Viccionari
cawiktionary
https://ca.wiktionary.org/wiki/Viccionari:Portada
MediaWiki 1.46.0-wmf.24
case-sensitive
Media
Especial
Discussió
Usuari
Usuari Discussió
Viccionari
Viccionari Discussió
Fitxer
Fitxer Discussió
MediaWiki
MediaWiki Discussió
Plantilla
Plantilla Discussió
Ajuda
Ajuda Discussió
Categoria
Categoria Discussió
TimedText
TimedText talk
Mòdul
Mòdul Discussió
Event
Event talk
tenda
0
2657
2691473
2200937
2026-04-28T10:52:25Z
Vriullop
219
/* {{-ca-}} */ calc semàntic
2691473
wikitext
text/x-wiki
== {{-ca-}} ==
{{ca-pron|é}}
{{-etimologia-|la|ca}} Del llatí vulgar {{m|la|{{claudàtors|[[tēla]]}} tendita|lit=tela estesa}}, de {{m|la|*tenditus}}, variant de {{m|la|tentus}}, participi de {{m|la|tendō|trad=estendre}}, {{etim-s|ca|XIV}}. Com a sinònim de {{m|ca|botiga}} és un {{calc semàntic|es|ca|tienda}}. En català antic s’havia usat com a parada de mercat amb tendal, però com a magatzem obert a la venda no es documenta fins al segle XVII i no es fa extensiu fins al XIX.
=== Nom ===
{{ca-nom|f}}
# Habitacle portàtil fàcilment desmuntable.
# [[botiga]]
{{-rel-}}
* [[tipi]]
{{-trad-}}
{{t-inici|Habitacle portàtil}}
* {{sq}}: {{trad|sq|çadër|m}}
* {{de}}: {{trad|de|Zelt|n}}
* {{en}}: {{trad|en|tent}}
* {{ar}}: {{trad|ar|خَيْمَة|f}}
* {{hy}}: {{trad|hy|վրան}}
* {{eu}}: {{trad|eu|denda}}
* {{be}}: {{trad|be|пала́тка|f}}
* {{my}}: {{trad|my|တဲ}}
* {{bg}}: {{trad|bg|пала́тка|f}}
* {{es}}: {{trad|es|tienda|f}}, {{trad|es|tienda de campaña|f}}
* {{ko}}: {{trad|ko|텐트}}
* {{da}}: {{trad|da|telt|n}}
* {{sk}}: {{trad|sk|stan|m}}
* {{sl}}: {{trad|sl|šotor}}
* {{eo}}: {{trad|eo|tendo}}
* {{et}}: {{trad|et|telk}}
* {{fo}}: {{trad|fo|tjald|n}}
* {{fi}}: {{trad|fi|teltta}}
* {{fr}}: {{trad|fr|tente|f}}
* {{fur}}: {{trad|fur|tinde|f}}
* {{gl}}: {{trad|gl|tenda|f}}
* {{cy}}: {{trad|cy|lluest}}, {{trad|cy|pall}}
* {{ka}}: {{trad|ka|კარავი}}
* {{el}}: {{trad|el|σκηνή|f}}
* {{grc}}: {{trad|grc|σκηνή|f}}, {{trad|grc|σκανά|f}}
* {{he}}: {{trad|he|אֹהֶל|m}}
* {{hi}}: {{trad|hi|ख़ैमा|m}}
* {{hu}}: {{trad|hu|sátor}}
* {{ga}}: {{trad|ga|puball|m}}
* {{is}}: {{trad|is|tjald|n}}
* {{it}}: {{trad|it|tenda|f}}
* {{ja}}: {{trad|ja|テント}}, {{trad|ja|幕屋}}
* {{kk}}: {{trad|kk|шатыр}}
