Wikeriadur
brwiktionary
https://br.wiktionary.org/wiki/Wikeriadur:Degemer
MediaWiki 1.46.0-wmf.24
case-sensitive
Media
Dibar
Kaozeal
Implijer
Kaozeadenn Implijer
Wikeriadur
Kaozeadenn Wikeriadur
Restr
Kaozeadenn Restr
MediaWiki
Kaozeadenn MediaWiki
Patrom
Kaozeadenn Patrom
Skoazell
Kaozeadenn Skoazell
Rummad
Kaozeadenn Rummad
Stagadenn
Kaozeadenn Stagadenn
TimedText
TimedText talk
Modulenn
Kaozeadenn modulenn
Event
Event talk
roto
0
7717
379460
273211
2026-04-27T13:02:30Z
ArzhPleuzal
5051
379460
wikitext
text/x-wiki
{{=eo=}}
{{-etim-}}
: Ger savet diwar an alamaneg ''[[Rotte]]'', an nederlandeg ''[[rot]]'', ar {{ru}} [[рота]], hag al lostger ''[[-o]]'' a dalvez da sevel an anvioù-kadarn.
{{-ak-|eo}}
{{eo-taol-oa}}
'''roto''' {{dist|ˈrɔ.tɔ}}
# [[kompagnunezh|Kompagnunezh]], (''soudarded'').
#:
# {{skeud}} [[strollad|strollad]], [[bagad]] (''tud pe loened'') .
#:
{{-dvr-}}
*[[rotestro]]
[[Rummad:Gwrizioù an esperanteg]]
{{=es=}}
'''roto'''
===Krennlavaroù===
* ''No haber '''roto''' un [[plato]]'' - No haber cometido ninguna falta.
bze9np39t6otred1b4ttetwfwcw9ztu
sac'het
0
12219
379494
376267
2026-04-28T09:09:16Z
ArzhPleuzal
5051
379494
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
{{-etim-}}
: Diwar ''sac'h-'', [[pennrann]] ar [[verb]] ''[[sac'hañ#br-verb|sac'hañ]]'', hag an [[dibenn-ger]] ''[[-et]]''.
{{-furm-verb-|br}}
'''sac'het''' {{dist|ˈsɑːɣet|br}}
#''[[anv-gwan-verb|Anv-gwan-verb]] ar verb ''sac'hañ'''.
#* ''Sac'het eo e [[alan]]'': ne denn ket e alan ken.
#* ''Pipi a zo '''sac'het''' eur [[greunenn|hreunenn]] holen e toull e [[gouzoug|houzoug]] hag a ro sehed dezañ.'' {{mammenn|TBP2|455}}
#* ''An trakteur, goude ma oa en [[goullo]], a oa '''sac'het''' en aot.'' {{mammenn|TBP2|455}}
#* ''Hañ ! '''sac'het''' on adarre !'' {{mammenn|TBP2|455}}
#* ''Bet a oan evid lavared dezañ, med '''sac'het''' e oa (ar gerioù) em genou.'' {{mammenn|TBP2|455}}
#* ''Pelec'h an diaoul eo '''sac'het''' ar ruzer-ze ?'' {{mammenn|TBP3|34}}
#''[[furm|Furm]] ar verb ''sac'hañ'' e [[trede gour unan]] an [[doare-gourc'hemenn]]''.
#*
{{-kevr-}}
* [[peursac'het]]
{{-tro-}}
{{(}}
* {{fr}} : {{tro|fr|arrêté}}
* {{fr}} : {{tro|fr|embourbé}}
* {{fr}} : {{tro|fr|mis en panne}}
* {{fr}} : {{tro|fr|tombé en panne}}
{{)}}
[[Rummad:sac'hañ]]
[[rummad:-et]]
r2yf8r2pzfqaj0pz5e1twyejyazscjb
379496
379494
2026-04-28T09:10:51Z
ArzhPleuzal
5051
379496
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
{{-etim-}}
: Diwar ''sac'h-'', [[pennrann]] ar [[verb]] ''[[sac'hañ#br-verb|sac'hañ]]'', hag an [[dibenn-ger]] ''[[-et]]''.
{{-furm-verb-|br}}
'''sac'het''' {{dist|ˈsɑːɣet|br}}
#''[[anv-gwan-verb|Anv-gwan-verb]] ar verb ''sac'hañ'''.
#* ''Sac'het eo e [[alan]]'': ne denn ket e alan ken.
#* ''Pipi a zo '''sac'het''' eur [[greunenn|hreunenn]] holen e toull e [[gouzoug|houzoug]] hag a ro sehed dezañ.'' {{mammenn|TBP2|455}}
#* ''An trakteur, goude ma oa en [[goullo]], a oa '''sac'het''' en aot.'' {{mammenn|TBP2|455}}
#* ''Hañ ! '''sac'het''' on adarre !'' {{mammenn|TBP2|455}}
#* ''Bet a oan evid lavared dezañ, med '''sac'het''' e oa (ar gerioù) em genou.'' {{mammenn|TBP2|455}}
#* ''Pelec'h an diaoul eo '''sac'het''' ar ruzer-ze ?'' {{mammenn|TBP3|34}}
#''[[furm|Furm]] ar verb ''sac'hañ'' e [[trede gour unan]] an [[doare-gourc'hemenn]]''.
#*
{{-kevr-}}
* [[peursac'het]]
{{-tro-}}
{{(}}
* {{fr}} : {{tro|fr|arrêté}}; {{tro|fr|embourbé}}; {{tro|fr|mis en panne}}; {{tro|fr|tombé en panne}}
* {{fr}} :{{)}}
[[Rummad:sac'hañ]]
[[rummad:-et]]
b0r9ky0ormtfrlr5usfxaq3t0quts7f
alan
0
19235
379495
374460
2026-04-28T09:09:48Z
ArzhPleuzal
5051
379495
wikitext
text/x-wiki
{{gwelet|Alan}}
{{=br=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|br}}
{{-ak-|br}}
'''alan''' {{dist|ˈɑː.lãn|br}} {{h}} {{b}}
# Stumm all ar ger « [[anal]] ».
#kemer alan
#* ''Met, dre eurvad, e chom sioul ; eur c’houzougad '''alan''' hepken en deus kemeret.'' {{mammenn|KBSA|106}}
#lonkañ alan : kemer alan er c'horf, er [[skevent]]
#:''Pa lonkan ma alan'', TBP
#bezañ berr e alan
#bezañ en alan ub
#:*''Adalek ma veze bet e-ti e vamm pe e-ti e c’hoar, pa veze bet en o alan, n’am beze peoc’h ebet er gêr gantañ'', TBP 2/14
# [[tennañ e alan]]
# 'Sac'het eo e [[alan]]'': ne denn ket e alan ken.
==Liammoù==
* [[alan]] / [[anal]] en ALBB : [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-002.jpg]
[[Rummad:Brezhoneg eeun]]
17nbzggobw6ohr4o96nuzxb09l2yrul
gwaremm
0
37089
379498
163413
2026-04-28T10:10:52Z
ArzhPleuzal
5051
skañvaat , ha poentadur
379498
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
{{-etim-}}
:{{danvez-etim|br}}
{{-ak-|br}}
'''gwaremm''' {{dist|ˈɡwɑːrɛm|br}} {{b}} ({{l}} : [[gwaremmeier]], [[gwaremmoù]], [[gwerimier]])
#[[tachenn|Tachenn]] [[douar]] [[fraost]] [[e-lec'h ma]] ne [[gresk]] [[nemet]] [[lann]], [[brug]] ha [[brousgwez]].
