Ягольт'', ''Аколд'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча '''Ягаўд''' (''Ягалд'', ''Ягаўт'', ''Экальт'').
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Агалд, Егалд, Егалт або Еколт, пазьней Агольт або Эгальд (Agold<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule. T. III: Les noms de personnes contenus dans les noms de lieux. — Paris, 1985. P. 216.</ref>, Ecgold<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 22.</ref>, Egolt, Eccolt<ref>Socin A. Mittelhochdeutsches Namenbuch. — Basel, 1903. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=DgdXAAAAcAAJ&q=Eccolt#v=snippet&q=Eccolt&f=false S. 196, 713].</ref>, Agolt<ref>Schiffmann K. Historisches Ortsnamen-Lexikon des Landes Oberösterreich. — Berlin, 1942. S. 136.</ref>, Egold<ref>Heintze A. Die deutschen Familien-Namen, geschichtlich, geographisch, sprachlich. — Halle, 1903. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=brKCAAAAIAAJ&q=Egold#v=snippet&q=Egold&f=false S. 97].</ref><ref>Gottschald M. Deutsche Namenkunde: Unsere Familiennamen nach ihrer Entstehung und Bedeutung. — Berlin, 1971. [https://books.google.by/books?id=vSXbDwAAQBAJ&pg=PA244&dq=egold+namenkunde&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjWrvCzgaCCAxWGg_0HHQQLAiUQ6AF6BAgNEAI#v=onepage&q=egold%20namenkunde&f=false S. 244].</ref>, Agoult<ref>Jean Tosti, [https://jeantosti.com/noms/a2.html Noms commençant par A], Dictionnaire des noms de famille de France et d’ailleurs</ref>) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Egolt#v=snippet&q=Egolt&f=false S. 26].</ref>. [[Двухасноўнае імя|Іменная аснова]] [[Агі|ег- (аг-, ек-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Ягвін]], [[Ягінт]]; германскія імёны Egwinus, Egind) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] agis 'страх' або agja 'вастрыё, меч'<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 39.</ref>, а аснова [[Вальда (імя)|-валд- (-алд, -олт)]] (імёны ліцьвінаў [[Геральд|Геральт]], [[Левальд|Левалт]], [[Рамвольт]]; германскія імёны Gerwald, Lewolt, Romuald) — ад гоцкага і германскага waldan 'валодаць, гаспадарыць' або wulþus 'слава, мажнасьць'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 17.</ref>. Апроч таго, адзначалася старажытнае [[Паўночнагерманскія мовы|паўночнагерманскае]] імя Ágautr (Á-[[Гаўд|gautr]])<ref>Peterson L. Nordiskt runnamnslexikon. — Uppsala, 2007. S. 17.</ref><ref>[https://www.nordicnames.de/wiki/%C3%81gautr Ágautr], Nordic Names</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавала імя Ягаўд: ''Jagawde'' (1386 год)<ref>Trautmann R. Die altpreußischen Personennamen. — Göttingen, 1925. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=RdZD6OjYXgoC&q=Jagawde#v=snippet&q=Jagawde&f=false S. 38].</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Jagaüde von Girmow… Jogawde vnd [[Якун|Jocun]] of [[Трокі|Tracken]]'' ([[Паведамленьні аб літоўскіх дарогах]])<ref>Scriptores rerum Prussicarum. Bd. 2. — Leipzig, 1863. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=8H8OAAAAYAAJ&q=Jaga%C3%BCde+Jogawde#v=snippet&q=Jaga%C3%BCde%20Jogawde&f=false S. 697].</ref>; ''дворецъ свои Овчининъскии, в Зофеи Якгольтовны купленыи'' (4 лістапада 1546 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|29к}} P. 84.</ref>; ''Jan Dawidowicz Jagowd na miejscu Dawida Jagowda… Stanisław Jagowd'' (1667 год)<ref>Błaszczyk G. Herbarz szlachty żmudzkiej. T. 2. — Warszawa, 2015. S. 369.</ref>; ''Ród Jagowdów Andruszkańców''<ref>Metryka Litewska. Rejestry podymnego Welkiego Ksiestwa. Województwo trockie 1690 r. — Warszawa, 2000. S. 31.</ref>, ''Krzysztof Jagowd''<ref>Metryka Litewska. Rejestry podymnego Welkiego Ksiestwa. Księstwo Żmudzkie 1690 r. — Warszawa, 2009. S. 82.</ref>, ''Mikołaj Surwidz Jagowd… Kazimierz Jagowd''<ref>Metryka Litewska. Rejestry podymnego Welkiego Ksiestwa. Księstwo Żmudzkie 1690 r. — Warszawa, 2009. S. 171.</ref>, ''po PP. Sarwiciach Jagowdach''<ref>Metryka Litewska. Rejestry podymnego Welkiego Ksiestwa. Księstwo Żmudzkie 1690 r. — Warszawa, 2009. S. 172.</ref> (1690 год); ''JP. Dominik Okołd, JP. Jerzy Okołd'' (1775 год)<ref>[https://narodowa.pl/exhibits/taryfy-podymnego-i-czopowego-powiatu-lidzkiego-z-1775-roku/ Taryfy Podymnego i Czopowego Powiatu Lidzkiego 1775 rok] / Opracował Łukasz Majtka. — Na podstawie dokumentów z Narodowego Archiwum Historycznego Białorusi w Mińsku (sygnatura 1767-1-228). — Narodowa.pl</ref>; ''Marianna Jagowt'' (1797 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Jagowtt&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Kroki], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Akułdowicz Jakub'' (1799 год)<ref>Pansevič V. Vilniaus miestiečių išsimokslinimas XVII—XVIII a. — Kaunas, 2017. P. 215.</ref>; ''Anna Jagield'' (1805 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Jagield&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Nacza], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Jagołd'' (1805 год)<ref>Małachowski P. Zbiór nazwisk szlachty z opisem herbów własnych familiom zostaiącym w Królestwie Polskim i Wielkim Xięstwie Litewskim. — Lublin, 1805. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=iIIfAAAAYAAJ&q=iagold#v=snippet&q=iagold&f=false S. 179].</ref>.
== Носьбіты ==
* Аляксандар Габрыелавіч Ягоўдавіч — [[Расены|расенскі]] [[Зямяне|зямянін]], які ўпамінаецца ў 1588 і, відаць (як ''[[Яноўд]]авіч''), у 1591 годзе<ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 2. ― Вильна, 1903. С. 24, 160.</ref>
* Стафан Ягоўдзік (1903—?) — [[Беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Баранавічы|Баранавічаў]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AF%D0%B3%D0%BE%D1%9E%D0%B4%D0%B7%D1%96%D0%BA_%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%84%D0%B0%D0%BD_%D0%A0%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1903) Ягоўдзік Стафан Раманавіч (1903)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Яголды (Jagołd) гербу [[Лебедзь (герб)|Лебедзь]] — [[Літва|літоўскі]] шляхецкі род<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 3. — Rzeszów, 2001. [https://books.google.by/books?id=ckcrAQAAIAAJ&q=jagold+herbu&dq=jagold+herbu&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwiVxo-k656CAxW66AIHHSinAjYQ6AF6BAgHEAI S. 176].</ref>.
Ягаўды гербу [[Любіч (герб)|Любіч]] — літоўскі шляхецкі род, які меў уладаньні на [[Жамойць|Жамойці]].
Ягаўды (Ягоўды) з Сарыня — літоўскі шляхецкі род<ref>[http://www.nobility.by/families/ja/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на Я], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref>.
Ягалдовічы (Jagołdowicz) гербу [[Гірскі]] — шляхецкі род [[Рэч Паспалітая|Рэчы Паспалітай]]<ref>Gajl T. Herby Szlacheckie Rzeczypospolitej Obojga Narodow. — Gdańsk, 2003. S. 278.</ref>.
Экальт (Ekolt) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
На [[Упіцкі павет|гістарычнай Упіччыне]] існуе вёска [[Эгаўдзе]].
== Глядзіце таксама ==
* [[Агі]]
* [[Вальда (імя)|Валд]]
* [[Гаўд]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Імёны з асновай аг}}
{{Імёны з асновай валд}}
{{Імёны з асновамі гаўд і голд}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
pg97jkbiziz4jtok1vczn09ygjcb7f1
Асен
0
276396
2666988
2666216
2026-04-29T20:38:11Z
~2026-26105-94
97230
/* Носьбіты */
2666988
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Асен
|лацінка = Asien
|арыгінал = Asin
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Ас (імя)|Aso]] + [[суфікс]] з {{nowrap|элемэнтам -н- (-n-)}}
|варыянт = Асін, Ясін, Ашын, Ясен, Есін
|вытворныя =
|зьвязаныя =
}}
'''Асен''', '''Асін''', '''Ясі́н''' (''Ясен''), '''Ашын''' — мужчынскае імя.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Асін або Асэн (Asin, Asen<ref>Gantier V. La langue, les noms et le droit des anciens Germains. — Berlin 1901. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=qmRHAAAAYAAJ&q=Asen#v=snippet&q=Asen&f=false P. 279].</ref>) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Asin#v=snippet&q=Asin&f=false S. 122].</ref>. Іменная аснова [[Ас (імя)|ас- (ос-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Осман]], [[Асьміна (імя)|Асьміна]], [[Асінар (імя)|Ашнар]]; германскія імёны Osman, Osminna, Asinar) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] *anseis, германскага ans 'паганскае боства, ідал'<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 38.</ref><ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 6.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''sylva mea Oszynowycza'' (9 ліпеня 1489 году)<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-2к}} S. 421.</ref>; ''Adam Asenowicz'' (7 і 9 лютага 1785 году)<ref>Akta sejmiku kowieńskiego z lat 1733—1795. — Warszawa, 2019. S. 384, 797.</ref>; ''Карпь Есиновичъ'' (1528 год)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 95.</ref>.
== Носьбіты ==
* Карп Ясінавіч — [[Горадня|гарадзенскі]] баярын, які ўпамінаецца ў [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1528 году
* Алеська, падданы Асяновічаў — жыхар маёнтку [[Цімкавічы|Цімкавічаў]], які ўпамінаецца ў 1713 годзе<ref>Инвентари магнатских владений Белоруссии XVII―XVIII вв.: Владение Тимковичи. — Минск, 1982. С. 118.</ref>
* Леанард Ясіновіч (''Ясинович'') — шляхціч з ваколіцаў [[Смолвы|Смолваў]], які меў у валоданьні зямлю на 1882 год<ref>Алфавитный список землевладельцев Ковенской губернии. — Ковна, 1882. С. 378.</ref>
* Аляксандар Ясіновіч (1892—1938) — [[беларусы|беларус]] зь [[Дзьвінск|Дынабургу]], [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|забіты ўладамі СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AF%D1%81%D1%96%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%90%D0%BB%D1%8F%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%96%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1892) Ясіновіч Аляксандр Канстанцінавіч (1892)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* Адам Есіновіч (1911—?) — беларус з ваколіцаў [[Лагойск]]у, які пацярпеў ад уладаў СССР<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%95%D1%81%D1%96%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%90%D0%B4%D0%B0%D0%BC_%D0%A1%D1%96%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1911) Есіновіч Адам Сідаравіч (1911)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Ясенічы (Jasienicz) — літоўскі шляхецкі род з [[Упіцкі павет|Упіцкага павету]]<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 6. — Rzeszów, 2006. S. 169.</ref>.
Ясіновічы (Jasinowicz) — літоўскі шляхецкі род з ваколіцаў [[Сьвянцяны|Сьвянцянаў]]<ref>[https://genealogia.lt/pdfs/szlachta_swiecianska.pdf Spis nazwisk rodzin szlacheckich zamieszkałych w pow. święciańskim w XIX wieku.], Genealogia Wileńszczyzny</ref>.
Асіновіч (Asinowicz) — прозьвішча, гістарычна зафіксаванае на тэрыторыі цяперашняй [[Летува|Летувы]]<ref>Lietuvių pavardžių žodynas. T. 1. — Vilnius, 1985. P. 127.</ref>.
На [[Ашмянскі павет|гістарычнай Ашмяншчыне]] існуе вёска [[Асінішкі]].
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны на -ін}}
{{Імёны з асновай ас}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
a05z7lqhiamewz6v687o9z8o033qo86
2666989
2666988
2026-04-29T20:38:23Z
~2026-26105-94
97230
/* Носьбіты */
2666989
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Асен
|лацінка = Asien
|арыгінал = Asin
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Ас (імя)|Aso]] + [[суфікс]] з {{nowrap|элемэнтам -н- (-n-)}}
|варыянт = Асін, Ясін, Ашын, Ясен, Есін
|вытворныя =
|зьвязаныя =
}}
'''Асен''', '''Асін''', '''Ясі́н''' (''Ясен''), '''Ашын''' — мужчынскае імя.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Асін або Асэн (Asin, Asen<ref>Gantier V. La langue, les noms et le droit des anciens Germains. — Berlin 1901. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=qmRHAAAAYAAJ&q=Asen#v=snippet&q=Asen&f=false P. 279].</ref>) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Asin#v=snippet&q=Asin&f=false S. 122].</ref>. Іменная аснова [[Ас (імя)|ас- (ос-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Осман]], [[Асьміна (імя)|Асьміна]], [[Асінар (імя)|Ашнар]]; германскія імёны Osman, Osminna, Asinar) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] *anseis, германскага ans 'паганскае боства, ідал'<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 38.</ref><ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 6.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''sylva mea Oszynowycza'' (9 ліпеня 1489 году)<ref>{{Літаратура/Дыпляматычны кодэкс Віленскай катэдры і дыяцэзіі|1-2к}} S. 421.</ref>; ''Adam Asenowicz'' (7 і 9 лютага 1785 году)<ref>Akta sejmiku kowieńskiego z lat 1733—1795. — Warszawa, 2019. S. 384, 797.</ref>; ''Карпь Есиновичъ'' (1528 год)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 95.</ref>.
== Носьбіты ==
* Карп Ясінавіч — [[Горадня|гарадзенскі]] баярын, які ўпамінаецца ў [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1528 году
* Алеська, падданы Асяновічаў — жыхар маёнтку [[Цімкавічы|Цімкавічаў]], які ўпамінаецца ў 1713 годзе<ref>Инвентари магнатских владений Белоруссии XVII―XVIII вв.: Владение Тимковичи. — Минск, 1982. С. 118.</ref>
* Леанард Ясіновіч (''Ясинович'') — шляхціч з ваколіцаў [[Смолвы|Смолваў]], які меў у валоданьні зямлю на 1882 год<ref>Алфавитный список землевладельцев Ковенской губернии. — Ковна, 1882. С. 378.</ref>
* Аляксандар Ясіновіч (1892—1938) — [[беларусы|беларус]] з [[Дзьвінск|Дынабургу]], [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|забіты ўладамі СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AF%D1%81%D1%96%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%90%D0%BB%D1%8F%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%96%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1892) Ясіновіч Аляксандр Канстанцінавіч (1892)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* Адам Есіновіч (1911—?) — беларус з ваколіцаў [[Лагойск]]у, які пацярпеў ад уладаў СССР<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%95%D1%81%D1%96%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%90%D0%B4%D0%B0%D0%BC_%D0%A1%D1%96%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1911) Есіновіч Адам Сідаравіч (1911)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Ясенічы (Jasienicz) — літоўскі шляхецкі род з [[Упіцкі павет|Упіцкага павету]]<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 6. — Rzeszów, 2006. S. 169.</ref>.
Ясіновічы (Jasinowicz) — літоўскі шляхецкі род з ваколіцаў [[Сьвянцяны|Сьвянцянаў]]<ref>[https://genealogia.lt/pdfs/szlachta_swiecianska.pdf Spis nazwisk rodzin szlacheckich zamieszkałych w pow. święciańskim w XIX wieku.], Genealogia Wileńszczyzny</ref>.
Асіновіч (Asinowicz) — прозьвішча, гістарычна зафіксаванае на тэрыторыі цяперашняй [[Летува|Летувы]]<ref>Lietuvių pavardžių žodynas. T. 1. — Vilnius, 1985. P. 127.</ref>.
На [[Ашмянскі павет|гістарычнай Ашмяншчыне]] існуе вёска [[Асінішкі]].
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны на -ін}}
{{Імёны з асновай ас}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
5nopla2dbqwnd1nkv19excsi58c3b78
Ала (мужчынскае імя)
0
277280
2666985
2606674
2026-04-29T20:31:21Z
~2026-26105-94
97230
/* Носьбіты */
2666985
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Ала
|лацінка = Ała
|арыгінал = Alo
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|варыянт = Ела, Аля, Эла, Яла
|вытворныя =
|зьвязаныя = [[Алейка]], [[Аліта (імя)|Аліта]], [[Аліш]], [[Альбэрт|Альберт]], [[Альбут]], [[Альвін]], [[Альвіс]], [[Альгерд (імя)|Альгерд]], [[Алгет]], [[Алігут]], [[Альман]], [[Альмін]], [[Аламунт]], [[Яльмуд]]
}}
'''Ала''' (''Аля'', ''Яла''), '''Ела''' (''Эла'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Ала або Ела (Alo, Allo, Elo) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Alo+Allo#v=snippet&q=Alo%20Allo&f=false S. 52, 79].</ref>. Іменная аснова ал- паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] alls 'увесь, кожны'<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 52.</ref>{{Заўвага|Польска-летувіская аўтарка Юстына Вальковяк прызнае брак адэкватнага тлумачэньня іменнай асновы ал- зь [[Летувіская мова|летувіскай мовы]], адзначаючы магчымасьць запазычаньня з гоцкай мовы<ref>Walkowiak J. B. Litewskie nazwiska Polaków: słownik etymologiczno-frekwencyjny. — Poznań, 2019. S. 22.</ref>}}. Сярод [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] бытавалі імёны [[Алейка|Алейка (Алека)]], [[Аліта (імя)|Аліта (Алата)]], [[Аліш|Аліш (Альш, Гальш)]], [[Альбэрт]], [[Альбут]], [[Альвін]], [[Альвіс]], [[Альгерд (імя)|Альгерд (Альгард, Альгарт)]], [[Алгет]], [[Алігут]], [[Альман]], [[Альмін]], [[Аламунт]]. Адзначаліся германскія імёны Allecke (Alico), Alitta (Alathe), Allisch (Alsch, Halsch), Alabert (Albert), Albot, Alwin, Alvis, Algerd (Olgard, Algart), Alget, Algut, Alman, Almin, Alamunt. Іменная аснова ал- таксама магла ўтварыцца шляхам скарачэньня асновы адал- (dl > ll > l), якая паходзіць ад [[Стараверхненямецкая мова|стараверхненямецкага]] adal 'шляхетны род'<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 1—2.</ref>.
Этымалягічны слоўнік старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзены [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]], адзначае гістарычнае бытаваньне ў Польшчы германскіх імёнаў Alisz (Alusz, Alesz, Alsz, Halsz), Alboldus, Albert (Albart, Jalbert, Olbert), Olgierz, Alardus, Alheidis (Aleidis), Olrzych (Olrzyk), Olsand<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 3.</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавалі імёны ''Allicke''{{Заўвага|Адзначалася германскае імя Alico<ref>Heintze A. Die deutschen Familien-Namen, geschichtlich, geographisch, sprachlich. — Halle, 1903. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=brKCAAAAIAAJ&q=Alico#v=snippet&q=Alico&f=false S. 102].</ref> (Allecke<ref>Eule R. Germanische und fremde Personennamen als heutige deutsche Familiennamen // Festschrift zu dem fünfzigjährigen jubiläum des Friedrichs-realgymnasiums in Berlin. — Berlin, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=TTFOAAAAYAAJ&q=Allecke#v=snippet&q=Allecke&f=false S. 21].</ref>)}}<ref name="Trautmann-1925-12">Trautmann R. Die altpreußischen Personennamen. — Göttingen, 1925. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=RdZD6OjYXgoC&q=Algaude#v=snippet&q=Algaude&f=false S. 12].</ref>, ''Allete''{{Заўвага|Адзначалася германскае імя Alitta<ref>Lind E. H. Norsk-isländska dopnamn ock fingerade namn från medeltiden. — Uppsala, 1915. S. 20.</ref>}} (1405 год)<ref name="Trautmann-1925-12"/>, ''Algart / Algarde''{{Заўвага|Адзначалася старажытнае германскае імя Algart<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Algart#v=snippet&q=Algart&f=false S. 167].</ref> (Algardus<ref>Krause C. E. H. Beiträge zur gefchichte Stade’s 1286 1315 Die 41 ersten Folien des ältesten Stadterbebuchs // Programm des Gymnasium’s zu Stade für Ostern 1856. — Stade, 1856. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=bL1bAAAAcAAJ&q=Algardus%2C+Halgardus#v=snippet&q=Algardus%2C%20Halgardus&f=false S. 39].</ref>)}} (1398 і 1400 гады)<ref name="Trautmann-1925-12"/>, ''Algaude''{{Заўвага|Адзначалася старажытнае германскае імя Eligaud<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Eligaud+Eligaus#v=snippet&q=Eligaud%20Eligaus&f=false S. 81].</ref>}} (1300 год)<ref name="Trautmann-1925-12"/>, ''Algutte / Algotte''{{Заўвага|Адзначалася старажытнае германскае імя Algut<ref>Nielsen O. Olddanske personnavne. — Kjøbenhavn, 1883. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=CklczPR-UuAC&q=Algut#v=snippet&q=Algut&f=false S. 3].</ref> (Algot<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Algot#v=snippet&q=Algot&f=false S. 167].</ref>)}} (1399 і каля 1400 году)<ref name="Trautmann-1925-12"/>, ''Allemanne''{{Заўвага|Адзначалася старажытнае германскае імя Alaman, пазьнейшае Alemann<ref name="Fo-1900-53">Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Alaman+Alemann#v=snippet&q=Alaman%20Alemann&f=false S. 53].</ref>}} (1337 год)<ref name="Trautmann-1925-12"/>, ''Alsune / Alsun''{{Заўвага|У гістарычным германскім (гоцкім) арэале адзначалася імя Alsone<ref>[https://cathalaunia.org/Noms/N00342 Alsone], Cathalaunia: Noms / Antroponimia</ref>}} (1328, 1341 і 1409 гады)<ref name="Trautmann-1925-12"/>, ''Alsutte / Alsut'' (1292 і 1389 гады)<ref name="Trautmann-1925-12"/>, ''Alwide''{{Заўвага|Адзначалася старажытнае германскае імя Alluid<ref name="Fo-1900-53"/> (Alvitus<ref>Meyer-Lübke W. Romanische Namenstudien. I. Die altportugiesischen Personennamen germanischen Ursprungs // Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften. Bd. 149. — Wien, 1905. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=tZZFdogozvUC&q=Alvitus#v=snippet&q=Alvitus&f=false S. 8].</ref>)}}<ref name="Trautmann-1925-12"/>.
У [[Беласток]]у адзначалася прозьвішча Ольвік: ''Paulus Olwik''{{Заўвага|Адзначалася старажытнае германскае імя Alwicus<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Alwicus#v=snippet&q=Alwicus&f=false S. 55, 181].</ref>}} (1762 год)<ref>Dacewicz L. Antroponimia Białegostoku w XVII—XVIII wieku. — Białystok, 2001. S. 199.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''пань Михайло Ело маршалокъ господарьский'' (1567 год)<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%D0%95%D0%BB%D0%BE#v=snippet&q=%D0%95%D0%BB%D0%BE&f=false С. 467].</ref>; ''Oliszki'' (1744 год)<ref name="DWil-1744">[https://pawet.net/library/history/city_district/religion/d_1744/diecezja_wile%C5%84ska,_1744.html Diecezja Wileńska, 1744], [[Pawet]], 20 лютага 2011 г.</ref>; ''Anna Alewicz'' (1765 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=S&w=23lt&rid=S&search_lastname=Alewicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1&rpp1=&ordertable= Stare Troki], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Parafia Opitołocka… Elyszki, wioska'' (1784 год)<ref>Komosa Ł. A. Dekanat wiłkomierski w 1784 r. w świetle opisów parafii. — Białystok, 2013. S. 83.</ref>; ''Elżbieta Ołowicz'' (1803 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=S&w=23lt&rid=S&search_lastname=O%C5%82owicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Ejszyszki], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Olewicz'' (1819 год)<ref>[https://kresy.genealodzy.pl/zbior/pdf/Daugieliszki_chrzciny_1815_26.pdf Spis rodziców i dzieci urodzonych w parafii Daugieliszki w latach 1815—26]</ref>; ''Marianna Jałowicz'' (1838 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Ja%C5%82owicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Dzisna], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>{{Заўвага|Таксама:
* Ален (адзначалася старажытнае германскае імя Allin<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Allin#v=snippet&q=Allin&f=false S. 52].</ref>): Ганна і Эмільян Аленовічы (''Alenowicz'') — уладальнікі гаспадаркі ў Вялікіх Лепах каля [[Дзевянішкі|Дзевянішак]] на 1934 год<ref>Ryszard Sys, [https://kresy.genealodzy.pl/zbior/pdf/spis_gosp_1928_38_wilenskie.pdf Właściciele gospodarstw rolnych w woj. wileńskim w latach 1928—1939], publikacje «Pisarza hipotecznego zawarte w Dzienniku Województwa Wileńskiego za lata 1928—1939»</ref>, у [[Прусія|гістарычнай Прусіі]] існуе вёска [[Аленаў]];
* Алюнь: ''Anna Aluniewicz'' (1802 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=8817&search_lastname=&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&searchtable=&rpp1=0&rpp2=50 Hanuszyszki k. Trok], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>;
* Аланд, Алант, Алент, Яландзь (адзначалася германскае імя Aland, Ellant<ref>Canzler F. Die deutschen vornamen und zunamen etymologisch abgeleitet und erklärt. — Hamburg, 1830. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=t93hnrMa4IQC&q=Aland+Ellant+#v=snippet&q=Aland%20Ellant&f=false S. 67].</ref>): ''księdza Alanda'' (6 красавіка 1605 году)<ref>Archiwum Domu Sapiehów. — Lwów, 1892. S. 451.</ref>, ''Pater Alandus'' (14 красавіка 1605 году)<ref>Archiwum Domu Sapiehów. — Lwów, 1892. S. 452.</ref>, ''Alanty'' (1744 год)<ref name="DWil-1744"/>, ''Hedvigis Ołentowiczowa'' (1749 год)<ref>Sẽnosios Pasvalio bažnyčios knygos. VII. 1743—1776 metų mirties metrikų knyga. — Savilaida, 2016. P. 13.</ref>, ''szlachetnych Macieja Jałandziewicza'' (29 студзеня 1752 году)<ref>Тяжбы литовских крестьян и жителей местечек с управителями имений: сборник документов. Ч. 2. — Вильнюс, 1961. [https://books.google.by/books?id=X_CMGROxcMUC&q=Jalandziewicza&dq=Jalandziewicza&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjhq6DQ55SHAxXyh_0HHXOsD_8Q6AF6BAgHEAI С. 128].</ref>, Алантовічы (Alantowicz) гербу [[Порай]] — літоўскі шляхецкі род<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 2. — Rzeszów, 2001. S. 15.</ref>;
* Албар, Вольбер (адзначалася старажытнае германскае імя Albar<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 52.</ref>, германскае імя Alber<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Alber#v=snippet&q=Alber&f=false S. 162].</ref>, Alberus<ref>Sveriges medeltida personnamn. Hft. 1. — Uppsala, 1967. S. 36.</ref>): у 1749 годзе ўпамінаўся маёнтак Албаровічы (Олборовичи) каля [[Браслаў|Браслава]]<ref>Каталог древним актовым книгам губерний: Виленской, Гродненской, Минской и Ковенской, а также книгам некоторых судов губерний Могилевской и Смоленской, хранящимся ныне в Центральном архиве в Вильне. — Вильна, 1872. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=wMuFmMGU70sC&q=%40%D0%9E%D0%BB%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B8#v=snippet&q=%40%D0%9E%D0%BB%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B8&f=false С. 684].</ref>, на [[Ашмянскі павет|гістарычнай Ашмяншчыне]] існуе вёска [[Вольберавічы]];
* Ялаўт (адзначалася старажытнае германскае імя Allolldd<ref name="Fo-1900-54">Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Allolldd#v=snippet&q=Allolldd&f=false S. 54]</ref>): у перапісу харугваў 1421 году ўпамінаецца баярын Ялаўт<ref>Архив Юго-Западной России. Ч. 7, т. 1. — Киев, 1886. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=txIWAAAAYAAJ&q=%40%D0%AF%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%82%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%AF%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%82%D1%8A&f=false С. 47].</ref>;
* Алвестар: ''Алехно Алвестровичъ'' (1567 год)<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%40%D0%90%D0%BB%D0%B2%D0%B5+%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%90%D0%BB%D0%B2%D0%B5%20%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 1321].</ref>;
* Альвір (адзанчалася старажытнае германскае імя Allovera<ref name="Fo-1900-54"/>): Альвіровіч (Olwirowicz) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>;
* Альвіта (адзначалася старажытнае германскае імя Alvith<ref>Ao. Prof. Dr. Hermann Reichert, [https://homepage.univie.ac.at/hermann.reichert/studententexte/Lexikon_der_altgermanischen_Namen.docx Lexikon der altgermanischen Namen]</ref>, Alawit<ref name="Fo-1900-54"/><ref>Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (suite) // Revue internationale d’onomastique. Nr. 1, 1964. P. 17.</ref>, Olvit<ref>Ray O. Vore navne: en etymologisk navnebok med fyldige utredninger. — Chicago, 1944. [https://books.google.by/books?id=m4JOAQAAMAAJ&q=Olvit+olvid&dq=Olvit+olvid&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwiKlcG4xOWFAxXq7rsIHbmABw0Q6AF6BAgHEAI S. 260].</ref>, Alvidus<ref>Sveriges medeltida personnamn. Hft. 1. — Uppsala, 1967. S. 64.</ref>): на [[Ковенскі павет (ВКЛ)|гістарычнай Ковеншчыне]] існуе вёска [[Альвіта]] (маёнтак з такой назвай упамінаўся ў 1743 годзе<ref>Каталог древним актовым книгам губерний: Виленской, Гродненской, Минской и Ковенской, а также книгам некоторых судов губерний Могилевской и Смоленской, хранящимся ныне в Центральном архиве в Вильне. — Вильна, 1872. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=wMuFmMGU70sC&q=%40%D0%9E%D0%BB%D1%8C%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B0#v=snippet&q=%40%D0%9E%D0%BB%D1%8C%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B0&f=false С. 792].</ref>);
* Алекер (адзначалася старажытнае германскае імя Alaker<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Alaker#v=snippet&q=Alaker&f=false S. 52].</ref>): ''Elisabetha Alekierowa'' (1703 год)<ref>[https://kresy.genealodzy.pl/obce/kryniczyn/Kryniczyn_1697-1703_rej_chrztow.pdf Kryniczyn lata 1697—1703 rejestr chrztów kościelnych]</ref>;
* Яўконт (адзначалася старажытнае германскае імя Algundis<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Algundis#v=snippet&q=Algundis&f=false S. 169].</ref>, Alagunth<ref>Reichert H. Lexikon der altgermanischen Namen. I. — Wien, 1987. S. 18.</ref><ref>Khallieva Boiché O. Imja et Name, Aux sources de l'anthropnymie germanique, anglo-saxonne et slave. — Presses de l’université Paris-Sorbonne, 2015. P. 377.</ref>, Alaguntia<ref>Piel J. M. Sobre a formação dos nomes de mulher medievais hispano-visigodos // Confluência. N. 3, 1992. P. 86.</ref>, пазьнейшае Alegonda<ref>Dijkstra W. Friesch woordenboek (Lexicon frisicum). — Leeuwarden, 1911. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=jPjO01yS_rcC&q=Alegonda#v=snippet&q=Alegonda&f=false S. 12].</ref>, Alegondt<ref>Winkler J. Friesche naamlijst (Onomasticon Frisicum). — Leeuwarden, 1898. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=L-7gyAEACAAJ&q=Alegondt#v=snippet&q=Alegondt&f=false S. 12].</ref>, Algonda<ref>Weitershaus F. W. Das neue Vornamenbuch 8000 Vornamen: Herkunft u. Bedeutung. — München, 1988. S. 192.</ref>): у 1599 годзе ўпаміналася «зямля» Яўконтышка ў [[Жамойцкае староства|Жамойцкім старостве]]<ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 5. ― Вильна, 1907. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=FshZAAAAcAAJ&q=%D0%AF%D0%B2%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%82%D1%8B%D1%88%D0%BA%D1%83#v=snippet&q=%D0%AF%D0%B2%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%82%D1%8B%D1%88%D0%BA%D1%83&f=false С. 184].</ref>;
* Алер (адзначалася старажытнае германскае імя Alaher<ref name="Fo-1900-53"/>): ''Franciszek Alerewicz'' (1831 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Alerewicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Lida], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>;
* Алерт (адзначалася германскае імя Allerdt<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Allerdt#v=snippet&q=Allerdt&f=false S. 171].</ref>): ''Wawrzyniec Alert'' (1787 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&w=22br&rid=A&exac=1&search_lastname=Alert&search_lastname2=&from_date=&to_date= Jeziory], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>;
* Эльрых (адзначалася старажытнае германскае імя Alrich<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Alrich#v=snippet&q=Alrich&f=false S. 54].</ref>): Эльрыхі — літоўскі шляхецкі род<ref>[http://www.nobility.by/families/e/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на Э], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref>
}}.
== Носьбіты ==
* Трахім Ялевіч (1873—?) — [[Беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Бешанковічы|Бешанковічаў]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AF%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%A2%D1%80%D0%B0%D1%85%D1%96%D0%BC_%D0%9B%D1%8F%D0%B2%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1873) Ялевіч Трахім Лявонавіч (1873)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Алевіч (''Olewicz'') — прозьвішча, гістарычна зафіксанае на тэрыторыі цяперашняй [[Летува|Летувы]]<ref>Lietuvių pavardžių žodynas. T. 2. — Vilnius, 1989. P. 347.</ref>.
На [[Падляскае ваяводзтва (1513—1795)|гістарычным Падляшшы]] існуюць вёскі:
* [[Алішкі (Беластоцкі павет)|Алішкі]] каля [[Беласток]]у;
* [[Алішкі (Монькаўскі павет)|Алішкі]] каля [[Монькі|Монькаў]].
На 1924 год каля [[Мазыр]]у існавала вёска Олава (Алова), назву якой зьвязваюць з адпаведным германскім (паўночнагерманскім) імём<ref>Рыдзевская Е. А. К варяжскому вопросу // Известия Академии наук СССР. Серия VII. № 7, 1934. С. 515.</ref>.
Алішкен (''Alischken'') — былая вёска каля [[Інстэрбург]]у ў [[Прусія|Прусіі]]<ref>Палмайтис Л. Предложение по научной русификации исконных наименований перешедшей в состав России северной части бывшей Восточной Пруссии. — Европейский институт рассеянных этнических меньшинств, 2003. С. 29.</ref>.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны-асновы}}
{{Імёны з асновай ал}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
fuq86z6x5jyntwtcbak48lm1wlc0ati
2666986
2666985
2026-04-29T20:31:33Z
~2026-26105-94
97230
2666986
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Ала
|лацінка = Ała
|арыгінал = Alo
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|варыянт = Ела, Аля, Эла, Яла, Яль
|вытворныя =
|зьвязаныя = [[Алейка]], [[Аліта (імя)|Аліта]], [[Аліш]], [[Альбэрт|Альберт]], [[Альбут]], [[Альвін]], [[Альвіс]], [[Альгерд (імя)|Альгерд]], [[Алгет]], [[Алігут]], [[Альман]], [[Альмін]], [[Аламунт]], [[Яльмуд]]
}}
'''Ала''' (''Аля'', ''Яла''), '''Ела''' (''Эла'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Ала або Ела (Alo, Allo, Elo) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Alo+Allo#v=snippet&q=Alo%20Allo&f=false S. 52, 79].</ref>. Іменная аснова ал- паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] alls 'увесь, кожны'<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 52.</ref>{{Заўвага|Польска-летувіская аўтарка Юстына Вальковяк прызнае брак адэкватнага тлумачэньня іменнай асновы ал- зь [[Летувіская мова|летувіскай мовы]], адзначаючы магчымасьць запазычаньня з гоцкай мовы<ref>Walkowiak J. B. Litewskie nazwiska Polaków: słownik etymologiczno-frekwencyjny. — Poznań, 2019. S. 22.</ref>}}. Сярод [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] бытавалі імёны [[Алейка|Алейка (Алека)]], [[Аліта (імя)|Аліта (Алата)]], [[Аліш|Аліш (Альш, Гальш)]], [[Альбэрт]], [[Альбут]], [[Альвін]], [[Альвіс]], [[Альгерд (імя)|Альгерд (Альгард, Альгарт)]], [[Алгет]], [[Алігут]], [[Альман]], [[Альмін]], [[Аламунт]]. Адзначаліся германскія імёны Allecke (Alico), Alitta (Alathe), Allisch (Alsch, Halsch), Alabert (Albert), Albot, Alwin, Alvis, Algerd (Olgard, Algart), Alget, Algut, Alman, Almin, Alamunt. Іменная аснова ал- таксама магла ўтварыцца шляхам скарачэньня асновы адал- (dl > ll > l), якая паходзіць ад [[Стараверхненямецкая мова|стараверхненямецкага]] adal 'шляхетны род'<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 1—2.</ref>.
Этымалягічны слоўнік старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзены [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]], адзначае гістарычнае бытаваньне ў Польшчы германскіх імёнаў Alisz (Alusz, Alesz, Alsz, Halsz), Alboldus, Albert (Albart, Jalbert, Olbert), Olgierz, Alardus, Alheidis (Aleidis), Olrzych (Olrzyk), Olsand<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 3.</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавалі імёны ''Allicke''{{Заўвага|Адзначалася германскае імя Alico<ref>Heintze A. Die deutschen Familien-Namen, geschichtlich, geographisch, sprachlich. — Halle, 1903. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=brKCAAAAIAAJ&q=Alico#v=snippet&q=Alico&f=false S. 102].</ref> (Allecke<ref>Eule R. Germanische und fremde Personennamen als heutige deutsche Familiennamen // Festschrift zu dem fünfzigjährigen jubiläum des Friedrichs-realgymnasiums in Berlin. — Berlin, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=TTFOAAAAYAAJ&q=Allecke#v=snippet&q=Allecke&f=false S. 21].</ref>)}}<ref name="Trautmann-1925-12">Trautmann R. Die altpreußischen Personennamen. — Göttingen, 1925. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=RdZD6OjYXgoC&q=Algaude#v=snippet&q=Algaude&f=false S. 12].</ref>, ''Allete''{{Заўвага|Адзначалася германскае імя Alitta<ref>Lind E. H. Norsk-isländska dopnamn ock fingerade namn från medeltiden. — Uppsala, 1915. S. 20.</ref>}} (1405 год)<ref name="Trautmann-1925-12"/>, ''Algart / Algarde''{{Заўвага|Адзначалася старажытнае германскае імя Algart<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Algart#v=snippet&q=Algart&f=false S. 167].</ref> (Algardus<ref>Krause C. E. H. Beiträge zur gefchichte Stade’s 1286 1315 Die 41 ersten Folien des ältesten Stadterbebuchs // Programm des Gymnasium’s zu Stade für Ostern 1856. — Stade, 1856. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=bL1bAAAAcAAJ&q=Algardus%2C+Halgardus#v=snippet&q=Algardus%2C%20Halgardus&f=false S. 39].</ref>)}} (1398 і 1400 гады)<ref name="Trautmann-1925-12"/>, ''Algaude''{{Заўвага|Адзначалася старажытнае германскае імя Eligaud<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Eligaud+Eligaus#v=snippet&q=Eligaud%20Eligaus&f=false S. 81].</ref>}} (1300 год)<ref name="Trautmann-1925-12"/>, ''Algutte / Algotte''{{Заўвага|Адзначалася старажытнае германскае імя Algut<ref>Nielsen O. Olddanske personnavne. — Kjøbenhavn, 1883. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=CklczPR-UuAC&q=Algut#v=snippet&q=Algut&f=false S. 3].</ref> (Algot<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Algot#v=snippet&q=Algot&f=false S. 167].</ref>)}} (1399 і каля 1400 году)<ref name="Trautmann-1925-12"/>, ''Allemanne''{{Заўвага|Адзначалася старажытнае германскае імя Alaman, пазьнейшае Alemann<ref name="Fo-1900-53">Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Alaman+Alemann#v=snippet&q=Alaman%20Alemann&f=false S. 53].</ref>}} (1337 год)<ref name="Trautmann-1925-12"/>, ''Alsune / Alsun''{{Заўвага|У гістарычным германскім (гоцкім) арэале адзначалася імя Alsone<ref>[https://cathalaunia.org/Noms/N00342 Alsone], Cathalaunia: Noms / Antroponimia</ref>}} (1328, 1341 і 1409 гады)<ref name="Trautmann-1925-12"/>, ''Alsutte / Alsut'' (1292 і 1389 гады)<ref name="Trautmann-1925-12"/>, ''Alwide''{{Заўвага|Адзначалася старажытнае германскае імя Alluid<ref name="Fo-1900-53"/> (Alvitus<ref>Meyer-Lübke W. Romanische Namenstudien. I. Die altportugiesischen Personennamen germanischen Ursprungs // Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften. Bd. 149. — Wien, 1905. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=tZZFdogozvUC&q=Alvitus#v=snippet&q=Alvitus&f=false S. 8].</ref>)}}<ref name="Trautmann-1925-12"/>.
У [[Беласток]]у адзначалася прозьвішча Ольвік: ''Paulus Olwik''{{Заўвага|Адзначалася старажытнае германскае імя Alwicus<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Alwicus#v=snippet&q=Alwicus&f=false S. 55, 181].</ref>}} (1762 год)<ref>Dacewicz L. Antroponimia Białegostoku w XVII—XVIII wieku. — Białystok, 2001. S. 199.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''пань Михайло Ело маршалокъ господарьский'' (1567 год)<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%D0%95%D0%BB%D0%BE#v=snippet&q=%D0%95%D0%BB%D0%BE&f=false С. 467].</ref>; ''Oliszki'' (1744 год)<ref name="DWil-1744">[https://pawet.net/library/history/city_district/religion/d_1744/diecezja_wile%C5%84ska,_1744.html Diecezja Wileńska, 1744], [[Pawet]], 20 лютага 2011 г.</ref>; ''Anna Alewicz'' (1765 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=S&w=23lt&rid=S&search_lastname=Alewicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1&rpp1=&ordertable= Stare Troki], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Parafia Opitołocka… Elyszki, wioska'' (1784 год)<ref>Komosa Ł. A. Dekanat wiłkomierski w 1784 r. w świetle opisów parafii. — Białystok, 2013. S. 83.</ref>; ''Elżbieta Ołowicz'' (1803 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=S&w=23lt&rid=S&search_lastname=O%C5%82owicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Ejszyszki], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Olewicz'' (1819 год)<ref>[https://kresy.genealodzy.pl/zbior/pdf/Daugieliszki_chrzciny_1815_26.pdf Spis rodziców i dzieci urodzonych w parafii Daugieliszki w latach 1815—26]</ref>; ''Marianna Jałowicz'' (1838 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Ja%C5%82owicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Dzisna], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>{{Заўвага|Таксама:
* Ален (адзначалася старажытнае германскае імя Allin<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Allin#v=snippet&q=Allin&f=false S. 52].</ref>): Ганна і Эмільян Аленовічы (''Alenowicz'') — уладальнікі гаспадаркі ў Вялікіх Лепах каля [[Дзевянішкі|Дзевянішак]] на 1934 год<ref>Ryszard Sys, [https://kresy.genealodzy.pl/zbior/pdf/spis_gosp_1928_38_wilenskie.pdf Właściciele gospodarstw rolnych w woj. wileńskim w latach 1928—1939], publikacje «Pisarza hipotecznego zawarte w Dzienniku Województwa Wileńskiego za lata 1928—1939»</ref>, у [[Прусія|гістарычнай Прусіі]] існуе вёска [[Аленаў]];
* Алюнь: ''Anna Aluniewicz'' (1802 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=8817&search_lastname=&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&searchtable=&rpp1=0&rpp2=50 Hanuszyszki k. Trok], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>;
* Аланд, Алант, Алент, Яландзь (адзначалася германскае імя Aland, Ellant<ref>Canzler F. Die deutschen vornamen und zunamen etymologisch abgeleitet und erklärt. — Hamburg, 1830. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=t93hnrMa4IQC&q=Aland+Ellant+#v=snippet&q=Aland%20Ellant&f=false S. 67].</ref>): ''księdza Alanda'' (6 красавіка 1605 году)<ref>Archiwum Domu Sapiehów. — Lwów, 1892. S. 451.</ref>, ''Pater Alandus'' (14 красавіка 1605 году)<ref>Archiwum Domu Sapiehów. — Lwów, 1892. S. 452.</ref>, ''Alanty'' (1744 год)<ref name="DWil-1744"/>, ''Hedvigis Ołentowiczowa'' (1749 год)<ref>Sẽnosios Pasvalio bažnyčios knygos. VII. 1743—1776 metų mirties metrikų knyga. — Savilaida, 2016. P. 13.</ref>, ''szlachetnych Macieja Jałandziewicza'' (29 студзеня 1752 году)<ref>Тяжбы литовских крестьян и жителей местечек с управителями имений: сборник документов. Ч. 2. — Вильнюс, 1961. [https://books.google.by/books?id=X_CMGROxcMUC&q=Jalandziewicza&dq=Jalandziewicza&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjhq6DQ55SHAxXyh_0HHXOsD_8Q6AF6BAgHEAI С. 128].</ref>, Алантовічы (Alantowicz) гербу [[Порай]] — літоўскі шляхецкі род<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 2. — Rzeszów, 2001. S. 15.</ref>;
* Албар, Вольбер (адзначалася старажытнае германскае імя Albar<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 52.</ref>, германскае імя Alber<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Alber#v=snippet&q=Alber&f=false S. 162].</ref>, Alberus<ref>Sveriges medeltida personnamn. Hft. 1. — Uppsala, 1967. S. 36.</ref>): у 1749 годзе ўпамінаўся маёнтак Албаровічы (Олборовичи) каля [[Браслаў|Браслава]]<ref>Каталог древним актовым книгам губерний: Виленской, Гродненской, Минской и Ковенской, а также книгам некоторых судов губерний Могилевской и Смоленской, хранящимся ныне в Центральном архиве в Вильне. — Вильна, 1872. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=wMuFmMGU70sC&q=%40%D0%9E%D0%BB%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B8#v=snippet&q=%40%D0%9E%D0%BB%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B8&f=false С. 684].</ref>, на [[Ашмянскі павет|гістарычнай Ашмяншчыне]] існуе вёска [[Вольберавічы]];
* Ялаўт (адзначалася старажытнае германскае імя Allolldd<ref name="Fo-1900-54">Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Allolldd#v=snippet&q=Allolldd&f=false S. 54]</ref>): у перапісу харугваў 1421 году ўпамінаецца баярын Ялаўт<ref>Архив Юго-Западной России. Ч. 7, т. 1. — Киев, 1886. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=txIWAAAAYAAJ&q=%40%D0%AF%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%82%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%AF%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%82%D1%8A&f=false С. 47].</ref>;
* Алвестар: ''Алехно Алвестровичъ'' (1567 год)<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%40%D0%90%D0%BB%D0%B2%D0%B5+%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%90%D0%BB%D0%B2%D0%B5%20%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 1321].</ref>;
* Альвір (адзанчалася старажытнае германскае імя Allovera<ref name="Fo-1900-54"/>): Альвіровіч (Olwirowicz) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>;
* Альвіта (адзначалася старажытнае германскае імя Alvith<ref>Ao. Prof. Dr. Hermann Reichert, [https://homepage.univie.ac.at/hermann.reichert/studententexte/Lexikon_der_altgermanischen_Namen.docx Lexikon der altgermanischen Namen]</ref>, Alawit<ref name="Fo-1900-54"/><ref>Schmittlein R. Les noms d’eau de la Lituanie (suite) // Revue internationale d’onomastique. Nr. 1, 1964. P. 17.</ref>, Olvit<ref>Ray O. Vore navne: en etymologisk navnebok med fyldige utredninger. — Chicago, 1944. [https://books.google.by/books?id=m4JOAQAAMAAJ&q=Olvit+olvid&dq=Olvit+olvid&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwiKlcG4xOWFAxXq7rsIHbmABw0Q6AF6BAgHEAI S. 260].</ref>, Alvidus<ref>Sveriges medeltida personnamn. Hft. 1. — Uppsala, 1967. S. 64.</ref>): на [[Ковенскі павет (ВКЛ)|гістарычнай Ковеншчыне]] існуе вёска [[Альвіта]] (маёнтак з такой назвай упамінаўся ў 1743 годзе<ref>Каталог древним актовым книгам губерний: Виленской, Гродненской, Минской и Ковенской, а также книгам некоторых судов губерний Могилевской и Смоленской, хранящимся ныне в Центральном архиве в Вильне. — Вильна, 1872. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=wMuFmMGU70sC&q=%40%D0%9E%D0%BB%D1%8C%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B0#v=snippet&q=%40%D0%9E%D0%BB%D1%8C%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B0&f=false С. 792].</ref>);
* Алекер (адзначалася старажытнае германскае імя Alaker<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Alaker#v=snippet&q=Alaker&f=false S. 52].</ref>): ''Elisabetha Alekierowa'' (1703 год)<ref>[https://kresy.genealodzy.pl/obce/kryniczyn/Kryniczyn_1697-1703_rej_chrztow.pdf Kryniczyn lata 1697—1703 rejestr chrztów kościelnych]</ref>;
* Яўконт (адзначалася старажытнае германскае імя Algundis<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Algundis#v=snippet&q=Algundis&f=false S. 169].</ref>, Alagunth<ref>Reichert H. Lexikon der altgermanischen Namen. I. — Wien, 1987. S. 18.</ref><ref>Khallieva Boiché O. Imja et Name, Aux sources de l'anthropnymie germanique, anglo-saxonne et slave. — Presses de l’université Paris-Sorbonne, 2015. P. 377.</ref>, Alaguntia<ref>Piel J. M. Sobre a formação dos nomes de mulher medievais hispano-visigodos // Confluência. N. 3, 1992. P. 86.</ref>, пазьнейшае Alegonda<ref>Dijkstra W. Friesch woordenboek (Lexicon frisicum). — Leeuwarden, 1911. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=jPjO01yS_rcC&q=Alegonda#v=snippet&q=Alegonda&f=false S. 12].</ref>, Alegondt<ref>Winkler J. Friesche naamlijst (Onomasticon Frisicum). — Leeuwarden, 1898. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=L-7gyAEACAAJ&q=Alegondt#v=snippet&q=Alegondt&f=false S. 12].</ref>, Algonda<ref>Weitershaus F. W. Das neue Vornamenbuch 8000 Vornamen: Herkunft u. Bedeutung. — München, 1988. S. 192.</ref>): у 1599 годзе ўпаміналася «зямля» Яўконтышка ў [[Жамойцкае староства|Жамойцкім старостве]]<ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 5. ― Вильна, 1907. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=FshZAAAAcAAJ&q=%D0%AF%D0%B2%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%82%D1%8B%D1%88%D0%BA%D1%83#v=snippet&q=%D0%AF%D0%B2%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%82%D1%8B%D1%88%D0%BA%D1%83&f=false С. 184].</ref>;
* Алер (адзначалася старажытнае германскае імя Alaher<ref name="Fo-1900-53"/>): ''Franciszek Alerewicz'' (1831 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Alerewicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Lida], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>;
* Алерт (адзначалася германскае імя Allerdt<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Allerdt#v=snippet&q=Allerdt&f=false S. 171].</ref>): ''Wawrzyniec Alert'' (1787 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&w=22br&rid=A&exac=1&search_lastname=Alert&search_lastname2=&from_date=&to_date= Jeziory], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>;
* Эльрых (адзначалася старажытнае германскае імя Alrich<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Alrich#v=snippet&q=Alrich&f=false S. 54].</ref>): Эльрыхі — літоўскі шляхецкі род<ref>[http://www.nobility.by/families/e/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на Э], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref>
}}.
== Носьбіты ==
* Трахім Ялевіч (1873—?) — [[Беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Бешанковічы|Бешанковічаў]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AF%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%A2%D1%80%D0%B0%D1%85%D1%96%D0%BC_%D0%9B%D1%8F%D0%B2%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1873) Ялевіч Трахім Лявонавіч (1873)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Алевіч (''Olewicz'') — прозьвішча, гістарычна зафіксанае на тэрыторыі цяперашняй [[Летува|Летувы]]<ref>Lietuvių pavardžių žodynas. T. 2. — Vilnius, 1989. P. 347.</ref>.
На [[Падляскае ваяводзтва (1513—1795)|гістарычным Падляшшы]] існуюць вёскі:
* [[Алішкі (Беластоцкі павет)|Алішкі]] каля [[Беласток]]у;
* [[Алішкі (Монькаўскі павет)|Алішкі]] каля [[Монькі|Монькаў]].
На 1924 год каля [[Мазыр]]у існавала вёска Олава (Алова), назву якой зьвязваюць з адпаведным германскім (паўночнагерманскім) імём<ref>Рыдзевская Е. А. К варяжскому вопросу // Известия Академии наук СССР. Серия VII. № 7, 1934. С. 515.</ref>.
Алішкен (''Alischken'') — былая вёска каля [[Інстэрбург]]у ў [[Прусія|Прусіі]]<ref>Палмайтис Л. Предложение по научной русификации исконных наименований перешедшей в состав России северной части бывшей Восточной Пруссии. — Европейский институт рассеянных этнических меньшинств, 2003. С. 29.</ref>.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны-асновы}}
{{Імёны з асновай ал}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
b0qt4v8sp7vrb5vz28nzoxkt0ycw8nu
Зынгель
0
279831
2666944
2666229
2026-04-29T19:27:14Z
~2026-26135-33
97222
2666944
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Зынґель
|лацінка = Zyngiel / Zynhiel
|арыгінал = Singel
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Зынь|Sini]] + [[Гайла (імя)|Gelo]] <br> Singo + [[суфікс]] з {{nowrap|элемэнтам -л- (-l-)}}
|варыянт = Жынгель, Жынгал, Жынгіль, Сынгайла, Сінгайла, Шынгель, Шымкайла
|вытворныя =
|зьвязаныя =
}}
'''Зынгель''' (''Жынгель'', ''Жынгал'', ''Жынгіль'', ''Сынгайла'', ''Сінгайла'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Сінгіла або Сінігала, пазьней Зынгель (Singilo<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule. T. III: Les noms de personnes contenus dans les noms de lieux. — Paris, 1985. P. 447.</ref>, Sinigala, Singel<ref>Kapff R. Deutsche Vornamen: mit den von ihnen abstammenden Geschlechtsnamen sprachlich erläutert. — Nürtingen am Neckar, 1889. S. 75.</ref>) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Gamillscheg E. Romania Germanica. Bd. 2: Die Ostgoten. Die Langobarden. Die altgermanischen Bestandteile des Ostromanischen. Altgermanisches im Alpenromanischen. — Berlin und Leipzig, 1935. S. 14, 320.</ref>. [[Двухасноўнае імя|Іменная аснова]] [[Зынь|-сін- (-зын-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Сінгер]], [[Зінар]]; германскія імёны Singer, Siner) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] sineigs 'стары', [[Стараверхненямецкая мова|стараверхненямецкага]] sin 'сэнс, меркаваньне' або ад асновы [[Жында|-сінд- (-зынд-)]]<ref>Gottschald M. Deutsche Namenkunde: Unsere Familiennamen nach ihrer Entstehung und Bedeutung. — Berlin, 2006. [https://books.google.by/books?id=FgHcPgx1QIYC&pg=PA462&dq=Sinner+namenkunde&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjgxNS6sf-BAxX0iP0HHVKRB6AQ6AF6BAgMEAI#v=onepage&q=Sinner%20namenkunde&f=false S. 462].</ref>, аснова -сінг- (-зынг-){{Заўвага|У [[Прусія|Прусіі]] бытавалая імя ''Singe'' (1352 год)<ref>Trautmann R. Die altpreußischen Personennamen. — Göttingen, 1925. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=RdZD6OjYXgoC&q=%40Singe#v=snippet&q=%40Singe&f=false S. 92].</ref>}} — ад гоцкага siggwan 'сьпяваць, апавядаць'<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 201.</ref>, а аснова [[Гайла (імя)|-гайл- (-гал-, -гел-)]] (імёны ліцьвінаў [[Відзігайла]], [[Інгела]], [[Мантыгайла (імя)|Монтгайла]]; германскія імёны Widigail, Ingeila, Montigel) — ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] і [[Бургундзкая мова|бургундзкага]] gails 'жвавы, свавольны, ганарысты'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 17.</ref>.
У Польшчы адзначаецца прозьвішча Жынгель (Żyngiel)<ref>Walkowiak J. B. Litewskie nazwiska Polaków: słownik etymologiczno-frekwencyjny. — Poznań, 2019. S. 384.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Якубъ Зинкгелъ'' (1567 год)<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%40%D0%97%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%97%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D1%8A&f=false С. 1332].</ref>; ''у [[Зямяне|земянъ]] господарскихъ [[Эйрагола|Ойрагольскихъ]] Зынгелевъ'' (5 верасьня 1568 году)<ref>Акты, издаваемые Виленской Комиссией для разбора древних актов. Т. 24. — Вильна, 1897. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=--UDAAAAYAAJ&q=%D0%97%D1%8B%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%8A#v=snippet&q=%D0%97%D1%8B%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%8A&f=false С. 299].</ref>; ''Wieś Bobrowniki Wielkie… Kazimierz Zyngiel'' (15 красавіка 1760 году)<ref>Акты, издаваемые Виленской Комиссией для разбора древних актов. Т. 35. — Вильна, 1910. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=WGYjAQAAMAAJ&q=Zyngiel#v=snippet&q=Zyngiel&f=false S. 119].</ref>; ''Katarzyna Syngajło'' (1783 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Syngaj%C5%82o&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Kroże], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Jan Zyngielewicz'' (1794 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=D&w=22br&rid=D&search_lastname=Zyngielewicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1&rpp1=&ordertable= Gierwiaty], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Jacek Krzysztofa syn Zyngiel'' (1816 год)<ref>Kuryer litewski. Nr. 28, 1816. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=M25lAAAAcAAJ&q=Zyngiel#v=snippet&q=Zyngiel&f=false S. 131, 140, 151].</ref>; ''Żyngiel'' (1909 год)<ref>[https://genealogia.lt/pdfs/parafia_mejszagolska1909r.pdf Parafia mejszagolska w 1908 r.], Genealogia Wileńszczyzny</ref>; ''Żyngałowicz'' (1909 год)<ref>[https://kresy.genealodzy.pl/zbior/pdf/kosciol_kamieliszki.pdf Kościół Kiemieliszki — Spis parafian 1909 (F604-1-8950)]</ref>.
== Носьбіты ==
* Юры Багданавіч Зынгель — [[Расены|расенскі]] [[Зямяне|зямянін]], які ўпамінаецца ў 1585 годзе<ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 1. ― Вильна, 1901. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=XhILAAAAIAAJ&q=%D0%97%D1%8B%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D1%8F#v=snippet&q=%D0%97%D1%8B%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D1%8F&f=false С. 156].</ref>
* Якуб Мікалаевіч Зынгель — расенскі зямянін, які ўпамінаецца ў 1589—1595 гадох (меў сына Юрыя)<ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 2. ― Вильна, 1903. С. 31—32, 40, 51, 69, 122, 139.</ref><ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 4. ― Вильна, 1905. С. 48.</ref>
* Юры Якубавіч Зінгель Куркуж — расенскі зямянін, які ўпамінаецца ў 1599 годзе<ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 5. ― Вильна, 1907. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=FshZAAAAcAAJ&q=%D0%97%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D1%8F#v=snippet&q=%D0%97%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D1%8F&f=false С. 101].</ref>
* Марыя Жынгаловічава (''Жинголовичева'') — [[Вільня|віленская]] шляхцянка, якая мела ў валоданьні зямлю пад [[Вількамір]]ам на 1882 год<ref>Алфавитный список землевладельцев Ковенской губернии. — Ковна, 1882. С. 126.</ref>
* Мацей, Канстантын, Адам, Ян, Юльян, Юзэф, Соф’я, Станіслаў, Вэраніка, Гіпаліт, Браніслаў, Эдвард, Эмілія, Антоні і Міхал Жынгелі (''Żyngiel'') — уладальнікі гаспадарак у Яўнюнах каля [[Майшагола|Майшаголы]] на 1936 год<ref>Ryszard Sys, [https://kresy.genealodzy.pl/zbior/pdf/spis_gosp_1928_38_wilenskie.pdf Właściciele gospodarstw rolnych w woj. wileńskim w latach 1928—1939], publikacje «Pisarza hipotecznego zawarte w Dzienniku Województwa Wileńskiego za lata 1928—1939»</ref>
* Люцыян Жынгель (1880—?) — беларус з ваколіцаў [[Дрыса|Дрысы]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%96%D1%8B%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D1%8C_%D0%9B%D1%8E%D1%86%D1%8B%D1%8F%D0%BD_%D0%92%D1%96%D0%BA%D0%B5%D0%BD%D1%86%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D1%96%D1%87_(1880) Жынгель Люцыян Вікенцьевіч (1880)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* Іван Жынгілевіч (1910—?) — беларус з [[Куранец|Куранцу]], які пацярпеў ад уладаў СССР<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%96%D1%8B%D0%BD%D0%B3%D1%96%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%86%D0%B2%D0%B0%D0%BD_%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D1%81%D1%96%D0%BC%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1910) Жынгілевіч Іван Максімавіч (1910)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* Станіслаў Шынгель (1915—?) — селянін з [[Заслаўе|Заслаўя]], які пацярпеў ад уладаў СССР<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%A8%D1%8B%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D1%8C_%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%96%D1%81%D0%BB%D0%B0%D1%9E_%D0%9C%D1%96%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1915) Шынгель Станіслаў Міхайлавіч (1915)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Жынгелевіч (Żyngielewicz) — [[Літва|літоўскі]] шляхецкі род з ваколіцаў [[Сьвянцяны|Сьвянцянаў]]<ref>[https://genealogia.lt/pdfs/szlachta_swiecianska.pdf Spis nazwisk rodzin szlacheckich zamieszkałych w pow. święciańskim w XIX wieku.], Genealogia Wileńszczyzny</ref>.
Шымкайлы — літоўскі шляхецкі род<ref>[http://www.nobility.by/families/ss/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на Ш], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref>.
Адзначалаўся [[тапонім]] Сінгайлішкі (''Сингайлишки'')<ref>Lietuvių pavardžių žodynas. T. 2. — Vilnius, 1989. P. 718.</ref>.
== Глядзіце таксама ==
* [[Зынь|Сіна]]
* [[Гайла (імя)|Гайла]]
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Імёны з асновай сін}}
{{Імёны з асновай гайл}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
4m4n1qbasq291k54ypdrx3vaz4g8oos
Жандзель
0
279922
2666950
2592560
2026-04-29T19:32:55Z
~2026-26135-33
97222
2666950
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Жандзель
|лацінка = Žandziel
|арыгінал = Sandel
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Санда|Sando]] + [[суфікс]] з {{nowrap|элемэнтам -л- (-l-)}}
|варыянт = Шэндзель, Шанціла
|вытворныя =
|зьвязаныя =
}}
'''Жандзель''', '''Шэндзель''' (''Шанціла'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Зандэль, Зэндэль або Зантэль (Sandel, Sendel, Santel) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Gottschald M. Deutsche Namenkunde: Unsere Familiennamen nach ihrer Entstehung und Bedeutung. — Berlin, 1982. [https://books.google.by/books?id=FgYREAAAQBAJ&pg=PA421&dq=sant+el+namenkunde&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjD3u34grWCAxUVG-wKHVQDDnAQ6AF6BAgLEAI#v=onepage&q=sant%20el%20namenkunde&f=false S. 421].</ref>. Іменная аснова [[Санда|санд- (сант-, зант-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Сантаўт]], [[Зантэр]], [[Шандрык]]; германскія імёны Santold, Santer, Sandrich) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] *sanþs 'сапраўдны'<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 198.</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавала імя ''Santil'' (1347 і 1367 гады)<ref>Trautmann R. Die altpreußischen Personennamen. — Göttingen, 1925. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=RdZD6OjYXgoC&q=Santil#v=snippet&q=Santil&f=false S. 89].</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''у Павла Жонделевича'' (19 сьнежня 1586 году)<ref>Акты издаваемые Виленской комиссией для разбора древних актов. Т. 26. — Вильна, 1899. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=bXwZAAAAYAAJ&q=%D0%96%D0%BE%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0#v=snippet&q=%D0%96%D0%BE%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0&f=false С. 493].</ref>.