* {{km}}: {{trad|km|តង់}}
* {{ky}}: {{trad|ky|чатыр}}
* {{ku}}: {{trad|ku|çadir}}
* {{la}}: {{trad|la|tentorium|n}}
* {{mk}}: {{trad|mk|шатор|m}}
* {{mi}}: {{trad|mi|teneti}}
* {{mn}}: {{trad|mn|майхан}}
* {{nl}}: {{trad|nl|tent|m}}
* {{no}}: {{trad|no|telt|n}}
* {{fa}}: {{trad|fa|چادر}}
* {{pl}}: {{trad|pl|namiot|m}}
* {{pt}}: {{trad|pt|tenda|f}}
* {{rm}}: {{trad|rm|tenda|f}}
* {{ro}}: {{trad|ro|cort|n}}
* {{ru}}: {{trad|ru|пала́тка|f}}, {{trad|ru|шатёр|m}}
* {{sc}}: {{trad|sc|denda|f}}
* {{sh}}: {{trad|sh|шатор}}, {{trad|sh|šator|m}}
* {{sw}}: {{trad|sw|hema}}
* {{sv}}: {{trad|sv|tält|n}}
* {{tg}}: {{trad|tg|хайма}}
* {{ty}}: {{trad|ty|fare}} 'ie
* {{th}}: {{trad|th|กระโจม}}
* {{tt}}: {{trad|tt|чатыр}}
* {{tr}}: {{trad|tr|çadır}}, {{trad|tr|çerge}}
* {{cs}}: {{trad|cs|stan|m}}
* {{uk}}: {{trad|uk|пала́тка|f}}
* {{vi}}: {{trad|vi|lều}}
* {{vo}}: {{trad|vo|tänad}}
* {{zh}}: {{trad|zh|帳篷}}
{{t-final}}
=== Miscel·lània ===
* {{ca-sil}}
* {{anagrames|ca|atend|daten|nedat}}
=== Vegeu també ===
* {{ca-dicc|diec|gdlc|optimot}}
dxwb7vohasgy87to3ikff2fds9e8a3e
Plantilla:-etimologia-
10
6701
2691468
2691404
2026-04-27T18:33:18Z
Vriullop
219
mòdul canviat
2691468
wikitext
text/x-wiki
:*<span style="font-weight: bold;">Etimologia</span>: {{#if:{{{1|}}}|{{#invoke:etymology/templates|derived}}}}<noinclude>{{ús de la plantilla}}</noinclude>
0wngdvc4xsifuhmeocyah2a4k2mlesj
mosquit
0
7568
2691470
2202045
2026-04-28T08:04:27Z
Limotecariu
1059
/* Nom */
2691470
wikitext
text/x-wiki
== {{-ca-}} ==
[[Fitxer:AnophelesGambiaemosquito.jpg|miniatura|right|Un mosquit]]
{{ca-pron
|f-val=LL-Q7026 (cat)-Millars-mosquit.wav
}}
{{-etimologia-}} Diminutiu de {{m|ca|mosca}} amb evolució discutida, {{etim-s|ca|XIV}}. Segons Alcover-Moll, {{del-lang|es|ca|mosquito}}. Segons Coromines, amb el sufix fòssil {{m|ca|-it}}, del llatí {{m|la|-ittus}}.<ref>Joan Veny, [https://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/RFRM9797120487A «Els noms catalans del mosquit»], ''Revista de Filología Románica'', 1997</ref>
=== Nom ===
{{ca-nom|m}}
# [[insecte|Insecte]] [[petit]] i volador (dípter) de la família ''Culicidae'', sovint actua com a [[paràsit]], picant altres éssers vius per extreure’n la sang i alimentar-se.