#* ''Ur [[moualc'h|voualc'h]] a [[piklamme|biklamme]] dirazomp penn-da-benn gwrimenn ar '''waremm'''.'' {{mammenn|GEWE|41}}
#* ''Uheloc'hik er '''waremm''', a-gleiz d'an hent, pa saver etrezek ar bourk, e [[gwele|wele]] Filo un dra bennak gwenn o fiñval en noz.'' {{mammenn|PIKAGO|127}}
{{-tro-}}
* {{fr}} : {{tro|fr|garenne}}
8aapsx584k605ohcchkle4yoglziipe
ir
0
49395
379478
366013
2026-04-27T16:22:45Z
ArzhPleuzal
5051
379478
wikitext
text/x-wiki
{{=ca=}}
{{-etim-}}
:Eus [[ire]] e latin.
{{-verb-|ca}}
'''ir'''
{{=gl=}}
{{-etim-}}
:Eus [[ire]] e latin.
{{-verb-|gl}}
'''ir'''
{{=es=}}
{{-etim-}}
:Eus [[ire]] e latin.
{{-verb-|es}}
'''ir'''
# [[mont|Mont]]
#* ''Ir de caza'' : mont da [[chaseal]]
# [[kerzhout]]
{{-dvr-}}
* [[irse]]
===Krennlavar===
* ''Ir a la [[guerra]], y '''casar''', No se ha de [[aconsejar]]''. Mont d’ar brezel ha dimeziñ N’alier ket ober.
* [[Stagadenn:Displegadurioù spagnolek/ir]]
{{=pt=}}
{{-etim-}}
:Eus [[ire]] e latin.
{{-verb-|pt}}
'''ir'''
# [[mont|Mont]]
# ''Ir embora'' : [[mont kuit]].
#* ''Vou ver''. Ez an da welout.
#* ''Tuve que ir ao [[hospital]].'' Ret oa bet din mont d'an ospital.
{{-HS-}}
{{(}}
* [[acorrer]]
* [[acudir]]
* [[adeus]]
* [[afundar]]
* [[afundar]]-se
* [[atravessar]]
* [[avançar]]
* [[embarcar]]
* [[enviar]]
* [[frequentar]]
* [[ida]]
* [[mudar]]-se
* [[passar]]
* [[peregrinar]]
* [[sair]]
* [[seguir]]
* [[ultrapassar]]
* [[viagem]]
* [[visitar]]
{{)}}
[[Rummad:ir]]
0p9rhotlkptsiskm6ea12jnk3bsrjiv
379479
379478
2026-04-27T16:24:29Z
ArzhPleuzal
5051
379479
wikitext
text/x-wiki
{{=ca=}}
{{-etim-}}
:Eus [[ire]] e latin.
{{-verb-|ca}}
'''ir'''
{{=gl=}}
{{-etim-}}
:Eus [[ire]] e latin.
{{-verb-|gl}}
'''ir'''
{{=es=}}
{{-etim-}}
:Eus [[ire]] e latin.
{{-verb-|es}}
'''ir'''
# [[mont|Mont]]
#* ''Ir de caza'' : mont da [[chaseal]]
# [[kerzhout]]
{{-dvr-}}
* [[irse]]
{{-HS-}}
{{(}}
* [[acorrer]]
* [[acudir]]
* [[atravessar]]
* [[embarcar]]
* [[enviar]]
* [[pasar]]
* [[peregrinar]]
* [[salir]]
* [[seguir]]
* [[ultrapassar]]
* [[viajar]]
* [[visitar]]
{{)}}
===Krennlavar===
* ''Ir a la [[guerra]], y '''casar''', No se ha de [[aconsejar]]''. Mont d’ar brezel ha dimeziñ N’alier ket ober.
* [[Stagadenn:Displegadurioù spagnolek/ir]]
{{=pt=}}
{{-etim-}}
:Eus [[ire]] e latin.
{{-verb-|pt}}
'''ir'''
# [[mont|Mont]]
# ''Ir embora'' : [[mont kuit]].
#* ''Vou ver''. Ez an da welout.
#* ''Tuve que ir ao [[hospital]].'' Ret oa bet din mont d'an ospital.
{{-HS-}}
{{(}}
* [[acorrer]]
* [[acudir]]
* [[adeus]]
* [[afundar]]
* [[afundar]]-se
* [[atravessar]]
* [[avançar]]
* [[embarcar]]
* [[enviar]]
* [[frequentar]]
* [[ida]]
* [[mudar]]-se
* [[passar]]
* [[peregrinar]]
* [[sair]]
* [[seguir]]
* [[ultrapassar]]
* [[viagem]]
* [[visitar]]
{{)}}
[[Rummad:ir]]
i4xryu7lae4b08v5w7mingrl5nk5d8h
379480
379479
2026-04-27T19:35:56Z
ArzhPleuzal
5051
379480
wikitext
text/x-wiki
{{=ca=}}
{{-etim-}}
:Eus [[ire]] e latin.
{{-verb-|ca}}
'''ir'''
{{=gl=}}
{{-etim-}}
:Eus [[ire]] e latin.
{{-verb-|gl}}
'''ir'''
{{=es=}}
{{-etim-}}
:Eus [[ire]] e latin.
{{-verb-|es}}
'''ir'''
# [[mont|Mont]]
#* ''Ir de caza'' : mont da [[chaseal]]
# [[kerzhout]]
{{-dvr-}}
* [[irse]]
{{-HS-}}
{{(}}
* [[acorrer]]
* [[acudir]]
* [[atravessar]]
* [[embarcar]]
* [[enviar]]
* [[pasar]]
* [[peregrinar]]
* [[salir]]
* [[seguir]]
* [[ultrapassar]]
* [[viajar]]
* [[visitar]]
{{)}}
===Krennlavar===
* ''Ir a la [[guerra]], y '''casar''', No se ha de [[aconsejar]]''. Mont d’ar brezel ha dimeziñ N’alier ket ober.
===Displegadur ===
* [[Stagadenn:Displegadurioù spagnolek/ir]]
{{=pt=}}
{{-etim-}}
:Eus [[ire]] e latin.
{{-verb-|pt}}
'''ir'''
# [[mont|Mont]]
# ''Ir embora'' : [[mont kuit]].
#* ''Vou ver''. Ez an da welout.
#* ''Tuve que ir ao [[hospital]].'' Ret oa bet din mont d'an ospital.
{{-HS-}}
{{(}}
* [[acorrer]]
* [[acudir]]
* [[adeus]]
* [[afundar]]
* [[afundar]]-se
* [[atravessar]]
* [[avançar]]
* [[embarcar]]
* [[enviar]]
* [[frequentar]]
* [[ida]]
* [[mudar]]-se
* [[passar]]
* [[peregrinar]]
* [[sair]]
* [[seguir]]
* [[ultrapassar]]
* [[viagem]]
* [[visitar]]
{{)}}
[[Rummad:ir]]
72c4fbndicmrv49ct2x3dof4gfiiftx
tilde
0
49669
379505
325314
2026-04-28T11:30:41Z
ArzhPleuzal
5051
379505
wikitext
text/x-wiki
{{=fr=}}
{{-etim-|fr}}
: Eus ar ger latin [[titulus]].
{{-ak-|fr}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist|tild|fr}} {{g}} ({{l}} [[tildes]])
# [[tildenn]]; arouez diakritek lakaet war ul lizherenn all, un [[n]] peurvuiañ. E brezhoneg e talvez da friañ ar vogalenn a-raok (hañv, [[fiñv]], [[doñv]], [[pluñv]]). E galleg en kaver war un nebeud gerioù a orin spagnolek : [[cañon]], [[doña]].
