Wicidestun
cywikisource
https://cy.wikisource.org/wiki/Hafan
MediaWiki 1.46.0-wmf.26
first-letter
Media
Arbennig
Sgwrs
Defnyddiwr
Sgwrs Defnyddiwr
Wicidestun
Sgwrs Wicidestun
Delwedd
Sgwrs Delwedd
MediaWici
Sgwrs MediaWici
Nodyn
Sgwrs Nodyn
Cymorth
Sgwrs Cymorth
Categori
Sgwrs Categori
Tudalen
Sgwrs Tudalen
Indecs
Sgwrs Indecs
TimedText
TimedText talk
Modiwl
Sgwrs modiwl
Event
Event talk
Defnyddiwr:James500
2
24533
163624
47600
2026-04-30T07:22:20Z
James500
3374
/* */ Remove template
163624
wikitext
text/x-wiki
eu13so1xoub6xvcjld6yea9o5qsrodx
Indecs:Cymraeg y Mabinogion.djvu
106
83971
163544
2026-04-29T23:55:16Z
AlwynapHuw
1710
Dechrau tudalen newydd gyda ""
163544
proofread-index
text/x-wiki
kf1se4cgxqmpp9qlu0x4heotl4bio4g
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/3
104
83972
163545
2026-04-29T23:55:35Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb destun */
163545
proofread-page
text/x-wiki
10ansarm6f15g8ejc3xh9xlmnuxyjpz
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/2
104
83973
163546
2026-04-29T23:55:56Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb destun */
163546
proofread-page
text/x-wiki
10ansarm6f15g8ejc3xh9xlmnuxyjpz
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/4
104
83974
163547
2026-04-29T23:56:07Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb destun */
163547
proofread-page
text/x-wiki
10ansarm6f15g8ejc3xh9xlmnuxyjpz
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/5
104
83975
163548
2026-04-29T23:59:10Z
AlwynapHuw
1710
/* Wedi'i brawfddarllen */
163548
proofread-page
text/x-wiki
j2wwbyp3v88kvszg2vnnnuiipzyp5gh
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/6
104
83976
163549
2026-04-29T23:59:23Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb destun */
163549
proofread-page
text/x-wiki
10ansarm6f15g8ejc3xh9xlmnuxyjpz
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/7
104
83977
163550
2026-04-30T00:02:17Z
AlwynapHuw
1710
/* Wedi'i brawfddarllen */
163550
proofread-page
text/x-wiki
amyo2dqt4edv1jjge8ua9act9tteff5
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/8
104
83978
163551
2026-04-30T00:04:27Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb destun */
163551
proofread-page
text/x-wiki
10ansarm6f15g8ejc3xh9xlmnuxyjpz
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/9
104
83979
163552
2026-04-30T00:06:29Z
AlwynapHuw
1710
/* Wedi'i brawfddarllen */
163552
proofread-page
text/x-wiki
bjl998qtbtm7wpe7w1fseaxagdqffqe
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/10
104
83980
163553
2026-04-30T00:07:49Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "penderfynu pa rannau o'r chwedlau difyrus hyn a dyfodd ar ein tir ni ein hunain, a pha rannau a ddaeth trosodd o'r tu hwnt i'r môr." Drachefn, y mae, yn y Mabinogion, gyfeiriadau at ddigwyddiadau sy'n awgrymu hud a lledrith, ac at bethau sydd a math ar ystyr cyfriniol ynglyn â hwynt; beth yw ystyr hyn? Dyna rai o'r problemau sy'n codi yn y meddwl wrth ddarllen y Mabinogion; ond yn ein hysgrif bresenol, nid oes a fynom â'r gofyniadau...
163553
proofread-page
text/x-wiki
lnfezfo7m28metk08nnxwcpyry0xtwk
163554
163553
2026-04-30T00:09:36Z
AlwynapHuw
1710
/* Wedi'i brawfddarllen */
163554
proofread-page
text/x-wiki
qgbv4gg7qsbryjh6elrcsbphpdh9xy3
163615
163554
2026-04-30T01:36:53Z
AlwynapHuw
1710
163615
proofread-page
text/x-wiki
41co2nlo3fpqooqxepklqoo2n2ksvlh
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/11
104
83981
163555
2026-04-30T00:18:32Z
AlwynapHuw
1710
/* Wedi'i brawfddarllen */
163555
proofread-page
text/x-wiki
3y8bkypvfpyboegu51z04qj0be4fsw0
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/1
104
83982
163556
2026-04-30T00:19:38Z
AlwynapHuw
1710
/* Wedi'i brawfddarllen */
163556
proofread-page
text/x-wiki
ev8avma3p375mb742xcygrykgt5d13e
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/64
104
83983
163557
2026-04-30T00:20:02Z
AlwynapHuw
1710
/* Wedi'i brawfddarllen */
163557
proofread-page
text/x-wiki
p6880yfhk8pco7ae63vsm4wgjuh8k1a
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/63
104
83984
163558
2026-04-30T00:20:15Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb destun */
163558
proofread-page
text/x-wiki
10ansarm6f15g8ejc3xh9xlmnuxyjpz
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/62
104
83985
163559
2026-04-30T00:20:26Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb destun */
163559
proofread-page
text/x-wiki
10ansarm6f15g8ejc3xh9xlmnuxyjpz
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/61
104
83986
163560
2026-04-30T00:20:39Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb destun */
163560
proofread-page
text/x-wiki
10ansarm6f15g8ejc3xh9xlmnuxyjpz
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/60
104
83987
163561
2026-04-30T00:20:58Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb destun */
163561
proofread-page
text/x-wiki
10ansarm6f15g8ejc3xh9xlmnuxyjpz
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/59
104
83988
163562
2026-04-30T00:21:12Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb destun */
163562
proofread-page
text/x-wiki
10ansarm6f15g8ejc3xh9xlmnuxyjpz
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/58
104
83989
163563
2026-04-30T00:21:23Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb destun */
163563
proofread-page
text/x-wiki
10ansarm6f15g8ejc3xh9xlmnuxyjpz
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/57
104
83990
163564
2026-04-30T00:21:44Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb destun */
163564
proofread-page
text/x-wiki
10ansarm6f15g8ejc3xh9xlmnuxyjpz
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/12
104
83991
163565
2026-04-30T00:22:59Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda ""elhei y teulu y yvet y gwin a'r med o'r eur- lestr." "teir blyned." " a chan na wyddost pa dyd pa nos." "sef y kauas yn y gyghor." " "a llog [llong] oed vwy noc un o'r rei ereill." (3) Ni chanfyddir rh yn y Mabinogion, gwasanaethir gan r yn syml. Nid oes yn yr orgraff ddim i wahaniaethu rhwng r ac rh. Fel y gwyddys, nid oes air yn y Gymraeg yn ei ffurf gysefin yn dechreu gydag r syml, ond gyda rh. Ysgrifennwyd y Mabinogion tua'r dde...
