Viquidites cawikiquote https://ca.wikiquote.org/wiki/Portada MediaWiki 1.47.0-wmf.6 first-letter Media Especial Discussió Usuari Usuari Discussió Viquidites Viquidites Discussió Fitxer Fitxer Discussió MediaWiki MediaWiki Discussió Plantilla Plantilla Discussió Ajuda Ajuda Discussió Categoria Categoria Discussió TimedText TimedText talk Mòdul Mòdul Discussió Event Event talk Tema Aristòtil 0 939 145815 139819 2026-06-10T10:04:59Z Docosong 1481 145815 wikitext text/x-wiki {{Persona | imatge = Aristoteles Louvre.jpg | descripció = Bust d'Aristòtil }} '''{{w|Aristòtil}}''' [''ἈριστοτέληΘ''] (Estagira, Tràcia, 384 aC — Calcídia, Eubea, 322 aC) fou un [[filòsof]] grec. Se'l considera com un dels grans pensadors de la humanitat. El seu pensament en [[lògica]], naturalisme i ètica dominaren en el pensament [[Europa|europeu]] fins ben entrat el segle XVI. == Citacions == {{Cita | cita = El pitjor de les [[llei]]s dolentes és que contribueixen a formar [[home]]s, pitjor que elles, encarregats d'executar-les. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = El problema de [[mentida|mentir]] és que quan expliquis la [[veritat]] no et creuran. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="ofici" /> }} {{Cita | cita = El [[saviesa|savi]] no diu tot el que pensa, però si pensa tot el que diu. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="pindoles" /> }} {{Cita | cita = El [[saviesa|savi]] no té com a prioritat buscar el plaer, sinó evitar el [[dolor]]. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="ofici" /> }} {{Cita | cita = En general els béns que provenen de l'atzar són els que provoquen [[enveja]]. | original = τὰ δ' ἀπὸ τύχης ἀγαθὰ φθονητότερα | idioma = grec antic | lloc = ''Retòrica''. Llibre II, cap. 10 | refs = {{sfn|Arróniz Hidalgo|1997}} }} {{Cita | cita = Els grans coneixements engendren els grans dubtes. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = Fer alguna cosa dolenta i no sentir [[vergonya]] és la prova definitiva d'un caràcter malvat. | refs = <ref name="ofici" /> | original = ἡ δ' ἀναισχυντία φαυλότης τις | idioma = grec antic | lloc = ''Ètica a Nicòmac''. § IV, 9 }} {{Cita | cita = L'[[amistat]] és el més necessari de la vida; sense amics ningú voldria viure. | refs = <ref name="ofici" /> | original = οὐδεὶς γὰρ ἂν ἕλοιτο ζῆν ἄνευ φίλων | idioma = grec antic | lloc = ''Ètica a Nicòmac''. § VIII, 1 }} {{Cita | cita = L'[[esperança]] és el somni de l'[[home]] despert. | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = La decisió no és un impuls. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | original = οὐκ ἐπιθυμία ἡ προαίρεσις | idioma = grec antic | lloc = ''Ètica a Nicòmac''. § III, 2 }} {{Cita | cita = La natura és eterna, no pas les coses. | refs = {{sfn|Arróniz Hidalgo|1997}} | original = ἡ φύσις οὐδὲν μάτην ποιεῖ | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = La natura no fa res en va. | refs = {{sfn|Arróniz Hidalgo|1997}} }} {{Cita | cita = La [[riquesa]] consisteix molt més a gaudir que a posseir. | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = Més s'estima allò que amb més treball es guanya. | refs = {{sfn|Arróniz Hidalgo|1997}} | original = μᾶλλον φιλοῦσιν οἱ κοπιάσαντες | idioma = grec antic | lloc = ''Ètica a Nicòmac''. § II, 9 }} {{Cita | cita = Qualsevol pot enfadar-se, això és molt fàcil. Però enfadar-se amb la persona adequada, en el grau exacte, en el moment oportú, amb el propòsit just i de forma correcta, això certament, no resulta tan fàcil. | refs = <ref name="pindoles" /> }} {{Cita | cita = Res trobem a la ment que abans no hagi passat pels sentits. | refs = <ref name="ofici" /> }} {{Cita | cita = Som el que fem repetidament. L'excel·lència, doncs, no és un acte, sinó un hàbit. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="ofici" /> }} {{Cita | cita = Són pitjors els nous rics que els que ja fa molt de temps que ho són. | original = | idioma = | notes = | refs = {{sfn|Arróniz Hidalgo|1997}} }} {{Cita | cita = Tot extrem és viciós, la [[virtut]] es troba al mig. | original = μᾶλλον φιλοῦσιν οἱ κοπιάσαντες | idioma = grec antic | lloc = ''Ètica a Nicòmac''. § II, 6 | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = Si viu [[solitud|sol]] <small>[és incapaç de viure en [[societat]] o no en té cap necessitat]</small>, o bé és un [[Déu]] o bé una bèstia. | lloc = ''Política'', § I, 2 (1253a27-29) | original = ὁ δὲ μὴ δυνάμενος κοινωνεῖν ἢ μηδὲν δεόμενος δι' αὐτάρκειαν οὐθὲν μέρος πόλεως, ὥστε ἢ θηρίον ἢ θεός. | idioma = grec antic | refs = {{sfn|Torralba|2009}}<ref>{{ref-web|url=https://history.hanover.edu/courses/excerpts/111aristotle.html|consulta=19 desembre 2016|títol=Aristotle, Politics|editor=Library at the University of Wales, Swansea}}</ref> }} {{Cita | cita = L'[[home]] és per naturalesa un animal polític. | lloc = ''Política'', § I, 2 (1253a27-29) | original = ὁ ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζῷον | idioma = grec antic | refs = }<ref>{{ref-web|url=https://history.hanover.edu/courses/excerpts/111aristotle.html|consulta=19 desembre 2016|títol=Aristotle, Politics|editor=Library at the University of Wales, Swansea}}</ref> }} == Atribuïdes == {{Cita | cita = Plató és amic meu, però encara ho és més la veritat. | notes = Recollit per Joan Ulpius a ''Epítom d'adagis'' | original = Amicus Plato, sed magis amica veritas. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà|1997|pp=77-129}} }} == Referències == {{Referències|refs= <ref name="ofici">{{ref-web |títol=Aristòtil |url=http://blogs.ccrtvi.com/oficideviure.php?query=aristotil&amount=0&blogid=521 |obra=L'Ofici de viure |lloc=Barcelona |editor=Catalunya Ràdio S.R.G. |data=18 de [[maig]] de 2009 |consulta=4 [[febrer]] 2013 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20130426192939/http://blogs.ccrtvi.com/oficideviure.php?query=aristotil&amount=0&blogid=521 |arxiudata=1367004579 }}</ref> <ref name="pindoles">{{ref-web |cognom=García |nom=Joan J |títol=Píndoles de felicitat |url=http://www.pindolesdefelicitat.com/ca |lloc= |editor= |data=cop. 2011 |consulta=4 [[febrer]] 2013 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20140310161328/http://www.pindolesdefelicitat.com/ca |arxiudata=1394468008 }}</ref> }} == Bibliografia == * {{Arróniz}} * {{Ref-llibre | cognom = Bolinches |nom=Antoni |títol=Mil pessics de saviesa : antologia de citacions que inviten a pensar |lloc=Barcelona |editorial=Mina |data=2005 |ISBN=8496499340}} * {{Escolà}} * {{Ref-llibre |cognom=Torralba |nom=Francesc |títol=L'art de saber estar sol |url=http://www.francesctorralba.com/catala/detall_llibre.php?recordID=80 |editorial=Pagès |lloc=Lleida |data=2009 |isbn=9788497798341 |consulta=1339091685 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20120713143529/http://www.francesctorralba.com/catala/detall_llibre.php?recordID=80 |arxiudata=1342190129 }} * {{Ref-llibre |cognom=Torralba |nom=Francesc |títol=La llibertat que necessites |url=http://www.arallibres.cat/ca/cataleg/4/366/la-llibertat-que-necessites |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2010 |isbn=9788492552948 |consulta=1482170214 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20190514220600/http://www.arallibres.cat/ca/cataleg/4/366/la-llibertat-que-necessites |arxiudata=1557871560 }} {{ORDENA:Aristotil}} [[Categoria:Filòsofs grecs]] 4iq6dfg9mslf130vb0zs0zxer82s0t0 145816 145815 2026-06-10T10:05:27Z Docosong 1481 /* Atribuïdes */ 145816 wikitext text/x-wiki {{Persona | imatge = Aristoteles Louvre.jpg | descripció = Bust d'Aristòtil }} '''{{w|Aristòtil}}''' [''ἈριστοτέληΘ''] (Estagira, Tràcia, 384 aC — Calcídia, Eubea, 322 aC) fou un [[filòsof]] grec. Se'l considera com un dels grans pensadors de la humanitat. El seu pensament en [[lògica]], naturalisme i ètica dominaren en el pensament [[Europa|europeu]] fins ben entrat el segle XVI. == Citacions == {{Cita | cita = El pitjor de les [[llei]]s dolentes és que contribueixen a formar [[home]]s, pitjor que elles, encarregats d'executar-les. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = El problema de [[mentida|mentir]] és que quan expliquis la [[veritat]] no et creuran. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="ofici" /> }} {{Cita | cita = El [[saviesa|savi]] no diu tot el que pensa, però si pensa tot el que diu. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="pindoles" /> }} {{Cita | cita = El [[saviesa|savi]] no té com a prioritat buscar el plaer, sinó evitar el [[dolor]]. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="ofici" /> }} {{Cita | cita = En general els béns que provenen de l'atzar són els que provoquen [[enveja]]. | original = τὰ δ' ἀπὸ τύχης ἀγαθὰ φθονητότερα | idioma = grec antic | lloc = ''Retòrica''. Llibre II, cap. 10 | refs = {{sfn|Arróniz Hidalgo|1997}} }} {{Cita | cita = Els grans coneixements engendren els grans dubtes. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = Fer alguna cosa dolenta i no sentir [[vergonya]] és la prova definitiva d'un caràcter malvat. | refs = <ref name="ofici" /> | original = ἡ δ' ἀναισχυντία φαυλότης τις | idioma = grec antic | lloc = ''Ètica a Nicòmac''. § IV, 9 }} {{Cita | cita = L'[[amistat]] és el més necessari de la vida; sense amics ningú voldria viure. | refs = <ref name="ofici" /> | original = οὐδεὶς γὰρ ἂν ἕλοιτο ζῆν ἄνευ φίλων | idioma = grec antic | lloc = ''Ètica a Nicòmac''. § VIII, 1 }} {{Cita | cita = L'[[esperança]] és el somni de l'[[home]] despert. | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = La decisió no és un impuls. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | original = οὐκ ἐπιθυμία ἡ προαίρεσις | idioma = grec antic | lloc = ''Ètica a Nicòmac''. § III, 2 }} {{Cita | cita = La natura és eterna, no pas les coses. | refs = {{sfn|Arróniz Hidalgo|1997}} | original = ἡ φύσις οὐδὲν μάτην ποιεῖ | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = La natura no fa res en va. | refs = {{sfn|Arróniz Hidalgo|1997}} }} {{Cita | cita = La [[riquesa]] consisteix molt més a gaudir que a posseir. | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = Més s'estima allò que amb més treball es guanya. | refs = {{sfn|Arróniz Hidalgo|1997}} | original = μᾶλλον φιλοῦσιν οἱ κοπιάσαντες | idioma = grec antic | lloc = ''Ètica a Nicòmac''. § II, 9 }} {{Cita | cita = Qualsevol pot enfadar-se, això és molt fàcil. Però enfadar-se amb la persona adequada, en el grau exacte, en el moment oportú, amb el propòsit just i de forma correcta, això certament, no resulta tan fàcil. | refs = <ref name="pindoles" /> }} {{Cita | cita = Res trobem a la ment que abans no hagi passat pels sentits. | refs = <ref name="ofici" /> }} {{Cita | cita = Som el que fem repetidament. L'excel·lència, doncs, no és un acte, sinó un hàbit. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="ofici" /> }} {{Cita | cita = Són pitjors els nous rics que els que ja fa molt de temps que ho són. | original = | idioma = | notes = | refs = {{sfn|Arróniz Hidalgo|1997}} }} {{Cita | cita = Tot extrem és viciós, la [[virtut]] es troba al mig. | original = μᾶλλον φιλοῦσιν οἱ κοπιάσαντες | idioma = grec antic | lloc = ''Ètica a Nicòmac''. § II, 6 | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = Si viu [[solitud|sol]] <small>[és incapaç de viure en [[societat]] o no en té cap necessitat]</small>, o bé és un [[Déu]] o bé una bèstia. | lloc = ''Política'', § I, 2 (1253a27-29) | original = ὁ δὲ μὴ δυνάμενος κοινωνεῖν ἢ μηδὲν δεόμενος δι' αὐτάρκειαν οὐθὲν μέρος πόλεως, ὥστε ἢ θηρίον ἢ θεός. | idioma = grec antic | refs = {{sfn|Torralba|2009}}<ref>{{ref-web|url=https://history.hanover.edu/courses/excerpts/111aristotle.html|consulta=19 desembre 2016|títol=Aristotle, Politics|editor=Library at the University of Wales, Swansea}}</ref> }} {{Cita | cita = L'[[home]] és per naturalesa un animal polític. | lloc = ''Política'', § I, 2 (1253a27-29) | original = ὁ ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζῷον | idioma = grec antic | refs = }<ref>{{ref-web|url=https://history.hanover.edu/courses/excerpts/111aristotle.html|consulta=19 desembre 2016|títol=Aristotle, Politics|editor=Library at the University of Wales, Swansea}}</ref> }} === ''Ètica a Nicòmac'' === == Atribuïdes == {{Cita | cita = Plató és amic meu, però encara ho és més la veritat. | notes = Recollit per Joan Ulpius a ''Epítom d'adagis'' | original = Amicus Plato, sed magis amica veritas. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà|1997|pp=77-129}} }} == Referències == {{Referències|refs= <ref name="ofici">{{ref-web |títol=Aristòtil |url=http://blogs.ccrtvi.com/oficideviure.php?query=aristotil&amount=0&blogid=521 |obra=L'Ofici de viure |lloc=Barcelona |editor=Catalunya Ràdio S.R.G. |data=18 de [[maig]] de 2009 |consulta=4 [[febrer]] 2013 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20130426192939/http://blogs.ccrtvi.com/oficideviure.php?query=aristotil&amount=0&blogid=521 |arxiudata=1367004579 }}</ref> <ref name="pindoles">{{ref-web |cognom=García |nom=Joan J |títol=Píndoles de felicitat |url=http://www.pindolesdefelicitat.com/ca |lloc= |editor= |data=cop. 2011 |consulta=4 [[febrer]] 2013 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20140310161328/http://www.pindolesdefelicitat.com/ca |arxiudata=1394468008 }}</ref> }} == Bibliografia == * {{Arróniz}} * {{Ref-llibre | cognom = Bolinches |nom=Antoni |títol=Mil pessics de saviesa : antologia de citacions que inviten a pensar |lloc=Barcelona |editorial=Mina |data=2005 |ISBN=8496499340}} * {{Escolà}} * {{Ref-llibre |cognom=Torralba |nom=Francesc |títol=L'art de saber estar sol |url=http://www.francesctorralba.com/catala/detall_llibre.php?recordID=80 |editorial=Pagès |lloc=Lleida |data=2009 |isbn=9788497798341 |consulta=1339091685 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20120713143529/http://www.francesctorralba.com/catala/detall_llibre.php?recordID=80 |arxiudata=1342190129 }} * {{Ref-llibre |cognom=Torralba |nom=Francesc |títol=La llibertat que necessites |url=http://www.arallibres.cat/ca/cataleg/4/366/la-llibertat-que-necessites |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2010 |isbn=9788492552948 |consulta=1482170214 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20190514220600/http://www.arallibres.cat/ca/cataleg/4/366/la-llibertat-que-necessites |arxiudata=1557871560 }} {{ORDENA:Aristotil}} [[Categoria:Filòsofs grecs]] 1puihmg4doudhndfpyeyesdhbbqhq6h 145817 145816 2026-06-10T10:06:55Z Docosong 1481 /* Citacions */ 145817 wikitext text/x-wiki {{Persona | imatge = Aristoteles Louvre.jpg | descripció = Bust d'Aristòtil }} '''{{w|Aristòtil}}''' [''ἈριστοτέληΘ''] (Estagira, Tràcia, 384 aC — Calcídia, Eubea, 322 aC) fou un [[filòsof]] grec. Se'l considera com un dels grans pensadors de la humanitat. El seu pensament en [[lògica]], naturalisme i ètica dominaren en el pensament [[Europa|europeu]] fins ben entrat el segle XVI. == Citacions == {{Cita | cita = El pitjor de les [[llei]]s dolentes és que contribueixen a formar [[home]]s, pitjor que elles, encarregats d'executar-les. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = El problema de [[mentida|mentir]] és que quan expliquis la [[veritat]] no et creuran. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="ofici" /> }} {{Cita | cita = El [[saviesa|savi]] no diu tot el que pensa, però si pensa tot el que diu. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="pindoles" /> }} {{Cita | cita = El [[saviesa|savi]] no té com a prioritat buscar el plaer, sinó evitar el [[dolor]]. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="ofici" /> }} {{Cita | cita = En general els béns que provenen de l'atzar són els que provoquen [[enveja]]. | original = τὰ δ' ἀπὸ τύχης ἀγαθὰ φθονητότερα | idioma = grec antic | lloc = ''Retòrica''. Llibre II, cap. 10 | refs = {{sfn|Arróniz Hidalgo|1997}} }} {{Cita | cita = Els grans coneixements engendren els grans dubtes. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = L'[[esperança]] és el somni de l'[[home]] despert. | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = La natura és eterna, no pas les coses. | refs = {{sfn|Arróniz Hidalgo|1997}} | original = ἡ φύσις οὐδὲν μάτην ποιεῖ | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = La natura no fa res en va. | refs = {{sfn|Arróniz Hidalgo|1997}} }} {{Cita | cita = La [[riquesa]] consisteix molt més a gaudir que a posseir. | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = Qualsevol pot enfadar-se, això és molt fàcil. Però enfadar-se amb la persona adequada, en el grau exacte, en el moment oportú, amb el propòsit just i de forma correcta, això certament, no resulta tan fàcil. | refs = <ref name="pindoles" /> }} {{Cita | cita = Res trobem a la ment que abans no hagi passat pels sentits. | refs = <ref name="ofici" /> }} {{Cita | cita = Som el que fem repetidament. L'excel·lència, doncs, no és un acte, sinó un hàbit. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="ofici" /> }} {{Cita | cita = Són pitjors els nous rics que els que ja fa molt de temps que ho són. | original = | idioma = | notes = | refs = {{sfn|Arróniz Hidalgo|1997}} }} {{Cita | cita = Si viu [[solitud|sol]] <small>[és incapaç de viure en [[societat]] o no en té cap necessitat]</small>, o bé és un [[Déu]] o bé una bèstia. | lloc = ''Política'', § I, 2 (1253a27-29) | original = ὁ δὲ μὴ δυνάμενος κοινωνεῖν ἢ μηδὲν δεόμενος δι' αὐτάρκειαν οὐθὲν μέρος πόλεως, ὥστε ἢ θηρίον ἢ θεός. | idioma = grec antic | refs = {{sfn|Torralba|2009}}<ref>{{ref-web|url=https://history.hanover.edu/courses/excerpts/111aristotle.html|consulta=19 desembre 2016|títol=Aristotle, Politics|editor=Library at the University of Wales, Swansea}}</ref> }} {{Cita | cita = L'[[home]] és per naturalesa un animal polític. | lloc = ''Política'', § I, 2 (1253a27-29) | original = ὁ ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζῷον | idioma = grec antic | refs = }<ref>{{ref-web|url=https://history.hanover.edu/courses/excerpts/111aristotle.html|consulta=19 desembre 2016|títol=Aristotle, Politics|editor=Library at the University of Wales, Swansea}}</ref> }} === ''Ètica a Nicòmac'' === {{Cita | cita = Tot extrem és viciós, la [[virtut]] es troba al mig. | original = μᾶλλον φιλοῦσιν οἱ κοπιάσαντες | idioma = grec antic | lloc = ''Ètica a Nicòmac''. § II, 6 | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = Més s'estima allò que amb més treball es guanya. | refs = {{sfn|Arróniz Hidalgo|1997}} | original = μᾶλλον φιλοῦσιν οἱ κοπιάσαντες | idioma = grec antic | lloc = ''Ètica a Nicòmac''. § II, 9 }} {{Cita | cita = La decisió no és un impuls. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | original = οὐκ ἐπιθυμία ἡ προαίρεσις | idioma = grec antic | lloc = ''Ètica a Nicòmac''. § III, 2 }} {{Cita | cita = Fer alguna cosa dolenta i no sentir [[vergonya]] és la prova definitiva d'un caràcter malvat. | refs = <ref name="ofici" /> | original = ἡ δ' ἀναισχυντία φαυλότης τις | idioma = grec antic | lloc = ''Ètica a Nicòmac''. § IV, 9 }} {{Cita | cita = L'[[amistat]] és el més necessari de la vida; sense amics ningú voldria viure. | refs = <ref name="ofici" /> | original = οὐδεὶς γὰρ ἂν ἕλοιτο ζῆν ἄνευ φίλων | idioma = grec antic | lloc = ''Ètica a Nicòmac''. § VIII, 1 }} == Atribuïdes == {{Cita | cita = Plató és amic meu, però encara ho és més la veritat. | notes = Recollit per Joan Ulpius a ''Epítom d'adagis'' | original = Amicus Plato, sed magis amica veritas. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà|1997|pp=77-129}} }} == Referències == {{Referències|refs= <ref name="ofici">{{ref-web |títol=Aristòtil |url=http://blogs.ccrtvi.com/oficideviure.php?query=aristotil&amount=0&blogid=521 |obra=L'Ofici de viure |lloc=Barcelona |editor=Catalunya Ràdio S.R.G. |data=18 de [[maig]] de 2009 |consulta=4 [[febrer]] 2013 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20130426192939/http://blogs.ccrtvi.com/oficideviure.php?query=aristotil&amount=0&blogid=521 |arxiudata=1367004579 }}</ref> <ref name="pindoles">{{ref-web |cognom=García |nom=Joan J |títol=Píndoles de felicitat |url=http://www.pindolesdefelicitat.com/ca |lloc= |editor= |data=cop. 2011 |consulta=4 [[febrer]] 2013 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20140310161328/http://www.pindolesdefelicitat.com/ca |arxiudata=1394468008 }}</ref> }} == Bibliografia == * {{Arróniz}} * {{Ref-llibre | cognom = Bolinches |nom=Antoni |títol=Mil pessics de saviesa : antologia de citacions que inviten a pensar |lloc=Barcelona |editorial=Mina |data=2005 |ISBN=8496499340}} * {{Escolà}} * {{Ref-llibre |cognom=Torralba |nom=Francesc |títol=L'art de saber estar sol |url=http://www.francesctorralba.com/catala/detall_llibre.php?recordID=80 |editorial=Pagès |lloc=Lleida |data=2009 |isbn=9788497798341 |consulta=1339091685 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20120713143529/http://www.francesctorralba.com/catala/detall_llibre.php?recordID=80 |arxiudata=1342190129 }} * {{Ref-llibre |cognom=Torralba |nom=Francesc |títol=La llibertat que necessites |url=http://www.arallibres.cat/ca/cataleg/4/366/la-llibertat-que-necessites |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2010 |isbn=9788492552948 |consulta=1482170214 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20190514220600/http://www.arallibres.cat/ca/cataleg/4/366/la-llibertat-que-necessites |arxiudata=1557871560 }} {{ORDENA:Aristotil}} [[Categoria:Filòsofs grecs]] mowawntemh585d46zli3655fxib7erx Plató 0 967 145818 123674 2026-06-10T10:09:30Z Docosong 1481 /* Citacions */ 145818 wikitext text/x-wiki {{Persona | nom = Plató | imatge = Plato-raphael.jpg | descripció = Detall de Plató de ''L'escola d'Atenes'' fet per Rafael | Viquipèdia = Plató | Viquitexts = Plató | Commons = Plato }} '''{{w|Plató}}''' [''Πλάτων''] (Atenes, 428/427 aC — Atenes, 348/347 aC) fou un [[filòsof]] grec d'immensa influència en la Grècia clàssica. Fou deixeble de Cràtil i de [[Sòcrates]], i mestre d'[[Aristòtil]]. == Citacions == {{Cita | cita = Allò que s'anomena estudiar i aprendre no és res més que recordar. | lloc = Menó. 81d | original = τὸ γὰρ ζητεῖν ἄρα καὶ τὸ μανθάνειν ἀνάμνησις ὅλον ἐστίν. | idioma = grec antic | refs = <ref>{{ref-web |url=http://www.alcoberro.info/ |títol=Plana web de Ramon Alcoberro i Pericay |consulta=7 [[juliol]] 2012 |lloc=Barcelona |editor=Ramon Alcoberro |data=cop. 2002 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20120616171409/http://www.alcoberro.info/ |arxiudata=1339866849 }}</ref> }} {{Cita | cita = Filòsof és aquell home que vol esbrinar la [[veritat]]. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = grec | refs = <ref name="renom" /> }} {{Cita | cita = Mai de la vida arribarà el poble a ser [[filòsof]]. | lloc = ''La República''. VI, 494a | original = ἀδύνατον πλήθει φιλοσοφῆσαι | idioma = grec antic | refs = <ref name="renom" /> }} === La República=== * "Déu no és autor de totes les coses que existeixen, sinó només del Bé" * "Pot un home ser valent quan té la por a la [[mort]] dins seu?" * "L'opinió és el terme mig entre el coneixement i la ignorància" ===Gòrgies=== * "Els homes, quan tenen el poder, esdevenen perversos" * "Encara pitjor que la injústicia és que l'home injust no pagui la seva pena" ===D'altres llibres=== * "Només hi ha una cosa bona: el coneixement" * "Aquell a qui més odien els homes és aquell qui diu la veritat" * "Buscant el bé als altres trobarem el nostre" * "Quan la massa exerceix el poder, és molt més cruel que qualsevol tirà" * "On regna l'amor, sobren les lleis" * "L'home savi busca la companyia dels que són millors que ell" * "El temps és una imatge mòbil de l'eternitat" * "La llibertat consisteix només en una cosa: ser amos de la pròpia vida" * "La [[pobresa]] no ve donada per la manca de riquesa sinó per la multiplicació del desig" * "El cos és la tomba de l'ànima" == Referències == {{referències|refs= <ref name="renom">{{Ref-llibre | cognom = Arróniz Hidalgo |nom=José-Guillermo |títol=Diccionari de citacions i frases de renom |url= |lloc=Barcelona |editorial=Claret |data=DL 1997 |ISBN=8482971379}}</ref> }} {{ORDENA:Plato}} [[Categoria:Filòsofs grecs]] h0tr06f0q11kimsy3mr0yz5iska7ls5 William Shakespeare 0 1497 145790 145091 2026-06-09T18:56:06Z Docosong 1481 /* Citacion sobre William Shakespeare */ 145790 wikitext text/x-wiki {{Persona | imatge = Shakespeare.jpg | descripció = William Shakespeare }} '''{{w|William Shakespeare}}''' (Stratford-on-Avon, {{w|1564}} — Stratford-on-Avon, [[23 d'abril]] de {{w|1616}}) fou un dramaturg, poeta i actor anglès, considerat un dels més grans de la literatura universal. == Citacions == {{Cita | cita = {{versaleta|Hamlet}}: Ser o no ser: aquesta és la qüestió. | refs = <ref name="Hamlet">{{ref-publicació |cognom=Shakespeare |nom= William |article= The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark |format= |llengua= anglès |consulta= 10 [[abril]] 2012}}</ref> | lloc = Hamlet, Acte III, escena I | original = {{versaleta|Hamlet}}: To be, or not to be: that is the question. | idioma = anglès }} {{Cita | cita = {{versaleta|Hamlet}}: ... no hi ha res que sigui bo ni dolent, sinó que el pensament ens ho fa creure així. | lloc = Hamlet, Acte II, escena II | original = {{versaleta|Hamlet}}: ... there is nothing either good or bad, but thinking makes it so. | idioma = anglès | refs = <ref name="Hamlet"/> }} {{Cita | cita = {{versaleta|Hamlet}}: Podria estar empresonat dintre la [[closca]] d'una nou i sentir-me rei d'un espai infinit. | lloc = Hamlet, acte II, escena II | original = {{versaleta|Hamlet}}: O God, I could be bounded in a nut shell and count myself a king of infinite space. | idioma = anglès | refs = <ref name="Hamlet"/> }} {{Cita | cita = [[Déu]] t'ha fet una cara, i tu te'n fas una altra. | lloc = Hamlet, acte III, escena I | original = God has given you one face, and you make yourselves another. | idioma = anglès | refs = <ref name="Hamlet"/> }} {{Cita | cita = {{versaleta|Pròsper}}: Estem fets de la mateixa matèria que els somnis. | lloc = La Tempesta, acte IV, escena I | original = {{versaleta|Prospero}}: We are such stuff as dreams are made on. | idioma = anglès | refs = <ref name="Tempest">{{ref-publicació |cognom=Shakespeare |nom= William |enllaçautor= |coautors= |article= The Tempest |url= |format= |llengua= anglès |consulta= 11 [[abril]] 2012|publicació= Wikisource |editorial= |lloc= |volum= |exemplar= |data= |pàgines= |issn= |citació= |ref= }}</ref> }} {{Cita | cita = {{versaleta|Shylock}}: Sóc jueu. Que no té ulls un jueu? Que un jueu no té mans, òrgans, dimensions, sentits, afectes, [[passions]]? No és alimentat amb el mateix menjar, ferit per les mateixes [[armes]], atacat per les mateixes malalties, curat amb els mateixos remeis, escalfat i refredat per el mateix [[hivern]]i el mateix estiu, tal i com fa un cristià? Si ens punxeu, no sangrem? Si ens feu pessigolles, no riem? Si ens enverineu, no morim? I si ens ofeneu, no ens venjarem? | autor = | lloc = El Mercader de Venècia, acte III, escena I | original = {{versaleta|Shylock}}: I am a Jew. Hath not a Jew eyes? Hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions? Fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same winter and summer, as a Christian is? If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? And if you wrong us, shall we not revenge? | idioma = anglès | refs = <ref name="Venice">{{ref-publicació |cognom=Shakespeare |nom= William |enllaçautor= |coautors= |article= The Merchant of Venice|format= |llengua= anglès |consulta= 11 [[abril]] 2012|publicació= Wikisource |editorial= |lloc= |volum= |exemplar= |data= |pàgines= |issn= |citació= |ref= }}</ref> }} {{Cita | cita = Els covards moren moltes vegades abans de la seva mort; els valents no proven la mort més que una vegada. | autor = | lloc = Juli Cèsar, acte II, escena II | data = | notes = | original = Cowards die many times before their deaths; the valiant never taste of death but once. | idioma = anglès | refs = <ref name="Cesar">{{ref-publicació |cognom=Shakespeare |nom= William |enllaçautor= |coautors= |article= The Tragedy of Julius Caesar |format= |llengua= anglès |consulta= 11 [[abril]] 2012|publicació= Wikisource |editorial= |lloc= |volum= |exemplar= |data= 1599 |pàgines= |issn= |citació= |ref= }}</ref> }} {{Cita | cita = Un cavall! Un cavall! El meu regne per un cavall! | autor = | lloc = Ricard III, acte V, escena IV | data = | notes = | original = A horse! A horse! My kingdom for a horse! | idioma = anglès | refs = <ref name="RicardIII">{{ref-publicació |cognom=Shakespeare |nom= William |enllaçautor= |coautors= |article= The Tragedy of Richard the Third|format= |llengua= anglès |consulta= 12 [[abril]] 2012|publicació= Wikisource |editorial= |lloc= |volum= |exemplar= |data= 1599 |pàgines= |issn= |citació= |ref= }}</ref> }} {{Cita | cita = L'amor dels joves homes no està en el cor, sinó en els ulls. | autor = | lloc = Romeu i Julieta, acte 2, escena 3 | data = | notes = | original = Young men's love then lies not truly in their hearts, but in their eyes. | idioma = anglès | refs = <ref name="RomeuiJulieta">{{ref-publicació |cognom=Shakespeare |nom= William |enllaçautor= |coautors= |article= Romeo and Juliet|url=https://en.wikisource.org/wiki/The_Tragedy_of_Romeo_and_Juliet |format= |llengua= anglès |consulta= 12 [[abril]] 2012|publicació= Wikisource |editorial= |lloc= |volum= |exemplar= |data= 1597 |pàgines= |issn= |citació= |ref= }}</ref> }} === ''El Somni d'una nit d'estiu'' (1595) === {{AP|El somni d'una nit d'estiu}} {{Cita | cita = {{versaleta|Lisandre}}: El veritable [[amor]] mai no té el camí fàcil. | refs ={{sfn|Shakespeare|2005}} | lloc = Acte I. Escena I | original = {{versaleta|Lysander}}: The course of true love never did run smooth. | idioma = anglès }} {{Cita | cita = {{versaleta|Hèrmia}}: Si els amants veritables sempre troben<br>tants entrebancs, deu ser perquè està escrit. | refs ={{sfn|Shakespeare|2005}} | lloc = Acte I. Escena I | original = {{versaleta|Hermia}}: If then true lovers have been ever cross'd,<br />It stands as an edict in destiny. | idioma = anglès }} {{Cita | cita = {{versaleta|Helena}}: L'[[amor]] és un nen,<br>perquè, quan fa una tria, s'enganya molt sovint. | refs ={{sfn|Shakespeare|2005}} | lloc = Acte I. Escena I | original = {{versaleta|Helen}}: Love said to be a child,<br>Because in choice he is so oft beguil'd. | idioma = anglès }} {{Cita | cita = {{versaleta|Teseu}}: El boig, l'amant i el poeta són tot imaginació. | refs ={{sfn|Shakespeare|2014}} | lloc = Acte V. Escena I | original = {{versaleta|Theseus}}: ... The lunatic, the lover, and the poet<br/>Are of imagination all compact. | idioma = anglès }} == Citacions sobre William Shakespeare == === Josep Pla === Recull de citacions de l'escriptor [[Josep Pla]] sobre l'estil literari de William Shakespeare. {{Cita | cita = L'adjectivació de Shakespeare és prodigiosament poètica i exacta, a una alçada mental elevadíssim. | lloc = | data = | notes = | refs = <ref name="shakespeare" /> }} {{Cita | cita = Shakespeare és massa líric per al terrible realisme llatí. | lloc = | data = | notes = | refs = <ref name="shakespeare" /> }} {{Cita | cita = Shakespeare és un [[ocell]] que vola sempre amb una gràcia sovint incoherent. | lloc = | data = | notes = | refs = <ref name="shakespeare" /> }} {{Cita | cita = En teatre, després de Shakespeare, tota la resta és mediocre. | lloc = | data = | notes = | refs = <ref name="shakespeare" /> }} {{Cita | cita = Shakespeare guanyà diners com a actor i com a dramaturg, plagià abundantment, com pertoca a un escriptor tan gran i tot el que tocà ho convertí en prodigi. | lloc = | data = | notes = | refs = <ref name="shakespeare" /> }} {{Cita | cita = Mentre el ''Romeu i Julieta'' de Shakespeare no formi part dels programes escolars, els homes i les dones sortiran de les escoles savis però vulgars. | lloc = ''El Quadern gris'' | data = 23 d’agost de 1918 | notes = Opinió de la qualitat del drama de ''Romeu i Julieta'' de William Shakespeare | refs = <ref>{{ref-web |url=http://elquaderngris.cat/blog/ |títol=bloQG — El blog del Quadern gris |consulta=9 [[març]] 2012 |cognom= |nom= |obra= |pàgines= |lloc=Barcelona |editor=Xarxa de Mots |data=2008-2009 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20101005235327/http://elquaderngris.cat/blog/ |arxiudata=1286322807 }}</ref> }} == Referències == {{Referències|refs= <ref name="shakespeare">{{ref-web |url=http://www.lletres.net/pla/pla_shak-avui230406.html |títol=Shakespeare segons Pla |consulta=9 [[març]] 2012 |cognom=Martínez Ascaso |nom=Rosa Maria |autorenllaç= |coautors= |format= |llengua= |obra=Avui |pàgines= |lloc=Barcelona |editor=Diari Avui |data=23 d'abril 2006 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20110304011809/http://www.lletres.net/pla/pla_shak-avui230406.html |arxiudata=1299201489 }}</ref> }} == Bibliografia == * {{ref-llibre|cognom=Shakespeare|nom=William|títol=A Midsummer Night's Dream|lloc=Adelaida|editorial=The University of Adelaide Library|any=2014|url=https://ebooks.adelaide.edu.au/s/shakespeare/william/midsummer/index.html|consulta=23 setembre 2017|arxiuurl=https://web.archive.org/web/20160229030611/https://ebooks.adelaide.edu.au/s/shakespeare/william/midsummer/index.html|arxiudata=1456715171}} * {{ref-llibre |cognom=Shakespeare |nom=William |títol=Somni d'una nit d'estiu |lloc=Barcelona |editorial=Vicens Vives |any=2005 |isbn=843168108x}} {{ORDENA:Shakespeare, William}} [[Categoria:William Shakespeare| ]] rsx4fjv3m5vjwrnbdebhas7grb26i9p Anníbal 0 1784 145807 139247 2026-06-10T07:57:04Z Docosong 1481 /* Bibliografia */ 145807 wikitext text/x-wiki {{Persona | imatge = Paris - Jardin des Tuileries - Sébastien Slodtz - Hannibal - PA00085992 - 004.jpg | descripció = Estàtua d'Anníbal Barca (Paris) }} '''{{w|Anníbal Barca}}''' [''Hannibal''] ([[Cartago]], 247 aC — ?, 183 aC) fou un general cartaginès, un dels més famosos de l'antiguitat. == Citacions == {{Cita | cita = Alliberem als romans de la seva gran preocupació, ja que no poden esperar massa la [[mort]] d'un [[home]] vell. | lloc = ''[[Història de Roma]]'' (''Ad Urbe Condita''). Llibre XXIX. § 51 | original = Liberemus diuturna cura populum Romanum, quando mortem senis exspectare longum censent. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Livi|2002}} }} {{Cita | cita = Prou d'espasa! | lloc =''[[Gestes del romans]]'' (''Epitoma de Tito Livio''). Llibre I. § XXII | refs = <ref name="gestes" /> | original = Parce ferro. | idioma = llatí | notes = Ordre donada per Anníbal per donar fi a les hostilitats a la batalla de Cannas, on va vèncer a les legions romanes.}} {{Cita | cita = Ara veig l'infortuni de Cartago. | lloc =''[[Gestes del romans]]'' (''Epitoma de Tito Livio''). Llibre I. § XXII | refs = <ref name="gestes" /> | original = Agnosco infelicitatem Carthaginis. | idioma = llatí | notes = Comentari del general cartaginès en assabentar-se de la derrota de l'[[exèrcit]] del seu germà Asdrúbal, preveient la destrucció de la ciutat de Cartago.}} == Citacions sobre Anníbal == {{Cita | cita = Saps vèncer, Anníbal, però no saps aprofitar la victòria. | autor = Maharbal | lloc = ''Història de Roma'' (''Ad Urbe Condita''). Llibre XXII. § 51 | data = | notes = Paraules de Maharbal, general d'Annibal, retreient-li no marxar sobre Roma després de vèncer a la batalla de Cannas. | original = Vincere scis, Hannibal; uictoria uti nescis. | idioma = llatí | refs = <ref>{{Ref-llibre| cognom = Arróniz Hidalgo| nom = José-Guillermo| títol = Diccionari de citacions i frases de renom | lloc = Barcelona| editorial = Claret| data = DL 1997| ISBN = 8482971379}}</ref> }} == Atribuïdes == {{Cita | cita = Trobaré un camí o en farè un. | notes = Frase atribuïda a Anníbal en creuar els Alps durant la 2a guerra púnica | original = Viam inveniam aut faciam | idioma = llatí | refs = <ref>{{ref-web| url = http://www.bartleby.com/344/208.html| títol = Hannibal| consulta = 29 [[juliol]] 2012 | cognom = Bent| nom = S.A. (comp.)| obra = Familiar Short Sayings of Great Men| editor = Bartleby.com| data = 2012}}</ref> }} == Referències == {{referències| refs = <ref name="gestes">{{Ref-llibre | cognom = Florus |nom=Luci Anneu |títol=Gestes dels romans |lloc=Barcelona |editorial=Fundació Bernat Metge |data=1980-1981 |url=http://books.google.cat/books?id=z-GWevD-IX8C&printsec=frontcover&hl=ca |col·lecció= Fundació Bernat Metge ; 210, 214 |ISBN=8472251705}}</ref> }} == Bibliografia == * {{Ref-llibre| cognom = Livi|nom=Tit|títol=Història de Roma|lloc=Barcelona|editorial=Fundació Bernat Metge|data=2002|ISBN=84-7225-814-9}} {{ORDENA:Annibal}} [[Categoria:Cartaginesos]] [[Categoria:Militars]] 6a9gasi0lpeoaxo33i5o4z62hn3jygf Plantilla:Persona 10 1788 145784 140284 2026-06-09T18:00:26Z Docosong 1481 revisat 145784 wikitext text/x-wiki <includeonly>{{Infotaula | titlestyle = background-color: #d6d6c2; text-align:center; | title = <span style="float:left; margin-left:6px;">[[image:Simpleicons Interface user-outline.svg|20px|Infotaula de persona|link=]]</span>{{{nom|{{{Nom|{{PAGENAME}}}}}}}} | image = {{#if:{{{imatge|{{{image|{{#property:P18|from={{{item|}}}}}}}}}}|<div class="ombreig">{{#invoke:InfoboxImage|InfoboxImage|image={{#invoke:Wikidata|claim|property=P18|value={{{imatge|{{{image|}}}}}}|item={{{item|}}}|list=false}}|size={{{mida_imatge|225px}}}|sizedefault=frameless|upright=1|alt={{{alt|}}}|suppressplaceholder=yes}}</div>}} | caption = {{#if:{{{imatge|{{{image|}}}}}}|{{{peu|{{{descripció|}}}}}}|{{#invoke:Wikidata|claim|property=P18|qualifier=P2096|qualifier2=P585|rowformat=$1 $2|rowsubformat2=($2)|list=lang|item={{{item|}}}}}} | headerstyle = background-color:#d6d6c2;text-align:center; | header1 = Projectes germans | datastyle = text-align:left | data3 = {{#if:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawiki}}|<span style="padding:5px;">[[File:Wikipedia-logo-v2.svg|20px|enllaç=]]&nbsp;&nbsp;Biografia a la '''[[w:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawiki}}|Viquipèdia]]'''</span>}} | data5 = {{#if:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawikisource}}|<span style="padding:5px;">[[File:Wikisource-logo.svg|20px|enllaç=]]&nbsp;&nbsp;Obres de l'autor a '''[[s:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawikisource}}|Viquitexts]]'''</span>}} | data7 = {{#if:{{{Wikicommons|{{{Commons|{{#invoke:WikidataCommonsCat|getCommonslink|{{{item|}}}}}}}}}}}|<span style="padding:5px;">[[File:Commons-logo.svg|20px|enllaç=]]&nbsp;&nbsp;Multimèdia a '''[[commons:{{#if:{{{Wikicommons|{{{Commons|}}}}}}|{{{Wikicommons|{{{Commons|}}}}}}|{{#invoke:WikidataCommonsCat|getCommonslink|{{{item|}}}}}}}|Commons]]'''</span>}} | header9 = Dades biogràfiques | label11 = Naixement | data11 = {{Br entrades separades|1={{#if:{{#property:P19|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata|claim|property=P19|item={{{item|}}}|case=locationcontext}},&nbsp;}}|2={{#if:{{#property:P569|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata|claim|property=P569|item={{{item|}}}|formatting=[[j xg]] "de" [[Y]]}}{{#if:{{#property:P20|from={{{item|}}}}}{{#property:P570|from={{{item|}}}}}||{{#invoke:Wikidata|yearsOld|item={{{item|}}}|formatting=($1 anys)}}}}}}}} | label13 = Mort | data13 = {{Br entrades separades|1={{#if:{{#property:P20|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata|claim|property=P20|item={{{item|}}}|case=locationcontext}},&nbsp;}}|2={{#if:{{#property:P570|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata|claim|property=P570|item={{{item|}}}|formatting=[[j xg]] "de" [[Y]]}}{{#invoke:Wikidata|yearsOld|item={{{item|}}}|formatting=($1 anys)}}}}}} | label17 = Ocupació | data17 = {{#ifeq:{{{ocupacio|}}}|noWD|{{#invoke:Wikidata|claim|property=P106|list=firstrank|formatting=ucfirst|case=gender|item={{{item|}}}|value={{{ocupacio|}}}}}}} | data19 = {{#invoke:Wikidata|claim|property=P7763|list=false|item={{{item|}}}|formatting=ucfirst}} | header20 = Drets d'autor | data20 = {{#if:{{#invoke:Wikidata|claim|property=P7763|item={{{item|}}}|list=false}}|{{#switch:{{lc:{{#invoke:Wikidata|claim|property=P7763|item={{{item|}}}|list=false}}}}|public domain|domini públic|domini public=[[File:Icon PD.svg|40px|link=]]|copyright|copyrighted|tots els drets reservats=[[File:Red copyright.svg|40px|link=]]|#default=}}}} }}</includeonly><noinclude>{{Ús de la plantilla}}</noinclude> arirpe0z740rjhtdzkpobzcx58gkxpu 145785 145784 2026-06-09T18:00:58Z Docosong 1481 rv 145785 wikitext text/x-wiki <includeonly>{{Infotaula | titlestyle = background-color: &#35;d6d6c2; text-align:center; | title = <span style="float:left; margin-left:6px;">[[image:Simpleicons Interface user-outline.svg|20px|Infotaula de persona|link=]]</span>{{{nom|{{{Nom|{{PAGENAME}}}}}}}} | image = {{#if:{{{imatge|{{{image|{{#property:P18|from={{{item|}}}}} }}}}}} |<div class="ombreig">{{#invoke:InfoboxImage|InfoboxImage |image={{#invoke:Wikidata | claim | property=p18 | value={{{imatge|{{{image|}}}}}} | item = {{{item|}}} |list=false }} |size={{{mida_imatge|225px}}}|sizedefault=frameless |upright=1|alt={{{alt|}}}|suppressplaceholder=yes }}</div> }} | caption = {{#if:{{{imatge|{{{image|}}}}}} | {{{peu|{{{descripció|}}}}}} | {{#invoke:Wikidata | claim | property=P18 |qualifier=P2096 |qualifier2=P585 |rowformat= $1 $2 |rowsubformat2= ($2) |list=lang | item = {{{item|}}} }} }} | headerstyle = background-color: #d6d6c2; text-align:center; | header1 = Projectes germans | datastyle = text-align:left | data3 = {{#if:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawiki}}|<span style="padding:5px;">[[Fitxer:Wikipedia-logo-v2.svg|20px|enllaç=]]&nbsp;&nbsp;Biografia a la '''[[w:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawiki}}|Viquipèdia]]'''</span>}} | data5 = {{#if:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawikisource}}|<span style="padding:5px;">[[Fitxer:Wikisource-logo.svg|20px|enllaç=]]&nbsp;&nbsp;Obres de l'autor a '''[[s:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawikisource}}|Viquitexts]]'''</span>}} | data7 = {{#if:{{{Wikicommons|{{{Commons|{{#invoke:WikidataCommonsCat|getCommonslink|{{{item|}}} }} }}} }}} |<span style="padding:5px;">[[Fitxer:Commons-logo.svg|20px|enllaç=]]&nbsp;&nbsp;Multimèdia a '''[[commons:{{#if:{{{Wikicommons|{{{Commons|}}}}}} |{{{Wikicommons|{{{Commons|}}}}}} |{{#invoke:WikidataCommonsCat|getCommonslink|{{{item|}}} }} }}|Commons]]'''</span> }} | header9 = Dades biogràfiques | label11 = Naixement | data11 = {{Br entrades separades |1={{#if:{{#property:P19|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P19 |list=false|item={{{item|}}}|case=locationcontext}},&nbsp; }} |2={{#if:{{#property:P569|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P569 |list=false|formatting= [[j xg]] "de" [[Y]] |item={{{item|}}}}} {{#if:{{#property:P20|from={{{item|}}}}}{{#property:P570|from={{{item|}}}}}|<!--és mort-->|<!--edat actual-->{{#invoke:Wikidata|yearsOld|item={{{item|}}}|formatting=($1 anys)}}}} }} }} | label13 = Mort | data13 = {{Br entrades separades |1={{#if:{{#property:P20|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P20 |list=false|item={{{item|}}}|case=locationcontext}},&nbsp; }} |2={{#if:{{#property:P570|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P570 |list=false|formatting= [[j xg]] "de" [[Y]] |item={{{item|}}}}} {{#invoke:Wikidata|yearsOld|item={{{item|}}}|formatting=($1 anys)}} }} }} | label17 = Ocupació | data17 = {{#ifeq:{{{ocupacio|}}} |noWD|<!-- no es vol WD -->|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P106 |list=firstrank |formatting=ucfirst|case=gender |item={{{item|}}} |value={{{ocupacio|}}} }} }} | data19 = {{#invoke:Wikidata | claim | property=P7763 |list=false|item=|formatting=ucfirst}} }}</includeonly><noinclude> {{Ús de la plantilla}}</noinclude> 4im0bwiumpofb4z2vxco45vj66svzgo 145786 145785 2026-06-09T18:01:31Z Docosong 1481 145786 wikitext text/x-wiki <includeonly>{{Infotaula | titlestyle = background-color: &#35;d6d6c2; text-align:center; | title = <span style="float:left; margin-left:6px;">[[image:Simpleicons Interface user-outline.svg|20px|Infotaula de persona|link=]]</span>{{{nom|{{{Nom|{{PAGENAME}}}}}}}} | image = {{#if:{{{imatge|{{{image|{{#property:P18|from={{{item|}}}}} }}}}}} |<div class="ombreig">{{#invoke:InfoboxImage|InfoboxImage |image={{#invoke:Wikidata | claim | property=p18 | value={{{imatge|{{{image|}}}}}} | item = {{{item|}}} |list=false }} |size={{{mida_imatge|225px}}}|sizedefault=frameless |upright=1|alt={{{alt|}}}|suppressplaceholder=yes }}</div> }} | caption = {{#if:{{{imatge|{{{image|}}}}}} | {{{peu|{{{descripció|}}}}}} | {{#invoke:Wikidata | claim | property=P18 |qualifier=P2096 |qualifier2=P585 |rowformat= $1 $2 |rowsubformat2= ($2) |list=lang | item = {{{item|}}} }} }} | headerstyle = background-color: #d6d6c2; text-align:center; | header1 = Projectes germans | datastyle = text-align:left | data3 = {{#if:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawiki}}|<span style="padding:5px;">[[Fitxer:Wikipedia-logo-v2.svg|20px|enllaç=]]&nbsp;&nbsp;Biografia a la '''[[w:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawiki}}|Viquipèdia]]'''</span>}} | data5 = {{#if:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawikisource}}|<span style="padding:5px;">[[Fitxer:Wikisource-logo.svg|20px|enllaç=]]&nbsp;&nbsp;Obres de l'autor a '''[[s:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawikisource}}|Viquitexts]]'''</span>}} | data7 = {{#if:{{{Wikicommons|{{{Commons|{{#invoke:WikidataCommonsCat|getCommonslink|{{{item|}}} }} }}} }}} |<span style="padding:5px;">[[Fitxer:Commons-logo.svg|20px|enllaç=]]&nbsp;&nbsp;Multimèdia a '''[[commons:{{#if:{{{Wikicommons|{{{Commons|}}}}}} |{{{Wikicommons|{{{Commons|}}}}}} |{{#invoke:WikidataCommonsCat|getCommonslink|{{{item|}}} }} }}|Commons]]'''</span> }} | header9 = Dades biogràfiques | label11 = Naixement | data11 = {{Br entrades separades |1={{#if:{{#property:P19|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P19 |list=false|item={{{item|}}}|case=locationcontext}},&nbsp; }} |2={{#if:{{#property:P569|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P569 |list=false|formatting= [[j xg]] "de" [[Y]] |item={{{item|}}}}} {{#if:{{#property:P20|from={{{item|}}}}}{{#property:P570|from={{{item|}}}}}|<!--és mort-->|<!--edat actual-->{{#invoke:Wikidata|yearsOld|item={{{item|}}}|formatting=($1 anys)}}}} }} }} | label13 = Mort | data13 = {{Br entrades separades |1={{#if:{{#property:P20|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P20 |list=false|item={{{item|}}}|case=locationcontext}},&nbsp; }} |2={{#if:{{#property:P570|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P570 |list=false|formatting= [[j xg]] "de" [[Y]] |item={{{item|}}}}} {{#invoke:Wikidata|yearsOld|item={{{item|}}}|formatting=($1 anys)}} }} }} | label17 = Ocupació | data17 = {{#ifeq:{{{ocupacio|}}} |noWD|<!-- no es vol WD -->|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P106 |list=firstrank |formatting=ucfirst|case=gender |item={{{item|}}} |value={{{ocupacio|}}} }} }} | data19 = {{#invoke:Wikidata | claim | property=P7763 |list=false|item=|formatting=ucfirst}} | header20 = Drets d'autor | data20 = {{#if:{{#invoke:Wikidata|claim|property=P7763|item={{{item|}}}|list=false}}|{{#switch:{{lc:{{#invoke:Wikidata|claim|property=P7763|item={{{item|}}}|list=false}}}}|public domain|domini públic|domini public=[[File:Icon PD.svg|40px|link=]]|copyright|copyrighted|tots els drets reservats=[[File:Red copyright.svg|40px|link=]]|#default=}}}} }}</includeonly><noinclude> {{Ús de la plantilla}}</noinclude> 4ffg7zfy6xjvntcgn1zqkmk9frwb6mi 145787 145786 2026-06-09T18:02:16Z Docosong 1481 145787 wikitext text/x-wiki <includeonly>{{Infotaula | titlestyle = background-color: &#35;d6d6c2; text-align:center; | title = <span style="float:left; margin-left:6px;">[[image:Simpleicons Interface user-outline.svg|20px|Infotaula de persona|link=]]</span>{{{nom|{{{Nom|{{PAGENAME}}}}}}}} | image = {{#if:{{{imatge|{{{image|{{#property:P18|from={{{item|}}}}} }}}}}} |<div class="ombreig">{{#invoke:InfoboxImage|InfoboxImage |image={{#invoke:Wikidata | claim | property=p18 | value={{{imatge|{{{image|}}}}}} | item = {{{item|}}} |list=false }} |size={{{mida_imatge|225px}}}|sizedefault=frameless |upright=1|alt={{{alt|}}}|suppressplaceholder=yes }}</div> }} | caption = {{#if:{{{imatge|{{{image|}}}}}} | {{{peu|{{{descripció|}}}}}} | {{#invoke:Wikidata | claim | property=P18 |qualifier=P2096 |qualifier2=P585 |rowformat= $1 $2 |rowsubformat2= ($2) |list=lang | item = {{{item|}}} }} }} | headerstyle = background-color: #d6d6c2; text-align:center; | header1 = Projectes germans | datastyle = text-align:left | data3 = {{#if:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawiki}}|<span style="padding:5px;">[[Fitxer:Wikipedia-logo-v2.svg|20px|enllaç=]]&nbsp;&nbsp;Biografia a la '''[[w:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawiki}}|Viquipèdia]]'''</span>}} | data5 = {{#if:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawikisource}}|<span style="padding:5px;">[[Fitxer:Wikisource-logo.svg|20px|enllaç=]]&nbsp;&nbsp;Obres de l'autor a '''[[s:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawikisource}}|Viquitexts]]'''</span>}} | data7 = {{#if:{{{Wikicommons|{{{Commons|{{#invoke:WikidataCommonsCat|getCommonslink|{{{item|}}} }} }}} }}} |<span style="padding:5px;">[[Fitxer:Commons-logo.svg|20px|enllaç=]]&nbsp;&nbsp;Multimèdia a '''[[commons:{{#if:{{{Wikicommons|{{{Commons|}}}}}} |{{{Wikicommons|{{{Commons|}}}}}} |{{#invoke:WikidataCommonsCat|getCommonslink|{{{item|}}} }} }}|Commons]]'''</span> }} | header9 = Dades biogràfiques | label11 = Naixement | data11 = {{Br entrades separades |1={{#if:{{#property:P19|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P19 |list=false|item={{{item|}}}|case=locationcontext}},&nbsp; }} |2={{#if:{{#property:P569|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P569 |list=false|formatting= [[j xg]] "de" [[Y]] |item={{{item|}}}}} {{#if:{{#property:P20|from={{{item|}}}}}{{#property:P570|from={{{item|}}}}}|<!--és mort-->|<!--edat actual-->{{#invoke:Wikidata|yearsOld|item={{{item|}}}|formatting=($1 anys)}}}} }} }} | label13 = Mort | data13 = {{Br entrades separades |1={{#if:{{#property:P20|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P20 |list=false|item={{{item|}}}|case=locationcontext}},&nbsp; }} |2={{#if:{{#property:P570|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P570 |list=false|formatting= [[j xg]] "de" [[Y]] |item={{{item|}}}}} {{#invoke:Wikidata|yearsOld|item={{{item|}}}|formatting=($1 anys)}} }} }} | label17 = Ocupació | data17 = {{#ifeq:{{{ocupacio|}}} |noWD|<!-- no es vol WD -->|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P106 |list=firstrank |formatting=ucfirst|case=gender |item={{{item|}}} |value={{{ocupacio|}}} }} }} | data19 = {{#if:{{#invoke:Wikidata|claim|property=P7763|item={{{item|}}}|list=false}}|{{#switch:{{lc:{{#invoke:Wikidata|claim|property=P7763|item={{{item|}}}|list=false}}}}|public domain|domini públic|domini public=[[File:Icon PD.svg|40px|link=]]|copyright|copyrighted|tots els drets reservats=[[File:Red copyright.svg|40px|link=]]|#default=}}}} }}</includeonly><noinclude> {{Ús de la plantilla}}</noinclude> rph471vm3fdp8bnfp31s64nx46aisma 145788 145787 2026-06-09T18:04:23Z Docosong 1481 145788 wikitext text/x-wiki <includeonly>{{Infotaula | titlestyle = background-color: &#35;d6d6c2; text-align:center; | title = <span style="float:left; margin-left:6px;">[[image:Simpleicons Interface user-outline.svg|20px|Infotaula de persona|link=]]</span>{{{nom|{{{Nom|{{PAGENAME}}}}}}}} | image = {{#if:{{{imatge|{{{image|{{#property:P18|from={{{item|}}}}} }}}}}} |<div class="ombreig">{{#invoke:InfoboxImage|InfoboxImage |image={{#invoke:Wikidata | claim | property=p18 | value={{{imatge|{{{image|}}}}}} | item = {{{item|}}} |list=false }} |size={{{mida_imatge|225px}}}|sizedefault=frameless |upright=1|alt={{{alt|}}}|suppressplaceholder=yes }}</div> }} | caption = {{#if:{{{imatge|{{{image|}}}}}} | {{{peu|{{{descripció|}}}}}} | {{#invoke:Wikidata | claim | property=P18 |qualifier=P2096 |qualifier2=P585 |rowformat= $1 $2 |rowsubformat2= ($2) |list=lang | item = {{{item|}}} }} }} | headerstyle = background-color: #d6d6c2; text-align:center; | header1 = Projectes germans | datastyle = text-align:left | data3 = {{#if:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawiki}}|<span style="padding:5px;">[[Fitxer:Wikipedia-logo-v2.svg|20px|enllaç=]]&nbsp;&nbsp;Biografia a la '''[[w:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawiki}}|Viquipèdia]]'''</span>}} | data5 = {{#if:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawikisource}}|<span style="padding:5px;">[[Fitxer:Wikisource-logo.svg|20px|enllaç=]]&nbsp;&nbsp;Obres de l'autor a '''[[s:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawikisource}}|Viquitexts]]'''</span>}} | data7 = {{#if:{{{Wikicommons|{{{Commons|{{#invoke:WikidataCommonsCat|getCommonslink|{{{item|}}} }} }}} }}} |<span style="padding:5px;">[[Fitxer:Commons-logo.svg|20px|enllaç=]]&nbsp;&nbsp;Multimèdia a '''[[commons:{{#if:{{{Wikicommons|{{{Commons|}}}}}} |{{{Wikicommons|{{{Commons|}}}}}} |{{#invoke:WikidataCommonsCat|getCommonslink|{{{item|}}} }} }}|Commons]]'''</span> }} | header9 = Dades biogràfiques | label11 = Naixement | data11 = {{Br entrades separades |1={{#if:{{#property:P19|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P19 |list=false|item={{{item|}}}|case=locationcontext}},&nbsp; }} |2={{#if:{{#property:P569|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P569 |list=false|formatting= [[j xg]] "de" [[Y]] |item={{{item|}}}}} {{#if:{{#property:P20|from={{{item|}}}}}{{#property:P570|from={{{item|}}}}}|<!--és mort-->|<!--edat actual-->{{#invoke:Wikidata|yearsOld|item={{{item|}}}|formatting=($1 anys)}}}} }} }} | label13 = Mort | data13 = {{Br entrades separades |1={{#if:{{#property:P20|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P20 |list=false|item={{{item|}}}|case=locationcontext}},&nbsp; }} |2={{#if:{{#property:P570|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P570 |list=false|formatting= [[j xg]] "de" [[Y]] |item={{{item|}}}}} {{#invoke:Wikidata|yearsOld|item={{{item|}}}|formatting=($1 anys)}} }} }} | label17 = Ocupació | data17 = {{#ifeq:{{{ocupacio|}}} |noWD|<!-- no es vol WD -->|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P106 |list=firstrank |formatting=ucfirst|case=gender |item={{{item|}}} |value={{{ocupacio|}}} }} }} | data19 = {{#with:{{#invoke:Wikidata|claim|property=P7763|item={{{item|}}}|list=false}}| {{#switch:{{lc:{{{1}}}}} |public domain |domini públic |domini public=[[File:Icon PD.svg|40px|link=]] |copyright |copyrighted |tots els drets reservats=[[File:Red copyright.svg|40px|link=]] |#default= }} }}</includeonly><noinclude> {{Ús de la plantilla}}</noinclude> otcjiqytfiq6bf7e95bd0ibukd8xk7w 145789 145788 2026-06-09T18:08:17Z Docosong 1481 145789 wikitext text/x-wiki <includeonly>{{Infotaula | titlestyle = background-color: &#35;d6d6c2; text-align:center; | title = <span style="float:left; margin-left:6px;">[[image:Simpleicons Interface user-outline.svg|20px|Infotaula de persona|link=]]</span>{{{nom|{{{Nom|{{PAGENAME}}}}}}}} | image = {{#if:{{{imatge|{{{image|{{#property:P18|from={{{item|}}}}} }}}}}} |<div class="ombreig">{{#invoke:InfoboxImage|InfoboxImage |image={{#invoke:Wikidata | claim | property=p18 | value={{{imatge|{{{image|}}}}}} | item = {{{item|}}} |list=false }} |size={{{mida_imatge|225px}}}|sizedefault=frameless |upright=1|alt={{{alt|}}}|suppressplaceholder=yes }}</div> }} | caption = {{#if:{{{imatge|{{{image|}}}}}} | {{{peu|{{{descripció|}}}}}} | {{#invoke:Wikidata | claim | property=P18 |qualifier=P2096 |qualifier2=P585 |rowformat= $1 $2 |rowsubformat2= ($2) |list=lang | item = {{{item|}}} }} }} | headerstyle = background-color: #d6d6c2; text-align:center; | header1 = Projectes germans | datastyle = text-align:left | data3 = {{#if:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawiki}}|<span style="padding:5px;">[[Fitxer:Wikipedia-logo-v2.svg|20px|enllaç=]]&nbsp;&nbsp;Biografia a la '''[[w:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawiki}}|Viquipèdia]]'''</span>}} | data5 = {{#if:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawikisource}}|<span style="padding:5px;">[[Fitxer:Wikisource-logo.svg|20px|enllaç=]]&nbsp;&nbsp;Obres de l'autor a '''[[s:{{#invoke:Wikidata|getSiteLink|{{{item|}}}|cawikisource}}|Viquitexts]]'''</span>}} | data7 = {{#if:{{{Wikicommons|{{{Commons|{{#invoke:WikidataCommonsCat|getCommonslink|{{{item|}}} }} }}} }}} |<span style="padding:5px;">[[Fitxer:Commons-logo.svg|20px|enllaç=]]&nbsp;&nbsp;Multimèdia a '''[[commons:{{#if:{{{Wikicommons|{{{Commons|}}}}}} |{{{Wikicommons|{{{Commons|}}}}}} |{{#invoke:WikidataCommonsCat|getCommonslink|{{{item|}}} }} }}|Commons]]'''</span> }} | header9 = Dades biogràfiques | label11 = Naixement | data11 = {{Br entrades separades |1={{#if:{{#property:P19|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P19 |list=false|item={{{item|}}}|case=locationcontext}},&nbsp; }} |2={{#if:{{#property:P569|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P569 |list=false|formatting= [[j xg]] "de" [[Y]] |item={{{item|}}}}} {{#if:{{#property:P20|from={{{item|}}}}}{{#property:P570|from={{{item|}}}}}|<!