== Носьбіты ==
* Іван Шэндзель (1870—?) — [[беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Ушачы|Ушачаў]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%A8%D1%8D%D0%BD%D0%B4%D0%B7%D0%B5%D0%BB%D1%8C_%D0%86%D0%B2%D0%B0%D0%BD_%D0%86%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1870) Шэндзель Іван Іпалітавіч (1870)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Шанцілы — літоўскі шляхецкі род<ref>[http://www.nobility.by/families/ss/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на Ш], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref>.
На 1904 год існавалі вёска і хутар з назвай Шанталава (Шанталова) у Красьнянскім павеце Смаленскай губэрні<ref>Список населенных мест Смоленской губернии. — Смоленск, 1904. С. 267, 279.</ref>.
На [[Полацкае ваяводзтва|гістарычнай Полаччыне]] існуе вёска [[Шандзялы]].
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны на -іла}}
{{Імёны з асновай санд}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
sc4k2jlrfezy426ez7ybp62j618jghs
Шумадыйская акруга
0
281984
2667054
2505504
2026-04-30T06:16:19Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2667054
wikitext
text/x-wiki
{{Адміністрацыйная адзінка}}
'''Шумадыйская акруга''' ({{мова-sr|Шумадијски управни округ}}) — акруга ў цэнтральнай частцы [[Сэрбія|Сэрбіі]], адносіцца да статыстычнага рэгіёну [[Шумадыя і Заходняя Сэрбія]]/
== Адміністрацыйны падзел ==
Тэрыторыя акругі падзеленая на 7 абшчын:
* [[Аранджалавац (абшчына)|Аранджалавац]]
* [[Тапола (абшчына)|Тапола]]
* [[Рача (абшчына)|Рача]]
* [[Баточына (абшчына)|Баточына]]
* [[Кныч (абшчына)|Кныч]]
* [[Лапова (абшчына)|Лапова]]
* '''[[Крагуевац]]:'''
** Страгары
** Аэрадром
** Півара
** Станова
** Стары град
== Насельніцтва ==
У акрузе пражываюць 282 772 сэрбаў (96,4%), 927 чарнагорцаў (0,3%), 2095 цыган (0,7%) і іншыя народнасьці (2011).)<ref>[https://web.archive.org/web/20170319122510/http://pop-stat.mashke.org/serbia-ethnic2011.htm Насельніцтва Сэрбіі (2011)]</ref>.
=== Населеныя пункты ===
<div align="left">
{| class="toccolours" style="margin: 0 2em 0 2em"
|-
| bgcolor="#C0C0C0" | '''Населеныя пункты з колькасьцю жыхароў болей за 5 тысячаў чалавек'''<br /> па стану на 2009 [https://archive.is/20130209130008/http://www.world-gazetteer.com/wg.php?x=&men=gcis&lng=en&des=wg&geo=-3984&srt=pnan&col=abcdefghinoq&msz=1500&pt=c&va=&geo=-5655]
|-
|
<table width="600" border="0" cellspacing="1" cellpadding="0">
<tr align="left">
<td width="35%" style="font-family:Verdana, Arial;font-size:10px;font-weight:bold;"> [[Крагуевац]]</td>
<td width="15%" style="font-family:Verdana, Arial;font-size:10px;">145 2923</td>
<td width="35%" style="font-family:Verdana, Arial;font-size:10px;font-weight:bold;"> [[Тапола]]</td>
<td width="15%" style="font-family:Verdana, Arial;font-size:10px;">5985</td>
</tr>
<tr align="left">
<td style="font-family:Verdana, Arial;font-size:10px;font-weight:bold;"> [[Аранджалавац]]</td>
<td style="font-family:Verdana, Arial;font-size:10px;">24 9542</td>
<td style="font-family:Verdana, Arial;font-size:10px;font-weight:bold;"> [[Баточына]]</td>
<td style="font-family:Verdana, Arial;font-size:10px;">5646</td>
</tr>
<tr align="left">
<td style="font-family:Verdana, Arial;font-size:10px;font-weight:bold;"> [[Лапова]]</td>
<td style="font-family:Verdana, Arial;font-size:10px;">7108</td>
<td style="font-family:Verdana, Arial;font-size:10px;font-weight:bold;"> </td>
<td style="font-family:Verdana, Arial;font-size:10px;"></td>
</tr>
</table>
|}
== Крыніцы ==
{{крыніцы}}
[[Катэгорыя:Шумадыйская акруга| ]]
bal68iex89v59xj1crl1fzf0a4wznic
Явід
0
282710
2666981
2665720
2026-04-29T20:22:28Z
~2026-26105-94
97230
/* Носьбіты */
2666981
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Явід
|лацінка = Javid
|арыгінал = Avid
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Ява (імя)|Evo]] + [[Від (імя)|Wid]]
|варыянт =
|вытворныя =
|зьвязаныя =
}}
'''Явід''' — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Авід, Авіда, Эвіда або Гавід (Áviðr, Auidus<ref>Sveriges medeltida personnamn. Hft. 2. — Uppsala, 1973. S. 204.</ref>, Ävidus<ref>[https://filemaker.isof.se/fmi/webd Sveriges medeltida personnamn — förnamnsregister Abbe-Øxvidh], Institutet för språk och folkminnen</ref>, Avid<ref>Kjöllerström P. A. Svensk namnbok. Dopnamn, ättenamn, ortnamn. — Ulricehamn, 1895. S. 20.</ref>, Avidh<ref>Lundgren M. F. Personnamn från medeltiden // Svenska landsmål och svenskt folkliv. Hft. 45, 1892. S. 20.</ref>, Ovid<ref>Reichert H. Lexikon der altgermanischen Namen. I. — Wien, 1987. S. 539.</ref><ref>Khallieva Boiché O. Imja et Name, Aux sources de l'anthropnymie germanique, anglo-saxonne et slave. — Presses de l’université Paris-Sorbonne, 2015. P. 363.</ref>, Ovida<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Ovida#v=snippet&q=Ovida&f=false S. 217].</ref><ref>[https://www.koeblergerhard.de/got/tg/got_namen.pdf Anhang 3 Wörterbuch der gotischen Namen] // Köbler G. Gotisches Wörterbuch. — Leiden — Köln, 1989.</ref>, Evida<ref>[https://slektogdata.no/nb/navn-anno-1900-pa-bokstaven-e Navn anno 1900 på bokstaven E], Navnene er hentet fra Folketellingen 1900, som du finner på Digitalarkivet.no, Slekt og Data</ref>, Havidh<ref>Sveriges medeltida personnamn. Hft. 12. — Uppsala, 1997. S. 176.</ref>, Hævidh<ref>Sveriges medeltida personnamn. Hft. 14. — Stockholm, 2004. S. 548.</ref>) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Pesch D. Nordische Vornamen: Vornamen aus dem Norden dieser Welt. — Norderstedt, 2009. [https://books.google.by/books?id=zfvFjJVDbzQC&pg=PA9&dq=%C3%81vi%C3%B0r&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwj-9uXCkuyFAxXT-QIHHUOYARgQ6AF6BAgMEAI#v=onepage&q=%C3%81vi%C3%B0r&f=false S. 9].</ref><ref>Peterson L. Nordiskt runnamnslexikon. — Uppsala, 2007. S. 38.</ref>. [[Двухасноўнае імя|Іменная аснова]] [[Ява (імя)|еў- (аў-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Явалод|Яўлад]], [[Явіл]], [[Явільт]]; германскія імёны Ewald, Avila, Evilda) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] aiws 'час, эпоха' або [[Стараверхненямецкая мова|стараверхненямецкага]] ewi, eo 'закон'<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 86.</ref>, а аснова [[Від (імя)|-від-]] (імёны ліцьвінаў [[Відзімонт (імя)|Відмунд]], [[Мільвід|Мельвід]], [[Тарвід|Торвід]]; германскія імёны Widmund, Melvid, Torvid) — ад гоцкага wida 'повязь, злучэньне, моцнасьць' або ад гоцкага і германскага widus 'дрэва'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 17.</ref>.
Адпаведнасьць імя Явід германскаму імю Ovida прызнае летувіскі лінгвіст {{Артыкул у іншым разьдзеле|Ёзас Юркенас||lt|Juozas Jurkėnas}}<ref>Юркенас, Ю. Основы балтийской и славянской антропонимики. — Вильнюс, 2003. С. 77.</ref>.
Этымалягічны слоўнік старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзены [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]], адзначае гістарычнае бытаваньне ў Польшчы германскага імя Jawita<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 9, 38.</ref>.
У Польшчы адзначаюцца прозьвішчы Явід (Jawid) і Явідовіч (Jawidowicz)<ref>Naruszewicz-Duchlińska A. Surnames of Lithuanian origins in Polish anthroponomy // Preservation of Cultural Heritage and Strengthening of Regional Identity. — Klaipėda, 2008. S. 84—88.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Явидъ'' ([[Наўгародзкі першы летапіс]])<ref>ПСРЛ. Т. 3. — СПб., 1841. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=HVNfAAAAcAAJ&q=%40%D0%AF%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%AF%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D1%8A&f=false С. 54].</ref>; ''у [[Немянчын|Немемчине]] чотыри чоловеки, на имя: Явид'' (1440—1492 гады)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|3к}} P. 27.</ref>; ''сведки… Богданъ Явидовичъ'' (1444 год)<ref>Акты, относящиеся к истории Южной и Западной России, собранные и изданные Археографической комиссией. Т. 1. — СПб., 1863. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=5CxkG15O0AIC&q=%D0%AF%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=snippet&q=%D0%AF%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 16].</ref>; ''людеи… Болка Явидовича'' (19 сьнежня 1522 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|12к}} P. 185.</ref>; ''землю пустовъскую в Городеньскомъ повете Явидовщину'' (28 ліпеня 1525 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|12к}} P. 399.</ref>; ''Роман Явидовичъ… Юрии Явидовичъ'' (1528 год)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 90.</ref>; ''у Пеняньскомъ повете… служъбы людеи… а Юрка Явидовича'' (каля 20 чэрвеня 1530 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|7к}} P. 522.</ref>; ''Ян Явидович'' (1537—1538 гады)<ref>Mackavičius A. Žemaitijos valsčių surašymas 1537—1538 m. — Vilnius, 2003. P. 179, 372.</ref>; ''подданый господарьский [[Адэльск|Одельщанинъ]] на имя Гринъ Явидовичъ'' (11 лістапада 1540 году)<ref>Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 17. — Вильна, 1887. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=7To9AQAAMAAJ&q=%D0%AF%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=onepage&q=%D0%AF%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 211—212].</ref>; ''Jawida'' (1671—1681 гады)<ref>Zinkevičius Z. Lietuvių antroponimika: Vilniaus lietuvių asmenvardžiai XVII a. pradžioje. — Vilnius, 1977. P. 148.</ref>; ''Franciszek Jawid pleban simnienski'' (1782 год)<ref>Walkowiak J. Współczesne nazwiska Polaków o możliwej genezie litewskiej nieobecne w LPŽ, poświadczone w kartotece antroponimicznej LKI // Onomastica (Wrocław). T. 64, 2020. S. 216.</ref>; ''Anna Iawid'' (1886 год)<ref>[https://oldpomnik.by/2017/01/07/anna-iawid/ Anna Iawid (Анна Явид)], Старые памятники в Слуцке</ref>.
== Носьбіты ==
* Явід — [[Наўгародзкая рэспубліка|наўгародзкі]] ваявода, які ўпамінаецца ў 1245 годзе
* Раман і Юры Явідавічы — [[Радунь|радунскія]] баяры, якія ўпамінаюцца ў [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1528 году
* Вацлаў Явід (1889—1937) — [[Беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Койданаў|Койданава]], [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|забіты ўладамі СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AF%D0%B2%D1%96%D0%B4_%D0%92%D0%B0%D1%86%D0%BB%D0%B0%D1%9E_%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1895) Явід Вацлаў Антонавіч (1895)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
Явіды — [[Літва|літоўскі]] шляхецкі род<ref>[https://www.nobility.by/families/ja/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на Я], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref>.
Авэйдэ (Awejde) і Явідовіч (Jawidowicz) — прозьвішчы, зафіксаваныя ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
У 1525 годзе ўпаміналася пустаўшчына Явідаўшчына (''Явидовщина'') [[Гарадзенскі павет|Гарадзенскага павету]]<ref>Описание документов и бумаг, хранящихся в Московском архиве Министерства юстиции. Кн. 21. — М., 1915. С. 298.</ref>.
На [[Ашмянскі павет|гістарычнай Ашмяншчыне]] існуе вёска [[Явідаўшчына]].
== Глядзіце таксама ==
* [[Ява (імя)|Ава]]
* [[Від (імя)|Від]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Імёны з асновай еў}}
{{Імёны з асновай від}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
am29wfyrdzhvpvwh1dbrksvntb8ryma
Уладзімер Церабун
0
289920
2666897
2618358
2026-04-29T17:24:20Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 0 sources and tagging 1 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666897
wikitext
text/x-wiki
{{Маляр}}
'''Уладзі́мер Васі́левіч Церабу́н''' (11 красавіка 1946, [[Несьценяты]] [[Смаргонскі раён|Смаргонскага раёну]] [[Гарадзенская вобласьць|Гарадзенскай вобласьці]] [[БССР]] — 8 кастрычніка 2024) — беларускі [[маляр]], [[скульптар]], [[графік]]. Ляўрэат [[прэмія Ленінскага камсамолу Беларусі|прэміі Ленінскага камсамолу Беларусі]] (1976), [[заслужаны дзяяч мастацтваў Рэспублікі Беларусь]] (2007).
== Жыцьцяпіс ==
У 1973 року скончыў [[Беларускі тэатральна-мастацкі інстытут]] (аддзяленьне скульптуры). Па сканчэньні навучаньня пераехаў у [[Гародня|Горадню]].
У 1977 року стаў сябрам [[Беларускі саюз мастакоў|Беларускага саюзу мастакоў]]. У 1979—1986 роках — старшыня Гарадзенскай абласной арганізацыі Саюзу мастакоў Беларусі. У 1987—1999 роках выкладаў у [[Гарадзенскі дзяржаўны коледж мастацтваў|Гарадзенскай мастацкай вучэльні]].
З 2001 року жыў у [[Менск]]у.
== Творчасьць ==
Працаваў пераважна ў станковай і манумэнтальнай скульптуры і дробнай плястыцы, а з 1996 году яшчэ і ў пэйзажным малярстве. За свой творчы шлях выканаў шэраг работ як станковага, так і манумэнтальнага характару: скульптуры, скульптура з мазаікай, кампазыцыі са шкла і мэталу з вытокамі асьвятленьня (жырандолі) для грамадзкіх будынкаў. Аўтар [[Мэмарыяльны комплекс «Дальва»|мэмарыяльнага комплексу Дальва]] (1973, прэмія Ленінскага камсамолу Беларусі-1976), помніку на [[Вайсковыя могілкі (Горадня)|вайсковых могілках]] у [[Гародня|Гародні]] (1981), рэльефаў «Фантазія», «Гімн сонцу», дэкаратыўных кампазыцый «Крылатая» (1989), «Ветразь» (1992), нізкі «Скульптура малых форм „Ракурс“» (1990—2002), сэрыі керамічных пасудзін (1993—1998), графічнага цыклю «Ракурс» (1986—1996). Сярод станковых кампазыцый: «Расстраляная песьня. Памяці Віктара Хары» (1976), «Летапісец» (1981), «Сымон-музыка», «Апошняе жніво» (абедзьве 1982), «Непераможныя» (1985), «Ясь і Яніна» (1987), «Апосталы Пётар і Павал» для касьцёлу сьв. Андрэя ў Слоніме, «Госпадзі, веру табе» для бэрнардынскага касьцёлу ў Гародні (1996), «Флёра і фаўна» (1997), «Мэльпамэна» (2001), «Элегія» (2003).
Творы зьберагаюцца ў [[Нацыянальны мастацкі музэй Рэспублікі Беларусі|Нацыянальным мастацкім музэі Рэспублікі Беларусі]] і фондзе Беларускага саюзу мастакоў. У 1985 року кампазыцыя «Расстраляная песьня» экспанавалася на Сусьветным фэстывалі моладзі і студэнтаў у Маскве. Аўтар атрымаў срэбны мэдаль выставы.
Кампазыцыі са шкла і мэталу з вытокамі асьвятленьня сталі для мастака экспэрымэнтальнай работай па мастацкім аздабленьні шэрагу інтэр’ераў. Да ліку экспэрымэнтальных і ўдалых адносіцца скульптура з мазаікай для плавальнага [[басэйн]]у ВА «[[Горадня Азот|Азот]]» у Гародні. Тэматычныя рэльефныя кампазыцыі разьмясьціліся ў Гарадзенскім абласным Палацы юнацкай творчасьці, выкананыя ў тэхніцы «выкалатка з алюміну» і ў гіпсе.
Стварыў шэраг мэмарыяльных дошак: удзельнікам пасяджэньня першага Савету рабочых дэпутатаў Гародні (1983, Гародня), польскай пісьменьніцы [[Зоф’я Налкоўская|Зоф’і Налкоўскай]] (1989, Гародня), генэралу [[Аляксей Антонаў|Аляксею Антонаву]] (2004, Гародня), [[Герой Савецкага Саюзу|Герою Савецкага Саюзу]] [[Яўген Філіпскіх|Яўгену Філіпскіх]] (2004, Менск), хірургам В. Новікаву, Д. Шавялёву, Ч. Цярэшку (2006, [[Смаргонь]]), суаўтар [[Аляксандар Крохалеў]], заслужанаму работніку культуры Беларусі [[Аляксандар Дзяруга|Аляксандру Дзяругу]] (2007, Смаргонь), народнай артыстцы Беларусі [[Тацяна Каламійцава|Тацяне Каламійцавай]] (2011, Менск), сааўтар [[Мікалай Бакуменка]]. У 2006 року ў [[Вялікая Бераставіца|Бераставіцы]] ўсталяваная скульптурная кампазыцыя «Дрэва жыцьця» да 500-рочча заснаваньня пасёлку, у 2007 року на возеры [[Сьвіцязь (возера, Наваградзкі раён)|Сьвіцязь]] — кампазыцыя «Сьвіцязянка», у 2008 року ў Скідалі выкананая кампазыцыя «Клёкат буслоў» з нагоды 500-рочча заснаваньня места, у гэтым жа року ў [[Зэльва|Зэльве]] ўсталяваная кампазыцыя анімалістычнага жанру з нагоды 750-рочча заснаваньня мястэчка. Усе гэтыя творы выкананыя з бронзы і граніту. У 2010 року ў [[Лагойск]]у была ўсталяваная кампазыцыя «Саната памяці», а ў 2013 року ў [[Смаргонь|Смаргоні]] — памятны знак «Рэха вайны», прысьвечаныя воінам-інтэрнацыяналістам, якія загінулі пры выкананьні вайсковага абавязку. У 2014 року ў Смаргоні ў цэнтральным парку ўсталяваная скульптурная кампазыцыя «Мядзьвежая акадэмія».
Больш за 8 гадоў, пачынаючы з 2006, працаваў у аўтарскім калектыве над праектаваньнем і будаўніцтвам мэмарыяльнага комплексу па лініі супрацьстаяньня ў [[Першая сусьветная вайна|Першую сусьветную вайну]] ў Смаргоні. Ягоныя работы экспанаваліся ў Гародні, Менску, [[Ліда|Лідзе]], [[Масква|Маскве]], [[Ленінград]]зе, [[Троіцк]]у, [[Зеленаград]]зе, [[Талін]]е, [[Панявежыс]]е, [[Шаўляй|Шаўлях]], [[Друскенікі|Друскеніках]], [[Варшава|Варшаве]], [[Міндэн]]е, [[Ростак]]у й інш.
Больш за 50 сваіх твораў скульптар перадаў у дар музэям у Гародні, Смаргоні, [[Гудзевічы|Гудзевічах]] [[Мастоўскі раён|Мастоўскага раёну]].
Шмат увагі мастак надаваў разьвіцьцю дзіцячай творчасьці, ладзіў конкурсы, выставы, плэнэры.
== Бібліяграфія ==
* На хвалях часу: старонкі творчасці ({{Мн.}}, 2014)
== Крыніцы ==
{{зноскі}}
== Літаратура ==
* {{Літаратура/БелЭн|17}}
* {{Літаратура/Беларускі саюз мастакоў}}
* {{Літаратура/ЭКБ|6}}
* {{Літаратура/Энцыкляпэдыя літаратуры і мастацтва Беларусі|5}}
* {{Літаратура/Янка Купала (энцыкляпэдыя)|3}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://cbibl.by/museum/terabun/ Музэй жыцьця і творчасьці Ўладзімера Церабуна]{{Недаступная спасылка|date=June 2025 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
* {{Спасылка
| аўтар =
| аўтарlink =
| дата публікацыі =
| url = http://legendy.grodnolib.by/html/Cerabun_Uladz%D1%96m%D1%96r_Vas%D1%96lev%D1%96ch.html.php
| загаловак = Церабун Уладзімір Васільевіч
| фармат =
| назва праекту = Легенды Гродзеншчыны. Галерэя знакамітых асоб
| выдавец = Гарадзенская абласная навуковая бібліятэка імя Я. Ф. Карскага
| дата доступу = 9 кастрычніка 2024
| мова =
| камэнтар =
| ref = ганб
}}
* [https://bis.nlb.by/by/documents/134410 Беларусь у асобах і падзеях]{{Недаступная спасылка|date=April 2026 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
* {{YouTube|3mwIqK733no|Уладзімер Церабун — Жыцьцё як мастацтва}}
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:Церабун, Уладзмер Васілевіч}}
[[Катэгорыя:Беларускія графікі]]
[[Катэгорыя:Беларускія мастакі]]
[[Катэгорыя:Беларускія скульптары]]
g3x58mw1kdcdi1z2esf8eysez78780m
Якш
0
291308
2666983
2604742
2026-04-29T20:28:15Z
~2026-26105-94
97230
/* Носьбіты */
2666983
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Якш
|лацінка = Jakš
|арыгінал =
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Агі|Akko]] + [[суфікс]] з {{nowrap|элемэнтам -ш- (-sch-)}}
|варыянт = Агша
|вытворныя =
|зьвязаныя =
}}
'''Якш''', '''Агша''' — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Ага, Ака або Ека (Ago, Akko, Ekko) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Agi%2C+Egi%2C+Akko%2C+Ekko#v=snippet&q=Agi%2C%20Egi%2C%20Akko%2C%20Ekko&f=false S. 15—16].</ref>. Іменная аснова ег- (аг-, ек-) (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Ягвін]], [[Ягінт]], [[Ягоўд]]; германскія імёны Egwinus, Egind, Egold) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] agis 'страх' або agja 'вастрыё, меч'<ref name="SEMSNO-1997-39">Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 39.</ref>.
У [[Наўгародзкая рэспубліка|Ноўгарадзе]] адзначалася германска-славянскае імя Якша<ref>Sitzmann A. Die skandinavischen Personennamen in den Birkenrindeninschriften // Scando-Slavica. T. 53, 2007. S. 27—28.</ref>, у Чэхіі — германскае імя Eysch<ref>Wenzel W. Personennamen des Amtes Schlieben // Onomastica Slavogermanica. III. — Berlin, 1967. S. 49.</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавала прозьвішча Jagusch<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=JAGUSCH&ofb=freystadt&modus=&lang=de JAGUSCH], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Пану Рагозе Якъшичу'' (1440—1492 гады)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|3к}} P. 26.</ref>; ''Якшишъку'' (1525 год)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|14к}} P. 228.</ref>; ''Якъшъ Милевич'' (1537—1538 гады)<ref>Mackavičius A. Žemaitijos valsčių surašymas 1537—1538 m. — Vilnius, 2003. P. 166, 351.</ref>; ''людей Леловскихъ Войтку Якъшовичу'' (3 траўня 1587 году)<ref>Акты издаваемые Виленской комиссией для разбора древних актов. Т. 26. — Вильна, 1899. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=XeYDAAAAYAAJ&q=%40%D0%9B%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%9B%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85%D1%8A&f=false С. 281].</ref>; ''Krystyna Agsza'' (1826 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&w=22br&rid=A&exac=&search_lastname=Agsza&search_lastname2=&from_date=&to_date= Indura], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>.
== Носьбіты ==
* Якш [[Міл (імя)|Мілевіч]] — жыхар [[Жамойцкае староства|Жамойцкага староства]], які ўпамінаецца ў 1537—1538 гадох
* Мацей Янавіч Якшэвіч — [[Расены|расенскі]] [[Зямяне|зямянін]], які ўпамінаецца ў 1598 годзе<ref name="ODVCADAK-1905-302">Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 4. ― Вильна, 1905. С. 302.</ref>
* Казімер Якшэвіч (1884—?) — [[Беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Узда|Узды]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AF%D0%BA%D1%88%D1%8D%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%9A%D0%B0%D0%B7%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%80_%D0%9F%D1%8F%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_(1884) Якшэвіч Казімір Пятровіч (1884)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
У XVI ст. існавалі грунт і зямля Якшышкі (''Якшишки'') у Жамойцкім старостве<ref>Спрогис И. Я. Географический словарь древней Жомойтской земли XVI столетия. — Вильна, 1888. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=D-KlFQ7Bd3gC&q=%D0%AF%D0%BA%D1%88%D0%B8%D1%88%D0%BA%D0%B8#v=snippet&q=%D0%AF%D0%BA%D1%88%D0%B8%D1%88%D0%BA%D0%B8&f=false С. 350].</ref>. У 1598 годзе ўпамінаўся маёнтак Якшавічы (''Якшевичи'') каля [[Тандзягола|Тандзяголы]]<ref name="ODVCADAK-1905-302"/>.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны з суфіксам ш}}
{{Імёны з асновай аг}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
l5p4hqb03rnrhh2ukbqjwift5yzyz8p
2666984
2666983
2026-04-29T20:29:15Z
~2026-26105-94
97230
/* Носьбіты */
2666984
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Якш
|лацінка = Jakš
|арыгінал =
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Агі|Akko]] + [[суфікс]] з {{nowrap|элемэнтам -ш- (-sch-)}}
|варыянт = Агша
|вытворныя =
|зьвязаныя =
}}
'''Якш''', '''Агша''' — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Ага, Ака або Ека (Ago, Akko, Ekko) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Agi%2C+Egi%2C+Akko%2C+Ekko#v=snippet&q=Agi%2C%20Egi%2C%20Akko%2C%20Ekko&f=false S. 15—16].</ref>. Іменная аснова ег- (аг-, ек-) (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Ягвін]], [[Ягінт]], [[Ягоўд]]; германскія імёны Egwinus, Egind, Egold) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] agis 'страх' або agja 'вастрыё, меч'<ref name="SEMSNO-1997-39">Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 39.</ref>.
У [[Наўгародзкая рэспубліка|Ноўгарадзе]] адзначалася германска-славянскае імя Якша<ref>Sitzmann A. Die skandinavischen Personennamen in den Birkenrindeninschriften // Scando-Slavica. T. 53, 2007. S. 27—28.</ref>, у Чэхіі — германскае імя Eysch<ref>Wenzel W. Personennamen des Amtes Schlieben // Onomastica Slavogermanica. III. — Berlin, 1967. S. 49.</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавала прозьвішча Jagusch<ref>[https://www.online-ofb.de/namelist.php?nachname=JAGUSCH&ofb=freystadt&modus=&lang=de JAGUSCH], Verein für Computergenealogie e.V. (CompGen)</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Пану Рагозе Якъшичу'' (1440—1492 гады)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|3к}} P. 26.</ref>; ''Якшишъку'' (1525 год)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|14к}} P. 228.</ref>; ''Якъшъ Милевич'' (1537—1538 гады)<ref>Mackavičius A. Žemaitijos valsčių surašymas 1537—1538 m. — Vilnius, 2003. P. 166, 351.</ref>; ''людей Леловскихъ Войтку Якъшовичу'' (3 траўня 1587 году)<ref>Акты издаваемые Виленской комиссией для разбора древних актов. Т. 26. — Вильна, 1899. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=XeYDAAAAYAAJ&q=%40%D0%9B%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%9B%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85%D1%8A&f=false С. 281].</ref>; ''Krystyna Agsza'' (1826 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&w=22br&rid=A&exac=&search_lastname=Agsza&search_lastname2=&from_date=&to_date= Indura], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>.
== Носьбіты ==
* Якш [[Міл (імя)|Мілевіч]] — жыхар [[Жамойцкае староства|Жамойцкага староства]], які ўпамінаецца ў 1537—1538 гадох
* Мацей Янавіч Якшэвіч — [[Расены|расенскі]] [[Зямяне|зямянін]], які ўпамінаецца ў 1598 годзе<ref name="ODVCADAK-1905-302">Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 4. ― Вильна, 1905. С. 302.</ref>
* Пётар Якшэвіч (1881—?) — [[Беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Узда|Узды]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AF%D0%BA%D1%88%D1%8D%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%9F%D1%91%D1%82%D1%80_%D0%9F%D1%8F%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_(1881) Якшэвіч Пётр Пятровіч (1881)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
* Казімер Якшэвіч (1884—?) — беларус з ваколіцаў Узды, які пацярпеў ад уладаў СССР<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AF%D0%BA%D1%88%D1%8D%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%9A%D0%B0%D0%B7%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%80_%D0%9F%D1%8F%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_(1884) Якшэвіч Казімір Пятровіч (1884)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
У XVI ст. існавалі грунт і зямля Якшышкі (''Якшишки'') у Жамойцкім старостве<ref>Спрогис И. Я. Географический словарь древней Жомойтской земли XVI столетия. — Вильна, 1888. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=D-KlFQ7Bd3gC&q=%D0%AF%D0%BA%D1%88%D0%B8%D1%88%D0%BA%D0%B8#v=snippet&q=%D0%AF%D0%BA%D1%88%D0%B8%D1%88%D0%BA%D0%B8&f=false С. 350].</ref>. У 1598 годзе ўпамінаўся маёнтак Якшавічы (''Якшевичи'') каля [[Тандзягола|Тандзяголы]]<ref name="ODVCADAK-1905-302"/>.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны з суфіксам ш}}
{{Імёны з асновай аг}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
2mo5vouo561esbc28bo12bw0rx78ivt
Ліга чэмпіёнаў УЭФА 2025—2026 гадоў
0
291440
2667006
2666784
2026-04-29T21:05:14Z
Dymitr
10914
/* 1/2 фіналу */ абнаўленьне зьвестак
2667006
wikitext
text/x-wiki
{{Сэзон футбольнай лігі
|Назва = Ліга чэмпіёнаў УЭФА 2025—2026 гадоў
|Арыгінальная назва =
|Выява = Puskás Aréna 05.jpg
|Шырыня =
|Подпіс выявы = Стадыён «[[Пушкаш-Арэна]]» ў [[Будапэшт|Будапэшце]], месца правядзеньня фіналу
|Спаборніцтва = [[Ліга чэмпіёнаў УЭФА]]
|Сэзон = 2025—2026
|Дата пачатку = ''Кваліфікацыя:''<br />8 ліпеня — 27 жніўня 2025<br />''Асноўная частка:''<br />16 верасьня 2025
|Дата заканчэньня = 30 траўня 2026
|Колькасьць удзельнікаў = ''Асноўная частка:'' 36<br />''Усяго:'' 82 (з 53 асацыяцыяў)
|Пераможца =
|Фіналіст =
|Гледачоў =
|Згуляных матчаў =
|Забітых галоў =
|Найлепшы бамбардзір =
|Папярэдні сэзон = [[Ліга чэмпіёнаў УЭФА 2024—2025 гадоў|2024—2025]]
|Наступны сэзон = [[Ліга чэмпіёнаў УЭФА 2026—2027 гадоў|2026—2027]]
}}
'''Ліга чэмпіёнаў УЭФА 2025—2026 гадоў''' — 71-ы розыгрыш трафэю з часоў Кубка эўрапейскіх чэмпіёнаў і 34-ы розыгрыш пад назвай [[Ліга чэмпіёнаў УЭФА]]. Фінал адбудзецца на стадыёне «[[Пушкаш-Арэна]]» у [[Будапэшт|Будапэшце]] 30 траўня 2026 году<ref>[https://www.uefa.com/news-media/news/028d-1af2f49f754f-b64e255ef0ae-1000/ «Budapest to host UEFA Champions League Final 2026»]. UEFA.</ref>. Пераможца аўтаматычна здабудзе месца ў плэй-оф Лігі чэмпіёнаў наступнага сэзону, а таксама фінале [[Міжкантынэнтальны кубак 2026 году|Міжкантынэнтальнага кубка 2026 году]], групавым этапе [[Клюбны чэмпіянат сьвету па футболе 2029 году|клюбнага чэмпіянату сьвету 2029 году]], а таксама атрымае права згуляць супраць пераможцы [[Ліга Эўропы УЭФА|Лігі Эўропы УЭФА]] [[Ліга Эўропы УЭФА 2025—2026 гадоў|сэзону 2025—2026 гадоў]] у [[Супэркубак УЭФА 2026 году|Супэркубку УЭФА 2026 году]]. Гэта першы сэзон Лігі чэмпіёнаў, у якім бяруць удзел шэсьць клюбаў з адной краіны. Гэтак ангельская [[Прэм’ер-Ліга|Прэм’ер-ліга]] атрымала дадатковае месца дзякуючы рэйтынгу каэфіцыентаў УЭФА, а «[[Тотэнгэм Готспур]]» атрымаў сваё месца дзякуючы перамогі ў Лізе Эўропы папярэдняга сэзону<ref>[https://www.premierleague.com/news/4303879 «Premier League set to have SIX clubs in Champions League»]. Premier League.</ref>.
== Расклад матчаў ==
Гульнявыя дні ўсіх матчаў былі заплянаваныя ў аўторкі ды серады зь некаторымі зьменамі. Гэтак быў усталяваны адзін «асаблівы тыдзень», падчас якога чацьвер таксама будзе гульнявым днём<ref>[https://www.nytimes.com/athletic/4523470/2024/04/22/champions-league-format-new-2024/ «How the new Champions League format works»]. The Athletic.</ref><ref>[https://apnews.com/article/uefa-champions-league-format-c4eab40e77053bfbfbc8efd6bb1ac48f «More national derby games possible when revamped Champions League starts next year»]. AP News.</ref>. Ува астатніх этапах зьменаў няма, то бок матчы будуць ладзіцца толькі аўторкамі ды серадамі, акрамя самога [[Фінал Лігі чэмпіёнаў УЭФА 2026 году|фіналу]].
{| class="wikitable"
|+Расклад матчаў на Лігу чэмпіёнаў УЭФА 2025—2026
!Фаза
!Раўнд
!Лёсаваньне
!Першы матч
!Другі матч
|-
| rowspan="3" |Кваліфікацыя
|Першы кваліфікацыйны
|17 чэрвеня 2025
|8—9 ліпеня 2025
|15—16 ліпеня 2025
|-
|Другі кваліфікацыйны
|18 чэрвеня 2025
|22—23 ліпеня 2025
|29—30 ліпеня 2025
|-
|Трэці кваліфікацыйны
|21 ліпеня 2025
|5—6 жніўня 2025
|12 жніўня 2025
|-
|Плэй-оф
|Кваліфікацыйны плэй-оф
|4 жніўня 2025
|19—20 жніўня 2025
|26—27 жніўня 2025
|-
| rowspan="8" |Фаза адзінай лігі
|1 гульнявы дзень
| rowspan="8" |28 жніўня 2025
| colspan="2" |16—18 верасьня 2025
|-
|2 гульнявы дзень
| colspan="2" |30 верасьня—1 кастрычніка 2025
|-
|3 гульнявы дзень
| colspan="2" |21—22 кастрычніка 2025
|-
|4 гульнявы дзень
| colspan="2" |4—5 лістапада 2025
|-
|5 гульнявы дзень
| colspan="2" |25—26 лістапада 2025
|-
|6 гульнявы дзень
| colspan="2" |9—10 сьнежня 2025
|-
|7 гульнявы дзень
| colspan="2" |20—21 студзеня 2026
|-
|8 гульнявы дзень
| colspan="2" |28 студзеня 2026
|-
| rowspan="5" |Гульні на вылет
|Папярэдні плэй-оф раўнд
|30 студзеня 2026
|17—18 лютага 2026
|24—25 лютага 2026
|-
|Раўнд шаснаццаці
| rowspan="4" |27 лютага 2026
|10—11 сакавіка 2026
|17—18 сакавіка 2026
|-
|Чвэрцьфіналы
|7—8 красавіка 2026
|14—15 красавіка 2026
|-
|Паўфіналы
|28—29 красавіка 2026
|5—6 траўня 2026
|-
|Фінал
| colspan="2" |30 траўня 2026 году на «[[Пушкаш-Арэна|Пушкаш-Арэне]]» ў [[Будапэшт|Будапэшце]]
|}
== Кваліфікацыйныя раўнды ==
=== Першы кваліфікацыйны раўнд ===
{| class="wikitable"
|-
! Каманда 1 !! Агульны лік !! Каманда 2 !! Першы матч !! Другі матч
|-
| {{Сьцяг|Летува}} [[Жальгірыс Вільня]] ||align=center| 2:2 ([[пэнальці (футбол)|п]]. 10:11) || {{Сьцяг|Мальта}} [[Гамрун Спартанз]] ||align=center| 2:0 ||align=center| 0:2 ({{падказка|д.ч.|дадатковы час}})
|-
| {{Сьцяг|Фінляндыя}} [[КуПС Куопіё|КуПС]] ||align=center| 1:0 || {{Сьцяг|Малдова}} [[Мілсамі Архэй|Мілсамі]] ||align=center| 1:0 ||align=center| 0:0
|-
| {{Сьцяг|Ўэйлз}} [[Нью-Сэйнтс Освэстры|Нью-Сэйнтс]] ||align=center| 1:2 || {{Сьцяг|Паўночная Македонія}} [[Шкендыя Тэтава|Шкендыя]] ||align=center| 0:0 ||align=center| 1:2 ({{падказка|д.ч.|дадатковы час}})
|-
| {{Сьцяг|Грузія}} [[Ібэрыя 1999 Тбілісі|Ібэрыя-1999]] ||align=center| 2:6 || {{Сьцяг|Швэцыя}} [[Мальмё (футбольны клюб)|Мальмё]] ||align=center| 1:3 ||align=center| 1:3
|-
| {{Сьцяг|Эстонія}} [[Левадыя Талін]] ||align=center| 0:2 || {{Сьцяг|Латвія}} [[Рыская футбольная школа|РФШ]] ||align=center| 0:1 ||align=center| 0:1
|-
| {{Сьцяг|Косава}} [[Дрыта Гнілане|Дрыта]] ||align=center| 4:2 || {{Сьцяг|Люксэмбург}} [[Дыфэрданж 03 (футбольны клюб)|Дыфэрданж 03]] ||align=center| 1:0 ||align=center| 3:2
|-
| {{Сьцяг|Фарэрскія астравы}} [[Вікінгур Лейрвік|Вікінгур]] ||align=center| 2:4 || {{Сьцяг|Гібральтар}} [[Лінкальн Рэд Імпс]] ||align=center| 2:3 ||align=center| 0:1
|-
| {{Сьцяг|Альбанія}} [[Эгнатыя Рагажына|Эгнатыя]] ||align=center| 1:5 || {{Сьцяг|Ісьляндыя}} [[Брэйдаблік Каўпавогюр|Брэйдаблік]] ||align=center| 1:0 ||align=center| 0:5
|-
| {{Сьцяг|Ірляндыя}} [[Шэлбурн Дублін|Шэлбурн]] ||align=center| 2:1 || {{Сьцяг|Паўночная Ірляндыя}} [[Лінфілд Бэлфаст|Лінфілд]] ||align=center| 1:0 ||align=center| 1:1
|-
| {{Сьцяг|Румынія}} [[Сьцяўа Бухарэст|ФКСБ]] ||align=center| 4:3 || {{Сьцяг|Андора}} [[Інтэр Эскальдэс-Энгардань]] ||align=center| 3:1 ||align=center| 1:2
|-
| {{Сьцяг|Сан-Марына}} [[Віртус Акуавіва|Віртус]] ||align=center| 1:4 || {{Сьцяг|Босьнія і Герцагавіна}} [[Зрынскі Мостар]] ||align=center| 0:2 ||align=center| 1:2
|-
| {{Сьцяг|Славенія}} [[Алімпія Любляна]] ||align=center| 1:3 || {{Сьцяг|Казахстан}} [[Кайрат Алматы|Кайрат]] ||align=center| 1:1 ||align=center| 0:2
|-
| {{Сьцяг|Армэнія}} [[Ноа Армавір|Ноа]] ||align=center| 3:2 || {{Сьцяг|Чарнагорыя}} [[Будучнаст Падгорыца]] ||align=center| 1:0 ||align=center| 2:2
|-
| {{Сьцяг|Баўгарыя}} [[Лудагорац Разград|Лудагорац]] ||align=center| 3:2 || {{Сьцяг|Беларусь}} [[Дынама Менск (футбольны клюб)|Дынама Менск]] ||align=center| 1:0 ||align=center| 2:2 ({{падказка|д.ч.|дадатковы час}})
|}
=== Другі кваліфікацыйны раўнд ===
{| class="wikitable"
|-
! Каманда 1 !! Агульны лік !! Каманда 2 !! Першы матч !! Другі матч
|-
! colspan="4" |Шлях чэмпіёнаў
!
|-
| {{Сьцяг|Латвія}} [[Рыская футбольная школа|РФШ]] ||align=center| 1:5 || {{Сьцяг|Швэцыя}} [[Мальмё (футбольны клюб)|Мальмё]] ||align=center| 1:4 ||align=center| 0:1
|-
| {{Сьцяг|Мальта}} [[Гамрун Спартанз]] ||align=center| 0:6 || {{Сьцяг|Украіна}} [[Дынама Кіеў]] ||align=center| 0:3 ||align=center| 0:3
|-
| {{Сьцяг|Кіпр}} [[Пафас (футбольны клюб)|Пафас]] ||align=center| 2:1 || {{Сьцяг|Ізраіль}} [[Макабі Тэль-Авіў]] ||align=center| 1:1 ||align=center| 1:0
|-
| {{Сьцяг|Гібральтар}} [[Лінкальн Рэд Імпс]] ||align=center| 1:6 || {{Сьцяг|Сэрбія}} [[Црвена Зьвезда Бялград|Црвена Зьвезда]] ||align=center| 0:1 ||align=center| 1:5
|-
| {{Сьцяг|Армэнія}} [[Ноа Армавір|Ноа]] ||align=center| 4:6 || {{Сьцяг|Вугоршчына}} [[Фэрэнцвараш Будапэшт|Фэрэнцвараш]] ||align=center| 1:2 ||align=center| 3:4
|-
| {{Сьцяг|Польшча}} [[Лех Познань]] ||align=center| 8:1 || {{Сьцяг|Ісьляндыя}} [[Брэйдаблік Каўпавогюр|Брэйдаблік]] ||align=center| 7:1 ||align=center| 1:0
|-
| {{Сьцяг|Данія}} [[Капэнгаген (футбольны клюб)|Капэнгаген]] ||align=center| 3:0 || {{Сьцяг|Косава}} [[Дрыта Гнілане|Дрыта]] ||align=center| 2:0 ||align=center| 1:0
|-
| {{Сьцяг|Харватыя}} [[Рыека (футбольны клюб)|Рыека]] ||align=center| 1:3 || {{Сьцяг|Баўгарыя}} [[Лудагорац Разград|Лудагорац]] ||align=center| 0:0 ||align=center| 1:3 ({{падказка|д.ч.|дадатковы час}})
|-
| {{Сьцяг|Паўночная Македонія}} [[Шкендыя Тэтава|Шкендыя]] ||align=center| 3:1 || {{Сьцяг|Румынія}} [[Сьцяўа Бухарэст|ФКСБ]] ||align=center| 1:0 ||align=center| 2:1
|-
| {{Сьцяг|Славаччына}} [[Слован Браціслава]] ||align=center| 6:2 || {{Сьцяг|Босьнія і Герцагавіна}} [[Зрынскі Мостар]] ||align=center| 4:0 ||align=center| 2:2
|-
| {{Сьцяг|Ірляндыя}} [[Шэлбурн Дублін|Шэлбурн]] ||align=center| 0:4 || {{Сьцяг|Азэрбайджан}} [[Карабах Агдам]] ||align=center| 0:3 ||align=center| 0:1
|-
| {{Сьцяг|Фінляндыя}} [[КуПС Куопіё|КуПС]] ||align=center| 2:3 || {{Сьцяг|Казахстан}} [[Кайрат Алматы|Кайрат]] ||align=center| 2:0 ||align=center| 0:3
|-
! colspan="4" |Шлях прадстаўнікоў ліг
!
|-
| {{Сьцяг|Нарвэгія}} [[Бран Бэрген|Бран]] ||align=center| 2:5 || {{Сьцяг|Аўстрыя}} [[Рэд Бул Зальцбург]] ||align=center| 1:4 ||align=center| 1:1
|-
| {{Сьцяг|Чэхія}} [[Вікторыя Пльзень]] ||align=center| 3:2 || {{Сьцяг|Швайцарыя}} [[Сэрвэт Жэнэва|Сэрвэт]] ||align=center| 0:1 ||align=center| 3:1
|-
| {{Сьцяг|Шатляндыя}} [[Рэйнджарз Глазга|Рэйнджарз]] ||align=center| 3:1 || {{Сьцяг|Грэцыя}} [[Панатынаікос Атэны|Панатынаікос]] ||align=center| 2:0 ||align=center| 1:1
|}
=== Трэці кваліфікацыйны раўнд ===
{| class="wikitable"
|-
! Каманда 1 !! Агульны лік !! Каманда 2 !! Першы матч !! Другі матч
|-
! colspan="4" |Шлях чэмпіёнаў
!
|-
| {{Сьцяг|Швэцыя}} [[Мальмё (футбольны клюб)|Мальмё]] ||align=center| 0:5 || {{Сьцяг|Данія}} [[Капэнгаген (футбольны клюб)|Капэнгаген]] ||align=center| 0:0 ||align=center| 0:5
|-
| {{Сьцяг|Казахстан}} [[Кайрат Алматы|Кайрат]] ||align=center| 1:1 ([[пэнальці (футбол)|п]]. 4:3) || {{Сьцяг|Славаччына}} [[Слован Браціслава]] ||align=center| 1:0 ||align=center| 0:1 ({{падказка|д.ч.|дадатковы час}})
|-
| {{Сьцяг|Польшча}} [[Лех Познань]] ||align=center| 2:4 || {{Сьцяг|Сэрбія}} [[Црвена Зьвезда Бялград|Црвена Зьвезда]] ||align=center| 1:3 ||align=center| 1:1
|-
| {{Сьцяг|Баўгарыя}} [[Лудагорац Разград|Лудагорац]] ||align=center| 0:3 || {{Сьцяг|Вугоршчына}} [[Фэрэнцвараш Будапэшт|Фэрэнцвараш]] ||align=center| 0:0 ||align=center| 0:3
|-
| {{Сьцяг|Украіна}} [[Дынама Кіеў]] ||align=center| 0:3 || {{Сьцяг|Кіпр}} [[Пафас (футбольны клюб)|Пафас]] ||align=center| 0:1 ||align=center| 0:2
|-
| {{Сьцяг|Паўночная Македонія}} [[Шкендыя Тэтава|Шкендыя]] ||align=center| 1:6 || {{Сьцяг|Азэрбайджан}} [[Карабах Агдам]] ||align=center| 0:1 ||align=center| 1:5
|-
! colspan="4" |Шлях прадстаўнікоў ліг
!
|-
| {{Сьцяг|Аўстрыя}} [[Рэд Бул Зальцбург]] ||align=center| 2:4 || {{Сьцяг|Бэльгія}} [[Бруге (футбольны клюб)|Бруге]] ||align=center| 0:1 ||align=center| 2:3
|-
| {{Сьцяг|Шатляндыя}} [[Рэйнджарз Глазга|Рэйнджарз]] ||align=center| 4:2 || {{Сьцяг|Чэхія}} [[Вікторыя Пльзень]] ||align=center| 3:0 ||align=center| 1:2
|-
| {{Сьцяг|Францыя}} [[Ніцца (футбольны клюб)|Ніцца]] ||align=center| 0:4 || {{Сьцяг|Партугалія}} [[Бэнфіка Лісабон|Бэнфіка]] ||align=center| 0:2 ||align=center| 0:2
|-
| {{Сьцяг|Нідэрлянды}} [[Фэеноорд Ратэрдам|Фэеноорд]] ||align=center| 4:6 || {{Сьцяг|Турэччына}} [[Фэнэрбахчэ Стамбул|Фэнэрбахчэ]] ||align=center| 2:1 ||align=center| 2:5
|}
=== Кваліфікацыйны раўнд плэй-оф ===
{| class="wikitable"
|-
! Каманда 1 !! Агульны лік !! Каманда 2 !! Першы матч !! Другі матч
|-
! colspan="4" |Шлях чэмпіёнаў
!
|-
| {{Сьцяг|Вугоршчына}} [[Фэрэнцвараш Будапэшт|Фэрэнцвараш]] ||align=center| 4:5 || {{Сьцяг|Азэрбайджан}} [[Карабах Агдам]] ||align=center| 1:3 ||align=center| 3:2
|-
| {{Сьцяг|Сэрбія}} [[Црвена Зьвезда Бялград|Црвена Зьвезда]] ||align=center| 2:3 || {{Сьцяг|Кіпр}} [[Пафас (футбольны клюб)|Пафас]] ||align=center| 1:2 ||align=center| 1:1
|-
| {{Сьцяг|Нарвэгія}} [[Будэ-Глімт (футбольны клюб)|Будэ-Глімт]] ||align=center| 6:2 || {{Сьцяг|Аўстрыя}} [[Штурм Грац]] ||align=center| 5:0 ||align=center| 1:2
|-
| {{Сьцяг|Шатляндыя}} [[Сэлтык Глазга|Сэлтык]] ||align=center| 0:0 ([[пэнальці (футбол)|п]]. 2:3) || {{Сьцяг|Казахстан}} [[Кайрат Алматы|Кайрат]] ||align=center| 0:0 ||align=center| 0:0 ({{падказка|д.ч.|дадатковы час}})
|-
| {{Сьцяг|Швайцарыя}} [[Базэль (футбольны клюб)|Базэль]] ||align=center| 1:3 || {{Сьцяг|Данія}} [[Капэнгаген (футбольны клюб)|Капэнгаген]] ||align=center| 1:1 ||align=center| 0:2
|-
! colspan="4" |Шлях прадстаўнікоў ліг
!
|-
| {{Сьцяг|Турэччына}} [[Фэнэрбахчэ Стамбул|Фэнэрбахчэ]] ||align=center| 0:1 || {{Сьцяг|Партугалія}} [[Бэнфіка Лісабон|Бэнфіка]] ||align=center| 0:0 ||align=center| 0:1
|-
| {{Сьцяг|Шатляндыя}} [[Рэйнджарз Глазга|Рэйнджарз]] ||align=center| 1:9 || {{Сьцяг|Бэльгія}} [[Бруге (футбольны клюб)|Бруге]] ||align=center| 1:3 ||align=center| 0:6
|}
== Этап лігі ==
{{Якар|Лігавы этап}}
Лёсаваньне этапу лігі Лігі чэмпіёнаў адбылося ў [[Манака]] 28 жніўня 2025 году. 36 клюбаў былі падзеленыя на чатыры кошыкі зь дзевяцьцю камандамі ў кожнай, грунтуючыся на клюбных каэфіцыентах УЭФА, за выключэньнем уладальніку тытулу Лігі чэмпіёнаў, які аўтаматычна трапіў пад першым нумарам у першы кошык.
36 клюбаў былі абраныя ўручную, а затым аўтаматызаванае праграмнае забесьпячэньне выпадкова выцягнула восем розных супернікаў, вызначаючы, якія з матчаў будуць ладзіцца дома, а якія ў гасьцях. Кожны клюб спадкаецца з двума супернікамі з кожнай з чатырох кошыкаў, пры гэтым адным на хатнім стадыёне і другім на выезьдзе. Каманды не маглі сустрэцца з супернікамі з сваёй уласнай асацыяцыі<ref>[https://www.uefa.com/news-media/news/028f-1b7f80216368-4c26e95cc15b-1000/ «UEFA Club Competitions 2024/25 onwards: new league phase draw procedures explained»]. UEFA.</ref>.
«[[Будэ-Глімт (футбольны клюб)|Будэ-Глімт]]», «[[Кайрат Алматы|Кайрат]]», «[[Пафас (футбольны клюб)|Пафас]]» і «[[Юніён Сэн-Жыль|Юніён]]» дэбютавалі ў этапе лігі. «Кайрат», які базуецца ў [[Алматы]], стаў самай усходняй камандай, якая калі-небудзь кваліфікавалася ў Лігу чэмпіёнаў, а пасьля выязной гульні супраць «[[Спортынг Лісабон|Спортынгу]]» будзе ўсталяваны новы рэкорд самай доўгай выправы ў турнірах УЭФА, бо «Кайрат» мусіць пераадолець прыблізна 7200 км з Алматы ў [[Лісабон]], улічваючы, што партугальскія ўлады забаранілі рэйсы, якія пралятаюць праз паветраную прастору Расеі ў выніку расейскага [[Расейскае ўварваньне ва Ўкраіну (з 2022)|ўварваньня ва Ўкраіну]]<ref>Flanagan, Chris (26.08.2025). [https://www.fourfourtwo.com/news/welcome-to-kairat-almaty-the-champions-leagues-easternmost-fixture «Welcome to Kairat Almaty: the Champions League’s easternmost fixture»]. FourFourTwo.</ref><ref>Kenmare, Jack (26.08.2025). [https://www.sportbible.com/football/football-news/champions-league/champions-league-kairat-almaty-celtic-scottish-premiership-kazakhstan-855308-20250826 «Kairat Almaty create piece of Champions League history after win over Celtic and it may never be topped»]. SPORTbible.</ref>. Акрамя таго, «Будэ-Глімт», які базуецца ў [[Будэ]] за [[Палярны круг|Палярным кругам]], стаў самай паўночнай эўрапейскай камандай, якая калі-небудзь брала ўдзел у Лізе чэмпіёнаў<ref>Rajan, Adwaidh (26.08.2025). [https://www.bbc.com/sport/football/articles/c80dnj4nxkzo «Pafos, Bodo/Glimt join Kairat among CL debutants»]. BBC Sport.</ref>. Гэта першы раз, калі нарвэская каманда будзе спаборнічаць у турніры з [[Ліга чэмпіёнаў УЭФА 2007—2008 гадоў|сэзону 2007—2008 гадоў]]<ref>[https://www.uefa.com/uefachampionsleague/news/029c-1e931fa13243-5c80263021e5-1000/ «Champions League play-off second legs round-up: Bodø/Glimt, Kairat Almaty, Pafos through to league phase»]. UEFA.</ref>, а таксама першы сэзон з [[Ліга чэмпіёнаў УЭФА 2005—2006 гадоў|сэзону 2005—2006 гадоў]], у якім аніводная ўкраінская каманда не кваліфікавалася ў групавы этап ці фазу лігі<ref>[https://112.ua/en/ukraina-vperse-za-20-rokiv-ne-bude-predstavlena-v-lizi-cempioniv-77402 «Dynamo eliminated from the Champions League: Ukraine without a group stage for the first time in 20 years»]. 112 Ukraine.</ref>.
Усяго на гэтым этапе будуць змагаліся прадстаўнікі 16 нацыянальных асацыяцыяў.
