Wiktionary dewiktionary https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite MediaWiki 1.46.0-wmf.26 case-sensitive Medium Spezial Diskussion Benutzer Benutzer Diskussion Wiktionary Wiktionary Diskussion Datei Datei Diskussion MediaWiki MediaWiki Diskussion Vorlage Vorlage Diskussion Hilfe Hilfe Diskussion Kategorie Kategorie Diskussion Verzeichnis Verzeichnis Diskussion Thesaurus Thesaurus Diskussion Reim Reim Diskussion Flexion Flexion Diskussion Rekonstruktion Rekonstruktion Diskussion TimedText TimedText talk Modul Modul Diskussion Veranstaltung Veranstaltung Diskussion Familie 0 1120 10655641 10563007 2026-05-04T16:31:13Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: neue Form; Ü-Tabellen: Glosse 10655641 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[familie]]}} == Familie ({{Sprache|Deutsch}}) == {{überarbeiten|Bitte Bedeutungsangabe [8] Mengenlehre kontrollieren, ggf. überarbeiten.|Deutsch}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Familie |Nominativ Plural=Familien |Genitiv Singular=Familie |Genitiv Plural=Familien |Dativ Singular=Familie |Dativ Plural=Familien |Akkusativ Singular=Familie |Akkusativ Plural=Familien |Bild=Samoa Familie.JPG|mini|1|''Familie'' aus [[Samoa]] }} {{Worttrennung}} :Fa·mi·lie, {{Pl.}} Fa·mi·li·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|faˈmiːli̯ə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Familie.OGG|Familie‎}}, {{Audio|De-Familie2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːli̯ə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Soziologie|allgemein}} kleinste [[Zelle]] der jeweiligen [[Gesellschaft]] :[2] {{K|Soziologie|Familie|besonders}} [[Eltern]] und [[Kind]]er (Kernfamilie) :[3] {{K|Soziologie|Familie|besonders}} [[Großeltern]], deren Kinder und [[Enkel]] :[4] {{K|Soziologie|Familie|besonders}} [[Partner]]n mit [[Nachwuchs]] :[5] {{K|übertr.|allgemein|Klassifizierungskategorie}} nach bestimmten [[Kriterium|Kriterien]] oder [[Merkmal]]en, ''besonders folgende:'' :[6] {{K|Biologie|Taxonomie}} [[hierarchisch]]e Ebene zwischen [[Ordnung]] und [[Gattung]] :[7] {{K|Sprachwissenschaft}} Gruppe von Sprachen gleicher [[Herkunft]] :[8] {{K|Mathematik|Mengenlehre}} Gruppe von Elementen mit gemeinsamer Eigenschaft: von einer [[Funktion]] erzeugte Gruppe (= Menge) von Elementen (die auch selbst Mengen sein können)<ref>{{Wikipedia|Familie (Mathematik)}}</ref> :[9] {{K|Astronomie}} Gruppe einander [[räumlich]] [[nah]]er [[Asteroid]]en auf ähnlichen [[Bahn]]en {{Abkürzungen}} :[*] [[Fam.]] {{Herkunft}} :im 15. Jahrhundert von [[lateinisch]] ''{{Ü|la|familia}}'' = [[Gesinde]], [[Hausgenossenschaft]] entlehnt<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Familie“, Seite 274&nbsp;f.</ref><ref>ausführlicher hier: {{Ref-ZDL-Wortgeschichte}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Blutsverwandte]], [[Sippe]] :[2] [[Kernfamilie]] :[3] ''abwertend, salopp:'' [[Mischpoke]] :[5] [[Abart]], [[Art]], [[Bereich]], [[Departement]], [[Dialekt]], [[Fach]], [[Gattung]], [[Genus]], [[Geschlecht]], [[Gruppe]], [[Kategorie]], [[Linie]], [[Rasse]], [[Reihe]], [[Rubrik]], [[Schlag]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Anhang]], [[Clan]], [[Dynastie]], [[Gattung]], [[Geblüt]], [[Geschlecht]], [[Gruppe]], [[Haus]], [[Klan]], [[Parentel]], [[Sippschaft]], [[Stamm]], [[Verwandtschaft]] :[5] [[Angehörige]], [[Ähnliche]], [[Verwandte]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Single]], [[Junggeselle]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[soziologische Einheit]], [[Gemeinschaft]] :[5] [[Klassifikation]] :[6] [[Taxon]]; ''höhere Taxa:'' [[Ordnung]], [[Klasse]], [[Stamm]]/[[Abteilung]], [[Reich]], [[Domäne]] {{Unterbegriffe}} :[1–4] [[Adelsfamilie]], [[Adoptivfamilie]], [[Anrainerfamilie]], [[Arbeiterfamilie]], [[Artistenfamilie]], [[Arztfamilie]], [[Bäckerfamilie]], [[Bankiersfamilie]], [[Bauernfamilie]], [[Bergmannsfamilie]], [[Besitzerfamilie]], [[Burenfamilie]], [[Bürgerfamilie]], [[Durchschnittsfamilie]], [[Eigentümerfamilie]], [[Einwandererfamilie]], [[Entenfamilie]], [[Ersatzfamilie]], [[Fischerfamilie]], [[Flüchtlingsfamilie]], [[Gastfamilie]], [[Grafenfamilie]], [[Großfamilie]], [[Gründerfamilie]], [[Gutsfamilie]], [[Handelsfamilie]], [[Herkunftsfamilie]], [[Herrscherfamilie]], [[Homo-Familie]], [[Juristenfamilie]], [[Kaufmannsfamilie]], [[Kleinfamilie]], [[Königsfamilie]], [[Künstlerfamilie]], [[Lehrerfamilie]], [[Mafiafamilie]], [[Malerfamilie]], [[Millionärsfamilie]], [[Mittelstandsfamilie]], [[Modellfamilie]], [[Müllerfamilie]], [[Musikerfamilie]], [[Musterfamilie]], [[Nomadenfamilie]], [[Offiziersfamilie]], [[Opferfamilie]], [[Patchworkfamilie]], [[Patrizierfamilie]], [[Pfarrersfamilie]], [[Pflegefamilie]], [[Politikerfamilie]], [[Präsidentenfamilie]], [[Queer-Familie]], [[Regenbogenfamilie]], [[Restfamilie]], [[Roma-Familie]], [[Schneiderfamilie]], [[Siedlerfamilie]], [[Stieffamilie]], [[Unternehmerfamilie]], [[Unterschichtsfamilie]]/[[Unterschichtfamilie]], [[Urlauberfamilie]], [[Verbrecherfamilie]], [[Vogelfamilie]], [[Völkerfamilie]], [[Wahlfamilie]], [[Weberfamilie]], [[Winzerfamilie]], [[Wirtsfamilie]], [[Zirkusfamilie]] :[4] [[Geparden-Familie]] :[5] [[Instrumentenfamilie]], [[Produktfamilie]], [[Senderfamilie]], [[Sprachfamilie]], [[Wortfamilie]] :[5] ''technisch:'' [[A320-Familie]] :[6] ''niedrigere Taxa:'' [[Tribus]], [[Gattung]], [[Sektion]], [[Art]]; [[Gänsefamilie]], [[Graugansfamilie]], [[Pflanzenfamilie]], [[Tierfamilie]], [[Überfamilie]], [[Unterfamilie]], [[Vogelfamilie]] {{Beispiele}} :[1] „Alle glücklichen ''Familien'' sind einander ähnlich; aber jede unglückliche ''Familie'' ist auf ihre besondere Art unglücklich.“<ref>{{Literatur | Autor=Leo Tolstoi | Titel=Anna Karenina|Übersetzer=Hermann Röhl | Verlag=Null Papier Verlag | Ort= | Jahr=2011 | ISBN=978-3954180004}} ([http://books.google.de/books?hl=de&id=K-luIIcICEUC&dq=Alle+gl%C3%BCcklichen+Familien+sind+einander+%C3%A4hnlich&q=Alle+gl%C3%BCcklichen+Familien+sind+einander+%C3%A4hnlich%3B+aber+jede+ungl%C3%BCckliche+Familie+ist+auf+ihre+besondere+Art+ungl%C3%BCcklich Google Books]).</ref> :[1] „Beide Frauen stammen aus Großstädten, beide wuchsen in bürgerlichen ''Familien'' heran.“<ref>{{Literatur | Autor=Sabine Bode | Titel=Die vergessene Generation | TitelErg=Die Kriegskinder brechen ihr Schweigen. 3. Auflage | Verlag=Klett-Cotta | Ort=Stuttgart | Jahr= 2013 | Seiten=73 | ISBN=978-3-608-94797-7}}.</ref> :[1] „Ich bin der Hacker im System, ich schleich mich in die NATO ein, ich könnte auch ein Russe sein. Papi, schenk mir einen Computer! Hilfe für die ganze ''Familie''! Liebling, nimm die Rüstungsspirale! Tanz den Gummitwist!“<ref>{{Internetquelle | url=http://www.songtexte.com/songtext/der-plan/gummitwist-5bd3cfd4.html | titel=Gummitwist | autor=Der Plan | werk= | datum= | zugriff=2017-12-30}}</ref> :[2] Die meisten Menschen sind der Meinung, dass es für eine Ehe am wichtigsten ist, dass die beiden Partner sich liebhaben, und für eine ''Familie,'' dass die Eltern das Kind liebhaben.<ref>{{Internetquelle | url=http://www.faz.net/aktuell/feuilleton/familie/wie-erklaere-ich-s-meinem-kind/homo-ehe-in-deutschland-warum-manche-dagegen-sind-13617464.html | titel=FAZ, Warum manche Menschen gegen die Homo-Ehe sind | zugriff=2015-08-13}}</ref> :[2] „Als die ''Familie'' 1736 nach Biberach zog, übernahm der Vater dort eine Predigerstelle an der Maria-Magdalenen-Kirche.“<ref>{{Literatur | Autor= Jan Philipp Reemtsma, in Zusammenarbeit mit Fanny Esterházy |Titel= Christoph Martin Wieland|TitelErg=Die Erfindung der modernen deutschen Literatur | Verlag= C. H. Beck | Ort=München | Jahr=2023 | Seiten= 24.|ISBN= 978-3-406-80070-2}}</ref> :[2] „Die ''Familie'' hatte für ihre wagemutigen Expeditionen wenig Verständnis, die elfjährige Tochter blieb in einem Internat zurück.“<ref>{{Literatur | Autor= Martina Doering | Titel= Die Helferin | Verlag=Berliner Zeitung| Ort=Berlin | Jahr= 30.11.2005}}</ref> :[3] Sonntags sitzt die ganze ''Familie'' bei Tisch und isst gemeinsam. :[6] Die ''Familie'' der Bären teilt sich in acht Arten auf. :[6] „Beschreibung: Ausdauernde Kräuter aus der ''Familie'' der Doldengewächse (Apiaceae) mit spindelförmigen, unangenehm riechendem Wurzelstock.“<ref>{{Lit-Welt der Heilkräuter}}, Seite 30</ref> :[6] „Auf dem Weitermarsch kamen die Männer durch einen dichten Wald, wo ein paar Tragopans, Hühnervögel aus der ''Familie'' der Fasanen, vor ihnen aufflatterten.“<ref>{{Literatur | Autor= Jules Verne|Titel=Die geheimnisvolle Insel| Übersetzer= Lothar Baier| Verlag= Verlag Bärmeier und Nickel| Ort=Frankfurt/Main| Jahr=ohne Jahr (Copyright 1967)|kein ISBN= }}, Seite 69. Französisch 1874/75.</ref> :[7] Groß ist die ''Familie'' der indogermanischen (= indoeuropäischen) Sprachen, die schon sehr lange existiert und sich mit der Zeit in viele Subfamilien aufgegliedert hat. {{Beispiele fehlen|spr=de}} {{Beispiele fehlen|spr=de}} {{Redewendungen}} :[1] [[Heilige Familie|Heilige ''Familie'']], [[aus guter Familie|aus guter ''Familie'']], [[in der Familie bleiben|in der ''Familie'' bleiben]], [[in der Familie liegen|in der ''Familie'' liegen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Verb]]:'' eine ''Familie'' [[ernähren]], [[gründen]], die ''Familie'' [[verlassen]] :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[dreiköpfig]]e ''Familie'' / [[fünfköpfig]]e ''Familie'' / [[vierköpfig]]e ''Familie'' ({{Audio|De-vierköpfige Familie.ogg|Audio}}) :[1] ''in [[Kombination]]:'' „[[denken|denk]] an [[dein]]e ''Familie''!“ {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[familiär]], [[familial]], [[familienfeindlich]], [[familienfreundlich]], [[familiengerecht]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Einfamilienhaus]], [[Familienabend]], [[Familienähnlichkeit]], [[Familienalbum]], [[Familienangehöriger]], [[Familienangelegenheit]], [[Familienanhang]], [[Familienanschluss]], [[Familienanwalt]], [[Familienanzeige]], [[Familienaufnahme]], [[Familienausflug]], [[Familienbad]], [[Familienbande]], [[Familienbegräbnis]], [[Familienbenutzer]], [[Familienberatung]], [[Familienberatungsstelle]], [[Familienbesitz]], [[Familienbetrieb]], [[Familienbeziehung]], [[Familienbibel]], [[Familienbild]], [[Familienblatt]], [[Familienbuch]], [[Familienchronik]], [[Familienclan]], [[Familiendrama]], [[Familienehre]], [[Familieneinkommen]], [[Familienerbe]], [[Familienereignis]], [[Familienersatz]], [[Familienerziehung]], [[Familienfahrt]], [[Familienfeier]], [[Familienfeierlichkeit]], [[Familienferienstätte]], [[Familienfest]], [[Familienfestlichkeit]], [[Familienfilm]], [[Familienflasche]], [[Familienförderung]], [[Familienforschung]], [[Familienfoto]], [[Familienfotoalbum]], [[Familienfürsorge]], [[Familiengefüge]], [[Familiengeheimnis]], [[Familiengericht]], [[Familiengeschichte]], [[Familiengesetz]], [[Familienglück]], [[Familiengrab]], [[Familiengröße]], [[Familiengruft]], [[Familiengründung]], [[Familiengut]], [[Familienhaupt]], [[Familienhaus]], [[Familienheim]], [[Familienhilfe]], [[Familienidyll]]/[[Familienidylle]], [[Familienkreis]], [[Familienleben]], [[Familienminister]], [[Familienmitglied]], [[Familienmotto]], [[Familienname]], [[Familiennachzug]], [[Familienoberhaupt]], [[Familienplanung]], [[Familienpolitik]], [[Familienproblem]], [[Familienrat]], [[Familienrecht]], [[Familienrestaurant]], [[Familienroman]], [[Familiensaga]], [[Familienschmuck]], [[Familiensinn]], [[Familiensituation]], [[Familienspiel]], [[Familiensprache]], [[Familienstammbaum]], [[Familienstammbuch]], [[Familienstand]], [[Familienstreit]], [[Familientisch]], [[Familientradition]], [[Familientragödie]], [[Familientreffen]], [[Familientrennung]], [[Familienurlaub]], [[Familienvater]], [[Familienverband]], [[Familienverhältnisse]], [[Familienwagen]], [[Familienwappen]], [[Familienwohnung]], [[Familienzusammenführung]], [[Familienzusammenhalt]], [[Familienzuschlag]], [[Familienzwist]], [[Mehrfamilienhaus]], [[Zweifamilienhaus]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kleinste Zelle der jeweiligen Gesellschaft|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|familje}} {{f}} *{{ar}}: {{Üt|ar|أسرة|ʾusra}} *{{az}}: {{Ü|az|ailə}} *{{xbc}}: {{Ü|xbc|παλο}} *{{eu}}: {{Ü|eu|familia}} *{{br}}: {{Ü|br|familh}} {{f}}, {{Ü|br|tiegezh}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|семейство}} {{n}}, {{Üt|bg|фамилия}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|familie}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|family}} *{{eo}}: {{Ü|eo|familio}} *{{et}}: {{Ü|et|perekond}} *{{fo}}: {{Ü|fo|familja}} {{f}} *{{fr}}: {{Ü|fr|famille}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|familia}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ოჯახი|oǰaxi}} *{{el}}: {{Üt|el|οικογένεια|ikogénia}} {{f}} *{{kl}}: ''meine Familie:'' {{Ü|kl|ilaqutakka}} ''pl.,'' ''Verwandtschaft:'' {{Ü|kl|ilaqutariit}} ''pl.'' *{{ht}}: {{Ü|ht|fanmi}} *{{haw}}: {{Ü|haw|‘ohana}} *{{he}}: {{Üt|he|משפחה|mishpakhá}} *{{io}}: {{Ü|io|familio}} *{{ia}}: {{Ü|ia|familia}} *{{ga}}: {{Ü|ga|teaghlach}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|fjölskylda}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|famiglia}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|家族|かぞく, kazoku}}, {{Üt|ja|親戚|しんせき, shinseki}}, {{Üt|ja|親類|しんるい, shinrui}}, {{Üt|ja|親族|しんぞく, shinzoku}} *{{ca}}: {{Ü|ca|família}} {{f}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|qorDu’}} *{{swb}}: {{Ü|swb|ahli}} *{{ko}}: {{Üt|ko|가족|家族, gajok}} *{{kw}}: {{Ü|kw|teylu}} {{m}} *{{co}}: {{Ü|co|famiglia}} *{{hr}}: {{Ü|hr|obitelj}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|malbat}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|familia}} *{{lv}}: {{Ü|lv|dzimta}}, {{Ü|lv|ģimene}}, {{Ü|lv|saime}} *{{lt}}: {{Ü|lt|šeima}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Famill}} {{f}} *{{gv}}: {{Ü|gv|kynney}} {{m}}, {{Ü|gv|lhiannoo}} {{m}}, {{Ü|gv|mooinjer}} {{f}}, {{Ü|gv|sleih}} {{m}}, {{Ü|gv|sluight}} {{m}} *{{mi}}: {{Ü|mi|whānau}}, {{Ü|mi|whāmere}} *{{mr}}: {{Üt|mr|कुटुंब|}} {{n}} *{{mk}}: {{Üt|mk|семејство}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|familie}}, {{Ü|nl|gezin}} *{{se}}: {{Ü|se|bearaš}} *{{no}}: {{Ü|no|familie}} {{m}} *{{nov}}: {{Ü|nov|familie}} *{{oc}}: {{Ü|oc|familha}} {{f}} *{{fa}}: {{Üt?|fa|خانواده|xɒːnevɒːde}} *{{pl}}: {{Ü|pl|rodzina}}, {{Ü|pl|familia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|família}} *{{rm}}: {{Ü|rm|famiglia}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|familie}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|семья}} *{{gd}}: {{Ü|gd|teaghlach}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|familj}} {{u}}, {{Ü|sv|släkt}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|породица}} {{f}}, {{Üt|sr|родбина}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|породица}} {{f}}, {{Üt|sh|родбина}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|rodina}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|družina}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|swójźba}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|swójba}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|familia}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|rodina}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|aile}} *{{uk}}: {{Üt|uk|родина}}, {{Üt|uk|сімейство}} *{{hu}}: {{Ü|hu|család}} *{{vec}}: {{Ü|vec|famegia}} {{f}} *{{vi}}: {{Ü|vi|gia đình}} *{{vo}}: {{Ü|vo|famül}} *{{cy}}: {{Ü|cy|teulu}} {{m}}, {{Ü|cy|tylwyth}} {{m}} *{{wa}}: {{Ü|wa|famile}} {{f}} *{{be}}: {{Üt|be|сямя}}, {{Üt|be|семейство}} *{{fy}}: {{Ü|fy|famylje}} {{u}} |Dialekttabelle= *[[Alemannisch]]: **{{gsw}}: [[Famili]], [[Familiä]] *[[Ostmitteldeutsch]]: }} {{Ü-Tabelle|2|G=kleinste Zelle der jeweiligen Gesellschaft|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|фамилия}} {{f}} *{{zh}}: {{Üt|zh|家庭|jiātíng}} *{{fi}}: {{Ü|fi|perhe}} *{{mk}}: {{Üt|mk|семејство}} {{n}} *{{ne}}: {{Üt|ne|परिबार|}} *{{no}}: {{Ü|no|familie}} {{m}} *{{sr}}: {{Üt|sr|породица}} {{f}}, {{Üt|sr|родбина}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|породица}} {{f}}, {{Üt|sh|родбина}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|čeleď}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|familya}} *{{uk}}: {{Üt|uk|сімейство}} *{{ur}}: {{Üt|ur|خاندان|}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|семейство}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=besonders: Großeltern, deren Kinder und Enkel|Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|家族|jiāzú}} *{{fi}}: {{Ü|fi|suku}} *{{mk}}: {{Üt|mk|роднина}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=besonders: Partnern mit Nachwuchs|Ü-Liste= *{{mk}}: {{Üt|mk|семејство}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|породица}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|породица}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Klassifizierungskategorie: nach bestimmten Kriterien oder Merkmalen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|family}} *{{eo}}: {{Ü|eo|familio}} *{{fr}}: {{Ü|fr|famille}} {{f}} *{{ia}}: {{Ü|ia|familia}} *{{it}}: {{Ü|it|famiglia}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|族|ぞく, zoku}} *{{la}}: {{Ü|la|familia}} *{{mk}}: {{Üt|mk|семејство}} {{n}}, {{Üt|mk|роднина}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|familie}}, {{Ü|nl|gezin}} *{{fa}}: {{Üt?|fa|خانواده|xɒːnevɒːde}}, {{Üt?|fa|تیره|tiːre}} *{{pl}}: {{Ü|pl|grupa}} *{{ru}}: {{Üt|ru|семейство}} *{{sv}}: {{Ü|sv|familj}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|породица}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|породица}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|familia}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|család}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=hierarchische Ebene zwischen Ordnung und Gattung|Ü-Liste= *{{fi}}: {{Ü|fi|heimo}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Gruppe von Sprachen gleicher Herkunft|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=von einer Funktion erzeugte Gruppe (= Menge) von Elementen |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=Gruppe einander räumlich naher Asteroiden auf ähnlichen Bahnen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1, 6–9] {{Wikipedia|Familie (Begriffsklärung)}} :[1–4] {{Wikipedia|Verwandtschaftsbeziehung}} :[6] {{Wikipedia|Familie (Biologie)}} :[7] {{Wikipedia|Sprachfamilie}} :[8] {{Wikipedia|Familie (Mathematik)}} :[1, 5] {{Ref-DWDS}} :[1, 6] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[?] {{Ref-Grimm}} :[1–4] {{Ref-ZDL-Wortgeschichte}} :[2, 5, 6] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] ol9x6z8h7cx5dypn1crxopvr2yfluv8 Schwein 0 1887 10655772 10633875 2026-05-04T18:25:18Z Yoursmile 43509 +UB 10655772 wikitext text/x-wiki {{Wort der Woche|43|2008}} == Schwein ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Schwein |Nominativ Plural=Schweine |Genitiv Singular=Schweins |Genitiv Singular*=Schweines |Genitiv Plural=Schweine |Dativ Singular=Schwein |Dativ Singular*=Schweine |Dativ Plural=Schweinen |Akkusativ Singular=Schwein |Akkusativ Plural=Schweine |Bild=Sow with piglet.jpg|mini|1|[[weiblich]]es ''Schwein'' ([[Sau]] mit [[Ferkel]]) }} {{Worttrennung}} :Schwein, {{Pl.}} Schwei·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃvaɪ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schwein.ogg}}, {{Audio|De-Schwein2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯n|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Säugetier]] und [[Paarhufer]] mit [[kurz]]en [[Bein]]en, verlängerter [[rüsselartig]]er [[Schnauze]], [[Borste]]n :[2] ''kurz und synonym für:'' [[Schweinefleisch]], [[Schweinernes]] :[3] ''[[Schimpfwort]] für einen'' ::[3a] [[gemein]]en [[Mensch]]en ::[3b] [[schmutzig]]en oder [[obszön]]en [[Mensch]]en :[4] ''[[Präfixoid]]:'' „[[schweine-]], [[Schweine-]]“ (unbetont): [[Übertreibung]], [[Steigerung]] (meist negativ: [[Schimpfwort]]) :[5] (meist in [[Verbindung]] mit ''[[haben]]'' und ohne [[Artikel]]) [[Glück]]; positiver Situationszufall (siehe auch Redewendung: ''[[Schwein haben]]'') {{Herkunft}} :[[althochdeutsch]]: ''swin,'' vom protogermanisch ''*swinan'' (vergleiche auch [[englisch]] ''[[swine]],'' [[niederländisch]] ''[[zwijn]],'' [[schwedisch]] ''[[svin]]'' und so weiter). Ferner vom protoindoeuropäischen Stamm ''*su-'' (vergleiche hierzu [[deutsch]] ''[[Sau]],'' [[lateinisch]] ''[[suinus]]'' und ''[[sus]],'' [[russisch]] ''[[свин]]'' und ''[[свинья]],'' [[lettisch]] ''[[sivens]],'' [[irländisch]] ''[[suig]]'' und so weiter). {{Synonyme}} :[1] [[Borstentier]], [[Borstenvieh]]; ''alle [[umgangssprachlich]]:'' [[Grunzer]], [[Jolanthe]], [[Matz]], [[Wutz]]; ''[[wissenschaftlich]]:'' [[Suidae]], [[Sus]] :[3a] [[Aas]], [[Arsch]], [[Halunke]], [[Kanaille]], [[Kreatur]], [[Luder]], [[Lump]], [[Rabenaas]], [[Schuft]], [[Schurke]] :[3b] [[Ferkel]], [[Sau]], [[Schmutzfink]], [[Zotenreißer]], [[Wutz]] :[4] ''Präfixoide:'' [[arsch-]], [[Arsch-]], [[sau-]], [[Sau-]], [[hunde-]], [[Hunde-]] {{Verkleinerungsformen}} :[[Schweinchen]], [[Schweinlein]], ''[[ostmitteldeutsch]]:'' [[Schweinel]], ''[[bairisch]]:'' [[Schweinderl]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Haustier]], [[Paarhufer]], [[Huftier]], [[Säugetier]] :[2] [[Fleisch]], [[Nahrung]] :[3] [[Schimpfwort]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Eber]], [[Ferkel]], [[Sau]], [[Bartschwein]], [[Buschschwein]], [[Drogensuchschwein]], [[Erdschwein]], [[Hängebauchschwein]], [[Hausschwein]], [[Hirscheber]], [[Hüteschwein]], [[Hybridschwein]], [[Landschwein]], [[Mastschwein]], [[Mutterschwein]], [[Pinselohrschwein]], [[Sattelschwein]], [[Schlachtschwein]], [[Trüffelschwein]], [[Waldschwein]], [[Warzenschwein]], [[Wildschwein]], [[Zuchtschwein]] :[1] [[Glücksschwein]], [[Hausschwein]], [[Lebendschwein]], [[Mastschwein]], [[Mutterschwein]], [[Sparschwein]], [[Wasserschwein]] :''übertragener Gebrauch:'' [[Frontschwein]], [[Phrasenschwein]], [[Sparschwein]] :[3] [[Ausländerschwein]], [[Charakterschwein]], [[Chauvinistenschwein]], [[Dreckschwein]], [[Etappenschwein]], [[Faschistenschwein]], [[Frontschwein]], [[Gesinnungsschwein]], [[Judenschwein]], [[Kameradenschwein]], [[Kielschwein]], [[Kollegenschwein]], [[Kommunistenschwein]], [[Mistschwein]], [[Nazischwein]], [[Protestschwein]], [[Rassistenschwein]], [[Spießerschwein]], [[Stasischwein]], [[Umweltschwein]], [[Verräterschwein]] :[5] [[Glücksschwein]] :[?] [[Marzipanschwein]] {{Beispiele}} :[1] Hast du die ''Schweine'' schon gefüttert? :[1] „Doch zu einem geringen Maße bauen sie auch Kartoffeln an und halten Kleinvieh wie Hühner und ''Schweine'', landwirtschaftliche Techniken, die sie von ihren Nachbarn, den Aymará übernommen haben“.<ref>{{Literatur | Autor=Autorengemeinschaft | Titel=Das große Buch des Allgemeinwissens Natur | Auflage= | Verlag=Das Beste GmbH | Ort=Stuttgart | Jahr=1996 | ISBN=3-87070-613-9 | Seiten=150}}</ref> :[1] „Ja, das Schreiben und das Lesen ::ist nie mein Sach’ gewesen, ::denn schon von Kindesbeinen ::befasst ich mich mit ''Schweinen''; ::auch war ich nie ein Dichter ::Potzdonnerwetter Paraplui, ::nur immer Schweinezüchter, ::poetisch war ich nie!“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.wienervolksliedwerk.at/VMAW/VMAW/Liedtexte/jadasschreiben.htm | titel=Ja, das Schreiben und das Lesen | autor=Ignaz Schnitzer | werk=Der Zigeunerbaron | datum=24. Oktober 1885 | zugriff=2017-10-23}}</ref> :[1] „Die Ausgräber deckten rund 275000 Tierknochen auf, den größten Anteil bildeten Reste von ''Schweinen'', Rindern, Schafen, Ziegen, Hunden, Pferden und Hühnern.“<ref>{{Literatur | Autor= Ulrich Magin | Titel= Keltische Kultplätze in Deutschland | TitelErg=Geschichte und Mythos einer rätselhaften Kultur|Auflage= | Verlag= Niko | Ort= Hamburg | Jahr=2019 | ISBN=978-3-86820-535-0 | Seiten=185}}.</ref> :[2] Nein danke, ich esse kein ''Schwein.'' :[3] ein richtiges ''Schwein,'' er ist voll wie ein ''Schwein,'' du dummes ''Schwein!'' :[3] Das Leben ist grausam und Gabi ein ''Schwein'' ''([[w:Die Prinzen|Die Prinzen]])'' :[3] „Während ich das Loblied von Paris fang, betrat eine mit Edelsteinen bedeckte, riesige Dame die Loge nebenan. Ihr ungeheuerer Umfang verblüffte mich, und ich sagte dummerweise zu dem Herrn: »Was ist denn das für ein dickes ''Schwein''?« »Die Frau dieses dicken ''Schweins''.« »Oh, mein Herr, ich bitte Sie eine Million mal um Entschuldigung!«“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE|Online=https://www.projekt-gutenberg.org/casanova/band02/chap08.html|Autor=Casanova|Titel=Erinnerungen, Band 2|Band=2|Kapitel=Achtes Kapitel|Jahr=1911|Übersetzer=Heinrich Conrad|Verlag=Georg Müller|Zugriff=2021-12-21}}</ref> :[4] Das Wetter ist heute mal wieder ''schweine''geil. :[5] Da hast du aber ''Schwein'' gehabt. {{Redewendungen}} :[[wie ein Schwein bluten|wie ein ''Schwein'' bluten]], [[wie ein gestochenes Schwein bluten|wie ein gestochenes ''Schwein'' bluten]], [[wie ein abgestochenes Schwein bluten|wie ein abgestochenes ''Schwein'' bluten]] :[[kein Schwein|kein ''Schwein'']] – [[niemand]] :[[ein armes Schwein sein|ein armes ''Schwein'' sein]] :[[Schwein haben|''Schwein'' haben]] – <small>Glück haben</small> :[[Schwein sein ist schön|''Schwein'' sein ist schön]] :[[das kostet ein Schweinegeld]] – ist teuer :[[haben wir zusammen die Schweine gehütet?|Haben wir zusammen die ''Schweine'' gehütet?]] – unerwünschte Vertraulichkeit :[[die Schweine wechseln, die Tröge bleiben die gleichen|Die ''Schweine'' wechseln, die Tröge bleiben die gleichen]] :[[Ich hüte keine Schweine umsonst!|Ich hüte keine ''Schweine'' umsonst!]] – Erwartung angemessener Entlohnung {{Wortbildungen}} :[1] [[Meerschweinchen]], [[Schweinebandwurm]], [[Schweineblase]]/[[Schweinsblase]], [[Schweineborste]], [[Schweinedarm]], [[Schweinedieb]], [[Schweinefarm]], [[Schweinefett]], [[Schweinefötus]], [[Schweinefraß]], [[Schweinefutter]], [[Schweinegehege]], [[Schweinegrippe]], [[Schweinehälfte]], [[Schweineherde]], [[Schweineherz]], [[Schweineherzklappe]], [[Schweinehirt]], [[Schweinehirte]], [[Schweinehoden]], [[Schweineinfluenza]], [[Schweinekadaver]], [[Schweinekoben]], [[Schweinekofen]], [[Schweinekopf]], [[Schweinekörper]], [[Schweineleber]], [[Schweinemaske]], [[Schweinemast]], [[Schweinemästerei]], [[Schweineohr]], [[Schweinepest]], [[Schweinepferch]], [[Schweinepfote]], [[Schweinerotlauf]], [[Schweineschädel]], [[Schweineschlächter]], [[Schweinestall]], [[Schweinestecher]], [[Schweinetrog]], [[Schweinewurst]], [[Schweinezucht]], [[Schweinezüchter]], [[Schweinezyklus]], [[Schweinsleder]], [[Schweinsohr]], [[Schweinswal]], [[Schweinswurst]], [[Schweinszunge]] :[2] [[Schweinebacke]], [[Schweinebauch]], [[Schweinebraten]], [[Schweinefilet]], [[Schweinegulasch]], [[Schweinehackfleisch]], [[Schweinegeschnetzeltes]], [[Schweinekotelett]], [[Schweinelachse]], [[Schweinelendchen]], [[Schweinelende]], [[Schweinemett]], [[Schweinenetz]], [[Schweinerippchen]], [[Schweinerippe]], [[schweinern]], [[Schweinerücken]], [[Schweineschinken]], [[Schweineschmalz]], [[Schweineschnitzel]], [[Schweinespeck]], [[Schweinesteak]], [[Schweinsbraten]], [[Schweinshaxe]], [[Schweinskopf]], [[Schweinsohren]], [[Schweinsrippchen]], [[Schweinsstelze]], [[Stachelschwein]], [[Wasserschwein]] :[3] [[Schweinerei]] :[3a] [[Schweinehund]] :[3b] [[Schweinigel]], [[Schweinepriester]], [[Schweinkram]], [[schweinisch]] :[4] [[Schweinearbeit]], [[Schweinegeld]], [[Schweine-Latein]], [[schweinemäßig]], [[Schweinesystem]], [[schweineteuer]], [[Schweinsgalopp]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|Ü-Liste= *{{sq}}: [1] {{Ü|sq|derr}} {{m}}; [2] {{Ü|sq|mish derri}} {{m}} *{{grc}}: [1] {{Üt|grc|σῦς}} {{mf}}; [2] {{Üt|grc|ὕεια}} {{nPl.}} *{{ar}}: [1] {{Üt|ar|خنزير|chinzīr}}; [3b] {{Üt|ar|قذر|qadhar}} *{{az}}: [1] {{Ü|az|donuz}} *{{bm}}: {{Ü|bm|lɛ}} *{{eu}}: {{Ü|eu|txerri}}, {{Ü|eu|urde}} *{{my}}: [1] {{Üt|my|ဝက်|}} *{{br}}: {{Ü|br|pemoc'h}} *{{bg}}: {{Üt|bg|свиня}} {{f}} *{{zh}}: **{{zh-cn}}: [1]{{Üt|zh|猪|zhū}}; [2] {{Üt|zh|猪肉|zhūròu}} **{{zh-tw}}: [1]{{Üt|zh|豬|zhū}}; [2] {{Üt|zh|豬肉|zhūròu}} *{{da}}: [1] {{Ü|da|svin}} {{n}} *{{en}}: [1, 3] {{Ü|en|pig}}, {{Ü|en|swine}}; [2] {{Ü|en|pork}} *{{eo}}: [1] {{Ü|eo|porko}}; [5] {{Ü|eo|bonŝanco}} *{{et}}: [1] {{Ü|et|siga}} *{{fo}}: [1] {{Ü|fo|svín}} {{n}} *{{fi}}: [1, 3] {{Ü|fi|sika}}, {{Ü|fi|sianliha}} *{{fr}}: [1, 3] {{Ü|fr|cochon}} {{m}}; [1–3] {{Ü|fr|porc}} {{m}}; [3a] {{Ü|fr|salaud}} {{m}}, {{Ü|fr|salopard}} {{m}}; [5] {{Ü|fr|bol}} {{m}}, {{Ü|fr|chance}} {{f}}, {{Ü|fr|cul}} {{m}}, {{Ü|fr|pot}} {{m}} *{{fur}}: [1] {{Ü|fur|purcit}} {{m}} *{{gl}}: [1] {{Ü|gl|porco}} {{m}} *{{ka}}: [1] {{Üt|ka|ღორი|ghori}} *{{got}}: [1] {{Üt|got|𐍃𐍅𐌴𐌹𐌽|[[swein]]}} *{{el}}: [1, 3] {{Üt|el|γουρούνι|gouroúni}} {{n}}; [2] {{Üt|el|χοιρινό|chirinó}} {{n}} *{{kl}}: [1] {{Ü|kl|puuluki}} *{{gn}}: [1] {{Ü|gn|kure}} *{{haw}}: [1] {{Ü|haw|pua’a}} *{{io}}: [1] {{Ü|io|porko}} *{{id}}: [1] {{Ü|id|babi}} *{{ia}}: [1] {{Ü|ia|porco}} *{{ga}}: [1] {{Ü|ga|muc}} *{{is}}: [1] {{Ü|is|svín}} {{n}}, {{Ü|is|grís}} {{m}} *{{it}}: [1] {{Ü|it|maiale}} {{m}}; {{Ü|it|porco}} {{m}} *{{ja}}: [1] {{Üt|ja|豚|ぶた, buta}}; [2] {{Üt|ja|豚肉|ぶたにく, butaniku}} *{{ca}}: [1–3] {{Ü|ca|porc}} {{m}} *{{km}}: [1] {{Üt|km|ជ្រូក|}} *{{ko}}: [1] {{Üt|ko|되지|}} *{{kw}}: [1] {{Ü|kw|hogh}} {{m}} *{{co}}: {{Ü|co|porcu}} *{{crh}}: [1] {{Ü|crh|domuz}} *{{ku}}: **{{kmr}}: [1] {{Ü|kmr|beraz}} *{{la}}: [1–3] {{Ü|la|porcus}} {{m}}; [1] {{Ü|la|sus}} {{m}} *{{lv}}: [1] {{Ü|lv|cūka}} {{f}} *{{lt}}: [1] {{Ü|lt|kiaulė}}; [2] {{Ü|lt|kiauliena}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Guss}}, {{Ü|lb|Schwäin}} *{{mt}}: {{Ü|mt|ħanżir}} *{{gv}}: [1] {{Ü|gv|muc}} {{f}}, {{Ü|gv|muck}} {{f}} *{{mi}}: [1] {{Ü|mi|poaka}} *{{mr}}: [1] {{Üt|mr|डुक्कर|}} {{n}} *{{ne}}: [1] {{Üt|ne|सुँगुर|}} *{{nds}}: [1] {{Ü|nds|Swien}} *{{nl}}: [1] {{Ü|nl|zwijn}} {{n}} *{{se}}: [1] {{Ü|se|spiidni}} *{{no}}: [1] {{Ü|no|gris}} {{m}}, {{Ü|no|svin}} {{n}} *{{oc}}: [1–3] {{Ü|oc|pòrc}} {{m}} *{{ps}}: [1] {{Üt?|ps|سركوزى|}} {{m}}, {{Üt?|ps|سوډر، خنځير|}} {{m}} *{{pdt}}: [1] {{Ü|pdt|Schwien}} {{n}} *{{pl}}: [1, 3] {{Ü|pl|świnia}} {{f}} *{{pt}}: [1] {{Ü|pt|porco}} {{m}} *{{rm}}: [1] {{Ü|rm|püerch}}, {{Ü|rm|portg}} {{m}} *{{ro}}: [1] {{Ü|ro|porc}} *{{ru}}: [1, 3] {{Üt|ru|свинья}}; [2] {{Üt|ru|свинина}} *{{gd}}: [1] {{Ü|gd|muc}} {{f}} *{{sv}}: [1] {{Ü|sv|svin}} {{n}}, {{Ü|sv|gris}} {{u}}; [3] {{Ü|sv|svin}} {{n}} *{{sco}}: [1] {{Ü|sco|hog}} *{{sn}}: [1] {{Ü|sn|nguruve}} *{{scn}}: {{Ü|scn|porcu}}, {{Ü|scn|majali}}, {{Ü|scn|verru}} *{{sk}}: [1] {{Ü|sk|sviňa}} {{f}}, (kastriertes Mastschwein) {{Ü|sk|brav}} {{m}}, {{Ü|sk|ošípaná}} {{f}} *{{sl}}: [1] {{Ü|sl|prašič}} {{m}}, {{Ü|sl|svinja}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|swinja}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|swinjo}} *{{es}}: [1–3] {{Ü|es|cerdo}}; [1, 3] {{Ü|es|chancho}}, {{Ü|es|cochino}}, {{Ü|es|puerco}}; [3] {{Ü|es|lechón}} *{{tet}}: [1] {{Ü|tet|fahi}} *{{th}}: [1, 2] {{Üt|th|หมู|mǔu}} *{{ti}}: [1] {{Üt|ti|ሓሰማ|}} *{{tpi}}: [1] {{Ü|tpi|pik}} *{{cs}}: [1] {{Ü|cs|prase}} {{n}}, {{Ü|cs|vepř}} {{m}}, {{Ü|cs|čuně}} {{n}}, {{Ü|cs|svině}} {{f}}; [2] {{Ü|cs|vepř}} {{m}}; [3] {{Ü|cs|prase}} {{n}}, {{Ü|cs|svině}} {{f}} *{{tr}}: [1] {{Ü|tr|domuz}}; [3] {{Ü|tr|sans}} *{{uk}}: [1, 3] {{Üt|uk|свиня}}, [2] {{Üt|uk|свинина}} *{{hu}}: [1, 3, 4] {{Ü|hu|disznó}}; [2] {{Ü|hu|disznóhús}} *{{vec}}: [1] {{Ü|vec|porseo}} {{m}}, {{Ü|vec|porco}} {{m}} *{{cy}}: [1] {{Ü|cy|mochyn}} {{m}} *{{wa}}: {{Ü|wa|pourcea}} *{{be}}: {{Üt|be|свіння}} {{f}} *{{fy}}: {{Ü|fy|baarch}} *{{wym}}: [1] {{Ü|wym|śwajn}} {{n}} |Dialekttabelle= *{{als}}: [?] {{Ü?|als|Schwein}} *{{bar}}: [?] {{Ü?|bar|Sau}}, {{Ü?|bar|Schweinderl}}, {{Ü?|bar|Lous}} *[[Hochpreußisch]]: **[[Breslausch]] beziehungsweise im breslauischen Dialekt des mittleren Ermlandes: [[Schwain]] (Lautschrift: šwain) **[[Oberländisch]] im Oberlande: [[Schwein]] (Lautschrift: šwein) *{{gsw}}: [?] {{Ü?|gsw|Sou}}, (für ein weibliches Schwein): {{Ü?|gsw|Mohre}} *Wal(li)serdeutsch: [[Schwii]] (Diminutiv: [[Schwinggi]]) }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Wikipedia|Schwein (Begriffsklärung)}} :[1, 3–5] {{Ref-Grimm}} :[1–3, 5] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–3, 5] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–3, 5] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Schein]], [[Schrein]], [[Schwan]], [[Schwedin]], [[Schweif]], [[Schweiß]], [[Schweiz]], [[Schwerin]], [[Wein]]|Anagramme=[[wichsen]], [[Wichsen]], [[wischen]], [[Wischen]]}} bkr7xqbt93kaqnealgmx9lwlzrqi0kp Schau 0 1952 10655781 10529621 2026-05-04T18:29:00Z Yoursmile 43509 +UB mit ? 10655781 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[schau]]}} == Schau ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Schau |Nominativ Plural=Schauen |Genitiv Singular=Schau |Genitiv Plural=Schauen |Dativ Singular=Schau |Dativ Plural=Schauen |Akkusativ Singular=Schau |Akkusativ Plural=Schauen |Bild=Buga07 LZB.JPG|mini|1|die Bundesgartenschau: eine bundesweite ''Schau'' zum Thema Gartenbau }} {{Worttrennung}} :Schau, {{Pl.}} Schau·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃaʊ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schau.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aʊ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] thematisch organisierte [[öffentlich]]e [[Ausstellung]] :[2] öffentliche [[Aufführung]] eines Ereignisses :[3] [[intuitiv]]e Wesenserfassung von etwas :[4] [[Blickwinkel]] auf etwas :[5] ''nur noch [[redensartlich]]:'' möglich gemachte Betrachtung {{Herkunft}} :[[Ableitung]] des Substantivs vom Stamm des Verbs ''[[schauen]]'' durch [[Konversion]] :mittelhochdeutsch ''schouwe, schowe, schou'' „Schauen, Anschauen, Anblick, Gestalt“<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „schauen“.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Auslage]], [[Ausstellung]], [[Darstellung]], [[Exposition]], [[Präsentation]] :[2] [[Aufführung]], [[Bühne]], [[Darbietung]], [[Nummer]], [[Revue]], [[Show]], [[Spiel]], [[Szene]], [[Varieté]], [[Vorstellung]] :[3] [[Besinnung]], [[Gespür]], [[Intuition]], [[Instinkt]], [[Konzentration]], [[Meditation]], [[Versenkung]] :[4] [[Aspekt]], [[Blickpunkt]], [[Blickwinkel]], [[Horizont]], [[Panorama]], [[Position]], [[Sicht]], [[Standpunkt]], [[Überblick]], [[Warte]] {{Gegenwörter}} :[5] [[Gehör]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Präsentation]] :[2] [[Veranstaltung]] :[3] [[Erfahrung]] :[4] [[Gesichtspunkt]] {{Unterbegriffe}} :[?] [[Leberschau]] :[1] [[Automobilschau]] ([[Autoschau]]), [[Bäderschau]], [[Bilderschau]], [[Blumenschau]], [[Brautschau]], [[Bücherschau]], [[Diaschau]], [[Flugschau]], [[Fotoschau]], [[Gartenschau]], [[Gewerbeschau]], [[Heerschau]] ([[Heeresschau]]), [[Hundeschau]], [[Industrieschau]], [[Jubiläumsschau]], [[Katzenschau]], [[Kunstschau]], [[Landesschau]], [[Lehrschau]], [[Leistungsschau]], [[Lokalschau]], [[Modenschau]]/[[Modeschau]], [[Schandschau]]<!-- 3. Reich-->, [[Sonderschau]], [[Tierschau]], [[Trichinenschau]], [[Truppenschau]], [[Verkaufsschau]], [[Vogelschau]], [[Völkerschau]], [[Wanderschau]], [[Werkschau]], [[Zurschaustellung]] :[1] ''übertragen'': [[Eingeweideschau]], [[Leichenschau]] :[1] [[Galerie]], [[Guckkasten]], [[Happening]], [[Korso]], [[Kunsthalle]], [[Menagerie]], [[Messe]], [[Museum]], [[Prospekt]], [[Tiergarten]], [[Raritätenkabinett]], [[Sammlung]], [[Zoo]] :[2] [[Abendschau]], [[Presseschau]], [[Rundschau]], [[Superschau]], [[Sportschau]], [[Tagesschau]], [[Umschau]], [[Wochenschau]], :[3] [[Brandschau]], [[Harnschau]], [[Weltschau]], [[Wesensschau]] :[4] [[Gesamtschau]], [[Innenschau]], [[Nabelschau]], [[Rückschau]], [[Zusammenschau]] {{Beispiele}} :[1] Die Automobilausstellung ist eine große ''Schau'' der Autoindustrie. :[2] Die Aufführung bot eine großartige ''Schau'' des neuen Musicals. :[3] Im Meditieren sucht mancher seine ''Schau'' auf das Wesen der Dinge. :[4] Sie hatte eine ganz eigene ''Schau'' auf die Krankheit. :[5] Er müsste sein Selbstbewusstsein nicht gar so aufdringlich zur ''Schau'' stellen. {{Redewendungen}} :[[jemandem die Schau stehlen|jemandem die ''Schau'' stehlen]] :[5] [[etwas zur Schau stellen|etwas zur ''Schau'' stellen]] {{Wortbildungen}} :''Adjektive:'' [[schaulustig]] :''Substantive:'' [[Schaubild]], [[Schaubude]], [[Schaubühne]], [[Schaufenster]], [[Schaufliegen]], [[Schauglas]], [[Schauhaus]], [[Schaukampf]], [[Schaukasten]], [[Schauloch]], [[Schaulustige]], [[Schaumünze]], [[Schauöffnung]], [[Schaupackung]], [[Schauplatz]], [[Schauprozess]], [[Schauspiel]], [[Schausteller]], [[Schaustück]] :''Verb:'' [[schau]], [[schauen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=thematisch organisierte öffentliche Ausstellung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|exhibition}}, {{Ü|en|exposition}} *{{fr}}: {{Ü|fr|exposition}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|tentoonstelling}} {{f}}, {{Ü|nl|expositie}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|exposição}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|выставка}} *{{sv}}: {{Ü|sv|uppvisning}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|exposición}}, {{Ü|es|espectáculo}}, {{Ü|es|vista}} *{{cs}}: {{Ü|cs|výstava}} {{f}}, {{Ü|cs|přehlídka}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|gösteri}}, {{Ü|tr|şov}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=öffentliche Aufführung eines Ereignisses|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|show}}, {{Ü|en|gala}} *{{fr}}: {{Ü|fr|spectacle}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|espetáculo}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|uppvisning}} {{u}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=intuitive Wesenserfassung von etwas|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|intuition}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|intuição}} {{f}}, {{Ü|pt|instinto}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Blickwinkel auf etwas|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|point de vue}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|ponto de vista}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=nur noch redensartlich: möglich gemachte Betrachtung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|look}} *{{pt}}: {{Ü|pt|ponto de vista}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Wikipedia|Show}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[*, 2, *] {{Ref-Grimm|schau}} :[1–4] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[(1, 2), 3, (4), 5] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[ciao]], [[schab]], [[Schaf]], [[Schah]], [[Schal]], [[Scham]], [[Schar]], [[schauen]], [[Schaum]], [[Scheu]], [[schlau]], [[Schmu]], [[tschau]]}} 3hqdq2ztv5gqfxa2uiy3xvh6h08vnd7 Vogel 0 2805 10655754 10655475 2026-05-04T18:14:22Z Luis Elíver 202611 +eo:[[strangulo]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655754 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[vogel]], [[vögel]], [[Vögel]]}} {{Wort der Woche|51|2025}} == Vogel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Vogel |Nominativ Plural=Vögel |Genitiv Singular=Vogels |Genitiv Plural=Vögel |Dativ Singular=Vogel |Dativ Plural=Vögeln |Akkusativ Singular=Vogel |Akkusativ Plural=Vögel |Bild=Formation flight.jpg|mini|1|einige ''Vögel'' als Schwarm fliegend in der Luft }} {{Worttrennung}} :Vo·gel, {{Pl.}} Vö·gel {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfoːɡl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Vogel.OGG‎}}, {{Audio|De-Vogel2.ogg}}, {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Vogel.wav}} :{{Reime}} {{Reim|oːɡl̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Biologie}} Vertreter einer [[Tiergruppe]] der [[Wirbeltier]]e mit [[Flügel]]n und [[Feder]]n :[2] Ausdruck in Redewendungen in Verbindung mit [[haben]] für [[spinnen]], [[verrückt sein]] :[3] {{K|salopp|meist|scherzhaft}} auffälliger [[Mensch]] :[4] {{K|Fliegersprache|ugs.}} [[Flugzeug]] {{Herkunft}} :[1] von mittelhochdeutsch ''[[vogel]],'' althochdeutsch ''[[fogal]], [[fugal]],'' germanisch ''[[*fugla-]],'' belegt seit dem 8. Jahrhundert; ein Anschluss an die [[etymologisch]]e [[Wurzel]] von ''[[fliegen]]'' wurde erwogen, ist aber schwierig; außergermanisch entspricht nur litauisch ''[[paukštis|paũkštis]]'' „Vogel“ (mit anderem [[Suffix]]) – es handelt sich wohl um eine Weiterbildung von indoeuropäisch ''[[*pu-]]'' „[[Tierjunges]]“, wozu ferner (unter anderem) auch lateinisch ''[[pullus]]'' {{m}} „junges Tier, [[Huhn]]“ und russisch ''[[птица]] ‹ptica›'' {{f}} „Vogel“ gehören.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Vogel“, Seite 962.</ref> {{Synonyme}} :[1, 2] {{ugs.|:}} [[Piep]] :[2] {{ugs.|:}} [[Meise]] :[4] [[Flugzeug]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] {{ugs.|:}} [[Federvieh]], [[Piepmatz]], [[Piepvogel]] :[3] [[Figur]], [[Fredi]], [[Fuzzi]], [[Gestalt]], [[Heini]], [[Knilch]], [[Type]] :[4] [[Flieger]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Vögelchen]], [[Vögelein]], [[Vöglein]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Wirbeltier]] {{Unterbegriffe}} :[1] ''[[Gattung]]en und [[Familie]]n:'' [[Adler]], [[Albatros]], [[Alk]], [[Ammer]], [[Amsel]], [[Braunelle]], [[Dohle]], [[Dompfaff]], [[Drossel]], [[Elster]], [[Eisvogel]], [[Emu]], [[Ente]], [[Eule]], [[Falke]], [[Fasan]], [[Fink]], [[Fitis]], [[Gans]], [[Ganter]], [[Geier]], [[Gimpel]], [[Girlitz]], [[Gössel]], [[Häher]], [[Hahn]], [[Hänfling]], [[Henne]], [[Hopf]], [[Huhn]], [[Ibis]], [[Kanarienvogel]], [[Kiebitz]], [[Kiwi]], [[Kolibri]], [[Krähe]], [[Krammetsvogel]], [[Kranich]], [[Kuckuck]], [[Küken]], [[Lerche]], [[Liest]], [[Löffler]], [[Lumme]], [[Lund]], [[Marabu]], [[Meise]], [[Möwe]], [[Nachtigall]], [[Papagei]], [[Paradiesvogel]], [[Pelikan]], [[Pinguin]], [[Pirol]], [[Rabe]], [[Racke]], [[Ralle]], [[Rebhuhn]], [[Reiher]], [[Scharbe]], [[Schneekönig]], [[Schnepfe]], [[Schuhschnabel]], [[Schwalbe]], [[Schwalm]], [[Schwan]], [[Segler]], [[Sittich]], [[Spatz]], [[Specht]], [[Sperber]], [[Sperling]], [[Spint]], [[Star]], [[Stieglitz]], [[Storch]], [[Strauß]], [[Taube]], [[Taucher]], [[Tölpel]], [[Trappe]], [[Tukan]], [[Uhu]], [[Wachtel]], [[Weihe]], [[Welli]], [[Wendehals]], [[Wiedehopf]], [[Wildgans]], [[Zaunkönig]], [[Zeisig]], [[Ziegenmelker]], [[Zilpzalp]] :[1] [[Aasvogel]], [[Brutvogel]], [[Finkenvogel]], [[Geflügel]], [[Greifvogel]], [[Hall-Sturmvogel]], [[Jungvogel]], [[Klettervogel]], [[Küstenvogel]], [[Nachtvogel]], [[Rabenvogel]], [[Raubvogel]], [[Riesensturmvogel]], [[Riesenvogel]], [[Seevogel]], [[Singvogel]], [[Sommervogel]], [[Sperlingsvogel]], [[Standvogel]], [[Sturmvogel]], [[Sumpfvogel]], [[Taubenvogel]], [[Totenvogel]], [[Trappenvogel]], [[Trompetervogel]], [[Tropikvogel]], [[Wasservogel]], [[Wandervogel]], [[Watvogel]], [[Wintervogel]], [[Wüstenvogel]], [[Zugvogel]] :[3] [[Galgenvogel]], [[Lockvogel]], [[Pechvogel]], [[Spaßvogel]], [[Unglücksvogel]], [[Wandervogel]] {{Beispiele}} :[1] Ein Seeadler ist ein großer ''Vogel.'' :[1] „Ausgerechnet Neuseeland, dessen Einwohner sich nach einem flugunfähigen ''Vogel'' stolz Kiwis nennen, hat sich diesem ungewöhnlichen Flugsport verschrieben.“<ref>{{Per-Zeit Online|Online=https://www.zeit.de/1990/51/der-mensch-als-jo-jo |Autor= Bernd Müllender|Titel= Der Mensch als Jo-Jo |Tag=14 |Monat=12 |Jahr=1990 |zugriff=2020-03-04}}</ref> :[1] „In einer Höhe von etwa 1.000 m trifft man Insekten und ''Vögel'', für die die Luft der reinste Highway ist.“<ref>{{Literatur | Titel=Das große Arena Lexikon der Natur| Auflage=1. | Verlag=Arena Verlag GmbH | Ort=Würzburg | Jahr=2005 | ISBN=3-401-05780-4| Seiten=16 }}</ref> :[1] „''Vögel'' sind die kraftvolleren Flugtiere, doch zahlenmäßig sind ihnen die Insekten um ein Vielfaches überlegen.“<ref>{{Literatur | Titel=Das große Arena Lexikon der Natur| Auflage=1. | Verlag=Arena Verlag GmbH | Ort=Würzburg | Jahr=2005 | ISBN=3-401-05780-4| Seiten=16 }}</ref> :[1] „''Vögel'' können gut in der Höhe überleben, weil ihr Federkleid sie warm hält.“<ref>{{Literatur | Titel=Das große Arena Lexikon der Natur| Auflage=1. | Verlag=Arena Verlag GmbH | Ort=Würzburg | Jahr=2005 | ISBN=3-401-05780-4| Seiten=17 }}</ref> :[1] „In den Linden sangen die ''Vögel'', und ein Eichhörnchen huschte über den Asphalt, sah sich ängstlich um und witschte den Stamm hinauf.“<ref>{{Literatur| Autor= Ulla Hahn | Titel= Wir werden erwartet | TitelErg= Roman| Auflage= | Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt |Ort= München |Jahr= 2017 | ISBN= 978-3-421-04782-3 |Seiten= 212.}}</ref> :[1] „Wo Hauskatzen frei herumlaufen, erbeuten sie ''Vögel.''“<ref>adaptiert von: {{Internetquelle | url=https://www.telepolis.de/features/Energiewende-Sind-Windraeder-der-Voegel-schlimmster-Feind-9349384.html | titel=Energiewende: Sind Windräder der Vögel schlimmster Feind? | autor=Christoph Jehle | hrsg=telepolis.de, Heise Medien GmbH & Co. KG, Hannover, Deutschland | datum=2023-10-31 | zugriff=2023-11-02 | kommentar= }}</ref> :[2] Er ist bei diesem Sturm in den Wald gegangen? Dieser Typ muss wohl einen ''Vogel'' haben! :[2] Er zeigte mir einen ''Vogel.'' :[3] Was ist denn das für'n ''Vogel?'' :[4] Ist der ''Vogel'' sicher gelandet? {{Redewendungen}} :[[den Vogel abschießen|den ''Vogel'' abschießen]] :[[friss, Vogel, oder stirb|friss, ''Vogel,'' oder stirb]] :[2] [[einen Vogel haben|einen ''Vogel'' haben]] – ''umgangssprachlich:'' spinnen :[2] [[jemandem einen Vogel zeigen|einen ''Vogel'' zeigen]]/[[jemandem den Vogel zeigen|jemandem den ''Vogel'' zeigen]] {{Sprichwörter}} :[1] [[der frühe Vogel fängt den Wurm|Der frühe ''Vogel'' fängt den Wurm.]] :[1] [[was den Vögeln gehört, wird den Fischen nicht|Was den ''Vögeln'' gehört, wird den Fischen nicht.]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[3] [[komisch]]er ''Vogel,'' [[schräger Vogel|schräger ''Vogel'']] {{Wortbildungen}} :[1] [[Vogelart]], [[Vogelbaby]], [[Vogelbad]], [[Vogelbauer]], [[Vogelbeobachter]], [[Vogelbeere]], [[Vogelbeobachtung]], [[Vogeldung]], [[Vogeldunst]], [[Vogelei]], [[Vogelexperte]], [[Vogelfachmann]], [[Vogelfamilie]], [[Vogelfang]], [[Vogelfeder]], [[Vogelfelsen]], [[Vogelfleisch]], [[Vogelfloh]], [[Vogelflug]], [[Vogelflügel]], [[Vogelfreund]], [[Vogelfuß]], [[Vogelfutter]], [[Vogelgesang]], [[Vogelgezwitscher]], [[Vogelgrippe]], [[Vogelhändler]], [[Vogelhaus]], [[Vogelhäuschen]], [[Vogelherd]], [[Vogelinsel]], [[Vogelkäfig]], [[Vogelkasten]], [[Vogelkirsche]], [[Vogelklippe]], [[Vogelknöterich]], [[Vogelkoje]], [[Vogelkot]], [[Vogelkralle]], [[Vogelkunde]], [[Vogelleim]], [[Vogelmiere]], [[Vogelnahrung]], [[Vogelnatter]], [[Vogelnest]], [[Vogelpark]], [[Vogelperspektive]], [[Vogelpflege]], [[Vogelpopulation]], [[Vogelreichtum]], [[Vogelruf]], [[Vogelschau]], [[Vogelscheuche]], [[Vogelschiss]], [[Vogelschlag]], [[Vogelschrei]], [[Vogelschrot]], [[Vogelschutz]], [[Vogelschutzgebiet]], [[Vogelschwarm]], [[Vogelspezialist]], [[Vogelspinne]], [[Vogelstimme]], [[Vogeltränke]], [[Vogelwarte]], [[Vogelweide]], [[Vogelwelt]], [[Vogelzucht]], [[Vogelzüchter]], [[Vogelzug]], [[Vogelzunge]], [[Vogelzwitschern]] :[[vögeln]] :[[vogelähnlich]], [[vogelartig]], [[vogelfrei]], [[vogelhaft]] :[2] [[vogelig]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wirbeltier mit Flügeln und Federn|Ü-Liste= *{{ace}}: {{Ü|ace|cicém}} *{{ady}}: {{Üt|ady|бзыу|bzəwu}} *{{aa}}: {{Ü|aa|kimmiro}} *{{af}}: {{Ü|af|voël}} *{{sq}}: {{Ü|sq|zog}} *{{ofs}}: {{Ü|ofs|fugel}} {{m}} *{{grc}}: {{Üt|grc|ὄρνιςis}} {{m}}/{{f}}, {{Üt|grc|ὄρνεον}} {{n}}, {{Üt|grc|οἰωνός}} {{m}} *{{non}}: {{Ü|non|fugl}} {{m}} *{{osx}}: {{Ü|osx|fugal}} {{m}} *{{am}}: {{Üt|am|ወፍ|wäf}} *{{ar}}: {{Üt|ar|طير|ṭˁîr, ṭayr}} ‹›, {{Üt|ar|عصفورة|}} {{Lautschrift|ʕusˁfuːratun}} *{{an}}: {{Ü|an|paxaro}} {{m}} *{{arc}}: {{Üt|arc|ܛܝܪܐ|ṭayrā}} *{{arw}}: {{Ü|arw|kodibío}} *{{hy}}: {{Üt|hy|թռչուն}} *{{rup}}: {{Ü|rup|puljiu}} *{{az}}: {{Ü|az|quş}} *{{as}}: {{Üt|as|চৰাই|sorai}} *{{ast}}: {{Ü|ast|ave}}, {{Ü|ast|páxaru}} *{{tay}}: {{Ü|tay|qhniq}} *{{av}}: {{Üt|av|хӏинчӏ|ḥʳinčʼ}} *{{ay}}: {{Ü|ay|jamach'i}} *{{bm}}: {{Ü|bm|kɔnɔ}} *{{bjn}}: {{Ü|bjn|burung}} *{{ba}}: {{Üt|ba|ҡош}} *{{eu}}: {{Ü|eu|txori}}, {{Ü|eu|hegazti}} *{{bn}}: {{Üt|bn|পাখি|pakhi}} *{{ber}}: {{Üt|ber|ⴰⴳⴹⵉⴹ|agḍiḍ}} {{m}} *{{my}}: {{Üt|my|ငှက်|hngak}} *{{bi}}: {{Ü|bi|pijin}} *{{bs}}: {{Ü|bs|ptica}} {{f}} *{{brh}}: {{Ü|brh|چک}} *{{br}}: {{Ü|br|labous}} {{m}}, {{Ü|br|evn}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|птица}} {{f}} *{{ceb}}: {{Ü|ceb|langgam}} *{{chr}}: {{Üt|chr|ᏥᏍᏆ|tsisqua}} *{{chy}}: {{Ü|chy|vé'kése}} *{{ny}}: {{Ü|ny|mbalame}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|鳥|niǎo}}, {{Üt|zh|雀|què}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|鸟|niǎo}}, {{Üt|zh|雀|què}} *{{da}}: {{Ü|da|fugl}} *{{de}}: **{{goh}}: {{Ü|goh|fugal}}, {{Ü|goh|fogal}} {{m}} **{{gmh}}: {{Ü|gmh|fugal}}, {{Ü|gmh|vogel}} {{m}} *{{dz}}: {{Üt|dz|བྱ|bya}} *{{en}}: {{Ü|en|bird}}, {{Ü|en|fowl}} **{{ang}}: {{Ü|ang|fugol}} {{m}} **{{enm}}: {{Ü|enm|foul}} *{{myv}}: {{Üt|myv|нармунь|narmun'}} *{{eo}}: {{Ü|eo|birdo}} *{{et}}: {{Ü|et|lind}} *{{ee}}: {{Ü|ee|xevi}} *{{ext}}: {{Ü|ext|páxaru}} *{{fo}}: {{Ü|fo|fuglur}} *{{fj}}: {{Ü|fj|manumanu-βuka}} *{{hif}}: {{Ü|hif|chirriya}} *{{fi}}: {{Ü|fi|lintu}} *{{frp}}: {{Ü|frp|usél}} *{{fr}}: {{Ü|fr|oiseau}} {{m}} *{{fur}}: {{Ü|fur|ucel}} {{m}} *{{ff}}: {{Ü|ff|sonndu}} *{{gl}}: {{Ü|gl|paxaro}}, {{Ü|gl|ave}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ჩიტი|tschit'i}}, {{Üt|ka|ფრინველი|p'rinveli}} *{{got}}: {{Üt|got|𐍆𐌿𐌲𐌻𐍃|fugls}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|πουλί|poulí}}, {{Üt|el|πτηνό|ptinó}} *{{kl}}: {{Ü|kl|timmiaq}} *{{gn}}: {{Ü|gn|guyra}} *{{gu}}: {{Üt|gu|પક્ષી|pakṣī}} *{{ht}}: {{Ü|ht|zwazo}} *{{ha}}: {{Ü|ha|tsuntsu}} *{{haw}}: {{Ü|haw|manu}} *{{he}}: {{Üt|he|עוף|of}} {{m}} *{{hi}}: {{Üt|hi|चिडिया|cid&#803;iyā}}, {{Üt|hi|पक्षी|paks&#803;ī}} *{{io}}: {{Ü|io|ucelo}} *{{ig}}: {{Ü|ig|nnụnụ}} *{{ilo}}: {{Ü|ilo|billit}} *{{id}}: {{Ü|id|burung}} *{{inh}}: {{Üt|inh|оалхазар|oalxazar}} *{{ia}}: {{Ü|ia|ave}} *{{ie}}: {{Ü|ie|avie}} *{{iu}}: {{Üt|iu|ᑎᖕᒥᐊᖅ|tingmiaq}} *{{ik}}: {{Ü|ik|tiŋmiaq}} *{{ga}}: {{Ü|ga|éan}} *{{izh}}: {{Ü|izh|lindu}} *{{xh}}: {{Ü|xh|inyoni}} *{{zu}}: {{Ü|zu|inyoni}} *{{is}}: {{Ü|is|fugl}} *{{it}}: {{Ü|it|uccello}} *{{sah}}: {{Üt|sah|көтөр}} *{{jam}}: {{Ü|jam|bod}} *{{ja}}: {{Üt|ja|鳥|とり, tori}} *{{jv}}: {{Ü|jv|manuʔ}} *{{yi}}: {{Üt|yi|פֿױגל|foygl}} {{m}} *{{kbd}}: {{Üt|kbd|къуалэбзу|qʷalɛbzu}} *{{kab}}: {{Ü|kab|aylal}} *{{kn}}: {{Üt|kn|ಪಕ್ಷಿ|pakṣi}} *{{pam}}: {{Ü|pam|ayup}} *{{kaa}}: {{Ü|kaa|qus}} *{{krl}}: {{Ü|krl|lintu}} *{{kk}}: {{Üt|kk|құс}} *{{csb}}: {{Ü|csb|ptôch}} {{m}} *{{ks}}: {{Üt|ks|جاناوار|jānāvār}} *{{ca}}: {{Ü|ca|ocell}} {{m}}, {{Ü|ca|au}} {{f}} (großer Vogel) *{{km}}: {{Üt|km|បក្សី|}} *{{rw}}: {{Ü|rw|inyoni}} *{{ky}}: {{Üt|ky|куш}} *{{kv}}: {{Üt|kv|лебач}} *{{koi}}: {{Üt|koi|кай|kaj}} *{{ko}}: {{Üt|ko|새|sæ}} *{{kw}}: {{Ü|kw|edhen}} {{f}} *{{co}}: {{Ü|co|aceddu}} {{m}} *{{crh}}: {{Ü|crh|quş}} *{{hr}}: {{Ü|hr|ptica}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|çûk}}, {{Ü|kmr|çûçik}}, {{Ü|kmr|çivîk}}, {{Ü|kmr|çîvanok}}, {{Ü|kmr|balinde}}, {{Ü|kmr|firrinde}}, {{Ü|kmr|murẍ}}, {{Ü|kmr|teyr}}, {{Ü|kmr|tilûr}}, {{Ü|kmr|terewîl}} **{{ckb}}: {{Üt|ckb|مەل|mel}}, {{Üt|ckb|باڵندە|ballinde}} *{{lld}}: {{Ü|lld|vicel}} *{{lad}}: {{Ü|lad|ave}}, {{Ü|lad|have}} {{f}}, {{Ü|lad|pášaro}}, {{Ü|lad|pážaro}}, {{Ü|lad|pájaro}}, {{Ü|lad|pásaro}} {{m}} *{{lo}}: {{Üt|lo|ນົກ|nok}} *{{la}}: {{Ü|la|avis}} {{f}}, {{Ü|la|ales}} {{f}}, {{Ü|la|volucris}} {{f}} *{{lez}}: {{Üt|lez|нуькӏ|nüḳ}} *{{ltg}}: {{Ü|ltg|putnys}} *{{lv}}: {{Ü|lv|putns}} {{m}} *{{lij}}: {{Ü|lij|öxéllo}} *{{li}}: {{Ü|li|veugel}} *{{ln}}: {{Ü|ln|ndeke}} *{{lt}}: {{Ü|lt|paukštis}} {{m}}, {{Ü|lt|paũkštis}} *{{liv}}: {{Ü|liv|lind}} *{{jbo}}: {{Ü|jbo|cipni}} *{{lmo}}: {{Ü|lmo|osell}} *{{lud}}: {{Ü|lud|ľind}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Vugel}} {{m}}, {{Ü|lb|Vull}} {{m}} *{{mg}}: {{Ü|mg|vorona}} *{{mad}}: {{Ü|mad|manuʔ}} *{{ms}}: {{Ü|ms|burung}} *{{ml}}: {{Üt|ml|പക്ഷി|pakṣi}} *{{dv}}: {{Üt|dv|ދޫނި|dūni}} *{{mt}}: {{Ü|mt|għasfur}} {{m}} *{{gv}}: {{Ü|gv|yeean}} *{{mi}}: {{Ü|mi|manu}} *{{mr}}: {{Üt|mr|पक्षी|pakṣī}} *{{mh}}: {{Ü|mh|bao}} *{{mk}}: {{Üt|mk|птица}} {{f}} *{{min}}: {{Ü|min|buruang}} *{{mwl}}: {{Ü|mwl|abe}}, {{Ü|mwl|páixaro}} *{{gml}}: {{Ü|gml|vōgel}}, {{Ü|gml|vāgel}} {{m}} *{{dum}}: {{Ü|dum|voghel}} {{m}} *{{lus}}: {{Ü|lus|sava}} *{{mdf}}: {{Üt|mdf|нармонь|narmoń}} *{{mn}}: {{Üt|mn|шувуу|šuvuu}}, {{Üt|mn|жигүүртэн}} *{{nah}}: **{{nch}}: {{Ü|nch|tototl}} **{{nci}}: {{Ü|nci|tototl}}, {{Ü|nci|tōtōtl}} **{{nhn}}: {{Ü|nhn|tototl}} *{{nv}}: {{Ü|nv|tsídii}} *{{nap}}: {{Ü|nap|auciello}} *{{ne}}: {{Üt|ne|चरा|carā}} *{{new}}: {{Üt|new|झंगः|jhaṃga:}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Vagel}} {{m}} **[[Ostfälisch]]: {{Ü|nds|Foggl}} **[[Westfälisch]]: {{Ü|nds|Vuogel}} *{{nl}}: {{Ü|nl|vogel}} {{m}} **{{vls}}: {{Ü|vls|vôghel}}, {{Ü|vls|veugel}} *{{frr}}: {{Ü|frr|fögel}}, {{Ü|frr|föögel}} *{{se}}: {{Ü|se|loddi}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|fugl}} {{m}} **{{nn}}: {{Ü|nn|fugl}} {{m}} *{{nov}}: {{Ü|nov|fogle}} *{{oc}}: {{Ü|oc|aucèl}}, ''Gascogne:'' {{Ü|oc|ausèth}} *{{or}}: {{Üt|or|ପକ୍ଷୀ|pakshi}} *{{om}}: {{Ü|om|shimbiro}} *{{os}}: {{Üt|os|маргъ}} *{{pa}}: {{Üt|pa|ਪੰਛੀ|pachī}} *{{pap}}: {{Ü|pap|para}} *{{ps}}: {{Üt|ps|مرغه|mërǧë}} *{{pdc}}: {{Ü|pdc|Voggel}} *{{fa}}: {{Üt|fa|پرنده|parande}} *{{pms}}: {{Ü|pms|osel}} *{{pcd}}: {{Ü|pcd|oizo}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ptak}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|pássaro}}, {{Ü|pt|ave}} {{f}} *{{qu}}: {{Ü|qu|pisqu}} *{{rap}}: {{Ü|rap|manu}} *{{rm}}: {{Ü|rm|utschè}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|pasăre}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|птица}} {{f}} *{{bxr}}: {{Üt|bxr|шубуун|šubuun}} *{{sm}}: {{Ü|sm|manu}} *{{sa}}: {{Üt|sa|पक्षि|paksi}} {{m}}, {{Üt|sa|पक्षिण|paksina}} {{m}}, {{Üt|sa|पक्षिणी|paksini}} {{f}}, {{Üt|sa|विहग|vihaga}} {{m}} *{{sc}}: {{Ü|sc|pigioni}}, {{Ü|sc|pilloni}} *{{stq}}: {{Ü|stq|Fuugel}}, {{Ü|stq|Fúgel}} *{{szl}}: {{Ü|szl|ptŏk}} *{{gd}}: {{Ü|gd|eun}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fågel}} *{{zea}}: {{Ü|zea|veugel}} *{{sr}}: {{Üt|sr|птица}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|птица}} {{f}} *{{st}}: {{Ü|st|nonyana}} *{{shn}}: {{Üt|shn|ၼူၵ်ႉ|nṵ̂uk}} *{{sn}}: {{Ü|sn|shiri}} *{{sd}}: {{Üt|sd|پکي|}} *{{si}}: {{Üt|si|කුරුල්‍ලා|kurullā}} *{{ss}}: {{Ü|ss|inyoni}} *{{scn}}: {{Ü|scn|aceddu}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|vták}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|ptič}} {{m}}, {{Ü|sl|ptica}} {{f}} *{{so}}: {{Ü|so|shimbir}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|ptašk}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|ptačk}} {{m}}, {{Ü|hsb|ptak}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|pájaro}} {{m}}, {{Ü|es|ave}} {{f}} *{{srn}}: {{Ü|srn|fowru}} *{{sw}}: {{Ü|sw|ndege}}, {{Ü|sw|nyuni}} *{{sux}}: {{Üt|sux|&#x12137;|mušen}} *{{su}}: {{Ü|su|manuk}} *{{tg}}: {{Üt|tg|паранда}} *{{tl}}: {{Ü|tl|ibon}} *{{ty}}: {{Ü|ty|manu}} *{{ta}}: {{Üt|ta|பறவை|paṟavai}} *{{trv}}: {{Ü|trv|bahani}} *{{tt}}: {{Üt|tt|кош}} *{{te}}: {{Üt|te|పక్షి|}} (paks&#803;i), {{Üt|te|విహంగము|}} (vihan&#775;gamu), {{Üt|te|పిట్ట|}} ‹pit&#803;t&#803;a› *{{tet}}: {{Ü|tet|manu}} *{{th}}: {{Üt|th|นก|nók}} *{{bo}}: {{Üt|bo|བྱ|}} *{{ti}}: {{Üt|ti|ዑፍ|}} *{{tox}}: {{Ü|tox|karum}} *{{tpi}}: {{Ü|tpi|pisin}} *{{to}}: {{Ü|to|manupuna}} *{{cs}}: {{Ü|cs|pták}} {{m}} *{{ce}}: {{Üt|ce|олхазар}} *{{cv}}: {{Üt|cv|кайӑк}} *{{tum}}: {{Ü|tum|ciyuni}} *{{tpn}}: {{Ü|tpn|gûyrá}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kuş}} *{{tk}}: {{Ü|tk|guş}} *{{tyv}}: {{Üt|tyv|куш|kuš}} *{{udm}}: {{Üt|udm|тылобурдо|tyloburdo}} *{{ug}}: {{Üt|ug|قۇش|qush}} *{{uk}}: {{Üt|uk|птах}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|madár}} *{{ur}}: {{Üt|ur|پرنده|čidija}} *{{uz}}: {{Ü|uz|qush}} *{{vec}}: {{Ü|vec|oseo}} {{m}} *{{vi}}: (con) {{Ü|vi|chim}} *{{vo}}: {{Ü|vo|böd}} *{{vro}}: {{Ü|vro|tsirk}} *{{cy}}: {{Ü|cy|aderyn}} {{m}}, {{Ü|cy|adar}} *{{wa}}: {{Ü|wa|oujhea}} *{{war}}: {{Ü|war|tamsi}} *{{be}}: {{Üt|be|птушка}} {{f}} *{{vep}}: {{Ü|vep|ľind}} *{{fy}}: {{Ü|fy|fûgel}} *{{wo}}: {{Ü|wo|picc}} *{{vot}}: {{Ü|vot|lintu}} *{{yo}}: {{Ü|yo|ẹyẹ}} *{{bcl}}: {{Ü|bcl|gamgam}} |Dialekttabelle= *Mitteldeutsch: **{{pfl}}: {{Lautschrift|ˈfɔɡl̩}}, {{Lautschrift|ˈfɔɣl̩}}, ''Pl.:'' {{Lautschrift|ˈfɛɡl̩}}, {{Lautschrift|ˈfɛʒl̩}} **{{ksh}}: Furrel }} {{Ü-Tabelle|2|G=mit haben: verrückt sein|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|have bats in the belfry}} *{{nds}}: **[[Ostfälisch]]: {{Ü|nds|Foggl}} **[[Westfälisch]]: {{Ü|nds|Vuogel}} |Dialekttabelle= *Mitteldeutsch: **{{pfl}}: {{Lautschrift|ˈfɔɡl̩}}, {{Lautschrift|ˈfɔɣl̩}}, ''Pl.:'' {{Lautschrift|ˈfɛɡl̩}}, {{Lautschrift|ˈfɛʒl̩}} **{{ksh}}: Furrel }} {{Ü-Tabelle|3|G=auffälliger Mensch|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|character}}, {{Ü|en|fellow}}, {{Ü|en|bird}} *{{eo}}: {{Ü|eo|homaĉo}}, {{Ü|eo|viraĉo}}, {{Ü|eo|strangulo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|type}}, {{Ü|fr|oiseau}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|tipo}} *{{nds}}: **[[Ostfälisch]]: {{Ü|nds|Foggl}} **[[Westfälisch]]: {{Ü|nds|Vuogel}} *{{sl}}: {{Ü|sl|tič}} *{{es}}: {{Ü|es|figura}} {{f}} |Dialekttabelle= *Mitteldeutsch: **{{pfl}}: {{Lautschrift|ˈfɔɡl̩}}, {{Lautschrift|ˈfɔɣl̩}}, ''Pl.:'' {{Lautschrift|ˈfɛɡl̩}}, {{Lautschrift|ˈfɛʒl̩}} **{{ksh}}: Furrel }} {{Ü-Tabelle|4|G=Flugzeug|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bird}} *{{fr}}: {{Ü|fr|coucou}} {{m}} *{{nds}}: **[[Ostfälisch]]: {{Ü|nds|Foggl}} **[[Westfälisch]]: {{Ü|nds|Vuogel}} |Dialekttabelle= *Mitteldeutsch: **{{pfl}}: {{Lautschrift|ˈfɔɡl̩}}, {{Lautschrift|ˈfɔɣl̩}}, ''Pl.:'' {{Lautschrift|ˈfɛɡl̩}}, {{Lautschrift|ˈfɛʒl̩}} **{{ksh}}: Furrel }} {{Referenzen}} :{{Wikispecies|Aves}} :[1] {{Wikipedia|Vögel}} :[1–3] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1–4] {{Ref-DWDS}} :[1–4] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=21}}, Seite 822, 823 {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Verteilung Nachname Vogel DE.png|mini|1|Verteilung des Nachnamens ''Vogel'' in Deutschland }} {{Worttrennung}} :Vo·gel, {{Pl.1}} Vo·gels {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfoːɡl̩}} :{{Hörbeispiele}} , {{Audio|De-Vogel.ogg}}, {{Audio|De-Vogel2.ogg}}, {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Vogel.wav}} :{{Reime}} {{Reim|oːɡl̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Herkunft}} #[[Übername]] zu [[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|vogel}}'' „[[#Substantiv, m|Vogel]]“ für einen fröhlichen Menschen; #[[Berufsübername]] für einen Vogelsteller; #fallweise auf einen Hausnamen zurückzuführender Familienname<ref>{{Lit-Duden: Familiennamen|A=2008}}, Seite 628.</ref> {{Bekannte Namensträger}} :[[w:Alfred Vogel]], [[w:Alois Vogel]], [[w:Antje Vogel-Sperl]], [[w:Bernhard Vogel]], [[w:Bernhard Vogel]], [[w:Cristian Vogel]], [[w:Dietrich Vogel]], [[w:Eberhard Vogel]], [[w:Eduard Vogel von Falckenstein]], [[w:Eduard Vogel]], [[w:Ezra Vogel]], [[w:Hans Vogel]], [[w:Hans-Jochen Vogel]], [[w:Hans-Josef Vogel]], [[w:Henriette Vogel]], [[w:Hermann Carl Vogel]], [[w:Hermann Wilhelm Vogel]], [[w:Hermann Vogel]], [[w:Hugo Vogel]], [[w:Jeff Vogel]], [[w:Johann Vogel]], [[w:Johannes Vogel]], [[w:Johannes Vogel]], [[w:Sir Julius Vogel]], [[w:Jürgen Vogel]], [[w:Nikolas Vogel]], [[w:Paula Vogel]], [[w:Peter Vogel]], [[w:Rudolf Vogel]], [[w:Rudolf Vogel]], [[w:Samuel Gottlieb Vogel]], [[w:Traugott Vogel]], [[w:Volkmar Vogel]], [[w:Walther Vogel]], [[w:Wladimir Rudolfowitsch Vogel]], [[w:Wolfgang Vogel]] {{Beispiele}} :[1] Herr ''Vogel'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Herr ''Vogel'' ist ein angesehener Anwalt. :[1] Die ''Vogels'' fliegen heute nach Südafrika. :[1] Der ''Vogel'' trägt nie die Pullover, die die ''Vogel'' ihm strickt. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Фогель}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Vogel (Name)}} {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} {{Ähnlichkeiten 1|[[vögeln]]}} ean34jlzws9bgaxkwv9gzk4emorqde9 Techno 0 2821 10655686 10652228 2026-05-04T17:11:46Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10655686 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[techno]]}} == Techno ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mn.}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus 1=m |Genus 2=n |Nominativ Singular 1=Techno |Nominativ Plural=- |Genitiv Singular 1=Techno |Genitiv Singular 1*=Technos |Genitiv Plural=- |Dativ Singular 1=Techno |Dativ Plural=- |Akkusativ Singular 1=Techno |Akkusativ Plural=- |Nominativ Singular 2=Techno |Genitiv Singular 2*=Technos |Genitiv Singular 2=Techno |Dativ Singular 2=Techno |Akkusativ Singular 2=Techno |Bild 1=Paul_Kalkbrenner.tif|mini|2|ein wichtiger Vertreter des deutschen ''Techno:'' Paul Kalkbrenner |Bild 2=Yafee? - GRIK2 )!.ogg|mini|2|Lied aus dem ''Techno'' }} {{Worttrennung}} :Tech·no, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɛkno}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Techno.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|umgangssprachlich|veraltet}} elektronische Musik :[2] Monoton-rhythmische, elektronische Musik im 4/4 Takt {{Herkunft}} :[[Kurzform]] des englischen [[Substantiv]]es {{Ü|en|technology}}, Einer Geschichte zufolge entstand der Begriff „Techno“ in einem Frankfurter Plattenladen. Dort soll 1982 ein Mitarbeiter alle Tonträger mit elektronischer Musik in ein gemeinsames Fach sortiert und „Techno“ darübergeschrieben haben.<ref>GEOlino Extra Nr. 23</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Musik]] :[2] [[Elektro]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Acid]], [[Ambient]], [[Big Beat]], [[Breakbeat]], [[Drum'n Bass]], [[Experimental]], [[Gabber]], [[Happy Hardcore]], [[House]]/[[Housemusic]], [[Jungle]], [[Minimal]], [[Rave]], [[Tech-House]], [[Technoparty]], [[Trance]] :[2] [[Hardcore-Techno]], [[Hardtechno]], [[Minimal-Techno]] {{Beispiele}} :[1] In den 90er Jahren sprach man meist von ''Techno,'' wenn man elektronische Musik zusammenfassen wollte. :[1] „Auch ''Techno'' und Hip-Hop gehen in Teilen darauf zurück.“<ref>{{Literatur|Autor=Lutz Hachmeister|Titel=Hannover|TitelErg=Ein deutsches Machtzentrum|Verlag=Deutsche Verlags-Anstalt|Ort=München|Jahr=2016|Seiten=190.|ISBN=978-3-421-04705-2}}</ref> :[2] Ich höre mir nur Elektro an. Mit ''Techno'' habe ich nichts am Hut. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] ''Techno'' [[hören]], ''Techno'' wird [[spielen|gespielt]], ''Techno'' (nicht) [[mögen]] {{Wortbildungen}} :[1, 2] [[Techno-DJ]], [[technophil]], [[technophob]], [[technoid]], [[Technokind]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=umgangssprachlich, veraltet: elektronische Musik|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Techno music}} *{{fi}}: {{Ü|fi|tekno}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Техно}} *{{es}}: {{Ü|es|bacalao}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|techno}}, {{Ü|hu|techno zene}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Monoton-rhythmische, elektronische Musik im 4/4 Takt|Ü-Liste= *{{fi}}: {{Ü|fi|tekno}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Wikipedia}} :[2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[2] {{Ref-FreeDictionary}} :[2] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Techno}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Technik]]; [[Technologie]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] ki2yjguvxspafckgane3t4rld1z4wa8 Moos 0 3221 10656213 10627134 2026-05-05T11:57:22Z Alexander Gamauf 7352 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ Bedeutungen rein numerisch; Ü-Tabellen: neue Form; Ü-Tabellen: Glosse 10656213 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[moos]]}} {{Wort der Woche|50|2009}} == Moos ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Moos |Nominativ Plural 1=Moose |Nominativ Plural 2=Möser |Genitiv Singular=Mooses |Genitiv Plural 1=Moose |Genitiv Plural 2=Möser |Dativ Singular=Moos |Dativ Plural 1=Moosen |Dativ Plural 2=Mösern |Akkusativ Singular=Moos |Akkusativ Plural 1=Moose |Akkusativ Plural 2=Möser |Bild=Moos_Baumstamm_Ilz.jpg|mini|1|einzelne ''Moose'' mit emporragenden Sporenträgern |Bild 2=Moss on a rock (Nunniong, Australia).jpg|mini|2|als Polster gewachsenes ''Moos'' |Bild 3=Moos an einem Baumstamm, Wald bei Bliesgau.jpg|mini|2|mit ''Moos'' überzogener Baumstamm }} {{Anmerkung|zu den Pluralformen}} :Die Pluralform für die unter [1] erwähnte Bedeutung lautet einzig ''Moose,'' wohingegen für die unter [3] erwähnte Bedeutung beide Pluralformen gelten.<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1165-1166</ref> {{Worttrennung}} :Moos, {{Pl.1}} Moo·se, {{Pl.2}} Mö·ser {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|moːs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Moos2.ogg}}, {{Audio|De-Moos.OGG‎‎|Moos‎}} :{{Reime}} {{Reim|oːs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} *{{K|Botanik|speziell|Bryologie}} :[1] wurzellose Sporenpflanze mit Generationswechsel, die in ihrem Aufbau simpel und kaum gegliedert ist :[2] ''[[ohne]] [[Plural]]:'' immergrüne, polsterbildende Moospflanzen, die hauptsächlich an feuchten, schattigen Stellen den Boden, Baumstämme, Steine oder Ähnliches überziehen *{{K|Österreich|Schweiz|Südostdeutschland}} :[3] [[moorig]]es, sumpfiges Landschaftsgebiet {{Herkunft}} :seit dem 8. Jahrhundert bezeugt; im [[Althochdeutsch]]en wie im [[Mittelhochdeutsch]]en in der Form ''mos'' belegt; im [[Mittelniederländisch]]en ist die Form ''mose'' „Moos; [[Moor]], [[Sumpf]]“ (wobei hier Moor als der mit Moos bewachsene Ort zu verstehen ist) nachweisbar; weitere etymologische Verwandtschaften bestehen mit [[altnordisch]] ''mosi'' ({{m}}), [[altenglisch]] ''mos'' sowie folgende abgelautete Formen: [[altnordisch]] ''mýrr'' ({{f}}) „[[Schlamm]]“, [[altenglisch]] ''mēos'' ({{m}}/{{n}}?), [[althochdeutsch]] ''mios'' ({{m}}/{{n}}) und [[mittelhochdeutsch]] ''mies'' „Moos“ (vergleiche: [[Miesmuschel]]); all diese Formen gehen auf die (nicht belegbaren, aber rekonstruierten) [[germanisch]]en Formen ''*musa-'' – ein [[Maskulinum]] – und *''musōn'' – ein [[Neutrum]] – zurück, welche „Moos, [[Moor]]“ bedeuten; diese entstammen der (nicht belegbaren, aber rekonstruierten) Wurzel ''*meu-'' „[[feucht]] [[sein#Hilfsverb|sein]], [[schimmeln]]“ (vergleiche »[[Moder]]«); außergermanisch lassen sich noch [[altrussisch]] ''мъхъ (mŭchŭ)'' ({{m}}) „Moos“, [[litauisch]] ''{{Ü|lt|mūsas|mūsai}}'' ({{mPl.}}) „[[Schimmel]], [[Kahm]]“ sowie [[lateinisch]] ''{{Ü|la|muscus}}'' ({{m}}) „Moos“ vergleichen<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Seite 630</ref> {{Synonyme}} :[3] [[Moor]], [[Sumpf]]; ''norddeutsch:'' [[Fehn]], [[Fenn]], [[Venn]]; ''süddeutsch:'' [[Filz]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[3] [[Morast]], [[Pfuhl]] {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Pflanze]] :[3] [[Biotop]], [[Landschaftsform]], [[Landschaft]], [[Naturraum]] {{Unterbegriffe}} :[1, 2] [[Hornmoos]] (''Anthocerotophyta''), [[Klaffmoos]] (''Andreaeaceae''), [[Laubmoos]] (''Bryophytina,'' auch ''Musci''), [[Lebermoos]] (''Hepaticophytina,'' auch ''Hepaticae''), [[Quellmoos]] (''Fontinalis''), [[Seemoos]], [[Torfmoos]] (''Sphagnopsida''), [[Weißmoos]] (''Leucobryum'') {{Beispiele}} :[1] „In den Tälern herrscht sumpfig-mooriges Terrain mit ''Moosen'' vor, die den jahrhundertelang als Brennstoff genutzten Torf bildeten.“<ref>{{Literatur|Autor=Sabine Gorsemann|Titel=Die Färöer|TitelErg= Inselwelt im Nordatlantik|Verlag= DuMont Buchverlag|Ort= Köln|Jahr=1990|Seiten=16.|ISBN=3-7701-2175-9|}}</ref> :[1] „Für die Entdeckung, dass auch niedere Pflanzen wie ''Moose'' Kleinsttiere fangen können, wurde der 19-jährige Sebastian Hess aus dem nordrhein-westfälischen Wiehl mit dem 1. Preis im Fachgebiet Biologie ausgezeichnet.“<ref>[https://www.spiegel.de/wissenschaft/mensch/0,1518,358100,00.html Online-Ausgabe des Magazins »Spiegel«, ''"Jugend forscht"-Preisverleihung - Wenn das Moos mampft'', 29.05.2005]</ref> :[1] „Biologen haben ein seltenes ''Moos'' entdeckt und eine Schmetterlingsart, die sonst nur im Tessin vorkomme.“<ref>[http://www.nzz.ch/nachrichten/panorama/kulturpark_aus_rost_und_moos_1.1089889.html Online-Ausgabe der Neue Zürcher Zeitung, ''Kulturpark aus Rost und Moos''], 12.10.2008</ref> :[2] „Darf der Napoleon-Stein bröckeln und ''Moos'' bewachsen sein oder müssen Namen wieder lesbar gemacht werden und Spezialharz Verwitterungsschäden kitten? […] Heißdampf wird die "biogene Auflage" - sprich ''Moos'' und Flechten - entfernen.“<ref>[http://www.allgemeine-zeitung.de/region/bingen/bingen/4848335.htm Online-Ausgabe der Allgemeine Zeitung, ''Heißdampf gegen Moos und Flechten'', 20.08.2008]</ref> :[2] „Sie hatten ''Moos'' gesammelt, um darauf zu liegen, und hatten Decken vom König bekommen.“<ref>{{Literatur|Autor=Halldór Laxness |Titel=Islandglocke| TitelErg=Roman|Verlag=Suhrkamp Taschenbuch Verlag|Ort=Frankfurt/Main|Jahr=1975| Seiten=333. |ISBN=3-518-06728-1}} Isländisch 1943-1946.</ref> :[3] „Im Gegensatz zu den Hochmooren, den Filzen, werden im süddeutschen Sprachgebrauch die Niedermoore als ''Moose'' bezeichnet.“<ref>[http://umweltinstitut.org/naturschutz/ponies-ins-moos/ponies-ins-moos-216.html http://umweltinstitut.org/naturschutz/ponies-ins-moos/ponies-ins-moos-216.html; eingesehen am 01.10.2009]</ref> :[3] ''Naturschutzgebiet Düdinger Möser''<ref>[https://www.pronatura-fr.ch/de/naturschutzgebiet-duedinger-moeser pronatura-fr.ch] (8. September 2023)</ref> :[3] ''Biotop Rasner Möser''<ref>[https://www.vivosuedtirol.com/naturschaetze/biotop-rasner-moeser/ vivosuedtirol.com] (8. September 2023)</ref> {{Redewendungen}} :[2] ''[[umgangssprachlich]]:'' [[Moos ansetzen|''Moos'' ansetzen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[eine#Artikel|eine]] [[Sammlung]] [[selten]]er Moose :[2] [[weich]]es Moos; [[etwas]] [[ist]] [[mit]]/[[von]] Moos [[bedeckt]] {{Wortbildungen}} :[1, 2] [[abmoosen]], [[bemoosen]], [[Moosart]] (→ [[moosartig]]), [[moosbedeckt]], [[Moosbeere]], [[moosbewachsen]], [[Moosbüschel]], [[moosen]], [[moosgrün]], [[Moospflanze]], [[Moospolster]], [[Moostierchen]], [[moosüberwachsen]], [[moosüberzogen]], [[übermoosen]], [[vermoosen]] :[1, 2, 3] [[moosig]] :[2] [[Moosflechte]], [[Moosschicht]] :[[Mooskrepp]], [[Moosrose]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=wurzellose Sporenpflanze mit Generationswechsel, die in ihrem Aufbau simpel und kaum gegliedert ist|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|mos}} *{{ar}}: {{Üt|ar|أشنة|ʾūšna}} {{f}}, {{Üt|ar|طحلب|ṭúḥlub}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|мъх}} {{m}} *{{zh}}: **{{zh-cn}} {{Üt|zh|苔藓|táixiǎn}}, {{Üt|zh|藓|xiǎn}} **{{zh-tw}} {{Üt|zh|苔蘚|táixiǎn}}, {{Üt|zh|蘚|xiǎn}} *{{da}}: {{Ü|da|mos}} *{{en}}: {{Ü|en|moss}} *{{eo}}: {{Ü|eo|musko}} *{{fo}}: {{Ü|fo|mosi}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|sammal}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mousse}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ხავსი|xavsi}} *{{el}}: {{Üt|el|βρύο|vrio}} {{n}} *{{he}}: {{Üxx5|he|ʾēzōv|אֵזוֹב|אזוב}} *{{is}}: {{Ü|is|mosi}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|muschio}} {{m}} *{{yi}}: {{Üt|yi|מאָך|mokh}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|molsa}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|mos}} {{n}} *{{no}}: {{Ü|no|mose}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|molsa}} {{f}}, {{Ü|oc|mossa}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|mech}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|musgo}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|mușchi}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|мох}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|mossa}} *{{see}}: {{Ü|see|awë̀:’}} *{{sk}}: {{Ü|sk|mach}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|mah}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|mech}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|moch}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|musgo}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|mech}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yosun}} *{{tus}}: {{Ü|tus|awęráhθreh}} *{{uk}}: {{Üt|uk|лишайник}} {{m}}, {{Üt|uk|мох}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|moha}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=immergrüne, polsterbildende Moospflanzen, die hauptsächlich feuchte, schattige Stellen überziehen|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|mos}} *{{ar}}: {{Üt|ar|أشنة|ʾūšna}} {{f}}, {{Üt|ar|طحلب|ṭúḥlub}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|мъх}} {{m}} *{{zh}}: **{{zh-cn}} {{Üt|zh|苔藓|táixiǎn}}, {{Üt|zh|藓|xiǎn}} **{{zh-tw}} {{Üt|zh|苔蘚|táixiǎn}}, {{Üt|zh|蘚|xiǎn}} *{{da}}: {{Ü|da|mos}} *{{en}}: {{Ü|en|moss}} *{{eo}}: {{Ü|eo|musko}} *{{fo}}: {{Ü|fo|mosi}} {{m}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mousse}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ხავსი|xavsi}} *{{el}}: {{Üt|el|βρύο|vrio}} {{n}} *{{he}}: {{Üxx5|he|ʾēzōv|אֵזוֹב|אזוב}} *{{is}}: {{Ü|is|mosi}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|muschio}} {{m}} *{{yi}}: {{Üt|yi|מאָך|mokh}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|molsa}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|mos}} {{n}} *{{no}}: {{Ü|no|mose}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|molsa}} {{f}}, {{Ü|oc|mossa}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=mooriges, sumpfiges Landschaftsgebiet|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|moeras}}, {{Ü|af|vlei}}, {{Ü|af|veen}} *{{zh}}: **{{zh-cn}} {{Üt|zh|沼泽|zhǎozé}} **{{zh-tw}} {{Üt|zh|沼澤|zhǎozé}} *{{da}}: {{Ü|da|mose}} *{{en}}: {{Ü|en|bog}} *{{fr}}: {{Ü|fr|marais}} {{m}}, {{Ü|fr|marécage}} {{m}}; ''[[Kanada]] auch:'' {{Ü|fr|barbotière}} {{f}}, {{Ü|fr|mamequai}} {{m}} (''auch:'' {{Ü|fr|mametchai}} {{m}}, {{Ü|fr|mammequai}} {{m}}, {{Ü|fr|mammetchai}} {{m}}, {{Ü|fr|mêmechet}} {{m}}), {{Ü|fr|margouillis}} {{m}}, {{Ü|fr|marsh}} {{m}}, {{Ü|fr|mocauque}} {{m}} (''auch:'' {{Ü|fr|môcôque}} {{m}}, {{Ü|fr|mocôque}} {{m}}), {{Ü|fr|muskeg}} {{m}} (''auch:'' {{Ü|fr|maskeg}} {{m}}, {{Ü|fr|moskeg}} {{m}}, {{Ü|fr|moskaï}} {{m}}), {{Ü|fr|swamp}} {{m}} (''auch:'' {{Ü|fr|swompe}} {{f}}) *{{he}}: {{Üxx5|he|r<sup>e</sup>qāq|רְקָק|רקק}} *{{it}}: {{Ü|it|palude}} {{f}} *{{yi}}: {{Üt|yi|זומפּ|zump}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|aiguamoix}} {{m}}, {{Ü|ca|aiguamoll}} {{m}}, {{Ü|ca|aiguamort}} {{m}}, {{Ü|ca|pantà}} {{m}}, {{Ü|ca|patamoll}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|moeras}} {{n}}, {{Ü|nl|veen}} {{n}} *{{no}}: {{Ü|no|myr}} {{mf}} *{{oc}}: {{Ü|oc|aigamòrta}} {{m}}, {{Ü|oc|badiàs}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|mech}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|musgo}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|mușchi}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|мох}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|mossa}} *{{sk}}: {{Ü|sk|mach}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|mah}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|mech}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|moch}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|musgo}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|mech}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yosun}} *{{tus}}: {{Ü|tus|awęráhθreh}} *{{uk}}: {{Üt|uk|лишайник}} {{m}}, {{Üt|uk|мох}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|moha}} }} {{Referenzen}} :[1-3] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1165-1166. :[3] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=1}}, Seite 509. :[1] {{Wikipedia|Moose}} :[1-3] {{Ref-Grimm}}. :[1, 3] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1-3] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Moos |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Mooses |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Moos |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Moos |Akkusativ Plural=— }} {{Anmerkung}} :Laut dem »''Variantenwörterbuch des Deutschen''« ist das Wort weder in Mittelost- noch in Südwestdeutschland gebräuchlich.<ref>{{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=1}}, Seite 509</ref> {{Worttrennung}} :Moos, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|moːs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Moos.OGG‎‎|Moos‎}} :{{Reime}} {{Reim|oːs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Deutschland]]; [[salopp]]:'' [[Geld]] {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] über das [[Rotwelsch]]e, in dem es seit dem 18. Jahrhundert (in abweichender Form schon im 15. Jahrhundert) bezeugt ist, aus dem [[Westjiddisch]]en {{Hebr|מעות|d-yid=moes|b=[[Geld]]}}, das seinerseits dem [[Hebräisch]]en {{Hebr|מָעוֹת|d-heb=māʿōt|b=[[Kleingeld]], [[Münze]]n}} entstammt; wahrscheinlich ist auch ''[[Mäuse]]'' „[[Geld]]“ eine Entstellung aus diesem Wort<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Seite 630</ref> {{Synonyme}} :[1] ''Nord- und Mitteldeutschland:'' [[Asche]], ''Österreich:'' [[Flieder]], ''Österreich, Südostdeutschland:'' [[Gerstl]], ''Deutschland:'' [[Kies]], ''Schweiz:'' [[Klotz]], ''Deutschland:'' [[Knete]], ''Deutschland, Schweiz:'' [[Kohle]], ''Norddeutschland, Österreich:'' [[Marie]], ''Schweiz:'' [[Stutz]], ''siehe auch:'' [[Verzeichnis:Deutsch/Geld]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Artikel]], [[Naturalie]], [[Produkt]], [[Ware]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Zahlungsmittel]] {{Beispiele}} :[1] „Wer pleite ist, hat kein ''Moos.''“<ref>[http://books.google.de/books?id=f7KlM2mqcNoC&pg=PA97&lpg=PA97&dq=%22hat+kein+Moos%22&source=bl&ots=UN0H5i_3Ue&sig=YWrW-C0-ijS5o48qL1bUFHw-Iig&hl=de&ei=00_FSqO2H8avsAaG5qDrDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CAwQ6AEwAjgK#v=onepage&q=%22hat%20kein%20Moos%22&f=false Lutz van Dijk: ''Lutz van Dijk erzählt die Geschichte der Juden'', 2. Auflage, Campus, Frankfurt - New York 2001. Seite 97] {{#isbn:9783593367033}}</ref> :[1] „Ihr Enkel ist sterbenskrank, ihr Sohn arbeitslos, und die Operation in einer Spezialklinik im fernen Australien kostet eine Menge ''Moos.''“<ref>[http://www.rp-online.de/public/article/kultur/film/448585/Lady-im-Schmuddelschuppen.html Online-Ausgabe der Rheinische Post, ''Film-Kritik: Irina Palm - Lady im Schmuddelschuppen'', 14.06.2007]</ref> {{Redewendungen}} :[1] ''[[salopp]]:'' [[ohne Moos nix los|ohne ''Moos'' nix los]]/[[ohne Moos nichts los|ohne ''Moos'' nichts los]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[eine#Artikel|eine]] [[Menge]]/[[viel]] ''Moos'' [[haben]], [[kein]] ''Moos'' [[mehr]] [[haben]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Deutschland; salopp: Geld|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: ''salopp:'' {{Üt|zh|生麵糰|shēngmiàntuán}} **{{zh-cn}}: ''salopp:'' {{Üt|zh|生面团|shēngmiàntuán}} *{{en}}: {{Ü|en|bread}}, ''[[Großbritannien]]:'' {{Ü|en|dosh}}, {{Ü|en|dough}}, ''[[Großbritannien]]:'' {{Ü|en|lolly}}, {{Ü|en|loot}} *{{fr}}: {{Ü|fr|blé}} {{m}}, {{Ü|fr|braise}} {{f}}, {{Ü|fr|flouze}} {{m}} (''auch:'' {{Ü|fr|flouse}} {{m}}), {{Ü|fr|fric}} {{m}}, {{Ü|fr|galette}} {{f}}, {{Ü|fr|grisbi}} {{m}}, {{Ü|fr|jonc}} {{m}}, {{Ü|fr|oseille}} {{f}}, {{Ü|fr|pépètes}} {{fPl.}}, {{Ü|fr|pèze}} {{m}}, {{Ü|fr|picaillon}} {{m}}, {{Ü|fr|pognon}} {{m}}, {{Ü|fr|thune}} {{f}} (''auch:'' {{Ü|fr|tune}} {{f}}); ''[[Kanada]]:'' {{Ü|fr|bacon}} {{m}}, {{Ü|fr|bidou|bidous}} {{mPl.}}, {{Ü|fr|cenne|cennes}} {{fPl.}}, {{Ü|fr|foin}} {{m}}, {{Ü|fr|grain}} {{m}}, {{Ü|fr|motton}} {{m}} (''auch:'' {{Ü|fr|moton}} {{m}}), {{Ü|fr|moyen}} {{m}}, {{Ü|fr|palette}} {{f}}, {{Ü|fr|piastre|piastres}} {{fPl.}}, {{Ü|fr|tomate}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|grana}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|poen}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|forsa}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|arame}} {{m}}, {{Ü|pt|cascalho}} {{m}}, {{Ü|pt|gaita}} {{f}}, {{Ü|pt|pataca}} {{f}}, {{Ü|pt|pataco}} {{m}}, {{Ü|pt|tostão}} {{m}}; ''[[Brasilien]]:'' {{Ü|pt|bufunfa}} {{f}}, {{Ü|pt|cobre|cobres}} {{mPl.}}, {{Ü|pt|couro}} {{m}}, {{Ü|pt|dindim}} {{m}}, {{Ü|pt|grana}} {{f}}, {{Ü|pt|mango}} {{m}}, {{Ü|pt|pecúnia}} {{f}}, {{Ü|pt|tutu}} {{m}}, {{Ü|pt|verdinha}} {{f}}; ''[[Portugal]]:'' {{Ü|pt|cacau}} {{m}}, {{Ü|pt|cabedal}} {{m}}, {{Ü|pt|carcanhol}} {{m}}, {{Ü|pt|cheta}} {{f}}, {{Ü|pt|graveto}} {{m}}, {{Ü|pt|guita}} {{f}}, {{Ü|pt|massa}} {{f}}, {{Ü|pt|milho}} {{m}}, {{Ü|pt|papel}} {{m}}, {{Ü|pt|pilim}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|бабки}} ''Pl.'' *{{sv}}: ''salopp:'' {{Ü|sv|klöver}} *{{sl}}: {{Ü|sl|keš}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|pjenjeze}} {{nPl.}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|fenki}} ''Pl.,'' {{Ü|hsb|krošiki}} ''Pl.'' {{Ü|hsb|pjenježki}} ''Pl.'' *{{es}}: {{Ü|es|pasta}} {{f}}, {{Ü|es|pela|pelas}} {{fPl.}}; ''[[Lateinamerika]]:'' {{Ü|es|pisto}} {{m}}, {{Ü|es|plata}} {{f}}, ''[[Peru]]:'' {{Ü|es|agüita}} {{f}}, ''[[Venezuela]]:'' {{Ü|es|burata}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1165-1166. :[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=1}}, Seite 509. :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}}. :[1] {{Ref-DWDS|Moos}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Moos, {{Pl.}} Moos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|moːs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Moos.OGG|Moos}} :{{Reime}} {{Reim|oːs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Familienname]], [[Nachname]] {{Herkunft}} :Der Nachname ''Moos'' deutet auf ein [[Moor]], einen [[Sumpf]] oder einen moosigen Boden hin. ''Moos'' wird deswegen auch vielfach als Ortsname verwendet (siehe [[w:Moos|hier]]), wobei auffällt, dass diese Orte allesamt im Süden des deutschen Sprachraumes gelegen sind. Der Familienname ''Moos'' ist entsprechend auch eher im [[süddeutsch]]en Raum verbreitet und kommt im [[Niederdeutsch]]en wesentlich seltener vor.<ref>{{Lit-Gottschald: Deutsche Namenkunde|A=6}}, Seite 354</ref> {{Namensvarianten}} :[1] [[Mooser]], [[Moser]], [[Mösl]], [[Mösler]], [[Moß]] {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:Alexandre Moos|Alexandre Moos]], [[w:Helmut Moos|Helmut Moos]], [[w:Jürgen Moos|Jürgen Moos]], [[w:Lisa Moos|Lisa Moos]], [[w:Ludwig von Moos|Ludwig von Moos]], [[w:Max von Moos|Max von Moos]], [[w:Peter von Moos|Peter von Moos]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Moos'' aus dem Nachbarhaus hat schon wieder auf dem Balkon gegrillt. :[1] Die neuen Mieter, diese ''Moosens,'' sind nicht sehr hilfsbereit. :[1] Die kleine ''Moos'' ist vielleicht ein Frechdachs! :[1] He, ''Moos,'' komm mal her! ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Familienname, Nachname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Мос}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Lit-Gottschald: Deutsche Namenkunde|A=6}}, Seite 354. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Los]], [[Moor]], [[Mobs]], [[Mols]], [[Mons]], [[Mops]], [[moros]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Hebräischen (Deutsch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Jiddischen (Deutsch)]] 3mi337nv1ttuxp8uiiuja0vld087f6x Link 0 4416 10656053 10649125 2026-05-05T10:21:18Z Weltbeschreiber 257368 bei Singular 2, Genitiv, ein "s" ergänzt 10656053 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[link]]}} == Link ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{n}} === {{Löschantrag/Vorlage|Diskussionsseite=April 2026|Grund=[3] Längenmaß: In Referenz WP kleingeschrieben, also doch wohl englisch(?) und nicht deutsch. --[[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 00:25, 28. Apr. 2026 (MESZ)}} {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus 1=m |Genus 2=n |Nominativ Singular 1=Link |Nominativ Singular 2=Link |Nominativ Plural=Links |Genitiv Singular 1=Links |Genitiv Singular 2=Links |Genitiv Plural=Links |Dativ Singular 1=Link |Dativ Singular 2=Link |Dativ Plural=Links |Akkusativ Singular 1=Link |Akkusativ Singular 2=Link |Akkusativ Plural=Links |Bild=Commons register1 open Login.png|mini|1|''Link'' durch Pfeil markiert }} {{Anmerkung}} :Neben dem [[männlich]]en [[Genus]] kommt auch selten das [[sächlich]]e (Neutrum) vor.<ref>{{Ref-Duden}}</ref><ref>{{Ref-DWDS}}</ref><ref>{{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=26}}, Seite 676.</ref> {{Worttrennung}} :Link; {{Pl.}} Links {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|lɪŋk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Link.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪŋk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|EDV}} eine gekennzeichnete Zeichenfolge, die bei Aktivierung durch Anklicken zu einem entsprechenden Ziel weiterleitet :[1a] ''fachsprachlich kurz für:'' [[Hyperlink]], [[Verweis]] von einem [[Webdokument]] zu einem anderen, oder zu einer anderen Stelle der gleichen [[Dateneinheit]] :[1b] ''umgangssprachlich das Ziel eines solchen Verweises [1a]:'' [[URL]], [[Internetadresse]] einer Webseite :[2] {{K|Kommunikationstechnik}} eine Verbindung zwischen [[Rechner]]n (oder allgemein [[rechnergesteuert]]e Geräte/Maschinen) in einem [[Rechnernetz]] (oder [[Netzwerk]]) :[3] ''veraltet:'' angloamerikanisches [[Längenmaß]], 1 link = 20,12 cm {{Abkürzungen}} :[3] [[li.]], [[l.]] {{Herkunft}} :[[Englisch]]: ''{{Ü|en|link}}'' „Kettenglied, Verbindungsglied“ (vergleiche [[Gelenk]]), ursprünglich nur das {{Ü|en|missing link}} (Darwin oder Huxley, Ende 19. Jahrhunderts) und das ''Link'' als Längenmaß; erneute Entlehnung im späten 20. Jahrhundert für das Computerwesen: hier steht es kurz für [[Hyperlink]], den ''link'' im [[Hypertext]]. {{Synonyme}} :[1] [[Hyperlink]], [[Querverweis]], [[Verweis]], [[Weblink]] {{Oberbegriffe}} :[2] [[Kommunikationsverbindung]] :[3] [[Maßeinheit]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Deeplink]], [[Downloadlink]], [[Hardlink]], [[Permalink]], [[Softlink]], [[Symlink]], [[Uploadlink]] :[1a] [[Bestätigungslink]], [[Hotlink]], [[Referenzlink]], [[Textlink]] :[2] [[Datenlink]], [[Downlink]], [[Echolink]], [[Uplink]] {{Beispiele}} :[1a] Du musst auf diesen ''Link'' klicken, um die dazugehörige Web-Seite aufzurufen. :[1b] Schick mir doch den ''Link'' via E-Mail - danke! :[2] AWACS und Tornado kommunizieren über den ''Link'' 16 miteinander. :[2] Zu diesem Zweck werden sogenannte USB-''Link''-Kabel angeboten. :[3] ''Link'' war ein in der Landvermessung verwendetes Längenmaß. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[*] [[Missing link|Missing ''link'']] - eine Übernahme des englischen Begriffs {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[Linker]] :[1] [[Linksammlung]] :[2] [[Link-Kabel]], [[Linkkabel]] :''[[Verb]]en:'' [[linken]], [[verlinken]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|Ü-Liste= *{{en}}: [1–3] {{Ü|en|link}} *{{eo}}: [1] {{Ü|eo|ligilo}} *{{fi}}: [1] {{Ü|fi|linkki}} *{{fr}}: [1] {{Ü|fr|lien}} *{{is}}: [1] {{Ü|is|tengill}} {{m}}, {{Ü|is|krækja}} {{f}} *{{it}}: [1–3] {{Ü|it|link}} {{m}}; [1] {{Ü|it|collegamento}} {{m}} *{{hr}}: [1–3] {{Ü|hr|poveznica}} {{f}}, {{Ü|hr|link}} {{m}} *{{pl}}: [1] {{Ü|pl|link}} {{m}} *{{pt}}: [1] {{Ü|pt|link}} {{m}}, {{Ü|pt|ligação}} {{f}} *{{ru}}: [1] {{Üt|ru|ссылка}} {{f}} *{{sv}}: [1, 2] {{Ü|sv|länk}} *{{wen}}: **{{dsb}}: [1] {{Ü|dsb|link}} {{m}} *{{es}}: [1] {{Ü|es|enlace}} {{m}}; [2] {{Ü|es|unión}} {{f}}, {{Ü|es|vínculo}} {{m}} *{{cs}}: [1] {{Ü|cs|odkaz}} {{m}} *{{tr}}: [1, 2] {{Ü|tr|bağlantı}}, {{Ü|tr|link}}; [1a] {{Ü|tr|hiperbağlantı}}, {{Ü|tr|hiperlink}}, {{Ü|tr|hyperlink}} }} {{Referenzen}} :[1a] {{Wikipedia|Hyperlink}} :[2] {{Wikipedia|Link (Kommunikationstechnik)}} :[3] {{Wikipedia|Link (Einheit)}} :[1a, 1b] {{Ref-DWDS}} :[1a] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild 1=Verteilung Nachname Link DE.png|hochkant|1|Verteilung des Nachnamens ''Link'' in D |Bild 2=Louis Link Portraitaufnahme.jpg|hochkant|1|Louis ''Link'', Kaufmann (1827–1889) }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Linck]], [[Lingg]], [[Lingk]] {{Nebenformen}} :[[Lenk]] {{Worttrennung}} :Link, {{Pl.}} Links {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|lɪŋk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Link.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪŋk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[L.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Namensvarianten}} :[[Linke]] {{Bekannte Namensträger}} :[[w:Louis Link|Louis Link]], deutscher Unternehmer :[[w:Susan Link|Susan Link]], deutsche Fernsehmoderatorin {{Beispiele}} :[1] Frau ''Link'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Link'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Links'' fliegen heute nach La Paz. :[1] Der ''Link'' trägt nie die Schals, die die ''Link'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Link'' kommt, geht der Herr ''Link''.“ :[1] ''Link'' kommt und geht. :[1] ''Links'' kamen, sahen und siegten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Link''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Link'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Link''; ''Link'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Link'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Link''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Link'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Link (Familienname)}} :[1] {{Ref-DFD|id=235}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Link Link bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} {{Ähnlichkeiten 1|[[blink]], [[Dink]], [[Fink]], [[flink]], [[Kink]], [[Liek]], [[Lina]], [[lind]], [[Line]], [[Linke]], [[linke]], [[links]], [[Linz]], [[Mink]], [[Pink]], [[pink]], [[Rink]], [[Wink]], [[Zink]]}} {{Ähnlichkeiten 2|[[ink]], [[line]]|spr=en}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] p19t53f8pv4b9enec4j86lqy1bhezqz Mehrwegflasche 0 4810 10655954 10563704 2026-05-05T00:01:41Z KimKelting 101287 -Syn. (siehe [[Diskussion:Pfandflasche]]) 10655954 wikitext text/x-wiki == Mehrwegflasche ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Mehrwegflasche |Nominativ Plural=Mehrwegflaschen |Genitiv Singular=Mehrwegflasche |Genitiv Plural=Mehrwegflaschen |Dativ Singular=Mehrwegflasche |Dativ Plural=Mehrwegflaschen |Akkusativ Singular=Mehrwegflasche |Akkusativ Plural=Mehrwegflaschen |Bild=Flasche Diebels Alt.jpg|mini|1|''Mehrwegflasche'' }} {{Worttrennung}} :Mehr·weg·fla·sche, {{Pl.}} Mehr·weg·fla·schen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmeːɐ̯veːkˌflaʃə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Mehrwegflasche.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Aufbewahrungsgefäß für [[Flüssigkeit]]en, oft aus Glas oder Kunststoff, das als [[Leergut]] zurückgebracht und dann neu befüllt wieder in den Handel kommt {{Abkürzungen}} :[1] Mehrwegfl. {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Numerale ''[[mehrere]]'' und den Substantiven ''[[Weg]]'' und ''[[Flasche]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Einwegflasche]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Flasche]], [[Recycling]] {{Beispiele}} :[1] Nicht in den Müll werfen! Das ist eine ''Mehrwegflasche.'' :[1] Eine ''Mehrwegflasche'' aus Glas wird rund 40 Mal wieder befüllt. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Aufbewahrungsgefäß für Flüssigkeiten, oft aus Glas oder Kunststoff, das als Leergut zurückgebracht und dann neu befüllt wieder in den Handel kommt |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|deposit bottle}}, {{Ü|en|multi-trip bottle}}, {{Ü|en|returnable bottle}} *{{it}}: {{Ü|it|bottiglia multiuso}} {{f}}, {{Ü|it|bottiglia usa e getta}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|returflaska}} *{{es}}: {{Ü|es|botella retornable}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Mehrwegflasche}} :[1] {{Ref-Duden|Mehrwegflasche}} qnabfcmximnco0ukcuiio5pesdvnxrz Pfandflasche 0 4812 10655943 10655425 2026-05-04T23:30:33Z KimKelting 101287 üa., siehe Disk. 10655943 wikitext text/x-wiki == Pfandflasche ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Pfandflasche |Nominativ Plural=Pfandflaschen |Genitiv Singular=Pfandflasche |Genitiv Plural=Pfandflaschen |Dativ Singular=Pfandflasche |Dativ Plural=Pfandflaschen |Akkusativ Singular=Pfandflasche |Akkusativ Plural=Pfandflaschen }} {{Worttrennung}} :Pfand·fla·sche, {{Pl.}} Pfand·fla·schen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈp͡fantˌflaʃə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Pfandflasche.ogg}}, {{Audio|De-Pfandflasche2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|antflaʃə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Flasche]], für die beim Kauf ein Pfandbetrag erhoben und bei ihrer Rückgabe zurückgezahlt wird {{Abkürzungen}} :[1] [[Pfandfl.]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Pfand]]'' und ''[[Flasche]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Flasche]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Einwegpfandflasche]] {{Beispiele}} :[1] Nicht wegwerfen! Das ist eine ''Pfandflasche.'' :[1] „Das Einwegpfand hat nichts gebracht - der Anteil klassischer ''Pfandflaschen'' geht immer mehr zurück.“<ref>http://www.sueddeutsche.de/wirtschaft/sinkende-mehrweg-quote-einwegpfand-verwirrt-verbraucher-1.1514865</ref> :[1] „Mây lachte, während sie den Kopf schüttelte, bis sie eines Tages schließlich nickte und Etsuko die alte Registrierkasse erklärte, ihr zeigte, wo die Tüten hingen, wie man die ''Pfandflaschen'' entgegennahm und abrechnete.“<ref>{{Literatur | Autor= Karin Kalisa | Titel= Sungs Laden |TitelErg= Roman| Auflage= |Verlag= Droemer| Ort= München| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-426-30566-9 | Seiten=203.}}</ref> :[1] „Es gab auch keine leeren ''Pfandflaschen''.“<ref>{{Literatur|Autor=Henry Miller| Titel=Stille Tage in Clichy|Übersetzer= Kurt Wagenseil| Verlag=Rowohlt|Ort= Reinbek|Jahr= 1990|ISBN= 3-499-15161-8|Seiten= 28.}} Englisches Original New York 1956.</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[Pfandflaschenautomat]], [[Pfandflaschenrückgabe]], [[Pfandflaschensammler]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Flasche, für die beim Kauf ein Pfandbetrag erhoben und bei ihrer Rückgabe zurückgezahlt wird |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|deposit bottle}}, {{Ü|en|returnable bottle}} *{{fi}}: {{Ü|fi|panttipullo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bouteille consignée}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|bottiglia a rendere}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|ampolla retornable}} {{f}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Pandbuddel}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|returflaska}}, {{Ü|sv|pantflaska}} *{{es}}: {{Ü|es|botella retornable}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|betétdíjas üveg}}, {{Ü|hu|visszaváltható üveg}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Pfandflasche}} :[*] {{Ref-DWDS|Pfandflasche}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Pfandflasche}} :[1] {{Ref-Duden|Pfandflasche}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Pfandflasche}} :[*] {{Ref-PONS|Pfandflasche}} {{Quellen}} 7juoxy107904kfkzvuhqp2n3b919099 Venus 0 9158 10655665 10629929 2026-05-04T16:58:18Z Mighty Wire 111915 10655665 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[venus]], [[Vénus]]}} == Venus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=f |Bild 1=Venuspioneeruv.jpg|mini|1|Planet ''Venus'' |Bild 2=The Birth of Venus by William-Adolphe Bouguereau (1879).jpg|mini|2|die Geburt der ''Venus'' }} {{Worttrennung}} :Ve·nus, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈveːnʊs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Venus.ogg}}, {{Audio|De-Venus2.ogg}}, {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Venus.wav}} :{{Reime}} {{Reim|eːnʊs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Astronomie|Astrophysik}} ''mit [[Artikel]]:'' zweitinnerster Planet unseres Sonnensystems, hellstes Objekt am Nachthimmel nach dem Mond :[2] {{K|Mythologie}} römische [[Göttin]] der [[Liebe]] ''(oft, im Nominativ immer ohne Artikel)'' {{Symbole}} :[1] [[♀]] {{Herkunft}} :von [[lateinisch]]: ''[[#Venus (Latein)|Venus]]'' {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Synonyme}} :[1] [[Abendstern]], [[Morgenstern]] :[2] [[Aphrodite]], die [[Schaumgeborene]], [[Holde]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[erdähnlich]]er Planet, [[Planet]], [[Himmelskörper]], [[Wandelstern]] :[2] [[Göttin]], [[Gottheit]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Venus'' wird auch Morgen- beziehungsweise Abendstern genannt. :[1] „Der Auf- und Untergang der Sonne, des Mondes, der Lichtwechsel des Mondes, der ''Venus,'' des Saturnringes und viele andere bedeutsame Erscheinungen entsprachen ihrer Voraussage in den astronomischen Jahrbüchern.“<ref>{{Literatur|Autor=Robert Musil|Titel=Der Mann ohne Eigenschaften|Herausgeber=Adolf Frise|Sammelwerk=Robert Musil. Gesammelte Werke in Einzelausgaben|Verlag=Rowohlt Verlag|Ort=Hamburg|Jahr=1957|Online={{IA|MusilDerMannOhneEigenschaften}}}}, Seite 9.</ref> :[1] „Und da die Schöpfung harmonisch ist, müßten die Bewohner des Sirius riesenhaft groß, die des Mars von mittlerem Wuchs und die der ''Venus'' ganz klein sein.“<ref>{{Literatur|Autor=Gustave Flaubert|Titel=Bouvard und Pécuchet |TitelErg=Roman|Übersetzer= Erich Marx|Verlag=Diogenes|Ort=Zürich |Jahr= 1979|ISBN= 3-257-20725-5}}, Seite 94. Französisch 1881.</ref> :[2] ''Venus'' ist die Göttin der Liebe. :[2] „Meine zweite Nacht mit Rosalie war noch zauberhafter als die erste, denn da sie mit gutem Appetit gegessen und gern, wenn auch nicht übermäßig getrunken hatte, war sie im Bett mehr geneigt, die Freuden der ''Venus'' auszukosten und sich mit weniger Hemmungen dem zugehörigen Toben zu überlassen.“<ref> {{Literatur | Autor= Giacomo Casanova |Titel= Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band VII | Übersetzer= Heinz Sauter | Verlag = Propyläen | Ort=Berlin | Jahr=1985 (Neuausgabe) | Seiten= 132.}}</ref> :[2] „Als der Abendstern im blauen Äther aufglühte, sah ich sie durch den Garten gehen und, als ich ihr behutsam von weitem folgte, in den Tempel der ''Venus'' treten.“<ref>{{Literatur|Autor=Leopold von Sacher-Masoch|Titel= Venus im Pelz und Don Juan von Kolomea|Herausgeber=Helmut Fleskamp| TitelErg= |Auflage= |Verlag= Lichtenberg|Ort= München |Jahr=1968| Seiten= 149.}} (Zuerst: ''Venus im Pelz'', 1870, hier: S. 7-174; ''Don Juan von Kolomea'' 1866, hier: S. 175-244)</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[aufgehen]]de ''Venus,'' [[erscheinen]]de ''Venus,'' Planet ''Venus'' :[2] [[baden]]de ''Venus,'' [[blond]]e ''Venus,'' [[schlafen]]de ''Venus,'' die schaumgeborene Venus {{Wortbildungen}} :[[Venussymbol]] :[1] [[Venusatmosphäre]], [[Venusbahn]], [[Venusdurchgang]], [[Venusianer]], [[Venusoberfläche]], [[Venustransit]] :[2] [[venerisch]], [[Venusberg]], [[Venusbrust]], [[Venusfigurinen]], [[Venusfinger]], [[Venusfliegenfalle]], [[Venushügel]], [[Venuskeil]], [[Venuskrieger]], [[Venusnarr]], [[Venusspiel]], [[Venusstatue]], [[Venus von Milo]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=zweiter Planet unseres Sonnensystems, hellstes Objekt am Nachthimmel nach dem Mond|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Venus}} *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|الزهرة|v=أَلزُّهَرَة‎|d=az-zuhara|DMG=0}} {{f}} *{{hy}} <small>([[w:Armenisches_Alphabet#Buchstaben|DIN 32706]])</small>: {{Üt|hy|Աստղիկ}}, {{Üt|hy|Այգաստղ}}, {{Üt|hy|Արուսեակ}}, {{Üt|hy|Գիշերավար}}, {{Üt|hy|Լուսաբեր}}, {{Üt|hy|Լուսաստղ}}, {{Üt|hy|Վեներա}} *{{eu}}: {{Ü|eu|Artizar}} *{{br}}: {{Ü|br|Gwener}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Венера}} {{f}} *{{zh}}: **[[Hochchinesisch|Mandarin]] <small>([[w:Pinyin|ISO 7098:1991]])</small>: {{Üt|zh|金星|Jīnxīng}} *{{da}}: {{Ü|da|Venus}} *{{en}}: {{Ü|en|Venus}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Venuso}} *{{et}}: {{Ü|et|Veenus}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Venus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Vénus}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|Venus}} *{{el}} <small>(ISO 843:1999)</small>: {{Üt|el|Αφροδίτη|Afrodítī}} *{{gu}} <small>([[w:DIN 15919|DIN 15919]])</small>: {{Üt|gu|શુક્ર|śukra}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|נוגה|v=נֹגַהּ|d=nōga|CHA=0}} {{m}} *{{io}}: {{Ü|io|Venero}} *{{ia}}: {{Ü|ia|Venus}}, {{Ü|ia|Venere}} *{{ga}}: {{Ü|ga|Véineas}} *{{is}}: {{Ü|is|Venus}} *{{it}}: {{Ü|it|Venere}} **{{scn}}: {{Ü|scn|Vèniri}} *{{ja}} <small>([[w:Hepburn-System|Hepburn]])</small>: {{Üt|ja|金星|きんせい, kinsei}}, {{Üt|ja|ビーナス|びーなす, Bīnasu}}, {{Üt|ja|ヴィーナス|ゔぃーなす, Vīnasu}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Venus}} *{{ko}} <small>([[w:Revidierte Romanisierung|RR]])</small>: {{Üt|ko|금성|geumseong}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Venera}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|Gelawêj}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Венера}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|Venus}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Venēra}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Venera}} *{{ms}}: {{Ü|ms|Zuhrah}} *{{mt}}: {{Ü|mt|Venere}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Venus}} *{{no}}: {{Ü|no|Venus}} *{{os}}: {{Üt|os|Бонвӕрнон}} *{{fa}}: **{{prs}}, [[Farsi]] <small>([[Hilfe:DMG|DMG]])</small>: {{Üxx4|fa|ونوس|d=venūs|DMG=0}} **{{tg}}: {{Üt|tg|Олиҳаи ишқ|Oliḩai išķ}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Wenus}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Vénus}} *{{ro}}: {{Ü|ro|Venus}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Венера}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Venus}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Венера}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|Венера}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Venuša}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Venera}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|Wenus}} {{f}} ''indekl.'' **{{hsb}}: {{Ü|hsb|Wenus}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|Venus}} *{{th}} <small>([[Hilfe:RTGS|RTGS]])</small>: {{Üt|th|วีนัส|wee-nát}} *{{bo}}: {{Üt|bo|པ་སངས|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Venuše}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Venüs}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Венера}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Vénusz}} *{{vi}}: {{Ü|vi|Sao Kim}} *{{cy}}: {{Ü|cy|Gwener}} *{{be}}: {{Üt|be|Венера}} {{f}} *{{fy}}: {{Ü|fy|Fenus}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Mythologie: römische Göttin der Liebe (oft, im Nominativ immer ohne Artikel)|Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|فينوس|v=فِينُوس|d=fīnūs, vēnūs|DMG=0}} {{f}} **[[w:en:Levantine Arabic|Levantinisches Arabisch]]: ***[[w:Palästinensisch-Arabisch|Palästinensisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|نجمة الصبح|v=نَجْمَة الصُّبْح|d=naǧmat aṣ-ṣubḥ; ''mundartnah:'' niǧmet eṣ-ṣubḥ<ref name="Bauer">Mundartnahe Umschrift nach {{Lit-Bauer: Wörterbuch der arabischen Umgangssprache|A=2}}, Stichwort »Venus«, Seite 327.</ref>|b=[[Morgenstern]]|DMG=0}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Венера}} {{f}} *{{zh}}: **[[Hochchinesisch|Mandarin]] <small>([[w:Pinyin|ISO 7098:1991]])</small>: ''traditionelle Schreibweise:'' {{Üt|zh|維納斯|Wéinàsī}} / ''vereinfachte Schreibweise:'' {{Üt|zh|维纳斯|Wéinàsī}} *{{da}}: {{Ü|da|Venus}} *{{en}}: {{Ü|en|Venus}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Afrodite}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Vénus}} {{f}} *{{el}} <small>(ISO 843:1999)</small>: {{Üt|el|Αφροδίτη|Afrodítī}} *{{gu}} <small>([[w:DIN 15919|DIN 15919]])</small>: {{Üt|gu|શુક્રનો ગ્રહ|śukranō graha}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|ונוס|v=וֶנוּס|d=ṿænūs|CHA=0}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|Venere}} *{{ja}} <small>([[w:Hepburn-System|Hepburn]])</small>: {{Üt|ja|ビーナス|びーなす, Bīnasu}}, {{Üt|ja|ヴィーナス|ゔぃーなす, Vīnasu}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Venus}} *{{ko}} <small>([[w:Revidierte Romanisierung|RR]])</small>: {{Üt|ko|베누스|Benuseu}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Венера}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|Venus}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Venus}} *{{no}}: {{Ü|no|Venus}} *{{fa}}: **{{prs}}, [[Farsi]] <small>([[Hilfe:DMG|DMG]])</small>: {{Üxx4|fa|اناهيد|d=anāhīd|DMG=0}} / {{Üxx4|fa|ناهيد|d=nāhīd|DMG=0}} / {{Üxx4|fa|ناهيدﻩ|d=nāhīdä|DMG=0}}, {{Üxx4|fa|بيدخت|d=bīdoḫt|DMG=0}}, {{Üxx4|fa|زهره|d=zohrä|DMG=0}} **{{tg}}: {{Üt|tg|Зӯҳра}}, {{Üt|tg|Ноҳид}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Wenus}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Vénus}}, {{Ü|pt|Vênus}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Венера}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Venus}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Венера}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|Венера}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Venuša}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Venera}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|Wenus}} {{f}} ''indekl.''; ''schriftsprachlich:'' {{Ü|dsb|Wenuša}} {{f}}, ''Obersorabismus:'' {{Ü|dsb|Zernicka}} {{f}}, {{ugs.|:}} {{Ü|dsb|Šaparka}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|Wenus}} {{f}}, {{Ü|hsb|Wenuša}} {{f}}, {{Ü|hsb|zernička}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|Venus}} *{{th}} <small>([[Hilfe:RTGS|RTGS]])</small>: {{Üt|th|ดาวศุกร์|daao sùk}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Venuše}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Venüs}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Vénusz}}; (''selten'') {{Ü|hu|Venus}} *{{cy}}: {{Ü|cy|Gwener}} *{{be}}: {{Üt|be|Венера}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikipedia|Venus (Planet)}} :[2] {{Wikipedia|Venus (Mythologie)}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Planeten}} == Venus ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Venus |Plural=Venusses }} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈviːnəs|spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-Venus.ogg|spr=us}} {{Bedeutungen}} :[1] [[schöne]] [[Frau]] :[2] {{K|Mythologie|nur Singular|spr=en}} die [[römisch]]e Göttin der Liebe :[3] {{K|Astronomie|nur Singular||spr=en}} jener [[Planet]], der etwas näher als die [[Erde]] unsere [[Sonne]] umkreist :[4] {{K|Biologie|spr=en}} [[Muschel]] der [[Familie]] ''Veneridae'' {{Beispiele}} :[1] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=schöne Frau|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Venus}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Mythologie: die römische Göttin der Liebe|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Venus}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Astronomie: jener Planet, der etwas näher als die Erde unsere Sonne umkreist|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Venus}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Biologie: Muschel der Familie Veneridae|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Venusmuschel}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[2–4] {{Wikipedia|spr=en|Venus_(disambiguation)}} :[1–3] {{Ref-Dictionary}} == Venus ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|Venus|Vener|is|Pl=0}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Göttin]] der [[Liebe]] :[2] ein bestimmter [[Himmelskörper]] {{Herkunft}} :{{Ü|la|venus}}<ref>{{Ref-Georges|venus|nr=1}}</ref> {{Synonyme}} :[2] [[stella]] Veneris – der [[Stern]] der Venus {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[mensis]] ''Veneris'' – der [[Monat]] der Venus, der [[April]] {{Wortbildungen}} :[[Venerius]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Göttin der Liebe|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Venus}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=ein bestimmter Himmelskörper|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Venus}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Georges|venus|nr=1}}, Band 2, Spalte 3411–3412 :[1, 2] {{Ref-Pons|la|Venus}} {{Quellen}} d4x21cye9fra9a19za10jv42f57xdo3 Saturn 0 9160 10655678 10629678 2026-05-04T17:00:39Z Mighty Wire 111915 10655678 wikitext text/x-wiki == Saturn ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Saturn |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Saturns |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Saturn |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Saturn |Akkusativ Plural=— |Bild=Saturn (planet) large.jpg|mini|1|Planet ''Saturn'' }} {{Worttrennung}} :Sa·turn, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zaˈtʊʁn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Saturn.ogg}}, {{Audio|De-Saturn2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʊʁn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Astronomie|Astrophysik}} sechster und zweitgrößter [[Planet]] unseres [[Sonnensystem]]s :[2] {{K|Mythologie}} römischer [[Gott]] des Ackerbaus, Vater von [[Jupiter]] ''(im Nominativ ohne Artikel)'' {{Symbole}} :[1] [[&#x2644;]] {{Herkunft fehlt}} {{Synonyme}} :[1] [[Ringplanet]] :[2] [[Kronos]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gasplanet]], [[Planet]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Saturn'' ist bekannt für sein ausgeprägtes Ringsystem. :[2] „Da das Fest [die Saturnalien] um die Zeit der Wintersonnenwende fiel; ist die Beziehung ''Saturns'' auf das Sonnenjahr klar; und ''Saturn'' wurde daher später von den meisten mit dem griechischen Chronos; dem Gott der Zeit identifiziert. Der alte ''Saturn'' ist aber wesentlich nur ein Gott des Ackerbaus.“<ref>Karl Kiesewetter, (Ludwig Kuhlenbeck): ''Der Occultismus des Altertums''. Zweiter Band. Verlag von Wilhelm Friedrich, Leipzig 1896. Seite 640</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[Saturnatmosphäre]], [[Saturnmond]], [[Saturnring]] :[2] [[Saturnalien]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Astronomie, Astrophysik: sechster und zweitgrößter Planet unseres Sonnensystems |Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|زحل|zuḥal}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Երևակ}}, {{Üt|hy|Սատուրն}} *{{eu}}: {{Ü|eu|Saturno}} *{{bs}}: {{Ü|bs|Saturn}} {{m}} *{{br}}: {{Ü|br|Sadorn}} *{{zh}}: {{Üt|zh|土星|tǔxing}} *{{en}}: {{Ü|en|Saturn}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Saturno}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Saturnus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Saturne}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|Κρόνος|Krónos}} *{{he}}: {{Üt|he|שבתאי|schabatai}} *{{ia}}: {{Ü|ia|Saturno}} *{{is}}: {{Ü|is|Satúrnus}} *{{it}}: {{Ü|it|Saturno}} *{{ja}}: {{Üt|ja|土星|どせい, dosei}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Saturn}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|Satûrn}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Saturns}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Saturnas}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Сатурн|Saturn}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Saturnus}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Saturn}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Saturno}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Сатурн}} {{m}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Сатурн|Saturn}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|Сатурн|Saturn}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Saturn}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Saturn}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|Saturn}} {{m}}, {{Ü|dsb|Pódwobrycka}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|Saturn}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|Saturno}} {{m}} *{{bo}}: {{Üt|bo|སྤེན་པ|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Saturn}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Satürn}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Сатурн|Saturn}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Szaturnusz}} *{{vi}}: {{Ü|vi|Sao Thổ}}, {{Ü|vi|Thổ Tinh}} *{{be}}: {{Üt|be|Сатурн|Saturn}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Mythologie: römischer Gott des Ackerbaus, Vater von Jupiter (im Nominativ ohne Artikel) |Ü-Liste= *{{br}}: {{Ü|br|Sadorn}} *{{en}}: {{Ü|en|Saturn}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Saturnus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Saturne}} {{m}} *{{ia}}: {{Ü|ia|Saturno}} *{{it}}: {{Ü|it|Saturno}} *{{ja}}: {{Üt|ja|サトゥルヌス|saturunusu}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Saturn}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|Satûrn}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Saturnus}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Saturn}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Saturno}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Сатурн}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Saturn}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|Saturno}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Saturn}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Saturnus}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Saturn (Planet)}} :[2] {{Wikipedia|Saturn (Mythologie)}} :[1, 2] {{Ref-DWDS|Saturn}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|Saturn}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Saturn}} {{Quellen}} {{Planeten}} == Saturn ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}}, {{m}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Saturn |Plural=— }} {{Worttrennung}} :Sat·urn, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈsætən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-Saturn.ogg|spr=us}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Astronomie]]:'' sechster und zweitgrößter Planet unseres Sonnensystems: Saturn :[2] ''[[römisch]]e [[Mythologie]]:'' Saturn {{Oberbegriffe}} :[1] [[planet]] :[2] [[god]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} {{Wortbildungen}} :[[Saturnian]], [[Saturnalia]], [[saturnalia]], [[saturnine]], [[saturnism]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Astronomie: sechster und zweitgrößter Planet unseres Sonnensystems: Saturn |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Saturn}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=römische Mythologie: Saturn |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Saturn}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|Saturn}} :[2] {{Wikipedia|spr=en|Saturn (mythology)}} :[1, 2] {{Ref-Leo|en|Saturn}} :[1] {{Ref-Pons|en|Saturn}} :[1, 2] {{Ref-MWD|Saturn}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary|Saturn}} :[1, 2] {{Ref-dictcc|en|Saturn}} == Saturn ({{Sprache|Polnisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Polnisch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Polnisch}} === {{Polnisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=Saturn |Genitiv Singular=Saturna |Dativ Singular=Saturnowi |Akkusativ Singular=Saturna |Instrumental Singular=Saturnem |Lokativ Singular=Saturnie |Vokativ Singular=Saturnie |Nominativ Plural=— |Genitiv Plural=— |Dativ Plural=— |Akkusativ Plural=— |Instrumental Plural=— |Lokativ Plural=— |Vokativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Sa·turn, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈsaturn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Pl-Saturn.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[römisch]]e [[Mythologie]]:'' Saturn :[2] ''[[Astronomie]]:'' Saturn {{Oberbegriffe}} :[1] [[bóg]] :[2] [[planeta]], [[ciało niebieskie]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=pl}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=römische Mythologie: Saturn |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Saturn}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Astronomie: Saturn |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Saturn}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=pl|Saturn (mitologia)}} :[2] {{Wikipedia|spr=pl|Saturn}} :[1, 2] {{Ref-Pons|pl}} :[1, 2] {{Ref-SJP-PWN}} :[*] {{Ref-SO-PWN}} == Saturn ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Tschechisch}}, ''[[unbelebt]]'' === {{Tschechisch Substantiv mu|Satu|r|n|kein Plural=ja|Genitiv Singular*=Saturna}} {{Worttrennung}} :Sat·urn, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈsatʊrn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-Saturn.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Astronomie]]:'' sechster [[Planet]] in unserem [[Sonnensystem]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[planeta]] {{Beispiele}} :[1] ''Saturn'' je druhou největší planetou sluneční soustavy. ::Der ''Saturn'' ist der zweitgrößte Planet des Sonnensystems. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Astronomie: sechster Planet in unserem Sonnensystem |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Saturn}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs|Saturn (planeta)}} :[1] {{Ref-IJP-UJC|Saturn}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} :[1] {{Ref-cs-seznam|Saturn}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|cs|Saturn}} {{Planeten (Tschechisch)}} === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Tschechisch}}, ''[[belebt]]'' === {{Tschechisch Substantiv mb|Satu|r|n|kein Plural=ja}} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Saturnus]] {{Worttrennung}} :Sat·urn, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈsatʊrn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-Saturn.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Mythologie]]:'' römischer [[Gott]] der Landwirtschaft und Ernte {{Synonyme}} :[1] [[Kronos]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bůh]] {{Beispiele}} :[1] Římský bůh ''Saturn'' byl syn boha nebes Uran a bohyně země Gaie. ::Der römische Gott ''Saturn'' war der Sohn des Himmelgottes Uran und der Erdgöttin Gaia. {{Wortbildungen}} :[[Saturnův]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mythologie: römischer Gott der Landwirtschaft und Ernte |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Saturn}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs|Saturn}} :[1] {{Ref-IJP-UJC|Saturn}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} :[1] {{Ref-cs-seznam|Saturn}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|cs|Saturn}} lm2jqna6fkumcysck4p6soxstq0q39l Uranus 0 9162 10655663 10629912 2026-05-04T16:57:53Z Mighty Wire 111915 10655663 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Ûranûs]]}} == Uranus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Uranus |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Uranus |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Uranus |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Uranus |Akkusativ Plural=— |Bild=Uranus.jpg|mini|1|der Planet ''Uranus'' }} {{Worttrennung}} :Ura·nus, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈuːʁanʊs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Uranus.ogg}}, {{Audio|De-Uranus2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Astronomie|Astrophysik}} siebter und drittgrößter Planet unseres Sonnensystems :[2] {{K|Mythologie}} ''im Nominativ ohne Artikel:'' griechisch-römischer [[Gott]] des [[Himmel]]s, Vater von [[Saturn]] {{Symbole}} :[1] [[&#x2645;]], [[&#x26E2;]] {{Herkunft}} :[1] 1781 entdeckt, benannt nach spätlateinisch {{Ü|la|Uranus|Ūranus}}, das auf griechisch {{Üt|grc|Οὐρανός}} „(Gott) Uranus“ zurückgeht<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „Uran“.</ref> :[2] ''{{Üt|grc|οὐρανός}}'' bezeichnet im Griechischen auch den Himmel<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „Uran“.</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gasplanet]], [[Planet]] {{Beispiele}} :[1] ''Uranus'' besitzt eine Achsenneigung von beinahe 90°. {{Wortbildungen}} :[[Uran]], [[Uranusatmosphäre]], [[Uranusmond]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Astronomie, Astrophysik: siebter und drittgrößter Planet unseres Sonnensystems |Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|اورانوس|ûrânûs}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Ուրան}} *{{eu}}: {{Ü|eu|Urano}} *{{bs}}: {{Ü|bs|Uran}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Уран|Uran}} {{m}} *{{da}}: {{Ü|da|Uranus}} *{{en}}: {{Ü|en|Uranus}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Urano}} *{{fo}}: {{Ü|fo|Uranus}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Uranus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Uranus}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ურანი|urani}} *{{el}}: {{Üt|el|Ουρανός|Ouranós}} *{{he}}: {{Üt|he|אורנוס|uranus}} *{{ia}}: {{Ü|ia|Urano}} *{{is}}: {{Ü|is|Úranus}} *{{it}}: {{Ü|it|Urano}} *{{ja}}: {{Üt|ja|天王星|てんおうせい, tenousei}}, {{Üt|ja|ウラヌス|uranusu}} *{{ko}}: {{Üt|ko|천왕성|}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Uran}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Urāns}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Uranas}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Уран|Uran}} {{m}} *{{nl}}: de {{Ü|nl|Uranus}} *{{no}}: {{Ü|no|Uranus}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Uran}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Urano}} *{{ro}}: {{Ü|ro|Uranus}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Уран}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Uranus}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Уран|Uran}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|Уран|Uran}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Urán}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Uran}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|Uranus}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|Uranus}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|Urano}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Uran}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Uranüs}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Уран|Uran}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Uránusz}} *{{vi}}: {{Ü|vi|Sao Thiên Vương}} *{{be}}: {{Üt|be|Уран|Uran}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Mythologie: im Nominativ ohne Artikel: griechisch-römischer Gott des Himmels, Vater von Saturn |Ü-Liste= *{{grc}}: {{Üt|grc|Οὐρανός}} *{{el}}: {{Üt|el|Ουρανός|Ouranós}} *{{ia}}: {{Ü|ia|Urano}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Uranos}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Uran}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Uranosz}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Uranus}} :[1] {{Ref-DWDS|Uranus}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Uranus}} {{Quellen}} {{Planeten}} == Uranus ({{Sprache|Albanisch}}) == {{erweitern|Belege|Albanisch}} === {{Wortart|Substantiv|Albanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Vorname|Albanisch}} === {{Worttrennung}} :Ura·nus {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sq}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[albanisch]]er männlicher [[Vorname]] {{Herkunft}} :Ursprung im [[altgriechisch]]en Wort „ouranos“ ([[Himmel]]), in der [[griechisch]]en und [[römisch]]en [[Mythologie]] ist Uranus der [[Gott]] des Himmels {{QS Herkunft|unzureichend|spr=sq}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=sq}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=albanischer männlicher Vorname |Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|Uranus}} *{{de}}: {{Ü|de|Uranus}} *{{en}}: {{Ü|en|Uranus}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Uranus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Uranus}} *{{it}}: {{Ü|it|Urano}} *{{la}}: {{Ü|la|Uranus}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Uranus}} *{{no}}: {{Ü|no|Uranus}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Urano}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Uranus}} *{{es}}: {{Ü|es|Urano}} }} {{Referenzen}} :[1] gnc5qpgjgzu5jiuzz7iuvisyscm8oi8 Neptun 0 9163 10655680 10629322 2026-05-04T17:02:00Z Mighty Wire 111915 10655680 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[neptun]], [[Neptûn]]}} == Neptun ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Neptun |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Neptuns |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Neptun |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Neptun |Akkusativ Plural=— |Bild=Neptune Voyager2 color calibrated.png|mini|1|Planet ''Neptun'' }} {{Worttrennung}} :Nep·tun, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|nɛpˈtuːn}}, {{Lautschrift|ˈnɛptuːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Neptun.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|uːn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Astronomie|Astrophysik}} achter [[Planet]] unseres [[Sonnensystem]]s :[2] {{K|Mythologie}} römischer [[Gott]] des [[Meer]]es ''(teils ohne Artikel)'' {{Symbole}} :[1] [[&#x2646;]] {{Herkunft}} :[1] von [2] (1846, wohl wegen der blauen Farbe){{QS Herkunft|unbelegt}} {{Synonyme}} :[2] [[Poseidon]] ''(griechische Bezeichnung)'', [[Njörd]] ''(germanische Bezeichnung)'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gasplanet]], [[Planet]] :[2] [[Gottheit]], [[Gott]] {{Beispiele}} :[1] Die Oberfläche des ''Neptuns'' ist blau. :[2] {{Beispiele fehlen}} {{Wortbildungen}} :[[Neptunatmosphäre]], [[Neptunmond]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Astronomie, Astrophysik: achter Planet unseres Sonnensystems|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|نبتون|nibtûn}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Նեպտուն}} *{{eu}}: {{Ü|eu|Neptuno}} *{{bs}}: {{Ü|bs|Neptun}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|Neptune}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Neptuno}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Neptunus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Neptune}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|Ποσειδώνας|Posidōnas}} *{{he}}: {{Üt|he|נפטון|neptun}} *{{ia}}: {{Ü|ia|Neptuno}} *{{is}}: {{Ü|is|Neptúnus}} *{{it}}: {{Ü|it|Nettuno}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|海王星|かいおうせい, kaiousei}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Neptú}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Neptun}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|Neptunus}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Neptūns}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Neptūnas}} {{m}} *{{mi}}: {{Ü|mi|Tangaroa}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Нептун|Neptun}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Neptunus}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Neptun}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Neptuno}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Нептун}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Neptun}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Нептун|Neptun}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|Нептун|Neptun}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Neptun}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Neptun}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|Neptun}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|Neptun}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|Neptuno}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Neptun}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Neptün}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Нептун|Neptun}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Neptunusz}} *{{vi}}: {{Ü|vi|Sao Hải Vương}} *{{be}}: {{Üt|be|Нептун|Neptun}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Mythologie: römischer Gott des Meeres (teils ohne Artikel)|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|Neptuno}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Neptunus}} *{{ia}}: {{Ü|ia|Neptuno}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ネプチューン|nepuchu-n}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Neptun}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|Neptunus}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Neptunus}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Neptun}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Нептун}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Neptun}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Neptun}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Neptun}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Нептун|Neptun}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Neptunus}} *{{be}}: {{Üt|be|Нептун|Neptun}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Neptun (Planet)}} :[2] {{Wikipedia|Neptun (Mythologie)}} :[1, 2] {{Ref-DWDS|Neptun}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|Neptun}} {{Planeten}} == Neptun ({{Sprache|Polnisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Polnisch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Polnisch}} === {{Polnisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=Neptun |Genitiv Singular=Neptuna |Dativ Singular=Neptunowi |Akkusativ Singular=Neptuna |Instrumental Singular=Neptunem |Lokativ Singular=Neptunie |Vokativ Singular=Neptunie |Nominativ Plural=— |Genitiv Plural=— |Dativ Plural=— |Akkusativ Plural=— |Instrumental Plural=— |Lokativ Plural=— |Vokativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Nep·tun, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnɛptun}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Pl-Neptun.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|römische Mythologie|spr=pl}} Neptun :[2] {{K|Astronomie|spr=pl}} Neptun {{Oberbegriffe}} :[1] [[bóg]] :[2] [[planeta]], [[ciało niebieskie]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=pl}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=römische Mythologie: Neptun|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Neptun}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Astronomie: Neptun|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Neptun}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=pl|Neptun (bóg)}} :[2] {{Wikipedia|spr=pl|Neptun}} :[1, 2] {{Ref-Pons|pl}} :[1, 2] {{Ref-SJP-PWN}} :[1, 2] {{Ref-SO-PWN}} == Neptun ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Tschechisch}}, ''[[unbelebt]]'' === {{Tschechisch Substantiv mu|Nept|u|n|kein Plural=ja|Genitiv Singular*=Neptuna}} {{Worttrennung}} :Nep·tun, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnɛptʊn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-Neptun.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Astronomie|spr=cs}} achter [[Planet]] in unserem [[Sonnensystem]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[planeta]] {{Beispiele}} :[1] ''Neptun'' je od Slunce nejvzdálenější planeta. ::Der ''Neptun'' ist der von der Sonne am weitesten entfernt liegende Planet. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Astronomie: achter Planet in unserem Sonnensystem|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Neptun}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs|Neptun (planeta)}} :[1] {{Ref-IJP-UJC|Neptun}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} :[1] {{Ref-cs-seznam|Neptun}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|cs|Neptun}} {{Planeten (Tschechisch)}} === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Tschechisch}}, ''[[belebt]]'' === {{Tschechisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=Neptun |Genitiv Singular=Neptuna |Dativ Singular=Neptunovi |Akkusativ Singular=Neptuna |Vokativ Singular=Neptune |Lokativ Singular=Neptunovi |Instrumental Singular=Neptunem |Nominativ Plural=— |Genitiv Plural=— |Dativ Plural=— |Akkusativ Plural=— |Vokativ Plural=— |Lokativ Plural=— |Instrumental Plural=—}} {{Worttrennung}} :Nep·tun, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnɛptʊn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-Neptun.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Mythologie|spr=cs}} römischer [[Gott]] des Meeres {{Synonyme}} :[1] [[Poseidón]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bůh]] {{Beispiele}} :[1] Římský bůh ''Neptun'' je obdoba řeckého boha Poseidona. ::Der römische Gott ''Neptun'' ist das Gegenstück des griechischen Gottes Poseidon. {{Wortbildungen}} :[[Neptunův]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mythologie: römischer Gott des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Neptun}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs|Neptun}} :[1] {{Ref-IJP-UJC|Neptun}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} :[1] {{Ref-cs-seznam|Neptun}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|cs|Neptun}} 86887kh59f92dlkzx4rhnjchgqbayxs Pluto 0 9166 10655681 10588280 2026-05-04T17:02:22Z Mighty Wire 111915 10655681 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[pluto]]}} == Pluto ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Pluto |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Pluto |Genitiv Singular*=Plutos |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Pluto |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Pluto |Akkusativ Plural=— |Bild 1=Pluto-01 Stern 03 Pluto Color TXT.jpg|mini|1|Zwergplanet ''Pluto'' in einer Aufnahme von der Raumsonde New Horizons |Bild 2=Agostino Carracci 01.jpg|mini|2|der Gott ''Pluto'' }} {{Alternative Schreibweisen}} :[2] [[Pluton]] :[3] [[Plotis]], [[Plote]] {{Worttrennung}} :Plu·to, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpluːto}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Pluto.ogg}}, {{Audio|De-Pluto2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|uːto|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Astronomie}} [[Zwergplanet]], ehemals [[kalt|kältester]] und [[klein]]ster [[Planet]] unseres [[Sonnensystem]]s :[2] ''im Nominativ ohne Artikel:'' [[römisch]]er [[Gott]] der [[Unterwelt]] :[3] ''in der [[griechisch]]en [[Mythologie]]:'' eine [[Okeanide]], die [[Mutter]] des [[Tantalos]] {{Symbole}} :[1] ''astronomisch:'' [[♇]], ''astrologisch:'' [[Datei:Pluto symbol (large orb, bold).svg|16px|⯓]]<ref>{{Internetquelle | url=http://www.unicode.org/L2/L2016/16067-astrological-plutos.pdf | titel=Astrological Plutos | autor=David Faulks | hrsg=unicode.org | datum=2016-03-03 | zugriff=2022-02-28}}</ref> {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Zwergplanet]], [[Plutoid]] :[2] [[Gott]] {{Beispiele}} :[1] ''Plutos'' Monde heißen Charon, Nix, Styx, Kerberos und Hydra. :[1] Als ich in deinem Alter war, da war ''Pluto'' noch ein Planet. :[1] „Darin hieß es, die Internationale Astronomische Union habe beschlossen, ''Pluto'' nicht mehr in die Katgorie der Planeten einzuordnen, denn er sei ein Zwergplanet.“<ref>{{Literatur|Autor=Auđur Ava Ólafsdóttir| Titel=Eden|TitelErg =Roman|Auflage= 3.|Übersetzer= Tina Flecken|Verlag=Insel|Ort=Berlin |Jahr= 2026|ISBN= 978-3-458-64543-6 |Seiten= 30.}} 1. Auflage 2025; Isländisches Original Reykjavík 2022.</ref> :[2] ''Pluto'' ist ein Bruder von Zeus. :[3] ''Pluto'' bekam einen Sohn von Zeus. {{Wortbildungen}} :[[Plutoatmosphäre]], [[Plutoid]], [[Plutomond]], [[Plutonium]], [[Plutosonde]], [[Transpluto]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Astronomie: Zwergplanet, ehemals kältester und kleinster Planet unseres Sonnensystems |Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|بلوتون|blûtû}}, {{Üt|ar|بلوتون|blûtûn}} *{{eu}}: {{Ü|eu|pluton}} *{{en}}: {{Ü|en|Pluto}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Pluton}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|Πλούτωνας|Ploútōnas}} {{m}} *{{ia}}: {{Ü|ia|Pluto}} *{{is}}: {{Ü|is|Plútó}} *{{it}}: {{Ü|it|Plutone}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|冥王星|めいおうせい, meiousei}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Pluton}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Plutonas}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Pluto}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Pluton}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Plutão}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Плутон}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Pluto}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Pluton}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|Plutón}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Pluto}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Plútó}} *{{vi}}: {{Ü|vi|Sao Diêm Vương}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=im Nominativ ohne Artikel: römischer Gott der Unterwelt |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Pluto}} *{{ia}}: {{Ü|ia|Pluto}} *{{it}}: {{Ü|it|Plutone}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|プルート|purûto}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Pluton}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Plutonas}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Pluton}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Плутон}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Pluton}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Plutón}}, {{Ü|hu|Pluto}}, {{Ü|hu|Hadész}} }} {{Quellen}} {{Ü-Tabelle|3|G=in der griechischen Mythologie: eine Okeanide, die Mutter des Tantalos |Ü-Liste= *{{hu}}: {{Ü|hu|Plutó}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Pluto}} :[2] {{Wikipedia|Pluton}} :[3] {{Wikipedia|Pluto (Okeanide)}} :[*] {{Ref-DWDS|Pluto}} :[*] {{Ref-OWID|Pluto}} :[1] {{Ref-Duden|Pluto_Zwergplanet|Pluto (Zwergplanet)}} :[2] {{Ref-Duden|Pluto_Sagengestalt_Gott|Pluto (Sagengestalt, Gott)}} {{Quellen|}} <div> {{Navigationsleiste| TITEL=[[Zwergplanet]]en unseres [[Sonnensystem]]s |INHALT= [[Ceres]] {{!}} [[Pluto]] {{!}} [[Quaoar]] {{!}} [[2003 UB313]] {{!}} [[Sedna]] }} </div> == Pluto ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Englisch}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpluːtəʊ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-Pluto.ogg|spr=us}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Astronomie|spr=en}} Zwergplanet unseres Sonnensystems; [[#der Pluto (Deutsch)|Pluto (Deutsch)]] {{Beispiele}} :[1] From its discovery in 1930 until 2006, ''Pluto'' was classified as a planet. ::Von seiner Entdeckung 1930 bis 2006 war ''Pluto'' als Planet klassifiziert. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zwergplanet unseres Sonnensystems; Pluto (Deutsch) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Pluto}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|Pluto}} :[1] {{Ref-Pons|en|Pluto}} :[1] {{Ref-MWD|Pluto}} :[1] {{Ref-Dictionary|Pluto}} :[1] {{Ref-dictcc|en|Pluto}} == Pluto ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Tschechisch}}, ''[[unbelebt]]'' === {{Tschechisch Substantiv mu|Plu|t|o|kein Plural=ja| |Genitiv Singular=Pluta |Dativ Singular=Plutu |Akkusativ Singular=Pluto |Vokativ Singular=Pluto |Lokativ Singular=Plutu |Instrumental Singular=Plutem}} {{Anmerkung|zur Deklination}} :Aufgrund der Endung -o wird der (Zwergplanet) Pluto oft auch mit sächlichem Geschlecht gebraucht, wobei sich bei der Deklination von Pluto keine Änderung ergibt {{Worttrennung}} :Plu·to, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈplʊtɔ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Astronomie]]:'' [[Zwergplanet]] in unserem [[Sonnensystem]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[trpasličí planeta]] {{Beispiele}} :[1] ''Pluto'' byl klasifikován jako planeta do roku 2006. ::''Pluto'' wurde bis zum Jahr 2006 als Planet klassifiziert. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Astronomie: Zwergplanet in unserem Sonnensystem |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Pluto}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs|Pluto (trpasličí planeta)}} :[1] {{Ref-IJP-UJC|Pluto_1}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} :[1] {{Ref-cs-seznam|Pluto}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|cs|Pluto}} === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Tschechisch}}, ''[[belebt]]'' === {{Tschechisch Substantiv mb|Plu|t|o|kein Plural=ja| |Genitiv Singular=Plutona |Dativ Singular=Plutonovi |Akkusativ Singular=Plutona |Vokativ Singular=Plutone |Lokativ Singular=Plutonovi |Instrumental Singular=Plutonem}} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Pluton]] {{Worttrennung}} :Plu·to, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈplʊtɔ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Mythologie]]:'' römischer [[Gott]] der Unterwelt {{Synonyme}} :[1] [[Hádes]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bůh]] {{Beispiele}} :[1] Římský bůh ''Pluto'' je obdoba řeckého boha Hádes. ::Der römische Gott ''Pluto'' ist das Gegenstück des griechischen Gottes Hades. {{Wortbildungen}} :[[Plutonův]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mythologie: römischer Gott der Unterwelt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Pluto}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs|Pluto (mytologie)}} :[1] {{Ref-IJP-UJC|Pluto}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} :[1] {{Ref-cs-seznam|Pluto}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|cs|Pluto}} kn3d0101ra1o4szez8y3uossnroioep Österreich 0 9909 10656071 10630292 2026-05-05T11:37:05Z RaveDog 18007 RF 10656071 wikitext text/x-wiki {{Wort der Woche|43|2024}} == Österreich ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Flag_of_Austria.svg|mini|1|Nationalflagge der Republik ''Österreich'' |Bild 2=LocationAustria.png|mini|1|Lage ''Österreichs'' in Europa }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :''bis in das 17. Jh.'' [[Osterreich]]; ''bis 1901'' [[Oesterreich]]; Umlaut ab ca. 1840 in Antiqua, etwas später in Fraktur, Steigerung ab der Orthographischen Konferenz von 1876, Durchbruch ab 1901<ref>{{Internetquelle | url=https://books.google.com/ngrams/graph?content=Osterreich%2COesterreich%2C%C3%96sterreich&year_start=1820&year_end=1950&corpus=20&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2COsterreich%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2COesterreich%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2C%C3%96sterreich%3B%2Cc0 | titel=Osterreich,Oesterreich,Österreich | werk=Google books Ngram | zugriff=2015-02-06 | format=Grafik}}</ref> {{Worttrennung}} :Ös·ter·reich, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈøːstəʁaɪ̯ç}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Österreich.ogg}}, {{Audio|De-Österreich.oga}}, {{Audio|De-Österreich2.ogg}}, {{Audio|De-at-Österreich.ogg|spr=at}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie|Politik}} [[Staat]] in [[Mitteleuropa]] {{Abkürzungen}} :[1] [[Ö]], [[Österr.]], ''[[Nationalitätskennzeichen]]:'' [[A]], ''[[ICAO-Code]]:'' [[LO#LO_(International)|LO]]; ''ISO-3166:'' [[AT]], [[AUT]] {{Herkunft}} :In einer Schenkungsurkunde von 996 n. Chr. findet sich für die Region um die Gemeinde Neuhofen an der Ybbs (heute in Niederösterreich gelegen) der Name [[Ostarrîchi]] belegt, was wahrscheinlich eine Zusammensetzung von althochdeutsch ''ôstari'' „[[östlich]], nach [[Osten]]“ und althochdeutsch ''rîchi'' „[[Herrschaft]], [[Gegend]], [[Land]], [[Reich]]“ ist.<ref>''Etymologisches Wörterbuch des Althochdeutschen.'' Band VI: ''mâda – pûzza.'' Vandenhoek & Ruprecht, Göttingen 2017, Seite 1230: althochdeutsch ''ôstarrîchi'' ‚Ostfrankenreich, Ostland, Reich der Hunnen, Morgenland, Orient‘, mittelhochdeutsch ''ôsterrîche'' ‚Reich des Ostens, Österreich‘, neuhochdeutsch ''Österreich'' ‚Staat im südlichen Mitteleuropa‘.</ref> Es gibt auch Theorien, dass der Name Österreichs slawischen Ursprungs sei (''[[ostrik]]'' „[[Spitzberg]]“)<ref>Otto Kronsteiner: ''Bedeutet Ostarrichi wirklich «Ostreich»? Unzeitgemäße Anmerkungen zu europäischen Millenniumsmythen.'' In: ''Die slawischen Sprachen'' 50, 1996, Seiten 127–134.</ref> oder – heute nicht mehr vertreten – sich von dem Namen [[Ostara]], der germanischen [[Göttin]] des [[Frühling]]s und der [[Morgenröte]] (Osten) ableite. {{Synonyme}} :[1] ''[[amtlich]]:'' [[Republik Österreich]] :[1] [[Alpenrepublik]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Land]], [[Staat]] {{Holonyme}} :[1] [[Mitteleuropa]] {{Meronyme}} :[1] [[Burgenland]], [[Kärnten]], [[Niederösterreich]], [[Oberösterreich]], [[Salzburg]], [[Steiermark]], [[Tirol]], [[Vorarlberg]], [[Wien]] :[1] [[Deutschösterreich]]; [[Ostösterreich]], [[Westösterreich]] {{Beispiele}} :[1] Wien ist die Hauptstadt von ''Österreich.'' :[1] Auf Grund der verschiedenartigen Topographie in ''Österreich'' kommt sowohl in der Flora als auch in der Fauna eine große Anzahl von Arten vor.<ref>{{Wikipedia|Österreich}}</ref> :[1] „Als traditionelle Orte der Namenforschung im deutschsprachigen Raum sind Lüneburg, Heidelberg, Mainz und Wiesbaden sowie mit Statistiken auch Zentren in ''Österreich'' und der Schweiz zu nennen.“<ref>{{Literatur|Autor=Lutz Kuntzsch, unter Mitarbeit von Benjamin Dorn|Titel=Die beliebtesten Vornamen des Jahres 2011|Sammelwerk=Sprachdienst|Nummer= Heft 2|Jahr=2012}}, Seite 47-65, Zitat Seite 47.</ref> :[1] „Dieser Roman ist eigentlich kein Roman, sondern ein überbordendes Märchen, eine absurde Jetset-Story, eine dick aufgetragene Sinnsuche, die in ''Österreich'' beginnt und auf dem Mount Everest endet, wo hoch oben auf dem Gipfel die Erkenntnis liegt oder die Verzweiflung.“<ref>{{Per-Zeit Online|Online= https://www.zeit.de/2013/38/roman-thomas-glavinic-das-groessere-wunder|Autor= David Hugendick|Titel= Ein neuer Mensch |Tag= |Monat= |Jahr= |zugriff=2020-01-31}}</ref> {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[österreichisch]], [[österreichweit]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Österreich-Ungarn]], [[Österreicher]], [[Österreichisch]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Staat in Mitteleuropa|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Oostenryk}} *{{sq}}: {{Ü|sq|Austri}} *{{ar}}: {{Üt|ar|النمسا|an-Nimsā|اَلنِّمْسَا}} {{f}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Ավստրիա}} *{{az}}: {{Ü|az|Avstriya}} *{{as}}: {{Üt|as|অষ্ট্ৰিয়া|ostria}} *{{ast}}: {{Ü|ast|Austria}} *{{ba}}: {{Üt|ba|Австрия}} *{{eu}}: {{Ü|eu|Austria}} *{{bn}}: {{Üt|bn|অস্ট্রিয়া|osṭriẏa}} *{{my}}: {{Üt|my|ဩစတြီးယား|au:ca.tri:ya:}} *{{bs}}: {{Ü|bs|Austrija}} *{{br}}: {{Ü|br|Aostria}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Австрия}} *{{ceb}}: {{Ü|ceb|Awstriya}}, {{Ü|ceb|Ostriya}} *{{zh}}: {{Üt|zh|奥地利|Àodìlì}}, {{Üt|zh|奧國|Àoguó}} *{{da}}: {{Ü|da|Østrig}} *{{dz}}: {{Üt|dz|ཨས་ཊི་ཡ|as ṭi ya}} *{{en}}: {{Ü|en|Austria}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Aŭstrio}} *{{et}}: {{Ü|et|Austria}} *{{fo}}: {{Ü|fo|Eysturríki}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Itävalta}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Autriche}} {{f}} *{{fur}}: {{Ü|fur|Austrie}} *{{gl}}: {{Ü|gl|Austria}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ავსტრია|avst'ria}} *{{el}}: {{Üt|el|Αυστρία|Afstría}} *{{kl}}: {{Ü|kl|Østrigi}} *{{gu}}: {{Üt|gu|ઑસ્ટ્રિયા|Ôsṭriyā}} *{{haw}}: {{Ü|haw|ʻAukekulia}} *{{he}}: {{Üt|he|אוסטריה|austria}} *{{hi}}: {{Üt|hi|ऑस्ट्रिया|ŏsṭriyā}} *{{io}}: {{Ü|io|Austria}} *{{ilo}}: {{Ü|ilo|Austria}} *{{id}}: {{Ü|id|Austria}} *{{ia}}: {{Ü|ia|Austria}} *{{ga}}: {{Ü|ga|An Ostair}} *{{is}}: {{Ü|is|Austurríki}} *{{it}}: {{Ü|it|Austria}} *{{sah}}: {{Üt|sah|Австрия}} *{{ja}}: {{Üt|ja|オーストリア|ōsutoria}} *{{jv}}: {{Ü|jv|Ostenrik}} *{{yi}}: {{Üt|yi|עסטרײַך|estraykh}} *{{kn}}: {{Üt|kn|ಆಸ್ಟ್ರಿಯ|āsṭriya}} *{{pam}}: {{Ü|pam|Austria}} *{{kk}}: {{Üt|kk|Аустрия}} *{{csb}}: {{Ü|csb|Aùstriô}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Àustria}} *{{km}}: {{Üt|km|អូទ្រីស|ʼoutriih}} *{{ky}}: {{Üt|ky|Австрия}} *{{kv}}: {{Üt|kv|Австрия}} *{{ko}}: {{Üt|ko|오스트리아|}} *{{kw}}: {{Ü|kw|Estrych}} *{{co}}: {{Ü|co|Austria}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Austrija}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|Awistirya}} *{{lld}}: {{Ü|lld|Austria}} *{{lo}}: {{Üt|lo|ໂອຕຣິດ|ʼōt rit}} *{{la}}: {{Ü|la|Austria}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Austrija}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Austrija}} *{{liv}}: {{Ü|liv|Austrij}} *{{jbo}}: {{Ü|jbo|usteraij}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Éisträich}}, {{Ü|lb|Éisterräich}} {{n}} *{{ms}}: {{Ü|ms|Austria}} *{{ml}}: {{Üt|ml|ഓസ്ട്രിയ|ōsṭriya}} *{{dv}}: {{Üt|dv|އޮސްޓްރިއާ|osṭriā}} *{{mt}}: {{Ü|mt|Awstrija}} *{{gv}}: {{Ü|gv|Austeyr|Yn Austeyr}} *{{mi}}: {{Ü|mi|Ateria}} *{{mr}}: {{Üt|mr|ऑस्ट्रिया|ŏsṭriyā}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Австрија}} {{f}} *{{mn}}: {{Üt|mn|Австри}} *{{ne}}: {{Üt|ne|अस्ट्रिया|asṭriyā}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Österriek}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Oostenrijk}} {{n}} **{{vls}}: {{Ü|vls|Ôostnryk}} *{{se}}: {{Ü|se|Nuortariika}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|Østerrike}} {{n}} **{{nn}}: {{Ü|nn|Austerrike}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|Àustria}} *{{or}}: {{Üt|or|ଅଷ୍ଟ୍ରିଆ|aṣṭriā}} *{{os}}: {{Üt|os|Австри|Avstri}} *{{pa}}: {{Üt|pa|ਆਸਟਰੀਆ|āsaṭrīā}} *{{ps}}: {{Üt|ps|اتريش|otríš}} *{{fa}}: {{Üt|fa|اتریش|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Austria}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Áustria}} *{{rm}}: {{Ü|rm|Austria}} *{{rom}}: {{Ü|rom|Austriya}} *{{ro}}: {{Ü|ro|Austria}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Австрия}} *{{sa}}: {{Üt|sa|आस्ट्रिया|āsṭriyā}} *{{gd}}: {{Ü|gd|Ostair|An Ostair}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Österrike}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Аустрија|Austrija}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|Аустрија|Austrija}} {{f}} *{{sd}}: {{Üt|sd|آسٽريا|}} *{{si}}: {{Üt|si|ඔස්ට්‍රියාව|osṭriyāwa}} *{{scn}}: {{Ü|scn|Austria}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Rakúsko}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Avstrija}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|Awstriska}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|Awstriska}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|Austria}} {{f}} *{{tg}}: {{Üt|tg|Утриш|Utriš}} *{{tl}}: {{Ü|tl|Austria}} *{{ta}}: {{Üt|ta|ஆஸ்திரியா|Āstiriyā}} *{{tt}}: {{Üt|tt|Австрия}} *{{te}}: {{Üt|te|ఆస్ట్రియా|āsṭriyā}} *{{tet}}: {{Ü|tet|Áustria}} *{{th}}: {{Üt|th|ออสเตรีย|ɔ́ɔs-dtriia}} *{{bo}}: {{Üt|bo|ཨོ་སི་ཐྲི་ཡ།|o si thri ya}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Rakousko}} *{{ce}}: {{Üt|ce|Австри}} *{{cv}}: {{Üt|cv|Австри}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Avusturya}} *{{tk}}: {{Ü|tk|Awstriýa}} *{{tyv}}: {{Üt|tyv|Австрия}} *{{ug}}: {{Üt|ug|ئاۋستىرىيە|avstiriye}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Австрія}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Ausztria}} *{{ur}}: {{Üt|ur|آسٹریا|}} *{{uz}}: {{Üt|uz|Австрия}}, {{Ü|uz|Avstriya}} *{{vi}}: {{Ü|vi|Áo}} *{{cy}}: {{Ü|cy|Awstria}} {{f}} *{{wa}}: {{Ü|wa|Otriche}} *{{war}}: {{Ü|war|Austria}}, {{Ü|war|Austrya}} *{{be}}: {{Üt|be|Аўстрыя}} *{{fy}}: {{Ü|fy|Eastenryk}} *{{bcl}}: {{Ü|bcl|Austriya}} |Dialekttabelle= *Apetlonerisch: [1] [[Eestreu]] *Bairisch: [1] [[Éstareich]] *Schwäbisch: [1] *Schwyzertütsch: [1] [[Öschtrych]] / [[Eschtriich]] (veraltet: Öschterrych / Eschterrych) }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|oesterreich|Österreich}} :[1] {{Ref-PONS}} :[1] {{Ref-Campe}} :[1] {{Ref-Meyers|O02687|Österreich}} :[1] {{Ref-Herder1854|O00210|Österreich}} :[1] {{Ref-Goethe}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|294911}} :[1] {{Ref-Länderverzeichnis|84}}. :''Siehe auch:'' :[[Verzeichnis:Deutsch/Dialekte und Varietäten]] :[[Verzeichnis:Deutsch/historische Toponyme im deutschen Sprachraum]] :[[Verzeichnis:Deutsch/Deutschland/Bewohner|Bewohner deutschsprachiger Orte, Regionen und Gebiete]] {{Staaten Europa (Deutsch)}} {{Quellen}} 8s5kz3pgcmtgynlat6pcm8h0x5qd6mp Živinice 0 10062 10655966 9707524 2026-05-05T01:07:28Z RaveDog 18007 OB, WK, ÜB 10655966 wikitext text/x-wiki == Živinice ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Živinice – Aerial 2.jpg|mini|1|Luftaufnahme von ''Živinice'' }} {{Worttrennung}} :Ži·vi·ni·ce, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadt]] in [[Bosnien und Herzegowina]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stadt]] {{Beispiele}} :[1] „Der Ort ''Živinice'' entstand vermutlich erst im 18. Jahrhundert.“<ref>{{Wikipedia|oldid=173176821|Živinice}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Živinice'' [[anlangen]], in ''Živinice'' [[arbeiten]], sich in ''Živinice'' [[aufhalten]], in ''Živinice'' [[aufwachsen]], ''Živinice'' [[besuchen]], [[durch]] ''Živinice'' [[fahren]], nach ''Živinice'' fahren, [[über]] ''Živinice'' [[fahren]], [[nach]] ''Živinice'' [[kommen]], nach ''Živinice'' [[gehen]], in ''Živinice'' [[leben]], nach ''Živinice'' [[reisen]], aus ''Živinice'' [[stammen]], in ''Živinice'' [[verweilen]], nach ''Živinice'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Bosnien und Herzegowina|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|Zhivinice}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Ժիվինիցե}} *{{bs}}: {{Ü|bs|Živinice}} *{{en}}: {{Ü|en|Živinice}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Živinice}} *{{it}}: {{Ü|it|Živinice}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Živinice}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Živinicė}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Живинице}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Živinicė}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Живинице}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Живинице}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Živinice}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Živinice}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Živinice}}, {{hist.|:}} {{Ü|tr|Memlahatun}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Живиниці}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} {{Quellen}} ngt4t1fizun7x1g0lu72cozcoplsyza altruistisch 0 10553 10656046 9967862 2026-05-05T09:41:25Z Willy Obretenov 209636 +bg:[[безкористен]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656046 wikitext text/x-wiki == altruistisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=altruistisch |Komparativ=altruistischer |Superlativ=altruistischsten |Bild=Belisaire demandant l'aumone Jacques-Louis David.jpg|mini|1|''altruistisches'' Schenken von Geld an Obdachlose }} {{Worttrennung}} :al·t·ru·is·tisch, {{Komp.}} al·t·ru·is·ti·scher, {{Sup.}} am al·t·ru·is·tischs·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|altʁuˈɪstɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-altruistisch.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪstɪʃ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[gehoben]]'': auf dem [[Altruismus]] beruhend {{Herkunft}} :im 19. Jahrhundert über das französische ''{{Ü|fr|altruiste}}'' aus dem [[Lateinisch]]en entlehnt; [[Ableitung]] zu ''[[Altruist]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-isch]]''<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Wortfamilie}} :[[Altruismus]], [[Altruist]] {{Synonyme}} :[1] [[aufopfernd]], [[hilfsbereit]], [[karitativ]], [[opferbereit]], [[selbstlos]], [[solidarisch]], [[uneigennützig]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[gemeinnützig]], [[wohltätig]] :[1] [[menschenliebend]] {{Gegenwörter}} :[1] [[egoistisch]], [[eigennützig]] {{Beispiele}} :[1] „So konnten sie offensichtlich eigennützige Feldzüge als ''altruistische'' Missionen tarnen, die dazu dienten, wilde Barbaren zu zivilisieren.“<ref>{{Literatur | Autor=Yanko Tsvetkov | Titel=Atlas der Vorurteile|Verlag=Knesebeck | Ort=München |Jahr= 2013| Seiten =17.|ISBN=978-3-86873-592-5}} </ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=gehoben: auf dem Altruismus beruhend|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|безкористен}} *{{en}}: {{Ü|en|altruistic}} *{{eo}}: {{Ü|eo|altruisma}} *{{fr}}: {{Ü|fr|altruiste}} *{{is}}: {{Ü|is|óeigingjarn}}, {{Ü|is|fórnfús}} *{{it}}: {{Ü|it|altruista}} *{{hr}}: {{Ü|hr|altruističan}} *{{fa}}: **Farsi, {{prs|DMG}}: {{Üxx4|fa|بشردوستانه|d=bäšar-dūstānä|DMG=0}}, {{Üxx4|fa|نوع‌دوستانه|d=nouʿ-dūstānä|DMG=0}} *{{pl}}: {{Ü|pl|altruistyczny}} *{{pt}}: {{Ü|pt|altruístico}} *{{ru}}: {{Üt|ru|альтруистический}} *{{sv}}: {{Ü|sv|altruistisk}} *{{es}}: {{Ü|es|altruista}} *{{hu}}: {{Ü|hu|önzetlen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Altruismus}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Langenscheidt}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1] {{Ref-wissen.de|Synonym}}, dort u.a. mit: altruistisch :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[*] {{Ref-Pons}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] p17nqwbypej7s5bz2cpzsn4v6fd9lok HR 0 12071 10655906 9953983 2026-05-04T22:25:30Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10655906 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[hr]], [[Hr.]]}} == HR ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}}, {{m}} === {{Bedeutungen}} :[1] [[hessisch|'''H'''essischer]] [[Rundfunk|'''R'''undfunk]] :[2] [[Handelsregister|'''H'''andels'''r'''egister]] {{Synonyme}} :[1] [[HReg]], [[HReg.]] {{Beispiele}} :[1] Bei den 32 Sendern, die ich empfangen kann, ist der ''HR'' nicht dabei. :[2] {{Beispiele fehlen}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hessischer Rundfunk|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Handelsregister|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig}} :[2] {{Lit-Bünting: Wörterbuch der Abkürzungen}}, Seite 103. == HR ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Englisch}} === {{Bedeutungen}} :[1] [[human|'''H'''uman]] [[resource|'''R'''esources]] {{Beispiele}} :[1] They have issued an ''HR'' development programme. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Human Resources“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} kjvrldamh478xi6lryg0jo9ww3h5ps9 Bibliothek 0 12382 10655723 10642335 2026-05-04T17:48:36Z Zangala 19445 +ka:[[ბიბლიოთეკა]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655723 wikitext text/x-wiki == Bibliothek ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Bibliothek |Nominativ Plural=Bibliotheken |Genitiv Singular=Bibliothek |Genitiv Plural=Bibliotheken |Dativ Singular=Bibliothek |Dativ Plural=Bibliotheken |Akkusativ Singular=Bibliothek |Akkusativ Plural=Bibliotheken |Bild=SOAS Library interior view.jpg|mini|1, 2|eine ''Bibliothek'' |Bild 2=AndereBibliothek.JPG|mini|4|„[[w:Die_Andere_Bibliothek|Die Andere ''Bibliothek'']]“, herausgegeben von [[w:Hans_Magnus_Enzensberger|Hans Magnus Enzensberger]] }} {{Worttrennung}} :Bi·b·lio·thek, {{Pl.}} Bi·b·lio·the·ken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|biblioˈteːk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bibliothek.ogg}}, {{Audio|De-Bibliothek2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|eːk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Institution|Organisation}} Institution, in der [[Buch|Bücher]] und/oder sonstige [[Medium|Medien]] [[lesen|gelesen]] oder [[ausleihen|ausgeliehen]] werden können; oft einschließlich Bd. [2], heutzutage auch [[digital]] :[2] [[besondere]] [[Räumlichkeit]]en für Bücher/Medien und deren Benutzung :[3] tendenziell planvoll [[anlegen|angelegte]] oder/und [[historisch]] gewachsene [[Sammlung]] von Büchern eines [[Eigentümer]]s oder zu einem [[Themenbereich]] :[4] {{K|übertr.|Verlagswesen|vatd.}} Name einer als besonders hochwertig empfundenen [[herausgeben|herausgegebenen]] Gruppe/[[Reihe]] von Werken :[5] {{K|EDV|übertr.}} Sammlung von Anwendungs(bau)teilen (oder [fachsprachlich auch] [[Programmmodul]]en) {{Abkürzungen}} :[1] [[Bibl.]]; ''umgangssprachliche Kurzwörter:'' [[Bib]], [[Bibo]] {{Herkunft}} :[1–4] im 16. Jahrhundert von [[lateinisch]] ''{{Ü|la|bibliotheca|bibliothēca}}'' (für „[[Bücherei]]“) entlehnt, das auf das gleichbedeutende [[griechisch]]e ''{{Üt|grc|βιβλιοθήκη}}'' zurückgeht; zu griechisch ''{{Üt|grc|βιβλίον}}'' für „[[Buch]]“ und griechisch ''{{Üt|grc|θήκη}}'' für „[[Behälter]]“<ref>{{Literatur | Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung] | Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen | Auflage=2. durchgesehene und erweiterte | Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag | Ort=München | Jahr=1993 | ISBN= 3-423-03358-4}}, Stichwort „Bibliothek“.</ref> :[5] [[Lehnübersetzung]] von {{en}}: {{Ü|en|library}} {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Synonyme}} :[1] [[Bücherei]] :[5] [[Programmbibliothek]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[3] [[Büchersammlung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Behördenbibliothek]], [[Bereichsbibliothek]], [[Baubibliothek]] (→ [[Bergbaubibliothek]]), [[Berg-Bibliothek]] (→ [[Bergbaubibliothek]]), [[Bürgerbibliothek]], [[Dienstbibliothek]], [[Fachbibliothek]], [[Forschungsbibliothek]], [[Gefängnisbibliothek]], [[Gemeindebibliothek]], [[Gerichtsbibliothek]], [[Handbibliothek]], [[Hauptbibliothek]], [[Hausbibliothek]], [[Hofbibliothek]], [[Jugendbibliothek]], [[Kinderbibliothek]], [[Kirchenbibliothek]], [[Klosterbibliothek]], [[Kongressbibliothek]], [[Krankenhausbibliothek]], [[Kunstbibliothek]], [[Landesbibliothek]], [[Leihbibliothek]], [[Musikbibliothek]], [[Nationalbibliothek]], [[Onlinebibliothek]], [[Pfarrbibliothek]], [[Präsenzbibliothek]], [[Präsenzbibliothek]], [[Privatbibliothek]], [[Regierungsbibliothek]], [[Regionalbibliothek]], [[Schattenbibliothek]], [[Schulbibliothek]], [[Silberbibliothek]], [[Spezialbibliothek]], [[Staatsbibliothek]], [[Stadtbibliothek]], [[Stadtteilbibliothek]], [[Taschenbibliothek]], [[Technikbibliothek]], [[Tochterbibliothek]], [[Universitätsbibliothek]], [[Wanderbibliothek]], [[Wikipedia-Bibliothek]], [[Zentralbibliothek]] :[5] [[Datenverbindungsbibliothek]], [[Funktionsbibliothek]], [[Grafikbibliothek]], [[Klassenbibliothek]], [[Programmbibliothek]], [[Skriptbibliothek]], [[Softwarebibliothek]], [[Testbibliothek]] :[5] ''sprachbezogen:'' [[Standardbibliothek]] (→ [[C-Standardbibliothek]], [[C++-Standardbibliothek]]), [[Java-Bibliothek]], [[JavaScript-Bibliothek]], [[Pascal-Bibliothek]] {{Beispiele}} :[1, 2] In ''Bibliotheken'' kann man immer interessante Bücher entdecken. :[1] „Sie schrieb auch mehrmals, dass sie gerne weiter in einer ''Bibliothek'' oder einer Buchhandlung arbeiten würde, denn im Westerwald (und später in Köln) hatte sie ja viele Jahre als Bibliothekarin gearbeitet.“<ref>{{Literatur | Autor= Hanns-Josef Ortheil | Titel= Die Berlinreise | TitelErg= Roman eines Nachgeborenen | Verlag= Luchterhand | Ort= München | Jahr= 2014 | Seiten = 117. | ISBN=978-3-630-87430-2}}</ref> :[1] „Bei den meisten handelte es sich um Geschenke aus ''Bibliotheken'' der Nachbarländer, aber auch von Privatpersonen, Färingern wie Ausländern.“<ref>{{Literatur | Autor=Jóanes Nielsen | Titel=Die Erinnerungen | TitelErg=Roman| Verlag=btb Verlag| Ort= München | Jahr=2016 | ISBN=978-3-442-75433-5 | Seiten=213. Original in Färöisch 2011, Übersetzung der dänischen Ausgabe von 2012.}}</ref> :[1] „Wem diente das Archiv, das, wie er deutlich spürte, von einer der landesüblichen ''Bibliotheken'' von Grund auf verschieden war.“<ref>{{Literatur| Autor= Hermann Kasack |Titel= Die Stadt hinter dem Strom| TitelErg= Roman| Verlag= Suhrkamp |Ort= Frankfurt am Main | Jahr= 1996 | ISBN= 3-518-39061-9 | Seiten= 76&nbsp;f.}} Entstanden in der Zeit 1942 – 1946.</ref> :[2] „Von einer großzügigen Eingangshalle mit gewundener Treppe gelangt man in ein knappes Dutzend Räume, darunter ein Salon, ein Esszimmer, ein Raucherzimmer, ein Arbeitszimmer plus ''Bibliothek'' und im Obergeschoss mindestens fünf Schlafräume.“<ref>{{Literatur | Autor= Geert Mak | Titel= Amerika! | TitelErg= Auf der Suche nach dem Land der unbegrenzten Möglichkeiten | Verlag= Siedler | Ort=München | Jahr= 2013 | ISBN= 978-3-88680-0023-6}}, Seite 222.</ref> :[2] „Das also war die ''Bibliothek'', das Lesezimmer der Klinik.“<ref>{{Literatur |Autor=Hansi Sondermann |Titel=Ballade in g-Moll |TitelErg=Roman |Verlag=Selbstverlag Books on Demand |Jahr=2017 |ISBN= |Seiten=143}}.</ref> :[2] Das Gebäude da hinten ist unsere ''Bibliothek''. :[2] „In der großen ''Bibliothek'' hätten sie gern die genaue Anzahl der Bände gewußt.“<ref>{{Literatur|Autor=Gustave Flaubert|Titel=Bouvard und Pécuchet |TitelErg=Roman|Übersetzer= Erich Marx|Verlag=Diogenes|Ort=Zürich |Jahr= 1979|ISBN= 3-257-20725-5}}, Seite 19. Französisch 1881.</ref> :[3, mit Bedeutungsübergang zu 1] „Mit der Säkularisation 1802/03 gingen die ''Bibliotheken'' der Stifte und Klöster des ehemaligen Hochstifts Bamberg in das Eigentum des bayerischen Staates über und wurden […] in die Kurfürstliche ''Bibliothek'' […] überführt […].“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.bavarikon.de/object/bav:BSB-CMS-0000000000000868 | titel=Kaiser-Heinrich-Bibliothek Bamberg | werk=bavarikon | zugriff=2021-12-08}}</ref> :[3] „Der Leser darf das E-Book nicht vererben […]. Eine digitale ''Bibliothek'' muss der Erbe also unter Umständen neu aufbauen, während gedruckte Bücher an die Erben weitergegeben werden. können.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.test.de/Frage-und-Antwort-Sind-E-Books-vererbbar-4942248-0/ | titel=Frage und Antwort: Sind E-Books vererbbar? | werk=test.de | datum=2015-11-17 | zugriff=2021-12-08}}</ref> :[4] „Die ''Bibliothek'' von Babel (La Biblioteca de Babel) ist eine Erzählung von Jorge Luis Borges und gleichzeitig der Titel einer von Borges herausgegebenen Buchreihe phantastischer Literatur.“<ref>{{Wikipedia|Die_Bibliothek_von_Babel|oldid=216820961|Die Bibliothek von Babel}}</ref> :[5] „Python wird mit einer ''Bibliothek'' von Standard-Modulen verbreitet, die in einem separaten Dokument, der Python ''Bibliotheks''-Referenz […] beschrieben wird.“<ref>{{Internetquelle | url=http://python.net/~gherman/publications/tut-de/online/tut/node8.html#SECTION008200000000000000000 | titel=6.2 Standard-Module | autor=Guido van Rossum | werk=Das Python-Tutorium (Version 1.5.2) | datum=1999-04-30 | zugriff=2015-03-05}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[öffentlich]]e/[[wissenschaftlich]]e ''Bibliothek'' {{Wortbildungen}} :[[bibliothekseigen]] :[[Bibliothekar]], [[Bibliotheksangestellter]], [[Bibliotheksausweis]], [[Bibliotheksbestand]], [[Bibliotheksbuch]], [[Bibliothekscomputer]], [[Bibliotheksgebäude]], [[Bibliothekskatalog]], [[Bibliotheksleiter]], [[Bibliotheksraum]], [[Bibliothekssaal]], [[Bibliotheksserver]], [[Bibliotheksstempel]], [[Bibliothekstechnik]], [[Bibliothekstreppe]], [[Bibliothekstür]], [[Bibliotheksverbund]], [[Bibliothekswand]], [[Bibliothekswesen]], [[Bibliothekswissenschaft]], [[Bibliothekszimmer]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Institution, in der Bücher und/oder sonstige Medien gelesen oder ausgeliehen werden können|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|bibliotekë}} {{f}} *{{ar}}: {{Üt|ar|مكتبة|maktaba}} {{f}} *{{az}}: {{Ü|az|kitabxana}} *{{eu}}: {{Ü|eu|liburutegi}} *{{bs}}: {{Üt|bs|библиотека}} {{f}} *{{br}}: {{Ü|br|levraoueg}} *{{bg}}: {{Üt|bg|библиотека}} {{f}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|圖書館|túshūguǎn}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|图书馆|túshūguǎn}} *{{da}}: {{Ü|da|bibliotek}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|library}} *{{eo}}: {{Ü|eo|biblioteko}} *{{et}}: {{Ü|et|raamatukogu}} *{{fo}}: {{Ü|fo|bókasavn}} {{n}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kirjasto}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bibliothèque}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბიბლიოთეკა|bibliot’eka}} *{{el}}: {{Üt|el|βιβλιοθήκη|vivliothíki}} {{f}} *{{kl}}: {{Ü|kl|atuagaateqarfik}} *{{ht}}: {{Ü|ht|bibliyotèk}} *{{ha}}: {{Ü|ha|laburare}} *{{he}}: {{Üt|he|ספרייה|sifriyá}} {{f}} *{{io}}: {{Ü|io|biblioteko}} *{{ia}}: {{Ü|ia|bibliotheca}} *{{ga}}: {{Ü|ga|leabharlann}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|bókasafn}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|biblioteca}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|図書館|としょかん, toshokan}} *{{ko}}: {{Üt|ko|도서관|doseogwan}} *{{kw}}: {{Ü|kw|lyverva}} {{f}}, {{Ü|kw|leverva}} {{f}} *{{co}}: {{Ü|co|bibliuteca}} *{{hr}}: {{Ü|hr|knjižnica}} {{f}}, {{Ü|hr|biblioteka}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|pirtûkxane}} *{{la}}: {{Ü|la|bibliotheca}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|bibliotēka}} *{{lt}}: {{Ü|lt|biblioteka}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bibliothéik}} *{{dv}}: {{Üt|dv|ކުތުބުޚާނާ|}} *{{gv}}: {{Ü|gv|lioar-hasht}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|библиотека}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bibliotheek}} {{f}} *{{se}}: {{Ü|se|girjerádju}} *{{no}}: {{Ü|no|bibliotek}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|bibliotèca}} *{{fa}}: {{Üt|fa|کتابخانه|ketâbxâne}} *{{pl}}: {{Ü|pl|biblioteka}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|biblioteca}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|biblioteca}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bibliotecă}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|библиотека}} {{f}} *{{gd}}: {{Ü|gd|leabharlann}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bibliotek}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|библиотека}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|библиотека}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|knižnica}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|knjižnica}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|knigłownja}} {{f}}, {{Ü|dsb|biblioteka}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|knihownja}} {{f}}, {{Ü|hsb|biblioteka}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|biblioteca}} {{f}} *{{tl}}: {{Ü|tl|aklátan}} *{{te}}: {{Üt|te|గ్రంథాలయం|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|knihovna}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kütüphane}} *{{uk}}: {{Üt|uk|бібліотека}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|könyvtár}} *{{uz}}: {{Ü|uz|kutubxona}} *{{vi}}: {{Ü|vi|thư viện}} *{{vo}}: {{Ü|vo|bukem}} *{{cy}}: {{Ü|cy|llyfrgell}} {{f}} *{{wa}}: {{Ü|wa|bibioteke}} *{{be}}: {{Üt|be|бібліятэка}} {{f}} *{{fy}}: {{Ü|fy|biblioteek}}, {{Ü|fy|boekerij}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=besondere Räumlichkeiten für Bücher/Medien und deren Benutzung|Ü-Liste= *{{io}}: {{Ü|io|biblioteko}}, {{Ü|io|libreyo}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bibliotek}} {{n}} *{{uk}}: {{Üt|uk|бібліотека}} {{f}} *{{vi}}: {{Ü|vi|thư viện}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=gewachsene Sammlung von Büchern eines Eigentümers oder zu einem Themenbereich|Ü-Liste= *{{io}}: {{Ü|io|libraro}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bibliotek}} {{n}} *{{uk}}: {{Üt|uk|бібліотека}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Name einer als besonders hochwertig empfundenen herausgegebenen Gruppe/Reihe von Werken|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{uk}}: {{Üt|uk|бібліотека}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Sammlung von Anwendungs(bau)teilen (oder [fachsprachlich auch] Programmmodulen)|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|библиотека}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|library}} *{{mk}}: {{Üt|mk|библиотека}} {{f}} *{{sr}}: {{Üt|sr|библиотека}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|библиотека}} {{f}} *{{uk}}: {{Üt|uk|бібліотека}}, {{Üt|uk|бібліотека підпрограм}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[5] {{Wikipedia|Programmbibliothek}} :[1?, 2, 3] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–4] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] ljw52avjc5s87iwjm8dinxxqwcet2a6 partit amistós 0 12688 10655550 10623738 2026-05-04T14:02:20Z Wamito 720 10655550 wikitext text/x-wiki == partit amistós ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=partit amistós |Plural=partits amistosos }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Sport, Fußball:'' das [[Freundschaftsspiel]], ein Fußballspiel (oder ein Spiel einer anderen Mannschaftssportart), das außerhalb von regulären Wettbewerben oder Meisterschaften rein zur Pflege freundschaftlicher Beziehungen durchgeführt wird. {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[partit]] (= das Spiel) und dem Adjektiv [[amistós]] (= freundschaftlich) {{Beispiele}} :[1] El ''partit amistós'' va acabar amb un empat de dos a dos. :: Deutsch: Das ''Freundschaftsspiel'' endete zwei zu zwei unentschieden. :[1] El Barça i el Madrid han jugat un ''partit amistós''. Es possible aixó, entre aquests dos equips? ::Der FC Barcelona hat eine ''Freundschaftsspiel'' gegen Real Madrid bestritten. Gibt es so etwas überhaupt zwischen diesen beiden Clubs? :: Castellano: El Barcelona y el Madrid han jugado un ''partido amistoso''. ¿Es posible eso, entre esos dos equipos? ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Fußballspiel außerhalb von regulären Wettbewerben oder Meisterschaften|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Freundschaftsspiel}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|friendly match}} *{{fr}}: {{Ü|fr|match amical}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|partido amistoso}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|partit amistós}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=partit amistós}} :[1] {{Ref-DIEC2|partit}} d5axhx3949ozpen36wgsdzkq75kmd3d 10655553 10655550 2026-05-04T14:03:55Z Wamito 720 10655553 wikitext text/x-wiki == partit amistós ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}}, === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=partit amistós |Plural=partits amistosos }} {{Worttrennung}} :par·tit a·mis·tós, {{Pl.}} par·tit a·mis·tós {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Sport, Fußball:'' das [[Freundschaftsspiel]], ein Fußballspiel (oder ein Spiel einer anderen Mannschaftssportart), das außerhalb von regulären Wettbewerben oder Meisterschaften rein zur Pflege freundschaftlicher Beziehungen durchgeführt wird. {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[partit]] (= das Spiel) und dem Adjektiv [[amistós]] (= freundschaftlich) {{Beispiele}} :[1] El ''partit amistós'' va acabar amb un empat de dos a dos. :: Deutsch: Das ''Freundschaftsspiel'' endete zwei zu zwei unentschieden. :[1] El Barça i el Madrid han jugat un ''partit amistós''. Es possible aixó, entre aquests dos equips? ::Der FC Barcelona hat eine ''Freundschaftsspiel'' gegen Real Madrid bestritten. Gibt es so etwas überhaupt zwischen diesen beiden Clubs? :: Castellano: El Barcelona y el Madrid han jugado un ''partido amistoso''. ¿Es posible eso, entre esos dos equipos? ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Fußballspiel außerhalb von regulären Wettbewerben oder Meisterschaften|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Freundschaftsspiel}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|friendly match}} *{{fr}}: {{Ü|fr|match amical}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|partido amistoso}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|partit amistós}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=partit}} :[1] {{Ref-DIEC2|partit}} hiee4ggtw6dd7hemfpoxai9k1as42o3 10655554 10655553 2026-05-04T14:04:15Z Wamito 720 10655554 wikitext text/x-wiki == partit amistós ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}}, === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=partit amistós |Plural=partits amistosos }} {{Worttrennung}} :par·tit a·mis·tós, {{Pl.}} par·tit a·mis·to·sos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Sport, Fußball:'' das [[Freundschaftsspiel]], ein Fußballspiel (oder ein Spiel einer anderen Mannschaftssportart), das außerhalb von regulären Wettbewerben oder Meisterschaften rein zur Pflege freundschaftlicher Beziehungen durchgeführt wird. {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[partit]] (= das Spiel) und dem Adjektiv [[amistós]] (= freundschaftlich) {{Beispiele}} :[1] El ''partit amistós'' va acabar amb un empat de dos a dos. :: Deutsch: Das ''Freundschaftsspiel'' endete zwei zu zwei unentschieden. :[1] El Barça i el Madrid han jugat un ''partit amistós''. Es possible aixó, entre aquests dos equips? ::Der FC Barcelona hat eine ''Freundschaftsspiel'' gegen Real Madrid bestritten. Gibt es so etwas überhaupt zwischen diesen beiden Clubs? :: Castellano: El Barcelona y el Madrid han jugado un ''partido amistoso''. ¿Es posible eso, entre esos dos equipos? ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Fußballspiel außerhalb von regulären Wettbewerben oder Meisterschaften|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Freundschaftsspiel}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|friendly match}} *{{fr}}: {{Ü|fr|match amical}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|partido amistoso}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|partit amistós}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=partit}} :[1] {{Ref-DIEC2|partit}} dmrr4y4hx6mr41357eajxqulyj439dx Turkey 0 12716 10655901 10460795 2026-05-04T22:18:36Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse; Ü de 10655901 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[turkey]]}} == Turkey ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Turkey |Nominativ Plural=Turkeys |Genitiv Singular=Turkeys |Genitiv Plural=Turkeys |Dativ Singular=Turkey |Dativ Plural=Turkeys |Akkusativ Singular=Turkey |Akkusativ Plural=Turkeys }} {{Worttrennung}} :Tur·key, {{Pl.}} Tur·keys {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtœʁki}}, {{Lautschrift|ˈtøːɐ̯ki}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Turkey.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{ugs.|:}} Zustand mit Entzugs- oder Abstinenzerscheinungen (bei Rauschgiftsüchtigen) {{Herkunft}} :von englisch {{Ü|en|(cold) turkey}} „(kalter) Truthahn(aufschnitt)“, entlehnt; weitere Herkunft unklar<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort: „Turkey“</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[[auf]] ''Turkey'' {{Wortbildungen}} :[[Coldturkey]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zustand mit Entzugs- oder Abstinenzerscheinungen (bei Rauschgiftsüchtigen)|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|turkey}} *{{fr}}: {{Ü|fr|manque}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=2}} „Turkey“, Seite 1371 :[1] {{Wikipedia|Drogen-Glossar#T|Drogen-Glossar}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Turkey}} :[1] {{Ref-Duden|Turkey}} {{Quellen}} == Turkey ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}}, {{Wortart|Toponym|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Turkey |Plural=— |Bild=Turkey (orthographic projection).svg|mini|1|the location of ''Turkey'' – die Lage der ''Türkei'' }} {{Worttrennung}} :Tur·key, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{brit.|:}} {{Lautschrift|ˈtɜːki}}, {{amer.|:}} {{Lautschrift|ˈtɜːɹki}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-Turkey.ogg|spr=us}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie|Türkei}} ''[[Staat]] in [[Europa]] und [[Asien]]:'' Türkei {{Synonyme}} :[1] [[Republic of Turkey]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[country]] {{Beispiele}} :[1] Ankara is the capital of ''Turkey.'' ::Ankara ist die Hauptstadt der ''Türkei.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Turk]], [[Turkish]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Staat in Europa und Asien: Türkei|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Türkei}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} :[1] {{Ref-Leo|en}} :[1] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-dictcc|en}} au3xylaspocvt4x4netq9oarpeb5llz violin 0 13412 10655889 10487338 2026-05-04T21:56:36Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10655889 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[violín]]}} == violin ({{Sprache|Dänisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Dänisch}}, {{u}} === {{Dänisch Substantiv Übersicht |Unbestimmt Singular=en violin |Bestimmt Singular=violinen |Unbestimmt Plural=violiner |Bestimmt Plural=violinerne }} {{Worttrennung}} :vio·lin , {{Pl.}} vio·li·ner {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=da}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Geige]], [[Violine]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=da}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geige, Violine|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Geige}} {{f}}, {{Ü|de|Violine}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|violin}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=da}} :[1] {{Ref-DenDanskeOrdbog}} :[1] {{Ref-ODS}} :[1] {{Ref-dictcc|da}} == violin ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=violin |Plural=violins |Bild=Old violin.jpg|mini|1|A ''violin'' }} {{Worttrennung}} :vi·olin, {{Pl.}} vi·olins {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|vaɪəˈlɪn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-violin.ogg|spr=us}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Musik|spr=en}} Violine; aus der ''Viola da braccio'' hervorgegangenes [[Streichinstrument]] mit flachem Korpus und 4 Saiten, welche in G-D-A-E gestimmt sind {{Herkunft}} :italienisch {{QS Herkunft|unbelegt|spr=en}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[stringed instrument]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[violinist]] {{Beispiele}} :[1] I love to play my old ''violin.'' ::Ich liebe es, meine alte Geige zu spielen. {{Redewendungen}} :[[play the world’s saddest song on the world’s smallest violin]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus der Viola da braccio hervorgegangenes Streichinstrument|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Violine}} {{f}}, {{Ü|de|Geige}} {{f}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-dictcc}} :[1] {{Ref-Leo|en}} :[1] {{Ref-LWUde}} :[1] {{Ref-LWU}} :[1] {{Ref-OEtymD}} == violin ({{Sprache|Ido}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Ido}} === {{Worttrennung}} :[1] vi·o·lin {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|viˈolin}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} :[1] Akkusativ Plural des Substantivs [[violo]] {{Grundformverweis Dekl|violo|spr=io}} == violin ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=violin |Plural=violins |Bild=Old violin.jpg|mini|1| }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=oc}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌvaɪəˈlɪn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Musik|spr=oc}} [[Geige]], [[Violine]] {{Synonyme}} :[1] [[violon]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Musik: Geige, Violine|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Violine}} {{f}}, {{Ü|de|Geige}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 966 == violin ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u|Nominativ Plural Unbestimmt =violiner}} {{Worttrennung}} :vio·lin, {{Pl.}} vio·li·ner {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Streichinstrument|spr=sv}} Violine {{Synonyme}} :[1] [[fiol]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[stråkinstrument]] {{Beispiele}} :[1] ''Violinen'' är vanligaste musikinstrumenten i klassisk musik. ::Die ''Violine'' ist das gebräuchlichste Musikinstrument in der klassischen Musik. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Streichinstrument: Violine|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Violine}} {{f}}, {{Ü|de|Geige}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 1077 :[1] {{Wikipedia|spr=sv}} :[1] {{Ref-Lexin}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} k6sytizqju3zf3f3edseok98sjgnl3k Summe 0 13901 10655767 10377640 2026-05-04T18:22:35Z Yoursmile 43509 +UB 10655767 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[summe]]}} == Summe ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Summe |Nominativ Plural=Summen |Genitiv Singular=Summe |Genitiv Plural=Summen |Dativ Singular=Summe |Dativ Plural=Summen |Akkusativ Singular=Summe |Akkusativ Plural=Summen }} {{Worttrennung}} :Sum·me, {{Pl.}} Sum·men {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzʊmə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Summe.ogg}}, {{Audio|De-at-Summe.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|ʊmə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Ergebnis einer Addition mehrerer Zahlen :[2] bestimmte Menge Geld {{Symbole}} :[1] [[Σ]] {{Herkunft}} :im 13. Jahrhundert von lateinisch {{Ü|la|summa}} „Gesamtzahl“ entlehnt<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Summe“, Seite 898.</ref> {{Synonyme}} :[2] [[Geldbetrag]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Differenz]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Endsumme]], [[Gesamtsumme]], [[Prüfsumme]], [[Quersumme]], [[Teilersumme]], [[Ziffernsumme]], [[Zwischensumme]] :[2] [[Abfindungssumme]], [[Ablösesumme]], [[Ablösungssumme]], [[Abschlagssumme]], [[Abstandssumme]], [[Anzahlungssumme]], [[Bestechungssumme]], [[Bilanzsumme]], [[Darlehenssumme]], [[Deckungssumme]], [[Einlösesumme]], [[Einlösungssumme]], [[Entschädigungssumme]], [[Geldsumme]], [[Haushaltssumme]]/[[Haushaltsumme]], [[Hinterlegungssumme]], [[Kältesumme]], [[Kaufsumme]], [[Kautionssumme]], [[Niederschlagssumme]], [[Pachtsumme]], [[Pauschalsumme]], [[Pauschsumme]], [[Regensumme]], [[Reparationssumme]], [[Restsumme]], [[Riesensumme]], [[Schuldsumme]], [[Tilgungssumme]], [[Versicherungssumme]], [[Wechselsumme]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Summe'' von 2 und 5 ist 7. :[1] Die ''Summe'' von 2 und 5 ist kleiner als deren Produkt. :[1] „Inzwischen gibt es in Deutschland ungefähr 250 Tageskliniken. Dabei liegt die ''Summe'' der teilstationären und stationären Behandlungsplätze niedriger als der Bettenbestand eine Generation zuvor.“<ref>{{Literatur | Autor=Heinz Schlott/Rainer Tölle | Titel=Geschichte der Psychiatrie | TitelErg=Krankheitslehren, Irrwege, Behandlungsformen | Verlag=C.H.Beck | Ort=München | Jahr=2006 | ISBN=3-406-53555-0 | Seiten=316 }}</ref> :[2] Ihm wurde eine hohe ''Summe'' ausgezahlt. :[2] „Ich bekam eine Kopie meines Lehrlingsvertrags, zusammen mit einer ''Summe'' von zehn Dollar, die mir vermutlich Sir Thomas Hardy zukommen ließ.“<ref>{{Literatur | Autor=James Fenimore Cooper | Titel= Ned oder Ein Leben vor dem Mast | TitelErg= | Auflage= 3. |Übersetzer= Alexander Pechmann | Verlag=mareverlag| Ort= Hamburg |Jahr=2017 | ISBN=978-3-86648-190-9}}, Seite 147. Englisches Original 1843.</ref> :[2] „Ich legte mich sehr glücklich über diesen Tag schlafen und war entschlossen, niemandem die ''Summe'' zu verraten, die ich gewonnen hatte.“<ref>{{Literatur | Autor= Giacomo Casanova |Titel= Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band XI | Übersetzer= Heinz von Sauter | Verlag= Propyläen | Ort=Berlin | Jahr=1985 (Neuausgabe) | Seiten= 320.}}</ref> :[2] „In der Herberge von Mesnil-Villement hatte im Jahre 1816 Monsieur Galeron ein Frühstück für die ''Summe'' von vier Sous bekommen – sie verzehrten dieselbe Mahlzeit und stellten mit Überraschung fest, daß sich die Dinge seitdem geändert hatten!“<ref>{{Literatur|Autor=Gustave Flaubert|Titel=Bouvard und Pécuchet |TitelErg=Roman|Übersetzer= Erich Marx|Verlag=Diogenes|Ort=Zürich |Jahr= 1979|ISBN= 3-257-20725-5}}, Seite 122&nbsp;f. Französisch 1881.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[*] die Summe beträgt, das [[Ergebnis]] der Summe, die Summe [[berechnen]], eine Summe [[abschätzen]] :[2] eine [[astronomisch]]e ''Summe,'' eine [[beachtlich]]e ''Summe,'' eine [[benötigt]]e ''Summe,'' eine [[bescheiden]]e ''Summe,'' eine [[bestimmt]]e ''Summe,'' eine [[beträchtlich]]e ''Summe,'' eine [[enorm]]e ''Summe,'' eine [[erheblich]]e ''Summe,'' eine [[fünfstellig]]e ''Summe,'' eine [[gefordert]]e ''Summe,'' eine [[gering]]e ''Summe,'' eine [[gewaltig]]e ''Summe,'' eine [[gigantisch]]e ''Summe,'' eine [[horrend]]e ''Summe,'' eine [[hübsch]]e ''Summe,'' eine [[immens]]e ''Summe,'' eine [[lächerlich]]e ''Summe,'' die [[restlich]]e ''Summe,'' eine [[riesig]]e ''Summe,'' eine [[stattlich]]e ''Summe,'' eine [[stolz]]e ''Summe,'' eine [[unerschwinglich]]e ''Summe,'' eine [[ungeheuer|ungeheure]] ''Summe,'' eine [[unvorstellbar]]e ''Summe,'' die [[vereinbart]]e ''Summe'' {{Wortbildungen}} :[[Nullsummenspiel]]/[[Null-Summen-Spiel]], [[Summenbilanz]], [[Summenformel]], [[Summenkurve]], [[Summenliste]], [[Summenversicherung]], [[Summenzeichen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ergebnis einer Addition mehrerer Zahlen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|sum}} *{{fr}}: {{Ü|fr|total}} {{m}}, {{Ü|fr|somme}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|somma}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|suma}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|som}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|sum}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|suma}} *{{pt}}: {{Ü|pt|soma}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|sumă}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сумма}} *{{sv}}: {{Ü|sv|summa}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|збир|zbir}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|suma}} *{{cs}}: {{Ü|cs|suma}} {{f}}, {{Ü|cs|součet}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|toplam}}, {{Ü|tr|yekûn}} (''[[veraltet]]'') }} {{Ü-Tabelle|2|G=bestimmte Menge Geld|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|somme}} {{f}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|sum}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|soma}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|summa}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|свота|svota}} {{f}}, {{Üt|sr|износ|iznos}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|suma}} {{f}}, {{Ü|cs|částka}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|toplam}}, {{Ü|tr|yekûn}} (''[[veraltet]]'') }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[summen]]}} 9no659uf4i5koq9ar8f6kmtldm2rljr escarabat de cuina 0 14596 10655520 10506703 2026-05-04T13:32:14Z Wamito 720 + wt 10655520 wikitext text/x-wiki == escarabat de cuina ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=escarabat de cuina |Plural=escarabats de cuina }} {{Worttrennung}} :es·ca·ra·bat de cu·i·na, {{Pl.}} es·ca·ra·bats de cu·i·na {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Entomologie]]:'' die Küchenschabe, ein großes schwarzes Schadinsekt (Blatta orientalis), das als Kulturfolger sich vorwiegend in der Küche des Menschen festsetzt. {{Herkunft}} :Wortverbindunga aus [[escarabat]] (=Käfer) und [[cuina]] (=Küche) {{Beispiele}} :[1] L' ''escarabat de cuina'' es un insecte, que és adaptat a la vida dels estatges humans, on ocupen els subterranis, bodegues, llocs humids, o bé s'amaguen sota els mobles. ::Die ''Küchenschabe'' ist ein Insekt, das sich an die Lebensbedingungen des Menschen anpasst und sich in (Holz-)Fußböden, Kellern und feuchten Orten ansiedelt oder sich hinter Möbeln versteckt. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Küchenschabe, ein großes schwarzes Schadinsekt (Blatta orientalis)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Küchenschabe}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|cockroach}}, amerikanisch: {{Ü|en|roach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|blatte}} {{f}}, {{Ü|fr|cancrelat}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|scarafaggio}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|Blatta orientalis}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kakkerlak}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|cucaracha}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca}} :[1] {{Ref-DIEC2|escarabat}}, dort auch „escarabat de cuina“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=escarabat}}, dort auch „escarabat de cuina“ kbxrxz1h1ebys66n2ltsfj2jdzlmeoz Altertum 0 15224 10656037 10483000 2026-05-05T09:33:18Z Willy Obretenov 209636 +bg:[[античност]] +bg:[[антика]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656037 wikitext text/x-wiki == Altertum ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Altertum |Nominativ Plural=Altertümer |Genitiv Singular=Altertums |Genitiv Plural=Altertümer |Dativ Singular=Altertum |Dativ Plural=Altertümern |Akkusativ Singular=Altertum |Akkusativ Plural=Altertümer |Bild 1=S F-E-CAMERON EGYPT 2005 APR 00363.JPG|mini|1|Im ''Altertum'' wurden in [[Ägypten]] [[Tempelanlage]]n (hier [[Abu Simbel]] aus dem 13. [[Jahrhundert]] [[v. Chr.]]) [[bauen|gebaut]]. }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Alterthum]] {{Worttrennung}} :Al·ter·tum, {{Pl.}} Al·ter·tü·mer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaltɐtuːm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Altertum.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''kein Plural:'' [[Epoche]] der Geschichtsschreibung in [[Eurasien]], die mit der Erfindung der [[Schrift]] einsetzt und im 1. Jahrtausend nach Christus endet :[2] ''meist Plural:'' ein aus alten Zeiten stammender Gegenstand {{Abkürzungen}} :[1] [[Alt.]] {{Herkunft}} :Das Wort wurde mit der Bedeutung „hohes Alter, das Altsein“ vorübergehend vom 16. bis ins 19. Jahrhundert verwendet, mit der Bedeutung „alte Geschichtsepoche“ bereits um 1500. Die Bedeutung „alter Gegenstand“ ist seit Beginn des 18. Jahrhunderts belegt.<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte|Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „Alter“.</ref> :[1, 2] strukturell: [[Ableitung]] von ''[[Alter]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-tum]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Antike]] :[2] [[Antiquität]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Zeitalter]] :[2] [[Gegenstand]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Antike]] {{Beispiele}} :[1] Zu Beginn des ''Altertums'' entwickelten sich die ersten Hochkulturen. :[1] „Die Polizei des ''Altertums'' ist durch die Wachsfiguren eines Caesaren und zweier Liktoren und durch einige Fascesbündel dargestellt, was herzlich albern ist, wenn es nicht eine Huldigung für die modernen Faschisten bedeuten soll.“<ref>{{Literatur | Autor=Egon Erwin Kisch |Titel= Die Polizei und ihre Beute | Sammelwerk=Aus dem Café Größenwahn | Verlag= Klaus Wagenbach | Ort=Berlin | Jahr=2013 | Seiten=101-112, Zitat Seite 107.| ISBN=978-3-8031-1294-1}} Datiert 1927.</ref> :[1] „Ein kaum zu überbietendes Gekröse aus Gerüchten und religionspolitischen Wahnsinnstaten umgibt den aus einem syrischen Geschlecht stammenden Despoten, der im 3. Jahrhundert im größten Staat des ''Altertums'' die Macht an sich riss.“<ref>{{Per-Spiegel | Nummer=17 | Autor=Matthias Schulz | Titel=Vermächtnis des Monsters | Tag=19 | Monat=04 | Jahr=2014 | Seiten=114 }}</ref> :[1] „Die Mohnpflanze soll bereits im 6. vorchristlichen Jahrtausend in Zentralasien bekannt gewesen sein, in Europa vom ''Altertum'' an.“<ref>{{Literatur | Autor=Heinz Schlott/Rainer Tölle | Titel=Geschichte der Psychiatrie | TitelErg=Krankheitslehren, Irrwege, Behandlungsformen | Verlag=C.H.Beck | Ort=München | Jahr=2006 | ISBN=3-406-53555-0 | Seiten=351 }}</ref> :[2] Ich halte nicht viel von ''Altertümern,'' ich interessiere mich eher für moderne Kunst. :[2] „Nachdem wir eine Viertelstunde bergauf gestiegen waren, gelangten wir in die Stadt; dort verbrachte ich zwei Stunden damit, die römischen ''Altertümer'' zu besichtigen, denn die Stadt war eine wichtige Siedlung des antiken Weltreiches.“<ref>{{Literatur | Autor= Giacomo Casanova |Titel= Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band 1 | Übersetzer= Heinz von Sauter | Verlag= Propyläen | Ort=Berlin | Jahr=1985 (Neuausgabe) | Seiten= 257.}}</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[altertümlich]], [[Altertumforscher]]/[[Altertumsforscher]], [[Altertumsforschung]], [[Altertumskunde]], [[Altertumswert]], [[Altertumswissenschaft]] :[2] [[altertümeln]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Epoche in Eurasien, von Erfindung der Schrift bis zum 1. Jahrtausend nach Christus|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|العصور القديمة|}} *{{bs}}: {{Ü|bs|stari vijek}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|античност}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|oldtid}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|antiquity}} *{{fo}}: {{Ü|fo|fornøld}} {{f}} *{{fi}}: {{Ü|fi|muinaisaika}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Antiquité}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|αρχαιότητα|archeótita}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|fornöld}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|antichità}} *{{ca}}: {{Ü|ca|edat antiga}} {{f}}, {{Ü|ca|antiguitat}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|stari vijek}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|senie laiki}} *{{lt}}: {{Ü|lt|senovės istorija}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Altertum}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|стар век|star vek}} {{m}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Öllerdom}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|oudheid}} {{f}} *{{no}}: {{Ü|no|oldtid}} {{m}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|starożytność}} {{f}}, {{Ü|pl|antyk}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|antiguidade}} *{{ru}}: {{Üt|ru|старина}} *{{sv}}: {{Ü|sv|antiken}} (Antike), {{Ü|sv|forntid}} *{{sr}}: {{Üt|sr|стари век|stari vek}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|стари век|stari vek}} {{m}} / {{Üt|sh|стари вијек|stari vijek}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|starovek}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|stari vek}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|starowěk}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|starowěk}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|antigüedad}} *{{tg}}: {{Üt|tg|дунёи қадим}} *{{tt}}: {{Üt|tt|борынгы дөнья}} *{{cs}}: {{Ü|cs|starověk}} {{m}}, {{Ü|cs|pravěk}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|давнина}} {{f}}, {{Üt|uk|старовина}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|ókor}} *{{be}}: {{Üt|be|старажытны свет}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=meist Plural: ein aus alten Zeiten stammender Gegenstand|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|антика}} {{f}} *{{fr}}: {{Ü|fr|vieillerie}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|starożytność}} {{f}}, {{Ü|pl|antyk}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ålderdomliga ting}}, {{Ü|sv|antikviteter}} *{{es}}: {{Ü|es|antigüedades}} {{f}} ''pl'' }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1, 2] {{Ref-Goethe}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} 2fpeftkabsnd07k0mrndpz7rh61a67z parc zoològic 0 16831 10655592 10487471 2026-05-04T14:37:03Z Wamito 720 10655592 wikitext text/x-wiki == parc zoològic ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=parc zoològic |Plural=parcs zoològics }} {{Worttrennung}} :parc zo·o·lò·gic, {{Pl.}} parcs zo·o·lò·gics {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Zoo]], der [[Tierpark]], der [[zoologischer Garten|zoologische Garten]] {{Beispiele}} :[1] Als simis del ''parc zoològic'' de Stuttgart, la Wilhelma, els encanta ajudar els pagesos en la feina del camp. Així escapen de la rutina diaria del ''zoològic.'' ::Menschenaffen aus dem Stuttgarter ''Zoo,'' der Wilhelma, helfen Bauern sehr gerne bei ihrer Feldarbeit. Auf diese Weise entfliehen die Tiere der Monotonie des Zoo-Alltags. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Zoo, der Tierpark, der zoologische Garten|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zoo}} {{m}}, {{Ü|de|Tierpark}} {{m}}, {{Ü|de|Tiergarten}}, {{Ü|de|zoologischer Garten}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|zoo}}, {{Ü|en|zoological gardens}} *{{fr}}: {{Ü|fr|jardin zoologique}} {{m}}, {{Ü|fr|zoo}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|zoo}} {{m}}, {{Ü|es|jardín zoológico}} {{m}}, {{Ü|es|parc zoológico}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|parc zoològic}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Alemany - Català|A=1}}, Seite 641, Eintrag „Zoo“, katalanisch wiedergegeben mit „parc zoològic“ ks4cmv8k6sh9pm99lpdnqonp9wf54r5 mögen 0 17396 10655920 10429152 2026-05-04T22:50:00Z Luis Elíver 202611 +eo:[[havi deziron]] +eo:[[volus]] +eo:[[dezirus]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655920 wikitext text/x-wiki {{Wort der Woche|1|2009}} == mögen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''Modalverb mit Infinitiv'' === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=mag |Präsens_du=magst |Präsens_er, sie, es=mag |Präteritum_ich=mochte |Partizip II=gemocht |Partizip II*=mögen |Konjunktiv II_ich=möchte |Imperativ Singular=— |Imperativ Plural=— |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :mö·gen, {{Prät.}} moch·te, {{Part.}} ge·mocht {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmøːɡn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-mögen.ogg}}, {{Audio|De-at-mögen.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|øːɡn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|epistemisch}} ''etwas mag sein'': etwas ist möglicherweise (vielleicht) oder vermutlich der Fall<ref>{{Ref-Grammis|systematische-grammatik/1552|Epistemische Verwendungsweise der Modalverben}}</ref> :[2] [[konzedieren|konzediert]] die Aussage des Satzes ohne das Modalverb :[3] ''im Konjunktiv Präteritum (meist in der Bedeutung des Indikativ Präsens):'' einen [[Wunsch]] hegen (siehe auch „[[möchten]]“) :[4] ''häufig verneint:'' drückt den [[Wunsch]] nach dem aus, was der Satz ohne das Modalverb aussagt :[5] ''im Konjunktiv I:'' Einleitung eines Vorschlags oder einer Aufforderung oder einer Erwartung, oft als Paraphrase für den im Deutschen fehlenden Imperativ in der dritten Person {{Synonyme}} :[1, 2] [[können]] :[4] [[wollen]] {{Beispiele}} :[1] Das ''mag'' ja sein. :[1] Es ''mochten'' wohl dreißig Gäste bei Jürgens Feier gewesen sein. :[1] Hinz und Kunz, Jansen und Thomsen und wie sie alle heißen ''mögen.'' :[2] Er ''mag'' so viel arbeiten, wie er will, er wird es nie zu Reichtum bringen. :[3] Sie ''möchte'' ein neues Abendkleid kaufen. :[3] Man ''möchte'' fast meinen, dass deine Schwester absichtlich Lügen über deinen Bräutigam verbreitet hat. :[4] Das hätte ich hören ''mögen.'' :[4] Ich ''mag'' heute nicht ins Kino gehen. :[4] Kabeljau hat mein Onkel noch nie essen ''mögen.'' :[5] Wer dieses Thema doof findet, ''möge'' im nächsten Abschnitt weiterlesen. :[5] Er ''möge'' doch endlich mal ankommen! {{Redewendungen}} :[3] ''vor allem mit einem Subjekt in der ersten Person oder einem Subjekt ‚man‘'' jemand möchte etwas meinen, glauben, vermuten … : jemand ist versucht ''oder'' geneigt, etwas zu meinen, zu glauben, zu vermuten … ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=epistemisch: etwas mag sein: etwas ist möglicherweise (vielleicht) oder vermutlich der Fall|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|харесвам}} *{{en}}: {{Ü|en|may}} *{{fr}}: {{Ü|fr|pouvoir}} *{{it}}: {{Ü|it|potere}} *{{lv}}: {{Ü|lv|patikt}} *{{nl}}: {{Ü|nl|mogen}} *{{pl}}: {{Ü|pl|móc}}, {{Ü|pl|być może}} *{{pt}}: {{Ü|pt|poder}} *{{ru}}: быть {{Üt|ru|возможным}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kunna}}, ''mag sein:'' {{Ü|sv|kan vara}} *{{sr}}: {{Üt?|sr|моћи|moći}} *{{uk}}: {{Üt|uk|могти|}}, {{Üt|uk|може бути|}} |Dialekttabelle= *Bairisch: *Erzgebirgisch: [?] meeng }} {{Ü-Tabelle|2|G=konzediert die Aussage des Satzes ohne das Modalverb|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|pouvoir}} *{{pl}}: {{Ü|pl|móc}} *{{pt}}: {{Ü|pt|gostar}} *{{sv}}: {{Ü|sv|vilja}} *{{sr}}: {{Üt?|sr|хтети|hteti}} *{{es}}: {{Ü|es|gustar}} *{{uk}}: {{Üt|uk|могти|}} |Dialekttabelle= *Bairisch: *Erzgebirgisch: [?] meeng }} {{Ü-Tabelle|3|G=im Konjunktiv Präteritum (meist in der Bedeutung des Indikativ Präsens): einen Wunsch hegen|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|gustatu}} *{{eo}}: {{Ü|eo|havi deziron|L=E}}, {{Ü|eo|volus}}, {{Ü|eo|dezirus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|vouloir}} ''oder'' {{Ü|fr|aimer}} ''im Konditional'' *{{pt}}: {{Ü|pt|gostaria/-ias/-ia/-íamos/-íeis/-iam de}} *{{ro}}: {{Ü|ro|dori}}, {{Ü|ro|vrea}} *{{ru}}: {{Üt|ru|хотеть}}, {{Üt|ru|желать}} *{{sv}}: {{Ü|sv|må}}, {{Ü|sv|skulle vilja}}, {{Ü|sv|skulle kunna}} *{{uk}}: {{Üt|uk|хотіти|}}, {{Üt|uk|бажати|}}, {{Üt|uk|прагнути|}} |Dialekttabelle= *Bairisch: *Erzgebirgisch: [?] meeng }} {{Ü-Tabelle|4|G=häufig verneint: drückt den Wunsch nach dem aus, was der Satz ohne das Modalverb aussagt|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|gustatu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|avoir envie de}} *{{pl}}: {{Ü|pl|chcieć}}, {{Ü|pl|życzyć|życzyć sobie}} *{{pt}}: {{Ü|pt|querer}} *{{ro}}: {{Ü|ro|vrea}}, {{Ü|ro|plăcea}} *{{ru}}: {{Üt|ru|хотеть}}, {{Üt|ru|желать}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ha lust}}, {{Ü|sv|tycka om}}, {{Ü|sv|gilla}} *{{es}}: {{Ü|es|querer}}, {{Ü?|es|preferir}} *{{uk}}: {{Üt|uk|хотіти|}}, {{Üt|uk|бажати|}}, {{Üt|uk|прагнути|}} *{{yo}}: {{Ü|yo|fẹ́}} |Dialekttabelle= *Bairisch: *Erzgebirgisch: [?] meeng }} {{Ü-Tabelle|5|G=im Konjunktiv I: Ersatz für den im Deutschen fehlenden Imperativ in der dritten Person|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|que}} ''+ Verb im Subjonctif Präsens'' *{{pl}}: {{Ü|pl|niech}} *{{sv}}: {{Ü|sv|må}} *{{es}}: {{Ü|es|poder}} *{{uk}}: {{Üt|uk|нехай|}}, {{Üt|uk|хай|}}, {{Üt|uk|нех|}} |Dialekttabelle= *Bairisch: *Erzgebirgisch: [?] meeng }} {{Referenzen}} :[1–5] {{Ref-Duden}} :[1–4] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=4}}, Seite 1093 :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Partizip II|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[gemocht]] {{Worttrennung}} :{{Part.}} mö·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmøːɡən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-mögen.ogg}}, {{Audio|De-at-mögen.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|øːɡn̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Partizip II des Verbs '''mögen,''' nur in bestimmtem grammatischen Konstruktionen, meist unmittelbar nach einem Infinitiv === {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''Vollverb'' === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=mag |Präsens_du=magst |Präsens_er, sie, es=mag |Präteritum_ich=mochte |Partizip II=gemocht |Konjunktiv II_ich=möchte |Imperativ Singular=— |Imperativ Plural=— |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :mö·gen, mag, magst, {{Prät.}} moch·te, {{Part.}} ge·mocht {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmøːɡn̩}}, {{Lautschrift|ˈmøːɡŋ̍}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-mögen.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|øːɡn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] jemanden oder etwas gern haben, lieben ''(etwas schwächere Form)'' :[2] sich etwas wünschen :[3] sich etwas herbeisehnen, nach etwas [[verlangen]] {{Synonyme}} :[1] [[gernhaben]], [[leiden mögen]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[lieben]] {{Gegenwörter}} :[1] [[hassen]], [[verabscheuen]] {{Unterbegriffe}} :[2] [[mitmögen]] {{Beispiele}} :[1] Ich ''mag'' dich. :[1] Henner ''mag'' gern Rinderhirn und klassische Musik. :[1] Da ich mein Butterbrot nicht essen ''mochte,'' gab ich es dem Hund. :[1] Du bist so süß, man muss dich einfach ''mögen.'' :[2] Ich ''mag'' nicht mehr. :[2] Sie ''möchten'' ins Kino? :[3] ''Magst'' du einen Brennnesseltee? ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemanden oder etwas gern haben, lieben (etwas schwächere Form)|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|ща|}} *{{en}}: {{Ü|en|like}} *{{fi}}: {{Ü|fi|tykätä}} {{Ü|fi|pitää}} *{{fr}}: {{Ü|fr|aimer}} *{{ja}}: {{Üt|ja|好く|すく, suku}}, {{Üt|ja|好む|このむ, konomu}} *{{ca}}: {{Ü|ca|estimar}}, {{Ü|ca|agradar}}, {{Ü|ca|voler}} (möchtest du) *{{tlh}}: {{Ü|tlh|parHa’}} *{{lt}}: {{Ü|lt|mėgti}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|like}} **{{nn}}: {{Ü|nn|like}} *{{pl}}: {{Ü|pl|lubić}} *{{pt}}: {{Ü|pt|gostar de}} *{{ru}}: ''mit Objekt und Subjekt ausgetauscht:'' {{Üt|ru|нравиться}}, {{Üt|ru|испытывать приязнь}} *{{sv}}: {{Ü|sv|tycka om}} *{{sr}}: {{Üt|sr|свиђати се|sviđati se}} *{{es}}: {{Ü|es|querer}}, {{Ü|es|gustar}} *{{th}}: {{Üt|th|ชอบ|chɔ̂ɔp}} *{{uk}}: {{Üt|uk|любити|}}, ''mit Objekt und Subjekt ausgetauscht:'' {{Üt|uk|подобатися|}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kedvel}} *{{ur}}: {{Üt|ur|پسند کرنا|}} |Dialekttabelle= *Bairisch: *Erzgebirgisch: [1] meeng (iich moog, du moogst) }} {{Ü-Tabelle|2|G=sich etwas wünschen|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|vouloir}} *{{ca}}: {{Ü|ca|desitjar}}, {{Ü|ca|tenir ganes de}} *{{pt}}: {{Ü|pt|gostar de}} *{{ru}}: {{Üt|ru|хотеть}} *{{sv}}: {{Ü|sv|vilja}}, {{Ü|sv|vilja ha}} *{{sr}}: {{Üt|sr|хтети|hteti}} *{{uk}}: {{Üt|uk|хотіти|}}, {{Üt|uk|бажати|}}, {{Üt|uk|прагнути|}} |Dialekttabelle= *Bairisch: *Erzgebirgisch: [1] meeng (iich moog, du moogst) }} {{Ü-Tabelle|3|G=sich etwas herbeisehnen, nach etwas verlangen|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|vouloir}} *{{pt}}: {{Ü|pt|gostar de}} *{{ru}}: {{Üt|ru|хотеть}} *{{sv}}: {{Ü|sv|vilja ha}} *{{uk}}: {{Üt|uk|хотіти|}}, {{Üt|uk|бажати|}}, {{Üt|uk|прагнути|}} |Dialekttabelle= *Bairisch: *Erzgebirgisch: [1] meeng (iich moog, du moogst) }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1–3] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–3] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=4}}, Seite 1093 {{Ähnlichkeiten 1|[[Magen]], [[möchten]]}} 2l9wftneuyrgnilupvh9cqcij74l211 Erdalkalimetall 0 17836 10655533 9636273 2026-05-04T13:48:16Z Wamito 720 /* {{Übersetzungen}} */ 10655533 wikitext text/x-wiki == Erdalkalimetall ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Erdalkalimetall |Nominativ Plural=Erdalkalimetalle |Genitiv Singular=Erdalkalimetalles |Genitiv Singular*=Erdalkalimetalls |Genitiv Plural=Erdalkalimetalle |Dativ Singular=Erdalkalimetall |Dativ Singular*=Erdalkalimetalle |Dativ Plural=Erdalkalimetallen |Akkusativ Singular=Erdalkalimetall |Akkusativ Plural=Erdalkalimetalle }} {{Worttrennung}} :Erd·al·ka·li·me·tall, {{Pl.}} Erd·al·ka·li·me·tal·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈeːɐ̯tʔalˌkaːlimetal}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Erdalkalimetall.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Chemie]]:'' Metall der zweiten [[Hauptgruppe]] des [[Periodensystem]]s {{Herkunft}} :[1] von ''[[Erde]],'' da diese Metalle oft in der Erde vorkommen und ''[[Alkalimetall]],'' da sie diesen ähnliche Eigenschaften besitzen {{Oberbegriffe}} :[1] [[Metall]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Beryllium]], [[Magnesium]], [[Calcium]], [[Strontium]], [[Barium]], [[Radium]] {{Beispiele}} :[1] „Brennende ''Erdalkalimetalle'' dürfen keinesfalls mit Wasser gelöscht werden!“<ref>{{Wikipedia|Erdalkalimetalle}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Chemie: Metall der zweiten Hauptgruppe des Periodensystems|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|alcaline earth metal}} *{{fi}}: {{Ü|fi|maa-alkalimetalli}} *{{fr}}: {{Ü|fr|métal alcalino-terreux}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|metall alcalinoterri}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|lajwerda alkalî ya axî}} *{{pl}}: {{Ü|pl|berylowiec}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|щелочноземельный металл}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|alkalisk jordartsmetall}} *{{es}}: {{Ü|es|metales alcalinotérreos}} {{mPl.}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Erdalkalimetall}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Alkalimetall]]}} 35cw0mp3fyrdmm3heakz1ki3ukn6wev surfen 0 18461 10655780 10655303 2026-05-04T18:28:48Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10655780 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Surfen]]}} == surfen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=surfe |Präsens_du=surfst |Präsens_er, sie, es=surft |Präteritum_ich=surfte |Partizip II=gesurft |Konjunktiv II_ich=surfte |Imperativ Singular=surfe |Imperativ Singular*=surf |Imperativ Plural=surft |Hilfsverb=haben |Hilfsverb2=sein |Bild 1=Aerial Surfing.webm|mini|1|Clip, der Personen zeigt, die ''surfen'' |Bild 2=Robby Naish a-1.jpg|mini|2|„der“ [[Superstar]] [[w:Robby Naish|Robby Naish]] ''surft'' |Bild 3=Lulu windsurfing alex pe val Constanta 2015.webm|mini|2|Clip, der eine Person zeigt, die in den [[Welle]]n ''surft'' }} {{Worttrennung}} :sur·fen, {{Prät.}} surf·te, {{Part.}} ge·surft {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈsœːɐ̯fn̩}}<ref>{{Lit-Duden: Aussprachewörterbuch|A=7}}, Stichwort »surfen«, Seite 818.</ref><ref>Vergleiche {{Lit-De Gruyter: Deutsches Aussprachewörterbuch|A=1}}, Stichwort »surfen«, Seite 966.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-surfen.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|[[Hilfsverb]] [[haben]] und [[sein]]}} auf einem speziell dafür konzipierten [[Brett]] ([[Surfboard]]/[[Surfbrett]]) im [[stehen|Stehen]] sich [[balancieren]]d von den [[Brandungswelle]]n ans [[Ufer]] [[tragen]] lassen; [[Surfing]] betreiben *{{K|übertr.}} :[2] {{K|[[Hilfsverb]] [[haben]] und [[sein]]}} auf einem [[Surfbrett]], das mit einem [[Segel]] ausgerüstet ist, stehend [[segeln]]; [[Windsurfing]] betreiben :[3] {{K|[[Hilfsverb]] [[sein]]}} mit der unter [2] beschriebenen Fortbewegungsart irgendwohin gelangen :[4] {{K|[[Hilfsverb]] [[haben]] und [[sein]]}} so mit einem Boot segeln, dass es so lange wie möglich vom Wellenkamm nach vorn geschoben wird :[5] {{K|Jargon|t1=_|[[EDV]]|t2=;|[[Hilfsverb]] [[haben]] und [[sein]]}} (im [[Internet]]) mit oder ohne bestimmte [[Kriterium|Kriterien]] nach [[Information]]en [[suchen]], indem man durch das [[anklicken|Anklicken]] von [[Hyperlink]]s nach und nach [[Webseite]]n aufruft :[6] {{K|Jargon|t1=_|[[EDV]]|t2=;|[[Hilfsverb]] [[sein]]}} durch die unter [5] beschriebene Tätigkeit (eine Zeit lang) eine [[Webseite]] nach der anderen anwählen :[7] {{K|ugs.|t1=;|[[Hilfsverb]] [[haben]] und [[sein]]}} sich durch alle möglichen [[Fernsehprogramm]]e [[schalten]] :[8] {{K|ugs.|t1=;|[[Hilfsverb]] [[haben]] und [[sein]]}} aus [[Übermut]] auf dem [[Dach]] oder an der [[Außenseite]] eines [[S-Bahn]]-[[Wagen]]s [[waghalsig]] [[mitfahren]] {{Herkunft}} :Das [[Verb]] wurde in der 2. Hälfte<ref name="DHW">{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=5 (neu bearbeitet)}}, Stichwort »surfen«, Seite 838.</ref> des 20. Jahrhunderts<ref name="DHW"/><ref name="Kluge">{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort »surfen«, Seite 899.</ref><ref name="Pfeifer">{{Ref-Pfeifer}}</ref> in der ersten Bedeutung vom gleichbedeutenden<ref name="DHW"/><ref name="Pfeifer"/> [[englisch]]en [[Verb]] ''{{Ü|en|surf|to surf}}'' [[Entlehnung|entlehnt]]<ref name="DHW"/><ref name="Kluge"/><ref name="Pfeifer"/>, das zuvor ‚[[in#in (Deutsch)|in]] [[die#Artikel|der]] [[Brandung]] [[baden]]‘ bedeutete<ref name="Pfeifer"/> und zum englischen [[Substantiv]] ''{{Ü|en|surf}}'' ‚[[Brandung]]‘ gehört, dessen weitere Herkunft aber ungeklärt ist<ref name="DHW"/><ref name="Kluge"/><ref name="Pfeifer"/>. In der Folgezeit wurde die Bedeutung des Verbs dann auch auf das Segeln mit besonderen Sportgeräten in Binnengewässern übertragen.<ref name="Kluge"/> In jüngster Zeit<ref name="DHW"/>, etwa seit der Mitte der 90er Jahre des 20. Jahrhunderts<ref name="Herberg">{{Lit-Herberg: Neuer Wortschatz}}, Stichwort »surfen«, Seite 329.</ref><ref name="OWID-Neol">{{Ref-OWID|Neologismen|287150}}</ref>, ist der Gebrauch des Verbs in der vierten Bedeutung aufgekommen; eine unter englischem Einfluss entstandene [[Lehnbedeutung]]<ref name="DHW"/><ref name="Herberg"/><ref name="OWID-Neol"/>. {{Synonyme}} :[1] [[wellenreiten]] :[2, 3] [[brettsegeln]], [[stehsegeln]], [[windsurfen]] :[5, 6] [[netsurfen]], [[netzsurfen]], [[websurfen]] :[7] [[zappen]] {{Oberbegriffe}} :[1–6] [[navigieren]] {{Unterbegriffe}} :[1–7] [[herumsurfen]], [[lossurfen]] :[5, 6] [[browsen]], [[chatten]], [[downloaden]], [[e-mailen]]/[[emailen]]/[[mailen]], [[facebooken]], [[googeln]], [[liken]], [[posten]], [[sharen]]/[[teilen]], [[snapchaten]], [[streamen]], [[twittern]], [[uploaden]] {{Beispiele}} :[1–7] Auf Hawaii werde ich ''surfen.'' :[1] „Das klobige Unterwasserschiff der 35 Jahre alten Fähren ‚Prins Joachim‘ und ‚Kronprins Frederik‘ sorgt dafür, dass die Warnemünder Wellenreiter fahrplanmäßig alle zwei Stunden von 8.30 Uhr bis 22.30 Uhr auf einer künstlichen Brandung ''surfen'' können.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://dw.com/p/1FeTq | Autor=Oliver Schindler | Titel=Die letzte Fährwelle - Surfen in Warnemünde | Tag=10 | Monat=06 | Jahr=2015 | Zugriff=2015-11-19 }}</ref> :[2] „Ein pensionierter Polizist hatte einen 25jährigen wegen Beleidigung angezeigt, weil dieser mit Hemd, aber ohne Hose auf dem Ratzeburger See ''gesurft war.''“<ref>{{Literatur | Titel=Menschen(s)kinder! Wahre Schmunzelgeschichten aus dem fast vergangenen Jahr | Sammelwerk=Nürnberger Nachrichten | Tag=29 | Monat=12 | Jahr=1990 | Seiten=3 }}.</ref> :[3] „Ich muss gestehen, dass mich dieses Missgeschick am Gardasee anfangs oft heimgesucht hat, bis ich die Anzeichen deuten konnte, wann es so weit war, um frühzeitig vor dem endgültigen Einschlafen des Windes ans Ufer zu ''surfen.''“<ref>{{Literatur | Autor=Manfred Bendner | Titel=Windsurfen, Leidenschaft und Erinnerungen | Verlag=Books on Demand | Ort=Norderstedt | Jahr=2015 | ISBN=978-3-7347-5431-9 | Seiten=31 | Online=Zitiert nach {{GBS|zGmlBwAAQBAJ|PA31|Hervorhebung=surfen}} }}.</ref> :[4] „Damit ''surfte'' das Schiff so schnell die Wellenberge hinab, daß die Brecher in seinem Heckwasser zusammenschlugen und nicht über Deck.“<ref>{{Per-Zeit | Autor=Uwe Prieser | Titel=Wo er segelt, ist auch Wind | TitelErg=Mit 74 kämpft der „Vater der Hochseesegler“ wieder um den Admiral’s Cup | Nummer=31 | Tag=26 | Monat=07 | Jahr=1991 | Seiten=59 | Archiv-URL=https://www.zeit.de/1991/31/wo-er-segelt-ist-auch-wind/komplettansicht | Zugriff=2017-05-01 }}</ref> :[5] „Im Wohnteil stand Davids Schreibtisch mit seinen Computern und Peripheriegeräten, wo er manchmal im Internet ''surfte'' und Mails beantwortete.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Martin Suter|Martin Suter]] | Titel=[[w:Lila, Lila|Lila, Lila]] | TitelErg=Roman | Verlag=Diogenes | Ort=Zürich | Jahr=2004 | ISBN=978-3-257-06386-8 | Seiten=250 }}.</ref> :[5] „Viele Menschen ''surfen'' mittlerweile kabellos im Internet, sowohl zuhause als auch in Cafés.“<ref>{{Literatur | Titel=Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien | Sammelwerk=Deutsche Welle | Tag=19 | Monat=05 | Jahr=2010 | Kommentar=PDF; {{Webarchiv|url=http://www.dw.com/popups/pdf/5392896/manuskript-und-glossar-zum-ausdrucken-pdf.pdf|wayback=20160305084722|text=URL}} }}.</ref> :[5] „Am Thema ‚Sicherheit im Internet‘ können Nutzer kaum mehr vorbei, egal ob sie mobil oder am PC ''surfen.''“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://dw.com/p/1B67K | Autor=Alexandra Stolz, Jan Bruck, Silke Wünsch | Titel=Sicher surfen von A bis Z | Tag=10 | Monat=02 | Jahr=2014 | Zugriff=2015-11-19 }}</ref> :[6] „Viele Erwachsene sitzen abends nicht mehr auf dem Sofa und lesen ein Buch, sondern ''surfen'' stundenlang im Netz.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Stephanie zu Guttenberg|Stephanie zu Guttenberg]] | Titel-P=Schaut nicht weg! | TitelErg=Was wir gegen sexuellen Missbrauch tun müssen | Verlag=KREUZ VERLAG in der Verlag Herder GmbH | Ort=Freiburg im Breisgau | Jahr=2010 | ISBN=978-3-7831-8141-8 | Seiten=‹ohne Seitenangabe› | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|o1rpDAAAQBAJ|PT97|Hervorhebung="surfen+stundenlang"}} }}</ref> :[7] „Die dreiköpfige Durchschnittsfamilie plaudert über ihre Erlebnisse beim Reisen, und der Familienvater Harry ''surft'' mit der Fernbedienung nervös durch die Fernsehkanäle.“<ref>{{Per-Zeit | Autor=Eckhard Roelke | Titel=Pech der falschen Geburt | TitelErg=Peter Sellars inszeniert John Adams’ „Death of Klinghoffer“ | Nummer=14 | Tag=29 | Monat=03 | Jahr=1991 | Seiten=58 | Online=https://www.zeit.de/1991/14/pech-der-falschen-geburt/komplettansicht | Zugriff=2017-05-01 }}</ref> :[8] „Denn der junge Mann wollte seine ‚Tapferkeit‘ beweisen, indem er auf der Schnellbahn ''‚surfte‘'', also stehend die Fahrt auf dem Waggon überstehen.“<ref>{{Literatur | Titel=Tödliche Mutprobe mit 15.000 Volt | Sammelwerk=Neue Kronen-Zeitung | Tag=08 | Monat=02 | Jahr=1997 | Seiten=10 }}.</ref> :[8] „Als eine U-Bahn einfuhr und anhielt, hängte er sich an den letzten Waggon und ''‚surfte‘'' mit der ausfahrenden Bahn einige Meter mit.“<ref>{{Literatur | Titel=Mann „surft“ mit U-Bahn | Sammelwerk=Nürnberger Nachrichten | Tag=16 | Monat=11 | Jahr=2010 | Seiten=9 }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] [[jemand]] [[lernt]] ''surfen'' :[3] [[ans]] [[andere]] [[Ufer]] ''surfen;'' [[über]] [[der#Artikel|den]] [[See]] ''surfen'' :[5] [[durch]] [[das#Artikel|das]]/[[durchs]], [[im]] [[Internet]] ''surfen'' ({{Audio|De-im Internet surfen.ogg|Audio}}), durchs [[Netz]] ''surfen;'' [[durch]] [[die#Artikel|die]] [[Datenbank]] surfen; [[zuhause]], [[im]] [[Internetcafé]] ''surfen;'' [[am]] [[PC]], [[mobil]] ''surfen'' :[6] [[durch]] [[der#Artikel|die]] [[Fernsehkanal|Fernsehkanäle]]/[[das#Artikel|die]] [[Fernsehprogramm]]e ''surfen'' {{Wortbildungen}} :[1, 2] [[Surfbrett]] :[1, 2, 5] [[Surfer]] :[5] [[Internetsurfen]] :[1–6] [[Surfen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich balancierend auf einem Brett von den Brandungswellen ans Ufer tragen lassen|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|branderry}} *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|ركب الامواج|v=رَكِبَ ﭐلْأَمْوَاج|d=rakiba 'l-amwāǧ|DMG=0}}, *{{en}}: {{Ü|en|surf}} *{{et}}: {{Ü|et|surfama}} *{{fr}}: {{Ü|fr|surfer}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|גלש|v=גָּלַשׁ|d=gālaš|CHA=0}} *{{it}}: {{Ü|it|surfare}} *{{hr}}: {{Ü|hr|surfati}} *{{nl}}: {{Ü|nl|surfen}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|surfe}} **{{nn}}: {{Ü|nn|surfa}}, {{Ü|nn|surfe}} *{{pl}}: {{Ü|pl|surfować}}, {{Ü|pl|surfingować}} *{{pt}}: {{Ü|pt|surfar}} *{{sv}}: {{Ü|sv|surfa}} *{{sr}}: {{Üt|sr|сурфовати|surfovati}} *{{es}}: {{Ü|es|surfear}} *{{tr}}: {{Ü|tr|sörf yapmak}} *{{uk}}: {{Üt|uk|займатися серфінгом|L=E}} *{{hu}}: {{Ü|hu|szörfözik}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=auf einem Surfbrett, das mit einem Segel ausgerüstet ist, stehend segeln|Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|ركب لوحا شراعيا|v=رَكِبَ لَوْحاً شِرَاعِيّاً|d=rakiba lawḥạn širāʿiyyạn|DMG=0}}, *{{en}}: {{Ü|en|surf}}, {{Ü|en|windsurf}} *{{fr}}: {{Ü|fr|surfer}}, {{Ü|fr|planche à voile|faire la planche à voile}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|גלש|v=גָּלַשׁ|d=gālaš|CHA=0}} *{{it}}: {{Ü|it|surfare}} *{{hr}}: {{Ü|hr|surfati}} *{{nl}}: {{Ü|nl|surfen}}, {{Ü|nl|plankzeilen}}, {{Ü|nl|windsurfen}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|surfe}}, {{Ü|nb|brettsegle}}, {{Ü|nb|brettseile}} **{{nn}}: {{Ü|nn|surfa}}, {{Ü|nn|surfe}} *{{pl}}: {{Ü|pl|surfować}} *{{pt}}: {{Ü|pt|surfar}} *{{sv}}: {{Ü|sv|surfa}}, {{Ü|sv|vindsurfa}} *{{sr}}: {{Üt|sr|сурфовати|surfovati}} *{{es}}: {{Ü|es|surfear}} *{{tr}}: {{Ü|tr|sörf yapmak}} *{{hu}}: {{Ü|hu|szörfözik}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=mit Windsurfing irgendwohin gelangen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|surf}}, {{Ü|en|windsurf}} *{{fr}}: {{Ü|fr|surfer}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|גלש|v=גָּלַשׁ|d=gālaš|CHA=0}} *{{it}}: {{Ü|it|surfare}} *{{hr}}: {{Ü|hr|surfati}} *{{nl}}: {{Ü|nl|surfen}}, {{Ü|nl|plankzeilen}}, {{Ü|nl|windsurfen}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|surfe}}, {{Ü|nb|brettsegle}}, {{Ü|nb|brettseile}} **{{nn}}: {{Ü|nn|surfa}}, {{Ü|nn|surfe}} *{{pl}}: {{Ü|pl|surfować}} *{{pt}}: {{Ü|pt|surfar}} *{{sv}}: {{Ü|sv|surfa}}, {{Ü|sv|vindsurfa}} *{{sr}}: {{Üt|sr|сурфовати|surfovati}} *{{es}}: {{Ü|es|surfear}} *{{tr}}: {{Ü|tr|sörf yapmak}} *{{hu}}: {{Ü|hu|szörfözik}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=so mit einem Boot segeln, dass es so lange wie möglich vom Wellenkamm nach vorn geschoben wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|surf}} *{{fr}}: {{Ü|fr|surfer}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|גלש|v=גָּלַשׁ|d=gālaš|CHA=0}} *{{it}}: {{Ü|it|surfare}} *{{hr}}: {{Ü|hr|surfati}} *{{nl}}: {{Ü|nl|surfen}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|surfe}} **{{nn}}: {{Ü|nn|surfa}}, {{Ü|nn|surfe}} *{{pl}}: {{Ü|pl|surfować}} *{{sv}}: {{Ü|sv|surfa}} *{{sr}}: {{Üt|sr|сурфовати|surfovati}} *{{tr}}: {{Ü|tr|sörf yapmak}} *{{hu}}: {{Ü|hu|szörfözik}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=nach Informationen suchen, indem man durch das Anklicken von Hyperlinks nach und nach Webseiten aufruft|Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|تجول|v=تَجَوَّلَ|d=taǧawwala|DMG=0}}, {{Üxx4|ar|تصفح|v=تَصَفَّحَ (أَلْإِنْتَرْنِت)|d=taṣaffaḥa (al-intarnit)|DMG=0}} *{{en}}: {{Ü|en|surf}} *{{eo}}: {{Ü|eo|retumi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|surfer}}, {{Ü|fr|naviguer}}; ''[[selten]]er:'' {{Ü|fr|internautiser}}, ''über mobile Endgeräte:'' {{Ü|fr|mobinautiser}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|גלש|v=גָּלַשׁ|d=gālaš|CHA=0}} *{{it}}: {{Ü|it|surfare}}, {{Ü|it|navigare}} *{{hr}}: {{Ü|hr|surfati}} *{{nl}}: {{Ü|nl|surfen}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|surfe}} **{{nn}}: {{Ü|nn|surfa}}, {{Ü|nn|surfe}} *{{pl}}: {{Ü|pl|surfować}} *{{pt}}: {{Ü|pt|navegar}} *{{sv}}: {{Ü|sv|surfa}} *{{sr}}: {{Üt|sr|сурфовати|surfovati}} *{{es}}: {{Ü|es|navegar}} *{{tr}}: {{Ü|tr|sörf yapmak}} *{{hu}}: {{Ü|hu|szörfözik}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=durch Anklicken (eine Zeit lang) eine Webseite nach der anderen anwählen|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|balader|se balader}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|גלש|v=גָּלַשׁ|d=gālaš|CHA=0}} *{{it}}: {{Ü|it|surfare}}, {{Ü|it|navigare}} *{{hr}}: {{Ü|hr|surfati}} *{{nl}}: {{Ü|nl|surfen}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|surfe}} **{{nn}}: {{Ü|nn|surfa}}, {{Ü|nn|surfe}} *{{pl}}: {{Ü|pl|surfować}} *{{pt}}: {{Ü|pt|navegar}} *{{sv}}: {{Ü|sv|surfa}} *{{sr}}: {{Üt|sr|сурфовати|surfovati}} *{{es}}: {{Ü|es|navegar}} *{{tr}}: {{Ü|tr|sörf yapmak}} *{{hu}}: {{Ü|hu|szörfözik}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=umgangssprachlich; Hilfsverb haben und sein: sich durch alle möglichen Fernsehprogramme schalten |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|zap}} *{{fr}}: {{Ü|fr|zapper}}; ''[[Kanada]] auch:'' {{Ü|fr|pitonner}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=aus Übermut auf dem Dach oder an der Außenseite eines S-Bahn-Wagens waghalsig mitfahren|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|train surf}} *{{nl}}: {{Ü|nl|treinsurfen}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia|Surfen}} :[1–3, 5] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|308485}} :[4] {{Ref-OWID|Neologismen|287150}} :[1, 2, 5] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–3, 5] {{Ref-Duden}} :[1, 2, 5] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1, 5, 7] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1, 2, 5] {{Ref-Pons}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 5, 7, 8] {{Lit-Wahrig: Fremdwörterlexikon|A=4}}, Stichwort »surfen«, Seite 910. :[5] {{Lit-Herberg: Neuer Wortschatz}}, Stichwort »surfen«, Seite 329. :[1–3, 5, 6] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=9}} (CD-ROM-Ausgabe), Stichwort »surfen«. :[1–5] {{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort »surfen«, Seite 1309. :[1, 5] {{Literatur| Autor=Renate Wahrig-Burfeind | Titel=Brockhaus Wahrig Deutsches Wörterbuch | TitelErg=Mit einem Lexikon der Sprachlehre | Sammelwerk=Digitale Bibliothek | Auflage=9., vollständig neu bearbeitete und aktualisierte | Verlag=wissenmedia in der inmedia ONE GmbH | Ort=Gütersloh/München | Jahr=2012 | ISBN=978-3-577-07595-4 | Kommentar=CD-ROM-Ausgabe }}, Stichwort »surfen«. :[1–3, 5] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=8}}, Stichwort »surfen«, Seite 1728. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1| :''[[w:Levenshtein-Distanz|Levenshtein-Abstand]] von 1:'' [[surren]] :''Levenshtein-Abstand von 2:'' [[dürfen]] :''Levenshtein-Abstand von 3:'' [[schlurfen]], [[schürfen]] }} {{Ähnlichkeiten 2|[[surf]], [[surfa]], [[surfe]], [[surfer]], [[surfing]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] srwn3d8xrc6n7ebgcu8fips3b2fhrmo metall alcalinoterri 0 18603 10655528 10487590 2026-05-04T13:45:46Z Wamito 720 10655528 wikitext text/x-wiki == metall alcalino-terri ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=metall alcalino-terri |Plural=metalls alcalino-terris }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Chemie]]:'' [[Erdalkalimetall]] {{Beispiele}} :[1] Bari és un ''metall alcalino-terri''. :Dt. Barium gehört zu den Erdalkalimetallen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Chemie: Erdalkalimetall|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Erdalkalimetall}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|alcaline earth metal}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ca}}: {{Ü|ca|metall alcalino-terri}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|metal alcalinotérreo}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|Alcalinoterri}}, dort auch „metall alcalino-terri“ 4hibmv3z5qu1s2dqg4fmp62n2qr3p1o 10655529 10655528 2026-05-04T13:46:48Z Wamito 720 10655529 wikitext text/x-wiki == metall alcalino-terri ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=metall alcalinoterri |Plural=metalls alcalinoterris }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Chemie]]:'' [[Erdalkalimetall]] {{Beispiele}} :[1] Bari és un ''metall alcalinoterri''. :: Barium gehört zu den Erdalkalimetallen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Chemie: Erdalkalimetall|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Erdalkalimetall}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|alcaline earth metal}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ca}}: {{Ü|ca|metall alcalino-terri}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|metal alcalinotérreo}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|Alcalinoterri}}, dort auch „metall alcalinoterri“ p31b3gac13swhxeob7x3uafqfh6v7s0 10655530 10655529 2026-05-04T13:47:14Z Wamito 720 10655530 wikitext text/x-wiki == metall alcalinoterri ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=metall alcalinoterri |Plural=metalls alcalinoterris }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Chemie]]:'' [[Erdalkalimetall]] {{Beispiele}} :[1] Bari és un ''metall alcalinoterri''. :: Barium gehört zu den Erdalkalimetallen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Chemie: Erdalkalimetall|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Erdalkalimetall}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|alcaline earth metal}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ca}}: {{Ü|ca|metall alcalino-terri}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|metal alcalinotérreo}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|Alcalinoterri}}, dort auch „metall alcalinoterri“ 1hcz85lm3887i702pqhrgiv4264ntwi 10655531 10655530 2026-05-04T13:47:28Z Wamito 720 Wamito verschob die Seite [[metall alcalino-terri]] nach [[metall alcalinoterri]] 10655530 wikitext text/x-wiki == metall alcalinoterri ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=metall alcalinoterri |Plural=metalls alcalinoterris }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Chemie]]:'' [[Erdalkalimetall]] {{Beispiele}} :[1] Bari és un ''metall alcalinoterri''. :: Barium gehört zu den Erdalkalimetallen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Chemie: Erdalkalimetall|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Erdalkalimetall}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|alcaline earth metal}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ca}}: {{Ü|ca|metall alcalino-terri}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|metal alcalinotérreo}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|Alcalinoterri}}, dort auch „metall alcalinoterri“ 1hcz85lm3887i702pqhrgiv4264ntwi 10655536 10655531 2026-05-04T13:49:25Z Wamito 720 10655536 wikitext text/x-wiki == metall alcalinoterri ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=metall alcalinoterri |Plural=metalls alcalinoterris }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Chemie]]:'' [[Erdalkalimetall]] {{Beispiele}} :[1] Bari és un ''metall alcalinoterri''. :: Barium gehört zu den Erdalkalimetallen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Chemie: Erdalkalimetall|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Erdalkalimetall}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|alcaline earth metal}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|metal alcalinotérreo}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|Alcalinoterri}}, dort auch „metall alcalinoterri“ js6cefot9pubybwj2p8hzeur94u08un 10655537 10655536 2026-05-04T13:50:40Z Wamito 720 10655537 wikitext text/x-wiki == metall alcalinoterri ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=metall alcalinoterri |Plural=metalls alcalinoterris }} {{Worttrennung}} :me·tall al·ca·li·no·ter·ri, {{Pl.}} me·talls al·ca·li·no·ter·ris {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Chemie]]:'' [[Erdalkalimetall]] {{Beispiele}} :[1] Bari és un ''metall alcalinoterri''. :: Barium gehört zu den Erdalkalimetallen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Chemie: Erdalkalimetall|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Erdalkalimetall}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|alcaline earth metal}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|metal alcalinotérreo}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|Alcalinoterri}}, dort auch „metall alcalinoterri“ sya35mf5ych0g2v56pqbkw7ffk7qod3 10655538 10655537 2026-05-04T13:51:03Z Wamito 720 10655538 wikitext text/x-wiki == metall alcalinoterri ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=metall alcalinoterri |Plural=metalls alcalinoterris }} {{Worttrennung}} :me·tall al·ca·li·no·ter·ri, {{Pl.}} me·talls al·ca·li·no·ter·ris {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Chemie]]:'' [[Erdalkalimetall]] {{Beispiele}} :[1] Bari és un ''metall alcalinoterri''. :: Barium gehört zu den Erdalkalimetallen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Chemie: Erdalkalimetall|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Erdalkalimetall}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|alcaline earth metal}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|metal alcalinotérreo}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|Alcalinoterri}}, dort auch „metall alcalinoterri“ mn1atyv66nd5giswi1zgkuizgrx59f3 metal alcalinotérreo 0 18605 10655534 10487591 2026-05-04T13:48:49Z Wamito 720 10655534 wikitext text/x-wiki == metal alcalinotérreo ({{Sprache|Spanisch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Spanisch}}, {{Wortart|Substantiv|Spanisch}}, {{m}} === {{Spanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Plural=metales alcalinotérreos }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=es}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=es}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Chemie]]:'' [[Erdalkalimetall]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=es}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Chemie: Erdalkalimetall|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Erdalkalimetall}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|alcaline earth metal}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ca}}: {{Ü|ca|metall alcalinoterri}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=es|metal alcalinotérreo}} :[1] {{Ref-DLE|metal alcalinotérreo}} :[1] {{Ref-Pons|es}} :[1] {{Ref-Leo|es|metal alcalinotérreo}} {{Referenzen prüfen|Spanisch}} np33c5byc2xul9w805ff1ekzua3awxo futur compost 0 19645 10655525 10500293 2026-05-04T13:38:44Z Wamito 720 + wt 10655525 wikitext text/x-wiki == futur compost ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=futur compost |Plural=— }} {{Worttrennung}} :fu·tur com·post, {{Pl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Linguistik]]:'' Zeitform, die eine Handlung in der Zukunft, die einer anderen zukünftigen Handlung vorausgeht, beschreibt {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=bestimmte Zeitform|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DIEC2|futur}} (dort "futur compost") kre7ww2kt0sw0gs2rbeckvjs4d2bvj9 Koreanisch 0 21544 10656185 10148327 2026-05-05T11:47:48Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnɪʃə]] hinzu (IoB 2.00) 10656185 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[koreanisch]]}} == Koreanisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht -sch}} {{Worttrennung}} :Ko·re·a·nisch, {{Sg.2}} das Ko·re·a·ni·sche, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkoʁeˈaːnɪʃ}}, {{Sg.2}} {{Lautschrift|ˌkoʁeˈaːnɪʃə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Koreanisch.ogg}}, {{Audio|De-Koreanisch2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɪʃ|Deutsch}}, {{Reim|aːnɪʃə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Linguistik}} von mehr als 78 Millionen Menschen in [[Nordkorea|Nord-]] und [[Südkorea]] sowie in den an die [[Koreanische Halbinsel]] angrenzenden [[chinesisch]]en [[Provinz]]en (vor allem [[w:Jilin|Jilins]] [[w:Yanbian|Yanbian]]) gesprochene [[Sprache]], deren genetische Zugehörigkeit unklar ist ([[isolierte Sprache]]), von manchen Forschern jedoch eine Verwandtschaft mit den [[altaische Sprache|altaischen Sprachen]] und/oder dem [[Japanisch]]en sowie mit den [[austronesische Sprache|austronesischen]] und [[dravidische Sprache|dravidischen Sprachen]] vermutet wird {{Abkürzungen}} :[1] ''ISO 639-1:'' [[ko]], ''ISO 639-2:'' [[kor]] {{Herkunft}} :[[Ableitung]] ([[Substantivierung]]) zum [[Adjektiv]] ''[[koreanisch]]'' durch [[Konversion]] ([[Nullableitung]], [[syntaktische Umsetzung]]) {{Oberbegriffe}} :[1] [[isolierte Sprache]] {{Beispiele}} :[1] Ich spreche ''Koreanisch.'' :[1] Wie heißt das auf ''Koreanisch?'' :[1] „Des Weiteren hat das ''Koreanische'' im Vergleich zum Deutschen eine geringe Flexionsmorphologie. Im ''Koreanischen'' existieren kein Genus und kein Numerus.“<ref>{{Literatur | Autor=Jin-Ae Bae; [m]it einem Geleitwort von HD Dr. Martina Hielscher-Fastabend und Prof. Dr. [[w:Gert Rickheit|Gert Rickheit]] | Titel=Agrammatismus im Koreanischen | Auflage=1. | Verlag=Deutscher Universitäts-Verlag | Ort=Wiesbaden | Jahr=2004 | ISBN=978-3-8244-4577-6 | Seiten=3 | Online=Zitiert nach {{GBS|sVIiBgAAQBAJ|PA3|Hervorhebung=Koreanische+Koreanischen}} }}.</ref> :[1] „Im ''Koreanischen'' konjugiert man das Verb nicht nach Person oder Zahl.“<ref>{{Literatur | Autor=Hye-Sook Park | Titel=PONS lernen & üben Koreanisch | TitelErg=Der direkte Weg zur Sprache. Mit Audio-CD | Auflage=1. | Verlag=PONS | Ort=Stuttgart | Jahr=2006 | ISBN=978-3-12-560743-9 | Seiten=62 | Online=Zitiert nach {{GBS|xkEaWHRFLM8C|PA62|Hervorhebung=Koreanischen}} }}.</ref> :[1] „[…] Im ''Koreanischen'' gibt es nur die grammatische Kategorie TEMPUS im weiteren Sinne; aspektuelle Funktionen sind über Determinationen durch Kontext oder Situation verwirklicht.“<ref>{{Literatur | Autor=Kang-Ho Lie | Titel-P=Verbale Aspektualität im Koreanischen und im Deutschen | TitelErg=mit besonderer Berücksichtigung der aspektuellen Verbalperiphrasen | Verlag=De Gruyter | Ort=Berlin/Boston | Jahr=2012 [©1991] (Linguistische Arbeiten ; 255, {{ISSN|0344-6727}}) | ISBN=978-3-11-135651-8 | Seiten=81 | Online=Zitiert nach {{GBS|JqKErQG4UKAC|PA81|Hervorhebung=Koreanischen}}; Erstausgabe im Max Niemeyer Verlag, Tübingen 1991 }}.</ref> :[1] „»He, ihr da drüben! Habt ihr Hunger?«, riefen die Jungs auf ''Koreanisch.''“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Park Yeon-mi|Yeonmi Park]] | Titel=Mut zur Freiheit | TitelErg=Meine Flucht aus Nordkorea | Auflage=1. | Verlag=Wilhelm Goldmann Verlag | Ort=München | Jahr=2015 | ISBN=978-3-641-17879-6 | Seiten=[ohne Seitenzahl] | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|JMB7CgAAQBAJ|PT15|Hervorhebung=Koreanisch}} | Originaltitel=In Order To Live | Übersetzer=[[w:Pociao|Pociao]], Sabine Herting, Jörn Ingwersen }}.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Koreanischkurs]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Linguistik: auf der Koreanischen Halbinsel und angrenzenden chinesischen Provinzen gesprochene Sprache|Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|الكورية|v=أَلْكُورِيَّة|d=al-kōriyya|DMG=0}} {{f}}, {{Üxx4|ar|اللغة الكورية|v=أَللُّغَة أَلْكُورِيَّة|d=al-luġat al-kōriyya|DMG=0}} {{f}} *{{zh}}: **[[Hochchinesisch]]/[[Mandarin]] <small>([[w:Pinyin|Pinyin]])</small> [1] ''traditionelle Schreibweise:'' {{Üt|zh|朝鮮語|Cháoxiǎnyǔ}}, {{Üt|zh|韓國語|Hánguóyǔ}} / ''vereinfachte Schreibweise:'' {{Üt|zh|朝鮮语|Cháoxiǎnyǔ}}, {{Üt|zh|韩国语|Hánguóyǔ}}; ''besonders bezüglich Südkorea:'' {{Üt|zh|韓語|Hányǔ}} / {{Üt|zh|韩语|Hányǔ}} **{{yue}} <small>([[w:Jyutping|Jyutping]])</small>: {{Üt|yue|韓文|hon<sup>4</sup> man<sup>4*2</sup>}}, {{Üt|yue|韓語|hon<sup>4</sup> jyu<sup>5</sup>}}, {{Üt|yue|韓話|hon<sup>4</sup> waa<sup>6*2</sup>}}, {{Üt|yue|朝鮮語|ziu<sup>1</sup> sin<sup>1</sup> jyu<sup>5</sup>}} *{{en}}: {{Ü|en|Korean}} *{{fi}}: {{Ü|fi|korea}} *{{fr}}: {{Ü|fr|coréen}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|coreano}} *{{el|iU}}: {{Üt|el|Κορεατικά|Koreatiká}} {{nPl.}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|קוראנית|v=קוֹרֵאָנִית|d=ḳōrēʾānīṯ|CHA=0}} {{f}} *{{id}}: {{Ü|id|bahasa Korea}} *{{it}}: {{Ü|it|coreano}} {{m}} *{{ja|Hepburn}}: {{Üt|ja|朝鮮語|ちょうせん・ご, Chōsen·go}}, {{Üt|ja|韓国語|かんこく・ご, Kankoku·go}}, {{Üt|ja|コリア語|こりあ・ご, Koria·go}}, {{Üt|ja|コリアン|こりあん, Korian}} *{{yi|YIVO}}: {{Üxx4|yi|קאָרעיִש|d=koreish|YIVO=0}} {{n}} *{{ko|RR}}: **[[Südkorea]]: {{Üt|ko|한국어|韓國語, han-gugeo}}, {{Üt|ko|국어|國語, gugeo}}; ''im Sinne von „[[gesprochene Sprache]] Koreas“:'' {{Üt|ko|한국말|韓國—, han-gungmal}}, {{Üt|ko|한말|hanmal}}, {{Üt|ko|우리말|urimal}}; ''[[selten]]er, im Sinne von „[[Schriftsprache]] Koreas“:'' {{Üt|ko|한글|hangeul}} **[[Nordkorea]], [[China]]: {{Üt|ko|조선어|朝鮮語, joseoneo}}; ''im Sinne von „[[gesprochene Sprache]] Koreas“:'' {{Üt|ko|조선말|朝鮮—, joseonmal}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Koreanesch}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Koreaans}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|koreański}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|coreano}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|корейский}} {{m}}, {{Üt|ru|корейский язык}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|koreanska}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|coreano}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kore dili}}, {{Ü|tr|korece}} *{{uk}}: {{Üt|uk|корейська мова}} *{{hu}}: {{Ü|hu|koreai}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Koreanische Sprache}} :[*] {{Ref-DWDS|@Koreanisch|Koreanisch}} (Korpus) :[*] {{Ref-OWID|elexiko|205865}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}}, {{Ref-Duden|Koreanische}} :[*] {{Ref-Pons}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Lit-Bußmann: Lexikon der Sprachwissenschaft|A=4}}, Stichwort »Koreanisch«, Seite 377–378. :[1] [[w:Florian Coulmas|Florian Coulmas]]: ''Koreanisch.'' In: {{Lit-Glück: Metzler-Lexikon Sprache|A=5}}, Seite 374. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[koranische]]}} 4pm6q3tti3c48b3t74ru73pz0qeo8zu Litanei 0 23616 10655693 10653593 2026-05-04T17:23:22Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10655693 wikitext text/x-wiki == Litanei ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Litanei |Nominativ Plural=Litaneien |Genitiv Singular=Litanei |Genitiv Plural=Litaneien |Dativ Singular=Litanei |Dativ Plural=Litaneien |Akkusativ Singular=Litanei |Akkusativ Plural=Litaneien }} {{Worttrennung}} :Li·ta·nei, {{Pl.}} Li·ta·nei·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|litaˈnaɪ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Litanei.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Christentum}} eine Form gemeinschaftlichen Betens, bei der ein Vorbeter oder Vorsänger Anrufungen Gottes oder der Heiligen vorträgt; diese Anrufungen werden von der Gemeinde mit einem gleichbleibenden Ruf (beispielsweise „Erbarme dich unser!“ oder „Bitte für uns!“) beantwortet :[2] {{K|übertragen|abwertend}} eine immer wieder vorgebrachte Klage, Ermahnung oder Forderung :[3] {{K|übertragen|abwertend}} ein lange, monotone Aufzählung von Dingen oder Zusammenhängen {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''litanïe'', im 12. Jahrhundert entlehnt von dem kirchenlateinischen Substantiv ''{{Ü|la|litania|litanīa}},''<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Litanei“, Seite 578.</ref> das heute nur noch im Plural verwendet wird. Dieses geht auf das altgriechische ''{{Üt|grc|λιτανεία}}'' „das [[Flehgebet]]“ zu ''{{Üt|grc|λιτή}}'' „die [[Bitte]], das [[Flehen]]“ zurück. Zu Ende der christlichen Antike nimmt das Wort im Westen die Bedeutung für ein spezielles Flehgebet an: Ein Vorbeter reiht Anliegen aneinander, die von der Gemeinde jeweils mit einem gleichbleibenden Ruf („Amen“, „Kyrie Eleison“) beantwortet werden.<ref> {{Lit-LThK: Lexikon für Theologie und Kirche|A=2 (Sonderausgabe)}}, Band 6, Seite 1075&nbsp;ff., Artikel „Litanei“<br />{{Ref-LSJ|litanei/a|λιτανεία}}<br />{{Ref-LSJ|lith/|λιτή}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Wechselgesang]], [[Bittgesang]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gebet]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Allerheiligenlitanei]] {{Beispiele}} :[1] Von Papst Clemens VIII., der 1601 die Verwendung von ''Litaneien'' in der Liturgie stark beschränkte, wurde die Lauretanische Litanei neben der Allerheiligenlitanei ausdrücklich für den gottesdienstlichen Gebrauch zugelassen.<ref>{{Wikipedia|Lauretanische Litanei}}</ref> :[1] „Um mich heil ins Tageslicht zu geleiten, brauchte es jetzt Bannsprüche und Beschwörungsformeln, Gebetsmühlen, Rosenkränze und ''Litaneien''.“<ref>{{Literatur | Autor=Joachim Meyerhoff | Titel=Hamster im hinteren Stromgebiet | TitelErg=Alle Toten fliegen hoch. Teil 5. Roman | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort= Köln | Jahr=2020 |ISBN=978-3-462-00024-5 | Seiten=66.}}</ref> :[2] Kannst du nicht endlich diese ''Litanei'' einstellen? :[2] „Die ''Litanei'' der Anschuldigungen ist uns inzwischen vertraut.“<ref>{{Literatur|Autor= Klaus-Michael Bogdal |Titel= Europa erfindet die Zigeuner | TitelErg= Eine Geschichte von Faszination und Verachtung| Verlag= Suhrkamp| Ort= Berlin |Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-518-42263-2}}, Zitat Seite 69.</ref> :[3] So klingen die Sätze des neuen Außenministers Guido Westerwelle ein bisschen wie die ''Litanei,'' die man schon von seinen Vorgängern kannte.<ref>[http://www.spiegel.de/politik/ausland/0,1518,658707,00.html Karzais Schummelsieg wird Obamas Problem (SPIEGEL ONLINE, 02.11.2009)]</ref> :[3] Was folgte, war eine ''Litanei'' von Lobreden auf den "Meister", die jeden, der Saddams Irak noch kannte, wie ein Déjà vu ereilte: vorn der Chef, links und rechts Reihen von Unterlingen, die dankbar und pflichtschuldig jedes Wort mitschrieben, das er in seiner Huld von sich gab.<ref>[http://www.spiegel.de/politik/ausland/0,1518,633299,00.html "Wie Deutschland nach dem Weltkrieg" (SPIEGEL ONLINE, 30.06.2009)]</ref> :[3] „Staszek sagte auf Französisch, wir würden wahrscheinlich nichts anderes von ihm zu hören bekommen, als die ''Litanei'' vom Suff, er kenne diese Leute.“<ref>{{Literatur| Autor= Janosch| Titel= Polski Blues| TitelErg= Roman| Verlag= Goldmann| Ort= München |Jahr= 1991| ISBN= 978-3-442-30417-2}}, Seite 46.</ref> :[3] „Jeder Berliner kann die ''Litanei'' herunterbeten: ewige Schulmisere – immer weniger Kinder lernen lesen, schreiben und rechnen –, dramatischer Wohnungsmangel, eine irrlichternde Verkehrspolitik, akuter Personalmangel bei Polizei, Justiz, Feuerwehr und Krankenversorgung.“<ref>{{Per-NZZ Online | Online=https://www.nzz.ch/meinung/berliner-chaos-ansichten-aus-der-deutschen-hauptstadt-vor-der-wiederholungswahl-ld.1722061?mktcid=smch&mktcval=twpost_2023-01-24 | Autor=Reinhard Mohr | Titel=Berliner Chaos – Ansichten aus der deutschen Hauptstadt vor der Wiederholungswahl | Tag=24 | Monat=01 | Jahr=2023 | Zugriff=2023-01-24}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[litaneiartig]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bittgebet eines Vorbeters, der von der Gemeinde formelhaft ergänzt wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|litany}}, {{Ü|en|rehearsal}} *{{eo}}: {{Ü|eo|litanio}} *{{fi}}: {{Ü|fi|litania}} *{{fr}}: {{Ü|fr|litanies}} {{fPl.}} *{{el}}: {{Üt|el|δέηση|déisi}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|litania}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|lletania}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|litania}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|litania}} *{{es}}: {{Ü|es|letanía}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=übertragen, abwertend: eine immer wieder vorgebrachte Klage, Ermahnung oder Forderung |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|rogation}} *{{fi}}: {{Ü|fi|litania}} *{{fr}}: {{Ü|fr|litanies}} {{fPl.}}, {{Ü|fr|antienne}} {{f}}, {{Ü|fr|litanie}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|κατεβατό|katevató}} {{n}} *{{ca}}: {{Ü|ca|lletania}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|litania}} *{{es}}: {{Ü|es|letanía}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen, abwertend: ein lange, monotone Aufzählung von Dingen oder Zusammenhängen |Ü-Liste= *{{fi}}: {{Ü|fi|litania}} *{{fr}}: {{Ü|fr|litanies}} {{fPl.}}, {{Ü|fr|litanie}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|κατεβατό|katevató}} {{n}} *{{ca}}: {{Ü|ca|lletania}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|litania}} *{{es}}: {{Ü|es|letanía}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1, 3] {{Ref-Grimm}} :[1–3] {{Ref-DWDS}} :[1–3] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–3] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–3] {{Lit-Brockhaus: Enzyklopädie in 24 Bänden|A=19|B=27}}, „Litanei“, Seite 2138. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Italien]]}} [[Kategorie:Fremdwort]] 8r4b9k923zsj8ewe2uic8rfz8efu5qd 10655696 10655693 2026-05-04T17:24:46Z Alexander Gamauf 7352 /* {{Übersetzungen}} */ grammatisch korrigiert 10655696 wikitext text/x-wiki == Litanei ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Litanei |Nominativ Plural=Litaneien |Genitiv Singular=Litanei |Genitiv Plural=Litaneien |Dativ Singular=Litanei |Dativ Plural=Litaneien |Akkusativ Singular=Litanei |Akkusativ Plural=Litaneien }} {{Worttrennung}} :Li·ta·nei, {{Pl.}} Li·ta·nei·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|litaˈnaɪ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Litanei.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Christentum}} eine Form gemeinschaftlichen Betens, bei der ein Vorbeter oder Vorsänger Anrufungen Gottes oder der Heiligen vorträgt; diese Anrufungen werden von der Gemeinde mit einem gleichbleibenden Ruf (beispielsweise „Erbarme dich unser!“ oder „Bitte für uns!“) beantwortet :[2] {{K|übertragen|abwertend}} eine immer wieder vorgebrachte Klage, Ermahnung oder Forderung :[3] {{K|übertragen|abwertend}} ein lange, monotone Aufzählung von Dingen oder Zusammenhängen {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''litanïe'', im 12. Jahrhundert entlehnt von dem kirchenlateinischen Substantiv ''{{Ü|la|litania|litanīa}},''<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Litanei“, Seite 578.</ref> das heute nur noch im Plural verwendet wird. Dieses geht auf das altgriechische ''{{Üt|grc|λιτανεία}}'' „das [[Flehgebet]]“ zu ''{{Üt|grc|λιτή}}'' „die [[Bitte]], das [[Flehen]]“ zurück. Zu Ende der christlichen Antike nimmt das Wort im Westen die Bedeutung für ein spezielles Flehgebet an: Ein Vorbeter reiht Anliegen aneinander, die von der Gemeinde jeweils mit einem gleichbleibenden Ruf („Amen“, „Kyrie Eleison“) beantwortet werden.<ref> {{Lit-LThK: Lexikon für Theologie und Kirche|A=2 (Sonderausgabe)}}, Band 6, Seite 1075&nbsp;ff., Artikel „Litanei“<br />{{Ref-LSJ|litanei/a|λιτανεία}}<br />{{Ref-LSJ|lith/|λιτή}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Wechselgesang]], [[Bittgesang]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gebet]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Allerheiligenlitanei]] {{Beispiele}} :[1] Von Papst Clemens VIII., der 1601 die Verwendung von ''Litaneien'' in der Liturgie stark beschränkte, wurde die Lauretanische Litanei neben der Allerheiligenlitanei ausdrücklich für den gottesdienstlichen Gebrauch zugelassen.<ref>{{Wikipedia|Lauretanische Litanei}}</ref> :[1] „Um mich heil ins Tageslicht zu geleiten, brauchte es jetzt Bannsprüche und Beschwörungsformeln, Gebetsmühlen, Rosenkränze und ''Litaneien''.“<ref>{{Literatur | Autor=Joachim Meyerhoff | Titel=Hamster im hinteren Stromgebiet | TitelErg=Alle Toten fliegen hoch. Teil 5. Roman | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort= Köln | Jahr=2020 |ISBN=978-3-462-00024-5 | Seiten=66.}}</ref> :[2] Kannst du nicht endlich diese ''Litanei'' einstellen? :[2] „Die ''Litanei'' der Anschuldigungen ist uns inzwischen vertraut.“<ref>{{Literatur|Autor= Klaus-Michael Bogdal |Titel= Europa erfindet die Zigeuner | TitelErg= Eine Geschichte von Faszination und Verachtung| Verlag= Suhrkamp| Ort= Berlin |Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-518-42263-2}}, Zitat Seite 69.</ref> :[3] So klingen die Sätze des neuen Außenministers Guido Westerwelle ein bisschen wie die ''Litanei,'' die man schon von seinen Vorgängern kannte.<ref>[http://www.spiegel.de/politik/ausland/0,1518,658707,00.html Karzais Schummelsieg wird Obamas Problem (SPIEGEL ONLINE, 02.11.2009)]</ref> :[3] Was folgte, war eine ''Litanei'' von Lobreden auf den "Meister", die jeden, der Saddams Irak noch kannte, wie ein Déjà vu ereilte: vorn der Chef, links und rechts Reihen von Unterlingen, die dankbar und pflichtschuldig jedes Wort mitschrieben, das er in seiner Huld von sich gab.<ref>[http://www.spiegel.de/politik/ausland/0,1518,633299,00.html "Wie Deutschland nach dem Weltkrieg" (SPIEGEL ONLINE, 30.06.2009)]</ref> :[3] „Staszek sagte auf Französisch, wir würden wahrscheinlich nichts anderes von ihm zu hören bekommen, als die ''Litanei'' vom Suff, er kenne diese Leute.“<ref>{{Literatur| Autor= Janosch| Titel= Polski Blues| TitelErg= Roman| Verlag= Goldmann| Ort= München |Jahr= 1991| ISBN= 978-3-442-30417-2}}, Seite 46.</ref> :[3] „Jeder Berliner kann die ''Litanei'' herunterbeten: ewige Schulmisere – immer weniger Kinder lernen lesen, schreiben und rechnen –, dramatischer Wohnungsmangel, eine irrlichternde Verkehrspolitik, akuter Personalmangel bei Polizei, Justiz, Feuerwehr und Krankenversorgung.“<ref>{{Per-NZZ Online | Online=https://www.nzz.ch/meinung/berliner-chaos-ansichten-aus-der-deutschen-hauptstadt-vor-der-wiederholungswahl-ld.1722061?mktcid=smch&mktcval=twpost_2023-01-24 | Autor=Reinhard Mohr | Titel=Berliner Chaos – Ansichten aus der deutschen Hauptstadt vor der Wiederholungswahl | Tag=24 | Monat=01 | Jahr=2023 | Zugriff=2023-01-24}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[litaneiartig]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bittgebet eines Vorbeters, das von der Gemeinde formelhaft ergänzt wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|litany}}, {{Ü|en|rehearsal}} *{{eo}}: {{Ü|eo|litanio}} *{{fi}}: {{Ü|fi|litania}} *{{fr}}: {{Ü|fr|litanies}} {{fPl.}} *{{el}}: {{Üt|el|δέηση|déisi}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|litania}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|lletania}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|litania}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|litania}} *{{es}}: {{Ü|es|letanía}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=übertragen, abwertend: eine immer wieder vorgebrachte Klage, Ermahnung oder Forderung |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|rogation}} *{{fi}}: {{Ü|fi|litania}} *{{fr}}: {{Ü|fr|litanies}} {{fPl.}}, {{Ü|fr|antienne}} {{f}}, {{Ü|fr|litanie}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|κατεβατό|katevató}} {{n}} *{{ca}}: {{Ü|ca|lletania}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|litania}} *{{es}}: {{Ü|es|letanía}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen, abwertend: ein lange, monotone Aufzählung von Dingen oder Zusammenhängen |Ü-Liste= *{{fi}}: {{Ü|fi|litania}} *{{fr}}: {{Ü|fr|litanies}} {{fPl.}}, {{Ü|fr|litanie}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|κατεβατό|katevató}} {{n}} *{{ca}}: {{Ü|ca|lletania}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|litania}} *{{es}}: {{Ü|es|letanía}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1, 3] {{Ref-Grimm}} :[1–3] {{Ref-DWDS}} :[1–3] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–3] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–3] {{Lit-Brockhaus: Enzyklopädie in 24 Bänden|A=19|B=27}}, „Litanei“, Seite 2138. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Italien]]}} [[Kategorie:Fremdwort]] gtkj7ndvt690s85kk8ady3iutln9dja Sermó de la Muntanya 0 23958 10655601 10623843 2026-05-04T14:44:46Z Wamito 720 10655601 wikitext text/x-wiki == Sermó de la Muntanya ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=Sermó de la Muntanya |Plural=— }} {{Worttrennung}} :Ser·mó de la Mun·tan·ya, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Religion]]: Die [[Bergpredigt]] (Mt 5.1&nbsp;ff.) {{Herkunft}} :zusammengesetzt aus den Substantiven [[sermó]] (= Predigt) und [[muntanya]] (= der Berg, das Gebirge) {{Beispiele}} :[1] El ''Sermó de la Muntanya'' és un passatge impressionant del Nou Testament ::Die ''Bergpredigt'' ist eine beeindruckende Passage des Neuen Testaments. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bergpredigt}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|Sermó de la Muntanya}} lsx42v6k3xravpyids8bahoi9gcunmu Reiter 0 24785 10655798 10655430 2026-05-04T18:51:58Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10655798 wikitext text/x-wiki == Reiter ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Reiter |Nominativ Plural=Reiter |Genitiv Singular=Reiters |Genitiv Plural=Reiter |Dativ Singular=Reiter |Dativ Plural=Reitern |Akkusativ Singular=Reiter |Akkusativ Plural=Reiter |Bild 1=14th Murrays Jat Lancers (Risaldar Major) by AC Lovett (1862-1919).jpg|mini|1|''Reiter'' auf einem Pferd |Bild 2=Tabblad.jpg|mini|4|''Reiter'' in Windows 2000 }} {{Worttrennung}} :Rei·ter, {{Pl.}} Rei·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯tɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Reiter.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯tɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] jemand, der (auf einem Pferd, Esel, Kamel oder Ähnliches) [[reiten|reitet]] :[2] aufgesetztes, leichtes [[Laufgewicht]] bei feinen [[Präzisionswaage]]n :[3] [[aufklemmbar]]e, meist farbige Markierung zur Kennzeichnung von [[Karte]]n in einer [[Kartei]] :[4] überstehender Abschnitt in [[grafisch]]en [[Benutzeroberfläche]]n, der wie [3] fungiert {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''rīter'', ''rītære'', althochdeutsch ''rītāri'', ''rīteri'', belegt seit dem 11. Jahrhundert<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1995|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „reiten“.</ref> :''strukturell:'' [[Ableitung]] des [[Substantivs]] ([[Substantivierung]]) vom Stamm des [[Verb]]s ''[[reiten]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-er]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Reitersmann]] :[3] [[Karteireiter]], [[Registerkartenreiter]], [[Tab]] :[4] ''übertragen zu 3:'' [[Registerkartenreiter]], [[Tab]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Reiterin]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Depeschenreiter]], [[Dressurreiter]], [[Elefantenreiter]], [[Gardereiter]], [[Heidereiter]], [[Herrenreiter]], [[Kamelreiter]], [[Landreiter]], [[Leinreiter]], [[Martinireiter]], [[Postreiter]], [[Rodeoreiter]], [[Speerreiter]], [[Spitzenreiter]], [[Springreiter]], [[Stafettenreiter]], [[Turnierreiter]], [[Vorreiter]], [[Zirkusreiter]] :[1] ''literarisch:'' der [[Schimmelreiter]], ''übertragen:'' [[Dachreiter]], [[Heureiter]], [[Paragrafenreiter]] :[4] [[Dateireiter]], [[Dokumentenreiter]], [[Fensterreiter]], [[Tabellenreiter]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Reiter'' fiel vom Pferd, als dieses sich durch die laute Musik gestört fühlte. :[1] „Und nun also haben die ''Reiter'' Stolp verlassen, blutjung, viel zu jung fürs Sterben.“<ref>{{Literatur | Autor=Christian Graf von Krockow | Titel=Die Stunde der Frauen |TitelErg=Bericht aus Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow | Auflage= 11.|Verlag=Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=Stuttgart/München | Jahr=2000 | ISBN=3-421-06396-6}}, Seite 44. Erstauflage 1988.</ref> :[1] „Ein Trupp ''Reiter'', der eine Kutsche begleitete, überholte sie während der Honigmahlzeit.“<ref>{{Literatur | Autor=Arno Surminski | Titel= Der lange Weg. Von der Memel zur Moskwa| TitelErg=Roman | Verlag=LangenMüller | Ort= Stuttgart | Jahr=2019 |ISBN=978-3-7844-3508-4 | Seiten=130.}}</ref> :[1] „Die ''Reiter'' verschwanden jetzt in einer Bodenfalte und tauchten erst nach einigen Minuten wieder auf.“<ref>{{Literatur | Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden| TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1971 | Seiten=1348}}. Russische Urfassung 1867.</ref> :[1] „Nur wenige ''Reiter'' begegneten ihnen, unter diesen auch ein paar Offiziere von Schachs Regiment.“<ref>{{Literatur | Autor= Theodor Fontane |Titel= Schach von Wuthenow | TitelErg= Erzählung aus der Zeit des Regiments Gendarmes | Verlag = Nymphenburger | Ort= München | Jahr=1969 | Seiten= 120.}} Entstanden 1878-82, erschienen 1882.