{{-sin-}}
* [[marfull]], [[moscard]], [[rantell]]
* {{q|localismes}} [[cuïc]], [[cuït]], [[randell]]
{{-trad-}}
{{t-inici|Insecte dípter}}
* {{sq}}: {{trad|sq|mushkonjë}}
* {{de}}: {{trad|de|Stechmücke}}, {{trad|de|Moskito|m}}
* {{en}}: {{trad|en|mosquito}}, {{trad|en|gnat}}
* {{ar}}: {{trad|ar|بَعُوضَة|f}}
* {{hy}}: {{trad|hy|մոծակ}}
* {{ast}}: {{trad|ast|mosquitu}}
* {{eu}}: {{trad|eu|eltxo}}
* {{be}}: {{trad|be|кама́р|m}}
* {{bg}}: {{trad|bg|кома́р|m}}
* {{es}}: {{trad|es|mosquito|m}}
* {{da}}: {{trad|da|stikmyg|c}}
* {{sk}}: {{trad|sk|komár|m}}, {{trad|sk|moskyt|m}}, {{trad|sk|komár|m}}
* {{sl}}: {{trad|sl|komar|m}}
* {{eo}}: {{trad|eo|moskito}}
* {{et}}: {{trad|et|sääsk}}
* {{fo}}: {{trad|fo|mýggjabiti|m}}
* {{fi}}: {{trad|fi|hyttynen}}
* {{fr}}: {{trad|fr|moustique}}
* {{fur}}: {{trad|fur|musson|m}}
* {{gl}}: {{trad|gl|mosquito|m}}
* {{el}}: {{trad|el|κουνούπι|n}}
* {{he}}: {{trad|he|יַתּוּשׁ|m}}
* {{hi}}: {{trad|hi|मच्छर|m}}
* {{yi}}: {{trad|yi|קאָמאַר|m}}
* {{id}}: {{trad|id|nyamuk}}
* {{ga}}: {{trad|ga|muiscít|f}}
* {{it}}: {{trad|it|zanzara}}
* {{ja}}: {{trad|ja|蚊}}
* {{kk}}: {{trad|kk|москит}}
* {{lv}}: {{trad|lv|ods|m}}
* {{lt}}: {{trad|lt|uodas|m}}
* {{ms}}: {{trad|ms|nyamuk}}
* {{mg}}: {{trad|mg|moka}}
* {{mt}}: {{trad|mt|nemusa|f}}
* {{mr}}: {{trad|mr|मच्छर|n}}
* {{nl}}: {{trad|nl|muskiet|m}}
* {{pl}}: {{trad|pl|komar|m}}
* {{pt}}: {{trad|pt|mosquito|m}}
* {{ro}}: {{trad|ro|țânțar|m}}
* {{ru}}: {{trad|ru|кома́р|m}}
* {{sa}}: {{trad|sa|मशक|m}}
* {{sv}}: {{trad|sv|mygga|c}}
* {{th}}: {{trad|th|ยุง}}
* {{tr}}: {{trad|tr|sivrisinek}}
* {{cs}}: {{trad|cs|komár|m}}
* {{uk}}: {{trad|uk|кома́р|m}}
* {{vec}}: {{trad|vec|sginsała|f}}
* {{vi}}: {{trad|vi|muỗi}}
* {{vo}}: {{trad|vo|muskit}}
* {{wo}}: {{trad|wo|yoo wi}}
* {{xh}}: {{trad|xh|ingcongconi}}
* {{zh}}: {{trad|zh|蚊子}}
{{t-final}}
=== Miscel·lània ===
* {{ca-sil}}
=== Vegeu també ===
* {{Viquipèdia}}
* {{ca-dicc|dcvb|diec|gdlc|optimot}}
{{referències}}
[[Categoria:Insectes en català]]
rxcix0gc32fqwcc272sr3cay97ojw92
Ix
0
8255
2691464
2202385
2026-04-27T12:37:15Z
Vriullop
219
/* {{-ca-}} */ amplio etim
2691464
wikitext
text/x-wiki
{{vegeu|IX|ix}}
== {{-ca-}} ==
{{ca-pron}}
{{-etimologia-}} {{Del-lang|euq-peu|ca|*exe|t=gros cobert de mercat, la casa gran}}. Compareu amb el basc {{m|eu|etxe|t=casa}} i l'evolució semàntica del francès {{m|fr|halle|t=casal, mercat cobert}}. Era l'antic mercat abans de la fundació de [[Puigcerdà]]. Documentat {{m|la||Hyxi}} al segle IX, {{m|la||Hixs}} i {{m|la||Exi}} al s. X, {{m|la||Ixi}} al s. XI, {{m|roa-oca||Ix}} i {{m|roa-oca||Hix}} al s. XII. Per etimologia popular, del numeral romà {{m|la|IX|t=9}} com a [[mil·liari]] de l'antiga via ceretana, relacionat amb el lloc veí {{m|ca|Oncès}} (d’11).