# [[tired]] [https://dle.rae.es/tildefbclid=IwY2xjawRdeHVleHRuA2FlbQIxMABicmlkETFVWVdhczNGSGZsZExVN3Nsc3J0YwZhcHBfaWQQMjIyMDM5MTc4ODIwMDg5MgABHmeO7nm11uaSDaBVaweY4UpOANOTEHUeSFcZPFIEULYSTlqbYz1JDGoJoozv_aem_d2U9cBV2azcXxXYiDQceXQ war ur vogalenn]
#* '' Raúl se escribe con tilde en la u''.
{{=es=}}
{{divraz|es}}
{{-etim-|es}}
: {{danvez-etim|es}}
{{-ak-|es}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist|ˈtil.de|es}} {{b}} ({{l}} [[tildes]])
# [[tildenn]]; arouez diakritek lakaet war ul lizherenn all, un [[n]] peurvuiañ. E spagnoleg e verk glebiadur an [[n]], evel e-barzh [[señora]]. E portugaleg e vez lakaet war ar vogalennoù a hag o, da aroueziañ ar vogalennoù friet [[ã]] hag [[õ]].
9ix38t6xp4hoi05etipc0oxxi5mccn3
379506
379505
2026-04-28T11:31:11Z
ArzhPleuzal
5051
379506
wikitext
text/x-wiki
{{=fr=}}
{{-etim-|fr}}
: Eus ar ger latin [[titulus]].
{{-ak-|fr}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist|tild|fr}} {{g}} ({{l}} [[tildes]])
# [[tildenn]]; arouez diakritek lakaet war ul lizherenn all, un [[n]] peurvuiañ. E brezhoneg e talvez da friañ ar vogalenn a-raok (hañv, [[fiñv]], [[doñv]], [[pluñv]]). E galleg en kaver war un nebeud gerioù a orin spagnolek : [[cañon]], [[doña]].
{{=es=}}
{{divraz|es}}
{{-etim-|es}}
: {{danvez-etim|es}}
{{-ak-|es}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist|ˈtil.de|es}} {{b}} ({{l}} [[tildes]])
# [[tildenn]]; arouez diakritek lakaet war ul lizherenn all, un [[n]] peurvuiañ. E spagnoleg e verk glebiadur an [[n]], evel e-barzh [[señora]]. E portugaleg e vez lakaet war ar vogalennoù a hag o, da aroueziañ ar vogalennoù friet [[ã]] hag [[õ]].
# [[tired]] [https://dle.rae.es/tildefbclid=IwY2xjawRdeHVleHRuA2FlbQIxMABicmlkETFVWVdhczNGSGZsZExVN3Nsc3J0YwZhcHBfaWQQMjIyMDM5MTc4ODIwMDg5MgABHmeO7nm11uaSDaBVaweY4UpOANOTEHUeSFcZPFIEULYSTlqbYz1JDGoJoozv_aem_d2U9cBV2azcXxXYiDQceXQ war ur vogalenn]
#* '' Raúl se escribe con tilde en la u''.
4rggxua28op65klmdxei6sy67qsntth
pelo
0
49825
379476
371749
2026-04-27T16:12:07Z
ArzhPleuzal
5051
379476
wikitext
text/x-wiki
{{=gl=}}
{{-etim-|gl}}
{{-ak-|gl}}
'''pelo''' {{g}}
#* ''o [[pelo]] '''branco''' '' : blev gwenn.
{{=es=}}
{{-etim-|es}}
{{-ak-|es}}
'''pelo''' {{g}}
#Blev.
#*''Voy a cortarme el '''pelo'''.'' -Ez an da droc'hañ ma blev.
#[[Blevenn]].
{{-trol-}}
* ''ni un pelo de [[tonto]]'' = speredek bras
* ''no tener [[pelos]] en la [[lengua]]'' = komz divezh
===Krennlavar===
* Años y trabajos ponen el pelo blanco.
{{=pt=}}
{{-ar-|pt}}
{| style="float:right; margin-left:0.5em; margin-bottom:0.5em; border: 1px solid #AAAAAA; border-collapse:collapse;" cellpadding="3" rules="all"
! width="65" bgcolor="#F4F4F4" |
! bgcolor="#FFFFE0" | '''gourel'''
! bgcolor="#FFFFE0" | '''benel'''
|-
| bgcolor="#F4F4F4" | '''unander'''
| [[pelo]] || [[pela]]
|-
| bgcolor="#F4F4F4" | '''liester'''
| [[pelos]] || [[pelas]]
|}<noinclude>
'''pelos'''
# Liester [[pelo]].
#* ''Falar pelos cotovelos'' : komz a-hed hag a-dreuz.
n9rh3pvack5tlh2uwjpjvxhogumn1zd
entrar
0
51063
379473
284296
2026-04-27T16:06:25Z
ArzhPleuzal
5051
379473
wikitext
text/x-wiki
{{=pt=}}
{{divraz|pt}}
{{-etim-|pt}}
:{{danvez-etim|pt}}
{{-verb-|pt}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist|ẽˈtɾaɾ|pt}}
# [[mont e-barzh|Mont e-barzh]].
#* ''Entroù na casa.'' Mont a reas en ti.
{{=es=}}
{{-etim-|es}}
{{-verb-|es}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist|ẽˈtɾaɾ|es}}
===Krennlavar===
* Quien entra en casa hecha,
Y se asienta a mesa puesta,
No sabe lo que cuesta.
''Qui trouve la maison bâtie, et la nappe mise, ne sait pas le prix des choses.''
jo3my9lnw58ig3xxkgthnjb2se6pj45
sol
0
51718
379453
379449
2026-04-27T12:43:28Z
ArzhPleuzal
5051
379453
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
'''sol'''
{{=es=}}
'''sol'''
# [[heol|Heol]].
*''Arrimarse al '''sol''' que más [[calienta]]'' : servij an den [[galloudusañ]]
===Krennlavaoù===
*'' El '''sol''', las [[estrellas]] y los [[gallos]], son los [[relojes]] de los [[campos]].''
*''El sol de febrero rara vez dura un día entero.''
*''Donde el sol entra, no tengas tu vivienda.''
*'''Sol''' de [[invierno]] y [[amistad]] de [[yerno]] no valen un [[cuerno]].''
*''Sol de [[marzo]], hiere como mazo.''
{{=pt=}}
'''sol'''
# Heol.
#* ''O calor do sol'' : tommder an heol.
dbaw02wj8pxc5256cw8pnqjjalgu4rh
379454
379453
2026-04-27T12:44:35Z
ArzhPleuzal
5051
379454
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
'''sol'''
{{=es=}}
'''sol'''
# [[heol|Heol]].
*''Arrimarse al '''sol''' que más [[calienta]]'' : servij an den [[galloudusañ]]
===Krennlavaoù===
*'' El '''sol''', las [[estrellas]] y los [[gallos]], son los [[relojes]] de los [[campos]].''
*''El '''sol''' de [[febrero]] rara vez dura un día entero.''
*''Donde el '''sol''' entra, no tengas tu vivienda.''
*'''Sol''' de [[invierno]] y [[amistad]] de [[yerno]] no valen un [[cuerno]].''
*'''''Sol''' de [[marzo]], hiere como mazo.''
