Wiktionary
dawiktionary
https://da.wiktionary.org/wiki/Forside
MediaWiki 1.46.0-wmf.24
case-sensitive
Media
Speciel
Diskussion
Bruger
Brugerdiskussion
Wiktionary
Wiktionary diskussion
Fil
Fildiskussion
MediaWiki
MediaWiki diskussion
Skabelon
Skabelondiskussion
Hjælp
Hjælp diskussion
Kategori
Kategoridiskussion
TimedText
TimedText talk
Modul
Moduldiskussion
Event
Event talk
nej
0
3055
342825
334009
2026-04-28T09:53:53Z
Hekîm Şahîn
12244
342825
wikitext
text/x-wiki
{{=da=}}
{{-etym-}}
Fra {{etyl|sv|da}} {{term|non|nej||lang=sv}}.
{{-pronun-}}
*{{IPA|/nai̯ˀ/|lang=da}}
{{-interj-|da}}
{{pn}}
# [[negativ]] [[respons]]
## (''til et spørgsmål'') ''angiver at det foreslåede udsagn ikke er sandt''
##:''Er de kommet?'' - '''''Nej''', det er de ikke.''
## (''uprovokeret'') ''angiver at den talende er uenig''
##:''Det er forkert.'' - '''''Nej''', det er rigtigt.''
# synonym for [[åh nej]]
{{-syn-}}
* {{u|da|niks}}, {{u|da|næ}}, {{u|da|nul}}
{{-trans-}}
{{(}}
* {{en}}: {{t|en|no}}
* {{eo}}: {{t|eo|ne}}
* {{et}}: {{t|et|ei}}
* {{fr}}: {{t|fr|non}}
* {{el}}: {{t|el|όχι}}
* {{zh}}: {{t|zh|不}} (bù); {{t|zh|否}} (fǒu)
* {{ku}}: {{t|ku|ney}}
* {{nl}}: {{t|nl|nee}}, {{t|nl|neen}}
* {{no}}: {{t|no|nei}}
{{-}}
* {{pl}}: {{t|pl|nie}}
* {{pt}}: {{t|pt|não}}
* {{ru}}: {{t|ru|нет}}
* {{sk}}: {{t|sk|nie}}
* {{sl}}: {{t|sl|ne}}
* {{es}}: {{t|es|no}}
* {{sv}}: {{t|sv|nej}}
* {{cs}}: {{t|cs|ne}}
* {{de}}: {{t|de|nein}}
{{)}}
{{-verb-|da}}
* imperativ form af [[neje]]
{{-noun-|da}}
{{pn}}
#Et negativt svar på et spørgsmål
#:''Jeg har modtaget et nej''
#Om det at en person har nejet
#:''Jeg så at hun lavede et nej''
{{-trans-}}
;negativt svar
{{(}}
* {{O|fr|non|m}}
* {{no}}: {{trad|no|nei}}
* {{O|pt|não}}
{{-}}
* {{O|es|no}}
* {{sv}}: {{t|sv|nej}}
* {{O|de|Nein}}
{{)}}
{{-ref-}}
*{{DDO}}
a0be1j6p9l0zsmow93gnt3yb7n6w3mo
342833
342825
2026-04-28T11:15:30Z
Hekîm Şahîn
12244
342833
wikitext
text/x-wiki
{{=da=}}
{{-etym-}}
Fra {{etyl|sv|da}} {{term|non|nej||lang=sv}}.
{{-pronun-}}
*{{IPA|/nai̯ˀ/|lang=da}}
{{-interj-|da}}
{{pn}}
# [[negativ]] [[respons]]
## (''til et spørgsmål'') ''angiver at det foreslåede udsagn ikke er sandt''
##:''Er de kommet?'' - '''''Nej''', det er de ikke.''
## (''uprovokeret'') ''angiver at den talende er uenig''
##:''Det er forkert.'' - '''''Nej''', det er rigtigt.''