=== Nom propi ===
{{entrada|ca|nom propi}}
# [[poble|Poble]] del municipi de {{w|la Guingueta d'Ix}}, a l'[[Alta Cerdanya]].
{{-var-}}
* [[Hix]] {{q|arcaic}}
{{-trad-}}
{{t-inici}}
* {{fr}}: {{trad|fr|Hix}}
{{t-final}}
=== Vegeu també ===
* {{Viquipèdia|Ix (Cerdanya)}}
* {{ca-dicc|oncat|dcvb}}
[[Categoria:Poblacions catalanes en català]]
2z7ns9sy20pu5xwj9ke23uhlu2gz3eb
Plantilla:es-pronoms personals
10
179454
2691469
2160705
2026-04-27T18:53:02Z
Vriullop
219
enllaços de llengua
2691469
wikitext
text/x-wiki
<div class="NavFrame">
<div class="NavHead">Pronoms personals en castellà</div>
<div class="NavContent">
{| class="wikitable" style="text-align:center;width:100%"
! colspan="4" |
! nominatiu
! datiu
! acusatiu
! disjuntiu
|-
! rowspan="3" | primera persona
! colspan="3" | singular
| {{e-propi|es|yo}}
| colspan="2" | {{e-propi|es|me}}
| {{e-propi|es|mí}}<sup>1</sup>
|-
! rowspan="2" | plural
! colspan="2" | masc.
| {{e-propi|es|nosotros}}
| colspan="2" rowspan="2" | {{e-propi|es|nos}}
| {{e-propi|es|nosotros}}
|-
! colspan="2" | fem.
| {{e-propi|es|nosotras}}
| {{e-propi|es|nosotras}}
|-
! rowspan="6" | segona persona
! rowspan="3" | singular
! colspan="2" | tuteig
| {{e-propi|es|tú}}
| colspan="2" rowspan="2" | {{e-propi|es|te}}
| {{e-propi|es|ti}}<sup>1</sup>
|-
! colspan="2" | voseo
| {{e-propi|es|vos}}
| {{e-propi|es|vos}}
|-
! colspan="2" | formal<sup>2</sup>
| {{e-propi|es|usted}}
| {{e-propi|es|le}}
| {{e-propi|es|lo}}/{{e-propi|es|la}}<sup>3</sup>
| {{e-propi|es|usted}}
|-
! rowspan="3" | plural
! rowspan="2" | familiar<sup>4</sup>
! masc.
| {{e-propi|es|vosotros}}
| colspan="2" rowspan="2" | {{e-propi|es|os}}
| {{e-propi|es|vosotros}}
|-
! fem.
| {{e-propi|es|vosotras}}
| {{e-propi|es|vosotras}}
|-
! colspan="2" | formal/general<sup>2</sup>
| {{e-propi|es|ustedes}}
| {{e-propi|es|les}}
| {{e-propi|es|los}}/{{e-propi|es|las}}<sup>3</sup>
| [[ustedes]]
|-
! rowspan="6" | tercera persona
! rowspan="3" | singular
! colspan="2" | masc.
| {{e-propi|es|él}}
| rowspan="3" | {{e-propi|es|le}}
| {{e-propi|es|lo}}
| {{e-propi|es|él}}
|-
! colspan="2" | fem.
| {{e-propi|es|ella}}
| {{e-propi|es|la}}
| {{e-propi|es|ella}}
|-
! colspan="2" | neut.
| {{e-propi|es|ello}}<sup>5</sup>
| {{e-propi|es|lo}}/{{e-propi|es|la}}<sup>3</sup>
| {{e-propi|es|ello}}<sup>5</sup>
|-
! rowspan="2" | plural
! colspan="2" | masc.
| {{e-propi|es|ellos}}
| rowspan="2" | {{e-propi|es|les}}
| {{e-propi|es|los}}
| {{e-propi|es|ellos}}
|-
! colspan="2" | fem.
| {{e-propi|es|ellas}}
| {{e-propi|es|las}}
| {{e-propi|es|ellas}}
|-
! sing. i pl.
! colspan="2" | reflexiu
| —
| colspan="2" | {{e-propi|es|se}}
| {{e-propi|es|sí}}<sup>1</sup>
|}
<div style="text-align:left">
* Igual que altres paraules en castellà masculí, els pronoms masculins poden usar-se quan no es coneix el gènere del subjecte o quan el subjecte és plural i de tots dos gèneres.<br>
* Si ''le'' o ''les'' precedeix de ''lo'', ''la'', ''los'', o ''las'' en una clàusula, es reemplaça per ''se'' (e.g., "Se lo dije" en comptes de "Le lo dije")
:<sup>1</sup> No s'usa després de {{m|es|con}}; en el seu lloc s'usa {{m|es|conmigo}}, {{m|es|contigo}} i {{m|es|consigo}}, respectivament.