{{=pt=}}
'''sol'''
# Heol.
#* ''O calor do sol'' : tommder an heol.
e8b0cqh5mb2aei9966aeaipjmv2cort
hay
0
51806
379488
348562
2026-04-28T07:38:31Z
ArzhPleuzal
5051
379488
wikitext
text/x-wiki
{{gwelet|hai}}
{{=en=}}
'''hay'''
# [[foenn]]
===Krennlavaroù===
* A [[wet]] [[May]] [[brings]] [[plenty]] of [[hay]]''. - Mae gleborek, foenn a-leizh.
* ''[[make hay whilst the sunshine]]'' - Troc'h ar [[foenn]] e-keit ma vo heol.
{{=es=}}
'''hay'''
# [[bez' ez eus]]; [[zo]].
#* ''Hay mucha gente.'' Bez ez eus kalz tud. Kalz tud zo.
# [[ez eus]]
#* ''Podemos ver que hay mucha gente.'' Gwelout a c'haller ez eus kalz tud.
===Krennlavar===
* ''No '''hay''' [[cielo]] sin [[nubes]].''
64he0202iji4s63hx4f0oncekwlzt32
poco
0
52023
379459
330570
2026-04-27T12:59:39Z
ArzhPleuzal
5051
379459
wikitext
text/x-wiki
{{gwelet|poço}}
{{=it=}}
{{-etim-}}
:Eus ar ger latin [[pocus]].
{{-ag-|it}}
{{it-taol-ag|[[poco]]|[[poca]]|[[pochi]]|[[poche]]}}
'''poco''' {{dist|'po:co|it}}
# [[un tamm]], [[un disterañ]], un disterig .
#*''Un poco triste'' ― Un tamm trist.
#*''Poca cosa'' - Nebeud a dra.
#*''Essere di poche parole'' - Komz nebeut.
{{-trl-}}
* [[poco dopo]]
* [[poco fa]]
* [[poco prima]]
{{-ES-}}
* [[molto]]
{{-adv-|it}}
'''poco'''
# nebeut
#* ''bere, mangiare poco'' : evañ, debriñ nebeut, nebeut a dra.
#* ''lavorare, dormire poco, molto poco'' : e-pad nebeut amzer, e-pad ur pennad berr, berr-tre.
#*'' dura poco'' : ne bad ket pell
{{-trl-}}
* [[a poco a poco]]
===Krennlavaroù===
*''A chi parla '''poco''', gli basta la metà del cervello.''
*''Fa '''poco''' chi fa [[molto]] ma non quel che deve [[fare]]''.
{{-ak-|it}}
{{it-taol-ag|[[poco]]|[[poca]]|[[pochi]]|[[poche]]}}
'''poco''' {{dist|'po:co|it}}
# [[un tamm]], [[un disterañ]], un disterig .
#*''Un poco di pane'' ― Un tamm bara.
{{=es=}}
{{-etim-}}
:
{{-ag-|es}}
{{es-taol-ag|[[poco]]|[[poca]]|[[pocos]]|[[pocas]]}}
{{-ES-}}
* [[mucho]]
{{-ak-|es}}
'''poco''' {{dist|ˈpo.ko|es}} {{g}} ({{l}} : [[pocos]])
* [[poco a poco]]
===Krennlavar===
*''Quien [[mucho]] [[tiene]], mucho [[gasta]]; y quien '''poco''' tiene, poco le [[basta]].''
f1v40n15w7i7eed1o56whr3egc7hxv8
cielo
0
52323
379489
337537
2026-04-28T07:39:40Z
ArzhPleuzal
5051
379489
wikitext
text/x-wiki
{{gwelet|Cielo}}
{{=it=}}
{{-etim-}}
:Savet diwar an [[anv-kadarn]] [[latin]] ''[[caelum]]''.
{{-ak-|it}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist|ˈt͡ʃɛ.lo|it}} {{g}} ({{l}} : [[cieli]])
# {{ucf|oabl}}.
#* ''Il '''cielo''' [[azzurro]].''
#*: An oabl glas.
# {{ucf|neñv}}.
#*
====Krennlavar====
* ''L'[[abbaiare]] dei [[cani]] non arriva in '''cielo'''.''
: Harzh ar c'hi ne zegouezh ket en neñv.
===Liamm diavaez===
* [https://www.dizionario-italiano.it/dizionario-italiano.php?lemma=CIELO Dizionario Italiano in linea/Geriadur italianek enlinenn Olivetti]
{{=es=}}
{{-ak-|es}}
'''cielo'''
# oabl
# baradoz
# Maouez karet
#* ''Mi cielo! ''
#*''Cielito lindo''. Kanaouenn a Vec'hiko.
===Krenlavaroù===
* ''Aire [[gallego]], [[escoba]] del '''cielo'''.'' Aer a C'haliza a skub eus an oabl.
* Cuando el [[sabio]] señala al '''cielo''', el [[tonto mira]] la punta del [[dedo]]» . Pa vez ar fur o tiskouez an oabl, e vez ar sod o sellout ouzh beg e viz.
* ''No [[hay]] '''cielo''' sin [[nubes]].''
jii43h6m158e0grahzncowi9308p27z
inutile
0
53115
379508
311555
2026-04-28T11:45:13Z
ArzhPleuzal
5051
379508
wikitext
text/x-wiki
{{=fr=}}
{{-ag-|fr}}
'''inutile'''
# [[didalvoud]]
{{-ES-}}
* [[utile]]
{{=it=}}
{{-ag-|it}}
'''inutile'''
# [[didalvoud]]
#* ''È '''inutile''', non ho [[fortuna]] [[mai]]!'' -Ne dalv ket ar boan, n'em bez ket chañs [[gwech ebet]].
===Krennlavar===
*''È '''inutile''' [[piangere]] sul latte versato''.<ref name=grande>Citato in Paola Guazzotti e Maria Federica Oddera, ''Il Grande dizionario dei proverbi italiani'', Zanichelli, 2006.</ref>
{{-ES-}}
* [[utile]]
fp4rsqfg0jk3wq4hr0fsz2h44xqu7ze
útil
0
55363
379503
336564
2026-04-28T10:22:18Z
ArzhPleuzal
5051
379503
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
{{-ag-|es}}
'''útil''' , {{l}} [[útiles]]
# [[talvoudus]]
{{-ES-}}
* [[inútil]]
{{-dvr-}}
*[[utilizar]]
1kxn82hl6l742nreuenvev2fzoo7asa
kutez
0
57418
379492
355982
2026-04-28T08:55:02Z
ArzhPleuzal
5051
379492
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
{{-ak-|br}}
'''kutez''' {{b}}
# Lec'h kollet.
#*''Petra ar gutez?''
# Implijet evel [[sakreadenn]]
#*''[[mil gutez ]]''
{{-ag-|br}}
'''kutez'''
# (lec'h) kollet.
#* ''Ur vro gutez''.
#* ''Un toull kutez''.