=== Табліца ===
{{#invoke:Спартовая табліца|main|стыль=ВНП
|крыніца=УЭФА<ref>{{cite web |url=https://www.uefa.com/uefachampionsleague/standings/ |title=League phase table |website=UEFA.com |publisher=Union of European Football Associations |access-date=30 жніўня 2025}}</ref>
<!--Месцы камандаў.-->
|парадак_камандаў=ARS, BAY, LIV, TOT, BAR, CHE, SPO, MCI, RMA, INT, PAR, NEW, JUV, ATM, ATA, LEV, DOR, OLY, BRU, GAL, MON, QRB, BOD, BEN, MAR, PAF, USG, PSV, ATH, NAP, CPH, AJX, FRA, SLP, VIL, KAI
<!--Вынікі камандаў.-->
|абнаўленьне=завершана
|перамогі_AJX=2 |нічыі_AJX=0 |паразы_AJX=6 |мз_AJX=8 |мп_AJX=21<!--Ajax-->
|перамогі_ARS=8 |нічыі_ARS=0 |паразы_ARS=0 |мз_ARS=23|мп_ARS=4 <!--Arsenal-->
|перамогі_ATA=4 |нічыі_ATA=1 |паразы_ATA=3 |мз_ATA=10|мп_ATA=10<!--Atalanta-->
|перамогі_ATH=2 |нічыі_ATH=2 |паразы_ATH=4 |мз_ATH=9 |мп_ATH=14<!--Athletic Bilbao-->
|перамогі_ATM=4 |нічыі_ATM=1 |паразы_ATM=3 |мз_ATM=17|мп_ATM=15<!--Atlético Madrid-->
|перамогі_BAR=5 |нічыі_BAR=1 |паразы_BAR=2 |мз_BAR=22|мп_BAR=14<!--Barcelona-->
|перамогі_LEV=3 |нічыі_LEV=3 |паразы_LEV=2 |мз_LEV=13|мп_LEV=14<!--Bayer Leverkusen-->
|перамогі_BAY=7 |нічыі_BAY=0 |паразы_BAY=1 |мз_BAY=22|мп_BAY=8 <!--Bayern Munich-->
|перамогі_BEN=3 |нічыі_BEN=0 |паразы_BEN=5 |мз_BEN=10|мп_BEN=12<!--Benfica-->
|перамогі_BOD=2 |нічыі_BOD=3 |паразы_BOD=3 |мз_BOD=14|мп_BOD=15<!--Bodø/Glimt-->
|перамогі_DOR=3 |нічыі_DOR=2 |паразы_DOR=3 |мз_DOR=19|мп_DOR=17<!--Borussia Dortmund-->
|перамогі_CHE=5 |нічыі_CHE=1 |паразы_CHE=2 |мз_CHE=17|мп_CHE=10<!--Chelsea-->
|перамогі_BRU=3 |нічыі_BRU=1 |паразы_BRU=4 |мз_BRU=15|мп_BRU=17<!--Club Brugge-->
|перамогі_CPH=2 |нічыі_CPH=2 |паразы_CPH=4 |мз_CPH=12|мп_CPH=21<!--Copenhagen-->
|перамогі_FRA=1 |нічыі_FRA=1 |паразы_FRA=6 |мз_FRA=10|мп_FRA=21<!--Eintracht Frankfurt-->
|перамогі_GAL=3 |нічыі_GAL=1 |паразы_GAL=4 |мз_GAL=9 |мп_GAL=11<!--Galatasaray-->
|перамогі_INT=5 |нічыі_INT=0 |паразы_INT=3 |мз_INT=15|мп_INT=7 <!--Inter Milan-->
|перамогі_JUV=3 |нічыі_JUV=4 |паразы_JUV=1 |мз_JUV=14|мп_JUV=10<!--Juventus-->
|перамогі_KAI=0 |нічыі_KAI=1 |паразы_KAI=7 |мз_KAI=7 |мп_KAI=22<!--Kairat-->
|перамогі_LIV=6 |нічыі_LIV=0 |паразы_LIV=2 |мз_LIV=20|мп_LIV=8 <!--Liverpool-->
|перамогі_MCI=5 |нічыі_MCI=1 |паразы_MCI=2 |мз_MCI=15|мп_MCI=9 <!--Manchester City-->
|перамогі_MAR=3 |нічыі_MAR=0 |паразы_MAR=5 |мз_MAR=11|мп_MAR=14<!--Marseille-->
|перамогі_MON=2 |нічыі_MON=4 |паразы_MON=2 |мз_MON=8 |мп_MON=14<!--Monaco-->
|перамогі_NAP=2 |нічыі_NAP=2 |паразы_NAP=4 |мз_NAP=9 |мп_NAP=15<!--Napoli-->
|перамогі_NEW=4 |нічыі_NEW=2 |паразы_NEW=2 |мз_NEW=17|мп_NEW=7<!--Newcastle United-->
|перамогі_OLY=3 |нічыі_OLY=2 |паразы_OLY=3 |мз_OLY=10|мп_OLY=14<!--Olympiacos-->
|перамогі_PAF=2 |нічыі_PAF=3 |паразы_PAF=3 |мз_PAF=8 |мп_PAF=11<!--Pafos-->
|перамогі_PAR=4 |нічыі_PAR=2 |паразы_PAR=2 |мз_PAR=21|мп_PAR=11<!--Paris Saint-Germain-->
|перамогі_PSV=2 |нічыі_PSV=2 |паразы_PSV=4 |мз_PSV=16|мп_PSV=16<!--PSV Eindhoven-->
|перамогі_QRB=3 |нічыі_QRB=1 |паразы_QRB=4 |мз_QRB=13|мп_QRB=21<!--Qarabağ-->
|перамогі_RMA=5 |нічыі_RMA=0 |паразы_RMA=3 |мз_RMA=21|мп_RMA=12<!--Real Madrid-->
|перамогі_SLP=0 |нічыі_SLP=3 |паразы_SLP=5 |мз_SLP=5 |мп_SLP=19<!--Slavia Prague-->
|перамогі_SPO=5 |нічыі_SPO=1 |паразы_SPO=2 |мз_SPO=17|мп_SPO=11<!--Sporting CP-->
|перамогі_TOT=5 |нічыі_TOT=2 |паразы_TOT=1 |мз_TOT=17|мп_TOT=7 <!--Tottenham Hotspur-->
|перамогі_USG=3 |нічыі_USG=0 |паразы_USG=5 |мз_USG=8 |мп_USG=17<!--Union Saint-Gilloise-->
|перамогі_VIL=0 |нічыі_VIL=1 |паразы_VIL=7 |мз_VIL=5 |мп_VIL=18<!--Villarreal-->
<!--Вызначэньне камандаў -->
|назва_AJX={{Сьцяг|Нідэрлянды}} [[Аякс Амстэрдам|Аякс]]
|назва_ARS={{Сьцяг|Ангельшчына}} [[Арсэнал Лёндан]]
|назва_ATA={{Сьцяг|Італія}} [[Аталянта Бэргама|Аталянта]]
|назва_ATH={{Сьцяг|Гішпанія}} [[Атлетык Більбао]]
|назва_ATM={{Сьцяг|Гішпанія}} [[Атлетыка Мадрыд]]
|назва_BAR={{Сьцяг|Гішпанія}} [[Барсэлёна (футбольны клюб)|Барсэлёна]]
|назва_LEV={{Сьцяг|Нямеччына}} [[Баер Левэркузэн]]
|назва_BAY={{Сьцяг|Нямеччына}} [[Баварыя Мюнхэн|Баварыя]]
|назва_BEN={{Сьцяг|Партугалія}} [[Бэнфіка Лісабон|Бэнфіка]]
|назва_BOD={{Сьцяг|Нарвэгія}} [[Будэ-Глімт (футбольны клюб)|Будэ-Глімт]]
|назва_DOR={{Сьцяг|Нямеччына}} [[Барусія Дортмунд]]
|назва_CHE={{Сьцяг|Ангельшчына}} [[Чэлсі Лёндан|Чэлсі]]
|назва_BRU={{Сьцяг|Бэльгія}} [[Бруге (футбольны клюб)|Бруге]]
|назва_CPH={{Сьцяг|Данія}} [[Капэнгаген (футбольны клюб)|Капэнгаген]]
|назва_FRA={{Сьцяг|Нямеччына}} [[Айнтрахт Франкфурт]]
|назва_GAL={{Сьцяг|Турэччына}} [[Галатасарай Стамбул|Галатасарай]]
|назва_INT={{Сьцяг|Італія}} [[Інтэрнацыянале Мілян|Інтэрнацыянале]]
|назва_JUV={{Сьцяг|Італія}} [[Ювэнтус Турын|Ювэнтус]]
|назва_KAI={{Сьцяг|Казахстан}} [[Кайрат Алматы|Кайрат]]
|назва_LIV={{Сьцяг|Ангельшчына}} [[Лівэрпул (футбольны клюб)|Лівэрпул]]
|назва_MCI={{Сьцяг|Ангельшчына}} [[Манчэстэр Сіці]]
|назва_MAR={{Сьцяг|Францыя}} [[Алімпік Марсэль]]
|назва_MON={{Сьцяг|Францыя}} [[Манака (футбольны клюб)|Манака]]
|назва_NAP={{Сьцяг|Італія}} [[Напалі Нэапаль|Напалі]]
|назва_NEW={{Сьцяг|Ангельшчына}} [[Ньюкасл Юнайтэд]]
|назва_OLY={{Сьцяг|Грэцыя}} [[Алімпіякос Пірэй]]
|назва_PAF={{Сьцяг|Кіпр}} [[Пафас (футбольны клюб)|Пафас]]
|назва_PAR={{Сьцяг|Францыя}} [[Пары Сэн-Жэрмэн Парыж|Пары Сэн-Жэрмэн]]
|назва_PSV={{Сьцяг|Нідэрлянды}} [[ПСВ Эйндговэн]]
|назва_QRB={{Сьцяг|Азэрбайджан}} [[Карабах Агдам]]
|назва_RMA={{Сьцяг|Гішпанія}} [[Рэал Мадрыд]]
|назва_SLP={{Сьцяг|Чэхія}} [[Славія Прага]]
|назва_SPO={{Сьцяг|Партугалія}} [[Спортынг Лісабон]]
|назва_TOT={{Сьцяг|Ангельшчына}} [[Тотэнгэм Готспур]]
|назва_USG={{Сьцяг|Бэльгія}} [[Юніён Сэн-Жыль|Юніён Сэн-Жылюаз]]
|назва_VIL={{Сьцяг|Гішпанія}} [[Вільярэал (футбольны клюб)|Вільярэал]]
<!--Вызначэньне слупка кваліфікацыі -->
|загаловак_слупка_вынікаў=Q
|вынік1=R16 |вынік2=R16 |вынік3=R16 |вынік4=R16 |вынік5=R16 |вынік6=R16 |вынік7=R16 |вынік8=R16
|вынік9=POS |вынік10=POS |вынік11=POS |вынік12=POS |вынік13=POS |вынік14=POS |вынік15=POS |вынік16=POS
|вынік17=POU |вынік18=POU |вынік19=POU |вынік20=POU |вынік21=POU |вынік22=POU |вынік23=POU |вынік24=POU
|колер_R16=green1 |тэкст_R16=Выхад у [[Ліга чэмпіёнаў УЭФА 2025—2026 гадоў#1/8 фіналу|1/8 фіналу]] (сеяныя)
|колер_POS=blue1 |тэкст_POS=Выхад у [[Ліга чэмпіёнаў УЭФА 2025—2026 гадоў#Раўнд плэй-оф|раўнд плэй-оф]] (сеяныя)
|колер_POU=blue2 |тэкст_POU={{nowrap|Выхад у [[Ліга чэмпіёнаў УЭФА 2025—2026 гадоў#Раўнд плэй-оф|раўнд плэй-оф]] (нясеяныя)}}
}}
=== Вынікі ===
{{Слупок-пачатак}}
{{Слупок-новы}}
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|legs=0|h_a=не|caption=Першы тур
|[[Атлетык Більбао]]|ESP|0–2|[[Арсэнал Лёндан]]|ENG
|[[ПСВ Эйндговэн]]|NED|1–3|[[Юніён Сэн-Жыль|Юніён Сэн-Жылюаз]]|BEL
|[[Ювэнтус Турын|Ювэнтус]]|ITA|4–4|[[Барусія Дортмунд]]|GER
|[[Рэал Мадрыд]]|ESP|2–1|[[Алімпік Марсэль]]|FRA
|[[Бэнфіка Лісабон|Бэнфіка]]|POR|2–3|[[Карабах Агдам]]|AZE
|[[Тотэнгэм Готспур]]|ENG|1–0|[[Вільярэал (футбольны клюб)|Вільярэал]]|ESP
|[[Алімпіякос Пірэй]]|GRE|0–0|[[Пафас (футбольны клюб)|Пафас]]|CYP
|[[Славія Прага]]|CZE|2–2|[[Будэ-Глімт (футбольны клюб)|Будэ-Глімт]]|NOR
|[[Аякс Амстэрдам|Аякс]]|NED|0–2|[[Інтэрнацыянале Мілян|Інтэрнацыянале]]|ITA
|[[Баварыя Мюнхэн|Баварыя]]|GER|3–1|[[Чэлсі Лёндан|Чэлсі]]|ENG
|[[Лівэрпул (футбольны клюб)|Лівэрпул]]|ENG|3–2|[[Атлетыка Мадрыд]]|ESP
|[[Пары Сэн-Жэрмэн Парыж|Пары Сэн-Жэрмэн]]|FRA|4–0|[[Аталянта Бэргама|Аталянта]]|ITA
|[[Бруге (футбольны клюб)|Бруге]]|BEL|4–1|[[Манака (футбольны клюб)|Манака]]|FRA
|[[Капэнгаген (футбольны клюб)|Капэнгаген]]|DEN|2–2|[[Баер Левэркузэн]]|GER
|[[Айнтрахт Франкфурт]]|GER|5–1|[[Галатасарай Стамбул|Галатасарай]]|TUR
|[[Манчэстэр Сіці]]|ENG|2–0|[[Напалі Нэапаль|Напалі]]|ITA
|[[Ньюкасл Юнайтэд]]|ENG|1–2|[[Барсэлёна (футбольны клюб)|Барсэлёна]]|ESP
|[[Спортынг Лісабон]]|POR|4–1|[[Кайрат Алматы|Кайрат]]|KAZ
}}
{{Слупок-новы}}
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|legs=0|h_a=не|caption=Другі тур
|[[Аталянта Бэргама|Аталянта]]|ITA|2–1|[[Бруге (футбольны клюб)|Бруге]]|BEL
|[[Кайрат Алматы|Кайрат]]|KAZ|0–5|[[Рэал Мадрыд]]|ESP
|[[Атлетыка Мадрыд]]|ESP|5–1|[[Айнтрахт Франкфурт]]|GER
|[[Чэлсі Лёндан|Чэлсі]]|ENG|1–0|[[Бэнфіка Лісабон|Бэнфіка]]|POR
|[[Інтэрнацыянале Мілян|Інтэрнацыянале]]|ITA|3–0|[[Славія Прага]]|CZE
|[[Будэ-Глімт (футбольны клюб)|Будэ-Глімт]]|NOR|2–2|[[Тотэнгэм Готспур]]|ENG
|[[Галатасарай Стамбул|Галатасарай]]|TUR|1–0|[[Лівэрпул (футбольны клюб)|Лівэрпул]]|ENG
|[[Алімпік Марсэль]]|FRA|4–0|[[Аякс Амстэрдам|Аякс]]|NED
|[[Пафас (футбольны клюб)|Пафас]]|CYP|1–5|[[Баварыя Мюнхэн|Баварыя]]|GER
|[[Карабах Агдам]]|AZE|2–0|[[Капэнгаген (футбольны клюб)|Капэнгаген]]|DEN
|[[Юніён Сэн-Жыль|Юніён Сэн-Жылюаз]]|BEL|0–4|[[Ньюкасл Юнайтэд]]|ENG
|[[Арсэнал Лёндан]]|ENG|2–0|[[Алімпіякос Пірэй]]|GRE
|[[Манака (футбольны клюб)|Манака]]|FRA|2–2|[[Манчэстэр Сіці]]|ENG
|[[Баер Левэркузэн]]|GER|1–1|[[ПСВ Эйндговэн]]|NED
|[[Барусія Дортмунд]]|GER|4–1|[[Атлетык Більбао]]|ESP
|[[Барсэлёна (футбольны клюб)|Барсэлёна]]|ESP|1–2|[[Пары Сэн-Жэрмэн Парыж|Пары Сэн-Жэрмэн]]|FRA
|[[Напалі Нэапаль|Напалі]]|ITA|2–1|[[Спортынг Лісабон]]|POR
|[[Вільярэал (футбольны клюб)|Вільярэал]]|ESP|2–2|[[Ювэнтус Турын|Ювэнтус]]|ITA
}}
{{Слупок-канец}}
{{Слупок-пачатак}}
{{Слупок-новы}}
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|legs=0|h_a=не|caption=Трэці тур
|[[Барсэлёна (футбольны клюб)|Барсэлёна]]|ESP|6–1|[[Алімпіякос Пірэй]]|GRE
|[[Кайрат Алматы|Кайрат]]|KAZ|0–0|[[Пафас (футбольны клюб)|Пафас]]|CYP
|[[Арсэнал Лёндан]]|ENG|4-0|[[Атлетыка Мадрыд]]|ESP
|[[Баер Левэркузэн]]|GER|2–7|[[Пары Сэн-Жэрмэн Парыж|Пары Сэн-Жэрмэн]]|FRA
|[[Капэнгаген (футбольны клюб)|Капэнгаген]]|DEN|2-4|[[Барусія Дортмунд]]|GER
|[[Ньюкасл Юнайтэд]]|ENG|3-0|[[Бэнфіка Лісабон|Бэнфіка]]|POR
|[[ПСВ Эйндговэн]]|NED|6-2|[[Напалі Нэапаль|Напалі]]|ITA
|[[Юніён Сэн-Жыль|Юніён Сэн-Жылюаз]]|BEL|0-4|[[Інтэрнацыянале Мілян|Інтэрнацыянале]]|ITA
|[[Вільярэал (футбольны клюб)|Вільярэал]]|ESP|0-2|[[Манчэстэр Сіці]]|ENG
|[[Атлетык Більбао]]|ESP|3–1|[[Карабах Агдам]]|AZE
|[[Галатасарай Стамбул|Галатасарай]]|TUR|3–1|[[Будэ-Глімт (футбольны клюб)|Будэ-Глімт]]|NOR
|[[Манака (футбольны клюб)|Манака]]|FRA|0–0|[[Тотэнгэм Готспур]]|ENG
|[[Аталянта Бэргама|Аталянта]]|ITA|0–0|[[Славія Прага]]|CZE
|[[Чэлсі Лёндан|Чэлсі]]|ENG|5–1|[[Аякс Амстэрдам|Аякс]]|NED
|[[Айнтрахт Франкфурт]]|GER|1–5|[[Лівэрпул (футбольны клюб)|Лівэрпул]]|ENG
|[[Баварыя Мюнхэн|Баварыя]]|GER|4–0|[[Бруге (футбольны клюб)|Бруге]]|BEL
|[[Рэал Мадрыд]]|ESP|1–0|[[Ювэнтус Турын|Ювэнтус]]|ITA
|[[Спортынг Лісабон]]|POR|2–1|[[Алімпік Марсэль]]|FRA
}}
{{Слупок-новы}}
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|legs=0|h_a=не|caption=Чацьверты тур
|[[Славія Прага]]|CZE|0–3|[[Арсэнал Лёндан]]|ENG
|[[Напалі Нэапаль|Напалі]]|ITA|0–0|[[Айнтрахт Франкфурт]]|GER
|[[Атлетыка Мадрыд]]|ESP|3–1|[[Юніён Сэн-Жыль|Юніён Сэн-Жылюаз]]|BEL
|[[Будэ-Глімт (футбольны клюб)|Будэ-Глімт]]|NOR|0–1|[[Манака (футбольны клюб)|Манака]]|FRA
|[[Ювэнтус Турын|Ювэнтус]]|ITA|1–1|[[Спортынг Лісабон]]|POR
|[[Лівэрпул (футбольны клюб)|Лівэрпул]]|ENG|1–0|[[Рэал Мадрыд]]|ESP
|[[Алімпіякос Пірэй]]|GRE|1–1|[[ПСВ Эйндговэн]]|NED
|[[Пары Сэн-Жэрмэн Парыж|Пары Сэн-Жэрмэн]]|FRA|1–2|[[Баварыя Мюнхэн|Баварыя]]|GER
|[[Тотэнгэм Готспур]]|ENG|4–0|[[Капэнгаген (футбольны клюб)|Капэнгаген]]|DEN
|[[Пафас (футбольны клюб)|Пафас]]|CYP|1–0|[[Вільярэал (футбольны клюб)|Вільярэал]]|ESP
|[[Карабах Агдам]]|AZE|2–2|[[Чэлсі Лёндан|Чэлсі]]|ENG
|[[Аякс Амстэрдам|Аякс]]|NED|0–3|[[Галатасарай Стамбул|Галатасарай]]|TUR
|[[Бруге (футбольны клюб)|Бруге]]|BEL|3–3|[[Барсэлёна (футбольны клюб)|Барсэлёна]]|ESP
|[[Інтэрнацыянале Мілян|Інтэрнацыянале]]|ITA|2–1|[[Кайрат Алматы|Кайрат]]|KAZ
|[[Манчэстэр Сіці]]|ENG|4–1|[[Барусія Дортмунд]]|GER
|[[Ньюкасл Юнайтэд]]|ENG|2–0|[[Атлетык Більбао]]|ESP
|[[Алімпік Марсэль]]|FRA|0–1|[[Аталянта Бэргама|Аталянта]]|ITA
|[[Бэнфіка Лісабон|Бэнфіка]]|POR|0–1|[[Баер Левэркузэн]]|GER
}}
{{Слупок-канец}}
{{Слупок-пачатак}}
{{Слупок-новы}}
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|legs=0|h_a=не|caption=Пяты тур
|[[Аякс Амстэрдам|Аякс]]|NED|0–2|[[Бэнфіка Лісабон|Бэнфіка]]|POR
|[[Галатасарай Стамбул|Галатасарай]]|TUR|0–1|[[Юніён Сэн-Жыль|Юніён Сэн-Жылюаз]]|BEL
|[[Барусія Дортмунд]]|GER|4–0|[[Вільярэал (футбольны клюб)|Вільярэал]]|ESP
|[[Чэлсі Лёндан|Чэлсі]]|ENG|3–0|[[Барсэлёна (футбольны клюб)|Барсэлёна]]|ESP
|[[Будэ-Глімт (футбольны клюб)|Будэ-Глімт]]|NOR|2–3|[[Ювэнтус Турын|Ювэнтус]]|ITA
|[[Манчэстэр Сіці]]|ENG|0–2|[[Баер Левэркузэн]]|GER
|[[Алімпік Марсэль]]|FRA|2–1|[[Ньюкасл Юнайтэд]]|ENG
|[[Славія Прага]]|CZE|0–0|[[Атлетык Більбао]]|ESP
|[[Напалі Нэапаль|Напалі]]|ITA|2–0|[[Карабах Агдам]]|AZE
|[[Капэнгаген (футбольны клюб)|Капэнгаген]]|DEN|3–2|[[Кайрат Алматы|Кайрат]]|KAZ
|[[Пафас (футбольны клюб)|Пафас]]|CYP|2–2|[[Манака (футбольны клюб)|Манака]]|FRA
|[[Арсэнал Лёндан]]|ENG|3–1|[[Баварыя Мюнхэн|Баварыя]]|GER
|[[Атлетыка Мадрыд]]|ESP|2–1|[[Інтэрнацыянале Мілян|Інтэрнацыянале]]|ITA
|[[Айнтрахт Франкфурт]]|GER|0–3|[[Аталянта Бэргама|Аталянта]]|ITA
|[[Лівэрпул (футбольны клюб)|Лівэрпул]]|ENG|1–4|[[ПСВ Эйндговэн]]|NED
|[[Алімпіякос Пірэй]]|GRE|3–4|[[Рэал Мадрыд]]|ESP
|[[Пары Сэн-Жэрмэн Парыж|Пары Сэн-Жэрмэн]]|FRA|5–3|[[Тотэнгэм Готспур]]|ENG
|[[Спортынг Лісабон]]|POR|3–0|[[Бруге (футбольны клюб)|Бруге]]|BEL
}}
{{Слупок-новы}}
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|legs=0|h_a=не|caption=Шосты тур
|[[Кайрат Алматы|Кайрат]]|KAZ|0–1|[[Алімпіякос Пірэй]]|GRE
|[[Баварыя Мюнхэн|Баварыя]]|GER|3–1|[[Спортынг Лісабон]]|POR
|[[Манака (футбольны клюб)|Манака]]|FRA|1–0|[[Галатасарай Стамбул|Галатасарай]]|TUR
|[[Аталянта Бэргама|Аталянта]]|ITA|2–1|[[Чэлсі Лёндан|Чэлсі]]|ENG
|[[Барсэлёна (футбольны клюб)|Барсэлёна]]|ESP|2–1|[[Айнтрахт Франкфурт]]|GER
|[[Інтэрнацыянале Мілян|Інтэрнацыянале]]|ITA|0–1|[[Лівэрпул (футбольны клюб)|Лівэрпул]]|ENG
|[[ПСВ Эйндговэн]]|NED|2–3|[[Атлетыка Мадрыд]]|ESP
|[[Юніён Сэн-Жыль|Юніён Сэн-Жылюаз]]|BEL|2–3|[[Алімпік Марсэль]]|FRA
|[[Тотэнгэм Готспур]]|ENG|3–0|[[Славія Прага]]|CZE
|[[Карабах Агдам]]|AZE|2–4|[[Аякс Амстэрдам|Аякс]]|NED
|[[Вільярэал (футбольны клюб)|Вільярэал]]|ESP|2–3|[[Капэнгаген (футбольны клюб)|Капэнгаген]]|DEN
|[[Атлетык Більбао]]|ESP|0-0|[[Пары Сэн-Жэрмэн Парыж|Пары Сэн-Жэрмэн]]|FRA
|[[Баер Левэркузэн]]|GER|2-2|[[Ньюкасл Юнайтэд]]|ENG
|[[Барусія Дортмунд]]|GER|2-2|[[Будэ-Глімт (футбольны клюб)|Будэ-Глімт]]|NOR
|[[Бруге (футбольны клюб)|Бруге]]|BEL|0-3|[[Арсэнал Лёндан]]|ENG
|[[Ювэнтус Турын|Ювэнтус]]|ITA|2-0|[[Пафас (футбольны клюб)|Пафас]]|CYP
|[[Рэал Мадрыд]]|ESP|1-2|[[Манчэстэр Сіці]]|ENG
|[[Бэнфіка Лісабон|Бэнфіка]]|POR|2-0|[[Напалі Нэапаль|Напалі]]|ITA
}}
{{Слупок-канец}}
{{Слупок-пачатак}}
{{Слупок-новы}}
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|legs=0|h_a=не|caption=Сёмы тур
|[[Кайрат Алматы|Кайрат]]|KAZ|1–4|[[Бруге (футбольны клюб)|Бруге]]|BEL
|[[Будэ-Глімт (футбольны клюб)|Будэ-Глімт]]|NOR|3–1|[[Манчэстэр Сіці]]|ENG
|[[Капэнгаген (футбольны клюб)|Капэнгаген]]|DEN|1–1|[[Напалі Нэапаль|Напалі]]|ITA
|[[Інтэрнацыянале Мілян|Інтэрнацыянале]]|ITA|1–3|[[Арсэнал Лёндан]]|ENG
|[[Алімпіякос Пірэй]]|GRE|2–0|[[Баер Левэркузэн]]|GER
|[[Рэал Мадрыд]]|ESP|6–1|[[Манака (футбольны клюб)|Манака]]|FRA
|[[Спортынг Лісабон]]|POR|2–1|[[Пары Сэн-Жэрмэн Парыж|Пары Сэн-Жэрмэн]]|FRA
|[[Тотэнгэм Готспур]]|ENG|2–0|[[Барусія Дортмунд]]|GER
|[[Вільярэал (футбольны клюб)|Вільярэал]]|ESP|1–2|[[Аякс Амстэрдам|Аякс]]|NED
|[[Галатасарай Стамбул|Галатасарай]]|TUR|1–1|[[Атлетыка Мадрыд]]|ESP
|[[Карабах Агдам]]|AZE|3–2|[[Айнтрахт Франкфурт]]|GER
|[[Аталянта Бэргама|Аталянта]]|ITA|2–3|[[Атлетык Більбао]]|ESP
|[[Чэлсі Лёндан|Чэлсі]]|ENG|1–0|[[Пафас (футбольны клюб)|Пафас]]|CYP
|[[Баварыя Мюнхэн|Баварыя]]|GER|2–0|[[Юніён Сэн-Жыль|Юніён Сэн-Жылюаз]]|BEL
|[[Ювэнтус Турын|Ювэнтус]]|ITA|2–0|[[Бэнфіка Лісабон|Бэнфіка]]|POR
|[[Ньюкасл Юнайтэд]]|ENG|3–0|[[ПСВ Эйндговэн]]|NED
|[[Алімпік Марсэль]]|FRA|0–3|[[Лівэрпул (футбольны клюб)|Лівэрпул]]|ENG
|[[Славія Прага]]|CZE|2–4|[[Барсэлёна (футбольны клюб)|Барсэлёна]]|ESP
}}
{{Слупок-новы}}
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|legs=0|h_a=не|caption=Восьмы тур
|[[Аякс Амстэрдам|Аякс]]|NED|1–2|[[Алімпіякос Пірэй]]|GRE
|[[Арсэнал Лёндан]]|ENG|3–2|[[Кайрат Алматы|Кайрат]]|KAZ
|[[Манака (футбольны клюб)|Манака]]|FRA|0–0|[[Ювэнтус Турын|Ювэнтус]]|ITA
|[[Атлетык Більбао]]|ESP|2–3|[[Спортынг Лісабон]]|POR
|[[Атлетыка Мадрыд]]|ESP|1–2|[[Будэ-Глімт (футбольны клюб)|Будэ-Глімт]]|NOR
|[[Баер Левэркузэн]]|GER|3–0|[[Вільярэал (футбольны клюб)|Вільярэал]]|ESP
|[[Барусія Дортмунд]]|GER|0–2|[[Інтэрнацыянале Мілян|Інтэрнацыянале]]|ITA
|[[Бруге (футбольны клюб)|Бруге]]|BEL|3–0|[[Алімпік Марсэль]]|FRA
|[[Айнтрахт Франкфурт]]|GER|0–2|[[Тотэнгэм Готспур]]|ENG
|[[Барсэлёна (футбольны клюб)|Барсэлёна]]|ESP|4–1|[[Капэнгаген (футбольны клюб)|Капэнгаген]]|DEN
|[[Лівэрпул (футбольны клюб)|Лівэрпул]]|ENG|6–0|[[Карабах Агдам]]|AZE
|[[Манчэстэр Сіці]]|ENG|2–0|[[Галатасарай Стамбул|Галатасарай]]|TUR
|[[Пафас (футбольны клюб)|Пафас]]|CYP|4–1|[[Славія Прага]]|CZE
|[[Пары Сэн-Жэрмэн Парыж|Пары Сэн-Жэрмэн]]|FRA|1–1|[[Ньюкасл Юнайтэд]]|ENG
|[[ПСВ Эйндговэн]]|NED|1–2|[[Баварыя Мюнхэн|Баварыя]]|GER
|[[Юніён Сэн-Жыль|Юніён Сэн-Жылюаз]]|BEL|1–0|[[Аталянта Бэргама|Аталянта]]|ITA
|[[Бэнфіка Лісабон|Бэнфіка]]|POR|4–2|[[Рэал Мадрыд]]|ESP
|[[Напалі Нэапаль|Напалі]]|ITA|2–3|[[Чэлсі Лёндан|Чэлсі]]|ENG
}}
{{Слупок-канец}}
== Плэй-оф ==
=== Раўнд плэй-оф ===
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main
|[[Манака (футбольны клюб)|Манака]]|FRA|4–5|[[Пары Сэн-Жэрмэн Парыж|Пары Сэн-Жэрмэн]]|FRA|2–3|2–2
|[[Галатасарай Стамбул|Галатасарай]]|TUR|7–5|[[Ювэнтус Турын|Ювэнтус]]|ITA|5–2|2–3 (aet)
|[[Бэнфіка Лісабон|Бэнфіка]]|POR|1–3|[[Рэал Мадрыд]]|ESP|0–1|1–2
|[[Барусія Дортмунд]]|GER|3–4|[[Аталянта Бэргама|Аталянта]]|ITA|2–0|1–4
|[[Карабах Агдам]]|AZE|3–9|[[Ньюкасл Юнайтэд]]|ENG|1–6|2–3
|[[Бруге (футбольны клюб)|Бруге]]|BEL|4–7|[[Атлетыка Мадрыд]]|ESP|3–3|1–4
|[[Будэ-Глімт (футбольны клюб)|Будэ-Глімт]]|NOR|5–2|[[Інтэрнацыянале Мілян|Інтэрнацыянале]]|ITA|3–1|2–1
|[[Алімпіякос Пірэй]]|GRE|0–2|[[Баер Левэркузэн]]|GER|0–2|0–0
}}
=== 1/8 фіналу ===
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main
|[[Пары Сэн-Жэрмэн Парыж|Пары Сэн-Жэрмэн]]|FRA|8–2|[[Чэлсі Лёндан|Чэлсі]]|ENG|5–2|3–0
|[[Галатасарай Стамбул|Галатасарай]]|TUR|1–4|[[Лівэрпул (футбольны клюб)|Лівэрпул]]|ENG|1–0|0–4
|[[Рэал Мадрыд]]|ESP|5–1|[[Манчэстэр Сіці]]|ENG|3–0|2–1
|[[Аталянта Бэргама|Аталянта]]|ITA|2–10|[[Баварыя Мюнхэн|Баварыя]]|GER|1–6|1–4
|[[Ньюкасл Юнайтэд]]|ENG|3–8|[[Барсэлёна (футбольны клюб)|Барсэлёна]]|ESP|1–1|2–7
|[[Атлетыка Мадрыд]]|ESP|7–5|[[Тотэнгэм Готспур]]|ENG|5–2|2–3
|[[Будэ-Глімт (футбольны клюб)|Будэ-Глімт]]|NOR|3–5|[[Спортынг Лісабон]]|POR|3–0|0–5 (aet)
|[[Баер Левэркузэн]]|GER|1–3|[[Арсэнал Лёндан]]|ENG|1–1|0–2
}}
=== 1/4 фіналу ===
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main
|[[Пары Сэн-Жэрмэн Парыж|Пары Сэн-Жэрмэн]]|FRA|4–0|[[Лівэрпул (футбольны клюб)|Лівэрпул]]|ENG|2–0|2–0
|[[Рэал Мадрыд]]|ESP|4–6|[[Баварыя Мюнхэн|Баварыя]]|GER|1–2|3–4
|[[Барсэлёна (футбольны клюб)|Барсэлёна]]|ESP|2–3|[[Атлетыка Мадрыд]]|ESP|0–2|2–1
|[[Спортынг Лісабон]]|POR|0–1|[[Арсэнал Лёндан]]|ENG|0–1|0–0
}}
=== 1/2 фіналу ===
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main
|[[Пары Сэн-Жэрмэн Парыж|Пары Сэн-Жэрмэн]]|FRA|1|[[Баварыя Мюнхэн|Баварыя]]|GER|5–4|6 трав
|[[Атлетыка Мадрыд]]|ESP|2|[[Арсэнал Лёндан]]|ENG|1–1|5 трав
}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://www.uefa.com/uefachampionsleague/ Афіцыйны сайт].
{{Ліга чэмпіёнаў УЭФА}}
{{Эўрапейскі футбол у сэзоне 2025—2026 гадоў}}
[[Катэгорыя:Ліга чэмпіёнаў УЭФА|2025]]
[[Катэгорыя:2025 год у футболе]]
[[Катэгорыя:2026 год у футболе]]
h8uentmz0m1clpz1d2h4ibx1qb0gqlq
Аба
0
292183
2666995
2598101
2026-04-29T20:52:01Z
~2026-26105-94
97230
/* Паходжаньне */
2666995
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Аба
|лацінка = Aba
|арыгінал = Abo
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|варыянт =
|вытворныя =
|зьвязаныя = [[Абека]], [[Абель]], [[Абор]], [[Абуд]], [[Абрат]]
}}
'''Аба''' — мужчынскае імя.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Аба (Abo, Abbo, Aba, Abba, Abi, Abbi, Abbe) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Abbo+Abo#v=snippet&q=Abbo%20Abo&f=falsee S. 11].</ref>. Іменная аснова аб- паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] aba 'мужчына, муж'<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 41.</ref>. Сярод [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] бытавалі імёны [[Абека]], [[Абель]], [[Абор]], [[Абуд]], [[Абрат]]. Адзначаліся германскія імёны Abbeco, Abel, Abar, Abbud, Abrada.
Этымалягічны слоўнік старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзены [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]], адзначае гістарычнае бытаваньне ў Польшчы германскіх імёнаў Abor, Abart (Abhart)<ref>Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 38.</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавала імя Abgautis (1540 год)<ref>Trautmann R. Die altpreußischen Personennamen. — Göttingen, 1925. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=RdZD6OjYXgoC&q=abgautis#v=snippet&q=abgautis&f=false S. 11].</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Helena Abowicz'' (''Abowiczowa''{{Заўвага|Паводле скану адпаведнай мэтрычнай кнігі (карта нумар 2)<ref>[https://www.epaveldas.lt/preview?id=1400%2F1%2F18 1794−1896 m. Nemenčinės RKB mirties metrikų abėcėlinė rodyklė. XIX a. pab.], Lietuvos valstybės istorijos archyvas</ref>}}, 1797 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&w=23lt&rid=D&exac=&search_lastname=abowicz&search_lastname2=&from_date=&to_date=&bdm=D&rpp1=&ordertable= Niemenczyn], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>{{Заўвага|Таксама:
* Абінь (адзначалася германскае імя Abin<ref>Debrabandere F., Gysseling M. Persoonsnamen in Hulster Ambacht, 1300—1400: Persoonsnamen in de vier ambachten, 14e en 15e eeuw // Koninklijke Commissie voor Toponymie en Dialectologie: Overdrukken van de Vlaamse Afdeling. 4 (1999). P. 496.</ref>): ''Ewa Abiniowicz'' (1813 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=D&w=23lt&rid=D&search_lastname=Abiniowicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date= Daugi], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>;
* Абунь (адзначалася старажытнае германскае імя Abun<ref>Insley J. Continental Germanic Personal Names in Tenth-Century England // England and the Continent in the Tenth Century. — Turnhout, 2010. P. 39.</ref>, Abbun<ref>Searle W. G. Onomasticon anglo-saxonicum. — Cambrigde, 1897. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=RLkEAAAAIAAJ&q=Abbun#v=snippet&q=Abbun&f=false P. 1].</ref>, Abbone<ref>Felder E. Die Personennamen auf den merowingischen Münzen der Bibliothèque nationale de France. — München, 2003. S. 43.</ref>): Абуневічы (Abuniewicz) гербу [[Нячуя]] — літоўскі шляхецкі род<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 2. — Rzeszów, 2001. S. 8.</ref>;
* Ябарт, Ебарт, Обэрт (адзначалася германскае імя Aberth<ref>Briggs K. An index to personal names in English place-names. — Nottingham, 2023. P. 19.</ref>, Abert<ref>Gottschald M. Deutsche Namenkunde: Unsere Familiennamen nach ihrer Entstehung und Bedeutung. — Berlin, 2006. [https://books.google.by/books?id=FgHcPgx1QIYC&pg=PA82&dq=Ab(b)recht+%22Abert%22&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwiSg92g6pSHAxUYg_0HHSDFBNUQ6AF6BAgLEAI#v=onepage&q=Ab(b)recht%20%22Abert%22&f=false S. 82].</ref>, Ebert<ref>Ferguson R. The Teutonic Name-system Applied to the Family Names of France, England, & Germany. — London, 1864. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=fGUUAAAAYAAJ&q=Ebert#v=snippet&q=Ebert&f=false P. 61].</ref>): ''Magdalena Obert'' (1723 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=B&search_lastname=Obert&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1 Kroże], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>; ''Johan Jebart'' (14 лютага 1782 году)<ref>Тяжбы литовских крестьян и жителей местечек с управителями имений: сборник документов. Ч. 2. — Вильнюс, 1961. [https://books.google.by/books?id=X_CMGROxcMUC&q=Johan+Jebart&dq=Johan+Jebart&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwi2uoXE6pSHAxW1hv0HHZffC8sQ6AF6BAgGEAI S. 196].</ref>;
* Обельт (адзначалася германскае імя Abold<ref>Rita Heuser, [https://www.namenforschung.net/dfd/woerterbuch/liste/?tx_dfd_names%5Bname%5D=42045&tx_dfd_names%5BcurrentSelectedFacets%5D=&tx_dfd_names%5Bquery%5D=Ab%2A&tx_dfd_names%5Boffset%5D=3&tx_dfd_names%5Baction%5D=show&tx_dfd_names%5Bcontroller%5D=Names&cHash=6e469c2921de734b68ca73e419691e7d Abold], Digitales Familiennamenwörterbuch Deutschlands</ref>): Обельты — літоўскі шляхецкі род<ref>[http://www.nobility.by/families/o/index.shtml Сьпіс шляхецкіх родаў, прозьвішчы якіх пачынаюцца на О], [[Згуртаваньне беларускай шляхты]]</ref>;
* Абагель: ''Obagielowa'' (1602—1604 гады)<ref>Lebedys J. Lietuvių kalba XVII—XVIII a. viešajame gyvenime. — Vilnius, 1976. P. 75.</ref>;
* Абімін: ''в [[Сумілішкі|Сомилишскои волости]]… земли пустовских… Абиминовъщыну… Абиминковщину'' (12 чэрвеня 1518 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|10к}} P. 39—40.</ref>, ''у Сомилишъской волости три земли пустовъских… а Абиминовъщину… Абиминовщину'' (сьнежань 1534 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|227к}} P. 156.</ref>;
* Абрант: [[Фабіян Абрантовіч]] (1884—1946) — адзін з пачынальнікаў беларускага хрысьціянскага руху, сябра [[Рада Беларускай Народнай Рэспублікі|Рады БНР]]
}}.
== Носьбіты ==
* Алена Абовічава (Абовіч) — рыма-каталічка зь [[Немянчын]]у, якая памерла ў 1797 годзе
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны-асновы}}
{{Імёны з асновай аб}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
kz9g6d4f9v5x0fgzzb69v2v5n6686qq
Сандзейка
0
292263
2666955
2589002
2026-04-29T19:38:07Z
~2026-26135-33
97222
2666955
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Сандзейка
|лацінка = Sandziejka
|арыгінал = Sandika
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Санда|Sando]] + [[суфікс]] з {{nowrap|элемэнтам -к- (-k-)}}
|варыянт = Шэндзік
|вытворныя =
|зьвязаныя =
}}
'''Сандзейка''' (''Шэндзік'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Сандыка, Зантка або Зэнтэк (Sandika<ref>Hartig J. Die münsterländischen Rufnamen im späten Mittelalter. — Köln — Graz, 1967. S. 211.</ref>, Sandke, Senteck) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Gottschald M. Deutsche Namenkunde: Unsere Familiennamen nach ihrer Entstehung und Bedeutung. — Berlin, 1982. [https://books.google.by/books?id=FgYREAAAQBAJ&pg=PA421&dq=sant+el+namenkunde&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjD3u34grWCAxUVG-wKHVQDDnAQ6AF6BAgLEAI#v=onepage&q=sant%20el%20namenkunde&f=false S. 421].</ref>. Іменная аснова [[Санда|санд- (сант-, зант-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Сантаўт]], [[Зантэр]], [[Шандрык]]; германскія імёны Santold, Santer, Sandrich) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] *sanþs 'сапраўдны'<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 198.</ref>.
У [[Прусія|Прусіі]] бытавала імя ''Santke / Sandike'' (1361 і 1413 гады)<ref>Trautmann R. Die altpreußischen Personennamen. — Göttingen, 1925. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=RdZD6OjYXgoC&q=%40Sandike#v=snippet&q=%40Sandike&f=false S. 87, 89].</ref>.
У Польшчы адзначалася імя ''Sandek'' (1399—1428 гады)<ref>Непокупный А. П. Балто-севернославянские языковые связи. — Киев, 1976. С. 122.</ref>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''чоловека… з братаничомъ Сондеиком'' (15 сьнежня 1514 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|6к}} P. 317.</ref>.
== Носьбіты ==
* Іван Шэндзік (1887—1937) — [[Беларусы|беларус]] зь [[Сьмілавічы|Сьмілавічаў]], [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|забіты ўладамі СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%A8%D1%8D%D0%BD%D0%B4%D0%B7%D1%96%D0%BA_%D0%86%D0%B2%D0%B0%D0%BD_%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%96%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1887) Шэндзік Іван Станіслававіч (1887)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны з суфіксам к}}
{{Імёны з асновай санд}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
g21x5d5oh6f16kpczet0a0qxyssqvat
Суг
0
293032
2666928
2597466
2026-04-29T19:04:54Z
~2026-26135-33
97222
2666928
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Суґ
|лацінка = Sug / Suh
|арыгінал = Sugo
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|варыянт = Шук
|вытворныя =
|зьвязаныя = [[Сугінт]], [[Жугар]]
}}
'''Суг''' (''Шук'') — мужчынскае імя.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Суга або Сога (Sugo, Succho<ref name="Morlet-1971-203">Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 203.</ref>, Sogo) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Sugo#v=snippet&q=Sugo&f=false S. 1352].</ref>. Іменная аснова суг- паходзіць ад [[Стараверхненямецкая мова|стараверхненямецкага]] saugen 'маўчаць' або ад асновы [[Суда|суд- (сут-)]]<ref name="Morlet-1971-203"/>. Сярод [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] бытавалі імёны [[Сугінт]], [[Жугар]]. Адзначаліся германскія імёны Sugenti, Sugarius.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Лаврин Петкович Шуковича, тивун кгондинскии''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 57.</ref>, ''Лаврин Шукович''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 72.</ref>, ''Миколаи Шуковичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 166.</ref> (1528 год); ''Eliasz Sugowicz'' (1803 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Sugowicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&rpp1=&ordertable= Lida], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>{{Заўвага|Таксама:
* Сукель, Шукіла (адзначалася старажытнае германскае імя Zuchilo<ref name="Ferguson-1864-268">Ferguson R. The Teutonic Name-system Applied to the Family Names of France, England, & Germany. — London, 1864. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=fGUUAAAAYAAJ&q=Zuchilo#v=snippet&q=Zuchilo&f=false P. 268].</ref>): ''Regina Suckiel'' (1843 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=12018&search_lastname=&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&rpp1=6900&searchtable=&rpp2=50 Butrymańce], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>, Антон Шукіловіч (1896—?) — селянін з ваколіцаў [[Ашмяны|Ашмянаў]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%A8%D1%83%D0%BA%D1%96%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD_%D0%86%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1896) Шукіловіч Антон Іванавіч (1896)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>;
* Сугень: ''Zdan Sugienicz'' (1563 год)<ref>Писцовая книга Гродненской экономии с прибавлениями, изданная Виленской Комиссией для разбора древних актов. Ч. 2. — Вильна, 1882. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=h6lCAQAAMAAJ&q=Sugienicz#v=snippet&q=Sugienicz&f=false С. 488].</ref>;
* Сугвіт: Пётар Сугвіт (''Piotr Sugwit'') — навучэнец Папскай сэмінарыі ў Вільні ў першай палове XVIII стагодзьдзя<ref>Poplatek J. Wykaz alumnów Seminarium Papieskiego w Wilnie 1582—1773 // Ateneum Wileńskie. R. 11, 1936. S. 270.</ref>;
* Шугайла, Сугайла, Зугайла (у 1576 годзе ў Польшчы адзначалася прозьвішча Sogal<ref>Antroponimia Polski od XVI do końca XVIII wieku. T. 4: Pl—St. — Kraków, 2013. S. 334.</ref>): ''з людми в [[Цяцерын|Тетерыньскомъ]] повете… а Ивана Шугаиловича'' (18 сьнежня 1522 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|12к}} P. 184.</ref>, ''вдова Сукгаилова''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 168.</ref>, ''Янушъ Сукгаиловичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 164—165.</ref> (1528 год), ''Mikołaj Zugayła'' (1759 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=11173&search_lastname=&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&rpp1=1200&searchtable=&rpp2=50 Butkiszki], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>;
* Сугаўдзь, Сугоўдзь (адзначалася германскае імя Succaud<ref name="Ferguson-1864-268"/>): ''Gabriel Jurewicz Sugowdz na miejscu Jerzego Sugowdzia… Jerzy Siemonowicz Sugowdz… Wojciech Paszkiewicz Sugowdz'' (1667 год)<ref>Błaszczyk G. Herbarz szlachty żmudzkiej. T. 5. — Warszawa, 2016. S. 418—419.</ref>, Сугаўдзі (Sugowdź) гербу Прус III — літоўскі шляхецкі род з ваколіцаў [[Цельшы|Цельшаў]]<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 5. — Rzeszów, 2001. S. 185.</ref>;
* Зугард (адзначалася германскае імя Suckard<ref name="Ferguson-1864-268"/>, Sughard<ref>Jean Tosti, [https://jeantosti.com/noms/s6.html Noms commençant par S], Dictionnaire des noms de famille de France et d’ailleurs</ref>): ''ku jezioru Zugordu'' (4 сьнежня 1554 году)<ref>Istorijos archyvas. T. 1: XVI amžiaus Lietuvos inventoriai. — Kaunas, 1934. P. 122—123.</ref>;
* Сугант (адзначалася германскае імя Sùgandi<ref>Lind E. H. Norsk-isländska dopnamn ock fingerade namn från medeltiden. — Uppsala, 1915. S. 974.</ref>): ''Sugont'' (1670 год)<ref>Bystroń J. Nazwiska polskie. — Lwów, 1936. S. 284.</ref>;
* Сукман (адзначалася германскае імя Suckman<ref name="Ferguson-1864-268"/>): ''землю Сукмановича'' (1440—1492 гады)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|3к}} P. 30.</ref>;
* Шугмін: ''Tadeusz Szugmin'' (5 лютага 1776 году)<ref>Akta sejmiku kowieńskiego z lat 1733—1795. — Warszawa, 2019. S. 259.</ref>;
* Шугжын: ''Собестьянъ Шукгъжиновичъ'' (1567 год)<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%40%D0%A8%D1%83%D0%BA%D0%B3%D1%8A+%D0%B6%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%A8%D1%83%D0%BA%D0%B3%D1%8A%20%D0%B6%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 767].</ref>
}}.
== Носьбіты ==
* Лаўрын Петкавіч Шукавіч — гандзінскі цівун, які ўпамінаецца ў [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1528 году
* Лаўрын Шукавіч — [[Майшагола|майшагольскі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Мікалай Шукавіч — [[Паюр'е|паюрскі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
Шукевіч (Szukiewicz) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны-асновы}}
{{Імёны з асновай суг}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
nt9pxe937z5r70tjkl2cctomn138l8j
2666929
2666928
2026-04-29T19:08:50Z
~2026-26135-33
97222
2666929
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Суґ
|лацінка = Sug / Suh
|арыгінал = Sugo
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|варыянт = Шук
|вытворныя =
|зьвязаныя = [[Сугінт]], [[Жугар]]
}}
'''Суг''' (''Шук'') — мужчынскае імя.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Суга або Сога (Sugo, Succho<ref name="Morlet-1971-203">Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 203.</ref>, Sogo) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Sugo#v=snippet&q=Sugo&f=false S. 1352].</ref>. Іменная аснова суг- паходзіць ад [[Стараверхненямецкая мова|стараверхненямецкага]] saugen 'маўчаць' або ад асновы [[Суда|суд- (сут-)]]<ref name="Morlet-1971-203"/>. Сярод [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] бытавалі імёны [[Сугінт]], [[Жугар]]. Адзначаліся германскія імёны Sugenti, Sugarius.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Лаврин Петкович Шуковича, тивун кгондинскии''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 57.</ref>, ''Лаврин Шукович''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 72.</ref>, ''Миколаи Шуковичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 166.</ref> (1528 год); ''Eliasz Sugowicz'' (1803 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=22br&rid=B&search_lastname=Sugowicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&rpp1=&ordertable= Lida], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>{{Заўвага|Таксама:
* Сукель, Шукель, Шукіла (адзначалася старажытнае германскае імя Zuchilo<ref name="Ferguson-1864-268">Ferguson R. The Teutonic Name-system Applied to the Family Names of France, England, & Germany. — London, 1864. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=fGUUAAAAYAAJ&q=Zuchilo#v=snippet&q=Zuchilo&f=false P. 268].</ref>): ''Regina Suckiel'' (1843 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=12018&search_lastname=&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&rpp1=6900&searchtable=&rpp2=50 Butrymańce], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>, Амбразей Шукель (1867—?) — [[беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Дрыса|Дрысы]], які [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|пацярпеў ад уладаў СССР]]<ref>;[https://by.openlist.wiki/%D0%A8%D1%83%D0%BA%D0%B5%D0%BB%D1%8C_%D0%90%D0%BC%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D0%B9_%D0%92%D1%96%D0%BA%D0%B5%D0%BD%D1%86%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D1%96%D1%87_(1867) Шукель Амбразей Вікенцьевіч (1867)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>, Антон Шукіловіч (1896—?) — селянін з ваколіцаў [[Ашмяны|Ашмянаў]], які пацярпеў ад уладаў СССР<ref>;[https://by.openlist.wiki/%D0%A8%D1%83%D0%BA%D1%96%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD_%D0%86%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_(1896) Шукіловіч Антон Іванавіч (1896)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>;
* Сугень: ''Zdan Sugienicz'' (1563 год)<ref>Писцовая книга Гродненской экономии с прибавлениями, изданная Виленской Комиссией для разбора древних актов. Ч. 2. — Вильна, 1882. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=h6lCAQAAMAAJ&q=Sugienicz#v=snippet&q=Sugienicz&f=false С. 488].</ref>;
* Сугвіт: Пётар Сугвіт (''Piotr Sugwit'') — навучэнец Папскай сэмінарыі ў Вільні ў першай палове XVIII стагодзьдзя<ref>Poplatek J. Wykaz alumnów Seminarium Papieskiego w Wilnie 1582—1773 // Ateneum Wileńskie. R. 11, 1936. S. 270.</ref>;
* Шугайла, Сугайла, Зугайла (у 1576 годзе ў Польшчы адзначалася прозьвішча Sogal<ref>Antroponimia Polski od XVI do końca XVIII wieku. T. 4: Pl—St. — Kraków, 2013. S. 334.</ref>): ''з людми в [[Цяцерын|Тетерыньскомъ]] повете… а Ивана Шугаиловича'' (18 сьнежня 1522 году)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|12к}} P. 184.</ref>, ''вдова Сукгаилова''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 168.</ref>, ''Янушъ Сукгаиловичъ''<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|523к}} С. 164—165.</ref> (1528 год), ''Mikołaj Zugayła'' (1759 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=23lt&rid=11173&search_lastname=&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&rpp1=1200&searchtable=&rpp2=50 Butkiszki], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>;
* Сугаўдзь, Сугоўдзь (адзначалася германскае імя Succaud<ref name="Ferguson-1864-268"/>): ''Gabriel Jurewicz Sugowdz na miejscu Jerzego Sugowdzia… Jerzy Siemonowicz Sugowdz… Wojciech Paszkiewicz Sugowdz'' (1667 год)<ref>Błaszczyk G. Herbarz szlachty żmudzkiej. T. 5. — Warszawa, 2016. S. 418—419.</ref>, Сугаўдзі (Sugowdź) гербу Прус III — літоўскі шляхецкі род з ваколіцаў [[Цельшы|Цельшаў]]<ref>Ciechanowicz J. Rody rycerskie Wielkiego Księstwa Litewskiego. T. 5. — Rzeszów, 2001. S. 185.</ref>;
* Зугард (адзначалася германскае імя Suckard<ref name="Ferguson-1864-268"/>, Sughard<ref>Jean Tosti, [https://jeantosti.com/noms/s6.html Noms commençant par S], Dictionnaire des noms de famille de France et d’ailleurs</ref>): ''ku jezioru Zugordu'' (4 сьнежня 1554 году)<ref>Istorijos archyvas. T. 1: XVI amžiaus Lietuvos inventoriai. — Kaunas, 1934. P. 122—123.</ref>;
* Сугант (адзначалася германскае імя Sùgandi<ref>Lind E. H. Norsk-isländska dopnamn ock fingerade namn från medeltiden. — Uppsala, 1915. S. 974.</ref>): ''Sugont'' (1670 год)<ref>Bystroń J. Nazwiska polskie. — Lwów, 1936. S. 284.</ref>;
* Сукман (адзначалася германскае імя Suckman<ref name="Ferguson-1864-268"/>): ''землю Сукмановича'' (1440—1492 гады)<ref>{{Літаратура/Літоўская мэтрыка|3к}} P. 30.</ref>;
* Шугмін: ''Tadeusz Szugmin'' (5 лютага 1776 году)<ref>Akta sejmiku kowieńskiego z lat 1733—1795. — Warszawa, 2019. S. 259.</ref>;
* Шугжын: ''Собестьянъ Шукгъжиновичъ'' (1567 год)<ref>Литовская метрика. Отд. 1. Ч. 3. — Петроград, 1915. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=3Ih5AqeL2iwC&q=%40%D0%A8%D1%83%D0%BA%D0%B3%D1%8A+%D0%B6%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A#v=snippet&q=%40%D0%A8%D1%83%D0%BA%D0%B3%D1%8A%20%D0%B6%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D1%8A&f=false С. 767].</ref>
}}.
== Носьбіты ==
* Лаўрын Петкавіч Шукавіч — гандзінскі цівун, які ўпамінаецца ў [[Попісы войска Вялікага Княства Літоўскага|попісе войска Вялікага Княства Літоўскага]] 1528 году
* Лаўрын Шукавіч — [[Майшагола|майшагольскі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
* Мікалай Шукавіч — [[Паюр'е|паюрскі]] баярын, які ўпамінаецца ў попісе войска ВКЛ 1528 году
Шукевіч (Szukiewicz) — прозьвішча, зафіксаванае ў XIX стагодзьдзі ў ваколіцах [[Сувалкі|Сувалкаў]]<ref>Professor Jerzy Wisniewski, [http://www.mem.net.pl/stg/family_names.htm List of the XIXth century Suvalki region family names], Suwalki Genealogical Society</ref>.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Германскія імёны-асновы}}
{{Імёны з асновай суг}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
q18a3es6mwpqegl2xfm5pa0zajayn08
Астар
0
294314
2666991
2604587
2026-04-29T20:42:06Z
~2026-26105-94
97230
2666991
wikitext
text/x-wiki
{{Імя
|імя = Астар
|лацінка = Astar
|арыгінал = Astar
|вымаўленьне =
|мова_паходжаньня = [[Германскія мовы|германскія]]
|утварэньне = [[Яст|Ast]] + [[Гір|Hari]]
|варыянт = Астэр, Ясьцер
|вытворныя =
|зьвязаныя =
}}
'''Астар''', '''Астэр''' (''Ясьцер'') — мужчынскае імя і вытворнае ад яго прозьвішча.
== Паходжаньне ==
{{Асноўны артыкул|Імёны ліцьвінаў}}
Астэр або Остар (Austerius, Oster) — імя [[Германскія мовы|германскага]] паходжаньня<ref>Förstemann E. W. Altdeutsches Namenbuch. Bd. 1: Personennamen. — Bonn, 1900. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=YOBwrIPG8IQC&q=Austerius+Oster#v=snippet&q=Austerius%20Oster&f=false S. 213].</ref>. Іменная аснова [[Яст|-аст- (-ост-)]] (імёны [[Ліцьвіны|ліцьвінаў]] [[Асьціла]], [[Яштальд]], [[Астрат]]; германскія імёны Aostilo, Astald, Ostradt) паходзіць ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] *aust(ra)-, [[Стараверхненямецкая мова|стараверхненямецкага]] ōstan 'усход'<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 64.</ref><ref name="SEMSNO-1997-8">Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. T. 5: Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego. — Kraków, 1997. S. 8.</ref>, а аснова [[Гір|-гер- (-ер-)]] (імёны ліцьвінаў [[Герман (імя)|Герман]], [[Гунтэр]], [[Кіндэр]]; германскія імёны Herman, Gunter, Kinder) — ад [[Гоцкая мова|гоцкага]] harjis<ref>Kremer D. Die Germanischen Personennamen in Katalonien // Estudis romànics. Nr. 14, 1972. S. 143.</ref>, германскага heri 'войска, загон' або гоцкага hairus<ref>Morlet M.-T. Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VIe au XIIe siècle. T. I: Les noms issus du germanique continental et les créations gallo-germaniques. — Paris, 1971. P. 124.</ref>, германскага heru 'меч'<ref>{{Літаратура/Пачаткі Вялікага княства Літоўскага (2019)|к}} С. 17.</ref>.
Этымалягічны слоўнік старапольскіх асабовых імёнаў, выдадзены [[Польская акадэмія навук|Польскай акадэміяй навук]], адзначае гістарычнае бытаваньне ў Польшчы германскага імёня Astar (Aster)<ref name="SEMSNO-1997-8"/>.
Варыянты імя ў гістарычных крыніцах: ''Aster'' (1565 год і XVIII ст.)<ref>Antroponimia Polski od XVI do końca XVIII wieku. T. 1: A—G. — Kraków, 2007. S. 142.</ref>; ''Marianna Asterowicz'' (1830 год)<ref>[https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=S&w=22br&rid=S&search_lastname=Asterowicz&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&exac=1&rpp1=&ordertable= Grodno św. Franciszka Ksawerego (Fara)], Geneteka baza Polskiego Towarzystwa Genealogicznego</ref>.
== Носьбіты ==
* Міхайла Отнавіч Астаровіч — [[Крожы|кроскі]] мешчанін, які ўпамінаецца ў 1598 годзе<ref>Опись документов Виленского центрального архива древних актовых книг. Вып. 5. ― Вильна, 1907. [https://books.google.by/books?hl=ru&id=FshZAAAAcAAJ&q=%D0%9E%D1%81%D1%82%D0%BE+%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0#v=snippet&q=%D0%9E%D1%81%D1%82%D0%BE%20%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0&f=false С. 19].</ref>
* Мікалай Ясьцер (1905—1937) — [[Беларусы|беларус]] з ваколіцаў [[Вільня|Вільні]], [[Савецкія рэпрэсіі ў Беларусі|забіты ўладамі СССР]]<ref>[https://by.openlist.wiki/%D0%AF%D1%81%D1%8C%D1%86%D0%B5%D1%80_%D0%9C%D1%96%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%B9_%D0%92%D0%B0%D1%81%D1%96%D0%BB%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D1%96%D1%87_(1905) Ясьцер Мікалай Васільевіч (1905)], Адкрыты спіс ахвяраў палітычных рэпрэсій у СССР</ref>
== Глядзіце таксама ==
* [[Яст|Аст]]
* [[Гір|Геры]]
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
{{Імёны з асновай аст}}
{{Імёны з асновай гер}}
[[Катэгорыя:Мужчынскія імёны]]
q76ht1kklfa7pm0nz8de3bjym0boqxt
Выдрыца (урочышча)
0
298369
2666933
2666745
2026-04-29T19:12:51Z
Нявідны
97186
2666933
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Выдрыца
|Лацінка = Vydryca
|Статус = урочышча
|Назва ў родным склоне =
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Віцебская вобласьць|Віцебская]]
|Раён = [[Аршанскі раён|Аршанскі]]
|Сельсавет = [[Арэхаўскі сельсавет (Аршанскі раён)|Арэхаўскі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява = Vydryca. Выдрыца (1922).jpg
|Апісаньне выявы = Выдрыца ў 1922 годзе
|Шырата градусаў = 54
|Шырата хвілінаў = 40
|Шырата сэкундаў = 16.32
|Даўгата градусаў = 30
|Даўгата хвілінаў = 30
|Даўгата сэкундаў = 06.15
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Commons =
|Сайт =
}}
[[File:Mansion house Nicholas Chlustin's estate in Vydryca, Orsha district.jpg|290пкс|міні|справа|Cядзіба Мікалая Хлюсьціна ў Выдрыцы]]
'''Выдрыца''' — былое [[Урочышча|ўрочышча]]{{Заўвага|Таксама ўрочышчам завуць адасобленыя невялікія населеныя пункты, якія нейкім чынам вылучаюцца з навакольля<ref>{{Кніга|аўтар = |частка = |загаловак = Тлумачальны слоўнік беларускай мовы ў пяці тамах |арыгінал = |спасылка = https://knihi.com/none/Tlumacalny_slounik_bielaruskaj_movy_zip.html#TSBM52.djvu_48 |адказны = Рэдактар тома [[Міхаіл Суднік|М. Р. Суднік]] |выданьне = |месца ={{Менск (Мінск)}}|выдавецтва = [[Беларуская энцыкляпэдыя імя Петруся Броўкі]] |год = 1984 |том = 5. Кніга 2. У―Я|старонкі = 49 |старонак = 608 |сэрыя = |isbn = |наклад = 16000}}</ref>}} ў [[Высокаўскай воласьці]] [[Аршанскі павет (Расейская імпэрыя)|Аршанскага павету]] [[Магілёўская губэрня|Магілёўскай губэрні]] па берагох ракі [[Выдрыца (прыток Аршыцы)|Выдрыцы]] (цяпер у межах мястэчка [[Арэхаўск]]). Вядома з пачатку другой паловы 19 стагодзьдзя. У пачатку 20 стагодзьдзя завадзкі пасёлак Выдрыца.
== Гісторыя ==
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
У 1898 годзе «Акцыянэрнае таварыства сухой перагонкі і хэмічных вытворчасьцяў» ва ўрочышчы Выдрыца, каля ракі Выдрыца, пачынае будаўніцтва заводу сухой перагонкі дрэва й завадзкога пасёлку. Завод, у пабудову якога ўкладзена 1,031 млн рублёў, запусьцяць у эксплюатацыю ў 1900 год<ref>{{Кніга|аўтар = |частка = |загаловак = Вся Россия: русская книга промышленности, торговли, сельского хозяйства и администрации: торгово-промышленный адрес-календарь Российской империи |арыгінал = |спасылка = https://www.prlib.ru/item/328827 |адказны = |выданьне = |месца = [[Санкт-Пецярбург|СПб]] |выдавецтва = А. С. Суворина |год = 1902 |том = |старонкі = 511, 1448 |старонак = |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>. Ад заводу да чыгуначнай лініі [[Ворша]] — [[Смаленск]] на грошы памешчыка Дараган І. Ф. з Бабруйскага павету, была пабудавана 7-кілямэтровая вузкакалейная ветка. У 1904 годзе каля вёскі Макароўка пабудавана станцыя Выдрыца, пазьней перайменавана ў Хлюсьціна{{Заўвага|Начальнік чыгуначнай станцыі Выдрыца, Аркадзь Васільевіч Тарасаў, у службе з 1892 году, на пасадзе з 1904 году<ref>{{Кніга|аўтар = |частка = |загаловак = Адресъ-календаръ и памятная книжка Могилёвской губерніи на 1905 год |арыгінал = |спасылка = https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01003832491?page=1&rotate=0&theme=white |адказны = Изданіе Могилевскаго Губернскаго Статистическая Комитета, подъ редакціею и. д. Секретаря Комитета, состоящаго при Министерстве Внутреннихъ Дѣлъ и въ распоряженіи Могилевскаго Губернатора, коллежокаго ассесора Г. Г. Данилова. |выданьне = |месца =[[Магілёў|Могилевъ губернскій]]|выдавецтва = Типо-Литографія Я. Н. Подземскаго |год = 1905 |том = |старонкі = 54 |старонак = 50, LXXVII, 353, СС |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>}}. Завод і вузкакалейка пабудаваны на зямлі Мікалая Хлюсьціна — уласьніка маёнтку Балеслава й фальварку [[Ступакі]]<ref name="Списокъ">{{Кніга|аўтар = |частка = |загаловак = Списокъ населенныхъ местъ Могилевской губерніи|арыгінал = |спасылка = https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01003773481?page=1&rotate=0&theme=white|адказны =Под ред. Георгій Павлович Пожарова.|выданьне = |месца =[[Магілёў|Могилевъ губернскій]]|выдавецтва =Могилев. губ. стат. ком. |год =1910 |том = |старонкі =108 (№ 60)|старонак =250 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>. Спад у расейскай эканоміцы прымушае акцыянэраў зноў пераглядаць свае пляны. У 1903 годзе прынята рашэньне аб памяншэньні статутнага фонду да 1,8 млн рублёў і пераўтварэньні ў акцыянэрнае таварыства «Карбанізатар». Але няважныя фінансавыя паказчыкі, якія абвастрыліся падчас вайны зь [[Японія]]й і рэвалюцыяй 1905 году, прымушаюць акцыянэраў выставіць на продаж заводы ў Выдрыцы і Маскве. У гэты час Расея падвышае мытныя пошліны на тавары зь [[Нямеччына|Нямеччыны]], асабліва на хэмічныя й аптэкарскія тавары. Расейскае акцыянэрнае таврыства «Шэрынг», якое займалася да гэтага толькі пастаўкамі хэмікатаў і лекавых прэпаратаў, 10 ліпеня 1905 году рэгіструе новае прадпрыемства Рускае акцыянэрнае таварыства «Шэрынг» хэмічныя фабрыкі й купляе заводы ў Выдрыцы й Маскве<ref>{{Кніга|аўтар = |частка = |загаловак = Устав Русскаго акционернаго общества "Шеринг" химическия фабрики : утвержден 10 июля 1905 года; (Из собрания узакон. и распор. Правит. № 34, 1905 г.) |арыгінал = |спасылка = https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_004876568/ |адказны = |выданьне = |месца = [[Санкт-Пецярбург|С. Петербург]] |выдавецтва = Типография В.Ф. Киршбаума |год = 1905|том = |старонкі = |старонак = 40 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>.
;''Выдрыцкі завод сухой перагонкі драўніны''
[[File:Vydryca advertisement chemical company «Sharing».jpg|200пкс|міні|зьлева|Акцыянэрнае таварыства «Шэрынг». № 540-Г]]
Дзейнічаў у 1900—1917 гадах, з 1905 году належаў [[Акцыянэрнае таварыства|акцыянэрнаму таварыству]] «Шэрынг» — асноўны капітал 1,200,000 руб. і запасны капітал 32,400 руб. Фірме належалі хэмічная фабрыка ў [[Масква|Маскве]] й завод сухой перагонкі драўніны ў Выдрыцы. Заводам кіраваў доктар Вальтэр Цэйс<ref name="Фабрично-заводскіе">{{Кніга|аўтар = Езіоранскій, Леон Карлович.|частка = |загаловак =Фабрично-заводскіе предпріятія Россійской имперіи.|арыгінал = |спасылка = https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01006766808?page=435&rotate=0&theme=white |адказны = ред. Ф. А. Шобер|выданьне = |месца =Петроград|выдавецтва =Д. П. Кандауров и сын, Электротипография Н. Я. Стойковой|год =1914|том = |старонкі = № 540-Г |старонак =1612|сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>. Выдрыцкі завод быў адным з буйных [[Хэмія|хэмічных]] прадпрыемстваў Расейскай імпэрыі, у 1912 годзе перапрацоўваў 35 тысячаў кубамэтраў бярэзьніку ў год. Другім па велічыні было аб’яднаньне «Мэціл», у яго ўваходзілі 2 заводы і яны перапрацоўвалі ўсяго 16,5 тысячаў кубамэтраў сыравіны ў год. Толькі тры заводы, у тым ліку й Выдрыцкі, з 22-х дзеючых лесахімічных заводаў былі аснашчаны найноўшым абсталяваньнем<ref>Пути развития лесной промышленности СССР [Сборник к 15-тилетию сов. лесной пром-сти] / Сектор экон. исследований лесной пром-сти Наркомлеса СССР. — Москва : Гослестехиздат, 1933. — Обл., 266, [2] с. ил.; 23х15 см. С.167</ref>. Завод выпускаў мэтылевы [[сьпірт]], [[воцат]], [[Фармальдэгід|фармалін]], воцатную [[Кісьля|кісьлю]], воцатнакіслы [[натар]], драўняны [[вугаль]], [[Смала|смалу]], [[ацэтон]] і інш. У 1900 годзе працавалі 160 рабочых, у 1902 — 82 рабочыя, у 1903 — 90 рабочых, у 1909 — 150 рабочых. У 1909 годзе выраблена воцатнага парашку на 146 тысячаў рублёў, драўнянага спірту на 128 тысячаў рублёў. Дзейнічала 9 паравых [[рухавік]]оў (100 к. с.), выраблена прадукцыі на 446,314 тысячаў рублёў<ref>{{Кніга|аўтар = |частка = |загаловак = Список фабрик и заводов Российской империи |арыгінал = |спасылка = https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_003797277?page=598&rotate=0&theme=white |адказны = Сост. по офиц. сведениям Отд. пром-сти М-ва торговли и пром-сти под ред. В.Е. Варзара|выданьне = |месца = [[Санкт-Пецярбург|СПб]] |выдавецтва = тип. В.Ф. Киршбаума |год = 1912|том = |старонкі = 280 |старонак = 720 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>. У 1912 годзе — 184 рабочых, выраблена прадукцыі на 589 891 тысячаў рублёў<ref>{{Кніга|аўтар =|частка = |загаловак =Памятная кніжка Магілёўскай губерні.... ...на 1914 год / пад рэдакцыяй і.д. сакратара камітэта І.І. Марчанка. - XVII, 292, 256 с., [1] арк. портр..|арыгінал = |спасылка = https://viewer.rusneb.ru/ru/000200_000018_v19_rc_1347463?page=346&rotate=0&theme=white|адказны = І.І. Марчанка. |выданьне = |месца =[[Магілёў|Могилевъ губ. ]] |выдавецтва = Магілёў: губернская друкарня, 1914. |год =1914 |том = |старонкі =35|старонак =XVII, 292, 256|сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>. Асноўны капітал у 1913 годзе склаў 600 тысячаў рублёў. У студзені—кастрычніку 1916 году паставіў ваеннаму ведамству 9379 пудоў рознай прадукцыі на 1031 тысячаў рублёў і заключыў кантракт на пастаўку 11 тысячаў пудоў прадукцыі<ref name="Экономика">{{Кніга|аўтар =|частка = |загаловак =Экономика Белоруссии в эпоху империализма (1900–1917)|арыгінал = |спасылка = |адказны =под ред. Г.Т. Ковалевского и др.|выданьне = |месца =[[Менск]]|выдавецтва =АН БССР|год =1963|том = |старонкі =15, 42|старонак =420|сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref><ref name="Прамысловыя">{{Кніга|аўтар = |частка = |загаловак = Прамысловыя прадпрыемствы дарэвалюцыйнай Беларусі|арыгінал = |спасылка = |адказны = |выданьне = |месца =Мінск|выдавецтва =Беларуская энцыклапедыя|год =1988 |том = |старонкі =39, 40|старонак =323 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref><ref name="Пам">{{Кніга|аўтар =|частка = |загаловак =Памятная книжка Могилевской губерніи на 1910 год.|арыгінал = |спасылка = |адказны =Г. Пожаровъ |выданьне = |месца =[[Магілёў|Могилевъ губ. ]] |выдавецтва = Изданіе Могилевскаго Губернскаго Статистическаго Комитета |год =1910 |том = |старонкі =280|старонак =XLIII, 455, XXXVIII, 86, 109|сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>. У кастрычніку 1917 году, цалкам выпрацаваўшы сваю сыравінную базу, Выдрыцкі завод спыніў вытворчасьць<ref>Пути развития лесной промышленности СССР [Сборник к 15-тилетию сов. лесной пром-сти] / Сектор экон. исследований лесной пром-сти Наркомлеса СССР. — Москва : Гослестехиздат, 1933. — Обл., 266, [2] с. ил.; 23х15 см. С. 172.</ref>.