:<sup>2</sup> Tractada com si fos en tercera persona als efectes de conjugació i flexió.
:<sup>3</sup> Depenent del gènere implícit de l'objecte que es refereix.
:<sup>4</sup> Usat només a Espanya<br>
:<sup>5</sup> S'usa només en rares circumstàncies i gairebé sempre s'omet quan és el subjecte d'un verb
</div></div></div><noinclude>
[[Categoria:Plantilles de llistes en castellà]]
</noinclude>
i7tpsoqgxmpeohv97ijurn6ic1kjxr0
paparra
0
401577
2691467
2688391
2026-04-27T18:28:10Z
Vriullop
219
/* {{-ca-}} */
2691467
wikitext
text/x-wiki
== {{-ca-}} ==
{{ca-pron}}
{{-etimologia-}} De {{m|ca|caparra}}, d’un preromà emparentat amb el basc {{m|eu|kaparra}}, {{etim-s|ca|XIV}}.
=== Nom ===
{{ca-nom|f}}
# [[àcar|Àcar]] [[paràsit]] pla i ovalat amb mandíbules que xuclen la sang.
# {{marca|ca|figurat}} Persona [[molesta]] difícil d’[[esquivar]].
# [[matapoll]]
{{-sin-}}
* {{q|àcar, persona}} [[caparra]], [[llagast]], [[llagasta]]
{{-rel-}}
* [[rènec]]
{{-trad-}}
{{t-inici|Àcar paràsit}}
* {{de}}: {{trad|de|Zecke|f}}
* {{en}}: {{trad|en|tick}}
* {{ast}}: {{trad|ast|cabarru}}, {{trad|ast|cachiparru}}, {{trad|ast|llarasca}}
* {{es}}: {{trad|es|garrapata|f}}
* {{fr}}: {{trad|fr|tique|f}}
* {{oc}}: {{trad|oc|lagast|m}}
{{t-final}}
{{t-inici|Persona molesta}}
* {{de}}: {{trad|de|Zecke|f}}
* {{en}}: {{trad|en|pest}}
* {{es}}: {{trad|es|lapa|f}}
* {{fr}}: {{trad|fr|crampon|m}}
{{t-final}}
=== Miscel·lània ===
* {{ca-sil}}
=== Vegeu també ===
* {{Viquipèdia}}
* {{ca-dicc|diec|gdlc|optimot}}
hawiqdhrpj160wev24sawx4yman412s
llagasta
0
485509
2691465
1789590
2026-04-27T18:24:10Z
Vriullop
219
/* {{-ca-}} */ amplio etim
2691465
wikitext
text/x-wiki
== {{-ca-}} ==
{{ca-pron}}
{{-etimologia-}} D'origen preromà pirinenc, probablement d'un substrat bascoide {{del-lang|euq-peu|cas|-}} comú amb l'occità {{m|oc|lagast}}, {{m|oc|langasta}} i el basc {{m|eu|lakasta}}.<!-- segle XIX no significatiu per un preromà-->
=== Nom ===
{{ca-nom|f}}
# {{sinònim|ca|paparra}}
# {{sinònim|ca|espina-xoca}}
{{-var-}}
* [[llagast]]
=== Miscel·lània ===
* {{ca-sil}}
=== Vegeu també ===
* {{ca-dicc|diec|gdlc|dcvb}}
h2y3d8h4h3a1813fk4qf4ydu6fxd4l2
2691466
2691465
2026-04-27T18:24:25Z
Vriullop
219
/* {{-ca-}} */
2691466
wikitext
text/x-wiki
== {{-ca-}} ==
{{ca-pron}}
{{-etimologia-}} D'origen preromà pirinenc, probablement d'un substrat bascoide {{del-lang|euq-peu|ca|-}} comú amb l'occità {{m|oc|lagast}}, {{m|oc|langasta}} i el basc {{m|eu|lakasta}}.<!-- segle XIX no significatiu per un preromà-->
=== Nom ===
{{ca-nom|f}}
# {{sinònim|ca|paparra}}
# {{sinònim|ca|espina-xoca}}
{{-var-}}
* [[llagast]]
=== Miscel·lània ===
* {{ca-sil}}
=== Vegeu també ===
* {{ca-dicc|diec|gdlc|dcvb}}
95mjfv54gw3ydtescytr52tva8yi0c8
Mòdul:etymology/proves
828
648536
2691471
2691449
2026-04-28T10:19:27Z
Vriullop
219
2691471
Scribunto
text/plain
local p = {}
local utilities_module = "Module:utilitats"
local links_module = "Module:enllaç"
local function format_categories(...)