</ref> :[2] Der ''Reiter'' wird so weit nach rechts verschoben, bis die Waage im Gleichgewicht ist. :[3] Register kann man selber basteln, indem man auf jeden Blattrand in unterschiedlicher Höhe einen ''Reiter'' aus einem gefalteten Papierkreis aufgeklebt und mit einem Buchstaben versieht. :[4] Die einzelnen ''Reiter'' sind am oberen Bildschirmrand zu sehen. {{Redewendungen}} :[[Ross und Reiter nennen|Ross und ''Reiter'' nennen]] {{Wortbildungen}} :[[Reiterangriff]], [[Reiterarmee]], [[Reiterei]], [[Reitergeneral]], [[Reiterheer]], [[Reiterhorde]], [[Reitermarsch]], [[Reiterpost]], [[Reiterprozession]], [[Reitersäbel]], [[Reiterspiel]], [[Reiterstaffel]], [[Reiterstandbild]], [[Reitertrupp]], [[Reitertruppe]], [[Reitervolk]]; [[reiterisch]], [[reiterlos]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemand, der (auf einem Pferd, Esel, Kamel oder Ähnliches) reitet|Ü-Liste= *{{xbc}}: {{Ü|xbc|ασβαρο}} *{{bs}}: {{Üt|bs|јахач}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|ездач}} {{m}} *{{da}}: {{Ü|da|rytter}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|horseman}} (''Reiter eines Pferdes''), {{Ü|en|rider}} *{{fo}}: {{Ü|fo|reiðmaður}} {{m}}, {{Ü|fo|ríðingarmaður}} {{m}}, {{Ü|fo|ryttari}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ratsastaja}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cavalier}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|ιππέας|ippéas}} {{m}}, {{Üt|el|καβαλάρης|kavaláris}} {{m}} *{{ga}}: {{Ü|ga|marcach}} *{{is}}: {{Ü|is|reiðmaður}} {{m}}, {{Ü|is|riddari}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|cavaliere}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|genet}} {{m}}, {{Ü|ca|cavaller}} {{m}} (historisch) *{{hr}}: {{Ü|hr|jahač}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|eques}} {{m}}, {{Ü|la|vector}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|јахач}} {{m}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Raido}} *{{nl}}: {{Ü|nl|rijder}} {{m}}, {{Ü|nl|ruiter}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|no|rytter}} {{m}} **{{nn}}: {{Ü|nn|ryttar}} {{m}} *{{ps}}: {{Üt|ps|آس والا|}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|jeździec}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|cavaleiro}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|călăreț}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|наездник}} {{m}}, {{Üt|ru|всадник}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ryttare}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|јахач}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|јахач}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|jazdec}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|jahač}} {{m}}, {{Ü|sl|jezdec}} {{m}} *{{sog}}: {{Ü|sog|β’ry}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|jěchaŕ}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|jěchar}} {{m}}, {{Ü|hsb|jězdnik}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|amazona}} {{f}} (''nur Frauen''), {{Ü|es|caballero}} {{m}} (''nur Männer''), {{Ü|es|jinete}} {{mf}} *{{cs}}: {{Ü|cs|jezdec}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|atlı}}, {{Ü|tr|binici}}, {{Ü|tr|süvari}} *{{uk}}: {{Üt|uk|їздець}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|lovas}} *{{be}}: {{Üt|be|наезнік}} {{m}} |Dialekttabelle= *Bairisch: [?] Raida }} {{Ü-Tabelle|2|G=aufgesetztes, leichtes Laufgewicht bei feinen Präzisionswaagen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|rider}} |Dialekttabelle= *Bairisch: [?] Raida }} {{Ü-Tabelle|3|G=aufklemmbare, meist farbige Markierung zur Kennzeichnung von Karten in einer Kartei|Ü-Liste= *{{it}}: {{Ü|it|cavalierino}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|no|fane}} {{mf}} **{{nn}}: {{Ü|nn|fane}} {{f}} |Dialekttabelle= *Bairisch: [?] Raida }} {{Ü-Tabelle|4|G=überstehender Abschnitt in grafischen Benutzeroberflächen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|tab}} *{{fr}}: {{Ü|fr|onglet}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|no|fane}} {{mf}} **{{nn}}: {{Ü|nn|fane}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|pestaña}} {{f}} |Dialekttabelle= *Bairisch: [?] Raida }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-Grimm}} :[1, 3] {{Ref-DWDS}} :[3] {{Wikipedia|Tabbed Browsing}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Reiter |Nominativ Plural=Reitern |Genitiv Singular=Reiter |Genitiv Plural=Reitern |Dativ Singular=Reiter |Dativ Plural=Reitern |Akkusativ Singular=Reiter |Akkusativ Plural=Reitern }} {{Worttrennung}} :Rei·ter, {{Pl.}} Rei·tern {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯tɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Reiter.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯tɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|österreichisch}} Gerätschaft zum Sieben von (vor allem) Getreide oder Sand {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''rīter''<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1995|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „reiten“.</ref><ref>{{Ref-Duden|Reiter_Sieb}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Sieb]] {{Beispiele}} :[1] Der Sand wurde mit der ''Reiter'' gesiebt. {{Wortbildungen}} :[[gereitert]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=österreichisch: Gerätschaft zum Sieben von (vor allem) Getreide oder Sand|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Duden|Reiter_Sieb}} :[1] [https://books.google.se/books?id=ldx2DwAAQBAJ&pg=PT238 Wörterbuch des Wienerischen, Robert Sedlaczek] :[1] [https://www.ostarrichi.org/wort/15550/Reiter, Ostarrichi] {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild 1=Verteilung Nachname Reiter DE.png|mini|1|geografische Verteilung des Nachnamens Reiter in Deutschland |Bild 2=Verteilung Nachname Reiter AT.png|mini|1|geografische Verteilung des Nachnamens Reiter in Österreich }} {{Worttrennung}} :Rei·ter, {{Pl.1}} Rei·ters {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯tɐ}}, {{Pl.1}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯tɐs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Reiter.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯tɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutsch]]er Nachname, [[Familienname]] {{Herkunft}} # Standesname zu [[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|rîter}},'' [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|rîtâri}}'' "Ritter"<ref name=heintze>{{Lit-Heintze: Familiennamen|A=4}}</ref><ref name=duden>{{Lit-Duden: Familiennamen|A=2000}}</ref>. # Herkunftsnamen zu den häufigen bairischen Ortsnamen [[Reit]], [[Reut]]<ref name=heintze /><ref name=duden />. # rheinischer Wohnstättennamen für jemanden, der im Schilf, Ried, rheinisch Reit wohnt.<ref name=linnartz>{{Lit-Linnartz: Unsere Familiennamen|B=1|A=1}}</ref> # oberdeutsche Kurzform für den [[Reitermacher]], den Siebmacher<ref name=linnartz /> {{Namensvarianten}} :[1] [[Rauter]], [[Reither]], [[Reuter]], [[Reuther]] {{Bekannte Namensträger}} :[[w:Johann Jacob Reiter|Johann Jacob Reiter]], deutscher Mediziner (1591–1623) :[[w:Thomas Reiter|Thomas Reiter]], deutscher Raumfahrer (* 1958) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen}} {{Wortbildungen}} :[[Laubreiter]], [[Niederreiter]], [[Oberreiter]], [[Unterreiter]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutscher Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Reiter (Familienname)|Reiter}} :[1] {{Lit-Bahlow: Namenlexikon|V=Gondrom}}, Seite 412 :[1] {{Lit-dtv-Atlas: Namenkunde|A=3}}, Seite 109 :[1] {{Lit-Duden: Familiennamen|A=2000}}, Seite 536 :[1] {{Lit-Feinig: Familiennamen in Kärnten}}, Seite 229 :[1] {{Lit-Gottschald: Deutsche Namenkunde|A=6}}, Seite 406 :[1] {{Lit-Heintze: Familiennamen|A=4}}, Seite 243 :[1] {{Lit-Klausmann: Atlas der Familiennamen}}, Seite 81 :[1] {{Lit-Linnartz: Unsere Familiennamen|B=1|A=1}}, Seite 111 :[1] {{Ref-UniLeipzig|Reiter}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[reiten]], [[weitern]]|Anagramme=[[erriet]], [[Triere]]}} l5ik1t59fhrt59wp5q5xiqr0i0uoeob Kneipe 0 26602 10655814 10578713 2026-05-04T19:07:54Z Ioan-Cristian 194616 /* {{Übersetzungen}} */ 10655814 wikitext text/x-wiki == Kneipe ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Kneipe |Nominativ Plural=Kneipen |Genitiv Singular=Kneipe |Genitiv Plural=Kneipen |Dativ Singular=Kneipe |Dativ Plural=Kneipen |Akkusativ Singular=Kneipe |Akkusativ Plural=Kneipen |Bild 1=Berlin Neukölln Eckkneipe.jpg|mini|1|Eck''kneipe'' in Berlin |Bild 2=Mühlberg - Cantus.jpg|mini|2|Verbindungsstudenten singen auf einer ''Kneipe'' }} {{Worttrennung}} :Knei·pe, {{Pl.}} Knei·pen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈknaɪ̯pə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kneipe.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯pə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] einfache, schlichte [[Schankwirtschaft]] :[2] [[verbindungsstudentisch]]e [[Veranstaltung]] {{Herkunft}} :seit dem 18. Jahrhundert bezeugt; eine Abkürzung von Kneipschenke; Kompositum aus dem Substantiv [[Schenke]] und dem Stamm des Verbs ''[[kneipen]]'' = [[klemmen]], [[zwicken]] hier mit der Bedeutung „enges Zusammensein“, verwandt mit [[kneifen]]<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=4}}, Seite 419.</ref><ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}} Seite 503.</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Bar]], [[Beisel]], [[Beize]], [[Bierhalle]], [[Gasthaus]], [[Kaschemme]], [[Pinte]], [[Spelunke]], [[Stampe]], [[Tschocherl]]; ''siehe auch:'' [[Verzeichnis:Deutsch/Restaurant]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Gourmettempel]], [[Speiselokal]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gaststätte]], [[Lokal]] :[2] [[Veranstaltung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Alternativkneipe]], [[Altstadtkneipe]], [[Animierkneipe]], [[Arbeiterkneipe]], [[Bahnhofskneipe]], [[Bierkneipe]], [[Blueskneipe]], [[Bumskneipe]], [[Dorfkneipe]], [[Eckkneipe]], [[Edelkneipe]], [[Fankneipe]], [[Fernfahrerkneipe]], [[Fußballkneipe]], [[Gartenkneipe]], [[Hafenkneipe]], [[Jazzkneipe]], [[Kellerkneipe]], [[Kiezkneipe]], [[Kultkneipe]], [[Kulturkneipe]], [[Künstlerkneipe]], [[Kutscherkneipe]], [[Lesbenkneipe]], [[Lieblingskneipe]], [[Matrosenkneipe]], [[Musikkneipe]], [[Raucherkneipe]], [[Schifferkneipe]], [[Schwulenkneipe]], [[Sportkneipe]], [[Stammkneipe]], [[Stammtischkneipe]], [[Stehkneipe]], [[Studentenkneipe]], [[Szenekneipe]], [[Theaterkneipe]], [[Touristenkneipe]], [[Traditionskneipe]], [[Truckerkneipe]], [[Vereinskneipe]], [[Vorstadtkneipe]] {{Beispiele}} :[1] Wir treffen uns in der ''Kneipe'' und trinken Bier. :[1] „Die ''Kneipe'' war inzwischen voll geworden.“<ref>Annette Birschel: ''Mordsgouda. Als Deutsche unter Holländern.'' Ullstein, Berlin 2011, Zitat Seite 130. {{#isbn:978-3-548-28201-5}}.</ref> :[1] „Mit dieser bunten Schar, die am 30. November in Tampa-Town landete und mit ihrem Sprachgewirr die Straßen und ''Kneipen'' des Städtchens füllte, kamen auch schon die ersten Neugierigen.“<ref>{{Literatur | Autor=Jules Verne| Titel=Von der Erde zum Mond| Verlag= Verlag Bärmeier und Nickel| Ort=Frankfurt/Main| Jahr=ohne Jahr (Copyright 1966)|kein ISBN= }}, Seite 88.</ref> :[1] „Immer mehr ''Kneipen'' hatten nachts auf.“<ref>{{Literatur | Autor=Wladimir Kaminer | Titel= Onkel Wanja kommt | TitelErg= Eine Reise durch die Nacht | Verlag= Goldmann | Ort= München | Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-442-47364-9}}, Seite 56.</ref> :[1] „Vormittags darauf erwartet er Lina in der ''Kneipe'', wie immer, die Zeitschriften hat er bei sich.“<ref>{{Literatur | Autor= Alfred Döblin | Titel= Berlin Alexanderplatz | TitelErg= Die Geschichte vom Franz Biberkopf |Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag| Ort= München|Jahr= 1965| Seiten= 61&nbsp;f.|ISBN= 3-423-00295-6|}} Erstveröffentlichung 1929.</ref> :[1] „In einer ''Kneipe'' allein am Tisch zusitzen war ein zweifelhaftes Vergnügen.“<ref>{{Literatur | Autor= Isaac Bashevis Singer | Titel= Max, der Schlawiner | TitelErg= Roman| Verlag= Axel Springer Verlag | Ort= Berlin |Jahr= 2011| Seiten= 17.|ISBN= 978-3-942656-32-0}} Englisches Original 1991.</ref> :[2] Bei Studentenverbindungen bezeichnet der Begriff ''Kneipe'' eine traditionelle Feier die nach bestimmten (Kneip- Comment ) und in Voll couleur gestaltet wird.<ref>{{Internetquelle|url=http://www.uni-protokolle.de/Lexikon/Kneipe_%28Studentenverbindung%29.html|titel=Uni Protokolle, Kneipe (Studentenverbindung)|zugriff=2014-04-28}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] in die ''Kneipe'' [[gehen]], sich in der ''Kneipe'' [[treffen]], in der ''Kneipe'' [[versacken]], [[absacken]], auf ein [[Bierchen]] in die ''Kneipe'' {{Wortbildungen}} :''Substantive:'' [[Kneipenabend]], [[Kneipenbekanntschaft]], [[Kneipenbesitzer]], [[Kneipenbesuch]], [[Kneipenbesucher]], [[Kneipenbetreiber]], [[Kneipenbetrieb]], [[Kneipenbummel]], [[Kneipendunst]], [[Kneipenführer]], [[Kneipengang]], [[Kneipengänger]], [[Kneipengast]], [[Kneipengespräch]], [[Kneipenkultur]], [[Kneipenlandschaft]], [[Kneipenlärm]], [[Kneipenleben]], [[Kneipenlizenz]], [[Kneipenlyrik]], [[Kneipenmannschaft]], [[Kneipenmeile]], [[Kneipenname]], [[Kneipenphilosoph]], [[Kneipenprügelei]], [[Kneipenpublikum]], [[Kneipenraum]], [[Kneipenrunde]], [[Kneipensaal]], [[Kneipenschlägerei]], [[Kneipensport]], [[Kneipenszene]], [[Kneipentisch]], [[Kneipentour]], [[Kneipentresen]], [[Kneipentür]], [[Kneipenviertel]], [[Kneipenwand]], [[Kneipenwirt]], [[Kneipier]], [[Kneipkumpan]], [[Kneiplokal]] :''Verben:'' [[kneipen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=einfache, schlichte Schankwirtschaft|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|кръчма}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|knejpe}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|pub}} *{{et}}: {{Ü|et|kõrts}} *{{fo}}: {{Ü|fo|drykkjustova}} {{f}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cabaret}} *{{is}}: {{Ü|is|knæpa}} {{f}}, {{Ü|is|krá}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|taverna}} {{f}}, {{Ü|it|birreria}} {{f}}, {{Ü|it|osteria}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|酒場|さかば, sakaba}}, {{Üt|ja|パブ|pabu}} *{{ca}}: {{Ü|ca|pub}} {{m}}, {{Ü|ca|bar}} {{m}}, {{Ü|ca|tasca}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|meyxane}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|taberna}} *{{no}}: {{Ü|no|kneipe}} {{m}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bar}}, {{Ü|pl|knajpa}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bar}}, {{Ü|pt|boteco}} *{{ro}}: {{Ü|ro|cabaret}} *{{ru}}: {{Üt|ru|бар}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|pub}}, {{Ü|sv|krog}} *{{sr}}: {{Üt|sr|крчма}} {{f}}, {{Üt|sr|кафић}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|krčma}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|bar}}, {{Ü|es|taberna}}, {{Ü|es|tasca}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|hospoda}} {{f}}, {{Ü|cs|krčma}} {{f}}, {{Ü|cs|hostinec}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|meyhane}} *{{uk}}: {{Üt|uk|корчма}}, {{Üt|uk|шинок}}, {{Üt|uk|кнайпа}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kocsma}}, *{{vec}}: {{Ü|vec|bacaro}} {{m}} |Dialekttabelle= *Alemannisch: [[Beiz]] {{f}} *Bayrisch: [[Wirtshaus]] *Hessisch: [[Kneipe]] {{f}} *Kölsch: [[Kneipe]] {{f}} *Nordrhein-Westfalen: [[Kneipe]] {{f}} *Fränkisch: [[Wirtschaft]] {{f}} *Österreichisch: [[Kneipe]] {{f}} [[Beisel]] {{n}} *Berlinerisch: [[Kneipe]] {{f}} *Sächsisch: [[Kneipe]] {{f}} *Hamburgisch: [[Kneipe]] {{f}} *Südtirolerisch: [[Kneipe - Bar - Spunte]] {{f}} *Pfälzisch: [[Kneipe - Wirtschaft]] {{f}} *Schwäbisch: [[Kneipe- Boiz - Boaz]] {{f}} *Schweizerdeutsch: [[Beiz - Spunte]] {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=verbindungsstudentische Veranstaltung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|student club meeting}} *{{it}}: {{Ü|it|riunione goliardica}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-Grimm}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Kneiper]], [[kneippe]]|Anagramme=[[Kiepen]], [[pieken]]}} 5my8v3r1or0e8xou009lu5hyoh6ik8y Ostara 0 28948 10655679 9714496 2026-05-04T17:01:33Z Mighty Wire 111915 10655679 wikitext text/x-wiki == Ostara ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Ostra]] {{Worttrennung}} :Os·ta·ra {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːstaʁa}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ostara.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] germanische Göttin des Frühlings :[2] Asteroid des [[Asteroidengürtel]]s {{Herkunft}} :''Ostara'' ist ein von ''J. Grimm'' ([[w:Jacob Grimm|→Wikipedia]]), durch Namensvergleiche und Bezugnahme auf eine vom [[angelsächsisch]]en Mönch und Kirchenhistoriker Beda zur Erklärung des Wortes ''[[Easter]]'' ([[Ostern]]) erwähnte [[Göttin]] ''Eostrae,'' hergeleiteter Name für eine germanische Frühlingsgöttin. Diese Namensform gilt heute jedoch als überholt, da weitere Belege aus Archäologie und Volkskunde sowie die sprachwissenschaftliche Genauigkeit auf den Namen altgermanisch *Austro oder althochdeutsch *Ostra verweisen. {{Oberbegriffe}} :[1] [[Göttin]] :[2] [[Asteroid]] {{Beispiele}} :[1] ''Ostara'' mag also Gottheit des strahlenden Morgens, des aufsteigenden Lichts gewesen sein.<ref>[http://books.google.de/books?id=5QkDKlWcC00C&pg=PA268&dq=ostara+jakob+grimm&hl=de Jacob Grimm: ''Deutsche Mythologie''. Dietrich, 1854]</ref> :[2] Max Wolf, Heidelberg, hat ''Ostara'' 1892 entdeckt. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=germanische Göttin des Frühlings|Ü-Liste= *{{ang}}: [[Eostrae]], [[êastre]] *Gallorömisch: [[Austriahena(e)]] *Altfriesisch: [[Âsteron]] |Dialekttabelle= *Elsässisch: [1] [[Oschter(e)]] *Schwäbisch: [1] [[Auschtera]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=Asteroid des Asteroidengürtels|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} |Dialekttabelle= *Elsässisch: [1] [[Oschter(e)]] *Schwäbisch: [1] [[Auschtera]] }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Ostara}} :[2] {{Wikipedia|Ostara (Asteroid)}} :[*] {{Ref-DWDS|Ostara}} {{Quellen}} aitmkkmkq9sm88o0nev7518e8xkduwj doch 0 30206 10656023 10611563 2026-05-05T07:42:43Z Tc14Hd 177687 /* Übersetzungen */ Jiddisch Korrektur 10656023 wikitext text/x-wiki == doch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adverb|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :doch {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɔx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-doch.ogg}}, {{Audio|De-doch2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔx|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] trotzdem, dennoch {{Herkunft}} :althochdeutsch: ''doh,'' mittelhochdeutsch: ''doch.'' Das Wort geht zurück auf germanisch ''*þau-h.'' {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[aber]], [[dennoch]], [[trotzdem]] {{Beispiele}} :[1] Sie ist dann ''doch'' gekommen. :[1] Das war spät, ''doch'' nicht zu spät, hoffe ich. :[1] Freundlich, ''doch'' bestimmt, verweigerte er der Gruppe den Eintritt. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[dann]]/[[denn]] ''doch'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=trotzdem, dennoch |Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|但|dan4}} *{{en}}: {{Ü|en|but}}, {{Ü|en|though}} *{{fi}}: {{Ü|fi|toki}}, {{Ü|fi|kuitenkin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|quand même}} *{{pt}}: {{Ü|pt|mas}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ändå}}, {{Ü|sv|men}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS|doch}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|doch_Adverb}} === {{Wortart|Antwortpartikel|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :doch {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɔx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-doch.ogg}}, {{Audio|De-doch2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔx|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''drückt bei der Beantwortung von Entscheidungsfragen, die eine Negation enthalten, einen Widerspruch aus (Bejahung des in der Frage verneinten Sachverhalts)'' {{Herkunft}} :althochdeutsch: ''doh,'' mittelhochdeutsch: ''doch.'' Das Wort geht zurück auf germanisch ''*þau-h.'' {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[klar]]!, [[oh]] [[ja]]! {{Beispiele}} :[1] „Du willst ihn aber nicht heiraten?“ – „''Doch.''“ :[1] „Hast du sie nicht angerufen?“ – „''Doch!''“ :[1] „Das hast du wohl nicht gedacht, was?“ – „''Doch!''“ :[1] „Es ist nicht zu spät, oder?“ – „''Doch!''“ :[1] „Ist keiner zu Hause?“ – „''Doch!''“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bejahung des in der Frage verneinten Sachverhalts|Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|是的|shi4 de1}} *{{da}}: {{Ü|da|jo}} *{{en}}: {{Ü|en|yes}} *{{fr}}: {{Ü|fr|si}} *{{ia}}: {{Ü|ia|si}} *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|}} (dokh) *{{nl}}: {{Ü|nl|jawel}} *{{fa}}: {{Üt|fa|چرا|}} (čérâ) *{{pt}}: {{Ü|pt|sim}}, {{Ü|pt|claro que sim}} *{{ro}}: {{Ü|ro|ba da}} *{{ru}}: {{Üt|ru|да}}, {{Üt|ru|нет}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jo}}, {{Ü|sv|jovisst}} *{{es}}: {{Ü|es|sí}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|doch_Adverb}} === {{Wortart|Modalpartikel|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :doch {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɔx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-doch.ogg}}, {{Audio|De-doch2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔx|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''betont und intensiviert, zum Beispiel einen Sachverhalt, eine Frage oder eine Aufforderung'' :[2] ''schwächt ab und gestaltet freundlicher, zum Beispiel einen Befehlssatz, der so Wunsch oder Vorschlag wird'' :[3] ''schriftsprachlich, nur und obligatorisch in Kausalsätzen mit Verberststellung: drückt aus, dass das Ausgesagte bekannt oder unstrittig ist'' {{Herkunft}} :althochdeutsch: ''doh,'' mittelhochdeutsch: ''doch.'' Das Wort geht zurück auf germanisch ''*þau-h.'' {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[schließlich]] :[2] [[nur]], [[schon]] {{Beispiele}} :[1] Ich würde ja gerne kommen, aber ich habe ''doch'' eine Verabredung. :[1] Nun ist es aber ''doch'' ganz schön spät geworden. :[1] Du hast ''doch'' gefragt, oder? :[1] Komm ''doch'' mal her, mein Fräulein! Was ist das hier? :[2] Komm ''doch,'' lieber Frühling, lieber Frühling, komm ''doch'' bald herbei! :[2] Bring ''doch'' gleich etwas zu trinken mit! :[2] ''ironisch:'' Schlag ''doch'' zu! :[2] ''ironisch:'' Mach ''doch'' was du willst! :[3] Er hat sie sehnsüchtig angesehen, liebte er sie ''doch.'' :[3] Danach zog sie aufs Land, wollte sie ''doch'' dem Lärm der Stadt entkommen. {{Redewendungen}} :[[aber ja doch|aber ja ''doch'']] :[[aber klar doch|aber klar ''doch'']] :[[aber nein doch|aber nein ''doch'']] / [[aber nicht doch|aber nicht ''doch'']] :[[aber sicher doch|aber sicher ''doch'']] :[[ach hör mir doch auf|ach hör mir ''doch'' auf]] / [[ach, hör mir doch auf|ach, hör mir ''doch'' auf]] :[[da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt|da wird ''doch'' der Hund in der Pfanne verrückt]]! – Ausdruck des Erstaunens :[[das darf doch nicht wahr sein|das darf ''doch'' nicht wahr sein]] :[[das gibt's doch nicht|das gibt's ''doch'' nicht]] / [[das gibts doch nicht|das gibts ''doch'' nicht]] :[[das ist doch der Gipfel|das ist ''doch'' der Gipfel!]] :[[das kann doch nicht wahr sein|das kann ''doch'' nicht wahr sein]] :[[das merkt doch ein Blinder|das merkt ''doch'' ein Blinder]] / [[das merkt doch ein Blinder mit Krückstock|das merkt ''doch'' ein Blinder mit Krückstock]] :[[das sieht doch ein Blinder|das sieht ''doch'' ein Blinder]] / [[das sieht doch ein Blinder mit Krückstock|das sieht ''doch'' ein Blinder mit Krückstock]] :[[geh doch nach Buxtehude|geh ''doch'' nach Buxtehude]] :[[ich bin doch nicht blöd|ich bin ''doch'' nicht blöd]]<ref>{{Ref-OWID|Sprichwörter|404080}}</ref> :[[ja doch|ja ''doch'']]! – ungeduldige Beschwichtigung :[[lass doch|lass ''doch'']] :[[nein doch|nein ''doch'']] / [[nicht doch|nicht ''doch'']]! – Ausdruck des Abwehrens, Ablehnens ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=betont und intensiviert, zum Beispiel einen Sachverhalt, eine Frage oder eine Aufforderung |Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|jo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bien}}, {{Ü|fr|donc}}, {{Ü|fr|mais}}, {{Ü|fr|néanmois}}, {{Ü|fr|pourtant}}, {{Ü|fr|quand même}}, {{Ü|fr|tout de même}} *{{he}}: {{Üt|he|כבר|kvar}} *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|}} (dokh) *{{nds}}: {{Ü|nds|doch}} *{{pl}}: {{Ü|pl|przecież}} *{{pt}}: {{Ü|pt|apenas}} *{{ru}}: {{Üt|ru|же}}, {{Üt|ru|ведь}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ju}} *{{cs}}: {{Ü|cs|přece}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=schwächt ab und gestaltet freundlicher|Ü-Liste= *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|}} (dokh) *{{nds}}: {{Ü|nds|doch}} *{{ru}}: {{Üt|ru|же}}, {{Üt|ru|ведь}} *{{sv}}: {{Ü|sv|då}}, {{Ü|sv|väl}} *{{cs}}: {{Ü|cs|přece}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|doch_Partikel}} :[3] [[w:Karin Pittner|Karin Pittner]]: ''Dialog in der Grammatik:'' Doch ''in Kausalsätzen mit Verberststellung.'' 2007 in: [[w:Sabine Döring|Sabine Döring]], [[w:Jochen Geilfuß-Wolfgang|Jochen Geilfuß-Wolfgang]] (Herausgeber): ''Von der Pragmatik zur Grammatik.'' Leipziger Universitätsverlag, Leipzig 2007. Seiten 39–56. <small>[https://homepage.ruhr-uni-bochum.de/Karin.Pittner/dochV1.pdf PDF-Datei]</small> {{Quellen}} === {{Wortart|Konjunktion|Deutsch}}, {{Wortart|Konjunktionaladverb|Deutsch}} === {{überarbeiten|klarer schildern und belegen|Deutsch}} {{Anmerkung}} :''Wortart:'' Im Gegensatz zum Konjunktionaladverb ''doch'' (2) steht die gleichbedeutende Konjunktion ''doch'' (1) nicht im Vorfeld, sondern außerhalb des Satzes. Dies äußert sich beispielsweise darin, dass dem Konjunktionaladverb ''doch'' direkt das finite Verb folgt. In diesem Fall ist es auch durch ''[[allerdings]],'' nicht durch ''[[aber]]'' ersetzbar. Eine Gegenüberstellung und Veranschaulichung dessen kann man den Beispielen [1] und [2] entnehmen. {{Worttrennung}} :doch {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɔx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-doch.ogg}}, {{Audio|De-doch2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔx|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Adversative Konjunktion, betont einen Gegensatz:'' [[aber]] :[2] ''Adversatives Konjunktionaladverb, betont einen Gegensatz:'' [[allerdings]], [[jedoch]] {{Herkunft}} :althochdeutsch: ''doh,'' mittelhochdeutsch: ''doch.'' Das Wort geht zurück auf germanisch ''*þau-h.'' {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[jedoch]], [[aber]] :[2] [[jedoch]], [[allerdings]], [[hingegen]] {{Beispiele}} :[1] Ich lud ihn ein, ''doch'' er wollte nicht kommen. :[1] Er wollte nach Paris, ''doch'' seine Freundin wollte nach Rom. :[2] Er wollte nach Paris, ''doch'' wollte seine Freundin nach Rom. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Adversative Konjunktion, betont einen Gegensatz: aber |Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|dog}}, {{Ü|da|men}} *{{en}}: {{Ü|en|but}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cependant}} *{{it}}: {{Ü|it|ma}} *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|dokh}} *{{lv}}: {{Ü|lv|taču}} *{{pt}}: {{Ü|pt|apesar}} de, {{Ü|pt|mas}}, {{Ü|pt|mesmo}} *{{ru}}: {{Üt|ru|но}}, {{Üt|ru|однако}} *{{sv}}: {{Ü|sv|men}} *{{es}}: {{Ü|es|pero}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ale}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Adversatives Konjunktionaladverb, betont einen Gegensatz: allerdings, jedoch |Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|jo}}, {{Ü|da|men}} *{{en}}: {{Ü|en|yet}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cependant}} *{{it}}: {{Ü|it|ma}} *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|dokh}} *{{pt}}: {{Ü|pt|apesar}} de, {{Ü|pt|mas}}, {{Ü|pt|mesmo}} *{{ru}}: {{Üt|ru|но}}, {{Üt|ru|однако}}, {{Üt|ru|всё-таки}}, {{Üt|ru|всё же}} *{{sv}}: {{Ü|sv|men}}, {{Ü|sv|dock}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ale}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Konzessive Subjunktion, in der Wendung „wenn auch – (so) doch“|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|dog}} *{{en}}: even though — {{Ü|en|nonetheless}} *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|dokh}} *{{nds}}: ''doch'' *{{sv}}: {{Ü|sv|ändå}}, {{Ü|sv|likväl}}, {{Ü|sv|dock}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|doch_Konjunktion|doch (Konjunktion)}} {{Referenzen prüfen|Deutsch}} {{Konjunktionen (Deutsch)}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Docht]], [[Dock]], [[noch]]}} eml3ncxfw4xdx7fixcbcu55vxkaiekn 10656024 10656023 2026-05-05T07:43:27Z Tc14Hd 177687 /* Übersetzungen */ Hier auch 10656024 wikitext text/x-wiki == doch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adverb|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :doch {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɔx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-doch.ogg}}, {{Audio|De-doch2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔx|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] trotzdem, dennoch {{Herkunft}} :althochdeutsch: ''doh,'' mittelhochdeutsch: ''doch.'' Das Wort geht zurück auf germanisch ''*þau-h.'' {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[aber]], [[dennoch]], [[trotzdem]] {{Beispiele}} :[1] Sie ist dann ''doch'' gekommen. :[1] Das war spät, ''doch'' nicht zu spät, hoffe ich. :[1] Freundlich, ''doch'' bestimmt, verweigerte er der Gruppe den Eintritt. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[dann]]/[[denn]] ''doch'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=trotzdem, dennoch |Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|但|dan4}} *{{en}}: {{Ü|en|but}}, {{Ü|en|though}} *{{fi}}: {{Ü|fi|toki}}, {{Ü|fi|kuitenkin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|quand même}} *{{pt}}: {{Ü|pt|mas}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ändå}}, {{Ü|sv|men}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS|doch}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|doch_Adverb}} === {{Wortart|Antwortpartikel|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :doch {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɔx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-doch.ogg}}, {{Audio|De-doch2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔx|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''drückt bei der Beantwortung von Entscheidungsfragen, die eine Negation enthalten, einen Widerspruch aus (Bejahung des in der Frage verneinten Sachverhalts)'' {{Herkunft}} :althochdeutsch: ''doh,'' mittelhochdeutsch: ''doch.'' Das Wort geht zurück auf germanisch ''*þau-h.'' {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[klar]]!, [[oh]] [[ja]]! {{Beispiele}} :[1] „Du willst ihn aber nicht heiraten?“ – „''Doch.''“ :[1] „Hast du sie nicht angerufen?“ – „''Doch!''“ :[1] „Das hast du wohl nicht gedacht, was?“ – „''Doch!''“ :[1] „Es ist nicht zu spät, oder?“ – „''Doch!''“ :[1] „Ist keiner zu Hause?“ – „''Doch!''“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bejahung des in der Frage verneinten Sachverhalts|Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|是的|shi4 de1}} *{{da}}: {{Ü|da|jo}} *{{en}}: {{Ü|en|yes}} *{{fr}}: {{Ü|fr|si}} *{{ia}}: {{Ü|ia|si}} *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|dokh}} *{{nl}}: {{Ü|nl|jawel}} *{{fa}}: {{Üt|fa|چرا|}} (čérâ) *{{pt}}: {{Ü|pt|sim}}, {{Ü|pt|claro que sim}} *{{ro}}: {{Ü|ro|ba da}} *{{ru}}: {{Üt|ru|да}}, {{Üt|ru|нет}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jo}}, {{Ü|sv|jovisst}} *{{es}}: {{Ü|es|sí}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|doch_Adverb}} === {{Wortart|Modalpartikel|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :doch {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɔx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-doch.ogg}}, {{Audio|De-doch2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔx|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''betont und intensiviert, zum Beispiel einen Sachverhalt, eine Frage oder eine Aufforderung'' :[2] ''schwächt ab und gestaltet freundlicher, zum Beispiel einen Befehlssatz, der so Wunsch oder Vorschlag wird'' :[3] ''schriftsprachlich, nur und obligatorisch in Kausalsätzen mit Verberststellung: drückt aus, dass das Ausgesagte bekannt oder unstrittig ist'' {{Herkunft}} :althochdeutsch: ''doh,'' mittelhochdeutsch: ''doch.'' Das Wort geht zurück auf germanisch ''*þau-h.'' {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[schließlich]] :[2] [[nur]], [[schon]] {{Beispiele}} :[1] Ich würde ja gerne kommen, aber ich habe ''doch'' eine Verabredung. :[1] Nun ist es aber ''doch'' ganz schön spät geworden. :[1] Du hast ''doch'' gefragt, oder? :[1] Komm ''doch'' mal her, mein Fräulein! Was ist das hier? :[2] Komm ''doch,'' lieber Frühling, lieber Frühling, komm ''doch'' bald herbei! :[2] Bring ''doch'' gleich etwas zu trinken mit! :[2] ''ironisch:'' Schlag ''doch'' zu! :[2] ''ironisch:'' Mach ''doch'' was du willst! :[3] Er hat sie sehnsüchtig angesehen, liebte er sie ''doch.'' :[3] Danach zog sie aufs Land, wollte sie ''doch'' dem Lärm der Stadt entkommen. {{Redewendungen}} :[[aber ja doch|aber ja ''doch'']] :[[aber klar doch|aber klar ''doch'']] :[[aber nein doch|aber nein ''doch'']] / [[aber nicht doch|aber nicht ''doch'']] :[[aber sicher doch|aber sicher ''doch'']] :[[ach hör mir doch auf|ach hör mir ''doch'' auf]] / [[ach, hör mir doch auf|ach, hör mir ''doch'' auf]] :[[da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt|da wird ''doch'' der Hund in der Pfanne verrückt]]! – Ausdruck des Erstaunens :[[das darf doch nicht wahr sein|das darf ''doch'' nicht wahr sein]] :[[das gibt's doch nicht|das gibt's ''doch'' nicht]] / [[das gibts doch nicht|das gibts ''doch'' nicht]] :[[das ist doch der Gipfel|das ist ''doch'' der Gipfel!]] :[[das kann doch nicht wahr sein|das kann ''doch'' nicht wahr sein]] :[[das merkt doch ein Blinder|das merkt ''doch'' ein Blinder]] / [[das merkt doch ein Blinder mit Krückstock|das merkt ''doch'' ein Blinder mit Krückstock]] :[[das sieht doch ein Blinder|das sieht ''doch'' ein Blinder]] / [[das sieht doch ein Blinder mit Krückstock|das sieht ''doch'' ein Blinder mit Krückstock]] :[[geh doch nach Buxtehude|geh ''doch'' nach Buxtehude]] :[[ich bin doch nicht blöd|ich bin ''doch'' nicht blöd]]<ref>{{Ref-OWID|Sprichwörter|404080}}</ref> :[[ja doch|ja ''doch'']]! – ungeduldige Beschwichtigung :[[lass doch|lass ''doch'']] :[[nein doch|nein ''doch'']] / [[nicht doch|nicht ''doch'']]! – Ausdruck des Abwehrens, Ablehnens ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=betont und intensiviert, zum Beispiel einen Sachverhalt, eine Frage oder eine Aufforderung |Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|jo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bien}}, {{Ü|fr|donc}}, {{Ü|fr|mais}}, {{Ü|fr|néanmois}}, {{Ü|fr|pourtant}}, {{Ü|fr|quand même}}, {{Ü|fr|tout de même}} *{{he}}: {{Üt|he|כבר|kvar}} *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|}} (dokh) *{{nds}}: {{Ü|nds|doch}} *{{pl}}: {{Ü|pl|przecież}} *{{pt}}: {{Ü|pt|apenas}} *{{ru}}: {{Üt|ru|же}}, {{Üt|ru|ведь}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ju}} *{{cs}}: {{Ü|cs|přece}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=schwächt ab und gestaltet freundlicher|Ü-Liste= *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|}} (dokh) *{{nds}}: {{Ü|nds|doch}} *{{ru}}: {{Üt|ru|же}}, {{Üt|ru|ведь}} *{{sv}}: {{Ü|sv|då}}, {{Ü|sv|väl}} *{{cs}}: {{Ü|cs|přece}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|doch_Partikel}} :[3] [[w:Karin Pittner|Karin Pittner]]: ''Dialog in der Grammatik:'' Doch ''in Kausalsätzen mit Verberststellung.'' 2007 in: [[w:Sabine Döring|Sabine Döring]], [[w:Jochen Geilfuß-Wolfgang|Jochen Geilfuß-Wolfgang]] (Herausgeber): ''Von der Pragmatik zur Grammatik.'' Leipziger Universitätsverlag, Leipzig 2007. Seiten 39–56. <small>[https://homepage.ruhr-uni-bochum.de/Karin.Pittner/dochV1.pdf PDF-Datei]</small> {{Quellen}} === {{Wortart|Konjunktion|Deutsch}}, {{Wortart|Konjunktionaladverb|Deutsch}} === {{überarbeiten|klarer schildern und belegen|Deutsch}} {{Anmerkung}} :''Wortart:'' Im Gegensatz zum Konjunktionaladverb ''doch'' (2) steht die gleichbedeutende Konjunktion ''doch'' (1) nicht im Vorfeld, sondern außerhalb des Satzes. Dies äußert sich beispielsweise darin, dass dem Konjunktionaladverb ''doch'' direkt das finite Verb folgt. In diesem Fall ist es auch durch ''[[allerdings]],'' nicht durch ''[[aber]]'' ersetzbar. Eine Gegenüberstellung und Veranschaulichung dessen kann man den Beispielen [1] und [2] entnehmen. {{Worttrennung}} :doch {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɔx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-doch.ogg}}, {{Audio|De-doch2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔx|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Adversative Konjunktion, betont einen Gegensatz:'' [[aber]] :[2] ''Adversatives Konjunktionaladverb, betont einen Gegensatz:'' [[allerdings]], [[jedoch]] {{Herkunft}} :althochdeutsch: ''doh,'' mittelhochdeutsch: ''doch.'' Das Wort geht zurück auf germanisch ''*þau-h.'' {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[jedoch]], [[aber]] :[2] [[jedoch]], [[allerdings]], [[hingegen]] {{Beispiele}} :[1] Ich lud ihn ein, ''doch'' er wollte nicht kommen. :[1] Er wollte nach Paris, ''doch'' seine Freundin wollte nach Rom. :[2] Er wollte nach Paris, ''doch'' wollte seine Freundin nach Rom. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Adversative Konjunktion, betont einen Gegensatz: aber |Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|dog}}, {{Ü|da|men}} *{{en}}: {{Ü|en|but}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cependant}} *{{it}}: {{Ü|it|ma}} *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|dokh}} *{{lv}}: {{Ü|lv|taču}} *{{pt}}: {{Ü|pt|apesar}} de, {{Ü|pt|mas}}, {{Ü|pt|mesmo}} *{{ru}}: {{Üt|ru|но}}, {{Üt|ru|однако}} *{{sv}}: {{Ü|sv|men}} *{{es}}: {{Ü|es|pero}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ale}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Adversatives Konjunktionaladverb, betont einen Gegensatz: allerdings, jedoch |Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|jo}}, {{Ü|da|men}} *{{en}}: {{Ü|en|yet}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cependant}} *{{it}}: {{Ü|it|ma}} *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|dokh}} *{{pt}}: {{Ü|pt|apesar}} de, {{Ü|pt|mas}}, {{Ü|pt|mesmo}} *{{ru}}: {{Üt|ru|но}}, {{Üt|ru|однако}}, {{Üt|ru|всё-таки}}, {{Üt|ru|всё же}} *{{sv}}: {{Ü|sv|men}}, {{Ü|sv|dock}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ale}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Konzessive Subjunktion, in der Wendung „wenn auch – (so) doch“|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|dog}} *{{en}}: even though — {{Ü|en|nonetheless}} *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|dokh}} *{{nds}}: ''doch'' *{{sv}}: {{Ü|sv|ändå}}, {{Ü|sv|likväl}}, {{Ü|sv|dock}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|doch_Konjunktion|doch (Konjunktion)}} {{Referenzen prüfen|Deutsch}} {{Konjunktionen (Deutsch)}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Docht]], [[Dock]], [[noch]]}} dogotua6hqvclrz6fh2su3afjl7azth 10656025 10656024 2026-05-05T07:44:53Z Tc14Hd 177687 /* Übersetzungen */ Noch zwei 10656025 wikitext text/x-wiki == doch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adverb|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :doch {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɔx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-doch.ogg}}, {{Audio|De-doch2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔx|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] trotzdem, dennoch {{Herkunft}} :althochdeutsch: ''doh,'' mittelhochdeutsch: ''doch.'' Das Wort geht zurück auf germanisch ''*þau-h.'' {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[aber]], [[dennoch]], [[trotzdem]] {{Beispiele}} :[1] Sie ist dann ''doch'' gekommen. :[1] Das war spät, ''doch'' nicht zu spät, hoffe ich. :[1] Freundlich, ''doch'' bestimmt, verweigerte er der Gruppe den Eintritt. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[dann]]/[[denn]] ''doch'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=trotzdem, dennoch |Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|但|dan4}} *{{en}}: {{Ü|en|but}}, {{Ü|en|though}} *{{fi}}: {{Ü|fi|toki}}, {{Ü|fi|kuitenkin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|quand même}} *{{pt}}: {{Ü|pt|mas}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ändå}}, {{Ü|sv|men}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS|doch}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|doch_Adverb}} === {{Wortart|Antwortpartikel|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :doch {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɔx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-doch.ogg}}, {{Audio|De-doch2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔx|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''drückt bei der Beantwortung von Entscheidungsfragen, die eine Negation enthalten, einen Widerspruch aus (Bejahung des in der Frage verneinten Sachverhalts)'' {{Herkunft}} :althochdeutsch: ''doh,'' mittelhochdeutsch: ''doch.'' Das Wort geht zurück auf germanisch ''*þau-h.'' {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[klar]]!, [[oh]] [[ja]]! {{Beispiele}} :[1] „Du willst ihn aber nicht heiraten?“ – „''Doch.''“ :[1] „Hast du sie nicht angerufen?“ – „''Doch!''“ :[1] „Das hast du wohl nicht gedacht, was?“ – „''Doch!''“ :[1] „Es ist nicht zu spät, oder?“ – „''Doch!''“ :[1] „Ist keiner zu Hause?“ – „''Doch!''“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bejahung des in der Frage verneinten Sachverhalts|Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|是的|shi4 de1}} *{{da}}: {{Ü|da|jo}} *{{en}}: {{Ü|en|yes}} *{{fr}}: {{Ü|fr|si}} *{{ia}}: {{Ü|ia|si}} *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|dokh}} *{{nl}}: {{Ü|nl|jawel}} *{{fa}}: {{Üt|fa|چرا|}} (čérâ) *{{pt}}: {{Ü|pt|sim}}, {{Ü|pt|claro que sim}} *{{ro}}: {{Ü|ro|ba da}} *{{ru}}: {{Üt|ru|да}}, {{Üt|ru|нет}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jo}}, {{Ü|sv|jovisst}} *{{es}}: {{Ü|es|sí}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|doch_Adverb}} === {{Wortart|Modalpartikel|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :doch {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɔx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-doch.ogg}}, {{Audio|De-doch2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔx|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''betont und intensiviert, zum Beispiel einen Sachverhalt, eine Frage oder eine Aufforderung'' :[2] ''schwächt ab und gestaltet freundlicher, zum Beispiel einen Befehlssatz, der so Wunsch oder Vorschlag wird'' :[3] ''schriftsprachlich, nur und obligatorisch in Kausalsätzen mit Verberststellung: drückt aus, dass das Ausgesagte bekannt oder unstrittig ist'' {{Herkunft}} :althochdeutsch: ''doh,'' mittelhochdeutsch: ''doch.'' Das Wort geht zurück auf germanisch ''*þau-h.'' {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[schließlich]] :[2] [[nur]], [[schon]] {{Beispiele}} :[1] Ich würde ja gerne kommen, aber ich habe ''doch'' eine Verabredung. :[1] Nun ist es aber ''doch'' ganz schön spät geworden. :[1] Du hast ''doch'' gefragt, oder? :[1] Komm ''doch'' mal her, mein Fräulein! Was ist das hier? :[2] Komm ''doch,'' lieber Frühling, lieber Frühling, komm ''doch'' bald herbei! :[2] Bring ''doch'' gleich etwas zu trinken mit! :[2] ''ironisch:'' Schlag ''doch'' zu! :[2] ''ironisch:'' Mach ''doch'' was du willst! :[3] Er hat sie sehnsüchtig angesehen, liebte er sie ''doch.'' :[3] Danach zog sie aufs Land, wollte sie ''doch'' dem Lärm der Stadt entkommen. {{Redewendungen}} :[[aber ja doch|aber ja ''doch'']] :[[aber klar doch|aber klar ''doch'']] :[[aber nein doch|aber nein ''doch'']] / [[aber nicht doch|aber nicht ''doch'']] :[[aber sicher doch|aber sicher ''doch'']] :[[ach hör mir doch auf|ach hör mir ''doch'' auf]] / [[ach, hör mir doch auf|ach, hör mir ''doch'' auf]] :[[da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt|da wird ''doch'' der Hund in der Pfanne verrückt]]! – Ausdruck des Erstaunens :[[das darf doch nicht wahr sein|das darf ''doch'' nicht wahr sein]] :[[das gibt's doch nicht|das gibt's ''doch'' nicht]] / [[das gibts doch nicht|das gibts ''doch'' nicht]] :[[das ist doch der Gipfel|das ist ''doch'' der Gipfel!]] :[[das kann doch nicht wahr sein|das kann ''doch'' nicht wahr sein]] :[[das merkt doch ein Blinder|das merkt ''doch'' ein Blinder]] / [[das merkt doch ein Blinder mit Krückstock|das merkt ''doch'' ein Blinder mit Krückstock]] :[[das sieht doch ein Blinder|das sieht ''doch'' ein Blinder]] / [[das sieht doch ein Blinder mit Krückstock|das sieht ''doch'' ein Blinder mit Krückstock]] :[[geh doch nach Buxtehude|geh ''doch'' nach Buxtehude]] :[[ich bin doch nicht blöd|ich bin ''doch'' nicht blöd]]<ref>{{Ref-OWID|Sprichwörter|404080}}</ref> :[[ja doch|ja ''doch'']]! – ungeduldige Beschwichtigung :[[lass doch|lass ''doch'']] :[[nein doch|nein ''doch'']] / [[nicht doch|nicht ''doch'']]! – Ausdruck des Abwehrens, Ablehnens ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=betont und intensiviert, zum Beispiel einen Sachverhalt, eine Frage oder eine Aufforderung |Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|jo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bien}}, {{Ü|fr|donc}}, {{Ü|fr|mais}}, {{Ü|fr|néanmois}}, {{Ü|fr|pourtant}}, {{Ü|fr|quand même}}, {{Ü|fr|tout de même}} *{{he}}: {{Üt|he|כבר|kvar}} *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|dokh}} *{{nds}}: {{Ü|nds|doch}} *{{pl}}: {{Ü|pl|przecież}} *{{pt}}: {{Ü|pt|apenas}} *{{ru}}: {{Üt|ru|же}}, {{Üt|ru|ведь}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ju}} *{{cs}}: {{Ü|cs|přece}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=schwächt ab und gestaltet freundlicher|Ü-Liste= *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|dokh}} *{{nds}}: {{Ü|nds|doch}} *{{ru}}: {{Üt|ru|же}}, {{Üt|ru|ведь}} *{{sv}}: {{Ü|sv|då}}, {{Ü|sv|väl}} *{{cs}}: {{Ü|cs|přece}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|doch_Partikel}} :[3] [[w:Karin Pittner|Karin Pittner]]: ''Dialog in der Grammatik:'' Doch ''in Kausalsätzen mit Verberststellung.'' 2007 in: [[w:Sabine Döring|Sabine Döring]], [[w:Jochen Geilfuß-Wolfgang|Jochen Geilfuß-Wolfgang]] (Herausgeber): ''Von der Pragmatik zur Grammatik.'' Leipziger Universitätsverlag, Leipzig 2007. Seiten 39–56. <small>[https://homepage.ruhr-uni-bochum.de/Karin.Pittner/dochV1.pdf PDF-Datei]</small> {{Quellen}} === {{Wortart|Konjunktion|Deutsch}}, {{Wortart|Konjunktionaladverb|Deutsch}} === {{überarbeiten|klarer schildern und belegen|Deutsch}} {{Anmerkung}} :''Wortart:'' Im Gegensatz zum Konjunktionaladverb ''doch'' (2) steht die gleichbedeutende Konjunktion ''doch'' (1) nicht im Vorfeld, sondern außerhalb des Satzes. Dies äußert sich beispielsweise darin, dass dem Konjunktionaladverb ''doch'' direkt das finite Verb folgt. In diesem Fall ist es auch durch ''[[allerdings]],'' nicht durch ''[[aber]]'' ersetzbar. Eine Gegenüberstellung und Veranschaulichung dessen kann man den Beispielen [1] und [2] entnehmen. {{Worttrennung}} :doch {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɔx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-doch.ogg}}, {{Audio|De-doch2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔx|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Adversative Konjunktion, betont einen Gegensatz:'' [[aber]] :[2] ''Adversatives Konjunktionaladverb, betont einen Gegensatz:'' [[allerdings]], [[jedoch]] {{Herkunft}} :althochdeutsch: ''doh,'' mittelhochdeutsch: ''doch.'' Das Wort geht zurück auf germanisch ''*þau-h.'' {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[jedoch]], [[aber]] :[2] [[jedoch]], [[allerdings]], [[hingegen]] {{Beispiele}} :[1] Ich lud ihn ein, ''doch'' er wollte nicht kommen. :[1] Er wollte nach Paris, ''doch'' seine Freundin wollte nach Rom. :[2] Er wollte nach Paris, ''doch'' wollte seine Freundin nach Rom. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Adversative Konjunktion, betont einen Gegensatz: aber |Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|dog}}, {{Ü|da|men}} *{{en}}: {{Ü|en|but}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cependant}} *{{it}}: {{Ü|it|ma}} *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|dokh}} *{{lv}}: {{Ü|lv|taču}} *{{pt}}: {{Ü|pt|apesar}} de, {{Ü|pt|mas}}, {{Ü|pt|mesmo}} *{{ru}}: {{Üt|ru|но}}, {{Üt|ru|однако}} *{{sv}}: {{Ü|sv|men}} *{{es}}: {{Ü|es|pero}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ale}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Adversatives Konjunktionaladverb, betont einen Gegensatz: allerdings, jedoch |Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|jo}}, {{Ü|da|men}} *{{en}}: {{Ü|en|yet}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cependant}} *{{it}}: {{Ü|it|ma}} *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|dokh}} *{{pt}}: {{Ü|pt|apesar}} de, {{Ü|pt|mas}}, {{Ü|pt|mesmo}} *{{ru}}: {{Üt|ru|но}}, {{Üt|ru|однако}}, {{Üt|ru|всё-таки}}, {{Üt|ru|всё же}} *{{sv}}: {{Ü|sv|men}}, {{Ü|sv|dock}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ale}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Konzessive Subjunktion, in der Wendung „wenn auch – (so) doch“|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|dog}} *{{en}}: even though — {{Ü|en|nonetheless}} *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|dokh}} *{{nds}}: ''doch'' *{{sv}}: {{Ü|sv|ändå}}, {{Ü|sv|likväl}}, {{Ü|sv|dock}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|doch_Konjunktion|doch (Konjunktion)}} {{Referenzen prüfen|Deutsch}} {{Konjunktionen (Deutsch)}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Docht]], [[Dock]], [[noch]]}} 199iypvp1w9bifs2au3w1l8opwq960k 10656026 10656025 2026-05-05T07:46:19Z Tc14Hd 177687 /* Übersetzungen */ Persisch Korrektur 10656026 wikitext text/x-wiki == doch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adverb|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :doch {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɔx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-doch.ogg}}, {{Audio|De-doch2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔx|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] trotzdem, dennoch {{Herkunft}} :althochdeutsch: ''doh,'' mittelhochdeutsch: ''doch.'' Das Wort geht zurück auf germanisch ''*þau-h.'' {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[aber]], [[dennoch]], [[trotzdem]] {{Beispiele}} :[1] Sie ist dann ''doch'' gekommen. :[1] Das war spät, ''doch'' nicht zu spät, hoffe ich. :[1] Freundlich, ''doch'' bestimmt, verweigerte er der Gruppe den Eintritt. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[dann]]/[[denn]] ''doch'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=trotzdem, dennoch |Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|但|dan4}} *{{en}}: {{Ü|en|but}}, {{Ü|en|though}} *{{fi}}: {{Ü|fi|toki}}, {{Ü|fi|kuitenkin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|quand même}} *{{pt}}: {{Ü|pt|mas}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ändå}}, {{Ü|sv|men}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS|doch}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|doch_Adverb}} === {{Wortart|Antwortpartikel|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :doch {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɔx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-doch.ogg}}, {{Audio|De-doch2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔx|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''drückt bei der Beantwortung von Entscheidungsfragen, die eine Negation enthalten, einen Widerspruch aus (Bejahung des in der Frage verneinten Sachverhalts)'' {{Herkunft}} :althochdeutsch: ''doh,'' mittelhochdeutsch: ''doch.'' Das Wort geht zurück auf germanisch ''*þau-h.'' {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[klar]]!, [[oh]] [[ja]]! {{Beispiele}} :[1] „Du willst ihn aber nicht heiraten?“ – „''Doch.''“ :[1] „Hast du sie nicht angerufen?“ – „''Doch!''“ :[1] „Das hast du wohl nicht gedacht, was?“ – „''Doch!''“ :[1] „Es ist nicht zu spät, oder?“ – „''Doch!''“ :[1] „Ist keiner zu Hause?“ – „''Doch!''“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bejahung des in der Frage verneinten Sachverhalts|Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|是的|shi4 de1}} *{{da}}: {{Ü|da|jo}} *{{en}}: {{Ü|en|yes}} *{{fr}}: {{Ü|fr|si}} *{{ia}}: {{Ü|ia|si}} *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|dokh}} *{{nl}}: {{Ü|nl|jawel}} *{{fa}}: {{Üt|fa|چرا|čérâ}} *{{pt}}: {{Ü|pt|sim}}, {{Ü|pt|claro que sim}} *{{ro}}: {{Ü|ro|ba da}} *{{ru}}: {{Üt|ru|да}}, {{Üt|ru|нет}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jo}}, {{Ü|sv|jovisst}} *{{es}}: {{Ü|es|sí}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|doch_Adverb}} === {{Wortart|Modalpartikel|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :doch {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɔx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-doch.ogg}}, {{Audio|De-doch2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔx|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''betont und intensiviert, zum Beispiel einen Sachverhalt, eine Frage oder eine Aufforderung'' :[2] ''schwächt ab und gestaltet freundlicher, zum Beispiel einen Befehlssatz, der so Wunsch oder Vorschlag wird'' :[3] ''schriftsprachlich, nur und obligatorisch in Kausalsätzen mit Verberststellung: drückt aus, dass das Ausgesagte bekannt oder unstrittig ist'' {{Herkunft}} :althochdeutsch: ''doh,'' mittelhochdeutsch: ''doch.'' Das Wort geht zurück auf germanisch ''*þau-h.'' {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[schließlich]] :[2] [[nur]], [[schon]] {{Beispiele}} :[1] Ich würde ja gerne kommen, aber ich habe ''doch'' eine Verabredung. :[1] Nun ist es aber ''doch'' ganz schön spät geworden. :[1] Du hast ''doch'' gefragt, oder? :[1] Komm ''doch'' mal her, mein Fräulein! Was ist das hier? :[2] Komm ''doch,'' lieber Frühling, lieber Frühling, komm ''doch'' bald herbei! :[2] Bring ''doch'' gleich etwas zu trinken mit! :[2] ''ironisch:'' Schlag ''doch'' zu! :[2] ''ironisch:'' Mach ''doch'' was du willst! :[3] Er hat sie sehnsüchtig angesehen, liebte er sie ''doch.'' :[3] Danach zog sie aufs Land, wollte sie ''doch'' dem Lärm der Stadt entkommen. {{Redewendungen}} :[[aber ja doch|aber ja ''doch'']] :[[aber klar doch|aber klar ''doch'']] :[[aber nein doch|aber nein ''doch'']] / [[aber nicht doch|aber nicht ''doch'']] :[[aber sicher doch|aber sicher ''doch'']] :[[ach hör mir doch auf|ach hör mir ''doch'' auf]] / [[ach, hör mir doch auf|ach, hör mir ''doch'' auf]] :[[da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt|da wird ''doch'' der Hund in der Pfanne verrückt]]! – Ausdruck des Erstaunens :[[das darf doch nicht wahr sein|das darf ''doch'' nicht wahr sein]] :[[das gibt's doch nicht|das gibt's ''doch'' nicht]] / [[das gibts doch nicht|das gibts ''doch'' nicht]] :[[das ist doch der Gipfel|das ist ''doch'' der Gipfel!]] :[[das kann doch nicht wahr sein|das kann ''doch'' nicht wahr sein]] :[[das merkt doch ein Blinder|das merkt ''doch'' ein Blinder]] / [[das merkt doch ein Blinder mit Krückstock|das merkt ''doch'' ein Blinder mit Krückstock]] :[[das sieht doch ein Blinder|das sieht ''doch'' ein Blinder]] / [[das sieht doch ein Blinder mit Krückstock|das sieht ''doch'' ein Blinder mit Krückstock]] :[[geh doch nach Buxtehude|geh ''doch'' nach Buxtehude]] :[[ich bin doch nicht blöd|ich bin ''doch'' nicht blöd]]<ref>{{Ref-OWID|Sprichwörter|404080}}</ref> :[[ja doch|ja ''doch'']]! – ungeduldige Beschwichtigung :[[lass doch|lass ''doch'']] :[[nein doch|nein ''doch'']] / [[nicht doch|nicht ''doch'']]! – Ausdruck des Abwehrens, Ablehnens ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=betont und intensiviert, zum Beispiel einen Sachverhalt, eine Frage oder eine Aufforderung |Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|jo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bien}}, {{Ü|fr|donc}}, {{Ü|fr|mais}}, {{Ü|fr|néanmois}}, {{Ü|fr|pourtant}}, {{Ü|fr|quand même}}, {{Ü|fr|tout de même}} *{{he}}: {{Üt|he|כבר|kvar}} *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|dokh}} *{{nds}}: {{Ü|nds|doch}} *{{pl}}: {{Ü|pl|przecież}} *{{pt}}: {{Ü|pt|apenas}} *{{ru}}: {{Üt|ru|же}}, {{Üt|ru|ведь}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ju}} *{{cs}}: {{Ü|cs|přece}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=schwächt ab und gestaltet freundlicher|Ü-Liste= *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|dokh}} *{{nds}}: {{Ü|nds|doch}} *{{ru}}: {{Üt|ru|же}}, {{Üt|ru|ведь}} *{{sv}}: {{Ü|sv|då}}, {{Ü|sv|väl}} *{{cs}}: {{Ü|cs|přece}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|doch_Partikel}} :[3] [[w:Karin Pittner|Karin Pittner]]: ''Dialog in der Grammatik:'' Doch ''in Kausalsätzen mit Verberststellung.'' 2007 in: [[w:Sabine Döring|Sabine Döring]], [[w:Jochen Geilfuß-Wolfgang|Jochen Geilfuß-Wolfgang]] (Herausgeber): ''Von der Pragmatik zur Grammatik.'' Leipziger Universitätsverlag, Leipzig 2007. Seiten 39–56. <small>[https://homepage.ruhr-uni-bochum.de/Karin.Pittner/dochV1.pdf PDF-Datei]</small> {{Quellen}} === {{Wortart|Konjunktion|Deutsch}}, {{Wortart|Konjunktionaladverb|Deutsch}} === {{überarbeiten|klarer schildern und belegen|Deutsch}} {{Anmerkung}} :''Wortart:'' Im Gegensatz zum Konjunktionaladverb ''doch'' (2) steht die gleichbedeutende Konjunktion ''doch'' (1) nicht im Vorfeld, sondern außerhalb des Satzes. Dies äußert sich beispielsweise darin, dass dem Konjunktionaladverb ''doch'' direkt das finite Verb folgt. In diesem Fall ist es auch durch ''[[allerdings]],'' nicht durch ''[[aber]]'' ersetzbar. Eine Gegenüberstellung und Veranschaulichung dessen kann man den Beispielen [1] und [2] entnehmen. {{Worttrennung}} :doch {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɔx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-doch.ogg}}, {{Audio|De-doch2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔx|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Adversative Konjunktion, betont einen Gegensatz:'' [[aber]] :[2] ''Adversatives Konjunktionaladverb, betont einen Gegensatz:'' [[allerdings]], [[jedoch]] {{Herkunft}} :althochdeutsch: ''doh,'' mittelhochdeutsch: ''doch.'' Das Wort geht zurück auf germanisch ''*þau-h.'' {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[jedoch]], [[aber]] :[2] [[jedoch]], [[allerdings]], [[hingegen]] {{Beispiele}} :[1] Ich lud ihn ein, ''doch'' er wollte nicht kommen. :[1] Er wollte nach Paris, ''doch'' seine Freundin wollte nach Rom. :[2] Er wollte nach Paris, ''doch'' wollte seine Freundin nach Rom. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Adversative Konjunktion, betont einen Gegensatz: aber |Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|dog}}, {{Ü|da|men}} *{{en}}: {{Ü|en|but}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cependant}} *{{it}}: {{Ü|it|ma}} *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|dokh}} *{{lv}}: {{Ü|lv|taču}} *{{pt}}: {{Ü|pt|apesar}} de, {{Ü|pt|mas}}, {{Ü|pt|mesmo}} *{{ru}}: {{Üt|ru|но}}, {{Üt|ru|однако}} *{{sv}}: {{Ü|sv|men}} *{{es}}: {{Ü|es|pero}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ale}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Adversatives Konjunktionaladverb, betont einen Gegensatz: allerdings, jedoch |Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|jo}}, {{Ü|da|men}} *{{en}}: {{Ü|en|yet}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cependant}} *{{it}}: {{Ü|it|ma}} *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|dokh}} *{{pt}}: {{Ü|pt|apesar}} de, {{Ü|pt|mas}}, {{Ü|pt|mesmo}} *{{ru}}: {{Üt|ru|но}}, {{Üt|ru|однако}}, {{Üt|ru|всё-таки}}, {{Üt|ru|всё же}} *{{sv}}: {{Ü|sv|men}}, {{Ü|sv|dock}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ale}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Konzessive Subjunktion, in der Wendung „wenn auch – (so) doch“|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|dog}} *{{en}}: even though — {{Ü|en|nonetheless}} *{{yi}}: {{Üt|yi|דאָך|dokh}} *{{nds}}: ''doch'' *{{sv}}: {{Ü|sv|ändå}}, {{Ü|sv|likväl}}, {{Ü|sv|dock}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|doch_Konjunktion|doch (Konjunktion)}} {{Referenzen prüfen|Deutsch}} {{Konjunktionen (Deutsch)}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Docht]], [[Dock]], [[noch]]}} aamoimg3kj7dv8iywoc9y22zmju8fhf separar el gra de la palla 0 30482 10656067 10623729 2026-05-05T11:08:38Z Wamito 720 10656067 wikitext text/x-wiki == separar el [[gra]] de la [[palla]] ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Katalanisch}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :se·pa·rar el gra de la palla {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[die Spreu vom Weizen trennen]]; wörtlich: das Korn vom Stroh trennen ::Kat.: Retirar l'innecessari (Deutsch: das Unnötige auf Seite legen) ::Kat.: Deixar el que és sobrer (Deutsch: Weglassen, was nicht nötig ist) {{Beispiele}} :[1] Fes-ne un resum. ''Separa el gra de la palla'' i veuràs que del seu discurs queda ben poca cosa de substancíos. ::Ziehe ein Resümee. Trenne die Spreu vom Weizen und du wirst sehen, dass von deiner Abhandlung nur ganz wenig Substanz übrig bleibt. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|die Spreu vom Weizen trennen}} *{{es}}: {{Ü|es|apartar el grano de la paja}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=2}}, Seite 923, Eintrag "separar", dort auch: „separar el gra de la palla“ pko1cw3c6exn3zvdt7m9cuvbwjltqka fassen 0 30899 10655487 10628348 2026-05-04T12:12:09Z Heavy Centurion 256080 +pt:[[capturar]] +pt:[[recompor-se]] +pt:[[conter]] +pt:[[compreender]] +pt:[[expressar]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655487 wikitext text/x-wiki == fassen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=fasse |Präsens_du=fasst |Präsens_er, sie, es=fasst |Präteritum_ich=fasste |Partizip II=gefasst |Konjunktiv II_ich=fasste |Imperativ Singular=fass |Imperativ Singular*=fasse |Imperativ Plural=fasst |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :fas·sen, {{Prät.}} fass·te, {{Part.}} ge·fasst {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfasn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-fassen.ogg}}, {{Audio|De-fassen2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|asn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] etwas greifen und festhalten :[2] gefangen nehmen :[3] mit einer Fassung versehen :[4] {{K|refl.}} die [[Fassung]] wiedergewinnen :[5] aufnehmen können :[6] etwas überkommt einen, etwas ergreift jemanden :[7] {{K|Militär}} zugeteiltes Essen entgegennehmen :[8] aufnehmen und verstehen können :[9] mit Worten ausdrücken {{Herkunft}} :{{gmh.}} ''vazzen'' fassen, [[erfassen]], [[ergreifen]]; {{goh.}} ''fazzon,'' wortverwandt mit ''"fest".'' Das Wort ist seit dem 10. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „fassen“, Seite 278.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[greifen]] :[2, 6] [[ergreifen]] :[2] {{ugs.|:}} [[schnappen]] :[4] [[einkriegen]], [[fangen|sich fangen]] :[5] [[beinhalten]] :[6, 8] [[erfassen]] :[6] [[überkommen]], [[überwältigen]] :[7] [[abholen]], [[entgegennehmen]] :[8] [[begreifen]], [[nachvollziehen]], [[peilen]], [[verstehen]] :[9] [[ausdrücken]], [[formulieren]], [[wiedergeben]] {{Beispiele}} :[1] Er ''fasste'' sie um die Taille. :[2] Der Täter wurde noch nicht ''gefasst.'' :[2] „Internationale Ermittler haben nach Angaben von Europol eine Bande von Bücherdieben ''gefasst,'' die einen enormen finanziellen und einen unschätzbaren kulturellen Schaden angerichtet haben sollen.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/kultur/literatur/bande-von-buecherdieben-gefasst-spezialisiert-auf-erstausgaben-russischer-autoren-a-1810ab8f-9cba-44e1-8b75-5127a5466352 | Titel=Bande von Bücherdieben gefasst – spezialisiert auf Erstausgaben russischer Autoren | Tag=25 | Monat=04 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-06-01 }}</ref> :[3] Der Stein ist aufwändig in Gold ''gefasst.'' :[4] ''Fassen'' Sie ''sich,'' gnädige Frau! :[5] Das Fass ''fasst'' fünfhundert Liter. :[6] Als er die aufgebrochene Tür sah, ''fasste'' ihn die Angst. :[7] Zur Mittagszeit rief der Kommandant: „Essen ''fassen!''“ :[8] Ich ''fass'' es nicht! Was soll der Unsinn? :[8] Das ist doch nicht zu ''fassen''! :[9] ''Fassen'' Sie sich ''kurz'', ich habe keine Zeit. :[9] In Gedichtform ''gefasst'' wäre es noch überzeugender. {{Redewendungen}} :[[einem nackten Mann in die Tasche fassen|einem nackten Mann in die Tasche ''fassen'']] :[[Fuß fassen|Fuß ''fassen'']] :[[ins Auge fassen|ins Auge ''fassen'']] {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[fassbar]], [[fasslich]], [[gefasst]], [[vorgefasst]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Essenfassen]], [[Fass]]?, [[Fassung]], [[Gefäß]] :''[[Verb]]en:'' [[abfassen]], [[anfassen]], [[auffassen]], [[befassen]], [[durchfassen]], [[einfassen]], [[hinfassen]], [[nachfassen]], [[umfassen]], [[unterfassen]], [[verfassen]], [[zusammenfassen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=etwas greifen und festhalten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|seize}}, {{Ü|en|grasp}}, {{Ü|en|grab}} *{{fr}}: {{Ü|fr|prendre}}, {{Ü|fr|saisir}} *{{io}}: {{Ü|io|sizar}} *{{ia}}: {{Ü|ia|sasir}} *{{it}}: {{Ü|it|afferrare}}, {{Ü|it|prendere}} *{{ca}}: {{Ü|ca|agafar}}, {{Ü|ca|engrapar}} *{{pdt}}: {{Ü|pdt|foten}} *{{ro}}: {{Ü|ro|prinde}} *{{ru}}: {{Üt|ru|хватать}} *{{sc}}: {{Ü|sc|abbrancare}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fatta}}, {{Ü|sv|gripa}} *{{es}}: {{Ü|es|agarrar}}, {{Ü|es|asir}} *{{cs}}: {{Ü|cs|chytat}}/{{Ü|cs|chytit}}/{{Ü|cs|chytnout}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kavramak}}, {{Ü|tr|sıkıca tutmak}} *{{uk}}: {{Üt?|uk|схопити}}, {{Üt?|uk|ухопити}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=gefangen nehmen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|seize}}, {{Ü|en|grasp}}, {{Ü|en|grab}}, {{Ü|en|catch}}, {{Ü|en|arrest}}, {{Ü|en|capture}}, {{Ü|en|apprehend}} *{{fr}}: {{Ü|fr|attraper}}, {{Ü|fr|capturer}} *{{io}}: {{Ü|io|kaptar}} *{{it}}: {{Ü|it|prendere}}, {{Ü|it|catturare}}, {{Ü|it|acciuffare}} *{{ca}}: {{Ü|ca|capturar}} *{{pt}}: {{Ü|pt|capturar}} *{{ro}}: {{Ü|ro|prinde}} *{{sv}}: {{Ü|sv|gripa}}, {{Ü|sv|ta fast}} *{{es}}: {{Ü|es|atrapar}}, {{Ü|es|capturar}} *{{uk}}: {{Üt?|uk|взяти у полон}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=mit einer Fassung versehen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|mount}}, {{Ü|en|set}}, {{Ü|en|enchase}} *{{it}}: {{Ü|it|incastonare}}, {{Ü|it|montare}}, {{Ü|it|legare}} *{{ca}}: {{Ü|ca|muntar}} *{{ro}}: {{Ü|ro|încadra}} *{{sv}}: {{Ü|sv|infatta}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=reflexiv: die Fassung wiedergewinnen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|compose oneself}}, {{Ü|en|control oneself}}, {{Ü|en|pull oneself together}} *{{it}}: {{Ü|it|calmarsi}}, {{Ü|it|contenersi}} *{{ca}}: {{Ü|ca|contenir-se}}, {{Ü|ca|calmar-se}} *{{pt}}: {{Ü|pt|recompor-se}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ta sig samman}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=aufnehmen können|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|hold}}, {{Ü|en|take}}, {{Ü|en|contain}} *{{eo}}: {{Ü|eo|povi enhavi|L=E}} *{{it}}: {{Ü|it|contenere}}, {{Ü|it|accogliere}} *{{ca}}: {{Ü|ca|contenir}} *{{pt}}: {{Ü|pt|conter}} *{{ro}}: {{Ü|ro|cuprinde}} *{{sv}}: {{Ü|sv|rymma}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=etwas überkommt einen, etwas ergreift jemanden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|seize}}, {{Ü|en|grasp}}, {{Ü|en|grab}}, {{Ü|en|overcome}}, {{Ü|en|grip}} *{{it}}: {{Ü|it|prendere}}, {{Ü|it|assalire}} *{{ro}}: {{Ü|ro|cuprinde}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Militär: zugeteiltes Essen entgegennehmen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|draw}} *{{it}}: {{Ü|it|prendere}}, {{Ü|it|ritirare}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=aufnehmen und verstehen können|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|conceive}}, {{Ü|en|grasp}}, {{Ü|en|comprehend}}, {{Ü|en|understand}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kapabli akcepti|L=E}}, {{Ü|eo|kompreni}} *{{it}}: {{Ü|it|prendere}}, {{Ü|it|capire}}, {{Ü|it|comprendere}} *{{pt}}: {{Ü|pt|compreender}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=mit Worten ausdrücken|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|express}}, {{Ü|en|formulate}}, {{Ü|en|put}} *{{eo}}: {{Ü|eo|vortigi}}, {{Ü|eo|formuli}} *{{it}}: {{Ü|it|esprimere}}, {{Ü|it|esprimersi}} *{{pt}}: {{Ü|pt|expressar}} }} {{Referenzen}} :[?] {{Ref-Grimm}} :[1–9] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[?] {{Ref-FreeDictionary}} :[?] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Referenzen prüfen|Deutsch}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Fass]]}} ay6xuo5pndqt7fldij5vqxlhaqiizzy 10655488 10655487 2026-05-04T12:14:47Z Heavy Centurion 256080 +ja:[[掴む]] +ja:[[確りする]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655488 wikitext text/x-wiki == fassen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=fasse |Präsens_du=fasst |Präsens_er, sie, es=fasst |Präteritum_ich=fasste |Partizip II=gefasst |Konjunktiv II_ich=fasste |Imperativ Singular=fass |Imperativ Singular*=fasse |Imperativ Plural=fasst |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :fas·sen, {{Prät.}} fass·te, {{Part.}} ge·fasst {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfasn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-fassen.ogg}}, {{Audio|De-fassen2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|asn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] etwas greifen und festhalten :[2] gefangen nehmen :[3] mit einer Fassung versehen :[4] {{K|refl.}} die [[Fassung]] wiedergewinnen :[5] aufnehmen können :[6] etwas überkommt einen, etwas ergreift jemanden :[7] {{K|Militär}} zugeteiltes Essen entgegennehmen :[8] aufnehmen und verstehen können :[9] mit Worten ausdrücken {{Herkunft}} :{{gmh.}} ''vazzen'' fassen, [[erfassen]], [[ergreifen]]; {{goh.}} ''fazzon,'' wortverwandt mit ''"fest".'' Das Wort ist seit dem 10. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „fassen“, Seite 278.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[greifen]] :[2, 6] [[ergreifen]] :[2] {{ugs.|:}} [[schnappen]] :[4] [[einkriegen]], [[fangen|sich fangen]] :[5] [[beinhalten]] :[6, 8] [[erfassen]] :[6] [[überkommen]], [[überwältigen]] :[7] [[abholen]], [[entgegennehmen]] :[8] [[begreifen]], [[nachvollziehen]], [[peilen]], [[verstehen]] :[9] [[ausdrücken]], [[formulieren]], [[wiedergeben]] {{Beispiele}} :[1] Er ''fasste'' sie um die Taille. :[2] Der Täter wurde noch nicht ''gefasst.'' :[2] „Internationale Ermittler haben nach Angaben von Europol eine Bande von Bücherdieben ''gefasst,'' die einen enormen finanziellen und einen unschätzbaren kulturellen Schaden angerichtet haben sollen.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/kultur/literatur/bande-von-buecherdieben-gefasst-spezialisiert-auf-erstausgaben-russischer-autoren-a-1810ab8f-9cba-44e1-8b75-5127a5466352 | Titel=Bande von Bücherdieben gefasst – spezialisiert auf Erstausgaben russischer Autoren | Tag=25 | Monat=04 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-06-01 }}</ref> :[3] Der Stein ist aufwändig in Gold ''gefasst.'' :[4] ''Fassen'' Sie ''sich,'' gnädige Frau! :[5] Das Fass ''fasst'' fünfhundert Liter. :[6] Als er die aufgebrochene Tür sah, ''fasste'' ihn die Angst. :[7] Zur Mittagszeit rief der Kommandant: „Essen ''fassen!''“ :[8] Ich ''fass'' es nicht! Was soll der Unsinn? :[8] Das ist doch nicht zu ''fassen''! :[9] ''Fassen'' Sie sich ''kurz'', ich habe keine Zeit. :[9] In Gedichtform ''gefasst'' wäre es noch überzeugender. {{Redewendungen}} :[[einem nackten Mann in die Tasche fassen|einem nackten Mann in die Tasche ''fassen'']] :[[Fuß fassen|Fuß ''fassen'']] :[[ins Auge fassen|ins Auge ''fassen'']] {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[fassbar]], [[fasslich]], [[gefasst]], [[vorgefasst]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Essenfassen]], [[Fass]]?, [[Fassung]], [[Gefäß]] :''[[Verb]]en:'' [[abfassen]], [[anfassen]], [[auffassen]], [[befassen]], [[durchfassen]], [[einfassen]], [[hinfassen]], [[nachfassen]], [[umfassen]], [[unterfassen]], [[verfassen]], [[zusammenfassen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=etwas greifen und festhalten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|seize}}, {{Ü|en|grasp}}, {{Ü|en|grab}} *{{fr}}: {{Ü|fr|prendre}}, {{Ü|fr|saisir}} *{{io}}: {{Ü|io|sizar}} *{{ia}}: {{Ü|ia|sasir}} *{{it}}: {{Ü|it|afferrare}}, {{Ü|it|prendere}} *{{ja}}: {{Üt|ja|掴む|tsukamu}} *{{ca}}: {{Ü|ca|agafar}}, {{Ü|ca|engrapar}} *{{pdt}}: {{Ü|pdt|foten}} *{{ro}}: {{Ü|ro|prinde}} *{{ru}}: {{Üt|ru|хватать}} *{{sc}}: {{Ü|sc|abbrancare}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fatta}}, {{Ü|sv|gripa}} *{{es}}: {{Ü|es|agarrar}}, {{Ü|es|asir}} *{{cs}}: {{Ü|cs|chytat}}/{{Ü|cs|chytit}}/{{Ü|cs|chytnout}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kavramak}}, {{Ü|tr|sıkıca tutmak}} *{{uk}}: {{Üt?|uk|схопити}}, {{Üt?|uk|ухопити}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=gefangen nehmen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|seize}}, {{Ü|en|grasp}}, {{Ü|en|grab}}, {{Ü|en|catch}}, {{Ü|en|arrest}}, {{Ü|en|capture}}, {{Ü|en|apprehend}} *{{fr}}: {{Ü|fr|attraper}}, {{Ü|fr|capturer}} *{{io}}: {{Ü|io|kaptar}} *{{it}}: {{Ü|it|prendere}}, {{Ü|it|catturare}}, {{Ü|it|acciuffare}} *{{ca}}: {{Ü|ca|capturar}} *{{pt}}: {{Ü|pt|capturar}} *{{ro}}: {{Ü|ro|prinde}} *{{sv}}: {{Ü|sv|gripa}}, {{Ü|sv|ta fast}} *{{es}}: {{Ü|es|atrapar}}, {{Ü|es|capturar}} *{{uk}}: {{Üt?|uk|взяти у полон}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=mit einer Fassung versehen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|mount}}, {{Ü|en|set}}, {{Ü|en|enchase}} *{{it}}: {{Ü|it|incastonare}}, {{Ü|it|montare}}, {{Ü|it|legare}} *{{ca}}: {{Ü|ca|muntar}} *{{ro}}: {{Ü|ro|încadra}} *{{sv}}: {{Ü|sv|infatta}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=reflexiv: die Fassung wiedergewinnen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|compose oneself}}, {{Ü|en|control oneself}}, {{Ü|en|pull oneself together}} *{{it}}: {{Ü|it|calmarsi}}, {{Ü|it|contenersi}} *{{ja}}: {{Üt|ja|確りする|shikkari suru}} *{{ca}}: {{Ü|ca|contenir-se}}, {{Ü|ca|calmar-se}} *{{pt}}: {{Ü|pt|recompor-se}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ta sig samman}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=aufnehmen können|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|hold}}, {{Ü|en|take}}, {{Ü|en|contain}} *{{eo}}: {{Ü|eo|povi enhavi|L=E}} *{{it}}: {{Ü|it|contenere}}, {{Ü|it|accogliere}} *{{ca}}: {{Ü|ca|contenir}} *{{pt}}: {{Ü|pt|conter}} *{{ro}}: {{Ü|ro|cuprinde}} *{{sv}}: {{Ü|sv|rymma}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=etwas überkommt einen, etwas ergreift jemanden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|seize}}, {{Ü|en|grasp}}, {{Ü|en|grab}}, {{Ü|en|overcome}}, {{Ü|en|grip}} *{{it}}: {{Ü|it|prendere}}, {{Ü|it|assalire}} *{{ro}}: {{Ü|ro|cuprinde}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Militär: zugeteiltes Essen entgegennehmen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|draw}} *{{it}}: {{Ü|it|prendere}}, {{Ü|it|ritirare}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=aufnehmen und verstehen können|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|conceive}}, {{Ü|en|grasp}}, {{Ü|en|comprehend}}, {{Ü|en|understand}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kapabli akcepti|L=E}}, {{Ü|eo|kompreni}} *{{it}}: {{Ü|it|prendere}}, {{Ü|it|capire}}, {{Ü|it|comprendere}} *{{pt}}: {{Ü|pt|compreender}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=mit Worten ausdrücken|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|express}}, {{Ü|en|formulate}}, {{Ü|en|put}} *{{eo}}: {{Ü|eo|vortigi}}, {{Ü|eo|formuli}} *{{it}}: {{Ü|it|esprimere}}, {{Ü|it|esprimersi}} *{{pt}}: {{Ü|pt|expressar}} }} {{Referenzen}} :[?] {{Ref-Grimm}} :[1–9] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[?] {{Ref-FreeDictionary}} :[?] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Referenzen prüfen|Deutsch}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Fass]]}} o4ooak3l8bha4re2j12kfv6spic5aam 10655662 10655488 2026-05-04T16:57:41Z Ioan-Cristian 194616 +fr:[[exprimer]] +ro:[[exprima]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655662 wikitext text/x-wiki == fassen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=fasse |Präsens_du=fasst |Präsens_er, sie, es=fasst |Präteritum_ich=fasste |Partizip II=gefasst |Konjunktiv II_ich=fasste |Imperativ Singular=fass |Imperativ Singular*=fasse |Imperativ Plural=fasst |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :fas·sen, {{Prät.}} fass·te, {{Part.}} ge·fasst {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfasn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-fassen.ogg}}, {{Audio|De-fassen2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|asn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] etwas greifen und festhalten :[2] gefangen nehmen :[3] mit einer Fassung versehen :[4] {{K|refl.}} die [[Fassung]] wiedergewinnen :[5] aufnehmen können :[6] etwas überkommt einen, etwas ergreift jemanden :[7] {{K|Militär}} zugeteiltes Essen entgegennehmen :[8] aufnehmen und verstehen können :[9] mit Worten ausdrücken {{Herkunft}} :{{gmh.}} ''vazzen'' fassen, [[erfassen]], [[ergreifen]]; {{goh.}} ''fazzon,'' wortverwandt mit ''"fest".'' Das Wort ist seit dem 10. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „fassen“, Seite 278.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[greifen]] :[2, 6] [[ergreifen]] :[2] {{ugs.|:}} [[schnappen]] :[4] [[einkriegen]], [[fangen|sich fangen]] :[5] [[beinhalten]] :[6, 8] [[erfassen]] :[6] [[überkommen]], [[überwältigen]] :[7] [[abholen]], [[entgegennehmen]] :[8] [[begreifen]], [[nachvollziehen]], [[peilen]], [[verstehen]] :[9] [[ausdrücken]], [[formulieren]], [[wiedergeben]] {{Beispiele}} :[1] Er ''fasste'' sie um die Taille. :[2] Der Täter wurde noch nicht ''gefasst.'' :[2] „Internationale Ermittler haben nach Angaben von Europol eine Bande von Bücherdieben ''gefasst,'' die einen enormen finanziellen und einen unschätzbaren kulturellen Schaden angerichtet haben sollen.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/kultur/literatur/bande-von-buecherdieben-gefasst-spezialisiert-auf-erstausgaben-russischer-autoren-a-1810ab8f-9cba-44e1-8b75-5127a5466352 | Titel=Bande von Bücherdieben gefasst – spezialisiert auf Erstausgaben russischer Autoren | Tag=25 | Monat=04 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-06-01 }}</ref> :[3] Der Stein ist aufwändig in Gold ''gefasst.'' :[4] ''Fassen'' Sie ''sich,'' gnädige Frau! :[5] Das Fass ''fasst'' fünfhundert Liter. :[6] Als er die aufgebrochene Tür sah, ''fasste'' ihn die Angst. :[7] Zur Mittagszeit rief der Kommandant: „Essen ''fassen!''“ :[8] Ich ''fass'' es nicht! Was soll der Unsinn? :[8] Das ist doch nicht zu ''fassen''! :[9] ''Fassen'' Sie sich ''kurz'', ich habe keine Zeit. :[9] In Gedichtform ''gefasst'' wäre es noch überzeugender. {{Redewendungen}} :[[einem nackten Mann in die Tasche fassen|einem nackten Mann in die Tasche ''fassen'']] :[[Fuß fassen|Fuß ''fassen'']] :[[ins Auge fassen|ins Auge ''fassen'']] {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[fassbar]], [[fasslich]], [[gefasst]], [[vorgefasst]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Essenfassen]], [[Fass]]?, [[Fassung]], [[Gefäß]] :''[[Verb]]en:'' [[abfassen]], [[anfassen]], [[auffassen]], [[befassen]], [[durchfassen]], [[einfassen]], [[hinfassen]], [[nachfassen]], [[umfassen]], [[unterfassen]], [[verfassen]], [[zusammenfassen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=etwas greifen und festhalten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|seize}}, {{Ü|en|grasp}}, {{Ü|en|grab}} *{{fr}}: {{Ü|fr|prendre}}, {{Ü|fr|saisir}} *{{io}}: {{Ü|io|sizar}} *{{ia}}: {{Ü|ia|sasir}} *{{it}}: {{Ü|it|afferrare}}, {{Ü|it|prendere}} *{{ja}}: {{Üt|ja|掴む|tsukamu}} *{{ca}}: {{Ü|ca|agafar}}, {{Ü|ca|engrapar}} *{{pdt}}: {{Ü|pdt|foten}} *{{ro}}: {{Ü|ro|prinde}} *{{ru}}: {{Üt|ru|хватать}} *{{sc}}: {{Ü|sc|abbrancare}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fatta}}, {{Ü|sv|gripa}} *{{es}}: {{Ü|es|agarrar}}, {{Ü|es|asir}} *{{cs}}: {{Ü|cs|chytat}}/{{Ü|cs|chytit}}/{{Ü|cs|chytnout}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kavramak}}, {{Ü|tr|sıkıca tutmak}} *{{uk}}: {{Üt?|uk|схопити}}, {{Üt?|uk|ухопити}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=gefangen nehmen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|seize}}, {{Ü|en|grasp}}, {{Ü|en|grab}}, {{Ü|en|catch}}, {{Ü|en|arrest}}, {{Ü|en|capture}}, {{Ü|en|apprehend}} *{{fr}}: {{Ü|fr|attraper}}, {{Ü|fr|capturer}} *{{io}}: {{Ü|io|kaptar}} *{{it}}: {{Ü|it|prendere}}, {{Ü|it|catturare}}, {{Ü|it|acciuffare}} *{{ca}}: {{Ü|ca|capturar}} *{{pt}}: {{Ü|pt|capturar}} *{{ro}}: {{Ü|ro|prinde}} *{{sv}}: {{Ü|sv|gripa}}, {{Ü|sv|ta fast}} *{{es}}: {{Ü|es|atrapar}}, {{Ü|es|capturar}} *{{uk}}: {{Üt?|uk|взяти у полон}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=mit einer Fassung versehen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|mount}}, {{Ü|en|set}}, {{Ü|en|enchase}} *{{it}}: {{Ü|it|incastonare}}, {{Ü|it|montare}}, {{Ü|it|legare}} *{{ca}}: {{Ü|ca|muntar}} *{{ro}}: {{Ü|ro|încadra}} *{{sv}}: {{Ü|sv|infatta}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=reflexiv: die Fassung wiedergewinnen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|compose oneself}}, {{Ü|en|control oneself}}, {{Ü|en|pull oneself together}} *{{it}}: {{Ü|it|calmarsi}}, {{Ü|it|contenersi}} *{{ja}}: {{Üt|ja|確りする|shikkari suru}} *{{ca}}: {{Ü|ca|contenir-se}}, {{Ü|ca|calmar-se}} *{{pt}}: {{Ü|pt|recompor-se}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ta sig samman}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=aufnehmen können|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|hold}}, {{Ü|en|take}}, {{Ü|en|contain}} *{{eo}}: {{Ü|eo|povi enhavi|L=E}} *{{it}}: {{Ü|it|contenere}}, {{Ü|it|accogliere}} *{{ca}}: {{Ü|ca|contenir}} *{{pt}}: {{Ü|pt|conter}} *{{ro}}: {{Ü|ro|cuprinde}} *{{sv}}: {{Ü|sv|rymma}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=etwas überkommt einen, etwas ergreift jemanden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|seize}}, {{Ü|en|grasp}}, {{Ü|en|grab}}, {{Ü|en|overcome}}, {{Ü|en|grip}} *{{it}}: {{Ü|it|prendere}}, {{Ü|it|assalire}} *{{ro}}: {{Ü|ro|cuprinde}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Militär: zugeteiltes Essen entgegennehmen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|draw}} *{{it}}: {{Ü|it|prendere}}, {{Ü|it|ritirare}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=aufnehmen und verstehen können|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|conceive}}, {{Ü|en|grasp}}, {{Ü|en|comprehend}}, {{Ü|en|understand}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kapabli akcepti|L=E}}, {{Ü|eo|kompreni}} *{{it}}: {{Ü|it|prendere}}, {{Ü|it|capire}}, {{Ü|it|comprendere}} *{{pt}}: {{Ü|pt|compreender}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=mit Worten ausdrücken|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|express}}, {{Ü|en|formulate}}, {{Ü|en|put}} *{{eo}}: {{Ü|eo|vortigi}}, {{Ü|eo|formuli}} *{{fr}}: {{Ü|fr|exprimer}} *{{it}}: {{Ü|it|esprimere}}, {{Ü|it|esprimersi}} *{{pt}}: {{Ü|pt|expressar}} *{{ro}}: {{Ü|ro|exprima}} }} {{Referenzen}} :[?] {{Ref-Grimm}} :[1–9] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[?] {{Ref-FreeDictionary}} :[?] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Referenzen prüfen|Deutsch}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Fass]]}} 4rcqncmxyk4htvravccghwinz53irk6 PIN 0 32541 10655895 9375508 2026-05-04T22:08:11Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10655895 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[pin]], [[Pin]]}} == PIN ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}}, {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=PIN |Nominativ Plural=PINs |Genitiv Singular=PIN |Genitiv Plural=PINs |Dativ Singular=PIN |Dativ Plural=PINs |Akkusativ Singular=PIN |Akkusativ Plural=PINs }} {{Worttrennung}} :PIN, {{Pl.}} PINs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pɪn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-PIN.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Abkürzung für'' engl. „[[personal|'''p'''ersonal]] [[identification|'''i'''dentification]] [[number|'''n'''umber]]“ (später übersetzt als „[[persönlich|'''P'''ersönliche]] [[Identifikationsnummer|'''I'''dentifikations'''n'''ummer]]“) {{Unterbegriffe}} :[1] [[SIM-PIN]] {{Beispiele}} :[1] Für Online-Banking benötigt man eine ''PIN.'' {{Wortbildungen}} :[1] [[PIN-Code]], [[PIN-Eingabe]], [[PIN-Nummer]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „personal identification number“ oder „Persönliche Identifikationsnummer“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|PIN}} *{{fr}}: {{Ü|fr|PIN}} *{{is}}: {{Ü|is|pinn}} {{n}}, {{Ü|is|PIN-númer}} {{n}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|PIN}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|PIN}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|PIN}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Ähnlichkeiten 1|[[bin]]|Homophone=[[pinn]]}} == PIN ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Englisch}} === {{Bedeutungen}} :[1] [[Abkürzung]] für '''''p'''ersonal '''i'''dentification '''n'''umber,''<br />eine persönliche Identifikationsnummer {{Synonyme}} :[1] [[password]] {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „personal identification number“|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|PIN}} :[1] {{Wikibooks|Handy-Lexikon#I|Handy-Lexikon}} 7f4vjrck3u1cnbia73qo1nhlmxrukow 10655897 10655895 2026-05-04T22:11:03Z Alexander Gamauf 7352 Überschrift für Übersetzungen 10655897 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[pin]], [[Pin]]}} == PIN ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}}, {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=PIN |Nominativ Plural=PINs |Genitiv Singular=PIN |Genitiv Plural=PINs |Dativ Singular=PIN |Dativ Plural=PINs |Akkusativ Singular=PIN |Akkusativ Plural=PINs }} {{Worttrennung}} :PIN, {{Pl.}} PINs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pɪn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-PIN.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Abkürzung für'' engl. „[[personal|'''p'''ersonal]] [[identification|'''i'''dentification]] [[number|'''n'''umber]]“ (später übersetzt als „[[persönlich|'''P'''ersönliche]] [[Identifikationsnummer|'''I'''dentifikations'''n'''ummer]]“) {{Unterbegriffe}} :[1] [[SIM-PIN]] {{Beispiele}} :[1] Für Online-Banking benötigt man eine ''PIN.'' {{Wortbildungen}} :[1] [[PIN-Code]], [[PIN-Eingabe]], [[PIN-Nummer]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „personal identification number“ oder „Persönliche Identifikationsnummer“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|PIN}} *{{fr}}: {{Ü|fr|PIN}} *{{is}}: {{Ü|is|pinn}} {{n}}, {{Ü|is|PIN-númer}} {{n}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|PIN}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|PIN}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|PIN}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Ähnlichkeiten 1|[[bin]]|Homophone=[[pinn]]}} == PIN ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Englisch}} === {{Bedeutungen}} :[1] [[Abkürzung]] für '''''p'''ersonal '''i'''dentification '''n'''umber,''<br />eine persönliche Identifikationsnummer {{Synonyme}} :[1] [[password]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „personal identification number“|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|PIN}} :[1] {{Wikibooks|Handy-Lexikon#I|Handy-Lexikon}} d73x8z7yu0hng3rh2jw5axky5v1phwr Schlagzeug 0 33490 10655732 10655199 2026-05-04T18:00:06Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10655732 wikitext text/x-wiki == Schlagzeug ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Schlagzeug |Nominativ Plural=Schlagzeuge |Genitiv Singular=Schlagzeuges |Genitiv Singular*=Schlagzeugs |Genitiv Plural=Schlagzeuge |Dativ Singular=Schlagzeug |Dativ Singular*=Schlagzeuge |Dativ Plural=Schlagzeugen |Akkusativ Singular=Schlagzeug |Akkusativ Plural=Schlagzeuge |Bild=Simon Phillips on drums 02.jpg|mini|1|ein Rockschlagzeug }} {{Worttrennung}} :Schlag·zeug, {{Pl.}} Schlag·zeu·ge {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃlaːkˌt͡sɔɪ̯k}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schlagzeug.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Zusammensetzung aus mehreren Schlaginstrumenten, die ein neues, eigenständiges Instrument bilden. Ein vollständiges Schlagzeug besteht meist aus einem [[Snare]], einer [[Basstrommel]], einigen [[Becken]] und je nach Art aus unterschiedlich vielen [[Tom-Tom]]s. {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Schlag]]'' und ''[[Zeug]],'' wörtlich also „Zeug zum [[schlagen|Schlagen]]“ {{Synonyme}} :[1] [[Drumset]], ''umgangssprachlich:'' [[Drums]], ''umgangssprachlich, abwertend:'' [[Schießbude]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Schlagwerk]], [[Perkussion]], [[Schlaginstrument]], [[Musikinstrument]] {{Meronyme}} :[1] große/kleine [[Trommel]], [[Basstrommel]], [[Snaredrum]], [[Tom-Tom]]/[[Tomtom]], [[Hi-Hat]]/[[High Hat]]/[[Charleston]]/[[Beckenpaar]], [[Becken]], [[Beckenhalter]] [[Jazzbesen]], [[Fußmaschine]] {{Beispiele}} :[1] Mein Junge will unbedingt ein ''Schlagzeug'' haben, aber das macht mir zu viel Krach. :[1] „Das ''Schlagzeug'' füllte die Leere, bis ihm der Atem ausging.“<ref>{{Literatur | Autor=Fiston Mwanza Mujila | Titel= Tram 83 |TitelErg=| Verlag= Zsolnay| Ort= Wien |Auflage= | Jahr= 2016 | ISBN=978-3-552-05797-5 | Seiten=207. Französisches Original 2014.}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein [[laut]]es ''Schlagzeug;'' ''Schlagzeug'' [[lehren]]/[[lernen]]/[[spielen]]; etwas als ''Schlagzeug'' [[benutzen]] {{Wortbildungen}} :[1] [[Schlagzeuger]], [[Schlagzeugerin]], [[Schlagzeugsolo]], [[Steinschlagzeug]], [[Schlagzeugfell]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zusammensetzung aus mehreren Schlaginstrumenten, die ein neues, eigenständiges Instrument bilden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|drum kit}}, {{Ü|en|drum set}}, ''kurz:'' {{Ü|en|drums}} *{{eo}}: {{Ü|eo|frapinstrumento}} *{{fi}}: {{Ü|fi|rummut}} *{{fr}}: {{Ü|fr|batterie}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|batería}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|batteria}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|bateria}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|бубњеви|bubnjevi}} ''Pl.'' *{{nl}}: {{Ü|nl|drumstel}} *{{no}}: {{Ü|no|slagverk}} {{n}}, {{Ü|no|trommebatteri}} {{n}}, {{Ü|no|trommesett}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|perkusja}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bateria}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|ударная установка}} {{f}} *{{sr}}: {{Üt|sr|бубњеви|bubnjevi}} ''Pl.'' *{{sh}}: {{Üt|sh|бубњеви|bubnjevi}} ''Pl.'' *{{sl}}: {{Ü|sl|tolkala}} ''Pl.'' *{{es}}: {{Ü|es|batería}} {{f}} *{{uk}}: {{Üt|uk|ударна установка}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} dqaygo7jz68zpmvlfbgahkumo8y19i4 Porno 0 37190 10655763 10562485 2026-05-04T18:21:24Z Yoursmile 43509 +UB 10655763 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[porno]]}} == Porno ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Porno |Nominativ Plural=Pornos |Genitiv Singular=Pornos |Genitiv Plural=Pornos |Dativ Singular=Porno |Dativ Plural=Pornos |Akkusativ Singular=Porno |Akkusativ Plural=Pornos }} {{Worttrennung}} :Por·no, {{Pl.}} Por·nos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpɔʁno}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Porno.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔʁno|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ugs.}} Medium, das [[pornografisch]]e Inhalte aufweist {{Herkunft}} :Das Wort ist durch Kürzung von Wörtern wie „Pornofilm“, „Pornoliteratur“ entstanden. Ihm liegt letztlich griechisch ''{{Üt|grc|πόρνη}}'' „[[Hure]]“ zugrunde.<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte|Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „Pornographie“.</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Pornografie]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Amateurporno]], [[Deepfake-Porno]], [[Folterporno]], [[Gratisporno]], [[Hardcore-Porno]], [[Internetporno]], [[Kinderporno]], [[Lesbenporno]], [[Racheporno]], [[Schwulenporno]], [[Softporno]] {{Beispiele}} :[1] „Du schaust dir doch hoffentlich keine ''Pornos'' an?“ :[1] Er liest hin und wieder einen ''Porno.'' :[1] „''Porno'' war ganz klar westlicher Schmutz und galt als weiteres Symptom für den nahen Untergang dieses moralisch verrotteten Systems.“<ref>{{Literatur|Autor=Jan Josef Liefers|Titel=Soundtrack meiner Kindheit|Verlag=Rowohlt|Ort= Reinbek|Jahr=2011|Seiten=175|ISBN= 978-3-499-62592-3}} </ref> :[1] „Sie hat ihren Sohn dabei erwischt, wie er im Internet ''Pornos'' schaute.“<ref>{{Literatur| Autor= Hatice Akyün| Titel= Verfluchte anatolische Bergziegenkacke oder wie mein Vater sagen würde: Wenn die Wut kommt, geht der Verstand| TitelErg= | Verlag= Kiepenheuer & Witsch| Ort= Köln |Jahr= 2014| ISBN= 978-3-462-04699-1}}, Seite 107.</ref> :[1] „Deswegen haben vor einigen Jahren die Wärter des Pekinger Zoos den Pandabären ''Pornos'' vorgespielt, um sie zu animieren, sich zu vermehren.“<ref>{{Literatur| Autor= Vince Ebert | Titel= Machen Sie sich frei! | TitelErg= Sonst tut es keiner für Sie| Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag |Ort= Reinbek | Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-499-62651-7 | Seiten= 202.}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] einen ''Porno'' [[anschauen]], [[kaufen]] {{Wortbildungen}} :[1] [[Pornobalken]], [[Pornobild]], [[Pornodarsteller]]/[[Pornodarstellerin|(in)]], [[Pornofilm]], [[Pornofoto]], [[Pornogeschichte]], [[Pornographie]]/[[Pornografie]], [[Pornohändler]], [[Pornoheft]], [[Pornoindustrie]], [[Pornokino]], [[Pornokonsum]], [[Pornoladen]], [[Pornohersteller]], [[Pornoqueen]], [[Pornoroman]], [[Pornosammlung]], [[Pornoseite]], [[Pornoshop]], [[Pornostar]], [[Pornovideo]], [[Porno-Website]], [[Pornozeitschrift]] :[1] [[porno]], [[pornographisch]]/[[pornografisch]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Medium, das pornografische Inhalte aufweist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|porn}}, {{Ü|en|porno}} *{{fr}}: {{Ü|fr|porno}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|porno}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|porno}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|porno}} *{{es}}: {{Ü|es|porno}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|pornó}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[porno]]}} s4ky6o0endetjb2tyj4gohb6lb9hqjx Amateur 0 38134 10655762 10576199 2026-05-04T18:20:11Z Yoursmile 43509 +WB 10655762 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[amateur]]}} == Amateur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Amateur |Nominativ Plural=Amateure |Genitiv Singular=Amateurs |Genitiv Plural=Amateure |Dativ Singular=Amateur |Dativ Plural=Amateuren |Akkusativ Singular=Amateur |Akkusativ Plural=Amateure }} {{Worttrennung}} :Ama·teur, {{Pl.}} Ama·teu·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|amaˈtøːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Amateur.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|øːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] jemand, der etwas rein aus Liebhaberei betreibt und nicht berufsmäßig ausübt :[2] Person, die einen Sport ausübt, ohne dafür bezahlt zu werden :[3] Person, die etwas laienhaft und damit unzulänglich tut {{Herkunft}} :Lehnwort des 17. Jahrhunderts aus dem französischen {{Ü|fr|amateur}} mit der Bedeutung „Kunstliebhaber“, mit leicht verächtlichem Nebensinn; seit dem 19. Jahrhundert in der heutigen Bedeutung, dass jemand etwas nicht berufsmäßig tut. Das französische „amateur“ wiederum geht auf das lateinische Substantiv [[amator]] (dt.: der [[Liebhaber]], der [[Verehrer]]) zurück. Dieses Wort leitet sich von dem lateinischen Verb [[amare]] (dt.: [[lieben]]) her.<ref>''Duden. Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache.'' 3., völlig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Dudenverlag, Mannheim/ Leipzig/ Wien/ Zürich 2001, Stichwort: „Amateur“. {{#isbn:3-411-04073-4}}. </ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Liebhaber]] :[3] [[Anfänger]], [[Dilettant]], [[Laie]] {{Gegenwörter}} :[1–3] [[Profi]], [[Fachmann]] {{Weibliche Wortformen}} :[1–3] [[Amateurin]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Funkamateur]] {{Beispiele}} :[1] Er ist zwar nur ein ''Amateur,'' aber mit viel Fachwissen. :[1] „Sie überlassen den Wettbewerb den ''Amateuren''.“<ref>{{Literatur | Autor= Bernd Gieseking | Titel= Das kuriose Finnland Buch|TitelErg= Was Reiseführer verschweigen| Auflage= |Verlag= S. Fischer| Ort= Frankfurt/Main| Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-596-52043-5 | Seiten= 197.}}</ref> :[2] Im Spitzensport gibt es keine ''Amateure'' mehr. :[3] Das ist die Arbeit eines ''Amateurs.'' {{Wortbildungen}} :''Adjektive:'' [[amateurhaft]] :''Substantive:'' [[Amateurarchäologe]], [[Amateurastronom]], [[Amateurband]], [[Amateurbestimmungen]], [[Amateurboxer]], [[Amateurboxsport]], [[Amateurcellist]], [[Amateurdichter]], [[Amateurfilm]], [[Amateurfilmer]], [[Amateurfoto]], [[Amateurfotograf]], [[Amateurfunker]], [[Amateurfunkgerät]], [[Amateurfußball]], [[Amateurfußballer]], [[Amateurismus]], [[Amateurkoch]], [[Amateurköchin]], [[Amateurliga]], [[Amateurlyriker]], [[Amateurmannschaft]], [[Amateurpoet]], [[Amateurporno]], [[Amateurregel]], [[Amateurringer]], [[Amateurspiel]], [[Amateursport]], [[Amateursportler]], [[Amateursportlerin]], [[Amateurstatus]], [[Amateurtheater]], [[Amateurturnier]], [[Amateurvideo]], [[Amateurwissenschaftler]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemand, der etwas rein aus Liebhaberei betreibt und nicht berufsmäßig ausübt|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|هاوي|}} *{{bg}}: {{Üt|bg|любител}} {{m}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|愛好者|àihàozhě}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|爱好者|àihàozhě}} *{{en}}: {{Ü|en|amateur}} *{{eo}}: {{Ü|eo|amatoro}} *{{fr}}: {{Ü|fr|amateur}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|dilettante}} *{{ca}}: {{Ü|ca|amateur}} {{m}}, {{Ü|ca|aficionat}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Amateur}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|niet-professioneel}} *{{pl}}: {{Ü|pl|amator}} *{{pt}}: {{Ü|pt|amador}} *{{ru}}: {{Üt|ru|любитель}} *{{sv}}: {{Ü|sv|amatör}} *{{es}}: {{Ü|es|amateur}} {{m}}, {{Ü|es|aficionado}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|amatér}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|amatör}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Person, die einen Sport ausübt, ohne dafür bezahlt zu werden|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|аматьор}} {{m}} *{{fr}}: {{Ü|fr|amateur}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|amateur}} {{m}}, {{Ü|ca|aficionat}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|amatör}} *{{es}}: {{Ü|es|amateur}} {{m}}, {{Ü|es|aficionado}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|amatér}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|amatör}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Person, die etwas laienhaft und damit unzulänglich tut|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|аматьор}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|amatér}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|acemi}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–3] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–3] ''Wahrig, Deutsches Wörterbuch.'' Hrsg. von Renate Wahrig-Burfeind. Bertelsmann Lexikon Institut, Gütersloh/ München 2008. {{#isbn:978-3-577-10241-4}}. :[1–3] {{Ref-Duden}} :[1–3] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Armatur]]}} on7r4s9ug48l9vpdrdxn74wqjgis3ru altern 0 41163 10656033 10518733 2026-05-05T09:29:03Z Willy Obretenov 209636 +bg:[[старея]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656033 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Altern]]}} == altern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=altere |Präsens_du=alterst |Präsens_er, sie, es=altert |Präteritum_ich=alterte |Partizip II=gealtert |Konjunktiv II_ich=alterte |Imperativ Singular=altere |Imperativ Plural=altert |Hilfsverb=sein }} {{Worttrennung}} :al·tern, {{Prät.}} al·ter·te, {{Part.}} ge·al·tert {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaltɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-altern.ogg}}, {{Audio|De-at-altern.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|altɐn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} *[1] {{intrans.|:}} älter werden {{Gegenwörter}} :[1] [[verjüngen]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[ergrauen]], [[vergreisen]], [[verrotten]], [[verwelken]] {{Beispiele}} :[1] Er ist in den letzten Jahren merklich ''gealtert.'' :[1] Wer viel raucht oder trinkt, ''altert'' schneller. :[1] „UV-Strahlung lässt die Haut schneller ''altern'' und, noch wichtiger, erhöht maßgeblich das Hautkrebsrisiko.“<ref>{{Per-Öko-Test | Archiv-URL=https://www.oekotest.de/kosmetik-wellness/Sonnencremes-im-Test-Es-geht-ohne-den-verbotenen-Weichmacher-DnHexP_15469_1.html | Autor=Sarah Becker, Marieke Mariani, Lena Wenzel | Titel=Sonnencremes im Test: Es geht ohne den verbotenen Weichmacher DnHexP | TitelErg= | Nummer= | Tag=12 | Monat=06 | Jahr=2025 | Seiten= | Zugriff=2025-06-15 | Kommentar= }}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Altern]], [[Alterung]]; [[gealtert]], [[überaltert]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=älter werden|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|старея}} *{{en}}: {{Ü|en|age}}, {{Ü|en|get older}}, {{Ü|en|grow old}} *{{fr}}: {{Ü|fr|vieillir}} *{{it}}: {{Ü|it|invecchiare}} *{{ja}}: {{Üt|ja|老ける|ふける, fukeru}}, {{Üt|ja|老いる|おいる, oriu}} *{{lt}}: {{Ü|lt|senti}} *{{lb}}: {{Ü|lb|al ginn}}, {{Ü|lb|eelzen}} *{{pl}}: {{Ü|pl|starzeć się}} *{{pt}}: {{Ü|pt|avelhar-se}}, {{Ü|pt|envelhecer}} *{{ru}}: {{Üt|ru|стареть}}, {{Üt|ru|стариться}} *{{sv}}: {{Ü|sv|åldras}} *{{es}}: {{Ü|es|envejecer}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[albern]], [[Haltern]]|Anagramme=[[Talern]]}} ip75bm0xdyh7qqdytdhjb578x5ez3qy lasch 0 45974 10655761 10010523 2026-05-04T18:20:04Z Luis Elíver 202611 +eo:[[senenergia]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655761 wikitext text/x-wiki == lasch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=lasch |Komparativ=lascher |Superlativ=laschesten |Superlativ*=laschsten }} {{Worttrennung}} :lasch, {{Komp.}} la·scher, {{Sup.}} am la·sches·ten, am laschs·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|laʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-lasch.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aʃ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ohne [[Spannkraft]]; [[schlaff]], [[matt]], [[energielos]] :[2] ''[[übertragen]]:'' [[unklar]]e, [[unpräzise]] und [[schwammig]]e [[Ansicht]]en :[3] ''[[landschaftlich]]:'' [[fade]], [[ungewürzt]], [[schal]] {{Herkunft}} :aus dem [[Niederdeutsch]]en vom [[mittelniederdeutschen]] [[Adjektiv]] ''lasch'' „[[schlaff]], [[schlapp]]“; verwandt mit dem Verb ''[[lassen]]''<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1050, Eintrag „lasch“.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[kraftlos]], [[lax]], [[schlaff]], [[schlapp]], [[schwach]] {{Beispiele}} :[1] Sein Händedruck und sein Gang waren so ''lasch,'' dass man glaubte, er würde jeden Moment zusammenklappen. :[2] Der Unteroffizier war in seiner Haltung und in der Disziplin gegenüber seinen Untergebenen zu ''lasch'' eingestellt. :[2] „Dann kamen jedoch die ''lascheren'' EG-Werte, und die ließen sich auch mit dem wesentlich billigeren ungeregelten Katalysator einhalten (ADAC-Motorwelt 9, 1986, Seite 39).“<ref>{{Lit-Brockhaus: Enzyklopädie in 24 Bänden|B=27|A=19}}, Seite 2064, unter ''lasch''</ref> :[3] Der Eintopf war dermaßen ''lasch'', dass man glaubte eine Suppe aus 100{{NNBSP}}% Wasser zu essen. {{Wortbildungen}} :[[Laschheit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ohne Spannkraft; schlaff, matt, energielos|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|limp}}, {{Ü|en|lackadaisical}} *{{eo}}: {{Ü|eo|senenergia}} *{{fr}}: {{Ü|fr|laxiste}} *{{sv}}: {{Ü|sv|slapp}} *{{es}}: {{Ü|es|flojo}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=übertragen: unklare, unpräzise und schwammige Ansichten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=landschaftlich: fade, ungewürzt, schal|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|fadasse}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 3] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 3] {{Ref-Grimm}} :[1, 3] {{Ref-Duden}} :[1–3] {{Lit-Brockhaus: Enzyklopädie in 24 Bänden|B=27|A=19}}, Seite 2064, unter ''lasch''. {{Quellen}} === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[lasche]] {{Worttrennung}} :lasch {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|laʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-lasch.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aʃ|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[laschen]]''' {{Grundformverweis Konj|laschen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Lasche]], [[laschen]]|Anagramme=[[Clash]], [[lachs]], [[Lachs]], [[schal]], [[Schal]]}} qql9m6jzy15ifkh0vkvvg6spaasjq52 voravia 0 46247 10656017 10489934 2026-05-05T05:53:42Z Wamito 720 + wt 10656017 wikitext text/x-wiki == voravia ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=voravia |Plural=voravies }} {{Worttrennung}} :vo·ra·via, {{Pl.}} vo·ra·vi·es {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Bürgersteig]], das [[Trottoir]] {{Synonyme}} :[1] [[vorera]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Bürgersteig, das Trottoir|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bürgersteig}} {{m}}, {{Ü|de|Trottoir}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|pavement}}, {{Ü|en|sidewalk}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite ?, Eintrag „voravia“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=voravia}} :[1] {{Ref-DIEC2|voravia}} :[1] {{Ref-DCVB|voravia}} p7kt9k001xccivcgbj76p1zesd58txc 10656018 10656017 2026-05-05T05:55:30Z Wamito 720 10656018 wikitext text/x-wiki == voravia ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=voravia |Plural=voravies }} {{Worttrennung}} :vo·ra·via, {{Pl.}} vo·ra·vi·es {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Bürgersteig]], das [[Trottoir]] {{Synonyme}} :[1] [[vorera]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Bürgersteig, das Trottoir|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bürgersteig}} {{m}}, {{Ü|de|Trottoir}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|pavement}}, {{Ü|en|sidewalk}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 1042, Eintrag „voravia“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=voravia}} :[1] {{Ref-DIEC2|voravia}} :[1] {{Ref-DCVB|voravia}} 87kfpz7ty5hk0yqw5trak0g2b2yc7rk vorera 0 46248 10656019 9700190 2026-05-05T05:56:38Z Wamito 720 10656019 wikitext text/x-wiki == vorera ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=vorera |Plural=voreres }} {{Worttrennung}} :vo·re·ra, {{Pl.}} vo·re·res {{Aussprache}} :{{IPA}} ''östlich:'' {{Lautschrift|buˈɾeɾə}}, ''westlich:'' {{Lautschrift|voˈɾeɾa}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Bürgersteig]], das [[Trottoir]] {{Synonyme}} :[1] [[voravia]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Bürgersteig, das Trottoir|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bürgersteig}} {{m}}, {{Ü|de|Trottoir}} {{n}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 1043, Eintrag „vorera“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=vorera}} :[1] {{Ref-DIEC2|vorera}} :[1] {{Ref-DCVB|vorera}} mwtf0b0qbqdlpnm2x3fcgls66uoou8h desviament 0 46663 10656063 10489974 2026-05-05T11:05:14Z Wamito 720 10656063 wikitext text/x-wiki == desviament ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=desviament |Plural=desviaments }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Allgemein:'' die [[Abweichung]] :[2] ''Straßenverkehr:'' die [[Umleitung]] :[3] ''Schifffahrt; Luftfahrt:'' die [[Abtrifft]] :[4] ''Wissenschaft:'' die [[Devianz]] {{Synonyme}} :[[deviació]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} :[2] A causa d'aquestes obres hem de passar per un ''desviament.'' ::Wegen dieser Baustelle müssen wir eine ''Umleitung'' fahren. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Allgemein: die Abweichung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abweichung}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Straßenverkehr: die Umleitung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Umleitung}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Schifffahrt; Luftfahrt: die Abtrifft|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abtrifft}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Wissenschaft: die Devianz|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Devianz}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Ref-DIEC2|desviament}} :[1–4] {{Ref-GranDiccionari}} rgwquhm251kfl2ienv9ec7cypy4hhx6 10656065 10656063 2026-05-05T11:06:15Z Wamito 720 10656065 wikitext text/x-wiki == desviament ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=desviament |Plural=desviaments }} {{Worttrennung}} :des·vi·a·ment, {{Pl.}} des·vi·a·ments {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Allgemein:'' die [[Abweichung]] :[2] ''Straßenverkehr:'' die [[Umleitung]] :[3] ''Schifffahrt; Luftfahrt:'' die [[Abtrifft]] :[4] ''Wissenschaft:'' die [[Devianz]] {{Synonyme}} :[[deviació]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} :[2] A causa d'aquestes obres hem de passar per un ''desviament.'' ::Wegen dieser Baustelle müssen wir eine ''Umleitung'' fahren. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Allgemein: die Abweichung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abweichung}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Straßenverkehr: die Umleitung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Umleitung}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Schifffahrt; Luftfahrt: die Abtrifft|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abtrifft}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Wissenschaft: die Devianz|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Devianz}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Ref-DIEC2|desviament}} :[1–4] {{Ref-GranDiccionari}} j3qvvr6kl6bjv9fusr3lf8j6x5bkde9 garatge subterrani 0 46792 10655526 10489988 2026-05-04T13:40:53Z Wamito 720 10655526 wikitext text/x-wiki == garatge subterrani ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=garatge subterrani |Plural=garatges subterranis }} {{Worttrennung}} :ga·rat·ge sub·ter·ra·ni, {{Pl.}} ga·rat·ges sub·ter·ra·nis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Tiefgarage]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[garatge]] und dem Adjektiv [[subterrani]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Tiefgarage|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tiefgarage}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 531, Eintrag „garatge subterrani“ dzlnm416inrhe7cdsq3mlchmjizfoc5 vi ranci 0 47217 10655620 10490089 2026-05-04T15:19:10Z Wamito 720 10655620 wikitext text/x-wiki == vi ranci ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=vi ranci |Plural=vins rancis }} {{Anmerkung|zum Plural}} :selten im Plural {{Worttrennung}} :vi ran·ci, {{Pl.}} ran·cis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der Vino ranci, der [[Firnewein]], der [[Portwein]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[vi]] (deutsch: [[Wein]]) und dem Adjektiv [[ranci]] (deutsch: [[uralt]], [[firn]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Firnewein|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Firnewein}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|vi ranci}} gqj6henw7vn4i767eiepx1qdblavhf8 10655621 10655620 2026-05-04T15:20:09Z Wamito 720 10655621 wikitext text/x-wiki == vi ranci ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=vi ranci |Plural=vins rancis }} {{Anmerkung|zum Plural}} :selten im Plural {{Worttrennung}} :vi ran·ci, {{Pl.}} ran·cis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der Vino ranci, der [[Firnewein]], der [[Portwein]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[vi]] (deutsch: [[Wein]]) und dem Adjektiv [[ranci]] (deutsch: [[uralt]], [[firn]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Firnewein|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Firnewein}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|vi ranci}} 6ad7lkobwhks1thnlzknugiskl0hnnl Altruist 0 53315 10656045 9402674 2026-05-05T09:40:55Z Willy Obretenov 209636 +bg:[[алтруист]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656045 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[altruist]]}} == Altruist ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Altruist |Nominativ Plural=Altruisten |Genitiv Singular=Altruisten |Genitiv Plural=Altruisten |Dativ Singular=Altruisten |Dativ Plural=Altruisten |Akkusativ Singular=Altruisten |Akkusativ Plural=Altruisten }} {{Worttrennung}} :Al·t·ru·ist, {{Pl.}} Al·t·ru·is·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌaltʁuˈɪst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Altruist.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪst|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[selbstlos]]er [[Mensch]] {{Herkunft}} :[[Lehnwort]] aus dem [[Französisch]]en zum [[Substantiv]] ''{{Ü|fr|altruiste}},'' das Mitte des 19. Jahrhunderts bei der Beschäftigung mit der Philosophie von [[w:Auguste Comte|Auguste Comte]] ins Deutsche und anderen Sprachen übernommen wurde<ref>{{Lit-Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch|A=6}}, Seite 32, Eintrag „[[Altruismus]]“.</ref> {{Wortfamilie}} :[[Altruismus]], [[altruistisch]] {{Synonyme}} :[1] selbstloser Mensch, [[uneigennützig]]er Mensch {{Gegenwörter}} :[1] [[Egoist]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Altruistin]] {{Beispiele}} :[1] Wovon der ''Altruist'' sich all die Jahre ernährt, bleibt unklar. Die Fluchthilfe ist für ihn, so betont er, kein Geschäft, sondern humanitäre Berufung und Strafaktion in einem.<ref>{{Per-Berliner Zeitung Online | Online=http://www.berliner-zeitung.de/archiv/ein-ard-drama-erzaehlt-die-geschichte-des-ddr-fluchthelfers-wolfgang-welsch---mit-einigen-glaubwuerdigkeitsluecken-jenseits-der-grenzen,10810590,10275026.html | Autor=André Mielke | Titel=Jenseits der Grenzen | Tag=13 | Monat=04 | Jahr=2005 | Zugriff=2011-11-28 | Kommentar= }}</ref> :[1] Längst schon ist der Herrscher über das Microsoft-Imperium in die globale ''Altruisten''-Liga aufgestiegen, auf Du und Du mit Bill Clinton, Buffet und Bono.<ref>{{Per-Presse (Onlineausgabe) | Online=http://diepresse.com/home/kultur/film/599211/Mark-Zuckerberg_Ein-Nerd-der-die-Welt-erobert?from=suche.intern.portal | Autor=Thomas Vieregge | Titel=Mark Zuckerberg: Ein "Nerd", der die Welt erobert | Tag=2 | Monat=10 | Jahr=2010 | Zugriff=2011-11-28}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=selbstloser Mensch|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|altruïs}} *{{bg}}: {{Üt|bg|алтруист}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|altruist}} *{{eo}}: {{Ü|eo|altruisto}} *{{fr}}: {{Ü|fr|altruiste}} {{mf}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ალტრუისტი|alt'ruist'i}} *{{el}}: {{Üt|el|αλτρουιστής|altrouistis}} *{{is}}: {{Ü|is|fórnfús maður}}, {{Ü|is|óeigingjarn maður}} *{{it}}: {{Ü|it|altruista}} {{mf}} *{{hr}}: {{Ü|hr|altruist}} *{{nl}}: {{Ü|nl|altruïs}} *{{pl}}: {{Ü|pl|altruista}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|altruísta}} *{{ro}}: {{Ü|ro|altruist}} *{{ru}}: {{Üt|ru|альтруист}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|altruist}} *{{es}}: {{Ü|es|altruista}} {{mf}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Altruist}} :[1] {{Ref-DWDS|Altruist}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Altruist}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] 5ck56ffpoozbj7kl8uu63rvjbbt774m Überraschung 0 61726 10655760 10244044 2026-05-04T18:19:28Z Yoursmile 43509 Form +UB 10655760 wikitext text/x-wiki == Überraschung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Überraschung |Nominativ Plural=Überraschungen |Genitiv Singular=Überraschung |Genitiv Plural=Überraschungen |Dativ Singular=Überraschung |Dativ Plural=Überraschungen |Akkusativ Singular=Überraschung |Akkusativ Plural=Überraschungen }} {{Worttrennung}} :Über·ra·schung, {{Pl.}} Über·ra·schun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈʁaʃʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Überraschung.ogg}}, {{Audio|De-Überraschung2.ogg}}, {{Audio|De-at-Überraschung.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|aʃʊŋ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''kein [[Plural]]:'' das [[Gefühl]] nach einem unerwarteten Ereignis :[2] nicht vorhergesehene [[Wendung]] beziehungsweise [[Gegebenheit]]; etwas Unerwartetes :[3] ''[[speziell]]:'' etwas Unerwartetes, das schön ist, häufig ein [[Geschenk]] {{Herkunft}} :[[Ableitung]] des Substantivs vom Stamm des Verbs ''[[überraschen]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ung]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Erstaunen]], [[Verwunderung]] {{Unterbegriffe}} :[3] [[Geburtstagsüberraschung]], [[Riesenüberraschung]] {{Beispiele}} :[1] Nach dieser unerwartet guten Rede machte sich große ''Überraschung'' breit. :[1] „Trotzdem scheint es Eos, als sollte dieser Ton nur seine ''Überraschung'' über ihren Meinungswandel verdecken, darüber, daß sie ihm zuvorgekommen ist und als erste begonnen hat, Abschied zu nehmen.“<ref>{{Literatur | Autor= Reinhard Kaiser | Titel= Eos' Gelüst | TitelErg= Roman| Verlag= Schöffling & Co. | Ort= Frankfurt/Main |Jahr= 1995| Seiten= 153.|ISBN= 3-89561-060-7}}</ref> :[1] „Zu seiner ''Überraschung'' erschien Csoma beinahe umgehend vor seinem Zelt.“<ref>{{Literatur | Autor= Edward Fox | Titel= Der Mann, der zum Himmel ging | TitelErg= Ein Ungar in Tibet| Verlag= Wagenbach | Ort= Berlin |Jahr= 2007| Seiten= 82.|ISBN= 978-3-8031-2578-1}} Englisches Original 2001.</ref> :[1] „Zu ihrer eigenen ''Überraschung'' fielen ihr die Zeilen plötzlich wieder ein, konnte sie sie mühelos hersagen.“<ref>{{Literatur | Autor= Chika Unigwe | Titel= Schwarze Schwestern |TitelErg= Roman| Auflage= |Verlag= Tropen| Ort= Stuttgart| Jahr= 2010 | ISBN= 978-3-608-50109-4 | Seiten=231.}} Originalausgabe: Niederländisch 2007.</ref> :[1] „Immerhin bin ich keine Abenteuerreisende oder Forscherin, sondern Restauratorin, und meine Toleranz gegenüber Aufregung und ''Überraschung'' ist auch nicht gerade die größte.“<ref>{{Literatur | Autor=Elisabeth Beer| Titel=Die Bücherjägerin |TitelErg=Roman|Auflage= 1.| Verlag=DuMont | Ort=Köln | Jahr=2023 | ISBN =978-3-8321- 6638-0}}, Seite 58.</ref> :[2] „Geben wir zu, wir sind auf jede ''Überraschung'' vorbereitet, nur die alltäglichen Dinge brechen über uns herein wie Katastrophen.“<ref>[http://de.wikiquote.org/wiki/Stanis%C5%82aw_Jerzy_Lec Stanisław Jerzy Lec, Unfrisierte Gedanken] </ref> :[2] „Wir haben eine kleine ''Überraschung'' für dich vorbereitet.“ :[2] „Kaum hat sich die ''Überraschung'' ins erneuerte Stimmengewirr aufgelöst, ins Kichern und Lachen hier und dort, folgt der Auftritt von Vater Jesko.“<ref>{{Literatur | Autor=Christian Graf von Krockow | Titel=Die Stunde der Frauen |TitelErg=Bericht aus Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow | Auflage= 11.|Verlag=Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=Stuttgart/München | Jahr=2000 | ISBN=3-421-06396-6}}, Seite 22. Erstauflage 1988.</ref> :[2] „Das Beherrschen des Kletterns und des Fliegens, die Kontrolle über die Wand oder das Fluggerät, die Souveränität auch bei unvorhersehbaren ''Überraschungen'', wird ständig messbar und erlebbar.“<ref>{{Literatur | Autor= Siegbert A. Warwitz| Titel= Sinnsuche im Wagnis| TitelErg= Leben in wachsenden Ringen. Erklärungsmodelle für grenzüberschreitendes Verhalten | Verlag= Schneider | Ort= Baltmannsweiler | Jahr= 2016 | ISBN= 978-3-8340-1620-1}}, Seite 214.</ref> :[3] Aus dem Urlaub brachte er seinen Kindern kleine ''Überraschungen'' mit. :[3] „Alan hatte als ''Überraschung'' für sie Schallplatten der Ile Joyeuse besorgt.“<ref>{{Literatur |Autor =Anaïs Nin| Titel=Ein Spion im Haus der Liebe | TitelErg= Roman | Auflage= 2.| Übersetzer= Rolf Hellmut Foerster| Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag | Ort=München | Jahr=1983 | ISBN=3-423-10174-1}}, Seite 47. Englisches Original 1954.</ref> :[3] „Und so war auch das Mahl, das sich gleich mit einer kleinen ''Überraschung'' einleitete.“<ref>{{Literatur | Autor= Theodor Fontane |Titel= Cécile | TitelErg= Roman | Verlag = Nymphenburger | Ort= München | Jahr=1969 | Seiten= 94.}} Entstanden 1884/5.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[zu]] [[jemand]]es ''Überraschung'' :[2] [[angenehm]]e ''Überraschung,'' [[böse]] ''Überraschung,'' [[faustdick]]e ''Überraschung'' ({{Audio|De-faustdicke Überraschung.ogg|Audio}}), [[groß]]e ''Überraschung,'' [[unangenehm]]e ''Überraschung,'' [[wunderbar]]e ''Überraschung'' {{Wortbildungen}} :[[Überraschungsangriff]], [[Überraschungsbesuch]], [[Überraschungscoup]], [[Überraschungseffekt]], [[Überraschungsei]], [[Überraschungserfolg]], [[Überraschungsgast]], [[Überraschungskandidat]], [[Überraschungsmannschaft]], [[Überraschungsmoment]], [[Überraschungsparty]], [[Überraschungsschlag]], [[Überraschungssieg]], [[Überraschungssieger]], [[Überraschungsteam]], [[Überraschungsweltmeister]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kein Plural: das Gefühl nach einem unerwarteten Ereignis|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|overraskelse}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|surprise}} *{{fi}}: {{Ü|fi|yllätys}} *{{fr}}: {{Ü|fr|surprise}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|sorpresa}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|έκπληξη|ékplixi}} {{f}} *{{ha}}: {{Ü|ha|mamaki}} *{{ia}}: {{Ü|ia|surprisa}} *{{it}}: {{Ü|it|sorpresa}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|sorpresa}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|iznenađenje}} {{n}},{{Ü|hr|iznenađenost}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|verbazing}} {{f}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|overraskelse}} {{m}} **{{nn}}: {{Ü|nn|overrasking}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|zaskoczenie}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|surpresa}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|surpriză}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|удивление}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|förvåning}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|sorpresa}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|sürpriz}} *{{hu}}: {{Ü|hu|meglepetés}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=nicht vorhergesehene Wendung beziehungsweise Gegebenheit; etwas Unerwartetes|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|изненада}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|overraskelse}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|surprise}} *{{fi}}: {{Ü|fi|yllätys}} *{{fr}}: {{Ü|fr|surprise}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|έκπληξη|ékplixi}} {{f}} *{{ia}}: {{Ü|ia|surprisa}} *{{it}}: {{Ü|it|sorpresa}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|驚き|おどろき, odoroki}} *{{hr}}: {{Ü|hr|iznenađenje}} {{n}} *{{lt}}: {{Ü|lt|siurprizas}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|verrassing}} {{f}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|overraskelse}} {{m}} **{{nn}}: {{Ü|nn|overrasking}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|niespodzianka}} {{f}}, {{Ü|pl|zaskoczenie}} {{n}}, ''veraltet, noch scherzhaft:'' {{Ü|pl|siurpryza}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|surpresa}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|surpraisa}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|surpriză}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сюрприз}} {{m}}, {{Üt|ru|неожиданность}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|överraskning}} {{u}}, {{Ü|sv|surpris}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|sorpresa}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|překvapení}} {{n}} *{{hu}}: {{Ü|hu|meglepetés}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=speziell: etwas Unerwartetes, das schön ist, häufig ein Geschenk|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|overraskelse}} {{u}} *{{fr}}: {{Ü|fr|surprise}} {{f}} *{{ia}}: {{Ü|ia|surprisa}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|overraskelse}} {{m}} **{{nn}}: {{Ü|nn|overrasking}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|niespodzianka}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|surpriză}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сюрприз}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|surpris}} {{u}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-Grimm}} :[1–3] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–3] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–3] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|294232}} :[1–3] {{Ref-Duden}} :[1–3] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1732. {{Quellen}} kl6rl6jet31miz5beqymrri2vczbqps vi blanc 0 63940 10655613 10493334 2026-05-04T15:12:24Z Wamito 720 10655613 wikitext text/x-wiki == vi blanc ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=vi blanc |Plural=vins blancs |Bild=White Wine Glas.jpg|100px|1|Ein Glas Weißwein }} {{Worttrennung}} :vi blanc, {{Pl.}} vina blancs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Weinbau]]:'' der [[Weißwein]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv ''{{Ü|ca|vi}}'' und dem Adjektiv ''{{Ü|ca|blanc}}'' {{Gegenwörter}} :[1] [[vi rosat]], [[vi negre]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[beguda]], [[vi]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Weinbau: der Weißwein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Weißwein}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|white wine}} *{{it}}: {{Ü|it|vino}} {{Ü|it|bianco}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|vi}}, dort auch „vi blanc“ :[1] {{Ref-DIEC2|vi}}, dort auch „vi blanc“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=vi}}, dort auch „vi blanc“ kdro7waecrp8gblegp3e9tqeyh4zxna 10655615 10655613 2026-05-04T15:12:36Z Wamito 720 10655615 wikitext text/x-wiki == vi blanc ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=vi blanc |Plural=vins blancs |Bild=White Wine Glas.jpg|100px|1|Ein Glas Weißwein }} {{Worttrennung}} :vi blanc, {{Pl.}} vina#s blancs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Weinbau]]:'' der [[Weißwein]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv ''{{Ü|ca|vi}}'' und dem Adjektiv ''{{Ü|ca|blanc}}'' {{Gegenwörter}} :[1] [[vi rosat]], [[vi negre]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[beguda]], [[vi]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Weinbau: der Weißwein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Weißwein}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|white wine}} *{{it}}: {{Ü|it|vino}} {{Ü|it|bianco}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|vi}}, dort auch „vi blanc“ :[1] {{Ref-DIEC2|vi}}, dort auch „vi blanc“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=vi}}, dort auch „vi blanc“ 9y861gprachpilr446utel584zfvot5 vi rosat 0 63941 10655622 10493335 2026-05-04T15:21:18Z Wamito 720 10655622 wikitext text/x-wiki == vi rosat ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=vi rosat |Plural=vins rosats |Bild=Glass of rosé.jpg|thumb|1|Ein Glas Roséwein }} {{Worttrennung}} :vi ro·sat, {{Pl.}} ro·sats {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Weinbau]]:'' der [[Roséwein]] {{Gegenwörter}} :[1] [[vi negre]], [[vi blanc]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[beguda]], [[vi]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Roséwein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Roséwein}} {{m}}, {{Ü|de|Rosé}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|vi}}, dort auch „vi rosat“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=vi}}, dort auch „vi rosat“ mr6oyg2rqg142zsxzdp0rog2mgti7tx vi negre 0 63942 10655618 10493336 2026-05-04T15:16:30Z Wamito 720 10655618 wikitext text/x-wiki == vi negre ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=vi negre |Plural=vins negres |Bild=Red Wine Glas.jpg|120px|1|Ein Glas mit Rotwein }} {{Worttrennung}} :vi ne·gre, {{Pl.}} vins ne·gres {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Weinbau]]:'' der [[Rotwein]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv ''{{Ü|ca|vi}}'' und dem Adjektiv ''{{Ü|ca|negre}}'' {{Gegenwörter}} :[1] [[vi rosat]], [[vi blanc]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[beguda]], [[vi]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Weinbau: der Rotwein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Rotwein}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|red wine}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|vino rosso}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|vi negre}} :[1] {{Ref-DIEC2|vi}}, dort auch „vi negre“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=vi}}, dort auch „vi negre“ 2gppf3wshcdb3ju9t18f92i5xrywps6 Lauch 0 67730 10655881 10650309 2026-05-04T21:35:16Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ WK, RF 10655881 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[lauch]]}} == Lauch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Lauch |Nominativ Plural 1=Lauche |Nominativ Plural 2=Lauchs |Genitiv Singular=Lauchs |Genitiv Singular*=Lauches |Genitiv Plural 1=Lauche |Genitiv Plural 2=Lauchs |Dativ Singular=Lauch |Dativ Singular*=Lauche |Dativ Plural 1=Lauchen |Dativ Plural 2=Lauchs |Akkusativ Singular=Lauch |Akkusativ Plural 1=Lauche |Akkusativ Plural 2=Lauchs |Bild 1=Prei winter Farinto geoogst.jpg|mini|1|[[marktfertig]]er ''Lauch'' |Bild 2=Allium porrum.JPG|mini|1|[[schneiden|geschnittener]] ''Lauch'' }} {{Worttrennung}} :Lauch, {{Pl.1}} Lau·che, {{Pl.2}} Lauchs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|laʊ̯x}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Lauch.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aʊ̯x|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Botanik}} [[zweijährig]]e Pflanze mit [[zweizeilig]] angeordneten [[paralleladrig]]en [[Laubblatt|Laubblättern]] und [[doldig]]en [[Blütenstand|Blütenständen]] :[2] {{K|Biologie|Taxonomie}} eine [[Gattung]] der [[Familie]] [[Amaryllisgewächs]]e oder von derselben Gattung eine gleichnamige [[Cultivar-Gruppe]] der [[Art]] [[Ackerlauch]] :[3] {{K|Lebensmittel|Gemüse|aus Anbau}} die ganze Pflanze von der Cultivar-Gruppe, geerntet am Ende des ersten [[Vegetationsjahr]]es, meist gekocht in Gemüsegerichten, selten roh für Salate :[4] {{K|jugendsprachlich|Plural 2|abwertend}} jemand, der sich [[seltsam]] oder [[peinlich]] [[verhalten|verhält]]; [[schwach]]e, [[einfältig]]e [[Person]]<ref>{{Per-Spiegel Online|Online=https://www.spiegel.de/lebenundlernen/schule/jugendsprache-duell-schicken-oder-chicken-a-550981.html|Autor=Andrea Tholl|Titel=Schicken oder chicken?|Tag=02|Monat=05|Jahr=2008|Zugriff=2022-02-08}}</ref> {{Synonyme}} :[1–3] [[Porree]], [[Breitlauch]], [[Winterlauch]], [[Borree]], [[Welschzwiebel]], [[Gemeiner Lauch]], [[Spanischer Lauch]], [[Ackerlauch]], [[Fleischlauch]] (für die Cultivar-Gruppe) :[2] ''wissenschaftlich:'' [[Allium ampeloprasum]], [[Allium porrum]] :[4] [[Blödmann]], [[Depp]], [[Dummkopf]], [[Idiot]], [[Narr]], [[Tor]], [[Trottel]] {{Oberbegriffe}} :[2] [[Bedecktsamer]], [[Spargelartige]], [[Amaryllisgewächs]]e {{Unterbegriffe}} :[2] [[Ackerlauch]], [[Amethyst-Lauch]], [[Bärlauch]], [[Knoblauch]], [[Riesen-Lauch]], [[Schalotte]], [[Schnittlauch]], [[Speisezwiebel]], [[Sternkugel-Lauch]] (Auswahl einiger Arten) {{Beispiele}} :[1] Verantwortlich für den charakteristischen Geruch der meisten Arten des ''Lauchs'' ist das Allicin, das bei Verletzung von Pflanzenteilen entsteht. :[2] Die Gattung ''Lauch'' umfasst ungefähr 940 Arten. :[2] Zur Art Ackerlauch gehören zwei Cultivar-Gruppen: ''Lauch'' und Perlzwiebel. :[3] Die meisten Sorten vom ''Lauch'' sind frosthart, sie können im Winter vom Feld geerntet werden. :[3] Um ''Lauch'' als Gemüsebeilage zuzubereiten, schneidet man ihn in Ringe und dünstet ihn dann. :[3] „Einen Moment lang stand ich da und betrachtete den Esstisch, an dem Clay und ich an jenem unerträglich heißen Sonntagnachmittag ''Lauch'' geschnitten und Kartofeln geschält hatten.“<ref>{{Literatur|Autor=Liza Marklund|Titel=Die Perlenfarm|Verlag=Ullstein Buchverlage|Jahr=2020|Seiten=376|ISBN=978-3-8437-2240-7|Online=Zitiert nach {{GBS|wHi7DwAAQBAJ|PT376|Hervorhebung="geschnitten"}}}}</ref> :[3] „Bis zum Ende der Gartensaison wird der ''Lauch'' groß und stark.“<ref>{{Literatur|Autor=Andrea Heistinger|Titel=Wühl dich glücklich|Verlag=Löwenzahn Verlag|Jahr=2019|Seiten=134|ISBN=978-3-7066-2879-2|Online=Zitiert nach {{GBS|TqN6DwAAQBAJ|PT134|Hervorhebung="Lauch"}}}}</ref> :[4] „‚Hey, nein, das ist meine Flasche, du ''Lauch'', nimm die mir nicht weg, ich hab Durst‘, lallte ich vollkommen dicht.“<ref>{{Literatur|Autor=Melanie Pesendorfer|Titel=Liebe ist kein Weihnachtsgeschenk|Verlag=novum pro Verlag|Jahr=2020|Seiten=31|ISBN=978-3-9906497-2-5|Online=Zitiert nach {{GBS|g5cLEAAAQBAJ|PT31|Hervorhebung="Lauch"}}}}</ref> :[4] „‚''Lauch'', Digga!‘ raunt er, während er in Spannerhaltung durchs Fenster des billigen Lüneburger Motels das mutmaßliche Liebespaar beobachtet.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online= http://www.spiegel.de/kultur/tv/tatort-alles-was-sie-sagen-mit-falke-und-grosz-lauch-digga-a-1202319.html| Autor= Christian Buß | Titel= „Lauch, Digga!“ | Tag=20 | Monat=04| Jahr=2018 | Zugriff=2018-09-04}}</ref> {{Sprichwörter}} :[1] [[Lauch bleibt Lauch, wohin man pflanzt ihn auch|''Lauch'' bleibt ''Lauch'', wohin man pflanzt ihn auch.]] (Deutsches Sprichwort)<ref>Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 5. Leipzig 1880, Sp. 1541</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[Lauchanbau]], [[Lauchcremesuppe]], [[Lauchgemüse]], [[Lauchgratin]], [[Lauchgrün]], [[Lauchpflanze]], [[Lauchrezept]], [[Lauchsuppe]], [[Lauchzwiebel]] :[2] [[Lauchdistel]], [[Lauchgrüne Papageiamadine]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: zweijährige Pflanze|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|presh}} {{m}} *{{hy}}: {{Üt|hy|պրաս|pras}} *{{bs}}: {{Ü|bs|praziluk}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|праз|}} {{m}} *{{zh}}: {{Üt|zh|韭葱|jiǔ cōng}} *{{da}}: {{Ü|da|porre}} *{{en}}: {{Ü|en|leek}} *{{eo}}: {{Ü|eo|poreo}} *{{fo}}: {{Ü|fo|purra}} *{{fi}}: {{Ü|fi|purjo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|poireau}} {{m}}, ''Schweiz:'' {{Ü|fr|porreau}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|πράσο|práso}} {{n}} *{{is}}: {{Ü|is|blaðlaukur}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|porro}} {{m}} *{{kk}}: {{Üt|kk|порей пиязы}} *{{ca}}: {{Ü|ca|porro}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|praziluk}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|pirasa}} *{{lv}}: {{Ü|lv|puravi}} *{{lt}}: {{Ü|lt|daržinis poras}} *{{mk}}: {{Üt|mk|празилук|praziluk}} {{m}}, {{Üt|mk|зеленчук|zelenčuk}} {{m}} *{{nap}}: {{Ü|nap|Puorr}} *{{nl}}: {{Ü|nl|prei}} *{{no}}: {{Ü|no|purreløk}}, {{Ü|no|purre}} *{{os}}: {{Üt|os|праса|prasa}}, {{Üt|os|зӕнгджын хъӕдындз}} *{{pl}}: {{Ü|pl|por}} *{{ru}}: {{Üt|ru|зелёный лук}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|purjolök}} *{{sr}}: {{Üt|sr|празилук|praziluk}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|празилук|praziluk}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|pór}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|por}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|zelina}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|porej}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|puerro}} {{m}} *{{tg}}: {{Üt|tg|гандано|gandano}} *{{cs}}: {{Ü|cs|pór}} {{m}}, {{Ü|cs|pórek}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|pırasa}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|пор}}, {{Üt|uk|цибуля пора}} *{{hu}}: {{Ü|hu|hagyma}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Taxonomie: Pflanzengattung|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|lök}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Lebensmittel: Gemüse|Ü-Liste= }} {{Ü-Tabelle|4|G=abwertend: jemand, der sich seltsam oder peinlich verhält; schwache, einfältige Person|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2, 4] {{Wikipedia|Lauch}} :[2] {{Wikipedia|Lauch (Gattung)}} :[1, 3] {{Ref-Grimm}} :[1–4] {{Ref-DWDS}} :[1, 3, 4] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[4] {{Internetquelle|url=http://web.archive.org/web/20111031211851/http://szenesprachenwiki.de/definition/lauch-2/|titel=Lauch|werk=Neues Wörterbuch der Szenesprachen|datum=2011-10-31|zugriff=2022-02-08}} :[3] {{Literatur|Autor=Sophie Repp, Volker Struckmeier|Titel=Syntax|Verlag=Springer-Verlag|Jahr=2020|Seiten=8|ISBN=978-3-476-04872-1|Online={{GBS|8dbsDwAAQBAJ|PA8|Hervorhebung="Lauch"}}}}. {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Lauch |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Lauch |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Lauch |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Lauch |Akkusativ Plural=— |Bild=Issenheim-France.JPG|mini|1|die ''Lauch'' bei [[Issenheim]] }} {{Worttrennung}} :Lauch, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|laʊ̯x}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Lauch.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aʊ̯x|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Fluss]] in [[Frankreich]], [[link]]er [[Nebenfluss]] der [[Ill]], [[entstehen|entsteht]] in den [[Vogesen]] und [[münden|mündet]] bei [[Colmar]], circa 53 [[km]] [[Länge]], in einem [[Teilbereich]] seit 1894 [[stauen|gestaut]] zum [[Lauchsee]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gewässer]], [[Fluss]], [[Nebenfluss]] {{Beispiele}} :[1] In Colmar liegen malerische, blumengeschmückte Fachwerkhäuschen an dem Flüsschen ''Lauch.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] die ''Lauch'' [[münden|mündet]]; in die ''Lauch'' [[münden]]; die ''Lauch'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] der ''Lauch'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; die ''Lauch'' [[überqueren]]; an der ''Lauch'' [[sitzen]]; an der ''Lauch'' [[rasten]], an der ''Lauch'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Fluss in Frankreich, linker Nebenfluss der Ill, entsteht in den Vogesen und mündet bei Colmar|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Lauch}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Lauch}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Lauch (Fluss)}} :[1] {{Ref-Meyers|L01743|Lauch}} lolq059hh3zfumfeg3tuojo6xz9eo7w strict 0 68348 10655931 9689961 2026-05-04T23:10:00Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10655931 wikitext text/x-wiki == strict ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Englisch}} === {{erweitern|Silbentrennung der gesteigerten Formen, synonyme zuordnen|Englisch}} {{Englisch Adjektiv Übersicht|er}} {{Worttrennung}} :strict, {{Komp.}} stricter, {{Sup.}} strictest {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-strict.ogg|spr=us}} :{{Reime}} {{Reim|ɪkt|Englisch}} {{Bedeutungen}} :[1] strikt, streng :[2] präzise, genau, exakt :[3] absolut (z.B. absolute Geheimhaltung - strict secrecy) {{Synonyme}} :[[tight]], [[strained]], [[tense]], [[close]], [[exact]], [[accurate]], [[literal]], [[precise]], [[very nice]], [[careful]], [[scrupulous]], [[particular]], [[close]], [[severe]], [[rirorous]], [[rigid]], [[stringent]], [[stern]], [[austere]], [[unyielding]], [[inflexible]], [[orthodox]], [[harsh]], [[uncompromising]], [[straitlaced]], [[puritanical]], [[blue]], [[confined]], [[limited]], [[restricted]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} {{Wortbildungen}} :[[strictly speaking]] - genau gesagt, um ehrlich zu sein :[[strictness]] - Genauigkeit ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=strikt, streng|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|strikt}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=präzise, genau, exakt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|genau}}, {{Ü|de|exakt}}. {{Ü|de|präzise}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|absolut}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Leo|en}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-MWT}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-dictcc}} {{Referenzen prüfen|Englisch}} 8lawnqzqucuhyvppx06rad8bbrnbgwy nudge 0 68394 10655932 10493445 2026-05-04T23:11:24Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10655932 wikitext text/x-wiki == nudge ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=nudge |Plural=nudge }} {{Worttrennung}} :nudge, {{Pl.}} nudges {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|nʌdʒ|spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ʌd͡ʒ|Englisch}} {{Bedeutungen}} :[1] sanfter Stoß zwischen die Rippen, der Rippenstoß, der Stubs {{Synonyme}} :[1] [[gentle push]], [[jog]], [[poke]] {{Beispiele}} :[1] She gave me a ''nudge'' in the ribs. ::Sie gab mir einen ''Stoß'' zwischen die Rippen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sanfter Stoß zwischen die Rippen, der Rippenstoß, der Stubs|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Rippenstoß}}, {{Ü|de|Stups}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-MWT}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-dictcc}} :[1] {{Ref-Leo|en}} :[1] {{Ref-LWUde}} :[1] {{Ref-LWU}} :[1] {{Ref-OEtymD}} {{Referenzen prüfen|Englisch}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{erweitern|Synoynme ordnen|Englisch}} {{Englisch Verb Übersicht |present_I=nudge |present_he, she, it=nudges |past_simple_I=nudged |present participle=nudging |past participle=nudged }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=en}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|nʌdʒ|spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ʌd͡ʒ|Englisch}} {{Bedeutungen}} :[1] jemanden mit dem Ellenbogen berühren, um ihn auf etwas aufmerksam zu machen. :[2] jemanden sanft anstoßen {{Synonyme}} :[?] [[push gently]], [[jog]], [[poke]] {{Beispiele}} :[1] I ''nudged'' her and pointed to the man across the street. ::Ich hab sie vorsichtig in die Rippen ''gestoßen'' und sie auf den Mann auf der anderen Straßenseite aufmerksam gemacht. :[2] The horse ''nudged'' my pocket with its nose. ::das Pferd ''stieß sanft'' an meine Hosentasche. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemanden mit dem Ellenbogen berühren, um ihn auf etwas aufmerksam zu machen.|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sanft stoßen}}, {{Ü|de|knuffen}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=jemanden sanft anstoßen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-MWT}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-dictcc}} :[1] {{Ref-Leo|en}} :[1] {{Ref-LWUde}} :[1] {{Ref-LWU}} :[1] {{Ref-OEtymD}} {{Referenzen prüfen|Englisch}} bymwxyvo6qqa6xc9jax3002g2xvo6xf Habicht 0 73070 10655495 10648813 2026-05-04T12:29:59Z Jeuwre 91608 Hörbsp. in Aussprache ergänzt 10655495 wikitext text/x-wiki == Habicht ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Habicht |Nominativ Plural=Habichte |Genitiv Singular=Habichts |Genitiv Plural=Habichte |Dativ Singular=Habicht |Dativ Plural=Habichten |Akkusativ Singular=Habicht |Akkusativ Plural=Habichte |Bild=Accipiter gentilis, Naumann 1899.jpg|mini|1|Zeichnung eines ''Habichts'' }} {{Worttrennung}} :Ha·bicht, {{Pl.}} Ha·bich·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaːbɪçt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Habicht2.ogg}}, {{Audio|De-Habicht.OGG}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Ornithologie}} Name eines Greifvogels; große Vertreter der Gattung ''Accipiter'' {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''habech'', ''habich'', althochdeutsch ''habuh'', ''habech'', germanisch *''habuka-'' „Habicht“, belegt seit dem 8. Jahrhundert<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Habicht“, Seite 380&nbsp;f.</ref> {{Synonyme}} :[1] ''wissenschaftlich:'' [[Accipiter gentilis]] {{Gegenwörter}} :[1] ''[[Kohyponym]], gleiche Gattung:'' [[Sperber]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Greifvogel]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Hühnerhabicht]] {{Beispiele}} :[1] Und er sah einen prächtigen ''Habicht'' im Baum sitzen. :[1] „Hie und da wächst ein weniges von Schilf und Binsen auf, aber kein Kahn zieht seine Furchen, kein Vogel singt, und nur selten, daß ein ''Habicht'' drüber hinfliegt und seinen Schatten auf die Spiegelfläche wirft.“<ref>{{Lit-Fontane: Der Stechlin|A=2}}, Seite 3.</ref> :[1] „Und er wies auf einen ''Habicht'', der sich am Eingange der Schlucht hoch in den Lüften wiegte.“<ref>{{Literatur | Autor= Theodor Fontane |Titel= Cécile | TitelErg= Roman | Verlag = Nymphenburger | Ort= München | Jahr=1969 | Seiten= 30.}} Entstanden 1884/5. </ref> :[1] „Auf seinem scharfgeschnittenen Gesicht, das an einen ''Habicht'' erinnerte, zeigte sich ein Ausdruck außergewöhnlicher Konzentration, als er sich auf seinem Stuhl vorbeugte.“<ref>{{Literatur|Autor=Arthur Conan Doyle |Titel=Im Zeichen der Vier| TitelErg=|Übersetzer= Medienteam Verlagsgesellschaft Hamburg|Verlag=Delphin Verlag|Ort=Köln|Jahr=1990|Seiten=15.|ISBN=3-7735-3125-7}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[habichtähnlich]], [[habichtartig]] :[[Habichtsauge]], [[Habichtspilz]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ornithologie: Name eines Greifvogels; große Vertreter der Gattung Accipiter|Ü-Liste= *{{hy}}: {{Üt|hy|Ցախաքլորաորս}} *{{bs}}: {{Üt|bs|јастријеб}} {{m}}, {{Üt|bs|јастреб}} {{m}} *{{da}}: {{Ü|da|høg}} {{u}}; ''speziell:'' {{Ü|da|duehøg}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|hawk}}, {{Ü|en|goshawk}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kanahaukka}} *{{fr}}: {{Ü|fr|autour}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ქორი|k’ori}} *{{it}}: {{Ü|it|astore}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|astor}} {{m}} *{{hr}}: {{Üt|hr|јастријеб}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|accipiter}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|јастреб}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|jastrząb}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|uliu}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|ястреб-тетеревятник}} *{{sv}}: {{Ü|sv|duvhök}}, {{Ü|sv|hök}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|јастреб}} {{m}}, {{Üt|sr|јастријеб}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|јастреб}} {{m}}, {{Üt|sh|јастријеб}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|jastrab}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|jastreb}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|jastśeb}} {{m}} **{{hsb}}: (wulki) {{Ü|hsb|škraholc}} {{m}}, {{Ü|hsb|jatřob}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|azor}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|jestřáb}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bayağı çakır kuşu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|яструб}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|héja}} *{{vi}}: {{Ü|vi|diều hâu}}, {{Ü|vi|chim ưng}} *{{be}}: {{Üt|be|ястраб}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[haben|hab’]] [[ich]]}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Alternative Schreibweisen}} : {{Worttrennung}} :Ha·bicht, {{Pl.}} Ha·bichts {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaːbɪçt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Habicht2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] deutschsprachiger [[Familienname]], Nachname {{Abkürzungen}} :[1] {{Herkunft}} :Berufsübername zu mittelhochdeutsch ''habech, habich'' für den Falkner<ref>{{Lit-Duden: Familiennamen|A=2000}}</ref> {{Namensvarianten}} :[1] {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:Person|Person]], [[w:Person|Person]] {{Beispiele}} :[1] Frau ''Habicht'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Habicht'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Habichts'' fliegen heute nach Chicago. :[1] Der ''Habicht'' trägt nie die Pullover, die die ''Habicht'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Habicht'' kommt, geht der Herr ''Habicht''.“ :[1] ''Habicht'' kommt und geht. :[1] ''Habichts'' kamen, sahen und siegten. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Familienname, Nachname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Habicht (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-Nachname|Habicht}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Habicht}} :[1] {{Ref-MetaGenealogy}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Habicht Habicht bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} e561os0phr951pa68lavg79jtzswbq0 empresa matriu 0 74482 10655517 10493629 2026-05-04T13:29:33Z Wamito 720 10655517 wikitext text/x-wiki == empresa matriu ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=empresa matriu |Plural=empreses matrius }} {{Worttrennung}} :em·pre·sa ma·tri·u, {{Pl.}} em·pre·ses ma·tri·us {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Betriebswirtschaft:'' die [[Muttergesellschaft]], das [[Mutterunternehmen]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[empresa]] und dem Adjektiv [[matriu]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[empresa]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Betriebswirtschaft: die Muttergesellschaft, das Mutterunternehmen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Muttergesellschaft}}, {{Ü|de|Mutterunternehmen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|empresa matriu}} n7s5u3qc9ozgreup2grusnch3g9j4m8 ICE 0 75738 10655884 10390449 2026-05-04T21:43:07Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10655884 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[-ice]], [[-icé]], [[-icë]], [[-icě]], [[Ice.]], [[Ice]], [[ice]], [[icé]], [[iče]], [[íce]], [[ìce]], [[-ице]], [[иче]], [[-иче]], [[іӌе]]}} == ICE{{(R)}} ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}}, {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=ICE |Nominativ Plural 1=ICE |Nominativ Plural 2=ICEs |Genitiv Singular=ICE |Genitiv Singular*=ICEs |Genitiv Plural 1=ICE |Genitiv Plural 2=ICEs |Dativ Singular=ICE |Dativ Plural 1=ICE |Dativ Plural 2=ICEs |Akkusativ Singular=ICE |Akkusativ Plural 1=ICE |Akkusativ Plural 2=ICEs |Bild=ICE-3-frankfurt.jpg|mini|1|ein ''ICE'' der dritten Generation }} {{Worttrennung}} :ICE, {{Pl.1}} ICE, {{Pl.2}} ICEs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|iːtseːˈʔeː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-ICE.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Intercity-Express|'''I'''nter'''c'''ity-'''E'''xpress]] – die schnellste und komfortabelste (Fern-)Zugkategorie der Deutschen Bahn und ihrer Partner in den Nachbarländern; ''österreichisch, schweizerisch:'' InterCityExpress :[2] [[InterCityExperimental|'''I'''nter'''C'''ity-'''E'''xperimental]] – die Vorgängerbezeichnung eines Versuchs-Triebzugs der Deutschen Bahn zur Erforschung und Entwicklung von Triebfahrzeugen für den Hochgeschwindigkeitsverkehr {{Gegenwörter}} :[1] [[IC]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Hochgeschwindigkeitszug]] {{Beispiele}} :[1] Der ''ICE'' unterscheidet sich durch seine äußere Gestaltung von allen anderen Zügen der Deutschen Bahn. :[1] „Mein Sohn Daniel fuhr 1991 - er wohnte in Stuttgart und arbeitete in Hamburg - mit der Jungfernfahrt des ''ICE'' von Hamburg nach München.“<ref>{{Literatur|Autor= Hellmuth Karasek |Titel= Auf Reisen | TitelErg= Wie ich mir Deutschland erlesen habe | Verlag= Heyne |Ort= München |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-453-41768-7}}, Seite 55.</ref> :[1] „Mit einem lauten Quietschen fuhr der ''ICE'' ein, und zusammen mit einer Schar junger Männer und Frauen in dunklen Anzügen und strengen Kostümen nahm ich neben der Zugtür Aufstellung.“<ref>{{Literatur | Autor= Markus Maria Weber | Titel= Ein Coffee to go in Togo |TitelErg= Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee| Verlag= Conbook Medien| Ort= Meerbusch |Auflage= 2.| Jahr= 2016 | ISBN=978-3-95889-138-8 | Seiten=19.}}</ref> :[1] „Der ''ICE'' nach Basel hat auch Verspätung.“<ref>{{Literatur | Autor= Björn Kuhligk, Tom Schulz | Titel= Rheinfahrt |TitelErg= Ein Fluss. Seine Menschen. Seine Geschichten | Übersetzer= |Verlag= Orell Füssli| Ort= Zürich| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-280-05630-1 | Seiten=194.}}</ref> :[2] Der ''ICE'' stellte am 1. Mai 1988 im Rahmen der Versuchs- und Rekordfahrten den damaligen Geschwindigkeitsrekord von 406,9 km/h auf. {{Wortbildungen}} :[[ICE-Führerstand]], [[ICE-Strecke]], [[ICE-Trasse]], [[ICE-Zug]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Intercity-Express|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Ü|bs|intersiti ekspres}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|интерсити експрес|intersiti ekspres}} {{m}} *{{zh}}: {{Üt|zh|城際快車|chéng jì kuàichē}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Inter-City-Express}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|intersiti ekspres}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|InterCityExpress}} *{{lt}}: {{Ü|lt|InterCityExpress}} *{{mk}}: {{Üt|mk|интерсити експрес|intersiti ekspres}} {{m}} *{{ru}}: {{Ü|ru|междугородный экспресс}} {{m}} *{{sr}}: {{Üt|sr|интерсити експрес|intersiti ekspres}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|интерсити експрес|intersiti ekspres}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|InterCityExpress}} *{{sl}}: {{Ü|sl|InterCityExpress}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|InterCityExpress}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|InterCityExpress}} *{{cs}}: {{Ü|cs|intercity-express}} *{{uk}}: {{Üt|uk|міжміський експрес}} *{{be}}: {{Üt|be|міжгародны экспрэс}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=InterCity-Experimental|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Intercity-Express}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|icer|ICE}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort|icer|ICE}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Abkürzungen}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Artikel|schneller-schneller-schneller|Schneller, schneller, schneller! Züge der Superlative}} :[2] {{Wikipedia|InterCityExperimental}} {{Quellen}} == ICE ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Englisch}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-au-ICE.ogg|ICE (australisch)}} {{Bedeutungen}} :[1] In Case of Emergency – In einem [[Notfall]] – [[Verfahren]] zur [[Kennzeichnung]] der [[Rufnummer]]n von Angehörigen für den Fall, dass einem etwas zustößt – Vergleiche auch [[IN]] {{Beispiele}} :[1] Unter den Namen „''ICE1''“, „''ICE2''“ etc. kann man die Telefonnummern von Angehörigen und nahestehenden Personen auf dem eigenen Mobiltelefon in derjenigen Reihenfolge speichern, in der man diese Personen in einer persönlichen Notlagensituation informiert wissen möchte. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „In Case of Emergency“|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|IN}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ECU}}, {{Ü|fr|ICE}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|In Case of Emergency}} :[1] {{Ref-Abkürzungen|BD}} {{Ähnlichkeiten 1|[[IC]], [[ice]]}} scfn3wcj5ul81thzhoglm5ycpbq6dhh País Basc 0 76280 10655597 10623677 2026-05-04T14:40:29Z Wamito 720 10655597 wikitext text/x-wiki == País Basc ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Singular=País Basc |Plural=— |Genus=m |Toponym=1 |Bild=Basque Country Location Map.svg|mini|1|Die Lage des Baskenlandes innerhalb Frankreichs und Spaniens }} {{Worttrennung}} :País Basc, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Geografie]]:'' das [[Baskenland]] (Landschaft an der Atlantikküste in der Grenzregion zwischen Spanien und Frankreich) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Baskenland (Landschaft an der Atlantikküste in der Grenzregion zwischen Spanien und Frankreich)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Baskenland}} {{n}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Baskenland}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|País Basc}} :[1] {{Lit-Catalana: Enciclopèdia Catalana|A=1}}, Band 11, Seite 72&nbsp;f., Artikel „País Basc“ 7vbb0y1obot01wkkog14pzbxa14b6ds 10655598 10655597 2026-05-04T14:40:38Z Wamito 720 10655598 wikitext text/x-wiki == País Basc ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Singular=País Basc |Plural=— |Genus=m |Toponym=1 |Bild=Basque Country Location Map.svg|mini|1|Die Lage des Baskenlandes innerhalb Frankreichs und Spaniens }} {{Worttrennung}} :País Basc, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Geografie]]:'' das [[Baskenland]] (Landschaft an der Atlantikküste in der Grenzregion zwischen Spanien und Frankreich) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Baskenland (Landschaft an der Atlantikküste in der Grenzregion zwischen Spanien und Frankreich)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Baskenland}} {{n}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|País Basc}} :[1] {{Lit-Catalana: Enciclopèdia Catalana|A=1}}, Band 11, Seite 72&nbsp;f., Artikel „País Basc“ ezyfpvcusca1uctuaok2jgq769tvpsj 10655599 10655598 2026-05-04T14:40:56Z Wamito 720 10655599 wikitext text/x-wiki == País Basc ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Singular=País Basc |Plural=— |Genus=m |Toponym=1 |Bild=Basque Country Location Map.svg|mini|1|Die Lage des Baskenlandes innerhalb Frankreichs und Spaniens }} {{Worttrennung}} :País Basc, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Geografie]]:'' das [[Baskenland]] (Landschaft an der Atlantikküste in der Grenzregion zwischen Spanien und Frankreich) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Baskenland (Landschaft an der Atlantikküste in der Grenzregion zwischen Spanien und Frankreich)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Baskenland}} {{n}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|País Basc}} :[1] {{Lit-Catalana: Enciclopèdia Catalana|A=1}}, Band 11, Seite 72&nbsp;f., Artikel „País Basc“ gxz5br9zspfziv64695zcl7q29yipn9 möchten 0 77614 10655908 10652167 2026-05-04T22:28:08Z Luis Elíver 202611 /* {{Übersetzungen}} */ 10655908 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[mochten]]}} == möchten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''Modalverb'', ''defektiv'' === {| width="100%" border="0" cellspacing="8" cellpadding="0" style="background-color: #E0EEEE; color:#000000; border: 1px solid #f9f9f9; -moz-border-radius-topleft:1em; -moz-border-radius-bottomleft:1em; -moz-border-radius-topright:1em; -moz-border-radius-bottomright:1em; font-size: 95%; margin-top: 2px; margin-bottom: 0.5em; clear: both" | style="width: 24px" | [[Bild:Nuvola apps edu miscellaneous.png|50px]] Der Infinitiv „möchten“ wird standardsprachlich im Allgemeinen '''nicht als korrekt''' angesehen (siehe Anmerkung). |} {{Anmerkung}} :Standardsprachlich werden die Formen „ich möchte“, „du möchtest“ und so weiter in der Regel als Konjunktiv-II-Formen des Verbes „[[mögen]]“ aufgefasst. Umgangssprachlich kommt jedoch „möchten“ auch als Infinitiv vor. Neben diesem Infinitiv (einschließlich seiner Verwendung als Partizip Perfekt) sind allerdings nur die als Indikativ Präsens aufgefassten, dem Konjunktiv II von „[[mögen]]“ (siehe dort) entsprechenden Formen belegt,<ref>{{Internetquelle | url=http://www.unine.ch/files/live/sites/tranel/files/Tranel/55/111-137_Naef_def.pdf | titel=Möchten ist nicht mögen: ein siebtes Modalverb im Deutschen | autor=Anton Näf | hrsg=Universität Neuenburg | werk= | seiten= | datum=2011-00-00 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2022-04-15 | sprache= | format= | kommentar= | zitat= }}</ref> daneben selten auch das Partizip Perfekt „[[gemöchtet]]“. {{Worttrennung}} :möch·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmœçtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-möchten.wav}}, {{Audio|De-möchten.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|œçtn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] den Wunsch nach etwas hegen {{Beispiele}} :[1] „Dies zeugt sowohl von ihrem Wissen, noch etwas sagen zu sollen, als auch markiert es den Versuch, noch etwas sagen zu ''möchten'', jedoch nicht zu wissen, was dies denn sein könnte.“<ref>{{Literatur | Autor=Gerald Blaschke-Nacak | Titel=Schule schnuppern | TitelErg=Eine videobasierte Studie zum Übergang in die Grundschule | Verlag=Barbara Budrich | Ort=Opladen | Jahr=2012 | Online=Zitiert nach {{GBS|2iVpDwAAQBAJ|PA92}}}}</ref> :[1] „Michaels Händedruck wird fester. Was Marco dazu bringt, erst mal etwas anderes zu ''möchten'' und seine Freunde zu vergessen.“<ref>{{Literatur | Autor=Marc Förster | Titel=Kölner Jungs, auch in Hamburg zu Haus | TitelErg= | Verlag=Himmelstürmer | Ort=Hamburg | Jahr=2013 | Online=Zitiert nach {{GBS|ap-SAgAAQBAJ|PA90}}}}</ref> :[1] „Kinder, die fast nie ein Instrument spielen, geben nur zu 36,7% an, auf das Gymnasium wechseln zu ''möchten'', dies sind über 6% weniger als im Durchschnitt.“<ref>{{Literatur | Autor=Sebastian Gehrmann | Titel=Aspirationen, kulturelles Kapital und soziale Herkunft | TitelErg=Eine quantitativ-empirische Untersuchung von Grundschulkindern in Deutschland | Verlag=Springer | Ort=Wiesbaden | Jahr=2018 | Online=Zitiert nach {{GBS|xNOBDwAAQBAJ|PA184}}}}</ref> :[1] „Zudem trägt sie dazu bei, sich von der oftmals automatisch auftretenden Reaktion, direkt Rat geben zu ''möchten'', zu lösen […] und eine Metaperspektive einzunehmen […].“<ref>{{Literatur | Autor=Sebastian Gehrmann | Titel=Handbuch Schlüsselkonzepte im Coaching | TitelErg= | Verlag=Springer | Ort=Berlin | Jahr=2018 | Online=Zitiert nach {{GBS|xLVcDwAAQBAJ|PA26}}}}</ref> :[1] „Er begnügt sich nicht damit, kein Kind zu ''möchten'', er geht weiter und nimmt es auf sich zu bestimmen, was Ingrid auf sich nehmen, daß Ingrid ein Kind ''möchten'' soll.“<ref>{{Literatur | Autor=Elfriede Hammerl | Titel=Probier es aus, Baby | TitelErg= | Verlag=Rowohlt | Ort= | Jahr=2017 | Online=Zitiert nach {{GBS|ZmfRDgAAQBAJ|PT115}}}}</ref> :[1] „Meinen Gedanken allerdings, das habe ich festgestellt, ist es in der Regel NICHT lieber, nichts zu ''möchten'', sondern unlieber, weil sie eigentlich IMMER etwas ''möchten''. “<ref>{{Internetquelle | url=https://www.sueddeutsche.de/leben/lob-der-realitaet-ausnahmen-bestaetigen-die-regel-1.2857003 | titel=Ausnahmen bestätigen die Regel | autor=Peter Licht | hrsg= | werk=Süddeutsche Zeitung | seiten= | datum=2016-02-13 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2022-04-15 | sprache= | format= | kommentar= | zitat= }}</ref> :[1] „''Möchten'' kannst du vieles. Nur werden Wünsche nicht immer gewährt.“<ref>{{Literatur | Autor=Jan Zweyer | Titel=Das Haus der grauen Mönche| TitelErg=Das Mündel | Verlag=Grafit | ISBN=978-3-89425-619-7 | Jahr=2015 | Online=Zitiert nach {{GBS|xGd4DwAAQBAJ|PT215|Hervorhebung=Möchten}}}}</ref> <!-- Partizip Perfekt neben anderem Infinitiv --> :[1] „Was hätte Clara bei ihrer Semesterplanung beachten sollen, wenn sie in Mindeststudiendauer hätte bleiben ''möchten''?“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.wu.ac.at/fileadmin/wu/h/structure/servicecenters/services/Aufnahmeverfahren/AngabeWISO2021_final_neu.pdf | titel= Bachelorstudium Wirtschafts- und Sozialwissenschaften – Schriftliche Aufgabenstellung 2021 | autor= | hrsg=Wirtschaftsuniversität Wien | werk= | seiten= | datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2023-03-01 | sprache= | format= | kommentar= | zitat= }}</ref> :[1] „Tausende Fahrzeuge wären direkt an den Häusern vorbeigefahren. Kunden, die etwas hätten essen ''möchten'', einen Kaffee hätten trinken wollen, sich für Autos interessieren.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.wn.de/muenster/stadtteile/amelsbueren/endstation-erdhugel-1944457 | titel=Endstation Erdhügel | autor=Bettina Laerbusch | hrsg= | werk=Westfälische Nachrichten | seiten= | datum=2013-12-11 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2023-03-01 | sprache= | format= | kommentar= | zitat= }}</ref> <!-- Partizip Perfekt in Vollform --> :[1]  „Er muß tun, was er zwar durchaus nicht gewollt, aber doch von ganzem Herzen ''gemöchtet'' hat.“<ref>{{Literatur |Titel=Schule des Lustpiels |TitelErg= |Autor=Walter Harlan |Verlag=Theaterverlag E. Bloch |Jahr=1903 |ISBN= |Seiten=146 | Online=Zitiert nach [https://books.google.com/books?id=8h5qAAAAIAAJ&q=gemöchtet Google Books]}}</ref> :[1] „Ich hab’s hundertmal ''gemöchtet''.“<ref>{{Literatur |Titel=Die Metternich-Pastete |TitelErg=Ein appetitliches Lustspiel in drei Gängen |Autor=Rudolph Lothar |Verlag=Reclam |Jahr=1917 |ISBN= |Seiten=73 | Online=Zitiert nach [https://books.google.com/books?id=OQuRyV_biOYC&q=gemöchtet Google Books]}}</ref> :[1] „Es ist im nachhinein, wenn man die fertige Oper kennt, leicht, zu urteilen und festzustellen, daß die Ausführung guter Einfälle mehr ''gemöchtet'' als gemacht ist. Mehr gewollt als gekonnt.“<ref>{{Literatur |Titel=Fürs Wort brauche ich Hilfe |TitelErg=Die Geburt der Oper Capriccio von Richard Strauss und Clemens Krauss – Dargestellt anhand der vollständigen Textentwürfe und Kompositionsskizzen |Autor=Kurt Wilhelm |Verlag=Nymphenburger |Jahr=1988 |ISBN=978-3-485-00600-2 |Seiten=67 | Online=Zitiert nach [https://books.google.com/books?id=6LkZAQAAIAAJ&q=gemöchtet Google Books]}}</ref> :[1] „‚Angehörige der Kampfgruppen der Berliner Betriebe und Einheiten unserer Nationalen Volksarmee übernahmen den Schutz an diesem Teil unserer Staatsgrenze‘, so kommentierte Grote, deshalb ‚wird [es] nichts mit den erwünschten Provokationen an unseren Grenzen. Nicht etwa, weil die Möchte-gern-Krieger nicht energisch genug ''gemöchtet'' hätten‘.“<ref>{{Literatur |Titel=Die Aktuelle Kamera (1952-1990) |TitelErg=Lenkungsmechanismen im Fernsehen der DDR |Autor=Jost-Arend Bösenberg |Verlag=Verlag für Berlin-Brandenburg |Jahr=2004 |ISBN=978-3-935035-66-8 |Seiten=239 | Online=Zitiert nach [https://books.google.com/books?id=OdhkAAAAMAAJ&q=gemöchtet Google Books]}}</ref> :[1] „Soll man hinschreiben: klingt lebenserfahren? Unbedingt. Mal empört naiv, wie Janis es war, dann melancholisch, wie Folk es kaum noch kann, dann bricht ein Möchtegernpunk herein, der besser ist als je ein Punk ''gemöchtet'' hätte und dabei dennoch so barock ist wie die Figur des Cellos, das alle umschwirren.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.reservix.de/tickets-paula-paula-in-bochum-christuskirche-bochum-am-3-6-2023/e2055082 | titel=Paula, Paula – Veranstaltungsinfos | autor= | hrsg= | werk=Reservix | seiten= | datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2023-03-06 | sprache= | format= | kommentar= | zitat= }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=den Wunsch nach etwas hegen|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|deziri ion}} (ĝentile), {{Ü|eo|senti deziron pri io}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|sentir el deseo de algo}}, {{Ü|es|desear}} (cortésmente), {{Ü|es|querer}} (en tono educado) *{{tr}}: {{Ü|tr|arzulamak}} }} {{Referenzen}} {{Quellen}} [[Kategorie:Verb defektiv (Deutsch)]] [[Kategorie:Verb, dessen Partizip II gleich dem Infinitiv ist (Deutsch)]] === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :möch·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmœçtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-möchten.wav}}, {{Audio|De-möchten.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|œçtn̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} * 1. Person Plural Konjunktiv II Präteritum des Verbs '''[[mögen]]''' * 3. Person Plural Konjunktiv II Präteritum des Verbs '''[[mögen]]''' {{Grundformverweis Konj|mögen}} f9xb3j2jo7caompe6kab2btkapl75kr 10655914 10655908 2026-05-04T22:38:40Z Luis Elíver 202611 +eo:[[volus]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655914 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[mochten]]}} == möchten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''Modalverb'', ''defektiv'' === {| width="100%" border="0" cellspacing="8" cellpadding="0" style="background-color: #E0EEEE; color:#000000; border: 1px solid #f9f9f9; -moz-border-radius-topleft:1em; -moz-border-radius-bottomleft:1em; -moz-border-radius-topright:1em; -moz-border-radius-bottomright:1em; font-size: 95%; margin-top: 2px; margin-bottom: 0.5em; clear: both" | style="width: 24px" | [[Bild:Nuvola apps edu miscellaneous.png|50px]] Der Infinitiv „möchten“ wird standardsprachlich im Allgemeinen '''nicht als korrekt''' angesehen (siehe Anmerkung). |} {{Anmerkung}} :Standardsprachlich werden die Formen „ich möchte“, „du möchtest“ und so weiter in der Regel als Konjunktiv-II-Formen des Verbes „[[mögen]]“ aufgefasst. Umgangssprachlich kommt jedoch „möchten“ auch als Infinitiv vor. Neben diesem Infinitiv (einschließlich seiner Verwendung als Partizip Perfekt) sind allerdings nur die als Indikativ Präsens aufgefassten, dem Konjunktiv II von „[[mögen]]“ (siehe dort) entsprechenden Formen belegt,<ref>{{Internetquelle | url=http://www.unine.ch/files/live/sites/tranel/files/Tranel/55/111-137_Naef_def.pdf | titel=Möchten ist nicht mögen: ein siebtes Modalverb im Deutschen | autor=Anton Näf | hrsg=Universität Neuenburg | werk= | seiten= | datum=2011-00-00 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2022-04-15 | sprache= | format= | kommentar= | zitat= }}</ref> daneben selten auch das Partizip Perfekt „[[gemöchtet]]“. {{Worttrennung}} :möch·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmœçtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-möchten.wav}}, {{Audio|De-möchten.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|œçtn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] den Wunsch nach etwas hegen {{Beispiele}} :[1] „Dies zeugt sowohl von ihrem Wissen, noch etwas sagen zu sollen, als auch markiert es den Versuch, noch etwas sagen zu ''möchten'', jedoch nicht zu wissen, was dies denn sein könnte.“<ref>{{Literatur | Autor=Gerald Blaschke-Nacak | Titel=Schule schnuppern | TitelErg=Eine videobasierte Studie zum Übergang in die Grundschule | Verlag=Barbara Budrich | Ort=Opladen | Jahr=2012 | Online=Zitiert nach {{GBS|2iVpDwAAQBAJ|PA92}}}}</ref> :[1] „Michaels Händedruck wird fester. Was Marco dazu bringt, erst mal etwas anderes zu ''möchten'' und seine Freunde zu vergessen.“<ref>{{Literatur | Autor=Marc Förster | Titel=Kölner Jungs, auch in Hamburg zu Haus | TitelErg= | Verlag=Himmelstürmer | Ort=Hamburg | Jahr=2013 | Online=Zitiert nach {{GBS|ap-SAgAAQBAJ|PA90}}}}</ref> :[1] „Kinder, die fast nie ein Instrument spielen, geben nur zu 36,7% an, auf das Gymnasium wechseln zu ''möchten'', dies sind über 6% weniger als im Durchschnitt.“<ref>{{Literatur | Autor=Sebastian Gehrmann | Titel=Aspirationen, kulturelles Kapital und soziale Herkunft | TitelErg=Eine quantitativ-empirische Untersuchung von Grundschulkindern in Deutschland | Verlag=Springer | Ort=Wiesbaden | Jahr=2018 | Online=Zitiert nach {{GBS|xNOBDwAAQBAJ|PA184}}}}</ref> :[1] „Zudem trägt sie dazu bei, sich von der oftmals automatisch auftretenden Reaktion, direkt Rat geben zu ''möchten'', zu lösen […] und eine Metaperspektive einzunehmen […].“<ref>{{Literatur | Autor=Sebastian Gehrmann | Titel=Handbuch Schlüsselkonzepte im Coaching | TitelErg= | Verlag=Springer | Ort=Berlin | Jahr=2018 | Online=Zitiert nach {{GBS|xLVcDwAAQBAJ|PA26}}}}</ref> :[1] „Er begnügt sich nicht damit, kein Kind zu ''möchten'', er geht weiter und nimmt es auf sich zu bestimmen, was Ingrid auf sich nehmen, daß Ingrid ein Kind ''möchten'' soll.“<ref>{{Literatur | Autor=Elfriede Hammerl | Titel=Probier es aus, Baby | TitelErg= | Verlag=Rowohlt | Ort= | Jahr=2017 | Online=Zitiert nach {{GBS|ZmfRDgAAQBAJ|PT115}}}}</ref> :[1] „Meinen Gedanken allerdings, das habe ich festgestellt, ist es in der Regel NICHT lieber, nichts zu ''möchten'', sondern unlieber, weil sie eigentlich IMMER etwas ''möchten''. “<ref>{{Internetquelle | url=https://www.sueddeutsche.de/leben/lob-der-realitaet-ausnahmen-bestaetigen-die-regel-1.2857003 | titel=Ausnahmen bestätigen die Regel | autor=Peter Licht | hrsg= | werk=Süddeutsche Zeitung | seiten= | datum=2016-02-13 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2022-04-15 | sprache= | format= | kommentar= | zitat= }}</ref> :[1] „''Möchten'' kannst du vieles. Nur werden Wünsche nicht immer gewährt.“<ref>{{Literatur | Autor=Jan Zweyer | Titel=Das Haus der grauen Mönche| TitelErg=Das Mündel | Verlag=Grafit | ISBN=978-3-89425-619-7 | Jahr=2015 | Online=Zitiert nach {{GBS|xGd4DwAAQBAJ|PT215|Hervorhebung=Möchten}}}}</ref> <!-- Partizip Perfekt neben anderem Infinitiv --> :[1] „Was hätte Clara bei ihrer Semesterplanung beachten sollen, wenn sie in Mindeststudiendauer hätte bleiben ''möchten''?“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.wu.ac.at/fileadmin/wu/h/structure/servicecenters/services/Aufnahmeverfahren/AngabeWISO2021_final_neu.pdf | titel= Bachelorstudium Wirtschafts- und Sozialwissenschaften – Schriftliche Aufgabenstellung 2021 | autor= | hrsg=Wirtschaftsuniversität Wien | werk= | seiten= | datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2023-03-01 | sprache= | format= | kommentar= | zitat= }}</ref> :[1] „Tausende Fahrzeuge wären direkt an den Häusern vorbeigefahren. Kunden, die etwas hätten essen ''möchten'', einen Kaffee hätten trinken wollen, sich für Autos interessieren.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.wn.de/muenster/stadtteile/amelsbueren/endstation-erdhugel-1944457 | titel=Endstation Erdhügel | autor=Bettina Laerbusch | hrsg= | werk=Westfälische Nachrichten | seiten= | datum=2013-12-11 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2023-03-01 | sprache= | format= | kommentar= | zitat= }}</ref> <!-- Partizip Perfekt in Vollform --> :[1]  „Er muß tun, was er zwar durchaus nicht gewollt, aber doch von ganzem Herzen ''gemöchtet'' hat.“<ref>{{Literatur |Titel=Schule des Lustpiels |TitelErg= |Autor=Walter Harlan |Verlag=Theaterverlag E. Bloch |Jahr=1903 |ISBN= |Seiten=146 | Online=Zitiert nach [https://books.google.com/books?id=8h5qAAAAIAAJ&q=gemöchtet Google Books]}}</ref> :[1] „Ich hab’s hundertmal ''gemöchtet''.“<ref>{{Literatur |Titel=Die Metternich-Pastete |TitelErg=Ein appetitliches Lustspiel in drei Gängen |Autor=Rudolph Lothar |Verlag=Reclam |Jahr=1917 |ISBN= |Seiten=73 | Online=Zitiert nach [https://books.google.com/books?id=OQuRyV_biOYC&q=gemöchtet Google Books]}}</ref> :[1] „Es ist im nachhinein, wenn man die fertige Oper kennt, leicht, zu urteilen und festzustellen, daß die Ausführung guter Einfälle mehr ''gemöchtet'' als gemacht ist. Mehr gewollt als gekonnt.“<ref>{{Literatur |Titel=Fürs Wort brauche ich Hilfe |TitelErg=Die Geburt der Oper Capriccio von Richard Strauss und Clemens Krauss – Dargestellt anhand der vollständigen Textentwürfe und Kompositionsskizzen |Autor=Kurt Wilhelm |Verlag=Nymphenburger |Jahr=1988 |ISBN=978-3-485-00600-2 |Seiten=67 | Online=Zitiert nach [https://books.google.com/books?id=6LkZAQAAIAAJ&q=gemöchtet Google Books]}}</ref> :[1] „‚Angehörige der Kampfgruppen der Berliner Betriebe und Einheiten unserer Nationalen Volksarmee übernahmen den Schutz an diesem Teil unserer Staatsgrenze‘, so kommentierte Grote, deshalb ‚wird [es] nichts mit den erwünschten Provokationen an unseren Grenzen. Nicht etwa, weil die Möchte-gern-Krieger nicht energisch genug ''gemöchtet'' hätten‘.“<ref>{{Literatur |Titel=Die Aktuelle Kamera (1952-1990) |TitelErg=Lenkungsmechanismen im Fernsehen der DDR |Autor=Jost-Arend Bösenberg |Verlag=Verlag für Berlin-Brandenburg |Jahr=2004 |ISBN=978-3-935035-66-8 |Seiten=239 | Online=Zitiert nach [https://books.google.com/books?id=OdhkAAAAMAAJ&q=gemöchtet Google Books]}}</ref> :[1] „Soll man hinschreiben: klingt lebenserfahren? Unbedingt. Mal empört naiv, wie Janis es war, dann melancholisch, wie Folk es kaum noch kann, dann bricht ein Möchtegernpunk herein, der besser ist als je ein Punk ''gemöchtet'' hätte und dabei dennoch so barock ist wie die Figur des Cellos, das alle umschwirren.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.reservix.de/tickets-paula-paula-in-bochum-christuskirche-bochum-am-3-6-2023/e2055082 | titel=Paula, Paula – Veranstaltungsinfos | autor= | hrsg= | werk=Reservix | seiten= | datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2023-03-06 | sprache= | format= | kommentar= | zitat= }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=den Wunsch nach etwas hegen|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|deziri ion}} (ĝentile), {{Ü|eo|senti deziron pri io}}, {{Ü|eo|volus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|sentir el deseo de algo}}, {{Ü|es|desear}} (cortésmente), {{Ü|es|querer}} (en tono educado) *{{tr}}: {{Ü|tr|arzulamak}} }} {{Referenzen}} {{Quellen}} [[Kategorie:Verb defektiv (Deutsch)]] [[Kategorie:Verb, dessen Partizip II gleich dem Infinitiv ist (Deutsch)]] === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :möch·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmœçtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-möchten.wav}}, {{Audio|De-möchten.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|œçtn̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} * 1. Person Plural Konjunktiv II Präteritum des Verbs '''[[mögen]]''' * 3. Person Plural Konjunktiv II Präteritum des Verbs '''[[mögen]]''' {{Grundformverweis Konj|mögen}} poaopc6legomlv4ie4pqtjg2gdi5037 vi de gel 0 77904 10655616 10493768 2026-05-04T15:13:25Z Wamito 720 10655616 wikitext text/x-wiki == vi de gel ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=vi de gel |Plural=vins de gel }} {{Worttrennung}} :vi de gel, {{Pl.}} vins de gel {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Weinbau]]:'' der [[Eiswein]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven ''{{Ü|ca|vi}}'' und ''{{Ü|ca|gel}}'' {{Beispiele}} :[1] „El ''vi de gel'' és un dels vins més misteriosos i interessants del món, doncs és fruit de la natura i els seus aromes no poden ser més frescos.“<ref>[http://www.winesandthecity.com/2009/01/04/vi-de-gel/ Wines and the City: Vi de gel]</ref> ::"''Eiswein'' ist einer der höchst geheimnisbehafteten und interessanten Weine der Welt. Er ist fruchtig von Natur und seine Aromen können gar nicht mehr fruchtiger sein." :[1] A la regió càlida del Penedès també s'hi fa ''vi de gel.'' ::Sogar in der warmen Region des Penedès<ref> südlich von Barcelona</ref> wird ''Eiswein'' hergestellt. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Weinbau: der Eiswein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Eiswein}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|vi de gel}} {{Quellen}} jypjwoltxmd2cw8pmojzm2ho6lk4r5v 10655617 10655616 2026-05-04T15:14:38Z Wamito 720 10655617 wikitext text/x-wiki == vi de gel ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=vi de gel |Plural=vins de gel }} {{Worttrennung}} :vi de gel, {{Pl.}} vins de gel {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Weinbau]]:'' der [[Eiswein]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven ''{{Ü|ca|vi}}'' und ''{{Ü|ca|gel}}'' {{Beispiele}} :[1] „El ''vi de gel'' és un dels vins més misteriosos i interessants del món, doncs és fruit de la natura i els seus aromes no poden ser més frescos.“<ref>[http://www.winesandthecity.com/2009/01/04/vi-de-gel/ Wines and the City: Vi de gel]</ref> ::"''Eiswein'' ist einer der höchst geheimnisbehafteten und interessanten Weine der Welt. Er ist fruchtig von Natur und seine Aromen können gar nicht mehr fruchtiger sein." :[1] A la regió càlida del Penedès també s'hi fa ''vi de gel.'' ::Sogar in der warmen Region des Penedès<ref> südlich von Barcelona</ref> wird ''Eiswein'' hergestellt. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Weinbau: der Eiswein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Eiswein}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|vi de gel}} {{Quellen}} g19kkrp3qoxmokg22nuc4vs3w52mroi Boss 0 82503 10655769 10376778 2026-05-04T18:23:52Z Yoursmile 43509 +UB 10655769 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[boss]]}} == Boss ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Boss |Nominativ Plural=Bosse |Genitiv Singular=Bosses |Genitiv Plural=Bosse |Dativ Singular=Boss |Dativ Plural=Bossen |Akkusativ Singular=Boss |Akkusativ Plural=Bosse }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Boß]] {{Worttrennung}} :Boss, {{Pl.}} Bos·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bɔs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Boss.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] eine Person in einer hohen [[Position]], die anderen [[Mitarbeiter]]n [[Anweisung]]en gibt: [[Vorgesetzter]] :[2] {{K|übertr.}} eine Person mit viel [[Macht]] :[3] {{K|Internet|Gaming}} starker Spielgegner {{Herkunft}} :zu gleichbedeutend [[englisch]] ''{{Ü|en|boss}},'' dies von [[niederländisch]] ''{{Ü|nl|baas}}''&nbsp;<ref>Nach: Dudenredaktion (2000, Hrsg.), ''Duden. Das große Fremdwörterbuch. Herkunft und Bedeutung der Fremdwörter,'' 2. Auflage, Mannheim u. a.</ref> „Aufseher, Meister“ {{Synonyme}} :[1, 2] [[Chef]] :[3] [[Spielgegner]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Unternehmensleitung]], [[Vorstand]] {{Weibliche Wortformen}} :[1, 2] [[Bossin]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Bandenboss]], Facebook-Boss, Microsoft-Boss, [[Triadenboss]], Twitter-Boss :[2] [[Bikerboss]], [[Drogenboss]], [[Firmenboss]], [[Gangsterboss]], [[Islamisten-Boss]], [[Mafiaboss]], [[Unterweltboss]], [[Wirtschaftsboss]] :[3] [[Endboss]] {{Beispiele}} :[1] Wir müssen den ''Boss'' fragen – das können wir nicht allein entscheiden. :[2] Du bist der ''Boss!'', also du entscheidest! :[3] „Dabei ist der Endgegner nicht immer der stärkste ''Boss'' oder auch Gegner im Spiel. Gerade im Rollenspiel sind ''Bosse'' oft auch der Abschluss einer besonders fordernden Sidequest.“<ref>{{Internetquelle|url=https://usk.de/alle-lexikonbegriffe/boss/|titel=Lexikonbegriffe bei usk|zugriff=2021-12-23}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] [[Genosse]] der ''Bosse'' {{Wortbildungen}} :[[Bossgegner]], [[Bosskampf]], [[Bossmonster]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine Person in einer hohen Position|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|boss}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბოსი|bosi}} *{{el}}: {{Üt|el|αφεντικό|afendikó}} {{n}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|pIn}} *{{nl}}: {{Ü|nl|baas}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bos}} {{n}}, {{Ü|ro|șef}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|boss}} {{u}} *{{tr}}: {{Ü|tr|şef}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=übertragen: eine Person mit viel Macht|Ü-Liste= *{{ka}}: {{Üt|ka|ბოსი|bosi}} *{{el}}: {{Üt|el|αφεντικό|afendikó}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|boss}} {{u}} *{{tr}}: {{Ü|tr|baş}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Internet, Gaming: starker Spielgegner|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 3] {{Wikipedia}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-Linguee}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Bass]], [[Biss]], [[Bus]], [[Ross]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] 5a1i9o2f55kpw4haonqum0w4g28upb8 lop 0 84854 10655929 10397023 2026-05-04T23:02:32Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10655929 wikitext text/x-wiki == lop ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=lop |present_he, she, it=lops |past_simple_I=lopped |present participle=lopping |past participle=lopped }} {{Worttrennung}} :lop, {{PPerf.}} lopped, {{PPräs.}} lop·ping {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|lɒp}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-au-lop.ogg|lop (australisch)}} :{{Reime}} {{Reim|ɒp|Englisch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{trans.|:}} Äste oder Zweige von einem Gewächs abschneiden {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] to lop a tree ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Äste oder Zweige von einem Gewächs abschneiden|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|abschneiden}}, {{Ü|de|ausästen}}, {{Ü|de|kappen}}, {{Ü|de|beschneiden}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MWD|lop}} :[1] {{Ref-Dictionary|lop}} :[1] {{Ref-Pons|en|lop}} :[1] {{Ref-dictcc|lop}} == lop ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=lop |Plural=lops }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lop.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Zoologie]]:'' der [[Wolf]] :[2] ''Ichthyologie:'' der [[Seewolf]], der [[Wolfsbarsch]] {{Herkunft}} :von dem lateinischen Substantiv [[lupus]] mit gleicher Bedeutung {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[loba]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wolf}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Seewolf}} {{m}}, {{Ü|de|Wolfsbarsch}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|lop}} :[1, 2] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 774 == lop ({{Sprache|Ungarisch}}) == === {{Wortart|Verb|Ungarisch}} === {{Ungarisch Verb Übersicht |1. Person Präsens=lopok |2. Person Präsens=lopsz |3. Person Präsens=lop |1. Person Plural Präsens=lopunk |2. Person Plural Präsens=loptok |3. Person Plural Präsens=lopnak |1. Person Imperfekt=loptam |1. Person Konditional=lopnék |2. Person Imperativ=lopj! |Weitere_Konjugationen= }} {{Worttrennung}} :, {{PPerf.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=hu}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] etwas stehlen, rauben {{Beispiele}} :[1] Miért ''lop'' az ember? ::Warum ''stiehlt'' der Mensch? ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=etwas stehlen, rauben|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|stehlen}}, {{Ü|de|rauben}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Ref-sztaki-szótár|lop}} {{Ähnlichkeiten}} :[[lope]], [[loop]], [[loup]] akkphqeosfsbsgztazeona9971jaist γ-Aminobuttersäure 0 88179 10655962 10556840 2026-05-05T00:48:07Z RaveDog 18007 IPA 10655962 wikitext text/x-wiki == γ-Aminobuttersäure ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=γ-Aminobuttersäure |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=γ-Aminobuttersäure |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=γ-Aminobuttersäure |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=γ-Aminobuttersäure |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :γ-Ami·no·but·ter·säu·re, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡamaʔaˌmiːnobʊtɐzɔɪ̯ʁə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-γ-Aminobuttersäure.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Chemie}} das [[biogen]]e [[Amin]] der [[Glutaminsäure]]<ref> {{Wikipedia}}</ref>, [[Summenformel]] C₄H₉NO₂ {{Synonyme}} :[1] [[Gamma-Aminobuttersäure]], [[Piperidinsäure]], [[4-Aminobutansäure]] {{Oberbegriffe}} :[[Kohlenwasserstoff]], [[Carbonsäure]], [[Säure]] {{Beispiele}} :[1] Die ''γ-Aminobuttersäure'' reagiert mit Alkoholen zu Estern. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das biogene Amin der Glutaminsäure, Summenformel C₄H₉NO₂|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|gamma-Aminobutyric acid|L=E}} *{{fr}}: {{Ü|fr|acide γ-aminobutyrique}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|ácido γ-aminobutírico|L=E}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} e8w6bwqeak9iq8x497ewxlsy8ee8quk native speaker 0 88594 10655909 10584433 2026-05-04T22:28:48Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10655909 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[native Speaker]], [[Native speaker]], [[Native Speaker]]}} == native speaker ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=native speaker |Nominativ Plural=native speakers |Genitiv Singular=native speaker |Genitiv Plural=native speakers |Dativ Singular=native speaker |Dativ Plural=native speakers |Akkusativ Singular=native speaker |Akkusativ Plural=native speakers }} {{Alternative Schreibweisen}} :[1] [[Native Speaker]], [[native Speaker]] {{Worttrennung}} :na·tive spea·ker, {{Pl.}} na·tive spea·kers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈneɪtɪv ˈspiːkə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-native speaker.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Linguistik]], aus der englisch-amerikanischen Linguistik :'' eine Person, die eine bestimmte Sprache als [[Muttersprache]] beherrscht. In der [[generative Grammatik|generativen Grammatik]] in der speziellen Version des [[idealer Sprecher-Hörer|idealen Sprecher-Hörers]] derjenige, der seine Sprache ohne jede Einschränkung und Störung beherrscht und dessen [[Kompetenz]] die Grammatik wiedergeben soll {{Herkunft}} :englisch {{Ü|en|native speaker}}<ref>{{Ref-Duden|Native_Speaker|Native Speaker}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Muttersprachler]], [[natürlicher Sprecher]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[idealer Sprecher-Hörer]], [[Sprachteilhaber]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Sprecher]] {{Beispiele}} :[1] Der ''native speaker'' entspricht dem deutschen "Muttersprachler(in)" und meint eine Person, die eine Sprache als Muttersprache erlernt hat. Menschen, die weitere Sprachen erst später (als Zweit-, Drittsprache usw.) erlernen, sind keine ''native speaker'' dieser Sprachen. :[1] Glück bietet als Übersetzung für ''native speaker'' »Muttersprachler« an<ref> Helmut Glück (Hrsg.), unter Mitarbeit von Friederike Schmöe: ''Metzler Lexikon Sprache.'' Dritte, neubearbeitete Auflage, Stichwort: „Native Speaker“. Metzler, Stuttgart/ Weimar 2005. {{#isbn:978-3-476-02056-7}} </ref>, Lewandowski bietet stattdessen die Eindeutschung »natürlicher Sprecher« an.<ref> Theodor Lewandowski: ''Linguistisches Wörterbuch''. 4., neu bearbeitete Auflage Quelle & Meyer, Heidelberg 1985, Stichwort: ''native speaker''. {{#isbn:3-494-02050-7}}. </ref> :[1] „Dazu kam die Information darüber, welche Äußerungen und Teile von Äußerungen vom ''native speaker'' als gleich angesehen wurden.“<ref>Elisabeth Bense, Peter Eisenberg, Hartmut Haberland (Hrsg.): ''Beschreibungsmethoden des amerikanischen Strukturalismus.'' Hueber, München 1976, Seite 16. ISBN 3-19-00.6757.-0.</ref> :[1] „Der üblichste, in diesem Falle auch von Harris eingeschlagene, ist die Ermittlung der Reaktionen eines ''native speakers''…“<ref>Claus Heeschen: ''Grundfragen der Linguistik.'' Mit einem Beitrag von Volker Heeschen. Kohlhammer, Stuttgart/Berlin/Köln/Mainz 1972, Seite 90&nbsp;f. {{#isbn:3-17-232161-4}}.</ref> :[1] „Sind sie nur das Abbild analysierter und statistisch gesicherter Muster, dann war das Vorgehen nicht generativ, sondern imitativ; sind sie dagegen Neubildungen in dem Sinne, daß kein Muster vorhanden ist, wohl aber der Regelmechanismus als verstanden gilt und kreativ angewendet wird, dann steht kein ''native speaker'' zur Verfügung, der das Produkt nach seiner Stimmigkeit beurteilen könnte.“<ref>{{Literatur| Autor=Peter Chr. Kern, Herta Zutt |Titel=Geschichte des deutschen Flexionssystems |Auflage= |Verlag= Niemeyer |Ort = Tübingen |Jahr= 1977| Seiten= 3. |ISBN= 3-484-25026-7}} </ref> :[1] „Ihr Auftreten unterscheidet sich wohltuend von der naiven Unreflektiertheit gewisser ''native speakers'' in großen Ländern mit international weitreichender Sprache.“<ref>{{Literatur |Autor= Werner Besch | Titel= Duzen, Siezen, Titulieren |TitelErg= Zur Anrede im Deutschen heute und gestern| Auflage= |Verlag= Vandenhoeck & Ruprecht| Ort= Göttingen| Jahr= 1996 | ISBN=3-525-33561-X | Seiten=109.}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Person, die eine bestimmte Sprache als Muttersprache beherrscht|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|native speaker}} *{{fr}}: {{Ü|fr|locuteur natif}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|infödd talare}} }} {{Referenzen}} :[1] Theodor Lewandowski: ''Linguistisches Wörterbuch''. 4., neu bearbeitete Auflage Quelle & Meyer, Heidelberg 1985, Stichwort: „native speaker“. {{#isbn:3-494-02050-7}}. {{Quellen}} == native speaker ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Englisch}}, {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=native speaker |Plural=native speakers }} {{Worttrennung}} :na·tive speak·er, {{Pl.}} na·tive speak·ers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] eine Person, die eine Sprache als Muttersprache spricht {{Beispiele}} :[1] John is able to speak English without an accent because he is a ''native speaker.'' ::John kann ohne Akzent Englisch sprechen, weil er ein ''Muttersprachler'' ist. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine Person, die eine Sprache als Muttersprache spricht|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Muttersprachler}} {{m}} *{{fr}}: {{Ü|fr|locuteur natif}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} :[1] {{Ref-Leo|en}} :[1] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-dictcc}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] e4gslu0u63jq61lpha15stwui4tbo4m Zerstörung 0 88725 10655785 10626380 2026-05-04T18:30:08Z Yoursmile 43509 +UB 10655785 wikitext text/x-wiki == Zerstörung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Zerstörung |Nominativ Plural=Zerstörungen |Genitiv Singular=Zerstörung |Genitiv Plural=Zerstörungen |Dativ Singular=Zerstörung |Dativ Plural=Zerstörungen |Akkusativ Singular=Zerstörung |Akkusativ Plural=Zerstörungen |Bild=Hurricane_katrina_damage_gulfport_mississippi.jpg|mini|2|hinterlassene ''Zerstörung'' eines Sturms }} {{Worttrennung}} :Zer·stö·rung, {{Pl.}} Zer·stö·run·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡sɛɐ̯ˈʃtøːʁʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Zerstörung.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|øːʁʊŋ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Handlung]], etwas zu [[zerstören]] ([[kaputt]] zu machen) :[2] der [[Zustand]] einer Sache, die zerstört wurde {{Herkunft}} :[[Ableitung]] des Substantivs von ''[[zerstören]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ung]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Destruktion]], [[Vernichtung]], [[Zerschmetterung]] :[2] [[Vernichtung]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Aufbau]], [[Wiederaufbau]], [[Kreation]], [[Schaffung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Kulturgüterzerstörung]], [[Selbstzerstörung]], [[Tempelzerstörung]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Zerstörung'' der Natur durch die Industrie ist erschreckend. :[1] "Nach dem ersten Weltkrieg begann man Anfang 1919 gemäß den Versailler Bestimmungen mit der ''Zerstörung'' der Koblenzer Festungswerke."<ref>{{Literatur | Autor= Ortwin Reich | Titel= Fort Konstantin und Koblenzer Kartause | Verlag= Fölbach | Ort= Koblenz | Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-95638-406-6}}, Seite 113. Druckfehler korrigiert.</ref> :[1] „Doch die ''Zerstörung'' geschah nicht.“<ref>{{Literatur | Autor= Philip Roth | Titel= Das sterbende Tier|TitelErg= Roman |Übersetzer=Dirk van Gunsteren |Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek| Jahr= 2004 | ISBN=3-499-23650-8 | Seiten= 148.}} Englisches Original 2001.</ref> :[1] „Damit hat er nicht nur zur ''Zerstörung'' der ČSR beigetragen, sondern auch zur Delegitimierung der berechtigten Forderungen der Deutschen in Böhmen, Mähren und Schlesien.“<ref>{{Literatur | Autor=Peter Glotz | Titel=Die Vertreibung |TitelErg=Böhmen als Lehrstück | Auflage= |Verlag=Ullstein | Ort=München | Jahr=2003 | ISBN=3-550-07574-X}}, Seite 120.</ref> :[1] [Irakkrieg 1991:] „Ziel der rd. 1500 US-amerikanischen, britischen, saudischen und kuwaitischen Flugzeuge ist“ […] „die rasche ''Zerstörung'' der irakischen Raketenstellungen, um die angedrohten irakischen Raketenangriffe auf Israel zu verhindern.“<ref>{{Ref-wissen.de|DdW|golfkrieg-1991-un-einsatz-gegen-irak|Golfkrieg 1991: UN-Einsatz gegen Irak}}, abgerufen am 7. Juli 2023.</ref> :[2] Als sie die ''Zerstörung'' erblickten, brachen sie in Tränen aus. :[2] „Den folgenschwersten Einschnitt in der jüngeren Stadtgeschichte verursachten die alliierten Bombenangriffe in den Jahren 1944/45; sie führten zur fast vollständigen ''Zerstörung'' von weiten Teilen des Zentrums und der angrenzenden Wohngebiete.“<ref>{{Literatur | Autor= Günter Thieme, Hans Dieter Laux | Herausgeber= Thomas Brühne, Stefan Harnischmacher | Titel= Koblenz - Bevölkerung und Siedlung von der Römerzeit bis in die Gegenwart | Sammelwerk= Koblenz und sein Umland. Eine Auswahl geographischer Exkursionen | Verlag= Bouvier | Ort= Bonn | Jahr=2011 | Seiten= 9-21, Zitat Seite 13. | ISBN=978-3-416-03338-1}}</ref> :[2] „Die ''Zerstörung'' überstieg bei weitem das Maß des Angezeigten und strategisch Gebotenen.“<ref>{{Literatur | Autor=Theo Sommer | Titel=1945 | TitelErg= Die Biographie eines Jahres| Auflage= |Verlag=Rowohlt| Ort=Reinbek | Jahr=2005 | ISBN=3-498-06382-0}}, Seite 52.</ref> :[2] „Der idyllischen Beschaulichkeit entsprach es auch, daß die Bauten auf den ersten Blick geringere Spuren der ''Zerstörung'' aufwiesen als die Straßenhäuser in der Stadt.“<ref>{{Literatur| Autor= Hermann Kasack |Titel= Die Stadt hinter dem Strom| TitelErg= Roman| Verlag= Suhrkamp |Ort= Frankfurt am Main | Jahr= 1996 | ISBN= 3-518-39061-9 | Seiten= 109.}} Entstanden in der Zeit 1942 – 1946.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[[total]]e ''Zerstörung'' {{Wortbildungen}} :[[Zerstörungskraft]], [[Zerstörungsorgie]], [[Zerstörungswille]], [[Zerstörungswirkung]], [[Zerstörungswut]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Handlung, etwas zu zerstören (kaputt zu machen)|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|destruction}} *{{fr}}: {{Ü|fr|destruction}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|განადგურება|ganadgureba}} *{{ia}}: {{Ü|ia|destruction}} *{{it}}: {{Ü|it|distruzione}}, {{Ü|it|demolizione}} *{{ja}}: {{Üt|ja|撃破|げきは, gekiha}}, {{Üt|ja|破壊|はかい, hakai}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|QIH}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|ødeleggelse}} {{m}}, {{Ü|nb|ødelegging}} {{m}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|distrugere}} {{f}} *{{sr}}: {{Üt|sr|разарање}} {{n}}, {{Üt|sr|уништавање}} {{n}} *{{sh}}: {{Üt|sh|разарање}} {{n}}, {{Üt|sr|уништавање}} {{n}} *{{sk}}: {{Ü|sk|zničenie}} {{n}}, {{Ü|sk|záhuba}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|razdejanje}} {{n}}, {{Ü|sl|uničenje}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|destrucción}} *{{tr}}: {{Ü|tr|tahrip etme}} *{{uk}}: {{Üt|uk|знищення}} {{n}}, {{Üt|uk|руйнування}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=der Zustand einer Sache, die zerstört wurde|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|destruction}} *{{fi}}: {{Ü|fi|tuho}} *{{fr}}: {{Ü|fr|dévastation}} {{f}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|QIH}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|ødeleggelse}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|distrugere}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|tahribat}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Störung]], [[Verstörung]], [[Zerstreuung]]}} ja6em7uzsnzstqdwvh92swpxzybnltw mocador de cap 0 89244 10655541 10494003 2026-05-04T13:56:05Z Wamito 720 + wt 10655541 wikitext text/x-wiki == mocador de cap ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=mocador de cap |Plural=mocadors de cap }} {{Worttrennung}} :mo·ca·dor de cap, {{Pl.}} mo·ca·dors de cap {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Kopftuch]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven ''{{Ü|ca|mocador}}'' und ''{{Ü|ca|cap}}'' verbunden durch die Präposition ''{{Ü|ca|de}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Kopftuch|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kopftuch}} {{n}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|fazzoletto da testa}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=mocador}}, dort auch „mocador de cap“ (deutsch: „Kopftuch“) == mocador de cap ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Okzitanisch}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=mocador de cap |Plural=mocadors de cap }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=oc}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q942602-Davidgrosclaude-mocador de cap.wav|mocador de cap (languedokisch)}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Kopftuch]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven ''{{Ü|oc|mocador}}'' und ''{{Ü|oc|cap}}'' verbunden durch die Präposition ''{{Ü|oc|de}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Kopftuch|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kopftuch}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 797 l23h6il9vkj62j37xy0urkd62jf6ith 10655542 10655541 2026-05-04T13:56:35Z Wamito 720 10655542 wikitext text/x-wiki == mocador de cap ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=mocador de cap |Plural=mocadors de cap }} {{Worttrennung}} :mo·ca·dor de cap, {{Pl.}} mo·ca·dors de cap {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Kopftuch]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven ''{{Ü|ca|mocador}}'' und ''{{Ü|ca|cap}}'' verbunden durch die Präposition ''{{Ü|ca|de}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Kopftuch|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kopftuch}} {{n}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|fazzoletto da testa}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=mocador}}, dort auch „mocador de cap“ (deutsch: „Kopftuch“) == mocador de cap ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Okzitanisch}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=mocador de cap |Plural=mocadors de cap }} {{Worttrennung}} :mo·ca·dor de cap, {{Pl.}} mo·ca·dors de cap {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q942602-Davidgrosclaude-mocador de cap.wav|mocador de cap (languedokisch)}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Kopftuch]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven ''{{Ü|oc|mocador}}'' und ''{{Ü|oc|cap}}'' verbunden durch die Präposition ''{{Ü|oc|de}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Kopftuch|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kopftuch}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 797 iv7g8w47ynfut99ug8fhokaeoyq3d0u Oregano 0 90750 10656203 10633598 2026-05-05T11:51:16Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːno]] hinzu (IoB 2.00) 10656203 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[oregano]]}} == Oregano ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Oregano |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Oregano |Genitiv Singular*=Oreganos |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Oregano |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Oregano |Akkusativ Plural=— |Bild=Origanum vulgare - harilik pune.jpg|mini|2|blühender ''Oregano'' }} {{Nebenformen}} :[[Oreganum]], [[Origano]] {{Worttrennung}} :Ore·ga·no, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|oˈʁeːɡano}}, {{Lautschrift|oˈʁɛɡano}}, ''auch:'' {{Lautschrift|oʁeˈɡaːno}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Oregano.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːno|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gewürz]], gewonnen aus der gleichnamigen Pflanze :[2] {{K|Botanik}} Gewürz- und Heilpflanze aus der Familie der [[Lippenblütler]] {{Herkunft}} :von spanisch {{Ü|es|orégano}} oder italienisch {{Ü|it|origano}} entlehnt, das auf lateinisch {{Ü|la|origanum}} zurückgeht<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort: „Oregano“.</ref> {{Synonyme}} :[2] [[Dost]], [[Wilder Majoran]]; ''wissenschaftlich:'' [[Origanum vulgare]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gewürz]] :[2] [[Lippenblütler]] {{Beispiele}} :[1] ''Oregano'' kann bei italienischen Gerichten verwendet werden. :[1] „An diesem Tag im neuen Jahr hatte er Knoblauchzehen in das Fleisch gesteckt und den Braten mit einer Mischung aus geriebener Zitronenschale, Thymian, Rosmarin und ''Oregano'' bestrichen.“<ref>{{Literatur | Autor=Jóanes Nielsen | Titel =Die Erinnerungen|TitelErg=Roman| Verlag= btb Verlag| Ort= München | Jahr=2016 | ISBN=978-3-442-75433-5 | Seiten=302&nbsp;f. Original in Färöisch 2011, Übersetzung der dänischen Ausgabe von 2012.}}</ref> :[2] ''Oregano'' wächst in vielen Gärten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] mit ''Oregano'' [[würzen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gewürz, gewonnen aus der gleichnamigen Pflanze|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|rigon}} {{m}}, {{Ü|sq|monolishtë}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|oregano}} *{{eo}}: {{Ü|eo|origano}} *{{fr}}: {{Ü|fr|origan}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|ρίγανη|rígani}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|bergminta}} {{f}}, {{Ü|is|kjarrminta}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|origano}} *{{nl}}: {{Ü|nl|oregano}} *{{pl}}: {{Ü|pl|oregano}} *{{pt}}: {{Ü|pt|orégano}} *{{ru}}: {{Üt|ru|душица}} {{f}}, {{Üt|ru|дикий майоран}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|oregano}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|orégano}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gewürz- und Heilpflanze aus der Familie der Lippenblütler|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|origano}} *{{is}}: {{Ü|is|óreganó}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|oregano}} {{u}}, {{Ü|sv|kungsmynta}} {{u}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[2] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Oregon]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus den romanischen Sprachen (Deutsch)]] duaxfieldqwdvx5nh8gq36zo9arhbez scheel 0 91868 10655900 10637336 2026-05-04T22:17:16Z Edfyr 39781 Änderung 10637336 von [[Special:Contributions/~2026-23445-94|~2026-23445-94]] rückgängig: etwa anderes ist gemeint. 10655900 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Scheel]]}} == scheel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=scheel |Komparativ=scheeler |Superlativ=scheelsten }} {{Worttrennung}} :scheel, {{Komp.}} schee·ler, {{Sup.}} am scheels·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃeːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-scheel.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|eːl|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[schief]], [[schiefblickend]] :[2] ''mundartlich (Rheinland)'': [[einäugig]], [[missgünstig]] {{Herkunft}} :mittelniederdeutsch schēl „schief(äugig)“ {{Beispiele}} :[1] Den ''scheelen'' Blick vergesse ich nicht. :[1] „Oder habe ich nicht Macht zu tun, was ich will, mit dem, was mein ist? Siehst du darum ''scheel'', weil ich so gütig bin?“<ref>{{Ref-Bibel|Mt|20|15|LUT}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] jemanden ''scheel'' ansehen - jemanden missgünstig betrachten {{Wortbildungen}} :[2] [[scheele Seite]] :[2] [[Scheelsucht]] - [[Neid]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=schief, schiefblickend|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|кривоглед}} *{{en}}: {{Ü|en|askew}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=mundartlich (Rheinland): einäugig, missgünstig|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|resentful}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-DWDS|scheel}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|scheel}} :[1, 2] {{Lit-Herder: Der Neue Herder in 2 Bänden}}, Band 2, Spalte 3804 {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Elches]], [[Eschel]], [[selche]]}} qkryph9kmnx2v9m1hrisn3ad4m46fzw avoid 0 91951 10656031 9617972 2026-05-05T08:53:36Z Hulten 57030 /* {{Übersetzungen}} */ 10656031 wikitext text/x-wiki == avoid ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=avoid |present_he, she, it=avoids |past_simple_I=avoided |present participle=avoiding |past participle=avoided }} {{Worttrennung}} :a·void {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|əˈvɔɪd}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-avoid.ogg|spr=us}} {{Bedeutungen}} :[1] vermeiden, ausweichen {{Herkunft}} :seit dem 14. Jahrhundert bezeugtes [[Erbwort]] aus dem [[mittelenglisch]]en ''{{Ü|enm|avoiden}},'' das seinerseits aus dem [[anglonormannisch]]en ''avoider'' abstammt, das wiederum eine Abwandlung des [[altfranzösisch]]en ''{{Ü|fro|esvuidier}}'' ([[französisch]] ''{{Ü|fr|évider}}'') ist<ref>{{Ref-MWD|avoid}}</ref><ref>{{Ref-Dictionary|avoid}}</ref> {{Beispiele}} :[1] My parents ''avoid'' meeting each other. ::Meine Eltern ''vermeiden'' sich zu treffen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=vermeiden, ausweichen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|vermeiden}}, {{Ü|de|ausweichen}} *{{eo}}: {{Ü|eo|eviti}} *{{fr}}: {{Ü|fr|éviter}} *{{it}}: {{Ü|it|evitare}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|vermijden}} *{{ru}}: {{Üt|ru|избегать}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|en|avoid}} :[1] {{Ref-MWD|avoid}} :[1] {{Ref-Dictionary|avoid}} :[1] {{Ref-dictcc|avoid}} {{Quellen}} m6ulzccm86luenohtkzcuvvfoxq0dr0 vi novell 0 92078 10655619 10494046 2026-05-04T15:17:52Z Wamito 720 10655619 wikitext text/x-wiki == vi novell ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=vi novell |Plural=? }} {{Worttrennung}} :vi no·vell, {{Pl.}} vins no·vells {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Weinbau]]:'' der [[neue Wein]], der [[junge Wein]] {{Beispiele}} :[1] "Amb aquest singular ''Vi Novell'' d'Espolla es podrà gaudir de la cordialitat i vitalitat de la terra de l'Albera."<ref> Rückseitiges Etikett einer Flasche katalanischen Vi Novells des Jahrgangs 2006 aus dem Empordà </ref> :Dt.: Mit diesem einzigartigen jungen Wein aus Espolla können Sie die Herzlichkeit und die Vitalität der Erde von Albera genießen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Weinbau: der neue Wein, der junge Wein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|neue Wein}} {{m}}, {{Ü|de|junge Wein}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|vi novell}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|vi novell}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|0}} {{Quellen}} j3uz8npi0jnwrfmlmbyftwn319sjwzw Bande 0 92437 10655768 10559951 2026-05-04T18:23:30Z Yoursmile 43509 +WB 10655768 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[bande]], [[bände]], [[Bände]]}} == Bande ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Bande |Nominativ Plural=Banden |Genitiv Singular=Bande |Genitiv Plural=Banden |Dativ Singular=Bande |Dativ Plural=Banden |Akkusativ Singular=Bande |Akkusativ Plural=Banden }} {{Worttrennung}} :Ban·de, {{Pl.}} Ban·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbandə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bande.ogg}}, {{Audio|De-at-Bande.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|andə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] kleine bis mittelgroße, [[kriminell]]e [[Gruppe]] von [[Mensch]]en :[2] [[Gruppe]] von [[jung|jüngeren]] [[Leute]]n, die [[häufig]] [[Schabernack]] [[treiben]] :[3] {{K|Sport}} seitliche Begrenzung eines Spielfeldes {{QS Herkunft|fehlt}} {{Synonyme}} :[3] [[Spielfeldbegrenzung]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Clan]], [[Gang]], [[Syndikat]] :[2] [[Clique]] {{Oberbegriffe}} :[2] [[Gruppe]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Dealerbande]], [[Diebesbande]], [[Drogenbande]], [[Einbrecherbande]], [[Gangsterbande]], [[Ganovenbande]], [[Gaunerbande]], [[Hehlerbande]], [[Mörderbande]], [[Parkbande]], [[Prügelbande]], [[Räuberbande]], [[Rockerbande]], [[Schlägerbande]], [[Schlepperbande]], [[Schleuserbande]], [[Schmugglerbande]], [[Schutzgeld-Bande]], [[Verbrecherbande]] :[1] [[Affenbande]] :[1, 2] [[Jugendbande]], [[Kinderbande]], [[Mädchenbande]], [[Teenie-Bande]] :[2] [[Rasselbande]] :[3] [[Werbebande]] {{Beispiele}} :[1] In Los Angeles beherrschen ''Banden'' ganze Stadtviertel. :[1] „Illegaler Holzschlag ist für mexikanische ''Banden'' und Kartelle ein lukratives Geschäft.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/ausland/oekoverbrechen-in-mexiko-wie-banden-und-kartelle-die-waelder-pluendern-a-6f8d1a95-c331-4ccf-a533-6e06d3121a48 | Autor=Sonja Peteranderl | Titel=Wie Banden und Kartelle Mexikos Wälder plündern | Tag=21 | Monat=09 | Jahr=2021 | Zugriff=2021-09-22 }}</ref> :[1] „Der wichtigste Schutz der ''Bande'' blieb das Geheimnis.“<ref>{{Literatur|Autor =Friedrich Gerstäcker|Titel=Die Flußpiraten des Mississippi|Verlag=Goldmann|Ort= München |Jahr= 1964|}}, Seite 45. Zuerst 1848 erschienen.</ref> :[1] „Mitglieder dieser ''Banden'' waren Franzosen, Nordafrikaner, Armenier, viele Korsen und Spanier.“<ref>{{Literatur|Autor=Johannes Mario Simmel| Titel=Es muß nicht immer Kaviar sein| TitelErg= Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen|Verlag=Nikol|Ort= Hamburg|Jahr= 2015|ISBN= 978-3-86820-292-2|Seiten= 262. Erstveröffentlichung Zürich 1960.}}</ref> :[1] „Internationale Ermittler haben nach Angaben von Europol eine ''Bande'' von Bücherdieben gefasst, die einen enormen finanziellen und einen unschätzbaren kulturellen Schaden angerichtet haben sollen.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/kultur/literatur/bande-von-buecherdieben-gefasst-spezialisiert-auf-erstausgaben-russischer-autoren-a-1810ab8f-9cba-44e1-8b75-5127a5466352 | Titel=Bande von Bücherdieben gefasst – spezialisiert auf Erstausgaben russischer Autoren | Tag=25 | Monat=04 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-06-01 }}</ref> :[2] Wenn Peter mit seiner ''Bande'' unterwegs ist, machen die vier Lausbuben nur Unsinn. :[2] „Als Anführerin einer ''Bande'' brauchte man einen klaren Kopf und musste in jeder Situation absolute Ruhe bewahren.“<ref>{{Internetquelle | url=https://books.google.de/books?id=ndOmDQAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_book_other_versions_r&cad=2#v=onepage&q=Anf%C3%BChrerin&f=false | titel=Die Heuhaufen-Halunken | autor=Sven Gerhardt | werk= | datum= | zugriff=2017-12-16}}</ref> :[3] Vor allem beim Billard ist das Spiel über die ''Bande'' Standard. {{Redewendungen}} :[3] [[über Bande spielen]] {{Wortbildungen}} :[1] [[Bandenboss]], [[Bandenchef]], [[Bandendiebstahl]], [[Bandenführer]], [[Bandenkrieg]], [[Bandenkriminalität]], [[Bandenmitglied]], [[Bandenschießerei]], [[Bandenterror]] :[3] [[Bandenwerbung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kleine bis mittelgroße, kriminelle Gruppe von Menschen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|band}}, {{Ü|en|gang}} *{{fr}}: {{Ü|fr|gang}} {{m}}, {{Ü|fr|bande}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბანდა|banda}} *{{it}}: {{Ü|it|gang}} {{f}}, {{Ü|it|banda}} *{{ja}}: {{Üt|ja|徒党|ととう, totô}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bende}} {{m}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|szajka}} {{f}}, {{Ü|pl|banda}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|банда}} {{f}}, {{Üt|ru|шайка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|gäng}} *{{tr}}: {{Ü|tr|çete}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gruppe von jüngeren Leuten, die gerne mal Schabernack treiben|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bunch}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bande}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|banda}}, {{Ü|it|compagnia}}, {{Ü|it|combriccola}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bende}} {{m}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|banda}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|gäng}} *{{tr}}: {{Ü|tr|çete}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Sport: seitliche Begrenzung eines Spielfeldes|Ü-Liste= *{{en}}: ''Eisbahn:'' {{Ü|en|barrier}}, ''Reitbahn:'' {{Ü|en|fence}}, ''Billard:'' {{Ü|en|cushion}}, ''Kegelbahn:'' {{Ü|en|edge}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bande}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|banda}}, {{Ü|it|bordo}}, {{Ü|it|margine}} {{m}}, {{Ü|it|parete}} {{f}}, ''Billard:'' {{Ü|it|sponda}} *{{nl}}: ''Billard:'' {{Ü|nl|band}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|banda}} {{f}} *{{sv}}: ''Eishockey:'' {{Ü|sv|sarg}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia}} :[1–3] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–3] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden|Bande Truppe Schar|Bande (Schar, Truppe)}} {{Quellen}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :''Dativ Singular:'' [[Band#Substantiv, n, Stoffstreifen/Plastikstreifen|Band]] {{Worttrennung}} :Ban·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbandə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bande.ogg}}, {{Audio|De-at-Bande.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|andə|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *{{Dativ-e}} Dativ Singular des Substantivs '''[[Band#Substantiv, n, Stoffstreifen/Plastikstreifen|Band]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Band#Substantiv, n, Stoffstreifen/Plastikstreifen|Band]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Band#Substantiv, n, Stoffstreifen/Plastikstreifen|Band]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Band#Substantiv, n, Stoffstreifen/Plastikstreifen|Band]]''' {{Grundformverweis Dekl|Band#Substantiv, n, Stoffstreifen/Plastikstreifen|Band}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Band#Substantiv, m, Buch|Band]] {{Worttrennung}} :Ban·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbandə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bande.ogg}}, {{Audio|De-at-Bande.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|andə|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *{{Dativ-e}} Dativ Singular des Substantivs '''[[Band#Substantiv, m, Buch|Band]]''' {{Grundformverweis Dekl|Band#Substantiv, m, Buch|Band}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Abend]], [[baden]], [[Baden]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] dxlfcdq71h9affikazni6l2trutgxei liefern 0 93137 10655976 10641536 2026-05-05T01:28:14Z Mab3Mush 236158 /* {{Wortart|Verb|Deutsch}} */ - Beispiel: +'' 10655976 wikitext text/x-wiki == liefern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=liefere |Präsens_du=lieferst |Präsens_er, sie, es=liefert |Präteritum_ich=lieferte |Partizip II=geliefert |Konjunktiv II_ich=lieferte |Imperativ Singular=liefere |Imperativ Plural=liefert |Hilfsverb=haben |Bild 1=Dairy Crest milk float.jpg|mini|1|Nur noch selten wird [[Milch]] direkt an die [[Haustür]] ''geliefert.'' |Bild 2=Dhl.a300b4.oo-dlz.arp.jpg|mini|1|[[DHL]] ''liefert'' [[Ware]]n in die [[ganz]]e [[Welt]] |Bild 3=Wind_turbine.gif|mini|2| „<nowiki>[</nowiki>[[Windenergie]]<nowiki>]</nowiki> ''liefert'' […] [[zuverlässig]] [[emissionsfrei]]en [[Strom]] - in diesem [[Jahr]] [[sogar]] so [[viel]] wie [[noch]] [[nie]].“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wirtschaft/unternehmen/windraeder-lieferten-soviel-strom-wie-noch-nie-a-1299046.html | Autor= | Titel=Erneuerbare Energie – Windräder liefern so viel Strom wie noch nie | TitelErg= | Nummer= | Tag=30 | Monat=11 | Jahr=2019 | Zugriff=2020-02-03 | Kommentar= }}</ref> }} {{Worttrennung}} :lie·fern, {{Prät.}} lie·fer·te, {{Part.}} ge·lie·fert {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈliːfɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-liefern.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːfɐn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ware]] zum [[Käufer]] [[transportieren]] :[2] ''Ertrag liefern'': ein gewünschtes [[Naturprodukt]] [[erzeugen]] :[3] ([[Information]]en) [[recherchieren]] und [[weitergeben]] :[4] zusammen mit Substantiven, die eine Handlung ausdrücken: die Handlung mit Bezug auf den Zuschauer, Hörer oder Leser ausführen :[5] {{K|refl.|ft=oft zusammen mit Substantiven wie [[Kampf]], [[Schlacht]], [[Duell]]}} kämpfen :[6] ein (angekündigtes) Vorhaben in die Tat umsetzen; eine erwünschte Leistung erbringen; den [[Erwartung]]en, die an einen selbst von dritter Seite gestellt werden, entsprechen {{Herkunft}} :von lateinisch ''liberare'' „befreien“ {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Synonyme}} :[1] [[vertreiben]], [[zustellen]] :[2] [[hervorbringen]], [[erbringen]], [[produzieren]] :[3] [[beibringen]], [[erbringen]], [[vorlegen]], [[stellen]] :[4] [[bieten]] :[5] ''sich etwas liefern'': etwas miteinander [[ausfechten]] :[6] verwirklichen, umsetzen, etwas Realität werden lassen {{Oberbegriffe}} :[1] [[bringen]] {{Beispiele}} :[1] Die bestellten Waren wurden noch nicht ''geliefert.'' :[1] Der Rechner wird ohne Betriebssystem ''geliefert.'' :[1] Firma Müller ''liefert'' uns die Beschläge. :[1] Wir ''liefern'' das komplette Zubehör. :[1] Die ersten Maschinen werden 2024 ''geliefert.''<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/3X4rM | Autor=Monika Sieradzka | Titel=Rüstungsdeal – Polen: Militärflugzeuge für die Freundschaft | TitelErg= | Tag=31 | Monat=01 | Jahr=2020 | Zugriff=2020-02-03 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Deutschland ''liefert'' Waffen aus den Beständen der Bundeswehr an die Ukraine.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/47dHu | Autor= | Titel=Russlands Krieg gegen die Ukraine – Deutschland liefert Waffen aus Bundeswehrbeständen an Ukraine | TitelErg= | Tag=26 | Monat=02 | Jahr=2022 | Zugriff=2022-02-26 | Kommentar= }}</ref> :[1] „China hat Probleme zu ''liefern,'' auch wegen der Lockdowns ganzer Städte.“<ref>{{Per-Deutschlandradio | Online=https://www.deutschlandfunk.de/portugal-104.html | Autor=Tilo Wagner | Titel=Portugal in Krisenzeiten – Ein Magnet für Investitionen | TitelErg= | Tag=21 | Monat=09 | Jahr=2022 | Zugriff=2022-09-29 | Kommentar=Deutschlandfunk/Köln, Sendereihe: Hintergrund, Text und [https://download.deutschlandfunk.de/file/dradio/2022/09/21/magnet_fuer_investitionen_portugal_in_pandemie_und_dlf_20220921_1840_36ac39ce.mp3 Audio zum Download], Dauer: 18:59 mm:ss }}</ref> :[2] Der Boden ''liefert'' wenig Ertrag. :[2] Der Wollbaum ''liefert'' den Kapok. :[2] Phytoplankton ''liefert'' Nahrung für Fische. :[2] „Neue Wälder ''liefern'' mehr Holz.“<ref>{{Per-Deutschlandradio | Online=https://www.deutschlandfunk.de/abholzung-laesst-die-biooekonomie-europas-waelder-schrumpfen-100.html | Autor=Volker Mrasek | Titel=Abholzung – Lässt die Bioökonomie Europas Wälder schrumpfen? | TitelErg= | Tag=03 | Monat=07 | Jahr=2020 | Zugriff=2024-04-05 | Kommentar=Deutschlandfunk/Köln, Sendereihe: Forschung aktuell, Text und [https://download.deutschlandfunk.de/file/dradio/2020/07/03/verzerrte_zahlen_wie_stark_sind_die_abholzungen_in_der_eu_dlf_20200703_1636_7623964c.mp3 Audio zum Download], Dauer: 05:31 mm:ss }}</ref> :[2] „[…] die Photovoltaikmodule auf dem Dach ''liefern'' im Jahresdurchschnitt etwa eineinhalb Mal so viel Strom, wie die Unit selbst verbrauchen wird.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/3VqPi | Autor=Daniela Schulz | Titel=360° WohnTräume - Zürich, Schweiz | TitelErg= | Tag=31 | Monat=01 | Jahr=2020 | Zugriff=2020-02-03 | Kommentar= }}</ref> :[3] Der Detektiv sollte eigentlich genügend Beweise ''liefern.'' :[3] „[…] der Fall aus Bayern [könnte] nach Ansicht der bayerischen Gesundheitsbehörden neue Erkenntnisse über die Ansteckungswege der Lungenkrankheit ''liefern''.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/3WuC4 | Autor= | Titel=Deutscher Coronavirus-Fall: Bei Kollegin angesteckt | TitelErg= | Tag=28 | Monat=01 | Jahr=2020 | Zugriff=2020-02-03 | Kommentar= }}</ref> :[4] Piepenbrink ''liefert'' eine anschauliche Schilderung der damaligen Zustände. :[5] Titelverteidiger und Herausforderer ''lieferten'' sich einen fairen Kampf. :[5] Die Kontrahenten ''lieferten'' sich ein spannendes Rededuell. :[5] „Am Rande eines Kreisligaspiels in Essen ''haben'' sich rund 60 Personen eine Massenschlägerei ''geliefert.''“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/panorama/justiz/essen-massenschlaegerei-bei-fussballspiel-in-der-kreisliga-moeglicher-clan-hintergrund-a-0ac8fb5c-ea77-4707-9f4b-93d2879759db | Titel=Massenschlägerei bei Kreisligaspiel – Patronenhülse gefunden | Tag=13 | Monat=05 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-05-15 }}</ref> :[6] Die Regierung ist gewählt worden, sie muss jetzt ''liefern.'' :[6] „Da die Chinesen ihre Regierung nicht selbst wählen können, muss Peking schnell ''liefern,'' wenn es Proteste oder gar Aufstände vermeiden will.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/3Wy37 | Autor=Frank Sieren | Titel=Sierens China: Stillgelegte Metropolen durch das Coronavirus | TitelErg= | Tag=29 | Monat=01 | Jahr=2020 | Zugriff=2020-02-03 | Kommentar= }}</ref> {{Redewendungen}} :[[geliefert sein]] :[[in jemandes Hände liefern]] :[[jemanden an den Galgen liefern]] :[[jemandem etwas frei Haus liefern]] (Einwände, Ausreden usw.) {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] etwas [[frei Haus]]/[[frei Bordsteinkante]] liefern :[5] [[sich]] einen [[Kampf]], ein [[Duell]], eine [[Schlacht]] liefern {{Wortbildungen}} :''Adjektive:'' [[lieferbar]] :''Substantive:'' [[Lieferant]], [[Lieferdrohne]], [[Lieferengpass]], [[Lieferer]], [[Lieferliste]], [[Liefermenge]], [[Lieferschein]], [[Liefertermin]], [[Lieferumfang]], [[Lieferung]], [[Lieferwagen]], [[Lieferzeit]] :''Verben:'' [[abliefern]], [[anliefern]], [[ausliefern]], [[beliefern]], [[einliefern]], [[mitliefern]], [[nachliefern]], [[überliefern]], [[zuliefern]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ware zum Käufer transportieren|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Ü|bs|isporučiti}} *{{en}}: {{Ü|en|deliver}}, {{Ü|en|ship}}, {{Ü|en|supply}} *{{eo}}: {{Ü|eo|liveri}} *{{fr}}: {{Ü|fr|livrer}} *{{it}}: {{Ü|it|fornire}}, {{Ü|it|consegnare}} *{{ja}}: {{Üt|ja|届ける|とどける, todokeru}} *{{ca}}: {{Ü|ca|lliurar}}, {{Ü|ca|fer a mans}}, {{Ü|ca|subministrar}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|HIj}} *{{nl}}: {{Ü|nl|verstrekken}} *{{no}}: {{Ü|no|bringe ut}} (varer), {{Ü|no|levere}} *{{ro}}: {{Ü|ro|livra}}, {{Ü|ro|furniza}} *{{ru}}: {{Üt|ru|доставлять}} *{{sv}}: {{Ü|sv|leverera}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|librowaś}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|dodać}}, {{Ü|hsb|wjezć}}, {{Ü|hsb|wozyć}}, {{Ü|hsb|přiwjezć}} *{{es}}: {{Ü|es|entregar}}, {{Ü|es|proveer}} *{{cs}}: {{Ü|cs|dodat}}, {{Ü|cs|dodávat}} *{{tr}}: {{Ü|tr|teslim etmek}}, {{Ü|tr|yollamak}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ertrag liefern: ein gewünschtes Naturprodukt erzeugen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|produce}} *{{fr}}: {{Ü|fr|produire}}, {{Ü|fr|fournir}} *{{it}}: {{Ü|it|produrre}} *{{ca}}: {{Ü|ca|produir}} *{{nl}}: {{Ü|nl|opleveren}} *{{pt}}: {{Ü|pt|produzir}} *{{ro}}: {{Ü|ro|produce|a produce}}, {{Ü|ro|da|a da}} *{{sv}}: {{Ü|sv|lämna}}, {{Ü|sv|tillhandahålla}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|daś}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|dać}} *{{es}}: {{Ü|es|producir}} *{{cs}}: {{Ü|cs|dodat}}, {{Ü|cs|dodávat}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=(Informationen) recherchieren und weitergeben|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|furnish}}, {{Ü|en|provide}} *{{fr}}: {{Ü|fr|produire}}, {{Ü|fr|fournir}}, {{Ü|fr|livrer}} *{{it}}: {{Ü|it|fornire}} *{{ca}}: {{Ü|ca|presentar}}, {{Ü|ca|oferir}} *{{nl}}: {{Ü|nl|verstrekken}} *{{ro}}: {{Ü|ro|furniza|a furniza}} *{{sv}}: {{Ü|sv|avlämna}}, {{Ü|sv|tillhandahålla}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|pódaś}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|poskićić}}, {{Ü|hsb|skićić}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=die Handlung mit Bezug auf den Zuschauer, Hörer oder Leser ausführen|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|produire}}, {{Ü|fr|fournir}}, {{Ü|fr|livrer}} *{{ca}}: {{Ü|ca|presentar}}, {{Ü|ca|oferir}} *{{nl}}: {{Ü|nl|verstrekken}} *{{ro}}: {{Ü|ro|furniza|a furniza}}, {{Ü|ro|oferi|a oferi}} *{{sv}}: {{Ü|sv|leverera}}, {{Ü|sv|tillhandahålla}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|pódaś}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|poskićić}}, {{Ü|hsb|skićić}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=sich liefern: zusammen mit Substantiven wie Kampf, Schlacht, Duell: kämpfen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|fight}} *{{fr}}: {{Ü|fr|produire}}, {{Ü|fr|fournir}}, {{Ü|fr|livrer}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bjuda}}, {{Ü|sv|göra}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=eine Leistung zeigen; den Erwartungen, die an jemanden gestellt werden, entsprechen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|livrer}} *{{ro}}: {{Ü|ro|produce|a produce}}, {{Ü|ro|înfăptui|a înfăptui}}, {{Ü|ro|realiza|a realiza}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-PONS}} :[1–4] {{Ref-Grimm}} {{Referenzen prüfen|Deutsch}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[liefen]], [[Kiefern]]}} dc8xcv1s56l4i8jhin7p5u0t8sdwtwd OS 0 96151 10655925 9871765 2026-05-04T22:58:28Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10655925 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[os]], [[Os]], [[ós]], [[òs]], [[ös]], [[-ös]], [[Ös]]}} == OS ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Englisch}} === {{Bedeutungen}} :[1] [[operating system|'''o'''perating '''s'''ystem]] — [[Betriebssystem]] ([[BS]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „operating system“|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|BS}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} g7og14z9z7ztfbd0bkg0bbutegp77gt Profil 0 98697 10656020 10438581 2026-05-05T06:21:26Z ~2026-27071-40 257611 +[[w:Spezial:Suche/Profilseite|Profilseite]] 10656020 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[profil]]}} == Profil ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Profil |Nominativ Plural=Profile |Genitiv Singular=Profils |Genitiv Plural=Profile |Dativ Singular=Profil |Dativ Plural=Profilen |Akkusativ Singular=Profil |Akkusativ Plural=Profile |Bild 1=Dave Pegg profile.jpg|mini|1|[[Bild]] eines [[Sänger]]s im ''Profil'' |Bild 2=Aerofoils for different aeroplanes.svg|mini|2|[[verschieden]]e ''Profile'' von [[Tragfläche]]n von [[Flugzeug]]en |Bild 3=All Season tire tread and code.JPG|mini|5|''Profil'' eines [[Reifen]]s |Bild 4=Shadwell railway station MMB 05.jpg|mini|6|mehrere [[Stahl]]''profile'' [[sichern]] die [[Stützmauer]]n einer [[Bahnstation]] }} {{Worttrennung}} :Pro·fil, {{Pl.}} Pro·fi·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pʁoˈfiːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Profil.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːl|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Seitenansicht]] einer [[Gestalt]] :[2] [[Längsschnitt]], [[Querschnitt]] oder [[Umriss]] :[3] [[charakteristisch]]es [[Erscheinungsbild]] :[4] [[Gesamtheit]] [[ausgeprägt]]er [[Eigenschaft]]en :[5] [[Kerbe]]n aufweisende [[Struktur]] einer [[Lauffläche]] :[6] [[länglich]]es [[Bauteil]] unbestimmten Querschnitts :[7] beschreibende [[Daten]] eines [[Benutzers]] einer [[Computeranwendung]] {{Herkunft}} :im 17. Jahrhundert als [[Fachwort]] der [[Mathematik]] und des [[Bauwesen]]s über [[französisch]] ''{{Ü|fr|profil}}'' von [[italienisch]] ''{{Ü|it|profilo}}'' aus ''{{Ü|it|profilare}}'' „[[umreißen]], [[umsäumen]]“ von ''{{Ü|it|filo}}'' und [[lateinisch]] ''{{Ü|la|filum}}'' „[[Faden]]“<ref>{{Ref-DWDS}}</ref><ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Synonyme}} :[7] [[Benutzerprofil]] {{Unterbegriffe}} :[2] [[Bauprofil]] (→ [[Trockenbauprofil]]) :[3] [[Benutzungsprofil]], [[Geschwindigkeitsprofil]], [[Nachrichtenprofil]], [[Veröffentlichungsprofil]] :[4] [[CDN-Profil]]<!-- Microsoft Azure -->, [[Geländeprofil]], [[Lichtraumprofil]], [[Täterprofil]] :[5] [[Reifenprofil]] {{Beispiele}} :[1] Der Scherenschnitt gibt seinen Kopf im ''Profil'' wieder. :[1] „So, wie er da als Silhouette an der Reling lehnte, schien sein ''Profil'' nur aus einer großen, knolligen Nase und einer langen, tief nach unten reichenden Kinnlade zu bestehen.“<ref>{{Literatur | Autor=Norman Mailer | Titel=Die Nackten und die Toten | Verlag=Deutscher Bücherbund | Ort= Stuttgart/Hamburg | Jahr=ohne Jahr}}, Seite 19.</ref> :[1] „Das Bild wechselte auf die zweite Kamera über, die eine Großaufnahme von seinem Gesicht im ''Profil'' brachte.“<ref>{{Literatur | Autor=Marc Steadman | Titel=Schwarze Chronik | Übersetzer=[[w:Elisabeth Schnack|Elisabeth Schnack]] | TitelErg=Ein Südstaaten-Dekameron | Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=1980 | ISBN=3-596-22489-6 | Seiten=307 | Originaltitel=MacAfee county | Kommentar=englische Originalausgabe 1970 }}</ref> :[1] „Nikolai erkannte Prinzessin Marja augenblicks, nicht so sehr an ihrem ''Profil'', das zum Teil von ihrem Hut verborgen wurde, als vielmehr an einem Gefühl von behutsamer Teilnahme, von Mitleid und Fürsorglichkeit, das sofort über ihn gekommen war.“<ref>{{Literatur | Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1971 | Seiten=1238}}. Russische Urfassung 1867.</ref> :[1] „Ihr ''Profil'' war von seltener Reinheit, und das Fehlen jeder Spur von Farbe gab ihrem Kopfe, darin Apathie der vorherrschende Zug war, etwas Marmornes.“<ref>{{Literatur | Autor= Theodor Fontane |Titel= Cécile | TitelErg= Roman | Verlag = Nymphenburger | Ort= München | Jahr=1969 | Seiten= 20.}} Entstanden 1884/5. </ref> :[3] Wir müssen uns für das ''Profil'' unserer Stadt noch einiges einfallen lassen. :[3] Klaus Iohannis: Ich glaube, dass Rumänien allgemein innerhalb der Europäischen Union an ''Profil'' gewinnen muss. Rumänien kann und muss aktiver werden in den Organisationen, denen es angehört, […]<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://dw.de/p/1DpTQ | Autor=Lavinia Pitu | Titel=Rumänien - Iohannis will den Rechtsstaat in Rumänien stärken | TitelErg=Der neue rumänische Präsident Klaus Iohannis sagt der Korruption in seinem Land den Kampf an. In NATO und EU sei Rumänien ein verlässlicher Partner, müsse aber noch aktiver werden, sagt Iohannis im DW-Interview | Tag=19 | Monat=11 | Jahr=2014 | Zugriff=2015-06-17}}</ref> :[4] Eine Stellenanzeige: […] Ihr ''Profil:'' - Abgeschlossenes Fach- oder Hochschulstudium oder abgeschlossene kaufmännische Ausbildung, - Affinität zu Internetthemen, -Praktische Erfahrungen in der Projektmitarbeit, – [–]<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://dw.de/p/1FT4y | Autor= | Titel=Stellenangebote - eine Assistentin oder einen Assistenten für webbasierte Projekte in Freier Mitarbeit | TitelErg=Wir suchen für den Bereich Projekte der Abteilung Neue Medien am Standort Bonn zum nächstmöglichen Zeitpunkt eine Assistentin oder einen Assistenten für webbasierte Projekte in Freier Mitarbeit | Tag=20 | Monat=05 | Jahr=2015 | Zugriff=2015-06-17}}</ref> :[4] Obwohl man aktuell noch wenig über das ''Profil'' von Amokläufern sagen kann, hat die Berichterstattung der Medien dazu geführt, dass jeder ein bestimmtes Bild vor Augen hat: männlich, Einzelgänger, Waffennarr, psychisch krank - wie in Winnenden 2009.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://dw.de/p/18ECc | Autor=Kathrin Witsch | Titel=Forschung - Im Kopf eines Amokläufers | TitelErg=Kathrin Witsch | Tag=18 | Monat=04 | Jahr=2013 | Zugriff=2015-06-17}}</ref> :[5] „Ich ging hinten herum und sah mir den rechten Reifen an. Tatsächlich, er hatte kein ''Profil'' mehr.“<ref>{{Literatur | Autor= Charles Bukowski | Titel= Ausgeträumt| TitelErg= Roman |Übersetzer=Carl Weissner |Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag| Ort= München| Jahr= 1997 | ISBN=3-423-12342-7 | Seiten= 151.}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein [[markant]]es ''Profil'' :[2] [[aerodynamisch]]es ''Profil'' :[3] ein [[eigenständig]]es ''Profil,'' ein [[geschärft]]es ''Profil,'' ein [[klar]]es ''Profil,'' ein [[unscharf]]es ''Profil,'' ein [[verwässert]]es ''Profil'' :[3] ein ''Profil'' als [[Oppositionspartei]], ein ''Profil'' als [[Volkspartei]] :[3] an ''Profil'' [[gewinnen]], sein ''Profil'' [[schärfen]] :[5] [[Reifen]] [[ohne]] ''Profil'' {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [[profillos]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Profilanalyse]], [[Profilbild]], [[Profilblech]], [[Profilbrett]], [[Profildesign]], [[Profildichtung]], [[Profildrehen]], [[Profiler]], [[Profilerstellung]], [[Profilfach]], [[Profilfoto]], [[Profilfräser]], [[Profilglas]], [[Profilgummi]], [[Profilhalbzylinder]], [[Profilholz]], [[Profilierung]], [[Profilkamm]], [[Profilkorrektur]], [[Profilkühlkörper]], [[Profilleiste]], [[Profilmetall]], [[Profilmesser]], [[Profilname]], [[Profilneurose]], [[Profilneurotiker]], [[Profiloberstufe]], [[Profiloberstufe]], [[Profilplatte]], [[Profilprojektor]], [[Profilquote]], [[Profilquerschnitt]], [[Profilrahmen]], [[Profilreifen]], [[Profilrohr]], [[Profilschule]], [[Profilseite]], [[Profilspruch]], [[Profilstahl]], [[Profiltiefe]], [[Profilverbundzange]], [[Profilvideo]], [[Profilverschiebung]], [[Profilwalze]], [[Profilwelle]], [[Profilwerkstatt]], [[Profilwinkel]], [[Profilzylinder]] :''[[Verb]]en:'' [[profilieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Seitenansicht einer Gestalt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|profile}} *{{fr}}: {{Ü|fr|profil}} *{{ka}}: {{Üt|ka|პროფილი|prop'ili}} *{{ia}}: {{Ü|ia|profilo}} *{{ja}}: {{Üt|ja|側面|そくめん, sokumen}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|profile}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|perfil}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|profil}} {{u}} *{{sk}}: {{Ü|sk|profil}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|profil}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|profil}} *{{hu}}: {{Ü|hu|profil}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Längsschnitt, Querschnitt oder Umriss|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|profil}}, {{Ü|fr|coupe}} *{{pt}}: {{Ü|pt|perfil}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|profil}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|perfil}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=charakteristisches Erscheinungsbild|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|profil}} *{{sk}}: {{Ü|sk|profil}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Gesamtheit ausgeprägter Eigenschaften|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|profil}} *{{pt}}: {{Ü|pt|perfil}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|profil}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|perfil}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Kerben aufweisende Struktur einer Lauffläche|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|profil}} *{{pt}}: {{Ü|pt|perfil}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|profil}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=längliches Bauteil unbestimmten Querschnitts|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|profil}} *{{pt}}: {{Ü|pt|perfil}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|profil}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|perfil}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=beschreibende Daten eines Benutzers einer Computeranwendung|Ü-Liste= *{{pt}}: {{Ü|pt|perfil}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|profil}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1, 5–7] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-Grimm}} :[1–3, 5–7] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 4, 5] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–6] {{Ref-Duden}} :[1–5] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} {{Quellen}} mey5x0nbsmpf7mykc3x4e3ydgxlajp9 parc natural 0 101594 10655594 10623235 2026-05-04T14:38:43Z Wamito 720 10655594 wikitext text/x-wiki == parc natural ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=parc natural |Plural=parcs naturals }} {{Worttrennung}} :parc na·tu·ral, {{Pl.}} parc na·tu·rals {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Naturschutz:'' der [[Naturschutzpark]], [[Naturpark]], Naturgebiete mit qualifizierten Naturwerten, die auf kompetente Art und Weise geschützt werden, damit ihre Güter einvernehmlich zwischen Mensch und Natur genutzt werden können. <ref> „Parc natural“: Def. und Übersetzung ins Deutsche nach: Francesc Gurri Serra: Parcs naturals de Catalunya, Barcelona 1997, ISBN 84-393-435-2, p. 35 </ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[paratge natural]], [[parc nacional]], [[reserva natural]], [[reserva marina]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[protecció de la natura]] {{Beispiele}} :[1] La Zona Volcànica de la Garrotxa és un gran ''parc natural'' a Catalunya del nord. :Dt. Die Zona Volcànica de la Garrotxa ist ein großer Naturpark im Nordosten Kataloniens. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Naturgebiete mit qualifizierten Naturwerten, die auf kompetente Art und Weise geschützt werden|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Naturschutzpark}} {{n}}, {{Ü|de|Naturpark}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|parc natural}} {{Quellen}} kfgn5p1qj9ia98b7u1xtie2w010qnbm 10655595 10655594 2026-05-04T14:38:54Z Wamito 720 10655595 wikitext text/x-wiki == parc natural ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=parc natural |Plural=parcs naturals }} {{Worttrennung}} :parc na·tu·ral, {{Pl.}} parcs na·tu·rals {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Naturschutz:'' der [[Naturschutzpark]], [[Naturpark]], Naturgebiete mit qualifizierten Naturwerten, die auf kompetente Art und Weise geschützt werden, damit ihre Güter einvernehmlich zwischen Mensch und Natur genutzt werden können. <ref> „Parc natural“: Def. und Übersetzung ins Deutsche nach: Francesc Gurri Serra: Parcs naturals de Catalunya, Barcelona 1997, ISBN 84-393-435-2, p. 35 </ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[paratge natural]], [[parc nacional]], [[reserva natural]], [[reserva marina]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[protecció de la natura]] {{Beispiele}} :[1] La Zona Volcànica de la Garrotxa és un gran ''parc natural'' a Catalunya del nord. :Dt. Die Zona Volcànica de la Garrotxa ist ein großer Naturpark im Nordosten Kataloniens. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Naturgebiete mit qualifizierten Naturwerten, die auf kompetente Art und Weise geschützt werden|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Naturschutzpark}} {{n}}, {{Ü|de|Naturpark}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|parc natural}} {{Quellen}} rmd8haanwa3xqcx3ki9v9f4kgwr6rxy 10655596 10655595 2026-05-04T14:39:18Z Wamito 720 10655596 wikitext text/x-wiki == parc natural ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=parc natural |Plural=parcs naturals }} {{Worttrennung}} :parc na·tu·ral, {{Pl.}} parcs na·tu·rals {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Naturschutz:'' der [[Naturschutzpark]], [[Naturpark]], Naturgebiete mit qualifizierten Naturwerten, die auf kompetente Art und Weise geschützt werden, damit ihre Güter einvernehmlich zwischen Mensch und Natur genutzt werden können. <ref> „Parc natural“: Def. und Übersetzung ins Deutsche nach: Francesc Gurri Serra: Parcs naturals de Catalunya, Barcelona 1997, ISBN 84-393-435-2, Seite 35 </ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[paratge natural]], [[parc nacional]], [[reserva natural]], [[reserva marina]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[protecció de la natura]] {{Beispiele}} :[1] La Zona Volcànica de la Garrotxa és un gran ''parc natural'' a Catalunya del nord. :Dt. Die Zona Volcànica de la Garrotxa ist ein großer Naturpark im Nordosten Kataloniens. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Naturgebiete mit qualifizierten Naturwerten, die auf kompetente Art und Weise geschützt werden|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Naturschutzpark}} {{n}}, {{Ü|de|Naturpark}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|parc natural}} {{Quellen}} gvkz2et5u8n0ajgz4whnagcx3cm6wao segons prescripció mèdica 0 107478 10655623 10623741 2026-05-04T15:25:47Z Wamito 720 10655623 wikitext text/x-wiki == segons prescripció mèdica ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Medizin]]:'' [[nach Anweisung des Arztes]] (Tabletteneinnahme etc.) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: ''Tabletteneinnahme:'' {{Ü|de|nach Anweisung des Arztes|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Medikament#Medikamenteneinnahme und Medikamentengabe|Zur Medikamenteneinnahme}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|Medicament}} :[1] [[Verzeichnis:Katalanisch/Hinweise zum Medikamentengebrauch|Weitere Formeln zum Gebrauch von Medikamenten]] 4zhkhxfhk36nhkjkcvvgcotqyazznwh 10655625 10655623 2026-05-04T15:27:36Z Wamito 720 10655625 wikitext text/x-wiki == segons prescripció mèdica ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Katalanisch}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :se·gons pre·scrip·ci·ó mè·di·ca {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Medizin]]:'' [[nach Anweisung des Arztes]] (Tabletteneinnahme etc.) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: ''Tabletteneinnahme:'' {{Ü|de|nach Anweisung des Arztes|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Medikament#Medikamenteneinnahme und Medikamentengabe|Zur Medikamenteneinnahme}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|Medicament}} :[1] [[Verzeichnis:Katalanisch/Hinweise zum Medikamentengebrauch|Weitere Formeln zum Gebrauch von Medikamenten]] ehedkpg1c9shlisx2wyjo7y3zc0l67q brüderlich 0 108388 10655546 10438746 2026-05-04T14:00:51Z VeryCreativeNameIKnow 226812 +it:[[fraterno]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655546 wikitext text/x-wiki == brüderlich ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=brüderlich |Komparativ=brüderlicher |Superlativ=brüderlichsten }} {{Worttrennung}} :brü·der·lich, {{Komp.}} brü·der·li·cher, {{Sup.}} brü·der·lichs·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbʁyːdɐlɪç}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-brüderlich.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] in der Art und Weise von Brüdern, auf den [[Bruder]] bezogen, ''übertragen:'' [[freundschaftlich]], [[verwandtschaftlich]], in der Art und Weise von Gleichgesinnten {{Herkunft}} :[[Ableitung]] des Substantivs ''[[Bruder]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-lich]]'' und [[Umlaut]] {{Gegenwörter}} :[[freundschaftlich]], [[verwandtschaftlich]], [[gleichgesinnt]] {{Oberbegriffe}} :[[geschwisterlich]] {{Beispiele}} :[1] „Reicht den Becher in die Runde! ::Freudig preisen wir die Stunde, ::Wo wir uns aus fernen Landen ::''Brüderlich'' zusammenfanden ::Zu dem schönsten Jugendbunde.“ ''([[w:Wilhelm Busch|Wilhelm Busch]]: Stiftungslied)'' :[1]…danach lasst uns alle streben ''brüderlich'' mit Herz und Hand!… ''(aus: Deutsche Nationalhymne)'' {{Wortbildungen}} :[[Brüderlichkeit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in der Art und Weise von Brüdern, auf den Bruder bezogen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|brotherly}}, {{Ü|en|fraternal}} *{{fr}}: {{Ü|fr|fraternel}} *{{el}}: {{Üt|el|αδελφικός|adelfikós}} *{{it}}: {{Ü|it|fraterno}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|birayane}} *{{pt}}: {{Ü|pt|fraternal}} *{{ru}}: {{Üt|ru|братский}} *{{sv}}: {{Ü|sv|broderlig}} *{{cs}}: {{Ü|cs|bratrský}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Grimm|id=GB11856}} :[1] {{Ref-Grimm|id=GB11857}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} 2bub0ggakqasw7t8jt1cgswoe5dwufd Osterkerze 0 110197 10655793 10655417 2026-05-04T18:46:19Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10655793 wikitext text/x-wiki == Osterkerze ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Osterkerze |Nominativ Plural=Osterkerzen |Genitiv Singular=Osterkerze |Genitiv Plural=Osterkerzen |Dativ Singular=Osterkerze |Dativ Plural=Osterkerzen |Akkusativ Singular=Osterkerze |Akkusativ Plural=Osterkerzen |Bild=Osterkerze 2013.jpeg|mini|1|brennende ''Osterkerze'' }} {{Worttrennung}} :Os·ter·ker·ze, {{Pl.}} Os·ter·ker·zen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːstɐˌkɛʁt͡sə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Osterkerze.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Christentum]]:'' [[Kerze]], die in der [[Osternacht]] mit den [[Buchstabe]]n [[Alpha]] ([[Α]]) und [[Omega]] ([[Ω]]) bestückt und am [[Osterfeuer]] angezündet wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Ostern]]'' und ''[[Kerze]]'' mit der [[Subtraktionsfuge]] ''[[-n]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kerze]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Osterkerze'' wird während der Osternacht am Osterfeuer entzündet. :[1] Wenn die ''Osterkerze'' angezündet wird und der Ruf ›Lumen Christi‹ erklingt, ist das das Zeichen, dass der Tod vor dem Leben und die Finsternis vor dem Licht weichen muss. :[1] „Wir versprachen, im Sommer wiederzukommen, und die Bäuerin gab mir noch eine hausgemachte Mettwurst und eine Kerze, eine ''Osterkerze'' vom vergangenen Jahr, dem Todesjahr, mit auf den Weg.“<ref>{{Literatur| Autor= Ulla Hahn | Titel= Wir werden erwartet | TitelErg= Roman| Auflage= | Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt |Ort= München |Jahr= 2017 | ISBN= 978-3-421-04782-3 |Seiten= 146.}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Osterkerzenständer]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kerze, die in der Osternacht mit Alpha und Omega bestückt und am Osterfeuer angezündet wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Paschal candle}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cierge pascal}} {{m}}, {{Ü|fr|cierge de Pâques}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|paschał}} *{{sv}}: {{Ü|sv|påskljus}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} {{Quellen}} tnl9atetzue3rk1qb7g6hjb67omwvo0 Schattenboxen 0 111268 10655729 10654581 2026-05-04T17:56:10Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10655729 wikitext text/x-wiki == Schattenboxen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Schattenboxen |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Schattenboxens |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Schattenboxen |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Schattenboxen |Akkusativ Plural=— |Bild=Luta.gif|mini|1|''Schattenboxen'' }} {{Worttrennung}} :Schat·ten·bo·xen, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃatn̩ˌbɔksn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schattenboxen.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Sport]]:'' [[Trainingsmethode]] im [[Boxsport]], bei der man in die Luft schlägt und versucht, imaginäre Punkte zu treffen :[2] ''[[Sport]]:'' eine [[Boxart]] aus China {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Schatten]]'' und ''[[Boxen]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Spiegelboxen]] :[2] [[Taijiquan]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Boxen]], [[Trainingsmethode]] :[2] [[Boxsportart]], [[Sport]] {{Beispiele}} :[1] Das ''Schattenboxen'' wird von Boxern oft trainiert, um die Schnelligkeit und Ausdauer zu fördern. :[1] „Er machte ein paar Runden ''Schattenboxen''.“<ref>{{Literatur|Autor= Ernest Hemingway |Titel= Schnee auf dem Kilimandscharo | TitelErg= Storys| Verlag= Rowohlt| Ort= Reinbek |Jahr= 2015}}, Zitat Seite 146. Englische Originalausgabe Scribner, New York 1961.</ref> :[1, 2] Da beim Üben gegen einen imaginären Feind gekämpft wird, erinnert Tai Chi an ''Schattenboxen.'' :[2] Bereits in den frühen Morgenstunden strömen die Menschen in Massen in die Parks zur Frühgymnastik, zum ''Schattenboxen.'' <ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=bth-lhvyk9YC&pg=PA123&dq=%22Schattenboxen%22+park&hl=de&sa=X&ved=0CB4Q6AEwAGoVChMIjeCv-4TmyAIVxV4sCh0ZiQTC#v=onepage&q=%22Schattenboxen%22%20park&f=false|titel=Zwischen Dreisam und Jangtse: Chinesische Migranten in Freiburg erzählen, Kirsten W. Endres|zugriff=2015-10-28}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Trainingsmethode im Boxsport, bei der man in die Luft schlägt und versucht, imaginäre Punkte zu treffen|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|skyggeboksning}} *{{en}}: {{Ü|en|shadowboxing}} *{{fi}}: {{Ü|fi|varjonyrkkeily}} *{{tr}}: {{Ü|tr|gölge boksu}} *{{hu}}: (ökölvívás) {{Ü|hu|árnyékolás}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Sport: eine Boxart aus China|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|236655}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] [[w:Deutsche Welle|Deutsche Welle]], Deutsch lernen - Wort der Woche: {{Per-Deutsche Welle | Online=https://learngerman.dw.com/de/das-schattenboxen/a-48575003 | Autor=Katharina Boßerhoff | Titel=Das Schattenboxen | TitelErg= | Tag=10 | Monat=03 | Jahr=2023 | Zugriff=2023-03-26 | Kommentar=[https://static.dw.com/downloads/64947084/Wort-der-Woche-2023-03-10-Das-Schattenboxen-Manuskript.pdf Text] und [https://radiodownloaddw-a.akamaihd.net/downloads/Events/dwelle/dira/mp3/deutschkurse/wortderwoche/18263BE0_2.mp3 Audio zum Download], Dauer: 01:33 mm:ss }} {{Quellen}} 1tdi78b6e89hclhjxay5sfweyslpc8u ORDBMS 0 111737 10655934 9425702 2026-05-04T23:17:51Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10655934 wikitext text/x-wiki == ORDBMS ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Object Related Database Management System|'''O'''bjekt '''R'''elationales '''D'''aten '''b'''ank '''M'''anagement '''S'''ystem]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Objekt Relationales Datenbank Management System“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Objektrelationale Datenbank}} :[1] {{Ref-Abkürzungen}} == ORDBMS ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Englisch}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Object-Related Database Management System|'''O'''bject-'''R'''elated '''D'''ata'''b'''ase '''M'''anagement '''S'''ystem]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Object-Related Database Management System“|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|ORDBMS}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Objektrelationale Datenbank}} :[1] {{Ref-Abkürzungen|ORDBMS}} {{Ähnlichkeiten 1|[[DBMS]], [[ODBMS]], [[OODBMS]], [[RDBMS]]}} m3a6hii04ynoay6r35tb4h05x50oqax vestit d’Adam 0 112028 10655567 9699134 2026-05-04T14:13:47Z Wamito 720 10655567 wikitext text/x-wiki == vestit d&#39;Adam ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=vestit d'Adam |Plural=? }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Adamskostüm]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[vestit]] und dem Eigennamen [[Adam]] {{Gegenwörter}} :[1] [[vestit d’Eva]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Adamskostüm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Adamskostüm}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DIEC2|vestit d&#39;Adam}}, dort "vestit d'Adam" :[1] {{Ref-GranDiccionari|0141856}} t1wch4af0qbj0k61zyy8fjgfteffmd5 10655575 10655567 2026-05-04T14:17:54Z Wamito 720 10655575 wikitext text/x-wiki == vestit d’Adam ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=vestit d’Adam |Plural=vestits d’Adam }} {{Worttrennung}} :ves·tit d’A·dam, {{Pl.}} ves·tits d’A·dam {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Adamskostüm]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[vestit]] und dem Eigennamen [[Adam]] {{Gegenwörter}} :[1] [[vestit d’Eva]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Adamskostüm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Adamskostüm}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DIEC2|vestit d&#39;Adam}}, dort "vestit d'Adam" :[1] {{Ref-GranDiccionari|0141856}} p4hik83co1wimusou7yk5szrpd25zoh 10655577 10655575 2026-05-04T14:19:27Z Wamito 720 Wamito verschob die Seite [[vestit d'Adam]] nach [[vestit d’Adam]]: falsch geschriebenes Lemma 10655575 wikitext text/x-wiki == vestit d’Adam ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=vestit d’Adam |Plural=vestits d’Adam }} {{Worttrennung}} :ves·tit d’A·dam, {{Pl.}} ves·tits d’A·dam {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Adamskostüm]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[vestit]] und dem Eigennamen [[Adam]] {{Gegenwörter}} :[1] [[vestit d’Eva]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Adamskostüm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Adamskostüm}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DIEC2|vestit d&#39;Adam}}, dort "vestit d'Adam" :[1] {{Ref-GranDiccionari|0141856}} p4hik83co1wimusou7yk5szrpd25zoh 10655580 10655577 2026-05-04T14:21:57Z Wamito 720 10655580 wikitext text/x-wiki == vestit d’Adam ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=vestit d’Adam |Plural=vestits d’Adam }} {{Worttrennung}} :ves·tit d’A·dam, {{Pl.}} ves·tits d’A·dam {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Adamskostüm]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[vestit]] und dem Eigennamen [[Adam]] {{Gegenwörter}} :[1] [[vestit d’Eva]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Adamskostüm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Adamskostüm}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DIEC2|vestit d&#39;Adam}}, dort "vestit d'Adam" :[1] {{Ref-GranDiccionari|0141856}} alj0z0ppvnuczeu4nomhq8i152x6mb1 10655583 10655580 2026-05-04T14:25:34Z Wamito 720 10655583 wikitext text/x-wiki == vestit d’Adam ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=vestit d’Adam |Plural=vestits d’Adam }} {{Worttrennung}} :ves·tit d’A·dam, {{Pl.}} ves·tits d’A·dam {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Adamskostüm]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[vestit]] und dem Eigennamen [[Adam]] {{Gegenwörter}} :[1] [[vestit d’Eva]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Adamskostüm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Adamskostüm}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 1028, Eintrag „vestit“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=vestit}} :[1] {{Ref-DIEC2|vestit}} :[1] {{Ref-DCVB|vestit}} jlwwcz47pczhlncb6ra635w5ht31g5e vestit d’Eva 0 112030 10655566 10623845 2026-05-04T14:13:11Z Wamito 720 10655566 wikitext text/x-wiki == vestit d’Eva ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=vestit d’Eva |Plural=vestits d’Eva }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das Evaskostüm {{Gegenwörter}} :[1] [[Adamskostüm]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Evaskostüm}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Evaskostüm}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|vestit d&#39;Eva}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|0141856}} 6whwzshrohjg2nck7w09fh4cileavyc 10655570 10655566 2026-05-04T14:15:18Z Wamito 720 10655570 wikitext text/x-wiki == vestit d’Eva ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=vestit d’Eva |Plural=vestits d’Eva }} {{Worttrennung}} :ves·tit d’E·va, {{Pl.}} ves·tits d’E·va {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das Evaskostüm {{Gegenwörter}} :[1] [[Adamskostüm]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Evaskostüm}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Evaskostüm}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|vestit d&#39;Eva}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|0141856}} rt5dtrl5qd2nvsvpwziji817jyclzi5 10655571 10655570 2026-05-04T14:15:53Z Wamito 720 10655571 wikitext text/x-wiki == vestit d’Eva ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=vestit d’Eva |Plural=vestits d’Eva }} {{Worttrennung}} :ves·tit d’E·va, {{Pl.}} ves·tits d’E·va {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das Evaskostüm {{Gegenwörter}} :[1] [[vestit d’Adam]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Evaskostüm}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Evaskostüm}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|vestit d&#39;Eva}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|0141856}} dedf9xbk6ytfr8vvg42eis07kbb31zw 10655572 10655571 2026-05-04T14:16:15Z Wamito 720 Wamito verschob die Seite [[vestit d'Eva]] nach [[vestit d’Eva]]: falsch geschriebenes Lemma 10655571 wikitext text/x-wiki == vestit d’Eva ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=vestit d’Eva |Plural=vestits d’Eva }} {{Worttrennung}} :ves·tit d’E·va, {{Pl.}} ves·tits d’E·va {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das Evaskostüm {{Gegenwörter}} :[1] [[vestit d’Adam]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Evaskostüm}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Evaskostüm}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|vestit d&#39;Eva}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|0141856}} dedf9xbk6ytfr8vvg42eis07kbb31zw 10655579 10655572 2026-05-04T14:20:51Z Wamito 720 10655579 wikitext text/x-wiki == vestit d’Eva ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=vestit d’Eva |Plural=vestits d’Eva }} {{Worttrennung}} :ves·tit d’E·va, {{Pl.}} ves·tits d’E·va {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das Evaskostüm {{Gegenwörter}} :[1] [[vestit d’Adam]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Evaskostüm}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|vestit d&#39;Eva}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|0141856}} 5vsgw0j72h1crhtmxzlb9lbfrhj6n7c 10655581 10655579 2026-05-04T14:23:43Z Wamito 720 10655581 wikitext text/x-wiki == vestit d’Eva ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}}, === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=vestit d’Eva |Plural=vestits d’Eva }} {{Worttrennung}} :ves·tit d’E·va, {{Pl.}} ves·tits d’E·va {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das Evaskostüm {{Gegenwörter}} :[1] [[vestit d’Adam]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Evaskostüm}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|vestit d&#39;Eva}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|0141856}} my22x76knlii7597zkrqb88ei4js8n9 10655584 10655581 2026-05-04T14:25:47Z Wamito 720 10655584 wikitext text/x-wiki == vestit d’Eva ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}}, === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=vestit d’Eva |Plural=vestits d’Eva }} {{Worttrennung}} :ves·tit d’E·va, {{Pl.}} ves·tits d’E·va {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das Evaskostüm {{Gegenwörter}} :[1] [[vestit d’Adam]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Evaskostüm}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 1028, Eintrag „vestit“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=vestit}} :[1] {{Ref-DIEC2|vestit}} :[1] {{Ref-DCVB|vestit}} dbe6q44cgjjq8c1dhgdu7artsl3o15v Adamskostüm 0 112031 10655576 10120889 2026-05-04T14:18:45Z Wamito 720 10655576 wikitext text/x-wiki == Adamskostüm ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Adamskostüm |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Adamskostüms |Genitiv Singular*=Adamskostümes |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Adamskostüm |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Adamskostüm |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Adams·kos·tüm, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaːdamskoˌstyːm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Adamskostüm.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|umgangssprachlich|scherzhaft|vor allem in der Wendung „im Adamskostüm“ für männliche menschliche Wesen in der Bedeutung}} [[nackt]], ohne Kleidung, wie von Gott geschaffen {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Anthroponym ''[[Adam]]'' und dem Substantiv ''[[Kostüm]]'' verbunden durch das [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Evakostüm]]/[[Evaskostüm]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kostüm]] {{Beispiele}} :[1] Er stand da in seinem ''Adamskostüm.'' :[1] „Gleich am nächsten Tag ließ Requiem die Fotos des Touristen im ''Adamskostüm'' in allen Klatschblättern von Stadtland veröffentlichen.“<ref>{{Literatur | Autor=Fiston Mwanza Mujila | Titel= Tram 83 |TitelErg=| Verlag= Zsolnay| Ort= Wien |Auflage= | Jahr= 2016 | ISBN=978-3-552-05797-5 | Seiten=103. Französisches Original 2014.