;''Сядзібна-паркавы ансамбль Хлюсьціных''
Двухпавярховы мураваны прамавугольны ў пляне дом быў збудаваны на мяжы XIX—XX стагодзьдзяў. Дах двухсхільны. Сьцены зроблены з чырвонай [[Цэгла|цэглы]]. На сьценах паміж паверхамі разьмешчаны гарызантальны нешырокі выступ, ён жа [[Цяга (архітэктура)|цяга]]. Над вокнамі — [[сандрык]]і. [[Сядзіба]] й [[парк]] не захаваліся.
== Найноўшы час ==
25 сакавіка 1918 году згодна з [[Трэцяя Ўстаўная грамата|Трэцяй Устаўной граматай]] Выдрыца абвяшчалася часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. 1 студзеня 1919 году згодна з пастановай І зьезду КП(б) Беларусі яна ўвайшла ў склад [[Беларуская Савецкая Сацыялістычная Рэспубліка|Беларускай ССР]], аднак 16 студзеня Масква адабрала мястэчка разам зь іншымі этнічна беларускімі тэрыторыямі ў склад [[РСФСР]]. Пастановай прэзыдыюма ВСНГ ад 20.02.1919 году Выдрыцкі завод нацыяналізаваны й перададзены Хімдрэўпраўленьню ВСНГ РСФСР<ref>{{Артыкул| аўтар = | загаловак = Постановление ВСНХ о переходе в ведение республики химических заводов русского акционерного об-ва «Шеринг». Москва, 1 апреля 1919 г. Приложение № 2 к «Экономической Жизни» от 24 мая 1919 г. | спасылка = https://docs.historyrussia.org/ru/nodes/153459#mode/inspect/page/1/zoom/4| мова = | аўтар выданьня = | выданьне = Сборник декретов и постановлений по народному хозяйству| тып = Вып. 3 (15 марта 1919 г.-1 сентября 1919 г.)| месца =[[Масква|Москва]]| выдавецтва = | год = 1921 | том = | старонкі = 78—79 | isbn = | issn = | архіўная спасылка = | недасяжны}}</ref>. Завод аднавіў працу, часовай сыравіннай базай быў лес паміж вёскай Арэхі й Выдрыцай. У лістападзе 1920 году Аршанскі павет перададзены ў склад Віцебскай губэрні. У 1921 годзе на заводзе працавала 197 рабочых<ref>Тихонов С. Г. «'''Оборонные предприятия СССР и России'''». М. «ТОМ», 2010 г. https://oboron-prom.ru/page,2,predpriyatiya-4-5.html</ref>. Віцебскім Губсаўнаргасам у 1921 годзе Выдрыцкі завод сухой перагонкі дрэва выдзелены ў асобную гаспадарчую адзінку<ref>[https://repo.vsavm.by/bitstream/123456789/9949/1/z-2001-37-1-199-201.pdf Пляц, О. В. Формирование историко-экономических знаний у студентов на примере изучения региональной истории / О. В. Пляц // Ученые записки Витебской ордена "Знак Почета" государственной академии ветеринарной медицины. - Витебск, 2001. - Т. 37, ч. 1. - С. 199-201.]</ref>. У 1921 годзе пачаліся работы па перакладцы вузкакалейнай веткі Хлюсьціна – Выдрыца на шырокую каляіну. Па зьвестках перапісу 1923 году ў Выдрыцы было 26 жылых дамоў (зь іх 10 каменных, 2 двухпавярховыя) і 39 нежылых, зь іх 15 каменных<ref name="ежегодник">{{Кніга|аўтар = |частка = |загаловак = Статистический ежегодник. 1923-1924.|арыгінал = |спасылка = https://gpntb.dlibrary.org/ru/nodes/2842-statisticheskiy-ezhegodnik-1923-1924-minsk-1925#mode/inspect/page/244/zoom/8 |адказны = |выданьне = |месца = {{Менск (Мінск)}} |выдавецтва =
Изд. ЦСУ БССР |год = 1925 |том = |старонкі = 346, 347 |старонак = 423 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>. У лістападзе 1923 году Палітбюро ЦК РКП(б) прыняло рашэньне аб уключэньні ў склад БССР Віцебскай губэрні. Выдрыцкі завод быў спынены й перамешчаны ўглыб РСФСР, зьехалі спэцыялісты, у Выдрыцы было 14 пустых дамоў<ref>{{Кніга|аўтар = [[ Усевалад Ігнатоўскі|В. Игнатовский]], [[Аркадзь Смоліч|А. Смолич]]. |частка = |загаловак = Белоруссия : территория, население, экономика, важнейшие моменты истории, экономический очерк Советской Белоруссии и ее округов |арыгінал = |спасылка = http://library.basnet.by/html/csl/260/books/1-11(Игнатовкий).pdf |адказны = |выданьне = |месца = {{Менск (Мінск)}} |выдавецтва = [[Беларусь (выдавецтва)|Государственное издательство Белоруссии]] |год = 1926 |том = |старонкі = 67 |старонак = 96 |сэрыя = |isbn = |наклад = 5000}}</ref>. З 1924 году Выдрыца ў складзе [[БССР]], дзе яна ўвайшла ў [[Аршанскі раён]].
;''Асінбуд''
[[File:Vydryca. Выдрыца (J. Chadyka, 1929).jpg|міні|зьлева|200пкс|Я. Хадыка. Працоўны клюб у Выдрыцы.]]
Праэкт Асінаўскай электрычнай станцыі быў рапрацаваны ў 1926 годзе<ref>{{Артыкул| аўтар = А. Каплан. | загаловак = К вопросу о постройке районной электростанции возле Орши.| спасылка = https://digital.nlb.by/files/original/877b3d9078b574963cf2ad68d133fb3f.pdf | мова = ru | выданьне =[[Савецкае будаўніцтва]] | тып = часопіс | год = 1926| том = | нумар = 6| старонкі = 74—78 | issn = | архіўная спасылка = | недасяжны}}</ref><ref>{{Артыкул| аўтар = Г. Нисневич. | загаловак = Основы проекта 1-й районной электростанции в Белоруссии. (По материалам Бюро по электрификации при Госплане Белоруссии).| спасылка = https://digital.nlb.by/files/original/8b81f261bc22aa25593571928ab82143.pdf | мова = ru | выданьне =[[Савецкае будаўніцтва]] | тып = часопіс | год = 1926| том = | нумар = 10| старонкі = 159—179 | issn = | архіўная спасылка = | недасяжны}}</ref>, зацьверджаны 6 траўня 1927 году й працы па будаўніцтву распачаліся 14 траўня 1927 году, галоўны інжынер Асінбуду [[Віктар Сямёнавіч Алейнікаў|Віктар Алейнікаў]]{{Заўвага|Віктар Алейнікаў скончыў у 1903 годзе электрычна-тэхнічнае адзьдзяленьне [[Льеж|Льескага]] Ўнівэрсытэту ў [[Бэльгія|Бэльгіі]]<ref name="Праца"/>}}<ref name="Праца">{{Артыкул| аўтар = | загаловак = Праца на Асінстроі распачалася. | спасылка = https://files.knihi.com/Knihi/Pieryjodyka/Savieckaja_Bielarus.pdf.zip/1927-109.pdf | мова = | выданьне =[[Савецкая Беларусь (1920)|Савецкая Беларусь]] | тып = газэта | год = 1927, 17 траўня| том = | нумар = 109 (2001)| старонкі = 1 | issn = | архіўная спасылка = | недасяжны}}</ref><ref>{{Артыкул| аўтар = Ул. Лілін. | загаловак = Першы дзень Асінстрою. Пабудаваньне Асінстрою закончыцца ўвосень 1929 году. | спасылка = https://files.knihi.com/Knihi/Pieryjodyka/Savieckaja_Bielarus.pdf.zip/1927-110.pdf | мова = | выданьне =[[Савецкая Беларусь (1920)|Савецкая Беларусь]] | тып = газэта | год = 1927, 18 траўня| том = | нумар = 110 (2002)| старонкі = 3 | issn = | архіўная спасылка = | недасяжны}}</ref>. Буданак былога Выдрыцкага заводу пасьля рамонту быў абсталяваны пад часовую электрастанцыю. У былой сядзібе, дзе раней было кіраўніцтва заводу, працаваў штаб Асінстрою й жылі ў кватэрах тэхнікі й інжынэры. Таксама былі адромантаваны 8 км старой чыгуначнай каляіны, якая ідзе ад станцыі [[Хлюсьціна]] да Выдрыцы й пабудавалі 2 км новай каляіны ад Выдрыцы ў [[Арэхаўск|Арэхі]]<ref>{{Артыкул| аўтар = | загаловак = На Асінстроі. Праз два месяцы будуць пабудаваны часовая электрастанцыя і чыгуначная каляіна. Будаўнічыя рабты на Асінстроі. | спасылка = https://files.knihi.com/Knihi/Pieryjodyka/Savieckaja_Bielarus.pdf.zip/1927-120.pdf | мова = | выданьне =[[Савецкая Беларусь (1920)|Савецкая Беларусь]] | тып = газэта | год = 1927, 29 траўня| том = | нумар = 120 (2012)| старонкі = 4 | issn = | архіўная спасылка = | недасяжны}}</ref><ref>{{Артыкул| аўтар = | загаловак = Магутная тут станцыя будуецца. На костках Выдрыцкага заводу нараджаюцца новыя будынкі Асінстрою. | спасылка = https://files.knihi.com/Knihi/Pieryjodyka/nlb.by/Dauniejsyja/Miensk/Cyrvonaja_zmiena.zip/1927-071.pdf | мова = | выданьне =[[Чырвоная зьмена]] | тып = газэта | год = 1927, 29 чэрвеня | том = | нумар = 71 (453)| старонкі = 3 | issn = | архіўная спасылка = | недасяжны}}</ref>. У Выдрыцы 10 ліпеня 1927 году адбыліся ўрачыстасьці з пачаткам працы на будаўніцтве Асінбуда. Усяго прысутнічала каля 10 тысячаў чалавек. Ішлі нятолькі з [[Ворша|Воршы]] й [[Дуброўна|Дуброўны]], а з усёй шырокай адлегласьці [[Аршанскі раён|Аршанскага]], [[Дубровенскі раён|Дубровенскага]], [[Багушэўскі раён|Багушэўскага]], [[Горацкі раён|Горацкага]], [[Коханаўскі раён|Коханаўскага раёнаў]] ручайкамі цяклі групкі людзей да Выдрыцы. Шмат прышло на чыгуначную станцыю Ворша, каб адтуль цягніком паехаць у Выдрыцу<ref>{{Артыкул| аўтар = | загаловак = Сьцяг будаўніцтва над Асінстроем. | спасылка = https://files.knihi.com/Knihi/Pieryjodyka/Savieckaja_Bielarus.pdf.zip/1927-155.pdf | мова = | выданьне =[[Савецкая Беларусь (1920)|Савецкая Беларусь]] | тып = газэта | год = 1927, 12 ліпеня| том = | нумар = 155 (2047)| старонкі = 1 | issn = | архіўная спасылка = | недасяжны}}</ref><ref>{{Артыкул| аўтар = Р. Г-н.| загаловак = Беларускі Волхаўстрой. | спасылка = https://files.knihi.com/Knihi/Pieryjodyka/nlb.by/Dauniejsyja/Miensk/Cyrvonaja_zmiena.zip/1927-077.pdf | мова = | выданьне =[[Чырвоная зьмена]] | тып = газэта | год = 1927, 12 ліпеня | том = | нумар = 77 (459)| старонкі = 1 | issn = | архіўная спасылка = | недасяжны}}</ref>.
У 1927 годзе з пачаткам будаваньня [[Беларуская ДРЭС|Беларускай]] [[ДРЭС]] Выдрыцу аб’ядналі зь вёскай Арэхі й 25 ліпеня 1929 году пераназвалі ў працоўны пасёлак пад назовам Арэхі-Выдрыца; электрастанцыя спачатку называлася Асінаўская ДРЭС. 11 ліпеня 1946 году Арэхі-Выдрыца атрымалі афіцыйны статус [[пасёлак гарадзкога тыпу|пасёлку гарадзкога тыпу]] й новую назву Арэхаўск.
== Насельніцтва ==
* XX стагодзьдзе: 1910 год — 19 дамоў, 294 мужчыны, 123 жанчыны<ref name="Список">{{Кніга|аўтар = |частка = |загаловак =Списокъ населенныхъ местъ Могилевской губерніи|арыгінал = |спасылка = https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01003773481?page=1&rotate=0&theme=white|адказны =Под ред. Георгія Павловича Пожарова.|выданьне = |месца =Могилев губ.|выдавецтва =Могилев. губ. стат. ком. |год =1910 |том = |старонкі = 108 (№ 78) |старонак =250 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>; 1924 год — 204 мужчыны, 237 жанчын<ref>Статистический ежегодник. 1923-1924. - Минск: Изд. ЦСУ БССР, 1925. - С.11. - 423 с. https://gpntb.dlibrary.org/ru/nodes/2842-statisticheskiy-ezhegodnik-1923-1924-minsk-1925#mode/inspect/page/31/zoom/8</ref>.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі|2}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
==Літаратура==
{{слупок-пачатак-малы}}
{{слупок-2}}
* {{артыкул|аўтар = Валасэвіч М. | частка = |загаловак = Семнаццаць дзён па БССР. (Экскурсія краязнаўчага гуртка 20 Менскай Фабр.-зав. сямігодкі).|арыгінал = |спасылка =https://kamunikat.org/?pubid=46284|адказны =[[Зьмітрок Бядуля|С. Плаўнік]]|выданьне=[[Наш край (1925)|Наш Край]]|тып=штомесячнік Цэнтральнага Бюро Краязнаўства пры Інстытуце Беларускай Культуры|месца=[[Менск]]|выдавецтва= |год=студзень 1930|выпуск=|том=|нумар=1 (52)| старонкі=24—35|isbn=}}
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|10-1}} С. 81, 82.
* {{Кніга|аўтар =[[Вольга Князева]].|частка = |загаловак = Падарожжа па Беларусі: гарады і гарадскія пасёлкі|арыгінал = |спасылка = |адказны = фота [[Уладзімер Багданаў|У. А. Багданава]], [[Уладзімер Базан|У. С. Базан]], [[Георгі Ліхтаровіч|Г. Л. Ліхтаровіч]] і інш. |выданьне = |месца ={{Менск (Мінск)}}|выдавецтва =[[Беларусь (выдавецтва)|Беларусь]] |год = 2005 |том = |старонкі = 56—57 |старонак = 300+3 |сэрыя = |isbn = 985-01-0549-6|наклад = 2500}}
* {{Артыкул| аўтар = | загаловак = Першынец беларускай энергетыкі. | спасылка = | мова = | выданьне =[[Спадчына (часопіс)|Помнікі гісторыі і культуры Беларусі]] | тып = часопіс | год = 1973 | том = | нумар = 4| старонкі =— | issn = | архіўная спасылка = | недасяжны}}
* {{Кніга|аўтар =[[Мікалай Півавар]].|частка = |загаловак = Сядзібы Віцебшчыны: даведнік |арыгінал = |спасылка = |адказны = фота і ілюстрацыі [[Альбрэхт Адам]], [[Міхал Гіль]], [[Андрэй Дыбоўскі]], [[Аляксандар Шынкевіч]] і інш. |выданьне = |месца ={{Менск (Мінск)}}|выдавецтва =[[Беларуская энцыкляпэдыя імя Петруся Броўкі]] |год = 2020|том = |старонкі = — |старонак = 256 |сэрыя = |isbn = 978-985-11-1202-5|наклад = 600}}
{{слупок-2}}
* {{Кніга|аўтар =[[Аляксандар Шынкевіч|А. М. Шынкевіч]].|частка = |загаловак =Аршанская даўніна|арыгінал = |спасылка = |адказны =|выданьне = |месца =[[Мінск]] |выдавецтва =[[Полымя]] |год =1992 |том = |старонкі = 65—67 |старонак =142 |сэрыя = |isbn =5-345-00504-4 |наклад =3500 }}
* {{Літаратура/Памяць/Ворша і Аршанскі раён|1}} С. 489.
* {{Літаратура/БелЭн|4}} — С. 307.
* {{Кніга|аўтар =[[Аляксандар Шынкевіч|А. Н. Шинкевич]].|частка = |загаловак =Очерки о земле Оршанской. Природа, история, народные предания, старина|арыгінал = |спасылка = |адказны = |выданьне = |месца =[[Барань]] |выдавецтва = |год =2013 |том = |старонкі =15, 225 (№ 29), 243 (№ 29), 326 (№ 29) |старонак =844 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}
* {{Кніга|аўтар = Шалухо, Борис Федорович (1924—2003). |частка = |загаловак = Под музыку турбин|арыгінал = |спасылка = |адказны = |выданьне = |месца =[[Ворша|Орша]]|выдавецтва =[[Аршанская друкарня|Оршан.типография]] |год = 1994 |том = |старонкі = |старонак = 112 |сэрыя = |isbn = 985-6133-03-3|наклад = 1000}}
{{слупок-канец}}
==Вонкавыя спасылкі==
* [https://radzima.org/be/fota-albom/4480.html?id_gallery=7821 Арэхаўск (Выдрыца)] на [[Radzima.org]]
* [https://globustut.by/orehovsk/index.htm Арэхаўск (Выдрыца)] [[Глёбус Беларусі]]
[[Катэгорыя:Арэхаўскі сельсавет (Аршанскі раён)]]
[[Катэгорыя:Колішнія населеныя пункты Аршанскага раёну]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XIX стагодзьдзі]]
jqdgxj9mvamhz9lhdlyl23159jr8u0d
2666943
2666933
2026-04-29T19:26:15Z
Нявідны
97186
2666943
wikitext
text/x-wiki
{{Населены пункт/Беларусь
|Назва = Выдрыца
|Лацінка = Vydryca
|Статус = урочышча
|Назва ў родным склоне =
|Герб =
|Сьцяг =
|Гімн =
|Дата заснаваньня =
|Першыя згадкі =
|Статус з =
|Магдэбурскае права =
|Былая назва =
|Мясцовая назва =
|Вобласьць = [[Віцебская вобласьць|Віцебская]]
|Раён = [[Аршанскі раён|Аршанскі]]
|Сельсавет = [[Арэхаўскі сельсавет (Аршанскі раён)|Арэхаўскі]]
|Гарадзкі савет =
|Старшыня гарвыканкаму =
|Пасада кіраўніка =
|Кіраўнік =
|Плошча =
|Крыніца плошчы =
|Вышыня =
|Унутраны падзел =
|Колькасьць насельніцтва =
|Год падліку колькасьці =
|Крыніца колькасьці насельніцтва =
|Тэндэнцыя колькасьці насельніцтва =
|Нацыянальны склад насельніцтва =
|Год падліку нацыянальнага складу =
|Колькасьць двароў =
|Год падліку колькасьці двароў =
|Крыніца колькасьці двароў =
|Паштовы індэкс =
|СААТА =
|Выява = Vydryca. Выдрыца (1922).jpg
|Апісаньне выявы = Выдрыца ў 1922 годзе
|Шырата градусаў = 54
|Шырата хвілінаў = 40
|Шырата сэкундаў = 16.32
|Даўгата градусаў = 30
|Даўгата хвілінаў = 30
|Даўгата сэкундаў = 06.15
|Пазыцыя подпісу на мапе =
|Водступ подпісу на мапе =
|Commons =
|Сайт =
}}
[[File:Mansion house Nicholas Chlustin's estate in Vydryca, Orsha district.jpg|290пкс|міні|справа|Cядзіба Мікалая Хлюсьціна ў Выдрыцы]]
'''Выдрыца''' — былое [[Урочышча|ўрочышча]]{{Заўвага|Таксама ўрочышчам завуць адасобленыя невялікія населеныя пункты, якія нейкім чынам вылучаюцца з навакольля<ref>{{Кніга|аўтар = |частка = |загаловак = Тлумачальны слоўнік беларускай мовы ў пяці тамах |арыгінал = |спасылка = https://knihi.com/none/Tlumacalny_slounik_bielaruskaj_movy_zip.html#TSBM52.djvu_48 |адказны = Рэдактар тома [[Міхаіл Суднік|М. Р. Суднік]] |выданьне = |месца ={{Менск (Мінск)}}|выдавецтва = [[Беларуская энцыкляпэдыя імя Петруся Броўкі]] |год = 1984 |том = 5. Кніга 2. У―Я|старонкі = 49 |старонак = 608 |сэрыя = |isbn = |наклад = 16000}}</ref>}} ў [[Высокаўскай воласьці]] [[Аршанскі павет (Расейская імпэрыя)|Аршанскага павету]] [[Магілёўская губэрня|Магілёўскай губэрні]] па берагох ракі [[Выдрыца (прыток Аршыцы)|Выдрыцы]] (цяпер у межах мястэчка [[Арэхаўск]]). Вядома з пачатку другой паловы 19 стагодзьдзя. У пачатку 20 стагодзьдзя завадзкі пасёлак Выдрыца.
== Гісторыя ==
=== Пад уладай Расейскай імпэрыі ===
У 1898 годзе «Акцыянэрнае таварыства сухой перагонкі і хэмічных вытворчасьцяў» ва ўрочышчы Выдрыца, каля ракі Выдрыца, пачынае будаўніцтва заводу сухой перагонкі дрэва й завадзкога пасёлку. Завод, у пабудову якога ўкладзена 1,031 млн рублёў, запусьцяць у эксплюатацыю ў 1900 год<ref>{{Кніга|аўтар = |частка = |загаловак = Вся Россия: русская книга промышленности, торговли, сельского хозяйства и администрации: торгово-промышленный адрес-календарь Российской империи |арыгінал = |спасылка = https://www.prlib.ru/item/328827 |адказны = |выданьне = |месца = [[Санкт-Пецярбург|СПб]] |выдавецтва = А. С. Суворина |год = 1902 |том = |старонкі = 511, 1448 |старонак = |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>. Ад заводу да чыгуначнай лініі [[Ворша]] — [[Смаленск]] на грошы памешчыка Дараган І. Ф. з Бабруйскага павету, была пабудавана 7-кілямэтровая вузкакалейная ветка. У 1904 годзе каля вёскі Макароўка пабудавана станцыя Выдрыца, пазьней перайменавана ў Хлюсьціна{{Заўвага|Начальнік чыгуначнай станцыі Выдрыца, Аркадзь Васільевіч Тарасаў, у службе з 1892 году, на пасадзе з 1904 году<ref>{{Кніга|аўтар = |частка = |загаловак = Адресъ-календаръ и памятная книжка Могилёвской губерніи на 1905 год |арыгінал = |спасылка = https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01003832491?page=1&rotate=0&theme=white |адказны = Изданіе Могилевскаго Губернскаго Статистическая Комитета, подъ редакціею и. д. Секретаря Комитета, состоящаго при Министерстве Внутреннихъ Дѣлъ и въ распоряженіи Могилевскаго Губернатора, коллежокаго ассесора Г. Г. Данилова. |выданьне = |месца =[[Магілёў|Могилевъ губернскій]]|выдавецтва = Типо-Литографія Я. Н. Подземскаго |год = 1905 |том = |старонкі = 54 |старонак = 50, LXXVII, 353, СС |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>}}. Завод і вузкакалейка пабудаваны на зямлі Мікалая Хлюсьціна — уласьніка маёнтку Балеслава й фальварку [[Ступакі]]<ref name="Списокъ">{{Кніга|аўтар = |частка = |загаловак = Списокъ населенныхъ местъ Могилевской губерніи|арыгінал = |спасылка = https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01003773481?page=1&rotate=0&theme=white|адказны =Под ред. Георгій Павлович Пожарова.|выданьне = |месца =[[Магілёў|Могилевъ губернскій]]|выдавецтва =Могилев. губ. стат. ком. |год =1910 |том = |старонкі =108 (№ 60)|старонак =250 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>. Спад у расейскай эканоміцы прымушае акцыянэраў зноў пераглядаць свае пляны. У 1903 годзе прынята рашэньне аб памяншэньні статутнага фонду да 1,8 млн рублёў і пераўтварэньні ў акцыянэрнае таварыства «Карбанізатар». Але няважныя фінансавыя паказчыкі, якія абвастрыліся падчас вайны зь [[Японія]]й і рэвалюцыяй 1905 году, прымушаюць акцыянэраў выставіць на продаж заводы ў Выдрыцы і Маскве. У гэты час Расея падвышае мытныя пошліны на тавары зь [[Нямеччына|Нямеччыны]], асабліва на хэмічныя й аптэкарскія тавары. Расейскае акцыянэрнае таврыства «Шэрынг», якое займалася да гэтага толькі пастаўкамі хэмікатаў і лекавых прэпаратаў, 10 ліпеня 1905 году рэгіструе новае прадпрыемства Рускае акцыянэрнае таварыства «Шэрынг» хэмічныя фабрыкі й купляе заводы ў Выдрыцы й Маскве<ref>{{Кніга|аўтар = |частка = |загаловак = Устав Русскаго акционернаго общества "Шеринг" химическия фабрики : утвержден 10 июля 1905 года; (Из собрания узакон. и распор. Правит. № 34, 1905 г.) |арыгінал = |спасылка = https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_004876568/ |адказны = |выданьне = |месца = [[Санкт-Пецярбург|С. Петербург]] |выдавецтва = Типография В.Ф. Киршбаума |год = 1905|том = |старонкі = |старонак = 40 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>.
;''Выдрыцкі завод сухой перагонкі драўніны''
[[File:Vydryca advertisement chemical company «Sharing».jpg|200пкс|міні|зьлева|Акцыянэрнае таварыства «Шэрынг». № 540-Г]]
Дзейнічаў у 1900—1917 гадах, з 1905 году належаў [[Акцыянэрнае таварыства|акцыянэрнаму таварыству]] «Шэрынг» — асноўны капітал 1,200,000 руб. і запасны капітал 32,400 руб. Фірме належалі хэмічная фабрыка ў [[Масква|Маскве]] й завод сухой перагонкі драўніны ў Выдрыцы. Заводам кіраваў доктар Вальтэр Цэйс<ref name="Фабрично-заводскіе">{{Кніга|аўтар = Езіоранскій, Леон Карлович.|частка = |загаловак =Фабрично-заводскіе предпріятія Россійской имперіи.|арыгінал = |спасылка = https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01006766808?page=435&rotate=0&theme=white |адказны = ред. Ф. А. Шобер|выданьне = |месца =Петроград|выдавецтва =Д. П. Кандауров и сын, Электротипография Н. Я. Стойковой|год =1914|том = |старонкі = № 540-Г |старонак =1612|сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>. Выдрыцкі завод быў адным з буйных [[Хэмія|хэмічных]] прадпрыемстваў Расейскай імпэрыі, у 1912 годзе перапрацоўваў 35 тысячаў кубамэтраў бярэзьніку ў год. Другім па велічыні было аб’яднаньне «Мэціл», у яго ўваходзілі 2 заводы і яны перапрацоўвалі ўсяго 16,5 тысячаў кубамэтраў сыравіны ў год. Толькі тры заводы, у тым ліку й Выдрыцкі, з 22-х дзеючых лесахімічных заводаў былі аснашчаны найноўшым абсталяваньнем<ref>Пути развития лесной промышленности СССР [Сборник к 15-тилетию сов. лесной пром-сти] / Сектор экон. исследований лесной пром-сти Наркомлеса СССР. — Москва : Гослестехиздат, 1933. — Обл., 266, [2] с. ил.; 23х15 см. С.167</ref>. Завод выпускаў мэтылевы [[сьпірт]], [[воцат]], [[Фармальдэгід|фармалін]], воцатную [[Кісьля|кісьлю]], воцатнакіслы [[натар]], драўняны [[вугаль]], [[Смала|смалу]], [[ацэтон]] і інш. У 1900 годзе працавалі 160 рабочых, у 1902 — 82 рабочыя, у 1903 — 90 рабочых, у 1909 — 150 рабочых. У 1909 годзе выраблена воцатнага парашку на 146 тысячаў рублёў, драўнянага спірту на 128 тысячаў рублёў. Дзейнічала 9 паравых [[рухавік]]оў (100 к. с.), выраблена прадукцыі на 446,314 тысячаў рублёў<ref>{{Кніга|аўтар = |частка = |загаловак = Список фабрик и заводов Российской империи |арыгінал = |спасылка = https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_003797277?page=598&rotate=0&theme=white |адказны = Сост. по офиц. сведениям Отд. пром-сти М-ва торговли и пром-сти под ред. В.Е. Варзара|выданьне = |месца = [[Санкт-Пецярбург|СПб]] |выдавецтва = тип. В.Ф. Киршбаума |год = 1912|том = |старонкі = 280 |старонак = 720 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>. У 1912 годзе — 184 рабочых, выраблена прадукцыі на 589 891 тысячаў рублёў<ref>{{Кніга|аўтар =|частка = |загаловак =Памятная кніжка Магілёўскай губерні.... ...на 1914 год / пад рэдакцыяй і.д. сакратара камітэта І.І. Марчанка. - XVII, 292, 256 с., [1] арк. портр..|арыгінал = |спасылка = https://viewer.rusneb.ru/ru/000200_000018_v19_rc_1347463?page=346&rotate=0&theme=white|адказны = І.І. Марчанка. |выданьне = |месца =[[Магілёў|Могилевъ губ. ]] |выдавецтва = Магілёў: губернская друкарня, 1914. |год =1914 |том = |старонкі =35|старонак =XVII, 292, 256|сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>. Асноўны капітал у 1913 годзе склаў 600 тысячаў рублёў. У студзені—кастрычніку 1916 году паставіў ваеннаму ведамству 9379 пудоў рознай прадукцыі на 1031 тысячаў рублёў і заключыў кантракт на пастаўку 11 тысячаў пудоў прадукцыі<ref name="Экономика">{{Кніга|аўтар =|частка = |загаловак =Экономика Белоруссии в эпоху империализма (1900–1917)|арыгінал = |спасылка = |адказны =под ред. Г.Т. Ковалевского и др.|выданьне = |месца =[[Менск]]|выдавецтва =АН БССР|год =1963|том = |старонкі =15, 42|старонак =420|сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref><ref name="Прамысловыя">{{Кніга|аўтар = |частка = |загаловак = Прамысловыя прадпрыемствы дарэвалюцыйнай Беларусі|арыгінал = |спасылка = |адказны = |выданьне = |месца =Мінск|выдавецтва =Беларуская энцыклапедыя|год =1988 |том = |старонкі =39, 40|старонак =323 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref><ref name="Пам">{{Кніга|аўтар =|частка = |загаловак =Памятная книжка Могилевской губерніи на 1910 год.|арыгінал = |спасылка = |адказны =Г. Пожаровъ |выданьне = |месца =[[Магілёў|Могилевъ губ. ]] |выдавецтва = Изданіе Могилевскаго Губернскаго Статистическаго Комитета |год =1910 |том = |старонкі =280|старонак =XLIII, 455, XXXVIII, 86, 109|сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>. У кастрычніку 1917 году, цалкам выпрацаваўшы сваю сыравінную базу, Выдрыцкі завод спыніў вытворчасьць<ref>Пути развития лесной промышленности СССР [Сборник к 15-тилетию сов. лесной пром-сти] / Сектор экон. исследований лесной пром-сти Наркомлеса СССР. — Москва : Гослестехиздат, 1933. — Обл., 266, [2] с. ил.; 23х15 см. С. 172.</ref>.
;''Сядзібна-паркавы ансамбль Хлюсьціных''
Двухпавярховы мураваны прамавугольны ў пляне дом быў збудаваны на мяжы XIX—XX стагодзьдзяў. Дах двухсхільны. Сьцены зроблены з чырвонай [[Цэгла|цэглы]]. На сьценах паміж паверхамі разьмешчаны гарызантальны нешырокі выступ, ён жа [[Цяга (архітэктура)|цяга]]. Над вокнамі — [[сандрык]]і. [[Сядзіба]] й [[парк]] не захаваліся.
== Найноўшы час ==
25 сакавіка 1918 году згодна з [[Трэцяя Ўстаўная грамата|Трэцяй Устаўной граматай]] Выдрыца абвяшчалася часткай [[Беларуская Народная Рэспубліка|Беларускай Народнай Рэспублікі]]. 1 студзеня 1919 году згодна з пастановай І зьезду КП(б) Беларусі яна ўвайшла ў склад [[Беларуская Савецкая Сацыялістычная Рэспубліка|Беларускай ССР]], аднак 16 студзеня Масква адабрала мястэчка разам зь іншымі этнічна беларускімі тэрыторыямі ў склад [[РСФСР]]. Пастановай прэзыдыюма ВСНГ ад 20.02.1919 году Выдрыцкі завод нацыяналізаваны й перададзены Хімдрэўпраўленьню ВСНГ РСФСР<ref>{{Артыкул| аўтар = | загаловак = Постановление ВСНХ о переходе в ведение республики химических заводов русского акционерного об-ва «Шеринг». Москва, 1 апреля 1919 г. Приложение № 2 к «Экономической Жизни» от 24 мая 1919 г. | спасылка = https://docs.historyrussia.org/ru/nodes/153459#mode/inspect/page/1/zoom/4| мова = | аўтар выданьня = | выданьне = Сборник декретов и постановлений по народному хозяйству| тып = Вып. 3 (15 марта 1919 г.-1 сентября 1919 г.)| месца =[[Масква|Москва]]| выдавецтва = | год = 1921 | том = | старонкі = 78—79 | isbn = | issn = | архіўная спасылка = | недасяжны}}</ref>. Завод аднавіў працу, часовай сыравіннай базай быў лес паміж вёскай Арэхі й Выдрыцай. У лістападзе 1920 году Аршанскі павет перададзены ў склад Віцебскай губэрні. У 1921 годзе на заводзе працавала 197 рабочых<ref>Тихонов С. Г. «'''Оборонные предприятия СССР и России'''». М. «ТОМ», 2010 г. https://oboron-prom.ru/page,2,predpriyatiya-4-5.html</ref>. Віцебскім Губсаўнаргасам у 1921 годзе Выдрыцкі завод сухой перагонкі дрэва выдзелены ў асобную гаспадарчую адзінку<ref>[https://repo.vsavm.by/bitstream/123456789/9949/1/z-2001-37-1-199-201.pdf Пляц, О. В. Формирование историко-экономических знаний у студентов на примере изучения региональной истории / О. В. Пляц // Ученые записки Витебской ордена "Знак Почета" государственной академии ветеринарной медицины. - Витебск, 2001. - Т. 37, ч. 1. - С. 199-201.]</ref>. У 1921 годзе пачаліся работы па перакладцы вузкакалейнай веткі Хлюсьціна – Выдрыца на шырокую каляіну. Па зьвестках перапісу 1923 году ў Выдрыцы было 26 жылых дамоў (зь іх 10 каменных, 2 двухпавярховыя) і 39 нежылых, зь іх 15 каменных<ref name="ежегодник">{{Кніга|аўтар = |частка = |загаловак = Статистический ежегодник. 1923-1924.|арыгінал = |спасылка = https://gpntb.dlibrary.org/ru/nodes/2842-statisticheskiy-ezhegodnik-1923-1924-minsk-1925#mode/inspect/page/244/zoom/8 |адказны = |выданьне = |месца = {{Менск (Мінск)}} |выдавецтва =
Изд. ЦСУ БССР |год = 1925 |том = |старонкі = 346, 347 |старонак = 423 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>. У лістападзе 1923 году Палітбюро ЦК РКП(б) прыняло рашэньне аб уключэньні ў склад БССР Віцебскай губэрні. Выдрыцкі завод быў спынены й перамешчаны ўглыб РСФСР, зьехалі спэцыялісты, у Выдрыцы было 14 пустых дамоў<ref>{{Кніга|аўтар = [[ Усевалад Ігнатоўскі|В. Игнатовский]], [[Аркадзь Смоліч|А. Смолич]]. |частка = |загаловак = Белоруссия : территория, население, экономика, важнейшие моменты истории, экономический очерк Советской Белоруссии и ее округов |арыгінал = |спасылка = http://library.basnet.by/html/csl/260/books/1-11(Игнатовкий).pdf |адказны = |выданьне = |месца = {{Менск (Мінск)}} |выдавецтва = [[Беларусь (выдавецтва)|Государственное издательство Белоруссии]] |год = 1926 |том = |старонкі = 67 |старонак = 96 |сэрыя = |isbn = |наклад = 5000}}</ref>. З 1924 году Выдрыца ў складзе [[БССР]], дзе яна ўвайшла ў [[Аршанскі раён]].
;''Асінбуд''
[[File:Vydryca. Выдрыца (J. Chadyka, 1929).jpg|міні|зьлева|200пкс|Я. Хадыка. Працоўны клюб у Выдрыцы.]]
Праэкт Асінаўскай электрычнай станцыі быў рапрацаваны ў 1926 годзе<ref>{{Артыкул| аўтар = А. Каплан. | загаловак = К вопросу о постройке районной электростанции возле Орши.| спасылка = https://digital.nlb.by/files/original/877b3d9078b574963cf2ad68d133fb3f.pdf | мова = ru | выданьне =[[Савецкае будаўніцтва]] | тып = часопіс | год = 1926| том = | нумар = 6| старонкі = 74—78 | issn = | архіўная спасылка = | недасяжны}}</ref><ref>{{Артыкул| аўтар = Г. Нисневич. | загаловак = Основы проекта 1-й районной электростанции в Белоруссии. (По материалам Бюро по электрификации при Госплане Белоруссии).| спасылка = https://digital.nlb.by/files/original/8b81f261bc22aa25593571928ab82143.pdf | мова = ru | выданьне =[[Савецкае будаўніцтва]] | тып = часопіс | год = 1926| том = | нумар = 10| старонкі = 159—179 | issn = | архіўная спасылка = | недасяжны}}</ref>, зацьверджаны 6 траўня 1927 году й працы па будаўніцтву распачаліся 14 траўня 1927 году, галоўны інжынер Асінбуду [[Віктар Сямёнавіч Алейнікаў|Віктар Алейнікаў]]{{Заўвага|Віктар Алейнікаў скончыў у 1903 годзе электрычна-тэхнічнае адзьдзяленьне [[Льеж|Льескага]] Ўнівэрсытэту ў [[Бэльгія|Бэльгіі]]<ref name="Праца"/>}}<ref name="Праца">{{Артыкул| аўтар = | загаловак = Праца на Асінстроі распачалася. | спасылка = https://files.knihi.com/Knihi/Pieryjodyka/Savieckaja_Bielarus.pdf.zip/1927-109.pdf | мова = | выданьне =[[Савецкая Беларусь (1920)|Савецкая Беларусь]] | тып = газэта | год = 1927, 17 траўня| том = | нумар = 109 (2001)| старонкі = 1 | issn = | архіўная спасылка = | недасяжны}}</ref><ref>{{Артыкул| аўтар = Ул. Лілін. | загаловак = Першы дзень Асінстрою. Пабудаваньне Асінстрою закончыцца ўвосень 1929 году. | спасылка = https://files.knihi.com/Knihi/Pieryjodyka/Savieckaja_Bielarus.pdf.zip/1927-110.pdf | мова = | выданьне =[[Савецкая Беларусь (1920)|Савецкая Беларусь]] | тып = газэта | год = 1927, 18 траўня| том = | нумар = 110 (2002)| старонкі = 3 | issn = | архіўная спасылка = | недасяжны}}</ref>. Буданак былога Выдрыцкага заводу пасьля рамонту быў абсталяваны пад часовую электрастанцыю. У былой сядзібе, дзе раней было кіраўніцтва заводу, працаваў штаб Асінстрою й жылі ў кватэрах тэхнікі й інжынэры. Таксама былі адромантаваны 8 км старой чыгуначнай каляіны, якая ідзе ад станцыі [[Хлюсьціна]] да Выдрыцы й пабудавалі 2 км новай каляіны ад Выдрыцы ў [[Арэхаўск|Арэхі]]<ref>{{Артыкул| аўтар = | загаловак = На Асінстроі. Праз два месяцы будуць пабудаваны часовая электрастанцыя і чыгуначная каляіна. Будаўнічыя рабты на Асінстроі. | спасылка = https://files.knihi.com/Knihi/Pieryjodyka/Savieckaja_Bielarus.pdf.zip/1927-120.pdf | мова = | выданьне =[[Савецкая Беларусь (1920)|Савецкая Беларусь]] | тып = газэта | год = 1927, 29 траўня| том = | нумар = 120 (2012)| старонкі = 4 | issn = | архіўная спасылка = | недасяжны}}</ref><ref>{{Артыкул| аўтар = | загаловак = Магутная тут станцыя будуецца. На костках Выдрыцкага заводу нараджаюцца новыя будынкі Асінстрою. | спасылка = https://files.knihi.com/Knihi/Pieryjodyka/nlb.by/Dauniejsyja/Miensk/Cyrvonaja_zmiena.zip/1927-071.pdf | мова = | выданьне =[[Чырвоная зьмена]] | тып = газэта | год = 1927, 29 чэрвеня | том = | нумар = 71 (453)| старонкі = 3 | issn = | архіўная спасылка = | недасяжны}}</ref>. У Выдрыцы 10 ліпеня 1927 году адбыліся ўрачыстасьці з пачаткам працы на будаўніцтве Асінбуда. Усяго прысутнічала каля 10 тысячаў чалавек. Ішлі нятолькі з [[Ворша|Воршы]] й [[Дуброўна|Дуброўны]], а з усёй шырокай адлегласьці [[Аршанскі раён|Аршанскага]], [[Дубровенскі раён|Дубровенскага]], [[Багушэўскі раён|Багушэўскага]], [[Горацкі раён|Горацкага]], [[Коханаўскі раён|Коханаўскага раёнаў]] ручайкамі цяклі групкі людзей да Выдрыцы. Шмат прышло на чыгуначную станцыю Ворша, каб адтуль цягніком паехаць у Выдрыцу<ref>{{Артыкул| аўтар = | загаловак = Сьцяг будаўніцтва над Асінстроем. | спасылка = https://files.knihi.com/Knihi/Pieryjodyka/Savieckaja_Bielarus.pdf.zip/1927-155.pdf | мова = | выданьне =[[Савецкая Беларусь (1920)|Савецкая Беларусь]] | тып = газэта | год = 1927, 12 ліпеня| том = | нумар = 155 (2047)| старонкі = 1 | issn = | архіўная спасылка = | недасяжны}}</ref><ref>{{Артыкул| аўтар = Р. Г-н.| загаловак = Беларускі Волхаўстрой. | спасылка = https://files.knihi.com/Knihi/Pieryjodyka/nlb.by/Dauniejsyja/Miensk/Cyrvonaja_zmiena.zip/1927-077.pdf | мова = | выданьне =[[Чырвоная зьмена]] | тып = газэта | год = 1927, 12 ліпеня | том = | нумар = 77 (459)| старонкі = 1 | issn = | архіўная спасылка = | недасяжны}}</ref>.
У 1927 годзе з пачаткам будаваньня [[Беларуская ДРЭС|Беларускай]] [[ДРЭС]] Выдрыцу аб’ядналі зь вёскай Арэхі й 25 ліпеня 1929 году пераназвалі ў працоўны пасёлак пад назовам Арэхі-Выдрыца; электрастанцыя спачатку называлася Асінаўская ДРЭС. 11 ліпеня 1946 году Арэхі-Выдрыца атрымалі афіцыйны статус [[пасёлак гарадзкога тыпу|пасёлку гарадзкога тыпу]] й новую назву Арэхаўск.
== Насельніцтва ==
* XX стагодзьдзе: 1910 год — 19 дамоў, 294 мужчыны, 123 жанчыны<ref name="Список">{{Кніга|аўтар = |частка = |загаловак =Списокъ населенныхъ местъ Могилевской губерніи|арыгінал = |спасылка = https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01003773481?page=1&rotate=0&theme=white|адказны =Под ред. Георгія Павловича Пожарова.|выданьне = |месца =Могилев губ.|выдавецтва =Могилев. губ. стат. ком. |год =1910 |том = |старонкі = 108 (№ 78) |старонак =250 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}</ref>; 1924 год — 204 мужчыны, 237 жанчын<ref>Статистический ежегодник. 1923-1924. - Минск: Изд. ЦСУ БССР, 1925. - С.11. - 423 с. https://gpntb.dlibrary.org/ru/nodes/2842-statisticheskiy-ezhegodnik-1923-1924-minsk-1925#mode/inspect/page/31/zoom/8</ref>.
== Заўвагі ==
{{Заўвагі|2}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
==Літаратура==
{{слупок-пачатак-малы}}
{{слупок-2}}
* {{артыкул|аўтар = Валасэвіч М. | частка = |загаловак = Семнаццаць дзён па БССР. (Экскурсія краязнаўчага гуртка 20 Менскай Фабр.-зав. сямігодкі).|арыгінал = |спасылка =https://kamunikat.org/?pubid=46284|адказны =[[Зьмітрок Бядуля|С. Плаўнік]]|выданьне=[[Наш край (1925)|Наш Край]]|тып=штомесячнік Цэнтральнага Бюро Краязнаўства пры Інстытуце Беларускай Культуры|месца=[[Менск]]|выдавецтва= |год=студзень 1930|выпуск=|том=|нумар=1 (52)| старонкі=24—35|isbn=}}
* {{Літаратура/Гарады і вёскі Беларусі|10-1}} С. 81, 82.
* {{Кніга|аўтар =[[Вольга Князева]].|частка = |загаловак = Падарожжа па Беларусі: гарады і гарадскія пасёлкі|арыгінал = |спасылка = |адказны = фота [[Уладзімер Багданаў|У. А. Багданава]], [[Уладзімер Базан|У. С. Базан]], [[Георгі Ліхтаровіч|Г. Л. Ліхтаровіч]] і інш. |выданьне = |месца ={{Менск (Мінск)}}|выдавецтва =[[Беларусь (выдавецтва)|Беларусь]] |год = 2005 |том = |старонкі = 56—57 |старонак = 300+3 |сэрыя = |isbn = 985-01-0549-6|наклад = 2500}}
* {{Артыкул| аўтар = | загаловак = Першынец беларускай энергетыкі. | спасылка = | мова = | выданьне =[[Спадчына (часопіс)|Помнікі гісторыі і культуры Беларусі]] | тып = часопіс | год = 1973 | том = | нумар = 4| старонкі =— | issn = | архіўная спасылка = | недасяжны}}
* {{Кніга|аўтар =[[Мікалай Півавар]].|частка = |загаловак = Сядзібы Віцебшчыны: даведнік |арыгінал = |спасылка = |адказны = фота і ілюстрацыі [[Альбрэхт Адам]], [[Міхал Гіль]], [[Андрэй Дыбоўскі]], [[Аляксандар Шынкевіч]] і інш. |выданьне = |месца ={{Менск (Мінск)}}|выдавецтва =[[Беларуская энцыкляпэдыя імя Петруся Броўкі]] |год = 2020|том = |старонкі = — |старонак = 256 |сэрыя = |isbn = 978-985-11-1202-5|наклад = 600}}
{{слупок-2}}
* {{Кніга|аўтар =[[Аляксандар Шынкевіч|А. М. Шынкевіч]].|частка = |загаловак =Аршанская даўніна|арыгінал = |спасылка = |адказны =|выданьне = |месца =[[Мінск]] |выдавецтва =[[Полымя]] |год =1992 |том = |старонкі = 65—67 |старонак =142 |сэрыя = |isbn =5-345-00504-4 |наклад =3500 }}
* {{Літаратура/Памяць/Ворша і Аршанскі раён|1}} С. 489.
* {{Літаратура/БелЭн|4}} — С. 307.
* {{Кніга|аўтар =[[Аляксандар Шынкевіч|А. Н. Шинкевич]].|частка = |загаловак =Очерки о земле Оршанской. Природа, история, народные предания, старина|арыгінал = |спасылка = |адказны = |выданьне = |месца =[[Барань]] |выдавецтва = |год =2013 |том = |старонкі =15, 225 (№ 29), 243 (№ 29), 326 (№ 29) |старонак =844 |сэрыя = |isbn = |наклад = }}
* {{Кніга|аўтар = Шалухо, Борис Федорович (1924—2003). |частка = |загаловак = Под музыку турбин|арыгінал = |спасылка = |адказны = |выданьне = |месца =[[Ворша|Орша]]|выдавецтва =[[Аршанская друкарня|Оршан.типография]] |год = 1994 |том = |старонкі = |старонак = 112 |сэрыя = |isbn = 985-6133-03-3|наклад = 1000}}
{{слупок-канец}}
==Вонкавыя спасылкі==
* [https://radzima.org/be/fota-albom/4480.html?id_gallery=7821 Арэхаўск (Выдрыца)] на [[Radzima.org]]
* [https://globustut.by/orehovsk/index.htm Арэхаўск (Выдрыца)] [[Глёбус Беларусі]]
{{Кандыдат у добрыя артыкулы|29 красавіка 2026 году.}}
[[Катэгорыя:Арэхаўскі сельсавет (Аршанскі раён)]]
[[Катэгорыя:Колішнія населеныя пункты Аршанскага раёну]]
[[Катэгорыя:Населеныя пункты, згаданыя ў XIX стагодзьдзі]]
lgfow8bkdbx1qobhy0c729hrcoy2avp
Citroën Jumper
0
300365
2666958
2666184
2026-04-29T19:42:15Z
~2026-26150-33
97228
2666958
wikitext
text/x-wiki
{{Аўтамабіль
|назва = «Citroën Jumper»
|выява = [[Файл:Citroen Jumper front 20071215.jpg|300пкс]]
|вытворца = [[Citroën]]
|вядомы як =
|гады = 1994-present
|зборка =
|папярэднік =
|кляса = LCV
|тып кузаву =
|кампанаваньне =
|плятформа =
|кпп = мэханічная, чатырохступеневая
|колавая база =
|даўжыня = 6395 мм
|шырыня = 2020 мм
|вышыня = 2220 мм
|клірэнс =
|маса =
|поўная маса = 7850 т
|грузападымальнасьць =
|хуткасьць =
|дызайнэр =
|падобныя = '''Jumper 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1993-2006):'''<br/>[[Renault Master|Renault Master 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1994—1997)]]/[[Renault Master|Renault Master 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1998-2003)]]/[[Renault Master|Renault Master 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2004-2006)]]<br />[[Opel Movano|Opel Movano 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1998-2002)]]/[[Opel Movano|Opel Movano 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2003-2006)]]<br />[[Ford Transit|Ford Transit 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1994-2000)]]/[[Ford Transit|Ford Transit 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2000-2006)]]<br />[[Mercedes-Benz Sprinter|1995–2006 Mercedes-Benz Sprinter 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]]<br />[[Iveco Daily|Iveco Daily 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1993-1995)]]/[[Iveco Daily|Iveco Daily 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1996-1999)]]/[[Iveco Daily|Iveco Daily 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2000-2006)]]<br />[[Nissan Trade|1993-2001 Nissan Trade 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]]/[[Nissan Interstar|Nissan Interstar 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2002–2003)]]/[[Nissan Interstar|Nissan Interstar 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2003–2006)]]<br />[[Volkswagen LT|Volkswagen LT 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1993—1995)]]/[[Volkswagen LT|Volkswagen LT 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1996—2006)]]<br/> '''Jumper Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1993-2006):'''<br/>[[Renault Master|Renault Master Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1994—1997)]]/[[Renault Master|Renault Master Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1998-2003)]]/[[Renault Master|Renault Master Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2004-2006)]]<br />[[Opel Movano|Opel Movano Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1998-2002)]]/[[Opel Movano|Opel Movano Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2003-2006)]]<br />[[Ford Transit|Ford Transit Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1994-2000)]]/[[Ford Transit|Ford Transit Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2000-2006)]]<br />[[Mercedes-Benz Sprinter|1995–2006 Mercedes-Benz Sprinter Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]]<br />[[Iveco Daily|Iveco Daily Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1993-1995)]]/[[Iveco Daily|Iveco Daily Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1996-1999)]]/[[Iveco Daily|Iveco Daily Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2000-2006)]]<br />[[Nissan Trade|1993-2001 Nissan Trade Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]]/[[Nissan Interstar|Nissan Interstar Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2002–2003)]]/[[Nissan Interstar|Nissan Interstar Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2003–2006)]]<br />[[Volkswagen LT|Volkswagen LT Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1993—1995)]]/[[Volkswagen LT|Volkswagen LT Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1996—2006)]]
|commons =
}}
'''Citroën Jumper''' (прадаецца на рынку Вялікабрытаніі як '''Citroën Relay''') — гэта вялікі лёгкі камерцыйны фургон, які вырабляецца французскім аўтавытворцам [[Citroën]] з 1994 года.
Ён быў прадстаўлены на рынку разам з [[Peugeot Boxer]] у сувязі з пачаткам вытворчасці другой серыі італьянскага фургона [[Fiat Ducato]], які з'яўляецца двума іншымі фургонамі, народжанымі ў выніку сумеснага праекта Sevel паміж [[Fiat Group]] і [[PSA Peugeot Citroën]].
==Першае пакаленне==
Citroën Jumper першага пакалення, які выпускаўся з 1994 па 2006 год (з рэстайлінгам у 2002 годзе), — гэта універсальны лёгкі камерцыйны фургон, распрацаваны сумесна з Fiat і Peugeot. Вядомы як Citroën Relay у Вялікабрытаніі і Ірландыі, гэты пярэднепрывадны фургон быў распрацаваны для высокай практычнасці і атрымаў узнагароду «Фургон года» ў 1995 годзе, Citroën Jumper першага пакалення (1994–2006) быў даступны ў розных канфігурацыях: L1H1 Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1900s Winton heavy delivery wagon, [[Divco|1926 Divco Model A Delivery Van]], [[Fageol|1930-1936 Twin Coach Delivery Truck]], [[Citroën TUB|Citroën TUB Furgon]], [[Citroën TUB|Citroën TUC Furgon]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type HY Low Roof SWB Panel Van]], [[Citroën H Van|1965-1980 Citroën Type HY Low Roof SWB Panel Van]], [[Citroën C25|Citroën C25 L1H1 Panel Van (1981-1990)]], і [[Citroën C25|Citroën C25 L1H1 Panel Van (1990-1993)]]), L1H1 Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Enclosed Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Enclosed Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Citroën C4 і C6|Citroën C6 Série G Bus]], [[Citroën U23|1935-1947 Citroën Type 23 Besset Bus]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type H Low Roof Car 17 Places]], [[Citroën H Van|1965-1980 Citroën Type H Low Roof Car 17 Places]], [[Citroën C25|Citroën C25 Low Roof Car 17 Places (1981-1990)]], і [[Citroën C25|Citroën C25 Low Roof Car 17 Places (1990-1993)]]), L2H1 Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1900s Winton heavy delivery wagon, [[Divco|1926 Divco Model A Delivery Van]], [[Fageol|1930-1936 Twin Coach Delivery Truck]], [[Citroën TUB|Citroën TUB Furgon]], [[Citroën TUB|Citroën TUC Furgon]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type HY Low Roof SWB Panel Van]], [[Citroën H Van|1965-1980 Citroën Type HY Low Roof SWB Panel Van]], [[Citroën C25|Citroën C25 L2H1 Panel Van (1981-1990)]], і [[Citroën C25|Citroën C25 L2H1 Panel Van (1990-1993)]]), L2H1 Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Enclosed Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Enclosed Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Citroën C4 і C6|Citroën C6 Série G Bus]], [[Citroën U23|1935-1947 Citroën Type 23 Besset Bus]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type H Low Roof Car 17 Places]], [[Citroën H Van|1965-1980 Citroën Type H Low Roof Car 17 Places]], [[Citroën C25|Citroën C25 Low Roof Car 17 Places (1981-1990)]], і [[Citroën C25|Citroën C25 Low Roof Car 17 Places (1990-1993)]]), L3H1 Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1900s Winton heavy delivery wagon, [[Divco|1926 Divco Model A Delivery Van]], [[Fageol|1930-1936 Twin Coach Delivery Truck]], [[Citroën TUB|Citroën TUB Furgon]], [[Citroën TUB|Citroën TUC Furgon]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type HY Low Roof LWB Panel Van]], [[Citroën H Van|1965-1980 Citroën Type HY Low Roof LWB Panel Van]], [[Citroën C25|Citroën C25 L3H1 Panel Van (1981-1990)]], і [[Citroën C25|Citroën C25 L3H1 Panel Van (1990-1993)]]), L3H1 Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Enclosed Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Enclosed Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Citroën C4 і C6|Citroën C6 Série G Bus]], [[Citroën U23|1935-1947 Citroën Type 23 Besset Bus]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type HY Low Roof Car 22 Places]], [[Citroën H Van|1965-1980 Citroën Type HY Low Roof Car 22 Places]], [[Citroën C25|Citroën C25 Minibus 22 Places (1981-1990)]], і [[Citroën C25|Citroën C25 Minibus 22 Places (1990-1993)]]), 2-Door Single Cab Chassis Truck (пасля-[[Sentinel Waggon Works|1926-1927 Sentinel Waggon DG4 Steam Lorry]], [[Sentinel Waggon Works|1928-1929 Sentinel Waggon DG4 Steam Lorry]], [[Sentinel Waggon Works|1930-1933 Sentinel Waggon DG4 Steam Lorry]], [[Renault ZP, ABF і ABG|Renault ABF 2-Door All-Steel Enclosed Cab Chassis Truck]], [[International Harvester D-Series|International Harvester DS-300 Cabover 2-Door Standard Cab Chassis Truck]] [[International K and KB series|International Harvester KS-5 Cabover 2-Door Standard Cab Chassis Truck]], [[Citroën Type H|1947-1964 Citroën Type H 2-Door Single Cab and Chassis Unit]], [[Citroën Type H|1965-1980 Citroën Type H 2-Door Single Cab and Chassis Unit]], і [[Effedi Gasolone|1988-1992 Effedi Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]]), 4-Door Double Cab Chassis Truck, L1H2 Cargo Van, L1H2 Passenger Van, L1H3 Cargo Van, L1H3 Passenger Van, L2H2 Cargo Van, L2H2 Passenger Van, L2H3 Cargo Van, L2H3 Passenger Van, L3H2 Cargo Van, L3H2 Passenger Van, L3H3 Cargo Van, L3H3 Passenger Van, L4H2 Cargo Van, L4H2 Passenger Van, L4H3 Cargo Van, L4H3 Passenger Van, і Crew Van.
==Другое пакаленне==
Другое пакаленне Citroën Jumper было прадстаўлена ў 2006 годзе. Аўтамабіль атрымаў цалкам новы дызайн, больш жорсткі кузаў, палепшаную эрганоміку і сучасныя дызельныя рухавікі HDi / BlueHDi, Citroën Jumper (2007-present) быў даступны ў розных канфігурацыях: L1H1 Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1900s Winton heavy delivery wagon, [[Divco|1926 Divco Model A Delivery Van]], [[Fageol|1930-1936 Twin Coach Delivery Truck]], [[Citroën TUB|Citroën TUB Furgon]], [[Citroën TUB|Citroën TUC Furgon]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type HY Low Roof SWB Panel Van]], [[Citroën H Van|1965-1980 Citroën Type HY Low Roof SWB Panel Van]], [[Citroën C25|Citroën C25 L1H1 Panel Van (1981-1990)]], [[Citroën C25|Citroën C25 L1H1 Panel Van (1990-1993)]], [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L1H1 Cargo Van (1994–2002)]], і [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L1H1 Cargo Van (2002–2006)]]), L1H1 Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Enclosed Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Enclosed Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Citroën C4 і C6|Citroën C6 Série G Bus]], [[Citroën U23|1935-1947 Citroën Type 23 Besset Bus]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type H Low Roof Car 17 Places]], [[Citroën H Van|1965-1980 Citroën Type H Low Roof Car 17 Places]], [[Citroën C25|Citroën C25 Low Roof Car 17 Places (1981-1990)]], [[Citroën C25|Citroën C25 Low Roof Car 17 Places (1990-1993)]], [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L1H1 Minibus (1994–2002)]], і [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L1H1 Minibus (2002–2006)]]), L2H1 Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1900s Winton heavy delivery wagon, [[Divco|1926 Divco Model A Delivery Van]], [[Fageol|1930-1936 Twin Coach Delivery Truck]], [[Citroën TUB|Citroën TUB Furgon]], [[Citroën TUB|Citroën TUC Furgon]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type HY Low Roof SWB Panel Van]], [[Citroën H Van|1965-1980 Citroën Type HY Low Roof SWB Panel Van]], [[Citroën C25|Citroën C25 L2H1 Panel Van (1981-1990)]], [[Citroën C25|Citroën C25 L2H1 Panel Van (1990-1993)]], [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L2H1 Cargo Van (1994–2002)]], і [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L2H1 Cargo Van (2002–2006)]]), L2H1 Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Enclosed Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Enclosed Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Citroën C4 і C6|Citroën C6 Série G Bus]], [[Citroën U23|1935-1947 Citroën Type 23 Besset Bus]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type H Low Roof Car 17 Places]], [[Citroën H Van|1965-1980 Citroën Type H Low Roof Car 17 Places]], [[Citroën C25|Citroën C25 Low Roof Car 17 Places (1981-1990)]], [[Citroën C25|Citroën C25 Low Roof Car 17 Places (1990-1993)]], [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L2H1 Minibus (1994–2002)]], і [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L2H1 Minibus (2002–2006)]]), L3H1 Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1900s Winton heavy delivery wagon, [[Divco|1926 Divco Model A Delivery Van]], [[Fageol|1930-1936 Twin Coach Delivery Truck]], [[Citroën TUB|Citroën TUB Furgon]], [[Citroën TUB|Citroën TUC Furgon]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type HY Low Roof LWB Panel Van]], [[Citroën H Van|1965-1980 Citroën Type HY Low Roof LWB Panel Van]], [[Citroën C25|Citroën C25 L3H1 Panel Van (1981-1990)]], [[Citroën C25|Citroën C25 L3H1 Panel Van (1990-1993)]], [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L3H1 Cargo Van (1994–2002)]], і [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L3H1 Cargo Van (2002–2006)]]), L3H1 Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Enclosed Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Enclosed Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Citroën C4 і C6|Citroën C6 Série G Bus]], [[Citroën U23|1935-1947 Citroën Type 23 Besset Bus]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type HY Low Roof Car 22 Places]], [[Citroën H Van|1965-1981 Citroën Type HY Low Roof Car 22 Places]], [[Citroën C25|Citroën C25 Minibus 22 Places (1981-1990)]], [[Citroën C25|Citroën C25 Minibus 22 Places (1990-1993)]], [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L3H1 Minibus (1994–2002)]], і [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L3H1 Minibus (2002–2006)]]), 2-Door Single Cab Chassis Truck (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Steam Chassis Lorry, [[Sentinel Waggon Works|1926-1927 Sentinel Waggon DG4 Steam Lorry]], [[Sentinel Waggon Works|1928-1929 Sentinel Waggon DG4 Steam Lorry]], [[Sentinel Waggon Works|1930-1933 Sentinel Waggon DG4 Steam Lorry]], [[Renault ZP, ABF і ABG|Renault ABF 2-Door All-Steel Enclosed Cab Chassis Truck]], [[International Harvester D-Series|International Harvester DS-300 Cabover 2-Door Standard Cab Chassis Truck]] [[International K and KB series|International Harvester KS-5 Cabover 2-Door Standard Cab Chassis Truck]], [[Citroën Type H|1947-1964 Citroën Type H 2-Door Single Cab and Chassis Unit]], [[Citroën Type H|1965-1980 Citroën Type H 2-Door Single Cab and Chassis Unit]], [[Effedi Gasolone|1988-1992 Effedi Gasolone 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper 2-Door Single Cab Chassis Truck (1994–2002)]], і [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper 2-Door Single Cab Chassis Truck (2002–2006)]]), 4-Door Double Cab Chassis Truck, L1H2 Cargo Van, L1H2 Passenger Van, L1H3 Cargo Van, L1H3 Passenger Van, L2H2 Cargo Van, L2H2 Passenger Van, L2H3 Cargo Van, L2H3 Passenger Van, L3H2 Cargo Van, L3H2 Passenger Van, L3H3 Cargo Van, L3H3 Passenger Van, L4H2 Cargo Van, L4H2 Passenger Van, L4H3 Cargo Van, L4H3 Passenger Van, і Crew Van.