163565
proofread-page
text/x-wiki
mx411nncdj5fo3gmkap9qmeyrrg9huv
163568
163565
2026-04-30T00:24:55Z
AlwynapHuw
1710
163568
proofread-page
text/x-wiki
6h8l6irk9f0sk9evumpju4676bbq035
163616
163568
2026-04-30T01:44:13Z
AlwynapHuw
1710
/* Wedi'i brawfddarllen */
163616
proofread-page
text/x-wiki
67kxrtc66nc6juyj5rqqa6pwo4tiryx
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/13
104
83992
163566
2026-04-30T00:23:17Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "Gwelir y yn lle i yn ny, u yn lle f yn "Ruuein ac auory, pebyllua" am pebyllfa,― "Ni chauas (=chafas) yr Amherawdyr." Ond ceir u ac iddo rym u fel yn ein hor- graff ni,- "deu amherawdyr ar eu bwyt." “a bu lawen wrthunt." "yn y llu bychan hwnnw." " " " " (5) Gall y sefyll am y ein dyddiau ni, neu am y llafariad i neu am y gydsain i, megis yn yr engreifftiau canlynol,-"ys- golyon, dynyon," "taryan," ar- yant" [=arian], lle mae i'r y ry...
163566
proofread-page
text/x-wiki
fmxxsexf1dyve82qvzbhp6ylpbcmsn9
163569
163566
2026-04-30T00:25:03Z
AlwynapHuw
1710
163569
proofread-page
text/x-wiki
2qx5cnalp66tjv7oynqfnvqv25lommx
163617
163569
2026-04-30T01:54:18Z
AlwynapHuw
1710
/* Wedi'i brawfddarllen */
163617
proofread-page
text/x-wiki
7y7w32c25ee5vvf22wwbqnqr321wjrb
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/14
104
83993
163567
2026-04-30T00:24:27Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "v6yaf = fwyaf, vloydyn=flwyddyn, m6y=mwy, bzth=wrth yz=yr amheraбdyr ymherawdyr. II. Gwelwn engreifftiau lawer o'r llafariad a elwir gan ysgolheigion yn "Swarabhakti," a osodir i mewn ynghorff geiriau ar lafar, ond a adewir allan mewn ysgrifen, megis pan ddywedir llester am lestr, dwfwr am dwfr, budur, ochor, ofon, Lloeger, &c. Pan ddel un o'r llifogion l, m, n, r ar ol cydsain arall ar ddiwedd gair, arferai ysgrifenwyr y canol oeso...
163567
proofread-page
text/x-wiki
167ugvoq87b0ig67s5iztqb3l6whsmd
163618
163567
2026-04-30T02:00:13Z
AlwynapHuw
1710
/* Wedi'i brawfddarllen */
163618
proofread-page
text/x-wiki
qee6cj7yb46ccp97443mnubifyzj6hb
163620
163618
2026-04-30T02:02:16Z
AlwynapHuw
1710
163620
proofread-page
text/x-wiki
8sotiqphhru5qoxdcnxn7qpatkgubdi
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/15
104
83994
163570
2026-04-30T00:26:03Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "cabyl=cabl,- "a llyna yr achaws ar cabyl yssyd arnat." cefyn cefn,- "ar rawn wrth y kefyn." a peir ar ei gefyn.' cenedyl cenedl,- "kyn anwylet gan y chenedyl," h.y., "gan ei chenedl." colofyn=colofn,- "ac ymon colofyn y neuad y gwelai gwr gwynllwyt ymewn cadeir o ascwrn elephant." cwbyl=cwbl,- "cyn pen cwbyl or oet mab a anet iddo." cynneddyf=cynneddf,- "a chynneddyf y peir yw." chwedyl chwedl,- "Ar chwedyl hwn a elwir Breudwyt Maxen...
