Wiktionary dawiktionary https://da.wiktionary.org/wiki/Forside MediaWiki 1.46.0-wmf.24 case-sensitive Media Speciel Diskussion Bruger Brugerdiskussion Wiktionary Wiktionary diskussion Fil Fildiskussion MediaWiki MediaWiki diskussion Skabelon Skabelondiskussion Hjælp Hjælp diskussion Kategori Kategoridiskussion TimedText TimedText talk Modul Moduldiskussion Event Event talk nej 0 3055 342825 334009 2026-04-28T09:53:53Z Hekîm Şahîn 12244 342825 wikitext text/x-wiki {{=da=}} {{-etym-}} Fra {{etyl|sv|da}} {{term|non|nej||lang=sv}}. {{-pronun-}} *{{IPA|/nai̯ˀ/|lang=da}} {{-interj-|da}} {{pn}} # [[negativ]] [[respons]] ## (''til et spørgsmål'') ''angiver at det foreslåede udsagn ikke er sandt'' ##:''Er de kommet?'' - '''''Nej''', det er de ikke.'' ## (''uprovokeret'') ''angiver at den talende er uenig'' ##:''Det er forkert.'' - '''''Nej''', det er rigtigt.'' # synonym for [[åh nej]] {{-syn-}} * {{u|da|niks}}, {{u|da|næ}}, {{u|da|nul}} {{-trans-}} {{(}} * {{en}}: {{t|en|no}} * {{eo}}: {{t|eo|ne}} * {{et}}: {{t|et|ei}} * {{fr}}: {{t|fr|non}} * {{el}}: {{t|el|όχι}} * {{zh}}: {{t|zh|不}} (bù); {{t|zh|否}} (fǒu) * {{ku}}: {{t|ku|ney}} * {{nl}}: {{t|nl|nee}}, {{t|nl|neen}} * {{no}}: {{t|no|nei}} {{-}} * {{pl}}: {{t|pl|nie}} * {{pt}}: {{t|pt|não}} * {{ru}}: {{t|ru|нет}} * {{sk}}: {{t|sk|nie}} * {{sl}}: {{t|sl|ne}} * {{es}}: {{t|es|no}} * {{sv}}: {{t|sv|nej}} * {{cs}}: {{t|cs|ne}} * {{de}}: {{t|de|nein}} {{)}} {{-verb-|da}} * imperativ form af [[neje]] {{-noun-|da}} {{pn}} #Et negativt svar på et spørgsmål #:''Jeg har modtaget et nej'' #Om det at en person har nejet #:''Jeg så at hun lavede et nej'' {{-trans-}} ;negativt svar {{(}} * {{O|fr|non|m}} * {{no}}: {{trad|no|nei}} * {{O|pt|não}} {{-}} * {{O|es|no}} * {{sv}}: {{t|sv|nej}} * {{O|de|Nein}} {{)}} {{-ref-}} *{{DDO}} a0be1j6p9l0zsmow93gnt3yb7n6w3mo 342833 342825 2026-04-28T11:15:30Z Hekîm Şahîn 12244 342833 wikitext text/x-wiki {{=da=}} {{-etym-}} Fra {{etyl|sv|da}} {{term|non|nej||lang=sv}}. {{-pronun-}} *{{IPA|/nai̯ˀ/|lang=da}} {{-interj-|da}} {{pn}} # [[negativ]] [[respons]] ## (''til et spørgsmål'') ''angiver at det foreslåede udsagn ikke er sandt'' ##:''Er de kommet?'' - '''''Nej''', det er de ikke.'' ## (''uprovokeret'') ''angiver at den talende er uenig'' ##:''Det er forkert.'' - '''''Nej''', det er rigtigt.'' # synonym for [[åh nej]] {{-syn-}} * {{u|da|niks}}, {{u|da|næ}}, {{u|da|nul}} {{-trans-}} {{(}} * {{en}}: {{t|en|no}} * {{eo}}: {{t|eo|ne}} * {{et}}: {{t|et|ei}} * {{fr}}: {{t|fr|non}} * {{el}}: {{t|el|όχι}} * {{zh}}: {{t|zh|不}} (bù); {{t|zh|否}} (fǒu) * {{ku}}: {{t|ku|ne}} * {{nl}}: {{t|nl|nee}}, {{t|nl|neen}} * {{no}}: {{t|no|nei}} {{-}} * {{pl}}: {{t|pl|nie}} * {{pt}}: {{t|pt|não}} * {{ru}}: {{t|ru|нет}} * {{sk}}: {{t|sk|nie}} * {{sl}}: {{t|sl|ne}} * {{es}}: {{t|es|no}} * {{sv}}: {{t|sv|nej}} * {{cs}}: {{t|cs|ne}} * {{de}}: {{t|de|nein}} {{)}} {{-verb-|da}} * imperativ form af [[neje]] {{-noun-|da}} {{pn}} #Et negativt svar på et spørgsmål #:''Jeg har modtaget et nej'' #Om det at en person har nejet #:''Jeg så at hun lavede et nej'' {{-trans-}} ;negativt svar {{(}} * {{O|fr|non|m}} * {{no}}: {{trad|no|nei}} * {{O|pt|não}} {{-}} * {{O|es|no}} * {{sv}}: {{t|sv|nej}} * {{O|de|Nein}} {{)}} {{-ref-}} *{{DDO}} 2lkzcfhujlqsht4z64qia3w0usppwy1 ikke 0 5337 342826 332962 2026-04-28T09:54:56Z Hekîm Şahîn 12244 342826 wikitext text/x-wiki {{=da=}} {{-etym-}} From {{etyl|non|da}} {{term|ekki|lang=non}}. {{-pronun-}} * {{IPA|/ekə/|[ˈeɡ̊ə]|lang=da}} {{-adv-|da}} #[[negere|Negerer]] en påstand. #:F.eks. ''Jeg er ikke en kat.'', betyder at personen ej er en [[kat]]. Det er således det modsatte af at sige ''Jeg er en kat.''