}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nackt, ohne Kleidung, wie von Gott geschaffen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|birthday suit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|costume d'Adam}} *{{ca}}: {{Ü|ca|vestit d’Adam}} *{{sv}}: {{Ü|sv|adamskostym}}, {{Ü|sv|adamsdräkt}} *{{hu}}: {{Ü|hu|ádámkosztüm}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 4u2txi2w97reir27zsfacjaaxs8tja9 Evaskostüm 0 112032 10655568 10447334 2026-05-04T14:14:16Z Wamito 720 10655568 wikitext text/x-wiki == Evaskostüm ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Evaskostüm |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Evaskostüms |Genitiv Singular*=Evaskostümes |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Evaskostüm |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Evaskostüm |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Evas·kos·tüm, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈeːfaskoˌstyːm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Evaskostüm.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ugs.|scherzhaft|vor allem in der Wendung „im Evaskostüm“ für weibliche menschliche Wesen in der Bedeutung}} [[nackt]], ohne Kleidung, so wie Gott sie geschaffen hat {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Anthroponym ''[[Eva]]'' und dem Substantiv ''[[Kostüm]]'' verbunden durch das [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Evakostüm]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Adamskostüm]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kostüm]] {{Beispiele}} :[1] Sie trug nur ein ''Evaskostüm.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=für weibliche menschliche Wesen: nackt, ohne Kleidung, so wie Gott sie geschaffen hat|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|tenue d'Ève}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|vestit d’Eva}} *{{sv}}: {{Ü|sv|evakostym}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} 8jfh2vq9s3izgsg9jzz2rujrg5caz9b pel·lícula en color 0 112725 10655556 10494570 2026-05-04T14:06:00Z Wamito 720 + wt 10655556 wikitext text/x-wiki == pel·lícula en color ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pel·lícula en color |Plural=pel·lícules en color }} {{Worttrennung}} :pel·lí·cu·la en co·lor, {{Pl.}} pel·lí·cu·les en co·lor {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Fotografie:'' der [[Farbfilm]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven ''{{Ü|ca|pel·lícula}}'' und ''{{Ü|ca|color}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Fotografie: der Farbfilm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Farbfilm}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Polyglott-Sprachführer: Katalanisch|A=6}}, Seite 40, dort: „pel·lícula en color“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|0101659}} blmiqcnyxaz2k1obb65p97z65ci07no disparador 0 112959 10656062 10494574 2026-05-05T11:04:21Z Wamito 720 10656062 wikitext text/x-wiki == disparador ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=disparador |Plural=disparadors }} {{Worttrennung}} :dis·pa·ra·dor, {{Pl.}} dis·pa·ra·dors {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Waffentechnik:'' der [[Abzug]], der [[Abzugshebel]], der [[Drücker]] einer Feuerwaffe :[2] ''Fotografie:'' der [[Auslöser]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Waffentechnik: der Abzug, der Abzugshebel, der Drücker einer Feuerwaffe|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abzug}} {{m}}, {{Ü|de|Abzugshebel}} {{m}}, {{Ü|de|Drücker}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Fotografie: der Auslöser|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Auslöser}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-GranDiccionari|suche=disparador}} :[1, 2] {{Ref-DIEC2|disparador}} 15j2ra9zzx9o6nq0e22ttv4kuwy7djb trunk 0 113017 10655905 10312720 2026-05-04T22:23:17Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10655905 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Trunk]]}} == trunk ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=trunk |Plural=trunks }} {{Worttrennung}} :trunk, {{Pl.}} trunks {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|tɹʌŋk|spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-trunk.ogg|spr=us}} :{{Reime}} {{Reim|ʌŋk|Englisch}} {{Bedeutungen}} :[1] aufrechtstehender Teil eines Baums zwischen den [[Wurzel]]n und den [[Ast|Ästen]] :[2] großer Koffer, der zumeist von zwei Personen getragen werden muss und einen aufklappbaren Deckel hat :[3] {{K|Anatomie|spr=en}} der [[Rumpf]] :[4] verlängerte und bewegliche [[Nase]] eines [[Elefant]]en :[5] ''AE'' ''Fahrzeug:'' Gepäckraum einer Limousine oder Großraumlimousine :[6] ''AE'' ''Fernmeldeverkehr:'' Verbindung zwischen Telefonzentralen oder anderen Schaltmitteln :[7] Rohr, Leitung oder wasserdichter Schacht, der zwei oder mehr Decks miteinander verbindet {{Herkunft}} :[1] vom Altfranzösischen Wort [[tronc]] {{Synonyme}} :[1] [[tree trunk]] :[2] [[suitcase]] :[3] [[torso]] :[5] ''BE'' [[boot]] {{Gegenwörter}} :[1] [[branches]] ([[Ast|Äste]]); [[root]] ([[Wurzel]]) {{Oberbegriffe}} :[4] [[elephant]] ([[Elefant]]) :[5] [[saloon car]] ([[Limousine]]), [[sedan car]] ([[Limousine]]) :[6] [[telephone switchboard]] ([[Telefonzentrale]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Englisch}} :[2] A ''trunk'' is a [[large]] [[suitcase]], [[usually]] [[require|requiring]] [[two]] [[person]]s to [[lift]] and with a [[hinged]] [[lid]]. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aufrechtstehender Teil eines Baums zwischen den Wurzeln und den Ästen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Baumstamm}} {{m}}, {{Ü|de|Stamm}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=großer Koffer, der zumeist von zwei Personen getragen werden muss und einen aufklappbaren Deckel hat |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Koffer}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Anatomie: der Rumpf |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Rumpf}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=verlängerte und bewegliche Nase eines Elefanten |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Rüssel}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Gepäckraum einer Limousine oder Großraumlimousine|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kofferraum}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=AE Fernmeldeverkehr: Verbindung zwischen Telefonzentralen oder anderen Schaltmitteln |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Rohr, Leitung oder wasserdichter Schacht, der zwei oder mehr Decks miteinander verbindet |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-MWT}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-dictcc}} :[1] {{Ref-Leo|en}} :[1] {{Ref-LWUde}} :[1] {{Ref-LWU}} :[1] {{Ref-OEtymD}} {{Referenzen prüfen|Englisch}} la4vpaingnj5g5n1jd2rumgletwviqm pel·lícula de super 8 en color 0 114522 10655558 10623848 2026-05-04T14:09:14Z Wamito 720 10655558 wikitext text/x-wiki == pel·lícula de super 8 en color ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pel·lícula de super 8 en color |Plural=? |Bild=S8cartridg.jpg|200px|1|Eine Super-8-Filmkassette }} {{Worttrennung}} :pel·lí·cu·la de su·per 8 en co·lor, {{Pl.}} pel·lí·cu·les de su·per 8 en co·lor {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Fotografie:'' der [[Super-8-Farbfilm]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Super-8-Farbfilm}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Super 8}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|pel·lícula de super 8 en color}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|0101659}} gjg5ovhevwyhvavjph8dxvnqm6tjs4w 10655560 10655558 2026-05-04T14:10:29Z Wamito 720 10655560 wikitext text/x-wiki == pel·lícula de super 8 en color ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pel·lícula de super 8 en color |Plural=? |Bild=S8cartridg.jpg|200px|1|Eine Super-8-Filmkassette }} {{Worttrennung}} :pel·lí·cu·la de su·per 8 en co·lor, {{Pl.}} pel·lí·cu·les de su·per 8 en co·lor {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Fotografie:'' der [[Super-8-Farbfilm]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Super-8-Farbfilm}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Polyglott-Sprachführer: Katalanisch|A=6}}, Seite 40, dort: "pel·lícula de super 8 en color" :[1] {{Ref-GranDiccionari|pel·lícula}} e22aex9w4umx0ris2jwepv60q9xeh8b 10655561 10655560 2026-05-04T14:11:17Z Wamito 720 10655561 wikitext text/x-wiki == pel·lícula de super 8 en color ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pel·lícula de super 8 en color |Plural=pel·lícules de super 8 en color |Bild=S8cartridg.jpg|200px|1|Eine Super-8-Filmkassette }} {{Worttrennung}} :pel·lí·cu·la de su·per 8 en co·lor, {{Pl.}} pel·lí·cu·les de su·per 8 en co·lor {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Fotografie:'' der [[Super-8-Farbfilm]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Super-8-Farbfilm}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Polyglott-Sprachführer: Katalanisch|A=6}}, Seite 40, dort: "pel·lícula de super 8 en color" :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=pel·lícula}} jbc2q4fsmx9p4dior2hkajdtjcrqlk9 pel·lícula de super 8 0 114527 10655557 10623743 2026-05-04T14:07:26Z Wamito 720 10655557 wikitext text/x-wiki == pel·lícula de super 8 ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pel·lícula de super 8 |Plural=pel·lícules de super 8 |Bild=S8cartridg.jpg|200px|1|Eine Super-8-Filmkassette }} {{Worttrennung}} :pel·lí·cu·la de su·per 8, {{Pl.}} pel·lí·cu·les de su·per 8 {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Fotografie:'' der [[Super-8-Film]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Super-8-Film}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Polyglott-Sprachführer: Katalanisch|A=6}}, Seite 40, dort: "pel·lícula de super 8" :[1] {{Ref-GranDiccionari|0101659}} j1d5y7mro5v9f3jvk44f0sbb55mvijo 10655559 10655557 2026-05-04T14:09:51Z Wamito 720 10655559 wikitext text/x-wiki == pel·lícula de super 8 ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pel·lícula de super 8 |Plural=pel·lícules de super 8 |Bild=S8cartridg.jpg|200px|1|Eine Super-8-Filmkassette }} {{Worttrennung}} :pel·lí·cu·la de su·per 8, {{Pl.}} pel·lí·cu·les de su·per 8 {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Fotografie:'' der [[Super-8-Film]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Super-8-Film}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Polyglott-Sprachführer: Katalanisch|A=6}}, Seite 40, dort: "pel·lícula de super 8" :[1] {{Ref-GranDiccionari|pel·lícula}} t80ywpbfz08dsu7539nnlu2t1o6truf 10655563 10655559 2026-05-04T14:11:49Z Wamito 720 10655563 wikitext text/x-wiki == pel·lícula de super 8 ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pel·lícula de super 8 |Plural=pel·lícules de super 8 |Bild=S8cartridg.jpg|200px|1|Eine Super-8-Filmkassette }} {{Worttrennung}} :pel·lí·cu·la de su·per 8, {{Pl.}} pel·lí·cu·les de su·per 8 {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Fotografie:'' der [[Super-8-Film]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Super-8-Film}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Polyglott-Sprachführer: Katalanisch|A=6}}, Seite 40, dort: "pel·lícula de super 8" :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=pel·lícula}} dh1778h5lfmzah8530yeajmdx6ccdyz Altpapier 0 114695 10656041 10381180 2026-05-05T09:39:26Z Willy Obretenov 209636 +bg:[[отпадъчна хартия]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656041 wikitext text/x-wiki == Altpapier ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Altpapier |Nominativ Plural=Altpapiere |Genitiv Singular=Altpapieres |Genitiv Singular*=Altpapiers |Genitiv Plural=Altpapiere |Dativ Singular=Altpapier |Dativ Singular*=Altpapiere |Dativ Plural=Altpapieren |Akkusativ Singular=Altpapier |Akkusativ Plural=Altpapiere |Bild=Papierfabrik_Adolf_Jass%2C_Fulda_%282009%29.jpg|mini|1|eingesammeltes ''Altpapier'' an einer Papierfabrik, das auf Wiederverwendung wartet }} {{Worttrennung}} :Alt·pa·pier, {{Pl.}} Alt·pa·pie·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaltpaˌpiːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Altpapier.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gegenstand|Gegenstände]] aus [[Papier]] oder [[Pappe]] zur Wiederverwertung {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Adjektiv ''[[alt]]'' und dem Substantiv ''[[Papier]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Recyclingpapier]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Papier]] {{Beispiele}} :[1] „Ich könnte sie ins Kartoffelfeuer werfen oder, nach meiner Entlassung, als ''Altpapier'' verkaufen.“<ref>{{Literatur|Autor= Siegfried Lenz|Titel=Die Deutschstunde|TitelErg =Roman|Verlag=C. W. Niemeyer|Ort=Hameln|Jahr= 1989|ISBN= 3-87585-884-0}}, Seite 454. Erstveröffentlichung 1968.</ref> :[1] „Diese Menge macht deutlich, wie wichtig die getrennte Sammlung von ''Altpapier'' ist.“<ref>[http://www.kreis-euskirchen.de/umwelt/abfall/altpapier.php ''Altpapier'' - 200 kg Papier pro Jahr / Einwohner] ''www.kreis-euskirchen.de'', abgerufen am 23. Oktober 2013</ref> :[1] „Viele Düsseldorferinnen und Düsseldorfer sammeln ihr ''Altpapier'' bereits bequem vor ihrer Haustür über die blaue Tonne.“<ref>[http://www.duesseldorf.de/umweltamt/abfall/altpapier.shtml Altpapier] ''www.duesseldorf.de'', abgerufen am 23. Oktober 2013</ref> :[1] „Hurel, sein Verwalter, habe ihm mitgeteilt, daß sie überall nach Dokumenten fahndeten und dabei ''Altpapier'' auf dem Gut von La Aubrye erstanden hätten.“<ref>{{Literatur|Autor=Gustave Flaubert|Titel=Bouvard und Pécuchet |TitelErg=Roman|Übersetzer= Erich Marx|Verlag=Diogenes|Ort=Zürich |Jahr= 1979|ISBN= 3-257-20725-5}}, Seite 128. Französisch 1881.</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[Altpapieraufbereitungsanlage]], [[Altpapiercontainer]], [[Altpapierfaser]], [[Altpapierrecycling]], [[Altpapiersammlung]], [[Altpapiersortierung]], [[Altpapiertonne]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gegenstände aus Papier oder Pappe zur Wiederverwertung|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|отпадъчна хартия}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|wastepaper}} *{{fr}}: {{Ü|fr|vieux papier}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|carta recuperata}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|makulatura}} *{{pt}}: {{Ü|pt|papel usado}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|макулатура}} *{{sv}}: {{Ü|sv|returpapper}}, {{Ü|sv|pappersavfall}}, {{Ü|sv|återvinningspapper}} *{{cs}}: {{Ü|cs|starý papír}} *{{tr}}: {{Ü|tr|atık kağıt}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} nqfi7pvw78shg68wpa4c20ecgeoezfs Schlager 0 116975 10655687 10655469 2026-05-04T17:14:58Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10655687 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[schläger]], [[Schläger]]}} == Schlager ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Schlager |Nominativ Plural=Schlager |Genitiv Singular=Schlagers |Genitiv Plural=Schlager |Dativ Singular=Schlager |Dativ Plural=Schlagern |Akkusativ Singular=Schlager |Akkusativ Plural=Schlager }} {{Worttrennung}} :Schla·ger, {{Pl.}} Schla·ger {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃlaːɡɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schlager.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːɡɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Musik}} ein erfolgreiches, viel gehört und gesungenes Musikstück der leichten Unterhaltungsmusik :[2] {{K|Handel}} ein erfolgreich und viel verkauftes Produkt :[3] alles, was durchschlagenden Erfolg hat und außerordentlich schnell und leicht Verbreitung findet (ein guter Witz, ein guter Einfall) {{Herkunft}} :[[Ableitung]] des Substantivs vom Stamm des Verbs ''[[schlagen]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-er]]'', belegt seit Ende des 19. Jahrhunderts<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Evergreen]], [[Hit]], [[Gassenhauer]], [[Ohrwurm]], [[Schnulze]], [[Straßenlied]] :[2] [[Erfolgsartikel]], [[Lockartikel]] :[3] [[gut]]er [[Witz]], [[gut]]er [[Einfall]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Musikstück]], [[Musiktitel]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Partyschlager]] :[2] [[Exportschlager]], [[Verkaufsschlager]]: :[3] [[Achtelfinalschlager]], [[Finalschlager]], [[Halbfinalschlager]], [[Viertelfinalschlager]] {{Beispiele}} :[1] Der deutsche ''Schlager'' war in den 70er Jahren besonders erfolgreich. :[1] Ich liebe den ''Schlager'' der 20er Jahre. :[1] „Schlagertexter E. A. Franz (…) meint, daß gerade der ''Schlager'' es häufig ermöglicht, mit Musik und Text das auszudrücken, was der einfache Mensch denkt und empfindet.“<ref>Walter Haas: ''Das Schlagerbuch. Vom Minnesang zum Rock’n Roll.'' List, München 1957, S. 30&nbsp;f.</ref> :[2] Dieses Produkt ist ein absoluter ''Schlager.'' :[2] „Die Teams wurden mit Unterstützung der Unterhaltungsindustrie zu globalen Marken, die Baseballcaps zu einem der größten ''Schlager'' der Modeindustrie.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/sport/mlb-wie-die-amerikaner-ihre-liebe-zum-baseball-verloren-a-f2b61a46-f54d-440e-8e2f-d84fef6a935d | Autor= Jonas Kraus | Titel=Wie die Amerikaner ihre Liebe zum Baseball verloren | Tag=28 | Monat=03 | Jahr=2022 | Zugriff=2025-08-13 }}</ref> :[3] Die Riesen-Party am Strand war wirklich DER ''Schlager'' der Saison! {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] einen ''Schlager'' [[singen]], [[spielen]]; [[deutsch]]er ''Schlager'' :[3] etwas ist der (betontes der) ''Schlager'' {{Wortbildungen}} :[1] [[Schlager-DJ]], [[Schlagerfestival]], [[Schlagerindustrie]], [[Schlagerkomponist]]/[[Schlagerkomponistin]], [[Schlagermusik]], [[Schlagermusiker]]/[[Schlagermusikerin]], [[Schlagerradio]], [[Schlagersänger]]/[[Schlagersängerin]], [[Schlagersendung]], [[Schlagerstar]], [[Schlagertext]], [[Schlagerwettbewerb]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Musik: ein erfolgreiches, viel gehört und gesungenes Musikstück der leichten Unterhaltungsmusik |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|hit}} *{{fi}}: {{Ü|fi|iskelmä}} *{{fr}}: {{Ü|fr|rengaine}} {{f}}, {{Ü|fr|tube}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|流行歌|りゅうこうか, ryûkôka}} *{{ca}}: {{Ü|ca|èxit}} {{m}}, {{Ü|ca|gran èxit}} (der führende in den Charts), {{Ü|ca|èxit de la temporada}} (der Hit der Saison), {{Ü|ca|canço de moda}} *{{pl}}: {{Ü|pl|szlagier}} *{{ro}}: {{Ü|ro|hit}} {{n}}, {{Ü|ro|șlagăr}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|schlager}}{{u}}, {{Ü|sv|slagdänga}}{{u}} *{{es}}: {{Ü|es|éxito}} {{m}}, {{Ü|es|canción de moda}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|šlágr}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Handel: ein erfolgreich und viel verkauftes Produkt|Ü-Liste= *{{fi}}: {{Ü|fi|hittituote}}, {{Ü|fi|myyntimenestys}} *{{ca}}: {{Ü|ca|article molt venedor}} *{{nl}}: {{Ü|nl|topper}} *{{ro}}: {{Ü|ro|succes}} {{n}} *{{cs}}: {{Ü|cs|šlágr}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=alles, was durchschlagenden Erfolg hat und außerordentlich schnell und leicht Verbreitung findet|Ü-Liste= *{{nl}}: {{Ü|nl|topper}} *{{ro}}: {{Ü|ro|succes}} {{n}} *{{cs}}: {{Ü|cs|šlágr}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1–3] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 3] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Schwager]]|Anagramme=[[erschlag]]}} gmhyw5oopqwb7vzea5iut3jko1cak34 Alter 0 123082 10656032 10644725 2026-05-05T09:28:20Z Willy Obretenov 209636 +bg:[[старец]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656032 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[alter]], [[älter]]}} == Alter ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=m |Stamm=Alte }} {{Anmerkung}} :In [[Namibia]] hat der Gebrauch des Wortes ''Alter'' im Sinne von „Ehemann“ [4] keine [[abwertend]]e [[Konnotation]]. {{Worttrennung}} :Al·ter, {{Pl.}} Al·te, Al·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} ein {{Lautschrift|ˈaltɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Alter.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|altɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] alter Mann :[2] alte Person unbestimmten Geschlechts :[3] ''leicht [[abwertend]]:'' für den Vater :[4] ''leicht [[abwertend]]:'' für den Ehemann oder Lebensgefährten :[5] ''leicht [[abwertend]]:'' für den Vorgesetzten :[6] {{K|ugs.}} Anrede für einen männlichen Gleichaltrigen :[7] {{K|Namibia}} fester Freund (altersunabhängig) {{Herkunft}} :[[Substantivierung]] von [[alt]] {{Synonyme}} :[1] [[Greis]], ''umgangssprachlich:'' [[Opa]] :[2] [[Senior]] :[3] [[alter Herr]], ''[[wertfrei]]:'' [[Vater]] :[5] ''[[wertfrei]]:'' [[Chef]], [[Boss]]; ''Namibia:'' [[Mainman]] :[6] [[Mann]], [[Junge]], [[Dicker]], {{K|Slang|Jugendsprache}} [[Lan]] :[7] ''Namibia'' [[Boyfriend]], [[Oukie]] ([2]) {{Gegenwörter}} :[1] [[Junge]], [[Bub]], [[Knabe]], [[Jugendlicher]], [[Jüngling]], [[Heranwachsender]] :[4] [[Schatz]], [[Göttergatte]] {{Weibliche Wortformen}} :[[Alte]] {{Verkleinerungsformen}} :[[Alterchen]] {{Oberbegriffe}} :[1, 3–5] [[Mann]] :[1] [[Rollenfach]] {{Beispiele}} :[1] Er spielte schon mit 30 den ''Alten.'' :[1] „Zwei aus dem Chor treten hervor, stützen den ''Alten'', kehren um und verschwinden hinter dem Vorhang der Nacht.“<ref>{{Literatur|Autor=Klaas Huizing| Titel= Das Ding an sich |TitelErg= Eine unerhörte Begebenheit aus dem Leben Immanuel Kants| Verlag=Albrecht Knaus|Ort= München|Jahr= 1998| ISBN=3-8135-0084-5 |Seiten= 67&nbsp;f.}}</ref> :[2] Sie geht ins Altersheim und liest den ''Alten'' vor. :[3] Wenn mein ''Alter'' die Fünf in Deutsch sieht … :[4] Heute hab' ich Zeit, mein ''Alter'' macht Überstunden. :[5] Der ''Alte'' ist heut' stinkig. :[6] Komm, ''Alter,'' das wird schon wieder! :[7] Meine 6-jährige Tochter wurde gerade eingeschult und hat schon nen ''Alten.'' {{Wortbildungen}} :[[altersbraun]] :[[Altenheim]], [[Altenkreis]], [[Altenpflege]], [[Altenpflegeheim]], [[Altenpfleger]], [[Altentagesstätte]], [[Altenteil]], [[Altenwohnheim]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=alter Mann|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|старец}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|old man}} *{{eo}}: {{Ü|eo|maljunulo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|vieil homme}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|γέρος|géros}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|זקן|v=זָקֵן|d=zāḳḗn|CHA=0}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|vecchio}} *{{ca}}: {{Ü|ca|vell}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Alen}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|starzec}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bătrân}} *{{ru}}: {{Üt|ru|старик}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|gamling}} *{{es}}: {{Ü|es|viejo}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|stařec}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|öreg}}, {{Ü|hu|öregember}} |Dialekttabelle= *{{bar}}: {{Ü|bar|Oida}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=alte Person unbestimmten Geschlechts|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|maljunulo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|personne âgée}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|γέρος|géros}} *{{ru}}: {{Üt|ru|старик}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|gamling}} *{{hu}}: {{Ü|hu|öreg}}, {{Ü|hu|öregember}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=leicht abwertend: für den Vater|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|old man}} *{{fr}}: ''volkstümlich:'' {{Ü|fr|vieux}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|γέρος|géros}} *{{ru}}: {{Üt|ru|старик}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|gubbe}} *{{sk}}: {{Ü|sk|foter}} *{{es}}: {{Ü|es|viejo}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|fotr}} {{m}} |Dialekttabelle= *{{bar}}: {{Ü|bar|Oida}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=leicht abwertend: für den Ehemann oder Lebensgefährten|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|bonhomme}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|gubbe}} *{{es}}: {{Ü|es|viejo}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|starý}} {{m}} |Dialekttabelle= *{{bar}}: {{Ü|bar|Oida}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=leicht abwertend: für den Vorgesetzten|Ü-Liste= *{{fr}}: ''volkstümlich:'' {{Ü|fr|vieux}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|gubbe}} |Dialekttabelle= *{{bar}}: {{Ü|bar|Oida}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=umgangssprachlich: Anrede für einen männlichen Gleichaltrigen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|dude}} *{{eo}}: {{Ü|eo|homo}}, {{Ü|eo|samaĝulo}} *{{fr}}: ''umgangssprachlich:'' {{Ü|fr|vieux}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|cara}} {{m}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|viejo}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|öreg}}, {{Ü|hu|öregem}} (Anrede) }} {{Ü-Tabelle|7|G=Namibia: fester Freund (altersunabhängig)|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|pojkvän}} }} {{Referenzen}} :[?] {{Ref-Grimm}} :[1–6] {{Ref-DWDS}} :[1–6] {{Ref-Duden|Alter_Person_alter_Mensch|Alter}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} {{Referenzen prüfen|Deutsch}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Alter |Nominativ Plural=Alter |Genitiv Singular=Alters |Genitiv Plural=Alter |Dativ Singular=Alter |Dativ Plural=Altern |Akkusativ Singular=Alter |Akkusativ Plural=Alter }} {{Nebenformen}} :[[Älte]] {{Worttrennung}} :Al·ter, {{Pl.}} Al·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaltɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Alter.ogg}}, {{Audio|De-at-Alter.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|altɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Dauer]] der [[zählen|gezählten]], [[messen|gemessenen]] oder [[ermitteln|ermittelten]] [[Zeitspanne]], während welcher eine [[Sache]], ein [[Gegenstand]] oder ein [[Lebewesen]] existiert :[2] Bezeichnung für den letzten erreichbaren [[Lebensabschnitt]] eines Menschen {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''alter'', althochdeutsch ''altar'', germanisch *''aldra-'', indogermanisch *''altro-'', das zur Wurzel *''al-'' „wachsen, nähren“ gehört; das Wort ist seit der Zeit um 800 belegt.<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „Alter“.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Lebensalter]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Lebensjahr]]e {{Gegenwörter}} :[1] [[Kindheit]], [[Jugend]] :[2] [[Junger]] {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Zeit]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Backfischalter]], [[Durchschnittsalter]], [[Erwachsenenalter]], [[Fragealter]], [[Greisenalter]], [[Grundschulalter]], [[Hochalter]], [[Jugendalter]], [[Jünglingsalter]], [[Kindesalter]], [[Kleinkindalter]], [[Krabbelalter]], [[Lebensalter]], [[Mannesalter]], [[Menschenalter]], [[Mindestalter]], [[Pensionsalter]], [[Pensionsantrittsalter]], [[Rentenalter]], [[Ruhestandsalter]], [[Säuglingsalter]], [[Schulalter]], [[Schüleralter]], [[Teenageralter]], [[Vorschulalter]], [[Wahlalter]], [[Zeitalter]] {{Beispiele}} :[1] Der Meteorit hat ein ''Alter'' von 150.000 Jahren. :[1] „Im ''Alter'' von ein bis eineinhalb Jahren sprechen die meisten Kinder ihre ersten Worte.“<ref>{{Per-taz Online | Online=https://taz.de/Sprachfoerderung-in-den-Kitas/!6044640/ | Autor=Birk Grüling | Titel=Sprachförderung in den Kitas – Drohendes Ende eines Erfolgsmodells | TitelErg= | Tag=23 | Monat=10 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-10-23 | Kommentar= }}</ref> :[1] Im ''Alter'' von 40 Jahren, so sagt man, werden die Schwaben gescheit. :[1] Gegeben sind die Personen A, B und C mit ihren ''Altern'' D, E und F. :[2] Im ''Alter'' ist man nicht mehr so unternehmungslustig. :[2] „Das ''Alter'' ist der Übel höchstes; denn es beraubt den Menschen aller Genüsse, läßt ihm aber das Verlangen danach, und bringt alle Leiden mit sich.“<ref>Im italienischen Original: „La vecchiezza è male sommo: perché priva l'uomo di tutti i piaceri, lasciandogliene gli appetiti; e porta seco tutti i dolori.“ in {{Wikiquote|Giacomo Leopardi}}</ref> :[2] „Nach angenehmer Jugend, nach beschwerlichem ''Alter'' wird uns die Erde haben.“ (Original neulateinisch: Post iucundam iuventutem, post molestam senectutem nos habebit humus"<ref>[[W:Gaudeamus_igitur|Gaudeamus igitur]]</ref>) :[2] „Beim ''Alter'' spielt die Vergesslichkeit eine große Rolle, die ältere Menschen mehr und mehr heimsucht.“<ref>{{Literatur| Autor=Hellmuth Karasek| Titel= Das find ich aber gar nicht komisch | TitelErg =Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze|Auflage= |Verlag= Quadriga| Ort= Köln |Jahr= 2015| Seiten= 57.| ISBN=978-3-86995-075-4}}</ref> {{Redewendungen}} :[[dankbares Alter|dankbares ''Alter'']], [[ein biblisches Alter|ein biblisches ''Alter'']] – ein sehr hohes Alter {{Sprichwörter}} :[[Alter schützt vor Torheit nicht|''Alter'' schützt vor Torheit nicht]] – alte oder erfahrene Menschen können auch Fehler (Torheiten) begehen. {{Wortbildungen}} :[1] [[Altersabschnitt]], [[Altersangabe]], [[Altersarmut]], [[Altersaufbau]], [[Altersbeschränkung]], [[Altersdemenz]], [[Altersgrenze]], [[Altersgruppe]], [[Altersjahr]], [[alterslos]], [[Altersmedizin]], [[Altersnachweis]], [[Altersprozess]], [[Alterspyramide]], [[Altersrekord]], [[Altersspektrum]], [[Altersstruktur]], [[Altersstufe]], [[Altersunterschied]], [[Alterswerk]] :[1] [[gleichaltrig]] :[2] [[Altersabbau]], [[Altersbestimmung]], [[Altersdiskriminierung]], [[Alterserscheinung]], [[Altersfleck]], [[Altersgebrechen]], [[Altersheim]], [[Altersporträt]], [[Alterssitz]], [[Altersvermögen]], [[Altersvorsorge]] :[[altersbedingt]], [[altershalber]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zeitspanne, während welcher eine Sache, ein Gegenstand oder ein Lebewesen existiert|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|moshë}} {{f}} *{{ar}}: {{Üt|ar|عمر|ʕumur }} {{m}}, {{Üt|ar|سن|sinn}} {{f}} *{{bs}}: {{Ü|bs|dob}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|възраст}} {{f}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|年齡|niánlíng}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|年龄|niánlíng}} *{{da}}: {{Ü|da|alder}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|age}} *{{eo}}: {{Ü|eo|aĝo}} *{{et}}: {{Ü|et|vanus}} *{{fo}}: {{Ü|fo|aldur}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ikä}} *{{fr}}: {{Ü|fr|âge}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|წლოვანება|ts'lovaneba}}, {{Üt|ka|ასაკი|asak'i}} *{{el}}: {{Üt|el|ηλικία|ilikía}} {{f}} *{{kl}}: {{Ü|kl|utoqqaassuseq}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|גיל|v=גִּיל|d=gīl|CHA=0}} {{m}} *{{io}}: {{Ü|io|evo}} *{{ia}}: {{Ü|ia|etate}} *{{is}}: {{Ü|is|aldur}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|età}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|年齢|ねんれい, nenrei}} *{{ca}}: {{Ü|ca|edat}} *{{ko}}: {{Üt|ko|나이|nai}} *{{hr}}: {{Ü|hr|dob}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|aetas}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|vecums}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|amžius}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Alter}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|leeftijd}} {{m}} *{{se}}: {{Ü|se|ahki}} *{{no}}: {{Ü|no|alder}} {{m}} *{{om}}: {{Ü|om|umurii}} *{{fa}}: {{Üt|fa|سن|senn}} *{{pdt}}: {{Ü|pdt|Ella}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|wiek}} *{{pt}}: {{Ü|pt|idade}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|vârstă}} *{{ru}}: {{Üt|ru|возраст}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ålder}} *{{sr}}: {{Üt|sr|доб}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|vek}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|starost}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|edad}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|věk}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yaş}} *{{uk}}: {{Üt|uk|вік}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|életkor}} |Dialekttabelle= *{{bar}}: {{Ü|bar|Oidda}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Bezeichnung für den letzten erreichbaren Lebensabschnitt eines Menschen|Ü-Liste= *{{fi}}: {{Ü|fi|vanhuus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|vieillesse}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ასაკი|asak'i}} *{{el}}: {{Üt|el|γηρατειά|giratiá}} {{n}} ''pl'', {{Üt|el|γεράματα|gerámata}} {{n}} ''pl'' *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|זקנה|v=זִקְנָה|d=ziḳnā|CHA=0}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|vecchiaia}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|vellesa}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|vecums}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Alter}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|velhice}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bătrânețe}} *{{ru}}: {{Üt|ru|старость}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ålder}}, {{Ü|sv|ålderdom}} *{{cs}}: {{Ü|cs|stáří}} {{n}} *{{hu}}: {{Ü?|hu|öregkor}}, {{Ü?|hu|öregség}} |Dialekttabelle= *{{bar}}: {{Ü|bar|Oidda}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-Grimm}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1, 2] {{Ref-Duden|Alter_Lebensabschnitt|Alter}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Wikisource-Suche}} {{Quellen}} === {{Wortart|Interjektion|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Al·ter, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaltɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Alter.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|altɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Ausdruck emotionaler Erregung'' {{Synonyme}} :[1] [[eh]] {{Beispiele}} :[1] ''Alter'', das darf doch wohl nicht wahr sein! ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ausdruck emotionaler Erregung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|man}} *{{sv}}: {{Ü|sv|dra på trissor}} |Dialekttabelle= *{{bar}}: [1] {{Ü|bar|Oida}} }} {{Referenzen}} :[?] {{Lit-Wahrig: Deutsches Wörterbuch|A=1986}} {{Ähnlichkeiten 1|<!-- Links zu ähnlichen Wörtern-->|Homophone=|Anagramme=[[Taler]]|spr=de}} == Alter ({{Sprache|Jiddisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Jiddisch}}, {{m}}, {{Wortart|Vorname|Jiddisch}} === {{Worttrennung}} :Al·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=yi}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[jiddisch]]er männlicher [[Vorname]] {{Herkunft}} :[1] Vorname mit [[deutsch]]em Ursprung und der Bedeutung ''alt'' {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:en:Alter Kacyzne|Alter Kacyzne]], [[w:en:Alter Tepliker|Alter Tepliker]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jiddischer männlicher Vorname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Aldous}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|Alter (name)}} j3757x3szdds28wsls2wzw24hkzdmqn màscara d’oxigen 0 125186 10655543 10494909 2026-05-04T13:57:55Z Wamito 720 10655543 wikitext text/x-wiki == màscara d’oxigen ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=màscara d’oxigen |Plural=màscares d’oxigen }} {{Worttrennung}} :màs·ca·ra d’o·xi·gen, {{Pl.}} màs·ca·res d’o·xi·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Sauerstoffmaske]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den katalanischen Substantiven ''{{Ü|ca|màscara}}'' und ''{{Ü|ca|oxigen}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Sauerstoffmaske|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Sauerstoffmaske}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=màscara}}, dort auch „màscara d’oxigen“ 2c67f9zs4x8r7zg1l336c6pxhyl5udq màscara antigàs 0 125194 10655540 10560598 2026-05-04T13:54:44Z Wamito 720 + wt 10655540 wikitext text/x-wiki == màscara antigàs ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=màscara antigàs |Plural=màscares antigàs }} {{Worttrennung}} :màs·ca·ra an·ti·gàs, {{Pl.}} màs·ca·res an·ti·gàs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Gasmaske]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem katalanischen Substantiv [[màscara]] und dem Adjektiv [[antigàs]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gasmaske |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gasmaske}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|màscara antigàs}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Alemany - Català|A=1}}, Seite 188, Eintrag „Gas“, dort auch „Gasmaske“ katalanisch wiedergegeben mit „màscara antigàs“ bpl54wbiytwscjfuurccf0w6hddiprw microscopi electrònic 0 126808 10655539 10520202 2026-05-04T13:52:54Z Wamito 720 10655539 wikitext text/x-wiki == microscopi electrònic ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=microscopi electrònic |Plural=microscopis electrònics }} {{Worttrennung}} :mi·cros·co·pi e·lec·trò·nic, {{Pl.}} mi·cros·co·pis e·lec·trò·nics {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Elektronenmikroskop]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[microscopi]] und dem Adjektiv [[electrònic]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Elektronenmikroskop |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Elektronenmikroskop}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|microscopi electrònic}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 674, Eintrag „microscopi“, dort auch „microscopi electrònic“ iglsffbvpmz5f4qtw1r3gdao9irt408 abspritzen 0 127098 10655552 10135163 2026-05-04T14:03:48Z VeryCreativeNameIKnow 226812 +it:[[sborrare]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655552 wikitext text/x-wiki == abspritzen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=spritze ab |Präsens_du=spritzt ab |Präsens_er, sie, es=spritzt ab |Präteritum_ich=spritzte ab |Partizip II=abgespritzt |Konjunktiv II_ich=spritzte ab |Imperativ Singular=spritz ab |Imperativ Plural=spritzt ab |Hilfsverb=haben |Hilfsverb*=haben }} {{Worttrennung}} :ab·sprit·zen, {{Prät.}} spritz·te ab, {{Part.}} ab·ge·spritzt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈapˌʃpʁɪt͡sn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-abspritzen.ogg}}, {{Audio|De-abspritzen2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|trans.}} mit einer [[Flüssigkeit]] (meist [[Wasser]]) [[nass]] machen (in einem [[Strahl]], so dass beim [[auftreffen|Auftreffen]] [[Spritzer]] entstehen) :[2] {{K|intrans.|sexuell|derb}} [[Samen]] [[vergießen]] (meist durch [[Onanie]]) :[3] {{K|trans.}} durch [[Injektion]] töten :{{QS Bedeutungen|fehlen}} {{Herkunft}} :{{Verbherkunft|W=Partikel}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[nassmachen]] :[2] [[ejakulieren]], [[kommen]] :[3] [[töten]] {{Unterbegriffe}} :[3] [[ermorden]] {{Beispiele}} :[1] Wenn es warm ist, ''spritzt'' mich mein Vater mit dem Gartenschlauch ''ab.'' :[2] Er hat ''abgespritzt.'' :[2] „Zuvor war ich so aufgegeilt, dass ich in die Stadt musste, um irgendwas zu stehlen. Dabei will ich mich nicht bereichern, ich will bloß ''abspritzen''.“<ref>{{Literatur|Autor=Chuck Palahniuk|Titel=Flug 2039|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2003|ISBN=978-3-442-54167-6|Seiten=84}}.</ref> :[3] Und dabei immer diese gräßliche Angst, auch ''abgespritzt'' oder punktiert zu werden.<ref>{{Internetquelle|url=https://www.zeit.de/1989/08/agonie-ohne-ende|titel=Agonie ohne Ende|zugriff=2022-05-27|datum=1998-02-17|autor=Matthias von Hellfeld|werk=Die Zeit 09/89}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] von oben bis unten ''abspritzen'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=durch Spritzer mit einer Flüssigkeit nass machen|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ca}}: {{Ü|ca|ruixar}}, {{Ü|ca|rentar (a raig)}} *{{nl}}: {{Ü|nl|nat maken}} *{{fa}}: {{Üt|fa|خیس کردن|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|spola}} (av), {{Ü|sv|spruta}} *{{es}}: {{Ü|es|correrse de gusto}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=intransitiv, sexuell, derb: Samen vergießen (meist durch Onanie)|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|cum}} *{{it}}: {{Ü|it|sborrare}} *{{nl}}: {{Ü|nl|ejaculeren}}, {{Ü|nl|klaarkomen}} *{{fa}}: {{Üt|fa|خیس شدن|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=transitiv: durch Injektion töten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}} „abspritzen“ :[1–3] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} qe9oso50qjnalg0dra2vzkmztcsr12i Obsttorte 0 127704 10655779 9669263 2026-05-04T18:27:04Z Yoursmile 43509 Form, +Dim 10655779 wikitext text/x-wiki == Obsttorte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Obsttorte |Nominativ Plural=Obsttorten |Genitiv Singular=Obsttorte |Genitiv Plural=Obsttorten |Dativ Singular=Obsttorte |Dativ Plural=Obsttorten |Akkusativ Singular=Obsttorte |Akkusativ Plural=Obsttorten |Bild=061 Obsttorte.JPG|mini|1|Obsttorte }} {{Worttrennung}} :Obst·tor·te, {{Pl.}} Obst·tor·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːpstˌtɔʁtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Obsttorte.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie}} eine [[Torte]] mit [[Obst]] belegt und manchmal mit [[Schlagsahne]] [[garnieren|garniert]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Obst]]'' und ''[[Torte]]'' {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Obsttörtchen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Dessert]], [[Kuchen]], [[Lebensmittel]], [[Torte]] {{Beispiele}} :[1] Die Oma bäckt gerne ''Obsttorten.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gastronomie: eine Torte mit Obst belegt und manchmal mit Schlagsahne garniert|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|flan}} *{{fr}}: {{Ü|fr|tarte aux fruits}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|ávaxtaterta}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|torta di frutta}} *{{sv}}: {{Ü|sv|frukttårta}} *{{hu}}: {{Ü|hu|gyümölcstorta}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Tretboots]]}} o9utwew45trcchj8kcatej85787ztql perish 0 127872 10655916 9672740 2026-05-04T22:39:29Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10655916 wikitext text/x-wiki == perish ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=perish |present_he, she, it=perishs |past_simple_I=perished |present participle=perishing |past participle=perished }} {{Worttrennung}} :per·ish, {{PPerf.}}, {{PPräs.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-perish.ogg|spr=us}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[förmlich]], [[literarisch]]:'' [[sterben]], [[verenden]], [[entschlafen]] ([[verscheiden]]) :[2] ''auch [[übertragen]]:'' [[untergehen]], zugrunde gehen :[3] ''[[britisch]], [[australisch]], von Lebensmitteln wie Milch oder Materialien wie Gummi und Leder:'' [[verderben]], [[brüchig]] werden ([[verschleißen]]) :[4] ''[[transitiv]]:'' etwas zugrunde richten {{Herkunft}} :belegt seit Mitte des 13. Jahrhunderts; von ''periss-,'' dem Partizipstamm von [[altfranzösisch]] ''perir;'' von dem [[lateinisch]]en Verb ''{{Ü|la|perire|per-īre}}'' „zugrunde gehen“<ref>{{Ref-OEtymD}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[die]], [[pass away]] :[2] [[ruine]], [[destroy]] :[3] [[deteriorate]] {{Beispiele}} :[1, 2] All who take the sword will ''perish'' by the sword.<ref>Matthäusevangelium 26, 52</ref> ::Alle, die das Schwert nehmen, werden durch das Schwert ''zugrunde gehen.'' :[2] Many ancient languages have ''perished'' over time. ::Viele alte Sprachen sind mit der Zeit ''ausgestorben.'' :[3] The milk ''perished'' and had to be thrown out. ::Die Milch ''verdarb'' und musste weggeworfen werden. :[4] {{Beispiele fehlen|spr=en}} {{Redewendungen}} :[[Perish the thought]]! – Gott bewahre/behüte. {{Wortbildungen}} :[[perishable]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=förmlich, literarisch: sterben, verenden, entschlafen (verscheiden)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sterben}}, {{Ü|de|untergehen}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=auch übertragen: untergehen, zugrunde gehen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sterben}}, {{Ü|de|untergehen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|verderben}}, {{Ü|de|brüchig werden|L=e}}, {{Ü|de|verschleißen}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=transitiv: etwas zugrunde richten|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|zugrunde richten|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Ref-MWD}} :[1, 3] {{Ref-MWT}} :[1–4] {{Ref-Dictionary}} :[1–4] {{Ref-Pons|en}} :[1–4] {{Ref-dictcc}} :[1–4] {{Ref-Leo|en}} {{Quellen}} fl2xhcugx98zmfw1i4p9dzhqy0uohhm Novelle 0 130531 10655486 10147235 2026-05-04T12:01:57Z ~2026-19170-17 256519 +ro:[[nuvelă]] +ro:[[amendament]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655486 wikitext text/x-wiki == Novelle ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Novelle |Nominativ Plural=Novellen |Genitiv Singular=Novelle |Genitiv Plural=Novellen |Dativ Singular=Novelle |Dativ Plural=Novellen |Akkusativ Singular=Novelle |Akkusativ Plural=Novellen }} {{Worttrennung}} :No·vel·le, {{Pl.}} No·vel·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|noˈvɛlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Novelle.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛlə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Literatur}} eine kürzere Erzählung, die von einem einzelnen ungewöhnlichen Ereignis handelt :[2] {{K|Recht}} Nachtragsgesetz, das ein zeitlich vorhergehendes Gesetz abändert oder ergänzt {{Herkunft}} :[1] aus dem [[italienisch]]en ''[[novella]]'' für „kurze poetische Erzählung“, welches im 16./17. Jahrhundert als ''Novelle'' übernommen wurde und im 18. Jahrhundert als literarischer Gattungsbegriff galt; weiterhin wurde ''Novelle'' früher auch für „Neuigkeit, neue Begebenheit“ gebraucht :[2] [[Fremdwort]] aus dem [[lateinisch]]en Adjektiv ''novellus'' für „neu, jung“ – Verkleinerungsbildung zu dem lateinischen ''[[novus]]'' für „neu“; Fachwort der antiken Rechtssprache vom lateinischen ''novella'' für „ein neues, gerade herausgegebenes Gesetz“, seit dem 18. Jahrhundert als ''Novelle'' für „abänderndes oder ergänzendes Nachtragsgesetz“ im Gebrauch<ref>[1, 2] Duden, Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. 4. Auflage - Seite 564</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Erzählung]], [[Kurzgeschichte]] :[2] [[Gesetzesreform]], [[Gesetzesergänzung]], [[Gesetzesänderung]], [[Nachtragsgesetz]], [[Änderungsgesetz]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kurzprosa]], [[Literaturgattung]] :[2] [[Reform]], [[Gesetzgebungslehre]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Versnovelle]] :[2] [[Asylnovelle]], [[Gesetzesnovelle]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Novelle'' erschien bewusst gestaltet erstmals im „Decamerone“. :[1] Die ''Novelle'' entstand in der italienischen Frührenaissance. :[1] „Mit ihren ''Novellen'' und historischen Büchern, die sie in den folgenden Jahren verfasste, erlangte sie großes Ansehen.“<ref>{{Literatur| Autor= Ulrich Meyer-Doerpinghaus |Titel= Am Zauberfluss| TitelErg=Szenen aus der rheinischen Romantik| Verlag= zu Klampen| Ort= Springe |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-86674-514-8}}, Zitat Seite 155.</ref> :[1] „In der ''Novelle'' Lenz ringt der Held ausdrücklich um die religiöse Sinngebung seines Leids.“<ref>{{Literatur | Autor= H. Krapp| Titel= Büchner - Die Religion in Geschichte und Gegenwart| Verlag= Directmedia Publikation | Ort= Berlin | Jahr= 2000 [1957] }}, Seite 8701.</ref> :[1] „Die hundert ''Novellen'' des Decamerone handeln dann gerade nicht von der Pest, sondern von ganz anderen, heiteren Gegenständen, die zu lachen Anlaß geben.“<ref>{{Literatur| Autor= Lutz Röhrich |Titel=Der Witz |TitelErg= Seine Formen und Funktionen. Mit tausend Beispielen in Wort und Bild |Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag |Ort= München |Jahr=1980 | Seiten= 34.| ISBN= 3-423-01564-0}}</ref> :[1] „In der ''Novelle'' von den drei Witwen ist es anders.“<ref>{{Literatur | Autor=Jakob Hessing | Titel=Der jiddische Witz | TitelErg=Eine vergnügliche Geschichte | Verlag=Beck | Ort=München | Jahr=2020 | ISBN=978-3-406-75473-9 | Seiten=90.}}</ref> :[2] „Am Donnerstagabend verabschiedete der Bundestag eine ''Novelle,'' die es Behörden ermöglicht, Verbraucher schneller über Fälle von Etikettenschwindel zu informieren.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=http://www.spiegel.de/wirtschaft/service/novelle-des-lebensmittelgesetzbuches-enthaelt-wirkungslosen-paragrafen-a-886323.html | Autor=Florian Diekmann | Titel=Pferdefleisch-Skandal: Koalition recycelt wirkungsloses Gesetz | Tag=01 | Monat=03 | Jahr=2013 | Zugriff=2013-03-01 }}</ref> :[2] In der Glücksspielgesetz-''Novelle'' 2008 (GSpG-Novelle 2008) wurden grundsätzliche Gesetze geändert. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Novelle'' [[erzählen]], eine ''Novelle'' [[schreiben]] :[2] eine ''Novelle'' [[beschließen]], eine ''Novelle'' [[durchsetzen]] {{Wortbildungen}} :[1] [[Novellenband]], [[Novellendichter]], [[Novellendichtung]], [[Novellenform]], [[Novellensammlung]], [[Novellenschreiber]], [[Novellentheorie]], [[Novellenzyklus]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=literarische Form einer Erzählung|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|новела|novela}} {{f}} *{{en}}: short {{Ü|en|novel}}, {{Ü|en|novella}} *{{eo}}: {{Ü|eo|novelo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|nouvelle}} {{f}} *{{ia}}: {{Ü|ia|novella}} *{{hr}}: {{Ü|hr|novela}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|новела|novela}} {{f}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|novelle}} {{mf}} *{{pl}}: {{Ü|pl|nowela}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|nuvelă}} *{{sv}}: {{Ü|sv|novell}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|новела|novela}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|новела|novela}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|novela}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|cuento corto}} {{m}}, {{Ü|es|novela corta}} {{f}}, {{Ü|es|cuento corto}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|novela}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|uzun hikâye}}, {{Ü|tr|uzun öykü}} *{{uk}}: {{Üt|uk|новела|}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|novella}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Recht: Nachtragsgesetz, das ein zeitlich vorhergehendes Gesetz abändert oder ergänzt|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|амандман|amandman}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|amendment}} *{{eo}}: {{Ü|eo|novelo}} *{{hr}}: {{Ü|hr|amandman}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|амандман|amandman}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|amendament}} *{{sr}}: {{Üt|sr|амандман|amandman}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|амандман|amandman}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|amandman}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|enmienda}} {{f}}, {{Ü|es|novela}} {{f}}, {{Ü|es|reforma de un texto legal}}, {{Ü|es|modificación}} *{{cs}}: {{Ü|cs|novela}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[2] {{Wikipedia|Novelle (Recht)}} :[1, 2] {{Ref-Grimm}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary|Novelle}} :[1, 2] {{Ref-Duden|Novelle}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Novum]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Italienischen (Deutsch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] b46zzv576pgokremmdcsnya182vxqv6 Tomatensaft 0 131042 10655611 10338352 2026-05-04T15:04:29Z Mighty Wire 111915 +uz:[[pomidor sharbati]] +tr:[[domates suyu]] +sr:[[сок од парадајза]] +sl:[[paradižnikov sok]] +ro:[[suc de tomate]] +pl:[[sok pomidorowy]] +nl:[[tomatensap]] +mk:[[доматен сок]] +mk:[[сок од домати]] +lv:[[tomātu sula]] +hu:[[paradicsomlé]] +da:[[tomatsaft]] +ca:[[suc de tomàtiga]] +az:[[pomidor şirəsi]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655611 wikitext text/x-wiki == Tomatensaft ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Tomatensaft |Nominativ Plural=Tomatensäfte |Genitiv Singular=Tomatensaftes |Genitiv Singular*=Tomatensafts |Genitiv Plural=Tomatensäfte |Dativ Singular=Tomatensaft |Dativ Singular*=Tomatensafte |Dativ Plural=Tomatensäften |Akkusativ Singular=Tomatensaft |Akkusativ Plural=Tomatensäfte |Bild=Tomato juice.JPG|mini|1|Tomatensaft nebst typischen Gewürzen }} {{Worttrennung}} :To·ma·ten·saft, {{Pl.}} To·ma·ten·säf·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|toˈmaːtn̩ˌzaft}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Tomatensaft.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːtn̩zaft|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Gemüsesaft, der auf Basis von Tomaten(mark) hergestellt wird :[2] wässriger Anteil von Tomaten {{Herkunft}} :[1, 2] Determinativkompositum, zusammengesetzt aus [[Tomate]] und [[Saft]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gemüsesaft]] {{Beispiele}} :[1] Das Cocktailgetränk Bloody Mary basiert auf den Grundzutaten Wodka und ''Tomatensaft.'' :[2] {{Beispiele fehlen}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Glas]] Tomatensaft, [[Flasche]] Tomatensaft, Tomatensaft [[trinken]], Tomatensaft [[würzen]] {{Wortbildungen}} :[1] [[Tomatensaftkonzentrat]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gemüsesaft, der auf Basis von Tomaten(mark) hergestellt wird|Ü-Liste= *{{az}}: {{Ü|az|pomidor şirəsi}} *{{bg}}: {{Üt|bg|доматен сок}} {{m}} *{{zh}}: {{Üt|zh|番茄汁|fānqiézhī}} *{{da}}: {{Ü|da|tomatsaft}} *{{en}}: {{Ü|en|tomato juice}} *{{fi}}: {{Ü|fi|tomaattimehu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|jus de tomate}} *{{is}}: {{Ü|is|tómatsafi}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|succo di pomodori}} *{{ja}}: {{Üt|ja|トマトジュース|tomato jûsu}} *{{ca}}: {{Ü|ca|suc de tomàtiga}} *{{lv}}: {{Ü|lv|tomātu sula}} *{{mk}}: {{Üt|mk|доматен сок}}, {{Üt|mk|сок од домати}} *{{nl}}: {{Ü|nl|tomatensap}} *{{pl}}: {{Ü|pl|sok pomidorowy}} *{{ro}}: {{Ü|ro|suc de tomate}} *{{sv}}: {{Ü|sv|tomatjuice}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|сок од парадајза}} *{{sl}}: {{Ü|sl|paradižnikov sok}} *{{es}}: {{Ü|es|jugo de tomate}}, {{Ü|es|zumo de tomate}} *{{cs}}: {{Ü|cs|rajčatová šťáva}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|domates suyu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|томатний сік}} *{{hu}}: {{Ü|hu|paradicsomlé}} *{{uz}}: {{Ü|uz|pomidor sharbati}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=wässriger Anteil von Tomaten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|255589}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Tomatensamen]]}} k1i56fl709qdne987iv3j8fgtauam75 Gemüsesaft 0 131043 10655606 10507440 2026-05-04T14:49:06Z RaveDog 18007 UB 10655606 wikitext text/x-wiki == Gemüsesaft ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Gemüsesaft |Nominativ Plural=Gemüsesäfte |Genitiv Singular=Gemüsesaftes |Genitiv Singular*=Gemüsesafts |Genitiv Plural=Gemüsesäfte |Dativ Singular=Gemüsesaft |Dativ Singular*=Gemüsesafte |Dativ Plural=Gemüsesäften |Akkusativ Singular=Gemüsesaft |Akkusativ Plural=Gemüsesäfte |Bild=Blender.jpg|mini|1|Herstellung von ''Gemüsesaft'' (Karottensaft) im Mixer }} {{Worttrennung}} :Ge·mü·se·saft, {{Pl.}} Ge·mü·se·säf·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈmyːzəˌzaft}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gemüsesaft.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus einer oder mehreren Gemüsesorten hergestelltes Getränk, das als Lebensmittel zur menschlichen Ernährung dient {{Herkunft}} :[1] Determinativkompositum, zusammengesetzt aus [[Gemüse]] und [[Saft]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Fruchtsaft]], [[Obstsaft]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Saft]], [[Getränk]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Avocadosaft]], [[Gurkensaft]], [[Karottensaft]], [[Möhrensaft]], [[Mohrrübensaft]], [[Rettichsaft]], [[Rübensaft]], [[Sauerkrautsaft]], [[Selleriesaft]], [[Tomatensaft]], [[Zwiebelsaft]] {{Beispiele}} :[1] ''Gemüsesaft'' kann auch aus Gemüsemark hergestellt werden. :[1] „Als Durstlöscher empfehlen sich Mineralwässer, ungesüßte Kräuter- und Früchtetees sowie im Verhältnis 1:1 mit Wasser verdünnte Obst- oder ''Gemüsesäfte.''“<ref>{{Ref-wissen.de|Artikel|und-es-ist-sommer|Und es ist Sommer…}} (Rechtschreibfehler im Original „Früchtees“ korrigiert)</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein [[Glas]] ''Gemüsesaft,'' eine [[Flasche]] ''Gemüsesaft,'' ''Gemüsesaft'' [[mixen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus einer oder mehreren Gemüsesorten hergestelltes Getränk|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|vegetable juice}} *{{fr}}: {{Ü|fr|jus de légume}} *{{is}}: {{Ü|is|grænmetissafi}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|野菜ジュース|やさいジュース, yasai jûsu}} *{{ko}}: {{Üt|ko|채소쥬스|chaeso cyusu}} *{{sv}}: {{Ü|sv|grönsaksjuice}} *{{es}}: {{Ü|es|zumo de verdura}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|190934}} :[1] {{Ref-spektrum.de|Ernährung|3390}} {{Quellen}} prnmanhwuf27mu5xatfyfxymkamb503 10655607 10655606 2026-05-04T14:56:29Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10655607 wikitext text/x-wiki == Gemüsesaft ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Gemüsesaft |Nominativ Plural=Gemüsesäfte |Genitiv Singular=Gemüsesaftes |Genitiv Singular*=Gemüsesafts |Genitiv Plural=Gemüsesäfte |Dativ Singular=Gemüsesaft |Dativ Singular*=Gemüsesafte |Dativ Plural=Gemüsesäften |Akkusativ Singular=Gemüsesaft |Akkusativ Plural=Gemüsesäfte |Bild=Blender.jpg|mini|1|Herstellung von ''Gemüsesaft'' (Karottensaft) im Mixer }} {{Worttrennung}} :Ge·mü·se·saft, {{Pl.}} Ge·mü·se·säf·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈmyːzəˌzaft}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gemüsesaft.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus einer oder mehreren Gemüsesorten hergestelltes Getränk, das als Lebensmittel zur menschlichen Ernährung dient {{Herkunft}} :[1] Determinativkompositum, zusammengesetzt aus [[Gemüse]] und [[Saft]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Fruchtsaft]], [[Obstsaft]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Saft]], [[Getränk]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Avocadosaft]], [[Gurkensaft]], [[Karottensaft]], [[Möhrensaft]], [[Mohrrübensaft]], [[Rettichsaft]], [[Rübensaft]], [[Sauerkrautsaft]], [[Selleriesaft]], [[Tomatensaft]], [[Zwiebelsaft]] {{Beispiele}} :[1] ''Gemüsesaft'' kann auch aus Gemüsemark hergestellt werden. :[1] „Als Durstlöscher empfehlen sich Mineralwässer, ungesüßte Kräuter- und Früchtetees sowie im Verhältnis 1:1 mit Wasser verdünnte Obst- oder ''Gemüsesäfte.''“<ref>{{Ref-wissen.de|Artikel|und-es-ist-sommer|Und es ist Sommer…}} (Rechtschreibfehler im Original „Früchtees“ korrigiert)</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein [[Glas]] ''Gemüsesaft,'' eine [[Flasche]] ''Gemüsesaft,'' ''Gemüsesaft'' [[mixen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus einer oder mehreren Gemüsesorten hergestelltes Getränk|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|vegetable juice}} *{{fr}}: {{Ü|fr|jus de légume}} *{{is}}: {{Ü|is|grænmetissafi}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|野菜ジュース|やさいジュース, yasai jūsu}} *{{ko}}: {{Üt|ko|채소쥬스|chaesojuseu}} *{{sv}}: {{Ü|sv|grönsaksjuice}} *{{es}}: {{Ü|es|zumo de verdura}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|190934}} :[1] {{Ref-spektrum.de|Ernährung|3390}} {{Quellen}} 5j60m5awrnpz4ny1ueeh34j9l2wk823 10655608 10655607 2026-05-04T14:56:52Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10655608 wikitext text/x-wiki == Gemüsesaft ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Gemüsesaft |Nominativ Plural=Gemüsesäfte |Genitiv Singular=Gemüsesaftes |Genitiv Singular*=Gemüsesafts |Genitiv Plural=Gemüsesäfte |Dativ Singular=Gemüsesaft |Dativ Singular*=Gemüsesafte |Dativ Plural=Gemüsesäften |Akkusativ Singular=Gemüsesaft |Akkusativ Plural=Gemüsesäfte |Bild=Blender.jpg|mini|1|Herstellung von ''Gemüsesaft'' (Karottensaft) im Mixer }} {{Worttrennung}} :Ge·mü·se·saft, {{Pl.}} Ge·mü·se·säf·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈmyːzəˌzaft}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gemüsesaft.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus einer oder mehreren Gemüsesorten hergestelltes Getränk, das als Lebensmittel zur menschlichen Ernährung dient {{Herkunft}} :[1] Determinativkompositum, zusammengesetzt aus [[Gemüse]] und [[Saft]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Fruchtsaft]], [[Obstsaft]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Saft]], [[Getränk]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Avocadosaft]], [[Gurkensaft]], [[Karottensaft]], [[Möhrensaft]], [[Mohrrübensaft]], [[Rettichsaft]], [[Rübensaft]], [[Sauerkrautsaft]], [[Selleriesaft]], [[Tomatensaft]], [[Zwiebelsaft]] {{Beispiele}} :[1] ''Gemüsesaft'' kann auch aus Gemüsemark hergestellt werden. :[1] „Als Durstlöscher empfehlen sich Mineralwässer, ungesüßte Kräuter- und Früchtetees sowie im Verhältnis 1:1 mit Wasser verdünnte Obst- oder ''Gemüsesäfte.''“<ref>{{Ref-wissen.de|Artikel|und-es-ist-sommer|Und es ist Sommer…}} (Rechtschreibfehler im Original „Früchtees“ korrigiert)</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein [[Glas]] ''Gemüsesaft,'' eine [[Flasche]] ''Gemüsesaft,'' ''Gemüsesaft'' [[mixen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus einer oder mehreren Gemüsesorten hergestelltes Getränk|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|vegetable juice}} *{{fr}}: {{Ü|fr|jus de légumes}} *{{is}}: {{Ü|is|grænmetissafi}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|野菜ジュース|やさいジュース, yasai jūsu}} *{{ko}}: {{Üt|ko|채소쥬스|chaesojuseu}} *{{sv}}: {{Ü|sv|grönsaksjuice}} *{{es}}: {{Ü|es|zumo de verdura}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|190934}} :[1] {{Ref-spektrum.de|Ernährung|3390}} {{Quellen}} lq6giz5b97y9bb6lpgb5hizadk8y0vd 10655609 10655608 2026-05-04T14:58:34Z Mighty Wire 111915 +tr:[[sebze suyu]] +mk:[[зеленчуков сок]] +fi:[[vihannesmehu]] +id:[[sari sayur]] +id:[[jus sayur]] +cmn:[[蔬菜汁]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655609 wikitext text/x-wiki == Gemüsesaft ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Gemüsesaft |Nominativ Plural=Gemüsesäfte |Genitiv Singular=Gemüsesaftes |Genitiv Singular*=Gemüsesafts |Genitiv Plural=Gemüsesäfte |Dativ Singular=Gemüsesaft |Dativ Singular*=Gemüsesafte |Dativ Plural=Gemüsesäften |Akkusativ Singular=Gemüsesaft |Akkusativ Plural=Gemüsesäfte |Bild=Blender.jpg|mini|1|Herstellung von ''Gemüsesaft'' (Karottensaft) im Mixer }} {{Worttrennung}} :Ge·mü·se·saft, {{Pl.}} Ge·mü·se·säf·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈmyːzəˌzaft}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gemüsesaft.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus einer oder mehreren Gemüsesorten hergestelltes Getränk, das als Lebensmittel zur menschlichen Ernährung dient {{Herkunft}} :[1] Determinativkompositum, zusammengesetzt aus [[Gemüse]] und [[Saft]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Fruchtsaft]], [[Obstsaft]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Saft]], [[Getränk]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Avocadosaft]], [[Gurkensaft]], [[Karottensaft]], [[Möhrensaft]], [[Mohrrübensaft]], [[Rettichsaft]], [[Rübensaft]], [[Sauerkrautsaft]], [[Selleriesaft]], [[Tomatensaft]], [[Zwiebelsaft]] {{Beispiele}} :[1] ''Gemüsesaft'' kann auch aus Gemüsemark hergestellt werden. :[1] „Als Durstlöscher empfehlen sich Mineralwässer, ungesüßte Kräuter- und Früchtetees sowie im Verhältnis 1:1 mit Wasser verdünnte Obst- oder ''Gemüsesäfte.''“<ref>{{Ref-wissen.de|Artikel|und-es-ist-sommer|Und es ist Sommer…}} (Rechtschreibfehler im Original „Früchtees“ korrigiert)</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein [[Glas]] ''Gemüsesaft,'' eine [[Flasche]] ''Gemüsesaft,'' ''Gemüsesaft'' [[mixen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus einer oder mehreren Gemüsesorten hergestelltes Getränk|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{cmn}}: {{Üt|cmn|蔬菜汁|shūcàizhī}} *{{en}}: {{Ü|en|vegetable juice}} *{{fi}}: {{Ü|fi|vihannesmehu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|jus de légumes}} *{{id}}: {{Ü|id|sari sayur}}, {{Ü|id|jus sayur}} *{{is}}: {{Ü|is|grænmetissafi}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|野菜ジュース|やさいジュース, yasai jūsu}} *{{ko}}: {{Üt|ko|채소쥬스|chaesojuseu}} *{{mk}}: {{Üt|mk|зеленчуков сок}} *{{sv}}: {{Ü|sv|grönsaksjuice}} *{{es}}: {{Ü|es|zumo de verdura}} *{{tr}}: {{Ü|tr|sebze suyu}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|190934}} :[1] {{Ref-spektrum.de|Ernährung|3390}} {{Quellen}} iflrcrfeibh9sv1at2c7crs611za0rg 10655610 10655609 2026-05-04T15:01:44Z Mighty Wire 111915 +ru:[[овощной сок]] +uk:[[овочевий сік]] +sl:[[zelenjavni sok]] +lv:[[dārzeņu sula]] +lt:[[daržovių sultys]] +hu:[[zöldséglé]] +fa:[[آب سبزیجات]] +cs:[[zeleninová šťáva]] +cs:[[zeleninový džus]] +cy:[[sudd llysiau]] +az:[[tərəvəz şirəsi]] +da:[[grøntsagsjuice]] +it:[[succo di verdura]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655610 wikitext text/x-wiki == Gemüsesaft ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Gemüsesaft |Nominativ Plural=Gemüsesäfte |Genitiv Singular=Gemüsesaftes |Genitiv Singular*=Gemüsesafts |Genitiv Plural=Gemüsesäfte |Dativ Singular=Gemüsesaft |Dativ Singular*=Gemüsesafte |Dativ Plural=Gemüsesäften |Akkusativ Singular=Gemüsesaft |Akkusativ Plural=Gemüsesäfte |Bild=Blender.jpg|mini|1|Herstellung von ''Gemüsesaft'' (Karottensaft) im Mixer }} {{Worttrennung}} :Ge·mü·se·saft, {{Pl.}} Ge·mü·se·säf·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈmyːzəˌzaft}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gemüsesaft.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus einer oder mehreren Gemüsesorten hergestelltes Getränk, das als Lebensmittel zur menschlichen Ernährung dient {{Herkunft}} :[1] Determinativkompositum, zusammengesetzt aus [[Gemüse]] und [[Saft]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Fruchtsaft]], [[Obstsaft]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Saft]], [[Getränk]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Avocadosaft]], [[Gurkensaft]], [[Karottensaft]], [[Möhrensaft]], [[Mohrrübensaft]], [[Rettichsaft]], [[Rübensaft]], [[Sauerkrautsaft]], [[Selleriesaft]], [[Tomatensaft]], [[Zwiebelsaft]] {{Beispiele}} :[1] ''Gemüsesaft'' kann auch aus Gemüsemark hergestellt werden. :[1] „Als Durstlöscher empfehlen sich Mineralwässer, ungesüßte Kräuter- und Früchtetees sowie im Verhältnis 1:1 mit Wasser verdünnte Obst- oder ''Gemüsesäfte.''“<ref>{{Ref-wissen.de|Artikel|und-es-ist-sommer|Und es ist Sommer…}} (Rechtschreibfehler im Original „Früchtees“ korrigiert)</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein [[Glas]] ''Gemüsesaft,'' eine [[Flasche]] ''Gemüsesaft,'' ''Gemüsesaft'' [[mixen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus einer oder mehreren Gemüsesorten hergestelltes Getränk|Ü-Liste= *{{az}}: {{Ü|az|tərəvəz şirəsi}} *{{zh}}: **{{cmn}}: {{Üt|cmn|蔬菜汁|shūcàizhī}} *{{da}}: {{Ü|da|grøntsagsjuice}} *{{en}}: {{Ü|en|vegetable juice}} *{{fi}}: {{Ü|fi|vihannesmehu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|jus de légumes}} *{{id}}: {{Ü|id|sari sayur}}, {{Ü|id|jus sayur}} *{{is}}: {{Ü|is|grænmetissafi}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|succo di verdura}} *{{ja}}: {{Üt|ja|野菜ジュース|やさいジュース, yasai jūsu}} *{{ko}}: {{Üt|ko|채소쥬스|chaesojuseu}} *{{lv}}: {{Ü|lv|dārzeņu sula}} *{{lt}}: {{Ü|lt|daržovių sultys}} *{{mk}}: {{Üt|mk|зеленчуков сок}} *{{fa}}: {{Üt|fa|آب سبزیجات|âb-i sabzījât}} *{{ru}}: {{Üt|ru|овощной сок}} *{{sv}}: {{Ü|sv|grönsaksjuice}} *{{sl}}: {{Ü|sl|zelenjavni sok}} *{{es}}: {{Ü|es|zumo de verdura}} *{{cs}}: {{Ü|cs|zeleninová šťáva}}, {{Ü|cs|zeleninový džus}} *{{tr}}: {{Ü|tr|sebze suyu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|овочевий сік}} *{{hu}}: {{Ü|hu|zöldséglé}} *{{cy}}: {{Ü|cy|sudd llysiau}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|190934}} :[1] {{Ref-spektrum.de|Ernährung|3390}} {{Quellen}} a3ul3324rv6nuy0424r8e3w8k4pgv2r Bibliomanie 0 132489 10655830 9437138 2026-05-04T19:37:51Z Zangala 19445 +ru:[[библиомания]] +ka:[[ბიბლიომანია]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655830 wikitext text/x-wiki == Bibliomanie ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Bibliomanie |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Bibliomanie |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Bibliomanie |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Bibliomanie |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Bi·b·lio·ma·nie, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌbibliomaˈniː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bibliomanie.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iː|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] stark übertriebene Liebe zu Büchern {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexem]] ''[[biblio-]]'' und ''[[Manie]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Bibliophilie]], [[Bücherliebe]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Bibliophobie]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Manie]] {{Beispiele}} :[1] Seine ''Bibliomanie'' geht uns schon zu weit. :[1] „Und er erklärt Formen und Abarten der Bibliophilie wie die ''Bibliomanie'' und Bibliokleptomanie, aber auch den Biblioklasmus, die Bücherzerstörung: ihres Inhalts wegen, wie bei der Bücherverbrennung der Nazis.“<ref>http://www.tagesspiegel.de/kultur/literatur/Umberto-Eco;art138,2804952</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=stark übertriebene Liebe zu Büchern|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bibliomania}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bibliomanio}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bibliomanie}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბიბლიომანია|bibliomania}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bibliomania}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|библиомания}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bibliomani}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bibliomanie}} :[1] {{Ref-DWDS|Bibliomanie}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Bibliomanie}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Bibliomantie]]}} tns1sseomdv9ovkyf4y7t6l8pp0jo9q filosofia naturalista 0 136405 10655524 10526730 2026-05-04T13:37:30Z Wamito 720 10655524 wikitext text/x-wiki == filosofia naturalista ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=filosofia naturalista |Plural=— }} {{Worttrennung}} :fi·lo·so·fia na·tu·ra·lis·ta, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Philosophie}} die [[Naturphilosophie]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[filosofia]] und dem Adjektiv [[naturalista]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Naturphilosophie |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Naturphilosophie}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DIEC2|filosofia}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=filosofia}} sduwyp95z4ch472c9rphry99uvyvxcs waitress 0 140309 10655917 9955068 2026-05-04T22:41:47Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10655917 wikitext text/x-wiki == waitress ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=waitress |Plural=waitresses }} {{Worttrennung}} :wait·ress, {{Pl.}} wait·ress·es {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-waitress.wav|spr=uk}} {{Bedeutungen}} :[1] eine weibliche Servicekraft, die an Tischen ''wartet'' (engl. [[wait]]) {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[bar-maid]] {{Männliche Wortformen}} :[1] [[waiter]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[waiting staff]] {{Beispiele}} :[1] My present girlfriend was working as a ''waitress'' in a cocktail bar when i met her. :: Meine jetzige Freundin hat als Serviererin in einer Cocktailbar gearbeitet, als ich sie kennenlernte. {{Wortbildungen}} :[1] [[cocktail waitress]], [[room waitress]], [[wine waitress]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weibliche Servicekraft, die an Tischen bedient|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kellnerin}} {{f}}, {{Ü|de|Serviererin}} {{f}}, {{Ü|de|Bedienung}} {{f}} *{{fr}}: {{Ü|fr|serveuse}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} :[1] {{Ref-Leo|en}} :[1] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-dictcc}} 5fuofiul3oxwbva8vz35kpsybj4rip3 waiter 0 140311 10655911 9701108 2026-05-04T22:34:52Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10655911 wikitext text/x-wiki == waiter ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=waiter |Plural=waiters }} {{Worttrennung}} :wait·er, {{Pl.}} wait·ers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{amer.}} {{Audio|En-us-waiter.ogg|waiter}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] eine männliche Servicekraft, die an Tischen ''wartet'' (engl. [[wait]]) :[2] ein (kleines) Tablett, zum Beispiel für Tee {{Synonyme}} :[2] [[tray]], [[salver]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[waitress]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[waiting staff]] {{Beispiele}} :[1] My present boyfriend got a job as a ''waiter'' in a very famous cocktail bar. ::Mein jetziger Freund hat einen Job als Kellner in einer erstklassigen Cocktailbar. :[2] The butler James was carrying a ''waiter'' with tee and little cakes. ::Der Butler James trug ein Tablett mit Tee und kleinen Kuchen. {{Wortbildungen}} :[1] [[head waiter]], [[room-waiter]], [[wine waiter]] :[2] [[dumb waiter]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine männliche Servicekraft, die an Tischen bedient|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kellner}}, {{Ü|de|Servierer}}, {{Ü|de|Bedienung}}, {{Ü|de|Ober}} *{{fr}}: {{Ü|fr|serveur}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=ein (kleines) Tablett, zum Beispiel für Tee|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tablett}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} :[1] {{Ref-Leo|en}} :[1] {{Ref-Pons|en}} :[1, 2] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-dictcc}} gd6ioskes4n1b3ip34mcnk2nexb7134 edat del bronze 0 147206 10655586 9774605 2026-05-04T14:31:01Z Wamito 720 10655586 wikitext text/x-wiki == edat del bronze ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=edat del bronze |Plural=— }} {{Worttrennung}} :e·dat del bron·tze, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Geschichte]]:'' die [[Bronzezeit]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven [[edat]] und [[bronze]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Bronzezeit|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|edat del bronze}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=edat}} :[1] {{Ref-DIEC2|edat}} == edat del bronze ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{f}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=edat del bronze |Plural=— }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[edat deu Bronze]], [[edat dau Bronze]] {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Geschichte]]:'' die [[Bronzezeit]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven [[edat]] und [[bronze]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Bronzezeit|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bonzezeit}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|Edat del Bronze}} pbb3vmaq096t84m78cetivo7xbbwx7q 10655587 10655586 2026-05-04T14:31:29Z Wamito 720 10655587 wikitext text/x-wiki == edat del bronze ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=edat del bronze |Plural=— }} {{Worttrennung}} :e·dat del bron·tze, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Geschichte]]:'' die [[Bronzezeit]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven [[edat]] und [[bronze]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Bronzezeit|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|edat del bronze}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=edat}} :[1] {{Ref-DIEC2|edat}} == edat del bronze ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{f}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=edat del bronze |Plural=— }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[edat deu Bronze]], [[edat dau Bronze]] {{Worttrennung}} :e·dat del bron·tze, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Geschichte]]:'' die [[Bronzezeit]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven [[edat]] und [[bronze]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Bronzezeit|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bonzezeit}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|Edat del Bronze}} 3qhgj7qz6mjwo6unxwky4ewq1wf7z64 10655588 10655587 2026-05-04T14:32:21Z Wamito 720 10655588 wikitext text/x-wiki == edat del bronze ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=edat del bronze |Plural=— }} {{Worttrennung}} :e·dat del bron·tze, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Geschichte]]:'' die [[Bronzezeit]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven [[edat]] und [[bronze]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bronzezeit}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|edat del bronze}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=edat}} :[1] {{Ref-DIEC2|edat}} == edat del bronze ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{f}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=edat del bronze |Plural=— }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[edat deu Bronze]], [[edat dau Bronze]] {{Worttrennung}} :e·dat del bron·tze, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Geschichte]]:'' die [[Bronzezeit]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven [[edat]] und [[bronze]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bronzezeit}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bonzezeit}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|Edat del Bronze}} eyml3emalg7bqcq9s1xyawil1tw7k5z 10655589 10655588 2026-05-04T14:32:58Z Wamito 720 /* edat del bronze ({{Sprache|Okzitanisch}}) */ 10655589 wikitext text/x-wiki == edat del bronze ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=edat del bronze |Plural=— }} {{Worttrennung}} :e·dat del bron·tze, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Geschichte]]:'' die [[Bronzezeit]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven [[edat]] und [[bronze]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bronzezeit}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|edat del bronze}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=edat}} :[1] {{Ref-DIEC2|edat}} == edat del bronze ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{f}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=edat del bronze |Plural=— }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[edat deu Bronze]], [[edat dau Bronze]] {{Worttrennung}} :e·dat del bron·tze, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Geschichte]]:'' die [[Bronzezeit]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven [[edat]] und [[bronze]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bronzezeit}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|Edat del Bronze}} h52zphtsk2mmsjuylrw2puasbbrc1hp Mundharmonika 0 148994 10655740 10655279 2026-05-04T18:04:53Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10655740 wikitext text/x-wiki == Mundharmonika ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Mundharmonika |Nominativ Plural=Mundharmonikas |Genitiv Singular=Mundharmonika |Genitiv Plural=Mundharmonikas |Dativ Singular=Mundharmonika |Dativ Plural=Mundharmonikas |Akkusativ Singular=Mundharmonika |Akkusativ Plural=Mundharmonikas |Bild=HOHNER Marine Band Crossover 3.jpg|mini|1|''Mundharmonika'' }} {{Worttrennung}} :Mund·har·mo·ni·ka, {{Pl.}} Mund·har·mo·ni·kas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmʊnthaʁˌmoːnika}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Mundharmonika.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[volkstümlich]]es [[Musikinstrument]], das durch [[blasen|Blasen]] bzw. [[saugen|Saugen]] und [[gleichzeitig]]es Hin- und Herbewegen vor dem [[Mund]] gespielt wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Mund]]'' und ''[[Harmonika]]'' {{Synonyme}} :[1] ''veraltet:'' [[Mundharfe]], ''Bayern, Österreich:'' [[Fotzenhobel]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Musikinstrument]] {{Beispiele}} :[1] In den frühen 1820er Jahren tauchen ''Mundharmonikas'' erstmals auf und verbreiteten sich dann im deutschen Sprachraum.<ref>{{Wikipedia|Mundharmonika}}.</ref> :[1] Bob Dylan hat sehr viele Lieder mit einer ''Mundharmonika'' aufgenommen. :[1] „Sie hatten eine bessere ''Mundharmonika'' aufgetrieben und Schlump versprochen, ihm die Zeche zu bezahlen, wenn er spielte.“<ref>{{Literatur|Autor= Hans Herbert Grimm |Titel= Schlump |TitelErg= Roman| Auflage= 2.| Verlag= Kiepenheuer & Witsch |Ort= Köln |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-462-04609-0}}, Seite 221. Erstauflage 1928. </ref> :[1] „Und ein paar junge Burschen spielen ''Mundharmonika''.“<ref>{{Literatur | Autor= Edgar Hilsenrath | Titel= Der Nazi & der Friseur |TitelErg= Roman | Auflage= 15. |Übersetzer= |Verlag= dtv | Ort= München| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-423-13441-5 | Seiten=263.}} Zuerst 1977 erschienen.</ref> :[1] „Man höre weder Militärkapellen noch Tanzmusik, keine Leierkastenwalze und keine ''Mundharmonika'', keinen schmetternden Gesang, keinen schrill gepfiffenen Schlager.“<ref>{{Literatur| Autor= Hermann Kasack |Titel= Die Stadt hinter dem Strom| TitelErg= Roman| Verlag= Suhrkamp |Ort= Frankfurt am Main | Jahr= 1996 | ISBN= 3-518-39061-9 | Seiten= 227.}} Entstanden in der Zeit 1942 – 1946.</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[Mundharmonikaspieler]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Musikinstrument, das durch Blasen, Saugen und gleichzeitiges Bewegen vor dem Mund gespielt wird|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|усна хармоника|usna harmonika}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|устна хармоника}} {{f}} *{{zh}}: {{Üt|zh|口琴|kǒuqín}} *{{da}}: {{Ü|da|mundharmonika}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|harmonica}}, {{Ü|en|mouth organ}}, {{Ü|en|mouthorgan}} *{{eo}}: {{Ü|eo|buŝharmoniko}} *{{fo}}: {{Ü|fo|munnharpa}} *{{fi}}: {{Ü|fi|huuliharppu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|harmonica}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|φυσαρμόνικα|fysarmónika}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|munnharpa}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|armonica a bocca}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ハーモニカ|hâmonika}} *{{lt}}: {{Ü|lt|armonikėlė}} *{{mk}}: {{Üt|mk|усна хармоника|usna harmonika}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|mondharmonica}} {{f}} *{{no}}: {{Ü|no|munnharmonika}} {{m}}, {{Ü|no|munnspill}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|harmonijka ustna}} {{f}}, {{Ü|pl|harmonijka}} {{f}}, ''umgangssprachlich:'' {{Ü|pl|organki}} ''Pl.'' *{{pt}}: {{Ü|pt|gaita}} *{{ro}}: {{Ü|ro|muzicuță}} {{f}} *{{ru}}: {{Ü|ru|гармоника}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|munspel}}, ''veraltet:'' {{Ü|sv|munharmonika}} *{{sr}}: {{Üt|sr|усна хармоника|usna harmonika}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|усна хармоника|usna harmonika}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|ústna harmonika}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|orglice}} {{fPl.}} *{{es}}: {{Ü|es|armónica}} *{{cs}}: {{Ü|cs|foukací harmonika}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|armonika}}, {{Ü|tr|mızıka}} *{{uk}}: {{Üt|uk|губна гармоніка|hubna harmonika}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|szájharmonika}} *{{be}}: {{Üt|be|губны гармонік}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} ad1qugb9g6byu28sktt7graystpr2ei Kambodschanisch 0 150621 10656186 10014252 2026-05-05T11:47:54Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnɪʃə]] hinzu (IoB 2.00) 10656186 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[kambodschanisch]]}} == Kambodschanisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht -sch }} {{Worttrennung}} :Kam·bod·scha·nisch, {{Sg.2}} das Kam·bod·scha·ni·sche, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kamboˈd͡ʒaːnɪʃ}}, {{Lautschrift|kamboˈd͡ʒaːnɪʃə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kambodschanisch.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɪʃ|Deutsch}}, {{Reim|aːnɪʃə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] die Amtssprache von [[Kambodscha]] {{Abkürzungen}} :[1] ''ISO 639-1:'' [[km]], ''ISO 639-2:'' [[khm]] {{Herkunft}} :Substantivierung des Adjektivs [[kambodschanisch]] {{Synonyme}} :[1] [[Khmer]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[austroasiatische Sprache]] {{Beispiele}} :[1] Sprechen Sie ''Kambodschanisch?'' :[1] Wie heißt das auf ''Kambodschanisch?'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Amtssprache von Kambodscha|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Khmer}} *{{fr}}: {{Ü|fr|khmer}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kambodjanska}}, {{Ü|sv|khmer}} *{{es}}: {{Ü|es|idioma camboyano}} {{m}}, {{Ü|es|camboyano}} {{m}}, {{Ü|es|jemer}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|khmer}}, {{Ü|hu|kambodzsai}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Kambodschanische Sprache}} o3zbd6mvwby8maxe88xhr7e5u5pn4iu Katholik 0 153441 10656030 10087399 2026-05-05T08:21:14Z Hans-Friedrich Tamke 7399 10656030 wikitext text/x-wiki == Katholik ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Katholik |Nominativ Plural=Katholiken |Genitiv Singular=Katholiken |Genitiv Plural=Katholiken |Dativ Singular=Katholiken |Dativ Plural=Katholiken |Akkusativ Singular=Katholiken |Akkusativ Plural=Katholiken }} {{Worttrennung}} :Ka·tho·lik, {{Pl.}} Ka·tho·li·ken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|katoˈliːk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Katholik.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Anhänger]]/[[Mitglied]] der [[katholische Kirche|katholischen Kirche]] ([[römisch-katholische Kirche|römisch-katholischen Kirche]]) {{Herkunft}} :zum lateinischen Adjektiv ''{{Ü|la|catholicus}}'' ‚[[katholisch]], [[allgemein]]‘ gebildet; weitere Herkunft siehe [[katholisch]]<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=4}}, Seite 390, „katolisch“.</ref><ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}} Seite 478, „katolisch“.</ref><ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 706, „Kathole“.</ref> {{Synonyme}} :[1] ''[[umgangssprachlich]], [[abwertend]]:'' [[Kathole]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Buddhist]] (Unterbegriff: [[Lamaist]]), [[Evangele]], [[Evangelikaler]], [[Hindu]], [[Jude]], [[Konfuzianer]], [[Kopte]], [[Mormone]], [[Muslim]] (Unterbegriffe: [[Schiit]], [[Sunnit]]), [[Protestant]], [[Schintoist]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Katholikin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Christ]], [[Gläubiger#adjektivische Deklination|Gläubiger]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Altkatholik]] ([[Alt-Katholik]], [[Christkatholik]]), [[Armenisch-Katholik]], [[Goa-Katholik]], [[Griechisch-Katholik]], [[Maronit]], [[Melkit]] ([[Melchit]]), [[Syrisch-Katholik]], [[Unierter]] ([[unierter Katholik]]) {{Beispiele}} :[1] Der Papst ist ein ''Katholik.'' :[1] Früher war es unter ''Katholiken'' üblich, freitags Fisch zu essen. :[1] „Nur relativ wenige westdeutsche ''Katholiken'' besuchen sonntags die Gottesdienste.“<ref>{{Ref-wissen.de|Artikel|johannes-paul-ii-ein-papst-auf-reisen|Johannes Paul II. – ein Papst auf Reisen}}</ref> :[1] „Als ''Katholik'' dachte ich, der Beischlaf müsse wohl ein großes Glück sein, sonst würde er nicht so verteufelt verteufelt.“<ref>{{Literatur | Autor= Janosch | Titel= Gastmahl auf Gomera | TitelErg= Roman| Verlag= Goldmann Verlag | Ort= München |Jahr= 1997| Seiten= 178.|ISBN= 3-442-30662-0}}</ref> :[1] „Die Schönings waren gläubige ''Katholiken'', weshalb die Familie regelmäßig die Sonntagsgottesdienste besuchte, aber jetzt wandte Herbert Schöning sich ganz seinem Glauben zu.“<ref>{{Literatur | Autor=Mechtild Borrmann | Titel=Grenzgänger | TitelErg=Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman | Verlag=Droemer | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-426-30608-6 | Seiten=23.}}</ref> :[1] „Bei Christen bin ich noch auf Überraschungen gefaßt, wie bei Kostert etwa, dem es tatsächlich gelang, mich in Erstaunen zu versetzen, aber bei ''Katholiken'' überrascht mich nichts mehr.“<ref>{{Literatur | Autor= Heinrich Böll | Titel= Ansichten eines Clowns | TitelErg= Roman | Verlag = Insel | Ort= Leipzig | Jahr=1990 | ISBN= 3-7351-0161-5 | Seiten= 17&nbsp;f.}} Erstveröffentlichung 1963.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Katholikenanteil]], [[Katholikenausschuss]] ([[Katholikenausschuß]]), [[Katholikendichte]], [[Katholikenemanzipation]], ([[australisch|Australisch]]er) [[Katholikenfrosch]], [[Katholikenführer]], [[Katholikenhetze]], [[Katholikenkomitee]], [[Katholikenkongress]] ([[Katholikenkongreß]]), [[Katholikenkreis]], [[Katholikenprozess]] ([[Katholikenprozeß]]), [[Katholikenrat]], [[Katholikenstreit]], [[Katholikentag]], [[Katholikentreffen]], [[Katholikenverein]], [[Katholikenverfolgung]], [[Katholikenversammlung]], [[Katholikenzahl]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anhänger/Mitglied der katholischen Kirche|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Katoliek}} *{{bg}}: {{Üt|bg|католик|katolik}} {{m}} *{{da}}: {{Ü|da|katolik}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|Catholic}} *{{eo}}: {{Ü|eo|katoliko}} *{{fi}}: {{Ü|fi|katolilainen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|catholique}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|καθολικός|}} {{m}}, {{Üt|el|ρωμαιοκαθολικός|}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|cattolico}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|カソリック|kasorikku}}, {{Üt|ja|カトリック教徒|カトリックきょうと, kasorikku kyôto}}, {{Üt|ja|旧教徒|きゅうきょうと, kyûkyôto}} *{{hr}}: {{Ü|hr|katolik}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|catholicus}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|katholiek}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|katolikk}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|katolik}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|católico}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|catolic}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|католик}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|katolik}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|католик|katolik}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|katolík}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|católico}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|katolík}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Katolik}} *{{hu}}: {{Ü|hu|katolikus}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Katholik}} :[1] {{Ref-DWDS|Katholik}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Katholik}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Katholik}} :[1] {{Ref-Duden|Katholik}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Katholik}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort|Katholik}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Katholik}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|202104}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Kathode]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] m82z9l2t1cd2vkkzy8rfghqwgkekhea postmortal 0 154655 10655776 10313807 2026-05-04T18:26:12Z Yoursmile 43509 +GW 10655776 wikitext text/x-wiki == postmortal ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=postmortal |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :post·mor·tal, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pɔstmɔʁˈtaːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-postmortal.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːl|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Medizin}}die Zeit nach dem [[Tod]] einer bestimmten Person hinsichtlich bestimmter Ereignisse betreffend {{Gegenwörter}} :[1] [[prämortal]] {{Beispiele}} :[1] Die ''postmortale'' Untersuchung ergab, dass die Todesursache ein Herzinfarkt war. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Medizin: die Zeit nach dem Tod einer bestimmten Person hinsichtlich bestimmter Ereignisse betreffend |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|postmortem}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{la}}: {{Ü|la|postmortalis}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} f77qasz4r4iinefvvppt8ojsbmy5q9n zuschütten 0 159633 10655535 10210651 2026-05-04T13:48:53Z VeryCreativeNameIKnow 226812 +it:[[colmare]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655535 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Zuschütten]]}} == zuschütten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''regelmäßig, trennbar'' === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=schütte zu |Präsens_du=schüttest zu |Präsens_er, sie, es=schüttet zu |Präteritum_ich=schüttete zu |Partizip II=zugeschüttet |Konjunktiv II_ich=schüttete zu |Imperativ Singular=schütt zu |Imperativ Singular*=schütte zu |Imperativ Plural=schüttet zu |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :zu·schüt·ten, {{Prät.}} schüt·te·te zu, {{Part.}} zu·ge·schüt·tet {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡suːˌʃʏtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-zuschütten.ogg}} {{Bedeutungen}} *{{K|trans.}} :[1] [[schüttend]] mit einer [[Masse]] [[füllen]] oder [[abdecken]] :[2] ''übertragen, salopp:'' in (zu) großen [[Menge]]n mit etwas versorgen :[3] {{K|ugs.}} zu etwas [[schütten]], schüttend [[hinzugeben]] *{{K|refl.}} :[4] {{K|salopp}} sich voll [[betrinken]] {{Herkunft}} :{{Verbherkunft|W=Partikel}} {{Synonyme}} :[1] ''salopp:'' [[zumachen]] :[3] [[hinzuschütten]], [[hinzugießen]], [[zugießen]] {{Beispiele}} :[1] Sie ''schütteten'' alle Kriegsgräben ''zu.'' :[2] Andere werden mit den Millionen regelrecht ''zugeschüttet.'' :[2] Wir werden [in Kitas] oft [mit Arbeit] ''zugeschüttet'', haben aber keine Zeit, die Sachen in Ruhe und qualitativ abzuarbeiten.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/2tmIW | Autor=Astrid Prange | Titel=Kindertagesstätten – Frühkindliche Bildung in der Kita: Eine Illusion? | TitelErg= | Tag=07 | Monat=03 | Jahr=2018 | Zugriff=2018-10-28 | Kommentar= }}</ref> :[3] Ich ''schütte'' noch etwas heißes Wasser ''zu,'' dann geht es. :[4] Die haben sich mal wieder ordentlich ''zugeschüttet.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein [[Loch]], eine [[Grube]], einen [[Graben]] ''zuschütten'' :[1] mit [[Erde]], [[Sand]], [[Stein]]en ''zuschütten'' :[2] mit [[Geld]] ''zuschütten'' :[3] [[heiß]]es/[[kalt]]es [[Wasser]] ''zuschütten'' {{Wortbildungen}} :[[Zuschütten]], [[Zuschüttung]] :[[zugeschüttet]], [[zuschüttend]] :[3] [[dazuschütten]], [[hinzuschütten]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=schüttend mit einer Masse füllen oder abdecken|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|refermer}} *{{gl}}: {{Ü|gl|tapar}} *{{it}}: {{Ü|it|colmare}} *{{ca}}: {{Ü|ca|tapar}} *{{es}}: {{Ü|es|tapar}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bir şey|bir şeyle}} {{Ü|tr|doldurmak}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=übertragen, salopp: in (zu) großen Mengen mit etwas versorgen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bir şey|bir şeye}} {{Ü|tr|yığın maruz kalmak|yığınla maruz kalmak|L=e}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=umgangssprachlich: zu etwas schütten, schüttend hinzugeben|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|pour}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ajouter}}, {{Ü|fr|rajouter}}, {{Ü|fr|verser}} *{{es}}: {{Ü|es|verter}} *{{tr}}: {{Ü|tr|katmak}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=salopp: sich voll betrinken|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|get drunk|get fully drunk}} *{{fr}}: {{Ü|fr|s’enivrer|s’enivrer totalement}} *{{es}}: {{Ü|es|emborracharse|emborracharse completamente}} *{{tr}}: {{Ü|tr|körkütük sarhoş olmak}} }} {{Referenzen}} :[1, 3, 4] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}} :[1, 3] {{Ref-DWDS}} :[1, 3] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–3] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 9rbgzbdmakrz4v4yt4dnpkgct1nkvgq Inuktitut 0 163260 10656051 10422473 2026-05-05T10:17:19Z Engelberth87 257236 Holonyme, Meronyme 10656051 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[inuktitut]]}} == Inuktitut ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Name Übersicht |Genus=n |Bild=Inuktitut_dialect_map.svg|mini|1|Verbreitung der Varietäten des ''Inuktitut'' }} {{Worttrennung}} :Inuk·ti·tut, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɪnˈuːktiːtut}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Inuktitut.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Linguistik}} die Sprache der [[Inuit]] {{Abkürzungen}} :[1] ''ISO 639-1:'' [[iu]], [[ik]], [[kl]], ''ISO 639-2:'' [[iku]], [[ipk]], [[kal]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Sprache]] {{Holonyme}} :[1] [[eskimo-aleutische Sprache]] {{Meronyme}} :[1] [[Varietät]]: [[Grönländisch]], [[Inupiaq]], [[Kalaallisut]] {{Beispiele}} :[1] Im kanadischen Territorium Nunavut können seit 2008 Angelegenheiten bei Behörden oder in Krankenhäusern auf ''Inuktitut'' geregelt werden. :[1] „Die ersten schriftlichen Zeugnisse ''des Inuktitut'' stammen aus dem 18. Jahrhundert aus Labrador, in anderen Gebieten teilweise aus dem ersten Viertel des 20. Jahrhunderts.“<ref>[http://books.google.de/books?id=nRmvWuZ37ZAC&pg=PA224&dq=%22des+Inuktitut%22&cd=1#v=onepage&q=%22des%20Inuktitut%22&f=false „Medien des kollektiven Gedächtnisses: Konstruktivität, Historizität, Kulturspezifität“, Astrid Erll, Ansgar Nünning, Walter de Gruyter, 2004]</ref> :[1] „Das Gesangbuch ist wie alles im Land komplett zweisprachig geschrieben, in ''Inuktitut'' und Dänisch.“<ref>{{Literatur|Autor=Tilman Bünz|Titel=Wer das Weite sucht|TitelErg=Skandinavien für Fortgeschrittene|Verlag=btb Verlag|Ort= München|Jahr=2012|Seiten=25.|ISBN= 978-3-442-74359-9|}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Sprache der Inuit, die aus mehreren Varietäten (Kalaallisut oder Grönländisch, Inupiaq) besteht |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Inuktitut}} *{{fr}}: {{Ü|fr|inuktitut}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|inuktitut}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Doğu Kanada İnuitçesi}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Institut]]}} c15c1jqeh0ov06ultqk2wyxxk71m3da Logogramm 0 164464 10655927 10579168 2026-05-04T22:59:38Z Edfyr 39781 UB 10655927 wikitext text/x-wiki == Logogramm ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Logogramm |Nominativ Plural=Logogramme |Genitiv Singular=Logogramms |Genitiv Plural=Logogramme |Dativ Singular=Logogramm |Dativ Plural=Logogrammen |Akkusativ Singular=Logogramm |Akkusativ Plural=Logogramme }} {{Worttrennung}} :Lo·go·gramm, {{Pl.}} Lo·go·gram·me {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|loɡoˈɡʁam}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Logogramm.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|am|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Linguistik}} Zeichen, das symbolisch für ein Wort/Lexem steht {{Herkunft}} :Neubildung aus den griechischen Wörtern {{Üt|grc|λόγος}} „[[Wort]]“ und {{Üt|grc|γράμμα}} „[[Schriftzeichen]]“<ref>{{Literatur|Herausgeber=Helmut Glück|Titel=Metzler Lexikon Sprache|Auflage=Dritte, neubearbeitete|Verlag=Metzler|Ort=Stuttgart/ Weimar|Jahr= 2005|ISBN=978-3-476-02056-7}}, Stichwort: „Logogramm“.</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Wortzeichen]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Ideogramm]], [[Phonogramm]], [[Piktogramm]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Zeichen]], [[Symbol]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Sumerogramm]], [[Akkadogramm]] {{Beispiele}} :[1] „Wenn diese nicht nur für Begriffe und Ideen standen, sondern für Wörter, spricht man von ''Logogrammen.''“<ref> Harro Gross: ''Einführung in die germanistische Linguistik.'' 3., überarbeitete und erweiterte Auflage, neu bearbeitet von Klaus Fischer. Iudicium, München 1998, Seite 35. {{#isbn:3-89129-240-6}}. '''Logogrammen''': fett gedruckt.</ref> :[1] „Nicht nur die Inhalts-, auch die Ausdrucksseite der ''Logogramme'' liegt fest, lässt sich aber nicht aus den einzelnen Segmenten des Zeichens erschließen.“<ref>Christa Dürscheid: ''Einführung in die Schriftlinguistik.'' 3. überarbeitete und ergänzte Auflage. Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 2006, Seite 65. ISBN3-525-26516-6.</ref> :[1] Beispiele für ''Logogramme'' findet man auf jeder Schreibmaschinentastatur/Computertastatur: §, $, @, %, &. :[1] „Das Interessante an der japanischen Schrift in dieser Hinsicht ist, daß sie in systematischer Funktionsdifferenzierung Elemente strukturell verschieden konstituierter Zeichenklassen verwendet: nicht selbst bedeutungstragende Silbenzeichen (Kana) und bedeutungstragende ''Logogramme'' (Kanji).“<ref>Florian Coulmas: ''Über Schrift''. Suhrkamp, Frankfurt/Main 1982, Seite 70. {{#isbn:3-518-07978-6}}.</ref> :[1] „Die ältesten Schriftformen haben mit dem Wortklang überhaupt nichts zu tun. Sie setzen für jede Sache ein Symbol, ein Zeichen, ein Ideo- oder ''Logogramm''.“<ref>{{Literatur | Autor=Salcia Landmann |Titel=Jiddisch |TitelErg=Das Abenteuer einer Sprache | Verlag=Ullstein | Ort=Frankfurt am Main/Berlin | Jahr=1988 | Seiten=70| ISBN= 3-548-35240-5}}.</ref> :[1] „''Logogramme'' sind auch unsere Zahlzeichen wie 1, 2, 3.“<ref>{{Literatur|Autor= Carsten Peust |Titel = Hieroglyphisch – Wort für Wort| Verlag= Reise Know-How Verlag Peter Rump |Ort= Bielefeld | Jahr= 1997 | ISBN= 3-89416-317-8 | Seiten=22.}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zeichen, das symbolisch für ein Wort/Lexem steht|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|логограмма}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|logogram}} *{{es}}: {{Ü|es|logograma}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} [[Kategorie:Fremdwort]] tr069ds59q2eksg7gi35s6hwfvtcohx Heubach 0 170317 10655847 9453789 2026-05-04T20:30:34Z RaveDog 18007 1.1: neu; 1.2: neu, 1.3: Bild, HN, MN, ÜB, RF [2-7] neu 10655847 wikitext text/x-wiki == Heubach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Heu·bach, {{Pl.}} Heu·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔɪ̯bax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Heubach.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[H.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Martin Heubach}}, {{w|Walter Heubach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Heubach'' arbeitet in der Kinderhospiz. :[1] Herr ''Heubach'' ist heute außer Haus. :[1] Die ''Heubachs'' fliegen heute nach Kopenhagen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Heubach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Heubach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Heubach''; ''Heubach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Heubach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Heubach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Heubach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Heubach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|148222}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Heubach Heubach bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Heubach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Heubaches |Genitiv Singular*=Heubachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Heubach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Heubach |Akkusativ Plural=— |Bild=Heubach (Main).JPG|mini|1|der Heubach in [[Großheubach]] }} {{Worttrennung}} :Heu·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔɪ̯bax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Heubach.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Fließgewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Roswitha beobachtet die Tiere am ''Heubach.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Heubach'' [[münden|mündet]]; in den ''Heubach'' [[münden]]; der ''Heubach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Heubachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Holzbach'' [[überqueren]]; am ''Heubach'' [[sitzen]]; am ''Heubach'' [[rasten]], am ''Heubach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Fließgewässer im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Heubach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Heubach“, Seite 221-f. :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Heubach.jpg|mini|1|Blick auf die schwäbische Stadt ''Heubach'' |Bild 2=Heubach-Haus-der-Bäuerin.jpg|mini|2|Haus der Bäuerin in ''Heubach'' bei Ebern |Bild 3=Heubach 2.jpg|mini|5|Impression von ''Heubach'' bei Groß-Umstadt |Bild 4=Flug -Nordholz-Hammelburg 2015 by-RaBoe 1111 - Heubach.jpg|mini|4|Luftbild von ''Heubach'' bei Kalbach |Bild 5=Sallingberg-unterheubach-forsthaus.jpg|mini|7|Forsthaus in ''Heubach'' bei Sallingberg }} {{Worttrennung}} :Heu·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔɪ̯bax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Heubach.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadt]] in [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] [[Stadtteil]] von [[Ebern]], [[Bayern]], Deutschland :[3] Stadtteil von [[Groß-Umstadt]], [[Hessen]], Deutschland :[4] [[Ortsteil]] von [[Kalbach]], Hessen, Deutschland :[5] Ortsteil von [[Masserberg]], [[Thüringen]], Deutschland :[6] [[Ort]] von [[Rüschegg]], [[Kanton]] [[Bern]], [[Schweiz]] :[7] [[Katastralgemeinde]] von [[Sallingberg]], [[Niederösterreich]], [[Österreich]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stadt]] :[2, 3] [[Stadtteil]] :[4, 5] [[Ortsteil]] :[6] [[Ort]] :[7] [[Kastralgemeinde]] {{Holonyme}} :[1] [[Ostalbkreis]] :[2] [[Ebern]] :[3] [[Groß-Umstadt]] :[4] [[Kalbach]] :[5] [[Masserberg]] :[6] [[Rüschegg]] :[7] [[Sallingberg]] {{Meronyme}} :[1] ''Stadtteile:'' [[Lautern]] :[1] ''zum Stadtteil Heubach:'' [[Beuren]], [[Buch]], [[Himmelreich]], [[Jägerhaus]] :[2, 7] [[Oberheubach]], [[Unterheubach]] {{Beispiele}} :[1] ''Heubach'' liegt in Deutschlands Südwesten. :[2] ''Heubach'' liegt in Bayern. :[3, 4] ''Heubach'' liegt in Hessen. :[5] ''Heubach'' liegt in Thüringen. :[6] ''Heubach'' liegt im Kanton Bern. :[7] ''Heubach'' liegt in Niederösterreich. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–7] [[in]] ''Heubach'' [[anlangen]], in ''Heubach'' [[arbeiten]], sich in ''Heubach'' [[aufhalten]], in ''Heubach'' [[aufwachsen]], ''Heubach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Heubach'' [[fahren]], nach ''Heubach'' fahren, [[über]] ''Heubach'' [[fahren]], [[nach]] ''Heubach'' [[kommen]], nach ''Heubach'' [[gehen]], in ''Heubach'' [[leben]], nach ''Heubach'' [[reisen]], aus ''Heubach'' [[stammen]], in ''Heubach'' [[verweilen]], nach ''Heubach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Heubach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Heubach}} *{{la}}: {{Ü|la|Heubachum}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Heubach}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Хойбах}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Гойбах}} |Dialekttabelle= *[[Schwäbisch]]: [[Haebach]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stadtteil von Ebern, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Stadtteil von Groß-Umstadt, Hessen, Deutschland|Ü-Liste= *{{nl}}: {{Ü|nl|Heubach}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Ortsteil von Kalbach, Hessen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Ortsteil von Masserberg, Thüringen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Ort von Rüschegg, Kanton Bern, Schweiz|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Katastralgemeinde von Sallingberg, Niederösterreich, Österreich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1–7] {{Wikipedia|Heubach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[1] {{Ref-Herder1854}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 930kznxwtyhoxwlzecp6m82090myxkc 10655848 10655847 2026-05-04T20:31:57Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ 10655848 wikitext text/x-wiki == Heubach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Heu·bach, {{Pl.}} Heu·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔɪ̯bax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Heubach.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[H.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Martin Heubach}}, {{w|Walter Heubach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Heubach'' arbeitet in der Kinderhospiz. :[1] Herr ''Heubach'' ist heute außer Haus. :[1] Die ''Heubachs'' fliegen heute nach Kopenhagen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Heubach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Heubach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Heubach''; ''Heubach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Heubach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Heubach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Heubach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Heubach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|148222}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Heubach Heubach bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Heubach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Heubaches |Genitiv Singular*=Heubachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Heubach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Heubach |Akkusativ Plural=— |Bild=Heubach (Main).JPG|mini|1|der Heubach in [[Großheubach]] }} {{Worttrennung}} :Heu·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔɪ̯bax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Heubach.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Fließgewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Roswitha beobachtet die Tiere am ''Heubach.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Heubach'' [[münden|mündet]]; in den ''Heubach'' [[münden]]; der ''Heubach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Heubachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Holzbach'' [[überqueren]]; am ''Heubach'' [[sitzen]]; am ''Heubach'' [[rasten]], am ''Heubach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Fließgewässer im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Heubach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Heubach“, Seite 221-f. :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Heubach.jpg|mini|1|Blick auf die schwäbische Stadt ''Heubach'' |Bild 2=Heubach-Haus-der-Bäuerin.jpg|mini|2|Haus der Bäuerin in ''Heubach'' bei Ebern |Bild 3=Heubach 2.jpg|mini|3|Impression von ''Heubach'' bei Groß-Umstadt |Bild 4=Flug -Nordholz-Hammelburg 2015 by-RaBoe 1111 - Heubach.jpg|mini|4|Luftbild von ''Heubach'' bei Kalbach |Bild 5=Sallingberg-unterheubach-forsthaus.jpg|mini|7|Forsthaus in ''Heubach'' bei Sallingberg }} {{Worttrennung}} :Heu·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔɪ̯bax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Heubach.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadt]] in [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] [[Stadtteil]] von [[Ebern]], [[Bayern]], Deutschland :[3] Stadtteil von [[Groß-Umstadt]], [[Hessen]], Deutschland :[4] [[Ortsteil]] von [[Kalbach]], Hessen, Deutschland :[5] Ortsteil von [[Masserberg]], [[Thüringen]], Deutschland :[6] [[Ort]] von [[Rüschegg]], [[Kanton]] [[Bern]], [[Schweiz]] :[7] [[Katastralgemeinde]] von [[Sallingberg]], [[Niederösterreich]], [[Österreich]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stadt]] :[2, 3] [[Stadtteil]] :[4, 5] [[Ortsteil]] :[6] [[Ort]] :[7] [[Kastralgemeinde]] {{Holonyme}} :[1] [[Ostalbkreis]] :[2] [[Ebern]] :[3] [[Groß-Umstadt]] :[4] [[Kalbach]] :[5] [[Masserberg]] :[6] [[Rüschegg]] :[7] [[Sallingberg]] {{Meronyme}} :[1] ''Stadtteile:'' [[Lautern]] :[1] ''zum Stadtteil Heubach:'' [[Beuren]], [[Buch]], [[Himmelreich]], [[Jägerhaus]] :[2, 7] [[Oberheubach]], [[Unterheubach]] {{Beispiele}} :[1] ''Heubach'' liegt in Deutschlands Südwesten. :[2] ''Heubach'' liegt in Bayern. :[3, 4] ''Heubach'' liegt in Hessen. :[5] ''Heubach'' liegt in Thüringen. :[6] ''Heubach'' liegt im Kanton Bern. :[7] ''Heubach'' liegt in Niederösterreich. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–7] [[in]] ''Heubach'' [[anlangen]], in ''Heubach'' [[arbeiten]], sich in ''Heubach'' [[aufhalten]], in ''Heubach'' [[aufwachsen]], ''Heubach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Heubach'' [[fahren]], nach ''Heubach'' fahren, [[über]] ''Heubach'' [[fahren]], [[nach]] ''Heubach'' [[kommen]], nach ''Heubach'' [[gehen]], in ''Heubach'' [[leben]], nach ''Heubach'' [[reisen]], aus ''Heubach'' [[stammen]], in ''Heubach'' [[verweilen]], nach ''Heubach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Heubach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Heubach}} *{{la}}: {{Ü|la|Heubachum}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Heubach}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Хойбах}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Гойбах}} |Dialekttabelle= *[[Schwäbisch]]: [[Haebach]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stadtteil von Ebern, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Stadtteil von Groß-Umstadt, Hessen, Deutschland|Ü-Liste= *{{nl}}: {{Ü|nl|Heubach}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Ortsteil von Kalbach, Hessen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Ortsteil von Masserberg, Thüringen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Ort von Rüschegg, Kanton Bern, Schweiz|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Katastralgemeinde von Sallingberg, Niederösterreich, Österreich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1–7] {{Wikipedia|Heubach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[1] {{Ref-Herder1854}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 6bzdfhu2fkoa8brbu6fdx4gjhcb6h4m Öhringen 0 170485 10655988 10352835 2026-05-05T01:58:19Z RaveDog 18007 HN, MN, ÜB, RF 10655988 wikitext text/x-wiki == Öhringen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Hofgarten in Oehringen 01.jpg|mini|1|Impression von ''Öhringen'' }} {{Worttrennung}} :Öh·rin·gen, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈøːʁɪŋən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Öhringen.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|øːʁɪŋən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadt]] in [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] {{Abkürzungen}} :[1] ''[[Kfz-Kennzeichen]]:'' [[ÖHR]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Siedlung]], [[Stadt]] {{Holonyme}} :[1] [[Hohenlohekreis]] {{Meronyme}} :[1] ''Stadtteile:'' [[Baumerlenbach]], [[Büttelbronn]], [[Cappel]], [[Eckartsweiler]], [[Möglingen]], [[Ohrnberg]], [[Schwöllbronn]], [[Verrenberg]] :[1] ''zum Stadtteil Öhringen:'' [[Limespark]], [[Möhrig]], [[Zwetschgenwäldle]] {{Beispiele}} :[1] ''Öhringen'' liegt in Deutschlands Südwesten.<ref>{{Wikipedia|Öhringen}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Öhringen'' [[anlangen]], in ''Öhringen'' [[arbeiten]], sich in ''Öhringen'' [[aufhalten]], in ''Öhringen'' [[aufwachsen]], ''Öhringen'' [[besuchen]], [[durch]] ''Öhringen'' [[fahren]], nach ''Öhringen'' fahren, [[über]] ''Öhringen'' [[fahren]], [[nach]] ''Öhringen'' [[kommen]], nach ''Öhringen'' [[gehen]], in ''Öhringen'' [[leben]], nach ''Öhringen'' [[reisen]], aus ''Öhringen'' [[stammen]], in ''Öhringen'' [[verweilen]], nach ''Öhringen'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|厄赫林根|Èhèlíngēn}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|厄赫林根|Èhèlíngēn}} *{{en}}: {{Ü|en|Öhringen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Öhringen}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Эринген}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Ерінген}} |Dialekttabelle= *[[Ostfränkisch]]: [[Ähringe]] }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} mgmsm30yuwc4qm5g5iyqfjwyticy3sd Östringen 0 170486 10656210 9453971 2026-05-05T11:52:42Z RaveDog 18007 Bild, IPA, HK, MN, WK, ÜB, RF 10656210 wikitext text/x-wiki == Östringen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Östringen 244.jpg|hochkant|1|Impression von ''Östringen'' }} {{Worttrennung}} :Ös·trin·gen, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈøːstʁɪŋən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Östringen.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadt]] in [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] {{Herkunft}} :Bildung aus [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|ōstar}}'' (‚[[östlich]]‘) und ''[[-ingen]]''<ref>{{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Östringen,“ Seite 482.</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Siedlung]], [[Stadt]] {{Meronyme}} :[1] [[Eichelberg]], [[Odenheim]], [[Tiefenbach]] {{Beispiele}} :[1] ''Östringen'' liegt in Deutschlands Südwesten.<ref>{{Wikipedia|Östringen}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Östringen'' [[anlangen]], in ''Östringen'' [[arbeiten]], sich in ''Östringen'' [[aufhalten]], in ''Östringen'' [[aufwachsen]], ''Östringen'' [[besuchen]], [[durch]] ''Östringen'' [[fahren]], nach ''Östringen'' fahren, [[über]] ''Östringen'' [[fahren]], [[nach]] ''Östringen'' [[kommen]], nach ''Östringen'' [[gehen]], in ''Östringen'' [[leben]], nach ''Östringen'' [[reisen]], aus ''Östringen'' [[stammen]], in ''Östringen'' [[verweilen]], nach ''Östringen'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Östringen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Östringen}} *{{la}}: {{Ü|la|Ostringa}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Östringen}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Эстринген}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Естрінген}} |Dialekttabelle= *[[Südfränkisch]]: [[Eschdringe]] }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|oestringen|Östringen}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[1] {{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Östringen,“ Seite 482. :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 5879lyo7ll8ezk60c838wwl2d6lc40k Jakobsleiter 0 172814 10655722 10653856 2026-05-04T17:47:20Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10655722 wikitext text/x-wiki == Jakobsleiter ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Jakobsleiter |Nominativ Plural=Jakobsleitern |Genitiv Singular=Jakobsleiter |Genitiv Plural=Jakobsleitern |Dativ Singular=Jakobsleiter |Dativ Plural=Jakobsleitern |Akkusativ Singular=Jakobsleiter |Akkusativ Plural=Jakobsleitern |Bild=The Ladder of Divine Ascent.jpg|mini|1|die ''Jakobsleiter'' (Ikone aus dem Katharinenkloster am Fuße des Berges Sinai) }} {{Worttrennung}} :Ja·kobs·lei·ter, {{Pl.}} Ja·kobs·lei·tern {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaːkɔpsˌlaɪ̯tɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jakobsleiter.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Religion]]:'' die dem alttestamentarischen Patriarchen Jakob im Traum erschienene Himmelsleiter nach Genesis 28.12 :[2] ''[[Seemannssprache]]:'' eine Leiter aus Tauwerk mit hölzernen Sprossen :[3] ''[[Botanik]]:'' eine Gattung (Polemonium) aus der Familie der Sperrkrautgewächse (Polemoniaceae) {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Vornamen [[Jakob]] und dem Substantiv [[Leiter]] verbunden durch das Fugenelement [[-s]] {{Synonyme}} :[1] [[Himmelsleiter]] :[2] [[Strickleiter]] :[3] ''wissenschaftlich:'' Polemonium {{Beispiele}} :[1] „Die ''Jakobsleiter'' […] ist als Treppe aus Steinen gedacht […].“<ref> Bo Reicke und Leonhard Rost: Biblische Historisches Handwörterbuch, Band 2, Göttingen 1964, Seite 1073, Eintrag „Leiter“</ref> :[2] Der Matrose kletterte die ''Jakobsleiter'' hinauf. :[3] Die Blätter der ''Jakobsleiter'' sind leiterartig gefiedert. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die dem alttestamentarischen Patriarchen Jakob im Traum erschienene Himmelsleiter|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Jacob's Ladder}} *{{fr}}: {{Ü|fr|échelle de Jacob}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Drabina Jakuba}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jakobs stege}} *{{uk}}: {{Üt|uk|драбина Якова}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Seemannssprache: eine Leiter aus Tauwerk mit hölzernen Sprossen |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Jacob's ladder}} *{{fr}}: {{Ü|fr|échelle de corde}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|drabina sznurowa}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jakobs stege}}, {{Ü|sv|bramlejdare}}, {{Ü|sv|lejdare}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Botanik: eine Gattung (Polemonium) aus der Familie der Sperrkrautgewächse (Polemoniaceae) |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Jacob's ladder}} *{{pl}}: {{Ü|pl|wielosił}} {{m}}, {{Ü|pl|drabina Jakuba}} {{f}}, {{Ü|pl|koziełek}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|blågullar}}, {{Ü|sv|jakobs stege}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia}} :[1, 3] {{Lit-Herder: Der Neue Herder in 2 Bänden}}, Band 1, Spalte 1786, Eintrag „Jakobsleiter“ :[1, 2] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=15}}, Seite 350, Eintrag „Jakobsleiter“ :[1, 3] Pierer, Band 8, Seite 728, Eintrag „Jakobsleiter“ :[2] {{Ref-Lueger}}, Band 5, Seite 231. :[1] {{Ref-Grimm}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} k8isrjs3i4j48ac8cy5nnorl1z0ntz6 Himmelsleiter 0 173080 10655726 10653903 2026-05-04T17:52:54Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10655726 wikitext text/x-wiki == Himmelsleiter ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Himmelsleiter |Nominativ Plural=Himmelsleitern |Genitiv Singular=Himmelsleiter |Genitiv Plural=Himmelsleitern |Dativ Singular=Himmelsleiter |Dativ Plural=Himmelsleitern |Akkusativ Singular=Himmelsleiter |Akkusativ Plural=Himmelsleitern |Bild=St. Katharinen Süderstapel Jakobsleiter.JPG|mini|1|[[Gemälde]] mit ''Himmelsleiter'' }} {{Worttrennung}} :Him·mels·lei·ter, {{Pl.}} Him·mels·lei·tern {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɪml̩sˌlaɪ̯tɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Himmelsleiter.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Religion}} in der [[Bibel]] an [[verschieden]]en [[Stelle]]n ([[Genesis]] 28.12; [[Johannes]] 1.51) [[vorkommen]]de [[Vorstellung]] einer [[Leiter]], die von der [[Erde]] bis in den [[Himmel]] [[reichen|reicht]] und auf der [[Engel]] [[heraufschreiten|herauf-]] und [[hinabschreiten]] {{Herkunft}} :''etymologisch:'' [[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|himelleiter}}''<ref>{{Ref-Duden}}</ref> :''strukturell:'' [[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Himmel]]'' und ''[[Leiter]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Jakobsleiter]] {{Beispiele}} :[1] „Im Traum Jakobs kommt die aus Ägypten bekannte ''Himmelsleiter'' vor, aber Jakob selbst bleibt auf der Erde […].“<ref>{{Lit-Reicke: Biblisch-Historisches Handwörterbuch}}, Band 2, Seite 720, Artikel „Himmelfahrt“</ref> :[1] „Die ''Himmelsleiter'' in Johannes 1.51, auf der Engel feierlich hinauf- und hinabschreiten, ist als Steintreppe gedacht.“<ref>{{Lit-Reicke: Biblisch-Historisches Handwörterbuch}}, Band 2, Seite 1073, Artikel „Leiter“</ref> :[1] „Ich hatte einen Fuß auf der ''Himmelsleiter'' und den anderen in einer Jauchegrube.“<ref>{{Literatur|Autor=Henry Miller| Titel=Insomnia oder Die schönen Torheiten des Alters|Übersetzer= Katja Behrens| Verlag=Rowohlt|Ort= Reinbek|Jahr= 1977|ISBN= 3-499-14087-X|Seiten= keine Seitenzählung.}} Englisches Original New York 1974.</ref> :[1] „Er hat unruhig geschlafen, geträumt, er müsse auf der ''Himmelsleiter'' ununterbrochen das Dach erklimmen und wieder hinabsteigen, stets verfolgt von Divisch.“<ref>{{Literatur|Autor=Klaas Huizing| Titel= Das Ding an sich |TitelErg= Eine unerhörte Begebenheit aus dem Leben Immanuel Kants| Verlag=Albrecht Knaus|Ort= München|Jahr= 1998| ISBN=3-8135-0084-5 |Seiten= 80&nbsp;f.}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Vorstellung einer Leiter, die von der Erde bis in den Himmel reicht und von Engeln benutzt wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Jacob's ladder}} *{{sv}}: {{Ü|sv|himlastege}} *{{uk}}: {{Üt|uk|драбина до неба}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=15}}, Seite 320, Eintrag „Himmelsleiter“ :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} ncavqxzbnkshluujhfojdao6p7l816s Jurte 0 174947 10655967 10589181 2026-05-05T01:16:25Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10655967 wikitext text/x-wiki == Jurte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Jurte |Nominativ Plural=Jurten |Genitiv Singular=Jurte |Genitiv Plural=Jurten |Dativ Singular=Jurte |Dativ Plural=Jurten |Akkusativ Singular=Jurte |Akkusativ Plural=Jurten |Bild=Yurt-construction-4.JPG|mini|1|Jurte im Aufbau }} {{Worttrennung}} :Jur·te, {{Pl.}} Jur·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjʊʁtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jurte.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʊʁtə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[zerlegbar]]es, [[beheizbar]]es, [[leicht]] zu [[transportierend]]es Rundzelt der [[Nomade]]n in West- und Zentralasien, insbesondere in der [[Mongolei]], aber auch in [[Kasachstan]], [[Usbekistan]] und [[Turkmenistan]] {{Herkunft}} :von {{ru.}} ''{{Üt|ru|юрта}}'' „Jurte, Filzzelt, Zelthütte“, früher {{ru.}} ''{{Üt|ru|юрт}}'' „Kosakensiedlung“, von {{noredlink|turkotatarisch}} ''{{Ü|tr|yurt}}'' „Haus, Besitzung, Heimat“<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 673</ref><ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 913</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Kuppelzelt]], [[Nomadenzelt]], [[Rundzelt]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Rotunde]], [[Rundbau]], [[Rundhütte]], [[Pontok]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Zelt]], [[Wohnstätte]] {{Beispiele}} :[1] Auf einem der zwei Betten in der kleinen ''Jurte'' durfte er schlafen, während der Rest der Familie sich das andere Bett geteilt hat.<ref>{{Per-Welt Online | Online=https://www.welt.de/die-welt/vermischtes/article7924802/Entwicklungshilfe-ist-eine-Alternative-zum-ruhigen-Rentnerleben.html | Autor=Eva Lindner | Titel=Entwicklungshilfe ist eine Alternative zum ruhigen Rentnerleben | Tag=6 | Monat=06 | Jahr=2010 | Zugriff=2012-08-18 }}</ref> :[1] Mit einer ''Jurte,'' Film- und Musikvorführungen, Reitshows und jeder Menge echter Mongolen präsentiert sich das Land hier.<ref>{{Per-Welt Online | Online=https://www.welt.de/regionales/berlin/article5498265/Was-Pferd-und-Reiter-gluecklich-macht.html | Autor=Kathrin Spoerr | Titel=Was Pferd und Reiter glücklich macht | Tag=11 | Monat=12 | Jahr=2009 | Zugriff=2012-08-18 }}</ref> :[1] Die schwere, mit Pferdehaut beschlagene Thür der ''Jurte'' wurde aufgehoben; vom Hofe herein schlug eine Dampfwolke und zum Ofen trat ein Fremder – ein Mann von hohem Wuchs, breitschultrig und stattlich.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/korolenk/sibnovel/sibnovel.html | Autor={{W|Wladimir Galaktionowitsch Korolenko|Wladimir Galaktionovich Korolenko}} | Titel=Sibirische Novellen | Kapitel=Kapiel 1: Die Flüchtlinge von Sachalin }}</ref> :[1] Merkwürdigerweise war es ein Lied, das mir wohlbekannt war, denn oft genug hatte ich es vor der ''Jurte'' Schemingas von den Mädchen seines Stammes singen hören, wenn wir ermüdet von einem Jagdzuge auf den Filzdecken ruhten und den Rauch aus unsern Pfeifen in die Luft bliesen.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/retcliff/sibirien/chap02.html | Autor={{W|John Retcliffe}} | Titel=Abenteuer in Sibirien | Kapitel=Kapitel 2: Die Russen am Amur }}</ref> :[1] In den Pologs seiner ''Jurte'' hielt er Schätze versteckt; Waffen, in Petropawlowsk gegen Zobelfelle eingetauscht; einen Topf voll Rubel und einen Rasiernapf, dessen Bedeutung ihm verborgen war und den er in Ehren hielt.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/seidelw/schuchan/chap004.html | Autor={{W|Willy Seidel}} | Titel=Der Garten des Schuchân | Kapitel=Kapitel 4: Utku }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[mongolisch]]e ''Jurte''; eine ''Jurte'' [[aufbauen]], [[abbauen]], [[zerlegen]], [[transportieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Rundzelt der Nomaden in West- und Zentralasien |Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|jurte}} *{{en}}: {{Ü|en|yurt}} *{{et}}: {{Ü|et|jurta}} *{{fi}}: {{Ü|fi|jurtta}} *{{fr}}: {{Ü|fr|yourte}} {{f}} *{{he}}: {{Üt|he|יורט|}} *{{it}}: {{Ü|it|yurta}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ゲル|geru}} *{{nl}}: {{Ü|nl|yurt}} *{{pl}}: {{Ü|pl|jurta}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|yurt}} *{{ru}}: {{Üt|ru|юрта}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jurta}} *{{sk}}: {{Ü|sk|jurta}} *{{es}}: {{Ü|es|yurta}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|jurta}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yurt}}, {{Ü|tr|çadır}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|jurta}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Jurte}} :[1] {{Ref-DWDS|Jurte}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Jurte}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Jurte}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Gurte]], [[Jute]], [[Urte]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Russischen (Deutsch)]] kbn0ewbj53s797j7y6oj366j4y36b8v 10655968 10655967 2026-05-05T01:16:41Z Mighty Wire 111915 +cmn:[[蒙古包]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655968 wikitext text/x-wiki == Jurte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Jurte |Nominativ Plural=Jurten |Genitiv Singular=Jurte |Genitiv Plural=Jurten |Dativ Singular=Jurte |Dativ Plural=Jurten |Akkusativ Singular=Jurte |Akkusativ Plural=Jurten |Bild=Yurt-construction-4.JPG|mini|1|Jurte im Aufbau }} {{Worttrennung}} :Jur·te, {{Pl.}} Jur·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjʊʁtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jurte.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʊʁtə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[zerlegbar]]es, [[beheizbar]]es, [[leicht]] zu [[transportierend]]es Rundzelt der [[Nomade]]n in West- und Zentralasien, insbesondere in der [[Mongolei]], aber auch in [[Kasachstan]], [[Usbekistan]] und [[Turkmenistan]] {{Herkunft}} :von {{ru.}} ''{{Üt|ru|юрта}}'' „Jurte, Filzzelt, Zelthütte“, früher {{ru.}} ''{{Üt|ru|юрт}}'' „Kosakensiedlung“, von {{noredlink|turkotatarisch}} ''{{Ü|tr|yurt}}'' „Haus, Besitzung, Heimat“<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 673</ref><ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 913</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Kuppelzelt]], [[Nomadenzelt]], [[Rundzelt]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Rotunde]], [[Rundbau]], [[Rundhütte]], [[Pontok]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Zelt]], [[Wohnstätte]] {{Beispiele}} :[1] Auf einem der zwei Betten in der kleinen ''Jurte'' durfte er schlafen, während der Rest der Familie sich das andere Bett geteilt hat.<ref>{{Per-Welt Online | Online=https://www.welt.de/die-welt/vermischtes/article7924802/Entwicklungshilfe-ist-eine-Alternative-zum-ruhigen-Rentnerleben.html | Autor=Eva Lindner | Titel=Entwicklungshilfe ist eine Alternative zum ruhigen Rentnerleben | Tag=6 | Monat=06 | Jahr=2010 | Zugriff=2012-08-18 }}</ref> :[1] Mit einer ''Jurte,'' Film- und Musikvorführungen, Reitshows und jeder Menge echter Mongolen präsentiert sich das Land hier.<ref>{{Per-Welt Online | Online=https://www.welt.de/regionales/berlin/article5498265/Was-Pferd-und-Reiter-gluecklich-macht.html | Autor=Kathrin Spoerr | Titel=Was Pferd und Reiter glücklich macht | Tag=11 | Monat=12 | Jahr=2009 | Zugriff=2012-08-18 }}</ref> :[1] Die schwere, mit Pferdehaut beschlagene Thür der ''Jurte'' wurde aufgehoben; vom Hofe herein schlug eine Dampfwolke und zum Ofen trat ein Fremder – ein Mann von hohem Wuchs, breitschultrig und stattlich.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/korolenk/sibnovel/sibnovel.html | Autor={{W|Wladimir Galaktionowitsch Korolenko|Wladimir Galaktionovich Korolenko}} | Titel=Sibirische Novellen | Kapitel=Kapiel 1: Die Flüchtlinge von Sachalin }}</ref> :[1] Merkwürdigerweise war es ein Lied, das mir wohlbekannt war, denn oft genug hatte ich es vor der ''Jurte'' Schemingas von den Mädchen seines Stammes singen hören, wenn wir ermüdet von einem Jagdzuge auf den Filzdecken ruhten und den Rauch aus unsern Pfeifen in die Luft bliesen.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/retcliff/sibirien/chap02.html | Autor={{W|John Retcliffe}} | Titel=Abenteuer in Sibirien | Kapitel=Kapitel 2: Die Russen am Amur }}</ref> :[1] In den Pologs seiner ''Jurte'' hielt er Schätze versteckt; Waffen, in Petropawlowsk gegen Zobelfelle eingetauscht; einen Topf voll Rubel und einen Rasiernapf, dessen Bedeutung ihm verborgen war und den er in Ehren hielt.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/seidelw/schuchan/chap004.html | Autor={{W|Willy Seidel}} | Titel=Der Garten des Schuchân | Kapitel=Kapitel 4: Utku }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[mongolisch]]e ''Jurte''; eine ''Jurte'' [[aufbauen]], [[abbauen]], [[zerlegen]], [[transportieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Rundzelt der Nomaden in West- und Zentralasien |Ü-Liste= *{{zh}}: **{{cmn}}: {{Üt|cmn|蒙古包|měnggǔbāo}} *{{da}}: {{Ü|da|jurte}} *{{en}}: {{Ü|en|yurt}} *{{et}}: {{Ü|et|jurta}} *{{fi}}: {{Ü|fi|jurtta}} *{{fr}}: {{Ü|fr|yourte}} {{f}} *{{he}}: {{Üt|he|יורט|}} *{{it}}: {{Ü|it|yurta}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ゲル|geru}} *{{nl}}: {{Ü|nl|yurt}} *{{pl}}: {{Ü|pl|jurta}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|yurt}} *{{ru}}: {{Üt|ru|юрта}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jurta}} *{{sk}}: {{Ü|sk|jurta}} *{{es}}: {{Ü|es|yurta}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|jurta}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yurt}}, {{Ü|tr|çadır}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|jurta}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Jurte}} :[1] {{Ref-DWDS|Jurte}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Jurte}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Jurte}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Gurte]], [[Jute]], [[Urte]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Russischen (Deutsch)]] 1ja6mrg7hcxj500u3z2kxhsmxfnij9j 10655969 10655968 2026-05-05T01:17:11Z Mighty Wire 111915 +mn:[[гэр]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655969 wikitext text/x-wiki == Jurte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Jurte |Nominativ Plural=Jurten |Genitiv Singular=Jurte |Genitiv Plural=Jurten |Dativ Singular=Jurte |Dativ Plural=Jurten |Akkusativ Singular=Jurte |Akkusativ Plural=Jurten |Bild=Yurt-construction-4.JPG|mini|1|Jurte im Aufbau }} {{Worttrennung}} :Jur·te, {{Pl.}} Jur·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjʊʁtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jurte.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʊʁtə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[zerlegbar]]es, [[beheizbar]]es, [[leicht]] zu [[transportierend]]es Rundzelt der [[Nomade]]n in West- und Zentralasien, insbesondere in der [[Mongolei]], aber auch in [[Kasachstan]], [[Usbekistan]] und [[Turkmenistan]] {{Herkunft}} :von {{ru.}} ''{{Üt|ru|юрта}}'' „Jurte, Filzzelt, Zelthütte“, früher {{ru.}} ''{{Üt|ru|юрт}}'' „Kosakensiedlung“, von {{noredlink|turkotatarisch}} ''{{Ü|tr|yurt}}'' „Haus, Besitzung, Heimat“<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 673</ref><ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 913</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Kuppelzelt]], [[Nomadenzelt]], [[Rundzelt]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Rotunde]], [[Rundbau]], [[Rundhütte]], [[Pontok]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Zelt]], [[Wohnstätte]] {{Beispiele}} :[1] Auf einem der zwei Betten in der kleinen ''Jurte'' durfte er schlafen, während der Rest der Familie sich das andere Bett geteilt hat.<ref>{{Per-Welt Online | Online=https://www.welt.de/die-welt/vermischtes/article7924802/Entwicklungshilfe-ist-eine-Alternative-zum-ruhigen-Rentnerleben.html | Autor=Eva Lindner | Titel=Entwicklungshilfe ist eine Alternative zum ruhigen Rentnerleben | Tag=6 | Monat=06 | Jahr=2010 | Zugriff=2012-08-18 }}</ref> :[1] Mit einer ''Jurte,'' Film- und Musikvorführungen, Reitshows und jeder Menge echter Mongolen präsentiert sich das Land hier.<ref>{{Per-Welt Online | Online=https://www.welt.de/regionales/berlin/article5498265/Was-Pferd-und-Reiter-gluecklich-macht.html | Autor=Kathrin Spoerr | Titel=Was Pferd und Reiter glücklich macht | Tag=11 | Monat=12 | Jahr=2009 | Zugriff=2012-08-18 }}</ref> :[1] Die schwere, mit Pferdehaut beschlagene Thür der ''Jurte'' wurde aufgehoben; vom Hofe herein schlug eine Dampfwolke und zum Ofen trat ein Fremder – ein Mann von hohem Wuchs, breitschultrig und stattlich.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/korolenk/sibnovel/sibnovel.html | Autor={{W|Wladimir Galaktionowitsch Korolenko|Wladimir Galaktionovich Korolenko}} | Titel=Sibirische Novellen | Kapitel=Kapiel 1: Die Flüchtlinge von Sachalin }}</ref> :[1] Merkwürdigerweise war es ein Lied, das mir wohlbekannt war, denn oft genug hatte ich es vor der ''Jurte'' Schemingas von den Mädchen seines Stammes singen hören, wenn wir ermüdet von einem Jagdzuge auf den Filzdecken ruhten und den Rauch aus unsern Pfeifen in die Luft bliesen.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/retcliff/sibirien/chap02.html | Autor={{W|John Retcliffe}} | Titel=Abenteuer in Sibirien | Kapitel=Kapitel 2: Die Russen am Amur }}</ref> :[1] In den Pologs seiner ''Jurte'' hielt er Schätze versteckt; Waffen, in Petropawlowsk gegen Zobelfelle eingetauscht; einen Topf voll Rubel und einen Rasiernapf, dessen Bedeutung ihm verborgen war und den er in Ehren hielt.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/seidelw/schuchan/chap004.html | Autor={{W|Willy Seidel}} | Titel=Der Garten des Schuchân | Kapitel=Kapitel 4: Utku }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[mongolisch]]e ''Jurte''; eine ''Jurte'' [[aufbauen]], [[abbauen]], [[zerlegen]], [[transportieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Rundzelt der Nomaden in West- und Zentralasien |Ü-Liste= *{{zh}}: **{{cmn}}: {{Üt|cmn|蒙古包|měnggǔbāo}} *{{da}}: {{Ü|da|jurte}} *{{en}}: {{Ü|en|yurt}} *{{et}}: {{Ü|et|jurta}} *{{fi}}: {{Ü|fi|jurtta}} *{{fr}}: {{Ü|fr|yourte}} {{f}} *{{he}}: {{Üt|he|יורט|}} *{{it}}: {{Ü|it|yurta}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ゲル|geru}} *{{mn}}: {{Üt|mn|гэр|}} *{{nl}}: {{Ü|nl|yurt}} *{{pl}}: {{Ü|pl|jurta}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|yurt}} *{{ru}}: {{Üt|ru|юрта}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jurta}} *{{sk}}: {{Ü|sk|jurta}} *{{es}}: {{Ü|es|yurta}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|jurta}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yurt}}, {{Ü|tr|çadır}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|jurta}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Jurte}} :[1] {{Ref-DWDS|Jurte}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Jurte}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Jurte}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Gurte]], [[Jute]], [[Urte]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Russischen (Deutsch)]] qwd5vtooxxeybtgxgs5ozimgvzy60p2 10655970 10655969 2026-05-05T01:17:27Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10655970 wikitext text/x-wiki == Jurte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Jurte |Nominativ Plural=Jurten |Genitiv Singular=Jurte |Genitiv Plural=Jurten |Dativ Singular=Jurte |Dativ Plural=Jurten |Akkusativ Singular=Jurte |Akkusativ Plural=Jurten |Bild=Yurt-construction-4.JPG|mini|1|Jurte im Aufbau }} {{Worttrennung}} :Jur·te, {{Pl.}} Jur·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjʊʁtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jurte.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʊʁtə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[zerlegbar]]es, [[beheizbar]]es, [[leicht]] zu [[transportierend]]es Rundzelt der [[Nomade]]n in West- und Zentralasien, insbesondere in der [[Mongolei]], aber auch in [[Kasachstan]], [[Usbekistan]] und [[Turkmenistan]] {{Herkunft}} :von {{ru.}} ''{{Üt|ru|юрта}}'' „Jurte, Filzzelt, Zelthütte“, früher {{ru.}} ''{{Üt|ru|юрт}}'' „Kosakensiedlung“, von {{noredlink|turkotatarisch}} ''{{Ü|tr|yurt}}'' „Haus, Besitzung, Heimat“<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 673</ref><ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 913</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Kuppelzelt]], [[Nomadenzelt]], [[Rundzelt]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Rotunde]], [[Rundbau]], [[Rundhütte]], [[Pontok]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Zelt]], [[Wohnstätte]] {{Beispiele}} :[1] Auf einem der zwei Betten in der kleinen ''Jurte'' durfte er schlafen, während der Rest der Familie sich das andere Bett geteilt hat.<ref>{{Per-Welt Online | Online=https://www.welt.de/die-welt/vermischtes/article7924802/Entwicklungshilfe-ist-eine-Alternative-zum-ruhigen-Rentnerleben.html | Autor=Eva Lindner | Titel=Entwicklungshilfe ist eine Alternative zum ruhigen Rentnerleben | Tag=6 | Monat=06 | Jahr=2010 | Zugriff=2012-08-18 }}</ref> :[1] Mit einer ''Jurte,'' Film- und Musikvorführungen, Reitshows und jeder Menge echter Mongolen präsentiert sich das Land hier.<ref>{{Per-Welt Online | Online=https://www.welt.de/regionales/berlin/article5498265/Was-Pferd-und-Reiter-gluecklich-macht.html | Autor=Kathrin Spoerr | Titel=Was Pferd und Reiter glücklich macht | Tag=11 | Monat=12 | Jahr=2009 | Zugriff=2012-08-18 }}</ref> :[1] Die schwere, mit Pferdehaut beschlagene Thür der ''Jurte'' wurde aufgehoben; vom Hofe herein schlug eine Dampfwolke und zum Ofen trat ein Fremder – ein Mann von hohem Wuchs, breitschultrig und stattlich.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/korolenk/sibnovel/sibnovel.html | Autor={{W|Wladimir Galaktionowitsch Korolenko|Wladimir Galaktionovich Korolenko}} | Titel=Sibirische Novellen | Kapitel=Kapiel 1: Die Flüchtlinge von Sachalin }}</ref> :[1] Merkwürdigerweise war es ein Lied, das mir wohlbekannt war, denn oft genug hatte ich es vor der ''Jurte'' Schemingas von den Mädchen seines Stammes singen hören, wenn wir ermüdet von einem Jagdzuge auf den Filzdecken ruhten und den Rauch aus unsern Pfeifen in die Luft bliesen.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/retcliff/sibirien/chap02.html | Autor={{W|John Retcliffe}} | Titel=Abenteuer in Sibirien | Kapitel=Kapitel 2: Die Russen am Amur }}</ref> :[1] In den Pologs seiner ''Jurte'' hielt er Schätze versteckt; Waffen, in Petropawlowsk gegen Zobelfelle eingetauscht; einen Topf voll Rubel und einen Rasiernapf, dessen Bedeutung ihm verborgen war und den er in Ehren hielt.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/seidelw/schuchan/chap004.html | Autor={{W|Willy Seidel}} | Titel=Der Garten des Schuchân | Kapitel=Kapitel 4: Utku }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[mongolisch]]e ''Jurte''; eine ''Jurte'' [[aufbauen]], [[abbauen]], [[zerlegen]], [[transportieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Rundzelt der Nomaden in West- und Zentralasien |Ü-Liste= *{{zh}}: **{{cmn}}: {{Üt|cmn|蒙古包|měnggǔbāo}} *{{da}}: {{Ü|da|jurte}} *{{en}}: {{Ü|en|yurt}} *{{et}}: {{Ü|et|jurta}} *{{fi}}: {{Ü|fi|jurtta}} *{{fr}}: {{Ü|fr|yourte}} {{f}} *{{he}}: {{Üt|he|יורט|}} *{{it}}: {{Ü|it|yurta}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ゲル|geru}} *{{mn}}: {{Üt|mn|гэр|}} *{{nl}}: {{Ü|nl|joert}} *{{pl}}: {{Ü|pl|jurta}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|yurt}} *{{ru}}: {{Üt|ru|юрта}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jurta}} *{{sk}}: {{Ü|sk|jurta}} *{{es}}: {{Ü|es|yurta}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|jurta}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yurt}}, {{Ü|tr|çadır}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|jurta}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Jurte}} :[1] {{Ref-DWDS|Jurte}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Jurte}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Jurte}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Gurte]], [[Jute]], [[Urte]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Russischen (Deutsch)]] 6pv9oj2w90tudsnxoltjubw4hrl6ent 10655971 10655970 2026-05-05T01:20:40Z Mighty Wire 111915 +ro:[[iurtă]] +sah:[[балаҕан]] +tt:[[тирмә]] +tyv:[[өг]] +uk:[[юрта]] +uz:[[oʻtov]] +yue:[[蒙古包]] +ko:[[유르트]] +az:[[alaçıq]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655971 wikitext text/x-wiki == Jurte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Jurte |Nominativ Plural=Jurten |Genitiv Singular=Jurte |Genitiv Plural=Jurten |Dativ Singular=Jurte |Dativ Plural=Jurten |Akkusativ Singular=Jurte |Akkusativ Plural=Jurten |Bild=Yurt-construction-4.JPG|mini|1|Jurte im Aufbau }} {{Worttrennung}} :Jur·te, {{Pl.}} Jur·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjʊʁtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jurte.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʊʁtə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[zerlegbar]]es, [[beheizbar]]es, [[leicht]] zu [[transportierend]]es Rundzelt der [[Nomade]]n in West- und Zentralasien, insbesondere in der [[Mongolei]], aber auch in [[Kasachstan]], [[Usbekistan]] und [[Turkmenistan]] {{Herkunft}} :von {{ru.}} ''{{Üt|ru|юрта}}'' „Jurte, Filzzelt, Zelthütte“, früher {{ru.}} ''{{Üt|ru|юрт}}'' „Kosakensiedlung“, von {{noredlink|turkotatarisch}} ''{{Ü|tr|yurt}}'' „Haus, Besitzung, Heimat“<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 673</ref><ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 913</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Kuppelzelt]], [[Nomadenzelt]], [[Rundzelt]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Rotunde]], [[Rundbau]], [[Rundhütte]], [[Pontok]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Zelt]], [[Wohnstätte]] {{Beispiele}} :[1] Auf einem der zwei Betten in der kleinen ''Jurte'' durfte er schlafen, während der Rest der Familie sich das andere Bett geteilt hat.<ref>{{Per-Welt Online | Online=https://www.welt.de/die-welt/vermischtes/article7924802/Entwicklungshilfe-ist-eine-Alternative-zum-ruhigen-Rentnerleben.html | Autor=Eva Lindner | Titel=Entwicklungshilfe ist eine Alternative zum ruhigen Rentnerleben | Tag=6 | Monat=06 | Jahr=2010 | Zugriff=2012-08-18 }}</ref> :[1] Mit einer ''Jurte,'' Film- und Musikvorführungen, Reitshows und jeder Menge echter Mongolen präsentiert sich das Land hier.<ref>{{Per-Welt Online | Online=https://www.welt.de/regionales/berlin/article5498265/Was-Pferd-und-Reiter-gluecklich-macht.html | Autor=Kathrin Spoerr | Titel=Was Pferd und Reiter glücklich macht | Tag=11 | Monat=12 | Jahr=2009 | Zugriff=2012-08-18 }}</ref> :[1] Die schwere, mit Pferdehaut beschlagene Thür der ''Jurte'' wurde aufgehoben; vom Hofe herein schlug eine Dampfwolke und zum Ofen trat ein Fremder – ein Mann von hohem Wuchs, breitschultrig und stattlich.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/korolenk/sibnovel/sibnovel.html | Autor={{W|Wladimir Galaktionowitsch Korolenko|Wladimir Galaktionovich Korolenko}} | Titel=Sibirische Novellen | Kapitel=Kapiel 1: Die Flüchtlinge von Sachalin }}</ref> :[1] Merkwürdigerweise war es ein Lied, das mir wohlbekannt war, denn oft genug hatte ich es vor der ''Jurte'' Schemingas von den Mädchen seines Stammes singen hören, wenn wir ermüdet von einem Jagdzuge auf den Filzdecken ruhten und den Rauch aus unsern Pfeifen in die Luft bliesen.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/retcliff/sibirien/chap02.html | Autor={{W|John Retcliffe}} | Titel=Abenteuer in Sibirien | Kapitel=Kapitel 2: Die Russen am Amur }}</ref> :[1] In den Pologs seiner ''Jurte'' hielt er Schätze versteckt; Waffen, in Petropawlowsk gegen Zobelfelle eingetauscht; einen Topf voll Rubel und einen Rasiernapf, dessen Bedeutung ihm verborgen war und den er in Ehren hielt.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/seidelw/schuchan/chap004.html | Autor={{W|Willy Seidel}} | Titel=Der Garten des Schuchân | Kapitel=Kapitel 4: Utku }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[mongolisch]]e ''Jurte''; eine ''Jurte'' [[aufbauen]], [[abbauen]], [[zerlegen]], [[transportieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Rundzelt der Nomaden in West- und Zentralasien |Ü-Liste= *{{az}}: {{Ü|az|alaçıq}} *{{zh}}: **{{yue}}: {{Üt|yue|蒙古包|mung4gu2baau1}} **{{cmn}}: {{Üt|cmn|蒙古包|měnggǔbāo}} *{{da}}: {{Ü|da|jurte}} *{{en}}: {{Ü|en|yurt}} *{{et}}: {{Ü|et|jurta}} *{{fi}}: {{Ü|fi|jurtta}} *{{fr}}: {{Ü|fr|yourte}} {{f}} *{{he}}: {{Üt|he|יורט|}} *{{it}}: {{Ü|it|yurta}} {{f}} *{{sah}}: {{Üt|sah|балаҕан|}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ゲル|geru}} *{{ko}}: {{Üt|ko|유르트|yureuteu}} *{{mn}}: {{Üt|mn|гэр|}} *{{nl}}: {{Ü|nl|joert}} *{{pl}}: {{Ü|pl|jurta}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|yurt}} *{{ro}}: {{Ü|ro|iurtă}} *{{ru}}: {{Üt|ru|юрта}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jurta}} *{{sk}}: {{Ü|sk|jurta}} *{{es}}: {{Ü|es|yurta}} {{f}} *{{tt}}: {{Üt|tt|тирмә|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|jurta}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yurt}}, {{Ü|tr|çadır}} {{f}} *{{tyv}}: {{Ü|tyv|өг}} *{{uk}}: {{Üt|uk|юрта}} *{{hu}}: {{Ü|hu|jurta}} *{{uz}}: {{Ü|uz|oʻtov}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Jurte}} :[1] {{Ref-DWDS|Jurte}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Jurte}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Jurte}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Gurte]], [[Jute]], [[Urte]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Russischen (Deutsch)]] 96ijnhff4vjs9yyv2j51jiw73qu9yy3 dezirus 0 182462 10655921 9319114 2026-05-04T22:51:50Z Luis Elíver 202611 /* dezirus ({{Sprache|Esperanto}}) */ 10655921 wikitext text/x-wiki == dezirus ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Esperanto}} === {{eo-pron|a=LL-Q143 (epo)-Lepticed7-dezirus.wav}} {{Grammatische Merkmale}} * Konditional Aktiv des Verbs '''[[deziri]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=eo|deziri}} == dezirus ({{Sprache|Ido}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Ido}} === {{Worttrennung}} :de·zi·rus {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|deˈzirʊs}}, {{Lautschrift|deˈzirus}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} * Konditional Aktiv des Verbs '''[[dezirar]]''' {{Grundformverweis Konj|dezirar|spr=io}} ox2pwn5fcjnas5pvajnvap1anz98csd volus 0 184338 10655915 8784827 2026-05-04T22:39:25Z Luis Elíver 202611 /* volus ({{Sprache|Esperanto}}) */ 10655915 wikitext text/x-wiki == volus ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Esperanto}} === {{Worttrennung}} :vo·lus {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvolus|spr=eo}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-volus.wav}} {{Grammatische Merkmale}} * Konditional Aktiv des Verbs '''[[voli]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=eo|voli}} {{Ähnlichkeiten 1|[[volas]], [[volis]], [[volos]], [[volu]]|spr=eo}} 2gemo62cso7thv1t5mfx0pzvnzkw1ee adiciu 0 184394 10655713 8784954 2026-05-04T17:35:42Z Yoursmile 43509 10655713 wikitext text/x-wiki == adiciu ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Esperanto}} === {{eo-pron|a=LL-Q143 (epo)-Lepticed7-adiciu.wav}} {{Grammatische Merkmale}} * Imperativ Aktiv des Verbs '''[[adicii]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=eo|adicii}} {{Ähnlichkeiten 1|[[adicias]], [[adiciis]], [[adicios]], [[adicius]]|spr=eo}} c55k8xspyfjlsiiv9pdmz4i65ty6cd6 deklinaciu 0 184671 10655698 8785361 2026-05-04T17:32:52Z Yoursmile 43509 10655698 wikitext text/x-wiki == deklinaciu ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Esperanto}} === {{eo-pron}} {{Grammatische Merkmale}} * Imperativ Aktiv des Verbs '''[[deklinacii]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=eo|deklinacii}} {{Ähnlichkeiten 1|[[deklinacias]], [[deklinaciis]], [[deklinacios]], [[deklinacius]]|spr=eo}} f2wgpt0ej2ljddy2wtmvkn0wwclm735 diskriminaciu 0 184702 10655699 8785439 2026-05-04T17:33:24Z Yoursmile 43509 10655699 wikitext text/x-wiki == diskriminaciu ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Esperanto}} === {{eo-pron}} {{Grammatische Merkmale}} * Imperativ Aktiv des Verbs '''[[diskriminacii]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=eo|diskriminacii}} {{Ähnlichkeiten 1|[[diskriminacias]], [[diskriminaciis]], [[diskriminacios]], [[diskriminacius]]|spr=eo}} kkmdzoikgcj7ii86yj0jdbea9k5o75a ekkriu 0 184747 10655710 8785541 2026-05-04T17:35:28Z Yoursmile 43509 10655710 wikitext text/x-wiki == ekkriu ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Esperanto}} === {{eo-pron}} {{Grammatische Merkmale}} * Imperativ Aktiv des Verbs '''[[ekkrii]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=eo|ekkrii}} {{Ähnlichkeiten 1|[[ekkrias]], [[ekkriis]], [[ekkrios]], [[ekkrius]]|spr=eo}} 3jxld1qs0i4k7dfiwjd64jwk1efj5ah eksciu 0 184753 10655703 8785555 2026-05-04T17:34:41Z Yoursmile 43509 10655703 wikitext text/x-wiki == eksciu ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Esperanto}} === {{eo-pron}} {{Grammatische Merkmale}} * Imperativ Aktiv des Verbs '''[[ekscii]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=eo|ekscii}} {{Ähnlichkeiten 1|[[ekscias]], [[eksciis]], [[ekscios]], [[ekscius]]|spr=eo}} qrot21isgl4xnooiskk24ihsod3zbuk funkciu 0 184878 10655701 8785817 2026-05-04T17:34:28Z Yoursmile 43509 10655701 wikitext text/x-wiki == funkciu ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Esperanto}} === {{eo-pron}} {{Grammatische Merkmale}} * Imperativ Aktiv des Verbs '''[[funkcii]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=eo|funkcii}} {{Ähnlichkeiten 1|[[funkcias]], [[funkciis]], [[funkcios]], [[funkcius]]|spr=eo}} evr62hut6pzz0rsq5lee3tjzuyykbc6 garantiu 0 184880 10655711 8785823 2026-05-04T17:35:28Z Yoursmile 43509 10655711 wikitext text/x-wiki == garantiu ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Esperanto}} === {{eo-pron}} {{Grammatische Merkmale}} * Imperativ Aktiv des Verbs '''[[garantii]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=eo|garantii}} {{Ähnlichkeiten 1|[[garantias]], [[garantiis]], [[garantios]], [[garantius]]|spr=eo}} g1blw646yyjqo1g13z3y4l19ev4zqla konsciu 0 185018 10655704 8786077 2026-05-04T17:34:45Z Yoursmile 43509 10655704 wikitext text/x-wiki == konsciu ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Esperanto}} === {{eo-pron}} {{Grammatische Merkmale}} * Imperativ Aktiv des Verbs '''[[konscii]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=eo|konscii}} {{Ähnlichkeiten 1|[[konscias]], [[konsciis]], [[konscios]], [[konscius]]|spr=eo}} nqouz7socb79zpmlj1nvbvrthooophc kopiu 0 185033 10655736 8950355 2026-05-04T18:02:55Z Yoursmile 43509 10655736 wikitext text/x-wiki == kopiu ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Esperanto}} === {{eo-pron|a=LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kopiu.wav}} {{Grammatische Merkmale}} * Imperativ Aktiv des Verbs '''[[kopii]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=eo|kopii}} {{Ähnlichkeiten 1|[[kopias]], [[kopiis]], [[kopios]], [[kopius]]|spr=eo}} 4t1rt5m5uu281gle50tai7437c4h2zw kriu 0 185065 10655712 8786140 2026-05-04T17:35:28Z Yoursmile 43509 10655712 wikitext text/x-wiki == kriu ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Esperanto}} === {{eo-pron}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=eo}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kriu.wav}} {{Grammatische Merkmale}} * Imperativ Aktiv des Verbs '''[[krii]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=eo|krii}} {{Ähnlichkeiten 1|[[krias]], [[kriis]], [[krios]], [[krius]]|spr=eo}} 2vlyn25hvfs1sl7wtbsv4tz2bp7po9g 10655738 10655712 2026-05-04T18:04:35Z Yoursmile 43509 +Reim [[Reim:Esperanto:-iu|-iu]] 10655738 wikitext text/x-wiki == kriu ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Esperanto}} === {{eo-pron}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=eo}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kriu.wav}} :{{Reime}} {{Reim|iu|Esperanto}} {{Grammatische Merkmale}} * Imperativ Aktiv des Verbs '''[[krii]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=eo|krii}} {{Ähnlichkeiten 1|[[krias]], [[kriis]], [[krios]], [[krius]]|spr=eo}} 8o64kthpxjyuhnytumsa3kf075r4agz lekciu 0 185099 10655700 8786201 2026-05-04T17:34:23Z Yoursmile 43509 10655700 wikitext text/x-wiki == lekciu ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Esperanto}} === {{eo-pron}} {{Grammatische Merkmale}} * Imperativ Aktiv des Verbs '''[[lekcii]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=eo|lekcii}} {{Ähnlichkeiten 1|[[lekcias]], [[lekciis]], [[lekcios]], [[lekcius]]|spr=eo}} 3wl810p8vyj5pqcezm83wwppkulnyuk menciu 0 185565 10655702 8786483 2026-05-04T17:34:33Z Yoursmile 43509 10655702 wikitext text/x-wiki == menciu ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Esperanto}} === {{eo-pron}} {{Grammatische Merkmale}} * Imperativ Aktiv des Verbs '''[[mencii]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=eo|mencii}} {{Ähnlichkeiten 1|[[mencias]], [[menciis]], [[mencios]], [[mencius]]|spr=eo}} fiix6ws2n3lvyn3pqvqh3wptsimjxyr opiniu 0 185666 10655707 8786618 2026-05-04T17:35:01Z Yoursmile 43509 10655707 wikitext text/x-wiki == opiniu ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Esperanto}} === {{eo-pron}} {{Grammatische Merkmale}} * Imperativ Aktiv des Verbs '''[[opinii]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=eo|opinii}} {{Ähnlichkeiten 1|[[opinias]], [[opiniis]], [[opinios]], [[opinius]]|spr=eo}} aa917ap4r6mr8c6bow41eo60k24h8jf poluciu 0 185722 10655705 8786715 2026-05-04T17:34:49Z Yoursmile 43509 10655705 wikitext text/x-wiki == poluciu ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Esperanto}} === {{eo-pron}} {{Grammatische Merkmale}} * Imperativ Aktiv des Verbs '''[[polucii]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=eo|polucii}} {{Ähnlichkeiten 1|[[polucias]], [[poluciis]], [[polucios]], [[polucius]]|spr=eo}} qng00456t7kevxyn1cxn4tq0tlhkl4s premiu 0 185738 10655706 8786731 2026-05-04T17:34:57Z Yoursmile 43509 10655706 wikitext text/x-wiki == premiu ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Esperanto}} === {{eo-pron}} {{Grammatische Merkmale}} * Imperativ Aktiv des Verbs '''[[premii]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=eo|premii}} {{Ähnlichkeiten 1|[[premias]], [[premiis]], [[premios]], [[premius]]|spr=eo}} 9qdlqkz8zny3ymfisaikrodw0rhd02v radiu 0 185775 10655715 9956283 2026-05-04T17:36:22Z Yoursmile 43509 10655715 wikitext text/x-wiki == radiu ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Esperanto}} === {{eo-pron|a=LL-Q143 (epo)-Lepticed7-radiu.wav}} {{Grammatische Merkmale}} * Imperativ Aktiv des Verbs '''[[radii]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=eo|radii}} {{Ähnlichkeiten 1|[[radias]], [[radiis]], [[radios]], [[radius]]|spr=eo}} 7rsef3eythh1e0otssrycv4ehx8q0kc samopiniu 0 185834 10655708 8786825 2026-05-04T17:35:05Z Yoursmile 43509 10655708 wikitext text/x-wiki == samopiniu ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Esperanto}} === {{eo-pron}} {{Grammatische Merkmale}} * Imperativ Aktiv des Verbs '''[[samopinii]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=eo|samopinii}} {{Ähnlichkeiten 1|[[samopinias]], [[samopiniis]], [[samopinios]], [[samopinius]]|spr=eo}} rausvxxvcy5dv41jg8vs0lakn2oi6i2 sciu 0 185840 10655714 8786831 2026-05-04T17:35:55Z Yoursmile 43509 10655714 wikitext text/x-wiki == sciu ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Esperanto}} === {{eo-pron|a=LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-sciu.wav}} {{Grammatische Merkmale}} * Imperativ Aktiv des Verbs '''[[scii]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=eo|scii}} {{Ähnlichkeiten 1|[[scias]], [[sciis]], [[scios]], [[scius]]|spr=eo}} j2pwyyvlta1kmw24sifokiystthlrk5 variu 0 185973 10655709 8786962 2026-05-04T17:35:28Z Yoursmile 43509 10655709 wikitext text/x-wiki == variu ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Esperanto}} === {{eo-pron}} {{Grammatische Merkmale}} * Imperativ Aktiv des Verbs '''[[varii]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=eo|varii}} {{Ähnlichkeiten 1|[[varias]], [[variis]], [[varios]], [[varius]]|spr=eo}} bpy2uenkpud9fzewyp3jqccggavkh9b Aphrodite 0 187077 10655685 10438469 2026-05-04T17:08:22Z Mighty Wire 111915 10655685 wikitext text/x-wiki == Aphrodite ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=f |Bild=Aphrodite8.jpg|mini|1|[[Statue]] der ''Aphrodite'' }} {{Worttrennung}} :Aph·ro·di·te, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|afʁoˈdiːtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Aphrodite.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːtə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Mythologie]]:'' griechische Göttin der Liebe und Schönheit {{Beispiele}} :[1] ''Aphrodite'' ist eine der zwölf olympischen Götter. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mythologie: griechische Göttin der Liebe und Schönheit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Aphrodite}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Afrodito}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Aphrodite}} *{{ka}}: {{Üt|ka|აფროდიტე|ap'rodite}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Afrodita}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Afrodite}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Афродита}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|Afrodita}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Aphrodite}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Aphrodite}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Aphrodite}} db49mmnbddnenw9muntxkhf38v3nas2 Abakas 0 190037 10656108 10125348 2026-05-05T11:40:30Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːkas]] hinzu (IoB 2.00) 10656108 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[abakas]], [[abakās]]}} == Abakas ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Aba·kas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aˈbaːkas}}, {{Lautschrift|aˈbakas}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Abakas.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|akas|Deutsch}}, {{Reim|aːkas|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Abaka]]''' {{Grundformverweis Dekl|Abaka}} 45zco62zuh4vogphfi0h2lztw9j2occ polish 0 232461 10655933 9674520 2026-05-04T23:12:36Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10655933 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Polish]]}} == polish ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=polish |Plural=polishes }} {{Worttrennung}} :pol·ish, {{Pl.}} pol·ish·es {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-polish.ogg|spr=us}} {{Bedeutungen}} :[1] Politur :[2] {{kPl.|:}} Polieren :[3] gutes Auftreten / Benehmen einer Person {{Synonyme}} :[1] [[wax]] :[3] [[class]], [[elegance]], [[panache]], [[refinement]], [[style]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} :[3]„…I should spend a few months in Paris, where my education and manners might receive their last ''polish.''“<ref>{{Wikisource|en:Evelina/Letter_XXVI|Fanny Burney: ''Evelina XXVI'', 1778}}</ref> ::…ich sollte ein paar Monate in Paris verbringen, wo meine Bildung und meine Manieren ihren letzten ''Schliff'' erhalten müssen ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Politur|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Politur}}, {{Ü|de|Poliermittel}}, {{Ü|de|Polierpaste}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Polieren}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=gutes Auftreten / Benehmen einer Person|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schliff}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|spr=en}} :[1, 2] {{Ref-MWD}} :[1, 3] {{Ref-MWT}} :[1–3] {{Ref-Dictionary}} :[1–3] {{Ref-Pons|en}} :[1, 3] {{Ref-dictcc}} :[1, 3] {{Ref-Leo|en}} {{Quellen}} 0zqvdnk1nhvldprt50oge5j3i02pcxz Totschlagargument 0 243596 10655721 10610213 2026-05-04T17:45:45Z AdeptBeta 257600 "Thought-terminating cliché" zu den Englischen Übersetzungen hinzugefügt 10655721 wikitext text/x-wiki == Totschlagargument ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Totschlagargument |Nominativ Plural=Totschlagargumente |Genitiv Singular=Totschlagarguments |Genitiv Plural=Totschlagargumente |Dativ Singular=Totschlagargument |Dativ Plural=Totschlagargumenten |Akkusativ Singular=Totschlagargument |Akkusativ Plural=Totschlagargumente }} {{Worttrennung}} :Tot·schlag·ar·gu·ment, {{Pl.}} Tot·schlag·ar·gu·men·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtoːtʃlaːkʔaʁɡuˌmɛnt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Totschlagargument.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Scheinargument]], dem oft nicht widersprochen wird oder werden kann und das angewandt wird, um eine Diskussion zu beenden, dies können zum Beispiel leere [[Phrase]]n oder Pauschalbehauptungen zu stark [[emotional]] besetzten Themen sein {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Verbs ''[[totschlagen]]'' und ''[[Argument]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Killerphrase]], [[Plattitüde]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Diskussionsbeitrag]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Nazi-Vergleich]] {{Beispiele}} :[1] ''Totschlagargumente,'' wie „Das hat es ja noch nie gegeben!“ oder „Da könnte ja jeder kommen!“ kann man in fast jeder Diskussion hören. :[1] Das ''Totschlagargument'' der gefährdeten Arbeitsplätze hat schon manche Diskussion im Keim erstickt. :[1] Manche Politiker neigen dazu, Nazi-Vergleiche als ''Totschlagargumente'' zu nutzen. :[1] „[… ich] schätze Argumente und lehne ''Totschlagargumente'' ab.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/1K6lr | Autor=Zhang Danhong | Titel=Mein Deutschland: Noch ein offener Brief an die CSU | TitelErg= | Tag=22 | Monat=09 | Jahr=2019 | Zugriff=2019-07-22 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Insgesamt arbeiten in Deutschland etwa 135.000 Beschäftigte in der Rüstungsindustrie […]. Der Verweis auf die Arbeitsplätze sei "ein ''Totschlagargument''", argumentieren Rüstungskritiker wie Thomas Küchenmeister von der NGO "Facing Finance". Ein Unternehmen wie die Peene-Werft könne schließlich auch zivile Schiffe bauen oder andere Abnehmer finden als Diktaturen.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/39RND | Autor=Nina Werkhäuser | Titel=Waffen für die Welt - wie funktionieren deutsche Rüstungsexporte? | TitelErg= | Tag=05 | Monat=12 | Jahr=2018 | Zugriff=2019-07-22 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Mittlerweile hat sich diese Gesellschaft so sehr daran gewöhnt, dass auch kleine Mädchen Kopftücher tragen, dass kaum noch jemand sich dieser Frage aus dem Blickwinkel der Gleichberechtigung der Geschlechter nähert. Die Religionsfreiheit ist das ''Totschlagargument.'' Vor allem wenn es um Frauenrechte geht.“<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/ndrkultur/sendungen/freitagsforum/Seyran-Ates-fordert-ein-Burka-Verbot,freitagsforum302.html | Autor=Seyran Ates | Titel="Religionsfreiheit als Totschlagargument" | TitelErg=Die Debatte um das Burka-Verbot | Tag=18 | Monat=08 | Jahr=2016 | Zugriff=2019-07-22 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Die gleichberechtigte Frau hat die Natur nicht vorgesehen. Dies ist das ''Totschlagargument'' der sogenannten Maskulinisten.“<ref>{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/news/schweiz/neue-maennerbewegungen-vereint-im-hass-gegen-frauen | Autor=Ivana Imoli | Titel=Neue Männerbewegungen - Vereint im Hass gegen Frauen | TitelErg= | Tag=29 | Monat=08 | Jahr=2018 | Zugriff=2019-07-22 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Auf die Frage zur Bezahlbarkeit der Sozialreformpläne sagte [Wolfgang] Thierse [, SPD]: »Der Hinweis auf die Finanzen ist immer ein ''Totschlagargument.''«“<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/nachrichten/Thierse-Reformplaene-der-SPD-sind-vernuenftig,thierse144.html | Autor= | Titel=Thierse: "Reformpläne der SPD sind vernünftig" | TitelErg= | Tag=08 | Monat=02 | Jahr=2019 | Zugriff=2019-07-22 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Regierungen rund um die Welt verschärfen die Kontrolle über die Daten der Bürger und nutzen das ''Totschlagargument'' 'Fake News', um abweichende Meinungen zu unterdrücken.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.heise.de/newsticker/meldung/Internet-2018-Desinformation-und-Propaganda-vergiften-die-Digitalsphaere-4209210.html | titel=Internet 2018: Desinformation und Propaganda "vergiften" die Digitalsphäre | autor=Stefan Krempl | hrsg=Heise Medien GmbH & Co. KG, Hannover, Deutschland | datum=2018-11-01 | zugriff=2019-07-22 | sprache=de }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Scheinargument, um eine Diskussion zu beenden |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|deathblow argument}}, {{Ü|en|killer phrase}}, {{Ü|en|reductio ad Hitlerum}}, {{Ü|en|knockdown argument}}, {{Ü|en|thought-terminating cliché}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{nl}}: {{Ü|nl|dooddoener}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Totschlagargument}} :[*] {{Ref-DWDS|Totschlagargument}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Totschlagargument}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|106282|Totschlagargument}} :[*] {{Ref-Pons|Totschlagargument}} :[1] {{Ref-Duden|Totschlagargument}} :[1] Deutsche Welle, Deutsch lernen - Wort der Woche: {{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/1GkVf | Autor=Felix Forberg | Titel=Das Totschlagargument | TitelErg= | Tag=08 | Monat=10 | Jahr=2015 | Zugriff=2019-07-22 | Kommentar=Text und [https://www.dw.com/overlay/media/de/das-totschlagargument/18767800/18768371 Audio zum Download], Dauer: 01:29 mm:ss }} :[1] Deutsche Welle, Learn German - Word of the Week: {{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/1Cisr | Autor=Anne-Sophie Brändlin | Titel=Totschlagargument | TitelErg= | Tag=27 | Monat=04 | Jahr=2017 | Zugriff=2019-07-22 | Kommentar=Text, [https://www.dw.com/overlay/media/en/0/17808864/17808809 Pronunciation of the word], Dauer: 00:01 mm:ss }} {{Quellen}} idfxp2ix6b9n6xj30vn1r5ek2u1t121 Schimmer 0 243865 10655720 10644537 2026-05-04T17:45:16Z Laugenbrötchen 252880 +fr:[[lueur]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655720 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[schimmer]]}} == Schimmer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Schimmer |Nominativ Plural=Schimmer |Genitiv Singular=Schimmers |Genitiv Plural=Schimmer |Dativ Singular=Schimmer |Dativ Plural=Schimmern |Akkusativ Singular=Schimmer |Akkusativ Plural=Schimmer |Bild =Eduard Kasparides Dubrovnik bei Mondlicht 1915.jpg|mini|1|''Schimmer'' über Dubrovnik }} {{Worttrennung}} :Schim·mer, {{Pl.}} Schim·mer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃɪmɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schimmer.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪmɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] matter [[Lichtschein]], schwacher [[Glanz]] :[2] ''übertragen:'' geringe Kenntnis von etwas {{Herkunft}} :Bildung des Substantivs durch [[Rückbildung]] vom Verb ''[[schimmern]]'', belegt seit dem 17. Jahrhundert<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „schimmern“.</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[2] [[Ahnung]], [[Halbwissen]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Abendschimmer]], [[Kerzenschimmer]], [[Lichtschimmer]], [[Morgenschimmer]], [[Purpurschimmer]], [[Silberschimmer]], [[Sternenschimmer]] :[2] [[Freudenschimmer]], [[Hoffnungsschimmer]] {{Beispiele}} :[1] Der matte ''Schimmer'' des Mondlichtes lag über der Landschaft. :[1] Der ''Schimmer'' eines Lächelns flog über ihr Gesicht. :[1] „Im Licht des Sonnenuntergangs bekam das Ocker der Ebene einen warmen, fast orangeroten ''Schimmer''.“<ref>{{Literatur | Autor= Michel Houellebecq | Titel= Lanzarote |TitelErg= |Auflage= 2.| Übersetzer= Hinrich Schmidt-Henkel|Verlag= DuMont Buchverlag| Ort= Köln| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-8321-6354-9 | Seiten=52.}} Französisches Original 2000.</ref> :[1] „Aus ihren großen Augen strahlte ein gütiger, zart verschämter ''Schimmer''.“<ref>{{Literatur | Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1953 | Seiten=135}}. Russische Urfassung 1867.</ref> :[1] „Der rosige ''Schimmer'', der sich im Café verbreitete, ging von der Gruppe Huren aus, die gewöhnlich in der Nähe des Eingangs zusammensaßen.“<ref>{{Literatur|Autor=Henry Miller| Titel=Stille Tage in Clichy|Übersetzer= Kurt Wagenseil| Verlag=Rowohlt|Ort= Reinbek|Jahr= 1990|ISBN= 3-499-15161-8|Seiten= 13.}} Englisches Original New York 1956.</ref> :[2] Er hat keinen blassen ''Schimmer.'' :[2] Hast Du einen ''Schimmer'' von Anlagestrategien? :[2] „Die hiesigen Sprachlabore seien voll von solchen Typen, in der Regel sprächen sie selbst nicht mal Finnisch - oder wenn, dann nur sehr schlecht - und hätten also keinen ''Schimmer.''“<ref>{{Literatur | Autor=Wolfram Eilenberger | Titel=Finnen von Sinnen. Von einem, der auszog, eine finnische Frau zu heiraten | Verlag=Blanvalet | Ort=München | Jahr=2012 | ISBN=978-3-442-37583-7}}, Seite 36.</ref> :[2] „Ein eintretender Diener meldete den Rittmeister von Schach, und ein ''Schimmer'' freudiger Überraschung überflog beide Damen, als der Angemeldete gleich danach eintrat.“<ref>{{Literatur | Autor= Theodor Fontane |Titel= Schach von Wuthenow | TitelErg= Erzählung aus der Zeit des Regiments Gendarmes | Verlag = Nymphenburger | Ort= München | Jahr=1969 | Seiten= 10.}} Entstanden 1878-82, erschienen 1882.</ref> {{Redewendungen}} :[[keinen Schimmer haben|keinen ''Schimmer'' haben]] / [[keinen Schimmer von etwas haben|keinen ''Schimmer'' von etwas haben]] :[[nicht den blassesten Schimmer haben|nicht den blassesten ''Schimmer'' haben]] / [[nicht den leisesten Schimmer haben|nicht den leisesten ''Schimmer'' haben]] {{Wortbildungen}} :[[schimmerlos]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=matter Lichtschein, schwacher Glanz|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|shine}}, {{Ü|en|gleam}}, {{Ü|en|glimmer}} *{{eo}}: {{Ü|eo|eklumo}}, {{Ü|eo|lumeto}}, {{Ü|eo|brileto}} *{{fr}}: {{Ü|fr|reflet}} {{m}}, {{Ü|fr|lueur}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|skíma}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|skimmer}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|resplandor}}, {{Ü|es|vislumbre}}, {{Ü|es|fulgor}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=übertragen: geringe Kenntnis von etwas|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|glimmer}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ekkono}}, {{Ü|eo|koneto}}, {{Ü|eo|eta ideo}} *{{sv}}: {{Ü|sv|aning}} {{u}}, {{Ü|sv|skymt}} {{u}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[schimmre]]}} mpl429b5eytcdbmt973ao69ezt9dq0i Versalles 0 246228 10656016 10495894 2026-05-05T05:51:41Z Wamito 720 10656016 wikitext text/x-wiki == Versalles ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Singular=Versalles |Plural=— |Genus=f |Toponym=1 }} {{Worttrennung}} :Ver·sall·es, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der französische Ort Versailles {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Versailles|1}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|Versalles}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Alemany - Català|A=1}}, Seite 657&nbsp;f., Anhang „Llista general de topònims i antropònims“ fi6zigb0z9n49wlh93qb0x59smz0ey3 Bibliothekar 0 247172 10655748 10460468 2026-05-04T18:08:42Z Zangala 19445 +ka:[[ბიბლიოთეკარი]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655748 wikitext text/x-wiki == Bibliothekar ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bibliothekar |Nominativ Plural=Bibliothekare |Genitiv Singular=Bibliothekars |Genitiv Plural=Bibliothekare |Dativ Singular=Bibliothekar |Dativ Plural=Bibliothekaren |Akkusativ Singular=Bibliothekar |Akkusativ Plural=Bibliothekare |Bild=Anton Roschmann.jpg|mini|1|ein ''Bibliothekar'' }} {{Worttrennung}} :Bi·b·lio·the·kar, {{Pl.}} Bi·b·lio·the·ka·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌbiblioteˈkaːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bibliothekar.ogg}}, {{Audio|De-at-Bibliothekar.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|aːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Mitarbeiter einer Bibliothek {{Herkunft}} :Anfang des 16. Jahrhunderts von gleichbedeutend lateinisch {{Ü|la|bibliothecarius|bibliothēcārius}} entlehnt<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=5 (neu bearbeitet)}}, Stichwort ''Bibliothek''.</ref> {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Bibliothekarin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Beruf]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Diplom-Bibliothekar]] {{Beispiele}} :[1] Immanuel Kant hat auch als ''Bibliothekar'' gearbeitet. :[1] „Der ''Bibliothekar'' und sein Assistent starben ebenso wie einige der Fellows, die Interesse an der Bibliothek hatten, und das war der Stand der Dinge bis vor ein paar Jahren.“<ref>{{Literatur | Autor= Philip J. Davis | Titel= Pembrokes Katze | TitelErg= Die wundersame Geschichte über eine philosophierende Katze, ein altes mathematisches Problem und die Liebe| Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag | Ort= Frankfurt/Main |Jahr= 1991| Seiten= 51.|ISBN= 3-596-10646-X}} Englisches Original 1988.</ref> :[1] „Nach seiner ruhmreichen Anfangszeit erlebte das »Schatzhaus der Bücher« eine Glanzzeit unter dem ''Bibliothekar'' Leibniz, der in den Jahren 1690 bis 1716 von Herzog Anton Ulrich, dem Sohn des Gründers, nach Wolfenbüttel gerufen worden war.“<ref>{{Literatur|Autor= Dorette Deutsch |Titel= Wolfenbüttel oder Die Insel der Seligen |Sammelwerk= Konturen. Magazin für Sprache, Literatur und Landschaft |Nummer= Heft 4|Jahr= 1993}}, Seite 23-29, Zitat Seite 26.</ref> :[1] „In seinem Bekanntenkreis gab es keine ''Bibliothekare''.“<ref>{{Literatur|Autor= David Whitehouse| Übersetzer=Dorothee Merkel |Titel= Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek| Verlag= Tropen| Ort= Stuttgart |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-608-50148-3}}, Zitat Seite 135.</ref> :[1] „Der ''Bibliothekar'' Jens Davidsen hatte Henriette gebeten, samstags die Bibliothek offen zu halten und sich um den Bestand zu kümmern.“<ref>{{Literatur | Autor=Jóanes Nielsen | Titel =Die Erinnerungen| TitelErg=Roman| Verlag= btb Verlag| Ort= München | Jahr=2016 | ISBN=978-3-442-75433-5 | Seiten=213. Original in Färöisch 2011, Übersetzung der dänischen Ausgabe von 2012.}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[bibliothekarisch]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mitarbeiter einer Bibliothek|Ü-Liste= *{{az}}: {{Ü|az|kitabxanaçı}} *{{da}}: {{Ü|da|bibliotekar}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|librarian}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bibliotekisto}} *{{fo}}: {{Ü|fo|bókavørður}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kirjastonhoitaja}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bibliothécaire}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბიბლიოთეკარი|bibliot’ekari}} *{{el}}: {{Üt|el|βιβλιοθηκάριος|vivliothikários}} {{m}} {{f}} *{{io}}: {{Ü|io|bibliotekisto}} *{{ia}}: {{Ü|ia|bibliothecario}} *{{is}}: {{Ü|is|bókavörður}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|bibliotecario}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|bibliotecari}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bibliothecaris}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|bibliotekar}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bibliotecário}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bibliotecar}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|библиотекарь}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bibliotekarie}} *{{sk}}: {{Ü|sk|knihovník}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|bibliotecario}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|knihovník}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kütüphaneci}} *{{uk}}: {{Üt|uk|бібліотекар}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|könyvtáros}} *{{be}}: {{Üt|be|бібліятэкар}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Bibliothekar“, Seite 275. {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] k3kst2r1rh52x0gaf7qlvyry9b9oqdh 10656015 10655748 2026-05-05T05:48:48Z Priwo 19285 linkfix 10656015 wikitext text/x-wiki == Bibliothekar ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bibliothekar |Nominativ Plural=Bibliothekare |Genitiv Singular=Bibliothekars |Genitiv Plural=Bibliothekare |Dativ Singular=Bibliothekar |Dativ Plural=Bibliothekaren |Akkusativ Singular=Bibliothekar |Akkusativ Plural=Bibliothekare |Bild=Anton Roschmann.jpg|mini|1|ein ''Bibliothekar'' }} {{Worttrennung}} :Bi·b·lio·the·kar, {{Pl.}} Bi·b·lio·the·ka·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌbiblioteˈkaːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bibliothekar.ogg}}, {{Audio|De-at-Bibliothekar.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|aːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Mitarbeiter einer Bibliothek {{Herkunft}} :Anfang des 16. Jahrhunderts von gleichbedeutend lateinisch {{Ü|la|bibliothecarius|bibliothēcārius}} entlehnt<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=5 (neu bearbeitet)}}, Stichwort ''Bibliothek''.</ref> {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Bibliothekarin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Beruf]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Diplom-Bibliothekar]] {{Beispiele}} :[1] Immanuel Kant hat auch als ''Bibliothekar'' gearbeitet. :[1] „Der ''Bibliothekar'' und sein Assistent starben ebenso wie einige der Fellows, die Interesse an der Bibliothek hatten, und das war der Stand der Dinge bis vor ein paar Jahren.“<ref>{{Literatur | Autor= Philip J. Davis | Titel= Pembrokes Katze | TitelErg= Die wundersame Geschichte über eine philosophierende Katze, ein altes mathematisches Problem und die Liebe| Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag | Ort= Frankfurt/Main |Jahr= 1991| Seiten= 51.|ISBN= 3-596-10646-X}} Englisches Original 1988.</ref> :[1] „Nach seiner ruhmreichen Anfangszeit erlebte das »Schatzhaus der Bücher« eine Glanzzeit unter dem ''Bibliothekar'' Leibniz, der in den Jahren 1690 bis 1716 von Herzog Anton Ulrich, dem Sohn des Gründers, nach Wolfenbüttel gerufen worden war.“<ref>{{Literatur|Autor= Dorette Deutsch |Titel= Wolfenbüttel oder Die Insel der Seligen |Sammelwerk= Konturen. Magazin für Sprache, Literatur und Landschaft |Nummer= Heft 4|Jahr= 1993}}, Seite 23-29, Zitat Seite 26.</ref> :[1] „In seinem Bekanntenkreis gab es keine ''Bibliothekare''.“<ref>{{Literatur|Autor= David Whitehouse| Übersetzer=Dorothee Merkel |Titel= Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek| Verlag= Tropen| Ort= Stuttgart |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-608-50148-3}}, Zitat Seite 135.</ref> :[1] „Der ''Bibliothekar'' Jens Davidsen hatte Henriette gebeten, samstags die Bibliothek offen zu halten und sich um den Bestand zu kümmern.“<ref>{{Literatur | Autor=Jóanes Nielsen | Titel =Die Erinnerungen| TitelErg=Roman| Verlag= btb Verlag| Ort= München | Jahr=2016 | ISBN=978-3-442-75433-5 | Seiten=213. Original in Färöisch 2011, Übersetzung der dänischen Ausgabe von 2012.}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[bibliothekarisch]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mitarbeiter einer Bibliothek|Ü-Liste= *{{az}}: {{Ü|az|kitabxanaçı}} *{{da}}: {{Ü|da|bibliotekar}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|librarian}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bibliotekisto}} *{{fo}}: {{Ü|fo|bókavørður}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kirjastonhoitaja}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bibliothécaire}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბიბლიოთეკარი|bibliot’ekari}} *{{el}}: {{Üt|el|βιβλιοθηκάριος|vivliothikários}} {{m}} {{f}} *{{io}}: {{Ü|io|bibliotekisto}} *{{ia}}: {{Ü|ia|bibliothecario}} *{{is}}: {{Ü|is|bókavörður}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|bibliotecario}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|bibliotecari}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bibliothecaris}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|bibliotekar}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bibliotecário}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bibliotecar}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|библиотекарь}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bibliotekarie}} *{{sk}}: {{Ü|sk|knihovník}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|bibliotecario}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|knihovník}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kütüphaneci}} *{{uk}}: {{Üt|uk|бібліотекар}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|könyvtáros}} *{{be}}: {{Üt|be|бібліятэкар}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Bibliothekar“, Seite 275. {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] cj5c2b4dlsy1nsmekud1x26lndbvypl Bibliothekarin 0 247174 10655746 10460499 2026-05-04T18:08:17Z Zangala 19445 +ka:[[ბიბლიოთეკარი]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655746 wikitext text/x-wiki == Bibliothekarin ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Bibliothekarin |Nominativ Plural=Bibliothekarinnen |Genitiv Singular=Bibliothekarin |Genitiv Plural=Bibliothekarinnen |Dativ Singular=Bibliothekarin |Dativ Plural=Bibliothekarinnen |Akkusativ Singular=Bibliothekarin |Akkusativ Plural=Bibliothekarinnen }} {{Worttrennung}} :Bi·b·lio·the·ka·rin, {{Pl.}} Bi·b·lio·the·ka·rin·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌbiblioteˈkaːʁɪn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bibliothekarin.ogg}}, {{Audio|De-at-Bibliothekarin.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|aːʁɪn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Mitarbeiterin einer Bibliothek {{Herkunft}} :[[Ableitung]] (speziell [[Motion]], [[Movierung]]) von ''[[Bibliothekar]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-in]]'' {{Männliche Wortformen}} :[1] [[Bibliothekar]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Beruf]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Diplom-Bibliothekarin]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Bibliothekarin'' arbeitet an einer Neufassung des Katalogs. :[1] Eine ''Bibliothekarin'' hilft Fragen zu unterschiedlichen Themen zu beantworten. :[1] „Sie schrieb auch mehrmals, dass sie gerne weiter in einer Bibliothek oder einer Buchhandlung arbeiten würde, denn im Westerwald (und später in Köln) hatte sie ja viele Jahre als ''Bibliothekarin'' gearbeitet.“<ref>{{Literatur | Autor= Hanns-Josef Ortheil | Titel= Die Berlinreise |TitelErg= Roman eines Nachgeborenen |Verlag= Luchterhand | Ort= München |Jahr= 2014| Seiten = 117.|ISBN=978-3-630-87430-2|}}</ref> :[1] „Außerdem war es ja schließlich sehr gut möglich, dass diese Frau tatsächlich ''Bibliothekarin'' war, auch wenn sie dann etwas seltsame Arbeitszeiten hatte.“<ref>{{Literatur|Autor= David Whitehouse| Übersetzer=Dorothee Merkel |Titel= Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek| Verlag= Tropen| Ort= Stuttgart |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-608-50148-3}}, Zitat Seite 135.</ref> :[1] „Die ''Bibliothekarin'' blickte amüsiert von einem zum anderen.“<ref>{{Literatur | Autor= Karin Kalisa | Titel= Sungs Laden |TitelErg= Roman| Auflage= |Verlag= Droemer| Ort= München| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-426-30566-9 | Seiten=209.}}</ref> :[1] „Janas Mutter arbeitete als ''Bibliothekarin.''“<ref>{{Per-Zeit | Autor=Alexandra Rojkov | Titel=Ich lass dich nicht los | Nummer=19 | Tag=04 | Monat=05 | Jahr=2017 | Seiten=54 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mitarbeiterin einer Bibliothek|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|female librarian}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bibliothécaire}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბიბლიოთეკარი|bibliot’ekari}} *{{ia}}: {{Ü|ia|bibliothecaria}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|библиотекарь}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bibliotekarie}} *{{cs}}: {{Ü|cs|knihovnice}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|könyvtárosnő}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Bibliothekarin“, Seite 275. :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|21832}} {{Quellen}} eivf3fba255pbb3f4s7t2re3yso67g5 elend 0 253566 10655658 10205667 2026-05-04T16:56:24Z Zinnmann 64 /* {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} */ +Herkunft 10655658 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Elend]]}} == elend ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=elend |Komparativ=elender |Superlativ=elendesten }} {{Worttrennung}} :elend, {{Komp.}} elen·der, {{Sup.}} am elen·des·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈeːlɛnt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-elend.ogg}}, {{Audio|De-at-Elend.ogg|elend|spr=at}}, {{Bedeutungen}} :[1] [[jämmerlich]], so dass die Missstände augenfällig sind :[2] {{K|umgangssprachlich}} sehr, besonders, groß {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''ellende'', althochdeutsch ''elilenti'', westgermanisch *''alja-landja'' „außer Landes seiend“ {{Synonyme}} :[1] [[beklagenswert]], [[erbärmlich]], [[jämmerlich]], [[miserabel]], [[mies]] :[2] [[unglaublich]] {{Gegenwörter}} :[1] [[ausgezeichnet]], [[gut]] :[2] [[kaum]] {{Beispiele}} :[1] Mir ist ganz ''elend'' zumute. :[1] Sie hausten in ''elenden'' Verhältnissen. :[1] Du bist ein ''elender'' Verräter! :[2] An der Kasse steht eine ''elend'' lange Schlange. :[2] Keine Zeit! Ich hab noch ''elend'' viel zu tun. {{Wortbildungen}} :[[elendig]], [[elendiglich]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jämmerlich, so dass die Missstände augenfällig sind|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|miserable}} *{{fr}}: {{Ü|fr|misérable}},{{Ü|fr|triste}} *{{it}}: {{Ü|it|miserabile}} *{{ja}}: {{Üt|ja|哀れな|あわれな, aware na}}, {{Üt|ja|悲惨な|ひさんな, hisan na}} *{{nl}}: {{Ü|nl|miserabel}},{{Ü|nl|triestig}}, {{Ü|nl|beklagenswaardig}} *{{ro}}: {{Ü|ro|mizerabil}} *{{sv}}: {{Ü|sv|eländig}}, {{Ü|sv|usel}}, {{Ü|sv|erbarmlig}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=umgangssprachlich: sehr, besonders, groß|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|sacrément}} *{{sv}}: {{Ü|sv|erbarmlig}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-DWDS|elend}} :[1] {{Ref-Grimm|elend}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|elend}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary|elend}} {{Ähnlichkeiten 1|[[eilend]]|Anagramme=[[edeln]], [[edlen]], [[endel]], [[endle]], [[Lende]]}} lss9neol3xmaz3pv2w0qhtt3rslt93m Moussakas 0 259467 10656109 10205684 2026-05-05T11:40:36Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːkas]] hinzu (IoB 2.00) 10656109 wikitext text/x-wiki == Moussakas ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Moussaka]] {{Worttrennung}} :Mous·sa·kas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|mʊˈsaːkas}}, {{Lautschrift|mʊsaˈkas}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Moussakas2.ogg}}, {{Audio|De-Moussakas.ogg}}, {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|as|Deutsch}}, {{Reim|aːkas|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Moussaka]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Moussaka]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Moussaka]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Moussaka]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Moussaka]]''' {{Grundformverweis Dekl|Moussaka}} 0zip3vfb6lsa7k7nd0abxh5w3qxnpg0 Altglas 0 262665 10656039 9611291 2026-05-05T09:35:39Z Willy Obretenov 209636 +bg:[[стъклени отпадъци]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656039 wikitext text/x-wiki == Altglas ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Altglas |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Altglases |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Altglas |Dativ Singular*=Altglase |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Altglas |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Alt·glas, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaltˌɡlaːs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Altglas.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|altɡlaːs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gegenstand|Gegenstände]] aus [[Glas]], die zur [[Wiederverwertung]] geeignet sind {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Adjektiv ''[[alt]]'' und dem Substantiv ''[[Glas]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Glas]] {{Beispiele}} :[1] Das ''Altglas'' wird nach Farben sortiert. {{Wortbildungen}} :[1] [[Altglasbehälter]], [[Altglascontainer]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gegenstände aus Glas, die zur Wiederverwertung geeignet sind|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|стъклени отпадъци}} {{m}} ''Pl.'' *{{en}}: {{Ü|en|waste glass}} *{{fr}}: {{Ü|fr|verre usagé}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|vetro usato}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|residus de vidre}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|glasafval}} *{{pt}}: {{Ü|pt|vidro velho}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|returglas}} *{{es}}: {{Ü|es|vidrio de desecho}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Altglas}} :[1] {{Ref-Duden|Altglas}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Altglas}} :[*] {{Ref-DWDS|Altglas}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[alltags]], [[Alltags]], [[Gallats]]}} 1vda7x7xd2kgpvw34im51ydwssuwvy5 beheben 0 277099 10655624 10222836 2026-05-04T15:26:50Z Heavy Centurion 256080 +pt:[[remediar]] +pt:[[corrigir]] +pt:[[sacar]] +ja:[[改修する]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655624 wikitext text/x-wiki == beheben ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=behebe |Präsens_du=behebst |Präsens_er, sie, es=behebt |Präteritum_ich=behob |Partizip II=behoben |Konjunktiv II_ich=behöbe |Imperativ Singular=behebe |Imperativ Plural=behebt |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :be·he·ben, {{Prät.}} be·hob, {{Part.}} be·ho·ben {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈheːbn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-beheben.ogg}}, {{Audio|De-beheben2.ogg}}, {{Audio|De-beheben3.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|eːbn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] einen Schaden, einen Fehler [[beseitigen]] :[2] {{K|österr.}} Geld von einem [[Konto]] [[abbuchen]], [[abheben]] {{Herkunft}} :{{Verbherkunft|2=u}} {{Beispiele}} :[1] Der Handwerker ''behob'' den Schaden innerhalb weniger Minuten. :[1] Immer wenn sie ein Problem ''behoben hatte,'' tauchte das nächste auf. :[1] „Über 700 Millionen Menschen auf der Welt leiden unter einer Fehlsichtigkeit, die mit einer einfachen Sehhilfe ''behoben'' werden könnte.“<ref>{{Literatur | Autor=Theresa von Bogen, Stefan Junker, Philipp Kraft et al. | Titel=Diercke Geographie 3 – Schleswig-Holstein | Auflage= | Verlag= | Ort= | Jahr=2020 | ISBN=978-3-14-115032-2| Seiten=150 }}</ref> :[2] Mit Ihrer Maestro-Raiffeisenkarte und Ihrem persönlichen Code bezahlen Sie ganz einfach an Bankomat-Kassen oder ''beheben'' Bargeld an Bankomaten.<ref>{{Internetquelle|url=http://www.raiffeisen.at/eBusiness/01_template1/1006637000974-1006622331426_1006623388129_1006627328425-132700746344778978-NA-30-NA.html|titel=Bankomatkarte|zugriff=2015-01-23}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein [[Problem]], einen [[Schaden]], einen [[Fehler]] ''beheben'' {{Wortbildungen}} :''Adjektive:'' [[behebbar]] :''Substantive:'' [[Behebung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=einen Schaden, einen Fehler beseitigen|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|отстранявам}} *{{da}}: {{Ü|da|udbedring}}, {{Ü|da|afhjælpning}} *{{en}}: {{Ü|en|rectify}}, {{Ü|en|remedy}} *{{fr}}: {{Ü|fr|réparer}}, {{Ü|fr|résoudre}}, {{Ü|fr|rectifier}}, {{Ü|fr|remédier}} *{{it}}: {{Ü|it|rettificare}}, {{Ü|it|rimediare}} *{{ja}}: {{Üt|ja|改修する|Kaishuu suru}} *{{pt}}: {{Ü|pt|remediar}}, {{Ü|pt|corrigir}} *{{ro}}: {{Ü|ro|remedia}} *{{sv}}: {{Ü|sv|avhjälpa}}, {{Ü|sv|avlägsna}}, {{Ü|sv|undanröja}}, {{Ü|sv|rätta till}} *{{es}}: {{Ü|es|arreglar}}, {{Ü|es|enmendar}}, {{Ü|es|rectificar}}, {{Ü|es|remediar}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kiküszöböl}}, {{Ü|hu|korrigál}}, {{Ü|hu|megszüntet}}, {{Ü|hu|kiigazít}}, {{Ü|hu|kijavít}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=österreichisch: Geld von einem Konto abbuchen, abheben|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|hæve}} *{{en}}: {{Ü|en|withdraw money}} *{{pt}}: {{Ü|pt|sacar}} *{{sv}}: {{Ü|sv|lyfta}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} tprpb51216e76kwfi3hfvomp7b6p62x Yokohama 0 282662 10656068 9932253 2026-05-05T11:21:07Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ Bild, OB, WK, WB, ÜB, RF 10656068 wikitext text/x-wiki == Yokohama ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Minato Mirai 21 202403.jpg|mini|1|Skyline von ''Yokohama'' }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Jokohama]] {{Worttrennung}} :Yo·ko·ha·ma, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jokoˈhaːma}}, ''[[japanisch]]:'' {{Lautschrift|joˈkohama}}<ref>{{Lit-Duden: Aussprachewörterbuch|A=7}} „Yokohama“, Seite 912.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Yokohama.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːma|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hafenstadt]] im [[Osten]] der [[japanisch]]en [[Insel]] [[Honshu]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Großstadt]], [[Hafenstadt]], [[Stadt]] {{Beispiele}} :[1] „Er war bereits in ''Yokohama'' gewesen, einem anderen Brennpunkt der Kriminalität, und hatte sich an der Front bewährt.“<ref>{{Literatur|Autor=Jake Adelstein|Titel=Tokyo Vice|TitelErg=Eine gefährliche Reise durch die japanische Unterwelt|Auflage=1.|Verlag=Riva|Ort=München|Jahr=2022|ISBN=978-3-7423-2091-9|Seiten=148}}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Yokohama'' [[anlangen]], in ''Yokohama'' [[arbeiten]], sich in ''Yokohama'' [[aufhalten]], in ''Yokohama'' [[aufwachsen]], ''Yokohama'' [[besuchen]], [[durch]] ''Yokohama'' [[fahren]], nach ''Yokohama'' fahren, [[über]] ''Yokohama'' [[fahren]], [[nach]] ''Yokohama'' [[kommen]], nach ''Yokohama'' [[gehen]], in ''Yokohama'' [[leben]], nach ''Yokohama'' [[reisen]], aus ''Yokohama'' [[stammen]], in ''Yokohama'' [[verweilen]], nach ''Yokohama'' [[zurückkehren]] {{Wortbildungen}} :[[Yokohamahuhn]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hafenstadt im Osten der japanischen Insel Honshu|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Jokohama}} *{{hy}}: {{Ü|hy|Յոկոհամա}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Йокохама}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|橫濱|Héngbīn}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|横滨|Héngbīn}} *{{en}}: {{Ü|en|Yokohama}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Jokohamo}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Jokohama}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Yokohama}} *{{it}}: {{Ü|it|Yokohama}} *{{ja}}: {{Üt|ja|横浜市|よこはまし, Yokohama-shi}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Yokohama}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Jokohama}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Jokohama}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Yokohama}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Yokohama}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Иокогама}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Yokohama}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Jokohama}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Jokohama}} *{{es}}: {{Ü|es|Yokohama}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Jokohama}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Yokohama}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Йокогама}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Jokohama}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1956. :[1] {{Ref-PONS}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[*] {{Ref-OWID|elexiko|145684}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} == Yokohama ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{Wortart|Toponym|Französisch}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Singular=Yokohama |Plural=— }} {{Worttrennung}} :Yo·ko·ha·ma, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jɔkɔama}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt in Japan; Yokohama {{Oberbegriffe}} :[1] [[ville]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Yokohama|}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=fr|Yokohama}} :[1] {{Lit-Larousse: Petit Larousse|A=2010}}, Seite 1775. 91jplmsbn5d349ya4d9m94h12hyykpp 10656069 10656068 2026-05-05T11:21:57Z RaveDog 18007 /* {{Übersetzungen}} */ 10656069 wikitext text/x-wiki == Yokohama ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Minato Mirai 21 202403.jpg|mini|1|Skyline von ''Yokohama'' }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Jokohama]] {{Worttrennung}} :Yo·ko·ha·ma, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jokoˈhaːma}}, ''[[japanisch]]:'' {{Lautschrift|joˈkohama}}<ref>{{Lit-Duden: Aussprachewörterbuch|A=7}} „Yokohama“, Seite 912.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Yokohama.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːma|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hafenstadt]] im [[Osten]] der [[japanisch]]en [[Insel]] [[Honshu]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Großstadt]], [[Hafenstadt]], [[Stadt]] {{Beispiele}} :[1] „Er war bereits in ''Yokohama'' gewesen, einem anderen Brennpunkt der Kriminalität, und hatte sich an der Front bewährt.“<ref>{{Literatur|Autor=Jake Adelstein|Titel=Tokyo Vice|TitelErg=Eine gefährliche Reise durch die japanische Unterwelt|Auflage=1.|Verlag=Riva|Ort=München|Jahr=2022|ISBN=978-3-7423-2091-9|Seiten=148}}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Yokohama'' [[anlangen]], in ''Yokohama'' [[arbeiten]], sich in ''Yokohama'' [[aufhalten]], in ''Yokohama'' [[aufwachsen]], ''Yokohama'' [[besuchen]], [[durch]] ''Yokohama'' [[fahren]], nach ''Yokohama'' fahren, [[über]] ''Yokohama'' [[fahren]], [[nach]] ''Yokohama'' [[kommen]], nach ''Yokohama'' [[gehen]], in ''Yokohama'' [[leben]], nach ''Yokohama'' [[reisen]], aus ''Yokohama'' [[stammen]], in ''Yokohama'' [[verweilen]], nach ''Yokohama'' [[zurückkehren]] {{Wortbildungen}} :[[Yokohamahuhn]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hafenstadt im Osten der japanischen Insel Honshu|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Jokohama}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Յոկոհամա}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Йокохама}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|橫濱|Héngbīn}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|横滨|Héngbīn}} *{{en}}: {{Ü|en|Yokohama}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Jokohamo}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Jokohama}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Yokohama}} *{{it}}: {{Ü|it|Yokohama}} *{{ja}}: {{Üt|ja|横浜市|よこはまし, Yokohama-shi}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Yokohama}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Jokohama}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Jokohama}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Yokohama}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Yokohama}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Иокогама}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Yokohama}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Jokohama}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Jokohama}} *{{es}}: {{Ü|es|Yokohama}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Jokohama}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Yokohama}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Йокогама}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Jokohama}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1956. :[1] {{Ref-PONS}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[*] {{Ref-OWID|elexiko|145684}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} == Yokohama ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{Wortart|Toponym|Französisch}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Singular=Yokohama |Plural=— }} {{Worttrennung}} :Yo·ko·ha·ma, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jɔkɔama}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt in Japan; Yokohama {{Oberbegriffe}} :[1] [[ville]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Yokohama|}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=fr|Yokohama}} :[1] {{Lit-Larousse: Petit Larousse|A=2010}}, Seite 1775. qgp0ii5pkxv71kdz4dl2hcsz3vbefdu Epiphanien 0 283096 10656169 10601821 2026-05-05T11:46:08Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːni̯ən]] hinzu (IoB 2.00) 10656169 wikitext text/x-wiki == Epiphanien ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Epi·pha·ni·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|epiˈfaːni̯ən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Epiphanien.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːən|Deutsch}}, {{Reim|aːni̯ən|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Epiphanie]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Epiphanie]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Epiphanie]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Epiphanie]]''' {{Grundformverweis Dekl|Epiphanie}} aljkr6jkq5j6o1o6sgjdctpuxksz4cc Götterwelt 0 283245 10655631 9478767 2026-05-04T15:57:58Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10655631 wikitext text/x-wiki == Götterwelt ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Götterwelt |Nominativ Plural=Götterwelten |Genitiv Singular=Götterwelt |Genitiv Plural=Götterwelten |Dativ Singular=Götterwelt |Dativ Plural=Götterwelten |Akkusativ Singular=Götterwelt |Akkusativ Plural=Götterwelten }} {{Worttrennung}} :Göt·ter·welt, {{Pl.}} Göt·ter·wel·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡœtɐˌvɛlt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Götterwelt.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Gesamtheit der Götter einer Religion {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Gott]]'', [[Fugenelement]] ''[[-er]] mit [[Umlaut]]'' und ''[[Welt]]'' {{Beispiele}} :[1] „Die Erfüllung des Rituals dispensierte von der Strafverfolgung, denn durch den Vollzug wurden die Bande mit der ''Götterwelt'' geknüpft und erneuert.“<ref>{{Literatur | Autor=Pedro Barceló | Titel=Kleine römische Geschichte | Auflage=Sonderausgabe, 2., bibliographisch aktualisierte | Verlag=Primus Verlag | Ort=Darmstadt | Jahr=2012 | ISBN=978-3534250967 }}, Seite 93.</ref> :[1] „Unser Wissen über die ''Götterwelt'' der Kelten verdanken wir wieder zum größten Teil griechischen und römischen Schriftstellern.“<ref>{{Literatur | Autor= Peter Kolb | Titel= Wer waren die Kelten? | TitelErg= Juniorkatalog| Auflage= 2. | Verlag= Museums-Pädagogisches Zentrum | Ort= München |Jahr= 1994| Seiten= 108.|ISBN= 3-9298-6200-X}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gesamtheit der Götter einer Religion|Ü-Liste= *{{es}}: {{Ü|es|mundo de los dioses}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Götterwelt}} :[*] {{Ref-DWDS|Götterwelt}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Götterwelt}} {{Quellen}} 92nxog9lc1xsvol3ypy7m8eawudozej Ålborg 0 283697 10656058 9779858 2026-05-05T10:48:41Z RaveDog 18007 Bild, SY, WK, LV, RF 10656058 wikitext text/x-wiki == Ålborg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=The middle section of Østerågade, Aalborg.jpg|mini|1|Impression von ''Ålborg'' }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Aalborg]] {{Worttrennung}} :Ål·borg, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaːlˌbɔʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hafenstadt]] im Norden [[Dänemark]]s {{QS Herkunft|fehlt}} {{Synonyme}} :[1] {{hist.|:}} [[Aalburg]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Großstadt]], [[Hafenstadt]], [[Stadt]] {{Beispiele}} :[1] ''Ålborg'' hat über 100.000 Einwohner. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Ålborg'' [[anlangen]], in ''Ålborg'' [[arbeiten]], sich in ''Ålborg'' [[aufhalten]], in ''Ålborg'' [[aufwachsen]], ''Ålborg'' [[besuchen]], [[durch]] ''Ålborg'' [[fahren]], nach ''Ålborg'' fahren, [[über]] ''Ålborg'' [[fahren]], [[nach]] ''Ålborg'' [[kommen]], nach ''Ålborg'' [[gehen]], in ''Ålborg'' [[leben]], nach ''Ålborg'' [[reisen]], aus ''Ålborg'' [[stammen]], in ''Ålborg'' [[verweilen]], nach ''Ålborg'' [[zurückkehren]] {{Lemmaverweis|Aalborg}} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Aalborg|Ålborg}} (dort auch „Ålborg“) :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|alborg|Ålborg}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} == Ålborg ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{Wortart|Toponym|Französisch}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Singular=Ålborg |Plural=— }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Aalborg]] {{Worttrennung}} :Ål·borg, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɔlbɔʁɡ}}, {{Lautschrift|albɔʁɡ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt in Dänemark; Ålborg, Aalborg {{Oberbegriffe}} :[1] [[ville]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Ålborg|}} {{n}}, {{Übersetzungen umleiten||Aalborg|}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=fr|Ålborg}} :[1] {{Lit-Larousse: Petit Larousse|A=2010}}, Seite 1103. 72flcvri21quyx2fuv8i54suufp5g1u Aalborg 0 283698 10656057 10071233 2026-05-05T10:48:16Z RaveDog 18007 SY, OB, WK, ÜB, RF 10656057 wikitext text/x-wiki == Aalborg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Aalborg NyTorv 2004 ubt.jpeg|220px|1|Nytorv-Platz in ''Aalborg'' }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Ålborg]] {{Worttrennung}} :Aal·borg, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaːlbɔʁk}}<ref>{{Lit-De Gruyter: Deutsches Aussprachewörterbuch‎|A=1}}, Seite 283.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller-Aalborg.wav}}, {{Audio|De-Aalborg.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hafenstadt]] im Norden von [[Dänemark]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Synonyme}} :[1] {{hist.|:}} [[Aalburg]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Großstadt]], [[Hafenstadt]], [[Stadt]] {{Beispiele}} :[1] ''Aalborg'' liegt in der Nähe des Kattegat. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Aalborg'' [[anlangen]], in ''Aalborg'' [[arbeiten]], sich in ''Aalborg'' [[aufhalten]], in ''Aalborg'' [[aufwachsen]], ''Aalborg'' [[besuchen]], [[durch]] ''Aalborg'' [[fahren]], nach ''Aalborg'' fahren, [[über]] ''Aalborg'' [[fahren]], [[nach]] ''Aalborg'' [[kommen]], nach ''Aalborg'' [[gehen]], in ''Aalborg'' [[leben]], nach ''Aalborg'' [[reisen]], aus ''Aalborg'' [[stammen]], in ''Aalborg'' [[verweilen]], nach ''Aalborg'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hafenstadt im Norden von Dänemark|Ü-Liste= *{{hy}}: {{Üt|hy|Օլբորգ}} *{{az}}: {{Ü|az|Olborq}} *{{da}}: {{Ü|da|Aalborg}}, {{Ü|da|Ålborg}} *{{en}}: {{Ü|en|Aalborg}}, {{Ü|en|Ålborg}} *{{et}}: {{Ü|et|Aalborg}}, {{Ü|et|Ålborg}} *{{fo}}: {{Ü|fo|Aalborg}}, {{Ü|fo|Ålborg}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Aalborg}}, {{Ü|fi|Ålborg}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Aalborg}}, {{Ü|fr|Ålborg}} *{{el}}: {{Üt|el|Άλμποργκ|Alborg}} *{{is}}: {{Ü|is|Álaborg}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|Aalborg}}, {{Ü|it|Ålborg}} *{{ja}}: {{Üt|ja|オールボー|Ōrubō}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|Aalborg}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|Alburgum}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Olborga}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Olborgas}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Aalborg}}, {{Ü|nl|Ålborg}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Aalborg}} {{m}}, {{Ü|pl|Ålborg}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Ольборг}} *{{es}}: {{Ü|es|Aalborg}}, {{Ü|es|Ålborg}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Ольборг}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Ålborg}} (dort auch „Aalborg“) :[1] {{Ref-Meyers}} :[1] {{Ref-Herder1854}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://opentopomap.org/#map=12/57.0376/9.9176 Lage von Aalborg auf opentopomap.org (Mitte des Browserfensters)] {{Quellen}} == Aalborg ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}}, {{Wortart|Toponym|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Aalborg |Plural=— }} {{Worttrennung}} :Aal·borg, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hafenstadt]] im Norden von [[Dänemark]]; Aalborg {{Synonyme}} :[1] [[Ålborg]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[port]], [[city]] {{Beispiele}} :[1] My sister lives in ''Aalborg.'' ::Meine Schwester lebt in ''Aalborg.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Aalborg|1}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-Dictionary}} == Aalborg ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{Wortart|Toponym|Französisch}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Singular=Aalborg |Plural=— }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Ålborg]] {{Worttrennung}} :Aal·borg, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɔlbɔʁɡ}}, {{Lautschrift|albɔʁɡ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt in Dänemark; Ålborg, Aalborg {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} {{Lemmaverweis|Ålborg}} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=fr}} :[1] {{Lit-Larousse: Petit Larousse|A=2010}}, Seite 1103. ixbpd95t8huzh6s7h497jmfjg946x0l Bismarck 0 284085 10655975 10654969 2026-05-05T01:27:19Z Mighty Wire 111915 10655975 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[bismarck]]}} == Bismarck ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɪsmaʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Hauptstadt von [[North Dakota]] {{Beispiele}} :[1] „›Ich werde dich nicht mal mehr als Wetteransagerin in ''Bismarck'', North Dakota, vermitteln können, dabei wissen wir alle sowieso, wie das Wetter dort ist. Arschkalt nämlich.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=Lunch Break|Sammelwerk=The Final Score|Verlag=HarperCollins|Ort=Hamburg|Jahr=2026|ISBN=978-3-365-01337-3|Seiten=200}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hauptstadt von North Dakota|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Bismarck}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bismarck (North Dakota)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} {{Gliederung USA}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Bundesarchiv Bild 183-R68588, Otto von Bismarck.jpg|hochkant|1|Otto von ''Bismarck'', Politiker (1815–1898) }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Bismark]] {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{Pl.}} Bis·marcks {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɪsmaʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bismarck.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[B.]] {{Herkunft}} :[[Schreibvariante]] von [[Bismark]]<ref>{{Ref-DFD|id=59151}}</ref> {{Bekannte Namensträger}} :[[w:Otto von Bismarck|Otto von Bismarck]], Reichskanzler des Deutschen Reiches {{Beispiele}} :[1] Frau ''Bismarck'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Bismarck'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Bismarcks'' fliegen heute nach La Paz. :[1] Der ''Bismarck'' trägt nie die Schals, die die ''Bismarck'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Bismarck'' kommt, geht der Herr ''Bismarck''.“ :[1] ''Bismarck'' kommt und geht. :[1] ''Bismarcks'' kamen, sahen und siegten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Bismarck''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Bismarck'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Bismarck''; ''Bismarck'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Bismarck'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Bismarck''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Bismarck'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutscher Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bismarck (Familienname)}} :[1] {{Ref-DFD|id=59151}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Bismarck Bismarck bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} == Bismarck ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}}, {{Wortart|Toponym|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Bismarck |Plural=— }} {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bɪz.mɑɹk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Hauptstadt des US-Bundesstaates North Dakota {{Herkunft}} :nach [[w:Otto von Bismarck|Otto von Bismarck]] benannt {{Beispiele}} :[1] She lives in ''Bismarck.'' ::Sie wohnt in ''Bismarck.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hauptstadt des US-Bundesstaates North Dakota|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bismarck}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|Bismarck, North Dakota}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-Dictionary}} === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Bismarck |Plural=Bismarcks }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[bismarck]] {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{Pl.}} Bis·marcks {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bɪz.mɑɹk}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|bɪz.mɑɹks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Krapfen, Berliner {{Lemmaverweis|bismarck}} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-Leo|en}} rllqohi8to1rre0qiwaddgmex80r3kj 10655978 10655975 2026-05-05T01:30:20Z Mighty Wire 111915 +fa:[[بیسمارک]] +ar:[[بيسمارك]] +uk:[[Бісмарк]] +ru:[[Бисмарк]] +zh-tw:[[俾斯麥]] +zh-cn:[[俾斯麦]] +yue:[[俾斯麥]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655978 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[bismarck]]}} == Bismarck ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɪsmaʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Hauptstadt von [[North Dakota]] {{Beispiele}} :[1] „›Ich werde dich nicht mal mehr als Wetteransagerin in ''Bismarck'', North Dakota, vermitteln können, dabei wissen wir alle sowieso, wie das Wetter dort ist. Arschkalt nämlich.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=Lunch Break|Sammelwerk=The Final Score|Verlag=HarperCollins|Ort=Hamburg|Jahr=2026|ISBN=978-3-365-01337-3|Seiten=200}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hauptstadt von North Dakota|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|بيسمارك|}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|俾斯麥|Bǐsīmài}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|俾斯麦|Bǐsīmài}} **{{yue}}: {{Üt|yue|俾斯麥|Bei2si1mak6}} *{{en}}: {{Ü|en|Bismarck}} *{{fa}}: {{Üt|fa|بیسمارک|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Бисмарк}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Бісмарк}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bismarck (North Dakota)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} {{Gliederung USA}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Bundesarchiv Bild 183-R68588, Otto von Bismarck.jpg|hochkant|1|Otto von ''Bismarck'', Politiker (1815–1898) }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Bismark]] {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{Pl.}} Bis·marcks {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɪsmaʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bismarck.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[B.]] {{Herkunft}} :[[Schreibvariante]] von [[Bismark]]<ref>{{Ref-DFD|id=59151}}</ref> {{Bekannte Namensträger}} :[[w:Otto von Bismarck|Otto von Bismarck]], Reichskanzler des Deutschen Reiches {{Beispiele}} :[1] Frau ''Bismarck'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Bismarck'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Bismarcks'' fliegen heute nach La Paz. :[1] Der ''Bismarck'' trägt nie die Schals, die die ''Bismarck'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Bismarck'' kommt, geht der Herr ''Bismarck''.“ :[1] ''Bismarck'' kommt und geht. :[1] ''Bismarcks'' kamen, sahen und siegten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Bismarck''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Bismarck'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Bismarck''; ''Bismarck'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Bismarck'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Bismarck''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Bismarck'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutscher Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bismarck (Familienname)}} :[1] {{Ref-DFD|id=59151}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Bismarck Bismarck bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} == Bismarck ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}}, {{Wortart|Toponym|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Bismarck |Plural=— }} {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bɪz.mɑɹk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Hauptstadt des US-Bundesstaates North Dakota {{Herkunft}} :nach [[w:Otto von Bismarck|Otto von Bismarck]] benannt {{Beispiele}} :[1] She lives in ''Bismarck.'' ::Sie wohnt in ''Bismarck.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hauptstadt des US-Bundesstaates North Dakota|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bismarck}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|Bismarck, North Dakota}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-Dictionary}} === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Bismarck |Plural=Bismarcks }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[bismarck]] {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{Pl.}} Bis·marcks {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bɪz.mɑɹk}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|bɪz.mɑɹks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Krapfen, Berliner {{Lemmaverweis|bismarck}} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-Leo|en}} 8mbkd3u9at8eolukybv2pq4dyvxwdta 10655979 10655978 2026-05-05T01:30:51Z Mighty Wire 111915 +nv:[[Kʼainézí]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655979 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[bismarck]]}} == Bismarck ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɪsmaʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Hauptstadt von [[North Dakota]] {{Beispiele}} :[1] „›Ich werde dich nicht mal mehr als Wetteransagerin in ''Bismarck'', North Dakota, vermitteln können, dabei wissen wir alle sowieso, wie das Wetter dort ist. Arschkalt nämlich.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=Lunch Break|Sammelwerk=The Final Score|Verlag=HarperCollins|Ort=Hamburg|Jahr=2026|ISBN=978-3-365-01337-3|Seiten=200}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hauptstadt von North Dakota|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|بيسمارك|}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|俾斯麥|Bǐsīmài}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|俾斯麦|Bǐsīmài}} **{{yue}}: {{Üt|yue|俾斯麥|Bei2si1mak6}} *{{en}}: {{Ü|en|Bismarck}} *{{nv}}: {{Ü|nv|Kʼainézí}} *{{fa}}: {{Üt|fa|بیسمارک|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Бисмарк}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Бісмарк}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bismarck (North Dakota)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} {{Gliederung USA}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Bundesarchiv Bild 183-R68588, Otto von Bismarck.jpg|hochkant|1|Otto von ''Bismarck'', Politiker (1815–1898) }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Bismark]] {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{Pl.}} Bis·marcks {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɪsmaʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bismarck.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[B.]] {{Herkunft}} :[[Schreibvariante]] von [[Bismark]]<ref>{{Ref-DFD|id=59151}}</ref> {{Bekannte Namensträger}} :[[w:Otto von Bismarck|Otto von Bismarck]], Reichskanzler des Deutschen Reiches {{Beispiele}} :[1] Frau ''Bismarck'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Bismarck'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Bismarcks'' fliegen heute nach La Paz. :[1] Der ''Bismarck'' trägt nie die Schals, die die ''Bismarck'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Bismarck'' kommt, geht der Herr ''Bismarck''.“ :[1] ''Bismarck'' kommt und geht. :[1] ''Bismarcks'' kamen, sahen und siegten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Bismarck''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Bismarck'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Bismarck''; ''Bismarck'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Bismarck'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Bismarck''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Bismarck'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutscher Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bismarck (Familienname)}} :[1] {{Ref-DFD|id=59151}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Bismarck Bismarck bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} == Bismarck ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}}, {{Wortart|Toponym|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Bismarck |Plural=— }} {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bɪz.mɑɹk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Hauptstadt des US-Bundesstaates North Dakota {{Herkunft}} :nach [[w:Otto von Bismarck|Otto von Bismarck]] benannt {{Beispiele}} :[1] She lives in ''Bismarck.'' ::Sie wohnt in ''Bismarck.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hauptstadt des US-Bundesstaates North Dakota|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bismarck}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|Bismarck, North Dakota}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-Dictionary}} === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Bismarck |Plural=Bismarcks }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[bismarck]] {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{Pl.}} Bis·marcks {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bɪz.mɑɹk}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|bɪz.mɑɹks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Krapfen, Berliner {{Lemmaverweis|bismarck}} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-Leo|en}} gx3ezgou10j68sybqovswd1jhqu6rut 10655980 10655979 2026-05-05T01:31:21Z Mighty Wire 111915 +el:[[Μπίσμαρκ]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655980 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[bismarck]]}} == Bismarck ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɪsmaʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Hauptstadt von [[North Dakota]] {{Beispiele}} :[1] „›Ich werde dich nicht mal mehr als Wetteransagerin in ''Bismarck'', North Dakota, vermitteln können, dabei wissen wir alle sowieso, wie das Wetter dort ist. Arschkalt nämlich.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=Lunch Break|Sammelwerk=The Final Score|Verlag=HarperCollins|Ort=Hamburg|Jahr=2026|ISBN=978-3-365-01337-3|Seiten=200}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hauptstadt von North Dakota|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|بيسمارك|}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|俾斯麥|Bǐsīmài}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|俾斯麦|Bǐsīmài}} **{{yue}}: {{Üt|yue|俾斯麥|Bei2si1mak6}} *{{en}}: {{Ü|en|Bismarck}} *{{el}}: {{Üt|el|Μπίσμαρκ|Mpísmark}} *{{nv}}: {{Ü|nv|Kʼainézí}} *{{fa}}: {{Üt|fa|بیسمارک|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Бисмарк}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Бісмарк}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bismarck (North Dakota)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} {{Gliederung USA}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Bundesarchiv Bild 183-R68588, Otto von Bismarck.jpg|hochkant|1|Otto von ''Bismarck'', Politiker (1815–1898) }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Bismark]] {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{Pl.}} Bis·marcks {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɪsmaʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bismarck.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[B.]] {{Herkunft}} :[[Schreibvariante]] von [[Bismark]]<ref>{{Ref-DFD|id=59151}}</ref> {{Bekannte Namensträger}} :[[w:Otto von Bismarck|Otto von Bismarck]], Reichskanzler des Deutschen Reiches {{Beispiele}} :[1] Frau ''Bismarck'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Bismarck'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Bismarcks'' fliegen heute nach La Paz. :[1] Der ''Bismarck'' trägt nie die Schals, die die ''Bismarck'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Bismarck'' kommt, geht der Herr ''Bismarck''.“ :[1] ''Bismarck'' kommt und geht. :[1] ''Bismarcks'' kamen, sahen und siegten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Bismarck''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Bismarck'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Bismarck''; ''Bismarck'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Bismarck'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Bismarck''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Bismarck'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutscher Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bismarck (Familienname)}} :[1] {{Ref-DFD|id=59151}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Bismarck Bismarck bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} == Bismarck ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}}, {{Wortart|Toponym|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Bismarck |Plural=— }} {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bɪz.mɑɹk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Hauptstadt des US-Bundesstaates North Dakota {{Herkunft}} :nach [[w:Otto von Bismarck|Otto von Bismarck]] benannt {{Beispiele}} :[1] She lives in ''Bismarck.'' ::Sie wohnt in ''Bismarck.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hauptstadt des US-Bundesstaates North Dakota|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bismarck}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|Bismarck, North Dakota}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-Dictionary}} === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Bismarck |Plural=Bismarcks }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[bismarck]] {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{Pl.}} Bis·marcks {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bɪz.mɑɹk}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|bɪz.mɑɹks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Krapfen, Berliner {{Lemmaverweis|bismarck}} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-Leo|en}} bx30vymh9suwq56km4jntw9rm9k9x33 10655981 10655980 2026-05-05T01:31:41Z Mighty Wire 111915 +bg:[[Бисмарк]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655981 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[bismarck]]}} == Bismarck ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɪsmaʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Hauptstadt von [[North Dakota]] {{Beispiele}} :[1] „›Ich werde dich nicht mal mehr als Wetteransagerin in ''Bismarck'', North Dakota, vermitteln können, dabei wissen wir alle sowieso, wie das Wetter dort ist. Arschkalt nämlich.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=Lunch Break|Sammelwerk=The Final Score|Verlag=HarperCollins|Ort=Hamburg|Jahr=2026|ISBN=978-3-365-01337-3|Seiten=200}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hauptstadt von North Dakota|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|بيسمارك|}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Бисмарк}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|俾斯麥|Bǐsīmài}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|俾斯麦|Bǐsīmài}} **{{yue}}: {{Üt|yue|俾斯麥|Bei2si1mak6}} *{{en}}: {{Ü|en|Bismarck}} *{{el}}: {{Üt|el|Μπίσμαρκ|Mpísmark}} *{{nv}}: {{Ü|nv|Kʼainézí}} *{{fa}}: {{Üt|fa|بیسمارک|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Бисмарк}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Бісмарк}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bismarck (North Dakota)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} {{Gliederung USA}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Bundesarchiv Bild 183-R68588, Otto von Bismarck.jpg|hochkant|1|Otto von ''Bismarck'', Politiker (1815–1898) }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Bismark]] {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{Pl.}} Bis·marcks {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɪsmaʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bismarck.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[B.]] {{Herkunft}} :[[Schreibvariante]] von [[Bismark]]<ref>{{Ref-DFD|id=59151}}</ref> {{Bekannte Namensträger}} :[[w:Otto von Bismarck|Otto von Bismarck]], Reichskanzler des Deutschen Reiches {{Beispiele}} :[1] Frau ''Bismarck'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Bismarck'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Bismarcks'' fliegen heute nach La Paz. :[1] Der ''Bismarck'' trägt nie die Schals, die die ''Bismarck'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Bismarck'' kommt, geht der Herr ''Bismarck''.“ :[1] ''Bismarck'' kommt und geht. :[1] ''Bismarcks'' kamen, sahen und siegten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Bismarck''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Bismarck'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Bismarck''; ''Bismarck'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Bismarck'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Bismarck''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Bismarck'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutscher Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bismarck (Familienname)}} :[1] {{Ref-DFD|id=59151}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Bismarck Bismarck bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} == Bismarck ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}}, {{Wortart|Toponym|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Bismarck |Plural=— }} {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bɪz.mɑɹk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Hauptstadt des US-Bundesstaates North Dakota {{Herkunft}} :nach [[w:Otto von Bismarck|Otto von Bismarck]] benannt {{Beispiele}} :[1] She lives in ''Bismarck.'' ::Sie wohnt in ''Bismarck.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hauptstadt des US-Bundesstaates North Dakota|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bismarck}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|Bismarck, North Dakota}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-Dictionary}} === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Bismarck |Plural=Bismarcks }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[bismarck]] {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{Pl.}} Bis·marcks {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bɪz.mɑɹk}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|bɪz.mɑɹks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Krapfen, Berliner {{Lemmaverweis|bismarck}} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-Leo|en}} t0pvg6g21md557itsu2aosrrsaki236 10655982 10655981 2026-05-05T01:33:37Z Mighty Wire 111915 +lv:[[Bismarka]] +lt:[[Bismarkas]] +hy:[[Բիսմարկ]] +ja:[[ビスマーク]] +ko:[[비즈마크]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655982 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[bismarck]]}} == Bismarck ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɪsmaʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Hauptstadt von [[North Dakota]] {{Beispiele}} :[1] „›Ich werde dich nicht mal mehr als Wetteransagerin in ''Bismarck'', North Dakota, vermitteln können, dabei wissen wir alle sowieso, wie das Wetter dort ist. Arschkalt nämlich.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=Lunch Break|Sammelwerk=The Final Score|Verlag=HarperCollins|Ort=Hamburg|Jahr=2026|ISBN=978-3-365-01337-3|Seiten=200}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hauptstadt von North Dakota|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|بيسمارك|}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Բիսմարկ|}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Бисмарк}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|俾斯麥|Bǐsīmài}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|俾斯麦|Bǐsīmài}} **{{yue}}: {{Üt|yue|俾斯麥|Bei2si1mak6}} *{{en}}: {{Ü|en|Bismarck}} *{{el}}: {{Üt|el|Μπίσμαρκ|Mpísmark}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ビスマーク|Bisumāku}} *{{ko}}: {{Üt|ko|비즈마크|Bijeumakeu}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Bismarka}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Bismarkas}} *{{nv}}: {{Ü|nv|Kʼainézí}} *{{fa}}: {{Üt|fa|بیسمارک|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Бисмарк}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Бісмарк}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bismarck (North Dakota)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} {{Gliederung USA}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Bundesarchiv Bild 183-R68588, Otto von Bismarck.jpg|hochkant|1|Otto von ''Bismarck'', Politiker (1815–1898) }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Bismark]] {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{Pl.}} Bis·marcks {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɪsmaʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bismarck.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[B.]] {{Herkunft}} :[[Schreibvariante]] von [[Bismark]]<ref>{{Ref-DFD|id=59151}}</ref> {{Bekannte Namensträger}} :[[w:Otto von Bismarck|Otto von Bismarck]], Reichskanzler des Deutschen Reiches {{Beispiele}} :[1] Frau ''Bismarck'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Bismarck'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Bismarcks'' fliegen heute nach La Paz. :[1] Der ''Bismarck'' trägt nie die Schals, die die ''Bismarck'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Bismarck'' kommt, geht der Herr ''Bismarck''.“ :[1] ''Bismarck'' kommt und geht. :[1] ''Bismarcks'' kamen, sahen und siegten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Bismarck''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Bismarck'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Bismarck''; ''Bismarck'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Bismarck'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Bismarck''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Bismarck'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutscher Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bismarck (Familienname)}} :[1] {{Ref-DFD|id=59151}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Bismarck Bismarck bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} == Bismarck ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}}, {{Wortart|Toponym|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Bismarck |Plural=— }} {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bɪz.mɑɹk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Hauptstadt des US-Bundesstaates North Dakota {{Herkunft}} :nach [[w:Otto von Bismarck|Otto von Bismarck]] benannt {{Beispiele}} :[1] She lives in ''Bismarck.'' ::Sie wohnt in ''Bismarck.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hauptstadt des US-Bundesstaates North Dakota|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bismarck}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|Bismarck, North Dakota}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-Dictionary}} === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Bismarck |Plural=Bismarcks }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[bismarck]] {{Worttrennung}} :Bis·marck, {{Pl.}} Bis·marcks {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bɪz.mɑɹk}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|bɪz.mɑɹks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Krapfen, Berliner {{Lemmaverweis|bismarck}} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-Leo|en}} ml4ao70ggt5fgsjvhw85cqx53zv6ftx Aarhus 0 286866 10656052 10575888 2026-05-05T10:19:22Z RaveDog 18007 Bild, OB, WK, WB, LV, RF 10656052 wikitext text/x-wiki == Aarhus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Sunrise snow Aarhus harbour with view of Toldboden Customs House Hack Kampmann Plads Denmark 1.jpg|mini|1|Impression von ''Aarhus'' }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Århus]] {{Worttrennung}} :Aar·hus, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɔːɐ̯huːs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Aarhus.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[dänisch]]e [[Stadt]] an der [[Ostküste]] [[Jütland]]s {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Großstadt]], [[Stadt]] {{Beispiele}} :[1] „Wels, Erich, Geb.datum u. –ort unbek., gest. 13. 6. 1945 ''Aarhus''/Dänemark, Schauspieler und Inspizient. Seit 1932 am Stadttheater Elbing engagiert.“<ref>Begründet von Wilhelm Kosch: ''Deutsches Theater-Lexikon''. biographisches und bibliographisches Handbuch Sechster Band: Weisbrod–Wolansky. K G Saur Verlag, Zürich/München 2008. {{#isbn:978-3908255468}}. Seite 3201</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Aarhus'' [[anlangen]], in ''Aarhus'' [[arbeiten]], sich in ''Aarhus'' [[aufhalten]], in ''Aarhus'' [[aufwachsen]], ''Aarhus'' [[besuchen]], [[durch]] ''Aarhus'' [[fahren]], nach ''Aarhus'' fahren, [[über]] ''Aarhus'' [[fahren]], [[nach]] ''Aarhus'' [[kommen]], nach ''Aarhus'' [[gehen]], in ''Aarhus'' [[leben]], nach ''Aarhus'' [[reisen]], aus ''Aarhus'' [[stammen]], in ''Aarhus'' [[verweilen]], nach ''Aarhus'' [[zurückkehren]] {{Wortbildungen}} :[[Aarhusbucht]] {{Lemmaverweis|Århus}} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[1] {{Ref-Herder1854}} :[1] {{Ref-Duden|Arhus|Århus}} (dort auch „Aarhus“) :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|arhus|Århus}} (dort auch „Aarhus“) :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://opentopomap.org/#map=11/56.1563/10.2159 Lage von Aarhus auf opentopomap.org (Mitte des Browserfensters)] {{Quellen}} == Aarhus ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{Wortart|Toponym|Französisch}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Singular=Aarhus |Plural=— }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Århus]] {{Worttrennung}} :Aar·hus, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɔʁus}}, {{Lautschrift|aʁus}}, {{Lautschrift|aʁys}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt in Dänemark; Århus, Aarhus {{Oberbegriffe}} :[1] [[ville]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Århus|}} {{n}}, {{Übersetzungen umleiten||Aarhus|}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=fr|Aarhus}} :[1] {{Lit-Larousse: Petit Larousse|A=2010}}, Seite 1130. qrbgr6gw4b2jwfq76n0vi80xpltr0m2 Århus 0 286867 10656049 9480543 2026-05-05T10:16:08Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ Bild, OB, BS, WK, ÜB, RF 10656049 wikitext text/x-wiki == Århus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Sunrise snow Aarhus harbour with view of Toldboden Customs House Hack Kampmann Plads Denmark 1.jpg|mini|1|Impression von ''Århus'' }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Aarhus]] {{Worttrennung}} :År·hus, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɔːɐ̯huːs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Århus.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[dänisch]]e [[Stadt]] an der [[Ostküste]] [[Jütland]]s {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Großstadt]], [[Stadt]] {{Beispiele}} :[1] Saskia studiert im dritten Semester in ''Århus''. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Århus'' [[anlangen]], in ''Århus'' [[arbeiten]], sich in ''Århus'' [[aufhalten]], in ''Århus'' [[aufwachsen]], ''Århus'' [[besuchen]], [[durch]] ''Århus'' [[fahren]], nach ''Århus'' fahren, [[über]] ''Århus'' [[fahren]], [[nach]] ''Århus'' [[kommen]], nach ''Århus'' [[gehen]], in ''Århus'' [[leben]], nach ''Århus'' [[reisen]], aus ''Århus'' [[stammen]], in ''Århus'' [[verweilen]], nach ''Århus'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=dänische Stadt an der Ostküste Jütlands|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Aarhus}}, {{Ü|af|Århus}} *{{sq}}: {{Ü|sq|Aarhus}}, {{Ü|sq|Århus}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Օրհուս}} *{{az}}: {{Ü|az|Orhus}} *{{bg}}: {{Ü|bg|Орхус}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|奧胡斯|Àohúsī}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|奥胡斯|Àohúsī}} *{{da}}: {{Ü|da|Aarhus}}, {{Ü|da|Århus}} *{{en}}: {{Ü|en|Aarhus}}, {{Ü|en|Århus}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Arhuzo}} *{{et}}: {{Ü|et|Aarhus}}, {{Ü|et|Århus}} *{{fo}}: {{Ü|fo|Aarhus}}, {{Ü|fo|Århus}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Aarhus}}, {{Ü|fi|Århus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Aarhus}}, {{Ü|fr|Århus}} *{{el}}: {{Üt|el|Ώρχους|Orchous}} *{{io}}: {{Ü|io|Aarhus}}, {{Ü|io|Århus}} *{{ia}}: {{Ü|ia|Aarhus}} *{{ie}}: {{Ü|ie|Aarhus}} *{{is}}: {{Ü|is|Árósar}} *{{it}}: {{Ü|it|Aarhus}}, {{Ü|it|Århus}} *{{ja}}: {{Üt|ja|オーフス|Ōfusu}} *{{kk}}: {{Ü|kk|Орхус}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Aarhus}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Aarhus}}, {{Ü|hr|Århus}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Orhūsa}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Orhusas}} *{{mk}}: {{Ü|mk|Орхус}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Aarhus}}, {{Ü|nl|Århus}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|Aarhus}}, {{Ü|nb|Århus}} **{{nn}}: {{Ü|nn|Århus}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Aarhus}}, {{Ü|pl|Århus}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Aarhus}}, {{Ü|pt|Århus}} *{{ro}}: {{Ü|ro|Aarhus}}, {{Ü|ro|Århus}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Орхус}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Århus}} *{{sco}}: {{Ü|sco|Aarhus}} *{{sr}}: {{Ü|sr|Орхус}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Aarhus}}, {{Ü|sk|Århus}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Aarhus}}, {{Ü|sl|Århus}} *{{wen}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|Aarhus}}, {{Ü|hsb|Århus}} *{{es}}: {{Ü|es|Aarhus}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Aarhus}}, {{Ü|cs|Århus}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Aarhus}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Орхус}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Aarhus}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Aarhus}} (dort auch „Århus“) :[1] {{Wikivoyage|Aarhus}} (dort auch „Århus“) :[1] {{Ref-Duden|Arhus|Århus}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|arhus|Århus}} (dort auch „Århus“) :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} == Århus ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{Wortart|Toponym|Französisch}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Singular=Århus |Plural=— }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Aarhus]] {{Worttrennung}} :År·hus, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɔʁus}}, {{Lautschrift|aʁus}}, {{Lautschrift|aʁys}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt in Dänemark; Århus, Aarhus {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} {{Lemmaverweis|Aarhus}} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=fr|Århus}} :[1] {{Lit-Larousse: Petit Larousse|A=2010}}, Seite 1130. mguaddznbjx29cb84w6m2vyfjqybuna 10656050 10656049 2026-05-05T10:17:03Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ 10656050 wikitext text/x-wiki == Århus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Sunrise snow Aarhus harbour with view of Toldboden Customs House Hack Kampmann Plads Denmark 1.jpg|mini|1|Impression von ''Århus'' }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Aarhus]] {{Worttrennung}} :År·hus, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɔːɐ̯huːs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Århus.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[dänisch]]e [[Stadt]] an der [[Ostküste]] [[Jütland]]s {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Großstadt]], [[Stadt]] {{Beispiele}} :[1] Saskia studiert im dritten Semester in ''Århus''. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Århus'' [[anlangen]], in ''Århus'' [[arbeiten]], sich in ''Århus'' [[aufhalten]], in ''Århus'' [[aufwachsen]], ''Århus'' [[besuchen]], [[durch]] ''Århus'' [[fahren]], nach ''Århus'' fahren, [[über]] ''Århus'' [[fahren]], [[nach]] ''Århus'' [[kommen]], nach ''Århus'' [[gehen]], in ''Århus'' [[leben]], nach ''Århus'' [[reisen]], aus ''Århus'' [[stammen]], in ''Århus'' [[verweilen]], nach ''Århus'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=dänische Stadt an der Ostküste Jütlands|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Aarhus}}, {{Ü|af|Århus}} *{{sq}}: {{Ü|sq|Aarhus}}, {{Ü|sq|Århus}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Օրհուս}} *{{az}}: {{Ü|az|Orhus}} *{{bg}}: {{Ü|bg|Орхус}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|奧胡斯|Àohúsī}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|奥胡斯|Àohúsī}} *{{da}}: {{Ü|da|Aarhus}}, {{Ü|da|Århus}} *{{en}}: {{Ü|en|Aarhus}}, {{Ü|en|Århus}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Arhuzo}} *{{et}}: {{Ü|et|Aarhus}}, {{Ü|et|Århus}} *{{fo}}: {{Ü|fo|Aarhus}}, {{Ü|fo|Århus}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Aarhus}}, {{Ü|fi|Århus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Aarhus}}, {{Ü|fr|Århus}} *{{el}}: {{Üt|el|Ώρχους|Orchous}} *{{io}}: {{Ü|io|Aarhus}}, {{Ü|io|Århus}} *{{ia}}: {{Ü|ia|Aarhus}} *{{ie}}: {{Ü|ie|Aarhus}} *{{is}}: {{Ü|is|Árósar}} *{{it}}: {{Ü|it|Aarhus}}, {{Ü|it|Århus}} *{{ja}}: {{Üt|ja|オーフス|Ōfusu}} *{{kk}}: {{Ü|kk|Орхус}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Aarhus}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Aarhus}}, {{Ü|hr|Århus}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Orhūsa}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Orhusas}} *{{mk}}: {{Ü|mk|Орхус}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Aarhus}}, {{Ü|nl|Århus}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|Aarhus}}, {{Ü|nb|Århus}} **{{nn}}: {{Ü|nn|Århus}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Aarhus}}, {{Ü|pl|Århus}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Aarhus}}, {{Ü|pt|Århus}} *{{ro}}: {{Ü|ro|Aarhus}}, {{Ü|ro|Århus}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Орхус}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Århus}} *{{sco}}: {{Ü|sco|Aarhus}} *{{sr}}: {{Ü|sr|Орхус}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Aarhus}}, {{Ü|sk|Århus}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Aarhus}}, {{Ü|sl|Århus}} *{{wen}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|Aarhus}}, {{Ü|hsb|Århus}} *{{es}}: {{Ü|es|Aarhus}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Aarhus}}, {{Ü|cs|Århus}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Aarhus}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Орхус}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Aarhus}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Aarhus}} (dort auch „Århus“) :[1] {{Wikivoyage|Aarhus}} (dort auch „Århus“) :[1] {{Ref-Duden|Arhus|Århus}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|arhus|Århus}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} == Århus ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{Wortart|Toponym|Französisch}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Singular=Århus |Plural=— }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Aarhus]] {{Worttrennung}} :År·hus, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɔʁus}}, {{Lautschrift|aʁus}}, {{Lautschrift|aʁys}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt in Dänemark; Århus, Aarhus {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} {{Lemmaverweis|Aarhus}} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=fr|Århus}} :[1] {{Lit-Larousse: Petit Larousse|A=2010}}, Seite 1130. h902boq9j1o3uck6zujajlby4sy7982 Ávila 0 287806 10656060 9856131 2026-05-05T11:03:46Z RaveDog 18007 Bild, IPA, WK, ÜB, RF 10656060 wikitext text/x-wiki == Ávila ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Avila 001.jpg|mini|1|Blick auf ''Ávila'' }} {{Worttrennung}} :Ávi·la, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈavila}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ávila.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadt]] in der [[spanisch]]en [[Region]] [[Kastilien-León]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stadt]] {{Beispiele}} :[1] Ávila zählt zum UNESCO-Weltkulturerbe. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Ávila'' [[anlangen]], in ''Ávila'' [[arbeiten]], sich in ''Ávila'' [[aufhalten]], in ''Ávila'' [[aufwachsen]], ''Ávila'' [[besuchen]], [[durch]] ''Ávila'' [[fahren]], nach ''Ávila'' fahren, [[über]] ''Ávila'' [[fahren]], [[nach]] ''Ávila'' [[kommen]], nach ''Ávila'' [[gehen]], in ''Ávila'' [[leben]], nach ''Ávila'' [[reisen]], aus ''Ávila'' [[stammen]], in ''Ávila'' [[verweilen]], nach ''Ávila'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in der spanischen Region Kastilien-León|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Ávila}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Avilo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Ávila}} *{{ja}}: {{Üt|ja|アビラ|Abira}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Àvila}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Авила}} *{{es}}: {{Ü|es|Ávila}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Авіла}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Meyers|A09512|Ávila}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} == Ávila ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{Wortart|Toponym|Französisch}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Singular=Ávila |Plural=— }} {{Worttrennung}} :Ávi·la, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|avila}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt in der spanischen Region Kastilien-León; Ávila {{Oberbegriffe}} :[1] [[ville]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Ávila|}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=fr|Ávila}} :[1] {{Lit-Larousse: Petit Larousse|A=2010}}, Seite 1144–1145. dw5a86jzogmjf671qafbgtcjktqgq40 Vesta 0 288742 10655667 10587264 2026-05-04T16:58:37Z Mighty Wire 111915 10655667 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[vesta]], [[vèsta]]}} == Vesta ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Vesta |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Vesta |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Vesta |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Vesta |Akkusativ Plural=— |Bild 1=Vesta-Roma.jpg|mini|1|Neuzeitliche Fantasieabbildung der Göttin ''Vesta'' |Bild 2=Vesta Rotation.gif|mini|2|vollständige Rotation des Asteroiden ''Vesta'' }} {{Worttrennung}} :Ves·ta, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɛsta}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Vesta.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛsta|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Mythologie}} [[römische]] [[Göttin]] des [[häuslich]]en [[Herd]]es und [[Herdfeuer]]s :[2] {{K|Astronomie}} [[Planetoid]] mit zirka 516 Kilometer mittlerem [[Durchmesser]], der die [[Sonne]] im [[Asteroidengürtel]] zwischen den [[Planet]]en [[Mars]] und [[Jupiter]] [[umkreist]] {{Herkunft}} :Nach einer Überlieferung soll Äneas den Kult der griechischen Göttin ''{{Polytonisch|{{Üt|grc|Ἑστία|Hestia}}}}'' nach der Zerstörung Ilions in Rom eingeführt haben<ref>{{Lit-Stowasser: Lateinisch-Deutsches Schulwörterbuch|A=2008}}, Seite 547, Eintrag „Vesta“.</ref> {{Synonyme}} :[2] ''[[wissenschaftlich]]:'' [[(4) Vesta]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Göttin]] :[2] [[Asteroid]], [[Planetoid]], [[Himmelskörper]] {{Beispiele}} :[1] ''Vesta'' ist die Tochter des Gottes Saturn und der Göttin Ops und Schwester des Göttervaters Jupiter. :[1] Dieselben Verhältnisse finden wir in Rom, wo die Göttin des Herdfeuers ''Vesta'' hieß.<ref>{{Literatur | Autor=Gustav Schwab | Titel=Die schönsten Sagen des klassischen Altertums | Verlag=Carl Ueberreuter | Ort=Wien/Heidelberg | Jahr=1955 | Seiten=690 }}.</ref> :[1] Sechs jungfräuliche Priesterinnen, die Vestalinnen, hüteten Tag und Nacht das heilige Feuer im Tempel der ''Vesta'' am Forum. :[1] Am Hauptfest der Göttin ''Vesta,'' den Vestalia vom 7. bis 15. Juni, zogen die römischen Frauen mit entblößten Füßen zu ihrem Tempel. :[1] Wenn die höchsten Würdenträger des römischen Staates ihr Amt antraten oder niederlegten, verbanden sie diesen Anlass mit einem Opfer im Tempel der ''Vesta.''<ref>{{Internetquelle | url=http://www.philognosie.net/index.php/article/articleview/893/ | autor=Günter Wittek | titel=Mythologie Rom: Rolle der Göttin Vesta in unserer Geschichte | hrsg=Philognosie - Wirkendes Wissen | zugriff=2012-10-06}}</ref> :[2] ''Vesta'' wurde am 29. März 1807 von Heinrich Wilhelm Olbers in Bremen als vierter Asteroid entdeckt.<ref>{{Wikipedia|(4) Vesta|oldid=108683683}}.</ref> :[2] Mehr als ein Jahr umkreiste die Nasa-Sonde "Dawn" den Asteroiden ''Vesta.''<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wissenschaft/weltall/dawn-mission-nasa-sonde-fliegt-von-asteroiden-vesta-zu-ceres-a-854132.html | Titel=Abschied vom Pickelplanet | TitelErg="Dawn"-Mission | Tag=5 | Monat=09 | Jahr=2012 | Zugriff=2012-10-06 }}</ref> :[2] ''Vesta'' hat einen Eisenkern wie die großen erdähnlichen Planeten.<ref name="bdw">{{Per-bdw | Autor=Thorsten Dambeck | Titel=Porträt eines Urplaneten | TitelErg=Astronomie | Nummer=10/2012 | Seiten=55 }}</ref> :[2] ''Vesta'' ist mit 525,4 Kilometer Durchmesser und 2,6 · 10<sup>20</sup> Kilogramm Masse ein vergleichsweise großes Exemplar - bei der Masse wird sie nur vom Zwergplaneten Ceres übertroffen.<ref name="bdw"/> :[2] Das letzte Stündlein von ''Vesta'' hätte fast geschlagen: Als ein kosmischer Irrläufer in den Himmelskörper krachte, fehlte nur wenig zum Supercrash.