163570
proofread-page
text/x-wiki
adbir6n3b0d0livz69qqybnizkr91h9
163619
163570
2026-04-30T02:01:42Z
AlwynapHuw
1710
163619
proofread-page
text/x-wiki
idv15qxnixbcwr18y9zpc7wo3z397p7
163621
163619
2026-04-30T02:05:57Z
AlwynapHuw
1710
/* Wedi'i brawfddarllen */
163621
proofread-page
text/x-wiki
tikfx01ydexjesvqywal6ig3ljpxqxu
163622
163621
2026-04-30T02:06:44Z
AlwynapHuw
1710
163622
proofread-page
text/x-wiki
5mlotnjwo6jie30ygwsamobltze486p
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/16
104
83995
163571
2026-04-30T00:26:24Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "eithyr eithr,- "Eithyr na bydd lleferydd gantaw." hoedyl neu hoedel-hoedl,- "A phan ddeffroes hoedyl nac einyoes na bywyt nyt oed iddo am y vorwyn.' " mynwgyl=mwnwgl neu mynwgl,- "A phan yttoed ef ae dwylaw am mynwgyl y vorwyn.' " "A bit corn canu da am dy vynwgyl." ofyn ofn,- "nid oes arnaf fi ofyn cael kymriw neu arch- olleu ym plith hyn o nifer." Yma kymriw cyd + briw, "a wound." = parabyl=parabl,― "A pharabyl a ddywawt ef wrthi h...
163571
proofread-page
text/x-wiki
8oz5mjirgxk9nx8d2wsuq4dsuypivdt
163623
163571
2026-04-30T02:12:00Z
AlwynapHuw
1710
/* Wedi'i brawfddarllen */
163623
proofread-page
text/x-wiki
obiap5nh07n4e54r676mupb3ta50jto
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/17
104
83996
163572
2026-04-30T00:26:50Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "Ceir furyf a furuf am y diweddar ffurf yn y Mabinogion,― "Pa ffuryf fydd hynny, heb y Pwyll." "sef ffuruf y gelwir y lle hwn gwedi hynny, Dinas Emreis.' Yn ein dyddiau ni, yn lle'r y yn y sill derfyn, rhoir llafariad arall; ac fel rheol, yr un â'r llafariad a geir yn y sill flaen- orol-felly ni a glywn yn awr nid amyl ond amal, nid ofyn ond ofon, ac yn y blaen, dwfwn, pobol, dwfwr, burum; y ffurf gynt oedd burm neu birm. III. TERFYNI...
163572
proofread-page
text/x-wiki
fa267qgwpmj3nr9mz6hiqkfbkxudrzh
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/18
104
83997
163573
2026-04-30T00:27:08Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda ""sef a wnaeth y gweisson, seuyll, kastellu eu taryanneu. " "gweisson doethaf or byt yw fym brodyr i." "y meirch ar gweisson." Eto, meibon,- "ac y goresgynnwys Macsen yr ynys ar Veli mab Manogan ae feibon." arwyddon,- "ac ni weleei dyn eiryoet llu degach na chyweirach na arwydon hardach." doethon,― "Ha was, dwe dithau doethon Ruvein ym kylch i." gwyr llwydon (Breuddwyd Macsen). (b) Ceir -yon am y ffurf ddiweddarach -ion, megis yn "dyn...
163573
proofread-page
text/x-wiki
io5degoqt81sa6ikjlvq0yssqg1is78
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/19
104
83998
163574
2026-04-30T00:28:29Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "(d) -ed, -edd, lle'n awr y ceir -oedd, brenhinedd brenhinoedd,- = "deudec brenhin ar hugein o vrenhinedd coronawc." (e) eiteid=-iaid ein hamser ni, anifeileit anifeiliaid. Clywir "anifeil- eid" hyd heddyw ar lafar gwlad yn y Deheubarth. Anwyleit, "ac ef a dywawt y anwyleit." machwyeit (youth),— "gwisc y mackwyeit oed bali purdu." (f) gwelir oedd lle'r ysgrifennir -ydd yn awr, megis yn "gwladoedd," er y ceir hefyd "gwledydd,' "" "ac y...
163574
proofread-page
text/x-wiki
2bkej1pmy64nuahpi334knc81cvqcer
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/20
104
83999
163575
2026-04-30T00:29:07Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "awr, y lluosog o "gwaew," pain, a ennir hefyd gwaewar, ond yn awr wyr,"_ ysgrif- " "A pheleidyr a gwaewar yn kyflad." gwe- Felly hefyd ceir cleddyfawr, lluosog cleddyf." " " 2. Terfyniadau Berfau. (a) Canfyddir -es ac -as am odd ein dyddiau ni,- "ac o dyna yd anuonas yntau lythyr at y gwr.' " " ni chafas yr amherawdyr." "llyma y tir a welas yn harglwyd ni." Yr un modd, drachefn, ceir -wys ac -is am -odd. Y mae'r terfyniadau hyn yn cy...
163575
proofread-page
text/x-wiki
4uyo1z5zgbsskg992qwjsezy03l2ohr
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/21
104
84000
163576
2026-04-30T00:29:52Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "ser amherffaith, trydydd person, lluosog, -elhynt=elent,- "pan elhynt hwy i wrandaw kerdeu a didan- wch." gwelynt gwelent,— "wynt a welynt gwladoed mawr a gwastat." prynynt,― "a fal y diffykyei eu meirch, y prynynt er- eill o newyd." Yr unig ferf yn y Gymraeg ddiweddar sy'n cadw'r hen derfyniad hwn, mor bell ag y cofiaf, yw oeddynt, a ysgrifennir hefyd oeddent. (c) -yat-iad, ai, trydydd person unigol amser amherffaith: gwyddyat= gwyd...