. #I et spørgsmål når man ønsker at der bliver svaret ja. #:''Er du ikke sulten? Nej jeg er mæt.'' {{-derv-}} * [[det ved jeg ikke]] * [[jeg forstår ikke]] * [[heller ikke]] * [[slet ikke]] {{-trans-}} ;negerer en påstand {{(}} * {{en}}: {{t|en|not}} * {{eo}}: {{t|eo|ne}} * {{et}}: {{t|et|ei}} * {{nl}}: {{t|nl|niet}} * {{is}}: {{t|is|ekki}} * {{zh}}: {{t|zh|不}} {{-}} * {{ku}}: {{t|ku|ney}} * {{es}}: {{t|es|no}} * {{pt}}: {{t|pt|não}} * {{sv}}: {{t|sv|inte}} * {{cs}}: {{t|cs|ne-}} * {{de}}: {{t|de|nicht}} {{)}} {{-ref-}} *{{DDO}} isvb4yj68tj0h34pa4j6xca8g7jutxt 342834 342826 2026-04-28T11:15:49Z Hekîm Şahîn 12244 342834 wikitext text/x-wiki {{=da=}} {{-etym-}} From {{etyl|non|da}} {{term|ekki|lang=non}}. {{-pronun-}} * {{IPA|/ekə/|[ˈeɡ̊ə]|lang=da}} {{-adv-|da}} #[[negere|Negerer]] en påstand. #:F.eks. ''Jeg er ikke en kat.'', betyder at personen ej er en [[kat]]. Det er således det modsatte af at sige ''Jeg er en kat.''. #I et spørgsmål når man ønsker at der bliver svaret ja. #:''Er du ikke sulten? Nej jeg er mæt.'' {{-derv-}} * [[det ved jeg ikke]] * [[jeg forstår ikke]] * [[heller ikke]] * [[slet ikke]] {{-trans-}} ;negerer en påstand {{(}} * {{en}}: {{t|en|not}} * {{eo}}: {{t|eo|ne}} * {{et}}: {{t|et|ei}} * {{nl}}: {{t|nl|niet}} * {{is}}: {{t|is|ekki}} * {{zh}}: {{t|zh|不}} {{-}} * {{ku}}: {{t|ku|ne}} * {{es}}: {{t|es|no}} * {{pt}}: {{t|pt|não}} * {{sv}}: {{t|sv|inte}} * {{cs}}: {{t|cs|ne-}} * {{de}}: {{t|de|nicht}} {{)}} {{-ref-}} *{{DDO}} 98l7l407wroaij94n36oymceafxjpm7 sommerfugl 0 10769 342820 337872 2026-04-28T08:52:11Z Hekîm Şahîn 12244 342820 wikitext text/x-wiki {{=da=}} [[Image:Iphiclides_(2).jpg|thumb|right|sommerfugl Iphiclides]] {{-etym-}} {{compound|sommer|fugl|lang=da}} {{wikipedia}} {{-noun-|da}} {{pn}} {{c}} # et [[flyve]]nde [[insekt]] i [[orden]]en ''Lepidoptera'', ofte med [[iøjnefaldende]] [[farve]]r og [[mønster|mønstre]] på sine [[vinge]]r {{-expr-}} *[[sommerfugle i maven]] {{-decl-}} {{da-noun-infl|en|e}} {{-trans-}} {{(}} * {{en}}: {{t|en|butterfly}} * {{fi}}: {{t|fi|perhonen}} * {{fr}}: {{t|fr|papillon|m}} * {{fo}}: {{t|fo|firvaldur|m}}, {{t|fo|fiðrildi|n}} * {{el}}: {{t|el|πεταλούδα}} * {{is}}: {{t|is|fiðrildi|n}} * {{it}}: {{|it|farfalla|f}} * {{ku}}: {{t|ku|perperok|f}} * {{lb}}: {{t|lb|Päiperlek|m}} * {{nl}}: {{t|nl|vlinder|m}} * {{frr}}: {{t|frr|samerföögel}} * {{nb}}: {{t|nb|sommerfugl|m}} {{-}} * {{nn}}: {{t|nn|sommarfugl|m}} * {{ood}}: {{t|ood|hohokimal}} * {{pl}}: {{t|pl|motyl|m}} * {{pt}}: {{|pt|borboleta|f}} * {{ro}}: {{t|ro|fluture|m}} * {{ru}}: {{t|ru|бабочка|f}} * {{sk}}: {{t|sk|motýľ|m}} * {{es}}: {{t|es|mariposa|f}} * {{sv}}: {{t|sv|fjäril}} * {{cs}}: {{t|cs|motýl|m}} * {{de}}: {{t|de|Schmetterling|m}} * {{fy}}: {{t|fy|flinter|c}} {{)}} {{-ref-}} *{{DDO}} [[Kategori:Insekter på dansk]] {{=nb=}} {{-noun-|no}} {{pn}} {{m}} #{{insekt|norsk}} [[#Dansk|sommerfugl]] {{-decl-}} {{nb-noun|en|sommerfugl|sommerfuglen|sommerflugler|sommerfluglene}} {{-also-}} *NYNORSK [[sommarfugl]] {{-ref-}} *{{Bokmålsordboka - Nynorskordboka}} r0t9u2dnxvkbqcd4br0t1yok7nwm69f 342821 342820 2026-04-28T08:52:29Z Hekîm Şahîn 12244 342821 wikitext text/x-wiki {{=da=}} [[Image:Iphiclides_(2).jpg|thumb|right|sommerfugl Iphiclides]] {{-etym-}} {{compound|sommer|fugl|lang=da}} {{wikipedia}} {{-noun-|da}} {{pn}} {{c}} # et [[flyve]]nde [[insekt]] i [[orden]]en ''Lepidoptera'', ofte med [[iøjnefaldende]] [[farve]]r og [[mønster|mønstre]] på sine [[vinge]]r {{-expr-}} *[[sommerfugle i maven]] {{-decl-}} {{da-noun-infl|en|e}} {{-trans-}} {{(}} * {{en}}: {{t|en|butterfly}} * {{fi}}: {{t|fi|perhonen}} * {{fr}}: {{t|fr|papillon|m}} * {{fo}}: {{t|fo|firvaldur|m}}, {{t|fo|fiðrildi|n}} * {{el}}: {{t|el|πεταλούδα}} * {{is}}: {{t|is|fiðrildi|n}} * {{it}}: {{t|it|farfalla|f}} * {{ku}}: {{t|ku|perperok|f}} * {{lb}}: {{t|lb|Päiperlek|m}} * {{nl}}: {{t|nl|vlinder|m}} * {{frr}}: {{t|frr|samerföögel}} * {{nb}}: {{t|nb|sommerfugl|m}} {{-}} * {{nn}}: {{t|nn|sommarfugl|m}} * {{ood}}: {{t|ood|hohokimal}} * {{pl}}: {{t|pl|motyl|m}} * {{pt}}: {{|pt|borboleta|f}} * {{ro}}: {{t|ro|fluture|m}} * {{ru}}: {{t|ru|бабочка|f}} * {{sk}}: {{t|sk|motýľ|m}} * {{es}}: {{t|es|mariposa|f}} * {{sv}}: {{t|sv|fjäril}} * {{cs}}: {{t|cs|motýl|m}} * {{de}}: {{t|de|Schmetterling|m}} * {{fy}}: {{t|fy|flinter|c}} {{)}} {{-ref-}} *{{DDO}} [[Kategori:Insekter på dansk]] {{=nb=}} {{-noun-|no}} {{pn}} {{m}} #{{insekt|norsk}} [[#Dansk|sommerfugl]] {{-decl-}} {{nb-noun|en|sommerfugl|sommerfuglen|sommerflugler|sommerfluglene}} {{-also-}} *NYNORSK [[sommarfugl]] {{-ref-}} *{{Bokmålsordboka - Nynorskordboka}} 02bosfvh7h7pn80okgzy4z3yg669zrm 342822 342821 2026-04-28T08:52:47Z Hekîm Şahîn 12244 342822 wikitext text/x-wiki {{=da=}} [[Image:Iphiclides_(2).jpg|thumb|right|sommerfugl Iphiclides]] {{-etym-}} {{compound|sommer|fugl|lang=da}} {{wikipedia}} {{-noun-|da}} {{pn}} {{c}} # et [[flyve]]nde [[insekt]] i [[orden]]en ''Lepidoptera'', ofte med [[iøjnefaldende]] [[farve]]r og [[mønster|mønstre]] på sine [[vinge]]r {{-expr-}} *[[sommerfugle i maven]] {{-decl-}} {{da-noun-infl|en|e}} {{-trans-}} {{(}} * {{en}}: {{t|en|butterfly}} * {{fi}}: {{t|fi|perhonen}} * {{fr}}: {{t|fr|papillon|m}} * {{fo}}: {{t|fo|firvaldur|m}}, {{t|fo|fiðrildi|n}} * {{el}}: {{t|el|πεταλούδα}} * {{is}}: {{t|is|fiðrildi|n}} * {{it}}: {{t|it|farfalla|f}} * {{ku}}: {{t|ku|perperok|f}} * {{lb}}: {{t|lb|Päiperlek|m}} * {{nl}}: {{t|nl|vlinder|m}} * {{frr}}: {{t|frr|samerföögel}} * {{nb}}: {{t|nb|sommerfugl|m}} {{-}} * {{nn}}: {{t|nn|sommarfugl|m}} * {{ood}}: {{t|ood|hohokimal}} * {{pl}}: {{t|pl|motyl|m}} * {{pt}}: {{t|pt|borboleta|f}} * {{ro}}: {{t|ro|fluture|m}} * {{ru}}: {{t|ru|бабочка|f}} * {{sk}}: {{t|sk|motýľ|m}} * {{es}}: {{t|es|mariposa|f}} * {{sv}}: {{t|sv|fjäril}} * {{cs}}: {{t|cs|motýl|m}} * {{de}}: {{t|de|Schmetterling|m}} * {{fy}}: {{t|fy|flinter|c}} {{)}} {{-ref-}} *{{DDO}} [[Kategori:Insekter på dansk]] {{=nb=}} {{-noun-|no}} {{pn}} {{m}} #{{insekt|norsk}} [[#Dansk|sommerfugl]] {{-decl-}} {{nb-noun|en|sommerfugl|sommerfuglen|sommerflugler|sommerfluglene}} {{-also-}} *NYNORSK [[sommarfugl]] {{-ref-}} *{{Bokmålsordboka - Nynorskordboka}} in1g80rpq64w5bjt3g0rxf3q3pfpdsh na 0 23909 342823 334013 2026-04-28T09:35:17Z Hekîm Şahîn 12244 342823 wikitext text/x-wiki {{=nl=}} {{-adv-|nl}} {{pn}} # [[nær]] {{-prep-|nl}} {{pn}} # [[efter]] {{-cs-}} {{-pronun-}} *{{audio|Cs-na.ogg|Audio}} *{{IPA|/na/|lang=cs}} {{-prep-|cs}} {{pn}} #[[på]] #:''Žijeme '''na''' venkově.'' #::''Vi lever '''på''' landet.'' {{-usage-}} *styrer lokativ (hvor? hvornår?) *styrer akkusativ (hvorhen?) {{-ref-}} {{IJP}} pdnfvp3y8raa3r7bd3mq7451vtq7zjf ne 0 37016 342827 334014 2026-04-28T09:55:24Z Hekîm Şahîn 12244 342827 wikitext text/x-wiki {{=eo=}} {{-adv-|eo}} {{pn}} # [[ikke]] {{-interj-}} {{pn}} # [[nej]] {{-cs-}} {{-pronun-}} * {{audio|Cs-ne.ogg|audio|lang=cs}} *{{IPA|/nɛ/|lang=cs}} {{-adv-|cs}} {{pn}} #[[nej]] {{-ref-}} *{{IJP}} ns18jeeep3unels56l51uyidg9m4ntc 342832 342827 2026-04-28T11:15:11Z Hekîm Şahîn 12244 342832 wikitext text/x-wiki {{=eo=}} {{-adv-|eo}} {{pn}} # [[ikke]] {{-interj-}} {{pn}} # [[nej]] {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[dansk]] ''[[nej]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/nɜ/}} {{-interj-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نه</span> {{pn}} #{{l|da|nej}} {{-adv-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نه</span> {{pn}} #{{l|da|ikke}} {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA193&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Na''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA413&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نا</span> '''na''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA426&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نه</span> '''nè''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA427&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نی</span>]”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA248&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نٰا</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> {{-cs-}} {{-pronun-}} * {{audio|Cs-ne.ogg|audio|lang=cs}} *{{IPA|/nɛ/|lang=cs}} {{-adv-|cs}} {{pn}} #[[nej]] {{-ref-}} *{{IJP}} huh3816wwlquyygf1w8mi0ai3758moh Bruger:Hekîm Şahîn 2 62123 342806 342787 2026-04-27T17:01:17Z Hekîm Şahîn 12244 342806 wikitext text/x-wiki {{Babel|ku|da-4|en-3|de-3|fr-2|ar-2}} I Gud den Almægtige og Barmhjertiges navn. Mit navn er Hekîm Şahîn, og jeg er kurdisk lingvist som agter at standardisere kurdisk. Min kurdiske ordbog er baseret på den ældste variant af kurdisk som blev talt i Bohtan og anvendt af den berømte digter Melayê Cizerî. Det