<ref name="bdw"/> {{Wortbildungen}} :[1] [[Vestalin]], [[Vestatempel]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mythologie: römische Göttin des häuslichen Herdes und Herdfeuers|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Vesta}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Vesta}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|Βέστα|Vesta}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|Vesta}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Vesta}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Westa}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|Vesta}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Веста}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|Vesta}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Planetoid mit zirka 516 Kilometer mittlerem Durchmesser zwischen den Planeten Mars und Jupiter|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Vesta}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Vesta}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|Εστία|Estia}} *{{it}}: {{Ü|it|Vesta}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Vesta}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Westa}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|Vesta}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Веста}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|Vesta}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Vesta}} :[2] {{Wikipedia|(4) Vesta}} :[1] {{Ref-Grimm|Vesta}} :[1] {{Ref-DWDS|Vesta}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|Vesta}} :[1] {{Ref-Duden|Vesta}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Fiesta]], [[Vespa]], [[Weste]]}} 8d4vnw8kmao8mqu47s2rakvqeyuxami Reim:Deutsch:-aːfn̩ 106 302722 10656091 10442648 2026-05-05T11:38:53Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656091 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːfn̩ |Schreibungen=-afen, -aphen, -aven |Ähnliche Reime={{Reim|afn̩|Deutsch}}, {{Reim|aːvn̩|Deutsch}} }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Grafen]] * [[Graphen]] * [[Hafen]] * [[Raphen]] * [[Schafen]] * [[schlafen]] * [[Schlafen]] * [[Sklaven]] * [[strafen]] * [[Strafen]] * [[trafen]] === dreisilbig === * [[beschlafen]] * [[bestrafen]] * [[betrafen]] * [[Cuxhaven]] * [[Digraphen]] * [[durchschlafen]] * [[entschlafen]] * [[erschlafen]] * [[geschlafen]] * [[Karlshafen]] * [[Paraphen]] * [[Trigrafen]] * [[Trigraphen]] * [[verschlafen]] * [[versklaven]] === viersilbig === * [[Allographen]] * [[Autografen]] * [[Autographen]] * [[Biografen]] * [[Biographen]] * [[Bremerhaven]] * [[Chronographen]] * [[Demografen]] * [[Demographen]] * [[Epigraphen]] * [[Epitaphen]] * [[Ergografen]] * [[Ergographen]] * [[Ethnografen]] * [[Ethnographen]] * [[Fotografen]] * [[Friedrichshafen]] * [[Geografen]] * [[Homografen]] * [[Homographen]] * [[Kalligrafen]] * [[Kalligraphen]] * [[Kartografen]] * [[Kartographen]] * [[Kenotaphen]] * [[Kryptographen]] * [[Myografen]] * [[Myographen]] * [[Mythografen]] * [[Mythographen]] * [[Pantografen]] * [[Pantographen]] * [[Paragrafen]] * [[Paragraphen]] * [[Phonographen]] * [[Photographen]] * [[Pornographen]] * [[Seismografen]] * [[Seismographen]] * [[Stenografen]] * [[Stenographen]] * [[Tachografen]] * [[Tachographen]] * [[Tachygrafen]] * [[Tachygraphen]] * [[Telegrafen]] * [[Telegraphen]] * [[Tetragraphen]] * [[Tomografen]] * [[Tomographen]] * [[Topografen]] * [[Topographen]] * [[Typographen]] * [[überschlafen]] * [[übertrafen]] * [[Wilhelmshaven]] * [[Xylografen]] * [[Xylographen]] === fünfsilbig === * [[Ampelografen]] * [[Ampelographen]] * [[Bibliografen]] * [[Bibliotaphen]] * [[Choreografen]] * [[Choreographen]] * [[Dynamografen]] * [[Dynamographen]] * [[Enterorrhaphen]] * [[Geographen]] * [[Heiligenhafen]] * [[Koronografen]] * [[Koronographen]] * [[Laryngographen]] * [[Lexikografen]] * [[Lexikographen]] * [[Mareografen]] * [[Mareographen]] * [[Selenographen]] === sechssilbig === * [[Autobiografen]] * [[Autobiographen]] * [[Automatografen]] * [[Automatographen]] * [[Historiografen]] * [[Historiographen]] * [[Kinematografen]] * [[Kinematographen]] * [[Ozeanografen]] * [[Ozeanographen]] === siebensilbig === * [[Elektrokardiographen]] qi8b2eqjdilk2qokejey36dc91uin7b Reim:Deutsch:-aːdo 106 313286 10656079 10332162 2026-05-05T11:37:47Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656079 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːdo |Schreibungen=-ado |Ähnliche Reime={{Reim|aːto|Deutsch}} }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Ado]] * [[Fado]] * [[Prado]] === dreisilbig === * [[Asado]] * [[Bajado]] * [[Dorado]] * [[Mikado]] * [[Tornado]] === viersilbig === * [[Avocado]] * [[Colorado]] * [[Desperado]] * [[Eldorado]] * [[Envigado]] * [[Hacendado]] * [[Karbonado]] === fünfsilbig === * [[Adelantado]] 05eoq0i7r9nfpaef48tv7ds30t2hr6q Reim:Deutsch:-aːmɐ 106 313395 10656138 10545943 2026-05-05T11:43:16Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656138 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːmɐ |Schreibungen=-amer, -ahmer |Ähnliche Reime={{Reim|aːma|Deutsch}}, {{Reim|amɐ|Deutsch}} }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Kramer]] * [[lahmer]] * [[Lahmer]] * [[Mamer]] * [[zahmer]] === dreisilbig === * [[Besamer]] * [[Entrahmer]] * [[infamer]] * [[zyklamer]] === viersilbig === * [[autogamer]] * [[exogamer]] * [[monogamer]] * [[polygamer]] * [[Surinamer]] 987egv7fwhiannx4q0zjrb0tmv160s1 Reim:Deutsch:-aːʁa 106 313588 10656208 10232731 2026-05-05T11:51:45Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656208 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːʁa |Schreibungen=-ara, -arah<br />-ahra – ''in Eigennamen'' |Ähnliche Reime={{Reim|aːʁɐ|Deutsch}} }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Ara]] * [[Clara]] * [[Lara]] * [[Mara]] * [[Para]] * [[Rara]] * [[Sahra]] * [[Sara]] * [[Sarah]] * [[Tara]] * [[Zarah]] === dreisilbig === * [[Aimara]] * [[Asmara]] * [[Aymara]] * [[Bambara]] * [[Gemara]] * [[Hasbara]] * [[Hazara]] * [[Honiara]] * [[Mascara]] * [[Novara]] * [[Sahara]] * [[Tamara]] * [[Tiara]] * [[Tschamara]] === viersilbig === * [[Alcantara]] * [[Avatara]] * [[Omitara]] * [[Solfatara]] * [[Westsahara]] 77ldrwgivs9kdlgex5uaruiyf5ueib5 Reim:Deutsch:-aːna 106 313657 10656154 10457793 2026-05-05T11:44:44Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656154 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːna |Schreibungen=-ana |Ähnliche Reime={{Reim|aːnɐ|Deutsch}}, {{Reim|ana|Deutsch}} }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Ana]] * [[Diana]] * [[Ghana]] * [[Jana]] * [[Mana]] === dreisilbig === * [[Andschana]] * [[Arkana]] * [[Bandana]] * [[Botsuana]] * [[Botswana]] * [[Ferghana]] * [[Germana]] * [[Gitana]] * [[Guyana]] * [[Gymkhana]] * [[Haryana]] * [[Indiana]] * [[Juliana]] * [[Katjana]] * [[Ljubljana]] * [[Macana]] * [[Montana]] * [[Nagana]] * [[Nirvana]] * [[Nirwana]] * [[Ochrana]] * [[Oshana]] * [[Sardana]] * [[Senana]] * [[Setswana]] * [[Tatiana]] * [[Tatjana]] * [[Tijuana]] * [[Tirana]] * [[Toskana]] * [[Xoana]] * [[Zenana]] === viersilbig === * [[Afrikana]] * [[Goetheana]] * [[Guarana]] * [[Hinayana]] * [[Hiragana]] * [[Ikebana]] * [[Katakana]] * [[Louisiana]] * [[Mahajana]] * [[Mahayana]] * [[Molakana]] * [[Sebastiana]] * [[Tramontana]] * [[Tramotana]] * [[Vajrayana]] === fünfsilbig === * [[Amerikana]] * [[Fata Morgana]] * [[Marihuana]] * [[Quotidiana]] * [[Valeriana]] === sechssilbig === * [[Französisch-Guayana]] 3awjledonw9ruqe3b6kx6wyr2nq8eka Reim:Deutsch:-aːnɐ 106 313686 10656156 10545960 2026-05-05T11:44:55Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656156 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːnɐ |Schreibungen=-ahner, -aner |Ähnliche Reime={{Reim|aːna|Deutsch}}, {{Reim|anɐ|Deutsch}} }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Mahner]] * [[planer]] * [[Planer]] * [[rahner]] === dreisilbig === * [[Albaner]] * [[Arianer]] * [[arkaner]] * [[betaner]] * [[Bhutaner]] * [[Börsianer]] * [[Botsuaner]] * [[Botswaner]] * [[Fidschianer]] * [[Freudianer]] * [[getaner]] * [[Guayaner]] * [[Guyaner]] * [[Habaner]] * [[humaner]] * [[Indianer]] * [[Iraner]] * [[Japaner]] * [[Javaner]] * [[Kantianer]] * [[Kenianer]] * [[Kruzianer]] * [[Kubaner]] * [[Lucianer]] * [[Luganer]] * [[Lukaner]] * [[Marsianer]] * [[Martianer]] * [[Mekkaner]] * [[Meraner]] * [[montaner]] * [[Omaner]] * [[Paduaner]] * [[paganer]] * [[Persianer]] * [[Pisaner]] * [[Primaner]] * [[profaner]] * [[Quartaner]] * [[Quintaner]] * [[Rieslaner]] * [[Rivaner]] * [[Sextaner]] * [[Silvaner]] * [[Spartaner]] * [[spontaner]] * [[Sudaner]] * [[Sylvaner]] * [[Taiwaner]] * [[Terraner]] * [[Tertianer]] * [[Texaner]] * [[Thebaner]] * [[Thomaner]] * [[Toskaner]] * [[Trojaner]] * [[urbaner]] * [[veganer]] * [[Veganer]] * [[vertaner]] * [[Wiccaner]] * [[Zerspaner]] * [[Zwinglianer]] === viersilbig === * [[Afrikaaner]] * [[Afrikaner]] * [[Alaskaner]] * [[Alexianer]] * [[Andorraner]] * [[Anglikaner]] * [[Angolaner]] * [[Antiguaner]] * [[Aquarianer]] * [[Araukaner]] * [[Arminianer]] * [[Basilianer]] * [[Bolivianer]] * [[Brasilianer]] * [[Caravaner]] * [[Davidianer]] * [[diaphaner]] * [[filigraner]] * [[Floridianer]] * [[Franziskaner]] * [[Gozitaner]] * [[Haitianer]] * [[Handyaner]] * [[Hawaiianer]] * [[Hegelianer]] * [[homorganer]] * [[Honduraner]] * [[instantaner]] * [[Insulaner]] * [[Irvingianer]] * [[Jamaikaner]] * [[Jesuaner]] * [[Jeveraner]] * [[Kambodschaner]] * [[Kamillianer]] * [[Kastilianer]] * [[Kolumbianer]] * [[Koreaner]] * [[Kurrendaner]] * [[Liberianer]] * [[Liguorianer]] * [[Lipizzaner]] * [[Lutheraner]] * [[Malthusianer]] * [[Marokkaner]] * [[Mauritianer]] * [[medianer]] * [[Meletianer]] * [[Melitianer]] * [[Merkelianer]] * [[Mesmerianer]] * [[Mexikaner]] * [[Mohikaner]] * [[momentaner]] * [[Monarchianer]] * [[monomaner]] * [[Moselaner]] * [[Mosellaner]] * [[Münsteraner]] * [[Namibianer]] * [[Nestorianer]] * [[Nigerianer]] * [[Niueaner]] * [[Novatianer]] * [[nymphomaner]] * [[Oktavaner]] * [[Orleaner]] * [[Ozeaner]] * [[Pakistaner]] * [[Parmesaner]] * [[perkutaner]] * [[Peruaner]] * [[Pompejaner]] * [[Prätorianer]] * [[Puritaner]] * [[Salesianer]] * [[Samoaner]] * [[Sekundaner]] * [[Septimaner]] * [[simultaner]] * [[Sizilianer]] * [[Sozinianer]] * [[Spiritaner]] * [[subkutaner]] * [[submontaner]] * [[subterraner]] * [[Tibetaner]] * [[Toledaner]] * [[Venezianer]] * [[Venusianer]] * [[Voltairianer]] * [[Wagnerianer]] * [[Wesleyaner]] * [[zirkadianer]] === fünfsilbig === * [[Amerikaner]] * [[Aserbaidschaner]] * [[Ciceronianer]] * [[Costa Ricaner]] * [[Costa-Ricaner]] * [[Deutschbrasilianer]] * [[diözesaner]] * [[Dominicaner]] * [[Dominikaner]] * [[Ecuadorianer]] * [[extramundaner]] * [[Hannoveraner]] * [[Homousianer]] * [[Homöusianer]] * [[interurbaner]] * [[Liliputaner]] * [[mediterraner]] * [[megalomaner]] * [[Mohammedaner]] * [[Mosambikaner]] * [[Muhammedaner]] * [[Nicaraguaner]] * [[Oberprimaner]] * [[Obertertianer]] * [[Oratioraner]] * [[Oratorianer]] * [[Paleoaner]] * [[Portorikaner]] * [[Presbyterianer]] * [[Puerto-Ricaner]] * [[Puertoricaner]] * [[Republikaner]] * [[Salvadorianer]] * [[Salvatorianer]] * [[Samaritaner]] * [[Südafrikaner]] * [[ultramontaner]] * [[Unterprimaner]] * [[Untertertianer]] * [[Vegetarianer]] * [[Venezolaner]] * [[Wikipedianer]] === sechssilbig === * [[Deutschamerikaner]] * [[Elisabethaner]] * [[Neapolitaner]] * [[Obersekundaner]] * [[Subordinatianer]] * [[Südamerikaner]] === siebensilbig === * [[polytoxikomaner]] * [[zirkummediterraner]] === achtsilbig === * [[Konstantinopolitaner]] r0vzm8l0gwejp2q407p5aqgmbm4zddk Reim:Deutsch:-aːdl̩ 106 313709 10656070 8650915 2026-05-05T11:37:03Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656070 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːdl̩ |Schreibungen=-adel, -adl |Ähnliche Reime={{Reim|aːtl̩|Deutsch}}, {{Reim|adl̩|Deutsch}} }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[adel]] * [[Adel]] * [[Fradel]] * [[Madl]] * [[nadel]] * [[Nadel]] * [[radel]] * [[Radl]] * [[Stadel]] * [[tadel]] * [[Tadel]] * [[Wadl]] === dreisilbig === * [[entnadel]] 4ctyjyhajfyd9htrcp4g5g4ebswbypf Reim:Deutsch:-aːno 106 313892 10656201 9977595 2026-05-05T11:51:04Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656201 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːno |Schreibungen=-ano |Ähnliche Reime={{Reim|ano|Deutsch}} }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Kano]] * [[Llano]] * [[plano]] === dreisilbig === * [[Cinzano]] * [[Galvano]] * [[Guano]] * [[Melano]] * [[Murano]] * [[piano]] * [[Piano]] * [[Tejano]] * [[Zebrano]] === viersilbig === * [[Lusitano]] * [[Oregano]] * [[Verrucano]] === fünfsilbig === * [[Americano]] * [[Boliviano]] * [[fortepiano]] * [[Fortepiano]] * [[mezzopiano]] * [[Montepulciano]] * [[Siciliano]] * [[Siziliano]] gzzcckqxhfojidcv8kfbdub8vgseg2o Reim:Deutsch:-aːli 106 313959 10656118 10269222 2026-05-05T11:41:26Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656118 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːli |Schreibungen=-ali |Ähnliche Reime={{Reim|ali|Deutsch}} }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Ali]] * [[Bali]] * [[Cali]] * [[Harley]] * [[Kali]] * [[Mali]] * [[Pali]] * [[Thali]] * [[Wali]] === dreisilbig === * [[Alkali]] * [[Bengali]] * [[Diwali]] * [[Finali]] * [[Kigali]] * [[Nepali]] * [[pomali]] * [[Somali]] * [[Svengali]] === viersilbig === * [[Mexicali]] * [[Zyankali]] ebbbv65czvreh2smnwts8s50fzb4quo Reim:Deutsch:-aːɡo 106 314713 10656101 10182674 2026-05-05T11:39:51Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656101 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːɡo |Schreibungen=-ago |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Sago]] === dreisilbig === * [[Borago]] * [[Brissago]] * [[Cartago]] * [[Chicago]] * [[Imago]] * [[Karthago]] * [[Lumbago]] * [[Santiago]] * [[Virago]] === viersilbig === * [[Ustilago]] 8wuk5ahzw5sg5lj5tbnklw6b2ib4f9f Reim:Deutsch:-aːɡn̩ 106 319591 10656095 10110741 2026-05-05T11:39:16Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656095 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːɡn̩ |Schreibungen=-agen<br />-aghen – ''in italienischen Fremdwörtern'' |Ähnliche Reime= {{Reim|aːkn̩|Deutsch}}, {{Reim|aɡn̩|Deutsch}} }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Blagen]] * [[fragen]] * [[Fragen]] * [[hagen]] * [[Hagen]] * [[jagen]] * [[Jagen]] * [[klagen]] * [[Klagen]] * [[Kragen]] * [[lagen]] * [[Lagen]] * [[Magen]] * [[nagen]] * [[plagen]] * [[Plagen]] * [[ragen]] * [[sagen]] * [[Sagen]] * [[schlagen]] * [[schragen]] * [[Schragen]] * [[Stagen]] * [[tagen]] * [[Tagen]] * [[tragen]] * [[Tragen]] * [[vagen]] * [[Waagen]] * [[wagen]] * [[Wagen]] * [[zagen]] * [[Zagen]] === dreisilbig === * [[befragen]] * [[behagen]] * [[Behagen]] * [[bejagen]] * [[beklagen]] * [[benagen]] * [[besagen]] * [[beschlagen]] * [[betragen]] * [[Betragen]] * [[Drolshagen]] * [[durchfragen]] * [[durchjagen]] * [[durchnagen]] * [[durchschlagen]] * [[entsagen]] * [[entschlagen]] * [[erfragen]] * [[erjagen]] * [[erlagen]] * [[erschlagen]] * [[ertragen]] * [[Gelagen]] * [[geschlagen]] * [[getragen]] * [[Nuragen]] * [[Nuraghen]] * [[oblagen]] * [[Stadthagen]] * [[umschlagen]] * [[verjagen]] * [[verklagen]] * [[Verlagen]] * [[vernagen]] * [[versagen]] * [[Versagen]] * [[verschlagen]] * [[vertagen]] * [[vertragen]] * [[verzagen]] * [[Wolfhagen]] * [[zernagen]] * [[zerschlagen]] === viersilbig === * [[Boltenhagen]] * [[Friedrichshagen]] * [[Gallophagen]] * [[Großraumwagen]] * [[Gyrovagen]] * [[hinterfragen]] * [[homophagen]] * [[Isernhagen]] * [[Kopenhagen]] * [[koprophagen]] * [[Koprophagen]] * [[lithophagen]] * [[Lotophagen]] * [[monophagen]] * [[Monophagen]] * [[nekrophagen]] * [[Nekrophagen]] * [[pantophagen]] * [[Pantophagen]] * [[Phyllophagen]] * [[phytophagen]] * [[Phytophagen]] * [[polyphagen]] * [[Polyphagen]] * [[Sachsenhagen]] * [[Sarkophagen]] * [[Skatophagen]] * [[sozusagen]] * [[überfragen]] * [[überragen]] * [[Überragen]] * [[überschlagen]] * [[übertragen]] * [[unterlagen]] * [[untersagen]] * [[unterschlagen]] * [[widersagen]] * [[Xylophagen]] * [[zoophagen]] * [[Zoophagen]] === fünfsilbig === * [[Anthropophagen]] * [[Bakteriophagen]] * [[Bibliophagen]] * [[Hämatophagen]] * [[heterophagen]] * [[Ichthyophagen]] * [[oligophagen]] 8enksjkhbhfg76n393lmuc66yuhxser Reim:Deutsch:-aːnən 106 323299 10656162 10653092 2026-05-05T11:45:28Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656162 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːnən |Schreibungen=-ahnen, -anen }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[ahnen]] * [[Ahnen]] * [[Baanen]] * [[bahnen]] * [[Bahnen]] * [[Banen]] * [[Branen]] * [[Chanen]] * [[Clanen]] * [[Dahnen]] * [[Fahnen]] * [[Granen]] * [[Hahnen]] * [[Hanen]] * [[Janen]] * [[Khanen]] * [[Klanen]] * [[kranen]] * [[Kranen]] * [[mahnen]] * [[Manen]] * [[planen]] * [[Planen]] * [[rahnen]] * [[sahnen]] * [[Schanen]] * [[schwanen]] * [[Schwanen]] * [[spanen]] * [[Spanen]] * [[Thanen]] * [[Tranen]] * [[Wahnen]] * [[Wanen]] * [[zahnen]] === dreisilbig === * [[Afghanen]] * [[Alanen]] * [[Albanen]] * [[Alkanen]] * [[Altanen]] * [[arkanen]] * [[Bananen]] * [[Barchanen]] * [[beplanen]] * [[Besanen]] * [[betanen]] * [[Brahmanen]] * [[Buranen]] * [[Butanen]] * [[Decanen]] * [[Dekanen]] * [[Dianen]] * [[Dolganen]] * [[Dunganen]] * [[entsahnen]] * [[erahnen]] * [[ermahnen]] * [[Fasanen]] * [[Fermanen]] * [[Furanen]] * [[Galanen]] * [[gemahnen]] * [[Germanen]] * [[getanen]] * [[Heptanen]] * [[Hexanen]] * [[humanen]] * [[Kabanen]] * [[Kaplanen]] * [[Koranen]] * [[Kumpanen]] * [[Kurganen]] * [[Lianen]] * [[Limanen]] * [[Maranen]] * [[Marianen]] * [[Marranen]] * [[Medianen]] * [[Membranen]] * [[Merlanen]] * [[Milanen]] * [[montanen]] * [[Nonanen]] * [[Octanen]] * [[Organen]] * [[Orkanen]] * [[Osmanen]] * [[paganen]] * [[Pentanen]] * [[Platanen]] * [[profanen]] * [[Romanen]] * [[Schaitanen]] * [[Schamanen]] * [[Schikanen]] * [[Sopranen]] * [[Soutanen]] * [[spontanen]] * [[Tartanen]] * [[Titanen]] * [[Tukanen]] * [[Ulanen]] * [[urbanen]] * [[veganen]] * [[verplanen]] * [[vertanen]] * [[verzahnen]] * [[Vulkanen]] * [[Waranen]] * [[zerspanen]] * [[Zerspanen]] * [[Zyanen]] === viersilbig === * [[Aegipanen]] * [[Aeroplanen]] * [[Alezanen]] * [[Andamanen]] * [[Anglomanen]] * [[Atamanen]] * [[diaphanen]] * [[Dipsomanen]] * [[Docosanen]] * [[Dodecanen]] * [[Dulzianen]] * [[Egomanen]] * [[Eicosanen]] * [[filigranen]] * [[homorganen]] * [[instantanen]] * [[Jungosmanen]] * [[Karawanen]] * [[Kastellanen]] * [[Katalanen]] * [[Kleptomanen]] * [[Kurtisanen]] * [[Laberdanen]] * [[Leguanen]] * [[Leviathanen]] * [[Majoranen]] * [[Mangostanen]] * [[Marzipanen]] * [[medianen]] * [[Melomanen]] * [[momentanen]] * [[monomanen]] * [[Monomanen]] * [[Narkomanen]] * [[Nganasanen]] * [[nymphomanen]] * [[Nymphomanen]] * [[Ortolanen]] * [[Ottomanen]] * [[Partisanen]] * [[Pelikanen]] * [[perkutanen]] * [[Persipanen]] * [[Portolanen]] * [[Portulanen]] * [[porzellanen]] * [[Porzellanen]] * [[Puzzolanen]] * [[Pyromanen]] * [[Ramadanen]] * [[Sakristanen]] * [[Sebastianen]] * [[simultanen]] * [[subkutanen]] * [[submontanen]] * [[subterranen]] * [[Suffraganen]] * [[Tramontanen]] * [[Transuranen]] * [[Tricosanen]] * [[Tridecanen]] * [[Undecanen]] * [[Urethanen]] * [[Veteranen]] * [[zirkadianen]] === fünfsilbig === * [[Anthocyanen]] * [[Ballettomanen]] * [[Bibliomanen]] * [[Cycloalkanen]] * [[diözesanen]] * [[Diözesanen]] * [[Erotomanen]] * [[extramundanen]] * [[Gigantomanen]] * [[Guardianen]] * [[Heneicosanen]] * [[Heptacosanen]] * [[Heptadecanen]] * [[Hexacosanen]] * [[Hexadecanen]] * [[Indogermanen]] * [[interurbanen]] * [[Katamaranen]] * [[mediterranen]] * [[megalomanen]] * [[Meridianen]] * [[Myrobalanen]] * [[Nonacosanen]] * [[Nonadecanen]] * [[Obsidianen]] * [[Octacosanen]] * [[Octadecanen]] * [[Pentacosanen]] * [[Pentadecanen]] * [[Rätoromanen]] * [[Tetracosanen]] * [[Tetradecanen]] * [[Triacontanen]] * [[ultramontanen]] === sechssilbig === * [[Dotriacontanen]] * [[Hentriacontanen]] * [[Polyurethanen]] * [[Tritriacontanen]] === siebensilbig === * [[Heptatriacontanen]] * [[Hexatriacontanen]] * [[Nonatriacontanen]] * [[Octatriacontanen]] * [[Pentatriacontanen]] * [[polytoxikomanen]] * [[Tetratriacontanen]] * [[zirkummediterranen]] oszq3rbv9pxxcdted10ixmkyism2ebf Reim:Deutsch:-aːnɪʃ 106 324709 10656175 10601690 2026-05-05T11:46:41Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656175 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːnɪʃ |Schreibungen=-anisch |Ähnliche Reime={{Reim|anɪʃ|Deutsch}} }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[-anisch]] * [[manisch]] * [[panisch]] * [[spanisch]] * [[Spanisch]] * [[wanisch]] === dreisilbig === * [[afghanisch]] * [[Afghanisch]] * [[Alanisch]] * [[albanisch]] * [[Albanisch]] * [[alkmanisch]] * [[Alwanisch]] * [[arianisch]] * [[askanisch]] * [[balkanisch]] * [[bhutanisch]] * [[birmanisch]] * [[Birmanisch]] * [[botanisch]] * [[botswanisch]] * [[brahmanisch]] * [[burmanisch]] * [[Dunganisch]] * [[fidschianisch]] * [[Fidschianisch]] * [[freudianisch]] * [[Furlanisch]] * [[galvanisch]] * [[germanisch]] * [[Germanisch]] * [[goanisch]] * [[grobianisch]] * [[guyanisch]] * [[hispanisch]] * [[hyrkanisch]] * [[indianisch]] * [[iranisch]] * [[japanisch]] * [[Japanisch]] * [[javanisch]] * [[Javanisch]] * [[jordanisch]] * [[julianisch]] * [[Julianisch]] * [[kakanisch]] * [[kantianisch]] * [[kardanisch]] * [[kenianisch]] * [[koranisch]] * [[kubanisch]] * [[lukanisch]] * [[marianisch]] * [[mechanisch]] * [[mekkanisch]] * [[messianisch]] * [[omanisch]] * [[organisch]] * [[osmanisch]] * [[papuanisch]] * [[pisanisch]] * [[plinianisch]] * [[rhenanisch]] * [[romanisch]] * [[Romanisch]] * [[satanisch]] * [[schamanisch]] * [[spartanisch]] * [[sudanisch]] * [[taiwanisch]] * [[Taiwanisch]] * [[tansanisch]] * [[tasmanisch]] * [[terranisch]] * [[tetanisch]] * [[texanisch]] * [[thebanisch]] * [[titanisch]] * [[toskanisch]] * [[trojanisch]] * [[turanisch]] * [[vulkanisch]] === viersilbig === * [[afrikanisch]] * [[ambrosianisch]] * [[andorranisch]] * [[anglikanisch]] * [[angolanisch]] * [[antimanisch]] * [[antispanisch]] * [[araukanisch]] * [[bolivianisch]] * [[botsuanisch]] * [[brasilianisch]] * [[cartesianisch]] * [[egomanisch]] * [[Emilianisch]] * [[franziskanisch]] * [[Friulanisch]] * [[gallikanisch]] * [[gozitanisch]] * [[gregorianisch]] * [[haitianisch]] * [[Haitianisch]] * [[Hawaianisch]] * [[hawaiianisch]] * [[Hawaiianisch]] * [[hegelianisch]] * [[herculanisch]] * [[hindustanisch]] * [[honduranisch]] * [[hypomanisch]] * [[hyzeanisch]] * [[jamaikanisch]] * [[Jamaikanisch]] * [[jesuanisch]] * [[kambodschanisch]] * [[Kambodschanisch]] * [[kartesianisch]] * [[katalanisch]] * [[Katalanisch]] * [[kleptomanisch]] * [[kolumbianisch]] * [[konfuzianisch]] * [[koreanisch]] * [[Koreanisch]] * [[lauretanisch]] * [[liberianisch]] * [[lucianisch]] * [[lusitanisch]] * [[mantuanisch]] * [[marokkanisch]] * [[Marokkanisch]] * [[marsianisch]] * [[mauretanisch]] * [[mexikanisch]] * [[monomanisch]] * [[nestorianisch]] * [[nigerianisch]] * [[nymphomanisch]] * [[okzitanisch]] * [[Okzitanisch]] * [[ozeanisch]] * [[paduanisch]] * [[pakistanisch]] * [[parmesanisch]] * [[pennsylvanisch]] * [[peruanisch]] * [[proiranisch]] * [[puritanisch]] * [[pyromanisch]] * [[samoanisch]] * [[Samoanisch]] * [[tibetanisch]] * [[tizianisch]] * [[transsilvanisch]] * [[transuranisch]] * [[vatikanisch]] * [[venetianisch]] * [[venezianisch]] * [[Venezianisch]] * [[viktorianisch]] * [[zispadanisch]] === fünfsilbig === * [[amerikanisch]] * [[Amerikanisch]] * [[antiguanisch]] * [[aristophanisch]] * [[armorikanisch]] * [[aserbaidschanisch]] * [[Aserbaidschanisch]] * [[Aserbeidschanisch]] * [[bibliomanisch]] * [[biomechanisch]] * [[costa-ricanisch]] * [[dominicanisch]] * [[dominikanisch]] * [[ecuadorianisch]] * [[erotomanisch]] * [[eurafrikanisch]] * [[floridianisch]] * [[fotomechanisch]] * [[friderizianisch]] * [[galloromanisch]] * [[Galloromanisch]] * [[geobotanisch]] * [[gigantomanisch]] * [[hydromechanisch]] * [[indogermanisch]] * [[Indogermanisch]] * [[indoiranisch]] * [[Indoiranisch]] * [[keltoromanisch]] * [[kopernikanisch]] * [[liliputanisch]] * [[megalomanisch]] * [[mohammedanisch]] * [[mosambikanisch]] * [[nicaraguanisch]] * [[niueanisch]] * [[nordafrikanisch]] * [[ostafrikanisch]] * [[palermitanisch]] * [[panafrikanisch]] * [[paraguayanisch]] * [[photomechanisch]] * [[presbyterianisch]] * [[propakistanisch]] * [[Proto-Albanisch]] * [[protoalbanisch]] * [[Protoalbanisch]] * [[Protogermanisch]] * [[rätoromanisch]] * [[Rätoromanisch]] * [[republikanisch]] * [[samaritanisch]] * [[sizilianisch]] * [[Sizilianisch]] * [[südafrikanisch]] * [[tahitianisch]] * [[Tahitianisch]] * [[theresianisch]] * [[transozeanisch]] * [[tripolitanisch]] * [[venezolanisch]] * [[wagnerianisch]] * [[westafrikanisch]] * [[zirkadianisch]] === sechssilbig === * [[athanasianisch]] * [[ciceronianisch]] * [[deutschamerikanisch]] * [[diokletianisch]] * [[elektromechanisch]] * [[elisabethanisch]] * [[interozeanisch]] * [[neapolitanisch]] * [[Neapolitanisch]] * [[nikaraguanisch]] * [[panamerikanisch]] * [[proamerikanisch]] * [[puerto-ricanisch]] * [[salvadorianisch]] * [[südamerikanisch]] * [[theodosianisch]] * [[zentralafrikanisch]] === siebensilbig === * [[afghanisch-pakistanisch]] * [[angloamerikanisch]] * [[antiamerikanisch]] * [[griechisch-amerikanisch]] * [[israelisch-jordanisch]] * [[pakistanisch-afghanisch]] * [[proto-indogermanisch]] === achtsilbig === * [[kanadisch-amerikanisch]] * [[konstantinopolitanisch]] * [[maria-theresianisch]] === neunsilbig === * [[israelisch-amerikanisch]] * [[mexikanisch-amerikanisch]] nknh1dgy9blsoiwhsolbagyl3obzzt7 Abwasserreinigungsanlage 0 327029 10655545 10484316 2026-05-04T13:58:17Z VeryCreativeNameIKnow 226812 +en:[[sewage treatment plant]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655545 wikitext text/x-wiki == Abwasserreinigungsanlage ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Abwasserreinigungsanlage |Nominativ Plural=Abwasserreinigungsanlagen |Genitiv Singular=Abwasserreinigungsanlage |Genitiv Plural=Abwasserreinigungsanlagen |Dativ Singular=Abwasserreinigungsanlage |Dativ Plural=Abwasserreinigungsanlagen |Akkusativ Singular=Abwasserreinigungsanlage |Akkusativ Plural=Abwasserreinigungsanlagen }} {{Worttrennung}} :Ab·was·ser·rei·ni·gungs·an·la·ge, {{Pl.}} Ab·was·ser·rei·ni·gungs·an·la·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈapvasɐʁaɪ̯nɪɡʊŋsˌʔanlaːɡə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Abwasserreinigungsanlage.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Anlage zur Reinigung von Abwasser {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Abwasserreinigung]]'' und ''[[Anlage]]'' mit dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Abwasserbehandlungsanlage]], [[Kläranlage]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Anlage]] {{Beispiele}} :[1] Ich habe soeben eine ''Abwasserreinigungsanlage'' kartographiert. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anlage zur Reinigung von Abwasser|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|sewage treatment plant}} *{{fi}}: {{Ü|fi|jätevedenpuhdistamo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|station épuration|station d'épuration|L=s}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{tr}}: {{Ü|tr|atık su arıtma tesisi}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Kläranlage}} („auch ''Abwasserbehandlungsanlage''“) :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} h6un5a2picpbpywjxi6z0uplrndr1mu Reim:Deutsch:-aːni̯ən 106 338301 10656168 10561883 2026-05-05T11:46:02Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656168 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːni̯ən |Schreibungen=-anien }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Cranien]] * [[Kranien]] * [[Spanien]] === dreisilbig === * [[Albanien]] * [[Betanien]] * [[Bethanien]] * [[Geranien]] * [[Germanien]] * [[Hispanien]] * [[Jordanien]] * [[Kakanien]] * [[Kampanien]] * [[Kastanien]] * [[Lukanien]] * [[Tasmanien]] === viersilbig === * [[Akarnanien]] * [[Aquitanien]] * [[Araukanien]] * [[Cisleithanien]] * [[Epiphanien]] * [[Karantanien]] * [[Lusitanien]] * [[Mauretanien]] * [[Neurocranien]] * [[Okzitanien]] * [[Ozeanien]] * [[Pogesanien]] * [[Pomesanien]] * [[Septimanien]] * [[Transleithanien]] * [[Transoxanien]] * [[Transsilvanien]] * [[Transsylvanien]] * [[Zisleithanien]] === fünfsilbig === * [[Viscerocranien]] jjcqdek4uvu8gxk723y691qcszejjzy Reim:Deutsch:-aːdlɐ 106 348568 10656073 3019405 2026-05-05T11:37:14Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656073 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːdlɐ |Schreibungen=-adler |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Adler]] * [[Nadler]] * [[Radler]] * [[Stadler]] * [[Tadler]] 3avnqjkrxgxz7vj4d9yfg0g60aultqs tenth 0 354076 10655930 9692478 2026-05-04T23:07:13Z Alexander Gamauf 7352 Bedeutung 4 ohne Rückverweis; Ü-Tabellen: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10655930 wikitext text/x-wiki == tenth ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=tenth |Plural=tenths }} {{Worttrennung}} :tenth, {{Pl.}} tenths {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|tɛnθ}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|tɛnθs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-tenth.ogg|spr=us}} {{Bedeutungen}} :[1] jemand, der die Nummer zehn in einer Reihe ist :[2] eines von zehn gleichen Teilen :[3] ''[[Musik]]:'' Tonintervall aus Oktave und Terz :[4] ''[[Musik]]:'' harmonischer Zusammenklang von Tönen mit einem Intervall von zehn gleichen Teilen {{Beispiele}} :[1] It is very important for him to end this year up in ''tenth.'' ::Es ist für ihn sehr wichtig dieses Jahr als ''Zehnter'' zu beenden. :[2] Abraham gave him a ''tenth'' of everything. ::Abraham gab ihm ein ''Zehntel'' von allem. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemand, der die Nummer zehn in einer Reihe ist|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zehnte}} {{mf}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=eines von zehn gleichen Teilen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zehntel}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Musik: Tonintervall aus Oktave und Terz|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Dezime}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=harmonischer Zusammenklang von Tönen mit einem Intervall von zehn gleichen Teilen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Dezimakkord}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[2–4] {{Ref-Pons|en}} :[1–4] {{Ref-MWD}} :[1–4] {{Ref-Dictionary}} === {{Wortart|Numerale|Englisch}} === {{Alternative Schreibweisen}} :[1] [[10th]] {{Worttrennung}} :tenth {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|tɛnθ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ordnungszahl]] zu {{Ü|en|ten}}; zehnte :[2] Teilwort einer Bruchzahl; Zehntel {{Oberbegriffe}} :[1] [[number]] {{Beispiele}} :[1] October is the ''tenth'' month of the year. ::Oktober ist der ''zehnte'' Monat eines Jahres. :[2] 3 ''tenths'' of 1 percent equals what fraction? ::Drei ''Zehntel'' von 1 Prozent ist gleich welcher Bruchzahl? ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ordnungszahl zu zehn|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|zehnte}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Teilwort einer Bruchzahl; Zehntel|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zehntel}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|spr=en|2 (number)|tenth}} :[1, 2] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1] [[Verzeichnis:Englisch/Zahlen]] [[Kategorie:Ordinalzahl (Englisch)]] 3luae20nn5i70c5xkmp91lqbrqlauw8 Heubachs 0 401123 10655852 8179129 2026-05-04T20:39:03Z RaveDog 18007 1.2: neu 10655852 wikitext text/x-wiki == Heubachs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Heu·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔɪ̯baxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Heubachs.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Heubach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Heubach}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Heu·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔɪ̯baxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Heubachs.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Heubach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Heubach]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Heubach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Heubach]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Heubach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Heubach]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Heubach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Heubach]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Heubach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Heubach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Heubach}} b78d4ad6k6nl55m5tha5d6zl7skohzr ausherhauen 0 410631 10655974 9616964 2026-05-05T01:26:22Z Mab3Mush 236158 /* {{Wortart|Verb|Deutsch}} */ - Beispiel: +'' 10655974 wikitext text/x-wiki == ausherhauen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Bairisch Verb Übersicht |Gegenwart_ich=hau ausher |Gegenwart_du=haust ausher |Gegenwart_er, sie, es=haut ausher |Partizip II=aushergehaut |Konjunktiv II_ich=hauert ausher<br />tät ausherhauen |Befehl_du=hau ausher! |Befehl_ihr=haut ausher! |Hilfsverb=haben |Weitere_Konjugationen=ausherhauen (Konjugation) }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[aussahaun]] {{Worttrennung}} :aus·her·hau·en, {{Part.}} aus·her·ge·haut {{Aussprache}} :{{IPA}} ''westmittelbairisch:'' {{Lautschrift|ˈaʊ̯sɐˌhaʊ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''bairisch:'' herausjagen, heraustreiben {{Herkunft}} :[1] aus der Vorsilbe [[ausher-]] und dem Verb [[hauen]]. {{Synonyme}} :[1] [[raushauen]] {{Beispiele}} :[1] „Hä, de hamm eine Tarnung, do ''hauts'' dir den Vogl ''aussa''!“<ref>{{Literatur | Autor=Toni Lauerer | Titel=Voll im Trend | Auflage= | Verlag=MZ-Buchverlag | Ort= | Jahr=2007 | ISBN=978-3-934863-68-2 | Seiten=19 }}</ref> :[1] „Wanns uns hier ''aussahaun'', könn' maruns an Heustadl suchen […]“<ref>{{Literatur | Autor=Carl Zuckmayer | Titel=Zuckmayer-Jahrbuch | Verlag=Röhrig Universitätsverlag | Jahr=2001 | Seiten=472 | Online={{GBS|HocHAQAAMAAJ}} }}</ref> :[1] „Aber der Schöf hot mi ''aussaghaut'', weil i grauft hab.“<ref>{{Literatur | Autor=Carl Zuckmayer | Titel=Der Hauptmann von Köpenick | Jahr=1930 | Seiten=53 | Online={{GBS|OixMAAAAMAAJ}} }}</ref> {{Redewendungen}} :[1] [[den Vogel ausherhauen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=bairisch: herausjagen, heraustreiben|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|heraustreiben}}, {{Ü|de|herausjagen}} }} {{Referenzen}} : {{Quellen}} o4lnl9srad5bbqsccns0iuq12lb1xl4 Reim:Deutsch:-aːni 106 411659 10656166 10162050 2026-05-05T11:45:50Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656166 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːni |Schreibungen=-ani |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Ani]] * [[Bani]] * [[Dany]] * [[Pani]] * [[Piani]] * [[Schani]] === dreisilbig === * [[Afghani]] * [[Biryani]] * [[Galvani]] * [[Golani]] * [[Guarani]] * [[Irani]] * [[Isolani]] * [[Kolani]] * [[Litani]] * [[Omani]] * [[Romani]] === viersilbig === * [[Maharani]] * [[Melanzani]] * [[Nuristani]] * [[Pakistani]] 3i7819fly2ph7j1tnqna8ab54l30nd4 Quale 0 419273 10656021 10580122 2026-05-05T06:46:16Z Narenhofer2 218428 10656021 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[quale]], [[quäle]]}} == Quale ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Quale |Nominativ Plural=Qualia |Genitiv Singular=Quales |Genitiv Plural=Qualia |Dativ Singular=Quale |Dativ Plural=Qualia |Akkusativ Singular=Quale |Akkusativ Plural=Qualia }} {{Anmerkung}} :Das Lemma wird meistens in der Pluralform „[[Qualia]]“ verwendet. {{Worttrennung}} :Qua·le, {{Pl.}} Qua·lia {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkvaːlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Quale.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːlə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Philosophie]]:'' der rein subjektive Erlebnisgehalt eines mentalen Zustandes<ref>nach: {{Wikipedia|Qualia}}</ref>, der nicht reduzierbar ist auf öffentlich zugängliche, beobachtbare Eigenschaften {{Herkunft}} :von {{Ü|la|qualis}} („wie beschaffen“)<ref>nach: {{Wikipedia|Qualia}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[Quantum]] {{Beispiele}} :[1] „Anorganische Modale sind z.B. die Farbqualitäten. Ihre Qualität kann nie elektromagnetisch definiert werden. Das ''Quale'' setzt der Physiker in eindeutige Beziehung zu einer bestimmten Wellenlänge und Geschwindigkeit, ohne auch nur im Mindesten die Absicht zu haben, damit das spezifische Farbquale in seinem Fürsichsein, in diesem seinem besonderen Grün etwa zu erklären.“<ref>Helmuth Plessner: Die Stufen des Organischen und der Mensch, Sammlung Göschen Band 2200, 3. Auflage, Berlin und New York 1975, Walter de Gruyter, {{#isbn:3-11-005985-1}}, Seite 107</ref> :[1] „«Konkreta» sind durch ausgeschlossene, «Sinnesbereiche» («sense realms») durch obligatorische Koexistenz von ''Qualia'' derselben Kategorie definiert. Die Zuweisung von ''Qualia'' zu Kategorien geschieht durch die «matching»-Relation (zwei ''Qualia'' sind gleich, wenn sie beide einem dritten ''Quale'' gleich sind), während die Binnenstruktur der Kategorien durch die (topologische) Ordnung der ''Qualia'' festgelegt wird; Sinnesbereiche ergeben sich durch bloße Aufzählung der Quale-Kategorien.“<ref>{{Lit-Ritter: Historisches Lexikon der Philosophie|A=1}}, Band 9, Spalte 864, Artikel „Sinne, die“</ref> :[1] „Nach dem Scheitern dieses Versuchs entwarf N. Goodmann ein ähnliches System unter Verwendung einer anderen Basis, derzufolge ''Qualia'' als Grundelemente und das gemeinsame Auftreten zweier Qualitäten verschiedener Kategorien als einzige Grundrelation eingeführt werden.“<ref>{{Lit-Ritter: Historisches Lexikon der Philosophie|A=1}}, Band 4, Spalte 769, Artikel „Kategorie, Kategorienlehre“</ref> :[1] „Die Frage nach dem nichtbegrifflichen Gehalt der Wahrnehmung steht in engem Zusammenhang mit der Diskussion in der Philosophie des Geistes um die Existenz von ''Qualia'', d.h. qualitativen, nicht-intentionalen Eigenschaften der Erfahrung.“<ref>{{Lit-Ritter: Historisches Lexikon der Philosophie|A=1}}, Band 12, Spalte 231, Artikel „Wahrnehmung“</ref> :[1] „Das Verständnis der ''Qualia'' ist eines der zentralen Probleme der Philosophie des Geistes, da oft angenommen wird, dass ihre Existenz nicht mit den Mitteln der Neuro- und Kognitionswissenschaften erklärbar ist.“<ref>{{Wikipedia|Qualia}}</ref> :[1] „Deshalb sind solche Potenzreihen auch gar nicht der Prozeß, in dem Quantum/Größe überhaupt in ''Quale'' umschlagen könnte, sei es mit oder ohne Sprung. […] Quantum und ''Quale'' als Bestimmtheiten aus der Sicht unsres Erkennens sind nur solange einander gleichgültig, wie wir sie in ihrer anfänglichen Gleichgültigkeit festhalten […] Wenn sich Natur entwickelt, kann neues ''Quale'' nicht plötzlich eintreten. […] Wir haben nicht, wie Hegel anmerkte […] Allmählichkeit von Quale-Wandlungen begreiflich zu machen, sondern Quale-Wandlung in der Allmählichkeit.“<ref>Rainer Thiel: Die Allmählichkeit der Revolution: Blick in sieben Wissenschaften (Band 6 von Selbstorganisation sozialer Prozesse), Münster 2000 (LIT- Verlag), {{#isbn:3825849457}}, Seite 178 – 180</ref> :[1] „Wenn es in der Schrift der Kategorien dem ''Quale'' vorgeht, so suchen die Erklärer dies zu rechtfertigen, und Porphyrius schöpft den Grund am tiefsten, wenn er das ''Quale'' erst daraus entstehen lässt, dass in das Quantum die Relation aufgenommen wird. Doch hat Aristoteles diese Ansicht nirgends angedeutet und würde sie in dieser Allgemeinheit nicht gelten lassen, wie man sich überzeugt, wenn man die Arten des ''Quale'' vergleicht.“<ref>Friedrich Adolf Trendelenburg: Geschichte der Kategorienlehre: Zwei Abhandlungen (Band 1 von Historische Beiträge zur Philosophie) 1846 (Bethge), Seite 117</ref> :[1] „Jenes innere Erleben, das der kleinste gemeinsame Nenner in der Bewusstseinsforschung ist, bezeichnet man auch als ''Quale'', Plural ''Qualia.'' Der amerikanische Philosoph Thomas Nagel gab eine eingängige Definition der ''Qualia'' – Zitat: „Grundsätzlich hat ein Organismus bewusste mentale Zustände dann und nur dann, wenn es irgendwie ist, dieser Organismus zu sein – wenn es irgendwie für diesen Organismus ist.““<ref>{{Literatur|Autor= Matthias Eckoldt |Titel= Neuronaler Dschungel, Die Grenzen der Hirnforschung (SWR2 Aula vom 05.10.2014, Manuskript)|Auflage= |Ort= |Jahr= 2014|Verlag= |ISBN= |Seiten= }}</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[Farbquale]], [[Qualiadebatte]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Qualia}}, dort auch der Singular „Quale“ {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Qual]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] 3nymmjge0607n4sj15togdcex3d3ac9 ISIL 0 426790 10655887 9919745 2026-05-04T21:52:24Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10655887 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Işıl]], [[ısıl]], [[ışıl]], [[isil]], [[ísil]]}} == ISIL ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}}, {{mf}} === {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Islamismus|Politik}} Abkürzung für die [[Terrorgruppe]] '''I'''slamischer '''S'''taat im '''I'''rak und in der '''L'''evante (auch: '''I'''slamischer '''S'''taat im '''I'''rak und der '''L'''evante), die sich seit Ende Juni 2014 ''Islamischer Staat'', kurz [[IS]], nennt. {{Synonyme}} :[1] [[ISIG]]; [[Isil]]; [[ISIS]], [[Isis]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[IS]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für die Terrorgruppe „Islamischer Staat im Irak und in der Levante“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ISIL}} ({{Ü|en|ISIS}}) *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{no}}: {{Ü|no|ISIL}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|ИГИЛ}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ISIL}} {{u}} *{{tr}}: {{Ü|tr|IŞİD}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Islamischer Staat (Organisation)|ISIL}} :[1] {{Ref-Abkürzungen}} == ISIL ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Englisch}} === {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Bibliothekswesen|spr=en}} Abkürzung für [[w:en:International Standard Identifier for Libraries and Related Organizations|'''I'''nternational '''S'''tandard '''I'''dentifier for '''L'''ibraries and Related Organizations]] :[2] {{K|Islamismus|spr=en}} Abkürzung für [[w:en:Islamic State of Iraq and the Levant|'''I'''slamic '''S'''tate of '''I'''raq and the '''L'''evant]] {{Synonyme}} :[2] [[ISIS]] (Islamic State of Iraq and Syria) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „International Standard Identifier for Libraries and Related Organizations“|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Abkürzung für die Terrorgruppe „Islamischer Staat im Irak und in der Levante“|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|ISIL}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|spr=en|Islamic State of Iraq and the Levant}} :[1] {{Ref-Abkürzungen|ISIL}} sy1rnn25n9fote8eft5resnu736amcb javisst 0 427645 10655691 10653191 2026-05-04T17:18:23Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10655691 wikitext text/x-wiki == javisst ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Interjektion|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :ja·visst {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jaˈvist}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Ausruf, der ein "Ja" verstärkt {{Beispiele}} :[1] ''Javisst!'' ::''Natürlich!'' :[1] ''Javisst'' gör det ont! ::''Na klar'' tut es weh! ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ausruf, der ein "Ja" verstärkt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|natürlich}}!, {{Ü|de|sicher}}!, {{Ü|de|na klar}}! *{{en}}: {{Ü|en|sure}}! *{{cs}}: {{Ü|cs|jistě}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 399 :[1] {{Ref-Lexin|javisst}} lepqzkpgyb1xu3xbr3kj7z0vp9wpooc ISIS 0 428247 10655923 10598166 2026-05-04T22:55:15Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse; Ü de;Referenz(en) verschlankt 10655923 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[isis]], [[Isis]]}} == ISIS ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Islamismus|Politik}} Abkürzung für die [[Terrorgruppe]] „'''I'''slamischer '''S'''taat im '''I'''rak und '''S'''yrien“ bzw. „'''I'''slamischer '''S'''taat im '''I'''rak und in '''S'''yrien“ bzw. „'''I'''slamischer '''S'''taat im '''I'''rak und in (Groß-)'''S'''yrien“ {{Synonyme}} :[1] [[ISIG]], [[Isig]] <small>(''Islamischer Staat im Irak und Groß-Syrien'' bzw. ''Islamischer Staat im Irak und Großsyrien'')</small>; [[ISIL]], [[Isil]] <small>(''Islamischer Staat im Irak und der Levante'' bzw. ''Islamischer Staat im Irak und in der Levante'')</small>; [[Isis]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[IS]] <small>(''Islamischer Staat'')</small> {{Beispiele}} :[1] „Es war das erste Mal, dass sich der ''ISIS'', der sich in Syrien und im Irak ausgebreitet hat, zu einem Anschlag im sunnitisch dominierten Saudi-Arabien bekannt hat.“<ref>focus.de: [https://www.focus.de/politik/ausland/islamischer-staat/isis-terror-im-news-ticker-assad-regime-verliert-letzte-bastion-in-der-provinz-idlib-truppen-auf-rueckzug_id_4715804.html ''+++ ISIS-Terror im News-Ticker +++Assad-Regime verliert letzte Bastion in der Provinz Idlib - Truppen auf Rückzug'']</ref> :[1] Was will die ''ISIS?'' Was bedeuten die Begriffe Islamischer Staat, ''ISIS'' und ISIL? <ref>{{Internetquelle|url=https://www.merkur.de/thema/islamischer-staat-org187056/|titel=Terrormiliz ISIS: Das will der Islamische Staat|zugriff=2016-01-30}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für die Terrorgruppe „Islamischer Staat im Irak und Syrien“|Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|داعش|d=dāʿiš|DMG=0}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|ISIS}}, {{Ü|en|Isis}}, {{Ü|en|ISIL}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ISIS}} {{m}}; ''seltener:'' {{Ü|fr|EIIL}} {{m}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|דאעש|d=dāʿiš|CHA=0}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|ISIL}} {{m}} *{{fa|DMG}}: {{Üxx4|fa|داعش|d=dāʿeš|DMG=0}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ISIS}} {{u}} *{{tr}}: {{Ü|tr|IŞİD}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Islamischer Staat (Organisation)|ISIS}} {{Quellen}} == ISIS ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Englisch}} === {{Bedeutungen}} *{{K|Islamismus|Politik}} Abkürzung von :[1] '''I'''slamic '''S'''tate of '''I'''raq and '''S'''yria :[2] '''I'''slamic '''S'''tate of '''I'''raq and al-'''S'''ham :[3] '''I'''slamic '''S'''tate of '''I'''raq and Greater '''S'''yria :[4] '''I'''slamic '''S'''tate in '''I'''raq and '''S'''yria :[5] '''I'''slamic '''S'''tate in '''I'''raq and al-'''S'''ham :[6] '''I'''slamic '''S'''tate in '''I'''raq and Greater '''S'''yria {{Synonyme}} :[1–6] [[ISIL]]; [[Isis]] {{Beispiele}} :[1] “''ISIS'' is the successor to Tanzim Qaidat al-Jihad fi Bilad al-Rafidayn—more commonly known as Al-Qaeda in Iraq (AQI)—formed by Abu Musab Al Zarqawi in 2004, which took part in the Iraqi insurgency against American-led forces and their Iraqi allies following the 2003 invasion of Iraq.”<ref>{{Internetquelle | url=http://en.wikipedia.org/ | titel=Islamic State of Iraq and the Levant | hrsg=Wikipedia | datum=2014-08-30 | archiv-url=http://en.wikipedia.org/wiki/Islamic_State_of_Iraq_and_the_Levant | archiv-datum=2014-08-30 | zugriff=2014-08-30 | sprache=Deutsch | format=HTML }}</ref> ::''ISIS'' ist der Nachfolger von Tanzim Qaidat al-Jihad fi Bilad al-Rafidayn – meist bekannt unter Al-Qaeda im Irak (AQI), der von Abu Musab Al Zarqawi 2004 gegründet wurde und im irakischen Aufstand gegen die von den USA geführten Streitkräften nach der irakischen Invasion 2003 teilnahm. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Islamic State of Iraq and Syria“|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|ISIS}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Abkürzung für „Islamic State of Iraq and al-Sham“|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Abkürzung für „Islamic State of Iraq and Greater Syria“|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Abkürzung für „Islamic State in Iraq and Syria“|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Abkürzung für „Islamic State in Iraq and al-Sham“|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Abkürzung für „Islamic State in Iraq and Greater Syria“|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} :[1] {{Ref-Abkürzungen}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[IISS]]|spr=en}} lk6g3r25jfjik441funfuwflhibkstp Altmeister 0 429103 10656040 10282126 2026-05-05T09:38:16Z Willy Obretenov 209636 +bg:[[старейшина]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656040 wikitext text/x-wiki == Altmeister ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Altmeister |Nominativ Plural=Altmeister |Genitiv Singular=Altmeisters |Genitiv Plural=Altmeister |Dativ Singular=Altmeister |Dativ Plural=Altmeistern |Akkusativ Singular=Altmeister |Akkusativ Plural=Altmeister }} {{Worttrennung}} :Alt·meis·ter, {{Pl.}} Alt·meis·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaltˌmaɪ̯stɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Altmeister.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|altmaɪ̯stɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] jemand, der als vormaliger/bereits länger bewährter Meister eines Fachs, [[Metier]]s/einer Kunst anerkannt wird :[2] jemand/Verein, der einst Meister geworden ist :[3] {{K|va.}} Meister einer [[Innung]] {{Herkunft}} :belegt seit dem 15. Jahrhundert mit der Bedeutung ''Obermeister einer Zunft''<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte|Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „alt“.</ref> :[[Determinativkompositum]] aus ''[[alt]]'' und ''[[Meister]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Nestor]] {{Weibliche Wortformen}} :[1, 2] [[Altmeisterin]] {{Beispiele}} :[1] „Er erwähnt nun Albertus Magnus, Lodovico Dolci und Galenus und kommt dann auf Joseph Gall, den er den ''Altmeister'' der Phrenologie nennt und sogar über sich selbst stellt.“<ref>{{Literatur | Autor=Egon Erwin Kisch |Titel= Elf Totenköpfe auf dem Katheter | Sammelwerk=Aus dem Café Größenwahn | Verlag= Klaus Wagenbach | Ort=Berlin | Jahr=2013 | Seiten=12-17, Zitat Seite 13.| ISBN=978-3-8031-1294-1}} Datiert 1914.</ref> :[2] „Sein schottischer Konkurrent Andy Murray hatte zuletzt mit ''Altmeister'' Ivan Lendl seinen persönlichen Erfolgsmacher gefunden. Einen, der selbst mal ganz oben stand.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=http://www.zeit.de/sport/2013-12/boris-becker-tennis-djokovic/seite-2 | Titel=Er will nur ernst genommen werden | Tag=20 | Monat=10 | Jahr=2012 | Zugriff=2014-01-31 }}</ref> :[2] „Der VfL Gummersbach hat das Duell der kriselnden ''Altmeister'' in der Handball-Bundesliga gegen den TV Großwallstadt gewonnen und zurück in die Erfolgsspur gefunden.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=http://www.zeit.de/news/2012-10/20/handball-gummersbach-gewinnt-duell-der-altmeister-20213606 | Autor=Petra Philippsen | Titel=Gummersbach gewinnt Duell der Altmeister | Tag=19 | Monat=12 | Jahr=2013 | Zugriff=2014-01-31 }}</ref> :[3] „Plötzlich ward ich auf das Rathhaus gerufen, und bekam Befehl, meine Arbeit einzustellen. Ich fragte erstaunt: weswegen? Weil Ihr ein Pfuscher seyd, rief der ''Altmeister'' der Raschmacher, welches die stärkste Zunft in der Stadt war, weil Ihr keinen Lehrbrief vorzeigen könnt, und weil Ihr kein Meisterstück gemacht habt.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/nicolai/sebaldus/seba4062.html | Autor=Friedrich Nicolai | Titel=Das Leben und die Meinungen des Herrn Magister Sebaldus Nothanker }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemand, der als länger bewährter Meister eines Fachs, Metiers/einer Kunst anerkannt wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|altmeister}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=jemand/Verein, der einst Meister geworden ist|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|altmeister}} {{u}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=veraltet: Meister einer Innung|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|старейшина}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Wikipedia}} :[1–3] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–3] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Altimeters]], [[Amtsleiter]]}} nwwsp432l65qhcs6cjxiwezwyo95a28 Sonnengott 0 431496 10655788 10382414 2026-05-04T18:37:21Z Mighty Wire 111915 10655788 wikitext text/x-wiki == Sonnengott ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Sonnengott |Nominativ Plural=Sonnengötter |Genitiv Singular=Sonnengottes |Genitiv Singular*=Sonnengotts |Genitiv Plural=Sonnengötter |Dativ Singular=Sonnengott |Dativ Singular*=Sonnengotte |Dativ Plural=Sonnengöttern |Akkusativ Singular=Sonnengott |Akkusativ Plural=Sonnengötter }} {{Worttrennung}} :Son·nen·gott, {{Pl.}} Son·nen·göt·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɔnənˌɡɔt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Sonnengott.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gott]] der [[Sonne]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus ''[[Sonne]],'' [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' und ''[[Gott]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Sonnengottheit]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Mondgott]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Sonnengöttin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gott]], [[Gottheit]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Apollo]], [[Aton]], [[Elagabal]], [[Ra]], [[Helios]], [[Sol]], [[Tonatiuh]], [[Utu]] {{Beispiele}} :[1] Sol ist ein römischer ''Sonnengott.'' :[1] „Im Zentrum erhob sich ein mit Juwelen besetzter Prachttempel, der dem semitischen ''Sonnengott'' Elagabal gewidmet war.“<ref>{{Per-Spiegel | Nummer=17 | Autor=Matthias Schulz | Titel=Vermächtnis des Monsters | Tag=19 | Monat=04 | Jahr=2014 | Seiten=115 }}</ref> :[1] „Man stellte sich vor, daß der ''Sonnengott'' selbst den zu erhebenden Befund in die Eingeweide des Tieres geschrieben hatte.“<ref>{{Literatur | Autor=Michael Jursa | Titel=Die Babylonier | TitelErg=Geschichte, Gesellschaft, Kultur | Auflage=2. | Verlag=C. H. Beck | Ort=München | Jahr=2008 | ISBN=978-3-406-50849-3 | Seiten=109 }}</ref> :[1] „Diese Sonne ist das schöpferische göttliche Licht und wird durch den ''Sonnengott'' Re personifiziert.“<ref>{{Literatur|Autor= Christian Jacq |Titel = Die Welt der Hieroglyphen| Übersetzer= Theresa Maria Bullinger, Ingeborg Schmutte |Verlag= Rowohlt |Ort= Berlin | Jahr= 1999 | ISBN= 3-87134-365-X | Seiten=83.}} Französisches Original 1994.</ref> :[1] „Khajuraho ist übrigens keineswegs ein Sonderfall, ähnliche Darstellungen finden sich an vielen anderen Tempeln, so etwa an dem riesigen Tempel des ''Sonnengottes'' von Konarak an der Küste Orissas, den König Narasimha I. im 13. Jahrhundert errichten ließ.“<ref>{{Literatur|Autor=Dietmar Rothermund|Titel=Geschichte Indiens|TitelErg=Vom Mittelalter bis zur Gegenwart|Auflage=3.|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2010|ISBN=978-3-406-47994-6|Seiten=24}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gott der Sonne|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|solgud}} *{{en}}: {{Ü|en|sun god}}, {{Ü|en|god of the sun}} *{{fr}}: {{Ü|fr|dieu du soleil|dieu du Soleil|L=e}}, {{Ü|fr|dieu-soleil|dieu-soleil|L=s}} {{m}} *{{id}}: {{Ü|id|dewa matahari}} *{{it}}: {{Ü|it|dio del sole}} *{{lv}}: {{Ü|lv|saules dievs}} *{{nl}}: {{Ü|nl|zonnegod}} *{{sv}}: {{Ü|sv|solgud}} *{{sl}}: {{Ü|sl|sončni bog}}, {{Ü|sl|bog sonca}} *{{es}}: {{Ü|es|dios del sol}} *{{tr}}: {{Ü|tr|güneş tanrısı}} *{{uk}}: {{Üt|uk|бог Сонця}} *{{hu}}: {{Ü|hu|napisten}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Sonnengottheit}} :[1] {{Ref-Grimm|Sonnengott}} :[1] {{Ref-DWDS|Sonnengott}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Sonnengott}} :[1] {{Ref-Duden|Sonnengott}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Sonnengott}} {{Quellen}} qa571q1pyqcbxo0d0l3olzltjs7me5h Urd 0 432363 10655661 9499141 2026-05-04T16:57:28Z Mighty Wire 111915 10655661 wikitext text/x-wiki == Urd ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=f }} {{Worttrennung}} :Urd, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʊʁt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Urd.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʊʁt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[nordisch]]e [[Göttin]] der [[Vergangenheit]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Göttin]], [[Norne]] {{Beispiele}} :[1] „''Urd'' ist sozusagen das “Ausgangsmaterial“, aus dem neue Formen möglich sind, das “feststellbar Vorhandene”, die Realität, die sich aus der Vergangenheit und der Gegenwart zusammensetzt.“<ref>http://artedea.net/urd/</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nordische Göttin der Vergangenheit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Urd}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Urd}} :[1] {{Ref-Duden|Urd}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Urd}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Uri]], [[URL]], [[Urs]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altnordischen (Deutsch)]] n11ezjjgwi6ym2fi6q2rrqu64w8t27u Marseille 0 442667 10655527 9924265 2026-05-04T13:44:47Z VeryCreativeNameIKnow 226812 +en:[[Marseille]] +it:[[Marsiglia]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655527 wikitext text/x-wiki == Marseille ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Mar·seille, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|maʁˈsɛːj}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Marseille-pronunciation.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛːj|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Geografie]]:'' südfranzösische Hafenstadt am Mittelmeer {{Beispiele}} :[1] „Die ehemaligen Römerstädte Köln, Mainz, Worms, Speyer, Straßburg und Basel gewannen wirtschaftliche Bedeutung, seit der Warenaustausch mit Italien nicht mehr hauptsächlich über ''Marseille'' und Fos auf dem Seeweg, sondern immer mehr über die Alpenpässe abgewickelt wurde.“<ref>{{Literatur | Autor=Hans K. Schulze | Titel=Vom Reich der Franken zum Land der Deutschen | TitelErg=Merowinger und Karolinger | Verlag=Siedler Verlag | Ort=Berlin | Jahr=1994 | ISBN=3-88680-500-X | Seiten=260. }}</ref> :[1] „Den passenden Wein bezogen die Heuneburger aus der griechischen Kolonie Massalia, dem heutigen ''Marseille'', und aus Süditalien, wie die Scherben der entsprechenden großen Transportamphoren verraten.“<ref>{{Literatur| Autor= Angelika Franz |Titel= Hinter der Mauer|Sammelwerk= SPIEGEL GESCHICHTE| Nummer= 5: ''Die Kelten''|Jahr= 2017}}, Seite 40-47, Zitat Seite 46.</ref> :[1] „Er sah Débras und Siméon an, er hörte die Kirchturmuhren von ''Marseille'' die Dreiviertelstunde schlagen, von weit her, verweht und dünn.“<ref>{{Literatur|Autor=Johannes Mario Simmel| Titel=Es muß nicht immer Kaviar sein| TitelErg= Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen|Verlag=Nikol|Ort= Hamburg|Jahr= 2015|ISBN= 978-3-86820-292-2|Seiten= 273&nbsp;f. Erstveröffentlichung Zürich 1960.}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Marseillaise]], [[Marseiller]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geografie: südfranzösische Hafenstadt am Mittelmeer|Ü-Liste= *{{hy}}: {{Üt|hy|Մարսել|Marsel}} *{{en}}: {{Ü|en|Marseille}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Marsejlo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Marseille}} *{{el}}: {{Üt|el|Μασσαλία|Massalía}} *{{it}}: {{Ü|it|Marsiglia}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Marsella}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|Marsêy}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Marseļa}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Marselis}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Марсељ|Marselj}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|Marselha}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Марсель}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Марсељ|Marselj}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|Марсељ|Marselj}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Marseille}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Marseille}} {{n}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|Marseille}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|Marseille}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Marseille}} {{n}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Марсель}} *{{be}}: {{Üt|be|Марсель }} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Marseille}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Marseille}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Marseille}} :[*] {{Ref-OWID|Marseille}} :[1] {{Ref-Duden|Marseille}} {{Quellen}} sofogyw890spqqtufudk0pzhrfwuh38 altgedient 0 444348 10656038 10148795 2026-05-05T09:34:36Z Willy Obretenov 209636 +bg:[[ветеран]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656038 wikitext text/x-wiki == altgedient ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=altgedient |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :alt·ge·dient, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaltɡəˌdiːnt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-altgedient.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːnt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] über einen langen Zeitraum einen Dienst ausgeübt habend {{Beispiele}} :[1] „Zunächst, in Abwesenheit ihres ''altgedienten'' Vorsitzenden, hatten die Unabhängigen es halsstarrig abgelehnt, Nichtsozialisten in die Regierung aufzunehmen, und sei es auch nur als Fachleute ohne exekutive Befugnisse.“<ref>{{Literatur | Autor=Frederick Taylor | Titel=Inflation | TitelErg=Der Untergang des Geldes in der Weimarer Republik und die Geburt eines deutschen Traumas | Auflage=1. | Verlag=Siedler Verlag | Ort=München | Jahr=2013 | ISBN=9783827500113 | Seiten=73 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=über einen langen Zeitraum einen Dienst ausgeübt habend|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|ветеран}} *{{en}}: {{Ü|en|longstanding}}, {{Ü|en|long-standing}}, {{Ü|en|long-serving}} *{{fr}}: {{Ü|fr|qui a de l'ancienneté}}, {{Ü|fr|ayant de l'ancienneté}}, {{Ü|fr|ancient}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{nl}}: {{Ü|nl|oudgediende}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS|altgedient}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|altgedient}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|altgedient}} :[1] {{Ref-Duden|altgedient}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|altgedient}} :[1] {{Ref-PONS|altgedient}} {{Quellen}} twfcx4l2ret4freev7j8s9tntuknaov Ærø 0 444516 10655991 9503243 2026-05-05T02:16:01Z RaveDog 18007 IPA, ÜB, RF 10655991 wikitext text/x-wiki == Ærø ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Ærø, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛːʁøː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ærø.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Insel]] in der [[Ostsee]], die sich im [[Südosten]] [[Dänemark]]s [[befinden|befindet]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Insel]] {{Beispiele}} :[1] Wenige Kilometer südlich von ''Ærø'' liegt die Deutsche (See-)Grenze. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Insel in der Ostsee, die sich im Südosten Dänemarks befindet|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|Ærø}} *{{is}}: {{Ü|is|Ærey}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|aeroe-laenderkunde|Ærø}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 9bxacqrubvtoa04w6txdm0doj7ugg5l Reim:Deutsch:-aːmɪʃ 106 451212 10656142 10162032 2026-05-05T11:43:38Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656142 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːmɪʃ |Schreibungen=-amisch |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[amisch]] * [[Amish]] * [[damisch]] * [[samisch]] * [[Samisch]] === dreisilbig === * [[agamisch]] * [[balsamisch]] * [[dynamisch]] * [[elamisch]] * [[islamisch]] * [[keramisch]] === viersilbig === * [[abrahamisch]] * [[panislamisch]] * [[surinamisch]] === fünfsilbig === * [[antiislamisch]] * [[autodynamisch]] * [[mesopotamisch]] * [[psychodynamisch]] * [[thermodynamisch]] === sechssilbig === * [[aerodynamisch]] * [[elektrodynamisch]] pvx55g0gkkes0pshcuabfa1omtytggk altrosa 0 465306 10656043 9611342 2026-05-05T09:40:05Z Willy Obretenov 209636 +bg:[[тъмнорозов]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656043 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Altrosa]]}} == altrosa ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}}, ''indeklinabel'' === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=altrosa |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Anmerkung|zur Flexion}} :In der Standardsprache ist das Adjektiv ''altrosa'' indeklinabel (ein ''altrosa'' Pullover).<ref name=RugD/> In der Umgangssprache existieren dagegen flektierte Formen im Positiv (ein ''[[altrosaner]]/[[altrosaer]]'' Pullover).<ref name=RugD>{{Lit-Duden: Richtiges und gutes Deutsch|A=7 (elektronisch)}}, „rosa“.</ref> {{Worttrennung}} :alt·ro·sa {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaltˌʁoːza}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-altrosa.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] eine Farbe eines etwas dunkleren [[Rosa]]s mit [[Blauton|Blau-]] oder [[Grauton|Grautönen]] aufweisend, habend {{Synonyme}} :[1] [[altrosafarben]], [[altrosafarbig]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[farbig]] {{Beispiele}} :[1] Hast du ein ''altrosa'' Näpfchen in deinem Farbkasten? :[1] „Er trägt sein fahles, ursprünglich gewelltes Haar heftig an den Kopf gescheitelt und zeigt im Gesicht jene ''altrosa'' Färbung, die auf Bluthochdruck und/oder ein zeitiges Gläschen am Morgen hinweist.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-26109852.html | Autor=Alexander Smoltczyk | Titel=Die Stimme von drüben | Nummer=3 | Tag=13 | Monat=1 | Jahr=2003 | Zugriff=2014-11-12 }}</ref> {{Wortbildungen}} :[[altrosafarben]], [[altrosafarbig]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine Farbe eines etwas dunkleren Rosas mit Blau- oder Grautönen aufweisend, habend|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|тъмнорозов}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Rosa (Farbe)}} :[1] {{Ref-Duden|altrosa}} :[*] {{Ref-DWDS|altrosa}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|altrosa}} {{Quellen}} 6p8nli8t6ptbxishwn2fdecmz66ys0d Altern 0 469625 10656034 10094160 2026-05-05T09:29:35Z Willy Obretenov 209636 +bg:[[стареене]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656034 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[altern]]}} == Altern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Altern |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Alterns |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Altern |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Altern |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Al·tern, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaltɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Altern.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|altɐn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Älterwerden]] {{Herkunft}} :[[Konversion]] aus dem Infinitiv des [[Verb]]s ''[[altern]]'' (substantivierter Infinitiv) {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Älterwerden]], [[Reifen]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Verjüngerung]] {{Beispiele}} :[1] Das ''Altern'' des Weines erhöht sein Aroma. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Älterwerden|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|стареене}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|ageing}}, {{Ü|en|aging}} *{{fr}}: {{Ü|fr|vieillissement}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|senescentia}} *{{ru}}: {{Üt|ru|старение||старе́ние}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|åldrande}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-wissen.de}} :[*] {{Ref-Duden}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Talern]]}} [[Kategorie:Substantivierter Infinitiv (Deutsch)]] [[Kategorie:Substantivierter Infinitiv]] 4rt3rxsxomtur2i1e5wy55220j2j6km Reim:Deutsch:-aːɡn̩s 106 474011 10656098 9946445 2026-05-05T11:39:34Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656098 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːɡn̩s |Schreibungen=-agens |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Hagens]] * [[Jagens]] * [[Kragens]] * [[Magens]] * [[Sagens]] * [[Schragens]] * [[Wagens]] * [[Zagens]] === dreisilbig === * [[Behagens]] * [[Betragens]] * [[Stadthagens]] * [[Versagens]] * [[Wolfhagens]] === viersilbig === * [[Boltenhagens]] * [[Friedrichshagens]] * [[Isernhagens]] * [[Kopenhagens]] * [[Sachsenhagens]] 2a9p6a3g0ow165iyt0al5qa8tjbwuzn textil 0 476356 10656029 9692764 2026-05-05T08:09:54Z ~2026-27201-66 257614 /* {{Übersetzungen}} */ 10656029 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Textil]]}} == textil ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=textil |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :tex·til, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|tɛksˈtiːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-textil.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːl|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] aus [[Material]] hergestellt, das man [[spinnen]] kann; [[gewebt]], [[gewirkt]] :[2] zur entsprechenden [[Technik]] oder [[Industrie]] gehörend {{Herkunft}} :im frühen 19. Jahrhundert über englisch oder französisch ''[[textile]]'' von lateinisch ''{{Ü|la|textilis}}''<ref>{{Ref-DWDS|textil}}</ref> {{Beispiele}} :[1] „Außer in Kleidungsstücken wird ''textiles'' Futter auch in Hüten, Koffern, Handtaschen und anderen Behältern verwendet.“<ref>{{Wikipedia|Futter (Textil)|oldid=145219705}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Textil]], [[Textilbetrieb]], [[Textilfabrik]], [[Textilgeschäft]], [[Textilie]]n, [[Textilindustrie]], [[Textilstrand]], [[Textiltechnik]], [[Textilwesen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus Material hergestellt, das man spinnen kann; gewebt, gewirkt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=zur entsprechenden Technik oder Industrie gehörend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[2] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus den indogermanischen Sprachen (Deutsch)]] risr243eojscd6ded8gkucf4m4njgd0 OK 0 487704 10655873 10183290 2026-05-04T21:26:25Z Alexander Gamauf 7352 OrtskrankenkasseÜ-Tabellen: Glosse 10655873 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[O. K.]], [[O.K.]], [[ok]], [[ok-]], [[-ok]], [[ők]]}} == OK ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Bedeutungen}} :[1] [[Oberkante|'''O'''ber'''k'''ante]] :[2] [[Oberkiefer|'''O'''ber'''k'''iefer]] :[3] [[Oberkommando|'''O'''ber'''k'''ommando]] :[4] '''O'''ffener '''K'''anal :[5] {{K|Kfz-Kennzeichen|historisch}} [[Ohrekreis|'''O'''hre'''k'''reis]] :[6] [[Oklahoma|'''Ok'''lahoma]] :[7] [[Organisationskomitee|'''O'''rganisations'''k'''omitee]] :[8] '''o'''rganisierte '''K'''riminalität :[9] [[Ortskraft|'''O'''rts'''k'''raft]] :[10] [[Ortskrankenkasse|'''O'''rts'''k'''rankenkasse]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Oberkante“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Abkürzung für „Oberkiefer“|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Abkürzung für „Oberkommando“|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Abkürzung für „Offener Kanal“|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Kfz-Kennzeichen, historisch: Ohrekreis|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Abkürzung für „Oklahoma“|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Abkürzung für „Organisationskomitee“|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=Abkürzung für „organisierte Kriminalität“|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=Abkürzung für „Ortskraft“|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|10|G=Abkürzung für „Ortskrankenkasse“|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Referenzen}} :[2–8] {{Wikipedia}} :[1, 2, 4–9] {{Ref-Abkürzungen}} :[6] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 3, 5–8, 10] {{Lit-Duden: Abkürzungen|A=5}}, Seite 304. == OK ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Englisch}}, {{Wortart|Adverb|Englisch}} === {{Englisch Adjektiv Übersicht |Positiv=OK |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Alternative Schreibweisen}} :{{Ü|en|okay}} {{Worttrennung}} :OK {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|əʊˈkeɪ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|eɪ|Englisch}} {{Bedeutungen}} :[1] Wort, das [[Zustimmung]] ausdrückt; nicht [[schlecht]], [[in Ordnung]], [[gut]], [[einverstanden]], [[richtig]] {{Herkunft}} :19. Jahrhundert, wahrscheinlich [[Akronym]] einer scherzhaften Schreibweise von ''{{linkEn|all}} {{Ü|en|correct}}''<ref>{{Ref-MWD|OK}}</ref><ref>{{Ref-Dictionary|OK}}</ref> {{Beispiele}} :[1] That's ''OK!'' ::Das ist ''in Ordnung!'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wort, das Zustimmung ausdrückt; nicht schlecht, in Ordnung, gut, einverstanden, richtig |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|gut}}, {{Ü|de|okay}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MWD|OK}} :[1] {{Ref-MWT|OK}} :[1] {{Ref-Longman|OK_2}} :[1] {{Ref-Dictionary|OK}} :[1] {{Ref-Pons|en|OK}} :[1] {{Ref-dictcc|en|OK}} :[1] {{Ref-Leo|en|OK}} {{Quellen}} ad2vttfh63leezu8q90uu0hyqqhld2z ärgerlich 0 517130 10655790 10605826 2026-05-04T18:43:27Z Ioan-Cristian 194616 /* {{Übersetzungen}} */ 10655790 wikitext text/x-wiki == ärgerlich ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=ärgerlich |Komparativ=ärgerlicher |Superlativ=ärgerlichsten }} {{Worttrennung}} :är·ger·lich, {{Komp.}} är·ger·li·cher, {{Sup.}} am är·ger·lichs·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛʁɡɐˌlɪç}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-ärgerlich.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ärger]] verursachend :[2] Ärger empfindend {{Synonyme}} :[1] [[unerfreulich]], [[unerwünscht]], [[unerquicklich]], [[leidig]] :[2] [[verärgert]], [[wütend]], [[sauer]], [[verstimmt]], [[grantig]], [[stinkig]], [[verdrossen]], [[grätig]] {{Gegenwörter}} :[1] [[erfreulich]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[unangenehm]] {{Beispiele}} :[1] Es ist sehr ''ärgerlich,'' dass ich mein Handy heute nicht bei mir habe. :[2] Fritz ist etwas ''ärgerlich,'' weil sein Plan nicht funktioniert hat. {{Wortbildungen}} :[[Ärgerlichkeit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ärger verursachend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|annoying}} *{{fr}}: {{Ü|fr|agaçant}}, {{Ü|fr|irritant}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{lb}}: {{Ü|lb|iergerlech}} *{{pl}}: {{Ü|pl|rozgniewany}}, {{Ü|pl|przykry}} *{{ro}}: {{Ü|ro|agasant}}, {{Ü|ro|enervant}} *{{ru}}: {{Üt|ru|раздражающий}} *{{sv}}: {{Ü|sv|försmådlig}}, {{Ü|sv|förarglig}}, {{Ü|sv|retsam}}, {{Ü|sv|retfull}} *{{es}}: {{Ü|es|exasperante}}, {{Ü|es|irritante}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ärger empfindend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|angry}}, {{Ü|en|annoyed}} *{{el}}: {{Üt|el|θυμωμένος|thymómenos}} *{{pl}}: {{Ü|pl|rozgniewany}} *{{sv}}: {{Ü|sv|harmsen}} *{{es}}: {{Ü|es|enfadado}}, {{Ü|es|enojado}}, {{Ü|es|exasperado}}, {{Ü|es|irritado}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-Grimm|ärgerlich}} :[1, 2] {{Ref-DWDS|ärgerlich}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|ärgerlich}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary|ärgerlich}} :[1, 2] {{Ref-Duden|ärgerlich}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|ärgerlich}} :[*] {{Ref-wissen.de|Synonym|ärgerlich}} :[1, 2] {{Ref-PONS|ärgerlich}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|295314}} dk6i3p3fdvk1z2d0lh49vbg7l7motux 10655791 10655790 2026-05-04T18:45:05Z Ioan-Cristian 194616 /* {{Übersetzungen}} */ 10655791 wikitext text/x-wiki == ärgerlich ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=ärgerlich |Komparativ=ärgerlicher |Superlativ=ärgerlichsten }} {{Worttrennung}} :är·ger·lich, {{Komp.}} är·ger·li·cher, {{Sup.}} am är·ger·lichs·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛʁɡɐˌlɪç}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-ärgerlich.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ärger]] verursachend :[2] Ärger empfindend {{Synonyme}} :[1] [[unerfreulich]], [[unerwünscht]], [[unerquicklich]], [[leidig]] :[2] [[verärgert]], [[wütend]], [[sauer]], [[verstimmt]], [[grantig]], [[stinkig]], [[verdrossen]], [[grätig]] {{Gegenwörter}} :[1] [[erfreulich]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[unangenehm]] {{Beispiele}} :[1] Es ist sehr ''ärgerlich,'' dass ich mein Handy heute nicht bei mir habe. :[2] Fritz ist etwas ''ärgerlich,'' weil sein Plan nicht funktioniert hat. {{Wortbildungen}} :[[Ärgerlichkeit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ärger verursachend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|annoying}} *{{fr}}: {{Ü|fr|agaçant}}, {{Ü|fr|énervant}}, {{Ü|fr|irritant}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{lb}}: {{Ü|lb|iergerlech}} *{{pl}}: {{Ü|pl|rozgniewany}}, {{Ü|pl|przykry}} *{{ro}}: {{Ü|ro|agasant}}, {{Ü|ro|enervant}}, {{Ü|ro|iritant}} *{{ru}}: {{Üt|ru|раздражающий}} *{{sv}}: {{Ü|sv|försmådlig}}, {{Ü|sv|förarglig}}, {{Ü|sv|retsam}}, {{Ü|sv|retfull}} *{{es}}: {{Ü|es|exasperante}}, {{Ü|es|irritante}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ärger empfindend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|angry}}, {{Ü|en|annoyed}} *{{el}}: {{Üt|el|θυμωμένος|thymómenos}} *{{pl}}: {{Ü|pl|rozgniewany}} *{{sv}}: {{Ü|sv|harmsen}} *{{es}}: {{Ü|es|enfadado}}, {{Ü|es|enojado}}, {{Ü|es|exasperado}}, {{Ü|es|irritado}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-Grimm|ärgerlich}} :[1, 2] {{Ref-DWDS|ärgerlich}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|ärgerlich}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary|ärgerlich}} :[1, 2] {{Ref-Duden|ärgerlich}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|ärgerlich}} :[*] {{Ref-wissen.de|Synonym|ärgerlich}} :[1, 2] {{Ref-PONS|ärgerlich}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|295314}} 9ljstalfa1ky2hq8bctxitsvqtivjlq Reim:Deutsch:-aːni̯əns 106 527645 10656170 9294616 2026-05-05T11:46:13Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656170 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːni̯əns |Schreibungen=-aniens |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Spaniens]] === dreisilbig === * [[Albaniens]] * [[Germaniens]] * [[Hispaniens]] * [[Jordaniens]] * [[Kakaniens]] * [[Kampaniens]] * [[Lukaniens]] * [[Tasmaniens]] === viersilbig === * [[Akarnaniens]] * [[Aquitaniens]] * [[Araukaniens]] * [[Cisjordaniens]] * [[Cisleithaniens]] * [[Karantaniens]] * [[Lusitaniens]] * [[Okzitaniens]] * [[Ozeaniens]] * [[Pogesaniens]] * [[Pomesaniens]] * [[Septimaniens]] * [[Transleithaniens]] * [[Transoxaniens]] * [[Transsilvaniens]] * [[Transsylvaniens]] gl84ejz5tdjaxrn1x2uhgmghk242hbz Kräutertee 0 528575 10655983 10537856 2026-05-05T01:42:31Z Mighty Wire 111915 +it:[[tisana]] +es:[[tisana]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655983 wikitext text/x-wiki == Kräutertee ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Kräutertee |Nominativ Plural=Kräutertees |Genitiv Singular=Kräutertees |Genitiv Plural=Kräutertees |Dativ Singular=Kräutertee |Dativ Plural=Kräutertees |Akkusativ Singular=Kräutertee |Akkusativ Plural=Kräutertees |Bild 1=Kräutertee.jpg|mini|1|''Kräutertee''-Mischung |Bild 2=553 Kräutertee_2.JPG|mini|1|eine Kanne ''Kräutertee'' }} {{Worttrennung}} :Kräu·ter·tee, {{Pl.}} Kräu·ter·tees {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁɔɪ̯tɐˌteː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kräutertee.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus [[Pflanzenteil]]en zubereitetes [[Aufgussgetränk]], in dem bestimmte [[Kraut|Kräuter]] enthalten sind {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den [[Substantiv]]en ''[[Kraut]]'' und ''[[Tee]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-er]]'' (plus [[Umlaut]]) {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tee]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Anistee]], [[Baldriantee]], [[Bärentraubenblättertee]], [[Bio-Kräutertee]], [[Brennnesseltee]], [[Eibischtee]], [[Eukalyptustee]], [[Fenchel-Anis-Kümmel-Tee]], [[Fencheltee]], [[Hanftee]], [[Jasmintee]], [[Johanniskrauttee]], [[Kamillentee]], [[Kamillenblütentee]], [[Kümmeltee]], [[Lavendeltee]], [[Löwenzahntee]], [[Minztee]], [[Nelkentee]], [[Pfefferminztee]], [[Roibuschtee]], [[Rooibostee]], [[Rotbuschtee]], [[Salbeitee]], [[Sennesblättertee]], [[Tausendguldenkrauttee]], [[Thymiantee]], [[Waldmeistertee]], [[Wermuttee]] {{Beispiele}} :[1] „Als Durstlöscher empfehlen sich Mineralwässer, ungesüßte ''Kräuter-'' und Früchte''tees'' sowie im Verhältnis 1:1 mit Wasser verdünnte Obst- oder Gemüsesäfte.“<ref name=Sommer>{{Ref-wissen.de|Artikel|und-es-ist-sommer|Und es ist Sommer…}} (Rechtschreibfehler im Original „Früchtees“ korrigiert)</ref> :[1] „Einige Male flößt Ramon ihm Sirup und ''Kräutertee'' ein.“<ref>{{Literatur|Autor=Walter Lennig| Titel=Marquis de Sade in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten|Verlag= Rowohlt|Ort= Reinbek|Jahr= 1965| Seiten= 104.}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' frisch gebrühter ''Kräutertee''; [[gesüßt]]er/[[ungesüßt]]er ''Kräutertee'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Kräutertee'' [[bestellen]] / [[brühen]] / [[einschenken]] / [[kochen]] / [[servieren]] / [[trinken]] :[1] ''mit [[Substantiv]]:'' eine [[Tasse]] ''Kräutertee''; ''Kräutertee'' mit [[Honig]] / [[Süßstoff]] / [[Zucker]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus Pflanzenteilen zubereitetes Aufgussgetränk, in dem bestimmte Kräuter enthalten sind |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|herbal tea}} *{{fr}}: {{Ü|fr|infusion}} {{f}}, {{Ü|fr|tisane}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|βότανα |tsái apó vótana|τσάι από βότανα}} {{n}}, {{Üt|el|ρόφημα|rófima apó vótana|ρόφημα από βότανα}} {{n}} *{{is}}: {{Ü|is|jurtate}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|tisana}} *{{sv}}: {{Ü|sv|örtte}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|tisana}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bitki çayı}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-Goethe}} :[1] {{Ref-PONS}} :[1] Lebensmittellexikon.de „[https://www.lebensmittellexikon.de/k0002110.php Kräutertee]“ :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|211488}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1||Anagramme=[[Teekräuter]]}} d04la6ip7fe3ivbhsc40cg3x5jzvgq5 10655984 10655983 2026-05-05T01:45:18Z Mighty Wire 111915 +sk:[[bylinkový čaj]] +sl:[[zeliščni čaj]] +uk:[[трав'яний чай]] +vi:[[trà thảo mộc]] +nl:[[kruidenthee]] +mk:[[билен чај]] +lv:[[zāļu tēja]] +fi:[[yrttitee]] +da:[[urtete]] +cs:[[bylinný čaj]] +cy:[[te llysieuol]] +af:[[kruietee]] +bg:[[билков чай]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655984 wikitext text/x-wiki == Kräutertee ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Kräutertee |Nominativ Plural=Kräutertees |Genitiv Singular=Kräutertees |Genitiv Plural=Kräutertees |Dativ Singular=Kräutertee |Dativ Plural=Kräutertees |Akkusativ Singular=Kräutertee |Akkusativ Plural=Kräutertees |Bild 1=Kräutertee.jpg|mini|1|''Kräutertee''-Mischung |Bild 2=553 Kräutertee_2.JPG|mini|1|eine Kanne ''Kräutertee'' }} {{Worttrennung}} :Kräu·ter·tee, {{Pl.}} Kräu·ter·tees {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁɔɪ̯tɐˌteː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kräutertee.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus [[Pflanzenteil]]en zubereitetes [[Aufgussgetränk]], in dem bestimmte [[Kraut|Kräuter]] enthalten sind {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den [[Substantiv]]en ''[[Kraut]]'' und ''[[Tee]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-er]]'' (plus [[Umlaut]]) {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tee]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Anistee]], [[Baldriantee]], [[Bärentraubenblättertee]], [[Bio-Kräutertee]], [[Brennnesseltee]], [[Eibischtee]], [[Eukalyptustee]], [[Fenchel-Anis-Kümmel-Tee]], [[Fencheltee]], [[Hanftee]], [[Jasmintee]], [[Johanniskrauttee]], [[Kamillentee]], [[Kamillenblütentee]], [[Kümmeltee]], [[Lavendeltee]], [[Löwenzahntee]], [[Minztee]], [[Nelkentee]], [[Pfefferminztee]], [[Roibuschtee]], [[Rooibostee]], [[Rotbuschtee]], [[Salbeitee]], [[Sennesblättertee]], [[Tausendguldenkrauttee]], [[Thymiantee]], [[Waldmeistertee]], [[Wermuttee]] {{Beispiele}} :[1] „Als Durstlöscher empfehlen sich Mineralwässer, ungesüßte ''Kräuter-'' und Früchte''tees'' sowie im Verhältnis 1:1 mit Wasser verdünnte Obst- oder Gemüsesäfte.“<ref name=Sommer>{{Ref-wissen.de|Artikel|und-es-ist-sommer|Und es ist Sommer…}} (Rechtschreibfehler im Original „Früchtees“ korrigiert)</ref> :[1] „Einige Male flößt Ramon ihm Sirup und ''Kräutertee'' ein.“<ref>{{Literatur|Autor=Walter Lennig| Titel=Marquis de Sade in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten|Verlag= Rowohlt|Ort= Reinbek|Jahr= 1965| Seiten= 104.}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' frisch gebrühter ''Kräutertee''; [[gesüßt]]er/[[ungesüßt]]er ''Kräutertee'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Kräutertee'' [[bestellen]] / [[brühen]] / [[einschenken]] / [[kochen]] / [[servieren]] / [[trinken]] :[1] ''mit [[Substantiv]]:'' eine [[Tasse]] ''Kräutertee''; ''Kräutertee'' mit [[Honig]] / [[Süßstoff]] / [[Zucker]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus Pflanzenteilen zubereitetes Aufgussgetränk, in dem bestimmte Kräuter enthalten sind |Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|kruietee}} *{{bg}}: {{Üt|bg|билков чай}} *{{da}}: {{Ü|da|urtete}} *{{en}}: {{Ü|en|herbal tea}} *{{fi}}: {{Ü|fi|yrttitee}} *{{fr}}: {{Ü|fr|infusion}} {{f}}, {{Ü|fr|tisane}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|βότανα |tsái apó vótana|τσάι από βότανα}} {{n}}, {{Üt|el|ρόφημα|rófima apó vótana|ρόφημα από βότανα}} {{n}} *{{is}}: {{Ü|is|jurtate}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|tisana}} *{{lv}}: {{Ü|lv|zāļu tēja}} *{{mk}}: {{Üt|mk|билен чај}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kruidenthee}} *{{sv}}: {{Ü|sv|örtte}} {{n}} *{{sk}}: {{Ü|sk|bylinkový čaj}} *{{sl}}: {{Ü|sl|zeliščni čaj}} *{{es}}: {{Ü|es|tisana}} *{{cs}}: {{Ü|cs|bylinný čaj}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bitki çayı}} *{{uk}}: {{Üt|uk|трав'яний чай}} *{{vi}}: {{Ü|vi|trà thảo mộc}} *{{cy}}: {{Ü|cy|te llysieuol}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-Goethe}} :[1] {{Ref-PONS}} :[1] Lebensmittellexikon.de „[https://www.lebensmittellexikon.de/k0002110.php Kräutertee]“ :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|211488}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1||Anagramme=[[Teekräuter]]}} 3rj5yhzbhsaf541btj8353596h41frh 10655985 10655984 2026-05-05T01:46:37Z Mighty Wire 111915 +cmn:[[草本茶]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655985 wikitext text/x-wiki == Kräutertee ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Kräutertee |Nominativ Plural=Kräutertees |Genitiv Singular=Kräutertees |Genitiv Plural=Kräutertees |Dativ Singular=Kräutertee |Dativ Plural=Kräutertees |Akkusativ Singular=Kräutertee |Akkusativ Plural=Kräutertees |Bild 1=Kräutertee.jpg|mini|1|''Kräutertee''-Mischung |Bild 2=553 Kräutertee_2.JPG|mini|1|eine Kanne ''Kräutertee'' }} {{Worttrennung}} :Kräu·ter·tee, {{Pl.}} Kräu·ter·tees {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁɔɪ̯tɐˌteː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kräutertee.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus [[Pflanzenteil]]en zubereitetes [[Aufgussgetränk]], in dem bestimmte [[Kraut|Kräuter]] enthalten sind {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den [[Substantiv]]en ''[[Kraut]]'' und ''[[Tee]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-er]]'' (plus [[Umlaut]]) {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tee]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Anistee]], [[Baldriantee]], [[Bärentraubenblättertee]], [[Bio-Kräutertee]], [[Brennnesseltee]], [[Eibischtee]], [[Eukalyptustee]], [[Fenchel-Anis-Kümmel-Tee]], [[Fencheltee]], [[Hanftee]], [[Jasmintee]], [[Johanniskrauttee]], [[Kamillentee]], [[Kamillenblütentee]], [[Kümmeltee]], [[Lavendeltee]], [[Löwenzahntee]], [[Minztee]], [[Nelkentee]], [[Pfefferminztee]], [[Roibuschtee]], [[Rooibostee]], [[Rotbuschtee]], [[Salbeitee]], [[Sennesblättertee]], [[Tausendguldenkrauttee]], [[Thymiantee]], [[Waldmeistertee]], [[Wermuttee]] {{Beispiele}} :[1] „Als Durstlöscher empfehlen sich Mineralwässer, ungesüßte ''Kräuter-'' und Früchte''tees'' sowie im Verhältnis 1:1 mit Wasser verdünnte Obst- oder Gemüsesäfte.“<ref name=Sommer>{{Ref-wissen.de|Artikel|und-es-ist-sommer|Und es ist Sommer…}} (Rechtschreibfehler im Original „Früchtees“ korrigiert)</ref> :[1] „Einige Male flößt Ramon ihm Sirup und ''Kräutertee'' ein.“<ref>{{Literatur|Autor=Walter Lennig| Titel=Marquis de Sade in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten|Verlag= Rowohlt|Ort= Reinbek|Jahr= 1965| Seiten= 104.}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' frisch gebrühter ''Kräutertee''; [[gesüßt]]er/[[ungesüßt]]er ''Kräutertee'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Kräutertee'' [[bestellen]] / [[brühen]] / [[einschenken]] / [[kochen]] / [[servieren]] / [[trinken]] :[1] ''mit [[Substantiv]]:'' eine [[Tasse]] ''Kräutertee''; ''Kräutertee'' mit [[Honig]] / [[Süßstoff]] / [[Zucker]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus Pflanzenteilen zubereitetes Aufgussgetränk, in dem bestimmte Kräuter enthalten sind |Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|kruietee}} *{{bg}}: {{Üt|bg|билков чай}} *{{zh}}: **{{cmn}}: {{Üt|cmn|草本茶|cǎoběnchá}} *{{da}}: {{Ü|da|urtete}} *{{en}}: {{Ü|en|herbal tea}} *{{fi}}: {{Ü|fi|yrttitee}} *{{fr}}: {{Ü|fr|infusion}} {{f}}, {{Ü|fr|tisane}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|βότανα |tsái apó vótana|τσάι από βότανα}} {{n}}, {{Üt|el|ρόφημα|rófima apó vótana|ρόφημα από βότανα}} {{n}} *{{is}}: {{Ü|is|jurtate}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|tisana}} *{{lv}}: {{Ü|lv|zāļu tēja}} *{{mk}}: {{Üt|mk|билен чај}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kruidenthee}} *{{sv}}: {{Ü|sv|örtte}} {{n}} *{{sk}}: {{Ü|sk|bylinkový čaj}} *{{sl}}: {{Ü|sl|zeliščni čaj}} *{{es}}: {{Ü|es|tisana}} *{{cs}}: {{Ü|cs|bylinný čaj}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bitki çayı}} *{{uk}}: {{Üt|uk|трав'яний чай}} *{{vi}}: {{Ü|vi|trà thảo mộc}} *{{cy}}: {{Ü|cy|te llysieuol}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-Goethe}} :[1] {{Ref-PONS}} :[1] Lebensmittellexikon.de „[https://www.lebensmittellexikon.de/k0002110.php Kräutertee]“ :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|211488}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1||Anagramme=[[Teekräuter]]}} ke1igfu45vtdlmgelfy0p8y1d98g5au Holzfigur 0 536805 10656000 9519819 2026-05-05T02:43:05Z Mab3Mush 236158 +en:[[wooden figure]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656000 wikitext text/x-wiki == Holzfigur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Holzfigur |Nominativ Plural=Holzfiguren |Genitiv Singular=Holzfigur |Genitiv Plural=Holzfiguren |Dativ Singular=Holzfigur |Dativ Plural=Holzfiguren |Akkusativ Singular=Holzfigur |Akkusativ Plural=Holzfiguren |Bild=Wooden model.jpg|mini|1|eine ''Holzfigur'' }} {{Worttrennung}} :Holz·fi·gur, {{Pl.}} Holz·fi·gu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔlt͡sfiˌɡuːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Holzfigur.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Figur aus Holz {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Holz]]'' und ''[[Figur]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Figur]] {{Beispiele}} :[1] „Aber er machte 1980 den Fund mehrerer kultischer ''Holzfiguren'' in einem der Brunnen.“<ref>{{Literatur | Autor= Ulrich Magin | Titel= Keltische Kultplätze in Deutschland | TitelErg=Geschichte und Mythos einer rätselhaften Kultur|Auflage= | Verlag= Nikol | Ort= Hamburg | Jahr=2019 | ISBN=978-3-86820-535-0 | Seiten=100}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Figur aus Holz|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|wooden figure}} *{{fr}}: {{Ü|fr|personnage en bois}} {{m}}, {{Ü|fr|figurine en bois}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|träfigur}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|193038}} {{Quellen}} cjql2u7bkw9pm3nk4iliufe9ppxlttl Mäzenatentum 0 538319 10656022 10579525 2026-05-05T07:15:16Z Jochenknabben 245232 +nl:[[mecenaat]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656022 wikitext text/x-wiki == Mäzenatentum ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Mäzenatentum |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Mäzenatentums |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Mäzenatentum |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Mäzenatentum |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Mä·ze·na·ten·tum, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|mɛt͡seˈnaːtn̩tuːm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Mäzenatentum.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːtn̩tuːm|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''gehoben:'' Förderung von Kunst, Kultur oder anderen Bereichen durch eine Privatperson ([[Mäzen]]) {{Herkunft}} :zu [[Mäzen]], siehe da<ref>{{Ref-wissen.de|Fremdwort|Maezenatentum}}</ref> {{Beispiele}} :[1] „Bei einer Betrachtung der historischen Entwicklung der verschiedenen Formen der Unternehmensförderung kann generell zwischen ''Mäzenatentum,'' Spendenwesen und Sponsoring unterschieden werden.“<ref>Manfred Bruhn: ''Sponsoring. Systematische Planung und integrativer Einsatz.'' 4. Auflage, Springer Fachmedien, Wiesbaden 2003, Seite 3. {{#isbn:978-3-322-94841-0}}</ref> :[1] „Hier habe ich zehn Tage lang den Pioniergeist eines jungen Filmfestivals und den gediegenen Luxus Schweizer ''Mäzenatentums'' erlebt.“<ref>{{Literatur|Autor= Hellmuth Karasek |Titel= Auf Reisen | TitelErg= Wie ich mir Deutschland erlesen habe | Verlag= Heyne |Ort= München |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-453-41768-7}}, Seite 134.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=gehoben: Förderung von Kunst, Kultur oder anderen Bereichen durch eine Privatperson (Mäzen) |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Maecenasship}}, {{Ü|en|patronage}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mécénat}} {{m}}, {{Ü|fr|patronage}} {{m}}, {{Ü|fr|parrainage}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{nl}}: {{Ü|nl|mecenaat}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|mecenato}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|mecenát}} {{m}}, {{Ü|cs|mecenášství}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS|Mäzenatentum}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Mäzenatentum}} :[1] {{Ref-Duden|Mäzenatentum}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Mäzenatentum}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort|Mäzenatentum}} :[1] {{Ref-PONS|Mäzenatentum}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Mäzenatentum}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|67834}} {{Quellen}} ka98c3orjxdjt45rr7xu4ocw5frvj69 Pipe 0 545236 10655585 10534763 2026-05-04T14:28:06Z Narenhofer2 218428 +en:[[tap]] +en:[[faucet]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655585 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[pipe]]}} == Pipe ({{Sprache|Deutsch}}) == {{erweitern|Homograph ergänzen, siehe [https://www.duden.de/rechtschreibung/Pipe_Hohlmasz Duden]|Deutsch}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Pipe |Nominativ Plural=Pipen |Genitiv Singular=Pipe |Genitiv Plural=Pipen |Dativ Singular=Pipe |Dativ Plural=Pipen |Akkusativ Singular=Pipe |Akkusativ Plural=Pipen |Bild=Wasserhahn.jpg|mini|1|Pipe }} {{Worttrennung}} :Pi·pe, {{Pl.}} Pi·pen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpiːpə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|iːpə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|österr.}} [[Wasserhahn]], [[Fasshahn]] {{Beispiele}} :[1] „Beym Ablassen des Mostes würde zu viel Zeit verloren, wenn er durch die gewöhnliche ''Pipe'' (Krahn, Hahn) ablaufen sollte; indem die Dicke des Mostes und die darin noch schwebende Unreinigkeit die kleine Oeffnung der ''Pipe'' oft verstopfen.“<ref>{{Literatur | Autor=Franz von Heintl | Titel=Der Weinbau des österreichischen Kaiserthumes | Band=Band 2 | Jahr=1835 | Seiten=391| Online=Zitiert nach {{GBS|Be86AAAAcAAJ|PA391|Hervorhebung=Pipe}}}}.</ref> :[1] „In jedes dieser drei Löcher wird eine ''Pipe'' gesteckt und neben jede derselben ein Loch gebohrt, daß [sic!] man mit einem hölzernen Pfropf verstopft.“<ref>{{Literatur | Autor= André Jullien|Übersetzer=Eduard Roßnagel| Titel= Der erfahrne Weinkellermeister | Verlag=Gotfried Basse | Ort= Quedlinburg und Leipzig| Jahr=1836 | Seiten=65| Online=Zitiert nach {{GBS|m_ZAAQAAMAAJ|PA65|Hervorhebung=Pipe}}}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=österreichisch: Wasserhahn, Fasshahn|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|tap}}, {{Ü|en|faucet}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Duden: Österreichisches Deutsch|A=1}} :[1] {{Ref-Duden|Pipe Fasshahn Wasserhahn|Pipe}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Pipe}} :[1] {{Ref-PONS|Pipe}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[piep]], [[Piep]]}} c568uuwddfvnswoo42ix63wos31lzsb Religionsgeschichte 0 616638 10655636 9679340 2026-05-04T16:19:16Z Mighty Wire 111915 +en:[[history of religion]] +en:[[religious history]] +fr:[[histoire des religions]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655636 wikitext text/x-wiki == Religionsgeschichte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Religionsgeschichte |Nominativ Plural=Religionsgeschichten |Genitiv Singular=Religionsgeschichte |Genitiv Plural=Religionsgeschichten |Dativ Singular=Religionsgeschichte |Dativ Plural=Religionsgeschichten |Akkusativ Singular=Religionsgeschichte |Akkusativ Plural=Religionsgeschichten }} {{Worttrennung}} :Re·li·gi·ons·ge·schich·te, {{Pl.}} Re·li·gi·ons·ge·schich·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʁeliˈɡi̯oːnsɡəˌʃɪçtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Religionsgeschichte.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːnsɡəʃɪçtə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Wissenschaft von der Geschichte der Religionen :[2] Wissenschaftliches Werk, das die Geschichte der Religionen thematisiert {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Religion]]'' und ''[[Geschichte]]'' sowie dem Fugenelement ''[[-s]]'' {{Beispiele}} :[1] „Aber nicht nur die Christen standen auf Fett. Wenn Sie in der ''Religionsgeschichte'' weiter zurückgehen, etwa in die frühe biblische Phase, stoßen Sie auf äußerst interessante Sachen. Lesen Sie die Geschichten über den biblischen König Salomo, einen berühmten Frauenheld mit gut 1.000 Liebhaberinnen, und Sie werden sehen, dass keine dieser Frauen dünn war.“<ref>Die Zeit, 02.05.2014; zitiert nach: {{Ref-DWDS|Religionsgeschichte}}</ref> :[2] „Hubert Canciks einschlägige Aufsätze liegen jetzt in zwei Bänden vor, die die programmatischen Titel «Römische Religion im Kontext» und «''Religionsgeschichten''» tragen.“<ref>{{Per-NZZ Online | Online=http://www.nzz.ch/kulte-mythen-theologien-1.1185550 | Autor=Stefan Rebenich | Titel=Kulte, Mythen, Theologien | TitelErg= | Tag=29 | Monat=10 | Jahr=2008 | Zugriff=2016-04-10 | Kommentar= }}</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[religionsgeschichtlich]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wissenschaft von der Geschichte der Religionen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|history of religion}}, {{Ü|en|religious history}} *{{fr}}: {{Ü|fr|histoire des religions}} *{{ro}}: {{Ü|ro|istoria religiilor}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Wissenschaftliches Werk, das die Geschichte der Religionen thematisiert|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Religionsgeschichte}} :[1] {{Ref-Grimm|Religionsgeschichte}} :[1] {{Ref-DWDS|Religionsgeschichte}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Religionsgeschichte}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Religionsgeschichte}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|84088}} :[1, 2] {{Ref-Duden|Religionsgeschichte}} {{Quellen}} g88ut7sw5vvd9g1pk0105w3tjf1hgbc 10655637 10655636 2026-05-04T16:21:32Z Mighty Wire 111915 +uk:[[історія релігії]] +tr:[[dinler tarihi]] +ur:[[مذاہب کی تاریخ]] +sv:[[religionshistoria]] +sr:[[историја религије]] +hr:[[povijest religije]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655637 wikitext text/x-wiki == Religionsgeschichte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Religionsgeschichte |Nominativ Plural=Religionsgeschichten |Genitiv Singular=Religionsgeschichte |Genitiv Plural=Religionsgeschichten |Dativ Singular=Religionsgeschichte |Dativ Plural=Religionsgeschichten |Akkusativ Singular=Religionsgeschichte |Akkusativ Plural=Religionsgeschichten }} {{Worttrennung}} :Re·li·gi·ons·ge·schich·te, {{Pl.}} Re·li·gi·ons·ge·schich·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʁeliˈɡi̯oːnsɡəˌʃɪçtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Religionsgeschichte.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːnsɡəʃɪçtə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Wissenschaft von der Geschichte der Religionen :[2] Wissenschaftliches Werk, das die Geschichte der Religionen thematisiert {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Religion]]'' und ''[[Geschichte]]'' sowie dem Fugenelement ''[[-s]]'' {{Beispiele}} :[1] „Aber nicht nur die Christen standen auf Fett. Wenn Sie in der ''Religionsgeschichte'' weiter zurückgehen, etwa in die frühe biblische Phase, stoßen Sie auf äußerst interessante Sachen. Lesen Sie die Geschichten über den biblischen König Salomo, einen berühmten Frauenheld mit gut 1.000 Liebhaberinnen, und Sie werden sehen, dass keine dieser Frauen dünn war.“<ref>Die Zeit, 02.05.2014; zitiert nach: {{Ref-DWDS|Religionsgeschichte}}</ref> :[2] „Hubert Canciks einschlägige Aufsätze liegen jetzt in zwei Bänden vor, die die programmatischen Titel «Römische Religion im Kontext» und «''Religionsgeschichten''» tragen.“<ref>{{Per-NZZ Online | Online=http://www.nzz.ch/kulte-mythen-theologien-1.1185550 | Autor=Stefan Rebenich | Titel=Kulte, Mythen, Theologien | TitelErg= | Tag=29 | Monat=10 | Jahr=2008 | Zugriff=2016-04-10 | Kommentar= }}</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[religionsgeschichtlich]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wissenschaft von der Geschichte der Religionen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|history of religion}}, {{Ü|en|religious history}} *{{fr}}: {{Ü|fr|histoire des religions}} *{{hr}}: {{Ü|hr|povijest religije}} *{{ro}}: {{Ü|ro|istoria religiilor}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|religionshistoria}} *{{sr}}: {{Üt|sr|историја религије}} *{{tr}}: {{Ü|tr|dinler tarihi}} *{{uk}}: {{Üt|uk|історія релігії}} *{{ur}}: {{Üt|ur|مذاہب کی تاریخ|maẕāhib kī tārīx|L=E}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Wissenschaftliches Werk, das die Geschichte der Religionen thematisiert|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Religionsgeschichte}} :[1] {{Ref-Grimm|Religionsgeschichte}} :[1] {{Ref-DWDS|Religionsgeschichte}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Religionsgeschichte}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Religionsgeschichte}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|84088}} :[1, 2] {{Ref-Duden|Religionsgeschichte}} {{Quellen}} jc2m5qief0uapuy52zf8f77y0qbc8z4 10655638 10655637 2026-05-04T16:24:00Z Mighty Wire 111915 +pt:[[história das religiões]] +no:[[religionshistorie]] +nl:[[godsdienstgeschiedenis]] +ko:[[종교사]] +it:[[storia delle religioni]] +is:[[trúarbragðasaga]] +id:[[sejarah agama]] +hu:[[vallástörténet]] +da:[[religionshistorie]] +cs:[[dějiny náboženství]] +ca:[[història de les religions]] +az:[[din tarixi]] +es:[[historia de las religiones]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655638 wikitext text/x-wiki == Religionsgeschichte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Religionsgeschichte |Nominativ Plural=Religionsgeschichten |Genitiv Singular=Religionsgeschichte |Genitiv Plural=Religionsgeschichten |Dativ Singular=Religionsgeschichte |Dativ Plural=Religionsgeschichten |Akkusativ Singular=Religionsgeschichte |Akkusativ Plural=Religionsgeschichten }} {{Worttrennung}} :Re·li·gi·ons·ge·schich·te, {{Pl.}} Re·li·gi·ons·ge·schich·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʁeliˈɡi̯oːnsɡəˌʃɪçtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Religionsgeschichte.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːnsɡəʃɪçtə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Wissenschaft von der Geschichte der Religionen :[2] Wissenschaftliches Werk, das die Geschichte der Religionen thematisiert {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Religion]]'' und ''[[Geschichte]]'' sowie dem Fugenelement ''[[-s]]'' {{Beispiele}} :[1] „Aber nicht nur die Christen standen auf Fett. Wenn Sie in der ''Religionsgeschichte'' weiter zurückgehen, etwa in die frühe biblische Phase, stoßen Sie auf äußerst interessante Sachen. Lesen Sie die Geschichten über den biblischen König Salomo, einen berühmten Frauenheld mit gut 1.000 Liebhaberinnen, und Sie werden sehen, dass keine dieser Frauen dünn war.“<ref>Die Zeit, 02.05.2014; zitiert nach: {{Ref-DWDS|Religionsgeschichte}}</ref> :[2] „Hubert Canciks einschlägige Aufsätze liegen jetzt in zwei Bänden vor, die die programmatischen Titel «Römische Religion im Kontext» und «''Religionsgeschichten''» tragen.“<ref>{{Per-NZZ Online | Online=http://www.nzz.ch/kulte-mythen-theologien-1.1185550 | Autor=Stefan Rebenich | Titel=Kulte, Mythen, Theologien | TitelErg= | Tag=29 | Monat=10 | Jahr=2008 | Zugriff=2016-04-10 | Kommentar= }}</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[religionsgeschichtlich]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wissenschaft von der Geschichte der Religionen|Ü-Liste= *{{az}}: {{Ü|az|din tarixi}} *{{da}}: {{Ü|da|religionshistorie}} *{{en}}: {{Ü|en|history of religion}}, {{Ü|en|religious history}} *{{fr}}: {{Ü|fr|histoire des religions}} *{{id}}: {{Ü|id|sejarah agama}} *{{is}}: {{Ü|is|trúarbragðasaga}} *{{it}}: {{Ü|it|storia delle religioni}} *{{ca}}: {{Ü|ca|història de les religions}} *{{ko}}: {{Üt|ko|종교사|宗敎史, jonggyosa}} *{{hr}}: {{Ü|hr|povijest religije}} *{{nl}}: {{Ü|nl|godsdienstgeschiedenis}} *{{no}}: {{Ü|no|religionshistorie}} *{{pt}}: {{Ü|pt|história das religiões}} *{{ro}}: {{Ü|ro|istoria religiilor}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|religionshistoria}} *{{sr}}: {{Üt|sr|историја религије}} *{{es}}: {{Ü|es|historia de las religiones}} *{{cs}}: {{Ü|cs|dějiny náboženství}} *{{tr}}: {{Ü|tr|dinler tarihi}} *{{uk}}: {{Üt|uk|історія релігії}} *{{hu}}: {{Ü|hu|vallástörténet}} *{{ur}}: {{Üt|ur|مذاہب کی تاریخ|maẕāhib kī tārīx|L=E}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Wissenschaftliches Werk, das die Geschichte der Religionen thematisiert|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Religionsgeschichte}} :[1] {{Ref-Grimm|Religionsgeschichte}} :[1] {{Ref-DWDS|Religionsgeschichte}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Religionsgeschichte}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Religionsgeschichte}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|84088}} :[1, 2] {{Ref-Duden|Religionsgeschichte}} {{Quellen}} sazo0gz0s113ea8y450tda4gpfpw5o4 10655639 10655638 2026-05-04T16:26:29Z Mighty Wire 111915 +tt:[[диннәр тарихы]] +sl:[[zgodovina religij]] +lv:[[reliģiju vēsture]] +ka:[[რელიგიის ისტორია]] +fi:[[uskontohistoria]] +cy:[[hanes crefydd]] +be:[[гісторыя рэлігіі]] +az:[[dinlər tarixi]] +ar:[[تاريخ الأديان]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655639 wikitext text/x-wiki == Religionsgeschichte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Religionsgeschichte |Nominativ Plural=Religionsgeschichten |Genitiv Singular=Religionsgeschichte |Genitiv Plural=Religionsgeschichten |Dativ Singular=Religionsgeschichte |Dativ Plural=Religionsgeschichten |Akkusativ Singular=Religionsgeschichte |Akkusativ Plural=Religionsgeschichten }} {{Worttrennung}} :Re·li·gi·ons·ge·schich·te, {{Pl.}} Re·li·gi·ons·ge·schich·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʁeliˈɡi̯oːnsɡəˌʃɪçtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Religionsgeschichte.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːnsɡəʃɪçtə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Wissenschaft von der Geschichte der Religionen :[2] Wissenschaftliches Werk, das die Geschichte der Religionen thematisiert {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Religion]]'' und ''[[Geschichte]]'' sowie dem Fugenelement ''[[-s]]'' {{Beispiele}} :[1] „Aber nicht nur die Christen standen auf Fett. Wenn Sie in der ''Religionsgeschichte'' weiter zurückgehen, etwa in die frühe biblische Phase, stoßen Sie auf äußerst interessante Sachen. Lesen Sie die Geschichten über den biblischen König Salomo, einen berühmten Frauenheld mit gut 1.000 Liebhaberinnen, und Sie werden sehen, dass keine dieser Frauen dünn war.“<ref>Die Zeit, 02.05.2014; zitiert nach: {{Ref-DWDS|Religionsgeschichte}}</ref> :[2] „Hubert Canciks einschlägige Aufsätze liegen jetzt in zwei Bänden vor, die die programmatischen Titel «Römische Religion im Kontext» und «''Religionsgeschichten''» tragen.“<ref>{{Per-NZZ Online | Online=http://www.nzz.ch/kulte-mythen-theologien-1.1185550 | Autor=Stefan Rebenich | Titel=Kulte, Mythen, Theologien | TitelErg= | Tag=29 | Monat=10 | Jahr=2008 | Zugriff=2016-04-10 | Kommentar= }}</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[religionsgeschichtlich]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wissenschaft von der Geschichte der Religionen|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|تاريخ الأديان|tārīḵ al-ʾadyān}} *{{az}}: {{Ü|az|din tarixi}}, {{Ü|az|dinlər tarixi}} *{{da}}: {{Ü|da|religionshistorie}} *{{en}}: {{Ü|en|history of religion}}, {{Ü|en|religious history}} *{{fi}}: {{Ü|fi|uskontohistoria}} *{{fr}}: {{Ü|fr|histoire des religions}} *{{ka}}: {{Üt|ka|რელიგიის ისტორია|religiis isṭoria}} *{{id}}: {{Ü|id|sejarah agama}} *{{is}}: {{Ü|is|trúarbragðasaga}} *{{it}}: {{Ü|it|storia delle religioni}} *{{ca}}: {{Ü|ca|història de les religions}} *{{ko}}: {{Üt|ko|종교사|宗敎史, jonggyosa}} *{{hr}}: {{Ü|hr|povijest religije}} *{{lv}}: {{Ü|lv|reliģiju vēsture}} *{{nl}}: {{Ü|nl|godsdienstgeschiedenis}} *{{no}}: {{Ü|no|religionshistorie}} *{{pt}}: {{Ü|pt|história das religiões}} *{{ro}}: {{Ü|ro|istoria religiilor}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|religionshistoria}} *{{sr}}: {{Üt|sr|историја религије}} *{{sl}}: {{Ü|sl|zgodovina religij}} *{{es}}: {{Ü|es|historia de las religiones}} *{{tt}}: {{Üt|tt|диннәр тарихы|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|dějiny náboženství}} *{{tr}}: {{Ü|tr|dinler tarihi}} *{{uk}}: {{Üt|uk|історія релігії}} *{{hu}}: {{Ü|hu|vallástörténet}} *{{ur}}: {{Üt|ur|مذاہب کی تاریخ|maẕāhib kī tārīx|L=E}} *{{cy}}: {{Ü|cy|hanes crefydd}} *{{be}}: {{Üt|be|гісторыя рэлігіі}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Wissenschaftliches Werk, das die Geschichte der Religionen thematisiert|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Religionsgeschichte}} :[1] {{Ref-Grimm|Religionsgeschichte}} :[1] {{Ref-DWDS|Religionsgeschichte}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Religionsgeschichte}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Religionsgeschichte}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|84088}} :[1, 2] {{Ref-Duden|Religionsgeschichte}} {{Quellen}} iyg3sc61fh4coglct4s4x6wpvgm05lz -o- 0 637490 10655628 10207104 2026-05-04T15:47:05Z Edfyr 39781 Link grammis aktualisiert 10655628 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[o]], [[-o]], [[O]], [[ó]], [[Ó]], [[ò]], [[Ò]], [[ô]], [[Ô]], [[ö]], [[Ö]], [[ŏ]], [[Ŏ]], [[ō]], [[Ō]], [[õ]], [[Õ]], [[ő]], [[Ő]], [[ø]], [[Ø]], [[ȍ]], [[Ȍ]], [[ȏ]], [[Ȏ]], [[ơ]], [[Ơ]], [[o.]]}} == -o- ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Interfix|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :-o- {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|o}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De--o-.ogg}}, {{Audio|LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller--o-.wav}} {{Grammatische Merkmale}} :[1] [[Fugenelement]] in [[Wortbildung]]en mit meist [[griechisch]]stämmigen Bestandteilen {{Beispiele}} :[1] Das Fugenelement ''-o-'' findet sich in „aer''o''dynamisch“, „Gynäk''o''loge“, „hom''o''erotisch“, „Hydr''o''kultur“, „Ekklesi''o''logie“ und vielen anderen Wörtern. :[1] „Sprachgeschichtlich gehen diese Fugenelemente auf die Kompositionsvokale des Lateinischen (-i-) und des Griechischen (''-o-'') zurück. Im Deutschen kommt ''o'' sehr viel häufiger vor als i.“ :[1] Das Fugenelement ''-o-'' ist auch heute noch produktiv: „Filz''o''kratie“. {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Duden: Grammatik|A=6}}, §890, Seite 501. :[1] {{Ref-Grammis|systematische-grammatik/551|Das Kompositionsfugenelement}}, Absatz „Das Fugen-o-“ :[1] {{Internetquelle | url=https://dict.leo.org/grammatik/deutsch/Wortbildungsregeln/Neoklassisch/Fuge.xml#id=2.3.4 | titel=Fugenelemente o und i | werk=LEOs deutsche Grammatik | zugriff=2021-11-05}} 25ofm8zzw7sppagar4y5tqgh7cczhje Reim:Deutsch:-aːnɪʃn̩ 106 694163 10656197 10379506 2026-05-05T11:49:19Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656197 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːnɪʃn̩ |Schreibungen=-anischen |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === dreisilbig === * [[manischen]] * [[panischen]] * [[spanischen]] * [[Spanischen]] * [[wanischen]] === viersilbig === * [[afghanischen]] * [[Afghanischen]] * [[Alanischen]] * [[albanischen]] * [[Albanischen]] * [[alkmanischen]] * [[Alwanischen]] * [[arianischen]] * [[askanischen]] * [[balkanischen]] * [[bhutanischen]] * [[birmanischen]] * [[Birmanischen]] * [[botanischen]] * [[botswanischen]] * [[brahmanischen]] * [[burmanischen]] * [[Dunganischen]] * [[fidschianischen]] * [[Fidschianischen]] * [[freudianischen]] * [[Furlanischen]] * [[galvanischen]] * [[germanischen]] * [[Germanischen]] * [[goanischen]] * [[grobianischen]] * [[guyanischen]] * [[hispanischen]] * [[hyrkanischen]] * [[indianischen]] * [[iranischen]] * [[japanischen]] * [[Japanischen]] * [[javanischen]] * [[Javanischen]] * [[jordanischen]] * [[julianischen]] * [[Julianischen]] * [[kakanischen]] * [[kantianischen]] * [[kardanischen]] * [[kenianischen]] * [[koranischen]] * [[kubanischen]] * [[lukanischen]] * [[marianischen]] * [[mechanischen]] * [[mekkanischen]] * [[omanischen]] * [[organischen]] * [[osmanischen]] * [[pisanischen]] * [[plinianischen]] * [[rhenanischen]] * [[romanischen]] * [[Romanischen]] * [[satanischen]] * [[schamanischen]] * [[spartanischen]] * [[sudanischen]] * [[taiwanischen]] * [[Taiwanischen]] * [[tansanischen]] * [[tasmanischen]] * [[terranischen]] * [[tetanischen]] * [[texanischen]] * [[thebanischen]] * [[titanischen]] * [[toskanischen]] * [[trojanischen]] * [[turanischen]] * [[vulkanischen]] === fünfsilbig === * [[afrikanischen]] * [[andorranischen]] * [[anglikanischen]] * [[angolanischen]] * [[antimanischen]] * [[antispanischen]] * [[araukanischen]] * [[bibliomanischen]] * [[bolivianischen]] * [[botsuanischen]] * [[brasilianischen]] * [[cartesianischen]] * [[egomanischen]] * [[Emilianischen]] * [[franziskanischen]] * [[Friulanischen]] * [[gallikanischen]] * [[gozitanischen]] * [[gregorianischen]] * [[haitianischen]] * [[Haitianischen]] * [[Hawaianischen]] * [[hawaiianischen]] * [[Hawaiianischen]] * [[hegelianischen]] * [[herculanischen]] * [[hindustanischen]] * [[honduranischen]] * [[hypomanischen]] * [[hyzeanischen]] * [[jamaikanischen]] * [[Jamaikanischen]] * [[jesuanischen]] * [[kambodschanischen]] * [[Kambodschanischen]] * [[katalanischen]] * [[Katalanischen]] * [[kleptomanischen]] * [[kolumbianischen]] * [[konfuzianischen]] * [[koreanischen]] * [[Koreanischen]] * [[lauretanischen]] * [[liberianischen]] * [[lucianischen]] * [[lusitanischen]] * [[mantuanischen]] * [[marokkanischen]] * [[Marokkanischen]] * [[marsianischen]] * [[mauretanischen]] * [[messianischen]] * [[mexikanischen]] * [[monomanischen]] * [[nestorianischen]] * [[nigerianischen]] * [[nymphomanischen]] * [[okzitanischen]] * [[Okzitanischen]] * [[ozeanischen]] * [[paduanischen]] * [[pakistanischen]] * [[papuanischen]] * [[parmesanischen]] * [[pennsylvanischen]] * [[peruanischen]] * [[proiranischen]] * [[puritanischen]] * [[pyromanischen]] * [[samoanischen]] * [[Samoanischen]] * [[tibetanischen]] * [[tizianischen]] * [[transsilvanischen]] * [[transuranischen]] * [[vatikanischen]] * [[venetianischen]] * [[venezianischen]] * [[Venezianischen]] * [[viktorianischen]] * [[zispadanischen]] === sechssilbig === * [[ambrosianischen]] * [[amerikanischen]] * [[Amerikanischen]] * [[antiguanischen]] * [[aristophanischen]] * [[armorikanischen]] * [[aserbaidschanischen]] * [[Aserbaidschanischen]] * [[Aserbeidschanischen]] * [[bibliomanischen]] * [[biomechanischen]] * [[costa-ricanischen]] * [[dominicanischen]] * [[dominikanischen]] * [[ecuadorianischen]] * [[erotomanischen]] * [[eurafrikanischen]] * [[floridianischen]] * [[fotomechanischen]] * [[friderizianischen]] * [[galloromanischen]] * [[Galloromanischen]] * [[geobotanischen]] * [[gigantomanischen]] * [[hawaiianischen]] * [[hydromechanischen]] * [[indogermanischen]] * [[Indogermanischen]] * [[indoiranischen]] * [[Indoiranischen]] * [[kartesianischen]] * [[keltoromanischen]] * [[kopernikanischen]] * [[liliputanischen]] * [[megalomanischen]] * [[mohammedanischen]] * [[mosambikanischen]] * [[nicaraguanischen]] * [[niueanischen]] * [[nordafrikanischen]] * [[ostafrikanischen]] * [[palermitanischen]] * [[panafrikanischen]] * [[paraguayanischen]] * [[photomechanischen]] * [[presbyterianischen]] * [[propakistanischen]] * [[Proto-Albanischen]] * [[protoalbanischen]] * [[Protoalbanischen]] * [[Protogermanischen]] * [[rätoromanischen]] * [[Rätoromanischen]] * [[republikanischen]] * [[samaritanischen]] * [[sizilianischen]] * [[Sizilianischen]] * [[südafrikanischen]] * [[tahitianischen]] * [[Tahitianischen]] * [[theresianischen]] * [[transozeanischen]] * [[tripolitanischen]] * [[venezolanischen]] * [[wagnerianischen]] * [[westafrikanischen]] * [[zirkadianischen]] === siebensilbig === * [[athanasianischen]] * [[ciceronianischen]] * [[deutschamerikanischen]] * [[diokletianischen]] * [[elektromechanischen]] * [[elisabethanischen]] * [[interozeanischen]] * [[neapolitanischen]] * [[Neapolitanischen]] * [[nikaraguanischen]] * [[panamerikanischen]] * [[proamerikanischen]] * [[puerto-ricanischen]] * [[salvadorianischen]] * [[südamerikanischen]] * [[theodosianischen]] * [[zentralafrikanischen]] === achtsilbig === * [[afghanisch-pakistanischen]] * [[afroamerikanischen]] * [[angloamerikanischen]] * [[antiamerikanischen]] * [[griechisch-amerikanischen]] * [[israelisch-jordanischen]] * [[pakistanisch-afghanischen]] * [[proto-indogermanischen]] === neunsilbig === * [[iberoamerikanischen]] * [[kanadisch-amerikanischen]] * [[konstantinopolitanischen]] * [[maria-theresianischen]] === zehnsilbig === * [[israelisch-amerikanischen]] * [[mexikanisch-amerikanischen]] ow1rv3jint7oy3v1m829g66i75iwpj3 Reim:Deutsch:-aːlʃtaːt 106 698857 10656128 5202098 2026-05-05T11:42:21Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656128 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːlʃtaːt |Schreibungen=-alstaat |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === dreisilbig === * [[Sozialstaat]] === viersilbig === * [[Idealstaat]] * [[Nationalstaat]] === fünfsilbig === * [[Territorialstaat]] qtuedcokvue68dekzz9d9n2ayfpaa14 Reim:Deutsch:-aːlʃtaːt͡s 106 698858 10656132 6570352 2026-05-05T11:42:43Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656132 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːlʃtaːt͡s |Schreibungen=-alstaats |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === dreisilbig === * [[Sozialstaats]] === viersilbig === * [[Idealstaats]] * [[Nationalstaats]] === fünfsilbig === * [[Territorialstaats]] 3fe7gdhsth2v6m7rk2s84f3hbr8gh46 Reim:Deutsch:-aːlʃtaːtn̩ 106 698862 10656130 5202149 2026-05-05T11:42:32Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656130 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːlʃtaːtn̩ |Schreibungen=-alstaaten |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === viersilbig === * [[Sozialstaaten]] === fünfsilbig === * [[Idealstaaten]] * [[Nationalstaaten]] === sechssilbig === * [[Territorialstaaten]] ey0xwlfv6xjgb31k7syqdqulb138fzh rümpfen 0 727083 10655892 10638877 2026-05-04T22:03:17Z Edfyr 39781 /* {{Übersetzungen}} */ Ü ohne (); Ref. verschlankt 10655892 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Rümpfen]]}} == rümpfen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=rümpfe |Präsens_du=rümpfst |Präsens_er, sie, es=rümpft |Präteritum_ich=rümpfte |Konjunktiv II_ich=rümpfte |Imperativ Singular=rümpf |Imperativ Singular*=rümpfe |Imperativ Plural=rümpft |Partizip II=gerümpft |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :rümp·fen, {{Prät.}} rümpf·te, {{Part.}} ge·rümpft {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁʏmp͡fn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-rümpfen.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʏmp͡fn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''fast nur im Zusammenhang mit der Nase:'' missbilligend, ablehnend in Falten legen {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Falte|in Falten legen]], [[kräuseln]], [[krausen]], [[runzeln]], [[verziehen]], [[zusammenziehen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bewegen]] {{Beispiele}} :[1] „Großmutter ''rümpfte'' die Nase und wand sich los von ihm. „Nicht genug, dass man halbe Nächte lang auf euch warten muss – jetzt stinkst du auch noch nach Knoblauch! Wo habt ihr euch bloß herumgetrieben?““<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=XAEcAwAAQBAJ&pg=PT64&dq=%22r%C3%BCmpfte%22&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwjEgNHK2PHRAhXmDpoKHci3DYw4ChDoAQgfMAE#v=onepage&q=%22r%C3%BCmpfte%22&f=false|titel=Hotzenplotz 3, Otfried Preußler|zugriff=2017-02-02}}</ref> :[1] „Ich ''rümpfte'' über ihre Unkenntnis die Nase.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=V_EzAwAAQBAJ&pg=PT156&dq=%22r%C3%BCmpfte%22+%C3%BCber&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwiFr9b12PHRAhVoP5oKHfgkCXQQ6AEIHDAA#v=onepage&q=%22r%C3%BCmpfte%22%20%C3%BCber&f=false|titel=Gemütlichkeit: Erinnerungen an eine Kindheit, Ursula Reinhold|zugriff=2017-02-02}}</ref> :[1] „Er runzelt die Stirn, ''rümpft'' die Stirn, zieht sie kraus.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=cLxXAAAAMAAJ&q=%22r%C3%BCmpft+die+stirn%22&dq=%22r%C3%BCmpft+die+stirn%22&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwiV5-nQ2vHRAhXkbZoKHf8IAQYQ6AEIJTAC|titel=Die Neue schulpraxis: Monatsschrift für zeitgemässen unterricht, Band 9,Ausgabe 2|zugriff=2017-02-02}}</ref> :[1] „Nach dem Ausbruch der Finanzkrise von 2007 ''rümpfte'' man hier über die kapitalistischen Exzesse in Amerika die Nase; die Krise traf den alten Kontinent dann aber noch viel heftiger.“<ref>{{Per-NZZ Online | Online=https://www.nzz.ch/meinung/usa-china-afghanistan-schonungslose-neuordnung-der-prioritaeten-ld.1650373?utm_source=pocket-newtab-global-de-DE | Autor=Andreas Rüesch | Titel=Die Weltmacht Amerika steckt nicht im Niedergang, aber sie ordnet schonungslos ihre Prioritäten neu | TitelErg= | Tag=23 | Monat=10 | Jahr=2021 | Zugriff=2021-10-26 | Kommentar= }}</ref> {{Redewendungen}} :[[die Nase rümpfen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] die [[Nase]] ([[über]] jemanden/etwas) ''rümpfen'' ({{Audio|De-die Nase rümpfen.ogg|Audio}}) {{Wortbildungen}} :[[Naserümpfen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=fast nur im Zusammenhang mit der Nase: missbilligend, ablehnend in Falten legen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|wrinkle}}, {{Ü|en|wrinkle one's nose}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|arricciare}}, {{Ü|it|arricciare il naso}} *{{cs}}: ''Nase'': {{Ü|cs|ohrnovat}}; ''Stirn'': {{Ü|cs|svraštit}} *{{tr}}: {{Ü|tr|burnunu kırıştırmak}}, {{Ü|tr|kıvırmak}}, {{Ü|tr|burun kıvırmak}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|286646}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[impfen]]}} 901fniwyb34q71otfndutghubcwlhkv Vorlage Diskussion:Deutsch Verb regelmäßig 11 730769 10655522 10655302 2026-05-04T13:33:22Z Alexander Gamauf 7352 /* Dark theme colouring */ Antwort 10655522 wikitext text/x-wiki == 2.Imperativ == *Vorerst etwas Technisches: die Unterdrückung eines Imperativs ohne „-e“ in der Vorlage {{Vorlage|Deutsch Verb regelmäßig}} könnte hier durch die explizite Angabe von<br />„|2. Singular Imperativ Präsens Aktiv=time“ bewirkt werden. Somit würde durch Checkpage die Erstellung der konjugierten Form [[tim]] nicht angeboten werden. ''kopiert aus der [[Diskussion:tim]]'' [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 13:37, 16. Feb. 2017 (MEZ) == kein Imperativ == <nowiki>|2. Singular Imperativ Präsens Aktiv=—|2. Plural Imperativ Präsens Aktiv=—|Imperativ Präsens Aktiv Höflichkeitsform=—</nowiki> [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 10:45, 10. Mär. 2017 (MEZ) :Oder einfach: Imperativ=0 siehe: [[Flexion:weihnachten]] -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 10:50, 26. Mär. 2017 (MESZ) == Was lange währt, … == {{@|Alexander Gamauf}}, {{@|Udo T.}}, {{@|Betterknower}}: In der letzten Zeit habe ich endlich an der geplanten umfassenden Regelmäßig-Vorlage weiterarbeiten können. Das, was unter [[User:Elleff Groom/reflexiv]] zu finden ist, deckt hoffentlich alles ab, was man bei den schwachen/regelmäßigen Verben an Besonderheiten vorfinden kann. Die reflexiven Verben sind jetzt auch enthalten und ich habe diverse veraltete Formen ergänzt. Seid ihr über „Problemverben“ gestolpert, für die die bisherige Vorlage nicht (gut) funktioniert hat? Solche Extravaganzen könnte ich vielleicht noch berücksichtigen, bevor ich die Vorlage mit dem neuen Quelltext bestücke. '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]'''&nbsp;⁓&nbsp;<small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|☞&nbsp;Коллоквиум]] </small> 18:48, 21. Sep. 2020 (MESZ) :{{@|Elleff Groom}}: Eine gute Arbeit! Dennoch habe ich mir erlaubt, in die von dir erstellte Vorlage einzugreifen. Ich hoffe, dass es damit keine Schwierigkeiten geben wird, aber ich habe einige #if:reflexiv Funktionen eingespart, indem ich sie "herausgehoben" habe. Herausheben, wie es in der Algebra verstanden wird, wie zB: Rab + Rcd + Ref -> R (ab + cd + ef). Hoffentlich bereite ich dir damit keine Unannehmlichkeiten, da ich weiß, dass der Ersteller der Vorlage, gerade wenn er sich lange und intensiv damit beschäftigt hat, einen gewissen Blick dafür entwickelt und er sich durch Bearbeitungen anderer gestört fühlen kann. LG --[[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] <small>([[User talk:Betterknower|Diskussion]])</small> 21:26, 23. Sep. 2020 (MESZ) ::{{@|Betterknower}}: Vielen Dank für das Lob! Vereinfachungen sind immer eine gute Sache. Allerdings wird nach deiner Änderung nun im (nicht)erweiterten Infinitiv Präsens Aktiv jeweils nur „(zu) schleppen“ angezeigt, wenn ich <code><nowiki>{{Benutzer:Elleff Groom/reflexiv|schle|p|p|e|n|abgeschleppt|Infinitiv=einteilig|Nebensatzkonjugation=einteilig|reflexiv=Akkusativ|Teil 1=ab}}</nowiki></code> verwende. '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]'''&nbsp;⁓&nbsp;<small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|☞&nbsp;Коллоквиум]] </small> 12:43, 9. Okt. 2020 (MESZ) :{{@|Elleff Groom}}: Ja, da hat sich bei mir der Fehlerteufel eingeschlichen. Ist nun korrigiert und sollte nun funktionieren. LG --[[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] <small>([[User talk:Betterknower|Diskussion]])</small> 22:40, 11. Okt. 2020 (MESZ) ::Super! Vielen Dank, [[user:Betterknower|Betterknower]]! Dann kann ich die Zusammenführung ja angehen. '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]'''&nbsp;⁓&nbsp;<small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|☞&nbsp;Коллоквиум]] </small> 23:30, 11. Okt. 2020 (MESZ) Hallo [[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]], kleiner Tipp (so aus Erfahrung ;o): Benutze vielleicht zuerst die Test-Vorlage [[Vorlage:Deutsch Verb regelmäßig-Test]] und binde diese dann in ein paar relevante Flex-Seiten zum Testen und Anschauen der dort dann produzierten Ergebnisse ein. Denn wie heißt es so schön: [[der Teufel ist ein Eichhörnchen]]... ;o) Ich habe die Test-Vorlage {{tp|Deutsch Verb regelmäßig-Test}} soeben auf den aktuellen Stand der eigentlichen Vorlage {{tp|Deutsch Verb regelmäßig}} gebracht, sodass man bei Bedarf dann eher Fehler suchen und bereinigen kann. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:16, 12. Okt. 2020 (MESZ) ::Und das soll ich dann auf echten Flexionsseiten abspeichern? So wie bei [[Flexion:erzüchten]]? Ich bevorzuge eigentlich das Testen ohne Speichern und auf „echten“ Seiten außerhalb des BNR teste ich auch nur ungern. '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]'''&nbsp;⁓&nbsp;<small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|☞&nbsp;Коллоквиум]] </small> 14:44, 12. Okt. 2020 (MESZ) :::Ok, mal abgesehen davon, dass man die Test-Vorlage später dann auch wieder in die normale Vorlage umwanden sollte (habe ich nun nachgeholt, mea culpa...): Warum nicht? Aber mach wie Du willst... ;o) Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:50, 12. Okt. 2020 (MESZ) == Dark theme colouring == Hallo, Ich lerne Deutsch und kann es nicht gut sprachen. Ich werde auf Englisch schreiben. The style used for tables is not compatible with Wiki's builtin dark theme. Would it be possible to: # Give me the rights to modify the page and thus remove hard-coded colours such that the table becomes responsive to dark theme? # Do it yourself? Vielen Dank für Ihre Hilfe! --[[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]] <small>([[User talk:Ioan-Cristian|Diskussion]])</small> 16:36, 3. Mai 2026 (MESZ) :Hi [[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]], :as „[[Vorlage:Deutsch Verb regelmäßig]]“ is a template that is used very frequently, please test your proposed changes on the test template „[[Vorlage:Deutsch Verb regelmäßig-Test]]“. :The test template is already up to date. Only the documentation and categories have been (deliberately) left out. Once you have finished, we can insert this test template into a few inflection pages and check the result. :If everything looks fine, we can then transfer your changes from the test template to this template here. :Regrads --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 17:27, 3. Mai 2026 (MESZ) ::Hallo Udo, ::Does the new template have to preserve the colours in light mode? Depending on the answer: ::# Yes: currently impossible without adding new colour variables to CSS file. ::# No: I have updated the test template by removing any hard coded colours + removing the zebra style from tables (does not adapt to dark theme) ::Mit freundlichen Grüßen, --[[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]] <small>([[User talk:Ioan-Cristian|Diskussion]])</small> 18:45, 3. Mai 2026 (MESZ) :::Hi [[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]], :::the current design (light mode) shouldn’t change at all, or if it does, only very very slightly. :::Otherwise, we’d probably have to make an opinion poll to find out whether the community would agree to the changes. :::I, and probably many other users, would prefer it if we didn’t need to do an opinion poll . :::Regards --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:58, 3. Mai 2026 (MESZ) :::<u>Addendum:</u> In „[[Flexion:bauen]]“, I've included the test template so that you can see the results of your changes more clearly and compare them with other inflection pages. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:02, 3. Mai 2026 (MESZ) ::::Hallo Udo, ::::Keeping the style requires adding new colour variables to the CSS file. [https://de.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Gadget-dewikiCommonStyle.css] This seems much harder to achieve. I am currently facing issues with adding custom CSS style using user CSS file. ::::Mit freundlichen Grüßen, --[[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]] <small>([[User talk:Ioan-Cristian|Diskussion]])</small> 19:42, 3. Mai 2026 (MESZ) :::::One of our interface admins ([[Benutzer:Formatierer|Formatierer]], [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]]) will need to take care of that when the time comes. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 20:25, 3. Mai 2026 (MESZ) :::::@[[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]]: This [https://de.wiktionary.org/wiki/Spezial:LintErrors/night-mode-unaware-background-color?wpNamespaceRestrictions=10&titlecategorysearch=Vorlage%3ADeutsch+Verb+regelm%C3%A4%C3%9Fig&exactmatch=1&tag=all&template=all test] shows no lint error for the template [[Vorlage:Deutsch Verb regelmäßig]]. Where has your problem already been solved? Or are you still trying things out? -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:00, 3. Mai 2026 (MESZ) ::::::Hallo Alexander, ::::::The problem has not been solved yet. I don't know exactly how to create a custom CSS for testing to experiment with new dynamic CSS variables that adapt to light/dark theme. --[[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]] <small>([[User talk:Ioan-Cristian|Diskussion]])</small> 22:09, 3. Mai 2026 (MESZ) ::::::(nach BK) Hallo [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]], [[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]] geht es darum, dass alle Flexions-Seiten mit dieser Vorlage im Dunkel-Modus nur sehr schwer zu lesen sind. Ich habe bei meinem Test-User (Udo-Test) den Dunkel-Modus aktiviert und es getestet: Es sieht wirklich nicht gut aus. ::::::Für den Dunkel-Modus werden wir für viele Vorlagen entweder Änderungen direkt in diesen vornehmen müssen (was ich nicht bevorzugen würde) oder aber (was ich besser fände) durch geeeignete CSS-Vorgaben dafür sorgen, dass diese Seiten im Dunkel-Modus besser lesbar werden. Das wird aber nicht von heute auf morgen passieren können, da es Zeit brauchen wird. Dessen muss sich Ioan-Cristian bewusst sein. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 22:16, 3. Mai 2026 (MESZ) :::::::Hallo, :::::::Die Vorlage ''Deutsch Verb unregelmäßig'' sieht etwa besser aus, auch wenn sie noch einige Probleme hat. Wir können uns von ihr inspirieren lassen. --[[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]] <small>([[User talk:Ioan-Cristian|Diskussion]])</small> 09:35, 4. Mai 2026 (MESZ) ::::::::@[[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]]: I see no great difference between and ::::::::I don't see a significant difference in the surface design between [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Flexion:sehen&useskin=vector-2022 Flexion:sehen] and [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Flexion:jagen&useskin=vector-2022 Flexion:jagen]. Therefore, we should develop a proposal for how the color scheme should be implemented in dark mode so that we can draw conclusions about the light mode. Do you agree with this approach? [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:33, 4. Mai 2026 (MESZ) kxlmo1k98nbpst0v3o321vbqm3hpvli 10655523 10655522 2026-05-04T13:35:38Z Alexander Gamauf 7352 /* Dark theme colouring */ correction 10655523 wikitext text/x-wiki == 2.Imperativ == *Vorerst etwas Technisches: die Unterdrückung eines Imperativs ohne „-e“ in der Vorlage {{Vorlage|Deutsch Verb regelmäßig}} könnte hier durch die explizite Angabe von<br />„|2. Singular Imperativ Präsens Aktiv=time“ bewirkt werden. Somit würde durch Checkpage die Erstellung der konjugierten Form [[tim]] nicht angeboten werden. ''kopiert aus der [[Diskussion:tim]]'' [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 13:37, 16. Feb. 2017 (MEZ) == kein Imperativ == <nowiki>|2. Singular Imperativ Präsens Aktiv=—|2. Plural Imperativ Präsens Aktiv=—|Imperativ Präsens Aktiv Höflichkeitsform=—</nowiki> [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 10:45, 10. Mär. 2017 (MEZ) :Oder einfach: Imperativ=0 siehe: [[Flexion:weihnachten]] -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 10:50, 26. Mär. 2017 (MESZ) == Was lange währt, … == {{@|Alexander Gamauf}}, {{@|Udo T.}}, {{@|Betterknower}}: In der letzten Zeit habe ich endlich an der geplanten umfassenden Regelmäßig-Vorlage weiterarbeiten können. Das, was unter [[User:Elleff Groom/reflexiv]] zu finden ist, deckt hoffentlich alles ab, was man bei den schwachen/regelmäßigen Verben an Besonderheiten vorfinden kann. Die reflexiven Verben sind jetzt auch enthalten und ich habe diverse veraltete Formen ergänzt. Seid ihr über „Problemverben“ gestolpert, für die die bisherige Vorlage nicht (gut) funktioniert hat? Solche Extravaganzen könnte ich vielleicht noch berücksichtigen, bevor ich die Vorlage mit dem neuen Quelltext bestücke. '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]'''&nbsp;⁓&nbsp;<small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|☞&nbsp;Коллоквиум]] </small> 18:48, 21. Sep. 2020 (MESZ) :{{@|Elleff Groom}}: Eine gute Arbeit! Dennoch habe ich mir erlaubt, in die von dir erstellte Vorlage einzugreifen. Ich hoffe, dass es damit keine Schwierigkeiten geben wird, aber ich habe einige #if:reflexiv Funktionen eingespart, indem ich sie "herausgehoben" habe. Herausheben, wie es in der Algebra verstanden wird, wie zB: Rab + Rcd + Ref -> R (ab + cd + ef). Hoffentlich bereite ich dir damit keine Unannehmlichkeiten, da ich weiß, dass der Ersteller der Vorlage, gerade wenn er sich lange und intensiv damit beschäftigt hat, einen gewissen Blick dafür entwickelt und er sich durch Bearbeitungen anderer gestört fühlen kann. LG --[[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] <small>([[User talk:Betterknower|Diskussion]])</small> 21:26, 23. Sep. 2020 (MESZ) ::{{@|Betterknower}}: Vielen Dank für das Lob! Vereinfachungen sind immer eine gute Sache. Allerdings wird nach deiner Änderung nun im (nicht)erweiterten Infinitiv Präsens Aktiv jeweils nur „(zu) schleppen“ angezeigt, wenn ich <code><nowiki>{{Benutzer:Elleff Groom/reflexiv|schle|p|p|e|n|abgeschleppt|Infinitiv=einteilig|Nebensatzkonjugation=einteilig|reflexiv=Akkusativ|Teil 1=ab}}</nowiki></code> verwende. '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]'''&nbsp;⁓&nbsp;<small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|☞&nbsp;Коллоквиум]] </small> 12:43, 9. Okt. 2020 (MESZ) :{{@|Elleff Groom}}: Ja, da hat sich bei mir der Fehlerteufel eingeschlichen. Ist nun korrigiert und sollte nun funktionieren. LG --[[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] <small>([[User talk:Betterknower|Diskussion]])</small> 22:40, 11. Okt. 2020 (MESZ) ::Super! Vielen Dank, [[user:Betterknower|Betterknower]]! Dann kann ich die Zusammenführung ja angehen. '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]'''&nbsp;⁓&nbsp;<small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|☞&nbsp;Коллоквиум]] </small> 23:30, 11. Okt. 2020 (MESZ) Hallo [[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]], kleiner Tipp (so aus Erfahrung ;o): Benutze vielleicht zuerst die Test-Vorlage [[Vorlage:Deutsch Verb regelmäßig-Test]] und binde diese dann in ein paar relevante Flex-Seiten zum Testen und Anschauen der dort dann produzierten Ergebnisse ein. Denn wie heißt es so schön: [[der Teufel ist ein Eichhörnchen]]... ;o) Ich habe die Test-Vorlage {{tp|Deutsch Verb regelmäßig-Test}} soeben auf den aktuellen Stand der eigentlichen Vorlage {{tp|Deutsch Verb regelmäßig}} gebracht, sodass man bei Bedarf dann eher Fehler suchen und bereinigen kann. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:16, 12. Okt. 2020 (MESZ) ::Und das soll ich dann auf echten Flexionsseiten abspeichern? So wie bei [[Flexion:erzüchten]]? Ich bevorzuge eigentlich das Testen ohne Speichern und auf „echten“ Seiten außerhalb des BNR teste ich auch nur ungern. '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]'''&nbsp;⁓&nbsp;<small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|☞&nbsp;Коллоквиум]] </small> 14:44, 12. Okt. 2020 (MESZ) :::Ok, mal abgesehen davon, dass man die Test-Vorlage später dann auch wieder in die normale Vorlage umwanden sollte (habe ich nun nachgeholt, mea culpa...): Warum nicht? Aber mach wie Du willst... ;o) Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:50, 12. Okt. 2020 (MESZ) == Dark theme colouring == Hallo, Ich lerne Deutsch und kann es nicht gut sprachen. Ich werde auf Englisch schreiben. The style used for tables is not compatible with Wiki's builtin dark theme. Would it be possible to: # Give me the rights to modify the page and thus remove hard-coded colours such that the table becomes responsive to dark theme? # Do it yourself? Vielen Dank für Ihre Hilfe! --[[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]] <small>([[User talk:Ioan-Cristian|Diskussion]])</small> 16:36, 3. Mai 2026 (MESZ) :Hi [[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]], :as „[[Vorlage:Deutsch Verb regelmäßig]]“ is a template that is used very frequently, please test your proposed changes on the test template „[[Vorlage:Deutsch Verb regelmäßig-Test]]“. :The test template is already up to date. Only the documentation and categories have been (deliberately) left out. Once you have finished, we can insert this test template into a few inflection pages and check the result. :If everything looks fine, we can then transfer your changes from the test template to this template here. :Regrads --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 17:27, 3. Mai 2026 (MESZ) ::Hallo Udo, ::Does the new template have to preserve the colours in light mode? Depending on the answer: ::# Yes: currently impossible without adding new colour variables to CSS file. ::# No: I have updated the test template by removing any hard coded colours + removing the zebra style from tables (does not adapt to dark theme) ::Mit freundlichen Grüßen, --[[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]] <small>([[User talk:Ioan-Cristian|Diskussion]])</small> 18:45, 3. Mai 2026 (MESZ) :::Hi [[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]], :::the current design (light mode) shouldn’t change at all, or if it does, only very very slightly. :::Otherwise, we’d probably have to make an opinion poll to find out whether the community would agree to the changes. :::I, and probably many other users, would prefer it if we didn’t need to do an opinion poll . :::Regards --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:58, 3. Mai 2026 (MESZ) :::<u>Addendum:</u> In „[[Flexion:bauen]]“, I've included the test template so that you can see the results of your changes more clearly and compare them with other inflection pages. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:02, 3. Mai 2026 (MESZ) ::::Hallo Udo, ::::Keeping the style requires adding new colour variables to the CSS file. [https://de.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Gadget-dewikiCommonStyle.css] This seems much harder to achieve. I am currently facing issues with adding custom CSS style using user CSS file. ::::Mit freundlichen Grüßen, --[[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]] <small>([[User talk:Ioan-Cristian|Diskussion]])</small> 19:42, 3. Mai 2026 (MESZ) :::::One of our interface admins ([[Benutzer:Formatierer|Formatierer]], [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]]) will need to take care of that when the time comes. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 20:25, 3. Mai 2026 (MESZ) :::::@[[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]]: This [https://de.wiktionary.org/wiki/Spezial:LintErrors/night-mode-unaware-background-color?wpNamespaceRestrictions=10&titlecategorysearch=Vorlage%3ADeutsch+Verb+regelm%C3%A4%C3%9Fig&exactmatch=1&tag=all&template=all test] shows no lint error for the template [[Vorlage:Deutsch Verb regelmäßig]]. Where has your problem already been solved? Or are you still trying things out? -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:00, 3. Mai 2026 (MESZ) ::::::Hallo Alexander, ::::::The problem has not been solved yet. I don't know exactly how to create a custom CSS for testing to experiment with new dynamic CSS variables that adapt to light/dark theme. --[[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]] <small>([[User talk:Ioan-Cristian|Diskussion]])</small> 22:09, 3. Mai 2026 (MESZ) ::::::(nach BK) Hallo [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]], [[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]] geht es darum, dass alle Flexions-Seiten mit dieser Vorlage im Dunkel-Modus nur sehr schwer zu lesen sind. Ich habe bei meinem Test-User (Udo-Test) den Dunkel-Modus aktiviert und es getestet: Es sieht wirklich nicht gut aus. ::::::Für den Dunkel-Modus werden wir für viele Vorlagen entweder Änderungen direkt in diesen vornehmen müssen (was ich nicht bevorzugen würde) oder aber (was ich besser fände) durch geeeignete CSS-Vorgaben dafür sorgen, dass diese Seiten im Dunkel-Modus besser lesbar werden. Das wird aber nicht von heute auf morgen passieren können, da es Zeit brauchen wird. Dessen muss sich Ioan-Cristian bewusst sein. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 22:16, 3. Mai 2026 (MESZ) :::::::Hallo, :::::::Die Vorlage ''Deutsch Verb unregelmäßig'' sieht etwa besser aus, auch wenn sie noch einige Probleme hat. Wir können uns von ihr inspirieren lassen. --[[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]] <small>([[User talk:Ioan-Cristian|Diskussion]])</small> 09:35, 4. Mai 2026 (MESZ) ::::::::@[[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]]: ::::::::I don't see a significant difference in the surface design between [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Flexion:sehen&useskin=vector-2022 Flexion:sehen] and [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Flexion:jagen&useskin=vector-2022 Flexion:jagen]. Therefore, we should develop a proposal for how the color scheme should be implemented in dark mode so that we can draw conclusions about the light mode. Do you agree with this approach? [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:33, 4. Mai 2026 (MESZ) is3vzhmim3uyag9if8xnlplphepj1da 10655612 10655523 2026-05-04T15:08:52Z Ioan-Cristian 194616 /* Dark theme colouring */ Antwort 10655612 wikitext text/x-wiki == 2.Imperativ == *Vorerst etwas Technisches: die Unterdrückung eines Imperativs ohne „-e“ in der Vorlage {{Vorlage|Deutsch Verb regelmäßig}} könnte hier durch die explizite Angabe von<br />„|2. Singular Imperativ Präsens Aktiv=time“ bewirkt werden. Somit würde durch Checkpage die Erstellung der konjugierten Form [[tim]] nicht angeboten werden. ''kopiert aus der [[Diskussion:tim]]'' [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 13:37, 16. Feb. 2017 (MEZ) == kein Imperativ == <nowiki>|2. Singular Imperativ Präsens Aktiv=—|2. Plural Imperativ Präsens Aktiv=—|Imperativ Präsens Aktiv Höflichkeitsform=—</nowiki> [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 10:45, 10. Mär. 2017 (MEZ) :Oder einfach: Imperativ=0 siehe: [[Flexion:weihnachten]] -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 10:50, 26. Mär. 2017 (MESZ) == Was lange währt, … == {{@|Alexander Gamauf}}, {{@|Udo T.}}, {{@|Betterknower}}: In der letzten Zeit habe ich endlich an der geplanten umfassenden Regelmäßig-Vorlage weiterarbeiten können. Das, was unter [[User:Elleff Groom/reflexiv]] zu finden ist, deckt hoffentlich alles ab, was man bei den schwachen/regelmäßigen Verben an Besonderheiten vorfinden kann. Die reflexiven Verben sind jetzt auch enthalten und ich habe diverse veraltete Formen ergänzt. Seid ihr über „Problemverben“ gestolpert, für die die bisherige Vorlage nicht (gut) funktioniert hat? Solche Extravaganzen könnte ich vielleicht noch berücksichtigen, bevor ich die Vorlage mit dem neuen Quelltext bestücke. '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]'''&nbsp;⁓&nbsp;<small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|☞&nbsp;Коллоквиум]] </small> 18:48, 21. Sep. 2020 (MESZ) :{{@|Elleff Groom}}: Eine gute Arbeit! Dennoch habe ich mir erlaubt, in die von dir erstellte Vorlage einzugreifen. Ich hoffe, dass es damit keine Schwierigkeiten geben wird, aber ich habe einige #if:reflexiv Funktionen eingespart, indem ich sie "herausgehoben" habe. Herausheben, wie es in der Algebra verstanden wird, wie zB: Rab + Rcd + Ref -> R (ab + cd + ef). Hoffentlich bereite ich dir damit keine Unannehmlichkeiten, da ich weiß, dass der Ersteller der Vorlage, gerade wenn er sich lange und intensiv damit beschäftigt hat, einen gewissen Blick dafür entwickelt und er sich durch Bearbeitungen anderer gestört fühlen kann. LG --[[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] <small>([[User talk:Betterknower|Diskussion]])</small> 21:26, 23. Sep. 2020 (MESZ) ::{{@|Betterknower}}: Vielen Dank für das Lob! Vereinfachungen sind immer eine gute Sache. Allerdings wird nach deiner Änderung nun im (nicht)erweiterten Infinitiv Präsens Aktiv jeweils nur „(zu) schleppen“ angezeigt, wenn ich <code><nowiki>{{Benutzer:Elleff Groom/reflexiv|schle|p|p|e|n|abgeschleppt|Infinitiv=einteilig|Nebensatzkonjugation=einteilig|reflexiv=Akkusativ|Teil 1=ab}}</nowiki></code> verwende. '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]'''&nbsp;⁓&nbsp;<small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|☞&nbsp;Коллоквиум]] </small> 12:43, 9. Okt. 2020 (MESZ) :{{@|Elleff Groom}}: Ja, da hat sich bei mir der Fehlerteufel eingeschlichen. Ist nun korrigiert und sollte nun funktionieren. LG --[[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] <small>([[User talk:Betterknower|Diskussion]])</small> 22:40, 11. Okt. 2020 (MESZ) ::Super! Vielen Dank, [[user:Betterknower|Betterknower]]! Dann kann ich die Zusammenführung ja angehen. '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]'''&nbsp;⁓&nbsp;<small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|☞&nbsp;Коллоквиум]] </small> 23:30, 11. Okt. 2020 (MESZ) Hallo [[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]], kleiner Tipp (so aus Erfahrung ;o): Benutze vielleicht zuerst die Test-Vorlage [[Vorlage:Deutsch Verb regelmäßig-Test]] und binde diese dann in ein paar relevante Flex-Seiten zum Testen und Anschauen der dort dann produzierten Ergebnisse ein. Denn wie heißt es so schön: [[der Teufel ist ein Eichhörnchen]]... ;o) Ich habe die Test-Vorlage {{tp|Deutsch Verb regelmäßig-Test}} soeben auf den aktuellen Stand der eigentlichen Vorlage {{tp|Deutsch Verb regelmäßig}} gebracht, sodass man bei Bedarf dann eher Fehler suchen und bereinigen kann. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:16, 12. Okt. 2020 (MESZ) ::Und das soll ich dann auf echten Flexionsseiten abspeichern? So wie bei [[Flexion:erzüchten]]? Ich bevorzuge eigentlich das Testen ohne Speichern und auf „echten“ Seiten außerhalb des BNR teste ich auch nur ungern. '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]'''&nbsp;⁓&nbsp;<small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|☞&nbsp;Коллоквиум]] </small> 14:44, 12. Okt. 2020 (MESZ) :::Ok, mal abgesehen davon, dass man die Test-Vorlage später dann auch wieder in die normale Vorlage umwanden sollte (habe ich nun nachgeholt, mea culpa...): Warum nicht? Aber mach wie Du willst... ;o) Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:50, 12. Okt. 2020 (MESZ) == Dark theme colouring == Hallo, Ich lerne Deutsch und kann es nicht gut sprachen. Ich werde auf Englisch schreiben. The style used for tables is not compatible with Wiki's builtin dark theme. Would it be possible to: # Give me the rights to modify the page and thus remove hard-coded colours such that the table becomes responsive to dark theme? # Do it yourself? Vielen Dank für Ihre Hilfe! --[[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]] <small>([[User talk:Ioan-Cristian|Diskussion]])</small> 16:36, 3. Mai 2026 (MESZ) :Hi [[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]], :as „[[Vorlage:Deutsch Verb regelmäßig]]“ is a template that is used very frequently, please test your proposed changes on the test template „[[Vorlage:Deutsch Verb regelmäßig-Test]]“. :The test template is already up to date. Only the documentation and categories have been (deliberately) left out. Once you have finished, we can insert this test template into a few inflection pages and check the result. :If everything looks fine, we can then transfer your changes from the test template to this template here. :Regrads --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 17:27, 3. Mai 2026 (MESZ) ::Hallo Udo, ::Does the new template have to preserve the colours in light mode? Depending on the answer: ::# Yes: currently impossible without adding new colour variables to CSS file. ::# No: I have updated the test template by removing any hard coded colours + removing the zebra style from tables (does not adapt to dark theme) ::Mit freundlichen Grüßen, --[[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]] <small>([[User talk:Ioan-Cristian|Diskussion]])</small> 18:45, 3. Mai 2026 (MESZ) :::Hi [[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]], :::the current design (light mode) shouldn’t change at all, or if it does, only very very slightly. :::Otherwise, we’d probably have to make an opinion poll to find out whether the community would agree to the changes. :::I, and probably many other users, would prefer it if we didn’t need to do an opinion poll . :::Regards --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:58, 3. Mai 2026 (MESZ) :::<u>Addendum:</u> In „[[Flexion:bauen]]“, I've included the test template so that you can see the results of your changes more clearly and compare them with other inflection pages. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:02, 3. Mai 2026 (MESZ) ::::Hallo Udo, ::::Keeping the style requires adding new colour variables to the CSS file. [https://de.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Gadget-dewikiCommonStyle.css] This seems much harder to achieve. I am currently facing issues with adding custom CSS style using user CSS file. ::::Mit freundlichen Grüßen, --[[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]] <small>([[User talk:Ioan-Cristian|Diskussion]])</small> 19:42, 3. Mai 2026 (MESZ) :::::One of our interface admins ([[Benutzer:Formatierer|Formatierer]], [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]]) will need to take care of that when the time comes. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 20:25, 3. Mai 2026 (MESZ) :::::@[[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]]: This [https://de.wiktionary.org/wiki/Spezial:LintErrors/night-mode-unaware-background-color?wpNamespaceRestrictions=10&titlecategorysearch=Vorlage%3ADeutsch+Verb+regelm%C3%A4%C3%9Fig&exactmatch=1&tag=all&template=all test] shows no lint error for the template [[Vorlage:Deutsch Verb regelmäßig]]. Where has your problem already been solved? Or are you still trying things out? -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:00, 3. Mai 2026 (MESZ) ::::::Hallo Alexander, ::::::The problem has not been solved yet. I don't know exactly how to create a custom CSS for testing to experiment with new dynamic CSS variables that adapt to light/dark theme. --[[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]] <small>([[User talk:Ioan-Cristian|Diskussion]])</small> 22:09, 3. Mai 2026 (MESZ) ::::::(nach BK) Hallo [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]], [[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]] geht es darum, dass alle Flexions-Seiten mit dieser Vorlage im Dunkel-Modus nur sehr schwer zu lesen sind. Ich habe bei meinem Test-User (Udo-Test) den Dunkel-Modus aktiviert und es getestet: Es sieht wirklich nicht gut aus. ::::::Für den Dunkel-Modus werden wir für viele Vorlagen entweder Änderungen direkt in diesen vornehmen müssen (was ich nicht bevorzugen würde) oder aber (was ich besser fände) durch geeeignete CSS-Vorgaben dafür sorgen, dass diese Seiten im Dunkel-Modus besser lesbar werden. Das wird aber nicht von heute auf morgen passieren können, da es Zeit brauchen wird. Dessen muss sich Ioan-Cristian bewusst sein. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 22:16, 3. Mai 2026 (MESZ) :::::::Hallo, :::::::Die Vorlage ''Deutsch Verb unregelmäßig'' sieht etwa besser aus, auch wenn sie noch einige Probleme hat. Wir können uns von ihr inspirieren lassen. --[[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]] <small>([[User talk:Ioan-Cristian|Diskussion]])</small> 09:35, 4. Mai 2026 (MESZ) ::::::::@[[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]]: ::::::::I don't see a significant difference in the surface design between [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Flexion:sehen&useskin=vector-2022 Flexion:sehen] and [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Flexion:jagen&useskin=vector-2022 Flexion:jagen]. Therefore, we should develop a proposal for how the color scheme should be implemented in dark mode so that we can draw conclusions about the light mode. Do you agree with this approach? [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:33, 4. Mai 2026 (MESZ) :::::::::@[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] :::::::::Die Seite [[Flexion:sehen]] ist lesbar. Ich kann auf meinen Computer alle Formen einfach lesen. Für [[Flexion:jagen]] kann ich 1. Person Singular, 3. Person Singular und 2. Person Plural nicht lesen. :::::::::Ich stimme Ihnen zu, wir müssen über eine Farbepalette diskutieren. --[[Benutzer:Ioan-Cristian|Ioan-Cristian]] <small>([[User talk:Ioan-Cristian|Diskussion]])</small> 17:08, 4. Mai 2026 (MESZ) sywga86yn6itl0nwx9u66vf2wz0hyn3 alternieren 0 735548 10656035 10086397 2026-05-05T09:30:18Z Willy Obretenov 209636 +bg:[[редувам се]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656035 wikitext text/x-wiki == alternieren ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=alterniere |Präsens_du=alternierst |Präsens_er, sie, es=alterniert |Präteritum_ich=alternierte |Konjunktiv II_ich=alternierte |Imperativ Singular=alterniere |Imperativ Singular*=alternier |Imperativ Plural=alterniert |Partizip II=alterniert |Hilfsverb=haben }} {{Anmerkung}} :Das Verb kommt überwiegend in der 3. Person Einzahl und Mehrzahl vor. {{Worttrennung}} :al·ter·nie·ren, {{Prät.}} al·ter·nier·te, {{Part.}} al·ter·niert {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|altɐˈniːʁən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-alternieren.ogg}}, {{Audio|De-alternieren2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːʁən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] sich aufeinander folgend abwechseln {{Herkunft}} :vom [[Lateinisch]]en: ''{{Ü|la|alter}}'' der andere<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[ablösen]], [[abwechseln]], [[tauschen]], [[wechseln]] {{Beispiele}} :[1] „Der erstere konsonantartige Typ ''alterniert'' mit wirklichen Konsonanten.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=-3yfBgAAQBAJ&pg=PA87&dq=%22alterniert+mit%22&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwjzrbbHrsTSAhWGFiwKHRabAKMQ6AEIKDAC#v=onepage&q=%22alterniert%20mit%22&f=false|titel=Phonologie, herausgegeben von Martin Prinzhorn|zugriff=2017-03-07}}</ref> :[1] „Die Stadt wird dabei zu einem sich wandelnden Ort, in dem Bedrohung, Destruktivität, aber auch Lebenskraft und Kreativität ''alternieren.''“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=6pP9UXSxw3AC&pg=PA81&dq=%22alternieren%22&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwilmI3Vr8TSAhXBjCwKHctCB7U4PBDoAQg3MAQ#v=onepage&q=%22alternieren%22&f=false|titel=Glaubenskommunikation in Afrika: kontextuelle Herausforderungen und Perspektiven, herausgegeben von Thomas Schreijäck|zugriff=2017-03-07}}</ref> :[1] „Eine Rollbewegung des Balles am Boden nach RE/LK bringt ''alternierend'' die Extremitäten der einen Seite in Stütz-, der anderen Seite in Spielfunktion.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=LOKzBgAAQBAJ&pg=PA30&dq=%22alternierend%22&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwik98yXsMTSAhWBEiwKHUCOCbg4FBDoAQgxMAQ#v=onepage&q=%22alternierend%22&f=false|titel=Ballgymnastik zur funktionellen Bewegungslehre: Analysen und Rezepte, Susanne Klein-Vogelbach|zugriff=2017-03-07}}</ref> :[1] „Häuptling, alter Goldsucher, Piratenkapitän, Banditenchef, Fallensteller, Trapper, Sheriff - wir ''alternieren'' in der Rollenbesetzung.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=yGJmAAAAMAAJ&q=%22wir+alternieren%22&dq=%22wir+alternieren%22&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwjynovCrcTSAhXCZCwKHXBcD4c4FBDoAQgzMAU|titel=Von Deutschland nach Deutschland: Briefe aus der "Ostzone" 1947-1985 an Rudolf Walter Leonhardt|zugriff=2017-03-07}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] etwas ''alterniert'' mit etwas {{Wortbildungen}} :[[alternant]], [[Alternant]], [[Alternat]], [[Alternation]], [[alternativ]], [[Alternator]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich aufeinander folgend abwechseln|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|редувам се}} *{{en}}: {{Ü|en|alternate}} *{{eo}}: {{Ü|eo|alterni}} *{{fr}}: {{Ü|fr|alterner}} *{{it}}: {{Ü|it|alternare}} *{{ca}}: {{Ü|ca|alternar}} *{{lb}}: {{Ü|lb|alternéieren}} *{{pt}}: {{Ü|pt|alternar}} *{{sv}}: {{Ü|sv|alternera}} *{{es}}: {{Ü|es|alternar}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS|alternieren}} :[*] {{Ref-OWID|alternieren}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|alternieren}} :[1] {{Ref-Duden|alternieren}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[alliterieren]], [[altertümeln]], [[internieren]]|Anagramme=[[internalere]]}} i1mjofab5813esvdkfphj6apeo4qb0r Reim:Deutsch:-aːki 106 741080 10656110 9987917 2026-05-05T11:40:41Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656110 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːki |Schreibungen=-aki |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Jaky]] * [[kaki]] * [[Kaki]] * [[Khaki]] * [[Raki]] * [[Yaki]] === dreisilbig === * [[Iraki]] * [[Sirtaki]] === viersilbig === * [[Fakelaki]] * [[Nagasaki]] * [[Sukiyaki]] lq9rd0jl1hknmk61pzes54vk1rw3rox Ålandsee 0 759469 10656059 10608280 2026-05-05T10:55:40Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ ÜB, RF 10656059 wikitext text/x-wiki == Ålandsee ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Ålandsee |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Ålandsee |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Ålandsee |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Ålandsee |Akkusativ Plural=— |Bild=Map Sea of Åland.png|mini|1|Karte der ''Ålandsee'' }} {{Nebenformen}} :[1] [[Åländer See]] {{Worttrennung}} :Åland·see, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ålandsee.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Teil der [[Ostsee]] zwischen dem [[schwedisch]]en [[Festland]] und den [[Åland-Inseln]] {{Herkunft}} :''strukturell:'' [[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus [[Åland]] und [[See]] {{Synonyme}} :[1] [[Åländer See]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Meerenge]], [[Teilmeer]], [[Meer]] :[1] [[Ostsee]] {{Beispiele}} :[1] Unseren letzten Urlaub verbrachten wir an der ''Ålandsee''. :[1] Die ''Ålandsee'' liegt am 60. Breitengrad nördlicher Breite. :[1] Das Lagerfeuer an der ''Ålandsee'' erlosch erst am frühen Morgen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] sich an der ''Ålandsee'' [[erholen]], an der ''Ålandsee'' [[wohnen]]/[[wandern]]/[[zelten]], an der ''Ålandsee'' [[Urlaub]] [[machen]], Tiere [[beobachten]]; [[angeln]]/[[baden]]/[[fischen]]/[[schwimmen]] in der ''Ålandsee'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Teil der Ostsee zwischen dem schwedischen Festland und den Åland-Inseln|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Sea of Åland}} *{{et}}: {{Ü|et|Ahvenameri}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Ahvenanmeri}} *{{is}}: {{Ü|is|Álandshaf}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Olandes jūra}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Ålandzee}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Morze Alandzkie}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Аландское море}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Ålands hav}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Åland Denizi}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Аландське море}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[1] [http://opentopomap.org/#map=8/60.0662/19.1437 Lage der Ålandsees auf opentopomap.org (Mitte des Browserfensters)] ird1fbkpvg0zpphtagv4w046vkhgzz4 Skuld 0 773304 10655674 9686634 2026-05-04T16:59:57Z Mighty Wire 111915 10655674 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[skuld]]}} == Skuld ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=f }} {{Worttrennung}} :Skuld, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|skʊlt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Skuld.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʊlt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] eine der drei Nornen; nordische Göttin der Zukunft {{Oberbegriffe}} :[1] [[Norne]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine der drei Nornen; nordische Göttin der Zukunft|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-PONS}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altnordischen (Deutsch)]] jld87pq5inyqsa9962aae93fygnshwz Telegenität 0 788347 10656006 10571695 2026-05-05T02:50:56Z Mab3Mush 236158 +en:[[telegenicity]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656006 wikitext text/x-wiki == Telegenität ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Telegenität |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Telegenität |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Telegenität |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Telegenität |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Te·le·ge·ni·tät, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌteleɡeniˈtɛːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Telegenität.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛːt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Eigenschaft]], sich auf einer [[filmen|gefilmten]] [[Aufnahme]], zum Beispiel für Kino, Video, Internet oder Fernsehen, gut zu machen; [[visuell]]e [[Attraktivität]], [[medial]]e [[Wirkung]] {{Herkunft}} :[[Ableitung]] ([[Suffigierung]]) vom [[Adjektiv]] ''[[telegen]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ität]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Attraktivität]], [[Ausstrahlungskraft]], [[Bildschirmpräsenz]], [[Fernseheignung]], [[Fernsehpräsenz]], [[Fernsehwirksamkeit]], [[Fotogenität]], [[Leinwandpräsenz]], [[Selbstdarstellungskompetenz]], [[Vermarktbarkeit]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Fadheit]] {{Beispiele}} :[1] „Um als Star bestehen zu können, ist neben der gefragten Kunst eine gewisse ''Telegenität'' notwendig. Sie gilt als das Hauptkriterium für ein Dasein als Star oder Superstar, insbesondere in den Medien.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=N3RLCgAAQBAJ&pg=PA115|titel=Selbstmanagement im Kunstbetrieb: Handbuch für Kunstschaffende, Kathrein Weinhold|zugriff=2017-10-15}}</ref> :[1] „Die Beliebtheit des Fußballs steht in engem Zusammenhang mit der ''Telegenität'' dieses Sports.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=8RN1RdjO-SAC&pg=PA1|titel=Wie erzeugt man Kundenbindung? Ein Vergleich von Sat.1 "ran" und Premiere, Jan Streckfuß|zugriff=2017-10-15}}</ref> :[1] „Die ''Telegenität'' eines Kanzlerkandidaten kann daher hilfreich sein, um Sympathien auch an die von ihm vertretene Politik zu binden und umgekehrt.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=TxAWAQAAIAAJ|titel=Mut zur Wende!: Plädoyer für eine neue Bürgerbewegung, Albrecht Müller, Wilhelm von Sternburg, Hannes Müller, 1997|zugriff=2017-10-15}}</ref> :[1] „Wem die zufliegt, der kann Stimmen fangen, wem diese mediale Wirkung fehlt, der muss hart ackern, um das Defizit an ''Telegenität'' auszugleichen. “<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=Xv7jAAAAMAAJ|titel=Focus: das moderne Nachrichtenmagazin, Ausgaben 47-53, 2004|zugriff=2017-10-15}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Eigenschaft, sich auf einer gefilmten Aufnahme, zum Beispiel für Kino, Video, Internet oder Fernsehen, gut zu machen; visuelle Attraktivität, mediale Wirkung |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|telegenicity}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS|Telegenität}} {{Quellen}} bv7cdd8tuzv3e8pptas1gak2wbxp6rh Altstoff 0 803999 10656047 10536162 2026-05-05T09:42:30Z Willy Obretenov 209636 +bg:[[вторични суровини]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656047 wikitext text/x-wiki == Altstoff ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Altstoff |Nominativ Plural=Altstoffe |Genitiv Singular=Altstoffs |Genitiv Singular*=Altstoffes |Genitiv Plural=Altstoffe |Dativ Singular=Altstoff |Dativ Singular*=Altstoffe |Dativ Plural=Altstoffen |Akkusativ Singular=Altstoff |Akkusativ Plural=Altstoffe }} {{Worttrennung}} :Alt·stoff, {{Pl.}} Alt·stof·fe {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaltˌʃtɔf}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Altstoff.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|altʃtɔf|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] etwas, das nicht mehr [[verwenden|verwendet]], aber dem [[Konsumkreislauf]] wieder [[zuführen|zugeführt]] werden kann :[2] [[Chemikalie]], die vor dem [[Inkrafttreten]] des jeweiligen nationalen Chemikaliengesetzes auf dem Markt war<ref>{{Wikipedia|Altstoff|spr=de|oldid=151966932}}</ref> {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem [[Adjektiv]] ''[[alt]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Stoff]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Wertstoff]] {{Beispiele}} :[1] „In den Innenstadtvierteln Isarvorstadt, Au und Haidhausen werden zudem von September an zwei ‚Wertstoffmobile‘ unterwegs sein, bei denen die Bürger die ''Altstoffe'' abgeben können.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de/muenchen/pilotversuch-in-muenchen-noch-mehr-tonnen-fuer-den-muell-1.1104511 | Autor=Marco Völklein| Titel=Noch mehr Tonnen für den Müll | Tag=03| Monat=06| Jahr=2011| Zugriff=2017-12-25 }}</ref> :[2] „Das Chemikaliengesetz unterscheidet zwischen ''Altstoffen'', die vor dem 18. September 1981 in den Verkehr gebracht wurden, und neuen Stoffen.“<ref>{{Literatur | Autor=Guido Benzler | Titel=Chemiepolitik zwischen Marktwirtschaft und ökologischer Strukturpolitik | Verlag= Springer | Jahr=2013 | Seiten=66| Online=Zitiert nach {{GBS|6lSCBwAAQBAJ|PA66|Hervorhebung="Das Chemikaliengesetz unterscheidet zwischen Altstoffen, die vor dem 18. September 1981 in den Verkehr gebracht wurden, und neuen Stoffen"}}}}.</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[Altstoffsammelzentrum]], [[Altstoffsammlung]] :[2] [[Altstoffverzeichnis]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=etwas, das nicht mehr verwendet, aber dem Konsumkreislauf wieder zugeführt werden kann|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|вторични суровини}} {{f}} ''Pl.'' *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Chemikalie, die vor dem Inkrafttreten des jeweiligen nationalen Chemikaliengesetzes auf dem Markt war|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|12687}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 57utuxg1fs9r8jmqo9gzmipa3ul4t77 Östringens 0 805484 10656211 7438734 2026-05-05T11:53:09Z RaveDog 18007 IPA 10656211 wikitext text/x-wiki == Östringens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Östrin·gens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈøːstʁɪŋəns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Östringens.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Östringen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Östringen}} bdfzb7x766bybw1nn03c6obn2dzfu25 10656212 10656211 2026-05-05T11:53:24Z RaveDog 18007 wt 10656212 wikitext text/x-wiki == Östringens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ös·trin·gens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈøːstʁɪŋəns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Östringens.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Östringen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Östringen}} abn26gkn0iz3fx30wuenlh4w4kedoks Ærøs 0 805488 10655992 7606944 2026-05-05T02:17:05Z RaveDog 18007 IPA 10655992 wikitext text/x-wiki == Ærøs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ærøs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛːʁøːs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ærøs.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Ærø]]''' {{Grundformverweis Dekl|Ærø}} pspe5k2ofsf9ycahee4xaqqbkabah2l Sumer 0 809328 10655845 10571904 2026-05-04T20:09:20Z Mighty Wire 111915 10655845 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[sumer.]]}} == Sumer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Su·mer, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzuːmɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Sumer.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|uːmɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Altertum|Geographie}} [[Landschaft]], in der die [[Sumerer]] lebten ([[südlich]]es [[Mesopotamien]] beziehungsweise der Süden des späteren [[Babylonien]]) {{Herkunft}} :von der [[akkadisch]]en Bezeichnung für das Land der [[Sumerer]]: [[𒋗𒈨𒊒]] (šumeru), bekannt seit dem späten 19. Jahrhundert<ref>{{Literatur | Autor=J. S. Cooper | Titel=Sumer, Sumerisch | Sammelwerk=Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie | Band=13. Band. Spinnen. A – Tiergarten | Verlag=de Gruyter | Ort=Berlin | Jahr=2011–2013 | Seiten=290 | ISBN=978-3-11-030715-3 | DNB=1014559758}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Südmesopotamien]], Südbabylonien {{Gegenwörter}} :[1] [[Akkad]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Babylonien]], [[Mesopotamien]] {{Meronyme}} :[1] [[Adab]], [[Dilbat]], [[Eridu]], [[Girsu]], [[Isin]], [[Lagasch]], [[Larsa]], [[Nippur]], [[Schuruppak]], [[Umma]], [[Ur]], [[Uruk]], [[Zabalam]] {{Beispiele}} :[1] „Das Reich von ''Sumer'' und Akkad umfaßt ein Jahrhundert der Blüte unter kräftigen Herrschern und mehr als zwei Jahrhunderte der Zersetzung und langsamen Dahinsiechens, verbunden mit verheerenden Invasionen von außen.“<ref>{{Literatur | Autor=Eduard Meyer| Titel=Kulturelle Zustände. Die Nationalität. | Sammelwerk=Geschichte des Altertums | Band=Erster Band. Zweite Abteilung: Die ältesten Geschichtlichen Völker und Kulturen bis zum sechzehnten Jahrhundert | Auflage=8. | Verlag=Wissenschaftliche Buchgesellschaft | Ort=Darmstadt | Jahr=1965 | Kapitel=V. Das Reich von Sumer und Akkad | Seiten=568 | ISBN= | DNB= | Online=[http://www.zeno.org/nid/20002747014 online] | Zugriff=2018-01-17}}</ref> :[1] Das aus der Bibel bekannte Ur war eine wichtige Stadt in ''Sumer''. :[1] Der assyrische König Assarhaddon nannte sich auch König von ''Sumer'' und Akkad. :[1] In ''Sumer'' wurde die Keilschrift entwickelt. :[1] Die Geschichte ''Sumers'' ist im Wesentlichen eine Geschichte der Stadtstaaten. :[1] Die Landschaft ''Sumers'' entstand als Schwemmland von Euphrat und Tigris. {{Wortbildungen}} :[[sumerisch]], [[Sumerer]], [[Sumerologie]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Landschaft, in der die Sumerer lebten (südliches Mesopotamien beziehungsweise der Süden des späteren Babylonien) |Ü-Liste= *{{akk}}: {{Üt|akk|𒋗𒈨𒊒|šumeru}} *{{en}}: {{Ü|en|Sumer}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{gl}}: {{Ü|gl|Sumeria}} *{{ka}}: {{Üt|ka|შუმერი|shumeri}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Sumer}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{sux}}: {{Üt|sux|𒆠𒂗𒄀|ki-en-gi}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Sumer}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Sumer}} :[1] {{Ref-Duden|Sumer}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Sumer}} :[1] {{Literatur | Autor=J. S. Cooper | Titel=Sumer, Sumerisch | Sammelwerk=Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie | Band=13. Band. Spinnen. A – Tiergarten | Verlag=de Gruyter | Ort=Berlin | Jahr=2011–2013 | Seiten=290–296 | ISBN=978-3-11-030715-3 | DNB=1014559758}} :[1] {{Ref-Brockhaus1911|Sumer}} {{Quellen}} cu01afqembbvceer6fgwq20inp242wu Reim:Deutsch:-aːdlɐs 106 813060 10656075 6287501 2026-05-05T11:37:25Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656075 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːdlɐs |Schreibungen=-adlers }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Adlers]] * [[Nadlers]] * [[Radlers]] * [[Stadlers]] * [[Tadlers]] mi2lbc4jbpes07ttf4jvus5ld9g4x1w Nippur 0 817181 10655492 9668024 2026-05-04T12:23:03Z Edfyr 39781 Herkunft, Ü akk, sux 10655492 wikitext text/x-wiki == Nippur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Nip·pur, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|nɪˈpuːɐ̯}}, {{Lautschrift|ˈnɪpuːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Nippur.ogg}}, {{Audio|De-Nippur2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|uːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|historisch}} antike Stadt im heutigen Irak {{Herkunft}} :Lesung des [[sumerisch]]en [[Logogramm]]s {{Üt|sux|𒂗𒆤𒆠|EN.LÍL<sup>KI</sup>}}, gedeutet als ‚[[Enlil]]-Stadt‘, geht zurück auf die Schreibung in [[Silbenzeichen]], zum Beispiel: sumerisch ''ni-ib-ru'', [[akkadisch]] ''ni-ip-pu-ru''.<ref>{{Literatur | Autor=Jacob Klein | Titel=Nippur | Sammelwerk=Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie | Band=Band 9 | Verlag=De Gruyter | Ort=Berlin | Jahr=2001 | Seiten=533 | ISBN=3-11-017296-8}}.</ref> {{Beispiele}} :[1] „Außerdem hat ein aufgeweckter Schreiber in ''Nippur'' eine Art von Vokabular hinterlassen, in welchem kassitische Götter- und Menschennamen sowie einige ausgewählte Wörter ins Akkadische übersetzt sind.“<ref>{{Literatur | Autor=Dietz Otto Edzard | Titel=Geschichte Mesopotamiens | TitelErg=Von den Sumerern bis zu Alexander dem Grossen | Verlag=Beck | Ort=München | Jahr=2004 | ISBN=978-3-406-51664-1 | Seiten=143 | Online=zitiert nach {{GBS|96O8Qff6rvcC|PA143|Hervorhebung="Nippur"}} }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=historisch: antike Stadt im heutigen Irak|Ü-Liste= *{{akk}} {{Üt|akk|𒂗𒆤𒆠|Nippuru}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Nippur}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{sux}} {{Üt|sux|𒂗𒆤𒆠|Nibru}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Lit-Herder: Der Neue Herder|A=1|B=4}}, Seite 636. :[1] {{Literatur | Autor=Jacob Klein | Titel=Nippur | Sammelwerk=Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie | Band=Band 9 | Verlag=De Gruyter | Ort=Berlin | Jahr=2001 | Seiten=532&nbsp;f. | ISBN=3-11-017296-8}}. {{Quellen}} qqpcfmgr5ktr7mnuzrlwurezry6dlh6 10655493 10655492 2026-05-04T12:24:36Z Edfyr 39781 /* {{Übersetzungen}} */ f -Punkt 10655493 wikitext text/x-wiki == Nippur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Nip·pur, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|nɪˈpuːɐ̯}}, {{Lautschrift|ˈnɪpuːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Nippur.ogg}}, {{Audio|De-Nippur2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|uːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|historisch}} antike Stadt im heutigen Irak {{Herkunft}} :Lesung des [[sumerisch]]en [[Logogramm]]s {{Üt|sux|𒂗𒆤𒆠|EN.LÍL<sup>KI</sup>}}, gedeutet als ‚[[Enlil]]-Stadt‘, geht zurück auf die Schreibung in [[Silbenzeichen]], zum Beispiel: sumerisch ''ni-ib-ru'', [[akkadisch]] ''ni-ip-pu-ru''.<ref>{{Literatur | Autor=Jacob Klein | Titel=Nippur | Sammelwerk=Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie | Band=Band 9 | Verlag=De Gruyter | Ort=Berlin | Jahr=2001 | Seiten=533 | ISBN=3-11-017296-8}}.</ref> {{Beispiele}} :[1] „Außerdem hat ein aufgeweckter Schreiber in ''Nippur'' eine Art von Vokabular hinterlassen, in welchem kassitische Götter- und Menschennamen sowie einige ausgewählte Wörter ins Akkadische übersetzt sind.“<ref>{{Literatur | Autor=Dietz Otto Edzard | Titel=Geschichte Mesopotamiens | TitelErg=Von den Sumerern bis zu Alexander dem Grossen | Verlag=Beck | Ort=München | Jahr=2004 | ISBN=978-3-406-51664-1 | Seiten=143 | Online=zitiert nach {{GBS|96O8Qff6rvcC|PA143|Hervorhebung="Nippur"}} }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=historisch: antike Stadt im heutigen Irak|Ü-Liste= *{{akk}} {{Üt|akk|𒂗𒆤𒆠|Nippuru}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Nippur}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{sux}} {{Üt|sux|𒂗𒆤𒆠|Nibru}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Lit-Herder: Der Neue Herder|A=1|B=4}}, Seite 636. :[1] {{Literatur | Autor=Jacob Klein | Titel=Nippur | Sammelwerk=Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie | Band=Band 9 | Verlag=De Gruyter | Ort=Berlin | Jahr=2001 | Seiten=532&nbsp;f | ISBN=3-11-017296-8}}. {{Quellen}} ragm3iv9ywwlllbpupphpkdc21bhzv6 10655496 10655493 2026-05-04T12:34:20Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10655496 wikitext text/x-wiki == Nippur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Nip·pur, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|nɪˈpuːɐ̯}}, {{Lautschrift|ˈnɪpuːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Nippur.ogg}}, {{Audio|De-Nippur2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|uːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|historisch}} antike Stadt im heutigen Irak {{Herkunft}} :Lesung des [[sumerisch]]en [[Logogramm]]s {{Üt|sux|𒂗𒆤𒆠|EN.LÍL<sup>KI</sup>}}, gedeutet als ‚[[Enlil]]-Stadt‘, geht zurück auf die Schreibung in [[Silbenzeichen]], zum Beispiel: sumerisch ''ni-ib-ru'', [[akkadisch]] ''ni-ip-pu-ru''.<ref>{{Literatur | Autor=Jacob Klein | Titel=Nippur | Sammelwerk=Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie | Band=Band 9 | Verlag=De Gruyter | Ort=Berlin | Jahr=2001 | Seiten=533 | ISBN=3-11-017296-8}}.</ref> {{Beispiele}} :[1] „Außerdem hat ein aufgeweckter Schreiber in ''Nippur'' eine Art von Vokabular hinterlassen, in welchem kassitische Götter- und Menschennamen sowie einige ausgewählte Wörter ins Akkadische übersetzt sind.“<ref>{{Literatur | Autor=Dietz Otto Edzard | Titel=Geschichte Mesopotamiens | TitelErg=Von den Sumerern bis zu Alexander dem Grossen | Verlag=Beck | Ort=München | Jahr=2004 | ISBN=978-3-406-51664-1 | Seiten=143 | Online=zitiert nach {{GBS|96O8Qff6rvcC|PA143|Hervorhebung="Nippur"}} }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=antike Stadt im heutigen Irak|Ü-Liste= *{{akk}} {{Üt|akk|𒂗𒆤𒆠|Nippuru}} *{{en}}: {{Ü|en|Nippur}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Nippur}} {{n}} *{{sux}} {{Üt|sux|𒂗𒆤𒆠|Nibru}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Lit-Herder: Der Neue Herder|A=1|B=4}}, Seite 636. :[1] {{Literatur | Autor=Jacob Klein | Titel=Nippur | Sammelwerk=Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie | Band=Band 9 | Verlag=De Gruyter | Ort=Berlin | Jahr=2001 | Seiten=532&nbsp;f | ISBN=3-11-017296-8}}. {{Quellen}} b6arhoqp10gn61ox3mew0fxjclf5pyt 10655497 10655496 2026-05-04T12:35:39Z Mighty Wire 111915 +uk:[[Ніппур]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655497 wikitext text/x-wiki == Nippur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Nip·pur, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|nɪˈpuːɐ̯}}, {{Lautschrift|ˈnɪpuːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Nippur.ogg}}, {{Audio|De-Nippur2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|uːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|historisch}} antike Stadt im heutigen Irak {{Herkunft}} :Lesung des [[sumerisch]]en [[Logogramm]]s {{Üt|sux|𒂗𒆤𒆠|EN.LÍL<sup>KI</sup>}}, gedeutet als ‚[[Enlil]]-Stadt‘, geht zurück auf die Schreibung in [[Silbenzeichen]], zum Beispiel: sumerisch ''ni-ib-ru'', [[akkadisch]] ''ni-ip-pu-ru''.<ref>{{Literatur | Autor=Jacob Klein | Titel=Nippur | Sammelwerk=Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie | Band=Band 9 | Verlag=De Gruyter | Ort=Berlin | Jahr=2001 | Seiten=533 | ISBN=3-11-017296-8}}.</ref> {{Beispiele}} :[1] „Außerdem hat ein aufgeweckter Schreiber in ''Nippur'' eine Art von Vokabular hinterlassen, in welchem kassitische Götter- und Menschennamen sowie einige ausgewählte Wörter ins Akkadische übersetzt sind.“<ref>{{Literatur | Autor=Dietz Otto Edzard | Titel=Geschichte Mesopotamiens | TitelErg=Von den Sumerern bis zu Alexander dem Grossen | Verlag=Beck | Ort=München | Jahr=2004 | ISBN=978-3-406-51664-1 | Seiten=143 | Online=zitiert nach {{GBS|96O8Qff6rvcC|PA143|Hervorhebung="Nippur"}} }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=antike Stadt im heutigen Irak|Ü-Liste= *{{akk}} {{Üt|akk|𒂗𒆤𒆠|Nippuru}} *{{en}}: {{Ü|en|Nippur}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Nippur}} {{n}} *{{sux}} {{Üt|sux|𒂗𒆤𒆠|Nibru}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Ніппур}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Lit-Herder: Der Neue Herder|A=1|B=4}}, Seite 636. :[1] {{Literatur | Autor=Jacob Klein | Titel=Nippur | Sammelwerk=Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie | Band=Band 9 | Verlag=De Gruyter | Ort=Berlin | Jahr=2001 | Seiten=532&nbsp;f | ISBN=3-11-017296-8}}. {{Quellen}} m8q42lxtvxk8l7z96houwatz6ohxhlx Bibliograf 0 819386 10655634 9546260 2026-05-04T16:16:18Z Zangala 19445 +ru:[[библиограф]] +ka:[[ბიბლიოგრაფი]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655634 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[bibliograf]]}} == Bibliograf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bibliograf |Nominativ Plural=Bibliografen |Genitiv Singular=Bibliografen |Genitiv Plural=Bibliografen |Dativ Singular=Bibliografen |Dativ Plural=Bibliografen |Akkusativ Singular=Bibliografen |Akkusativ Plural=Bibliografen }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Bibliograph]] {{Worttrennung}} :Bi·b·lio·graf, {{Pl.}} Bi·b·lio·gra·fen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|biblioˈɡʁaːf}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bibliograf.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːf|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Verfasser einer [[Bibliografie]] {{Herkunft}} :[[Kompositum]] aus den [[Formativ]]en ''[[biblio-]]'' und ''[[-graf]]''<ref>{{Ref-DWDS|Bibliograf}}</ref> {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Bibliografin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Verfasser]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Bibliograf'' dieses Werkes arbeitet aktuell mit einem Biografen zusammen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Verfasser einer Bibliografie|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bibliografo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბიბლიოგრაფი|bibliograp'i}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|библиограф}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS|Bibliograf}} :[1] {{Ref-Duden|Bibliograf}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Bibliograf}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort|Bibliograf}} :[1] {{Ref-PONS|Bibliograf}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|21672}} {{Quellen}} sqo5ndclufugqvqmtt7fyxobo3i6s1k Bibliografin 0 819503 10655635 9546267 2026-05-04T16:17:10Z Zangala 19445 +ka:[[ბიბლიოგრაფი]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655635 wikitext text/x-wiki == Bibliografin ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Bibliografin |Nominativ Plural=Bibliografinnen |Genitiv Singular=Bibliografin |Genitiv Plural=Bibliografinnen |Dativ Singular=Bibliografin |Dativ Plural=Bibliografinnen |Akkusativ Singular=Bibliografin |Akkusativ Plural=Bibliografinnen }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Bibliographin]] {{Worttrennung}} :Bi·b·lio·gra·fin, {{Pl.}} Bi·b·lio·gra·fin·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|biblioˈɡʁaːfɪn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bibliografin.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːfɪn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Verfasserin einer [[Bibliografie]] {{Herkunft}} :[[Ableitung]] ([[Motion]], [[Movierung]]) des Femininums aus der männlichen Form ''[[Bibliograf]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-in]]'' {{Männliche Wortformen}} :[1] [[Bibliograf]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Verfasserin]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Bibliografin'' konnte ihr Werk nicht vollenden. :[1] Jeden Freitag treffen sich sich die ''Bibliografinnen'' im Literaturclub. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Verfasserin einer Bibliografie|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბიბლიოგრაფი|bibliograp'i}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Duden|Bibliografin}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort|Bibliografin}} 3lpidrtze9uvy6uk4u5acxrs93696ph Bibliomane 0 819604 10655792 9621614 2026-05-04T18:45:50Z Zangala 19445 +ru:[[библиоман]] +ka:[[ბიბლიომანი]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655792 wikitext text/x-wiki == Bibliomane ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bibliomane |Nominativ Plural=Bibliomanen |Genitiv Singular=Bibliomanen |Genitiv Plural=Bibliomanen |Dativ Singular=Bibliomanen |Dativ Plural=Bibliomanen |Akkusativ Singular=Bibliomanen |Akkusativ Plural=Bibliomanen }} {{Worttrennung}} :Bi·b·lio·ma·ne, {{Pl.}} Bi·b·lio·ma·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|biblioˈmaːnə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bibliomane.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːnə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Psychologie}} Person, die [[krankheitsbedingt]] Bücher sammelt {{Herkunft}} :[[Kompositum]] aus den [[Formativ]]en ''[[biblio-]]'' und ''[[-mane]]'' {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Bibliomanin]] {{Beispiele}} :[1] Gestern in der Selbsthilfegruppe berichtete ein ''Bibliomane'' von seiner Büchersammlung im Keller. {{Wortfamilie}} :[[Bibliomanie]], [[bibliomanisch]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Psychologie: Person, die krankheitsbedingt Bücher sammelt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბიბლიომანი|bibliomani}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|библиоман}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche|Bibliomane}} :[1] {{Ref-DWDS|Bibliomane}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Bibliomane}} :[1] {{Ref-Duden|Bibliomane}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Bibliomane}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort|Bibliomane}} :[*] {{Ref-PONS|Bibliomane}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|21687}} 4yipzhnldk408gmwolc7ldyj4n7xci9 lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende 0 820797 10655924 10572022 2026-05-04T22:56:52Z ~2026-27147-51 257606 +en:[[Better an end with horror than horror without an end]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655924 wikitext text/x-wiki == lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :lie·ber ein En·de mit Schre·cken als ein Schre·cken oh·ne En·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] es ist besser, einen unbefriedigenden Zustand mit einem schmerzhaften Opfer zu beenden, als wenn dieser Zustand auf längere Zeit bestehen bleibt {{Herkunft}} :Ein 1809 verwendeter Ausruf des preußischen Majors Ferdinand von Schill, der eine Erhebung gegen Napoleon I. auslösen wollte<ref>{{Ref-Duden|Schrecken}}; Bedeutungen, Beispiele und Wendungen; 1.; Wendungen, Redensarten, Sprichwörter</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=es ist besser, einen unbefriedigenden Zustand mit einem schmerzhaften Opfer zu beenden, als wenn dieser Zustand auf längere Zeit bestehen bleibt |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Better an end with horror than horror without an end}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Duden|Schrecken}}; Bedeutungen, Beispiele und Wendungen; 1.; Wendungen, Redensarten, Sprichwörter {{Quellen}} 1fb7bsq9yswhjpd8jdgit1hd6unyxcw 10655926 10655924 2026-05-04T22:58:37Z ~2026-27147-51 257606 10655926 wikitext text/x-wiki == lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :lie·ber ein En·de mit Schre·cken als ein Schre·cken oh·ne En·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] es ist besser, einen unbefriedigenden Zustand mit einem schmerzhaften Opfer zu beenden, als wenn dieser Zustand auf längere Zeit bestehen bleibt {{Herkunft}} :Ein 1809 verwendeter Ausruf des preußischen Majors Ferdinand von Schill, der eine Erhebung gegen Napoleon I. auslösen wollte<ref>{{Ref-Duden|Schrecken}}; Bedeutungen, Beispiele und Wendungen; 1.; Wendungen, Redensarten, Sprichwörter</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=es ist besser, einen unbefriedigenden Zustand mit einem schmerzhaften Opfer zu beenden, als wenn dieser Zustand auf längere Zeit bestehen bleibt |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|better an end with horror than horror without an end}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Duden|Schrecken}}; Bedeutungen, Beispiele und Wendungen; 1.; Wendungen, Redensarten, Sprichwörter {{Quellen}} 5b0dhcdzpr8c53bdlia1cz2imsdbimf 10655928 10655926 2026-05-04T22:59:50Z ~2026-27147-51 257606 10655928 wikitext text/x-wiki == lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :lie·ber ein En·de mit Schre·cken als ein Schre·cken oh·ne En·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] es ist besser, einen unbefriedigenden Zustand mit einem schmerzhaften Opfer zu beenden, als wenn dieser Zustand auf längere Zeit bestehen bleibt {{Herkunft}} :Ein 1809 verwendeter Ausruf des preußischen Majors Ferdinand von Schill, der eine Erhebung gegen Napoleon I. auslösen wollte<ref>{{Ref-Duden|Schrecken}}; Bedeutungen, Beispiele und Wendungen; 1.; Wendungen, Redensarten, Sprichwörter</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=es ist besser, einen unbefriedigenden Zustand mit einem schmerzhaften Opfer zu beenden, als wenn dieser Zustand auf längere Zeit bestehen bleibt |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|better an end with horror than a horror without an end}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Duden|Schrecken}}; Bedeutungen, Beispiele und Wendungen; 1.; Wendungen, Redensarten, Sprichwörter {{Quellen}} 062tw3sqom0i64fgsw027eqp5y996sp Bilderbuchvater 0 837901 10656011 9893742 2026-05-05T03:01:59Z Mab3Mush 236158 +en:[[perfect father]] +en:[[ideal father]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656011 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Bilderbuchväter]]}} == Bilderbuchvater ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bilderbuchvater |Nominativ Plural=Bilderbuchväter |Genitiv Singular=Bilderbuchvaters |Genitiv Plural=Bilderbuchväter |Dativ Singular=Bilderbuchvater |Dativ Plural=Bilderbuchvätern |Akkusativ Singular=Bilderbuchvater |Akkusativ Plural=Bilderbuchväter }} {{Worttrennung}} :Bil·der·buch·va·ter, {{Pl.}} Bil·der·buch·vä·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɪldɐbuːxˌfaːtɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bilderbuchvater.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[männlich]]er [[Elternteil]], der sich in [[ideal]]er [[Weise]] um sein [[Kind]]/seine [[Kinder]] [[kümmern|kümmert]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Bilderbuch]]'' und ''[[Vater]]'' :''alternativ:'' aus dem [[Präfixoid]] ''[[Bilderbuch-]]'' und dem Substantiv ''[[Vater]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Rabenvater]] {{Beispiele}} :[1] „Er war nicht der Typ, für den Ehe und Treue wichtig waren. Er war besessen von der Fliegerei, aber keineswegs ein ''Bilderbuchvater.''“<ref>{{Literatur | Autor=Patricia Vandenberg | Titel=Dr. Laurin 86 - Arztroman: Zwei süße Kinder geben Rätsel auf | TitelErg= | Band= | Verlag=Martin Kelter Verlag | Ort= | Jahr=2016 | ISBN=9783740901486 | Seiten=48 | Online=Zitiert nach {{GBS|A4ZlDAAAQBAJ|PT48|Hervorhebung="Bilderbuchvater"}}}}</ref> :[1] [Mein Vater besaß praktische Fähigkeiten.] In dieser Hinsicht war er ein ''Bilderbuchvater,'' der Kinderhäuser bauen konnte, Fischteiche, Spielzeuggewehre, primitive Radiogeräte, Funkgeräte. Er konnte Vorhandenes instand setzen und Kaputtes reparieren.<ref>{{Literatur | Autor=Stephan Sepp | Titel=Einfach Liebe: Mein Glück mit einer älteren Frau | TitelErg= | Band= | Verlag=Verlag Herder GmbH | Ort= | Jahr=2014 | ISBN=9783451801518 | Seiten=81 | Online=Zitiert nach {{GBS|FIdgBAAAQBAJ|PT81|Hervorhebung="Bilderbuchvater"}}}}</ref> :[1] A: „Sprach Gordon Deutsch?“ B: „Er hat Englisch gesprochen und war so schätzungsweise 38. Das war ein ''Bilderbuchvater.''“<ref>{{Literatur | Autor= | Titel=Ich muss doch meinen Vater lieben, oder?: Die Lebensgeschichte der Monika Göth, der Tochter des KZ-Kommandanten aus "Schindlers Liste" | TitelErg= | Band= | Verlag=Bastei Lübbe | Ort= | Jahr=2014 | ISBN=9783838757254 | Seiten=84 | Online=Zitiert nach {{GBS|A7OjAwAAQBAJ|PT84|Hervorhebung="Bilderbuchvater"}}}}</ref> :[1] [Schlagzeile:] Charlie Sheen - Ein ''Bilderbuchvater?''<ref>{{Internetquelle | url=https://www.bunte.de/stars/charlie-sheen-ein-bilderbuchvater-58685.html | titel=Charlie Sheen - Ein Bilderbuchvater? | autor= | hrsg=BUNTE Entertainment Verlag GmbH, München, Deutschland | datum=2013-11-07 | zugriff=2018-05-19 | sprache=de }}</ref> :[1] Jonathan war ein ''Bilderbuchvater.'' Er liebte die beiden [Kinder] abgöttisch, und seit er nicht mehr so oft nach London musste, hatte er auch Zeit um sich um die beiden zu kümmern.<ref>{{Literatur | Autor=Sandra Rohrsen | Titel=Der Neandertaler: Mein Höhlenmensch im Designeranzug | TitelErg= | Band= | Verlag= | Ort= | Jahr=2014 | ISBN=9783730937174 | Seiten=335 | Online=Zitiert nach {{GBS|hRyQAQAAQBAJ|PT335|Hervorhebung="Bilderbuchvater"}}}}</ref> :[1] Immer wenn ich dich ansehe, sehe ich dieses kleine Kind vor mir, wie es weint, wie es sich nach einem neuen Dad sehnt, einem liebevolleren und netteren. Ich weiß, dass ich ''nicht immer ein Bilderbuchvater'' war, aber ich hab immer gewusst, dass ich es um Welten besser mache als dieser Geisteskranke.<ref>{{Literatur | Autor=Jasmin Wehs | Titel=Buried Alive | TitelErg= | Band= | Verlag= | Ort= | Jahr=2013 | ISBN=9783732274475 | Seiten=68 | Online=Zitiert nach {{GBS|9Y3MAQAAQBAJ|PT68|Hervorhebung="Bilderbuchvater"}}}}</ref> :[1] Obwohl Denis Patar, verwitweter Mittvierziger, fast alles für seine quirligen Töchter Mercredi und Janine tut, ist er ''nicht gerade ein Bilderbuchvater:'' Hochverschuldet schlägt er sich mit Gelegenheitsjobs durch und lässt daher die 9- und 13-jährigen Mädchen auch nachts oft allein.<ref>{{Internetquelle | url=http://franzoesische.filmtage-tuebingen.de/cigarettes-et-chocolat-chaud-the-fabulous-patars-2/ | titel=Cigarettes et chocolat chaud – The Fabulous Patars (Schulkino) | autor= | hrsg=Filmtage Tübingen e.V., Tübingen, Deutschland | datum=2016 | zugriff=2018-05-19 | sprache=de }}</ref> :[1] Frank Gallagher (William H. Macy) ist ''nicht ganz der Bilderbuchvater,'' wie man ihn aus dem US-Fernsehen kennt. Die Nächte verbringt er meist betrunken auf dem Küchenboden. Für die Familie sorgt Tochter Fiona (Emmy Rossum)<ref>{{Internetquelle | url=https://www.gq-magazin.de/unterhaltung/stars/interview-william-h.-macy-einer-ist-immer-der-loser | titel=Interview: William H. Macy - Einer ist immer der Loser | autor=Patrick Hilpisch | hrsg=GQ.de, Condé Nast Verlag GmbH, München, Deutschland | datum=2012-05-14 | zugriff=2018-05-19 | kommentar=Bildunterschrift | sprache=de }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=männlicher Elternteil, der sich in idealer Weise um sein Kind/seine Kinder kümmert|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|perfect father}}, {{Ü|en|ideal father}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] keine Referenzen {{Quellen}} 6ly46yoe30mjzabqjo33o3vie68l0wy verröcheln 0 868088 10655548 9551811 2026-05-04T14:01:22Z VeryCreativeNameIKnow 226812 +en:[[conk out]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655548 wikitext text/x-wiki == verröcheln ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=verröchele |Präsens_du=verröchelst |Präsens_er, sie, es=verröchelt |Präteritum_ich=verröchelte |Konjunktiv II_ich=verröchelte |Imperativ Singular=verröchel |Imperativ Singular*=verröchele |Imperativ Plural=verröchelt |Partizip II=verröchelt |Hilfsverb=sein }} {{Worttrennung}} :ver·rö·cheln, {{Prät.}} ver·rö·chel·te, {{Part.}} ver·rö·chelt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|fɛɐ̯ˈʁœçl̩n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-verröcheln.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|œçl̩n|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|derb}} [[sterben]], ''in Anlehnung an schweres [[atmen|Atmen]]/Röcheln eines Sterbenden, auch übertragen für [[Maschine]]n/[[Motor]]en, die [[hörbar]] [[aufhören]] zu [[funktionieren]]:'' den Geist aufgeben {{Herkunft}} :[[Derivation]] ([[Ableitung]]) zum [[Verb]] ''[[röcheln]]'' mit dem [[Derivatem]] ''[[ver-]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[abkratzen]], [[den Geist aufgeben]], den letzten [[Atemzug]] [[tun]] {{Beispiele}} :[1] „Jetzt mehrten sich die mörderischen Angriffe und Tausende und Abertausende von römischen Söldnern ''verröchelten'' schon in dem Dunkel der Wälder einsam ihr Leben.“ (1850)<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=WXYAAAAAcAAJ&pg=PA20|titel=Geschichte des deutschen Volkes für das deutsche Volk, Heribert Rau, 1850|zugriff=2018-09-12}}</ref> :[1] „Ein paar Kilometer weiter hielt uns die Hitze in der Nachmittagshöhe zuerst einmal den Mund zu, der Motor traf Anstalten zu ''verröcheln.''“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=JZc6AAAAIAAJ|titel=Die verführte Zeit, Hans Flesch-Brunningen, 1988|zugriff=2018-09-12}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[elendig]]/[[elend]] ''verröcheln'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|conk out}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} lhzszgilp3gipqm8fvvc2czs4413mbk 10655801 10655548 2026-05-04T18:57:47Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10655801 wikitext text/x-wiki == verröcheln ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=verröchele |Präsens_du=verröchelst |Präsens_er, sie, es=verröchelt |Präteritum_ich=verröchelte |Konjunktiv II_ich=verröchelte |Imperativ Singular=verröchel |Imperativ Singular*=verröchele |Imperativ Plural=verröchelt |Partizip II=verröchelt |Hilfsverb=sein }} {{Worttrennung}} :ver·rö·cheln, {{Prät.}} ver·rö·chel·te, {{Part.}} ver·rö·chelt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|fɛɐ̯ˈʁœçl̩n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-verröcheln.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|œçl̩n|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|derb}} [[sterben]], ''in Anlehnung an schweres [[atmen|Atmen]]/Röcheln eines Sterbenden, auch übertragen für [[Maschine]]n/[[Motor]]en, die [[hörbar]] [[aufhören]] zu [[funktionieren]]:'' den Geist aufgeben {{Herkunft}} :[[Derivation]] ([[Ableitung]]) zum [[Verb]] ''[[röcheln]]'' mit dem [[Derivatem]] ''[[ver-]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[abkratzen]], [[den Geist aufgeben]], den letzten [[Atemzug]] [[tun]] {{Beispiele}} :[1] „Jetzt mehrten sich die mörderischen Angriffe und Tausende und Abertausende von römischen Söldnern ''verröchelten'' schon in dem Dunkel der Wälder einsam ihr Leben.“ (1850)<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=WXYAAAAAcAAJ&pg=PA20|titel=Geschichte des deutschen Volkes für das deutsche Volk, Heribert Rau, 1850|zugriff=2018-09-12}}</ref> :[1] „Ein paar Kilometer weiter hielt uns die Hitze in der Nachmittagshöhe zuerst einmal den Mund zu, der Motor traf Anstalten zu ''verröcheln.''“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=JZc6AAAAIAAJ|titel=Die verführte Zeit, Hans Flesch-Brunningen, 1988|zugriff=2018-09-12}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[elendig]]/[[elend]] ''verröcheln'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=derb: sterben, in Anlehnung an schweres Atmen/Röcheln eines Sterbenden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|conk out}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 0uano0mqieyrqv9q96dh6rcebeokcd9 Benutzer Diskussion:Udo T./Tech News 3 900412 10655855 10648923 2026-05-04T20:44:02Z MediaWiki message delivery 81593 Neuer Abschnitt /* Technische Neuigkeiten: 2026-19 */ 10655855 wikitext text/x-wiki {| width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" valign="top"| <!-- von Benutzer:Magadan aus der Wikipedia abgeschaut und an meine Bedürfnisse angepasst --> |- <!-- S E I T E: TABS --> | {| border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" height="30" width="100%" {{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T.|Benutzer]]}} {{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer Diskussion:Udo T.|Diskussion]]}} {{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Wartung|Wartung]]}} {{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Nützliches|Nützliches]]}} {{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Nachschlagewerke|Nachschlagwerke]]}} {{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Bots|Bots]]}} {{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Admin-Kram|Ex-Admin&#8209;Kram]]}} {{Benutzer:Udo T./Tab1|Tech&nbsp;News}} {{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Beiträge|Beiträge]]}} {{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Auszeichnungen|Auszeichnungen]]}} {{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Gendern|Gendern]]}} | style="border-bottom:1px solid #000" width="100"| &nbsp; |} '''Archive:''' [[Benutzer Diskussion:Udo T./Tech News/2019|2019]]&nbsp;• [[Benutzer Diskussion:Udo T./Tech News/2020|2020]]&nbsp;• [[Benutzer Diskussion:Udo T./Tech News/2021|2021]]&nbsp;• [[Benutzer Diskussion:Udo T./Tech News/2022|2022]]&nbsp;• [[Benutzer Diskussion:Udo T./Tech News/2023|2023]]&nbsp;• [[Benutzer Diskussion:Udo T./Tech News/2024|2024]]&nbsp;• [[Benutzer Diskussion:Udo T./Tech News/2025|2025]] ---- __TOC__ == Technische Neuigkeiten: 2026-03 == <section begin="technews-2026-W03"/><div class="plainlinks"> Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen. '''Wöchentliches Highlight''' * Die Wikimedia Foundation hat auf [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Annual Plan/2026-2027/Product & Technology OKRs|Meta]] und ''[[diffblog:2025/12/10/shaping-wikimedia-foundations-2026-2027-annual-goals-key-questions-for-the-wikimedia-movement/|Diff]]'' einige Leitfragen für den Jahresplan Juli 2026 bis Juni 2027 veröffentlicht. Diese konzentrieren sich auf globale Trends, schnellere und gesündere Experimente, bessere Unterstützung für Neulinge, die Stärkung von Autoren und fortgeschrittenen Nutzern, die Verbesserung der projektübergreifenden Zusammenarbeit sowie den Ausbau und die Bindung der Leserschaft. Rückmeldungen und Ideen sind auf der [[m:Talk:Wikimedia Foundation Annual Plan/2026-2027|Diskussionsseite]] willkommen. '''Neuigkeiten für Autoren''' * Im Rahmen der aktuellen Arbeit des Teams Community-Tech am Projekt [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/W372|Multiple Beobachtungslisten]] wird als erster Schritt zur Unterstützung multipler Beobachtungslisten die Anzeige von [[Special:EditWatchlist|Beobachtungsliste bearbeiten]] aktualisiert. Zusätzlich wird die Seitennavigation der [[Special:Search|Suche]] ebenfalls angepasst, um den Wunsch nach einer [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/W186|Überarbeitung der Seitennavigation]] zu erfüllen. [https://phabricator.wikimedia.org/T411596] * Die [[m:Special:GlobalWatchlist|Globale Beobachtungsliste]] ist eine MediaWiki-[[mw:Special:MyLanguage/Extension:GlobalWatchlist|Erweiterung]], mit der du deine Beobachtungslisten aus verschiedenen Wikis auf derselben Seite betrachten kannst. Sie wurde kürzlich aktualisiert und ähnelt nun mehr der regulären Beobachtungsliste. Dazu gehört die Unterstützung temporärer Konten mit IP-Maskierung (einschließlich der Umleitung von Benutzerlinks auf Beitragsseiten), die Darstellung von Seitentiteln in Fettdruck und das Öffnen von Links in Bearbeitungszusammenfassungen und Markierungen in neuen Browser-Fenstern. [https://phabricator.wikimedia.org/T398361][https://phabricator.wikimedia.org/T298919][https://phabricator.wikimedia.org/T273526][https://phabricator.wikimedia.org/T286309] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:28}} von der Community eingereichten {{PLURAL:28|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde das Problem, dass globale Sperren keine Option zum Verbieten des E-Mail-Versands hatten, nun behoben und steht ab der Woche vom 13. Januar zur Verfügung. [https://phabricator.wikimedia.org/T401293] '''Neuigkeiten für technisch Beitragende''' * Das [[mw:Special:MyLanguage/VisualEditor/Citation tool|Zitierungswerkzeug des VisualEditor]] und die [[mw:Special:MyLanguage/Help:Reference Previews|Einzelnachweis-Vorschau]] unterstützen jetzt "map" als Einzelnachweis-Typ. [https://phabricator.wikimedia.org/T411083] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.10|MediaWiki]]/[[mw:MediaWiki 1.46/wmf.11|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/03|Übersetzungen]]&nbsp;• [[m:Tech|Hilfe]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].'' </div><section end="technews-2026-W03"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 20:34, 12. Jan. 2026 (MEZ) == Technische Neuigkeiten: 2026-04 == <section begin="technews-2026-W04"/><div class="plainlinks"> Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen. '''Neuigkeiten für Autoren''' * Die in der mobilen Ansicht unter [[Special:Diff|Spezial:Diff]] angezeigte Bearbeitungsleiste wurde überarbeitet. Sie ist nun standardmäßig ausgeblendet und enthält einen Link zum Rückgängigmachen der angezeigten Bearbeitung. Dadurch können mobile Autoren und Sichter einfacher reagieren, ohne dass die Benutzeroberfläche überladen wird. [https://phabricator.wikimedia.org/T402297] * [[m:Special:GlobalWatchlist|Die globale Beobachtungsliste]] ermöglicht es dir, deine Beobachtungslisten aus mehreren Wikis auf einer Seite anzusehen. Die [[mw:Special:MyLanguage/Extension:GlobalWatchlist|Erweiterung]] wird kontinuierlich verbessert — sie erkennt nun automatisch die Textrichtung (um die korrekte Darstellung von Seiten mit ungewöhnlichen Domainnamen zu gewährleisten) und zeigt detaillierte Beschreibungen für geloggte Aktionen an. Im Laufe dieser Woche werden ein neuer permanenter Link für Seitenerstellungen und CSS-Klassen für jedes Eintragselement hinzugefügt. [https://phabricator.wikimedia.org/T412505][https://phabricator.wikimedia.org/T287929][https://phabricator.wikimedia.org/T262768][https://phabricator.wikimedia.org/T414135] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:32}} von der Community eingereichten {{PLURAL:32|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde das zuvor in Vector 2022 beobachtete Problem, bei dem Ankerlink-Ziele durch die feste Überschrift verdeckt wurden, nun behoben. [https://phabricator.wikimedia.org/T406114] '''Neuigkeiten für technisch Beitragende''' * Wie bereits in der [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2025/44|Ankündigung der Veraltung im Oktober 2025]] erwähnt, wird das Team MediaWiki Interfaces ab der Woche vom 26. Januar alle Umwandlungsendpunkte der MediaWiki REST API mit einem schließenden Schrägstrich abschalten. Die Änderungen werden voraussichtlich bis spätestens 30. Januar in allen Wikis umgesetzt. Allen API-Nutzern wird empfohlen, auf die Versionen ohne schließenden Schrägstrich umzusteigen. Beide Varianten können in der [https://test.wikipedia.org/wiki/Special:RestSandbox REST-Spielwiese] gefunden, verglichen und getestet werden. Bei Fragen oder Problemen erstelle bitte ein Ticket im Phabricator auf dem [https://phabricator.wikimedia.org/project/view/6931/ Board #MW-Interfaces-Team]. * Die interaktive Referenzdokumentation für die [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia REST API|Wikimedia REST API]] wurde verschoben. Anfragen an die API-Dokumentation, die zuvor über [[mw:Special:MyLanguage/RESTBase|RESTBase]] bereitgestellt wurde (z. B.: <code dir=ltr>https://en.wikipedia.org/api/rest_v1/</code>), werden nun an die [[w:en:Special:RestSandbox|REST-Spielwiese]] weitergeleitet. * Das [[mw:Special:MyLanguage/Wikidata Platform|Team WMF Wikidata Plattform]] (WDP) hat seinen [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Wikidata Platform team/Newsletter|Newsletter Januar 2026]] veröffentlicht. Er enthält Neuigkeiten zur Abschaltung der alten Vollgraph-Endpunkte, zur Änderung der User-Agent-Richtlinie, zu den monatlichen Sprechstunden zur Blazegraph-Migration und zu den Bemühungen, die durch die Abschaltung der alten Endpunkte verursachten Regressionen zu minimieren. Zur Erinnerung: Du kannst [[m:Special:MyLanguage/Global message delivery/Targets/WDP team updates|den WDP-Newsletter abonnieren]]! * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.12|MediaWiki]] '''Treffen und Veranstaltungen''' * Der [[mw:Wikimedia Hackathon Northwestern Europe 2026|Wikimedia Hackathon Nordwesteuropa 2026]] findet am 13. und 14. März 2026 in Arnheim, Niederlande, statt. Die Bewerbungsphase begann Mitte Dezember und endet in Kürze oder sobald die maximale Teilnehmerzahl erreicht ist. Es handelt sich um einen zweitägigen, technisch orientierten Hackathon, der Wikimedia-Nutzer aus der Region zusammenbringt. Wir freuen uns auf eure Teilnahme! '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/04|Übersetzungen]]&nbsp;• [[m:Tech|Hilfe]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].'' </div><section end="technews-2026-W04"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 21:30, 19. Jan. 2026 (MEZ) == Technische Neuigkeiten: 2026-05 == <section begin="technews-2026-W05"/><div class="plainlinks"> Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen. '''Neuigkeiten für Autoren''' * Die Wikimedia Foundation bittet darum, bis zum 28. Februar Kommentare zur [[m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/Year1 Reflections and Proposed Way Forward 2026 Update|vorgeschlagenen Zukunft]] des [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council|Produkt- und Technologiebeirats]] abzugeben. * Alle Benutzer mit registrierten Konten können jetzt Passkeys für die [[m:Special:MyLanguage/Help:Two-factor authentication|Zwei-Faktor-Authentifizierung]] (2FA) verwenden. Passkeys ermöglichen die einfache Anmeldung ohne zweites Gerät. Sie verifizieren die Identität des Benutzers per Fingerabdruck, Gesichtserkennung oder PIN-Code. Um einen Passkey einzurichten, muss zunächst eine reguläre 2FA-Methode konfiguriert werden. Aktuell ist für die Anmeldung mit einem Passkey zusätzlich ein Passwort erforderlich. Im Laufe dieses Quartals wird die passwortlose Anmeldung mit einem Klick und einem Passkey möglich sein. Benutzer mit erweiterten Rechten müssen die 2FA ebenfalls aktivieren. Dies ist Teil des Projekts [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity/Account Security|Kontensicherheit]]. * Nicht registrierte Beitragende mit gesperrten IP-Adressen oder IP-Adressbereichen können nun im Wiki aktiv werden, um eine Sperraufhebung zu beantragen. Dazu erstellen sie ein temporäres Konto und können auf der Benutzerdiskussionsseite die Sperraufhebung beantragen, sofern die Option "Eigene Diskussionsseite bearbeiten" nicht aktiviert ist. Dadurch wird das Problem behoben, dass unangemeldete Benutzer den standardmäßigen Entsperrungsprozess über die Benutzerdiskussionsseite nicht nutzen konnten. [https://phabricator.wikimedia.org/T398673] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:20}} von der Community eingereichten {{PLURAL:20|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde die Beschreibung der Methoden zur Zwei-Faktor-Authentifizierung (2FA) auf der Verwaltungsseite aktualisiert. Sie ist nun verständlicher und einfacher anzuwenden. [https://phabricator.wikimedia.org/T332385] '''Neuigkeiten für technisch Beitragende''' * Um den Kontotyp, der mit den Aktionen <code>createaccount</code> und <code>autocreateaccount</code> erstellt wird, zuverlässig zu ermitteln, wurde die neue Missbrauchsfilter-Variable <code>account_type</code> hinzugefügt. Im Zuge dieser Änderung wurde die Variable <code>accountname</code> in <code>account_name</code> umbenannt und <code>accountname</code> ist nun veraltet. Betreuer von Bearbeitungsfiltern sollten alle Filter aktualisieren, die fest codierte Kontotypprüfungen oder die veraltete Variable verwenden. [https://phabricator.wikimedia.org/T414049] * Vorschaubilder, die in nicht standardmäßigen Größen angefordert werden oder nicht standardmäßige Methoden wie direkte Anfragen an <code dir=ltr><nowiki>upload.wikimedia.org/…</nowiki></code> verwenden, werden in Kürze nicht mehr funktionieren. Diese Änderung dient dazu, den Missbrauch durch Web-Scraper und Bots zu verhindern. Benutzer mit benutzerdefiniertem CSS/JS, Benutzerobefflächenadministratoren, die Helferleins und lokale Skins anpassen können, sowie Autoren von Werkzeugen müssen ihren Code aktualisieren, um standardmäßige Vorschaugrößen zu verwenden. [[phab:T414805|Details, Suchlinks und Beispiele zur Behebung des Problems sind im Task verfügbar]]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.13|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/05|Übersetzungen]]&nbsp;• [[m:Tech|Hilfe]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].'' </div><section end="technews-2026-W05"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 22:18, 26. Jan. 2026 (MEZ) == Technische Neuigkeiten: 2026-06 == <section begin="technews-2026-W06"/><div class="plainlinks"> Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen. '''Neuigkeiten für Autoren''' * Die Funktion "{{int:pageinfo-toolboxlink}}", die Validierungsinformationen zu einer Seite bereitstellt ([{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=info}} Beispiel]), enthält nun automatisch ein Inhaltsverzeichnis. Wenn von Benutzern eine lokale [[{{ns:8}}:Pageinfo-header]]-Seite erstellt wurde, kann diese nun entfernt werden. [https://phabricator.wikimedia.org/T363726] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:21}} von der Community eingereichten {{PLURAL:21|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise hat der VisualEditor zuvor Linkbeschreibungen fett oder kursiv formatiert, was den Wikicode unnötig verkomplizierte. Dieses Problem wurde nun behoben. [https://phabricator.wikimedia.org/T409669] '''Neuigkeiten für technisch Beitragende''' * Am 20. Januar wurde kein XML-Dump erstellt. Darüber hinaus werden Dumps ab sofort nur noch einmal im Monat generiert. [https://phabricator.wikimedia.org/T414389] * Das Team MediaWiki Interfaces hat die Unterstützung für alle Umwandlungsendpunkte mit abschließendem Schrägstrich aus der [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/API:REST%20API MediaWiki REST API] entfernt. Allen API-Nutzern, die diese Endpunkte verwenden, wird empfohlen, auf die Versionen ohne abschließenden Schrägstrich umzusteigen. Bei Fragen oder Problemen erstelle bitte ein Ticket im Phabricator auf dem [https://phabricator.wikimedia.org/project/view/6931/ Board #MW-Interfaces-Team]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.14|MediaWiki]] '''Wöchentliches Highlight''' * Benutzer werden daran erinnert, dass die Wikimedia Foundation auf [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Annual Plan/2026-2027/Product & Technology OKRs|Meta]] und ''[[diffblog:2025/12/10/shaping-wikimedia-foundations-2026-2027-annual-goals-key-questions-for-the-wikimedia-movement/|Diff]]'' einige Leitfragen für den Jahresplan Juli 2026 bis Juni 2027 veröffentlicht hat. Diese konzentrieren sich auf globale Trends, schnellere und gesündere Experimente, bessere Unterstützung für Neulinge, die Stärkung von Autoren und fortgeschrittenen Nutzern, die Verbesserung der projektübergreifenden Zusammenarbeit sowie den Ausbau und die Bindung der Leserschaft. Rückmeldungen und Ideen sind auf der [[m:Talk:Wikimedia Foundation Annual Plan/2026-2027|Diskussionsseite]] willkommen. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/06|Übersetzungen]]&nbsp;• [[m:Tech|Hilfe]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].'' </div><section end="technews-2026-W06"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 18:44, 2. Feb. 2026 (MEZ) == Technische Neuigkeiten: 2026-07 == <section begin="technews-2026-W07"/><div class="plainlinks"> Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen. '''Neuigkeiten für Autoren''' * [[File:Maki-gift-15.svg|12px|link=|class=skin-invert|Meldung zur Wunschliste]] Angemeldete Beitragende, die große oder komplexe Beobachtungslisten verwalten, können ihre beobachteten Seiten jetzt mit der neuen Funktion [[mw:Special:MyLanguage/Help:Watchlist labels|Beobachtungslisten-Labels]] besser organisieren und filtern und so ihre Arbeitsabläufe optimieren. Durch das Hinzufügen benutzerdefinierter Labels (zum Beispiel erstellte Seiten, Seiten, die wegen Vandalismus überwacht werden oder Diskussionsseiten) erkennen Benutzer schneller, was Aufmerksamkeit erfordert, reduzieren ihren kognitiven Aufwand und können effizienter reagieren. Dies verbessert die Benutzerfreundlichkeit der Beobachtungsliste, insbesondere für sehr aktive Autoren. * Eine neue Funktion unter [[Special:Contributions|Spezial:Benutzerbeiträge]] zeigt [[mw:Special:MyLanguage/Trust and Safety Product/Temporary Accounts|temporäre Konten]] an, die wahrscheinlich von derselben Person betrieben werden, und reduziert so den Zeitaufwand für das Kontrollieren. Beim Überprüfen der Beiträge eines temporären Kontos können Nutzer mit Zugriff auf die IP-Adressen temporärer Konten nun die Beiträge aller zugehörigen temporären Konten einsehen. Die Funktion ermittelt alle IP-Adressen, die innerhalb des Datenaufbewahrungszeitraums mit einem bestimmten temporären Konto verknüpft sind, und zeigt alle Beiträge aller temporären Konten an, die diese IP-Adressen verwendet haben. [[mw:Special:MyLanguage/Trust and Safety Product/Temporary Accounts#February 2026: Improvements to the patroller tooling|Mehr erfahren]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T415674] * Wenn Autoren eine Wikitext-Bearbeitung in der Vorschau betrachten, hat der (oben angezeigte) Hinweis, dass es sich nur um eine Vorschau handelt, nun einen grauen/neutralen Hintergrund anstelle eines gelben/Warnhintergrunds. Dadurch lassen sich Vorschauhinweise leichter von tatsächlichen Warnungen (zum Beispiel Bearbeitungskonflikte oder problematische Weiterleitungsziele) unterscheiden, die nun in separaten Warn- oder Fehlerfeldern angezeigt werden. [https://phabricator.wikimedia.org/T414742] * Die [[m:Special:GlobalWatchlist|Globale Beobachtungsliste]] ermöglicht es dir, dekne Beobachtungslisten aus mehreren Wikis auf einer Seite zu betrachten. Die [[mw:Special:MyLanguage/Extension:GlobalWatchlist|Erweiterung]] wird kontinuierlich verbessert — sie unterstützt nun mehrere Wikibase-Seiten, beispielsweise sowohl [[d:|Wikidata]] als auch [[testwikidata:|Test-Wikidata]]. Außerdem wurden Probleme mit der Textrichtung für Nutzer behoben, die Wikidata oder andere Wikibase-Seiten in Sprachen, die von rechts nach links geschrieben werden, bevorzugen. [https://phabricator.wikimedia.org/T415440][https://phabricator.wikimedia.org/T415458] * Die automatischen "magischen Links" für ISBN-, RFC- und PMID-Nummern sind [[mw:Special:MyLanguage/Help:Magic links|in Wikitext seit 2021 aufgrund mangelnder Flexibilität und Lokalisierungsschwierigkeiten veraltet]]. Mehrere Wikis haben magische RFC- und PMID-Links erfolgreich durch äquivalente externe Links ersetzt, jedoch war häufig eine Vorlage erforderlich, um die Funktionalität des magischen ISBN-Links zu ersetzen. Nun steht die [[mw:Special:MyLanguage/Help:Magic words#isbn|neue integrierte Parserfunktion]] <code dir=ltr><nowiki>{{#isbn}}</nowiki></code> zur Verfügung, die die grundlegende Funktionalität des magischen ISBN-Links ersetzt. Dies erleichtert Wikis, die von der veralteten Funktionalität magischer Links migrieren möchten, diesen Schritt. [https://phabricator.wikimedia.org/T145604] * Zwei neue Wikis wurden erstellt: ** eine {{int:project-localized-name-group-wikipedia}} in [[d:Q35401|Kaje]] ([[w:kaj:|<code>w:kaj:</code>]]) [https://phabricator.wikimedia.org/T413283] ** eine {{int:project-localized-name-group-wikipedia}} in [[d:Q1186896|Nawat]] ([[w:ppl:|<code>w:ppl:</code>]]) [https://phabricator.wikimedia.org/T413273] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:23}} von der Community eingereichten {{PLURAL:23|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. '''Neuigkeiten für technisch Beitragende''' * Eine neue globale Benutzergruppe wurde erstellt: [[{{int:grouppage-local-bot}}|{{int:group-local-bot}}]]. Sie wird intern von der Software verwendet, um Bots der Community die Umgehung der für missbräuchliches [[w:de:Screen Scraping|Web-Scraping]] geltenden Ratenbegrenzungen zu ermöglichen. Konten, die in mindestens einem Wikimedia-Wiki als Bots genehmigt wurden, werden automatisch zu dieser Gruppe hinzugefügt. Die Benutzerberechtigungen des Bots bleiben davon unberührt. [https://phabricator.wikimedia.org/T415588] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.15|MediaWiki]] '''Treffen und Veranstaltungen''' * Die [[mw:Special:MyLanguage/MediaWiki Users and Developers Conference Spring 2026|Konferenz für MediaWiki-Nutzer und -Entwickler im Frühjahr 2026]] findet vom 25. bis 27. März in Salt Lake City, USA, statt. Diese Veranstaltung wird von und für die MediaWiki-Community der Drittnutzer organisiert. Du kannst Programmbeiträge vorschlagen und dich anmelden. [https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/wikitech-l@lists.wikimedia.org/thread/AZBWVI46SDEB65PGR5J6E4TYOQQEZXM7/] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/07|Übersetzungen]]&nbsp;• [[m:Tech|Hilfe]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].'' </div><section end="technews-2026-W07"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 00:31, 10. Feb. 2026 (MEZ) == Technische Neuigkeiten: 2026-08 == <section begin="technews-2026-W08"/><div class="plainlinks"> Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen. '''Wöchentliches Highlight''' * Das [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Site Reliability Engineering|SRE-Team]] führt eine Bereinigung der [[m:Special:MyLanguage/Etherpad|Etherpad]]-Instanz von Wikimedia durch, dem webbasierten Editor für die kollaborative Dokumentenbearbeitung in Echtzeit. Alle Etherpads werden nach dem 30. April 2026 endgültig gelöscht – sollten zu diesem Zeitpunkt noch Migrationsprojekte laufen, kann das Team den Termin im Einzelfall neu festlegen. Bitte erstelle lokale Sicherungskopien aller Inhalte, die du behalten möchtest, da gelöschte Daten nicht wiederhergestellt werden können. Diese Bereinigung trägt dazu bei, die Datenbankgröße zu reduzieren und den Infrastrukturaufwand zu minimieren. Etherpad wird weiterhin die Echtzeit-Zusammenarbeit unterstützen, jedoch ist keine langfristige Speicherung mehr möglich. Weitere Bereinigungen können zukünftig ohne vorherige Ankündigung erfolgen. [https://phabricator.wikimedia.org/T415237] '''Neuigkeiten für Autoren''' * Das Team Informationsabruf startet ein [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Information Retrieval/Phase 1|Experiment in der mobilen Android-App]], das hybride Suchfunktionen testet, die sowohl semantische als auch Stichwortanfragen verarbeiten können. Die verbesserte Suche auf der Plattform ermöglicht es Lesern, direkt auf Wikipedia einfacher die gewünschten Informationen zu finden. Das Experiment startet Ende Februar mit der griechischsprachigen Wikipedia, gefolgt von der englischsprachigen, französischsprachigen und portugiesischsprachigen im März. [https://diff.wikimedia.org/2026/01/08/semantic-search-making-it-easier-to-find-the-information-readers-want/ Erfahre mehr] im Diff-Blog. [https://www.mediawiki.org/wiki/Readers/Information_Retrieval] * Das Team Leser-Wachstum führt [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/WE3.10.2 Mobile Table of Contents|ein Experiment]] für mobile Webnutzer durch, bei dem ein Inhaltsverzeichnis hinzugefügt und alle Artikelabschnitte automatisch ausgeklappt werden, um mehr über deren Navigationsprobleme zu erfahren. Der Test wird in der arabischsprachigen, chinesischsprachigen, englischsprachigen, französischsprachigen, idonesischsprachigen und vietnamesischsprachigen Wikipedia verfügbar sein. * Bisher wurden Sitenotices ([[{{ns:8}}:Sitenotice]] und [[{{ns:8}}:Anonnotice]]) nur auf der Desktop-Version angezeigt. Jetzt werden sie auf allen Plattformen angezeigt. Auch mobile Nutzer sehen diese Hinweise und werden entsprechend informiert. Administratoren sollten die Hinweise auf Mobilgeräten testen und gegebenenfalls korrigieren, um Interferenzen mit Artikeln zu vermeiden. Um dies zu deaktivieren, können Benutzeroberflächenadministratoren <code dir="ltr">#siteNotice { display: none; }</code> zu [[{{ns:8}}:Minerva.css]] hinzufügen. [https://phabricator.wikimedia.org/T138572][https://phabricator.wikimedia.org/T416644] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:19}} von der Community eingereichten {{PLURAL:19|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde ein Problem auf [[Special:RecentChanges|Spezial:LetzteÄnderungen]] behoben. Zuvor führte das Klicken auf Ausblenden bei den aktiven Filtern dazu, dass die Schaltfläche "Neue Änderungen seit… ansehen" verschwand, obwohl sie sichtbar bleiben sollte. Die Schaltfläche verhält sich nun wie erwartet. [https://phabricator.wikimedia.org/T406339] '''Neuigkeiten für technisch Beitragende''' * Neue Dokumentationen stehen jetzt zur Verfügung, um Autoren bei der Fehlerbehebung der Suchfunktionen zu helfen. Sie unterstützen die Fehlerbehebung, wenn Seiten nicht in den Suchergebnissen erscheinen, das Ranking unerwartet ist oder du überprüfen musst, welche Inhalte indexiert werden. Dadurch wird das Suchverhalten leichter verständlich und analysierbar. [[mw:Help:CirrusSearch/Debug|Mehr erfahren]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T411169] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.16|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/08|Übersetzungen]]&nbsp;• [[m:Tech|Hilfe]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].'' </div><section end="technews-2026-W08"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 20:17, 16. Feb. 2026 (MEZ) == Technische Neuigkeiten: 2026-09 == <section begin="technews-2026-W09"/><div class="plainlinks"> Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen. '''Wöchentliches Highlight''' * Die [[mw:Special:MyLanguage/Edit check/Reference Check|Einzelnachweisprüfung]] wurde in der englischsprachigen Wikipedia eingeführt und ist damit in allen Wikipedias verfügbar. Die Funktion fordert Neulinge auf, vor der Veröffentlichung neuer Inhalte eine Quelle anzugeben. Dies trägt dazu bei, häufige Zurücksetzungen aufgrund fehlender Quellenangaben zu reduzieren und die Überprüfbarkeit zu verbessern. A/B-Tests zeigten einen deutlichen Effekt: Neulinge, denen die Einzelnachweisprüfung angezeigt wurde, fügten auf Desktop-Computern etwa 2,2-mal häufiger und auf mobilen Webseiten sogar etwa 17,5-mal häufiger einen Einzelnachweis hinzu. [https://analytics.wikimedia.org/published/reports/editing/reference_check_ab_test_report_final_2025.html] '''Neuigkeiten für Autoren''' * Die [[mw:Special:MyLanguage/Extension:InterwikiSorting|Erweiterung InterwikiSorting]], die das [[m:Special:MyLanguage/Interwiki sorting order|Sortieren von Interwiki-Links]] ermöglichte, wurde aus Wikipedia entfernt. Daher werden die Links für Autoren, die die Sortierung von Interwiki-Links im nicht-kompakten Modus (vollständige Liste) aktiviert hatten, nun in einer neuen Reihenfolge angezeigt. Die Links werden künftig alphabetisch nach Sprachcode sortiert. [https://phabricator.wikimedia.org/T253764] * Später in dieser Woche wird Nutzern des mobilen visuellen Editors beim Bearbeiten von Seitenabschnitten die neue Schaltfläche "Ganze Seite bearbeiten" angezeigt. Durch Antippen dieser Schaltfläche lässt sich der gesamte Artikel bearbeiten. Dies ist hilfreich, wenn du die gewünschte Änderung außerhalb des ursprünglich geöffneten Abschnitts vornehmen möchtest. [https://phabricator.wikimedia.org/T387175][https://phabricator.wikimedia.org/T409112] * [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience|Das Team Lesererlebnis]] lädt Autoren dazu ein, anhand ihrer Erfahrungen mit der Funktionsweise des Dark Mode auf Desktop- und Mobilgeräten zu beurteilen, ob dieser in ihrem Wiki weiterhin als "Beta"-Funktion gelten sollte. Sollte sich die Funktion als ausgereift erweisen, können Autoren die Benutzeroberflächennachrichten <code dir=ltr>MediaWiki:skin-theme-description</code> und <code dir=ltr>MediaWiki:Vector-night-mode-beta-tag</code> aktualisieren, um anzuzeigen, dass der Dark Mode fertig ist und nicht mehr als Beta-Funktion betrachtet wird. * Der verbesserte [[mw:Wikimedia_Apps/Team/iOS/Activity_Tab|Aktivitätsreiter]], der Nutzerdaten anzeigt, ist jetzt für alle Nutzer der Wikipedia-iOS-App (Version 7.9.0 und neuer) verfügbar. Nachdem A/B-Tests gezeigt hatten, dass Nutzer mit Zugriff auf diese Funktion häufiger Konten erstellen, wurde sie zusammen mit einigen Aktualisierungen für 100 % der Nutzer eingeführt. Der Aktivitätsreiter zeigt nun deine bearbeiteten Artikel in der Zeitleiste an, bietet Einblicke in die Auswirkungen deiner Bearbeitungen, wie Anzahl der Beiträge und Trends bei den Artikelaufrufen, sowie Anpassungsoptionen zur Verbesserung des Nutzererlebnisses in der App. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:21}} von der Community eingereichten {{PLURAL:21|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde ein Fehler behoben, der die Funktion der [[mw:Special:MyLanguage/Extension:DiscussionTools|Diskussionswerkzeuge]] auf Mobilgeräten verhinderte, womit die volle Funktionalität wiederhergestellt wurde. [https://phabricator.wikimedia.org/T415303] '''Neuigkeiten für technisch Beitragende''' * Die [[m:Special:GlobalWatchlist|Globale Beobachtungsliste]] ermöglicht es dir, dekne Beobachtungslisten aus verschiedenen Wikis auf einer Seite zu betrachten. Die [[mw:Special:MyLanguage/Extension:GlobalWatchlist|Erweiterung]], die dies ermöglicht, wird kontinuierlich verbessert. Die neueste Verbesserung ist die Integration eines [[mw:Extension:GlobalWatchlist#hook|neuen Hooks]] <code dir=ltr>ext.globalwatchlist.rebuild</code>, der nach jedem Neuaufbau der Beobachtungsliste ausgeführt wird. Dadurch kannst du Helferleins und Benutzerskripte für die Spezialseite nutzen. [https://phabricator.wikimedia.org/T275159] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.17|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/09|Übersetzungen]]&nbsp;• [[m:Tech|Hilfe]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].'' </div><section end="technews-2026-W09"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 20:04, 23. Feb. 2026 (MEZ) == Technische Neuigkeiten: 2026-10 == <section begin="technews-2026-W10"/><div class="plainlinks"> Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen. '''Wöchentliches Highlight''' * Der [[m:Special:MyLanguage/Wikipedia 25/Easter egg experiments|Geburtstagsmodus]] für Wikipedia 25 ist jetzt in den Wikipedias in Betawi, Bretonisch, Chinesisch, Tschechisch, Niederländisch, Englisch, Französisch, Gorontalo, Indonesisch, Italienisch, Luxemburgisch, Maduresisch, Sizilianisch, Spanisch, Thailändisch und Vietnamesisch verfügbar! Diese zeitlich begrenzte Aktion feiert 25 Jahre Wikipedia mit dem Geburtstagsmaskottchen Baby Globe. Wenn der Modus aktiviert ist, erscheint Baby Globe in [[m:Special:MyLanguage/Wikipedia 25/Easter egg experiments/article configuration|~2.500 Artikeln]] und wartet darauf, von Lesern entdeckt zu werden. Communitys können den Geburtstagsmodus aktivieren, indem sie Konsens in ihrer Community erzielen und einen Administrator bitten, die Funktion über die [[m:Special:MyLanguage/Wikipedia 25/Easter egg experiments#Community Configuration Demo|Community-Konfiguration]] im lokalen Wiki zu aktivieren und anzupassen. '''Neuigkeiten für Autoren''' * [[:m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing|Subreferenzierung]], eine neue Funktion zur Wiederverwendung von Einzelnachweisen mit unterschiedlichen Details, wurde für die schwedischsprachige Wikipedia, die polnischsprachige Wikipedia und [[:phab:T418209|einige weitere Wikis]] veröffentlicht. Du kannst die Funktion in diesen Projekten oder im Testwiki und [https://en.wikipedia.beta.wmcloud.org/wiki/Sub-referencing Betawiki] [[:m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing#test|ausprobieren]]. Erkenntnisse aus dem ersten Pilotwiki, der deutschsprachigen Wikipedia, wurden [[:m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing/Learnings|in einem Bericht veröffentlicht]]. Wende dich an das Team von Wikimedia Deutschland, wenn du [[:m:Talk:WMDE Technical Wishes/Sub-referencing#Pilot wikis|Interesse daran hast, ein Pilotwiki zu werden]]. * Die [[mw:Special:MyLanguage/Help:Edit check#Paste check|Einfügungsprüfung]] wird diese Woche in allen Wikipedias verfügbar sein. Die Funktion fordert neue Benutzer, die im VisualEditor Text einfügen, den sie wahrscheinlich nicht selbst verfasst haben, auf, zu prüfen, ob dadurch eine Urheberrechtsverletzung droht. Die Einfügungsprüfung [[mw:Special:MyLanguage/Edit check/Tags|markiert]] alle Bearbeitungen, bei denen sie angezeigt werden, um sie gegebenenfalls zu überprüfen. Lokale Administratoren können verschiedene Aspekte der Funktion über [[{{#special:EditChecks}}]] konfigurieren. [[mw:Special:MyLanguage/Edit check/Paste Check#A/B Experiment|Untersuchungen]] in 22 Wikis ergaben, dass die Einfügungsprüfung im Vergleich zur Kontrollgruppe zu einem Rückgang der rückgängig gemachten Bearbeitungen um 18 % führte. Übersetzer können [https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special%3ATranslate&group=ext-visualeditor-ve-mw-editcheck&filter=&optional=1&action=translate bei der Lokalisierung dieser und ähnlicher Funktionen helfen]. * Das [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience|Team Lesererlebnis]] wird das Benutzermenü oben rechts für alle mobilen Nutzer standardisieren, um es der Desktop-Version anzugleichen. Aktuell ist dieses Menü nur für Nutzer mit aktivierter erweiterter mobiler Steuerung (AMC) sichtbar. Die einzige Änderung besteht darin, dass einige Schaltflächen, die sich zuvor im Menü auf der linken Seite befanden, für Nutzer ohne aktivierte AMC nach oben rechts verschoben werden. Diese Änderung wird voraussichtlich am 9. März eingeführt und zielt auf eine verbesserte Benutzeroberfläche ab. [https://phabricator.wikimedia.org/T413912] * Ab der Woche vom 2. März werden die E-Mails, die beim Hinzufügen, Entfernen oder Ändern einer E-Mail-Adresse für ein Konto versendet werden, von einer reinen Text-E-Mail auf eine wesentlich ansprechendere und übersichtlichere HTML-E-Mail umgestellt. [https://phabricator.wikimedia.org/T410807] * Aktuell sind Benachrichtigungen auf 2.000 Einträge pro Nutzer beschränkt und reichen bis ins Jahr 2013 zurück, als die Funktion eingeführt wurde. Künftig werden nur noch Benachrichtigungen der letzten fünf Jahre gespeichert, maximal jedoch 10.000. Dies trägt zur langfristigen Stabilität der Infrastruktur bei und verhindert, dass neuere Benachrichtigungen zu schnell verschwinden. [https://phabricator.wikimedia.org/T383948] * Die [[m:Special:GlobalWatchlist|Globale Beobachtungsliste]], mit der du deine Beobachtungslisten aus mehreren Wikis auf einer einzigen Seite betrachten kannst, wurde kontinuierlich verbessert. Das neueste Update optimiert die Verwendung von Bezeichnungen. Die [[mw:Special:MyLanguage/Extension:GlobalWatchlist|Erweiterung]] ermöglicht nun die Aktivierung des [[mw:Special:MyLanguage/Manual:Language#Fallback languages|Sprachen-Rückfallsystems]] für Wikidata-Datenobjekte ohne Bezeichnungen in der angezeigten Sprache. Falls kein URL-Parameter <code dir=ltr>uselang=</code> angegeben wird, werden die Bezeichnungen in der bevorzugten Wikidata-Sprache des Nutzers angezeigt. [https://phabricator.wikimedia.org/T373686][https://phabricator.wikimedia.org/T416111] * Das Wikipedia-Android-Team hat einen Betatest der [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Information Retrieval/Phase 1|Hybridsuche]] in der griechischsprachigen Wikipedia gestartet. Die Hybridsuche kann sowohl semantische als auch Stichwortanfragen verarbeiten und ermöglicht es Lesern so, direkt in Wikipedia einfacher zu finden, wonach sie suchen. * Aus Sicherheitsgründen ist für Mitglieder bestimmter Benutzergruppen die [[m:Special:MyLanguage/Mandatory two-factor authentication for users with some extended rights|Zwei-Faktor-Authentifizierung (2FA) erforderlich]]. Derzeit ist 2FA für die Nutzung der Gruppe, nicht aber für die Mitgliedschaft notwendig. Da dieses Modell noch Sicherheitslücken aufweist, wird sich die Situation [[phab:T418580|im März schrittweise ändern]]. Mitglieder dieser Gruppen können die zuletzt verwendete 2FA-Methode nicht mehr deaktivieren und es ist nicht möglich, Benutzer ohne 2FA zu diesen Gruppen hinzuzufügen. Benutzer können weiterhin neue Authentifizierungsmethoden hinzufügen oder entfernen, solange mindestens eine Methode dauerhaft aktiviert ist. In der zweiten Hälfte des Monats März werden Benutzer ohne 2FA aus diesen Gruppen entfernt. Dies betrifft: CentralNotice-Administratoren, Checkuser, Benurzeroberflächenadministratoren, Oversighter, Wikidata-Mitarbeiter, Wikifunctions-Mitarbeiter, WMF Office IT und WMF Trust & Safety. Für andere Benutzer ändert sich nichts. Siehe den verlinkten Task für den Zeitplan der Einführung. [https://phabricator.wikimedia.org/T418580] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:27}} von der Community eingereichten {{PLURAL:27|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde das Problem, das Benutzer daran hinderte, eine Instanz in [https://www.wikibase.cloud/ Wikibase.cloud] zu erstellen, nun behoben. [https://phabricator.wikimedia.org/T416807] '''Neuigkeiten für technisch Beitragende''' * Um eine [[mw:Special:MyLanguage/MediaWiki Product Insights/Responsible Reuse|faire Nutzung der Infrastruktur]] zu gewährleisten, führt die Wikimedia Foundation im Laufe des nächsten Monats globale API-Ratenbegrenzungen für alle ihre APIs ein. Anfang März gelten strengere Beschränkungen für nicht identifizierte Anfragen von außerhalb von Toolforge/WMCS sowie für API-Anfragen von Webbrowsern. Im April werden höhere Beschränkungen für identifizierten Datenverkehr eingeführt. Diese Beschränkungen wurden bewusst so hoch wie möglich angesetzt, um die Auswirkungen auf die Community zu minimieren. Bots, die in Toolforge/WMCS laufen oder das Bot-Benutzerrecht in einem Wiki besitzen, sind vorerst nicht betroffen. Dennoch wird allen Entwicklern empfohlen, die aktualisierten besten Vorgehensweisen zu befolgen. Für weitere Informationen siehe [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|Wikimedia-APIs/Ratenbegrenzungen]]. * Der Linked-Data-Fragment-Endpunkt (LDF) des Wikidata-Abfragedienstes wird im Februar abgeschaltet. Dieser Endpunkt verarbeitete nur einen geringen Datenverkehr, der erfolgreich auf andere, besser geeignete Datenzugriffsmethoden migriert wurde. Die für den LDF-Endpunkt genutzte Hardware wird für die laufende Backend-Migration verwendet. [https://phabricator.wikimedia.org/T415696] * Der neue Parsoid-Parser wird [[mw:Special:MyLanguage/Parsoid/Parser Unification/Updates|weiterhin in zusätzlichen Wikis eingeführt]], wodurch die Nachhaltigkeit der Plattform verbessert und die Einführung neuer Lese- und Bearbeitungsfunktionen vereinfacht wird. Parsoid ist nun der Standard-Parser in 488 WMF-Wikis (268 Wikipedias) und deckt damit über 10 % aller Wikipedia-Seitenaufrufe ab. * Der Prozess und die Kriterien für die [[Special:MyLanguage/Wikimedia Enterprise#Access|Beantragung eines Sonderzugriffs]] auf den umfangreichen Datenstrom der ''Wikimedia Enterprise''-APIs (kostenlos für Anwendungsfälle im Einklang mit unserer Mission) wurden nun veröffentlicht. Dies dient einer umfassenderen und verständlicheren Dokumentation für die Nutzer. * [https://techblog.wikimedia.org/ Tech Blog], der Blog für die technische Wikimedia-Community wird zu [[diffblog:|Diff]] [https://techblog.wikimedia.org/2026/02/24/a-tech-blog-diff/ migrieren], dem Blog der Community für Neuigkeiten und Veranstaltungen. Die Migration soll im April 2026 abgeschlossen sein. Anschließend können wieder neue Beiträge veröffentlicht werden. Leser finden alle Beiträge – alte wie neue – auf der Startseite unter https://diff.wikimedia.org/techblog. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.18|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/10|Übersetzungen]]&nbsp;• [[m:Tech|Hilfe]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].'' </div><section end="technews-2026-W10"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 18:52, 2. Mär. 2026 (MEZ) == Technische Neuigkeiten: 2026-11 == <section begin="technews-2026-W11"/><div class="plainlinks"> Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen. '''Wöchentliches Highlight''' * Am Mittwoch, den 25. März 2026 um [https://zonestamp.toolforge.org/1774450800 16:00 Uhr MEZ] [[m:Special:MyLanguage/Tech/Server switch|werden alle Wikis für einige Minuten im Lesemodus sein]]. Dies dient den Backup-Tests für den Wechsel der Rechenzentrumsserver, [[wikitech:Deployments/Yearly calendar|die zweimal jährlich stattfinden]]. Während des Wechsels wird der gesamte Datenverkehr der Wikimedia-Website vom primären Rechenzentrum auf das Backup-Rechenzentrum umgeleitet, um die Verfügbarkeit zu testen und Serviceausfälle auch in Notfällen zu verhindern. * Letzte Woche waren alle Wikis für zwei Stunden im Lesemodus und Benutzerskripte und Helferleins waren länger nicht verfügbar. Grund dafür war ein Sicherheitsvorfall, der inzwischen behoben wurde. Es wird daran gearbeitet, ein erneutes Auftreten zu verhindern. Für aktuelle Informationen siehe bitte den [[m:Steward's noticeboard#Statement on Meta about today's user script security incident|Beitrag auf dem Stewards' noticeboard]] ([[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation/Product and Technology/Product Safety and Integrity/March 2026 User Script Incident|Übersetzungen]]). '''Neuigkeiten für Autoren''' * Benutzer, die auf von mehreren Sperren betroffen sind, sehen in der mobilen Ansicht nun die Gründe für jede Sperre einzeln, anstatt einer allgemeinen Nachricht. Dies hilft ihnen zu verstehen, warum sie gesperrt sind und welche Schritte sie zur Behebung des Problems unternehmen können. Beispielsweise erhalten Nutzer, die gängige VPNs (wie [[Special:MyLanguage/Apple iCloud Private Relay|iCloud Private Relay]]) verwenden, eine genauere Anleitung, wie sie wieder bearbeiten können. [https://phabricator.wikimedia.org/T357118] * Später in dieser Woche wird der [[mw:Special:MyLanguage/VisualEditor/Suggestion Mode|Vorschlagsmodus]] als Beta-Funktion im Visual Editor in allen Wikipedias verfügbar sein. Diese Funktion schlägt proaktiv verschiedene Maßnahmen vor, mit denen Nutzer Wikipedia-Artikel verbessern und sich über die zugehörigen Richtlinien informieren können. Die Funktion ist lokal konfigurierbar und kann durch benutzerdefinierte Vorschläge erweitert werden. Die aktuellen Einstellungen finden sich unter [[Special:EditChecks]]. Dort finden sich auch [[mw:Special:MyLanguage/Help:Suggestion mode#For administrators %E2%80%93 local customization|Anleitung zur Anpassung der Links zu den lokalen Richtlinien durch Administratoren]]. Die Funktion ist mit der [[mw:Special:MyLanguage/Help:Edit check|Bearbeitungsprüfung]] verknüpft, die während des Schreibens neuer Inhalte Verbesserungsvorschläge macht. Das Bearbeitungsteam plant, die Auswirkungen der Funktion auf neue Neulinge in einem kontrollierten Experiment zu evaluieren. [https://phabricator.wikimedia.org/T404600] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:23}} von der Community eingereichten {{PLURAL:23|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde das Problem, bei dem der Cursor während der Verwendung der Syntaxhervorhebung von CodeMirror, die das Lesen von Wikitext und Code erleichtert, falsch ausgerichtet war, behoben. Dieses Problem betraf insbesondere Benutzer, die beim Erstellen eines neuen Themas mit den Diskussionswerkzeugen eine Schriftartregel in einem benutzerdefinierten Stylesheet definiert hatten. [https://phabricator.wikimedia.org/T418793] '''Neuigkeiten für technisch Beitragende''' * Aktualisierung der API-Ratenbegrenzung: Um eine [[mw:Special:MyLanguage/MediaWiki Product Insights/Responsible Reuse|faire Nutzung der Infrastruktur]] zu gewährleisten, werden diese Woche globale API-Ratenbegrenzungen für Anfragen ohne konformen User-Agent, die von außerhalb von Toolforge/WMCS stammen, sowie für nicht authentifizierte Anfragen von Webbrowsern eingeführt. Im April werden höhere Grenzwerte für identifizierten Datenverkehr angewendet. Bots, die in Toolforge/WMCS laufen oder Bot-Benutzerrechte in einem Wiki besitzen, sind vorerst nicht betroffen. Dennoch wird allen Entwicklern empfohlen, die aktualisierten besten Vorgehensweisen zu befolgen. Für weitere Informationen siehe [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|Wikimedia APIs/Ratenbegrenzungen]]. * Die neue GraphQL-API ist erschienen. Sie wurde als flexible Alternative zu ausgewählten Funktionen des Wikidata-Abfragedienstes (WDQS) entwickelt, um das Entwicklererlebnis zu verbessern, die Anpassungsfähigkeit zu erhöhen und einen effizienten Datenzugriff zu ermöglichen. Probiere sie aus und [[d:Wikidata:Wikibase GraphQL#Feedback and development|gib uns Rückmeldung]]. Du kannst dich auch [https://greatquestion.co/wikimediadeutschland/GraphQLAPI/apply für Usability-Tests melden]. * Die [[m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/Unsupported Tools Working Group|PTAC-Arbeitsgruppe Nicht-unterstützte Werkzeuge]] hat im Februar die Verbesserungen an [[commons:Special:MyLanguage/Commons:Video2commons#|Video2Commons]] fortgesetzt und dabei Authentifizierungsfehler behoben, die Verarbeitung großer Dateien, die Transparenz der Aufgabenwarteschlange und das Hochlade-Verhalten verbessert. In einigen Bereichen wird weiterhin gearbeitet, unter anderem an Änderungen im Zusammenhang mit veralteten serverseitigen Uploads. Lies [[m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/Unsupported Tools Working Group#February 2026|dieses Update]], um mehr zu erfahren. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.19|MediaWiki]] '''In der Tiefe''' * Das Team Artikel-Anleitungen lädt erfahrene Wikipedia-Autoren ausgewählter [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Pilot wikis and collaborators#Collaborators|Pilot-Wikis]] sowie interessierte Beitragende aus anderen Wikipedias ein, diesen Fragebogen auszufüllen. Er ist in [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfmLeVWnxmsCbPoI_UF2jyRcn73WRGWCVPHzerXb4Cz97X_Ag/viewform Englisch], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd6rzr4XXQw8r4024fE3geTPFe13M_6w7Mitj-YJi0sOlWTAw/viewform?usp=header Arabisch], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdok3-RfB18lcugYTUMGkpwmqG_8p760Wv4dCXitOXOszjUDw/viewform?usp=header Bengalisch], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfjTfYp4jEo0akA4B1e-Nfg3QZPCudUjhJzHzzDi6AHyAaMGA/viewform?usp=header Japanisch], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScteVoI29Aue4xc72dekk-6RYtvmMgQxzMI900UOawrFrSTWg/viewform?usp=header Portugiesisch], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSetdxnYwL3ub2vqA7awCg5hJZPMIYcDPaiTe12rY9h0GYnVlw/viewform?usp=header Persisch] und [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScNvfJF-Ot-4pzA4qAN771_0QDJ4Li19YcUsaTgSKW8Nc7U_Q/viewform?usp=header Türkisch] verfügbar. Deine Antworten helfen dem Team, die Anleitungen für weniger erfahrene Autoren anzupassen und ihnen die Community-Richtlinien und -Praktiken beim Erstellen von Artikeln näherzubringen. Erfahre mehr [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|auf der Projektseite]]. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/11|Übersetzungen]]&nbsp;• [[m:Tech|Hilfe]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].'' </div><section end="technews-2026-W11"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 19:53, 9. Mär. 2026 (MEZ) == Technische Neuigkeiten: 2026-12 == <section begin="technews-2026-W12"/><div class="plainlinks"> Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen. '''Neuigkeiten für Autoren''' * Die Beta-Funktion [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]], auch bekannt als [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror 6]], wird seit November 2024 für die Syntaxhervorhebung in Wikitext verwendet. Sie wird bis Mai 2026 die Beta-Phase verlassen, um allen Autoren, die den Standard-Assistenten zur Syntaxhervorhebung nutzen, Verbesserungen und neue [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Features|Funktionen]] bereitzustellen. Bei Fragen oder Bedenken bezüglich der Entlassung der Funktion aus der Beta-Phase [[mw:Special:MyLanguage/Help talk:Extension:CodeMirror|teile diese bitte mit uns]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T259059] * Einige Änderungen an lokalen Benutzergruppen werden von Administratoren im Meta-Wiki vorgenommen und nur dort protokolliert. Änderungen der Benutzerrechte werden nun sowohl im Meta-Wiki als auch im Wiki des betroffenen Benutzers protokolliert, um den Zugriff auf eine vollständige Übersicht der Rechteänderungen im lokalen Wiki zu vereinfachen. Ältere Logbucheinträge zu solchen Änderungen werden in den kommenden Wochen nachträglich ergänzt. [https://phabricator.wikimedia.org/T6055] * In Wikis mit [[m:Special:MyLanguage/Flagged Revisions|Gesichteten Versionen]] wurden zuvor unter [[{{#Special:PendingChanges}}]] auch Seiten mitgezählt, die nicht mehr zur Sichtung ausstanden, da sie ohne Sichtung aus dem System entfernt wurden, z. B. durch Löschen, Verschieben in einen anderen Namensraum oder Änderungen der Wiki-Konfiguration. Die Zählung ist nun korrekt. In manchen Wikis ist die angezeigte Zahl deutlich geringer als zuvor. Die Seitenliste selbst bleibt unverändert. [https://phabricator.wikimedia.org/T413016] * Die Kompositionssprache auf Wikifunctions wurde neu geschrieben und ist nun in einer neuen Version verfügbar. Ziel dieser Änderung ist es, die Stabilität des Dienstes durch einen geringeren Speicherverbrauch des Orchestrierers zu erhöhen. Die Überarbeitung ermöglicht zudem eine deutliche Reduzierung der Latenz, eine Vereinfachung des Codes und bessere Abstraktionen, wodurch die Grundlage für zukünftige Funktionserweiterungen geschaffen wird. Lies mehr über [[f:Special:MyLanguage/Wikifunctions:Status updates/2026-03-11|die Änderungen]]. * Benutzer können Suchergebnisse jetzt alphabetisch nach Seitentitel sortieren. Die Neuerung bietet eine zusätzliche Option, um Seiten schneller und einfacher zu finden. Bisher konnten die Ergebnisse nach Bearbeitungsdatum, Erstellungsdatum oder Relevanz sortiert werden. Um die neue Option zu nutzen, öffne auf der Suchergebnisseite die 'Erweiterte Suche' und wähle unter 'Sortierreihenfolge' die Option 'Alphabetisch' aus. [https://phabricator.wikimedia.org/T403775] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:28}} von der Community eingereichten {{PLURAL:28|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde der Fehler, der den Hochladeassistenten auf Wikimedia Commons daran hinderte, Dateien von Flickr zu importieren, nun behoben. [https://phabricator.wikimedia.org/T419263] '''Neuigkeiten für technisch Beitragende''' * Es wurde eine neue Spezialseite, [[{{#special:LintTemplateErrors}}]], erstellt, um eingebundene Seiten aufzulisten, die Lint-Fehler enthalten, damit Benutzern das Auffinden dieser Fehler erleichtert wird. Die Liste ist nach der Anzahl der Einbindungen mit Fehlern sortiert. Zum Beispiel: [[{{#special:LintTemplateErrors}}/night-mode-unaware-background-color]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T170874] * Nutzer der Beta-Funktion [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]] verwenden bereits seit einiger Zeit [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] anstelle von [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]] für die Syntaxhervorhebung beim Bearbeiten von JavaScript-, CSS-, JSON-, Vue- und Lua-Inhaltsseiten. Mit der Entlassung von CodeMirror 6 aus der Beta-Phase ist geplant, CodeEditor bis Mai 2026 als Standardeditor für diese Inhaltsmodelle zu ersetzen. [[mw:Special:MyLanguage/Help talk:Extension:CodeMirror|Rückmeldungen oder Bedenken sind willkommen]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T419332] * Die JavaScript-Module von [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] werden demnächst auf CodeMirror 6 aktualisiert. Im Vorfeld der Aktualisierung ist das Laden der Module <code dir=ltr>ext.CodeMirror</code> und <code dir=ltr>ext.CodeMirror.lib</code> aus Helferleins und Benutzerskripten seit Juli 2025 veraltet. Die Verwendung des Hooks <code dir=ltr>ext.CodeMirror.switch</code> ist ebenfalls seit März 2025 veraltet. Entwickler können ihre Skripte und Helferleins nun mit CodeMirror 6 kompatibel machen. Siehe den [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror#Gadgets and user scripts|Migrationsleitfaden]] für weitere Informationen. [https://phabricator.wikimedia.org/T373720] * Das Team MediaWiki Interfaces erweitert die Abdeckung der REST-API-Moduldefinitionen um [[mw:Special:MyLanguage/API:REST API/Extensions|Erweiterungs-APIs]]. REST-API-Module sind Gruppen zusammengehöriger Endpunkte, die unabhängig verwaltet und versioniert werden können. Module existieren bereits für die [https://phabricator.wikimedia.org/T414470 GrowthExperiments]- und [https://phabricator.wikimedia.org/T419053 Wikifunctions]-APIs. Im Zuge der Migration der Erweiterungs-APIs in diese Struktur wird die Dokumentation aus der MediaWiki-OpenAPI-Spezifikation und der REST-Spielwiesen-Ansicht entfernt und ist stattdessen über modulspezifische Optionen im Dropdown-Menü der [https://test.wikipedia.org/wiki/Special:RestSandbox REST-Spielwiese] zugänglich (d. h. [[{{#Special:RestSandbox}}]], verfügbar in allen Wiki-Projekten). * Die [[mw:Special:MyLanguage/Extension:Scribunto|Scribunto]]-Erweiterung stellt über die [[mw:Special:MyLanguage/Extension:Scribunto/Lua reference manual|mw.site]]-Bibliothek verschiedene Informationen über das Wiki bereit, in dem das Modul verwendet wird. Seit letzter Woche bietet die Bibliothek auch eine [[mw:Special:MyLanguage/Extension:Scribunto/Lua reference manual#mw.site.wikiId|Möglichkeit]], auf die [[mw:Special:MyLanguage/Manual:Wiki ID|Wiki-ID]] zuzugreifen, was die Wartung von Wiki-übergreifenden Modulen erleichtert. [https://phabricator.wikimedia.org/T146616] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.20|MediaWiki]] '''In der Tiefe''' * Der [[m:Special:MyLanguage/Coolest Tool Award|Coolest Tool Award 2026]] für herausragende Community-Tools ist ab sofort für Nominierungen geöffnet! Nominiere deine Lieblingstool bis zum 23. März 2026 mit dem [https://wikimediafoundation.limesurvey.net/435684?lang=en Nominierungsformular]. Für weitere Informationen zum Datenschutz und zur Datenverarbeitung siehe bitte die [[foundation:Special:MyLanguage/Legal:Coolest_Tool_Award_2026_Survey_Privacy_Statement|Datenschutzerklärung zur Umfrage]]. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/12|Übersetzungen]]&nbsp;• [[m:Tech|Hilfe]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].'' </div><section end="technews-2026-W12"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 20:36, 16. Mär. 2026 (MEZ) == Technische Neuigkeiten: 2026-13 == <section begin="technews-2026-W13"/><div class="plainlinks"> Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen. '''Wöchentliches Highlight''' * Wikimedia-Nutzer können sich jetzt passwortlos per Passkey anmelden. Diese sichere Methode wird durch Fingerabdruck, Gesichtserkennung oder PIN unterstützt. Dank dieser Änderung können sich alle Nutzer, die sich für die passwortlose Anmeldung entscheiden, einfacher, schneller und sicherer von jedem Gerät aus in ihre Konten einloggen. Die neue Passkey-Anmeldeoption wird aktuell als Vorschlag im Benutzernamenfeld angezeigt. Eine zusätzliche [[phab:T417120|Schaltfläche "Mit Passkey anmelden"]] wird in Kürze für Nutzer verfügbar sein, die bereits einen Passkey registriert haben. Dieses Update verbessert die Sicherheit und die Benutzerfreundlichkeit. Die [[c:File:Passwordless_login_screencast.webm|Bildschirmaufnahme]] demonstriert den passwortlosen Anmeldevorgang Schritt für Schritt. * Am Mittwoch, den 25. März 2026 um [https://zonestamp.toolforge.org/1774450800 16:00 Uhr MEZ] [[m:Special:MyLanguage/Tech/Server switch|werden alle Wikis für einige Minuten im Lesemodus sein]]. Dies dient den Backup-Tests für den Wechsel der Rechenzentrumsserver, [[wikitech:Deployments/Yearly calendar|die zweimal jährlich stattfinden]]. Während des Wechsels wird der gesamte Datenverkehr der Wikimedia-Website vom primären Rechenzentrum auf das Backup-Rechenzentrum umgeleitet, um die Verfügbarkeit zu testen und Serviceausfälle auch in Notfällen zu verhindern. '''Neuigkeiten für Autoren''' * Wikimedia-Nutzer können ihre Benachrichtigungen, die älter als fünf Jahre sind, jetzt mit einem [[toolforge:echo-chamber|neuen Toolforge-Werkzeug]] exportieren. Dadurch wird sichergestellt, dass wichtige Benachrichtigungen erhalten bleiben und nicht verloren gehen, da zukünftig alle Benachrichtigungen, die älter als fünf Jahre sind, gelöscht werden, was bereits angekündigt wurde. [https://phabricator.wikimedia.org/T383948] * Wikipedia-Autoren in Indonesisch, Thailändisch, Türkisch und einfachem Englisch haben jetzt Zugriff auf Special:PersonalDashboard. Dies ist eine [[mw:Special:MyLanguage/Moderator Tools/Dashboard|frühe Version einer Funktion]], die neue Autoren mit den Arbeitsabläufen des Kontrollierens vertraut macht und ihnen den Übergang von der reinen Bearbeitung hin zu fortgeschritteneren Moderationsaufgaben in ihrem Projekt erleichtert. [https://phabricator.wikimedia.org/T402647] * [[Special:Block]] weist nun zwei kleinere Änderungen an der Benutzeroberfläche auf. Administratoren können jetzt unbeschränkte Sperren einfach über eine entsprechende Optionsschaltfläche im Auswahlbereich für die Dauer durchführen. Außerdem bietet die Auswahl einer unbeschränkten Sperre eine andere Auswahl an häufigen Sperrgründen, die unter [[MediaWiki:Ipbreason-indef-dropdown]] geändert werden kann. [https://phabricator.wikimedia.org/T401823] * Autoren, die mobil arbeiten, sehen dank der kürzlichen Aktualisierungen des Growth-Teams [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments#Logged-out|in mehreren Wikis]] nun eine verbesserte Warnung beim unangemeldeten Bearbeiten. Diese Änderungen, die letzte Woche veröffentlicht wurden, sind Teil laufender Bemühungen und Tests zur Verbesserung der [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments|Benutzererfahrung bei der Kontoerstellung auf Mobilgeräten]] und damit zur Steigerung der Beteiligung. [https://phabricator.wikimedia.org/T408484] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:36}} von der Community eingereichten {{PLURAL:36|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde der Fehler behoben, der mobile Webnutzer daran hinderte, die Sperrinformationen zu sehen, wenn sie von mehreren Sperren betroffen waren. Sie können nun beim Zugriff auf Wikipedia die Nachrichten über alle aktuell für sie geltenden Sperren sehen. '''Neuigkeiten für technisch Beitragende''' * Mit Toolforge erstellte Images erhalten demnächst die aktualisierte Buildpack-Version, die Unterstützung für neuere Sprachversionen sowie weitere Upstream-Verbesserungen und Fehlerbehebungen bietet. Wenn du den Toolforge Build Service nutzt, lies bitte die aktuelle [https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/cloud-announce@lists.wikimedia.org/thread/EMYTA32EV2V5SQ2JIEOD2CL66YFIZEKV/ cloud-announce-Email] und aktualisiere deine Build-Konfiguration gegebenenfalls, um die Kompatibilität deiner Werkzeuge sicherzustellen. [https://wikitech.wikimedia.org/w/index.php?title=Help:Toolforge/Building_container_images&oldid=2392097#Buildpack_environment_upgrade_process][https://phabricator.wikimedia.org/T380127] * Das [https://api.wikimedia.org/wiki/Main_Page API-Portal]-Dokumentations-Wiki wird im Juni 2026 abgeschaltet. Auf dem API-Portal erstellte API-Schlüssel funktionieren weiterhin wie gewohnt. Die Endpunkte von api.wikimedia.org werden ab Juli 2026 schrittweise eingestellt. Die Dokumentation des API-Portals wird nach [[mw:Wikimedia APIs|mediawiki.org]] verschoben. Erfahre mehr auf der [[wikitech:API Portal/Deprecation|Projektseite]]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.21|MediaWiki]] '''In der Tiefe''' * [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes|WMDE Technische Wünsche]] prüft Verbesserungen an den [[m:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names|automatisch generierten Einzelnachweisnamen im VisualEditor]]. Bitte sieh dir die [[m:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names#Proposed solutions|Lösungsvorschläge]] an und beteilige dich an der [[m:Talk:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names#Request for comment|Umfrage]]. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/13|Übersetzungen]]&nbsp;• [[m:Tech|Hilfe]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].'' </div><section end="technews-2026-W13"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 17:51, 23. Mär. 2026 (MEZ) == Technische Neuigkeiten: 2026-14 == <section begin="technews-2026-W14"/><div class="plainlinks"> Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen. '''Wöchentliches Highlight''' * Die Beta-Version der [[abstract:|Abstrakten Wikipedia]], einem neuen, sprachunabhängigen Wikimedia-Projekt, wurde letzte Woche veröffentlicht. Das Projekt ermöglicht es Communitys, Wikipedia-Artikel in ihrer Muttersprache zu erstellen, die von anderen Nutzern in ihrer jeweiligen Sprache leicht abgerufen werden können. Das Wiki nutzt Anweisungen aus Wikifunctions und basiert auf strukturierten Inhalten von Wikidata. [[:f:Special:MyLanguage/Wikifunctions:Status updates/2026-03-26|Mehr erfahren]]. '''Neuigkeiten für Autoren''' * Das Growth-Team führt einen A/B-Test durch, um eine klarere und benutzerfreundlichere Nachricht zu evaluieren, die zur Kontoerstellung in Wikis anregt. Aktuell sehen mobile Nutzer, die nicht angemeldet sind und mit dem Bearbeiten beginnen, eine abrupte und abschreckende Warnmeldung. Diese vermittelt zudem den Eindruck, dass die Bearbeitung mit einem temporären Konto standardmäßig erfolgt, anstatt zur Kontoerstellung zu ermutigen. Der Test läuft in zehn Wikipedias, darunter die arabischsprachige, französischsprachige, spanischsprachige und deutschsprachige Wikipedia. [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments#2. Improve logged-out warning message (T415160)|Mehr erfahren]]. * Das Team Wikimedia-Apps bittet um Rückmeldungen dazu, [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Apps/Team/Future of Editing on the Mobile Apps|wie das Bearbeiten in den mobilen Wikipedia-Apps funktionieren sollte]]. Im Mittelpunkt der Diskussion steht die Verbesserung des Zugriffs auf die Bearbeitungswerkzeuge beim Tippen auf "Bearbeiten". Dies ist Teil eines umfassenderen Vorhabens, Leser, die Interesse am Bearbeiten entwickeln, einen benutzerfreundlicheren Weg zum Beitragen zu eröffnen. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:45}} von der Community eingereichten {{PLURAL:45|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde ein Problem behoben, bei dem das Abrufen von Zitaten aus dem großen Zeitungsarchiv [https://www.newspapers.com Newspapers.com] aufgrund einer Blockierung von [[mw:Special:MyLanguage/Citoid|Citoid]]-Anfragen nicht mehr funktionierte. [https://phabricator.wikimedia.org/T419903] '''Neuigkeiten für technisch Beitragende''' * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.22|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/14|Übersetzungen]]&nbsp;• [[m:Tech|Hilfe]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].'' </div><section end="technews-2026-W14"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 21:26, 30. Mär. 2026 (MESZ) == Technische Neuigkeiten: 2026-15 == <section begin="technews-2026-W15"/><div class="plainlinks"> Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen. '''Neuigkeiten für Autoren''' * Die [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CampaignEvents|CampaignEvents-Erweiterung]] bietet jetzt eine neue Funktion zur Festlegung von Gruppenzielen. Organisatoren können damit Veranstaltungsziele wie die Anzahl der erstellten Artikel und der teilnehmenden Beitragenden in Echtzeit festlegen und verfolgen. Auch die Teilnehmer können auf gemeinsame Ziele hinarbeiten und ihre kollektive Wirkung im Verlauf der Veranstaltung beobachten. Die Funktion ist nun in allen Wikimedia-Wikis verfügbar. Erfahre mehr in [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CampaignEvents/Registration/Collaborative contributions#Goal setting|der Dokumentation]]. * [[File:Maki-gift-15.svg|12px|link=|class=skin-invert|Meldung zur Wunschliste]] Die neue Funktion [[mw:Special:MyLanguage/Help:Watchlist labels|Beobachtungslisten-Labels]] (angekündigt in den [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/07|Technischen Neuigkeiten 2026-07]]) ist jetzt über den VisualEditor, den Quelltext-Editor und den 'Beobachten-Stern" (oder den Beobachten-Link für Skins ohne Sternsymbol) verfügbar. Zuvor konnten Labels nur über [[Special:EditWatchlist|Beobachtungsliste bearbeiten]] zugewiesen werden. In allen drei Fällen handelt es sich um ein neues Feld nach dem Ablaufdatum. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:23}} von der Community eingereichten {{PLURAL:23|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde das Problem behoben, bei dem Diskussionsseiten in der mobilen Ansicht mit Parsoid nach leeren Abschnittsüberschriften nicht nutzbar waren. [https://phabricator.wikimedia.org/T419171] '''Neuigkeiten für technisch Beitragende''' * Die [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing|Subreferenzierungsfunktion]], mit der Autoren Details zu einem bestehenden Einzelnachweis hinzufügen können, ohne diesen zu duplizieren, wird im Laufe dieses Jahres schrittweise in [[phab:T414094|weiteren Wikis]] eingeführt. Wikis, die das Helferlein [[mw:Special:MyLanguage/Reference Tooltips|Einzelnachweis-Tooltips]] verwenden, werden gebeten, ihre Version zu aktualisieren (üblicherweise unter [[m:MediaWiki:Gadget-ReferenceTooltips.js|MediaWiki:Gadget-ReferenceTooltips.js]], wie [https://en.wikipedia.org/w/index.php?diff=1344408362 hier] zu sehen), um Kompatibilität zu gewährleisten. Andere Helferleins mit Bezug zu Einzelnachweisen können ebenfalls betroffen sein. [https://phabricator.wikimedia.org/T416304] * Alle Wikinews-Ausgaben werden am 4. Mai 2026 geschlossen und in den Lese-Modus versetzt. Die Inhalte bleiben zugänglich, es können jedoch keine neuen Bearbeitungen oder Artikel mehr hinzugefügt werden. Diese Schließung wurde nach ausführlichen Diskussionen vom Kuratorium der Wikimedia Foundation genehmigt. [[m:Wikimedia Foundation Board noticeboard#Board of Trustees Approves Closure of Wikinews|Mehr erfahren]]. * Die [[:mw:Special:MyLanguage/API:Action API|Action API]] bot bisher verschiedene Ausgabeformate. Eines davon, <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>format=php</nowiki></code></bdi>, wird demnächst entfernt. Bitte stelle sicher, dass deine Skripte oder Bots das [[mw:Special:MyLanguage/API:Data formats#Output|JSON-Format]] verwenden. Diese Änderung sollte nur sehr wenige Skripte und Bots betreffen. [https://phabricator.wikimedia.org/T118538] * Die Seite [[Special:NamespaceInfo|Spezial:Namensrauminformation]] enthält nun Namensraum-Aliasse. Zum Beispiel "WP" für den Namensraum "Projekt" ("Wikipedia") in der deutschsprachigen Wikipedia. [https://phabricator.wikimedia.org/T381455] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.23|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/15|Übersetzungen]]&nbsp;• [[m:Tech|Hilfe]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].'' </div><section end="technews-2026-W15"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 18:19, 6. Apr. 2026 (MESZ) == Technische Neuigkeiten: 2026-16 == <section begin="technews-2026-W16"/><div class="plainlinks"> Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen. '''Wöchentliches Highlight''' * Erfahrene Autoren sind eingeladen, die Funktion [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|Artikel-Anleitung]] zu [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Main_Page testen], die weniger erfahrenen Autoren helfen soll, gut strukturierte und den Richtlinien entsprechende Wikipedia-Artikel zu erstellen. Die Testanleitung ist [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Test feature guide|verfügbar]]. Bitte gib nach Durchsicht der [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Category:Pages_using_article_guidance Gliederung] Rückmeldung auf der [[mw:Talk:Article guidance|Diskussionsseite des Projekts]]. Basierend auf deinen Rückmeldungen wird die Funktion weiterentwickelt und an die Pilot-Wikipedias zur Übersetzung und Anpassung übertragen. Sieh dir [[c:File:Article Guidance workflow demo - April 2026.webm|das Video]] an, in dem die Funktion erklärt wird. '''Neuigkeiten für Autoren''' * In den meisten Wikis können alle automatisch bestätigten Benutzer nun die Seite [[Special:ChangeContentModel|Spezial:ChangeContentModel]] verwenden, um [[mw:Special:MyLanguage/Help:ChangeContentModel|neue Seiten mit benutzerdefinierten Inhaltsmodellen]] zu erstellen, beispielsweise Massennachrichtenlisten. Dadurch werden benutzerdefinierte Seitenformate zugänglicher. Den Status deines Wikis kannst du unter [[Special:ListGroupRights|Spezial:Gruppenrechte]] überprüfen. [https://phabricator.wikimedia.org/T248294] * Das Growth-Team hat ein [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account_Creation_Experiments|Experiment zur Kontoerstellung]] gestartet, um zu evaluieren, ob das Hinzufügen einer Schaltfläche zur Kontoerstellung in der mobilen Web-Kopfzeile die Anzahl neuer Kontoregistrierungen erhöht und mehr mobile Nutzer zur Mitarbeit in den Wikis animiert. Das Experiment läuft aktuell in der Hindi-Wikipedia, der indonesischen, bengalischen, thailändischen und hebräischen Wikipedia und richtet sich an 10 % der nicht angemeldeten mobilen Webnutzer. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:30}} von der Community eingereichten {{PLURAL:30|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde ein Problem behoben, bei dem der VisualEditor auf Windows-Geräten mit deaktivierten Animationen beim Laden hängen bleiben konnte. [https://phabricator.wikimedia.org/T382856] '''Neuigkeiten für technisch Beitragende''' * Später in dieser Woche werden {{int:group-abusefilter}} mit aktivierter Beta-Funktion [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]] unter [[Special:AbuseFilter|Spezial:Missbrauchsfilter]] anstelle von [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]] den Editor [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] zur Verfügung haben. Dies ist Teil der umfangreicheren Bemühungen, die Benutzerfreundlichkeit über alle Editoren hinweg zu vereinheitlichen. [https://phabricator.wikimedia.org/T399673][https://phabricator.wikimedia.org/T419332] * Werkzeuge und Bots, die auf die [[mw:Special:MyLanguage/Notifications/API|Benachrichtigungs-API]] (<bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>action=query&meta=notifications</nowiki></code></bdi>) zugreifen, müssen ihre OAuth- oder BotPasswort-Berechtigungen aktualisieren, um auch den Zugriff auf private Benachrichtigungen zu ermöglichen. [https://phabricator.wikimedia.org/T421991] * Aufgrund einer Bibliotheksaktualisierung kann es ab Montag, dem 20. April, vorkommen, dass die Einträge auf den Kategorieseiten nicht in der richtigen Reihenfolge angezeigt werden. Ein Migrationsskript wird ausgeführt, um dies zu beheben. Die Dauer des Vorgangs kann je nach Größe des Wikis Stunden bis Tage betragen (bei der englischsprachigen Wikipedia bis zu einer Woche). [https://phabricator.wikimedia.org/T422544] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.24|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/16|Übersetzungen]]&nbsp;• [[m:Tech|Hilfe]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].'' </div><section end="technews-2026-W16"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 17:19, 13. Apr. 2026 (MESZ) == Technische Neuigkeiten: 2026-17 == <section begin="technews-2026-W17"/><div class="plainlinks"> Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen. '''Wöchentliches Highlight''' * Nach zweijähriger Entwicklungszeit wird [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]], auch bekannt als [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror 6]], am Dienstag, den 21. April, die Beta-Phase verlassen. Es bietet allen Nutzern der Standard-Syntax-Hervorhebung eine verbesserte Lesbarkeit von Code und Wikitext, weniger Tippfehler und weitere Vorteile. Herzlichen Dank an den Freiwilligen [https://phabricator.wikimedia.org/p/Bhsd/ Bhsd], der viele der neuen Funktionen entwickelt hat, darunter [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Code folding|Codefaltung]], [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Autocompletion|Autovervollständigung]] und [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Linting|Linting]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T259059] * Ein umfangreiches Update für die Wikipedia-App für iOS wird jetzt eingeführt. Die Benutzeroberfläche wurde an Apples neuestes "Liquid Glass"-Design angepasst. [https://apps.apple.com/us/app/wikipedia/id324715238 Lade die neueste Version herunterladen] und entdecke das Update. '''Neuigkeiten für Autoren''' * [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/WE3.3.4 Reading lists|Leselisten]] ist eine Funktion, mit der Leser Artikel in einer Liste speichern und später lesen können. Diese Funktion befindet sich derzeit in der Beta-Phase in der arabischen, französischen, indonesischen, vietnamesischen und chinesischen Wikipedia und ist standardmäßig für alle neuen Benutzerkonten in allen Wikipedias verfügbar. * In der Woche vom 20. April startet ein Experiment zur Erweiterung der [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/Mobile page previews|Seitenvorschau auf mobile Webseiten]] in der arabischen, englischen, französischen, italienischen, polnischen und vietnamesischen Wikipedia. Die Seitenvorschau ist ein Pop-up-Fenster, das ein Vorschaubild, den Einleitungstext und einen blauen Link zum vollständigen Artikel anzeigt und so die Auffindbarkeit von Inhalten verbessert. Die Funktion ist bereits in der Desktop-Ansicht und in den Apps verfügbar. [[m:Special:MyLanguage/List of experiments in Product and Technology#Template|Lies mehr über dieses und andere Experimente]]. * In mehreren Wikis wird angemeldeten Autoren, die [[mw:Special:MyLanguage/Help:Email confirmation|ihre E-Mail-Adresse noch nicht bestätigt]] haben, nun ein Banner angezeigt, das sie dazu auffordert. Durch die Bestätigung der E-Mail-Adresse kann ein Benutzer den Zugriff auf sein Konto wiederherstellen, falls er diesen verliert. [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity/Account Security#Encouraging users to confirm their email addresses|Mehr erfahren]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T421366] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:15}} von der Community eingereichten {{PLURAL:15|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde ein Problem behoben, bei dem das Bearbeiten sehr großer Wiki-Seiten im Wikitext-Editor von 2017 zu langsamem Laden, Verzögerungen in der Vorschau und beim Scrollen sowie zu Leistungsproblemen beim Auswählen, Ausschneiden oder Einfügen von Inhalten führte. [https://phabricator.wikimedia.org/T184857] '''Neuigkeiten für technisch Beitragende''' * Im Zuge des Verlassens von [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|CodeMirror]] aus der Beta-Funktion werden alle Benutzer [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] anstelle von [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeEditor]] für die Syntaxhervorhebung beim Bearbeiten von JavaScript-, CSS-, JSON-, Vue- und Lua-Inhaltsseiten verwenden. [https://phabricator.wikimedia.org/T419332] * Der Dienst <code>mirrors.wikimedia.org</code> für Debian- und Ubuntu-Nutzer wird am 15. Mai eingestellt. Die Ressourcen werden durch neue und bessere Alternativen ersetzt. Einige Nutzer müssen möglicherweise auf einen anderen Server wechseln, was etwa eine Minute dauert. [https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/wikitech-l@lists.wikimedia.org/thread/LJYRIS4WB66HIRCAO4GIDTXCMDVZRBMA/ Du kannst hier mehr erfahren]. [https://phabricator.wikimedia.org/T416707] * Die Tabellen <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>image</nowiki></code></bdi> und <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>oldimage</nowiki></code></bdi> werden aus [[wikitech:Help:Wiki Replicas|Wikireplicas]] entfernt. Falls deine Werkzeuge oder Abfragen direkt auf <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>image</nowiki></code></bdi> oder <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>oldimage</nowiki></code></bdi> zugreifen, aktualisiere sie bitte bis zum 28. Mai, sodass sie die Tabellen <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>file</nowiki></code></bdi> und <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>filerevision</nowiki></code></bdi> verwenden. [https://phabricator.wikimedia.org/T28741] * Nach der kürzlich erfolgten Einführung globaler API-Ratenbegrenzungen für nicht identifizierten Datenverkehr wird die Wikimedia Foundation ihre Bemühungen um eine [[mw:Special:MyLanguage/MediaWiki Product Insights/Responsible Reuse|faire Nutzung der Infrastruktur]] fortsetzen, indem sie ab der letzten Aprilwoche globale Beschränkungen für identifizierten API-Datenverkehr anwendet. Diese Beschränkungen sind bewusst so hoch wie möglich angesetzt, um die Auswirkungen auf die Community zu minimieren. Bots, die in Toolforge/WMCS ausgeführt werden oder über die Bot-Benutzerrechte in einem Wiki verfügen, sollten vorerst nicht betroffen sein. Dennoch wird allen Entwicklern empfohlen, die aktualisierten besten Vorgehensweisen zu befolgen. Für weitere Informationen siehe [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|Wikimedia APIs/Ratenbegrenzungen]] und [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits/FAQ|Häufig gestellte Fragen]]. * Die [[mw:Special:MyLanguage/Attribution API|Attribution API]] ist jetzt als [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Stability policy|Beta-Funktion]] verfügbar. Die API ruft Informationen zur Quellenangabe von Wikimedia-Artikeln und Mediendateien ab, wo immer diese verwendet werden. Eine Referenzdokumentation ist über die REST-Spielwiesen-Spezialseite in allen Wikimedia-Wikis verfügbar (wie die [https://en.wikipedia.org/w/index.php?api=attribution.v0-beta&title=Special%3ARestSandbox REST-Spielwiese in der englischen Wikipedia]). Teile deine Rückmeldung auf der [[mw:Talk:Attribution API|Diskussionsseite des Projekts]]. * Diese Woche wird es keine neue MediaWiki-Version geben. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/17|Übersetzungen]]&nbsp;• [[m:Tech|Hilfe]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].'' </div><section end="technews-2026-W17"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 17:01, 20. Apr. 2026 (MESZ) == Technische Neuigkeiten: 2026-18 == <section begin="technews-2026-W18"/><div class="plainlinks"> Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen. '''Neuigkeiten für Autoren''' * Die automatische Bestätigung neuer Benutzer wird geändert, um Vandalismus besser zu verhindern. Aktuell werden Benutzer, die seit einigen Tagen ein Konto haben und einige Bearbeitungen vorgenommen haben, automatisch zur Gruppe [[{{int:grouppage-autoconfirmed/{{CONTENTLANGUAGE}}}}|{{int:group-autoconfirmed}}]] hinzugefügt. Diese Konfiguration wird häufig von Vandalen ausgenutzt, die Konten erstellen und diese erst nach einiger Zeit nutzen. Um dem entgegenzuwirken, wird die Konfiguration nächste Woche aktualisiert. Für die automatische Bestätigung wird dann das Alter des Kontos ab der ersten Bearbeitung und nicht mehr ab dem Registrierungsdatum berechnet. Der numerische Wert der Altersgrenze bleibt unverändert. Diese Änderung wird nur für Wikis eingeführt, die mindestens eine Bearbeitung als Voraussetzung für die automatische Bestätigung erfordern. [https://phabricator.wikimedia.org/T418484] * Alle Wikipedia-Nutzer mit neuen Konten und diejenigen, die in ihren Einstellungen die Option "Automatisch die meisten Beta-Funktionen aktivieren" aktiviert haben, können jetzt die Beta-Funktion [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/WE3.3.4 Reading lists|Leselisten]] nutzen, um Artikel zum späteren Lesen zu speichern. So lassen sich Leseinteressen übersichtlich an einem Ort organisieren und bequem darauf zugreifen. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:30}} von der Community eingereichten {{PLURAL:30|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde das Problem behoben, bei dem Infobox-Bilder in Firefox einen enormen Abstand aufwiesen. [https://phabricator.wikimedia.org/T423676] '''Neuigkeiten für technisch Beitragende''' * Zur Erinnerung: Die globalen API-Ratenbegrenzungen werden diese Woche für den identifizierten API-Traffic angewendet. Dies dient der Sicherstellung einer [[mw:MediaWiki Product Insights/Responsible Reuse|fairen Nutzung der Infrastruktur]]. Bots, die in Toolforge/WMCS laufen oder über Bot-Benutzerrechte in Wikis verfügen, sind vorerst nicht betroffen. Dennoch wird allen Entwicklern empfohlen, die aktualisierten besten Vorgehensweisen zu befolgen. Für weitere Informationen, einschließlich der aktuellen Ratenbegrenzungen, siehe [[mw:Wikimedia APIs/Rate limits|Wikimedia-APIs/Ratenbegrenzungen]] und [[mw:Wikimedia APIs/Rate limits/FAQ|Häufig gestellte Fragen]]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.26|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/18|Übersetzungen]]&nbsp;• [[m:Tech|Hilfe]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].'' </div><section end="technews-2026-W18"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 20:06, 27. Apr. 2026 (MESZ) == Technische Neuigkeiten: 2026-19 == <section begin="technews-2026-W19"/><div class="plainlinks"> Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen. '''Wöchentliches Highlight''' * Das Team [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|Artikel-Anleitung]] lädt erfahrene Autoren der [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Pilot wikis and collaborators|Pilot-Wikipedias]] — Arabisch, Bengalisch, Japanisch, Portugiesisch, Persisch, Türkisch, Einfaches Englisch, Spanisch und Französisch — ein, bei der Übersetzung und Anpassung der [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Category:Pages_using_article_guidance Beispielgliederungen] mitzuwirken. Diese Gliederungen sollen Autoren helfen, klare, gut strukturierte und den Richtlinien entsprechende Artikel zu erstellen, sobald [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Special:NewArticle die Funktion] im Mai 2026 eingeführt wird. [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance#Adapting a sample outline in a Wikipedia|Einfache Anleitungen]] zur Übersetzung und Anpassung der Gliederungen sind verfügbar. '''Neuigkeiten für Autoren''' * Der [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council|Produkt- und Technologiebeirat]] hat einen [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/May 2026 draft PTAC recommendation for feedback|Empfehlungsentwurf]] zu einem Modell veröffentlicht, an dem sich Affiliates bei ihren Beiträgen im technischen Bereich orientieren können. Community-Mitglieder sind eingeladen, bis zum 8. Mai [[:m:Talk:Product and Technology Advisory Council/May 2026 draft PTAC recommendation for feedback|auf der Diskussionsseite]] Rückmeldung zu der Empfehlung zu geben. * Die Anzahl der verfügbaren Vorschaubildgrößen in MediaWiki wird im Rahmen der laufenden Bemühungen zur Leistungsverbesserung und Entlastung der Vorschaubilddienste auf drei standardisierte Optionen reduziert: Klein (180 px), Normal (250 px) und Groß (400 px). Bestehende Einstellungen werden daher der nächstliegenden neuen Größe zugeordnet (zum Beispiel werden kleinere Auswahlen wie 120 px oder 150 px mit 180 px, größere wie 300 px oder 360 px hingegen mit 400 px dargestellt). Die Benutzeroberfläche der Einstellungen wird in Kürze aktualisiert, um diese Änderungen widerzuspiegeln. Nutzer, die die Änderung ablehnen oder Rückmeldung geben möchten, können dies tun. [https://phabricator.wikimedia.org/T424909] * Ab sofort erhalten Nutzer auch dann eine Echo-Benachrichtigung, wenn ein Benutzerrecht automatisch abläuft, ähnlich der Standardbenachrichtigung für Änderungen von Benutzerrechten. Dies unterscheidet sich vom [[m:Special:MyLanguage/Global reminder bot|Globalen Erinnerungs-Bot]], der Nutzer eine Woche ''vor'' Ablauf der Benutzerrechte daran erinnert, damit sie diese verlängern können. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:32}} von der Community eingereichten {{PLURAL:32|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Zum Beispiel wurde das Problem, dass die ULS-Sprachauswahl in [[m:Special:Translate|Spezial:Übersetzen]] unnötigerweise vertikal scrollte, behoben. Zuvor scrollte der Dialog beim Öffnen des Dropdown-Menüs "Übersetzen in Englisch" und der Eingabe bestimmter Informationen um einige Pixel vertikal, selbst wenn genügend Platz für alle Ergebnisse vorhanden war. Das Dropdown-Menü verschiebt sich nun beim Filtern von Sprachen nicht mehr unnötig. [https://phabricator.wikimedia.org/T358864] * Die [[m:Special:GlobalWatchlist|Globale Beobachtungsliste]], mit der du deine Beobachtungslisten aus mehreren Wikis auf einer einzigen Seite betrachten kannst, wird kontinuierlich verbessert. Beobachtungslisten für Wikibase-Seiten wie [[:d:|Wikidata]] unterstützen jetzt beispielsweise [[mw:Special:MyLanguage/Extension:EntitySchema|EntitySchema]]-Elemente für eine bessere Nachverfolgung. Der Modus für Live-Updates aktualisiert die Seite nun alle 60 Sekunden, um die aktualisierten [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|globalen API-Ratenbegrenzungen]] einzuhalten und so die Echtzeit-Reaktionsfähigkeit zu verbessern. Außerdem wurde ein Anzeigefehler behoben, der in Listen mit gemischter Schreibrichtung Links als "Änderungen 3" anstatt "3 Änderungen" anzeigte. [https://phabricator.wikimedia.org/T415450][https://phabricator.wikimedia.org/T424422][https://phabricator.wikimedia.org/T418091] '''Neuigkeiten für technisch Beitragende''' * Die zweite Phase der [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|globalen API-Ratenbegrenzungen]] wurde eingeführt, um die [[diffblog:2026/03/26/quo-vadis-crawlers-progress-and-whats-next-on-safeguarding-our-infrastructure/|Auswirkungen von KI-Crawlern]] zu reduzieren und einen fairen und nachhaltigen Zugriff auf Wikimedia-Ressourcen zu gewährleisten. Dabei wird menschlicher und missionsbezogener Datenverkehr priorisiert. Die [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits#Limits|Begrenzungen]] wurden von stündlich auf minütlich umgestellt, was zu gleichmäßigeren Datenverkehrsmustern und einer besser vorhersehbaren API-Last führt. Community-Nutzer sind voraussichtlich nicht betroffen und es sind keine Maßnahmen erforderlich. Erste Anzeichen deuten darauf hin, dass einige User-Agent-basierte Anfragende ihr Verhalten anpassen, und rund 64 % des automatisierten API-Datenverkehrs wurden identifiziert. Die Überwachung wird fortgesetzt und Wikimedia Enterprise bietet weiterhin kommerzielle Unterstützung. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.27|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/19|Übersetzungen]]&nbsp;• [[m:Tech|Hilfe]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].'' </div><section end="technews-2026-W19"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 22:44, 4. Mai 2026 (MESZ) 6qvuztj69e7k3wf3v7f6pip6tiesex0 Reim:Deutsch:-aːnɪʃə 106 909057 10656183 10653053 2026-05-05T11:47:35Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656183 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːnɪʃə |Schreibungen=-anische |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === dreisilbig === * [[manische]] * [[panische]] * [[spanische]] * [[Spanische]] === viersilbig === * [[afghanische]] * [[Alanische]] * [[albanische]] * [[Albanische]] * [[Alwanische]] * [[arianische]] * [[askanische]] * [[bhutanische]] * [[birmanische]] * [[Birmanische]] * [[botanische]] * [[Dunganische]] * [[fidschianische]] * [[Fidschianische]] * [[freudianische]] * [[Furlanische]] * [[galvanische]] * [[germanische]] * [[Germanische]] * [[grobianische]] * [[guyanische]] * [[hyrkanische]] * [[indianische]] * [[iranische]] * [[japanische]] * [[Japanische]] * [[javanische]] * [[Javanische]] * [[jordanische]] * [[julianische]] * [[Julianische]] * [[kantianische]] * [[kenianische]] * [[koranische]] * [[kubanische]] * [[lukanische]] * [[marianische]] * [[mechanische]] * [[mekkanische]] * [[omanische]] * [[organische]] * [[osmanische]] * [[plinianische]] * [[romanische]] * [[Romanische]] * [[satanische]] * [[spartanische]] * [[taiwanische]] * [[Taiwanische]] * [[tansanische]] * [[tasmanische]] * [[terranische]] * [[texanische]] * [[thebanische]] * [[titanische]] * [[toskanische]] * [[trojanische]] * [[vulkanische]] === fünfsilbig === * [[afrikanische]] * [[andorranische]] * [[anglikanische]] * [[angolanische]] * [[antimanische]] * [[antispanische]] * [[araukanische]] * [[bibliomanische]] * [[bolivianische]] * [[botsuanische]] * [[brasilianische]] * [[cartesianische]] * [[Emilianische]] * [[franziskanische]] * [[Friulanische]] * [[gozitanische]] * [[gregorianische]] * [[haitianische]] * [[Haitianische]] * [[Hawaianische]] * [[hawaiianische]] * [[Hawaiianische]] * [[hegelianische]] * [[honduranische]] * [[hyzeanische]] * [[jamaikanische]] * [[Jamaikanische]] * [[jesuanische]] * [[Kambodschanisch]] * [[kambodschanische]] * [[Kambodschanische]] * [[katalanische]] * [[Katalanische]] * [[kolumbianische]] * [[konfuzianische]] * [[Koreanisch]] * [[koreanische]] * [[Koreanische]] * [[liberianische]] * [[lucianische]] * [[marokkanische]] * [[Marokkanische]] * [[mauretanische]] * [[mexikanische]] * [[monomanische]] * [[nestorianische]] * [[nigerianische]] * [[nymphomanische]] * [[okzitanische]] * [[Okzitanische]] * [[ozeanische]] * [[pakistanische]] * [[peruanische]] * [[proiranische]] * [[puritanische]] * [[pyromanische]] * [[samoanische]] * [[Samoanische]] * [[Sizilianische]] * [[Tahitianische]] * [[vatikanische]] * [[venetianische]] * [[venezianische]] * [[Venezianische]] * [[viktorianische]] === sechssilbig === * [[amerikanische]] * [[Amerikanische]] * [[antiguanische]] * [[aserbaidschanische]] * [[Aserbaidschanische]] * [[Aserbeidschanische]] * [[bibliomanische]] * [[costa-ricanische]] * [[dominicanische]] * [[dominikanische]] * [[ecuadorianische]] * [[erotomanische]] * [[friderizianische]] * [[galloromanische]] * [[Galloromanische]] * [[gigantomanische]] * [[indogermanische]] * [[Indogermanische]] * [[Indoiranische]] * [[kopernikanische]] * [[megalomanische]] * [[mohammedanische]] * [[mosambikanische]] * [[nicaraguanische]] * [[niueanische]] * [[nordafrikanische]] * [[ostafrikanische]] * [[palermitanische]] * [[panafrikanische]] * [[paraguayanische]] * [[propakistanische]] * [[Proto-Albanische]] * [[protoalbanische]] * [[Protoalbanische]] * [[Protogermanische]] * [[rätoromanische]] * [[Rätoromanische]] * [[republikanische]] * [[sizilianische]] * [[südafrikanische]] * [[venezolanische]] * [[wagnerianische]] * [[westafrikanische]] === siebensilbig === * [[elisabethanische]] * [[interozeanische]] * [[neapolitanische]] * [[Neapolitanische]] * [[nikaraguanische]] * [[proamerikanische]] * [[puerto-ricanische]] * [[salvadorianische]] * [[südamerikanische]] * [[theodosianische]] * [[zentralafrikanische]] === achtsilbig === * [[afghanisch-pakistanische]] * [[afroamerikanische]] * [[angloamerikanische]] * [[antiamerikanische]] * [[griechisch-amerikanische]] * [[israelisch-jordanische]] * [[pakistanisch-afghanische]] * [[proto-indogermanische]] === neunsilbig === * [[iberoamerikanische]] * [[kanadisch-amerikanische]] === zehnsilbig === * [[israelisch-amerikanische]] * [[mexikanisch-amerikanische]] isnrl0f2lxsxvlfedpk3b3feqkv4ees Reim:Deutsch:-aːnɪʃm̩ 106 912002 10656193 10653055 2026-05-05T11:48:47Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656193 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːnɪʃm̩ |Schreibungen=-anischem |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === dreisilbig === * [[manischem]] * [[panischem]] * [[spanischem]] === viersilbig === * [[afghanischem]] * [[albanischem]] * [[arianischem]] * [[askanischem]] * [[bhutanischem]] * [[birmanischem]] * [[botanischem]] * [[fidschianischem]] * [[freudianischem]] * [[galvanischem]] * [[germanischem]] * [[grobianischem]] * [[guyanischem]] * [[hyrkanischem]] * [[indianischem]] * [[iranischem]] * [[japanischem]] * [[javanischem]] * [[jordanischem]] * [[julianischem]] * [[Julianischem]] * [[kantianischem]] * [[kenianischem]] * [[koranischem]] * [[kubanischem]] * [[lukanischem]] * [[marianischem]] * [[mechanischem]] * [[mekkanischem]] * [[omanischem]] * [[organischem]] * [[osmanischem]] * [[plinianischem]] * [[romanischem]] * [[satanischem]] * [[spartanischem]] * [[taiwanischem]] * [[tansanischem]] * [[tasmanischem]] * [[terranischem]] * [[texanischem]] * [[thebanischem]] * [[titanischem]] * [[toskanischem]] * [[trojanischem]] * [[vulkanischem]] === fünfsilbig === * [[afrikanischem]] * [[andorranischem]] * [[anglikanischem]] * [[angolanischem]] * [[antimanischem]] * [[antispanischem]] * [[araukanischem]] * [[bibliomanischem]] * [[bolivianischem]] * [[botsuanischem]] * [[brasilianischem]] * [[cartesianischem]] * [[franziskanischem]] * [[gozitanischem]] * [[gregorianischem]] * [[haitianischem]] * [[hawaiianischem]] * [[hegelianischem]] * [[honduranischem]] * [[hyzeanischem]] * [[jamaikanischem]] * [[jesuanischem]] * [[kambodschanischem]] * [[katalanischem]] * [[kolumbianischem]] * [[konfuzianischem]] * [[koreanischem]] * [[liberianischem]] * [[lucianischem]] * [[marokkanischem]] * [[mauretanischem]] * [[mexikanischem]] * [[monomanischem]] * [[nestorianischem]] * [[nigerianischem]] * [[nymphomanischem]] * [[okzitanischem]] * [[ozeanischem]] * [[pakistanischem]] * [[peruanischem]] * [[proiranischem]] * [[puritanischem]] * [[pyromanischem]] * [[samoanischem]] * [[vatikanischem]] * [[venetianischem]] * [[venezianischem]] * [[viktorianischem]] === sechssilbig === * [[amerikanischem]] * [[antiguanischem]] * [[aserbaidschanischem]] * [[bibliomanischem]] * [[costa-ricanischem]] * [[dominicanischem]] * [[dominikanischem]] * [[ecuadorianischem]] * [[erotomanischem]] * [[friderizianischem]] * [[galloromanischem]] * [[gigantomanischem]] * [[indogermanischem]] * [[kopernikanischem]] * [[megalomanischem]] * [[mohammedanischem]] * [[mosambikanischem]] * [[nicaraguanischem]] * [[niueanischem]] * [[nordafrikanischem]] * [[ostafrikanischem]] * [[palermitanischem]] * [[panafrikanischem]] * [[paraguayanischem]] * [[propakistanischem]] * [[protoalbanischem]] * [[rätoromanischem]] * [[republikanischem]] * [[sizilianischem]] * [[südafrikanischem]] * [[venezolanischem]] * [[wagnerianischem]] * [[westafrikanischem]] === siebensilbig === * [[elisabethanischem]] * [[interozeanischem]] * [[neapolitanischem]] * [[nikaraguanischem]] * [[proamerikanischem]] * [[puerto-ricanischem]] * [[salvadorianischem]] * [[südamerikanischem]] * [[theodosianischem]] * [[zentralafrikanischem]] === achtsilbig === * [[afghanisch-pakistanischem]] * [[afroamerikanischem]] * [[angloamerikanischem]] * [[antiamerikanischem]] * [[griechisch-amerikanischem]] * [[israelisch-jordanischem]] * [[pakistanisch-afghanischem]] * [[proto-indogermanischem]] === neunsilbig === * [[iberoamerikanischem]] * [[kanadisch-amerikanischem]] === zehnsilbig === * [[israelisch-amerikanischem]] * [[mexikanisch-amerikanischem]] 47uji2jhu70y1ww2epwb04fy62k4qyt Reim:Deutsch:-aːnɪʃɐ 106 912004 10656179 10653057 2026-05-05T11:47:05Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656179 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːnɪʃɐ |Schreibungen=-anischer |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === dreisilbig === * [[manischer]] * [[panischer]] * [[spanischer]] === viersilbig === * [[afghanischer]] * [[albanischer]] * [[arianischer]] * [[askanischer]] * [[bhutanischer]] * [[birmanischer]] * [[botanischer]] * [[fidschianischer]] * [[freudianischer]] * [[galvanischer]] * [[germanischer]] * [[grobianischer]] * [[guyanischer]] * [[hyrkanischer]] * [[indianischer]] * [[iranischer]] * [[japanischer]] * [[javanischer]] * [[jordanischer]] * [[julianischer]] * [[Julianischer]] * [[kantianischer]] * [[kenianischer]] * [[koranischer]] * [[kubanischer]] * [[lukanischer]] * [[marianischer]] * [[mechanischer]] * [[mekkanischer]] * [[omanischer]] * [[organischer]] * [[osmanischer]] * [[plinianischer]] * [[romanischer]] * [[satanischer]] * [[spartanischer]] * [[taiwanischer]] * [[tansanischer]] * [[tasmanischer]] * [[terranischer]] * [[texanischer]] * [[thebanischer]] * [[titanischer]] * [[toskanischer]] * [[trojanischer]] * [[vulkanischer]] === fünfsilbig === * [[afrikanischer]] * [[andorranischer]] * [[anglikanischer]] * [[angolanischer]] * [[antimanischer]] * [[antispanischer]] * [[araukanischer]] * [[bibliomanischer]] * [[bolivianischer]] * [[botsuanischer]] * [[brasilianischer]] * [[cartesianischer]] * [[franziskanischer]] * [[gozitanischer]] * [[gregorianischer]] * [[haitianischer]] * [[hawaiianischer]] * [[hegelianischer]] * [[honduranischer]] * [[hyzeanischer]] * [[jamaikanischer]] * [[jesuanischer]] * [[kambodschanischer]] * [[katalanischer]] * [[kolumbianischer]] * [[konfuzianischer]] * [[koreanischer]] * [[liberianischer]] * [[lucianischer]] * [[marokkanischer]] * [[mauretanischer]] * [[mexikanischer]] * [[monomanischer]] * [[nestorianischer]] * [[nigerianischer]] * [[nymphomanischer]] * [[okzitanischer]] * [[ozeanischer]] * [[pakistanischer]] * [[peruanischer]] * [[proiranischer]] * [[puritanischer]] * [[pyromanischer]] * [[samoanischer]] * [[vatikanischer]] * [[venetianischer]] * [[venezianischer]] * [[viktorianischer]] === sechssilbig === * [[amerikanischer]] * [[antiguanischer]] * [[aserbaidschanischer]] * [[bibliomanischer]] * [[costa-ricanischer]] * [[dominicanischer]] * [[dominikanischer]] * [[ecuadorianischer]] * [[erotomanischer]] * [[friderizianischer]] * [[galloromanischer]] * [[gigantomanischer]] * [[indogermanischer]] * [[kopernikanischer]] * [[megalomanischer]] * [[mohammedanischer]] * [[mosambikanischer]] * [[nicaraguanischer]] * [[niueanischer]] * [[nordafrikanischer]] * [[ostafrikanischer]] * [[palermitanischer]] * [[panafrikanischer]] * [[paraguayanischer]] * [[propakistanischer]] * [[protoalbanischer]] * [[rätoromanischer]] * [[republikanischer]] * [[sizilianischer]] * [[südafrikanischer]] * [[venezolanischer]] * [[wagnerianischer]] * [[westafrikanischer]] === siebensilbig === * [[elisabethanischer]] * [[interozeanischer]] * [[neapolitanischer]] * [[nikaraguanischer]] * [[proamerikanischer]] * [[puerto-ricanischer]] * [[salvadorianischer]] * [[südamerikanischer]] * [[theodosianischer]] * [[zentralafrikanischer]] === achtsilbig === * [[afghanisch-pakistanischer]] * [[afroamerikanischer]] * [[angloamerikanischer]] * [[antiamerikanischer]] * [[griechisch-amerikanischer]] * [[israelisch-jordanischer]] * [[pakistanisch-afghanischer]] * [[proto-indogermanischer]] === neunsilbig === * [[iberoamerikanischer]] * [[kanadisch-amerikanischer]] === zehnsilbig === * [[israelisch-amerikanischer]] * [[mexikanisch-amerikanischer]] qepq6cqpzxiw70o3iitut9p9v54g77k Reim:Deutsch:-aːnɪʃəs 106 912218 10656189 10653059 2026-05-05T11:48:18Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656189 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːnɪʃəs |Schreibungen=-anisches |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === dreisilbig === * [[manisches]] * [[panisches]] * [[spanisches]] === viersilbig === * [[afghanisches]] * [[albanisches]] * [[arianisches]] * [[askanisches]] * [[bhutanisches]] * [[birmanisches]] * [[botanisches]] * [[fidschianisches]] * [[freudianisches]] * [[galvanisches]] * [[germanisches]] * [[grobianisches]] * [[guyanisches]] * [[hyrkanisches]] * [[indianisches]] * [[iranisches]] * [[japanisches]] * [[javanisches]] * [[jordanisches]] * [[julianisches]] * [[Julianisches]] * [[kantianisches]] * [[kenianisches]] * [[koranisches]] * [[kubanisches]] * [[lukanisches]] * [[marianisches]] * [[mechanisches]] * [[mekkanisches]] * [[omanisches]] * [[organisches]] * [[osmanisches]] * [[plinianisches]] * [[romanisches]] * [[satanisches]] * [[spartanisches]] * [[taiwanisches]] * [[tansanisches]] * [[tasmanisches]] * [[terranisches]] * [[texanisches]] * [[thebanisches]] * [[titanisches]] * [[toskanisches]] * [[trojanisches]] * [[vulkanisches]] === fünfsilbig === * [[afrikanisches]] * [[andorranisches]] * [[anglikanisches]] * [[angolanisches]] * [[antimanisches]] * [[antispanisches]] * [[araukanisches]] * [[bibliomanisches]] * [[bolivianisches]] * [[botsuanisches]] * [[brasilianisches]] * [[cartesianisches]] * [[franziskanisches]] * [[gozitanisches]] * [[gregorianisches]] * [[haitianisches]] * [[hawaiianisches]] * [[hegelianisches]] * [[honduranisches]] * [[hyzeanisches]] * [[jamaikanisches]] * [[jesuanisches]] * [[kambodschanisches]] * [[katalanisches]] * [[kolumbianisches]] * [[konfuzianisches]] * [[koreanisches]] * [[liberianisches]] * [[lucianisches]] * [[marokkanisches]] * [[mauretanisches]] * [[mexikanisches]] * [[monomanisches]] * [[nestorianisches]] * [[nigerianisches]] * [[nymphomanisches]] * [[okzitanisches]] * [[ozeanisches]] * [[pakistanisches]] * [[peruanisches]] * [[proiranisches]] * [[puritanisches]] * [[pyromanisches]] * [[samoanisches]] * [[vatikanisches]] * [[venetianisches]] * [[venezianisches]] * [[viktorianisches]] === sechssilbig === * [[amerikanisches]] * [[antiguanisches]] * [[aserbaidschanisches]] * [[bibliomanisches]] * [[costa-ricanisches]] * [[dominicanisches]] * [[dominikanisches]] * [[ecuadorianisches]] * [[erotomanisches]] * [[friderizianisches]] * [[galloromanisches]] * [[gigantomanisches]] * [[indogermanisches]] * [[kopernikanisches]] * [[megalomanisches]] * [[mohammedanisches]] * [[mosambikanisches]] * [[nicaraguanisches]] * [[niueanisches]] * [[nordafrikanisches]] * [[ostafrikanisches]] * [[palermitanisches]] * [[panafrikanisches]] * [[paraguayanisches]] * [[propakistanisches]] * [[protoalbanisches]] * [[rätoromanisches]] * [[republikanisches]] * [[sizilianisches]] * [[südafrikanisches]] * [[venezolanisches]] * [[wagnerianisches]] * [[westafrikanisches]] === siebensilbig === * [[elisabethanisches]] * [[interozeanisches]] * [[neapolitanisches]] * [[nikaraguanisches]] * [[proamerikanisches]] * [[puerto-ricanisches]] * [[salvadorianisches]] * [[südamerikanisches]] * [[theodosianisches]] * [[zentralafrikanisches]] === achtsilbig === * [[afghanisch-pakistanisches]] * [[afroamerikanisches]] * [[angloamerikanisches]] * [[antiamerikanisches]] * [[griechisch-amerikanisches]] * [[israelisch-jordanisches]] * [[pakistanisch-afghanisches]] * [[proto-indogermanisches]] === neunsilbig === * [[iberoamerikanisches]] * [[kanadisch-amerikanisches]] === zehnsilbig === * [[israelisch-amerikanisches]] * [[mexikanisch-amerikanisches]] 3xbovodqfvghie67gt7c3gc2oc453u4 Reim:Deutsch:-aːfloːzə 106 928599 10656085 6989764 2026-05-05T11:38:20Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656085 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːfloːzə |Schreibungen=-aflose }} == Reimwörter == === dreisilbig === * [[schlaflose]] * [[Schlaflose]] * [[straflose]] buq6wxbh1lsd3hbr8zl1i5anjohf7fd Reim:Deutsch:-aːfloːzm̩ 106 928601 10656087 6989770 2026-05-05T11:38:31Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656087 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːfloːzm̩ |Schreibungen=-aflosem }} == Reimwörter == === dreisilbig === * [[schlaflosem]] * [[Schlaflosem]] * [[straflosem]] 3rwce1yn5twuvtxxkqirdu7d6bbdmqb Reim:Deutsch:-aːfloːzn̩ 106 928602 10656089 6989773 2026-05-05T11:38:42Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656089 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːfloːzn̩ |Schreibungen=-aflosen }} == Reimwörter == === dreisilbig === * [[schlaflosen]] * [[Schlaflosen]] * [[straflosen]] 64nu4ub2w4bx8e24vv7sj9l6p4n43vl Reim:Deutsch:-aːfloːzɐ 106 928603 10656083 6989776 2026-05-05T11:38:09Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656083 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːfloːzɐ |Schreibungen=-afloser }} == Reimwörter == === dreisilbig === * [[schlafloser]] * [[Schlafloser]] * [[strafloser]] qojgkskl1yiomyzwosiqb5c3eja4ulr millimeterdick 0 965547 10656002 9560252 2026-05-05T02:45:39Z Mab3Mush 236158 +en:[[millimeter-thick]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656002 wikitext text/x-wiki == millimeterdick ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=millimeterdick |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :mil·li·me·ter·dick, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|mɪliˈmeːtɐˌdɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-millimeterdick.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] eine Dicke von einigen Millimetern habend {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Millimeter]]'' und ''[[dick]]'' {{Beispiele}} :[1] „Die Mondlandefähre, ein 15 Meter hohes spinnenartiges Ungetüm mit nur ''millimeterdicker'' Aluminiumhaut, sollte zwei Astronauten sicher vom Mondorbit zur Mondoberfläche und zurück bringen.“<ref>{{Per-philatelie | Autor=Jürgen Peter Esders | Titel=„Kleiner Schritt für einen Menschen“ | Nummer=505 | Monat=07 | Jahr=2019 | Seiten=31. }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine Dicke von einigen Millimetern habend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|millimeter-thick}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} jcbsheww5d2ze9lfr87getqgattbt1b Aluminiumleiter 0 967300 10656009 10653925 2026-05-05T02:58:54Z Mab3Mush 236158 +en:[[aluminum ladder]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656009 wikitext text/x-wiki == Aluminiumleiter ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Aluminiumleiter |Nominativ Plural=Aluminiumleitern |Genitiv Singular=Aluminiumleiter |Genitiv Plural=Aluminiumleitern |Dativ Singular=Aluminiumleiter |Dativ Plural=Aluminiumleitern |Akkusativ Singular=Aluminiumleiter |Akkusativ Plural=Aluminiumleitern }} {{Worttrennung}} :Alu·mi·ni·um·lei·ter, {{Pl.}} Alu·mi·ni·um·lei·tern {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aluˈmiːni̯ʊmˌlaɪ̯tɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Aluminiumleiter.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus dem Metall Aluminium bestehende Leiter {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Aluminium]]'' und ''[[Leiter]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Aluleiter]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Leiter]] {{Beispiele}} :[1] „Langsam zwängt sich Armstrong durch den engen Ausgang und steigt Schritt für Schritt die ''Aluminiumleiter'' hinunter.“<ref>{{Per-philatelie | Autor=Jürgen Peter Esders | Titel=„Kleiner Schritt für einen Menschen“ | Nummer=505 | Monat=07 | Jahr=2019 | Seiten=30. }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus dem Metall Aluminium bestehende Leiter|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|aluminum ladder}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{uk}}: {{Üt|uk|глинцева драбина}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} p5k5cbhltd5jpfghgvgoeybshvc3fn6 Utu 0 1011287 10655787 7323190 2026-05-04T18:36:45Z Mighty Wire 111915 10655787 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[ütü]]}} == Utu ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Utu, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sumerischer Sonnengott {{Beispiele}} :[1] „Weitere Attribute oder Symbole sind z.B. die Säge des Sonnengottes ''Utu''/Šamaš, der Spaten und der Schlangendrache des Marduk, der Griffel des Schreibergottes Nabû, der Hund der Heilgöttin Gula, die Löwen der Inanna/Ištar, die löwenköpfige Keule des Nergal, die Schlange des Ištaran, der Skorpion der Išḫara und der Ziegenfisch des Enki/Ea.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=50}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sumerischer Sonnengott|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Utu}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Utu (Gott)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} == Utu ({{Sprache|International}}) == === {{Wortart|Abkürzung|International}} === {{Bedeutungen}} :[1] ''chemisches Symbol:'' [[Untriunium]] {{Beispiele}} :[1] Das chemische Symbol von Untriunium lautet ''Utu''. {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Untriunium|Utu}} {{Periodensystem (erweitert)}} 91k3gdsdw6sjrmtu8anadhpfthhvtwj 10655789 10655787 2026-05-04T18:38:13Z Mighty Wire 111915 +sux:[[𒀭𒌓]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655789 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[ütü]]}} == Utu ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Utu, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sumerischer Sonnengott {{Beispiele}} :[1] „Weitere Attribute oder Symbole sind z.B. die Säge des Sonnengottes ''Utu''/Šamaš, der Spaten und der Schlangendrache des Marduk, der Griffel des Schreibergottes Nabû, der Hund der Heilgöttin Gula, die Löwen der Inanna/Ištar, die löwenköpfige Keule des Nergal, die Schlange des Ištaran, der Skorpion der Išḫara und der Ziegenfisch des Enki/Ea.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=50}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sumerischer Sonnengott|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Utu}} *{{sux}}: {{Üt|sux|𒀭𒌓|utu}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Utu (Gott)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} == Utu ({{Sprache|International}}) == === {{Wortart|Abkürzung|International}} === {{Bedeutungen}} :[1] ''chemisches Symbol:'' [[Untriunium]] {{Beispiele}} :[1] Das chemische Symbol von Untriunium lautet ''Utu''. {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Untriunium|Utu}} {{Periodensystem (erweitert)}} sg80v5z27x7b79tkj4jv4a7ei7vmoxj β-Hydroxyaldehyd 0 1012399 10655963 9069929 2026-05-05T00:49:26Z RaveDog 18007 IPA 10655963 wikitext text/x-wiki == β-Hydroxyaldehyd ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nm}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus 1=n |Genus 2=m |Nominativ Singular 1=β-Hydroxyaldehyd |Nominativ Singular 2=β-Hydroxyaldehyd |Nominativ Plural=β-Hydroxyaldehyde |Genitiv Singular 1=β-Hydroxyaldehyds |Genitiv Singular 2=β-Hydroxyaldehyds |Genitiv Plural=β-Hydroxyaldehyde |Dativ Singular 1=β-Hydroxyaldehyd |Dativ Singular 2=β-Hydroxyaldehyd |Dativ Plural=β-Hydroxyaldehyden |Akkusativ Singular 1=β-Hydroxyaldehyd |Akkusativ Singular 2=β-Hydroxyaldehyd |Akkusativ Plural=β-Hydroxyaldehyde |Bild=Aldol.svg|mini|1|allgemeine Struktur eines ''β-Hydroxyaldehyds'' }} {{Worttrennung}} :β-Hy·d·ro·xy·al·de·hyd, {{Pl.}} β-Hy·d·ro·xy·al·de·hy·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌbeːtahyˈdʁɔksiʔaldeˌhyːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-β-Hydroxyaldehyd.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Chemie]]:'' [[Aldehyd]], das in [[β-Stellung]] eine [[Hydroxygruppe]] besitzt {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Präfix ''[[hydroxy-|Hydroxy-]]'' und dem Substantiv ''[[Aldehyd]]''. Das ''[[β]]'' steht für die β-Stellung der beiden funktionellen Gruppen (Hydroxy- und Aldehydgruppe) und bedeutet, dass sie sich an zwei benachbarten Kohlenstoffatomen befinden. {{Beispiele}} :[1] „Im Zuge einer Aldoladdition reagiert beispielsweise Acetaldehyd mit einem weiteren Molekül Acetaldehyd zu einem ''β-Hydroxyaldehyd'' – hier: 3-Hydroxybutanal, einem Aldol.“<ref>{{Wikipedia|Aldoladdition|oldid=172084852}}</ref> {{Lemmaverweis|Aldol}} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|β-Hydroxyaldehyd}} (dort unter „Aldole“) {{Quellen}} 8dfhqs5q70mx2zj5f2nm7z7n7ml6a37 β-Hydroxyaldehyde 0 1012627 10655964 9069930 2026-05-05T00:49:50Z RaveDog 18007 IPA 10655964 wikitext text/x-wiki == β-Hydroxyaldehyde ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :β-Hy·d·ro·xy·al·de·hy·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌbeːtahyˈdʁɔksiʔaldeˌhyːdə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-β-Hydroxyaldehyde.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[β-Hydroxyaldehyd]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[β-Hydroxyaldehyd]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[β-Hydroxyaldehyd]]''' {{Grundformverweis Dekl|β-Hydroxyaldehyd}} od5hrke212z2bnszds4byt47rc090i6 β-Hydroxyaldehyden 0 1012628 10655965 9069931 2026-05-05T00:50:12Z RaveDog 18007 IPA 10655965 wikitext text/x-wiki == β-Hydroxyaldehyden ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :β-Hy·d·ro·xy·al·de·hy·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌbeːtahyˈdʁɔksiʔaldeˌhyːdn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-β-Hydroxyaldehyden.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[β-Hydroxyaldehyd]]''' {{Grundformverweis Dekl|β-Hydroxyaldehyd}} lu2pyt2hskwaljhea6t58s7uqhjj5gp Zwangsrekrutierung 0 1035394 10656001 9892144 2026-05-05T02:43:35Z Mab3Mush 236158 +en:[[forced recruitment]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656001 wikitext text/x-wiki == Zwangsrekrutierung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Zwangsrekrutierung |Nominativ Plural=Zwangsrekrutierungen |Genitiv Singular=Zwangsrekrutierung |Genitiv Plural=Zwangsrekrutierungen |Dativ Singular=Zwangsrekrutierung |Dativ Plural=Zwangsrekrutierungen |Akkusativ Singular=Zwangsrekrutierung |Akkusativ Plural=Zwangsrekrutierungen }} {{Worttrennung}} :Zwangs·re·k·ru·tie·rung, {{Pl.}} Zwangs·re·k·ru·tie·run·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡svaŋsʁekʁuˌtiːʁʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Zwangsrekrutierung.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|meist|Militär}} Beschaffung von Personal gegen dessen Willen {{Herkunft}} :[[Ableitung]] zum Stamm des Verbs ''[[zwangsrekrutieren]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ung]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Rekrutierung]] {{Beispiele}} :[1] „Viele fliehen vor ''Zwangsrekrutierungen'' als Kindersoldaten zum Beispiel aus Eritrea, vor Zwangsprostitution oder -verheiratung, vor Genitalverstümmelung.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/politik/2015-12/minderjaehrige-unbegleitete-fluechtlinge-schulbildung | Autor=Andrea Dernbach| Titel=Ganz allein in der Fremde | Tag=14 | Monat=12 | Jahr=2019 | Zugriff=2019-12-02 }}</ref> :[1] „Die ''Zwangsrekrutierungen'' waren eine Antwort auf die Erwartungshaltung der afrikanischen Staaten.“<ref>{{Literatur|Autor=Christoph Marx|Titel=Mugabe|TitelErg=Ein afrikanischer Tyrann|Auflage=1.|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2017|ISBN=978-3-406-71346-0|Seiten=104}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=meist Militär: Beschaffung von Personal gegen dessen Willen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|forced recruitment}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} b6lnhdol8ya46l50k3j4y2m9ut166v7 Reim:Deutsch:-aːnas 106 1065180 10656160 10457799 2026-05-05T11:45:17Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656160 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːnas |Schreibungen=-anas |Ähnliche Reime={{Reim|anas|Deutsch}}, {{Reim|aːnɐs|Deutsch}} }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Anas]] * [[Ghanas]] * [[Janas]] * [[Manas]] === dreisilbig === * [[Andschanas]] * [[Bandanas]] * [[Botsuanas]] * [[Botswanas]] * [[Dianas]] * [[Ferghanas]] * [[Guyanas]] * [[Gymkhanas]] * [[Haryanas]] * [[Indianas]] * [[Julianas]] * [[Ljubljanas]] * [[Macanas]] * [[Montanas]] * [[Nirvanas]] * [[Nirwanas]] * [[Oshanas]] * [[Senanas]] * [[Setswanas]] * [[Tatianas]] * [[Tatjanas]] * [[Tijuanas]] * [[Tiranas]] * [[Zenanas]] === viersilbig === * [[Guaranas]] * [[Hiraganas]] * [[Ikebanas]] * [[Katakanas]] * [[Louisianas]] * [[Sebastianas]] * [[Tramontanas]] === fünfsilbig === * [[Fata Morganas]] * [[Marihuanas]] === sechssilbig === * [[Französisch-Guayanas]] ds8ogjd7pksqbadlmbxpg8jwzwnm7f5 Reim:Deutsch:-aːnɐn 106 1065189 10656158 10545966 2026-05-05T11:45:06Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656158 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːnɐn |Schreibungen=-ahnern, -anern |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Mahnern]] * [[Planern]] === dreisilbig === * [[Albanern]] * [[Arianern]] * [[Bhutanern]] * [[Börsianern]] * [[Botsuanern]] * [[Botswanern]] * [[Fidschianern]] * [[Freudianern]] * [[Guayanern]] * [[Guyanern]] * [[Habanern]] * [[Indianern]] * [[Iranern]] * [[Japanern]] * [[Javanern]] * [[Kantianern]] * [[Kenianern]] * [[Kruzianern]] * [[Kubanern]] * [[Lucianern]] * [[Luganern]] * [[Lukanern]] * [[Marsianern]] * [[Martianern]] * [[Mekkanern]] * [[Meranern]] * [[Omanern]] * [[Paduanern]] * [[Persianern]] * [[Pisanern]] * [[Primanern]] * [[Quartanern]] * [[Quintanern]] * [[Rieslanern]] * [[Rivanern]] * [[Sextanern]] * [[Silvanern]] * [[Spartanern]] * [[Sudanern]] * [[Sylvanern]] * [[Taiwanern]] * [[Terranern]] * [[Tertianern]] * [[Texanern]] * [[Thebanern]] * [[Thomanern]] * [[Toskanern]] * [[Trojanern]] * [[Veganern]] * [[Wiccanern]] * [[Zerspanern]] * [[Zwinglianern]] === viersilbig === * [[Afrikaanern]] * [[Afrikanern]] * [[Alaskanern]] * [[Alexianern]] * [[Andorranern]] * [[Anglikanern]] * [[Angolanern]] * [[Antiguanern]] * [[Aquarianern]] * [[Araukanern]] * [[Arminianern]] * [[Basilianern]] * [[Bolivianern]] * [[Brasilianern]] * [[Caravanern]] * [[Davidianern]] * [[Floridianern]] * [[Franziskanern]] * [[Gozitanern]] * [[Haitianern]] * [[Handyanern]] * [[Hawaiianern]] * [[Hegelianern]] * [[Honduranern]] * [[Insulanern]] * [[Irvingianern]] * [[Jamaikanern]] * [[Jesuanern]] * [[Jeveranern]] * [[Kambodschanern]] * [[Kamillianern]] * [[Kastilianern]] * [[Kolumbianern]] * [[Koreanern]] * [[Kurrendanern]] * [[Liberianern]] * [[Liguorianern]] * [[Lipizzanern]] * [[Lutheranern]] * [[Malthusianern]] * [[Marokkanern]] * [[Mauritianern]] * [[Meletianern]] * [[Melitianern]] * [[Merkelianern]] * [[Mesmerianern]] * [[Mexikanern]] * [[Mohikanern]] * [[Monarchianern]] * [[Moselanern]] * [[Mosellanern]] * [[Münsteranern]] * [[Namibianern]] * [[Nestorianern]] * [[Nigerianern]] * [[Niueanern]] * [[Novatianern]] * [[Oktavanern]] * [[Orleanern]] * [[Ozeanern]] * [[Pakistanern]] * [[Parmesanern]] * [[Peruanern]] * [[Pompejanern]] * [[Prätorianern]] * [[Puritanern]] * [[Salesianern]] * [[Samoanern]] * [[Sekundanern]] * [[Septimanern]] * [[Sizilianern]] * [[Sozinianern]] * [[Spiritanern]] * [[Tibetanern]] * [[Toledanern]] * [[Venezianern]] * [[Venusianern]] * [[Voltairianern]] * [[Wagnerianern]] * [[Wesleyanern]] === fünfsilbig === * [[Amerikanern]] * [[Aserbaidschanern]] * [[Ciceronianern]] * [[Costa Ricanern]] * [[Costa-Ricanern]] * [[Deutschbrasilianern]] * [[Dominicanern]] * [[Dominikanern]] * [[Ecuadorianern]] * [[Hannoveranern]] * [[Homousianern]] * [[Homöusianern]] * [[Liliputanern]] * [[Mohammedanern]] * [[Mosambikanern]] * [[Nicaraguanern]] * [[Oberprimanern]] * [[Obertertianern]] * [[Oratioranern]] * [[Oratorianern]] * [[Paleoanern]] * [[Portorikanern]] * [[Puerto-Ricanern]] * [[Puertoricanern]] * [[Republikanern]] * [[Salvadorianern]] * [[Salvatorianern]] * [[Samaritanern]] * [[Südafrikanern]] * [[Unterprimanern]] * [[Untertertianern]] * [[Vegetarianern]] * [[Venezolanern]] * [[Wikipedianern]] === sechssilbig === * [[Deutschamerikanern]] * [[Elisabethanern]] * [[Neapolitanern]] * [[Obersekundanern]] * [[Presbyterianern]] * [[Subordinatianern]] * [[Südamerikanern]] tftbzc2s5wxlnziqqe92a1jcu0od41b Kometenschweif 0 1067201 10655999 10499472 2026-05-05T02:42:12Z Mab3Mush 236158 +en:[[comet's tail]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655999 wikitext text/x-wiki == Kometenschweif ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Kometenschweif |Nominativ Plural=Kometenschweife |Genitiv Singular=Kometenschweifes |Genitiv Singular*=Kometenschweifs |Genitiv Plural=Kometenschweife |Dativ Singular=Kometenschweif |Dativ Singular*=Kometenschweife |Dativ Plural=Kometenschweifen |Akkusativ Singular=Kometenschweif |Akkusativ Plural=Kometenschweife }} {{Worttrennung}} :Ko·me·ten·schweif, {{Pl.}} Ko·me·ten·schwei·fe {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|koˈmeːtn̩ˌʃvaɪ̯f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kometenschweif.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] leuchtender Schwanz (Schweif) eines Kometen {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Komet]]'' und ''[[Schweif]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-en]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Schweif]] {{Beispiele}} :[1] „Die Sterndeuter erkannten in dem mächtigen ''Kometenschweif'' ein großes N und brachten die Erscheinung mit der Geburt des kleinen Königs in Verbindung.“<ref>{{Literatur | Autor=Arno Surminski | Titel=Der lange Weg.Von der Memel zur Moskwa| TitelErg=Roman | Verlag=LangenMüller | Ort= Stuttgart | Jahr=2019 |ISBN=978-3-7844-3508-4 | Seiten=32.}}</ref> :[1] „Wie ein ''Kometenschweif'' schwebten sie über seinen Kopf hinweg und durch die regenfrische Luft.“<ref>{{Literatur | Autor=Marc Steadman | Titel=Schwarze Chronik | Übersetzer=[[w:Schnack|Elisabeth Schnack]] | TitelErg=Ein Südstaaten-Dekameron | Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=1980 | ISBN=3-596-22489-6 | Seiten=312 | Originaltitel=MacAfee county | Kommentar=englische Originalausgabe 1970 }}</ref> :[1] „Aufmerksam und hellwach verfolgte er die Meteoriten, die im Abstand weniger Minuten als ''Kometenschweif'' von Gas, Staub und Gesteinsstücken über den Himmel huschten.“<ref>{{Literatur| Autor=Christoph Hein|Titel=Das Narrenschiff |TitelErg= Roman|Auflage= 7. |Verlag=Suhrkamp|Ort=Berlin |Jahr = 2025|ISBN= 978-3-518-43226-6}}, Seite 333. 1. Auflage 2025.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=leuchtender Schwanz (Schweif) eines Kometen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|comet's tail}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} bxn1wrbfomjjk3wgji8g1uxn73vpvmo Leichenhügel 0 1070436 10656008 9566988 2026-05-05T02:53:19Z Mab3Mush 236158 +en:[[pile of corpses]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656008 wikitext text/x-wiki == Leichenhügel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Leichenhügel |Nominativ Plural=Leichenhügel |Genitiv Singular=Leichenhügels |Genitiv Plural=Leichenhügel |Dativ Singular=Leichenhügel |Dativ Plural=Leichenhügeln |Akkusativ Singular=Leichenhügel |Akkusativ Plural=Leichenhügel }} {{Worttrennung}} :Lei·chen·hü·gel, {{Pl.}} Lei·chen·hü·gel {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaɪ̯çn̩ˌhyːɡl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Leichenhügel.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Menge aufgetürmter Leichen {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Leiche]]'' und ''[[Hügel]]'' mit dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Leichenberg]], [[Leichenhaufen]] {{Beispiele}} :[1] „Martin wäre ihm gern gefolgt, aber er blieb mit Tränen in den Augen wie gelähmt vor dem ''Leichenhügel'', bis ihn jemand zur Seite schob, weil er im Weg stand.“<ref>{{Literatur | Autor=Arno Surminski | Titel= Der lange Weg. Von der Memel zur Moskwa| TitelErg=Roman | Verlag=LangenMüller | Ort= Stuttgart | Jahr=2019 |ISBN=978-3-7844-3508-4 | Seiten=155.}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Menge aufgetürmter Leichen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|pile of corpses}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} {{Quellen}} aoaqpq2ovu0ddsxxjqjev3alyu0stl4 ausfindig machen 0 1085497 10656005 10138758 2026-05-05T02:49:40Z Mab3Mush 236158 +en:[[locate]] +en:[[find]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656005 wikitext text/x-wiki == ausfindig machen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=mache ausfindig |Präsens_du=machst ausfindig |Präsens_er, sie, es=macht ausfindig |Präteritum_ich=machte ausfindig |Konjunktiv II_ich=machte ausfindig |Imperativ Singular=mach ausfindig |Imperativ Singular*=mache ausfindig |Imperativ Plural=macht ausfindig |Partizip II=ausfindig gemacht |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :aus·fin·dig ma·chen, {{Prät.}} mach·te aus·fin·dig, {{Part.}} aus·fin·dig ge·macht {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaʊ̯sfɪndɪç ˌmaxn̩}}, {{Lautschrift|ˈaʊ̯sfɪndɪk ˌmaxn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-ausfindig machen.ogg}}, {{Audio|De-ausfindig machen2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[herausbekommen]], wo jemand oder etwas ist {{Herkunft}} :{{Verbherkunft|W=Partikel|V=ausfindig}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[aufspüren]], [[ausbuddeln]], [[ausgraben]], [[entdecken]], [[enttarnen]], [[eruieren]], [[finden]], [[herausbekommen]], [[hervorzaubern]], [[kriegen]], [[rauskriegen]] {{Beispiele}} :[1] Leider haben wir keine Angehörigen ''ausfindig machen'' können. :[1] Wenn du meine Mutter ''ausfindig machst'', kriegst du eine fette Belohnung. :[1] Letztlich mussten alle männlichen Verwandten, Freunde und Bekannten ''ausfindig gemacht'', besucht und vernommen werden. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine [[Person]]/[[Adresse]]/[[Angehörige]] ''ausfindig machen'', ''ausfindig machen'' [[können]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=herausbekommen, wo jemand oder etwas ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|locate}}, {{Ü|en|find}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|vypátrat}}, {{Ü|cs|vystopovat}}, {{Ü|cs|nalézt}}, {{Ü|cs|objevit}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS|ausfindig machen}} :[*] {{Ref-OWID|ausfindig machen}} :[*] {{Ref-FreeDictionary|ausfindig machen}} :[1] {{Ref-Duden|ausfindig machen}} i2xcvx10fzddopcsq7pcrqw98lcjwpo Reim:Deutsch:-aːmɪʃə 106 1089889 10656146 10162036 2026-05-05T11:44:00Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656146 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːmɪʃə |Schreibungen=-amische |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === dreisilbig === * [[amische]] * [[Amische]] * [[damische]] * [[samische]] * [[Samische]] === viersilbig === * [[agamische]] * [[balsamische]] * [[dynamische]] * [[elamische]] * [[islamische]] * [[keramische]] === fünfsilbig === * [[abrahamische]] * [[panislamische]] * [[surinamische]] === sechssilbig === * [[antiislamische]] * [[autodynamische]] * [[mesopotamische]] * [[psychodynamische]] * [[thermodynamische]] === siebensilbig === * [[aerodynamische]] * [[elektrodynamische]] 9bydrol1pgok2dlxl60s9gnnlh57rx9 Reim:Deutsch:-aːmɪʃəs 106 1089890 10656148 10162038 2026-05-05T11:44:11Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656148 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːmɪʃəs |Schreibungen=-amisches |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === dreisilbig === * [[amisches]] * [[damisches]] * [[samisches]] === viersilbig === * [[agamisches]] * [[balsamisches]] * [[dynamisches]] * [[elamisches]] * [[islamisches]] * [[keramisches]] === fünfsilbig === * [[abrahamisches]] * [[panislamisches]] * [[surinamisches]] === sechssilbig === * [[antiislamisches]] * [[autodynamisches]] * [[mesopotamisches]] * [[psychodynamisches]] * [[thermodynamisches]] === siebensilbig === * [[aerodynamisches]] * [[elektrodynamisches]] jr9x234ux0n51kyqsufaatyv0scqcvg Reim:Deutsch:-aːmɪʃɐ 106 1089891 10656144 10162034 2026-05-05T11:43:49Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656144 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːmɪʃɐ |Schreibungen=-amischer |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === dreisilbig === * [[amischer]] * [[Amischer]] * [[damischer]] * [[samischer]] === viersilbig === * [[agamischer]] * [[balsamischer]] * [[dynamischer]] * [[elamischer]] * [[islamischer]] * [[keramischer]] === fünfsilbig === * [[abrahamischer]] * [[panislamischer]] * [[surinamischer]] === sechssilbig === * [[antiislamischer]] * [[autodynamischer]] * [[mesopotamischer]] * [[psychodynamischer]] * [[thermodynamischer]] === siebensilbig === * [[aerodynamischer]] * [[elektrodynamischer]] 8umzijqmji5jo74vqta9wcsxdooxn6a Reim:Deutsch:-aːmɪʃn̩ 106 1089892 10656152 10162042 2026-05-05T11:44:33Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656152 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːmɪʃn̩ |Schreibungen=-amischen |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === dreisilbig === * [[amischen]] * [[Amischen]] * [[damischen]] * [[samischen]] * [[Samischen]] === viersilbig === * [[agamischen]] * [[balsamischen]] * [[dynamischen]] * [[elamischen]] * [[islamischen]] * [[keramischen]] === fünfsilbig === * [[abrahamischen]] * [[panislamischen]] * [[surinamischen]] === sechssilbig === * [[antiislamischen]] * [[autodynamischen]] * [[mesopotamischen]] * [[psychodynamischen]] * [[thermodynamischen]] === siebensilbig === * [[aerodynamischen]] * [[elektrodynamischen]] 5jbdwkqf9yf2u733ny5kzv1rcykn5wo Reim:Deutsch:-aːmɪʃm̩ 106 1089893 10656150 10162040 2026-05-05T11:44:22Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656150 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːmɪʃm̩ |Schreibungen=-amischem |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === dreisilbig === * [[amischem]] * [[Amischem]] * [[damischem]] * [[samischem]] === viersilbig === * [[agamischem]] * [[balsamischem]] * [[dynamischem]] * [[elamischem]] * [[islamischem]] * [[keramischem]] === fünfsilbig === * [[abrahamischem]] * [[panislamischem]] * [[surinamischem]] === sechssilbig === * [[antiislamischem]] * [[autodynamischem]] * [[mesopotamischem]] * [[psychodynamischem]] * [[thermodynamischem]] === siebensilbig === * [[aerodynamischem]] * [[elektrodynamischem]] t4npwv4k6oou1opal0c07i8erayse4s Reim:Deutsch:-aːdos 106 1121039 10656081 10332164 2026-05-05T11:37:58Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656081 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːdos |Schreibungen=-ados |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === dreisilbig === * [[Asados]] * [[Bajados]] * [[Dorados]] * [[Mikados]] * [[Tornados]] === viersilbig === * [[Avocados]] * [[Colorados]] * [[Desperados]] * [[Eldorados]] * [[Envigados]] * [[Hacendados]] === fünfsilbig === * [[Adelantados]] 55pjfsvmpkigx02whyserssdpy3i3is Reim:Deutsch:-aːnis 106 1121466 10656173 10162053 2026-05-05T11:46:30Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656173 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːnis |Schreibungen=-anis |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Danys]] * [[Schanis]] === dreisilbig === * [[Afghanis]] * [[Biryanis]] * [[Golanis]] * [[Omanis]] * [[Romanis]] === viersilbig === * [[Isolanis]] * [[Maharanis]] * [[Nuristanis]] * [[Pakistanis]] drnvqecx87g8ov78c9lrtpssp7s9ps3 Reim:Deutsch:-aːnəns 106 1123174 10656164 8176231 2026-05-05T11:45:39Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656164 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːnəns |Schreibungen=-anens |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Dahnens]] * [[Planens]] * [[Spanens]] === dreisilbig === * [[Zerspanens]] a6yfy1t2ahvpoxlav1601qy8g7pjtq5 Reim:Deutsch:-aːjos 106 1123285 10656105 10292661 2026-05-05T11:40:13Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656105 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːjos |Schreibungen=-ajos, -ayos |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Hajo]] * [[Hajos]] * [[Majos]] * [[Mayos]] === viersilbig === * [[Putumayos]] fd54jzsd6xe9p2u32897rh3e32teppb Reim:Deutsch:-aːdl̩s 106 1123474 10656077 9051037 2026-05-05T11:37:36Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656077 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːdl̩s |Schreibungen=-adels, -adls |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Adels]] * [[Fradels]] * [[Madls]] * [[Radls]] * [[Tadels]] * [[Wadls]] mv6w9jud0z77lwkuyfnxwhrtuwtaic2 Reim:Deutsch:-aːnos 106 1123516 10656204 9977597 2026-05-05T11:51:21Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656204 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːnos |Schreibungen=-anos |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Guanos]] * [[Kanos]] * [[Llanos]] === dreisilbig === * [[Melanos]] * [[Muranos]] * [[Pianos]] * [[Tejanos]] * [[Zebranos]] === viersilbig === * [[Oreganos]] === fünfsilbig === * [[Americanos]] * [[Montepulcianos]] 4xpltnot4uas3rlu6cwrbkzh8lplttx Reim:Deutsch:-aːlʃaːdn̩ 106 1123823 10656122 8182956 2026-05-05T11:41:48Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656122 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːlʃaːdn̩ |Schreibungen=-alschaden |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === viersilbig === * [[Totalschaden]] === fünfsilbig === * [[Maximalschaden]] === sechssilbig === * [[Kollateralschaden]] 0th278dhq1eau3aw9vxb0y0kz1gwqxv Reim:Deutsch:-aːɡos 106 1124151 10656103 10182676 2026-05-05T11:40:02Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656103 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːɡos |Schreibungen=-agos |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Sagos]] === dreisilbig === * [[Brissagos]] * [[Cartagos]] * [[Chicagos]] * [[Karthagos]] * [[Santiagos]] 1afr8b7mc8uh3z8gaf6dnh5274vtxvd Reim:Deutsch:-aːkis 106 1124164 10656112 9803264 2026-05-05T11:40:52Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656112 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːkis |Schreibungen=-akis |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Jakys]] * [[Kakis]] * [[Rakis]] * [[Yakis]] === dreisilbig === * [[Irakis]] * [[Sirtakis]] === viersilbig === * [[Nagasakis]] * [[Sukiyakis]] m4uyd2ansmjwa1tkkvgnaho9m0v6oho Reim:Deutsch:-aːlɪŋən 106 1124250 10656114 10625131 2026-05-05T11:41:03Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656114 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːlɪŋən |Schreibungen=-alingen |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === dreisilbig === * [[Balingen]] * [[Gralingen]] * [[Ralingen]] * [[Salingen]] 9k961eyd2j5p94oohxbon261s8il5pb Reim:Deutsch:-aːlis 106 1124251 10656120 10332168 2026-05-05T11:41:37Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656120 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːlis |Schreibungen=-alis |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Balis]] * [[Calis]] * [[Harleys]] * [[Kalis]] * [[Malis]] * [[Palis]] * [[Thalis]] === dreisilbig === * [[Bengalis]] * [[Kigalis]] * [[Nepalis]] * [[Somalis]] * [[Svengalis]] === viersilbig === * [[Mexicalis]] * [[Zyankalis]] evrqwokuw467i5wtgw0ai2dvw1pbdz6 Reim:Deutsch:-aːlʃaːdn̩s 106 1124276 10656124 8193518 2026-05-05T11:41:59Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656124 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːlʃaːdn̩s |Schreibungen=-alschadens |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === viersilbig === * [[Totalschadens]] === fünfsilbig === * [[Maximalschadens]] === sechssilbig === * [[Kollateralschadens]] 1lvpk3vk42s733douuq676nqy2qqudu Reim:Deutsch:-aːlʃɛːdn̩ 106 1124277 10656126 8193521 2026-05-05T11:42:10Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656126 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːlʃɛːdn̩ |Schreibungen=-alschäden |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === viersilbig === * [[Totalschäden]] === fünfsilbig === * [[Maximalschäden]] === sechssilbig === * [[Kollateralschäden]] 4dab9e1ylg5u71ugz7kp0azodehk0qg Kotava 0 1130423 10655902 10586708 2026-05-04T22:20:45Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse; Ü de 10655902 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[kotava]]}} == Kotava ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}} === {{Deutsch Name Übersicht|Genus=n |Bild=Flag of Kotava.svg|mini|1|Flagge der Sprache ''Kotava'' }} {{Worttrennung}} :Ko·ta·va, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|koˈtava}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kotava.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ava|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Plansprache}} 1978 veröffentlichte [[konstruiert]]e [[Sprache]], die auf strikter [[kulturell]]er [[Neutralität]] beruht {{Abkürzungen}} :[1] ''[[ISO]] 639-3:'' [[avk]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kunstsprache]], [[Plansprache]]; [[Welthilfssprache]] {{Beispiele}} :[1] ''Kotava'' ist eine Plansprache. :[1] Wie heißt das auf ''Kotava?'' :[1] ''Kotava'' ist eine vorgeschlagene internationale Hilfssprache (IAL), die sich insbesondere mit dem Prinzip der kulturellen Neutralität befasst. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=1978 veröffentlichte konstruierte Sprache, die auf strikter kultureller Neutralität beruht|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Kotava}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Kotavao}} *{{fr}}: {{Ü|fr|kotava}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|κοτάβα|kotava}} *{{it}}: {{Ü|it|kotava}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|コターバ|}} *{{ko}}: {{Üt|ko|코타바|}} *{{avk}}: {{Ü|avk|Kotava}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Kotava}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|kotava}} *{{ro}}: {{Ü|ro|kotava}} *{{ru}}: {{Üt|ru|котава}} *{{sw}}: {{Ü|sw|kikotava}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kotava}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Liste von Plansprachen}} (dort auch „Kotava“) {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Oktava]]}} == Kotava ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Kotava |Plural=— }} {{Worttrennung}} :Ko·ta·va, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Plansprache|spr=en}} [[#Kotava (Deutsch)|Kotava]] {{Beispiele}} :[1] „gadikya“ means mother in ''Kotava''. ::„gadikya“ bedeutet Mutter auf ''Kotava''. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kotava|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kotava}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} == Kotava ({{Sprache|Kotava}}) == === {{Wortart|Substantiv|Kotava}}, {{Wortart|Eigenname|Kotava}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|koˈtava}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|kotava.wav|Kotava}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Plansprache|spr=avk}} [[#Kotava (Deutsch)|Kotava]] {{Beispiele}} :[1] „''Kotava'', wetce vegedunafa ava, batinde tir mialodafa, tulon vey ravlemeem.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.kotava.org/kt_index.htm | titel=Kotava. Tamefa golerava | zugriff=2021-01-19 | sprache=Kotava}}</ref> ::„''Kotava'' als konstruierte Sprache ist unter diesem Gesichtspunkt insbesondere durch sein Wörterbuch neutral.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.kotava.org/de_index.htm | titel=Kotava. Die universelle Kommunikationssprache | zugriff=2021-01-19 | sprache=de}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[kalkotavá]] ‚ins Kotava übersetzen‘, [[malkotavá]] ‚aus dem Kotava übersetzen‘ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kotava|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kotava}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=avk}} {{Quellen}} 0z4wp3k2ou67e72dkhjxmxyylgq0987 Bibliomanin 0 1185286 10655794 10482053 2026-05-04T18:46:22Z Zangala 19445 +ka:[[ბიბლიომანი]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655794 wikitext text/x-wiki == Bibliomanin ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Bibliomanin |Nominativ Plural=Bibliomaninnen |Genitiv Singular=Bibliomanin |Genitiv Plural=Bibliomaninnen |Dativ Singular=Bibliomanin |Dativ Plural=Bibliomaninnen |Akkusativ Singular=Bibliomanin |Akkusativ Plural=Bibliomaninnen }} {{Worttrennung}} :Bi·b·lio·ma·nin, {{Pl.}} Bi·b·lio·ma·nin·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|biblioˈmaːnɪn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bibliomanin.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɪn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Psychologie}} weibliche Person, die [[krankheitsbedingt]] Bücher sammelt {{Herkunft}} :[[Ableitung]] ([[Motion]], [[Movierung]]) des Femininums aus der männlichen Form ''[[Bibliomane]]'', Subtraktionsfuge -e und mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-in]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Bibliophile]], [[Bücherliebhaberin]], [[Buchfreundin]], [[Buchliebhaberin]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Bibliophile]], [[Bücherliebhaberin]], [[Buchfreundin]], [[Buchliebhaberin]] :[1] [[Büchermensch]], [[Büchernärrin]], [[Bücherwurm]], [[Leseratte]] :[1] [[Literaturfreundin]] {{Männliche Wortformen}} :[1] [[Bibliomane]] {{Beispiele}} :[1] Für die zwanghafte ''Bibliomanin'' steht das Buch nicht für geistige Nahrung, sondern für ihre Sucht. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Psychologie: weibliche Person, die krankheitsbedingt Bücher sammelt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბიბლიომანი|bibliomani}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Duden}} qxq6h7uqbikrv1uqfobb2zucz30nl9d strand 0 1212203 10655846 10323298 2026-05-04T20:16:26Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse (bis einschließlich Dänisch) 10655846 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Strand]]}} == strand ({{Sprache|Afrikaans}}) == === {{Wortart|Substantiv|Afrikaans}} === {{Afrikaans Substantiv Übersicht |Einzahl=strand |Mehrzahl=strande }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=Th.H. le Roux, P. de Villiers-Pienaar | Titel=Uitspraakwoordeboek van Afrikaans | Band=Sesde druk | Verlag=J. L. van Schaik, Beperk | Ort=Pretoria | Jahr=1971, Stichwort »strand« | Seiten=270 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/arch/roux004uits02_01/pag/roux004uits02_01.pdf#page=306 Digitalisat: PDF 14,13&nbsp;MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-strand.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[Ferienort|Ferien-]] und [[Kurort]] am [[Meer]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Synonyme}} :[2] [[strandoord]], [[seebadplek]] {{Verkleinerungsformen}} :[1, 2] [[strandjie]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kus]], [[oewer]], [[wal]] {{Beispiele}} *''[[Namibia]]:'' :[1] “Voor ons vanoggend ''strand'' toe gestap het, het die twee sussies beurte gemaak voor ’n lang slaapkamerspieël om oor die skouer na hul sitvlakke en bene te kyk.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:af:Anoeschka von Meck|Anoeschka von Meck]] | Titel=Die heelal op my tong | Band=Eerste uitgawe, eerste druk | Verlag=Penguin Random House Suid-Afrika | Ort=Kaapstad | Jahr=2020 | ISBN=978-1-4859-0455-7 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|dSUAEAAAQBAJ|PT102|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Bevor wir heute Morgen zum ''Strand'' gelaufen sind, haben sich die beiden Schwestern vor einem langen Schlafzimmerspiegel in Pose gedreht, um über ihre Schultern auf Po und Beine zu schauen.“ *''[[Südafrika]]:'' :[1] “Ons is op die ''strand'' saam met heelparty ander mense, ’n ''strand'' van oop wit sand wat myle aaneen tussen see en duine lê, hier en daar gebreek deur ’n streep rotse.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:af:André P. Brink|André P. Brink]] | Titel=Kennis van die aand | TitelErg=Roman | Verlag=Human & Rousseau | Ort=Kaapstad | Jahr=2004 | ISBN=0-7981-4283-9 | Seiten=12 | Online=Zitiert nach {{GBS|IjAiAQAAIAAJ|PA12|Hervorhebung=strand}}; Originalausgabe 1973 }}.</ref> ::„Wir sind mit verschiedenen anderen Leuten am ''Strand,'' einem offenen, kilometerweit zwischen Brandung und Dünen sich erstreckenden ''Strand,'' den nur gelegentlich eine Reihe Felsen unterbricht.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:André Brink|André Brink]] | Titel=Blick ins Dunkeln | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort=Köln | Jahr=2018 | ISBN=978-3-462-41235-2 | Originaltitel=Kennis van die aand | Übersetzer=[[w:Werner Peterich|Werner Peterich]] nach der vom Autor selbst angefertigten englischen Übersetzung ''Looking on Darkness'' | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|FrJhDwAAQBAJ|PT10|Hervorhebung=Strand}}; deutsche Erstausgabe 1979 }}.</ref> :[2] {{Beispiele fehlen|spr=af}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[’n#’n (Afrikaans)|’n]] [[breed#breed (Afrikaans)|breë]], [[gelyk]], [[hard#hard (Afrikaans)|harde]], [[lang#lang (Afrikaans)|lang]], [[smal#smal (Afrikaans)|smal]], [[spierwit]], [[uitgerekt]]e ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[breit]]er, [[flach]]er, [[laut]]er, [[lang#lang (Deutsch)|langer]], [[schmal]]er, [[schneeweiß]]er, [[langgezogen]]er ''Strand''‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[bak]] ([[in#in (Afrikaans)|in]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[son#son (Afrikaans)|son]]) ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' ([[in#in (Deutsch)|in]] [[die#Artikel|der]] [[Sonne]]) [[braten]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[baljaar]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' [[herumtollen]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[gaan#gaan (Afrikaans)|gaan]] [[stap#stap (Afrikaans)|stap]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' [[spazieren]] [[gehen]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' ([[in#in (Afrikaans)|in]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[son#son (Afrikaans)|son]]) [[lê]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' ([[in#in (Deutsch)|in]] [[die#Artikel|der]] [[Sonne]]) [[liegen]]‘ :[1] [[iets]] ([[skip#skip (Afrikaans)|skip]]) [[wees#wees (Afrikaans)|is]] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[loop#loop (Afrikaans)|geloop]] ‚[[etwas]] ([[Schiff]]) [[ist]] [[auf]] ([[der#Artikel|den]]) ''Strand'' [[laufen|gelaufen]] / [[geraten]]‘ :[2] [[elke]] [[jaar#jaar (Afrikaans)|jaar]] [[by#by (Afrikaans)|by]] [[dieselfde]] ''strand'' [[vakansie]] [[hou#hou (Afrikaans)|hou]] ‚[[jedes]] [[Jahr]] [[in#in (Deutsch)|in]] [[dasselbe|demselben]] ''Seebad'' [[Urlaub]] [[machen]]‘ {{Wortbildungen}} :[1] ''[[Adverb]]:'' [[strandwaarts]] :[1] ''[[Substantiv]]e:'' [[strandbewoner]], [[strandbril]], [[stranddief]], [[stranddrag]], [[stranddubbeltjie]], [[stranderf]], [[strandgesig]], [[strandhoed]], [[strandhoof]], [[strandhuis]], [[strandjut]], [[strandjutwolf]], [[Strandloper]], [[strandlopertjie]], [[strandlyn]], [[strandmeer]], [[strandmode]], [[strandmuur]], [[strandpad]], [[strandreg]], [[strandroof]], [[strandroos]], [[strandslyk]], [[strandstoel]], [[strandveld]], [[strandvermaak]], [[strandvlooi]], [[strandvoël]], [[strandvy]], [[strandwag]], [[strandwagter]], [[strandwal]], [[strandwolf]] :[1] ''[[Verb]]:'' [[strand#Verb|strand]] :[2] ''[[Substantiv]]:'' [[strandoord]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ferien- und Kurort am Meer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Badeort}} {{m}}, {{Ü|de|Seebad}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=af}} :[1] {{Ref-Rieme}} :[1, 2] {{Literatur| Autor=F.F. Odendal, R.H. Gouws | Herausgeber=Laetitia Botha, Irène Wasserfall | Titel=HAT, Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal | Aufgabe=5. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2005 | Seiten=1126 | ISBN=978-1-86891-243-8, Stichwort »strand« | Online={{GBS|UMM3R6giBDwC|PA1126|Hervorhebung=strand}} }}. :[1] {{Literatur| Herausgeber=Jana Luther | Titel=HAT, Afrikaanse skoolwoordeboek | TitelErg=Vir sukses in die klas | Ausgabe=1. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2009 | Seiten=534–535 | ISBN=978-1-77025-595-1, Stichwort »strand« | Online={{GBS|keVT5aIL9fAC|PA534|Hervorhebung=strand}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Afrikaans}} === {{Afrikaans Verb Übersicht |Präsens=strand |Partizip Präsens=strande |Partizip Perfekt=gestrand }} {{Worttrennung}} :strand, {{Part.}} ge·strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=Th.H. le Roux, P. de Villiers-Pienaar | Titel=Uitspraakwoordeboek van Afrikaans | Band=Sesde druk | Verlag=J. L. van Schaik, Beperk | Ort=Pretoria | Jahr=1971, Stichwort »strand« | Seiten=270 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/arch/roux004uits02_01/pag/roux004uits02_01.pdf#page=306 Digitalisat: PDF 14,13&nbsp;MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-strand.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ft=von [[Wasserfahrzeug]]en und [[Meerestier]]en|spr=af}} (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[geraten]] und [[festsitzen]] :[2] {{K|übertr.|spr=af}} eine [[Reise]] auf irgendeiner [[Teilstrecke]] nicht [[fortsetzen]] können, nicht [[weiterreisen]] können :[3] {{K|übertr.|spr=af}} mit einem [[Vorhaben]] [[kein]]en [[Erfolg]] haben; mit einer Sache (mangels Erfolg) am [[Ende]] sein {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[beland]] :[3] [[misluk]] {{Beispiele}} :[1] “En hulle het op ’n plek verval met die see aan weerskante en die skip laat ''strand;'' en die voorskip het vasgeraak en onbeweeglik bly sit, maar die agterskip is deur die geweld van die branders uitmekaar geslaan.”<ref>Bybel: Die Handelinge van die Apostels hoofstuk 27, vers 41 in <small>[https://www.wordproject.org/bibles/af_2/44/27.htm#41 Die Heilige Bybel (1953)]</small></ref> ::„Und als sie auf eine Sandbank gerieten, ließen sie das Schiff ''auflaufen'' und das Vorderschiff bohrte sich ein und saß fest, aber das Hinterschiff zerbrach unter der Gewalt der Wellen.“<ref>{{Ref-Bibel|Apg|27|41|LUT}}</ref> *''[[Namibia]]:'' :[1] “Dit is Nieu-Seeland se grootste stranding sedert 1985, toe 450 walvisse in Auckland ''gestrand het,'' en die derde grootste op rekord.”<ref>{{Literatur | Titel=300 loodswalvisse spoel op strand uit | Sammelwerk=Die Republikein | Tag=13 | Monat=2 | Jahr=2017 | Online=[https://www.republikein.com.na/nuus/300-loodswalvisse-spoel-op-strand-uit URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Es ist Neuseelands größte Strandung [von Grindwalen] seit 1985, als 450 Wale in Auckland ''strandeten,'' und die drittgrößte seit Aufzeichnung.“ *''[[Namibia]]:'' :[2] “Die meeste van die smouse het verlede maand tot op Noordoewer geryloop en ''is'' nou ''gestrand'' en sonder geld aangesien hulle nie van hul ware kan verkoop nie.”<ref>{{Literatur | Titel=Smouse strand op Karasburg | Sammelwerk=The Namibian | Band=Vol.2, No. 359 | Tag=4 | Monat=7 | Jahr=1991 | Seiten=11 | Online=[https://www.namibian.com.na/archive_pdf_19851990/1991_TheNamibian/4%20July%201991.pdf Archiv-URL: PDF 9,3 MB] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Die meisten fliegenden Händler tingelten letzten Monat nach {{L|w:Noordoewer|Noordoewer}} und ''sind'' [dort] nun ''gestrandet'' und ohne Einkommen, da sie ihre Waren nicht verkaufen konnten.“ :[3] {{Beispiele fehlen|spr=af}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[skip#skip (Afrikaans)|skepe]], [[walvis]]se ''strand'' ‚[[Schiff]]e, [[Wal]]e ''stranden''‘ :[2] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[vlug]] [[verpas]] [[en#en (Afrikaans)|en]] [[op#op (Afrikaans)|op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[lughawe]] ''strand'' ‚[[der#Artikel|den]] [[Flug]] [[verpassen]] [[und]] [[am]] [[Flughafen]] ''festsitzen''‘ :[3] [[’n#’n (Afrikaans)|’n]] [[besigheid]] ''het gestrand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[Betrieb]]/[[Geschäft]]/[[Unternehmen]]/[[eine#Artikel|eine]] [[Firma]] ''ist den Bach runter, ist vor die Wand gefahren'' :[3] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[onderhandeling#onderhandeling (Afrikaans)|onderhandelings]] ''het gestrand'' ‚[[die#Artikel|die]] [[Verhandlung]]en ''sind gescheitert''‘ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf Grund beziehungsweise an Land geraten und festsitzen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|auflaufen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=übertragen: eine Reise auf irgendeiner Teilstrecke nicht fortsetzen können, nicht weiterreisen können |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|festsitzen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: mit einem Vorhaben keinen Erfolg haben; mit einer Sache (mangels Erfolg) am Ende sein |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|den Bach runter sein}}, {{Ü|de|baden gehen}}, {{Ü|de|fehlschlagen}}, {{Ü|de|misslingen}}, {{Ü|de|scheitern}}, {{Ü|de|stranden}}, {{Ü|de|etwas an die Wand fahren|an die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas an die Wand laufen|an die Wand laufen}} / {{Ü|de|etwas gegen die Wand fahren|gegen die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas gegen die Wand laufen|gegen die Wand laufen}} / {{Ü|de|etwas vor die Wand fahren|vor die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas vor die Wand laufen|vor die Wand laufen}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Literatur| Autor=F.F. Odendal, R.H. Gouws | Herausgeber=Laetitia Botha, Irène Wasserfall | Titel=HAT, Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal | Aufgabe=5. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2005 | Seiten=1126 | ISBN=978-1-86891-243-8, Stichwort »strand« | Online={{GBS|UMM3R6giBDwC|PA1126|Hervorhebung=strand}} }}. :[1–3] {{Literatur| Herausgeber=Jana Luther | Titel=HAT, Afrikaanse skoolwoordeboek | TitelErg=Vir sukses in die klas | Ausgabe=1. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2009 | Seiten=535 | ISBN=978-1-77025-595-1, Stichwort »strand« | Online={{GBS|keVT5aIL9fAC|PA535|Hervorhebung=strand}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Altenglisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Altenglisch}}, {{n}} === {{Altenglisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=strand |Genitiv Singular=strandes |Dativ Singular=strande |Akkusativ Singular=strand |Nominativ Plural=strand |Genitiv Plural=stranda |Dativ Plural=strandum |Akkusativ Plural=strand }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ang}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[Streifen]] (erhöhtes) [[Land]], der unmittelbar an ein größeres [[Gewässer]] angrenzt {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ang}} {{Entlehnungen}} :''[[Altfranzösisch]]:'' [[estrande]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Streifen (erhöhtes) Land, der unmittelbar an ein größeres Gewässer angrenzt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Küste}} {{f}}, {{Ü|de|Ufer}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-BosworthToller|29106}} == strand ({{Sprache|Dänisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Dänisch}}, {{u}} === {{Dänisch Substantiv Übersicht |Genus=u |Unbestimmt Singular=strand |Bestimmt Singular=stranden |Unbestimmt Plural=strande |Bestimmt Plural=strandene }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈsdʁɑnˀ}}<ref name="DDO">{{Ref-DenDanskeOrdbog}}</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Es handelt sich um ein [[Erbwort]], das auf [[altnordisch]]es ''{{Ü|non|strönd}}'' zurückgeht.<ref name="DDO"/> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sø]] :[1] [[kaj]], [[pier]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bred]], [[kyst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badestrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] „Og nu skal vi til ''stranden'' og bade. Alle sammen.“<ref>{{Literatur | Autor=Lone Diana Jørgensen | Titel=Fuldautomatiske kvinder | Band=1. e-bogsudgave | Verlag=Lindhardt og Ringhof Forlag | Ort=[København] | Jahr=2017 | ISBN=978-87-11-81792-6 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|8HQ5DwAAQBAJ|PT108|Hervorhebung=stranden}}; Erstausgabe 1990 }}.</ref> ::„Und jetzt gehen wir zum ''Strand'' und baden. Alle zusammen.“ {{Redewendungen}} :[1] [[der er løbet meget vand i stranden siden|der er løbet meget vand i ''stranden'' siden…]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[hvid]]e ''strande'' ‚[[weiß]]e ''Strände''‘ :[1] [[øde]] ''strand'' ‚[[verlassen]]er ''Strand''‘ :[1] [[langs#Dänisch|langs]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand'' [[entlang]]‘ :[1] [[på#Dänisch|på]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand''‘ :[1] [[ved#Dänisch|ved]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand,'' [[beim]] ''Strand''‘ :[1] [[tage#Dänisch|tage]] [[til#Dänisch|til]] ''stranden'' ‚[[zum]] ''Strand'' [[fahren]], [[gehen]]‘ {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandbad]], [[strandbred]], [[strandpark]], [[strandret]] :''[[Verb]]:'' [[strande#Dänisch|strande]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=da}} :[1] {{Ref-DenDanskeOrdbog}} :[1] {{Ref-ODS}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|da}} :[1] {{Ref-dictcc|da}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=strand |Plural=strands }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|va.|sonst|schriftspr.|spr=en}} [[Streifen]] [[Land]], der an einem [[Gewässer]] [[angrenzen|angrenzt]] :[2] {{K|va.|sonst|fachspr.|spr=en}} [[Küstenbereich]] zwischen den [[Gezeitenmarke]]n :[3] {{K|va.|sonst|Irland|t3=_|schriftspr.|Großbritannien|t5=_|dichter.|spr=en}} in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Das Wort geht auf das [[altenglisch]]e ''{{Ü|ang|strand}}'' ‚[[Meeresufer]], [[Seeküste]]‘ zurück, dem ein (erschlossenes) [[urgermanisch]]es ''*strandaz'' zugrundeliegt.<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Die weitere Herkunft ist unklar.<ref name="OEtymD"/> Vielleicht entspringt es den gleichen (erschlossenen) [[indoeuropäisch]]en [[Wurzel]]n<ref name="OEtymD"/> wie das [[deutsch]]e ''[[Strand#Strand (Deutsch)|Strand]].'' {{Synonyme}} :[1] [[shore]] :[3] [[beach]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[2, 3] [[foreshore]] :[3] [[shore]], [[shoreline]] {{Gegenwörter}} :[1–3] [[land]], [[ocean]], [[sea]] :[1–3] [[dock]], [[pier]], [[quay]], [[quayside]], [[wharf]] {{Oberbegriffe}} :[1–3] [[coast]] :[1, 3] [[bank]] :[2] [[mudflat]], [[tidal flat]], [[coastal]] [[wetland]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=en}} *''[[Irland]]:'' :[3] “‘I have been out on the ''strand,''’ I will say. ‘What ''strand?''’ you will ask. ‘Never mind what ''strand,''’ I will say. ‘Alright,’ you will say, ‘you have been out on the ''strand'' …’ […] ‘It is no weather for walking on the ''strand,''’ you will say.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Philip Davison|Philip Davison]] | Titel=The Illustrator | TitelErg=A Novel | Verlag=Wolfhound Press | Ort=Dublin | Jahr=1988 | ISBN=0-86327-203-7 | Seiten=96 | Online=Zitiert nach {{GBS|WkcgAQAAIAAJ|PA96|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„‚Ich war draußen am ''Strand‘'', sage ich. ‚Welchen ''Strand?''‘, fragst du. ‚Ist doch egal, welcher ''Strand‘'', sage ich. ‚Na schön‘, sagst du, ‚dann warst du also am ''Strand'' …‘ […] ‚Es ist kein Wetter, um am ''Strand'' spazieren zu gehen‘, sagst du.“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=veraltet, sonst schriftsprachlich: Streifen Land, der an einem Gewässer angrenzt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ufer}} {{n}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|de|Flussufer}} {{n}}, {{Ü|de|Küste}} {{f}}, {{Ü|de|Meeresküste}} {{f}}, {{Ü|de|Meeresufer}} {{n}}, {{Ü|de|Seeufer}} {{n}}; ''{{L|dichterisch}}:'' {{Ü|de|Gestade}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=veraltet, sonst fachsprachlich: Küstenbereich zwischen den Gezeitenmarken |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Gezeitensaum}} {{m}}, {{Ü|de|Gezeitenschorre}} {{f}}, {{Ü|de|Gezeitenstrand}} {{m}}, {{Ü|de|nass|nasse}} {{Ü|de|Schorre}} {{f}}, {{Ü|de|nass|nasser}} {{Ü|de|Strand}} {{m}}, {{Ü|de|Tidensaum}} {{m}}, {{Ü|de|Tidenstrand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[3] {{Wikipedia|spr=en}} :[1, 3] {{Ref-Cambridge|strand|strand}} :[1, 3] {{Ref-Collins|en}} :[1, 3] {{Ref-MWD}} :[3] {{Ref-MWT}} :[1, 3] {{Ref-Dictionary}} :[1, 3] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 3] {{Ref-Leo|en}} :[1–3] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1076 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1085/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=strand |present_he, she, it=strands |past_simple_I=stranded |present participle=stranding |past participle=stranded }} {{Worttrennung}} :strand, {{PPerf.}} stran·ded, {{PPräs.}} stran·ding {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ft=von [[Wasserfahrzeug]]en und [[Meerestier]]en|spr=en}} (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[geraten]] und [[festsitzen]]; (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[setzen]] :[2] {{K|übertr.|spr=en}} eine [[Reise]] auf irgendeiner [[Teilstrecke]] nicht [[fortsetzen]] können, nicht [[weiterreisen]] können; jemanden daran [[hindern]], eine [[Reise]] fortzusetzen, sich von einem [[Ort]] zu [[entfernen]] :[3] {{K|übertr.|spr=en}} jemanden an einem [[Ort]] [[lassen]] und sich [[entfernen]] {{Herkunft}} :Es handelt sich um eine seit den 1620er Jahren bezeugte [[Konversion]] des im [[strand#strand (Englisch)|oberen Abschnitt]] behandelten [[Substantiv]]s und war zunächst in der hier angegebenen ersten Bedeutung gebräuchlich.<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Ab 1837 ist es dann in der übertragenen Bedeutung ‚[[hilflos]] [[zurücklassen]]‘ (von einem Schiff, dass durch die Gezeiten auf Grund gesetzt wurde) bezeugt.<ref name="OEtymD"/> {{Oberbegriffe}} :[1] [[land]] {{Beispiele}} *''[[USA]]:'' :[1] “Rescuers in Indonesia worked late into Monday night to rescue a pod of sperm whales that ''had become stranded'' in the shallow waters of an island near the northwest tip of Sumatra in Aceh Province.”<ref>{{Per-New York Times Online | Online=https://www.nytimes.com/2017/11/13/world/asia/stranded-whales-indonesia.html | Autor=Christina Caron | Titel=A Race to Save 10 Stranded Whales| Tag=13 | Monat=11 | Jahr=2017 | Zugriff=2021-06-05 }}</ref> ::„Rettungskräfte in Indonesien arbeiteten bis spät in die Nacht zum Montag, um eine Schule Pottwale zu retten, die im seichten Wasser einer Insel nahe der Nordwestspitze von Sumatra in der Provinz Aceh ''gestrandet waren.''“ *''[[USA]]:'' :[2] ''“Being stranded'' in an airport in the middle of nowhere wasn’t much of a homecoming.”<ref>{{Literatur | Autor=Marie Farrarella | Titel=Mother on the Wing | Verlag=Silhouette Books | Ort=New York | Jahr=1994 | ISBN=0-373-19026-3 | Seiten=38 | Online=Zitiert nach {{GBS|218nzdnHcIgC|PA38|Hervorhebung="being+stranded"}} }}.</ref> ::„Auf einem Flughafen mitten im Nirgendwo ''festzusitzen,'' konnte man wohl kaum als Heimkehr bezeichnen.“ :[2] “She hated the West, and she hated Wiley for ''stranding'' her in this horrible place. No! That wasn’t right.”<ref>{{Literatur | Autor=Dave Brown | Titel=Home to Kentucky | Verlag=Golden Feather Press | Ort= | Jahr=2000 | ISBN=1-878406-22-1 | Seiten=97 | Online=Zitiert nach {{GBS|Nb2wAAAAIAAJ|PA97|Hervorhebung=stranding}} }}.</ref> ::„Sie hasste den Westen und sie hasste Wiley dafür, dass er sie an diesem schrecklichen Ort ''hatte stranden lassen.'' Nein! Das war einfach falsch.“ *''[[USA]]:'' :[3] “And then there was her seven-year relationship with a man who would neither keep a job nor marry her, and who occasionally drove off, ''stranding'' her in bars or restaurants.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Donna Levin|Donna Levin]] | Titel=California Street | Verlag=Onyx [imprint of New American Library, a devision of Pinguin Books USA] | Ort=New York | Jahr=1992 | ISBN=0-451-40303-7 | Seiten=303 | Online=Zitiert nach {{GBS|Fy7MkvqsFdcC|PA303|Hervorhebung=stranding}}; Erstausgabe 1990 }}.</ref> ::„Und dann war da noch ihre siebenjährige Beziehung zu einem Mann, der weder einen Job behalten noch sie heiraten sollte, der gelegentlich einfach davonfuhr und sie in Bars oder Restaurants ''sitzen ließ.''“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|auflaufen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|2|G= |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|festsitzen}}, {{Ü|de|feststecken}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: jemanden an einem Ort lassen und sich entfernen |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|sitzen lassen}}, {{Ü|de|stehen lassen}}, {{Ü|de|zurücklassen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Collins|en}} :[1–3] {{Ref-MWD}} :[1–3] {{Ref-MWT}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1] {{Ref-Leo|en}} :[1] {{Ref-dictcc|en}} :[1–3] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=strand |Plural=strands }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] [[lang]]es, sehr [[dünn]]es [[Gebilde]], das zumeist aus [[Faser]]n [[drehen|gedreht]] beziehungsweise aus [[Kunststoff]], [[Metall]] oder dergleichen [[fertigen|gefertigt]] wurde :[2] [[Bündel]] von einer Vielzahl der unter [1] beschriebenen Gebilde oder dergleichen, die [[ineinander]] [[verschlungen]] sind :[3] [[strangartig]]es [[Gebilde]] im [[Wuchs]] von [[Pflanze]]n und [[Tier]]en :[4] mehrere [[Haar]]e, die [[streifenförmig]] in eine [[Richtung]] [[liegen]] oder [[hängen]] :[5] als [[Schmuck]] getragene [[Schnur]], auf der [[Glaskugel]]n, [[Perle]]n oder dergleichen [[aufziehen|aufgezogen]] sind :[6] ein [[Ausschnitt]] oder [[Bestandteil]], der [[Teil]] eines [[komplex]]en [[Ganzes|Ganzen]] ist {{Herkunft}} :Das Wort ist seit dem späten 15. Jahrhundert bezeugt und womöglich aus einer [[kontinentalgermanisch]]en [[Quellsprache]], die verwahnt ist mit [[althochdeutsch]]em ''{{Ü|goh|streno}}'' ‚Strähne‘, [[mittelniederländisch]]em ''{{Ü|dum|strene}}'' ‚Strähne, Strang‘ und [[deutsch]]em ''[[Strähne]].''<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Die genauen Verbindungen zu diesen Formen und der genaue Weg der [[Entlehnung]] ist unbekannt, vielleicht ist das englische Wort über eine [[altfranzösisch]]e Form vermittelt worden.<ref name="OEtymD"/> {{Oberbegriffe}} :[5] [[string]] :[6] [[element]] {{Beispiele}} *''[[Irland]]:'' :[1] “And indeed this coat terminates in a fringe, like certain curtains, and the thread of the sleeves too is bare and frayed into long waving ''strands'' that flutter in the wind .”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Samuel Beckett|Samuel Beckett]] | Titel=[[w:en:Malone Dies|Malone Dies]] | TitelErg=[1956] | Sammelwerk=[[w:en:Molloy (novel)|Molloy]], Malone Dies, [[w:en:The Unnamable|The Unnamable]] | WerkErg=Trilogy | Verlag=Everyman’s Library/Alfred A. Knopf | Ort=New York/Toronto | Jahr=1997 | ISBN=0-375-40070-2 | Seiten=258 | Originaltitel=Malone meurt | Übersetzer=dem Autor selbst aus dem Französischen | Online=Zitiert nach {{IA|molloymalonedies00samu/page/258/mode/1up|ST}} }}.</ref> ::„Und dieser Mantel endet tatsächlich in Fransen, wie gewisse Vorhänge, und auch das Schußgarn der Ärmel liegt bloß und ist mit langen ''Flaumfäden'' behangen, die im Winde spielen.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Samuel Beckett|Samuel Beckett]] | Titel=[[w:Malone stirbt|Malone stirbt]] | TitelErg=Roman | Verlag=Suhrkamp Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=1958 | Seiten=107 | Originaltitel=Malone meurt | Übersetzer=[[w:Elmar Tophoven|Elmar Tophoven]] aus dem Französischen | Online=Zitiert nach {{GBS|Nu7vAAAAMAAJ|PA107|Hervorhebung=Flaumfäden}} }}.</ref> *''[[USA]]:'' :[2] “And some cried out at her when they talked together idly in a door-yard, and the gossip said before her meaningfully how much a bit of cloth cost these days and even a needle or two was costly and a few ''strands'' of silken thread to make a flower on a shoe for colour, and they all took care to cry if she were there, […].”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Pearl S. Buck|Pearl S. Buck]] | Titel=[[w:en:The Mother (Pearl S. Buck novel)|The Mother]] | Band=First edition | Verlag=Guild Books | Ort=London | Jahr=1952 | Seiten=60 | Online=Zitiert nach {{IA|in.ernet.dli.2015.115440/page/n58/mode/1up|ST}}; Originalausgabe 1933 }}.</ref> ::Und einige schrien sie an, wenn sie im Vorhof zusammen tratschten, und das Geschwätz, das sich vor ihr bedeutungsvoll auftat, ergoss sich darüber, wie teuer heutzutage ein Stück Stoff sei, ja sogar eine oder zwei Nähnadeln waren kostspielig, „und ein paar ''Strähne'' Seidenfaden, um eine bunte Blume auf einen Schuh zu nähen, und alle achteten gar wohl ihrer Worte, wenn die Mutter anwesend war, und riefen: […].“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Pearl S. Buck|Pearl S. Buck]] | Titel=[[w:Die Mutter (Pearl S. Buck)|Die Mutter]] | TitelErg=Roman | Band=Sonderausgabe für den Fackel-Buchklub | Verlag=Fackelverlag | Ort=Olten/Stuttgart/Salzburg | Jahr=1960 | Seiten=86 | Online=Zitiert nach {{GBS|oYNMAAAAMAAJ|PA86|Hervorhebung=Strähne}}; deutschsprachige Erstausgabe 1934 | Originaltitel=The Mother | Übersetzer=Richard Hoffmann aus dem Amerikanischen }}.</ref> ::<small>[Die erste Hälfte des Zitates ist nicht einsehbar.]</small> *''[[Großbritannien]]:'' :[2] “The passing city offered itself like the framed glimpses of a junk yard: a painted sign, a shop-window, ''strands'' of cable strung across a neon sign, a clump of suffocated foliage; the inevitable building site, floodlit.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:John le Carré|John le Carré]] | Titel=[[w:en:The Honourable Schoolboy|The Honourable Schoolboy]] | Verlag=Alfred A. Knopf | Ort=New York | Jahr=1977 | ISBN=0-394-41645-7 | Seiten=485 | Online=Zitiert nach {{GBS|iv5aAAAAMAAJ|PA485|Hervorhebung="strands+of+cable"}} }}.</ref> ::„Die vorüberhuschende Stadt präsentierte sich wie Bildausschnitte aus einem Trödelmarkt: ein gemaltes Bild, ein Schaufenster, Kabel''stränge,'' die von einer Neonlampe hingen, ein Büschel erstickten Laubwerks; die unvermeidliche Baustelle unter Flutlicht.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:John le Carré|John le Carré]] | Titel=[[w:Eine Art Held|Eine Art Held]] | TitelErg=Roman | Verlag=Ullstein eBooks | Ort=Berlin | Jahr=2013 | ISBN=978-3-8437-0846-3 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|vlAbAwAAQBAJ|PT574|Hervorhebung=Kabelstränge}} | Originaltitel=The Honourable Schoolboy | Übersetzer=Rolf und Hedda Soellner }}.</ref> *''[[Südafrika]]:'' :[3] “A native gardenboy silently looped ''strands'' out of the pool with a long hook; then he stretched out with an old tom stained hat over his face.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Nadine Gordimer|Nadine Gordimer]] | Titel=[[w:en:The Lying Days|The Lying Days]] | TitelErg=A Novel | Verlag=Simon and Schuster | Ort=New York | Jahr=1953 | Seiten=152 | Online=Zitiert nach {{GBS|h8JAAAAAIAAJ|PA152|Hervorhebung=strands}} }}.</ref> ::„Ein einheimischer Gärtnerbursche fischte still mit einem langen Fanghaken ''Halme'' aus dem Pool; dann legte er sich [wieder ins Gras] lang und zog einen alten getigerten Hut über sein Gesicht.“ *''[[USA]]:'' :[4] “Her braid is loose, ''strands'' of it escaping the hammock’s weave.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Toni Morrison|Toni Morrison]] | Titel=[[w:en:A Mercy|A Mercy]] | Verlag=Chatto & Windus | Ort=London | Jahr=2010 | ISBN=978-1-407-01659-7 | Seiten=102 | Online=Zitiert nach {{GBS|p0gT2o5aJyYC|PA102|Hervorhebung=strands}}; Originalausgabe bei Alfred A. Knopf, New York/Toronto 2008 }}.</ref> ::„Ihr Zopf ist offen, ''Haarsträhnen'' hängen durch das Netz der Hängematte.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Toni Morrison|Toni Morrison]] | Titel=[[w:Gnade (Roman)|Gnade]] | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=rowohlt e-book im Rowohlt Verlag | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2019 | ISBN=978-3-644-00266-1 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|FrqIDwAAQBAJ|PT91|Hervorhebung=Haarsträhnen}} | Originaltitel=A Mercy | Übersetzer=Thomas Piltz }}.</ref> *''[[Australien]]:'' :[5] “Then Evelyn did exactly what she had told him not to: she tilted back her head and laughed, twiddling her surviving ''strand'' of pearls.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Patrick White|Patrick White]] | Titel=The Cockatoos | TitelErg=Shorter Novels and Stories | Verlag=Jonathan Cape | Ort=London | Jahr=1974 (© 1966) | ISBN=0-224-00992-3 | Seiten=44 | Online=Zitiert nach {{GBS|YykkAAAAMAAJ|PA44|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Dann tat Evelyn genau das, was sie ihm verboten hatte: sie legte ihren Kopf in den Nacken und lachte auf, während sie mit ihrer übriggebliebenen Perlen''schnur'' herumspielte.“ *''[[Großbritannien]]:'' :[6] “She was becoming aware of several disconnected ''strands'' of her thinking.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Doris Lessing|Doris Lessing]] | Titel=[[w:en:Martha Quest|Martha Quest]] | Band=Book One of ‘[[w:en:Children of Violence|Children of Violence]]’ | Verlag=Granada Publishing Limited | Ort=London/Toronto/Sydney/New York | Jahr=1983 | ISBN=0-246-10906-8 | Seiten=40 | Online=Zitiert nach {{GBS|DBUJAQAAIAAJ|PA40|Hervorhebung=hospital}}; Reprint der Neuauflage 1977; Erstveröffentlichung bei Michael Joseph 1952 }}.</ref> ::„Ihr wurde bewußt, daß es in ihrem Denken mehrere getrennte ''Stränge'' gab.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Doris Lessing|Doris Lessing]] | Titel=Martha Quest | TitelErg=Roman | Sammelwerk=Kinder der Gewalt | WerkErg=Romanzyklus in fünf Bänden | Band=[1. Band] | Auflage=4. | Verlag=Klett-Cotta | Ort=Stuttgart | Jahr=1983 | ISBN=3-608-95081-8 | Seiten=43 | Online=Zitiert nach {{GBS|jFFYfam2BwwC|PA43|Hervorhebung=Stränge}} | Originaltitel=Martha Quest | Übersetzer=[[w:Karin Kersten|Karin Kersten]] und Iris Wagner aus dem Englischen }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[wool]] ‚[[Faden|Fäden]] [[aus]] [[Wolle]], [[Wollfaden|Woll''fäden'']]‘ :[2] [[four#Englisch|four]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[yarn]] ‚[[vier]] ''Strähne/Strähnen/Stränge'' [[Garn]]‘ :[2] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[cable#Englisch|cable]] ‚[[Kabelstrang|Kabel''stränge'']]‘ :[3] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[grass]] ‚[[Grashalm|Gras''halm'']]‘ :[4] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[hair]] ‚[[Haarschopf|Haar''schopf'']], [[Haarsträhne|Haar''strähne'']]‘ :[5] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[bead]]s, [[pearl]]s ‚[[Perlenkette|Perlen''kette'']], [[Perlenschnur|Perlen''schnur'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[a#Englisch|a]] [[plot#Englisch|plot]] ‚[[Handlungsstrang|Handlungs''strang'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[argument#Englisch|argument]] ‚[[Argumentationsstrang|Argumentations''strang'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[opinion#Englisch|opinion]] ‚[[Meinungsstrang|Meinungs''strang'']]‘; [[many]] [[different#Englisch|different]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[opinion#Englisch|opinion]] ‚[[eine#Artikel|eine]] [[ganz]]e ''Bandbreite/Palette'' [[an#Deutsch|an]] ([[unterschiedlich]]en) [[Meinung]]en‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[thought]] ‚[[Gedankenstrang|Gedanken''strang'']]‘ :[6] [[different]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[socialism]] ‚[[verschieden]]e ''Ausrichtungen'' [[von#Deutsch|von]] [[Sozialismus]]‘ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Draht}} {{m}}, {{Ü|de|Faden}} {{m}}, ''wobei diese beiden Übersetzungen auch als {{L|Grundwort|Grundwörter}} verschiedenster {{L|Determinativkompositum|Determinativkomposita}} dienen können, deren {{L|Bestimmungswort|Bestimmungswörter}} das jeweilige {{L|Material}} näher bezeichnen (siehe Beispiel)'' }} {{Ü-Tabelle|2|G= |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Docke}} {{f}}, {{Ü|de|Kardeel}} {{n}}, {{Ü|de|Litze}} {{f}}, {{Ü|de|Strähn}} {{m}}, {{Ü|de|Strähne}} {{f}}, {{Ü|de|Strang}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=strangartiges Gebilde im Wuchs von Pflanzen und Tieren |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Halm}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=mehrere Haare, die streifenförmig in eine Richtung liegen oder hängen |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Haarschopf}} {{m}}, {{Ü|de|Haarsträhne}} {{f}}, {{Ü|de|Strähne}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=als Schmuck getragene Schnur, auf der Glaskugeln, Perlen oder dergleichen aufgezogen sind |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Armband}} {{n}}, {{Ü|de|Band}} {{n}}, {{Ü|de|Fußkettchen}} {{n}}, {{Ü|de|Halskette}} {{f}}, {{Ü|de|Kette}} {{f}}, {{Ü|de|Schnur}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=ein Ausschnitt oder Bestandteil, der Teil eines komplexen Ganzen ist |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strang}} {{m}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|de|Ausrichtung}} {{f}}, {{Ü|de|Bandbreite}} {{f}}, {{Ü|de|Palette}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2, 4–6] {{Ref-Cambridge|strand|strand}} :[1, 4, 6] {{Ref-Collins|en}} :[1, 6] {{Ref-Longman}} :[1, 2, 4–6] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2, 4, 6] {{Ref-Pons|en}} :[1–5] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 2, 4] {{Ref-Leo|en}} :[1, 2, 4] {{Ref-dictcc}} :[1–5] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1076–1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=strand |present_he, she, it=strands |past_simple_I=stranded |present participle=stranding |past participle=stranded }} {{Worttrennung}} :strand, {{PPerf.}} stran·ded, {{PPräs.}} stran·ding {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Seil]], [[Strick]], [[Tau]], [[Kabel]] oder dergleichen durch [[drehen]]de [[Bewegung]]en einzelner [[Faden|Fäden]], [[Strang|Stränge]] ([[maschinell]]) [[formen]] :[2] einen oder mehrere [[Strang|Stränge]] eines [[Seil]]s, [[Strick]]s, [[Tau]]s oder dergleichen ([[versehentlich]]) [[beschädigen]] oder [[abreißen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[form]] {{Beispiele}} :[1] “Some ropes ''are stranded'' and others are braided.”<ref>{{Literatur | Autor=Fred Ash | Titel=Inspiration for a Man Cave | Verlag=Elm Hill | Ort=Nashville (TN) | Jahr=©2019 | ISBN=978-1-400325368 | Seiten=60 | Online=Zitiert nach {{GBS|SXKdDwAAQBAJ|PA60|Hervorhebung="are+stranded"}} }}.</ref> ::„Einige Seile ''werden gedreht'' und andere geflochten.“ :[2] “A single whale-line will sometimes force the brig into a barely perceptible crevice, enlarging it into a ‘trackable’ canal, while in another attempt a four-inch hawser will ''be stranded'' without producing the slightest effect.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Elisha Kent Kane|Elisha Kent Kane]] | Titel=The United States Grinnell Expedition in Search of Sir John Franklin | TitelErg=A Personal Narrative | Band=New Edition | Verlag=Childs & Peterson | Ort=Philadelphia | Jahr=1857 | Seiten=88 | Online=Zitiert nach {{GBS|Ve0xAQAAMAAJ|PA88|Hervorhebung="be+stranded"}} }}.</ref> ::„Eine einzelne Walfangleine zwingt die Brigg manchmal in eine kaum wahrnehmbare Spalte und weitet sie so zu einem ‚folgbaren‘ Kanal, obwohl bei einem anderen Anlauf eine vier Zoll dicke Trosse ''gebrochen'' wird, ohne die geringste Wirkung zu erzielen.“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|drehen}}, {{Ü|de|seilen}}, {{Ü|de|verseilen}} }} {{Ü-Tabelle|2|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|brechen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Collins|en}} :[1, 2] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 2] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Niederländisch}})== === {{Wortart|Substantiv|Niederländisch}}, {{n}} === {{Niederländisch Substantiv Übersicht |Genus=n |Singular=strand |Plural=stranden |Singular Diminutiv=strandje |Plural Diminutiv=strandjes }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=P. C. Paardekooper | Titel=ABN-uitspraakgids | Verlag=Uitgeverij Heideland-Orbis | Ort=Antwerpen | Jahr=1987 | Band=tweede, volledig herziene druk | ISBN=90-291-3053-9, Stichwort »strand« | Seiten=196 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/tekst/paar001abnu01_01/colofon.php URL] und [https://www.dbnl.org/tekst/paar001abnu01_01/paar001abnu01_01.pdf#page=575 PDF: URL 1,3 MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} ::''[[Niederlande]] (dialektal gefärbt):'' {{Audio|nl-strand.ogg|{{Lautschrift|ʃtrɑnt}} (Männerstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Das Wort geht auf das [[mittelniederländisch]]e ''{{Ü|dum|strant}}'' zurück.<ref name="etymologiebank">{{Ref-etymologiebank.nl}}</ref> In dem auf 1368 datierten Erstbeleg ist es als [[Grundwort]] ([[Determinatum]]) des [[Determinativkompositum]]s ''zeestrandt'' ‚[[Küstengebiet]]‘ bezeugt.<ref name="etymologiebank"/> Die weitere Herkunft ist unklar.<ref name="etymologiebank"/> Vermutlich liegen ihm die gleichen (erschlossenen) [[indoeuropäisch]]en [[Wurzel]]n zugrunde wie das [[deutsch]]e ''[[Strand#Strand (Deutsch)|Strand]].''<ref name="etymologiebank"/> {{Gegenwörter}} :[1] [[land]], [[meer]], [[zee]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[strandje]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kust]], [[oever]], [[wal]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[autostrand]], [[badstrand]], [[bountystrand]], [[dagstrand]], [[indoorstrand]], [[kiezelstrand]], [[legstrand]], [[mangrovestrand]], [[naaktstrand]], [[Noordzeestrand]], [[palmenstrand]], [[palmstrand]], [[privéstrand]], [[sloopstrand]], [[stadsstrand]], [[stadstrand]], [[surfstrand]], [[textielstrand]], [[zandstrand]], [[zeestrand]] {{Beispiele}} *''[[Belgien]]:'' :[1] “De jongen springt over het muurtje langs de dijk en verdwijnt tussen de strandhuisjes en de vele zonnekloppers op het ''strand.''”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:nl:Saskia De Coster|Saskia De Coster]] | Titel=Wij en ik | TitelErg=Roman | Verlag=Uitgeverij Prometheus | Ort=Amsterdam | Jahr=2013 | ISBN=978-90-446-2347-5 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|oMYkxjYr3WYC|PT132|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Der Junge springt über die niedrige Mauer am Deich und verschwindet zwischen den kleinen Strandhäusern und den vielen Sonnenanbetern am ''Strand.''“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Saskia De Coster|Saskia De Coster]] | Titel=Wir und ich | TitelErg=Roman | Verlag=Tropen Verlag [Label von Klett-Cotta J. G. Cotta’sche Buchhandlung] | Ort=Stuttgart | Jahr=2016 | ISBN=978-3-608-10935-1 | Originaltitel=Wij en ik | Übersetzer=[[w:Isabel Hessel|Isabel Hessel]] aus dem Niederländischen | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|PRr-CgAAQBAJ|PT252|Hervorhebung=Strand}} }}.</ref> *''[[Niederlande]]:'' :[1] “Op het ''strand'' hing een lichte zeenevel die het zicht versluierde. Maar landinwaarts was het helder.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:nl:Renate Dorrestein|Renate Dorrestein]] | Titel=Noorderzon | TitelErg=Roman | Band=Tweede druk | Verlag=Uitgeverij Contact | Ort=Amsterdam | Jahr=1986 | ISBN=90-254-6594-3 | Seiten=53 | Online=Zitiert nach {{GBS|kypcAAAAMAAJ|PA53|Hervorhebung="Op+het+strand+hing"}} }}.</ref> ::„Über dem ''Strand'' hing ein leichter Seenebel, der die Sicht verschleierte, aber landeinwärts war es klar.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Renate Dorrestein|Renate Dorrestein]] | Titel=Mitternachtssohn | TitelErg=Roman | Verlag=rowohlt repertoire | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2017 | ISBN=978-3-688-10176-4 | Originaltitel=Noordenzon | Übersetzer=[[w:Dirk van Gunsteren|Dirk van Dunsteren]] | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|EHizDgAAQBAJ|PT48|Hervorhebung=Strand}}; deutsche Erstausgabe 1990 }}.</ref> *''[[w:Niederländische Karibikinseln|Niederländische Karibikinseln]]:'' :[1] “Het ongeluk vond plaats op paaszondag toen het ''strand'' drukbezocht was.”<ref>{{Literatur | Titel=Kapitein in ‘Debrot-zaak’ voor rechter | Sammelwerk=Antilliaans Dagblad | Nummer=299, 11. Jahrgang | Tag=29 | Monat=11 | Jahr=2014 | Seiten=4 | Online=[https://antilliaansdagblad.com/images/stories/adnews/2014/November/29-11-14/P04.pdf URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Der Unfall ereignete sich am Ostersonntag, als der ''Strand'' stark besucht war.“ *''[[Suriname]]:'' :[1] “Op de ''stranden'' langs de kust van Suriname komen elk jaar zeeschildpadden aan land om hun nakomelingen te ‘begraven’ in een gat in het ''strand.''”<ref>{{Literatur | Autor=Tanya Wijngaarde | Titel=Moord op ongeboren dieren | Sammelwerk=Parbode | WerkErg=Surinaams Magazine | Tag=8 | Monat=10 | Jahr=2014 | Online=[https://www.parbode.com/moord-op-ongeboren-dieren/ URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„An den ''Stränden'' entlang Surinames Küste kommen jedes Jahr Meeresschildkröten an Land, um ihren Nachwuchs in einem Loch im ''Strand'' zu ‚vergraben‘.“ {{Sprichwörter}} :[1] [[een schip op strand, een baken in zee|een schip op ''strand,'' een baken in zee]] / [[een wrak op strand, een baken in zee|een wrak op ''strand,'' een baken in zee]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[beeldschoon]], [[hagelwit]], [[mooi#mooi (Niederländisch)|mooi]], [[prachtig]], [[zonovergoten]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[bildschön]]er, [[schneeweiß]]er, [[schön]]er, [[herrlich]]er, [[sonnengeflutet]]er ''Strand''‘ :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[breed]], [[lang]], [[smal#smal (Niederländisch)|smal]], [[vlak#vlak (Niederländisch)|vlak]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[breit]]er, [[lang#lang (Deutsch)|langer]], [[schmal]]er, [[flach]]er ''Strand''‘ :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[drukbezocht]], [[overvol]], [[vol]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[viel]] [[besucht]]er/[[stark#stark (Deutsch)|stark]] [[frequentiert]]er, [[überfüllt]]er, [[voll]]er ''Strand''‘ :[1] [[langs#langs (Niederländisch)|langs]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' [[lopen]] ‚[[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[entlanggehen]] / [[entlanglaufen]]‘ :[1] [[naar#naar (Niederländisch)|naar]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' [[gaan#gaan (Niederländisch)|gaan]] ‚[[an#an (Deutsch)|an]] [[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[gehen]], [[zum]] ''Strand'' [[gehen]]‘ :[1] [[op#op (Niederländisch)|op]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' ‚[[am]] ''Strand''‘ :[1] x km [[uit#uit (Niederländisch)|uit]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' ‚x km [[vom]] ''Strand'' [[aus]]‘ :[1] ''{{L|seemannssprachlich}}:'' [[iemand#iemand (Niederländisch)|iemand]] ([[kapitein]]) [[zetten#zetten (Niederländisch)|zet]] [[iets#iets (Niederländisch)|iets]] ([[lekslaan#lekslaan (Niederländisch)|lekgeslagen]] [[boot#boot (Niederländisch)|boot]], [[schip]]) [[op#op (Niederländisch)|op]] ''strand'' ‚[[jemand]] ([[Kapitän]]) [[setzen|setzt]] [[etwas]] ([[leckgeschlagen]]es [[Boot]], [[Schiff]]) [[auf]] ([[der#Artikel|den]]) ''Strand''‘ {{Wortbildungen}} :''[[Adverb]]:'' [[strandwaarts]] :''[[Substantiv]]e:'' [[strandadvertentie]], [[strandafzetting]], [[strandambulance]], [[strandbad]], [[strandbal]], [[strandbed]], [[strandbezoek]], [[strandbibliotheek]], [[strandbiet]], [[strandbokje]], [[strandbos]], [[strandboulevard]], [[strandbloem]], [[strandbrigade]], [[strandbungalow]], [[strandcabine]], [[strandchampetter]], [[stranddag]], [[stranddief]], [[stranddruif]], [[strandduizendguldenkruid]], [[strandexploitant]], [[strandfeest]], [[strandganger]], [[strandgaper]], [[strandgezicht]], [[strandgoed]], [[strandgriel]], [[strandhanddoek]], [[strandhert]], [[strandhoofd]], [[strandhotel]], [[strandhuis]], [[strandhuisje]], [[strandjanet]], [[strandjurk]], [[strandjutten]], [[strandjutter]], [[strandkamer]], [[strandkamille]], [[strandklaroen]], [[strandkleding]], [[strandkrab]], [[strandkweek]], [[strandlaken]], [[strandleeuwerik]], [[strandleven]], [[strandlijn]], [[strandloop]], [[strandloper]], [[strandmeer]], [[strandmelde]], [[strandmuur]], [[strandnet]], [[strandovergang]], [[strandpaal]], [[strandpas]], [[strandpatser]], [[strandpaviljoen]], [[strandplevier]], [[strandpluvier]], [[strandporselein]], [[strandpostelein]], [[strandputter]], [[strandrace]], [[strandrecht]], [[strandredder]], [[strandreddingsbrigade]], [[strandreservaat]], [[strandrolstoel]], [[strandscène]], [[strandschap]], [[strandschelp]], [[strandsnip]], [[strandsport]], [[strandstoefer]], [[strandstoel]], [[strandsuppletie]], [[strandtas]], [[strandtent]], [[stranduitbater]], [[strandvakantie]], [[strandvaren]], [[strandviolier]], [[strandvlo]], [[strandvoetbal]], [[strandvogel]], [[strandvolleybal]], [[strandvond]], [[strandvonder]], [[strandvoogd]], [[strandwacht]], [[strandwal]], [[strandwandeling]], [[strandweer]], [[strandweg]], [[strandwolf]], [[strandzand]], [[strandzetel]] :''[[Verb]]:'' [[stranden#stranden (Niederländisch)|stranden]], [[strandzeilen]] {{Entlehnungen}} :''[[Afrikaans]]:'' [[strand#strand (Afrikaans)|strand]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=nl|Strand (kust)}} :[1] {{Ref-VanDale}} :[1] {{Ref-MWB}} :[1] {{Ref-uitmuntend}} :[1] {{Ref-Pons|nl}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|nl}} :[1] {{Ref-dictcc|nl}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Norwegisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Norwegisch}}, {{mf}} === {{Norwegisch Substantiv Übersicht |Unbestimmt Singular=strand |Bestimmt Singular=stranda |Unbestimmt Plural=strender |Bestimmt Plural=strendene }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stren·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=no}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Es handelt sich um ein [[Erbwort]], das auf [[altnordisch]]es ''{{Ü|non|strǫnd}}'' zurückgeht.<ref>{{Ref-nob|strand}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sjø]] :[1] [[brygge]], [[kai]], [[pier]], [[uitsikker]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bredd]], [[kyst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badestrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] «ASURBLÅ BØLGER SLO INN MOT den hvite ''stranda'' hvor Lise lå på ryggen med lukkede øyne.»<ref>{{Literatur | Autor=[[w:no:Jo Nesbø|Jo Nesbø]] | Titel=[[w:no:Doktor Proktors tidsbadekar|Doktor Proktors tidsbadekar]] | Verlag=Aschehoug | Ort=Oslo | Jahr=2012 | ISBN=978-82-03-25550-2 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|eraSCwAAQBAJ|PT219|Hervorhebung=stranda}}; Originalausgabe 2008 }}.</ref> ::„Azurblaue Wellen schwappten an den weißen ''Strand,'' wo Lise mit geschlossenen Augen auf dem Rücken lag.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Jo Nesbø|Jo Nesbø]] | Titel=Doktor Proktors Zeitbadewanne | Verlag=Arena Verlag | Ort=Würzburg | Jahr=2010 | ISBN=978-3-401-80082-X | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|h7VHDgAAQBAJ|PT214|Hervorhebung=Strand}}; deutschsprachige Erstausgabe 2009 | Übersetzer=[[w:Hinrich Schmidt-Henkel|Hinrich Schmidt-Henkel]] aus dem Norwegischen | Originaltitel=Doktor Proktors tidsbadekar }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[gå ned#gå ned (Norwegisch)|gå ned]] [[til#Norwegisch|til]] ''stranda'' [[for#Norwegisch|for]] [[å#Norwegisch|å]] [[bade#Norwegisch|bade]] ‚[[zum]] [[baden|Baden]] [[an#Deutsch|an]] [[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[hinuntergehen]]‘ {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandarve]], [[strandflate]], [[strandlov]], [[strandnellik]], [[strandområde]], [[strandplan]], [[strandplanlov]], [[strandplante]], [[strandrett]], [[strandrug]], [[strandsnipe]] ::''[[Bokmål]]:'' [[strandbredd]], [[strandhogg]] / [[strandhugg]], [[strandkrabbe]], [[strandlinje]], [[strandsitter]], [[strandsted]] ::''[[Nynorsk]]:'' [[strandbreidd]] / [[strandbreidde]], [[strandhogg]], [[strandkant]], [[strandlauk]] / [[strandløk]], [[strandline]] / [[strandlinje]], [[strandrøyr]], [[strandside]], [[strandsitjar]] / [[strandsittar]], [[strandsone]], [[strandstad]] :''[[Verb]]:'' ::''[[Bokmål]]:'' [[strande]] ::''[[Nynorsk]]:'' [[stranda#stranda (Norwegisch)|stranda]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=no}} :[1] {{Ref-nob|strand}} :[1] {{Ref-Heinzelnisse}} :[1] {{Ref-Pons|no}} :[1] {{Ref-dictcc|no}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|no}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|no}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Ostfriesisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ostfriesisch}}, {{u}} === {{Anmerkung}} :Das konsultierte Wörterbuch nennt keine Pluralform. {{Worttrennung}} :strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=frs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :[[etymologisch]] verwandt mit [[mittelniederdeutsch]]em ''{{Ü|gml|strant}} / {{Ü|gml|strand}}''<ref name="WoS332">Nach {{Literatur | Herausgeber=[[w:Jan ten Doornkaat Koolman (Politiker)|J. ten Doornkaat Koolman]] | Titel=Wörterbuch der ostfriesischen Sprache | Band=Dritter Band. Q–Z nebst Nachtrag und Indices | Verlag=Verlag von Herm. Braams | Ort=Norden | Jahr=1884 | Seiten=332 | Online=Zitiert nach {{IA|wrterbuchderos03dooruoft/page/332/mode/1up|ST}} }}.</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hef]], [[wal]] {{Beispiele}} :[1] De schip sitt up de ''strand.''<ref name="WoS332"/> ::Das Schiff liegt auf dem ''Strand.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Literatur | Herausgeber=[[w:Jan ten Doornkaat Koolman (Politiker)|J. ten Doornkaat Koolman]] | Titel=Wörterbuch der ostfriesischen Sprache | Band=Dritter Band. Q–Z nebst Nachtrag und Indices | Verlag=Verlag von Herm. Braams | Ort=Norden | Jahr=1884 | Seiten=332–333 | Online=Zitiert nach {{IA|wrterbuchderos03dooruoft/page/332/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u |Nominativ Plural Unbestimmt =stränder |Nominativ Plural Bestimmt =stränderna }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strän·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-strand.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[Altnordisch]]en<ref>{{Ref-SAO}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sjö]] :[1] [[kaj]], [[pir]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kust]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badstrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] ”Tänk att ligga där raklång på ''stranden'' och doppa stortårna i rena rama Söderhavet och bara behöva gapa, så ramlar det en mogen banan rätt ner i munnen på ’n.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:sv:Astrid Lindgren|Astrid Lindgren]]; [[w:sv:Ingrid Vang Nyman|Ingrid Vang Nyman]] (illustratör) | Titel=[[w:sv:Pippi Långstrump i Söderhavet|Pippi Långstrump i Söderhavet]] | Band=18. upplagan | Verlag=Rabén & Sjögren | Ort=Stockholm | Jahr=1989 | ISBN=9129528070 | Seiten=61 | Online=Zitiert nach {{GBS|bjZKAAAAYAAJ|PA61|Hervorhebung=stranden}}; Originalausgabe 1948 }}.</ref> ::„Stellt euch nur vor, ausgestreckt am ''Strand'' zu liegen und die großen Zehen in die richtige Südsee zu tauchen. Man braucht nur den Mund aufzusperren, und eine reife Banane fällt einem direkt hinein!“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Astrid Lindgren|Astrid Lindgren]] | Titel=[[w:Pippi Langstrumpf#Pippi in Taka-Tuka-Land|Pippi in Taka-Tuka-Land]] | Verlag=Verlag Friedrich Oetinger | Ort=Hamburg | Jahr=2019 | ISBN=978-3-96052-118-1 | Originaltitel=Pippi Långstrump i Söderhavet | Übersetzer=Cäcilie Heinig | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|SUSQDwAAQBAJ|PT49|Hervorhebung=Strand}}; deutschsprachige Erstausgabe 1951 }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[på#på (Schwedisch)|på]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand''‘ {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[strandnära]], [[strandsatt]] :''[[Substantiv]]e:'' [[strandäng]], [[strandaster]], [[strandbad]], [[strandbank]], [[strandbar]], [[strandbebyggelse]], [[strandbrädd]], [[strandbrant]], [[strandbrink]], [[strandbryn]], [[stranddräkt]], [[strandfynd]], [[strandgrus]], [[strandhavre]], [[strandhotell]], [[strandhugg]], [[strandkant]], [[strandklippa]], [[strandkrabba]], [[strandkrypa]], [[strandkål]], [[strandlag]], [[strandlinje]], [[strandliv]], [[strandområde]], [[strandparti]], [[strandpipare]], [[strandpromenad]], [[strandraggare]], [[strandremsa]], [[strandrev]], [[strandråg]], [[strandrätt]], [[strandsjö]], [[strandskata]], [[strandskog]], [[strandskydd]], [[strandsluttning]], [[strandsnäcka]], [[strandstädning]], [[strandstat]], [[strandsval]], [[strandtomt]], [[strandväg]], [[strandvakt]], [[strandvall]], [[strandväxt]], [[strandvrak]], [[strandzon]] :''[[Verb]]en:'' [[stranda#stranda (Schwedisch)|stranda]], [[strandsätta]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv}} :[1] {{Ref-SAO}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=14}}, Seite 1280. :[1] {{Ref-Lexin}} :[1] {{Ref-Pons|sv}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|sv}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|sv}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Ungarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ungarisch}} === {{Ungarisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=strand |Nominativ Plural=strandok |Akkusativ Singular=strandot |Akkusativ Plural=strandokat |Dativ Singular=strandnak |Dativ Plural=strandoknak |Inessiv Singular=strandban |Inessiv Plural=strandokban }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·dok {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=hu}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[öffentlich]]es [[Schwimmbad]] im Freien mit einem [[Badestrand]] {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] des [[deutsch]]en ''[[Strand]]''<ref>{{Literatur | Autor=István Tótfalusi | Titel=Idegenszó-tár | TitelErg=Idegen szavak értelmező és etimológiai szótára | Band=Harmadik, bővített kiadás | Verlag=Tinta Könyvkiadó | Ort=Budapest | Jahr=2008 | ISBN=963-7094-92-7, Stichwort »strand« | Online=E-Book; zitiert nach [https://dtk.tankonyvtar.hu/bitstream/handle/123456789/8867/Idegenszo-tar.pdf?sequence=1&isAllowed=y URL: PDF 16,5 MB] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref><ref>István Tótfalusi: ''Magyar etimológiai szótár.'' Onlineausgabe, Stichwort »[https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-magyar-etimologiai-szotar-F14D3/s-F3B58/strand-F3D34/ strand]«.</ref> {{Synonyme}} :[2] [[strandfürdő]] {{Gegenwörter}} :[1] [[szárazföld]], [[tenger]] :[1] [[rakpart]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[tengerpart]], [[vízpart]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[nudistastrand]] {{Beispiele}} :[1] „És Enrique keresett valakit a ''strandon.''”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:hu:Imre Kertész|Imre Kertész]] | Titel=Az angol lobogó | TitelErg=Elbeszélés | Band=6. kiadás | Verlag=Magvető Kiadó | Ort=Budapest | Jahr=2001 | ISBN=963-14-2240-2 | Seiten=112 | Online=Zitiert nach {{GBS|3foYAQAAIAAJ|PA112|Hervorhebung=strandon}}; Erstausgabe 1991 }}.</ref> ::„Und Enrique suchte am ''Strand'' nach jemandem.“ :[2] {{Beispiele fehlen|spr=hu}} {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandavató]], [[strandcipő]], [[strandfürdő]], [[strandhotel]], [[strandpapucs]], [[strandröplabda]], [[strandruha]], [[strandtáska]] :''[[Verb]]:'' [[strandol]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=öffentliches Schwimmbad im Freien mit einem Badestrand |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strandbad}} {{n}} / ''{{L|Kurzwort}}:'' {{Ü|de|Bad}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=hu}} :[1, 2] {{Ref-Bárczi, Országh: A magyar nyelv értelmező szótára|strand-49F38}} :[1] {{Ref-sztaki-szótár|strand}} :[1] {{Ref-Pons|hu}} :[1] {{Ref-dictcc|hu}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|hu}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Niederländischen (Afrikaans)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altnordischen (Dänisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus den germanischen Sprachen (Englisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Mittelniederländischen (Niederländisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altnordischen (Norwegisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Deutschen (Ungarisch)]] fgx5ak3tajjruawkvg249kdwshu0ge7 10655854 10655846 2026-05-04T20:43:51Z Alexander Gamauf 7352 /* {{Wortart|Substantiv|Englisch}} */ Ü-Tabelle: Glosse 10655854 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Strand]]}} == strand ({{Sprache|Afrikaans}}) == === {{Wortart|Substantiv|Afrikaans}} === {{Afrikaans Substantiv Übersicht |Einzahl=strand |Mehrzahl=strande }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=Th.H. le Roux, P. de Villiers-Pienaar | Titel=Uitspraakwoordeboek van Afrikaans | Band=Sesde druk | Verlag=J. L. van Schaik, Beperk | Ort=Pretoria | Jahr=1971, Stichwort »strand« | Seiten=270 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/arch/roux004uits02_01/pag/roux004uits02_01.pdf#page=306 Digitalisat: PDF 14,13&nbsp;MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-strand.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[Ferienort|Ferien-]] und [[Kurort]] am [[Meer]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Synonyme}} :[2] [[strandoord]], [[seebadplek]] {{Verkleinerungsformen}} :[1, 2] [[strandjie]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kus]], [[oewer]], [[wal]] {{Beispiele}} *''[[Namibia]]:'' :[1] “Voor ons vanoggend ''strand'' toe gestap het, het die twee sussies beurte gemaak voor ’n lang slaapkamerspieël om oor die skouer na hul sitvlakke en bene te kyk.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:af:Anoeschka von Meck|Anoeschka von Meck]] | Titel=Die heelal op my tong | Band=Eerste uitgawe, eerste druk | Verlag=Penguin Random House Suid-Afrika | Ort=Kaapstad | Jahr=2020 | ISBN=978-1-4859-0455-7 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|dSUAEAAAQBAJ|PT102|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Bevor wir heute Morgen zum ''Strand'' gelaufen sind, haben sich die beiden Schwestern vor einem langen Schlafzimmerspiegel in Pose gedreht, um über ihre Schultern auf Po und Beine zu schauen.“ *''[[Südafrika]]:'' :[1] “Ons is op die ''strand'' saam met heelparty ander mense, ’n ''strand'' van oop wit sand wat myle aaneen tussen see en duine lê, hier en daar gebreek deur ’n streep rotse.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:af:André P. Brink|André P. Brink]] | Titel=Kennis van die aand | TitelErg=Roman | Verlag=Human & Rousseau | Ort=Kaapstad | Jahr=2004 | ISBN=0-7981-4283-9 | Seiten=12 | Online=Zitiert nach {{GBS|IjAiAQAAIAAJ|PA12|Hervorhebung=strand}}; Originalausgabe 1973 }}.</ref> ::„Wir sind mit verschiedenen anderen Leuten am ''Strand,'' einem offenen, kilometerweit zwischen Brandung und Dünen sich erstreckenden ''Strand,'' den nur gelegentlich eine Reihe Felsen unterbricht.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:André Brink|André Brink]] | Titel=Blick ins Dunkeln | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort=Köln | Jahr=2018 | ISBN=978-3-462-41235-2 | Originaltitel=Kennis van die aand | Übersetzer=[[w:Werner Peterich|Werner Peterich]] nach der vom Autor selbst angefertigten englischen Übersetzung ''Looking on Darkness'' | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|FrJhDwAAQBAJ|PT10|Hervorhebung=Strand}}; deutsche Erstausgabe 1979 }}.</ref> :[2] {{Beispiele fehlen|spr=af}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[’n#’n (Afrikaans)|’n]] [[breed#breed (Afrikaans)|breë]], [[gelyk]], [[hard#hard (Afrikaans)|harde]], [[lang#lang (Afrikaans)|lang]], [[smal#smal (Afrikaans)|smal]], [[spierwit]], [[uitgerekt]]e ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[breit]]er, [[flach]]er, [[laut]]er, [[lang#lang (Deutsch)|langer]], [[schmal]]er, [[schneeweiß]]er, [[langgezogen]]er ''Strand''‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[bak]] ([[in#in (Afrikaans)|in]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[son#son (Afrikaans)|son]]) ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' ([[in#in (Deutsch)|in]] [[die#Artikel|der]] [[Sonne]]) [[braten]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[baljaar]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' [[herumtollen]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[gaan#gaan (Afrikaans)|gaan]] [[stap#stap (Afrikaans)|stap]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' [[spazieren]] [[gehen]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' ([[in#in (Afrikaans)|in]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[son#son (Afrikaans)|son]]) [[lê]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' ([[in#in (Deutsch)|in]] [[die#Artikel|der]] [[Sonne]]) [[liegen]]‘ :[1] [[iets]] ([[skip#skip (Afrikaans)|skip]]) [[wees#wees (Afrikaans)|is]] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[loop#loop (Afrikaans)|geloop]] ‚[[etwas]] ([[Schiff]]) [[ist]] [[auf]] ([[der#Artikel|den]]) ''Strand'' [[laufen|gelaufen]] / [[geraten]]‘ :[2] [[elke]] [[jaar#jaar (Afrikaans)|jaar]] [[by#by (Afrikaans)|by]] [[dieselfde]] ''strand'' [[vakansie]] [[hou#hou (Afrikaans)|hou]] ‚[[jedes]] [[Jahr]] [[in#in (Deutsch)|in]] [[dasselbe|demselben]] ''Seebad'' [[Urlaub]] [[machen]]‘ {{Wortbildungen}} :[1] ''[[Adverb]]:'' [[strandwaarts]] :[1] ''[[Substantiv]]e:'' [[strandbewoner]], [[strandbril]], [[stranddief]], [[stranddrag]], [[stranddubbeltjie]], [[stranderf]], [[strandgesig]], [[strandhoed]], [[strandhoof]], [[strandhuis]], [[strandjut]], [[strandjutwolf]], [[Strandloper]], [[strandlopertjie]], [[strandlyn]], [[strandmeer]], [[strandmode]], [[strandmuur]], [[strandpad]], [[strandreg]], [[strandroof]], [[strandroos]], [[strandslyk]], [[strandstoel]], [[strandveld]], [[strandvermaak]], [[strandvlooi]], [[strandvoël]], [[strandvy]], [[strandwag]], [[strandwagter]], [[strandwal]], [[strandwolf]] :[1] ''[[Verb]]:'' [[strand#Verb|strand]] :[2] ''[[Substantiv]]:'' [[strandoord]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ferien- und Kurort am Meer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Badeort}} {{m}}, {{Ü|de|Seebad}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=af}} :[1] {{Ref-Rieme}} :[1, 2] {{Literatur| Autor=F.F. Odendal, R.H. Gouws | Herausgeber=Laetitia Botha, Irène Wasserfall | Titel=HAT, Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal | Aufgabe=5. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2005 | Seiten=1126 | ISBN=978-1-86891-243-8, Stichwort »strand« | Online={{GBS|UMM3R6giBDwC|PA1126|Hervorhebung=strand}} }}. :[1] {{Literatur| Herausgeber=Jana Luther | Titel=HAT, Afrikaanse skoolwoordeboek | TitelErg=Vir sukses in die klas | Ausgabe=1. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2009 | Seiten=534–535 | ISBN=978-1-77025-595-1, Stichwort »strand« | Online={{GBS|keVT5aIL9fAC|PA534|Hervorhebung=strand}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Afrikaans}} === {{Afrikaans Verb Übersicht |Präsens=strand |Partizip Präsens=strande |Partizip Perfekt=gestrand }} {{Worttrennung}} :strand, {{Part.}} ge·strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=Th.H. le Roux, P. de Villiers-Pienaar | Titel=Uitspraakwoordeboek van Afrikaans | Band=Sesde druk | Verlag=J. L. van Schaik, Beperk | Ort=Pretoria | Jahr=1971, Stichwort »strand« | Seiten=270 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/arch/roux004uits02_01/pag/roux004uits02_01.pdf#page=306 Digitalisat: PDF 14,13&nbsp;MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-strand.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ft=von [[Wasserfahrzeug]]en und [[Meerestier]]en|spr=af}} (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[geraten]] und [[festsitzen]] :[2] {{K|übertr.|spr=af}} eine [[Reise]] auf irgendeiner [[Teilstrecke]] nicht [[fortsetzen]] können, nicht [[weiterreisen]] können :[3] {{K|übertr.|spr=af}} mit einem [[Vorhaben]] [[kein]]en [[Erfolg]] haben; mit einer Sache (mangels Erfolg) am [[Ende]] sein {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[beland]] :[3] [[misluk]] {{Beispiele}} :[1] “En hulle het op ’n plek verval met die see aan weerskante en die skip laat ''strand;'' en die voorskip het vasgeraak en onbeweeglik bly sit, maar die agterskip is deur die geweld van die branders uitmekaar geslaan.”<ref>Bybel: Die Handelinge van die Apostels hoofstuk 27, vers 41 in <small>[https://www.wordproject.org/bibles/af_2/44/27.htm#41 Die Heilige Bybel (1953)]</small></ref> ::„Und als sie auf eine Sandbank gerieten, ließen sie das Schiff ''auflaufen'' und das Vorderschiff bohrte sich ein und saß fest, aber das Hinterschiff zerbrach unter der Gewalt der Wellen.“<ref>{{Ref-Bibel|Apg|27|41|LUT}}</ref> *''[[Namibia]]:'' :[1] “Dit is Nieu-Seeland se grootste stranding sedert 1985, toe 450 walvisse in Auckland ''gestrand het,'' en die derde grootste op rekord.”<ref>{{Literatur | Titel=300 loodswalvisse spoel op strand uit | Sammelwerk=Die Republikein | Tag=13 | Monat=2 | Jahr=2017 | Online=[https://www.republikein.com.na/nuus/300-loodswalvisse-spoel-op-strand-uit URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Es ist Neuseelands größte Strandung [von Grindwalen] seit 1985, als 450 Wale in Auckland ''strandeten,'' und die drittgrößte seit Aufzeichnung.“ *''[[Namibia]]:'' :[2] “Die meeste van die smouse het verlede maand tot op Noordoewer geryloop en ''is'' nou ''gestrand'' en sonder geld aangesien hulle nie van hul ware kan verkoop nie.”<ref>{{Literatur | Titel=Smouse strand op Karasburg | Sammelwerk=The Namibian | Band=Vol.2, No. 359 | Tag=4 | Monat=7 | Jahr=1991 | Seiten=11 | Online=[https://www.namibian.com.na/archive_pdf_19851990/1991_TheNamibian/4%20July%201991.pdf Archiv-URL: PDF 9,3 MB] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Die meisten fliegenden Händler tingelten letzten Monat nach {{L|w:Noordoewer|Noordoewer}} und ''sind'' [dort] nun ''gestrandet'' und ohne Einkommen, da sie ihre Waren nicht verkaufen konnten.“ :[3] {{Beispiele fehlen|spr=af}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[skip#skip (Afrikaans)|skepe]], [[walvis]]se ''strand'' ‚[[Schiff]]e, [[Wal]]e ''stranden''‘ :[2] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[vlug]] [[verpas]] [[en#en (Afrikaans)|en]] [[op#op (Afrikaans)|op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[lughawe]] ''strand'' ‚[[der#Artikel|den]] [[Flug]] [[verpassen]] [[und]] [[am]] [[Flughafen]] ''festsitzen''‘ :[3] [[’n#’n (Afrikaans)|’n]] [[besigheid]] ''het gestrand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[Betrieb]]/[[Geschäft]]/[[Unternehmen]]/[[eine#Artikel|eine]] [[Firma]] ''ist den Bach runter, ist vor die Wand gefahren'' :[3] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[onderhandeling#onderhandeling (Afrikaans)|onderhandelings]] ''het gestrand'' ‚[[die#Artikel|die]] [[Verhandlung]]en ''sind gescheitert''‘ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf Grund beziehungsweise an Land geraten und festsitzen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|auflaufen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=übertragen: eine Reise auf irgendeiner Teilstrecke nicht fortsetzen können, nicht weiterreisen können |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|festsitzen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: mit einem Vorhaben keinen Erfolg haben; mit einer Sache (mangels Erfolg) am Ende sein |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|den Bach runter sein}}, {{Ü|de|baden gehen}}, {{Ü|de|fehlschlagen}}, {{Ü|de|misslingen}}, {{Ü|de|scheitern}}, {{Ü|de|stranden}}, {{Ü|de|etwas an die Wand fahren|an die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas an die Wand laufen|an die Wand laufen}} / {{Ü|de|etwas gegen die Wand fahren|gegen die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas gegen die Wand laufen|gegen die Wand laufen}} / {{Ü|de|etwas vor die Wand fahren|vor die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas vor die Wand laufen|vor die Wand laufen}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Literatur| Autor=F.F. Odendal, R.H. Gouws | Herausgeber=Laetitia Botha, Irène Wasserfall | Titel=HAT, Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal | Aufgabe=5. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2005 | Seiten=1126 | ISBN=978-1-86891-243-8, Stichwort »strand« | Online={{GBS|UMM3R6giBDwC|PA1126|Hervorhebung=strand}} }}. :[1–3] {{Literatur| Herausgeber=Jana Luther | Titel=HAT, Afrikaanse skoolwoordeboek | TitelErg=Vir sukses in die klas | Ausgabe=1. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2009 | Seiten=535 | ISBN=978-1-77025-595-1, Stichwort »strand« | Online={{GBS|keVT5aIL9fAC|PA535|Hervorhebung=strand}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Altenglisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Altenglisch}}, {{n}} === {{Altenglisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=strand |Genitiv Singular=strandes |Dativ Singular=strande |Akkusativ Singular=strand |Nominativ Plural=strand |Genitiv Plural=stranda |Dativ Plural=strandum |Akkusativ Plural=strand }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ang}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[Streifen]] (erhöhtes) [[Land]], der unmittelbar an ein größeres [[Gewässer]] angrenzt {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ang}} {{Entlehnungen}} :''[[Altfranzösisch]]:'' [[estrande]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Streifen (erhöhtes) Land, der unmittelbar an ein größeres Gewässer angrenzt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Küste}} {{f}}, {{Ü|de|Ufer}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-BosworthToller|29106}} == strand ({{Sprache|Dänisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Dänisch}}, {{u}} === {{Dänisch Substantiv Übersicht |Genus=u |Unbestimmt Singular=strand |Bestimmt Singular=stranden |Unbestimmt Plural=strande |Bestimmt Plural=strandene }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈsdʁɑnˀ}}<ref name="DDO">{{Ref-DenDanskeOrdbog}}</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Es handelt sich um ein [[Erbwort]], das auf [[altnordisch]]es ''{{Ü|non|strönd}}'' zurückgeht.<ref name="DDO"/> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sø]] :[1] [[kaj]], [[pier]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bred]], [[kyst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badestrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] „Og nu skal vi til ''stranden'' og bade. Alle sammen.“<ref>{{Literatur | Autor=Lone Diana Jørgensen | Titel=Fuldautomatiske kvinder | Band=1. e-bogsudgave | Verlag=Lindhardt og Ringhof Forlag | Ort=[København] | Jahr=2017 | ISBN=978-87-11-81792-6 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|8HQ5DwAAQBAJ|PT108|Hervorhebung=stranden}}; Erstausgabe 1990 }}.</ref> ::„Und jetzt gehen wir zum ''Strand'' und baden. Alle zusammen.“ {{Redewendungen}} :[1] [[der er løbet meget vand i stranden siden|der er løbet meget vand i ''stranden'' siden…]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[hvid]]e ''strande'' ‚[[weiß]]e ''Strände''‘ :[1] [[øde]] ''strand'' ‚[[verlassen]]er ''Strand''‘ :[1] [[langs#Dänisch|langs]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand'' [[entlang]]‘ :[1] [[på#Dänisch|på]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand''‘ :[1] [[ved#Dänisch|ved]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand,'' [[beim]] ''Strand''‘ :[1] [[tage#Dänisch|tage]] [[til#Dänisch|til]] ''stranden'' ‚[[zum]] ''Strand'' [[fahren]], [[gehen]]‘ {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandbad]], [[strandbred]], [[strandpark]], [[strandret]] :''[[Verb]]:'' [[strande#Dänisch|strande]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=da}} :[1] {{Ref-DenDanskeOrdbog}} :[1] {{Ref-ODS}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|da}} :[1] {{Ref-dictcc|da}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=strand |Plural=strands }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|va.|sonst|schriftspr.|spr=en}} [[Streifen]] [[Land]], der an einem [[Gewässer]] [[angrenzen|angrenzt]] :[2] {{K|va.|sonst|fachspr.|spr=en}} [[Küstenbereich]] zwischen den [[Gezeitenmarke]]n :[3] {{K|va.|sonst|Irland|t3=_|schriftspr.|Großbritannien|t5=_|dichter.|spr=en}} in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Das Wort geht auf das [[altenglisch]]e ''{{Ü|ang|strand}}'' ‚[[Meeresufer]], [[Seeküste]]‘ zurück, dem ein (erschlossenes) [[urgermanisch]]es ''*strandaz'' zugrundeliegt.<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Die weitere Herkunft ist unklar.<ref name="OEtymD"/> Vielleicht entspringt es den gleichen (erschlossenen) [[indoeuropäisch]]en [[Wurzel]]n<ref name="OEtymD"/> wie das [[deutsch]]e ''[[Strand#Strand (Deutsch)|Strand]].'' {{Synonyme}} :[1] [[shore]] :[3] [[beach]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[2, 3] [[foreshore]] :[3] [[shore]], [[shoreline]] {{Gegenwörter}} :[1–3] [[land]], [[ocean]], [[sea]] :[1–3] [[dock]], [[pier]], [[quay]], [[quayside]], [[wharf]] {{Oberbegriffe}} :[1–3] [[coast]] :[1, 3] [[bank]] :[2] [[mudflat]], [[tidal flat]], [[coastal]] [[wetland]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=en}} *''[[Irland]]:'' :[3] “‘I have been out on the ''strand,''’ I will say. ‘What ''strand?''’ you will ask. ‘Never mind what ''strand,''’ I will say. ‘Alright,’ you will say, ‘you have been out on the ''strand'' …’ […] ‘It is no weather for walking on the ''strand,''’ you will say.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Philip Davison|Philip Davison]] | Titel=The Illustrator | TitelErg=A Novel | Verlag=Wolfhound Press | Ort=Dublin | Jahr=1988 | ISBN=0-86327-203-7 | Seiten=96 | Online=Zitiert nach {{GBS|WkcgAQAAIAAJ|PA96|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„‚Ich war draußen am ''Strand‘'', sage ich. ‚Welchen ''Strand?''‘, fragst du. ‚Ist doch egal, welcher ''Strand‘'', sage ich. ‚Na schön‘, sagst du, ‚dann warst du also am ''Strand'' …‘ […] ‚Es ist kein Wetter, um am ''Strand'' spazieren zu gehen‘, sagst du.“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=veraltet, sonst schriftsprachlich: Streifen Land, der an einem Gewässer angrenzt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ufer}} {{n}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|de|Flussufer}} {{n}}, {{Ü|de|Küste}} {{f}}, {{Ü|de|Meeresküste}} {{f}}, {{Ü|de|Meeresufer}} {{n}}, {{Ü|de|Seeufer}} {{n}}; ''{{L|dichterisch}}:'' {{Ü|de|Gestade}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=veraltet, sonst fachsprachlich: Küstenbereich zwischen den Gezeitenmarken |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Gezeitensaum}} {{m}}, {{Ü|de|Gezeitenschorre}} {{f}}, {{Ü|de|Gezeitenstrand}} {{m}}, {{Ü|de|nass|nasse}} {{Ü|de|Schorre}} {{f}}, {{Ü|de|nass|nasser}} {{Ü|de|Strand}} {{m}}, {{Ü|de|Tidensaum}} {{m}}, {{Ü|de|Tidenstrand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[3] {{Wikipedia|spr=en}} :[1, 3] {{Ref-Cambridge|strand|strand}} :[1, 3] {{Ref-Collins|en}} :[1, 3] {{Ref-MWD}} :[3] {{Ref-MWT}} :[1, 3] {{Ref-Dictionary}} :[1, 3] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 3] {{Ref-Leo|en}} :[1–3] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1076 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1085/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=strand |present_he, she, it=strands |past_simple_I=stranded |present participle=stranding |past participle=stranded }} {{Worttrennung}} :strand, {{PPerf.}} stran·ded, {{PPräs.}} stran·ding {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ft=von [[Wasserfahrzeug]]en und [[Meerestier]]en|spr=en}} (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[geraten]] und [[festsitzen]]; (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[setzen]] :[2] {{K|übertr.|spr=en}} eine [[Reise]] auf irgendeiner [[Teilstrecke]] nicht [[fortsetzen]] können, nicht [[weiterreisen]] können; jemanden daran [[hindern]], eine [[Reise]] fortzusetzen, sich von einem [[Ort]] zu [[entfernen]] :[3] {{K|übertr.|spr=en}} jemanden an einem [[Ort]] [[lassen]] und sich [[entfernen]] {{Herkunft}} :Es handelt sich um eine seit den 1620er Jahren bezeugte [[Konversion]] des im [[strand#strand (Englisch)|oberen Abschnitt]] behandelten [[Substantiv]]s und war zunächst in der hier angegebenen ersten Bedeutung gebräuchlich.<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Ab 1837 ist es dann in der übertragenen Bedeutung ‚[[hilflos]] [[zurücklassen]]‘ (von einem Schiff, dass durch die Gezeiten auf Grund gesetzt wurde) bezeugt.<ref name="OEtymD"/> {{Oberbegriffe}} :[1] [[land]] {{Beispiele}} *''[[USA]]:'' :[1] “Rescuers in Indonesia worked late into Monday night to rescue a pod of sperm whales that ''had become stranded'' in the shallow waters of an island near the northwest tip of Sumatra in Aceh Province.”<ref>{{Per-New York Times Online | Online=https://www.nytimes.com/2017/11/13/world/asia/stranded-whales-indonesia.html | Autor=Christina Caron | Titel=A Race to Save 10 Stranded Whales| Tag=13 | Monat=11 | Jahr=2017 | Zugriff=2021-06-05 }}</ref> ::„Rettungskräfte in Indonesien arbeiteten bis spät in die Nacht zum Montag, um eine Schule Pottwale zu retten, die im seichten Wasser einer Insel nahe der Nordwestspitze von Sumatra in der Provinz Aceh ''gestrandet waren.''“ *''[[USA]]:'' :[2] ''“Being stranded'' in an airport in the middle of nowhere wasn’t much of a homecoming.”<ref>{{Literatur | Autor=Marie Farrarella | Titel=Mother on the Wing | Verlag=Silhouette Books | Ort=New York | Jahr=1994 | ISBN=0-373-19026-3 | Seiten=38 | Online=Zitiert nach {{GBS|218nzdnHcIgC|PA38|Hervorhebung="being+stranded"}} }}.</ref> ::„Auf einem Flughafen mitten im Nirgendwo ''festzusitzen,'' konnte man wohl kaum als Heimkehr bezeichnen.“ :[2] “She hated the West, and she hated Wiley for ''stranding'' her in this horrible place. No! That wasn’t right.”<ref>{{Literatur | Autor=Dave Brown | Titel=Home to Kentucky | Verlag=Golden Feather Press | Ort= | Jahr=2000 | ISBN=1-878406-22-1 | Seiten=97 | Online=Zitiert nach {{GBS|Nb2wAAAAIAAJ|PA97|Hervorhebung=stranding}} }}.</ref> ::„Sie hasste den Westen und sie hasste Wiley dafür, dass er sie an diesem schrecklichen Ort ''hatte stranden lassen.'' Nein! Das war einfach falsch.“ *''[[USA]]:'' :[3] “And then there was her seven-year relationship with a man who would neither keep a job nor marry her, and who occasionally drove off, ''stranding'' her in bars or restaurants.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Donna Levin|Donna Levin]] | Titel=California Street | Verlag=Onyx [imprint of New American Library, a devision of Pinguin Books USA] | Ort=New York | Jahr=1992 | ISBN=0-451-40303-7 | Seiten=303 | Online=Zitiert nach {{GBS|Fy7MkvqsFdcC|PA303|Hervorhebung=stranding}}; Erstausgabe 1990 }}.</ref> ::„Und dann war da noch ihre siebenjährige Beziehung zu einem Mann, der weder einen Job behalten noch sie heiraten sollte, der gelegentlich einfach davonfuhr und sie in Bars oder Restaurants ''sitzen ließ.''“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|auflaufen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|2|G= |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|festsitzen}}, {{Ü|de|feststecken}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: jemanden an einem Ort lassen und sich entfernen |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|sitzen lassen}}, {{Ü|de|stehen lassen}}, {{Ü|de|zurücklassen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Collins|en}} :[1–3] {{Ref-MWD}} :[1–3] {{Ref-MWT}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1] {{Ref-Leo|en}} :[1] {{Ref-dictcc|en}} :[1–3] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=strand |Plural=strands }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] [[lang]]es, sehr [[dünn]]es [[Gebilde]], das zumeist aus [[Faser]]n [[drehen|gedreht]] beziehungsweise aus [[Kunststoff]], [[Metall]] oder dergleichen [[fertigen|gefertigt]] wurde :[2] [[Bündel]] von einer Vielzahl der unter [1] beschriebenen Gebilde oder dergleichen, die [[ineinander]] [[verschlungen]] sind :[3] [[strangartig]]es [[Gebilde]] im [[Wuchs]] von [[Pflanze]]n und [[Tier]]en :[4] mehrere [[Haar]]e, die [[streifenförmig]] in eine [[Richtung]] [[liegen]] oder [[hängen]] :[5] als [[Schmuck]] getragene [[Schnur]], auf der [[Glaskugel]]n, [[Perle]]n oder dergleichen [[aufziehen|aufgezogen]] sind :[6] ein [[Ausschnitt]] oder [[Bestandteil]], der [[Teil]] eines [[komplex]]en [[Ganzes|Ganzen]] ist {{Herkunft}} :Das Wort ist seit dem späten 15. Jahrhundert bezeugt und womöglich aus einer [[kontinentalgermanisch]]en [[Quellsprache]], die verwahnt ist mit [[althochdeutsch]]em ''{{Ü|goh|streno}}'' ‚Strähne‘, [[mittelniederländisch]]em ''{{Ü|dum|strene}}'' ‚Strähne, Strang‘ und [[deutsch]]em ''[[Strähne]].''<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Die genauen Verbindungen zu diesen Formen und der genaue Weg der [[Entlehnung]] ist unbekannt, vielleicht ist das englische Wort über eine [[altfranzösisch]]e Form vermittelt worden.<ref name="OEtymD"/> {{Oberbegriffe}} :[5] [[string]] :[6] [[element]] {{Beispiele}} *''[[Irland]]:'' :[1] “And indeed this coat terminates in a fringe, like certain curtains, and the thread of the sleeves too is bare and frayed into long waving ''strands'' that flutter in the wind .”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Samuel Beckett|Samuel Beckett]] | Titel=[[w:en:Malone Dies|Malone Dies]] | TitelErg=[1956] | Sammelwerk=[[w:en:Molloy (novel)|Molloy]], Malone Dies, [[w:en:The Unnamable|The Unnamable]] | WerkErg=Trilogy | Verlag=Everyman’s Library/Alfred A. Knopf | Ort=New York/Toronto | Jahr=1997 | ISBN=0-375-40070-2 | Seiten=258 | Originaltitel=Malone meurt | Übersetzer=dem Autor selbst aus dem Französischen | Online=Zitiert nach {{IA|molloymalonedies00samu/page/258/mode/1up|ST}} }}.</ref> ::„Und dieser Mantel endet tatsächlich in Fransen, wie gewisse Vorhänge, und auch das Schußgarn der Ärmel liegt bloß und ist mit langen ''Flaumfäden'' behangen, die im Winde spielen.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Samuel Beckett|Samuel Beckett]] | Titel=[[w:Malone stirbt|Malone stirbt]] | TitelErg=Roman | Verlag=Suhrkamp Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=1958 | Seiten=107 | Originaltitel=Malone meurt | Übersetzer=[[w:Elmar Tophoven|Elmar Tophoven]] aus dem Französischen | Online=Zitiert nach {{GBS|Nu7vAAAAMAAJ|PA107|Hervorhebung=Flaumfäden}} }}.</ref> *''[[USA]]:'' :[2] “And some cried out at her when they talked together idly in a door-yard, and the gossip said before her meaningfully how much a bit of cloth cost these days and even a needle or two was costly and a few ''strands'' of silken thread to make a flower on a shoe for colour, and they all took care to cry if she were there, […].”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Pearl S. Buck|Pearl S. Buck]] | Titel=[[w:en:The Mother (Pearl S. Buck novel)|The Mother]] | Band=First edition | Verlag=Guild Books | Ort=London | Jahr=1952 | Seiten=60 | Online=Zitiert nach {{IA|in.ernet.dli.2015.115440/page/n58/mode/1up|ST}}; Originalausgabe 1933 }}.</ref> ::Und einige schrien sie an, wenn sie im Vorhof zusammen tratschten, und das Geschwätz, das sich vor ihr bedeutungsvoll auftat, ergoss sich darüber, wie teuer heutzutage ein Stück Stoff sei, ja sogar eine oder zwei Nähnadeln waren kostspielig, „und ein paar ''Strähne'' Seidenfaden, um eine bunte Blume auf einen Schuh zu nähen, und alle achteten gar wohl ihrer Worte, wenn die Mutter anwesend war, und riefen: […].“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Pearl S. Buck|Pearl S. Buck]] | Titel=[[w:Die Mutter (Pearl S. Buck)|Die Mutter]] | TitelErg=Roman | Band=Sonderausgabe für den Fackel-Buchklub | Verlag=Fackelverlag | Ort=Olten/Stuttgart/Salzburg | Jahr=1960 | Seiten=86 | Online=Zitiert nach {{GBS|oYNMAAAAMAAJ|PA86|Hervorhebung=Strähne}}; deutschsprachige Erstausgabe 1934 | Originaltitel=The Mother | Übersetzer=Richard Hoffmann aus dem Amerikanischen }}.</ref> ::<small>[Die erste Hälfte des Zitates ist nicht einsehbar.]</small> *''[[Großbritannien]]:'' :[2] “The passing city offered itself like the framed glimpses of a junk yard: a painted sign, a shop-window, ''strands'' of cable strung across a neon sign, a clump of suffocated foliage; the inevitable building site, floodlit.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:John le Carré|John le Carré]] | Titel=[[w:en:The Honourable Schoolboy|The Honourable Schoolboy]] | Verlag=Alfred A. Knopf | Ort=New York | Jahr=1977 | ISBN=0-394-41645-7 | Seiten=485 | Online=Zitiert nach {{GBS|iv5aAAAAMAAJ|PA485|Hervorhebung="strands+of+cable"}} }}.</ref> ::„Die vorüberhuschende Stadt präsentierte sich wie Bildausschnitte aus einem Trödelmarkt: ein gemaltes Bild, ein Schaufenster, Kabel''stränge,'' die von einer Neonlampe hingen, ein Büschel erstickten Laubwerks; die unvermeidliche Baustelle unter Flutlicht.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:John le Carré|John le Carré]] | Titel=[[w:Eine Art Held|Eine Art Held]] | TitelErg=Roman | Verlag=Ullstein eBooks | Ort=Berlin | Jahr=2013 | ISBN=978-3-8437-0846-3 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|vlAbAwAAQBAJ|PT574|Hervorhebung=Kabelstränge}} | Originaltitel=The Honourable Schoolboy | Übersetzer=Rolf und Hedda Soellner }}.</ref> *''[[Südafrika]]:'' :[3] “A native gardenboy silently looped ''strands'' out of the pool with a long hook; then he stretched out with an old tom stained hat over his face.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Nadine Gordimer|Nadine Gordimer]] | Titel=[[w:en:The Lying Days|The Lying Days]] | TitelErg=A Novel | Verlag=Simon and Schuster | Ort=New York | Jahr=1953 | Seiten=152 | Online=Zitiert nach {{GBS|h8JAAAAAIAAJ|PA152|Hervorhebung=strands}} }}.</ref> ::„Ein einheimischer Gärtnerbursche fischte still mit einem langen Fanghaken ''Halme'' aus dem Pool; dann legte er sich [wieder ins Gras] lang und zog einen alten getigerten Hut über sein Gesicht.“ *''[[USA]]:'' :[4] “Her braid is loose, ''strands'' of it escaping the hammock’s weave.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Toni Morrison|Toni Morrison]] | Titel=[[w:en:A Mercy|A Mercy]] | Verlag=Chatto & Windus | Ort=London | Jahr=2010 | ISBN=978-1-407-01659-7 | Seiten=102 | Online=Zitiert nach {{GBS|p0gT2o5aJyYC|PA102|Hervorhebung=strands}}; Originalausgabe bei Alfred A. Knopf, New York/Toronto 2008 }}.</ref> ::„Ihr Zopf ist offen, ''Haarsträhnen'' hängen durch das Netz der Hängematte.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Toni Morrison|Toni Morrison]] | Titel=[[w:Gnade (Roman)|Gnade]] | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=rowohlt e-book im Rowohlt Verlag | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2019 | ISBN=978-3-644-00266-1 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|FrqIDwAAQBAJ|PT91|Hervorhebung=Haarsträhnen}} | Originaltitel=A Mercy | Übersetzer=Thomas Piltz }}.</ref> *''[[Australien]]:'' :[5] “Then Evelyn did exactly what she had told him not to: she tilted back her head and laughed, twiddling her surviving ''strand'' of pearls.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Patrick White|Patrick White]] | Titel=The Cockatoos | TitelErg=Shorter Novels and Stories | Verlag=Jonathan Cape | Ort=London | Jahr=1974 (© 1966) | ISBN=0-224-00992-3 | Seiten=44 | Online=Zitiert nach {{GBS|YykkAAAAMAAJ|PA44|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Dann tat Evelyn genau das, was sie ihm verboten hatte: sie legte ihren Kopf in den Nacken und lachte auf, während sie mit ihrer übriggebliebenen Perlen''schnur'' herumspielte.“ *''[[Großbritannien]]:'' :[6] “She was becoming aware of several disconnected ''strands'' of her thinking.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Doris Lessing|Doris Lessing]] | Titel=[[w:en:Martha Quest|Martha Quest]] | Band=Book One of ‘[[w:en:Children of Violence|Children of Violence]]’ | Verlag=Granada Publishing Limited | Ort=London/Toronto/Sydney/New York | Jahr=1983 | ISBN=0-246-10906-8 | Seiten=40 | Online=Zitiert nach {{GBS|DBUJAQAAIAAJ|PA40|Hervorhebung=hospital}}; Reprint der Neuauflage 1977; Erstveröffentlichung bei Michael Joseph 1952 }}.</ref> ::„Ihr wurde bewußt, daß es in ihrem Denken mehrere getrennte ''Stränge'' gab.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Doris Lessing|Doris Lessing]] | Titel=Martha Quest | TitelErg=Roman | Sammelwerk=Kinder der Gewalt | WerkErg=Romanzyklus in fünf Bänden | Band=[1. Band] | Auflage=4. | Verlag=Klett-Cotta | Ort=Stuttgart | Jahr=1983 | ISBN=3-608-95081-8 | Seiten=43 | Online=Zitiert nach {{GBS|jFFYfam2BwwC|PA43|Hervorhebung=Stränge}} | Originaltitel=Martha Quest | Übersetzer=[[w:Karin Kersten|Karin Kersten]] und Iris Wagner aus dem Englischen }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[wool]] ‚[[Faden|Fäden]] [[aus]] [[Wolle]], [[Wollfaden|Woll''fäden'']]‘ :[2] [[four#Englisch|four]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[yarn]] ‚[[vier]] ''Strähne/Strähnen/Stränge'' [[Garn]]‘ :[2] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[cable#Englisch|cable]] ‚[[Kabelstrang|Kabel''stränge'']]‘ :[3] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[grass]] ‚[[Grashalm|Gras''halm'']]‘ :[4] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[hair]] ‚[[Haarschopf|Haar''schopf'']], [[Haarsträhne|Haar''strähne'']]‘ :[5] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[bead]]s, [[pearl]]s ‚[[Perlenkette|Perlen''kette'']], [[Perlenschnur|Perlen''schnur'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[a#Englisch|a]] [[plot#Englisch|plot]] ‚[[Handlungsstrang|Handlungs''strang'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[argument#Englisch|argument]] ‚[[Argumentationsstrang|Argumentations''strang'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[opinion#Englisch|opinion]] ‚[[Meinungsstrang|Meinungs''strang'']]‘; [[many]] [[different#Englisch|different]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[opinion#Englisch|opinion]] ‚[[eine#Artikel|eine]] [[ganz]]e ''Bandbreite/Palette'' [[an#Deutsch|an]] ([[unterschiedlich]]en) [[Meinung]]en‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[thought]] ‚[[Gedankenstrang|Gedanken''strang'']]‘ :[6] [[different]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[socialism]] ‚[[verschieden]]e ''Ausrichtungen'' [[von#Deutsch|von]] [[Sozialismus]]‘ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Draht}} {{m}}, {{Ü|de|Faden}} {{m}}, ''wobei diese beiden Übersetzungen auch als {{L|Grundwort|Grundwörter}} verschiedenster {{L|Determinativkompositum|Determinativkomposita}} dienen können, deren {{L|Bestimmungswort|Bestimmungswörter}} das jeweilige {{L|Material}} näher bezeichnen (siehe Beispiel)'' }} {{Ü-Tabelle|2|G= |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Docke}} {{f}}, {{Ü|de|Kardeel}} {{n}}, {{Ü|de|Litze}} {{f}}, {{Ü|de|Strähn}} {{m}}, {{Ü|de|Strähne}} {{f}}, {{Ü|de|Strang}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=strangartiges Gebilde im Wuchs von Pflanzen und Tieren |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Halm}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=mehrere Haare, die streifenförmig in eine Richtung liegen oder hängen |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Haarschopf}} {{m}}, {{Ü|de|Haarsträhne}} {{f}}, {{Ü|de|Strähne}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=als Schmuck getragene Schnur, auf der Glaskugeln, Perlen oder dergleichen aufgezogen sind |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Armband}} {{n}}, {{Ü|de|Band}} {{n}}, {{Ü|de|Fußkettchen}} {{n}}, {{Ü|de|Halskette}} {{f}}, {{Ü|de|Kette}} {{f}}, {{Ü|de|Schnur}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=ein Ausschnitt oder Bestandteil, der Teil eines komplexen Ganzen ist |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strang}} {{m}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|de|Ausrichtung}} {{f}}, {{Ü|de|Bandbreite}} {{f}}, {{Ü|de|Palette}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2, 4–6] {{Ref-Cambridge|strand|strand}} :[1, 4, 6] {{Ref-Collins|en}} :[1, 6] {{Ref-Longman}} :[1, 2, 4–6] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2, 4, 6] {{Ref-Pons|en}} :[1–5] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 2, 4] {{Ref-Leo|en}} :[1, 2, 4] {{Ref-dictcc}} :[1–5] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1076–1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=strand |present_he, she, it=strands |past_simple_I=stranded |present participle=stranding |past participle=stranded }} {{Worttrennung}} :strand, {{PPerf.}} stran·ded, {{PPräs.}} stran·ding {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Seil]], [[Strick]], [[Tau]], [[Kabel]] oder dergleichen durch [[drehen]]de [[Bewegung]]en einzelner [[Faden|Fäden]], [[Strang|Stränge]] ([[maschinell]]) [[formen]] :[2] einen oder mehrere [[Strang|Stränge]] eines [[Seil]]s, [[Strick]]s, [[Tau]]s oder dergleichen ([[versehentlich]]) [[beschädigen]] oder [[abreißen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[form]] {{Beispiele}} :[1] “Some ropes ''are stranded'' and others are braided.”<ref>{{Literatur | Autor=Fred Ash | Titel=Inspiration for a Man Cave | Verlag=Elm Hill | Ort=Nashville (TN) | Jahr=©2019 | ISBN=978-1-400325368 | Seiten=60 | Online=Zitiert nach {{GBS|SXKdDwAAQBAJ|PA60|Hervorhebung="are+stranded"}} }}.</ref> ::„Einige Seile ''werden gedreht'' und andere geflochten.“ :[2] “A single whale-line will sometimes force the brig into a barely perceptible crevice, enlarging it into a ‘trackable’ canal, while in another attempt a four-inch hawser will ''be stranded'' without producing the slightest effect.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Elisha Kent Kane|Elisha Kent Kane]] | Titel=The United States Grinnell Expedition in Search of Sir John Franklin | TitelErg=A Personal Narrative | Band=New Edition | Verlag=Childs & Peterson | Ort=Philadelphia | Jahr=1857 | Seiten=88 | Online=Zitiert nach {{GBS|Ve0xAQAAMAAJ|PA88|Hervorhebung="be+stranded"}} }}.</ref> ::„Eine einzelne Walfangleine zwingt die Brigg manchmal in eine kaum wahrnehmbare Spalte und weitet sie so zu einem ‚folgbaren‘ Kanal, obwohl bei einem anderen Anlauf eine vier Zoll dicke Trosse ''gebrochen'' wird, ohne die geringste Wirkung zu erzielen.“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|drehen}}, {{Ü|de|seilen}}, {{Ü|de|verseilen}} }} {{Ü-Tabelle|2|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|brechen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Collins|en}} :[1, 2] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 2] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Niederländisch}})== === {{Wortart|Substantiv|Niederländisch}}, {{n}} === {{Niederländisch Substantiv Übersicht |Genus=n |Singular=strand |Plural=stranden |Singular Diminutiv=strandje |Plural Diminutiv=strandjes }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=P. C. Paardekooper | Titel=ABN-uitspraakgids | Verlag=Uitgeverij Heideland-Orbis | Ort=Antwerpen | Jahr=1987 | Band=tweede, volledig herziene druk | ISBN=90-291-3053-9, Stichwort »strand« | Seiten=196 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/tekst/paar001abnu01_01/colofon.php URL] und [https://www.dbnl.org/tekst/paar001abnu01_01/paar001abnu01_01.pdf#page=575 PDF: URL 1,3 MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} ::''[[Niederlande]] (dialektal gefärbt):'' {{Audio|nl-strand.ogg|{{Lautschrift|ʃtrɑnt}} (Männerstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Das Wort geht auf das [[mittelniederländisch]]e ''{{Ü|dum|strant}}'' zurück.<ref name="etymologiebank">{{Ref-etymologiebank.nl}}</ref> In dem auf 1368 datierten Erstbeleg ist es als [[Grundwort]] ([[Determinatum]]) des [[Determinativkompositum]]s ''zeestrandt'' ‚[[Küstengebiet]]‘ bezeugt.<ref name="etymologiebank"/> Die weitere Herkunft ist unklar.<ref name="etymologiebank"/> Vermutlich liegen ihm die gleichen (erschlossenen) [[indoeuropäisch]]en [[Wurzel]]n zugrunde wie das [[deutsch]]e ''[[Strand#Strand (Deutsch)|Strand]].''<ref name="etymologiebank"/> {{Gegenwörter}} :[1] [[land]], [[meer]], [[zee]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[strandje]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kust]], [[oever]], [[wal]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[autostrand]], [[badstrand]], [[bountystrand]], [[dagstrand]], [[indoorstrand]], [[kiezelstrand]], [[legstrand]], [[mangrovestrand]], [[naaktstrand]], [[Noordzeestrand]], [[palmenstrand]], [[palmstrand]], [[privéstrand]], [[sloopstrand]], [[stadsstrand]], [[stadstrand]], [[surfstrand]], [[textielstrand]], [[zandstrand]], [[zeestrand]] {{Beispiele}} *''[[Belgien]]:'' :[1] “De jongen springt over het muurtje langs de dijk en verdwijnt tussen de strandhuisjes en de vele zonnekloppers op het ''strand.''”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:nl:Saskia De Coster|Saskia De Coster]] | Titel=Wij en ik | TitelErg=Roman | Verlag=Uitgeverij Prometheus | Ort=Amsterdam | Jahr=2013 | ISBN=978-90-446-2347-5 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|oMYkxjYr3WYC|PT132|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Der Junge springt über die niedrige Mauer am Deich und verschwindet zwischen den kleinen Strandhäusern und den vielen Sonnenanbetern am ''Strand.''“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Saskia De Coster|Saskia De Coster]] | Titel=Wir und ich | TitelErg=Roman | Verlag=Tropen Verlag [Label von Klett-Cotta J. G. Cotta’sche Buchhandlung] | Ort=Stuttgart | Jahr=2016 | ISBN=978-3-608-10935-1 | Originaltitel=Wij en ik | Übersetzer=[[w:Isabel Hessel|Isabel Hessel]] aus dem Niederländischen | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|PRr-CgAAQBAJ|PT252|Hervorhebung=Strand}} }}.</ref> *''[[Niederlande]]:'' :[1] “Op het ''strand'' hing een lichte zeenevel die het zicht versluierde. Maar landinwaarts was het helder.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:nl:Renate Dorrestein|Renate Dorrestein]] | Titel=Noorderzon | TitelErg=Roman | Band=Tweede druk | Verlag=Uitgeverij Contact | Ort=Amsterdam | Jahr=1986 | ISBN=90-254-6594-3 | Seiten=53 | Online=Zitiert nach {{GBS|kypcAAAAMAAJ|PA53|Hervorhebung="Op+het+strand+hing"}} }}.</ref> ::„Über dem ''Strand'' hing ein leichter Seenebel, der die Sicht verschleierte, aber landeinwärts war es klar.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Renate Dorrestein|Renate Dorrestein]] | Titel=Mitternachtssohn | TitelErg=Roman | Verlag=rowohlt repertoire | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2017 | ISBN=978-3-688-10176-4 | Originaltitel=Noordenzon | Übersetzer=[[w:Dirk van Gunsteren|Dirk van Dunsteren]] | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|EHizDgAAQBAJ|PT48|Hervorhebung=Strand}}; deutsche Erstausgabe 1990 }}.</ref> *''[[w:Niederländische Karibikinseln|Niederländische Karibikinseln]]:'' :[1] “Het ongeluk vond plaats op paaszondag toen het ''strand'' drukbezocht was.”<ref>{{Literatur | Titel=Kapitein in ‘Debrot-zaak’ voor rechter | Sammelwerk=Antilliaans Dagblad | Nummer=299, 11. Jahrgang | Tag=29 | Monat=11 | Jahr=2014 | Seiten=4 | Online=[https://antilliaansdagblad.com/images/stories/adnews/2014/November/29-11-14/P04.pdf URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Der Unfall ereignete sich am Ostersonntag, als der ''Strand'' stark besucht war.“ *''[[Suriname]]:'' :[1] “Op de ''stranden'' langs de kust van Suriname komen elk jaar zeeschildpadden aan land om hun nakomelingen te ‘begraven’ in een gat in het ''strand.''”<ref>{{Literatur | Autor=Tanya Wijngaarde | Titel=Moord op ongeboren dieren | Sammelwerk=Parbode | WerkErg=Surinaams Magazine | Tag=8 | Monat=10 | Jahr=2014 | Online=[https://www.parbode.com/moord-op-ongeboren-dieren/ URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„An den ''Stränden'' entlang Surinames Küste kommen jedes Jahr Meeresschildkröten an Land, um ihren Nachwuchs in einem Loch im ''Strand'' zu ‚vergraben‘.“ {{Sprichwörter}} :[1] [[een schip op strand, een baken in zee|een schip op ''strand,'' een baken in zee]] / [[een wrak op strand, een baken in zee|een wrak op ''strand,'' een baken in zee]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[beeldschoon]], [[hagelwit]], [[mooi#mooi (Niederländisch)|mooi]], [[prachtig]], [[zonovergoten]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[bildschön]]er, [[schneeweiß]]er, [[schön]]er, [[herrlich]]er, [[sonnengeflutet]]er ''Strand''‘ :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[breed]], [[lang]], [[smal#smal (Niederländisch)|smal]], [[vlak#vlak (Niederländisch)|vlak]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[breit]]er, [[lang#lang (Deutsch)|langer]], [[schmal]]er, [[flach]]er ''Strand''‘ :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[drukbezocht]], [[overvol]], [[vol]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[viel]] [[besucht]]er/[[stark#stark (Deutsch)|stark]] [[frequentiert]]er, [[überfüllt]]er, [[voll]]er ''Strand''‘ :[1] [[langs#langs (Niederländisch)|langs]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' [[lopen]] ‚[[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[entlanggehen]] / [[entlanglaufen]]‘ :[1] [[naar#naar (Niederländisch)|naar]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' [[gaan#gaan (Niederländisch)|gaan]] ‚[[an#an (Deutsch)|an]] [[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[gehen]], [[zum]] ''Strand'' [[gehen]]‘ :[1] [[op#op (Niederländisch)|op]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' ‚[[am]] ''Strand''‘ :[1] x km [[uit#uit (Niederländisch)|uit]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' ‚x km [[vom]] ''Strand'' [[aus]]‘ :[1] ''{{L|seemannssprachlich}}:'' [[iemand#iemand (Niederländisch)|iemand]] ([[kapitein]]) [[zetten#zetten (Niederländisch)|zet]] [[iets#iets (Niederländisch)|iets]] ([[lekslaan#lekslaan (Niederländisch)|lekgeslagen]] [[boot#boot (Niederländisch)|boot]], [[schip]]) [[op#op (Niederländisch)|op]] ''strand'' ‚[[jemand]] ([[Kapitän]]) [[setzen|setzt]] [[etwas]] ([[leckgeschlagen]]es [[Boot]], [[Schiff]]) [[auf]] ([[der#Artikel|den]]) ''Strand''‘ {{Wortbildungen}} :''[[Adverb]]:'' [[strandwaarts]] :''[[Substantiv]]e:'' [[strandadvertentie]], [[strandafzetting]], [[strandambulance]], [[strandbad]], [[strandbal]], [[strandbed]], [[strandbezoek]], [[strandbibliotheek]], [[strandbiet]], [[strandbokje]], [[strandbos]], [[strandboulevard]], [[strandbloem]], [[strandbrigade]], [[strandbungalow]], [[strandcabine]], [[strandchampetter]], [[stranddag]], [[stranddief]], [[stranddruif]], [[strandduizendguldenkruid]], [[strandexploitant]], [[strandfeest]], [[strandganger]], [[strandgaper]], [[strandgezicht]], [[strandgoed]], [[strandgriel]], [[strandhanddoek]], [[strandhert]], [[strandhoofd]], [[strandhotel]], [[strandhuis]], [[strandhuisje]], [[strandjanet]], [[strandjurk]], [[strandjutten]], [[strandjutter]], [[strandkamer]], [[strandkamille]], [[strandklaroen]], [[strandkleding]], [[strandkrab]], [[strandkweek]], [[strandlaken]], [[strandleeuwerik]], [[strandleven]], [[strandlijn]], [[strandloop]], [[strandloper]], [[strandmeer]], [[strandmelde]], [[strandmuur]], [[strandnet]], [[strandovergang]], [[strandpaal]], [[strandpas]], [[strandpatser]], [[strandpaviljoen]], [[strandplevier]], [[strandpluvier]], [[strandporselein]], [[strandpostelein]], [[strandputter]], [[strandrace]], [[strandrecht]], [[strandredder]], [[strandreddingsbrigade]], [[strandreservaat]], [[strandrolstoel]], [[strandscène]], [[strandschap]], [[strandschelp]], [[strandsnip]], [[strandsport]], [[strandstoefer]], [[strandstoel]], [[strandsuppletie]], [[strandtas]], [[strandtent]], [[stranduitbater]], [[strandvakantie]], [[strandvaren]], [[strandviolier]], [[strandvlo]], [[strandvoetbal]], [[strandvogel]], [[strandvolleybal]], [[strandvond]], [[strandvonder]], [[strandvoogd]], [[strandwacht]], [[strandwal]], [[strandwandeling]], [[strandweer]], [[strandweg]], [[strandwolf]], [[strandzand]], [[strandzetel]] :''[[Verb]]:'' [[stranden#stranden (Niederländisch)|stranden]], [[strandzeilen]] {{Entlehnungen}} :''[[Afrikaans]]:'' [[strand#strand (Afrikaans)|strand]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=nl|Strand (kust)}} :[1] {{Ref-VanDale}} :[1] {{Ref-MWB}} :[1] {{Ref-uitmuntend}} :[1] {{Ref-Pons|nl}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|nl}} :[1] {{Ref-dictcc|nl}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Norwegisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Norwegisch}}, {{mf}} === {{Norwegisch Substantiv Übersicht |Unbestimmt Singular=strand |Bestimmt Singular=stranda |Unbestimmt Plural=strender |Bestimmt Plural=strendene }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stren·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=no}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Es handelt sich um ein [[Erbwort]], das auf [[altnordisch]]es ''{{Ü|non|strǫnd}}'' zurückgeht.<ref>{{Ref-nob|strand}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sjø]] :[1] [[brygge]], [[kai]], [[pier]], [[uitsikker]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bredd]], [[kyst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badestrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] «ASURBLÅ BØLGER SLO INN MOT den hvite ''stranda'' hvor Lise lå på ryggen med lukkede øyne.»<ref>{{Literatur | Autor=[[w:no:Jo Nesbø|Jo Nesbø]] | Titel=[[w:no:Doktor Proktors tidsbadekar|Doktor Proktors tidsbadekar]] | Verlag=Aschehoug | Ort=Oslo | Jahr=2012 | ISBN=978-82-03-25550-2 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|eraSCwAAQBAJ|PT219|Hervorhebung=stranda}}; Originalausgabe 2008 }}.</ref> ::„Azurblaue Wellen schwappten an den weißen ''Strand,'' wo Lise mit geschlossenen Augen auf dem Rücken lag.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Jo Nesbø|Jo Nesbø]] | Titel=Doktor Proktors Zeitbadewanne | Verlag=Arena Verlag | Ort=Würzburg | Jahr=2010 | ISBN=978-3-401-80082-X | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|h7VHDgAAQBAJ|PT214|Hervorhebung=Strand}}; deutschsprachige Erstausgabe 2009 | Übersetzer=[[w:Hinrich Schmidt-Henkel|Hinrich Schmidt-Henkel]] aus dem Norwegischen | Originaltitel=Doktor Proktors tidsbadekar }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[gå ned#gå ned (Norwegisch)|gå ned]] [[til#Norwegisch|til]] ''stranda'' [[for#Norwegisch|for]] [[å#Norwegisch|å]] [[bade#Norwegisch|bade]] ‚[[zum]] [[baden|Baden]] [[an#Deutsch|an]] [[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[hinuntergehen]]‘ {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandarve]], [[strandflate]], [[strandlov]], [[strandnellik]], [[strandområde]], [[strandplan]], [[strandplanlov]], [[strandplante]], [[strandrett]], [[strandrug]], [[strandsnipe]] ::''[[Bokmål]]:'' [[strandbredd]], [[strandhogg]] / [[strandhugg]], [[strandkrabbe]], [[strandlinje]], [[strandsitter]], [[strandsted]] ::''[[Nynorsk]]:'' [[strandbreidd]] / [[strandbreidde]], [[strandhogg]], [[strandkant]], [[strandlauk]] / [[strandløk]], [[strandline]] / [[strandlinje]], [[strandrøyr]], [[strandside]], [[strandsitjar]] / [[strandsittar]], [[strandsone]], [[strandstad]] :''[[Verb]]:'' ::''[[Bokmål]]:'' [[strande]] ::''[[Nynorsk]]:'' [[stranda#stranda (Norwegisch)|stranda]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=no}} :[1] {{Ref-nob|strand}} :[1] {{Ref-Heinzelnisse}} :[1] {{Ref-Pons|no}} :[1] {{Ref-dictcc|no}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|no}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|no}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Ostfriesisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ostfriesisch}}, {{u}} === {{Anmerkung}} :Das konsultierte Wörterbuch nennt keine Pluralform. {{Worttrennung}} :strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=frs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :[[etymologisch]] verwandt mit [[mittelniederdeutsch]]em ''{{Ü|gml|strant}} / {{Ü|gml|strand}}''<ref name="WoS332">Nach {{Literatur | Herausgeber=[[w:Jan ten Doornkaat Koolman (Politiker)|J. ten Doornkaat Koolman]] | Titel=Wörterbuch der ostfriesischen Sprache | Band=Dritter Band. Q–Z nebst Nachtrag und Indices | Verlag=Verlag von Herm. Braams | Ort=Norden | Jahr=1884 | Seiten=332 | Online=Zitiert nach {{IA|wrterbuchderos03dooruoft/page/332/mode/1up|ST}} }}.</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hef]], [[wal]] {{Beispiele}} :[1] De schip sitt up de ''strand.''<ref name="WoS332"/> ::Das Schiff liegt auf dem ''Strand.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Literatur | Herausgeber=[[w:Jan ten Doornkaat Koolman (Politiker)|J. ten Doornkaat Koolman]] | Titel=Wörterbuch der ostfriesischen Sprache | Band=Dritter Band. Q–Z nebst Nachtrag und Indices | Verlag=Verlag von Herm. Braams | Ort=Norden | Jahr=1884 | Seiten=332–333 | Online=Zitiert nach {{IA|wrterbuchderos03dooruoft/page/332/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u |Nominativ Plural Unbestimmt =stränder |Nominativ Plural Bestimmt =stränderna }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strän·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-strand.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[Altnordisch]]en<ref>{{Ref-SAO}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sjö]] :[1] [[kaj]], [[pir]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kust]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badstrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] ”Tänk att ligga där raklång på ''stranden'' och doppa stortårna i rena rama Söderhavet och bara behöva gapa, så ramlar det en mogen banan rätt ner i munnen på ’n.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:sv:Astrid Lindgren|Astrid Lindgren]]; [[w:sv:Ingrid Vang Nyman|Ingrid Vang Nyman]] (illustratör) | Titel=[[w:sv:Pippi Långstrump i Söderhavet|Pippi Långstrump i Söderhavet]] | Band=18. upplagan | Verlag=Rabén & Sjögren | Ort=Stockholm | Jahr=1989 | ISBN=9129528070 | Seiten=61 | Online=Zitiert nach {{GBS|bjZKAAAAYAAJ|PA61|Hervorhebung=stranden}}; Originalausgabe 1948 }}.</ref> ::„Stellt euch nur vor, ausgestreckt am ''Strand'' zu liegen und die großen Zehen in die richtige Südsee zu tauchen. Man braucht nur den Mund aufzusperren, und eine reife Banane fällt einem direkt hinein!“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Astrid Lindgren|Astrid Lindgren]] | Titel=[[w:Pippi Langstrumpf#Pippi in Taka-Tuka-Land|Pippi in Taka-Tuka-Land]] | Verlag=Verlag Friedrich Oetinger | Ort=Hamburg | Jahr=2019 | ISBN=978-3-96052-118-1 | Originaltitel=Pippi Långstrump i Söderhavet | Übersetzer=Cäcilie Heinig | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|SUSQDwAAQBAJ|PT49|Hervorhebung=Strand}}; deutschsprachige Erstausgabe 1951 }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[på#på (Schwedisch)|på]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand''‘ {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[strandnära]], [[strandsatt]] :''[[Substantiv]]e:'' [[strandäng]], [[strandaster]], [[strandbad]], [[strandbank]], [[strandbar]], [[strandbebyggelse]], [[strandbrädd]], [[strandbrant]], [[strandbrink]], [[strandbryn]], [[stranddräkt]], [[strandfynd]], [[strandgrus]], [[strandhavre]], [[strandhotell]], [[strandhugg]], [[strandkant]], [[strandklippa]], [[strandkrabba]], [[strandkrypa]], [[strandkål]], [[strandlag]], [[strandlinje]], [[strandliv]], [[strandområde]], [[strandparti]], [[strandpipare]], [[strandpromenad]], [[strandraggare]], [[strandremsa]], [[strandrev]], [[strandråg]], [[strandrätt]], [[strandsjö]], [[strandskata]], [[strandskog]], [[strandskydd]], [[strandsluttning]], [[strandsnäcka]], [[strandstädning]], [[strandstat]], [[strandsval]], [[strandtomt]], [[strandväg]], [[strandvakt]], [[strandvall]], [[strandväxt]], [[strandvrak]], [[strandzon]] :''[[Verb]]en:'' [[stranda#stranda (Schwedisch)|stranda]], [[strandsätta]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv}} :[1] {{Ref-SAO}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=14}}, Seite 1280. :[1] {{Ref-Lexin}} :[1] {{Ref-Pons|sv}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|sv}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|sv}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Ungarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ungarisch}} === {{Ungarisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=strand |Nominativ Plural=strandok |Akkusativ Singular=strandot |Akkusativ Plural=strandokat |Dativ Singular=strandnak |Dativ Plural=strandoknak |Inessiv Singular=strandban |Inessiv Plural=strandokban }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·dok {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=hu}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[öffentlich]]es [[Schwimmbad]] im Freien mit einem [[Badestrand]] {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] des [[deutsch]]en ''[[Strand]]''<ref>{{Literatur | Autor=István Tótfalusi | Titel=Idegenszó-tár | TitelErg=Idegen szavak értelmező és etimológiai szótára | Band=Harmadik, bővített kiadás | Verlag=Tinta Könyvkiadó | Ort=Budapest | Jahr=2008 | ISBN=963-7094-92-7, Stichwort »strand« | Online=E-Book; zitiert nach [https://dtk.tankonyvtar.hu/bitstream/handle/123456789/8867/Idegenszo-tar.pdf?sequence=1&isAllowed=y URL: PDF 16,5 MB] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref><ref>István Tótfalusi: ''Magyar etimológiai szótár.'' Onlineausgabe, Stichwort »[https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-magyar-etimologiai-szotar-F14D3/s-F3B58/strand-F3D34/ strand]«.</ref> {{Synonyme}} :[2] [[strandfürdő]] {{Gegenwörter}} :[1] [[szárazföld]], [[tenger]] :[1] [[rakpart]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[tengerpart]], [[vízpart]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[nudistastrand]] {{Beispiele}} :[1] „És Enrique keresett valakit a ''strandon.''”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:hu:Imre Kertész|Imre Kertész]] | Titel=Az angol lobogó | TitelErg=Elbeszélés | Band=6. kiadás | Verlag=Magvető Kiadó | Ort=Budapest | Jahr=2001 | ISBN=963-14-2240-2 | Seiten=112 | Online=Zitiert nach {{GBS|3foYAQAAIAAJ|PA112|Hervorhebung=strandon}}; Erstausgabe 1991 }}.</ref> ::„Und Enrique suchte am ''Strand'' nach jemandem.“ :[2] {{Beispiele fehlen|spr=hu}} {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandavató]], [[strandcipő]], [[strandfürdő]], [[strandhotel]], [[strandpapucs]], [[strandröplabda]], [[strandruha]], [[strandtáska]] :''[[Verb]]:'' [[strandol]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=öffentliches Schwimmbad im Freien mit einem Badestrand |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strandbad}} {{n}} / ''{{L|Kurzwort}}:'' {{Ü|de|Bad}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=hu}} :[1, 2] {{Ref-Bárczi, Országh: A magyar nyelv értelmező szótára|strand-49F38}} :[1] {{Ref-sztaki-szótár|strand}} :[1] {{Ref-Pons|hu}} :[1] {{Ref-dictcc|hu}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|hu}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Niederländischen (Afrikaans)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altnordischen (Dänisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus den germanischen Sprachen (Englisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Mittelniederländischen (Niederländisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altnordischen (Norwegisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Deutschen (Ungarisch)]] rp9n10v5sycz6293flc9iyned95x04d 10655856 10655854 2026-05-04T20:46:41Z Alexander Gamauf 7352 /* {{Wortart|Verb|Englisch}} */ Ü-Tabellen: Glosse 10655856 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Strand]]}} == strand ({{Sprache|Afrikaans}}) == === {{Wortart|Substantiv|Afrikaans}} === {{Afrikaans Substantiv Übersicht |Einzahl=strand |Mehrzahl=strande }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=Th.H. le Roux, P. de Villiers-Pienaar | Titel=Uitspraakwoordeboek van Afrikaans | Band=Sesde druk | Verlag=J. L. van Schaik, Beperk | Ort=Pretoria | Jahr=1971, Stichwort »strand« | Seiten=270 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/arch/roux004uits02_01/pag/roux004uits02_01.pdf#page=306 Digitalisat: PDF 14,13&nbsp;MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-strand.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[Ferienort|Ferien-]] und [[Kurort]] am [[Meer]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Synonyme}} :[2] [[strandoord]], [[seebadplek]] {{Verkleinerungsformen}} :[1, 2] [[strandjie]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kus]], [[oewer]], [[wal]] {{Beispiele}} *''[[Namibia]]:'' :[1] “Voor ons vanoggend ''strand'' toe gestap het, het die twee sussies beurte gemaak voor ’n lang slaapkamerspieël om oor die skouer na hul sitvlakke en bene te kyk.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:af:Anoeschka von Meck|Anoeschka von Meck]] | Titel=Die heelal op my tong | Band=Eerste uitgawe, eerste druk | Verlag=Penguin Random House Suid-Afrika | Ort=Kaapstad | Jahr=2020 | ISBN=978-1-4859-0455-7 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|dSUAEAAAQBAJ|PT102|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Bevor wir heute Morgen zum ''Strand'' gelaufen sind, haben sich die beiden Schwestern vor einem langen Schlafzimmerspiegel in Pose gedreht, um über ihre Schultern auf Po und Beine zu schauen.“ *''[[Südafrika]]:'' :[1] “Ons is op die ''strand'' saam met heelparty ander mense, ’n ''strand'' van oop wit sand wat myle aaneen tussen see en duine lê, hier en daar gebreek deur ’n streep rotse.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:af:André P. Brink|André P. Brink]] | Titel=Kennis van die aand | TitelErg=Roman | Verlag=Human & Rousseau | Ort=Kaapstad | Jahr=2004 | ISBN=0-7981-4283-9 | Seiten=12 | Online=Zitiert nach {{GBS|IjAiAQAAIAAJ|PA12|Hervorhebung=strand}}; Originalausgabe 1973 }}.</ref> ::„Wir sind mit verschiedenen anderen Leuten am ''Strand,'' einem offenen, kilometerweit zwischen Brandung und Dünen sich erstreckenden ''Strand,'' den nur gelegentlich eine Reihe Felsen unterbricht.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:André Brink|André Brink]] | Titel=Blick ins Dunkeln | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort=Köln | Jahr=2018 | ISBN=978-3-462-41235-2 | Originaltitel=Kennis van die aand | Übersetzer=[[w:Werner Peterich|Werner Peterich]] nach der vom Autor selbst angefertigten englischen Übersetzung ''Looking on Darkness'' | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|FrJhDwAAQBAJ|PT10|Hervorhebung=Strand}}; deutsche Erstausgabe 1979 }}.</ref> :[2] {{Beispiele fehlen|spr=af}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[’n#’n (Afrikaans)|’n]] [[breed#breed (Afrikaans)|breë]], [[gelyk]], [[hard#hard (Afrikaans)|harde]], [[lang#lang (Afrikaans)|lang]], [[smal#smal (Afrikaans)|smal]], [[spierwit]], [[uitgerekt]]e ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[breit]]er, [[flach]]er, [[laut]]er, [[lang#lang (Deutsch)|langer]], [[schmal]]er, [[schneeweiß]]er, [[langgezogen]]er ''Strand''‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[bak]] ([[in#in (Afrikaans)|in]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[son#son (Afrikaans)|son]]) ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' ([[in#in (Deutsch)|in]] [[die#Artikel|der]] [[Sonne]]) [[braten]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[baljaar]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' [[herumtollen]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[gaan#gaan (Afrikaans)|gaan]] [[stap#stap (Afrikaans)|stap]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' [[spazieren]] [[gehen]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' ([[in#in (Afrikaans)|in]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[son#son (Afrikaans)|son]]) [[lê]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' ([[in#in (Deutsch)|in]] [[die#Artikel|der]] [[Sonne]]) [[liegen]]‘ :[1] [[iets]] ([[skip#skip (Afrikaans)|skip]]) [[wees#wees (Afrikaans)|is]] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[loop#loop (Afrikaans)|geloop]] ‚[[etwas]] ([[Schiff]]) [[ist]] [[auf]] ([[der#Artikel|den]]) ''Strand'' [[laufen|gelaufen]] / [[geraten]]‘ :[2] [[elke]] [[jaar#jaar (Afrikaans)|jaar]] [[by#by (Afrikaans)|by]] [[dieselfde]] ''strand'' [[vakansie]] [[hou#hou (Afrikaans)|hou]] ‚[[jedes]] [[Jahr]] [[in#in (Deutsch)|in]] [[dasselbe|demselben]] ''Seebad'' [[Urlaub]] [[machen]]‘ {{Wortbildungen}} :[1] ''[[Adverb]]:'' [[strandwaarts]] :[1] ''[[Substantiv]]e:'' [[strandbewoner]], [[strandbril]], [[stranddief]], [[stranddrag]], [[stranddubbeltjie]], [[stranderf]], [[strandgesig]], [[strandhoed]], [[strandhoof]], [[strandhuis]], [[strandjut]], [[strandjutwolf]], [[Strandloper]], [[strandlopertjie]], [[strandlyn]], [[strandmeer]], [[strandmode]], [[strandmuur]], [[strandpad]], [[strandreg]], [[strandroof]], [[strandroos]], [[strandslyk]], [[strandstoel]], [[strandveld]], [[strandvermaak]], [[strandvlooi]], [[strandvoël]], [[strandvy]], [[strandwag]], [[strandwagter]], [[strandwal]], [[strandwolf]] :[1] ''[[Verb]]:'' [[strand#Verb|strand]] :[2] ''[[Substantiv]]:'' [[strandoord]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ferien- und Kurort am Meer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Badeort}} {{m}}, {{Ü|de|Seebad}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=af}} :[1] {{Ref-Rieme}} :[1, 2] {{Literatur| Autor=F.F. Odendal, R.H. Gouws | Herausgeber=Laetitia Botha, Irène Wasserfall | Titel=HAT, Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal | Aufgabe=5. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2005 | Seiten=1126 | ISBN=978-1-86891-243-8, Stichwort »strand« | Online={{GBS|UMM3R6giBDwC|PA1126|Hervorhebung=strand}} }}. :[1] {{Literatur| Herausgeber=Jana Luther | Titel=HAT, Afrikaanse skoolwoordeboek | TitelErg=Vir sukses in die klas | Ausgabe=1. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2009 | Seiten=534–535 | ISBN=978-1-77025-595-1, Stichwort »strand« | Online={{GBS|keVT5aIL9fAC|PA534|Hervorhebung=strand}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Afrikaans}} === {{Afrikaans Verb Übersicht |Präsens=strand |Partizip Präsens=strande |Partizip Perfekt=gestrand }} {{Worttrennung}} :strand, {{Part.}} ge·strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=Th.H. le Roux, P. de Villiers-Pienaar | Titel=Uitspraakwoordeboek van Afrikaans | Band=Sesde druk | Verlag=J. L. van Schaik, Beperk | Ort=Pretoria | Jahr=1971, Stichwort »strand« | Seiten=270 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/arch/roux004uits02_01/pag/roux004uits02_01.pdf#page=306 Digitalisat: PDF 14,13&nbsp;MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-strand.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ft=von [[Wasserfahrzeug]]en und [[Meerestier]]en|spr=af}} (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[geraten]] und [[festsitzen]] :[2] {{K|übertr.|spr=af}} eine [[Reise]] auf irgendeiner [[Teilstrecke]] nicht [[fortsetzen]] können, nicht [[weiterreisen]] können :[3] {{K|übertr.|spr=af}} mit einem [[Vorhaben]] [[kein]]en [[Erfolg]] haben; mit einer Sache (mangels Erfolg) am [[Ende]] sein {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[beland]] :[3] [[misluk]] {{Beispiele}} :[1] “En hulle het op ’n plek verval met die see aan weerskante en die skip laat ''strand;'' en die voorskip het vasgeraak en onbeweeglik bly sit, maar die agterskip is deur die geweld van die branders uitmekaar geslaan.”<ref>Bybel: Die Handelinge van die Apostels hoofstuk 27, vers 41 in <small>[https://www.wordproject.org/bibles/af_2/44/27.htm#41 Die Heilige Bybel (1953)]</small></ref> ::„Und als sie auf eine Sandbank gerieten, ließen sie das Schiff ''auflaufen'' und das Vorderschiff bohrte sich ein und saß fest, aber das Hinterschiff zerbrach unter der Gewalt der Wellen.“<ref>{{Ref-Bibel|Apg|27|41|LUT}}</ref> *''[[Namibia]]:'' :[1] “Dit is Nieu-Seeland se grootste stranding sedert 1985, toe 450 walvisse in Auckland ''gestrand het,'' en die derde grootste op rekord.”<ref>{{Literatur | Titel=300 loodswalvisse spoel op strand uit | Sammelwerk=Die Republikein | Tag=13 | Monat=2 | Jahr=2017 | Online=[https://www.republikein.com.na/nuus/300-loodswalvisse-spoel-op-strand-uit URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Es ist Neuseelands größte Strandung [von Grindwalen] seit 1985, als 450 Wale in Auckland ''strandeten,'' und die drittgrößte seit Aufzeichnung.“ *''[[Namibia]]:'' :[2] “Die meeste van die smouse het verlede maand tot op Noordoewer geryloop en ''is'' nou ''gestrand'' en sonder geld aangesien hulle nie van hul ware kan verkoop nie.”<ref>{{Literatur | Titel=Smouse strand op Karasburg | Sammelwerk=The Namibian | Band=Vol.2, No. 359 | Tag=4 | Monat=7 | Jahr=1991 | Seiten=11 | Online=[https://www.namibian.com.na/archive_pdf_19851990/1991_TheNamibian/4%20July%201991.pdf Archiv-URL: PDF 9,3 MB] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Die meisten fliegenden Händler tingelten letzten Monat nach {{L|w:Noordoewer|Noordoewer}} und ''sind'' [dort] nun ''gestrandet'' und ohne Einkommen, da sie ihre Waren nicht verkaufen konnten.“ :[3] {{Beispiele fehlen|spr=af}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[skip#skip (Afrikaans)|skepe]], [[walvis]]se ''strand'' ‚[[Schiff]]e, [[Wal]]e ''stranden''‘ :[2] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[vlug]] [[verpas]] [[en#en (Afrikaans)|en]] [[op#op (Afrikaans)|op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[lughawe]] ''strand'' ‚[[der#Artikel|den]] [[Flug]] [[verpassen]] [[und]] [[am]] [[Flughafen]] ''festsitzen''‘ :[3] [[’n#’n (Afrikaans)|’n]] [[besigheid]] ''het gestrand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[Betrieb]]/[[Geschäft]]/[[Unternehmen]]/[[eine#Artikel|eine]] [[Firma]] ''ist den Bach runter, ist vor die Wand gefahren'' :[3] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[onderhandeling#onderhandeling (Afrikaans)|onderhandelings]] ''het gestrand'' ‚[[die#Artikel|die]] [[Verhandlung]]en ''sind gescheitert''‘ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf Grund beziehungsweise an Land geraten und festsitzen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|auflaufen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=übertragen: eine Reise auf irgendeiner Teilstrecke nicht fortsetzen können, nicht weiterreisen können |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|festsitzen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: mit einem Vorhaben keinen Erfolg haben; mit einer Sache (mangels Erfolg) am Ende sein |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|den Bach runter sein}}, {{Ü|de|baden gehen}}, {{Ü|de|fehlschlagen}}, {{Ü|de|misslingen}}, {{Ü|de|scheitern}}, {{Ü|de|stranden}}, {{Ü|de|etwas an die Wand fahren|an die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas an die Wand laufen|an die Wand laufen}} / {{Ü|de|etwas gegen die Wand fahren|gegen die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas gegen die Wand laufen|gegen die Wand laufen}} / {{Ü|de|etwas vor die Wand fahren|vor die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas vor die Wand laufen|vor die Wand laufen}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Literatur| Autor=F.F. Odendal, R.H. Gouws | Herausgeber=Laetitia Botha, Irène Wasserfall | Titel=HAT, Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal | Aufgabe=5. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2005 | Seiten=1126 | ISBN=978-1-86891-243-8, Stichwort »strand« | Online={{GBS|UMM3R6giBDwC|PA1126|Hervorhebung=strand}} }}. :[1–3] {{Literatur| Herausgeber=Jana Luther | Titel=HAT, Afrikaanse skoolwoordeboek | TitelErg=Vir sukses in die klas | Ausgabe=1. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2009 | Seiten=535 | ISBN=978-1-77025-595-1, Stichwort »strand« | Online={{GBS|keVT5aIL9fAC|PA535|Hervorhebung=strand}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Altenglisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Altenglisch}}, {{n}} === {{Altenglisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=strand |Genitiv Singular=strandes |Dativ Singular=strande |Akkusativ Singular=strand |Nominativ Plural=strand |Genitiv Plural=stranda |Dativ Plural=strandum |Akkusativ Plural=strand }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ang}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[Streifen]] (erhöhtes) [[Land]], der unmittelbar an ein größeres [[Gewässer]] angrenzt {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ang}} {{Entlehnungen}} :''[[Altfranzösisch]]:'' [[estrande]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Streifen (erhöhtes) Land, der unmittelbar an ein größeres Gewässer angrenzt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Küste}} {{f}}, {{Ü|de|Ufer}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-BosworthToller|29106}} == strand ({{Sprache|Dänisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Dänisch}}, {{u}} === {{Dänisch Substantiv Übersicht |Genus=u |Unbestimmt Singular=strand |Bestimmt Singular=stranden |Unbestimmt Plural=strande |Bestimmt Plural=strandene }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈsdʁɑnˀ}}<ref name="DDO">{{Ref-DenDanskeOrdbog}}</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Es handelt sich um ein [[Erbwort]], das auf [[altnordisch]]es ''{{Ü|non|strönd}}'' zurückgeht.<ref name="DDO"/> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sø]] :[1] [[kaj]], [[pier]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bred]], [[kyst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badestrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] „Og nu skal vi til ''stranden'' og bade. Alle sammen.“<ref>{{Literatur | Autor=Lone Diana Jørgensen | Titel=Fuldautomatiske kvinder | Band=1. e-bogsudgave | Verlag=Lindhardt og Ringhof Forlag | Ort=[København] | Jahr=2017 | ISBN=978-87-11-81792-6 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|8HQ5DwAAQBAJ|PT108|Hervorhebung=stranden}}; Erstausgabe 1990 }}.</ref> ::„Und jetzt gehen wir zum ''Strand'' und baden. Alle zusammen.“ {{Redewendungen}} :[1] [[der er løbet meget vand i stranden siden|der er løbet meget vand i ''stranden'' siden…]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[hvid]]e ''strande'' ‚[[weiß]]e ''Strände''‘ :[1] [[øde]] ''strand'' ‚[[verlassen]]er ''Strand''‘ :[1] [[langs#Dänisch|langs]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand'' [[entlang]]‘ :[1] [[på#Dänisch|på]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand''‘ :[1] [[ved#Dänisch|ved]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand,'' [[beim]] ''Strand''‘ :[1] [[tage#Dänisch|tage]] [[til#Dänisch|til]] ''stranden'' ‚[[zum]] ''Strand'' [[fahren]], [[gehen]]‘ {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandbad]], [[strandbred]], [[strandpark]], [[strandret]] :''[[Verb]]:'' [[strande#Dänisch|strande]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=da}} :[1] {{Ref-DenDanskeOrdbog}} :[1] {{Ref-ODS}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|da}} :[1] {{Ref-dictcc|da}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=strand |Plural=strands }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|va.|sonst|schriftspr.|spr=en}} [[Streifen]] [[Land]], der an einem [[Gewässer]] [[angrenzen|angrenzt]] :[2] {{K|va.|sonst|fachspr.|spr=en}} [[Küstenbereich]] zwischen den [[Gezeitenmarke]]n :[3] {{K|va.|sonst|Irland|t3=_|schriftspr.|Großbritannien|t5=_|dichter.|spr=en}} in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Das Wort geht auf das [[altenglisch]]e ''{{Ü|ang|strand}}'' ‚[[Meeresufer]], [[Seeküste]]‘ zurück, dem ein (erschlossenes) [[urgermanisch]]es ''*strandaz'' zugrundeliegt.<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Die weitere Herkunft ist unklar.<ref name="OEtymD"/> Vielleicht entspringt es den gleichen (erschlossenen) [[indoeuropäisch]]en [[Wurzel]]n<ref name="OEtymD"/> wie das [[deutsch]]e ''[[Strand#Strand (Deutsch)|Strand]].'' {{Synonyme}} :[1] [[shore]] :[3] [[beach]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[2, 3] [[foreshore]] :[3] [[shore]], [[shoreline]] {{Gegenwörter}} :[1–3] [[land]], [[ocean]], [[sea]] :[1–3] [[dock]], [[pier]], [[quay]], [[quayside]], [[wharf]] {{Oberbegriffe}} :[1–3] [[coast]] :[1, 3] [[bank]] :[2] [[mudflat]], [[tidal flat]], [[coastal]] [[wetland]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=en}} *''[[Irland]]:'' :[3] “‘I have been out on the ''strand,''’ I will say. ‘What ''strand?''’ you will ask. ‘Never mind what ''strand,''’ I will say. ‘Alright,’ you will say, ‘you have been out on the ''strand'' …’ […] ‘It is no weather for walking on the ''strand,''’ you will say.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Philip Davison|Philip Davison]] | Titel=The Illustrator | TitelErg=A Novel | Verlag=Wolfhound Press | Ort=Dublin | Jahr=1988 | ISBN=0-86327-203-7 | Seiten=96 | Online=Zitiert nach {{GBS|WkcgAQAAIAAJ|PA96|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„‚Ich war draußen am ''Strand‘'', sage ich. ‚Welchen ''Strand?''‘, fragst du. ‚Ist doch egal, welcher ''Strand‘'', sage ich. ‚Na schön‘, sagst du, ‚dann warst du also am ''Strand'' …‘ […] ‚Es ist kein Wetter, um am ''Strand'' spazieren zu gehen‘, sagst du.“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=veraltet, sonst schriftsprachlich: Streifen Land, der an einem Gewässer angrenzt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ufer}} {{n}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|de|Flussufer}} {{n}}, {{Ü|de|Küste}} {{f}}, {{Ü|de|Meeresküste}} {{f}}, {{Ü|de|Meeresufer}} {{n}}, {{Ü|de|Seeufer}} {{n}}; ''{{L|dichterisch}}:'' {{Ü|de|Gestade}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=veraltet, sonst fachsprachlich: Küstenbereich zwischen den Gezeitenmarken |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Gezeitensaum}} {{m}}, {{Ü|de|Gezeitenschorre}} {{f}}, {{Ü|de|Gezeitenstrand}} {{m}}, {{Ü|de|nass|nasse}} {{Ü|de|Schorre}} {{f}}, {{Ü|de|nass|nasser}} {{Ü|de|Strand}} {{m}}, {{Ü|de|Tidensaum}} {{m}}, {{Ü|de|Tidenstrand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[3] {{Wikipedia|spr=en}} :[1, 3] {{Ref-Cambridge|strand|strand}} :[1, 3] {{Ref-Collins|en}} :[1, 3] {{Ref-MWD}} :[3] {{Ref-MWT}} :[1, 3] {{Ref-Dictionary}} :[1, 3] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 3] {{Ref-Leo|en}} :[1–3] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1076 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1085/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=strand |present_he, she, it=strands |past_simple_I=stranded |present participle=stranding |past participle=stranded }} {{Worttrennung}} :strand, {{PPerf.}} stran·ded, {{PPräs.}} stran·ding {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ft=von [[Wasserfahrzeug]]en und [[Meerestier]]en|spr=en}} (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[geraten]] und [[festsitzen]]; (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[setzen]] :[2] {{K|übertr.|spr=en}} eine [[Reise]] auf irgendeiner [[Teilstrecke]] nicht [[fortsetzen]] können, nicht [[weiterreisen]] können; jemanden daran [[hindern]], eine [[Reise]] fortzusetzen, sich von einem [[Ort]] zu [[entfernen]] :[3] {{K|übertr.|spr=en}} jemanden an einem [[Ort]] [[lassen]] und sich [[entfernen]] {{Herkunft}} :Es handelt sich um eine seit den 1620er Jahren bezeugte [[Konversion]] des im [[strand#strand (Englisch)|oberen Abschnitt]] behandelten [[Substantiv]]s und war zunächst in der hier angegebenen ersten Bedeutung gebräuchlich.<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Ab 1837 ist es dann in der übertragenen Bedeutung ‚[[hilflos]] [[zurücklassen]]‘ (von einem Schiff, dass durch die Gezeiten auf Grund gesetzt wurde) bezeugt.<ref name="OEtymD"/> {{Oberbegriffe}} :[1] [[land]] {{Beispiele}} *''[[USA]]:'' :[1] “Rescuers in Indonesia worked late into Monday night to rescue a pod of sperm whales that ''had become stranded'' in the shallow waters of an island near the northwest tip of Sumatra in Aceh Province.”<ref>{{Per-New York Times Online | Online=https://www.nytimes.com/2017/11/13/world/asia/stranded-whales-indonesia.html | Autor=Christina Caron | Titel=A Race to Save 10 Stranded Whales| Tag=13 | Monat=11 | Jahr=2017 | Zugriff=2021-06-05 }}</ref> ::„Rettungskräfte in Indonesien arbeiteten bis spät in die Nacht zum Montag, um eine Schule Pottwale zu retten, die im seichten Wasser einer Insel nahe der Nordwestspitze von Sumatra in der Provinz Aceh ''gestrandet waren.''“ *''[[USA]]:'' :[2] ''“Being stranded'' in an airport in the middle of nowhere wasn’t much of a homecoming.”<ref>{{Literatur | Autor=Marie Farrarella | Titel=Mother on the Wing | Verlag=Silhouette Books | Ort=New York | Jahr=1994 | ISBN=0-373-19026-3 | Seiten=38 | Online=Zitiert nach {{GBS|218nzdnHcIgC|PA38|Hervorhebung="being+stranded"}} }}.</ref> ::„Auf einem Flughafen mitten im Nirgendwo ''festzusitzen,'' konnte man wohl kaum als Heimkehr bezeichnen.“ :[2] “She hated the West, and she hated Wiley for ''stranding'' her in this horrible place. No! That wasn’t right.”<ref>{{Literatur | Autor=Dave Brown | Titel=Home to Kentucky | Verlag=Golden Feather Press | Ort= | Jahr=2000 | ISBN=1-878406-22-1 | Seiten=97 | Online=Zitiert nach {{GBS|Nb2wAAAAIAAJ|PA97|Hervorhebung=stranding}} }}.</ref> ::„Sie hasste den Westen und sie hasste Wiley dafür, dass er sie an diesem schrecklichen Ort ''hatte stranden lassen.'' Nein! Das war einfach falsch.“ *''[[USA]]:'' :[3] “And then there was her seven-year relationship with a man who would neither keep a job nor marry her, and who occasionally drove off, ''stranding'' her in bars or restaurants.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Donna Levin|Donna Levin]] | Titel=California Street | Verlag=Onyx [imprint of New American Library, a devision of Pinguin Books USA] | Ort=New York | Jahr=1992 | ISBN=0-451-40303-7 | Seiten=303 | Online=Zitiert nach {{GBS|Fy7MkvqsFdcC|PA303|Hervorhebung=stranding}}; Erstausgabe 1990 }}.</ref> ::„Und dann war da noch ihre siebenjährige Beziehung zu einem Mann, der weder einen Job behalten noch sie heiraten sollte, der gelegentlich einfach davonfuhr und sie in Bars oder Restaurants ''sitzen ließ.''“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf Grund beziehungsweise an Land geraten und festsitzen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|auflaufen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=eine Reise auf irgendeiner Teilstrecke nicht fortsetzen können, nicht weiterreisen können|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|festsitzen}}, {{Ü|de|feststecken}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: jemanden an einem Ort lassen und sich entfernen |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|sitzen lassen}}, {{Ü|de|stehen lassen}}, {{Ü|de|zurücklassen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Collins|en}} :[1–3] {{Ref-MWD}} :[1–3] {{Ref-MWT}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1] {{Ref-Leo|en}} :[1] {{Ref-dictcc|en}} :[1–3] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=strand |Plural=strands }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] [[lang]]es, sehr [[dünn]]es [[Gebilde]], das zumeist aus [[Faser]]n [[drehen|gedreht]] beziehungsweise aus [[Kunststoff]], [[Metall]] oder dergleichen [[fertigen|gefertigt]] wurde :[2] [[Bündel]] von einer Vielzahl der unter [1] beschriebenen Gebilde oder dergleichen, die [[ineinander]] [[verschlungen]] sind :[3] [[strangartig]]es [[Gebilde]] im [[Wuchs]] von [[Pflanze]]n und [[Tier]]en :[4] mehrere [[Haar]]e, die [[streifenförmig]] in eine [[Richtung]] [[liegen]] oder [[hängen]] :[5] als [[Schmuck]] getragene [[Schnur]], auf der [[Glaskugel]]n, [[Perle]]n oder dergleichen [[aufziehen|aufgezogen]] sind :[6] ein [[Ausschnitt]] oder [[Bestandteil]], der [[Teil]] eines [[komplex]]en [[Ganzes|Ganzen]] ist {{Herkunft}} :Das Wort ist seit dem späten 15. Jahrhundert bezeugt und womöglich aus einer [[kontinentalgermanisch]]en [[Quellsprache]], die verwahnt ist mit [[althochdeutsch]]em ''{{Ü|goh|streno}}'' ‚Strähne‘, [[mittelniederländisch]]em ''{{Ü|dum|strene}}'' ‚Strähne, Strang‘ und [[deutsch]]em ''[[Strähne]].''<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Die genauen Verbindungen zu diesen Formen und der genaue Weg der [[Entlehnung]] ist unbekannt, vielleicht ist das englische Wort über eine [[altfranzösisch]]e Form vermittelt worden.<ref name="OEtymD"/> {{Oberbegriffe}} :[5] [[string]] :[6] [[element]] {{Beispiele}} *''[[Irland]]:'' :[1] “And indeed this coat terminates in a fringe, like certain curtains, and the thread of the sleeves too is bare and frayed into long waving ''strands'' that flutter in the wind .”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Samuel Beckett|Samuel Beckett]] | Titel=[[w:en:Malone Dies|Malone Dies]] | TitelErg=[1956] | Sammelwerk=[[w:en:Molloy (novel)|Molloy]], Malone Dies, [[w:en:The Unnamable|The Unnamable]] | WerkErg=Trilogy | Verlag=Everyman’s Library/Alfred A. Knopf | Ort=New York/Toronto | Jahr=1997 | ISBN=0-375-40070-2 | Seiten=258 | Originaltitel=Malone meurt | Übersetzer=dem Autor selbst aus dem Französischen | Online=Zitiert nach {{IA|molloymalonedies00samu/page/258/mode/1up|ST}} }}.</ref> ::„Und dieser Mantel endet tatsächlich in Fransen, wie gewisse Vorhänge, und auch das Schußgarn der Ärmel liegt bloß und ist mit langen ''Flaumfäden'' behangen, die im Winde spielen.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Samuel Beckett|Samuel Beckett]] | Titel=[[w:Malone stirbt|Malone stirbt]] | TitelErg=Roman | Verlag=Suhrkamp Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=1958 | Seiten=107 | Originaltitel=Malone meurt | Übersetzer=[[w:Elmar Tophoven|Elmar Tophoven]] aus dem Französischen | Online=Zitiert nach {{GBS|Nu7vAAAAMAAJ|PA107|Hervorhebung=Flaumfäden}} }}.</ref> *''[[USA]]:'' :[2] “And some cried out at her when they talked together idly in a door-yard, and the gossip said before her meaningfully how much a bit of cloth cost these days and even a needle or two was costly and a few ''strands'' of silken thread to make a flower on a shoe for colour, and they all took care to cry if she were there, […].”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Pearl S. Buck|Pearl S. Buck]] | Titel=[[w:en:The Mother (Pearl S. Buck novel)|The Mother]] | Band=First edition | Verlag=Guild Books | Ort=London | Jahr=1952 | Seiten=60 | Online=Zitiert nach {{IA|in.ernet.dli.2015.115440/page/n58/mode/1up|ST}}; Originalausgabe 1933 }}.</ref> ::Und einige schrien sie an, wenn sie im Vorhof zusammen tratschten, und das Geschwätz, das sich vor ihr bedeutungsvoll auftat, ergoss sich darüber, wie teuer heutzutage ein Stück Stoff sei, ja sogar eine oder zwei Nähnadeln waren kostspielig, „und ein paar ''Strähne'' Seidenfaden, um eine bunte Blume auf einen Schuh zu nähen, und alle achteten gar wohl ihrer Worte, wenn die Mutter anwesend war, und riefen: […].“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Pearl S. Buck|Pearl S. Buck]] | Titel=[[w:Die Mutter (Pearl S. Buck)|Die Mutter]] | TitelErg=Roman | Band=Sonderausgabe für den Fackel-Buchklub | Verlag=Fackelverlag | Ort=Olten/Stuttgart/Salzburg | Jahr=1960 | Seiten=86 | Online=Zitiert nach {{GBS|oYNMAAAAMAAJ|PA86|Hervorhebung=Strähne}}; deutschsprachige Erstausgabe 1934 | Originaltitel=The Mother | Übersetzer=Richard Hoffmann aus dem Amerikanischen }}.</ref> ::<small>[Die erste Hälfte des Zitates ist nicht einsehbar.]</small> *''[[Großbritannien]]:'' :[2] “The passing city offered itself like the framed glimpses of a junk yard: a painted sign, a shop-window, ''strands'' of cable strung across a neon sign, a clump of suffocated foliage; the inevitable building site, floodlit.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:John le Carré|John le Carré]] | Titel=[[w:en:The Honourable Schoolboy|The Honourable Schoolboy]] | Verlag=Alfred A. Knopf | Ort=New York | Jahr=1977 | ISBN=0-394-41645-7 | Seiten=485 | Online=Zitiert nach {{GBS|iv5aAAAAMAAJ|PA485|Hervorhebung="strands+of+cable"}} }}.</ref> ::„Die vorüberhuschende Stadt präsentierte sich wie Bildausschnitte aus einem Trödelmarkt: ein gemaltes Bild, ein Schaufenster, Kabel''stränge,'' die von einer Neonlampe hingen, ein Büschel erstickten Laubwerks; die unvermeidliche Baustelle unter Flutlicht.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:John le Carré|John le Carré]] | Titel=[[w:Eine Art Held|Eine Art Held]] | TitelErg=Roman | Verlag=Ullstein eBooks | Ort=Berlin | Jahr=2013 | ISBN=978-3-8437-0846-3 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|vlAbAwAAQBAJ|PT574|Hervorhebung=Kabelstränge}} | Originaltitel=The Honourable Schoolboy | Übersetzer=Rolf und Hedda Soellner }}.</ref> *''[[Südafrika]]:'' :[3] “A native gardenboy silently looped ''strands'' out of the pool with a long hook; then he stretched out with an old tom stained hat over his face.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Nadine Gordimer|Nadine Gordimer]] | Titel=[[w:en:The Lying Days|The Lying Days]] | TitelErg=A Novel | Verlag=Simon and Schuster | Ort=New York | Jahr=1953 | Seiten=152 | Online=Zitiert nach {{GBS|h8JAAAAAIAAJ|PA152|Hervorhebung=strands}} }}.</ref> ::„Ein einheimischer Gärtnerbursche fischte still mit einem langen Fanghaken ''Halme'' aus dem Pool; dann legte er sich [wieder ins Gras] lang und zog einen alten getigerten Hut über sein Gesicht.“ *''[[USA]]:'' :[4] “Her braid is loose, ''strands'' of it escaping the hammock’s weave.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Toni Morrison|Toni Morrison]] | Titel=[[w:en:A Mercy|A Mercy]] | Verlag=Chatto & Windus | Ort=London | Jahr=2010 | ISBN=978-1-407-01659-7 | Seiten=102 | Online=Zitiert nach {{GBS|p0gT2o5aJyYC|PA102|Hervorhebung=strands}}; Originalausgabe bei Alfred A. Knopf, New York/Toronto 2008 }}.</ref> ::„Ihr Zopf ist offen, ''Haarsträhnen'' hängen durch das Netz der Hängematte.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Toni Morrison|Toni Morrison]] | Titel=[[w:Gnade (Roman)|Gnade]] | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=rowohlt e-book im Rowohlt Verlag | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2019 | ISBN=978-3-644-00266-1 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|FrqIDwAAQBAJ|PT91|Hervorhebung=Haarsträhnen}} | Originaltitel=A Mercy | Übersetzer=Thomas Piltz }}.</ref> *''[[Australien]]:'' :[5] “Then Evelyn did exactly what she had told him not to: she tilted back her head and laughed, twiddling her surviving ''strand'' of pearls.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Patrick White|Patrick White]] | Titel=The Cockatoos | TitelErg=Shorter Novels and Stories | Verlag=Jonathan Cape | Ort=London | Jahr=1974 (© 1966) | ISBN=0-224-00992-3 | Seiten=44 | Online=Zitiert nach {{GBS|YykkAAAAMAAJ|PA44|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Dann tat Evelyn genau das, was sie ihm verboten hatte: sie legte ihren Kopf in den Nacken und lachte auf, während sie mit ihrer übriggebliebenen Perlen''schnur'' herumspielte.“ *''[[Großbritannien]]:'' :[6] “She was becoming aware of several disconnected ''strands'' of her thinking.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Doris Lessing|Doris Lessing]] | Titel=[[w:en:Martha Quest|Martha Quest]] | Band=Book One of ‘[[w:en:Children of Violence|Children of Violence]]’ | Verlag=Granada Publishing Limited | Ort=London/Toronto/Sydney/New York | Jahr=1983 | ISBN=0-246-10906-8 | Seiten=40 | Online=Zitiert nach {{GBS|DBUJAQAAIAAJ|PA40|Hervorhebung=hospital}}; Reprint der Neuauflage 1977; Erstveröffentlichung bei Michael Joseph 1952 }}.</ref> ::„Ihr wurde bewußt, daß es in ihrem Denken mehrere getrennte ''Stränge'' gab.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Doris Lessing|Doris Lessing]] | Titel=Martha Quest | TitelErg=Roman | Sammelwerk=Kinder der Gewalt | WerkErg=Romanzyklus in fünf Bänden | Band=[1. Band] | Auflage=4. | Verlag=Klett-Cotta | Ort=Stuttgart | Jahr=1983 | ISBN=3-608-95081-8 | Seiten=43 | Online=Zitiert nach {{GBS|jFFYfam2BwwC|PA43|Hervorhebung=Stränge}} | Originaltitel=Martha Quest | Übersetzer=[[w:Karin Kersten|Karin Kersten]] und Iris Wagner aus dem Englischen }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[wool]] ‚[[Faden|Fäden]] [[aus]] [[Wolle]], [[Wollfaden|Woll''fäden'']]‘ :[2] [[four#Englisch|four]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[yarn]] ‚[[vier]] ''Strähne/Strähnen/Stränge'' [[Garn]]‘ :[2] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[cable#Englisch|cable]] ‚[[Kabelstrang|Kabel''stränge'']]‘ :[3] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[grass]] ‚[[Grashalm|Gras''halm'']]‘ :[4] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[hair]] ‚[[Haarschopf|Haar''schopf'']], [[Haarsträhne|Haar''strähne'']]‘ :[5] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[bead]]s, [[pearl]]s ‚[[Perlenkette|Perlen''kette'']], [[Perlenschnur|Perlen''schnur'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[a#Englisch|a]] [[plot#Englisch|plot]] ‚[[Handlungsstrang|Handlungs''strang'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[argument#Englisch|argument]] ‚[[Argumentationsstrang|Argumentations''strang'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[opinion#Englisch|opinion]] ‚[[Meinungsstrang|Meinungs''strang'']]‘; [[many]] [[different#Englisch|different]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[opinion#Englisch|opinion]] ‚[[eine#Artikel|eine]] [[ganz]]e ''Bandbreite/Palette'' [[an#Deutsch|an]] ([[unterschiedlich]]en) [[Meinung]]en‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[thought]] ‚[[Gedankenstrang|Gedanken''strang'']]‘ :[6] [[different]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[socialism]] ‚[[verschieden]]e ''Ausrichtungen'' [[von#Deutsch|von]] [[Sozialismus]]‘ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Draht}} {{m}}, {{Ü|de|Faden}} {{m}}, ''wobei diese beiden Übersetzungen auch als {{L|Grundwort|Grundwörter}} verschiedenster {{L|Determinativkompositum|Determinativkomposita}} dienen können, deren {{L|Bestimmungswort|Bestimmungswörter}} das jeweilige {{L|Material}} näher bezeichnen (siehe Beispiel)'' }} {{Ü-Tabelle|2|G= |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Docke}} {{f}}, {{Ü|de|Kardeel}} {{n}}, {{Ü|de|Litze}} {{f}}, {{Ü|de|Strähn}} {{m}}, {{Ü|de|Strähne}} {{f}}, {{Ü|de|Strang}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=strangartiges Gebilde im Wuchs von Pflanzen und Tieren |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Halm}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=mehrere Haare, die streifenförmig in eine Richtung liegen oder hängen |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Haarschopf}} {{m}}, {{Ü|de|Haarsträhne}} {{f}}, {{Ü|de|Strähne}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=als Schmuck getragene Schnur, auf der Glaskugeln, Perlen oder dergleichen aufgezogen sind |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Armband}} {{n}}, {{Ü|de|Band}} {{n}}, {{Ü|de|Fußkettchen}} {{n}}, {{Ü|de|Halskette}} {{f}}, {{Ü|de|Kette}} {{f}}, {{Ü|de|Schnur}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=ein Ausschnitt oder Bestandteil, der Teil eines komplexen Ganzen ist |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strang}} {{m}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|de|Ausrichtung}} {{f}}, {{Ü|de|Bandbreite}} {{f}}, {{Ü|de|Palette}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2, 4–6] {{Ref-Cambridge|strand|strand}} :[1, 4, 6] {{Ref-Collins|en}} :[1, 6] {{Ref-Longman}} :[1, 2, 4–6] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2, 4, 6] {{Ref-Pons|en}} :[1–5] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 2, 4] {{Ref-Leo|en}} :[1, 2, 4] {{Ref-dictcc}} :[1–5] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1076–1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=strand |present_he, she, it=strands |past_simple_I=stranded |present participle=stranding |past participle=stranded }} {{Worttrennung}} :strand, {{PPerf.}} stran·ded, {{PPräs.}} stran·ding {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Seil]], [[Strick]], [[Tau]], [[Kabel]] oder dergleichen durch [[drehen]]de [[Bewegung]]en einzelner [[Faden|Fäden]], [[Strang|Stränge]] ([[maschinell]]) [[formen]] :[2] einen oder mehrere [[Strang|Stränge]] eines [[Seil]]s, [[Strick]]s, [[Tau]]s oder dergleichen ([[versehentlich]]) [[beschädigen]] oder [[abreißen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[form]] {{Beispiele}} :[1] “Some ropes ''are stranded'' and others are braided.”<ref>{{Literatur | Autor=Fred Ash | Titel=Inspiration for a Man Cave | Verlag=Elm Hill | Ort=Nashville (TN) | Jahr=©2019 | ISBN=978-1-400325368 | Seiten=60 | Online=Zitiert nach {{GBS|SXKdDwAAQBAJ|PA60|Hervorhebung="are+stranded"}} }}.</ref> ::„Einige Seile ''werden gedreht'' und andere geflochten.“ :[2] “A single whale-line will sometimes force the brig into a barely perceptible crevice, enlarging it into a ‘trackable’ canal, while in another attempt a four-inch hawser will ''be stranded'' without producing the slightest effect.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Elisha Kent Kane|Elisha Kent Kane]] | Titel=The United States Grinnell Expedition in Search of Sir John Franklin | TitelErg=A Personal Narrative | Band=New Edition | Verlag=Childs & Peterson | Ort=Philadelphia | Jahr=1857 | Seiten=88 | Online=Zitiert nach {{GBS|Ve0xAQAAMAAJ|PA88|Hervorhebung="be+stranded"}} }}.</ref> ::„Eine einzelne Walfangleine zwingt die Brigg manchmal in eine kaum wahrnehmbare Spalte und weitet sie so zu einem ‚folgbaren‘ Kanal, obwohl bei einem anderen Anlauf eine vier Zoll dicke Trosse ''gebrochen'' wird, ohne die geringste Wirkung zu erzielen.“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|drehen}}, {{Ü|de|seilen}}, {{Ü|de|verseilen}} }} {{Ü-Tabelle|2|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|brechen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Collins|en}} :[1, 2] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 2] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Niederländisch}})== === {{Wortart|Substantiv|Niederländisch}}, {{n}} === {{Niederländisch Substantiv Übersicht |Genus=n |Singular=strand |Plural=stranden |Singular Diminutiv=strandje |Plural Diminutiv=strandjes }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=P. C. Paardekooper | Titel=ABN-uitspraakgids | Verlag=Uitgeverij Heideland-Orbis | Ort=Antwerpen | Jahr=1987 | Band=tweede, volledig herziene druk | ISBN=90-291-3053-9, Stichwort »strand« | Seiten=196 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/tekst/paar001abnu01_01/colofon.php URL] und [https://www.dbnl.org/tekst/paar001abnu01_01/paar001abnu01_01.pdf#page=575 PDF: URL 1,3 MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} ::''[[Niederlande]] (dialektal gefärbt):'' {{Audio|nl-strand.ogg|{{Lautschrift|ʃtrɑnt}} (Männerstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Das Wort geht auf das [[mittelniederländisch]]e ''{{Ü|dum|strant}}'' zurück.<ref name="etymologiebank">{{Ref-etymologiebank.nl}}</ref> In dem auf 1368 datierten Erstbeleg ist es als [[Grundwort]] ([[Determinatum]]) des [[Determinativkompositum]]s ''zeestrandt'' ‚[[Küstengebiet]]‘ bezeugt.<ref name="etymologiebank"/> Die weitere Herkunft ist unklar.<ref name="etymologiebank"/> Vermutlich liegen ihm die gleichen (erschlossenen) [[indoeuropäisch]]en [[Wurzel]]n zugrunde wie das [[deutsch]]e ''[[Strand#Strand (Deutsch)|Strand]].''<ref name="etymologiebank"/> {{Gegenwörter}} :[1] [[land]], [[meer]], [[zee]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[strandje]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kust]], [[oever]], [[wal]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[autostrand]], [[badstrand]], [[bountystrand]], [[dagstrand]], [[indoorstrand]], [[kiezelstrand]], [[legstrand]], [[mangrovestrand]], [[naaktstrand]], [[Noordzeestrand]], [[palmenstrand]], [[palmstrand]], [[privéstrand]], [[sloopstrand]], [[stadsstrand]], [[stadstrand]], [[surfstrand]], [[textielstrand]], [[zandstrand]], [[zeestrand]] {{Beispiele}} *''[[Belgien]]:'' :[1] “De jongen springt over het muurtje langs de dijk en verdwijnt tussen de strandhuisjes en de vele zonnekloppers op het ''strand.''”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:nl:Saskia De Coster|Saskia De Coster]] | Titel=Wij en ik | TitelErg=Roman | Verlag=Uitgeverij Prometheus | Ort=Amsterdam | Jahr=2013 | ISBN=978-90-446-2347-5 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|oMYkxjYr3WYC|PT132|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Der Junge springt über die niedrige Mauer am Deich und verschwindet zwischen den kleinen Strandhäusern und den vielen Sonnenanbetern am ''Strand.''“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Saskia De Coster|Saskia De Coster]] | Titel=Wir und ich | TitelErg=Roman | Verlag=Tropen Verlag [Label von Klett-Cotta J. G. Cotta’sche Buchhandlung] | Ort=Stuttgart | Jahr=2016 | ISBN=978-3-608-10935-1 | Originaltitel=Wij en ik | Übersetzer=[[w:Isabel Hessel|Isabel Hessel]] aus dem Niederländischen | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|PRr-CgAAQBAJ|PT252|Hervorhebung=Strand}} }}.</ref> *''[[Niederlande]]:'' :[1] “Op het ''strand'' hing een lichte zeenevel die het zicht versluierde. Maar landinwaarts was het helder.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:nl:Renate Dorrestein|Renate Dorrestein]] | Titel=Noorderzon | TitelErg=Roman | Band=Tweede druk | Verlag=Uitgeverij Contact | Ort=Amsterdam | Jahr=1986 | ISBN=90-254-6594-3 | Seiten=53 | Online=Zitiert nach {{GBS|kypcAAAAMAAJ|PA53|Hervorhebung="Op+het+strand+hing"}} }}.</ref> ::„Über dem ''Strand'' hing ein leichter Seenebel, der die Sicht verschleierte, aber landeinwärts war es klar.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Renate Dorrestein|Renate Dorrestein]] | Titel=Mitternachtssohn | TitelErg=Roman | Verlag=rowohlt repertoire | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2017 | ISBN=978-3-688-10176-4 | Originaltitel=Noordenzon | Übersetzer=[[w:Dirk van Gunsteren|Dirk van Dunsteren]] | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|EHizDgAAQBAJ|PT48|Hervorhebung=Strand}}; deutsche Erstausgabe 1990 }}.</ref> *''[[w:Niederländische Karibikinseln|Niederländische Karibikinseln]]:'' :[1] “Het ongeluk vond plaats op paaszondag toen het ''strand'' drukbezocht was.”<ref>{{Literatur | Titel=Kapitein in ‘Debrot-zaak’ voor rechter | Sammelwerk=Antilliaans Dagblad | Nummer=299, 11. Jahrgang | Tag=29 | Monat=11 | Jahr=2014 | Seiten=4 | Online=[https://antilliaansdagblad.com/images/stories/adnews/2014/November/29-11-14/P04.pdf URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Der Unfall ereignete sich am Ostersonntag, als der ''Strand'' stark besucht war.“ *''[[Suriname]]:'' :[1] “Op de ''stranden'' langs de kust van Suriname komen elk jaar zeeschildpadden aan land om hun nakomelingen te ‘begraven’ in een gat in het ''strand.''”<ref>{{Literatur | Autor=Tanya Wijngaarde | Titel=Moord op ongeboren dieren | Sammelwerk=Parbode | WerkErg=Surinaams Magazine | Tag=8 | Monat=10 | Jahr=2014 | Online=[https://www.parbode.com/moord-op-ongeboren-dieren/ URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„An den ''Stränden'' entlang Surinames Küste kommen jedes Jahr Meeresschildkröten an Land, um ihren Nachwuchs in einem Loch im ''Strand'' zu ‚vergraben‘.“ {{Sprichwörter}} :[1] [[een schip op strand, een baken in zee|een schip op ''strand,'' een baken in zee]] / [[een wrak op strand, een baken in zee|een wrak op ''strand,'' een baken in zee]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[beeldschoon]], [[hagelwit]], [[mooi#mooi (Niederländisch)|mooi]], [[prachtig]], [[zonovergoten]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[bildschön]]er, [[schneeweiß]]er, [[schön]]er, [[herrlich]]er, [[sonnengeflutet]]er ''Strand''‘ :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[breed]], [[lang]], [[smal#smal (Niederländisch)|smal]], [[vlak#vlak (Niederländisch)|vlak]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[breit]]er, [[lang#lang (Deutsch)|langer]], [[schmal]]er, [[flach]]er ''Strand''‘ :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[drukbezocht]], [[overvol]], [[vol]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[viel]] [[besucht]]er/[[stark#stark (Deutsch)|stark]] [[frequentiert]]er, [[überfüllt]]er, [[voll]]er ''Strand''‘ :[1] [[langs#langs (Niederländisch)|langs]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' [[lopen]] ‚[[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[entlanggehen]] / [[entlanglaufen]]‘ :[1] [[naar#naar (Niederländisch)|naar]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' [[gaan#gaan (Niederländisch)|gaan]] ‚[[an#an (Deutsch)|an]] [[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[gehen]], [[zum]] ''Strand'' [[gehen]]‘ :[1] [[op#op (Niederländisch)|op]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' ‚[[am]] ''Strand''‘ :[1] x km [[uit#uit (Niederländisch)|uit]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' ‚x km [[vom]] ''Strand'' [[aus]]‘ :[1] ''{{L|seemannssprachlich}}:'' [[iemand#iemand (Niederländisch)|iemand]] ([[kapitein]]) [[zetten#zetten (Niederländisch)|zet]] [[iets#iets (Niederländisch)|iets]] ([[lekslaan#lekslaan (Niederländisch)|lekgeslagen]] [[boot#boot (Niederländisch)|boot]], [[schip]]) [[op#op (Niederländisch)|op]] ''strand'' ‚[[jemand]] ([[Kapitän]]) [[setzen|setzt]] [[etwas]] ([[leckgeschlagen]]es [[Boot]], [[Schiff]]) [[auf]] ([[der#Artikel|den]]) ''Strand''‘ {{Wortbildungen}} :''[[Adverb]]:'' [[strandwaarts]] :''[[Substantiv]]e:'' [[strandadvertentie]], [[strandafzetting]], [[strandambulance]], [[strandbad]], [[strandbal]], [[strandbed]], [[strandbezoek]], [[strandbibliotheek]], [[strandbiet]], [[strandbokje]], [[strandbos]], [[strandboulevard]], [[strandbloem]], [[strandbrigade]], [[strandbungalow]], [[strandcabine]], [[strandchampetter]], [[stranddag]], [[stranddief]], [[stranddruif]], [[strandduizendguldenkruid]], [[strandexploitant]], [[strandfeest]], [[strandganger]], [[strandgaper]], [[strandgezicht]], [[strandgoed]], [[strandgriel]], [[strandhanddoek]], [[strandhert]], [[strandhoofd]], [[strandhotel]], [[strandhuis]], [[strandhuisje]], [[strandjanet]], [[strandjurk]], [[strandjutten]], [[strandjutter]], [[strandkamer]], [[strandkamille]], [[strandklaroen]], [[strandkleding]], [[strandkrab]], [[strandkweek]], [[strandlaken]], [[strandleeuwerik]], [[strandleven]], [[strandlijn]], [[strandloop]], [[strandloper]], [[strandmeer]], [[strandmelde]], [[strandmuur]], [[strandnet]], [[strandovergang]], [[strandpaal]], [[strandpas]], [[strandpatser]], [[strandpaviljoen]], [[strandplevier]], [[strandpluvier]], [[strandporselein]], [[strandpostelein]], [[strandputter]], [[strandrace]], [[strandrecht]], [[strandredder]], [[strandreddingsbrigade]], [[strandreservaat]], [[strandrolstoel]], [[strandscène]], [[strandschap]], [[strandschelp]], [[strandsnip]], [[strandsport]], [[strandstoefer]], [[strandstoel]], [[strandsuppletie]], [[strandtas]], [[strandtent]], [[stranduitbater]], [[strandvakantie]], [[strandvaren]], [[strandviolier]], [[strandvlo]], [[strandvoetbal]], [[strandvogel]], [[strandvolleybal]], [[strandvond]], [[strandvonder]], [[strandvoogd]], [[strandwacht]], [[strandwal]], [[strandwandeling]], [[strandweer]], [[strandweg]], [[strandwolf]], [[strandzand]], [[strandzetel]] :''[[Verb]]:'' [[stranden#stranden (Niederländisch)|stranden]], [[strandzeilen]] {{Entlehnungen}} :''[[Afrikaans]]:'' [[strand#strand (Afrikaans)|strand]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=nl|Strand (kust)}} :[1] {{Ref-VanDale}} :[1] {{Ref-MWB}} :[1] {{Ref-uitmuntend}} :[1] {{Ref-Pons|nl}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|nl}} :[1] {{Ref-dictcc|nl}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Norwegisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Norwegisch}}, {{mf}} === {{Norwegisch Substantiv Übersicht |Unbestimmt Singular=strand |Bestimmt Singular=stranda |Unbestimmt Plural=strender |Bestimmt Plural=strendene }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stren·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=no}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Es handelt sich um ein [[Erbwort]], das auf [[altnordisch]]es ''{{Ü|non|strǫnd}}'' zurückgeht.<ref>{{Ref-nob|strand}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sjø]] :[1] [[brygge]], [[kai]], [[pier]], [[uitsikker]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bredd]], [[kyst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badestrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] «ASURBLÅ BØLGER SLO INN MOT den hvite ''stranda'' hvor Lise lå på ryggen med lukkede øyne.»<ref>{{Literatur | Autor=[[w:no:Jo Nesbø|Jo Nesbø]] | Titel=[[w:no:Doktor Proktors tidsbadekar|Doktor Proktors tidsbadekar]] | Verlag=Aschehoug | Ort=Oslo | Jahr=2012 | ISBN=978-82-03-25550-2 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|eraSCwAAQBAJ|PT219|Hervorhebung=stranda}}; Originalausgabe 2008 }}.</ref> ::„Azurblaue Wellen schwappten an den weißen ''Strand,'' wo Lise mit geschlossenen Augen auf dem Rücken lag.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Jo Nesbø|Jo Nesbø]] | Titel=Doktor Proktors Zeitbadewanne | Verlag=Arena Verlag | Ort=Würzburg | Jahr=2010 | ISBN=978-3-401-80082-X | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|h7VHDgAAQBAJ|PT214|Hervorhebung=Strand}}; deutschsprachige Erstausgabe 2009 | Übersetzer=[[w:Hinrich Schmidt-Henkel|Hinrich Schmidt-Henkel]] aus dem Norwegischen | Originaltitel=Doktor Proktors tidsbadekar }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[gå ned#gå ned (Norwegisch)|gå ned]] [[til#Norwegisch|til]] ''stranda'' [[for#Norwegisch|for]] [[å#Norwegisch|å]] [[bade#Norwegisch|bade]] ‚[[zum]] [[baden|Baden]] [[an#Deutsch|an]] [[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[hinuntergehen]]‘ {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandarve]], [[strandflate]], [[strandlov]], [[strandnellik]], [[strandområde]], [[strandplan]], [[strandplanlov]], [[strandplante]], [[strandrett]], [[strandrug]], [[strandsnipe]] ::''[[Bokmål]]:'' [[strandbredd]], [[strandhogg]] / [[strandhugg]], [[strandkrabbe]], [[strandlinje]], [[strandsitter]], [[strandsted]] ::''[[Nynorsk]]:'' [[strandbreidd]] / [[strandbreidde]], [[strandhogg]], [[strandkant]], [[strandlauk]] / [[strandløk]], [[strandline]] / [[strandlinje]], [[strandrøyr]], [[strandside]], [[strandsitjar]] / [[strandsittar]], [[strandsone]], [[strandstad]] :''[[Verb]]:'' ::''[[Bokmål]]:'' [[strande]] ::''[[Nynorsk]]:'' [[stranda#stranda (Norwegisch)|stranda]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=no}} :[1] {{Ref-nob|strand}} :[1] {{Ref-Heinzelnisse}} :[1] {{Ref-Pons|no}} :[1] {{Ref-dictcc|no}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|no}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|no}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Ostfriesisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ostfriesisch}}, {{u}} === {{Anmerkung}} :Das konsultierte Wörterbuch nennt keine Pluralform. {{Worttrennung}} :strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=frs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :[[etymologisch]] verwandt mit [[mittelniederdeutsch]]em ''{{Ü|gml|strant}} / {{Ü|gml|strand}}''<ref name="WoS332">Nach {{Literatur | Herausgeber=[[w:Jan ten Doornkaat Koolman (Politiker)|J. ten Doornkaat Koolman]] | Titel=Wörterbuch der ostfriesischen Sprache | Band=Dritter Band. Q–Z nebst Nachtrag und Indices | Verlag=Verlag von Herm. Braams | Ort=Norden | Jahr=1884 | Seiten=332 | Online=Zitiert nach {{IA|wrterbuchderos03dooruoft/page/332/mode/1up|ST}} }}.</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hef]], [[wal]] {{Beispiele}} :[1] De schip sitt up de ''strand.''<ref name="WoS332"/> ::Das Schiff liegt auf dem ''Strand.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Literatur | Herausgeber=[[w:Jan ten Doornkaat Koolman (Politiker)|J. ten Doornkaat Koolman]] | Titel=Wörterbuch der ostfriesischen Sprache | Band=Dritter Band. Q–Z nebst Nachtrag und Indices | Verlag=Verlag von Herm. Braams | Ort=Norden | Jahr=1884 | Seiten=332–333 | Online=Zitiert nach {{IA|wrterbuchderos03dooruoft/page/332/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u |Nominativ Plural Unbestimmt =stränder |Nominativ Plural Bestimmt =stränderna }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strän·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-strand.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[Altnordisch]]en<ref>{{Ref-SAO}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sjö]] :[1] [[kaj]], [[pir]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kust]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badstrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] ”Tänk att ligga där raklång på ''stranden'' och doppa stortårna i rena rama Söderhavet och bara behöva gapa, så ramlar det en mogen banan rätt ner i munnen på ’n.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:sv:Astrid Lindgren|Astrid Lindgren]]; [[w:sv:Ingrid Vang Nyman|Ingrid Vang Nyman]] (illustratör) | Titel=[[w:sv:Pippi Långstrump i Söderhavet|Pippi Långstrump i Söderhavet]] | Band=18. upplagan | Verlag=Rabén & Sjögren | Ort=Stockholm | Jahr=1989 | ISBN=9129528070 | Seiten=61 | Online=Zitiert nach {{GBS|bjZKAAAAYAAJ|PA61|Hervorhebung=stranden}}; Originalausgabe 1948 }}.</ref> ::„Stellt euch nur vor, ausgestreckt am ''Strand'' zu liegen und die großen Zehen in die richtige Südsee zu tauchen. Man braucht nur den Mund aufzusperren, und eine reife Banane fällt einem direkt hinein!“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Astrid Lindgren|Astrid Lindgren]] | Titel=[[w:Pippi Langstrumpf#Pippi in Taka-Tuka-Land|Pippi in Taka-Tuka-Land]] | Verlag=Verlag Friedrich Oetinger | Ort=Hamburg | Jahr=2019 | ISBN=978-3-96052-118-1 | Originaltitel=Pippi Långstrump i Söderhavet | Übersetzer=Cäcilie Heinig | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|SUSQDwAAQBAJ|PT49|Hervorhebung=Strand}}; deutschsprachige Erstausgabe 1951 }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[på#på (Schwedisch)|på]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand''‘ {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[strandnära]], [[strandsatt]] :''[[Substantiv]]e:'' [[strandäng]], [[strandaster]], [[strandbad]], [[strandbank]], [[strandbar]], [[strandbebyggelse]], [[strandbrädd]], [[strandbrant]], [[strandbrink]], [[strandbryn]], [[stranddräkt]], [[strandfynd]], [[strandgrus]], [[strandhavre]], [[strandhotell]], [[strandhugg]], [[strandkant]], [[strandklippa]], [[strandkrabba]], [[strandkrypa]], [[strandkål]], [[strandlag]], [[strandlinje]], [[strandliv]], [[strandområde]], [[strandparti]], [[strandpipare]], [[strandpromenad]], [[strandraggare]], [[strandremsa]], [[strandrev]], [[strandråg]], [[strandrätt]], [[strandsjö]], [[strandskata]], [[strandskog]], [[strandskydd]], [[strandsluttning]], [[strandsnäcka]], [[strandstädning]], [[strandstat]], [[strandsval]], [[strandtomt]], [[strandväg]], [[strandvakt]], [[strandvall]], [[strandväxt]], [[strandvrak]], [[strandzon]] :''[[Verb]]en:'' [[stranda#stranda (Schwedisch)|stranda]], [[strandsätta]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv}} :[1] {{Ref-SAO}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=14}}, Seite 1280. :[1] {{Ref-Lexin}} :[1] {{Ref-Pons|sv}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|sv}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|sv}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Ungarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ungarisch}} === {{Ungarisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=strand |Nominativ Plural=strandok |Akkusativ Singular=strandot |Akkusativ Plural=strandokat |Dativ Singular=strandnak |Dativ Plural=strandoknak |Inessiv Singular=strandban |Inessiv Plural=strandokban }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·dok {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=hu}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[öffentlich]]es [[Schwimmbad]] im Freien mit einem [[Badestrand]] {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] des [[deutsch]]en ''[[Strand]]''<ref>{{Literatur | Autor=István Tótfalusi | Titel=Idegenszó-tár | TitelErg=Idegen szavak értelmező és etimológiai szótára | Band=Harmadik, bővített kiadás | Verlag=Tinta Könyvkiadó | Ort=Budapest | Jahr=2008 | ISBN=963-7094-92-7, Stichwort »strand« | Online=E-Book; zitiert nach [https://dtk.tankonyvtar.hu/bitstream/handle/123456789/8867/Idegenszo-tar.pdf?sequence=1&isAllowed=y URL: PDF 16,5 MB] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref><ref>István Tótfalusi: ''Magyar etimológiai szótár.'' Onlineausgabe, Stichwort »[https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-magyar-etimologiai-szotar-F14D3/s-F3B58/strand-F3D34/ strand]«.</ref> {{Synonyme}} :[2] [[strandfürdő]] {{Gegenwörter}} :[1] [[szárazföld]], [[tenger]] :[1] [[rakpart]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[tengerpart]], [[vízpart]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[nudistastrand]] {{Beispiele}} :[1] „És Enrique keresett valakit a ''strandon.''”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:hu:Imre Kertész|Imre Kertész]] | Titel=Az angol lobogó | TitelErg=Elbeszélés | Band=6. kiadás | Verlag=Magvető Kiadó | Ort=Budapest | Jahr=2001 | ISBN=963-14-2240-2 | Seiten=112 | Online=Zitiert nach {{GBS|3foYAQAAIAAJ|PA112|Hervorhebung=strandon}}; Erstausgabe 1991 }}.</ref> ::„Und Enrique suchte am ''Strand'' nach jemandem.“ :[2] {{Beispiele fehlen|spr=hu}} {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandavató]], [[strandcipő]], [[strandfürdő]], [[strandhotel]], [[strandpapucs]], [[strandröplabda]], [[strandruha]], [[strandtáska]] :''[[Verb]]:'' [[strandol]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=öffentliches Schwimmbad im Freien mit einem Badestrand |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strandbad}} {{n}} / ''{{L|Kurzwort}}:'' {{Ü|de|Bad}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=hu}} :[1, 2] {{Ref-Bárczi, Országh: A magyar nyelv értelmező szótára|strand-49F38}} :[1] {{Ref-sztaki-szótár|strand}} :[1] {{Ref-Pons|hu}} :[1] {{Ref-dictcc|hu}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|hu}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Niederländischen (Afrikaans)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altnordischen (Dänisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus den germanischen Sprachen (Englisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Mittelniederländischen (Niederländisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altnordischen (Norwegisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Deutschen (Ungarisch)]] hq9x6eg0zarhj5oslqn4ivoau1m3x7r 10655860 10655856 2026-05-04T20:55:34Z Alexander Gamauf 7352 /* {{Wortart|Substantiv|Englisch}} */ Ü-Tabellen: Glosse 10655860 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Strand]]}} == strand ({{Sprache|Afrikaans}}) == === {{Wortart|Substantiv|Afrikaans}} === {{Afrikaans Substantiv Übersicht |Einzahl=strand |Mehrzahl=strande }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=Th.H. le Roux, P. de Villiers-Pienaar | Titel=Uitspraakwoordeboek van Afrikaans | Band=Sesde druk | Verlag=J. L. van Schaik, Beperk | Ort=Pretoria | Jahr=1971, Stichwort »strand« | Seiten=270 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/arch/roux004uits02_01/pag/roux004uits02_01.pdf#page=306 Digitalisat: PDF 14,13&nbsp;MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-strand.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[Ferienort|Ferien-]] und [[Kurort]] am [[Meer]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Synonyme}} :[2] [[strandoord]], [[seebadplek]] {{Verkleinerungsformen}} :[1, 2] [[strandjie]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kus]], [[oewer]], [[wal]] {{Beispiele}} *''[[Namibia]]:'' :[1] “Voor ons vanoggend ''strand'' toe gestap het, het die twee sussies beurte gemaak voor ’n lang slaapkamerspieël om oor die skouer na hul sitvlakke en bene te kyk.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:af:Anoeschka von Meck|Anoeschka von Meck]] | Titel=Die heelal op my tong | Band=Eerste uitgawe, eerste druk | Verlag=Penguin Random House Suid-Afrika | Ort=Kaapstad | Jahr=2020 | ISBN=978-1-4859-0455-7 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|dSUAEAAAQBAJ|PT102|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Bevor wir heute Morgen zum ''Strand'' gelaufen sind, haben sich die beiden Schwestern vor einem langen Schlafzimmerspiegel in Pose gedreht, um über ihre Schultern auf Po und Beine zu schauen.“ *''[[Südafrika]]:'' :[1] “Ons is op die ''strand'' saam met heelparty ander mense, ’n ''strand'' van oop wit sand wat myle aaneen tussen see en duine lê, hier en daar gebreek deur ’n streep rotse.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:af:André P. Brink|André P. Brink]] | Titel=Kennis van die aand | TitelErg=Roman | Verlag=Human & Rousseau | Ort=Kaapstad | Jahr=2004 | ISBN=0-7981-4283-9 | Seiten=12 | Online=Zitiert nach {{GBS|IjAiAQAAIAAJ|PA12|Hervorhebung=strand}}; Originalausgabe 1973 }}.</ref> ::„Wir sind mit verschiedenen anderen Leuten am ''Strand,'' einem offenen, kilometerweit zwischen Brandung und Dünen sich erstreckenden ''Strand,'' den nur gelegentlich eine Reihe Felsen unterbricht.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:André Brink|André Brink]] | Titel=Blick ins Dunkeln | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort=Köln | Jahr=2018 | ISBN=978-3-462-41235-2 | Originaltitel=Kennis van die aand | Übersetzer=[[w:Werner Peterich|Werner Peterich]] nach der vom Autor selbst angefertigten englischen Übersetzung ''Looking on Darkness'' | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|FrJhDwAAQBAJ|PT10|Hervorhebung=Strand}}; deutsche Erstausgabe 1979 }}.</ref> :[2] {{Beispiele fehlen|spr=af}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[’n#’n (Afrikaans)|’n]] [[breed#breed (Afrikaans)|breë]], [[gelyk]], [[hard#hard (Afrikaans)|harde]], [[lang#lang (Afrikaans)|lang]], [[smal#smal (Afrikaans)|smal]], [[spierwit]], [[uitgerekt]]e ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[breit]]er, [[flach]]er, [[laut]]er, [[lang#lang (Deutsch)|langer]], [[schmal]]er, [[schneeweiß]]er, [[langgezogen]]er ''Strand''‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[bak]] ([[in#in (Afrikaans)|in]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[son#son (Afrikaans)|son]]) ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' ([[in#in (Deutsch)|in]] [[die#Artikel|der]] [[Sonne]]) [[braten]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[baljaar]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' [[herumtollen]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[gaan#gaan (Afrikaans)|gaan]] [[stap#stap (Afrikaans)|stap]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' [[spazieren]] [[gehen]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' ([[in#in (Afrikaans)|in]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[son#son (Afrikaans)|son]]) [[lê]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' ([[in#in (Deutsch)|in]] [[die#Artikel|der]] [[Sonne]]) [[liegen]]‘ :[1] [[iets]] ([[skip#skip (Afrikaans)|skip]]) [[wees#wees (Afrikaans)|is]] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[loop#loop (Afrikaans)|geloop]] ‚[[etwas]] ([[Schiff]]) [[ist]] [[auf]] ([[der#Artikel|den]]) ''Strand'' [[laufen|gelaufen]] / [[geraten]]‘ :[2] [[elke]] [[jaar#jaar (Afrikaans)|jaar]] [[by#by (Afrikaans)|by]] [[dieselfde]] ''strand'' [[vakansie]] [[hou#hou (Afrikaans)|hou]] ‚[[jedes]] [[Jahr]] [[in#in (Deutsch)|in]] [[dasselbe|demselben]] ''Seebad'' [[Urlaub]] [[machen]]‘ {{Wortbildungen}} :[1] ''[[Adverb]]:'' [[strandwaarts]] :[1] ''[[Substantiv]]e:'' [[strandbewoner]], [[strandbril]], [[stranddief]], [[stranddrag]], [[stranddubbeltjie]], [[stranderf]], [[strandgesig]], [[strandhoed]], [[strandhoof]], [[strandhuis]], [[strandjut]], [[strandjutwolf]], [[Strandloper]], [[strandlopertjie]], [[strandlyn]], [[strandmeer]], [[strandmode]], [[strandmuur]], [[strandpad]], [[strandreg]], [[strandroof]], [[strandroos]], [[strandslyk]], [[strandstoel]], [[strandveld]], [[strandvermaak]], [[strandvlooi]], [[strandvoël]], [[strandvy]], [[strandwag]], [[strandwagter]], [[strandwal]], [[strandwolf]] :[1] ''[[Verb]]:'' [[strand#Verb|strand]] :[2] ''[[Substantiv]]:'' [[strandoord]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ferien- und Kurort am Meer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Badeort}} {{m}}, {{Ü|de|Seebad}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=af}} :[1] {{Ref-Rieme}} :[1, 2] {{Literatur| Autor=F.F. Odendal, R.H. Gouws | Herausgeber=Laetitia Botha, Irène Wasserfall | Titel=HAT, Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal | Aufgabe=5. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2005 | Seiten=1126 | ISBN=978-1-86891-243-8, Stichwort »strand« | Online={{GBS|UMM3R6giBDwC|PA1126|Hervorhebung=strand}} }}. :[1] {{Literatur| Herausgeber=Jana Luther | Titel=HAT, Afrikaanse skoolwoordeboek | TitelErg=Vir sukses in die klas | Ausgabe=1. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2009 | Seiten=534–535 | ISBN=978-1-77025-595-1, Stichwort »strand« | Online={{GBS|keVT5aIL9fAC|PA534|Hervorhebung=strand}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Afrikaans}} === {{Afrikaans Verb Übersicht |Präsens=strand |Partizip Präsens=strande |Partizip Perfekt=gestrand }} {{Worttrennung}} :strand, {{Part.