== Гл. таксама ==
*[[Peugeot Boxer]]
*[[Fiat Ducato]]
[[Катэгорыя:Аўтамабілі Citroën|Jumper]]
t8o4klfuonhzaro8nq6nf84omsc5gyy
2666960
2666958
2026-04-29T19:43:02Z
~2026-26150-33
97228
2666960
wikitext
text/x-wiki
{{Аўтамабіль
|назва = «Citroën Jumper»
|выява = [[Файл:Citroen Jumper front 20071215.jpg|300пкс]]
|вытворца = [[Citroën]]
|вядомы як =
|гады = 1994-present
|зборка =
|папярэднік =
|кляса = LCV
|тып кузаву =
|кампанаваньне =
|плятформа =
|кпп = мэханічная, чатырохступеневая
|колавая база =
|даўжыня = 6395 мм
|шырыня = 2020 мм
|вышыня = 2220 мм
|клірэнс =
|маса =
|поўная маса = 7850 т
|грузападымальнасьць =
|хуткасьць =
|дызайнэр =
|падобныя = '''Jumper 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1993-2006):'''<br/>[[Renault Master|Renault Master 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1994—1997)]]/[[Renault Master|Renault Master 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1998-2003)]]/[[Renault Master|Renault Master 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2004-2006)]]<br />[[Opel Movano|Opel Movano 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1998-2002)]]/[[Opel Movano|Opel Movano 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2003-2006)]]<br />[[Ford Transit|Ford Transit 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1994-2000)]]/[[Ford Transit|Ford Transit 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2000-2006)]]<br />[[Mercedes-Benz Sprinter|1995–2006 Mercedes-Benz Sprinter 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]]<br />[[Iveco Daily|Iveco Daily 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1993-1995)]]/[[Iveco Daily|Iveco Daily 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1996-1999)]]/[[Iveco Daily|Iveco Daily 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2000-2006)]]<br />[[Nissan Trade|1993-2001 Nissan Trade 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]]/[[Nissan Interstar|Nissan Interstar 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2002–2003)]]/[[Nissan Interstar|Nissan Interstar 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2003–2006)]]<br />[[Volkswagen LT|Volkswagen LT 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1993—1995)]]/[[Volkswagen LT|Volkswagen LT 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1996—2006)]]<br/> '''Jumper Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1993-2006):'''<br/>[[Renault Master|Renault Master Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1994—1997)]]/[[Renault Master|Renault Master Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1998-2003)]]/[[Renault Master|Renault Master Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2004-2006)]]<br />[[Opel Movano|Opel Movano Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1998-2002)]]/[[Opel Movano|Opel Movano Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2003-2006)]]<br />[[Ford Transit|Ford Transit Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1994-2000)]]/[[Ford Transit|Ford Transit Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2000-2006)]]<br />[[Mercedes-Benz Sprinter|1995–2006 Mercedes-Benz Sprinter Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]]<br />[[Iveco Daily|Iveco Daily Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1993-1995)]]/[[Iveco Daily|Iveco Daily Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1996-1999)]]/[[Iveco Daily|Iveco Daily Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2000-2006)]]<br />[[Nissan Trade|1993-2001 Nissan Trade Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]]/[[Nissan Interstar|Nissan Interstar Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2002–2003)]]/[[Nissan Interstar|Nissan Interstar Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (2003–2006)]]<br />[[Volkswagen LT|Volkswagen LT Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1993—1995)]]/[[Volkswagen LT|Volkswagen LT Double Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1996—2006)]]
|commons =
}}
'''Citroën Jumper''' (прадаецца на рынку Вялікабрытаніі як '''Citroën Relay''') — гэта вялікі лёгкі камерцыйны фургон, які вырабляецца французскім аўтавытворцам [[Citroën]] з 1994 года.
Ён быў прадстаўлены на рынку разам з [[Peugeot Boxer]] у сувязі з пачаткам вытворчасці другой серыі італьянскага фургона [[Fiat Ducato]], які з'яўляецца двума іншымі фургонамі, народжанымі ў выніку сумеснага праекта Sevel паміж [[Fiat Group]] і [[PSA Peugeot Citroën]].
==Першае пакаленне==
Citroën Jumper першага пакалення, які выпускаўся з 1994 па 2006 год (з рэстайлінгам у 2002 годзе), — гэта універсальны лёгкі камерцыйны фургон, распрацаваны сумесна з Fiat і Peugeot. Вядомы як Citroën Relay у Вялікабрытаніі і Ірландыі, гэты пярэднепрывадны фургон быў распрацаваны для высокай практычнасці і атрымаў узнагароду «Фургон года» ў 1995 годзе, Citroën Jumper першага пакалення (1994–2006) быў даступны ў розных канфігурацыях: L1H1 Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1900s Winton heavy delivery wagon, [[Divco|1926 Divco Model A Delivery Van]], [[Fageol|1930-1936 Twin Coach Delivery Truck]], [[Citroën TUB|Citroën TUB Furgon]], [[Citroën TUB|Citroën TUC Furgon]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type HY Low Roof SWB Panel Van]], [[Citroën H Van|1965-1980 Citroën Type HY Low Roof SWB Panel Van]], [[Citroën C25|Citroën C25 L1H1 Panel Van (1981-1990)]], і [[Citroën C25|Citroën C25 L1H1 Panel Van (1990-1993)]]), L1H1 Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Enclosed Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Enclosed Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Citroën C4 і C6|Citroën C6 Série G Bus]], [[Citroën U23|1935-1947 Citroën Type 23 Besset Bus]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type H Low Roof Car 17 Places]], [[Citroën H Van|1965-1980 Citroën Type H Low Roof Car 17 Places]], [[Citroën C25|Citroën C25 Low Roof Car 17 Places (1981-1990)]], і [[Citroën C25|Citroën C25 Low Roof Car 17 Places (1990-1993)]]), L2H1 Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1900s Winton heavy delivery wagon, [[Divco|1926 Divco Model A Delivery Van]], [[Fageol|1930-1936 Twin Coach Delivery Truck]], [[Citroën TUB|Citroën TUB Furgon]], [[Citroën TUB|Citroën TUC Furgon]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type HY Low Roof SWB Panel Van]], [[Citroën H Van|1965-1980 Citroën Type HY Low Roof SWB Panel Van]], [[Citroën C25|Citroën C25 L2H1 Panel Van (1981-1990)]], і [[Citroën C25|Citroën C25 L2H1 Panel Van (1990-1993)]]), L2H1 Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Enclosed Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Enclosed Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Citroën C4 і C6|Citroën C6 Série G Bus]], [[Citroën U23|1935-1947 Citroën Type 23 Besset Bus]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type H Low Roof Car 17 Places]], [[Citroën H Van|1965-1980 Citroën Type H Low Roof Car 17 Places]], [[Citroën C25|Citroën C25 Low Roof Car 17 Places (1981-1990)]], і [[Citroën C25|Citroën C25 Low Roof Car 17 Places (1990-1993)]]), L3H1 Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1900s Winton heavy delivery wagon, [[Divco|1926 Divco Model A Delivery Van]], [[Fageol|1930-1936 Twin Coach Delivery Truck]], [[Citroën TUB|Citroën TUB Furgon]], [[Citroën TUB|Citroën TUC Furgon]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type HY Low Roof LWB Panel Van]], [[Citroën H Van|1965-1980 Citroën Type HY Low Roof LWB Panel Van]], [[Citroën C25|Citroën C25 L3H1 Panel Van (1981-1990)]], і [[Citroën C25|Citroën C25 L3H1 Panel Van (1990-1993)]]), L3H1 Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Enclosed Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Enclosed Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Citroën C4 і C6|Citroën C6 Série G Bus]], [[Citroën U23|1935-1947 Citroën Type 23 Besset Bus]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type HY Low Roof Car 22 Places]], [[Citroën H Van|1965-1980 Citroën Type HY Low Roof Car 22 Places]], [[Citroën C25|Citroën C25 Minibus 22 Places (1981-1990)]], і [[Citroën C25|Citroën C25 Minibus 22 Places (1990-1993)]]), 2-Door Single Cab Chassis Truck (пасля-[[Sentinel Waggon Works|1926-1927 Sentinel Waggon DG4 Steam Lorry]], [[Sentinel Waggon Works|1928-1929 Sentinel Waggon DG4 Steam Lorry]], [[Sentinel Waggon Works|1930-1933 Sentinel Waggon DG4 Steam Lorry]], [[Renault ZP, ABF і ABG|Renault ABF 2-Door All-Steel Enclosed Cab Chassis Truck]], [[International Harvester D-Series|International Harvester DS-300 Cabover 2-Door Standard Cab Chassis Truck]] [[International K and KB series|International Harvester KS-5 Cabover 2-Door Standard Cab Chassis Truck]], [[Citroën Type H|1947-1964 Citroën Type H 2-Door Single Cab and Chassis Unit]], [[Citroën Type H|1965-1980 Citroën Type H 2-Door Single Cab and Chassis Unit]], і [[Effedi Gasolone|1988-1992 Effedi Gasolone 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]]), 4-Door Double Cab Chassis Truck, L1H2 Cargo Van, L1H2 Passenger Van, L1H3 Cargo Van, L1H3 Passenger Van, L2H2 Cargo Van, L2H2 Passenger Van, L2H3 Cargo Van, L2H3 Passenger Van, L3H2 Cargo Van, L3H2 Passenger Van, L3H3 Cargo Van, L3H3 Passenger Van, L4H2 Cargo Van, L4H2 Passenger Van, L4H3 Cargo Van, L4H3 Passenger Van, і Crew Van.
==Другое пакаленне==
Другое пакаленне Citroën Jumper было прадстаўлена ў 2006 годзе. Аўтамабіль атрымаў цалкам новы дызайн, больш жорсткі кузаў, палепшаную эрганоміку і сучасныя дызельныя рухавікі HDi / BlueHDi, Citroën Jumper (2007-present) быў даступны ў розных канфігурацыях: L1H1 Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1900s Winton heavy delivery wagon, [[Divco|1926 Divco Model A Delivery Van]], [[Fageol|1930-1936 Twin Coach Delivery Truck]], [[Citroën TUB|Citroën TUB Furgon]], [[Citroën TUB|Citroën TUC Furgon]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type HY Low Roof SWB Panel Van]], [[Citroën H Van|1965-1980 Citroën Type HY Low Roof SWB Panel Van]], [[Citroën C25|Citroën C25 L1H1 Panel Van (1981-1990)]], [[Citroën C25|Citroën C25 L1H1 Panel Van (1990-1993)]], [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L1H1 Cargo Van (1994–2002)]], і [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L1H1 Cargo Van (2002–2006)]]), L1H1 Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Enclosed Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Enclosed Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Citroën C4 і C6|Citroën C6 Série G Bus]], [[Citroën U23|1935-1947 Citroën Type 23 Besset Bus]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type H Low Roof Car 17 Places]], [[Citroën H Van|1965-1980 Citroën Type H Low Roof Car 17 Places]], [[Citroën C25|Citroën C25 Low Roof Car 17 Places (1981-1990)]], [[Citroën C25|Citroën C25 Low Roof Car 17 Places (1990-1993)]], [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L1H1 Minibus (1994–2002)]], і [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L1H1 Minibus (2002–2006)]]), L2H1 Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1900s Winton heavy delivery wagon, [[Divco|1926 Divco Model A Delivery Van]], [[Fageol|1930-1936 Twin Coach Delivery Truck]], [[Citroën TUB|Citroën TUB Furgon]], [[Citroën TUB|Citroën TUC Furgon]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type HY Low Roof SWB Panel Van]], [[Citroën H Van|1965-1980 Citroën Type HY Low Roof SWB Panel Van]], [[Citroën C25|Citroën C25 L2H1 Panel Van (1981-1990)]], [[Citroën C25|Citroën C25 L2H1 Panel Van (1990-1993)]], [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L2H1 Cargo Van (1994–2002)]], і [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L2H1 Cargo Van (2002–2006)]]), L2H1 Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Enclosed Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Enclosed Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Citroën C4 і C6|Citroën C6 Série G Bus]], [[Citroën U23|1935-1947 Citroën Type 23 Besset Bus]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type H Low Roof Car 17 Places]], [[Citroën H Van|1965-1980 Citroën Type H Low Roof Car 17 Places]], [[Citroën C25|Citroën C25 Low Roof Car 17 Places (1981-1990)]], [[Citroën C25|Citroën C25 Low Roof Car 17 Places (1990-1993)]], [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L2H1 Minibus (1994–2002)]], і [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L2H1 Minibus (2002–2006)]]), L3H1 Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1900s Winton heavy delivery wagon, [[Divco|1926 Divco Model A Delivery Van]], [[Fageol|1930-1936 Twin Coach Delivery Truck]], [[Citroën TUB|Citroën TUB Furgon]], [[Citroën TUB|Citroën TUC Furgon]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type HY Low Roof LWB Panel Van]], [[Citroën H Van|1965-1980 Citroën Type HY Low Roof LWB Panel Van]], [[Citroën C25|Citroën C25 L3H1 Panel Van (1981-1990)]], [[Citroën C25|Citroën C25 L3H1 Panel Van (1990-1993)]], [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L3H1 Cargo Van (1994–2002)]], і [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L3H1 Cargo Van (2002–2006)]]), L3H1 Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Enclosed Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Enclosed Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Citroën C4 і C6|Citroën C6 Série G Bus]], [[Citroën U23|1935-1947 Citroën Type 23 Besset Bus]], [[Citroën H Van|1947-1964 Citroën Type HY Low Roof Car 22 Places]], [[Citroën H Van|1965-1981 Citroën Type HY Low Roof Car 22 Places]], [[Citroën C25|Citroën C25 Minibus 22 Places (1981-1990)]], [[Citroën C25|Citroën C25 Minibus 22 Places (1990-1993)]], [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L3H1 Minibus (1994–2002)]], і [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper L3H1 Minibus (2002–2006)]]), 2-Door Single Cab Chassis Truck (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Steam Chassis Lorry, [[Sentinel Waggon Works|1926-1927 Sentinel Waggon DG4 Steam Lorry]], [[Sentinel Waggon Works|1928-1929 Sentinel Waggon DG4 Steam Lorry]], [[Sentinel Waggon Works|1930-1933 Sentinel Waggon DG4 Steam Lorry]], [[Renault ZP, ABF і ABG|Renault ABF 2-Door All-Steel Enclosed Cab Chassis Truck]], [[International Harvester D-Series|International Harvester DS-300 Cabover 2-Door Standard Cab Chassis Truck]] [[International K and KB series|International Harvester KS-5 Cabover 2-Door Standard Cab Chassis Truck]], [[Citroën Type H|1947-1964 Citroën Type H 2-Door Single Cab and Chassis Unit]], [[Citroën Type H|1965-1980 Citroën Type H 2-Door Single Cab and Chassis Unit]], [[Effedi Gasolone|1988-1992 Effedi Gasolone 2-Door Standard Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper 2-Door Single Cab Chassis Truck (1994–2002)]], і [[Citroën Jumper#Першае пакаленне|Citroën Jumper 2-Door Single Cab Chassis Truck (2002–2006)]]), 4-Door Double Cab Chassis Truck, L1H2 Cargo Van, L1H2 Passenger Van, L1H3 Cargo Van, L1H3 Passenger Van, L2H2 Cargo Van, L2H2 Passenger Van, L2H3 Cargo Van, L2H3 Passenger Van, L3H2 Cargo Van, L3H2 Passenger Van, L3H3 Cargo Van, L3H3 Passenger Van, L4H2 Cargo Van, L4H2 Passenger Van, L4H3 Cargo Van, L4H3 Passenger Van, і Crew Van.
== Гл. таксама ==
*[[Peugeot Boxer]]
*[[Fiat Ducato]]
[[Катэгорыя:Аўтамабілі Citroën|Jumper]]
figj3xjqp0klolfgiyjbwcartt22eig
Кубак Беларусі па футболе 2025—2026 гадоў
0
300538
2667004
2665170
2026-04-29T21:03:58Z
Dymitr
10914
/* Паўфіналы */ абнаўленьне зьвестак
2667004
wikitext
text/x-wiki
{{Сэзон футбольнай лігі
|Фіналіст =
|Найлепшы бамбардзір =
|Папярэдні сэзон = [[Кубак Беларусі па футболе 2024—2025 гадоў|2024—2025]]
|Наступны сэзон = [[Кубак Беларусі па футболе 2026—2027 гадоў|2026—2027]]
}}
'''Кубак Беларусі па футболе ў сэзоне 2025—2026 гадоў''' — 35-ы сэзон [[Беларусь|беларускага]] [[Кубак Беларусі па футболе|футбольнага турніру]] сярод прафэсійных беларускіх клюбаў, а таксама камандаў [[калектыў фізкультуры|калектываў фізычнай культуры]]. У адрозьненьне ад чэмпіянату ладзіцца паводле схемы восень—вясна. Турнір пачаўся ў траўні 2025 году і цягнуўся да траўня 2026 году. Пераможца турніру атрымае права ўзяць удзел у [[Ліга канфэрэнцыяў УЭФА 2026—2027 гадоў|Лізе канфэрэнцыяў УЭФА 2026—2027 гадоў]].
== Каляндар ==
{| class="wikitable"
! Раўнд !! Дата !! width=100 | Колькасьць матчаў !! width=100 | Колькасьць клюбаў !! width=100 | Прыяднаныя да раўнду клюбы
|- align=center
| 1-ы кв. раўнд || 3—13 траўня 2025 || 15 || 30 || 30
|- align=center
| 2-і кв. раўнд || 20—22 і 28 траўня 2025 || 14 || 28 → 14 || 13
|- align=center
| 1/16 фіналу || 17—18 чэрвеня, 11—14 ліпеня,<br>19 жніўня і 12 лістапада 2025 || 16 || 32 → 16 || 18
|- align=center
| 1/8 фіналу || 25—27 ліпеня, 18 лістапада,<br>3—4 сьнежня 2025 || 8 || 16 → 8 || няма
|- align=center
| Чвэрцьфіналы || 7—8 і 14—15 сакавіка 2026 || 4 × 2 = 8 || 8 → 4 || няма
|- align=center
| Паўфіналы || 15 і 29 красавіка 2026 || 2 × 2 = 4 || 4 → 2 || няма
|- align=center
| Фінал || 27 траўня 2026 || 1 || 2 → 1 || няма
|}
== 1-ы кваліфікацыйны раўнд ==
Лёсаваньне 1-га кваліфікацыйнага раўнду (1/64 фіналу) адбылося 23 красавіка 2025 году<ref name="першы">{{cite web|url = https://football.by/news/201190|title = Кубок Беларуси 2025/2026. Жеребьевка первого раунда|date = 2025-04-23|website = football.by|language = ru|accessdate =2025-04-29}}</ref>. На гэтай стадыі пары вызначаліся паводле рэгіёнаў.
На гэтай стадыі ўзялі ўдзел 28 клюбаў з [[Другая ліга чэмпіянату Беларусі па футболе|Другой лігі (Д3)]] і 2 клюбы [[Мэдыйная футбольная ліга|Мэдыйнай футбольнай лігі]] — «Д-Мэдыя» і «Інфарм».
Футбольны клюб «[[Мёры (футбольны клюб)|Мёры]]» згодна з пастановай [[АБФФ]] трапілі ў 2-і кваліфікацыйны раўнд з прычыны цотнай колькасьці камандаў<ref name="першы"></ref>.
Матчы былі згуляныя з 3 па 13 траўня 2025 году.
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|flag=не|legs=не|h_a=так|caption=Берасьцейская вобласьць|team_width=240|score_width=80
|heading1=9 траўня 2025 году
| ''[[Агра-Пелішча]] (Д3)'' | 6:1 | [[Івацэвічы (футбольны клюб)|Івацэвічы-ДЮСШ]] (Д3)
| ''[[Інфарм Менск|Інфарм]] (МФЛ)'' | 6:3 | [[Камунальнік Белаазёрск|Камунальнік]] (Белаазёрск, Д3)
|heading3=10 траўня 2025 году
| ''[[Крэчат Бяроза|Крэчат]] (Бяроза, Д3)'' | 2:1 | [[Новая Прыпяць Альшаны|Новая Прыпяць]] (Альшаны, Д3)
| ''[[Стэнлес Пінск|Стэнлес]] (Пінск, Д3)'' | 5:1 | [[Атлянт Кобрынь|Атлянт]] (Кобрынь, Д3)
|heading5=11 траўня 2025 году
| [[Янаў (футбольны клюб)|Янаў]] (Д3) | 2:8 | ''[[Надзея Баранавіцкі раён|Надзея]] (Баранавіцкі раён, Д3)''
}}
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|flag=не|legs=не|h_a=так|caption=Віцебская вобласьць|team_width=240|score_width=80
|heading1=9 траўня 2025 году
| ''[[Газавік Віцебск|Газавік]] (Віцебск, Д3)'' | 3:1 | [[Паставы (футбольны клюб)|ФСК Паставы]] (Д3)
|heading2=11 траўня 2025 году
| ''[[Полацак-2019 (футбольны клюб)|Полацак-2019]] (Д3)'' | 4:3 | [[Ніва Талачын|Ніва]] (Талачын, Д3)
}}
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|flag=не|legs=не|h_a=так|caption=Гарадзенская вобласьць|team_width=240|score_width=80
|heading1=9 траўня 2025 году
| ''[[Масты (футбольны клюб)|Масты]] (Д3)'' | 5:1 | [[Ашмяны (футбольны клюб)|Ашмяны]] (Д3)
|heading2=11 траўня 2025 году
| [[Нёман-Белкард Горадня|Нёман-Белкард]] (Горадня, Д3) | 0:1 | ''[[Сьвіслач (футбольны клюб)|Сьвіслач]] (Д3)''
|heading3=13 траўня 2025 году
| [[Шчучын (футбольны клюб)|ФСК-Шчучын]] (Д3) | 2:5 | ''[[Д-Мэдыя Менск|Д-Мэдыя]] (Менск, МФЛ)''
}}
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|flag=не|legs=не|h_a=так|caption=Гомельская вобласьць|team_width=240|score_width=80
|heading1=10 траўня 2025 году
| ''[[МНПЗ Мазыр|МНПЗ]] (Мазыр, Д3)'' | 2:1 | [[Лясгас Гомель|Лясгас]] (Гомель, Д3)
}}
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|flag=не|legs=не|h_a=так|caption=Магілёўская вобласьць|team_width=240|score_width=80
|heading1=9 траўня 2025 году
| ''[[Друць Бялынічы|Друць]] (Бялынічы, Д3)'' | 5:3 | [[Атам Магілёў|Атам]] (Магілёў, Д3)
|heading2=11 траўня 2025 году
| ''[[Тэхноляг-БДУТ Магілёў|Тэхноляг-БДУТ]] (Магілёў, КФК)'' | 4:1 | [[Качэрычы (футбольны клюб)|Качэрычы]] (Д3)
}}
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|flag=не|legs=не|h_a=так|caption=Менск і Менская вобласьць|team_width=240|score_width=80
|heading1=3 траўня 2025 году
| ''[[Энэргетык-БДУ Менск|Энэргетык-БДУ]] (Менск, Д3)'' | 4:1 | [[БДУ Менск|БДУ]] (Менск, Д3)
|heading2=8 траўня 2025 году
| [[Ураджайная Сеніца|Ураджайная]] (Сеніца, Д3) | 0:2 | ''[[Крумкачы Менск|Крумкачы]] (Менск)''
|heading3=11 траўня 2025 году
| [[Энэргетык Менск|Энэргетык]] (Менск, Д3) | 0:1 | ''[[Бабоўня Капыль|Бабоўня]] (Капыль, Д3)''
}}
== 2-і кваліфікацыйны раўнд ==
Лёсаваньне 2-га кваліфікацыйнага раўнду (1/32 фіналу) адбылося 15 траўня 2025 году<ref>{{cite web|url = https://bel.football/news/segodnya-sostoitsya-zherebevka-1-32-finala-betera-kubka-belarusi|title = «Пинское дерби», «Информ» сыграет с «Лидой». Итоги жеребьевки 1/32 финала Betera-Кубка Беларуси|date = 2023-05-22|website = bel.football|language = ru|accessdate = 2025-05-18}}</ref>.
На гэтай стадыі ўзялі ўдзел 32 клюбы:
* 14 клюбаў [[Другая ліга чэмпіянату Беларусі па футболе|Другой лігі (Д3)]], якія перамаглі ў 1-м кваліфікацыйным раўндзе, але «[[Мёры (футбольны клюб|Мёры]]» пачалі свой удзел з другога раўнду;
* 12 клюбаў [[Першая ліга чэмпіянату Беларусі па футболе|Першай лігі (Д2)]], акрамя магілёўскага «[[Дняпро Магілёў|Дняпро]]» і бабруйскай «[[Белшына Бабруйск|Белшыны]]», якія як найлепшая каманды Першай лігі на момант лёсаваньня пачалі адразу з 1/16 фіналу.
2 клюбы, як «[[Тэхноляг-БДУТ Магілёў|Тэхноляг-БДУТ]]» і «[[Д-Мэдыя Менск|Д-Мэдыя]]», якія перамаглі ў 1-м кваліфікацыйным раўндзе, але якія не прадстаўляюць які-небудзь дывізіён, згулялі паміж сабою.
Матчы былі згуляныя 20—22 і 28 траўня 2025 году.
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|flag=не|legs=не|h_a=так
|heading1=20 траўня 2025 году
| [[Тэхноляг-БДУТ Магілёў|Тэхноляг-БДУТ]] (Магілёў, КФК) | 0:6 | ''[[Д-Мэдыя Менск|Д-Мэдыя]] (Менск, МФЛ)''
|heading2=21 траўня 2025 году
| [[Агра-Пелішча]] (Д3) | 0:2 | ''[[Энэргетык-БДУ Менск|Энэргетык-БДУ]] (Менск, Д3)''
| [[Мёры (футбольны клюб)|Мёры]] (Д3) | 0:4 | ''[[Ніва Доўбізна|Ніва]] (Доўбізна, Д2)''
| [[Полацак-2019 (футбольны клюб)|Полацак-2019]] (Д3) | 0:5 | ''[[Баранавічы (футбольны клюб)|Баранавічы]] (Д2)''
|heading5=22 траўня 2025 году
| [[Бабоўня Капыль|Бабоўня]] (Капыль, Д3) | 1:2 | ''[[Крумкачы Менск|Крумкачы]] (Менск, Д3)''
| [[Стэнлес Пінск|Стэнлес]] (Пінск, Д3) | 0:3 | ''[[Хваля Пінск|Хваля]] (Пінск, Д2)''
|heading7=28 траўня 2025 году
| [[Газавік Віцебск|Газавік]] (Віцебск, Д3) | 0:7 | ''[[Астравец (футбольны клюб)|Астравец]] (Д2)''
| [[МНПЗ Мазыр|МНПЗ]] (Мазыр, Д3) | 0:6 | ''[[Лякаматыў Гомель|Лякаматыў]] (Гомель, Д2)''
| [[Друць Бялынічы|Друць]] (Бялынічы, Д3) | 0:2 | ''[[Ворша (футбольны клюб)|Ворша]] (Д2)''
| [[Надзея Баранавіцкі раён|Надзея]] (Баранавіцкі раён, Д3) | 0:2 | ''[[Юні Ікс Лабс Менск|Юні Ікс Лабс]] (Менск, Д2)''
| [[Інфарм Менск|Інфарм]] (Менск, МФЛ) | 0:6 | ''[[Ліда (футбольны клюб)|Ліда]] (Д2)''
| [[Сьвіслач (футбольны клюб)|Сьвіслач]] (Д3) | 1:4 | ''[[Слонім-2017 (футбольны клюб)|Слонім-2017]] (Д2)''
| [[Крэчат Бяроза|ФСК Крэчат]] (Бяроза, Д3) | 0:4 | ''[[Асіпавічы (футбольны клюб)|Асіпавічы]] (Д2)''
| [[Масты (футбольны клюб)|Масты]] (Д3) | 0:4 | ''[[Паперпрам Гомель|Паперпрам]] (Гомель, Д2)''
}}
== 1/16 фіналу ==
Лёсаваньне 1/16 фіналу адбылося 29 траўня 2025 году<ref>{{Спасылка|дата публікацыі = 2025-05-29 |url = https://football.by/news/202870 |загаловак = "Днепр" сыграет с "Витебском", "Энергетик-БГУ" - с БАТЭ, "Крумкачы" - с "Нафтаном" и другие пары 1/16 финала Betera-Кубка Беларуси |выдавец = Football.by |дата доступу = 2025-12-22 |мова = ru}}</ref>.
На гэтай стадыі ўзялі ўдзел 32 клюбы:
* 16 клюбаў ніжэйшых ліг, якія перамаглі ў 2-м кваліфікацыйным раўндзе;
* Два найлепшыя клюбы [[Першая ліга чэмпіянату Беларусі па футболе|Першай лігі (Д2)]] на момант лёсаваньня, якімі былі «[[Дняпро Магілёў|Дняпро]]» і «[[Белшына Бабруйск|Белшына]]»;
* Усе 16 клюбаў [[Найвышэйшая ліга чэмпіянату Беларусі па футболе|Найвышэйшай лігі (Д1)]].
Першыя два матчы з удзелам берасьцейскага «[[Дынама Берасьце|Дынама]]» і «[[Тарпэда-БелАЗ Жодзін|Тарпэда-БелАЗ]]» празь іхны ўдзел у эўракубках былі згуляныя 17 і 18 чэрвеня<ref>{{Спасылка|дата публікацыі = 2025-05-29 |url = https://football.by/news/202887 |загаловак = Стали известны подробности проведения двух матчей 1/16 финала Betera-Кубка Беларуси. |выдавец = Football.by |дата доступу = 2025-12-22 |мова = ru}}</ref>. Асноўная частка матчаў лазділіся з 11 па 14 ліпеня. Іншыя прадстаўнікі Беларусі ў эўракубках, як то менскае «[[Дынама Менск (футбольны клюб)|Дынама]]» і «[[Нёман Горадня|Нёман]]», згулялі свае матчы нашмат пазьней, то бок 19 жніўня і 12 лістапада 2025 году.
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|flag=не|legs=не|h_a=так
|heading1=17 чэрвеня 2025 году
| [[Ворша (футбольны клюб)|Ворша]] (Д2) | 1:8 | ''[[Дынама Берасьце|Дынама]] (Берасьце)''
|heading2=18 чэрвеня 2025 году
| [[Паперпрам Гомель|Паперпрам]] (Гомель, Д2) | 0:2 | ''[[Тарпэда-БелАЗ Жодзін|Тарпэда-БелАЗ]] (Жодзін)''
|heading3=11 ліпеня 2025 году
| [[Хваля Пінск|Хваля]] (Пінск, Д2) | 2:3 | ''[[Менск (футбольны клюб)|Менск]]''
|heading4=12 ліпеня 2025 году
| [[Ніва Доўбізна|Ніва]] (Доўбізна, Д2) | 0:4 | ''[[Іслач Менскі раён|Іслач]] (Менскі раён)''
| [[Астравец (футбольны клюб)|Астравец]] (Д2) | 0:3 | ''[[Слуцак (футбольны клюб)|Слуцак]]''
| [[Д-Мэдыя Менск|Д-Мэдыя]] (Менск, МФЛ) | 0:2 | ''[[Гомель (футбольны клюб)|Гомель]]''
| [[Дняпро Магілёў|Дняпро]] (Магілёў, Д2) | 0:1 | ''[[Віцебск (футбольны клюб)|Віцебск]]''
| [[Асіпавічы (футбольны клюб)|Асіпавічы]] (Д2) | 1:5 | ''[[Славія Мазыр|Славія]] (Мазыр)''
| [[Крумкачы Менск|Крумкачы]] (Менск, Д3) | 1:2 (aet) | ''[[Нафтан Наваполацак|Нафтан]] (Наваполацак)''
|heading10=13 ліпеня 2025 году
| [[Юні Ікс Лабс Менск|Юні Ікс Лабс]] (Менск, Д2) | 0:2 | ''[[Смаргонь (футбольны клюб)|Смаргонь]]''
| [[Ліда (футбольны клюб)|Ліда]] (Д2) | 0:1 | ''[[Арсэнал Койданаў|Арсэнал]] (Койданаў)''
| [[Энэргетык-БДУ Менск|Энэргетык-БДУ]] (Менск, Д3) | 0:1 | ''[[БАТЭ Барысаў|БАТЭ]] (Барысаў)''
| [[Баранавічы (футбольны клюб)|Баранавічы]] (Д2) | 1:2 (aet) | ''[[МЛ Віцебск|МЛ]] (Віцебск)''
|heading14=14 ліпеня 2025 году
| [[Белшына Бабруйск|Белшына]] (Бабруйск, Д2) | 0:3 | ''[[Маладэчна (футбольны клюб)|Маладэчна]]''
|heading15=19 жніўня 2025 году
| [[Лякаматыў Гомель|Лякаматыў]] (Гомель, Д2) | 1:2 | ''[[Дынама Менск (футбольны клюб)|Дынама]] (Менск)''
|heading16=12 лістапада 2025 году
| ''[[Слонім-2017 (футбольны клюб)|Слонім-2017]] (Д2)'' | 0:0 (5:4 p) | [[Нёман Горадня|Нёман]] (Горадня)
}}
== 1/8 фіналу ==
Лёсаваньне 1/8 фіналу адбылося 16 ліпеня 2025 году<ref>{{Спасылка|дата публікацыі = 2025-07-16 |url = https://football.by/news/204955 |загаловак = Стали известны пары 1/8 финала Betera-Кубка Беларуси |выдавец = Football.by |дата доступу = 2025-12-22 |мова = ru}}</ref>.
Усе матчы былі заплянаваныя на 25—27 ліпеня 2025 году. Аднак, у выніку ў выніку затрымкі папярэдніх матчаў менскага «[[Дынама Менск (футбольны клюб)|Дынама]]» і «[[Нёман Горадня|Нёману]]», а таксама праз удзел «[[Тарпэда-БелАЗ Жодзін|Тарпэда-БелАЗ]]» у эўракубках, матчы гэтых клюбаў былі згуляныя пазьней.
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|flag=не|legs=не|h_a=так
|heading1=25 ліпеня 2025 году
| [[Нафтан Наваполацак|Нафтан]] (Наваполацак) | 3:4 (aet) | ''[[БАТЭ Барысаў|БАТЭ]] (Барысаў)''
|heading2=26 ліпеня 2025 году
| [[Слуцак (футбольны клюб)|Слуцак]] | 1:2 | ''[[Іслач Менскі раён|Іслач]] (Менскі раён)''
| [[Менск (футбольны клюб)|Менск]] | 2:3 | ''[[Дынама Берасьце|Дынама]] (Берасьце)''
|heading4=27 ліпеня 2025 году
| ''[[Арсэнал Койданаў|Арсэнал]] (Койданаў)'' | 1:0 | [[Маладэчна (футбольны клюб)|Маладэчна]]
| ''[[Славія Мазыр|Славія]] (Мазыр)'' | 1:0 (aet) | [[Гомель (футбольны клюб)|Гомель]]
|heading6=18 лістапада 2025 году
| [[Смаргонь (футбольны клюб)|Смаргонь]] | 0:4 | ''[[Тарпэда-БелАЗ Жодзін|Тарпэда-БелАЗ]] (Жодзін)''
|heading7=3 сьнежня 2025 году
| ''[[Дынама Менск (футбольны клюб)|Дынама]] (Менск)'' | 1:1 (4:2 p) | [[Віцебск (футбольны клюб)|Віцебск]]
|heading8=4 сьнежня 2025 году
| ''[[МЛ Віцебск|МЛ]] (Віцебск)'' | 8:1 | [[Слонім-2017 (футбольны клюб)|Слонім-2017]] (Д2)
}}
== Чвэрцьфіналы ==
Лёсаваньне чвэрцьфіналу адбылося 9 сьнежня 2025 году<ref>{{Спасылка|дата публікацыі = 2025-12-09 |url = https://football.by/news/211245 |загаловак = Брестское "Динамо" против "МЛ Витебск" и другие пары 1/4 финала Кубка Беларуси |выдавец = Football.by |дата доступу = 2025-12-22 |мова = ru}}</ref>. На гэтай стадыі вынікі супрацьстаяньня падбіваліся паводле сумы двух матчаў. Першыя матчы былі згуляныя 7 і 8 сакавіка 2026 году, а матчы ў адказ адбыліся 14 і 15 сакавіка 2026 году. На гэтай стадыі не засталося прадстаўнікоў ніжэйшых ліг.
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|flag=не|legs=2|h_a=не
|heading1=7 і 14 сакавіка 2026 году
| [[Тарпэда-БелАЗ Жодзін|Тарпэда-БелАЗ]] (Жодзін) | 1:2 | [[БАТЭ Барысаў|БАТЭ]] (Барысаў) |1:0|0:2
| [[Іслач Менскі раён|Іслач]] (Менскі раён) | 1:1 (4:5 p) | [[Дынама Менск (футбольны клюб)|Дынама]] (Менск) |1:0|0:1
|heading3=8 і 15 сакавіка 2026 году
| [[Дынама Берасьце|Дынама]] (Берасьце) | 0:4 | [[МЛ Віцебск|МЛ]] (Віцебск) |0:2|0:2
| [[Славія Мазыр|Славія]] (Мазыр) | 4:0 | [[Арсэнал Койданаў|Арсэнал]] (Койданаў) |2:0|2:0
}}
== Паўфіналы ==
Лёсаваньне паўфіналу адбылося 16 сакавіка 2026 году<ref>{{Спасылка|дата публікацыі = 2026-03-16 |url = https://football.by/news/215436 |загаловак = Betera-Кубок Беларуси-2025/26. Итоги жеребьевки 1/2 финала |выдавец = Football.by |дата доступу = 2026-03-16 |мова = ru}}</ref>.
На гэтай стадыі вынікі супрацьстаяньня падбіваюцца паводле сумы двух матчаў. Першыя матчы былі згуляныя 15 красавіка 2026 году, а матчы ў адказ адбыліся 29 красавіка 2026 году.
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|flag=не|legs=2|h_a=не
|heading1=15 і 29 красавіка 2026 году
| [[МЛ Віцебск|МЛ]] (Віцебск) | 0:3 | ''[[Дынама Менск (футбольны клюб)|Дынама]] (Менск)'' |0:2|0:1
| [[Славія Мазыр|Славія]] (Мазыр) | 0:3 | ''[[БАТЭ Барысаў|БАТЭ]] (Барысаў)'' |0:1|0:2
}}
== Фінал ==
{{Справаздача пра матч
|дата =
|час =
|каманда1 = [[Дынама Менск (футбольны клюб)|Дынама]]
|лік = :
|каманда2 = [[БАТЭ Барысаў|БАТЭ]]
|галы1 =
|галы2 =
|стадыён =
|гледачы =
|судзьдзя =
|пратакол =
|смі =
}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://championship.abff.by/male/tournaments/1/?tournamentId=12&seasonId=56 Кубак Беларусі]{{Недаступная спасылка|date=February 2026 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} на [[Беларуская фэдэрацыя футболу|Беларускай фэдэрацыі футболу]]{{Ref-ru}}
{{Кубак Беларусі па футболе}}
[[Катэгорыя:Кубак Беларусі]]
ruhz31crolws04kdip1wu50kaxbxkvm
2667005
2667004
2026-04-29T21:04:33Z
Dymitr
10914
/* Фінал */ дапаўненьне
2667005
wikitext
text/x-wiki
{{Сэзон футбольнай лігі
|Фіналіст =
|Найлепшы бамбардзір =
|Папярэдні сэзон = [[Кубак Беларусі па футболе 2024—2025 гадоў|2024—2025]]
|Наступны сэзон = [[Кубак Беларусі па футболе 2026—2027 гадоў|2026—2027]]
}}
'''Кубак Беларусі па футболе ў сэзоне 2025—2026 гадоў''' — 35-ы сэзон [[Беларусь|беларускага]] [[Кубак Беларусі па футболе|футбольнага турніру]] сярод прафэсійных беларускіх клюбаў, а таксама камандаў [[калектыў фізкультуры|калектываў фізычнай культуры]]. У адрозьненьне ад чэмпіянату ладзіцца паводле схемы восень—вясна. Турнір пачаўся ў траўні 2025 году і цягнуўся да траўня 2026 году. Пераможца турніру атрымае права ўзяць удзел у [[Ліга канфэрэнцыяў УЭФА 2026—2027 гадоў|Лізе канфэрэнцыяў УЭФА 2026—2027 гадоў]].
== Каляндар ==
{| class="wikitable"
! Раўнд !! Дата !! width=100 | Колькасьць матчаў !! width=100 | Колькасьць клюбаў !! width=100 | Прыяднаныя да раўнду клюбы
|- align=center
| 1-ы кв. раўнд || 3—13 траўня 2025 || 15 || 30 || 30
|- align=center
| 2-і кв. раўнд || 20—22 і 28 траўня 2025 || 14 || 28 → 14 || 13
|- align=center
| 1/16 фіналу || 17—18 чэрвеня, 11—14 ліпеня,<br>19 жніўня і 12 лістапада 2025 || 16 || 32 → 16 || 18
|- align=center
| 1/8 фіналу || 25—27 ліпеня, 18 лістапада,<br>3—4 сьнежня 2025 || 8 || 16 → 8 || няма
|- align=center
| Чвэрцьфіналы || 7—8 і 14—15 сакавіка 2026 || 4 × 2 = 8 || 8 → 4 || няма
|- align=center
| Паўфіналы || 15 і 29 красавіка 2026 || 2 × 2 = 4 || 4 → 2 || няма
|- align=center
| Фінал || 27 траўня 2026 || 1 || 2 → 1 || няма
|}
== 1-ы кваліфікацыйны раўнд ==
Лёсаваньне 1-га кваліфікацыйнага раўнду (1/64 фіналу) адбылося 23 красавіка 2025 году<ref name="першы">{{cite web|url = https://football.by/news/201190|title = Кубок Беларуси 2025/2026. Жеребьевка первого раунда|date = 2025-04-23|website = football.by|language = ru|accessdate =2025-04-29}}</ref>. На гэтай стадыі пары вызначаліся паводле рэгіёнаў.
На гэтай стадыі ўзялі ўдзел 28 клюбаў з [[Другая ліга чэмпіянату Беларусі па футболе|Другой лігі (Д3)]] і 2 клюбы [[Мэдыйная футбольная ліга|Мэдыйнай футбольнай лігі]] — «Д-Мэдыя» і «Інфарм».
Футбольны клюб «[[Мёры (футбольны клюб)|Мёры]]» згодна з пастановай [[АБФФ]] трапілі ў 2-і кваліфікацыйны раўнд з прычыны цотнай колькасьці камандаў<ref name="першы"></ref>.
Матчы былі згуляныя з 3 па 13 траўня 2025 году.
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|flag=не|legs=не|h_a=так|caption=Берасьцейская вобласьць|team_width=240|score_width=80
|heading1=9 траўня 2025 году
| ''[[Агра-Пелішча]] (Д3)'' | 6:1 | [[Івацэвічы (футбольны клюб)|Івацэвічы-ДЮСШ]] (Д3)
| ''[[Інфарм Менск|Інфарм]] (МФЛ)'' | 6:3 | [[Камунальнік Белаазёрск|Камунальнік]] (Белаазёрск, Д3)
|heading3=10 траўня 2025 году
| ''[[Крэчат Бяроза|Крэчат]] (Бяроза, Д3)'' | 2:1 | [[Новая Прыпяць Альшаны|Новая Прыпяць]] (Альшаны, Д3)
| ''[[Стэнлес Пінск|Стэнлес]] (Пінск, Д3)'' | 5:1 | [[Атлянт Кобрынь|Атлянт]] (Кобрынь, Д3)
|heading5=11 траўня 2025 году
| [[Янаў (футбольны клюб)|Янаў]] (Д3) | 2:8 | ''[[Надзея Баранавіцкі раён|Надзея]] (Баранавіцкі раён, Д3)''
}}
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|flag=не|legs=не|h_a=так|caption=Віцебская вобласьць|team_width=240|score_width=80
|heading1=9 траўня 2025 году
| ''[[Газавік Віцебск|Газавік]] (Віцебск, Д3)'' | 3:1 | [[Паставы (футбольны клюб)|ФСК Паставы]] (Д3)
|heading2=11 траўня 2025 году
| ''[[Полацак-2019 (футбольны клюб)|Полацак-2019]] (Д3)'' | 4:3 | [[Ніва Талачын|Ніва]] (Талачын, Д3)
}}
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|flag=не|legs=не|h_a=так|caption=Гарадзенская вобласьць|team_width=240|score_width=80
|heading1=9 траўня 2025 году
| ''[[Масты (футбольны клюб)|Масты]] (Д3)'' | 5:1 | [[Ашмяны (футбольны клюб)|Ашмяны]] (Д3)
|heading2=11 траўня 2025 году
| [[Нёман-Белкард Горадня|Нёман-Белкард]] (Горадня, Д3) | 0:1 | ''[[Сьвіслач (футбольны клюб)|Сьвіслач]] (Д3)''
|heading3=13 траўня 2025 году
| [[Шчучын (футбольны клюб)|ФСК-Шчучын]] (Д3) | 2:5 | ''[[Д-Мэдыя Менск|Д-Мэдыя]] (Менск, МФЛ)''
}}
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|flag=не|legs=не|h_a=так|caption=Гомельская вобласьць|team_width=240|score_width=80
|heading1=10 траўня 2025 году
| ''[[МНПЗ Мазыр|МНПЗ]] (Мазыр, Д3)'' | 2:1 | [[Лясгас Гомель|Лясгас]] (Гомель, Д3)
}}
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|flag=не|legs=не|h_a=так|caption=Магілёўская вобласьць|team_width=240|score_width=80
|heading1=9 траўня 2025 году
| ''[[Друць Бялынічы|Друць]] (Бялынічы, Д3)'' | 5:3 | [[Атам Магілёў|Атам]] (Магілёў, Д3)
|heading2=11 траўня 2025 году
| ''[[Тэхноляг-БДУТ Магілёў|Тэхноляг-БДУТ]] (Магілёў, КФК)'' | 4:1 | [[Качэрычы (футбольны клюб)|Качэрычы]] (Д3)
}}
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|flag=не|legs=не|h_a=так|caption=Менск і Менская вобласьць|team_width=240|score_width=80
|heading1=3 траўня 2025 году
| ''[[Энэргетык-БДУ Менск|Энэргетык-БДУ]] (Менск, Д3)'' | 4:1 | [[БДУ Менск|БДУ]] (Менск, Д3)
|heading2=8 траўня 2025 году
| [[Ураджайная Сеніца|Ураджайная]] (Сеніца, Д3) | 0:2 | ''[[Крумкачы Менск|Крумкачы]] (Менск)''
|heading3=11 траўня 2025 году
| [[Энэргетык Менск|Энэргетык]] (Менск, Д3) | 0:1 | ''[[Бабоўня Капыль|Бабоўня]] (Капыль, Д3)''
}}
== 2-і кваліфікацыйны раўнд ==
Лёсаваньне 2-га кваліфікацыйнага раўнду (1/32 фіналу) адбылося 15 траўня 2025 году<ref>{{cite web|url = https://bel.football/news/segodnya-sostoitsya-zherebevka-1-32-finala-betera-kubka-belarusi|title = «Пинское дерби», «Информ» сыграет с «Лидой». Итоги жеребьевки 1/32 финала Betera-Кубка Беларуси|date = 2023-05-22|website = bel.football|language = ru|accessdate = 2025-05-18}}</ref>.
На гэтай стадыі ўзялі ўдзел 32 клюбы:
* 14 клюбаў [[Другая ліга чэмпіянату Беларусі па футболе|Другой лігі (Д3)]], якія перамаглі ў 1-м кваліфікацыйным раўндзе, але «[[Мёры (футбольны клюб|Мёры]]» пачалі свой удзел з другога раўнду;
* 12 клюбаў [[Першая ліга чэмпіянату Беларусі па футболе|Першай лігі (Д2)]], акрамя магілёўскага «[[Дняпро Магілёў|Дняпро]]» і бабруйскай «[[Белшына Бабруйск|Белшыны]]», якія як найлепшая каманды Першай лігі на момант лёсаваньня пачалі адразу з 1/16 фіналу.
2 клюбы, як «[[Тэхноляг-БДУТ Магілёў|Тэхноляг-БДУТ]]» і «[[Д-Мэдыя Менск|Д-Мэдыя]]», якія перамаглі ў 1-м кваліфікацыйным раўндзе, але якія не прадстаўляюць які-небудзь дывізіён, згулялі паміж сабою.
Матчы былі згуляныя 20—22 і 28 траўня 2025 году.
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|flag=не|legs=не|h_a=так
|heading1=20 траўня 2025 году
| [[Тэхноляг-БДУТ Магілёў|Тэхноляг-БДУТ]] (Магілёў, КФК) | 0:6 | ''[[Д-Мэдыя Менск|Д-Мэдыя]] (Менск, МФЛ)''
|heading2=21 траўня 2025 году
| [[Агра-Пелішча]] (Д3) | 0:2 | ''[[Энэргетык-БДУ Менск|Энэргетык-БДУ]] (Менск, Д3)''
| [[Мёры (футбольны клюб)|Мёры]] (Д3) | 0:4 | ''[[Ніва Доўбізна|Ніва]] (Доўбізна, Д2)''
| [[Полацак-2019 (футбольны клюб)|Полацак-2019]] (Д3) | 0:5 | ''[[Баранавічы (футбольны клюб)|Баранавічы]] (Д2)''
|heading5=22 траўня 2025 году
| [[Бабоўня Капыль|Бабоўня]] (Капыль, Д3) | 1:2 | ''[[Крумкачы Менск|Крумкачы]] (Менск, Д3)''
| [[Стэнлес Пінск|Стэнлес]] (Пінск, Д3) | 0:3 | ''[[Хваля Пінск|Хваля]] (Пінск, Д2)''
|heading7=28 траўня 2025 году
| [[Газавік Віцебск|Газавік]] (Віцебск, Д3) | 0:7 | ''[[Астравец (футбольны клюб)|Астравец]] (Д2)''
| [[МНПЗ Мазыр|МНПЗ]] (Мазыр, Д3) | 0:6 | ''[[Лякаматыў Гомель|Лякаматыў]] (Гомель, Д2)''
| [[Друць Бялынічы|Друць]] (Бялынічы, Д3) | 0:2 | ''[[Ворша (футбольны клюб)|Ворша]] (Д2)''
| [[Надзея Баранавіцкі раён|Надзея]] (Баранавіцкі раён, Д3) | 0:2 | ''[[Юні Ікс Лабс Менск|Юні Ікс Лабс]] (Менск, Д2)''
| [[Інфарм Менск|Інфарм]] (Менск, МФЛ) | 0:6 | ''[[Ліда (футбольны клюб)|Ліда]] (Д2)''
| [[Сьвіслач (футбольны клюб)|Сьвіслач]] (Д3) | 1:4 | ''[[Слонім-2017 (футбольны клюб)|Слонім-2017]] (Д2)''
| [[Крэчат Бяроза|ФСК Крэчат]] (Бяроза, Д3) | 0:4 | ''[[Асіпавічы (футбольны клюб)|Асіпавічы]] (Д2)''
| [[Масты (футбольны клюб)|Масты]] (Д3) | 0:4 | ''[[Паперпрам Гомель|Паперпрам]] (Гомель, Д2)''
}}
== 1/16 фіналу ==
Лёсаваньне 1/16 фіналу адбылося 29 траўня 2025 году<ref>{{Спасылка|дата публікацыі = 2025-05-29 |url = https://football.by/news/202870 |загаловак = "Днепр" сыграет с "Витебском", "Энергетик-БГУ" - с БАТЭ, "Крумкачы" - с "Нафтаном" и другие пары 1/16 финала Betera-Кубка Беларуси |выдавец = Football.by |дата доступу = 2025-12-22 |мова = ru}}</ref>.
На гэтай стадыі ўзялі ўдзел 32 клюбы:
* 16 клюбаў ніжэйшых ліг, якія перамаглі ў 2-м кваліфікацыйным раўндзе;
* Два найлепшыя клюбы [[Першая ліга чэмпіянату Беларусі па футболе|Першай лігі (Д2)]] на момант лёсаваньня, якімі былі «[[Дняпро Магілёў|Дняпро]]» і «[[Белшына Бабруйск|Белшына]]»;
* Усе 16 клюбаў [[Найвышэйшая ліга чэмпіянату Беларусі па футболе|Найвышэйшай лігі (Д1)]].
Першыя два матчы з удзелам берасьцейскага «[[Дынама Берасьце|Дынама]]» і «[[Тарпэда-БелАЗ Жодзін|Тарпэда-БелАЗ]]» празь іхны ўдзел у эўракубках былі згуляныя 17 і 18 чэрвеня<ref>{{Спасылка|дата публікацыі = 2025-05-29 |url = https://football.by/news/202887 |загаловак = Стали известны подробности проведения двух матчей 1/16 финала Betera-Кубка Беларуси. |выдавец = Football.by |дата доступу = 2025-12-22 |мова = ru}}</ref>. Асноўная частка матчаў лазділіся з 11 па 14 ліпеня. Іншыя прадстаўнікі Беларусі ў эўракубках, як то менскае «[[Дынама Менск (футбольны клюб)|Дынама]]» і «[[Нёман Горадня|Нёман]]», згулялі свае матчы нашмат пазьней, то бок 19 жніўня і 12 лістапада 2025 году.
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|flag=не|legs=не|h_a=так
|heading1=17 чэрвеня 2025 году
| [[Ворша (футбольны клюб)|Ворша]] (Д2) | 1:8 | ''[[Дынама Берасьце|Дынама]] (Берасьце)''
|heading2=18 чэрвеня 2025 году
| [[Паперпрам Гомель|Паперпрам]] (Гомель, Д2) | 0:2 | ''[[Тарпэда-БелАЗ Жодзін|Тарпэда-БелАЗ]] (Жодзін)''
|heading3=11 ліпеня 2025 году
| [[Хваля Пінск|Хваля]] (Пінск, Д2) | 2:3 | ''[[Менск (футбольны клюб)|Менск]]''
|heading4=12 ліпеня 2025 году
| [[Ніва Доўбізна|Ніва]] (Доўбізна, Д2) | 0:4 | ''[[Іслач Менскі раён|Іслач]] (Менскі раён)''
| [[Астравец (футбольны клюб)|Астравец]] (Д2) | 0:3 | ''[[Слуцак (футбольны клюб)|Слуцак]]''
| [[Д-Мэдыя Менск|Д-Мэдыя]] (Менск, МФЛ) | 0:2 | ''[[Гомель (футбольны клюб)|Гомель]]''
| [[Дняпро Магілёў|Дняпро]] (Магілёў, Д2) | 0:1 | ''[[Віцебск (футбольны клюб)|Віцебск]]''
| [[Асіпавічы (футбольны клюб)|Асіпавічы]] (Д2) | 1:5 | ''[[Славія Мазыр|Славія]] (Мазыр)''
| [[Крумкачы Менск|Крумкачы]] (Менск, Д3) | 1:2 (aet) | ''[[Нафтан Наваполацак|Нафтан]] (Наваполацак)''
|heading10=13 ліпеня 2025 году
| [[Юні Ікс Лабс Менск|Юні Ікс Лабс]] (Менск, Д2) | 0:2 | ''[[Смаргонь (футбольны клюб)|Смаргонь]]''
| [[Ліда (футбольны клюб)|Ліда]] (Д2) | 0:1 | ''[[Арсэнал Койданаў|Арсэнал]] (Койданаў)''
| [[Энэргетык-БДУ Менск|Энэргетык-БДУ]] (Менск, Д3) | 0:1 | ''[[БАТЭ Барысаў|БАТЭ]] (Барысаў)''
| [[Баранавічы (футбольны клюб)|Баранавічы]] (Д2) | 1:2 (aet) | ''[[МЛ Віцебск|МЛ]] (Віцебск)''
|heading14=14 ліпеня 2025 году
| [[Белшына Бабруйск|Белшына]] (Бабруйск, Д2) | 0:3 | ''[[Маладэчна (футбольны клюб)|Маладэчна]]''
|heading15=19 жніўня 2025 году
| [[Лякаматыў Гомель|Лякаматыў]] (Гомель, Д2) | 1:2 | ''[[Дынама Менск (футбольны клюб)|Дынама]] (Менск)''
|heading16=12 лістапада 2025 году
| ''[[Слонім-2017 (футбольны клюб)|Слонім-2017]] (Д2)'' | 0:0 (5:4 p) | [[Нёман Горадня|Нёман]] (Горадня)
}}
== 1/8 фіналу ==
Лёсаваньне 1/8 фіналу адбылося 16 ліпеня 2025 году<ref>{{Спасылка|дата публікацыі = 2025-07-16 |url = https://football.by/news/204955 |загаловак = Стали известны пары 1/8 финала Betera-Кубка Беларуси |выдавец = Football.by |дата доступу = 2025-12-22 |мова = ru}}</ref>.
Усе матчы былі заплянаваныя на 25—27 ліпеня 2025 году. Аднак, у выніку ў выніку затрымкі папярэдніх матчаў менскага «[[Дынама Менск (футбольны клюб)|Дынама]]» і «[[Нёман Горадня|Нёману]]», а таксама праз удзел «[[Тарпэда-БелАЗ Жодзін|Тарпэда-БелАЗ]]» у эўракубках, матчы гэтых клюбаў былі згуляныя пазьней.
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|flag=не|legs=не|h_a=так
|heading1=25 ліпеня 2025 году
| [[Нафтан Наваполацак|Нафтан]] (Наваполацак) | 3:4 (aet) | ''[[БАТЭ Барысаў|БАТЭ]] (Барысаў)''
|heading2=26 ліпеня 2025 году
| [[Слуцак (футбольны клюб)|Слуцак]] | 1:2 | ''[[Іслач Менскі раён|Іслач]] (Менскі раён)''
| [[Менск (футбольны клюб)|Менск]] | 2:3 | ''[[Дынама Берасьце|Дынама]] (Берасьце)''
|heading4=27 ліпеня 2025 году
| ''[[Арсэнал Койданаў|Арсэнал]] (Койданаў)'' | 1:0 | [[Маладэчна (футбольны клюб)|Маладэчна]]
| ''[[Славія Мазыр|Славія]] (Мазыр)'' | 1:0 (aet) | [[Гомель (футбольны клюб)|Гомель]]
|heading6=18 лістапада 2025 году
| [[Смаргонь (футбольны клюб)|Смаргонь]] | 0:4 | ''[[Тарпэда-БелАЗ Жодзін|Тарпэда-БелАЗ]] (Жодзін)''
|heading7=3 сьнежня 2025 году
| ''[[Дынама Менск (футбольны клюб)|Дынама]] (Менск)'' | 1:1 (4:2 p) | [[Віцебск (футбольны клюб)|Віцебск]]
|heading8=4 сьнежня 2025 году
| ''[[МЛ Віцебск|МЛ]] (Віцебск)'' | 8:1 | [[Слонім-2017 (футбольны клюб)|Слонім-2017]] (Д2)
}}
== Чвэрцьфіналы ==
Лёсаваньне чвэрцьфіналу адбылося 9 сьнежня 2025 году<ref>{{Спасылка|дата публікацыі = 2025-12-09 |url = https://football.by/news/211245 |загаловак = Брестское "Динамо" против "МЛ Витебск" и другие пары 1/4 финала Кубка Беларуси |выдавец = Football.by |дата доступу = 2025-12-22 |мова = ru}}</ref>. На гэтай стадыі вынікі супрацьстаяньня падбіваліся паводле сумы двух матчаў. Першыя матчы былі згуляныя 7 і 8 сакавіка 2026 году, а матчы ў адказ адбыліся 14 і 15 сакавіка 2026 году. На гэтай стадыі не засталося прадстаўнікоў ніжэйшых ліг.
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|flag=не|legs=2|h_a=не
|heading1=7 і 14 сакавіка 2026 году
| [[Тарпэда-БелАЗ Жодзін|Тарпэда-БелАЗ]] (Жодзін) | 1:2 | [[БАТЭ Барысаў|БАТЭ]] (Барысаў) |1:0|0:2
| [[Іслач Менскі раён|Іслач]] (Менскі раён) | 1:1 (4:5 p) | [[Дынама Менск (футбольны клюб)|Дынама]] (Менск) |1:0|0:1
|heading3=8 і 15 сакавіка 2026 году
| [[Дынама Берасьце|Дынама]] (Берасьце) | 0:4 | [[МЛ Віцебск|МЛ]] (Віцебск) |0:2|0:2
| [[Славія Мазыр|Славія]] (Мазыр) | 4:0 | [[Арсэнал Койданаў|Арсэнал]] (Койданаў) |2:0|2:0
}}
== Паўфіналы ==
Лёсаваньне паўфіналу адбылося 16 сакавіка 2026 году<ref>{{Спасылка|дата публікацыі = 2026-03-16 |url = https://football.by/news/215436 |загаловак = Betera-Кубок Беларуси-2025/26. Итоги жеребьевки 1/2 финала |выдавец = Football.by |дата доступу = 2026-03-16 |мова = ru}}</ref>.
На гэтай стадыі вынікі супрацьстаяньня падбіваюцца паводле сумы двух матчаў. Першыя матчы былі згуляныя 15 красавіка 2026 году, а матчы ў адказ адбыліся 29 красавіка 2026 году.
{{#invoke:Спартовая сэрыя|main|flag=не|legs=2|h_a=не
|heading1=15 і 29 красавіка 2026 году
| [[МЛ Віцебск|МЛ]] (Віцебск) | 0:3 | ''[[Дынама Менск (футбольны клюб)|Дынама]] (Менск)'' |0:2|0:1
| [[Славія Мазыр|Славія]] (Мазыр) | 0:3 | ''[[БАТЭ Барысаў|БАТЭ]] (Барысаў)'' |0:1|0:2
}}
== Фінал ==
{{Справаздача пра матч
|дата = 27 траўня 2026 году
|час =
|каманда1 = [[Дынама Менск (футбольны клюб)|Дынама]]
|лік = :
|каманда2 = [[БАТЭ Барысаў|БАТЭ]]
|галы1 =
|галы2 =
|стадыён =
|гледачы =
|судзьдзя =
|пратакол =
|смі =
}}
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://championship.abff.by/male/tournaments/1/?tournamentId=12&seasonId=56 Кубак Беларусі]{{Недаступная спасылка|date=February 2026 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} на [[Беларуская фэдэрацыя футболу|Беларускай фэдэрацыі футболу]]{{Ref-ru}}
{{Кубак Беларусі па футболе}}
[[Катэгорыя:Кубак Беларусі]]
86jvhlbuoqwbm524hkcpi29do4aac1n
Ford E-Series
0
300710
2666956
2665399
2026-04-29T19:39:21Z
~2026-26150-33
97228
2666956
wikitext
text/x-wiki
[[Ford E-Series]] (таксама вядомы як Ford Econoline і Ford Club Wagon) — гэта лінейка паўнапамерных фургонаў, якія выпускаюцца кампаніяй [[Ford Motor Company]] з 1961 году. Прадстаўленая ў якасьці замены панэльнаму фургону [[Ford F-Series]], лінейка ахоплівае чатыры пакаленьні. Сэрыя E прадавалася як у розьнічным, так і ў камэрцыйным рынку ў выглядзе пасажырскіх і грузавых фургонаў, а таксама ў канфігурацыях з разрэзаным і абязводжаным шасі.