--és mort-->|<!--edat actual-->{{#invoke:Wikidata|yearsOld|item={{{item|}}}|formatting=($1 anys)}}}} }} }} | label13 = Mort | data13 = {{Br entrades separades |1={{#if:{{#property:P20|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P20 |list=false|item={{{item|}}}|case=locationcontext}},&nbsp; }} |2={{#if:{{#property:P570|from={{{item|}}}}}|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P570 |list=false|formatting= [[j xg]] "de" [[Y]] |item={{{item|}}}}} {{#invoke:Wikidata|yearsOld|item={{{item|}}}|formatting=($1 anys)}} }} }} | label17 = Ocupació | data17 = {{#ifeq:{{{ocupacio|}}} |noWD|<!-- no es vol WD -->|{{#invoke:Wikidata | claim | property=P106 |list=firstrank |formatting=ucfirst|case=gender |item={{{item|}}} |value={{{ocupacio|}}} }} }} | data19 = {{#switch:{{#invoke:Wikidata|claim|property=P7763|item={{{item|}}}|list=false}} |Q71887839=[[File:Icon PD.svg|40px|link=]] |Q50423863=[[File:Red copyright.svg|40px|link=]] |#default= }} }}</includeonly><noinclude> {{Ús de la plantilla}}</noinclude> ho46hd529g0fafkv0yxn6115zn0ctzf José Montilla i Aguilera 0 3025 145806 134503 2026-06-09T22:04:25Z Docosong 1481 /* Govern de la Generalitat (2006-2010) */ 145806 wikitext text/x-wiki {{Persona | imatge = José Montilla - 001.jpg | descripció = José Montilla (2008) }} '''{{w|José Montilla Aguilera}}''' (Iznájar, Còrdova, [[15 de gener]] de 1955) és un polític català. Fou [[:Categoria:Presidents de la Generalitat de Catalunya|president de la Generalitat de Catalunya]] (2006-2010), alcalde de [[Cornellà de Llobregat]] (1985-2004), president de la Diputació de Barcelona i ministre d'Indústria, Turisme i Comerç del Govern Espanyol. == Citacions == === Alcalde de [[Cornellà de Llobregat]] (1985 — 2004) === {{Cita | cita = El meu desig és aconseguir d'una vegada per totes posar fi a les penúries econòmiques d'aquest Ajuntament. Hi posaré tot el meus esforços. | lloc = En declaracions a ''La Vanguardia'' | data = 25 de [[maig]] de 1985 | notes = En motiu del pacte entre PSC i PSUC, que, en el ple municipal del dimarts següent, contemplava el traspàs de l'alcaldia de [[Frederic Prieto i Caballé|Frederic Prieto]] a Montilla a la meitat de la legislatura. | idioma = castellà | original = Mi deseo es conseguir de una vez por todas poner fin a las penurias económicas de este Ayuntamiento. Voy a empeñar en ello todos mis esfuerzos. | refs = <ref name="vang">{{ref-publicació|url=http://hemeroteca.lavanguardia.com/preview/1985/05/25/pagina-21/32860277/pdf.html?search=frederic%20prieto|títol=Montilla, del PSC, sustituirá el martes a Prieto en la alcaldía de Cornellà|cognom=Teixidó|nom=Julià|format=Hemeroteca|publicació=La Vanguardia|data=25 maig 1985|consulta=5 abril 2015|pàgina=21}}{{Enllaç no actiu|date=1570092143 }}</ref> }} === Ministre d'Indústria, Turisme i Comerç del Govern d'Espanya (2004 — 2006) === {{Cita | cita = Invocar els drets històrics per a ampliar o blindar competències, lluny d’enfortir l'autogovern de [[Catalunya]], ho afebleix, i lluny de demostrar [[ambició]], denota incompetència i falta de rigor. | lloc = ''La Vanguardia'' | data = [[29 de juliol]] de 2005 | notes = Article d'opinió sobre els drets històrics de Catalunya. També sol recordar-se aquest article amb la següent frase: "''Els drets històrics de Catalunya no existeixen''." En cap moment, però, hi apareix aquesta citació. | original = Invocar los derechos históricos para ampliar o blindar competencias, lejos de fortalecer el autogobierno de [[Catalunya]], lo debilita, y lejos de demostrar ambición, denota incompetencia y falta de rigor. | idioma = castellà | refs = <ref name="lvdrets" /><ref name="racodrets" /> }} {{Cita | cita = Els drets històrics sí poden, en canvi, invocar-se per a afirmar que la [[voluntat]] d’autogovern de Catalunya ve des de lluny i per a recaptar la competència exclusiva de la Generalitat en matèria de Dret civil propi. | lloc = ''La Vanguardia'' | data = 29 de [[juliol]] de 2005 | notes = Article d'opinió sobre els drets històrics de Catalunya. També sol recordar-se aquest article amb la següent frase: "''Els drets històrics de Catalunya no existeixen''." En cap moment, però, hi apareix aquesta citació. | original = Los derechos históricos sí pueden, en cambio, invocarse para afirmar que la voluntad de autogobierno de Catalunya viene de lejos y para recabar la competencia exclusiva de la Generalitat en materia de Derecho civil propio. | idioma = castellà | refs = <ref name="lvdrets" /><ref name="racodrets" /> }} === President de la Generalitat de Catalunya (2006-2010) === ==== Discurs a l'acte de presa de possessió com a President de la Generalitat (2006) ==== Recull de citacions de l'acte de presa de possessió de José Montilla com a President de la Generalitat, celebrat al Saló Sant Jordi del Palau de la Generalitat ([[Barcelona]]) el [[29 de novembre]] de 2006:{{Cita | cita = Estic convençut que, amb el nostre treball, avançarem en la construcció d'una [[Catalunya]], que a més de sentir-se orgullosa del seu passat, emprengui esperançada l'horitzó de futur dels seus homes i dones. | refs = <ref name="vilaweb">{{ref-web |url=http://www.vilaweb.tv/discurs-de-presa-de-possessio-de-jose-montilla |títol=Discurs de presa de possessió de José Montilla |consulta=7 [[juliol]] 2013 |obra=VilaWeb TV |editor=Partal, Maresma i Associats |lloc=Barcelona |data=29 de [[novembre]] de 2006 }}{{Enllaç no actiu|date=1572627677 }}</ref> }} {{Cita | cita = La societat catalana és conscient del món obert en el qual vivim, i sap que necessita establir complicitats i aliances estratègiques en el món globalitzat. | refs = <ref name="vilaweb"/> }} {{Cita | cita = En rebre l'honor de ser investit President de la Generalitat de [[Catalunya]], assumeixo aquestes responsabilitats amb la consciència de ser el dipositari d'un llegat al servei del poble de [[Catalunya]]. | refs = <ref name="vilaweb"/> }} {{Cita | cita = Vull que el meu govern tingui com a mots d'ordre els de pensar ordenament, actuar racionalment i atendre càlidament, i els ben asseguro que serà així. | refs = <ref name="vilaweb"/> }} ==== Govern de la Generalitat (2006-2010) ==== {{Cita | cita = A Espanya li convé Catalunya? Segueixo pensant que sí, sens dubte. Estic convençut. A Espanya li convé Catalunya com a motor de creixement i desenvolupament. | data = [[11 de novembre]] de 2007 | lloc = Conferència al Foro Nueva Economía ([[Madrid]]) | refs = <ref>{{ref-web |url=http://www.president.cat/pres_gov/AppJava/president/notespremsa/83656/president-montilla-adverteix-greus-consequencies-politiques-duna-desafeccio-emocional-catalunya-espanya.html |títol=El president Montilla adverteix de "les greus conseqüències polítiques d'una desafecció emocional de Catalunya cap a Espanya" |consulta=29 agost 2015 |editor=Generalitat de Catalunya |data=11 de novembre de 2007 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20160304190222/http://www.president.cat/pres_gov/AppJava/president/notespremsa/83656/president-montilla-adverteix-greus-consequencies-politiques-duna-desafeccio-emocional-catalunya-espanya.html |arxiudata=1457118142 }}</ref> }} {{Cita | cita = Vostès tenen un problema que es diu José Montilla. | refs = <ref>{{ref-web |url=http://www.324.cat/video/96259/altres/Montilla-Vostes-tenen-un-problema |títol=Montilla: "Vostès tenen un problema" |consulta=26 [[març]] 2012 |cognom= |nom= |obra= |editor=Televisió de Catalunya |lloc=Sant Joan Despí |data=14 de novembre de 2007 }}{{Enllaç no actiu|date=1552508711 }}{{Enllaç no actiu|date=1552504806 }}{{Enllaç no actiu|date=1552500474 }}</ref> | lloc = Parlament de Catalunya | data = [[14 de novembre]] de 2007 | notes = Rèplica de José Montilla a [[Artur Mas]] parafrasejant una citació de [[Pasqual Maragall]] }} === Senador del Senat d'Espanya (2011-) === {{Cita |cita = Prefereixo el patriotisme tenaç que vol que [[Catalunya]] esdevingui una potencia econòmica i industrial. Prefereixo el patriotisme que compta amb tothom, encara que no sigui tan cridaner i no vagi tan de pressa. No sóc partidari de les aventures. Tampoc de la resignació. Cal canviar coses per tal que tots plegats ens sentim còmodes en un estat federal comú. |lloc = Conferència ''Catalunya present i futur: destriem el gra de la palla'' ([[Manresa]]) |data = [[23 de setembre]] de 2011 |refs =<ref name=confe/> }} {{Cita |cita = Sense cohesió social no hi ha sortida de la crisi. Sense pau social no és possible millorar la competitivitat de la nostra economia. Si es trenca l'equilibri entre els sacrificis que exigim als diferents sectors socials, la sortida de la crisi serà molt, molt complicada. No discuteixo la necessitat d'ajustar els pressupostos públics. Però no és aquest l'objectiu. Ni es pot utilitzar com a pretext per desmantellar serveis públics essencials per a la cohesió. |lloc = Conferència ''Política y economía en la Catalunya y la España de Hoy'' ([[Madrid]]) |data = [[6 d'octubre]] de 2011 |refs = <ref name=confe/> }} {{Cita | cita = [[Catalunya]], a diferència de bascos i navarresos, no té raons històriques per demanar el concert econòmic. | lloc = Entrevista al programa ''Els Matins de TV3'' | data = [[27 de juny]] de 2012 | notes = Opinió sobre el pacte fiscal demanat per la Generalitat de Catalunya | refs = <ref>{{ref-web |url=http://www.324.cat/video/96259/altres/Montilla-Vostes-tenen-un-problema |títol=Montilla: "Catalunya no té raons històriques per demanar el concert" |consulta=1 de [[setembre]] de 2012 |lloc=Barcelona |editor=ElSingularDigital.cat |data=27 de [[juny]] de 2012 }}{{Enllaç no actiu|date=1552508711 }}{{Enllaç no actiu|date=1552504806 }}{{Enllaç no actiu|date=1552500474 }}{{Enllaç no actiu|date=1552496986 }}{{Enllaç no actiu|date=1552493328 }}{{Enllaç no actiu|date=1552489846 }}{{Enllaç no actiu|date=1552486415 }}{{Enllaç no actiu|date=1552482714 }}{{Enllaç no actiu|date=1552478662 }}{{Enllaç no actiu|date=1552475243 }}{{Enllaç no actiu|date=1552470086 }}{{Enllaç no actiu|date=1552465354 }}{{Enllaç no actiu|date=1552459952 }}{{Enllaç no actiu|date=1552455166 }}{{Enllaç no actiu|date=1552449259 }}{{Enllaç no actiu|date=1552443139 }}{{Enllaç no actiu|date=1552438889 }}{{Enllaç no actiu|date=1552434010 }}{{Enllaç no actiu|date=1552429404 }}{{Enllaç no actiu|date=1552426532 }}{{Enllaç no actiu|date=1552423830 }}{{Enllaç no actiu|date=1552421085 }}{{Enllaç no actiu|date=1552416383 }}{{Enllaç no actiu|date=1543702170 }}</ref> }} {{Cita | cita = Un referèndum pot ser antidemocràtic? Sí, [[Francisco Franco Bahamonde|Franco]] organitzava referèndums. En una democràcia, el referèndum es fa d'acord amb l'estat de dret. El referèndum és la modalitat preferida dels dictadors. | lloc = Entrevista al programa ''Els matins'' de TV3 | data = [[31 d'octubre]] de 2012 | refs = <ref>{{ref-notícia|url=http://www.ara.cat/politica/Jose_Montilla_0_802119903.html|títol=Montilla, sobre el dret a decidir: "El referèndum és la modalitat preferida dels dictadors"|editor=Ara|data=31 d'octubre de 2012}}</ref> }} == Referències == {{referències|refs= <ref name="lvdrets">{{ref-web |cognom=Montilla |nom=José |url=http://hemeroteca.lavanguardia.com/preview/2005/07/29/pagina-17/40850880/pdf.html |títol=Constitución y derechos históricos |consulta=1 de [[setembre]] de 2012 |obra=La Vanguardia |editor=Grupo Godó |lloc=Barcelona |data=29 de [[juliol]] de 2005 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20130515181046/http://hemeroteca.lavanguardia.com/preview/2005/07/29/pagina-17/40850880/pdf.html |arxiudata=1368641446 }}</ref> <ref name="racodrets">{{ref-web |url=http://www.racocatala.cat/forums/fil/44513/article-jose-montilla-sobre-drets-historics-catalunya |títol=Article de José Montilla sobre els drets històrics de Catalunya |consulta=1 de [[setembre]] de 2012 |editor=Racócatalà |lloc= |data=25 de [[juny]] de 2006 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20160723002928/http://www.racocatala.cat/forums/fil/44513/article-jose-montilla-sobre-drets-historics-catalunya |arxiudata=1469233768 }}</ref> <ref name=confe>{{ref-llibre|cognom=Montilla|nom=José|títol=Catalunya, present i futur : destriem el gra de la palla : Manresa, 23 de setembre de 2011 ; Política y economía en la Catalunya y la España de hoy : Madrid, 6 de octubre de 2011|lloc=Barcelona|editorial=Oficina del President Montilla|any=2013}}</ref> }} == Enllaços externs == * [https://web.archive.org/web/20210509043301/https://presidentjosemontilla.cat/ President José Montilla] {{Presidents de la Generalitat de Catalunya}} {{Alcaldes de Cornellà de Llobregat}} {{ORDENA:Montilla i Aguilera, Jose}} [[Categoria:Alcaldes de Cornellà de Llobregat]] [[Categoria:Presidents de la Generalitat de Catalunya]] clfp90jfjk0py9imld9wdo8w3x9ld92 Plantilla:Cita 10 4039 145774 145439 2026-06-09T16:39:40Z Docosong 1481 145774 wikitext text/x-wiki <includeonly><!-- -->* {{#if:{{{cita|{{{1|}}}}}}| {{#if:{{#pos:{{{cita|{{{1|}}}}}}|«}}| {{{cita|{{{1|}}}}}} | «{{#replace: {{#replace: {{{cita|{{{1|<span style="color:red">El paràmetre cita és obligatori</span>}}}}}} |" |” }} |“ |” }}» }} }}{{#ifeq:{{{refs|}}}|CN|[&nbsp;<sup>''&#91;[[Viquidites:Citeu les fonts|sense font]]&#93;''</sup>[[Categoria:Citacions que necessiten ser referenciades]]|{{{refs|}}}}}<!-- -->{{#if:{{{registre|}}}|<span style="background-color:#e7eef3;padding:2px 5px;font-size:85%;color:#808080;">({{{registre}}})</span>}}<!-- -->{{#if:{{{original|}}}|:{{#if:{{{idioma|}}}|<span style="font-size:85%;font-weight:bold;color:#808080;">(en {{lc:{{{idioma|}}}}})</span>|[[Categoria:Referències sense idioma]]}} <span style="background:#F5F5F5;padding:0.3em;font-size:95%;color:#808080;">''{{{original|}}}''</span>}}<!-- -->{{#if:{{{lloc|}}}{{{data|}}}{{{autor|}}}|::<span style="font-size:90%;">[[Fitxer:Book icoline.svg|20px|link=]] {{#if:{{{lloc|}}}|{{{lloc|}}}{{#if:{{{data|}}}|,&nbsp;{{{data|}}}.|.}}|{{#if:{{{data|}}}|{{{data|}}}.}}}}{{#if:{{{autor|}}}|&nbsp;&mdash;&nbsp;{{{autor|}}}}}</span>}}<!-- -->{{#if:{{{notes|}}}|:::<div style="font-size:90%;padding-left:10px;border-left:2px dotted black;">{{{notes|}}}</div>}}</includeonly><noinclude> {{ús de la plantilla}}[[Categoria:Plantilles de formatació de text]] </noinclude> 78scayg0psol2c6lwaj71293mo8i7i2 145783 145774 2026-06-09T17:24:27Z Docosong 1481 cometes segons IEC 145783 wikitext text/x-wiki <includeonly><!-- -->* {{#if:{{{cita|{{{1|}}}}}}| {{#if:{{#ifeq:{{#sub:{{{cita|{{{1|}}}}}}|0|1}}|«|1}}| {{{cita|{{{1|}}}}}} | «{{{cita|{{{1|<span style="color:red">El paràmetre cita és obligatori</span>}}}}}}» }} }}{{#ifeq:{{{refs|}}}|CN|[&nbsp;<sup>''&#91;[[Viquidites:Citeu les fonts|sense font]]&#93;''</sup>[[Categoria:Citacions que necessiten ser referenciades]]|{{{refs|}}}}}<!-- -->{{#if:{{{registre|}}}|<span style="background-color:#e7eef3;padding:2px 5px;font-size:85%;color:#808080;">({{{registre}}})</span>}}<!-- -->{{#if:{{{original|}}}|:{{#if:{{{idioma|}}}|<span style="font-size:85%;font-weight:bold;color:#808080;">(en {{lc:{{{idioma|}}}}})</span>|[[Categoria:Referències sense idioma]]}} <span style="background:#F5F5F5;padding:0.3em;font-size:95%;color:#808080;">''{{{original|}}}''</span>}}<!-- -->{{#if:{{{lloc|}}}{{{data|}}}{{{autor|}}}|::<span style="font-size:90%;">[[Fitxer:Book icoline.svg|20px|link=]] {{#if:{{{lloc|}}}|{{{lloc|}}}{{#if:{{{data|}}}|,&nbsp;{{{data|}}}.|.}}|{{#if:{{{data|}}}|{{{data|}}}.}}}}{{#if:{{{autor|}}}|&nbsp;&mdash;&nbsp;{{{autor|}}}}}</span>}}<!-- -->{{#if:{{{notes|}}}|:::<div style="font-size:90%;padding-left:10px;border-left:2px dotted black;">{{{notes|}}}</div>}} </includeonly><noinclude> {{ús de la plantilla}}[[Categoria:Plantilles de formatació de text]] </noinclude> qq553j0q8421wg82w9qasvw9nu0u5on 145792 145783 2026-06-09T21:30:15Z Docosong 1481 revisió 145792 wikitext text/x-wiki <includeonly><!-- -->* {{#if:{{{cita|{{{1|}}}}}}| {{#if:{{#ifeq:{{#sub:{{{cita|{{{1|}}}}}}|0|1}}|«|1}}| {{{cita|{{{1|}}}}}} | «{{{cita|{{{1|<span style="color:red">El paràmetre cita és obligatori</span>}}}}}}» }} }}{{#ifeq:{{{refs|}}}|CN|[&nbsp;<sup>''&#91;[[Viquidites:Citeu les fonts|sense font]]&#93;''</sup>[[Categoria:Citacions que necessiten ser referenciades]]|{{{refs|}}}}}<!-- -->{{#if:{{{registre|}}}| <span style="background-color:#e7eef3;padding:2px 5px;font-size:85%;color:#808080;">({{{registre}}})</span>}}<!-- -->{{#if:{{{original|}}}|<div style="margin-left:1.5em;">{{#if:{{{idioma|}}}|<span style="font-size:85%;font-weight:bold;color:#808080;">(en {{lc:{{{idioma|}}}}})</span>|[[Categoria:Referències sense idioma]]}} <span style="background:#F5F5F5;padding:0.3em;font-size:95%;color:#808080;">''{{{original|}}}''</span></div>}}<!-- -->{{#if:{{{lloc|}}}{{{data|}}}{{{autor|}}}|<div style="margin-left:2em;font-size:90%;">[[Fitxer:Book icoline.svg|20px|link=]] {{#if:{{{lloc|}}}|{{{lloc|}}}{{#if:{{{data|}}}|,&nbsp;{{{data|}}}.|.}}|{{#if:{{{data|}}}|{{{data|}}}.}}}}{{#if:{{{autor|}}}|&nbsp;&mdash;&nbsp;{{{autor|}}}}}</div>}}<!-- -->{{#if:{{{notes|}}}|<div style="margin-left:3em;font-size:90%;padding-left:10px;border-left:2px dotted black;">{{{notes|}}}</div>}}</includeonly><noinclude> {{ús de la plantilla}}[[Categoria:Plantilles de formatació de text]] </noinclude> dlyeof5wjq94c2opy5br6u9vjp98pjb 145800 145792 2026-06-09T21:50:29Z Docosong 1481 145800 wikitext text/x-wiki <includeonly><!-- -->* {{#if:{{{cita|{{{1|}}}}}}| {{#if:{{#ifeq:{{#sub:{{{cita|{{{1|}}}}}}|0|1}}|«|1}}| {{{cita|{{{1|}}}}}} | «{{{cita|{{{1|<span style="color:red">El paràmetre cita és obligatori</span>}}}}}}» }} }}{{#ifeq:{{{refs|}}}|CN|[&nbsp;<sup>''&#91;[[Viquidites:Citeu les fonts|sense font]]&#93;''</sup>[[Categoria:Citacions que necessiten ser referenciades]]|{{{refs|}}}}}<!-- -->{{#if:{{{registre|}}}| <span style="background-color:#e7eef3;padding:2px 5px;font-size:85%;color:#808080;">({{{registre}}})</span>}}<!-- -->{{#if:{{{original|}}}|<div style="margin-left:1.5em;">{{#if:{{{idioma|}}}|<span style="font-size:85%;font-weight:bold;color:#808080;">(en {{lc:{{{idioma|}}}}})</span>|[[Categoria:Referències sense idioma]]}} <span style="background:#F5F5F5;padding:0.3em;font-size:95%;color:#808080;">''{{{original|}}}''</span></div>}}<!-- -->{{#if:{{{lloc|}}}{{{data|}}}{{{autor|}}}|<div style="margin-left:2em;font-size:90%;">[[Fitxer:Book icoline.svg|20px|link=]] {{#if:{{{lloc|}}}|{{{lloc|}}}{{#if:{{{data|}}}|,&nbsp;{{{data|}}}}}|{{{data|}}}}}{{#if:{{{autor|}}}|&nbsp;&mdash;&nbsp;{{{autor|}}}}}</div>}}<!-- -->{{#if:{{{notes|}}}|<div style="margin-left:3em;font-size:90%;padding-left:10px;border-left:2px dotted black;">{{{notes|}}}</div>}}</includeonly><noinclude> {{ús de la plantilla}}[[Categoria:Plantilles de formatació de text]] </noinclude> fxbecjzz279fqde25hvdq68h935ev2c Sòcrates 0 4081 145819 133197 2026-06-10T10:13:27Z Docosong 1481 /* Citacions */ 145819 wikitext text/x-wiki {{Ca antic}} {{Persona | imatge = Socrates Louvre.jpg | descripció = Bust de Sòcrates }} '''{{w|Sòcrates}}''' ({{w|Grec antic|Grec}}: Σωκράτης, Atenes, 4 de [[juny]] de 470 aC — Atenes, 7 de [[maig]] de 399 aC) fou un [[filòsof]] grec, a qui es considera el fundador de la filosofia occidental. Només n'ha arribat informació per mitjà dels seus deixebles. En particular, els diàlegs de [[Plató]] ofereixen la font d'informació més fiable sobre Sòcrates que hi ha actualment. ==Citacions== {{Cita | cita = Arribaràs a la bona reputació sent qui vols ser. | autor = | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="Grecia Antigua">{{Ref-llibre |cognom=Walker |nom= Joseph M|títol= Historia de la Grecia Antigua|url=http://books.google.cat/books?id=0drWPQAACAAJ&dq|editorial=Edimat libros|lloc=Arganda del Rey |data=1999|isbn= ISBN 84-8403-490-9 }}</ref> }} {{Cita | cita = Cadascú de nosaltres només serà just a mesura de que faci el que li correspon. | lloc = ''La República''. IV, 433a-434c. | original = τὸ αὑτοῦ πράττειν | idioma = grec antic | refs = <ref name= "Grecia Antigua"/> }} {{Cita | cita = Casa't: si per casualitat encertes amb una bona [[dona]], seràs [[feliç]]; si no, et tornaràs filòsof, el que sempre és útil per a l'home. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name= "Grecia Antigua"/> }} {{Cita | cita = L'home deu menjar per viure y no viure per menjar. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name=font/> }} {{Cita | cita = L'home que va carregat amb el bagatge de l'[[odi]] i de la [[vanitat]] no passarà el seu [[record]] més enllà de la seva tomba. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref>{{ref-publicació |article=Sumari |url=http://xacpremsa.cultura.gencat.cat/pandora/cgi-bin/Pandora.exe?xslt=ejemplar;comarca=Baix%20Llobregat;publication_id=ac.baix.llobregat.molins.de.rei.germanor;place=Molins%20de%20Rei;publication=Germanor;day=15;month=08;year=1930;page=001;id=0000525891;collection=premsa;url_high=premsa_pages/AC%20Baix%20Llobregat/Baix%20Llobregat/Molins%20de%20Rei/Germanor/1930/193008/19300815/19300815-001.pdf |format=PDF |llengua= |consulta=21 agost 2012 |publicació=Germanor : revista cultural il·lustrada |editorial= |lloc= |volum= |exemplar=Num. 21 |data=15 d'agost de 1930 |pàgines=1}}</ref> }} {{Cita | cita = No és l'obra de l'edifici formidable ni del palau sumptuós el que dignifica la humanitat, sinó la noble espiritualitat, l'acció i la paraula dignes dels seus moradors. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref>{{ref-publicació |article=Sumari |url=http://xacpremsa.cultura.gencat.cat/pandora/cgi-bin/Pandora.exe?xslt=ejemplar;comarca=Baix%20Llobregat;publication_id=ac.baix.llobregat.molins.de.rei.germanor;place=Molins%20de%20Rei;publication=Germanor;day=20;month=01;year=1931;page=001;id=0000526007;collection=premsa;url_high=premsa_pages/AC%20Baix%20Llobregat/Baix%20Llobregat/Molins%20de%20Rei/Germanor/1931/193101/19310120/19310120-001.pdf |format=PDF |llengua= |consulta=21 agost 2012 |publicació=Germanor : revista cultural il·lustrada |editorial= |lloc= |volum= |exemplar=Num. 28 |data=20 de [[gener]] de 1931 |pàgines=1}}</ref> }} {{Cita | cita = Només sé que no sé res. | lloc = ''Apologia''. 21d | original = οἶδα οὐκ εἰδώς | idioma = grec | refs = <ref name="llibertat" /> }} {{Cita | cita = Quantes coses que no necessito. | lloc = Diògenes Laerci. II, 25 | original = ὡς πολλῶν ὄντων ὧν οὐ δεόμεθα. | idioma = grec antic | refs = <ref name= "Grecia Antigua"/> }} {{Cita | cita = Vés amb compte quan escullis els teus amics; però quan els tinguis, sigues [[fort]] i constant. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name= "Grecia Antigua"/> }} == Citacions sobre Sòcrates == {{Cita | cita = Solia dir Sòcrates que cap possessió és més preciosa que el vertader amic i de cap altra part se'n pot assolir més profit i delit. | autor = [[Erasme de Rotterdam]] | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="felicitat" /> }} ==Referències== {{Referències|refs= <ref name=font>{{Bons consells}}</ref> <ref name="llibertat">{{Ref-llibre |cognom=Torralba |nom=Francesc |títol=La llibertat que necessites |url=http://www.francesctorralba.com/catala/detall_llibre.php?recordID=83 |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2010 |isbn=9788492552948 }}</ref> <ref name="felicitat">{{ref-web |url=http://www.catradio.cat/pcatradio3/crItem.jsp?seccio=seccio&idint=2448 |títol=Camí a la felicitat |consulta=23 [[juny]] 2012 |lloc=Barcelona |editor=Catalunya Ràdio S.R.G |data= |arxiuurl=https://archive.today/20121208135151/http://www.catradio.cat/pcatradio3/crItem.jsp?seccio=seccio&idint=2448 |arxiudata=1354974711 }}</ref> }} {{ORDENA:Socrates}} [[Categoria:Filòsofs grecs]] 4f9pzlhepr52oyimch6uyla1iuwwcdd Ciceró 0 4226 145820 140077 2026-06-10T10:33:54Z Docosong 1481 145820 wikitext text/x-wiki {{Persona | imatge = Thorvaldsen Cicero.jpg | descripció = Bust de Marc Tul·li Ciceró }} '''{{w|Ciceró|Marc Tul·li Ciceró}}''' [en llatí: ''Marcus Tullius Cicero''] (Arpino, Laci, [[3 de gener]] de 106 aC — Formia, Laci, [[7 de desembre]] de 43 aC) fou un orador, escriptor, polític i [[filòsof]] llatí. == Citacions == {{Cita | cita = El [[record]] de l'[[esclavitud]] fa més joiosa la [[llibertat]]. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = {{sfn|Torralba|2010}} }} {{Cita | cita = És més culpable el qui s'interposa a l'activitat intel·lectual d'altri que no pas aquell que es damna ell mateix a l'ociositat mental. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref>{{ref-publicació |article=Sumari |url=http://xacpremsa.cultura.gencat.cat/pandora/cgi-bin/Pandora.exe?xslt=ejemplar;comarca=Baix%20Llobregat;publication_id=ac.baix.llobregat.molins.de.rei.germanor;place=Molins%20de%20Rei;publication=Germanor;day=15;month=12;year=1929;page=001;id=0000525639;collection=premsa;url_high=premsa_pages/AC%20Baix%20Llobregat/Baix%20Llobregat/Molins%20de%20Rei/Germanor/1929/192912/19291215/19291215-001.pdf;lang=ca;archivo=AC%20Baix%20Llobregat;encoding=utf-8 |format=PDF |llengua= |consulta=21 agost 2012 |publicació=Germanor : revista cultural il·lustrada |exemplar=Num. 5 |data=15 de [[desembre]] de 1929 |pàgines=1}}</ref> }} {{Cita | cita = Ningú no ha viscut massa poc, si ha acomplert perfectament les exigències d'una [[virtut]] perfecta. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = No es pot fer tot al mateix temps. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = Res no hi ha més ràpid que la calúmnia. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = {{sfn|Torralba|2010}} }} {{Cita | cita = Viure bé i feliçment no és altra cosa que portar una vida honesta i recta. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = La [[gratitud]] és la més gran de les virtuts, i també la que engendra totes les altres. | lloc = ''Discurs contra Gneu Planci'' | original = | idioma = llatí | refs = {{sfn|Núñez Pereira|Valcárcel|2016}} }} {{Cita | cita = Tal com és la mestressa així són les serventes. | lloc = ''Cartes a Àtic'' § 5,11,5 | original = Qualis hera tales pedissequae. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Erasme de Rotterdam|2018}} }} {{Cita | cita = La [[virtut]] em guia, la [[fortuna]] m'acompanya. | lloc = ''Cartes als familiars'' § 10,3,2 | original = Virtute duce, comite fortuna. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Erasme de Rotterdam|2018}} }} {{Cita | cita = Cal refiar-se dels antics. | lloc = ''Timeu'' § 38 | original = Priscis credendum. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Erasme de Rotterdam|2018}} }} {{Cita | cita = Aprenen a parlar parlant. | lloc = ''De l'orador''. Llibre I, § 149 | original = Dicendo discimus. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Erasme de Rotterdam|2018}} }} {{Cita | cita = La [[història]] és mestra de la vida. | lloc = ''De l'orador''. Llibre II, § 9,36 | original = Historia magistra vitae. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=21-129}} }} {{Cita | cita = Cal servar la moderació en les plasenteries. | lloc = ''De l'orador''. Llibre II, § 59,238 | original = Adhibenda est primum in iocando moderatio. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Peris i Juan|2001}} }} {{Cita | cita = El [[rostre]] és imatge de l'[[esperit]]. | lloc = ''De l'orador''. Llibre III, § 59,221 | original = Imago animi vultus. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=21-129}} }} {{Cita | cita = El que ha estat aconseguit de mala manera, de mala manera desapareix. | refs = {{sfn|Erasme de Rotterdam|2018}} | lloc = ''Filípiques''. Llibre § 2.65 | original = Male parta male dilabuntur. | idioma = llatí }} {{Cita | cita = Millor morir amb [[dignitat]] que servir amb [[ignomínia]]. | lloc = ''Filípiques''. Llibre III, § 14,35 | data = | original = Ut cum dignitate potius cadamus quam cum ignominia serviamus | idioma = llatí | refs = <ref>{{Ref-llibre |cognom=Zweig |nom=Stefan|títol=Moments esteŀlars de la humanitat |url= |editorial=Quaderns Crema |lloc=Barcelona |data=2004 |pàgines= 11-34 |isbn=8477274215}}</ref> }} {{Cita | cita = És propi de qualsevol home equivocar-se, només de l'[[estúpid]], perseverar en l'error. | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=21-129}} | lloc = ''Filípiques''. Llibre XII, § 5 | original = Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare. | idioma = llatí }} {{Cita | cita = La [[fam]] és el condiment del menjar, la [[set]] ho és del beure. | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=21-129}} | lloc = ''Sobre el bé i el mal suprem''. Llibre II. § 28,90 | original = Cibi condimentum est fames, potionis sitis. | idioma = llatí }} {{Cita | cita = Si a prop de la [[biblioteca]] teniu un [[jardí]], ja no us faltarà res. | refs = <ref>{{ref-web|url=http://www.catorze.cat/noticia/4646/cicero/biblioteca/jardi|consulta=10 juny 2017|títol=Ciceró, la biblioteca i el jardí|obra=Catorze.cat|arxiuurl=https://web.archive.org/web/20170107013530/http://www.catorze.cat/noticia/4646/cicero/biblioteca/jardi|arxiudata=1483752930}}</ref> | lloc = ''Epistularum ad Familiares''. Llibre IX. § 4 | original = Si hortum in bibliotheca habes, deerit nihil. | idioma = llatí }} === ''Les Catilinàries'' (63 aC) === {{Cita | cita = Fins quan, Catilina, arribaràs a abusar de la nostra paciència? | lloc = Temple de Júpiter Estàtor (Roma) | data = 8 de [[novembre]] de 63 aC | notes = Discurs del cònsol Ciceró denunciant la conjuració del senador [[Catilina]] | original = Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? | idioma = llatí | refs = <ref name="catilinar" /> }} === ''Tusculanes'' (45 aC)=== {{AP|Tusculanes}} Recull de citacions de l'assaig ''Tusculanes'' (''Tusculanae Disputationes'') de Marc Tul·li Ciceró, publicat l'any 45 aC: {{Cita | cita = La [[glòria]] segueix la [[virtut]] com si fos la seva ombra. | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} | lloc = ''Tusculanes''. Llibre I. § 45,109 | original = Gloria virtutem tamquam umbra sequitur. | idioma = llatí }} {{Cita | cita = Hi ha realment una medicina de l'ànima, la filosofia. | refs = {{sfn|Peris i Juan|2001}} | lloc = ''Tusculanes''. Llibre III. § 3,6 | idioma = llatí | original = Est profecto animi medicina philosophia. }} {{Cita | cita = És propi de l'[[estupidesa]] veure els vicis dels altres, i oblidar-se dels propis. | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} | lloc = ''Tusculanes'' Llibre III. § 30,73 | original = Est enim proprium stultitiae aliorum vitia cernere, oblivisci suorum. | idioma = llatí }} {{Cita | cita = Més val patir una injustícia que no pas fer-la. | lloc = ''Tusculanes''. Llibre V. § 19,56 | notes = | original = Accipere quam facere praestat iniuriam. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Peris i Juan|2001}} }} === ''Cató el Vell, de la vellesa'' (44 aC)=== Recull de citacions de l'assaig ''Cató el Vell, de la vellesa'' (''Cato Maior de Senectute'') de Marc Tul·li Ciceró: [[File:Titian - Allegory of Time Governed by Prudence - WGA22987.jpg|alt=Al·legoria del temps governat per la prudència|thumb|275x275px|La temeritat és pròpia de la [[flor]] de l'edat; la saviesa, en canvi, de la [[flor]] que va envellint.]] {{AP|Cató el Vell, de la vellesa}} {{Cita |cita = Les [[armes]] que millor s'adiuen amb la vellesa, estimats Escipió i Leli, són les bones maneres i la pràctica de les virtuts. |lloc = ''Cató el Vell, de la Vellesa''. § 9 |refs = {{sfn|Ciceró|1998}} |original = Aptissima omnino sunt, Scipio et Laeli, arma senectutis artes exercitationesque virtutum. |idioma = llatí }} {{Cita |cita = Les repúbliques més poderoses han estat arruïnades per la gent jove, mentre que han estat mantingudes dempeus i restablertes pels ancians. |lloc = ''Cató el Vell, de la Vellesa''. § 20 |refs = {{sfn|Ciceró|1998}} |original = Maximas res publicas ab adulescentibus labefactatas, a senibus sustentatas et restitutas reperietis. |idioma = llatí }} {{Cita |cita = La temeritat és pròpia de la [[flor]] de l'edat; la saviesa, en canvi, de la [[flor]] que va envellint. |lloc = ''Cató el Vell, de la Vellesa''. § 20 |refs = {{sfn|Ciceró|1998}} |original = Temeritas est videlicet florentis aetatis, prudentia senescentis. |idioma = llatí }} {{Cita |cita = La cursa de la vida és ben definida, i la naturalesa té un camí únic i simple, i, a cada etapa de la vida, li ha tocat el seu moment. |lloc = ''Cató el Vell, de la Vellesa''. § 33 |refs = {{sfn|Ciceró|1998}} |original = Cursus est certus aetatis et una via naturae, eaque simplex, suaque cuique parti aetatis tempestivitas est data. |idioma = llatí }} === ''Leli, de l'amistat'' (44 aC)=== [[Fitxer:Raffaello, autoritratto con un amico 01.jpg| thumb|250px|alt=Autoretrat de Rafael amb un amic (1518)|Crec que l'[[amistat]] no pot existir si no és entre [[persona|persones]] bones.]] Recull de citacions del tractat ''Leli, de l'amistat'' (''Laelius de amicitia'') de Marc Tul·li Ciceró: {{AP|Leli, de l'amistat}} {{Cita | cita = Crec que l'[[amistat]] no pot existir si no és entre [[persona|persones]] bones. | lloc = ''Leli, de l'amistat''. § 5 | original = Sentio nisi in bonis amicitiam esse non posse. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2008}} }} {{Cita | cita = Tota estimació es comparteix o bé entre dues [[persona|persones]] només, o bé entre uns pocs individus. | lloc = ''Leli, de l'amistat''. § 20 | original = Omnis caritas aut inter duos aut inter paucos iungeretur. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2008}} }} {{Cita | cita = Els amics fins i tot absents són presents, fins i tot en la [[pobresa]] abunden, fins i tot quan són febles són [[fort]]s, fins i tot —quelcom més difícil de dir— quan són morts, viuen. | lloc = ''Leli, de l'amistat''. § 23 | original = Quocirca et absentes adsunt et egentes abundant et imbecilli valent et, quod difficilius dictu est, mortui vivunt. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Ciceró|1999}} }} {{Cita | cita = No hi ha res com l'[[amistat]] que, amb més dificultat, duri fins al darrer dia de la vida, perquè passa sovint que o bé ja no es dóna el mateix interès que abans, o bé es produeixen discrepàncies en els posicionaments polítics. | lloc = ''Leli, de l'amistat''. § 33 | original = Nihil difficilius esse dicebat, quam amicitiam usque ad extremum vitae diem permanere. Nam vel ut non idem expediret, incidere saepe, vel ut de re publica non idem sentiretur. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2008}} }} === ''Dels deures'' (44 aC)=== Recull de citacions del tractat ''Dels deures'' (''De officiis'') de Marc Tul·li Ciceró: {{AP|Dels deures}} {{Cita | cita = El dret extremat és l'extrema injustícia. | refs = <ref name=deures /> | lloc = ''Dels deures''. § I,33 | data = | original = Summum ius, summa iniuria. | idioma = llatí }} {{Cita | cita = Tota la [[glòria]] de la virtut està en l'acció. | refs = <ref name=deures /> | lloc = ''Dels deures''. § VI,19 | original = Virtutis enim laus omnis in actione consistit. | idioma = llatí }} {{Cita | cita = El fonament de la justícia és la bona fe. | refs = <ref name=deures /> | lloc = ''Dels deures''. § VII,23 | original = Fundamentum autem est iustitiae fides. | idioma = llatí }} {{Cita | cita = La raó d'emprendre una guerra ha d'ésser el desig de viure en pau i sense ofensa; però aconseguida la victòria, cal respectar els qui en la guerra no foren cruels ni inhumans. | refs = <ref name=deures /> | lloc = ''Dels deures''. § XI,35 | original = Quare suscipienda quidem bella sunt ob eam causam, ut sine iniuria in pace vivatur, parta autem victoria conservandi i, qui non crudeles in bello, non inmanes fuerunt. | idioma = llatí }} {{Cita | cita = Cal vetllar sempre per una pau sense paranys. | refs = <ref name=deures /> | lloc = ''Dels deures''. § XI,35 | original = Mea quidem sententia paci, quae nihil habitura sit insidiarum, semper est consulendum. | idioma = llatí }} == Referències == {{Referències|refs= <ref name="catilinar">{{Ref-llibre |cognom=Ciceró |nom=Marc Tul·li |títol=Discursos. Volum X. Catilinàries |url=http://books.google.cat/books?id=YJrmUaa4PSIC&hl=ca |editorial=Fundació Bernat Metge |lloc=Barcelona |data=1974 |isbn=8472250016 |consulta=1334836716 }}</ref> <ref name="deures">{{ref-llibre|cognom=Ciceró|nom=Marc Tul·li|títol=Dels deures|lloc=Barcelona|editorial=Fundació Bernat Metge|any=1938-1946}}</ref> }} == Bibliografia == * {{ref-llibre|cognom=Ciceró|nom=Marc Tul·li|títol=Cató el Vell, De la vellesa|lloc=Barcelona|editorial=Fundació Bernat Metge|any=1998|isbn=8472256960|url=http://books.google.cat/books?id=siTckhtXsM4C&printsec=frontcover&hl=ca|col·lecció=Fundació Bernat Metge (Col·lecció : text i traducció) ; 308}} * {{Ref-llibre |cognom=Ciceró |nom=Marc Tul·li |títol=Leli de l'amistat |url=http://books.google.es/books?id=G43OiPgH5TwC&printsec=frontcover&hl=ca |editorial=Fundació Bernat Metge |lloc=Barcelona |data=1999 |isbn=8472257150 }} * {{ref-llibre |cognom=Erasme de Rotterdam |títol=No puc no parlar |lloc=Girona |editorial=Edicions de la ela geminada |any=2018 |isbn=9788494856129 |enllaçautor=Erasme de Rotterdam}} * {{Escolà}} * {{Peris}} * {{Ref-llibre |cognom=Torralba |nom=Francesc |títol=L'Amistat|editorial=Pagès |lloc=Lleida |data=2008 |col·lecció=Torralba, Francesc. Seleccions ; 4 |isbn=9788497796170 }} * {{Ref-llibre |cognom=Torralba |nom=Francesc |títol=La llibertat que necessites |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2010 |isbn=9788492552948 }} * {{Ref-llibre |cognom = Torralba |nom=Francesc |títol=Paraules per ser feliç |url= |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2009 |isbn=9788492552702}} * {{ref-llibre |cognom=Núñez Pereira |nom=Cristina|cognom2=Valcárcel |nom2=Rafael R. |títol=L'Art d'emocionar-te : explora les teves emocion |lloc=Barcelona |editorial=Nube de Tinta |any=2016 |isbn=9788416588077}} {{ORDENA:Cicero, Marc Tulli}} [[Categoria:Ciceró]] 76mylqkmdrft643t8jfnc49i65ju96d Sèneca 0 4469 145793 145755 2026-06-09T21:31:27Z Docosong 1481 /* Diàlegs */ 145793 wikitext text/x-wiki {{ca antic}} {{Persona}} '''{{w|Luci Anneu Sèneca}}''' [''Lucius Annaeus Seneca''] (''Corduba'', actual Còrdova, 4 aC - [[Roma]], [[12 d'abril]] de 65) fou un escriptor, [[filòsof]] i polític llatí. == Citacions == {{Cita | cita = Allò que la [[raó]] no pot guarir sovint ho ha guarit el [[temps]]. | lloc = Cartes morals a Lucili | data = | notes = | original = Quod ratio non quit saepe sanauit mora. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = En l'home [[savi]] les riqueses són esclaves; en el neci, mestresses. | lloc = Cartes morals a Lucili | data = | notes = | original = | idioma = | refs = {{sfn|Torralba|2010}} }} {{Cita | cita = La vida és llarga, si és plena. | lloc = Cartes morals a Lucili | data = | notes = | original = Vita, si uti scias, longa est. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = Ningú no està content de les seves coses, quan mira les dels altres. | lloc = Cartes morals a Lucili | data = | notes = | original = Nemo contentus est suo, si ad aliena respicit. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = No és viure molt de [[temps]] el que hem de mirar, sinó viure satisfactòriament. | lloc = Cartes morals a Lucili | data = | notes = | original = Non est quod diu vivas, sed quod bene vivas. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = No hi ha [[esclavitud]] més vergonyosa que la voluntària. | lloc = Cartes morals a Lucili | data = | notes = | original = Non est quod diu vivas, sed quod bene vivas. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2010}} }} {{Cita | cita = La llei ha de ser breu, a fi que sigui recordada fàcilment pels ignorants. | lloc = ''Cartes morals'', § 94,38 | data = | original = Legem breuem esse oportet, quo facilius ab imperitis teneatur. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Gómez Llauger|Serra Casals|2014|pp=89-90}} }} === ''Epístoles'' === {{Cita | cita = Una pedra que rodola no la cobreix el verdet. | lloc = ''Lletres a Lucili''. § 2.3 | original = Saxum uolutum non obducitur musco. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Erasme de Rotterdam|2018}} }} {{Cita | cita = El gladiador pren la decisió al lloc de combat. | lloc = ''Lletres a Lucili''. § 22.1 | original = Gladiator in harena consilium capit. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Erasme de Rotterdam|2018}} }} {{Cita | cita = Si ets [[voltor]], espera un cadaver. | lloc = ''Lletres a Lucili''. § 95.43 | original = Si uultur es, cadauer expecta. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Erasme de Rotterdam|2018}} }} {{Cita | cita = Qui millor gaudeix de les millors riqueses és qui menys les necessita. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = {{sfn|Torralba|2010}} }} {{Cita | cita = Ser esclau de si mateix és la pitjor forma d'[[esclavitud]]. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = {{sfn|Torralba|2010}} }} {{Cita | cita = No pots defugir els problemes, però pots superar-los. | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} | lloc = Llibre IV. § 37,3 | original = Effugere non potes necessitates, potes vincere. | idioma = llatí }} {{Cita | cita = La [[glòria]] és l'[[ombra]] de la [[virtut]]. | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} | lloc = Llibre IX. § 79,13 | original = Gloria umbra virtutis est. | idioma = llatí }} {{Cita | cita = No és [[lliure]] ningú que sigui esclau del seu cos. | lloc = Llibre XIV-XV. § 92,33 | original = Nemo liber est qui corpori servit. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2010}} }} {{Cita | cita = La [[cendra]] iguala tothom. | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} | lloc = Llibre XIV-XV. § 91,16 | original = Aequat omnes cinis. | idioma = llatí }} {{Cita | cita = L'esperit de l'[[avar]] no es conforma amb cap [[benefici]]. | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} | lloc = Llibre XIV-XV. § 94,43 | original = Avarus animus nullo satiatur lucro. | idioma = llatí }} {{Cita | cita = L'home és per l'home un perill quotidià. | refs = {{sfn|Peris i Juan|2001}} | lloc = Llibre XVII-XVIII. § 103,1 | original = Ab homine homini cotidianum periculum. | idioma = llatí }} {{Cita | cita = Els fats condueixen a qui es deixa portar, arrosseguen a qui s'hi oposa. | lloc = Llibre XVII-XVIII. § 107,11 | original = Ducunt volentem fata, nolentem trahunt. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} {{Cita | cita = Manar sobre si mateix és el màxim imperi. | lloc = Llibre XIX. § 103, 30 | original = Imperare sibi maximum imperium est. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=21-129}} }} === ''Diàlegs'' === {{Cita | cita = Virtut sense adversari llangueix | lloc = De providentia, Llibre II, § 4 | original = marcet sine aduersario uirtus | idioma = llatí | refs = {{sfn|Sèneca|1924|p=80}} }} {{Cita | cita = «Res no m'apar tan infeliç com aquell home que no ha tingut cap adversitat!» | lloc = De providentia, Llibre III, § 3 | original = <nowiki>'</nowiki>nihil<nowiki>'</nowiki> inquit <nowiki>'</nowiki>mihi uidetur infelicius eo cui nihil umquam euenit aduersi.<nowiki>'</nowiki> | idioma = llatí | refs = {{sfn|Sèneca|1924|p=83}} }} {{Cita | cita = Ésser sempre sortós i passar la vida sense que el cor rebi cap queixa és ignorar l'altra meitat de la naturalesa. | lloc = De providentia, Llibre IV, § 1 | original = Semper uero esse felicem et sine morsu animi transire uitam ignorare est rerum naturae alteram partem. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Sèneca|1924|p=87}} }} {{Cita | cita = Et crec malaurat de no haver estat mai malaurat; sense cap adversari has passat per la vida; ningú no sap el que podries, ni tu mateix. | lloc = De providentia, Llibre IV, § 3 | original = <nowiki>'</nowiki>miserum te iudico, quod numquam fuisti miser. Transisti sine aduersario uitam; nemo sciet quid potueris, ne tu quidem ipse.<nowiki>'</nowiki> | idioma = llatí | refs = {{sfn|Sèneca|1924|p=87}} }} {{Cita | cita = El foc posa a prova l'or, la [[desgràcia]], els homes valerosos. | lloc = De providentia, Llibre V, § 10 | original = Ignis aurum probat, miseria fortes viros. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà|1997|pp=77-129}} }} ==== ''De la brevetat de la vida'' (''De brevitate vitae'') ==== {{Cita | cita = L'[[aprenentatge]] és llarg, la [[vida]], curta. | lloc = ''De la brevetat de la vida'', § I.1 | original = Ars longa, vita brevis. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} {{Cita | cita = No és massa tard per a començar a viure quan ja ha d'acabar-se? | lloc = ''De la brevetat de la vida'', § III.5 | original = Quam serum est tunc uiuere incipere cum desinendum est? | idioma = llatí | refs = {{sfn|Sèneca|1924|p=5}} }} {{Cita | cita = Tothom precipita la seva vida i, enfastidit del present, glateix de desig del futur. | lloc = ''De la brevetat de la vida'', § VII.8 | original = Praecipitat quisque uitam suam et futuri desiderio laborat, praesentium taedio. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Sèneca|1924|p=10}} }} {{Cita | cita = Ningú no et tornarà els anys, ningú no et restituirà a tu mateix; el temps anirà allà on des del començ va dirigir-se, sense decantar ni deturar el seu curs, sense fer brogit, ni avisar la seva velocitat: anirà caient en silenci. | lloc = ''De la brevetat de la vida'', § VIII.5 | original = Nemo restituet annos, nemo iterum te tibi reddet. Ibit qua coepit aetas nec cursum suum aut reuocabit aut supprimet; nihil tumultuabitur, nihil admonebit uelocitatis suae: tacita labetur. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Sèneca|1924|p=11}} }} ==== ''De la vida benaurada'' (''De vita beata'') ==== {{Cita | cita = El summe bé és l'harmonia de l'ànima | lloc = De vita beata, § VIII,6 | original = summum bonum esse animi concordiam | idioma = llatí | refs = {{sfn|Sèneca|1924|p=47}} }} {{Cita | cita = Així, doncs, vagi davant la virtut, i tota passa serà segura. | lloc = De vita beata, § XIV,1 | original = Agedum, uirtus antecedat, tutum erit omne uestigium. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Sèneca|1924|p=52}} }} {{Cita | cita = Obeir [[Déu]] és [[llibertat]]. | lloc = ''De la vida benaurada'', § XV,7 | original = Deo parere libertas est. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Sèneca|1924|p=55}} }} {{Cita | cita = Per què aquell tal és tan amant de la filosofia i mena, tanmateix, una vida opulent? Per què diu que cal menysprear les riqueses i en posseeix? Que cal despreciar la vida i no gens menys viu? Que cal fer poc cabal de la salut i aixímateix en té cura amb la més gran diligència i prefereix tenir-la immillorable? | lloc = De vita beata, § XXI,1 | original = Quare ille philosophiae studiosus est et tam diues uitam agit? Quare opes contemnendas dicit et habet, uitam contemnendam putat et tamen uiuit, ualetudinem contemnendam, et tamen illam diligentissime tuetur atque optimam mauult? | idioma = llatí | refs = {{sfn|Sèneca|1924|p=61}} }} {{Cita | cita = Observeu la granellada dels altres, mentre sou plens d'innombrables úlceres. | lloc = De vita beata, § XXVII,4 | original = Papulas obseruatis alienas, obsiti plurimis ulceribus? | idioma = llatí | refs = {{sfn|Sèneca|1924|p=71}} }} === De consolatione === {{Cita | cita = El [[foc]], com més esplendorós crema, més de pressa s'extingeix. | lloc = ''ad Marciam''. Llibre II, § 23,4 | original = Ignis quo clarior fulsit, citius extinguitur. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} === ''Sobre la ira'' (''De ira'') === {{Cita | cita = Tenim davant els ulls els vicis dels altres i els nostres al darrere. | lloc = ''Sobre la ira.'' Llibre II, § 28,8 | original = Aliena uitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} === ''Dels beneficis'' (''De beneficiis'') === {{Cita | cita = Anomena'l natura, fat, fortuna: tots són noms del mateix Déu. | lloc = ''Dels beneficis''. Llibre IV, § 8,3 | original = Naturam voca, fatum fortunamque: omnia eiusdem Dei nomina sunt. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Llombard|2011|p=10}} }} {{Cita | cita = L'aspecte de les coses és enganyador. | lloc = ''Dels beneficis''. Llibre IV, § 34,1 | original = Fallaces sunt rerum species. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} === Fàbules === ==== ''Fedra'' (''Phaedra'') ==== {{Cita | cita = El que vulguis que un altre calli, calla-ho tu primer. | lloc = Fedra, § 876 | original = Alium silere quod voles, primus sile. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} ==== ''Medea'' ==== {{Cita | cita = Aquell a qui un [[crim]] [[benefici]]a, l'ha comés. | lloc = ''Medea'' § | data = | original = Cui podest scelus, is fecit. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} {{Cita | cita = La [[fortuna]] tem els valents, aixafa els [[covards]]. | lloc = ''Medea'', § 159 | data = | original = Fortuna fortes metuit, ignauos premit. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Gómez Llauger|Serra Casals|2014|pp=35-36}} }} == Atribuïdes == {{Cita | cita = És més fàcil que hi hagi acord entre els filòsofs que entre els [[rellotge]]s. | lloc = ''Apocolocyntosis divi Claudii'' | data = 54 | notes = | original = Facilius inter philosophos quam inter horologia conveniet. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Peris i Juan|2001}} }} === ''Liber de moribus'' === {{Cita | cita = És una gran cosa saber el moment de parlar i el moment de callar. | data = ''Liber de moribus'', § 74 | original = Magna rews est vocis et silentii tempora nose. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Peris i Juan|2001}} }} {{Cita | cita = Fes ús de les [[orelles]] més sovint que de la llengua! | data = ''Liber de moribus'', § 104 | original = Auribus frequentius quam lingua utere! | idioma = llatí | refs = {{sfn|Peris i Juan|2001}} }} {{Cita | cita = Perjudica els bons qui perjudica els dolents. | data = ''Liber de moribus'', § 114 | original = Bonis nocet qui malis parcit. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Peris i Juan|2001}} }} {{Cita | cita = Qui no sap callar, tampoc no sap parlar. | data = ''Liber de moribus'', § 132 | original = Qui tarcere nescit, nescit dicere. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Peris i Juan|2001}} }} == Referències == {{Referències}} == Bibliografia == * {{ref-llibre |cognom=Erasme de Rotterdam |títol=No puc no parlar |lloc=Girona |editorial=Edicions de la ela geminada |any=2018 |isbn=9788494856129 |enllaçautor=Erasme de Rotterdam}} * {{Escolà}} * {{ref-llibre |cognom=Gómez Llauger |nom=Núria |cognom2=Serra Casals|nom2=Enric|títol=100 llatinismes més vius que mai |lloc=Barcelona |editorial=Cossetània Edicions |any=2014 |isbn=9788490342299}} * {{ref-llibre|cognom=Llombard|nom=Jordi|títol=Aurea Dicta|lloc=Barcelona|editorial=Fundació Bernat Metge|any=2011|col·lecció=Bernat Metge|isbn=9788429768763}} * {{Peris}} * {{ref-llibre|cognom=Sèneca|nom=Luci Anneu|títol=Sèneca. De la brevetat de la Vida. De la vida benaurada. De la providència|editorial=Fundació Bernat Metge|editor=Cardó, Carles (trad.)|lloc=Barcelona|any=1924|isbn=978-84-297-6236-5}} * {{Ref-llibre |cognom=Torralba |nom=Francesc |títol=La llibertat que necessites |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2010 |isbn=9788492552948 }} * {{Ref-llibre|cognom=Torralba|nom=Francesc|títol=Paraules per ser feliç1|editorial=Ara Llibres|lloc=Badalona|data=2009|isbn=9788492552702}} {{ORDENA:Seneca, Luci Anneu}} [[Categoria:Escriptors en llatí]] [[Categoria:Escriptors romans]] [[Categoria:Filòsofs romans]] [[Categoria:Polítics romans]] qiihwt3chp4htes0cxaf6dno1nh1vb7 Epictet 0 4512 145808 133220 2026-06-10T08:04:09Z Docosong 1481 145808 wikitext text/x-wiki {{Persona | imatge = Epicteti Enchiridion Latinis versibus adumbratum (Oxford 1715) frontispiece.jpg | descripció = Retrat imaginari d'Epictet }} '''{{w|Epictet d'Hieràpolis|Epictet}}''' [''Επίκτητος''] (Hieràpolis, Frígia, ~50 — Nicòpolis, Epir, 125/30) fou un [[filòsof]] estoic grec. == Citacions == {{Cita | cita = L'infortuni posa a prova els amics i descobreix els enemics. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="felicitat" /> }} {{Cita | cita = La [[felicitat]] no consisteix a desitjar coses sinó a ser lliure. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="felicitat" /> }} {{Cita | cita = Mereix perdre lo seu, qui enveja lo dels altres. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name=consells>{{Bons consells}}</ref> }} {{Cita | cita = Només hi ha una manera de ser [[feliç]]os: deixar de preocupar-nos per les coses que no podem controlar. | data = | notes = | original = Τῶν ὄντων τὰ μὲν ἐφ' ἡμῖν, τὰ δὲ οὐκ ἐφ' ἡμῖν. | idioma = grec antic | refs = <ref>{{ref-web |url=http://www.tv3.cat/videos/3020911/La-felicitat |títol=La felicitat |obra=Bricolatge emocional |consulta=23 [[juny]] 2012 |lloc=Barcelona |editor=Televisió de Catalunya |data=9 d'octubre de 2010 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20130208014524/http://www.tv3.cat/videos/3020911/La-felicitat |arxiudata=1360287924 }}</ref> }} {{Cita | cita = Només l'[[home]] culte és [[llibertat|lliure]]. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | lloc = ''Diatribes'', II, 1 | data = | notes = | original = οἱ πεπαιδευμένοι μόνοι ἐλεύθεροί εἰσιν | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Qui és [[llibertat|lliure]]? El [[savi]] que pot dominar les seves [[passions]], que no tem la necessita, la mort, ni les cadenes, que frena fermament el seus apetits i menysprea els honors del món, que confia exclusivament en si mateix i que ha llimat i polit les arestes del seu caràcter. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = }} {{Cita | cita = Si has decidit ser [[feliç]], ets [[feliç]]. | refs = {{sfn|Núñez Pereira|Valcárcel|2016}} | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = }}{{Cita | cita = Si romans certament en les mateixes coses, aquells qui es befaven de tu al començament t'admiraran més tard. Tanmateix, si et deixes vèncer per ells, seràs escarnit dues vegades. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | lloc = ''Enquiridió'', cap. 222 | data = | notes = | original = ἐὰν δὲ ἐπιμείνῃς τούτοις, οἱ καταγελῶντές σου πρότερον θαυμάσονταί σε ὕστερον. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Un [[vaixell]] no hauria de navegar només amb una [[àncora]], ni la vida amb una sola esperança. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="felicitat" /> }} {{Cita | cita = Vols deixar de pertànyer a la xifra dels [[esclau]]s? Trenca les teves cadenes i elimina de tu tot el temor i tot el despit. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="felicitat" /> }} === ''Dissertacions'' === {{Cita | cita = No us estranyeu que els altres animals trobin a punt tot el que pertany al cos, no sols l'aliment i la beguda, sinó també el jaç i el fet de no necesitar ni calçat, ni flassades, ni vestits, i que, en canvi, a nosaltres ens manqui tot això. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="camps" /> }} {{Cita | cita = Demana't a tu mateix si prefereixes enriquir-te o ser [[feliç]]. Si enriquir-te, sàpigues que no és un bé i que no depèn de tu. Si prefereixes ser [[feliç]], això sí que és un bé i depèn de tu, perquè la [[fortuna]] és un préstec temporer i la tria de la felicitat és una adquisició ferma. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="camps" /> }} {{Cita | cita = Fes sacrificis als déus no pas per esdevenir ric, sinó per tenir seny, car ser ric és propi dels [[desgraciat]]s, però tenir [[seny]] sols és propi dels benaurats. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="camps" /> }} {{Cita | cita = Mai no serà possible que convergeixin en un mateix punt la felicitat i el delit de les coses no presents. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="camps" /> }} {{Cita | cita = Per tal de ser independent pel teu criteri, lliure davant la [[fortuna]] i inassetjable pel mal, entra per la porta de la [[virtut]] i seras [[feliç]]. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="camps" /> }} === ''Enquiridió'' === Recull de citacions del llibre ''Enquiridió'' d'Epictet: [[Fitxer:University of Athens - Propylaea - fresco detail - philosophy.jpg|alt=University of Athens - Propylaea - fresco detail - philosophy|miniatura|426x426px|«Si desitges dedicar-te a la [[filosofia]], prepara't a ser escarnit qualque vegada, prepara't a ser befat per molta gent.»]] {{AP|Enquiridió}} {{Cita | cita = No pretenguis que les coses passin com tu vols. Desitja, més aviat, que vinguin com vinguin, i seràs [[feliç]]. | lloc = Capítol 8 | original = μὴ ζήτει τὰ γινόμενα γίνεσθαι ὡς θέλεις, ἀλλὰ θέλε τὰ γινόμενα ὡς γίνεται καὶ εὐροήσεις. | idioma = grec antic | refs = <ref name="felicitat" /> }} {{Cita | cita = Si desitges dedicar-te a la [[filosofia]], prepara't a ser escarnit qualque vegada, prepara't a ser befat per molta gent. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | lloc = Capítol 22 | data = | original = εἰ φιλοσοφίας ἐπιθυμεῖς, παρασκευάζου αὐτόθεν ὡς καταγελασθησόμενος, ὡς καταμωκησομένων σου πολλῶν. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Cal que siguis un sol home, bo o dolent. | lloc = Capítol 29 | original = ἕνα σε δεῖ ἄνθρωπον ἢ ἀγαθὸν ἢ κακὸν εἶναι. | idioma = grec antic | refs = {{sfn|Torralba|2010}} }} {{Cita | cita = Si emprens una tasca que depassi les teves possibilitats, faràs un mal paper i ensems deixaràs de fer aquella tasca que hauria pogut omplir-te. | lloc = Capítol 37 | original = ἐὰν ὑπὲρ δύναμιν ἀναλάβῃς τι πρόσωπον, καὶ ἐν τούτῳ ἠσχημόνησας καί, ὃ ἠδύνασο ἐκπληρῶσαι, παρέλιπες. | idioma = grec antic }} == Referències == {{Referències|refs= <ref name="felicitat">{{ref-web|url=http://www.catradio.cat/pcatradio3/crItem.jsp?seccio=seccio&idint=2448|títol=Camí a la felicitat|consulta=23 [[juny]] 2012|lloc=Barcelona|editor=Catalunya Ràdio S.R.G|arxiuurl=https://archive.today/20121208135151/http://www.catradio.cat/pcatradio3/crItem.jsp?seccio=seccio&idint=2448|arxiudata=1354974711}}</ref> <ref name="camps">{{ref-publicació |cognom=Camps i Gaset |nom=Montserrat |article=La felicitat humana segons Epíctet |url=http://www.raco.cat/index.php/RevistaTeologia/article/view/69410/99974 |format={{PDF}} |consulta=18 [[juny]] 2012 |publicació=Revista Catalana de Teologia |volum=Vol. 14 |data=1989 |pàgines=493-498 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20160304210137/http://www.raco.cat/index.php/RevistaTeologia/article/view/69410/99974 |arxiudata=1457125297 }}</ref> }} == Bibliografia == * {{Ref-llibre|cognom=Núñez Pereira|nom=Cristina|cognom2=Valcárcel|nom2=Rafael R|títol=L'art d'emocionar-te: explora les teves emocions|llengua=català|data=2016|editorial=Nube de Tinta|lloc=[Barcelona]|isbn=9788416588077}} * {{Ref-llibre|cognom=Torralba|nom=Francesc|enllaçautor=|coautors=|títol=La llibertat que necessites|url=http://www.francesctorralba.com/catala/detall_llibre.php?recordID=83|editorial=Ara Llibres|lloc=Badalona|data=2010|isbn=9788492552948|consulta=1339090994|arxiuurl=https://web.archive.org/web/20120713141942/http://www.francesctorralba.com/catala/detall_llibre.php?recordID=83|arxiudata=1342189182}} {{ORDENA:Epictet}} [[Categoria:Filòsofs grecs]] mbkhjdcagrqe5ja9od1h8h5wx2kklfd 145809 145808 2026-06-10T08:05:21Z Docosong 1481 145809 wikitext text/x-wiki {{Persona | imatge = Epicteti Enchiridion Latinis versibus adumbratum (Oxford 1715) frontispiece.jpg | descripció = Retrat imaginari d'Epictet }} '''{{w|Epictet d'Hieràpolis|Epictet}}''' [''Επίκτητος''] (Hieràpolis, Frígia, ~50 — Nicòpolis, Epir, 125/30) fou un [[filòsof]] estoic grec. == Citacions == {{Cita | cita = L'infortuni posa a prova els amics i descobreix els enemics. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="felicitat" /> }} {{Cita | cita = La [[felicitat]] no consisteix a desitjar coses sinó a ser lliure. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="felicitat" /> }} {{Cita | cita = Mereix perdre lo seu, qui enveja lo dels altres. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name=consells>{{Bons consells}}</ref> }} {{Cita | cita = Només hi ha una manera de ser [[feliç]]os: deixar de preocupar-nos per les coses que no podem controlar. | data = | notes = | original = Τῶν ὄντων τὰ μὲν ἐφ' ἡμῖν, τὰ δὲ οὐκ ἐφ' ἡμῖν. | idioma = grec antic | refs = <ref>{{ref-web |url=http://www.tv3.cat/videos/3020911/La-felicitat |títol=La felicitat |obra=Bricolatge emocional |consulta=23 [[juny]] 2012 |lloc=Barcelona |editor=Televisió de Catalunya |data=9 d'octubre de 2010 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20130208014524/http://www.tv3.cat/videos/3020911/La-felicitat |arxiudata=1360287924 }}</ref> }} {{Cita | cita = Només l'[[home]] culte és [[llibertat|lliure]]. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | lloc = ''Diatribes'', II, 1 | data = | notes = | original = οἱ πεπαιδευμένοι μόνοι ἐλεύθεροί εἰσιν | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Qui és [[llibertat|lliure]]? El [[savi]] que pot dominar les seves [[passions]], que no tem la necessita, la mort, ni les cadenes, que frena fermament el seus apetits i menysprea els honors del món, que confia exclusivament en si mateix i que ha llimat i polit les arestes del seu caràcter. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = }} {{Cita | cita = Si has decidit ser [[feliç]], ets [[feliç]]. | refs = {{sfn|Núñez Pereira|Valcárcel|2016}} | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = }} {{Cita | cita = Un [[vaixell]] no hauria de navegar només amb una [[àncora]], ni la vida amb una sola esperança. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="felicitat" /> }} {{Cita | cita = Vols deixar de pertànyer a la xifra dels [[esclau]]s? Trenca les teves cadenes i elimina de tu tot el temor i tot el despit. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="felicitat" /> }} === ''Dissertacions'' === {{Cita | cita = No us estranyeu que els altres animals trobin a punt tot el que pertany al cos, no sols l'aliment i la beguda, sinó també el jaç i el fet de no necesitar ni calçat, ni flassades, ni vestits, i que, en canvi, a nosaltres ens manqui tot això. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="camps" /> }} {{Cita | cita = Demana't a tu mateix si prefereixes enriquir-te o ser [[feliç]]. Si enriquir-te, sàpigues que no és un bé i que no depèn de tu. Si prefereixes ser [[feliç]], això sí que és un bé i depèn de tu, perquè la [[fortuna]] és un préstec temporer i la tria de la felicitat és una adquisició ferma. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="camps" /> }} {{Cita | cita = Fes sacrificis als déus no pas per esdevenir ric, sinó per tenir seny, car ser ric és propi dels [[desgraciat]]s, però tenir [[seny]] sols és propi dels benaurats. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="camps" /> }} {{Cita | cita = Mai no serà possible que convergeixin en un mateix punt la felicitat i el delit de les coses no presents. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="camps" /> }} {{Cita | cita = Per tal de ser independent pel teu criteri, lliure davant la [[fortuna]] i inassetjable pel mal, entra per la porta de la [[virtut]] i seras [[feliç]]. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="camps" /> }} === ''Enquiridió'' === Recull de citacions del llibre ''Enquiridió'' d'Epictet: [[Fitxer:University of Athens - Propylaea - fresco detail - philosophy.jpg|alt=University of Athens - Propylaea - fresco detail - philosophy|miniatura|426x426px|«Si desitges dedicar-te a la [[filosofia]], prepara't a ser escarnit qualque vegada, prepara't a ser befat per molta gent.»]] {{AP|Enquiridió}} {{Cita | cita = No pretenguis que les coses passin com tu vols. Desitja, més aviat, que vinguin com vinguin, i seràs [[feliç]]. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 8 | original = μὴ ζήτει τὰ γινόμενα γίνεσθαι ὡς θέλεις, ἀλλὰ θέλε τὰ γινόμενα ὡς γίνεται καὶ εὐροήσεις. | idioma = grec antic | refs = <ref name="felicitat" /> }} {{Cita | cita = Si desitges dedicar-te a la [[filosofia]], prepara't a ser escarnit qualque vegada, prepara't a ser befat per molta gent. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | lloc = ''Enquiridió'', cap. 22 | data = | original = εἰ φιλοσοφίας ἐπιθυμεῖς, παρασκευάζου αὐτόθεν ὡς καταγελασθησόμενος, ὡς καταμωκησομένων σου πολλῶν. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Si romans certament en les mateixes coses, aquells qui es befaven de tu al començament t'admiraran més tard. Tanmateix, si et deixes vèncer per ells, seràs escarnit dues vegades. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | lloc = ''Enquiridió'', cap. 22 | data = | notes = | original = ἐὰν δὲ ἐπιμείνῃς τούτοις, οἱ καταγελῶντές σου πρότερον θαυμάσονταί σε ὕστερον. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Cal que siguis un sol home, bo o dolent. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 29 | original = ἕνα σε δεῖ ἄνθρωπον ἢ ἀγαθὸν ἢ κακὸν εἶναι. | idioma = grec antic | refs = {{sfn|Torralba|2010}} }} {{Cita | cita = Si emprens una tasca que depassi les teves possibilitats, faràs un mal paper i ensems deixaràs de fer aquella tasca que hauria pogut omplir-te. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 37 | original = ἐὰν ὑπὲρ δύναμιν ἀναλάβῃς τι πρόσωπον, καὶ ἐν τούτῳ ἠσχημόνησας καί, ὃ ἠδύνασο ἐκπληρῶσαι, παρέλιπες. | idioma = grec antic }} == Referències == {{Referències|refs= <ref name="felicitat">{{ref-web|url=http://www.catradio.cat/pcatradio3/crItem.jsp?seccio=seccio&idint=2448|títol=Camí a la felicitat|consulta=23 [[juny]] 2012|lloc=Barcelona|editor=Catalunya Ràdio S.R.G|arxiuurl=https://archive.today/20121208135151/http://www.catradio.cat/pcatradio3/crItem.jsp?seccio=seccio&idint=2448|arxiudata=1354974711}}</ref> <ref name="camps">{{ref-publicació |cognom=Camps i Gaset |nom=Montserrat |article=La felicitat humana segons Epíctet |url=http://www.raco.cat/index.php/RevistaTeologia/article/view/69410/99974 |format={{PDF}} |consulta=18 [[juny]] 2012 |publicació=Revista Catalana de Teologia |volum=Vol. 14 |data=1989 |pàgines=493-498 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20160304210137/http://www.raco.cat/index.php/RevistaTeologia/article/view/69410/99974 |arxiudata=1457125297 }}</ref> }} == Bibliografia == * {{Ref-llibre|cognom=Núñez Pereira|nom=Cristina|cognom2=Valcárcel|nom2=Rafael R|títol=L'art d'emocionar-te: explora les teves emocions|llengua=català|data=2016|editorial=Nube de Tinta|lloc=[Barcelona]|isbn=9788416588077}} * {{Ref-llibre|cognom=Torralba|nom=Francesc|enllaçautor=|coautors=|títol=La llibertat que necessites|url=http://www.francesctorralba.com/catala/detall_llibre.php?recordID=83|editorial=Ara Llibres|lloc=Badalona|data=2010|isbn=9788492552948|consulta=1339090994|arxiuurl=https://web.archive.org/web/20120713141942/http://www.francesctorralba.com/catala/detall_llibre.php?recordID=83|arxiudata=1342189182}} {{ORDENA:Epictet}} [[Categoria:Filòsofs grecs]] oj3qrj1tt9oh83sc2mu6ezti7okucjv 145810 145809 2026-06-10T08:10:01Z Docosong 1481 /* Enquiridió */ 145810 wikitext text/x-wiki {{Persona | imatge = Epicteti Enchiridion Latinis versibus adumbratum (Oxford 1715) frontispiece.jpg | descripció = Retrat imaginari d'Epictet }} '''{{w|Epictet d'Hieràpolis|Epictet}}''' [''Επίκτητος''] (Hieràpolis, Frígia, ~50 — Nicòpolis, Epir, 125/30) fou un [[filòsof]] estoic grec. == Citacions == {{Cita | cita = L'infortuni posa a prova els amics i descobreix els enemics. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="felicitat" /> }} {{Cita | cita = La [[felicitat]] no consisteix a desitjar coses sinó a ser lliure. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="felicitat" /> }} {{Cita | cita = Mereix perdre lo seu, qui enveja lo dels altres. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name=consells>{{Bons consells}}</ref> }} {{Cita | cita = Només hi ha una manera de ser [[feliç]]os: deixar de preocupar-nos per les coses que no podem controlar. | data = | notes = | original = Τῶν ὄντων τὰ μὲν ἐφ' ἡμῖν, τὰ δὲ οὐκ ἐφ' ἡμῖν. | idioma = grec antic | refs = <ref>{{ref-web |url=http://www.tv3.cat/videos/3020911/La-felicitat |títol=La felicitat |obra=Bricolatge emocional |consulta=23 [[juny]] 2012 |lloc=Barcelona |editor=Televisió de Catalunya |data=9 d'octubre de 2010 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20130208014524/http://www.tv3.cat/videos/3020911/La-felicitat |arxiudata=1360287924 }}</ref> }} {{Cita | cita = Només l'[[home]] culte és [[llibertat|lliure]]. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | lloc = ''Diatribes'', II, 1 | data = | notes = | original = οἱ πεπαιδευμένοι μόνοι ἐλεύθεροί εἰσιν | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Qui és [[llibertat|lliure]]? El [[savi]] que pot dominar les seves [[passions]], que no tem la necessita, la mort, ni les cadenes, que frena fermament el seus apetits i menysprea els honors del món, que confia exclusivament en si mateix i que ha llimat i polit les arestes del seu caràcter. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = }} {{Cita | cita = Si has decidit ser [[feliç]], ets [[feliç]]. | refs = {{sfn|Núñez Pereira|Valcárcel|2016}} | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = }} {{Cita | cita = Un [[vaixell]] no hauria de navegar només amb una [[àncora]], ni la vida amb una sola esperança. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="felicitat" /> }} {{Cita | cita = Vols deixar de pertànyer a la xifra dels [[esclau]]s? Trenca les teves cadenes i elimina de tu tot el temor i tot el despit. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="felicitat" /> }} === ''Dissertacions'' === {{Cita | cita = No us estranyeu que els altres animals trobin a punt tot el que pertany al cos, no sols l'aliment i la beguda, sinó també el jaç i el fet de no necesitar ni calçat, ni flassades, ni vestits, i que, en canvi, a nosaltres ens manqui tot això. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="camps" /> }} {{Cita | cita = Demana't a tu mateix si prefereixes enriquir-te o ser [[feliç]]. Si enriquir-te, sàpigues que no és un bé i que no depèn de tu. Si prefereixes ser [[feliç]], això sí que és un bé i depèn de tu, perquè la [[fortuna]] és un préstec temporer i la tria de la felicitat és una adquisició ferma. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="camps" /> }} {{Cita | cita = Fes sacrificis als déus no pas per esdevenir ric, sinó per tenir seny, car ser ric és propi dels [[desgraciat]]s, però tenir [[seny]] sols és propi dels benaurats. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="camps" /> }} {{Cita | cita = Mai no serà possible que convergeixin en un mateix punt la felicitat i el delit de les coses no presents. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="camps" /> }} {{Cita | cita = Per tal de ser independent pel teu criteri, lliure davant la [[fortuna]] i inassetjable pel mal, entra per la porta de la [[virtut]] i seras [[feliç]]. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="camps" /> }} === ''Enquiridió'' === Recull de citacions del llibre ''Enquiridió'' d'Epictet: [[Fitxer:University of Athens - Propylaea - fresco detail - philosophy.jpg|alt=University of Athens - Propylaea - fresco detail - philosophy|miniatura|426x426px|«Si desitges dedicar-te a la [[filosofia]], prepara't a ser escarnit qualque vegada, prepara't a ser befat per molta gent.»]] {{AP|Enquiridió}} {{Cita | cita = No pretenguis que les coses passin com tu vols. Desitja, més aviat, que vinguin com vinguin, i seràs [[feliç]]. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 8 | original = μὴ ζήτει τὰ γινόμενα γίνεσθαι ὡς θέλεις, ἀλλὰ θέλε τὰ γινόμενα ὡς γίνεται καὶ εὐροήσεις. | idioma = grec antic | refs = <ref name="felicitat" /> }} {{Cita | cita = Si desitges dedicar-te a la [[filosofia]], prepara't a ser escarnit qualque vegada, prepara't a ser befat per molta gent. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | lloc = ''Enquiridió'', cap. 22 | data = | original = εἰ φιλοσοφίας ἐπιθυμεῖς, παρασκευάζου αὐτόθεν ὡς καταγελασθησόμενος, ὡς καταμωκησομένων σου πολλῶν. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Si romans certament en les mateixes coses, aquells qui es befaven de tu al començament t'admiraran més tard. Tanmateix, si et deixes vèncer per ells, seràs escarnit dues vegades. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | lloc = ''Enquiridió'', cap. 22 | original = ἐὰν δὲ ἐπιμείνῃς τούτοις, οἱ καταγελῶντές σου πρότερον θαυμάσονταί σε ὕστερον. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Cal que siguis un sol home, bo o dolent. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 29 | original = ἕνα σε δεῖ ἄνθρωπον ἢ ἀγαθὸν ἢ κακὸν εἶναι. | idioma = grec antic | refs = {{sfn|Torralba|2010}} }} {{Cita | cita = Si emprens una tasca que depassi les teves possibilitats, faràs un mal paper i ensems deixaràs de fer aquella tasca que hauria pogut omplir-te. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 37 | original = ἐὰν ὑπὲρ δύναμιν ἀναλάβῃς τι πρόσωπον, καὶ ἐν τούτῳ ἠσχημόνησας καί, ὃ ἠδύνασο ἐκπληρῶσαι, παρέλιπες. | idioma = grec antic }} == Referències == {{Referències|refs= <ref name="felicitat">{{ref-web|url=http://www.catradio.cat/pcatradio3/crItem.jsp?seccio=seccio&idint=2448|títol=Camí a la felicitat|consulta=23 [[juny]] 2012|lloc=Barcelona|editor=Catalunya Ràdio S.R.G|arxiuurl=https://archive.today/20121208135151/http://www.catradio.cat/pcatradio3/crItem.jsp?seccio=seccio&idint=2448|arxiudata=1354974711}}</ref> <ref name="camps">{{ref-publicació |cognom=Camps i Gaset |nom=Montserrat |article=La felicitat humana segons Epíctet |url=http://www.raco.cat/index.php/RevistaTeologia/article/view/69410/99974 |format={{PDF}} |consulta=18 [[juny]] 2012 |publicació=Revista Catalana de Teologia |volum=Vol. 14 |data=1989 |pàgines=493-498 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20160304210137/http://www.raco.cat/index.php/RevistaTeologia/article/view/69410/99974 |arxiudata=1457125297 }}</ref> }} == Bibliografia == * {{Ref-llibre|cognom=Núñez Pereira|nom=Cristina|cognom2=Valcárcel|nom2=Rafael R|títol=L'art d'emocionar-te: explora les teves emocions|llengua=català|data=2016|editorial=Nube de Tinta|lloc=[Barcelona]|isbn=9788416588077}} * {{Ref-llibre|cognom=Torralba|nom=Francesc|enllaçautor=|coautors=|títol=La llibertat que necessites|url=http://www.francesctorralba.com/catala/detall_llibre.php?recordID=83|editorial=Ara Llibres|lloc=Badalona|data=2010|isbn=9788492552948|consulta=1339090994|arxiuurl=https://web.archive.org/web/20120713141942/http://www.francesctorralba.com/catala/detall_llibre.php?recordID=83|arxiudata=1342189182}} {{ORDENA:Epictet}} [[Categoria:Filòsofs grecs]] r1xl91qok69y7oleuftziojvsozq32a 145813 145810 2026-06-10T08:11:05Z Docosong 1481 /* Bibliografia */ 145813 wikitext text/x-wiki {{Persona | imatge = Epicteti Enchiridion Latinis versibus adumbratum (Oxford 1715) frontispiece.jpg | descripció = Retrat imaginari d'Epictet }} '''{{w|Epictet d'Hieràpolis|Epictet}}''' [''Επίκτητος''] (Hieràpolis, Frígia, ~50 — Nicòpolis, Epir, 125/30) fou un [[filòsof]] estoic grec. == Citacions == {{Cita | cita = L'infortuni posa a prova els amics i descobreix els enemics. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="felicitat" /> }} {{Cita | cita = La [[felicitat]] no consisteix a desitjar coses sinó a ser lliure. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="felicitat" /> }} {{Cita | cita = Mereix perdre lo seu, qui enveja lo dels altres. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name=consells>{{Bons consells}}</ref> }} {{Cita | cita = Només hi ha una manera de ser [[feliç]]os: deixar de preocupar-nos per les coses que no podem controlar. | data = | notes = | original = Τῶν ὄντων τὰ μὲν ἐφ' ἡμῖν, τὰ δὲ οὐκ ἐφ' ἡμῖν. | idioma = grec antic | refs = <ref>{{ref-web |url=http://www.tv3.cat/videos/3020911/La-felicitat |títol=La felicitat |obra=Bricolatge emocional |consulta=23 [[juny]] 2012 |lloc=Barcelona |editor=Televisió de Catalunya |data=9 d'octubre de 2010 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20130208014524/http://www.tv3.cat/videos/3020911/La-felicitat |arxiudata=1360287924 }}</ref> }} {{Cita | cita = Només l'[[home]] culte és [[llibertat|lliure]]. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | lloc = ''Diatribes'', II, 1 | data = | notes = | original = οἱ πεπαιδευμένοι μόνοι ἐλεύθεροί εἰσιν | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Qui és [[llibertat|lliure]]? El [[savi]] que pot dominar les seves [[passions]], que no tem la necessita, la mort, ni les cadenes, que frena fermament el seus apetits i menysprea els honors del món, que confia exclusivament en si mateix i que ha llimat i polit les arestes del seu caràcter. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = }} {{Cita | cita = Si has decidit ser [[feliç]], ets [[feliç]]. | refs = {{sfn|Núñez Pereira|Valcárcel|2016}} | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = }} {{Cita | cita = Un [[vaixell]] no hauria de navegar només amb una [[àncora]], ni la vida amb una sola esperança. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="felicitat" /> }} {{Cita | cita = Vols deixar de pertànyer a la xifra dels [[esclau]]s? Trenca les teves cadenes i elimina de tu tot el temor i tot el despit. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="felicitat" /> }} === ''Dissertacions'' === {{Cita | cita = No us estranyeu que els altres animals trobin a punt tot el que pertany al cos, no sols l'aliment i la beguda, sinó també el jaç i el fet de no necesitar ni calçat, ni flassades, ni vestits, i que, en canvi, a nosaltres ens manqui tot això. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="camps" /> }} {{Cita | cita = Demana't a tu mateix si prefereixes enriquir-te o ser [[feliç]]. Si enriquir-te, sàpigues que no és un bé i que no depèn de tu. Si prefereixes ser [[feliç]], això sí que és un bé i depèn de tu, perquè la [[fortuna]] és un préstec temporer i la tria de la felicitat és una adquisició ferma. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="camps" /> }} {{Cita | cita = Fes sacrificis als déus no pas per esdevenir ric, sinó per tenir seny, car ser ric és propi dels [[desgraciat]]s, però tenir [[seny]] sols és propi dels benaurats. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="camps" /> }} {{Cita | cita = Mai no serà possible que convergeixin en un mateix punt la felicitat i el delit de les coses no presents. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="camps" /> }} {{Cita | cita = Per tal de ser independent pel teu criteri, lliure davant la [[fortuna]] i inassetjable pel mal, entra per la porta de la [[virtut]] i seras [[feliç]]. | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="camps" /> }} === ''Enquiridió'' === Recull de citacions del llibre ''Enquiridió'' d'Epictet: [[Fitxer:University of Athens - Propylaea - fresco detail - philosophy.jpg|alt=University of Athens - Propylaea - fresco detail - philosophy|miniatura|426x426px|«Si desitges dedicar-te a la [[filosofia]], prepara't a ser escarnit qualque vegada, prepara't a ser befat per molta gent.»]] {{AP|Enquiridió}} {{Cita | cita = No pretenguis que les coses passin com tu vols. Desitja, més aviat, que vinguin com vinguin, i seràs [[feliç]]. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 8 | original = μὴ ζήτει τὰ γινόμενα γίνεσθαι ὡς θέλεις, ἀλλὰ θέλε τὰ γινόμενα ὡς γίνεται καὶ εὐροήσεις. | idioma = grec antic | refs = <ref name="felicitat" /> }} {{Cita | cita = Si desitges dedicar-te a la [[filosofia]], prepara't a ser escarnit qualque vegada, prepara't a ser befat per molta gent. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | lloc = ''Enquiridió'', cap. 22 | data = | original = εἰ φιλοσοφίας ἐπιθυμεῖς, παρασκευάζου αὐτόθεν ὡς καταγελασθησόμενος, ὡς καταμωκησομένων σου πολλῶν. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Si romans certament en les mateixes coses, aquells qui es befaven de tu al començament t'admiraran més tard. Tanmateix, si et deixes vèncer per ells, seràs escarnit dues vegades. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | lloc = ''Enquiridió'', cap. 22 | original = ἐὰν δὲ ἐπιμείνῃς τούτοις, οἱ καταγελῶντές σου πρότερον θαυμάσονταί σε ὕστερον. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Cal que siguis un sol home, bo o dolent. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 29 | original = ἕνα σε δεῖ ἄνθρωπον ἢ ἀγαθὸν ἢ κακὸν εἶναι. | idioma = grec antic | refs = {{sfn|Torralba|2010}} }} {{Cita | cita = Si emprens una tasca que depassi les teves possibilitats, faràs un mal paper i ensems deixaràs de fer aquella tasca que hauria pogut omplir-te. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 37 | original = ἐὰν ὑπὲρ δύναμιν ἀναλάβῃς τι πρόσωπον, καὶ ἐν τούτῳ ἠσχημόνησας καί, ὃ ἠδύνασο ἐκπληρῶσαι, παρέλιπες. | idioma = grec antic }} == Referències == {{Referències|refs= <ref name="felicitat">{{ref-web|url=http://www.catradio.cat/pcatradio3/crItem.jsp?seccio=seccio&idint=2448|títol=Camí a la felicitat|consulta=23 [[juny]] 2012|lloc=Barcelona|editor=Catalunya Ràdio S.R.G|arxiuurl=https://archive.today/20121208135151/http://www.catradio.cat/pcatradio3/crItem.jsp?seccio=seccio&idint=2448|arxiudata=1354974711}}</ref> <ref name="camps">{{ref-publicació |cognom=Camps i Gaset |nom=Montserrat |article=La felicitat humana segons Epíctet |url=http://www.raco.cat/index.php/RevistaTeologia/article/view/69410/99974 |format={{PDF}} |consulta=18 [[juny]] 2012 |publicació=Revista Catalana de Teologia |volum=Vol. 14 |data=1989 |pàgines=493-498 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20160304210137/http://www.raco.cat/index.php/RevistaTeologia/article/view/69410/99974 |arxiudata=1457125297 }}</ref> }} == Bibliografia == * {{Ref-llibre|cognom=Núñez Pereira|nom=Cristina|cognom2=Valcárcel|nom2=Rafael R|títol=L'art d'emocionar-te: explora les teves emocions|llengua=català|data=2016|editorial=Nube de Tinta|lloc=[Barcelona]|isbn=9788416588077}} * {{Ref-llibre|cognom=Torralba|nom=Francesc|enllaçautor=|coautors=|títol=La llibertat que necessites|editorial=Ara Llibres|lloc=Badalona|data=2010|isbn=9788492552948}} {{ORDENA:Epictet}} [[Categoria:Filòsofs grecs]] 8e264yl69i91rudqure75235mo34yqr Horaci 0 4631 145794 127513 2026-06-09T21:37:56Z Docosong 1481 /* Citacions */ 145794 wikitext text/x-wiki {{Persona | imatge = Quinto Orazio Flacco.jpg | descripció = Retrat d'Horaci de Giacomo Di Chirico (1800) }} '''{{w|Horaci|Quint Horaci Flac}}''' [''Quintus Horatius Flaccus''] (Venúsia, Apúlia, 65 aC — [[Roma]], [[27 de novembre]] de 8 aC) fou un poeta llatí. == Citacions == {{Cita | cita = Cap nosa no em fa que un altre sigui més ric o més [[savi]]; hi ha un lloc per a cadascú. | lloc = ''Sermones''. Llibre I, § 5, 44 | data = | notes = | original = Nil ego contulerim iucundo sanus amico. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = Mentre estigui en el meu bon seny, res, per a mi, no serà comparable a un dolç [[amistat|amic]]. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = Mentre puguis, viu [[feliç]] gaudint dels teus béns; viu sense oblidar com és de breu la [[vida]]. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = Per què bastir tants projectes en una [[vida]] tan curta? | lloc = ''Carmina''. Llibre II, § 11, 11. | data = | notes = | original = Quid aeternis minorem consiliis animum fatigas? | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = Viurà [[feliç]] i amo d'ell mateix aquell que al terme de cada dia pugui dir: "he viscut". | lloc = ''Carmina'', Llibre III, § 29, 41-42. | data = | notes = | original = Ille potens sui laetusque deget, cui licet in diem dixisse: «Vixi». | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} === ''Epodes'' (29 aC)=== {{Cita | cita = La joventut s'escapa. | lloc = ''Èpodes''. Llibre 17,21 | original = Fugit iuventus. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} === ''Carmina'' (22 aC)=== {{Cita | cita = El so de la trompeta confós amb el del clarí i les guerres maleïdes per les mares. | lloc = ''Carmina''. Llibre I. § 1,23 | original = Lituo tubae permixtus sonitus bellaque matribus detestata. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Horaci|1978}} }} {{Cita | cita = La pàl·lida Mort colpeja amb el mateix [[peu]] tant a les cabanes dels pobres com als palaus dels reis. | lloc = ''Carmina''. Llibre I. § 4,12 | original = Pallida Mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turris. | idioma = llatí | refs = <ref name="reus" /> }} {{Cita | cita = El breu espai de la nostra vida no ens permet nodrir una llarga [[esperança]]. | lloc = ''Carmina''. Llibre I. § 4,15 | original = Uitae summa breuis spem nos uetat inchoare longam. | idioma = llatí | refs = <ref name="reus" /> }} {{Cita | cita = És dolç i honorable morir per la pàtria. | lloc = ''Carmina''. Llibre III. § 2,13 | original = Dulce et decorum est pro patria mori. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} {{Cita | cita = L'edat dels nostres pares, pitjor que la dels nostres avis, ens produí a nosaltres, pitjors que els nostres pares, i que donarem prompte l'ésser a una raça més depravada que nosaltres. | lloc = ''Carmina''. Llibre III. § 6,46 | original = Aetas parentum pejor avis tullit nos nequiores mox daturos progeniem vitiosiorem. | idioma = llatí | refs = <ref>{{ref-publicació |article=El progrés hereditari |url=|consulta=11 [[juliol]] 2012 |publicació=Altaveu : setmanari del Ripollès |editorial= |lloc= |volum= |exemplar=Núm. 212 |data=4 de [[gener]] de 1936 |pàgines=1 }}</ref> }} {{Cita | cita = He edificat un monument més durador que el [[bronze]]. | lloc = ''Carmina''. Llibre III. § 30,1 | original = Exegi monumentum aere perennius. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} === ''Sàtires'' === {{Cita | cita = Qui és lliure, doncs? El [[savi]], que es comanda ell mateix. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = llatí | refs ={{sfn|Torralba|2010}} }} {{Cita | cita = Hi ha una mesura en les coses. | lloc = Sàtires. Llibre I, § 1,106 | original = Est modus in rebus. | idioma = llatí | refs ={{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} == Referències == {{referències|refs= <ref name="reus">{{ref-publicació |cognom=Cobos Fajardo |nom=Antoni |enllaçautor= |article=Tres odes d'Horaci |url=http://www.raco.cat/index.php/RevistaGirona/article/view/110207/137742 |format={{PDF}} |consulta=11 [[juliol]] 2012 |publicació=Revista de Girona |editorial= |lloc= |volum= |exemplar=Núm. 202 |data=2000 |pàgines=110-111 |issn=0211-2663 }}</ref> }} == Bibliografia == * {{Escolà}} * {{Ref-llibre |cognom=Horaci |títol=Odes i epodes |url=http://books.google.es/books?id=EZX5FReSTrUC&hl=ca |editorial=Fundació Bernat Metge |lloc=Barcelona |data=1978 |isbn=847225142X }} * {{Ref-llibre |cognom=Torralba |nom=Francesc |títol=La llibertat que necessites |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2010 |isbn=9788492552948}} * {{Ref-llibre |cognom = Torralba |nom=Francesc|títol=Paraules per ser feliç |url= |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2009 |isbn=9788492552702}} {{ORDENA: Horaci}} [[Categoria:Escriptors en llatí]] [[Categoria:Poetes romans]] iw5qqcn9w1r8mmhzdoqzfwm4io1x3cp 145803 145794 2026-06-09T21:54:19Z Docosong 1481 /* Carmina (22 aC) */ 145803 wikitext text/x-wiki {{Persona | imatge = Quinto Orazio Flacco.jpg | descripció = Retrat d'Horaci de Giacomo Di Chirico (1800) }} '''{{w|Horaci|Quint Horaci Flac}}''' [''Quintus Horatius Flaccus''] (Venúsia, Apúlia, 65 aC — [[Roma]], [[27 de novembre]] de 8 aC) fou un poeta llatí. == Citacions == {{Cita | cita = Cap nosa no em fa que un altre sigui més ric o més [[savi]]; hi ha un lloc per a cadascú. | lloc = ''Sermones''. Llibre I, § 5, 44 | data = | notes = | original = Nil ego contulerim iucundo sanus amico. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = Mentre estigui en el meu bon seny, res, per a mi, no serà comparable a un dolç [[amistat|amic]]. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = Mentre puguis, viu [[feliç]] gaudint dels teus béns; viu sense oblidar com és de breu la [[vida]]. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = Per què bastir tants projectes en una [[vida]] tan curta? | lloc = ''Carmina''. Llibre II, § 11, 11. | data = | notes = | original = Quid aeternis minorem consiliis animum fatigas? | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = Viurà [[feliç]] i amo d'ell mateix aquell que al terme de cada dia pugui dir: "he viscut". | lloc = ''Carmina'', Llibre III, § 29, 41-42. | data = | notes = | original = Ille potens sui laetusque deget, cui licet in diem dixisse: «Vixi». | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} === ''Epodes'' (29 aC)=== {{Cita | cita = La joventut s'escapa. | lloc = ''Èpodes''. Llibre 17,21 | original = Fugit iuventus. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} === ''Odes'' === {{AP|Odes (Horaci)}} {{Cita | cita = La pàl·lida Mort colpeja amb el mateix [[peu]] tant a les cabanes dels pobres com als palaus dels reis. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 4,13-14 | original = Pallida Mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turris. | idioma = llatí | refs = <ref name="reus" /> }} {{Cita | cita = He edificat un monument més durador que el [[bronze]]. | lloc = ''Carmina''. Llibre III. § 30,1 | original = Exegi monumentum aere perennius. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} === ''Sàtires'' === {{Cita | cita = Qui és lliure, doncs? El [[savi]], que es comanda ell mateix. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = llatí | refs ={{sfn|Torralba|2010}} }} {{Cita | cita = Hi ha una mesura en les coses. | lloc = Sàtires. Llibre I, § 1,106 | original = Est modus in rebus. | idioma = llatí | refs ={{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} == Referències == {{referències|refs= <ref name="reus">{{ref-publicació |cognom=Cobos Fajardo |nom=Antoni |enllaçautor= |article=Tres odes d'Horaci |url=http://www.raco.cat/index.php/RevistaGirona/article/view/110207/137742 |format={{PDF}} |consulta=11 [[juliol]] 2012 |publicació=Revista de Girona |editorial= |lloc= |volum= |exemplar=Núm. 202 |data=2000 |pàgines=110-111 |issn=0211-2663 }}</ref> }} == Bibliografia == * {{Escolà}} * {{Ref-llibre |cognom=Horaci |títol=Odes i epodes |url=http://books.google.es/books?id=EZX5FReSTrUC&hl=ca |editorial=Fundació Bernat Metge |lloc=Barcelona |data=1978 |isbn=847225142X }} * {{Ref-llibre |cognom=Torralba |nom=Francesc |títol=La llibertat que necessites |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2010 |isbn=9788492552948}} * {{Ref-llibre |cognom = Torralba |nom=Francesc|títol=Paraules per ser feliç |url= |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2009 |isbn=9788492552702}} {{ORDENA: Horaci}} [[Categoria:Escriptors en llatí]] [[Categoria:Poetes romans]] 53e93i0jw4i2qgheons7swhwjobn4d2 145804 145803 2026-06-09T21:55:11Z Docosong 1481 /* Odes */ 145804 wikitext text/x-wiki {{Persona | imatge = Quinto Orazio Flacco.jpg | descripció = Retrat d'Horaci de Giacomo Di Chirico (1800) }} '''{{w|Horaci|Quint Horaci Flac}}''' [''Quintus Horatius Flaccus''] (Venúsia, Apúlia, 65 aC — [[Roma]], [[27 de novembre]] de 8 aC) fou un poeta llatí. == Citacions == {{Cita | cita = Cap nosa no em fa que un altre sigui més ric o més [[savi]]; hi ha un lloc per a cadascú. | lloc = ''Sermones''. Llibre I, § 5, 44 | data = | notes = | original = Nil ego contulerim iucundo sanus amico. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = Mentre estigui en el meu bon seny, res, per a mi, no serà comparable a un dolç [[amistat|amic]]. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = Mentre puguis, viu [[feliç]] gaudint dels teus béns; viu sense oblidar com és de breu la [[vida]]. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = Per què bastir tants projectes en una [[vida]] tan curta? | lloc = ''Carmina''. Llibre II, § 11, 11. | data = | notes = | original = Quid aeternis minorem consiliis animum fatigas? | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = Viurà [[feliç]] i amo d'ell mateix aquell que al terme de cada dia pugui dir: "he viscut". | lloc = ''Carmina'', Llibre III, § 29, 41-42. | data = | notes = | original = Ille potens sui laetusque deget, cui licet in diem dixisse: «Vixi». | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} === ''Epodes'' (29 aC)=== {{Cita | cita = La joventut s'escapa. | lloc = ''Èpodes''. Llibre 17,21 | original = Fugit iuventus. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} === ''Odes'' === {{AP|Odes (Horaci)}} {{Cita | cita = La pàl·lida Mort colpeja amb el mateix [[peu]] tant a les cabanes dels pobres com als palaus dels reis. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 4,13-14 | original = Pallida Mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turris. | idioma = llatí | refs = <ref name="reus" /> }} {{Cita | cita = Viurà [[feliç]] i amo d'ell mateix aquell que al terme de cada dia pugui dir: "he viscut". | lloc = ''Odes'', Llibre III, § 29, 41-42 | original = Ille potens sui laetusque deget, cui licet in diem dixisse: «Vixi». | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = He edificat un monument més durador que el [[bronze]]. | lloc = ''Carmina''. Llibre III. § 30,1 | original = Exegi monumentum aere perennius. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} === ''Sàtires'' === {{Cita | cita = Qui és lliure, doncs? El [[savi]], que es comanda ell mateix. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = llatí | refs ={{sfn|Torralba|2010}} }} {{Cita | cita = Hi ha una mesura en les coses. | lloc = Sàtires. Llibre I, § 1,106 | original = Est modus in rebus. | idioma = llatí | refs ={{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} == Referències == {{referències|refs= <ref name="reus">{{ref-publicació |cognom=Cobos Fajardo |nom=Antoni |enllaçautor= |article=Tres odes d'Horaci |url=http://www.raco.cat/index.php/RevistaGirona/article/view/110207/137742 |format={{PDF}} |consulta=11 [[juliol]] 2012 |publicació=Revista de Girona |editorial= |lloc= |volum= |exemplar=Núm. 202 |data=2000 |pàgines=110-111 |issn=0211-2663 }}</ref> }} == Bibliografia == * {{Escolà}} * {{Ref-llibre |cognom=Horaci |títol=Odes i epodes |url=http://books.google.es/books?id=EZX5FReSTrUC&hl=ca |editorial=Fundació Bernat Metge |lloc=Barcelona |data=1978 |isbn=847225142X }} * {{Ref-llibre |cognom=Torralba |nom=Francesc |títol=La llibertat que necessites |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2010 |isbn=9788492552948}} * {{Ref-llibre |cognom = Torralba |nom=Francesc|títol=Paraules per ser feliç |url= |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2009 |isbn=9788492552702}} {{ORDENA: Horaci}} [[Categoria:Escriptors en llatí]] [[Categoria:Poetes romans]] ha0w0rqwmgtoq2pt37vlilc345780ej 145805 145804 2026-06-09T21:55:29Z Docosong 1481 /* Citacions */ 145805 wikitext text/x-wiki {{Persona | imatge = Quinto Orazio Flacco.jpg | descripció = Retrat d'Horaci de Giacomo Di Chirico (1800) }} '''{{w|Horaci|Quint Horaci Flac}}''' [''Quintus Horatius Flaccus''] (Venúsia, Apúlia, 65 aC — [[Roma]], [[27 de novembre]] de 8 aC) fou un poeta llatí. == Citacions == {{Cita | cita = Cap nosa no em fa que un altre sigui més ric o més [[savi]]; hi ha un lloc per a cadascú. | lloc = ''Sermones''. Llibre I, § 5, 44 | data = | notes = | original = Nil ego contulerim iucundo sanus amico. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = Mentre estigui en el meu bon seny, res, per a mi, no serà comparable a un dolç [[amistat|amic]]. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = Mentre puguis, viu [[feliç]] gaudint dels teus béns; viu sense oblidar com és de breu la [[vida]]. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} === ''Epodes'' (29 aC)=== {{Cita | cita = La joventut s'escapa. | lloc = ''Èpodes''. Llibre 17,21 | original = Fugit iuventus. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} === ''Odes'' === {{AP|Odes (Horaci)}} {{Cita | cita = La pàl·lida Mort colpeja amb el mateix [[peu]] tant a les cabanes dels pobres com als palaus dels reis. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 4,13-14 | original = Pallida Mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turris. | idioma = llatí | refs = <ref name="reus" /> }} {{Cita | cita = Viurà [[feliç]] i amo d'ell mateix aquell que al terme de cada dia pugui dir: "he viscut". | lloc = ''Odes'', Llibre III, § 29, 41-42 | original = Ille potens sui laetusque deget, cui licet in diem dixisse: «Vixi». | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = He edificat un monument més durador que el [[bronze]]. | lloc = ''Carmina''. Llibre III. § 30,1 | original = Exegi monumentum aere perennius. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} === ''Sàtires'' === {{Cita | cita = Qui és lliure, doncs? El [[savi]], que es comanda ell mateix. | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = llatí | refs ={{sfn|Torralba|2010}} }} {{Cita | cita = Hi ha una mesura en les coses. | lloc = Sàtires. Llibre I, § 1,106 | original = Est modus in rebus. | idioma = llatí | refs ={{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} == Referències == {{referències|refs= <ref name="reus">{{ref-publicació |cognom=Cobos Fajardo |nom=Antoni |enllaçautor= |article=Tres odes d'Horaci |url=http://www.raco.cat/index.php/RevistaGirona/article/view/110207/137742 |format={{PDF}} |consulta=11 [[juliol]] 2012 |publicació=Revista de Girona |editorial= |lloc= |volum= |exemplar=Núm. 202 |data=2000 |pàgines=110-111 |issn=0211-2663 }}</ref> }} == Bibliografia == * {{Escolà}} * {{Ref-llibre |cognom=Horaci |títol=Odes i epodes |url=http://books.google.es/books?id=EZX5FReSTrUC&hl=ca |editorial=Fundació Bernat Metge |lloc=Barcelona |data=1978 |isbn=847225142X }} * {{Ref-llibre |cognom=Torralba |nom=Francesc |títol=La llibertat que necessites |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2010 |isbn=9788492552948}} * {{Ref-llibre |cognom = Torralba |nom=Francesc|títol=Paraules per ser feliç |url= |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2009 |isbn=9788492552702}} {{ORDENA: Horaci}} [[Categoria:Escriptors en llatí]] [[Categoria:Poetes romans]] 8t5i3spxz4dym3gx5w3jtzy534k67wx Enquiridió 0 10603 145811 101195 2026-06-10T08:10:35Z Docosong 1481 145811 wikitext text/x-wiki {{Obra | Commons = Category:Epictetus }} L''''''Enquiridió''''' o '''''Manual''''' és un compendi de les ''Diatribes'' redactat per l'historiador i polític romà Flavi Arrià. El llibre recull els col·loquis d'[[Epictet]] i fou publicat després de la seva mort. == Citacions == {{Cita | cita = Hi ha coses que certament depenen de nosaltres, mentre que n'hi ha d'altres que no depenen pas de nosaltres. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 1 | original = τῶν ὄντων τὰ μέν ἐστιν ἐφ᾽ ἡμῖν, τὰ δὲ οὐκ ἐφ᾽ ἡμῖν. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Les coses que depenen de nosaltres són per naturalesa lliures, sense impediment, sense traves, mentre que les coses que no depenen de nosaltres són febles, servils, capaces d'impedir, alienes. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 1 | original = καὶ τὰ μὲν ἐφ᾽ ἡμῖν ἐστι φύσει ἐλεύθερα, ἀκώλυτα, ἀπαραπόδιστα, τὰ δὲ οὐκ ἐφ᾽ ἡμῖν ἀσθενῆ, δοῦλα, κωλυτά, ἀλλότρια. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = La pretensió del [[desig]] és l'assoliment d'allò que es desitja [...] la pretensió de l'aversió consisteix a no caure sota allò que s'avorreix. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 2 | original = μέμνησο, ὅτι ὀρέξεως ἐπαγγελία ἐπιτυχία, οὗ ὀρέγῃ, ἐκκλίσεως ἐπαγγελία τὸ μὴ περιπεσεῖν ἐκείνῳ, ὃ ἐκκλίνεται, καὶ ὁ μὲν ἐν ὀρέξει ἀποτυγχάνων ἀτυχής, ὁ δὲ ἐν ἐκκλίσει περιπίπτων δυστυχής. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Aquell qui no aconsegueix d'acomplir el seu desig és [[dissortat]]. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 2 | original = ἂν μὲν οὖν μόνα ἐκκλίνῃς τὰ παρὰ φύσιν τῶν ἐπὶ σοί. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = No pretenguis que les coses passin com tu vols. Desitja, més aviat, que vinguin com vinguin, i seràs [[feliç]]. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 8 | original = μὴ ζήτει τὰ γινόμενα γίνεσθαι ὡς θέλεις, ἀλλὰ θέλε τὰ γινόμενα ὡς γίνεται καὶ εὐροήσεις. | idioma = grec antic | refs = <ref name="felicitat" /> }} {{Cita | cita = Si vols progressar, acontenta't de passar per insensat i boig tocant a les coses externes, sense voler aparentar que saps alguna cosa. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 13 | original = εἰ προκόψαι θέλεις, ὑπόμεινον ἕνεκα τῶν ἐκτὸς ἀνόητος δόξας καὶ ἠλίθιος, μηδὲν βούλου δοκεῖν ἐπίστασθαι. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Qui vulgui, per consegüent, ser [[lliure]], que no cerqui ni defugi res d'aquelles coses que depenen dels altres. Si no ho fa així, necessàriament serà un esclau. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 14 | original = ὅστις οὖν ἐλεύθερος εἶναι βούλεται, μήτε θελέτω τι μήτε φευγέτω τι τῶν ἐπ᾽ ἄλλοις: εἰ δὲ μή, δουλεύειν ἀνάγκη. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Recorda que ets [[actor]] d'un drama que és tal com vol l'autor: si vol que sigui curt, és curt, si vol que sigui llarg, és llarg. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 17 | original = μέμνησο, ὅτι ὑποκριτὴς εἶ δράματος, οἵου ἂν θέλῃ ὁ διδάσκαλος: ἂν βραχύ, βραχέος: ἂν μακρόν, μακροῦ. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Pot ser invencible, si no et fiques en cap lluita en la qual no puguis vèncer. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 19 | original = ἀνίκητος εἶναι δύνασαι, ἐὰν εἰς μηδένα ἀγῶνα καταβαίνῃς, ὃν οὐκ ἔστιν ἐπὶ σοὶ νικῆσαι. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Fes que la [[mort]], l'exili i totes aquelles coses que semblin terribles estiguin cada dia davant dels teus ulls, i aleshores no pensaràs mai cap cosa baixa ni desitjaràs res que sigui excessiu. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 21 | original = θάνατος καὶ φυγὴ καὶ πάντα τὰ δεινὰ φαινόμενα πρὸ ὀφθαλμῶν ἔστω σοι καθ᾽ ἡμέραν, μάλιστα δὲ πάντων ὁ θάνατος: καὶ οὐδὲν οὐδέποτε οὔτε ταπεινὸν ἐνθυμηθήσῃ οὔτε ἄγαν ἐπιθυμήσεις τινός. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Si desitges dedicar-te a la [[filosofia]], prepara't a ser escarnit qualque vegada, prepara't a ser befat per molta gent. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | lloc = ''Enquiridió'', cap. 22 | original = εἰ φιλοσοφίας ἐπιθυμεῖς, παρασκευάζου αὐτόθεν ὡς καταγελασθησόμενος, ὡς καταμωκησομένων σου πολλῶν. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Si romans certament en les mateixes coses, aquells qui es befaven de tu al començament t'admiraran més tard. Tanmateix, si et deixes vèncer per ells, seràs escarnit dues vegades. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | lloc = ''Enquiridió'', cap. 22 | original = ἐὰν δὲ ἐπιμείνῃς τούτοις, οἱ καταγελῶντές σου πρότερον θαυμάσονταί σε ὕστερον. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = En cada obra que vagis a emprendre, examina els antecedents i els consegüents i d'aquesta manera emprèn l'obra. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 29 | original = ἑκάστου ἔργου σκόπει τὰ καθηγούμενα καὶ τὰ ἀκόλουθα αὐτοῦ καὶ οὕτως ἔρχου ἐπ᾽ αὐτό. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Cal que siguis un sol home, bo o dolent. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 29 | original = ἕνα σε δεῖ ἄνθρωπον ἢ ἀγαθὸν ἢ κακὸν εἶναι. | idioma = grec antic | refs = {{sfn|Torralba|2010}} }} {{Cita | cita = Allà on està l'[[interès]], en efecte, allí està també la [[pietat]]. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 31 | original = ὅπου γὰρ τὸ συμφέρον, ἐπεῖ καὶ τὸ εὐσεβές. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Quan pensis que quelcom s'ha de fer, fes-ho i mai no intentis de passar desapercebut tot fen-ho. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 35 | original = ὅταν τι διαγνούς, ὅτι ποιητέον ἐστί, ποιῇς, μηδέποτε φύγῃς ὀφθῆναι πράσσων αὐτό, κἂν ἀλλοῖόν τι μέλλωσιν οἱ πολλοὶ περὶ αὐτοῦ ὑπολαμβάνειν. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Si emprens una tasca que depassi les teves possibilitats, faràs un mal paper i ensems deixaràs de fer aquella tasca que hauria pogut omplir-te. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 37 | original = ἐὰν ὑπὲρ δύναμιν ἀναλάβῃς τι πρόσωπον, καὶ ἐν τούτῳ ἠσχημόνησας καί, ὃ ἠδύνασο ἐκπληρῶσαι, παρέλιπες. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = És signe de naturalesa poc dotada el fet de passar el temps en les coses que es refereixen al cos [...] Tota l'atenció, tanmateix, ha de posar-se en la ment. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 41 | original = Ἀφυΐας σημεῖον τὸ ἐνδιατρίβειν τοῖς περὶ τὸ σῶμα, οἷον ἐπὶ πολὺ γυμνάζεσθαι, ἐπὶ πολὺ ἐσθίειν, ἐπὶ πολὺ πίνειν, ἐπὶ πολὺ ἀποπατεῖν, ὀχεύειν. ἀλλὰ ταῦτα μὲν ἐν παρέργῳ ποιητέον: περὶ δὲ τὴν γνώμην ἡ πᾶσα ἔστω ἐπιστροφή. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Aquells principis que tens al teu davant observa'ls com si fossin lleis, com si fos quelcom d'impietós el fet de transgredir-los. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 50 | original = ὅσα προτίθεται, τούτοις ὡς νόμοις, ὡς ἀσεβήσων, ἂν παραβῇς, ἔμμενε. | idioma = grec antic }} == Bibliografia == * {{Ref-llibre|cognom=Epictet|enllaçautor=Epictet|títol=Enquiridió|data=1983|lloc=Barcelona|editorial=Laia|isbn=8472225852 |col·lecció=Textos filosòfics (Editorial Laia) ; 27}} * {{ref-web|cognom=Epictet|url=http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=urn:cts:greekLit:tlg0557.tlg002|consulta=3 abril 2017|títol=Enchiridion|obra=Perseus Digital Library|enllaçautor=Epictet}} * {{Ref-llibre|cognom=Torralba|nom=Francesc|enllaçautor=|coautors=|títol=La llibertat que necessites|editorial=Ara Llibres|lloc=Badalona|data=2010|isbn=9788492552948}} [[Categoria:Assaigs]] awjegkzu16myn2sarifd5eiowebgbzy 145812 145811 2026-06-10T08:10:56Z Docosong 1481 /* Bibliografia */ 145812 wikitext text/x-wiki {{Obra | Commons = Category:Epictetus }} L''''''Enquiridió''''' o '''''Manual''''' és un compendi de les ''Diatribes'' redactat per l'historiador i polític romà Flavi Arrià. El llibre recull els col·loquis d'[[Epictet]] i fou publicat després de la seva mort. == Citacions == {{Cita | cita = Hi ha coses que certament depenen de nosaltres, mentre que n'hi ha d'altres que no depenen pas de nosaltres. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 1 | original = τῶν ὄντων τὰ μέν ἐστιν ἐφ᾽ ἡμῖν, τὰ δὲ οὐκ ἐφ᾽ ἡμῖν. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Les coses que depenen de nosaltres són per naturalesa lliures, sense impediment, sense traves, mentre que les coses que no depenen de nosaltres són febles, servils, capaces d'impedir, alienes. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 1 | original = καὶ τὰ μὲν ἐφ᾽ ἡμῖν ἐστι φύσει ἐλεύθερα, ἀκώλυτα, ἀπαραπόδιστα, τὰ δὲ οὐκ ἐφ᾽ ἡμῖν ἀσθενῆ, δοῦλα, κωλυτά, ἀλλότρια. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = La pretensió del [[desig]] és l'assoliment d'allò que es desitja [...] la pretensió de l'aversió consisteix a no caure sota allò que s'avorreix. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 2 | original = μέμνησο, ὅτι ὀρέξεως ἐπαγγελία ἐπιτυχία, οὗ ὀρέγῃ, ἐκκλίσεως ἐπαγγελία τὸ μὴ περιπεσεῖν ἐκείνῳ, ὃ ἐκκλίνεται, καὶ ὁ μὲν ἐν ὀρέξει ἀποτυγχάνων ἀτυχής, ὁ δὲ ἐν ἐκκλίσει περιπίπτων δυστυχής. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Aquell qui no aconsegueix d'acomplir el seu desig és [[dissortat]]. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 2 | original = ἂν μὲν οὖν μόνα ἐκκλίνῃς τὰ παρὰ φύσιν τῶν ἐπὶ σοί. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = No pretenguis que les coses passin com tu vols. Desitja, més aviat, que vinguin com vinguin, i seràs [[feliç]]. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 8 | original = μὴ ζήτει τὰ γινόμενα γίνεσθαι ὡς θέλεις, ἀλλὰ θέλε τὰ γινόμενα ὡς γίνεται καὶ εὐροήσεις. | idioma = grec antic | refs = <ref name="felicitat" /> }} {{Cita | cita = Si vols progressar, acontenta't de passar per insensat i boig tocant a les coses externes, sense voler aparentar que saps alguna cosa. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 13 | original = εἰ προκόψαι θέλεις, ὑπόμεινον ἕνεκα τῶν ἐκτὸς ἀνόητος δόξας καὶ ἠλίθιος, μηδὲν βούλου δοκεῖν ἐπίστασθαι. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Qui vulgui, per consegüent, ser [[lliure]], que no cerqui ni defugi res d'aquelles coses que depenen dels altres. Si no ho fa així, necessàriament serà un esclau. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 14 | original = ὅστις οὖν ἐλεύθερος εἶναι βούλεται, μήτε θελέτω τι μήτε φευγέτω τι τῶν ἐπ᾽ ἄλλοις: εἰ δὲ μή, δουλεύειν ἀνάγκη. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Recorda que ets [[actor]] d'un drama que és tal com vol l'autor: si vol que sigui curt, és curt, si vol que sigui llarg, és llarg. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 17 | original = μέμνησο, ὅτι ὑποκριτὴς εἶ δράματος, οἵου ἂν θέλῃ ὁ διδάσκαλος: ἂν βραχύ, βραχέος: ἂν μακρόν, μακροῦ. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Pot ser invencible, si no et fiques en cap lluita en la qual no puguis vèncer. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 19 | original = ἀνίκητος εἶναι δύνασαι, ἐὰν εἰς μηδένα ἀγῶνα καταβαίνῃς, ὃν οὐκ ἔστιν ἐπὶ σοὶ νικῆσαι. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Fes que la [[mort]], l'exili i totes aquelles coses que semblin terribles estiguin cada dia davant dels teus ulls, i aleshores no pensaràs mai cap cosa baixa ni desitjaràs res que sigui excessiu. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 21 | original = θάνατος καὶ φυγὴ καὶ πάντα τὰ δεινὰ φαινόμενα πρὸ ὀφθαλμῶν ἔστω σοι καθ᾽ ἡμέραν, μάλιστα δὲ πάντων ὁ θάνατος: καὶ οὐδὲν οὐδέποτε οὔτε ταπεινὸν ἐνθυμηθήσῃ οὔτε ἄγαν ἐπιθυμήσεις τινός. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Si desitges dedicar-te a la [[filosofia]], prepara't a ser escarnit qualque vegada, prepara't a ser befat per molta gent. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | lloc = ''Enquiridió'', cap. 22 | original = εἰ φιλοσοφίας ἐπιθυμεῖς, παρασκευάζου αὐτόθεν ὡς καταγελασθησόμενος, ὡς καταμωκησομένων σου πολλῶν. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Si romans certament en les mateixes coses, aquells qui es befaven de tu al començament t'admiraran més tard. Tanmateix, si et deixes vèncer per ells, seràs escarnit dues vegades. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | lloc = ''Enquiridió'', cap. 22 | original = ἐὰν δὲ ἐπιμείνῃς τούτοις, οἱ καταγελῶντές σου πρότερον θαυμάσονταί σε ὕστερον. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = En cada obra que vagis a emprendre, examina els antecedents i els consegüents i d'aquesta manera emprèn l'obra. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 29 | original = ἑκάστου ἔργου σκόπει τὰ καθηγούμενα καὶ τὰ ἀκόλουθα αὐτοῦ καὶ οὕτως ἔρχου ἐπ᾽ αὐτό. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Cal que siguis un sol home, bo o dolent. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 29 | original = ἕνα σε δεῖ ἄνθρωπον ἢ ἀγαθὸν ἢ κακὸν εἶναι. | idioma = grec antic | refs = {{sfn|Torralba|2010}} }} {{Cita | cita = Allà on està l'[[interès]], en efecte, allí està també la [[pietat]]. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 31 | original = ὅπου γὰρ τὸ συμφέρον, ἐπεῖ καὶ τὸ εὐσεβές. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Quan pensis que quelcom s'ha de fer, fes-ho i mai no intentis de passar desapercebut tot fen-ho. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 35 | original = ὅταν τι διαγνούς, ὅτι ποιητέον ἐστί, ποιῇς, μηδέποτε φύγῃς ὀφθῆναι πράσσων αὐτό, κἂν ἀλλοῖόν τι μέλλωσιν οἱ πολλοὶ περὶ αὐτοῦ ὑπολαμβάνειν. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Si emprens una tasca que depassi les teves possibilitats, faràs un mal paper i ensems deixaràs de fer aquella tasca que hauria pogut omplir-te. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 37 | original = ἐὰν ὑπὲρ δύναμιν ἀναλάβῃς τι πρόσωπον, καὶ ἐν τούτῳ ἠσχημόνησας καί, ὃ ἠδύνασο ἐκπληρῶσαι, παρέλιπες. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = És signe de naturalesa poc dotada el fet de passar el temps en les coses que es refereixen al cos [...] Tota l'atenció, tanmateix, ha de posar-se en la ment. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 41 | original = Ἀφυΐας σημεῖον τὸ ἐνδιατρίβειν τοῖς περὶ τὸ σῶμα, οἷον ἐπὶ πολὺ γυμνάζεσθαι, ἐπὶ πολὺ ἐσθίειν, ἐπὶ πολὺ πίνειν, ἐπὶ πολὺ ἀποπατεῖν, ὀχεύειν. ἀλλὰ ταῦτα μὲν ἐν παρέργῳ ποιητέον: περὶ δὲ τὴν γνώμην ἡ πᾶσα ἔστω ἐπιστροφή. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Aquells principis que tens al teu davant observa'ls com si fossin lleis, com si fos quelcom d'impietós el fet de transgredir-los. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 50 | original = ὅσα προτίθεται, τούτοις ὡς νόμοις, ὡς ἀσεβήσων, ἂν παραβῇς, ἔμμενε. | idioma = grec antic }} == Referències == {{referències}} == Bibliografia == * {{Ref-llibre|cognom=Epictet|enllaçautor=Epictet|títol=Enquiridió|data=1983|lloc=Barcelona|editorial=Laia|isbn=8472225852 |col·lecció=Textos filosòfics (Editorial Laia) ; 27}} * {{ref-web|cognom=Epictet|url=http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=urn:cts:greekLit:tlg0557.tlg002|consulta=3 abril 2017|títol=Enchiridion|obra=Perseus Digital Library|enllaçautor=Epictet}} * {{Ref-llibre|cognom=Torralba|nom=Francesc|enllaçautor=|coautors=|títol=La llibertat que necessites|editorial=Ara Llibres|lloc=Badalona|data=2010|isbn=9788492552948}} [[Categoria:Assaigs]] swqhbfnppxpfs6dmq7mvriupa5j2t3u 145814 145812 2026-06-10T08:11:39Z Docosong 1481 /* Citacions */ 145814 wikitext text/x-wiki {{Obra | Commons = Category:Epictetus }} L''''''Enquiridió''''' o '''''Manual''''' és un compendi de les ''Diatribes'' redactat per l'historiador i polític romà Flavi Arrià. El llibre recull els col·loquis d'[[Epictet]] i fou publicat després de la seva mort. == Citacions == {{Cita | cita = Hi ha coses que certament depenen de nosaltres, mentre que n'hi ha d'altres que no depenen pas de nosaltres. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 1 | original = τῶν ὄντων τὰ μέν ἐστιν ἐφ᾽ ἡμῖν, τὰ δὲ οὐκ ἐφ᾽ ἡμῖν. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Les coses que depenen de nosaltres són per naturalesa lliures, sense impediment, sense traves, mentre que les coses que no depenen de nosaltres són febles, servils, capaces d'impedir, alienes. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 1 | original = καὶ τὰ μὲν ἐφ᾽ ἡμῖν ἐστι φύσει ἐλεύθερα, ἀκώλυτα, ἀπαραπόδιστα, τὰ δὲ οὐκ ἐφ᾽ ἡμῖν ἀσθενῆ, δοῦλα, κωλυτά, ἀλλότρια. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = La pretensió del [[desig]] és l'assoliment d'allò que es desitja [...] la pretensió de l'aversió consisteix a no caure sota allò que s'avorreix. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 2 | original = μέμνησο, ὅτι ὀρέξεως ἐπαγγελία ἐπιτυχία, οὗ ὀρέγῃ, ἐκκλίσεως ἐπαγγελία τὸ μὴ περιπεσεῖν ἐκείνῳ, ὃ ἐκκλίνεται, καὶ ὁ μὲν ἐν ὀρέξει ἀποτυγχάνων ἀτυχής, ὁ δὲ ἐν ἐκκλίσει περιπίπτων δυστυχής. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Aquell qui no aconsegueix d'acomplir el seu desig és [[dissortat]]. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 2 | original = ἂν μὲν οὖν μόνα ἐκκλίνῃς τὰ παρὰ φύσιν τῶν ἐπὶ σοί. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = No pretenguis que les coses passin com tu vols. Desitja, més aviat, que vinguin com vinguin, i seràs [[feliç]]. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 8 | original = μὴ ζήτει τὰ γινόμενα γίνεσθαι ὡς θέλεις, ἀλλὰ θέλε τὰ γινόμενα ὡς γίνεται καὶ εὐροήσεις. | idioma = grec antic | refs = <ref>{{ref-web|url=http://www.catradio.cat/pcatradio3/crItem.jsp?seccio=seccio&idint=2448|títol=Camí a la felicitat|consulta=23 [[juny]] 2012|lloc=Barcelona|editor=Catalunya Ràdio S.R.G|arxiuurl=https://archive.today/20121208135151/http://www.catradio.cat/pcatradio3/crItem.jsp?seccio=seccio&idint=2448|arxiudata=1354974711}}</ref> }} {{Cita | cita = Si vols progressar, acontenta't de passar per insensat i boig tocant a les coses externes, sense voler aparentar que saps alguna cosa. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 13 | original = εἰ προκόψαι θέλεις, ὑπόμεινον ἕνεκα τῶν ἐκτὸς ἀνόητος δόξας καὶ ἠλίθιος, μηδὲν βούλου δοκεῖν ἐπίστασθαι. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Qui vulgui, per consegüent, ser [[lliure]], que no cerqui ni defugi res d'aquelles coses que depenen dels altres. Si no ho fa així, necessàriament serà un esclau. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 14 | original = ὅστις οὖν ἐλεύθερος εἶναι βούλεται, μήτε θελέτω τι μήτε φευγέτω τι τῶν ἐπ᾽ ἄλλοις: εἰ δὲ μή, δουλεύειν ἀνάγκη. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Recorda que ets [[actor]] d'un drama que és tal com vol l'autor: si vol que sigui curt, és curt, si vol que sigui llarg, és llarg. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 17 | original = μέμνησο, ὅτι ὑποκριτὴς εἶ δράματος, οἵου ἂν θέλῃ ὁ διδάσκαλος: ἂν βραχύ, βραχέος: ἂν μακρόν, μακροῦ. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Pot ser invencible, si no et fiques en cap lluita en la qual no puguis vèncer. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 19 | original = ἀνίκητος εἶναι δύνασαι, ἐὰν εἰς μηδένα ἀγῶνα καταβαίνῃς, ὃν οὐκ ἔστιν ἐπὶ σοὶ νικῆσαι. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Fes que la [[mort]], l'exili i totes aquelles coses que semblin terribles estiguin cada dia davant dels teus ulls, i aleshores no pensaràs mai cap cosa baixa ni desitjaràs res que sigui excessiu. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 21 | original = θάνατος καὶ φυγὴ καὶ πάντα τὰ δεινὰ φαινόμενα πρὸ ὀφθαλμῶν ἔστω σοι καθ᾽ ἡμέραν, μάλιστα δὲ πάντων ὁ θάνατος: καὶ οὐδὲν οὐδέποτε οὔτε ταπεινὸν ἐνθυμηθήσῃ οὔτε ἄγαν ἐπιθυμήσεις τινός. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Si desitges dedicar-te a la [[filosofia]], prepara't a ser escarnit qualque vegada, prepara't a ser befat per molta gent. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | lloc = ''Enquiridió'', cap. 22 | original = εἰ φιλοσοφίας ἐπιθυμεῖς, παρασκευάζου αὐτόθεν ὡς καταγελασθησόμενος, ὡς καταμωκησομένων σου πολλῶν. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Si romans certament en les mateixes coses, aquells qui es befaven de tu al començament t'admiraran més tard. Tanmateix, si et deixes vèncer per ells, seràs escarnit dues vegades. | refs = {{sfn|Torralba|2010}} | lloc = ''Enquiridió'', cap. 22 | original = ἐὰν δὲ ἐπιμείνῃς τούτοις, οἱ καταγελῶντές σου πρότερον θαυμάσονταί σε ὕστερον. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = En cada obra que vagis a emprendre, examina els antecedents i els consegüents i d'aquesta manera emprèn l'obra. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 29 | original = ἑκάστου ἔργου σκόπει τὰ καθηγούμενα καὶ τὰ ἀκόλουθα αὐτοῦ καὶ οὕτως ἔρχου ἐπ᾽ αὐτό. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Cal que siguis un sol home, bo o dolent. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 29 | original = ἕνα σε δεῖ ἄνθρωπον ἢ ἀγαθὸν ἢ κακὸν εἶναι. | idioma = grec antic | refs = {{sfn|Torralba|2010}} }} {{Cita | cita = Allà on està l'[[interès]], en efecte, allí està també la [[pietat]]. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 31 | original = ὅπου γὰρ τὸ συμφέρον, ἐπεῖ καὶ τὸ εὐσεβές. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Quan pensis que quelcom s'ha de fer, fes-ho i mai no intentis de passar desapercebut tot fen-ho. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 35 | original = ὅταν τι διαγνούς, ὅτι ποιητέον ἐστί, ποιῇς, μηδέποτε φύγῃς ὀφθῆναι πράσσων αὐτό, κἂν ἀλλοῖόν τι μέλλωσιν οἱ πολλοὶ περὶ αὐτοῦ ὑπολαμβάνειν. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Si emprens una tasca que depassi les teves possibilitats, faràs un mal paper i ensems deixaràs de fer aquella tasca que hauria pogut omplir-te. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 37 | original = ἐὰν ὑπὲρ δύναμιν ἀναλάβῃς τι πρόσωπον, καὶ ἐν τούτῳ ἠσχημόνησας καί, ὃ ἠδύνασο ἐκπληρῶσαι, παρέλιπες. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = És signe de naturalesa poc dotada el fet de passar el temps en les coses que es refereixen al cos [...] Tota l'atenció, tanmateix, ha de posar-se en la ment. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 41 | original = Ἀφυΐας σημεῖον τὸ ἐνδιατρίβειν τοῖς περὶ τὸ σῶμα, οἷον ἐπὶ πολὺ γυμνάζεσθαι, ἐπὶ πολὺ ἐσθίειν, ἐπὶ πολὺ πίνειν, ἐπὶ πολὺ ἀποπατεῖν, ὀχεύειν. ἀλλὰ ταῦτα μὲν ἐν παρέργῳ ποιητέον: περὶ δὲ τὴν γνώμην ἡ πᾶσα ἔστω ἐπιστροφή. | idioma = grec antic }} {{Cita | cita = Aquells principis que tens al teu davant observa'ls com si fossin lleis, com si fos quelcom d'impietós el fet de transgredir-los. | lloc = ''Enquiridió'', cap. 50 | original = ὅσα προτίθεται, τούτοις ὡς νόμοις, ὡς ἀσεβήσων, ἂν παραβῇς, ἔμμενε. | idioma = grec antic }} == Referències == {{referències}} == Bibliografia == * {{Ref-llibre|cognom=Epictet|enllaçautor=Epictet|títol=Enquiridió|data=1983|lloc=Barcelona|editorial=Laia|isbn=8472225852 |col·lecció=Textos filosòfics (Editorial Laia) ; 27}} * {{ref-web|cognom=Epictet|url=http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=urn:cts:greekLit:tlg0557.tlg002|consulta=3 abril 2017|títol=Enchiridion|obra=Perseus Digital Library|enllaçautor=Epictet}} * {{Ref-llibre|cognom=Torralba|nom=Francesc|enllaçautor=|coautors=|títol=La llibertat que necessites|editorial=Ara Llibres|lloc=Badalona|data=2010|isbn=9788492552948}} [[Categoria:Assaigs]] cmjfc2l2kbsap45zdl18t40dj22pomq Paulo Freire 0 10636 145767 138921 2026-06-09T13:33:13Z InternetArchiveBot 7151 Rescat de fonts 1 I etiquetatge 0 com a trencat) #IABot (v2.0.9.5 145767 wikitext text/x-wiki {{persona}} '''Paulo Reglus Neves Freire''', conegut com a '''{{w|Paulo Freire}}''' (Recife, [[19 de setembre]] de 1921 — Brasília, [[2 de maig]] de 1997) fou un pedagog [[brasil]]er. == Citacions == {{Cita | cita = L'única forma d'ensenyar a estimar és estimant. | lloc = | data = | notes = | refs =<ref name="catorze">{{ref-web|url=https://www.catorze.cat/estudi/paulo-freire-92122/|consulta=11 abril 2017|títol=Paulo Freire: ensenyem estimant|editor=Catorze|arxiuurl=https://web.archive.org/web/20231017120530/https://www.catorze.cat/estudi/paulo-freire-92122/|arxiudata=1697544330}}</ref> }} {{Cita | cita = L'educació és una obra d'[[art]]. | lloc = | data = | notes = | refs =<ref name="catorze"/> }} {{Cita | cita = No hi ha canvi sense somni, igual que no hi ha somni sense [[esperança]]. | lloc = | data = | notes = | refs =<ref name="catorze"/> }} {{Cita | cita = Ensenyar implica aprendre. | lloc = | data = | notes = | refs =<ref name="catorze"/> }} {{Cita | cita = Tots sabem i ignorem alguna cosa. Per això aprenem sempre. | lloc = | data = | notes = | refs =<ref name="catorze"/> }} {{Cita | cita = Voldria morir deixant un missatge de lluita [...] No accepto de cap manera renunciar a la lluita. I, per això, no caic en el fatalisme que carrega el neoliberalisme en el seu discurs. No crec que la lluita sigui inviable. | lloc = A una entrevista a casa seva, a São Paulo | data = [[3 de setembre]] de 1994 | notes = | refs =<ref name="novedades">{{ref-publicació|cognom=Torres|nom=Rosa María|títol=Yo quisiera morir dejando un mensaje de lucha|publicació=Uni-Pluriversidad|data=2002|volum=Vol. 2|exemplar=Núm. 1|url=https://doi.org/10.17533/udea.unipluri.12709|consulta=17-5-2024}}</ref> }} {{Cita | cita = Estudiar és un deure revolucionari. | refs = <ref>{{Ref-llibre|cognom=Freire|nom=Paulo|cognom2=Guimaraes|nom2=Sergio|títol=A Africa ensinando a gente: Angola, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe|url=https://books.google.cat/books?id=IbzNAgAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=ca#v=onepage&q&f=false|data=2003|editorial=Paz e Terra|lloc=Sao Paulo|isbn=9788521906469}}</ref> | lloc =''A Africa ensinando a gente'' | data =2003 | original = Estudar é um dever revolucionário. | idioma = portuguès }} === ''A la sombra de este árbol'' (1997) === Recull de citacions del llibre ''A la sombra de este árbol'', publicat el 1997 {{Cita | cita = Som éssers de transformació, no d'adaptació. | notes = | refs ={{sfn|Freire|1997|p=26}} | lloc = Suporte e Mundo | original = Somos seres no mundo, com o mundo, e com os outros, por isso seres da transformação e não da adaptação a ele. | idioma = portuguès }} {{Cita | cita = Necessitem tant de formació tècnica i científica com de [[somnis]] i d'utopia. | notes = | refs ={{sfn|Freire|1997|p=34}} | original = A educação necessita tanto de formação técnica e científica como de sonhos e utopias. | idioma = portuguès }} {{Cita | cita = La comunicació és factor de vida. | notes = | refs ={{sfn|Freire|1997|p=101}} }} == Referències == {{referències}} == Bibliografia == *{{ref-llibre|cognom=Freire|nom=Paulo|títol=A la sombra de este arbol|lloc=Barcelona|editorial=Roure|any=1997|isbn=978-84-7976-013-7}} == Enllaços externs == *[https://web.archive.org/web/20170422034657/http://paulofreire.org/ Institut Paulo Freire] {{ORDENA:Freire, Paulo}} [[Categoria:Brasilers]] [[Categoria:Pedagogs]] 301loxzg993q0aeqdrczmzsod3dnmrf Mary Allen Wilkes 0 18175 145791 145725 2026-06-09T18:57:26Z Docosong 1481 145791 wikitext text/x-wiki {{Persona}} '''Mary Allen Wilkes''' ([[Chicago]], Illinois, [[25 de desembre|25 de setembre]] de 1937) és una programadora informàtica i dissenyadora lògica, coneguda principalment per la seva feina amb l'ordinador LINC, reconegut actualment per molts com el primer ordinador personal del món. == Citacions == {{Cita | cita = Vam tenir la ingènua idea que el programari havia d'estar completament lliure d'errors. Malauradament, aquesta idea que mai no va acabar d'arrelar. | lloc = Prefaci de ''LAP6 Handbook'' | data = maig de 1967 | original = We had the quaint notion at the time that software should be completely, absolutely free of bugs. Unfortunately it's a notion that never really quite caught on. | idioma = anglès | refs = <ref>{{Ref-llibre|cognom=Wilkes|nom=Mary Allen|títol=LAP6 Handbook|editorial=Washington University Computer Systems Laboratory|lloc=St. Louis, Missouri|data=maig de 1967|llengua=anglès}}</ref> }} == Referències == {{referències}} [[Categoria:Informàtics estatunidencs]] [[Categoria:Enginyers]] eb2k10u7p4tmaa48rrzyba0rr8t7575 Discussió:Paulo Freire 1 18180 145768 2026-06-09T13:33:24Z InternetArchiveBot 7151 Notificació de fonts modificades que necessiten revisió) #IABot (v2.0.9.5 145768 wikitext text/x-wiki == Enllaços externs modificats (juny 2026) == Hola companys, acabo de modificar els 1 enllaços externs a [[Paulo Freire]]. Si us plau reviseu [https://ca.wikiquote.org/w/index.php?diff=prev&oldid=145767 la meva edició]. Si teniu alguna pregunta o necessiteu que el bot ignori els enllaços o tot l'article, si us plau visiteu [[metawiki:InternetArchiveBot/FAQ|la guia]] (FaQ) per informació addicional. He fet els següents canvis: *Afegit l'arxiu https://web.archive.org/web/20231017120530/https://www.catorze.cat/estudi/paulo-freire-92122/ a https://www.catorze.cat/estudi/paulo-freire-92122/ Si us plau aneu a la guia enllaçada per a més informació sobre com corregir els errors que el bot pugui cometre. Salutacions.—[[:en:User:InternetArchiveBot|'''<span style="color:darkgrey;font-family:monospace">InternetArchiveBot</span>''']] <span style="color:green;font-family:Rockwell">([[:en:User talk:InternetArchiveBot|Informeu d'un error]])</span> 15:33, 9 juny 2026 (CEST) qnuby9v53dmby5tw213e9z2kvjs1hs2 Joan Pau I 0 18181 145769 2026-06-09T16:17:10Z Docosong 1481 Es crea la pàgina amb «{{IniciBio}}, nascut '''Albino Luciani,''' va ser el 263è bisbe de Roma i papa de l'Església catòlica, == Citacions == {{Cita | cita = [[Déu]] és més proper a nosaltres del que nosaltres ho som a nosaltres mateixos. | refs = <ref>{{Ref-web |url=https://www.vatican.va/content/john-paul-i/it/angelus/documents/hf_jp-i_ang_19780917.html |títol=Angelus del 17 setembre 1978 |editor=Vatican|consulta=9 juny 2026}}</ref> | lloc = Angelus | data = 17 de setembre de...». 145769 wikitext text/x-wiki {{IniciBio}}, nascut '''Albino Luciani,''' va ser el 263è bisbe de Roma i papa de l'Església catòlica, == Citacions == {{Cita | cita = [[Déu]] és més proper a nosaltres del que nosaltres ho som a nosaltres mateixos. | refs = <ref>{{Ref-web |url=https://www.vatican.va/content/john-paul-i/it/angelus/documents/hf_jp-i_ang_19780917.html |títol=Angelus del 17 setembre 1978 |editor=Vatican|consulta=9 juny 2026}}</ref> | lloc = Angelus | data = 17 de setembre de 1978 | notes = Reflexió sobre la presència de Déu. | original = Dio è più vicino a noi di quanto noi lo siamo a noi stessi. | idioma = italià }} == Referències == {{Referències}} 54ixmjcei3unokor9q0epwl4yck118g 145770 145769 2026-06-09T16:18:40Z Docosong 1481 145770 wikitext text/x-wiki {{Persona}} {{IniciBio}}, nascut '''Albino Luciani,''' va ser el 263è bisbe de Roma i papa de l'Església catòlica, == Citacions == {{Cita | cita = [[Déu]] és més proper a nosaltres del que nosaltres ho som a nosaltres mateixos. | refs = <ref>{{Ref-web |url=https://www.vatican.va/content/john-paul-i/it/angelus/documents/hf_jp-i_ang_19780917.html |títol=Angelus del 17 setembre 1978 |editor=Vatican|consulta=9 juny 2026}}</ref> | lloc = Angelus | data = 17 de setembre de 1978 | notes = Reflexió sobre la presència de Déu. | original = Dio è più vicino a noi di quanto noi lo siamo a noi stessi. | idioma = italià }} {{Cita | cita = La [[humilitat]] és la veritat de l'[[home]] davant [[Déu]]. | lloc = Angelus | data = 24 de setembre de 1978 | original = L’umiltà è la verità dell’uomo davanti a Dio. | idioma = italià | refs = <ref>{{Ref-web|url=https://www.vatican.va/content/john-paul-i/it/angelus/documents/hf_jp-i_ang_19780924.html|títol=Angelus del 24 setembre 1978|editor=Vatican|consulta=9 juny 2026}}</ref> }} == Referències == {{Referències}} kx31ld9zp1smkoudsyz517h2fjeusq9 145771 145770 2026-06-09T16:19:47Z Docosong 1481 added [[Category:Papes]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 145771 wikitext text/x-wiki {{Persona}} {{IniciBio}}, nascut '''Albino Luciani,''' va ser el 263è bisbe de Roma i papa de l'Església catòlica, == Citacions == {{Cita | cita = [[Déu]] és més proper a nosaltres del que nosaltres ho som a nosaltres mateixos. | refs = <ref>{{Ref-web |url=https://www.vatican.va/content/john-paul-i/it/angelus/documents/hf_jp-i_ang_19780917.html |títol=Angelus del 17 setembre 1978 |editor=Vatican|consulta=9 juny 2026}}</ref> | lloc = Angelus | data = 17 de setembre de 1978 | notes = Reflexió sobre la presència de Déu. | original = Dio è più vicino a noi di quanto noi lo siamo a noi stessi. | idioma = italià }} {{Cita | cita = La [[humilitat]] és la veritat de l'[[home]] davant [[Déu]]. | lloc = Angelus | data = 24 de setembre de 1978 | original = L’umiltà è la verità dell’uomo davanti a Dio. | idioma = italià | refs = <ref>{{Ref-web|url=https://www.vatican.va/content/john-paul-i/it/angelus/documents/hf_jp-i_ang_19780924.html|títol=Angelus del 24 setembre 1978|editor=Vatican|consulta=9 juny 2026}}</ref> }} == Referències == {{Referències}} [[Categoria:Papes]] eph2hzkmcm0waezpm5qwkdydoefl1i4 145772 145771 2026-06-09T16:29:02Z Docosong 1481 /* Citacions */ 145772 wikitext text/x-wiki {{Persona}} {{IniciBio}}, nascut '''Albino Luciani,''' va ser el 263è bisbe de Roma i papa de l'Església catòlica, == Citacions == {{Cita | cita = Som objecte d'un amor inesgotable per part de Déu [...] És pare; encara més, és mare. No ens vol fer mal; només ens vol fer el bé a tots. | refs = <ref>{{Ref-web|url=https://www.vatican.va/content/john-paul-i/it/angelus/documents/hf_jp-i_ang_10091978.html|títol=Angelus domini, domenica 10 settembre 1978|editor=Vatican|consulta=9 juny 2026}}</ref> | lloc = Angelus | data = 10 de setembre de 1978 | original = Noi siamo oggetto da parte di Dio di un amore intramontabile [...] E' papà; più ancora è madre. Non vuol farci del male; vuol farci solo del bene, a tutti. | idioma = italià }} {{Cita | cita = [[Déu]] és més proper a nosaltres del que nosaltres ho som a nosaltres mateixos. | refs = <ref>{{Ref-web |url=https://www.vatican.va/content/john-paul-i/it/angelus/documents/hf_jp-i_ang_19780917.html |títol=Angelus domini, domenica 17 settembre 1978 |editor=Vatican|consulta=9 juny 2026}}</ref> | lloc = Angelus | data = 17 de setembre de 1978 | original = Dio è più vicino a noi di quanto noi lo siamo a noi stessi. | idioma = italià }} {{Cita | cita = La [[humilitat]] és la veritat de l'[[home]] davant [[Déu]]. | lloc = Angelus | data = 24 de setembre de 1978 | original = L’umiltà è la verità dell’uomo davanti a Dio. | idioma = italià | refs = <ref>{{Ref-web|url=https://www.vatican.va/content/john-paul-i/it/angelus/documents/hf_jp-i_ang_19780924.html|títol=Angelus domini, domenica 24 settembre 1978|editor=Vatican|consulta=9 juny 2026}}</ref> }} == Referències == {{Referències}} [[Categoria:Papes]] 76bllxvag8gk2jphf9tj8luwi67fgnk 145773 145772 2026-06-09T16:31:20Z Docosong 1481 145773 wikitext text/x-wiki {{Persona}} {{IniciBio}}, nascut '''Albino Luciani,''' va ser el 263è bisbe de Roma i papa de l'Església catòlica, == Citacions == {{Cita | cita = La vida cristiana no és una càrrega, sinó una resposta d'[[amor]] a l'amor de Déu. | lloc = Angelus | data = 3 de setembre de 1978 | original = La vita cristiana non è un peso, ma una risposta d’amore all’amore di Dio. | idioma = italià | refs = <ref>{{Ref-web|url=https://www.vatican.va/content/john-paul-i/it/angelus/documents/hf_jp-i_ang_19780903.html|títol=Angelus domini, domenica 3 settembre 1978|editor=Vatican|consulta=9 juny 2026}}</ref> }} {{Cita | cita = Som objecte d'un amor inesgotable per part de Déu [...] És pare; encara més, és mare. No ens vol fer mal; només ens vol fer el bé a tots. | refs = <ref>{{Ref-web|url=https://www.vatican.va/content/john-paul-i/it/angelus/documents/hf_jp-i_ang_10091978.html|títol=Angelus domini, domenica 10 settembre 1978|editor=Vatican|consulta=9 juny 2026}}</ref> | lloc = Angelus | data = 10 de setembre de 1978 | original = Noi siamo oggetto da parte di Dio di un amore intramontabile [...] E' papà; più ancora è madre. Non vuol farci del male; vuol farci solo del bene, a tutti. | idioma = italià }} {{Cita | cita = [[Déu]] és més proper a nosaltres del que nosaltres ho som a nosaltres mateixos. | refs = <ref>{{Ref-web |url=https://www.vatican.va/content/john-paul-i/it/angelus/documents/hf_jp-i_ang_19780917.html |títol=Angelus domini, domenica 17 settembre 1978 |editor=Vatican|consulta=9 juny 2026}}</ref> | lloc = Angelus | data = 17 de setembre de 1978 | original = Dio è più vicino a noi di quanto noi lo siamo a noi stessi. | idioma = italià }} {{Cita | cita = La [[humilitat]] és la veritat de l'[[home]] davant [[Déu]]. | lloc = Angelus | data = 24 de setembre de 1978 | original = L’umiltà è la verità dell’uomo davanti a Dio. | idioma = italià | refs = <ref>{{Ref-web|url=https://www.vatican.va/content/john-paul-i/it/angelus/documents/hf_jp-i_ang_19780924.html|títol=Angelus domini, domenica 24 settembre 1978|editor=Vatican|consulta=9 juny 2026}}</ref> }} == Referències == {{Referències}} [[Categoria:Papes]] m5nrd5pj2rcvkk6pvxou2u9s3hckvoc 145777 145773 2026-06-09T17:01:54Z Docosong 1481 145777 wikitext text/x-wiki {{Persona}} {{IniciBio}}, nascut '''Albino Luciani,''' va ser el 263è bisbe de Roma i papa de l'Església catòlica. == Citacions == {{Cita | cita = La vida cristiana no és una càrrega, sinó una resposta d'[[amor]] a l'amor de Déu. | lloc = Angelus | data = 3 de setembre de 1978 | original = La vita cristiana non è un peso, ma una risposta d’amore all’amore di Dio. | idioma = italià | refs = <ref>{{Ref-web|url=https://www.vatican.va/content/john-paul-i/it/angelus/documents/hf_jp-i_ang_19780903.html|títol=Angelus domini, domenica 3 settembre 1978|editor=Vatican|consulta=9 juny 2026}}</ref> }} {{Cita | cita = Som objecte d'un amor inesgotable per part de Déu [...] És pare; encara més, és mare. No ens vol fer mal; només ens vol fer el bé a tots. | refs = <ref>{{Ref-web|url=https://www.vatican.va/content/john-paul-i/it/angelus/documents/hf_jp-i_ang_10091978.html|títol=Angelus domini, domenica 10 settembre 1978|editor=Vatican|consulta=9 juny 2026}}</ref> | lloc = Angelus | data = 10 de setembre de 1978 | original = Noi siamo oggetto da parte di Dio di un amore intramontabile [...] E' papà; più ancora è madre. Non vuol farci del male; vuol farci solo del bene, a tutti. | idioma = italià }} {{Cita | cita = [[Déu]] és més proper a nosaltres del que nosaltres ho som a nosaltres mateixos. | refs = <ref>{{Ref-web |url=https://www.vatican.va/content/john-paul-i/it/angelus/documents/hf_jp-i_ang_19780917.html |títol=Angelus domini, domenica 17 settembre 1978 |editor=Vatican|consulta=9 juny 2026}}</ref> | lloc = Angelus | data = 17 de setembre de 1978 | original = Dio è più vicino a noi di quanto noi lo siamo a noi stessi. | idioma = italià }} {{Cita | cita = La [[humilitat]] és la veritat de l'[[home]] davant [[Déu]]. | lloc = Angelus | data = 24 de setembre de 1978 | original = L’umiltà è la verità dell’uomo davanti a Dio. | idioma = italià | refs = <ref>{{Ref-web|url=https://www.vatican.va/content/john-paul-i/it/angelus/documents/hf_jp-i_ang_19780924.html|títol=Angelus domini, domenica 24 settembre 1978|editor=Vatican|consulta=9 juny 2026}}</ref> }} == Referències == {{Referències}} [[Categoria:Papes]] 9mwk6l66kd9r9n8ztjthg3d4vyts9w3 Pius XII 0 18182 145775 2026-06-09T17:01:25Z Docosong 1481 Es crea la pàgina amb «{{IniciBio}} va ser el cap de l'Església catòlica i el sobirà de l'Estat de la Ciutat del Vaticà fins a la seva mort el 3 de març a l'octubre de 1958 == Referències == {{Referències}}». 145775 wikitext text/x-wiki {{IniciBio}} va ser el cap de l'Església catòlica i el sobirà de l'Estat de la Ciutat del Vaticà fins a la seva mort el 3 de març a l'octubre de 1958 == Referències == {{Referències}} c2maqnd0rt25qt0bqk7aoiv500b7qo8 145776 145775 2026-06-09T17:01:35Z Docosong 1481 added [[Category:Papes]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 145776 wikitext text/x-wiki {{IniciBio}} va ser el cap de l'Església catòlica i el sobirà de l'Estat de la Ciutat del Vaticà fins a la seva mort el 3 de març a l'octubre de 1958 == Referències == {{Referències}} [[Categoria:Papes]] 8mbbjft3okd5qkf55h8iq9dux8s94wq 145778 145776 2026-06-09T17:03:16Z Docosong 1481 145778 wikitext text/x-wiki {{IniciBio}} va ser el 260è bisbe de Roma i papa de l'Església catòlica. == Referències == {{Referències}} [[Categoria:Papes]] 2i6vy1cx3fjsxvqxa6d2po07h6rqnw4 145779 145778 2026-06-09T17:04:20Z Docosong 1481 145779 wikitext text/x-wiki {{Persona}} {{IniciBio}}, nascut com '''Eugenio Maria Giuseppe Giovanni Pacelli,''' va ser el 260è bisbe de Roma i papa de l'Església catòlica. == Citacions == == Referències == {{Referències}} [[Categoria:Papes]] fhhixb88wc02y6lr03dscoajz3a4upm 145780 145779 2026-06-09T17:04:39Z Docosong 1481 /* Citacions */ 145780 wikitext text/x-wiki {{Persona}} {{IniciBio}}, nascut com '''Eugenio Maria Giuseppe Giovanni Pacelli,''' va ser el 260è bisbe de Roma i papa de l'Església catòlica. == Citacions == {{Cita | cita = «Res no es perd amb la pau; tot es pot perdre amb la guerra.» | autor = Pius XII (Eugenio Pacelli) | lloc = Vaticà | data = 24-08-1939 | original = Nulla è perduto con la pace. Tutto può essere perduto con la guerra. | idioma = italià | refs = {{Ref-web |url=https://www.vatican.va/content/pius-xii/it/speeches/documents/hf_p-xii_spe_19390824.html |títol=Radiomissatge per la pau (1939) |editor=Vatican.va |consulta=9 juny 2026 }} | notes = Missatge radiofònic previ a la Segona Guerra Mundial. }} {{Cita | cita = «La pau és fruit de la justícia.» | autor = Pius XII (Eugenio Pacelli) | lloc = Vaticà | data = 24-12-1939 | original = Opus iustitiae pax. | idioma = llatí | refs = {{Ref-web |url=https://www.vatican.va/content/pius-xii/it/messages/documents/hf_p-xii_mes_19391224_christmas.html |títol=Missatge de Nadal de 1939 |editor=Vatican.va |consulta=9 juny 2026 }} | notes = Fórmula central del missatge nadalenc. }} {{Cita | cita = «La veritat s’imposa amb la força de la raó, no amb la força de les armes.» | autor = Pius XII (Eugenio Pacelli) | lloc = Vaticà | data = 24-08-1939 | original = È con la forza della ragione, non con quella delle armi, che la giustizia si fa strada. | idioma = italià | refs = {{Ref-web |url=https://www.vatican.va/content/pius-xii/it/speeches/documents/hf_p-xii_spe_19390824.html |títol=Radiomissatge per la pau (1939) |editor=Vatican.va |consulta=9 juny 2026 }} | notes = Principi de resolució pacífica de conflictes. }} {{Cita | cita = «La violència no ha construït mai res; només ha destruït.» | autor = Pius XII (Eugenio Pacelli) | lloc = Vaticà | data = 24-12-1944 | original = La violenza non ha mai costruito nulla; ha solo distrutto. | idioma = italià | refs = {{Ref-web |url=https://www.vatican.va/content/pius-xii/it/speeches/documents/hf_p-xii_spe_19441224.html |títol=Missatge de Nadal de 1944 |editor=Vatican.va |consulta=9 juny 2026 }} | notes = Reflexió sobre la postguerra i la reconstrucció moral. }} {{Cita | cita = «La persona humana és el fonament, el subjecte i el fi de tota vida social.» | autor = Pius XII (Eugenio Pacelli) | lloc = Vaticà | data = 24-12-1944 | original = L’uomo è il principio, il soggetto e il fine di tutte le istituzioni sociali. | idioma = italià | refs = {{Ref-web |url=https://www.vatican.va/content/pius-xii/it/speeches/documents/hf_p-xii_spe_19441224.html |títol=Missatge de Nadal de 1944 |editor=Vatican.va |consulta=9 juny 2026 }} | notes = Principi de doctrina social de l’Església. }} {{Cita | cita = «La pau és obra de la justícia.» | autor = Pius XII (Eugenio Pacelli) | lloc = Vaticà | data = 1950 | original = Opus iustitiae pax. | idioma = llatí | refs = {{Ref-web |url=https://www.vatican.va/content/pius-xii/it.html |títol=Magisteri de Pius XII |editor=Vatican.va |consulta=9 juny 2026 }} | notes = Síntesi doctrinal repetida en diversos discursos i encícliques. }} == Referències == {{Referències}} [[Categoria:Papes]] prkc0gepkpzx1pjgd18ln6rhn2n0hb1 145781 145780 2026-06-09T17:20:15Z Docosong 1481 145781 wikitext text/x-wiki {{Persona}} {{IniciBio}}, nascut com '''Eugenio Maria Giuseppe Giovanni Pacelli,''' va ser el 260è bisbe de Roma i papa de l'Església catòlica. == Citacions == {{Cita | cita = Res no es perd amb la [[pau]]; tot es pot perdre amb la [[guerra]]. | lloc = Missatge radiofònic als governants del Món, previ a la Segona Guerra Mundial | data = [[24 d'agost]] de 1939 | original = Nulla è perduto con la pace. Tutto può essere perduto con la guerra. | idioma = italià | refs = <ref name=guerra>{{Ref-web |url=https://www.vatican.va/content/pius-xii/it/speeches/1939/documents/hf_p-xii_spe_19390824_ora-grave.html|títol=Radiomessaggio di Sua Santità Pio XII rivolto ai governanti ed ai popoli nell'imminente pericolo della guerra|editor=Vatican|consulta=9 juny 2026|llengua=italià}}</ref> }} {{Cita | cita = La [[veritat]] s'imposa amb la força de la raó, no amb la força de les armes. | lloc = Missatge radiofònic als governants del Món, previ a la Segona Guerra Mundial | data = [[24 d'agost]] de 1939 | original = È con la forza della ragione, non con quella delle armi, che la giustizia si fa strada. | idioma = italià | refs = <ref name=guerra/> }} {{Cita | cita = La [[pau]] és fruit de la [[justícia]]. | lloc = Missatge de Nadal | data = [[24 de desembre]] de 1939 | original = Opus iustitiae pax. | idioma = llatí | refs = <ref>{{Ref-web|url=https://www.vatican.va/content/pius-xii/it/messages/documents/hf_p-xii_mes_19391224_christmas.html |títol=Missatge de Nadal de 1939 |editor=Vatican|consulta=9 juny 2026}}</ref> }} {{Cita | cita = La [[violència]] no ha construït mai res; només ha destruït. | lloc = Missatge de Nadal | data = 24 de desembre 1944 | original = La violenza non ha mai costruito nulla; ha solo distrutto. | idioma = italià | refs = <ref name=nadal1944>{{Ref-web |url=https://www.vatican.va/content/pius-xii/it/speeches/documents/hf_p-xii_spe_19441224.html|títol=Missatge de Nadal de 1944 |editor=Vatican |consulta=9 juny 2026}}</ref> }} {{Cita | cita = La persona humana és el fonament, el subjecte i el fi de tota vida social. | autor = Pius XII (Eugenio Pacelli) | lloc = Missatge de Nadal | data = 24 de desembre 1944 | original = L'uomo è il principio, il soggetto e il fine di tutte le istituzioni sociali. | idioma = italià | refs = <ref name=nadal1944/> }} == Referències == {{Referències}} [[Categoria:Papes]] cncg7oxj5uqw67eg236kk3kyphykoox 145782 145781 2026-06-09T17:20:36Z Docosong 1481 145782 wikitext text/x-wiki {{Persona}} {{IniciBio}}, nascut com '''Eugenio Maria Giuseppe Giovanni Pacelli,''' va ser el 260è bisbe de Roma i papa de l'Església catòlica. == Citacions == {{Cita | cita = Res no es perd amb la [[pau]]; tot es pot perdre amb la [[guerra]]. | lloc = Missatge radiofònic als governants del Món, previ a la Segona Guerra Mundial | data = [[24 d'agost]] de 1939 | original = Nulla è perduto con la pace. Tutto può essere perduto con la guerra. | idioma = italià | refs = <ref name=guerra>{{Ref-web |url=https://www.vatican.va/content/pius-xii/it/speeches/1939/documents/hf_p-xii_spe_19390824_ora-grave.html|títol=Radiomessaggio di Sua Santità Pio XII rivolto ai governanti ed ai popoli nell'imminente pericolo della guerra|editor=Vatican|consulta=9 juny 2026|llengua=italià}}</ref> }} {{Cita | cita = La [[veritat]] s'imposa amb la força de la raó, no amb la força de les armes. | lloc = Missatge radiofònic als governants del Món, previ a la Segona Guerra Mundial | data = [[24 d'agost]] de 1939 | original = È con la forza della ragione, non con quella delle armi, che la giustizia si fa strada. | idioma = italià | refs = <ref name=guerra/> }} {{Cita | cita = La [[pau]] és fruit de la [[justícia]]. | lloc = Missatge de Nadal | data = [[24 de desembre]] de 1939 | original = Opus iustitiae pax. | idioma = llatí | refs = <ref>{{Ref-web|url=https://www.vatican.va/content/pius-xii/it/messages/documents/hf_p-xii_mes_19391224_christmas.html |títol=Missatge de Nadal de 1939 |editor=Vatican|consulta=9 juny 2026}}</ref> }} {{Cita | cita = La [[violència]] no ha construït mai res; només ha destruït. | lloc = Missatge de Nadal | data = 24 de desembre 1944 | original = La violenza non ha mai costruito nulla; ha solo distrutto. | idioma = italià | refs = <ref name=nadal1944>{{Ref-web |url=https://www.vatican.va/content/pius-xii/it/speeches/documents/hf_p-xii_spe_19441224.html|títol=Missatge de Nadal de 1944 |editor=Vatican |consulta=9 juny 2026}}</ref> }} {{Cita | cita = La persona humana és el fonament, el subjecte i el fi de tota vida social. | lloc = Missatge de Nadal | data = 24 de desembre 1944 | original = L'uomo è il principio, il soggetto e il fine di tutte le istituzioni sociali. | idioma = italià | refs = <ref name=nadal1944/> }} == Referències == {{Referències}} [[Categoria:Papes]] tohwqpvjjkalr3t451eha5ycwdmfsaq Odes (Horaci) 0 18183 145795 2026-06-09T21:43:08Z Docosong 1481 Es crea la pàgina amb «{{Obra}} Les '''''{{w|Odes (Horaci)|Odes}}''''' (en llatí: ''Carmina'') és un conjunt de quatre llibres d'odes escrites pel poeta llatí [[Horaci]]. == Citacions == {{Cita | cita = El so de la trompeta confós amb el del clarí i les guerres maleïdes per les mares. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 1,23 | original = Lituo tubae permixtus sonitus bellaque matribus detestata. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Horaci|1978}} }} {{Cita | cita = La pàl·lida Mort co...». 145795 wikitext text/x-wiki {{Obra}} Les '''''{{w|Odes (Horaci)|Odes}}''''' (en llatí: ''Carmina'') és un conjunt de quatre llibres d'odes escrites pel poeta llatí [[Horaci]]. == Citacions == {{Cita | cita = El so de la trompeta confós amb el del clarí i les guerres maleïdes per les mares. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 1,23 | original = Lituo tubae permixtus sonitus bellaque matribus detestata. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Horaci|1978}} }} {{Cita | cita = La pàl·lida Mort colpeja amb el mateix [[peu]] tant a les cabanes dels pobres com als palaus dels reis. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 4,12 | original = Pallida Mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turris. | idioma = llatí | refs = <ref name="reus" /> }} {{Cita | cita = El breu espai de la nostra vida no ens permet nodrir una llarga [[esperança]]. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 4,15 | original = Uitae summa breuis spem nos uetat inchoare longam. | idioma = llatí | refs = <ref name="reus" /> }} ------ {{Cita | cita = Per què bastir tants projectes en una [[vida]] tan curta? | lloc = ''Odes''. Llibre II, § 11, 11. | original = Quid aeternis minorem consiliis animum fatigas? | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} ------ {{Cita | cita = És dolç i honorable morir per la pàtria. | lloc = ''Odes''. Llibre III. § 2,13 | original = Dulce et decorum est pro patria mori. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} {{Cita | cita = L'edat dels nostres pares, pitjor que la dels nostres avis, ens produí a nosaltres, pitjors que els nostres pares, i que donarem prompte l'ésser a una raça més depravada que nosaltres. | lloc = ''Odes''. Llibre III. § 6,46 | original = Aetas parentum pejor avis tullit nos nequiores mox daturos progeniem vitiosiorem. | idioma = llatí | refs = <ref>{{ref-publicació |article=El progrés hereditari |url=|consulta=11 [[juliol]] 2012 |publicació=Altaveu : setmanari del Ripollès |editorial= |lloc= |volum= |exemplar=Núm. 212 |data=4 de [[gener]] de 1936 |pàgines=1 }}</ref> }} {{Cita | cita = Viurà [[feliç]] i amo d'ell mateix aquell que al terme de cada dia pugui dir: "he viscut". | lloc = ''Odes'', Llibre III, § 29, 41-42. | original = Ille potens sui laetusque deget, cui licet in diem dixisse: «Vixi». | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = He edificat un monument més durador que el [[bronze]]. | lloc = ''Odes''. Llibre III. § 30,1 | original = Exegi monumentum aere perennius. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} == Referències == {{referències}} k4ec50jvb890h3g4xxxr1zi3wmwqken 145796 145795 2026-06-09T21:45:28Z Docosong 1481 /* Referències */ 145796 wikitext text/x-wiki {{Obra}} Les '''''{{w|Odes (Horaci)|Odes}}''''' (en llatí: ''Carmina'') és un conjunt de quatre llibres d'odes escrites pel poeta llatí [[Horaci]]. == Citacions == {{Cita | cita = El so de la trompeta confós amb el del clarí i les guerres maleïdes per les mares. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 1,23 | original = Lituo tubae permixtus sonitus bellaque matribus detestata. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Horaci|1978}} }} {{Cita | cita = La pàl·lida Mort colpeja amb el mateix [[peu]] tant a les cabanes dels pobres com als palaus dels reis. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 4,12 | original = Pallida Mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turris. | idioma = llatí | refs = <ref name="reus" /> }} {{Cita | cita = El breu espai de la nostra vida no ens permet nodrir una llarga [[esperança]]. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 4,15 | original = Uitae summa breuis spem nos uetat inchoare longam. | idioma = llatí | refs = <ref name="reus" /> }} ------ {{Cita | cita = Per què bastir tants projectes en una [[vida]] tan curta? | lloc = ''Odes''. Llibre II, § 11, 11. | original = Quid aeternis minorem consiliis animum fatigas? | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} ------ {{Cita | cita = És dolç i honorable morir per la pàtria. | lloc = ''Odes''. Llibre III. § 2,13 | original = Dulce et decorum est pro patria mori. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} {{Cita | cita = L'edat dels nostres pares, pitjor que la dels nostres avis, ens produí a nosaltres, pitjors que els nostres pares, i que donarem prompte l'ésser a una raça més depravada que nosaltres. | lloc = ''Odes''. Llibre III. § 6,46 | original = Aetas parentum pejor avis tullit nos nequiores mox daturos progeniem vitiosiorem. | idioma = llatí | refs = <ref>{{ref-publicació |article=El progrés hereditari |url=|consulta=11 [[juliol]] 2012 |publicació=Altaveu : setmanari del Ripollès |editorial= |lloc= |volum= |exemplar=Núm. 212 |data=4 de [[gener]] de 1936 |pàgines=1 }}</ref> }} {{Cita | cita = Viurà [[feliç]] i amo d'ell mateix aquell que al terme de cada dia pugui dir: "he viscut". | lloc = ''Odes'', Llibre III, § 29, 41-42. | original = Ille potens sui laetusque deget, cui licet in diem dixisse: «Vixi». | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = He edificat un monument més durador que el [[bronze]]. | lloc = ''Odes''. Llibre III. § 30,1 | original = Exegi monumentum aere perennius. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} == Referències == {{referències}} == Bibliografia == * {{Escolà}} * {{Ref-llibre |cognom=Torralba |nom=Francesc |títol=La llibertat que necessites |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2010 |isbn=9788492552948}} * {{Ref-llibre |cognom = Torralba |nom=Francesc|títol=Paraules per ser feliç |url= |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2009 |isbn=9788492552702}} 3sv8k1l37jtbk7g0vpbjcm37mfim7uq 145797 145796 2026-06-09T21:45:50Z Docosong 1481 /* Bibliografia */ 145797 wikitext text/x-wiki {{Obra}} Les '''''{{w|Odes (Horaci)|Odes}}''''' (en llatí: ''Carmina'') és un conjunt de quatre llibres d'odes escrites pel poeta llatí [[Horaci]]. == Citacions == {{Cita | cita = El so de la trompeta confós amb el del clarí i les guerres maleïdes per les mares. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 1,23 | original = Lituo tubae permixtus sonitus bellaque matribus detestata. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Horaci|1978}} }} {{Cita | cita = La pàl·lida Mort colpeja amb el mateix [[peu]] tant a les cabanes dels pobres com als palaus dels reis. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 4,12 | original = Pallida Mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turris. | idioma = llatí | refs = <ref name="reus" /> }} {{Cita | cita = El breu espai de la nostra vida no ens permet nodrir una llarga [[esperança]]. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 4,15 | original = Uitae summa breuis spem nos uetat inchoare longam. | idioma = llatí | refs = <ref name="reus" /> }} ------ {{Cita | cita = Per què bastir tants projectes en una [[vida]] tan curta? | lloc = ''Odes''. Llibre II, § 11, 11. | original = Quid aeternis minorem consiliis animum fatigas? | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} ------ {{Cita | cita = És dolç i honorable morir per la pàtria. | lloc = ''Odes''. Llibre III. § 2,13 | original = Dulce et decorum est pro patria mori. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} {{Cita | cita = L'edat dels nostres pares, pitjor que la dels nostres avis, ens produí a nosaltres, pitjors que els nostres pares, i que donarem prompte l'ésser a una raça més depravada que nosaltres. | lloc = ''Odes''. Llibre III. § 6,46 | original = Aetas parentum pejor avis tullit nos nequiores mox daturos progeniem vitiosiorem. | idioma = llatí | refs = <ref>{{ref-publicació |article=El progrés hereditari |url=|consulta=11 [[juliol]] 2012 |publicació=Altaveu : setmanari del Ripollès |editorial= |lloc= |volum= |exemplar=Núm. 212 |data=4 de [[gener]] de 1936 |pàgines=1 }}</ref> }} {{Cita | cita = Viurà [[feliç]] i amo d'ell mateix aquell que al terme de cada dia pugui dir: "he viscut". | lloc = ''Odes'', Llibre III, § 29, 41-42. | original = Ille potens sui laetusque deget, cui licet in diem dixisse: «Vixi». | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = He edificat un monument més durador que el [[bronze]]. | lloc = ''Odes''. Llibre III. § 30,1 | original = Exegi monumentum aere perennius. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} == Referències == {{referències}} == Bibliografia == * {{Escolà}} * {{Ref-llibre |cognom = Torralba |nom=Francesc|títol=Paraules per ser feliç |url= |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2009 |isbn=9788492552702}} o4974ugxsojj32kfdjyuif202g0o6jx 145798 145797 2026-06-09T21:46:49Z Docosong 1481 /* Citacions */ 145798 wikitext text/x-wiki {{Obra}} Les '''''{{w|Odes (Horaci)|Odes}}''''' (en llatí: ''Carmina'') és un conjunt de quatre llibres d'odes escrites pel poeta llatí [[Horaci]]. == Citacions == {{Cita | cita = El so de la trompeta confós amb el del clarí i les guerres maleïdes per les mares. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 1,23 | original = Lituo tubae permixtus sonitus bellaque matribus detestata. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Horaci|1978}} }} {{Cita | cita = La pàl·lida Mort colpeja amb el mateix [[peu]] tant a les cabanes dels pobres com als palaus dels reis. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 4,12 | original = Pallida Mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turris. | idioma = llatí | refs = <ref name="reus">{{ref-publicació |cognom=Cobos Fajardo |nom=Antoni |enllaçautor= |article=Tres odes d'Horaci |url=http://www.raco.cat/index.php/RevistaGirona/article/view/110207/137742 |format={{PDF}} |consulta=11 [[juliol]] 2012 |publicació=Revista de Girona |editorial= |lloc= |volum= |exemplar=Núm. 202 |data=2000 |pàgines=110-111 |issn=0211-2663 }}</ref> }} {{Cita | cita = El breu espai de la nostra vida no ens permet nodrir una llarga [[esperança]]. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 4,15 | original = Uitae summa breuis spem nos uetat inchoare longam. | idioma = llatí | refs = <ref name="reus" /> }} ------ {{Cita | cita = Per què bastir tants projectes en una [[vida]] tan curta? | lloc = ''Odes''. Llibre II, § 11, 11. | original = Quid aeternis minorem consiliis animum fatigas? | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} ------ {{Cita | cita = És dolç i honorable morir per la pàtria. | lloc = ''Odes''. Llibre III. § 2,13 | original = Dulce et decorum est pro patria mori. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} {{Cita | cita = L'edat dels nostres pares, pitjor que la dels nostres avis, ens produí a nosaltres, pitjors que els nostres pares, i que donarem prompte l'ésser a una raça més depravada que nosaltres. | lloc = ''Odes''. Llibre III. § 6,46 | original = Aetas parentum pejor avis tullit nos nequiores mox daturos progeniem vitiosiorem. | idioma = llatí | refs = <ref>{{ref-publicació |article=El progrés hereditari |url=|consulta=11 [[juliol]] 2012 |publicació=Altaveu : setmanari del Ripollès |editorial= |lloc= |volum= |exemplar=Núm. 212 |data=4 de [[gener]] de 1936 |pàgines=1 }}</ref> }} {{Cita | cita = Viurà [[feliç]] i amo d'ell mateix aquell que al terme de cada dia pugui dir: "he viscut". | lloc = ''Odes'', Llibre III, § 29, 41-42. | original = Ille potens sui laetusque deget, cui licet in diem dixisse: «Vixi». | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = He edificat un monument més durador que el [[bronze]]. | lloc = ''Odes''. Llibre III. § 30,1 | original = Exegi monumentum aere perennius. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} == Referències == {{referències}} == Bibliografia == * {{Escolà}} * {{Ref-llibre |cognom = Torralba |nom=Francesc|títol=Paraules per ser feliç |url= |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2009 |isbn=9788492552702}} g3r1pmhxt4zfhulvbyxn3xvti28e94k 145799 145798 2026-06-09T21:47:10Z Docosong 1481 145799 wikitext text/x-wiki {{Obra}} Les '''''{{w|Odes (Horaci)|Odes}}''''' (en llatí: ''Carmina'') és un conjunt de quatre llibres d'odes escrites pel poeta llatí [[Horaci]]. == Citacions == {{Cita | cita = El so de la trompeta confós amb el del clarí i les guerres maleïdes per les mares. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 1,23 | original = Lituo tubae permixtus sonitus bellaque matribus detestata. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Horaci|1978}} }} {{Cita | cita = La pàl·lida Mort colpeja amb el mateix [[peu]] tant a les cabanes dels pobres com als palaus dels reis. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 4,12 | original = Pallida Mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turris. | idioma = llatí | refs = <ref name="reus">{{ref-publicació |cognom=Cobos Fajardo |nom=Antoni |enllaçautor= |article=Tres odes d'Horaci |url=http://www.raco.cat/index.php/RevistaGirona/article/view/110207/137742 |format={{PDF}} |consulta=11 [[juliol]] 2012 |publicació=Revista de Girona |editorial= |lloc= |volum= |exemplar=Núm. 202 |data=2000 |pàgines=110-111 |issn=0211-2663 }}</ref> }} {{Cita | cita = El breu espai de la nostra vida no ens permet nodrir una llarga [[esperança]]. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 4,15 | original = Uitae summa breuis spem nos uetat inchoare longam. | idioma = llatí | refs = <ref name="reus" /> }} ------ {{Cita | cita = Per què bastir tants projectes en una [[vida]] tan curta? | lloc = ''Odes''. Llibre II, § 11, 11. | original = Quid aeternis minorem consiliis animum fatigas? | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} ------ {{Cita | cita = És dolç i honorable morir per la pàtria. | lloc = ''Odes''. Llibre III. § 2,13 | original = Dulce et decorum est pro patria mori. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} {{Cita | cita = L'edat dels nostres pares, pitjor que la dels nostres avis, ens produí a nosaltres, pitjors que els nostres pares, i que donarem prompte l'ésser a una raça més depravada que nosaltres. | lloc = ''Odes''. Llibre III. § 6,46 | original = Aetas parentum pejor avis tullit nos nequiores mox daturos progeniem vitiosiorem. | idioma = llatí | refs = <ref>{{ref-publicació |article=El progrés hereditari |url=|consulta=11 [[juliol]] 2012 |publicació=Altaveu : setmanari del Ripollès |editorial= |lloc= |volum= |exemplar=Núm. 212 |data=4 de [[gener]] de 1936 |pàgines=1 }}</ref> }} {{Cita | cita = Viurà [[feliç]] i amo d'ell mateix aquell que al terme de cada dia pugui dir: "he viscut". | lloc = ''Odes'', Llibre III, § 29, 41-42 | original = Ille potens sui laetusque deget, cui licet in diem dixisse: «Vixi». | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = He edificat un monument més durador que el [[bronze]]. | lloc = ''Odes''. Llibre III. § 30,1 | original = Exegi monumentum aere perennius. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} == Referències == {{referències}} == Bibliografia == * {{Escolà}} * {{Ref-llibre |cognom = Torralba |nom=Francesc|títol=Paraules per ser feliç |url= |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2009 |isbn=9788492552702}} s252lwtuskfbgijuar2f438elc587y0 145801 145799 2026-06-09T21:51:15Z Docosong 1481 /* Citacions */ 145801 wikitext text/x-wiki {{Obra}} Les '''''{{w|Odes (Horaci)|Odes}}''''' (en llatí: ''Carmina'') és un conjunt de quatre llibres d'odes escrites pel poeta llatí [[Horaci]]. == Citacions == {{Cita | cita = El so de la trompeta confós amb el del clarí i les guerres maleïdes per les mares. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 1,23 | original = Lituo tubae permixtus sonitus bellaque matribus detestata. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Horaci|1978}} }} {{Cita | cita = La pàl·lida Mort colpeja amb el mateix [[peu]] tant a les cabanes dels pobres com als palaus dels reis. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 4,12 | original = Pallida Mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turris. | idioma = llatí | refs = <ref name="reus">{{ref-publicació |cognom=Cobos Fajardo |nom=Antoni |enllaçautor= |article=Tres odes d'Horaci |url=http://www.raco.cat/index.php/RevistaGirona/article/view/110207/137742 |format={{PDF}} |consulta=11 [[juliol]] 2012 |publicació=Revista de Girona |editorial= |lloc= |volum= |exemplar=Núm. 202 |data=2000 |pàgines=110-111 |issn=0211-2663 }}</ref> }} {{Cita | cita = El breu espai de la nostra vida no ens permet nodrir una llarga [[esperança]]. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 4,15 | data = 1922 | original = Uitae summa breuis spem nos uetat inchoare longam. | idioma = llatí | refs = <ref name="reus" /> }} ------ {{Cita | cita = Per què bastir tants projectes en una [[vida]] tan curta? | lloc = ''Odes''. Llibre II. § 11, 11. | original = Quid aeternis minorem consiliis animum fatigas? | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} ------ {{Cita | cita = És dolç i honorable morir per la pàtria. | lloc = ''Odes''. Llibre III. § 2,13 | original = Dulce et decorum est pro patria mori. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} {{Cita | cita = L'edat dels nostres pares, pitjor que la dels nostres avis, ens produí a nosaltres, pitjors que els nostres pares, i que donarem prompte l'ésser a una raça més depravada que nosaltres. | lloc = ''Odes''. Llibre III. § 6,46 | original = Aetas parentum pejor avis tullit nos nequiores mox daturos progeniem vitiosiorem. | idioma = llatí | refs = <ref>{{ref-publicació |article=El progrés hereditari |url=|consulta=11 [[juliol]] 2012 |publicació=Altaveu : setmanari del Ripollès |editorial= |lloc= |volum= |exemplar=Núm. 212 |data=4 de [[gener]] de 1936 |pàgines=1 }}</ref> }} {{Cita | cita = Viurà [[feliç]] i amo d'ell mateix aquell que al terme de cada dia pugui dir: "he viscut". | lloc = ''Odes'', Llibre III, § 29, 41-42 | original = Ille potens sui laetusque deget, cui licet in diem dixisse: «Vixi». | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = He edificat un monument més durador que el [[bronze]]. | lloc = ''Odes''. Llibre III. § 30,1 | original = Exegi monumentum aere perennius. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} == Referències == {{referències}} == Bibliografia == * {{Escolà}} * {{Ref-llibre |cognom = Torralba |nom=Francesc|títol=Paraules per ser feliç |url= |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2009 |isbn=9788492552702}} 40d68lqp5w0rv5ox0cdjhhp8td6si3g 145802 145801 2026-06-09T21:52:16Z Docosong 1481 added [[Category:Obres literàries en llatí]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 145802 wikitext text/x-wiki {{Obra}} Les '''''{{w|Odes (Horaci)|Odes}}''''' (en llatí: ''Carmina'') és un conjunt de quatre llibres d'odes escrites pel poeta llatí [[Horaci]]. == Citacions == {{Cita | cita = El so de la trompeta confós amb el del clarí i les guerres maleïdes per les mares. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 1,23 | original = Lituo tubae permixtus sonitus bellaque matribus detestata. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Horaci|1978}} }} {{Cita | cita = La pàl·lida Mort colpeja amb el mateix [[peu]] tant a les cabanes dels pobres com als palaus dels reis. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 4,12 | original = Pallida Mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turris. | idioma = llatí | refs = <ref name="reus">{{ref-publicació |cognom=Cobos Fajardo |nom=Antoni |enllaçautor= |article=Tres odes d'Horaci |url=http://www.raco.cat/index.php/RevistaGirona/article/view/110207/137742 |format={{PDF}} |consulta=11 [[juliol]] 2012 |publicació=Revista de Girona |editorial= |lloc= |volum= |exemplar=Núm. 202 |data=2000 |pàgines=110-111 |issn=0211-2663 }}</ref> }} {{Cita | cita = El breu espai de la nostra vida no ens permet nodrir una llarga [[esperança]]. | lloc = ''Odes''. Llibre I. § 4,15 | data = 1922 | original = Uitae summa breuis spem nos uetat inchoare longam. | idioma = llatí | refs = <ref name="reus" /> }} ------ {{Cita | cita = Per què bastir tants projectes en una [[vida]] tan curta? | lloc = ''Odes''. Llibre II. § 11, 11. | original = Quid aeternis minorem consiliis animum fatigas? | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} ------ {{Cita | cita = És dolç i honorable morir per la pàtria. | lloc = ''Odes''. Llibre III. § 2,13 | original = Dulce et decorum est pro patria mori. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} {{Cita | cita = L'edat dels nostres pares, pitjor que la dels nostres avis, ens produí a nosaltres, pitjors que els nostres pares, i que donarem prompte l'ésser a una raça més depravada que nosaltres. | lloc = ''Odes''. Llibre III. § 6,46 | original = Aetas parentum pejor avis tullit nos nequiores mox daturos progeniem vitiosiorem. | idioma = llatí | refs = <ref>{{ref-publicació |article=El progrés hereditari |url=|consulta=11 [[juliol]] 2012 |publicació=Altaveu : setmanari del Ripollès |editorial= |lloc= |volum= |exemplar=Núm. 212 |data=4 de [[gener]] de 1936 |pàgines=1 }}</ref> }} {{Cita | cita = Viurà [[feliç]] i amo d'ell mateix aquell que al terme de cada dia pugui dir: "he viscut". | lloc = ''Odes'', Llibre III, § 29, 41-42 | original = Ille potens sui laetusque deget, cui licet in diem dixisse: «Vixi». | idioma = llatí | refs = {{sfn|Torralba|2009}} }} {{Cita | cita = He edificat un monument més durador que el [[bronze]]. | lloc = ''Odes''. Llibre III. § 30,1 | original = Exegi monumentum aere perennius. | idioma = llatí | refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}} }} == Referències == {{referències}} == Bibliografia == * {{Escolà}} * {{Ref-llibre |cognom = Torralba |nom=Francesc|títol=Paraules per ser feliç |url= |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2009 |isbn=9788492552702}} [[Categoria:Obres literàries en llatí]] tuyukxh32d5ez4xuqocikcucvuj8fc9