}} ge·strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=Th.H. le Roux, P. de Villiers-Pienaar | Titel=Uitspraakwoordeboek van Afrikaans | Band=Sesde druk | Verlag=J. L. van Schaik, Beperk | Ort=Pretoria | Jahr=1971, Stichwort »strand« | Seiten=270 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/arch/roux004uits02_01/pag/roux004uits02_01.pdf#page=306 Digitalisat: PDF 14,13&nbsp;MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-strand.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ft=von [[Wasserfahrzeug]]en und [[Meerestier]]en|spr=af}} (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[geraten]] und [[festsitzen]] :[2] {{K|übertr.|spr=af}} eine [[Reise]] auf irgendeiner [[Teilstrecke]] nicht [[fortsetzen]] können, nicht [[weiterreisen]] können :[3] {{K|übertr.|spr=af}} mit einem [[Vorhaben]] [[kein]]en [[Erfolg]] haben; mit einer Sache (mangels Erfolg) am [[Ende]] sein {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[beland]] :[3] [[misluk]] {{Beispiele}} :[1] “En hulle het op ’n plek verval met die see aan weerskante en die skip laat ''strand;'' en die voorskip het vasgeraak en onbeweeglik bly sit, maar die agterskip is deur die geweld van die branders uitmekaar geslaan.”<ref>Bybel: Die Handelinge van die Apostels hoofstuk 27, vers 41 in <small>[https://www.wordproject.org/bibles/af_2/44/27.htm#41 Die Heilige Bybel (1953)]</small></ref> ::„Und als sie auf eine Sandbank gerieten, ließen sie das Schiff ''auflaufen'' und das Vorderschiff bohrte sich ein und saß fest, aber das Hinterschiff zerbrach unter der Gewalt der Wellen.“<ref>{{Ref-Bibel|Apg|27|41|LUT}}</ref> *''[[Namibia]]:'' :[1] “Dit is Nieu-Seeland se grootste stranding sedert 1985, toe 450 walvisse in Auckland ''gestrand het,'' en die derde grootste op rekord.”<ref>{{Literatur | Titel=300 loodswalvisse spoel op strand uit | Sammelwerk=Die Republikein | Tag=13 | Monat=2 | Jahr=2017 | Online=[https://www.republikein.com.na/nuus/300-loodswalvisse-spoel-op-strand-uit URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Es ist Neuseelands größte Strandung [von Grindwalen] seit 1985, als 450 Wale in Auckland ''strandeten,'' und die drittgrößte seit Aufzeichnung.“ *''[[Namibia]]:'' :[2] “Die meeste van die smouse het verlede maand tot op Noordoewer geryloop en ''is'' nou ''gestrand'' en sonder geld aangesien hulle nie van hul ware kan verkoop nie.”<ref>{{Literatur | Titel=Smouse strand op Karasburg | Sammelwerk=The Namibian | Band=Vol.2, No. 359 | Tag=4 | Monat=7 | Jahr=1991 | Seiten=11 | Online=[https://www.namibian.com.na/archive_pdf_19851990/1991_TheNamibian/4%20July%201991.pdf Archiv-URL: PDF 9,3 MB] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Die meisten fliegenden Händler tingelten letzten Monat nach {{L|w:Noordoewer|Noordoewer}} und ''sind'' [dort] nun ''gestrandet'' und ohne Einkommen, da sie ihre Waren nicht verkaufen konnten.“ :[3] {{Beispiele fehlen|spr=af}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[skip#skip (Afrikaans)|skepe]], [[walvis]]se ''strand'' ‚[[Schiff]]e, [[Wal]]e ''stranden''‘ :[2] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[vlug]] [[verpas]] [[en#en (Afrikaans)|en]] [[op#op (Afrikaans)|op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[lughawe]] ''strand'' ‚[[der#Artikel|den]] [[Flug]] [[verpassen]] [[und]] [[am]] [[Flughafen]] ''festsitzen''‘ :[3] [[’n#’n (Afrikaans)|’n]] [[besigheid]] ''het gestrand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[Betrieb]]/[[Geschäft]]/[[Unternehmen]]/[[eine#Artikel|eine]] [[Firma]] ''ist den Bach runter, ist vor die Wand gefahren'' :[3] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[onderhandeling#onderhandeling (Afrikaans)|onderhandelings]] ''het gestrand'' ‚[[die#Artikel|die]] [[Verhandlung]]en ''sind gescheitert''‘ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf Grund beziehungsweise an Land geraten und festsitzen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|auflaufen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=übertragen: eine Reise auf irgendeiner Teilstrecke nicht fortsetzen können, nicht weiterreisen können |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|festsitzen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: mit einem Vorhaben keinen Erfolg haben; mit einer Sache (mangels Erfolg) am Ende sein |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|den Bach runter sein}}, {{Ü|de|baden gehen}}, {{Ü|de|fehlschlagen}}, {{Ü|de|misslingen}}, {{Ü|de|scheitern}}, {{Ü|de|stranden}}, {{Ü|de|etwas an die Wand fahren|an die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas an die Wand laufen|an die Wand laufen}} / {{Ü|de|etwas gegen die Wand fahren|gegen die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas gegen die Wand laufen|gegen die Wand laufen}} / {{Ü|de|etwas vor die Wand fahren|vor die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas vor die Wand laufen|vor die Wand laufen}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Literatur| Autor=F.F. Odendal, R.H. Gouws | Herausgeber=Laetitia Botha, Irène Wasserfall | Titel=HAT, Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal | Aufgabe=5. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2005 | Seiten=1126 | ISBN=978-1-86891-243-8, Stichwort »strand« | Online={{GBS|UMM3R6giBDwC|PA1126|Hervorhebung=strand}} }}. :[1–3] {{Literatur| Herausgeber=Jana Luther | Titel=HAT, Afrikaanse skoolwoordeboek | TitelErg=Vir sukses in die klas | Ausgabe=1. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2009 | Seiten=535 | ISBN=978-1-77025-595-1, Stichwort »strand« | Online={{GBS|keVT5aIL9fAC|PA535|Hervorhebung=strand}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Altenglisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Altenglisch}}, {{n}} === {{Altenglisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=strand |Genitiv Singular=strandes |Dativ Singular=strande |Akkusativ Singular=strand |Nominativ Plural=strand |Genitiv Plural=stranda |Dativ Plural=strandum |Akkusativ Plural=strand }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ang}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[Streifen]] (erhöhtes) [[Land]], der unmittelbar an ein größeres [[Gewässer]] angrenzt {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ang}} {{Entlehnungen}} :''[[Altfranzösisch]]:'' [[estrande]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Streifen (erhöhtes) Land, der unmittelbar an ein größeres Gewässer angrenzt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Küste}} {{f}}, {{Ü|de|Ufer}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-BosworthToller|29106}} == strand ({{Sprache|Dänisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Dänisch}}, {{u}} === {{Dänisch Substantiv Übersicht |Genus=u |Unbestimmt Singular=strand |Bestimmt Singular=stranden |Unbestimmt Plural=strande |Bestimmt Plural=strandene }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈsdʁɑnˀ}}<ref name="DDO">{{Ref-DenDanskeOrdbog}}</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Es handelt sich um ein [[Erbwort]], das auf [[altnordisch]]es ''{{Ü|non|strönd}}'' zurückgeht.<ref name="DDO"/> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sø]] :[1] [[kaj]], [[pier]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bred]], [[kyst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badestrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] „Og nu skal vi til ''stranden'' og bade. Alle sammen.“<ref>{{Literatur | Autor=Lone Diana Jørgensen | Titel=Fuldautomatiske kvinder | Band=1. e-bogsudgave | Verlag=Lindhardt og Ringhof Forlag | Ort=[København] | Jahr=2017 | ISBN=978-87-11-81792-6 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|8HQ5DwAAQBAJ|PT108|Hervorhebung=stranden}}; Erstausgabe 1990 }}.</ref> ::„Und jetzt gehen wir zum ''Strand'' und baden. Alle zusammen.“ {{Redewendungen}} :[1] [[der er løbet meget vand i stranden siden|der er løbet meget vand i ''stranden'' siden…]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[hvid]]e ''strande'' ‚[[weiß]]e ''Strände''‘ :[1] [[øde]] ''strand'' ‚[[verlassen]]er ''Strand''‘ :[1] [[langs#Dänisch|langs]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand'' [[entlang]]‘ :[1] [[på#Dänisch|på]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand''‘ :[1] [[ved#Dänisch|ved]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand,'' [[beim]] ''Strand''‘ :[1] [[tage#Dänisch|tage]] [[til#Dänisch|til]] ''stranden'' ‚[[zum]] ''Strand'' [[fahren]], [[gehen]]‘ {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandbad]], [[strandbred]], [[strandpark]], [[strandret]] :''[[Verb]]:'' [[strande#Dänisch|strande]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=da}} :[1] {{Ref-DenDanskeOrdbog}} :[1] {{Ref-ODS}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|da}} :[1] {{Ref-dictcc|da}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=strand |Plural=strands }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|va.|sonst|schriftspr.|spr=en}} [[Streifen]] [[Land]], der an einem [[Gewässer]] [[angrenzen|angrenzt]] :[2] {{K|va.|sonst|fachspr.|spr=en}} [[Küstenbereich]] zwischen den [[Gezeitenmarke]]n :[3] {{K|va.|sonst|Irland|t3=_|schriftspr.|Großbritannien|t5=_|dichter.|spr=en}} in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Das Wort geht auf das [[altenglisch]]e ''{{Ü|ang|strand}}'' ‚[[Meeresufer]], [[Seeküste]]‘ zurück, dem ein (erschlossenes) [[urgermanisch]]es ''*strandaz'' zugrundeliegt.<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Die weitere Herkunft ist unklar.<ref name="OEtymD"/> Vielleicht entspringt es den gleichen (erschlossenen) [[indoeuropäisch]]en [[Wurzel]]n<ref name="OEtymD"/> wie das [[deutsch]]e ''[[Strand#Strand (Deutsch)|Strand]].'' {{Synonyme}} :[1] [[shore]] :[3] [[beach]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[2, 3] [[foreshore]] :[3] [[shore]], [[shoreline]] {{Gegenwörter}} :[1–3] [[land]], [[ocean]], [[sea]] :[1–3] [[dock]], [[pier]], [[quay]], [[quayside]], [[wharf]] {{Oberbegriffe}} :[1–3] [[coast]] :[1, 3] [[bank]] :[2] [[mudflat]], [[tidal flat]], [[coastal]] [[wetland]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=en}} *''[[Irland]]:'' :[3] “‘I have been out on the ''strand,''’ I will say. ‘What ''strand?''’ you will ask. ‘Never mind what ''strand,''’ I will say. ‘Alright,’ you will say, ‘you have been out on the ''strand'' …’ […] ‘It is no weather for walking on the ''strand,''’ you will say.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Philip Davison|Philip Davison]] | Titel=The Illustrator | TitelErg=A Novel | Verlag=Wolfhound Press | Ort=Dublin | Jahr=1988 | ISBN=0-86327-203-7 | Seiten=96 | Online=Zitiert nach {{GBS|WkcgAQAAIAAJ|PA96|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„‚Ich war draußen am ''Strand‘'', sage ich. ‚Welchen ''Strand?''‘, fragst du. ‚Ist doch egal, welcher ''Strand‘'', sage ich. ‚Na schön‘, sagst du, ‚dann warst du also am ''Strand'' …‘ […] ‚Es ist kein Wetter, um am ''Strand'' spazieren zu gehen‘, sagst du.“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=veraltet, sonst schriftsprachlich: Streifen Land, der an einem Gewässer angrenzt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ufer}} {{n}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|de|Flussufer}} {{n}}, {{Ü|de|Küste}} {{f}}, {{Ü|de|Meeresküste}} {{f}}, {{Ü|de|Meeresufer}} {{n}}, {{Ü|de|Seeufer}} {{n}}; ''{{L|dichterisch}}:'' {{Ü|de|Gestade}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=veraltet, sonst fachsprachlich: Küstenbereich zwischen den Gezeitenmarken |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Gezeitensaum}} {{m}}, {{Ü|de|Gezeitenschorre}} {{f}}, {{Ü|de|Gezeitenstrand}} {{m}}, {{Ü|de|nass|nasse}} {{Ü|de|Schorre}} {{f}}, {{Ü|de|nass|nasser}} {{Ü|de|Strand}} {{m}}, {{Ü|de|Tidensaum}} {{m}}, {{Ü|de|Tidenstrand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[3] {{Wikipedia|spr=en}} :[1, 3] {{Ref-Cambridge|strand|strand}} :[1, 3] {{Ref-Collins|en}} :[1, 3] {{Ref-MWD}} :[3] {{Ref-MWT}} :[1, 3] {{Ref-Dictionary}} :[1, 3] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 3] {{Ref-Leo|en}} :[1–3] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1076 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1085/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=strand |present_he, she, it=strands |past_simple_I=stranded |present participle=stranding |past participle=stranded }} {{Worttrennung}} :strand, {{PPerf.}} stran·ded, {{PPräs.}} stran·ding {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ft=von [[Wasserfahrzeug]]en und [[Meerestier]]en|spr=en}} (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[geraten]] und [[festsitzen]]; (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[setzen]] :[2] {{K|übertr.|spr=en}} eine [[Reise]] auf irgendeiner [[Teilstrecke]] nicht [[fortsetzen]] können, nicht [[weiterreisen]] können; jemanden daran [[hindern]], eine [[Reise]] fortzusetzen, sich von einem [[Ort]] zu [[entfernen]] :[3] {{K|übertr.|spr=en}} jemanden an einem [[Ort]] [[lassen]] und sich [[entfernen]] {{Herkunft}} :Es handelt sich um eine seit den 1620er Jahren bezeugte [[Konversion]] des im [[strand#strand (Englisch)|oberen Abschnitt]] behandelten [[Substantiv]]s und war zunächst in der hier angegebenen ersten Bedeutung gebräuchlich.<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Ab 1837 ist es dann in der übertragenen Bedeutung ‚[[hilflos]] [[zurücklassen]]‘ (von einem Schiff, dass durch die Gezeiten auf Grund gesetzt wurde) bezeugt.<ref name="OEtymD"/> {{Oberbegriffe}} :[1] [[land]] {{Beispiele}} *''[[USA]]:'' :[1] “Rescuers in Indonesia worked late into Monday night to rescue a pod of sperm whales that ''had become stranded'' in the shallow waters of an island near the northwest tip of Sumatra in Aceh Province.”<ref>{{Per-New York Times Online | Online=https://www.nytimes.com/2017/11/13/world/asia/stranded-whales-indonesia.html | Autor=Christina Caron | Titel=A Race to Save 10 Stranded Whales| Tag=13 | Monat=11 | Jahr=2017 | Zugriff=2021-06-05 }}</ref> ::„Rettungskräfte in Indonesien arbeiteten bis spät in die Nacht zum Montag, um eine Schule Pottwale zu retten, die im seichten Wasser einer Insel nahe der Nordwestspitze von Sumatra in der Provinz Aceh ''gestrandet waren.''“ *''[[USA]]:'' :[2] ''“Being stranded'' in an airport in the middle of nowhere wasn’t much of a homecoming.”<ref>{{Literatur | Autor=Marie Farrarella | Titel=Mother on the Wing | Verlag=Silhouette Books | Ort=New York | Jahr=1994 | ISBN=0-373-19026-3 | Seiten=38 | Online=Zitiert nach {{GBS|218nzdnHcIgC|PA38|Hervorhebung="being+stranded"}} }}.</ref> ::„Auf einem Flughafen mitten im Nirgendwo ''festzusitzen,'' konnte man wohl kaum als Heimkehr bezeichnen.“ :[2] “She hated the West, and she hated Wiley for ''stranding'' her in this horrible place. No! That wasn’t right.”<ref>{{Literatur | Autor=Dave Brown | Titel=Home to Kentucky | Verlag=Golden Feather Press | Ort= | Jahr=2000 | ISBN=1-878406-22-1 | Seiten=97 | Online=Zitiert nach {{GBS|Nb2wAAAAIAAJ|PA97|Hervorhebung=stranding}} }}.</ref> ::„Sie hasste den Westen und sie hasste Wiley dafür, dass er sie an diesem schrecklichen Ort ''hatte stranden lassen.'' Nein! Das war einfach falsch.“ *''[[USA]]:'' :[3] “And then there was her seven-year relationship with a man who would neither keep a job nor marry her, and who occasionally drove off, ''stranding'' her in bars or restaurants.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Donna Levin|Donna Levin]] | Titel=California Street | Verlag=Onyx [imprint of New American Library, a devision of Pinguin Books USA] | Ort=New York | Jahr=1992 | ISBN=0-451-40303-7 | Seiten=303 | Online=Zitiert nach {{GBS|Fy7MkvqsFdcC|PA303|Hervorhebung=stranding}}; Erstausgabe 1990 }}.</ref> ::„Und dann war da noch ihre siebenjährige Beziehung zu einem Mann, der weder einen Job behalten noch sie heiraten sollte, der gelegentlich einfach davonfuhr und sie in Bars oder Restaurants ''sitzen ließ.''“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf Grund beziehungsweise an Land geraten und festsitzen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|auflaufen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=eine Reise auf irgendeiner Teilstrecke nicht fortsetzen können, nicht weiterreisen können|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|festsitzen}}, {{Ü|de|feststecken}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: jemanden an einem Ort lassen und sich entfernen |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|sitzen lassen}}, {{Ü|de|stehen lassen}}, {{Ü|de|zurücklassen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Collins|en}} :[1–3] {{Ref-MWD}} :[1–3] {{Ref-MWT}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1] {{Ref-Leo|en}} :[1] {{Ref-dictcc|en}} :[1–3] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=strand |Plural=strands }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] [[lang]]es, sehr [[dünn]]es [[Gebilde]], das zumeist aus [[Faser]]n [[drehen|gedreht]] beziehungsweise aus [[Kunststoff]], [[Metall]] oder dergleichen [[fertigen|gefertigt]] wurde :[2] [[Bündel]] von einer Vielzahl der unter [1] beschriebenen Gebilde oder dergleichen, die [[ineinander]] [[verschlungen]] sind :[3] [[strangartig]]es [[Gebilde]] im [[Wuchs]] von [[Pflanze]]n und [[Tier]]en :[4] mehrere [[Haar]]e, die [[streifenförmig]] in eine [[Richtung]] [[liegen]] oder [[hängen]] :[5] als [[Schmuck]] getragene [[Schnur]], auf der [[Glaskugel]]n, [[Perle]]n oder dergleichen [[aufziehen|aufgezogen]] sind :[6] ein [[Ausschnitt]] oder [[Bestandteil]], der [[Teil]] eines [[komplex]]en [[Ganzes|Ganzen]] ist {{Herkunft}} :Das Wort ist seit dem späten 15. Jahrhundert bezeugt und womöglich aus einer [[kontinentalgermanisch]]en [[Quellsprache]], die verwahnt ist mit [[althochdeutsch]]em ''{{Ü|goh|streno}}'' ‚Strähne‘, [[mittelniederländisch]]em ''{{Ü|dum|strene}}'' ‚Strähne, Strang‘ und [[deutsch]]em ''[[Strähne]].''<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Die genauen Verbindungen zu diesen Formen und der genaue Weg der [[Entlehnung]] ist unbekannt, vielleicht ist das englische Wort über eine [[altfranzösisch]]e Form vermittelt worden.<ref name="OEtymD"/> {{Oberbegriffe}} :[5] [[string]] :[6] [[element]] {{Beispiele}} *''[[Irland]]:'' :[1] “And indeed this coat terminates in a fringe, like certain curtains, and the thread of the sleeves too is bare and frayed into long waving ''strands'' that flutter in the wind .”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Samuel Beckett|Samuel Beckett]] | Titel=[[w:en:Malone Dies|Malone Dies]] | TitelErg=[1956] | Sammelwerk=[[w:en:Molloy (novel)|Molloy]], Malone Dies, [[w:en:The Unnamable|The Unnamable]] | WerkErg=Trilogy | Verlag=Everyman’s Library/Alfred A. Knopf | Ort=New York/Toronto | Jahr=1997 | ISBN=0-375-40070-2 | Seiten=258 | Originaltitel=Malone meurt | Übersetzer=dem Autor selbst aus dem Französischen | Online=Zitiert nach {{IA|molloymalonedies00samu/page/258/mode/1up|ST}} }}.</ref> ::„Und dieser Mantel endet tatsächlich in Fransen, wie gewisse Vorhänge, und auch das Schußgarn der Ärmel liegt bloß und ist mit langen ''Flaumfäden'' behangen, die im Winde spielen.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Samuel Beckett|Samuel Beckett]] | Titel=[[w:Malone stirbt|Malone stirbt]] | TitelErg=Roman | Verlag=Suhrkamp Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=1958 | Seiten=107 | Originaltitel=Malone meurt | Übersetzer=[[w:Elmar Tophoven|Elmar Tophoven]] aus dem Französischen | Online=Zitiert nach {{GBS|Nu7vAAAAMAAJ|PA107|Hervorhebung=Flaumfäden}} }}.</ref> *''[[USA]]:'' :[2] “And some cried out at her when they talked together idly in a door-yard, and the gossip said before her meaningfully how much a bit of cloth cost these days and even a needle or two was costly and a few ''strands'' of silken thread to make a flower on a shoe for colour, and they all took care to cry if she were there, […].”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Pearl S. Buck|Pearl S. Buck]] | Titel=[[w:en:The Mother (Pearl S. Buck novel)|The Mother]] | Band=First edition | Verlag=Guild Books | Ort=London | Jahr=1952 | Seiten=60 | Online=Zitiert nach {{IA|in.ernet.dli.2015.115440/page/n58/mode/1up|ST}}; Originalausgabe 1933 }}.</ref> ::Und einige schrien sie an, wenn sie im Vorhof zusammen tratschten, und das Geschwätz, das sich vor ihr bedeutungsvoll auftat, ergoss sich darüber, wie teuer heutzutage ein Stück Stoff sei, ja sogar eine oder zwei Nähnadeln waren kostspielig, „und ein paar ''Strähne'' Seidenfaden, um eine bunte Blume auf einen Schuh zu nähen, und alle achteten gar wohl ihrer Worte, wenn die Mutter anwesend war, und riefen: […].“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Pearl S. Buck|Pearl S. Buck]] | Titel=[[w:Die Mutter (Pearl S. Buck)|Die Mutter]] | TitelErg=Roman | Band=Sonderausgabe für den Fackel-Buchklub | Verlag=Fackelverlag | Ort=Olten/Stuttgart/Salzburg | Jahr=1960 | Seiten=86 | Online=Zitiert nach {{GBS|oYNMAAAAMAAJ|PA86|Hervorhebung=Strähne}}; deutschsprachige Erstausgabe 1934 | Originaltitel=The Mother | Übersetzer=Richard Hoffmann aus dem Amerikanischen }}.</ref> ::<small>[Die erste Hälfte des Zitates ist nicht einsehbar.]</small> *''[[Großbritannien]]:'' :[2] “The passing city offered itself like the framed glimpses of a junk yard: a painted sign, a shop-window, ''strands'' of cable strung across a neon sign, a clump of suffocated foliage; the inevitable building site, floodlit.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:John le Carré|John le Carré]] | Titel=[[w:en:The Honourable Schoolboy|The Honourable Schoolboy]] | Verlag=Alfred A. Knopf | Ort=New York | Jahr=1977 | ISBN=0-394-41645-7 | Seiten=485 | Online=Zitiert nach {{GBS|iv5aAAAAMAAJ|PA485|Hervorhebung="strands+of+cable"}} }}.</ref> ::„Die vorüberhuschende Stadt präsentierte sich wie Bildausschnitte aus einem Trödelmarkt: ein gemaltes Bild, ein Schaufenster, Kabel''stränge,'' die von einer Neonlampe hingen, ein Büschel erstickten Laubwerks; die unvermeidliche Baustelle unter Flutlicht.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:John le Carré|John le Carré]] | Titel=[[w:Eine Art Held|Eine Art Held]] | TitelErg=Roman | Verlag=Ullstein eBooks | Ort=Berlin | Jahr=2013 | ISBN=978-3-8437-0846-3 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|vlAbAwAAQBAJ|PT574|Hervorhebung=Kabelstränge}} | Originaltitel=The Honourable Schoolboy | Übersetzer=Rolf und Hedda Soellner }}.</ref> *''[[Südafrika]]:'' :[3] “A native gardenboy silently looped ''strands'' out of the pool with a long hook; then he stretched out with an old tom stained hat over his face.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Nadine Gordimer|Nadine Gordimer]] | Titel=[[w:en:The Lying Days|The Lying Days]] | TitelErg=A Novel | Verlag=Simon and Schuster | Ort=New York | Jahr=1953 | Seiten=152 | Online=Zitiert nach {{GBS|h8JAAAAAIAAJ|PA152|Hervorhebung=strands}} }}.</ref> ::„Ein einheimischer Gärtnerbursche fischte still mit einem langen Fanghaken ''Halme'' aus dem Pool; dann legte er sich [wieder ins Gras] lang und zog einen alten getigerten Hut über sein Gesicht.“ *''[[USA]]:'' :[4] “Her braid is loose, ''strands'' of it escaping the hammock’s weave.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Toni Morrison|Toni Morrison]] | Titel=[[w:en:A Mercy|A Mercy]] | Verlag=Chatto & Windus | Ort=London | Jahr=2010 | ISBN=978-1-407-01659-7 | Seiten=102 | Online=Zitiert nach {{GBS|p0gT2o5aJyYC|PA102|Hervorhebung=strands}}; Originalausgabe bei Alfred A. Knopf, New York/Toronto 2008 }}.</ref> ::„Ihr Zopf ist offen, ''Haarsträhnen'' hängen durch das Netz der Hängematte.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Toni Morrison|Toni Morrison]] | Titel=[[w:Gnade (Roman)|Gnade]] | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=rowohlt e-book im Rowohlt Verlag | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2019 | ISBN=978-3-644-00266-1 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|FrqIDwAAQBAJ|PT91|Hervorhebung=Haarsträhnen}} | Originaltitel=A Mercy | Übersetzer=Thomas Piltz }}.</ref> *''[[Australien]]:'' :[5] “Then Evelyn did exactly what she had told him not to: she tilted back her head and laughed, twiddling her surviving ''strand'' of pearls.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Patrick White|Patrick White]] | Titel=The Cockatoos | TitelErg=Shorter Novels and Stories | Verlag=Jonathan Cape | Ort=London | Jahr=1974 (© 1966) | ISBN=0-224-00992-3 | Seiten=44 | Online=Zitiert nach {{GBS|YykkAAAAMAAJ|PA44|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Dann tat Evelyn genau das, was sie ihm verboten hatte: sie legte ihren Kopf in den Nacken und lachte auf, während sie mit ihrer übriggebliebenen Perlen''schnur'' herumspielte.“ *''[[Großbritannien]]:'' :[6] “She was becoming aware of several disconnected ''strands'' of her thinking.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Doris Lessing|Doris Lessing]] | Titel=[[w:en:Martha Quest|Martha Quest]] | Band=Book One of ‘[[w:en:Children of Violence|Children of Violence]]’ | Verlag=Granada Publishing Limited | Ort=London/Toronto/Sydney/New York | Jahr=1983 | ISBN=0-246-10906-8 | Seiten=40 | Online=Zitiert nach {{GBS|DBUJAQAAIAAJ|PA40|Hervorhebung=hospital}}; Reprint der Neuauflage 1977; Erstveröffentlichung bei Michael Joseph 1952 }}.</ref> ::„Ihr wurde bewußt, daß es in ihrem Denken mehrere getrennte ''Stränge'' gab.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Doris Lessing|Doris Lessing]] | Titel=Martha Quest | TitelErg=Roman | Sammelwerk=Kinder der Gewalt | WerkErg=Romanzyklus in fünf Bänden | Band=[1. Band] | Auflage=4. | Verlag=Klett-Cotta | Ort=Stuttgart | Jahr=1983 | ISBN=3-608-95081-8 | Seiten=43 | Online=Zitiert nach {{GBS|jFFYfam2BwwC|PA43|Hervorhebung=Stränge}} | Originaltitel=Martha Quest | Übersetzer=[[w:Karin Kersten|Karin Kersten]] und Iris Wagner aus dem Englischen }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[wool]] ‚[[Faden|Fäden]] [[aus]] [[Wolle]], [[Wollfaden|Woll''fäden'']]‘ :[2] [[four#Englisch|four]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[yarn]] ‚[[vier]] ''Strähne/Strähnen/Stränge'' [[Garn]]‘ :[2] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[cable#Englisch|cable]] ‚[[Kabelstrang|Kabel''stränge'']]‘ :[3] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[grass]] ‚[[Grashalm|Gras''halm'']]‘ :[4] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[hair]] ‚[[Haarschopf|Haar''schopf'']], [[Haarsträhne|Haar''strähne'']]‘ :[5] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[bead]]s, [[pearl]]s ‚[[Perlenkette|Perlen''kette'']], [[Perlenschnur|Perlen''schnur'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[a#Englisch|a]] [[plot#Englisch|plot]] ‚[[Handlungsstrang|Handlungs''strang'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[argument#Englisch|argument]] ‚[[Argumentationsstrang|Argumentations''strang'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[opinion#Englisch|opinion]] ‚[[Meinungsstrang|Meinungs''strang'']]‘; [[many]] [[different#Englisch|different]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[opinion#Englisch|opinion]] ‚[[eine#Artikel|eine]] [[ganz]]e ''Bandbreite/Palette'' [[an#Deutsch|an]] ([[unterschiedlich]]en) [[Meinung]]en‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[thought]] ‚[[Gedankenstrang|Gedanken''strang'']]‘ :[6] [[different]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[socialism]] ‚[[verschieden]]e ''Ausrichtungen'' [[von#Deutsch|von]] [[Sozialismus]]‘ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=dünnes Gebilde, das zumeist aus Fasern gedreht oder Anderem gefertigt wurde|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Draht}} {{m}}, {{Ü|de|Faden}} {{m}}, ''wobei diese beiden Übersetzungen auch als {{L|Grundwort|Grundwörter}} verschiedenster {{L|Determinativkompositum|Determinativkomposita}} dienen können, deren {{L|Bestimmungswort|Bestimmungswörter}} das jeweilige {{L|Material}} näher bezeichnen (siehe Beispiel)'' }} {{Ü-Tabelle|2|G=Bündel von einer Vielzahl von Strängen, die ineinander verschlungen sind|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Docke}} {{f}}, {{Ü|de|Kardeel}} {{n}}, {{Ü|de|Litze}} {{f}}, {{Ü|de|Strähn}} {{m}}, {{Ü|de|Strähne}} {{f}}, {{Ü|de|Strang}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=strangartiges Gebilde im Wuchs von Pflanzen und Tieren |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Halm}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=mehrere Haare, die streifenförmig in eine Richtung liegen oder hängen |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Haarschopf}} {{m}}, {{Ü|de|Haarsträhne}} {{f}}, {{Ü|de|Strähne}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=als Schmuck getragene Schnur, auf der Glaskugeln, Perlen oder dergleichen aufgezogen sind |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Armband}} {{n}}, {{Ü|de|Band}} {{n}}, {{Ü|de|Fußkettchen}} {{n}}, {{Ü|de|Halskette}} {{f}}, {{Ü|de|Kette}} {{f}}, {{Ü|de|Schnur}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=ein Ausschnitt oder Bestandteil, der Teil eines komplexen Ganzen ist |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strang}} {{m}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|de|Ausrichtung}} {{f}}, {{Ü|de|Bandbreite}} {{f}}, {{Ü|de|Palette}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2, 4–6] {{Ref-Cambridge|strand|strand}} :[1, 4, 6] {{Ref-Collins|en}} :[1, 6] {{Ref-Longman}} :[1, 2, 4–6] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2, 4, 6] {{Ref-Pons|en}} :[1–5] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 2, 4] {{Ref-Leo|en}} :[1, 2, 4] {{Ref-dictcc}} :[1–5] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1076–1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=strand |present_he, she, it=strands |past_simple_I=stranded |present participle=stranding |past participle=stranded }} {{Worttrennung}} :strand, {{PPerf.}} stran·ded, {{PPräs.}} stran·ding {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Seil]], [[Strick]], [[Tau]], [[Kabel]] oder dergleichen durch [[drehen]]de [[Bewegung]]en einzelner [[Faden|Fäden]], [[Strang|Stränge]] ([[maschinell]]) [[formen]] :[2] einen oder mehrere [[Strang|Stränge]] eines [[Seil]]s, [[Strick]]s, [[Tau]]s oder dergleichen ([[versehentlich]]) [[beschädigen]] oder [[abreißen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[form]] {{Beispiele}} :[1] “Some ropes ''are stranded'' and others are braided.”<ref>{{Literatur | Autor=Fred Ash | Titel=Inspiration for a Man Cave | Verlag=Elm Hill | Ort=Nashville (TN) | Jahr=©2019 | ISBN=978-1-400325368 | Seiten=60 | Online=Zitiert nach {{GBS|SXKdDwAAQBAJ|PA60|Hervorhebung="are+stranded"}} }}.</ref> ::„Einige Seile ''werden gedreht'' und andere geflochten.“ :[2] “A single whale-line will sometimes force the brig into a barely perceptible crevice, enlarging it into a ‘trackable’ canal, while in another attempt a four-inch hawser will ''be stranded'' without producing the slightest effect.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Elisha Kent Kane|Elisha Kent Kane]] | Titel=The United States Grinnell Expedition in Search of Sir John Franklin | TitelErg=A Personal Narrative | Band=New Edition | Verlag=Childs & Peterson | Ort=Philadelphia | Jahr=1857 | Seiten=88 | Online=Zitiert nach {{GBS|Ve0xAQAAMAAJ|PA88|Hervorhebung="be+stranded"}} }}.</ref> ::„Eine einzelne Walfangleine zwingt die Brigg manchmal in eine kaum wahrnehmbare Spalte und weitet sie so zu einem ‚folgbaren‘ Kanal, obwohl bei einem anderen Anlauf eine vier Zoll dicke Trosse ''gebrochen'' wird, ohne die geringste Wirkung zu erzielen.“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|drehen}}, {{Ü|de|seilen}}, {{Ü|de|verseilen}} }} {{Ü-Tabelle|2|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|brechen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Collins|en}} :[1, 2] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 2] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Niederländisch}})== === {{Wortart|Substantiv|Niederländisch}}, {{n}} === {{Niederländisch Substantiv Übersicht |Genus=n |Singular=strand |Plural=stranden |Singular Diminutiv=strandje |Plural Diminutiv=strandjes }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=P. C. Paardekooper | Titel=ABN-uitspraakgids | Verlag=Uitgeverij Heideland-Orbis | Ort=Antwerpen | Jahr=1987 | Band=tweede, volledig herziene druk | ISBN=90-291-3053-9, Stichwort »strand« | Seiten=196 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/tekst/paar001abnu01_01/colofon.php URL] und [https://www.dbnl.org/tekst/paar001abnu01_01/paar001abnu01_01.pdf#page=575 PDF: URL 1,3 MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} ::''[[Niederlande]] (dialektal gefärbt):'' {{Audio|nl-strand.ogg|{{Lautschrift|ʃtrɑnt}} (Männerstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Das Wort geht auf das [[mittelniederländisch]]e ''{{Ü|dum|strant}}'' zurück.<ref name="etymologiebank">{{Ref-etymologiebank.nl}}</ref> In dem auf 1368 datierten Erstbeleg ist es als [[Grundwort]] ([[Determinatum]]) des [[Determinativkompositum]]s ''zeestrandt'' ‚[[Küstengebiet]]‘ bezeugt.<ref name="etymologiebank"/> Die weitere Herkunft ist unklar.<ref name="etymologiebank"/> Vermutlich liegen ihm die gleichen (erschlossenen) [[indoeuropäisch]]en [[Wurzel]]n zugrunde wie das [[deutsch]]e ''[[Strand#Strand (Deutsch)|Strand]].''<ref name="etymologiebank"/> {{Gegenwörter}} :[1] [[land]], [[meer]], [[zee]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[strandje]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kust]], [[oever]], [[wal]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[autostrand]], [[badstrand]], [[bountystrand]], [[dagstrand]], [[indoorstrand]], [[kiezelstrand]], [[legstrand]], [[mangrovestrand]], [[naaktstrand]], [[Noordzeestrand]], [[palmenstrand]], [[palmstrand]], [[privéstrand]], [[sloopstrand]], [[stadsstrand]], [[stadstrand]], [[surfstrand]], [[textielstrand]], [[zandstrand]], [[zeestrand]] {{Beispiele}} *''[[Belgien]]:'' :[1] “De jongen springt over het muurtje langs de dijk en verdwijnt tussen de strandhuisjes en de vele zonnekloppers op het ''strand.''”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:nl:Saskia De Coster|Saskia De Coster]] | Titel=Wij en ik | TitelErg=Roman | Verlag=Uitgeverij Prometheus | Ort=Amsterdam | Jahr=2013 | ISBN=978-90-446-2347-5 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|oMYkxjYr3WYC|PT132|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Der Junge springt über die niedrige Mauer am Deich und verschwindet zwischen den kleinen Strandhäusern und den vielen Sonnenanbetern am ''Strand.''“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Saskia De Coster|Saskia De Coster]] | Titel=Wir und ich | TitelErg=Roman | Verlag=Tropen Verlag [Label von Klett-Cotta J. G. Cotta’sche Buchhandlung] | Ort=Stuttgart | Jahr=2016 | ISBN=978-3-608-10935-1 | Originaltitel=Wij en ik | Übersetzer=[[w:Isabel Hessel|Isabel Hessel]] aus dem Niederländischen | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|PRr-CgAAQBAJ|PT252|Hervorhebung=Strand}} }}.</ref> *''[[Niederlande]]:'' :[1] “Op het ''strand'' hing een lichte zeenevel die het zicht versluierde. Maar landinwaarts was het helder.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:nl:Renate Dorrestein|Renate Dorrestein]] | Titel=Noorderzon | TitelErg=Roman | Band=Tweede druk | Verlag=Uitgeverij Contact | Ort=Amsterdam | Jahr=1986 | ISBN=90-254-6594-3 | Seiten=53 | Online=Zitiert nach {{GBS|kypcAAAAMAAJ|PA53|Hervorhebung="Op+het+strand+hing"}} }}.</ref> ::„Über dem ''Strand'' hing ein leichter Seenebel, der die Sicht verschleierte, aber landeinwärts war es klar.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Renate Dorrestein|Renate Dorrestein]] | Titel=Mitternachtssohn | TitelErg=Roman | Verlag=rowohlt repertoire | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2017 | ISBN=978-3-688-10176-4 | Originaltitel=Noordenzon | Übersetzer=[[w:Dirk van Gunsteren|Dirk van Dunsteren]] | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|EHizDgAAQBAJ|PT48|Hervorhebung=Strand}}; deutsche Erstausgabe 1990 }}.</ref> *''[[w:Niederländische Karibikinseln|Niederländische Karibikinseln]]:'' :[1] “Het ongeluk vond plaats op paaszondag toen het ''strand'' drukbezocht was.”<ref>{{Literatur | Titel=Kapitein in ‘Debrot-zaak’ voor rechter | Sammelwerk=Antilliaans Dagblad | Nummer=299, 11. Jahrgang | Tag=29 | Monat=11 | Jahr=2014 | Seiten=4 | Online=[https://antilliaansdagblad.com/images/stories/adnews/2014/November/29-11-14/P04.pdf URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Der Unfall ereignete sich am Ostersonntag, als der ''Strand'' stark besucht war.“ *''[[Suriname]]:'' :[1] “Op de ''stranden'' langs de kust van Suriname komen elk jaar zeeschildpadden aan land om hun nakomelingen te ‘begraven’ in een gat in het ''strand.''”<ref>{{Literatur | Autor=Tanya Wijngaarde | Titel=Moord op ongeboren dieren | Sammelwerk=Parbode | WerkErg=Surinaams Magazine | Tag=8 | Monat=10 | Jahr=2014 | Online=[https://www.parbode.com/moord-op-ongeboren-dieren/ URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„An den ''Stränden'' entlang Surinames Küste kommen jedes Jahr Meeresschildkröten an Land, um ihren Nachwuchs in einem Loch im ''Strand'' zu ‚vergraben‘.“ {{Sprichwörter}} :[1] [[een schip op strand, een baken in zee|een schip op ''strand,'' een baken in zee]] / [[een wrak op strand, een baken in zee|een wrak op ''strand,'' een baken in zee]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[beeldschoon]], [[hagelwit]], [[mooi#mooi (Niederländisch)|mooi]], [[prachtig]], [[zonovergoten]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[bildschön]]er, [[schneeweiß]]er, [[schön]]er, [[herrlich]]er, [[sonnengeflutet]]er ''Strand''‘ :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[breed]], [[lang]], [[smal#smal (Niederländisch)|smal]], [[vlak#vlak (Niederländisch)|vlak]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[breit]]er, [[lang#lang (Deutsch)|langer]], [[schmal]]er, [[flach]]er ''Strand''‘ :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[drukbezocht]], [[overvol]], [[vol]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[viel]] [[besucht]]er/[[stark#stark (Deutsch)|stark]] [[frequentiert]]er, [[überfüllt]]er, [[voll]]er ''Strand''‘ :[1] [[langs#langs (Niederländisch)|langs]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' [[lopen]] ‚[[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[entlanggehen]] / [[entlanglaufen]]‘ :[1] [[naar#naar (Niederländisch)|naar]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' [[gaan#gaan (Niederländisch)|gaan]] ‚[[an#an (Deutsch)|an]] [[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[gehen]], [[zum]] ''Strand'' [[gehen]]‘ :[1] [[op#op (Niederländisch)|op]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' ‚[[am]] ''Strand''‘ :[1] x km [[uit#uit (Niederländisch)|uit]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' ‚x km [[vom]] ''Strand'' [[aus]]‘ :[1] ''{{L|seemannssprachlich}}:'' [[iemand#iemand (Niederländisch)|iemand]] ([[kapitein]]) [[zetten#zetten (Niederländisch)|zet]] [[iets#iets (Niederländisch)|iets]] ([[lekslaan#lekslaan (Niederländisch)|lekgeslagen]] [[boot#boot (Niederländisch)|boot]], [[schip]]) [[op#op (Niederländisch)|op]] ''strand'' ‚[[jemand]] ([[Kapitän]]) [[setzen|setzt]] [[etwas]] ([[leckgeschlagen]]es [[Boot]], [[Schiff]]) [[auf]] ([[der#Artikel|den]]) ''Strand''‘ {{Wortbildungen}} :''[[Adverb]]:'' [[strandwaarts]] :''[[Substantiv]]e:'' [[strandadvertentie]], [[strandafzetting]], [[strandambulance]], [[strandbad]], [[strandbal]], [[strandbed]], [[strandbezoek]], [[strandbibliotheek]], [[strandbiet]], [[strandbokje]], [[strandbos]], [[strandboulevard]], [[strandbloem]], [[strandbrigade]], [[strandbungalow]], [[strandcabine]], [[strandchampetter]], [[stranddag]], [[stranddief]], [[stranddruif]], [[strandduizendguldenkruid]], [[strandexploitant]], [[strandfeest]], [[strandganger]], [[strandgaper]], [[strandgezicht]], [[strandgoed]], [[strandgriel]], [[strandhanddoek]], [[strandhert]], [[strandhoofd]], [[strandhotel]], [[strandhuis]], [[strandhuisje]], [[strandjanet]], [[strandjurk]], [[strandjutten]], [[strandjutter]], [[strandkamer]], [[strandkamille]], [[strandklaroen]], [[strandkleding]], [[strandkrab]], [[strandkweek]], [[strandlaken]], [[strandleeuwerik]], [[strandleven]], [[strandlijn]], [[strandloop]], [[strandloper]], [[strandmeer]], [[strandmelde]], [[strandmuur]], [[strandnet]], [[strandovergang]], [[strandpaal]], [[strandpas]], [[strandpatser]], [[strandpaviljoen]], [[strandplevier]], [[strandpluvier]], [[strandporselein]], [[strandpostelein]], [[strandputter]], [[strandrace]], [[strandrecht]], [[strandredder]], [[strandreddingsbrigade]], [[strandreservaat]], [[strandrolstoel]], [[strandscène]], [[strandschap]], [[strandschelp]], [[strandsnip]], [[strandsport]], [[strandstoefer]], [[strandstoel]], [[strandsuppletie]], [[strandtas]], [[strandtent]], [[stranduitbater]], [[strandvakantie]], [[strandvaren]], [[strandviolier]], [[strandvlo]], [[strandvoetbal]], [[strandvogel]], [[strandvolleybal]], [[strandvond]], [[strandvonder]], [[strandvoogd]], [[strandwacht]], [[strandwal]], [[strandwandeling]], [[strandweer]], [[strandweg]], [[strandwolf]], [[strandzand]], [[strandzetel]] :''[[Verb]]:'' [[stranden#stranden (Niederländisch)|stranden]], [[strandzeilen]] {{Entlehnungen}} :''[[Afrikaans]]:'' [[strand#strand (Afrikaans)|strand]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=nl|Strand (kust)}} :[1] {{Ref-VanDale}} :[1] {{Ref-MWB}} :[1] {{Ref-uitmuntend}} :[1] {{Ref-Pons|nl}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|nl}} :[1] {{Ref-dictcc|nl}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Norwegisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Norwegisch}}, {{mf}} === {{Norwegisch Substantiv Übersicht |Unbestimmt Singular=strand |Bestimmt Singular=stranda |Unbestimmt Plural=strender |Bestimmt Plural=strendene }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stren·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=no}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Es handelt sich um ein [[Erbwort]], das auf [[altnordisch]]es ''{{Ü|non|strǫnd}}'' zurückgeht.<ref>{{Ref-nob|strand}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sjø]] :[1] [[brygge]], [[kai]], [[pier]], [[uitsikker]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bredd]], [[kyst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badestrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] «ASURBLÅ BØLGER SLO INN MOT den hvite ''stranda'' hvor Lise lå på ryggen med lukkede øyne.»<ref>{{Literatur | Autor=[[w:no:Jo Nesbø|Jo Nesbø]] | Titel=[[w:no:Doktor Proktors tidsbadekar|Doktor Proktors tidsbadekar]] | Verlag=Aschehoug | Ort=Oslo | Jahr=2012 | ISBN=978-82-03-25550-2 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|eraSCwAAQBAJ|PT219|Hervorhebung=stranda}}; Originalausgabe 2008 }}.</ref> ::„Azurblaue Wellen schwappten an den weißen ''Strand,'' wo Lise mit geschlossenen Augen auf dem Rücken lag.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Jo Nesbø|Jo Nesbø]] | Titel=Doktor Proktors Zeitbadewanne | Verlag=Arena Verlag | Ort=Würzburg | Jahr=2010 | ISBN=978-3-401-80082-X | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|h7VHDgAAQBAJ|PT214|Hervorhebung=Strand}}; deutschsprachige Erstausgabe 2009 | Übersetzer=[[w:Hinrich Schmidt-Henkel|Hinrich Schmidt-Henkel]] aus dem Norwegischen | Originaltitel=Doktor Proktors tidsbadekar }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[gå ned#gå ned (Norwegisch)|gå ned]] [[til#Norwegisch|til]] ''stranda'' [[for#Norwegisch|for]] [[å#Norwegisch|å]] [[bade#Norwegisch|bade]] ‚[[zum]] [[baden|Baden]] [[an#Deutsch|an]] [[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[hinuntergehen]]‘ {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandarve]], [[strandflate]], [[strandlov]], [[strandnellik]], [[strandområde]], [[strandplan]], [[strandplanlov]], [[strandplante]], [[strandrett]], [[strandrug]], [[strandsnipe]] ::''[[Bokmål]]:'' [[strandbredd]], [[strandhogg]] / [[strandhugg]], [[strandkrabbe]], [[strandlinje]], [[strandsitter]], [[strandsted]] ::''[[Nynorsk]]:'' [[strandbreidd]] / [[strandbreidde]], [[strandhogg]], [[strandkant]], [[strandlauk]] / [[strandløk]], [[strandline]] / [[strandlinje]], [[strandrøyr]], [[strandside]], [[strandsitjar]] / [[strandsittar]], [[strandsone]], [[strandstad]] :''[[Verb]]:'' ::''[[Bokmål]]:'' [[strande]] ::''[[Nynorsk]]:'' [[stranda#stranda (Norwegisch)|stranda]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=no}} :[1] {{Ref-nob|strand}} :[1] {{Ref-Heinzelnisse}} :[1] {{Ref-Pons|no}} :[1] {{Ref-dictcc|no}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|no}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|no}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Ostfriesisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ostfriesisch}}, {{u}} === {{Anmerkung}} :Das konsultierte Wörterbuch nennt keine Pluralform. {{Worttrennung}} :strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=frs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :[[etymologisch]] verwandt mit [[mittelniederdeutsch]]em ''{{Ü|gml|strant}} / {{Ü|gml|strand}}''<ref name="WoS332">Nach {{Literatur | Herausgeber=[[w:Jan ten Doornkaat Koolman (Politiker)|J. ten Doornkaat Koolman]] | Titel=Wörterbuch der ostfriesischen Sprache | Band=Dritter Band. Q–Z nebst Nachtrag und Indices | Verlag=Verlag von Herm. Braams | Ort=Norden | Jahr=1884 | Seiten=332 | Online=Zitiert nach {{IA|wrterbuchderos03dooruoft/page/332/mode/1up|ST}} }}.</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hef]], [[wal]] {{Beispiele}} :[1] De schip sitt up de ''strand.''<ref name="WoS332"/> ::Das Schiff liegt auf dem ''Strand.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Literatur | Herausgeber=[[w:Jan ten Doornkaat Koolman (Politiker)|J. ten Doornkaat Koolman]] | Titel=Wörterbuch der ostfriesischen Sprache | Band=Dritter Band. Q–Z nebst Nachtrag und Indices | Verlag=Verlag von Herm. Braams | Ort=Norden | Jahr=1884 | Seiten=332–333 | Online=Zitiert nach {{IA|wrterbuchderos03dooruoft/page/332/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u |Nominativ Plural Unbestimmt =stränder |Nominativ Plural Bestimmt =stränderna }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strän·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-strand.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[Altnordisch]]en<ref>{{Ref-SAO}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sjö]] :[1] [[kaj]], [[pir]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kust]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badstrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] ”Tänk att ligga där raklång på ''stranden'' och doppa stortårna i rena rama Söderhavet och bara behöva gapa, så ramlar det en mogen banan rätt ner i munnen på ’n.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:sv:Astrid Lindgren|Astrid Lindgren]]; [[w:sv:Ingrid Vang Nyman|Ingrid Vang Nyman]] (illustratör) | Titel=[[w:sv:Pippi Långstrump i Söderhavet|Pippi Långstrump i Söderhavet]] | Band=18. upplagan | Verlag=Rabén & Sjögren | Ort=Stockholm | Jahr=1989 | ISBN=9129528070 | Seiten=61 | Online=Zitiert nach {{GBS|bjZKAAAAYAAJ|PA61|Hervorhebung=stranden}}; Originalausgabe 1948 }}.</ref> ::„Stellt euch nur vor, ausgestreckt am ''Strand'' zu liegen und die großen Zehen in die richtige Südsee zu tauchen. Man braucht nur den Mund aufzusperren, und eine reife Banane fällt einem direkt hinein!“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Astrid Lindgren|Astrid Lindgren]] | Titel=[[w:Pippi Langstrumpf#Pippi in Taka-Tuka-Land|Pippi in Taka-Tuka-Land]] | Verlag=Verlag Friedrich Oetinger | Ort=Hamburg | Jahr=2019 | ISBN=978-3-96052-118-1 | Originaltitel=Pippi Långstrump i Söderhavet | Übersetzer=Cäcilie Heinig | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|SUSQDwAAQBAJ|PT49|Hervorhebung=Strand}}; deutschsprachige Erstausgabe 1951 }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[på#på (Schwedisch)|på]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand''‘ {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[strandnära]], [[strandsatt]] :''[[Substantiv]]e:'' [[strandäng]], [[strandaster]], [[strandbad]], [[strandbank]], [[strandbar]], [[strandbebyggelse]], [[strandbrädd]], [[strandbrant]], [[strandbrink]], [[strandbryn]], [[stranddräkt]], [[strandfynd]], [[strandgrus]], [[strandhavre]], [[strandhotell]], [[strandhugg]], [[strandkant]], [[strandklippa]], [[strandkrabba]], [[strandkrypa]], [[strandkål]], [[strandlag]], [[strandlinje]], [[strandliv]], [[strandområde]], [[strandparti]], [[strandpipare]], [[strandpromenad]], [[strandraggare]], [[strandremsa]], [[strandrev]], [[strandråg]], [[strandrätt]], [[strandsjö]], [[strandskata]], [[strandskog]], [[strandskydd]], [[strandsluttning]], [[strandsnäcka]], [[strandstädning]], [[strandstat]], [[strandsval]], [[strandtomt]], [[strandväg]], [[strandvakt]], [[strandvall]], [[strandväxt]], [[strandvrak]], [[strandzon]] :''[[Verb]]en:'' [[stranda#stranda (Schwedisch)|stranda]], [[strandsätta]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv}} :[1] {{Ref-SAO}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=14}}, Seite 1280. :[1] {{Ref-Lexin}} :[1] {{Ref-Pons|sv}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|sv}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|sv}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Ungarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ungarisch}} === {{Ungarisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=strand |Nominativ Plural=strandok |Akkusativ Singular=strandot |Akkusativ Plural=strandokat |Dativ Singular=strandnak |Dativ Plural=strandoknak |Inessiv Singular=strandban |Inessiv Plural=strandokban }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·dok {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=hu}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[öffentlich]]es [[Schwimmbad]] im Freien mit einem [[Badestrand]] {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] des [[deutsch]]en ''[[Strand]]''<ref>{{Literatur | Autor=István Tótfalusi | Titel=Idegenszó-tár | TitelErg=Idegen szavak értelmező és etimológiai szótára | Band=Harmadik, bővített kiadás | Verlag=Tinta Könyvkiadó | Ort=Budapest | Jahr=2008 | ISBN=963-7094-92-7, Stichwort »strand« | Online=E-Book; zitiert nach [https://dtk.tankonyvtar.hu/bitstream/handle/123456789/8867/Idegenszo-tar.pdf?sequence=1&isAllowed=y URL: PDF 16,5 MB] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref><ref>István Tótfalusi: ''Magyar etimológiai szótár.'' Onlineausgabe, Stichwort »[https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-magyar-etimologiai-szotar-F14D3/s-F3B58/strand-F3D34/ strand]«.</ref> {{Synonyme}} :[2] [[strandfürdő]] {{Gegenwörter}} :[1] [[szárazföld]], [[tenger]] :[1] [[rakpart]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[tengerpart]], [[vízpart]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[nudistastrand]] {{Beispiele}} :[1] „És Enrique keresett valakit a ''strandon.''”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:hu:Imre Kertész|Imre Kertész]] | Titel=Az angol lobogó | TitelErg=Elbeszélés | Band=6. kiadás | Verlag=Magvető Kiadó | Ort=Budapest | Jahr=2001 | ISBN=963-14-2240-2 | Seiten=112 | Online=Zitiert nach {{GBS|3foYAQAAIAAJ|PA112|Hervorhebung=strandon}}; Erstausgabe 1991 }}.</ref> ::„Und Enrique suchte am ''Strand'' nach jemandem.“ :[2] {{Beispiele fehlen|spr=hu}} {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandavató]], [[strandcipő]], [[strandfürdő]], [[strandhotel]], [[strandpapucs]], [[strandröplabda]], [[strandruha]], [[strandtáska]] :''[[Verb]]:'' [[strandol]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=öffentliches Schwimmbad im Freien mit einem Badestrand |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strandbad}} {{n}} / ''{{L|Kurzwort}}:'' {{Ü|de|Bad}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=hu}} :[1, 2] {{Ref-Bárczi, Országh: A magyar nyelv értelmező szótára|strand-49F38}} :[1] {{Ref-sztaki-szótár|strand}} :[1] {{Ref-Pons|hu}} :[1] {{Ref-dictcc|hu}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|hu}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Niederländischen (Afrikaans)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altnordischen (Dänisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus den germanischen Sprachen (Englisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Mittelniederländischen (Niederländisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altnordischen (Norwegisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Deutschen (Ungarisch)]] pb1x05vwt7634g5jg5p8xiav4ld1lwi 10655863 10655860 2026-05-04T21:01:13Z Alexander Gamauf 7352 /* {{Wortart|Verb|Englisch}} */ Ü-Tabellen: Glosse 10655863 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Strand]]}} == strand ({{Sprache|Afrikaans}}) == === {{Wortart|Substantiv|Afrikaans}} === {{Afrikaans Substantiv Übersicht |Einzahl=strand |Mehrzahl=strande }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=Th.H. le Roux, P. de Villiers-Pienaar | Titel=Uitspraakwoordeboek van Afrikaans | Band=Sesde druk | Verlag=J. L. van Schaik, Beperk | Ort=Pretoria | Jahr=1971, Stichwort »strand« | Seiten=270 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/arch/roux004uits02_01/pag/roux004uits02_01.pdf#page=306 Digitalisat: PDF 14,13&nbsp;MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-strand.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[Ferienort|Ferien-]] und [[Kurort]] am [[Meer]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Synonyme}} :[2] [[strandoord]], [[seebadplek]] {{Verkleinerungsformen}} :[1, 2] [[strandjie]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kus]], [[oewer]], [[wal]] {{Beispiele}} *''[[Namibia]]:'' :[1] “Voor ons vanoggend ''strand'' toe gestap het, het die twee sussies beurte gemaak voor ’n lang slaapkamerspieël om oor die skouer na hul sitvlakke en bene te kyk.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:af:Anoeschka von Meck|Anoeschka von Meck]] | Titel=Die heelal op my tong | Band=Eerste uitgawe, eerste druk | Verlag=Penguin Random House Suid-Afrika | Ort=Kaapstad | Jahr=2020 | ISBN=978-1-4859-0455-7 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|dSUAEAAAQBAJ|PT102|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Bevor wir heute Morgen zum ''Strand'' gelaufen sind, haben sich die beiden Schwestern vor einem langen Schlafzimmerspiegel in Pose gedreht, um über ihre Schultern auf Po und Beine zu schauen.“ *''[[Südafrika]]:'' :[1] “Ons is op die ''strand'' saam met heelparty ander mense, ’n ''strand'' van oop wit sand wat myle aaneen tussen see en duine lê, hier en daar gebreek deur ’n streep rotse.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:af:André P. Brink|André P. Brink]] | Titel=Kennis van die aand | TitelErg=Roman | Verlag=Human & Rousseau | Ort=Kaapstad | Jahr=2004 | ISBN=0-7981-4283-9 | Seiten=12 | Online=Zitiert nach {{GBS|IjAiAQAAIAAJ|PA12|Hervorhebung=strand}}; Originalausgabe 1973 }}.</ref> ::„Wir sind mit verschiedenen anderen Leuten am ''Strand,'' einem offenen, kilometerweit zwischen Brandung und Dünen sich erstreckenden ''Strand,'' den nur gelegentlich eine Reihe Felsen unterbricht.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:André Brink|André Brink]] | Titel=Blick ins Dunkeln | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort=Köln | Jahr=2018 | ISBN=978-3-462-41235-2 | Originaltitel=Kennis van die aand | Übersetzer=[[w:Werner Peterich|Werner Peterich]] nach der vom Autor selbst angefertigten englischen Übersetzung ''Looking on Darkness'' | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|FrJhDwAAQBAJ|PT10|Hervorhebung=Strand}}; deutsche Erstausgabe 1979 }}.</ref> :[2] {{Beispiele fehlen|spr=af}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[’n#’n (Afrikaans)|’n]] [[breed#breed (Afrikaans)|breë]], [[gelyk]], [[hard#hard (Afrikaans)|harde]], [[lang#lang (Afrikaans)|lang]], [[smal#smal (Afrikaans)|smal]], [[spierwit]], [[uitgerekt]]e ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[breit]]er, [[flach]]er, [[laut]]er, [[lang#lang (Deutsch)|langer]], [[schmal]]er, [[schneeweiß]]er, [[langgezogen]]er ''Strand''‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[bak]] ([[in#in (Afrikaans)|in]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[son#son (Afrikaans)|son]]) ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' ([[in#in (Deutsch)|in]] [[die#Artikel|der]] [[Sonne]]) [[braten]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[baljaar]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' [[herumtollen]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[gaan#gaan (Afrikaans)|gaan]] [[stap#stap (Afrikaans)|stap]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' [[spazieren]] [[gehen]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' ([[in#in (Afrikaans)|in]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[son#son (Afrikaans)|son]]) [[lê]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' ([[in#in (Deutsch)|in]] [[die#Artikel|der]] [[Sonne]]) [[liegen]]‘ :[1] [[iets]] ([[skip#skip (Afrikaans)|skip]]) [[wees#wees (Afrikaans)|is]] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[loop#loop (Afrikaans)|geloop]] ‚[[etwas]] ([[Schiff]]) [[ist]] [[auf]] ([[der#Artikel|den]]) ''Strand'' [[laufen|gelaufen]] / [[geraten]]‘ :[2] [[elke]] [[jaar#jaar (Afrikaans)|jaar]] [[by#by (Afrikaans)|by]] [[dieselfde]] ''strand'' [[vakansie]] [[hou#hou (Afrikaans)|hou]] ‚[[jedes]] [[Jahr]] [[in#in (Deutsch)|in]] [[dasselbe|demselben]] ''Seebad'' [[Urlaub]] [[machen]]‘ {{Wortbildungen}} :[1] ''[[Adverb]]:'' [[strandwaarts]] :[1] ''[[Substantiv]]e:'' [[strandbewoner]], [[strandbril]], [[stranddief]], [[stranddrag]], [[stranddubbeltjie]], [[stranderf]], [[strandgesig]], [[strandhoed]], [[strandhoof]], [[strandhuis]], [[strandjut]], [[strandjutwolf]], [[Strandloper]], [[strandlopertjie]], [[strandlyn]], [[strandmeer]], [[strandmode]], [[strandmuur]], [[strandpad]], [[strandreg]], [[strandroof]], [[strandroos]], [[strandslyk]], [[strandstoel]], [[strandveld]], [[strandvermaak]], [[strandvlooi]], [[strandvoël]], [[strandvy]], [[strandwag]], [[strandwagter]], [[strandwal]], [[strandwolf]] :[1] ''[[Verb]]:'' [[strand#Verb|strand]] :[2] ''[[Substantiv]]:'' [[strandoord]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ferien- und Kurort am Meer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Badeort}} {{m}}, {{Ü|de|Seebad}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=af}} :[1] {{Ref-Rieme}} :[1, 2] {{Literatur| Autor=F.F. Odendal, R.H. Gouws | Herausgeber=Laetitia Botha, Irène Wasserfall | Titel=HAT, Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal | Aufgabe=5. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2005 | Seiten=1126 | ISBN=978-1-86891-243-8, Stichwort »strand« | Online={{GBS|UMM3R6giBDwC|PA1126|Hervorhebung=strand}} }}. :[1] {{Literatur| Herausgeber=Jana Luther | Titel=HAT, Afrikaanse skoolwoordeboek | TitelErg=Vir sukses in die klas | Ausgabe=1. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2009 | Seiten=534–535 | ISBN=978-1-77025-595-1, Stichwort »strand« | Online={{GBS|keVT5aIL9fAC|PA534|Hervorhebung=strand}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Afrikaans}} === {{Afrikaans Verb Übersicht |Präsens=strand |Partizip Präsens=strande |Partizip Perfekt=gestrand }} {{Worttrennung}} :strand, {{Part.}} ge·strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=Th.H. le Roux, P. de Villiers-Pienaar | Titel=Uitspraakwoordeboek van Afrikaans | Band=Sesde druk | Verlag=J. L. van Schaik, Beperk | Ort=Pretoria | Jahr=1971, Stichwort »strand« | Seiten=270 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/arch/roux004uits02_01/pag/roux004uits02_01.pdf#page=306 Digitalisat: PDF 14,13&nbsp;MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-strand.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ft=von [[Wasserfahrzeug]]en und [[Meerestier]]en|spr=af}} (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[geraten]] und [[festsitzen]] :[2] {{K|übertr.|spr=af}} eine [[Reise]] auf irgendeiner [[Teilstrecke]] nicht [[fortsetzen]] können, nicht [[weiterreisen]] können :[3] {{K|übertr.|spr=af}} mit einem [[Vorhaben]] [[kein]]en [[Erfolg]] haben; mit einer Sache (mangels Erfolg) am [[Ende]] sein {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[beland]] :[3] [[misluk]] {{Beispiele}} :[1] “En hulle het op ’n plek verval met die see aan weerskante en die skip laat ''strand;'' en die voorskip het vasgeraak en onbeweeglik bly sit, maar die agterskip is deur die geweld van die branders uitmekaar geslaan.”<ref>Bybel: Die Handelinge van die Apostels hoofstuk 27, vers 41 in <small>[https://www.wordproject.org/bibles/af_2/44/27.htm#41 Die Heilige Bybel (1953)]</small></ref> ::„Und als sie auf eine Sandbank gerieten, ließen sie das Schiff ''auflaufen'' und das Vorderschiff bohrte sich ein und saß fest, aber das Hinterschiff zerbrach unter der Gewalt der Wellen.“<ref>{{Ref-Bibel|Apg|27|41|LUT}}</ref> *''[[Namibia]]:'' :[1] “Dit is Nieu-Seeland se grootste stranding sedert 1985, toe 450 walvisse in Auckland ''gestrand het,'' en die derde grootste op rekord.”<ref>{{Literatur | Titel=300 loodswalvisse spoel op strand uit | Sammelwerk=Die Republikein | Tag=13 | Monat=2 | Jahr=2017 | Online=[https://www.republikein.com.na/nuus/300-loodswalvisse-spoel-op-strand-uit URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Es ist Neuseelands größte Strandung [von Grindwalen] seit 1985, als 450 Wale in Auckland ''strandeten,'' und die drittgrößte seit Aufzeichnung.“ *''[[Namibia]]:'' :[2] “Die meeste van die smouse het verlede maand tot op Noordoewer geryloop en ''is'' nou ''gestrand'' en sonder geld aangesien hulle nie van hul ware kan verkoop nie.”<ref>{{Literatur | Titel=Smouse strand op Karasburg | Sammelwerk=The Namibian | Band=Vol.2, No. 359 | Tag=4 | Monat=7 | Jahr=1991 | Seiten=11 | Online=[https://www.namibian.com.na/archive_pdf_19851990/1991_TheNamibian/4%20July%201991.pdf Archiv-URL: PDF 9,3 MB] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Die meisten fliegenden Händler tingelten letzten Monat nach {{L|w:Noordoewer|Noordoewer}} und ''sind'' [dort] nun ''gestrandet'' und ohne Einkommen, da sie ihre Waren nicht verkaufen konnten.“ :[3] {{Beispiele fehlen|spr=af}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[skip#skip (Afrikaans)|skepe]], [[walvis]]se ''strand'' ‚[[Schiff]]e, [[Wal]]e ''stranden''‘ :[2] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[vlug]] [[verpas]] [[en#en (Afrikaans)|en]] [[op#op (Afrikaans)|op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[lughawe]] ''strand'' ‚[[der#Artikel|den]] [[Flug]] [[verpassen]] [[und]] [[am]] [[Flughafen]] ''festsitzen''‘ :[3] [[’n#’n (Afrikaans)|’n]] [[besigheid]] ''het gestrand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[Betrieb]]/[[Geschäft]]/[[Unternehmen]]/[[eine#Artikel|eine]] [[Firma]] ''ist den Bach runter, ist vor die Wand gefahren'' :[3] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[onderhandeling#onderhandeling (Afrikaans)|onderhandelings]] ''het gestrand'' ‚[[die#Artikel|die]] [[Verhandlung]]en ''sind gescheitert''‘ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf Grund beziehungsweise an Land geraten und festsitzen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|auflaufen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=übertragen: eine Reise auf irgendeiner Teilstrecke nicht fortsetzen können, nicht weiterreisen können |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|festsitzen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: mit einem Vorhaben keinen Erfolg haben; mit einer Sache (mangels Erfolg) am Ende sein |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|den Bach runter sein}}, {{Ü|de|baden gehen}}, {{Ü|de|fehlschlagen}}, {{Ü|de|misslingen}}, {{Ü|de|scheitern}}, {{Ü|de|stranden}}, {{Ü|de|etwas an die Wand fahren|an die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas an die Wand laufen|an die Wand laufen}} / {{Ü|de|etwas gegen die Wand fahren|gegen die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas gegen die Wand laufen|gegen die Wand laufen}} / {{Ü|de|etwas vor die Wand fahren|vor die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas vor die Wand laufen|vor die Wand laufen}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Literatur| Autor=F.F. Odendal, R.H. Gouws | Herausgeber=Laetitia Botha, Irène Wasserfall | Titel=HAT, Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal | Aufgabe=5. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2005 | Seiten=1126 | ISBN=978-1-86891-243-8, Stichwort »strand« | Online={{GBS|UMM3R6giBDwC|PA1126|Hervorhebung=strand}} }}. :[1–3] {{Literatur| Herausgeber=Jana Luther | Titel=HAT, Afrikaanse skoolwoordeboek | TitelErg=Vir sukses in die klas | Ausgabe=1. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2009 | Seiten=535 | ISBN=978-1-77025-595-1, Stichwort »strand« | Online={{GBS|keVT5aIL9fAC|PA535|Hervorhebung=strand}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Altenglisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Altenglisch}}, {{n}} === {{Altenglisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=strand |Genitiv Singular=strandes |Dativ Singular=strande |Akkusativ Singular=strand |Nominativ Plural=strand |Genitiv Plural=stranda |Dativ Plural=strandum |Akkusativ Plural=strand }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ang}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[Streifen]] (erhöhtes) [[Land]], der unmittelbar an ein größeres [[Gewässer]] angrenzt {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ang}} {{Entlehnungen}} :''[[Altfranzösisch]]:'' [[estrande]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Streifen (erhöhtes) Land, der unmittelbar an ein größeres Gewässer angrenzt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Küste}} {{f}}, {{Ü|de|Ufer}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-BosworthToller|29106}} == strand ({{Sprache|Dänisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Dänisch}}, {{u}} === {{Dänisch Substantiv Übersicht |Genus=u |Unbestimmt Singular=strand |Bestimmt Singular=stranden |Unbestimmt Plural=strande |Bestimmt Plural=strandene }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈsdʁɑnˀ}}<ref name="DDO">{{Ref-DenDanskeOrdbog}}</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Es handelt sich um ein [[Erbwort]], das auf [[altnordisch]]es ''{{Ü|non|strönd}}'' zurückgeht.<ref name="DDO"/> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sø]] :[1] [[kaj]], [[pier]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bred]], [[kyst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badestrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] „Og nu skal vi til ''stranden'' og bade. Alle sammen.“<ref>{{Literatur | Autor=Lone Diana Jørgensen | Titel=Fuldautomatiske kvinder | Band=1. e-bogsudgave | Verlag=Lindhardt og Ringhof Forlag | Ort=[København] | Jahr=2017 | ISBN=978-87-11-81792-6 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|8HQ5DwAAQBAJ|PT108|Hervorhebung=stranden}}; Erstausgabe 1990 }}.</ref> ::„Und jetzt gehen wir zum ''Strand'' und baden. Alle zusammen.“ {{Redewendungen}} :[1] [[der er løbet meget vand i stranden siden|der er løbet meget vand i ''stranden'' siden…]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[hvid]]e ''strande'' ‚[[weiß]]e ''Strände''‘ :[1] [[øde]] ''strand'' ‚[[verlassen]]er ''Strand''‘ :[1] [[langs#Dänisch|langs]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand'' [[entlang]]‘ :[1] [[på#Dänisch|på]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand''‘ :[1] [[ved#Dänisch|ved]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand,'' [[beim]] ''Strand''‘ :[1] [[tage#Dänisch|tage]] [[til#Dänisch|til]] ''stranden'' ‚[[zum]] ''Strand'' [[fahren]], [[gehen]]‘ {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandbad]], [[strandbred]], [[strandpark]], [[strandret]] :''[[Verb]]:'' [[strande#Dänisch|strande]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=da}} :[1] {{Ref-DenDanskeOrdbog}} :[1] {{Ref-ODS}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|da}} :[1] {{Ref-dictcc|da}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=strand |Plural=strands }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|va.|sonst|schriftspr.|spr=en}} [[Streifen]] [[Land]], der an einem [[Gewässer]] [[angrenzen|angrenzt]] :[2] {{K|va.|sonst|fachspr.|spr=en}} [[Küstenbereich]] zwischen den [[Gezeitenmarke]]n :[3] {{K|va.|sonst|Irland|t3=_|schriftspr.|Großbritannien|t5=_|dichter.|spr=en}} in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Das Wort geht auf das [[altenglisch]]e ''{{Ü|ang|strand}}'' ‚[[Meeresufer]], [[Seeküste]]‘ zurück, dem ein (erschlossenes) [[urgermanisch]]es ''*strandaz'' zugrundeliegt.<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Die weitere Herkunft ist unklar.<ref name="OEtymD"/> Vielleicht entspringt es den gleichen (erschlossenen) [[indoeuropäisch]]en [[Wurzel]]n<ref name="OEtymD"/> wie das [[deutsch]]e ''[[Strand#Strand (Deutsch)|Strand]].'' {{Synonyme}} :[1] [[shore]] :[3] [[beach]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[2, 3] [[foreshore]] :[3] [[shore]], [[shoreline]] {{Gegenwörter}} :[1–3] [[land]], [[ocean]], [[sea]] :[1–3] [[dock]], [[pier]], [[quay]], [[quayside]], [[wharf]] {{Oberbegriffe}} :[1–3] [[coast]] :[1, 3] [[bank]] :[2] [[mudflat]], [[tidal flat]], [[coastal]] [[wetland]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=en}} *''[[Irland]]:'' :[3] “‘I have been out on the ''strand,''’ I will say. ‘What ''strand?''’ you will ask. ‘Never mind what ''strand,''’ I will say. ‘Alright,’ you will say, ‘you have been out on the ''strand'' …’ […] ‘It is no weather for walking on the ''strand,''’ you will say.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Philip Davison|Philip Davison]] | Titel=The Illustrator | TitelErg=A Novel | Verlag=Wolfhound Press | Ort=Dublin | Jahr=1988 | ISBN=0-86327-203-7 | Seiten=96 | Online=Zitiert nach {{GBS|WkcgAQAAIAAJ|PA96|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„‚Ich war draußen am ''Strand‘'', sage ich. ‚Welchen ''Strand?''‘, fragst du. ‚Ist doch egal, welcher ''Strand‘'', sage ich. ‚Na schön‘, sagst du, ‚dann warst du also am ''Strand'' …‘ […] ‚Es ist kein Wetter, um am ''Strand'' spazieren zu gehen‘, sagst du.“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=veraltet, sonst schriftsprachlich: Streifen Land, der an einem Gewässer angrenzt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ufer}} {{n}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|de|Flussufer}} {{n}}, {{Ü|de|Küste}} {{f}}, {{Ü|de|Meeresküste}} {{f}}, {{Ü|de|Meeresufer}} {{n}}, {{Ü|de|Seeufer}} {{n}}; ''{{L|dichterisch}}:'' {{Ü|de|Gestade}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=veraltet, sonst fachsprachlich: Küstenbereich zwischen den Gezeitenmarken |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Gezeitensaum}} {{m}}, {{Ü|de|Gezeitenschorre}} {{f}}, {{Ü|de|Gezeitenstrand}} {{m}}, {{Ü|de|nass|nasse}} {{Ü|de|Schorre}} {{f}}, {{Ü|de|nass|nasser}} {{Ü|de|Strand}} {{m}}, {{Ü|de|Tidensaum}} {{m}}, {{Ü|de|Tidenstrand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[3] {{Wikipedia|spr=en}} :[1, 3] {{Ref-Cambridge|strand|strand}} :[1, 3] {{Ref-Collins|en}} :[1, 3] {{Ref-MWD}} :[3] {{Ref-MWT}} :[1, 3] {{Ref-Dictionary}} :[1, 3] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 3] {{Ref-Leo|en}} :[1–3] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1076 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1085/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=strand |present_he, she, it=strands |past_simple_I=stranded |present participle=stranding |past participle=stranded }} {{Worttrennung}} :strand, {{PPerf.}} stran·ded, {{PPräs.}} stran·ding {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ft=von [[Wasserfahrzeug]]en und [[Meerestier]]en|spr=en}} (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[geraten]] und [[festsitzen]]; (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[setzen]] :[2] {{K|übertr.|spr=en}} eine [[Reise]] auf irgendeiner [[Teilstrecke]] nicht [[fortsetzen]] können, nicht [[weiterreisen]] können; jemanden daran [[hindern]], eine [[Reise]] fortzusetzen, sich von einem [[Ort]] zu [[entfernen]] :[3] {{K|übertr.|spr=en}} jemanden an einem [[Ort]] [[lassen]] und sich [[entfernen]] {{Herkunft}} :Es handelt sich um eine seit den 1620er Jahren bezeugte [[Konversion]] des im [[strand#strand (Englisch)|oberen Abschnitt]] behandelten [[Substantiv]]s und war zunächst in der hier angegebenen ersten Bedeutung gebräuchlich.<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Ab 1837 ist es dann in der übertragenen Bedeutung ‚[[hilflos]] [[zurücklassen]]‘ (von einem Schiff, dass durch die Gezeiten auf Grund gesetzt wurde) bezeugt.<ref name="OEtymD"/> {{Oberbegriffe}} :[1] [[land]] {{Beispiele}} *''[[USA]]:'' :[1] “Rescuers in Indonesia worked late into Monday night to rescue a pod of sperm whales that ''had become stranded'' in the shallow waters of an island near the northwest tip of Sumatra in Aceh Province.”<ref>{{Per-New York Times Online | Online=https://www.nytimes.com/2017/11/13/world/asia/stranded-whales-indonesia.html | Autor=Christina Caron | Titel=A Race to Save 10 Stranded Whales| Tag=13 | Monat=11 | Jahr=2017 | Zugriff=2021-06-05 }}</ref> ::„Rettungskräfte in Indonesien arbeiteten bis spät in die Nacht zum Montag, um eine Schule Pottwale zu retten, die im seichten Wasser einer Insel nahe der Nordwestspitze von Sumatra in der Provinz Aceh ''gestrandet waren.''“ *''[[USA]]:'' :[2] ''“Being stranded'' in an airport in the middle of nowhere wasn’t much of a homecoming.”<ref>{{Literatur | Autor=Marie Farrarella | Titel=Mother on the Wing | Verlag=Silhouette Books | Ort=New York | Jahr=1994 | ISBN=0-373-19026-3 | Seiten=38 | Online=Zitiert nach {{GBS|218nzdnHcIgC|PA38|Hervorhebung="being+stranded"}} }}.</ref> ::„Auf einem Flughafen mitten im Nirgendwo ''festzusitzen,'' konnte man wohl kaum als Heimkehr bezeichnen.“ :[2] “She hated the West, and she hated Wiley for ''stranding'' her in this horrible place. No! That wasn’t right.”<ref>{{Literatur | Autor=Dave Brown | Titel=Home to Kentucky | Verlag=Golden Feather Press | Ort= | Jahr=2000 | ISBN=1-878406-22-1 | Seiten=97 | Online=Zitiert nach {{GBS|Nb2wAAAAIAAJ|PA97|Hervorhebung=stranding}} }}.</ref> ::„Sie hasste den Westen und sie hasste Wiley dafür, dass er sie an diesem schrecklichen Ort ''hatte stranden lassen.'' Nein! Das war einfach falsch.“ *''[[USA]]:'' :[3] “And then there was her seven-year relationship with a man who would neither keep a job nor marry her, and who occasionally drove off, ''stranding'' her in bars or restaurants.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Donna Levin|Donna Levin]] | Titel=California Street | Verlag=Onyx [imprint of New American Library, a devision of Pinguin Books USA] | Ort=New York | Jahr=1992 | ISBN=0-451-40303-7 | Seiten=303 | Online=Zitiert nach {{GBS|Fy7MkvqsFdcC|PA303|Hervorhebung=stranding}}; Erstausgabe 1990 }}.</ref> ::„Und dann war da noch ihre siebenjährige Beziehung zu einem Mann, der weder einen Job behalten noch sie heiraten sollte, der gelegentlich einfach davonfuhr und sie in Bars oder Restaurants ''sitzen ließ.''“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf Grund beziehungsweise an Land geraten und festsitzen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|auflaufen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=eine Reise auf irgendeiner Teilstrecke nicht fortsetzen können, nicht weiterreisen können|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|festsitzen}}, {{Ü|de|feststecken}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: jemanden an einem Ort lassen und sich entfernen |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|sitzen lassen}}, {{Ü|de|stehen lassen}}, {{Ü|de|zurücklassen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Collins|en}} :[1–3] {{Ref-MWD}} :[1–3] {{Ref-MWT}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1] {{Ref-Leo|en}} :[1] {{Ref-dictcc|en}} :[1–3] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=strand |Plural=strands }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] [[lang]]es, sehr [[dünn]]es [[Gebilde]], das zumeist aus [[Faser]]n [[drehen|gedreht]] beziehungsweise aus [[Kunststoff]], [[Metall]] oder dergleichen [[fertigen|gefertigt]] wurde :[2] [[Bündel]] von einer Vielzahl der unter [1] beschriebenen Gebilde oder dergleichen, die [[ineinander]] [[verschlungen]] sind :[3] [[strangartig]]es [[Gebilde]] im [[Wuchs]] von [[Pflanze]]n und [[Tier]]en :[4] mehrere [[Haar]]e, die [[streifenförmig]] in eine [[Richtung]] [[liegen]] oder [[hängen]] :[5] als [[Schmuck]] getragene [[Schnur]], auf der [[Glaskugel]]n, [[Perle]]n oder dergleichen [[aufziehen|aufgezogen]] sind :[6] ein [[Ausschnitt]] oder [[Bestandteil]], der [[Teil]] eines [[komplex]]en [[Ganzes|Ganzen]] ist {{Herkunft}} :Das Wort ist seit dem späten 15. Jahrhundert bezeugt und womöglich aus einer [[kontinentalgermanisch]]en [[Quellsprache]], die verwahnt ist mit [[althochdeutsch]]em ''{{Ü|goh|streno}}'' ‚Strähne‘, [[mittelniederländisch]]em ''{{Ü|dum|strene}}'' ‚Strähne, Strang‘ und [[deutsch]]em ''[[Strähne]].''<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Die genauen Verbindungen zu diesen Formen und der genaue Weg der [[Entlehnung]] ist unbekannt, vielleicht ist das englische Wort über eine [[altfranzösisch]]e Form vermittelt worden.<ref name="OEtymD"/> {{Oberbegriffe}} :[5] [[string]] :[6] [[element]] {{Beispiele}} *''[[Irland]]:'' :[1] “And indeed this coat terminates in a fringe, like certain curtains, and the thread of the sleeves too is bare and frayed into long waving ''strands'' that flutter in the wind .”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Samuel Beckett|Samuel Beckett]] | Titel=[[w:en:Malone Dies|Malone Dies]] | TitelErg=[1956] | Sammelwerk=[[w:en:Molloy (novel)|Molloy]], Malone Dies, [[w:en:The Unnamable|The Unnamable]] | WerkErg=Trilogy | Verlag=Everyman’s Library/Alfred A. Knopf | Ort=New York/Toronto | Jahr=1997 | ISBN=0-375-40070-2 | Seiten=258 | Originaltitel=Malone meurt | Übersetzer=dem Autor selbst aus dem Französischen | Online=Zitiert nach {{IA|molloymalonedies00samu/page/258/mode/1up|ST}} }}.</ref> ::„Und dieser Mantel endet tatsächlich in Fransen, wie gewisse Vorhänge, und auch das Schußgarn der Ärmel liegt bloß und ist mit langen ''Flaumfäden'' behangen, die im Winde spielen.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Samuel Beckett|Samuel Beckett]] | Titel=[[w:Malone stirbt|Malone stirbt]] | TitelErg=Roman | Verlag=Suhrkamp Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=1958 | Seiten=107 | Originaltitel=Malone meurt | Übersetzer=[[w:Elmar Tophoven|Elmar Tophoven]] aus dem Französischen | Online=Zitiert nach {{GBS|Nu7vAAAAMAAJ|PA107|Hervorhebung=Flaumfäden}} }}.</ref> *''[[USA]]:'' :[2] “And some cried out at her when they talked together idly in a door-yard, and the gossip said before her meaningfully how much a bit of cloth cost these days and even a needle or two was costly and a few ''strands'' of silken thread to make a flower on a shoe for colour, and they all took care to cry if she were there, […].”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Pearl S. Buck|Pearl S. Buck]] | Titel=[[w:en:The Mother (Pearl S. Buck novel)|The Mother]] | Band=First edition | Verlag=Guild Books | Ort=London | Jahr=1952 | Seiten=60 | Online=Zitiert nach {{IA|in.ernet.dli.2015.115440/page/n58/mode/1up|ST}}; Originalausgabe 1933 }}.</ref> ::Und einige schrien sie an, wenn sie im Vorhof zusammen tratschten, und das Geschwätz, das sich vor ihr bedeutungsvoll auftat, ergoss sich darüber, wie teuer heutzutage ein Stück Stoff sei, ja sogar eine oder zwei Nähnadeln waren kostspielig, „und ein paar ''Strähne'' Seidenfaden, um eine bunte Blume auf einen Schuh zu nähen, und alle achteten gar wohl ihrer Worte, wenn die Mutter anwesend war, und riefen: […].“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Pearl S. Buck|Pearl S. Buck]] | Titel=[[w:Die Mutter (Pearl S. Buck)|Die Mutter]] | TitelErg=Roman | Band=Sonderausgabe für den Fackel-Buchklub | Verlag=Fackelverlag | Ort=Olten/Stuttgart/Salzburg | Jahr=1960 | Seiten=86 | Online=Zitiert nach {{GBS|oYNMAAAAMAAJ|PA86|Hervorhebung=Strähne}}; deutschsprachige Erstausgabe 1934 | Originaltitel=The Mother | Übersetzer=Richard Hoffmann aus dem Amerikanischen }}.</ref> ::<small>[Die erste Hälfte des Zitates ist nicht einsehbar.]</small> *''[[Großbritannien]]:'' :[2] “The passing city offered itself like the framed glimpses of a junk yard: a painted sign, a shop-window, ''strands'' of cable strung across a neon sign, a clump of suffocated foliage; the inevitable building site, floodlit.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:John le Carré|John le Carré]] | Titel=[[w:en:The Honourable Schoolboy|The Honourable Schoolboy]] | Verlag=Alfred A. Knopf | Ort=New York | Jahr=1977 | ISBN=0-394-41645-7 | Seiten=485 | Online=Zitiert nach {{GBS|iv5aAAAAMAAJ|PA485|Hervorhebung="strands+of+cable"}} }}.</ref> ::„Die vorüberhuschende Stadt präsentierte sich wie Bildausschnitte aus einem Trödelmarkt: ein gemaltes Bild, ein Schaufenster, Kabel''stränge,'' die von einer Neonlampe hingen, ein Büschel erstickten Laubwerks; die unvermeidliche Baustelle unter Flutlicht.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:John le Carré|John le Carré]] | Titel=[[w:Eine Art Held|Eine Art Held]] | TitelErg=Roman | Verlag=Ullstein eBooks | Ort=Berlin | Jahr=2013 | ISBN=978-3-8437-0846-3 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|vlAbAwAAQBAJ|PT574|Hervorhebung=Kabelstränge}} | Originaltitel=The Honourable Schoolboy | Übersetzer=Rolf und Hedda Soellner }}.</ref> *''[[Südafrika]]:'' :[3] “A native gardenboy silently looped ''strands'' out of the pool with a long hook; then he stretched out with an old tom stained hat over his face.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Nadine Gordimer|Nadine Gordimer]] | Titel=[[w:en:The Lying Days|The Lying Days]] | TitelErg=A Novel | Verlag=Simon and Schuster | Ort=New York | Jahr=1953 | Seiten=152 | Online=Zitiert nach {{GBS|h8JAAAAAIAAJ|PA152|Hervorhebung=strands}} }}.</ref> ::„Ein einheimischer Gärtnerbursche fischte still mit einem langen Fanghaken ''Halme'' aus dem Pool; dann legte er sich [wieder ins Gras] lang und zog einen alten getigerten Hut über sein Gesicht.“ *''[[USA]]:'' :[4] “Her braid is loose, ''strands'' of it escaping the hammock’s weave.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Toni Morrison|Toni Morrison]] | Titel=[[w:en:A Mercy|A Mercy]] | Verlag=Chatto & Windus | Ort=London | Jahr=2010 | ISBN=978-1-407-01659-7 | Seiten=102 | Online=Zitiert nach {{GBS|p0gT2o5aJyYC|PA102|Hervorhebung=strands}}; Originalausgabe bei Alfred A. Knopf, New York/Toronto 2008 }}.</ref> ::„Ihr Zopf ist offen, ''Haarsträhnen'' hängen durch das Netz der Hängematte.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Toni Morrison|Toni Morrison]] | Titel=[[w:Gnade (Roman)|Gnade]] | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=rowohlt e-book im Rowohlt Verlag | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2019 | ISBN=978-3-644-00266-1 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|FrqIDwAAQBAJ|PT91|Hervorhebung=Haarsträhnen}} | Originaltitel=A Mercy | Übersetzer=Thomas Piltz }}.</ref> *''[[Australien]]:'' :[5] “Then Evelyn did exactly what she had told him not to: she tilted back her head and laughed, twiddling her surviving ''strand'' of pearls.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Patrick White|Patrick White]] | Titel=The Cockatoos | TitelErg=Shorter Novels and Stories | Verlag=Jonathan Cape | Ort=London | Jahr=1974 (© 1966) | ISBN=0-224-00992-3 | Seiten=44 | Online=Zitiert nach {{GBS|YykkAAAAMAAJ|PA44|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Dann tat Evelyn genau das, was sie ihm verboten hatte: sie legte ihren Kopf in den Nacken und lachte auf, während sie mit ihrer übriggebliebenen Perlen''schnur'' herumspielte.“ *''[[Großbritannien]]:'' :[6] “She was becoming aware of several disconnected ''strands'' of her thinking.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Doris Lessing|Doris Lessing]] | Titel=[[w:en:Martha Quest|Martha Quest]] | Band=Book One of ‘[[w:en:Children of Violence|Children of Violence]]’ | Verlag=Granada Publishing Limited | Ort=London/Toronto/Sydney/New York | Jahr=1983 | ISBN=0-246-10906-8 | Seiten=40 | Online=Zitiert nach {{GBS|DBUJAQAAIAAJ|PA40|Hervorhebung=hospital}}; Reprint der Neuauflage 1977; Erstveröffentlichung bei Michael Joseph 1952 }}.</ref> ::„Ihr wurde bewußt, daß es in ihrem Denken mehrere getrennte ''Stränge'' gab.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Doris Lessing|Doris Lessing]] | Titel=Martha Quest | TitelErg=Roman | Sammelwerk=Kinder der Gewalt | WerkErg=Romanzyklus in fünf Bänden | Band=[1. Band] | Auflage=4. | Verlag=Klett-Cotta | Ort=Stuttgart | Jahr=1983 | ISBN=3-608-95081-8 | Seiten=43 | Online=Zitiert nach {{GBS|jFFYfam2BwwC|PA43|Hervorhebung=Stränge}} | Originaltitel=Martha Quest | Übersetzer=[[w:Karin Kersten|Karin Kersten]] und Iris Wagner aus dem Englischen }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[wool]] ‚[[Faden|Fäden]] [[aus]] [[Wolle]], [[Wollfaden|Woll''fäden'']]‘ :[2] [[four#Englisch|four]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[yarn]] ‚[[vier]] ''Strähne/Strähnen/Stränge'' [[Garn]]‘ :[2] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[cable#Englisch|cable]] ‚[[Kabelstrang|Kabel''stränge'']]‘ :[3] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[grass]] ‚[[Grashalm|Gras''halm'']]‘ :[4] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[hair]] ‚[[Haarschopf|Haar''schopf'']], [[Haarsträhne|Haar''strähne'']]‘ :[5] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[bead]]s, [[pearl]]s ‚[[Perlenkette|Perlen''kette'']], [[Perlenschnur|Perlen''schnur'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[a#Englisch|a]] [[plot#Englisch|plot]] ‚[[Handlungsstrang|Handlungs''strang'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[argument#Englisch|argument]] ‚[[Argumentationsstrang|Argumentations''strang'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[opinion#Englisch|opinion]] ‚[[Meinungsstrang|Meinungs''strang'']]‘; [[many]] [[different#Englisch|different]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[opinion#Englisch|opinion]] ‚[[eine#Artikel|eine]] [[ganz]]e ''Bandbreite/Palette'' [[an#Deutsch|an]] ([[unterschiedlich]]en) [[Meinung]]en‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[thought]] ‚[[Gedankenstrang|Gedanken''strang'']]‘ :[6] [[different]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[socialism]] ‚[[verschieden]]e ''Ausrichtungen'' [[von#Deutsch|von]] [[Sozialismus]]‘ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=dünnes Gebilde, das zumeist aus Fasern gedreht oder Anderem gefertigt wurde|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Draht}} {{m}}, {{Ü|de|Faden}} {{m}}, ''wobei diese beiden Übersetzungen auch als {{L|Grundwort|Grundwörter}} verschiedenster {{L|Determinativkompositum|Determinativkomposita}} dienen können, deren {{L|Bestimmungswort|Bestimmungswörter}} das jeweilige {{L|Material}} näher bezeichnen (siehe Beispiel)'' }} {{Ü-Tabelle|2|G=Bündel von einer Vielzahl von Strängen, die ineinander verschlungen sind|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Docke}} {{f}}, {{Ü|de|Kardeel}} {{n}}, {{Ü|de|Litze}} {{f}}, {{Ü|de|Strähn}} {{m}}, {{Ü|de|Strähne}} {{f}}, {{Ü|de|Strang}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=strangartiges Gebilde im Wuchs von Pflanzen und Tieren |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Halm}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=mehrere Haare, die streifenförmig in eine Richtung liegen oder hängen |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Haarschopf}} {{m}}, {{Ü|de|Haarsträhne}} {{f}}, {{Ü|de|Strähne}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=als Schmuck getragene Schnur, auf der Glaskugeln, Perlen oder dergleichen aufgezogen sind |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Armband}} {{n}}, {{Ü|de|Band}} {{n}}, {{Ü|de|Fußkettchen}} {{n}}, {{Ü|de|Halskette}} {{f}}, {{Ü|de|Kette}} {{f}}, {{Ü|de|Schnur}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=ein Ausschnitt oder Bestandteil, der Teil eines komplexen Ganzen ist |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strang}} {{m}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|de|Ausrichtung}} {{f}}, {{Ü|de|Bandbreite}} {{f}}, {{Ü|de|Palette}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2, 4–6] {{Ref-Cambridge|strand|strand}} :[1, 4, 6] {{Ref-Collins|en}} :[1, 6] {{Ref-Longman}} :[1, 2, 4–6] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2, 4, 6] {{Ref-Pons|en}} :[1–5] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 2, 4] {{Ref-Leo|en}} :[1, 2, 4] {{Ref-dictcc}} :[1–5] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1076–1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=strand |present_he, she, it=strands |past_simple_I=stranded |present participle=stranding |past participle=stranded }} {{Worttrennung}} :strand, {{PPerf.}} stran·ded, {{PPräs.}} stran·ding {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Seil]], [[Strick]], [[Tau]], [[Kabel]] oder dergleichen durch [[drehen]]de [[Bewegung]]en einzelner [[Faden|Fäden]], [[Strang|Stränge]] ([[maschinell]]) [[formen]] :[2] einen oder mehrere [[Strang|Stränge]] eines [[Seil]]s, [[Strick]]s, [[Tau]]s oder dergleichen ([[versehentlich]]) [[beschädigen]] oder [[abreißen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[form]] {{Beispiele}} :[1] “Some ropes ''are stranded'' and others are braided.”<ref>{{Literatur | Autor=Fred Ash | Titel=Inspiration for a Man Cave | Verlag=Elm Hill | Ort=Nashville (TN) | Jahr=©2019 | ISBN=978-1-400325368 | Seiten=60 | Online=Zitiert nach {{GBS|SXKdDwAAQBAJ|PA60|Hervorhebung="are+stranded"}} }}.</ref> ::„Einige Seile ''werden gedreht'' und andere geflochten.“ :[2] “A single whale-line will sometimes force the brig into a barely perceptible crevice, enlarging it into a ‘trackable’ canal, while in another attempt a four-inch hawser will ''be stranded'' without producing the slightest effect.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Elisha Kent Kane|Elisha Kent Kane]] | Titel=The United States Grinnell Expedition in Search of Sir John Franklin | TitelErg=A Personal Narrative | Band=New Edition | Verlag=Childs & Peterson | Ort=Philadelphia | Jahr=1857 | Seiten=88 | Online=Zitiert nach {{GBS|Ve0xAQAAMAAJ|PA88|Hervorhebung="be+stranded"}} }}.</ref> ::„Eine einzelne Walfangleine zwingt die Brigg manchmal in eine kaum wahrnehmbare Spalte und weitet sie so zu einem ‚folgbaren‘ Kanal, obwohl bei einem anderen Anlauf eine vier Zoll dicke Trosse ''gebrochen'' wird, ohne die geringste Wirkung zu erzielen.“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Seil, Strick, Tau, Kabel oder dergleichen durch drehende Bewegungen (maschinell) formen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|drehen}}, {{Ü|de|seilen}}, {{Ü|de|verseilen}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stränge eines Seils, Stricks, Taus oder dergleichen (versehentlich) beschädigen oder abreißen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|brechen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Collins|en}} :[1, 2] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 2] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Niederländisch}})== === {{Wortart|Substantiv|Niederländisch}}, {{n}} === {{Niederländisch Substantiv Übersicht |Genus=n |Singular=strand |Plural=stranden |Singular Diminutiv=strandje |Plural Diminutiv=strandjes }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=P. C. Paardekooper | Titel=ABN-uitspraakgids | Verlag=Uitgeverij Heideland-Orbis | Ort=Antwerpen | Jahr=1987 | Band=tweede, volledig herziene druk | ISBN=90-291-3053-9, Stichwort »strand« | Seiten=196 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/tekst/paar001abnu01_01/colofon.php URL] und [https://www.dbnl.org/tekst/paar001abnu01_01/paar001abnu01_01.pdf#page=575 PDF: URL 1,3 MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} ::''[[Niederlande]] (dialektal gefärbt):'' {{Audio|nl-strand.ogg|{{Lautschrift|ʃtrɑnt}} (Männerstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Das Wort geht auf das [[mittelniederländisch]]e ''{{Ü|dum|strant}}'' zurück.<ref name="etymologiebank">{{Ref-etymologiebank.nl}}</ref> In dem auf 1368 datierten Erstbeleg ist es als [[Grundwort]] ([[Determinatum]]) des [[Determinativkompositum]]s ''zeestrandt'' ‚[[Küstengebiet]]‘ bezeugt.<ref name="etymologiebank"/> Die weitere Herkunft ist unklar.<ref name="etymologiebank"/> Vermutlich liegen ihm die gleichen (erschlossenen) [[indoeuropäisch]]en [[Wurzel]]n zugrunde wie das [[deutsch]]e ''[[Strand#Strand (Deutsch)|Strand]].''<ref name="etymologiebank"/> {{Gegenwörter}} :[1] [[land]], [[meer]], [[zee]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[strandje]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kust]], [[oever]], [[wal]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[autostrand]], [[badstrand]], [[bountystrand]], [[dagstrand]], [[indoorstrand]], [[kiezelstrand]], [[legstrand]], [[mangrovestrand]], [[naaktstrand]], [[Noordzeestrand]], [[palmenstrand]], [[palmstrand]], [[privéstrand]], [[sloopstrand]], [[stadsstrand]], [[stadstrand]], [[surfstrand]], [[textielstrand]], [[zandstrand]], [[zeestrand]] {{Beispiele}} *''[[Belgien]]:'' :[1] “De jongen springt over het muurtje langs de dijk en verdwijnt tussen de strandhuisjes en de vele zonnekloppers op het ''strand.''”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:nl:Saskia De Coster|Saskia De Coster]] | Titel=Wij en ik | TitelErg=Roman | Verlag=Uitgeverij Prometheus | Ort=Amsterdam | Jahr=2013 | ISBN=978-90-446-2347-5 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|oMYkxjYr3WYC|PT132|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Der Junge springt über die niedrige Mauer am Deich und verschwindet zwischen den kleinen Strandhäusern und den vielen Sonnenanbetern am ''Strand.''“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Saskia De Coster|Saskia De Coster]] | Titel=Wir und ich | TitelErg=Roman | Verlag=Tropen Verlag [Label von Klett-Cotta J. G. Cotta’sche Buchhandlung] | Ort=Stuttgart | Jahr=2016 | ISBN=978-3-608-10935-1 | Originaltitel=Wij en ik | Übersetzer=[[w:Isabel Hessel|Isabel Hessel]] aus dem Niederländischen | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|PRr-CgAAQBAJ|PT252|Hervorhebung=Strand}} }}.</ref> *''[[Niederlande]]:'' :[1] “Op het ''strand'' hing een lichte zeenevel die het zicht versluierde. Maar landinwaarts was het helder.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:nl:Renate Dorrestein|Renate Dorrestein]] | Titel=Noorderzon | TitelErg=Roman | Band=Tweede druk | Verlag=Uitgeverij Contact | Ort=Amsterdam | Jahr=1986 | ISBN=90-254-6594-3 | Seiten=53 | Online=Zitiert nach {{GBS|kypcAAAAMAAJ|PA53|Hervorhebung="Op+het+strand+hing"}} }}.</ref> ::„Über dem ''Strand'' hing ein leichter Seenebel, der die Sicht verschleierte, aber landeinwärts war es klar.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Renate Dorrestein|Renate Dorrestein]] | Titel=Mitternachtssohn | TitelErg=Roman | Verlag=rowohlt repertoire | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2017 | ISBN=978-3-688-10176-4 | Originaltitel=Noordenzon | Übersetzer=[[w:Dirk van Gunsteren|Dirk van Dunsteren]] | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|EHizDgAAQBAJ|PT48|Hervorhebung=Strand}}; deutsche Erstausgabe 1990 }}.</ref> *''[[w:Niederländische Karibikinseln|Niederländische Karibikinseln]]:'' :[1] “Het ongeluk vond plaats op paaszondag toen het ''strand'' drukbezocht was.”<ref>{{Literatur | Titel=Kapitein in ‘Debrot-zaak’ voor rechter | Sammelwerk=Antilliaans Dagblad | Nummer=299, 11. Jahrgang | Tag=29 | Monat=11 | Jahr=2014 | Seiten=4 | Online=[https://antilliaansdagblad.com/images/stories/adnews/2014/November/29-11-14/P04.pdf URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Der Unfall ereignete sich am Ostersonntag, als der ''Strand'' stark besucht war.“ *''[[Suriname]]:'' :[1] “Op de ''stranden'' langs de kust van Suriname komen elk jaar zeeschildpadden aan land om hun nakomelingen te ‘begraven’ in een gat in het ''strand.''”<ref>{{Literatur | Autor=Tanya Wijngaarde | Titel=Moord op ongeboren dieren | Sammelwerk=Parbode | WerkErg=Surinaams Magazine | Tag=8 | Monat=10 | Jahr=2014 | Online=[https://www.parbode.com/moord-op-ongeboren-dieren/ URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„An den ''Stränden'' entlang Surinames Küste kommen jedes Jahr Meeresschildkröten an Land, um ihren Nachwuchs in einem Loch im ''Strand'' zu ‚vergraben‘.“ {{Sprichwörter}} :[1] [[een schip op strand, een baken in zee|een schip op ''strand,'' een baken in zee]] / [[een wrak op strand, een baken in zee|een wrak op ''strand,'' een baken in zee]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[beeldschoon]], [[hagelwit]], [[mooi#mooi (Niederländisch)|mooi]], [[prachtig]], [[zonovergoten]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[bildschön]]er, [[schneeweiß]]er, [[schön]]er, [[herrlich]]er, [[sonnengeflutet]]er ''Strand''‘ :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[breed]], [[lang]], [[smal#smal (Niederländisch)|smal]], [[vlak#vlak (Niederländisch)|vlak]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[breit]]er, [[lang#lang (Deutsch)|langer]], [[schmal]]er, [[flach]]er ''Strand''‘ :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[drukbezocht]], [[overvol]], [[vol]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[viel]] [[besucht]]er/[[stark#stark (Deutsch)|stark]] [[frequentiert]]er, [[überfüllt]]er, [[voll]]er ''Strand''‘ :[1] [[langs#langs (Niederländisch)|langs]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' [[lopen]] ‚[[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[entlanggehen]] / [[entlanglaufen]]‘ :[1] [[naar#naar (Niederländisch)|naar]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' [[gaan#gaan (Niederländisch)|gaan]] ‚[[an#an (Deutsch)|an]] [[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[gehen]], [[zum]] ''Strand'' [[gehen]]‘ :[1] [[op#op (Niederländisch)|op]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' ‚[[am]] ''Strand''‘ :[1] x km [[uit#uit (Niederländisch)|uit]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' ‚x km [[vom]] ''Strand'' [[aus]]‘ :[1] ''{{L|seemannssprachlich}}:'' [[iemand#iemand (Niederländisch)|iemand]] ([[kapitein]]) [[zetten#zetten (Niederländisch)|zet]] [[iets#iets (Niederländisch)|iets]] ([[lekslaan#lekslaan (Niederländisch)|lekgeslagen]] [[boot#boot (Niederländisch)|boot]], [[schip]]) [[op#op (Niederländisch)|op]] ''strand'' ‚[[jemand]] ([[Kapitän]]) [[setzen|setzt]] [[etwas]] ([[leckgeschlagen]]es [[Boot]], [[Schiff]]) [[auf]] ([[der#Artikel|den]]) ''Strand''‘ {{Wortbildungen}} :''[[Adverb]]:'' [[strandwaarts]] :''[[Substantiv]]e:'' [[strandadvertentie]], [[strandafzetting]], [[strandambulance]], [[strandbad]], [[strandbal]], [[strandbed]], [[strandbezoek]], [[strandbibliotheek]], [[strandbiet]], [[strandbokje]], [[strandbos]], [[strandboulevard]], [[strandbloem]], [[strandbrigade]], [[strandbungalow]], [[strandcabine]], [[strandchampetter]], [[stranddag]], [[stranddief]], [[stranddruif]], [[strandduizendguldenkruid]], [[strandexploitant]], [[strandfeest]], [[strandganger]], [[strandgaper]], [[strandgezicht]], [[strandgoed]], [[strandgriel]], [[strandhanddoek]], [[strandhert]], [[strandhoofd]], [[strandhotel]], [[strandhuis]], [[strandhuisje]], [[strandjanet]], [[strandjurk]], [[strandjutten]], [[strandjutter]], [[strandkamer]], [[strandkamille]], [[strandklaroen]], [[strandkleding]], [[strandkrab]], [[strandkweek]], [[strandlaken]], [[strandleeuwerik]], [[strandleven]], [[strandlijn]], [[strandloop]], [[strandloper]], [[strandmeer]], [[strandmelde]], [[strandmuur]], [[strandnet]], [[strandovergang]], [[strandpaal]], [[strandpas]], [[strandpatser]], [[strandpaviljoen]], [[strandplevier]], [[strandpluvier]], [[strandporselein]], [[strandpostelein]], [[strandputter]], [[strandrace]], [[strandrecht]], [[strandredder]], [[strandreddingsbrigade]], [[strandreservaat]], [[strandrolstoel]], [[strandscène]], [[strandschap]], [[strandschelp]], [[strandsnip]], [[strandsport]], [[strandstoefer]], [[strandstoel]], [[strandsuppletie]], [[strandtas]], [[strandtent]], [[stranduitbater]], [[strandvakantie]], [[strandvaren]], [[strandviolier]], [[strandvlo]], [[strandvoetbal]], [[strandvogel]], [[strandvolleybal]], [[strandvond]], [[strandvonder]], [[strandvoogd]], [[strandwacht]], [[strandwal]], [[strandwandeling]], [[strandweer]], [[strandweg]], [[strandwolf]], [[strandzand]], [[strandzetel]] :''[[Verb]]:'' [[stranden#stranden (Niederländisch)|stranden]], [[strandzeilen]] {{Entlehnungen}} :''[[Afrikaans]]:'' [[strand#strand (Afrikaans)|strand]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=nl|Strand (kust)}} :[1] {{Ref-VanDale}} :[1] {{Ref-MWB}} :[1] {{Ref-uitmuntend}} :[1] {{Ref-Pons|nl}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|nl}} :[1] {{Ref-dictcc|nl}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Norwegisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Norwegisch}}, {{mf}} === {{Norwegisch Substantiv Übersicht |Unbestimmt Singular=strand |Bestimmt Singular=stranda |Unbestimmt Plural=strender |Bestimmt Plural=strendene }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stren·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=no}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Es handelt sich um ein [[Erbwort]], das auf [[altnordisch]]es ''{{Ü|non|strǫnd}}'' zurückgeht.<ref>{{Ref-nob|strand}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sjø]] :[1] [[brygge]], [[kai]], [[pier]], [[uitsikker]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bredd]], [[kyst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badestrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] «ASURBLÅ BØLGER SLO INN MOT den hvite ''stranda'' hvor Lise lå på ryggen med lukkede øyne.»<ref>{{Literatur | Autor=[[w:no:Jo Nesbø|Jo Nesbø]] | Titel=[[w:no:Doktor Proktors tidsbadekar|Doktor Proktors tidsbadekar]] | Verlag=Aschehoug | Ort=Oslo | Jahr=2012 | ISBN=978-82-03-25550-2 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|eraSCwAAQBAJ|PT219|Hervorhebung=stranda}}; Originalausgabe 2008 }}.</ref> ::„Azurblaue Wellen schwappten an den weißen ''Strand,'' wo Lise mit geschlossenen Augen auf dem Rücken lag.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Jo Nesbø|Jo Nesbø]] | Titel=Doktor Proktors Zeitbadewanne | Verlag=Arena Verlag | Ort=Würzburg | Jahr=2010 | ISBN=978-3-401-80082-X | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|h7VHDgAAQBAJ|PT214|Hervorhebung=Strand}}; deutschsprachige Erstausgabe 2009 | Übersetzer=[[w:Hinrich Schmidt-Henkel|Hinrich Schmidt-Henkel]] aus dem Norwegischen | Originaltitel=Doktor Proktors tidsbadekar }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[gå ned#gå ned (Norwegisch)|gå ned]] [[til#Norwegisch|til]] ''stranda'' [[for#Norwegisch|for]] [[å#Norwegisch|å]] [[bade#Norwegisch|bade]] ‚[[zum]] [[baden|Baden]] [[an#Deutsch|an]] [[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[hinuntergehen]]‘ {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandarve]], [[strandflate]], [[strandlov]], [[strandnellik]], [[strandområde]], [[strandplan]], [[strandplanlov]], [[strandplante]], [[strandrett]], [[strandrug]], [[strandsnipe]] ::''[[Bokmål]]:'' [[strandbredd]], [[strandhogg]] / [[strandhugg]], [[strandkrabbe]], [[strandlinje]], [[strandsitter]], [[strandsted]] ::''[[Nynorsk]]:'' [[strandbreidd]] / [[strandbreidde]], [[strandhogg]], [[strandkant]], [[strandlauk]] / [[strandløk]], [[strandline]] / [[strandlinje]], [[strandrøyr]], [[strandside]], [[strandsitjar]] / [[strandsittar]], [[strandsone]], [[strandstad]] :''[[Verb]]:'' ::''[[Bokmål]]:'' [[strande]] ::''[[Nynorsk]]:'' [[stranda#stranda (Norwegisch)|stranda]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=no}} :[1] {{Ref-nob|strand}} :[1] {{Ref-Heinzelnisse}} :[1] {{Ref-Pons|no}} :[1] {{Ref-dictcc|no}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|no}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|no}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Ostfriesisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ostfriesisch}}, {{u}} === {{Anmerkung}} :Das konsultierte Wörterbuch nennt keine Pluralform. {{Worttrennung}} :strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=frs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :[[etymologisch]] verwandt mit [[mittelniederdeutsch]]em ''{{Ü|gml|strant}} / {{Ü|gml|strand}}''<ref name="WoS332">Nach {{Literatur | Herausgeber=[[w:Jan ten Doornkaat Koolman (Politiker)|J. ten Doornkaat Koolman]] | Titel=Wörterbuch der ostfriesischen Sprache | Band=Dritter Band. Q–Z nebst Nachtrag und Indices | Verlag=Verlag von Herm. Braams | Ort=Norden | Jahr=1884 | Seiten=332 | Online=Zitiert nach {{IA|wrterbuchderos03dooruoft/page/332/mode/1up|ST}} }}.</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hef]], [[wal]] {{Beispiele}} :[1] De schip sitt up de ''strand.''<ref name="WoS332"/> ::Das Schiff liegt auf dem ''Strand.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Literatur | Herausgeber=[[w:Jan ten Doornkaat Koolman (Politiker)|J. ten Doornkaat Koolman]] | Titel=Wörterbuch der ostfriesischen Sprache | Band=Dritter Band. Q–Z nebst Nachtrag und Indices | Verlag=Verlag von Herm. Braams | Ort=Norden | Jahr=1884 | Seiten=332–333 | Online=Zitiert nach {{IA|wrterbuchderos03dooruoft/page/332/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u |Nominativ Plural Unbestimmt =stränder |Nominativ Plural Bestimmt =stränderna }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strän·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-strand.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[Altnordisch]]en<ref>{{Ref-SAO}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sjö]] :[1] [[kaj]], [[pir]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kust]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badstrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] ”Tänk att ligga där raklång på ''stranden'' och doppa stortårna i rena rama Söderhavet och bara behöva gapa, så ramlar det en mogen banan rätt ner i munnen på ’n.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:sv:Astrid Lindgren|Astrid Lindgren]]; [[w:sv:Ingrid Vang Nyman|Ingrid Vang Nyman]] (illustratör) | Titel=[[w:sv:Pippi Långstrump i Söderhavet|Pippi Långstrump i Söderhavet]] | Band=18. upplagan | Verlag=Rabén & Sjögren | Ort=Stockholm | Jahr=1989 | ISBN=9129528070 | Seiten=61 | Online=Zitiert nach {{GBS|bjZKAAAAYAAJ|PA61|Hervorhebung=stranden}}; Originalausgabe 1948 }}.</ref> ::„Stellt euch nur vor, ausgestreckt am ''Strand'' zu liegen und die großen Zehen in die richtige Südsee zu tauchen. Man braucht nur den Mund aufzusperren, und eine reife Banane fällt einem direkt hinein!“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Astrid Lindgren|Astrid Lindgren]] | Titel=[[w:Pippi Langstrumpf#Pippi in Taka-Tuka-Land|Pippi in Taka-Tuka-Land]] | Verlag=Verlag Friedrich Oetinger | Ort=Hamburg | Jahr=2019 | ISBN=978-3-96052-118-1 | Originaltitel=Pippi Långstrump i Söderhavet | Übersetzer=Cäcilie Heinig | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|SUSQDwAAQBAJ|PT49|Hervorhebung=Strand}}; deutschsprachige Erstausgabe 1951 }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[på#på (Schwedisch)|på]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand''‘ {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[strandnära]], [[strandsatt]] :''[[Substantiv]]e:'' [[strandäng]], [[strandaster]], [[strandbad]], [[strandbank]], [[strandbar]], [[strandbebyggelse]], [[strandbrädd]], [[strandbrant]], [[strandbrink]], [[strandbryn]], [[stranddräkt]], [[strandfynd]], [[strandgrus]], [[strandhavre]], [[strandhotell]], [[strandhugg]], [[strandkant]], [[strandklippa]], [[strandkrabba]], [[strandkrypa]], [[strandkål]], [[strandlag]], [[strandlinje]], [[strandliv]], [[strandområde]], [[strandparti]], [[strandpipare]], [[strandpromenad]], [[strandraggare]], [[strandremsa]], [[strandrev]], [[strandråg]], [[strandrätt]], [[strandsjö]], [[strandskata]], [[strandskog]], [[strandskydd]], [[strandsluttning]], [[strandsnäcka]], [[strandstädning]], [[strandstat]], [[strandsval]], [[strandtomt]], [[strandväg]], [[strandvakt]], [[strandvall]], [[strandväxt]], [[strandvrak]], [[strandzon]] :''[[Verb]]en:'' [[stranda#stranda (Schwedisch)|stranda]], [[strandsätta]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv}} :[1] {{Ref-SAO}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=14}}, Seite 1280. :[1] {{Ref-Lexin}} :[1] {{Ref-Pons|sv}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|sv}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|sv}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Ungarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ungarisch}} === {{Ungarisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=strand |Nominativ Plural=strandok |Akkusativ Singular=strandot |Akkusativ Plural=strandokat |Dativ Singular=strandnak |Dativ Plural=strandoknak |Inessiv Singular=strandban |Inessiv Plural=strandokban }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·dok {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=hu}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[öffentlich]]es [[Schwimmbad]] im Freien mit einem [[Badestrand]] {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] des [[deutsch]]en ''[[Strand]]''<ref>{{Literatur | Autor=István Tótfalusi | Titel=Idegenszó-tár | TitelErg=Idegen szavak értelmező és etimológiai szótára | Band=Harmadik, bővített kiadás | Verlag=Tinta Könyvkiadó | Ort=Budapest | Jahr=2008 | ISBN=963-7094-92-7, Stichwort »strand« | Online=E-Book; zitiert nach [https://dtk.tankonyvtar.hu/bitstream/handle/123456789/8867/Idegenszo-tar.pdf?sequence=1&isAllowed=y URL: PDF 16,5 MB] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref><ref>István Tótfalusi: ''Magyar etimológiai szótár.'' Onlineausgabe, Stichwort »[https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-magyar-etimologiai-szotar-F14D3/s-F3B58/strand-F3D34/ strand]«.</ref> {{Synonyme}} :[2] [[strandfürdő]] {{Gegenwörter}} :[1] [[szárazföld]], [[tenger]] :[1] [[rakpart]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[tengerpart]], [[vízpart]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[nudistastrand]] {{Beispiele}} :[1] „És Enrique keresett valakit a ''strandon.''”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:hu:Imre Kertész|Imre Kertész]] | Titel=Az angol lobogó | TitelErg=Elbeszélés | Band=6. kiadás | Verlag=Magvető Kiadó | Ort=Budapest | Jahr=2001 | ISBN=963-14-2240-2 | Seiten=112 | Online=Zitiert nach {{GBS|3foYAQAAIAAJ|PA112|Hervorhebung=strandon}}; Erstausgabe 1991 }}.</ref> ::„Und Enrique suchte am ''Strand'' nach jemandem.“ :[2] {{Beispiele fehlen|spr=hu}} {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandavató]], [[strandcipő]], [[strandfürdő]], [[strandhotel]], [[strandpapucs]], [[strandröplabda]], [[strandruha]], [[strandtáska]] :''[[Verb]]:'' [[strandol]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=öffentliches Schwimmbad im Freien mit einem Badestrand |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strandbad}} {{n}} / ''{{L|Kurzwort}}:'' {{Ü|de|Bad}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=hu}} :[1, 2] {{Ref-Bárczi, Országh: A magyar nyelv értelmező szótára|strand-49F38}} :[1] {{Ref-sztaki-szótár|strand}} :[1] {{Ref-Pons|hu}} :[1] {{Ref-dictcc|hu}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|hu}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Niederländischen (Afrikaans)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altnordischen (Dänisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus den germanischen Sprachen (Englisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Mittelniederländischen (Niederländisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altnordischen (Norwegisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Deutschen (Ungarisch)]] az0tb22lomgtrczrkshnvmc9ffiw1ux 10655864 10655863 2026-05-04T21:04:53Z Alexander Gamauf 7352 /* {{Wortart|Substantiv|Niederländisch}}, {{n}} */ Ü-Tabelle: Glosse 10655864 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Strand]]}} == strand ({{Sprache|Afrikaans}}) == === {{Wortart|Substantiv|Afrikaans}} === {{Afrikaans Substantiv Übersicht |Einzahl=strand |Mehrzahl=strande }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=Th.H. le Roux, P. de Villiers-Pienaar | Titel=Uitspraakwoordeboek van Afrikaans | Band=Sesde druk | Verlag=J. L. van Schaik, Beperk | Ort=Pretoria | Jahr=1971, Stichwort »strand« | Seiten=270 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/arch/roux004uits02_01/pag/roux004uits02_01.pdf#page=306 Digitalisat: PDF 14,13&nbsp;MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-strand.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[Ferienort|Ferien-]] und [[Kurort]] am [[Meer]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Synonyme}} :[2] [[strandoord]], [[seebadplek]] {{Verkleinerungsformen}} :[1, 2] [[strandjie]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kus]], [[oewer]], [[wal]] {{Beispiele}} *''[[Namibia]]:'' :[1] “Voor ons vanoggend ''strand'' toe gestap het, het die twee sussies beurte gemaak voor ’n lang slaapkamerspieël om oor die skouer na hul sitvlakke en bene te kyk.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:af:Anoeschka von Meck|Anoeschka von Meck]] | Titel=Die heelal op my tong | Band=Eerste uitgawe, eerste druk | Verlag=Penguin Random House Suid-Afrika | Ort=Kaapstad | Jahr=2020 | ISBN=978-1-4859-0455-7 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|dSUAEAAAQBAJ|PT102|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Bevor wir heute Morgen zum ''Strand'' gelaufen sind, haben sich die beiden Schwestern vor einem langen Schlafzimmerspiegel in Pose gedreht, um über ihre Schultern auf Po und Beine zu schauen.“ *''[[Südafrika]]:'' :[1] “Ons is op die ''strand'' saam met heelparty ander mense, ’n ''strand'' van oop wit sand wat myle aaneen tussen see en duine lê, hier en daar gebreek deur ’n streep rotse.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:af:André P. Brink|André P. Brink]] | Titel=Kennis van die aand | TitelErg=Roman | Verlag=Human & Rousseau | Ort=Kaapstad | Jahr=2004 | ISBN=0-7981-4283-9 | Seiten=12 | Online=Zitiert nach {{GBS|IjAiAQAAIAAJ|PA12|Hervorhebung=strand}}; Originalausgabe 1973 }}.</ref> ::„Wir sind mit verschiedenen anderen Leuten am ''Strand,'' einem offenen, kilometerweit zwischen Brandung und Dünen sich erstreckenden ''Strand,'' den nur gelegentlich eine Reihe Felsen unterbricht.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:André Brink|André Brink]] | Titel=Blick ins Dunkeln | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort=Köln | Jahr=2018 | ISBN=978-3-462-41235-2 | Originaltitel=Kennis van die aand | Übersetzer=[[w:Werner Peterich|Werner Peterich]] nach der vom Autor selbst angefertigten englischen Übersetzung ''Looking on Darkness'' | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|FrJhDwAAQBAJ|PT10|Hervorhebung=Strand}}; deutsche Erstausgabe 1979 }}.</ref> :[2] {{Beispiele fehlen|spr=af}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[’n#’n (Afrikaans)|’n]] [[breed#breed (Afrikaans)|breë]], [[gelyk]], [[hard#hard (Afrikaans)|harde]], [[lang#lang (Afrikaans)|lang]], [[smal#smal (Afrikaans)|smal]], [[spierwit]], [[uitgerekt]]e ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[breit]]er, [[flach]]er, [[laut]]er, [[lang#lang (Deutsch)|langer]], [[schmal]]er, [[schneeweiß]]er, [[langgezogen]]er ''Strand''‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[bak]] ([[in#in (Afrikaans)|in]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[son#son (Afrikaans)|son]]) ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' ([[in#in (Deutsch)|in]] [[die#Artikel|der]] [[Sonne]]) [[braten]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[baljaar]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' [[herumtollen]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[gaan#gaan (Afrikaans)|gaan]] [[stap#stap (Afrikaans)|stap]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' [[spazieren]] [[gehen]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' ([[in#in (Afrikaans)|in]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[son#son (Afrikaans)|son]]) [[lê]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' ([[in#in (Deutsch)|in]] [[die#Artikel|der]] [[Sonne]]) [[liegen]]‘ :[1] [[iets]] ([[skip#skip (Afrikaans)|skip]]) [[wees#wees (Afrikaans)|is]] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[loop#loop (Afrikaans)|geloop]] ‚[[etwas]] ([[Schiff]]) [[ist]] [[auf]] ([[der#Artikel|den]]) ''Strand'' [[laufen|gelaufen]] / [[geraten]]‘ :[2] [[elke]] [[jaar#jaar (Afrikaans)|jaar]] [[by#by (Afrikaans)|by]] [[dieselfde]] ''strand'' [[vakansie]] [[hou#hou (Afrikaans)|hou]] ‚[[jedes]] [[Jahr]] [[in#in (Deutsch)|in]] [[dasselbe|demselben]] ''Seebad'' [[Urlaub]] [[machen]]‘ {{Wortbildungen}} :[1] ''[[Adverb]]:'' [[strandwaarts]] :[1] ''[[Substantiv]]e:'' [[strandbewoner]], [[strandbril]], [[stranddief]], [[stranddrag]], [[stranddubbeltjie]], [[stranderf]], [[strandgesig]], [[strandhoed]], [[strandhoof]], [[strandhuis]], [[strandjut]], [[strandjutwolf]], [[Strandloper]], [[strandlopertjie]], [[strandlyn]], [[strandmeer]], [[strandmode]], [[strandmuur]], [[strandpad]], [[strandreg]], [[strandroof]], [[strandroos]], [[strandslyk]], [[strandstoel]], [[strandveld]], [[strandvermaak]], [[strandvlooi]], [[strandvoël]], [[strandvy]], [[strandwag]], [[strandwagter]], [[strandwal]], [[strandwolf]] :[1] ''[[Verb]]:'' [[strand#Verb|strand]] :[2] ''[[Substantiv]]:'' [[strandoord]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ferien- und Kurort am Meer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Badeort}} {{m}}, {{Ü|de|Seebad}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=af}} :[1] {{Ref-Rieme}} :[1, 2] {{Literatur| Autor=F.F. Odendal, R.H. Gouws | Herausgeber=Laetitia Botha, Irène Wasserfall | Titel=HAT, Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal | Aufgabe=5. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2005 | Seiten=1126 | ISBN=978-1-86891-243-8, Stichwort »strand« | Online={{GBS|UMM3R6giBDwC|PA1126|Hervorhebung=strand}} }}. :[1] {{Literatur| Herausgeber=Jana Luther | Titel=HAT, Afrikaanse skoolwoordeboek | TitelErg=Vir sukses in die klas | Ausgabe=1. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2009 | Seiten=534–535 | ISBN=978-1-77025-595-1, Stichwort »strand« | Online={{GBS|keVT5aIL9fAC|PA534|Hervorhebung=strand}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Afrikaans}} === {{Afrikaans Verb Übersicht |Präsens=strand |Partizip Präsens=strande |Partizip Perfekt=gestrand }} {{Worttrennung}} :strand, {{Part.}} ge·strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=Th.H. le Roux, P. de Villiers-Pienaar | Titel=Uitspraakwoordeboek van Afrikaans | Band=Sesde druk | Verlag=J. L. van Schaik, Beperk | Ort=Pretoria | Jahr=1971, Stichwort »strand« | Seiten=270 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/arch/roux004uits02_01/pag/roux004uits02_01.pdf#page=306 Digitalisat: PDF 14,13&nbsp;MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-strand.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ft=von [[Wasserfahrzeug]]en und [[Meerestier]]en|spr=af}} (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[geraten]] und [[festsitzen]] :[2] {{K|übertr.|spr=af}} eine [[Reise]] auf irgendeiner [[Teilstrecke]] nicht [[fortsetzen]] können, nicht [[weiterreisen]] können :[3] {{K|übertr.|spr=af}} mit einem [[Vorhaben]] [[kein]]en [[Erfolg]] haben; mit einer Sache (mangels Erfolg) am [[Ende]] sein {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[beland]] :[3] [[misluk]] {{Beispiele}} :[1] “En hulle het op ’n plek verval met die see aan weerskante en die skip laat ''strand;'' en die voorskip het vasgeraak en onbeweeglik bly sit, maar die agterskip is deur die geweld van die branders uitmekaar geslaan.”<ref>Bybel: Die Handelinge van die Apostels hoofstuk 27, vers 41 in <small>[https://www.wordproject.org/bibles/af_2/44/27.htm#41 Die Heilige Bybel (1953)]</small></ref> ::„Und als sie auf eine Sandbank gerieten, ließen sie das Schiff ''auflaufen'' und das Vorderschiff bohrte sich ein und saß fest, aber das Hinterschiff zerbrach unter der Gewalt der Wellen.“<ref>{{Ref-Bibel|Apg|27|41|LUT}}</ref> *''[[Namibia]]:'' :[1] “Dit is Nieu-Seeland se grootste stranding sedert 1985, toe 450 walvisse in Auckland ''gestrand het,'' en die derde grootste op rekord.”<ref>{{Literatur | Titel=300 loodswalvisse spoel op strand uit | Sammelwerk=Die Republikein | Tag=13 | Monat=2 | Jahr=2017 | Online=[https://www.republikein.com.na/nuus/300-loodswalvisse-spoel-op-strand-uit URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Es ist Neuseelands größte Strandung [von Grindwalen] seit 1985, als 450 Wale in Auckland ''strandeten,'' und die drittgrößte seit Aufzeichnung.“ *''[[Namibia]]:'' :[2] “Die meeste van die smouse het verlede maand tot op Noordoewer geryloop en ''is'' nou ''gestrand'' en sonder geld aangesien hulle nie van hul ware kan verkoop nie.”<ref>{{Literatur | Titel=Smouse strand op Karasburg | Sammelwerk=The Namibian | Band=Vol.2, No. 359 | Tag=4 | Monat=7 | Jahr=1991 | Seiten=11 | Online=[https://www.namibian.com.na/archive_pdf_19851990/1991_TheNamibian/4%20July%201991.pdf Archiv-URL: PDF 9,3 MB] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Die meisten fliegenden Händler tingelten letzten Monat nach {{L|w:Noordoewer|Noordoewer}} und ''sind'' [dort] nun ''gestrandet'' und ohne Einkommen, da sie ihre Waren nicht verkaufen konnten.“ :[3] {{Beispiele fehlen|spr=af}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[skip#skip (Afrikaans)|skepe]], [[walvis]]se ''strand'' ‚[[Schiff]]e, [[Wal]]e ''stranden''‘ :[2] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[vlug]] [[verpas]] [[en#en (Afrikaans)|en]] [[op#op (Afrikaans)|op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[lughawe]] ''strand'' ‚[[der#Artikel|den]] [[Flug]] [[verpassen]] [[und]] [[am]] [[Flughafen]] ''festsitzen''‘ :[3] [[’n#’n (Afrikaans)|’n]] [[besigheid]] ''het gestrand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[Betrieb]]/[[Geschäft]]/[[Unternehmen]]/[[eine#Artikel|eine]] [[Firma]] ''ist den Bach runter, ist vor die Wand gefahren'' :[3] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[onderhandeling#onderhandeling (Afrikaans)|onderhandelings]] ''het gestrand'' ‚[[die#Artikel|die]] [[Verhandlung]]en ''sind gescheitert''‘ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf Grund beziehungsweise an Land geraten und festsitzen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|auflaufen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=übertragen: eine Reise auf irgendeiner Teilstrecke nicht fortsetzen können, nicht weiterreisen können |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|festsitzen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: mit einem Vorhaben keinen Erfolg haben; mit einer Sache (mangels Erfolg) am Ende sein |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|den Bach runter sein}}, {{Ü|de|baden gehen}}, {{Ü|de|fehlschlagen}}, {{Ü|de|misslingen}}, {{Ü|de|scheitern}}, {{Ü|de|stranden}}, {{Ü|de|etwas an die Wand fahren|an die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas an die Wand laufen|an die Wand laufen}} / {{Ü|de|etwas gegen die Wand fahren|gegen die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas gegen die Wand laufen|gegen die Wand laufen}} / {{Ü|de|etwas vor die Wand fahren|vor die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas vor die Wand laufen|vor die Wand laufen}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Literatur| Autor=F.F. Odendal, R.H. Gouws | Herausgeber=Laetitia Botha, Irène Wasserfall | Titel=HAT, Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal | Aufgabe=5. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2005 | Seiten=1126 | ISBN=978-1-86891-243-8, Stichwort »strand« | Online={{GBS|UMM3R6giBDwC|PA1126|Hervorhebung=strand}} }}. :[1–3] {{Literatur| Herausgeber=Jana Luther | Titel=HAT, Afrikaanse skoolwoordeboek | TitelErg=Vir sukses in die klas | Ausgabe=1. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2009 | Seiten=535 | ISBN=978-1-77025-595-1, Stichwort »strand« | Online={{GBS|keVT5aIL9fAC|PA535|Hervorhebung=strand}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Altenglisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Altenglisch}}, {{n}} === {{Altenglisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=strand |Genitiv Singular=strandes |Dativ Singular=strande |Akkusativ Singular=strand |Nominativ Plural=strand |Genitiv Plural=stranda |Dativ Plural=strandum |Akkusativ Plural=strand }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ang}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[Streifen]] (erhöhtes) [[Land]], der unmittelbar an ein größeres [[Gewässer]] angrenzt {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ang}} {{Entlehnungen}} :''[[Altfranzösisch]]:'' [[estrande]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Streifen (erhöhtes) Land, der unmittelbar an ein größeres Gewässer angrenzt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Küste}} {{f}}, {{Ü|de|Ufer}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-BosworthToller|29106}} == strand ({{Sprache|Dänisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Dänisch}}, {{u}} === {{Dänisch Substantiv Übersicht |Genus=u |Unbestimmt Singular=strand |Bestimmt Singular=stranden |Unbestimmt Plural=strande |Bestimmt Plural=strandene }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈsdʁɑnˀ}}<ref name="DDO">{{Ref-DenDanskeOrdbog}}</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Es handelt sich um ein [[Erbwort]], das auf [[altnordisch]]es ''{{Ü|non|strönd}}'' zurückgeht.<ref name="DDO"/> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sø]] :[1] [[kaj]], [[pier]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bred]], [[kyst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badestrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] „Og nu skal vi til ''stranden'' og bade. Alle sammen.“<ref>{{Literatur | Autor=Lone Diana Jørgensen | Titel=Fuldautomatiske kvinder | Band=1. e-bogsudgave | Verlag=Lindhardt og Ringhof Forlag | Ort=[København] | Jahr=2017 | ISBN=978-87-11-81792-6 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|8HQ5DwAAQBAJ|PT108|Hervorhebung=stranden}}; Erstausgabe 1990 }}.</ref> ::„Und jetzt gehen wir zum ''Strand'' und baden. Alle zusammen.“ {{Redewendungen}} :[1] [[der er løbet meget vand i stranden siden|der er løbet meget vand i ''stranden'' siden…]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[hvid]]e ''strande'' ‚[[weiß]]e ''Strände''‘ :[1] [[øde]] ''strand'' ‚[[verlassen]]er ''Strand''‘ :[1] [[langs#Dänisch|langs]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand'' [[entlang]]‘ :[1] [[på#Dänisch|på]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand''‘ :[1] [[ved#Dänisch|ved]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand,'' [[beim]] ''Strand''‘ :[1] [[tage#Dänisch|tage]] [[til#Dänisch|til]] ''stranden'' ‚[[zum]] ''Strand'' [[fahren]], [[gehen]]‘ {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandbad]], [[strandbred]], [[strandpark]], [[strandret]] :''[[Verb]]:'' [[strande#Dänisch|strande]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=da}} :[1] {{Ref-DenDanskeOrdbog}} :[1] {{Ref-ODS}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|da}} :[1] {{Ref-dictcc|da}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=strand |Plural=strands }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|va.|sonst|schriftspr.|spr=en}} [[Streifen]] [[Land]], der an einem [[Gewässer]] [[angrenzen|angrenzt]] :[2] {{K|va.|sonst|fachspr.|spr=en}} [[Küstenbereich]] zwischen den [[Gezeitenmarke]]n :[3] {{K|va.|sonst|Irland|t3=_|schriftspr.|Großbritannien|t5=_|dichter.|spr=en}} in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Das Wort geht auf das [[altenglisch]]e ''{{Ü|ang|strand}}'' ‚[[Meeresufer]], [[Seeküste]]‘ zurück, dem ein (erschlossenes) [[urgermanisch]]es ''*strandaz'' zugrundeliegt.<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Die weitere Herkunft ist unklar.<ref name="OEtymD"/> Vielleicht entspringt es den gleichen (erschlossenen) [[indoeuropäisch]]en [[Wurzel]]n<ref name="OEtymD"/> wie das [[deutsch]]e ''[[Strand#Strand (Deutsch)|Strand]].'' {{Synonyme}} :[1] [[shore]] :[3] [[beach]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[2, 3] [[foreshore]] :[3] [[shore]], [[shoreline]] {{Gegenwörter}} :[1–3] [[land]], [[ocean]], [[sea]] :[1–3] [[dock]], [[pier]], [[quay]], [[quayside]], [[wharf]] {{Oberbegriffe}} :[1–3] [[coast]] :[1, 3] [[bank]] :[2] [[mudflat]], [[tidal flat]], [[coastal]] [[wetland]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=en}} *''[[Irland]]:'' :[3] “‘I have been out on the ''strand,''’ I will say. ‘What ''strand?''’ you will ask. ‘Never mind what ''strand,''’ I will say. ‘Alright,’ you will say, ‘you have been out on the ''strand'' …’ […] ‘It is no weather for walking on the ''strand,''’ you will say.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Philip Davison|Philip Davison]] | Titel=The Illustrator | TitelErg=A Novel | Verlag=Wolfhound Press | Ort=Dublin | Jahr=1988 | ISBN=0-86327-203-7 | Seiten=96 | Online=Zitiert nach {{GBS|WkcgAQAAIAAJ|PA96|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„‚Ich war draußen am ''Strand‘'', sage ich. ‚Welchen ''Strand?''‘, fragst du. ‚Ist doch egal, welcher ''Strand‘'', sage ich. ‚Na schön‘, sagst du, ‚dann warst du also am ''Strand'' …‘ […] ‚Es ist kein Wetter, um am ''Strand'' spazieren zu gehen‘, sagst du.“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=veraltet, sonst schriftsprachlich: Streifen Land, der an einem Gewässer angrenzt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ufer}} {{n}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|de|Flussufer}} {{n}}, {{Ü|de|Küste}} {{f}}, {{Ü|de|Meeresküste}} {{f}}, {{Ü|de|Meeresufer}} {{n}}, {{Ü|de|Seeufer}} {{n}}; ''{{L|dichterisch}}:'' {{Ü|de|Gestade}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=veraltet, sonst fachsprachlich: Küstenbereich zwischen den Gezeitenmarken |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Gezeitensaum}} {{m}}, {{Ü|de|Gezeitenschorre}} {{f}}, {{Ü|de|Gezeitenstrand}} {{m}}, {{Ü|de|nass|nasse}} {{Ü|de|Schorre}} {{f}}, {{Ü|de|nass|nasser}} {{Ü|de|Strand}} {{m}}, {{Ü|de|Tidensaum}} {{m}}, {{Ü|de|Tidenstrand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[3] {{Wikipedia|spr=en}} :[1, 3] {{Ref-Cambridge|strand|strand}} :[1, 3] {{Ref-Collins|en}} :[1, 3] {{Ref-MWD}} :[3] {{Ref-MWT}} :[1, 3] {{Ref-Dictionary}} :[1, 3] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 3] {{Ref-Leo|en}} :[1–3] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1076 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1085/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=strand |present_he, she, it=strands |past_simple_I=stranded |present participle=stranding |past participle=stranded }} {{Worttrennung}} :strand, {{PPerf.}} stran·ded, {{PPräs.}} stran·ding {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ft=von [[Wasserfahrzeug]]en und [[Meerestier]]en|spr=en}} (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[geraten]] und [[festsitzen]]; (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[setzen]] :[2] {{K|übertr.|spr=en}} eine [[Reise]] auf irgendeiner [[Teilstrecke]] nicht [[fortsetzen]] können, nicht [[weiterreisen]] können; jemanden daran [[hindern]], eine [[Reise]] fortzusetzen, sich von einem [[Ort]] zu [[entfernen]] :[3] {{K|übertr.|spr=en}} jemanden an einem [[Ort]] [[lassen]] und sich [[entfernen]] {{Herkunft}} :Es handelt sich um eine seit den 1620er Jahren bezeugte [[Konversion]] des im [[strand#strand (Englisch)|oberen Abschnitt]] behandelten [[Substantiv]]s und war zunächst in der hier angegebenen ersten Bedeutung gebräuchlich.<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Ab 1837 ist es dann in der übertragenen Bedeutung ‚[[hilflos]] [[zurücklassen]]‘ (von einem Schiff, dass durch die Gezeiten auf Grund gesetzt wurde) bezeugt.<ref name="OEtymD"/> {{Oberbegriffe}} :[1] [[land]] {{Beispiele}} *''[[USA]]:'' :[1] “Rescuers in Indonesia worked late into Monday night to rescue a pod of sperm whales that ''had become stranded'' in the shallow waters of an island near the northwest tip of Sumatra in Aceh Province.”<ref>{{Per-New York Times Online | Online=https://www.nytimes.com/2017/11/13/world/asia/stranded-whales-indonesia.html | Autor=Christina Caron | Titel=A Race to Save 10 Stranded Whales| Tag=13 | Monat=11 | Jahr=2017 | Zugriff=2021-06-05 }}</ref> ::„Rettungskräfte in Indonesien arbeiteten bis spät in die Nacht zum Montag, um eine Schule Pottwale zu retten, die im seichten Wasser einer Insel nahe der Nordwestspitze von Sumatra in der Provinz Aceh ''gestrandet waren.''“ *''[[USA]]:'' :[2] ''“Being stranded'' in an airport in the middle of nowhere wasn’t much of a homecoming.”<ref>{{Literatur | Autor=Marie Farrarella | Titel=Mother on the Wing | Verlag=Silhouette Books | Ort=New York | Jahr=1994 | ISBN=0-373-19026-3 | Seiten=38 | Online=Zitiert nach {{GBS|218nzdnHcIgC|PA38|Hervorhebung="being+stranded"}} }}.</ref> ::„Auf einem Flughafen mitten im Nirgendwo ''festzusitzen,'' konnte man wohl kaum als Heimkehr bezeichnen.“ :[2] “She hated the West, and she hated Wiley for ''stranding'' her in this horrible place. No! That wasn’t right.”<ref>{{Literatur | Autor=Dave Brown | Titel=Home to Kentucky | Verlag=Golden Feather Press | Ort= | Jahr=2000 | ISBN=1-878406-22-1 | Seiten=97 | Online=Zitiert nach {{GBS|Nb2wAAAAIAAJ|PA97|Hervorhebung=stranding}} }}.</ref> ::„Sie hasste den Westen und sie hasste Wiley dafür, dass er sie an diesem schrecklichen Ort ''hatte stranden lassen.'' Nein! Das war einfach falsch.“ *''[[USA]]:'' :[3] “And then there was her seven-year relationship with a man who would neither keep a job nor marry her, and who occasionally drove off, ''stranding'' her in bars or restaurants.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Donna Levin|Donna Levin]] | Titel=California Street | Verlag=Onyx [imprint of New American Library, a devision of Pinguin Books USA] | Ort=New York | Jahr=1992 | ISBN=0-451-40303-7 | Seiten=303 | Online=Zitiert nach {{GBS|Fy7MkvqsFdcC|PA303|Hervorhebung=stranding}}; Erstausgabe 1990 }}.</ref> ::„Und dann war da noch ihre siebenjährige Beziehung zu einem Mann, der weder einen Job behalten noch sie heiraten sollte, der gelegentlich einfach davonfuhr und sie in Bars oder Restaurants ''sitzen ließ.''“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf Grund beziehungsweise an Land geraten und festsitzen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|auflaufen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=eine Reise auf irgendeiner Teilstrecke nicht fortsetzen können, nicht weiterreisen können|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|festsitzen}}, {{Ü|de|feststecken}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: jemanden an einem Ort lassen und sich entfernen |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|sitzen lassen}}, {{Ü|de|stehen lassen}}, {{Ü|de|zurücklassen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Collins|en}} :[1–3] {{Ref-MWD}} :[1–3] {{Ref-MWT}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1] {{Ref-Leo|en}} :[1] {{Ref-dictcc|en}} :[1–3] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=strand |Plural=strands }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] [[lang]]es, sehr [[dünn]]es [[Gebilde]], das zumeist aus [[Faser]]n [[drehen|gedreht]] beziehungsweise aus [[Kunststoff]], [[Metall]] oder dergleichen [[fertigen|gefertigt]] wurde :[2] [[Bündel]] von einer Vielzahl der unter [1] beschriebenen Gebilde oder dergleichen, die [[ineinander]] [[verschlungen]] sind :[3] [[strangartig]]es [[Gebilde]] im [[Wuchs]] von [[Pflanze]]n und [[Tier]]en :[4] mehrere [[Haar]]e, die [[streifenförmig]] in eine [[Richtung]] [[liegen]] oder [[hängen]] :[5] als [[Schmuck]] getragene [[Schnur]], auf der [[Glaskugel]]n, [[Perle]]n oder dergleichen [[aufziehen|aufgezogen]] sind :[6] ein [[Ausschnitt]] oder [[Bestandteil]], der [[Teil]] eines [[komplex]]en [[Ganzes|Ganzen]] ist {{Herkunft}} :Das Wort ist seit dem späten 15. Jahrhundert bezeugt und womöglich aus einer [[kontinentalgermanisch]]en [[Quellsprache]], die verwahnt ist mit [[althochdeutsch]]em ''{{Ü|goh|streno}}'' ‚Strähne‘, [[mittelniederländisch]]em ''{{Ü|dum|strene}}'' ‚Strähne, Strang‘ und [[deutsch]]em ''[[Strähne]].''<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Die genauen Verbindungen zu diesen Formen und der genaue Weg der [[Entlehnung]] ist unbekannt, vielleicht ist das englische Wort über eine [[altfranzösisch]]e Form vermittelt worden.<ref name="OEtymD"/> {{Oberbegriffe}} :[5] [[string]] :[6] [[element]] {{Beispiele}} *''[[Irland]]:'' :[1] “And indeed this coat terminates in a fringe, like certain curtains, and the thread of the sleeves too is bare and frayed into long waving ''strands'' that flutter in the wind .”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Samuel Beckett|Samuel Beckett]] | Titel=[[w:en:Malone Dies|Malone Dies]] | TitelErg=[1956] | Sammelwerk=[[w:en:Molloy (novel)|Molloy]], Malone Dies, [[w:en:The Unnamable|The Unnamable]] | WerkErg=Trilogy | Verlag=Everyman’s Library/Alfred A. Knopf | Ort=New York/Toronto | Jahr=1997 | ISBN=0-375-40070-2 | Seiten=258 | Originaltitel=Malone meurt | Übersetzer=dem Autor selbst aus dem Französischen | Online=Zitiert nach {{IA|molloymalonedies00samu/page/258/mode/1up|ST}} }}.</ref> ::„Und dieser Mantel endet tatsächlich in Fransen, wie gewisse Vorhänge, und auch das Schußgarn der Ärmel liegt bloß und ist mit langen ''Flaumfäden'' behangen, die im Winde spielen.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Samuel Beckett|Samuel Beckett]] | Titel=[[w:Malone stirbt|Malone stirbt]] | TitelErg=Roman | Verlag=Suhrkamp Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=1958 | Seiten=107 | Originaltitel=Malone meurt | Übersetzer=[[w:Elmar Tophoven|Elmar Tophoven]] aus dem Französischen | Online=Zitiert nach {{GBS|Nu7vAAAAMAAJ|PA107|Hervorhebung=Flaumfäden}} }}.</ref> *''[[USA]]:'' :[2] “And some cried out at her when they talked together idly in a door-yard, and the gossip said before her meaningfully how much a bit of cloth cost these days and even a needle or two was costly and a few ''strands'' of silken thread to make a flower on a shoe for colour, and they all took care to cry if she were there, […].”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Pearl S. Buck|Pearl S. Buck]] | Titel=[[w:en:The Mother (Pearl S. Buck novel)|The Mother]] | Band=First edition | Verlag=Guild Books | Ort=London | Jahr=1952 | Seiten=60 | Online=Zitiert nach {{IA|in.ernet.dli.2015.115440/page/n58/mode/1up|ST}}; Originalausgabe 1933 }}.</ref> ::Und einige schrien sie an, wenn sie im Vorhof zusammen tratschten, und das Geschwätz, das sich vor ihr bedeutungsvoll auftat, ergoss sich darüber, wie teuer heutzutage ein Stück Stoff sei, ja sogar eine oder zwei Nähnadeln waren kostspielig, „und ein paar ''Strähne'' Seidenfaden, um eine bunte Blume auf einen Schuh zu nähen, und alle achteten gar wohl ihrer Worte, wenn die Mutter anwesend war, und riefen: […].“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Pearl S. Buck|Pearl S. Buck]] | Titel=[[w:Die Mutter (Pearl S. Buck)|Die Mutter]] | TitelErg=Roman | Band=Sonderausgabe für den Fackel-Buchklub | Verlag=Fackelverlag | Ort=Olten/Stuttgart/Salzburg | Jahr=1960 | Seiten=86 | Online=Zitiert nach {{GBS|oYNMAAAAMAAJ|PA86|Hervorhebung=Strähne}}; deutschsprachige Erstausgabe 1934 | Originaltitel=The Mother | Übersetzer=Richard Hoffmann aus dem Amerikanischen }}.</ref> ::<small>[Die erste Hälfte des Zitates ist nicht einsehbar.]</small> *''[[Großbritannien]]:'' :[2] “The passing city offered itself like the framed glimpses of a junk yard: a painted sign, a shop-window, ''strands'' of cable strung across a neon sign, a clump of suffocated foliage; the inevitable building site, floodlit.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:John le Carré|John le Carré]] | Titel=[[w:en:The Honourable Schoolboy|The Honourable Schoolboy]] | Verlag=Alfred A. Knopf | Ort=New York | Jahr=1977 | ISBN=0-394-41645-7 | Seiten=485 | Online=Zitiert nach {{GBS|iv5aAAAAMAAJ|PA485|Hervorhebung="strands+of+cable"}} }}.</ref> ::„Die vorüberhuschende Stadt präsentierte sich wie Bildausschnitte aus einem Trödelmarkt: ein gemaltes Bild, ein Schaufenster, Kabel''stränge,'' die von einer Neonlampe hingen, ein Büschel erstickten Laubwerks; die unvermeidliche Baustelle unter Flutlicht.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:John le Carré|John le Carré]] | Titel=[[w:Eine Art Held|Eine Art Held]] | TitelErg=Roman | Verlag=Ullstein eBooks | Ort=Berlin | Jahr=2013 | ISBN=978-3-8437-0846-3 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|vlAbAwAAQBAJ|PT574|Hervorhebung=Kabelstränge}} | Originaltitel=The Honourable Schoolboy | Übersetzer=Rolf und Hedda Soellner }}.</ref> *''[[Südafrika]]:'' :[3] “A native gardenboy silently looped ''strands'' out of the pool with a long hook; then he stretched out with an old tom stained hat over his face.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Nadine Gordimer|Nadine Gordimer]] | Titel=[[w:en:The Lying Days|The Lying Days]] | TitelErg=A Novel | Verlag=Simon and Schuster | Ort=New York | Jahr=1953 | Seiten=152 | Online=Zitiert nach {{GBS|h8JAAAAAIAAJ|PA152|Hervorhebung=strands}} }}.</ref> ::„Ein einheimischer Gärtnerbursche fischte still mit einem langen Fanghaken ''Halme'' aus dem Pool; dann legte er sich [wieder ins Gras] lang und zog einen alten getigerten Hut über sein Gesicht.“ *''[[USA]]:'' :[4] “Her braid is loose, ''strands'' of it escaping the hammock’s weave.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Toni Morrison|Toni Morrison]] | Titel=[[w:en:A Mercy|A Mercy]] | Verlag=Chatto & Windus | Ort=London | Jahr=2010 | ISBN=978-1-407-01659-7 | Seiten=102 | Online=Zitiert nach {{GBS|p0gT2o5aJyYC|PA102|Hervorhebung=strands}}; Originalausgabe bei Alfred A. Knopf, New York/Toronto 2008 }}.</ref> ::„Ihr Zopf ist offen, ''Haarsträhnen'' hängen durch das Netz der Hängematte.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Toni Morrison|Toni Morrison]] | Titel=[[w:Gnade (Roman)|Gnade]] | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=rowohlt e-book im Rowohlt Verlag | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2019 | ISBN=978-3-644-00266-1 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|FrqIDwAAQBAJ|PT91|Hervorhebung=Haarsträhnen}} | Originaltitel=A Mercy | Übersetzer=Thomas Piltz }}.</ref> *''[[Australien]]:'' :[5] “Then Evelyn did exactly what she had told him not to: she tilted back her head and laughed, twiddling her surviving ''strand'' of pearls.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Patrick White|Patrick White]] | Titel=The Cockatoos | TitelErg=Shorter Novels and Stories | Verlag=Jonathan Cape | Ort=London | Jahr=1974 (© 1966) | ISBN=0-224-00992-3 | Seiten=44 | Online=Zitiert nach {{GBS|YykkAAAAMAAJ|PA44|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Dann tat Evelyn genau das, was sie ihm verboten hatte: sie legte ihren Kopf in den Nacken und lachte auf, während sie mit ihrer übriggebliebenen Perlen''schnur'' herumspielte.“ *''[[Großbritannien]]:'' :[6] “She was becoming aware of several disconnected ''strands'' of her thinking.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Doris Lessing|Doris Lessing]] | Titel=[[w:en:Martha Quest|Martha Quest]] | Band=Book One of ‘[[w:en:Children of Violence|Children of Violence]]’ | Verlag=Granada Publishing Limited | Ort=London/Toronto/Sydney/New York | Jahr=1983 | ISBN=0-246-10906-8 | Seiten=40 | Online=Zitiert nach {{GBS|DBUJAQAAIAAJ|PA40|Hervorhebung=hospital}}; Reprint der Neuauflage 1977; Erstveröffentlichung bei Michael Joseph 1952 }}.</ref> ::„Ihr wurde bewußt, daß es in ihrem Denken mehrere getrennte ''Stränge'' gab.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Doris Lessing|Doris Lessing]] | Titel=Martha Quest | TitelErg=Roman | Sammelwerk=Kinder der Gewalt | WerkErg=Romanzyklus in fünf Bänden | Band=[1. Band] | Auflage=4. | Verlag=Klett-Cotta | Ort=Stuttgart | Jahr=1983 | ISBN=3-608-95081-8 | Seiten=43 | Online=Zitiert nach {{GBS|jFFYfam2BwwC|PA43|Hervorhebung=Stränge}} | Originaltitel=Martha Quest | Übersetzer=[[w:Karin Kersten|Karin Kersten]] und Iris Wagner aus dem Englischen }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[wool]] ‚[[Faden|Fäden]] [[aus]] [[Wolle]], [[Wollfaden|Woll''fäden'']]‘ :[2] [[four#Englisch|four]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[yarn]] ‚[[vier]] ''Strähne/Strähnen/Stränge'' [[Garn]]‘ :[2] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[cable#Englisch|cable]] ‚[[Kabelstrang|Kabel''stränge'']]‘ :[3] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[grass]] ‚[[Grashalm|Gras''halm'']]‘ :[4] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[hair]] ‚[[Haarschopf|Haar''schopf'']], [[Haarsträhne|Haar''strähne'']]‘ :[5] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[bead]]s, [[pearl]]s ‚[[Perlenkette|Perlen''kette'']], [[Perlenschnur|Perlen''schnur'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[a#Englisch|a]] [[plot#Englisch|plot]] ‚[[Handlungsstrang|Handlungs''strang'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[argument#Englisch|argument]] ‚[[Argumentationsstrang|Argumentations''strang'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[opinion#Englisch|opinion]] ‚[[Meinungsstrang|Meinungs''strang'']]‘; [[many]] [[different#Englisch|different]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[opinion#Englisch|opinion]] ‚[[eine#Artikel|eine]] [[ganz]]e ''Bandbreite/Palette'' [[an#Deutsch|an]] ([[unterschiedlich]]en) [[Meinung]]en‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[thought]] ‚[[Gedankenstrang|Gedanken''strang'']]‘ :[6] [[different]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[socialism]] ‚[[verschieden]]e ''Ausrichtungen'' [[von#Deutsch|von]] [[Sozialismus]]‘ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=dünnes Gebilde, das zumeist aus Fasern gedreht oder Anderem gefertigt wurde|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Draht}} {{m}}, {{Ü|de|Faden}} {{m}}, ''wobei diese beiden Übersetzungen auch als {{L|Grundwort|Grundwörter}} verschiedenster {{L|Determinativkompositum|Determinativkomposita}} dienen können, deren {{L|Bestimmungswort|Bestimmungswörter}} das jeweilige {{L|Material}} näher bezeichnen (siehe Beispiel)'' }} {{Ü-Tabelle|2|G=Bündel von einer Vielzahl von Strängen, die ineinander verschlungen sind|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Docke}} {{f}}, {{Ü|de|Kardeel}} {{n}}, {{Ü|de|Litze}} {{f}}, {{Ü|de|Strähn}} {{m}}, {{Ü|de|Strähne}} {{f}}, {{Ü|de|Strang}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=strangartiges Gebilde im Wuchs von Pflanzen und Tieren |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Halm}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=mehrere Haare, die streifenförmig in eine Richtung liegen oder hängen |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Haarschopf}} {{m}}, {{Ü|de|Haarsträhne}} {{f}}, {{Ü|de|Strähne}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=als Schmuck getragene Schnur, auf der Glaskugeln, Perlen oder dergleichen aufgezogen sind |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Armband}} {{n}}, {{Ü|de|Band}} {{n}}, {{Ü|de|Fußkettchen}} {{n}}, {{Ü|de|Halskette}} {{f}}, {{Ü|de|Kette}} {{f}}, {{Ü|de|Schnur}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=ein Ausschnitt oder Bestandteil, der Teil eines komplexen Ganzen ist |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strang}} {{m}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|de|Ausrichtung}} {{f}}, {{Ü|de|Bandbreite}} {{f}}, {{Ü|de|Palette}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2, 4–6] {{Ref-Cambridge|strand|strand}} :[1, 4, 6] {{Ref-Collins|en}} :[1, 6] {{Ref-Longman}} :[1, 2, 4–6] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2, 4, 6] {{Ref-Pons|en}} :[1–5] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 2, 4] {{Ref-Leo|en}} :[1, 2, 4] {{Ref-dictcc}} :[1–5] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1076–1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=strand |present_he, she, it=strands |past_simple_I=stranded |present participle=stranding |past participle=stranded }} {{Worttrennung}} :strand, {{PPerf.}} stran·ded, {{PPräs.}} stran·ding {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Seil]], [[Strick]], [[Tau]], [[Kabel]] oder dergleichen durch [[drehen]]de [[Bewegung]]en einzelner [[Faden|Fäden]], [[Strang|Stränge]] ([[maschinell]]) [[formen]] :[2] einen oder mehrere [[Strang|Stränge]] eines [[Seil]]s, [[Strick]]s, [[Tau]]s oder dergleichen ([[versehentlich]]) [[beschädigen]] oder [[abreißen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[form]] {{Beispiele}} :[1] “Some ropes ''are stranded'' and others are braided.”<ref>{{Literatur | Autor=Fred Ash | Titel=Inspiration for a Man Cave | Verlag=Elm Hill | Ort=Nashville (TN) | Jahr=©2019 | ISBN=978-1-400325368 | Seiten=60 | Online=Zitiert nach {{GBS|SXKdDwAAQBAJ|PA60|Hervorhebung="are+stranded"}} }}.</ref> ::„Einige Seile ''werden gedreht'' und andere geflochten.“ :[2] “A single whale-line will sometimes force the brig into a barely perceptible crevice, enlarging it into a ‘trackable’ canal, while in another attempt a four-inch hawser will ''be stranded'' without producing the slightest effect.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Elisha Kent Kane|Elisha Kent Kane]] | Titel=The United States Grinnell Expedition in Search of Sir John Franklin | TitelErg=A Personal Narrative | Band=New Edition | Verlag=Childs & Peterson | Ort=Philadelphia | Jahr=1857 | Seiten=88 | Online=Zitiert nach {{GBS|Ve0xAQAAMAAJ|PA88|Hervorhebung="be+stranded"}} }}.</ref> ::„Eine einzelne Walfangleine zwingt die Brigg manchmal in eine kaum wahrnehmbare Spalte und weitet sie so zu einem ‚folgbaren‘ Kanal, obwohl bei einem anderen Anlauf eine vier Zoll dicke Trosse ''gebrochen'' wird, ohne die geringste Wirkung zu erzielen.“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Seil, Strick, Tau, Kabel oder dergleichen durch drehende Bewegungen (maschinell) formen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|drehen}}, {{Ü|de|seilen}}, {{Ü|de|verseilen}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stränge eines Seils, Stricks, Taus oder dergleichen (versehentlich) beschädigen oder abreißen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|brechen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Collins|en}} :[1, 2] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 2] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Niederländisch}})== === {{Wortart|Substantiv|Niederländisch}}, {{n}} === {{Niederländisch Substantiv Übersicht |Genus=n |Singular=strand |Plural=stranden |Singular Diminutiv=strandje |Plural Diminutiv=strandjes }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=P. C. Paardekooper | Titel=ABN-uitspraakgids | Verlag=Uitgeverij Heideland-Orbis | Ort=Antwerpen | Jahr=1987 | Band=tweede, volledig herziene druk | ISBN=90-291-3053-9, Stichwort »strand« | Seiten=196 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/tekst/paar001abnu01_01/colofon.php URL] und [https://www.dbnl.org/tekst/paar001abnu01_01/paar001abnu01_01.pdf#page=575 PDF: URL 1,3 MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} ::''[[Niederlande]] (dialektal gefärbt):'' {{Audio|nl-strand.ogg|{{Lautschrift|ʃtrɑnt}} (Männerstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Das Wort geht auf das [[mittelniederländisch]]e ''{{Ü|dum|strant}}'' zurück.<ref name="etymologiebank">{{Ref-etymologiebank.nl}}</ref> In dem auf 1368 datierten Erstbeleg ist es als [[Grundwort]] ([[Determinatum]]) des [[Determinativkompositum]]s ''zeestrandt'' ‚[[Küstengebiet]]‘ bezeugt.<ref name="etymologiebank"/> Die weitere Herkunft ist unklar.<ref name="etymologiebank"/> Vermutlich liegen ihm die gleichen (erschlossenen) [[indoeuropäisch]]en [[Wurzel]]n zugrunde wie das [[deutsch]]e ''[[Strand#Strand (Deutsch)|Strand]].''<ref name="etymologiebank"/> {{Gegenwörter}} :[1] [[land]], [[meer]], [[zee]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[strandje]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kust]], [[oever]], [[wal]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[autostrand]], [[badstrand]], [[bountystrand]], [[dagstrand]], [[indoorstrand]], [[kiezelstrand]], [[legstrand]], [[mangrovestrand]], [[naaktstrand]], [[Noordzeestrand]], [[palmenstrand]], [[palmstrand]], [[privéstrand]], [[sloopstrand]], [[stadsstrand]], [[stadstrand]], [[surfstrand]], [[textielstrand]], [[zandstrand]], [[zeestrand]] {{Beispiele}} *''[[Belgien]]:'' :[1] “De jongen springt over het muurtje langs de dijk en verdwijnt tussen de strandhuisjes en de vele zonnekloppers op het ''strand.''”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:nl:Saskia De Coster|Saskia De Coster]] | Titel=Wij en ik | TitelErg=Roman | Verlag=Uitgeverij Prometheus | Ort=Amsterdam | Jahr=2013 | ISBN=978-90-446-2347-5 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|oMYkxjYr3WYC|PT132|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Der Junge springt über die niedrige Mauer am Deich und verschwindet zwischen den kleinen Strandhäusern und den vielen Sonnenanbetern am ''Strand.''“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Saskia De Coster|Saskia De Coster]] | Titel=Wir und ich | TitelErg=Roman | Verlag=Tropen Verlag [Label von Klett-Cotta J. G. Cotta’sche Buchhandlung] | Ort=Stuttgart | Jahr=2016 | ISBN=978-3-608-10935-1 | Originaltitel=Wij en ik | Übersetzer=[[w:Isabel Hessel|Isabel Hessel]] aus dem Niederländischen | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|PRr-CgAAQBAJ|PT252|Hervorhebung=Strand}} }}.</ref> *''[[Niederlande]]:'' :[1] “Op het ''strand'' hing een lichte zeenevel die het zicht versluierde. Maar landinwaarts was het helder.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:nl:Renate Dorrestein|Renate Dorrestein]] | Titel=Noorderzon | TitelErg=Roman | Band=Tweede druk | Verlag=Uitgeverij Contact | Ort=Amsterdam | Jahr=1986 | ISBN=90-254-6594-3 | Seiten=53 | Online=Zitiert nach {{GBS|kypcAAAAMAAJ|PA53|Hervorhebung="Op+het+strand+hing"}} }}.</ref> ::„Über dem ''Strand'' hing ein leichter Seenebel, der die Sicht verschleierte, aber landeinwärts war es klar.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Renate Dorrestein|Renate Dorrestein]] | Titel=Mitternachtssohn | TitelErg=Roman | Verlag=rowohlt repertoire | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2017 | ISBN=978-3-688-10176-4 | Originaltitel=Noordenzon | Übersetzer=[[w:Dirk van Gunsteren|Dirk van Dunsteren]] | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|EHizDgAAQBAJ|PT48|Hervorhebung=Strand}}; deutsche Erstausgabe 1990 }}.</ref> *''[[w:Niederländische Karibikinseln|Niederländische Karibikinseln]]:'' :[1] “Het ongeluk vond plaats op paaszondag toen het ''strand'' drukbezocht was.”<ref>{{Literatur | Titel=Kapitein in ‘Debrot-zaak’ voor rechter | Sammelwerk=Antilliaans Dagblad | Nummer=299, 11. Jahrgang | Tag=29 | Monat=11 | Jahr=2014 | Seiten=4 | Online=[https://antilliaansdagblad.com/images/stories/adnews/2014/November/29-11-14/P04.pdf URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Der Unfall ereignete sich am Ostersonntag, als der ''Strand'' stark besucht war.“ *''[[Suriname]]:'' :[1] “Op de ''stranden'' langs de kust van Suriname komen elk jaar zeeschildpadden aan land om hun nakomelingen te ‘begraven’ in een gat in het ''strand.''”<ref>{{Literatur | Autor=Tanya Wijngaarde | Titel=Moord op ongeboren dieren | Sammelwerk=Parbode | WerkErg=Surinaams Magazine | Tag=8 | Monat=10 | Jahr=2014 | Online=[https://www.parbode.com/moord-op-ongeboren-dieren/ URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„An den ''Stränden'' entlang Surinames Küste kommen jedes Jahr Meeresschildkröten an Land, um ihren Nachwuchs in einem Loch im ''Strand'' zu ‚vergraben‘.“ {{Sprichwörter}} :[1] [[een schip op strand, een baken in zee|een schip op ''strand,'' een baken in zee]] / [[een wrak op strand, een baken in zee|een wrak op ''strand,'' een baken in zee]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[beeldschoon]], [[hagelwit]], [[mooi#mooi (Niederländisch)|mooi]], [[prachtig]], [[zonovergoten]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[bildschön]]er, [[schneeweiß]]er, [[schön]]er, [[herrlich]]er, [[sonnengeflutet]]er ''Strand''‘ :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[breed]], [[lang]], [[smal#smal (Niederländisch)|smal]], [[vlak#vlak (Niederländisch)|vlak]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[breit]]er, [[lang#lang (Deutsch)|langer]], [[schmal]]er, [[flach]]er ''Strand''‘ :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[drukbezocht]], [[overvol]], [[vol]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[viel]] [[besucht]]er/[[stark#stark (Deutsch)|stark]] [[frequentiert]]er, [[überfüllt]]er, [[voll]]er ''Strand''‘ :[1] [[langs#langs (Niederländisch)|langs]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' [[lopen]] ‚[[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[entlanggehen]] / [[entlanglaufen]]‘ :[1] [[naar#naar (Niederländisch)|naar]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' [[gaan#gaan (Niederländisch)|gaan]] ‚[[an#an (Deutsch)|an]] [[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[gehen]], [[zum]] ''Strand'' [[gehen]]‘ :[1] [[op#op (Niederländisch)|op]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' ‚[[am]] ''Strand''‘ :[1] x km [[uit#uit (Niederländisch)|uit]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' ‚x km [[vom]] ''Strand'' [[aus]]‘ :[1] ''{{L|seemannssprachlich}}:'' [[iemand#iemand (Niederländisch)|iemand]] ([[kapitein]]) [[zetten#zetten (Niederländisch)|zet]] [[iets#iets (Niederländisch)|iets]] ([[lekslaan#lekslaan (Niederländisch)|lekgeslagen]] [[boot#boot (Niederländisch)|boot]], [[schip]]) [[op#op (Niederländisch)|op]] ''strand'' ‚[[jemand]] ([[Kapitän]]) [[setzen|setzt]] [[etwas]] ([[leckgeschlagen]]es [[Boot]], [[Schiff]]) [[auf]] ([[der#Artikel|den]]) ''Strand''‘ {{Wortbildungen}} :''[[Adverb]]:'' [[strandwaarts]] :''[[Substantiv]]e:'' [[strandadvertentie]], [[strandafzetting]], [[strandambulance]], [[strandbad]], [[strandbal]], [[strandbed]], [[strandbezoek]], [[strandbibliotheek]], [[strandbiet]], [[strandbokje]], [[strandbos]], [[strandboulevard]], [[strandbloem]], [[strandbrigade]], [[strandbungalow]], [[strandcabine]], [[strandchampetter]], [[stranddag]], [[stranddief]], [[stranddruif]], [[strandduizendguldenkruid]], [[strandexploitant]], [[strandfeest]], [[strandganger]], [[strandgaper]], [[strandgezicht]], [[strandgoed]], [[strandgriel]], [[strandhanddoek]], [[strandhert]], [[strandhoofd]], [[strandhotel]], [[strandhuis]], [[strandhuisje]], [[strandjanet]], [[strandjurk]], [[strandjutten]], [[strandjutter]], [[strandkamer]], [[strandkamille]], [[strandklaroen]], [[strandkleding]], [[strandkrab]], [[strandkweek]], [[strandlaken]], [[strandleeuwerik]], [[strandleven]], [[strandlijn]], [[strandloop]], [[strandloper]], [[strandmeer]], [[strandmelde]], [[strandmuur]], [[strandnet]], [[strandovergang]], [[strandpaal]], [[strandpas]], [[strandpatser]], [[strandpaviljoen]], [[strandplevier]], [[strandpluvier]], [[strandporselein]], [[strandpostelein]], [[strandputter]], [[strandrace]], [[strandrecht]], [[strandredder]], [[strandreddingsbrigade]], [[strandreservaat]], [[strandrolstoel]], [[strandscène]], [[strandschap]], [[strandschelp]], [[strandsnip]], [[strandsport]], [[strandstoefer]], [[strandstoel]], [[strandsuppletie]], [[strandtas]], [[strandtent]], [[stranduitbater]], [[strandvakantie]], [[strandvaren]], [[strandviolier]], [[strandvlo]], [[strandvoetbal]], [[strandvogel]], [[strandvolleybal]], [[strandvond]], [[strandvonder]], [[strandvoogd]], [[strandwacht]], [[strandwal]], [[strandwandeling]], [[strandweer]], [[strandweg]], [[strandwolf]], [[strandzand]], [[strandzetel]] :''[[Verb]]:'' [[stranden#stranden (Niederländisch)|stranden]], [[strandzeilen]] {{Entlehnungen}} :''[[Afrikaans]]:'' [[strand#strand (Afrikaans)|strand]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=nl|Strand (kust)}} :[1] {{Ref-VanDale}} :[1] {{Ref-MWB}} :[1] {{Ref-uitmuntend}} :[1] {{Ref-Pons|nl}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|nl}} :[1] {{Ref-dictcc|nl}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Norwegisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Norwegisch}}, {{mf}} === {{Norwegisch Substantiv Übersicht |Unbestimmt Singular=strand |Bestimmt Singular=stranda |Unbestimmt Plural=strender |Bestimmt Plural=strendene }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stren·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=no}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Es handelt sich um ein [[Erbwort]], das auf [[altnordisch]]es ''{{Ü|non|strǫnd}}'' zurückgeht.<ref>{{Ref-nob|strand}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sjø]] :[1] [[brygge]], [[kai]], [[pier]], [[uitsikker]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bredd]], [[kyst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badestrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] «ASURBLÅ BØLGER SLO INN MOT den hvite ''stranda'' hvor Lise lå på ryggen med lukkede øyne.»<ref>{{Literatur | Autor=[[w:no:Jo Nesbø|Jo Nesbø]] | Titel=[[w:no:Doktor Proktors tidsbadekar|Doktor Proktors tidsbadekar]] | Verlag=Aschehoug | Ort=Oslo | Jahr=2012 | ISBN=978-82-03-25550-2 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|eraSCwAAQBAJ|PT219|Hervorhebung=stranda}}; Originalausgabe 2008 }}.</ref> ::„Azurblaue Wellen schwappten an den weißen ''Strand,'' wo Lise mit geschlossenen Augen auf dem Rücken lag.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Jo Nesbø|Jo Nesbø]] | Titel=Doktor Proktors Zeitbadewanne | Verlag=Arena Verlag | Ort=Würzburg | Jahr=2010 | ISBN=978-3-401-80082-X | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|h7VHDgAAQBAJ|PT214|Hervorhebung=Strand}}; deutschsprachige Erstausgabe 2009 | Übersetzer=[[w:Hinrich Schmidt-Henkel|Hinrich Schmidt-Henkel]] aus dem Norwegischen | Originaltitel=Doktor Proktors tidsbadekar }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[gå ned#gå ned (Norwegisch)|gå ned]] [[til#Norwegisch|til]] ''stranda'' [[for#Norwegisch|for]] [[å#Norwegisch|å]] [[bade#Norwegisch|bade]] ‚[[zum]] [[baden|Baden]] [[an#Deutsch|an]] [[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[hinuntergehen]]‘ {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandarve]], [[strandflate]], [[strandlov]], [[strandnellik]], [[strandområde]], [[strandplan]], [[strandplanlov]], [[strandplante]], [[strandrett]], [[strandrug]], [[strandsnipe]] ::''[[Bokmål]]:'' [[strandbredd]], [[strandhogg]] / [[strandhugg]], [[strandkrabbe]], [[strandlinje]], [[strandsitter]], [[strandsted]] ::''[[Nynorsk]]:'' [[strandbreidd]] / [[strandbreidde]], [[strandhogg]], [[strandkant]], [[strandlauk]] / [[strandløk]], [[strandline]] / [[strandlinje]], [[strandrøyr]], [[strandside]], [[strandsitjar]] / [[strandsittar]], [[strandsone]], [[strandstad]] :''[[Verb]]:'' ::''[[Bokmål]]:'' [[strande]] ::''[[Nynorsk]]:'' [[stranda#stranda (Norwegisch)|stranda]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=no}} :[1] {{Ref-nob|strand}} :[1] {{Ref-Heinzelnisse}} :[1] {{Ref-Pons|no}} :[1] {{Ref-dictcc|no}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|no}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|no}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Ostfriesisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ostfriesisch}}, {{u}} === {{Anmerkung}} :Das konsultierte Wörterbuch nennt keine Pluralform. {{Worttrennung}} :strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=frs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :[[etymologisch]] verwandt mit [[mittelniederdeutsch]]em ''{{Ü|gml|strant}} / {{Ü|gml|strand}}''<ref name="WoS332">Nach {{Literatur | Herausgeber=[[w:Jan ten Doornkaat Koolman (Politiker)|J. ten Doornkaat Koolman]] | Titel=Wörterbuch der ostfriesischen Sprache | Band=Dritter Band. Q–Z nebst Nachtrag und Indices | Verlag=Verlag von Herm. Braams | Ort=Norden | Jahr=1884 | Seiten=332 | Online=Zitiert nach {{IA|wrterbuchderos03dooruoft/page/332/mode/1up|ST}} }}.</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hef]], [[wal]] {{Beispiele}} :[1] De schip sitt up de ''strand.''<ref name="WoS332"/> ::Das Schiff liegt auf dem ''Strand.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Literatur | Herausgeber=[[w:Jan ten Doornkaat Koolman (Politiker)|J. ten Doornkaat Koolman]] | Titel=Wörterbuch der ostfriesischen Sprache | Band=Dritter Band. Q–Z nebst Nachtrag und Indices | Verlag=Verlag von Herm. Braams | Ort=Norden | Jahr=1884 | Seiten=332–333 | Online=Zitiert nach {{IA|wrterbuchderos03dooruoft/page/332/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u |Nominativ Plural Unbestimmt =stränder |Nominativ Plural Bestimmt =stränderna }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strän·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-strand.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[Altnordisch]]en<ref>{{Ref-SAO}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sjö]] :[1] [[kaj]], [[pir]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kust]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badstrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] ”Tänk att ligga där raklång på ''stranden'' och doppa stortårna i rena rama Söderhavet och bara behöva gapa, så ramlar det en mogen banan rätt ner i munnen på ’n.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:sv:Astrid Lindgren|Astrid Lindgren]]; [[w:sv:Ingrid Vang Nyman|Ingrid Vang Nyman]] (illustratör) | Titel=[[w:sv:Pippi Långstrump i Söderhavet|Pippi Långstrump i Söderhavet]] | Band=18. upplagan | Verlag=Rabén & Sjögren | Ort=Stockholm | Jahr=1989 | ISBN=9129528070 | Seiten=61 | Online=Zitiert nach {{GBS|bjZKAAAAYAAJ|PA61|Hervorhebung=stranden}}; Originalausgabe 1948 }}.</ref> ::„Stellt euch nur vor, ausgestreckt am ''Strand'' zu liegen und die großen Zehen in die richtige Südsee zu tauchen. Man braucht nur den Mund aufzusperren, und eine reife Banane fällt einem direkt hinein!“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Astrid Lindgren|Astrid Lindgren]] | Titel=[[w:Pippi Langstrumpf#Pippi in Taka-Tuka-Land|Pippi in Taka-Tuka-Land]] | Verlag=Verlag Friedrich Oetinger | Ort=Hamburg | Jahr=2019 | ISBN=978-3-96052-118-1 | Originaltitel=Pippi Långstrump i Söderhavet | Übersetzer=Cäcilie Heinig | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|SUSQDwAAQBAJ|PT49|Hervorhebung=Strand}}; deutschsprachige Erstausgabe 1951 }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[på#på (Schwedisch)|på]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand''‘ {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[strandnära]], [[strandsatt]] :''[[Substantiv]]e:'' [[strandäng]], [[strandaster]], [[strandbad]], [[strandbank]], [[strandbar]], [[strandbebyggelse]], [[strandbrädd]], [[strandbrant]], [[strandbrink]], [[strandbryn]], [[stranddräkt]], [[strandfynd]], [[strandgrus]], [[strandhavre]], [[strandhotell]], [[strandhugg]], [[strandkant]], [[strandklippa]], [[strandkrabba]], [[strandkrypa]], [[strandkål]], [[strandlag]], [[strandlinje]], [[strandliv]], [[strandområde]], [[strandparti]], [[strandpipare]], [[strandpromenad]], [[strandraggare]], [[strandremsa]], [[strandrev]], [[strandråg]], [[strandrätt]], [[strandsjö]], [[strandskata]], [[strandskog]], [[strandskydd]], [[strandsluttning]], [[strandsnäcka]], [[strandstädning]], [[strandstat]], [[strandsval]], [[strandtomt]], [[strandväg]], [[strandvakt]], [[strandvall]], [[strandväxt]], [[strandvrak]], [[strandzon]] :''[[Verb]]en:'' [[stranda#stranda (Schwedisch)|stranda]], [[strandsätta]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv}} :[1] {{Ref-SAO}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=14}}, Seite 1280. :[1] {{Ref-Lexin}} :[1] {{Ref-Pons|sv}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|sv}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|sv}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Ungarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ungarisch}} === {{Ungarisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=strand |Nominativ Plural=strandok |Akkusativ Singular=strandot |Akkusativ Plural=strandokat |Dativ Singular=strandnak |Dativ Plural=strandoknak |Inessiv Singular=strandban |Inessiv Plural=strandokban }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·dok {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=hu}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[öffentlich]]es [[Schwimmbad]] im Freien mit einem [[Badestrand]] {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] des [[deutsch]]en ''[[Strand]]''<ref>{{Literatur | Autor=István Tótfalusi | Titel=Idegenszó-tár | TitelErg=Idegen szavak értelmező és etimológiai szótára | Band=Harmadik, bővített kiadás | Verlag=Tinta Könyvkiadó | Ort=Budapest | Jahr=2008 | ISBN=963-7094-92-7, Stichwort »strand« | Online=E-Book; zitiert nach [https://dtk.tankonyvtar.hu/bitstream/handle/123456789/8867/Idegenszo-tar.pdf?sequence=1&isAllowed=y URL: PDF 16,5 MB] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref><ref>István Tótfalusi: ''Magyar etimológiai szótár.'' Onlineausgabe, Stichwort »[https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-magyar-etimologiai-szotar-F14D3/s-F3B58/strand-F3D34/ strand]«.</ref> {{Synonyme}} :[2] [[strandfürdő]] {{Gegenwörter}} :[1] [[szárazföld]], [[tenger]] :[1] [[rakpart]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[tengerpart]], [[vízpart]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[nudistastrand]] {{Beispiele}} :[1] „És Enrique keresett valakit a ''strandon.''”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:hu:Imre Kertész|Imre Kertész]] | Titel=Az angol lobogó | TitelErg=Elbeszélés | Band=6. kiadás | Verlag=Magvető Kiadó | Ort=Budapest | Jahr=2001 | ISBN=963-14-2240-2 | Seiten=112 | Online=Zitiert nach {{GBS|3foYAQAAIAAJ|PA112|Hervorhebung=strandon}}; Erstausgabe 1991 }}.</ref> ::„Und Enrique suchte am ''Strand'' nach jemandem.“ :[2] {{Beispiele fehlen|spr=hu}} {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandavató]], [[strandcipő]], [[strandfürdő]], [[strandhotel]], [[strandpapucs]], [[strandröplabda]], [[strandruha]], [[strandtáska]] :''[[Verb]]:'' [[strandol]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=öffentliches Schwimmbad im Freien mit einem Badestrand |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strandbad}} {{n}} / ''{{L|Kurzwort}}:'' {{Ü|de|Bad}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=hu}} :[1, 2] {{Ref-Bárczi, Országh: A magyar nyelv értelmező szótára|strand-49F38}} :[1] {{Ref-sztaki-szótár|strand}} :[1] {{Ref-Pons|hu}} :[1] {{Ref-dictcc|hu}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|hu}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Niederländischen (Afrikaans)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altnordischen (Dänisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus den germanischen Sprachen (Englisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Mittelniederländischen (Niederländisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altnordischen (Norwegisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Deutschen (Ungarisch)]] acatqnv1iivmk32uuct87gx11d8x65e 10655865 10655864 2026-05-04T21:06:30Z Alexander Gamauf 7352 /* strand ({{Sprache|Norwegisch}}) */ Ü-Tabelle: Glosse 10655865 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Strand]]}} == strand ({{Sprache|Afrikaans}}) == === {{Wortart|Substantiv|Afrikaans}} === {{Afrikaans Substantiv Übersicht |Einzahl=strand |Mehrzahl=strande }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=Th.H. le Roux, P. de Villiers-Pienaar | Titel=Uitspraakwoordeboek van Afrikaans | Band=Sesde druk | Verlag=J. L. van Schaik, Beperk | Ort=Pretoria | Jahr=1971, Stichwort »strand« | Seiten=270 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/arch/roux004uits02_01/pag/roux004uits02_01.pdf#page=306 Digitalisat: PDF 14,13&nbsp;MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-strand.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[Ferienort|Ferien-]] und [[Kurort]] am [[Meer]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Synonyme}} :[2] [[strandoord]], [[seebadplek]] {{Verkleinerungsformen}} :[1, 2] [[strandjie]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kus]], [[oewer]], [[wal]] {{Beispiele}} *''[[Namibia]]:'' :[1] “Voor ons vanoggend ''strand'' toe gestap het, het die twee sussies beurte gemaak voor ’n lang slaapkamerspieël om oor die skouer na hul sitvlakke en bene te kyk.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:af:Anoeschka von Meck|Anoeschka von Meck]] | Titel=Die heelal op my tong | Band=Eerste uitgawe, eerste druk | Verlag=Penguin Random House Suid-Afrika | Ort=Kaapstad | Jahr=2020 | ISBN=978-1-4859-0455-7 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|dSUAEAAAQBAJ|PT102|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Bevor wir heute Morgen zum ''Strand'' gelaufen sind, haben sich die beiden Schwestern vor einem langen Schlafzimmerspiegel in Pose gedreht, um über ihre Schultern auf Po und Beine zu schauen.“ *''[[Südafrika]]:'' :[1] “Ons is op die ''strand'' saam met heelparty ander mense, ’n ''strand'' van oop wit sand wat myle aaneen tussen see en duine lê, hier en daar gebreek deur ’n streep rotse.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:af:André P. Brink|André P. Brink]] | Titel=Kennis van die aand | TitelErg=Roman | Verlag=Human & Rousseau | Ort=Kaapstad | Jahr=2004 | ISBN=0-7981-4283-9 | Seiten=12 | Online=Zitiert nach {{GBS|IjAiAQAAIAAJ|PA12|Hervorhebung=strand}}; Originalausgabe 1973 }}.</ref> ::„Wir sind mit verschiedenen anderen Leuten am ''Strand,'' einem offenen, kilometerweit zwischen Brandung und Dünen sich erstreckenden ''Strand,'' den nur gelegentlich eine Reihe Felsen unterbricht.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:André Brink|André Brink]] | Titel=Blick ins Dunkeln | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort=Köln | Jahr=2018 | ISBN=978-3-462-41235-2 | Originaltitel=Kennis van die aand | Übersetzer=[[w:Werner Peterich|Werner Peterich]] nach der vom Autor selbst angefertigten englischen Übersetzung ''Looking on Darkness'' | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|FrJhDwAAQBAJ|PT10|Hervorhebung=Strand}}; deutsche Erstausgabe 1979 }}.</ref> :[2] {{Beispiele fehlen|spr=af}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[’n#’n (Afrikaans)|’n]] [[breed#breed (Afrikaans)|breë]], [[gelyk]], [[hard#hard (Afrikaans)|harde]], [[lang#lang (Afrikaans)|lang]], [[smal#smal (Afrikaans)|smal]], [[spierwit]], [[uitgerekt]]e ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[breit]]er, [[flach]]er, [[laut]]er, [[lang#lang (Deutsch)|langer]], [[schmal]]er, [[schneeweiß]]er, [[langgezogen]]er ''Strand''‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[bak]] ([[in#in (Afrikaans)|in]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[son#son (Afrikaans)|son]]) ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' ([[in#in (Deutsch)|in]] [[die#Artikel|der]] [[Sonne]]) [[braten]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[baljaar]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' [[herumtollen]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[gaan#gaan (Afrikaans)|gaan]] [[stap#stap (Afrikaans)|stap]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' [[spazieren]] [[gehen]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' ([[in#in (Afrikaans)|in]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[son#son (Afrikaans)|son]]) [[lê]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' ([[in#in (Deutsch)|in]] [[die#Artikel|der]] [[Sonne]]) [[liegen]]‘ :[1] [[iets]] ([[skip#skip (Afrikaans)|skip]]) [[wees#wees (Afrikaans)|is]] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[loop#loop (Afrikaans)|geloop]] ‚[[etwas]] ([[Schiff]]) [[ist]] [[auf]] ([[der#Artikel|den]]) ''Strand'' [[laufen|gelaufen]] / [[geraten]]‘ :[2] [[elke]] [[jaar#jaar (Afrikaans)|jaar]] [[by#by (Afrikaans)|by]] [[dieselfde]] ''strand'' [[vakansie]] [[hou#hou (Afrikaans)|hou]] ‚[[jedes]] [[Jahr]] [[in#in (Deutsch)|in]] [[dasselbe|demselben]] ''Seebad'' [[Urlaub]] [[machen]]‘ {{Wortbildungen}} :[1] ''[[Adverb]]:'' [[strandwaarts]] :[1] ''[[Substantiv]]e:'' [[strandbewoner]], [[strandbril]], [[stranddief]], [[stranddrag]], [[stranddubbeltjie]], [[stranderf]], [[strandgesig]], [[strandhoed]], [[strandhoof]], [[strandhuis]], [[strandjut]], [[strandjutwolf]], [[Strandloper]], [[strandlopertjie]], [[strandlyn]], [[strandmeer]], [[strandmode]], [[strandmuur]], [[strandpad]], [[strandreg]], [[strandroof]], [[strandroos]], [[strandslyk]], [[strandstoel]], [[strandveld]], [[strandvermaak]], [[strandvlooi]], [[strandvoël]], [[strandvy]], [[strandwag]], [[strandwagter]], [[strandwal]], [[strandwolf]] :[1] ''[[Verb]]:'' [[strand#Verb|strand]] :[2] ''[[Substantiv]]:'' [[strandoord]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ferien- und Kurort am Meer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Badeort}} {{m}}, {{Ü|de|Seebad}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=af}} :[1] {{Ref-Rieme}} :[1, 2] {{Literatur| Autor=F.F. Odendal, R.H. Gouws | Herausgeber=Laetitia Botha, Irène Wasserfall | Titel=HAT, Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal | Aufgabe=5. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2005 | Seiten=1126 | ISBN=978-1-86891-243-8, Stichwort »strand« | Online={{GBS|UMM3R6giBDwC|PA1126|Hervorhebung=strand}} }}. :[1] {{Literatur| Herausgeber=Jana Luther | Titel=HAT, Afrikaanse skoolwoordeboek | TitelErg=Vir sukses in die klas | Ausgabe=1. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2009 | Seiten=534–535 | ISBN=978-1-77025-595-1, Stichwort »strand« | Online={{GBS|keVT5aIL9fAC|PA534|Hervorhebung=strand}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Afrikaans}} === {{Afrikaans Verb Übersicht |Präsens=strand |Partizip Präsens=strande |Partizip Perfekt=gestrand }} {{Worttrennung}} :strand, {{Part.}} ge·strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=Th.H. le Roux, P. de Villiers-Pienaar | Titel=Uitspraakwoordeboek van Afrikaans | Band=Sesde druk | Verlag=J. L. van Schaik, Beperk | Ort=Pretoria | Jahr=1971, Stichwort »strand« | Seiten=270 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/arch/roux004uits02_01/pag/roux004uits02_01.pdf#page=306 Digitalisat: PDF 14,13&nbsp;MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-strand.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ft=von [[Wasserfahrzeug]]en und [[Meerestier]]en|spr=af}} (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[geraten]] und [[festsitzen]] :[2] {{K|übertr.|spr=af}} eine [[Reise]] auf irgendeiner [[Teilstrecke]] nicht [[fortsetzen]] können, nicht [[weiterreisen]] können :[3] {{K|übertr.|spr=af}} mit einem [[Vorhaben]] [[kein]]en [[Erfolg]] haben; mit einer Sache (mangels Erfolg) am [[Ende]] sein {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[beland]] :[3] [[misluk]] {{Beispiele}} :[1] “En hulle het op ’n plek verval met die see aan weerskante en die skip laat ''strand;'' en die voorskip het vasgeraak en onbeweeglik bly sit, maar die agterskip is deur die geweld van die branders uitmekaar geslaan.”<ref>Bybel: Die Handelinge van die Apostels hoofstuk 27, vers 41 in <small>[https://www.wordproject.org/bibles/af_2/44/27.htm#41 Die Heilige Bybel (1953)]</small></ref> ::„Und als sie auf eine Sandbank gerieten, ließen sie das Schiff ''auflaufen'' und das Vorderschiff bohrte sich ein und saß fest, aber das Hinterschiff zerbrach unter der Gewalt der Wellen.“<ref>{{Ref-Bibel|Apg|27|41|LUT}}</ref> *''[[Namibia]]:'' :[1] “Dit is Nieu-Seeland se grootste stranding sedert 1985, toe 450 walvisse in Auckland ''gestrand het,'' en die derde grootste op rekord.”<ref>{{Literatur | Titel=300 loodswalvisse spoel op strand uit | Sammelwerk=Die Republikein | Tag=13 | Monat=2 | Jahr=2017 | Online=[https://www.republikein.com.na/nuus/300-loodswalvisse-spoel-op-strand-uit URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Es ist Neuseelands größte Strandung [von Grindwalen] seit 1985, als 450 Wale in Auckland ''strandeten,'' und die drittgrößte seit Aufzeichnung.“ *''[[Namibia]]:'' :[2] “Die meeste van die smouse het verlede maand tot op Noordoewer geryloop en ''is'' nou ''gestrand'' en sonder geld aangesien hulle nie van hul ware kan verkoop nie.”<ref>{{Literatur | Titel=Smouse strand op Karasburg | Sammelwerk=The Namibian | Band=Vol.2, No. 359 | Tag=4 | Monat=7 | Jahr=1991 | Seiten=11 | Online=[https://www.namibian.com.na/archive_pdf_19851990/1991_TheNamibian/4%20July%201991.pdf Archiv-URL: PDF 9,3 MB] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Die meisten fliegenden Händler tingelten letzten Monat nach {{L|w:Noordoewer|Noordoewer}} und ''sind'' [dort] nun ''gestrandet'' und ohne Einkommen, da sie ihre Waren nicht verkaufen konnten.“ :[3] {{Beispiele fehlen|spr=af}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[skip#skip (Afrikaans)|skepe]], [[walvis]]se ''strand'' ‚[[Schiff]]e, [[Wal]]e ''stranden''‘ :[2] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[vlug]] [[verpas]] [[en#en (Afrikaans)|en]] [[op#op (Afrikaans)|op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[lughawe]] ''strand'' ‚[[der#Artikel|den]] [[Flug]] [[verpassen]] [[und]] [[am]] [[Flughafen]] ''festsitzen''‘ :[3] [[’n#’n (Afrikaans)|’n]] [[besigheid]] ''het gestrand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[Betrieb]]/[[Geschäft]]/[[Unternehmen]]/[[eine#Artikel|eine]] [[Firma]] ''ist den Bach runter, ist vor die Wand gefahren'' :[3] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[onderhandeling#onderhandeling (Afrikaans)|onderhandelings]] ''het gestrand'' ‚[[die#Artikel|die]] [[Verhandlung]]en ''sind gescheitert''‘ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf Grund beziehungsweise an Land geraten und festsitzen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|auflaufen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=übertragen: eine Reise auf irgendeiner Teilstrecke nicht fortsetzen können, nicht weiterreisen können |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|festsitzen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: mit einem Vorhaben keinen Erfolg haben; mit einer Sache (mangels Erfolg) am Ende sein |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|den Bach runter sein}}, {{Ü|de|baden gehen}}, {{Ü|de|fehlschlagen}}, {{Ü|de|misslingen}}, {{Ü|de|scheitern}}, {{Ü|de|stranden}}, {{Ü|de|etwas an die Wand fahren|an die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas an die Wand laufen|an die Wand laufen}} / {{Ü|de|etwas gegen die Wand fahren|gegen die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas gegen die Wand laufen|gegen die Wand laufen}} / {{Ü|de|etwas vor die Wand fahren|vor die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas vor die Wand laufen|vor die Wand laufen}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Literatur| Autor=F.F. Odendal, R.H. Gouws | Herausgeber=Laetitia Botha, Irène Wasserfall | Titel=HAT, Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal | Aufgabe=5. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2005 | Seiten=1126 | ISBN=978-1-86891-243-8, Stichwort »strand« | Online={{GBS|UMM3R6giBDwC|PA1126|Hervorhebung=strand}} }}. :[1–3] {{Literatur| Herausgeber=Jana Luther | Titel=HAT, Afrikaanse skoolwoordeboek | TitelErg=Vir sukses in die klas | Ausgabe=1. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2009 | Seiten=535 | ISBN=978-1-77025-595-1, Stichwort »strand« | Online={{GBS|keVT5aIL9fAC|PA535|Hervorhebung=strand}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Altenglisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Altenglisch}}, {{n}} === {{Altenglisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=strand |Genitiv Singular=strandes |Dativ Singular=strande |Akkusativ Singular=strand |Nominativ Plural=strand |Genitiv Plural=stranda |Dativ Plural=strandum |Akkusativ Plural=strand }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ang}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[Streifen]] (erhöhtes) [[Land]], der unmittelbar an ein größeres [[Gewässer]] angrenzt {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ang}} {{Entlehnungen}} :''[[Altfranzösisch]]:'' [[estrande]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Streifen (erhöhtes) Land, der unmittelbar an ein größeres Gewässer angrenzt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Küste}} {{f}}, {{Ü|de|Ufer}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-BosworthToller|29106}} == strand ({{Sprache|Dänisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Dänisch}}, {{u}} === {{Dänisch Substantiv Übersicht |Genus=u |Unbestimmt Singular=strand |Bestimmt Singular=stranden |Unbestimmt Plural=strande |Bestimmt Plural=strandene }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈsdʁɑnˀ}}<ref name="DDO">{{Ref-DenDanskeOrdbog}}</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Es handelt sich um ein [[Erbwort]], das auf [[altnordisch]]es ''{{Ü|non|strönd}}'' zurückgeht.<ref name="DDO"/> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sø]] :[1] [[kaj]], [[pier]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bred]], [[kyst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badestrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] „Og nu skal vi til ''stranden'' og bade. Alle sammen.“<ref>{{Literatur | Autor=Lone Diana Jørgensen | Titel=Fuldautomatiske kvinder | Band=1. e-bogsudgave | Verlag=Lindhardt og Ringhof Forlag | Ort=[København] | Jahr=2017 | ISBN=978-87-11-81792-6 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|8HQ5DwAAQBAJ|PT108|Hervorhebung=stranden}}; Erstausgabe 1990 }}.</ref> ::„Und jetzt gehen wir zum ''Strand'' und baden. Alle zusammen.“ {{Redewendungen}} :[1] [[der er løbet meget vand i stranden siden|der er løbet meget vand i ''stranden'' siden…]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[hvid]]e ''strande'' ‚[[weiß]]e ''Strände''‘ :[1] [[øde]] ''strand'' ‚[[verlassen]]er ''Strand''‘ :[1] [[langs#Dänisch|langs]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand'' [[entlang]]‘ :[1] [[på#Dänisch|på]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand''‘ :[1] [[ved#Dänisch|ved]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand,'' [[beim]] ''Strand''‘ :[1] [[tage#Dänisch|tage]] [[til#Dänisch|til]] ''stranden'' ‚[[zum]] ''Strand'' [[fahren]], [[gehen]]‘ {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandbad]], [[strandbred]], [[strandpark]], [[strandret]] :''[[Verb]]:'' [[strande#Dänisch|strande]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=da}} :[1] {{Ref-DenDanskeOrdbog}} :[1] {{Ref-ODS}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|da}} :[1] {{Ref-dictcc|da}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=strand |Plural=strands }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|va.|sonst|schriftspr.|spr=en}} [[Streifen]] [[Land]], der an einem [[Gewässer]] [[angrenzen|angrenzt]] :[2] {{K|va.|sonst|fachspr.|spr=en}} [[Küstenbereich]] zwischen den [[Gezeitenmarke]]n :[3] {{K|va.|sonst|Irland|t3=_|schriftspr.|Großbritannien|t5=_|dichter.|spr=en}} in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Das Wort geht auf das [[altenglisch]]e ''{{Ü|ang|strand}}'' ‚[[Meeresufer]], [[Seeküste]]‘ zurück, dem ein (erschlossenes) [[urgermanisch]]es ''*strandaz'' zugrundeliegt.<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Die weitere Herkunft ist unklar.<ref name="OEtymD"/> Vielleicht entspringt es den gleichen (erschlossenen) [[indoeuropäisch]]en [[Wurzel]]n<ref name="OEtymD"/> wie das [[deutsch]]e ''[[Strand#Strand (Deutsch)|Strand]].'' {{Synonyme}} :[1] [[shore]] :[3] [[beach]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[2, 3] [[foreshore]] :[3] [[shore]], [[shoreline]] {{Gegenwörter}} :[1–3] [[land]], [[ocean]], [[sea]] :[1–3] [[dock]], [[pier]], [[quay]], [[quayside]], [[wharf]] {{Oberbegriffe}} :[1–3] [[coast]] :[1, 3] [[bank]] :[2] [[mudflat]], [[tidal flat]], [[coastal]] [[wetland]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=en}} *''[[Irland]]:'' :[3] “‘I have been out on the ''strand,''’ I will say. ‘What ''strand?''’ you will ask. ‘Never mind what ''strand,''’ I will say. ‘Alright,’ you will say, ‘you have been out on the ''strand'' …’ […] ‘It is no weather for walking on the ''strand,''’ you will say.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Philip Davison|Philip Davison]] | Titel=The Illustrator | TitelErg=A Novel | Verlag=Wolfhound Press | Ort=Dublin | Jahr=1988 | ISBN=0-86327-203-7 | Seiten=96 | Online=Zitiert nach {{GBS|WkcgAQAAIAAJ|PA96|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„‚Ich war draußen am ''Strand‘'', sage ich. ‚Welchen ''Strand?''‘, fragst du. ‚Ist doch egal, welcher ''Strand‘'', sage ich. ‚Na schön‘, sagst du, ‚dann warst du also am ''Strand'' …‘ […] ‚Es ist kein Wetter, um am ''Strand'' spazieren zu gehen‘, sagst du.“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=veraltet, sonst schriftsprachlich: Streifen Land, der an einem Gewässer angrenzt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ufer}} {{n}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|de|Flussufer}} {{n}}, {{Ü|de|Küste}} {{f}}, {{Ü|de|Meeresküste}} {{f}}, {{Ü|de|Meeresufer}} {{n}}, {{Ü|de|Seeufer}} {{n}}; ''{{L|dichterisch}}:'' {{Ü|de|Gestade}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=veraltet, sonst fachsprachlich: Küstenbereich zwischen den Gezeitenmarken |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Gezeitensaum}} {{m}}, {{Ü|de|Gezeitenschorre}} {{f}}, {{Ü|de|Gezeitenstrand}} {{m}}, {{Ü|de|nass|nasse}} {{Ü|de|Schorre}} {{f}}, {{Ü|de|nass|nasser}} {{Ü|de|Strand}} {{m}}, {{Ü|de|Tidensaum}} {{m}}, {{Ü|de|Tidenstrand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[3] {{Wikipedia|spr=en}} :[1, 3] {{Ref-Cambridge|strand|strand}} :[1, 3] {{Ref-Collins|en}} :[1, 3] {{Ref-MWD}} :[3] {{Ref-MWT}} :[1, 3] {{Ref-Dictionary}} :[1, 3] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 3] {{Ref-Leo|en}} :[1–3] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1076 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1085/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=strand |present_he, she, it=strands |past_simple_I=stranded |present participle=stranding |past participle=stranded }} {{Worttrennung}} :strand, {{PPerf.}} stran·ded, {{PPräs.}} stran·ding {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ft=von [[Wasserfahrzeug]]en und [[Meerestier]]en|spr=en}} (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[geraten]] und [[festsitzen]]; (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[setzen]] :[2] {{K|übertr.|spr=en}} eine [[Reise]] auf irgendeiner [[Teilstrecke]] nicht [[fortsetzen]] können, nicht [[weiterreisen]] können; jemanden daran [[hindern]], eine [[Reise]] fortzusetzen, sich von einem [[Ort]] zu [[entfernen]] :[3] {{K|übertr.|spr=en}} jemanden an einem [[Ort]] [[lassen]] und sich [[entfernen]] {{Herkunft}} :Es handelt sich um eine seit den 1620er Jahren bezeugte [[Konversion]] des im [[strand#strand (Englisch)|oberen Abschnitt]] behandelten [[Substantiv]]s und war zunächst in der hier angegebenen ersten Bedeutung gebräuchlich.<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Ab 1837 ist es dann in der übertragenen Bedeutung ‚[[hilflos]] [[zurücklassen]]‘ (von einem Schiff, dass durch die Gezeiten auf Grund gesetzt wurde) bezeugt.<ref name="OEtymD"/> {{Oberbegriffe}} :[1] [[land]] {{Beispiele}} *''[[USA]]:'' :[1] “Rescuers in Indonesia worked late into Monday night to rescue a pod of sperm whales that ''had become stranded'' in the shallow waters of an island near the northwest tip of Sumatra in Aceh Province.”<ref>{{Per-New York Times Online | Online=https://www.nytimes.com/2017/11/13/world/asia/stranded-whales-indonesia.html | Autor=Christina Caron | Titel=A Race to Save 10 Stranded Whales| Tag=13 | Monat=11 | Jahr=2017 | Zugriff=2021-06-05 }}</ref> ::„Rettungskräfte in Indonesien arbeiteten bis spät in die Nacht zum Montag, um eine Schule Pottwale zu retten, die im seichten Wasser einer Insel nahe der Nordwestspitze von Sumatra in der Provinz Aceh ''gestrandet waren.''“ *''[[USA]]:'' :[2] ''“Being stranded'' in an airport in the middle of nowhere wasn’t much of a homecoming.”<ref>{{Literatur | Autor=Marie Farrarella | Titel=Mother on the Wing | Verlag=Silhouette Books | Ort=New York | Jahr=1994 | ISBN=0-373-19026-3 | Seiten=38 | Online=Zitiert nach {{GBS|218nzdnHcIgC|PA38|Hervorhebung="being+stranded"}} }}.</ref> ::„Auf einem Flughafen mitten im Nirgendwo ''festzusitzen,'' konnte man wohl kaum als Heimkehr bezeichnen.“ :[2] “She hated the West, and she hated Wiley for ''stranding'' her in this horrible place. No! That wasn’t right.”<ref>{{Literatur | Autor=Dave Brown | Titel=Home to Kentucky | Verlag=Golden Feather Press | Ort= | Jahr=2000 | ISBN=1-878406-22-1 | Seiten=97 | Online=Zitiert nach {{GBS|Nb2wAAAAIAAJ|PA97|Hervorhebung=stranding}} }}.</ref> ::„Sie hasste den Westen und sie hasste Wiley dafür, dass er sie an diesem schrecklichen Ort ''hatte stranden lassen.'' Nein! Das war einfach falsch.“ *''[[USA]]:'' :[3] “And then there was her seven-year relationship with a man who would neither keep a job nor marry her, and who occasionally drove off, ''stranding'' her in bars or restaurants.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Donna Levin|Donna Levin]] | Titel=California Street | Verlag=Onyx [imprint of New American Library, a devision of Pinguin Books USA] | Ort=New York | Jahr=1992 | ISBN=0-451-40303-7 | Seiten=303 | Online=Zitiert nach {{GBS|Fy7MkvqsFdcC|PA303|Hervorhebung=stranding}}; Erstausgabe 1990 }}.</ref> ::„Und dann war da noch ihre siebenjährige Beziehung zu einem Mann, der weder einen Job behalten noch sie heiraten sollte, der gelegentlich einfach davonfuhr und sie in Bars oder Restaurants ''sitzen ließ.''“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf Grund beziehungsweise an Land geraten und festsitzen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|auflaufen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=eine Reise auf irgendeiner Teilstrecke nicht fortsetzen können, nicht weiterreisen können|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|festsitzen}}, {{Ü|de|feststecken}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: jemanden an einem Ort lassen und sich entfernen |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|sitzen lassen}}, {{Ü|de|stehen lassen}}, {{Ü|de|zurücklassen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Collins|en}} :[1–3] {{Ref-MWD}} :[1–3] {{Ref-MWT}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1] {{Ref-Leo|en}} :[1] {{Ref-dictcc|en}} :[1–3] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=strand |Plural=strands }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] [[lang]]es, sehr [[dünn]]es [[Gebilde]], das zumeist aus [[Faser]]n [[drehen|gedreht]] beziehungsweise aus [[Kunststoff]], [[Metall]] oder dergleichen [[fertigen|gefertigt]] wurde :[2] [[Bündel]] von einer Vielzahl der unter [1] beschriebenen Gebilde oder dergleichen, die [[ineinander]] [[verschlungen]] sind :[3] [[strangartig]]es [[Gebilde]] im [[Wuchs]] von [[Pflanze]]n und [[Tier]]en :[4] mehrere [[Haar]]e, die [[streifenförmig]] in eine [[Richtung]] [[liegen]] oder [[hängen]] :[5] als [[Schmuck]] getragene [[Schnur]], auf der [[Glaskugel]]n, [[Perle]]n oder dergleichen [[aufziehen|aufgezogen]] sind :[6] ein [[Ausschnitt]] oder [[Bestandteil]], der [[Teil]] eines [[komplex]]en [[Ganzes|Ganzen]] ist {{Herkunft}} :Das Wort ist seit dem späten 15. Jahrhundert bezeugt und womöglich aus einer [[kontinentalgermanisch]]en [[Quellsprache]], die verwahnt ist mit [[althochdeutsch]]em ''{{Ü|goh|streno}}'' ‚Strähne‘, [[mittelniederländisch]]em ''{{Ü|dum|strene}}'' ‚Strähne, Strang‘ und [[deutsch]]em ''[[Strähne]].''<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Die genauen Verbindungen zu diesen Formen und der genaue Weg der [[Entlehnung]] ist unbekannt, vielleicht ist das englische Wort über eine [[altfranzösisch]]e Form vermittelt worden.<ref name="OEtymD"/> {{Oberbegriffe}} :[5] [[string]] :[6] [[element]] {{Beispiele}} *''[[Irland]]:'' :[1] “And indeed this coat terminates in a fringe, like certain curtains, and the thread of the sleeves too is bare and frayed into long waving ''strands'' that flutter in the wind .”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Samuel Beckett|Samuel Beckett]] | Titel=[[w:en:Malone Dies|Malone Dies]] | TitelErg=[1956] | Sammelwerk=[[w:en:Molloy (novel)|Molloy]], Malone Dies, [[w:en:The Unnamable|The Unnamable]] | WerkErg=Trilogy | Verlag=Everyman’s Library/Alfred A. Knopf | Ort=New York/Toronto | Jahr=1997 | ISBN=0-375-40070-2 | Seiten=258 | Originaltitel=Malone meurt | Übersetzer=dem Autor selbst aus dem Französischen | Online=Zitiert nach {{IA|molloymalonedies00samu/page/258/mode/1up|ST}} }}.</ref> ::„Und dieser Mantel endet tatsächlich in Fransen, wie gewisse Vorhänge, und auch das Schußgarn der Ärmel liegt bloß und ist mit langen ''Flaumfäden'' behangen, die im Winde spielen.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Samuel Beckett|Samuel Beckett]] | Titel=[[w:Malone stirbt|Malone stirbt]] | TitelErg=Roman | Verlag=Suhrkamp Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=1958 | Seiten=107 | Originaltitel=Malone meurt | Übersetzer=[[w:Elmar Tophoven|Elmar Tophoven]] aus dem Französischen | Online=Zitiert nach {{GBS|Nu7vAAAAMAAJ|PA107|Hervorhebung=Flaumfäden}} }}.</ref> *''[[USA]]:'' :[2] “And some cried out at her when they talked together idly in a door-yard, and the gossip said before her meaningfully how much a bit of cloth cost these days and even a needle or two was costly and a few ''strands'' of silken thread to make a flower on a shoe for colour, and they all took care to cry if she were there, […].”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Pearl S. Buck|Pearl S. Buck]] | Titel=[[w:en:The Mother (Pearl S. Buck novel)|The Mother]] | Band=First edition | Verlag=Guild Books | Ort=London | Jahr=1952 | Seiten=60 | Online=Zitiert nach {{IA|in.ernet.dli.2015.115440/page/n58/mode/1up|ST}}; Originalausgabe 1933 }}.</ref> ::Und einige schrien sie an, wenn sie im Vorhof zusammen tratschten, und das Geschwätz, das sich vor ihr bedeutungsvoll auftat, ergoss sich darüber, wie teuer heutzutage ein Stück Stoff sei, ja sogar eine oder zwei Nähnadeln waren kostspielig, „und ein paar ''Strähne'' Seidenfaden, um eine bunte Blume auf einen Schuh zu nähen, und alle achteten gar wohl ihrer Worte, wenn die Mutter anwesend war, und riefen: […].“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Pearl S. Buck|Pearl S. Buck]] | Titel=[[w:Die Mutter (Pearl S. Buck)|Die Mutter]] | TitelErg=Roman | Band=Sonderausgabe für den Fackel-Buchklub | Verlag=Fackelverlag | Ort=Olten/Stuttgart/Salzburg | Jahr=1960 | Seiten=86 | Online=Zitiert nach {{GBS|oYNMAAAAMAAJ|PA86|Hervorhebung=Strähne}}; deutschsprachige Erstausgabe 1934 | Originaltitel=The Mother | Übersetzer=Richard Hoffmann aus dem Amerikanischen }}.</ref> ::<small>[Die erste Hälfte des Zitates ist nicht einsehbar.]</small> *''[[Großbritannien]]:'' :[2] “The passing city offered itself like the framed glimpses of a junk yard: a painted sign, a shop-window, ''strands'' of cable strung across a neon sign, a clump of suffocated foliage; the inevitable building site, floodlit.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:John le Carré|John le Carré]] | Titel=[[w:en:The Honourable Schoolboy|The Honourable Schoolboy]] | Verlag=Alfred A. Knopf | Ort=New York | Jahr=1977 | ISBN=0-394-41645-7 | Seiten=485 | Online=Zitiert nach {{GBS|iv5aAAAAMAAJ|PA485|Hervorhebung="strands+of+cable"}} }}.</ref> ::„Die vorüberhuschende Stadt präsentierte sich wie Bildausschnitte aus einem Trödelmarkt: ein gemaltes Bild, ein Schaufenster, Kabel''stränge,'' die von einer Neonlampe hingen, ein Büschel erstickten Laubwerks; die unvermeidliche Baustelle unter Flutlicht.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:John le Carré|John le Carré]] | Titel=[[w:Eine Art Held|Eine Art Held]] | TitelErg=Roman | Verlag=Ullstein eBooks | Ort=Berlin | Jahr=2013 | ISBN=978-3-8437-0846-3 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|vlAbAwAAQBAJ|PT574|Hervorhebung=Kabelstränge}} | Originaltitel=The Honourable Schoolboy | Übersetzer=Rolf und Hedda Soellner }}.</ref> *''[[Südafrika]]:'' :[3] “A native gardenboy silently looped ''strands'' out of the pool with a long hook; then he stretched out with an old tom stained hat over his face.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Nadine Gordimer|Nadine Gordimer]] | Titel=[[w:en:The Lying Days|The Lying Days]] | TitelErg=A Novel | Verlag=Simon and Schuster | Ort=New York | Jahr=1953 | Seiten=152 | Online=Zitiert nach {{GBS|h8JAAAAAIAAJ|PA152|Hervorhebung=strands}} }}.</ref> ::„Ein einheimischer Gärtnerbursche fischte still mit einem langen Fanghaken ''Halme'' aus dem Pool; dann legte er sich [wieder ins Gras] lang und zog einen alten getigerten Hut über sein Gesicht.“ *''[[USA]]:'' :[4] “Her braid is loose, ''strands'' of it escaping the hammock’s weave.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Toni Morrison|Toni Morrison]] | Titel=[[w:en:A Mercy|A Mercy]] | Verlag=Chatto & Windus | Ort=London | Jahr=2010 | ISBN=978-1-407-01659-7 | Seiten=102 | Online=Zitiert nach {{GBS|p0gT2o5aJyYC|PA102|Hervorhebung=strands}}; Originalausgabe bei Alfred A. Knopf, New York/Toronto 2008 }}.</ref> ::„Ihr Zopf ist offen, ''Haarsträhnen'' hängen durch das Netz der Hängematte.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Toni Morrison|Toni Morrison]] | Titel=[[w:Gnade (Roman)|Gnade]] | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=rowohlt e-book im Rowohlt Verlag | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2019 | ISBN=978-3-644-00266-1 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|FrqIDwAAQBAJ|PT91|Hervorhebung=Haarsträhnen}} | Originaltitel=A Mercy | Übersetzer=Thomas Piltz }}.</ref> *''[[Australien]]:'' :[5] “Then Evelyn did exactly what she had told him not to: she tilted back her head and laughed, twiddling her surviving ''strand'' of pearls.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Patrick White|Patrick White]] | Titel=The Cockatoos | TitelErg=Shorter Novels and Stories | Verlag=Jonathan Cape | Ort=London | Jahr=1974 (© 1966) | ISBN=0-224-00992-3 | Seiten=44 | Online=Zitiert nach {{GBS|YykkAAAAMAAJ|PA44|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Dann tat Evelyn genau das, was sie ihm verboten hatte: sie legte ihren Kopf in den Nacken und lachte auf, während sie mit ihrer übriggebliebenen Perlen''schnur'' herumspielte.“ *''[[Großbritannien]]:'' :[6] “She was becoming aware of several disconnected ''strands'' of her thinking.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Doris Lessing|Doris Lessing]] | Titel=[[w:en:Martha Quest|Martha Quest]] | Band=Book One of ‘[[w:en:Children of Violence|Children of Violence]]’ | Verlag=Granada Publishing Limited | Ort=London/Toronto/Sydney/New York | Jahr=1983 | ISBN=0-246-10906-8 | Seiten=40 | Online=Zitiert nach {{GBS|DBUJAQAAIAAJ|PA40|Hervorhebung=hospital}}; Reprint der Neuauflage 1977; Erstveröffentlichung bei Michael Joseph 1952 }}.</ref> ::„Ihr wurde bewußt, daß es in ihrem Denken mehrere getrennte ''Stränge'' gab.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Doris Lessing|Doris Lessing]] | Titel=Martha Quest | TitelErg=Roman | Sammelwerk=Kinder der Gewalt | WerkErg=Romanzyklus in fünf Bänden | Band=[1. Band] | Auflage=4. | Verlag=Klett-Cotta | Ort=Stuttgart | Jahr=1983 | ISBN=3-608-95081-8 | Seiten=43 | Online=Zitiert nach {{GBS|jFFYfam2BwwC|PA43|Hervorhebung=Stränge}} | Originaltitel=Martha Quest | Übersetzer=[[w:Karin Kersten|Karin Kersten]] und Iris Wagner aus dem Englischen }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[wool]] ‚[[Faden|Fäden]] [[aus]] [[Wolle]], [[Wollfaden|Woll''fäden'']]‘ :[2] [[four#Englisch|four]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[yarn]] ‚[[vier]] ''Strähne/Strähnen/Stränge'' [[Garn]]‘ :[2] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[cable#Englisch|cable]] ‚[[Kabelstrang|Kabel''stränge'']]‘ :[3] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[grass]] ‚[[Grashalm|Gras''halm'']]‘ :[4] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[hair]] ‚[[Haarschopf|Haar''schopf'']], [[Haarsträhne|Haar''strähne'']]‘ :[5] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[bead]]s, [[pearl]]s ‚[[Perlenkette|Perlen''kette'']], [[Perlenschnur|Perlen''schnur'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[a#Englisch|a]] [[plot#Englisch|plot]] ‚[[Handlungsstrang|Handlungs''strang'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[argument#Englisch|argument]] ‚[[Argumentationsstrang|Argumentations''strang'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[opinion#Englisch|opinion]] ‚[[Meinungsstrang|Meinungs''strang'']]‘; [[many]] [[different#Englisch|different]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[opinion#Englisch|opinion]] ‚[[eine#Artikel|eine]] [[ganz]]e ''Bandbreite/Palette'' [[an#Deutsch|an]] ([[unterschiedlich]]en) [[Meinung]]en‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[thought]] ‚[[Gedankenstrang|Gedanken''strang'']]‘ :[6] [[different]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[socialism]] ‚[[verschieden]]e ''Ausrichtungen'' [[von#Deutsch|von]] [[Sozialismus]]‘ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=dünnes Gebilde, das zumeist aus Fasern gedreht oder Anderem gefertigt wurde|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Draht}} {{m}}, {{Ü|de|Faden}} {{m}}, ''wobei diese beiden Übersetzungen auch als {{L|Grundwort|Grundwörter}} verschiedenster {{L|Determinativkompositum|Determinativkomposita}} dienen können, deren {{L|Bestimmungswort|Bestimmungswörter}} das jeweilige {{L|Material}} näher bezeichnen (siehe Beispiel)'' }} {{Ü-Tabelle|2|G=Bündel von einer Vielzahl von Strängen, die ineinander verschlungen sind|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Docke}} {{f}}, {{Ü|de|Kardeel}} {{n}}, {{Ü|de|Litze}} {{f}}, {{Ü|de|Strähn}} {{m}}, {{Ü|de|Strähne}} {{f}}, {{Ü|de|Strang}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=strangartiges Gebilde im Wuchs von Pflanzen und Tieren |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Halm}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=mehrere Haare, die streifenförmig in eine Richtung liegen oder hängen |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Haarschopf}} {{m}}, {{Ü|de|Haarsträhne}} {{f}}, {{Ü|de|Strähne}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=als Schmuck getragene Schnur, auf der Glaskugeln, Perlen oder dergleichen aufgezogen sind |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Armband}} {{n}}, {{Ü|de|Band}} {{n}}, {{Ü|de|Fußkettchen}} {{n}}, {{Ü|de|Halskette}} {{f}}, {{Ü|de|Kette}} {{f}}, {{Ü|de|Schnur}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=ein Ausschnitt oder Bestandteil, der Teil eines komplexen Ganzen ist |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strang}} {{m}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|de|Ausrichtung}} {{f}}, {{Ü|de|Bandbreite}} {{f}}, {{Ü|de|Palette}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2, 4–6] {{Ref-Cambridge|strand|strand}} :[1, 4, 6] {{Ref-Collins|en}} :[1, 6] {{Ref-Longman}} :[1, 2, 4–6] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2, 4, 6] {{Ref-Pons|en}} :[1–5] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 2, 4] {{Ref-Leo|en}} :[1, 2, 4] {{Ref-dictcc}} :[1–5] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1076–1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=strand |present_he, she, it=strands |past_simple_I=stranded |present participle=stranding |past participle=stranded }} {{Worttrennung}} :strand, {{PPerf.}} stran·ded, {{PPräs.}} stran·ding {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Seil]], [[Strick]], [[Tau]], [[Kabel]] oder dergleichen durch [[drehen]]de [[Bewegung]]en einzelner [[Faden|Fäden]], [[Strang|Stränge]] ([[maschinell]]) [[formen]] :[2] einen oder mehrere [[Strang|Stränge]] eines [[Seil]]s, [[Strick]]s, [[Tau]]s oder dergleichen ([[versehentlich]]) [[beschädigen]] oder [[abreißen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[form]] {{Beispiele}} :[1] “Some ropes ''are stranded'' and others are braided.”<ref>{{Literatur | Autor=Fred Ash | Titel=Inspiration for a Man Cave | Verlag=Elm Hill | Ort=Nashville (TN) | Jahr=©2019 | ISBN=978-1-400325368 | Seiten=60 | Online=Zitiert nach {{GBS|SXKdDwAAQBAJ|PA60|Hervorhebung="are+stranded"}} }}.</ref> ::„Einige Seile ''werden gedreht'' und andere geflochten.“ :[2] “A single whale-line will sometimes force the brig into a barely perceptible crevice, enlarging it into a ‘trackable’ canal, while in another attempt a four-inch hawser will ''be stranded'' without producing the slightest effect.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Elisha Kent Kane|Elisha Kent Kane]] | Titel=The United States Grinnell Expedition in Search of Sir John Franklin | TitelErg=A Personal Narrative | Band=New Edition | Verlag=Childs & Peterson | Ort=Philadelphia | Jahr=1857 | Seiten=88 | Online=Zitiert nach {{GBS|Ve0xAQAAMAAJ|PA88|Hervorhebung="be+stranded"}} }}.</ref> ::„Eine einzelne Walfangleine zwingt die Brigg manchmal in eine kaum wahrnehmbare Spalte und weitet sie so zu einem ‚folgbaren‘ Kanal, obwohl bei einem anderen Anlauf eine vier Zoll dicke Trosse ''gebrochen'' wird, ohne die geringste Wirkung zu erzielen.“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Seil, Strick, Tau, Kabel oder dergleichen durch drehende Bewegungen (maschinell) formen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|drehen}}, {{Ü|de|seilen}}, {{Ü|de|verseilen}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stränge eines Seils, Stricks, Taus oder dergleichen (versehentlich) beschädigen oder abreißen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|brechen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Collins|en}} :[1, 2] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 2] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Niederländisch}})== === {{Wortart|Substantiv|Niederländisch}}, {{n}} === {{Niederländisch Substantiv Übersicht |Genus=n |Singular=strand |Plural=stranden |Singular Diminutiv=strandje |Plural Diminutiv=strandjes }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=P. C. Paardekooper | Titel=ABN-uitspraakgids | Verlag=Uitgeverij Heideland-Orbis | Ort=Antwerpen | Jahr=1987 | Band=tweede, volledig herziene druk | ISBN=90-291-3053-9, Stichwort »strand« | Seiten=196 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/tekst/paar001abnu01_01/colofon.php URL] und [https://www.dbnl.org/tekst/paar001abnu01_01/paar001abnu01_01.pdf#page=575 PDF: URL 1,3 MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} ::''[[Niederlande]] (dialektal gefärbt):'' {{Audio|nl-strand.ogg|{{Lautschrift|ʃtrɑnt}} (Männerstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Das Wort geht auf das [[mittelniederländisch]]e ''{{Ü|dum|strant}}'' zurück.<ref name="etymologiebank">{{Ref-etymologiebank.nl}}</ref> In dem auf 1368 datierten Erstbeleg ist es als [[Grundwort]] ([[Determinatum]]) des [[Determinativkompositum]]s ''zeestrandt'' ‚[[Küstengebiet]]‘ bezeugt.<ref name="etymologiebank"/> Die weitere Herkunft ist unklar.<ref name="etymologiebank"/> Vermutlich liegen ihm die gleichen (erschlossenen) [[indoeuropäisch]]en [[Wurzel]]n zugrunde wie das [[deutsch]]e ''[[Strand#Strand (Deutsch)|Strand]].''<ref name="etymologiebank"/> {{Gegenwörter}} :[1] [[land]], [[meer]], [[zee]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[strandje]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kust]], [[oever]], [[wal]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[autostrand]], [[badstrand]], [[bountystrand]], [[dagstrand]], [[indoorstrand]], [[kiezelstrand]], [[legstrand]], [[mangrovestrand]], [[naaktstrand]], [[Noordzeestrand]], [[palmenstrand]], [[palmstrand]], [[privéstrand]], [[sloopstrand]], [[stadsstrand]], [[stadstrand]], [[surfstrand]], [[textielstrand]], [[zandstrand]], [[zeestrand]] {{Beispiele}} *''[[Belgien]]:'' :[1] “De jongen springt over het muurtje langs de dijk en verdwijnt tussen de strandhuisjes en de vele zonnekloppers op het ''strand.''”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:nl:Saskia De Coster|Saskia De Coster]] | Titel=Wij en ik | TitelErg=Roman | Verlag=Uitgeverij Prometheus | Ort=Amsterdam | Jahr=2013 | ISBN=978-90-446-2347-5 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|oMYkxjYr3WYC|PT132|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Der Junge springt über die niedrige Mauer am Deich und verschwindet zwischen den kleinen Strandhäusern und den vielen Sonnenanbetern am ''Strand.''“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Saskia De Coster|Saskia De Coster]] | Titel=Wir und ich | TitelErg=Roman | Verlag=Tropen Verlag [Label von Klett-Cotta J. G. Cotta’sche Buchhandlung] | Ort=Stuttgart | Jahr=2016 | ISBN=978-3-608-10935-1 | Originaltitel=Wij en ik | Übersetzer=[[w:Isabel Hessel|Isabel Hessel]] aus dem Niederländischen | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|PRr-CgAAQBAJ|PT252|Hervorhebung=Strand}} }}.</ref> *''[[Niederlande]]:'' :[1] “Op het ''strand'' hing een lichte zeenevel die het zicht versluierde. Maar landinwaarts was het helder.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:nl:Renate Dorrestein|Renate Dorrestein]] | Titel=Noorderzon | TitelErg=Roman | Band=Tweede druk | Verlag=Uitgeverij Contact | Ort=Amsterdam | Jahr=1986 | ISBN=90-254-6594-3 | Seiten=53 | Online=Zitiert nach {{GBS|kypcAAAAMAAJ|PA53|Hervorhebung="Op+het+strand+hing"}} }}.</ref> ::„Über dem ''Strand'' hing ein leichter Seenebel, der die Sicht verschleierte, aber landeinwärts war es klar.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Renate Dorrestein|Renate Dorrestein]] | Titel=Mitternachtssohn | TitelErg=Roman | Verlag=rowohlt repertoire | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2017 | ISBN=978-3-688-10176-4 | Originaltitel=Noordenzon | Übersetzer=[[w:Dirk van Gunsteren|Dirk van Dunsteren]] | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|EHizDgAAQBAJ|PT48|Hervorhebung=Strand}}; deutsche Erstausgabe 1990 }}.</ref> *''[[w:Niederländische Karibikinseln|Niederländische Karibikinseln]]:'' :[1] “Het ongeluk vond plaats op paaszondag toen het ''strand'' drukbezocht was.”<ref>{{Literatur | Titel=Kapitein in ‘Debrot-zaak’ voor rechter | Sammelwerk=Antilliaans Dagblad | Nummer=299, 11. Jahrgang | Tag=29 | Monat=11 | Jahr=2014 | Seiten=4 | Online=[https://antilliaansdagblad.com/images/stories/adnews/2014/November/29-11-14/P04.pdf URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Der Unfall ereignete sich am Ostersonntag, als der ''Strand'' stark besucht war.“ *''[[Suriname]]:'' :[1] “Op de ''stranden'' langs de kust van Suriname komen elk jaar zeeschildpadden aan land om hun nakomelingen te ‘begraven’ in een gat in het ''strand.''”<ref>{{Literatur | Autor=Tanya Wijngaarde | Titel=Moord op ongeboren dieren | Sammelwerk=Parbode | WerkErg=Surinaams Magazine | Tag=8 | Monat=10 | Jahr=2014 | Online=[https://www.parbode.com/moord-op-ongeboren-dieren/ URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„An den ''Stränden'' entlang Surinames Küste kommen jedes Jahr Meeresschildkröten an Land, um ihren Nachwuchs in einem Loch im ''Strand'' zu ‚vergraben‘.“ {{Sprichwörter}} :[1] [[een schip op strand, een baken in zee|een schip op ''strand,'' een baken in zee]] / [[een wrak op strand, een baken in zee|een wrak op ''strand,'' een baken in zee]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[beeldschoon]], [[hagelwit]], [[mooi#mooi (Niederländisch)|mooi]], [[prachtig]], [[zonovergoten]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[bildschön]]er, [[schneeweiß]]er, [[schön]]er, [[herrlich]]er, [[sonnengeflutet]]er ''Strand''‘ :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[breed]], [[lang]], [[smal#smal (Niederländisch)|smal]], [[vlak#vlak (Niederländisch)|vlak]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[breit]]er, [[lang#lang (Deutsch)|langer]], [[schmal]]er, [[flach]]er ''Strand''‘ :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[drukbezocht]], [[overvol]], [[vol]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[viel]] [[besucht]]er/[[stark#stark (Deutsch)|stark]] [[frequentiert]]er, [[überfüllt]]er, [[voll]]er ''Strand''‘ :[1] [[langs#langs (Niederländisch)|langs]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' [[lopen]] ‚[[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[entlanggehen]] / [[entlanglaufen]]‘ :[1] [[naar#naar (Niederländisch)|naar]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' [[gaan#gaan (Niederländisch)|gaan]] ‚[[an#an (Deutsch)|an]] [[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[gehen]], [[zum]] ''Strand'' [[gehen]]‘ :[1] [[op#op (Niederländisch)|op]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' ‚[[am]] ''Strand''‘ :[1] x km [[uit#uit (Niederländisch)|uit]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' ‚x km [[vom]] ''Strand'' [[aus]]‘ :[1] ''{{L|seemannssprachlich}}:'' [[iemand#iemand (Niederländisch)|iemand]] ([[kapitein]]) [[zetten#zetten (Niederländisch)|zet]] [[iets#iets (Niederländisch)|iets]] ([[lekslaan#lekslaan (Niederländisch)|lekgeslagen]] [[boot#boot (Niederländisch)|boot]], [[schip]]) [[op#op (Niederländisch)|op]] ''strand'' ‚[[jemand]] ([[Kapitän]]) [[setzen|setzt]] [[etwas]] ([[leckgeschlagen]]es [[Boot]], [[Schiff]]) [[auf]] ([[der#Artikel|den]]) ''Strand''‘ {{Wortbildungen}} :''[[Adverb]]:'' [[strandwaarts]] :''[[Substantiv]]e:'' [[strandadvertentie]], [[strandafzetting]], [[strandambulance]], [[strandbad]], [[strandbal]], [[strandbed]], [[strandbezoek]], [[strandbibliotheek]], [[strandbiet]], [[strandbokje]], [[strandbos]], [[strandboulevard]], [[strandbloem]], [[strandbrigade]], [[strandbungalow]], [[strandcabine]], [[strandchampetter]], [[stranddag]], [[stranddief]], [[stranddruif]], [[strandduizendguldenkruid]], [[strandexploitant]], [[strandfeest]], [[strandganger]], [[strandgaper]], [[strandgezicht]], [[strandgoed]], [[strandgriel]], [[strandhanddoek]], [[strandhert]], [[strandhoofd]], [[strandhotel]], [[strandhuis]], [[strandhuisje]], [[strandjanet]], [[strandjurk]], [[strandjutten]], [[strandjutter]], [[strandkamer]], [[strandkamille]], [[strandklaroen]], [[strandkleding]], [[strandkrab]], [[strandkweek]], [[strandlaken]], [[strandleeuwerik]], [[strandleven]], [[strandlijn]], [[strandloop]], [[strandloper]], [[strandmeer]], [[strandmelde]], [[strandmuur]], [[strandnet]], [[strandovergang]], [[strandpaal]], [[strandpas]], [[strandpatser]], [[strandpaviljoen]], [[strandplevier]], [[strandpluvier]], [[strandporselein]], [[strandpostelein]], [[strandputter]], [[strandrace]], [[strandrecht]], [[strandredder]], [[strandreddingsbrigade]], [[strandreservaat]], [[strandrolstoel]], [[strandscène]], [[strandschap]], [[strandschelp]], [[strandsnip]], [[strandsport]], [[strandstoefer]], [[strandstoel]], [[strandsuppletie]], [[strandtas]], [[strandtent]], [[stranduitbater]], [[strandvakantie]], [[strandvaren]], [[strandviolier]], [[strandvlo]], [[strandvoetbal]], [[strandvogel]], [[strandvolleybal]], [[strandvond]], [[strandvonder]], [[strandvoogd]], [[strandwacht]], [[strandwal]], [[strandwandeling]], [[strandweer]], [[strandweg]], [[strandwolf]], [[strandzand]], [[strandzetel]] :''[[Verb]]:'' [[stranden#stranden (Niederländisch)|stranden]], [[strandzeilen]] {{Entlehnungen}} :''[[Afrikaans]]:'' [[strand#strand (Afrikaans)|strand]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=nl|Strand (kust)}} :[1] {{Ref-VanDale}} :[1] {{Ref-MWB}} :[1] {{Ref-uitmuntend}} :[1] {{Ref-Pons|nl}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|nl}} :[1] {{Ref-dictcc|nl}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Norwegisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Norwegisch}}, {{mf}} === {{Norwegisch Substantiv Übersicht |Unbestimmt Singular=strand |Bestimmt Singular=stranda |Unbestimmt Plural=strender |Bestimmt Plural=strendene }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stren·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=no}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Es handelt sich um ein [[Erbwort]], das auf [[altnordisch]]es ''{{Ü|non|strǫnd}}'' zurückgeht.<ref>{{Ref-nob|strand}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sjø]] :[1] [[brygge]], [[kai]], [[pier]], [[uitsikker]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bredd]], [[kyst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badestrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] «ASURBLÅ BØLGER SLO INN MOT den hvite ''stranda'' hvor Lise lå på ryggen med lukkede øyne.»<ref>{{Literatur | Autor=[[w:no:Jo Nesbø|Jo Nesbø]] | Titel=[[w:no:Doktor Proktors tidsbadekar|Doktor Proktors tidsbadekar]] | Verlag=Aschehoug | Ort=Oslo | Jahr=2012 | ISBN=978-82-03-25550-2 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|eraSCwAAQBAJ|PT219|Hervorhebung=stranda}}; Originalausgabe 2008 }}.</ref> ::„Azurblaue Wellen schwappten an den weißen ''Strand,'' wo Lise mit geschlossenen Augen auf dem Rücken lag.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Jo Nesbø|Jo Nesbø]] | Titel=Doktor Proktors Zeitbadewanne | Verlag=Arena Verlag | Ort=Würzburg | Jahr=2010 | ISBN=978-3-401-80082-X | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|h7VHDgAAQBAJ|PT214|Hervorhebung=Strand}}; deutschsprachige Erstausgabe 2009 | Übersetzer=[[w:Hinrich Schmidt-Henkel|Hinrich Schmidt-Henkel]] aus dem Norwegischen | Originaltitel=Doktor Proktors tidsbadekar }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[gå ned#gå ned (Norwegisch)|gå ned]] [[til#Norwegisch|til]] ''stranda'' [[for#Norwegisch|for]] [[å#Norwegisch|å]] [[bade#Norwegisch|bade]] ‚[[zum]] [[baden|Baden]] [[an#Deutsch|an]] [[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[hinuntergehen]]‘ {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandarve]], [[strandflate]], [[strandlov]], [[strandnellik]], [[strandområde]], [[strandplan]], [[strandplanlov]], [[strandplante]], [[strandrett]], [[strandrug]], [[strandsnipe]] ::''[[Bokmål]]:'' [[strandbredd]], [[strandhogg]] / [[strandhugg]], [[strandkrabbe]], [[strandlinje]], [[strandsitter]], [[strandsted]] ::''[[Nynorsk]]:'' [[strandbreidd]] / [[strandbreidde]], [[strandhogg]], [[strandkant]], [[strandlauk]] / [[strandløk]], [[strandline]] / [[strandlinje]], [[strandrøyr]], [[strandside]], [[strandsitjar]] / [[strandsittar]], [[strandsone]], [[strandstad]] :''[[Verb]]:'' ::''[[Bokmål]]:'' [[strande]] ::''[[Nynorsk]]:'' [[stranda#stranda (Norwegisch)|stranda]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=no}} :[1] {{Ref-nob|strand}} :[1] {{Ref-Heinzelnisse}} :[1] {{Ref-Pons|no}} :[1] {{Ref-dictcc|no}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|no}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|no}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Ostfriesisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ostfriesisch}}, {{u}} === {{Anmerkung}} :Das konsultierte Wörterbuch nennt keine Pluralform. {{Worttrennung}} :strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=frs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :[[etymologisch]] verwandt mit [[mittelniederdeutsch]]em ''{{Ü|gml|strant}} / {{Ü|gml|strand}}''<ref name="WoS332">Nach {{Literatur | Herausgeber=[[w:Jan ten Doornkaat Koolman (Politiker)|J. ten Doornkaat Koolman]] | Titel=Wörterbuch der ostfriesischen Sprache | Band=Dritter Band. Q–Z nebst Nachtrag und Indices | Verlag=Verlag von Herm. Braams | Ort=Norden | Jahr=1884 | Seiten=332 | Online=Zitiert nach {{IA|wrterbuchderos03dooruoft/page/332/mode/1up|ST}} }}.</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hef]], [[wal]] {{Beispiele}} :[1] De schip sitt up de ''strand.''<ref name="WoS332"/> ::Das Schiff liegt auf dem ''Strand.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Literatur | Herausgeber=[[w:Jan ten Doornkaat Koolman (Politiker)|J. ten Doornkaat Koolman]] | Titel=Wörterbuch der ostfriesischen Sprache | Band=Dritter Band. Q–Z nebst Nachtrag und Indices | Verlag=Verlag von Herm. Braams | Ort=Norden | Jahr=1884 | Seiten=332–333 | Online=Zitiert nach {{IA|wrterbuchderos03dooruoft/page/332/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u |Nominativ Plural Unbestimmt =stränder |Nominativ Plural Bestimmt =stränderna }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strän·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-strand.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[Altnordisch]]en<ref>{{Ref-SAO}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sjö]] :[1] [[kaj]], [[pir]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kust]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badstrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] ”Tänk att ligga där raklång på ''stranden'' och doppa stortårna i rena rama Söderhavet och bara behöva gapa, så ramlar det en mogen banan rätt ner i munnen på ’n.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:sv:Astrid Lindgren|Astrid Lindgren]]; [[w:sv:Ingrid Vang Nyman|Ingrid Vang Nyman]] (illustratör) | Titel=[[w:sv:Pippi Långstrump i Söderhavet|Pippi Långstrump i Söderhavet]] | Band=18. upplagan | Verlag=Rabén & Sjögren | Ort=Stockholm | Jahr=1989 | ISBN=9129528070 | Seiten=61 | Online=Zitiert nach {{GBS|bjZKAAAAYAAJ|PA61|Hervorhebung=stranden}}; Originalausgabe 1948 }}.</ref> ::„Stellt euch nur vor, ausgestreckt am ''Strand'' zu liegen und die großen Zehen in die richtige Südsee zu tauchen. Man braucht nur den Mund aufzusperren, und eine reife Banane fällt einem direkt hinein!“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Astrid Lindgren|Astrid Lindgren]] | Titel=[[w:Pippi Langstrumpf#Pippi in Taka-Tuka-Land|Pippi in Taka-Tuka-Land]] | Verlag=Verlag Friedrich Oetinger | Ort=Hamburg | Jahr=2019 | ISBN=978-3-96052-118-1 | Originaltitel=Pippi Långstrump i Söderhavet | Übersetzer=Cäcilie Heinig | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|SUSQDwAAQBAJ|PT49|Hervorhebung=Strand}}; deutschsprachige Erstausgabe 1951 }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[på#på (Schwedisch)|på]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand''‘ {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[strandnära]], [[strandsatt]] :''[[Substantiv]]e:'' [[strandäng]], [[strandaster]], [[strandbad]], [[strandbank]], [[strandbar]], [[strandbebyggelse]], [[strandbrädd]], [[strandbrant]], [[strandbrink]], [[strandbryn]], [[stranddräkt]], [[strandfynd]], [[strandgrus]], [[strandhavre]], [[strandhotell]], [[strandhugg]], [[strandkant]], [[strandklippa]], [[strandkrabba]], [[strandkrypa]], [[strandkål]], [[strandlag]], [[strandlinje]], [[strandliv]], [[strandområde]], [[strandparti]], [[strandpipare]], [[strandpromenad]], [[strandraggare]], [[strandremsa]], [[strandrev]], [[strandråg]], [[strandrätt]], [[strandsjö]], [[strandskata]], [[strandskog]], [[strandskydd]], [[strandsluttning]], [[strandsnäcka]], [[strandstädning]], [[strandstat]], [[strandsval]], [[strandtomt]], [[strandväg]], [[strandvakt]], [[strandvall]], [[strandväxt]], [[strandvrak]], [[strandzon]] :''[[Verb]]en:'' [[stranda#stranda (Schwedisch)|stranda]], [[strandsätta]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv}} :[1] {{Ref-SAO}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=14}}, Seite 1280. :[1] {{Ref-Lexin}} :[1] {{Ref-Pons|sv}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|sv}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|sv}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Ungarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ungarisch}} === {{Ungarisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=strand |Nominativ Plural=strandok |Akkusativ Singular=strandot |Akkusativ Plural=strandokat |Dativ Singular=strandnak |Dativ Plural=strandoknak |Inessiv Singular=strandban |Inessiv Plural=strandokban }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·dok {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=hu}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[öffentlich]]es [[Schwimmbad]] im Freien mit einem [[Badestrand]] {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] des [[deutsch]]en ''[[Strand]]''<ref>{{Literatur | Autor=István Tótfalusi | Titel=Idegenszó-tár | TitelErg=Idegen szavak értelmező és etimológiai szótára | Band=Harmadik, bővített kiadás | Verlag=Tinta Könyvkiadó | Ort=Budapest | Jahr=2008 | ISBN=963-7094-92-7, Stichwort »strand« | Online=E-Book; zitiert nach [https://dtk.tankonyvtar.hu/bitstream/handle/123456789/8867/Idegenszo-tar.pdf?sequence=1&isAllowed=y URL: PDF 16,5 MB] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref><ref>István Tótfalusi: ''Magyar etimológiai szótár.'' Onlineausgabe, Stichwort »[https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-magyar-etimologiai-szotar-F14D3/s-F3B58/strand-F3D34/ strand]«.</ref> {{Synonyme}} :[2] [[strandfürdő]] {{Gegenwörter}} :[1] [[szárazföld]], [[tenger]] :[1] [[rakpart]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[tengerpart]], [[vízpart]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[nudistastrand]] {{Beispiele}} :[1] „És Enrique keresett valakit a ''strandon.''”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:hu:Imre Kertész|Imre Kertész]] | Titel=Az angol lobogó | TitelErg=Elbeszélés | Band=6. kiadás | Verlag=Magvető Kiadó | Ort=Budapest | Jahr=2001 | ISBN=963-14-2240-2 | Seiten=112 | Online=Zitiert nach {{GBS|3foYAQAAIAAJ|PA112|Hervorhebung=strandon}}; Erstausgabe 1991 }}.</ref> ::„Und Enrique suchte am ''Strand'' nach jemandem.“ :[2] {{Beispiele fehlen|spr=hu}} {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandavató]], [[strandcipő]], [[strandfürdő]], [[strandhotel]], [[strandpapucs]], [[strandröplabda]], [[strandruha]], [[strandtáska]] :''[[Verb]]:'' [[strandol]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=öffentliches Schwimmbad im Freien mit einem Badestrand |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strandbad}} {{n}} / ''{{L|Kurzwort}}:'' {{Ü|de|Bad}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=hu}} :[1, 2] {{Ref-Bárczi, Országh: A magyar nyelv értelmező szótára|strand-49F38}} :[1] {{Ref-sztaki-szótár|strand}} :[1] {{Ref-Pons|hu}} :[1] {{Ref-dictcc|hu}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|hu}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Niederländischen (Afrikaans)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altnordischen (Dänisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus den germanischen Sprachen (Englisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Mittelniederländischen (Niederländisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altnordischen (Norwegisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Deutschen (Ungarisch)]] e0sz42pmhgcnyh158b9o25p1y6nec6p 10655868 10655865 2026-05-04T21:09:52Z Alexander Gamauf 7352 /* strand ({{Sprache|Ostfriesisch}}) */ Ü-Tabelle: Glosse 10655868 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Strand]]}} == strand ({{Sprache|Afrikaans}}) == === {{Wortart|Substantiv|Afrikaans}} === {{Afrikaans Substantiv Übersicht |Einzahl=strand |Mehrzahl=strande }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=Th.H. le Roux, P. de Villiers-Pienaar | Titel=Uitspraakwoordeboek van Afrikaans | Band=Sesde druk | Verlag=J. L. van Schaik, Beperk | Ort=Pretoria | Jahr=1971, Stichwort »strand« | Seiten=270 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/arch/roux004uits02_01/pag/roux004uits02_01.pdf#page=306 Digitalisat: PDF 14,13&nbsp;MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-strand.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[Ferienort|Ferien-]] und [[Kurort]] am [[Meer]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Synonyme}} :[2] [[strandoord]], [[seebadplek]] {{Verkleinerungsformen}} :[1, 2] [[strandjie]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kus]], [[oewer]], [[wal]] {{Beispiele}} *''[[Namibia]]:'' :[1] “Voor ons vanoggend ''strand'' toe gestap het, het die twee sussies beurte gemaak voor ’n lang slaapkamerspieël om oor die skouer na hul sitvlakke en bene te kyk.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:af:Anoeschka von Meck|Anoeschka von Meck]] | Titel=Die heelal op my tong | Band=Eerste uitgawe, eerste druk | Verlag=Penguin Random House Suid-Afrika | Ort=Kaapstad | Jahr=2020 | ISBN=978-1-4859-0455-7 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|dSUAEAAAQBAJ|PT102|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Bevor wir heute Morgen zum ''Strand'' gelaufen sind, haben sich die beiden Schwestern vor einem langen Schlafzimmerspiegel in Pose gedreht, um über ihre Schultern auf Po und Beine zu schauen.“ *''[[Südafrika]]:'' :[1] “Ons is op die ''strand'' saam met heelparty ander mense, ’n ''strand'' van oop wit sand wat myle aaneen tussen see en duine lê, hier en daar gebreek deur ’n streep rotse.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:af:André P. Brink|André P. Brink]] | Titel=Kennis van die aand | TitelErg=Roman | Verlag=Human & Rousseau | Ort=Kaapstad | Jahr=2004 | ISBN=0-7981-4283-9 | Seiten=12 | Online=Zitiert nach {{GBS|IjAiAQAAIAAJ|PA12|Hervorhebung=strand}}; Originalausgabe 1973 }}.</ref> ::„Wir sind mit verschiedenen anderen Leuten am ''Strand,'' einem offenen, kilometerweit zwischen Brandung und Dünen sich erstreckenden ''Strand,'' den nur gelegentlich eine Reihe Felsen unterbricht.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:André Brink|André Brink]] | Titel=Blick ins Dunkeln | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort=Köln | Jahr=2018 | ISBN=978-3-462-41235-2 | Originaltitel=Kennis van die aand | Übersetzer=[[w:Werner Peterich|Werner Peterich]] nach der vom Autor selbst angefertigten englischen Übersetzung ''Looking on Darkness'' | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|FrJhDwAAQBAJ|PT10|Hervorhebung=Strand}}; deutsche Erstausgabe 1979 }}.</ref> :[2] {{Beispiele fehlen|spr=af}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[’n#’n (Afrikaans)|’n]] [[breed#breed (Afrikaans)|breë]], [[gelyk]], [[hard#hard (Afrikaans)|harde]], [[lang#lang (Afrikaans)|lang]], [[smal#smal (Afrikaans)|smal]], [[spierwit]], [[uitgerekt]]e ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[breit]]er, [[flach]]er, [[laut]]er, [[lang#lang (Deutsch)|langer]], [[schmal]]er, [[schneeweiß]]er, [[langgezogen]]er ''Strand''‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[bak]] ([[in#in (Afrikaans)|in]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[son#son (Afrikaans)|son]]) ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' ([[in#in (Deutsch)|in]] [[die#Artikel|der]] [[Sonne]]) [[braten]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[baljaar]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' [[herumtollen]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[gaan#gaan (Afrikaans)|gaan]] [[stap#stap (Afrikaans)|stap]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' [[spazieren]] [[gehen]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' ([[in#in (Afrikaans)|in]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[son#son (Afrikaans)|son]]) [[lê]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' ([[in#in (Deutsch)|in]] [[die#Artikel|der]] [[Sonne]]) [[liegen]]‘ :[1] [[iets]] ([[skip#skip (Afrikaans)|skip]]) [[wees#wees (Afrikaans)|is]] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[loop#loop (Afrikaans)|geloop]] ‚[[etwas]] ([[Schiff]]) [[ist]] [[auf]] ([[der#Artikel|den]]) ''Strand'' [[laufen|gelaufen]] / [[geraten]]‘ :[2] [[elke]] [[jaar#jaar (Afrikaans)|jaar]] [[by#by (Afrikaans)|by]] [[dieselfde]] ''strand'' [[vakansie]] [[hou#hou (Afrikaans)|hou]] ‚[[jedes]] [[Jahr]] [[in#in (Deutsch)|in]] [[dasselbe|demselben]] ''Seebad'' [[Urlaub]] [[machen]]‘ {{Wortbildungen}} :[1] ''[[Adverb]]:'' [[strandwaarts]] :[1] ''[[Substantiv]]e:'' [[strandbewoner]], [[strandbril]], [[stranddief]], [[stranddrag]], [[stranddubbeltjie]], [[stranderf]], [[strandgesig]], [[strandhoed]], [[strandhoof]], [[strandhuis]], [[strandjut]], [[strandjutwolf]], [[Strandloper]], [[strandlopertjie]], [[strandlyn]], [[strandmeer]], [[strandmode]], [[strandmuur]], [[strandpad]], [[strandreg]], [[strandroof]], [[strandroos]], [[strandslyk]], [[strandstoel]], [[strandveld]], [[strandvermaak]], [[strandvlooi]], [[strandvoël]], [[strandvy]], [[strandwag]], [[strandwagter]], [[strandwal]], [[strandwolf]] :[1] ''[[Verb]]:'' [[strand#Verb|strand]] :[2] ''[[Substantiv]]:'' [[strandoord]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ferien- und Kurort am Meer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Badeort}} {{m}}, {{Ü|de|Seebad}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=af}} :[1] {{Ref-Rieme}} :[1, 2] {{Literatur| Autor=F.F. Odendal, R.H. Gouws | Herausgeber=Laetitia Botha, Irène Wasserfall | Titel=HAT, Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal | Aufgabe=5. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2005 | Seiten=1126 | ISBN=978-1-86891-243-8, Stichwort »strand« | Online={{GBS|UMM3R6giBDwC|PA1126|Hervorhebung=strand}} }}. :[1] {{Literatur| Herausgeber=Jana Luther | Titel=HAT, Afrikaanse skoolwoordeboek | TitelErg=Vir sukses in die klas | Ausgabe=1. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2009 | Seiten=534–535 | ISBN=978-1-77025-595-1, Stichwort »strand« | Online={{GBS|keVT5aIL9fAC|PA534|Hervorhebung=strand}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Afrikaans}} === {{Afrikaans Verb Übersicht |Präsens=strand |Partizip Präsens=strande |Partizip Perfekt=gestrand }} {{Worttrennung}} :strand, {{Part.}} ge·strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=Th.H. le Roux, P. de Villiers-Pienaar | Titel=Uitspraakwoordeboek van Afrikaans | Band=Sesde druk | Verlag=J. L. van Schaik, Beperk | Ort=Pretoria | Jahr=1971, Stichwort »strand« | Seiten=270 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/arch/roux004uits02_01/pag/roux004uits02_01.pdf#page=306 Digitalisat: PDF 14,13&nbsp;MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-strand.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ft=von [[Wasserfahrzeug]]en und [[Meerestier]]en|spr=af}} (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[geraten]] und [[festsitzen]] :[2] {{K|übertr.|spr=af}} eine [[Reise]] auf irgendeiner [[Teilstrecke]] nicht [[fortsetzen]] können, nicht [[weiterreisen]] können :[3] {{K|übertr.|spr=af}} mit einem [[Vorhaben]] [[kein]]en [[Erfolg]] haben; mit einer Sache (mangels Erfolg) am [[Ende]] sein {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[beland]] :[3] [[misluk]] {{Beispiele}} :[1] “En hulle het op ’n plek verval met die see aan weerskante en die skip laat ''strand;'' en die voorskip het vasgeraak en onbeweeglik bly sit, maar die agterskip is deur die geweld van die branders uitmekaar geslaan.”<ref>Bybel: Die Handelinge van die Apostels hoofstuk 27, vers 41 in <small>[https://www.wordproject.org/bibles/af_2/44/27.htm#41 Die Heilige Bybel (1953)]</small></ref> ::„Und als sie auf eine Sandbank gerieten, ließen sie das Schiff ''auflaufen'' und das Vorderschiff bohrte sich ein und saß fest, aber das Hinterschiff zerbrach unter der Gewalt der Wellen.“<ref>{{Ref-Bibel|Apg|27|41|LUT}}</ref> *''[[Namibia]]:'' :[1] “Dit is Nieu-Seeland se grootste stranding sedert 1985, toe 450 walvisse in Auckland ''gestrand het,'' en die derde grootste op rekord.”<ref>{{Literatur | Titel=300 loodswalvisse spoel op strand uit | Sammelwerk=Die Republikein | Tag=13 | Monat=2 | Jahr=2017 | Online=[https://www.republikein.com.na/nuus/300-loodswalvisse-spoel-op-strand-uit URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Es ist Neuseelands größte Strandung [von Grindwalen] seit 1985, als 450 Wale in Auckland ''strandeten,'' und die drittgrößte seit Aufzeichnung.“ *''[[Namibia]]:'' :[2] “Die meeste van die smouse het verlede maand tot op Noordoewer geryloop en ''is'' nou ''gestrand'' en sonder geld aangesien hulle nie van hul ware kan verkoop nie.”<ref>{{Literatur | Titel=Smouse strand op Karasburg | Sammelwerk=The Namibian | Band=Vol.2, No. 359 | Tag=4 | Monat=7 | Jahr=1991 | Seiten=11 | Online=[https://www.namibian.com.na/archive_pdf_19851990/1991_TheNamibian/4%20July%201991.pdf Archiv-URL: PDF 9,3 MB] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Die meisten fliegenden Händler tingelten letzten Monat nach {{L|w:Noordoewer|Noordoewer}} und ''sind'' [dort] nun ''gestrandet'' und ohne Einkommen, da sie ihre Waren nicht verkaufen konnten.“ :[3] {{Beispiele fehlen|spr=af}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[skip#skip (Afrikaans)|skepe]], [[walvis]]se ''strand'' ‚[[Schiff]]e, [[Wal]]e ''stranden''‘ :[2] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[vlug]] [[verpas]] [[en#en (Afrikaans)|en]] [[op#op (Afrikaans)|op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[lughawe]] ''strand'' ‚[[der#Artikel|den]] [[Flug]] [[verpassen]] [[und]] [[am]] [[Flughafen]] ''festsitzen''‘ :[3] [[’n#’n (Afrikaans)|’n]] [[besigheid]] ''het gestrand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[Betrieb]]/[[Geschäft]]/[[Unternehmen]]/[[eine#Artikel|eine]] [[Firma]] ''ist den Bach runter, ist vor die Wand gefahren'' :[3] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[onderhandeling#onderhandeling (Afrikaans)|onderhandelings]] ''het gestrand'' ‚[[die#Artikel|die]] [[Verhandlung]]en ''sind gescheitert''‘ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf Grund beziehungsweise an Land geraten und festsitzen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|auflaufen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=übertragen: eine Reise auf irgendeiner Teilstrecke nicht fortsetzen können, nicht weiterreisen können |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|festsitzen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: mit einem Vorhaben keinen Erfolg haben; mit einer Sache (mangels Erfolg) am Ende sein |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|den Bach runter sein}}, {{Ü|de|baden gehen}}, {{Ü|de|fehlschlagen}}, {{Ü|de|misslingen}}, {{Ü|de|scheitern}}, {{Ü|de|stranden}}, {{Ü|de|etwas an die Wand fahren|an die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas an die Wand laufen|an die Wand laufen}} / {{Ü|de|etwas gegen die Wand fahren|gegen die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas gegen die Wand laufen|gegen die Wand laufen}} / {{Ü|de|etwas vor die Wand fahren|vor die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas vor die Wand laufen|vor die Wand laufen}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Literatur| Autor=F.F. Odendal, R.H. Gouws | Herausgeber=Laetitia Botha, Irène Wasserfall | Titel=HAT, Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal | Aufgabe=5. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2005 | Seiten=1126 | ISBN=978-1-86891-243-8, Stichwort »strand« | Online={{GBS|UMM3R6giBDwC|PA1126|Hervorhebung=strand}} }}. :[1–3] {{Literatur| Herausgeber=Jana Luther | Titel=HAT, Afrikaanse skoolwoordeboek | TitelErg=Vir sukses in die klas | Ausgabe=1. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2009 | Seiten=535 | ISBN=978-1-77025-595-1, Stichwort »strand« | Online={{GBS|keVT5aIL9fAC|PA535|Hervorhebung=strand}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Altenglisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Altenglisch}}, {{n}} === {{Altenglisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=strand |Genitiv Singular=strandes |Dativ Singular=strande |Akkusativ Singular=strand |Nominativ Plural=strand |Genitiv Plural=stranda |Dativ Plural=strandum |Akkusativ Plural=strand }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ang}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[Streifen]] (erhöhtes) [[Land]], der unmittelbar an ein größeres [[Gewässer]] angrenzt {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ang}} {{Entlehnungen}} :''[[Altfranzösisch]]:'' [[estrande]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Streifen (erhöhtes) Land, der unmittelbar an ein größeres Gewässer angrenzt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Küste}} {{f}}, {{Ü|de|Ufer}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-BosworthToller|29106}} == strand ({{Sprache|Dänisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Dänisch}}, {{u}} === {{Dänisch Substantiv Übersicht |Genus=u |Unbestimmt Singular=strand |Bestimmt Singular=stranden |Unbestimmt Plural=strande |Bestimmt Plural=strandene }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈsdʁɑnˀ}}<ref name="DDO">{{Ref-DenDanskeOrdbog}}</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Es handelt sich um ein [[Erbwort]], das auf [[altnordisch]]es ''{{Ü|non|strönd}}'' zurückgeht.<ref name="DDO"/> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sø]] :[1] [[kaj]], [[pier]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bred]], [[kyst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badestrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] „Og nu skal vi til ''stranden'' og bade. Alle sammen.“<ref>{{Literatur | Autor=Lone Diana Jørgensen | Titel=Fuldautomatiske kvinder | Band=1. e-bogsudgave | Verlag=Lindhardt og Ringhof Forlag | Ort=[København] | Jahr=2017 | ISBN=978-87-11-81792-6 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|8HQ5DwAAQBAJ|PT108|Hervorhebung=stranden}}; Erstausgabe 1990 }}.</ref> ::„Und jetzt gehen wir zum ''Strand'' und baden. Alle zusammen.“ {{Redewendungen}} :[1] [[der er løbet meget vand i stranden siden|der er løbet meget vand i ''stranden'' siden…]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[hvid]]e ''strande'' ‚[[weiß]]e ''Strände''‘ :[1] [[øde]] ''strand'' ‚[[verlassen]]er ''Strand''‘ :[1] [[langs#Dänisch|langs]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand'' [[entlang]]‘ :[1] [[på#Dänisch|på]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand''‘ :[1] [[ved#Dänisch|ved]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand,'' [[beim]] ''Strand''‘ :[1] [[tage#Dänisch|tage]] [[til#Dänisch|til]] ''stranden'' ‚[[zum]] ''Strand'' [[fahren]], [[gehen]]‘ {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandbad]], [[strandbred]], [[strandpark]], [[strandret]] :''[[Verb]]:'' [[strande#Dänisch|strande]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=da}} :[1] {{Ref-DenDanskeOrdbog}} :[1] {{Ref-ODS}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|da}} :[1] {{Ref-dictcc|da}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=strand |Plural=strands }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|va.|sonst|schriftspr.|spr=en}} [[Streifen]] [[Land]], der an einem [[Gewässer]] [[angrenzen|angrenzt]] :[2] {{K|va.|sonst|fachspr.|spr=en}} [[Küstenbereich]] zwischen den [[Gezeitenmarke]]n :[3] {{K|va.|sonst|Irland|t3=_|schriftspr.|Großbritannien|t5=_|dichter.|spr=en}} in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Das Wort geht auf das [[altenglisch]]e ''{{Ü|ang|strand}}'' ‚[[Meeresufer]], [[Seeküste]]‘ zurück, dem ein (erschlossenes) [[urgermanisch]]es ''*strandaz'' zugrundeliegt.<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Die weitere Herkunft ist unklar.<ref name="OEtymD"/> Vielleicht entspringt es den gleichen (erschlossenen) [[indoeuropäisch]]en [[Wurzel]]n<ref name="OEtymD"/> wie das [[deutsch]]e ''[[Strand#Strand (Deutsch)|Strand]].'' {{Synonyme}} :[1] [[shore]] :[3] [[beach]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[2, 3] [[foreshore]] :[3] [[shore]], [[shoreline]] {{Gegenwörter}} :[1–3] [[land]], [[ocean]], [[sea]] :[1–3] [[dock]], [[pier]], [[quay]], [[quayside]], [[wharf]] {{Oberbegriffe}} :[1–3] [[coast]] :[1, 3] [[bank]] :[2] [[mudflat]], [[tidal flat]], [[coastal]] [[wetland]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=en}} *''[[Irland]]:'' :[3] “‘I have been out on the ''strand,''’ I will say. ‘What ''strand?''’ you will ask. ‘Never mind what ''strand,''’ I will say. ‘Alright,’ you will say, ‘you have been out on the ''strand'' …’ […] ‘It is no weather for walking on the ''strand,''’ you will say.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Philip Davison|Philip Davison]] | Titel=The Illustrator | TitelErg=A Novel | Verlag=Wolfhound Press | Ort=Dublin | Jahr=1988 | ISBN=0-86327-203-7 | Seiten=96 | Online=Zitiert nach {{GBS|WkcgAQAAIAAJ|PA96|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„‚Ich war draußen am ''Strand‘'', sage ich. ‚Welchen ''Strand?''‘, fragst du. ‚Ist doch egal, welcher ''Strand‘'', sage ich. ‚Na schön‘, sagst du, ‚dann warst du also am ''Strand'' …‘ […] ‚Es ist kein Wetter, um am ''Strand'' spazieren zu gehen‘, sagst du.“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=veraltet, sonst schriftsprachlich: Streifen Land, der an einem Gewässer angrenzt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ufer}} {{n}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|de|Flussufer}} {{n}}, {{Ü|de|Küste}} {{f}}, {{Ü|de|Meeresküste}} {{f}}, {{Ü|de|Meeresufer}} {{n}}, {{Ü|de|Seeufer}} {{n}}; ''{{L|dichterisch}}:'' {{Ü|de|Gestade}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=veraltet, sonst fachsprachlich: Küstenbereich zwischen den Gezeitenmarken |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Gezeitensaum}} {{m}}, {{Ü|de|Gezeitenschorre}} {{f}}, {{Ü|de|Gezeitenstrand}} {{m}}, {{Ü|de|nass|nasse}} {{Ü|de|Schorre}} {{f}}, {{Ü|de|nass|nasser}} {{Ü|de|Strand}} {{m}}, {{Ü|de|Tidensaum}} {{m}}, {{Ü|de|Tidenstrand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[3] {{Wikipedia|spr=en}} :[1, 3] {{Ref-Cambridge|strand|strand}} :[1, 3] {{Ref-Collins|en}} :[1, 3] {{Ref-MWD}} :[3] {{Ref-MWT}} :[1, 3] {{Ref-Dictionary}} :[1, 3] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 3] {{Ref-Leo|en}} :[1–3] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1076 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1085/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=strand |present_he, she, it=strands |past_simple_I=stranded |present participle=stranding |past participle=stranded }} {{Worttrennung}} :strand, {{PPerf.}} stran·ded, {{PPräs.}} stran·ding {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ft=von [[Wasserfahrzeug]]en und [[Meerestier]]en|spr=en}} (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[geraten]] und [[festsitzen]]; (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[setzen]] :[2] {{K|übertr.|spr=en}} eine [[Reise]] auf irgendeiner [[Teilstrecke]] nicht [[fortsetzen]] können, nicht [[weiterreisen]] können; jemanden daran [[hindern]], eine [[Reise]] fortzusetzen, sich von einem [[Ort]] zu [[entfernen]] :[3] {{K|übertr.|spr=en}} jemanden an einem [[Ort]] [[lassen]] und sich [[entfernen]] {{Herkunft}} :Es handelt sich um eine seit den 1620er Jahren bezeugte [[Konversion]] des im [[strand#strand (Englisch)|oberen Abschnitt]] behandelten [[Substantiv]]s und war zunächst in der hier angegebenen ersten Bedeutung gebräuchlich.<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Ab 1837 ist es dann in der übertragenen Bedeutung ‚[[hilflos]] [[zurücklassen]]‘ (von einem Schiff, dass durch die Gezeiten auf Grund gesetzt wurde) bezeugt.<ref name="OEtymD"/> {{Oberbegriffe}} :[1] [[land]] {{Beispiele}} *''[[USA]]:'' :[1] “Rescuers in Indonesia worked late into Monday night to rescue a pod of sperm whales that ''had become stranded'' in the shallow waters of an island near the northwest tip of Sumatra in Aceh Province.”<ref>{{Per-New York Times Online | Online=https://www.nytimes.com/2017/11/13/world/asia/stranded-whales-indonesia.html | Autor=Christina Caron | Titel=A Race to Save 10 Stranded Whales| Tag=13 | Monat=11 | Jahr=2017 | Zugriff=2021-06-05 }}</ref> ::„Rettungskräfte in Indonesien arbeiteten bis spät in die Nacht zum Montag, um eine Schule Pottwale zu retten, die im seichten Wasser einer Insel nahe der Nordwestspitze von Sumatra in der Provinz Aceh ''gestrandet waren.''“ *''[[USA]]:'' :[2] ''“Being stranded'' in an airport in the middle of nowhere wasn’t much of a homecoming.”<ref>{{Literatur | Autor=Marie Farrarella | Titel=Mother on the Wing | Verlag=Silhouette Books | Ort=New York | Jahr=1994 | ISBN=0-373-19026-3 | Seiten=38 | Online=Zitiert nach {{GBS|218nzdnHcIgC|PA38|Hervorhebung="being+stranded"}} }}.</ref> ::„Auf einem Flughafen mitten im Nirgendwo ''festzusitzen,'' konnte man wohl kaum als Heimkehr bezeichnen.“ :[2] “She hated the West, and she hated Wiley for ''stranding'' her in this horrible place. No! That wasn’t right.”<ref>{{Literatur | Autor=Dave Brown | Titel=Home to Kentucky | Verlag=Golden Feather Press | Ort= | Jahr=2000 | ISBN=1-878406-22-1 | Seiten=97 | Online=Zitiert nach {{GBS|Nb2wAAAAIAAJ|PA97|Hervorhebung=stranding}} }}.</ref> ::„Sie hasste den Westen und sie hasste Wiley dafür, dass er sie an diesem schrecklichen Ort ''hatte stranden lassen.'' Nein! Das war einfach falsch.“ *''[[USA]]:'' :[3] “And then there was her seven-year relationship with a man who would neither keep a job nor marry her, and who occasionally drove off, ''stranding'' her in bars or restaurants.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Donna Levin|Donna Levin]] | Titel=California Street | Verlag=Onyx [imprint of New American Library, a devision of Pinguin Books USA] | Ort=New York | Jahr=1992 | ISBN=0-451-40303-7 | Seiten=303 | Online=Zitiert nach {{GBS|Fy7MkvqsFdcC|PA303|Hervorhebung=stranding}}; Erstausgabe 1990 }}.</ref> ::„Und dann war da noch ihre siebenjährige Beziehung zu einem Mann, der weder einen Job behalten noch sie heiraten sollte, der gelegentlich einfach davonfuhr und sie in Bars oder Restaurants ''sitzen ließ.''“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf Grund beziehungsweise an Land geraten und festsitzen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|auflaufen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=eine Reise auf irgendeiner Teilstrecke nicht fortsetzen können, nicht weiterreisen können|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|festsitzen}}, {{Ü|de|feststecken}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: jemanden an einem Ort lassen und sich entfernen |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|sitzen lassen}}, {{Ü|de|stehen lassen}}, {{Ü|de|zurücklassen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Collins|en}} :[1–3] {{Ref-MWD}} :[1–3] {{Ref-MWT}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1] {{Ref-Leo|en}} :[1] {{Ref-dictcc|en}} :[1–3] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=strand |Plural=strands }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] [[lang]]es, sehr [[dünn]]es [[Gebilde]], das zumeist aus [[Faser]]n [[drehen|gedreht]] beziehungsweise aus [[Kunststoff]], [[Metall]] oder dergleichen [[fertigen|gefertigt]] wurde :[2] [[Bündel]] von einer Vielzahl der unter [1] beschriebenen Gebilde oder dergleichen, die [[ineinander]] [[verschlungen]] sind :[3] [[strangartig]]es [[Gebilde]] im [[Wuchs]] von [[Pflanze]]n und [[Tier]]en :[4] mehrere [[Haar]]e, die [[streifenförmig]] in eine [[Richtung]] [[liegen]] oder [[hängen]] :[5] als [[Schmuck]] getragene [[Schnur]], auf der [[Glaskugel]]n, [[Perle]]n oder dergleichen [[aufziehen|aufgezogen]] sind :[6] ein [[Ausschnitt]] oder [[Bestandteil]], der [[Teil]] eines [[komplex]]en [[Ganzes|Ganzen]] ist {{Herkunft}} :Das Wort ist seit dem späten 15. Jahrhundert bezeugt und womöglich aus einer [[kontinentalgermanisch]]en [[Quellsprache]], die verwahnt ist mit [[althochdeutsch]]em ''{{Ü|goh|streno}}'' ‚Strähne‘, [[mittelniederländisch]]em ''{{Ü|dum|strene}}'' ‚Strähne, Strang‘ und [[deutsch]]em ''[[Strähne]].''<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Die genauen Verbindungen zu diesen Formen und der genaue Weg der [[Entlehnung]] ist unbekannt, vielleicht ist das englische Wort über eine [[altfranzösisch]]e Form vermittelt worden.<ref name="OEtymD"/> {{Oberbegriffe}} :[5] [[string]] :[6] [[element]] {{Beispiele}} *''[[Irland]]:'' :[1] “And indeed this coat terminates in a fringe, like certain curtains, and the thread of the sleeves too is bare and frayed into long waving ''strands'' that flutter in the wind .”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Samuel Beckett|Samuel Beckett]] | Titel=[[w:en:Malone Dies|Malone Dies]] | TitelErg=[1956] | Sammelwerk=[[w:en:Molloy (novel)|Molloy]], Malone Dies, [[w:en:The Unnamable|The Unnamable]] | WerkErg=Trilogy | Verlag=Everyman’s Library/Alfred A. Knopf | Ort=New York/Toronto | Jahr=1997 | ISBN=0-375-40070-2 | Seiten=258 | Originaltitel=Malone meurt | Übersetzer=dem Autor selbst aus dem Französischen | Online=Zitiert nach {{IA|molloymalonedies00samu/page/258/mode/1up|ST}} }}.</ref> ::„Und dieser Mantel endet tatsächlich in Fransen, wie gewisse Vorhänge, und auch das Schußgarn der Ärmel liegt bloß und ist mit langen ''Flaumfäden'' behangen, die im Winde spielen.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Samuel Beckett|Samuel Beckett]] | Titel=[[w:Malone stirbt|Malone stirbt]] | TitelErg=Roman | Verlag=Suhrkamp Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=1958 | Seiten=107 | Originaltitel=Malone meurt | Übersetzer=[[w:Elmar Tophoven|Elmar Tophoven]] aus dem Französischen | Online=Zitiert nach {{GBS|Nu7vAAAAMAAJ|PA107|Hervorhebung=Flaumfäden}} }}.</ref> *''[[USA]]:'' :[2] “And some cried out at her when they talked together idly in a door-yard, and the gossip said before her meaningfully how much a bit of cloth cost these days and even a needle or two was costly and a few ''strands'' of silken thread to make a flower on a shoe for colour, and they all took care to cry if she were there, […].”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Pearl S. Buck|Pearl S. Buck]] | Titel=[[w:en:The Mother (Pearl S. Buck novel)|The Mother]] | Band=First edition | Verlag=Guild Books | Ort=London | Jahr=1952 | Seiten=60 | Online=Zitiert nach {{IA|in.ernet.dli.2015.115440/page/n58/mode/1up|ST}}; Originalausgabe 1933 }}.</ref> ::Und einige schrien sie an, wenn sie im Vorhof zusammen tratschten, und das Geschwätz, das sich vor ihr bedeutungsvoll auftat, ergoss sich darüber, wie teuer heutzutage ein Stück Stoff sei, ja sogar eine oder zwei Nähnadeln waren kostspielig, „und ein paar ''Strähne'' Seidenfaden, um eine bunte Blume auf einen Schuh zu nähen, und alle achteten gar wohl ihrer Worte, wenn die Mutter anwesend war, und riefen: […].“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Pearl S. Buck|Pearl S. Buck]] | Titel=[[w:Die Mutter (Pearl S. Buck)|Die Mutter]] | TitelErg=Roman | Band=Sonderausgabe für den Fackel-Buchklub | Verlag=Fackelverlag | Ort=Olten/Stuttgart/Salzburg | Jahr=1960 | Seiten=86 | Online=Zitiert nach {{GBS|oYNMAAAAMAAJ|PA86|Hervorhebung=Strähne}}; deutschsprachige Erstausgabe 1934 | Originaltitel=The Mother | Übersetzer=Richard Hoffmann aus dem Amerikanischen }}.</ref> ::<small>[Die erste Hälfte des Zitates ist nicht einsehbar.]</small> *''[[Großbritannien]]:'' :[2] “The passing city offered itself like the framed glimpses of a junk yard: a painted sign, a shop-window, ''strands'' of cable strung across a neon sign, a clump of suffocated foliage; the inevitable building site, floodlit.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:John le Carré|John le Carré]] | Titel=[[w:en:The Honourable Schoolboy|The Honourable Schoolboy]] | Verlag=Alfred A. Knopf | Ort=New York | Jahr=1977 | ISBN=0-394-41645-7 | Seiten=485 | Online=Zitiert nach {{GBS|iv5aAAAAMAAJ|PA485|Hervorhebung="strands+of+cable"}} }}.</ref> ::„Die vorüberhuschende Stadt präsentierte sich wie Bildausschnitte aus einem Trödelmarkt: ein gemaltes Bild, ein Schaufenster, Kabel''stränge,'' die von einer Neonlampe hingen, ein Büschel erstickten Laubwerks; die unvermeidliche Baustelle unter Flutlicht.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:John le Carré|John le Carré]] | Titel=[[w:Eine Art Held|Eine Art Held]] | TitelErg=Roman | Verlag=Ullstein eBooks | Ort=Berlin | Jahr=2013 | ISBN=978-3-8437-0846-3 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|vlAbAwAAQBAJ|PT574|Hervorhebung=Kabelstränge}} | Originaltitel=The Honourable Schoolboy | Übersetzer=Rolf und Hedda Soellner }}.</ref> *''[[Südafrika]]:'' :[3] “A native gardenboy silently looped ''strands'' out of the pool with a long hook; then he stretched out with an old tom stained hat over his face.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Nadine Gordimer|Nadine Gordimer]] | Titel=[[w:en:The Lying Days|The Lying Days]] | TitelErg=A Novel | Verlag=Simon and Schuster | Ort=New York | Jahr=1953 | Seiten=152 | Online=Zitiert nach {{GBS|h8JAAAAAIAAJ|PA152|Hervorhebung=strands}} }}.</ref> ::„Ein einheimischer Gärtnerbursche fischte still mit einem langen Fanghaken ''Halme'' aus dem Pool; dann legte er sich [wieder ins Gras] lang und zog einen alten getigerten Hut über sein Gesicht.“ *''[[USA]]:'' :[4] “Her braid is loose, ''strands'' of it escaping the hammock’s weave.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Toni Morrison|Toni Morrison]] | Titel=[[w:en:A Mercy|A Mercy]] | Verlag=Chatto & Windus | Ort=London | Jahr=2010 | ISBN=978-1-407-01659-7 | Seiten=102 | Online=Zitiert nach {{GBS|p0gT2o5aJyYC|PA102|Hervorhebung=strands}}; Originalausgabe bei Alfred A. Knopf, New York/Toronto 2008 }}.</ref> ::„Ihr Zopf ist offen, ''Haarsträhnen'' hängen durch das Netz der Hängematte.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Toni Morrison|Toni Morrison]] | Titel=[[w:Gnade (Roman)|Gnade]] | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=rowohlt e-book im Rowohlt Verlag | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2019 | ISBN=978-3-644-00266-1 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|FrqIDwAAQBAJ|PT91|Hervorhebung=Haarsträhnen}} | Originaltitel=A Mercy | Übersetzer=Thomas Piltz }}.</ref> *''[[Australien]]:'' :[5] “Then Evelyn did exactly what she had told him not to: she tilted back her head and laughed, twiddling her surviving ''strand'' of pearls.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Patrick White|Patrick White]] | Titel=The Cockatoos | TitelErg=Shorter Novels and Stories | Verlag=Jonathan Cape | Ort=London | Jahr=1974 (© 1966) | ISBN=0-224-00992-3 | Seiten=44 | Online=Zitiert nach {{GBS|YykkAAAAMAAJ|PA44|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Dann tat Evelyn genau das, was sie ihm verboten hatte: sie legte ihren Kopf in den Nacken und lachte auf, während sie mit ihrer übriggebliebenen Perlen''schnur'' herumspielte.“ *''[[Großbritannien]]:'' :[6] “She was becoming aware of several disconnected ''strands'' of her thinking.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Doris Lessing|Doris Lessing]] | Titel=[[w:en:Martha Quest|Martha Quest]] | Band=Book One of ‘[[w:en:Children of Violence|Children of Violence]]’ | Verlag=Granada Publishing Limited | Ort=London/Toronto/Sydney/New York | Jahr=1983 | ISBN=0-246-10906-8 | Seiten=40 | Online=Zitiert nach {{GBS|DBUJAQAAIAAJ|PA40|Hervorhebung=hospital}}; Reprint der Neuauflage 1977; Erstveröffentlichung bei Michael Joseph 1952 }}.</ref> ::„Ihr wurde bewußt, daß es in ihrem Denken mehrere getrennte ''Stränge'' gab.