== Першае пакаленьне==
Першае пакаленьне Ford E-Series было прадстаўлена ў 1961 годзе пад назвай Ford Econoline. Фургон меў кампактную канструкцыю з рухавіком, разьмешчаным паміж пярэднімі сядзеньнямі, і базаваўся на агрэгатах легкавых аўтамабіляў Ford Falcon. Выпускаўся ў выглядзе Standard Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Panel Truck]], [[Ford Model 48|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1935-1936)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1937)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1938-1939)]], [[1937 Ford|Ford ½-Ton Panel Truck (11C)]], [[1941 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1942-1947)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1948-1950)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1951)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1952)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1953)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1954)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1955)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1956)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1957)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1958)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1959)]], і [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1960)]]), Standard Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], і [[РАФ-251]]), Extended Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 85-A Panel Delivery (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model AA 210-A Panel Delivery (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford V3000S|1940-1947 Ford 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck]], [[Hanomag L 28|Hanomag L 28 Panel Van]], [[Borgward B 611|Borgward B 1500 F Panel Van (BO611)]], і [[Borgward B 611|Borgward B 611 Panel Van]]), Extended Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], і [[Borgward B 611|Borgward B 611 Omnibus]]), і пікапа. Канструкцыя без капота дазваляла максімальна выкарыстоўваць унутраную прастору, але абмяжоўвала магутнасьць і камфорт.
== Другое пакаленьне==
{{Аўтамабіль
|назва = «1968-1974 Ford Econoline»
|выява = [[Файл:Ford Econoline (2220912719).jpg|300пкс]]
|вытворца = [[Ford]]
|вядомы як =
|гады = [[1968]]–[[1974]]
|кляса = LCV
| папярэднік = [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline (1961-1967)]]
| наступнік = [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline (1975-1978)]]
|падобныя = '''Econoline Standard Cargo Van (1968-1970):'''<br/>[[Dodge A100|1967-1970 Dodge A100 Cargo Van]]<br/>[[Chevrolet Van#Другое пакаленне (1967–1970)|1967-1970 Chevrolet Chevy Van Cargo Van]]<br/>[[Chevrolet Van#Другое пакаленне (1967–1970)|1967-1970 GMC Handi-Van Cargo Van]]<br/>'''Econoline Standard Passenger Van (1968-1970):<br/>'''[[Dodge A100|1967-1970 Dodge A100 Passenger Van]]<br/>[[Chevrolet Van#Другое пакаленне (1967–1970)|1967-1970 Chevrolet Sportvan Passenger Van]]<br/>[[Chevrolet Van#Другое пакаленне (1967–1970)|1967-1970 GMC Handi-Bus Passenger Van]]<br/>'''Econoline Extended Cargo Van (1968-1970):'''<br/>[[Dodge A100|1967-1970 Dodge A108 Cargo Van]]<br/>[[Chevrolet Van#Другое пакаленне (1967–1970)|1967-1970 Chevrolet Chevy Van Extended Cargo Van]]<br/>[[Chevrolet Van#Другое пакаленне (1967–1970)|1967-1970 GMC Handi-Van Extended Cargo Van]]<br/>'''Econoline Extended Passenger Van (1968-1970):'''<br/>[[Dodge A100|1967-1970 Dodge A108 Passenger Van]]<br/>[[Chevrolet Van#Другое пакаленне (1967–1970)|1967-1970 Chevrolet Sportvan Extended Passenger Van]]<br/>[[Chevrolet Van#Другое пакаленне (1967–1970)|1967-1970 GMC Handi-Bus Extended Passenger Van]]<br/> '''Econoline Standard Cargo Van (1971-1974):'''<br/>[[Dodge Ram Van#Першая генерацыя (1971–1978)|1971-1974 Dodge Tradesman Standard Cargo Van]]<br/>[[Chevrolet van|1971–1974 Chevrolet Chevy Van Standard Cargo Van]]<br/>'''Econoline Standard Passenger Van (1971-1974):'''<br/>[[Dodge Ram Van#Першая генерацыя (1971–1978)|1971-1974 Dodge Sportsman Standard Passenger Van]]<br/>[[Chevrolet van|1971–1974 Chevrolet Chevy Van Standard Passenger Van]]<br/>'''Econoline Extended Cargo Van (1971-1974):'''<br/>[[Dodge Ram Van#Першая генерацыя (1971–1978)|1971-1974 Dodge Tradesman Maxivan Cargo Van]]<br/>[[Chevrolet van|1971–1974 Chevrolet Chevy Van Extended Cargo Van]]<br/>'''Econoline Extended Passenger Van (1971-1974):'''<br/>[[Dodge Ram Van#Першая генерацыя (1971–1978)|1971-1974 Dodge Sportsman Maxiwagon]]<br/>[[Chevrolet van|1971–1974 Chevrolet Chevy Van Extended Passenger Van]]
}}
Другое пакаленьне атрымала больш традыцыйную схему з кароткім капотам і рухавіком, разьмешчаным наперадзе. Гэта значна палепшыла эрганоміку, астуджэньне і выбар сілавых агрэгатаў. Фургоны сталі большымі і мацнейшымі, што дазволіла выкарыстоўваць іх у шырэйшым спэктры камэрцыйных задач. Мадэльны шэраг уключаў грузавыя і пасажырскія вэрсіі, а таксама Club Wagon, Выпускаўся ў выглядзе Standard Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Panel Truck]], [[Ford Model 48|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1935-1936)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1937)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1938-1939)]], [[1937 Ford|Ford ½-Ton Panel Truck (11C)]], [[1941 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1942-1947)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1948-1950)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1951)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1952)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1953)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1954)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1955)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1956)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1957)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1958)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1959)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1960)]], і [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Standard Panel Van (1961-1967)]]), Standard Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], і [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Falcon Club Wagon (1961-1967)]]), Extended Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 85-A Panel Delivery (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model AA 210-A Panel Delivery (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford V3000S|1940-1947 Ford 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck]], [[Hanomag L 28|Hanomag L 28 Panel Van]], [[Borgward B 611|Borgward B 1500 F Panel Van (BO611)]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Panel Van]], і [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Cargo Super Van (1961-1967)]]), і Extended Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Omnibus]], і [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Passenger Super Van (1961-1967)]]).
== Трэцяе пакаленьне==
{{Аўтамабіль
|назва = «1975-1991 Ford Econoline»
|выява = [[Файл:1984 Ford Econoline FedEx.jpg|300пкс]]
|вытворца = [[Ford]]
|вядомы як =
|гады = [[1975]]–[[1991]]
|кляса = LCV
| папярэднік = [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline (1971-1974)]]
| наступнік = [[Ford E-Series#1992-1996|Ford Econoline (1992-1996)]]
|падобныя = '''Econoline Standard Cargo Van (1975–1978):'''<br/>[[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 Chevrolet Chevy Van Standard Cargo Van]]<br/> [[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 GMC Vandura Standard Cargo Van]]<br/>[[Dodge Ram Van#Першая генерацыя (1971–1978)|1975-1977 Dodge Tradesman Standard Cargo Van]]<br/>'''Econoline Extended Cargo Van (1975–1978):'''<br/>[[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 Chevrolet Chevy Van Extended Cargo Van]]<br/> [[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 GMC Vandura Extended Cargo Van]]<br/>[[Dodge Ram Van#Першая генерацыя (1971–1978)|1975-1977 Dodge Tradesman Maxivan Cargo Van]]<br/>'''Econoline Standard Passenger Van (1975–1978):'''<br/>[[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 Chevrolet Chevy Van Standard Passenger Van]]<br/>[[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 GMC Vandura Standard Passenger Van]]<br/>[[Dodge Ram Van#Першая генерацыя (1971–1978)|1975-1977 Dodge Sportsman Standard Passenger Van]]<br/>'''Econoline Extended Passenger Van (1975–1978):'''<br/>[[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 Chevrolet Chevy Van Extended Passenger Van]]<br/> [[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 GMC Vandura Extended Passenger Van]]<br/>[[Dodge Ram Van#Першая генерацыя (1971–1978)|1975-1977 Dodge Sportsman Maxiwagon]]<br/>'''Econoline Standard Cargo Van (1979–1982):'''<br/>[[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982 Chevrolet Chevy Van Standard Cargo Van]]<br/>[[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982
GMC Vandura Standard Cargo Van]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Ram Van Standard Cargo Van (1979-1982)]]<br/>'''Econoline Extended Cargo Van (1979–1982):'''<br/>[[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982 Chevrolet Chevy Van Extended Cargo Van]]<br/> [[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982 GMC Vandura Extended Cargo Van]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Ram Van Standard Cargo Van (1979-1982)]]<br/>'''Econoline Standard Passenger Van (1979–1982):'''<br/>[[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982 Chevrolet Chevy Van Standard Passenger Van]]<br/> [[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982 GMC Vandura Standard Passenger Van]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Ram Van Standard Passenger Van (1979-1982)]]<br/>'''Econoline Extended Passenger Van (1979–1982):'''<br/>[[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982 Chevrolet Chevy Van Extended Passenger Van]]<br/>[[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982 GMC Vandura Extended Passenger Van]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Ram Van Standard Passenger Van (1979-1982)]]<br/>'''Econoline Standard Cargo Van (1983–1991):'''<br/>[[Chevrolet Van#1983–1991|1983–1991 Chevrolet Chevy Van Standard Cargo Van]]<br/>[[GMC Vandura#1983–1991|1983–1991 GMC Vandura Standard Cargo Van]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1983–1995 Dodge Ram Van Standard Cargo Van]]/[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1986–1992 Dodge Ram Van Standard Cargo Van]]<br/>'''Econoline Extended Cargo Van (1983–1991):'''<br/>[[Chevrolet Van#1983–1991|1983–1991 Chevrolet Chevy Van Extended Cargo Van]]<br/>[[GMC Vandura#1983–1991|1983–1991 GMC Vandura Extended Cargo Van]]<br/> [[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1983–1995 Dodge Ram Van Maxivan Cargo Van]]/[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1986–1992 Dodge Ram Van Maxivan Cargo Van]]<br/>'''Econoline Standard Passenger Van (1983–1991):'''<br/>[[Chevrolet Van#1983–1991|1983–1991 Chevrolet Chevy Van Standard Passenger Van]]<br/>[[GMC Vandura#1983–1991|1983–1991 GMC Vandura Standard Passenger Van]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1983–1995 Dodge Ram Wagon Standard Passenger Van]]/[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1986–1992 Dodge Ram Wagon Standard Passenger Van]]<br/>'''Econoline Extended Passenger Van (1983–1991):'''<br/>[[Chevrolet Van#1983–1991|1983–1991 Chevrolet Chevy Van Extended Passenger Van]]<br/>[[GMC Vandura#1983–1991|1983–1991 GMC Vandura Extended Passenger Van]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1983–1992 Dodge Ram Wagon Maxiwagon]]/[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1986–1992 Dodge Ram Wagon Maxiwagon]]<br/> '''Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1975-1978):'''<br/> [[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 Chevrolet Chevy Van Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/> [[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 GMC Vandura Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/>[[Dodge Ram Van#Першая генерацыя (1971–1978)|1975-1977 Dodge Kary Van Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]] <br/> '''Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1975-1978):'''<br/> [[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 Chevrolet Chevy Van Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/> [[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 GMC Vandura Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/>[[Dodge Ram Van#Першая генерацыя (1971–1978)|1975-1977 Dodge Kary Van Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/>'''Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979–1982):'''<br/>[[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982 Chevrolet Chevy Van Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/> [[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982 GMC Vandura Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Kary Van Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979-1982)]]<br/>'''Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979–1982):'''<br/>[[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982 Chevrolet Chevy Van Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/>[[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982 GMC Vandura Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Kary Van Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979-1982)]]<br/>'''Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1983–1991):'''<br/>[[Chevrolet Van#1983–1991|1983–1991 Chevrolet Chevy Van Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/>[[GMC Vandura#1983–1991|1983–1991 GMC Vandura Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1983–1992 Dodge Kary Van Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]/[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1986–1992 Dodge Kary Van Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]] <br/>'''Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1983–1991):'''<br/>[[Chevrolet Van#1983–1991|1983–1991 Chevrolet Chevy Van Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/>[[GMC Vandura#1983–1991|1983–1991 GMC Vandura Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1983–1992 Dodge Kary Van Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]/[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1986–1992 Dodge Kary Van Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]
}}
Трэцяе пакаленьне характарызавалася значным павелічэньнем габарытаў і грузападымальнасьці. Сэрыя E была цалкам адаптаваная пад паўнапамерную клясу і прапаноўвалася з шырокай лінейкай бэнзінавых V8 і дызельных рухавікоў, Аднак шасі фургонаў Econoline 1975-1978 гадоў выпуску з адзінарнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford F-Series#Шостае пакаленне (1973–1979)|1975-1978 Ford F-250/F-350 Regular Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], Econoline Regular Wheelbase Cargo Van (1975-1978) звычайна меншы, чым [[Ford F-Series#Шостае пакаленне (1973–1979)|1975-1979 Ford F-150 Regular Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Short-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors]], Econoline Extended Cargo Van (1975-1978) звычайна меншы, чым [[Ford F-Series#Шостае пакаленне (1973–1979)|1975-1978 Ford F-150/F-250/F-350 Regular Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Long-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors]], Econoline Regular Wheelbase Passenger Van (1975-1978) звычайна большыя па агульным аб'ёме закрытага грузу і ўнутранай вышыні, чым [[Ford F-Series#Шостае пакаленне (1973–1979)|1975-1978 Ford F-150 Regular Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Шостае пакаленне (1973–1979)|1975-1978 Ford F-150 Extended Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#|1975-1978 Ford F-150 Crew Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], і [[Ford Bronco#Першае пакаленне (1965)|1975-1977 Ford Bronco Closed Hardtop SUV]], Econoline Extended Passenger Van (1975-1978) звычайна большыя па агульным аб'ёме закрытага грузу і ўнутранай вышыні, чым [[Ford F-Series#Шостае пакаленне (1973–1979)|1975-1978 Ford F-150/F-250/F-350 Regular Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Шостае пакаленне (1973–1979)|1975-1978 Ford F-150/F-250/F-350 Extended Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Шостае пакаленне (1973–1979)|1975-1978 Ford F-150/F-250/F-350 Crew Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], і [[Ford Bronco#Першае пакаленне (1965)|1975-1977 Ford Bronco Closed Hardtop SUV]], а шасі фургонаў Econoline (1975–1979) гадоў выпуску з падвойнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford F-Series#Шостае пакаленне (1973–1979)|1975-1978 Ford F-350 Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], Аднак шасі фургонаў Econoline 1979-1982 гадоў выпуску з адзінарнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1980-1982 Ford F-250/F-350 Regular Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], Econoline Regular Wheelbase Cargo Van (1975-1978) звычайна меншы, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1980-1982 Ford F-150 Regular Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Short-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors]], Econoline Extended Cargo Van (1979-1982) звычайна меншы, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1980-1982 Ford F-150/F-250/F-350 Regular Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Long-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors]], Econoline Regular Wheelbase Passenger Van (1979-1982) звычайна большыя па агульным аб'ёме закрытага грузу і ўнутранай вышыні, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1980-1982 Ford F-150 Regular Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1980-1982 Ford F-150 Extended Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1980-1982 Ford F-150 Crew Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], і [[Ford Bronco#Трэцяе пакаленне (1980)|1980-1982 Ford Bronco Closed Hardtop SUV]], Econoline Extended Passenger Van (1979-1982) звычайна большыя па агульным аб'ёме закрытага грузу і ўнутранай вышыні, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1980-1982 Ford F-150/F-250/F-350 Regular Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1980-1982 Ford F-150/F-250/F-350 Extended Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1980-1982 Ford F-150/F-250/F-350 Crew Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], і [[Ford Bronco#Трэцяе пакаленне (1980)|1980-1982 Ford Bronco Closed Hardtop SUV]], а шасі фургонаў Econoline (1979-1982) гадоў выпуску з падвойнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1980-1982 Ford F-350 Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], Аднак шасі фургонаў Econoline 1983-1991 гадоў выпуску з адзінарнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1983-1986 Ford F-250/F-350 Regular Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]]/[[Ford F-Series#Восьмае пакаленне (1987–1991)|1987–1991 Ford F-250/F-350 Regular Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], Econoline Regular Wheelbase Cargo Van (1983-1991) звычайна меншы, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1983-1986 Ford F-150 Regular Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Short-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors]]/[[Ford F-Series#Восьмае пакаленне (1987–1991)|1987–1991 Ford F-150 Regular Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Short-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors]], Econoline Extended Cargo Van (1983-1991) звычайна меншы, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1983-1986 Ford F-150/F-250/F-350 Regular Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Long-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors]]/[[Ford F-Series#Восьмае пакаленне (1987–1991)|1987–1991 Ford F-150/F-250/F-350 Regular Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Long-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors]], Econoline Regular Wheelbase Passenger Van (1983-1991) звычайна большыя па агульным аб'ёме закрытага грузу і ўнутранай вышыні, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1983-1986 Ford F-150 Regular Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1983-1986 Ford F-150 Extended Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1983-1986 Ford F-150 Crew Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Восьмае пакаленне (1987–1991)|1987–1991 Ford F-150 Regular Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Восьмае пакаленне (1987–1991)|1987–1991 Ford F-150 Extended Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Восьмае пакаленне (1987–1991)|1987–1991 Ford F-150 Crew Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], і [[Ford Bronco#Трэцяе пакаленне (1980)|1983-1986 Ford Bronco Closed Hardtop SUV]]/[[Ford Bronco#Чацвёртае пакаленне (1987 г.)|1987-1991 Ford Bronco Closed Hardtop SUV]], Econoline Extended Passenger Van (1983-1991) звычайна большыя па агульным аб'ёме закрытага грузу і ўнутранай вышыні, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1983-1986 Ford F-150/F-250/F-350 Regular Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1983-1986 Ford F-150/F-250/F-350 Extended Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1983-1986 Ford F-150/F-250/F-350 Crew Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Восьмае пакаленне (1987–1991)|1987–1991 Ford F-150/F-250/F-350 Regular Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Восьмае пакаленне (1987–1991)|1987–1991 Ford F-150/F-250/F-350 Extended Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Восьмае пакаленне (1987–1991)|1987–1991 Ford F-150/F-250/F-350 Crew Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], і [[Ford Bronco#Трэцяе пакаленне (1980)|1983-1986 Ford Bronco Closed Hardtop SUV]]/[[Ford Bronco#Чацвёртае пакаленне (1987 г.)|1987-1991 Ford Bronco Closed Hardtop SUV]], а шасі фургонаў Econoline (1983-1991) гадоў выпуску з падвойнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1983-1986 Ford F-350 Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]]/[[Ford F-Series#Восьмае пакаленне (1987–1991)|1987–1991 Ford F-350 Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]]. Гэтыя фургоны шырока выкарыстоўваліся як аснова для кемпэраў, школьных аўтобусаў, хуткай дапамогі і іншай спэцыялізаванай тэхнікі, Выпускаўся ў выглядзе Standard Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Panel Truck]], [[Ford Model 48|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1935-1936)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1937)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1938-1939)]], [[1937 Ford|Ford ½-Ton Panel Truck (11C)]], [[1941 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1942-1947)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1948-1950)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1951)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1952)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1953)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1954)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1955)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1956)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1957)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1958)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1959)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1960)]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Standard Panel Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1968-1970)]], і [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1971-1974)]]), Standard Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Falcon Club Wagon (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1968-1970)]], і [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1971-1974)]]), Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Steam Chassis Lorry, [[Ford Model TT|Ford Model TT C-Cab Chassis Truck (1920-1924)]], [[Ford Model TT|Ford Model TT All-Steel Top Closed Cab Chassis Truck (1925-1927)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-A Enclosed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1927-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-B Enclosed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1930-1931)]], [[Ford Model BB|1932 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1933 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1934 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Fordson E88W|Fordson V8 E88W 25cwt Chassis Truck (61)]], [[Fordson Thames E83W|1952-1956 Thames E83W 2-door single cab chassis truck]], [[Fordson Thames 400E|Ford Thames 400E 2-door chassis cab]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline E-300 Single Rear Wheel 2-Door Chassis Cab (1968-1970)]], і [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline E-300 Single Rear Wheel 2-Door Chassis Cab (1971-1974)]]), Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Steam Chassis Lorry, [[Brockway Motor Truck Company|Brockway T 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1920-1924)]], [[Brockway Motor Truck Company|1925 Brockway Model K2 1/2 to 3 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Brockway Motor Truck Company|1926 Brockway Model R 3 1/2 - 4 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-A Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1927-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-B Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1930-1931)]], [[Ford Model BB|1932 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1933 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1934 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1938-1939)]], [[Ford Rhein/Ruhr|1940 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Rhein/Ruhr|1941 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Six and Eight|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1942-1947)]], [[Ford FK#Першае пакаленне (1951-1954)|Ford FK 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1951-1954)]], [[Ford FK#Другое пакаленне (1955-1961)|Ford FK 3500 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1955-1961)]], [[Thames Trader|1962-1965 Thames Trader NC 2-door single cab dual rear wheel chassis truck]], [[Ford Transit#Першае пакаленне (1965)|Ford Transit 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1965-1970)]], і [[Ford Transit#Першае пакаленне (1965)|Ford Transit 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1971-1974)]]), Extended Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 85-A Panel Delivery (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model AA 210-A Panel Delivery (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford V3000S|1940-1947 Ford 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck]], [[Hanomag L 28|Hanomag L 28 Panel Van]], [[Borgward B 611|Borgward B 1500 F Panel Van (BO611)]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Panel Van]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Cargo Super Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1968-1970)]], і [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1971-1974)]]), і Extended Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Omnibus]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Passenger Super Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Club Wagon Extended Passenger Van (1968-1970)]], і [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Club Wagon Extended Passenger Van (1971-1974)]]).
==Чацвёртае пакаленьне==
{{Аўтамабіль
|назва = «1992-2013 Ford Econoline»
|выява = [[Файл:Ford-Club-Wagon.jpg|300пкс]]
|вытворца = [[Ford]]
|вядомы як =
|гады = [[1992]]–[[2013]]
|кляса = LCV
| папярэднік = [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline (1983-1991)]]
| наступнік = [[Ford Transit#Чацвёртае пакаленне (2014)|Ford Transit (2014-present)]]
|падобныя = '''Econoline Standard Cargo Van (1992-1996):'''<br/>[[Chevrolet Van#1992–1995|Chevrolet Chevy Van Standard Cargo Van (1992-1995)]]<br/> [[Chevrolet Van#1992–1995|GMC Vandura Standard Cargo Van (1992-1995)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Ram Van Standard Cargo Van (1994-1997)]]<br/>'''Econoline Standard Passenger Van (1992-1996):'''<br/>[[Chevrolet Van#1992–1995|Chevrolet Chevy Van Standard Passenger Van (1992-1995)]]<br/> [[Chevrolet Van#1992–1995|GMC Vandura Standard Passenger Van (1992-1995)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Ram Van Standard Passenger Van (1994-1997)]]<br/>'''Econoline Extended Cargo Van (1992-1996):'''<br/>[[Chevrolet Van#1992–1995|Chevrolet Chevy Van Extended Cargo Van (1992-1995)]]<br/> [[Chevrolet Van#1992–1995|GMC Vandura Extended Cargo Van (1992-1995)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Ram Van Maxivan Cargo Van (1994-1997)]]<br/>'''Econoline Extended Passenger Van (1992-1996):'''<br/>[[Chevrolet Van#1992–1995|Chevrolet Chevy Van Extended Passenger Van (1992-1995)]]<br/> [[Chevrolet Van#1992–1995|GMC Vandura Extended Passenger Van (1992-1995)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Ram Wagon Maxiwagon (1994-1997)]]<br/>'''Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1992-1996):'''<br/>[[Chevrolet Van#1992–1995|Chevrolet Chevy Van Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1992-1995)]]<br/> [[Chevrolet Van#1992–1995|GMC Vandura Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1992-1995)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Ram Van 3500 Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1994-1997)]]<br/>'''Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1992-1996):'''<br/>[[Chevrolet Van#1992–1995|Chevrolet Chevy Van Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1992-1995)]]<br/>[[Chevrolet Van#1992–1995|GMC Vandura Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1992-1995)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Ram Van 3500 Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1994-1997)]]<br/>'''Econoline Standard Cargo Van (1997-2002):'''<br/>[[Chevrolet Express#1996-2002|Chevrolet Express Standard Cargo Van (1996–2002)]]<br/> [[Chevrolet Express#1996-2002|GMC Savana Standard Cargo Van (1996–2002)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Трэцяе пакаленне (1998–2003)|Dodge Ram Van Standard Cargo Van (1998–2002)]]<br/>'''Econoline Standard Passenger Van (1997-2002):'''<br/>[[Chevrolet Express#1996-2002|Chevrolet Express Standard Passenger Van (1996–2002)]]<br/> [[Chevrolet Express#1996-2002|GMC Savana Standard Passenger Van (1996–2002)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Трэцяе пакаленне (1998–2003)|Dodge Ram Van Standard Passenger Van (1998–2002)]]<br/>'''Econoline Extended Cargo Van (1997-2002):'''<br/>[[Chevrolet Express#1996-2002|Chevrolet Express Extended Cargo Van (1996–2002)]]<br/>[[Chevrolet Express#1996-2002|GMC Savana Extended Cargo Van (1996–2002)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Трэцяе пакаленне (1998–2003)|Dodge Ram Van Maxivan Cargo Van (1998–2002)]]<br/>'''Econoline Extended Passenger Van (1992-2007):'''<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Extended Passenger Van (2003–2007)]]<br/> [[Chevrolet Express#1996-2002|GMC Savana Extended Passenger Van (1996–2002)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Трэцяе пакаленне (1998–2003)|Dodge Ram Wagon Maxiwagon (1998–2002)]]<br/>'''Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1997-2002):'''<br/>[[Chevrolet Express#1996-2002|Chevrolet Express Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1996–2002)]]<br/> [[Chevrolet Express#1996-2002|GMC Savana Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1996–2002)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Трэцяе пакаленне (1998–2003)|Dodge Ram Van 3500 Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1998–2002)]]<br/>'''Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1997-2002):'''<br/>[[Chevrolet Express#1996-2002|Chevrolet Express Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1996-2002)]]<br/>[[Chevrolet Express#1996-2002|GMC Savana Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1996–2002)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Трэцяе пакаленне (1998–2003)|Dodge Ram Van 3500 Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1998–2002)]]<br/> '''Econoline Standard Cargo Van (2003-2007):'''<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Standard Cargo Van (2003–2007)]]<br/> [[Chevrolet Express|GMC Savana Standard Cargo Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Dodge Sprinter L1H1 Cargo Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Freightliner Sprinter L1H1 Cargo Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Mercedes-Benz Sprinter L1H1 Cargo Van (2003–2007)]]<br/>'''Econoline Standard Passenger Van (2003-2007):'''<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Standard Passenger Van (2003–2007)]]<br/> [[Chevrolet Express|GMC Savana Standard Passenger Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Dodge Sprinter L1H1 Passenger Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Freightliner Sprinter L1H1 Passenger Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Mercedes-Benz Sprinter L1H1 Passenger Van (2003–2007)]]<br/>'''Econoline Extended Cargo Van (2003-2007):'''<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Extended Cargo Van (2003–2007)]]<br/> [[Chevrolet Express|GMC Savana Extended Cargo Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Dodge Sprinter L3H1 Cargo Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Freightliner Sprinter L3H1 Cargo Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Mercedes-Benz Sprinter L3H1 Cargo Van (2003–2007)]]<br/>'''Econoline Extended Passenger Van (2003-2007):'''<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Extended Passenger Van (2003–2007)]]<br/> [[Chevrolet Express#2003-present|GMC Savana Extended Passenger Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Dodge Sprinter L3H1 Passenger Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Freightliner Sprinter L3H1 Passenger Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Mercedes-Benz Sprinter L3H1 Passenger Van (2003–2007)]]<br/>'''Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2003-2007):'''<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2003–2007)]]<br/> [[Chevrolet Express#2003-present|GMC Savana Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Dodge Sprinter SRW Single Cab Chassis (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Freightliner Sprinter SRW Single Cab Chassis (2003–2006)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Mercedes-Benz Sprinter SRW Single Cab Chassis (2003–2007)]]<br/>'''Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2003-2007):'''<br/>[[Chevrolet Kodiak#Трэцяе пакаленне|2003-2007 Chevrolet Kodiak C4500 Regular Cab Chassis Truck]]<br/>[[Chevrolet Kodiak#Трэцяе пакаленне|2003-2007 GMC TopKick C4500 Regular Cab Chassis Truck]]<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2003–2007)]]<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|GMC Savana Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Dodge Sprinter DRW Single Cab Chassis (2003–2006)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Freightliner Sprinter DRW Single Cab Chassis (2003–2006)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Mercedes-Benz Sprinter DRW Single Cab Chassis (2003–2007)]]<br/>[[Hino 600|2005-2007 Hino 165 2-Door Standard Conventional Cab Chassis Truck]]<br/>'''Econoline Standard Cargo Van (2008-2013):'''<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Standard Cargo Van (2008–2014)]]<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|GMC Savana Standard Cargo Van (2008–2014)]]<br/> [[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Dodge Sprinter L1H1 Cargo Van (2006-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Frieghtliner Sprinter L1H1 Cargo Van (2008-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Mercedes-Benz Sprinter L1H1 Cargo Van (2008-2013)]]<br/>'''Econoline Standard Passenger Van (2008-2013):'''<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Standard Passenger Van (2008–2014)]]<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|GMC Savana Standard Passenger Van (2006–2014)]]<br/> [[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Dodge Sprinter L1H1 Passenger Van (2006-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Freightliner Sprinter L1H1 Passenger Van (2008-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter|Mercedes-Benz Sprinter L1H1 Passenger Van (2008-2013)]]<br/>'''Econoline Extended Cargo Van (2008-2013):'''<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Extended Cargo Van (2008–2014)]]<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|GMC Savana Extended Cargo Van (2008–2014)]]<br/> [[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Dodge Sprinter L3H1 Cargo Van (2008-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Freightliner Sprinter L3H1 Cargo Van (2008-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Mercedes-Benz Sprinter L3H1 Cargo Van (2008-2013)]]<br/>'''Econoline Extended Passenger Van (2008-2013):'''<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Extended Passenger Van (2008–2014)]]<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|GMC Savana Extended Passenger Van (2008–2014)]]<br/> [[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Dodge Sprinter L3H1 Passenger Van (2008-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Freightliner Sprinter L3H1 Passenger Van (2008-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Mercedes-Benz Sprinter L3H1 Passenger Van (2008-2013)]]<br/>'''Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2008-2013):'''<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2008–2014)]]<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|GMC Savana Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2008–2014)]]<br/> [[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Dodge Sprinter Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2008-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Freightliner Sprinter Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2008-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Mercedes-Benz Sprinter (2006-2013)]]<br/>'''Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2008-2013):'''<br/>[[Chevrolet Kodiak#Трэцяе пакаленне|2008-2009 Chevrolet Kodiak C4500 Regular Cab Chassis Truck]]<br/>[[Chevrolet Kodiak#Трэцяе пакаленне|2008-2009 GMC TopKick C4500 Regular Cab Chassis Truck]] <br/> [[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2008–2014)]]<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|GMC Savana Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2008–2014)]]<br/> [[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Dodge Sprinter DRW Single Cab Chassis (2008-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Freightliner Sprinter DRW Single Cab Chassis (2008-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Mercedes-Benz Sprinter DRW Single Cab Chassis (2008-2013)]]<br/>[[Hino 600|2008-2010 Hino 165 2-Door Standard Conventional Cab Chassis Truck]]<br/>'''E-550 Cutaway Van Chassis:'''<br/>[[Freightliner Business Class M2|Freightliner Business Class M2 100 2-door daycab]]<br>[[Hino 600|Hino 185 2-door daycab]]<br>[[Chevrolet Kodiak|Chevrolet Kodiak/GMC Topkick C5500 2-door regular cab]]<br/>[[Kenworth T170|Kenworth T-170 2-door daycab]]<br/>[[Peterbilt 325|Peterbilt 325 2-door daycab]]<br/>[[International DuraStar|International DuraStar 4100 2-door daycab]]
|commons =
}}
Чацвёртае пакаленьне, прадстаўленае ў 1992 годзе, атрымала сучасны на той час дызайн, палепшаную бясьпеку і камфорт. У 2008 годзе пасажырскія і грузавыя вэрсіі пачалі паступова замяняцца мадэльлю [[Ford Transit#Чацвёртае пакаленне (2014)|Ford Transit]], аднак E-Series застаўся ў вытворчасьці ў выглядзе разрэзанага і аголенага шасі. У такім выглядзе мадэль і сёньня шырока выкарыстоўваецца для камэрцыйных і спэцыялізаваных надбудоў.
===1992-1996===
Ford Econoline (серыі E) 1992–1996 гадоў выпуску ўвасабляе сабой значна больш аэрадынамічны дызайн з нахільным капотам, інтэграванымі бамперамі і стандартнай падушкай бяспекі з боку кіроўцы, Аднак шасі фургонаў E-серыі 1992-1996 гадоў выпуску з адзінарнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford F-Series#Дзевятае пакаленне (1992–1997)|1992-1996 Ford F-250/F-350 Regular Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], Econoline Regular Wheelbase Cargo Van (1992-1996) звычайна меншы, чым [[Ford F-Series#Дзевятае пакаленне (1992–1997)|1992-1996 Ford F-150 Regular Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Short-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors]], Econoline Extended Cargo Van (1992-1996) звычайна меншы, чым [[Ford F-Series#Дзевятае пакаленне (1992–1997)|1992-1996 Ford F-150/F-250/F-350 Regular Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Long-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors]], Econoline Regular Wheelbase Passenger Van (1992-1996) звычайна большыя па агульным аб'ёме закрытага грузу і ўнутранай вышыні, чым [[Ford F-Series#Дзевятае пакаленне (1992–1997)|1992-1996 Ford F-150 Regular Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Дзевятае пакаленне (1992–1997)|1992-1996 Ford F-150 Extended Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Дзевятае пакаленне (1992–1997)|1992-1996 Ford F-150 Crew Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], і [[Ford Bronco#Пятае пакаленне (1992-1996)|1992-1996 Ford Bronco Closed Hardtop SUV]], Econoline Extended Passenger Van (1992-1996) звычайна большыя па агульным аб'ёме закрытага грузу і ўнутранай вышыні, чым [[Ford F-Series#Дзевятае пакаленне (1992–1997)|1992-1996 Ford F-150/F-250/F-350 Regular Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Дзевятае пакаленне (1992–1997)|1992-1996 Ford F-150/F-250/F-350 Extended Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Дзевятае пакаленне (1992–1997)|1992-1996 Ford F-150/F-250/F-350 Crew Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], і [[Ford Bronco#Centurion Classic (1987–1996)|1992-1996 Ford Centurion Classic Closed Hardtop SUV]], а шасі фургонаў E-серыі 1992-1996 гадоў выпуску з падвойнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford F-Series#Дзевятае пакаленне (1992–1997)|1992-1996 Ford F-350/F-Super Duty Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]]. У гэтым пакаленні рухавік быў перамешчаны наперад для лепшага выкарыстання прасторы, прапанаваў 12 пасажырскіх сядзенняў і меў 9 варыянтаў сілавых агрэгатаў, у тым ліку 5,8-літровы V8 (200 к. с.). Вядомы сваёй даўгавечнасцю і вялікім прабегам, ён з'яўляецца папулярным, універсальным і надзейным выбарам для камерцыйнага і пасажырскага выкарыстання, Выпускаўся ў выглядзе Standard Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Panel Truck]], [[Ford Model 48|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1935-1936)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1937)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1938-1939)]], [[1937 Ford|Ford ½-Ton Panel Truck (11C)]], [[1941 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1942-1947)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1948-1950)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1951)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1952)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1953)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1954)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1955)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1956)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1957)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1958)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1959)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1960)]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Standard Panel Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1979-1982)]], і [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1983-1991)]]), Standard Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Falcon Club Wagon (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1979-1982)]], і [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1983-1991)]]), Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Steam Chassis Lorry, [[Ford Model TT|Ford Model TT C-Cab Chassis Truck (1920-1924)]], [[Ford Model TT|Ford Model TT All-Steel Top Closed Cab Chassis Truck (1925-1927)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-A Enclosed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1927-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-B Enclosed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1930-1931)]], [[Ford Model BB|1932 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1933 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1934 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Fordson E88W|Fordson V8 E88W 25cwt Chassis Truck (61)]], [[Fordson Thames E83W|1952-1956 Thames E83W 2-door single cab chassis truck]], [[Fordson Thames 400E|Ford Thames 400E 2-door chassis cab]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline E-300 Single Rear Wheel 2-Door Chassis Cab (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline E-300 Single Rear Wheel 2-Door Chassis Cab (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979-1982)]], і [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1983-1991)]]), Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Chassis Truck, [[Brockway Motor Truck Company|Brockway T 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1920-1924)]], [[Brockway Motor Truck Company|1925 Brockway Model K2 1/2 to 3 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Brockway Motor Truck Company|1926 Brockway Model R 3 1/2 - 4 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-A Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1927-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-B Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1930-1931)]], [[Ford Model BB|1932 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1933 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1934 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1938-1939)]], [[Ford Rhein/Ruhr|1940 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Rhein/Ruhr|1941 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Six and Eight|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1942-1947)]], [[Ford FK#Першае пакаленне (1951-1954)|Ford FK 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1951-1954)]], [[Ford FK#Другое пакаленне (1955-1961)|Ford FK 3500 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1955-1961)]], [[Thames Trader|1962-1965 Thames Trader NC 2-door single cab dual rear wheel chassis truck]], [[Ford Transit#Першае пакаленне (1965)|Ford Transit 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1965-1970)]], і [[Ford Transit#Першае пакаленне (1965)|Ford Transit 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979-1982)]], і [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1983-1991)]]), Extended Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van,[[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 85-A Panel Delivery (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model AA 210-A Panel Delivery (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford V3000S|1940-1947 Ford 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck]], [[Hanomag L 28|Hanomag L 28 Panel Van]], [[Borgward B 611|Borgward B 1500 F Panel Van (BO611)]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Panel Van]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Cargo Super Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1979-1982)]], і [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1983-1991)]]), і Extended Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Omnibus]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Passenger Super Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1979-1982)]], і [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1983-1991)]]).
===1997–2002===
Ford Econoline (серыі E) 1997–2002 гадоў выпуску — гэта вельмі трывалы паўнапамерны фургон з рамным кузавам, які выкарыстоўваецца для працы, перавозкі грузаў і пасажыраў і мае рухавікі з высокім крутоўным момантам. Ён мае традыцыйную для грузавіка язду, задні прывад і значныя магчымасці буксіроўкі, прычым многія адзінкі прабеглі больш за 200 000 міль, Выпускаўся ў выглядзе Standard Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Panel Truck]], [[Ford Model 48|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1935-1936)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1937)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1938-1939)]], [[1937 Ford|Ford ½-Ton Panel Truck (11C)]], [[1941 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1942-1947)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1948-1950)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1951)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1952)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1953)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1954)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1955)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1956)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1957)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1958)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1959)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1960)]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Standard Panel Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1983-1991)]], і [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Standard Cargo Van]]), Standard Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Falcon Club Wagon (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1983-1991)]], і [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Standard Passenger Van]]), Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Steam Chassis Lorry, [[Ford Model TT|Ford Model TT C-Cab Chassis Truck (1920-1924)]], [[Ford Model TT|Ford Model TT All-Steel Top Closed Cab Chassis Truck (1925-1927)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-A Enclosed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1927-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-B Enclosed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1930-1931)]], [[Ford Model BB|1932 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1933 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1934 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Fordson E88W|Fordson V8 E88W 25cwt Chassis Truck (61)]], [[Fordson Thames E83W|1952-1956 Thames E83W 2-door single cab chassis truck]], [[Fordson Thames 400E|Ford Thames 400E 2-door chassis cab]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline E-300 Single Rear Wheel 2-Door Chassis Cab (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline E-300 Single Rear Wheel 2-Door Chassis Cab (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1983-1991)]], і [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]), Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Chassis Truck, [[Brockway Motor Truck Company|Brockway T 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1920-1924)]], [[Brockway Motor Truck Company|1925 Brockway Model K2 1/2 to 3 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Brockway Motor Truck Company|1926 Brockway Model R 3 1/2 - 4 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-A Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1927-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-B Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1930-1931)]], [[Ford Model BB|1932 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1933 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1934 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1938-1939)]], [[Ford Rhein/Ruhr|1940 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Rhein/Ruhr|1941 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Six and Eight|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1942-1947)]], [[Ford FK#Першае пакаленне (1951-1954)|Ford FK 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1951-1954)]], [[Ford FK#Другое пакаленне (1955-1961)|Ford FK 3500 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1955-1961)]], [[Thames Trader|1962-1965 Thames Trader NC 2-door single cab dual rear wheel chassis truck]], [[Ford Transit#Першае пакаленне (1965)|Ford Transit 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1965-1970)]], [[Ford Transit#Першае пакаленне (1965)|Ford Transit 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1983-1991)]], і [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]), Extended Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 85-A Panel Delivery (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model AA 210-A Panel Delivery (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford V3000S|1940-1947 Ford 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck]], [[Hanomag L 28|Hanomag L 28 Panel Van]], [[Borgward B 611|Borgward B 1500 F Panel Van (BO611)]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Panel Van]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Cargo Super Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1983-1991)]], і [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Extended Cargo Van]]), і Extended Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Omnibus]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Passenger Super Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1983-1991)]], і [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Extended Passenger Van]]), Аднак шасі фургонаў E-серыі 1997–2002 гадоў выпуску з адзінарнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford Super Duty#Першае пакаленне (1999–2007)|1998—2003 Ford F-250/F-350 Regular Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], Econoline Regular Wheelbase Cargo Van (1997–2002) звычайна меншы, чым [[Ford F-Series#Дзесятае пакаленне (1997–2004)|Ford F-150 2-Door Regular Cab Styleside Short-Bed Pickup With a Cab High Long-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors (1997–2003)]], Econoline Extended Cargo Van (1997–2002) звычайна меншы, чым [[Ford F-Series#Дзесятае пакаленне (1997–2004)|Ford F-150 2-Door Regular Cab Styleside Long-Bed Pickup With a Cab High Long-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors (1997–2003)]] і [[Ford Super Duty#Першае пакаленне (1999–2007)|1998—2003 Ford F-250/F-350 SRW Regular Cab Pickup Truck With a Cab High Long-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors]], Econoline Regular Wheelbase Passenger Van (1997–2002) звычайна большыя па агульным аб'ёме закрытага грузу і ўнутранай вышыні, чым [[Ford F-Series#Дзесятае пакаленне (1997–2004)|Ford F-150 2-Door Regular Cab Styleside Short-Bed Pickup With a Cab High Fiberglass Camper Shell (1997–2003)]], [[Ford F-Series#Дзесятае пакаленне (1997–2004)|Ford F-150 SuperCab Styleside Short-Bed Pickup With a Cab High Fiberglass Camper Shell (1997–2003)]], [[Ford F-Series#Дзесятае пакаленне (1997–2004)|Ford F-150 Crew Cab Styleside Short-Bed Pickup With a Cab High Fiberglass Camper Shell (1997–2003)]], [[Ford Super Duty#Першае пакаленне (1999–2007)|1998—2003 Ford F-250/F-350 SRW SuperCab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford Super Duty#Першае пакаленне (1999–2007)|1998—2003 Ford F-250/F-350 SRW Crew Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], і [[Ford Expedition|1997–2002 Ford Expedition Regular Wheelbase SUV]], Econoline Extended Passenger Van (1997–2002) звычайна большыя па агульным аб'ёме закрытага грузу і ўнутранай вышыні, чым [[Ford F-Series#Дзесятае пакаленне (1997–2004)|Ford F-150 2-Door Regular Cab Styleside Long-Bed Pickup With a Cab High Fiberglass Camper Shell (1997–2003)]], [[Ford F-Series#Дзесятае пакаленне (1997–2004)|Ford F-150 SuperCab Styleside Long-Bed Pickup With a Cab High Fiberglass Camper Shell (1997–2003)]], [[Ford F-Series#Дзесятае пакаленне (1997–2004)|Ford F-150 4-Door Crew Cab Styleside Long-Bed Pickup With a Cab High Fiberglass Camper Shell (1997–2003)]], [[Ford Super Duty#Першае пакаленне (1999–2007)|1998—2003 Ford F-250/F-350 SRW Regular Cab Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford Super Duty#Першае пакаленне (1999–2007)|1998—2003 Ford F-250/F-350 SRW SuperCab Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford Super Duty#Першае пакаленне (1999–2007)|1998—2003 Ford F-250/F-350 SRW Crew Cab Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], і [[Ford Expedition|1997–2002 Ford Expedition XLT]]/[[Ford Excursion|2000-2002 Ford Excursion SUV]], а шасі фургонаў E-серыі 1997–2002 гадоў выпуску з падвойнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford Super Duty#Першае пакаленне (1999–2007)|1998—2003 Ford F-350/F-450/F-550 Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]].
===2003–2007===
Ford Econoline (серыя E) 2003–2007 гадоў выпуску — гэта вельмі трывалы паўнапамерны фургон з рамным кузавам, вядомы сваёй даўгавечнасцю (часта перавышае 200 000 міль) і вялікай грузаёмістасцю (да 309 кубічных футаў у падоўжаных мадэлях). Даступны як E-150, E-250 і E-350, ён быў абсталяваны рухавікамі 4,2-літровага V6, 4,6-літровага V8 або 5,4-літровага V8 Triton з 4-ступеністымі аўтаматычнымі каробкамі перадач, Выпускаўся ў выглядзе Standard Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Panel Truck]], [[Ford Model 48|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1935-1936)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1937)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1938-1939)]], [[1937 Ford|Ford ½-Ton Panel Truck (11C)]], [[1941 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1942-1947)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1948-1950)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1951)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1952)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1953)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1954)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1955)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1956)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1957)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1958)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1959)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1960)]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Standard Panel Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Standard Cargo Van]], і [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Standard Cargo Van]]), Standard Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus,[[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Falcon Club Wagon (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Standard Passenger Van]], і [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Standard Passenger Van]]), Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Steam Chassis Lorry, [[Ford Model TT|Ford Model TT C-Cab Chassis Truck (1920-1924)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-A Enclosed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1927-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-B Enclosed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1930-1931)]], [[Ford Model BB|1932 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1933 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1934 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Fordson E88W|Fordson V8 E88W 25cwt Chassis Truck (61)]], [[Fordson Thames E83W|1952-1956 Thames E83W 2-door single cab chassis truck]], [[Fordson Thames 400E|Ford Thames 400E 2-door chassis cab]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline E-300 Single Rear Wheel 2-Door Chassis Cab (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline E-300 Single Rear Wheel 2-Door Chassis Cab (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]], і [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]), Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Chassis Truck, [[Brockway Motor Truck Company|Brockway T 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1920-1924)]], [[Brockway Motor Truck Company|1925 Brockway Model K2 1/2 to 3 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Brockway Motor Truck Company|1926 Brockway Model R 3 1/2 - 4 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-A Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1927-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-B Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1930-1931)]], [[Ford Model BB|1932 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1933 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1934 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1938-1939)]], [[Ford Rhein/Ruhr|1940 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Rhein/Ruhr|1941 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Six and Eight|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1942-1947)]], [[Ford FK#Першае пакаленне (1951-1954)|Ford FK 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1951-1954)]], [[Ford FK#Другое пакаленне (1955-1961)|Ford FK 3500 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1955-1961)]], [[Thames Trader|1962-1965 Thames Trader NC 2-door single cab dual rear wheel chassis truck]], [[Ford Transit#Першае пакаленне (1965)|Ford Transit 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1965-1970)]], [[Ford Transit#Першае пакаленне (1965)|Ford Transit 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]], і [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]), Extended Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 85-A Panel Delivery (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model AA 210-A Panel Delivery (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford V3000S|1940-1947 Ford 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck]], [[Hanomag L 28|Hanomag L 28 Panel Van]], [[Borgward B 611|Borgward B 1500 F Panel Van (BO611)]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Panel Van]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Cargo Super Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Extended Cargo Van]], і [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Extended Cargo Van]]), і Extended Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Omnibus]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Passenger Super Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Extended Passenger Van]], і [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Extended Passenger Van]]), Аднак шасі фургонаў E-серыі 2003–2007 гадоў выпуску з адзінарнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford Super Duty#Першае пакаленне (1999–2007)|2004—2007 Ford F-250/F-350 Regular Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], а шасі фургонаў E-серыі 2004–2007 гадоў выпуску з падвойнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford Super Duty#Першае пакаленне (1999–2007)|2004—2007 Ford F-350/F-450/F-550 Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]].
===2008-2013===
Ford Econoline (серыя E) 2008–2013 гадоў выпуску — гэта трывалы паўнапамерны фургон з рамным кузавам, даступны ў канфігурацыях E-150, E-250 і E-350 (пасажырская або грузавая), здольны буксіраваць да 10 000 фунтаў. Ён прапануе рухавікі V8 аб'ёмам 4,6/5,4 літра або V10 аб'ёмам 6,8 літра. Вядомы сваім прабегам, які перавышае 200 000 міль, гэта надзейная традыцыйная рабочая конь, Выпускаўся ў выглядзе Standard Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Panel Truck]], [[Ford Model 48|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1935-1936)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1937)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1938-1939)]], [[1937 Ford|Ford ½-Ton Panel Truck (11C)]], [[1941 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1942-1947)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1948-1950)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1951)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1952)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1953)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1954)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1955)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1956)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1957)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1958)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1959)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1960)]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Standard Panel Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Standard Cargo Van]], [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Standard Cargo Van]], і [[Ford E-Series#2003–2007|2003–2007 Ford Econoline Standard Cargo Van]]), Standard Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Falcon Club Wagon (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Standard Passenger Van]], [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Standard Passenger Van]], і [[Ford E-Series#2003–2007|2003–2007 Ford Econoline Standard Passenger Van]]), Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Steam Chassis Lorry, [[Ford Model TT|Ford Model TT C-Cab Chassis Truck (1920-1924)]], [[Ford Model TT|Ford Model TT All-Steel Top Closed Cab Chassis Truck (1925-1927)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-A Enclosed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1927-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-B Enclosed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1930-1931)]], [[Ford Model BB|1932 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1933 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1934 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Fordson E88W|Fordson V8 E88W 25cwt Chassis Truck (61)]], [[Fordson Thames E83W|1952-1956 Thames E83W 2-door single cab chassis truck]], [[Fordson Thames 400E|Ford Thames 400E 2-door chassis cab]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline E-300 Single Rear Wheel 2-Door Chassis Cab (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline E-300 Single Rear Wheel 2-Door Chassis Cab (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]], [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]], і [[Ford E-Series#2003–2007|2003–2007 Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]), Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Chassis Truck, [[Brockway Motor Truck Company|Brockway T 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1920-1924)]], [[Brockway Motor Truck Company|1925 Brockway Model K2 1/2 to 3 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Brockway Motor Truck Company|1926 Brockway Model R 3 1/2 - 4 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-A Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1927-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-B Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1930-1931)]], [[Ford Model BB|1932 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1933 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1934 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1938-1939)]], [[Ford Rhein/Ruhr|1940 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Rhein/Ruhr|1941 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Six and Eight|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1942-1947)]], [[Ford FK#Першае пакаленне (1951-1954)|Ford FK 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1951-1954)]], [[Ford FK#Другое пакаленне (1955-1961)|Ford FK 3500 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1955-1961)]], [[Thames Trader|1962-1965 Thames Trader NC 2-door single cab dual rear wheel chassis truck]], [[Ford Transit#Першае пакаленне (1965)|Ford Transit 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1965-1970)]], [[Ford Transit#Першае пакаленне (1965)|Ford Transit 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]], [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]], і [[Ford E-Series#2003–2007|2003–2007 Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]), Extended Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 85-A Panel Delivery (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model AA 210-A Panel Delivery (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford V3000S|1940-1947 Ford 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck]], [[Hanomag L 28|Hanomag L 28 Panel Van]], [[Borgward B 611|Borgward B 1500 F Panel Van (BO611)]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Panel Van]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Cargo Super Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Extended Cargo Van]], [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Extended Cargo Van]], і [[Ford E-Series#2003–2007|2003–2007 Ford Econoline Extended Cargo Van]]), і Extended Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Omnibus]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Passenger Super Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Extended Passenger Van]], [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Extended Passenger Van]], і [[Ford E-Series#2003–2007|2003–2007 Ford Econoline Extended Passenger Van]]), Аднак шасі фургонаў E-серыі 2008-2014 гадоў выпуску з адзінарнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford Super Duty#Другое пакаленне (2008–2010)|2008-2010 Ford F-250/F-350 Regular Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], а шасі фургонаў E-серыі 2008-2014 гадоў выпуску з падвойнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford Super Duty#Другое пакаленне (2008–2010)|2008-2010 Ford F-350/F-450/F-550 Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]].
=== Ford E-550 Super Duty (2002–2003) ===
[[File:2005 Ford E-550 KABC-TV ENG van.jpg|thumb|Ford E-550 Super Duty (outfitted as mobile broadcasting vehicle)]]
Ford E-550 — гэта цяжкае шасі з разрэзам, якое выпускалася ў асноўным прыкладна ў 2002–2003 гадах (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Steam Chassis Lorry, [[Brockway Motor Truck Company|Brockway T 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1920-1924)]], [[Brockway Motor Truck Company|1925 Brockway Model K2 1/2 to 3 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Brockway Motor Truck Company|1926 Brockway Model R 3 1/2 - 4 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-A Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1927-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-B Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1930-1931)]], [[Ford Model BB|1932 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1933 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1934 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1938-1939)]], [[Ford Rhein/Ruhr|1940 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Rhein/Ruhr|1941 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Six and Eight|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1942-1947)]], [[Ford FK#Першае пакаленне (1951-1954)|Ford FK 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1951-1954)]], [[Ford FK#Другое пакаленне (1955-1961)|Ford FK 3500 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1955-1961)]], [[Thames Trader|1962-1965 Thames Trader NC 2-door single cab dual rear wheel chassis truck]], [[Thames Trader|Ford K-Series 2-door single cab dual rear wheel chassis truck]], [[Ford A-Series|1973-1977 Ford A-Serie 2-door single cab LKW]], [[Ford A-Series|1978-1981 Ford A-Serie 2-door single cab LKW]], і [[Ford A-Series|1982-1983 Ford A-Serie 2-door single cab LKW]]) і прызначанае для выкарыстання ў невялікіх аўтобусах, аўтадомах і спецыялізаваных перавозках з агульнай масай больш за 19 000 фунтаў, такіх як невялікія аўтобусы, аўтадома і спецыялізаваныя перавозкі. Часта абсталяваны 7,3-літровым дызельным рухавіком Powerstroke або 6,8-літровым бензінавым рухавіком V10, ён меў шырокую пярэднюю вось і 19,5-цалевыя камерцыйныя колы, запаўняючы прабел паміж E-450 і F-550, а шасі фургонаў E-550 гадоў выпуску з падвойнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford Super Duty#Першае пакаленне (1999–2007)|2002-2003 Ford F-550 Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]].
{{Clear}}
[[Катэгорыя:Аўтамабілі Ford|E-Series]]
[[Катэгорыя:Аўтамабілі 1960-х]]
[[Катэгорыя:Аўтамабілі 1970-х]]
[[Катэгорыя:Аўтамабілі 1980-х]]
[[Катэгорыя:Аўтамабілі 1990-х]]
[[Катэгорыя:Фургоны]]
[[Катэгорыя:Лёгкія камерцыйныя аўтамабілі]]
324n4p61kl0mn563apdlmznimlaftaa
2666957
2666956
2026-04-29T19:41:06Z
~2026-26150-33
97228
2666957
wikitext
text/x-wiki
[[Ford E-Series]] (таксама вядомы як Ford Econoline і Ford Club Wagon) — гэта лінейка паўнапамерных фургонаў, якія выпускаюцца кампаніяй [[Ford Motor Company]] з 1961 году. Прадстаўленая ў якасьці замены панэльнаму фургону [[Ford F-Series]], лінейка ахоплівае чатыры пакаленьні. Сэрыя E прадавалася як у розьнічным, так і ў камэрцыйным рынку ў выглядзе пасажырскіх і грузавых фургонаў, а таксама ў канфігурацыях з разрэзаным і абязводжаным шасі.
== Першае пакаленьне==
Першае пакаленьне Ford E-Series было прадстаўлена ў 1961 годзе пад назвай Ford Econoline. Фургон меў кампактную канструкцыю з рухавіком, разьмешчаным паміж пярэднімі сядзеньнямі, і базаваўся на агрэгатах легкавых аўтамабіляў Ford Falcon. Выпускаўся ў выглядзе Standard Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Panel Truck]], [[Ford Model 48|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1935-1936)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1937)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1938-1939)]], [[1937 Ford|Ford ½-Ton Panel Truck (11C)]], [[1941 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1942-1947)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1948-1950)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1951)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1952)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1953)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1954)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1955)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1956)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1957)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1958)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1959)]], і [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1960)]]), Standard Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], і [[РАФ-251]]), Extended Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 85-A Panel Delivery (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model AA 210-A Panel Delivery (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford V3000S|1940-1947 Ford 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck]], [[Hanomag L 28|Hanomag L 28 Panel Van]], [[Borgward B 611|Borgward B 1500 F Panel Van (BO611)]], і [[Borgward B 611|Borgward B 611 Panel Van]]), Extended Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], і [[Borgward B 611|Borgward B 611 Omnibus]]), і пікапа. Канструкцыя без капота дазваляла максімальна выкарыстоўваць унутраную прастору, але абмяжоўвала магутнасьць і камфорт.
== Другое пакаленьне==
{{Аўтамабіль
|назва = «1968-1974 Ford Econoline»
|выява = [[Файл:Ford Econoline (2220912719).jpg|300пкс]]
|вытворца = [[Ford]]
|вядомы як =
|гады = [[1968]]–[[1974]]
|кляса = LCV
| папярэднік = [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline (1961-1967)]]
| наступнік = [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline (1975-1978)]]
|падобныя = '''Econoline Standard Cargo Van (1968-1970):'''<br/>[[Dodge A100|1967-1970 Dodge A100 Cargo Van]]<br/>[[Chevrolet Van#Другое пакаленне (1967–1970)|1967-1970 Chevrolet Chevy Van Cargo Van]]<br/>[[Chevrolet Van#Другое пакаленне (1967–1970)|1967-1970 GMC Handi-Van Cargo Van]]<br/>'''Econoline Standard Passenger Van (1968-1970):<br/>'''[[Dodge A100|1967-1970 Dodge A100 Passenger Van]]<br/>[[Chevrolet Van#Другое пакаленне (1967–1970)|1967-1970 Chevrolet Sportvan Passenger Van]]<br/>[[Chevrolet Van#Другое пакаленне (1967–1970)|1967-1970 GMC Handi-Bus Passenger Van]]<br/>'''Econoline Extended Cargo Van (1968-1970):'''<br/>[[Dodge A100|1967-1970 Dodge A108 Cargo Van]]<br/>[[Chevrolet Van#Другое пакаленне (1967–1970)|1967-1970 Chevrolet Chevy Van Extended Cargo Van]]<br/>[[Chevrolet Van#Другое пакаленне (1967–1970)|1967-1970 GMC Handi-Van Extended Cargo Van]]<br/>'''Econoline Extended Passenger Van (1968-1970):'''<br/>[[Dodge A100|1967-1970 Dodge A108 Passenger Van]]<br/>[[Chevrolet Van#Другое пакаленне (1967–1970)|1967-1970 Chevrolet Sportvan Extended Passenger Van]]<br/>[[Chevrolet Van#Другое пакаленне (1967–1970)|1967-1970 GMC Handi-Bus Extended Passenger Van]]<br/> '''Econoline Standard Cargo Van (1971-1974):'''<br/>[[Dodge Ram Van#Першая генерацыя (1971–1978)|1971-1974 Dodge Tradesman Standard Cargo Van]]<br/>[[Chevrolet van|1971–1974 Chevrolet Chevy Van Standard Cargo Van]]<br/>[[Chevrolet van|1971–1974 GMC Vandura Standard Cargo Van]]<br/>'''Econoline Standard Passenger Van (1971-1974):'''<br/>[[Dodge Ram Van#Першая генерацыя (1971–1978)|1971-1974 Dodge Sportsman Standard Passenger Van]]<br/>[[Chevrolet van|1971–1974 Chevrolet Chevy Van Standard Passenger Van]]<br/>[[Chevrolet van|1971–1974 GMC Vandura Standard Passenger Van]]<br/>'''Econoline Extended Cargo Van (1971-1974):'''<br/>[[Dodge Ram Van#Першая генерацыя (1971–1978)|1971-1974 Dodge Tradesman Maxivan Cargo Van]]<br/>[[Chevrolet van|1971–1974 Chevrolet Chevy Van Extended Cargo Van]]<br/>[[Chevrolet van|1971–1974 GMC Vandura Extended Cargo Van]]<br/>'''Econoline Extended Passenger Van (1971-1974):'''<br/>[[Dodge Ram Van#Першая генерацыя (1971–1978)|1971-1974 Dodge Sportsman Maxiwagon]]<br/>[[Chevrolet van|1971–1974 Chevrolet Chevy Van Extended Passenger Van]]<br/>[[Chevrolet van|1971–1974 GMC Vandura Extended Passenger Van]]
}}
Другое пакаленьне атрымала больш традыцыйную схему з кароткім капотам і рухавіком, разьмешчаным наперадзе. Гэта значна палепшыла эрганоміку, астуджэньне і выбар сілавых агрэгатаў. Фургоны сталі большымі і мацнейшымі, што дазволіла выкарыстоўваць іх у шырэйшым спэктры камэрцыйных задач. Мадэльны шэраг уключаў грузавыя і пасажырскія вэрсіі, а таксама Club Wagon, Выпускаўся ў выглядзе Standard Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Panel Truck]], [[Ford Model 48|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1935-1936)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1937)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1938-1939)]], [[1937 Ford|Ford ½-Ton Panel Truck (11C)]], [[1941 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1942-1947)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1948-1950)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1951)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1952)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1953)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1954)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1955)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1956)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1957)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1958)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1959)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1960)]], і [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Standard Panel Van (1961-1967)]]), Standard Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], і [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Falcon Club Wagon (1961-1967)]]), Extended Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 85-A Panel Delivery (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model AA 210-A Panel Delivery (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford V3000S|1940-1947 Ford 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck]], [[Hanomag L 28|Hanomag L 28 Panel Van]], [[Borgward B 611|Borgward B 1500 F Panel Van (BO611)]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Panel Van]], і [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Cargo Super Van (1961-1967)]]), і Extended Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Omnibus]], і [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Passenger Super Van (1961-1967)]]).