* [https://web.archive.org/web/20211117075432/http://www.devri.fr/recherche/?q=kutez&submit= ''kutez'' e-barzh DEVRI]]
4tpmxfr5l1lmnr85e57oolm0d04s58d
más
0
57844
379457
379097
2026-04-27T12:48:42Z
ArzhPleuzal
5051
379457
wikitext
text/x-wiki
{{gwelet|mas}}
{{=pt=}}
{{-furm-ag-|pt}}
'''más'''
# Furm lies [[má]]
{{-furm-ak-|pt}}
'''más'''
# Furm lies [[má]]
{{=es=}}
{{-adv-|es}}
'''más'''
# [[muioc'h]]
#*''Un poco más'' : un tamm muioc'h
#*''Dos botellas más'' : div voutailhad muioc'h
#*''me gusta más'' : muioc'h e plij din
#*''más [[cosas]]'' : muioc'h a draoù
#*''más [[grande]]'' : [[brasoc'h]]
#*''más [[cerca]]'' : [[tostoc'h]]
#* ''más [[de prisa]]'' : [[buanoc'h]]
#* ''más o menos'' : [[mui pe vui]], [[tamm pe damm]]
#* ''más y más'' : [[muioc'h-mui]]
#* ''de más en más'' : [[muioc'h-mui]]
#* ''tanto más cuanto que ...'' : [[seul vui]] ma ...
# En droienn '''más de ... ''': [[muioc'h eget]]
#* '''''más''' de una vez'' : [[ouzhpenn]] ur wech, [[meur a wech]]
# En droienn '''más ... que ... ''': [[muioc'h eget]]
#* '''''más''' sol que lluvia'' : muioc'h a heol eget a c'hlav
#* ''él habla '''más''' que tú '' : komz a ra muioc'h [[egedout]]
#* ''camina '''más''' de prisa que yo'' : buanoc'h [[egedon]] e kerzh
{{-ES-}}
* [[menos]]
{{-trol-}}
{{(}}
*''[[arrimarse]] al [[sol]] que '''más''' [[calienta]]'' : servij an den [[galloudusañ]].
* ''lo más posible'' : [[ar muiañ ar gwellañ]]
* [[más vale]]
* [[valer más]]
{{)}}
===Krennlavaroù===
*''Bien es [[asno]] quien asno [[tiene]] ; [[mas]] '''más''' asno es, quien no lo tiene''. Mat e vez an [[azen]] en devez azen Met azenoc’h e vez neb n’[[en devez]] ket.
* ''[[cuatro|Cuatro]] [[ojos]] ven '''más''' que [[dos]]''. Pevar lagad a wel muioc’h (gwelloc’h, sklaeroc’h) eget daou.
* '''''Más''' gana quien [[Dios]] ayuda, que quien mucho madruga''. Muioc’h e c’hounez an hini zo sikouret gant Doue eget an hini a sav abred.
*'''''Más''' sabe el [[diablo]] por [[viejo]], que por diablo''. Hiroc’h e oar an diaoul [[dre ma]]’z eo kozh eget dre ma’z eo diaoul.
* ''Mucho sabe la [[raposa]] Pero '''más''' el que la toma''. Kalz a draoù a oar al louarn, met muioc'h e oar an hini e dap.
*''Refriadas, duelen '''más''' las [[llagas]]''. Goulioù a yena, a gizidika.
hsbzau39ki1886c4x8y8zzygk6txld1
pobre
0
59374
379461
375460
2026-04-27T13:04:11Z
ArzhPleuzal
5051
379461
wikitext
text/x-wiki
{{=pt=}}
{{-etim-}}
{{-ag-|pt}}
'''pobre'''
#[[paour]]
#[[paourkaezh]]
{{-HS-}}
{{-dvr-}}
*[[pobreza]]
{{-ak-|pt}}
'''pobre'''
{{pt-taol-ag|[[pobre]]|[[pobre]]|[[pobres]]|[[pobres]]}}
# [[paour]]
{{-ES-}}
*[[rico]]
{{-dvr-}}
{{-trol-}}
*[[dar]] [[aos]] '''pobres''' [[é]] [[emprestar]] a [[Deus]]:
*[[tirar]] aos [[ricos]] para dar aos '''pobres''':
===Krennlavar===
*[[quando]] '''pobre''' [[come]] [[frango]], [[um]] dos [[dois]] está [[doente]]:
{{=es=}}
{{-etim-}}
{{-ag-|es}}
{{es-taol-ag|[[pobre]]|[[pobre]]|[[pobres]]|[[pobres]]}}
'''pobre'''
#paour
#paourkaezh
{{-dvr-}}
*[[pobrecito]]
*[[pobreza]]
*[[empobrecer]]
===Krennlavar===
* cuando el '''pobre''' lava, llueve
sz6vhb8jkyzrj3crgka2hy6df7umerh
Brezhonez
0
60750
379466
357785
2026-04-27T13:33:30Z
ArzhPleuzal
5051
379466
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
{{-etim-}}
: Savet diwar an [[anv divoutin]] ''[[Brezhon]]'' hag an [[dibenn-ger]] ''[[-ez#Dibenn-ger1|-ez]]''.
{{-ak-|br}}
{{br-taol-GhaB
| gu=Brezhon
| gl=Brezhoned
| bu=Brezhonez
| bl=Brezhonezed
| dgu=ˈbreː.zɔ̃n
| dgl=bre.ˈzɔ̃ː.net
| dbu=bre.ˈzɔ̃ː.nes
| dbl=bre.zɔ̃.ˈneː.zet
}}
'''Brezhonez''' {{dist|bre.ˈzɔ̃ː.nes|br}}
#''[[furm|Furm]] [[benel|venel]] [[unan]] an anv-kadarn'' Brezhon.
#* ''Ur '''Vrezhonez''' degemerus.''
{{-tro-}}
* {{fr}} : {{tro|fr|Bretonne|b}}
* {{es}} : {{tro|es|bretona|b}}
* {{pt}} : {{tro|pt|bretona|b}}
{{-gwelet-}}
* [[Stagadenn:Bro ha tud]]
[[Rummad:Anvioù-pobl e brezhoneg]]
[[Rummad:Breizh]]
[[Rummad:-ez (benel)]]
f54wio53hzyk62tw0m8jdwbtbo5lkg3
perezoso
0
63563
379491
353783
2026-04-28T07:43:36Z
ArzhPleuzal
5051
379491
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
{{-etim-}}
: Savet diwar an [[anv-kadarn]] ''[[pereza]]'' hag al [[lostger]] ''[[-oso#Spagnoleg|-oso]]''.
{{-ag-|es}}
{{es-taol-ag|[[perezoso]]| [[perezosa]]|[[perezosos]]|[[perezosas]]}}
'''perezoso''' {{dist|pe.ɾe.ˈso.so|es}} <small>[[pe#Stagell genurzhiañ|pe]]</small> {{dist|pe.ɾe.ˈθo.so|es}}
# [[diek|Diek]], [[diegus]], [[lezirek]], [[lizidant]].
#* ''No hay que ser '''perezoso'''.'' -
[[Rummad:-oso (spagnoleg)]]
tub8q49r29e6ffehtqxgafp0c1olse9
379493
379491
2026-04-28T08:58:28Z
ArzhPleuzal
5051
379493
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
{{-etim-}}
: Savet diwar an [[anv-kadarn]] ''[[pereza]]'' hag al [[lostger]] ''[[-oso#Spagnoleg|-oso]]''.
{{-ag-|es}}
{{es-taol-ag|[[perezoso]]| [[perezosa]]|[[perezosos]]|[[perezosas]]}}
'''perezoso''' {{dist|pe.ɾe.ˈso.so|es}} <small>[[pe#Stagell genurzhiañ|pe]]</small> {{dist|pe.ɾe.ˈθo.so|es}}
# [[diek|Diek]], [[diegus]], [[lezirek]], [[lizidant]].
#* ''No hay que ser '''perezoso'''.'' -
#* ''¿Cómo dejar de ser perezoso para siempre ? ''
[[Rummad:-oso (spagnoleg)]]
lv4klze9h2mowq4bx4w2rw2acea9eix
lengua
0
63818
379499
375449
2026-04-28T10:16:06Z
ArzhPleuzal
5051
379499
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
{{-ak-|it}}
'''lengua''' {{b}}; {{l}} : [[lenguas]]
# [[teod]]
# [[yezh]]
#* ''las lenguas [[celtas]]''
===Krennlavaroù===
* ''La '''lengua''' luenga Es señal de [[mano]] corta''. - Teod hir, [[dorn]] berr.