latinske alfabet egner sig ikke til denne variant, da det ikke er muligt at repræsentere otte vigtige konsonanter (/ʔ/, /ħ/, /sˤ/, /dˤ/, /tˤ/, /zˤ/, /ʕ/, /ɣ/) hver for sig uden at gøre alfabetet for komplekst og upraktisk med for mange bogstaver. Til gengæld egner det traditionelle kurdo-arabiske alfabet sig til varianten, da det er praktisk og lærevenligt, idet det ikke gør brug af overflødigheder såsom komma, punktum, udråbstegn og spørgsmålstegn. (Varianten er allerede opbygget således at en indfødt vil kunne vide hvornår en sætning skal læses spørgende, eller hvornår der skal være pause.) Derudover ignorerer alfabetet overflødige korte vokaler og skelner ikke mellem /eː/, /iː/ og /j/ eller /oː/, /uː/ og /w/ – indfødte ved allerede intuitivt hvordan det skal læses. At anvende det arabiske alfabet er oplagt, da meget af det kurdiske ordforråd allerede er fra arabisk. De fleste kurdere er også muslimer, og det vil gavne dem at kunne læse og skrive med det arabiske alfabet, da Koranen er på arabisk. gw7yhqgs4wjs4sz1zl9j8hbkvc2w481 342807 342806 2026-04-27T17:12:55Z Hekîm Şahîn 12244 342807 wikitext text/x-wiki {{Babel|ku|da-4|en-3|de-3|fr-2|ar-2}} I Gud den Almægtige og Barmhjertiges navn. Mit navn er Hekîm Şahîn, og jeg er kurdisk lingvist som agter at standardisere kurdisk. Min kurdiske ordbog er baseret på den ældste variant af kurdisk som blev talt i Bohtan og anvendt af den berømte digter Melayê Cizerî. Det latinske alfabet egner sig ikke til denne variant, da det ikke er muligt at repræsentere syv vigtige konsonanter (/ħ/, /sˤ/, /dˤ/, /tˤ/, /zˤ/, /ʕ/, /ɣ/) hver for sig uden at gøre alfabetet for komplekst og upraktisk med for mange bogstaver. Til gengæld egner det traditionelle kurdo-arabiske alfabet sig til varianten, da det er praktisk og lærevenligt, idet det ikke gør brug af overflødigheder såsom komma, punktum, udråbstegn og spørgsmålstegn. (Varianten er allerede opbygget således at en indfødt vil kunne vide hvornår en sætning skal læses spørgende, eller hvornår der skal være pause.) Derudover ignorerer alfabetet overflødige korte vokaler og skelner ikke mellem /eː/, /iː/ og /j/ eller /oː/, /uː/ og /w/ – indfødte ved allerede intuitivt hvordan det skal læses. At anvende det arabiske alfabet er oplagt, da meget af det kurdiske ordforråd allerede er fra arabisk. De fleste kurdere er også muslimer, og det vil gavne dem at kunne læse og skrive med det arabiske alfabet, da Koranen er på arabisk. 2u120osam3t3mv0jeb9kacclenh97nx ped 0 62274 342813 342776 2026-04-27T19:59:36Z Hekîm Şahîn 12244 342813 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[dansk]] ''[[fæ]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/pɜdˤ/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پض</span> {{pn}} {{m}} #(''får og geder'') {{l|da|småkvæg}} {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA207&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''pàz''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA78&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پز</span> '''pez''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' lnjqb8j8gjvx0mq5ecp8acw7reotog8 perperok 0 62491 342815 336134 2026-04-28T08:20:46Z Hekîm Şahîn 12244 342815 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[svensk]] ''[[fjäril]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/pʰɜrpʰɜˈroːk/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پرپروك</span> {{pn}} {{f}} #{{l|da|sommerfugl}} {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA143&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Balatinκ''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA54&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بلتنك</span>, <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بلتف</span> '''balatif''', '''balatink''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA75&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پرپوشك</span> '''perpúšik''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA81&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پلپلك</span> '''pilpiluk''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA47&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پَرْپَرۆُكْ</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA54&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بَلْبَلیٖتٰانِكْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> 