== Трэцяе пакаленьне==
{{Аўтамабіль
|назва = «1975-1991 Ford Econoline»
|выява = [[Файл:1984 Ford Econoline FedEx.jpg|300пкс]]
|вытворца = [[Ford]]
|вядомы як =
|гады = [[1975]]–[[1991]]
|кляса = LCV
| папярэднік = [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline (1971-1974)]]
| наступнік = [[Ford E-Series#1992-1996|Ford Econoline (1992-1996)]]
|падобныя = '''Econoline Standard Cargo Van (1975–1978):'''<br/>[[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 Chevrolet Chevy Van Standard Cargo Van]]<br/> [[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 GMC Vandura Standard Cargo Van]]<br/>[[Dodge Ram Van#Першая генерацыя (1971–1978)|1975-1977 Dodge Tradesman Standard Cargo Van]]<br/>'''Econoline Extended Cargo Van (1975–1978):'''<br/>[[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 Chevrolet Chevy Van Extended Cargo Van]]<br/> [[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 GMC Vandura Extended Cargo Van]]<br/>[[Dodge Ram Van#Першая генерацыя (1971–1978)|1975-1977 Dodge Tradesman Maxivan Cargo Van]]<br/>'''Econoline Standard Passenger Van (1975–1978):'''<br/>[[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 Chevrolet Chevy Van Standard Passenger Van]]<br/>[[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 GMC Vandura Standard Passenger Van]]<br/>[[Dodge Ram Van#Першая генерацыя (1971–1978)|1975-1977 Dodge Sportsman Standard Passenger Van]]<br/>'''Econoline Extended Passenger Van (1975–1978):'''<br/>[[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 Chevrolet Chevy Van Extended Passenger Van]]<br/> [[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 GMC Vandura Extended Passenger Van]]<br/>[[Dodge Ram Van#Першая генерацыя (1971–1978)|1975-1977 Dodge Sportsman Maxiwagon]]<br/>'''Econoline Standard Cargo Van (1979–1982):'''<br/>[[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982 Chevrolet Chevy Van Standard Cargo Van]]<br/>[[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982
GMC Vandura Standard Cargo Van]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Ram Van Standard Cargo Van (1979-1982)]]<br/>'''Econoline Extended Cargo Van (1979–1982):'''<br/>[[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982 Chevrolet Chevy Van Extended Cargo Van]]<br/> [[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982 GMC Vandura Extended Cargo Van]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Ram Van Standard Cargo Van (1979-1982)]]<br/>'''Econoline Standard Passenger Van (1979–1982):'''<br/>[[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982 Chevrolet Chevy Van Standard Passenger Van]]<br/> [[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982 GMC Vandura Standard Passenger Van]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Ram Van Standard Passenger Van (1979-1982)]]<br/>'''Econoline Extended Passenger Van (1979–1982):'''<br/>[[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982 Chevrolet Chevy Van Extended Passenger Van]]<br/>[[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982 GMC Vandura Extended Passenger Van]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Ram Van Standard Passenger Van (1979-1982)]]<br/>'''Econoline Standard Cargo Van (1983–1991):'''<br/>[[Chevrolet Van#1983–1991|1983–1991 Chevrolet Chevy Van Standard Cargo Van]]<br/>[[GMC Vandura#1983–1991|1983–1991 GMC Vandura Standard Cargo Van]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1983–1995 Dodge Ram Van Standard Cargo Van]]/[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1986–1992 Dodge Ram Van Standard Cargo Van]]<br/>'''Econoline Extended Cargo Van (1983–1991):'''<br/>[[Chevrolet Van#1983–1991|1983–1991 Chevrolet Chevy Van Extended Cargo Van]]<br/>[[GMC Vandura#1983–1991|1983–1991 GMC Vandura Extended Cargo Van]]<br/> [[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1983–1995 Dodge Ram Van Maxivan Cargo Van]]/[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1986–1992 Dodge Ram Van Maxivan Cargo Van]]<br/>'''Econoline Standard Passenger Van (1983–1991):'''<br/>[[Chevrolet Van#1983–1991|1983–1991 Chevrolet Chevy Van Standard Passenger Van]]<br/>[[GMC Vandura#1983–1991|1983–1991 GMC Vandura Standard Passenger Van]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1983–1995 Dodge Ram Wagon Standard Passenger Van]]/[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1986–1992 Dodge Ram Wagon Standard Passenger Van]]<br/>'''Econoline Extended Passenger Van (1983–1991):'''<br/>[[Chevrolet Van#1983–1991|1983–1991 Chevrolet Chevy Van Extended Passenger Van]]<br/>[[GMC Vandura#1983–1991|1983–1991 GMC Vandura Extended Passenger Van]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1983–1992 Dodge Ram Wagon Maxiwagon]]/[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1986–1992 Dodge Ram Wagon Maxiwagon]]<br/> '''Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1975-1978):'''<br/> [[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 Chevrolet Chevy Van Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/> [[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 GMC Vandura Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/>[[Dodge Ram Van#Першая генерацыя (1971–1978)|1975-1977 Dodge Kary Van Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]] <br/> '''Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1975-1978):'''<br/> [[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 Chevrolet Chevy Van Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/> [[Chevrolet Van#1971–1977|1975–1977 GMC Vandura Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/>[[Dodge Ram Van#Першая генерацыя (1971–1978)|1975-1977 Dodge Kary Van Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/>'''Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979–1982):'''<br/>[[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982 Chevrolet Chevy Van Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/> [[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982 GMC Vandura Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Kary Van Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979-1982)]]<br/>'''Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979–1982):'''<br/>[[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982 Chevrolet Chevy Van Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/>[[Chevrolet Van#1978–1982|1978–1982 GMC Vandura Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Kary Van Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979-1982)]]<br/>'''Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1983–1991):'''<br/>[[Chevrolet Van#1983–1991|1983–1991 Chevrolet Chevy Van Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/>[[GMC Vandura#1983–1991|1983–1991 GMC Vandura Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1983–1992 Dodge Kary Van Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]/[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1986–1992 Dodge Kary Van Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]] <br/>'''Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1983–1991):'''<br/>[[Chevrolet Van#1983–1991|1983–1991 Chevrolet Chevy Van Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/>[[GMC Vandura#1983–1991|1983–1991 GMC Vandura Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1983–1992 Dodge Kary Van Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]/[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|1986–1992 Dodge Kary Van Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]
}}
Трэцяе пакаленьне характарызавалася значным павелічэньнем габарытаў і грузападымальнасьці. Сэрыя E была цалкам адаптаваная пад паўнапамерную клясу і прапаноўвалася з шырокай лінейкай бэнзінавых V8 і дызельных рухавікоў, Аднак шасі фургонаў Econoline 1975-1978 гадоў выпуску з адзінарнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford F-Series#Шостае пакаленне (1973–1979)|1975-1978 Ford F-250/F-350 Regular Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], Econoline Regular Wheelbase Cargo Van (1975-1978) звычайна меншы, чым [[Ford F-Series#Шостае пакаленне (1973–1979)|1975-1979 Ford F-150 Regular Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Short-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors]], Econoline Extended Cargo Van (1975-1978) звычайна меншы, чым [[Ford F-Series#Шостае пакаленне (1973–1979)|1975-1978 Ford F-150/F-250/F-350 Regular Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Long-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors]], Econoline Regular Wheelbase Passenger Van (1975-1978) звычайна большыя па агульным аб'ёме закрытага грузу і ўнутранай вышыні, чым [[Ford F-Series#Шостае пакаленне (1973–1979)|1975-1978 Ford F-150 Regular Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Шостае пакаленне (1973–1979)|1975-1978 Ford F-150 Extended Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#|1975-1978 Ford F-150 Crew Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], і [[Ford Bronco#Першае пакаленне (1965)|1975-1977 Ford Bronco Closed Hardtop SUV]], Econoline Extended Passenger Van (1975-1978) звычайна большыя па агульным аб'ёме закрытага грузу і ўнутранай вышыні, чым [[Ford F-Series#Шостае пакаленне (1973–1979)|1975-1978 Ford F-150/F-250/F-350 Regular Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Шостае пакаленне (1973–1979)|1975-1978 Ford F-150/F-250/F-350 Extended Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Шостае пакаленне (1973–1979)|1975-1978 Ford F-150/F-250/F-350 Crew Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], і [[Ford Bronco#Першае пакаленне (1965)|1975-1977 Ford Bronco Closed Hardtop SUV]], а шасі фургонаў Econoline (1975–1979) гадоў выпуску з падвойнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford F-Series#Шостае пакаленне (1973–1979)|1975-1978 Ford F-350 Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], Аднак шасі фургонаў Econoline 1979-1982 гадоў выпуску з адзінарнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1980-1982 Ford F-250/F-350 Regular Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], Econoline Regular Wheelbase Cargo Van (1975-1978) звычайна меншы, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1980-1982 Ford F-150 Regular Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Short-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors]], Econoline Extended Cargo Van (1979-1982) звычайна меншы, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1980-1982 Ford F-150/F-250/F-350 Regular Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Long-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors]], Econoline Regular Wheelbase Passenger Van (1979-1982) звычайна большыя па агульным аб'ёме закрытага грузу і ўнутранай вышыні, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1980-1982 Ford F-150 Regular Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1980-1982 Ford F-150 Extended Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1980-1982 Ford F-150 Crew Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], і [[Ford Bronco#Трэцяе пакаленне (1980)|1980-1982 Ford Bronco Closed Hardtop SUV]], Econoline Extended Passenger Van (1979-1982) звычайна большыя па агульным аб'ёме закрытага грузу і ўнутранай вышыні, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1980-1982 Ford F-150/F-250/F-350 Regular Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1980-1982 Ford F-150/F-250/F-350 Extended Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1980-1982 Ford F-150/F-250/F-350 Crew Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], і [[Ford Bronco#Трэцяе пакаленне (1980)|1980-1982 Ford Bronco Closed Hardtop SUV]], а шасі фургонаў Econoline (1979-1982) гадоў выпуску з падвойнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1980-1982 Ford F-350 Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], Аднак шасі фургонаў Econoline 1983-1991 гадоў выпуску з адзінарнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1983-1986 Ford F-250/F-350 Regular Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]]/[[Ford F-Series#Восьмае пакаленне (1987–1991)|1987–1991 Ford F-250/F-350 Regular Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], Econoline Regular Wheelbase Cargo Van (1983-1991) звычайна меншы, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1983-1986 Ford F-150 Regular Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Short-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors]]/[[Ford F-Series#Восьмае пакаленне (1987–1991)|1987–1991 Ford F-150 Regular Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Short-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors]], Econoline Extended Cargo Van (1983-1991) звычайна меншы, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1983-1986 Ford F-150/F-250/F-350 Regular Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Long-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors]]/[[Ford F-Series#Восьмае пакаленне (1987–1991)|1987–1991 Ford F-150/F-250/F-350 Regular Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Long-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors]], Econoline Regular Wheelbase Passenger Van (1983-1991) звычайна большыя па агульным аб'ёме закрытага грузу і ўнутранай вышыні, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1983-1986 Ford F-150 Regular Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1983-1986 Ford F-150 Extended Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1983-1986 Ford F-150 Crew Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Восьмае пакаленне (1987–1991)|1987–1991 Ford F-150 Regular Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Восьмае пакаленне (1987–1991)|1987–1991 Ford F-150 Extended Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Восьмае пакаленне (1987–1991)|1987–1991 Ford F-150 Crew Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], і [[Ford Bronco#Трэцяе пакаленне (1980)|1983-1986 Ford Bronco Closed Hardtop SUV]]/[[Ford Bronco#Чацвёртае пакаленне (1987 г.)|1987-1991 Ford Bronco Closed Hardtop SUV]], Econoline Extended Passenger Van (1983-1991) звычайна большыя па агульным аб'ёме закрытага грузу і ўнутранай вышыні, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1983-1986 Ford F-150/F-250/F-350 Regular Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1983-1986 Ford F-150/F-250/F-350 Extended Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1983-1986 Ford F-150/F-250/F-350 Crew Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Восьмае пакаленне (1987–1991)|1987–1991 Ford F-150/F-250/F-350 Regular Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Восьмае пакаленне (1987–1991)|1987–1991 Ford F-150/F-250/F-350 Extended Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Восьмае пакаленне (1987–1991)|1987–1991 Ford F-150/F-250/F-350 Crew Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], і [[Ford Bronco#Трэцяе пакаленне (1980)|1983-1986 Ford Bronco Closed Hardtop SUV]]/[[Ford Bronco#Чацвёртае пакаленне (1987 г.)|1987-1991 Ford Bronco Closed Hardtop SUV]], а шасі фургонаў Econoline (1983-1991) гадоў выпуску з падвойнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford F-Series#Сёмае пакаленне (1980–1986)|1983-1986 Ford F-350 Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]]/[[Ford F-Series#Восьмае пакаленне (1987–1991)|1987–1991 Ford F-350 Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]]. Гэтыя фургоны шырока выкарыстоўваліся як аснова для кемпэраў, школьных аўтобусаў, хуткай дапамогі і іншай спэцыялізаванай тэхнікі, Выпускаўся ў выглядзе Standard Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Panel Truck]], [[Ford Model 48|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1935-1936)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1937)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1938-1939)]], [[1937 Ford|Ford ½-Ton Panel Truck (11C)]], [[1941 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1942-1947)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1948-1950)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1951)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1952)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1953)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1954)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1955)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1956)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1957)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1958)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1959)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1960)]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Standard Panel Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1968-1970)]], і [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1971-1974)]]), Standard Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Falcon Club Wagon (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1968-1970)]], і [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1971-1974)]]), Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Steam Chassis Lorry, [[Ford Model TT|Ford Model TT C-Cab Chassis Truck (1920-1924)]], [[Ford Model TT|Ford Model TT All-Steel Top Closed Cab Chassis Truck (1925-1927)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-A Enclosed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1927-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-B Enclosed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1930-1931)]], [[Ford Model BB|1932 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1933 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1934 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Fordson E88W|Fordson V8 E88W 25cwt Chassis Truck (61)]], [[Fordson Thames E83W|1952-1956 Thames E83W 2-door single cab chassis truck]], [[Fordson Thames 400E|Ford Thames 400E 2-door chassis cab]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline E-300 Single Rear Wheel 2-Door Chassis Cab (1968-1970)]], і [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline E-300 Single Rear Wheel 2-Door Chassis Cab (1971-1974)]]), Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Steam Chassis Lorry, [[Brockway Motor Truck Company|Brockway T 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1920-1924)]], [[Brockway Motor Truck Company|1925 Brockway Model K2 1/2 to 3 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Brockway Motor Truck Company|1926 Brockway Model R 3 1/2 - 4 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-A Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1927-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-B Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1930-1931)]], [[Ford Model BB|1932 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1933 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1934 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1938-1939)]], [[Ford Rhein/Ruhr|1940 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Rhein/Ruhr|1941 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Six and Eight|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1942-1947)]], [[Ford FK#Першае пакаленне (1951-1954)|Ford FK 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1951-1954)]], [[Ford FK#Другое пакаленне (1955-1961)|Ford FK 3500 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1955-1961)]], [[Thames Trader|1962-1965 Thames Trader NC 2-door single cab dual rear wheel chassis truck]], [[Ford Transit#Першае пакаленне (1965)|Ford Transit 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1965-1970)]], і [[Ford Transit#Першае пакаленне (1965)|Ford Transit 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1971-1974)]]), Extended Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 85-A Panel Delivery (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model AA 210-A Panel Delivery (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford V3000S|1940-1947 Ford 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck]], [[Hanomag L 28|Hanomag L 28 Panel Van]], [[Borgward B 611|Borgward B 1500 F Panel Van (BO611)]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Panel Van]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Cargo Super Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1968-1970)]], і [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1971-1974)]]), і Extended Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Omnibus]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Passenger Super Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Club Wagon Extended Passenger Van (1968-1970)]], і [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Club Wagon Extended Passenger Van (1971-1974)]]).
==Чацвёртае пакаленьне==
{{Аўтамабіль
|назва = «1992-2013 Ford Econoline»
|выява = [[Файл:Ford-Club-Wagon.jpg|300пкс]]
|вытворца = [[Ford]]
|вядомы як =
|гады = [[1992]]–[[2013]]
|кляса = LCV
| папярэднік = [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline (1983-1991)]]
| наступнік = [[Ford Transit#Чацвёртае пакаленне (2014)|Ford Transit (2014-present)]]
|падобныя = '''Econoline Standard Cargo Van (1992-1996):'''<br/>[[Chevrolet Van#1992–1995|Chevrolet Chevy Van Standard Cargo Van (1992-1995)]]<br/> [[Chevrolet Van#1992–1995|GMC Vandura Standard Cargo Van (1992-1995)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Ram Van Standard Cargo Van (1994-1997)]]<br/>'''Econoline Standard Passenger Van (1992-1996):'''<br/>[[Chevrolet Van#1992–1995|Chevrolet Chevy Van Standard Passenger Van (1992-1995)]]<br/> [[Chevrolet Van#1992–1995|GMC Vandura Standard Passenger Van (1992-1995)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Ram Van Standard Passenger Van (1994-1997)]]<br/>'''Econoline Extended Cargo Van (1992-1996):'''<br/>[[Chevrolet Van#1992–1995|Chevrolet Chevy Van Extended Cargo Van (1992-1995)]]<br/> [[Chevrolet Van#1992–1995|GMC Vandura Extended Cargo Van (1992-1995)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Ram Van Maxivan Cargo Van (1994-1997)]]<br/>'''Econoline Extended Passenger Van (1992-1996):'''<br/>[[Chevrolet Van#1992–1995|Chevrolet Chevy Van Extended Passenger Van (1992-1995)]]<br/> [[Chevrolet Van#1992–1995|GMC Vandura Extended Passenger Van (1992-1995)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Ram Wagon Maxiwagon (1994-1997)]]<br/>'''Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1992-1996):'''<br/>[[Chevrolet Van#1992–1995|Chevrolet Chevy Van Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1992-1995)]]<br/> [[Chevrolet Van#1992–1995|GMC Vandura Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1992-1995)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Ram Van 3500 Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1994-1997)]]<br/>'''Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1992-1996):'''<br/>[[Chevrolet Van#1992–1995|Chevrolet Chevy Van Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1992-1995)]]<br/>[[Chevrolet Van#1992–1995|GMC Vandura Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1992-1995)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Другое пакаленне (1979–1997)|Dodge Ram Van 3500 Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1994-1997)]]<br/>'''Econoline Standard Cargo Van (1997-2002):'''<br/>[[Chevrolet Express#1996-2002|Chevrolet Express Standard Cargo Van (1996–2002)]]<br/> [[Chevrolet Express#1996-2002|GMC Savana Standard Cargo Van (1996–2002)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Трэцяе пакаленне (1998–2003)|Dodge Ram Van Standard Cargo Van (1998–2002)]]<br/>'''Econoline Standard Passenger Van (1997-2002):'''<br/>[[Chevrolet Express#1996-2002|Chevrolet Express Standard Passenger Van (1996–2002)]]<br/> [[Chevrolet Express#1996-2002|GMC Savana Standard Passenger Van (1996–2002)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Трэцяе пакаленне (1998–2003)|Dodge Ram Van Standard Passenger Van (1998–2002)]]<br/>'''Econoline Extended Cargo Van (1997-2002):'''<br/>[[Chevrolet Express#1996-2002|Chevrolet Express Extended Cargo Van (1996–2002)]]<br/>[[Chevrolet Express#1996-2002|GMC Savana Extended Cargo Van (1996–2002)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Трэцяе пакаленне (1998–2003)|Dodge Ram Van Maxivan Cargo Van (1998–2002)]]<br/>'''Econoline Extended Passenger Van (1992-2007):'''<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Extended Passenger Van (2003–2007)]]<br/> [[Chevrolet Express#1996-2002|GMC Savana Extended Passenger Van (1996–2002)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Трэцяе пакаленне (1998–2003)|Dodge Ram Wagon Maxiwagon (1998–2002)]]<br/>'''Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1997-2002):'''<br/>[[Chevrolet Express#1996-2002|Chevrolet Express Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1996–2002)]]<br/> [[Chevrolet Express#1996-2002|GMC Savana Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1996–2002)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Трэцяе пакаленне (1998–2003)|Dodge Ram Van 3500 Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1998–2002)]]<br/>'''Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1997-2002):'''<br/>[[Chevrolet Express#1996-2002|Chevrolet Express Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1996-2002)]]<br/>[[Chevrolet Express#1996-2002|GMC Savana Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1996–2002)]]<br/>[[Dodge Ram Van#Трэцяе пакаленне (1998–2003)|Dodge Ram Van 3500 Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1998–2002)]]<br/> '''Econoline Standard Cargo Van (2003-2007):'''<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Standard Cargo Van (2003–2007)]]<br/> [[Chevrolet Express|GMC Savana Standard Cargo Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Dodge Sprinter L1H1 Cargo Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Freightliner Sprinter L1H1 Cargo Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Mercedes-Benz Sprinter L1H1 Cargo Van (2003–2007)]]<br/>'''Econoline Standard Passenger Van (2003-2007):'''<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Standard Passenger Van (2003–2007)]]<br/> [[Chevrolet Express|GMC Savana Standard Passenger Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Dodge Sprinter L1H1 Passenger Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Freightliner Sprinter L1H1 Passenger Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Mercedes-Benz Sprinter L1H1 Passenger Van (2003–2007)]]<br/>'''Econoline Extended Cargo Van (2003-2007):'''<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Extended Cargo Van (2003–2007)]]<br/> [[Chevrolet Express|GMC Savana Extended Cargo Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Dodge Sprinter L3H1 Cargo Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Freightliner Sprinter L3H1 Cargo Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Mercedes-Benz Sprinter L3H1 Cargo Van (2003–2007)]]<br/>'''Econoline Extended Passenger Van (2003-2007):'''<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Extended Passenger Van (2003–2007)]]<br/> [[Chevrolet Express#2003-present|GMC Savana Extended Passenger Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Dodge Sprinter L3H1 Passenger Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Freightliner Sprinter L3H1 Passenger Van (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Mercedes-Benz Sprinter L3H1 Passenger Van (2003–2007)]]<br/>'''Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2003-2007):'''<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2003–2007)]]<br/> [[Chevrolet Express#2003-present|GMC Savana Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Dodge Sprinter SRW Single Cab Chassis (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Freightliner Sprinter SRW Single Cab Chassis (2003–2006)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Mercedes-Benz Sprinter SRW Single Cab Chassis (2003–2007)]]<br/>'''Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2003-2007):'''<br/>[[Chevrolet Kodiak#Трэцяе пакаленне|2003-2007 Chevrolet Kodiak C4500 Regular Cab Chassis Truck]]<br/>[[Chevrolet Kodiak#Трэцяе пакаленне|2003-2007 GMC TopKick C4500 Regular Cab Chassis Truck]]<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2003–2007)]]<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|GMC Savana Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2003–2007)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Dodge Sprinter DRW Single Cab Chassis (2003–2006)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Freightliner Sprinter DRW Single Cab Chassis (2003–2006)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Першае пакаленне|Mercedes-Benz Sprinter DRW Single Cab Chassis (2003–2007)]]<br/>[[Hino 600|2005-2007 Hino 165 2-Door Standard Conventional Cab Chassis Truck]]<br/>'''Econoline Standard Cargo Van (2008-2013):'''<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Standard Cargo Van (2008–2014)]]<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|GMC Savana Standard Cargo Van (2008–2014)]]<br/> [[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Dodge Sprinter L1H1 Cargo Van (2006-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Frieghtliner Sprinter L1H1 Cargo Van (2008-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Mercedes-Benz Sprinter L1H1 Cargo Van (2008-2013)]]<br/>'''Econoline Standard Passenger Van (2008-2013):'''<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Standard Passenger Van (2008–2014)]]<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|GMC Savana Standard Passenger Van (2006–2014)]]<br/> [[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Dodge Sprinter L1H1 Passenger Van (2006-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Freightliner Sprinter L1H1 Passenger Van (2008-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter|Mercedes-Benz Sprinter L1H1 Passenger Van (2008-2013)]]<br/>'''Econoline Extended Cargo Van (2008-2013):'''<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Extended Cargo Van (2008–2014)]]<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|GMC Savana Extended Cargo Van (2008–2014)]]<br/> [[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Dodge Sprinter L3H1 Cargo Van (2008-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Freightliner Sprinter L3H1 Cargo Van (2008-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Mercedes-Benz Sprinter L3H1 Cargo Van (2008-2013)]]<br/>'''Econoline Extended Passenger Van (2008-2013):'''<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Extended Passenger Van (2008–2014)]]<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|GMC Savana Extended Passenger Van (2008–2014)]]<br/> [[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Dodge Sprinter L3H1 Passenger Van (2008-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Freightliner Sprinter L3H1 Passenger Van (2008-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Mercedes-Benz Sprinter L3H1 Passenger Van (2008-2013)]]<br/>'''Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2008-2013):'''<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2008–2014)]]<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|GMC Savana Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2008–2014)]]<br/> [[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Dodge Sprinter Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2008-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Freightliner Sprinter Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2008-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Mercedes-Benz Sprinter (2006-2013)]]<br/>'''Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2008-2013):'''<br/>[[Chevrolet Kodiak#Трэцяе пакаленне|2008-2009 Chevrolet Kodiak C4500 Regular Cab Chassis Truck]]<br/>[[Chevrolet Kodiak#Трэцяе пакаленне|2008-2009 GMC TopKick C4500 Regular Cab Chassis Truck]] <br/> [[Chevrolet Express#2003-present|Chevrolet Express Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2008–2014)]]<br/>[[Chevrolet Express#2003-present|GMC Savana Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (2008–2014)]]<br/> [[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Dodge Sprinter DRW Single Cab Chassis (2008-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Freightliner Sprinter DRW Single Cab Chassis (2008-2013)]]<br/>[[Mercedes-Benz Sprinter#Другое пакаленне|Mercedes-Benz Sprinter DRW Single Cab Chassis (2008-2013)]]<br/>[[Hino 600|2008-2010 Hino 165 2-Door Standard Conventional Cab Chassis Truck]]<br/>'''E-550 Cutaway Van Chassis:'''<br/>[[Freightliner Business Class M2|Freightliner Business Class M2 100 2-door daycab]]<br>[[Hino 600|Hino 185 2-door daycab]]<br>[[Chevrolet Kodiak|Chevrolet Kodiak/GMC Topkick C5500 2-door regular cab]]<br/>[[Kenworth T170|Kenworth T-170 2-door daycab]]<br/>[[Peterbilt 325|Peterbilt 325 2-door daycab]]<br/>[[International DuraStar|International DuraStar 4100 2-door daycab]]
|commons =
}}
Чацвёртае пакаленьне, прадстаўленае ў 1992 годзе, атрымала сучасны на той час дызайн, палепшаную бясьпеку і камфорт. У 2008 годзе пасажырскія і грузавыя вэрсіі пачалі паступова замяняцца мадэльлю [[Ford Transit#Чацвёртае пакаленне (2014)|Ford Transit]], аднак E-Series застаўся ў вытворчасьці ў выглядзе разрэзанага і аголенага шасі. У такім выглядзе мадэль і сёньня шырока выкарыстоўваецца для камэрцыйных і спэцыялізаваных надбудоў.
===1992-1996===
Ford Econoline (серыі E) 1992–1996 гадоў выпуску ўвасабляе сабой значна больш аэрадынамічны дызайн з нахільным капотам, інтэграванымі бамперамі і стандартнай падушкай бяспекі з боку кіроўцы, Аднак шасі фургонаў E-серыі 1992-1996 гадоў выпуску з адзінарнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford F-Series#Дзевятае пакаленне (1992–1997)|1992-1996 Ford F-250/F-350 Regular Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], Econoline Regular Wheelbase Cargo Van (1992-1996) звычайна меншы, чым [[Ford F-Series#Дзевятае пакаленне (1992–1997)|1992-1996 Ford F-150 Regular Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Short-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors]], Econoline Extended Cargo Van (1992-1996) звычайна меншы, чым [[Ford F-Series#Дзевятае пакаленне (1992–1997)|1992-1996 Ford F-150/F-250/F-350 Regular Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Long-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors]], Econoline Regular Wheelbase Passenger Van (1992-1996) звычайна большыя па агульным аб'ёме закрытага грузу і ўнутранай вышыні, чым [[Ford F-Series#Дзевятае пакаленне (1992–1997)|1992-1996 Ford F-150 Regular Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Дзевятае пакаленне (1992–1997)|1992-1996 Ford F-150 Extended Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Дзевятае пакаленне (1992–1997)|1992-1996 Ford F-150 Crew Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], і [[Ford Bronco#Пятае пакаленне (1992-1996)|1992-1996 Ford Bronco Closed Hardtop SUV]], Econoline Extended Passenger Van (1992-1996) звычайна большыя па агульным аб'ёме закрытага грузу і ўнутранай вышыні, чым [[Ford F-Series#Дзевятае пакаленне (1992–1997)|1992-1996 Ford F-150/F-250/F-350 Regular Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Дзевятае пакаленне (1992–1997)|1992-1996 Ford F-150/F-250/F-350 Extended Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford F-Series#Дзевятае пакаленне (1992–1997)|1992-1996 Ford F-150/F-250/F-350 Crew Cab SRW Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], і [[Ford Bronco#Centurion Classic (1987–1996)|1992-1996 Ford Centurion Classic Closed Hardtop SUV]], а шасі фургонаў E-серыі 1992-1996 гадоў выпуску з падвойнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford F-Series#Дзевятае пакаленне (1992–1997)|1992-1996 Ford F-350/F-Super Duty Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]]. У гэтым пакаленні рухавік быў перамешчаны наперад для лепшага выкарыстання прасторы, прапанаваў 12 пасажырскіх сядзенняў і меў 9 варыянтаў сілавых агрэгатаў, у тым ліку 5,8-літровы V8 (200 к. с.). Вядомы сваёй даўгавечнасцю і вялікім прабегам, ён з'яўляецца папулярным, універсальным і надзейным выбарам для камерцыйнага і пасажырскага выкарыстання, Выпускаўся ў выглядзе Standard Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Panel Truck]], [[Ford Model 48|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1935-1936)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1937)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1938-1939)]], [[1937 Ford|Ford ½-Ton Panel Truck (11C)]], [[1941 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1942-1947)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1948-1950)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1951)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1952)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1953)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1954)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1955)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1956)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1957)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1958)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1959)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1960)]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Standard Panel Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1979-1982)]], і [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1983-1991)]]), Standard Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Falcon Club Wagon (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1979-1982)]], і [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1983-1991)]]), Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Steam Chassis Lorry, [[Ford Model TT|Ford Model TT C-Cab Chassis Truck (1920-1924)]], [[Ford Model TT|Ford Model TT All-Steel Top Closed Cab Chassis Truck (1925-1927)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-A Enclosed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1927-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-B Enclosed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1930-1931)]], [[Ford Model BB|1932 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1933 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1934 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Fordson E88W|Fordson V8 E88W 25cwt Chassis Truck (61)]], [[Fordson Thames E83W|1952-1956 Thames E83W 2-door single cab chassis truck]], [[Fordson Thames 400E|Ford Thames 400E 2-door chassis cab]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline E-300 Single Rear Wheel 2-Door Chassis Cab (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline E-300 Single Rear Wheel 2-Door Chassis Cab (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979-1982)]], і [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1983-1991)]]), Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Chassis Truck, [[Brockway Motor Truck Company|Brockway T 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1920-1924)]], [[Brockway Motor Truck Company|1925 Brockway Model K2 1/2 to 3 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Brockway Motor Truck Company|1926 Brockway Model R 3 1/2 - 4 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-A Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1927-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-B Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1930-1931)]], [[Ford Model BB|1932 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1933 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1934 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1938-1939)]], [[Ford Rhein/Ruhr|1940 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Rhein/Ruhr|1941 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Six and Eight|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1942-1947)]], [[Ford FK#Першае пакаленне (1951-1954)|Ford FK 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1951-1954)]], [[Ford FK#Другое пакаленне (1955-1961)|Ford FK 3500 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1955-1961)]], [[Thames Trader|1962-1965 Thames Trader NC 2-door single cab dual rear wheel chassis truck]], [[Ford Transit#Першае пакаленне (1965)|Ford Transit 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1965-1970)]], і [[Ford Transit#Першае пакаленне (1965)|Ford Transit 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979-1982)]], і [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1983-1991)]]), Extended Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van,[[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 85-A Panel Delivery (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model AA 210-A Panel Delivery (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford V3000S|1940-1947 Ford 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck]], [[Hanomag L 28|Hanomag L 28 Panel Van]], [[Borgward B 611|Borgward B 1500 F Panel Van (BO611)]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Panel Van]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Cargo Super Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1979-1982)]], і [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1983-1991)]]), і Extended Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Omnibus]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Passenger Super Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1979-1982)]], і [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1983-1991)]]).
===1997–2002===
Ford Econoline (серыі E) 1997–2002 гадоў выпуску — гэта вельмі трывалы паўнапамерны фургон з рамным кузавам, які выкарыстоўваецца для працы, перавозкі грузаў і пасажыраў і мае рухавікі з высокім крутоўным момантам. Ён мае традыцыйную для грузавіка язду, задні прывад і значныя магчымасці буксіроўкі, прычым многія адзінкі прабеглі больш за 200 000 міль, Выпускаўся ў выглядзе Standard Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Panel Truck]], [[Ford Model 48|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1935-1936)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1937)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1938-1939)]], [[1937 Ford|Ford ½-Ton Panel Truck (11C)]], [[1941 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1942-1947)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1948-1950)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1951)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1952)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1953)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1954)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1955)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1956)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1957)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1958)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1959)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1960)]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Standard Panel Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1983-1991)]], і [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Standard Cargo Van]]), Standard Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Falcon Club Wagon (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1983-1991)]], і [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Standard Passenger Van]]), Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Steam Chassis Lorry, [[Ford Model TT|Ford Model TT C-Cab Chassis Truck (1920-1924)]], [[Ford Model TT|Ford Model TT All-Steel Top Closed Cab Chassis Truck (1925-1927)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-A Enclosed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1927-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-B Enclosed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1930-1931)]], [[Ford Model BB|1932 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1933 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1934 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Fordson E88W|Fordson V8 E88W 25cwt Chassis Truck (61)]], [[Fordson Thames E83W|1952-1956 Thames E83W 2-door single cab chassis truck]], [[Fordson Thames 400E|Ford Thames 400E 2-door chassis cab]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline E-300 Single Rear Wheel 2-Door Chassis Cab (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline E-300 Single Rear Wheel 2-Door Chassis Cab (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1983-1991)]], і [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]), Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Chassis Truck, [[Brockway Motor Truck Company|Brockway T 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1920-1924)]], [[Brockway Motor Truck Company|1925 Brockway Model K2 1/2 to 3 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Brockway Motor Truck Company|1926 Brockway Model R 3 1/2 - 4 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-A Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1927-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-B Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1930-1931)]], [[Ford Model BB|1932 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1933 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1934 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1938-1939)]], [[Ford Rhein/Ruhr|1940 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Rhein/Ruhr|1941 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Six and Eight|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1942-1947)]], [[Ford FK#Першае пакаленне (1951-1954)|Ford FK 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1951-1954)]], [[Ford FK#Другое пакаленне (1955-1961)|Ford FK 3500 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1955-1961)]], [[Thames Trader|1962-1965 Thames Trader NC 2-door single cab dual rear wheel chassis truck]], [[Ford Transit#Першае пакаленне (1965)|Ford Transit 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1965-1970)]], [[Ford Transit#Першае пакаленне (1965)|Ford Transit 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1983-1991)]], і [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]), Extended Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 85-A Panel Delivery (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model AA 210-A Panel Delivery (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford V3000S|1940-1947 Ford 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck]], [[Hanomag L 28|Hanomag L 28 Panel Van]], [[Borgward B 611|Borgward B 1500 F Panel Van (BO611)]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Panel Van]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Cargo Super Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1983-1991)]], і [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Extended Cargo Van]]), і Extended Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Omnibus]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Passenger Super Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1983-1991)]], і [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Extended Passenger Van]]), Аднак шасі фургонаў E-серыі 1997–2002 гадоў выпуску з адзінарнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford Super Duty#Першае пакаленне (1999–2007)|1998—2003 Ford F-250/F-350 Regular Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], Econoline Regular Wheelbase Cargo Van (1997–2002) звычайна меншы, чым [[Ford F-Series#Дзесятае пакаленне (1997–2004)|Ford F-150 2-Door Regular Cab Styleside Short-Bed Pickup With a Cab High Long-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors (1997–2003)]], Econoline Extended Cargo Van (1997–2002) звычайна меншы, чым [[Ford F-Series#Дзесятае пакаленне (1997–2004)|Ford F-150 2-Door Regular Cab Styleside Long-Bed Pickup With a Cab High Long-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors (1997–2003)]] і [[Ford Super Duty#Першае пакаленне (1999–2007)|1998—2003 Ford F-250/F-350 SRW Regular Cab Pickup Truck With a Cab High Long-Bed Commercial Truck Cap With Wide Back Doors]], Econoline Regular Wheelbase Passenger Van (1997–2002) звычайна большыя па агульным аб'ёме закрытага грузу і ўнутранай вышыні, чым [[Ford F-Series#Дзесятае пакаленне (1997–2004)|Ford F-150 2-Door Regular Cab Styleside Short-Bed Pickup With a Cab High Fiberglass Camper Shell (1997–2003)]], [[Ford F-Series#Дзесятае пакаленне (1997–2004)|Ford F-150 SuperCab Styleside Short-Bed Pickup With a Cab High Fiberglass Camper Shell (1997–2003)]], [[Ford F-Series#Дзесятае пакаленне (1997–2004)|Ford F-150 Crew Cab Styleside Short-Bed Pickup With a Cab High Fiberglass Camper Shell (1997–2003)]], [[Ford Super Duty#Першае пакаленне (1999–2007)|1998—2003 Ford F-250/F-350 SRW SuperCab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford Super Duty#Першае пакаленне (1999–2007)|1998—2003 Ford F-250/F-350 SRW Crew Cab Short-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], і [[Ford Expedition|1997–2002 Ford Expedition Regular Wheelbase SUV]], Econoline Extended Passenger Van (1997–2002) звычайна большыя па агульным аб'ёме закрытага грузу і ўнутранай вышыні, чым [[Ford F-Series#Дзесятае пакаленне (1997–2004)|Ford F-150 2-Door Regular Cab Styleside Long-Bed Pickup With a Cab High Fiberglass Camper Shell (1997–2003)]], [[Ford F-Series#Дзесятае пакаленне (1997–2004)|Ford F-150 SuperCab Styleside Long-Bed Pickup With a Cab High Fiberglass Camper Shell (1997–2003)]], [[Ford F-Series#Дзесятае пакаленне (1997–2004)|Ford F-150 4-Door Crew Cab Styleside Long-Bed Pickup With a Cab High Fiberglass Camper Shell (1997–2003)]], [[Ford Super Duty#Першае пакаленне (1999–2007)|1998—2003 Ford F-250/F-350 SRW Regular Cab Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford Super Duty#Першае пакаленне (1999–2007)|1998—2003 Ford F-250/F-350 SRW SuperCab Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], [[Ford Super Duty#Першае пакаленне (1999–2007)|1998—2003 Ford F-250/F-350 SRW Crew Cab Long-Bed Pickup Truck With a Cab High Fiberglass Camper Shell]], і [[Ford Expedition|1997–2002 Ford Expedition XLT]]/[[Ford Excursion|2000-2002 Ford Excursion SUV]], а шасі фургонаў E-серыі 1997–2002 гадоў выпуску з падвойнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford Super Duty#Першае пакаленне (1999–2007)|1998—2003 Ford F-350/F-450/F-550 Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]].
===2003–2007===
Ford Econoline (серыя E) 2003–2007 гадоў выпуску — гэта вельмі трывалы паўнапамерны фургон з рамным кузавам, вядомы сваёй даўгавечнасцю (часта перавышае 200 000 міль) і вялікай грузаёмістасцю (да 309 кубічных футаў у падоўжаных мадэлях). Даступны як E-150, E-250 і E-350, ён быў абсталяваны рухавікамі 4,2-літровага V6, 4,6-літровага V8 або 5,4-літровага V8 Triton з 4-ступеністымі аўтаматычнымі каробкамі перадач, Выпускаўся ў выглядзе Standard Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Panel Truck]], [[Ford Model 48|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1935-1936)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1937)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1938-1939)]], [[1937 Ford|Ford ½-Ton Panel Truck (11C)]], [[1941 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1942-1947)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1948-1950)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1951)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1952)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1953)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1954)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1955)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1956)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1957)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1958)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1959)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1960)]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Standard Panel Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Standard Cargo Van]], і [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Standard Cargo Van]]), Standard Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus,[[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Falcon Club Wagon (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Standard Passenger Van]], і [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Standard Passenger Van]]), Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Steam Chassis Lorry, [[Ford Model TT|Ford Model TT C-Cab Chassis Truck (1920-1924)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-A Enclosed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1927-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-B Enclosed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1930-1931)]], [[Ford Model BB|1932 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1933 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1934 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Fordson E88W|Fordson V8 E88W 25cwt Chassis Truck (61)]], [[Fordson Thames E83W|1952-1956 Thames E83W 2-door single cab chassis truck]], [[Fordson Thames 400E|Ford Thames 400E 2-door chassis cab]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline E-300 Single Rear Wheel 2-Door Chassis Cab (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline E-300 Single Rear Wheel 2-Door Chassis Cab (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]], і [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]), Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Chassis Truck, [[Brockway Motor Truck Company|Brockway T 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1920-1924)]], [[Brockway Motor Truck Company|1925 Brockway Model K2 1/2 to 3 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Brockway Motor Truck Company|1926 Brockway Model R 3 1/2 - 4 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-A Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1927-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-B Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1930-1931)]], [[Ford Model BB|1932 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1933 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1934 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1938-1939)]], [[Ford Rhein/Ruhr|1940 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Rhein/Ruhr|1941 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Six and Eight|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1942-1947)]], [[Ford FK#Першае пакаленне (1951-1954)|Ford FK 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1951-1954)]], [[Ford FK#Другое пакаленне (1955-1961)|Ford FK 3500 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1955-1961)]], [[Thames Trader|1962-1965 Thames Trader NC 2-door single cab dual rear wheel chassis truck]], [[Ford Transit#Першае пакаленне (1965)|Ford Transit 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1965-1970)]], [[Ford Transit#Першае пакаленне (1965)|Ford Transit 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]], і [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]), Extended Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 85-A Panel Delivery (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model AA 210-A Panel Delivery (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford V3000S|1940-1947 Ford 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck]], [[Hanomag L 28|Hanomag L 28 Panel Van]], [[Borgward B 611|Borgward B 1500 F Panel Van (BO611)]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Panel Van]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Cargo Super Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Extended Cargo Van]], і [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Extended Cargo Van]]), і Extended Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Omnibus]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Passenger Super Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Extended Passenger Van]], і [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Extended Passenger Van]]), Аднак шасі фургонаў E-серыі 2003–2007 гадоў выпуску з адзінарнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford Super Duty#Першае пакаленне (1999–2007)|2004—2007 Ford F-250/F-350 Regular Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], а шасі фургонаў E-серыі 2004–2007 гадоў выпуску з падвойнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford Super Duty#Першае пакаленне (1999–2007)|2004—2007 Ford F-350/F-450/F-550 Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]].
===2008-2013===
Ford Econoline (серыя E) 2008–2013 гадоў выпуску — гэта трывалы паўнапамерны фургон з рамным кузавам, даступны ў канфігурацыях E-150, E-250 і E-350 (пасажырская або грузавая), здольны буксіраваць да 10 000 фунтаў. Ён прапануе рухавікі V8 аб'ёмам 4,6/5,4 літра або V10 аб'ёмам 6,8 літра. Вядомы сваім прабегам, які перавышае 200 000 міль, гэта надзейная традыцыйная рабочая конь, Выпускаўся ў выглядзе Standard Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model A Panel Truck (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Panel Truck]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Panel Truck]], [[Ford Model 48|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1935-1936)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1937)]], [[1937 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1938-1939)]], [[1937 Ford|Ford ½-Ton Panel Truck (11C)]], [[1941 Ford|Ford V8 1½-Ton Panel Truck (1942-1947)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1948-1950)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1951)]], [[Ford F-Series#Першае пакаленне (1948–1952)|Ford F-1 Panel Truck (1952)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1953)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1954)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1955)]], [[Ford F-Series#Другое пакаленне (1953–1956)|Ford F-100 Panel Truck (1956)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1957)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1958)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1959)]], [[Ford F-Series#Трэцяе пакаленне (1957–1960)|Ford F-100 Panel Truck (1960)]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Standard Panel Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Cargo Van (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Standard Cargo Van]], [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Standard Cargo Van]], і [[Ford E-Series#2003–2007|2003–2007 Ford Econoline Standard Cargo Van]]), Standard Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Falcon Club Wagon (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Standard Passenger Van (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Standard Passenger Van]], [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Standard Passenger Van]], і [[Ford E-Series#2003–2007|2003–2007 Ford Econoline Standard Passenger Van]]), Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Steam Chassis Lorry, [[Ford Model TT|Ford Model TT C-Cab Chassis Truck (1920-1924)]], [[Ford Model TT|Ford Model TT All-Steel Top Closed Cab Chassis Truck (1925-1927)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-A Enclosed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1927-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-B Enclosed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck (1930-1931)]], [[Ford Model BB|1932 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1933 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1934 Ford Model BB Closed Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], [[Fordson E88W|Fordson V8 E88W 25cwt Chassis Truck (61)]], [[Fordson Thames E83W|1952-1956 Thames E83W 2-door single cab chassis truck]], [[Fordson Thames 400E|Ford Thames 400E 2-door chassis cab]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline E-300 Single Rear Wheel 2-Door Chassis Cab (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline E-300 Single Rear Wheel 2-Door Chassis Cab (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]], [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]], і [[Ford E-Series#2003–2007|2003–2007 Ford Econoline Single Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]), Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Chassis Truck, [[Brockway Motor Truck Company|Brockway T 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1920-1924)]], [[Brockway Motor Truck Company|1925 Brockway Model K2 1/2 to 3 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Brockway Motor Truck Company|1926 Brockway Model R 3 1/2 - 4 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-A Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1927-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-B Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1930-1931)]], [[Ford Model BB|1932 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1933 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1934 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1938-1939)]], [[Ford Rhein/Ruhr|1940 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Rhein/Ruhr|1941 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Six and Eight|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1942-1947)]], [[Ford FK#Першае пакаленне (1951-1954)|Ford FK 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1951-1954)]], [[Ford FK#Другое пакаленне (1955-1961)|Ford FK 3500 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1955-1961)]], [[Thames Trader|1962-1965 Thames Trader NC 2-door single cab dual rear wheel chassis truck]], [[Ford Transit#Першае пакаленне (1965)|Ford Transit 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1965-1970)]], [[Ford Transit#Першае пакаленне (1965)|Ford Transit 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]], [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]], і [[Ford E-Series#2003–2007|2003–2007 Ford Econoline Dual Rear Wheel Cutaway Van Chassis]]), Extended Cargo Van (пасля-Turners horse-drawn bakers van, 1904 Cadillac Model A 6 1/2hp Two-seater/Delivery Van, [[Packard|1925 Packard 333 Panel Truck]], [[Durant Motors|1926 Star Panel Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 85-A Panel Delivery (1927-1929)]], [[Ford Model A (1927-1931)|Ford Model AA 210-A Panel Delivery (1930-1931)]], [[Ford Model B (1932)|1932 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1933 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model B (1932)|1934 Ford Long Wheelbase Dual Rear Wheel Panel Delivery]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford 1-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck (1938-1939)]], [[Ford V3000S|1940-1947 Ford 1.5-Ton Dual Rear Wheel Panel Truck]], [[Hanomag L 28|Hanomag L 28 Panel Van]], [[Borgward B 611|Borgward B 1500 F Panel Van (BO611)]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Panel Van]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Cargo Super Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Cargo Van (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Extended Cargo Van]], [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Extended Cargo Van]], і [[Ford E-Series#2003–2007|2003–2007 Ford Econoline Extended Cargo Van]]), і Extended Passenger Van (пасля-Horse Drawn Wayne School Hack, 1903 Clarkson Steam Bus, [[Fifth Avenue Coach Company|1924 Fifth Avenue Coach Company enclosed single decker bus]], [[Yellow Coach Manufacturing Company|Yellow City Service Bus-Z-33]], [[American Car and Foundry|1926 ACF Enclosed Single-Deck Passenger Bus]], [[Ford Model AA|Ford Model AA Raymond Matthews Bus (1928-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 330-B Tour Bus (1930-1931)]], [[ГАЗ-03-30|1932-1938 ГАЗ-03-30]], [[ГАЗ-03-30|1938-1948 ГАЗ-03-30]], [[ГЗА-651]], [[РАФ-251]], [[Borgward B 611|Borgward B 611 Omnibus]], [[Ford E-Series#Першае пакаленьне|Ford Econoline Passenger Super Van (1961-1967)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1968-1970)]], [[Ford E-Series#Другое пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1971-1974)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1975-1978)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1979-1982)]], [[Ford E-Series#Трэцяе пакаленьне|Ford Econoline Extended Passenger Van (1983-1991)]], [[Ford E-Series#1992–1996|1992–1996 Ford Econoline Extended Passenger Van]], [[Ford E-Series#1997–2002|1997–2002 Ford Econoline Extended Passenger Van]], і [[Ford E-Series#2003–2007|2003–2007 Ford Econoline Extended Passenger Van]]), Аднак шасі фургонаў E-серыі 2008-2014 гадоў выпуску з адзінарнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford Super Duty#Другое пакаленне (2008–2010)|2008-2010 Ford F-250/F-350 Regular Cab Single Rear Wheel Chassis Truck]], а шасі фургонаў E-серыі 2008-2014 гадоў выпуску з падвойнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford Super Duty#Другое пакаленне (2008–2010)|2008-2010 Ford F-350/F-450/F-550 Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]].
=== Ford E-550 Super Duty (2002–2003) ===
[[File:2005 Ford E-550 KABC-TV ENG van.jpg|thumb|Ford E-550 Super Duty (outfitted as mobile broadcasting vehicle)]]
Ford E-550 — гэта цяжкае шасі з разрэзам, якое выпускалася ў асноўным прыкладна ў 2002–2003 гадах (пасля-Hansen Horse Drawn Freight Wagon, 1914-1918 Foden Wagon 4 n.h.p. 5 ton Steam Chassis Lorry, [[Brockway Motor Truck Company|Brockway T 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1920-1924)]], [[Brockway Motor Truck Company|1925 Brockway Model K2 1/2 to 3 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Brockway Motor Truck Company|1926 Brockway Model R 3 1/2 - 4 Ton 2-Door Standard Closed Cab Chassis Truck]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-A Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1927-1929)]], [[Ford Model AA|Ford Model AA 82-B Enclosed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1930-1931)]], [[Ford Model BB|1932 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1933 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model BB|1934 Ford Model BB Closed Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1935-1936)]], [[Ford Model V8-51|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1937)]], [[Ford-Barrel-Nose-Truck|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck (1938-1939)]], [[Ford Rhein/Ruhr|1940 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Rhein/Ruhr|1941 Ford 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck]], [[Ford Six and Eight|Ford V8 1.5-Ton 2-Door Regular Cab Chassis Truck (1942-1947)]], [[Ford FK#Першае пакаленне (1951-1954)|Ford FK 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1951-1954)]], [[Ford FK#Другое пакаленне (1955-1961)|Ford FK 3500 2-door single cab dual rear wheel chassis truck (1955-1961)]], [[Thames Trader|1962-1965 Thames Trader NC 2-door single cab dual rear wheel chassis truck]], [[Thames Trader|Ford K-Series 2-door single cab dual rear wheel chassis truck]], [[Ford A-Series|1973-1977 Ford A-Serie 2-door single cab LKW]], [[Ford A-Series|1978-1981 Ford A-Serie 2-door single cab LKW]], і [[Ford A-Series|1982-1983 Ford A-Serie 2-door single cab LKW]]) і прызначанае для выкарыстання ў невялікіх аўтобусах, аўтадомах і спецыялізаваных перавозках з агульнай масай больш за 19 000 фунтаў, такіх як невялікія аўтобусы, аўтадома і спецыялізаваныя перавозкі. Часта абсталяваны 7,3-літровым дызельным рухавіком Powerstroke або 6,8-літровым бензінавым рухавіком V10, ён меў шырокую пярэднюю вось і 19,5-цалевыя камерцыйныя колы, запаўняючы прабел паміж E-450 і F-550, а шасі фургонаў E-550 гадоў выпуску з падвойнай задняй кабінай і разрэзам звычайна меншыя, лягчэйшыя і больш манеўраныя, чым [[Ford Super Duty#Першае пакаленне (1999–2007)|2002-2003 Ford F-550 Regular Cab Dual Rear Wheel Chassis Truck]].
{{Clear}}
[[Катэгорыя:Аўтамабілі Ford|E-Series]]
[[Катэгорыя:Аўтамабілі 1960-х]]
[[Катэгорыя:Аўтамабілі 1970-х]]
[[Катэгорыя:Аўтамабілі 1980-х]]
[[Катэгорыя:Аўтамабілі 1990-х]]
[[Катэгорыя:Фургоны]]
[[Катэгорыя:Лёгкія камерцыйныя аўтамабілі]]
kg3e4fokfzr35k0e0ui3ppgjq6x4gch
Уладзімер Лякін
0
301242
2666894
2652791
2026-04-29T16:51:20Z
InternetArchiveBot
67502
Rescuing 0 sources and tagging 1 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
2666894
wikitext
text/x-wiki
{{пісьменьнік}}
'''Уладзімер Аляксандравіч Лякін''' ({{ДН|15|10|1951}}, [[Хвойнікі|Хвойнікі]], [[Палеская вобласьць]]) — вайсковец, капітан 2 рангу, краязнаўца, сябра [[Саюз пісьменьнікаў Беларусі|Саюзу пісьменьнікаў Беларусі]]. Ляўрэат [[Прэмія імя Францішка Багушэвіча (ПЭН-цэнтар)|Прэміі імя Францішка Багушэвіча]] (2017).
== Жыцьцяпіс ==
=== Вайсковая служба ===
Нарадзіўся мястэчку Хвойнікі Палескай (цяпер Гомельскай) вобласьці ў сям’і служачых. Пасьля яго нараджэньня сям’я пераехала ў суседні горад [[Каленкавічы|Калінкавічы]], дзе ён скончыў у 1969 г. сярэднюю школу №1.
У тым жа годзе паступіў у Кіеўскую вышэйшую ваенна-марскую вучэльню. Па выпуску з вучэльні ў 1973 годзе лейтэнант В. А. Лякін атрымаў прызначэньне на Чырванасьцяжны Ціхаакіянскі флёт у г. [[Уладзівасток]].
У 1977—1988 гг. займаў разнастайныя пасады палітрука. У 1988—1989 гг. — зампаліт вузлу касьмічнай сувязі ВМФ ў г. [[Луанда|Луандзе]] ([[Ангола]]), потым намесьнік камандзіра па палітычнай частцы базы зброі СФ. Звольнены ў запас у 1992 годзе ў званьні капітану 2 рангі, на службе і ў запасе ўзнагароджаны 11 мэдалямі.
== Творчасьць ==
Пасьля вяртаньня на радзіму Лякін некалькі гадоў выкладаў у сярэдняй школе гісторыю, працаваў інспэктарам на мазырскай мытні, пасьля да 2013 годзе працаваў навуковым супрацоўнікам Калінкавіцкага раённага дзяржаўнага краязнаўчага музэю. У 1998—2012 гг. узначальваў Калінкавіцкае аддзяленьне Беларускага Саюзу вайсковых маракоў.
Сябра Саюзу беларускіх пісьменьнікаў з 2009 году, аўтар некалькі дзясяткаў кніг па ваеннай гісторыі і краязнаўстве, выдадзеных на расейскай і беларускай мовах, у тым ліку:
* «Мазыр у 1812 годзе» (Менск, 2005)
* «Прозьвішчы калінавага краю» (Мазыр, 2008)
* «Мы з берагоў Калянкоўкі» (Мазыр, 2010)
* «1812 год. Ратныя палі Беларусі» (Мінск, 2012)
* «Рэквіем Менскай брыгадзе» (Мазыр, 2012)
* «Конныя баі пры Міры і Раманава» (Мазыр, 2012)
* «Абарона Бабруйскай крэпасьці» (Мазыр, 2012)
* «За падаючай зоркай» (Смаленск, 2016)
* «Калінкавічы. Ад вытокаў у будучыню» (Менск, 2016)
* «Па сьлядах генэрала Партуна» (Смаленск, 2017)
* «Ліцьвіны ў гвардыі Напалеона» (2017)
* «Паэт на вайне» (Менск, 2017)
* «Крывавая мяцеліца над Ваўкавыскам» (Менск, 2018)
* «Апошнія абаронцы Вялікага Княства Літоўскага» (Менск, 2019)
* «Пераможцы. Кніга памяці» (Менск, 2020).
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://morsouyz.by/lyakin-vladimir-aleksandrovich Уладзімер Лякін]{{Недаступная спасылка|date=April 2026 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}, сайт Беларускага саюзу маракоў
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:Лякін. Уладзімер}}
[[Катэгорыя:Нарадзіліся ў Хвойніках]]
[[Катэгорыя:Беларускія краязнаўцы]]
[[Катэгорыя:Беларускія літаратары]]
[[Катэгорыя:Беларускія гісторыкі]]
[[Катэгорыя:Беларускія мараплаўцы]]
[[Катэгорыя:Ляўрэаты прэміі імя Багушэвіча (ПЭН-цэнтар)]]
7vfeq5dknylcihr926guwa7hkxqtgca
Кускова (станцыя)
0
302434
2667079
2665451
2026-04-30T10:59:58Z
Flamme-Bleue
40710
2667079
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:RZD Kuskovo station 2018 (42366389232).jpg|250px|right|thumb|Станцыя Кускова.]]
'''Кускова''' ({{lang-ru|Кусково}}) — чыгуначная станцыя ў [[Масква|Маскве]]. Адна з найстарэйшых чыгуначных станцыяў гораду, якая адносіцца да Горкаўскага кірунку. Яна была пабудаваная ў 1861 годзе<ref name="справочник">Железнодорожные станции СССР. Справочник. — М.: Транспорт, 1981</ref>, і сёньня гэта адзін з найважнейшых пунктаў на Чацьвёртым Маскоўскім цэнтральным дыямэтры (МЦД-4). Побач са станцыяй знаходзяцца парк Кускава і сядзіба Кускава. Праз станцыю праходзіць шмат цягнікоў, якія накіроўваюцца ў цэнтар гораду і ў суседнія гарады: [[Балашыха|Балашыху]] і Жалезнадарожны (мікрараён Балашыхі).
Станцыя мае дзьве пасажырскія плятформы і надземны пешаходны мост<ref name=":0">{{Cite web|lang=ru|url=https://stroi.mos.ru/news/novyie-platformy-postroiat-na-stantsiiakh-novoghirieievo-i-kuskovo-dlia-mtsd-4|title=Новые платформы построят на станциях Новогиреево и Кусково для МЦД-4|website=Новые платформы построят на станциях Новогиреево и Кусково для МЦД-4|date=2020-02-27|access-date=2023-02-28|archive-date=2021-07-26|archive-url=https://web.archive.org/web/20210726020544/https://stroi.mos.ru/news/novyie-platformy-postroiat-na-stantsiiakh-novoghirieievo-i-kuskovo-dlia-mtsd-4|url-status=live}}</ref>.
== Крыніцы ==
{{Крыніцы}}
[[Катэгорыя:Чыгуначныя станцыі і платформы Масквы]]
h054b5yq07ppvow94aohm7lx4jyusqc
Мора (астраномія)
0
302495
2666874
2026-04-29T13:40:23Z
Taravyvan Adijene
1924
пачатак
2666874
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні}}
[[Файл:Perspective view- An angel and heart on Mars ESA22393107.jpeg|значак|[[Паўднёвае мора (Марс)|Паўднёвае мора]] на [[Марс]]е]]
'''Экзаплянэ́тнае мо́ра''' ({{Мова-la|mare}}) — вялізная форма плянэтнага рэльефу з сталым [[альбэда]], значнае ніжэйшым за сярэдняе альбэда плянэты. Першыя пазазямныя моры былі адкрытыя на [[Месяц (спадарожнік)|Месяцы]], пазьней гэтая характарыстыка распаўсюдзілася на спадарожнік [[Сатурн]]у [[Тытан (спадарожнік)|Тытан]].
{{Накід}}
[[Катэгорыя:Астранамічныя моры]]
7m3h4590iu6102y10il930jh7fjkjbw
2666876
2666874
2026-04-29T13:40:43Z
Taravyvan Adijene
1924
Taravyvan Adijene перанёс старонку [[Мора (экзагеалёгія)]] у [[Мора (астраномія)]]: [[ВП:ПНА]]
2666874
wikitext
text/x-wiki
{{Іншыя значэньні}}
[[Файл:Perspective view- An angel and heart on Mars ESA22393107.jpeg|значак|[[Паўднёвае мора (Марс)|Паўднёвае мора]] на [[Марс]]е]]
'''Экзаплянэ́тнае мо́ра''' ({{Мова-la|mare}}) — вялізная форма плянэтнага рэльефу з сталым [[альбэда]], значнае ніжэйшым за сярэдняе альбэда плянэты. Першыя пазазямныя моры былі адкрытыя на [[Месяц (спадарожнік)|Месяцы]], пазьней гэтая характарыстыка распаўсюдзілася на спадарожнік [[Сатурн]]у [[Тытан (спадарожнік)|Тытан]].
{{Накід}}
[[Катэгорыя:Астранамічныя моры]]
7m3h4590iu6102y10il930jh7fjkjbw
Мора (экзагеалёгія)
0
302496
2666877
2026-04-29T13:40:43Z
Taravyvan Adijene
1924
Taravyvan Adijene перанёс старонку [[Мора (экзагеалёгія)]] у [[Мора (астраномія)]]: [[ВП:ПНА]]
2666877
wikitext
text/x-wiki
#перанакіраваньне [[Мора (астраномія)]]
r20kkrsqob1o3yxs7yhs2ogfru328g4
Гутаркі ўдзельніка:Нявідны
3
302497
2666935
2026-04-29T19:14:40Z
Ліцьвін
847
Вітаем
2666935
wikitext
text/x-wiki
{{Вітаем}}
fbn7wwakni74vxuz1x9rcjfgbiynfll
Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)
0
302498
2666942
2026-04-29T19:25:57Z
Дамінік
64057
Дамінік перанёс старонку [[Галоўчыцы (Гомельская вобласьць)]] у [[Галоўчыцы (Нараўлянскі раён)]] паўзьверх перанакіраваньня: Абнаўленьне зьвестак: Удакладненьне месцазнаходжаньня: Гомель занадта далёка
2666942
wikitext
text/x-wiki
#перанакіраваньне [[Галоўчыцы (Нараўлянскі раён)]]
5joa4fz7myxs2p9au9us46en5k018ol
Вікіпэдыя:Кандыдаты ў добрыя артыкулы/Выдрыца (урочышча)
4
302499
2666946
2026-04-29T19:28:45Z
Нявідны
97186
Створаная старонка са зьместам „__БЯЗЬ_ЗЬМЕСТУ__ {{Вікіпэдыя:Кандыдаты ў добрыя артыкулы/Падстаронка кандыдата|намінаваны = так}} == [[{{НАЗВА_ПАДСТАРОНКІ}}]] == На маю думку артыкул дастойны статусу. ~~~~ <small>У адпаведнай сэкцыі стаўце #, выказвайце сваё меркаваньне і падпісв...“
2666946
wikitext
text/x-wiki
__БЯЗЬ_ЗЬМЕСТУ__
{{Вікіпэдыя:Кандыдаты ў добрыя артыкулы/Падстаронка кандыдата|намінаваны = так}}
== [[{{НАЗВА_ПАДСТАРОНКІ}}]] ==
На маю думку артыкул дастойны статусу. [[Удзельнік:Нявідны|Нявідны]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Нявідны|гутаркі]]) 22:28, 29 красавіка 2026 (+03)
<small>У адпаведнай сэкцыі стаўце #, выказвайце сваё меркаваньне і падпісвайцеся.</small>
== За ==
== Супраць ==
== Дапрацоўкі ==
== Камэнтары ==
== Вынік ==
3v447uxi6cpw6pacoz0z1nj2ubw401j
Батон-Руж
0
302500
2666949
2026-04-29T19:30:04Z
Dymitr
10914
Dymitr перанёс старонку [[Батон-Руж]] у [[Батан-Руж]]: Памылка ў назове
2666949
wikitext
text/x-wiki
#перанакіраваньне [[Батан-Руж]]
3f2rn8tlyq8ikhigre7wdir5mmy6kju
Гутаркі ўдзельніка:VictorTsoiAlive
3
302501
2667046
2026-04-30T05:13:55Z
Ліцьвін
847
Вітаем
2667046
wikitext
text/x-wiki
{{Вітаем}}
fbn7wwakni74vxuz1x9rcjfgbiynfll
2667047
2667046
2026-04-30T05:14:52Z
Ліцьвін
847
/* Вікіпэдыя:Правапіс */ новы разьдзел
2667047
wikitext
text/x-wiki
{{Вітаем}}
== [[Вікіпэдыя:Правапіс]] ==
Вітаю. У гэтым разьдзеле дзейнічае правіла [[Вікіпэдыя:Правапіс]]. -- [[Удзельнік:Ліцьвін|Ліцьвін]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Ліцьвін|гутаркі]]) 08:14, 30 красавіка 2026 (+03)
smxp2xdwxm9u7f86556w2oii6nj1847
Катэгорыя:Астранамічныя моры
14
302502
2667059
2026-04-30T06:58:26Z
Taravyvan Adijene
1924
Створаная старонка са зьместам „{{Асноўны артыкул|Мора (астраномія)}} [[Катэгорыя:Паверхні целаў Сонечнай сыстэмы]]“
2667059
wikitext
text/x-wiki
{{Асноўны артыкул|Мора (астраномія)}}
[[Катэгорыя:Паверхні целаў Сонечнай сыстэмы]]
480qfmc75y3aw8y41mi72i71kuoele8
Чэмпіянат Сан-Марына па футболе 2015—2016 гадоў
0
302503
2667060
2026-04-30T07:08:13Z
Artsiom91
28241
Створаная старонка са зьместам „'''Чэмпіянат Сан-Марына па футболе 2015—2016 гадоў''' — 31-ы розыгрыш [[Чэмпіянат Сан-Марына па футболе|чэмпіянату Сан-Марына па футболе]], які праходзіў з 11 верасьня 2015 году па 26 траўня 2016 году. Чэмпіёнам стаў «[[Трэ Пэнэ Сэравале|Трэ Пэнэ]]», як...“
2667060
wikitext
text/x-wiki
'''Чэмпіянат Сан-Марына па футболе 2015—2016 гадоў''' — 31-ы розыгрыш [[Чэмпіянат Сан-Марына па футболе|чэмпіянату Сан-Марына па футболе]], які праходзіў з 11 верасьня 2015 году па 26 траўня 2016 году. Чэмпіёнам стаў «[[Трэ Пэнэ Сэравале|Трэ Пэнэ]]», які тым самым здабыў свой трэці тытул у найвышэйшым дывізіёне.
== Удзельнікі ==
У турніры бралі ўдзел 15 камандаў — дакладна тыя ж, што і ў папярэднім сэзоне.
== Рэгулярны сэзон ==
15 камандаў падзялілі на дзьве групы: восем камандаў у групе A і сем у групе B. Кожная каманда двойчы згуляла з кожнай іншай камандай са сваёй групы і па адным разе — з кожнай камандай іншай групы. Такім чынам, каманды групы A згулялі па 21 матчы, а каманды групы B — па 20 матчаў.