* ''La '''lengua''' no tiene [[hueso]], pero corta lo más [[grueso]].'' - An teod n’eus askorn ebet ennañ, met troc’hañ a ra ...
* ''La [[mano]] [[cuerda]] no [[haze]] Todo lo que la '''lengua''' [[loca]] dize.'' An dorn fur ne ra ket kement tra a lavar an [[teod]] foll.
* ''Quien '''lengua''' tiene, a [[Roma]] va''. Neb en deus teod a zegouezho e Roma.
iyjkfs27pe0xbo8jt4qd2dqbem7yiyq
pobreza
0
64073
379462
348754
2026-04-27T13:05:48Z
ArzhPleuzal
5051
379462
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
:Diwar [[pobre]] .
{{-ak-|es}}
'''pobreza''' {{b}}
# [[paourentez]]
==Krennlavar==
* '''''Pobreza''' no es [[vileza]]''. ''- Significa que nadie se debe avergonzar de padecer necesidad y reprende a los que desprecian a quien la padece''.
* '''''Pobreza''' [[nunca]] alza la [[cabeza]]''. - Paourentez ne sav ket he fenn [[morse]].
rcz6npxfpk3gnacs09ihzzoar3upm6m
379463
379462
2026-04-27T13:19:28Z
ArzhPleuzal
5051
379463
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
:Diwar [[pobre]] .
{{-ak-|es}}
'''pobreza''' {{b}}
# [[paourentez]]
==Krennlavaroù==
* '''''Pobreza''' no es [[vileza]]''. ''- Significa que [[nadie]] se debe [[avergonzar]] de [[padecer]] necesidad y reprende a los que desprecian a quien la padece''.
* '''''Pobreza''' [[nunca]] alza la [[cabeza]]''. - Paourentez ne sav ket he fenn [[morse]].
7ies7lvogmq8y0075461tn7olz06fxn
379464
379463
2026-04-27T13:29:18Z
ArzhPleuzal
5051
379464
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
:Diwar [[pobre]] .
{{-ak-|es}}
'''pobreza''' {{b}}
# [[paourentez]]
==Krennlavaroù==
* '''''Pobreza''' no es [[vileza]]''. ''- Paourentez n'eo ket [[torfed]].
* '''''Pobreza''' [[nunca]] alza la [[cabeza]]''. - Paourentez ne sav ket he fenn [[morse]].
c6rlis8ldykoh7ahc9iecvq9s35nr3x
casarse
0
66091
379487
379440
2026-04-28T07:11:43Z
ArzhPleuzal
5051
379487
wikitext
text/x-wiki
{{gwelet|-arse}}
{{=es=}}
{{-etim-}}
: Eus [[casar]] ha [[se]].
{{-verb-|es}}
'''casarse'''
# [[dimeziñ]]
{{-HS-}}
* [[contraer matrimonio]]
{{-trol-}}
===Krennlavaroù===
* ''Antes de que te cases, Mira lo que haces''. A-raok dimeziñ, sell petra a rez.
* ''Cásate con viejo, y tendrás buen [[consejo]].''
* ''Quien se '''casa''' solo por la [[cara]], puede salirle la cosa bien cara''.
[[rummad:-arse]]
8z3zr4lor1ltfmffrmz01tjx819ogdg
mirar
0
68032
379509
370732
2026-04-28T11:54:18Z
ArzhPleuzal
5051
379509
wikitext
text/x-wiki
{{=gl=}}
:
{{-verb-|gl}}
''' mirar '''
# [[sellout]]
#* '''''mirar''' [[ao]] [[interior]] '' - sellout e-barzh, en diabarzh
{{=es=}}
:
{{-verb-|es}}
''' mirar '''
# [[sellout]]
#* '''''mirar''' [[al]] interior '' - sellout e-barzh, en diabarzh
===Krennlavar===
* ''Quien no mira [[adelante]], atras se cae''. Neb na sell ket [[dirazañ]] a gouezh [[war-dreñv]].
lyfnhmo2csas9coh4f67d83qfzegzda
379510
379509
2026-04-28T11:56:06Z
ArzhPleuzal
5051
379510
wikitext
text/x-wiki
{{=gl=}}
:
{{-verb-|gl}}
''' mirar '''
# [[sellout]]
#* '''''mirar''' [[ao]] [[interior]] '' - sellout e-barzh, en diabarzh
{{=es=}}
:
{{-verb-|es}}
''' mirar '''
# [[sellout]]
#* '''''mirar''' [[al]] interior '' - sellout e-barzh, en diabarzh
===Krennlavar===
* ''Quien no mira [[adelante]], [[atrás]] se cae''. - Neb na sell ket [[dirazañ]] a gouezh [[war-dreñv]].
[[rummad:mirar]]
axygu1d5idjpdx5kisfioiyoitrse42
mucho
0
68657
379458
379318
2026-04-27T12:57:17Z
ArzhPleuzal
5051
379458
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
:Eus an [[anv-gwan]] [[latin]] [[multus]].
{{-adv-|es}}
{{es-taol-ag|[[mucho]]|[[mucha]]|[[muchos]]|[[muchas]]}}
'''mucho'''
# [[kalz]]
#*''Comer, [[reir]], mucho''. - Debriñ, c'hoarzhin kalz.
#* ''Besame '''mucho''' ''. - Pok din kalz.
===Krennlavaroù===
*''De [[hambre]] a [[nadie]] vé [[morir]] ; De '''mucho''' [[comer]], [[cien mil]].'' - Gant an naon biskoazh ne weljod den o vervel, diwar re zebriñ e weljod kant mil.
*''Dolor de [[codo]] y [[dolor]] de [[esposo]], Duele '''mucho''' y dura [[poco]].'' - Poan ilin ha poan gwaz a ra poan vras ha ne bad ket pell.
* ''El que '''mucho''' abarja (abarca), Poco aprieta''. Qui trop embrasse, mal étreint.
*''Mucho sabe la raposa Pero mas el que la toma''. Kalz a draoù a oar al louarn, met muioc’h e oar an hini en tap.
*''Nunca '''mucho''' costó [[poco]]''. Biskoazh n’eus bet gwelet kalz o koustañ nebeut.
* ''Tres [[muchos]] y tres [[pocos]] destruien el [[hombre]] : '''Mucho''' [[hablar]] y [[poco]] [[saber]], '''Mucho''' [[gastar]] y [[poco]] [[tener]], '''Mucho''' [[presumir]] y poco [[valer]].''- Tri c’halz ha tri nebeud a gas an den da goll :Komz kalz ha gouzout nebeud. Dispign kalz ha kaout nebeud En em soñjal kalz ha talvezout nebeud.''
*Quien ''''mucho''' tiene, mucho gasta; y quien [[poco]] tiene, poco le basta.
{{-ag-|es}}
'''mucho''' {{g}}; {{b}}: [[mucha]]; {{l}} : [[muchos]], [[muchas]].
# [[kalz]]
#* '' No tengo '''mucho''' [[dinero]]''. - N'em eus ket kalz arc'hant.
===Krennlavaroù===
* ''Del [[dicho]] al [[hecho]], Hay '''mucho''' [[trecho]]''. Etre al lavar hag an ober e vez hir an hent.
* ''Donde va [[más]] [[hondo]] el [[río]], hace [[menos]] [[ruido]]''.
* ''El que larga [[vida]] vive, '''mucho''' mal ha de pasar''. Neb a vev pell amzer a c’houzañv kalz a boanioù.
*'''''Mucho''' [[ruido ]] y [[pocas]] [[nueces]]''. Kalz a drouz, ha nebeud a graon.
8cxnpmth1ygfkrchwg8ufoh5jvcf57y
fallober
0
69482
379472
378866
2026-04-27T13:46:30Z
ArzhPleuzal
5051
379472
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
:Diwar [[fall]] hag [[ober]].
{{-verb-|br}}
'''fallober''', [[fallc'hraet]]
# Ober un dra fall.
{{-HS-}}
*[[drougober]]
*[[gwallober]]
{{-tro-}}
# {{fr}} : {{tro|fr|mal agir}}, {{tro|fr|mal faire}}
{{-ak-|br}}
'''fallober''' {{g}}; {{l}} [[falloberoù]]
{{-HS-}}
*[[drougober]]
*[[falloni]]
*[[gwallober]]
# {{fr}} : {{tro|fr|mauvaise action}}, {{tro|fr|méfait}}
# {{en}} : {{tro|en|mischief}}, {{tro|en|misdeed}}, {{tro|en|malfeasance}}, {{tro|en|misdemeanor}}, {{tro|en|wrongdoing}},
# {{pt}} : {{tro|pt|vileza}}
# {{es}} : {{tro|es|travesura}}, {{tro|es|vileza}}
[[rummad:fall]]
[[rummad:ober]]
c05z290cie0wecvtgnoxbvuaeccrqn6
casar
0
69612
379482
379421
2026-04-28T04:16:40Z
ArzhPleuzal
5051
379482
wikitext
text/x-wiki
{{gwelet|Casar}}
{{=es=}}
:Diwar [[casa]].
{{-ak-|es}}
'''casar''', {{l}} [[casares]]
# Anv-lec'h [[spagnolek]], diwar an anv [[casa]].
===Pennad kar===
* [[casal]]
{{-verb-|es}}
'''casar'''
# [[dimeziñ]]
{{-dvr-}}
* [[casarse]]
===Krennlavaroù===
* ''casarás a tu hijo como quisieres y a tu hija como pudieres''
* ''Ir a la [[guerra]], y '''casar''', No se ha de [[aconsejar]]''. Mont d’ar brezel ha dimeziñ N’alier ket ober.
* ''quien se casa solo por la cara, puede salirle la cosa bien cara''
{{=en=}}
: Diwar an anv [[Caesar]], deuet da vout '''Casar''' dre fazi.
'''Casar'''
# Anv-lec'h [[saoznek]] e [[SUA]], e [[North Carolina]].
ox1wb4z9jhqmk3czj0jj8rpxwu3gaa5
379485
379482
2026-04-28T04:24:22Z
ArzhPleuzal
5051
379485
wikitext
text/x-wiki
{{gwelet|Casar}}
{{=es=}}
:Diwar [[casa]].
{{-ak-|es}}
'''casar''', {{l}} [[casares]]
# Anv-lec'h [[spagnolek]], diwar an anv [[casa]].
===Pennad kar===
* [[casal]]
{{-verb-|es}}
'''casar'''
# [[dimeziñ]]
{{-dvr-}}
* [[casarse]]
===Krennlavaroù===
* '''''Casarás''' a tu [[hijo]] como quisieres y a tu [[hija]] como pudieres''
* ''Ir a la [[guerra]], y '''casar''', No se ha de [[aconsejar]]''. Mont d’ar brezel ha dimeziñ n'alier ket ober.
* ''Quien se '''casa''' solo por la [[cara]], puede salirle la cosa bien cara''.
{{=en=}}
: Diwar an anv [[Caesar]], deuet da vout '''Casar''' dre fazi.
{{-ad-|en}}
'''Casar'''
# Anv-lec'h [[saoznek]] e [[SUA]], e [[North Carolina]].
l2odaztmzlrij7r1077t4oxgcdhpxn4
379486
379485
2026-04-28T07:11:10Z
ArzhPleuzal
5051
379486
wikitext
text/x-wiki
{{gwelet|Casar}}
{{=es=}}
:Diwar [[casa]].
{{-ak-|es}}
'''casar''', {{l}} [[casares]]
# Anv-lec'h [[spagnolek]], diwar an anv [[casa]].
===Pennad kar===
* [[casal]]
{{-verb-|es}}
'''casar'''
# [[dimeziñ]]
{{-dvr-}}
* [[casarse]]
===Krennlavaroù===
* '''''Casarás''' a tu [[hijo]] como quisieres y a tu [[hija]] como pudieres''
* ''Ir a la [[guerra]], y '''casar''', No se ha de [[aconsejar]]''. Mont d’ar brezel ha dimeziñ n'alier ket ober.
{{=en=}}
: Diwar an anv [[Caesar]], deuet da vout '''Casar''' dre fazi.
{{-ad-|en}}
'''Casar'''
# Anv-lec'h [[saoznek]] e [[SUA]], e [[North Carolina]].
dtmyjzrbhd6m9erjwi7qythdva4r8hb
calentar
0
69625
379455
2026-04-27T12:46:54Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=es=}} {{-verb-|es}} '''calentar''' # [[tommañ]] {{-trol-}} *''Arrimarse al [[sol]]que más [[calienta]]'' : servij an den [[galloudusañ]]."
379455
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
{{-verb-|es}}
'''calentar'''
# [[tommañ]]
{{-trol-}}
*''Arrimarse al [[sol]]que más [[calienta]]'' : servij an den [[galloudusañ]].
br7u0kuvbtrekk7t2a036vzujx8r84x
379456
379455
2026-04-27T12:47:38Z
ArzhPleuzal
5051
379456
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
{{-verb-|es}}
'''calentar'''
# [[tommañ]]
{{-trol-}}
*''Arrimarse al [[sol]] que [[más]] [[calienta]]'' : servij an den [[galloudusañ]].
7nbwskjp7mj0nbtemk41bowwjdy47dh
vileza
0
69626
379465
2026-04-27T13:30:44Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=es=}} '''vileza''' * '''''[[pobreza|Pobreza]]''' no es [[vileza]]''. ''- Paourentez n'eo ket [[torfed]]."
379465
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
'''vileza'''
* '''''[[pobreza|Pobreza]]''' no es [[vileza]]''. ''- Paourentez n'eo ket [[torfed]].
61b3jin1hdht4kpisgqsc6lxyorkci1
379469
379465
2026-04-27T13:40:04Z
ArzhPleuzal
5051
379469
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
{{-ak-|br}}
'''vileza''' {{b}}
# [[viloni]]
===Krennlavar===
* '''''[[pobreza|Pobreza]]''' no es [[vileza]]''. ''- Paourentez n'eo ket [[torfed]].
5pbh7rjf8wns7cgktu1d6ihhmsgm9qs
379470
379469
2026-04-27T13:43:20Z
ArzhPleuzal
5051
379470
wikitext
text/x-wiki
{{=pt=}}
{{-ak-|br}}
'''vileza''' {{b}}
# [[viloni]]
{{-HS-}}
* [[vilanagem]]
* [[vildade]]
{{=es=}}
{{-ak-|br}}
'''vileza''' {{b}}
# [[viloni]]
===Krennlavar===
* '''''[[pobreza|Pobreza]]''' no es [[vileza]]''. ''- Paourentez n'eo ket [[torfed]].
ttapkw090nr0p824d7fxl9baac5gjeb
379471
379470
2026-04-27T13:44:44Z
ArzhPleuzal
5051
379471
wikitext
text/x-wiki
{{=pt=}}
{{-ak-|br}}
'''vileza''' {{b}}
# [[viloni]]
{{-HS-}}
* [[vilanagem]]
* [[vildade]]
{{=es=}}
{{-ak-|br}}
'''vileza''' {{b}}
# [[viloni]]
===Krennlavar===
* '''''[[pobreza|Pobreza]]''' no es [[vileza]]''. ''- Paourentez n'eo ket [[fallober]].
0wzdr7mi2gofa756ny62eze7w83shg0
bretona
0
69627
379467
2026-04-27T13:34:44Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "'''bretona''' {{b}} # [[Breizhadez]]"
379467
wikitext
text/x-wiki
'''bretona''' {{b}}
# [[Breizhadez]]
86usfwneh0cyxodw5g23v6nbeudl026
379468
379467
2026-04-27T13:38:08Z
ArzhPleuzal
5051
379468
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
{{-ak-|es}}
'''bretona''' {{b}}
# Furm venel [[bretón]].
# [[Breizhadez]]
{{-ag-|es}}
'''bretona''' {{b}}
# Furm venel [[bretón]].
# [[breizhat]]
icpwenhrq8an2bbw7spbfiqz3kkmxmo
cascabel
0
69628
379474
2026-04-27T16:09:11Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "CASCABEL * Poner el cascabel al gato: Significa realizar alguna acción muy difícil."
379474
wikitext
text/x-wiki
CASCABEL
* Poner el cascabel al gato: Significa realizar alguna acción muy difícil.
rdf53bvzrb8pp67ko11xogtoi7p8gtb
castigar
0
69629
379475
2026-04-27T16:10:18Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=es=}} '''castigar''' *Dios castiga sin piedra ni palo. * Dios castiga y no da voces."
379475
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
'''castigar'''
*Dios castiga sin piedra ni palo.
* Dios castiga y no da voces.
kzttdhdygpabdyytjgjgm40dnxvaqi3
saben
0
69630
379477
2026-04-27T16:17:12Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : " '''saben''' 3697. Lo que saben tres, Sabe toda res. Ce que trois savent, tous le savent. [[rummad:saber]]"
379477
wikitext
text/x-wiki
'''saben'''
3697. Lo que saben tres, Sabe toda res. Ce que trois savent, tous le savent.
[[rummad:saber]]
e9tyhsskzxcnpekmhlyjxng1qtr0uiw
criar
0
69631
379481
2026-04-27T19:39:45Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : " '''criar''' * ''Cría cuervos y te sacarán los ojos''. Mag brini ha drailhet e vo da zaoulagad ganto."
379481
wikitext
text/x-wiki
'''criar'''
* ''Cría cuervos y te sacarán los ojos''. Mag brini ha drailhet e vo da zaoulagad ganto.
dduy7zhf66e7imclf3tijekb9pe3x4p
casal
0
69632
379483
2026-04-28T04:19:33Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=es=}} :Diwar [[casa]]. {{-ak-|es}} '''casal''', {{l}} [[casales]] # Ti war ar maez. {{-HS-}} * [[caserìo]]"
379483
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
:Diwar [[casa]].
{{-ak-|es}}
'''casal''', {{l}} [[casales]]
# Ti war ar maez.
{{-HS-}}
* [[caserìo]]
9jocbgwae8xvule9mc0pexsofb5cnly
379484
379483
2026-04-28T04:21:01Z
ArzhPleuzal
5051
379484
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
:Diwar [[casa]].
[[file:Loiuko_Aspaldiko_Bengoetxe.jpg|thumb]]
{{-ak-|es}}
'''casal''', {{l}} [[casales]]
# Ti war ar maez.
{{-HS-}}
* [[caserío]]
rnbgpjm27y42a2hyawmhiuyyfea5tku
nubes
0
69633
379490
2026-04-28T07:40:27Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=es=}} '''nubes''' # Furm lies [[nube]]. * ''No [[hay]] '''cielo''' sin [[nubes]].''"
379490
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
'''nubes'''
# Furm lies [[nube]].
* ''No [[hay]] '''cielo''' sin [[nubes]].''
algqleolp2jysdreswqiz5ryswcapyi
bertim
0
69634
379497
2026-04-28T10:09:50Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=br=}} {{-ak-|br}} '''bertim''' {{g}} [[bertimoù]] # [[gwaremm]]"
379497
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
{{-ak-|br}}
'''bertim''' {{g}} [[bertimoù]]
# [[gwaremm]]
rjqotbts6df8wzsfqvppjhwn5pk03sa
hueso
0
69635
379500
2026-04-28T10:17:12Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=es=}} '''hueso''' # [[askorn]] * ''La [[lengua]] no tiene [[hueso]], pero corta lo más [[grueso]].'' - An teod n’eus askorn ebet ennañ, met troc’hañ a ra ..."
379500
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
'''hueso'''
# [[askorn]]
* ''La [[lengua]] no tiene [[hueso]], pero corta lo más [[grueso]].'' - An teod n’eus askorn ebet ennañ, met troc’hañ a ra ...
gb90rwgzbv6qraka7dxxfiyg5ld0eew
grueso
0
69636
379501
2026-04-28T10:17:58Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=es=}} '''grueso''' # [[tev]] * ''La [[lengua]] no tiene [[hueso]], pero corta lo más '''grueso'''.'' - An teod n’eus askorn ebet ennañ, met troc’hañ a ra ..."
379501
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
'''grueso'''
# [[tev]]
* ''La [[lengua]] no tiene [[hueso]], pero corta lo más '''grueso'''.'' - An teod n’eus askorn ebet ennañ, met troc’hañ a ra ...
kh2yy6s2rejgcrdjag4pms0joflhf7m
379502
379501
2026-04-28T10:19:58Z
ArzhPleuzal
5051
379502
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
{{-ag-|es}}
'''grueso'''
# [[tev]]
{{-HS-}}
*[[gordo]]
===Krennlavar===
* ''La [[lengua]] no tiene [[hueso]], pero corta lo más '''grueso'''.'' - An teod n’eus askorn ebet ennañ, met troc’hañ a ra ...
rzi13cm1k2sonl447l52vo1hy2zccmd
inútil
0
69637
379504
2026-04-28T10:23:25Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=es=}} {{-ag-|es}} '''inútil''' , {{l}} [[inútiles]] # [[didalvoud]] {{-ES-}} * [[nútil]] {{-dvr-}} *[[inutilizar]]"
379504
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
{{-ag-|es}}
'''inútil''' , {{l}} [[inútiles]]
# [[didalvoud]]
{{-ES-}}
* [[nútil]]
{{-dvr-}}
*[[inutilizar]]
rpavv4w497v5nke65yxrr9u816iwzpt
379507
379504
2026-04-28T11:42:56Z
ArzhPleuzal
5051
379507
wikitext
text/x-wiki
{{=ca=}}
{{-ag-|ca}}
'''inútil''' , {{l}} [[inútiles]]
# [[didalvoud]]
{{=es=}}
{{-ag-|es}}
'''inútil''' , {{l}} [[inútiles]]
# [[didalvoud]]
{{-ES-}}
* [[útil]]
{{-dvr-}}
*[[inutilizar]]
4b0yzjetub8ipnl1ijp777q6c3898sb