6pyytr299kxzd24qh9easow3o9chsrb 342816 342815 2026-04-28T08:44:27Z Hekîm Şahîn 12244 Hekîm Şahîn flyttede siden [[perperok]] til [[belbelîtanik]] 342815 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[svensk]] ''[[fjäril]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/pʰɜrpʰɜˈroːk/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پرپروك</span> {{pn}} {{f}} #{{l|da|sommerfugl}} {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA143&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Balatinκ''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA54&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بلتنك</span>, <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بلتف</span> '''balatif''', '''balatink''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA75&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پرپوشك</span> '''perpúšik''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA81&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پلپلك</span> '''pilpiluk''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA47&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پَرْپَرۆُكْ</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA54&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بَلْبَلیٖتٰانِكْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> 6pyytr299kxzd24qh9easow3o9chsrb 342818 342816 2026-04-28T08:47:52Z Hekîm Şahîn 12244 Hekîm Şahîn flyttede siden [[belbelîtanik]] til [[perperok]] hen over en omdirigering 342815 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[svensk]] ''[[fjäril]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/pʰɜrpʰɜˈroːk/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پرپروك</span> {{pn}} {{f}} #{{l|da|sommerfugl}} {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA143&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Balatinκ''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA54&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بلتنك</span>, <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بلتف</span> '''balatif''', '''balatink''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA75&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پرپوشك</span> '''perpúšik''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA81&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پلپلك</span> '''pilpiluk''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA47&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پَرْپَرۆُكْ</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA54&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بَلْبَلیٖتٰانِكْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> 6pyytr299kxzd24qh9easow3o9chsrb erê 0 62648 342829 341296 2026-04-28T09:56:32Z Hekîm Şahîn 12244 342829 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[persisk]] [[آری]] (''âri''). {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/ɜˈɾeː/}} {{-interj-|ku}} {{pn}} <span style="font-family:tahoma">('''اری''')</span> #{{l|da|jo}} {{-ant-|ku}} *[[ney]] {{-rel-|ku}} *[[ah]] *[[belê]] pzchw170ryc00vykmv83k4mpprl9v4e 342836 342829 2026-04-28T11:16:49Z Hekîm Şahîn 12244 342836 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[persisk]] [[آری]] (''âri''). {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/ɜˈɾeː/}} {{-interj-|ku}} {{pn}} <span style="font-family:tahoma">('''اری''')</span> #{{l|da|jo}} {{-ant-|ku}} *[[ne]] {{-rel-|ku}} *[[ah]] *[[belê]] 7gcxuweyen5tn7ql9ljwsbr106qeji4 belê 0 62649 342830 334447 2026-04-28T09:56:47Z Hekîm Şahîn 12244 342830 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[persisk]] [[بلی]] (''bali''). {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/ˈbɜleː/}} {{-interj-|ku}} {{pn}} (<span