163576
proofread-page
text/x-wiki
tawoojezf12xkt808pl4d2wrzhn5ua6
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/22
104
84001
163577
2026-04-30T00:30:12Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda ""a ddywedasam ni uchot." "ni a wdam (=wyddom) na byd dy gyf- oeth." (f) Yn yr un modd ceir -an yn lle -ant ein dyddiau ni yn y trydydd person llu- osog amser perffaith (third person sing. aorist) "pan doethan drachefyn." Y mae engreifftiau mynych o'r t derfynol yn colli o -ant mewn llyfrau ysgrifennwyd yng nghyfnod y Diwygiad Protestan- aidd. Yn y llyfr a elwir "Yn y llyfr hwn" (1546) gwelir mynnan, medran, maen, &c., yn debyg fel y...
163577
proofread-page
text/x-wiki
o7xw7hn9fvx93uq1o7q0tgpoon8gych
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/23
104
84002
163578
2026-04-30T00:30:46Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "ysgrifennid yn y canoloesoedd -unt, a ni a gawn ffurfiau fel "arnunt," "trwydd- unt," &c. (b) Lle y ceir -om yn awr gwelid y pryd hynny -am. = arnam arnom,- "kany arnam ni y berneist ti dy gyghor." honam honom. = (c) Ysgrifennid "o honaf" yn y can- ol oesoedd yn lle "o honof;" ac yn y tryd- ydd person lluosog ceid "onaddunt ac nid o honynt;"- " " "nid aey ef y gyt a neb onaddynt wy." "ac y gwnaeth pwyt yecawl y pob pedwar gwyr onaddu...
163578
proofread-page
text/x-wiki
mcthpoc0tqlrvuow6hr0b7ro8fwjq48
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/24
104
84003
163579
2026-04-30T00:32:04Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "De yr ysgrifennwyd ein storiau cenedl- aethol, y Mabinogion-" iaith glasurol y Mabinogion" fel yr arferai fy hen athraw haeddbarch, y Canghellor Silvan Evans, ei galw hi. Agorwch eich Mabinogion, a chewch engreifftiau i fyny ac i lawr, ar hyd ac ar led. Fel y gwyddys, caledir rhai cydseiniaid yn y De, yng Ngwent a Morgannwg, pan feddalir yn y Gogledd, etrych "ebai'r Deheuwr, "edrych ebai'r Gogleddwr; "oti, oti," ac, 'yti, yti" meddai...
163579
proofread-page
text/x-wiki
ruxb5wyn7izvd4zrb0vr7jdvf1qu340
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/25
104
84004
163580
2026-04-30T00:33:31Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "ar rai o bobl sir Aberteifi yn parablu eu Cymraeg tlysbert-"y mywn cadeir." Ymddengys y ffurf "y mywn" yn Nhesta- ment William Salsbri,-"Ac na aed yn ei ol o'r wlad y mywn iddi" (Luc xxi. 21). Yr un wedd, ceir breicheu am "breich- iau," ac fel y sylwyd eisoes, gweisson am gweision." " Dyma engraifft nodedig o iaith y Deheubarth lle y ceir disgwyl yn gyfystyr ag " edrych,"- "disgwyl ar yr haul pan vei teckaf." "nid oedd haws disgwyl r...
163580
proofread-page
text/x-wiki
1mholuczov4i7k9kbmgsc0hnj4tm9n1
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/26
104
84005
163581
2026-04-30T00:36:57Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "Whaer am "chwaer," er y ceir hefyd y ffurf bresennol "chwaer yn y Mabinog- ion,― " "ac yn chwaer i minnau." (2) briwo, yr un â "briwio," sef torri'n ddarnau mân. Ffurf arall ar y gair yn y Gogledd yw "brifo," yn ar- wyddo "niweidio," to hurt. Ebai Silvan Evans o dan y gair briwo,- "to crumble, to reduce to powder, to mince, to chip. 'ac odyno yn gyfun y kyrchasant Dref- draeth ac y briwassant y Castell " : Briwo mewn llaeth, to crum...
163581
proofread-page
text/x-wiki
ltd4dqw2kmdl4df9gauj0yjd1c1fj31
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/27
104
84006
163582
2026-04-30T00:38:31Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "Anifeileit (Gog. "anifeiliaid," er y ceir ffurf arall hefyd, anyveylyeit). Neido. (4) Gwelir morynion am " morwynion "ein llenyddiaeth ddiweddar. Ond nid yw'r dull hwn yn ddieithr chwaith i'r Gogledd hyd yn oed yn ein hiaith lenyddol. Ysgrifenna'r Proff. J. Morris Jones-" a Gwelir Morynion Glân Meirionnydd." y ffurf hon hefyd yn y Seint Greal. Ym Mabinogi Pwyll, ysgrifennir,- "pe cawswn ddewis o'r holl wragedd a morynion y byt, mae...
163582
proofread-page
text/x-wiki
ohfaj1w91nzzvzz6l6txh2onhrq9spz
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/28
104
84007
163583
2026-04-30T00:39:17Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "(7) Eto,-"meicheu " (=meichiau, hostages),- "cleisseu a dyrnodeu." V. Ceir lluaws o engreifftiau o'r hyn a elwir doublets sydd yn ddiddorol, megis yn gware=yn chware. Engreifftiau di- weddar, gwaith a chwaith, gwanegu a chwanegu,- " "Nid gwr heb newid gware, Nid llong heb fynd o'i lle."-GUTO'R GLYN. "Y lle y bum yn gware gynt, Mae dynion na'm hadwaenynt." " - GORONWY OWEN. Os troir i Luc xvii. 5, gwelir air sy'n peri tipyn o draffert...
163583
proofread-page
text/x-wiki
rk9j7routgim35unvoy58icizhvlx9g
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/29
104
84008
163584
2026-04-30T00:39:41Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "fel y ceir yn athrugar ac athrist a geiriau cyffelyb. Ond efallai mai math ar sill an- organaidd ydyw a geir ar ffurf arall, sef "y" mewn sill diacen, pan fo'n dod mewn geiriau lluos-sill; fel yn y canlynol, -amheradwr (ymherawdr), amddifad (ymddifad), amryson (ymryson), amryf- ael (ymryfael), ambwyllo (ymbwyllo), amofyn (ymofyn)― "a dechreu amofyn a gwyrda y wlat beth fuasai ei arglwyddiaeth ef. afory (yfory)- "mi a gychwynaf gan dy...
163584
proofread-page
text/x-wiki
ihs7gwrki2tq7vc1vpqugxcczhw2mxm
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/30
104
84009
163585
2026-04-30T00:40:43Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "ein llenyddiaeth lawer o eiriau yn perthyn yn agos i eiriau Lladin neu yn deilliaw o honynt. Y mae dylanwad y Lladin ar ein hiaith yn amlwg ddigon, a gwelir hyn yn amlwg wrth edrych hyd yn oed yn frysiog dros y Mabinogion. Cymerer er engraifft, rai o'r geiriau sydd eisoes wedi bod dan ein sylw. Dyna breicheu unigol "braich" o'r Lladin "brachium," lle mae'r i yn y terfyniad iad wedi effeithio ar yr a, a'i throi yn ei neu yn ai; a gwel...
163585
proofread-page
text/x-wiki
omm13h5o1brzg70hvkxywn76jw59pds
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/31
104
84010
163586
2026-04-30T00:41:34Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "teyrnassoedd tei kyfurd ac a fei yndi." "tei cyfurdd Seis. "houses of equal rank." Gair cyffredin iawn yn y Mabinogion yw cyfurdd. DIFFYG, Ll. deficio. EILWERS ail+gwers, a daw gwers o'r Lladin versus. Ystyr y gair yw "bob yn ail," =Seis., alternately-"rudem a gem bob eilwers yndunt." ESTRAWN Ll. extraneus. " EGWERYT sydd air diddorol a geir yn y Mab- inogion. Yn ystori Macsen ceir-" ac yna y dewissawd gwneuthur y gaer uchaf yn Aruon...
163586
proofread-page
text/x-wiki
h5oz4xif8unfsmtyyqgdvotpimesakv
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/32
104
84011
163587
2026-04-30T00:42:50Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "fel y mae'r Seis. cathedral ar y cyntaf yn an- soddair (ecclesia cathedralis) erbyn hyn wedi dod i'w ystyried yn enw cyffredin (common noun). MEITYN "a llessach i'r march pei assarchut yr meittyn," Seis., "if thou hadst asked earlier." Yn ol y Proff. J. Morris Jones, gwreiddyn y gair yw'r Lladin matutinus. MYWN" mewn," Llad. medianus. MYRD="myrdd." Llad. myriad-em. " " PALFFREY, o "palfredus," ffurf fer o par- averedus yn Lladin y ca...
163587
proofread-page
text/x-wiki
207frxzhaipay00jrtedda4jgdn68qh
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/34
104
84012
163588
2026-04-30T00:55:22Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "VII. GEIRIAU WEDI NEWID EU HYSTYR. Pan fo iaith yn iaith fyw, naturiol ydyw iddi newid o hyd, -newid ffurf ei geiriau, ei sillebiaeth, ei chystrawen (o leiaf, i raddau) ac hefyd ystyr ei geiriau. Y mae hyn yn wir am y Gymraeg fel y rhaid fod am bob iaith fyw; ac wrth ddarllen y Mabinogion, canfyddir nifer o eiriau sydd a'u hystyron wedi newid yn ystod y chwe chan mlynedd diweddaf: dyma engreifft- iau,― ANNWYD, yn cyfateb i'r Seis. te...
163588
proofread-page
text/x-wiki
tf75w8ukpsm3vbj8jat3s6ejacfwnte
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/35
104
84013
163589
2026-04-30T01:02:34Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "spicuous. Dyma engraifft pellach o hen ystyr ansawdd- "diau oedd gantunt na welsynt llongeu gyweiryach y hinsawdd na hwynt.' " Ceir yr ystyr arall hefyd, sef condition, state yn y Mabinogion- " ac ydoedd druan edrych ar yr ansawd yssyd arnaw." Cesglir fod y gair yn y cyfnod hwnnw mewn "transitional state." " BRODOR. Ymddengys nad yw'r gair yn ddim arall ond brawd, nid native ond brother. Ni a gawn "brodoryon " yn fynych yn golygu " b...
163589
proofread-page
text/x-wiki
qedto8goe7es37pffdag0ou44gt6tr3
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/36
104
84014
163590
2026-04-30T01:04:49Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "self:" Y mae'r Geiriadur mawr yn werth ei ddarllen dan y gair hwn. CYFARWYDDYD. Yn Y Mabinogion golyga hwn "ystori" neu "hanes," Seis. tale-"ie, heb y Pryderi, da oed gennym ni kael kyvarwydyt,' mi a dywedaf gyuarwydyt yn llawen." Yn y canol oesoedd dynodai cyfarwydd, ambell waith, "arweinydd" (guide) neu "arweiniad" (guid- ance; ond yn fynychaf, dynoda "hanesydd," neu'n hytrach "ystoriwr." Y lluosog yw "cyfarwyddiaid." "Ni a fyddw...
163590
proofread-page
text/x-wiki
tj17aqn8x85dh2xusmqpn5eyfgero19
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/37
104
84015
163591
2026-04-30T01:08:22Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "(3) Y wladwriaeth gyffredin; the common weal or estate. (4) Ystyr presennol y gair, sef golud, llawnder, riches, affluence. "Cyfoeth tiriog," landed property. "Cyfoeth gogoniant" (Ephes. iii. 16), the riches of glory. Enwir plwyf yn sir Aberteifi o dan yr enw Cyfoeth y Brenin," ac y mae ystyr yr enw yn ol yr eglurhad uchod, yn amlwg. DADLEU "a dadleu brenhined a oed arnaw ddiwarnawt." Y mae dadleu yma yn y rhif lluosog; yr unigol...
163591
proofread-page
text/x-wiki
tpmcsmwep9nn8cxxidi7fr07w56fru1
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/38
104
84016
163592
2026-04-30T01:11:36Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "HAWL. Y mae i'r gair hwn yn y Mabinogion ei hen ystyr, yn gyfystyr â'r Llad. causa-Seis., cause, case, ac yn y Gymraeg "achos." Dyma'r ystyr hefyd roi'r iddo rai troion yn y Beibl. "ac na hawl ef ynni," h.y., do not demand him from us, neu do not charge him on us. LLADD. Ystyr hwn yn awr yw kill, ond yn y Mabinogion dynoda "torri," Seis., break, cut, fel yn wir y ceir hyd yn oed yn ein dyddiau ni mewn rhai brawddegau megis-"lladd m...
163592
proofread-page
text/x-wiki
jr947dc6dc56bw5x3nai9oiunr9ijrz
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/39
104
84017
163593
2026-04-30T01:13:05Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda ""a pharth a pherfedd y llannerch." "ac yn y lle y ceffych di y pwynt perfedd yn iawn, par gladdu yn y lle hwnnw." Deillia'r gair hwn o'r Lladin permedius. Yn Luc xxi. 21, yn ein Cymraeg diweddar, ceir y frawddeg, a'r rhai a fyddant yn ei chanol hi, ymadawant;" ond yn Nhestament William Sales- bury darllennir "a'r ei sy yn ei chenol, tynnan y maes," ond ar ymyl y ddalen, ceir "perfodd," sydd yn gambrint mac'n ddiau, am "perfedd." "P...
163593
proofread-page
text/x-wiki
1vamvsn43opd155ffkxfhfvyz9am8as
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/40
104
84018
163594
2026-04-30T01:14:05Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "gwneud"=intending to do. Ond yn y Mabinogion, dynoda "ffugio," feddwl gwneuthur tangnefedd y rygtunt =Seis., pretending to make peace between them. VIII. GEIRIAU WEDI NEWID EU CENEDL. Y mae i genedl geiriau Cymraeg lawer iawn o ansicrwydd, neu o leiaf, o anhaws- ter parthed penderfynu i ba un o'r ddwy genedl y perthynant. Nid yw'n hawdd gwybod bob amser ar ba egwyddor y pen- derfynir y mater hwn. Ymddengys fod geiriau y mae iddynt...
163594
proofread-page
text/x-wiki
nyhjyygismtqnvzvhe0ambgyeksr1ln
163596
163594
2026-04-30T01:14:50Z
AlwynapHuw
1710
163596
proofread-page
text/x-wiki
iiy6iclxszytzlfntfzm97lceszj1j1
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/41
104
84019
163595
2026-04-30T01:14:35Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "cymerer croes er engraifft. Y mae hwn. yn fenywaidd pan yn dynodi'r Seis. cross, ond yn wrywaidd pan y mae iddo ystyr y Seis. transept, megis yn y Bardd Cwsg- "Gwelwn un rhan o'r eglwys yn taflu allan yn groes glandeg a hynod iawn." Ystyrier eto y gair "braich." Pan yn cyfateb i'r Seis. arm, y mae ei genedl yn fenywaidd; ond pan yn golygu spur of a mountain, y mae'r gair yn wrywaidd, fel y gwelir mewn engreifftiau fel "Braich Coch, "...
163595
proofread-page
text/x-wiki
nkgx9947dsqoahgemsxmze9pv5iw7dc
163597
163595
2026-04-30T01:15:00Z
AlwynapHuw
1710
163597
proofread-page
text/x-wiki
pq7iah8l33vvnqdimtynfvrx59i7aab
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/42
104
84020
163598
2026-04-30T01:16:22Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "nghennad o flaen dy wyneb, yr hwn a baratoa dy ffordd o'th flaen." "Brawd," lluosog "brodyr," sydd wrywaidd; ond "brawd" lluosog "brod- iau," judgment, sydd fenywaidd. Y mae "clod" yn amwys: cymharer― "Y clod, y mawl, y parch a'r bri," "Yna y bydd y glod i bob un gan Dduw," 1 Cor. iv. 5. Gwelir felly y dichon anhawsterau lawer godi pan yn ceisio penderfynu cenedl geiriau-anhawdd iawn lawer tro yw dyf- alu beth yw cenedl gair a fo dan...
