Viccionari cawiktionary https://ca.wiktionary.org/wiki/Viccionari:Portada MediaWiki 1.46.0-wmf.24 case-sensitive Media Especial Discussió Usuari Usuari Discussió Viccionari Viccionari Discussió Fitxer Fitxer Discussió MediaWiki MediaWiki Discussió Plantilla Plantilla Discussió Ajuda Ajuda Discussió Categoria Categoria Discussió TimedText TimedText talk Mòdul Mòdul Discussió Event Event talk tenda 0 2657 2691473 2200937 2026-04-28T10:52:25Z Vriullop 219 /* {{-ca-}} */ calc semàntic 2691473 wikitext text/x-wiki == {{-ca-}} == {{ca-pron|é}} {{-etimologia-|la|ca}} Del llatí vulgar {{m|la|{{claudàtors|[[tēla]]}} tendita|lit=tela estesa}}, de {{m|la|*tenditus}}, variant de {{m|la|tentus}}, participi de {{m|la|tendō|trad=estendre}}, {{etim-s|ca|XIV}}. Com a sinònim de {{m|ca|botiga}} és un {{calc semàntic|es|ca|tienda}}. En català antic s’havia usat com a parada de mercat amb tendal, però com a magatzem obert a la venda no es documenta fins al segle XVII i no es fa extensiu fins al XIX. === Nom === {{ca-nom|f}} # Habitacle portàtil fàcilment desmuntable. # [[botiga]] {{-rel-}} * [[tipi]] {{-trad-}} {{t-inici|Habitacle portàtil}} * {{sq}}: {{trad|sq|çadër|m}} * {{de}}: {{trad|de|Zelt|n}} * {{en}}: {{trad|en|tent}} * {{ar}}: {{trad|ar|خَيْمَة‎|f}} * {{hy}}: {{trad|hy|վրան}} * {{eu}}: {{trad|eu|denda}} * {{be}}: {{trad|be|пала́тка|f}} * {{my}}: {{trad|my|တဲ}} * {{bg}}: {{trad|bg|пала́тка|f}} * {{es}}: {{trad|es|tienda|f}}, {{trad|es|tienda de campaña|f}} * {{ko}}: {{trad|ko|텐트}} * {{da}}: {{trad|da|telt|n}} * {{sk}}: {{trad|sk|stan|m}} * {{sl}}: {{trad|sl|šotor}} * {{eo}}: {{trad|eo|tendo}} * {{et}}: {{trad|et|telk}} * {{fo}}: {{trad|fo|tjald|n}} * {{fi}}: {{trad|fi|teltta}} * {{fr}}: {{trad|fr|tente|f}} * {{fur}}: {{trad|fur|tinde|f}} * {{gl}}: {{trad|gl|tenda|f}} * {{cy}}: {{trad|cy|lluest}}, {{trad|cy|pall}} * {{ka}}: {{trad|ka|კარავი}} * {{el}}: {{trad|el|σκηνή|f}} * {{grc}}: {{trad|grc|σκηνή|f}}, {{trad|grc|σκανά|f}} * {{he}}: {{trad|he|אֹהֶל‎|m}} * {{hi}}: {{trad|hi|ख़ैमा|m}} * {{hu}}: {{trad|hu|sátor}} * {{ga}}: {{trad|ga|puball|m}} * {{is}}: {{trad|is|tjald|n}} * {{it}}: {{trad|it|tenda|f}} * {{ja}}: {{trad|ja|テント}}, {{trad|ja|幕屋}} * {{kk}}: {{trad|kk|шатыр}} * {{km}}: {{trad|km|តង់}} * {{ky}}: {{trad|ky|чатыр}} * {{ku}}: {{trad|ku|çadir}} * {{la}}: {{trad|la|tentorium|n}} * {{mk}}: {{trad|mk|шатор|m}} * {{mi}}: {{trad|mi|teneti}} * {{mn}}: {{trad|mn|майхан}} * {{nl}}: {{trad|nl|tent|m}} * {{no}}: {{trad|no|telt|n}} * {{fa}}: {{trad|fa|چادر}} * {{pl}}: {{trad|pl|namiot|m}} * {{pt}}: {{trad|pt|tenda|f}} * {{rm}}: {{trad|rm|tenda|f}} * {{ro}}: {{trad|ro|cort|n}} * {{ru}}: {{trad|ru|пала́тка|f}}, {{trad|ru|шатёр|m}} * {{sc}}: {{trad|sc|denda|f}} * {{sh}}: {{trad|sh|шатор}}, {{trad|sh|šator|m}} * {{sw}}: {{trad|sw|hema}} * {{sv}}: {{trad|sv|tält|n}} * {{tg}}: {{trad|tg|хайма}} * {{ty}}: {{trad|ty|fare}} 'ie * {{th}}: {{trad|th|กระโจม}} * {{tt}}: {{trad|tt|чатыр}} * {{tr}}: {{trad|tr|çadır}}, {{trad|tr|çerge}} * {{cs}}: {{trad|cs|stan|m}} * {{uk}}: {{trad|uk|пала́тка|f}} * {{vi}}: {{trad|vi|lều}} * {{vo}}: {{trad|vo|tänad}} * {{zh}}: {{trad|zh|帳篷}} {{t-final}} === Miscel·lània === * {{ca-sil}} * {{anagrames|ca|atend|daten|nedat}} === Vegeu també === * {{ca-dicc|diec|gdlc|optimot}} dxwb7vohasgy87to3ikff2fds9e8a3e Plantilla:-etimologia- 10 6701 2691468 2691404 2026-04-27T18:33:18Z Vriullop 219 mòdul canviat 2691468 wikitext text/x-wiki :*<span style="font-weight: bold;">Etimologia</span>: {{#if:{{{1|}}}|{{#invoke:etymology/templates|derived}}}}<noinclude>{{ús de la plantilla}}</noinclude> 0wngdvc4xsifuhmeocyah2a4k2mlesj mosquit 0 7568 2691470 2202045 2026-04-28T08:04:27Z Limotecariu 1059 /* Nom */ 2691470 wikitext text/x-wiki == {{-ca-}} == [[Fitxer:AnophelesGambiaemosquito.jpg|miniatura|right|Un mosquit]] {{ca-pron |f-val=LL-Q7026 (cat)-Millars-mosquit.wav }} {{-etimologia-}} Diminutiu de {{m|ca|mosca}} amb evolució discutida, {{etim-s|ca|XIV}}. Segons Alcover-Moll, {{del-lang|es|ca|mosquito}}. Segons Coromines, amb el sufix fòssil {{m|ca|-it}}, del llatí {{m|la|-ittus}}.<ref>Joan Veny, [https://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/RFRM9797120487A «Els noms catalans del mosquit»], ''Revista de Filología Románica'', 1997</ref> === Nom === {{ca-nom|m}} # [[insecte|Insecte]] [[petit]] i volador (dípter) de la família ''Culicidae'', sovint actua com a [[paràsit]], picant altres éssers vius per extreure’n la sang i alimentar-se. {{-sin-}} * [[marfull]], [[moscard]], [[rantell]] * {{q|localismes}} [[cuïc]], [[cuït]], [[randell]] {{-trad-}} {{t-inici|Insecte dípter}} * {{sq}}: {{trad|sq|mushkonjë}} * {{de}}: {{trad|de|Stechmücke}}, {{trad|de|Moskito|m}} * {{en}}: {{trad|en|mosquito}}, {{trad|en|gnat}} * {{ar}}: {{trad|ar|بَعُوضَة‎|f}} * {{hy}}: {{trad|hy|մոծակ}} * {{ast}}: {{trad|ast|mosquitu}} * {{eu}}: {{trad|eu|eltxo}} * {{be}}: {{trad|be|кама́р|m}} * {{bg}}: {{trad|bg|кома́р|m}} * {{es}}: {{trad|es|mosquito|m}} * {{da}}: {{trad|da|stikmyg|c}} * {{sk}}: {{trad|sk|komár|m}}, {{trad|sk|moskyt|m}}, {{trad|sk|komár|m}} * {{sl}}: {{trad|sl|komar|m}} * {{eo}}: {{trad|eo|moskito}} * {{et}}: {{trad|et|sääsk}} * {{fo}}: {{trad|fo|mýggjabiti|m}} * {{fi}}: {{trad|fi|hyttynen}} * {{fr}}: {{trad|fr|moustique}} * {{fur}}: {{trad|fur|musson|m}} * {{gl}}: {{trad|gl|mosquito|m}} * {{el}}: {{trad|el|κουνούπι|n}} * {{he}}: {{trad|he|יַתּוּשׁ‎|m}} * {{hi}}: {{trad|hi|मच्छर|m}} * {{yi}}: {{trad|yi|קאָמאַר‎|m}} * {{id}}: {{trad|id|nyamuk}} * {{ga}}: {{trad|ga|muiscít|f}} * {{it}}: {{trad|it|zanzara}} * {{ja}}: {{trad|ja|蚊}} * {{kk}}: {{trad|kk|москит}} * {{lv}}: {{trad|lv|ods|m}} * {{lt}}: {{trad|lt|uodas|m}} * {{ms}}: {{trad|ms|nyamuk}} * {{mg}}: {{trad|mg|moka}} * {{mt}}: {{trad|mt|nemusa|f}} * {{mr}}: {{trad|mr|मच्छर|n}} * {{nl}}: {{trad|nl|muskiet|m}} * {{pl}}: {{trad|pl|komar|m}} * {{pt}}: {{trad|pt|mosquito|m}} * {{ro}}: {{trad|ro|țânțar|m}} * {{ru}}: {{trad|ru|кома́р|m}} * {{sa}}: {{trad|sa|मशक|m}} * {{sv}}: {{trad|sv|mygga|c}} * {{th}}: {{trad|th|ยุง}} * {{tr}}: {{trad|tr|sivrisinek}} * {{cs}}: {{trad|cs|komár|m}} * {{uk}}: {{trad|uk|кома́р|m}} * {{vec}}: {{trad|vec|sginsała|f}} * {{vi}}: {{trad|vi|muỗi}} * {{vo}}: {{trad|vo|muskit}} * {{wo}}: {{trad|wo|yoo wi}} * {{xh}}: {{trad|xh|ingcongconi}} * {{zh}}: {{trad|zh|蚊子}} {{t-final}} === Miscel·lània === * {{ca-sil}} === Vegeu també === * {{Viquipèdia}} * {{ca-dicc|dcvb|diec|gdlc|optimot}} {{referències}} [[Categoria:Insectes en català]] rxcix0gc32fqwcc272sr3cay97ojw92 Ix 0 8255 2691464 2202385 2026-04-27T12:37:15Z Vriullop 219 /* {{-ca-}} */ amplio etim 2691464 wikitext text/x-wiki {{vegeu|IX|ix}} == {{-ca-}} == {{ca-pron}} {{-etimologia-}} {{Del-lang|euq-peu|ca|*exe|t=gros cobert de mercat, la casa gran}}. Compareu amb el basc {{m|eu|etxe|t=casa}} i l'evolució semàntica del francès {{m|fr|halle|t=casal, mercat cobert}}. Era l'antic mercat abans de la fundació de [[Puigcerdà]]. Documentat {{m|la||Hyxi}} al segle IX, {{m|la||Hixs}} i {{m|la||Exi}} al s. X, {{m|la||Ixi}} al s. XI, {{m|roa-oca||Ix}} i {{m|roa-oca||Hix}} al s. XII. Per etimologia popular, del numeral romà {{m|la|IX|t=9}} com a [[mil·liari]] de l'antiga via ceretana, relacionat amb el lloc veí {{m|ca|Oncès}} (d’11). === Nom propi === {{entrada|ca|nom propi}} # [[poble|Poble]] del municipi de {{w|la Guingueta d'Ix}}, a l'[[Alta Cerdanya]]. {{-var-}} * [[Hix]] {{q|arcaic}} {{-trad-}} {{t-inici}} * {{fr}}: {{trad|fr|Hix}} {{t-final}} === Vegeu també === * {{Viquipèdia|Ix (Cerdanya)}} * {{ca-dicc|oncat|dcvb}} [[Categoria:Poblacions catalanes en català]] 2z7ns9sy20pu5xwj9ke23uhlu2gz3eb Plantilla:es-pronoms personals 10 179454 2691469 2160705 2026-04-27T18:53:02Z Vriullop 219 enllaços de llengua 2691469 wikitext text/x-wiki <div class="NavFrame"> <div class="NavHead">Pronoms personals en castellà</div> <div class="NavContent"> {| class="wikitable" style="text-align:center;width:100%" ! colspan="4" | ! nominatiu ! datiu ! acusatiu ! disjuntiu |- ! rowspan="3" | primera persona ! colspan="3" | singular | {{e-propi|es|yo}} | colspan="2" | {{e-propi|es|me}} | {{e-propi|es|mí}}<sup>1</sup> |- ! rowspan="2" | plural ! colspan="2" | masc. | {{e-propi|es|nosotros}} | colspan="2" rowspan="2" | {{e-propi|es|nos}} | {{e-propi|es|nosotros}} |- ! colspan="2" | fem. | {{e-propi|es|nosotras}} | {{e-propi|es|nosotras}} |- ! rowspan="6" | segona persona ! rowspan="3" | singular ! colspan="2" | tuteig | {{e-propi|es|tú}} | colspan="2" rowspan="2" | {{e-propi|es|te}} | {{e-propi|es|ti}}<sup>1</sup> |- ! colspan="2" | voseo | {{e-propi|es|vos}} | {{e-propi|es|vos}} |- ! colspan="2" | formal<sup>2</sup> | {{e-propi|es|usted}} | {{e-propi|es|le}} | {{e-propi|es|lo}}/{{e-propi|es|la}}<sup>3</sup> | {{e-propi|es|usted}} |- ! rowspan="3" | plural ! rowspan="2" | familiar<sup>4</sup> ! masc. | {{e-propi|es|vosotros}} | colspan="2" rowspan="2" | {{e-propi|es|os}} | {{e-propi|es|vosotros}} |- ! fem. | {{e-propi|es|vosotras}} | {{e-propi|es|vosotras}} |- ! colspan="2" | formal/general<sup>2</sup> | {{e-propi|es|ustedes}} | {{e-propi|es|les}} | {{e-propi|es|los}}/{{e-propi|es|las}}<sup>3</sup> | [[ustedes]] |- ! rowspan="6" | tercera persona ! rowspan="3" | singular ! colspan="2" | masc. | {{e-propi|es|él}} | rowspan="3" | {{e-propi|es|le}} | {{e-propi|es|lo}} | {{e-propi|es|él}} |- ! colspan="2" | fem. | {{e-propi|es|ella}} | {{e-propi|es|la}} | {{e-propi|es|ella}} |- ! colspan="2" | neut. | {{e-propi|es|ello}}<sup>5</sup> | {{e-propi|es|lo}}/{{e-propi|es|la}}<sup>3</sup> | {{e-propi|es|ello}}<sup>5</sup> |- ! rowspan="2" | plural ! colspan="2" | masc. | {{e-propi|es|ellos}} | rowspan="2" | {{e-propi|es|les}} | {{e-propi|es|los}} | {{e-propi|es|ellos}} |- ! colspan="2" | fem. | {{e-propi|es|ellas}} | {{e-propi|es|las}} | {{e-propi|es|ellas}} |- ! sing. i pl. ! colspan="2" | reflexiu | — | colspan="2" | {{e-propi|es|se}} | {{e-propi|es|sí}}<sup>1</sup> |} <div style="text-align:left"> * Igual que altres paraules en castellà masculí, els pronoms masculins poden usar-se quan no es coneix el gènere del subjecte o quan el subjecte és plural i de tots dos gèneres.<br> * Si ''le'' o ''les'' precedeix de ''lo'', ''la'', ''los'', o ''las'' en una clàusula, es reemplaça per ''se'' (e.g., "Se lo dije" en comptes de "Le lo dije") :<sup>1</sup> No s'usa després de {{m|es|con}}; en el seu lloc s'usa {{m|es|conmigo}}, {{m|es|contigo}} i {{m|es|consigo}}, respectivament. :<sup>2</sup> Tractada com si fos en tercera persona als efectes de conjugació i flexió. :<sup>3</sup> Depenent del gènere implícit de l'objecte que es refereix. :<sup>4</sup> Usat només a Espanya<br> :<sup>5</sup> S'usa només en rares circumstàncies i gairebé sempre s'omet quan és el subjecte d'un verb </div></div></div><noinclude> [[Categoria:Plantilles de llistes en castellà]] </noinclude> i7tpsoqgxmpeohv97ijurn6ic1kjxr0 paparra 0 401577 2691467 2688391 2026-04-27T18:28:10Z Vriullop 219 /* {{-ca-}} */ 2691467 wikitext text/x-wiki == {{-ca-}} == {{ca-pron}} {{-etimologia-}} De {{m|ca|caparra}}, d’un preromà emparentat amb el basc {{m|eu|kaparra}}, {{etim-s|ca|XIV}}. === Nom === {{ca-nom|f}} # [[àcar|Àcar]] [[paràsit]] pla i ovalat amb mandíbules que xuclen la sang. # {{marca|ca|figurat}} Persona [[molesta]] difícil d’[[esquivar]]. # [[matapoll]] {{-sin-}} * {{q|àcar, persona}} [[caparra]], [[llagast]], [[llagasta]] {{-rel-}} * [[rènec]] {{-trad-}} {{t-inici|Àcar paràsit}} * {{de}}: {{trad|de|Zecke|f}} * {{en}}: {{trad|en|tick}} * {{ast}}: {{trad|ast|cabarru}}, {{trad|ast|cachiparru}}, {{trad|ast|llarasca}} * {{es}}: {{trad|es|garrapata|f}} * {{fr}}: {{trad|fr|tique|f}} * {{oc}}: {{trad|oc|lagast|m}} {{t-final}} {{t-inici|Persona molesta}} * {{de}}: {{trad|de|Zecke|f}} * {{en}}: {{trad|en|pest}} * {{es}}: {{trad|es|lapa|f}} * {{fr}}: {{trad|fr|crampon|m}} {{t-final}} === Miscel·lània === * {{ca-sil}} === Vegeu també === * {{Viquipèdia}} * {{ca-dicc|diec|gdlc|optimot}} hawiqdhrpj160wev24sawx4yman412s llagasta 0 485509 2691465 1789590 2026-04-27T18:24:10Z Vriullop 219 /* {{-ca-}} */ amplio etim 2691465 wikitext text/x-wiki == {{-ca-}} == {{ca-pron}} {{-etimologia-}} D'origen preromà pirinenc, probablement d'un substrat bascoide {{del-lang|euq-peu|cas|-}} comú amb l'occità {{m|oc|lagast}}, {{m|oc|langasta}} i el basc {{m|eu|lakasta}}.<!-- segle XIX no significatiu per un preromà--> === Nom === {{ca-nom|f}} # {{sinònim|ca|paparra}} # {{sinònim|ca|espina-xoca}} {{-var-}} * [[llagast]] === Miscel·lània === * {{ca-sil}} === Vegeu també === * {{ca-dicc|diec|gdlc|dcvb}} h2y3d8h4h3a1813fk4qf4ydu6fxd4l2 2691466 2691465 2026-04-27T18:24:25Z Vriullop 219 /* {{-ca-}} */ 2691466 wikitext text/x-wiki == {{-ca-}} == {{ca-pron}} {{-etimologia-}} D'origen preromà pirinenc, probablement d'un substrat bascoide {{del-lang|euq-peu|ca|-}} comú amb l'occità {{m|oc|lagast}}, {{m|oc|langasta}} i el basc {{m|eu|lakasta}}.<!-- segle XIX no significatiu per un preromà--> === Nom === {{ca-nom|f}} # {{sinònim|ca|paparra}} # {{sinònim|ca|espina-xoca}} {{-var-}} * [[llagast]] === Miscel·lània === * {{ca-sil}} === Vegeu també === * {{ca-dicc|diec|gdlc|dcvb}} 95mjfv54gw3ydtescytr52tva8yi0c8 Mòdul:etymology/proves 828 648536 2691471 2691449 2026-04-28T10:19:27Z Vriullop 219 2691471 Scribunto text/plain local p = {} local utilities_module = "Module:utilitats" local links_module = "Module:enllaç" local function format_categories(...) format_categories = require(utilities_module).format_categories return format_categories(...) end local function full_link(...) full_link = require(links_module).full_link return full_link(...) end local function addParticle(...) addParticle = require("Module:ca-general").addParticle return addParticle(...) end local function formatSource(data) local lang = data.lang local source = data.source local nocap = data.nocap local cat_name = data.template_name or data.bortype local term = data.terms.term local display_source = term and not (term == "-" or term == "") local display = "" if display_source then if source.type == "grup" then display = (nocap and "d'un " or "D'un ") .. source.name else display = addParticle(nocap and "del" or "Del", source.name) end end local categories = "" if lang then -- Format categories, but only if there is a current language; {{cog}} currently gets no categories local source_prep if source.type == "grup" then source_prep = "d'un " .. source.name else source_prep = addParticle("del", source.name) end local lang_prep = addParticle("al", lang.name) categories = {cat_name .. " " .. source_prep .. " " .. lang_prep} categories = format_categories(categories, lang, nil) end return "<span class=\"etyl\">" .. display .. categories .. "</span>" end local function formatLinks(terminfo) local link = "" if terminfo.term and terminfo.term ~= "-" then link = full_link(terminfo, "terme", true) if (link ~= "") then link = " " .. link end end return link end -- Internal implementation of templates function p.formatDerived(data) local source_text = formatSource(data) local link_text = formatLinks(data.terms) return source_text .. link_text end function p.formatSpecialBorrowing(data) local source_text = formatSource(data) local link_text = formatLinks(data.terms) return source_text .. link_text end return p ivwbbtzjwq1t0uj2vqgl1t8r41fetq4 2691472 2691471 2026-04-28T10:50:47Z Vriullop 219 2691472 Scribunto text/plain local p = {} local utilities_module = "Module:utilitats" local links_module = "Module:enllaç" local function format_categories(...) format_categories = require(utilities_module).format_categories return format_categories(...) end local function full_link(...) full_link = require(links_module).full_link return full_link(...) end local function addParticle(...) addParticle = require("Module:ca-general").addParticle return addParticle(...) end local function formatSource(data) local lang = data.lang local source = data.terms.lang local nocap = data.nocap local cat_name = data.template_name or data.bortype local display_source = data.display local display = "" if display_source then if source.type == "grup" then display = (nocap and "d'un " or "D'un ") .. source.name else display = addParticle(nocap and "del" or "Del", source.name) end end local categories = "" if lang then -- Format categories, but only if there is a current language; {{cog}} currently gets no categories local source_prep if source.type == "grup" then source_prep = "d'un " .. source.name else source_prep = addParticle("del", source.name) end local lang_prep = addParticle("al", lang.name) categories = {cat_name .. " " .. source_prep .. " " .. lang_prep} categories = format_categories(categories, lang, nil) end return "<span class=\"etyl\">" .. display .. categories .. "</span>" end local function formatLinks(terminfo) local link = "" if terminfo.term and terminfo.term ~= "-" then link = full_link(terminfo, "terme", true) if (link ~= "") then link = " " .. link end end return link end -- Internal implementation of templates function p.formatDerived(data) local term = data.terms.term if term and not (term == "-" or term == "") then data.display = true end local source_text = formatSource(data) local link_text = formatLinks(data.terms) return source_text .. link_text end function p.formatSpecialBorrowing(data) local source_text = formatSource(data) local link_text = formatLinks(data.terms) return source_text .. link_text end return p kea7au5wzi4d728dofup4udww4bct9z