style="font-family:tahoma">'''بلی'''</span>) #{{l|da|ja}} {{-syn-|ku}} *(''uformel'') [[ah]] {{-ant-|ku}} *[[ney]] {{-rel-|ku}} *[[erê]] qaebphi6gcrdceim6qcd5ry8n6zrgtd 342835 342830 2026-04-28T11:16:07Z Hekîm Şahîn 12244 342835 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[persisk]] [[بلی]] (''bali''). {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/ˈbɜleː/}} {{-interj-|ku}} {{pn}} (<span style="font-family:tahoma">'''بلی'''</span>) #{{l|da|ja}} {{-syn-|ku}} *(''uformel'') [[ah]] {{-ant-|ku}} *[[ne]] {{-rel-|ku}} *[[erê]] h2q75379p63fucldh3ccrw2ye3ipwyx ah 0 62650 342828 334449 2026-04-28T09:56:04Z Hekîm Şahîn 12244 342828 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[persisk]] [[آه]] (''âh''). {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/ʌːh/}} {{-interj-|ku}} {{pn}} (<span style="font-family:tahoma">'''آه'''</span>) #(''uformel'') {{l|da|ja}} {{-syn-|ku}} *(''formel'') [[belê]] {{-ant-|ku}} *[[ney]] {{-rel-|ku}} *[[erê]] s39ytu06hys2hv63hpadf8gco22f0sn 342837 342828 2026-04-28T11:17:07Z Hekîm Şahîn 12244 342837 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[persisk]] [[آه]] (''âh''). {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/ʌːh/}} {{-interj-|ku}} {{pn}} (<span style="font-family:tahoma">'''آه'''</span>) #(''uformel'') {{l|da|ja}} {{-syn-|ku}} *(''formel'') [[belê]] {{-ant-|ku}} *[[ne]] {{-rel-|ku}} *[[erê]] 3mz8w3hmyla3k16zn7dhlpkaiwv1ok2 ezman 0 62782 342803 342790 2026-04-27T15:24:43Z Hekîm Şahîn 12244 342803 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Fra [[urkurdisk]] ''[[*leles]]''. Beslægtet med [[dansk]] ''[[tunge]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/ɜzˈmʌːn/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمان</span> {{pn}} {{m}} #{{l|da|tunge}}, {{l|da|sprog}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمانی دایی</span> #::'''''ezmanê''' dayê'' #::modersmål {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA178&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Azmàn''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA7&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمان</span> '''ezman''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA224&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">زمان</span> '''ziman''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA130&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">زِمٰانْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> saa6u34ks4aj4rym0tz5zjrwzmtxix3 342804 342803 2026-04-27T15:35:24Z Hekîm Şahîn 12244 342804 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Fra [[urkurdisk]] ''[[*leles]]''. Beslægtet med [[dansk]] ''[[tunge]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/ʔɜzˈmʌːn/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمان</span> {{pn}} {{m}} #{{l|da|tunge}}, {{l|da|sprog}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمانی دایی</span> #::'''''ezmanê''' dayê'' #::modersmål {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA178&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Azmàn''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA7&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمان</span> '''ezman''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA224&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">زمان</span> '''ziman''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA130&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">زِمٰانْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> 195i2v142fvox75zrmmpai5obkq7wf1 342805 342804 2026-04-27T15:49:25Z Hekîm Şahîn 12244 342805 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Fra [[urkurdisk]] ''[[*leles]]''. Beslægtet med [[dansk]] ''[[tunge]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/ɜzˈmʌːn/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمان</span> {{pn}} {{m}} #{{l|da|tunge}}, {{l|da|sprog}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمانی دایی</span> #::'''''ezmanê''' dayê'' #::modersmål {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA178&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Azmàn''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA7&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمان</span> '''ezman''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA224&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">زمان</span> '''ziman''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA130&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">زِمٰانْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> saa6u34ks4aj4rym0tz5zjrwzmtxix3 342811 342805 2026-04-27T17:24:31Z Hekîm Şahîn 12244 342811 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Fra [[urkurdisk]] [[𒆷𒀀𒆷𒀸]] (''lales''). Beslægtet med [[dansk]] ''[[tunge]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/ɜzˈmʌːn/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمان</span> {{pn}} {{m}} #{{l|da|tunge}}, {{l|da|sprog}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمانی دایی</span> #::'''''ezmanê''' dayê'' #::modersmål {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA178&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Azmàn''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA7&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمان</span> '''ezman''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA224&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">زمان</span> '''ziman''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA130&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">زِمٰانْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> 47529mpnmhhrhg2k38rfpxywecsw80c 342812 342811 2026-04-27T17:30:12Z Hekîm Şahîn 12244 342812 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Fra [[urkurdisk]] [[𒆷𒆷𒀸]] (''leles''). Beslægtet med [[dansk]] ''[[tunge]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/ɜzˈmʌːn/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمان</span> {{pn}} {{m}} #{{l|da|tunge}}, {{l|da|sprog}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمانی دایی</span> #::'''''ezmanê''' dayê'' #::modersmål {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA178&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Azmàn''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA7&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ازمان</span> '''ezman''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA224&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">زمان</span> '''ziman''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA130&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">زِمٰانْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> 57e10ursh75zy72u1x69pf7nt0jw77v pişîk 0 62862 342814 342713 2026-04-28T07:35:06Z Hekîm Şahîn 12244 342814 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[dansk]] ''[[kat]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/pɘˈʃiːk/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پشیك</span> {{pn}} {{f}} #{{l|da|kat}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">صه و پشیك</span> #::''se û '''pişîk''''' #::hunde og katte {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA152&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''κitéκ''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA79&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پشیك</span>, <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پسیك</span> '''pisik''', '''pichik''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA312&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قطك</span> '''qitik''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA51&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پِسّیٖكْ</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA51&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">پِشیٖكْ</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA206&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">كِتِكْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> qsr2n9dsynqi38vvn1htmga8f2voe34 Qur'an 0 63954 342808 342634 2026-04-27T17:16:13Z Hekîm Şahîn 12244 Hekîm Şahîn flyttede siden [[Quran]] til [[Qur'an]] hen over en omdirigering 342634 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Fra {{etyl|ar|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">{{term|lang=ar|القرآن|الْقُرْآن}}</span> (''al-qurʔān''). {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/qɵɾˈʔʌːn/}} {{-prop-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قرآن</span> {{pn}} {{f}} #{{l|da|Koranen}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قرآن خوندن</span> #::'''''Quran''' xwendin'' #::at læse Koranen {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA66&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Koràn''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA307&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قران</span> '''korán''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA193&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قُرْعٰانْ (قُرٰأنْ)</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> jcpc8hrfsgn1chccd00srfmfnn5nrgg 342810 342808 2026-04-27T17:16:31Z Hekîm Şahîn 12244 342810 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Fra {{etyl|ar|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">{{term|lang=ar|القرآن|الْقُرْآن}}</span> (''al-qurʔān''). {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/qɵɾˈʔʌːn/}} {{-prop-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قرآن</span> {{pn}} {{f}} #{{l|da|Koranen}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قرآن خوندن</span> #::'''''Qur'an''' xwendin'' #::at læse Koranen {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA66&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Koràn''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA307&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قران</span> '''korán''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA193&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قُرْعٰانْ (قُرٰأنْ)</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> 7dbtqkfmbi6zx4fdpylfwooeaxwaenz Quran 0 64009 342809 2026-04-27T17:16:13Z Hekîm Şahîn 12244 Hekîm Şahîn flyttede siden [[Quran]] til [[Qur'an]] hen over en omdirigering 342809 wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Qur'an]] jhyg49upe6tvy5rrue9an2zwve2853d belbelîtanik 0 64011 342819 2026-04-28T08:47:52Z Hekîm Şahîn 12244 Hekîm Şahîn flyttede siden [[belbelîtanik]] til [[perperok]] hen over en omdirigering 342819 wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[perperok]] 5jcu7bn1sr04xdil1pcmv3t9ql6w9m2 ney 0 64012 342824 2026-04-28T09:51:43Z Hekîm Şahîn 12244 Ny side: {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[dansk]] ''[[nej]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/nɜj/}} {{-interj-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نی</span> {{pn}} #{{l|da|nej}} {{-adv-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نی</span> {{pn}} #{{l|da|ikke}} {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA193&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|... 342824 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[dansk]] ''[[nej]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/nɜj/}} {{-interj-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نی</span> {{pn}} #{{l|da|nej}} {{-adv-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نی</span> {{pn}} #{{l|da|ikke}} {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA193&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Na''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA413&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نا</span> '''na''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA426&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نه</span> '''nè''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA427&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نی</span>]”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA248&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">نٰا</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> rsi8r8u92okdph2pqrzl51u8ypj007k 342831 342824 2026-04-28T11:14:20Z Hekîm Şahîn 12244 Omdirigerer til [[ne]] 342831 wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[ne]] jl75dc60vfqm13avv8ig29851keznup