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Doris Lessing|Doris Lessing]] | Titel=Martha Quest | TitelErg=Roman | Sammelwerk=Kinder der Gewalt | WerkErg=Romanzyklus in fünf Bänden | Band=[1. Band] | Auflage=4. | Verlag=Klett-Cotta | Ort=Stuttgart | Jahr=1983 | ISBN=3-608-95081-8 | Seiten=43 | Online=Zitiert nach {{GBS|jFFYfam2BwwC|PA43|Hervorhebung=Stränge}} | Originaltitel=Martha Quest | Übersetzer=[[w:Karin Kersten|Karin Kersten]] und Iris Wagner aus dem Englischen }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[wool]] ‚[[Faden|Fäden]] [[aus]] [[Wolle]], [[Wollfaden|Woll''fäden'']]‘ :[2] [[four#Englisch|four]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[yarn]] ‚[[vier]] ''Strähne/Strähnen/Stränge'' [[Garn]]‘ :[2] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[cable#Englisch|cable]] ‚[[Kabelstrang|Kabel''stränge'']]‘ :[3] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[grass]] ‚[[Grashalm|Gras''halm'']]‘ :[4] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[hair]] ‚[[Haarschopf|Haar''schopf'']], [[Haarsträhne|Haar''strähne'']]‘ :[5] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[bead]]s, [[pearl]]s ‚[[Perlenkette|Perlen''kette'']], [[Perlenschnur|Perlen''schnur'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[a#Englisch|a]] [[plot#Englisch|plot]] ‚[[Handlungsstrang|Handlungs''strang'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[argument#Englisch|argument]] ‚[[Argumentationsstrang|Argumentations''strang'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[opinion#Englisch|opinion]] ‚[[Meinungsstrang|Meinungs''strang'']]‘; [[many]] [[different#Englisch|different]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[opinion#Englisch|opinion]] ‚[[eine#Artikel|eine]] [[ganz]]e ''Bandbreite/Palette'' [[an#Deutsch|an]] ([[unterschiedlich]]en) [[Meinung]]en‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[thought]] ‚[[Gedankenstrang|Gedanken''strang'']]‘ :[6] [[different]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[socialism]] ‚[[verschieden]]e ''Ausrichtungen'' [[von#Deutsch|von]] [[Sozialismus]]‘ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=dünnes Gebilde, das zumeist aus Fasern gedreht oder Anderem gefertigt wurde|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Draht}} {{m}}, {{Ü|de|Faden}} {{m}}, ''wobei diese beiden Übersetzungen auch als {{L|Grundwort|Grundwörter}} verschiedenster {{L|Determinativkompositum|Determinativkomposita}} dienen können, deren {{L|Bestimmungswort|Bestimmungswörter}} das jeweilige {{L|Material}} näher bezeichnen (siehe Beispiel)'' }} {{Ü-Tabelle|2|G=Bündel von einer Vielzahl von Strängen, die ineinander verschlungen sind|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Docke}} {{f}}, {{Ü|de|Kardeel}} {{n}}, {{Ü|de|Litze}} {{f}}, {{Ü|de|Strähn}} {{m}}, {{Ü|de|Strähne}} {{f}}, {{Ü|de|Strang}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=strangartiges Gebilde im Wuchs von Pflanzen und Tieren |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Halm}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=mehrere Haare, die streifenförmig in eine Richtung liegen oder hängen |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Haarschopf}} {{m}}, {{Ü|de|Haarsträhne}} {{f}}, {{Ü|de|Strähne}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=als Schmuck getragene Schnur, auf der Glaskugeln, Perlen oder dergleichen aufgezogen sind |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Armband}} {{n}}, {{Ü|de|Band}} {{n}}, {{Ü|de|Fußkettchen}} {{n}}, {{Ü|de|Halskette}} {{f}}, {{Ü|de|Kette}} {{f}}, {{Ü|de|Schnur}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=ein Ausschnitt oder Bestandteil, der Teil eines komplexen Ganzen ist |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strang}} {{m}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|de|Ausrichtung}} {{f}}, {{Ü|de|Bandbreite}} {{f}}, {{Ü|de|Palette}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2, 4–6] {{Ref-Cambridge|strand|strand}} :[1, 4, 6] {{Ref-Collins|en}} :[1, 6] {{Ref-Longman}} :[1, 2, 4–6] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2, 4, 6] {{Ref-Pons|en}} :[1–5] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 2, 4] {{Ref-Leo|en}} :[1, 2, 4] {{Ref-dictcc}} :[1–5] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1076–1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=strand |present_he, she, it=strands |past_simple_I=stranded |present participle=stranding |past participle=stranded }} {{Worttrennung}} :strand, {{PPerf.}} stran·ded, {{PPräs.}} stran·ding {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Seil]], [[Strick]], [[Tau]], [[Kabel]] oder dergleichen durch [[drehen]]de [[Bewegung]]en einzelner [[Faden|Fäden]], [[Strang|Stränge]] ([[maschinell]]) [[formen]] :[2] einen oder mehrere [[Strang|Stränge]] eines [[Seil]]s, [[Strick]]s, [[Tau]]s oder dergleichen ([[versehentlich]]) [[beschädigen]] oder [[abreißen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[form]] {{Beispiele}} :[1] “Some ropes ''are stranded'' and others are braided.”<ref>{{Literatur | Autor=Fred Ash | Titel=Inspiration for a Man Cave | Verlag=Elm Hill | Ort=Nashville (TN) | Jahr=©2019 | ISBN=978-1-400325368 | Seiten=60 | Online=Zitiert nach {{GBS|SXKdDwAAQBAJ|PA60|Hervorhebung="are+stranded"}} }}.</ref> ::„Einige Seile ''werden gedreht'' und andere geflochten.“ :[2] “A single whale-line will sometimes force the brig into a barely perceptible crevice, enlarging it into a ‘trackable’ canal, while in another attempt a four-inch hawser will ''be stranded'' without producing the slightest effect.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Elisha Kent Kane|Elisha Kent Kane]] | Titel=The United States Grinnell Expedition in Search of Sir John Franklin | TitelErg=A Personal Narrative | Band=New Edition | Verlag=Childs & Peterson | Ort=Philadelphia | Jahr=1857 | Seiten=88 | Online=Zitiert nach {{GBS|Ve0xAQAAMAAJ|PA88|Hervorhebung="be+stranded"}} }}.</ref> ::„Eine einzelne Walfangleine zwingt die Brigg manchmal in eine kaum wahrnehmbare Spalte und weitet sie so zu einem ‚folgbaren‘ Kanal, obwohl bei einem anderen Anlauf eine vier Zoll dicke Trosse ''gebrochen'' wird, ohne die geringste Wirkung zu erzielen.“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Seil, Strick, Tau, Kabel oder dergleichen durch drehende Bewegungen (maschinell) formen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|drehen}}, {{Ü|de|seilen}}, {{Ü|de|verseilen}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stränge eines Seils, Stricks, Taus oder dergleichen (versehentlich) beschädigen oder abreißen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|brechen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Collins|en}} :[1, 2] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 2] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Niederländisch}})== === {{Wortart|Substantiv|Niederländisch}}, {{n}} === {{Niederländisch Substantiv Übersicht |Genus=n |Singular=strand |Plural=stranden |Singular Diminutiv=strandje |Plural Diminutiv=strandjes }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=P. C. Paardekooper | Titel=ABN-uitspraakgids | Verlag=Uitgeverij Heideland-Orbis | Ort=Antwerpen | Jahr=1987 | Band=tweede, volledig herziene druk | ISBN=90-291-3053-9, Stichwort »strand« | Seiten=196 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/tekst/paar001abnu01_01/colofon.php URL] und [https://www.dbnl.org/tekst/paar001abnu01_01/paar001abnu01_01.pdf#page=575 PDF: URL 1,3 MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} ::''[[Niederlande]] (dialektal gefärbt):'' {{Audio|nl-strand.ogg|{{Lautschrift|ʃtrɑnt}} (Männerstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Das Wort geht auf das [[mittelniederländisch]]e ''{{Ü|dum|strant}}'' zurück.<ref name="etymologiebank">{{Ref-etymologiebank.nl}}</ref> In dem auf 1368 datierten Erstbeleg ist es als [[Grundwort]] ([[Determinatum]]) des [[Determinativkompositum]]s ''zeestrandt'' ‚[[Küstengebiet]]‘ bezeugt.<ref name="etymologiebank"/> Die weitere Herkunft ist unklar.<ref name="etymologiebank"/> Vermutlich liegen ihm die gleichen (erschlossenen) [[indoeuropäisch]]en [[Wurzel]]n zugrunde wie das [[deutsch]]e ''[[Strand#Strand (Deutsch)|Strand]].''<ref name="etymologiebank"/> {{Gegenwörter}} :[1] [[land]], [[meer]], [[zee]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[strandje]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kust]], [[oever]], [[wal]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[autostrand]], [[badstrand]], [[bountystrand]], [[dagstrand]], [[indoorstrand]], [[kiezelstrand]], [[legstrand]], [[mangrovestrand]], [[naaktstrand]], [[Noordzeestrand]], [[palmenstrand]], [[palmstrand]], [[privéstrand]], [[sloopstrand]], [[stadsstrand]], [[stadstrand]], [[surfstrand]], [[textielstrand]], [[zandstrand]], [[zeestrand]] {{Beispiele}} *''[[Belgien]]:'' :[1] “De jongen springt over het muurtje langs de dijk en verdwijnt tussen de strandhuisjes en de vele zonnekloppers op het ''strand.''”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:nl:Saskia De Coster|Saskia De Coster]] | Titel=Wij en ik | TitelErg=Roman | Verlag=Uitgeverij Prometheus | Ort=Amsterdam | Jahr=2013 | ISBN=978-90-446-2347-5 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|oMYkxjYr3WYC|PT132|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Der Junge springt über die niedrige Mauer am Deich und verschwindet zwischen den kleinen Strandhäusern und den vielen Sonnenanbetern am ''Strand.''“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Saskia De Coster|Saskia De Coster]] | Titel=Wir und ich | TitelErg=Roman | Verlag=Tropen Verlag [Label von Klett-Cotta J. G. Cotta’sche Buchhandlung] | Ort=Stuttgart | Jahr=2016 | ISBN=978-3-608-10935-1 | Originaltitel=Wij en ik | Übersetzer=[[w:Isabel Hessel|Isabel Hessel]] aus dem Niederländischen | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|PRr-CgAAQBAJ|PT252|Hervorhebung=Strand}} }}.</ref> *''[[Niederlande]]:'' :[1] “Op het ''strand'' hing een lichte zeenevel die het zicht versluierde. Maar landinwaarts was het helder.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:nl:Renate Dorrestein|Renate Dorrestein]] | Titel=Noorderzon | TitelErg=Roman | Band=Tweede druk | Verlag=Uitgeverij Contact | Ort=Amsterdam | Jahr=1986 | ISBN=90-254-6594-3 | Seiten=53 | Online=Zitiert nach {{GBS|kypcAAAAMAAJ|PA53|Hervorhebung="Op+het+strand+hing"}} }}.</ref> ::„Über dem ''Strand'' hing ein leichter Seenebel, der die Sicht verschleierte, aber landeinwärts war es klar.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Renate Dorrestein|Renate Dorrestein]] | Titel=Mitternachtssohn | TitelErg=Roman | Verlag=rowohlt repertoire | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2017 | ISBN=978-3-688-10176-4 | Originaltitel=Noordenzon | Übersetzer=[[w:Dirk van Gunsteren|Dirk van Dunsteren]] | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|EHizDgAAQBAJ|PT48|Hervorhebung=Strand}}; deutsche Erstausgabe 1990 }}.</ref> *''[[w:Niederländische Karibikinseln|Niederländische Karibikinseln]]:'' :[1] “Het ongeluk vond plaats op paaszondag toen het ''strand'' drukbezocht was.”<ref>{{Literatur | Titel=Kapitein in ‘Debrot-zaak’ voor rechter | Sammelwerk=Antilliaans Dagblad | Nummer=299, 11. Jahrgang | Tag=29 | Monat=11 | Jahr=2014 | Seiten=4 | Online=[https://antilliaansdagblad.com/images/stories/adnews/2014/November/29-11-14/P04.pdf URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Der Unfall ereignete sich am Ostersonntag, als der ''Strand'' stark besucht war.“ *''[[Suriname]]:'' :[1] “Op de ''stranden'' langs de kust van Suriname komen elk jaar zeeschildpadden aan land om hun nakomelingen te ‘begraven’ in een gat in het ''strand.''”<ref>{{Literatur | Autor=Tanya Wijngaarde | Titel=Moord op ongeboren dieren | Sammelwerk=Parbode | WerkErg=Surinaams Magazine | Tag=8 | Monat=10 | Jahr=2014 | Online=[https://www.parbode.com/moord-op-ongeboren-dieren/ URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„An den ''Stränden'' entlang Surinames Küste kommen jedes Jahr Meeresschildkröten an Land, um ihren Nachwuchs in einem Loch im ''Strand'' zu ‚vergraben‘.“ {{Sprichwörter}} :[1] [[een schip op strand, een baken in zee|een schip op ''strand,'' een baken in zee]] / [[een wrak op strand, een baken in zee|een wrak op ''strand,'' een baken in zee]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[beeldschoon]], [[hagelwit]], [[mooi#mooi (Niederländisch)|mooi]], [[prachtig]], [[zonovergoten]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[bildschön]]er, [[schneeweiß]]er, [[schön]]er, [[herrlich]]er, [[sonnengeflutet]]er ''Strand''‘ :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[breed]], [[lang]], [[smal#smal (Niederländisch)|smal]], [[vlak#vlak (Niederländisch)|vlak]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[breit]]er, [[lang#lang (Deutsch)|langer]], [[schmal]]er, [[flach]]er ''Strand''‘ :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[drukbezocht]], [[overvol]], [[vol]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[viel]] [[besucht]]er/[[stark#stark (Deutsch)|stark]] [[frequentiert]]er, [[überfüllt]]er, [[voll]]er ''Strand''‘ :[1] [[langs#langs (Niederländisch)|langs]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' [[lopen]] ‚[[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[entlanggehen]] / [[entlanglaufen]]‘ :[1] [[naar#naar (Niederländisch)|naar]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' [[gaan#gaan (Niederländisch)|gaan]] ‚[[an#an (Deutsch)|an]] [[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[gehen]], [[zum]] ''Strand'' [[gehen]]‘ :[1] [[op#op (Niederländisch)|op]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' ‚[[am]] ''Strand''‘ :[1] x km [[uit#uit (Niederländisch)|uit]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' ‚x km [[vom]] ''Strand'' [[aus]]‘ :[1] ''{{L|seemannssprachlich}}:'' [[iemand#iemand (Niederländisch)|iemand]] ([[kapitein]]) [[zetten#zetten (Niederländisch)|zet]] [[iets#iets (Niederländisch)|iets]] ([[lekslaan#lekslaan (Niederländisch)|lekgeslagen]] [[boot#boot (Niederländisch)|boot]], [[schip]]) [[op#op (Niederländisch)|op]] ''strand'' ‚[[jemand]] ([[Kapitän]]) [[setzen|setzt]] [[etwas]] ([[leckgeschlagen]]es [[Boot]], [[Schiff]]) [[auf]] ([[der#Artikel|den]]) ''Strand''‘ {{Wortbildungen}} :''[[Adverb]]:'' [[strandwaarts]] :''[[Substantiv]]e:'' [[strandadvertentie]], [[strandafzetting]], [[strandambulance]], [[strandbad]], [[strandbal]], [[strandbed]], [[strandbezoek]], [[strandbibliotheek]], [[strandbiet]], [[strandbokje]], [[strandbos]], [[strandboulevard]], [[strandbloem]], [[strandbrigade]], [[strandbungalow]], [[strandcabine]], [[strandchampetter]], [[stranddag]], [[stranddief]], [[stranddruif]], [[strandduizendguldenkruid]], [[strandexploitant]], [[strandfeest]], [[strandganger]], [[strandgaper]], [[strandgezicht]], [[strandgoed]], [[strandgriel]], [[strandhanddoek]], [[strandhert]], [[strandhoofd]], [[strandhotel]], [[strandhuis]], [[strandhuisje]], [[strandjanet]], [[strandjurk]], [[strandjutten]], [[strandjutter]], [[strandkamer]], [[strandkamille]], [[strandklaroen]], [[strandkleding]], [[strandkrab]], [[strandkweek]], [[strandlaken]], [[strandleeuwerik]], [[strandleven]], [[strandlijn]], [[strandloop]], [[strandloper]], [[strandmeer]], [[strandmelde]], [[strandmuur]], [[strandnet]], [[strandovergang]], [[strandpaal]], [[strandpas]], [[strandpatser]], [[strandpaviljoen]], [[strandplevier]], [[strandpluvier]], [[strandporselein]], [[strandpostelein]], [[strandputter]], [[strandrace]], [[strandrecht]], [[strandredder]], [[strandreddingsbrigade]], [[strandreservaat]], [[strandrolstoel]], [[strandscène]], [[strandschap]], [[strandschelp]], [[strandsnip]], [[strandsport]], [[strandstoefer]], [[strandstoel]], [[strandsuppletie]], [[strandtas]], [[strandtent]], [[stranduitbater]], [[strandvakantie]], [[strandvaren]], [[strandviolier]], [[strandvlo]], [[strandvoetbal]], [[strandvogel]], [[strandvolleybal]], [[strandvond]], [[strandvonder]], [[strandvoogd]], [[strandwacht]], [[strandwal]], [[strandwandeling]], [[strandweer]], [[strandweg]], [[strandwolf]], [[strandzand]], [[strandzetel]] :''[[Verb]]:'' [[stranden#stranden (Niederländisch)|stranden]], [[strandzeilen]] {{Entlehnungen}} :''[[Afrikaans]]:'' [[strand#strand (Afrikaans)|strand]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=nl|Strand (kust)}} :[1] {{Ref-VanDale}} :[1] {{Ref-MWB}} :[1] {{Ref-uitmuntend}} :[1] {{Ref-Pons|nl}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|nl}} :[1] {{Ref-dictcc|nl}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Norwegisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Norwegisch}}, {{mf}} === {{Norwegisch Substantiv Übersicht |Unbestimmt Singular=strand |Bestimmt Singular=stranda |Unbestimmt Plural=strender |Bestimmt Plural=strendene }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stren·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=no}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Es handelt sich um ein [[Erbwort]], das auf [[altnordisch]]es ''{{Ü|non|strǫnd}}'' zurückgeht.<ref>{{Ref-nob|strand}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sjø]] :[1] [[brygge]], [[kai]], [[pier]], [[uitsikker]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bredd]], [[kyst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badestrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] «ASURBLÅ BØLGER SLO INN MOT den hvite ''stranda'' hvor Lise lå på ryggen med lukkede øyne.»<ref>{{Literatur | Autor=[[w:no:Jo Nesbø|Jo Nesbø]] | Titel=[[w:no:Doktor Proktors tidsbadekar|Doktor Proktors tidsbadekar]] | Verlag=Aschehoug | Ort=Oslo | Jahr=2012 | ISBN=978-82-03-25550-2 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|eraSCwAAQBAJ|PT219|Hervorhebung=stranda}}; Originalausgabe 2008 }}.</ref> ::„Azurblaue Wellen schwappten an den weißen ''Strand,'' wo Lise mit geschlossenen Augen auf dem Rücken lag.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Jo Nesbø|Jo Nesbø]] | Titel=Doktor Proktors Zeitbadewanne | Verlag=Arena Verlag | Ort=Würzburg | Jahr=2010 | ISBN=978-3-401-80082-X | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|h7VHDgAAQBAJ|PT214|Hervorhebung=Strand}}; deutschsprachige Erstausgabe 2009 | Übersetzer=[[w:Hinrich Schmidt-Henkel|Hinrich Schmidt-Henkel]] aus dem Norwegischen | Originaltitel=Doktor Proktors tidsbadekar }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[gå ned#gå ned (Norwegisch)|gå ned]] [[til#Norwegisch|til]] ''stranda'' [[for#Norwegisch|for]] [[å#Norwegisch|å]] [[bade#Norwegisch|bade]] ‚[[zum]] [[baden|Baden]] [[an#Deutsch|an]] [[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[hinuntergehen]]‘ {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandarve]], [[strandflate]], [[strandlov]], [[strandnellik]], [[strandområde]], [[strandplan]], [[strandplanlov]], [[strandplante]], [[strandrett]], [[strandrug]], [[strandsnipe]] ::''[[Bokmål]]:'' [[strandbredd]], [[strandhogg]] / [[strandhugg]], [[strandkrabbe]], [[strandlinje]], [[strandsitter]], [[strandsted]] ::''[[Nynorsk]]:'' [[strandbreidd]] / [[strandbreidde]], [[strandhogg]], [[strandkant]], [[strandlauk]] / [[strandløk]], [[strandline]] / [[strandlinje]], [[strandrøyr]], [[strandside]], [[strandsitjar]] / [[strandsittar]], [[strandsone]], [[strandstad]] :''[[Verb]]:'' ::''[[Bokmål]]:'' [[strande]] ::''[[Nynorsk]]:'' [[stranda#stranda (Norwegisch)|stranda]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=no}} :[1] {{Ref-nob|strand}} :[1] {{Ref-Heinzelnisse}} :[1] {{Ref-Pons|no}} :[1] {{Ref-dictcc|no}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|no}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|no}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Ostfriesisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ostfriesisch}}, {{u}} === {{Anmerkung}} :Das konsultierte Wörterbuch nennt keine Pluralform. {{Worttrennung}} :strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=frs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :[[etymologisch]] verwandt mit [[mittelniederdeutsch]]em ''{{Ü|gml|strant}} / {{Ü|gml|strand}}''<ref name="WoS332">Nach {{Literatur | Herausgeber=[[w:Jan ten Doornkaat Koolman (Politiker)|J. ten Doornkaat Koolman]] | Titel=Wörterbuch der ostfriesischen Sprache | Band=Dritter Band. Q–Z nebst Nachtrag und Indices | Verlag=Verlag von Herm. Braams | Ort=Norden | Jahr=1884 | Seiten=332 | Online=Zitiert nach {{IA|wrterbuchderos03dooruoft/page/332/mode/1up|ST}} }}.</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hef]], [[wal]] {{Beispiele}} :[1] De schip sitt up de ''strand.''<ref name="WoS332"/> ::Das Schiff liegt auf dem ''Strand.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Literatur | Herausgeber=[[w:Jan ten Doornkaat Koolman (Politiker)|J. ten Doornkaat Koolman]] | Titel=Wörterbuch der ostfriesischen Sprache | Band=Dritter Band. Q–Z nebst Nachtrag und Indices | Verlag=Verlag von Herm. Braams | Ort=Norden | Jahr=1884 | Seiten=332–333 | Online=Zitiert nach {{IA|wrterbuchderos03dooruoft/page/332/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u |Nominativ Plural Unbestimmt =stränder |Nominativ Plural Bestimmt =stränderna }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strän·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-strand.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[Altnordisch]]en<ref>{{Ref-SAO}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sjö]] :[1] [[kaj]], [[pir]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kust]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badstrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] ”Tänk att ligga där raklång på ''stranden'' och doppa stortårna i rena rama Söderhavet och bara behöva gapa, så ramlar det en mogen banan rätt ner i munnen på ’n.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:sv:Astrid Lindgren|Astrid Lindgren]]; [[w:sv:Ingrid Vang Nyman|Ingrid Vang Nyman]] (illustratör) | Titel=[[w:sv:Pippi Långstrump i Söderhavet|Pippi Långstrump i Söderhavet]] | Band=18. upplagan | Verlag=Rabén & Sjögren | Ort=Stockholm | Jahr=1989 | ISBN=9129528070 | Seiten=61 | Online=Zitiert nach {{GBS|bjZKAAAAYAAJ|PA61|Hervorhebung=stranden}}; Originalausgabe 1948 }}.</ref> ::„Stellt euch nur vor, ausgestreckt am ''Strand'' zu liegen und die großen Zehen in die richtige Südsee zu tauchen. Man braucht nur den Mund aufzusperren, und eine reife Banane fällt einem direkt hinein!“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Astrid Lindgren|Astrid Lindgren]] | Titel=[[w:Pippi Langstrumpf#Pippi in Taka-Tuka-Land|Pippi in Taka-Tuka-Land]] | Verlag=Verlag Friedrich Oetinger | Ort=Hamburg | Jahr=2019 | ISBN=978-3-96052-118-1 | Originaltitel=Pippi Långstrump i Söderhavet | Übersetzer=Cäcilie Heinig | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|SUSQDwAAQBAJ|PT49|Hervorhebung=Strand}}; deutschsprachige Erstausgabe 1951 }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[på#på (Schwedisch)|på]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand''‘ {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[strandnära]], [[strandsatt]] :''[[Substantiv]]e:'' [[strandäng]], [[strandaster]], [[strandbad]], [[strandbank]], [[strandbar]], [[strandbebyggelse]], [[strandbrädd]], [[strandbrant]], [[strandbrink]], [[strandbryn]], [[stranddräkt]], [[strandfynd]], [[strandgrus]], [[strandhavre]], [[strandhotell]], [[strandhugg]], [[strandkant]], [[strandklippa]], [[strandkrabba]], [[strandkrypa]], [[strandkål]], [[strandlag]], [[strandlinje]], [[strandliv]], [[strandområde]], [[strandparti]], [[strandpipare]], [[strandpromenad]], [[strandraggare]], [[strandremsa]], [[strandrev]], [[strandråg]], [[strandrätt]], [[strandsjö]], [[strandskata]], [[strandskog]], [[strandskydd]], [[strandsluttning]], [[strandsnäcka]], [[strandstädning]], [[strandstat]], [[strandsval]], [[strandtomt]], [[strandväg]], [[strandvakt]], [[strandvall]], [[strandväxt]], [[strandvrak]], [[strandzon]] :''[[Verb]]en:'' [[stranda#stranda (Schwedisch)|stranda]], [[strandsätta]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv}} :[1] {{Ref-SAO}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=14}}, Seite 1280. :[1] {{Ref-Lexin}} :[1] {{Ref-Pons|sv}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|sv}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|sv}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Ungarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ungarisch}} === {{Ungarisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=strand |Nominativ Plural=strandok |Akkusativ Singular=strandot |Akkusativ Plural=strandokat |Dativ Singular=strandnak |Dativ Plural=strandoknak |Inessiv Singular=strandban |Inessiv Plural=strandokban }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·dok {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=hu}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[öffentlich]]es [[Schwimmbad]] im Freien mit einem [[Badestrand]] {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] des [[deutsch]]en ''[[Strand]]''<ref>{{Literatur | Autor=István Tótfalusi | Titel=Idegenszó-tár | TitelErg=Idegen szavak értelmező és etimológiai szótára | Band=Harmadik, bővített kiadás | Verlag=Tinta Könyvkiadó | Ort=Budapest | Jahr=2008 | ISBN=963-7094-92-7, Stichwort »strand« | Online=E-Book; zitiert nach [https://dtk.tankonyvtar.hu/bitstream/handle/123456789/8867/Idegenszo-tar.pdf?sequence=1&isAllowed=y URL: PDF 16,5 MB] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref><ref>István Tótfalusi: ''Magyar etimológiai szótár.'' Onlineausgabe, Stichwort »[https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-magyar-etimologiai-szotar-F14D3/s-F3B58/strand-F3D34/ strand]«.</ref> {{Synonyme}} :[2] [[strandfürdő]] {{Gegenwörter}} :[1] [[szárazföld]], [[tenger]] :[1] [[rakpart]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[tengerpart]], [[vízpart]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[nudistastrand]] {{Beispiele}} :[1] „És Enrique keresett valakit a ''strandon.''”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:hu:Imre Kertész|Imre Kertész]] | Titel=Az angol lobogó | TitelErg=Elbeszélés | Band=6. kiadás | Verlag=Magvető Kiadó | Ort=Budapest | Jahr=2001 | ISBN=963-14-2240-2 | Seiten=112 | Online=Zitiert nach {{GBS|3foYAQAAIAAJ|PA112|Hervorhebung=strandon}}; Erstausgabe 1991 }}.</ref> ::„Und Enrique suchte am ''Strand'' nach jemandem.“ :[2] {{Beispiele fehlen|spr=hu}} {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandavató]], [[strandcipő]], [[strandfürdő]], [[strandhotel]], [[strandpapucs]], [[strandröplabda]], [[strandruha]], [[strandtáska]] :''[[Verb]]:'' [[strandol]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=öffentliches Schwimmbad im Freien mit einem Badestrand |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strandbad}} {{n}} / ''{{L|Kurzwort}}:'' {{Ü|de|Bad}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=hu}} :[1, 2] {{Ref-Bárczi, Országh: A magyar nyelv értelmező szótára|strand-49F38}} :[1] {{Ref-sztaki-szótár|strand}} :[1] {{Ref-Pons|hu}} :[1] {{Ref-dictcc|hu}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|hu}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Niederländischen (Afrikaans)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altnordischen (Dänisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus den germanischen Sprachen (Englisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Mittelniederländischen (Niederländisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altnordischen (Norwegisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Deutschen (Ungarisch)]] ie1l7lxy51nv8ipu4m6e086hbab8g69 10655869 10655868 2026-05-04T21:12:44Z Alexander Gamauf 7352 /* strand ({{Sprache|Schwedisch}}) */ Ü-Tabelle: Glosse 10655869 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Strand]]}} == strand ({{Sprache|Afrikaans}}) == === {{Wortart|Substantiv|Afrikaans}} === {{Afrikaans Substantiv Übersicht |Einzahl=strand |Mehrzahl=strande }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=Th.H. le Roux, P. de Villiers-Pienaar | Titel=Uitspraakwoordeboek van Afrikaans | Band=Sesde druk | Verlag=J. L. van Schaik, Beperk | Ort=Pretoria | Jahr=1971, Stichwort »strand« | Seiten=270 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/arch/roux004uits02_01/pag/roux004uits02_01.pdf#page=306 Digitalisat: PDF 14,13&nbsp;MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-strand.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[Ferienort|Ferien-]] und [[Kurort]] am [[Meer]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Synonyme}} :[2] [[strandoord]], [[seebadplek]] {{Verkleinerungsformen}} :[1, 2] [[strandjie]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kus]], [[oewer]], [[wal]] {{Beispiele}} *''[[Namibia]]:'' :[1] “Voor ons vanoggend ''strand'' toe gestap het, het die twee sussies beurte gemaak voor ’n lang slaapkamerspieël om oor die skouer na hul sitvlakke en bene te kyk.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:af:Anoeschka von Meck|Anoeschka von Meck]] | Titel=Die heelal op my tong | Band=Eerste uitgawe, eerste druk | Verlag=Penguin Random House Suid-Afrika | Ort=Kaapstad | Jahr=2020 | ISBN=978-1-4859-0455-7 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|dSUAEAAAQBAJ|PT102|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Bevor wir heute Morgen zum ''Strand'' gelaufen sind, haben sich die beiden Schwestern vor einem langen Schlafzimmerspiegel in Pose gedreht, um über ihre Schultern auf Po und Beine zu schauen.“ *''[[Südafrika]]:'' :[1] “Ons is op die ''strand'' saam met heelparty ander mense, ’n ''strand'' van oop wit sand wat myle aaneen tussen see en duine lê, hier en daar gebreek deur ’n streep rotse.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:af:André P. Brink|André P. Brink]] | Titel=Kennis van die aand | TitelErg=Roman | Verlag=Human & Rousseau | Ort=Kaapstad | Jahr=2004 | ISBN=0-7981-4283-9 | Seiten=12 | Online=Zitiert nach {{GBS|IjAiAQAAIAAJ|PA12|Hervorhebung=strand}}; Originalausgabe 1973 }}.</ref> ::„Wir sind mit verschiedenen anderen Leuten am ''Strand,'' einem offenen, kilometerweit zwischen Brandung und Dünen sich erstreckenden ''Strand,'' den nur gelegentlich eine Reihe Felsen unterbricht.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:André Brink|André Brink]] | Titel=Blick ins Dunkeln | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort=Köln | Jahr=2018 | ISBN=978-3-462-41235-2 | Originaltitel=Kennis van die aand | Übersetzer=[[w:Werner Peterich|Werner Peterich]] nach der vom Autor selbst angefertigten englischen Übersetzung ''Looking on Darkness'' | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|FrJhDwAAQBAJ|PT10|Hervorhebung=Strand}}; deutsche Erstausgabe 1979 }}.</ref> :[2] {{Beispiele fehlen|spr=af}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[’n#’n (Afrikaans)|’n]] [[breed#breed (Afrikaans)|breë]], [[gelyk]], [[hard#hard (Afrikaans)|harde]], [[lang#lang (Afrikaans)|lang]], [[smal#smal (Afrikaans)|smal]], [[spierwit]], [[uitgerekt]]e ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[breit]]er, [[flach]]er, [[laut]]er, [[lang#lang (Deutsch)|langer]], [[schmal]]er, [[schneeweiß]]er, [[langgezogen]]er ''Strand''‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[bak]] ([[in#in (Afrikaans)|in]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[son#son (Afrikaans)|son]]) ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' ([[in#in (Deutsch)|in]] [[die#Artikel|der]] [[Sonne]]) [[braten]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[baljaar]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' [[herumtollen]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[gaan#gaan (Afrikaans)|gaan]] [[stap#stap (Afrikaans)|stap]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' [[spazieren]] [[gehen]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' ([[in#in (Afrikaans)|in]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[son#son (Afrikaans)|son]]) [[lê]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' ([[in#in (Deutsch)|in]] [[die#Artikel|der]] [[Sonne]]) [[liegen]]‘ :[1] [[iets]] ([[skip#skip (Afrikaans)|skip]]) [[wees#wees (Afrikaans)|is]] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[loop#loop (Afrikaans)|geloop]] ‚[[etwas]] ([[Schiff]]) [[ist]] [[auf]] ([[der#Artikel|den]]) ''Strand'' [[laufen|gelaufen]] / [[geraten]]‘ :[2] [[elke]] [[jaar#jaar (Afrikaans)|jaar]] [[by#by (Afrikaans)|by]] [[dieselfde]] ''strand'' [[vakansie]] [[hou#hou (Afrikaans)|hou]] ‚[[jedes]] [[Jahr]] [[in#in (Deutsch)|in]] [[dasselbe|demselben]] ''Seebad'' [[Urlaub]] [[machen]]‘ {{Wortbildungen}} :[1] ''[[Adverb]]:'' [[strandwaarts]] :[1] ''[[Substantiv]]e:'' [[strandbewoner]], [[strandbril]], [[stranddief]], [[stranddrag]], [[stranddubbeltjie]], [[stranderf]], [[strandgesig]], [[strandhoed]], [[strandhoof]], [[strandhuis]], [[strandjut]], [[strandjutwolf]], [[Strandloper]], [[strandlopertjie]], [[strandlyn]], [[strandmeer]], [[strandmode]], [[strandmuur]], [[strandpad]], [[strandreg]], [[strandroof]], [[strandroos]], [[strandslyk]], [[strandstoel]], [[strandveld]], [[strandvermaak]], [[strandvlooi]], [[strandvoël]], [[strandvy]], [[strandwag]], [[strandwagter]], [[strandwal]], [[strandwolf]] :[1] ''[[Verb]]:'' [[strand#Verb|strand]] :[2] ''[[Substantiv]]:'' [[strandoord]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ferien- und Kurort am Meer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Badeort}} {{m}}, {{Ü|de|Seebad}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=af}} :[1] {{Ref-Rieme}} :[1, 2] {{Literatur| Autor=F.F. Odendal, R.H. Gouws | Herausgeber=Laetitia Botha, Irène Wasserfall | Titel=HAT, Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal | Aufgabe=5. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2005 | Seiten=1126 | ISBN=978-1-86891-243-8, Stichwort »strand« | Online={{GBS|UMM3R6giBDwC|PA1126|Hervorhebung=strand}} }}. :[1] {{Literatur| Herausgeber=Jana Luther | Titel=HAT, Afrikaanse skoolwoordeboek | TitelErg=Vir sukses in die klas | Ausgabe=1. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2009 | Seiten=534–535 | ISBN=978-1-77025-595-1, Stichwort »strand« | Online={{GBS|keVT5aIL9fAC|PA534|Hervorhebung=strand}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Afrikaans}} === {{Afrikaans Verb Übersicht |Präsens=strand |Partizip Präsens=strande |Partizip Perfekt=gestrand }} {{Worttrennung}} :strand, {{Part.}} ge·strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=Th.H. le Roux, P. de Villiers-Pienaar | Titel=Uitspraakwoordeboek van Afrikaans | Band=Sesde druk | Verlag=J. L. van Schaik, Beperk | Ort=Pretoria | Jahr=1971, Stichwort »strand« | Seiten=270 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/arch/roux004uits02_01/pag/roux004uits02_01.pdf#page=306 Digitalisat: PDF 14,13&nbsp;MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-strand.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ft=von [[Wasserfahrzeug]]en und [[Meerestier]]en|spr=af}} (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[geraten]] und [[festsitzen]] :[2] {{K|übertr.|spr=af}} eine [[Reise]] auf irgendeiner [[Teilstrecke]] nicht [[fortsetzen]] können, nicht [[weiterreisen]] können :[3] {{K|übertr.|spr=af}} mit einem [[Vorhaben]] [[kein]]en [[Erfolg]] haben; mit einer Sache (mangels Erfolg) am [[Ende]] sein {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[beland]] :[3] [[misluk]] {{Beispiele}} :[1] “En hulle het op ’n plek verval met die see aan weerskante en die skip laat ''strand;'' en die voorskip het vasgeraak en onbeweeglik bly sit, maar die agterskip is deur die geweld van die branders uitmekaar geslaan.”<ref>Bybel: Die Handelinge van die Apostels hoofstuk 27, vers 41 in <small>[https://www.wordproject.org/bibles/af_2/44/27.htm#41 Die Heilige Bybel (1953)]</small></ref> ::„Und als sie auf eine Sandbank gerieten, ließen sie das Schiff ''auflaufen'' und das Vorderschiff bohrte sich ein und saß fest, aber das Hinterschiff zerbrach unter der Gewalt der Wellen.“<ref>{{Ref-Bibel|Apg|27|41|LUT}}</ref> *''[[Namibia]]:'' :[1] “Dit is Nieu-Seeland se grootste stranding sedert 1985, toe 450 walvisse in Auckland ''gestrand het,'' en die derde grootste op rekord.”<ref>{{Literatur | Titel=300 loodswalvisse spoel op strand uit | Sammelwerk=Die Republikein | Tag=13 | Monat=2 | Jahr=2017 | Online=[https://www.republikein.com.na/nuus/300-loodswalvisse-spoel-op-strand-uit URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Es ist Neuseelands größte Strandung [von Grindwalen] seit 1985, als 450 Wale in Auckland ''strandeten,'' und die drittgrößte seit Aufzeichnung.“ *''[[Namibia]]:'' :[2] “Die meeste van die smouse het verlede maand tot op Noordoewer geryloop en ''is'' nou ''gestrand'' en sonder geld aangesien hulle nie van hul ware kan verkoop nie.”<ref>{{Literatur | Titel=Smouse strand op Karasburg | Sammelwerk=The Namibian | Band=Vol.2, No. 359 | Tag=4 | Monat=7 | Jahr=1991 | Seiten=11 | Online=[https://www.namibian.com.na/archive_pdf_19851990/1991_TheNamibian/4%20July%201991.pdf Archiv-URL: PDF 9,3 MB] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Die meisten fliegenden Händler tingelten letzten Monat nach {{L|w:Noordoewer|Noordoewer}} und ''sind'' [dort] nun ''gestrandet'' und ohne Einkommen, da sie ihre Waren nicht verkaufen konnten.“ :[3] {{Beispiele fehlen|spr=af}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[skip#skip (Afrikaans)|skepe]], [[walvis]]se ''strand'' ‚[[Schiff]]e, [[Wal]]e ''stranden''‘ :[2] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[vlug]] [[verpas]] [[en#en (Afrikaans)|en]] [[op#op (Afrikaans)|op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[lughawe]] ''strand'' ‚[[der#Artikel|den]] [[Flug]] [[verpassen]] [[und]] [[am]] [[Flughafen]] ''festsitzen''‘ :[3] [[’n#’n (Afrikaans)|’n]] [[besigheid]] ''het gestrand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[Betrieb]]/[[Geschäft]]/[[Unternehmen]]/[[eine#Artikel|eine]] [[Firma]] ''ist den Bach runter, ist vor die Wand gefahren'' :[3] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[onderhandeling#onderhandeling (Afrikaans)|onderhandelings]] ''het gestrand'' ‚[[die#Artikel|die]] [[Verhandlung]]en ''sind gescheitert''‘ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf Grund beziehungsweise an Land geraten und festsitzen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|auflaufen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=übertragen: eine Reise auf irgendeiner Teilstrecke nicht fortsetzen können, nicht weiterreisen können |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|festsitzen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: mit einem Vorhaben keinen Erfolg haben; mit einer Sache (mangels Erfolg) am Ende sein |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|den Bach runter sein}}, {{Ü|de|baden gehen}}, {{Ü|de|fehlschlagen}}, {{Ü|de|misslingen}}, {{Ü|de|scheitern}}, {{Ü|de|stranden}}, {{Ü|de|etwas an die Wand fahren|an die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas an die Wand laufen|an die Wand laufen}} / {{Ü|de|etwas gegen die Wand fahren|gegen die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas gegen die Wand laufen|gegen die Wand laufen}} / {{Ü|de|etwas vor die Wand fahren|vor die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas vor die Wand laufen|vor die Wand laufen}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Literatur| Autor=F.F. Odendal, R.H. Gouws | Herausgeber=Laetitia Botha, Irène Wasserfall | Titel=HAT, Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal | Aufgabe=5. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2005 | Seiten=1126 | ISBN=978-1-86891-243-8, Stichwort »strand« | Online={{GBS|UMM3R6giBDwC|PA1126|Hervorhebung=strand}} }}. :[1–3] {{Literatur| Herausgeber=Jana Luther | Titel=HAT, Afrikaanse skoolwoordeboek | TitelErg=Vir sukses in die klas | Ausgabe=1. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2009 | Seiten=535 | ISBN=978-1-77025-595-1, Stichwort »strand« | Online={{GBS|keVT5aIL9fAC|PA535|Hervorhebung=strand}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Altenglisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Altenglisch}}, {{n}} === {{Altenglisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=strand |Genitiv Singular=strandes |Dativ Singular=strande |Akkusativ Singular=strand |Nominativ Plural=strand |Genitiv Plural=stranda |Dativ Plural=strandum |Akkusativ Plural=strand }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ang}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[Streifen]] (erhöhtes) [[Land]], der unmittelbar an ein größeres [[Gewässer]] angrenzt {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ang}} {{Entlehnungen}} :''[[Altfranzösisch]]:'' [[estrande]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Streifen (erhöhtes) Land, der unmittelbar an ein größeres Gewässer angrenzt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Küste}} {{f}}, {{Ü|de|Ufer}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-BosworthToller|29106}} == strand ({{Sprache|Dänisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Dänisch}}, {{u}} === {{Dänisch Substantiv Übersicht |Genus=u |Unbestimmt Singular=strand |Bestimmt Singular=stranden |Unbestimmt Plural=strande |Bestimmt Plural=strandene }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈsdʁɑnˀ}}<ref name="DDO">{{Ref-DenDanskeOrdbog}}</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Es handelt sich um ein [[Erbwort]], das auf [[altnordisch]]es ''{{Ü|non|strönd}}'' zurückgeht.<ref name="DDO"/> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sø]] :[1] [[kaj]], [[pier]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bred]], [[kyst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badestrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] „Og nu skal vi til ''stranden'' og bade. Alle sammen.“<ref>{{Literatur | Autor=Lone Diana Jørgensen | Titel=Fuldautomatiske kvinder | Band=1. e-bogsudgave | Verlag=Lindhardt og Ringhof Forlag | Ort=[København] | Jahr=2017 | ISBN=978-87-11-81792-6 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|8HQ5DwAAQBAJ|PT108|Hervorhebung=stranden}}; Erstausgabe 1990 }}.</ref> ::„Und jetzt gehen wir zum ''Strand'' und baden. Alle zusammen.“ {{Redewendungen}} :[1] [[der er løbet meget vand i stranden siden|der er løbet meget vand i ''stranden'' siden…]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[hvid]]e ''strande'' ‚[[weiß]]e ''Strände''‘ :[1] [[øde]] ''strand'' ‚[[verlassen]]er ''Strand''‘ :[1] [[langs#Dänisch|langs]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand'' [[entlang]]‘ :[1] [[på#Dänisch|på]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand''‘ :[1] [[ved#Dänisch|ved]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand,'' [[beim]] ''Strand''‘ :[1] [[tage#Dänisch|tage]] [[til#Dänisch|til]] ''stranden'' ‚[[zum]] ''Strand'' [[fahren]], [[gehen]]‘ {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandbad]], [[strandbred]], [[strandpark]], [[strandret]] :''[[Verb]]:'' [[strande#Dänisch|strande]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=da}} :[1] {{Ref-DenDanskeOrdbog}} :[1] {{Ref-ODS}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|da}} :[1] {{Ref-dictcc|da}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=strand |Plural=strands }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|va.|sonst|schriftspr.|spr=en}} [[Streifen]] [[Land]], der an einem [[Gewässer]] [[angrenzen|angrenzt]] :[2] {{K|va.|sonst|fachspr.|spr=en}} [[Küstenbereich]] zwischen den [[Gezeitenmarke]]n :[3] {{K|va.|sonst|Irland|t3=_|schriftspr.|Großbritannien|t5=_|dichter.|spr=en}} in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Das Wort geht auf das [[altenglisch]]e ''{{Ü|ang|strand}}'' ‚[[Meeresufer]], [[Seeküste]]‘ zurück, dem ein (erschlossenes) [[urgermanisch]]es ''*strandaz'' zugrundeliegt.<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Die weitere Herkunft ist unklar.<ref name="OEtymD"/> Vielleicht entspringt es den gleichen (erschlossenen) [[indoeuropäisch]]en [[Wurzel]]n<ref name="OEtymD"/> wie das [[deutsch]]e ''[[Strand#Strand (Deutsch)|Strand]].'' {{Synonyme}} :[1] [[shore]] :[3] [[beach]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[2, 3] [[foreshore]] :[3] [[shore]], [[shoreline]] {{Gegenwörter}} :[1–3] [[land]], [[ocean]], [[sea]] :[1–3] [[dock]], [[pier]], [[quay]], [[quayside]], [[wharf]] {{Oberbegriffe}} :[1–3] [[coast]] :[1, 3] [[bank]] :[2] [[mudflat]], [[tidal flat]], [[coastal]] [[wetland]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=en}} *''[[Irland]]:'' :[3] “‘I have been out on the ''strand,''’ I will say. ‘What ''strand?''’ you will ask. ‘Never mind what ''strand,''’ I will say. ‘Alright,’ you will say, ‘you have been out on the ''strand'' …’ […] ‘It is no weather for walking on the ''strand,''’ you will say.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Philip Davison|Philip Davison]] | Titel=The Illustrator | TitelErg=A Novel | Verlag=Wolfhound Press | Ort=Dublin | Jahr=1988 | ISBN=0-86327-203-7 | Seiten=96 | Online=Zitiert nach {{GBS|WkcgAQAAIAAJ|PA96|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„‚Ich war draußen am ''Strand‘'', sage ich. ‚Welchen ''Strand?''‘, fragst du. ‚Ist doch egal, welcher ''Strand‘'', sage ich. ‚Na schön‘, sagst du, ‚dann warst du also am ''Strand'' …‘ […] ‚Es ist kein Wetter, um am ''Strand'' spazieren zu gehen‘, sagst du.“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=veraltet, sonst schriftsprachlich: Streifen Land, der an einem Gewässer angrenzt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ufer}} {{n}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|de|Flussufer}} {{n}}, {{Ü|de|Küste}} {{f}}, {{Ü|de|Meeresküste}} {{f}}, {{Ü|de|Meeresufer}} {{n}}, {{Ü|de|Seeufer}} {{n}}; ''{{L|dichterisch}}:'' {{Ü|de|Gestade}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=veraltet, sonst fachsprachlich: Küstenbereich zwischen den Gezeitenmarken |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Gezeitensaum}} {{m}}, {{Ü|de|Gezeitenschorre}} {{f}}, {{Ü|de|Gezeitenstrand}} {{m}}, {{Ü|de|nass|nasse}} {{Ü|de|Schorre}} {{f}}, {{Ü|de|nass|nasser}} {{Ü|de|Strand}} {{m}}, {{Ü|de|Tidensaum}} {{m}}, {{Ü|de|Tidenstrand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[3] {{Wikipedia|spr=en}} :[1, 3] {{Ref-Cambridge|strand|strand}} :[1, 3] {{Ref-Collins|en}} :[1, 3] {{Ref-MWD}} :[3] {{Ref-MWT}} :[1, 3] {{Ref-Dictionary}} :[1, 3] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 3] {{Ref-Leo|en}} :[1–3] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1076 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1085/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=strand |present_he, she, it=strands |past_simple_I=stranded |present participle=stranding |past participle=stranded }} {{Worttrennung}} :strand, {{PPerf.}} stran·ded, {{PPräs.}} stran·ding {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ft=von [[Wasserfahrzeug]]en und [[Meerestier]]en|spr=en}} (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[geraten]] und [[festsitzen]]; (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[setzen]] :[2] {{K|übertr.|spr=en}} eine [[Reise]] auf irgendeiner [[Teilstrecke]] nicht [[fortsetzen]] können, nicht [[weiterreisen]] können; jemanden daran [[hindern]], eine [[Reise]] fortzusetzen, sich von einem [[Ort]] zu [[entfernen]] :[3] {{K|übertr.|spr=en}} jemanden an einem [[Ort]] [[lassen]] und sich [[entfernen]] {{Herkunft}} :Es handelt sich um eine seit den 1620er Jahren bezeugte [[Konversion]] des im [[strand#strand (Englisch)|oberen Abschnitt]] behandelten [[Substantiv]]s und war zunächst in der hier angegebenen ersten Bedeutung gebräuchlich.<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Ab 1837 ist es dann in der übertragenen Bedeutung ‚[[hilflos]] [[zurücklassen]]‘ (von einem Schiff, dass durch die Gezeiten auf Grund gesetzt wurde) bezeugt.<ref name="OEtymD"/> {{Oberbegriffe}} :[1] [[land]] {{Beispiele}} *''[[USA]]:'' :[1] “Rescuers in Indonesia worked late into Monday night to rescue a pod of sperm whales that ''had become stranded'' in the shallow waters of an island near the northwest tip of Sumatra in Aceh Province.”<ref>{{Per-New York Times Online | Online=https://www.nytimes.com/2017/11/13/world/asia/stranded-whales-indonesia.html | Autor=Christina Caron | Titel=A Race to Save 10 Stranded Whales| Tag=13 | Monat=11 | Jahr=2017 | Zugriff=2021-06-05 }}</ref> ::„Rettungskräfte in Indonesien arbeiteten bis spät in die Nacht zum Montag, um eine Schule Pottwale zu retten, die im seichten Wasser einer Insel nahe der Nordwestspitze von Sumatra in der Provinz Aceh ''gestrandet waren.''“ *''[[USA]]:'' :[2] ''“Being stranded'' in an airport in the middle of nowhere wasn’t much of a homecoming.”<ref>{{Literatur | Autor=Marie Farrarella | Titel=Mother on the Wing | Verlag=Silhouette Books | Ort=New York | Jahr=1994 | ISBN=0-373-19026-3 | Seiten=38 | Online=Zitiert nach {{GBS|218nzdnHcIgC|PA38|Hervorhebung="being+stranded"}} }}.</ref> ::„Auf einem Flughafen mitten im Nirgendwo ''festzusitzen,'' konnte man wohl kaum als Heimkehr bezeichnen.“ :[2] “She hated the West, and she hated Wiley for ''stranding'' her in this horrible place. No! That wasn’t right.”<ref>{{Literatur | Autor=Dave Brown | Titel=Home to Kentucky | Verlag=Golden Feather Press | Ort= | Jahr=2000 | ISBN=1-878406-22-1 | Seiten=97 | Online=Zitiert nach {{GBS|Nb2wAAAAIAAJ|PA97|Hervorhebung=stranding}} }}.</ref> ::„Sie hasste den Westen und sie hasste Wiley dafür, dass er sie an diesem schrecklichen Ort ''hatte stranden lassen.'' Nein! Das war einfach falsch.“ *''[[USA]]:'' :[3] “And then there was her seven-year relationship with a man who would neither keep a job nor marry her, and who occasionally drove off, ''stranding'' her in bars or restaurants.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Donna Levin|Donna Levin]] | Titel=California Street | Verlag=Onyx [imprint of New American Library, a devision of Pinguin Books USA] | Ort=New York | Jahr=1992 | ISBN=0-451-40303-7 | Seiten=303 | Online=Zitiert nach {{GBS|Fy7MkvqsFdcC|PA303|Hervorhebung=stranding}}; Erstausgabe 1990 }}.</ref> ::„Und dann war da noch ihre siebenjährige Beziehung zu einem Mann, der weder einen Job behalten noch sie heiraten sollte, der gelegentlich einfach davonfuhr und sie in Bars oder Restaurants ''sitzen ließ.''“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf Grund beziehungsweise an Land geraten und festsitzen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|auflaufen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=eine Reise auf irgendeiner Teilstrecke nicht fortsetzen können, nicht weiterreisen können|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|festsitzen}}, {{Ü|de|feststecken}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: jemanden an einem Ort lassen und sich entfernen |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|sitzen lassen}}, {{Ü|de|stehen lassen}}, {{Ü|de|zurücklassen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Collins|en}} :[1–3] {{Ref-MWD}} :[1–3] {{Ref-MWT}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1] {{Ref-Leo|en}} :[1] {{Ref-dictcc|en}} :[1–3] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=strand |Plural=strands }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] [[lang]]es, sehr [[dünn]]es [[Gebilde]], das zumeist aus [[Faser]]n [[drehen|gedreht]] beziehungsweise aus [[Kunststoff]], [[Metall]] oder dergleichen [[fertigen|gefertigt]] wurde :[2] [[Bündel]] von einer Vielzahl der unter [1] beschriebenen Gebilde oder dergleichen, die [[ineinander]] [[verschlungen]] sind :[3] [[strangartig]]es [[Gebilde]] im [[Wuchs]] von [[Pflanze]]n und [[Tier]]en :[4] mehrere [[Haar]]e, die [[streifenförmig]] in eine [[Richtung]] [[liegen]] oder [[hängen]] :[5] als [[Schmuck]] getragene [[Schnur]], auf der [[Glaskugel]]n, [[Perle]]n oder dergleichen [[aufziehen|aufgezogen]] sind :[6] ein [[Ausschnitt]] oder [[Bestandteil]], der [[Teil]] eines [[komplex]]en [[Ganzes|Ganzen]] ist {{Herkunft}} :Das Wort ist seit dem späten 15. Jahrhundert bezeugt und womöglich aus einer [[kontinentalgermanisch]]en [[Quellsprache]], die verwahnt ist mit [[althochdeutsch]]em ''{{Ü|goh|streno}}'' ‚Strähne‘, [[mittelniederländisch]]em ''{{Ü|dum|strene}}'' ‚Strähne, Strang‘ und [[deutsch]]em ''[[Strähne]].''<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Die genauen Verbindungen zu diesen Formen und der genaue Weg der [[Entlehnung]] ist unbekannt, vielleicht ist das englische Wort über eine [[altfranzösisch]]e Form vermittelt worden.<ref name="OEtymD"/> {{Oberbegriffe}} :[5] [[string]] :[6] [[element]] {{Beispiele}} *''[[Irland]]:'' :[1] “And indeed this coat terminates in a fringe, like certain curtains, and the thread of the sleeves too is bare and frayed into long waving ''strands'' that flutter in the wind .”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Samuel Beckett|Samuel Beckett]] | Titel=[[w:en:Malone Dies|Malone Dies]] | TitelErg=[1956] | Sammelwerk=[[w:en:Molloy (novel)|Molloy]], Malone Dies, [[w:en:The Unnamable|The Unnamable]] | WerkErg=Trilogy | Verlag=Everyman’s Library/Alfred A. Knopf | Ort=New York/Toronto | Jahr=1997 | ISBN=0-375-40070-2 | Seiten=258 | Originaltitel=Malone meurt | Übersetzer=dem Autor selbst aus dem Französischen | Online=Zitiert nach {{IA|molloymalonedies00samu/page/258/mode/1up|ST}} }}.</ref> ::„Und dieser Mantel endet tatsächlich in Fransen, wie gewisse Vorhänge, und auch das Schußgarn der Ärmel liegt bloß und ist mit langen ''Flaumfäden'' behangen, die im Winde spielen.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Samuel Beckett|Samuel Beckett]] | Titel=[[w:Malone stirbt|Malone stirbt]] | TitelErg=Roman | Verlag=Suhrkamp Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=1958 | Seiten=107 | Originaltitel=Malone meurt | Übersetzer=[[w:Elmar Tophoven|Elmar Tophoven]] aus dem Französischen | Online=Zitiert nach {{GBS|Nu7vAAAAMAAJ|PA107|Hervorhebung=Flaumfäden}} }}.</ref> *''[[USA]]:'' :[2] “And some cried out at her when they talked together idly in a door-yard, and the gossip said before her meaningfully how much a bit of cloth cost these days and even a needle or two was costly and a few ''strands'' of silken thread to make a flower on a shoe for colour, and they all took care to cry if she were there, […].”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Pearl S. Buck|Pearl S. Buck]] | Titel=[[w:en:The Mother (Pearl S. Buck novel)|The Mother]] | Band=First edition | Verlag=Guild Books | Ort=London | Jahr=1952 | Seiten=60 | Online=Zitiert nach {{IA|in.ernet.dli.2015.115440/page/n58/mode/1up|ST}}; Originalausgabe 1933 }}.</ref> ::Und einige schrien sie an, wenn sie im Vorhof zusammen tratschten, und das Geschwätz, das sich vor ihr bedeutungsvoll auftat, ergoss sich darüber, wie teuer heutzutage ein Stück Stoff sei, ja sogar eine oder zwei Nähnadeln waren kostspielig, „und ein paar ''Strähne'' Seidenfaden, um eine bunte Blume auf einen Schuh zu nähen, und alle achteten gar wohl ihrer Worte, wenn die Mutter anwesend war, und riefen: […].“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Pearl S. Buck|Pearl S. Buck]] | Titel=[[w:Die Mutter (Pearl S. Buck)|Die Mutter]] | TitelErg=Roman | Band=Sonderausgabe für den Fackel-Buchklub | Verlag=Fackelverlag | Ort=Olten/Stuttgart/Salzburg | Jahr=1960 | Seiten=86 | Online=Zitiert nach {{GBS|oYNMAAAAMAAJ|PA86|Hervorhebung=Strähne}}; deutschsprachige Erstausgabe 1934 | Originaltitel=The Mother | Übersetzer=Richard Hoffmann aus dem Amerikanischen }}.</ref> ::<small>[Die erste Hälfte des Zitates ist nicht einsehbar.]</small> *''[[Großbritannien]]:'' :[2] “The passing city offered itself like the framed glimpses of a junk yard: a painted sign, a shop-window, ''strands'' of cable strung across a neon sign, a clump of suffocated foliage; the inevitable building site, floodlit.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:John le Carré|John le Carré]] | Titel=[[w:en:The Honourable Schoolboy|The Honourable Schoolboy]] | Verlag=Alfred A. Knopf | Ort=New York | Jahr=1977 | ISBN=0-394-41645-7 | Seiten=485 | Online=Zitiert nach {{GBS|iv5aAAAAMAAJ|PA485|Hervorhebung="strands+of+cable"}} }}.</ref> ::„Die vorüberhuschende Stadt präsentierte sich wie Bildausschnitte aus einem Trödelmarkt: ein gemaltes Bild, ein Schaufenster, Kabel''stränge,'' die von einer Neonlampe hingen, ein Büschel erstickten Laubwerks; die unvermeidliche Baustelle unter Flutlicht.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:John le Carré|John le Carré]] | Titel=[[w:Eine Art Held|Eine Art Held]] | TitelErg=Roman | Verlag=Ullstein eBooks | Ort=Berlin | Jahr=2013 | ISBN=978-3-8437-0846-3 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|vlAbAwAAQBAJ|PT574|Hervorhebung=Kabelstränge}} | Originaltitel=The Honourable Schoolboy | Übersetzer=Rolf und Hedda Soellner }}.</ref> *''[[Südafrika]]:'' :[3] “A native gardenboy silently looped ''strands'' out of the pool with a long hook; then he stretched out with an old tom stained hat over his face.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Nadine Gordimer|Nadine Gordimer]] | Titel=[[w:en:The Lying Days|The Lying Days]] | TitelErg=A Novel | Verlag=Simon and Schuster | Ort=New York | Jahr=1953 | Seiten=152 | Online=Zitiert nach {{GBS|h8JAAAAAIAAJ|PA152|Hervorhebung=strands}} }}.</ref> ::„Ein einheimischer Gärtnerbursche fischte still mit einem langen Fanghaken ''Halme'' aus dem Pool; dann legte er sich [wieder ins Gras] lang und zog einen alten getigerten Hut über sein Gesicht.“ *''[[USA]]:'' :[4] “Her braid is loose, ''strands'' of it escaping the hammock’s weave.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Toni Morrison|Toni Morrison]] | Titel=[[w:en:A Mercy|A Mercy]] | Verlag=Chatto & Windus | Ort=London | Jahr=2010 | ISBN=978-1-407-01659-7 | Seiten=102 | Online=Zitiert nach {{GBS|p0gT2o5aJyYC|PA102|Hervorhebung=strands}}; Originalausgabe bei Alfred A. Knopf, New York/Toronto 2008 }}.</ref> ::„Ihr Zopf ist offen, ''Haarsträhnen'' hängen durch das Netz der Hängematte.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Toni Morrison|Toni Morrison]] | Titel=[[w:Gnade (Roman)|Gnade]] | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=rowohlt e-book im Rowohlt Verlag | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2019 | ISBN=978-3-644-00266-1 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|FrqIDwAAQBAJ|PT91|Hervorhebung=Haarsträhnen}} | Originaltitel=A Mercy | Übersetzer=Thomas Piltz }}.</ref> *''[[Australien]]:'' :[5] “Then Evelyn did exactly what she had told him not to: she tilted back her head and laughed, twiddling her surviving ''strand'' of pearls.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Patrick White|Patrick White]] | Titel=The Cockatoos | TitelErg=Shorter Novels and Stories | Verlag=Jonathan Cape | Ort=London | Jahr=1974 (© 1966) | ISBN=0-224-00992-3 | Seiten=44 | Online=Zitiert nach {{GBS|YykkAAAAMAAJ|PA44|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Dann tat Evelyn genau das, was sie ihm verboten hatte: sie legte ihren Kopf in den Nacken und lachte auf, während sie mit ihrer übriggebliebenen Perlen''schnur'' herumspielte.“ *''[[Großbritannien]]:'' :[6] “She was becoming aware of several disconnected ''strands'' of her thinking.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Doris Lessing|Doris Lessing]] | Titel=[[w:en:Martha Quest|Martha Quest]] | Band=Book One of ‘[[w:en:Children of Violence|Children of Violence]]’ | Verlag=Granada Publishing Limited | Ort=London/Toronto/Sydney/New York | Jahr=1983 | ISBN=0-246-10906-8 | Seiten=40 | Online=Zitiert nach {{GBS|DBUJAQAAIAAJ|PA40|Hervorhebung=hospital}}; Reprint der Neuauflage 1977; Erstveröffentlichung bei Michael Joseph 1952 }}.</ref> ::„Ihr wurde bewußt, daß es in ihrem Denken mehrere getrennte ''Stränge'' gab.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Doris Lessing|Doris Lessing]] | Titel=Martha Quest | TitelErg=Roman | Sammelwerk=Kinder der Gewalt | WerkErg=Romanzyklus in fünf Bänden | Band=[1. Band] | Auflage=4. | Verlag=Klett-Cotta | Ort=Stuttgart | Jahr=1983 | ISBN=3-608-95081-8 | Seiten=43 | Online=Zitiert nach {{GBS|jFFYfam2BwwC|PA43|Hervorhebung=Stränge}} | Originaltitel=Martha Quest | Übersetzer=[[w:Karin Kersten|Karin Kersten]] und Iris Wagner aus dem Englischen }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[wool]] ‚[[Faden|Fäden]] [[aus]] [[Wolle]], [[Wollfaden|Woll''fäden'']]‘ :[2] [[four#Englisch|four]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[yarn]] ‚[[vier]] ''Strähne/Strähnen/Stränge'' [[Garn]]‘ :[2] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[cable#Englisch|cable]] ‚[[Kabelstrang|Kabel''stränge'']]‘ :[3] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[grass]] ‚[[Grashalm|Gras''halm'']]‘ :[4] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[hair]] ‚[[Haarschopf|Haar''schopf'']], [[Haarsträhne|Haar''strähne'']]‘ :[5] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[bead]]s, [[pearl]]s ‚[[Perlenkette|Perlen''kette'']], [[Perlenschnur|Perlen''schnur'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[a#Englisch|a]] [[plot#Englisch|plot]] ‚[[Handlungsstrang|Handlungs''strang'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[argument#Englisch|argument]] ‚[[Argumentationsstrang|Argumentations''strang'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[opinion#Englisch|opinion]] ‚[[Meinungsstrang|Meinungs''strang'']]‘; [[many]] [[different#Englisch|different]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[opinion#Englisch|opinion]] ‚[[eine#Artikel|eine]] [[ganz]]e ''Bandbreite/Palette'' [[an#Deutsch|an]] ([[unterschiedlich]]en) [[Meinung]]en‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[thought]] ‚[[Gedankenstrang|Gedanken''strang'']]‘ :[6] [[different]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[socialism]] ‚[[verschieden]]e ''Ausrichtungen'' [[von#Deutsch|von]] [[Sozialismus]]‘ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=dünnes Gebilde, das zumeist aus Fasern gedreht oder Anderem gefertigt wurde|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Draht}} {{m}}, {{Ü|de|Faden}} {{m}}, ''wobei diese beiden Übersetzungen auch als {{L|Grundwort|Grundwörter}} verschiedenster {{L|Determinativkompositum|Determinativkomposita}} dienen können, deren {{L|Bestimmungswort|Bestimmungswörter}} das jeweilige {{L|Material}} näher bezeichnen (siehe Beispiel)'' }} {{Ü-Tabelle|2|G=Bündel von einer Vielzahl von Strängen, die ineinander verschlungen sind|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Docke}} {{f}}, {{Ü|de|Kardeel}} {{n}}, {{Ü|de|Litze}} {{f}}, {{Ü|de|Strähn}} {{m}}, {{Ü|de|Strähne}} {{f}}, {{Ü|de|Strang}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=strangartiges Gebilde im Wuchs von Pflanzen und Tieren |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Halm}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=mehrere Haare, die streifenförmig in eine Richtung liegen oder hängen |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Haarschopf}} {{m}}, {{Ü|de|Haarsträhne}} {{f}}, {{Ü|de|Strähne}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=als Schmuck getragene Schnur, auf der Glaskugeln, Perlen oder dergleichen aufgezogen sind |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Armband}} {{n}}, {{Ü|de|Band}} {{n}}, {{Ü|de|Fußkettchen}} {{n}}, {{Ü|de|Halskette}} {{f}}, {{Ü|de|Kette}} {{f}}, {{Ü|de|Schnur}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=ein Ausschnitt oder Bestandteil, der Teil eines komplexen Ganzen ist |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strang}} {{m}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|de|Ausrichtung}} {{f}}, {{Ü|de|Bandbreite}} {{f}}, {{Ü|de|Palette}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2, 4–6] {{Ref-Cambridge|strand|strand}} :[1, 4, 6] {{Ref-Collins|en}} :[1, 6] {{Ref-Longman}} :[1, 2, 4–6] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2, 4, 6] {{Ref-Pons|en}} :[1–5] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 2, 4] {{Ref-Leo|en}} :[1, 2, 4] {{Ref-dictcc}} :[1–5] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1076–1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=strand |present_he, she, it=strands |past_simple_I=stranded |present participle=stranding |past participle=stranded }} {{Worttrennung}} :strand, {{PPerf.}} stran·ded, {{PPräs.}} stran·ding {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Seil]], [[Strick]], [[Tau]], [[Kabel]] oder dergleichen durch [[drehen]]de [[Bewegung]]en einzelner [[Faden|Fäden]], [[Strang|Stränge]] ([[maschinell]]) [[formen]] :[2] einen oder mehrere [[Strang|Stränge]] eines [[Seil]]s, [[Strick]]s, [[Tau]]s oder dergleichen ([[versehentlich]]) [[beschädigen]] oder [[abreißen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[form]] {{Beispiele}} :[1] “Some ropes ''are stranded'' and others are braided.”<ref>{{Literatur | Autor=Fred Ash | Titel=Inspiration for a Man Cave | Verlag=Elm Hill | Ort=Nashville (TN) | Jahr=©2019 | ISBN=978-1-400325368 | Seiten=60 | Online=Zitiert nach {{GBS|SXKdDwAAQBAJ|PA60|Hervorhebung="are+stranded"}} }}.</ref> ::„Einige Seile ''werden gedreht'' und andere geflochten.“ :[2] “A single whale-line will sometimes force the brig into a barely perceptible crevice, enlarging it into a ‘trackable’ canal, while in another attempt a four-inch hawser will ''be stranded'' without producing the slightest effect.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Elisha Kent Kane|Elisha Kent Kane]] | Titel=The United States Grinnell Expedition in Search of Sir John Franklin | TitelErg=A Personal Narrative | Band=New Edition | Verlag=Childs & Peterson | Ort=Philadelphia | Jahr=1857 | Seiten=88 | Online=Zitiert nach {{GBS|Ve0xAQAAMAAJ|PA88|Hervorhebung="be+stranded"}} }}.</ref> ::„Eine einzelne Walfangleine zwingt die Brigg manchmal in eine kaum wahrnehmbare Spalte und weitet sie so zu einem ‚folgbaren‘ Kanal, obwohl bei einem anderen Anlauf eine vier Zoll dicke Trosse ''gebrochen'' wird, ohne die geringste Wirkung zu erzielen.“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Seil, Strick, Tau, Kabel oder dergleichen durch drehende Bewegungen (maschinell) formen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|drehen}}, {{Ü|de|seilen}}, {{Ü|de|verseilen}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stränge eines Seils, Stricks, Taus oder dergleichen (versehentlich) beschädigen oder abreißen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|brechen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Collins|en}} :[1, 2] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 2] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Niederländisch}})== === {{Wortart|Substantiv|Niederländisch}}, {{n}} === {{Niederländisch Substantiv Übersicht |Genus=n |Singular=strand |Plural=stranden |Singular Diminutiv=strandje |Plural Diminutiv=strandjes }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=P. C. Paardekooper | Titel=ABN-uitspraakgids | Verlag=Uitgeverij Heideland-Orbis | Ort=Antwerpen | Jahr=1987 | Band=tweede, volledig herziene druk | ISBN=90-291-3053-9, Stichwort »strand« | Seiten=196 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/tekst/paar001abnu01_01/colofon.php URL] und [https://www.dbnl.org/tekst/paar001abnu01_01/paar001abnu01_01.pdf#page=575 PDF: URL 1,3 MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} ::''[[Niederlande]] (dialektal gefärbt):'' {{Audio|nl-strand.ogg|{{Lautschrift|ʃtrɑnt}} (Männerstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Das Wort geht auf das [[mittelniederländisch]]e ''{{Ü|dum|strant}}'' zurück.<ref name="etymologiebank">{{Ref-etymologiebank.nl}}</ref> In dem auf 1368 datierten Erstbeleg ist es als [[Grundwort]] ([[Determinatum]]) des [[Determinativkompositum]]s ''zeestrandt'' ‚[[Küstengebiet]]‘ bezeugt.<ref name="etymologiebank"/> Die weitere Herkunft ist unklar.<ref name="etymologiebank"/> Vermutlich liegen ihm die gleichen (erschlossenen) [[indoeuropäisch]]en [[Wurzel]]n zugrunde wie das [[deutsch]]e ''[[Strand#Strand (Deutsch)|Strand]].''<ref name="etymologiebank"/> {{Gegenwörter}} :[1] [[land]], [[meer]], [[zee]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[strandje]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kust]], [[oever]], [[wal]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[autostrand]], [[badstrand]], [[bountystrand]], [[dagstrand]], [[indoorstrand]], [[kiezelstrand]], [[legstrand]], [[mangrovestrand]], [[naaktstrand]], [[Noordzeestrand]], [[palmenstrand]], [[palmstrand]], [[privéstrand]], [[sloopstrand]], [[stadsstrand]], [[stadstrand]], [[surfstrand]], [[textielstrand]], [[zandstrand]], [[zeestrand]] {{Beispiele}} *''[[Belgien]]:'' :[1] “De jongen springt over het muurtje langs de dijk en verdwijnt tussen de strandhuisjes en de vele zonnekloppers op het ''strand.''”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:nl:Saskia De Coster|Saskia De Coster]] | Titel=Wij en ik | TitelErg=Roman | Verlag=Uitgeverij Prometheus | Ort=Amsterdam | Jahr=2013 | ISBN=978-90-446-2347-5 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|oMYkxjYr3WYC|PT132|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Der Junge springt über die niedrige Mauer am Deich und verschwindet zwischen den kleinen Strandhäusern und den vielen Sonnenanbetern am ''Strand.''“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Saskia De Coster|Saskia De Coster]] | Titel=Wir und ich | TitelErg=Roman | Verlag=Tropen Verlag [Label von Klett-Cotta J. G. Cotta’sche Buchhandlung] | Ort=Stuttgart | Jahr=2016 | ISBN=978-3-608-10935-1 | Originaltitel=Wij en ik | Übersetzer=[[w:Isabel Hessel|Isabel Hessel]] aus dem Niederländischen | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|PRr-CgAAQBAJ|PT252|Hervorhebung=Strand}} }}.</ref> *''[[Niederlande]]:'' :[1] “Op het ''strand'' hing een lichte zeenevel die het zicht versluierde. Maar landinwaarts was het helder.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:nl:Renate Dorrestein|Renate Dorrestein]] | Titel=Noorderzon | TitelErg=Roman | Band=Tweede druk | Verlag=Uitgeverij Contact | Ort=Amsterdam | Jahr=1986 | ISBN=90-254-6594-3 | Seiten=53 | Online=Zitiert nach {{GBS|kypcAAAAMAAJ|PA53|Hervorhebung="Op+het+strand+hing"}} }}.</ref> ::„Über dem ''Strand'' hing ein leichter Seenebel, der die Sicht verschleierte, aber landeinwärts war es klar.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Renate Dorrestein|Renate Dorrestein]] | Titel=Mitternachtssohn | TitelErg=Roman | Verlag=rowohlt repertoire | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2017 | ISBN=978-3-688-10176-4 | Originaltitel=Noordenzon | Übersetzer=[[w:Dirk van Gunsteren|Dirk van Dunsteren]] | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|EHizDgAAQBAJ|PT48|Hervorhebung=Strand}}; deutsche Erstausgabe 1990 }}.</ref> *''[[w:Niederländische Karibikinseln|Niederländische Karibikinseln]]:'' :[1] “Het ongeluk vond plaats op paaszondag toen het ''strand'' drukbezocht was.”<ref>{{Literatur | Titel=Kapitein in ‘Debrot-zaak’ voor rechter | Sammelwerk=Antilliaans Dagblad | Nummer=299, 11. Jahrgang | Tag=29 | Monat=11 | Jahr=2014 | Seiten=4 | Online=[https://antilliaansdagblad.com/images/stories/adnews/2014/November/29-11-14/P04.pdf URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Der Unfall ereignete sich am Ostersonntag, als der ''Strand'' stark besucht war.“ *''[[Suriname]]:'' :[1] “Op de ''stranden'' langs de kust van Suriname komen elk jaar zeeschildpadden aan land om hun nakomelingen te ‘begraven’ in een gat in het ''strand.''”<ref>{{Literatur | Autor=Tanya Wijngaarde | Titel=Moord op ongeboren dieren | Sammelwerk=Parbode | WerkErg=Surinaams Magazine | Tag=8 | Monat=10 | Jahr=2014 | Online=[https://www.parbode.com/moord-op-ongeboren-dieren/ URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„An den ''Stränden'' entlang Surinames Küste kommen jedes Jahr Meeresschildkröten an Land, um ihren Nachwuchs in einem Loch im ''Strand'' zu ‚vergraben‘.“ {{Sprichwörter}} :[1] [[een schip op strand, een baken in zee|een schip op ''strand,'' een baken in zee]] / [[een wrak op strand, een baken in zee|een wrak op ''strand,'' een baken in zee]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[beeldschoon]], [[hagelwit]], [[mooi#mooi (Niederländisch)|mooi]], [[prachtig]], [[zonovergoten]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[bildschön]]er, [[schneeweiß]]er, [[schön]]er, [[herrlich]]er, [[sonnengeflutet]]er ''Strand''‘ :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[breed]], [[lang]], [[smal#smal (Niederländisch)|smal]], [[vlak#vlak (Niederländisch)|vlak]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[breit]]er, [[lang#lang (Deutsch)|langer]], [[schmal]]er, [[flach]]er ''Strand''‘ :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[drukbezocht]], [[overvol]], [[vol]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[viel]] [[besucht]]er/[[stark#stark (Deutsch)|stark]] [[frequentiert]]er, [[überfüllt]]er, [[voll]]er ''Strand''‘ :[1] [[langs#langs (Niederländisch)|langs]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' [[lopen]] ‚[[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[entlanggehen]] / [[entlanglaufen]]‘ :[1] [[naar#naar (Niederländisch)|naar]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' [[gaan#gaan (Niederländisch)|gaan]] ‚[[an#an (Deutsch)|an]] [[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[gehen]], [[zum]] ''Strand'' [[gehen]]‘ :[1] [[op#op (Niederländisch)|op]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' ‚[[am]] ''Strand''‘ :[1] x km [[uit#uit (Niederländisch)|uit]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' ‚x km [[vom]] ''Strand'' [[aus]]‘ :[1] ''{{L|seemannssprachlich}}:'' [[iemand#iemand (Niederländisch)|iemand]] ([[kapitein]]) [[zetten#zetten (Niederländisch)|zet]] [[iets#iets (Niederländisch)|iets]] ([[lekslaan#lekslaan (Niederländisch)|lekgeslagen]] [[boot#boot (Niederländisch)|boot]], [[schip]]) [[op#op (Niederländisch)|op]] ''strand'' ‚[[jemand]] ([[Kapitän]]) [[setzen|setzt]] [[etwas]] ([[leckgeschlagen]]es [[Boot]], [[Schiff]]) [[auf]] ([[der#Artikel|den]]) ''Strand''‘ {{Wortbildungen}} :''[[Adverb]]:'' [[strandwaarts]] :''[[Substantiv]]e:'' [[strandadvertentie]], [[strandafzetting]], [[strandambulance]], [[strandbad]], [[strandbal]], [[strandbed]], [[strandbezoek]], [[strandbibliotheek]], [[strandbiet]], [[strandbokje]], [[strandbos]], [[strandboulevard]], [[strandbloem]], [[strandbrigade]], [[strandbungalow]], [[strandcabine]], [[strandchampetter]], [[stranddag]], [[stranddief]], [[stranddruif]], [[strandduizendguldenkruid]], [[strandexploitant]], [[strandfeest]], [[strandganger]], [[strandgaper]], [[strandgezicht]], [[strandgoed]], [[strandgriel]], [[strandhanddoek]], [[strandhert]], [[strandhoofd]], [[strandhotel]], [[strandhuis]], [[strandhuisje]], [[strandjanet]], [[strandjurk]], [[strandjutten]], [[strandjutter]], [[strandkamer]], [[strandkamille]], [[strandklaroen]], [[strandkleding]], [[strandkrab]], [[strandkweek]], [[strandlaken]], [[strandleeuwerik]], [[strandleven]], [[strandlijn]], [[strandloop]], [[strandloper]], [[strandmeer]], [[strandmelde]], [[strandmuur]], [[strandnet]], [[strandovergang]], [[strandpaal]], [[strandpas]], [[strandpatser]], [[strandpaviljoen]], [[strandplevier]], [[strandpluvier]], [[strandporselein]], [[strandpostelein]], [[strandputter]], [[strandrace]], [[strandrecht]], [[strandredder]], [[strandreddingsbrigade]], [[strandreservaat]], [[strandrolstoel]], [[strandscène]], [[strandschap]], [[strandschelp]], [[strandsnip]], [[strandsport]], [[strandstoefer]], [[strandstoel]], [[strandsuppletie]], [[strandtas]], [[strandtent]], [[stranduitbater]], [[strandvakantie]], [[strandvaren]], [[strandviolier]], [[strandvlo]], [[strandvoetbal]], [[strandvogel]], [[strandvolleybal]], [[strandvond]], [[strandvonder]], [[strandvoogd]], [[strandwacht]], [[strandwal]], [[strandwandeling]], [[strandweer]], [[strandweg]], [[strandwolf]], [[strandzand]], [[strandzetel]] :''[[Verb]]:'' [[stranden#stranden (Niederländisch)|stranden]], [[strandzeilen]] {{Entlehnungen}} :''[[Afrikaans]]:'' [[strand#strand (Afrikaans)|strand]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=nl|Strand (kust)}} :[1] {{Ref-VanDale}} :[1] {{Ref-MWB}} :[1] {{Ref-uitmuntend}} :[1] {{Ref-Pons|nl}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|nl}} :[1] {{Ref-dictcc|nl}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Norwegisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Norwegisch}}, {{mf}} === {{Norwegisch Substantiv Übersicht |Unbestimmt Singular=strand |Bestimmt Singular=stranda |Unbestimmt Plural=strender |Bestimmt Plural=strendene }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stren·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=no}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Es handelt sich um ein [[Erbwort]], das auf [[altnordisch]]es ''{{Ü|non|strǫnd}}'' zurückgeht.<ref>{{Ref-nob|strand}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sjø]] :[1] [[brygge]], [[kai]], [[pier]], [[uitsikker]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bredd]], [[kyst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badestrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] «ASURBLÅ BØLGER SLO INN MOT den hvite ''stranda'' hvor Lise lå på ryggen med lukkede øyne.»<ref>{{Literatur | Autor=[[w:no:Jo Nesbø|Jo Nesbø]] | Titel=[[w:no:Doktor Proktors tidsbadekar|Doktor Proktors tidsbadekar]] | Verlag=Aschehoug | Ort=Oslo | Jahr=2012 | ISBN=978-82-03-25550-2 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|eraSCwAAQBAJ|PT219|Hervorhebung=stranda}}; Originalausgabe 2008 }}.</ref> ::„Azurblaue Wellen schwappten an den weißen ''Strand,'' wo Lise mit geschlossenen Augen auf dem Rücken lag.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Jo Nesbø|Jo Nesbø]] | Titel=Doktor Proktors Zeitbadewanne | Verlag=Arena Verlag | Ort=Würzburg | Jahr=2010 | ISBN=978-3-401-80082-X | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|h7VHDgAAQBAJ|PT214|Hervorhebung=Strand}}; deutschsprachige Erstausgabe 2009 | Übersetzer=[[w:Hinrich Schmidt-Henkel|Hinrich Schmidt-Henkel]] aus dem Norwegischen | Originaltitel=Doktor Proktors tidsbadekar }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[gå ned#gå ned (Norwegisch)|gå ned]] [[til#Norwegisch|til]] ''stranda'' [[for#Norwegisch|for]] [[å#Norwegisch|å]] [[bade#Norwegisch|bade]] ‚[[zum]] [[baden|Baden]] [[an#Deutsch|an]] [[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[hinuntergehen]]‘ {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandarve]], [[strandflate]], [[strandlov]], [[strandnellik]], [[strandområde]], [[strandplan]], [[strandplanlov]], [[strandplante]], [[strandrett]], [[strandrug]], [[strandsnipe]] ::''[[Bokmål]]:'' [[strandbredd]], [[strandhogg]] / [[strandhugg]], [[strandkrabbe]], [[strandlinje]], [[strandsitter]], [[strandsted]] ::''[[Nynorsk]]:'' [[strandbreidd]] / [[strandbreidde]], [[strandhogg]], [[strandkant]], [[strandlauk]] / [[strandløk]], [[strandline]] / [[strandlinje]], [[strandrøyr]], [[strandside]], [[strandsitjar]] / [[strandsittar]], [[strandsone]], [[strandstad]] :''[[Verb]]:'' ::''[[Bokmål]]:'' [[strande]] ::''[[Nynorsk]]:'' [[stranda#stranda (Norwegisch)|stranda]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=no}} :[1] {{Ref-nob|strand}} :[1] {{Ref-Heinzelnisse}} :[1] {{Ref-Pons|no}} :[1] {{Ref-dictcc|no}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|no}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|no}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Ostfriesisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ostfriesisch}}, {{u}} === {{Anmerkung}} :Das konsultierte Wörterbuch nennt keine Pluralform. {{Worttrennung}} :strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=frs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :[[etymologisch]] verwandt mit [[mittelniederdeutsch]]em ''{{Ü|gml|strant}} / {{Ü|gml|strand}}''<ref name="WoS332">Nach {{Literatur | Herausgeber=[[w:Jan ten Doornkaat Koolman (Politiker)|J. ten Doornkaat Koolman]] | Titel=Wörterbuch der ostfriesischen Sprache | Band=Dritter Band. Q–Z nebst Nachtrag und Indices | Verlag=Verlag von Herm. Braams | Ort=Norden | Jahr=1884 | Seiten=332 | Online=Zitiert nach {{IA|wrterbuchderos03dooruoft/page/332/mode/1up|ST}} }}.</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hef]], [[wal]] {{Beispiele}} :[1] De schip sitt up de ''strand.''<ref name="WoS332"/> ::Das Schiff liegt auf dem ''Strand.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Literatur | Herausgeber=[[w:Jan ten Doornkaat Koolman (Politiker)|J. ten Doornkaat Koolman]] | Titel=Wörterbuch der ostfriesischen Sprache | Band=Dritter Band. Q–Z nebst Nachtrag und Indices | Verlag=Verlag von Herm. Braams | Ort=Norden | Jahr=1884 | Seiten=332–333 | Online=Zitiert nach {{IA|wrterbuchderos03dooruoft/page/332/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u |Nominativ Plural Unbestimmt =stränder |Nominativ Plural Bestimmt =stränderna }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strän·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-strand.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[Altnordisch]]en<ref>{{Ref-SAO}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sjö]] :[1] [[kaj]], [[pir]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kust]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badstrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] ”Tänk att ligga där raklång på ''stranden'' och doppa stortårna i rena rama Söderhavet och bara behöva gapa, så ramlar det en mogen banan rätt ner i munnen på ’n.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:sv:Astrid Lindgren|Astrid Lindgren]]; [[w:sv:Ingrid Vang Nyman|Ingrid Vang Nyman]] (illustratör) | Titel=[[w:sv:Pippi Långstrump i Söderhavet|Pippi Långstrump i Söderhavet]] | Band=18. upplagan | Verlag=Rabén & Sjögren | Ort=Stockholm | Jahr=1989 | ISBN=9129528070 | Seiten=61 | Online=Zitiert nach {{GBS|bjZKAAAAYAAJ|PA61|Hervorhebung=stranden}}; Originalausgabe 1948 }}.</ref> ::„Stellt euch nur vor, ausgestreckt am ''Strand'' zu liegen und die großen Zehen in die richtige Südsee zu tauchen. Man braucht nur den Mund aufzusperren, und eine reife Banane fällt einem direkt hinein!“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Astrid Lindgren|Astrid Lindgren]] | Titel=[[w:Pippi Langstrumpf#Pippi in Taka-Tuka-Land|Pippi in Taka-Tuka-Land]] | Verlag=Verlag Friedrich Oetinger | Ort=Hamburg | Jahr=2019 | ISBN=978-3-96052-118-1 | Originaltitel=Pippi Långstrump i Söderhavet | Übersetzer=Cäcilie Heinig | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|SUSQDwAAQBAJ|PT49|Hervorhebung=Strand}}; deutschsprachige Erstausgabe 1951 }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[på#på (Schwedisch)|på]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand''‘ {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[strandnära]], [[strandsatt]] :''[[Substantiv]]e:'' [[strandäng]], [[strandaster]], [[strandbad]], [[strandbank]], [[strandbar]], [[strandbebyggelse]], [[strandbrädd]], [[strandbrant]], [[strandbrink]], [[strandbryn]], [[stranddräkt]], [[strandfynd]], [[strandgrus]], [[strandhavre]], [[strandhotell]], [[strandhugg]], [[strandkant]], [[strandklippa]], [[strandkrabba]], [[strandkrypa]], [[strandkål]], [[strandlag]], [[strandlinje]], [[strandliv]], [[strandområde]], [[strandparti]], [[strandpipare]], [[strandpromenad]], [[strandraggare]], [[strandremsa]], [[strandrev]], [[strandråg]], [[strandrätt]], [[strandsjö]], [[strandskata]], [[strandskog]], [[strandskydd]], [[strandsluttning]], [[strandsnäcka]], [[strandstädning]], [[strandstat]], [[strandsval]], [[strandtomt]], [[strandväg]], [[strandvakt]], [[strandvall]], [[strandväxt]], [[strandvrak]], [[strandzon]] :''[[Verb]]en:'' [[stranda#stranda (Schwedisch)|stranda]], [[strandsätta]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv}} :[1] {{Ref-SAO}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=14}}, Seite 1280. :[1] {{Ref-Lexin}} :[1] {{Ref-Pons|sv}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|sv}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|sv}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Ungarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ungarisch}} === {{Ungarisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=strand |Nominativ Plural=strandok |Akkusativ Singular=strandot |Akkusativ Plural=strandokat |Dativ Singular=strandnak |Dativ Plural=strandoknak |Inessiv Singular=strandban |Inessiv Plural=strandokban }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·dok {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=hu}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[öffentlich]]es [[Schwimmbad]] im Freien mit einem [[Badestrand]] {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] des [[deutsch]]en ''[[Strand]]''<ref>{{Literatur | Autor=István Tótfalusi | Titel=Idegenszó-tár | TitelErg=Idegen szavak értelmező és etimológiai szótára | Band=Harmadik, bővített kiadás | Verlag=Tinta Könyvkiadó | Ort=Budapest | Jahr=2008 | ISBN=963-7094-92-7, Stichwort »strand« | Online=E-Book; zitiert nach [https://dtk.tankonyvtar.hu/bitstream/handle/123456789/8867/Idegenszo-tar.pdf?sequence=1&isAllowed=y URL: PDF 16,5 MB] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref><ref>István Tótfalusi: ''Magyar etimológiai szótár.'' Onlineausgabe, Stichwort »[https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-magyar-etimologiai-szotar-F14D3/s-F3B58/strand-F3D34/ strand]«.</ref> {{Synonyme}} :[2] [[strandfürdő]] {{Gegenwörter}} :[1] [[szárazföld]], [[tenger]] :[1] [[rakpart]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[tengerpart]], [[vízpart]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[nudistastrand]] {{Beispiele}} :[1] „És Enrique keresett valakit a ''strandon.''”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:hu:Imre Kertész|Imre Kertész]] | Titel=Az angol lobogó | TitelErg=Elbeszélés | Band=6. kiadás | Verlag=Magvető Kiadó | Ort=Budapest | Jahr=2001 | ISBN=963-14-2240-2 | Seiten=112 | Online=Zitiert nach {{GBS|3foYAQAAIAAJ|PA112|Hervorhebung=strandon}}; Erstausgabe 1991 }}.</ref> ::„Und Enrique suchte am ''Strand'' nach jemandem.“ :[2] {{Beispiele fehlen|spr=hu}} {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandavató]], [[strandcipő]], [[strandfürdő]], [[strandhotel]], [[strandpapucs]], [[strandröplabda]], [[strandruha]], [[strandtáska]] :''[[Verb]]:'' [[strandol]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=öffentliches Schwimmbad im Freien mit einem Badestrand |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strandbad}} {{n}} / ''{{L|Kurzwort}}:'' {{Ü|de|Bad}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=hu}} :[1, 2] {{Ref-Bárczi, Országh: A magyar nyelv értelmező szótára|strand-49F38}} :[1] {{Ref-sztaki-szótár|strand}} :[1] {{Ref-Pons|hu}} :[1] {{Ref-dictcc|hu}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|hu}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Niederländischen (Afrikaans)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altnordischen (Dänisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus den germanischen Sprachen (Englisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Mittelniederländischen (Niederländisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altnordischen (Norwegisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Deutschen (Ungarisch)]] 5xyhmpczemgdbeh9euup3r22u2dyvf9 10655871 10655869 2026-05-04T21:14:17Z Alexander Gamauf 7352 /* strand ({{Sprache|Ungarisch}}) */ Ü-Tabelle: Glosse 10655871 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Strand]]}} == strand ({{Sprache|Afrikaans}}) == === {{Wortart|Substantiv|Afrikaans}} === {{Afrikaans Substantiv Übersicht |Einzahl=strand |Mehrzahl=strande }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=Th.H. le Roux, P. de Villiers-Pienaar | Titel=Uitspraakwoordeboek van Afrikaans | Band=Sesde druk | Verlag=J. L. van Schaik, Beperk | Ort=Pretoria | Jahr=1971, Stichwort »strand« | Seiten=270 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/arch/roux004uits02_01/pag/roux004uits02_01.pdf#page=306 Digitalisat: PDF 14,13&nbsp;MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-strand.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[Ferienort|Ferien-]] und [[Kurort]] am [[Meer]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Synonyme}} :[2] [[strandoord]], [[seebadplek]] {{Verkleinerungsformen}} :[1, 2] [[strandjie]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kus]], [[oewer]], [[wal]] {{Beispiele}} *''[[Namibia]]:'' :[1] “Voor ons vanoggend ''strand'' toe gestap het, het die twee sussies beurte gemaak voor ’n lang slaapkamerspieël om oor die skouer na hul sitvlakke en bene te kyk.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:af:Anoeschka von Meck|Anoeschka von Meck]] | Titel=Die heelal op my tong | Band=Eerste uitgawe, eerste druk | Verlag=Penguin Random House Suid-Afrika | Ort=Kaapstad | Jahr=2020 | ISBN=978-1-4859-0455-7 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|dSUAEAAAQBAJ|PT102|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Bevor wir heute Morgen zum ''Strand'' gelaufen sind, haben sich die beiden Schwestern vor einem langen Schlafzimmerspiegel in Pose gedreht, um über ihre Schultern auf Po und Beine zu schauen.“ *''[[Südafrika]]:'' :[1] “Ons is op die ''strand'' saam met heelparty ander mense, ’n ''strand'' van oop wit sand wat myle aaneen tussen see en duine lê, hier en daar gebreek deur ’n streep rotse.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:af:André P. Brink|André P. Brink]] | Titel=Kennis van die aand | TitelErg=Roman | Verlag=Human & Rousseau | Ort=Kaapstad | Jahr=2004 | ISBN=0-7981-4283-9 | Seiten=12 | Online=Zitiert nach {{GBS|IjAiAQAAIAAJ|PA12|Hervorhebung=strand}}; Originalausgabe 1973 }}.</ref> ::„Wir sind mit verschiedenen anderen Leuten am ''Strand,'' einem offenen, kilometerweit zwischen Brandung und Dünen sich erstreckenden ''Strand,'' den nur gelegentlich eine Reihe Felsen unterbricht.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:André Brink|André Brink]] | Titel=Blick ins Dunkeln | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort=Köln | Jahr=2018 | ISBN=978-3-462-41235-2 | Originaltitel=Kennis van die aand | Übersetzer=[[w:Werner Peterich|Werner Peterich]] nach der vom Autor selbst angefertigten englischen Übersetzung ''Looking on Darkness'' | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|FrJhDwAAQBAJ|PT10|Hervorhebung=Strand}}; deutsche Erstausgabe 1979 }}.</ref> :[2] {{Beispiele fehlen|spr=af}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[’n#’n (Afrikaans)|’n]] [[breed#breed (Afrikaans)|breë]], [[gelyk]], [[hard#hard (Afrikaans)|harde]], [[lang#lang (Afrikaans)|lang]], [[smal#smal (Afrikaans)|smal]], [[spierwit]], [[uitgerekt]]e ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[breit]]er, [[flach]]er, [[laut]]er, [[lang#lang (Deutsch)|langer]], [[schmal]]er, [[schneeweiß]]er, [[langgezogen]]er ''Strand''‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[bak]] ([[in#in (Afrikaans)|in]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[son#son (Afrikaans)|son]]) ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' ([[in#in (Deutsch)|in]] [[die#Artikel|der]] [[Sonne]]) [[braten]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[baljaar]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' [[herumtollen]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[gaan#gaan (Afrikaans)|gaan]] [[stap#stap (Afrikaans)|stap]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' [[spazieren]] [[gehen]]‘ :[1] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' ([[in#in (Afrikaans)|in]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[son#son (Afrikaans)|son]]) [[lê]] ‚[[am#am (Deutsch)|am]] ''Strand'' ([[in#in (Deutsch)|in]] [[die#Artikel|der]] [[Sonne]]) [[liegen]]‘ :[1] [[iets]] ([[skip#skip (Afrikaans)|skip]]) [[wees#wees (Afrikaans)|is]] [[op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] ''strand'' [[loop#loop (Afrikaans)|geloop]] ‚[[etwas]] ([[Schiff]]) [[ist]] [[auf]] ([[der#Artikel|den]]) ''Strand'' [[laufen|gelaufen]] / [[geraten]]‘ :[2] [[elke]] [[jaar#jaar (Afrikaans)|jaar]] [[by#by (Afrikaans)|by]] [[dieselfde]] ''strand'' [[vakansie]] [[hou#hou (Afrikaans)|hou]] ‚[[jedes]] [[Jahr]] [[in#in (Deutsch)|in]] [[dasselbe|demselben]] ''Seebad'' [[Urlaub]] [[machen]]‘ {{Wortbildungen}} :[1] ''[[Adverb]]:'' [[strandwaarts]] :[1] ''[[Substantiv]]e:'' [[strandbewoner]], [[strandbril]], [[stranddief]], [[stranddrag]], [[stranddubbeltjie]], [[stranderf]], [[strandgesig]], [[strandhoed]], [[strandhoof]], [[strandhuis]], [[strandjut]], [[strandjutwolf]], [[Strandloper]], [[strandlopertjie]], [[strandlyn]], [[strandmeer]], [[strandmode]], [[strandmuur]], [[strandpad]], [[strandreg]], [[strandroof]], [[strandroos]], [[strandslyk]], [[strandstoel]], [[strandveld]], [[strandvermaak]], [[strandvlooi]], [[strandvoël]], [[strandvy]], [[strandwag]], [[strandwagter]], [[strandwal]], [[strandwolf]] :[1] ''[[Verb]]:'' [[strand#Verb|strand]] :[2] ''[[Substantiv]]:'' [[strandoord]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ferien- und Kurort am Meer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Badeort}} {{m}}, {{Ü|de|Seebad}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=af}} :[1] {{Ref-Rieme}} :[1, 2] {{Literatur| Autor=F.F. Odendal, R.H. Gouws | Herausgeber=Laetitia Botha, Irène Wasserfall | Titel=HAT, Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal | Aufgabe=5. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2005 | Seiten=1126 | ISBN=978-1-86891-243-8, Stichwort »strand« | Online={{GBS|UMM3R6giBDwC|PA1126|Hervorhebung=strand}} }}. :[1] {{Literatur| Herausgeber=Jana Luther | Titel=HAT, Afrikaanse skoolwoordeboek | TitelErg=Vir sukses in die klas | Ausgabe=1. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2009 | Seiten=534–535 | ISBN=978-1-77025-595-1, Stichwort »strand« | Online={{GBS|keVT5aIL9fAC|PA534|Hervorhebung=strand}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Afrikaans}} === {{Afrikaans Verb Übersicht |Präsens=strand |Partizip Präsens=strande |Partizip Perfekt=gestrand }} {{Worttrennung}} :strand, {{Part.}} ge·strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=Th.H. le Roux, P. de Villiers-Pienaar | Titel=Uitspraakwoordeboek van Afrikaans | Band=Sesde druk | Verlag=J. L. van Schaik, Beperk | Ort=Pretoria | Jahr=1971, Stichwort »strand« | Seiten=270 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/arch/roux004uits02_01/pag/roux004uits02_01.pdf#page=306 Digitalisat: PDF 14,13&nbsp;MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-strand.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ft=von [[Wasserfahrzeug]]en und [[Meerestier]]en|spr=af}} (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[geraten]] und [[festsitzen]] :[2] {{K|übertr.|spr=af}} eine [[Reise]] auf irgendeiner [[Teilstrecke]] nicht [[fortsetzen]] können, nicht [[weiterreisen]] können :[3] {{K|übertr.|spr=af}} mit einem [[Vorhaben]] [[kein]]en [[Erfolg]] haben; mit einer Sache (mangels Erfolg) am [[Ende]] sein {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[beland]] :[3] [[misluk]] {{Beispiele}} :[1] “En hulle het op ’n plek verval met die see aan weerskante en die skip laat ''strand;'' en die voorskip het vasgeraak en onbeweeglik bly sit, maar die agterskip is deur die geweld van die branders uitmekaar geslaan.”<ref>Bybel: Die Handelinge van die Apostels hoofstuk 27, vers 41 in <small>[https://www.wordproject.org/bibles/af_2/44/27.htm#41 Die Heilige Bybel (1953)]</small></ref> ::„Und als sie auf eine Sandbank gerieten, ließen sie das Schiff ''auflaufen'' und das Vorderschiff bohrte sich ein und saß fest, aber das Hinterschiff zerbrach unter der Gewalt der Wellen.“<ref>{{Ref-Bibel|Apg|27|41|LUT}}</ref> *''[[Namibia]]:'' :[1] “Dit is Nieu-Seeland se grootste stranding sedert 1985, toe 450 walvisse in Auckland ''gestrand het,'' en die derde grootste op rekord.”<ref>{{Literatur | Titel=300 loodswalvisse spoel op strand uit | Sammelwerk=Die Republikein | Tag=13 | Monat=2 | Jahr=2017 | Online=[https://www.republikein.com.na/nuus/300-loodswalvisse-spoel-op-strand-uit URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Es ist Neuseelands größte Strandung [von Grindwalen] seit 1985, als 450 Wale in Auckland ''strandeten,'' und die drittgrößte seit Aufzeichnung.“ *''[[Namibia]]:'' :[2] “Die meeste van die smouse het verlede maand tot op Noordoewer geryloop en ''is'' nou ''gestrand'' en sonder geld aangesien hulle nie van hul ware kan verkoop nie.”<ref>{{Literatur | Titel=Smouse strand op Karasburg | Sammelwerk=The Namibian | Band=Vol.2, No. 359 | Tag=4 | Monat=7 | Jahr=1991 | Seiten=11 | Online=[https://www.namibian.com.na/archive_pdf_19851990/1991_TheNamibian/4%20July%201991.pdf Archiv-URL: PDF 9,3 MB] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Die meisten fliegenden Händler tingelten letzten Monat nach {{L|w:Noordoewer|Noordoewer}} und ''sind'' [dort] nun ''gestrandet'' und ohne Einkommen, da sie ihre Waren nicht verkaufen konnten.“ :[3] {{Beispiele fehlen|spr=af}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[skip#skip (Afrikaans)|skepe]], [[walvis]]se ''strand'' ‚[[Schiff]]e, [[Wal]]e ''stranden''‘ :[2] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[vlug]] [[verpas]] [[en#en (Afrikaans)|en]] [[op#op (Afrikaans)|op]] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[lughawe]] ''strand'' ‚[[der#Artikel|den]] [[Flug]] [[verpassen]] [[und]] [[am]] [[Flughafen]] ''festsitzen''‘ :[3] [[’n#’n (Afrikaans)|’n]] [[besigheid]] ''het gestrand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[Betrieb]]/[[Geschäft]]/[[Unternehmen]]/[[eine#Artikel|eine]] [[Firma]] ''ist den Bach runter, ist vor die Wand gefahren'' :[3] [[die#die (Afrikaans)|die]] [[onderhandeling#onderhandeling (Afrikaans)|onderhandelings]] ''het gestrand'' ‚[[die#Artikel|die]] [[Verhandlung]]en ''sind gescheitert''‘ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf Grund beziehungsweise an Land geraten und festsitzen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|auflaufen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=übertragen: eine Reise auf irgendeiner Teilstrecke nicht fortsetzen können, nicht weiterreisen können |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|festsitzen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: mit einem Vorhaben keinen Erfolg haben; mit einer Sache (mangels Erfolg) am Ende sein |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|den Bach runter sein}}, {{Ü|de|baden gehen}}, {{Ü|de|fehlschlagen}}, {{Ü|de|misslingen}}, {{Ü|de|scheitern}}, {{Ü|de|stranden}}, {{Ü|de|etwas an die Wand fahren|an die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas an die Wand laufen|an die Wand laufen}} / {{Ü|de|etwas gegen die Wand fahren|gegen die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas gegen die Wand laufen|gegen die Wand laufen}} / {{Ü|de|etwas vor die Wand fahren|vor die Wand fahren}} / {{Ü|de|etwas vor die Wand laufen|vor die Wand laufen}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Literatur| Autor=F.F. Odendal, R.H. Gouws | Herausgeber=Laetitia Botha, Irène Wasserfall | Titel=HAT, Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal | Aufgabe=5. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2005 | Seiten=1126 | ISBN=978-1-86891-243-8, Stichwort »strand« | Online={{GBS|UMM3R6giBDwC|PA1126|Hervorhebung=strand}} }}. :[1–3] {{Literatur| Herausgeber=Jana Luther | Titel=HAT, Afrikaanse skoolwoordeboek | TitelErg=Vir sukses in die klas | Ausgabe=1. | Verlag=Pearson Education South Africa | Ort=Kaapstad | Jahr=2009 | Seiten=535 | ISBN=978-1-77025-595-1, Stichwort »strand« | Online={{GBS|keVT5aIL9fAC|PA535|Hervorhebung=strand}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Altenglisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Altenglisch}}, {{n}} === {{Altenglisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=strand |Genitiv Singular=strandes |Dativ Singular=strande |Akkusativ Singular=strand |Nominativ Plural=strand |Genitiv Plural=stranda |Dativ Plural=strandum |Akkusativ Plural=strand }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ang}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[Streifen]] (erhöhtes) [[Land]], der unmittelbar an ein größeres [[Gewässer]] angrenzt {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ang}} {{Entlehnungen}} :''[[Altfranzösisch]]:'' [[estrande]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Streifen (erhöhtes) Land, der unmittelbar an ein größeres Gewässer angrenzt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Küste}} {{f}}, {{Ü|de|Ufer}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-BosworthToller|29106}} == strand ({{Sprache|Dänisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Dänisch}}, {{u}} === {{Dänisch Substantiv Übersicht |Genus=u |Unbestimmt Singular=strand |Bestimmt Singular=stranden |Unbestimmt Plural=strande |Bestimmt Plural=strandene }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈsdʁɑnˀ}}<ref name="DDO">{{Ref-DenDanskeOrdbog}}</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Es handelt sich um ein [[Erbwort]], das auf [[altnordisch]]es ''{{Ü|non|strönd}}'' zurückgeht.<ref name="DDO"/> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sø]] :[1] [[kaj]], [[pier]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bred]], [[kyst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badestrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] „Og nu skal vi til ''stranden'' og bade. Alle sammen.“<ref>{{Literatur | Autor=Lone Diana Jørgensen | Titel=Fuldautomatiske kvinder | Band=1. e-bogsudgave | Verlag=Lindhardt og Ringhof Forlag | Ort=[København] | Jahr=2017 | ISBN=978-87-11-81792-6 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|8HQ5DwAAQBAJ|PT108|Hervorhebung=stranden}}; Erstausgabe 1990 }}.</ref> ::„Und jetzt gehen wir zum ''Strand'' und baden. Alle zusammen.“ {{Redewendungen}} :[1] [[der er løbet meget vand i stranden siden|der er løbet meget vand i ''stranden'' siden…]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[hvid]]e ''strande'' ‚[[weiß]]e ''Strände''‘ :[1] [[øde]] ''strand'' ‚[[verlassen]]er ''Strand''‘ :[1] [[langs#Dänisch|langs]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand'' [[entlang]]‘ :[1] [[på#Dänisch|på]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand''‘ :[1] [[ved#Dänisch|ved]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand,'' [[beim]] ''Strand''‘ :[1] [[tage#Dänisch|tage]] [[til#Dänisch|til]] ''stranden'' ‚[[zum]] ''Strand'' [[fahren]], [[gehen]]‘ {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandbad]], [[strandbred]], [[strandpark]], [[strandret]] :''[[Verb]]:'' [[strande#Dänisch|strande]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=da}} :[1] {{Ref-DenDanskeOrdbog}} :[1] {{Ref-ODS}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|da}} :[1] {{Ref-dictcc|da}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=strand |Plural=strands }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|va.|sonst|schriftspr.|spr=en}} [[Streifen]] [[Land]], der an einem [[Gewässer]] [[angrenzen|angrenzt]] :[2] {{K|va.|sonst|fachspr.|spr=en}} [[Küstenbereich]] zwischen den [[Gezeitenmarke]]n :[3] {{K|va.|sonst|Irland|t3=_|schriftspr.|Großbritannien|t5=_|dichter.|spr=en}} in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Das Wort geht auf das [[altenglisch]]e ''{{Ü|ang|strand}}'' ‚[[Meeresufer]], [[Seeküste]]‘ zurück, dem ein (erschlossenes) [[urgermanisch]]es ''*strandaz'' zugrundeliegt.<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Die weitere Herkunft ist unklar.<ref name="OEtymD"/> Vielleicht entspringt es den gleichen (erschlossenen) [[indoeuropäisch]]en [[Wurzel]]n<ref name="OEtymD"/> wie das [[deutsch]]e ''[[Strand#Strand (Deutsch)|Strand]].'' {{Synonyme}} :[1] [[shore]] :[3] [[beach]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[2, 3] [[foreshore]] :[3] [[shore]], [[shoreline]] {{Gegenwörter}} :[1–3] [[land]], [[ocean]], [[sea]] :[1–3] [[dock]], [[pier]], [[quay]], [[quayside]], [[wharf]] {{Oberbegriffe}} :[1–3] [[coast]] :[1, 3] [[bank]] :[2] [[mudflat]], [[tidal flat]], [[coastal]] [[wetland]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=en}} *''[[Irland]]:'' :[3] “‘I have been out on the ''strand,''’ I will say. ‘What ''strand?''’ you will ask. ‘Never mind what ''strand,''’ I will say. ‘Alright,’ you will say, ‘you have been out on the ''strand'' …’ […] ‘It is no weather for walking on the ''strand,''’ you will say.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Philip Davison|Philip Davison]] | Titel=The Illustrator | TitelErg=A Novel | Verlag=Wolfhound Press | Ort=Dublin | Jahr=1988 | ISBN=0-86327-203-7 | Seiten=96 | Online=Zitiert nach {{GBS|WkcgAQAAIAAJ|PA96|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„‚Ich war draußen am ''Strand‘'', sage ich. ‚Welchen ''Strand?''‘, fragst du. ‚Ist doch egal, welcher ''Strand‘'', sage ich. ‚Na schön‘, sagst du, ‚dann warst du also am ''Strand'' …‘ […] ‚Es ist kein Wetter, um am ''Strand'' spazieren zu gehen‘, sagst du.“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=veraltet, sonst schriftsprachlich: Streifen Land, der an einem Gewässer angrenzt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ufer}} {{n}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|de|Flussufer}} {{n}}, {{Ü|de|Küste}} {{f}}, {{Ü|de|Meeresküste}} {{f}}, {{Ü|de|Meeresufer}} {{n}}, {{Ü|de|Seeufer}} {{n}}; ''{{L|dichterisch}}:'' {{Ü|de|Gestade}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=veraltet, sonst fachsprachlich: Küstenbereich zwischen den Gezeitenmarken |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Gezeitensaum}} {{m}}, {{Ü|de|Gezeitenschorre}} {{f}}, {{Ü|de|Gezeitenstrand}} {{m}}, {{Ü|de|nass|nasse}} {{Ü|de|Schorre}} {{f}}, {{Ü|de|nass|nasser}} {{Ü|de|Strand}} {{m}}, {{Ü|de|Tidensaum}} {{m}}, {{Ü|de|Tidenstrand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[3] {{Wikipedia|spr=en}} :[1, 3] {{Ref-Cambridge|strand|strand}} :[1, 3] {{Ref-Collins|en}} :[1, 3] {{Ref-MWD}} :[3] {{Ref-MWT}} :[1, 3] {{Ref-Dictionary}} :[1, 3] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 3] {{Ref-Leo|en}} :[1–3] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1076 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1085/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=strand |present_he, she, it=strands |past_simple_I=stranded |present participle=stranding |past participle=stranded }} {{Worttrennung}} :strand, {{PPerf.}} stran·ded, {{PPräs.}} stran·ding {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ft=von [[Wasserfahrzeug]]en und [[Meerestier]]en|spr=en}} (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[geraten]] und [[festsitzen]]; (an der [[Küste]], am [[Strand]], auf einer [[Sandbank]] oder dergleichen) auf [[Grund]] beziehungsweise an [[Land]] [[setzen]] :[2] {{K|übertr.|spr=en}} eine [[Reise]] auf irgendeiner [[Teilstrecke]] nicht [[fortsetzen]] können, nicht [[weiterreisen]] können; jemanden daran [[hindern]], eine [[Reise]] fortzusetzen, sich von einem [[Ort]] zu [[entfernen]] :[3] {{K|übertr.|spr=en}} jemanden an einem [[Ort]] [[lassen]] und sich [[entfernen]] {{Herkunft}} :Es handelt sich um eine seit den 1620er Jahren bezeugte [[Konversion]] des im [[strand#strand (Englisch)|oberen Abschnitt]] behandelten [[Substantiv]]s und war zunächst in der hier angegebenen ersten Bedeutung gebräuchlich.<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Ab 1837 ist es dann in der übertragenen Bedeutung ‚[[hilflos]] [[zurücklassen]]‘ (von einem Schiff, dass durch die Gezeiten auf Grund gesetzt wurde) bezeugt.<ref name="OEtymD"/> {{Oberbegriffe}} :[1] [[land]] {{Beispiele}} *''[[USA]]:'' :[1] “Rescuers in Indonesia worked late into Monday night to rescue a pod of sperm whales that ''had become stranded'' in the shallow waters of an island near the northwest tip of Sumatra in Aceh Province.”<ref>{{Per-New York Times Online | Online=https://www.nytimes.com/2017/11/13/world/asia/stranded-whales-indonesia.html | Autor=Christina Caron | Titel=A Race to Save 10 Stranded Whales| Tag=13 | Monat=11 | Jahr=2017 | Zugriff=2021-06-05 }}</ref> ::„Rettungskräfte in Indonesien arbeiteten bis spät in die Nacht zum Montag, um eine Schule Pottwale zu retten, die im seichten Wasser einer Insel nahe der Nordwestspitze von Sumatra in der Provinz Aceh ''gestrandet waren.''“ *''[[USA]]:'' :[2] ''“Being stranded'' in an airport in the middle of nowhere wasn’t much of a homecoming.”<ref>{{Literatur | Autor=Marie Farrarella | Titel=Mother on the Wing | Verlag=Silhouette Books | Ort=New York | Jahr=1994 | ISBN=0-373-19026-3 | Seiten=38 | Online=Zitiert nach {{GBS|218nzdnHcIgC|PA38|Hervorhebung="being+stranded"}} }}.</ref> ::„Auf einem Flughafen mitten im Nirgendwo ''festzusitzen,'' konnte man wohl kaum als Heimkehr bezeichnen.“ :[2] “She hated the West, and she hated Wiley for ''stranding'' her in this horrible place. No! That wasn’t right.”<ref>{{Literatur | Autor=Dave Brown | Titel=Home to Kentucky | Verlag=Golden Feather Press | Ort= | Jahr=2000 | ISBN=1-878406-22-1 | Seiten=97 | Online=Zitiert nach {{GBS|Nb2wAAAAIAAJ|PA97|Hervorhebung=stranding}} }}.</ref> ::„Sie hasste den Westen und sie hasste Wiley dafür, dass er sie an diesem schrecklichen Ort ''hatte stranden lassen.'' Nein! Das war einfach falsch.“ *''[[USA]]:'' :[3] “And then there was her seven-year relationship with a man who would neither keep a job nor marry her, and who occasionally drove off, ''stranding'' her in bars or restaurants.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Donna Levin|Donna Levin]] | Titel=California Street | Verlag=Onyx [imprint of New American Library, a devision of Pinguin Books USA] | Ort=New York | Jahr=1992 | ISBN=0-451-40303-7 | Seiten=303 | Online=Zitiert nach {{GBS|Fy7MkvqsFdcC|PA303|Hervorhebung=stranding}}; Erstausgabe 1990 }}.</ref> ::„Und dann war da noch ihre siebenjährige Beziehung zu einem Mann, der weder einen Job behalten noch sie heiraten sollte, der gelegentlich einfach davonfuhr und sie in Bars oder Restaurants ''sitzen ließ.''“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf Grund beziehungsweise an Land geraten und festsitzen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|auflaufen}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=eine Reise auf irgendeiner Teilstrecke nicht fortsetzen können, nicht weiterreisen können|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|festsitzen}}, {{Ü|de|feststecken}}, {{Ü|de|stranden}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: jemanden an einem Ort lassen und sich entfernen |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|sitzen lassen}}, {{Ü|de|stehen lassen}}, {{Ü|de|zurücklassen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Collins|en}} :[1–3] {{Ref-MWD}} :[1–3] {{Ref-MWT}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1] {{Ref-Leo|en}} :[1] {{Ref-dictcc|en}} :[1–3] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=strand |Plural=strands }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] [[lang]]es, sehr [[dünn]]es [[Gebilde]], das zumeist aus [[Faser]]n [[drehen|gedreht]] beziehungsweise aus [[Kunststoff]], [[Metall]] oder dergleichen [[fertigen|gefertigt]] wurde :[2] [[Bündel]] von einer Vielzahl der unter [1] beschriebenen Gebilde oder dergleichen, die [[ineinander]] [[verschlungen]] sind :[3] [[strangartig]]es [[Gebilde]] im [[Wuchs]] von [[Pflanze]]n und [[Tier]]en :[4] mehrere [[Haar]]e, die [[streifenförmig]] in eine [[Richtung]] [[liegen]] oder [[hängen]] :[5] als [[Schmuck]] getragene [[Schnur]], auf der [[Glaskugel]]n, [[Perle]]n oder dergleichen [[aufziehen|aufgezogen]] sind :[6] ein [[Ausschnitt]] oder [[Bestandteil]], der [[Teil]] eines [[komplex]]en [[Ganzes|Ganzen]] ist {{Herkunft}} :Das Wort ist seit dem späten 15. Jahrhundert bezeugt und womöglich aus einer [[kontinentalgermanisch]]en [[Quellsprache]], die verwahnt ist mit [[althochdeutsch]]em ''{{Ü|goh|streno}}'' ‚Strähne‘, [[mittelniederländisch]]em ''{{Ü|dum|strene}}'' ‚Strähne, Strang‘ und [[deutsch]]em ''[[Strähne]].''<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD}}</ref> Die genauen Verbindungen zu diesen Formen und der genaue Weg der [[Entlehnung]] ist unbekannt, vielleicht ist das englische Wort über eine [[altfranzösisch]]e Form vermittelt worden.<ref name="OEtymD"/> {{Oberbegriffe}} :[5] [[string]] :[6] [[element]] {{Beispiele}} *''[[Irland]]:'' :[1] “And indeed this coat terminates in a fringe, like certain curtains, and the thread of the sleeves too is bare and frayed into long waving ''strands'' that flutter in the wind .”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Samuel Beckett|Samuel Beckett]] | Titel=[[w:en:Malone Dies|Malone Dies]] | TitelErg=[1956] | Sammelwerk=[[w:en:Molloy (novel)|Molloy]], Malone Dies, [[w:en:The Unnamable|The Unnamable]] | WerkErg=Trilogy | Verlag=Everyman’s Library/Alfred A. Knopf | Ort=New York/Toronto | Jahr=1997 | ISBN=0-375-40070-2 | Seiten=258 | Originaltitel=Malone meurt | Übersetzer=dem Autor selbst aus dem Französischen | Online=Zitiert nach {{IA|molloymalonedies00samu/page/258/mode/1up|ST}} }}.</ref> ::„Und dieser Mantel endet tatsächlich in Fransen, wie gewisse Vorhänge, und auch das Schußgarn der Ärmel liegt bloß und ist mit langen ''Flaumfäden'' behangen, die im Winde spielen.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Samuel Beckett|Samuel Beckett]] | Titel=[[w:Malone stirbt|Malone stirbt]] | TitelErg=Roman | Verlag=Suhrkamp Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=1958 | Seiten=107 | Originaltitel=Malone meurt | Übersetzer=[[w:Elmar Tophoven|Elmar Tophoven]] aus dem Französischen | Online=Zitiert nach {{GBS|Nu7vAAAAMAAJ|PA107|Hervorhebung=Flaumfäden}} }}.</ref> *''[[USA]]:'' :[2] “And some cried out at her when they talked together idly in a door-yard, and the gossip said before her meaningfully how much a bit of cloth cost these days and even a needle or two was costly and a few ''strands'' of silken thread to make a flower on a shoe for colour, and they all took care to cry if she were there, […].”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Pearl S. Buck|Pearl S. Buck]] | Titel=[[w:en:The Mother (Pearl S. Buck novel)|The Mother]] | Band=First edition | Verlag=Guild Books | Ort=London | Jahr=1952 | Seiten=60 | Online=Zitiert nach {{IA|in.ernet.dli.2015.115440/page/n58/mode/1up|ST}}; Originalausgabe 1933 }}.</ref> ::Und einige schrien sie an, wenn sie im Vorhof zusammen tratschten, und das Geschwätz, das sich vor ihr bedeutungsvoll auftat, ergoss sich darüber, wie teuer heutzutage ein Stück Stoff sei, ja sogar eine oder zwei Nähnadeln waren kostspielig, „und ein paar ''Strähne'' Seidenfaden, um eine bunte Blume auf einen Schuh zu nähen, und alle achteten gar wohl ihrer Worte, wenn die Mutter anwesend war, und riefen: […].“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Pearl S. Buck|Pearl S. Buck]] | Titel=[[w:Die Mutter (Pearl S. Buck)|Die Mutter]] | TitelErg=Roman | Band=Sonderausgabe für den Fackel-Buchklub | Verlag=Fackelverlag | Ort=Olten/Stuttgart/Salzburg | Jahr=1960 | Seiten=86 | Online=Zitiert nach {{GBS|oYNMAAAAMAAJ|PA86|Hervorhebung=Strähne}}; deutschsprachige Erstausgabe 1934 | Originaltitel=The Mother | Übersetzer=Richard Hoffmann aus dem Amerikanischen }}.</ref> ::<small>[Die erste Hälfte des Zitates ist nicht einsehbar.]</small> *''[[Großbritannien]]:'' :[2] “The passing city offered itself like the framed glimpses of a junk yard: a painted sign, a shop-window, ''strands'' of cable strung across a neon sign, a clump of suffocated foliage; the inevitable building site, floodlit.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:John le Carré|John le Carré]] | Titel=[[w:en:The Honourable Schoolboy|The Honourable Schoolboy]] | Verlag=Alfred A. Knopf | Ort=New York | Jahr=1977 | ISBN=0-394-41645-7 | Seiten=485 | Online=Zitiert nach {{GBS|iv5aAAAAMAAJ|PA485|Hervorhebung="strands+of+cable"}} }}.</ref> ::„Die vorüberhuschende Stadt präsentierte sich wie Bildausschnitte aus einem Trödelmarkt: ein gemaltes Bild, ein Schaufenster, Kabel''stränge,'' die von einer Neonlampe hingen, ein Büschel erstickten Laubwerks; die unvermeidliche Baustelle unter Flutlicht.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:John le Carré|John le Carré]] | Titel=[[w:Eine Art Held|Eine Art Held]] | TitelErg=Roman | Verlag=Ullstein eBooks | Ort=Berlin | Jahr=2013 | ISBN=978-3-8437-0846-3 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|vlAbAwAAQBAJ|PT574|Hervorhebung=Kabelstränge}} | Originaltitel=The Honourable Schoolboy | Übersetzer=Rolf und Hedda Soellner }}.</ref> *''[[Südafrika]]:'' :[3] “A native gardenboy silently looped ''strands'' out of the pool with a long hook; then he stretched out with an old tom stained hat over his face.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Nadine Gordimer|Nadine Gordimer]] | Titel=[[w:en:The Lying Days|The Lying Days]] | TitelErg=A Novel | Verlag=Simon and Schuster | Ort=New York | Jahr=1953 | Seiten=152 | Online=Zitiert nach {{GBS|h8JAAAAAIAAJ|PA152|Hervorhebung=strands}} }}.</ref> ::„Ein einheimischer Gärtnerbursche fischte still mit einem langen Fanghaken ''Halme'' aus dem Pool; dann legte er sich [wieder ins Gras] lang und zog einen alten getigerten Hut über sein Gesicht.“ *''[[USA]]:'' :[4] “Her braid is loose, ''strands'' of it escaping the hammock’s weave.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Toni Morrison|Toni Morrison]] | Titel=[[w:en:A Mercy|A Mercy]] | Verlag=Chatto & Windus | Ort=London | Jahr=2010 | ISBN=978-1-407-01659-7 | Seiten=102 | Online=Zitiert nach {{GBS|p0gT2o5aJyYC|PA102|Hervorhebung=strands}}; Originalausgabe bei Alfred A. Knopf, New York/Toronto 2008 }}.</ref> ::„Ihr Zopf ist offen, ''Haarsträhnen'' hängen durch das Netz der Hängematte.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Toni Morrison|Toni Morrison]] | Titel=[[w:Gnade (Roman)|Gnade]] | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=rowohlt e-book im Rowohlt Verlag | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2019 | ISBN=978-3-644-00266-1 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|FrqIDwAAQBAJ|PT91|Hervorhebung=Haarsträhnen}} | Originaltitel=A Mercy | Übersetzer=Thomas Piltz }}.</ref> *''[[Australien]]:'' :[5] “Then Evelyn did exactly what she had told him not to: she tilted back her head and laughed, twiddling her surviving ''strand'' of pearls.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Patrick White|Patrick White]] | Titel=The Cockatoos | TitelErg=Shorter Novels and Stories | Verlag=Jonathan Cape | Ort=London | Jahr=1974 (© 1966) | ISBN=0-224-00992-3 | Seiten=44 | Online=Zitiert nach {{GBS|YykkAAAAMAAJ|PA44|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Dann tat Evelyn genau das, was sie ihm verboten hatte: sie legte ihren Kopf in den Nacken und lachte auf, während sie mit ihrer übriggebliebenen Perlen''schnur'' herumspielte.“ *''[[Großbritannien]]:'' :[6] “She was becoming aware of several disconnected ''strands'' of her thinking.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Doris Lessing|Doris Lessing]] | Titel=[[w:en:Martha Quest|Martha Quest]] | Band=Book One of ‘[[w:en:Children of Violence|Children of Violence]]’ | Verlag=Granada Publishing Limited | Ort=London/Toronto/Sydney/New York | Jahr=1983 | ISBN=0-246-10906-8 | Seiten=40 | Online=Zitiert nach {{GBS|DBUJAQAAIAAJ|PA40|Hervorhebung=hospital}}; Reprint der Neuauflage 1977; Erstveröffentlichung bei Michael Joseph 1952 }}.</ref> ::„Ihr wurde bewußt, daß es in ihrem Denken mehrere getrennte ''Stränge'' gab.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Doris Lessing|Doris Lessing]] | Titel=Martha Quest | TitelErg=Roman | Sammelwerk=Kinder der Gewalt | WerkErg=Romanzyklus in fünf Bänden | Band=[1. Band] | Auflage=4. | Verlag=Klett-Cotta | Ort=Stuttgart | Jahr=1983 | ISBN=3-608-95081-8 | Seiten=43 | Online=Zitiert nach {{GBS|jFFYfam2BwwC|PA43|Hervorhebung=Stränge}} | Originaltitel=Martha Quest | Übersetzer=[[w:Karin Kersten|Karin Kersten]] und Iris Wagner aus dem Englischen }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[wool]] ‚[[Faden|Fäden]] [[aus]] [[Wolle]], [[Wollfaden|Woll''fäden'']]‘ :[2] [[four#Englisch|four]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[yarn]] ‚[[vier]] ''Strähne/Strähnen/Stränge'' [[Garn]]‘ :[2] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[cable#Englisch|cable]] ‚[[Kabelstrang|Kabel''stränge'']]‘ :[3] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[grass]] ‚[[Grashalm|Gras''halm'']]‘ :[4] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[hair]] ‚[[Haarschopf|Haar''schopf'']], [[Haarsträhne|Haar''strähne'']]‘ :[5] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[bead]]s, [[pearl]]s ‚[[Perlenkette|Perlen''kette'']], [[Perlenschnur|Perlen''schnur'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[a#Englisch|a]] [[plot#Englisch|plot]] ‚[[Handlungsstrang|Handlungs''strang'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[argument#Englisch|argument]] ‚[[Argumentationsstrang|Argumentations''strang'']]‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[opinion#Englisch|opinion]] ‚[[Meinungsstrang|Meinungs''strang'']]‘; [[many]] [[different#Englisch|different]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[opinion#Englisch|opinion]] ‚[[eine#Artikel|eine]] [[ganz]]e ''Bandbreite/Palette'' [[an#Deutsch|an]] ([[unterschiedlich]]en) [[Meinung]]en‘ :[6] ''strand'' [[of#Englisch|of]] [[thought]] ‚[[Gedankenstrang|Gedanken''strang'']]‘ :[6] [[different]] ''strands'' [[of#Englisch|of]] [[socialism]] ‚[[verschieden]]e ''Ausrichtungen'' [[von#Deutsch|von]] [[Sozialismus]]‘ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=dünnes Gebilde, das zumeist aus Fasern gedreht oder Anderem gefertigt wurde|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Draht}} {{m}}, {{Ü|de|Faden}} {{m}}, ''wobei diese beiden Übersetzungen auch als {{L|Grundwort|Grundwörter}} verschiedenster {{L|Determinativkompositum|Determinativkomposita}} dienen können, deren {{L|Bestimmungswort|Bestimmungswörter}} das jeweilige {{L|Material}} näher bezeichnen (siehe Beispiel)'' }} {{Ü-Tabelle|2|G=Bündel von einer Vielzahl von Strängen, die ineinander verschlungen sind|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Docke}} {{f}}, {{Ü|de|Kardeel}} {{n}}, {{Ü|de|Litze}} {{f}}, {{Ü|de|Strähn}} {{m}}, {{Ü|de|Strähne}} {{f}}, {{Ü|de|Strang}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=strangartiges Gebilde im Wuchs von Pflanzen und Tieren |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Halm}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=mehrere Haare, die streifenförmig in eine Richtung liegen oder hängen |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Haarschopf}} {{m}}, {{Ü|de|Haarsträhne}} {{f}}, {{Ü|de|Strähne}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=als Schmuck getragene Schnur, auf der Glaskugeln, Perlen oder dergleichen aufgezogen sind |Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|Armband}} {{n}}, {{Ü|de|Band}} {{n}}, {{Ü|de|Fußkettchen}} {{n}}, {{Ü|de|Halskette}} {{f}}, {{Ü|de|Kette}} {{f}}, {{Ü|de|Schnur}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=ein Ausschnitt oder Bestandteil, der Teil eines komplexen Ganzen ist |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strang}} {{m}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|de|Ausrichtung}} {{f}}, {{Ü|de|Bandbreite}} {{f}}, {{Ü|de|Palette}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2, 4–6] {{Ref-Cambridge|strand|strand}} :[1, 4, 6] {{Ref-Collins|en}} :[1, 6] {{Ref-Longman}} :[1, 2, 4–6] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2, 4, 6] {{Ref-Pons|en}} :[1–5] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 2, 4] {{Ref-Leo|en}} :[1, 2, 4] {{Ref-dictcc}} :[1–5] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1076–1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=strand |present_he, she, it=strands |past_simple_I=stranded |present participle=stranding |past participle=stranded }} {{Worttrennung}} :strand, {{PPerf.}} stran·ded, {{PPräs.}} stran·ding {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strænd}}<ref>{{Ref-Cambridge|strand|strand}}</ref> :{{Hörbeispiele}} :{{Reime}} {{Reim|ænd|Englisch}} ::''USA:'' {{Audio|En-us-strand.ogg|strand (Frauenstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Seil]], [[Strick]], [[Tau]], [[Kabel]] oder dergleichen durch [[drehen]]de [[Bewegung]]en einzelner [[Faden|Fäden]], [[Strang|Stränge]] ([[maschinell]]) [[formen]] :[2] einen oder mehrere [[Strang|Stränge]] eines [[Seil]]s, [[Strick]]s, [[Tau]]s oder dergleichen ([[versehentlich]]) [[beschädigen]] oder [[abreißen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[form]] {{Beispiele}} :[1] “Some ropes ''are stranded'' and others are braided.”<ref>{{Literatur | Autor=Fred Ash | Titel=Inspiration for a Man Cave | Verlag=Elm Hill | Ort=Nashville (TN) | Jahr=©2019 | ISBN=978-1-400325368 | Seiten=60 | Online=Zitiert nach {{GBS|SXKdDwAAQBAJ|PA60|Hervorhebung="are+stranded"}} }}.</ref> ::„Einige Seile ''werden gedreht'' und andere geflochten.“ :[2] “A single whale-line will sometimes force the brig into a barely perceptible crevice, enlarging it into a ‘trackable’ canal, while in another attempt a four-inch hawser will ''be stranded'' without producing the slightest effect.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:en:Elisha Kent Kane|Elisha Kent Kane]] | Titel=The United States Grinnell Expedition in Search of Sir John Franklin | TitelErg=A Personal Narrative | Band=New Edition | Verlag=Childs & Peterson | Ort=Philadelphia | Jahr=1857 | Seiten=88 | Online=Zitiert nach {{GBS|Ve0xAQAAMAAJ|PA88|Hervorhebung="be+stranded"}} }}.</ref> ::„Eine einzelne Walfangleine zwingt die Brigg manchmal in eine kaum wahrnehmbare Spalte und weitet sie so zu einem ‚folgbaren‘ Kanal, obwohl bei einem anderen Anlauf eine vier Zoll dicke Trosse ''gebrochen'' wird, ohne die geringste Wirkung zu erzielen.“ ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Seil, Strick, Tau, Kabel oder dergleichen durch drehende Bewegungen (maschinell) formen|Ü-Liste= *{{de}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|de|drehen}}, {{Ü|de|seilen}}, {{Ü|de|verseilen}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stränge eines Seils, Stricks, Taus oder dergleichen (versehentlich) beschädigen oder abreißen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|brechen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Collins|en}} :[1, 2] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2] {{Ref-Langenscheidt|en}} :[1, 2] {{Literatur | Titel-P=A New English Dictionary | TitelErg=on Historical Priciples | Band=Volume Ⅸ. Part Ⅰ. SI–ST. | Verlag=At the Clarendon Press | Ort=Oxford | Jahr=1919 | Seiten=1077 | Online={{IA|oed9aarch/page/n1086/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Niederländisch}})== === {{Wortart|Substantiv|Niederländisch}}, {{n}} === {{Niederländisch Substantiv Übersicht |Genus=n |Singular=strand |Plural=stranden |Singular Diminutiv=strandje |Plural Diminutiv=strandjes }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|strɑnt}}<ref>{{Literatur | Autor=P. C. Paardekooper | Titel=ABN-uitspraakgids | Verlag=Uitgeverij Heideland-Orbis | Ort=Antwerpen | Jahr=1987 | Band=tweede, volledig herziene druk | ISBN=90-291-3053-9, Stichwort »strand« | Seiten=196 | Online=Zitiert nach [https://www.dbnl.org/tekst/paar001abnu01_01/colofon.php URL] und [https://www.dbnl.org/tekst/paar001abnu01_01/paar001abnu01_01.pdf#page=575 PDF: URL 1,3 MB] der [[w:nl:Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren|DBNL]] }}.</ref> :{{Hörbeispiele}} ::''[[Niederlande]] (dialektal gefärbt):'' {{Audio|nl-strand.ogg|{{Lautschrift|ʃtrɑnt}} (Männerstimme)}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Das Wort geht auf das [[mittelniederländisch]]e ''{{Ü|dum|strant}}'' zurück.<ref name="etymologiebank">{{Ref-etymologiebank.nl}}</ref> In dem auf 1368 datierten Erstbeleg ist es als [[Grundwort]] ([[Determinatum]]) des [[Determinativkompositum]]s ''zeestrandt'' ‚[[Küstengebiet]]‘ bezeugt.<ref name="etymologiebank"/> Die weitere Herkunft ist unklar.<ref name="etymologiebank"/> Vermutlich liegen ihm die gleichen (erschlossenen) [[indoeuropäisch]]en [[Wurzel]]n zugrunde wie das [[deutsch]]e ''[[Strand#Strand (Deutsch)|Strand]].''<ref name="etymologiebank"/> {{Gegenwörter}} :[1] [[land]], [[meer]], [[zee]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[strandje]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kust]], [[oever]], [[wal]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[autostrand]], [[badstrand]], [[bountystrand]], [[dagstrand]], [[indoorstrand]], [[kiezelstrand]], [[legstrand]], [[mangrovestrand]], [[naaktstrand]], [[Noordzeestrand]], [[palmenstrand]], [[palmstrand]], [[privéstrand]], [[sloopstrand]], [[stadsstrand]], [[stadstrand]], [[surfstrand]], [[textielstrand]], [[zandstrand]], [[zeestrand]] {{Beispiele}} *''[[Belgien]]:'' :[1] “De jongen springt over het muurtje langs de dijk en verdwijnt tussen de strandhuisjes en de vele zonnekloppers op het ''strand.''”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:nl:Saskia De Coster|Saskia De Coster]] | Titel=Wij en ik | TitelErg=Roman | Verlag=Uitgeverij Prometheus | Ort=Amsterdam | Jahr=2013 | ISBN=978-90-446-2347-5 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|oMYkxjYr3WYC|PT132|Hervorhebung=strand}} }}.</ref> ::„Der Junge springt über die niedrige Mauer am Deich und verschwindet zwischen den kleinen Strandhäusern und den vielen Sonnenanbetern am ''Strand.''“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Saskia De Coster|Saskia De Coster]] | Titel=Wir und ich | TitelErg=Roman | Verlag=Tropen Verlag [Label von Klett-Cotta J. G. Cotta’sche Buchhandlung] | Ort=Stuttgart | Jahr=2016 | ISBN=978-3-608-10935-1 | Originaltitel=Wij en ik | Übersetzer=[[w:Isabel Hessel|Isabel Hessel]] aus dem Niederländischen | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|PRr-CgAAQBAJ|PT252|Hervorhebung=Strand}} }}.</ref> *''[[Niederlande]]:'' :[1] “Op het ''strand'' hing een lichte zeenevel die het zicht versluierde. Maar landinwaarts was het helder.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:nl:Renate Dorrestein|Renate Dorrestein]] | Titel=Noorderzon | TitelErg=Roman | Band=Tweede druk | Verlag=Uitgeverij Contact | Ort=Amsterdam | Jahr=1986 | ISBN=90-254-6594-3 | Seiten=53 | Online=Zitiert nach {{GBS|kypcAAAAMAAJ|PA53|Hervorhebung="Op+het+strand+hing"}} }}.</ref> ::„Über dem ''Strand'' hing ein leichter Seenebel, der die Sicht verschleierte, aber landeinwärts war es klar.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Renate Dorrestein|Renate Dorrestein]] | Titel=Mitternachtssohn | TitelErg=Roman | Verlag=rowohlt repertoire | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2017 | ISBN=978-3-688-10176-4 | Originaltitel=Noordenzon | Übersetzer=[[w:Dirk van Gunsteren|Dirk van Dunsteren]] | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|EHizDgAAQBAJ|PT48|Hervorhebung=Strand}}; deutsche Erstausgabe 1990 }}.</ref> *''[[w:Niederländische Karibikinseln|Niederländische Karibikinseln]]:'' :[1] “Het ongeluk vond plaats op paaszondag toen het ''strand'' drukbezocht was.”<ref>{{Literatur | Titel=Kapitein in ‘Debrot-zaak’ voor rechter | Sammelwerk=Antilliaans Dagblad | Nummer=299, 11. Jahrgang | Tag=29 | Monat=11 | Jahr=2014 | Seiten=4 | Online=[https://antilliaansdagblad.com/images/stories/adnews/2014/November/29-11-14/P04.pdf URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„Der Unfall ereignete sich am Ostersonntag, als der ''Strand'' stark besucht war.“ *''[[Suriname]]:'' :[1] “Op de ''stranden'' langs de kust van Suriname komen elk jaar zeeschildpadden aan land om hun nakomelingen te ‘begraven’ in een gat in het ''strand.''”<ref>{{Literatur | Autor=Tanya Wijngaarde | Titel=Moord op ongeboren dieren | Sammelwerk=Parbode | WerkErg=Surinaams Magazine | Tag=8 | Monat=10 | Jahr=2014 | Online=[https://www.parbode.com/moord-op-ongeboren-dieren/ URL] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref> ::„An den ''Stränden'' entlang Surinames Küste kommen jedes Jahr Meeresschildkröten an Land, um ihren Nachwuchs in einem Loch im ''Strand'' zu ‚vergraben‘.“ {{Sprichwörter}} :[1] [[een schip op strand, een baken in zee|een schip op ''strand,'' een baken in zee]] / [[een wrak op strand, een baken in zee|een wrak op ''strand,'' een baken in zee]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[beeldschoon]], [[hagelwit]], [[mooi#mooi (Niederländisch)|mooi]], [[prachtig]], [[zonovergoten]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[bildschön]]er, [[schneeweiß]]er, [[schön]]er, [[herrlich]]er, [[sonnengeflutet]]er ''Strand''‘ :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[breed]], [[lang]], [[smal#smal (Niederländisch)|smal]], [[vlak#vlak (Niederländisch)|vlak]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[breit]]er, [[lang#lang (Deutsch)|langer]], [[schmal]]er, [[flach]]er ''Strand''‘ :[1] [[een#een (Niederländisch)|een]] [[drukbezocht]], [[overvol]], [[vol]] ''strand'' ‚[[ein#Artikel|ein]] [[viel]] [[besucht]]er/[[stark#stark (Deutsch)|stark]] [[frequentiert]]er, [[überfüllt]]er, [[voll]]er ''Strand''‘ :[1] [[langs#langs (Niederländisch)|langs]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' [[lopen]] ‚[[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[entlanggehen]] / [[entlanglaufen]]‘ :[1] [[naar#naar (Niederländisch)|naar]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' [[gaan#gaan (Niederländisch)|gaan]] ‚[[an#an (Deutsch)|an]] [[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[gehen]], [[zum]] ''Strand'' [[gehen]]‘ :[1] [[op#op (Niederländisch)|op]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' ‚[[am]] ''Strand''‘ :[1] x km [[uit#uit (Niederländisch)|uit]] [[het#het (Niederländisch)|het]] ''strand'' ‚x km [[vom]] ''Strand'' [[aus]]‘ :[1] ''{{L|seemannssprachlich}}:'' [[iemand#iemand (Niederländisch)|iemand]] ([[kapitein]]) [[zetten#zetten (Niederländisch)|zet]] [[iets#iets (Niederländisch)|iets]] ([[lekslaan#lekslaan (Niederländisch)|lekgeslagen]] [[boot#boot (Niederländisch)|boot]], [[schip]]) [[op#op (Niederländisch)|op]] ''strand'' ‚[[jemand]] ([[Kapitän]]) [[setzen|setzt]] [[etwas]] ([[leckgeschlagen]]es [[Boot]], [[Schiff]]) [[auf]] ([[der#Artikel|den]]) ''Strand''‘ {{Wortbildungen}} :''[[Adverb]]:'' [[strandwaarts]] :''[[Substantiv]]e:'' [[strandadvertentie]], [[strandafzetting]], [[strandambulance]], [[strandbad]], [[strandbal]], [[strandbed]], [[strandbezoek]], [[strandbibliotheek]], [[strandbiet]], [[strandbokje]], [[strandbos]], [[strandboulevard]], [[strandbloem]], [[strandbrigade]], [[strandbungalow]], [[strandcabine]], [[strandchampetter]], [[stranddag]], [[stranddief]], [[stranddruif]], [[strandduizendguldenkruid]], [[strandexploitant]], [[strandfeest]], [[strandganger]], [[strandgaper]], [[strandgezicht]], [[strandgoed]], [[strandgriel]], [[strandhanddoek]], [[strandhert]], [[strandhoofd]], [[strandhotel]], [[strandhuis]], [[strandhuisje]], [[strandjanet]], [[strandjurk]], [[strandjutten]], [[strandjutter]], [[strandkamer]], [[strandkamille]], [[strandklaroen]], [[strandkleding]], [[strandkrab]], [[strandkweek]], [[strandlaken]], [[strandleeuwerik]], [[strandleven]], [[strandlijn]], [[strandloop]], [[strandloper]], [[strandmeer]], [[strandmelde]], [[strandmuur]], [[strandnet]], [[strandovergang]], [[strandpaal]], [[strandpas]], [[strandpatser]], [[strandpaviljoen]], [[strandplevier]], [[strandpluvier]], [[strandporselein]], [[strandpostelein]], [[strandputter]], [[strandrace]], [[strandrecht]], [[strandredder]], [[strandreddingsbrigade]], [[strandreservaat]], [[strandrolstoel]], [[strandscène]], [[strandschap]], [[strandschelp]], [[strandsnip]], [[strandsport]], [[strandstoefer]], [[strandstoel]], [[strandsuppletie]], [[strandtas]], [[strandtent]], [[stranduitbater]], [[strandvakantie]], [[strandvaren]], [[strandviolier]], [[strandvlo]], [[strandvoetbal]], [[strandvogel]], [[strandvolleybal]], [[strandvond]], [[strandvonder]], [[strandvoogd]], [[strandwacht]], [[strandwal]], [[strandwandeling]], [[strandweer]], [[strandweg]], [[strandwolf]], [[strandzand]], [[strandzetel]] :''[[Verb]]:'' [[stranden#stranden (Niederländisch)|stranden]], [[strandzeilen]] {{Entlehnungen}} :''[[Afrikaans]]:'' [[strand#strand (Afrikaans)|strand]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=nl|Strand (kust)}} :[1] {{Ref-VanDale}} :[1] {{Ref-MWB}} :[1] {{Ref-uitmuntend}} :[1] {{Ref-Pons|nl}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|nl}} :[1] {{Ref-dictcc|nl}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Norwegisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Norwegisch}}, {{mf}} === {{Norwegisch Substantiv Übersicht |Unbestimmt Singular=strand |Bestimmt Singular=stranda |Unbestimmt Plural=strender |Bestimmt Plural=strendene }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stren·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=no}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :Es handelt sich um ein [[Erbwort]], das auf [[altnordisch]]es ''{{Ü|non|strǫnd}}'' zurückgeht.<ref>{{Ref-nob|strand}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sjø]] :[1] [[brygge]], [[kai]], [[pier]], [[uitsikker]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bredd]], [[kyst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badestrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] «ASURBLÅ BØLGER SLO INN MOT den hvite ''stranda'' hvor Lise lå på ryggen med lukkede øyne.»<ref>{{Literatur | Autor=[[w:no:Jo Nesbø|Jo Nesbø]] | Titel=[[w:no:Doktor Proktors tidsbadekar|Doktor Proktors tidsbadekar]] | Verlag=Aschehoug | Ort=Oslo | Jahr=2012 | ISBN=978-82-03-25550-2 | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|eraSCwAAQBAJ|PT219|Hervorhebung=stranda}}; Originalausgabe 2008 }}.</ref> ::„Azurblaue Wellen schwappten an den weißen ''Strand,'' wo Lise mit geschlossenen Augen auf dem Rücken lag.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Jo Nesbø|Jo Nesbø]] | Titel=Doktor Proktors Zeitbadewanne | Verlag=Arena Verlag | Ort=Würzburg | Jahr=2010 | ISBN=978-3-401-80082-X | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|h7VHDgAAQBAJ|PT214|Hervorhebung=Strand}}; deutschsprachige Erstausgabe 2009 | Übersetzer=[[w:Hinrich Schmidt-Henkel|Hinrich Schmidt-Henkel]] aus dem Norwegischen | Originaltitel=Doktor Proktors tidsbadekar }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[gå ned#gå ned (Norwegisch)|gå ned]] [[til#Norwegisch|til]] ''stranda'' [[for#Norwegisch|for]] [[å#Norwegisch|å]] [[bade#Norwegisch|bade]] ‚[[zum]] [[baden|Baden]] [[an#Deutsch|an]] [[der#Artikel|den]] ''Strand'' [[hinuntergehen]]‘ {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandarve]], [[strandflate]], [[strandlov]], [[strandnellik]], [[strandområde]], [[strandplan]], [[strandplanlov]], [[strandplante]], [[strandrett]], [[strandrug]], [[strandsnipe]] ::''[[Bokmål]]:'' [[strandbredd]], [[strandhogg]] / [[strandhugg]], [[strandkrabbe]], [[strandlinje]], [[strandsitter]], [[strandsted]] ::''[[Nynorsk]]:'' [[strandbreidd]] / [[strandbreidde]], [[strandhogg]], [[strandkant]], [[strandlauk]] / [[strandløk]], [[strandline]] / [[strandlinje]], [[strandrøyr]], [[strandside]], [[strandsitjar]] / [[strandsittar]], [[strandsone]], [[strandstad]] :''[[Verb]]:'' ::''[[Bokmål]]:'' [[strande]] ::''[[Nynorsk]]:'' [[stranda#stranda (Norwegisch)|stranda]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=no}} :[1] {{Ref-nob|strand}} :[1] {{Ref-Heinzelnisse}} :[1] {{Ref-Pons|no}} :[1] {{Ref-dictcc|no}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|no}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|no}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Ostfriesisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ostfriesisch}}, {{u}} === {{Anmerkung}} :Das konsultierte Wörterbuch nennt keine Pluralform. {{Worttrennung}} :strand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=frs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :[[etymologisch]] verwandt mit [[mittelniederdeutsch]]em ''{{Ü|gml|strant}} / {{Ü|gml|strand}}''<ref name="WoS332">Nach {{Literatur | Herausgeber=[[w:Jan ten Doornkaat Koolman (Politiker)|J. ten Doornkaat Koolman]] | Titel=Wörterbuch der ostfriesischen Sprache | Band=Dritter Band. Q–Z nebst Nachtrag und Indices | Verlag=Verlag von Herm. Braams | Ort=Norden | Jahr=1884 | Seiten=332 | Online=Zitiert nach {{IA|wrterbuchderos03dooruoft/page/332/mode/1up|ST}} }}.</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hef]], [[wal]] {{Beispiele}} :[1] De schip sitt up de ''strand.''<ref name="WoS332"/> ::Das Schiff liegt auf dem ''Strand.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Literatur | Herausgeber=[[w:Jan ten Doornkaat Koolman (Politiker)|J. ten Doornkaat Koolman]] | Titel=Wörterbuch der ostfriesischen Sprache | Band=Dritter Band. Q–Z nebst Nachtrag und Indices | Verlag=Verlag von Herm. Braams | Ort=Norden | Jahr=1884 | Seiten=332–333 | Online=Zitiert nach {{IA|wrterbuchderos03dooruoft/page/332/mode/1up|ST}} }}. {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u |Nominativ Plural Unbestimmt =stränder |Nominativ Plural Bestimmt =stränderna }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} strän·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-strand.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[Altnordisch]]en<ref>{{Ref-SAO}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[hav]], [[land]], [[sjö]] :[1] [[kaj]], [[pir]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kust]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[badstrand]], [[sandstrand]] {{Beispiele}} :[1] ”Tänk att ligga där raklång på ''stranden'' och doppa stortårna i rena rama Söderhavet och bara behöva gapa, så ramlar det en mogen banan rätt ner i munnen på ’n.”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:sv:Astrid Lindgren|Astrid Lindgren]]; [[w:sv:Ingrid Vang Nyman|Ingrid Vang Nyman]] (illustratör) | Titel=[[w:sv:Pippi Långstrump i Söderhavet|Pippi Långstrump i Söderhavet]] | Band=18. upplagan | Verlag=Rabén & Sjögren | Ort=Stockholm | Jahr=1989 | ISBN=9129528070 | Seiten=61 | Online=Zitiert nach {{GBS|bjZKAAAAYAAJ|PA61|Hervorhebung=stranden}}; Originalausgabe 1948 }}.</ref> ::„Stellt euch nur vor, ausgestreckt am ''Strand'' zu liegen und die großen Zehen in die richtige Südsee zu tauchen. Man braucht nur den Mund aufzusperren, und eine reife Banane fällt einem direkt hinein!“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Astrid Lindgren|Astrid Lindgren]] | Titel=[[w:Pippi Langstrumpf#Pippi in Taka-Tuka-Land|Pippi in Taka-Tuka-Land]] | Verlag=Verlag Friedrich Oetinger | Ort=Hamburg | Jahr=2019 | ISBN=978-3-96052-118-1 | Originaltitel=Pippi Långstrump i Söderhavet | Übersetzer=Cäcilie Heinig | Online=E-Book; zitiert nach {{GBS|SUSQDwAAQBAJ|PT49|Hervorhebung=Strand}}; deutschsprachige Erstausgabe 1951 }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[på#på (Schwedisch)|på]] ''stranden'' ‚[[am]] ''Strand''‘ {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[strandnära]], [[strandsatt]] :''[[Substantiv]]e:'' [[strandäng]], [[strandaster]], [[strandbad]], [[strandbank]], [[strandbar]], [[strandbebyggelse]], [[strandbrädd]], [[strandbrant]], [[strandbrink]], [[strandbryn]], [[stranddräkt]], [[strandfynd]], [[strandgrus]], [[strandhavre]], [[strandhotell]], [[strandhugg]], [[strandkant]], [[strandklippa]], [[strandkrabba]], [[strandkrypa]], [[strandkål]], [[strandlag]], [[strandlinje]], [[strandliv]], [[strandområde]], [[strandparti]], [[strandpipare]], [[strandpromenad]], [[strandraggare]], [[strandremsa]], [[strandrev]], [[strandråg]], [[strandrätt]], [[strandsjö]], [[strandskata]], [[strandskog]], [[strandskydd]], [[strandsluttning]], [[strandsnäcka]], [[strandstädning]], [[strandstat]], [[strandsval]], [[strandtomt]], [[strandväg]], [[strandvakt]], [[strandvall]], [[strandväxt]], [[strandvrak]], [[strandzon]] :''[[Verb]]en:'' [[stranda#stranda (Schwedisch)|stranda]], [[strandsätta]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv}} :[1] {{Ref-SAO}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=14}}, Seite 1280. :[1] {{Ref-Lexin}} :[1] {{Ref-Pons|sv}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|sv}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|sv}} {{Quellen}} == strand ({{Sprache|Ungarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ungarisch}} === {{Ungarisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=strand |Nominativ Plural=strandok |Akkusativ Singular=strandot |Akkusativ Plural=strandokat |Dativ Singular=strandnak |Dativ Plural=strandoknak |Inessiv Singular=strandban |Inessiv Plural=strandokban }} {{Worttrennung}} :strand, {{Pl.}} stran·dok {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=hu}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in ein [[Gewässer]] [[hineinragend]]er, [[langgestreckt]]er, [[flach]]er, [[sandig]]er oder [[kiesig]]er [[Streifen]] [[Land]], besonders der [[bespült]]e [[Saum]] des [[Meer]]es :[2] [[öffentlich]]es [[Schwimmbad]] im Freien mit einem [[Badestrand]] {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] des [[deutsch]]en ''[[Strand]]''<ref>{{Literatur | Autor=István Tótfalusi | Titel=Idegenszó-tár | TitelErg=Idegen szavak értelmező és etimológiai szótára | Band=Harmadik, bővített kiadás | Verlag=Tinta Könyvkiadó | Ort=Budapest | Jahr=2008 | ISBN=963-7094-92-7, Stichwort »strand« | Online=E-Book; zitiert nach [https://dtk.tankonyvtar.hu/bitstream/handle/123456789/8867/Idegenszo-tar.pdf?sequence=1&isAllowed=y URL: PDF 16,5 MB] | Zugriff=2021-06-05 }}.</ref><ref>István Tótfalusi: ''Magyar etimológiai szótár.'' Onlineausgabe, Stichwort »[https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-magyar-etimologiai-szotar-F14D3/s-F3B58/strand-F3D34/ strand]«.</ref> {{Synonyme}} :[2] [[strandfürdő]] {{Gegenwörter}} :[1] [[szárazföld]], [[tenger]] :[1] [[rakpart]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[tengerpart]], [[vízpart]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[nudistastrand]] {{Beispiele}} :[1] „És Enrique keresett valakit a ''strandon.''”<ref>{{Literatur | Autor=[[w:hu:Imre Kertész|Imre Kertész]] | Titel=Az angol lobogó | TitelErg=Elbeszélés | Band=6. kiadás | Verlag=Magvető Kiadó | Ort=Budapest | Jahr=2001 | ISBN=963-14-2240-2 | Seiten=112 | Online=Zitiert nach {{GBS|3foYAQAAIAAJ|PA112|Hervorhebung=strandon}}; Erstausgabe 1991 }}.</ref> ::„Und Enrique suchte am ''Strand'' nach jemandem.“ :[2] {{Beispiele fehlen|spr=hu}} {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[strandavató]], [[strandcipő]], [[strandfürdő]], [[strandhotel]], [[strandpapucs]], [[strandröplabda]], [[strandruha]], [[strandtáska]] :''[[Verb]]:'' [[strandol]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in ein Gewässer hineinragender Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strand}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=öffentliches Schwimmbad im Freien mit einem Badestrand |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strandbad}} {{n}} / ''{{L|Kurzwort}}:'' {{Ü|de|Bad}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=hu}} :[1, 2] {{Ref-Bárczi, Országh: A magyar nyelv értelmező szótára|strand-49F38}} :[1] {{Ref-sztaki-szótár|strand}} :[1] {{Ref-Pons|hu}} :[1] {{Ref-dictcc|hu}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|hu}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Niederländischen (Afrikaans)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altnordischen (Dänisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus den germanischen Sprachen (Englisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Mittelniederländischen (Niederländisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altnordischen (Norwegisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Deutschen (Ungarisch)]] l6ial4b8bw54wxcdbevi4qn2z6txh3x Benutzer Diskussion:Luis Elíver 3 1225146 10655692 10655129 2026-05-04T17:18:30Z Yoursmile 43509 /* Referenzen prüfen */ antw 10655692 wikitext text/x-wiki <div class="noprint" style="border: 1px solid blue; background-color: #FFFFFF; padding: 5px;"> [[Bild:Tournesol.png|right|150px|Sonnenblume]] Hallo Luis Elíver! Herzlich willkommen im [[Wiktionary:Über das Wiktionary|Wiktionary]]. Es freut mich, dass du zu uns gestoßen bist. Wenn du dich fragen solltest, was das Wiktionary ausmacht, wie es funktioniert und worin es sich von anderen Wörterbüchern im Internet unterscheidet, dann könnte ein Blick auf die »[[Hilfe:Häufig gestellte Fragen|Häufig gestellten Fragen]]« einige Antworten liefern. Allgemeine Hilfestellungen sind auf der »'''[[Wiktionary:Hilfe|Hilfeseite]]'''« zusammengestellt. Fragen zum Wiktionary stellst du am besten auf der Seite »[[Wiktionary:Fragen zum Wiktionary|Fragen zum Wiktionary]]«, du kannst dich aber auch direkt an einen anderen Benutzer wenden – ich und die meisten anderen helfen gerne. Wenn du linguistische Fragen haben solltest, wende dich am besten an die »[[Wiktionary:Auskunft|Auskunft]]«. Für neue Ideen und Tipps und deren Diskussion steht die »[[Wiktionary:Teestube|Teestube]]« zur Verfügung. Und wenn du mal etwas ausprobieren willst, dann ist die »[[Wiktionary:Spielwiese|Spielwiese]]« der richtige Platz. Uns allen liegt daran, dass dir der Einstieg erfolgreich gelingt – deshalb auch noch dieser Tipp: »[[Hilfe:Sei mutig|Sei mutig]]«! Um dich besser kennenzulernen, ist deine Schritt für Schritt aufgebaute Benutzerseite sehr nützlich. Das Wichtigste daran ist deine [[Wiktionary:Babel|Babel-Box]]. '''Wichtige Seiten:''' * [[Hilfe:Beispieleinträge|Beispieleinträge]] * [[Hilfe:Formatvorlage|Verwenden der Formatvorlage]] * [[Hilfe:Flexionstabellen|Aktuelle Tabellen]] * [[Spezial:Letzte Änderungen|Letzte Änderungen]] Liebe Grüße und auf gute Zusammenarbeit, [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 22:36, 13. Aug. 2021 (MESZ) </div> <div align="right">''Don't speak German? Post'' <code><nowiki>{{User de-0}}</nowiki></code> ''on your user page or put it into your [[Wiktionary:Babel|Babel box]].''</div> == Kleine Bitte == Hallo Luis Elíver, ich hätte da eine kleine Bitte an dich: Sei doch so nett und schreibe bei Neuanlagen einfach "Neuanlage" oder auch nur "neu" in die Zusammenfassung. Der Grund ist, dass ansonsten immer automatisch die ersten ca. 250 Zeichen vom Quelltext genommen werden, was dann aber die "Letzten Änderung" unübersichtlicher macht (zumindest für die Benutzer, die da ein Auge drauf haben wollen). Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 16:51, 15. Aug. 2021 (MESZ) Ich werde es tun.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 16:53, 15. Aug. 2021 (MESZ) == Vorschaufunktion == <div style="float:right; padding-left:0.5em;">[[Bild:Bildvorschau.png|300px|Vorschau-Button]]</div> Hallo, mir ist aufgefallen, dass du kurz hintereinander mehrere kleine Bearbeitungen am selben Eintrag vorgenommen hast. Es wäre schön, wenn du in Zukunft die [[Hilfe:Seite bearbeiten#Vorschau und Speichern|Vorschaufunktion]] benutzen würdest (siehe Bild), da bei jeder Speicherung der komplette Eintrag einzeln in der Datenbank gespeichert wird. So bleiben die Versionsgeschichten der Einträge und auch die „Letzen Änderungen“ für andere Benutzer übersichtlicher. Außerdem werden die Server in punkto Zugriffszahl entlastet. Wenn du an einer Seite Bearbeitungen in mehreren Abschnitten planst oder durchführen möchtest, dann benutze bitte nicht nacheinander die einzelnen „Bearbeiten“-Links neben den Überschriften, sondern das {{Taste|Bearbeiten|LightCyan}} über dem Eintrag. Für „Quelltext bearbeiten“ gilt das gleiche, wenn Du den Visual Editor aktiviert hast, aber bei diesem Edit nicht benutzt. Solltest du die vielen Einzeländerungen aus Sorge vor einem Bearbeitungskonflikt durchgeführt haben, dann setze doch bitte vor Bearbeitungsbeginn im betreffenden Eintrag ganz oben einfach den Text-Baustein {{tp|In Arbeit}}. Wenn du fertig bist, dann entferne diesen Baustein bitte wieder am Ende deiner Bearbeitung. Viele Grüße, [[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:07, 28. Aug. 2021 (MESZ) :Vielen Dank für deine Vorschläge, Udo T. Und wenn ich von nun an eine Übersetzung hinzufügen möchte, werde ich den Abschnitt Übersetzung nicht mehr bearbeiten. Stattdessen werde ich ich den Bearbeiten-Link für den vollständigen Eintrag oben verwenden. OK. :Viele Grüße, --[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 20:25, 28. Aug. 2021 (MESZ) == eo übersetzungen == hi, danke für die Übersetzungen! Bitte denke daran, dass das Lemma = nur das Lemma übersetzt wird. Bei [[Zaun]] gehört zb ; ''(aus Flechtwerk)'' plektobarilo, ''(aus Pfählen)'' {{Ü|eo|palisaro}}, ''(Lattenzaun)'' {{Ü|eo|latbarilo}}, ''(Beckenzaun)'' {{Ü|eo|arbustbarilo}}; ''einen Streit vom Zaun brechen'', {{Ü|eo|senkaŭze ekdisputi}} dort nicht hin. Auch ; ''einen Streit vom Zaun brechen'', {{Ü|fr|chercher une querelle d'Allemand}} soll da nicht stehen, es gehört zu dem Eintrag [[einen Streit vom Zaun brechen]] (den es noch nicht gibt). Danke! mlg [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 20:14, 31. Aug. 2021 (MESZ) :Wenn es sich jedoch um eine charakteristische Wortkombination anstelle einer Redewendung handelt, die im Eintrag selbst enthalten ist, sollte es meiner Meinung nach in Ordnung sein, es aufzunehmen. Andernfalls kann die nirgendwo anders im Wörterbuch erscheinen, oder?--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 00:37, 4. Sep. 2021 (MESZ) ::alles was mehr als die Übersetzung des Lemmas ist, um das es geht, muss woanders seinen Platz finden. Im Übersetzungsabschnitt steht NUR die Übersetzung des Lemmas. Man oder du kann/st das Lemma in der fremden Sprache ja hier als Eintrag anlegen. Also das eo-Lemma hier im deutschen wiktionary. So wie zb jemand mal [[dependo]] angelegt hat. In so einem Eintrag kann man dann alle Charakteristische Wortkombinationen und Redewendungen festhalten, die dazugehören. Es soll im Artikel zum Wort - ob Deutsch oder Fremdsprache - alles stehen, nicht in den Übersetzungen, mlg [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 00:56, 4. Sep. 2021 (MESZ) :::Einverstanden. Danke.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 01:09, 4. Sep. 2021 (MESZ) == [[plilongigilo]] == Hallo Luis Elíver, ich habe von Esperanto keine Ahnung, aber selbst mir fällt auf, dass das Wort/Lemma in deinen angegebenen Referenzen gar nicht vorkommt. Somit ist das unbelegt und wird gelöscht werden. Vielleicht möchtest du da nacharbeiten? Gruß --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 22:50, 14. Dez. 2021 (MEZ) :Hallo Seidenkäfer, ich habe das Wort/Lemma verschoben und nacharbeitet. Danke.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 16:33, 15. Dez. 2021 (MEZ) == Referenzen ohne Lemma == Hallo Luis Elíver, du kannst dir bei fast allen Referenzen Arbeit sparen: statt z. B. <nowiki>{{Wikipedia|spr=eo|dragado}}</nowiki> kannst du einfach schreiben: <nowiki>{{Wikipedia|spr=eo}}</nowiki> wird automatisch zu: {{Wikipedia|spr=eo|dragado}} Gute Grüße, --[[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 01:31, 28. Dez. 2021 (MEZ) :Fantastisch, danke!--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 01:43, 28. Dez. 2021 (MEZ) ::Ich habe die [[Vorlage:Formatvorlage Esperanto (Substantiv)]] so bearbeitet.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 23:44, 6. Jan. 2022 (MEZ) == [[krada]] == Hallo Luis, was meinst du bei [[krada]] mit hippodamisch? Ich finde bei Krause als Übersetzung für krada nur gitterartig und gitterförmig (S. 394). Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 15:42, 17. Jan. 2022 (MEZ) :Hallo Yoursmile, :Das [[w:Hippodamisches_Schema|Hippodamische Schema]], oder Hippodamische System, ist eine Methode der griechischen Antike zur Erweiterung von Städten, die genau ''gitterförmig'' ist. Ich füge ''gitterartig'' und ''gitterförmig'' der Bedeutung hinzu.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 15:50, 17. Jan. 2022 (MEZ) == Referenzen zuordnen == Hallo Luis, bitte bei [[firma]] noch die Referenzen den Bedeutungsnummern zuordnen. Danke und schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 04:52, 9. Feb. 2022 (MEZ) :Es ist fertig.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 03:25, 10. Feb. 2022 (MEZ) Bitte auch bei [[superi]] die Referenzen zuordnen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:13, 13. Dez. 2025 (MEZ) :Fertig, danke.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 07:22, 13. Dez. 2025 (MEZ) [[surpreni]] --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:19, 19. Dez. 2025 (MEZ) ::✓ [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 09:14, 3. Apr. 2026 (MESZ) :[[ĉesigi]] --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:16, 3. Apr. 2026 (MESZ) :✓ [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 08:33, 8. Apr. 2026 (MESZ) [[reteni]] + Ü-Tabellen für die Bedeutungen ergänzen --23:49, 21. Apr. 2026 (MESZ) :✓--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 00:19, 22. Apr. 2026 (MESZ) == asketeco und diskonateco == Hallo Luis Elíver, was hältst Du von [[asketeco]] und [[diskonateco]]? Es läuft gerade eine [[Wiktionary:Löschkandidaten/Februar 2022|Löschdikussion]] über die unbelegten Begriffe. Wir behalten einen Eintrag, wenn er in einem seriösen Wörterbuch (auch online) behandelt wird, oder wenn wir fünf belegte ordentliche Beispiele liefern. --[[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 23:48, 24. Feb. 2022 (MEZ) :Hallo Edfyr, :ja, [[asketeco]] und [[diskonateco]] sind gut. Vielleicht sind folgende Referenzen nützlich: [https://ttt.esperanto.it/hvortaro/trova.php?asketeco asketeco], [https://ttt.esperanto.it/hvortaro/trova.php?diskonateco diskonateco]--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 05:15, 26. Feb. 2022 (MEZ) ::Klasse, danke, eine richtig schöne Referenz! Sonntägliche Grüße, --[[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 15:29, 27. Feb. 2022 (MEZ) :::Auch wenn die Sprachrichtung nicht optimal ist, wegen der ''diskonateco'' des Autors habe ich gleich eine Vorlage erstellt: {{Vorlage|Ref-hVortaro}}. Gute Grüße, --[[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 16:52, 27. Feb. 2022 (MEZ) ::::Das gefällt mir!--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 07:27, 28. Feb. 2022 (MEZ) Bei [[fiere#fiere_(Esperanto)|fiere]] und [[intense#intense_(Esperanto)|intense]] sind Referenzen angegeben, die das Wort aber nicht kennen. Bitte belege das Wort korrekt. Bei [[ĝusta]] hast du bei Krause ''Stichwort „/“'' geschrieben, bitte noch korrekt angeben. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 08:11, 8. Apr. 2026 (MESZ) :✓ [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 08:24, 8. Apr. 2026 (MESZ) == Beleg für erste Bedeutung von [[streĉita]] == Hallo Luis, findest du einen Beleg für die erste Bedeutung von [[streĉita]]? Sonst würde ich sie entfernen, da sie bei Krause nicht vorkommt. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 06:13, 15. Jul. 2022 (MESZ) :Hallo Yoursmile, :Tatsächlich finde ich nur [https://ttt.esperanto.it/hvortaro/trova.php?affaticato diesen Beleg]. Deshalb glaube ich, dass du die erste Bedeutung entfernen kannst.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 20:59, 18. Jul. 2022 (MESZ) == Klatschraum == Hallo Luis, kannst du mir sagen, was ein Klatschraum ist? Habe ich noch nie gehört und ich finde dazu bei Google nichts. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:32, 7. Okt. 2022 (MESZ) :Hallo Yoursmile, :auf Englisch heißt es „[https://en.wiktionary.org/wiki/water_cooler#English water cooler ]“: „Ein Ort am Arbeitsplatz, an dem sich Mitarbeiter zum Klatschen versammeln“.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 02:31, 9. Okt. 2022 (MESZ) == Neuigkeiten: Vorlage K und Form Übersetzungsabschnitt == Hallo Luis Elíver, wir haben ein paar Sachen neu eingeführt: *[[Vorlage:K]] für Angaben zur Bedeutung wie transitiv, oder auch: Biologie o.ä. Mit der Vorlage kann man sehr viel machen. Falls es Dir irgendwann einfällt, eine Kategorie zum Thema Linguistik oder Biologie anzulegen - die Vorlage ordnet das Wort dann automatisch ein, vergleiche mal die Angabe ''Botanik'' in [[Arnika]] mit der Kategorie unten im Eintrag. Praktisch sind auch die Abkürzungen (auf Unterseite von Vorlage:K) und dir Tatsache, dass Wörter wie „und“, „meistens“ automatisch ''nicht'' verlinkt werden. *Übersetzungsabschnitt: Wir ordnen nun jeder Bedeutung einen Ü.-abschnitt zu. -> [[Hilfe:Übersetzungen#Übersetzungstabellen_je_Bedeutung]] Ich werde gleich die Formatvorlage für Esperanto dahingehend umstellen. Gute grüße, [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 19:48, 30. Nov. 2022 (MEZ) ::OK. Die werde ich verwenden, danke.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 20:02, 30. Nov. 2022 (MEZ) == [[ekposedi]] == Bitte noch die Bedeutungen 2 und 3 belegen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 05:39, 7. Dez. 2022 (MEZ) :Schon bearbeitet.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 18:16, 7. Dez. 2022 (MEZ) == [[pugega formiko]] == Hallo, hast du Belege für o.g. Eintrag? Ich finde weder Esperanto noch die deutsche Übersetzung im Internet. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 06:41, 2. Feb. 2023 (MEZ) :Hallo. Ich habe [https://www.wortbedeutung.info/pugega_formiko/ das] gefunden.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 20:56, 2. Feb. 2023 (MEZ) ::Der Inhalt ist eine 1:1-Kopie von uns, kann also nicht als Quelle herhalten. Ich würde vorschlagen, wir löschen den Eintrag. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 04:55, 3. Feb. 2023 (MEZ) :::Es gibt [https://www.google.com/search?q=%22pugega+formiko%22&sxsrf=AJOqlzWRnaws1p-pQx2UJTvLeNTN2aVxDQ:1675548273141&filter=0&biw=1396&bih=649&dpr=1.38 25 Google-Ergebnisse]. Aber wenn du der Meinung bist, dass es entfernt werden sollte, darfst du es tun. Kein Problem.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 23:12, 4. Feb. 2023 (MEZ) == [[veri]] == Bitte einen Beleg für [[veri]] angeben. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 14:20, 20. Apr. 2024 (MESZ) :Hallo Yoursmile, vielen Dank für deine Nachricht. Obwohl ich keinen Eintrag für "veri" in den gängigen Esperanto-Wörterbüchern wie Reta Vortaro (ReVo) oder PIV (Plena Ilustrita Vortaro) finden konnte, ist "veri" ein häufig verwendetes Verb unter Esperantisten. :Aufgrund dieser verbreiteten Nutzung halte ich es für wichtig, den Eintrag beizubehalten, um den tatsächlichen Sprachgebrauch abzubilden. Falls jemand zusätzliche Belege oder Quellen hat, wäre ich dankbar für die Unterstützung. :Mit freundlichen Grüßen --[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 01:15, 7. Aug. 2024 (MESZ) == [[stato]] == Bitte bei [[stato]] die Wikipedia-Referenz den Bedeutungen zuordnen und ggf. Referenzen für [2] und [3] angeben. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 08:05, 5. Aug. 2024 (MESZ) == [[bicikli]] == Die Übersetzung, die du bei [[bicikli]] eingefügt hast, ist kein richtiger Satz im Deutschen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 06:46, 5. Okt. 2024 (MESZ) :Ich habe bereits ein besseres Beispiel gewählt, danke. Schöne Grüße --[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 15:41, 6. Okt. 2024 (MESZ) == [[korpo]] == Bitte bei [[korpo]] noch die Wikipedia-Referenz den Bedeutungen zuordnen. Schöne Grüße --09:19, 27. Dez. 2024 (MEZ) [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 09:19, 27. Dez. 2024 (MEZ) :Schon gemacht.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 09:35, 27. Dez. 2024 (MEZ) == [[fika]] == Bitte noch Referenzen ergänzen. Krause kennt bloß [[fiki]] und [[fiko]]. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:45, 8. Jan. 2025 (MEZ) :Erledigt.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 15:43, 8. Jan. 2025 (MEZ) == Glossen in Übersetzungstabellen == Hallo Luis Elíver, vorerst bedanke ich mich bei dir, dass du dich der Sprache Esperanto im Wiktionary annimmst. Ich habe jedoch noch eine Bitte, in deinen neuen Einträgen auch eine Glosse in der Übersetzungstabelle anzugeben. Sie ist seit dem letzten [[Wiktionary:Meinungsbild/Archiv_2024#Abstimmung_über_Angabe_von_Glossen_in_Übersetzungstabellen|Meinungsbild]] verpflichtend, auch dann, wenn nur eine Bedeutung vorliegt (z.B. [[mola]], [[sia]], [[tempo]]). Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:59, 25. Jan. 2025 (MEZ) ::Hallo Alexander, vielen Dank für deinen Hinweis und die klare Erklärung zu den Glossen in den Übersetzungstabellen. Ich werde diese Anweisung ab jetzt beachten und in meinen zukünftigen Beiträgen umsetzen. Bezüglich „mola (Esperanto)“ konnte ich diesen Eintrag jedoch nicht im Wiktionary finden, um ihn zu beobachten oder die angegebene Änderung vorzunehmen. Könnte es sein, dass dieser Eintrag inzwischen gelöscht wurde? Ich wäre dir dankbar, wenn du mir dazu weitere Informationen geben könntest. Vielen Dank im Voraus und beste Grüße, --[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 01:23, 27. Jan. 2025 (MEZ) :::Hallo Luis, bezüglich [[mola]] ich habe die Info aus einer Logging-Liste, in der folgende Mitteiluung aufscheint: <code>01:49, 25. Jan. 2025: Luis Elíver (Diskussion | Beiträge | Sperren) löste durch die Aktion „edit“ auf der Seite „mola“ den Filter 59 aus.</code> Bei der Überpüfung der Edit-History von ''mola'' kann ich jedoch keinen Eintrag von dir finden. Da sieht man´s wieder einmal: „Irren ist computerisch.“ Also machen wir uns keinen Kopf mehr darüber. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:49, 27. Jan. 2025 (MEZ) ::::Hallo Alexander, es scheint tatsächlich ein kurioser Fall zu sein, wie du sagst: „Irren ist computerisch.“ Nochmals danke für die Unterstützung und die Erklärung! Beste Grüße, --[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 17:40, 27. Jan. 2025 (MEZ) :::::Kann das die Erklärung sein: „Sollten Benutzer diese Warnung immer wieder beharrlich ignorieren, werden sie Im Filter 60 eingetragen, sodass sie dann gezwungen werden, eine Glosse einzutragen.“ ([[Spezial:Missbrauchsfilter/59]]) und „Glossen-Filter für die ganz hartnäckigen Fälle. Hier wird die Bearbeitung ohne eine Glosse unterbunden.“ ([[Spezial:Missbrauchsfilter/60]] – Nichtberechtigte können Einzelheiten zu diesem Filter nicht einsehen, weil sie versteckt sind.)? Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 18:32, 27. Jan. 2025 (MEZ) Ich möchte dich an dein Versprechen erinnern, Glossen in deinen Neuanlagen, wie etwa [[hoki]], [[resaniĝi]], [[sana]], [[tono]], [[voli]], zu ergänzen. Wenn du in einer Bedeutung nur Aufzählungen von Lemmas anführst, kannst du dir mit folgender Anweisung behelfen: <code><nowiki>{{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste=</nowiki></code>, die folgende Anweisung erzeugt<br /> {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Übersetzung}} {{f}} }} Die Nummer der Bedeutung ist natürlich bei mehreren Bedeutungen zu beachten und eine jeweilige deutsche Übersetzung einzutragen. Weiterhin viel Freude beim Anlegen von Einträgen der Sprache Esperanto. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 18:36, 24. Jan. 2026 (MEZ) :Schon korrigiert. Danke für die Erinnerung.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 04:00, 5. Feb. 2026 (MEZ) == Täglich wechselnde Datumsangabe == Hallo Luis Elíver, wie ich sehe, hast du Vorlagen für Esperanto auf deiner Benutzerseite vorbereitet. Um täglich wechselnde Datumsangaben zu generieren, kannst du <code><nowiki>{{LOKALES_JAHR}}-{{LOKALER_MONAT}}-{{LOKALER_KALENDERTAG_2}}</nowiki></code> angeben, was ein Datum in Form von {{LOKALES_JAHR}}-{{LOKALER_MONAT}}-{{LOKALER_KALENDERTAG_2}} bewirkt. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:07, 30. Jan. 2025 (MEZ) :Danke schön! [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 21:45, 4. Feb. 2025 (MEZ) ::@[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]]: Nach meiner heutigen Recherche muss man wohl <code><nowiki>{{ers:LOKALES_JAHR}}-{{ers:LOKALER_MONAT}}-{{ers:LOKALER_KALENDERTAG_2}}</nowiki></code> verwenden, damit sich das Datum beim Aufruf der Seite nicht ändert. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:45, 3. Mär. 2025 (MEZ) :::@[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter Gröbner]] Du hast natürlich Recht, bei der von [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] angegeben Kopiervorlage so vorzugehen. Ich hatte jedoch die Angabe wie beispielsweise [[Vorlage:Per-Süddeutsche_Online/Doku#Kopiervorlagen|hier]] vor dem geistigen Auge. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:24, 3. Mär. 2025 (MEZ) ::::In '''[[Spezial:Diff/10239222|dieser Änderung]]''' hast Du wieder die sich täglich aktualisierende Datumsangabe verwendet. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 22:04, 14. Mär. 2025 (MEZ) :Leider funktioniert <code>{{ers:LOKAL…</code> scheints nicht innerhalb weiterer Vorlagen bei Einzelnachweisen: :<code><nowiki>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de| Titel=SZ| Zugriff={{ers:LOKALES_JAHR}}-{{ers:LOKALER_MONAT}}-{{ers:LOKALER_TAG}}}}<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de| Titel=SZ| Zugriff={{ers:LOKALES_JAHR}}-{{ers:LOKALER_MONAT}}-{{ers:LOKALER_TAG}}}}</ref></nowiki></code> wird zu :{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de| Titel=SZ| Zugriff=2025-03-3}}<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de| Titel=SZ| Zugriff={{ers:LOKALES_JAHR}}-{{ers:LOKALER_MONAT}}-{{ers:LOKALER_TAG}}}}</ref> <references/> :[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 14:39, 3. Mär. 2025 (MEZ) :[[Spezial:Diff/10462706/10475930|Hier]] wieder. Gruß und weiterhin viel Spaß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 12:15, 5. Dez. 2025 (MEZ) :Und heute auch wieder: u. a. [[Spezial:Diff/10475981|hier]]. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:25, 5. Dez. 2025 (MEZ) ::Mit <code>: insource:/zugriff=\{\{LOKALES\_JAHR/ incategory:Esperanto</code> kannst Du mutmaßlich betroffene Einträge von Dir finden. Ich war schon dabei, sie zu korrigieren, aber nachdem ich den Eindruck habe, dass bei zumindest einigen dieser Zitate die Originalsprache nicht die des Eintrags bzw. Abschnitts ist, möchte ich mich daran nicht mehr beteiligen. Gruß und weiterhin viel Spaß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:38, 6. Dez. 2025 (MEZ) ::Wenn Du z. B. ::<code><nowiki><code>&lt;nowiki&gt;{{Internetquelle | url=https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite | titel=Wiktionary | zugriff=&lt;/nowiki&gt;{{LOKALES_JAHR}}-{{LOKALER_MONAT}}-{{LOKALER_KALENDERTAG_2}}}}</code></nowiki></code> ::'''in den Quelltext''' Deiner Benutzerseite kopierst und an die jeweilige Verwendung anpasst, hast Du '''in der Anzeige''' Deiner Benutzerseite eine sich täglich aktualisierende Kopiervorlage: ::<code><nowiki>{{Internetquelle | url=https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite | titel=Wiktionary | zugriff=</nowiki>{{LOKALES_JAHR}}-{{LOKALER_MONAT}}-{{LOKALER_KALENDERTAG_2}}}}</code>. ::Setzt Du diese dann bei Deinen Bearbeitungen ein, erscheint dann ::{{Internetquelle | url=https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite | titel=Wiktionary | zugriff=2025-12-06}} ::[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 16:27, 6. Dez. 2025 (MEZ) :::Hallo Peter, danke für den Vorschlag. Aber wie kombiniere ich das mit „ref“, um die unten stehende Referenz anzuzeigen? Könntest du mir bitte den vollständigen Code für ein Beispiel im Abschnitt „Beispiele“ zeigen?--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 20:52, 6. Dez. 2025 (MEZ) ::::<code><nowiki><code>&lt;nowiki&gt;&lt;ref&gt;{{Internetquelle | url=https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite | titel=Wiktionary | zugriff=&lt;/nowiki&gt;{{LOKALES_JAHR}}-{{LOKALER_MONAT}}-{{LOKALER_KALENDERTAG_2}}}}&lt;/ref&gt;</code></nowiki></code> im Quelltext Deiner Benutzerseite ergibt auf der Benutzerseite ::::<code><nowiki><ref>{{Internetquelle | url=https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite | titel=Wiktionary | zugriff=</nowiki>{{LOKALES_JAHR}}-{{LOKALER_MONAT}}-{{LOKALER_KALENDERTAG_2}}}}</ref></code> und das kopierst Du dann in den Quelltext des Eintrags. Dann musst Du dort nur noch Deine Parameter der Quelle eintragen. Gruß und weiterhin viel Spaß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 21:00, 6. Dez. 2025 (MEZ) :::::Ich glaube, das funktioniert jetzt. Danke. [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 07:25, 13. Dez. 2025 (MEZ) == [[tatarfalko]] == Hallo Luis, wie beurteilst du die Großschreibung von [[tatarfalko]] in der Esperanto-Wikipedia? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 10:03, 4. Aug. 2025 (MESZ) ::Hallo Yoursmile. Dies ist ein Vikipedio-Fehler. Im Esperanto werden allgemeine Substantive mit einem Kleinbuchstaben geschrieben.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 00:44, 5. Aug. 2025 (MESZ) == Dein Esperanto-Eintrag [[aro]] == Hallo Luis Elíver, du hast am 17. Februar 2022 den Esperanto-Eintrag „[[aro#aro (Esperanto)|aro]]“ angelegt und unter [1a] die Bedeutung [[Pool]] angegeben. Diese Bedeutung findet jedoch keine Deckung in den angegebenen Referenzen. Bitte gib eine Referenze an, die diese Bedeutung nachweist oder lösche die Bedeutung und die zugehörige Übersetzungstabelle. Danke im Voraus, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:32, 6. Okt. 2025 (MESZ) :Ich hab' die Bedeutung gelöscht. Danke. -- [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 22:56, 9. Okt. 2025 (MESZ) == [[imprese]] == Hast du eine Referenz/ein Wörterbuch für [[imprese]]? Die angegebenen Referenzen kennen das Wort nicht. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 09:18, 29. Okt. 2025 (MEZ) :Leider habe ich keine direkte Referenz. Aber ich habe den Verweis auf das ''Großes Wörterbuch Esperanto–Deutsch'' in Form der Stichwörter „impres|“ und „...e“ hinzugefügt. Schöne Grüße --[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 18:58, 31. Okt. 2025 (MEZ) == Überschrift des Übersetzungsabschnitts == Es wird <code>==== <nowiki>{{Übersetzungen}}</nowiki> ====</code> und nicht <code>==== Übersetzungen ====</code> gewünscht. Es ändert wenig an der Darstellung, aber bei mehreren Abschnitten am Inhaltsverzeichnis. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 21:05, 6. Dez. 2025 (MEZ) == [[resaniĝi]] == Die von dir angegebene Bedeutung findet sich nicht in den angegebenen Referenzen. Dort ist von ''genesen'' die Rede. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 22:29, 21. Jan. 2026 (MEZ) :Schon korrigiert, danke. [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 22:59, 21. Jan. 2026 (MEZ) [[scivoli]] hat Überarbeitungsbedarf --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:30, 29. Apr. 2026 (MESZ) :Ich habe Übersetzungen gerade hinzugefügt. Fehlt etwas mehr? [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 03:25, 1. Mai 2026 (MESZ) ::Bei Übersetzungen sollte bei Fremdsprachenlemmas nur das deutsche Pendant angegeben werden. -- [[Spezial:Beiträge/&#126;2026-26203-97|&#126;2026-26203-97]] ([[Benutzer Diskussion:&#126;2026-26203-97|Diskussion]]) 08:36, 1. Mai 2026 (MESZ) :::Ist das nur Deine Meinung und glaubst Du, dass es eine solche Regel gibt? Siehe dieses [[Wiktionary:Meinungsbild#Übersetzungen in nichtdeutschen Artikeln verbieten|Meinungsbild seit fast vier Jahren in Vorbereitung]] und [[Wiktionary:Teestube/Archiv/2023/08#wieder einmal: Übersetzungen fremdsprachlicher Wörter in Drittsprachen|diese darauffolgende ergebnislose Diskussion in der Teestube]]. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 18:01, 1. Mai 2026 (MESZ) == Übersetzungen hinzufügen / Adding translations == * Unterhalb einer Übersetzungstabelle erscheinen Eingabefelder, die etwa wie folgt aussehen: *:<span style="color:#00F">Hilfe</span> <span style="outline: 1px #333 solid;padding:0px;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; </span>&nbsp; &nbsp;<span style="outline: 1px #333 solid;padding:0px;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; </span>&nbsp;''':'''&nbsp;<span style="outline: 1px #333 solid;width:8em;padding:0px;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; </span><br><span style="outline: 1px #333 solid;background-color: #CCC; padding: 0px;">Übersetzung hinzufügen</span> <span style="color: #00F">mehr</span><br/>◻ mask. ◻ fem. ◻ neutr. ◻ utrum ◻ plural *Das erste Feld (nach „Hilfe“) war früher die Bedeutungsbezeichnung. Hier kann und muss normalerweise nichts mehr eingegeben werden. **Kann das 1. Feld jedoch bearbeitet werden, dann handelt es sich noch um eine Übersetzungstabelle im alten Format und dann gilt, **dass hier die Bedeutungsbezeichnung ohne eckige Klammern „[ ]“ einzugeben ist. Wird nichts eingegeben, ist [1] voreingestellt. *Das zweite Feld enthält das Sprachkürzel. Also: „en“ oder „it“ oder ... *Das dritte Feld enthält die Übersetzung. *Mit der Schaltfläche „Übersetzung hinzufügen“ wird die Eingabe in die Tabelle zur Vorschau übertragen. *<span style="color:red">Falls mehrere Übersetzungen (auch für verschiedene Sprachen oder verschiedene Bedeutungen) hinzugefügt werden sollen, dann können diese alle einzeln eingetragen und mit „Übersetzung hinzufügen“ zunächst zur Vorschau gebracht werden, <u>bevor man dann am Ende '''alles auf einmal''' links oben mit „Publish Changes“ abspeichert</u>.</span><br /><span style="color:red">If several translations (also for different languages or different definitions) are to be added, they can all be entered individually and can be previewed with „Übersetzung hinzufügen“, <u>before you '''finally save everything at once''' with „Publish Changes“</u>.</span> *Die Genus-Checkboxen werden normalerweise nur für Substantive benötigt. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 23:12, 26. Mär. 2026 (MEZ) :@[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] bitte beachte den Hinweis von Udo. :Tenga en cuenta la nota de Udo. El reglamento no se aplica en vano. -- [[Spezial:Beiträge/&#126;2026-62529-9|&#126;2026-62529-9]] ([[Benutzer Diskussion:&#126;2026-62529-9|Diskussion]]) 07:11, 30. Mär. 2026 (MESZ) ::Hallo @[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] und @2026-62529-9. Vielen Dank für die Erklärungen! Ich werde in Zukunft darauf achten, alle Übersetzungen nur einmal zu speichern. Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten. --[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> == Referenzen prüfen == [[volantín]] --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:36, 3. Mai 2026 (MESZ) :Ich verstehe nicht. Die sind geprüft. Funktioniert etwas nicht? [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 01:56, 4. Mai 2026 (MESZ) ::Du hast in dem Eintrag drei Bedeutungen. Bei den Referenzen schreibst du jedoch nur [1]. Damit wären die Bedeutungen 2 und 3 unbelegt. --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 19:18, 4. Mai 2026 (MESZ) cpiwmxn7fsrj9tw7y2wymeismb3y7rp 10655716 10655692 2026-05-04T17:36:33Z Yoursmile 43509 /* Referenzen prüfen */ +1 10655716 wikitext text/x-wiki <div class="noprint" style="border: 1px solid blue; background-color: #FFFFFF; padding: 5px;"> [[Bild:Tournesol.png|right|150px|Sonnenblume]] Hallo Luis Elíver! Herzlich willkommen im [[Wiktionary:Über das Wiktionary|Wiktionary]]. Es freut mich, dass du zu uns gestoßen bist. Wenn du dich fragen solltest, was das Wiktionary ausmacht, wie es funktioniert und worin es sich von anderen Wörterbüchern im Internet unterscheidet, dann könnte ein Blick auf die »[[Hilfe:Häufig gestellte Fragen|Häufig gestellten Fragen]]« einige Antworten liefern. Allgemeine Hilfestellungen sind auf der »'''[[Wiktionary:Hilfe|Hilfeseite]]'''« zusammengestellt. Fragen zum Wiktionary stellst du am besten auf der Seite »[[Wiktionary:Fragen zum Wiktionary|Fragen zum Wiktionary]]«, du kannst dich aber auch direkt an einen anderen Benutzer wenden – ich und die meisten anderen helfen gerne. Wenn du linguistische Fragen haben solltest, wende dich am besten an die »[[Wiktionary:Auskunft|Auskunft]]«. Für neue Ideen und Tipps und deren Diskussion steht die »[[Wiktionary:Teestube|Teestube]]« zur Verfügung. Und wenn du mal etwas ausprobieren willst, dann ist die »[[Wiktionary:Spielwiese|Spielwiese]]« der richtige Platz. Uns allen liegt daran, dass dir der Einstieg erfolgreich gelingt – deshalb auch noch dieser Tipp: »[[Hilfe:Sei mutig|Sei mutig]]«! Um dich besser kennenzulernen, ist deine Schritt für Schritt aufgebaute Benutzerseite sehr nützlich. Das Wichtigste daran ist deine [[Wiktionary:Babel|Babel-Box]]. '''Wichtige Seiten:''' * [[Hilfe:Beispieleinträge|Beispieleinträge]] * [[Hilfe:Formatvorlage|Verwenden der Formatvorlage]] * [[Hilfe:Flexionstabellen|Aktuelle Tabellen]] * [[Spezial:Letzte Änderungen|Letzte Änderungen]] Liebe Grüße und auf gute Zusammenarbeit, [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 22:36, 13. Aug. 2021 (MESZ) </div> <div align="right">''Don't speak German? Post'' <code><nowiki>{{User de-0}}</nowiki></code> ''on your user page or put it into your [[Wiktionary:Babel|Babel box]].''</div> == Kleine Bitte == Hallo Luis Elíver, ich hätte da eine kleine Bitte an dich: Sei doch so nett und schreibe bei Neuanlagen einfach "Neuanlage" oder auch nur "neu" in die Zusammenfassung. Der Grund ist, dass ansonsten immer automatisch die ersten ca. 250 Zeichen vom Quelltext genommen werden, was dann aber die "Letzten Änderung" unübersichtlicher macht (zumindest für die Benutzer, die da ein Auge drauf haben wollen). Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 16:51, 15. Aug. 2021 (MESZ) Ich werde es tun.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 16:53, 15. Aug. 2021 (MESZ) == Vorschaufunktion == <div style="float:right; padding-left:0.5em;">[[Bild:Bildvorschau.png|300px|Vorschau-Button]]</div> Hallo, mir ist aufgefallen, dass du kurz hintereinander mehrere kleine Bearbeitungen am selben Eintrag vorgenommen hast. Es wäre schön, wenn du in Zukunft die [[Hilfe:Seite bearbeiten#Vorschau und Speichern|Vorschaufunktion]] benutzen würdest (siehe Bild), da bei jeder Speicherung der komplette Eintrag einzeln in der Datenbank gespeichert wird. So bleiben die Versionsgeschichten der Einträge und auch die „Letzen Änderungen“ für andere Benutzer übersichtlicher. Außerdem werden die Server in punkto Zugriffszahl entlastet. Wenn du an einer Seite Bearbeitungen in mehreren Abschnitten planst oder durchführen möchtest, dann benutze bitte nicht nacheinander die einzelnen „Bearbeiten“-Links neben den Überschriften, sondern das {{Taste|Bearbeiten|LightCyan}} über dem Eintrag. Für „Quelltext bearbeiten“ gilt das gleiche, wenn Du den Visual Editor aktiviert hast, aber bei diesem Edit nicht benutzt. Solltest du die vielen Einzeländerungen aus Sorge vor einem Bearbeitungskonflikt durchgeführt haben, dann setze doch bitte vor Bearbeitungsbeginn im betreffenden Eintrag ganz oben einfach den Text-Baustein {{tp|In Arbeit}}. Wenn du fertig bist, dann entferne diesen Baustein bitte wieder am Ende deiner Bearbeitung. Viele Grüße, [[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:07, 28. Aug. 2021 (MESZ) :Vielen Dank für deine Vorschläge, Udo T. Und wenn ich von nun an eine Übersetzung hinzufügen möchte, werde ich den Abschnitt Übersetzung nicht mehr bearbeiten. Stattdessen werde ich ich den Bearbeiten-Link für den vollständigen Eintrag oben verwenden. OK. :Viele Grüße, --[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 20:25, 28. Aug. 2021 (MESZ) == eo übersetzungen == hi, danke für die Übersetzungen! Bitte denke daran, dass das Lemma = nur das Lemma übersetzt wird. Bei [[Zaun]] gehört zb ; ''(aus Flechtwerk)'' plektobarilo, ''(aus Pfählen)'' {{Ü|eo|palisaro}}, ''(Lattenzaun)'' {{Ü|eo|latbarilo}}, ''(Beckenzaun)'' {{Ü|eo|arbustbarilo}}; ''einen Streit vom Zaun brechen'', {{Ü|eo|senkaŭze ekdisputi}} dort nicht hin. Auch ; ''einen Streit vom Zaun brechen'', {{Ü|fr|chercher une querelle d'Allemand}} soll da nicht stehen, es gehört zu dem Eintrag [[einen Streit vom Zaun brechen]] (den es noch nicht gibt). Danke! mlg [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 20:14, 31. Aug. 2021 (MESZ) :Wenn es sich jedoch um eine charakteristische Wortkombination anstelle einer Redewendung handelt, die im Eintrag selbst enthalten ist, sollte es meiner Meinung nach in Ordnung sein, es aufzunehmen. Andernfalls kann die nirgendwo anders im Wörterbuch erscheinen, oder?--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 00:37, 4. Sep. 2021 (MESZ) ::alles was mehr als die Übersetzung des Lemmas ist, um das es geht, muss woanders seinen Platz finden. Im Übersetzungsabschnitt steht NUR die Übersetzung des Lemmas. Man oder du kann/st das Lemma in der fremden Sprache ja hier als Eintrag anlegen. Also das eo-Lemma hier im deutschen wiktionary. So wie zb jemand mal [[dependo]] angelegt hat. In so einem Eintrag kann man dann alle Charakteristische Wortkombinationen und Redewendungen festhalten, die dazugehören. Es soll im Artikel zum Wort - ob Deutsch oder Fremdsprache - alles stehen, nicht in den Übersetzungen, mlg [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 00:56, 4. Sep. 2021 (MESZ) :::Einverstanden. Danke.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 01:09, 4. Sep. 2021 (MESZ) == [[plilongigilo]] == Hallo Luis Elíver, ich habe von Esperanto keine Ahnung, aber selbst mir fällt auf, dass das Wort/Lemma in deinen angegebenen Referenzen gar nicht vorkommt. Somit ist das unbelegt und wird gelöscht werden. Vielleicht möchtest du da nacharbeiten? Gruß --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 22:50, 14. Dez. 2021 (MEZ) :Hallo Seidenkäfer, ich habe das Wort/Lemma verschoben und nacharbeitet. Danke.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 16:33, 15. Dez. 2021 (MEZ) == Referenzen ohne Lemma == Hallo Luis Elíver, du kannst dir bei fast allen Referenzen Arbeit sparen: statt z. B. <nowiki>{{Wikipedia|spr=eo|dragado}}</nowiki> kannst du einfach schreiben: <nowiki>{{Wikipedia|spr=eo}}</nowiki> wird automatisch zu: {{Wikipedia|spr=eo|dragado}} Gute Grüße, --[[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 01:31, 28. Dez. 2021 (MEZ) :Fantastisch, danke!--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 01:43, 28. Dez. 2021 (MEZ) ::Ich habe die [[Vorlage:Formatvorlage Esperanto (Substantiv)]] so bearbeitet.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 23:44, 6. Jan. 2022 (MEZ) == [[krada]] == Hallo Luis, was meinst du bei [[krada]] mit hippodamisch? Ich finde bei Krause als Übersetzung für krada nur gitterartig und gitterförmig (S. 394). Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 15:42, 17. Jan. 2022 (MEZ) :Hallo Yoursmile, :Das [[w:Hippodamisches_Schema|Hippodamische Schema]], oder Hippodamische System, ist eine Methode der griechischen Antike zur Erweiterung von Städten, die genau ''gitterförmig'' ist. Ich füge ''gitterartig'' und ''gitterförmig'' der Bedeutung hinzu.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 15:50, 17. Jan. 2022 (MEZ) == Referenzen zuordnen == Hallo Luis, bitte bei [[firma]] noch die Referenzen den Bedeutungsnummern zuordnen. Danke und schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 04:52, 9. Feb. 2022 (MEZ) :Es ist fertig.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 03:25, 10. Feb. 2022 (MEZ) Bitte auch bei [[superi]] die Referenzen zuordnen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:13, 13. Dez. 2025 (MEZ) :Fertig, danke.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 07:22, 13. Dez. 2025 (MEZ) [[surpreni]] --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:19, 19. Dez. 2025 (MEZ) ::✓ [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 09:14, 3. Apr. 2026 (MESZ) :[[ĉesigi]] --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:16, 3. Apr. 2026 (MESZ) :✓ [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 08:33, 8. Apr. 2026 (MESZ) [[reteni]] + Ü-Tabellen für die Bedeutungen ergänzen --23:49, 21. Apr. 2026 (MESZ) :✓--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 00:19, 22. Apr. 2026 (MESZ) == asketeco und diskonateco == Hallo Luis Elíver, was hältst Du von [[asketeco]] und [[diskonateco]]? Es läuft gerade eine [[Wiktionary:Löschkandidaten/Februar 2022|Löschdikussion]] über die unbelegten Begriffe. Wir behalten einen Eintrag, wenn er in einem seriösen Wörterbuch (auch online) behandelt wird, oder wenn wir fünf belegte ordentliche Beispiele liefern. --[[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 23:48, 24. Feb. 2022 (MEZ) :Hallo Edfyr, :ja, [[asketeco]] und [[diskonateco]] sind gut. Vielleicht sind folgende Referenzen nützlich: [https://ttt.esperanto.it/hvortaro/trova.php?asketeco asketeco], [https://ttt.esperanto.it/hvortaro/trova.php?diskonateco diskonateco]--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 05:15, 26. Feb. 2022 (MEZ) ::Klasse, danke, eine richtig schöne Referenz! Sonntägliche Grüße, --[[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 15:29, 27. Feb. 2022 (MEZ) :::Auch wenn die Sprachrichtung nicht optimal ist, wegen der ''diskonateco'' des Autors habe ich gleich eine Vorlage erstellt: {{Vorlage|Ref-hVortaro}}. Gute Grüße, --[[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 16:52, 27. Feb. 2022 (MEZ) ::::Das gefällt mir!--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 07:27, 28. Feb. 2022 (MEZ) Bei [[fiere#fiere_(Esperanto)|fiere]] und [[intense#intense_(Esperanto)|intense]] sind Referenzen angegeben, die das Wort aber nicht kennen. Bitte belege das Wort korrekt. Bei [[ĝusta]] hast du bei Krause ''Stichwort „/“'' geschrieben, bitte noch korrekt angeben. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 08:11, 8. Apr. 2026 (MESZ) :✓ [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 08:24, 8. Apr. 2026 (MESZ) == Beleg für erste Bedeutung von [[streĉita]] == Hallo Luis, findest du einen Beleg für die erste Bedeutung von [[streĉita]]? Sonst würde ich sie entfernen, da sie bei Krause nicht vorkommt. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 06:13, 15. Jul. 2022 (MESZ) :Hallo Yoursmile, :Tatsächlich finde ich nur [https://ttt.esperanto.it/hvortaro/trova.php?affaticato diesen Beleg]. Deshalb glaube ich, dass du die erste Bedeutung entfernen kannst.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 20:59, 18. Jul. 2022 (MESZ) == Klatschraum == Hallo Luis, kannst du mir sagen, was ein Klatschraum ist? Habe ich noch nie gehört und ich finde dazu bei Google nichts. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:32, 7. Okt. 2022 (MESZ) :Hallo Yoursmile, :auf Englisch heißt es „[https://en.wiktionary.org/wiki/water_cooler#English water cooler ]“: „Ein Ort am Arbeitsplatz, an dem sich Mitarbeiter zum Klatschen versammeln“.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 02:31, 9. Okt. 2022 (MESZ) == Neuigkeiten: Vorlage K und Form Übersetzungsabschnitt == Hallo Luis Elíver, wir haben ein paar Sachen neu eingeführt: *[[Vorlage:K]] für Angaben zur Bedeutung wie transitiv, oder auch: Biologie o.ä. Mit der Vorlage kann man sehr viel machen. Falls es Dir irgendwann einfällt, eine Kategorie zum Thema Linguistik oder Biologie anzulegen - die Vorlage ordnet das Wort dann automatisch ein, vergleiche mal die Angabe ''Botanik'' in [[Arnika]] mit der Kategorie unten im Eintrag. Praktisch sind auch die Abkürzungen (auf Unterseite von Vorlage:K) und dir Tatsache, dass Wörter wie „und“, „meistens“ automatisch ''nicht'' verlinkt werden. *Übersetzungsabschnitt: Wir ordnen nun jeder Bedeutung einen Ü.-abschnitt zu. -> [[Hilfe:Übersetzungen#Übersetzungstabellen_je_Bedeutung]] Ich werde gleich die Formatvorlage für Esperanto dahingehend umstellen. Gute grüße, [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 19:48, 30. Nov. 2022 (MEZ) ::OK. Die werde ich verwenden, danke.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 20:02, 30. Nov. 2022 (MEZ) == [[ekposedi]] == Bitte noch die Bedeutungen 2 und 3 belegen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 05:39, 7. Dez. 2022 (MEZ) :Schon bearbeitet.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 18:16, 7. Dez. 2022 (MEZ) == [[pugega formiko]] == Hallo, hast du Belege für o.g. Eintrag? Ich finde weder Esperanto noch die deutsche Übersetzung im Internet. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 06:41, 2. Feb. 2023 (MEZ) :Hallo. Ich habe [https://www.wortbedeutung.info/pugega_formiko/ das] gefunden.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 20:56, 2. Feb. 2023 (MEZ) ::Der Inhalt ist eine 1:1-Kopie von uns, kann also nicht als Quelle herhalten. Ich würde vorschlagen, wir löschen den Eintrag. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 04:55, 3. Feb. 2023 (MEZ) :::Es gibt [https://www.google.com/search?q=%22pugega+formiko%22&sxsrf=AJOqlzWRnaws1p-pQx2UJTvLeNTN2aVxDQ:1675548273141&filter=0&biw=1396&bih=649&dpr=1.38 25 Google-Ergebnisse]. Aber wenn du der Meinung bist, dass es entfernt werden sollte, darfst du es tun. Kein Problem.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 23:12, 4. Feb. 2023 (MEZ) == [[veri]] == Bitte einen Beleg für [[veri]] angeben. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 14:20, 20. Apr. 2024 (MESZ) :Hallo Yoursmile, vielen Dank für deine Nachricht. Obwohl ich keinen Eintrag für "veri" in den gängigen Esperanto-Wörterbüchern wie Reta Vortaro (ReVo) oder PIV (Plena Ilustrita Vortaro) finden konnte, ist "veri" ein häufig verwendetes Verb unter Esperantisten. :Aufgrund dieser verbreiteten Nutzung halte ich es für wichtig, den Eintrag beizubehalten, um den tatsächlichen Sprachgebrauch abzubilden. Falls jemand zusätzliche Belege oder Quellen hat, wäre ich dankbar für die Unterstützung. :Mit freundlichen Grüßen --[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 01:15, 7. Aug. 2024 (MESZ) == [[stato]] == Bitte bei [[stato]] die Wikipedia-Referenz den Bedeutungen zuordnen und ggf. Referenzen für [2] und [3] angeben. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 08:05, 5. Aug. 2024 (MESZ) == [[bicikli]] == Die Übersetzung, die du bei [[bicikli]] eingefügt hast, ist kein richtiger Satz im Deutschen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 06:46, 5. Okt. 2024 (MESZ) :Ich habe bereits ein besseres Beispiel gewählt, danke. Schöne Grüße --[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 15:41, 6. Okt. 2024 (MESZ) == [[korpo]] == Bitte bei [[korpo]] noch die Wikipedia-Referenz den Bedeutungen zuordnen. Schöne Grüße --09:19, 27. Dez. 2024 (MEZ) [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 09:19, 27. Dez. 2024 (MEZ) :Schon gemacht.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 09:35, 27. Dez. 2024 (MEZ) == [[fika]] == Bitte noch Referenzen ergänzen. Krause kennt bloß [[fiki]] und [[fiko]]. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:45, 8. Jan. 2025 (MEZ) :Erledigt.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 15:43, 8. Jan. 2025 (MEZ) == Glossen in Übersetzungstabellen == Hallo Luis Elíver, vorerst bedanke ich mich bei dir, dass du dich der Sprache Esperanto im Wiktionary annimmst. Ich habe jedoch noch eine Bitte, in deinen neuen Einträgen auch eine Glosse in der Übersetzungstabelle anzugeben. Sie ist seit dem letzten [[Wiktionary:Meinungsbild/Archiv_2024#Abstimmung_über_Angabe_von_Glossen_in_Übersetzungstabellen|Meinungsbild]] verpflichtend, auch dann, wenn nur eine Bedeutung vorliegt (z.B. [[mola]], [[sia]], [[tempo]]). Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:59, 25. Jan. 2025 (MEZ) ::Hallo Alexander, vielen Dank für deinen Hinweis und die klare Erklärung zu den Glossen in den Übersetzungstabellen. Ich werde diese Anweisung ab jetzt beachten und in meinen zukünftigen Beiträgen umsetzen. Bezüglich „mola (Esperanto)“ konnte ich diesen Eintrag jedoch nicht im Wiktionary finden, um ihn zu beobachten oder die angegebene Änderung vorzunehmen. Könnte es sein, dass dieser Eintrag inzwischen gelöscht wurde? Ich wäre dir dankbar, wenn du mir dazu weitere Informationen geben könntest. Vielen Dank im Voraus und beste Grüße, --[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 01:23, 27. Jan. 2025 (MEZ) :::Hallo Luis, bezüglich [[mola]] ich habe die Info aus einer Logging-Liste, in der folgende Mitteiluung aufscheint: <code>01:49, 25. Jan. 2025: Luis Elíver (Diskussion | Beiträge | Sperren) löste durch die Aktion „edit“ auf der Seite „mola“ den Filter 59 aus.</code> Bei der Überpüfung der Edit-History von ''mola'' kann ich jedoch keinen Eintrag von dir finden. Da sieht man´s wieder einmal: „Irren ist computerisch.“ Also machen wir uns keinen Kopf mehr darüber. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:49, 27. Jan. 2025 (MEZ) ::::Hallo Alexander, es scheint tatsächlich ein kurioser Fall zu sein, wie du sagst: „Irren ist computerisch.“ Nochmals danke für die Unterstützung und die Erklärung! Beste Grüße, --[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 17:40, 27. Jan. 2025 (MEZ) :::::Kann das die Erklärung sein: „Sollten Benutzer diese Warnung immer wieder beharrlich ignorieren, werden sie Im Filter 60 eingetragen, sodass sie dann gezwungen werden, eine Glosse einzutragen.“ ([[Spezial:Missbrauchsfilter/59]]) und „Glossen-Filter für die ganz hartnäckigen Fälle. Hier wird die Bearbeitung ohne eine Glosse unterbunden.“ ([[Spezial:Missbrauchsfilter/60]] – Nichtberechtigte können Einzelheiten zu diesem Filter nicht einsehen, weil sie versteckt sind.)? Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 18:32, 27. Jan. 2025 (MEZ) Ich möchte dich an dein Versprechen erinnern, Glossen in deinen Neuanlagen, wie etwa [[hoki]], [[resaniĝi]], [[sana]], [[tono]], [[voli]], zu ergänzen. Wenn du in einer Bedeutung nur Aufzählungen von Lemmas anführst, kannst du dir mit folgender Anweisung behelfen: <code><nowiki>{{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste=</nowiki></code>, die folgende Anweisung erzeugt<br /> {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Übersetzung}} {{f}} }} Die Nummer der Bedeutung ist natürlich bei mehreren Bedeutungen zu beachten und eine jeweilige deutsche Übersetzung einzutragen. Weiterhin viel Freude beim Anlegen von Einträgen der Sprache Esperanto. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 18:36, 24. Jan. 2026 (MEZ) :Schon korrigiert. Danke für die Erinnerung.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 04:00, 5. Feb. 2026 (MEZ) == Täglich wechselnde Datumsangabe == Hallo Luis Elíver, wie ich sehe, hast du Vorlagen für Esperanto auf deiner Benutzerseite vorbereitet. Um täglich wechselnde Datumsangaben zu generieren, kannst du <code><nowiki>{{LOKALES_JAHR}}-{{LOKALER_MONAT}}-{{LOKALER_KALENDERTAG_2}}</nowiki></code> angeben, was ein Datum in Form von {{LOKALES_JAHR}}-{{LOKALER_MONAT}}-{{LOKALER_KALENDERTAG_2}} bewirkt. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:07, 30. Jan. 2025 (MEZ) :Danke schön! [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 21:45, 4. Feb. 2025 (MEZ) ::@[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]]: Nach meiner heutigen Recherche muss man wohl <code><nowiki>{{ers:LOKALES_JAHR}}-{{ers:LOKALER_MONAT}}-{{ers:LOKALER_KALENDERTAG_2}}</nowiki></code> verwenden, damit sich das Datum beim Aufruf der Seite nicht ändert. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:45, 3. Mär. 2025 (MEZ) :::@[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter Gröbner]] Du hast natürlich Recht, bei der von [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] angegeben Kopiervorlage so vorzugehen. Ich hatte jedoch die Angabe wie beispielsweise [[Vorlage:Per-Süddeutsche_Online/Doku#Kopiervorlagen|hier]] vor dem geistigen Auge. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:24, 3. Mär. 2025 (MEZ) ::::In '''[[Spezial:Diff/10239222|dieser Änderung]]''' hast Du wieder die sich täglich aktualisierende Datumsangabe verwendet. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 22:04, 14. Mär. 2025 (MEZ) :Leider funktioniert <code>{{ers:LOKAL…</code> scheints nicht innerhalb weiterer Vorlagen bei Einzelnachweisen: :<code><nowiki>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de| Titel=SZ| Zugriff={{ers:LOKALES_JAHR}}-{{ers:LOKALER_MONAT}}-{{ers:LOKALER_TAG}}}}<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de| Titel=SZ| Zugriff={{ers:LOKALES_JAHR}}-{{ers:LOKALER_MONAT}}-{{ers:LOKALER_TAG}}}}</ref></nowiki></code> wird zu :{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de| Titel=SZ| Zugriff=2025-03-3}}<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de| Titel=SZ| Zugriff={{ers:LOKALES_JAHR}}-{{ers:LOKALER_MONAT}}-{{ers:LOKALER_TAG}}}}</ref> <references/> :[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 14:39, 3. Mär. 2025 (MEZ) :[[Spezial:Diff/10462706/10475930|Hier]] wieder. Gruß und weiterhin viel Spaß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 12:15, 5. Dez. 2025 (MEZ) :Und heute auch wieder: u. a. [[Spezial:Diff/10475981|hier]]. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:25, 5. Dez. 2025 (MEZ) ::Mit <code>: insource:/zugriff=\{\{LOKALES\_JAHR/ incategory:Esperanto</code> kannst Du mutmaßlich betroffene Einträge von Dir finden. Ich war schon dabei, sie zu korrigieren, aber nachdem ich den Eindruck habe, dass bei zumindest einigen dieser Zitate die Originalsprache nicht die des Eintrags bzw. Abschnitts ist, möchte ich mich daran nicht mehr beteiligen. Gruß und weiterhin viel Spaß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:38, 6. Dez. 2025 (MEZ) ::Wenn Du z. B. ::<code><nowiki><code>&lt;nowiki&gt;{{Internetquelle | url=https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite | titel=Wiktionary | zugriff=&lt;/nowiki&gt;{{LOKALES_JAHR}}-{{LOKALER_MONAT}}-{{LOKALER_KALENDERTAG_2}}}}</code></nowiki></code> ::'''in den Quelltext''' Deiner Benutzerseite kopierst und an die jeweilige Verwendung anpasst, hast Du '''in der Anzeige''' Deiner Benutzerseite eine sich täglich aktualisierende Kopiervorlage: ::<code><nowiki>{{Internetquelle | url=https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite | titel=Wiktionary | zugriff=</nowiki>{{LOKALES_JAHR}}-{{LOKALER_MONAT}}-{{LOKALER_KALENDERTAG_2}}}}</code>. ::Setzt Du diese dann bei Deinen Bearbeitungen ein, erscheint dann ::{{Internetquelle | url=https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite | titel=Wiktionary | zugriff=2025-12-06}} ::[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 16:27, 6. Dez. 2025 (MEZ) :::Hallo Peter, danke für den Vorschlag. Aber wie kombiniere ich das mit „ref“, um die unten stehende Referenz anzuzeigen? Könntest du mir bitte den vollständigen Code für ein Beispiel im Abschnitt „Beispiele“ zeigen?--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 20:52, 6. Dez. 2025 (MEZ) ::::<code><nowiki><code>&lt;nowiki&gt;&lt;ref&gt;{{Internetquelle | url=https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite | titel=Wiktionary | zugriff=&lt;/nowiki&gt;{{LOKALES_JAHR}}-{{LOKALER_MONAT}}-{{LOKALER_KALENDERTAG_2}}}}&lt;/ref&gt;</code></nowiki></code> im Quelltext Deiner Benutzerseite ergibt auf der Benutzerseite ::::<code><nowiki><ref>{{Internetquelle | url=https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite | titel=Wiktionary | zugriff=</nowiki>{{LOKALES_JAHR}}-{{LOKALER_MONAT}}-{{LOKALER_KALENDERTAG_2}}}}</ref></code> und das kopierst Du dann in den Quelltext des Eintrags. Dann musst Du dort nur noch Deine Parameter der Quelle eintragen. Gruß und weiterhin viel Spaß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 21:00, 6. Dez. 2025 (MEZ) :::::Ich glaube, das funktioniert jetzt. Danke. [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 07:25, 13. Dez. 2025 (MEZ) == [[tatarfalko]] == Hallo Luis, wie beurteilst du die Großschreibung von [[tatarfalko]] in der Esperanto-Wikipedia? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 10:03, 4. Aug. 2025 (MESZ) ::Hallo Yoursmile. Dies ist ein Vikipedio-Fehler. Im Esperanto werden allgemeine Substantive mit einem Kleinbuchstaben geschrieben.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 00:44, 5. Aug. 2025 (MESZ) == Dein Esperanto-Eintrag [[aro]] == Hallo Luis Elíver, du hast am 17. Februar 2022 den Esperanto-Eintrag „[[aro#aro (Esperanto)|aro]]“ angelegt und unter [1a] die Bedeutung [[Pool]] angegeben. Diese Bedeutung findet jedoch keine Deckung in den angegebenen Referenzen. Bitte gib eine Referenze an, die diese Bedeutung nachweist oder lösche die Bedeutung und die zugehörige Übersetzungstabelle. Danke im Voraus, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:32, 6. Okt. 2025 (MESZ) :Ich hab' die Bedeutung gelöscht. Danke. -- [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 22:56, 9. Okt. 2025 (MESZ) == [[imprese]] == Hast du eine Referenz/ein Wörterbuch für [[imprese]]? Die angegebenen Referenzen kennen das Wort nicht. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 09:18, 29. Okt. 2025 (MEZ) :Leider habe ich keine direkte Referenz. Aber ich habe den Verweis auf das ''Großes Wörterbuch Esperanto–Deutsch'' in Form der Stichwörter „impres|“ und „...e“ hinzugefügt. Schöne Grüße --[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 18:58, 31. Okt. 2025 (MEZ) == Überschrift des Übersetzungsabschnitts == Es wird <code>==== <nowiki>{{Übersetzungen}}</nowiki> ====</code> und nicht <code>==== Übersetzungen ====</code> gewünscht. Es ändert wenig an der Darstellung, aber bei mehreren Abschnitten am Inhaltsverzeichnis. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 21:05, 6. Dez. 2025 (MEZ) == [[resaniĝi]] == Die von dir angegebene Bedeutung findet sich nicht in den angegebenen Referenzen. Dort ist von ''genesen'' die Rede. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 22:29, 21. Jan. 2026 (MEZ) :Schon korrigiert, danke. [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 22:59, 21. Jan. 2026 (MEZ) [[scivoli]] hat Überarbeitungsbedarf --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:30, 29. Apr. 2026 (MESZ) :Ich habe Übersetzungen gerade hinzugefügt. Fehlt etwas mehr? [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 03:25, 1. Mai 2026 (MESZ) ::Bei Übersetzungen sollte bei Fremdsprachenlemmas nur das deutsche Pendant angegeben werden. -- [[Spezial:Beiträge/&#126;2026-26203-97|&#126;2026-26203-97]] ([[Benutzer Diskussion:&#126;2026-26203-97|Diskussion]]) 08:36, 1. Mai 2026 (MESZ) :::Ist das nur Deine Meinung und glaubst Du, dass es eine solche Regel gibt? Siehe dieses [[Wiktionary:Meinungsbild#Übersetzungen in nichtdeutschen Artikeln verbieten|Meinungsbild seit fast vier Jahren in Vorbereitung]] und [[Wiktionary:Teestube/Archiv/2023/08#wieder einmal: Übersetzungen fremdsprachlicher Wörter in Drittsprachen|diese darauffolgende ergebnislose Diskussion in der Teestube]]. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 18:01, 1. Mai 2026 (MESZ) == Übersetzungen hinzufügen / Adding translations == * Unterhalb einer Übersetzungstabelle erscheinen Eingabefelder, die etwa wie folgt aussehen: *:<span style="color:#00F">Hilfe</span> <span style="outline: 1px #333 solid;padding:0px;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; </span>&nbsp; &nbsp;<span style="outline: 1px #333 solid;padding:0px;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; </span>&nbsp;''':'''&nbsp;<span style="outline: 1px #333 solid;width:8em;padding:0px;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; </span><br><span style="outline: 1px #333 solid;background-color: #CCC; padding: 0px;">Übersetzung hinzufügen</span> <span style="color: #00F">mehr</span><br/>◻ mask. ◻ fem. ◻ neutr. ◻ utrum ◻ plural *Das erste Feld (nach „Hilfe“) war früher die Bedeutungsbezeichnung. Hier kann und muss normalerweise nichts mehr eingegeben werden. **Kann das 1. Feld jedoch bearbeitet werden, dann handelt es sich noch um eine Übersetzungstabelle im alten Format und dann gilt, **dass hier die Bedeutungsbezeichnung ohne eckige Klammern „[ ]“ einzugeben ist. Wird nichts eingegeben, ist [1] voreingestellt. *Das zweite Feld enthält das Sprachkürzel. Also: „en“ oder „it“ oder ... *Das dritte Feld enthält die Übersetzung. *Mit der Schaltfläche „Übersetzung hinzufügen“ wird die Eingabe in die Tabelle zur Vorschau übertragen. *<span style="color:red">Falls mehrere Übersetzungen (auch für verschiedene Sprachen oder verschiedene Bedeutungen) hinzugefügt werden sollen, dann können diese alle einzeln eingetragen und mit „Übersetzung hinzufügen“ zunächst zur Vorschau gebracht werden, <u>bevor man dann am Ende '''alles auf einmal''' links oben mit „Publish Changes“ abspeichert</u>.</span><br /><span style="color:red">If several translations (also for different languages or different definitions) are to be added, they can all be entered individually and can be previewed with „Übersetzung hinzufügen“, <u>before you '''finally save everything at once''' with „Publish Changes“</u>.</span> *Die Genus-Checkboxen werden normalerweise nur für Substantive benötigt. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 23:12, 26. Mär. 2026 (MEZ) :@[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] bitte beachte den Hinweis von Udo. :Tenga en cuenta la nota de Udo. El reglamento no se aplica en vano. -- [[Spezial:Beiträge/&#126;2026-62529-9|&#126;2026-62529-9]] ([[Benutzer Diskussion:&#126;2026-62529-9|Diskussion]]) 07:11, 30. Mär. 2026 (MESZ) ::Hallo @[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] und @2026-62529-9. Vielen Dank für die Erklärungen! Ich werde in Zukunft darauf achten, alle Übersetzungen nur einmal zu speichern. Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten. --[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> == Referenzen prüfen == [[volantín]] --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:36, 3. Mai 2026 (MESZ) :Ich verstehe nicht. Die sind geprüft. Funktioniert etwas nicht? [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 01:56, 4. Mai 2026 (MESZ) ::Du hast in dem Eintrag drei Bedeutungen. Bei den Referenzen schreibst du jedoch nur [1]. Damit wären die Bedeutungen 2 und 3 unbelegt. --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 19:18, 4. Mai 2026 (MESZ) [[neniu]], dort auch bitte die zweite Übersetzungstabelle ergänzen --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 19:36, 4. Mai 2026 (MESZ) 4g8phlxv4nhyrzyl6aop8oyvcx42cbo 10655752 10655716 2026-05-04T18:10:48Z Yoursmile 43509 /* Referenzen prüfen */ er 10655752 wikitext text/x-wiki <div class="noprint" style="border: 1px solid blue; background-color: #FFFFFF; padding: 5px;"> [[Bild:Tournesol.png|right|150px|Sonnenblume]] Hallo Luis Elíver! Herzlich willkommen im [[Wiktionary:Über das Wiktionary|Wiktionary]]. Es freut mich, dass du zu uns gestoßen bist. Wenn du dich fragen solltest, was das Wiktionary ausmacht, wie es funktioniert und worin es sich von anderen Wörterbüchern im Internet unterscheidet, dann könnte ein Blick auf die »[[Hilfe:Häufig gestellte Fragen|Häufig gestellten Fragen]]« einige Antworten liefern. Allgemeine Hilfestellungen sind auf der »'''[[Wiktionary:Hilfe|Hilfeseite]]'''« zusammengestellt. Fragen zum Wiktionary stellst du am besten auf der Seite »[[Wiktionary:Fragen zum Wiktionary|Fragen zum Wiktionary]]«, du kannst dich aber auch direkt an einen anderen Benutzer wenden – ich und die meisten anderen helfen gerne. Wenn du linguistische Fragen haben solltest, wende dich am besten an die »[[Wiktionary:Auskunft|Auskunft]]«. Für neue Ideen und Tipps und deren Diskussion steht die »[[Wiktionary:Teestube|Teestube]]« zur Verfügung. Und wenn du mal etwas ausprobieren willst, dann ist die »[[Wiktionary:Spielwiese|Spielwiese]]« der richtige Platz. Uns allen liegt daran, dass dir der Einstieg erfolgreich gelingt – deshalb auch noch dieser Tipp: »[[Hilfe:Sei mutig|Sei mutig]]«! Um dich besser kennenzulernen, ist deine Schritt für Schritt aufgebaute Benutzerseite sehr nützlich. Das Wichtigste daran ist deine [[Wiktionary:Babel|Babel-Box]]. '''Wichtige Seiten:''' * [[Hilfe:Beispieleinträge|Beispieleinträge]] * [[Hilfe:Formatvorlage|Verwenden der Formatvorlage]] * [[Hilfe:Flexionstabellen|Aktuelle Tabellen]] * [[Spezial:Letzte Änderungen|Letzte Änderungen]] Liebe Grüße und auf gute Zusammenarbeit, [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 22:36, 13. Aug. 2021 (MESZ) </div> <div align="right">''Don't speak German? Post'' <code><nowiki>{{User de-0}}</nowiki></code> ''on your user page or put it into your [[Wiktionary:Babel|Babel box]].''</div> == Kleine Bitte == Hallo Luis Elíver, ich hätte da eine kleine Bitte an dich: Sei doch so nett und schreibe bei Neuanlagen einfach "Neuanlage" oder auch nur "neu" in die Zusammenfassung. Der Grund ist, dass ansonsten immer automatisch die ersten ca. 250 Zeichen vom Quelltext genommen werden, was dann aber die "Letzten Änderung" unübersichtlicher macht (zumindest für die Benutzer, die da ein Auge drauf haben wollen). Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 16:51, 15. Aug. 2021 (MESZ) Ich werde es tun.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 16:53, 15. Aug. 2021 (MESZ) == Vorschaufunktion == <div style="float:right; padding-left:0.5em;">[[Bild:Bildvorschau.png|300px|Vorschau-Button]]</div> Hallo, mir ist aufgefallen, dass du kurz hintereinander mehrere kleine Bearbeitungen am selben Eintrag vorgenommen hast. Es wäre schön, wenn du in Zukunft die [[Hilfe:Seite bearbeiten#Vorschau und Speichern|Vorschaufunktion]] benutzen würdest (siehe Bild), da bei jeder Speicherung der komplette Eintrag einzeln in der Datenbank gespeichert wird. So bleiben die Versionsgeschichten der Einträge und auch die „Letzen Änderungen“ für andere Benutzer übersichtlicher. Außerdem werden die Server in punkto Zugriffszahl entlastet. Wenn du an einer Seite Bearbeitungen in mehreren Abschnitten planst oder durchführen möchtest, dann benutze bitte nicht nacheinander die einzelnen „Bearbeiten“-Links neben den Überschriften, sondern das {{Taste|Bearbeiten|LightCyan}} über dem Eintrag. Für „Quelltext bearbeiten“ gilt das gleiche, wenn Du den Visual Editor aktiviert hast, aber bei diesem Edit nicht benutzt. Solltest du die vielen Einzeländerungen aus Sorge vor einem Bearbeitungskonflikt durchgeführt haben, dann setze doch bitte vor Bearbeitungsbeginn im betreffenden Eintrag ganz oben einfach den Text-Baustein {{tp|In Arbeit}}. Wenn du fertig bist, dann entferne diesen Baustein bitte wieder am Ende deiner Bearbeitung. Viele Grüße, [[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:07, 28. Aug. 2021 (MESZ) :Vielen Dank für deine Vorschläge, Udo T. Und wenn ich von nun an eine Übersetzung hinzufügen möchte, werde ich den Abschnitt Übersetzung nicht mehr bearbeiten. Stattdessen werde ich ich den Bearbeiten-Link für den vollständigen Eintrag oben verwenden. OK. :Viele Grüße, --[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 20:25, 28. Aug. 2021 (MESZ) == eo übersetzungen == hi, danke für die Übersetzungen! Bitte denke daran, dass das Lemma = nur das Lemma übersetzt wird. Bei [[Zaun]] gehört zb ; ''(aus Flechtwerk)'' plektobarilo, ''(aus Pfählen)'' {{Ü|eo|palisaro}}, ''(Lattenzaun)'' {{Ü|eo|latbarilo}}, ''(Beckenzaun)'' {{Ü|eo|arbustbarilo}}; ''einen Streit vom Zaun brechen'', {{Ü|eo|senkaŭze ekdisputi}} dort nicht hin. Auch ; ''einen Streit vom Zaun brechen'', {{Ü|fr|chercher une querelle d'Allemand}} soll da nicht stehen, es gehört zu dem Eintrag [[einen Streit vom Zaun brechen]] (den es noch nicht gibt). Danke! mlg [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 20:14, 31. Aug. 2021 (MESZ) :Wenn es sich jedoch um eine charakteristische Wortkombination anstelle einer Redewendung handelt, die im Eintrag selbst enthalten ist, sollte es meiner Meinung nach in Ordnung sein, es aufzunehmen. Andernfalls kann die nirgendwo anders im Wörterbuch erscheinen, oder?--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 00:37, 4. Sep. 2021 (MESZ) ::alles was mehr als die Übersetzung des Lemmas ist, um das es geht, muss woanders seinen Platz finden. Im Übersetzungsabschnitt steht NUR die Übersetzung des Lemmas. Man oder du kann/st das Lemma in der fremden Sprache ja hier als Eintrag anlegen. Also das eo-Lemma hier im deutschen wiktionary. So wie zb jemand mal [[dependo]] angelegt hat. In so einem Eintrag kann man dann alle Charakteristische Wortkombinationen und Redewendungen festhalten, die dazugehören. Es soll im Artikel zum Wort - ob Deutsch oder Fremdsprache - alles stehen, nicht in den Übersetzungen, mlg [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 00:56, 4. Sep. 2021 (MESZ) :::Einverstanden. Danke.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 01:09, 4. Sep. 2021 (MESZ) == [[plilongigilo]] == Hallo Luis Elíver, ich habe von Esperanto keine Ahnung, aber selbst mir fällt auf, dass das Wort/Lemma in deinen angegebenen Referenzen gar nicht vorkommt. Somit ist das unbelegt und wird gelöscht werden. Vielleicht möchtest du da nacharbeiten? Gruß --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 22:50, 14. Dez. 2021 (MEZ) :Hallo Seidenkäfer, ich habe das Wort/Lemma verschoben und nacharbeitet. Danke.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 16:33, 15. Dez. 2021 (MEZ) == Referenzen ohne Lemma == Hallo Luis Elíver, du kannst dir bei fast allen Referenzen Arbeit sparen: statt z. B. <nowiki>{{Wikipedia|spr=eo|dragado}}</nowiki> kannst du einfach schreiben: <nowiki>{{Wikipedia|spr=eo}}</nowiki> wird automatisch zu: {{Wikipedia|spr=eo|dragado}} Gute Grüße, --[[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 01:31, 28. Dez. 2021 (MEZ) :Fantastisch, danke!--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 01:43, 28. Dez. 2021 (MEZ) ::Ich habe die [[Vorlage:Formatvorlage Esperanto (Substantiv)]] so bearbeitet.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 23:44, 6. Jan. 2022 (MEZ) == [[krada]] == Hallo Luis, was meinst du bei [[krada]] mit hippodamisch? Ich finde bei Krause als Übersetzung für krada nur gitterartig und gitterförmig (S. 394). Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 15:42, 17. Jan. 2022 (MEZ) :Hallo Yoursmile, :Das [[w:Hippodamisches_Schema|Hippodamische Schema]], oder Hippodamische System, ist eine Methode der griechischen Antike zur Erweiterung von Städten, die genau ''gitterförmig'' ist. Ich füge ''gitterartig'' und ''gitterförmig'' der Bedeutung hinzu.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 15:50, 17. Jan. 2022 (MEZ) == Referenzen zuordnen == Hallo Luis, bitte bei [[firma]] noch die Referenzen den Bedeutungsnummern zuordnen. Danke und schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 04:52, 9. Feb. 2022 (MEZ) :Es ist fertig.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 03:25, 10. Feb. 2022 (MEZ) Bitte auch bei [[superi]] die Referenzen zuordnen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:13, 13. Dez. 2025 (MEZ) :Fertig, danke.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 07:22, 13. Dez. 2025 (MEZ) [[surpreni]] --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:19, 19. Dez. 2025 (MEZ) ::✓ [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 09:14, 3. Apr. 2026 (MESZ) :[[ĉesigi]] --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:16, 3. Apr. 2026 (MESZ) :✓ [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 08:33, 8. Apr. 2026 (MESZ) [[reteni]] + Ü-Tabellen für die Bedeutungen ergänzen --23:49, 21. Apr. 2026 (MESZ) :✓--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 00:19, 22. Apr. 2026 (MESZ) == asketeco und diskonateco == Hallo Luis Elíver, was hältst Du von [[asketeco]] und [[diskonateco]]? Es läuft gerade eine [[Wiktionary:Löschkandidaten/Februar 2022|Löschdikussion]] über die unbelegten Begriffe. Wir behalten einen Eintrag, wenn er in einem seriösen Wörterbuch (auch online) behandelt wird, oder wenn wir fünf belegte ordentliche Beispiele liefern. --[[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 23:48, 24. Feb. 2022 (MEZ) :Hallo Edfyr, :ja, [[asketeco]] und [[diskonateco]] sind gut. Vielleicht sind folgende Referenzen nützlich: [https://ttt.esperanto.it/hvortaro/trova.php?asketeco asketeco], [https://ttt.esperanto.it/hvortaro/trova.php?diskonateco diskonateco]--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 05:15, 26. Feb. 2022 (MEZ) ::Klasse, danke, eine richtig schöne Referenz! Sonntägliche Grüße, --[[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 15:29, 27. Feb. 2022 (MEZ) :::Auch wenn die Sprachrichtung nicht optimal ist, wegen der ''diskonateco'' des Autors habe ich gleich eine Vorlage erstellt: {{Vorlage|Ref-hVortaro}}. Gute Grüße, --[[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 16:52, 27. Feb. 2022 (MEZ) ::::Das gefällt mir!--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 07:27, 28. Feb. 2022 (MEZ) Bei [[fiere#fiere_(Esperanto)|fiere]] und [[intense#intense_(Esperanto)|intense]] sind Referenzen angegeben, die das Wort aber nicht kennen. Bitte belege das Wort korrekt. Bei [[ĝusta]] hast du bei Krause ''Stichwort „/“'' geschrieben, bitte noch korrekt angeben. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 08:11, 8. Apr. 2026 (MESZ) :✓ [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 08:24, 8. Apr. 2026 (MESZ) == Beleg für erste Bedeutung von [[streĉita]] == Hallo Luis, findest du einen Beleg für die erste Bedeutung von [[streĉita]]? Sonst würde ich sie entfernen, da sie bei Krause nicht vorkommt. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 06:13, 15. Jul. 2022 (MESZ) :Hallo Yoursmile, :Tatsächlich finde ich nur [https://ttt.esperanto.it/hvortaro/trova.php?affaticato diesen Beleg]. Deshalb glaube ich, dass du die erste Bedeutung entfernen kannst.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 20:59, 18. Jul. 2022 (MESZ) == Klatschraum == Hallo Luis, kannst du mir sagen, was ein Klatschraum ist? Habe ich noch nie gehört und ich finde dazu bei Google nichts. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:32, 7. Okt. 2022 (MESZ) :Hallo Yoursmile, :auf Englisch heißt es „[https://en.wiktionary.org/wiki/water_cooler#English water cooler ]“: „Ein Ort am Arbeitsplatz, an dem sich Mitarbeiter zum Klatschen versammeln“.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 02:31, 9. Okt. 2022 (MESZ) == Neuigkeiten: Vorlage K und Form Übersetzungsabschnitt == Hallo Luis Elíver, wir haben ein paar Sachen neu eingeführt: *[[Vorlage:K]] für Angaben zur Bedeutung wie transitiv, oder auch: Biologie o.ä. Mit der Vorlage kann man sehr viel machen. Falls es Dir irgendwann einfällt, eine Kategorie zum Thema Linguistik oder Biologie anzulegen - die Vorlage ordnet das Wort dann automatisch ein, vergleiche mal die Angabe ''Botanik'' in [[Arnika]] mit der Kategorie unten im Eintrag. Praktisch sind auch die Abkürzungen (auf Unterseite von Vorlage:K) und dir Tatsache, dass Wörter wie „und“, „meistens“ automatisch ''nicht'' verlinkt werden. *Übersetzungsabschnitt: Wir ordnen nun jeder Bedeutung einen Ü.-abschnitt zu. -> [[Hilfe:Übersetzungen#Übersetzungstabellen_je_Bedeutung]] Ich werde gleich die Formatvorlage für Esperanto dahingehend umstellen. Gute grüße, [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 19:48, 30. Nov. 2022 (MEZ) ::OK. Die werde ich verwenden, danke.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 20:02, 30. Nov. 2022 (MEZ) == [[ekposedi]] == Bitte noch die Bedeutungen 2 und 3 belegen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 05:39, 7. Dez. 2022 (MEZ) :Schon bearbeitet.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 18:16, 7. Dez. 2022 (MEZ) == [[pugega formiko]] == Hallo, hast du Belege für o.g. Eintrag? Ich finde weder Esperanto noch die deutsche Übersetzung im Internet. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 06:41, 2. Feb. 2023 (MEZ) :Hallo. Ich habe [https://www.wortbedeutung.info/pugega_formiko/ das] gefunden.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 20:56, 2. Feb. 2023 (MEZ) ::Der Inhalt ist eine 1:1-Kopie von uns, kann also nicht als Quelle herhalten. Ich würde vorschlagen, wir löschen den Eintrag. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 04:55, 3. Feb. 2023 (MEZ) :::Es gibt [https://www.google.com/search?q=%22pugega+formiko%22&sxsrf=AJOqlzWRnaws1p-pQx2UJTvLeNTN2aVxDQ:1675548273141&filter=0&biw=1396&bih=649&dpr=1.38 25 Google-Ergebnisse]. Aber wenn du der Meinung bist, dass es entfernt werden sollte, darfst du es tun. Kein Problem.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 23:12, 4. Feb. 2023 (MEZ) == [[veri]] == Bitte einen Beleg für [[veri]] angeben. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 14:20, 20. Apr. 2024 (MESZ) :Hallo Yoursmile, vielen Dank für deine Nachricht. Obwohl ich keinen Eintrag für "veri" in den gängigen Esperanto-Wörterbüchern wie Reta Vortaro (ReVo) oder PIV (Plena Ilustrita Vortaro) finden konnte, ist "veri" ein häufig verwendetes Verb unter Esperantisten. :Aufgrund dieser verbreiteten Nutzung halte ich es für wichtig, den Eintrag beizubehalten, um den tatsächlichen Sprachgebrauch abzubilden. Falls jemand zusätzliche Belege oder Quellen hat, wäre ich dankbar für die Unterstützung. :Mit freundlichen Grüßen --[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 01:15, 7. Aug. 2024 (MESZ) == [[stato]] == Bitte bei [[stato]] die Wikipedia-Referenz den Bedeutungen zuordnen und ggf. Referenzen für [2] und [3] angeben. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 08:05, 5. Aug. 2024 (MESZ) == [[bicikli]] == Die Übersetzung, die du bei [[bicikli]] eingefügt hast, ist kein richtiger Satz im Deutschen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 06:46, 5. Okt. 2024 (MESZ) :Ich habe bereits ein besseres Beispiel gewählt, danke. Schöne Grüße --[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 15:41, 6. Okt. 2024 (MESZ) == [[korpo]] == Bitte bei [[korpo]] noch die Wikipedia-Referenz den Bedeutungen zuordnen. Schöne Grüße --09:19, 27. Dez. 2024 (MEZ) [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 09:19, 27. Dez. 2024 (MEZ) :Schon gemacht.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 09:35, 27. Dez. 2024 (MEZ) == [[fika]] == Bitte noch Referenzen ergänzen. Krause kennt bloß [[fiki]] und [[fiko]]. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:45, 8. Jan. 2025 (MEZ) :Erledigt.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 15:43, 8. Jan. 2025 (MEZ) == Glossen in Übersetzungstabellen == Hallo Luis Elíver, vorerst bedanke ich mich bei dir, dass du dich der Sprache Esperanto im Wiktionary annimmst. Ich habe jedoch noch eine Bitte, in deinen neuen Einträgen auch eine Glosse in der Übersetzungstabelle anzugeben. Sie ist seit dem letzten [[Wiktionary:Meinungsbild/Archiv_2024#Abstimmung_über_Angabe_von_Glossen_in_Übersetzungstabellen|Meinungsbild]] verpflichtend, auch dann, wenn nur eine Bedeutung vorliegt (z.B. [[mola]], [[sia]], [[tempo]]). Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:59, 25. Jan. 2025 (MEZ) ::Hallo Alexander, vielen Dank für deinen Hinweis und die klare Erklärung zu den Glossen in den Übersetzungstabellen. Ich werde diese Anweisung ab jetzt beachten und in meinen zukünftigen Beiträgen umsetzen. Bezüglich „mola (Esperanto)“ konnte ich diesen Eintrag jedoch nicht im Wiktionary finden, um ihn zu beobachten oder die angegebene Änderung vorzunehmen. Könnte es sein, dass dieser Eintrag inzwischen gelöscht wurde? Ich wäre dir dankbar, wenn du mir dazu weitere Informationen geben könntest. Vielen Dank im Voraus und beste Grüße, --[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 01:23, 27. Jan. 2025 (MEZ) :::Hallo Luis, bezüglich [[mola]] ich habe die Info aus einer Logging-Liste, in der folgende Mitteiluung aufscheint: <code>01:49, 25. Jan. 2025: Luis Elíver (Diskussion | Beiträge | Sperren) löste durch die Aktion „edit“ auf der Seite „mola“ den Filter 59 aus.</code> Bei der Überpüfung der Edit-History von ''mola'' kann ich jedoch keinen Eintrag von dir finden. Da sieht man´s wieder einmal: „Irren ist computerisch.“ Also machen wir uns keinen Kopf mehr darüber. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:49, 27. Jan. 2025 (MEZ) ::::Hallo Alexander, es scheint tatsächlich ein kurioser Fall zu sein, wie du sagst: „Irren ist computerisch.“ Nochmals danke für die Unterstützung und die Erklärung! Beste Grüße, --[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 17:40, 27. Jan. 2025 (MEZ) :::::Kann das die Erklärung sein: „Sollten Benutzer diese Warnung immer wieder beharrlich ignorieren, werden sie Im Filter 60 eingetragen, sodass sie dann gezwungen werden, eine Glosse einzutragen.“ ([[Spezial:Missbrauchsfilter/59]]) und „Glossen-Filter für die ganz hartnäckigen Fälle. Hier wird die Bearbeitung ohne eine Glosse unterbunden.“ ([[Spezial:Missbrauchsfilter/60]] – Nichtberechtigte können Einzelheiten zu diesem Filter nicht einsehen, weil sie versteckt sind.)? Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 18:32, 27. Jan. 2025 (MEZ) Ich möchte dich an dein Versprechen erinnern, Glossen in deinen Neuanlagen, wie etwa [[hoki]], [[resaniĝi]], [[sana]], [[tono]], [[voli]], zu ergänzen. Wenn du in einer Bedeutung nur Aufzählungen von Lemmas anführst, kannst du dir mit folgender Anweisung behelfen: <code><nowiki>{{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste=</nowiki></code>, die folgende Anweisung erzeugt<br /> {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Übersetzung}} {{f}} }} Die Nummer der Bedeutung ist natürlich bei mehreren Bedeutungen zu beachten und eine jeweilige deutsche Übersetzung einzutragen. Weiterhin viel Freude beim Anlegen von Einträgen der Sprache Esperanto. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 18:36, 24. Jan. 2026 (MEZ) :Schon korrigiert. Danke für die Erinnerung.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 04:00, 5. Feb. 2026 (MEZ) == Täglich wechselnde Datumsangabe == Hallo Luis Elíver, wie ich sehe, hast du Vorlagen für Esperanto auf deiner Benutzerseite vorbereitet. Um täglich wechselnde Datumsangaben zu generieren, kannst du <code><nowiki>{{LOKALES_JAHR}}-{{LOKALER_MONAT}}-{{LOKALER_KALENDERTAG_2}}</nowiki></code> angeben, was ein Datum in Form von {{LOKALES_JAHR}}-{{LOKALER_MONAT}}-{{LOKALER_KALENDERTAG_2}} bewirkt. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:07, 30. Jan. 2025 (MEZ) :Danke schön! [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 21:45, 4. Feb. 2025 (MEZ) ::@[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]]: Nach meiner heutigen Recherche muss man wohl <code><nowiki>{{ers:LOKALES_JAHR}}-{{ers:LOKALER_MONAT}}-{{ers:LOKALER_KALENDERTAG_2}}</nowiki></code> verwenden, damit sich das Datum beim Aufruf der Seite nicht ändert. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:45, 3. Mär. 2025 (MEZ) :::@[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter Gröbner]] Du hast natürlich Recht, bei der von [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] angegeben Kopiervorlage so vorzugehen. Ich hatte jedoch die Angabe wie beispielsweise [[Vorlage:Per-Süddeutsche_Online/Doku#Kopiervorlagen|hier]] vor dem geistigen Auge. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:24, 3. Mär. 2025 (MEZ) ::::In '''[[Spezial:Diff/10239222|dieser Änderung]]''' hast Du wieder die sich täglich aktualisierende Datumsangabe verwendet. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 22:04, 14. Mär. 2025 (MEZ) :Leider funktioniert <code>{{ers:LOKAL…</code> scheints nicht innerhalb weiterer Vorlagen bei Einzelnachweisen: :<code><nowiki>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de| Titel=SZ| Zugriff={{ers:LOKALES_JAHR}}-{{ers:LOKALER_MONAT}}-{{ers:LOKALER_TAG}}}}<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de| Titel=SZ| Zugriff={{ers:LOKALES_JAHR}}-{{ers:LOKALER_MONAT}}-{{ers:LOKALER_TAG}}}}</ref></nowiki></code> wird zu :{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de| Titel=SZ| Zugriff=2025-03-3}}<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de| Titel=SZ| Zugriff={{ers:LOKALES_JAHR}}-{{ers:LOKALER_MONAT}}-{{ers:LOKALER_TAG}}}}</ref> <references/> :[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 14:39, 3. Mär. 2025 (MEZ) :[[Spezial:Diff/10462706/10475930|Hier]] wieder. Gruß und weiterhin viel Spaß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 12:15, 5. Dez. 2025 (MEZ) :Und heute auch wieder: u. a. [[Spezial:Diff/10475981|hier]]. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:25, 5. Dez. 2025 (MEZ) ::Mit <code>: insource:/zugriff=\{\{LOKALES\_JAHR/ incategory:Esperanto</code> kannst Du mutmaßlich betroffene Einträge von Dir finden. Ich war schon dabei, sie zu korrigieren, aber nachdem ich den Eindruck habe, dass bei zumindest einigen dieser Zitate die Originalsprache nicht die des Eintrags bzw. Abschnitts ist, möchte ich mich daran nicht mehr beteiligen. Gruß und weiterhin viel Spaß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:38, 6. Dez. 2025 (MEZ) ::Wenn Du z. B. ::<code><nowiki><code>&lt;nowiki&gt;{{Internetquelle | url=https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite | titel=Wiktionary | zugriff=&lt;/nowiki&gt;{{LOKALES_JAHR}}-{{LOKALER_MONAT}}-{{LOKALER_KALENDERTAG_2}}}}</code></nowiki></code> ::'''in den Quelltext''' Deiner Benutzerseite kopierst und an die jeweilige Verwendung anpasst, hast Du '''in der Anzeige''' Deiner Benutzerseite eine sich täglich aktualisierende Kopiervorlage: ::<code><nowiki>{{Internetquelle | url=https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite | titel=Wiktionary | zugriff=</nowiki>{{LOKALES_JAHR}}-{{LOKALER_MONAT}}-{{LOKALER_KALENDERTAG_2}}}}</code>. ::Setzt Du diese dann bei Deinen Bearbeitungen ein, erscheint dann ::{{Internetquelle | url=https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite | titel=Wiktionary | zugriff=2025-12-06}} ::[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 16:27, 6. Dez. 2025 (MEZ) :::Hallo Peter, danke für den Vorschlag. Aber wie kombiniere ich das mit „ref“, um die unten stehende Referenz anzuzeigen? Könntest du mir bitte den vollständigen Code für ein Beispiel im Abschnitt „Beispiele“ zeigen?--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 20:52, 6. Dez. 2025 (MEZ) ::::<code><nowiki><code>&lt;nowiki&gt;&lt;ref&gt;{{Internetquelle | url=https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite | titel=Wiktionary | zugriff=&lt;/nowiki&gt;{{LOKALES_JAHR}}-{{LOKALER_MONAT}}-{{LOKALER_KALENDERTAG_2}}}}&lt;/ref&gt;</code></nowiki></code> im Quelltext Deiner Benutzerseite ergibt auf der Benutzerseite ::::<code><nowiki><ref>{{Internetquelle | url=https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite | titel=Wiktionary | zugriff=</nowiki>{{LOKALES_JAHR}}-{{LOKALER_MONAT}}-{{LOKALER_KALENDERTAG_2}}}}</ref></code> und das kopierst Du dann in den Quelltext des Eintrags. Dann musst Du dort nur noch Deine Parameter der Quelle eintragen. Gruß und weiterhin viel Spaß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 21:00, 6. Dez. 2025 (MEZ) :::::Ich glaube, das funktioniert jetzt. Danke. [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 07:25, 13. Dez. 2025 (MEZ) == [[tatarfalko]] == Hallo Luis, wie beurteilst du die Großschreibung von [[tatarfalko]] in der Esperanto-Wikipedia? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 10:03, 4. Aug. 2025 (MESZ) ::Hallo Yoursmile. Dies ist ein Vikipedio-Fehler. Im Esperanto werden allgemeine Substantive mit einem Kleinbuchstaben geschrieben.--[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 00:44, 5. Aug. 2025 (MESZ) == Dein Esperanto-Eintrag [[aro]] == Hallo Luis Elíver, du hast am 17. Februar 2022 den Esperanto-Eintrag „[[aro#aro (Esperanto)|aro]]“ angelegt und unter [1a] die Bedeutung [[Pool]] angegeben. Diese Bedeutung findet jedoch keine Deckung in den angegebenen Referenzen. Bitte gib eine Referenze an, die diese Bedeutung nachweist oder lösche die Bedeutung und die zugehörige Übersetzungstabelle. Danke im Voraus, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:32, 6. Okt. 2025 (MESZ) :Ich hab' die Bedeutung gelöscht. Danke. -- [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 22:56, 9. Okt. 2025 (MESZ) == [[imprese]] == Hast du eine Referenz/ein Wörterbuch für [[imprese]]? Die angegebenen Referenzen kennen das Wort nicht. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 09:18, 29. Okt. 2025 (MEZ) :Leider habe ich keine direkte Referenz. Aber ich habe den Verweis auf das ''Großes Wörterbuch Esperanto–Deutsch'' in Form der Stichwörter „impres|“ und „...e“ hinzugefügt. Schöne Grüße --[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 18:58, 31. Okt. 2025 (MEZ) == Überschrift des Übersetzungsabschnitts == Es wird <code>==== <nowiki>{{Übersetzungen}}</nowiki> ====</code> und nicht <code>==== Übersetzungen ====</code> gewünscht. Es ändert wenig an der Darstellung, aber bei mehreren Abschnitten am Inhaltsverzeichnis. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 21:05, 6. Dez. 2025 (MEZ) == [[resaniĝi]] == Die von dir angegebene Bedeutung findet sich nicht in den angegebenen Referenzen. Dort ist von ''genesen'' die Rede. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 22:29, 21. Jan. 2026 (MEZ) :Schon korrigiert, danke. [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 22:59, 21. Jan. 2026 (MEZ) [[scivoli]] hat Überarbeitungsbedarf --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:30, 29. Apr. 2026 (MESZ) :Ich habe Übersetzungen gerade hinzugefügt. Fehlt etwas mehr? [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 03:25, 1. Mai 2026 (MESZ) ::Bei Übersetzungen sollte bei Fremdsprachenlemmas nur das deutsche Pendant angegeben werden. -- [[Spezial:Beiträge/&#126;2026-26203-97|&#126;2026-26203-97]] ([[Benutzer Diskussion:&#126;2026-26203-97|Diskussion]]) 08:36, 1. Mai 2026 (MESZ) :::Ist das nur Deine Meinung und glaubst Du, dass es eine solche Regel gibt? Siehe dieses [[Wiktionary:Meinungsbild#Übersetzungen in nichtdeutschen Artikeln verbieten|Meinungsbild seit fast vier Jahren in Vorbereitung]] und [[Wiktionary:Teestube/Archiv/2023/08#wieder einmal: Übersetzungen fremdsprachlicher Wörter in Drittsprachen|diese darauffolgende ergebnislose Diskussion in der Teestube]]. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 18:01, 1. Mai 2026 (MESZ) == Übersetzungen hinzufügen / Adding translations == * Unterhalb einer Übersetzungstabelle erscheinen Eingabefelder, die etwa wie folgt aussehen: *:<span style="color:#00F">Hilfe</span> <span style="outline: 1px #333 solid;padding:0px;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; </span>&nbsp; &nbsp;<span style="outline: 1px #333 solid;padding:0px;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; </span>&nbsp;''':'''&nbsp;<span style="outline: 1px #333 solid;width:8em;padding:0px;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; </span><br><span style="outline: 1px #333 solid;background-color: #CCC; padding: 0px;">Übersetzung hinzufügen</span> <span style="color: #00F">mehr</span><br/>◻ mask. ◻ fem. ◻ neutr. ◻ utrum ◻ plural *Das erste Feld (nach „Hilfe“) war früher die Bedeutungsbezeichnung. Hier kann und muss normalerweise nichts mehr eingegeben werden. **Kann das 1. Feld jedoch bearbeitet werden, dann handelt es sich noch um eine Übersetzungstabelle im alten Format und dann gilt, **dass hier die Bedeutungsbezeichnung ohne eckige Klammern „[ ]“ einzugeben ist. Wird nichts eingegeben, ist [1] voreingestellt. *Das zweite Feld enthält das Sprachkürzel. Also: „en“ oder „it“ oder ... *Das dritte Feld enthält die Übersetzung. *Mit der Schaltfläche „Übersetzung hinzufügen“ wird die Eingabe in die Tabelle zur Vorschau übertragen. *<span style="color:red">Falls mehrere Übersetzungen (auch für verschiedene Sprachen oder verschiedene Bedeutungen) hinzugefügt werden sollen, dann können diese alle einzeln eingetragen und mit „Übersetzung hinzufügen“ zunächst zur Vorschau gebracht werden, <u>bevor man dann am Ende '''alles auf einmal''' links oben mit „Publish Changes“ abspeichert</u>.</span><br /><span style="color:red">If several translations (also for different languages or different definitions) are to be added, they can all be entered individually and can be previewed with „Übersetzung hinzufügen“, <u>before you '''finally save everything at once''' with „Publish Changes“</u>.</span> *Die Genus-Checkboxen werden normalerweise nur für Substantive benötigt. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 23:12, 26. Mär. 2026 (MEZ) :@[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] bitte beachte den Hinweis von Udo. :Tenga en cuenta la nota de Udo. El reglamento no se aplica en vano. -- [[Spezial:Beiträge/&#126;2026-62529-9|&#126;2026-62529-9]] ([[Benutzer Diskussion:&#126;2026-62529-9|Diskussion]]) 07:11, 30. Mär. 2026 (MESZ) ::Hallo @[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] und @2026-62529-9. Vielen Dank für die Erklärungen! Ich werde in Zukunft darauf achten, alle Übersetzungen nur einmal zu speichern. Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten. --[[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> == Referenzen prüfen/zuordnen == [[volantín]] --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:36, 3. Mai 2026 (MESZ) :Ich verstehe nicht. Die sind geprüft. Funktioniert etwas nicht? [[Benutzer:Luis Elíver|Luis Elíver]] <small>([[User talk:Luis Elíver|Diskussion]])</small> 01:56, 4. Mai 2026 (MESZ) ::Du hast in dem Eintrag drei Bedeutungen. Bei den Referenzen schreibst du jedoch nur [1]. Damit wären die Bedeutungen 2 und 3 unbelegt. --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 19:18, 4. Mai 2026 (MESZ) [[neniu]], dort auch bitte die zweite Übersetzungstabelle ergänzen --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 19:36, 4. Mai 2026 (MESZ) :[[rara]] inkl. Ü-Tab und deutsche Übersetzung--[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:10, 4. Mai 2026 (MESZ) :[[ĝui]] + deutsche Übersetzung --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:10, 4. Mai 2026 (MESZ) :[[perkutinstrumentoj]] - laut en.wikt gibt es einen Singular ''perkutinstrumento'' --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:10, 4. Mai 2026 (MESZ) :[[gimnazio]] Synonyme verlinken --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:10, 4. Mai 2026 (MESZ) :[[retumi]] + deutsche Übersetzung --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:10, 4. Mai 2026 (MESZ) :[[tintigi]]+ deutsche Übersetzung --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:10, 4. Mai 2026 (MESZ) Außerdem <nowiki>{{K|transitiv|spr=eo}} statt {{K|transitiv}}</nowiki> schreiben. ldvzddit9ehwg7kr6yujivgufs56837 Altersklasse 0 1234964 10656036 10281890 2026-05-05T09:31:42Z Willy Obretenov 209636 +bg:[[набор]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656036 wikitext text/x-wiki == Altersklasse ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Altersklasse |Genitiv Singular=Altersklasse |Dativ Singular=Altersklasse |Akkusativ Singular=Altersklasse |Nominativ Plural=Altersklassen |Genitiv Plural=Altersklassen |Dativ Plural=Altersklassen |Akkusativ Plural=Altersklassen }} {{Worttrennung}} :Al·ters·klas·se, {{Pl.}} Al·ters·klas·sen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaltɐsˌklasə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Altersklasse.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gruppe]] von [[Person]]en (oder auch anderen [[Lebewesen]]) [[gleich]]en [[Alter]]s/gleicher [[Altersspanne]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Alter]]'' und ''[[Klasse]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Altersgruppe]] {{Beispiele}} :[1] „Da es mit 560 Athleten auch die vollste ''Altersklasse'' war, kam Hoffnung auf, dass ich mit etwas Glück einen Slotfür dieIronman-70.“<ref>{{Literatur|Autor=Marco Lügge|Titel=Dreaming Big|Verlag=BoD – Books on Demand|Jahr=2021|Seiten=128|ISBN=978-3-7543-2044-0|Online=Zitiert nach {{GBS|YGsyEAAAQBAJ|PA128|Hervorhebung="Altersklasse"}}}}</ref> :[1] „Diese Größe drückt jene Wahrscheinlichkeit aus, die Individuen der jeweiligen ''Altersklasse'' haben, innerhalb dieser Zeitspanne zu sterben.“<ref>{{Literatur|Autor=Peter Caselitz|Titel=Unter einer Million Füßen. Die Skelette vom Hamburger Hauptbahnhof|Verlag=Cuvillier Verlag|Jahr=2020|Seiten=32|ISBN=978-3-7369-6185-2|Online=Zitiert nach {{GBS|7-v-DwAAQBAJ|PA32|Hervorhebung="Altersklasse"}}}}</ref> :[1] „Die Unterschiede machen sich besonders bei den mittleren und höheren ''Altersklassen'' bemerkbar.“<ref>{{Literatur|Autor=R. Griesbach|Titel=Tuberkulose-Jahrbuch 1958|Verlag=Springer-Verlag|Jahr=2013|Seiten=100|ISBN=978-3-662-30598-0|Online=Zitiert nach {{GBS|mx-aBwAAQBAJ|PA100|Hervorhebung="Altersklasse"}}}}</ref> :[1] „Wie aus der Tabelle 8 zu entnehmen ist, erreichen in der ''Altersklasse'' von 16–30 Jahren die Ak-Mengen bei den HL-Ak den höchsten Wert überhaupt.“<ref>{{Literatur|Autor=H. Jentgens|Titel=Lungentuberkulose|Verlag=Springer-Verlag|Jahr=2013|Seiten=299|ISBN=978-3-642-67664-2|Online=Zitiert nach {{GBS|0NynBgAAQBAJ|PA299|Hervorhebung="Altersklasse"}}}}</ref> :[1] „Zum anderen sollte ermittelt werden, aus welcher ''Altersklasse'' diese Kundinnen mehrheitlich stammen.“<ref>{{Literatur|Autor=Birgit Kampmann, Bernhard Keller, Michael Knippelmeyer, Frank Wagner|Titel=Die Frauen und das Netz|Verlag=Springer-Verlag|Jahr=2013|Seiten=104|ISBN=978-3-8349-4129-9|Online=Zitiert nach {{GBS|mMsBMZsW5T8C|PA104|Hervorhebung="Altersklasse"}}}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gruppe von Personen (oder auch anderen Lebewesen) gleichen Alters/gleicher Altersspanne|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|набор}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Altersklass}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} m3viws7dvgem8dmxp3wzisq1e47yssr Empfehlungsbrief 0 1241860 10655562 9888507 2026-05-04T14:11:21Z VeryCreativeNameIKnow 226812 +it:[[lettera di raccomandazione]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655562 wikitext text/x-wiki == Empfehlungsbrief ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Empfehlungsbrief |Nominativ Plural=Empfehlungsbriefe |Genitiv Singular=Empfehlungsbriefs |Genitiv Singular*=Empfehlungsbriefes |Genitiv Plural=Empfehlungsbriefe |Dativ Singular=Empfehlungsbrief |Dativ Singular*=Empfehlungsbriefe |Dativ Plural=Empfehlungsbriefen |Akkusativ Singular=Empfehlungsbrief |Akkusativ Plural=Empfehlungsbriefe }} {{Worttrennung}} :Emp·feh·lungs·brief, {{Pl.}} Emp·feh·lungs·brie·fe {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɛmˈp͡feːlʊŋsˌbʁiːf}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Empfehlungsbrief.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Brief, in dem zugunsten einer Person eine Empfehlung ausgesprochen wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Empfehlung]]'' und ''[[Brief]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Empfehlungsschreiben]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Brief]] {{Beispiele}} :[1] „Da ich mich entschlossen hatte, vor meiner Reise nach Deutschland Madame d'Urfé zu besuchen, schrieb ich ihr, sie möge mir einen ''Empfehlungsbrief'' für Monsieur de Rochebaron nach Lyon schicken, da ich ihn vielleicht brauchen könnte.“<ref>{{Literatur | Autor=Giacomo Casanova |Titel= Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band VII | Übersetzer= Heinz von Sauter | Verlag= Propyläen | Ort=Berlin | Jahr=1985 (Neuausgabe) | Seiten= 330.}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Brief, in dem zugunsten einer Person eine Empfehlung ausgesprochen wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|letter of recommendation}} *{{fr}}: {{Ü|fr|lettre de recommandation|L=e}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|lettera di raccomandazione}} {{f}} *{{ru}}: {{Ü|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} eylo13xmz7v3liykxcqdad1qm0os4cm KESt 0 1246694 10655747 10655291 2026-05-04T18:08:42Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10655747 wikitext text/x-wiki == KESt ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=KESt |Nominativ Plural=– |Genitiv Singular=KESt |Genitiv Plural=– |Dativ Singular=KESt |Dativ Plural=– |Akkusativ Singular=KESt |Akkusativ Plural=– }} {{Worttrennung}} :KESt, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kɛst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Recht|Österreich}} [[Kapitalertragsteuer|'''K'''apital'''e'''rtrag'''st'''euer]]/[[Kapitalertragssteuer|'''K'''apital'''e'''rtrags'''st'''euer]] {{Synonyme}} :[1] ''Deutschland:'' [[KapESt]] {{Beispiele}} :[1] „Über alle Befragten, Wertpapier-Besitzer und Nichtbesitzer, sind es sogar 26 Prozent, die bei Abschaffung der ''KESt'' diese Anlageklasse verstärkt wählen würden.“<ref>{{Per-Presse (Onlineausgabe) | Online=https://www.diepresse.com/5741679/kapitalertragssteuer-halt-osterreicher-vom-investieren-in-aktien-ab | Autor= | Titel=Kapitalertragssteuer hält Österreicher vom Investieren in Aktien ab | Tag=20 | Monat=12 | Jahr=2019 | Zugriff=2021-12-12 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Kapitalertragsteuer/Kapitalertragssteuer“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Kapitalertragsteuer}} (dort auch „KESt“) :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Österreichisches Deutsch|A=5}} „KESt“, Seite&nbsp;272. {{Quellen}} obs1j1s863d8zvtmfb7vk91xsnewy99 Reim:Esperanto:-iɡi 106 1254234 10655751 10626325 2026-05-04T18:10:03Z Yoursmile 43509 +Reim [[tintigi]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655751 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Esperanto |Lautschrift=iɡi |Schreibungen=-igi |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[igi]] === dreisilbig === * [[certigi]] * [[daŭrigi]] * [[devigi]] * [[ebligi]] * [[enigi]] * [[klarigi]] * [[kulpigi]] * [[kurbigi]] * [[starigi]] * [[tintigi]] * [[ĉesigi]] === viersilbig === * [[bonvenigi]] * [[engorĝigi]] * [[malgrandigi]] * [[plivigligi]] * [[publikigi]] * [[realigi]] * [[ridindigi]] * [[senpovigi]] === fünfsilbig === * [[efektivigi]] * [[senkuraĝigi]] ekeyfwege2z35sfbcckxhxt1ahbwnb8 Reim:Esperanto:-ui 106 1257329 10655745 9051723 2026-05-04T18:07:36Z Yoursmile 43509 +Reim [[ĝui]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655745 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Esperanto |Lautschrift=ui |Schreibungen=-ui |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[flui]] * [[ĝui]] === dreisilbig === * [[enui]] * [[instrui]] * [[konstrui]] === viersilbig === === fünfsilbig === gnb1zo4ukjf8fuhyhz3dmwtzastl1v2 Reim:Esperanto:-umi 106 1260530 10655750 10637341 2026-05-04T18:09:31Z Yoursmile 43509 +Reim [[retumi]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655750 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Esperanto |Lautschrift=umi |Schreibungen=-umi |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[fumi]] * [[lumi]] === dreisilbig === * [[retumi]] * [[seksumi]] === viersilbig === * [[amindumi]] === fünfsilbig === c5vu8riu7zizsheu1hmj45asygs3bjw Indonesischkurs 0 1268697 10656007 10574850 2026-05-05T02:51:47Z Mab3Mush 236158 +en:[[Indonesian course]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656007 wikitext text/x-wiki == Indonesischkurs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Indonesischkurs |Genitiv Singular=Indonesischkurses |Dativ Singular=Indonesischkurs |Dativ Singular*=Indonesischkurse |Akkusativ Singular=Indonesischkurs |Nominativ Plural=Indonesischkurse |Genitiv Plural=Indonesischkurse |Dativ Plural=Indonesischkursen |Akkusativ Plural=Indonesischkurse }} {{Worttrennung}} :In·do·ne·sisch·kurs, {{Pl.}} In·do·ne·sisch·kur·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɪndoˈneːzɪʃˌkʊʁs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Indonesischkurs.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|eːzɪʃkʊʁs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Unterricht]] über einen [[bestimmt]]en [[Zeitraum]], der dem [[Aufbau]] oder der [[Verbesserung]] der [[Kenntnis]]se der [[Kursteilnehmer]] über das [[Indonesisch]]e [[dienen|dient]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[indonesisch]]'' und dem Substantiv ''[[Kurs]]'' {{Beispiele}} :[1] „Die herzensgute Gastgeberin Nana und ihr kanadischer Mann Mel umsorgen ihre Gäste bestens und organisieren Mietwagen, Koch- und ''Indonesischkurse''.“<ref>{{Literatur|Autor=Mischa Loose, Moritz Jacobi, Christian Wachsmuth|Titel=Stefan Loose Reiseführer Indonesien|Verlag=Dumont Reiseverlag|Jahr=2018|Seiten=224|ISBN=978-3-616-40507-0|Online=Zitiert nach {{GBS|F_5kDwAAQBAJ|PT224|Hervorhebung="Indonesischkurs"}}}}</ref> :[1] „Manfred, der Oldie, der neben mir im ''Indonesischkurs'' saß, hat die Dinger an der Weihnachtsfeier verteilt.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Kiesling|Titel=DURST UND LIEBE|Verlag=neobooks|Jahr=2017|Seiten=60|ISBN=978-3-7427-7948-9|Online=Zitiert nach {{GBS|jgUvDwAAQBAJ|PT60|Hervorhebung="Indonesischkurs"}}}}</ref> :[1] „Nach einem Vorschlag zur Ausbildung von Spezialisten für Landeskunde und Sprachen wurde 1949 der erste ''Indonesischkurs'' eingerichtet.“<ref>{{Literatur|Autor=Ragna Boden|Titel=Die Grenzen der Weltmacht|Verlag=Franz Steiner Verlag|Jahr=2006|Seiten=238|ISBN=978-3-515-08893-0|Online=Zitiert nach {{GBS|xugbCzisUEYC|PA238|Hervorhebung="Indonesischkurs"}}}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Unterricht über einen bestimmten Zeitraum, der dem Aufbau oder der Verbesserung der Kenntnisse der Kursteilnehmer über das Indonesische dient |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Indonesian course}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} gw5ul58mcabser67r571k63ca15i0ak Reim:Esperanto:-io 106 1275092 10655749 10453638 2026-05-04T18:09:02Z Yoursmile 43509 +Reim [[gimnazio]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655749 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Esperanto |Lautschrift=io |Schreibungen=-io |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[bio-]] * [[brio]] * [[ĉio]] * [[Dio]] * [[dio]] * [[Ftio]] * [[glio]] * [[grio]] * [[Ĥio]] * [[io]] * [[kio]] * [[Klio]] * [[krio]] * [[mio]] * [[Pio]] * [[pio]] * [[scio]] * [[skio]] * [[strio]] * [[tio]] * [[tio-]] * [[trio]] === dreisilbig === * [[abio]] * [[Agnio]] * [[aĝio]] * [[akcio]] * [[Alio]] * [[alio]] * [[algio]] * [[amio]] * [[amnio]] * [[angio]] * [[Anglio]] * [[anksio]] * [[Apio]] * [[apio]] * [[Ario]] * [[ario]] * [[arktio]] * [[Askio]] * [[atrio]] * [[Aŭgio]] * [[aŭkcio]] * [[Aŭstrio]] * [[avio]] * [[Azio]] * [[Bahio]] * [[Baktrio]] * [[Balio]] * [[bangio]] * [[barbio]] * [[bario]] * [[basio]] * [[Belgio]] * [[bestio]] * [[Biblio]] * [[Blazio]] * [[blenio]] * [[bletio]] * [[Blezio]] * [[bodio]] * [[boĝio]] * [[Botnio]] * [[breĉio]] * [[Britio]] * [[buĝio]] * [[Celsio]] * [[cerio]] * [[certio]] * [[cezio]] * [[cilio]] * [[cirsio]] * [[nescio]] * [[Ĉadio]] * [[ĉarpio]] * [[ĉasio]] * [[ĉatnio]] * [[Ĉeĥio]] * [[ĉetio]] * [[Ĉilio]] * [[Ĉinio]] * [[dafnio]] * [[Dakio]] * [[dalio]] * [[Danio]] * [[Dario]] * [[defio]] * [[Delhio]] * [[devio]] * [[dolio]] * [[Dorio]] * [[drimio]] * [[dromio]] * [[durio]] * [[ebrio]] * [[ecio]] * [[ekio]] * [[Elio]] * [[embrio]] * [[emio]] * [[envio]] * [[erbio]] * [[Erio]] * [[Eŭskio]] * [[Fabio]] * [[facio]] * [[fascio]] * [[faŭcio]] * [[ferio]] * [[fermio]] * [[Fidio]] * [[fikcio]] * [[filio]] * [[filmstrio]] * [[fimbrio]] * [[fisio]] * [[Flandrio]] * [[Flavio]] * [[fleksio]] * [[fobio]] * [[folio]] * [[fonio]] * [[formio]] * [[frakcio]] * [[Francio]] * [[francio]] * [[fratrio]] * [[frezio]] * [[Frigio]] * [[Frisio]] * [[fuksio]] * [[funkcio]] * [[furio]] * [[fuzio]] * [[gabio]] * [[galio]] * [[Gambio]] * [[ganglio]] * [[gario]] * [[Gaŭlio]] * [[gavio]] * [[genio]] * [[glacio]] * [[glaŭcio]] * [[gnidio]] * [[Gobio]] * [[gobio]] * [[Gordio]] * [[gordio]] * [[Gorgio]] * [[gracio]] * [[Grekio]] * [[gupio]] * [[Gŭangŝjio]] * [[gvardio]] * [[ĝenio]] * [[Ĝjangŝjio]] * [[hafnio]] * [[harpio]] * [[hasio]] * [[haŝio]] * [[helio]] * [[hernio]] * [[Hesio]] * [[Hindio]] * [[hipio]] * [[hobio]] * [[holmio]] * [[hostio]] * [[hurio]] * [[Ĥatio]] * [[ĥemio]] * [[iksio]] * [[ilio]] * [[indio]] * [[indrio]] * [[iskio]] * [[Istrio]] * [[itrio]] * [[Jagio]] * [[Jangzio]] * [[jankio]] * [[jekcio]] * [[jetio]] * [[jonio]] * [[Julio]] * [[julio]] * [[Junio]] * [[junio]] * [[ĵurio]] * [[kadio]] * [[kadmio]] * [[Kafrio]] * [[kalcio]] * [[Kalio]] * [[kalio]] * [[kambio]] * [[kambrio]] * [[Kandio]] * [[Kantio]] * [[kardio]] * [[Kario]] * [[kario]] * [[karvio]] * [[Kasio]] * [[kasio]] * [[Kaspio]] * [[Kastrio]] * [[kaŭcio]] * [[kaŭrio]] * [[kavio]] * [[Keltio]] * [[kemio]] * [[kimĉio]] * [[Kimrio]] * [[kitio]] * [[kivio]] * [[Klaŭdio]] * [[kluzio]] * [[knaŭtio]] * [[komio]] * [[konio]] * [[konscio]] * [[kopio]] * [[korio]] * [[Koŝio]] * [[kranio]] * [[kromio]] * [[ksantio]] * [[ksifio]] * [[kŝatrio]] * [[kulio]] * [[Kurdio]] * [[Kurio]] * [[kurio]] * [[Kurtio]] * [[kvasio]] * [[labio]] * [[lagrio]] * [[Lakŝmio]] * [[lamblio]] * [[lamio]] * [[lanio]] * [[Latio]] * [[Latvio]] * [[legio]] * [[lekcio]] * [[Libio]] * [[Licio]] * [[licio]] * [[liĉio]] * [[Lidio]] * [[Likio]] * [[Lilio]] * [[lilio]] * [[linio]] * [[litio]] * [[Livio]] * [[livio]] * [[lofio]] * [[loĝio]] * [[loĥio]] * [[lokio]] * [[loksio]] * [[lolio]] * [[lorio]] * [[Lucio]] * [[lumpio]] * [[madio]] * [[Mafio]] * [[mafio]] * [[magio]] * [[Malio]] * [[malmio]] * [[malscio]] * [[manio]] * [[Mansio]] * [[Mario]] * [[mario]] * [[Markio]] * [[markio]] * [[Medio]] * [[medio]] * [[melio]] * [[mencio]] * [[Mesio]] * [[metio]] * [[metrio]] * [[milio]] * [[minio]] * [[misio]] * [[mocio]] * [[moĉio]] * [[molio]] * [[Mordvio]] * [[morfio]] * [[muftio]] * [[mumio]] * [[muslio]] * [[nacio]] * [[natrio]] * [[naŭplio]] * [[nazio]] * [[nenio]] * [[nerio]] * [[nocio]] * [[Nordio]] * [[norio]] * [[Nubio]] * [[nuncio]] * [[obio]] * [[ofrio]] * [[Ohio]] * [[ojdio]] * [[oksio]] * [[onio]] * [[opcio]] * [[opio]] * [[orgio]] * [[osmio]] * [[ovio]] * [[Padio]] * [[paĝio]] * [[pario]] * [[Parsio]] * [[partio]] * [[pasio]] * [[patio]] * [[patrio]] * [[Pavio]] * [[pensio]] * [[permio]] * [[pernio]] * [[Persio]] * [[pinio]] * [[pipio]] * [[Pitio]] * [[plastio]] * [[plazio]] * [[plegio]] * [[Plinio]] * [[pluvio]] * [[pocio]] * [[podio]] * [[Polio]] * [[polio-]] * [[Poncio]] * [[porcio]] * [[poststrio]] * [[prerio]] * [[premio]] * [[Prusio]] * [[psidio]] * [[pubio]] * [[pulio]] * [[punkcio]] * [[rabio]] * [[racio]] * [[radio]] * [[rafio]] * [[rakio]] * [[ralio]] * [[ramio]] * [[ratio]] * [[razio]] * [[regio]] * [[renio]] * [[Retio]] * [[rodio]] * [[Romio]] * [[rubio]] * [[rupio]] * [[Rusio]] * [[Sadio]] * [[Saksio]] * [[salvio]] * [[sangrio]] * [[sankcio]] * [[Sardio]] * [[sardio]] * [[sario]] * [[satio]] * [[sekcio]] * [[sekio]] * [[sepio]] * [[Serbio]] * [[serio]] * [[sesio]] * [[silvio]] * [[simio]] * [[Sirio]] * [[skabio]] * [[skandio]] * [[Skitio]] * [[skolio]] * [[skorio]] * [[Skorpio]] * [[skorpio]] * [[slugio]] * [[socio]] * [[Sofio]] * [[Sozio]] * [[sozio]] * [[spahio]] * [[spartio]] * [[specio]] * [[splenio]] * [[stacio]] * [[stadio]] * [[stakio]] * [[Stirio]] * [[stroncio]] * [[studio]] * [[sulkio]] * [[suŝio]] * [[Suzio]] * [[Svedio]] * [[Svisio]] * [[ŝaktio]] * [[Ŝanŝjio]] * [[Ŝario]] * [[ŝario]] * [[Ŝenŝjio]] * [[ŝoĵio]] * [[tabio]] * [[taksio]] * [[Talio]] * [[talio]] * [[tapsio]] * [[tarsio]] * [[telio]] * [[tempio]] * [[tenio]] * [[tensio]] * [[terbio]] * [[tercio]] * [[termio]] * [[teŭkrio]] * [[tibio]] * [[tilio]] * [[tinio]] * [[titio]] * [[Tobio]] * [[Tokio]] * [[tonio]] * [[torio]] * [[trakcio]] * [[Trakio]] * [[Trentio]] * [[trenstrio]] * [[tricio]] * [[trilio]] * [[tritio]] * [[trofio]] * [[trogio]] * [[Trojio]] * [[trolio]] * [[tulio]] * [[Turkio]] * [[Umbrio]] * [[uncio]] * [[unio]] * [[urio]] * [[urlio]] * [[vario]] * [[versio]] * [[vibrio]] * [[vicio]] * [[vikio]] * [[viskio]] * [[vizio]] * [[Vusio]] * [[Zambio]] * [[zinio]] * [[zombio]] * [[zorio]] === viersilbig === * [[abazio]] * [[abdukcio]] * [[ablacio]] * [[abrazio]] * [[abstemio]] * [[abulio]] * [[adicio]] * [[adukcio]] * [[advekcio]] * [[afazio]] * [[afekcio]] * [[afelio]] * [[Afganio]] * [[afonio]] * [[agamio]] * [[agnozio]] * [[agonio]] * [[agrafio]] * [[agutio]] * [[akacio]] * [[akebio]] * [[akolio]] * [[akontio]] * [[akorio]] * [[akromio]] * [[aktinio]] * [[akvario]] * [[Albanio]] * [[albizio]] * [[Aleksio]] * [[aleksio]] * [[alergio]] * [[algonkio]] * [[Alĝerio]] * [[alĥemio]] * [[alibio]] * [[alkalio]] * [[alkemio]] * [[alpinio]] * [[aluvio]] * [[Amalio]] * [[ambicio]] * [[ambrosio]] * [[ambrozio]] * [[amonio]] * [[amnestio]] * [[amnezio]] * [[anarĥio]] * [[anarkio]] * [[anemio]] * [[anobio]] * [[anoksio]] * [[anopsio]] * [[anosmio]] * [[anthelio]] * [[Antonio]] * [[anturio]] * [[anurio]] * [[apatio]] * [[apepsio]] * [[Apulio]] * [[Arabio]] * [[aralio]] * [[arganio]] * [[Arkadio]] * [[Armenio]] * [[armerio]] * [[armorio]] * [[artralgio]] * [[arterio]] * [[Asamio]] * [[ascensio]] * [[asfiksio]] * [[Asirio]] * [[Asklepio]] * [[asocio]] * [[Aspazio]] * [[asplenio]] * [[astenio]] * [[asterio]] * [[Asturio]] * [[ataksio]] * [[atonio]] * [[atrakcio]] * [[atrepsio]] * [[atrezio]] * [[atricio]] * [[atrofio]] * [[Aŭkŝtajtio]] * [[Aŭrelio]] * [[aŭrelio]] * [[aŭspicio]] * [[Aŭstralio]] * [[aŭtarcio]] * [[aŭtarkio]] * [[averio]] * [[azoksio]] * [[azukio]] * [[Badenio]] * [[bakterio]] * [[Balkanio]] * [[bandonio]] * [[Baŝkirio]] * [[Batavio]] * [[baterio]] * [[baŭhinio]] * [[Bavario]] * [[bazidio]] * [[bazilio]] * [[bemerio]] * [[Bengalio]] * [[Beotio]] * [[berilio]] * [[berkelio]] * [[Betanio]] * [[bigamio]] * [[bignonio]] * [[bilharzio]] * [[biopsio]] * [[bisturio]] * [[Bizancio]] * [[Bizantio]] * [[bloksekcio]] * [[Bohemio]] * [[Bolivio]] * [[Bretonio]] * [[Bulgario]] * [[Burundio]] * [[Demetrio]] * [[duondio]] * [[gimnazio]] * [[ĉefstacio]] * [[celerio]] * [[cidonio]] * [[cikonio]] * [[cikorio]] * [[darmŝtatio]] * [[deŭterio]] * [[dimensio]] * [[ejnŝtejnio]] * [[eklezio]] * [[ekspansio]] * [[ektomio]] * [[ekvacio]] * [[elizio]] * [[Emilio]] * [[emocio]] * [[endivio]] * [[energio]] * [[entalpio]] * [[entropio]] * [[erupcio]] * [[Estonio]] * [[Eŭrazio]] * [[eŭropio]] * [[familio]] * [[fantazio]] * [[finstacio]] * [[fluglinio]] * [[fosilio]] * [[galaksio]] * [[Galegio]] * [[garantio]] * [[gejfobio]] * [[Germanio]] * [[gubernio]] * [[harmonio]] * [[ĥirurgio]] * [[Hispanio]] * [[historio]] * [[Hungario]] * [[Iberio]] * [[iluzio]] * [[imperio]] * [[incendio]] * [[industrio]] * [[instrukcio]] * [[iridio]] * [[ironio]] * [[Italio]] * [[iterbio]] * [[Japanio]] * [[kalumnio]] * [[Kantabrio]] * [[Kartvelio]] * [[Kazaĥio]] * [[Kebekio]] * [[kelonio]] * [[Kentukio]] * [[Kirgizio]] * [[kirurgio]] * [[kolegio]] * [[kolonio]] * [[Kolumbio]] * [[kompanio]] * [[komunio]] * [[konjunkcio]] * [[kremacio]] * [[Kroatio]] * [[Letonio]] * [[Litovio]] * [[liturgio]] * [[luksacio]] * [[lutecio]] * [[magnezio]] * [[malario]] * [[Malavio]] * [[materio]] * [[mejtnerio]] * [[Meksikio]] * [[melodio]] * [[micelio]] * [[milicio]] * [[misfunkcio]] * [[monarĥio]] * [[monarkio]] * [[Mongolio]] * [[mutacio]] * [[neptunio]] * [[Niĝerio]] * [[niobio]] * [[nobelio]] * [[Norvegio]] * [[nostalgio]] * [[Nov-Jorkio]] * [[Nov-Skotio]] * [[Novjorkio]] * [[novnazio]] * [[okapio]] * [[Ontario]] * [[opinio]] * [[pozicio]] * [[prepucio]] * [[procesio]] * [[profesio]] * [[redakcio]] * [[religio]] * [[Reunio]] * [[rozario]] * [[Rumanio]] * [[Sicilio]] * [[simpatio]] * [[Slavonio]] * [[Slovakio]] * [[Slovenio]] * [[Somalio]] * [[strategio]] * [[Suomio]] * [[Taĝikio]] * [[Tanzanio]] * [[Tasmanio]] * [[Tenesio]] * [[teorio]] * [[terapio]] * [[titanio]] * [[tondrodio]] * [[tradicio]] * [[tragedio]] * [[Tunizio]] * [[Turingio]] * [[Turkmenio]] * [[utopio]] * [[Uzbekio]] * [[Valencio]] * [[Varsovio]] * [[Venecio]] * [[vikario]] * [[Viktorio]] * [[Virginio]] * [[vivukrio]] * [[Vjetnamio]] * [[zirkonio]] === fünfsilbig === * [[aberacio]] * [[abnegacio]] * [[abolicio]] * [[Abu-Dabio]] * [[agrimonio]] * [[agronomio]] * [[akademio]] * [[akvilegio]] * [[akvolilio]] * [[alegorio]] * [[aluminio]] * [[americio]] * [[analogio]] * [[Anastazio]] * [[anatomio]] * [[Andaluzio]] * [[andrologio]] * [[animacio]] * [[anomalio]] * [[anoreksio]] * [[Antioĥio]] * [[antipatio]] * [[antologio]] * [[apologio]] * [[apopleksio]] * [[arbitracio]] * [[armoracio]] * [[artilerio]] * [[astrologio]] * [[astronomio]] * [[aŭditorio]] * [[Aŭstralazio]] * [[aŭtografio]] * [[aŭtokratio]] * [[Belarusio]] * [[Belorusio]] * [[benzinstacio]] * [[biografio]] * [[biologio]] * [[bofamilio]] * [[ceremonio]] * [[citologio]] * [[deklaracio]] * [[deklinacio]] * [[dekoracio]] * [[delegacio]] * [[demokratio]] * [[depravacio]] * [[dipsomanio]] * [[eglanterio]] * [[ekologio]] * [[ekonomio]] * [[ekspedicio]] * [[ekspozicio]] * [[epidemio]] * [[epifanio]] * [[Epifanio]] * [[epilepsio]] * [[Esperantio]] * [[Etiopio]] * [[etnografio]] * [[etnologio]] * [[evangelio]] * [[federacio]] * [[Fenoskandio]] * [[filantropio]] * [[filologio]] * [[filozofio]] * [[flugkompanio]] * [[fotografio]] * [[gadolinio]] * [[gastrektomio]] * [[gastronomio]] * [[generacio]] * [[geografio]] * [[geologio]] * [[geometrio]] * [[hegemonio]] * [[hidrofobio]] * [[hidrologio]] * [[hierarĥio]] * [[hierarkio]] * [[Hinda Unio]] * [[homofobio]] * [[infanterio]] * [[informacio]] * [[inovacio]] * [[institucio]] * [[interjekcio]] * [[interpunkcio]] * [[intuicio]] * [[izomorfio]] * [[kakofonio]] * [[kaligrafio]] * [[kartografio]] * [[Katalunio]] * [[kategorio]] * [[kavalerio]] * [[konsistorio]] * [[konstelacio]] * [[konstitucio]] * [[korelacio]] * [[kosmogonio]] * [[kosmologio]] * [[kosmostacio]] * [[krestomatio]] * [[ksenofobio]] * [[litografio]] * [[lobotomio]] * [[Luksemburgio]] * [[Makedonio]] * [[malsimpatio]] * [[malutopio]] * [[mamektomio]] * [[matrimonio]] * [[melankolio]] * [[mendelevio]] * [[metalurgio]] * [[mikologio]] * [[ministerio]] * [[misproporcio]] * [[mitologio]] * [[mitomanio]] * [[mondhistorio]] * [[monogamio]] * [[monomanio]] * [[navigacio]] * [[neŭrologio]] * [[Nord-Koreio]] * [[Novsudkimrio]] * [[obligacio]] * [[Oceanio]] * [[oligarĥio]] * [[oligarkio]] * [[ontologio]] * [[operacio]] * [[opozicio]] * [[ortografio]] * [[ortopedio]] * [[paraplegio]] * [[pedagogio]] * [[pediatrio]] * [[plutokratio]] * [[poligamio]] * [[Polinezio]] * [[Portugalio]] * [[postpozicio]] * [[prahistorio]] * [[prepozicio]] * [[proletario]] * [[psiĥologio]] * [[psikologio]] * [[restoracio]] * [[sakrilegio]] * [[Sankta Biblio]] * [[seminario]] * [[simbologio]] * [[situacio]] * [[Skandinavio]] * [[skizofrenio]] * [[Sovetunio]] * [[splenektomio]] * [[Sud-Koreio]] * [[sunenergio]] * [[taksonomio]] * [[teĥnologio]] * [[teknologio]] * [[telepatio]] * [[teokratio]] * [[teologio]] * [[teritorio]] * [[tipografio]] * [[toksomanio]] * [[topografio]] * [[Transilvanio]] * [[Ukrainio]] * [[Vaŝingtonio]] * [[Vikimedio]] * [[Vikipedio]] === sechssilbig === * [[administracio]] * [[aerologio]] * [[Afrik-Eŭrazio]] * [[akvoenergio]] * [[aliteracio]] * [[alkoholmetrio]] * [[anĝelologio]] * [[antaŭhistorio]] * [[antropologio]] * [[anunciacio]] * [[arĥeologio]] * [[aristokratio]] * [[arkeologio]] * [[bibliografio]] * [[Brita Kolumbio]] * [[Ĉarlotamalio]] * [[ĉefdekoracio]] * [[Ĉeĥoslovakio]] * [[Ĉekoslovakio]] * [[civilizacio]] * [[dermatologio]] * [[embriologio]] * [[enciklopedio]] * [[entomologio]] * [[erotomanio]] * [[eteromanio]] * [[etimologio]] * [[etiologio]] * [[Eŭropa Unio]] * [[farmakologio]] * [[fiziologio]] * [[forsta incendio]] * [[genealogio]] * [[gerontologio]] * [[glaciologio]] * [[hematologio]] * [[hidroterapio]] * [[homeopatio]] * [[ideologio]] * [[insektologio]] * [[klitorektomio]] * [[konservatorio]] * [[kriminologio]] * [[leksikografio]] * [[ludoteorio]] * [[manifestacio]] * [[megalomanio]] * [[membiografio]] * [[meteologio]] * [[mineralogio]] * [[mondekonomio]] * [[mondohistorio]] * [[muzeologio]] * [[muzikologio]] * [[nana galaksio]] * [[observatorio]] * [[oftalmologio]] * [[orkidektomio]] * [[Saudarabio]] * [[sociologio]] * [[Suda Aŭstralio]] * [[suna energio]] * [[terminologio]] * [[tonsilektomio]] * [[uterektomio]] * [[vulkanologio]] === siebensilbig === * [[akcia kompanio]] * [[asiriologio]] * [[astrobiologio]] * [[atmosferologio]] * [[aŭtobiografio]] * [[bakteriologio]] * [[elipsa galaksio]] * [[esperantologio]] * [[fenomenologio]] * [[geomorfologio]] * [[hiperbola funkcio]] * [[kineta energio]] * [[malluma materio]] * [[meteorologio]] * [[mikrobiologio]] * [[nanoteknologio]] * [[neŭrobiologio]] * [[neŭropsikologio]] * [[Norda Teritorio]] * [[oceanografio]] * [[oceanologio]] * [[organika kemio]] * [[orkideologio]] * [[paleontologio]] * [[pankreatektomio]] * [[parapsiĥologio]] * [[parapsikologio]] * [[parazitologio]] * [[spirala galaksio]] * [[tiroidektomio]] === achtsilbig === * [[disvolviĝ-biologio]] * [[elektrobiologio]] * [[epidemiologio]] * [[malregula galaksio]] * [[nana sfera galaksio]] * [[Okcidenta Aŭstralio]] * [[paleoekologio]] * [[praeksplodoteorio]] * [[racionala funkcio]] * [[radiobiologio]] * [[Rusia Federacio]] * [[socialdemokratio]] === neunsilbig === * [[evolua psikologio]] * [[lensosimila galaksio]] * [[paleoklimatologio]] 3ovyv4lye6ad8ndi4a2rjntl0msqt83 Reim:Esperanto:-ara 106 1305619 10655743 10336358 2026-05-04T18:05:52Z Yoursmile 43509 +Reim [[rara]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655743 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Esperanto |Lautschrift=ara |Schreibungen=-ara |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[kara]] * [[rara]] === dreisilbig === * [[amara]] * [[elstara]] === viersilbig === === fünfsilbig === 0m2jdirfp239bqho4tu4l5hn7sx8x99 Ávilas 0 1325110 10656061 9856132 2026-05-05T11:03:55Z RaveDog 18007 IPA 10656061 wikitext text/x-wiki == Ávilas ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ávi·las {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈavilas}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ávilas.