# synonym for [[åh nej]]
{{-syn-}}
* {{u|da|niks}}, {{u|da|næ}}, {{u|da|nul}}
{{-trans-}}
{{(}}
* {{en}}: {{t|en|no}}
* {{eo}}: {{t|eo|ne}}
* {{et}}: {{t|et|ei}}
* {{fr}}: {{t|fr|non}}
* {{el}}: {{t|el|όχι}}
* {{zh}}: {{t|zh|不}} (bù); {{t|zh|否}} (fǒu)
* {{ku}}: {{t|ku|ne}}
* {{nl}}: {{t|nl|nee}}, {{t|nl|neen}}
* {{no}}: {{t|no|nei}}
{{-}}
* {{pl}}: {{t|pl|nie}}
* {{pt}}: {{t|pt|não}}
* {{ru}}: {{t|ru|нет}}
* {{sk}}: {{t|sk|nie}}
* {{sl}}: {{t|sl|ne}}
* {{es}}: {{t|es|no}}
* {{sv}}: {{t|sv|nej}}
* {{cs}}: {{t|cs|ne}}
* {{de}}: {{t|de|nein}}
{{)}}
{{-verb-|da}}
* imperativ form af [[neje]]
{{-noun-|da}}
{{pn}}
#Et negativt svar på et spørgsmål
#:''Jeg har modtaget et nej''
#Om det at en person har nejet
#:''Jeg så at hun lavede et nej''
{{-trans-}}
;negativt svar
{{(}}
* {{O|fr|non|m}}
* {{no}}: {{trad|no|nei}}
* {{O|pt|não}}
{{-}}
* {{O|es|no}}
* {{sv}}: {{t|sv|nej}}
* {{O|de|Nein}}
{{)}}
{{-ref-}}
*{{DDO}}
2lkzcfhujlqsht4z64qia3w0usppwy1
ikke
0
5337
342826
332962
2026-04-28T09:54:56Z
Hekîm Şahîn
12244
342826
wikitext
text/x-wiki
{{=da=}}
{{-etym-}}
From {{etyl|non|da}} {{term|ekki|lang=non}}.
{{-pronun-}}
* {{IPA|/ekə/|[ˈeɡ̊ə]|lang=da}}
{{-adv-|da}}
#[[negere|Negerer]] en påstand.
#:F.eks. ''Jeg er ikke en kat.'', betyder at personen ej er en [[kat]]. Det er således det modsatte af at sige ''Jeg er en kat.''.
#I et spørgsmål når man ønsker at der bliver svaret ja.
#:''Er du ikke sulten? Nej jeg er mæt.''
{{-derv-}}
* [[det ved jeg ikke]]
* [[jeg forstår ikke]]
* [[heller ikke]]
* [[slet ikke]]
{{-trans-}}
;negerer en påstand
{{(}}
* {{en}}: {{t|en|not}}
* {{eo}}: {{t|eo|ne}}
* {{et}}: {{t|et|ei}}
* {{nl}}: {{t|nl|niet}}
* {{is}}: {{t|is|ekki}}
* {{zh}}: {{t|zh|不}}
{{-}}
* {{ku}}: {{t|ku|ney}}
* {{es}}: {{t|es|no}}
* {{pt}}: {{t|pt|não}}
* {{sv}}: {{t|sv|inte}}
* {{cs}}: {{t|cs|ne-}}
* {{de}}: {{t|de|nicht}}
{{)}}
{{-ref-}}
*{{DDO}}
isvb4yj68tj0h34pa4j6xca8g7jutxt
342834
342826
2026-04-28T11:15:49Z
Hekîm Şahîn
12244
342834
wikitext
text/x-wiki
{{=da=}}
{{-etym-}}
From {{etyl|non|da}} {{term|ekki|lang=non}}.
{{-pronun-}}
* {{IPA|/ekə/|[ˈeɡ̊ə]|lang=da}}
{{-adv-|da}}
#[[negere|Negerer]] en påstand.
#:F.eks. ''Jeg er ikke en kat.'', betyder at personen ej er en [[kat]]. Det er således det modsatte af at sige ''Jeg er en kat.''.
#I et spørgsmål når man ønsker at der bliver svaret ja.
#:''Er du ikke sulten? Nej jeg er mæt.''