=== Група A ===
{{#invoke:Спартовая табліца|main|стыль=ВНП
|абнаўленьне = завершана
|крыніца = [https://www.rsssf.org/tabless/sanm2016.html RSSSF]
<!--Месцы камандаў.-->
|каманда1=LAF |каманда2=PEN |каманда3=JUV |каманда4=LIB |каманда5=COS |каманда6=CAI |каманда7=FAE |каманда8=SAN
<!--Кваліфікацыі камандаў.-->
|вынік1=PO |вынік2=PO |вынік3=PO
<!--Вынікі камандаў.-->
|перамогі_CAI=4 |нічыі_CAI=4 |паразы_CAI=13|мз_CAI=19|мп_CAI=50<!-- Кайлюнга -->
|перамогі_COS=3 |нічыі_COS=8 |паразы_COS=10|мз_COS=25|мп_COS=37<!-- Космас -->
|перамогі_FAE=3 |нічыі_FAE=6 |паразы_FAE=12|мз_FAE=18|мп_FAE=35<!-- Фаэтана -->
|перамогі_JUV=9 |нічыі_JUV=4 |паразы_JUV=8 |мз_JUV=34|мп_JUV=27<!-- Ювэнэс Дагана -->
|перамогі_LAF=13|нічыі_LAF=2 |паразы_LAF=6 |мз_LAF=56|мп_LAF=25<!-- Ля Фіярыта -->
|перамогі_LIB=7 |нічыі_LIB=6 |паразы_LIB=8 |мз_LIB=23|мп_LIB=26<!-- Лібэртас -->
|перамогі_PEN=9 |нічыі_PEN=8 |паразы_PEN=4 |мз_PEN=32|мп_PEN=20<!-- Пэнароса -->
|перамогі_SAN=1 |нічыі_SAN=3 |паразы_SAN=17|мз_SAN=13|мп_SAN=63<!-- Сан-Джавані -->
<!--Вызначэньне камандаў (спасылкі ў табліцы)-->
|назва_CAI=[[Кайлюнга Борга-Маджорэ|Кайлюнга]]
|назва_COS=[[Космас Сэравале|Космас]]
|назва_FAE=[[Фаэтана (футбольны клюб)|Фаэтана]]
|назва_JUV=[[Ювэнэс Дагана]]
|назва_LAF=[[Ля Фіярыта Монтэджардана|Ля Фіярыта]]
|назва_LIB=[[Лібэртас Борга-Маджорэ|Лібэртас]]
|назва_PEN=[[Пэнароса К’езануова|Пэнароса]]
|назва_SAN=[[Сан-Джавані Борга-Маджорэ|Сан-Джавані]]
<!--Настройкі і правілы табліцы-->
|ліміт_паказу=5
|правілы_клясыфікацыі=1) Пункты; 2) Пункты ў гульнях паміж сабою; 3) Розьніца мячоў у гульнях паміж сабою; 4) Забітыя мячы ў гульнях паміж сабою; 5) Розьніца мячоў; 6) Забітыя мячы.
<!--Вызначэньне слупка кваліфікацыі і паніжэньня-->
|загаловак_слупка_вынікаў=Q
|колер_PO=green1|тэкст_PO=[[#Плэй-оф|Плэй-оф]]
}}
=== Група B ===
{{#invoke:Спартовая табліца|main|стыль=ВНП
|абнаўленьне = завершана
|крыніца = [https://www.rsssf.org/tabless/sanm2016.html RSSSF]
<!--Месцы камандаў.-->
|каманда1=TPE |каманда2=TFI |каманда3=FOL |каманда4=FIO |каманда5=DOM |каманда6=VIR |каманда7=MUR
<!--Кваліфікацыі камандаў.-->
|вынік1=PO |вынік2=PO |вынік3=PO
<!--Вынікі камандаў.-->
|перамогі_DOM=9 |нічыі_DOM=3 |паразы_DOM=8 |мз_DOM=33|мп_DOM=32<!-- Даманьяна -->
|перамогі_FIO=11|нічыі_FIO=2 |паразы_FIO=7 |мз_FIO=30|мп_FIO=24<!-- Фіярэнтына -->
|перамогі_FOL=12|нічыі_FOL=3 |паразы_FOL=5 |мз_FOL=44|мп_FOL=25<!-- Фальгорэ -->
|перамогі_MUR=7 |нічыі_MUR=3 |паразы_MUR=10|мз_MUR=35|мп_MUR=45<!-- Мурата -->
|перамогі_TFI=13|нічыі_TFI=1 |паразы_TFI=6 |мз_TFI=37|мп_TFI=27<!-- Трэ Фіёры -->
|перамогі_TPE=15|нічыі_TPE=3 |паразы_TPE=2 |мз_TPE=50|мп_TPE=14<!-- Трэ Пэнэ -->
|перамогі_VIR=8 |нічыі_VIR=4 |паразы_VIR=8 |мз_VIR=37|мп_VIR=36<!-- Віртус -->
<!--Вызначэньне камандаў (спасылкі ў табліцы)-->
|назва_DOM=[[Даманьяна (футбольны клюб)|Даманьяна]]
|назва_FIO=[[Фіярэнтына Сан-Марына|Фіярэнтына]]
|назва_FOL=[[Фальгорэ Фальчыяна|Фальгорэ]]
|назва_MUR=[[Мурата Сан-Марына|Мурата]]
|назва_TFI=[[Трэ Фіёры Фіярэнтына|Трэ Фіёры]]
|назва_TPE=[[Трэ Пэнэ Сэравале|Трэ Пэнэ]]
|назва_VIR=[[Віртус Акуавіва|Віртус]]
<!--Настройкі і правілы табліцы-->
|ліміт_паказу=5
|правілы_клясыфікацыі=1) Пункты; 2) Пункты ў гульнях паміж сабою; 3) Розьніца мячоў у гульнях паміж сабою; 4) Забітыя мячы ў гульнях паміж сабою; 5) Розьніца мячоў; 6) Забітыя мячы.
<!--Вызначэньне слупка кваліфікацыі і паніжэньня-->
|загаловак_слупка_вынікаў=Q
|колер_PO=green1|тэкст_PO=[[#Плэй-оф|Плэй-оф]]
}}
=== Вынікі гульняў ===
{{#invoke:Спартовыя вынікі|main
| крыніца = [https://www.rsssf.org/tabless/sanm2016.html RSSSF]
| абнаўленьне = завершана
| стыль_матчаў = футбол
|парадак_камандаў= VIR, DOM, CAI, COS, LIB, LFI, MUR, PEN, SGI, TPE, TFI, FOL, FAE, FIO, J/D
|скарачэньне_CAI=[[Кайлюнга Борга-Маджорэ|Кай]]
|скарачэньне_COS=[[Космас Сэравале|Кос]]
|скарачэньне_DOM=[[Даманьяна (футбольны клюб)|Дам]]
|скарачэньне_FAE=[[Фаэтана (футбольны клюб)|Фаэ]]
|скарачэньне_FIO=[[Фіярэнтына Сан-Марына|Фія]]
|скарачэньне_FOL=[[Фальгорэ Фальчыяна|Фал]]
|скарачэньне_J/D=[[Ювэнэс Дагана|Ювэ]]
|скарачэньне_LFI=[[Ля Фіярыта Монтэджардана|ЛяФ]]
|скарачэньне_LIB=[[Лібэртас Борга-Маджорэ|Ліб]]
|скарачэньне_MUR=[[Мурата Сан-Марына|Мур]]
|скарачэньне_PEN=[[Пэнароса К’езануова|Пэн]]
|скарачэньне_SGI=[[Сан-Джавані Борга-Маджорэ|Сан]]
|скарачэньне_TFI=[[Трэ Фіёры Фіярэнтына|ТФі]]
|скарачэньне_TPE=[[Трэ Пэнэ Сэравале|ТПэ]]
|скарачэньне_VIR=[[Віртус Акуавіва|Вір]]
|назва_CAI=[[Кайлюнга Борга-Маджорэ|Кайлюнга]]
|назва_COS=[[Космас Сэравале|Космас]]
|назва_DOM=[[Даманьяна (футбольны клюб)|Даманьяна]]
|назва_FAE=[[Фаэтана (футбольны клюб)|Фаэтана]]
|назва_FIO=[[Фіярэнтына Сан-Марына|Фіярэнтына]]
|назва_FOL=[[Фальгорэ Фальчыяна|Фальгорэ]]
|назва_J/D=[[Ювэнэс Дагана]]
|назва_LFI=[[Ля Фіярыта Монтэджардана|Ля Фіярыта]]
|назва_LIB=[[Лібэртас Борга-Маджорэ|Лібэртас]]
|назва_MUR=[[Мурата Сан-Марына|Мурата]]
|назва_PEN=[[Пэнароса К’езануова|Пэнароса]]
|назва_SGI=[[Сан-Джавані Борга-Маджорэ|Сан-Джавані]]
|назва_TFI=[[Трэ Фіёры Фіярэнтына|Трэ Фіёры]]
|назва_TPE=[[Трэ Пэнэ Сэравале|Трэ Пэнэ]]
|назва_VIR=[[Віртус Акуавіва|Віртус]]
|матч_CAI_COS=2–1
|матч_CAI_DOM=null
|матч_CAI_FAE=1–1
|матч_CAI_FIO=null
|матч_CAI_FOL=1–5
|матч_CAI_J/D=0–3
|матч_CAI_LFI=0–6
|матч_CAI_LIB=0–4
|матч_CAI_MUR=null
|матч_CAI_PEN=0–3
|матч_CAI_SGI=0–1
|матч_CAI_TFI=4–1
|матч_CAI_TPE=1–2
|матч_CAI_VIR=1–4
|матч_COS_CAI=1–2
|матч_COS_DOM=3–1
|матч_COS_FAE=1–2
|матч_COS_FIO=0–0
|матч_COS_FOL=1–2
|матч_COS_J/D=2–2
|матч_COS_LFI=1–3
|матч_COS_LIB=0–0
|матч_COS_MUR=1–1
|матч_COS_PEN=1–1
|матч_COS_SGI=3–1
|матч_COS_TFI=1–3
|матч_COS_TPE=null
|матч_COS_VIR=1–2
|матч_DOM_CAI=3–0
|матч_DOM_COS=null
|матч_DOM_FAE=1–0
|матч_DOM_FIO=0–1
|матч_DOM_FOL=0–2
|матч_DOM_J/D=null
|матч_DOM_LFI=null
|матч_DOM_LIB=1–1
|матч_DOM_MUR=2–1
|матч_DOM_PEN=null
|матч_DOM_SGI=null
|матч_DOM_TFI=2–4
|матч_DOM_TPE=2–3
|матч_DOM_VIR=2–0
|матч_FAE_CAI=2–1
|матч_FAE_COS=0–0
|матч_FAE_DOM=null
|матч_FAE_FIO=null
|матч_FAE_FOL=null
|матч_FAE_J/D=0–1
|матч_FAE_LFI=0–0
|матч_FAE_LIB=0–1
|матч_FAE_MUR=0–2
|матч_FAE_PEN=0–1
|матч_FAE_SGI=1–1
|матч_FAE_TFI=null
|матч_FAE_TPE=null
|матч_FAE_VIR=2–4
|матч_FIO_CAI=2–0
|матч_FIO_COS=null
|матч_FIO_DOM=1–2
|матч_FIO_FAE=2–2
|матч_FIO_FOL=2–1
|матч_FIO_J/D=null
|матч_FIO_LFI=2–1
|матч_FIO_LIB=1–0
|матч_FIO_MUR=3–1
|матч_FIO_PEN=0–1
|матч_FIO_SGI=null
|матч_FIO_TFI=3–1
|матч_FIO_TPE=0–3
|матч_FIO_VIR=3–0
|матч_FOL_CAI=null
|матч_FOL_COS=null
|матч_FOL_DOM=1–2
|матч_FOL_FAE=3–1
|матч_FOL_FIO=3–0
|матч_FOL_J/D=3–2
|матч_FOL_LFI=null
|матч_FOL_LIB=null
|матч_FOL_MUR=2–1
|матч_FOL_PEN=null
|матч_FOL_SGI=4–1
|матч_FOL_TFI=1–2
|матч_FOL_TPE=0–1
|матч_FOL_VIR=3–2
|матч_J/D_CAI=2–0
|матч_J/D_COS=2–2
|матч_J/D_DOM=2–2
|матч_J/D_FAE=3–1
|матч_J/D_FIO=0–2
|матч_J/D_FOL=null
|матч_J/D_LFI=0–2
|матч_J/D_LIB=2–1
|матч_J/D_MUR=null
|матч_J/D_PEN=0–1
|матч_J/D_SGI=2–0
|матч_J/D_TFI=null
|матч_J/D_TPE=null
|матч_J/D_VIR=null
|матч_LFI_CAI=5–0
|матч_LFI_COS=5–0
|матч_LFI_DOM=4–2
|матч_LFI_FAE=4–1
|матч_LFI_FIO=null
|матч_LFI_FOL=1–1
|матч_LFI_J/D=3–2
|матч_LFI_LIB=4–0
|матч_LFI_MUR=null
|матч_LFI_PEN=1–0
|матч_LFI_SGI=5–0
|матч_LFI_TFI=2–0
|матч_LFI_TPE=0–3
|матч_LFI_VIR=null
|матч_LIB_CAI=1–1
|матч_LIB_COS=2–1
|матч_LIB_DOM=null
|матч_LIB_FAE=2–0
|матч_LIB_FIO=null
|матч_LIB_FOL=0–4
|матч_LIB_J/D=2–1
|матч_LIB_LFI=2–1
|матч_LIB_MUR=1–2
|матч_LIB_PEN=0–1
|матч_LIB_SGI=1–1
|матч_LIB_TFI=null
|матч_LIB_TPE=0–3
|матч_LIB_VIR=1–1
|матч_MUR_CAI=3–5
|матч_MUR_COS=null
|матч_MUR_DOM=0–2
|матч_MUR_FAE=null
|матч_MUR_FIO=1–3
|матч_MUR_FOL=3–3
|матч_MUR_J/D=2–1
|матч_MUR_LFI=3–1
|матч_MUR_LIB=null
|матч_MUR_PEN=2–2
|матч_MUR_SGI=null
|матч_MUR_TFI=0–4
|матч_MUR_TPE=1–4
|матч_MUR_VIR=2–5
|матч_PEN_CAI=0–0
|матч_PEN_COS=3–1
|матч_PEN_DOM=2–2
|матч_PEN_FAE=3–3
|матч_PEN_FIO=null
|матч_PEN_FOL=1–2
|матч_PEN_J/D=0–1
|матч_PEN_LFI=2–1
|матч_PEN_LIB=1–1
|матч_PEN_MUR=null
|матч_PEN_SGI=4–0
|матч_PEN_TFI=0–2
|матч_PEN_TPE=null
|матч_PEN_VIR=0–0
|матч_SGI_CAI=0–0
|матч_SGI_COS=1–2
|матч_SGI_DOM=2–5
|матч_SGI_FAE=0–1
|матч_SGI_FIO=1–3
|матч_SGI_FOL=null
|матч_SGI_J/D=0–4
|матч_SGI_LFI=2–4
|матч_SGI_LIB=0–3
|матч_SGI_MUR=0–4
|матч_SGI_PEN=1–4
|матч_SGI_TFI=null
|матч_SGI_TPE=0–6
|матч_SGI_VIR=null
|матч_TFI_CAI=null
|матч_TFI_COS=null
|матч_TFI_DOM=2–0
|матч_TFI_FAE=2–1
|матч_TFI_FIO=1–0
|матч_TFI_FOL=1–3
|матч_TFI_J/D=1–2
|матч_TFI_LFI=null
|матч_TFI_LIB=1–0
|матч_TFI_MUR=4–1
|матч_TFI_PEN=null
|матч_TFI_SGI=3–1
|матч_TFI_TPE=0–4
|матч_TFI_VIR=2–2
|матч_TPE_CAI=null
|матч_TPE_COS=2–2
|матч_TPE_DOM=2–0
|матч_TPE_FAE=2–0
|матч_TPE_FIO=3–0
|матч_TPE_FOL=2–0
|матч_TPE_J/D=1–1
|матч_TPE_LFI=null
|матч_TPE_LIB=null
|матч_TPE_MUR=1–3
|матч_TPE_PEN=1–1
|матч_TPE_SGI=null
|матч_TPE_TFI=0–1
|матч_TPE_VIR=3–1
|матч_VIR_CAI=null
|матч_VIR_COS=null
|матч_VIR_DOM=1–2
|матч_VIR_FAE=null
|матч_VIR_FIO=3–2
|матч_VIR_FOL=1–1
|матч_VIR_J/D=2–1
|матч_VIR_LFI=4–3
|матч_VIR_LIB=null
|матч_VIR_MUR=0–1
|матч_VIR_PEN=null
|матч_VIR_SGI=4–0
|матч_VIR_TFI=0–2
|матч_VIR_TPE=1–4
}}
== Плэй-оф ==
У плэй-оф трапілі па тры найлепшыя каманды з кожнай групы. Плэй-оф праводзіўся па сыстэме з выбываньнем пасьля дзьвюх паразаў, прычым пераможцы групаў прапусьцілі першыя два раўнды. Па выніках плэй-оф вызначыліся чэмпіён і каманды, якія кваліфікаваліся ў Лігу чэмпіёнаў УЭФА і Лігу Эўропы УЭФА.
{{#invoke:RoundN|N64
|RD1 = Першы раўнд
|RD2 = Другі раўнд
|RD3 = Трэці раўнд
|RD4 = Чацьвёрты раўнд
|RD5 = Паўфінал
|RD6 = Фінал
|flex_tree=yes
|skipmatch = 1-6;9-32;33-35;37-47;51-55;58-59
|omit_blanks = yes
|score-width = 40
|team-width = 120
|3rdplace = no
|bold_winner = high
|Матч 1 — 4 траўня|[[Трэ Фіёры Фіярэнтына|Трэ Фіёры]]|1|[[Ювэнэс Дагана]]|0
|Матч 2 — 4 траўня|[[Пэнароса К’езануова|Пэнароса]]|0|[[Фальгорэ Фальчыяна|Фальгорэ]]|3
|Матч 3 — 7 траўня|[[Трэ Фіёры Фіярэнтына|Трэ Фіёры]]|2|[[Фальгорэ Фальчыяна|Фальгорэ]]|3
|Матч 4 — 9 траўня|[[Ювэнэс Дагана]] ([[пэнальці (футбол)|п]])|2 (7)|[[Пэнароса К’езануова|Пэнароса]]|2 (6)
|Матч 5 — 10 траўня|[[Ля Фіярыта Монтэджардана|Ля Фіярыта]]|1|[[Трэ Пэнэ Сэравале|Трэ Пэнэ]]|2
|node_function{line}
|Матч 6 — 13 траўня|[[Ювэнэс Дагана]]|1|[[Трэ Фіёры Фіярэнтына|Трэ Фіёры]]|0
|Матч 7 — 16 траўня|[[Трэ Пэнэ Сэравале|Трэ Пэнэ]] ([[пэнальці (футбол)|п]])|1 (3)|[[Фальгорэ Фальчыяна|Фальгорэ]]|1 (0)
|Матч 8 — 17 траўня|[[Ювэнэс Дагана]]|0|[[Ля Фіярыта Монтэджардана|Ля Фіярыта]]|3
|node_function{line}
|Матч 9 — 21 траўня|[[Ля Фіярыта Монтэджардана|Ля Фіярыта]]|2|[[Фальгорэ Фальчыяна|Фальгорэ]]|1
|Матч 10 — 26 траўня|[[Трэ Пэнэ Сэравале|Трэ Пэнэ]]|3|[[Ля Фіярыта Монтэджардана|Ля Фіярыта]]|1
}}
«Трэ Пэнэ» стаў чэмпіёнам і кваліфікаваўся ў [[Ліга чэмпіёнаў УЭФА 2016—2017 гадоў#Першы кваліфікацыйны раўнд|першы кваліфікацыйны раўнд Лігі чэмпіёнаў]]. «Ля Фіярыта» і «Фальгорэ» кваліфікаваліся ў [[Ліга Эўропы УЭФА 2016—2017 гадоў#Першы кваліфікацыйны раўнд|першы кваліфікацыйны раўнд Лігі Эўропы]] («Ля Фіярыта» — як пераможца [[Кубак Сан-Марына па футболе 2015—2016 гадоў|Кубка Сан-Марына]]).
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://www.rsssf.org/tabless/sanmchamp.html Чэмпіянаты Сан-Марына на сайце RSSSF]
{{Сэзоны чэмпіянату Сан-Марына па футболе}}
{{Эўрапейскі футбол у сэзоне 2015—2016 гадоў}}
[[Катэгорыя:Чэмпіянат Сан-Марына па футболе]]
[[Катэгорыя:2015 год у футболе]]
[[Катэгорыя:2016 год у футболе]]
rn1bhre3z2kkduz1dfxvljwt7t112io
Чэмпіянат Сан-Марына па футболе 2014—2015 гадоў
0
302504
2667063
2026-04-30T07:43:54Z
Artsiom91
28241
Створаная старонка са зьместам „'''Чэмпіянат Сан-Марына па футболе 2014—2015 гадоў''' — 30-ы розыгрыш [[Чэмпіянат Сан-Марына па футболе|чэмпіянату Сан-Марына па футболе]], які праходзіў з 12 верасьня 2014 году па 26 траўня 2015 году. Чэмпіёнам стаў «[[Фальгорэ Фальчыяна|Фальгорэ]]»,...“
2667063
wikitext
text/x-wiki
'''Чэмпіянат Сан-Марына па футболе 2014—2015 гадоў''' — 30-ы розыгрыш [[Чэмпіянат Сан-Марына па футболе|чэмпіянату Сан-Марына па футболе]], які праходзіў з 12 верасьня 2014 году па 26 траўня 2015 году. Чэмпіёнам стаў «[[Фальгорэ Фальчыяна|Фальгорэ]]», які тым самым здабыў свой чацьвёрты тытул у найвышэйшым дывізіёне.
== Удзельнікі ==
У турніры бралі ўдзел 15 камандаў — дакладна тыя ж, што і ў папярэднім сэзоне.
== Рэгулярны сэзон ==
15 камандаў падзялілі на дзьве групы: сем камандаў у групе A і восем у групе B. Кожная каманда двойчы згуляла з кожнай іншай камандай са сваёй групы і па адным разе — з кожнай камандай іншай групы. Такім чынам, каманды групы A згулялі па 20 матчаў, а каманды групы B — па 21 матчы.
=== Група A ===
{{#invoke:Спартовая табліца|main|стыль=ВНП
|абнаўленьне = завершана
|крыніца = [https://www.rsssf.org/tabless/sanm2015.html RSSSF]
<!--Месцы камандаў.-->
|каманда1=JUV |каманда2=TRE |каманда3=FAE |каманда4=CAI |каманда5=VIR |каманда6=MUR |каманда7=COS
<!--Кваліфікацыі камандаў.-->
|вынік1=PO |вынік2=PO |вынік3=PO
<!--Вынікі камандаў.-->
|перамогі_CAI=8 |нічыі_CAI=4 |паразы_CAI= 8 |мз_CAI=28 |мп_CAI=29<!-- Кайлюнга -->
|перамогі_COS=0 |нічыі_COS=5 |паразы_COS=15 |мз_COS=13 |мп_COS=48<!-- Космас -->
|перамогі_FAE=9 |нічыі_FAE=5 |паразы_FAE= 6 |мз_FAE=26 |мп_FAE=21<!-- Фаэтана -->
|перамогі_JUV=12|нічыі_JUV=4 |паразы_JUV= 4 |мз_JUV=35 |мп_JUV=15<!-- Ювэнэс Дагана -->
|перамогі_MUR=5 |нічыі_MUR=5 |паразы_MUR=10 |мз_MUR=26 |мп_MUR=34<!-- Мурата -->
|перамогі_TRE=12|нічыі_TRE=2 |паразы_TRE= 6 |мз_TRE=36 |мп_TRE=17<!-- Трэ Фіёры -->
|перамогі_VIR=8 |нічыі_VIR=4 |паразы_VIR= 8 |мз_VIR=27 |мп_VIR=28<!-- Віртус -->
<!--Вызначэньне камандаў (спасылкі ў табліцы)-->
|назва_CAI=[[Кайлюнга Борга-Маджорэ|Кайлюнга]]
|назва_COS=[[Космас Сэравале|Космас]]
|назва_FAE=[[Фаэтана (футбольны клюб)|Фаэтана]]
|назва_JUV=[[Ювэнэс Дагана]]
|назва_MUR=[[Мурата Сан-Марына|Мурата]]
|назва_TRE=[[Трэ Фіёры Фіярэнтына|Трэ Фіёры]]
|назва_VIR=[[Віртус Акуавіва|Віртус]]
<!--Настройкі і правілы табліцы-->
|ліміт_паказу=5
|правілы_клясыфікацыі=1) Пункты; 2) Розьніца мячоў; 3) Забітыя мячы.
<!--Вызначэньне слупка кваліфікацыі і паніжэньня-->
|загаловак_слупка_вынікаў=Q
|колер_PO=green1|тэкст_PO=[[#Плэй-оф|Плэй-оф]]
}}
=== Група B ===
{{#invoke:Спартовая табліца|main|стыль=ВНП
|абнаўленьне = завершана
|крыніца = [https://www.rsssf.org/tabless/sanm2015.html RSSSF]
<!--Месцы камандаў.-->
|каманда1=FOL |каманда2=LAF |каманда3=DOM |каманда4=LIB |каманда5=FIO |каманда6=PEN |каманда7=TRE |каманда8=SAN
<!--Кваліфікацыі камандаў.-->
|вынік1=PO |вынік2=PO |вынік3=PO
<!--Вынікі камандаў.-->
|перамогі_DOM=11 |нічыі_DOM=3 |паразы_DOM= 7 |мз_DOM=28 |мп_DOM=23<!-- Даманьяна -->
|перамогі_FIO= 9 |нічыі_FIO=5 |паразы_FIO= 7 |мз_FIO=24 |мп_FIO=22<!-- Фіярэнтына -->
|перамогі_FOL=13 |нічыі_FOL=5 |паразы_FOL= 3 |мз_FOL=41 |мп_FOL=19<!-- Фальгорэ -->
|перамогі_LAF=11 |нічыі_LAF=5 |паразы_LAF= 5 |мз_LAF=37 |мп_LAF=25<!-- Ля Фіярыта -->
|перамогі_LIB= 8 |нічыі_LIB=8 |паразы_LIB= 5 |мз_LIB=23 |мп_LIB=16<!-- Лібэртас -->
|перамогі_PEN= 9 |нічыі_PEN=3 |паразы_PEN= 9 |мз_PEN=33 |мп_PEN=26<!-- Пэнароса -->
|перамогі_SAN= 2 |нічыі_SAN=3 |паразы_SAN=16 |мз_SAN=21 |мп_SAN=56<!-- Сан-Джавані -->
|перамогі_TRE= 5 |нічыі_TRE=3 |паразы_TRE=13 |мз_TRE=24 |мп_TRE=43<!-- Трэ Пэнэ -->
<!--Вызначэньне камандаў (спасылкі ў табліцы)-->
|назва_DOM=[[Даманьяна (футбольны клюб)|Даманьяна]]
|назва_FIO=[[Фіярэнтына Сан-Марына|Фіярэнтына]]
|назва_FOL=[[Фальгорэ Фальчыяна|Фальгорэ]]
|назва_LAF=[[Ля Фіярыта Монтэджардана|Ля Фіярыта]]
|назва_LIB=[[Лібэртас Борга-Маджорэ|Лібэртас]]
|назва_PEN=[[Пэнароса К’езануова|Пэнароса]]
|назва_SAN=[[Сан-Джавані Борга-Маджорэ|Сан-Джавані]]
|назва_TRE=[[Трэ Пэнэ Сэравале|Трэ Пэнэ]]
<!--Настройкі і правілы табліцы-->
|ліміт_паказу=5
|правілы_клясыфікацыі=1) Пункты; 2) Розьніца мячоў; 3) Забітыя мячы.
<!--Вызначэньне слупка кваліфікацыі і паніжэньня-->
|загаловак_слупка_вынікаў=Q
|колер_PO=green1|тэкст_PO=[[#Плэй-оф|Плэй-оф]]
}}
=== Вынікі гульняў ===
{{#invoke:Спартовыя вынікі|main
| крыніца = [https://www.rsssf.org/tabless/sanm2015.html RSSSF]
| абнаўленьне = завершана
| стыль_матчаў = футбол
|парадак_камандаў= VIR, DOM, CAI, COS, LIB, LFI, MUR, PEN, SGI, TPE, TFI, FOL, FAE, FIO, J/D
|скарачэньне_CAI=[[Кайлюнга Борга-Маджорэ|Кай]]
|скарачэньне_COS=[[Космас Сэравале|Кос]]
|скарачэньне_DOM=[[Даманьяна (футбольны клюб)|Дам]]
|скарачэньне_FAE=[[Фаэтана (футбольны клюб)|Фаэ]]
|скарачэньне_FIO=[[Фіярэнтына Сан-Марына|Фія]]
|скарачэньне_FOL=[[Фальгорэ Фальчыяна|Фал]]
|скарачэньне_J/D=[[Ювэнэс Дагана|Ювэ]]
|скарачэньне_LFI=[[Ля Фіярыта Монтэджардана|ЛяФ]]
|скарачэньне_LIB=[[Лібэртас Борга-Маджорэ|Ліб]]
|скарачэньне_MUR=[[Мурата Сан-Марына|Мур]]
|скарачэньне_PEN=[[Пэнароса К’езануова|Пэн]]
|скарачэньне_SGI=[[Сан-Джавані Борга-Маджорэ|Сан]]
|скарачэньне_TFI=[[Трэ Фіёры Фіярэнтына|ТФі]]
|скарачэньне_TPE=[[Трэ Пэнэ Сэравале|ТПэ]]
|скарачэньне_VIR=[[Віртус Акуавіва|Вір]]
|назва_CAI=[[Кайлюнга Борга-Маджорэ|Кайлюнга]]
|назва_COS=[[Космас Сэравале|Космас]]
|назва_DOM=[[Даманьяна (футбольны клюб)|Даманьяна]]
|назва_FAE=[[Фаэтана (футбольны клюб)|Фаэтана]]
|назва_FIO=[[Фіярэнтына Сан-Марына|Фіярэнтына]]
|назва_FOL=[[Фальгорэ Фальчыяна|Фальгорэ]]
|назва_J/D=[[Ювэнэс Дагана]]
|назва_LFI=[[Ля Фіярыта Монтэджардана|Ля Фіярыта]]
|назва_LIB=[[Лібэртас Борга-Маджорэ|Лібэртас]]
|назва_MUR=[[Мурата Сан-Марына|Мурата]]
|назва_PEN=[[Пэнароса К’езануова|Пэнароса]]
|назва_SGI=[[Сан-Джавані Борга-Маджорэ|Сан-Джавані]]
|назва_TFI=[[Трэ Фіёры Фіярэнтына|Трэ Фіёры]]
|назва_TPE=[[Трэ Пэнэ Сэравале|Трэ Пэнэ]]
|назва_VIR=[[Віртус Акуавіва|Віртус]]
|матч_CAI_COS=1–1
|матч_CAI_DOM=2–1
|матч_CAI_FAE=1–2
|матч_CAI_FIO=1–1
|матч_CAI_FOL=2–0
|матч_CAI_J/D=1–1
|матч_CAI_LFI=null
|матч_CAI_LIB=null
|матч_CAI_MUR=3–0
|матч_CAI_PEN=null
|матч_CAI_SGI=null
|матч_CAI_TFI=1–0
|матч_CAI_TPE=2–1
|матч_CAI_VIR=1–4
|матч_COS_CAI=0–1
|матч_COS_DOM=null
|матч_COS_FAE=1–4
|матч_COS_FIO=0–1
|матч_COS_FOL=null
|матч_COS_J/D=0–3
|матч_COS_LFI=1–1
|матч_COS_LIB=null
|матч_COS_MUR=1–3
|матч_COS_PEN=0–4
|матч_COS_SGI=1–1
|матч_COS_TFI=0–0
|матч_COS_TPE=null
|матч_COS_VIR=2–3
|матч_DOM_CAI=null
|матч_DOM_COS=3–0
|матч_DOM_FAE=null
|матч_DOM_FIO=1–0
|матч_DOM_FOL=1–3
|матч_DOM_J/D=0–1
|матч_DOM_LFI=0–1
|матч_DOM_LIB=0–0
|матч_DOM_MUR=null
|матч_DOM_PEN=2–1
|матч_DOM_SGI=3–2
|матч_DOM_TFI=1–0
|матч_DOM_TPE=1–1
|матч_DOM_VIR=1–1
|матч_FAE_CAI=3–1
|матч_FAE_COS=1–1
|матч_FAE_DOM=2–0
|матч_FAE_FIO=1–1
|матч_FAE_FOL=null
|матч_FAE_J/D=1–0
|матч_FAE_LFI=null
|матч_FAE_LIB=null
|матч_FAE_MUR=0–2
|матч_FAE_PEN=null
|матч_FAE_SGI=1–2
|матч_FAE_TFI=2–1
|матч_FAE_TPE=null
|матч_FAE_VIR=1–2
|матч_FIO_CAI=null
|матч_FIO_COS=null
|матч_FIO_DOM=1–2
|матч_FIO_FAE=null
|матч_FIO_FOL=3–2
|матч_FIO_J/D=1–2
|матч_FIO_LFI=0–2
|матч_FIO_LIB=0–0
|матч_FIO_MUR=null
|матч_FIO_PEN=2–1
|матч_FIO_SGI=2–1
|матч_FIO_TFI=null
|матч_FIO_TPE=1–0
|матч_FIO_VIR=1–0
|матч_FOL_CAI=null
|матч_FOL_COS=2–0
|матч_FOL_DOM=2–1
|матч_FOL_FAE=2–0
|матч_FOL_FIO=3–1
|матч_FOL_J/D=null
|матч_FOL_LFI=2–2
|матч_FOL_LIB=0–0
|матч_FOL_MUR=null
|матч_FOL_PEN=3–1
|матч_FOL_SGI=0–0
|матч_FOL_TFI=null
|матч_FOL_TPE=3–1
|матч_FOL_VIR=null
|матч_J/D_CAI=3–0
|матч_J/D_COS=3–2
|матч_J/D_DOM=null
|матч_J/D_FAE=0–0
|матч_J/D_FIO=null
|матч_J/D_FOL=0–2
|матч_J/D_LFI=null
|матч_J/D_LIB=null
|матч_J/D_MUR=2–2
|матч_J/D_PEN=1–1
|матч_J/D_SGI=null
|матч_J/D_TFI=0–1
|матч_J/D_TPE=3–1
|матч_J/D_VIR=2–1
|матч_LFI_CAI=3–2
|матч_LFI_COS=null
|матч_LFI_DOM=5–2
|матч_LFI_FAE=0–1
|матч_LFI_FIO=1–2
|матч_LFI_FOL=1–1
|матч_LFI_J/D=2–1
|матч_LFI_LIB=1–1
|матч_LFI_MUR=1–0
|матч_LFI_PEN=0–2
|матч_LFI_SGI=3–1
|матч_LFI_TFI=null
|матч_LFI_TPE=3–3
|матч_LFI_VIR=null
|матч_LIB_CAI=0–0
|матч_LIB_COS=3–0
|матч_LIB_DOM=0–1
|матч_LIB_FAE=1–0
|матч_LIB_FIO=1–1
|матч_LIB_FOL=1–4
|матч_LIB_J/D=0–2
|матч_LIB_LFI=1–0
|матч_LIB_MUR=1–0
|матч_LIB_PEN=1–1
|матч_LIB_SGI=4–2
|матч_LIB_TFI=null
|матч_LIB_TPE=1–0
|матч_LIB_VIR=0–1
|матч_MUR_CAI=1–5
|матч_MUR_COS=5–2
|матч_MUR_DOM=0–1
|матч_MUR_FAE=1–3
|матч_MUR_FIO=1–1
|матч_MUR_FOL=1–1
|матч_MUR_J/D=0–1
|матч_MUR_LFI=null
|матч_MUR_LIB=null
|матч_MUR_PEN=null
|матч_MUR_SGI=null
|матч_MUR_TFI=1–3
|матч_MUR_TPE=null
|матч_MUR_VIR=3–1
|матч_PEN_CAI=2–0
|матч_PEN_COS=null
|матч_PEN_DOM=0–1
|матч_PEN_FAE=2–3
|матч_PEN_FIO=2–1
|матч_PEN_FOL=1–0
|матч_PEN_J/D=null
|матч_PEN_LFI=1–2
|матч_PEN_LIB=1–1
|матч_PEN_MUR=2–1
|матч_PEN_SGI=3–1
|матч_PEN_TFI=0–1
|матч_PEN_TPE=3–1
|матч_PEN_VIR=null
|матч_SGI_CAI=0–1
|матч_SGI_COS=null
|матч_SGI_DOM=1–2
|матч_SGI_FAE=null
|матч_SGI_FIO=0–2
|матч_SGI_FOL=0–4
|матч_SGI_J/D=0–6
|матч_SGI_LFI=1–4
|матч_SGI_LIB=0–4
|матч_SGI_MUR=1–1
|матч_SGI_PEN=1–3
|матч_SGI_TFI=1–3
|матч_SGI_TPE=1–3
|матч_SGI_VIR=null
|матч_TFI_CAI=3–1
|матч_TFI_COS=5–1
|матч_TFI_DOM=null
|матч_TFI_FAE=2–0
|матч_TFI_FIO=1–0
|матч_TFI_FOL=2–4
|матч_TFI_J/D=0–1
|матч_TFI_LFI=2–1
|матч_TFI_LIB=2–0
|матч_TFI_MUR=4–1
|матч_TFI_PEN=null
|матч_TFI_SGI=null
|матч_TFI_TPE=null
|матч_TFI_VIR=5–0
|матч_TPE_CAI=null
|матч_TPE_COS=1–0
|матч_TPE_DOM=0–4
|матч_TPE_FAE=1–1
|матч_TPE_FIO=0–2
|матч_TPE_FOL=0–1
|матч_TPE_J/D=null
|матч_TPE_LFI=1–3
|матч_TPE_LIB=0–3
|матч_TPE_MUR=1–3
|матч_TPE_PEN=null
|матч_TPE_SGI=2–5
|матч_TPE_TFI=2–1
|матч_TPE_VIR=2–1
|матч_VIR_CAI=3–2
|матч_VIR_COS=3–0
|матч_VIR_DOM=null
|матч_VIR_FAE=0–0
|матч_VIR_FIO=null
|матч_VIR_FOL=1–2
|матч_VIR_J/D=0–3
|матч_VIR_LFI=0–1
|матч_VIR_LIB=null
|матч_VIR_MUR=0–0
|матч_VIR_PEN=2–1
|матч_VIR_SGI=4–0
|матч_VIR_TFI=0–0
|матч_VIR_TPE=1–3
}}
== Плэй-оф ==
У плэй-оф трапілі па тры найлепшыя каманды з кожнай групы. Плэй-оф праводзіўся па сыстэме з выбываньнем пасьля дзьвюх паразаў, прычым пераможцы групаў прапусьцілі першыя два раўнды. Па выніках плэй-оф вызначыліся чэмпіён і каманды, якія кваліфікаваліся ў Лігу чэмпіёнаў УЭФА і Лігу Эўропы УЭФА.
{{#invoke:RoundN|N64
|RD1 = Першы раўнд
|RD2 = Другі раўнд
|RD3 = Трэці раўнд
|RD4 = Чацьвёрты раўнд
|RD5 = Паўфінал
|RD6 = Фінал
|flex_tree=yes
|skipmatch = 1-6;9-32;33-35;37-47;51-55;58-59
|omit_blanks = yes
|score-width = 40
|team-width = 120
|3rdplace = no
|bold_winner = high
|Матч 1 — 4 траўня|[[Трэ Фіёры Фіярэнтына|Трэ Фіёры]]|1|[[Даманьяна (футбольны клюб)|Даманьяна]]|0
|Матч 2 — 4 траўня|[[Ля Фіярыта Монтэджардана|Ля Фіярыта]]|3|[[Фаэтана (футбольны клюб)|Фаэтана]]|1
|Матч 4 — 9 траўня|[[Трэ Фіёры Фіярэнтына|Трэ Фіёры]]|0|[[Ля Фіярыта Монтэджардана|Ля Фіярыта]]|1
|Матч 3 — 8 траўня|[[Даманьяна (футбольны клюб)|Даманьяна]]|0|[[Фаэтана (футбольны клюб)|Фаэтана]]|2
|Матч 5 — 11 траўня|[[Фальгорэ Фальчыяна|Фальгорэ]]|2|[[Ювэнэс Дагана]]|1
|node_function{line}
|Матч 6 — 14 траўня|[[Фаэтана (футбольны клюб)|Фаэтана]]|3|[[Трэ Фіёры Фіярэнтына|Трэ Фіёры]] ({{падказка|д. ч.|дадатковы час}})|5
|Матч 7 — 16 траўня|[[Фальгорэ Фальчыяна|Фальгорэ]] ({{падказка|д. ч.|дадатковы час}})|2|[[Ля Фіярыта Монтэджардана|Ля Фіярыта]]|1
|Матч 8 — 18 траўня|[[Трэ Фіёры Фіярэнтына|Трэ Фіёры]]|0|[[Ювэнэс Дагана]]|3
|node_function{line}
|Матч 9 — 23 траўня|[[Ювэнэс Дагана]] ([[пэнальці (футбол)|п]])|0 (4)|[[Ля Фіярыта Монтэджардана|Ля Фіярыта]]|0 (2)
|Матч 10 — 26 траўня|[[Фальгорэ Фальчыяна|Фальгорэ]]|3|[[Ювэнэс Дагана]]|1
}}
«Фальгорэ» стаў чэмпіёнам і кваліфікаваўся ў [[Ліга чэмпіёнаў УЭФА 2015—2016 гадоў#Першы кваліфікацыйны раўнд|першы кваліфікацыйны раўнд Лігі чэмпіёнаў]]. «Ювэнэс Дагана» і «Ля Фіярыта» кваліфікаваліся ў [[Ліга Эўропы УЭФА 2015—2016 гадоў#Першы кваліфікацыйны раўнд|першы кваліфікацыйны раўнд Лігі Эўропы]].
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://www.rsssf.org/tabless/sanmchamp.html Чэмпіянаты Сан-Марына на сайце RSSSF]
{{Сэзоны чэмпіянату Сан-Марына па футболе}}
{{Эўрапейскі футбол у сэзоне 2014—2015 гадоў}}
[[Катэгорыя:Чэмпіянат Сан-Марына па футболе]]
[[Катэгорыя:2014 год у футболе]]
[[Катэгорыя:2015 год у футболе]]
g7g2f63j0b64w5q27fmfzwj7xus2t7b
Чэмпіянат Сан-Марына па футболе 2013—2014 гадоў
0
302505
2667064
2026-04-30T08:09:29Z
Artsiom91
28241
Створаная старонка са зьместам „'''Чэмпіянат Сан-Марына па футболе 2013—2014 гадоў''' — 29-ы розыгрыш [[Чэмпіянат Сан-Марына па футболе|чэмпіянату Сан-Марына па футболе]], які праходзіў з 13 верасьня 2013 году па 27 траўня 2014 году. Чэмпіёнам стала «Ля Фіярыта Монтэджардана|Ля Фі...“
2667064
wikitext
text/x-wiki
'''Чэмпіянат Сан-Марына па футболе 2013—2014 гадоў''' — 29-ы розыгрыш [[Чэмпіянат Сан-Марына па футболе|чэмпіянату Сан-Марына па футболе]], які праходзіў з 13 верасьня 2013 году па 27 траўня 2014 году. Чэмпіёнам стала «[[Ля Фіярыта Монтэджардана|Ля Фіярыта]]», якая тым самым здабыла свой трэці тытул у найвышэйшым дывізіёне.
== Удзельнікі ==
У турніры бралі ўдзел 15 камандаў — дакладна тыя ж, што і ў папярэднім сэзоне.
== Рэгулярны сэзон ==
15 камандаў падзялілі на дзьве групы: восем камандаў у групе A і сем у групе B. Кожная каманда двойчы згуляла з кожнай іншай камандай са сваёй групы і па адным разе — з кожнай камандай іншай групы. Такім чынам, каманды групы A згулялі па 21 матчы, а каманды групы B — па 20 матчаў.
=== Група A ===
{{#invoke:Спартовая табліца|main|стыль=ВНП
|абнаўленьне = завершана
|крыніца = [https://www.rsssf.org/tabless/sanm2014.html RSSSF]
<!--Месцы камандаў.-->
|каманда1=TFI
|каманда2=TPE
|каманда3=FAE
|каманда4=LIB
|каманда5=VIR
|каманда6=FIO
|каманда7=MUR
|каманда8=DOM
<!--Кваліфікацыі камандаў.-->
|вынік1=PO |вынік2=PO |вынік3=PO |вынік4=EL1Q
<!--Вынікі камандаў.-->
|перамогі_TFI=12|нічыі_TFI=5|паразы_TFI=4|мз_TFI=34|мп_TFI=20<!-- Трэ Фіёры -->
|перамогі_TPE=10|нічыі_TPE=7|паразы_TPE=4|мз_TPE=25|мп_TPE=15<!-- Трэ Пэнэ -->
|перамогі_FAE=10|нічыі_FAE=6|паразы_FAE=5|мз_FAE=35|мп_FAE=27<!-- Фаэтана -->
|перамогі_LIB=8 |нічыі_LIB=7|паразы_LIB=6|мз_LIB=26|мп_LIB=18<!-- Лібэртас -->
|перамогі_VIR=3|нічыі_VIR=7|паразы_VIR=11|мз_VIR=21|мп_VIR=35<!-- Віртус -->
|перамогі_FIO=4|нічыі_FIO=4|паразы_FIO=13|мз_FIO=25|мп_FIO=45<!-- Фіярэнтына -->
|перамогі_MUR=3|нічыі_MUR=3|паразы_MUR=15|мз_MUR=13|мп_MUR=34<!-- Мурата -->
|перамогі_DOM=2|нічыі_DOM=3|паразы_DOM=16|мз_DOM=16|мп_DOM=46<!-- Даманьяна -->
<!--Вызначэньне камандаў (спасылкі ў табліцы)-->
|назва_DOM=[[Даманьяна (футбольны клюб)|Даманьяна]]
|назва_FAE=[[Фаэтана (футбольны клюб)|Фаэтана]]
|назва_FIO=[[Фіярэнтына Сан-Марына|Фіярэнтына]]
|назва_LIB=[[Лібэртас Борга-Маджорэ|Лібэртас]]
|назва_MUR=[[Мурата Сан-Марына|Мурата]]
|назва_TFI=[[Трэ Фіёры Фіярэнтына|Трэ Фіёры]]
|назва_TPE=[[Трэ Пэнэ Сэравале|Трэ Пэнэ]]
|назва_VIR=[[Віртус Акуавіва|Віртус]]
<!--Настройкі і правілы табліцы-->
|ліміт_паказу=5
|правілы_клясыфікацыі=1) Пункты; 2) Розьніца мячоў; 3) Забітыя мячы.
<!--Вызначэньне слупка кваліфікацыі і паніжэньня-->
|загаловак_слупка_вынікаў=Q
|колер_PO=green1|тэкст_PO=[[#Плэй-оф|Плэй-оф]]
|колер_EL1Q=blue1 |тэкст_EL1Q=[[Ліга Эўропы УЭФА 2014—2015 гадоў#Першы кваліфікацыйны раўнд|Першы кваліфікацыйны раўнд Лігі Эўропы]]
|заўвага_вынікі_EL1Q=«Лібэртас» кваліфікаваўся ў першы кваліфікацыйны раўнд Лігі Эўропы як пераможца [[Кубак Сан-Марына па футболе 2013—2014 гадоў|Кубка Сан-Марына]].
}}
=== Група B ===
{{#invoke:Спартовая табліца|main|стыль=ВНП
|абнаўленьне = завершана
|крыніца = [https://www.rsssf.org/tabless/sanm2014.html RSSSF]
<!--Месцы камандаў.-->
|каманда1=LFI
|каманда2=COS
|каманда3=FOL
|каманда4=J/D
|каманда5=PEN
|каманда6=CAI
|каманда7=SGI
<!--Кваліфікацыі камандаў.-->
|вынік1=PO |вынік2=PO |вынік3=PO
<!--Вынікі камандаў.-->
|перамогі_LFI=14|нічыі_LFI=4|паразы_LFI=2|мз_LFI=47|мп_LFI=18<!-- Ля Фіярыта -->
|перамогі_COS=12|нічыі_COS=2|паразы_COS=6|мз_COS=44|мп_COS=26<!-- Космас -->
|перамогі_FOL=11|нічыі_FOL=5|паразы_FOL=4|мз_FOL=36|мп_FOL=18<!-- Фальгорэ -->
|перамогі_J/D=10|нічыі_J/D=7|паразы_J/D=3|мз_J/D=35|мп_J/D=20<!-- Ювэнэс Дагана -->
|перамогі_PEN=10|нічыі_PEN=4|паразы_PEN=6|мз_PEN=28|мп_PEN=19<!-- Пэнароса -->
|перамогі_CAI=5|нічыі_CAI=5|паразы_CAI=10|мз_CAI=27|мп_CAI=42<!-- Кайлюнга -->
|перамогі_SGI=3|нічыі_SGI=5|паразы_SGI=12|мз_SGI=23|мп_SGI=52<!-- Сан-Джавані -->
<!--Вызначэньне камандаў (спасылкі ў табліцы)-->
|назва_CAI=[[Кайлюнга Борга-Маджорэ|Кайлюнга]]
|назва_COS=[[Космас Сэравале|Космас]]
|назва_FOL=[[Фальгорэ Фальчыяна|Фальгорэ]]
|назва_J/D=[[Ювэнэс Дагана]]
|назва_LFI=[[Ля Фіярыта Монтэджардана|Ля Фіярыта]]
|назва_PEN=[[Пэнароса К’езануова|Пэнароса]]
|назва_SGI=[[Сан-Джавані Борга-Маджорэ|Сан-Джавані]]
<!--Настройкі і правілы табліцы-->
|ліміт_паказу=5
|правілы_клясыфікацыі=1) Пункты; 2) Розьніца мячоў; 3) Забітыя мячы.
<!--Вызначэньне слупка кваліфікацыі і паніжэньня-->
|загаловак_слупка_вынікаў=Q
|колер_PO=green1|тэкст_PO=[[#Плэй-оф|Плэй-оф]]
}}
=== Вынікі гульняў ===
{{#invoke:Спартовыя вынікі|main
| крыніца = [https://www.rsssf.org/tabless/sanm2014.html RSSSF]
| абнаўленьне = завершана
| стыль_матчаў = футбол
|парадак_камандаў= VIR, DOM, CAI, COS, LIB, LFI, MUR, PEN, SGI, TPE, TFI, FOL, FAE, FIO, J/D
|скарачэньне_CAI=[[Кайлюнга Борга-Маджорэ|Кай]]
|скарачэньне_COS=[[Космас Сэравале|Кос]]
|скарачэньне_DOM=[[Даманьяна (футбольны клюб)|Дам]]
|скарачэньне_FAE=[[Фаэтана (футбольны клюб)|Фаэ]]
|скарачэньне_FIO=[[Фіярэнтына Сан-Марына|Фія]]
|скарачэньне_FOL=[[Фальгорэ Фальчыяна|Фал]]
|скарачэньне_J/D=[[Ювэнэс Дагана|Ювэ]]
|скарачэньне_LFI=[[Ля Фіярыта Монтэджардана|ЛяФ]]
|скарачэньне_LIB=[[Лібэртас Борга-Маджорэ|Ліб]]
|скарачэньне_MUR=[[Мурата Сан-Марына|Мур]]
|скарачэньне_PEN=[[Пэнароса К’езануова|Пэн]]
|скарачэньне_SGI=[[Сан-Джавані Борга-Маджорэ|Сан]]
|скарачэньне_TFI=[[Трэ Фіёры Фіярэнтына|ТФі]]
|скарачэньне_TPE=[[Трэ Пэнэ Сэравале|ТПэ]]
|скарачэньне_VIR=[[Віртус Акуавіва|Вір]]
|назва_CAI=[[Кайлюнга Борга-Маджорэ|Кайлюнга]]
|назва_COS=[[Космас Сэравале|Космас]]
|назва_DOM=[[Даманьяна (футбольны клюб)|Даманьяна]]
|назва_FAE=[[Фаэтана (футбольны клюб)|Фаэтана]]
|назва_FIO=[[Фіярэнтына Сан-Марына|Фіярэнтына]]
|назва_FOL=[[Фальгорэ Фальчыяна|Фальгорэ]]
|назва_J/D=[[Ювэнэс Дагана]]
|назва_LFI=[[Ля Фіярыта Монтэджардана|Ля Фіярыта]]
|назва_LIB=[[Лібэртас Борга-Маджорэ|Лібэртас]]
|назва_MUR=[[Мурата Сан-Марына|Мурата]]
|назва_PEN=[[Пэнароса К’езануова|Пэнароса]]
|назва_SGI=[[Сан-Джавані Борга-Маджорэ|Сан-Джавані]]
|назва_TFI=[[Трэ Фіёры Фіярэнтына|Трэ Фіёры]]
|назва_TPE=[[Трэ Пэнэ Сэравале|Трэ Пэнэ]]
|назва_VIR=[[Віртус Акуавіва|Віртус]]
|матч_CAI_COS=0–5
|матч_CAI_DOM=4–2
|матч_CAI_FAE=0–1
|матч_CAI_FIO=null
|матч_CAI_FOL=0–4
|матч_CAI_J/D=0–0
|матч_CAI_LFI=0–6
|матч_CAI_LIB=1–2
|матч_CAI_MUR=3–0
|матч_CAI_PEN=1–1
|матч_CAI_SGI=3–1
|матч_CAI_TFI=null
|матч_CAI_TPE=1–1
|матч_CAI_VIR=null
|матч_COS_CAI=3–1
|матч_COS_DOM=4–0
|матч_COS_FAE=5–2
|матч_COS_FIO=null
|матч_COS_FOL=0–1
|матч_COS_J/D=2–1
|матч_COS_LFI=1–3
|матч_COS_LIB=null
|матч_COS_MUR=0–1
|матч_COS_PEN=0–1
|матч_COS_SGI=2–1
|матч_COS_TFI=1–0
|матч_COS_TPE=null
|матч_COS_VIR=null
|матч_DOM_CAI=null
|матч_DOM_COS=null
|матч_DOM_FAE=1–3
|матч_DOM_FIO=2–3
|матч_DOM_FOL=0–3
|матч_DOM_J/D=0–4
|матч_DOM_LFI=0–2
|матч_DOM_LIB=1–2
|матч_DOM_MUR=1–4
|матч_DOM_PEN=null
|матч_DOM_SGI=2–0
|матч_DOM_TFI=0–1
|матч_DOM_TPE=0–1
|матч_DOM_VIR=1–1
|матч_FAE_CAI=null
|матч_FAE_COS=null
|матч_FAE_DOM=0–1
|матч_FAE_FIO=2–0
|матч_FAE_FOL=1–1
|матч_FAE_J/D=1–3
|матч_FAE_LFI=null
|матч_FAE_LIB=2–1
|матч_FAE_MUR=2–1
|матч_FAE_PEN=0–0
|матч_FAE_SGI=4–2
|матч_FAE_TFI=0–1
|матч_FAE_TPE=0–0
|матч_FAE_VIR=1–1
|матч_FIO_CAI=2–3
|матч_FIO_COS=1–2
|матч_FIO_DOM=1–1
|матч_FIO_FAE=2–3
|матч_FIO_FOL=1–3
|матч_FIO_J/D=3–3
|матч_FIO_LFI=0–3
|матч_FIO_LIB=0–1
|матч_FIO_MUR=1–0
|матч_FIO_PEN=null
|матч_FIO_SGI=1–1
|матч_FIO_TFI=2–3
|матч_FIO_TPE=2–1
|матч_FIO_VIR=1–0
|матч_FOL_CAI=3–1
|матч_FOL_COS=0–3
|матч_FOL_DOM=null
|матч_FOL_FAE=null
|матч_FOL_FIO=null
|матч_FOL_J/D=1–1
|матч_FOL_LFI=0–1
|матч_FOL_LIB=null
|матч_FOL_MUR=null
|матч_FOL_PEN=1–2
|матч_FOL_SGI=1–1
|матч_FOL_TFI=2–1
|матч_FOL_TPE=1–1
|матч_FOL_VIR=2–0
|матч_J/D_CAI=2–1
|матч_J/D_COS=0–3
|матч_J/D_DOM=null
|матч_J/D_FAE=null
|матч_J/D_FIO=null
|матч_J/D_FOL=3–3
|матч_J/D_LFI=2–1
|матч_J/D_LIB=0–0
|матч_J/D_MUR=1–0
|матч_J/D_PEN=3–2
|матч_J/D_SGI=3–0
|матч_J/D_TFI=null
|матч_J/D_TPE=1–0
|матч_J/D_VIR=null
|матч_LFI_CAI=4–3
|матч_LFI_COS=2–0
|матч_LFI_DOM=null
|матч_LFI_FAE=2–2
|матч_LFI_FIO=null
|матч_LFI_FOL=2–0
|матч_LFI_J/D=1–3
|матч_LFI_LIB=null
|матч_LFI_MUR=null
|матч_LFI_PEN=2–1
|матч_LFI_SGI=5–3
|матч_LFI_TFI=1–1
|матч_LFI_TPE=null
|матч_LFI_VIR=1–0
|матч_LIB_CAI=null
|матч_LIB_COS=1–1
|матч_LIB_DOM=2–0
|матч_LIB_FAE=1–2
|матч_LIB_FIO=4–0
|матч_LIB_FOL=0–2
|матч_LIB_J/D=null
|матч_LIB_LFI=1–1
|матч_LIB_MUR=1–0
|матч_LIB_PEN=1–2
|матч_LIB_SGI=null
|матч_LIB_TFI=1–1
|матч_LIB_TPE=0–2
|матч_LIB_VIR=4–1
|матч_MUR_CAI=null
|матч_MUR_COS=null
|матч_MUR_DOM=2–0
|матч_MUR_FAE=0–4
|матч_MUR_FIO=0–0
|матч_MUR_FOL=0–2
|матч_MUR_J/D=null
|матч_MUR_LFI=0–4
|матч_MUR_LIB=1–1
|матч_MUR_PEN=0–1
|матч_MUR_SGI=1–2
|матч_MUR_TFI=0–2
|матч_MUR_TPE=0–1
|матч_MUR_VIR=0–0
|матч_PEN_CAI=1–0
|матч_PEN_COS=4–0
|матч_PEN_DOM=1–1
|матч_PEN_FAE=null
|матч_PEN_FIO=5–3
|матч_PEN_FOL=0–1
|матч_PEN_J/D=0–0
|матч_PEN_LFI=0–2
|матч_PEN_LIB=null
|матч_PEN_MUR=null
|матч_PEN_SGI=2–0
|матч_PEN_TFI=1–2
|матч_PEN_TPE=0–2
|матч_PEN_VIR=null
|матч_SGI_CAI=2–2
|матч_SGI_COS=4–4
|матч_SGI_DOM=null
|матч_SGI_FAE=null
|матч_SGI_FIO=null
|матч_SGI_FOL=0–5
|матч_SGI_J/D=0–4
|матч_SGI_LFI=1–4
|матч_SGI_LIB=1–0
|матч_SGI_MUR=null
|матч_SGI_PEN=0–2
|матч_SGI_TFI=2–2
|матч_SGI_TPE=0–3
|матч_SGI_VIR=2–1
|матч_TFI_CAI=1–2
|матч_TFI_COS=null
|матч_TFI_DOM=3–1
|матч_TFI_FAE=3–0
|матч_TFI_FIO=2–1
|матч_TFI_FOL=null
|матч_TFI_J/D=1–0
|матч_TFI_LFI=null
|матч_TFI_LIB=0–0
|матч_TFI_MUR=2–1
|матч_TFI_PEN=null
|матч_TFI_SGI=null
|матч_TFI_TPE=1–3
|матч_TFI_VIR=3–3
|матч_TPE_CAI=null
|матч_TPE_COS=2–3
|матч_TPE_DOM=2–1
|матч_TPE_FAE=1–1
|матч_TPE_FIO=1–0
|матч_TPE_FOL=null
|матч_TPE_J/D=null
|матч_TPE_LFI=0–0
|матч_TPE_LIB=0–0
|матч_TPE_MUR=2–1
|матч_TPE_PEN=null
|матч_TPE_SGI=null
|матч_TPE_TFI=0–2
|матч_TPE_VIR=1–0
|матч_VIR_CAI=1–1
|матч_VIR_COS=1–5
|матч_VIR_DOM=4–1
|матч_VIR_FAE=0–3
|матч_VIR_FIO=2–0
|матч_VIR_FOL=null
|матч_VIR_J/D=1–1
|матч_VIR_LFI=null
|матч_VIR_LIB=0–1
|матч_VIR_MUR=4–1
|матч_VIR_PEN=0–2
|матч_VIR_SGI=null
|матч_VIR_TFI=0–3
|матч_VIR_TPE=1–1
}}
== Плэй-оф ==
У плэй-оф трапілі па тры найлепшыя каманды з кожнай групы. Плэй-оф праводзіўся па сыстэме з выбываньнем пасьля дзьвюх паразаў, прычым пераможцы групаў прапусьцілі першыя два раўнды. Па выніках плэй-оф вызначыліся чэмпіён і каманды, якія кваліфікаваліся ў Лігу чэмпіёнаў УЭФА і Лігу Эўропы УЭФА.
{{#invoke:RoundN|N64
|RD1 = Першы раўнд
|RD2 = Другі раўнд
|RD3 = Трэці раўнд
|RD4 = Чацьвёрты раўнд
|RD5 = Паўфінал
|RD6 = Фінал
|flex_tree=yes
|skipmatch = 1-6;9-32;33-35;37-47;51-55;58-59
|omit_blanks = yes
|score-width = 40
|team-width = 120
|3rdplace = no
|bold_winner = high
|Матч 1 — 3 траўня|[[Космас Сэравале|Космас]] ([[пэнальці (футбол)|п]])|0 (4)|[[Фаэтана (футбольны клюб)|Фаэтана]]|0 (3)
|Матч 2 — 3 траўня|[[Трэ Пэнэ Сэравале|Трэ Пэнэ]]|1 (4)|[[Фальгорэ Фальчыяна|Фальгорэ]] ([[пэнальці (футбол)|п]])|1 (5)
|Матч 4 — 9 траўня|[[Космас Сэравале|Космас]]|0|[[Фальгорэ Фальчыяна|Фальгорэ]]|2
|Матч 3 — 8 траўня|[[Фаэтана (футбольны клюб)|Фаэтана]]|2|[[Трэ Пэнэ Сэравале|Трэ Пэнэ]]|1
|Матч 5 — 10 траўня|[[Ля Фіярыта Монтэджардана|Ля Фіярыта]]|0 (1)|[[Трэ Фіёры Фіярэнтына|Трэ Фіёры]] ([[пэнальці (футбол)|п]])|0 (4)
|node_function{line}
|Матч 6 — 13 траўня|[[Фаэтана (футбольны клюб)|Фаэтана]]|0|[[Космас Сэравале|Космас]]|1
|Матч 7 — 16 траўня|[[Трэ Фіёры Фіярэнтына|Трэ Фіёры]]|0|[[Фальгорэ Фальчыяна|Фальгорэ]]|1
|Матч 8 — 19 траўня|[[Космас Сэравале|Космас]]|1|[[Ля Фіярыта Монтэджардана|Ля Фіярыта]]|2
|node_function{line}
|Матч 9 — 23 траўня|[[Ля Фіярыта Монтэджардана|Ля Фіярыта]]|4|[[Трэ Фіёры Фіярэнтына|Трэ Фіёры]]|1
|Матч 10 — 27 траўня|[[Фальгорэ Фальчыяна|Фальгорэ]]|0|[[Ля Фіярыта Монтэджардана|Ля Фіярыта]]|2
}}
«Ля Фіярыта» стала чэмпіёнам і кваліфікавалася ў [[Ліга чэмпіёнаў УЭФА 2014—2015 гадоў#Першы кваліфікацыйны раўнд|першы кваліфікацыйны раўнд Лігі чэмпіёнаў]]. «Фальгорэ» кваліфікаваўся ў [[Ліга Эўропы УЭФА 2014—2015 гадоў#Першы кваліфікацыйны раўнд|першы кваліфікацыйны раўнд Лігі Эўропы]].
== Вонкавыя спасылкі ==
* [https://www.rsssf.org/tabless/sanmchamp.html Чэмпіянаты Сан-Марына на сайце RSSSF]
{{Сэзоны чэмпіянату Сан-Марына па футболе}}
{{Эўрапейскі футбол у сэзоне 2013—2014 гадоў}}
[[Катэгорыя:Чэмпіянат Сан-Марына па футболе]]
[[Катэгорыя:2013 год у футболе]]
[[Катэгорыя:2014 год у футболе]]
k9se9u3g8ufy0g1vsp8zoh6bbn1aewj