163598
proofread-page
text/x-wiki
czr6uae7x40dxaiet1v6vwi64dz4dif
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/43
104
84021
163599
2026-04-30T01:17:00Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "Yn y Beibl ceir y gair yn wrywaidd Dan. iv. 5-"gwelais freuddwyd yr hwn a'm hofnodd." Genes. xxxvii. 6" gwrandewch, atolwg, y breuddwyd yr hwn a freuddwydiais." (2) CINIO yn fenywidd yn y Mabinogion- "y giniaw yn harddlech." Yn ein hamser ni defnyddir ef yn y ddwy ffordd. (3) CHWEDL yn wrywaidd yn y Mabinogion,- "a'r chwedl hwn a elwir Breudwyt Macsen Wledic." "a'r chwedl hwn a elwir Kyfranc Llud a Lleuelys." Y mae'r gair yn wrywaidd...
163599
proofread-page
text/x-wiki
qj0eg7r2el81d5irjz4mc0zfhs9tezk
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/44
104
84022
163600
2026-04-30T01:17:10Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Rydych wedi creu tudalen wag
163600
proofread-page
text/x-wiki
knt9697boubqhndiyw081zn8sckd1yy
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/45
104
84023
163601
2026-04-30T01:18:06Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "mae llu mawr o eiriau ag "o" ynddynt yn fenywaidd yn y Gymraeg,-llafariad fenywaidd ydyw fel rheol,-cloch, ffon, gordd, bron, hon, trom, &c. IX. YR ARDDODIAID O" AC "I." Nid yw'r Mabinogion yn gwahan- iaethu bob amser rhwng yr arddodiaid "o" ac "i;" er engraifft,- "a gwregys o rudeur am dani, ac yn teckaf golwe o ddyn edrych arni ;" " ac odyna y daeth yn vynych o Ynys Pryd- ein." Yn y brawddegau hyn, y mae'n amlwg fod yr o yn cyfate...
163601
proofread-page
text/x-wiki
1hmanaz4ycs8yv93aghazyxegoq6y1l
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/46
104
84024
163602
2026-04-30T01:19:31Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda ""o'e feibion "= to his sons. "o'e frawd noc iddaw ef "to his sons nor to him. heir. "iddaw ac o'e etifedd = to him and to his Hyd yn oed heddyw y mae iddynt mewn rhai brawddegau yr un a'r unrhyw ystyr; er engraifft pan gyfieithir "I live on this side of the river," gellir dweyd, "'Rwy'n byw yr ochr hon i'r afon," neu "yr ochr hon o'r afon." X. GRADDAU ANSODDEIRIAU. (a) Y radd gymharol neu'r uwchradd. Yn y Gymraeg ddiweddar, pan fydd...
163602
proofread-page
text/x-wiki
5k43iqdj56514rgr7tru85ylyw0v519
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/47
104
84025
163603
2026-04-30T01:23:18Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "teg, teced, tegach, tecaf, (neu teckaf). " Mae'n debyg fod y terfyn -af" yn sefyll am un hŷn, sef "haf," yn cyfateb i '-sim" a welir yn y Lladin-"simus," ac y mae'r Lladin s yn troi'n "h" yn y Gymraeg, fel y gwelir yn y canlynol,- Llad. sal, Cymraeg halen. Llad. sol, Cymraeg haul, &c. Yn awr o teg" ceir "teg-haf," a thry'r gh yn naturiol yn c, felly cawn "tecaf." A'r un modd pan bo'r ansoddair yn ter- fynu â b neu d. O berthynas i'...
163603
proofread-page
text/x-wiki
1u41xkcqiied043usqd5cn2by964qnc
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/48
104
84026
163604
2026-04-30T01:24:06Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "(b) Y mae cystrawen y gymharol yn y Mabinogion yn ein taro'n ddieithr ambell dro "a chymmeint oedd eu gwybot ac nad oedd ymadrodd dros wyneb yr ynys yr ysset y dywettit"=" however low it was spoken. Gwelir yma "cymmeint ac" "lle y dywedir yn awr "cymaint ag neu "cymaint fel." Engraifft eto-,"A honno a aeth trwy galon dynion ac a'e hofnockaei yn gymmeint ac y collei y gwyr eu lliw ac eu nerth." " (c) Y mae i'r gymharol hefyd rym enw (...
163604
proofread-page
text/x-wiki
1torcd8vqyk2k9p7ot7b2tuv3uqmme4
163605
163604
2026-04-30T01:24:24Z
AlwynapHuw
1710
163605
proofread-page
text/x-wiki
5uzay8jr50z464zrd5beb56hha1sp8w
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/49
104
84027
163606
2026-04-30T01:25:15Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "paham nad ysgrifennid "dau vilgi bronwynion brychion." Yr ateb yw- am fod enwau deuol yn y Geltaeg yn di- weddu mewn llafariad; ac felly rhaid meddalhau'r gydsain yn yr ansoddair sy'n dilyn. Dyma engraifft arall-"deu wydel vonllwm.' Yn Dafydd ab Gwilym ceir,- "Dau gydymaith gyweithas, Dau olwg leddf a dail glâs." Yr un esboniad roddir gan Syr John Rhys ar yr enw sydd ar ddau fan myn- ydd yn Lleyn, yr Eifl, "the two forks." Daw'r g...
163606
proofread-page
text/x-wiki
r2njrq8y12bgpp8lxsgihixkqtu2ezw
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/50
104
84028
163607
2026-04-30T01:25:40Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "'ef a weles carw o flaen yr erchwys arall." llyma y gwelei ef teulu a niferoedd." "ef a atnewydwys muroed Llunden." "a wrth hynny Llud vrenhin a gymerth pryder mawr.' " "ac odyma y kymerasant kytgyghor." "na welsynt llongeu gyweiryach na hwynt." "mi a roddaf itti peir. " "Llud a beris messuraw yr ynys ar yhyt ac ar yllet. " " 'a oes, heb un o'r gwragedd, kyghor o'r byt amhyn.' " Ni wneir hyn yn ddieithriad yn y Mabin- ogion, oblegid...