{{-derv-}}
* [[det ved jeg ikke]]
* [[jeg forstår ikke]]
* [[heller ikke]]
* [[slet ikke]]
{{-trans-}}
;negerer en påstand
{{(}}
* {{en}}: {{t|en|not}}
* {{eo}}: {{t|eo|ne}}
* {{et}}: {{t|et|ei}}
* {{nl}}: {{t|nl|niet}}
* {{is}}: {{t|is|ekki}}
* {{zh}}: {{t|zh|不}}
{{-}}
* {{ku}}: {{t|ku|ne}}
* {{es}}: {{t|es|no}}
* {{pt}}: {{t|pt|não}}
* {{sv}}: {{t|sv|inte}}
* {{cs}}: {{t|cs|ne-}}
* {{de}}: {{t|de|nicht}}
{{)}}
{{-ref-}}
*{{DDO}}
98l7l407wroaij94n36oymceafxjpm7
sommerfugl
0
10769
342820
337872
2026-04-28T08:52:11Z
Hekîm Şahîn
12244
342820
wikitext
text/x-wiki
{{=da=}}
[[Image:Iphiclides_(2).jpg|thumb|right|sommerfugl Iphiclides]]
{{-etym-}}
{{compound|sommer|fugl|lang=da}}
{{wikipedia}}
{{-noun-|da}}
{{pn}} {{c}}
# et [[flyve]]nde [[insekt]] i [[orden]]en ''Lepidoptera'', ofte med [[iøjnefaldende]] [[farve]]r og [[mønster|mønstre]] på sine [[vinge]]r
{{-expr-}}
*[[sommerfugle i maven]]
{{-decl-}}
{{da-noun-infl|en|e}}
{{-trans-}}
{{(}}
* {{en}}: {{t|en|butterfly}}
* {{fi}}: {{t|fi|perhonen}}
* {{fr}}: {{t|fr|papillon|m}}
* {{fo}}: {{t|fo|firvaldur|m}}, {{t|fo|fiðrildi|n}}
* {{el}}: {{t|el|πεταλούδα}}
* {{is}}: {{t|is|fiðrildi|n}}
* {{it}}: {{|it|farfalla|f}}
* {{ku}}: {{t|ku|perperok|f}}
* {{lb}}: {{t|lb|Päiperlek|m}}
* {{nl}}: {{t|nl|vlinder|m}}
* {{frr}}: {{t|frr|samerföögel}}
* {{nb}}: {{t|nb|sommerfugl|m}}
{{-}}
* {{nn}}: {{t|nn|sommarfugl|m}}
* {{ood}}: {{t|ood|hohokimal}}
* {{pl}}: {{t|pl|motyl|m}}
* {{pt}}: {{|pt|borboleta|f}}
* {{ro}}: {{t|ro|fluture|m}}
* {{ru}}: {{t|ru|бабочка|f}}
* {{sk}}: {{t|sk|motýľ|m}}
* {{es}}: {{t|es|mariposa|f}}
* {{sv}}: {{t|sv|fjäril}}
* {{cs}}: {{t|cs|motýl|m}}
* {{de}}: {{t|de|Schmetterling|m}}
* {{fy}}: {{t|fy|flinter|c}}
{{)}}
{{-ref-}}
*{{DDO}}
[[Kategori:Insekter på dansk]]
{{=nb=}}
{{-noun-|no}}
{{pn}} {{m}}
#{{insekt|norsk}} [[#Dansk|sommerfugl]]
{{-decl-}}
{{nb-noun|en|sommerfugl|sommerfuglen|sommerflugler|sommerfluglene}}
{{-also-}}
*NYNORSK [[sommarfugl]]
{{-ref-}}
*{{Bokmålsordboka - Nynorskordboka}}
r0t9u2dnxvkbqcd4br0t1yok7nwm69f
342821
342820
2026-04-28T08:52:29Z
Hekîm Şahîn
12244
342821
wikitext
text/x-wiki
{{=da=}}
[[Image:Iphiclides_(2).jpg|thumb|right|sommerfugl Iphiclides]]
{{-etym-}}
{{compound|sommer|fugl|lang=da}}
{{wikipedia}}
{{-noun-|da}}
{{pn}} {{c}}
# et [[flyve]]nde [[insekt]] i [[orden]]en ''Lepidoptera'', ofte med [[iøjnefaldende]] [[farve]]r og [[mønster|mønstre]] på sine [[vinge]]r
{{-expr-}}
*[[sommerfugle i maven]]
{{-decl-}}
{{da-noun-infl|en|e}}
{{-trans-}}
{{(}}
* {{en}}: {{t|en|butterfly}}
* {{fi}}: {{t|fi|perhonen}}
* {{fr}}: {{t|fr|papillon|m}}
* {{fo}}: {{t|fo|firvaldur|m}}, {{t|fo|fiðrildi|n}}
* {{el}}: {{t|el|πεταλούδα}}
* {{is}}: {{t|is|fiðrildi|n}}
* {{it}}: {{t|it|farfalla|f}}
* {{ku}}: {{t|ku|perperok|f}}
* {{lb}}: {{t|lb|Päiperlek|m}}
* {{nl}}: {{t|nl|vlinder|m}}
* {{frr}}: {{t|frr|samerföögel}}
* {{nb}}: {{t|nb|sommerfugl|m}}
{{-}}
* {{nn}}: {{t|nn|sommarfugl|m}}
* {{ood}}: {{t|ood|hohokimal}}
* {{pl}}: {{t|pl|motyl|m}}
* {{pt}}: {{|pt|borboleta|f}}
* {{ro}}: {{t|ro|fluture|m}}
* {{ru}}: {{t|ru|бабочка|f}}
* {{sk}}: {{t|sk|motýľ|m}}
* {{es}}: {{t|es|mariposa|f}}
* {{sv}}: {{t|sv|fjäril}}
* {{cs}}: {{t|cs|motýl|m}}
* {{de}}: {{t|de|Schmetterling|m}}
* {{fy}}: {{t|fy|flinter|c}}
{{)}}
{{-ref-}}
*{{DDO}}
[[Kategori:Insekter på dansk]]
{{=nb=}}
{{-noun-|no}}
{{pn}} {{m}}
#{{insekt|norsk}} [[#Dansk|sommerfugl]]
{{-decl-}}
{{nb-noun|en|sommerfugl|sommerfuglen|sommerflugler|sommerfluglene}}
{{-also-}}
*NYNORSK [[sommarfugl]]
{{-ref-}}
*{{Bokmålsordboka - Nynorskordboka}}
02bosfvh7h7pn80okgzy4z3yg669zrm
342822
342821
2026-04-28T08:52:47Z
Hekîm Şahîn
12244
342822
wikitext
text/x-wiki
{{=da=}}
[[Image:Iphiclides_(2).jpg|thumb|right|sommerfugl Iphiclides]]
{{-etym-}}
{{compound|sommer|fugl|lang=da}}
{{wikipedia}}
{{-noun-|da}}
{{pn}} {{c}}
# et [[flyve]]nde [[insekt]] i [[orden]]en ''Lepidoptera'', ofte med [[iøjnefaldende]] [[farve]]r og [[mønster|mønstre]] på sine [[vinge]]r
{{-expr-}}
*[[sommerfugle i maven]]
{{-decl-}}
{{da-noun-infl|en|e}}
{{-trans-}}
{{(}}
* {{en}}: {{t|en|butterfly}}
* {{fi}}: {{t|fi|perhonen}}
* {{fr}}: {{t|fr|papillon|m}}
* {{fo}}: {{t|fo|firvaldur|m}}, {{t|fo|fiðrildi|n}}
* {{el}}: {{t|el|πεταλούδα}}
* {{is}}: {{t|is|fiðrildi|n}}
* {{it}}: {{t|it|farfalla|f}}
* {{ku}}: {{t|ku|perperok|f}}
* {{lb}}: {{t|lb|Päiperlek|m}}
* {{nl}}: {{t|nl|vlinder|m}}
* {{frr}}: {{t|frr|samerföögel}}
* {{nb}}: {{t|nb|sommerfugl|m}}
{{-}}
* {{nn}}: {{t|nn|sommarfugl|m}}
* {{ood}}: {{t|ood|hohokimal}}
* {{pl}}: {{t|pl|motyl|m}}
* {{pt}}: {{t|pt|borboleta|f}}
* {{ro}}: {{t|ro|fluture|m}}
* {{ru}}: {{t|ru|бабочка|f}}
* {{sk}}: {{t|sk|motýľ|m}}
* {{es}}: {{t|es|mariposa|f}}
* {{sv}}: {{t|sv|fjäril}}
* {{cs}}: {{t|cs|motýl|m}}
* {{de}}: {{t|de|Schmetterling|m}}
* {{fy}}: {{t|fy|flinter|c}}
{{)}}
{{-ref-}}
*{{DDO}}
[[Kategori:Insekter på dansk]]
{{=nb=}}
{{-noun-|no}}
{{pn}} {{m}}
#{{insekt|norsk}} [[#Dansk|sommerfugl]]
{{-decl-}}
{{nb-noun|en|sommerfugl|sommerfuglen|sommerflugler|sommerfluglene}}
{{-also-}}
*NYNORSK [[sommarfugl]]
{{-ref-}}
*{{Bokmålsordboka - Nynorskordboka}}
in1g80rpq64w5bjt3g0rxf3q3pfpdsh
na
0
23909
342823
334013
2026-04-28T09:35:17Z
Hekîm Şahîn
12244
342823
wikitext
text/x-wiki
{{=nl=}}
{{-adv-|nl}}
{{pn}}
# [[nær]]
{{-prep-|nl}}
{{pn}}
# [[efter]]
{{-cs-}}
{{-pronun-}}
*{{audio|Cs-na.ogg|Audio}}
*{{IPA|/na/|lang=cs}}
{{-prep-|cs}}
{{pn}}
#[[på]]
#:''Žijeme '''na''' venkově.''
#::''Vi lever '''på''' landet.''
{{-usage-}}
*styrer lokativ (hvor? hvornår?)
*styrer akkusativ (hvorhen?)
{{-ref-}}
{{IJP}}
pdnfvp3y8raa3r7bd3mq7451vtq7zjf
ne
0
37016
342827
334014
2026-04-28T09:55:24Z
Hekîm Şahîn
12244
342827
wikitext
text/x-wiki
{{=eo=}}
{{-adv-|eo}}
{{pn}}
# [[ikke]]
{{-interj-}}
{{pn}}
# [[nej]]
{{-cs-}}
{{-pronun-}}
* {{audio|Cs-ne.ogg|audio|lang=cs}}
*{{IPA|/nɛ/|lang=cs}}
{{-adv-|cs}}
{{pn}}
#[[nej]]
{{-ref-}}
*{{IJP}}
ns18jeeep3unels56l51uyidg9m4ntc
342832
342827
2026-04-28T11:15:11Z
Hekîm Şahîn
12244
342832
wikitext
text/x-wiki
{{=eo=}}
{{-adv-|eo}}
{{pn}}
# [[ikke]]
{{-interj-}}
{{pn}}
# [[nej]]
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[dansk]] ''[[nej]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/nɜ/}}
{{-interj-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نه</span> {{pn}}
#{{l|da|nej}}
{{-adv-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نه</span> {{pn}}
#{{l|da|ikke}}
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA193&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Na''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA413&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نا</span> '''na''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA426&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نه</span> '''nè''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA427&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نی</span>]”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA248&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نٰا</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
{{-cs-}}
{{-pronun-}}
* {{audio|Cs-ne.ogg|audio|lang=cs}}
*{{IPA|/nɛ/|lang=cs}}
{{-adv-|cs}}
{{pn}}
#[[nej]]
{{-ref-}}
*{{IJP}}
huh3816wwlquyygf1w8mi0ai3758moh
Bruger:Hekîm Şahîn
2
62123
342806
342787
2026-04-27T17:01:17Z
Hekîm Şahîn
12244
342806
wikitext
text/x-wiki
{{Babel|ku|da-4|en-3|de-3|fr-2|ar-2}}
I Gud den Almægtige og Barmhjertiges navn.
Mit navn er Hekîm Şahîn, og jeg er kurdisk lingvist som agter at standardisere kurdisk. Min kurdiske ordbog er baseret på den ældste variant af kurdisk som blev talt i Bohtan og anvendt af den berømte digter Melayê Cizerî.
Det latinske alfabet egner sig ikke til denne variant, da det ikke er muligt at repræsentere otte vigtige konsonanter (/ʔ/, /ħ/, /sˤ/, /dˤ/, /tˤ/, /zˤ/, /ʕ/, /ɣ/) hver for sig uden at gøre alfabetet for komplekst og upraktisk med for mange bogstaver. Til gengæld egner det traditionelle kurdo-arabiske alfabet sig til varianten, da det er praktisk og lærevenligt, idet det ikke gør brug af overflødigheder såsom komma, punktum, udråbstegn og spørgsmålstegn. (Varianten er allerede opbygget således at en indfødt vil kunne vide hvornår en sætning skal læses spørgende, eller hvornår der skal være pause.) Derudover ignorerer alfabetet overflødige korte vokaler og skelner ikke mellem /eː/, /iː/ og /j/ eller /oː/, /uː/ og /w/ – indfødte ved allerede intuitivt hvordan det skal læses.
At anvende det arabiske alfabet er oplagt, da meget af det kurdiske ordforråd allerede er fra arabisk. De fleste kurdere er også muslimer, og det vil gavne dem at kunne læse og skrive med det arabiske alfabet, da Koranen er på arabisk.
gw7yhqgs4wjs4sz1zl9j8hbkvc2w481
342807
342806
2026-04-27T17:12:55Z
Hekîm Şahîn
12244
342807
wikitext
text/x-wiki
{{Babel|ku|da-4|en-3|de-3|fr-2|ar-2}}
I Gud den Almægtige og Barmhjertiges navn.
Mit navn er Hekîm Şahîn, og jeg er kurdisk lingvist som agter at standardisere kurdisk. Min kurdiske ordbog er baseret på den ældste variant af kurdisk som blev talt i Bohtan og anvendt af den berømte digter Melayê Cizerî.
Det latinske alfabet egner sig ikke til denne variant, da det ikke er muligt at repræsentere syv vigtige konsonanter (/ħ/, /sˤ/, /dˤ/, /tˤ/, /zˤ/, /ʕ/, /ɣ/) hver for sig uden at gøre alfabetet for komplekst og upraktisk med for mange bogstaver. Til gengæld egner det traditionelle kurdo-arabiske alfabet sig til varianten, da det er praktisk og lærevenligt, idet det ikke gør brug af overflødigheder såsom komma, punktum, udråbstegn og spørgsmålstegn. (Varianten er allerede opbygget således at en indfødt vil kunne vide hvornår en sætning skal læses spørgende, eller hvornår der skal være pause.) Derudover ignorerer alfabetet overflødige korte vokaler og skelner ikke mellem /eː/, /iː/ og /j/ eller /oː/, /uː/ og /w/ – indfødte ved allerede intuitivt hvordan det skal læses.
At anvende det arabiske alfabet er oplagt, da meget af det kurdiske ordforråd allerede er fra arabisk. De fleste kurdere er også muslimer, og det vil gavne dem at kunne læse og skrive med det arabiske alfabet, da Koranen er på arabisk.
2u120osam3t3mv0jeb9kacclenh97nx
ped
0
62274
342813
342776
2026-04-27T19:59:36Z
Hekîm Şahîn
12244
342813
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[dansk]] ''[[fæ]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/pɜdˤ/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پض</span> {{pn}} {{m}}
#(''får og geder'') {{l|da|småkvæg}}
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA207&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''pàz''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA78&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پز</span> '''pez''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
lnjqb8j8gjvx0mq5ecp8acw7reotog8
perperok
0
62491
342815
336134
2026-04-28T08:20:46Z
Hekîm Şahîn
12244
342815
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[svensk]] ''[[fjäril]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/pʰɜrpʰɜˈroːk/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پرپروك</span> {{pn}} {{f}}
#{{l|da|sommerfugl}}
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA143&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Balatinκ''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA54&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بلتنك</span>, <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بلتف</span> '''balatif''', '''balatink''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA75&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پرپوشك</span> '''perpúšik''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA81&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پلپلك</span> '''pilpiluk''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA47&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پَرْپَرۆُكْ</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA54&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بَلْبَلیٖتٰانِكْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
6pyytr299kxzd24qh9easow3o9chsrb
342816
342815
2026-04-28T08:44:27Z
Hekîm Şahîn
12244
Hekîm Şahîn flyttede siden [[perperok]] til [[belbelîtanik]]
342815
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[svensk]] ''[[fjäril]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/pʰɜrpʰɜˈroːk/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پرپروك</span> {{pn}} {{f}}
#{{l|da|sommerfugl}}
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA143&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Balatinκ''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA54&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بلتنك</span>, <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بلتف</span> '''balatif''', '''balatink''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA75&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پرپوشك</span> '''perpúšik''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA81&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پلپلك</span> '''pilpiluk''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA47&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پَرْپَرۆُكْ</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA54&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بَلْبَلیٖتٰانِكْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
6pyytr299kxzd24qh9easow3o9chsrb
342818
342816
2026-04-28T08:47:52Z
Hekîm Şahîn
12244
Hekîm Şahîn flyttede siden [[belbelîtanik]] til [[perperok]] hen over en omdirigering
342815
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[svensk]] ''[[fjäril]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/pʰɜrpʰɜˈroːk/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پرپروك</span> {{pn}} {{f}}
#{{l|da|sommerfugl}}
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA143&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Balatinκ''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA54&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بلتنك</span>, <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بلتف</span> '''balatif''', '''balatink''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA75&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پرپوشك</span> '''perpúšik''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA81&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پلپلك</span> '''pilpiluk''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA47&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پَرْپَرۆُكْ</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA54&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بَلْبَلیٖتٰانِكْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
6pyytr299kxzd24qh9easow3o9chsrb
erê
0
62648
342829
341296
2026-04-28T09:56:32Z
Hekîm Şahîn
12244
342829
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[persisk]] [[آری]] (''âri'').
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/ɜˈɾeː/}}
{{-interj-|ku}}
{{pn}} <span style="font-family:tahoma">('''اری''')</span>
#{{l|da|jo}}
{{-ant-|ku}}
*[[ney]]
{{-rel-|ku}}
*[[ah]]
*[[belê]]
pzchw170ryc00vykmv83k4mpprl9v4e
342836
342829
2026-04-28T11:16:49Z
Hekîm Şahîn
12244
342836
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[persisk]] [[آری]] (''âri'').
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/ɜˈɾeː/}}
{{-interj-|ku}}
{{pn}} <span style="font-family:tahoma">('''اری''')</span>
#{{l|da|jo}}
{{-ant-|ku}}
*[[ne]]
{{-rel-|ku}}
*[[ah]]
*[[belê]]
7gcxuweyen5tn7ql9ljwsbr106qeji4
belê
0
62649
342830
334447
2026-04-28T09:56:47Z
Hekîm Şahîn
12244
342830
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[persisk]] [[بلی]] (''bali'').
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/ˈbɜleː/}}
{{-interj-|ku}}
{{pn}} (<span style="font-family:tahoma">'''بلی'''</span>)
#{{l|da|ja}}
{{-syn-|ku}}
*(''uformel'') [[ah]]
{{-ant-|ku}}
*[[ney]]
{{-rel-|ku}}
*[[erê]]
qaebphi6gcrdceim6qcd5ry8n6zrgtd
342835
342830
2026-04-28T11:16:07Z
Hekîm Şahîn
12244
342835
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[persisk]] [[بلی]] (''bali'').
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/ˈbɜleː/}}
{{-interj-|ku}}
{{pn}} (<span style="font-family:tahoma">'''بلی'''</span>)
#{{l|da|ja}}
{{-syn-|ku}}
*(''uformel'') [[ah]]
{{-ant-|ku}}
*[[ne]]
{{-rel-|ku}}
*[[erê]]
h2q75379p63fucldh3ccrw2ye3ipwyx
ah
0
62650
342828
334449
2026-04-28T09:56:04Z
Hekîm Şahîn
12244
342828
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[persisk]] [[آه]] (''âh'').
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/ʌːh/}}
{{-interj-|ku}}
{{pn}} (<span style="font-family:tahoma">'''آه'''</span>)
#(''uformel'') {{l|da|ja}}
{{-syn-|ku}}
*(''formel'') [[belê]]
{{-ant-|ku}}
*[[ney]]
{{-rel-|ku}}
*[[erê]]
s39ytu06hys2hv63hpadf8gco22f0sn
342837
342828
2026-04-28T11:17:07Z
Hekîm Şahîn
12244
342837
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[persisk]] [[آه]] (''âh'').
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/ʌːh/}}
{{-interj-|ku}}
{{pn}} (<span style="font-family:tahoma">'''آه'''</span>)
#(''uformel'') {{l|da|ja}}
{{-syn-|ku}}
*(''formel'') [[belê]]
{{-ant-|ku}}
*[[ne]]
{{-rel-|ku}}
*[[erê]]
3mz8w3hmyla3k16zn7dhlpkaiwv1ok2
ezman
0
62782
342803
342790
2026-04-27T15:24:43Z
Hekîm Şahîn
12244
342803
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Fra [[urkurdisk]] ''[[*leles]]''.
Beslægtet med [[dansk]] ''[[tunge]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/ɜzˈmʌːn/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمان</span> {{pn}} {{m}}
#{{l|da|tunge}}, {{l|da|sprog}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمانی دایی</span>
#::'''''ezmanê''' dayê''
#::modersmål
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA178&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Azmàn''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA7&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمان</span> '''ezman''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA224&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">زمان</span> '''ziman''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA130&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">زِمٰانْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
saa6u34ks4aj4rym0tz5zjrwzmtxix3
342804
342803
2026-04-27T15:35:24Z
Hekîm Şahîn
12244
342804
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Fra [[urkurdisk]] ''[[*leles]]''.
Beslægtet med [[dansk]] ''[[tunge]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/ʔɜzˈmʌːn/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمان</span> {{pn}} {{m}}
#{{l|da|tunge}}, {{l|da|sprog}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمانی دایی</span>
#::'''''ezmanê''' dayê''
#::modersmål
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA178&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Azmàn''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA7&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمان</span> '''ezman''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA224&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">زمان</span> '''ziman''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA130&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">زِمٰانْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
195i2v142fvox75zrmmpai5obkq7wf1
342805
342804
2026-04-27T15:49:25Z
Hekîm Şahîn
12244
342805
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Fra [[urkurdisk]] ''[[*leles]]''.
Beslægtet med [[dansk]] ''[[tunge]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/ɜzˈmʌːn/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمان</span> {{pn}} {{m}}
#{{l|da|tunge}}, {{l|da|sprog}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمانی دایی</span>
#::'''''ezmanê''' dayê''
#::modersmål
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA178&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Azmàn''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA7&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمان</span> '''ezman''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA224&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">زمان</span> '''ziman''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA130&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">زِمٰانْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
saa6u34ks4aj4rym0tz5zjrwzmtxix3
342811
342805
2026-04-27T17:24:31Z
Hekîm Şahîn
12244
342811
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Fra [[urkurdisk]] [[𒆷𒀀𒆷𒀸]] (''lales'').
Beslægtet med [[dansk]] ''[[tunge]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/ɜzˈmʌːn/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمان</span> {{pn}} {{m}}
#{{l|da|tunge}}, {{l|da|sprog}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمانی دایی</span>
#::'''''ezmanê''' dayê''
#::modersmål
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA178&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Azmàn''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA7&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمان</span> '''ezman''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA224&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">زمان</span> '''ziman''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA130&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">زِمٰانْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
47529mpnmhhrhg2k38rfpxywecsw80c
342812
342811
2026-04-27T17:30:12Z
Hekîm Şahîn
12244
342812
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Fra [[urkurdisk]] [[𒆷𒆷𒀸]] (''leles'').