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Ávila]]''' {{Grundformverweis Dekl|Ávila}} 6pnl0d90xzxsoei7xu2k1vyelzunngn araukanisch 0 1327850 10656177 10410109 2026-05-05T11:46:54Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnɪʃ]] hinzu (IoB 2.00) 10656177 wikitext text/x-wiki == araukanisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=araukanisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :arau·ka·nisch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aʁaʊ̯ˈkaːnɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-araukanisch.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɪʃ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} aus der chilenischen Provinz [[Arauco]] südlich von [[Santiago de Chile]] :[2] {{K|Sprachwissenschaft}} als Sammelbezeichnung verschiedene Indianersprachen Chiles, vor allem der Mapuche, betreffend {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus der chilenischen Provinz Arauco |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{la}}: {{Ü|la|araucanus}} *{{es}}: {{Ü|es|araucano}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Sammelbezeichnung für verschiedene Indianersprachen Chiles |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|araucano}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Lit-Genaust: Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen|A=3}}, Seite 72, Eintrag „araucanus“, dort auch die Angabe der genannten geografischen und sprachwissenschaftlichen Bedeutung {{Quellen|}} 3dp3ojxidf6e70zfaao1b4vc3lv8jf8 araukanische 0 1327859 10656187 10421954 2026-05-05T11:48:00Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnɪʃə]] hinzu (IoB 2.00) 10656187 wikitext text/x-wiki == araukanische ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :arau·ka·ni·sche {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aʁaʊ̯ˈkaːnɪʃə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-araukanische.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɪʃə|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|araukanisch}} 3c5ahczi7covblrlwkruhuu3uh17bum araukanischem 0 1327860 10656195 10421958 2026-05-05T11:49:00Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnɪʃm̩]] hinzu (IoB 2.00) 10656195 wikitext text/x-wiki == araukanischem ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :arau·ka·ni·schem {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aʁaʊ̯ˈkaːnɪʃm̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-araukanischem.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɪʃm̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Dativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|araukanisch}} kg7b6aeprpfwi9b3zshh0uh03penmp3 araukanischen 0 1327861 10656199 10421956 2026-05-05T11:49:31Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnɪʃn̩]] hinzu (IoB 2.00) 10656199 wikitext text/x-wiki == araukanischen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :arau·ka·ni·schen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aʁaʊ̯ˈkaːnɪʃn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-araukanischen.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɪʃn̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Genitiv Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Dativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Genitiv Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Dativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Genitiv Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Dativ Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|araukanisch}} c4c86f3u8nb10kbo1erhiqt7fjuiqvo araukanischer 0 1327862 10656181 10421955 2026-05-05T11:47:18Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnɪʃɐ]] hinzu (IoB 2.00) 10656181 wikitext text/x-wiki == araukanischer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :arau·ka·ni·scher {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aʁaʊ̯ˈkaːnɪʃɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-araukanischer.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɪʃɐ|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Genitiv Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Dativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Genitiv Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|araukanisch}} rudggm67sp7y3v7ha00xruo0d0l57t3 araukanisches 0 1327863 10656191 10421957 2026-05-05T11:48:30Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnɪʃəs]] hinzu (IoB 2.00) 10656191 wikitext text/x-wiki == araukanisches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :arau·ka·ni·sches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aʁaʊ̯ˈkaːnɪʃəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-araukanisches.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɪʃəs|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[araukanisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|araukanisch}} 6p35mety0tdjdwy3pwak6npfbtcgydw graue Eminenz 0 1343361 10655744 10195558 2026-05-04T18:07:13Z Mighty Wire 111915 10655744 wikitext text/x-wiki == graue Eminenz ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular stark=graue Eminenz |Nominativ Plural stark=graue Eminenzen |Genitiv Singular stark=grauer Eminenz |Genitiv Plural stark=grauer Eminenzen |Dativ Singular stark=grauer Eminenz |Dativ Plural stark=grauen Eminenzen |Akkusativ Singular stark=graue Eminenz |Akkusativ Plural stark=graue Eminenzen |Nominativ Singular schwach=graue Eminenz |Nominativ Plural schwach=grauen Eminenzen |Genitiv Singular schwach=grauen Eminenz |Genitiv Plural schwach=grauen Eminenzen |Dativ Singular schwach=grauen Eminenz |Dativ Plural schwach=grauen Eminenzen |Akkusativ Singular schwach=graue Eminenz |Akkusativ Plural schwach=grauen Eminenzen |Nominativ Singular gemischt=graue Eminenz |Nominativ Plural gemischt=grauen Eminenzen |Genitiv Singular gemischt=grauen Eminenz |Genitiv Plural gemischt=grauen Eminenzen |Dativ Singular gemischt=grauen Eminenz |Dativ Plural gemischt=grauen Eminenzen |Akkusativ Singular gemischt=graue Eminenz |Akkusativ Plural gemischt=grauen Eminenzen }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Graue Eminenz]] {{Worttrennung}} :graue Emi·nenz, {{Pl.}} graue Emi·nen·zen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌɡʁaʊ̯ə emiˈnɛnt͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-graue Eminenz.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] öffentlich nicht in Erscheinung tretende Person, die ohne förmliche Zuständigkeit oder offizielle Funktion maßgeblichen Einfluss auf Entscheidungen hat {{Beispiele}} :[1] „Als Grund hierfür wird angenommen, dass General ʿAbdul Wali, die ''graue Eminenz'' am Königshof, Zaher Schah davon hatte überzeugen können, dass linke Parteien in freien Wahlen schnell die Mehrheit gewinnen könnten und das Land in Unruhe stürzen würden.“<ref>{{Literatur|Autor=Conrad Schetter|Titel=Kleine Geschichte Afghanistans|Auflage=5.|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2022|ISBN=978-3-406-78487-3|Seiten=89}}.</ref> :[1] „Edward Stone, der über ein Jahrzehnt als ''graue Eminenz'' der Altherrenlobby die Nahost-Abteilung geleitet hatte, hätte für sie alle eine hervorragende Zielscheibe abgegeben.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Das Netzwerk|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2009|ISBN=978-3-499-24908-2|Seiten=249}}.</ref> :[1] „Gewissermaßen verdankten Tretschuk und Neschkow, seine ''graue Eminenz'', das Ganze der C.I.A. und daher glaubte Trent Jackell, dass er sie noch immer kontrollierte.“<ref>{{Literatur|Autor=Stephen Desberg|Titel=Black OP 4|Verlag=Schreiber & Leser|Ort=Hamburg|Jahr=2008|ISBN=978-3-937-10287-0|Seiten=6}}.</ref> :[1] „Eine andere Konzeption finden wir in Kleinasien in Gestalt der Göttinnen Gulšeš, die wie die griech. Moiren und die lat. Parzen als eine Art ''grauer Eminenz'' im Hintergrund der großen Götter die Schicksale bestimmen.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=48}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=öffentlich nicht in Erscheinung tretende Person, die ohne förmliche Zuständigkeit oder offizielle Funktion maßgeblichen Einfluss auf Entscheidungen hat|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|eminenca gri}} *{{en}}: {{Ü|en|grey eminence}}, {{Ü|en|grey cardinal}} *{{et}}: {{Ü|et|hall kardinal}} *{{fi}}: {{Ü|fi|harmaa eminenssi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|éminence grise}} *{{it}}: {{Ü|it|eminenza grigia}} *{{hr}}: {{Ü|hr|siva eminencija}} *{{lt}}: {{Ü|lt|pilkasis kardinolas}} *{{nl}}: {{Ü|nl|grijze eminentie}} *{{no}}: {{Ü|no|grå eminense}} *{{pl}}: {{Ü|pl|szara eminencja}} *{{pt}}: {{Ü|pt|eminência parda}} *{{ru}}: {{Ü|ru|серый кардинал}} *{{sv}}: {{Ü|sv|grå eminens}} *{{sl}}: {{Ü|sl|siva eminenca}} *{{es}}: {{Ü|es|eminencia gris}} *{{uk}}: {{Ü|uk|сірий кардинал}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden|grau}} (dort auch „graue Eminenz“) {{Quellen}} bdcbzez5e1qfz1docu7sehl8hjapksa Bandenchef 0 1343733 10655770 9950554 2026-05-04T18:24:06Z Yoursmile 43509 +Syn 10655770 wikitext text/x-wiki == Bandenchef ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bandenchef |Nominativ Plural=Bandenchefs |Genitiv Singular=Bandenchefs |Genitiv Plural=Bandenchefs |Dativ Singular=Bandenchef |Dativ Plural=Bandenchefs |Akkusativ Singular=Bandenchef |Akkusativ Plural=Bandenchefs }} {{Worttrennung}} :Ban·den·chef, {{Pl.}} Ban·den·chefs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbandn̩ˌʃɛf}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bandenchef.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Anführer/Chef einer Bande {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Bande]]'' und ''[[Chef]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Bandenboss]], [[Räuberhauptmann]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Bandenführer]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Bandenchefin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Chef]] {{Beispiele}} :[1] „Die ''Bandenchefs'' waren stadtbekannt.“<ref>{{Literatur|Autor=Johannes Mario Simmel| Titel=Es muß nicht immer Kaviar sein| TitelErg= Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen|Verlag=Nikol|Ort= Hamburg|Jahr= 2015|ISBN= 978-3-86820-292-2|Seiten= 262. Erstveröffentlichung Zürich 1960.}}</ref> :[1] „Die wichtigen ''Bandenchefs'' sind bekannt, ja berühmt.“<ref>{{Literatur|Autor=Jake Adelstein|Titel=Tokyo Vice|TitelErg=Eine gefährliche Reise durch die japanische Unterwelt|Auflage=1.|Verlag=Riva|Ort=München|Jahr=2022|ISBN=978-3-7423-2091-9|Seiten=99}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anführer/Chef einer Bande|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=7}}, Stichwort: „Bandenchef“. :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} t431m2rxh6j7e8rhk8pan10t21yhk2l Nagelpistole 0 1347214 10655953 9991999 2026-05-04T23:56:33Z Mighty Wire 111915 10655953 wikitext text/x-wiki == Nagelpistole ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Nagelpistole |Nominativ Plural=Nagelpistolen |Genitiv Singular=Nagelpistole |Genitiv Plural=Nagelpistolen |Dativ Singular=Nagelpistole |Dativ Plural=Nagelpistolen |Akkusativ Singular=Nagelpistole |Akkusativ Plural=Nagelpistolen }} {{Worttrennung}} :Na·gel·pis·to·le, {{Pl.}} Na·gel·pis·to·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnaːɡl̩pɪsˌtoːlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Nagelpistole.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Gerät, mit dem schussartig Nägel eingeschlagen werden {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Nagel]]'' und ''[[Pistole]]'' {{Beispiele}} :[1] „Wir werden angegriffen von Männern mit schwarzen Kapuzen und ''Nagelpistolen'', tickwurmbefallene Menschen mit schlaffer Haut und Nähmaschinen statt Mündern.“<ref>{{Literatur | Autor=Carlton Mellick III | Titel=Die Stahlfrühstückszeit | Sammelwerk=Der Baby-Jesus-Anal-Plug | Verlag=Festa | Ort=Leipzig | Jahr=2012 | ISBN=978-3-86552-123-1 | Seiten=117}}</ref> :[1] „Er kann nicht mehr weg, sie presst ihm die ''Nagelpistole'' an seine Kronjuwelen.“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=True Story|Sammelwerk=The Final Score|Verlag=HarperCollins|Ort=Hamburg|Jahr=2026|ISBN=978-3-365-01337-3|Seiten=161}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gerät, mit dem schussartig Nägel eingeschlagen werden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} dijj69mhmy9pdcxf70is4wtdq6mpr90 Reim:Deutsch:-aːkas 106 1353316 10656107 9985942 2026-05-05T11:40:24Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656107 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːkas |Schreibungen=-acas, -akas |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === dreisilbig === * [[Abacas]] * [[Abakas]] * [[Lusakas]] * [[Moussakas]] * [[Osakas]] bzl375uvbkc3ic1cu7tc6i7q5o7jv6i Nahrungsmittelrest 0 1359106 10655896 10638535 2026-05-04T22:09:21Z Edfyr 39781 /* {{Übersetzungen}} */ Plural ausgeschrieben 10655896 wikitext text/x-wiki == Nahrungsmittelrest ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Nahrungsmittelrest |Nominativ Plural=Nahrungsmittelreste |Genitiv Singular=Nahrungsmittelrestes |Genitiv Singular*=Nahrungsmittelrests |Genitiv Plural=Nahrungsmittelreste |Dativ Singular=Nahrungsmittelrest |Dativ Plural=Nahrungsmittelresten |Akkusativ Singular=Nahrungsmittelrest |Akkusativ Plural=Nahrungsmittelreste }} {{Worttrennung}} :Nah·rungs·mit·tel·rest, {{Pl.}} Nah·rungs·mit·tel·res·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnaːʁʊŋsmɪtl̩ˌʁɛst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Mighty Wire-Nahrungsmittelrest.wav}}, {{Audio|De-Nahrungsmittelrest.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Rest von Nahrungsmitteln {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Nahrungsmittel]]'' und ''[[Rest]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Rest]] {{Beispiele}} :[1] „Beleuchtet wurde der Raum von einer einzelnen Glühbirne an der Decke, deren kaltes Licht auf einen Holztisfch direkt darunter fiel und ein unappetitliches Stillleben aus schmutzigen Tellern und ''Nahrungsmittelresten'' enthüllte.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Shea|Titel=Die Farbe aus der Zeit|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2004|ISBN=3-935822-67-7|Seiten=23}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Rest von Nahrungsmitteln|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|leftovers}} ''Plural'', {{Ü|en|leftover food}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|avanzi}} {{m}} ''Plural'' *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Nahrungsmittelreste}} {{Quellen}} pmfdu9ce1tet4frkyl94boxn1p75hk7 Reim:Deutsch:-aːmɐs 106 1362782 10656140 10545954 2026-05-05T11:43:27Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656140 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːmɐs |Schreibungen=-amers |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[Kramers]] * [[Mamers]] === dreisilbig === * [[Besamers]] === viersilbig === * [[Surinamers]] 4otf2g6nxib1u3wbihminq8kl8lz54t Rockkonzert 0 1377964 10656003 10516909 2026-05-05T02:46:31Z Mab3Mush 236158 +en:[[rock concert]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656003 wikitext text/x-wiki == Rockkonzert ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Rockkonzert |Nominativ Plural=Rockkonzerte |Genitiv Singular=Rockkonzertes |Genitiv Singular*=Rockkonzerts |Genitiv Plural=Rockkonzerte |Dativ Singular=Rockkonzert |Dativ Plural=Rockkonzerten |Akkusativ Singular=Rockkonzert |Akkusativ Plural=Rockkonzerte }} {{Worttrennung}} :Rock·kon·zert, {{Pl.}} Rock·kon·zer·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁɔkkɔnˌt͡sɛʁt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Rockkonzert.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Konzert, auf dem Rockmusik gespielt wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Rock]]'' und ''[[Konzert]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Konzert]] {{Beispiele}} :[1] „Zu viele ''Rockkonzerte'' hatten seine Trommelfelle kaputtgedröhnt.“<ref>{{Literatur | Autor=Clive Barker | Titel=Im Bergland: Agonie der Städte | Sammelwerk=Die Bücher des Blutes I–III | Verlag=Area Verlag | Ort=Erftstadt | Jahr=2004 | ISBN=3899960238 | Seiten=193 }}</ref> :[1] „Auf der Couch kann er am besten nachdenken, wenn er sich Zigarre rauchend dem Genuss von ''Rockkonzerten'' aus den Siebzigerjahren hingibt - The Doors, Creedence Clearwater, Pink Floyd, Springsteen - und sich in seine Jugend zurückversetzt fühlt.“<ref>{{Literatur|Autor=Paul Cleave|Titel=Angsttreiber|Verlag=Piper|Ort=München|Jahr=2024|ISBN=978-3-492-32002-3|Seiten=192}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Konzert, auf dem Rockmusik gespielt wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|rock concert}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|82283}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Barockkonzert]]}} rn910aorwt4jy7j0ni45jqrvtnn1huh 10656010 10656003 2026-05-05T03:00:13Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10656010 wikitext text/x-wiki == Rockkonzert ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Rockkonzert |Nominativ Plural=Rockkonzerte |Genitiv Singular=Rockkonzertes |Genitiv Singular*=Rockkonzerts |Genitiv Plural=Rockkonzerte |Dativ Singular=Rockkonzert |Dativ Plural=Rockkonzerten |Akkusativ Singular=Rockkonzert |Akkusativ Plural=Rockkonzerte }} {{Worttrennung}} :Rock·kon·zert, {{Pl.}} Rock·kon·zer·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁɔkkɔnˌt͡sɛʁt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Rockkonzert.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Konzert, auf dem Rockmusik gespielt wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Rock]]'' und ''[[Konzert]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Konzert]] {{Beispiele}} :[1] „Zu viele ''Rockkonzerte'' hatten seine Trommelfelle kaputtgedröhnt.“<ref>{{Literatur | Autor=Clive Barker | Titel=Im Bergland: Agonie der Städte | Sammelwerk=Die Bücher des Blutes I–III | Verlag=Area Verlag | Ort=Erftstadt | Jahr=2004 | ISBN=3899960238 | Seiten=193 }}</ref> :[1] „Auf der Couch kann er am besten nachdenken, wenn er sich Zigarre rauchend dem Genuss von ''Rockkonzerten'' aus den Siebzigerjahren hingibt - The Doors, Creedence Clearwater, Pink Floyd, Springsteen - und sich in seine Jugend zurückversetzt fühlt.“<ref>{{Literatur|Autor=Paul Cleave|Titel=Angsttreiber|Verlag=Piper|Ort=München|Jahr=2024|ISBN=978-3-492-32002-3|Seiten=192}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Konzert, auf dem Rockmusik gespielt wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|rock concert}} *{{sv}}: {{Ü|sv|rockkonsert}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|82283}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Barockkonzert]]}} 9vmvqlgopuruodj4vme5bmo9t5bxitg Siegelsbach 0 1390739 10655903 10626730 2026-05-04T22:21:13Z RaveDog 18007 1.1: neu 10655903 wikitext text/x-wiki == Siegelsbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Siegelsbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Siegelsbaches |Genitiv Singular*=Siegelsbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Siegelsbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Siegelsbach |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Sie·gels·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈziːɡl̩sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|iːɡl̩sbax|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[links|linker]] [[Zufluss]] des [[Mühlbachs]] bei [[Bad Rappenau]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] linker Zufluss des [[Reichenbach]]s in [[Kappel]], [[Freiburg im Breisgau]], Baden-Württemberg, Deutschland :[3] linker Zufluss des [[Trauzenbachs]] in [[Murrhardt]], Baden-Württemberg, Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1–3] Antonia kühlt ihre Füße im ''Siegelsbach'' ab. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–3] der ''Siegelsbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Siegelsbach'' [[münden]]; der ''Siegelsbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Siegelsbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Siegelsbach'' [[überqueren]]; am ''Siegelsbach'' [[sitzen]]; am ''Siegelsbach'' [[rasten]], am ''Siegelsbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=linker Zufluss des Mühlbachs bei Bad Rappenau, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=linker Zufluss des Reichenbachs in Kappel, Freiburg im Breisgau, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=linker Zufluss des Trauzenbachs in Murrhardt, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia|Siegelsbach (Begriffsklärung)}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Siegelsbach-mitte.jpg|mini|1|Impression von ''Siegelsbach'' }} {{Worttrennung}} :Sie·gels·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈziːɡl̩sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|iːɡl̩sbax|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gemeinde]] in [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gemeinde]] {{Meronyme}} :[1] [[Schnepfenhardter Mühle]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] ''Siegelsbach'' liegt in Deutschlands Südwesten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Siegelsbach'' [[anlangen]], in ''Siegelsbach'' [[arbeiten]], sich in ''Siegelsbach'' [[aufhalten]], in ''Siegelsbach'' [[aufwachsen]], ''Siegelsbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Siegelsbach'' [[fahren]], nach ''Siegelsbach'' fahren, [[über]] ''Siegelsbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Siegelsbach'' [[kommen]], nach ''Siegelsbach'' [[gehen]], in ''Siegelsbach'' [[leben]], nach ''Siegelsbach'' [[reisen]], aus ''Siegelsbach'' [[stammen]], in ''Siegelsbach'' [[verweilen]], nach ''Siegelsbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gemeinde in Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Siegelsbach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Siegelsbach}} *{{la}}: {{Ü|la|Rivulus Sigilli}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Siegelsbach}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Зигельсбах}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Зігельсбах}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikivoyage}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} q6spioc84nam3eqypcqni65z09ihsjs Frankenbach 0 1390744 10655825 10610751 2026-05-04T19:31:39Z RaveDog 18007 1.1 & 1.2: neu 10655825 wikitext text/x-wiki == Frankenbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Fran·ken·bach, {{Pl.}} Fran·ken·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʁaŋkn̩ˌbax}}, {{Lautschrift|ˈfʁaŋkŋ̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Frankenbach.ogg}}, {{Audio|De-Frankenbach2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[F.]] {{Herkunft}} :nach der Herkunft aus der gleichnamigen Siedlung [[Frankenbach#Substantiv,_n,_Toponym|Frankenbach]]<ref>{{Ref-DFD|id=22286}}</ref> {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Carl Jakob Frankenbach}}, {{w|Johannes Frankenbach}}, {{w|Thomas Frankenbach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Frankenbach'' arbeitet als Kellnerin. :[1] Herr ''Frankenbach'' ist heute außer Haus. :[1] Die ''Frankenbachs'' fliegen heute nach Köln. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Frankenbach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Frankenbach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Frankenbach''; ''Frankenbach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Frankenbach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Frankenbach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Frankenbach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DFD|id=22286}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Frankenbach Frankenbach bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Frankenbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Frankenbaches |Genitiv Singular*=Frankenbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Frankenbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Frankenbach |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Fran·ken·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʁaŋkn̩ˌbax}}, {{Lautschrift|ˈfʁaŋkŋ̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Frankenbach.ogg}}, {{Audio|De-Frankenbach2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Fließgewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Der ''Frankenbach'' ist dieses Jahr sehr niedrig. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Frankenbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Frankenbach'' [[münden]]; der ''Frankenbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Frankenbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Frankenbach'' [[überqueren]]; am ''Frankenbach'' [[sitzen]]; am ''Frankenbach'' [[rasten]], am ''Frankenbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Fließgewässer im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Frankel-, Franken-“, Seite 154 (dort auch „Frankenbach“) === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=HeilbronnFrankenbach2021-06-01-12-15-10.jpg|mini|1|Luftbild von ''Frankenbach'' bei Heilbronn |Bild 2=Geograph-050483-Evangelische Kirche in Frankenbach.jpg|mini|2|Kirche in ''Frankenbach'' in Hessen }} {{Worttrennung}} :Fran·ken·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʁaŋkn̩ˌbax}}, {{Lautschrift|ˈfʁaŋkŋ̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Frankenbach.ogg}}, {{Audio|De-Frankenbach2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadtteil]] von [[Heilbronn]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] [[Ortsteil]] von [[Biebertal]], [[Hessen]], Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stadtteil]] :[2] [[Ortsteil]] {{Holonyme}} :[1] [[Heilbronn]] :[2] [[Biebertal]] {{Meronyme}} :[1] [[Hipfelhof]] {{Beispiele}} :[1] ''Frankenbach'' liegt in Deutschlands Südwesten. :[2] ''Frankenbach'' liegt in Deutschlands Mitte. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] [[in]] ''Frankenbach'' [[anlangen]], in ''Frankenbach'' [[arbeiten]], sich in ''Frankenbach'' [[aufhalten]], in ''Frankenbach'' [[aufwachsen]], ''Frankenbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Frankenbach'' [[fahren]], nach ''Frankenbach'' fahren, [[über]] ''Frankenbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Frankenbach'' [[kommen]], nach ''Frankenbach'' [[gehen]], in ''Frankenbach'' [[leben]], nach ''Frankenbach'' [[reisen]], aus ''Frankenbach'' [[stammen]], in ''Frankenbach'' [[verweilen]], nach ''Frankenbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadtteil von Heilbronn, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Frankenbach}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Франкенбах}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ortsteil von Biebertal, Hessen, Deutschland|Ü-Liste= *{{nl}}: {{Ü|nl|Frankenbach}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Frankenbach (Heilbronn)}} :[2] {{Wikipedia|Frankenbach (Biebertal)}} eovg4qds05mxx1cer3pluovr4sxd5s0 Frankenbachs 0 1390771 10655827 10365679 2026-05-04T19:33:05Z RaveDog 18007 1.2: neu 10655827 wikitext text/x-wiki == Frankenbachs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Fran·ken·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʁaŋkn̩ˌbaxs}}, {{Lautschrift|ˈfʁaŋkŋ̩ˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Frankenbachs.ogg}}, {{Audio|De-Frankenbachs2.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Frankenbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Frankenbach}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Fran·ken·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʁaŋkn̩ˌbaxs}}, {{Lautschrift|ˈfʁaŋkŋ̩ˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Frankenbachs.ogg}}, {{Audio|De-Frankenbachs2.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Frankenbachs#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Frankenbachs]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Frankenbachs#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Frankenbachs]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Frankenbachs#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Frankenbachs]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Frankenbachs#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Frankenbachs]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Frankenbachs#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Frankenbachs]]''' {{Grundformverweis Dekl|Frankenbachs}} l8w8x5skwmd5tbdzigbholunt7qoij8 10655829 10655827 2026-05-04T19:33:35Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname */ 10655829 wikitext text/x-wiki == Frankenbachs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Fran·ken·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʁaŋkn̩ˌbaxs}}, {{Lautschrift|ˈfʁaŋkŋ̩ˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Frankenbachs.ogg}}, {{Audio|De-Frankenbachs2.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Frankenbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Frankenbach}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Fran·ken·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʁaŋkn̩ˌbaxs}}, {{Lautschrift|ˈfʁaŋkŋ̩ˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Frankenbachs.ogg}}, {{Audio|De-Frankenbachs2.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Frankenbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Frankenbach]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Frankenbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Frankenbach]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Frankenbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Frankenbach]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Frankenbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Frankenbach]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Frankenbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Frankenbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Frankenbach}} lq0n6q0qgjc76mqlw7l2n2gm558muvd Ålesund 0 1392066 10656055 10197280 2026-05-05T10:32:46Z RaveDog 18007 Bild, OB, WK, ÜB, RF 10656055 wikitext text/x-wiki == Ålesund ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Ålesund vom Berg Aksla aus.jpg|mini|1|Blick über ''Ålesund'' }} {{Worttrennung}} :Åle·sund, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} ''norwegisch:'' {{Lautschrift|ˈoːləsʉn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hafenstadt]] in [[Møre og Romsdal]] im [[Westen]] von [[Norwegen]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Hafenstadt]], [[Stadt]] {{Beispiele}} :[1] „Durch einen Großbrand wird die norwegische Stadt ''Ålesund'' fast vollständig zerstört.“<ref>{{Ref-wissen.de|Kalender|23-januar-1904|23. Januar 1904}}</ref> :[1] „Bei seinem Besuch der norwegischen Stadt ''Ålesund'' wird Kaiser Wilhelm II. von der Bevölkerung begeistert empfangen.“<ref>{{Ref-wissen.de|Kalender|14-juli-1904-1|14. Juli 1904}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Ålesund'' [[anlangen]], in ''Ålesund'' [[arbeiten]], sich in ''Ålesund'' [[aufhalten]], in ''Ålesund'' [[aufwachsen]], ''Ålesund'' [[besuchen]], [[durch]] ''Ålesund'' [[fahren]], nach ''Ålesund'' fahren, [[über]] ''Ålesund'' [[fahren]], [[nach]] ''Ålesund'' [[kommen]], nach ''Ålesund'' [[gehen]], in ''Ålesund'' [[leben]], nach ''Ålesund'' [[reisen]], aus ''Ålesund'' [[stammen]], in ''Ålesund'' [[verweilen]], nach ''Ålesund'' [[zurückkehren]] {{Wortbildungen}} :[[Ny Ålesund]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hafenstadt im Westen von Norwegen|Ü-Liste= *{{hy}}: {{Üt|hy|Օլեսուն}} *{{da}}: {{Ü|da|Ålesund}} *{{en}}: {{Ü|en|Ålesund}} *{{fo}}: {{Ü|fo|Ålesund}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Ålesund}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Ålesund}} *{{el}}: {{Üt|el|Ώλεσουντ|Ólesount}} *{{is}}: {{Ü|is|Álasund}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Olesiundas}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|Ålesund}} **{{nn}}: {{Ü|nn|Ålesund}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Олесунн}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Ålesund}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} h1tduyw7wxncoslf2z06ogu6jux92ul Üsküdar 0 1394017 10655986 10169506 2026-05-05T01:47:26Z RaveDog 18007 Bild, IPA, SY, OB, WK, ÜB, RF 10655986 wikitext text/x-wiki == Üsküdar ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Torre en Üsküdar, Estambul, Turquía, 2024-09-29, DD 35.jpg|hochkant|1|Impression von ''Üsküdar'' }} {{Worttrennung}} :Üs·kü·dar, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ysˈkydaɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ort]] in der [[Provinz]] [[Istanbul]], [[Türkei]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Synonyme}} :[1] {{hist.|:}} [[Scutari]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ort]], [[Stadtbezirk]], [[Stadtgemeinde]] {{Beispiele}} :[1] „Taylor nahm am Kai nahe der Galatabrücke die Fähre nach ''Üsküdar'', und als auf der Überfahrt die Sonne für einen Augenblick durch den spätwinterlichen, rauch-und-abgasgeschwängerten Dunst brach, wusste er auf einmal wieder, weshalb er Istanbul trotz all seiner himmelschreienden Mängel so liebenswert fand.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Das Netzwerk|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2009|ISBN=978-3-499-24908-2|Seiten=234}}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Üsküdar'' [[anlangen]], in ''Üsküdar'' [[arbeiten]], sich in ''Üsküdar'' [[aufhalten]], in ''Üsküdar'' [[aufwachsen]], ''Üsküdar'' [[besuchen]], [[durch]] ''Üsküdar'' [[fahren]], nach ''Üsküdar'' fahren, [[über]] ''Üsküdar'' [[fahren]], [[nach]] ''Üsküdar'' [[kommen]], nach ''Üsküdar'' [[gehen]], in ''Üsküdar'' [[leben]], nach ''Üsküdar'' [[reisen]], aus ''Üsküdar'' [[stammen]], in ''Üsküdar'' [[verweilen]], nach ''Üsküdar'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ort in der Türkei|Ü-Liste= *{{hy}}: {{Üt|hy|Սկյուտար}} *{{az}}: {{Ü|az|Üsküdar}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Юскюдар}} *{{en}}: {{Ü|en|Üsküdar}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Üsküdar}} *{{el}}: {{Üt|el|Ουσκουντάρ|Ouskountár}} *{{it}}: {{Ü|it|Scutari}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Усќудар}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Üsküdar}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Ускюдар}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Üsküdar}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Ускюдар}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|ueskuedar|Üsküdar}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} f5gr6fmi37211jda48zbq1jfeq44js6 Glendale 0 1394074 10656012 10526464 2026-05-05T03:05:08Z Mighty Wire 111915 10656012 wikitext text/x-wiki == Glendale ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Glen·dale, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡlɛndɛɪ̯l}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Glendale.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt im US-Bundesstaat Arizona :[2] Stadt im US-Bundesstaat Kalifornien :[2] Stadtteil von New York im Stadtbezirk [[Queens]] {{Beispiele}} :[1] „›Meine Eltern wohnen in ''Glendale''.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Jeffery Deaver|Titel=Der böse Hirte|Verlag=Blanvalet|Ort=München|Jahr=2022|ISBN=978-3-7645-0786-2|Seiten=403}}.</ref> :[2] „Dort saßen bereits zwei weitere Amerikaner, Dickran und Marj Kazanian aus ''Glendale'', die ebenfalls auf den verspäteten Flug nach Eriwan warteten.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Das Netzwerk|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2009|ISBN=978-3-499-24908-2|Seiten=578}}.</ref> :[2] „McAlister war in einem bürgerlichen Viertel in ''Glendale'', Kalifornien, am Rand von Los Angeles aufgewachsen.“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=Kollisionen|Sammelwerk=The Final Score|Verlag=HarperCollins|Ort=Hamburg|Jahr=2026|ISBN=978-3-365-01337-3|Seiten=236}}.</ref> :[3] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt im US-Bundesstaat Arizona |Ü-Liste= *{{ar}}: {{Ü|ar|غلانديل}} *{{bg}}: {{Ü|bg|Глендейл}} *{{en}}: {{Ü|en|Glendale}} *{{he}}: {{Ü|he|גלנדייל}} *{{ja}}: {{Üt|ja|グレンデール|Gurendēru}} *{{ko}}: {{Üt|ko|글렌데일|Geullendeil}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Glendeila}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Glendeilis}} *{{mk}}: {{Ü|mk|Глендејл}} *{{fa}}: {{Ü|fa|گلندیل}} *{{sr}}: {{Ü|sr|Глендејл}} *{{ur}}: {{Ü|ur|گلنڈیل}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stadt in Kalifornien|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Glendale}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Stadtteil von New York|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Glendale}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Glendale (Arizona)}} :[2] {{Wikipedia|Glendale (Kalifornien)}} :[3] {{Wikipedia|Glendale (Queens)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Städte im Los Angeles County}} hwzmataho7tvhsuhj8nagjznap0xgur Üsküdars 0 1394170 10655987 10153024 2026-05-05T01:47:37Z RaveDog 18007 IPA 10655987 wikitext text/x-wiki == Üsküdars ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Üs·kü·dars {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ysˈkydaɐ̯s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Üsküdar]]''' {{Grundformverweis Dekl|Üsküdar}} 4q1iptbxhyuisdiso2yod6enccu1f75 Hollywood Hills 0 1398243 10655997 10509040 2026-05-05T02:34:17Z Mighty Wire 111915 10655997 wikitext text/x-wiki == Hollywood Hills ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=0 |Nominativ Singular=— |Nominativ Plural=Hollywood Hills |Genitiv Singular=— |Genitiv Plural=Hollywood Hills |Dativ Singular=— |Dativ Plural=Hollywood Hills |Akkusativ Singular=— |Akkusativ Plural=Hollywood Hills }} {{Worttrennung}} :{{kSg.}}, {{Pl.}} Hol·ly·wood Hills {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Hügelkette in Los Angeles {{Beispiele}} :[1] „Um ihre Männlichkeit zu beweisen, fahren Jungs in Y.T.s Alter manchmal zum östlichen Ende der ''Hollywood Hills'', in den Griffith Park, suchen sich eine Straße aus und fahren einfach durch.“<ref>{{Literatur|Autor=Neal Stephenson|Titel=Snow Crash|TitelErg=Roman|Auflage=7.|Verlag=Blanvalet|Ort=München|Jahr=1995|ISBN=978-3-442-23686-2|Seiten=207}}.</ref> :[1] „›Sie sitzt da oben in den ''Hollywood Hills'', Maravilla Nummer 2245, und zieht sich grade das Zeug rein.‹“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=L.A. Confidential|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2006|ISBN=978-3-548-26454-7|Seiten=34}}.</ref> :[1] „Dave fährt mit dem Taxi in die ''Hollywood Hills''.“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=Lunch Break|Sammelwerk=The Final Score|Verlag=HarperCollins|Ort=Hamburg|Jahr=2026|ISBN=978-3-365-01337-3|Seiten=222}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hügelkette in Los Angeles |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} jfa0deefoh4ah7xfjd1ifaj0m52t6p1 Reim:Deutsch:-aːlteʁapiː 106 1398840 10656134 10161693 2026-05-05T11:42:54Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656134 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːlteʁapiː |Schreibungen=-altherapie |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === fünfsilbig === * [[Neuraltherapie]] * [[Spezialtherapie]] === sechssilbig === * [[Sexualtherapie]] murlj5bcsmn77icn5xjp1ssr2xv3anc Reim:Deutsch:-aːlteʁapiːən 106 1398841 10656136 10161696 2026-05-05T11:43:05Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656136 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːlteʁapiːən |Schreibungen=-altherapien |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === sechssilbig === * [[Neuraltherapien]] * [[Spezialtherapien]] === siebensilbig === * [[Sexualtherapien]] 7gcd41at5e9mftta2q1s7kup26vr9ql Erntearbeiter 0 1398943 10656004 10435768 2026-05-05T02:48:50Z Mab3Mush 236158 +en:[[harvest worker]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10656004 wikitext text/x-wiki == Erntearbeiter ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Erntearbeiter |Nominativ Plural=Erntearbeiter |Genitiv Singular=Erntearbeiters |Genitiv Plural=Erntearbeiter |Dativ Singular=Erntearbeiter |Dativ Plural=Erntearbeitern |Akkusativ Singular=Erntearbeiter |Akkusativ Plural=Erntearbeiter }} {{Worttrennung}} :Ern·te·ar·bei·ter, {{Pl.}} Ern·te·ar·bei·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛʁntəˌʔaʁbaɪ̯tɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Erntearbeiter.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Person, die beim Einsammeln einer Ernte mithilft {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Ernte]]'' und ''[[Arbeiter]]'' {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Erntearbeiterin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Arbeiter]] {{Beispiele}} :[1] „Den Aufbruchstimmung verbreitenden Methoden der Arbeiterbewegung hatten sie keine überzeugende Alternative entgegenzusetzen. Und so machten sich die Bewohner Tel Avivs die landwirtschaftlichen Ideale der nationalen Erneuerung zu Eigen und schmückten ihre vier Wände mit pseudo-biblischen Szenen — ''Erntearbeitern'', tanzenden Mädchen und Flöte spielenden Schäfern —, alles gemalt auf bunte Fliesen aus Wien.“<ref>{{Literatur|Autor=Tom Segev|Titel=Es war einmal ein Palästina|TitelErg=Juden und Araber vor der Staatsgründung Israels|Verlag=Siedler|Ort=München|Jahr=2005|ISBN=978-3-886-80805-2|Seiten=278/279}}.</ref> :[1] „Er stellte Bier her aus den Blättern des Gamander und gab es den ''Erntearbeitern'' anstelle von Apfelwein zu trinken.“<ref>{{Literatur|Autor=Gustave Flaubert|Titel=Bouvard und Pécuchet |TitelErg=Roman|Übersetzer= Erich Marx|Verlag=Diogenes|Ort=Zürich |Jahr= 1979|ISBN= 3-257-20725-5}}, Seite 47. Französisch 1881.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Person, die beim Einsammeln einer Ernte mithilft |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|harvest worker}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} rh3cal0ysb73hwh9knfya8f5dnm28h5 Enki 0 1399838 10655733 10505094 2026-05-04T18:01:00Z Mighty Wire 111915 10655733 wikitext text/x-wiki == Enki ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :En·ki, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛŋki}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɛŋki|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[sumerisch]]e [[Gottheit]] {{Beispiele}} :[1] „Die me wurden vor allem mit den Gottheiten Inanna und ''Enki'' verknüpft.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=47}}.</ref> :[1] „Aber es wurden mehrere Versuche unternommen, uns aus den Händen primitiver, irrationaler Religionen zu erlösen. Der erste vor viertausend Jahren von jemandem namens ''Enki''.“<ref>{{Literatur|Autor=Neal Stephenson|Titel=Snow Crash|TitelErg=Roman|Auflage=7.|Verlag=Blanvalet|Ort=München|Jahr=1995|ISBN=978-3-442-23686-2|Seiten=234}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sumerische Gottheit|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Ü|ar|إنكي}} *{{bg}}: {{Ü|bg|Енки}} *{{en}}: {{Ü|en|Enki}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ენქი|Enki}} *{{el}}: {{Üt|el|Ένκι|Éngki}} *{{ja}}: {{Üt|ja|エンキ|Enki}} *{{ko}}: {{Üt|ko|엔키|Enki}} *{{fa}}: {{Ü|fa|انکی}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Enqui}} *{{ru}}: {{Ü|ru|Энки}} *{{sux}}: {{Üt|sux|&#x1202D;&#x12097;&#x121A0;|<sup>[[Dingir|d]]</sup>en-ki}} *{{uk}}: {{Ü|uk|Енкі}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[kein]], [[Kien]], [[knie]], [[Knie]], [[Nike]]}} j3qwaon2vk4d8yxlzfpq7hp304opje5 Inanna 0 1399842 10655591 10476025 2026-05-04T14:34:58Z Mighty Wire 111915 10655591 wikitext text/x-wiki == Inanna ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=f }} {{Worttrennung}} :Inan·na, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sumerische Göttin {{Beispiele}} :[1] „Sie schildert den Einfall der Gutäer als Folge der Hybris des Königs Narām-Sîn: Er forderte den Zorn Enlils heraus, indem er dessen Heiligtum in Nippur zerstörte, da Enlil ihm die Zustimmung zum Bau eines Tempels für die Reichsgöttin ''Inanna'' in Akkad verweigert hatte.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=37}}.</ref> :[1] „›In der Akte Babel steht etwas Interessantes über jemand namens ''Inanna''‹, sagt sie.“<ref>{{Literatur|Autor=Neal Stephenson|Titel=Snow Crash|TitelErg=Roman|Auflage=7.|Verlag=Blanvalet|Ort=München|Jahr=1995|ISBN=978-3-442-23686-2|Seiten=235}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sumerische Göttin|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Ü|ar|إنانا}} *{{en}}: {{Ü|en|Inanna}} *{{ja}}: {{Üt|ja|イナンナ|Inanna}} *{{ko}}: {{Üt|ko|인안나|Inanna}} *{{fa}}: {{Ü|fa|اینانا}} *{{ru}}: {{Ü|ru|Инанна}} *{{sux}}: {{Üt|sux|𒀭𒈹|<sup>[[Dingir|d]]</sup>[[NIN (Sumer)|IN]]ANNA)}} *{{uk}}: {{Ü|uk|Інанна}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} h7cticn4rbxsjk7p5gjqqy1wytr3k6k Eridu 0 1399911 10655555 10651408 2026-05-04T14:04:58Z Mighty Wire 111915 10655555 wikitext text/x-wiki == Eridu ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Eri·du, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈeːʁidu|spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[sumerisch]]e [[Stadt]] im [[heutig]]en [[Irak]] {{Beispiele}} :[1] „Die innerörtliche Gliederung zeigt ‹Tempel›, die auf einer künstlichen Aufschüttung erhöht liegen, so etwa im südmesopotamischen ''Eridu'' oder im südwestiranischen Susa.“<ref>{{Literatur|Autor=Gebhard J. Selz|Titel=Sumerer und Akkader|TitelErg=Geschichte, Gesellschaft, Kultur|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2022|ISBN=978-3-406-78427-9|Seiten=15}}.</ref> :[1] „Ähnliche ‹Städteklagen› wurden auch über Nippur, Uruk und ''Eridu'' verfasst, doch erscheint in ihnen der historische Hintergrund unscharf und abstrahiert.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=33}}.</ref> :[1] „Der Tonumschlag ist sumerischen Ursprungs. Er stammt aus dem dritten Jahrtausend vor Christus und wurde in der Stadt ''Eridu'' im südlichen Irak ausgegraben.“<ref>{{Literatur|Autor=Neal Stephenson|Titel=Snow Crash|TitelErg=Roman|Auflage=7.|Verlag=Blanvalet|Ort=München|Jahr=1995|ISBN=978-3-442-23686-2|Seiten=250}}.</ref> :[1] „Das alte ''Eridu'' war zudem eine Hafenstadt gewesen.“<ref>{{Literatur|Autor=Robert E. Howard|Titel=Die Stimme von El-Lil|Sammelwerk=Der schwarze Hund des Todes|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2013|ISBN=978-3-86552-131-6|Seiten=114}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sumerische Stadt im heutigen Irak|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|إريدو|Irīdū}} *{{bg}}: {{Ü|bg|Ериду}} *{{en}}: {{Ü|en|Eridu}} *{{ja}}: {{Üt|ja|エリドゥ|Eridu}} *{{ko}}: {{Üt|ko|에리두|Elidu}} *{{fa}}: {{Ü|fa|اریدو}} *{{ru}}: {{Ü|ru|Эриду}} *{{uk}}: {{Ü|uk|Еріду}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 4zfrsi3nbqaron85xz3p2ilce0s5ma8 perlgrau 0 1403280 10655998 10275187 2026-05-05T02:36:23Z Mighty Wire 111915 10655998 wikitext text/x-wiki == perlgrau ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=perlgrau |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :perl·grau, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpɛʁlˌɡʁaʊ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-perlgrau.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] in einem hellen, leicht abgetönten Grauton {{Beispiele}} :[1] „Sie kamen an einem Lieferwagen vorbei, zwei Rolls-Royce Sedan mit abgedunkelten Scheiben und einem klassischen ''perlgrauen'' Sportwagen.“<ref>{{Literatur|Autor=Matt Ruff|Titel=Lovecraft Country|Verlag=Hanser|Ort=München|Jahr=2018|ISBN=978-3446259447|Seiten=114}}.</ref> :[1] „Das Holztor schwingt auf und ein ''perlgrauer'' Mercedes fährt heraus.“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=Lunch Break|Sammelwerk=The Final Score|Verlag=HarperCollins|Ort=Hamburg|Jahr=2026|ISBN=978-3-365-01337-3|Seiten=222}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in einem hellen Grauton|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|pearl grey}} *{{fr}}: {{Ü|fr|gris nacré}} *{{it}}: {{Ü|it|grigio perlato}} *{{nl}}: {{Ü|nl|parelmoergrijs}} *{{sl}}: {{Ü|sl|bisernosiv}} *{{es}}: {{Ü|es|gris perlado}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} oyvtrk9urz7vtpkxa3h9px5y2671vhi Ürümqi 0 1406382 10655977 10213524 2026-05-05T01:29:50Z RaveDog 18007 Bild, AS, MN, WK, ÜB, RF 10655977 wikitext text/x-wiki == Ürümqi ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Urumqi Skyline July 2019.jpg|mini|1|Skyline von ''Ürümqi'' }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Urumtschi]] {{Worttrennung}} :Ürüm·qi, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|uʁˈʊmt͡ʃiː}}, ''auch:'' {{Lautschrift|uʁʊmˈt͡ʃiː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hauptstadt]] des Autonomen Gebietes [[Xinjiang]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Hauptstadt]], [[Stadt]] {{Holonyme}} :[1] [[Xinjiang]] {{Meronyme}} :[1] [[Dabancheng]], [[Midong]], [[Saybag]], [[Shuimogou]], [[Tianshan]], [[Toutunhe]], [[Xinshi]] {{Beispiele}} :[1] „Von ''Ürümqi'' bis Shanghai, von Peking bis Chongqing, von Wuhan bis Guangzhou: In mehr als 20 Städten, darunter allen Megacitys, gab es Proteste.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/kultur/2022-12/china-xi-jinping-a4-revolution-zero-covid-lockerungen | Autor=Franka Lu | Titel=Nun doch ein Hoffnungsschimmer | Nummer= | Tag=13 | Monat=12 | Jahr=2022 | Zugriff=2025-01-24 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Ürümqi'' [[anlangen]], in ''Ürümqi'' [[arbeiten]], sich in ''Ürümqi'' [[aufhalten]], in ''Ürümqi'' [[aufwachsen]], ''Ürümqi'' [[besuchen]], [[durch]] ''Ürümqi'' [[fahren]], nach ''Ürümqi'' fahren, [[über]] ''Ürümqi'' [[fahren]], [[nach]] ''Ürümqi'' [[kommen]], nach ''Ürümqi'' [[gehen]], in ''Ürümqi'' [[leben]], nach ''Ürümqi'' [[reisen]], aus ''Ürümqi'' [[stammen]], in ''Ürümqi'' [[verweilen]], nach ''Ürümqi'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hauptstadt des Autonomen Gebietes Xinjiang|Ü-Liste= *{{hy}}: {{Üt|hy|Ուրումչի}} *{{az}}: {{Ü|az|Urumçi}} *{{ast}}: {{Ü|ast|Urumchi}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Урумчи}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|烏魯木齊|Wūlǔmùqí}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|乌鲁木齐|Wūlǔmùqí}} *{{en}}: {{Ü|en|Ürümqi}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Urumĉio}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Ouroumtsi}}, {{Ü|fr|Ürümqi}} *{{el}}: {{Üt|el|Ουρουμτσί|Ouroumtsí}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ウルムチ市|Urumuchi-shi}} *{{kk}}: {{Üt|kk|Үрімжі}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Ürümchi}} *{{ky}}: {{Üt|ky|Үрүмчү}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Urumči}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Urumčis}} *{{mn}}: {{Üt|mn|Өрөмч}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Urumczi}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Ürümqi}}, {{Ü|pt|Urumqui}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Урумчи}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Urumči}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Urumči}} *{{es}}: {{Ü|es|Urumqi}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Urumči}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Urumçi}}, {{Ü|tr|Ürümçi}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Урумчі}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Ürümcsi}} *{{be}}: {{Üt|be|Урумчы}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 3582705cn4qo178v3rcoi591g8c41ea Verzeichnis:Deutsch/Wortbildungen/Riesen- 102 1410765 10655960 10655143 2026-05-05T00:21:16Z Mighty Wire 111915 +[[Riesenpalast]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655960 wikitext text/x-wiki {{Verzeichnis|Deutsch|Wortbildungen}} *Dieser Thesaurus ist eine Sammlung der Zusamensetzungen (Komposita) mit [[riesen-, Riesen-]] *Diese Auflistung soll auch beim Erstellen neuer Beiträge helfen. Als Lemma bereits vorhandene Einträge sind <span style="color:blue;">blau</span>, noch anzulegende <span style="color:red;">rot</span>. Bitte keine Einträge entfernen, sondern die Liste nur ergänzen. {{TOC}} == Substantive == {{jsAdd(}} {| |----- | width="20%" valign="top" | ==A== *[[Riesenacker]] *[[Riesenaffe]] *[[Riesenalk]] *[[Riesenangebot]] *[[Riesenangst]] *[[Riesenanzeige]] *[[Riesenapplaus]] *[[Riesenarsch]] *[[Riesenarschloch]] *[[Riesenaufruhr]] *[[Riesenaufstand]] *[[Riesenauftrag]] *[[Riesenaufwand]] *[[Riesenauswahl]] | width="20%" valign="top" | ==B== *[[Riesenbau]] *[[Riesenbaum]] *[[Riesenbaustelle]] *[[Riesenbärenklau]] *[[Riesenberg]] *[[Riesenbetrug]] *[[Riesenbett]] *[[Riesenbildschirm]] *[[Riesenbluff]] *[[Riesenblüte]] *[[Riesenbovist]] *[[Riesenbox]] *[[Riesenbrocken]] *[[Riesenbrust]] *[[Riesenbuddha]] *[[Riesenburger]] | width="20%" valign="top" | ==C== *[[Riesenchance]] *[[Riesenchaos]] *[[Riesenchromosom]] | width="20%" valign="top" | ==D== *[[Riesendank]] *[[Riesendienst]] *[[Riesending]] *[[Riesendiskussion]] *[[Riesendrama]] *[[Riesendummheit]] *[[Riesendurcheinander]] | width="20%" valign="top" | ==E== *[[Riesenechse]] *[[Riesenei]] *[[Rieseneis]] *[[Riesenerfolg]] *[[Riesenerleichterung]] |----- | width="20%" valign="top" | ==F== *[[Riesenfahrzeug]] *[[Riesenfall]] *[[Riesenfarm]] *[[Riesenfaultier]] *[[Riesenfaust]] *[[Riesenfehler]] *[[Riesenfeld]] *[[Riesenfelsen]] *[[Riesenfeuer]] *[[Riesenfisch]] *[[Riesenfreude]] *[[Riesenfuß]] | width="20%" valign="top" | ==G== *[[Riesengarnele]] *[[Riesengebäude]] *[[Riesengebiet]] *[[Riesengebrüll]] *[[Riesengefallen]] *[[Riesengeheimnis]] *[[Riesengemälde]] *[[Riesengeschichte]] *[[Riesengeschöpf]] *[[Riesengesicht]] *[[Riesengestalt]] *[[Riesengewinn]] *[[Riesenglück]] *[[Riesengröße]] *[[Riesengrundstück]] | width="20%" valign="top" | ==H== *[[Riesenhai]] *[[Riesenhand]] *[[Riesenhaufen]] *[[Riesenhaus]] *[[Riesenheer]] *[[Riesenherausforderung]] *[[Riesenherz]] *[[Riesenhit]] *[[Riesenhochzeit]] *[[Riesenhöhle]] *[[Riesenhund]] *[[Riesenhunger]] *[[Riesenhut]] | width="20%" valign="top" | ==I== *[[Rieseninsekt]] *[[Rieseninvestition]] | width="20%" valign="top" | ==J== *[[Riesenjubel]] |----- | width="20%" valign="top" | ==K== *[[Riesenkalmar]] *[[Riesenkarton]] *[[Riesenkasten]] *[[Riesenkatastrophe]] *[[Riesenkerl]] *[[Riesenkiste]] *[[Riesenklappe]] *[[Riesenkloß]] *[[Riesenklotz]] *[[Riesenknall]] *[[Riesenknarre]] *[[Riesenkoffer]] *[[Riesenkomplex]] *[[Riesenkonvoi]] *[[Riesenkonzern]] *[[Riesenkopf]] *[[Riesenköter]] *[[Riesenkrach]] *[[Riesenkraft]] *[[Riesenkrake]] | width="20%" valign="top" | ==L== *[[Riesenladung]] *[[Riesenlautsprecher]] *[[Riesenloch]] *[[Riesenlüge]] | width="20%" valign="top" | ==M== *[[Riesenmatratze]] *[[Riesenmenge]] *[[Riesenmesse]] *[[Riesenmetropole]] *[[Riesenmissverständnis]] *[[Riesenmist]] *[[Riesenmonster]] *[[Riesenmoskito]] | width="20%" valign="top" | ==N== *[[Riesennachteil]] | width="20%" valign="top" | ==O== *[[Riesenohr]] |----- | width="20%" valign="top" | ==P== *[[Riesenpackung]] *[[Riesenpalast]] *[[Riesenpanda]] *[[Riesenparty]] *[[Riesenpenis]] *[[Riesenpflanze]] *[[Riesenpilz]] *[[Riesenplakat]] *[[Riesenplatte]] *[[Riesenportion]] *[[Riesenporträt]] *[[Riesenposter]] *[[Riesenpranke]] *[[Riesenproblem]] *[[Riesenpublikum]] | width="20%" valign="top" | ==Q== *[[Riesenqualle]] | width="20%" valign="top" | ==R== *[[Riesenrad]] *[[Riesenreich]] *[[Riesenrespekt]] *[[Riesenrisiko]] *[[Riesenrötling]] *[[Riesenrummel]] *[[Riesentopf]] | width="20%" valign="top" | ==S== *[[Riesensaal]] *[[Riesensache]] *[[Riesensammlung]] *[[Riesensatz]] *[[Riesensauerei]] *[[Riesenschädel]] *[[Riesenschar]] *[[Riesenscheck]] *[[Riesenscheiße]] *[[Riesenscherz]] *[[Riesenschiff]] *[[Riesenschildkröte]] *[[Riesenschirmpilz]] *[[Riesenschlagzeile]] *[[Riesenschlamassel]] *[[Riesenschlange]] *[[Riesenschluck]] *[[Riesenschlund]] *[[Riesenschnecke]] *[[Riesenschock]] *[[Riesenschrecken]] *[[Riesenschritt]] *[[Riesenschwanz]] *[[Riesenschwarm]] *[[Riesenschweinerei]] *[[Riesenseeadler]] *[[Riesenskandal]] *[[Riesenslalom]] *[[Riesensonnenbrille]] *[[Riesenspaß]] *[[Riesenspiegel]] *[[Riesenspinne]] *[[Riesenstadt]] *[[Riesenständer]] *[[Riesenstar]] *[[Riesenstatue]] *[[Riesenstern]] *[[Riesenstrauß]] *[[Riesenstrecke]] *[[Riesenstreit]] *[[Riesenstück]] *[[Riesenstufe]] *[[Riesensumme]] | width="20%" valign="top" | ==T== *[[Riesental]] *[[Riesentalent]] *[[Riesentamtam]] *[[Riesentarantel]] *[[Riesentasche]] *[[Riesentatze]] *[[Riesenteller]] *[[Riesentheater]] *[[Riesentier]] *[[Riesentintenfisch]] *[[Riesentitte]] *[[Riesentrara]] *[[Riesentreppe]] *[[Riesentukan]] *[[Riesentüte]] |----- | width="20%" valign="top" | ==U== *[[Riesenumweg]] *[[Riesenunternehmen]] *[[Riesenunterschied]] | width="20%" valign="top" | ==V== *[[Riesenverband]] *[[Riesenvergnügen]] *[[Riesenvergrößerung]] *[[Riesenverlust]] *[[Riesenvermögen]] *[[Riesenvieh]] *[[Riesenvilla]] *[[Riesenvogel]] *[[Riesenvorrat]] *[[Riesenvorsprung]] *[[Riesenvorteil]] | width="20%" valign="top" | ==W== *[[Riesenweib]] *[[Riesenwelle]] *[[Riesenwirbel]] *[[Riesenwitz]] *[[Riesenwurm]] *[[Riesenwut]] | width="20%" valign="top" | ==X== *[[Riesenxylofon]] | width="20%" valign="top" | ==Y== *[[Riesenyeti]] |----- | width="20%" valign="top" | ==Z== *[[Riesenzackenbarsch]] *[[Riesenzahl]] *[[Riesenzahn]] *[[Riesenzinken]] *[[Riesenzufall]] | width="20%" valign="top" | ==Ä== *[[Riesenärger]] | width="20%" valign="top" | ==Ü== *[[Riesenüberraschung]] |} {{jsAdd)}} {{TOC}} == Adjektive == {{jsAdd(}} {| |----- | width="20%" valign="top" | *[[riesengroß]] | width="20%" valign="top" | |} {{jsAdd)}} phwg9nbr3gsb1g8pjzg5aj357uukkwj Pferdekopf 0 1413262 10655961 10604892 2026-05-05T00:27:45Z Mighty Wire 111915 10655961 wikitext text/x-wiki == Pferdekopf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Pferdekopf |Nominativ Plural=Pferdeköpfe |Genitiv Singular=Pferdekopfes |Genitiv Singular*=Pferdekopfs |Genitiv Plural=Pferdeköpfe |Dativ Singular=Pferdekopf |Dativ Plural=Pferdeköpfen |Akkusativ Singular=Pferdekopf |Akkusativ Plural=Pferdeköpfe |Bild 1=Galtür - Pferdekopf 01.jpg|mini|1|''Pferdekopf'' |Bild 2=Pferdekopf, Hochrelief 5.jpg|mini|1|''Pferdekopf'' als Hochrelief }} {{Worttrennung}} :Pfer·de·kopf, {{Pl.}} Pfer·de·köp·fe {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈp͡feːɐ̯dəˌkɔp͡f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Pferdekopf.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Kopf eines Pferds {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Pferd]]'' und ''[[Kopf]]'' mit dem Fugenelement ''[[-e]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tierkopf]] {{Beispiele}} :[1] „Dreißig Meter oberhalb der Gebeine tauchte ein triefender ''Pferdekopf'' auf, verschwand wieder.“<ref>{{Literatur|Autor=Cormac McCarthy|Titel=Die Abendröte im Westen|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2016|ISBN=978-3-499-27240-0|Seiten=403}}.</ref> :[1] „Eine goldene Gürtelschnalle in Form eines ''Pferdekopfs'' war der einzige Schmuck, den Gentry außer der schlichten Halskette mit dem Kreuz an seinem Körper entdeckte.“<ref>{{Literatur|Autor=Mark Greaney|Titel=The Gray Man - Tod eines Freundes|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2020|ISBN=978-3-86552-821-6|Seiten=485}}.</ref> :[1] „Rebus drehte sich um und stand plötzlich einem ''Pferdekopf'' gegenüber.“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Wolfsmale|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2001|ISBN=978-3-442-44609-0|Seiten=184}}.</ref> :[1] „Was soll er machen? Dem Typen einen ''Pferdekopf'' ins Bett legen?“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=True Story|Sammelwerk=The Final Score|Verlag=HarperCollins|Ort=Hamburg|Jahr=2026|ISBN=978-3-365-01337-3|Seiten=175}}.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Pferdekopfpumpe]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kopf eines Pferds|Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|馬頭|mǎtóu}} *{{da}}: {{Ü|da|hestehoved}} *{{en}}: {{Ü|en|horse head}} *{{fi}}: {{Ü|fi|hevosenpää}} *{{fr}}: {{Ü|fr|tête de cheval}} *{{it}}: {{Ü|it|testa di cavallo}} *{{nl}}: {{Ü|nl|paardenhoofd}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|hestehode}} **{{nn}}: {{Ü|nn|hestehovud}} *{{ro}}: {{Ü|ro|cap de cal}} *{{ru}}: {{Ü|ru|голова лошади}}, {{Ü|ru|лошадиная голова}} *{{sv}}: {{Ü|sv|hästhuvud}} *{{sk}}: {{Ü|sk|konská hlava}} *{{sl}}: {{Ü|sl|konjska glava}} *{{es}}: {{Ü|es|cabeza de caballo}} *{{uk}}: {{Üt|uk|кінська голова}} *{{hu}}: {{Ü|hu|lófej}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 6yhzniwdrqogqtvflz0atg9eg5tqt6e Victoria Harbour 0 1431974 10655660 10293649 2026-05-04T16:56:50Z Mighty Wire 111915 10655660 wikitext text/x-wiki == Victoria Harbour ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Victoria Harbour |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Victoria Harbour |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Victoria Harbour |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Victoria Harbour |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Vic·to·ria Har·bour, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] natürlicher Hafen zwischen Hong Kong Island und der Halbinsel Kowloon in Hongkong {{Beispiele}} :[1] „Fünf Minuten später hatte er in seinem Zimmer im 25. Stock eingecheckt. Keine Suite, doch geräumig und nett eingerichtet. Und mit einer überwältigenden Aussicht durch eine Glasfensterwand hinab auf den ''Victoria Harbour''.“<ref>{{Literatur|Autor=Mark Greaney|Titel=The Gray Man - Tödliche Jagd|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2022|ISBN=978-3-98676-004-5|Seiten=21}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=natürlicher Hafen in Hongkong|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|維多利亞港|Wéiduōlìyà Gǎng}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|维多利亚港|Wéiduōlìyà Gǎng}} **{{yue}}: {{Üt|yue|維多利亞港|wai4 do1 lei6 aa3 gong2}} *{{en}}: {{Ü|en|Victoria Harbour}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 8fzfqqxv6s3twrbduw8haj06a1yinee Kirnau 0 1433430 10655614 10296539 2026-05-04T15:12:32Z RaveDog 18007 Q angepasst 10655614 wikitext text/x-wiki == Kirnau ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Kirnau |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Kirnau |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Kirnau |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Kirnau |Akkusativ Plural=— |Bild=Kirnau Osterburken.JPG|mini|1|''Kirnau'' in [[Osterburken]] }} {{Worttrennung}} :Kir·nau, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[links|linker]] [[Nebenfluss]] der [[Seckach]], der nördlich von [[Altheim]] bei [[Walldürn]] [[entspringen|entspringt]] und nach 23 km Flusslauf in [[Adelsheim]] in die Seckach [[münden|mündet]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fluss]], [[Nebenfluss]] {{Beispiele}} :[1] „Ein Biber hat an der ''Kirnau'' zwischen Sindolsheim und Rosenberg ein Zuhause gefunden.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.fnweb.de/orte/adelsheim_artikel,-adelsheim-biber-baut-damm-an-der-kirnau-_arid,1784610.html | titel=Biber baut Damm an der Kirnau | autor=Nicola Beier | hrsg=Fränkische Nachrichten Verlags-GmbH | werk=Fränkische Nachrichten | seiten= | datum=2021-04-15 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-05-04 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref> :[1] „Sportfischer zogen Bilanz: Missstände an Seckach und ''Kirnau'' wurden thematisiert.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.rnz.de/region/neckartal-odenwald_artikel,-Adelsheim-Probleme-in-den-Gewaessern-haeufen-sich-_arid,1301831.html | titel=Probleme in den Gewässern häufen sich | autor= | hrsg=Inge Höltzcke, Joachim Knorr | werk=Rhein-Neckar-Zeitung | seiten= | datum=2024-03-18 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-05-04 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Kirnaubrücke]], [[Kirnauquelle]], [[Kirnautal]], [[Kirnauwehr]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Nebenfluss der Seckach in Nordbaden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Kirnau}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Wikivoyage-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} fjjfln8cdfe0dyxjee2c5eb8cmdiq3s Zaber 0 1436510 10655656 10634203 2026-05-04T16:54:49Z RaveDog 18007 HK, WK 10655656 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[záběr]]}} == Zaber ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Zaber |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Zaber |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Zaber |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Zaber |Akkusativ Plural=— |Bild=ZaberGüglingen 3.jpg|hochkant|1|''Zaber'' in Güglingen }} {{Worttrennung}} :Za·ber, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡saːbɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːbɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[links|linker]] [[Nebenfluss]] des [[Neckar|Neckars]], der [[südlich]] von [[Zaberfeld]] [[entspringen|entspringt]] und nach 22 km [[Flusslauf]] in [[Lauffen]] in den Neckar [[münden|mündet]] {{Herkunft}} :vermutlich [[Entlehnung]] aus dem [[Lateinisch]]en ''{{Ü|la|taberna}}'' (‚[[Schenke]]‘) über [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|Zaberna}},'' wobei eine Übertragung von einem [[Siedlungsname]]n, das womöglich auf der Gemarkung von [[Meimsheim]] lag, als wahrscheinlich gilt.<ref>{{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Zaber“, Seite 609</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fluss]], [[Nebenfluss]] {{Beispiele}} :[1] „Ein Spielplatz soll das Ufer der ''Zaber'' zwar nicht sein.“<ref>{{Per-Heilbronner Stimme Online |Online=https://www.stimme.de/archiv/neckar-zaber/sonstige-erlebnisraum-zaber-umstritten-art-2171663 |Autor=Rolf Muth |Titel=Erlebnisraum Zaber umstritten |TitelErg= |Tag=25 |Monat=06 |Jahr=2011 |Zugriff=2026-04-11 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Oder in Lauffen am Neckar wurde der Mündungsbereich eines Nebenflusses, der ''Zaber'', für die Menschen zugänglich gemacht.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.deutschlandfunkkultur.de/neckar-von-der-kloake-zur-lebensader-100.html | titel=Von der Kloake zur Lebensader | autor=Michael Brandt | hrsg=Deutschlandradio | werk=Deutschlandfunk Kultur | seiten= | datum=2014-12-18 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-11 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Weiler]] an der ''Zaber'', [[Hausen]] an der ''Zaber'' :[1] die ''Zaber'' [[münden|mündet]]; in die ''Zaber'' [[münden]]; die ''Zaber'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] der ''Zaber'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; die ''Zaber'' [[überqueren]]; an der ''Zaber'' [[sitzen]]; an der ''Zaber'' [[rasten]], an der ''Zaber'' [[liegen]] {{Wortbildungen}} :[[Zaberbrücke]], [[Zabergäu]], [[Zaberquelle]], [[Zabertal]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Nebenfluss des Neckars in Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Zaber}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Zaber“, Seite 609 :[*] {{Ref-DWDS}} (Korpusbelege) {{Quellen}} stlbhnlbln9rjxja0jedj5id2kl96jn Schozach 0 1436753 10655630 10626358 2026-05-04T15:54:04Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ WK 10655630 wikitext text/x-wiki == Schozach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Schozach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Schozach |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Schozach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Schozach |Akkusativ Plural=— |Bild=SchozachIlsfeld2022.jpg|mini|1|''Schozach'' in [[Ilsfeld]] }} {{Worttrennung}} :Scho·zach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃɔt͡sax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[rechts|rechter]] [[Nebenfluss]] des [[Neckar|Neckars]], der nordwestlich von [[Vorhof#Substantiv,_n,_Toponym|Vorhof]] bei [[Untergruppenbach]] [[entspringen|entspringt]] und nach 26 km Flusslauf in [[Sontheim]] bei [[Heilbronn]] in den Neckar [[münden|mündet]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fluss]], [[Nebenfluss]] {{Beispiele}} :[1] „Nach fast 2 Tagen erreicht die ausgelaufene Giftbrühe durch das ungesicherte Kanalsystem den Fluss ''Schozach''.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.feuerwehrmagazin.de/nachrichten/news/versaeumter-notruf-hat-umweltfolgen-90980 | titel=Versäumter Notruf hat Umweltfolgen | autor= | hrsg=Ebner Media Group GmbH & Co. KG | werk=Feuerwehr Magazin | seiten= | datum=2019-07-02 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-03 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref> :[1] „Drei Jahre nach dem Chemieunfall, der Tausende Fische das Leben kostete, liefert eine gewässerökologische Untersuchung Erkenntnisse zum aktuellen Zustand der ''Schozach''.“<ref>{{Per-Heilbronner Stimme Online | Online=https://www.stimme.de/heilbronn/landkreis-heilbronn/landkreis-heilbronn/nachrichten/ost/fuer-die-schozach-ist-noch-lange-nicht-alles-im-gruenen-bereich-art-4628190 | Autor=Andreas Zwingmann | Titel=Für die Schozach ist noch lange nicht alles im grünen Bereich | TitelErg= | Nummer= | Tag=16 | Monat=05 | Jahr=2022 | Zugriff=2026-04-03 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Eine Untersuchung der Kleinstlebewesen in der ''Schozach'' ergab nun aber keine Auffälligkeiten gegenüber Messungen vor dem Unglück, wie das Landratsamt mitteilte.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.heidelberg24.de/welt/heilbronn-mysterioeses-tiersterben-fluss-ermittlungsverfahren-gegen-zwei-maenner-zr-12115370.html | titel=Heilbronn: Ermittlungen gegen zwei Männer nach schockierendem Tiersterben | autor= | hrsg=Headline24 GmbH & Co. KG | werk=Heidelberg24 | seiten= | datum=2019-04-10 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-03 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] die ''Schozach'' [[münden|mündet]]; in die ''Schozach'' [[münden]]; die ''Schozach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] der ''Schozach'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; die ''Schozach'' [[überqueren]]; an der ''Schozach'' [[sitzen]]; an der ''Schozach'' [[rasten]], an der ''Schozach'' [[liegen]] {{Wortbildungen}} :[[Schozachbrücke]], [[Schozachgau]], [[Schozachquelle]], [[Schozachtal]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Nebenfluss des Neckars in Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Schozach}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Schozach (Fluss)}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Korpusbelege) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=SchozachRathaus.jpg|mini|1|Impression von ''Schozach'' }} {{Worttrennung}} :Scho·zach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃɔt͡sax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsteil]] von [[Ilsfeld]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsteil]] {{Holonyme}} :[1] [[Ilsfeld]] {{Beispiele}} :[1] ''Schozach'' liegt in Deutschlands Südwesten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Schozach'' [[anlangen]], in ''Schozach'' [[arbeiten]], sich in ''Schozach'' [[aufhalten]], in ''Schozach'' [[aufwachsen]], ''Schozach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Schozach'' [[fahren]], nach ''Schozach'' fahren, [[über]] ''Schozach'' [[fahren]], [[nach]] ''Schozach'' [[kommen]], nach ''Schozach'' [[gehen]], in ''Schozach'' [[leben]], nach ''Schozach'' [[reisen]], aus ''Schozach'' [[stammen]], in ''Schozach'' [[verweilen]], nach ''Schozach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsteil von Ilsfeld, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Schozach (Ilsfeld)}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Korpusbelege) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Schonach]]}} 9uvhewmcv9duinp3zbsjlc9rylkvueh 10655669 10655630 2026-05-04T16:58:45Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ RF 10655669 wikitext text/x-wiki == Schozach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Schozach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Schozach |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Schozach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Schozach |Akkusativ Plural=— |Bild=SchozachIlsfeld2022.jpg|mini|1|''Schozach'' in [[Ilsfeld]] }} {{Worttrennung}} :Scho·zach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃɔt͡sax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[rechts|rechter]] [[Nebenfluss]] des [[Neckar|Neckars]], der nordwestlich von [[Vorhof#Substantiv,_n,_Toponym|Vorhof]] bei [[Untergruppenbach]] [[entspringen|entspringt]] und nach 26 km Flusslauf in [[Sontheim]] bei [[Heilbronn]] in den Neckar [[münden|mündet]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fluss]], [[Nebenfluss]] {{Beispiele}} :[1] „Nach fast 2 Tagen erreicht die ausgelaufene Giftbrühe durch das ungesicherte Kanalsystem den Fluss ''Schozach''.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.feuerwehrmagazin.de/nachrichten/news/versaeumter-notruf-hat-umweltfolgen-90980 | titel=Versäumter Notruf hat Umweltfolgen | autor= | hrsg=Ebner Media Group GmbH & Co. KG | werk=Feuerwehr Magazin | seiten= | datum=2019-07-02 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-03 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref> :[1] „Drei Jahre nach dem Chemieunfall, der Tausende Fische das Leben kostete, liefert eine gewässerökologische Untersuchung Erkenntnisse zum aktuellen Zustand der ''Schozach''.“<ref>{{Per-Heilbronner Stimme Online | Online=https://www.stimme.de/heilbronn/landkreis-heilbronn/landkreis-heilbronn/nachrichten/ost/fuer-die-schozach-ist-noch-lange-nicht-alles-im-gruenen-bereich-art-4628190 | Autor=Andreas Zwingmann | Titel=Für die Schozach ist noch lange nicht alles im grünen Bereich | TitelErg= | Nummer= | Tag=16 | Monat=05 | Jahr=2022 | Zugriff=2026-04-03 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Eine Untersuchung der Kleinstlebewesen in der ''Schozach'' ergab nun aber keine Auffälligkeiten gegenüber Messungen vor dem Unglück, wie das Landratsamt mitteilte.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.heidelberg24.de/welt/heilbronn-mysterioeses-tiersterben-fluss-ermittlungsverfahren-gegen-zwei-maenner-zr-12115370.html | titel=Heilbronn: Ermittlungen gegen zwei Männer nach schockierendem Tiersterben | autor= | hrsg=Headline24 GmbH & Co. KG | werk=Heidelberg24 | seiten= | datum=2019-04-10 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-03 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] die ''Schozach'' [[münden|mündet]]; in die ''Schozach'' [[münden]]; die ''Schozach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] der ''Schozach'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; die ''Schozach'' [[überqueren]]; an der ''Schozach'' [[sitzen]]; an der ''Schozach'' [[rasten]], an der ''Schozach'' [[liegen]] {{Wortbildungen}} :[[Schozachbrücke]], [[Schozachgau]], [[Schozachquelle]], [[Schozachtal]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Nebenfluss des Neckars in Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Schozach}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Schozach (Fluss)}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Schozach“, Seite 480 :[*] {{Ref-DWDS}} (Korpusbelege) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=SchozachRathaus.jpg|mini|1|Impression von ''Schozach'' }} {{Worttrennung}} :Scho·zach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃɔt͡sax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsteil]] von [[Ilsfeld]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsteil]] {{Holonyme}} :[1] [[Ilsfeld]] {{Beispiele}} :[1] ''Schozach'' liegt in Deutschlands Südwesten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Schozach'' [[anlangen]], in ''Schozach'' [[arbeiten]], sich in ''Schozach'' [[aufhalten]], in ''Schozach'' [[aufwachsen]], ''Schozach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Schozach'' [[fahren]], nach ''Schozach'' fahren, [[über]] ''Schozach'' [[fahren]], [[nach]] ''Schozach'' [[kommen]], nach ''Schozach'' [[gehen]], in ''Schozach'' [[leben]], nach ''Schozach'' [[reisen]], aus ''Schozach'' [[stammen]], in ''Schozach'' [[verweilen]], nach ''Schozach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsteil von Ilsfeld, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Schozach (Ilsfeld)}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Korpusbelege) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Schonach]]}} 8cggb9b85zfmt9y6d4oxo5wgnqzp9rr Königsliste 0 1436951 10655498 10654615 2026-05-04T12:58:49Z Mighty Wire 111915 10655498 wikitext text/x-wiki == Königsliste ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Königsliste |Nominativ Plural=Königslisten |Genitiv Singular=Königsliste |Genitiv Plural=Königslisten |Dativ Singular=Königsliste |Dativ Plural=Königslisten |Akkusativ Singular=Königsliste |Akkusativ Plural=Königslisten }} {{Worttrennung}} :Kö·nigs·lis·te, {{Pl.}} Kö·nigs·lis·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkøːnɪçsˌlɪstə}}, {{Lautschrift|ˈkøːnɪksˌlɪstə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Liste/Aufzeichnung, die Herrscher einer bestimmten Epoche oder eines bestimmten Landes auflistet {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[König]]'' und ''[[Liste]]'' mit dem Fugenelement ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Liste]] {{Beispiele}} :[1] „Die ''Königs''- und Eroberungs''liste'' von Tenochtitlan war die offizielle Darstellung der aztekischen Dynastie um 1520.“<ref>{{Literatur|Autor=Berthold Riese|Titel=Das Reich der Azteken|TitelErg=Geschichte und Kultur|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2011|ISBN=978-3-406-61400-2|Seiten=53}}.</ref> :[1] „Hier können nur zwei assyrische Dokumentationen anknüpfen, die sogenannten Assyrische ''Königsliste'', und ein Verzeichnis der assyrischen Jahresbeamten, der Eponymenkanon.“<ref>{{Literatur|Autor=Eva Cancik-Kirschbaum|Titel=Die Assyrer|TitelErg=Geschichte, Gesellschaft, Kultur|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2003|ISBN=978-3-406-50828-8|Seiten=18}}.</ref> :[1] „Gelegentlich müssen wir für unsere chronologischen Rekonstruktionsversuche aber auch auf die sekundären Quellen der einheimischen ‹''Königslisten''› zurückgreifen.“<ref>{{Literatur|Autor=Gebhard J. Selz|Titel=Sumerer und Akkader|TitelErg=Geschichte, Gesellschaft, Kultur|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2022|ISBN=978-3-406-78427-9|Seiten=18}}.</ref> :[1] „Mit den Jahresnamenslisten war ein Grundstein für die späteren ''Königslisten'', Annalen und Chroniken gelegt.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=28}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Liste von Königen|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|قائمة الملوك|qāʾimat al-mulūk}} *{{ba}}: {{Üt|ba|батшалар исемлеге|}} *{{da}}: {{Ü|da|kongeliste}} *{{en}}: {{Ü|en|king list}}, {{Ü|en|regnal list}}, {{Ü|en|list of kings}} *{{fr}}: {{Ü|fr|liste des rois}}, {{Ü|fr|liste royale}} *{{el}}: {{Üt|el|κατάλογος βασιλέων|katálogos vasiléon}} *{{id}}: {{Ü|id|daftar raja}} *{{it}}: {{Ü|it|lista reale}}, {{Ü|it|lista dei re}} *{{lt}}: {{Ü|lt|karalių sąrašas}} *{{mk}}: {{Üt|mk|кралски список}} *{{nl}}: {{Ü|nl|koningslijst}} *{{pl}}: {{Ü|pl|lista królów}} *{{pt}}: {{Ü|pt|lista real}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kungalista}} *{{sk}}: {{Ü|sk|zoznam kráľov|L=E}} *{{sl}}: {{Ü|sl|seznam kraljev}} *{{es}}: {{Ü|es|lista de reyes}}, {{Ü|es|lista real}} *{{tl}}: {{Ü|tl|talaan ng mga hari}} *{{cs}}: {{Ü|cs|seznam králů|L=E}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kral listesi}} *{{hu}}: {{Ü|hu|királylista}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 2von3s7ko3ay8n3erznbs8pz2k33qty Écija 0 1436974 10655989 10303853 2026-05-05T02:09:42Z RaveDog 18007 Bild, IPA, WK, ÜB, RF 10655989 wikitext text/x-wiki == Écija ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Iglesia de San Francisco (Écija).jpg|mini|1|Impression von ''Écija'' }} {{Worttrennung}} :Éci·ja, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛsixa}}, ''[[spanisch]]:'' {{Lautschrift|ˈɛθixa}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadt]] in [[Andalusien]], [[Spanien]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stadt]] {{Beispiele}} :[1] „Ein typischer Konquistador war zum Beispiel Juan Pérez de Ardón, der aus ''Écija'' in Andalusien stammte.“<ref>{{Literatur|Autor=Vitus Huber|Titel=Die Konquistadoren|TitelErg=Cortés, Pizarro und die Eroberung Amerikas|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2019|ISBN=978-3-406-73429-8|Seiten=30}}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Écija'' [[anlangen]], in ''Écija'' [[arbeiten]], sich in ''Écija'' [[aufhalten]], in ''Écija'' [[aufwachsen]], ''Écija'' [[besuchen]], [[durch]] ''Écija'' [[fahren]], nach ''Écija'' fahren, [[über]] ''Écija'' [[fahren]], [[nach]] ''Écija'' [[kommen]], nach ''Écija'' [[gehen]], in ''Écija'' [[leben]], nach ''Écija'' [[reisen]], aus ''Écija'' [[stammen]], in ''Écija'' [[verweilen]], nach ''Écija'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Andalusien, Spanien|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Écija}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Эсиха}} *{{es}}: {{Ü|es|Écija}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Есіха}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|ecija|Écija}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} mhui451a8214m8m6iz6bqqo3q4j6u0e Écijas 0 1436975 10655990 10303854 2026-05-05T02:10:01Z RaveDog 18007 IPA 10655990 wikitext text/x-wiki == Écijas ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Éci·jas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛsixas}}, ''[[spanisch]]:'' {{Lautschrift|ˈɛθixas}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Écija]]''' {{Grundformverweis Dekl|Écija}} fg8bqe5sxphsi70rwgkfdrndhtj52h8 Freyer 0 1437180 10655946 10634853 2026-05-04T23:32:47Z RaveDog 18007 f 10655946 wikitext text/x-wiki == Freyer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild 1=Verteilung Nachname Freyer DE.png|hochkant|1|Verteilung des Nachnamens ''Freyer'' in D |Bild 2=Achim Freyer Nestroy-Theaterpreis 2015 d.jpg|hochkant|1|Achim ''Freyer'', Regisseur (1934) }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Freier]] {{Worttrennung}} :Frey·er, {{Pl.1}} Frey·ers, {{Pl.2}} Frey·er {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʁaɪ̯ɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯ɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[F.]] {{Herkunft}} :Für den Nachnamen gibt es mehrere Deutungsmöglichkeiten. Es kann sich um eine Benennung nach einem [[Übername]]n für eine Person handeln, die frei von Abgaben und Leibeigenschaft ist, für einen freien Bauern oder selten für eine Person, die sorglos und ausgelassen ist. Es kann sich aber auch um eine Benennung nach dem Übernamen für einen [[Brautwerber]] oder [[Bräutigam]] handeln (von {{gmh}} ''{{Ü|gmh|vrīer}}'' (‚[[Freier]]‘) beziehungsweise von {{gml}} ''{{Ü|gml|vrier}}, {{Ü|gml|vriger}}'' mit derselben Bedeutung). In allen Fällen handelt es sich um eine [[Schreibvariante]] von ‚[[Freier]]‘.<ref>{{Ref-DFD|id=2021}}</ref> {{Namensvarianten}} :[[Freiert]], [[Freyert]] {{Bekannte Namensträger}} :[[w:Achim Freyer|Achim Freyer]], deutscher Regisseur {{Beispiele}} :[1] Frau ''Freyer'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Freyer'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Freyers'' fliegen heute nach La Paz. :[1] Der ''Freyer'' trägt nie die Schals, die die ''Freyer'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Freyer'' kommt, geht der Herr ''Freyer''.“ :[1] ''Freyer'' kommt und geht. :[1] ''Freyers'' kamen, sahen und siegten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Freyer''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Freyer'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Freyer''; ''Freyer'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Freyer'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Freyer''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Freyer'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DFD|id=2021}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Freyer Freyer bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} 108ycrt4gtxoad8fel26ka79v1ip5qn Cartago 0 1443725 10656102 10607169 2026-05-05T11:39:57Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːɡo]] hinzu (IoB 2.00) 10656102 wikitext text/x-wiki == Cartago ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Cartago, costa rica - panoramio.jpg|mini|1|Blick auf ''Cartago'' in Costa Rica |Bild 2=Catedral, cartago valle.JPG|mini|2|Impression von ''Cartago'' in Kolumbien }} {{Worttrennung}} :Car·ta·go, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kaʁˈtaːɡo}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːɡo|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadt]] in [[Costa Rica]] :[2] Stadt in [[Kolumbien]] :[3] [[Ort]] in [[Kalifornien]], [[Vereinigte Staaten]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Stadt]] :[3] [[Ort]] {{Beispiele}} :[1] ''Cartago'' liegt ungefähr im Zentrum Costa Ricas. :[2] ''Cartago'' liegt im Westen Kolumbiens. :[3] ''Cartago'' liegt im US-Bundesstaat Kalifornien. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–3] [[in]] ''Cartago'' [[anlangen]], in ''Cartago'' [[arbeiten]], sich in ''Cartago'' [[aufhalten]], in ''Cartago'' [[aufwachsen]], ''Cartago'' [[besuchen]], [[durch]] ''Cartago'' [[fahren]], nach ''Cartago'' fahren, [[über]] ''Cartago'' [[fahren]], [[nach]] ''Cartago'' [[kommen]], nach ''Cartago'' [[gehen]], in ''Cartago'' [[leben]], nach ''Cartago'' [[reisen]], aus ''Cartago'' [[stammen]], in ''Cartago'' [[verweilen]], nach ''Cartago'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Costa Rica|Ü-Liste= *{{hy}}: {{Üt|hy|Կարտագո}} *{{en}}: {{Ü|en|Cartago}} *{{el}}: {{Üt|el|Καρτάγο|Kartágo}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Kartagas}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Картаго}} *{{es}}: {{Ü|es|Cartago}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Картаго}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stadt in Kolumbien|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Cartago}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Kartagas}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Картаго}} *{{es}}: {{Ü|es|Cartago}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Ort in Kalifornien, Vereinigte Staaten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Cartago}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia|Cartago (Begriffsklärung)}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Lexikon|cartago-auflistung}} :[1, 2] {{Ref-Meyers}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} cgl190m1917v8bstbmoj0ob0jy22dff Cartagos 0 1443726 10656104 10607170 2026-05-05T11:40:09Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːɡos]] hinzu (IoB 2.00) 10656104 wikitext text/x-wiki == Cartagos ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Car·ta·gos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kaʁˈtaːɡos}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːɡos|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Cartago]]''' {{Grundformverweis Dekl|Cartago}} a27fvnjdtb6imxxj5eoq71i4y3ilsl5 Dany 0 1454678 10656167 10633311 2026-05-05T11:45:57Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːni]] hinzu (IoB 2.00) 10656167 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[daný]], [[dány]]}} == Dany ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Vorname|Deutsch}} === {{Deutsch Vorname Übersicht f |Nominativ Singular=Dany |Nominativ Plural=Danys |Genitiv Singular=Danys |Genitiv Plural=Danys |Dativ Singular=Dany |Dativ Plural=Danys |Akkusativ Singular=Dany |Akkusativ Plural=Danys }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Dani]] {{Worttrennung}} :Da·ny, {{Pl.}} Da·nys {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdaːni}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːni|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Daniela]] :[2] [[Danielle]] {{Herkunft}} :[1] von [[Daniela]] gebildete Koseform<ref name="DudenVornamen">{{Lit-Duden: Lexikon der Vornamen|A=7}}, „Dany“, Seite 105</ref> :[2] aus dem [[Französisch]]en entlehnte Koseform von [[Danielle]]<ref name="DudenVornamen"/> {{Namensvarianten}} :[1] [[Dana]], [[Daniela]], [[Ela]] {{Männliche Namensvarianten}} :[1] [[Daniel]], [[Dany#Substantiv,_m,_Vorname|Dany]], [[Danny]] {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:Dany Mann|Dany Mann]], [[w:Dany Sigel|Dany Sigel]] {{Beispiele}} :[1] ''Dany'' Mustermann ist ein schönes Mädchen. :[1] ''Dany'' ist 20 Jahre alt. :[1] Grüß bitte ''Dany'' Mustermann herzlich von mir. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=von Daniela gebildete Koseform|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=von Danielle gebildete Koseform|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|Dany}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Ref-behindthename}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Lit-Duden: Lexikon der Vornamen|A=7}}, „Dany“, Seite 105 {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Vorname|Deutsch}} === {{Deutsch Vorname Übersicht m |Nominativ Singular=Dany |Nominativ Plural=Danys |Genitiv Singular=Danys |Genitiv Plural=Danys |Dativ Singular=Dany |Dativ Plural=Danys |Akkusativ Singular=Dany |Akkusativ Plural=Danys }} {{Worttrennung}} :Da·ny, {{Pl.}} Da·nys {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdaːni}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːni|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] männlicher [[Kosename]] {{Abkürzungen}} :[1] [[D.]] {{Herkunft}} :[1] von [[Daniel]] gebildete Koseform<ref>{{Lit-Burkart: Vornamen}}, „Dany“, Seite 105</ref> {{Namensvarianten}} :[1] [[Daniel]], [[Danny]] {{Weibliche Namensvarianten}} :[1] [[Dana]], [[Dani]], [[Dany#Substantiv,_f,_Vorname|Dany]], [[Daniela]], [[Ela]] {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:Dany Collette|Dany Collette]], [[w:Dany Dattel|Dany Dattel]], [[w:Dany Ryser|Dany Ryser]] {{Beispiele}} :[1] Ohne ''Dany'' einen Ausflug zu machen, ist nur halb so spaßig. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=von Daniel gebildete Koseform|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|Dany}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-babynamespedia}} :[1] {{Ref-behindthename}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Lit-Duden: Lexikon der Vornamen|A=7}}, „Dany“, Seite 105 {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} saf5acimxr82nakqb4jbw8r68hqgbzf Danys 0 1454679 10656174 10633312 2026-05-05T11:46:36Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnis]] hinzu (IoB 2.00) 10656174 wikitext text/x-wiki == Danys ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Da·nys {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdaːnis}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːnis|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Dany]]''' *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Dany]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Dany]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Dany]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Dany]]''' {{Grundformverweis Dekl|Dany}} 6nhl995jp0l1o5anm4hl3s8kv7724zs Hajos 0 1455069 10656106 10381323 2026-05-05T11:40:19Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːjos]] hinzu (IoB 2.00) 10656106 wikitext text/x-wiki == Hajos ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ha·jos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaːjos}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːjos|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Hajo]]''' *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Hajo]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Hajo]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Hajo]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Hajo]]''' {{Grundformverweis Dekl|Hajo}} op1p3pfc7vc0doiuu82pee9o4tfhghf israelisch-amerikanisch 0 1455949 10656178 10415454 2026-05-05T11:47:00Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnɪʃ]] hinzu (IoB 2.00) 10656178 wikitext text/x-wiki == israelisch-amerikanisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=israelisch-amerikanisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :is·ra·e·lisch-ame·ri·ka·nisch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɪsʁaˌeːlɪʃʔameʁiˈkaːnɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-israelisch-amerikanisch.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɪʃ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Israel]] und die [[USA]] [[betreffend]], zwischen den beiden [[stattfindend]] {{Beispiele}} :[1] „Bei den Vorbereitungen für seinen Besuch wurde der besondere Charakter der ''israelisch-amerikanischen'' Beziehungen deutlich.“<ref>{{Literatur|Autor=Tom Segev|Titel=1967|TitelErg=Israels zweite Geburt|Verlag=Siedler|Ort=München|Jahr=2007|ISBN=978-3-886-80767-3|Seiten=681}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Israel und die USA betreffend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 9jizakmlslrklwzpwewa1xbdg3g1v7h israelisch-amerikanische 0 1455950 10656188 10415455 2026-05-05T11:48:13Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnɪʃə]] hinzu (IoB 2.00) 10656188 wikitext text/x-wiki == israelisch-amerikanische ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :is·ra·e·lisch-ame·ri·ka·ni·sche {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɪsʁaˌeːlɪʃʔameʁiˈkaːnɪʃə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-israelisch-amerikanische.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɪʃə|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|israelisch-amerikanisch}} dj4k23epl5byrax3nh7factr7vff3ly israelisch-amerikanischem 0 1455951 10656196 10415456 2026-05-05T11:49:14Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnɪʃm̩]] hinzu (IoB 2.00) 10656196 wikitext text/x-wiki == israelisch-amerikanischem ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :is·ra·e·lisch-ame·ri·ka·ni·schem {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɪsʁaˌeːlɪʃʔameʁiˈkaːnɪʃm̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-israelisch-amerikanischem.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɪʃm̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Dativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|israelisch-amerikanisch}} ciy94saavvrnxzq51rgvxuhec1mx427 israelisch-amerikanischen 0 1455952 10656200 10415457 2026-05-05T11:49:38Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnɪʃn̩]] hinzu (IoB 2.00) 10656200 wikitext text/x-wiki == israelisch-amerikanischen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :is·ra·e·lisch-ame·ri·ka·ni·schen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɪsʁaˌeːlɪʃʔameʁiˈkaːnɪʃn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-israelisch-amerikanischen.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɪʃn̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Genitiv Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Dativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Genitiv Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Dativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Genitiv Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Dativ Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|israelisch-amerikanisch}} dtg6h4x0gp4eesf9u1scb6hqdqg8m5o israelisch-amerikanischer 0 1455953 10656182 10415458 2026-05-05T11:47:30Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnɪʃɐ]] hinzu (IoB 2.00) 10656182 wikitext text/x-wiki == israelisch-amerikanischer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :is·ra·e·lisch-ame·ri·ka·ni·scher {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɪsʁaˌeːlɪʃʔameʁiˈkaːnɪʃɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-israelisch-amerikanischer.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɪʃɐ|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Genitiv Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Dativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Genitiv Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|israelisch-amerikanisch}} 0k86gn2fgwjh4l1f7evbwvr8slyw6zp israelisch-amerikanisches 0 1455954 10656192 10415459 2026-05-05T11:48:42Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnɪʃəs]] hinzu (IoB 2.00) 10656192 wikitext text/x-wiki == israelisch-amerikanisches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :is·ra·e·lisch-ame·ri·ka·ni·sches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɪsʁaˌeːlɪʃʔameʁiˈkaːnɪʃəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-israelisch-amerikanisches.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɪʃəs|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[israelisch-amerikanisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|israelisch-amerikanisch}} mle0c56v9qn2l2n85wh52bojhruopen Donebach 0 1457007 10655734 10607814 2026-05-04T18:01:06Z RaveDog 18007 1.1: neu 10655734 wikitext text/x-wiki == Donebach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Donebach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Donebaches |Genitiv Singular*=Donebachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Donebach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Donebach |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Do·ne·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[links|linker]] [[Zufluss]] der [[Mud]] bei [[Ünglert]], [[Mudau]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Elisa entspannt sich am kleinen ''Donebach.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Donebach'' [[münden|mündet]]; der ''Donebach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Donebachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Donebach'' [[überqueren]]; am ''Donebach'' [[sitzen]]; am ''Donebach'' [[rasten]], am ''Donebach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=linker Zufluss der Mud bei Ünglert, Mudau, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Donebach (Begriffsklärung)}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Donebach1.jpg|mini|1|Impression von ''Donebach'' }} {{Worttrennung}} :Do·ne·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsteil]] von [[Mudau]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsteil]] {{Holonyme}} :[1] [[Mudau]] {{Beispiele}} :[1] ''Donebach'' liegt in Deutschlands Südwesten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Donebach'' [[anlangen]], in ''Donebach'' [[arbeiten]], sich in ''Donebach'' [[aufhalten]], in ''Donebach'' [[aufwachsen]], ''Donebach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Donebach'' [[fahren]], nach ''Donebach'' fahren, [[über]] ''Donebach'' [[fahren]], [[nach]] ''Donebach'' [[kommen]], nach ''Donebach'' [[gehen]], in ''Donebach'' [[leben]], nach ''Donebach'' [[reisen]], aus ''Donebach'' [[stammen]], in ''Donebach'' [[verweilen]], nach ''Donebach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsteil von Mudau, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Donebach}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} cmrligqhchelbit3qrba12fgc1qbrjj Weilerbach 0 1460651 10655918 10628126 2026-05-04T22:43:40Z RaveDog 18007 1.1: neu; 1.2: RF 10655918 wikitext text/x-wiki == Weilerbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Weilerbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Weilerbaches |Genitiv Singular*=Weilerbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Weilerbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Weilerbach |Akkusativ Plural=— |Bild=Weilerbach Zufluss von Odenbach Niederkirchen.jpg|hochkant|1|der ''Weilerbach'' in [[Niederkirchen]] }} {{Worttrennung}} :Wei·ler·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯lɐˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Fließgewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Karlheinz sonnt sich am ''Weilerbach''. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Weilerbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Weilerbach'' [[münden]]; der ''Weilerbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Weilerbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Weilerbach'' [[überqueren]]; am ''Weilerbach'' [[sitzen]]; am ''Weilerbach'' [[rasten]], am ''Weilerbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Fließgewässer im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Holzbach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Weiler-“, Seite 579 (dort auch „Weilerbach“). :[1] {{Ref-Pfälzisch}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Hauptstr. 12 Weilerbach.jpg|mini|1|Impression der Ortsgemeinde ''Weilerbach'' |Bild 2=Schloss Weilerbach BW 2016-09-11 14-20-06.jpg|mini|2|Schloss in ''Weilerbach'' bei Bollendorf |Bild 3=Villers-la-Bonne-Eau.jpg|mini|5|Blick auf ''Weilerbach'' in Belgien }} {{Worttrennung}} :Wei·ler·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯lɐˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsgemeinde]] in [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] :[2] [[Ortsteil]] von [[Bollendorf]], Rheinland-Pfalz, Deutschland :[3] [[Siedlungsplatz]] bei [[Weiler]], [[Boppard]], Rheinland-Pfalz, Deutschland :[4] Ortsteil von [[Berdorf]], [[Luxemburg]] :[5] Ortsteil von [[Bastogne]], [[Wallonien]], [[Belgien]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsgemeinde]] :[2, 4, 5] [[Ortsteil]] :[3] [[Siedlungsplatz]] {{Holonyme}} :[2] [[Bollendorf]] :[3] [[Weiler]] :[4] [[Berdorf]] :[5] [[Bastogne]] {{Meronyme}} :[1] [[An den Kreuzen]], [[Eichwieserhof]], [[Obere Pfeifermühle]], [[Samuelshof]], [[Schellenbergerhof]], [[Ziegelhütte]] {{Beispiele}} :[1–3] ''Weilerbach'' liegt in Rheinland-Pfalz. :[4] ''Weilerbach'' liegt in Luxemburgs Osten. :[5] ''Weilerbach'' liegt in Belgiens Osten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–5] [[in]] ''Weilerbach'' [[anlangen]], in ''Weilerbach'' [[arbeiten]], sich in ''Weilerbach'' [[aufhalten]], in ''Weilerbach'' [[aufwachsen]], ''Weilerbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Weilerbach'' [[fahren]], nach ''Weilerbach'' fahren, [[über]] ''Weilerbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Weilerbach'' [[kommen]], nach ''Weilerbach'' [[gehen]], in ''Weilerbach'' [[leben]], nach ''Weilerbach'' [[reisen]], aus ''Weilerbach'' [[stammen]], in ''Weilerbach'' [[verweilen]], nach ''Weilerbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsgemeinde in Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Weilerbach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Weilerbach}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Вайлербах}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Вайлербах}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ortsteil von Bollendorf, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Siedlungsplatz bei Weiler, Boppard, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Ortsteil von Berdorf, Luxemburg|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Weilerbach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Weilerbach}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Weilerbaach}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Weilerbach}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Ortsteil von Bastogne, Wallonien, Belgien|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|Villers-la-Bonne-Eau}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Weller}}, {{Ü|lb|Wellerbaach}} *{{wa}}: {{Ü|wa|Viyè}} }} {{Referenzen}} :[1–5] {{Wikipedia|Weilerbach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 23qxo3xctuzrclg11iaa4jiiibkqv9d Mamer 0 1460853 10656139 10614806 2026-05-05T11:43:22Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːmɐ]] hinzu (IoB 2.00) 10656139 wikitext text/x-wiki == Mamer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Mamer |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Mamer |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Mamer |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Mamer |Akkusativ Plural=— |Bild=Mamer Schëndels Schéiferei.jpg|mini|1|''Mamer'' bei [[Schönfels]] }} {{Worttrennung}} :Ma·mer, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmaːmɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːmɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[links|linker]] [[Nebenfluss]] der [[Alzette]], der [[östlich]] von [[Hivingen]] [[entspringen|entspringt]] und nach 27 km [[Flusslauf]] bei [[Mersch]] in die Alzette [[münden|mündet]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fluss]], [[Nebenfluss]] {{Beispiele}} :[1] „Das an einer Baustelle ausgetretene Hydrauliköl hatte nicht nur einen Großteil der N12 in Kopstal verschmutzt, sondern war auch bis in den Flusslauf der ''Mamer'' vorgedrungen.“<ref>{{Per-Luxemburger Wort Online | Online=https://www.wort.lu/luxemburg/hydraulikoel-verschmutzt-mamer/898759.html | Autor=Steve Remesch | Titel=Hydrauliköl verschmutzt Mamer | TitelErg= | Nummer= | Tag=12 | Monat=07 | Jahr=2017 | Zugriff=2025-09-20 | Kommentar= }}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Mamerbrücke]], [[Mamerquelle]], [[Mamertal]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Nebenfluss der Alzette in Luxemburg|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Mamer}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Mamer}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Mamer}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Mamer}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Mamer (Fluss)}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Korpusbelege) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Mamer Gemeng.jpg|mini|1|Impression von ''Mamer'' }} {{Worttrennung}} :Ma·mer, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmaːmɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːmɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gemeinde]] in [[Luxemburg]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gemeinde]] {{Meronyme}} :[1] [[Capellen]], [[Holzem]] {{Beispiele}} :[1] ''Mamer'' liegt in Luxemburgs Westen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Mamer'' [[anlangen]], in ''Mamer'' [[arbeiten]], sich in ''Mamer'' [[aufhalten]], in ''Mamer'' [[aufwachsen]], ''Mamer'' [[besuchen]], [[durch]] ''Mamer'' [[fahren]], nach ''Mamer'' fahren, [[über]] ''Mamer'' [[fahren]], [[nach]] ''Mamer'' [[kommen]], nach ''Mamer'' [[gehen]], in ''Mamer'' [[leben]], nach ''Mamer'' [[reisen]], aus ''Mamer'' [[stammen]], in ''Mamer'' [[verweilen]], nach ''Mamer'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine Gemeinde in Luxemburg|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Mamer}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Mamer}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Mamer}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Mamer}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 1cjsdxdvv5xllnx4k80lq7mt9uqak4b Mamers 0 1460854 10656141 10614808 2026-05-05T11:43:34Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːmɐs]] hinzu (IoB 2.00) 10656141 wikitext text/x-wiki == Mamers ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ma·mers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmaːmɐs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːmɐs|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Mamer]]''' {{Grundformverweis Dekl|Mamer}} acr8hobeox2agcp3fkv4s7qsg2tc9w8 Derenbach 0 1461360 10655727 10607338 2026-05-04T17:55:47Z RaveDog 18007 1.1: neu 10655727 wikitext text/x-wiki == Derenbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Derenbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Derenbaches |Genitiv Singular*=Derenbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Derenbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Derenbachs |Akkusativ Plural=— |Bild=Derenbach.jpg|mini|1|''Derenbach'' in [[Ruppichteroth]] }} {{Worttrennung}} :De·ren·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[links|linker]] [[Zufluss]] der [[Bröl]] bei [[Bröl]], [[Hennef]], [[Nordrhein-Westfalen]], [[Deutschland]] :[2] [[rechts|rechter]] Zufluss des [[Hanfbach]]s bei [[Zumhof]], Hennef, Nordrhein-Westfalen, Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1, 2] Wir radeln entlang des ''Derenbachs'' und genießen dabei die Natur. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] der ''Derenbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Derenbach'' [[münden]]; der ''Derenbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Derenbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Derenbach'' [[überqueren]]; am ''Derenbach'' [[sitzen]]; am ''Derenbach'' [[rasten]], am ''Derenbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=linker Zufluss der Bröl bei Bröl, Hennef, Nordrhein-Westfalen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=rechter Zufluss des Hanfbachs bei Zumhof, Hennef, Nordrhein-Westfalen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Kirche Derenbach 01.jpg|mini|3|Impression von ''Derenbach'' in Luxemburg }} {{Worttrennung}} :De·ren·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsteil]] von [[Hennef]], [[Nordrhein-Westfalen]], [[Deutschland]] :[2] Ortsteil von [[Ruppichteroth]], Nordrhein-Westfalen, Deutschland :[3] Ortsteil von [[Wintger]], [[Luxemburg]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1–3] [[Ortsteil]] {{Holonyme}} :[1] [[Hennef]] :[2] [[Ruppichteroth]] :[3] [[Wintger]] {{Beispiele}} :[1, 2] ''Derenbach'' liegt in Deutschlands Westen. :[3] ''Derenbach'' liegt in Luxemburgs Norden. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–3] [[in]] ''Derenbach'' [[anlangen]], in ''Derenbach'' [[arbeiten]], sich in ''Derenbach'' [[aufhalten]], in ''Derenbach'' [[aufwachsen]], ''Derenbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Derenbach'' [[fahren]], nach ''Derenbach'' fahren, [[über]] ''Derenbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Derenbach'' [[kommen]], nach ''Derenbach'' [[gehen]], in ''Derenbach'' [[leben]], nach ''Derenbach'' [[reisen]], aus ''Derenbach'' [[stammen]], in ''Derenbach'' [[verweilen]], nach ''Derenbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsteil von Hennef, Nordrhein-Westfalen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ortsteil von Ruppichteroth, Nordrhein-Westfalen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Ortsteil von Wintger, Luxemburg|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Derenbach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Derenbach}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Déierbech}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Derenbach}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 6j7ahvdpy9h81hk4i89dso6bj3ad30v 10655739 10655727 2026-05-04T18:04:49Z RaveDog 18007 1.1: neu (Nachname) 10655739 wikitext text/x-wiki == Derenbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :De·ren·bach, {{Pl.}} De·ren·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[D.]] {{Herkunft}} :nach der Herkunft aus der gleichnamigen Siedlung [[Derenbach#Substantiv,_n,_Toponym|Derenbach]]<ref>{{Ref-DFD|id=47229}}</ref> {{Namensvarianten}} :[[Dörenbach]]/[[Doerenbach]] {{Beispiele}} :[1] Frau ''Derenbach'' arbeitet als Bürokauffrau. :[1] Herr ''Derenbach'' ist heute außer Haus. :[1] Die ''Derenbachs'' fliegen heute nach Saarbrücken. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Derenbach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Derenbach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Derenbach''; ''Derenbach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Derenbach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Derenbach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Derenbach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DFD|id=47229}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Derenbach Derenbach bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Derenbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Derenbaches |Genitiv Singular*=Derenbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Derenbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Derenbachs |Akkusativ Plural=— |Bild=Derenbach.jpg|mini|1|''Derenbach'' in [[Ruppichteroth]] }} {{Worttrennung}} :De·ren·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[links|linker]] [[Zufluss]] der [[Bröl]] bei [[Bröl]], [[Hennef]], [[Nordrhein-Westfalen]], [[Deutschland]] :[2] [[rechts|rechter]] Zufluss des [[Hanfbach]]s bei [[Zumhof]], Hennef, Nordrhein-Westfalen, Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1, 2] Wir radeln entlang des ''Derenbachs'' und genießen dabei die Natur. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] der ''Derenbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Derenbach'' [[münden]]; der ''Derenbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Derenbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Derenbach'' [[überqueren]]; am ''Derenbach'' [[sitzen]]; am ''Derenbach'' [[rasten]], am ''Derenbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=linker Zufluss der Bröl bei Bröl, Hennef, Nordrhein-Westfalen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=rechter Zufluss des Hanfbachs bei Zumhof, Hennef, Nordrhein-Westfalen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Kirche Derenbach 01.jpg|mini|3|Impression von ''Derenbach'' in Luxemburg }} {{Worttrennung}} :De·ren·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsteil]] von [[Hennef]], [[Nordrhein-Westfalen]], [[Deutschland]] :[2] Ortsteil von [[Ruppichteroth]], Nordrhein-Westfalen, Deutschland :[3] Ortsteil von [[Wintger]], [[Luxemburg]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1–3] [[Ortsteil]] {{Holonyme}} :[1] [[Hennef]] :[2] [[Ruppichteroth]] :[3] [[Wintger]] {{Beispiele}} :[1, 2] ''Derenbach'' liegt in Deutschlands Westen. :[3] ''Derenbach'' liegt in Luxemburgs Norden. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–3] [[in]] ''Derenbach'' [[anlangen]], in ''Derenbach'' [[arbeiten]], sich in ''Derenbach'' [[aufhalten]], in ''Derenbach'' [[aufwachsen]], ''Derenbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Derenbach'' [[fahren]], nach ''Derenbach'' fahren, [[über]] ''Derenbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Derenbach'' [[kommen]], nach ''Derenbach'' [[gehen]], in ''Derenbach'' [[leben]], nach ''Derenbach'' [[reisen]], aus ''Derenbach'' [[stammen]], in ''Derenbach'' [[verweilen]], nach ''Derenbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsteil von Hennef, Nordrhein-Westfalen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ortsteil von Ruppichteroth, Nordrhein-Westfalen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Ortsteil von Wintger, Luxemburg|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Derenbach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Derenbach}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Déierbech}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Derenbach}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} hb1co1g6fjrtcmuss8zvvzuomlyy3zs Derenbachs 0 1461361 10655742 10400432 2026-05-04T18:05:33Z RaveDog 18007 1.2: neu 10655742 wikitext text/x-wiki == Derenbachs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :De·ren·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Derenbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Derenbach}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :De·ren·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Derenbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Derenbach]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Derenbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Derenbach]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Derenbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Derenbach]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Derenbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Derenbach]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Derenbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Derenbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Derenbach}} 501kqe6h0llaeul3f8t81mycrll1gv0 Mannebach 0 1461987 10655866 10614981 2026-05-04T21:08:40Z RaveDog 18007 1.1: neu; 1.2: neu 10655866 wikitext text/x-wiki == Mannebach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Man·ne·bach, {{Pl.}} Man·ne·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmanəˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[M.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Johann Joseph Mannebach}}, {{w|Manfred Mannebach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Mannebach'' arbeitet als Raumpflegerin. :[1] Herr ''Mannebach'' ist heute außer Haus. :[1] Die ''Mannebachs'' fliegen heute nach Singapur. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Mannebach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Mannebach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Mannebach''; ''Mannebach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Mannebach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Mannebach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Mannebach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Mannebach Mannebach bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Mannebach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Mannebaches |Genitiv Singular*=Mannebachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Mannebach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Mannebach |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Man·ne·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmanəˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[rechts|rechter]] [[Oberlauf]] des [[Albach]]s bei [[Tawern]], [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] :[2] [[links|linker]] [[Zufluss]] des [[Elzbach]]s bei ''[[Mannebach#Substantiv,_n,_Toponym|Mannebach]]'', [[Landkreis Vulkaneifel]], Rheinland-Pfalz, Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1, 2] Janika beobachtet die Tiere am ''Mannebach.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] der ''Mannebach'' [[münden|mündet]]; in den ''Mannebach'' [[münden]]; der ''Mannebach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Mannebachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Mannebach'' [[überqueren]]; am ''Mannebach'' [[sitzen]]; am ''Mannebach'' [[rasten]], am ''Mannebach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=rechter Oberlauf des Albachs bei Tawern, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=linker Zufluss des Elzbachs bei Mannebach, Landkreis Vulkaneifel, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Mannebach.jpg|mini|1|Blick auf ''Mannebach'' bei Saarburg |Bild 2=Mannebach, Sint Sebastiaantsjerke.jpg|mini|2|Impression von ''Mannebach'' im Landkreis Vulkaneifel }} {{Worttrennung}} :Man·ne·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmanəˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsgemeinde]] im [[Landkreis]] [[Trier-Saarburg]], [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] :[2] Ortsgemeinde im Landkreis [[Vulkaneifel]], Rheinland-Pfalz, Deutschland :[3] [[Ortsteil]] von [[Beltheim]], Rheinland-Pfalz, Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Ortsgemeinde]] :[3] [[Ortsteil]] {{Holonyme}} :[3] [[Beltheim]] {{Meronyme}} :[1] [[Mannebachermühle]], [[Riedhof]], [[Im alten Garten]] {{Beispiele}} :[1–3] ''Mannebach'' liegt in Rheinland-Pfalz. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–3] [[in]] ''Mannebach'' [[anlangen]], in ''Mannebach'' [[arbeiten]], sich in ''Mannebach'' [[aufhalten]], in ''Mannebach'' [[aufwachsen]], ''Mannebach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Mannebach'' [[fahren]], nach ''Mannebach'' fahren, [[über]] ''Mannebach'' [[fahren]], [[nach]] ''Mannebach'' [[kommen]], nach ''Mannebach'' [[gehen]], in ''Mannebach'' [[leben]], nach ''Mannebach'' [[reisen]], aus ''Mannebach'' [[stammen]], in ''Mannebach'' [[verweilen]], nach ''Mannebach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsgemeinde im Landkreis Trier-Saarburg, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Mannebach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Mannebach}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Маннебах}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Маннебах}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ortsgemeinde im Landkreis Vulkaneifel, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Mannebach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Mannebach}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Маннебах}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Маннебах}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Ortsteil von Beltheim, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 554qiz5efcg627mcqpe3bvlkg390ubk Mannebachs 0 1461988 10655867 10614982 2026-05-04T21:09:14Z RaveDog 18007 1.2: neu 10655867 wikitext text/x-wiki == Mannebachs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Man·ne·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmanəˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Mannebach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Mannebach}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Man·ne·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmanəˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Mannebach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Mannebach]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Mannebach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Mannebach]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Mannebach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Mannebach]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Mannebach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Mannebach]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Mannebach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Mannebach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Mannebach}} t8lwkycdnxoikelk3rh4zfm7ccelwoj Daufenbach 0 1462005 10655724 10607284 2026-05-04T17:49:22Z RaveDog 18007 1.1: neu 10655724 wikitext text/x-wiki == Daufenbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Daufenbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Daufenbaches |Genitiv Singular*=Daufenbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Daufenbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Daufenbach |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Dau·fen·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdaʊ̯fn̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[rechts|rechter]] [[Zufluss]] des [[Grenzbach]]s bei [[Bauscheid]], [[Döttesfeld]], [[Rheinland-Pfalz]], Deutschland :[2] rechter Zufluss der [[Kyll]] bei [[Hüttingen an der Kyll]], Rheinland-Pfalz, Deutschland :[3] [[links|linker]] Zufluss der [[Nims]] in [[Niederweis]], Rheinland-Pfalz, Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Wir radeln heute entlang des ''Daufenbachs.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Daufenbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Daufenbach'' [[münden]]; der ''Daufenbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Daufenbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Daufenbach'' [[überqueren]]; am ''Daufenbach'' [[sitzen]]; am ''Daufenbach'' [[rasten]], am ''Daufenbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=rechter Zufluss des Grenzbachs bei Bauscheid, Döttesfeld, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=rechter Zufluss der Kyll bei Hüttingen an der Kyll, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=linker Zufluss der Nims in Niederweis, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Dau·fen·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdaʊ̯fn̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsteil]] von [[Dürrholz]], [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] :[2] Ortsteil von [[Zemmer]], Rheinland-Pfalz, Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Ortsteil]] {{Holonyme}} :[1] [[Dürrholz]] :[2] [[Zemmer]] {{Meronyme}} :[2] [[Deimlingermühle]], [[Forstgut Euleneck]], [[Im Grundsgraben]], [[Mühlenberg]], [[Mühlenflürchen]] {{Beispiele}} :[1] ''Daufenbach'' liegt nordöstlich von Neuwied. :[2] ''Daufenbach'' liegt südwestlich von Zemmer. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] [[in]] ''Daufenbach'' [[anlangen]], in ''Daufenbach'' [[arbeiten]], sich in ''Daufenbach'' [[aufhalten]], in ''Daufenbach'' [[aufwachsen]], ''Daufenbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Daufenbach'' [[fahren]], nach ''Daufenbach'' fahren, [[über]] ''Daufenbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Daufenbach'' [[kommen]], nach ''Daufenbach'' [[gehen]], in ''Daufenbach'' [[leben]], nach ''Daufenbach'' [[reisen]], aus ''Daufenbach'' [[stammen]], in ''Daufenbach'' [[verweilen]], nach ''Daufenbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsteil von Dürrholz, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ortsteil von Zemmer, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} fal240e1ycw5n1i6x5lq2ackgvbx3z8 10655731 10655724 2026-05-04T17:56:47Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ f 10655731 wikitext text/x-wiki == Daufenbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Daufenbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Daufenbaches |Genitiv Singular*=Daufenbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Daufenbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Daufenbach |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Dau·fen·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdaʊ̯fn̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[rechts|rechter]] [[Zufluss]] des [[Grenzbach]]s bei [[Bauscheid]], [[Döttesfeld]], [[Rheinland-Pfalz]], Deutschland :[2] rechter Zufluss der [[Kyll]] bei [[Hüttingen an der Kyll]], Rheinland-Pfalz, Deutschland :[3] [[links|linker]] Zufluss der [[Nims]] in [[Niederweis]], Rheinland-Pfalz, Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1–3] Wir radeln heute entlang des ''Daufenbachs.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–3] der ''Daufenbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Daufenbach'' [[münden]]; der ''Daufenbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Daufenbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Daufenbach'' [[überqueren]]; am ''Daufenbach'' [[sitzen]]; am ''Daufenbach'' [[rasten]], am ''Daufenbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=rechter Zufluss des Grenzbachs bei Bauscheid, Döttesfeld, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=rechter Zufluss der Kyll bei Hüttingen an der Kyll, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=linker Zufluss der Nims in Niederweis, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Dau·fen·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdaʊ̯fn̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsteil]] von [[Dürrholz]], [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] :[2] Ortsteil von [[Zemmer]], Rheinland-Pfalz, Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Ortsteil]] {{Holonyme}} :[1] [[Dürrholz]] :[2] [[Zemmer]] {{Meronyme}} :[2] [[Deimlingermühle]], [[Forstgut Euleneck]], [[Im Grundsgraben]], [[Mühlenberg]], [[Mühlenflürchen]] {{Beispiele}} :[1] ''Daufenbach'' liegt nordöstlich von Neuwied. :[2] ''Daufenbach'' liegt südwestlich von Zemmer. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] [[in]] ''Daufenbach'' [[anlangen]], in ''Daufenbach'' [[arbeiten]], sich in ''Daufenbach'' [[aufhalten]], in ''Daufenbach'' [[aufwachsen]], ''Daufenbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Daufenbach'' [[fahren]], nach ''Daufenbach'' fahren, [[über]] ''Daufenbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Daufenbach'' [[kommen]], nach ''Daufenbach'' [[gehen]], in ''Daufenbach'' [[leben]], nach ''Daufenbach'' [[reisen]], aus ''Daufenbach'' [[stammen]], in ''Daufenbach'' [[verweilen]], nach ''Daufenbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsteil von Dürrholz, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ortsteil von Zemmer, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} oq066yt9j7ipsobxelaqckowzwyek2k Ralingen 0 1462022 10656115 10624042 2026-05-05T11:41:10Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːlɪŋən]] hinzu (IoB 2.00) 10656115 wikitext text/x-wiki == Ralingen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Quereinhaus.jpg|hochkant|1|Impression von ''Ralingen'' }} {{Worttrennung}} :Ra·lin·gen, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaːlɪŋən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːlɪŋən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsgemeinde]] in [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsgemeinde]] {{Meronyme}} :[1] ''Ortsteile:'' [[Edingen]], [[Godendorf]], [[Kersch]], [[Olk]], [[Wintersdorf]] :[1] ''zum Ortsteil Ralingen:'' [[Berghof]], [[Dischelt]], [[Georgsmühle]], [[Kunkelborn]], [[Mahlendorf]], [[Merteshof]], [[Ralinger Mühle]], [[Reitzmühle]], [[Schäferei]], [[Zur Gipsgrube]] {{Beispiele}} :[1] ''Ralingen'' liegt an der Sauer. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Ralingen'' [[anlangen]], in ''Ralingen'' [[arbeiten]], sich in ''Ralingen'' [[aufhalten]], in ''Ralingen'' [[aufwachsen]], ''Ralingen'' [[besuchen]], [[durch]] ''Ralingen'' [[fahren]], nach ''Ralingen'' fahren, [[über]] ''Ralingen'' [[fahren]], [[nach]] ''Ralingen'' [[kommen]], nach ''Ralingen'' [[gehen]], in ''Ralingen'' [[leben]], nach ''Ralingen'' [[reisen]], aus ''Ralingen'' [[stammen]], in ''Ralingen'' [[verweilen]], nach ''Ralingen'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsgemeinde in Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Ralingen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Ralingen}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Rooljen}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Ralingen}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Ралинген}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Ралінген}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 5wy74z16ljmeznkmoorp458xk0mi3su Ralingens 0 1462023 10656117 10624043 2026-05-05T11:41:21Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːlɪŋəns]] hinzu (IoB 2.00) 10656117 wikitext text/x-wiki == Ralingens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ra·lin·gens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaːlɪŋəns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːlɪŋəns|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Ralingen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Ralingen}} hmzt7gokxwwae8cvhhgxi3bhb3ps1d8 Frommersbach 0 1462732 10655831 10610754 2026-05-04T19:37:52Z RaveDog 18007 1.1: neu 10655831 wikitext text/x-wiki == Frommersbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Frommersbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Frommersbaches |Genitiv Singular*=Frommersbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Frommersbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Frommersbach |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :From·mers·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʁɔmɐsˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[rechts|rechter]] [[Zufluss]] der [[Saar]] bei [[Altenkessel]], [[Saarbrücken]], [[Saarland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Thomas ist in den ''Frommersbach'' gefallen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Frommersbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Frommersbach'' [[münden]]; der ''Frommersbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Frommersbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Frommersbach'' [[überqueren]]; am ''Frommersbach'' [[sitzen]]; am ''Frommersbach'' [[rasten]], am ''Frommersbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=rechter Zufluss der Saar bei Altenkessel, Saarbrücken, Saarland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :From·mers·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʁɔmɐsˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsteil]] von [[Zerf]], [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsteil]] {{Holonyme}} :[1] [[Zerf]] {{Beispiele}} :[1] ''Frommersbach'' liegt im Westen von Rheinland-Pfalz. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Frommersbach'' [[anlangen]], in ''Frommersbach'' [[arbeiten]], sich in ''Frommersbach'' [[aufhalten]], in ''Frommersbach'' [[aufwachsen]], ''Frommersbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Frommersbach'' [[fahren]], nach ''Frommersbach'' fahren, [[über]] ''Frommersbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Frommersbach'' [[kommen]], nach ''Frommersbach'' [[gehen]], in ''Frommersbach'' [[leben]], nach ''Frommersbach'' [[reisen]], aus ''Frommersbach'' [[stammen]], in ''Frommersbach'' [[verweilen]], nach ''Frommersbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsteil von Zerf, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Frommersbach (Zerf)}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 95dgl7i3w2kkw6pmhyf8w4hyiqjiet4 Yvette 0 1463850 10656064 10633467 2026-05-05T11:06:12Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ WK 10656064 wikitext text/x-wiki == Yvette ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Vorname|Deutsch}} === {{Deutsch Vorname Übersicht f }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Ivette]] {{Nebenformen}} :[[Iveta]], [[Yvetta]] {{Worttrennung}} :Yvette, {{Pl.}} Yvettes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|iˈvɛt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] weiblicher [[Vorname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[Y.]] {{Herkunft}} :[1] in den 1960er Jahren aus dem [[Französisch|Französischen]] entlehnte weibliche Form von [[Yves]]<ref>{{Lit-Duden: Lexikon der Vornamen|A=7}}, „Yvette“, Seite 398</ref> mit der Bedeutung [[Eibe]]<ref>{{Ref-wissen.de|Vorname|Yvetta}}</ref> {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:Yvette Dankou|Yvette Dankou]], [[w:Yvette Kolb|Yvette Kolb]] {{Beispiele}} :[1] ''Yvette'' spielt sehr gut Tennis. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weiblicher Vorname|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|Yvette}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Yvette (Name)}} :[1] {{Ref-wissen.de|Vorname|Yvetta}} (dort auch „Yvette“) :[1] {{Ref-babynamespedia}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Lit-Duden: Lexikon der Vornamen|A=7}}, „Yvette“, Seite 398 {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Yvette |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Yvette |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Yvette |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Yvette |Akkusativ Plural=— |Bild=Yvette Paris XI.JPG|mini|1|''Yvette'' in [[Bures-sur-Yvette]] }} {{Worttrennung}} :Yvette, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|iˈvɛt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[links|linker]] [[Nebenfluss]] der [[Orge]], die im [[Gemeindegebiet]] von [[Les Essarts-le-Roi]] [[entspringen|entspringt]] und nach 39 km [[Flusslauf]] bei [[Épinay-sur-Orge]] in die Orge [[münden|mündet]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fluss]], [[Nebenfluss]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Yvette'' fließt durch Frankreich. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] die ''Yvette'' [[münden|mündet]]; in die ''Yvette'' [[münden]]; die ''Yvette'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] der ''Yvette'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; die ''Yvette'' [[überqueren]]; an der ''Yvette'' [[sitzen]]; an der ''Yvette'' [[rasten]], an der ''Yvette'' [[liegen]] {{Wortbildungen}} :[[Yvettequelle]], [[Yvettetal]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Nebenfluss der Orge in Frankreich|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|Yvette}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Yvette (Fluss)}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Korpusbelege) 1450efur8r2ef7xntbg3h2dy7zu6m5f Omitara 0 1464154 10656209 10623424 2026-05-05T11:51:51Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːʁa]] hinzu (IoB 2.00) 10656209 wikitext text/x-wiki == Omitara ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Omitara.jpg|mini|1|Impression von ''Omitara'' }} {{Worttrennung}} :Omi·ta·ra, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɔmiˈtaːʁa}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːʁa|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Siedlung]] in [[Omaheke]], [[Namibia]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] ''Omitara'' liegt in Namibias Osten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Omitara'' [[anlangen]], in ''Omitara'' [[arbeiten]], sich in ''Omitara'' [[aufhalten]], in ''Omitara'' [[aufwachsen]], ''Omitara'' [[besuchen]], [[durch]] ''Omitara'' [[fahren]], nach ''Omitara'' fahren, [[über]] ''Omitara'' [[fahren]], [[nach]] ''Omitara'' [[kommen]], nach ''Omitara'' [[gehen]], in ''Omitara'' [[leben]], nach ''Omitara'' [[reisen]], aus ''Omitara'' [[stammen]], in ''Omitara'' [[verweilen]], nach ''Omitara'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Siedlung in Omaheke, Namibia|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Omitara}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Омитара}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} hxekc1ezcl1bilolgbmksqav3q1neb2 Epfenbach 0 1464525 10655783 10609106 2026-05-04T18:29:55Z RaveDog 18007 1.1: neu 10655783 wikitext text/x-wiki == Epfenbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Epfenbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Epfenbaches |Genitiv Singular*=Epfenbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Epfenbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Epfenbach |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Ep·fen·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛp͡fn̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[rechts|rechter]] [[Zufluss]] des [[Schwarzbach]]s in [[Eschelbronn]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem [[Genitiv]] des [[althochdeutsch]]en [[Anthroponym]]s ''*Apfo'' oder ''*Epfo'' (im Genitiv ''*Epfin'' oder ''*Epfen'')<ref>{{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Epfenbach“, Seite 129-f.</ref> und dem [[Substantiv]] ''[[Bach]]'' (‚[[Fließgewässer]], das nicht sehr groß ist‘)<ref>{{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „-bach“, Seite 49</ref> {{Beispiele}} :[1] Wir spazierten heute entlang des ''Epfenbachs, weil das Wetter schön war.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Epfenbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Epfenbach'' [[münden]]; der ''Epfenbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Epfenbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Epfenbach'' [[überqueren]]; am ''Epfenbach'' [[sitzen]]; am ''Epfenbach'' [[rasten]], am ''Epfenbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=rechter Zufluss des Schwarzbachs in Eschelbronn, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Epfenbach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Epfenbach“, Seite 129-f. {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Epfenbach Baden Fachwerkhaus.jpg|mini|1|Impression von ''Epfenbach'' }} {{Worttrennung}} :Ep·fen·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛp͡fn̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gemeinde]] in [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gemeinde]] {{Holonyme}} :[1] [[Rhein-Neckar-Kreis]] {{Meronyme}} :[1] [[Keitenhöfe]] {{Beispiele}} :[1] ''Epfenbach'' liegt in Deutschlands Südwesten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Epfenbach'' [[anlangen]], in ''Epfenbach'' [[arbeiten]], sich in ''Epfenbach'' [[aufhalten]], in ''Epfenbach'' [[aufwachsen]], ''Epfenbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Epfenbach'' [[fahren]], nach ''Epfenbach'' fahren, [[über]] ''Epfenbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Epfenbach'' [[kommen]], nach ''Epfenbach'' [[gehen]], in ''Epfenbach'' [[leben]], nach ''Epfenbach'' [[reisen]], aus ''Epfenbach'' [[stammen]], in ''Epfenbach'' [[verweilen]], nach ''Epfenbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gemeinde in Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Epfenbach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Epfenbach}} *{{la}}: {{Ü|la|Epfenbacum}}, {{Ü|la|Vicus ad Rivum Malinum}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Эпфенбах}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Епфенбах}} |Dialekttabelle= *[[Südfränkisch]]: [[Epflbach]] *[[Kurpfälzisch]]: [[Epflbach]] }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} sy1z12euf703bhi08zzdt4irlx7gu3q Lobbach 0 1464539 10655861 10614611 2026-05-04T21:00:34Z RaveDog 18007 1.1: neu 10655861 wikitext text/x-wiki == Lobbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Lobbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Lobbaches |Genitiv Singular*=Lobbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Lobbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Lobbach |Akkusativ Plural=— |Bild=Meckesheim - Lobbach (Elsenz).JPG|mini|1|der ''Lobbach'' in [[Meckesheim]] }} {{Worttrennung}} :Lob·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[rechts|rechter]] [[Zufluss]] der [[Elsenz]] bei [[Meckesheim]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] [[links|linker]] Zufluss der [[Gurgler Ache]] bei [[Sölden]], [[Tirol]], [[Österreich]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1, 2] Herr Specht spaziert entlang des Lobbachs. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] der ''Lobbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Lobbach'' [[münden]]; der ''Lobbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Lobbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Lobbach'' [[überqueren]]; am ''Lobbach'' [[sitzen]]; am ''Lobbach'' [[rasten]], am ''Lobbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=rechter Zufluss der Elsenz bei Meckesheim, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=linker Zufluss der Gurgler Ache bei Sölden, Tirol, Österreich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Lobbach (Begriffsklärung)}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Lobbach in HD.svg|hochkant|1|Lage von ''Lobbach'' im Rhein-Neckar-Kreis }} {{Worttrennung}} :Lob·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gemeinde]] in [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] {{Herkunft}} :Nach dem gleichnamigen Bach (''[[Lobbach#Substantiv,_m,_Toponym|Lobbach]]''), der durch die Gemeinde fließt. Der Ortsname wurde bei der [[Gemeindefusion]] von 1974 gewählt.<ref>{{Internetquelle | url=https://www.leo-bw.de/web/guest/detail-gis/-/Detail/details/ORT/labw_ortslexikon/6660/Lobbach | titel=Lobbach | autor= | hrsg=Landesarchiv Baden-Württemberg | werk=LEO-BW | seiten= | datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-03-28 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gemeinde]] {{Holonyme}} :[1] [[Rhein-Neckar-Kreis]] {{Meronyme}} :[1] [[Lobenfeld]], [[Waldwimmersbach]] {{Beispiele}} :[1] ''Lobbach'' liegt in Deutschlands Südwesten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Lobbach'' [[anlangen]], in ''Lobbach'' [[arbeiten]], sich in ''Lobbach'' [[aufhalten]], in ''Lobbach'' [[aufwachsen]], ''Lobbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Lobbach'' [[fahren]], nach ''Lobbach'' fahren, [[über]] ''Lobbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Lobbach'' [[kommen]], nach ''Lobbach'' [[gehen]], in ''Lobbach'' [[leben]], nach ''Lobbach'' [[reisen]], aus ''Lobbach'' [[stammen]], in ''Lobbach'' [[verweilen]], nach ''Lobbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gemeinde in Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Lobbach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Lobbach}} *{{la}}: {{Ü|la|Rivus Silvestris}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Лоббах}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Лоббах}} |Dialekttabelle= *[[Kurpfälzisch]]: [[Lobach]] }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} kktqodxepq0zagrmfluoj1q6xeo53gv Hasselbach 0 1465173 10655838 10611796 2026-05-04T19:56:51Z RaveDog 18007 1.2: neu 10655838 wikitext text/x-wiki == Hasselbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Alternative Schreibweisen}} :[[Haßelbach]] {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild 1=Verteilung Nachname Hasselbach DE.png|hochkant|1|Verteilung des Nachnamens ''Hasselbach'' in D |Bild 2=Franz Hasselbach.jpg|hochkant|1|Franz ''Hasselbach'', Physiker (1940–2021) }} {{Worttrennung}} :Has·sel·bach, {{Pl.}} Has·sel·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhasl̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[H.]] {{Herkunft}} :nach Herkunft zur gleichnamigen Siedlung ''[[Hasselbach#Substantiv,_n,_Toponym|Hasselbach]]'' oder [[Haselbach]], die es mehrmals im heutigen und ehemaligen deutschsprachigen Raum gibt, wobei insbesondere die Siedlungen in Hessen und Rheinland-Pfalz, jeweils in Deutschland, infrage kommen. In Einzelfällen ist auch eine Benennung nach der Wohnstätte am gleichnamigen Gewässer ''[[Hasselbach#Substantiv,_m,_Toponym|Hasselbach]]'' bzw. [[Haselbach]], [[Haßelbach]] oder [[Haßlbach]] möglich, welches ebenfalls sehr häufig im deutschsprachigen Raum vorkommt.<ref>{{Ref-DFD|id=5171}}</ref>. {{Namensvarianten}} :[[Haselbach]], [[Hasselbacher]], [[Hasselbächer]], [[Hasselbeck]] {{Bekannte Namensträger}} :[[w:Amandus Hasselbach|Amandus Hasselbach]], [[w:Franz Hasselbach|Franz Hasselbach]], [[w:Karlotta Hasselbach|Karlotta Hasselbach]] {{Beispiele}} :[1] Frau ''Hasselbach'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Hasselbach'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Hasselbachs'' fliegen heute nach La Paz. :[1] Der ''Hasselbach'' trägt nie die Schals, die die ''Hasselbach'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Hasselbach'' kommt, geht der Herr ''Hasselbach''.“ :[1] ''Hasselbach'' kommt und geht. :[1] ''Hasselbachs'' kamen, sahen und siegten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Hasselbach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Hasselbach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Hasselbach''; ''Hasselbach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Hasselbach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Hasselbach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Hasselbach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DFD|id=5171}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Hasselbach Hasselbach bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Hasselbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Hasselbaches |Genitiv Singular*=Hasselbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Hasselbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Hasselbach |Akkusativ Plural=— |Bild=Hasselbach Gierath.jpg|mini|1|der ''Hasselbach'' im [[Gierather Wald]] }} {{Worttrennung}} :Has·sel·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhasl̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Fließgewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Anja beobachtet die Vögel am ''Hasselbach.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Hasselbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Hasselbach'' [[münden]]; der ''Hasselbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Hasselbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Hasselbach'' [[überqueren]]; am ''Hasselbach'' [[sitzen]]; am ''Hasselbach'' [[rasten]], am ''Hasselbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Fließgewässer im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Hassel-/Haßel-/Haßl-“, Seite 211 (dort auch „Hasselbach“) === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Hasselbach-rathaus.jpg|mini|3|Impression von ''Hasselbach'' bei Sinsheim |Bild 2=Goethestraße Hasselbach.JPG|mini|4|Impression von ''Hasselbach'' bei Waldkappel }} {{Worttrennung}} :Has·sel·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhasl̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsgemeinde]] im [[Rhein-Hunsrück-Kreis]], [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] :[2] Ortsgemeinde im [[Landkreis]] [[Altenkirchen]], Rheinland-Pfalz, Deutschland :[3] [[Stadtteil]] von [[Sinsheim]], [[Baden-Württemberg]], Deutschland :[4] Stadtteil von [[Waldkappel]], [[Hessen]], Deutschland :[5] Stadtteil von [[Weilburg]], Hessen, Deutschland :[6] [[Ortsteil]] von [[Mönchsroth]], [[Bayern]], Deutschland :[7] Ortsteil von [[Weilrod]], Hessen, Deutschland :[8] Ortsteil von [[Winterspelt]], Rheinland-Pfalz, Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Ortsgemeinde]] :[3–5] [[Stadtteil]] :[6–8] [[Ortsteil]] {{Holonyme}} :[3] [[Sinsheim]] :[4] [[Waldkappel]] :[5] [[Weilburg]] :[6] [[Mönchsroth]] :[7] [[Weilrod]] :[8] [[Winterspelt]] {{Meronyme}} :[1] [[Götzenmühle]], [[Müllers-Mühle]] {{Beispiele}} :[1, 2, 8] ''Hasselbach'' liegt in Rheinland-Pfalz. :[3] ''Hasselbach'' liegt in Deutschlands Südwesten. :[4, 5, 7] ''Hasselbach'' liegt in Deutschlands Mitte. :[6] ''Hasselbach'' liegt in Deutschlands Südosten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–8] [[in]] ''Hasselbach'' [[anlangen]], in ''Hasselbach'' [[wohnen]], sich in ''Hasselbach'' [[aufhalten]], in ''Hasselbach'' [[aufwachsen]], ''Hasselbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Hasselbach'' [[fahren]], nach ''Hasselbach'' fahren, [[über]] ''Hasselbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Hasselbach'' [[kommen]], nach ''Hasselbach'' [[gehen]], in ''Hasselbach'' [[leben]], nach ''Hasselbach'' [[reisen]], aus ''Hasselbach'' [[stammen]], in ''Hasselbach'' [[verweilen]], nach ''Hasselbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsgemeinde im Rhein-Hunsrück-Kreis, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Hasselbach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Hasselbach}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Хассельбах}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Гассельбах}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ortsgemeinde im Landkreis Altenkirchen, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Hasselbach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Hasselbach}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Хассельбах}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Гассельбах}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Stadtteil von Sinsheim, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{nl}}: {{Ü|nl|Hasselbach}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Stadtteil von Waldkappel, Hessen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Stadtteil von Weilburg, Hessen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Ortsteil von Mönchsroth, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Ortsteil von Weilrod, Hessen, Deutschland|Ü-Liste= *{{nl}}: {{Ü|nl|Hasselbach}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=Ortsteil von Winterspelt, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1–8] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Haselbach]], [[Haßelbach]], [[Hassenbach]], [[Haßlbach]], [[Hasslbach]], [[Hesselbach]]}} 7grd1mmjbiqpa9dlsi4c2fvcuf9aw1b Hasselbachs 0 1465174 10655839 10611797 2026-05-04T19:58:39Z RaveDog 18007 1.1: neu 10655839 wikitext text/x-wiki == Hasselbachs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Hasselbaches]] {{Worttrennung}} :Has·sel·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhasl̩ˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Hasselbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Hasselbach}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Has·sel·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhasl̩ˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Hasselbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Hasselbach]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Hasselbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Hasselbach]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Hasselbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Hasselbach]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Hasselbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Hasselbach]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Hasselbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Hasselbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Hasselbach}} bpqydbj6ll76d7zhs0sn0nc5qbg82ua Hilsbach 0 1465175 10655938 10624915 2026-05-04T23:25:21Z RaveDog 18007 1.1: neu 10655938 wikitext text/x-wiki == Hilsbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Hilsbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Hilsbaches |Genitiv Singular*=Hilsbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Hilsbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Hilsbach |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Hils·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɪlsˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɪlsbax|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Fließgewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Jasmin sonnt sich am ''Hilsbach.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Hilsbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Hilsbach'' [[münden]]; der ''Hilsbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Hilsbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Hilsbach'' [[überqueren]]; am ''Hilsbach'' [[sitzen]]; am ''Hilsbach'' [[rasten]], am ''Hilsbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Fließgewässer im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Hilsbach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Hilsbach“, Seite 223 === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Hilsbach-unterstadt-panorama.jpg|mini|1|Impression von ''Hilsbach'' bei Sinsheim |Bild 2=Aurach, Hilsbach, Kapelle, Außenaufnahme.jpg|mini|2|Impression von ''Hilsbach'' in Mittelfranken }} {{Worttrennung}} :Hils·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɪlsˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɪlsbax|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadtteil]] von [[Sinsheim]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] [[Ortsteil]] von [[Aurach]], [[Bayern]], Deutschland :[3] [[Zinken]] von [[Durbach]], Baden-Württemberg, Deutschland :[4] Zinken von [[St. Georgen im Schwarzwald]], Baden-Württemberg, Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stadtteil]] :[2] [[Ortsteil]] :[3, 4] [[Zinken]] {{Holonyme}} :[1] [[Sinsheim]] :[2] [[Aurach]] :[3] [[Durbach]] :[4] [[St. Georgen im Schwarzwald]] {{Meronyme}} :[1] [[Eichmühle]], [[Junghof]], [[Mettelmühle]] {{Beispiele}} :[1, 3, 4] ''Hilsbach'' liegt in Deutschlands Südwesten. :[2] ''Hilsbach'' liegt in Deutschlands Südosten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–4] [[in]] ''Hilsbach'' [[anlangen]], in ''Hilsbach'' [[wohnen]], sich in ''Hilsbach'' [[aufhalten]], in ''Hilsbach'' [[aufwachsen]], ''Hilsbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Hilsbach'' [[fahren]], nach ''Hilsbach'' fahren, [[über]] ''Hilsbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Hilsbach'' [[kommen]], nach ''Hilsbach'' [[gehen]], in ''Hilsbach'' [[leben]], nach ''Hilsbach'' [[reisen]], aus ''Hilsbach'' [[stammen]], in ''Hilsbach'' [[verweilen]], nach ''Hilsbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadtteil von Sinsheim, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{nl}}: {{Ü|nl|Hilsbach}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Hilsbach}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ortsteil von Aurach, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Zinken von Durbach, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Zinken von St. Georgen im Schwarzwald, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Wikipedia|Hilsbach (Begriffsklärung)}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} ik6fokvi2bb6ezllid80kjr3x0zfahj Eschelbach 0 1465238 10655795 10609654 2026-05-04T18:50:11Z RaveDog 18007 1.2: neu 10655795 wikitext text/x-wiki == Eschelbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Eschel·bach, {{Pl.}} Eschel·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛʃl̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[E.]] {{Herkunft}} :nach der Herkunft aus dem gleichnamigen Dorf [[Eschelbach#Substantiv,_n,_Toponym|Eschelbach]], wobei insbesondere die beiden Eschelbachs bei [[Sinsheim]] ([[Baden-Württemberg]]) und bei [[Montabaur]] ([[Rheinland-Pfalz]]) – beides in Deutschland – infrage kommen. Auch eine Herkunft einer Wohnstätte, die am gleichnamigen [[Eschelbach#Substantiv,_m,_Toponym|Eschelbach]] liegt und dessen Namen es mehrmals im [[deutschsprachig]]en Raum gibt, ist möglich.<ref>{{Ref-DFD|id=35612}}</ref> {{Namensvarianten}} :[[Eschelbacher]], [[Eschenbach]], [[Eschlwöch]] {{Bekannte Namensträger}} :[[w:Hans Eschelbach|Hans Eschelbach]], [[w:Ralf Eschelbach|Ralf Eschelbach]] {{Beispiele}} :[1] Frau ''Eschelbach'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Eschelbach'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Eschelbachs'' fliegen heute nach La Paz. :[1] Der ''Eschelbach'' trägt nie die Schals, die die ''Eschelbach'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Eschelbach'' kommt, geht der Herr ''Eschelbach''.“ :[1] ''Eschelbach'' kommt und geht. :[1] ''Eschelbachs'' kamen, sahen und siegten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Eschelbach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Eschelbach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Eschelbach''; ''Eschelbach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Eschelbach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Eschelbach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Eschelbach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DFD|id=35612}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Eschelbach Eschelbach bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Eschelbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Eschelbaches |Genitiv Singular*=Eschelbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Eschelbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Eschelbach |Akkusativ Plural=— |Bild=Eschelbach (Murr) 03.jpg|mini|1|''Eschelbach'' bei [[Schleißweiler]] }} {{Worttrennung}} :Eschel·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛʃl̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Fließgewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem [[althochdeutsch]]en [[Adjektiv]] ''*askīn-'' (‚mit [[Esche]]n ([[bestanden]])‘), das zu ''*eschel'' beziehungsweise ''*eschelen'' [[dissimilieren|dissimiliert]] wurde<ref>{{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Esch-/Asch-, -e-, -el-/-l-, -en-“, Seite 133</ref>, und dem [[Substantiv]] ''[[Bach]]'' (‚[[Fließgewässer]], das nicht sehr groß ist‘)<ref>{{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „-bach“, Seite 49</ref>. {{Beispiele}} :[1] Die Enten schwimmen im ''Eschelbach.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Eschelbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Eschelbach'' [[münden]]; der ''Eschelbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Eschelbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Eschelbach'' [[überqueren]]; am ''Eschelbach'' [[sitzen]]; am ''Eschelbach'' [[rasten]], am ''Eschelbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Esch-/Asch-, -e-, -el-/-l-, -en-“, Seite 133 (dort auch „Eschenbach“) :[1] {{Ref-Pfälzisch}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Eschelbach-rathaus.jpg|mini|2|Impression von ''Eschelbach'' bei Sinsheim |Bild 2=Eschelbach, Kirche.JPG|mini|3|Impression von ''Eschelbach'' bei Montabaur }} {{Worttrennung}} :Eschel·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛʃl̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadtteil]] von [[Neuenstein]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] Stadtteil von [[Sinsheim]], Baden-Württemberg, Deutschland :[3] Stadtteil von [[Montabaur]], [[Rheinland-Pfalz]], Deutschland :[4] [[Ortsteil]] von [[Wolnzach]], [[Bayern]], Deutschland :[5] [[Weiler]] in [[Kirchanschöring]], Bayern, Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Synonyme}} :[4] [[Eschelbach an der Ilm]] {{Oberbegriffe}} :[1–3] [[Stadtteil]] :[4] [[Ortsteil]] :[5] [[Weiler]] {{Holonyme}} :[1] [[Neuenstein]] :[2] [[Sinsheim]] :[3] [[Montabaur]] :[4] [[Wolnzach]] :[5] [[Kirchanschöring]] {{Beispiele}} :[1, 2] ''Eschelbach'' liegt in Deutschlands Südwesten. :[3] ''Eschelbach'' liegt nördlich von Montabaur. :[4, 5] ''Eschelbach'' liegt in Deutschlands Südosten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–5] [[in]] ''Eschelbach'' [[anlangen]], in ''Eschelbach'' [[wohnen]], sich in ''Eschelbach'' [[aufhalten]], in ''Eschelbach'' [[aufwachsen]], ''Eschelbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Eschelbach'' [[fahren]], nach ''Eschelbach'' fahren, [[über]] ''Eschelbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Eschelbach'' [[kommen]], nach ''Eschelbach'' [[gehen]], in ''Eschelbach'' [[leben]], nach ''Eschelbach'' [[reisen]], aus ''Eschelbach'' [[stammen]], in ''Eschelbach'' [[verweilen]], nach ''Eschelbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadtteil von Neuenstein, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stadtteil von Sinsheim, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{nl}}: {{Ü|nl|Eschelbach}} *{{es}}: {{Ü|es|Eschelbach}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Stadtteil von Montabaur, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Ortsteil von Wolnzach, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Weiler in Kirchanschöring, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1–5] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Aschelbach]], [[Eichelbach]], [[Eschebach]], [[Eschenbach]], [[Escherbach]],}} pllqxwiyk4r3v5m20wwx1y14fxvl3l7 Eschelbachs 0 1465239 10655796 10609656 2026-05-04T18:51:37Z RaveDog 18007 1.1: neu 10655796 wikitext text/x-wiki == Eschelbachs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Eschelbaches]] {{Worttrennung}} :Eschel·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛʃl̩ˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Eschelbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Eschelbach}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Eschel·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛʃl̩ˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Eschelbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Eschelbach]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Eschelbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Eschelbach]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Eschelbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Eschelbach]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Eschelbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Eschelbach]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Eschelbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Eschelbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|[[Eschelbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Eschelbach]]}} bztxsf05vshpd2mec8ki2ufci2uxxbd 10655797 10655796 2026-05-04T18:51:54Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname */ 10655797 wikitext text/x-wiki == Eschelbachs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Eschelbaches]] {{Worttrennung}} :Eschel·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛʃl̩ˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Eschelbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Eschelbach}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Eschel·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛʃl̩ˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Eschelbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Eschelbach]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Eschelbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Eschelbach]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Eschelbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Eschelbach]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Eschelbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Eschelbach]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Eschelbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Eschelbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Eschelbach}} 5fo09io675b1r28hafu2t7ah91mlpbk Altenbach 0 1465248 10655688 10627465 2026-05-04T17:15:44Z RaveDog 18007 1.2: neu 10655688 wikitext text/x-wiki == Altenbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Schriesheim-Altenbach.jpg|mini|1|Impression von ''Altenbach'' bei Schriesheim |Bild 2=AltenbachB-FwkK.JPG|mini|4|Blick auf ''Altenbach'' in Sachsen }} {{Worttrennung}} :Al·ten·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaltn̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadtteil]] von [[Schriesheim]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] Stadtteil von [[Leichlingen]], [[Nordrhein-Westfalen]], Deutschland :[3] [[Ortsteil]] von [[Kürten]], Nordrhein-Westfalen, Deutschland :[4] Ortsteil von [[Bennewitz]], [[Sachsen]], Deutschland :[5] Ortsteil von [[Goldbach-Altenbach]], [[Elsass]], [[Grand Est]], [[Frankreich]] :[6] [[Katastralgemeinde]] von [[Oberhaag]], [[Steiermark]], [[Österreich]] :[7] [[Weiler]] in [[Thierhaupten]], [[Bayern]], Deutschland :[8] [[Siedlungsplatz]] in [[Wollerau]], [[Schwyz]], [[Schweiz]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Stadtteil]] :[3–5] [[Ortsteil]] :[6] [[Katastralgemeinde]] :[7] [[Weiler]] :[8] [[Siedlungsplatz]] {{Holonyme}} :[1] [[Schriesheim]] :[2] [[Leichlingen]] :[3] [[Kürten]] :[4] [[Bennewitz]] :[5] [[Goldbach-Altenbach]] :[6] [[Oberhaag]] :[7] [[Thierhaupten]] :[8] [[Wollerau]] {{Beispiele}} :[1] ''Altenbach'' liegt in Deutschlands Südwesten. :[2, 3] ''Altenbach'' liegt in Deutschlands Westen. :[4] ''Altenbach'' liegt in Deutschlands Osten. :[5] ''Altenbach'' liegt in Frankreichs Osten. :[6] ''Altenbach'' liegt in Österreichs Süden. :[7] ''Altenbach'' liegt in Deutschlands Südosten. :[8] ''Altenbach'' liegt am Zürichsee. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–8] [[in]] ''Altenbach'' [[anlangen]], in ''Altenbach'' [[wohnen]], sich in ''Altenbach'' [[aufhalten]], in ''Altenbach'' [[aufwachsen]], ''Altenbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Altenbach'' [[fahren]], nach ''Altenbach'' fahren, [[über]] ''Altenbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Altenbach'' [[kommen]], nach ''Altenbach'' [[gehen]], in ''Altenbach'' [[leben]], nach ''Altenbach'' [[reisen]], aus ''Altenbach'' [[stammen]], in ''Altenbach'' [[verweilen]], nach ''Altenbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadtteil von Schriesheim, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{nl}}: {{Ü|nl|Altenbach}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stadtteil von Leichlingen, Nordrhein-Westfalen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Ortsteil von Kürten, Nordrhein-Westfalen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Ortsteil von Bennewitz, Sachsen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Ortsteil von Goldbach-Altenbach, Elsass, Grand Est, Frankreich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Altenbach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Altenbach}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Альтенбак}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Альтенбак}} |Dialekttabelle= *[[Elsässisch]]: [[Àltebàch]] }} {{Ü-Tabelle|6|G=Katastralgemeinde von Oberhaag, Steiermark, Österreich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Weiler in Thierhaupten, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=Siedlungsplatz in Wollerau, Schwyz, Schweiz|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1–8] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Altenbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Altenbaches |Genitiv Singular*=Altenbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Altenbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Altenbach |Akkusativ Plural=— |Bild=Altenbach.JPG|mini|1|Der ''Altenbach'' im unterfränkischen Naturschutzgebiet Altenbachgrund. }} {{Worttrennung}} :Al·ten·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaltn̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Fließgewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Wir picknickten heute am ''Altenbach'' und haben die Natur genossen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Altenbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Altenbach'' [[münden]]; der ''Altenbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Altenbach'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Altenbach'' [[überqueren]]; am ''Altenbach'' [[sitzen]]; am ''Altenbach'' [[rasten]], am ''Altenbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Alt-/-e-/-en/-er-“, Seite 34 (dort auch „Altenbach“) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Alte Bach]], [[Altenbeck]], [[Altenbuch]], [[Alterbach]]}} kdg5bkjnv1ckzrt6myg82lbdl14fpu9 10655690 10655688 2026-05-04T17:16:38Z RaveDog 18007 /* {{Übersetzungen}} */ 10655690 wikitext text/x-wiki == Altenbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Schriesheim-Altenbach.jpg|mini|1|Impression von ''Altenbach'' bei Schriesheim |Bild 2=AltenbachB-FwkK.JPG|mini|4|Blick auf ''Altenbach'' in Sachsen }} {{Worttrennung}} :Al·ten·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaltn̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadtteil]] von [[Schriesheim]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] Stadtteil von [[Leichlingen]], [[Nordrhein-Westfalen]], Deutschland :[3] [[Ortsteil]] von [[Kürten]], Nordrhein-Westfalen, Deutschland :[4] Ortsteil von [[Bennewitz]], [[Sachsen]], Deutschland :[5] Ortsteil von [[Goldbach-Altenbach]], [[Elsass]], [[Grand Est]], [[Frankreich]] :[6] [[Katastralgemeinde]] von [[Oberhaag]], [[Steiermark]], [[Österreich]] :[7] [[Weiler]] in [[Thierhaupten]], [[Bayern]], Deutschland :[8] [[Siedlungsplatz]] in [[Wollerau]], [[Schwyz]], [[Schweiz]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Stadtteil]] :[3–5] [[Ortsteil]] :[6] [[Katastralgemeinde]] :[7] [[Weiler]] :[8] [[Siedlungsplatz]] {{Holonyme}} :[1] [[Schriesheim]] :[2] [[Leichlingen]] :[3] [[Kürten]] :[4] [[Bennewitz]] :[5] [[Goldbach-Altenbach]] :[6] [[Oberhaag]] :[7] [[Thierhaupten]] :[8] [[Wollerau]] {{Beispiele}} :[1] ''Altenbach'' liegt in Deutschlands Südwesten. :[2, 3] ''Altenbach'' liegt in Deutschlands Westen. :[4] ''Altenbach'' liegt in Deutschlands Osten. :[5] ''Altenbach'' liegt in Frankreichs Osten. :[6] ''Altenbach'' liegt in Österreichs Süden. :[7] ''Altenbach'' liegt in Deutschlands Südosten. :[8] ''Altenbach'' liegt am Zürichsee. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–8] [[in]] ''Altenbach'' [[anlangen]], in ''Altenbach'' [[wohnen]], sich in ''Altenbach'' [[aufhalten]], in ''Altenbach'' [[aufwachsen]], ''Altenbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Altenbach'' [[fahren]], nach ''Altenbach'' fahren, [[über]] ''Altenbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Altenbach'' [[kommen]], nach ''Altenbach'' [[gehen]], in ''Altenbach'' [[leben]], nach ''Altenbach'' [[reisen]], aus ''Altenbach'' [[stammen]], in ''Altenbach'' [[verweilen]], nach ''Altenbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadtteil von Schriesheim, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{nl}}: {{Ü|nl|Altenbach}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stadtteil von Leichlingen, Nordrhein-Westfalen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Ortsteil von Kürten, Nordrhein-Westfalen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Ortsteil von Bennewitz, Sachsen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Ortsteil von Goldbach-Altenbach, Elsass, Grand Est, Frankreich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Altenbach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Altenbach}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Альтенбак}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Альтенбак}} |Dialekttabelle= *[[Elsässisch]]: [[Àltebàch]] }} {{Ü-Tabelle|6|G=Katastralgemeinde von Oberhaag, Steiermark, Österreich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Weiler in Thierhaupten, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=Siedlungsplatz in Wollerau, Schwyz, Schweiz|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1–8] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Altenbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Altenbaches |Genitiv Singular*=Altenbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Altenbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Altenbach |Akkusativ Plural=— |Bild=Altenbach.JPG|mini|1|Der ''Altenbach'' im unterfränkischen Naturschutzgebiet Altenbachgrund. }} {{Worttrennung}} :Al·ten·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaltn̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Fließgewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Wir picknickten heute am ''Altenbach'' und haben die Natur genossen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Altenbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Altenbach'' [[münden]]; der ''Altenbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Altenbach'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Altenbach'' [[überqueren]]; am ''Altenbach'' [[sitzen]]; am ''Altenbach'' [[rasten]], am ''Altenbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Alt-/-e-/-en/-er-“, Seite 34 (dort auch „Altenbach“) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Alte Bach]], [[Altenbeck]], [[Altenbuch]], [[Alterbach]]}} 6gm0t9ur3b1z6baybp1hvuwe19wy03a Ursenbach 0 1465255 10655912 10627650 2026-05-04T22:37:28Z RaveDog 18007 1.1: neu 10655912 wikitext text/x-wiki == Ursenbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Ursenbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Ursenbaches |Genitiv Singular*=Ursenbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Ursenbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Ursenbach |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Ur·sen·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[rechts|rechter]] [[Zufluss]] des [[Altenbach]]s bei ''[[Ursenbach#Substantiv,_n,_Toponym|Ursenbach]]'', [[Schriesheim]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] [[links|linker]] Zufluss der [[Langete]] bei [[Wystäge]], [[Leimiswil]], [[Kanton]] [[Bern]], [[Schweiz]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Luitpold lauscht dem Plätschern des ''Ursenbachs'' zu. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Ursenbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Ursenbach'' [[münden]]; der ''Ursenbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Ursenbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Ursenbach'' [[überqueren]]; am ''Ursenbach'' [[sitzen]]; am ''Ursenbach'' [[rasten]], am ''Ursenbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=rechter Zufluss des Altenbachs bei Ursenbach, Schriesheim, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=linker Zufluss der Langete bei Wystäge, Leimiswil, Kanton Bern, Schweiz|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=2012-03-01-Supra Argovio (Foto Dietrich Michael Weidmann) 351.JPG|mini|2|Impression der Gemeinde ''Ursenbach'' }} {{Worttrennung}} :Ur·sen·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadtteil]] von [[Schriesheim]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] [[Gemeinde]] im [[Kanton]] [[Bern]], [[Schweiz]] {{Herkunft}} :[2] Nach dem gleichnamigen Bach, der durch die Gemeinde fließt, zusammengesetzt aus dem [[Anthroponym]] ''[[Urs]]'', dem [[Substantiv]] ''[[Bach]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-en]]'' mit der Bedeutung ‚Bach des Urs‘.<ref>{{Internetquelle | url=https://search.ortsnamen.ch/de/record/802000344 | titel=Ursenbach | autor= | hrsg=Schweizerisches Idiotikon | werk=ortsnamen.ch | seiten= | datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-05 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stadtteil]] :[2] [[Gemeinde]] {{Holonyme}} :[1] [[Schriesheim]] {{Meronyme}} :[2] [[Hirseren]], [[Hofberg]], [[Lünisberg]], [[Richisberg]] {{Beispiele}} :[1] ''Ursenbach'' liegt in Deutschlands Südwesten. :[2] ''Ursenbach'' liegt in der Schweiz. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] [[in]] ''Ursenbach'' [[anlangen]], in ''Ursenbach'' [[wohnen]], sich in ''Ursenbach'' [[aufhalten]], in ''Ursenbach'' [[aufwachsen]], ''Ursenbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Ursenbach'' [[fahren]], nach ''Ursenbach'' fahren, [[über]] ''Ursenbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Ursenbach'' [[kommen]], nach ''Ursenbach'' [[gehen]], in ''Ursenbach'' [[leben]], nach ''Ursenbach'' [[reisen]], aus ''Ursenbach'' [[stammen]], in ''Ursenbach'' [[verweilen]], nach ''Ursenbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadtteil von Schriesheim, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gemeinde im Kanton Bern, Schweiz|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Ursenbach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Ursenbach}} *{{it}}: {{Ü|it|Ursenbach}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Ursenbach}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Урзенбах}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Урзенбах}} |Dialekttabelle= *[[Berndeutsch]]: [[Urschebach]], [[Urschebech]] }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Urschenbach]], [[Urselbach]]}} 4w4p3rpg0zwb2elvlqjrlmwy1oeqfqb Flinsbach 0 1465370 10655821 10610336 2026-05-04T19:22:03Z RaveDog 18007 1.1: neu 10655821 wikitext text/x-wiki == Flinsbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Flinsbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Flinsbaches |Genitiv Singular*=Flinsbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Flinsbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Flinsbach |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Flins·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈflɪnsˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[rechts|rechter]] [[Zufluss]] der [[Gronach]] bei [[Gröningen]], [[Satteldorf]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] rechter Zufluss der [[Wieseth]] bei [[Rohrbach]], [[Markt Bechhofen]], [[Bayern]], Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1, 2] Die Enten ruhen sich am ''Flinsbach'' aus. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] der ''Holzbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Flinsbach'' [[münden]]; der ''Flinsbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Flinsbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Flinsbach'' [[überqueren]]; am ''Flinsbach'' [[sitzen]]; am ''Flinsbach'' [[rasten]], am ''Flinsbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=rechter Zufluss der Gronach bei Gröningen, Satteldorf, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=rechter Zufluss der Wieseth bei Rohrbach, Markt Bechhofen, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Flinsbach“, Seite 150 === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Flinsbach-ortsmitte.jpg|mini|1|Impression des deutschen ''Flinsbachs'' }} {{Worttrennung}} :Flins·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈflɪnsˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsteil]] von [[Helmstadt-Bargen]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] [[Katastralgemeinde]] von [[Neidling]], [[Niederösterreich]], [[Österreich]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsteil]] :[2] [[Katastralgemeinde]] {{Holonyme}} :[1] [[Helmstadt-Bargen]] :[2] [[Neidling]] {{Beispiele}} :[1] ''Flinsbach'' liegt in Deutschlands Südwesten. :[2] ''Flinsbach'' liegt in Österreich. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] [[in]] ''Flinsbach'' [[anlangen]], in ''Flinsbach'' [[arbeiten]], sich in ''Flinsbach'' [[aufhalten]], in ''Flinsbach'' [[aufwachsen]], ''Flinsbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Flinsbach'' [[fahren]], nach ''Flinsbach'' fahren, [[über]] ''Flinsbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Flinsbach'' [[kommen]], nach ''Flinsbach'' [[gehen]], in ''Flinsbach'' [[leben]], nach ''Flinsbach'' [[reisen]], aus ''Flinsbach'' [[stammen]], in ''Flinsbach'' [[verweilen]], nach ''Flinsbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsteil von Helmstadt-Bargen, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Katastralgemeinde von Neidling, Niederösterreich, Österreich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} n5agl448ydrxt99tuw3jjzn6o4w4eue Bärsbach 0 1465400 10655694 10604547 2026-05-04T17:24:15Z RaveDog 18007 1.1: neu 10655694 wikitext text/x-wiki == Bärsbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bärsbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Bärsbaches |Genitiv Singular*=Bärsbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Bärsbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Bärsbach |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Bärs·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛːɐ̯sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[recht]]er [[Zufluss]] des [[Lenzenbach]]s bei [[Lampenheim]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] rechter Zufluss der [[Rodach]] bei [[Bad Colberg]], [[Thüringen]], Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Wir radeln entlang des ''Bärsbach'' und genießen dabei die Natur. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Bärsbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Bärsbach'' [[münden]]; der ''Bärsbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Bärsbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Bärsbach'' [[überqueren]]; am ''Bärsbach'' [[sitzen]]; am ''Bärsbach'' [[rasten]], am ''Bärsbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=rechter Zufluss des Lenzenbach bei Lampenheim, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=rechter Zufluss der Rodach bei Bad Colberg, Thüringen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bärsbach (Begriffsklärung)}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Bärs·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛːɐ̯sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsteil]] von [[Heiligkreuzsteinach]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsteil]] {{Holonyme}} :[1] [[Heiligkreuzsteinach]] {{Beispiele}} :[1] ''Bärsbach'' liegt in Deutschlands Südwesten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Bärsbach'' [[anlangen]], in ''Bärsbach'' [[wohnen]], sich in ''Bärsbach'' [[aufhalten]], in ''Bärsbach'' [[aufwachsen]], ''Bärsbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Bärsbach'' [[fahren]], nach ''Bärsbach'' fahren, [[über]] ''Bärsbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Bärsbach'' [[kommen]], nach ''Bärsbach'' [[gehen]], in ''Bärsbach'' [[leben]], nach ''Bärsbach'' [[reisen]], aus ''Bärsbach'' [[stammen]], in ''Bärsbach'' [[verweilen]], nach ''Bärsbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsteil von Heiligkreuzsteinach, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Bärbach]], [[Beersbach]], [[Bersbach]], [[Berzbach]]}} 84slmnhrbg0l0c1mx0yxruw3q4qu374 10655730 10655694 2026-05-04T17:56:29Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ f 10655730 wikitext text/x-wiki == Bärsbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bärsbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Bärsbaches |Genitiv Singular*=Bärsbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Bärsbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Bärsbach |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Bärs·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛːɐ̯sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[recht]]er [[Zufluss]] des [[Lenzenbach]]s bei [[Lampenheim]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] rechter Zufluss der [[Rodach]] bei [[Bad Colberg]], [[Thüringen]], Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1, 2] Wir radeln entlang des ''Bärsbach'' und genießen dabei die Natur. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] der ''Bärsbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Bärsbach'' [[münden]]; der ''Bärsbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Bärsbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Bärsbach'' [[überqueren]]; am ''Bärsbach'' [[sitzen]]; am ''Bärsbach'' [[rasten]], am ''Bärsbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=rechter Zufluss des Lenzenbach bei Lampenheim, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=rechter Zufluss der Rodach bei Bad Colberg, Thüringen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Bärsbach (Begriffsklärung)}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Bärs·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛːɐ̯sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsteil]] von [[Heiligkreuzsteinach]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsteil]] {{Holonyme}} :[1] [[Heiligkreuzsteinach]] {{Beispiele}} :[1] ''Bärsbach'' liegt in Deutschlands Südwesten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Bärsbach'' [[anlangen]], in ''Bärsbach'' [[wohnen]], sich in ''Bärsbach'' [[aufhalten]], in ''Bärsbach'' [[aufwachsen]], ''Bärsbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Bärsbach'' [[fahren]], nach ''Bärsbach'' fahren, [[über]] ''Bärsbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Bärsbach'' [[kommen]], nach ''Bärsbach'' [[gehen]], in ''Bärsbach'' [[leben]], nach ''Bärsbach'' [[reisen]], aus ''Bärsbach'' [[stammen]], in ''Bärsbach'' [[verweilen]], nach ''Bärsbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsteil von Heiligkreuzsteinach, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Bärbach]], [[Beersbach]], [[Bersbach]], [[Berzbach]]}} i7v4s95ta3tyac62n0r3g8491frdkeb Eiterbach 0 1465406 10655759 10624597 2026-05-04T18:18:46Z RaveDog 18007 1.1: neu 10655759 wikitext text/x-wiki == Eiterbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Eiterbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Eiterbaches |Genitiv Singular*=Eiterbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Eiterbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Eiterbach |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Ei·ter·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯tɐˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯tɐbax|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Fließgewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem [[germanisch]]en [[Adjektiv]] ''*aitra-'' (‚[[anschwellend]]‘)<ref name=Greule>{{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Holz-“, Seite 228</ref> und dem [[Substantiv]] ''[[Bach]]'' (‚[[Fließgewässer]], das nicht sehr groß ist‘).<ref>{{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „-bach“, Seite 49</ref> Der Name rührt durch die Beobachtung her, dass jene Fließgewässer nach Regenwetter gerne anschwellen.<ref name=Greule>{{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Holz-“, Seite 228</ref> {{Beispiele}} :[1] Wir radeln entlang des ''Eiterbachs,'' um die Natur zu genießen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Eiterbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Eiterbach'' [[münden]]; der ''Eiterbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Eiterbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Eiterbach'' [[überqueren]]; am ''Eiterbach'' [[sitzen]]; am ''Eiterbach'' [[rasten]], am ''Eiterbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Eiterbach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Eiter- und Eider-, süddeutsch auch Aider-“, Seite 119 (dort auch „Eiterbach“) {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Ehemalige Klinik Eiterbach IMG 1842.jpg|mini|1|Impression des deutschen ''Eiterbachs'' }} {{Worttrennung}} :Ei·ter·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯tɐˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯tɐbax|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsteil]] von [[Heiligkreuzsteinach]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] [[Ortschaft]] in [[Sankt Vith]], [[Wallonien]], [[Belgien]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsteil]] :[2] [[Ortschaft]] {{Holonyme}} :[1] [[Heiligkreuzsteinach]] :[2] [[Sankt Vith]] {{Beispiele}} :[1] ''Eiterbach'' liegt in Deutschlands Südwesten. :[2] ''Eiterbach'' liegt in Belgiens Osten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] [[in]] ''Eiterbach'' [[anlangen]], in ''Eiterbach'' [[wohnen]], sich in ''Eiterbach'' [[aufhalten]], in ''Eiterbach'' [[aufwachsen]], ''Eiterbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Eiterbach'' [[fahren]], nach ''Eiterbach'' fahren, [[über]] ''Eiterbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Eiterbach'' [[kommen]], nach ''Eiterbach'' [[gehen]], in ''Eiterbach'' [[leben]], nach ''Eiterbach'' [[reisen]], aus ''Eiterbach'' [[stammen]], in ''Eiterbach'' [[verweilen]], nach ''Eiterbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsteil von Heiligkreuzsteinach, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ortschaft in Sankt Vith, Wallonien, Belgien|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Eiterbach (Begriffsklärung)}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} gq47ot2ngb3zk0iclrg182b4ylf1nxm 10655786 10655759 2026-05-04T18:31:50Z RaveDog 18007 q 10655786 wikitext text/x-wiki == Eiterbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Eiterbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Eiterbaches |Genitiv Singular*=Eiterbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Eiterbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Eiterbach |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Ei·ter·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯tɐˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯tɐbax|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Fließgewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem [[germanisch]]en [[Adjektiv]] ''*aitra-'' (‚[[anschwellend]]‘)<ref name=Greule>{{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Eiter- und Eider-, süddeutsch auch Aider-“, Seite 119</ref> und dem [[Substantiv]] ''[[Bach]]'' (‚[[Fließgewässer]], das nicht sehr groß ist‘).<ref>{{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „-bach“, Seite 49</ref> Der Name rührt durch die Beobachtung her, dass jene Fließgewässer nach Regenwetter gerne anschwellen.<ref name=Greule>{{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Eiter- und Eider-, süddeutsch auch Aider-“, Seite 119</ref> {{Beispiele}} :[1] Wir radeln entlang des ''Eiterbachs,'' um die Natur zu genießen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Eiterbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Eiterbach'' [[münden]]; der ''Eiterbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Eiterbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Eiterbach'' [[überqueren]]; am ''Eiterbach'' [[sitzen]]; am ''Eiterbach'' [[rasten]], am ''Eiterbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Eiterbach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Eiter- und Eider-, süddeutsch auch Aider-“, Seite 119 (dort auch „Eiterbach“) {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Ehemalige Klinik Eiterbach IMG 1842.jpg|mini|1|Impression des deutschen ''Eiterbachs'' }} {{Worttrennung}} :Ei·ter·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯tɐˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯tɐbax|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsteil]] von [[Heiligkreuzsteinach]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] [[Ortschaft]] in [[Sankt Vith]], [[Wallonien]], [[Belgien]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsteil]] :[2] [[Ortschaft]] {{Holonyme}} :[1] [[Heiligkreuzsteinach]] :[2] [[Sankt Vith]] {{Beispiele}} :[1] ''Eiterbach'' liegt in Deutschlands Südwesten. :[2] ''Eiterbach'' liegt in Belgiens Osten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] [[in]] ''Eiterbach'' [[anlangen]], in ''Eiterbach'' [[wohnen]], sich in ''Eiterbach'' [[aufhalten]], in ''Eiterbach'' [[aufwachsen]], ''Eiterbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Eiterbach'' [[fahren]], nach ''Eiterbach'' fahren, [[über]] ''Eiterbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Eiterbach'' [[kommen]], nach ''Eiterbach'' [[gehen]], in ''Eiterbach'' [[leben]], nach ''Eiterbach'' [[reisen]], aus ''Eiterbach'' [[stammen]], in ''Eiterbach'' [[verweilen]], nach ''Eiterbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsteil von Heiligkreuzsteinach, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ortschaft in Sankt Vith, Wallonien, Belgien|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Eiterbach (Begriffsklärung)}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 0li9yztrhjcfuk15lwcwwb8yitscorz Spechbach 0 1465410 10655898 10626761 2026-05-04T22:14:09Z RaveDog 18007 1.1: neu 10655898 wikitext text/x-wiki == Spechbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Spechbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Spechbaches |Genitiv Singular*=Spechbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Spechbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Spechbach |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Spech·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpɛçˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[rechts|rechter]] [[Zufluss]] des [[Epfenbach#Substantiv,_m,_Toponym|Epfenbach]]s bei [[Epfenbach#Substantiv,_n,_Toponym|Epfenbach]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] Name des [[links|linken]] [[Hauptstrangoberlauf]]s des [[Krebsbach]]s bis [[Oberspechbach]], [[Grand Est]], [[Frankreich]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1, 2] Cäcilie hat im ''Spechbach'' einen seltenen Vogel erspäht. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] der ''Spechbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Spechbach'' [[münden]]; der ''Spechbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Spechbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Spechbach'' [[überqueren]]; am ''Spechbach'' [[sitzen]]; am ''Spechbach'' [[rasten]], am ''Spechbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=rechter Zufluss des Epfenbachs bei Epfenbach, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Name des linken Hauptstrangoberlaufs des Krebsbachs bis Oberspechbach, Grand Est, Frankreich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Spechbach“, Seite 508 === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=SpechbachKraichgau2021-02-25-15-06-39.jpg|mini|1|Luftbild des deutschen ''Spechbachs'' |Bild 2=Spechbach-le-Bas, Mairie.jpg|mini|2|Impression des französischen ''Spechbachs'' }} {{Worttrennung}} :Spech·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpɛçˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gemeinde]] in [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] Gemeinde im [[Elsass]], [[Grand Est]], [[Frankreich]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Gemeinde]] {{Holonyme}} :[1] [[Rhein-Neckar-Kreis]] {{Meronyme}} :[1] [[Haus Neumühle]] :[2] [[Oberspechbach]], [[Niederspechbach]]; ''[[französisch]]:'' [[Spechbach-le-Bas]], [[Spechbach-le-Haut]], {{Beispiele}} :[1] ''Spechbach'' liegt in Deutschlands Südwesten. :[2] ''Spechbach'' liegt in Frankreichs Osten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] [[in]] ''Spechbach'' [[anlangen]], in ''Spechbach'' [[wohnen]], sich in ''Spechbach'' [[aufhalten]], in ''Spechbach'' [[aufwachsen]], ''Spechbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Spechbach'' [[fahren]], nach ''Spechbach'' fahren, [[über]] ''Spechbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Spechbach'' [[kommen]], nach ''Spechbach'' [[gehen]], in ''Spechbach'' [[leben]], nach ''Spechbach'' [[reisen]], aus ''Spechbach'' [[stammen]], in ''Spechbach'' [[verweilen]], nach ''Spechbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gemeinde in Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Spechbach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Spechbach}} *{{la}}: {{Ü|la|Rivulus Pici}}, {{Ü|la|Spechbacum}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Spechbach}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Шпехбах}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Шпехбах}} |Dialekttabelle= *[[Kurpfälzisch]]: [[Schbeeschbach]] *[[Südfränkisch]]: [[Schbeechbach]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gemeinde im Elsass, Grand Est, Frankreich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Spechbach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Spechbach}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Спекбак}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Спекбак}} |Dialekttabelle= *[[Elsässisch]]: [[Spachbi]] }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} f4us914o6d7yzdlphpi4348x8zg02st Ochsenbach 0 1465412 10655885 10623398 2026-05-04T21:45:00Z RaveDog 18007 1.1: neu 10655885 wikitext text/x-wiki == Ochsenbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Ochsenbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Ochsenbaches |Genitiv Singular*=Ochsenbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Ochsenbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Ochsenbach |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Och·sen·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɔksn̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Fließgewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Frau Fiedler sonnt sich am ''Ochsenbach''. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Ochsenbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Ochsenbach'' [[münden]]; der ''Ochsenbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Ochsenbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Ochsenbach'' [[überqueren]]; am ''Ochsenbach'' [[sitzen]]; am ''Ochsenbach'' [[rasten]], am ''Ochsenbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Fließgewässer im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Ochsen-“, Seite 383 (dort auch „Ochsenbach“) === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Ochsenbach Ortseingang.jpg|mini|1|Impression von ''Ochsenbach'' bei Leimen |Bild 2=Ochsenbach-Zehntscheuer.jpg|mini|2|Impression von ''Ochsenbach'' bei Sachsenheim }} {{Worttrennung}} :Och·sen·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɔksn̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadtteil]] von [[Leimen]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] Stadtteil von [[Sachsenheim]], Baden-Württemberg, Deutschland :[3] [[Ortsteil]] von [[Ostrach]], Baden-Württemberg, Deutschland :[4] [[Katastralgemeinde]] von [[Steinakirchen am Forst]], [[Niederösterreich]], [[Österreich]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Stadtteil]] :[3] [[Ortsteil]] :[4] [[Katastralgemeinde]] {{Holonyme}} :[1] [[Leimen]] :[2] [[Sachsenheim]] :[3] [[Ostrach]] :[4] [[Steinakirchen am Forst]] {{Beispiele}} :[1–3] ''Ochsenbach'' liegt in Deutschlands Südwesten. :[4] ''Ochsenbach'' liegt in Frankreichs Osten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–4] [[in]] ''Ochsenbach'' [[anlangen]], in ''Ochsenbach'' [[wohnen]], sich in ''Ochsenbach'' [[aufhalten]], in ''Ochsenbach'' [[aufwachsen]], ''Ochsenbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Ochsenbach'' [[fahren]], nach ''Ochsenbach'' fahren, [[über]] ''Ochsenbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Ochsenbach'' [[kommen]], nach ''Ochsenbach'' [[gehen]], in ''Ochsenbach'' [[leben]], nach ''Ochsenbach'' [[reisen]], aus ''Ochsenbach'' [[stammen]], in ''Ochsenbach'' [[verweilen]], nach ''Ochsenbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadtteil von Leimen, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stadtteil von Sachsenheim, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Ortsteil von Ostrach, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Katastralgemeinde von Steinakirchen am Forst, Niederösterreich, Österreich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} dx333m6cx5b326iv4p4nt7gyhfmzvjy 10655907 10655885 2026-05-04T22:26:56Z Edfyr 39781 /* {{Übersetzungen}} */ nds Münsterland 10655907 wikitext text/x-wiki == Ochsenbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Ochsenbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Ochsenbaches |Genitiv Singular*=Ochsenbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Ochsenbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Ochsenbach |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Och·sen·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɔksn̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Fließgewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Frau Fiedler sonnt sich am ''Ochsenbach''. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Ochsenbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Ochsenbach'' [[münden]]; der ''Ochsenbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Ochsenbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Ochsenbach'' [[überqueren]]; am ''Ochsenbach'' [[sitzen]]; am ''Ochsenbach'' [[rasten]], am ''Ochsenbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Fließgewässer im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{nds}}: (''Westfalen:'') {{Ü|nds|Ossenbeck}}<ref>{{Internetquelle | url=https://www.stadt-muenster.de/strassen/a-bis-z?seite=lange_ossenbeck#abc | titel=Lange Ossenbeck | hrsg=Katasteramt Münster | werk=Strßennamen in Münster | zugriff=2026-05-05}}</ref> {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Ochsen-“, Seite 383 (dort auch „Ochsenbach“). {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Ochsenbach Ortseingang.jpg|mini|1|Impression von ''Ochsenbach'' bei Leimen |Bild 2=Ochsenbach-Zehntscheuer.jpg|mini|2|Impression von ''Ochsenbach'' bei Sachsenheim }} {{Worttrennung}} :Och·sen·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɔksn̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadtteil]] von [[Leimen]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] Stadtteil von [[Sachsenheim]], Baden-Württemberg, Deutschland :[3] [[Ortsteil]] von [[Ostrach]], Baden-Württemberg, Deutschland :[4] [[Katastralgemeinde]] von [[Steinakirchen am Forst]], [[Niederösterreich]], [[Österreich]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Stadtteil]] :[3] [[Ortsteil]] :[4] [[Katastralgemeinde]] {{Holonyme}} :[1] [[Leimen]] :[2] [[Sachsenheim]] :[3] [[Ostrach]] :[4] [[Steinakirchen am Forst]] {{Beispiele}} :[1–3] ''Ochsenbach'' liegt in Deutschlands Südwesten. :[4] ''Ochsenbach'' liegt in Frankreichs Osten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–4] [[in]] ''Ochsenbach'' [[anlangen]], in ''Ochsenbach'' [[wohnen]], sich in ''Ochsenbach'' [[aufhalten]], in ''Ochsenbach'' [[aufwachsen]], ''Ochsenbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Ochsenbach'' [[fahren]], nach ''Ochsenbach'' fahren, [[über]] ''Ochsenbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Ochsenbach'' [[kommen]], nach ''Ochsenbach'' [[gehen]], in ''Ochsenbach'' [[leben]], nach ''Ochsenbach'' [[reisen]], aus ''Ochsenbach'' [[stammen]], in ''Ochsenbach'' [[verweilen]], nach ''Ochsenbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadtteil von Leimen, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stadtteil von Sachsenheim, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Ortsteil von Ostrach, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Katastralgemeinde von Steinakirchen am Forst, Niederösterreich, Österreich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} orguuqssrg3u5fk2t6oip5nl7zavf3s Igelsbach 0 1465445 10655849 10624882 2026-05-04T20:36:15Z RaveDog 18007 1.1: neu 10655849 wikitext text/x-wiki == Igelsbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Igelsbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Igelsbaches |Genitiv Singular*=Igelsbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Igelsbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Igelsbach |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Igels·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈiːɡl̩sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|iːɡl̩sbax|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Fließgewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Janina versucht am ''Igelsbach'' zu angeln. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Igelsbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Igelsbach'' [[münden]]; der ''Igelsbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Igelsbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Igelsbach'' [[überqueren]]; am ''Igelsbach'' [[sitzen]]; am ''Igelsbach'' [[rasten]], am ''Igelsbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Fließgewässer im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Igelsbach“, Seite 237 === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Igelsbach (Absberg) Luftaufnahme (2020).jpg|mini|2|Luftbild von ''Igelsbach'' bei Absberg }} {{Worttrennung}} :Igels·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈiːɡl̩sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|iːɡl̩sbax|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Weiler]] in [[Heppenheim]], [[Hessen]], [[Deutschland]] :[2] [[Ortsteil]] von [[Absberg]], [[Bayern]], Deutschland :[3] Ortsteil von [[Waging am See]], Bayern, Deutschland :[4] zwischen [[Eberbach]] und [[Hirschhorn]] [[teilen|geteilter]] [[Ort]] im [[Odenwald]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Weiler]] :[2, 3] [[Ortsteil]] :[4] [[Ort]] {{Holonyme}} :[1] [[Heppenheim]] :[2] [[Absberg]] :[3] [[Waging am See]] :[4] [[Eberbach]], [[Hirschhorn]] {{Beispiele}} :[1] ''Igelsbach'' liegt in Deutschlands Mitte. :[2, 3] ''Igelsbach'' liegt in Deutschlands Südosten. :[4] ''Igelsbach'' liegt im Odenwald. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–4] [[in]] ''Igelsbach'' [[anlangen]], in ''Igelsbach'' [[wohnen]], sich in ''Igelsbach'' [[aufhalten]], in ''Igelsbach'' [[aufwachsen]], ''Igelsbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Igelsbach'' [[fahren]], nach ''Igelsbach'' fahren, [[über]] ''Igelsbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Igelsbach'' [[kommen]], nach ''Igelsbach'' [[gehen]], in ''Igelsbach'' [[leben]], nach ''Igelsbach'' [[reisen]], aus ''Igelsbach'' [[stammen]], in ''Igelsbach'' [[verweilen]], nach ''Igelsbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Weiler in Heppenheim, Hessen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ortsteil von Absberg, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Ortsteil von Waging am See, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=zwischen Eberbach und Hirschhorn geteilter Ort im Odenwald, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 27qsf6u90cu1ubpl4fbrlvrh9qleu1r Isernhagen 0 1467589 10656097 10612580 2026-05-05T11:39:29Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːɡn̩]] hinzu (IoB 2.00) 10656097 wikitext text/x-wiki == Isernhagen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Isernhagen Germany aerial view.jpg|mini|1|Luftbild von ''Isernhagen'' }} {{Worttrennung}} :Isern·ha·gen, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|iːzɐnˈhaːɡn̩}}<ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=Scnoj8F1aW0 | titel=20JRH: 20 Jahre Region Hannover - Isernhagen | autor=RegionHannover | werk=YouTube | kommentar=Mehrere Personen betonen „Isernhagen“ auf der dritten Silbe, so etwa bei 1:47 und 1:50 | datum=2021-10-28 | zugriff=2026-03-24}}</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːɡn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gemeinde]] in [[Niedersachsen]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gemeinde]] {{Meronyme}} :[1] [[Altwarmbüchen]], [[Farster Bauerschaft]], [[Hohenhorster Bauerschaft]], [[Kircher Bauerschaft]], [[Kirchhorst]], [[Neuwarmbüchen]], [[Niedernhägener Bauerschaft]] {{Beispiele}} :[1] ''Isernhagen'' liegt nordöstlich von Hannover. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Isernhagen'' [[anlangen]], in ''Isernhagen'' [[arbeiten]], sich in ''Isernhagen'' [[aufhalten]], in ''Isernhagen'' [[aufwachsen]], ''Isernhagen'' [[besuchen]], [[durch]] ''Isernhagen'' [[fahren]], nach ''Isernhagen'' fahren, [[über]] ''Isernhagen'' [[fahren]], [[nach]] ''Isernhagen'' [[kommen]], nach ''Isernhagen'' [[gehen]], in ''Isernhagen'' [[leben]], nach ''Isernhagen'' [[reisen]], aus ''Isernhagen'' [[stammen]], in ''Isernhagen'' [[verweilen]], nach ''Isernhagen'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gemeinde in Niedersachsen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Isernhagen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Isernhagen}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Изернхаген}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Isernhogen}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Isernhagen}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Изернхаген}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Ізернгаген}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} iok1h2bxp0gktyy26djxm5y2mr0lcid Isernhagens 0 1467590 10656100 10612581 2026-05-05T11:39:46Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːɡn̩s]] hinzu (IoB 2.00) 10656100 wikitext text/x-wiki == Isernhagens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Isern·ha·gens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|iːzɐnˈhaːɡn̩s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːɡn̩s|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Isernhagen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Isernhagen}} 3j61jj76gllihj6y6hr4y19636g6gua Billerbeck 0 1467958 10655697 10634582 2026-05-04T17:31:56Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ WK 10655697 wikitext text/x-wiki == Billerbeck ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Nebenformen}} :[[Billerbek]] {{Worttrennung}} :Bil·ler·beck, {{Pl.}} Bil·ler·becks {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[B.]] {{Herkunft}} :Benennung nach der Herkunft zur gleichnamigen Siedlung ''[[Billerbeck#Substantiv,_n,_Toponym|Billerbeck]],'' die im deutschsprachigen Raum mehrfach vorkommt.<ref>{{Ref-DFD|id=17844}}</ref> {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:Bettina Billerbeck|Bettina Billerbeck]], [[w:Hasso Billerbeck|Hasso Billerbeck]], [[w:Max Billerbeck|Max Billerbeck]] {{Beispiele}} :[1] Frau ''Billerbeck'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Billerbeck'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Billerbecks'' fahren heute nach Rotterdam. :[1] Der ''Billerbeck'' trägt nie die Pullover, die die ''Billerbeck'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Billerbeck'' kommt, geht der Herr ''Billerbeck''.“ :[1] ''Billerbeck'' kommt und geht. :[1] ''Billerbecks'' kamen, sahen und siegten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Billerbeck''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Billerbeck'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Billerbeck''; ''Billerbeck'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Billerbeck'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Billerbeck''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Billerbeck'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Billerbeck (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[1] {{Ref-DFD|id=17844}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Billerbeck Billerbeck bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Billerbeck |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Billerbeck |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Billerbeck |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Billerbeck |Akkusativ Plural=— |Bild=Billerbeck (Barnstedt-Melbecker Bach).jpg|mini|2|''Billerbeck'' im Landkreis Lüneburg }} {{Worttrennung}} :Bil·ler·beck, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Zufluss]] der [[Lune]] in der [[Wesermünder Geest]], [[Niedersachsen]], [[Deutschland]] :[2] [[Bach]], der [[nordöstlich]] von [[Embsen]] [[entspringen|entspringt]] und nach 2,6 km [[Bachlauf]] bei [[Melbeck]] in den [[Barnstedt-Melbecker Bach]] [[münden|mündet]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Zufluss]] :[2] [[Bach]] {{Beispiele}} :[1, 2] Wir radeln entlang der ''Billerbeck.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] die ''Billerbeck'' [[münden|mündet]]; in die ''Billerbeck'' [[münden]]; die ''Billerbeck'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] der ''Billerbeck'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; die ''Billerbeck'' [[überqueren]]; an der ''Billerbeck'' [[sitzen]]; an der ''Billerbeck'' [[rasten]], an der ''Billerbeck'' [[liegen]] {{Wortbildungen}} :[[Billerbeckquelle]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zufluss der Lune in der Wesermünder Geest, Niedersachsen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Bach zwischen Embsen und Melbeck, Niedersachsen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Billerbeck (Begriffsklärung)}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Billerbeck, Johanniskirchplatz 3 bis 7 -- 2020 -- 0255.jpg|mini|1|Impression der Stadt ''Billerbeck'' |Bild 2=Flug -Nordholz-Hammelburg 2015 by-RaBoe 0612 - Billerbeck.jpg|mini|3|Luftbild von ''Billerbeck'' im Kreis Lippe }} {{Worttrennung}} :Bil·ler·beck, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadt]] in [[Nordrhein-Westfalen]], [[Deutschland]] :[2] [[Stadtteil]] von [[Einbeck]], [[Niedersachsen]], Deutschland :[3] Stadtteil von [[Horn-Bad Meinberg]], Nordrhein-Westfalen, Deutschland :[4] [[Ortsteil]] von [[Schnega]], [[Niedersachsen]], Deutschland :[5] [[Wohnplatz]] in [[Osterburg]], [[Sachsen-Anhalt]], Deutschland :[6] {{K|hist.}} früherer Name des [[Ort]]es [[Nadarzyn]], [[Pełczyce]], [[Westpommern]], [[Polen]] {{Synoynme}} :[6] [[Nadarzyn]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stadt]] :[2, 3] [[Stadtteil]] :[4] [[Ortsteil]] :[5] [[Wohnplatz]] :[6] [[Ort]] {{Holonyme}} :[2] [[Einbeck]] :[3] [[Horn-Bad Meinberg]] :[4] [[Schnega]] :[5] [[Osterburg]] {{Meronyme}} :[1] [[Beerlage]], [[Kirchspiel Billerbeck]] {{Beispiele}} :[1, 3] ''Billerbeck'' liegt in Deutschlands Westen. :[2, 4] ''Billerbeck'' liegt in Niedersachsen. :[5] ''Billerbeck'' liegt in Deutschlands Osten. :[6] Der früher ''Billerbeck'' genannte Ort Nadarzyn liegt in Polens Nordwesten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–6] [[in]] ''Billerbeck'' [[anlangen]], in ''Billerbeck'' [[arbeiten]], sich in ''Billerbeck'' [[aufhalten]], in ''Billerbeck'' [[aufwachsen]], ''Billerbeck'' [[besuchen]], [[durch]] ''Billerbeck'' [[fahren]], nach ''Billerbeck'' fahren, [[über]] ''Billerbeck'' [[fahren]], [[nach]] ''Billerbeck'' [[kommen]], nach ''Billerbeck'' [[gehen]], in ''Billerbeck'' [[leben]], nach ''Billerbeck'' [[reisen]], aus ''Billerbeck'' [[stammen]], in ''Billerbeck'' [[verweilen]], nach ''Billerbeck'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine Stadt in Nordrhein-Westfalen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Billerbeck}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Billerbeck}} *{{it}}: {{Ü|it|Billerbeck}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Billerbiek}}, {{Ü|nds|Billerbiëk}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Биллербек}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Біллербек}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stadtteil von Einbeck, Niedersachsen, Deutschland|Ü-Liste= *{{it}}: {{Ü|it|Billerbeck}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Stadtteil von Horn-Bad Meinberg, Nordrhein-Westfalen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Ortsteil von Schnega, Niedersachsen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Wohnplatz in Osterburg, Sachsen-Anhalt, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=früherer Name des Ortes Nadarzyn, Pełczyce, Westpommern, Polen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1–6] {{Wikipedia|Billerbeck (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 4g656rlxfswfr8ai7jl2knjlu01tgt3 Randow 0 1468618 10655888 10624158 2026-05-04T21:55:10Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ WK, RF 10655888 wikitext text/x-wiki == Randow ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Adolf vR.jpg|hochkant|1|Adolf von ''Randow'', Bildhauer (1828–1911) }} {{Worttrennung}} :Ran·dow, {{Pl.}} Ran·dows {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁando}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ando|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[R.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:Adolf von Randow|Adolf von Randow]], [[w:Fritz Randow|Fritz Randow]], [[w:Norbert Randow|Norbert Randow]] {{Beispiele}} :[1] Frau ''Randow'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Randow'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Randows'' fahren heute nach Rotterdam. :[1] Der ''Randow'' trägt nie die Pullover, die die ''Randow'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Randow'' kommt, geht der Herr ''Randow''.“ :[1] ''Randow'' kommt und geht. :[1] ''Randows'' kamen, sahen und siegten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Randow''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Randow'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Randow''; ''Randow'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Randow'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Randow''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Randow'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Randow}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Randow}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Randow}} *{{it}}: {{Ü|it|Randow}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Randow}} *{{ro}}: {{Ü|ro|Randow}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Рандов}} *{{es}}: {{Ü|es|Randow}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Рандов}} *{{be}}: {{Üt|be|Рандаў}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Randow (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Randow Randow bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Randow |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Randow |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Randow |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Randow |Akkusativ Plural=— |Bild=Wasserwanderrastplatz an der Randow.JPG|mini|1|die ''Randow'' }} {{Worttrennung}} :Ran·dow, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁando}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ando|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Zufluss]] der [[Uecker]] im [[Nordosten]] von [[Deutschland]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Zufluss]] {{Beispiele}} :[1] Am Sonntag radeln wir zum Vergnügen entlang der ''Randow.'' {{QS Herkunft|fehlt}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] die ''Randow'' [[münden|mündet]]; in die ''Randow'' [[münden]]; die ''Randow'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] der ''Randow'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; die ''Randow'' [[überqueren]]; an der ''Randow'' [[sitzen]]; an der ''Randow'' [[rasten]], an der ''Randow'' [[liegen]] {{Wortbildungen}} :[[Randowquelle]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zufluss der Uecker im Nordosten von Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Randow}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Рандов}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Randow}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Rędowa}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Randow, die“, Seite 424 === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Ran·dow, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁando}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ando|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadtteil]] von [[Wittstock]], [[Brandenburg]], Deutschland :[2] Stadtteil von [[Demmin]], [[Mecklenburg-Vorpommern]], Deutschland :[3] {{K|hist.}} [[ehemalig]]er [[Landkreis]] in [[Pommern]] {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Stadtteil]] :[3] [[Landkreis]] {{Holonyme}} :[1] [[Wittstock]] :[2] [[Demmin]] {{Beispiele}} :[1, 2] ''Randow'' liegt in Deutschlands Osten. :[3] ''Randow'' lag in Deutschlands Osten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–3] [[in]] ''Randow'' [[anlangen]], in ''Randow'' [[arbeiten]], sich in ''Randow'' [[aufhalten]], in ''Randow'' [[aufwachsen]], ''Randow'' [[besuchen]], [[durch]] ''Billerbeck'' [[fahren]], nach ''Randow'' fahren, [[über]] ''Randow'' [[fahren]], [[nach]] ''Randow'' [[kommen]], nach ''Randow'' [[gehen]], in ''Randow'' [[leben]], nach ''Randow'' [[reisen]], aus ''Randow'' [[stammen]], in ''Randow'' [[verweilen]], nach ''Randow'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadtteil von Wittstock, Brandenburg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stadtteil von Demmin, Mecklenburg-Vorpommern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=ehemaliger Landkreis in Pommern|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia|Randow (Begriffsklärung)}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} q8syz4f10o612ax9ibaxgq2pqvmzqf7 Stadler 0 1468659 10656074 10626709 2026-05-05T11:37:20Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːdlɐ]] hinzu (IoB 2.00) 10656074 wikitext text/x-wiki == Stadler ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild 1=Verteilung Nachname Stadler DE.png|hochkant|1|Verteilung des Nachnamens ''Stadler'' in D |Bild 2=Ferdinand Stadler.jpg|hochkant|1|Ferdinand ''Stadler'', Architekt (1813–1870) }} {{Worttrennung}} :Stad·ler, {{Pl.1}} Stad·lers, {{Pl.2}} Stad·ler {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtaːdlɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːdlɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{Herkunft}} :Für den Nachnamen gibt es mehrere Deutungsmöglichkeiten. Die erste geht von einer Benennung nach dem Beruf für den [[Verwalter]] der herrschaftlichen Lager oder eines herrschaftlichen Hofes (von [[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|stadelære}}, {{Ü|gmh|stadeler}}'' (‚Aufseher über den Stadel; Inhaber eines [[Stadelhof]]es‘)). Die zweite Möglichkeit geht von einem [[Knecht]]en aus, der sich um den [[Heuboden]] kümmert. Die dritte Möglichkeit geht von der Benennung nach der Wohnstätte an einem [[Stadel]] aus, gebildet mit dem [[Suffix]] ‚[[-er]]‘. In Einzelfällen kann auch eine Benennung nach der gleichnamigen Siedlung [[Stadel]] vorliegen, die ebenfalls mit dem Suffix ‚-er‘ gebildet wurde.<ref>{{Ref-DFD|id=341}}</ref> {{Namensvarianten}} :[[Stadel]], [[Stadeler]], [[Stadelmann]], [[Stadelmaier]], [[Stadlmann]], [[Stadelmayer]], [[Stadelmayr]], [[Stadelmeier]], [[Stadelmeyer]], [[Stadl]], [[Stadlmaier]], [[Stadlmair]], [[Stadlmayer]], [[Stadlmayr]], [[Stadlmeier]], [[Stadlmeir]], [[Stadlmeyer]], [[Stadlmeyr]], [[Städel]], [[Städele]], [[Städler]] {{Bekannte Namensträger}} :[[w:Arnold Stadler|Arnold Stadler]], [[w:Carmen Stadler|Carmen Stadler]], [[w:Florian Stadler|Florian Stadler]] {{Beispiele}} :[1] Frau ''Stadler'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Stadler'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Stadlers'' fliegen heute nach La Paz. :[1] Der ''Stadler'' trägt nie die Schals, die die ''Stadler'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Stadler'' kommt, geht der Herr ''Stadler''.“ :[1] ''Stadler'' kommt und geht. :[1] ''Stadlers'' kamen, sahen und siegten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Stadler''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Stadler'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Stadler''; ''Stadler'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Stadler'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Stadler''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Stadler'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|Щадлер}} *{{en}}: {{Ü|en|Stadler}} *{{et}}: {{Ü|et|Stadler}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Stadler}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Stadler}} *{{el}}: {{Üt|el|Στάντλερ|Stántler}} *{{it}}: {{Ü|it|Stadler}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Stadler}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Stadler}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Stadler}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Stadler}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Stadler}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Штадлер}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Stadler}} *{{es}}: {{Ü|es|Stadler}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Stadler}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Stadler (Familienname)}} :[1] {{Ref-DFD|id=341}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|stadler-auflistung|Stadler, Auflistung}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Stadler Stadler bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Stad·ler, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtaːdlɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːdlɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] Morgen fahren wir nach ''Stadler'', um Oma Hilde zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Stadler'' [[anlangen]], in ''Stadler'' [[arbeiten]], sich in ''Stadler'' [[aufhalten]], in ''Stadler'' [[aufwachsen]], ''Stadler'' [[besuchen]], [[durch]] ''Stadler'' [[fahren]], nach ''Stadler'' fahren, [[über]] ''Stadler'' [[fahren]], [[nach]] ''Stadler'' [[kommen]], nach ''Stadler'' [[gehen]], in ''Stadler'' [[leben]], nach ''Stadler'' [[reisen]], aus ''Stadler'' [[stammen]], in ''Stadler'' [[verweilen]], nach ''Stadler'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} htl2scma06i2a0t29qzlcqjpwts9vqh Stadlers 0 1468660 10656076 10626710 2026-05-05T11:37:31Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːdlɐs]] hinzu (IoB 2.00) 10656076 wikitext text/x-wiki == Stadlers ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Stad·lers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtaːdlɐs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːdlɐs|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Stadler]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Stadler]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Stadler]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Stadler]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Stadler]]''' {{Grundformverweis Dekl|Stadler}} tu2hfgyvwuh387e7yxtudglkxufa4bq Obersee 0 1468661 10655629 10634259 2026-05-04T15:50:46Z RaveDog 18007 {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ WV entf. 10655629 wikitext text/x-wiki == Obersee ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Obersee |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Obersees |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Obersee |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Obersee |Akkusativ Plural=— |Bild=Berlin Obersee.JPG|220px|1|Der ''Obersee'' in Berlin }} {{Worttrennung}} :Ober·see, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːbɐˌzeː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[See]]n im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Gegenwörter}} :[1] [[Untersee]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[See]], [[Binnengewässer]] {{Beispiele}} :[1] Das Lagerfeuer am ''Obersee'' erlosch erst am frühen Morgen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[am]] ''Obersee'' [[erholen]]/[[wohnen]]/[[wandern]]/[[zelten]], am ''Obersee'' [[Urlaub]] [[machen]], Tiere [[beobachten]]; [[angeln]]/[[baden]]/[[fischen]]/[[schwimmen]] im ''Obersee'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Seen im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Ober·see, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːbɐˌzeː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Katastralgemeinde]] von [[Bad Goisern am Hallstättersee]], [[Oberösterreich]], [[Österreich]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Katastralgemeinde]] {{Holonyme}} :[1] [[Bad Goisern am Hallstättersee]] {{Beispiele}} :[1] Morgen fahren wir nach ''Obersee'', um Oma Hilde zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Obersee'' [[anlangen]], in ''Obersee'' [[arbeiten]], sich in ''Obersee'' [[aufhalten]], in ''Obersee'' [[aufwachsen]], ''Obersee'' [[besuchen]], [[durch]] ''Obersee'' [[fahren]], nach ''Obersee'' fahren, [[über]] ''Obersee'' [[fahren]], [[nach]] ''Obersee'' [[kommen]], nach ''Obersee'' [[gehen]], in ''Obersee'' [[leben]], nach ''Obersee'' [[reisen]], aus ''Obersee'' [[stammen]], in ''Obersee'' [[verweilen]], nach ''Obersee'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Katastralgemeinde von Bad Goisern am Hallstättersee, Oberösterreich, Österreich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 2idieg75zh1iwma03syj06d5o6t0u4a 10655672 10655629 2026-05-04T16:59:30Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ RF 10655672 wikitext text/x-wiki == Obersee ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Obersee |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Obersees |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Obersee |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Obersee |Akkusativ Plural=— |Bild=Berlin Obersee.JPG|220px|1|Der ''Obersee'' in Berlin }} {{Worttrennung}} :Ober·see, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːbɐˌzeː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[See]]n im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Gegenwörter}} :[1] [[Untersee]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[See]], [[Binnengewässer]] {{Beispiele}} :[1] Das Lagerfeuer am ''Obersee'' erlosch erst am frühen Morgen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[am]] ''Obersee'' [[erholen]]/[[wohnen]]/[[wandern]]/[[zelten]], am ''Obersee'' [[Urlaub]] [[machen]], Tiere [[beobachten]]; [[angeln]]/[[baden]]/[[fischen]]/[[schwimmen]] im ''Obersee'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Seen im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Ober-“, Seite 383 (dort auch „Obersee“) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Ober·see, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːbɐˌzeː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Katastralgemeinde]] von [[Bad Goisern am Hallstättersee]], [[Oberösterreich]], [[Österreich]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Katastralgemeinde]] {{Holonyme}} :[1] [[Bad Goisern am Hallstättersee]] {{Beispiele}} :[1] Morgen fahren wir nach ''Obersee'', um Oma Hilde zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Obersee'' [[anlangen]], in ''Obersee'' [[arbeiten]], sich in ''Obersee'' [[aufhalten]], in ''Obersee'' [[aufwachsen]], ''Obersee'' [[besuchen]], [[durch]] ''Obersee'' [[fahren]], nach ''Obersee'' fahren, [[über]] ''Obersee'' [[fahren]], [[nach]] ''Obersee'' [[kommen]], nach ''Obersee'' [[gehen]], in ''Obersee'' [[leben]], nach ''Obersee'' [[reisen]], aus ''Obersee'' [[stammen]], in ''Obersee'' [[verweilen]], nach ''Obersee'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Katastralgemeinde von Bad Goisern am Hallstättersee, Oberösterreich, Österreich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} brigq5xrwdw0erzogcchpc47y7vpynh Altenau 0 1468700 10655683 10437573 2026-05-04T17:07:13Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ WK, Form 10655683 wikitext text/x-wiki == Altenau ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Altenau |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Altenau |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Altenau |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Altenau |Akkusativ Plural=— |Bild=Clausthal-Zellerfeld-Altenau Schneidwasser Sept-2015 IMG 6172.JPG|hochkant|2|''Altenau'' in Clausthal-Zellerfeld }} {{Worttrennung}} :Al·te·nau, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Nebenfluss]] der [[Alme]] in [[Nordrhein-Westfalen]], [[Deutschland]] :[2] Nebenfluss der [[Oker]] bei [[Altenau#Substantiv,_m,_Toponym|Altenau]], [[Niedersachsen]], Deutschland :[3] Nebenfluss der Oker bei [[Wolfenbüttel]], Niedersachsen, Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1–3] [[Nebenfluss]] {{Beispiele}} :[1–3] Am Samstag radeln entlang der ''Altenau'', um Zeit in der Natur zu verbringen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] die ''Altenau'' [[münden|mündet]]; in die ''Altenau'' [[münden]]; die ''Altenau'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] der ''Altenau'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; die ''Altenau'' [[überqueren]]; an der ''Altenau'' [[sitzen]]; an der ''Altenau'' [[rasten]], an der ''Altenau'' [[liegen]] {{Wortbildungen}} :[[Altenauquelle]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Nebenfluss der Alme in Nordrhein-Westfalen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Altenau}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Nebenfluss der Oker bei Altenau, Niedersachsen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Nebenfluss der Oker bei Wolfenbüttel, Niedersachsen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Altenau}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia|Altenau (Begriffsklärung)}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Altenau blick 00.jpg|mini|2|Blick auf ''Altenau'' in Niedersachsen |Bild 2=St. Anton-bjs110705-03.jpg|mini|3|Impression von ''Altenau'' bei Saulgrub }} {{Worttrennung}} :Al·te·nau, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadtteil]] von [[Mühlberg]], [[Brandenburg]], [[Deutschland]] :[2] [[Stadtteil]] von [[Clausthal-Zellerfeld]], [[Niedersachsen]], Deutschland :[3] [[Ortsteil]] von [[Saulgrub]], [[Bayern]], Deutschland :[4] [[Wohnplatz]] in [[Hohenberg-Krusemark]], [[Sachsen-Anhalt]], Deutschland :[5] [[Wüstung]] bei [[Beilrode]], [[Sachsen]], Deutschland {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Stadtteil]] :[3] [[Ortsteil]] :[4] [[Wohnplatz]] :[5] [[Wüstung]] {{Beispiele}} :[1, 4] ''Altenau'' liegt in Deutschlands Osten. :[2] ''Altenau'' liegt in Deutschlands Nordwesten. :[3] ''Altenau'' liegt in Deutschlands Südosten. :[5] Die Wüstung ''Altenau'' lag im heutigen Sachsen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–5] [[in]] ''Altenau'' [[anlangen]], in ''Altenau'' [[arbeiten]], sich in ''Altenau'' [[aufhalten]], in ''Altenau'' [[aufwachsen]], ''Altenau'' [[besuchen]], [[durch]] ''Altenau'' [[fahren]], nach ''Altenau'' fahren, [[über]] ''Altenau'' [[fahren]], [[nach]] ''Altenau'' [[kommen]], nach ''Altenau'' [[gehen]], in ''Altenau'' [[leben]], nach ''Altenau'' [[reisen]], aus ''Altenau'' [[stammen]], in ''Altenau'' [[verweilen]], nach ''Altenau'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadtteil von Mühlberg, Brandenburg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stadtteil von Clausthal-Zellerfeld, Niedersachsen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Ortsteil von Saulgrub, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Wohnplatz in Hohenberg-Krusemark, Sachsen-Anhalt, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Wüstung bei Beilrode, Sachsen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1–5] {{Wikipedia|Altenau (Begriffsklärung)}} :[2] {{Wikivoyage}} :[2] {{Ref-Meyers}} :[2] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} f53mt19v3ft9rmq5ywiv91l7xvs3c2m 10655684 10655683 2026-05-04T17:07:28Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ 10655684 wikitext text/x-wiki == Altenau ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Altenau |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Altenau |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Altenau |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Altenau |Akkusativ Plural=— |Bild=Clausthal-Zellerfeld-Altenau Schneidwasser Sept-2015 IMG 6172.JPG|hochkant|2|''Altenau'' in Clausthal-Zellerfeld }} {{Worttrennung}} :Al·te·nau, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Nebenfluss]] der [[Alme]] in [[Nordrhein-Westfalen]], [[Deutschland]] :[2] Nebenfluss der [[Oker]] bei [[Altenau#Substantiv,_n,_Toponym|Altenau]], [[Niedersachsen]], Deutschland :[3] Nebenfluss der Oker bei [[Wolfenbüttel]], Niedersachsen, Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1–3] [[Nebenfluss]] {{Beispiele}} :[1–3] Am Samstag radeln entlang der ''Altenau'', um Zeit in der Natur zu verbringen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] die ''Altenau'' [[münden|mündet]]; in die ''Altenau'' [[münden]]; die ''Altenau'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] der ''Altenau'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; die ''Altenau'' [[überqueren]]; an der ''Altenau'' [[sitzen]]; an der ''Altenau'' [[rasten]], an der ''Altenau'' [[liegen]] {{Wortbildungen}} :[[Altenauquelle]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Nebenfluss der Alme in Nordrhein-Westfalen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Altenau}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Nebenfluss der Oker bei Altenau, Niedersachsen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Nebenfluss der Oker bei Wolfenbüttel, Niedersachsen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Altenau}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia|Altenau (Begriffsklärung)}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Altenau blick 00.jpg|mini|2|Blick auf ''Altenau'' in Niedersachsen |Bild 2=St. Anton-bjs110705-03.jpg|mini|3|Impression von ''Altenau'' bei Saulgrub }} {{Worttrennung}} :Al·te·nau, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadtteil]] von [[Mühlberg]], [[Brandenburg]], [[Deutschland]] :[2] [[Stadtteil]] von [[Clausthal-Zellerfeld]], [[Niedersachsen]], Deutschland :[3] [[Ortsteil]] von [[Saulgrub]], [[Bayern]], Deutschland :[4] [[Wohnplatz]] in [[Hohenberg-Krusemark]], [[Sachsen-Anhalt]], Deutschland :[5] [[Wüstung]] bei [[Beilrode]], [[Sachsen]], Deutschland {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Stadtteil]] :[3] [[Ortsteil]] :[4] [[Wohnplatz]] :[5] [[Wüstung]] {{Beispiele}} :[1, 4] ''Altenau'' liegt in Deutschlands Osten. :[2] ''Altenau'' liegt in Deutschlands Nordwesten. :[3] ''Altenau'' liegt in Deutschlands Südosten. :[5] Die Wüstung ''Altenau'' lag im heutigen Sachsen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–5] [[in]] ''Altenau'' [[anlangen]], in ''Altenau'' [[arbeiten]], sich in ''Altenau'' [[aufhalten]], in ''Altenau'' [[aufwachsen]], ''Altenau'' [[besuchen]], [[durch]] ''Altenau'' [[fahren]], nach ''Altenau'' fahren, [[über]] ''Altenau'' [[fahren]], [[nach]] ''Altenau'' [[kommen]], nach ''Altenau'' [[gehen]], in ''Altenau'' [[leben]], nach ''Altenau'' [[reisen]], aus ''Altenau'' [[stammen]], in ''Altenau'' [[verweilen]], nach ''Altenau'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadtteil von Mühlberg, Brandenburg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stadtteil von Clausthal-Zellerfeld, Niedersachsen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Ortsteil von Saulgrub, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Wohnplatz in Hohenberg-Krusemark, Sachsen-Anhalt, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Wüstung bei Beilrode, Sachsen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1–5] {{Wikipedia|Altenau (Begriffsklärung)}} :[2] {{Wikivoyage}} :[2] {{Ref-Meyers}} :[2] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} ncskd9g1amm9jqiu4agody60t28g34g Fradel 0 1469106 10656072 10633367 2026-05-05T11:37:09Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːdl̩]] hinzu (IoB 2.00) 10656072 wikitext text/x-wiki == Fradel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Vorname|Deutsch}} === {{Deutsch Vorname Übersicht f |Nominativ Singular=Fradel |Nominativ Plural 1=Fradel |Nominativ Plural 2=Fradels |Genitiv Singular=Fradels |Genitiv Plural 1=Fradel |Genitiv Plural 2=Fradels |Dativ Singular=Fradel |Dativ Plural 1=Fradeln |Dativ Plural 2=Fradels |Akkusativ Singular=Fradel |Akkusativ Plural 1=Fradel |Akkusativ Plural 2=Fradels }} {{Anmerkung}} :Die Pluralform ''Fradels'' ist umgangssprachlich. {{Worttrennung}} :Fra·del, {{Pl.1}} Fra·del, {{Pl.2}} Fra·dels {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʁaːdl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːdl̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] weiblicher [[Vorname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[F.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Namensvarianten}} :[[Fradchen]] {{Beispiele}} :[1] ''Fradels'' Onkel zieht von Hamburg nach Wien. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weiblicher Vorname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-behindthename}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) {{Navigationsleiste Anthroponyme}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Alfred]], [[flader]], [[fladre]]}} cb74mndtvx9jfyoxm6w4z25ke0hntpb Fradels 0 1469107 10656078 10633368 2026-05-05T11:37:42Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːdl̩s]] hinzu (IoB 2.00) 10656078 wikitext text/x-wiki == Fradels ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Fra·dels {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʁaːdl̩s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːdl̩s|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Fradel]]''' *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Fradel]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Fradel]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Fradel]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Fradel]]''' {{Grundformverweis Dekl|Fradel}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Alfreds]]}} jvro3hsqyw6bc3brp2xh7rcdi2be5xx Laasphe 0 1470228 10655853 10613426 2026-05-04T20:42:33Z RaveDog 18007 1.1: WK, RF; 1.2: RF 10655853 wikitext text/x-wiki == Laasphe ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Laasphe |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Laasphe |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Laasphe |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Laasphe |Akkusativ Plural=— |Bild=Lasphe-1.jpg|mini|1|''Laasphe'' in [[Bad Laasphe]] }} {{Worttrennung}} :Laas·phe, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaːsfə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Zufluss]] der [[Lahn]], [[Nordrhein-Westfalen]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Zufluss]] {{Beispiele}} :[1] „Der Grund für das große Fischsterben in der ''Laasphe'' scheint gefunden.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.radiosiegen.de/artikel/ursache-ist-gefunden-2344467.html | titel=Ursache ist gefunden | autor= | hrsg=Radio Siegen Betriebsgesellschaft mbH & Co. KG | werk=Radio Siegen | seiten= | datum=2025-06-03 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-03-25 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref> :[1] „Die Brücke über die ''Laasphe'' wird ab der zweiten Aprilwoche saniert und wird daher komplett gesperrt.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.siegener-zeitung.de/lokales/wittgenstein/bad-laasphe/bad-laasphe-bruecke-ueber-die-laasphe-wird-wegen-sanierungsarbeiten-gesperrt-AL2XIIN7GNEXNE22S7N5FVSMSE.html | titel=Sanierungsarbeiten starten: Brücke über die Laasphe wird gesperrt | autor= | hrsg=RND RedaktionsNetzwerk Deutschland GmbH | werk=Siegener Zeitung | seiten= | datum=2024-04-05 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-03-25 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref> :[1] „Startpunkt war der historische Altstadtbrunnen, der damals als Lebensgrundlage diente und von der ''Laasphe'' gespeist wurde.“<ref>{{Per-WAZ Online | Online=https://www.waz.de/mediacampus/best-of/article10373986/mit-dem-nachtwaechter-durch-die-zeit-gesprungen.html | Autor=Erik Lauber, Jan-Luca Müsse | Titel=Mit dem Nachtwächter durch die Zeit gesprungen | TitelErg= | Tag=19 | Monat=02 | Jahr=2015 | Zugriff=2026-03-25 | Kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] die ''Laasphe'' [[münden|mündet]]; in die ''Laasphe'' [[münden]]; die ''Laasphe'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] der ''Laasphe'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; die ''Laasphe'' [[überqueren]]; an der ''Laasphe'' [[sitzen]]; an der ''Laasphe'' [[rasten]], an der ''Laasphe'' [[liegen]] {{Wortbildungen}} :[[Laasphetal]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zufluss der Lahn, Nordrhein-Westfalen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Laasphe}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Laasphe}} *{{li}}: {{Ü|li|Laasphe}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Laasphe}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Ласфе}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Лаасфе}} |Dialekttabelle= *[[Wittgensteiner Platt]]: [[Loase]] }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bad Laasphe}} (dort auch „Laasphe“) :[1] {{Commonscat|Laasphe (Lahn)}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Laasphe“, Seite 293-f. {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Bad Laasphe Altstadt Nr 35 SHoppe2023 DxO.tif|mini|1|Impression von ''Laasphe'' }} {{Worttrennung}} :Laas·phe, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaːsfə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ugs.}} [[Bad Laasphe]]; [[Stadt]] in [[Nordrhein-Westfalen]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Synonyme}} :[1] [[Bad Laasphe]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stadt]] {{Meronyme}} :[1] [[Amtshausen]], [[Banfe]], [[Bermershausen]], [[Bernshausen]], [[Feudingen]], [[Fischelbach]], [[Großenbach]], [[Herbertshausen]], [[Hesselbach]], [[Holzhausen]], [[Kunst Wittgenstein]], [[Laaspherhütte]], [[Niederlaasphe]], [[Oberndorf]], [[Puderbach]], [[Rückershausen]], [[Rüppertshausen]], [[Saßmannshausen]], [[Sohl]], [[Steinbach]], [[Volkholz]], [[Weide]] {{Beispiele}} :[1] ''Laasphe'' liegt in Deutschlands Westen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Laasphe'' [[anlangen]], in ''Laasphe'' [[arbeiten]], sich in ''Laasphe'' [[aufhalten]], in ''Laasphe'' [[aufwachsen]], ''Laasphe'' [[besuchen]], [[durch]] ''Laasphe'' [[fahren]], nach ''Laasphe'' fahren, [[über]] ''Laasphe'' [[fahren]], [[nach]] ''Laasphe'' [[kommen]], nach ''Laasphe'' [[gehen]], in ''Laasphe'' [[leben]], nach ''Laasphe'' [[reisen]], aus ''Laasphe'' [[stammen]], in ''Laasphe'' [[verweilen]], nach ''Laasphe'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bad Laasphe|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Laasphe}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Laasphe}} *{{li}}: {{Ü|li|Laasphe}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Laasphe}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Ласфе}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Лаасфе}} |Dialekttabelle= *[[Wittgensteiner Platt]]: [[Loase]] }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bad Laasphe}} (dort auch „Laasphe“) :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[1] {{Ref-Herder1854}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) l7qcen2ckztep427hgngpp11r48ufit Teinach 0 1470436 10655910 10627356 2026-05-04T22:29:11Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ Bild, WK, RF 10655910 wikitext text/x-wiki == Teinach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Teinach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Teinach |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Teinach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Teinach |Akkusativ Plural=— |Bild=Teinach in Bad Teinach-Zavelstein.jpg|mini|1|die ''Teinach'' }} {{Worttrennung}} :Tei·nach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtaɪ̯nax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯nax|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Nebenfluss]] der [[Nagold]], der im [[Wald]] [[nördlich]] von [[Neuweiler]] [[entspringen|entspringt]] und in [[Teichachtal]] in die [[Nagold]] [[münden|mündet]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fluss]], [[Nebenfluss]] {{Beispiele}} :[1] Diesen Sommer sind wir im Urlaub entlang der ''Teinach'' geradelt. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] die ''Teinach'' [[münden|mündet]]; in die ''Teinach'' [[münden]]; die ''Teinach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] der ''Teinach'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; die ''Teinach'' [[überqueren]]; an der ''Teinach'' [[sitzen]]; an der ''Teinach'' [[rasten]], an der ''Teinach'' [[liegen]] {{Wortbildungen}} :[[Teinachbrücke]], [[Teinachquelle]], [[Teinachtal]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Nebenfluss der Nagold, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Teinach}} |Dialekttabelle= *[[Schwäbisch]]: [[Daenach]] }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Teinach, die“, Seite 531 :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Bad Teinach mit Blick auf die Therme.JPG|mini|1|Blick auf ''Teinach'' }} {{Worttrennung}} :Tei·nach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtaɪ̯nax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯nax|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ugs.}} [[Bad Teinach]]; [[Stadtteil]] von [[Bad Teinach-Zavelstein]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Synonyme}} :[1] [[Bad Teinach]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stadtteil]] {{Holonyme}} :[1] [[Bad Teinach-Zavelstein]] {{Beispiele}} :[1] ''Teinach'' liegt in Deutschlands Südwesten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Teinach'' [[anlangen]], in ''Teinach'' [[arbeiten]], sich in ''Teinach'' [[aufhalten]], in ''Teinach'' [[aufwachsen]], ''Teinach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Teinach'' [[fahren]], nach ''Teinach'' fahren, [[über]] ''Teinach'' [[fahren]], [[nach]] ''Teinach'' [[kommen]], nach ''Teinach'' [[gehen]], in ''Teinach'' [[leben]], nach ''Teinach'' [[reisen]], aus ''Teinach'' [[stammen]], in ''Teinach'' [[verweilen]], nach ''Teinach'' [[zurückkehren]] {{Wortbildungen}} :[[Teinacher]]/[[Teinacherin]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bad Teinach|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Teinach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Teinach}} *{{la}}: {{Ü|la|Tainacum}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Teinach}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Тайнах}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Тайнах}} |Dialekttabelle= *[[Schwäbisch]]: [[Daenach]] }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bad Teinach}} (dort auch „Teinach“) :[1] {{Ref-Meyers}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 9xxo0mvx5te0rgdsmux3utrz4zkt7hp Schwarzach 0 1470441 10655944 10626478 2026-05-04T23:31:39Z RaveDog 18007 WK, RF 10655944 wikitext text/x-wiki == Schwarzach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Schwarzach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Schwarzach |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Schwarzach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Schwarzach |Akkusativ Plural=— |Bild=Schwarzach33.jpg|mini|1|''Schwarzach'' in [[Münsterschwarzach]] }} {{Worttrennung}} :Schwar·z·ach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvaʁt͡sax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Gewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gewässer]] {{Beispiele}} :[1] Morgen radeln wir entlang des ''Schwarzachs'', um etwas Zeit in der Natur zu verbringen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] die ''Schwarzach'' [[münden|mündet]]; in die ''Schwarzach'' [[münden]]; die ''Schwarzach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] der ''Schwarzach'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; die ''Schwarzach'' [[überqueren]]; an der ''Schwarzach'' [[sitzen]]; an der ''Schwarzach'' [[rasten]], an der ''Schwarzach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Gewässer im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Schwarz-/-e-/-en-/-er-“, Seite 487 (dort auch „Schwarzach“). === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Schwarzach-Unterschwarzach2021-05-14-13-17-28 2.jpg|mini|1|Luftbild von ''Schwarzach'' im Neckar-Odenwald-Kreis }} {{Worttrennung}} :Schwar·z·ach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvaʁt͡sax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] Morgen fahren wir nach ''Schwarzach'', um Oma Hilde zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Schwarzach'' [[anlangen]], in ''Schwarzach'' [[arbeiten]], sich in ''Schwarzach'' [[aufhalten]], in ''Schwarzach'' [[aufwachsen]], ''Schwarzach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Schwarzach'' [[fahren]], nach ''Schwarzach'' fahren, [[über]] ''Schwarzach'' [[fahren]], [[nach]] ''Schwarzach'' [[kommen]], nach ''Schwarzach'' [[gehen]], in ''Schwarzach'' [[leben]], nach ''Schwarzach'' [[reisen]], aus ''Schwarzach'' [[stammen]], in ''Schwarzach'' [[verweilen]], nach ''Schwarzach'' [[zurückkehren]] {{Wortbildungen}} :[[Schwarzacher]], [[Schwarzacherin]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 05xsf19xsxmmerkkqr3ewne6b803cdw Jaky 0 1470487 10656111 10634113 2026-05-05T11:40:47Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːki]] hinzu (IoB 2.00) 10656111 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[jaky]], [[jaký]]}} == Jaky ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Vorname|Deutsch}} === {{Deutsch Vorname Übersicht m }} {{Worttrennung}} :Ja·ky {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaːki}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːki|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] männlicher Vorname {{Abkürzungen}} :[1] [[J.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Namensvarianten}} :[1] [[Jacob]], [[Jakob]], [[Jakobus]] {{Weibliche Namensvarianten}} :[1] [[Jakobine]], [[Jacqueline]] {{Beispiele}} :[1] ''Jaky'' versprach seiner Mutter, einkaufen zu gehen. :[1] „Die Stadt ehrt den 2001 in Tel Aviv verstorbenen ehemaligen jüdischen Mitbürger Jakob Hecht, bekannt als „''Jaky''“, zum zweiten Mal: Schon länger steht fest, dass die neue Straße im Baugebiet An der Rodgau in Ober-Roden nach ihm benannt wird.“<ref>{{Per-Frankfurter Rundschau | Autor= | Titel=Erinnerung an Jaky Hecht | TitelErg= | Tag=24 | Monat=02 | Jahr=2017 | Seiten= | Kommentar= | Online=https://www.fr.de/rhein-main/offenbach/erinnerung-jaky-hecht-11688379.html | Zugriff= }}</ref> :[1] „Ihre Briefe sind jedoch ebenso verschollen wie Jack selbst, der sich nun wieder Jäcki, ''Jaky'', Jakob nannte.“<ref>{{Per-Welt Online | Online=https://www.welt.de/welt_print/kultur/literatur/article7220460/Der-Soldat-und-das-Maedchen.html | Autor= Ulrich Weinzierl | Titel=Der Soldat und das Mädchen | TitelErg= | Tag=17 | Monat=04 | Jahr=2010 | Zugriff=2025-11-02 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Jakob Hecht, den alle nur ''Jaky'' nannten, wurde am 28. Februar 1927 in Ober-Roden geboren.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.op-online.de/region/roedermark/nazis-vertreiben-jakob-hecht-ober-roden-7196124.html | titel=Jakob-Hecht-Straße“ erinnert an Ober-Röder Juden | autor= | hrsg=Pressehaus Bintz-Verlag GmbH & Co. KG | werk=op-online.de | seiten= | datum=2017-01-06 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-10 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=männlicher Vorname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-babynamespedia}} :[1] {{Ref-behindthename}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} 8lgkoedi7xfxav5wt6wqvonabsk6jof Jakys 0 1470488 10656113 10633655 2026-05-05T11:40:59Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːkis]] hinzu (IoB 2.00) 10656113 wikitext text/x-wiki == Jakys ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ja·kys {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaːkis}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːkis|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Jaky]]''' {{Grundformverweis Dekl|Jaky}} mhdeil8bp18qw9ei49aif40kdrpplli Mareografen 0 1470827 10656092 10446051 2026-05-05T11:38:59Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːfn̩]] hinzu (IoB 2.00) 10656092 wikitext text/x-wiki == Mareografen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ma·reo·gra·fen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|maʁeoˈɡʁaːfn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːfn̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Mareograf]]''' *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Mareograf]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Mareograf]]''' *Dativ Singular des Substantivs '''[[Mareograf]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Mareograf]]''' *Akkusativ Singular des Substantivs '''[[Mareograf]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Mareograf]]''' {{Grundformverweis Dekl|Mareograf}} 74amzd2kwkwtrw2m9jl2tf6x0pj07vz Mareographen 0 1470828 10656093 10446053 2026-05-05T11:39:06Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːfn̩]] hinzu (IoB 2.00) 10656093 wikitext text/x-wiki == Mareographen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ma·reo·gra·phen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|maʁeoˈɡʁaːfn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːfn̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Mareograph]]''' *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Mareograph]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Mareograph]]''' *Dativ Singular des Substantivs '''[[Mareograph]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Mareograph]]''' *Akkusativ Singular des Substantivs '''[[Mareograph]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Mareograph]]''' {{Grundformverweis Dekl|Mareograph}} 3jm4t8wqvgzoopxo3l9h5rfm3l82u0n Andschana 0 1471107 10656155 10633241 2026-05-05T11:44:50Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːna]] hinzu (IoB 2.00) 10656155 wikitext text/x-wiki == Andschana ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Vorname|Deutsch}} === {{Deutsch Vorname Übersicht f }} {{Worttrennung}} :And·scha·na, {{Pl.}} And·scha·nas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|anˈd͡ʒaːna}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːna|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] weiblicher [[Vorname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[A.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] „''Andschana'' Hark und ihre Tochter Amelie waren bereits dreimal mit der Stiftung auf Spiekeroog.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.die-glocke.de/lokalnachrichten/renate-gehring-stiftung-feiert-20-geburtstag-1623434844 | titel=Renate-Gehring-Stiftung feiert 20. Geburtstag | autor= | hrsg=E. Holterdorf GmbH & