Wikeriadur brwiktionary https://br.wiktionary.org/wiki/Wikeriadur:Degemer MediaWiki 1.46.0-wmf.24 case-sensitive Media Dibar Kaozeal Implijer Kaozeadenn Implijer Wikeriadur Kaozeadenn Wikeriadur Restr Kaozeadenn Restr MediaWiki Kaozeadenn MediaWiki Patrom Kaozeadenn Patrom Skoazell Kaozeadenn Skoazell Rummad Kaozeadenn Rummad Stagadenn Kaozeadenn Stagadenn TimedText TimedText talk Modulenn Kaozeadenn modulenn Event Event talk roto 0 7717 379460 273211 2026-04-27T13:02:30Z ArzhPleuzal 5051 379460 wikitext text/x-wiki {{=eo=}} {{-etim-}} : Ger savet diwar an alamaneg ''[[Rotte]]'', an nederlandeg ''[[rot]]'', ar {{ru}} [[рота]], hag al lostger ''[[-o]]'' a dalvez da sevel an anvioù-kadarn. {{-ak-|eo}} {{eo-taol-oa}} '''roto''' {{dist|ˈrɔ.tɔ}} # [[kompagnunezh|Kompagnunezh]], (''soudarded''). #: # {{skeud}} [[strollad|strollad]], [[bagad]] (''tud pe loened'') . #: {{-dvr-}} *[[rotestro]] [[Rummad:Gwrizioù an esperanteg]] {{=es=}} '''roto''' ===Krennlavaroù=== * ''No haber '''roto''' un [[plato]]'' - No haber cometido ninguna falta. bze9np39t6otred1b4ttetwfwcw9ztu sac'het 0 12219 379494 376267 2026-04-28T09:09:16Z ArzhPleuzal 5051 379494 wikitext text/x-wiki {{=br=}} {{-etim-}} : Diwar ''sac'h-'', [[pennrann]] ar [[verb]] ''[[sac'hañ#br-verb|sac'hañ]]'', hag an [[dibenn-ger]] ''[[-et]]''. {{-furm-verb-|br}} '''sac'het''' {{dist|ˈsɑːɣet|br}} #''[[anv-gwan-verb|Anv-gwan-verb]] ar verb ''sac'hañ'''. #* ''Sac'het eo e [[alan]]'': ne denn ket e alan ken. #* ''Pipi a zo '''sac'het''' eur [[greunenn|hreunenn]] holen e toull e [[gouzoug|houzoug]] hag a ro sehed dezañ.'' {{mammenn|TBP2|455}} #* ''An trakteur, goude ma oa en [[goullo]], a oa '''sac'het''' en aot.'' {{mammenn|TBP2|455}} #* ''Hañ ! '''sac'het''' on adarre !'' {{mammenn|TBP2|455}} #* ''Bet a oan evid lavared dezañ, med '''sac'het''' e oa (ar gerioù) em genou.'' {{mammenn|TBP2|455}} #* ''Pelec'h an diaoul eo '''sac'het''' ar ruzer-ze ?'' {{mammenn|TBP3|34}} #''[[furm|Furm]] ar verb ''sac'hañ'' e [[trede gour unan]] an [[doare-gourc'hemenn]]''. #* {{-kevr-}} * [[peursac'het]] {{-tro-}} {{(}} * {{fr}} : {{tro|fr|arrêté}} * {{fr}} : {{tro|fr|embourbé}} * {{fr}} : {{tro|fr|mis en panne}} * {{fr}} : {{tro|fr|tombé en panne}} {{)}} [[Rummad:sac'hañ]] [[rummad:-et]] r2yf8r2pzfqaj0pz5e1twyejyazscjb 379496 379494 2026-04-28T09:10:51Z ArzhPleuzal 5051 379496 wikitext text/x-wiki {{=br=}} {{-etim-}} : Diwar ''sac'h-'', [[pennrann]] ar [[verb]] ''[[sac'hañ#br-verb|sac'hañ]]'', hag an [[dibenn-ger]] ''[[-et]]''. {{-furm-verb-|br}} '''sac'het''' {{dist|ˈsɑːɣet|br}} #''[[anv-gwan-verb|Anv-gwan-verb]] ar verb ''sac'hañ'''. #* ''Sac'het eo e [[alan]]'': ne denn ket e alan ken. #* ''Pipi a zo '''sac'het''' eur [[greunenn|hreunenn]] holen e toull e [[gouzoug|houzoug]] hag a ro sehed dezañ.'' {{mammenn|TBP2|455}} #* ''An trakteur, goude ma oa en [[goullo]], a oa '''sac'het''' en aot.'' {{mammenn|TBP2|455}} #* ''Hañ ! '''sac'het''' on adarre !'' {{mammenn|TBP2|455}} #* ''Bet a oan evid lavared dezañ, med '''sac'het''' e oa (ar gerioù) em genou.'' {{mammenn|TBP2|455}} #* ''Pelec'h an diaoul eo '''sac'het''' ar ruzer-ze ?'' {{mammenn|TBP3|34}} #''[[furm|Furm]] ar verb ''sac'hañ'' e [[trede gour unan]] an [[doare-gourc'hemenn]]''. #* {{-kevr-}} * [[peursac'het]] {{-tro-}} {{(}} * {{fr}} : {{tro|fr|arrêté}}; {{tro|fr|embourbé}}; {{tro|fr|mis en panne}}; {{tro|fr|tombé en panne}} * {{fr}} :{{)}} [[Rummad:sac'hañ]] [[rummad:-et]] b0r9ky0ormtfrlr5usfxaq3t0quts7f alan 0 19235 379495 374460 2026-04-28T09:09:48Z ArzhPleuzal 5051 379495 wikitext text/x-wiki {{gwelet|Alan}} {{=br=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|br}} {{-ak-|br}} '''alan''' {{dist|ˈɑː.lãn|br}} {{h}} {{b}} # Stumm all ar ger « [[anal]] ». #kemer alan #* ''Met, dre eurvad, e chom sioul ; eur c’houzougad '''alan''' hepken en deus kemeret.'' {{mammenn|KBSA|106}} #lonkañ alan : kemer alan er c'horf, er [[skevent]] #:''Pa lonkan ma alan'', TBP #bezañ berr e alan #bezañ en alan ub #:*''Adalek ma veze bet e-ti e vamm pe e-ti e c’hoar, pa veze bet en o alan, n’am beze peoc’h ebet er gêr gantañ'', TBP 2/14 # [[tennañ e alan]] # 'Sac'het eo e [[alan]]'': ne denn ket e alan ken. ==Liammoù== * [[alan]] / [[anal]] en ALBB : [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-002.jpg] [[Rummad:Brezhoneg eeun]] 17nbzggobw6ohr4o96nuzxb09l2yrul gwaremm 0 37089 379498 163413 2026-04-28T10:10:52Z ArzhPleuzal 5051 skañvaat , ha poentadur 379498 wikitext text/x-wiki {{=br=}} {{-etim-}} :{{danvez-etim|br}} {{-ak-|br}} '''gwaremm''' {{dist|ˈɡwɑːrɛm|br}} {{b}} ({{l}} : [[gwaremmeier]], [[gwaremmoù]], [[gwerimier]]) #[[tachenn|Tachenn]] [[douar]] [[fraost]] [[e-lec'h ma]] ne [[gresk]] [[nemet]] [[lann]], [[brug]] ha [[brousgwez]]. #* ''Ur [[moualc'h|voualc'h]] a [[piklamme|biklamme]] dirazomp penn-da-benn gwrimenn ar '''waremm'''.'' {{mammenn|GEWE|41}} #* ''Uheloc'hik er '''waremm''', a-gleiz d'an hent, pa saver etrezek ar bourk, e [[gwele|wele]] Filo un dra bennak gwenn o fiñval en noz.'' {{mammenn|PIKAGO|127}} {{-tro-}} * {{fr}} : {{tro|fr|garenne}} 8aapsx584k605ohcchkle4yoglziipe ir 0 49395 379478 366013 2026-04-27T16:22:45Z ArzhPleuzal 5051 379478 wikitext text/x-wiki {{=ca=}} {{-etim-}} :Eus [[ire]] e latin. {{-verb-|ca}} '''ir''' {{=gl=}} {{-etim-}} :Eus [[ire]] e latin. {{-verb-|gl}} '''ir''' {{=es=}} {{-etim-}} :Eus [[ire]] e latin. {{-verb-|es}} '''ir''' # [[mont|Mont]] #* ''Ir de caza'' : mont da [[chaseal]] # [[kerzhout]] {{-dvr-}} * [[irse]] ===Krennlavar=== * ''Ir a la [[guerra]], y '''casar''', No se ha de [[aconsejar]]''. Mont d’ar brezel ha dimeziñ N’alier ket ober. * [[Stagadenn:Displegadurioù spagnolek/ir]] {{=pt=}} {{-etim-}} :Eus [[ire]] e latin. {{-verb-|pt}} '''ir''' # [[mont|Mont]] # ''Ir embora'' : [[mont kuit]]. #* ''Vou ver''. Ez an da welout. #* ''Tuve que ir ao [[hospital]].'' Ret oa bet din mont d'an ospital. {{-HS-}} {{(}} * [[acorrer]] * [[acudir]] * [[adeus]] * [[afundar]] * [[afundar]]-se * [[atravessar]] * [[avançar]] * [[embarcar]] * [[enviar]] * [[frequentar]] * [[ida]] * [[mudar]]-se * [[passar]] * [[peregrinar]] * [[sair]] * [[seguir]] * [[ultrapassar]] * [[viagem]] * [[visitar]] {{)}} [[Rummad:ir]] 0p9rhotlkptsiskm6ea12jnk3bsrjiv 379479 379478 2026-04-27T16:24:29Z ArzhPleuzal 5051 379479 wikitext text/x-wiki {{=ca=}} {{-etim-}} :Eus [[ire]] e latin. {{-verb-|ca}} '''ir''' {{=gl=}} {{-etim-}} :Eus [[ire]] e latin. {{-verb-|gl}} '''ir''' {{=es=}} {{-etim-}} :Eus [[ire]] e latin. {{-verb-|es}} '''ir''' # [[mont|Mont]] #* ''Ir de caza'' : mont da [[chaseal]] # [[kerzhout]] {{-dvr-}} * [[irse]] {{-HS-}} {{(}} * [[acorrer]] * [[acudir]] * [[atravessar]] * [[embarcar]] * [[enviar]] * [[pasar]] * [[peregrinar]] * [[salir]] * [[seguir]] * [[ultrapassar]] * [[viajar]] * [[visitar]] {{)}} ===Krennlavar=== * ''Ir a la [[guerra]], y '''casar''', No se ha de [[aconsejar]]''. Mont d’ar brezel ha dimeziñ N’alier ket ober. * [[Stagadenn:Displegadurioù spagnolek/ir]] {{=pt=}} {{-etim-}} :Eus [[ire]] e latin. {{-verb-|pt}} '''ir''' # [[mont|Mont]] # ''Ir embora'' : [[mont kuit]]. #* ''Vou ver''. Ez an da welout. #* ''Tuve que ir ao [[hospital]].'' Ret oa bet din mont d'an ospital. {{-HS-}} {{(}} * [[acorrer]] * [[acudir]] * [[adeus]] * [[afundar]] * [[afundar]]-se * [[atravessar]] * [[avançar]] * [[embarcar]] * [[enviar]] * [[frequentar]] * [[ida]] * [[mudar]]-se * [[passar]] * [[peregrinar]] * [[sair]] * [[seguir]] * [[ultrapassar]] * [[viagem]] * [[visitar]] {{)}} [[Rummad:ir]] i4xryu7lae4b08v5w7mingrl5nk5d8h 379480 379479 2026-04-27T19:35:56Z ArzhPleuzal 5051 379480 wikitext text/x-wiki {{=ca=}} {{-etim-}} :Eus [[ire]] e latin. {{-verb-|ca}} '''ir''' {{=gl=}} {{-etim-}} :Eus [[ire]] e latin. {{-verb-|gl}} '''ir''' {{=es=}} {{-etim-}} :Eus [[ire]] e latin. {{-verb-|es}} '''ir''' # [[mont|Mont]] #* ''Ir de caza'' : mont da [[chaseal]] # [[kerzhout]] {{-dvr-}} * [[irse]] {{-HS-}} {{(}} * [[acorrer]] * [[acudir]] * [[atravessar]] * [[embarcar]] * [[enviar]] * [[pasar]] * [[peregrinar]] * [[salir]] * [[seguir]] * [[ultrapassar]] * [[viajar]] * [[visitar]] {{)}} ===Krennlavar=== * ''Ir a la [[guerra]], y '''casar''', No se ha de [[aconsejar]]''. Mont d’ar brezel ha dimeziñ N’alier ket ober. ===Displegadur === * [[Stagadenn:Displegadurioù spagnolek/ir]] {{=pt=}} {{-etim-}} :Eus [[ire]] e latin. {{-verb-|pt}} '''ir''' # [[mont|Mont]] # ''Ir embora'' : [[mont kuit]]. #* ''Vou ver''. Ez an da welout. #* ''Tuve que ir ao [[hospital]].'' Ret oa bet din mont d'an ospital. {{-HS-}} {{(}} * [[acorrer]] * [[acudir]] * [[adeus]] * [[afundar]] * [[afundar]]-se * [[atravessar]] * [[avançar]] * [[embarcar]] * [[enviar]] * [[frequentar]] * [[ida]] * [[mudar]]-se * [[passar]] * [[peregrinar]] * [[sair]] * [[seguir]] * [[ultrapassar]] * [[viagem]] * [[visitar]] {{)}} [[Rummad:ir]] 72c4fbndicmrv49ct2x3dof4gfiiftx tilde 0 49669 379505 325314 2026-04-28T11:30:41Z ArzhPleuzal 5051 379505 wikitext text/x-wiki {{=fr=}} {{-etim-|fr}} : Eus ar ger latin [[titulus]]. {{-ak-|fr}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist|tild|fr}} {{g}} ({{l}} [[tildes]]) # [[tildenn]]; arouez diakritek lakaet war ul lizherenn all, un [[n]] peurvuiañ. E brezhoneg e talvez da friañ ar vogalenn a-raok (hañv, [[fiñv]], [[doñv]], [[pluñv]]). E galleg en kaver war un nebeud gerioù a orin spagnolek : [[cañon]], [[doña]]. # [[tired]] [https://dle.rae.es/tildefbclid=IwY2xjawRdeHVleHRuA2FlbQIxMABicmlkETFVWVdhczNGSGZsZExVN3Nsc3J0YwZhcHBfaWQQMjIyMDM5MTc4ODIwMDg5MgABHmeO7nm11uaSDaBVaweY4UpOANOTEHUeSFcZPFIEULYSTlqbYz1JDGoJoozv_aem_d2U9cBV2azcXxXYiDQceXQ war ur vogalenn] #* '' Raúl se escribe con tilde en la u''. {{=es=}} {{divraz|es}} {{-etim-|es}} : {{danvez-etim|es}} {{-ak-|es}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist|ˈtil.de|es}} {{b}} ({{l}} [[tildes]]) # [[tildenn]]; arouez diakritek lakaet war ul lizherenn all, un [[n]] peurvuiañ. E spagnoleg e verk glebiadur an [[n]], evel e-barzh [[señora]]. E portugaleg e vez lakaet war ar vogalennoù a hag o, da aroueziañ ar vogalennoù friet [[ã]] hag [[õ]]. 9ix38t6xp4hoi05etipc0oxxi5mccn3 379506 379505 2026-04-28T11:31:11Z ArzhPleuzal 5051 379506 wikitext text/x-wiki {{=fr=}} {{-etim-|fr}} : Eus ar ger latin [[titulus]]. {{-ak-|fr}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist|tild|fr}} {{g}} ({{l}} [[tildes]]) # [[tildenn]]; arouez diakritek lakaet war ul lizherenn all, un [[n]] peurvuiañ. E brezhoneg e talvez da friañ ar vogalenn a-raok (hañv, [[fiñv]], [[doñv]], [[pluñv]]). E galleg en kaver war un nebeud gerioù a orin spagnolek : [[cañon]], [[doña]]. {{=es=}} {{divraz|es}} {{-etim-|es}} : {{danvez-etim|es}} {{-ak-|es}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist|ˈtil.de|es}} {{b}} ({{l}} [[tildes]]) # [[tildenn]]; arouez diakritek lakaet war ul lizherenn all, un [[n]] peurvuiañ. E spagnoleg e verk glebiadur an [[n]], evel e-barzh [[señora]]. E portugaleg e vez lakaet war ar vogalennoù a hag o, da aroueziañ ar vogalennoù friet [[ã]] hag [[õ]]. # [[tired]] [https://dle.rae.es/tildefbclid=IwY2xjawRdeHVleHRuA2FlbQIxMABicmlkETFVWVdhczNGSGZsZExVN3Nsc3J0YwZhcHBfaWQQMjIyMDM5MTc4ODIwMDg5MgABHmeO7nm11uaSDaBVaweY4UpOANOTEHUeSFcZPFIEULYSTlqbYz1JDGoJoozv_aem_d2U9cBV2azcXxXYiDQceXQ war ur vogalenn] #* '' Raúl se escribe con tilde en la u''. 4rggxua28op65klmdxei6sy67qsntth pelo 0 49825 379476 371749 2026-04-27T16:12:07Z ArzhPleuzal 5051 379476 wikitext text/x-wiki {{=gl=}} {{-etim-|gl}} {{-ak-|gl}} '''pelo''' {{g}} #* ''o [[pelo]] '''branco''' '' : blev gwenn. {{=es=}} {{-etim-|es}} {{-ak-|es}} '''pelo''' {{g}} #Blev. #*''Voy a cortarme el '''pelo'''.'' -Ez an da droc'hañ ma blev. #[[Blevenn]]. {{-trol-}} * ''ni un pelo de [[tonto]]'' = speredek bras * ''no tener [[pelos]] en la [[lengua]]'' = komz divezh ===Krennlavar=== * Años y trabajos ponen el pelo blanco. {{=pt=}} {{-ar-|pt}} {| style="float:right; margin-left:0.5em; margin-bottom:0.5em; border: 1px solid #AAAAAA; border-collapse:collapse;" cellpadding="3" rules="all" ! width="65" bgcolor="#F4F4F4" | ! bgcolor="#FFFFE0" | '''gourel''' ! bgcolor="#FFFFE0" | '''benel''' |- | bgcolor="#F4F4F4" | '''unander''' | [[pelo]] || [[pela]] |- | bgcolor="#F4F4F4" | '''liester''' | [[pelos]] || [[pelas]] |}<noinclude> '''pelos''' # Liester [[pelo]]. #* ''Falar pelos cotovelos'' : komz a-hed hag a-dreuz. n9rh3pvack5tlh2uwjpjvxhogumn1zd entrar 0 51063 379473 284296 2026-04-27T16:06:25Z ArzhPleuzal 5051 379473 wikitext text/x-wiki {{=pt=}} {{divraz|pt}} {{-etim-|pt}} :{{danvez-etim|pt}} {{-verb-|pt}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist|ẽˈtɾaɾ|pt}} # [[mont e-barzh|Mont e-barzh]]. #* ''Entroù na casa.'' Mont a reas en ti. {{=es=}} {{-etim-|es}} {{-verb-|es}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist|ẽˈtɾaɾ|es}} ===Krennlavar=== * Quien entra en casa hecha, Y se asienta a mesa puesta, No sabe lo que cuesta. ''Qui trouve la maison bâtie, et la nappe mise, ne sait pas le prix des choses.'' jo3my9lnw58ig3xxkgthnjb2se6pj45 sol 0 51718 379453 379449 2026-04-27T12:43:28Z ArzhPleuzal 5051 379453 wikitext text/x-wiki {{=br=}} '''sol''' {{=es=}} '''sol''' # [[heol|Heol]]. *''Arrimarse al '''sol''' que más [[calienta]]'' : servij an den [[galloudusañ]] ===Krennlavaoù=== *'' El '''sol''', las [[estrellas]] y los [[gallos]], son los [[relojes]] de los [[campos]].'' *''El sol de febrero rara vez dura un día entero.'' *''Donde el sol entra, no tengas tu vivienda.'' *'''Sol''' de [[invierno]] y [[amistad]] de [[yerno]] no valen un [[cuerno]].'' *''Sol de [[marzo]], hiere como mazo.'' {{=pt=}} '''sol''' # Heol. #* ''O calor do sol'' : tommder an heol. dbaw02wj8pxc5256cw8pnqjjalgu4rh 379454 379453 2026-04-27T12:44:35Z ArzhPleuzal 5051 379454 wikitext text/x-wiki {{=br=}} '''sol''' {{=es=}} '''sol''' # [[heol|Heol]]. *''Arrimarse al '''sol''' que más [[calienta]]'' : servij an den [[galloudusañ]] ===Krennlavaoù=== *'' El '''sol''', las [[estrellas]] y los [[gallos]], son los [[relojes]] de los [[campos]].'' *''El '''sol''' de [[febrero]] rara vez dura un día entero.'' *''Donde el '''sol''' entra, no tengas tu vivienda.'' *'''Sol''' de [[invierno]] y [[amistad]] de [[yerno]] no valen un [[cuerno]].'' *'''''Sol''' de [[marzo]], hiere como mazo.'' {{=pt=}} '''sol''' # Heol. #* ''O calor do sol'' : tommder an heol. e8b0cqh5mb2aei9966aeaipjmv2cort hay 0 51806 379488 348562 2026-04-28T07:38:31Z ArzhPleuzal 5051 379488 wikitext text/x-wiki {{gwelet|hai}} {{=en=}} '''hay''' # [[foenn]] ===Krennlavaroù=== * A [[wet]] [[May]] [[brings]] [[plenty]] of [[hay]]''. - Mae gleborek, foenn a-leizh. * ''[[make hay whilst the sunshine]]'' - Troc'h ar [[foenn]] e-keit ma vo heol. {{=es=}} '''hay''' # [[bez' ez eus]]; [[zo]]. #* ''Hay mucha gente.'' Bez ez eus kalz tud. Kalz tud zo. # [[ez eus]] #* ''Podemos ver que hay mucha gente.'' Gwelout a c'haller ez eus kalz tud. ===Krennlavar=== * ''No '''hay''' [[cielo]] sin [[nubes]].'' 64he0202iji4s63hx4f0oncekwlzt32 poco 0 52023 379459 330570 2026-04-27T12:59:39Z ArzhPleuzal 5051 379459 wikitext text/x-wiki {{gwelet|poço}} {{=it=}} {{-etim-}} :Eus ar ger latin [[pocus]]. {{-ag-|it}} {{it-taol-ag|[[poco]]|[[poca]]|[[pochi]]|[[poche]]}} '''poco''' {{dist|'po:co|it}} # [[un tamm]], [[un disterañ]], un disterig . #*''Un poco triste'' ― Un tamm trist. #*''Poca cosa'' - Nebeud a dra. #*''Essere di poche parole'' - Komz nebeut. {{-trl-}} * [[poco dopo]] * [[poco fa]] * [[poco prima]] {{-ES-}} * [[molto]] {{-adv-|it}} '''poco''' # nebeut #* ''bere, mangiare poco'' : evañ, debriñ nebeut, nebeut a dra. #* ''lavorare, dormire poco, molto poco'' : e-pad nebeut amzer, e-pad ur pennad berr, berr-tre. #*'' dura poco'' : ne bad ket pell {{-trl-}} * [[a poco a poco]] ===Krennlavaroù=== *''A chi parla '''poco''', gli basta la metà del cervello.'' *''Fa '''poco''' chi fa [[molto]] ma non quel che deve [[fare]]''. {{-ak-|it}} {{it-taol-ag|[[poco]]|[[poca]]|[[pochi]]|[[poche]]}} '''poco''' {{dist|'po:co|it}} # [[un tamm]], [[un disterañ]], un disterig . #*''Un poco di pane'' ― Un tamm bara. {{=es=}} {{-etim-}} : {{-ag-|es}} {{es-taol-ag|[[poco]]|[[poca]]|[[pocos]]|[[pocas]]}} {{-ES-}} * [[mucho]] {{-ak-|es}} '''poco''' {{dist|ˈpo.ko|es}} {{g}} ({{l}} : [[pocos]]) * [[poco a poco]] ===Krennlavar=== *''Quien [[mucho]] [[tiene]], mucho [[gasta]]; y quien '''poco''' tiene, poco le [[basta]].'' f1v40n15w7i7eed1o56whr3egc7hxv8 cielo 0 52323 379489 337537 2026-04-28T07:39:40Z ArzhPleuzal 5051 379489 wikitext text/x-wiki {{gwelet|Cielo}} {{=it=}} {{-etim-}} :Savet diwar an [[anv-kadarn]] [[latin]] ''[[caelum]]''. {{-ak-|it}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist|ˈt͡ʃɛ.lo|it}} {{g}} ({{l}} : [[cieli]]) # {{ucf|oabl}}. #* ''Il '''cielo''' [[azzurro]].'' #*: An oabl glas. # {{ucf|neñv}}. #* ====Krennlavar==== * ''L'[[abbaiare]] dei [[cani]] non arriva in '''cielo'''.'' : Harzh ar c'hi ne zegouezh ket en neñv. ===Liamm diavaez=== * [https://www.dizionario-italiano.it/dizionario-italiano.php?lemma=CIELO Dizionario Italiano in linea/Geriadur italianek enlinenn Olivetti] {{=es=}} {{-ak-|es}} '''cielo''' # oabl # baradoz # Maouez karet #* ''Mi cielo! '' #*''Cielito lindo''. Kanaouenn a Vec'hiko. ===Krenlavaroù=== * ''Aire [[gallego]], [[escoba]] del '''cielo'''.'' Aer a C'haliza a skub eus an oabl. * Cuando el [[sabio]] señala al '''cielo''', el [[tonto mira]] la punta del [[dedo]]» . Pa vez ar fur o tiskouez an oabl, e vez ar sod o sellout ouzh beg e viz. * ''No [[hay]] '''cielo''' sin [[nubes]].'' jii43h6m158e0grahzncowi9308p27z inutile 0 53115 379508 311555 2026-04-28T11:45:13Z ArzhPleuzal 5051 379508 wikitext text/x-wiki {{=fr=}} {{-ag-|fr}} '''inutile''' # [[didalvoud]] {{-ES-}} * [[utile]] {{=it=}} {{-ag-|it}} '''inutile''' # [[didalvoud]] #* ''È '''inutile''', non ho [[fortuna]] [[mai]]!'' -Ne dalv ket ar boan, n'em bez ket chañs [[gwech ebet]]. ===Krennlavar=== *''È '''inutile''' [[piangere]] sul latte versato''.<ref name=grande>Citato in Paola Guazzotti e Maria Federica Oddera, ''Il Grande dizionario dei proverbi italiani'', Zanichelli, 2006.</ref> {{-ES-}} * [[utile]] fp4rsqfg0jk3wq4hr0fsz2h44xqu7ze útil 0 55363 379503 336564 2026-04-28T10:22:18Z ArzhPleuzal 5051 379503 wikitext text/x-wiki {{=es=}} {{-ag-|es}} '''útil''' , {{l}} [[útiles]] # [[talvoudus]] {{-ES-}} * [[inútil]] {{-dvr-}} *[[utilizar]] 1kxn82hl6l742nreuenvev2fzoo7asa kutez 0 57418 379492 355982 2026-04-28T08:55:02Z ArzhPleuzal 5051 379492 wikitext text/x-wiki {{=br=}} {{-ak-|br}} '''kutez''' {{b}} # Lec'h kollet. #*''Petra ar gutez?'' # Implijet evel [[sakreadenn]] #*''[[mil gutez ]]'' {{-ag-|br}} '''kutez''' # (lec'h) kollet. #* ''Ur vro gutez''. #* ''Un toull kutez''. * [https://web.archive.org/web/20211117075432/http://www.devri.fr/recherche/?q=kutez&submit= ''kutez'' e-barzh DEVRI]] 4tpmxfr5l1lmnr85e57oolm0d04s58d más 0 57844 379457 379097 2026-04-27T12:48:42Z ArzhPleuzal 5051 379457 wikitext text/x-wiki {{gwelet|mas}} {{=pt=}} {{-furm-ag-|pt}} '''más''' # Furm lies [[má]] {{-furm-ak-|pt}} '''más''' # Furm lies [[má]] {{=es=}} {{-adv-|es}} '''más''' # [[muioc'h]] #*''Un poco más'' : un tamm muioc'h #*''Dos botellas más'' : div voutailhad muioc'h #*''me gusta más'' : muioc'h e plij din #*''más [[cosas]]'' : muioc'h a draoù #*''más [[grande]]'' : [[brasoc'h]] #*''más [[cerca]]'' : [[tostoc'h]] #* ''más [[de prisa]]'' : [[buanoc'h]] #* ''más o menos'' : [[mui pe vui]], [[tamm pe damm]] #* ''más y más'' : [[muioc'h-mui]] #* ''de más en más'' : [[muioc'h-mui]] #* ''tanto más cuanto que ...'' : [[seul vui]] ma ... # En droienn '''más de ... ''': [[muioc'h eget]] #* '''''más''' de una vez'' : [[ouzhpenn]] ur wech, [[meur a wech]] # En droienn '''más ... que ... ''': [[muioc'h eget]] #* '''''más''' sol que lluvia'' : muioc'h a heol eget a c'hlav #* ''él habla '''más''' que tú '' : komz a ra muioc'h [[egedout]] #* ''camina '''más''' de prisa que yo'' : buanoc'h [[egedon]] e kerzh {{-ES-}} * [[menos]] {{-trol-}} {{(}} *''[[arrimarse]] al [[sol]] que '''más''' [[calienta]]'' : servij an den [[galloudusañ]]. * ''lo más posible'' : [[ar muiañ ar gwellañ]] * [[más vale]] * [[valer más]] {{)}} ===Krennlavaroù=== *''Bien es [[asno]] quien asno [[tiene]] ; [[mas]] '''más''' asno es, quien no lo tiene''. Mat e vez an [[azen]] en devez azen Met azenoc’h e vez neb n’[[en devez]] ket. * ''[[cuatro|Cuatro]] [[ojos]] ven '''más''' que [[dos]]''. Pevar lagad a wel muioc’h (gwelloc’h, sklaeroc’h) eget daou. * '''''Más''' gana quien [[Dios]] ayuda, que quien mucho madruga''. Muioc’h e c’hounez an hini zo sikouret gant Doue eget an hini a sav abred. *'''''Más''' sabe el [[diablo]] por [[viejo]], que por diablo''. Hiroc’h e oar an diaoul [[dre ma]]’z eo kozh eget dre ma’z eo diaoul. * ''Mucho sabe la [[raposa]] Pero '''más''' el que la toma''. Kalz a draoù a oar al louarn, met muioc'h e oar an hini e dap. *''Refriadas, duelen '''más''' las [[llagas]]''. Goulioù a yena, a gizidika. hsbzau39ki1886c4x8y8zzygk6txld1 pobre 0 59374 379461 375460 2026-04-27T13:04:11Z ArzhPleuzal 5051 379461 wikitext text/x-wiki {{=pt=}} {{-etim-}} {{-ag-|pt}} '''pobre''' #[[paour]] #[[paourkaezh]] {{-HS-}} {{-dvr-}} *[[pobreza]] {{-ak-|pt}} '''pobre''' {{pt-taol-ag|[[pobre]]|[[pobre]]|[[pobres]]|[[pobres]]}} # [[paour]] {{-ES-}} *[[rico]] {{-dvr-}} {{-trol-}} *[[dar]] [[aos]] '''pobres''' [[é]] [[emprestar]] a [[Deus]]: *[[tirar]] aos [[ricos]] para dar aos '''pobres''': ===Krennlavar=== *[[quando]] '''pobre''' [[come]] [[frango]], [[um]] dos [[dois]] está [[doente]]: {{=es=}} {{-etim-}} {{-ag-|es}} {{es-taol-ag|[[pobre]]|[[pobre]]|[[pobres]]|[[pobres]]}} '''pobre''' #paour #paourkaezh {{-dvr-}} *[[pobrecito]] *[[pobreza]] *[[empobrecer]] ===Krennlavar=== * cuando el '''pobre''' lava, llueve sz6vhb8jkyzrj3crgka2hy6df7umerh Brezhonez 0 60750 379466 357785 2026-04-27T13:33:30Z ArzhPleuzal 5051 379466 wikitext text/x-wiki {{=br=}} {{-etim-}} : Savet diwar an [[anv divoutin]] ''[[Brezhon]]'' hag an [[dibenn-ger]] ''[[-ez#Dibenn-ger1|-ez]]''. {{-ak-|br}} {{br-taol-GhaB | gu=Brezhon | gl=Brezhoned | bu=Brezhonez | bl=Brezhonezed | dgu=ˈbreː.zɔ̃n | dgl=bre.ˈzɔ̃ː.net | dbu=bre.ˈzɔ̃ː.nes | dbl=bre.zɔ̃.ˈneː.zet }} '''Brezhonez''' {{dist|bre.ˈzɔ̃ː.nes|br}} #''[[furm|Furm]] [[benel|venel]] [[unan]] an anv-kadarn'' Brezhon. #* ''Ur '''Vrezhonez''' degemerus.'' {{-tro-}} * {{fr}} : {{tro|fr|Bretonne|b}} * {{es}} : {{tro|es|bretona|b}} * {{pt}} : {{tro|pt|bretona|b}} {{-gwelet-}} * [[Stagadenn:Bro ha tud]] [[Rummad:Anvioù-pobl e brezhoneg]] [[Rummad:Breizh]] [[Rummad:-ez (benel)]] f54wio53hzyk62tw0m8jdwbtbo5lkg3 perezoso 0 63563 379491 353783 2026-04-28T07:43:36Z ArzhPleuzal 5051 379491 wikitext text/x-wiki {{=es=}} {{-etim-}} : Savet diwar an [[anv-kadarn]] ''[[pereza]]'' hag al [[lostger]] ''[[-oso#Spagnoleg|-oso]]''. {{-ag-|es}} {{es-taol-ag|[[perezoso]]| [[perezosa]]|[[perezosos]]|[[perezosas]]}} '''perezoso''' {{dist|pe.ɾe.ˈso.so|es}} <small>[[pe#Stagell genurzhiañ|pe]]</small> {{dist|pe.ɾe.ˈθo.so|es}} # [[diek|Diek]], [[diegus]], [[lezirek]], [[lizidant]]. #* ''No hay que ser '''perezoso'''.'' - [[Rummad:-oso (spagnoleg)]] tub8q49r29e6ffehtqxgafp0c1olse9 379493 379491 2026-04-28T08:58:28Z ArzhPleuzal 5051 379493 wikitext text/x-wiki {{=es=}} {{-etim-}} : Savet diwar an [[anv-kadarn]] ''[[pereza]]'' hag al [[lostger]] ''[[-oso#Spagnoleg|-oso]]''. {{-ag-|es}} {{es-taol-ag|[[perezoso]]| [[perezosa]]|[[perezosos]]|[[perezosas]]}} '''perezoso''' {{dist|pe.ɾe.ˈso.so|es}} <small>[[pe#Stagell genurzhiañ|pe]]</small> {{dist|pe.ɾe.ˈθo.so|es}} # [[diek|Diek]], [[diegus]], [[lezirek]], [[lizidant]]. #* ''No hay que ser '''perezoso'''.'' - #* ''¿Cómo dejar de ser perezoso para siempre ? '' [[Rummad:-oso (spagnoleg)]] lv4klze9h2mowq4bx4w2rw2acea9eix lengua 0 63818 379499 375449 2026-04-28T10:16:06Z ArzhPleuzal 5051 379499 wikitext text/x-wiki {{=es=}} {{-ak-|it}} '''lengua''' {{b}}; {{l}} : [[lenguas]] # [[teod]] # [[yezh]] #* ''las lenguas [[celtas]]'' ===Krennlavaroù=== * ''La '''lengua''' luenga Es señal de [[mano]] corta''. - Teod hir, [[dorn]] berr. * ''La '''lengua''' no tiene [[hueso]], pero corta lo más [[grueso]].'' - An teod n’eus askorn ebet ennañ, met troc’hañ a ra ... * ''La [[mano]] [[cuerda]] no [[haze]] Todo lo que la '''lengua''' [[loca]] dize.'' An dorn fur ne ra ket kement tra a lavar an [[teod]] foll. * ''Quien '''lengua''' tiene, a [[Roma]] va''. Neb en deus teod a zegouezho e Roma. iyjkfs27pe0xbo8jt4qd2dqbem7yiyq pobreza 0 64073 379462 348754 2026-04-27T13:05:48Z ArzhPleuzal 5051 379462 wikitext text/x-wiki {{=es=}} :Diwar [[pobre]] . {{-ak-|es}} '''pobreza''' {{b}} # [[paourentez]] ==Krennlavar== * '''''Pobreza''' no es [[vileza]]''. ''- Significa que nadie se debe avergonzar de padecer necesidad y reprende a los que desprecian a quien la padece''. * '''''Pobreza''' [[nunca]] alza la [[cabeza]]''. - Paourentez ne sav ket he fenn [[morse]]. rcz6npxfpk3gnacs09ihzzoar3upm6m 379463 379462 2026-04-27T13:19:28Z ArzhPleuzal 5051 379463 wikitext text/x-wiki {{=es=}} :Diwar [[pobre]] . {{-ak-|es}} '''pobreza''' {{b}} # [[paourentez]] ==Krennlavaroù== * '''''Pobreza''' no es [[vileza]]''. ''- Significa que [[nadie]] se debe [[avergonzar]] de [[padecer]] necesidad y reprende a los que desprecian a quien la padece''. * '''''Pobreza''' [[nunca]] alza la [[cabeza]]''. - Paourentez ne sav ket he fenn [[morse]]. 7ies7lvogmq8y0075461tn7olz06fxn 379464 379463 2026-04-27T13:29:18Z ArzhPleuzal 5051 379464 wikitext text/x-wiki {{=es=}} :Diwar [[pobre]] . {{-ak-|es}} '''pobreza''' {{b}} # [[paourentez]] ==Krennlavaroù== * '''''Pobreza''' no es [[vileza]]''. ''- Paourentez n'eo ket [[torfed]]. * '''''Pobreza''' [[nunca]] alza la [[cabeza]]''. - Paourentez ne sav ket he fenn [[morse]]. c6rlis8ldykoh7ahc9iecvq9s35nr3x casarse 0 66091 379487 379440 2026-04-28T07:11:43Z ArzhPleuzal 5051 379487 wikitext text/x-wiki {{gwelet|-arse}} {{=es=}} {{-etim-}} : Eus [[casar]] ha [[se]]. {{-verb-|es}} '''casarse''' # [[dimeziñ]] {{-HS-}} * [[contraer matrimonio]] {{-trol-}} ===Krennlavaroù=== * ''Antes de que te cases, Mira lo que haces''. A-raok dimeziñ, sell petra a rez. * ''Cásate con viejo, y tendrás buen [[consejo]].'' * ''Quien se '''casa''' solo por la [[cara]], puede salirle la cosa bien cara''. [[rummad:-arse]] 8z3zr4lor1ltfmffrmz01tjx819ogdg mirar 0 68032 379509 370732 2026-04-28T11:54:18Z ArzhPleuzal 5051 379509 wikitext text/x-wiki {{=gl=}} : {{-verb-|gl}} ''' mirar ''' # [[sellout]] #* '''''mirar''' [[ao]] [[interior]] '' - sellout e-barzh, en diabarzh {{=es=}} : {{-verb-|es}} ''' mirar ''' # [[sellout]] #* '''''mirar''' [[al]] interior '' - sellout e-barzh, en diabarzh ===Krennlavar=== * ''Quien no mira [[adelante]], atras se cae''. Neb na sell ket [[dirazañ]] a gouezh [[war-dreñv]]. lyfnhmo2csas9coh4f67d83qfzegzda 379510 379509 2026-04-28T11:56:06Z ArzhPleuzal 5051 379510 wikitext text/x-wiki {{=gl=}} : {{-verb-|gl}} ''' mirar ''' # [[sellout]] #* '''''mirar''' [[ao]] [[interior]] '' - sellout e-barzh, en diabarzh {{=es=}} : {{-verb-|es}} ''' mirar ''' # [[sellout]] #* '''''mirar''' [[al]] interior '' - sellout e-barzh, en diabarzh ===Krennlavar=== * ''Quien no mira [[adelante]], [[atrás]] se cae''. - Neb na sell ket [[dirazañ]] a gouezh [[war-dreñv]]. [[rummad:mirar]] axygu1d5idjpdx5kisfioiyoitrse42 mucho 0 68657 379458 379318 2026-04-27T12:57:17Z ArzhPleuzal 5051 379458 wikitext text/x-wiki {{=es=}} :Eus an [[anv-gwan]] [[latin]] [[multus]]. {{-adv-|es}} {{es-taol-ag|[[mucho]]|[[mucha]]|[[muchos]]|[[muchas]]}} '''mucho''' # [[kalz]] #*''Comer, [[reir]], mucho''. - Debriñ, c'hoarzhin kalz. #* ''Besame '''mucho''' ''. - Pok din kalz. ===Krennlavaroù=== *''De [[hambre]] a [[nadie]] vé [[morir]] ; De '''mucho''' [[comer]], [[cien mil]].'' - Gant an naon biskoazh ne weljod den o vervel, diwar re zebriñ e weljod kant mil. *''Dolor de [[codo]] y [[dolor]] de [[esposo]], Duele '''mucho''' y dura [[poco]].'' - Poan ilin ha poan gwaz a ra poan vras ha ne bad ket pell. * ''El que '''mucho''' abarja (abarca), Poco aprieta''. Qui trop embrasse, mal étreint. *''Mucho sabe la raposa Pero mas el que la toma''. Kalz a draoù a oar al louarn, met muioc’h e oar an hini en tap. *''Nunca '''mucho''' costó [[poco]]''. Biskoazh n’eus bet gwelet kalz o koustañ nebeut. * ''Tres [[muchos]] y tres [[pocos]] destruien el [[hombre]] : '''Mucho''' [[hablar]] y [[poco]] [[saber]], '''Mucho''' [[gastar]] y [[poco]] [[tener]], '''Mucho''' [[presumir]] y poco [[valer]].''- Tri c’halz ha tri nebeud a gas an den da goll :Komz kalz ha gouzout nebeud. Dispign kalz ha kaout nebeud En em soñjal kalz ha talvezout nebeud.'' *Quien ''''mucho''' tiene, mucho gasta; y quien [[poco]] tiene, poco le basta. {{-ag-|es}} '''mucho''' {{g}}; {{b}}: [[mucha]]; {{l}} : [[muchos]], [[muchas]]. # [[kalz]] #* '' No tengo '''mucho''' [[dinero]]''. - N'em eus ket kalz arc'hant. ===Krennlavaroù=== * ''Del [[dicho]] al [[hecho]], Hay '''mucho''' [[trecho]]''. Etre al lavar hag an ober e vez hir an hent. * ''Donde va [[más]] [[hondo]] el [[río]], hace [[menos]] [[ruido]]''. * ''El que larga [[vida]] vive, '''mucho''' mal ha de pasar''. Neb a vev pell amzer a c’houzañv kalz a boanioù. *'''''Mucho''' [[ruido ]] y [[pocas]] [[nueces]]''. Kalz a drouz, ha nebeud a graon. 8cxnpmth1ygfkrchwg8ufoh5jvcf57y fallober 0 69482 379472 378866 2026-04-27T13:46:30Z ArzhPleuzal 5051 379472 wikitext text/x-wiki {{=br=}} :Diwar [[fall]] hag [[ober]]. {{-verb-|br}} '''fallober''', [[fallc'hraet]] # Ober un dra fall. {{-HS-}} *[[drougober]] *[[gwallober]] {{-tro-}} # {{fr}} : {{tro|fr|mal agir}}, {{tro|fr|mal faire}} {{-ak-|br}} '''fallober''' {{g}}; {{l}} [[falloberoù]] {{-HS-}} *[[drougober]] *[[falloni]] *[[gwallober]] # {{fr}} : {{tro|fr|mauvaise action}}, {{tro|fr|méfait}} # {{en}} : {{tro|en|mischief}}, {{tro|en|misdeed}}, {{tro|en|malfeasance}}, {{tro|en|misdemeanor}}, {{tro|en|wrongdoing}}, # {{pt}} : {{tro|pt|vileza}} # {{es}} : {{tro|es|travesura}}, {{tro|es|vileza}} [[rummad:fall]] [[rummad:ober]] c05z290cie0wecvtgnoxbvuaeccrqn6 casar 0 69612 379482 379421 2026-04-28T04:16:40Z ArzhPleuzal 5051 379482 wikitext text/x-wiki {{gwelet|Casar}} {{=es=}} :Diwar [[casa]]. {{-ak-|es}} '''casar''', {{l}} [[casares]] # Anv-lec'h [[spagnolek]], diwar an anv [[casa]]. ===Pennad kar=== * [[casal]] {{-verb-|es}} '''casar''' # [[dimeziñ]] {{-dvr-}} * [[casarse]] ===Krennlavaroù=== * ''casarás a tu hijo como quisieres y a tu hija como pudieres'' * ''Ir a la [[guerra]], y '''casar''', No se ha de [[aconsejar]]''. Mont d’ar brezel ha dimeziñ N’alier ket ober. * ''quien se casa solo por la cara, puede salirle la cosa bien cara'' {{=en=}} : Diwar an anv [[Caesar]], deuet da vout '''Casar''' dre fazi. '''Casar''' # Anv-lec'h [[saoznek]] e [[SUA]], e [[North Carolina]]. ox1wb4z9jhqmk3czj0jj8rpxwu3gaa5 379485 379482 2026-04-28T04:24:22Z ArzhPleuzal 5051 379485 wikitext text/x-wiki {{gwelet|Casar}} {{=es=}} :Diwar [[casa]]. {{-ak-|es}} '''casar''', {{l}} [[casares]] # Anv-lec'h [[spagnolek]], diwar an anv [[casa]]. ===Pennad kar=== * [[casal]] {{-verb-|es}} '''casar''' # [[dimeziñ]] {{-dvr-}} * [[casarse]] ===Krennlavaroù=== * '''''Casarás''' a tu [[hijo]] como quisieres y a tu [[hija]] como pudieres'' * ''Ir a la [[guerra]], y '''casar''', No se ha de [[aconsejar]]''. Mont d’ar brezel ha dimeziñ n'alier ket ober. * ''Quien se '''casa''' solo por la [[cara]], puede salirle la cosa bien cara''. {{=en=}} : Diwar an anv [[Caesar]], deuet da vout '''Casar''' dre fazi. {{-ad-|en}} '''Casar''' # Anv-lec'h [[saoznek]] e [[SUA]], e [[North Carolina]]. l2odaztmzlrij7r1077t4oxgcdhpxn4 379486 379485 2026-04-28T07:11:10Z ArzhPleuzal 5051 379486 wikitext text/x-wiki {{gwelet|Casar}} {{=es=}} :Diwar [[casa]]. {{-ak-|es}} '''casar''', {{l}} [[casares]] # Anv-lec'h [[spagnolek]], diwar an anv [[casa]]. ===Pennad kar=== * [[casal]] {{-verb-|es}} '''casar''' # [[dimeziñ]] {{-dvr-}} * [[casarse]] ===Krennlavaroù=== * '''''Casarás''' a tu [[hijo]] como quisieres y a tu [[hija]] como pudieres'' * ''Ir a la [[guerra]], y '''casar''', No se ha de [[aconsejar]]''. Mont d’ar brezel ha dimeziñ n'alier ket ober. {{=en=}} : Diwar an anv [[Caesar]], deuet da vout '''Casar''' dre fazi. {{-ad-|en}} '''Casar''' # Anv-lec'h [[saoznek]] e [[SUA]], e [[North Carolina]]. dtmyjzrbhd6m9erjwi7qythdva4r8hb calentar 0 69625 379455 2026-04-27T12:46:54Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=es=}} {{-verb-|es}} '''calentar''' # [[tommañ]] {{-trol-}} *''Arrimarse al [[sol]]que más [[calienta]]'' : servij an den [[galloudusañ]]." 379455 wikitext text/x-wiki {{=es=}} {{-verb-|es}} '''calentar''' # [[tommañ]] {{-trol-}} *''Arrimarse al [[sol]]que más [[calienta]]'' : servij an den [[galloudusañ]]. br7u0kuvbtrekk7t2a036vzujx8r84x 379456 379455 2026-04-27T12:47:38Z ArzhPleuzal 5051 379456 wikitext text/x-wiki {{=es=}} {{-verb-|es}} '''calentar''' # [[tommañ]] {{-trol-}} *''Arrimarse al [[sol]] que [[más]] [[calienta]]'' : servij an den [[galloudusañ]]. 7nbwskjp7mj0nbtemk41bowwjdy47dh vileza 0 69626 379465 2026-04-27T13:30:44Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=es=}} '''vileza''' * '''''[[pobreza|Pobreza]]''' no es [[vileza]]''. ''- Paourentez n'eo ket [[torfed]]." 379465 wikitext text/x-wiki {{=es=}} '''vileza''' * '''''[[pobreza|Pobreza]]''' no es [[vileza]]''. ''- Paourentez n'eo ket [[torfed]]. 61b3jin1hdht4kpisgqsc6lxyorkci1 379469 379465 2026-04-27T13:40:04Z ArzhPleuzal 5051 379469 wikitext text/x-wiki {{=es=}} {{-ak-|br}} '''vileza''' {{b}} # [[viloni]] ===Krennlavar=== * '''''[[pobreza|Pobreza]]''' no es [[vileza]]''. ''- Paourentez n'eo ket [[torfed]]. 5pbh7rjf8wns7cgktu1d6ihhmsgm9qs 379470 379469 2026-04-27T13:43:20Z ArzhPleuzal 5051 379470 wikitext text/x-wiki {{=pt=}} {{-ak-|br}} '''vileza''' {{b}} # [[viloni]] {{-HS-}} * [[vilanagem]] * [[vildade]] {{=es=}} {{-ak-|br}} '''vileza''' {{b}} # [[viloni]] ===Krennlavar=== * '''''[[pobreza|Pobreza]]''' no es [[vileza]]''. ''- Paourentez n'eo ket [[torfed]]. ttapkw090nr0p824d7fxl9baac5gjeb 379471 379470 2026-04-27T13:44:44Z ArzhPleuzal 5051 379471 wikitext text/x-wiki {{=pt=}} {{-ak-|br}} '''vileza''' {{b}} # [[viloni]] {{-HS-}} * [[vilanagem]] * [[vildade]] {{=es=}} {{-ak-|br}} '''vileza''' {{b}} # [[viloni]] ===Krennlavar=== * '''''[[pobreza|Pobreza]]''' no es [[vileza]]''. ''- Paourentez n'eo ket [[fallober]]. 0wzdr7mi2gofa756ny62eze7w83shg0 bretona 0 69627 379467 2026-04-27T13:34:44Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "'''bretona''' {{b}} # [[Breizhadez]]" 379467 wikitext text/x-wiki '''bretona''' {{b}} # [[Breizhadez]] 86usfwneh0cyxodw5g23v6nbeudl026 379468 379467 2026-04-27T13:38:08Z ArzhPleuzal 5051 379468 wikitext text/x-wiki {{=es=}} {{-ak-|es}} '''bretona''' {{b}} # Furm venel [[bretón]]. # [[Breizhadez]] {{-ag-|es}} '''bretona''' {{b}} # Furm venel [[bretón]]. # [[breizhat]] icpwenhrq8an2bbw7spbfiqz3kkmxmo cascabel 0 69628 379474 2026-04-27T16:09:11Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "CASCABEL * Poner el cascabel al gato: Significa realizar alguna acción muy difícil." 379474 wikitext text/x-wiki CASCABEL * Poner el cascabel al gato: Significa realizar alguna acción muy difícil. rdf53bvzrb8pp67ko11xogtoi7p8gtb castigar 0 69629 379475 2026-04-27T16:10:18Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=es=}} '''castigar''' *Dios castiga sin piedra ni palo. * Dios castiga y no da voces." 379475 wikitext text/x-wiki {{=es=}} '''castigar''' *Dios castiga sin piedra ni palo. * Dios castiga y no da voces. kzttdhdygpabdyytjgjgm40dnxvaqi3 saben 0 69630 379477 2026-04-27T16:17:12Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : " '''saben''' 3697. Lo que saben tres, Sabe toda res. Ce que trois savent, tous le savent. [[rummad:saber]]" 379477 wikitext text/x-wiki '''saben''' 3697. Lo que saben tres, Sabe toda res. Ce que trois savent, tous le savent. [[rummad:saber]] e9tyhsskzxcnpekmhlyjxng1qtr0uiw criar 0 69631 379481 2026-04-27T19:39:45Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : " '''criar''' * ''Cría cuervos y te sacarán los ojos''. Mag brini ha drailhet e vo da zaoulagad ganto." 379481 wikitext text/x-wiki '''criar''' * ''Cría cuervos y te sacarán los ojos''. Mag brini ha drailhet e vo da zaoulagad ganto. dduy7zhf66e7imclf3tijekb9pe3x4p casal 0 69632 379483 2026-04-28T04:19:33Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=es=}} :Diwar [[casa]]. {{-ak-|es}} '''casal''', {{l}} [[casales]] # Ti war ar maez. {{-HS-}} * [[caserìo]]" 379483 wikitext text/x-wiki {{=es=}} :Diwar [[casa]]. {{-ak-|es}} '''casal''', {{l}} [[casales]] # Ti war ar maez. {{-HS-}} * [[caserìo]] 9jocbgwae8xvule9mc0pexsofb5cnly 379484 379483 2026-04-28T04:21:01Z ArzhPleuzal 5051 379484 wikitext text/x-wiki {{=es=}} :Diwar [[casa]]. [[file:Loiuko_Aspaldiko_Bengoetxe.jpg|thumb]] {{-ak-|es}} '''casal''', {{l}} [[casales]] # Ti war ar maez. {{-HS-}} * [[caserío]] rnbgpjm27y42a2hyawmhiuyyfea5tku nubes 0 69633 379490 2026-04-28T07:40:27Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=es=}} '''nubes''' # Furm lies [[nube]]. * ''No [[hay]] '''cielo''' sin [[nubes]].''" 379490 wikitext text/x-wiki {{=es=}} '''nubes''' # Furm lies [[nube]]. * ''No [[hay]] '''cielo''' sin [[nubes]].'' algqleolp2jysdreswqiz5ryswcapyi bertim 0 69634 379497 2026-04-28T10:09:50Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=br=}} {{-ak-|br}} '''bertim''' {{g}} [[bertimoù]] # [[gwaremm]]" 379497 wikitext text/x-wiki {{=br=}} {{-ak-|br}} '''bertim''' {{g}} [[bertimoù]] # [[gwaremm]] rjqotbts6df8wzsfqvppjhwn5pk03sa hueso 0 69635 379500 2026-04-28T10:17:12Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=es=}} '''hueso''' # [[askorn]] * ''La [[lengua]] no tiene [[hueso]], pero corta lo más [[grueso]].'' - An teod n’eus askorn ebet ennañ, met troc’hañ a ra ..." 379500 wikitext text/x-wiki {{=es=}} '''hueso''' # [[askorn]] * ''La [[lengua]] no tiene [[hueso]], pero corta lo más [[grueso]].'' - An teod n’eus askorn ebet ennañ, met troc’hañ a ra ... gb90rwgzbv6qraka7dxxfiyg5ld0eew grueso 0 69636 379501 2026-04-28T10:17:58Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=es=}} '''grueso''' # [[tev]] * ''La [[lengua]] no tiene [[hueso]], pero corta lo más '''grueso'''.'' - An teod n’eus askorn ebet ennañ, met troc’hañ a ra ..." 379501 wikitext text/x-wiki {{=es=}} '''grueso''' # [[tev]] * ''La [[lengua]] no tiene [[hueso]], pero corta lo más '''grueso'''.'' - An teod n’eus askorn ebet ennañ, met troc’hañ a ra ... kh2yy6s2rejgcrdjag4pms0joflhf7m 379502 379501 2026-04-28T10:19:58Z ArzhPleuzal 5051 379502 wikitext text/x-wiki {{=es=}} {{-ag-|es}} '''grueso''' # [[tev]] {{-HS-}} *[[gordo]] ===Krennlavar=== * ''La [[lengua]] no tiene [[hueso]], pero corta lo más '''grueso'''.'' - An teod n’eus askorn ebet ennañ, met troc’hañ a ra ... rzi13cm1k2sonl447l52vo1hy2zccmd inútil 0 69637 379504 2026-04-28T10:23:25Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=es=}} {{-ag-|es}} '''inútil''' , {{l}} [[inútiles]] # [[didalvoud]] {{-ES-}} * [[nútil]] {{-dvr-}} *[[inutilizar]]" 379504 wikitext text/x-wiki {{=es=}} {{-ag-|es}} '''inútil''' , {{l}} [[inútiles]] # [[didalvoud]] {{-ES-}} * [[nútil]] {{-dvr-}} *[[inutilizar]] rpavv4w497v5nke65yxrr9u816iwzpt 379507 379504 2026-04-28T11:42:56Z ArzhPleuzal 5051 379507 wikitext text/x-wiki {{=ca=}} {{-ag-|ca}} '''inútil''' , {{l}} [[inútiles]] # [[didalvoud]] {{=es=}} {{-ag-|es}} '''inútil''' , {{l}} [[inútiles]] # [[didalvoud]] {{-ES-}} * [[útil]] {{-dvr-}} *[[inutilizar]] 4b0yzjetub8ipnl1ijp777q6c3898sb