format_categories = require(utilities_module).format_categories
return format_categories(...)
end
local function full_link(...)
full_link = require(links_module).full_link
return full_link(...)
end
local function addParticle(...)
addParticle = require("Module:ca-general").addParticle
return addParticle(...)
end
local function formatSource(data)
local lang = data.lang
local source = data.source
local nocap = data.nocap
local cat_name = data.template_name or data.bortype
local term = data.terms.term
local display_source = term and not (term == "-" or term == "")
local display = ""
if display_source then
if source.type == "grup" then
display = (nocap and "d'un " or "D'un ") .. source.name
else
display = addParticle(nocap and "del" or "Del", source.name)
end
end
local categories = ""
if lang then
-- Format categories, but only if there is a current language; {{cog}} currently gets no categories
local source_prep
if source.type == "grup" then
source_prep = "d'un " .. source.name
else
source_prep = addParticle("del", source.name)
end
local lang_prep = addParticle("al", lang.name)
categories = {cat_name .. " " .. source_prep .. " " .. lang_prep}
categories = format_categories(categories, lang, nil)
end
return "<span class=\"etyl\">" .. display .. categories .. "</span>"
end
local function formatLinks(terminfo)
local link = ""
if terminfo.term and terminfo.term ~= "-" then
link = full_link(terminfo, "terme", true)
if (link ~= "") then link = " " .. link end
end
return link
end
-- Internal implementation of templates
function p.formatDerived(data)
local source_text = formatSource(data)
local link_text = formatLinks(data.terms)
return source_text .. link_text
end
function p.formatSpecialBorrowing(data)
local source_text = formatSource(data)
local link_text = formatLinks(data.terms)
return source_text .. link_text
end
return p
ivwbbtzjwq1t0uj2vqgl1t8r41fetq4
2691472
2691471
2026-04-28T10:50:47Z
Vriullop
219
2691472
Scribunto
text/plain
local p = {}
local utilities_module = "Module:utilitats"
local links_module = "Module:enllaç"
local function format_categories(...)
format_categories = require(utilities_module).format_categories
return format_categories(...)
end
local function full_link(...)
full_link = require(links_module).full_link
return full_link(...)
end
local function addParticle(...)
addParticle = require("Module:ca-general").addParticle
return addParticle(...)
end
local function formatSource(data)
local lang = data.lang
local source = data.terms.lang
local nocap = data.nocap
local cat_name = data.template_name or data.bortype
local display_source = data.display
local display = ""
if display_source then
if source.type == "grup" then
display = (nocap and "d'un " or "D'un ") .. source.name
else
display = addParticle(nocap and "del" or "Del", source.name)
end
end
local categories = ""
if lang then
-- Format categories, but only if there is a current language; {{cog}} currently gets no categories
local source_prep
if source.type == "grup" then
source_prep = "d'un " .. source.name
else
source_prep = addParticle("del", source.name)
end
local lang_prep = addParticle("al", lang.name)
categories = {cat_name .. " " .. source_prep .. " " .. lang_prep}
categories = format_categories(categories, lang, nil)
end
return "<span class=\"etyl\">" .. display .. categories .. "</span>"
end
local function formatLinks(terminfo)
local link = ""
if terminfo.term and terminfo.term ~= "-" then
link = full_link(terminfo, "terme", true)
if (link ~= "") then link = " " .. link end
end
return link
end
-- Internal implementation of templates
function p.formatDerived(data)
local term = data.terms.term
if term and not (term == "-" or term == "") then
data.display = true
end
local source_text = formatSource(data)
local link_text = formatLinks(data.terms)
return source_text .. link_text
end
function p.formatSpecialBorrowing(data)
local source_text = formatSource(data)
local link_text = formatLinks(data.terms)
return source_text .. link_text
end
return p
kea7au5wzi4d728dofup4udww4bct9z