Beslægtet med [[dansk]] ''[[tunge]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/ɜzˈmʌːn/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمان</span> {{pn}} {{m}}
#{{l|da|tunge}}, {{l|da|sprog}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمانی دایی</span>
#::'''''ezmanê''' dayê''
#::modersmål
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA178&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Azmàn''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA7&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمان</span> '''ezman''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA224&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">زمان</span> '''ziman''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA130&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">زِمٰانْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
57e10ursh75zy72u1x69pf7nt0jw77v
pişîk
0
62862
342814
342713
2026-04-28T07:35:06Z
Hekîm Şahîn
12244
342814
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[dansk]] ''[[kat]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/pɘˈʃiːk/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پشیك</span> {{pn}} {{f}}
#{{l|da|kat}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">صه و پشیك</span>
#::''se û '''pişîk'''''
#::hunde og katte
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA152&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''κitéκ''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA79&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پشیك</span>, <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پسیك</span> '''pisik''', '''pichik''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA312&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قطك</span> '''qitik''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA51&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پِسّیٖكْ</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA51&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پِشیٖكْ</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA206&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">كِتِكْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
qsr2n9dsynqi38vvn1htmga8f2voe34
Qur'an
0
63954
342808
342634
2026-04-27T17:16:13Z
Hekîm Şahîn
12244
Hekîm Şahîn flyttede siden [[Quran]] til [[Qur'an]] hen over en omdirigering
342634
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Fra {{etyl|ar|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">{{term|lang=ar|القرآن|الْقُرْآن}}</span> (''al-qurʔān'').
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/qɵɾˈʔʌːn/}}
{{-prop-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قرآن</span> {{pn}} {{f}}
#{{l|da|Koranen}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قرآن خوندن</span>
#::'''''Quran''' xwendin''
#::at læse Koranen
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA66&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Koràn''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA307&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قران</span> '''korán''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA193&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قُرْعٰانْ (قُرٰأنْ)</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
jcpc8hrfsgn1chccd00srfmfnn5nrgg
342810
342808
2026-04-27T17:16:31Z
Hekîm Şahîn
12244
342810
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Fra {{etyl|ar|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">{{term|lang=ar|القرآن|الْقُرْآن}}</span> (''al-qurʔān'').
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/qɵɾˈʔʌːn/}}
{{-prop-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قرآن</span> {{pn}} {{f}}
#{{l|da|Koranen}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قرآن خوندن</span>
#::'''''Qur'an''' xwendin''
#::at læse Koranen
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA66&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Koràn''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA307&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قران</span> '''korán''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA193&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قُرْعٰانْ (قُرٰأنْ)</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
7dbtqkfmbi6zx4fdpylfwooeaxwaenz
Quran
0
64009
342809
2026-04-27T17:16:13Z
Hekîm Şahîn
12244
Hekîm Şahîn flyttede siden [[Quran]] til [[Qur'an]] hen over en omdirigering
342809
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Qur'an]]
jhyg49upe6tvy5rrue9an2zwve2853d
belbelîtanik
0
64011
342819
2026-04-28T08:47:52Z
Hekîm Şahîn
12244
Hekîm Şahîn flyttede siden [[belbelîtanik]] til [[perperok]] hen over en omdirigering
342819
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[perperok]]
5jcu7bn1sr04xdil1pcmv3t9ql6w9m2
ney
0
64012
342824
2026-04-28T09:51:43Z
Hekîm Şahîn
12244
Ny side: {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[dansk]] ''[[nej]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/nɜj/}} {{-interj-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نی</span> {{pn}} #{{l|da|nej}} {{-adv-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نی</span> {{pn}} #{{l|da|ikke}} {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA193&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|...
342824
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[dansk]] ''[[nej]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/nɜj/}}
{{-interj-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نی</span> {{pn}}
#{{l|da|nej}}
{{-adv-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نی</span> {{pn}}
#{{l|da|ikke}}
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA193&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Na''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA413&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نا</span> '''na''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA426&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نه</span> '''nè''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA427&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نی</span>]”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA248&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نٰا</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
rsi8r8u92okdph2pqrzl51u8ypj007k
342831
342824
2026-04-28T11:14:20Z
Hekîm Şahîn
12244
Omdirigerer til [[ne]]
342831
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[ne]]
jl75dc60vfqm13avv8ig29851keznup