163607
proofread-page
text/x-wiki
1ql06yt69ojfk5bwkm0te0o8ycwz9z7
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/51
104
84029
163608
2026-04-30T01:26:30Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda ""a chyt bei lawer o geyrydd a dinasoedd iddaw." "mwyhaf o'e frodyr y karei Lud y Lleuelys." "a phan vei bawb onadynt y gyt. cymryt y dwuyr rinwedawl hwnnw, a'i vwrw ar pawb yn gyffredin." Ceir esiampl o'r un peth yn y Beibl, e.g., yng Nghaniadau Solomon viii. 7,- "Dyfroedd lawer ni allant ddiffoddi cariad, ac afonydd ni's boddant; pe rhoddai wr holl gyfoeth ei dy am gariad, gan ddirmygu, y dir- mygid hynny." XIII. ENWAU LLUOSOG GYDAG...
163608
proofread-page
text/x-wiki
1hn5hmhtu1gyniqs264g9zyntzqpxki
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/52
104
84030
163609
2026-04-30T01:26:55Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "Yr oedd y ffurfiau hyn yn arferedig yn y canoloesoedd, a chanfyddir engreifftiau o honynt yn y Mabinogion, megis yng ngeiriau agoriadol Lludd a Llefelys,- "Yr Beli Mawr uab Manogan y bu tri meib, Lud a Chaswallon a Nynnyaw.' " Mae'n werth sylwi ynglŷn â'r gair "tri- diau," mai ei ystyr yw tri+ diuu, h.y., tri+ diwrnodiau; gwelir felly fod tridiau wedi ei ffurfio yn union yn debyg i'r geir- iau a goffawyd eisoes,-triwyr, seithwyr. XIV...
163609
proofread-page
text/x-wiki
66o2t7ed5m3t0f1kzlf7tojvd9a9x0i
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/53
104
84031
163610
2026-04-30T01:27:30Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "fy llaw," " ger ei law," ger ein law,' " " " &c., eithr defnyddir yn hytrach ffurfiau eraill, megis "ger llaw imi,' ger llaw iti," "gerllaw ini," &c. &c. Yn y Mabin- ogion ceir y ffurf "geyr dy law" yn cyf- ger llaw iti." ateb i'r ffurf bresennol " XV. GEIRIAU ANGHYNEFIN. Gallesid disgwyl fod yn y Mabin- ogion, ar ol cymaint o ganrifoedd, lawer o eiriau sydd yn ein dyddiau ni yn ang- hynefin ac ansathredig, ac wedi myned allan o arfe...
163610
proofread-page
text/x-wiki
4t7b19yyxrzghprte6wbd7tzcxjbvy8
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/54
104
84032
163611
2026-04-30T01:29:52Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "CYNRIW-"ie, Arglwydd, heb y gwawl, briwedic wyfi, a chynriw mawr a gefais." Rhydd Silvan Evans yr ystyr" contusion, wound, contrition;-cynriw calon, contrition of heart." "kynriw, ac archolleu "-difyniad o Goll Gwynfa, cyfieithiad W. O. Pughe. DABRE, Seis. "Come, hasten, come hither quickly" (Richards). "kyfrwya fy march yn dda, a dabre ac ef i'r ffordd.' Test. W. Salesbury, Dat. xxii. 17-"A'r yspryd a'r priodasferch ydynt yn dywe...
163611
proofread-page
text/x-wiki
sj0w4cvjqg8h10xeyu5i1ltfpl6izmr
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/55
104
84033
163612
2026-04-30T01:30:10Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Rydych wedi creu tudalen wag
163612
proofread-page
text/x-wiki
knt9697boubqhndiyw081zn8sckd1yy
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/56
104
84034
163613
2026-04-30T01:32:37Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "KIGLEU, amser gorffennol, hen ffurf ar "clywodd." "ie, heb yr Arawn, duw a dalo itt dy gydymdeithas mi ae kigleu." "a phan gigleu Bilatus hynny." Nid yw hyn ond ychydig o bethau gwerth eu gwybod a godais yn frysiog oddiar rai o dudalennau'r Mabinogion. Gellid myned ymhellach, a gwneud casgl- iad o luaws, nid yn unig o eiriau ar eu pennau eu hunain fel yr uchod, ond hefyd o frawddegau cryfion, Cymraeg da a nerthol, gwerth eu dysgu...
163613
proofread-page
text/x-wiki
8bywv0r99hhjja09r05j806zeqa4rig
Tudalen:Cymraeg y Mabinogion.djvu/33
104
84035
163614
2026-04-30T01:34:59Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Dechrau tudalen newydd gyda "analogy), a ddigwydd yn y Gymraeg fel mewn ieithoedd eraill. PRI, Llad, primus. PLYGAIN, PYLGEINT. Fel hyn yr ysgrifennir yn y Mabinogion yn union fel y seinir yn awr ar lafar gwlad, ac nid trwy draws-ddodi'r llythrennau a sillebu "plygain," "plygeiniol," fel y gwneir yn argraffiadau o'r Beibl. Y mae ffurfiau llafar gwlad yn agosach i'w lle yn fynych (os nad yn fynychach) na'r hyn a elwir yn "ffurfiau llenyddol;" ac yn pylgein neu...
163614
proofread-page
text/x-wiki
kapt6zkc5wm8us3h0fseiyq33okz0sf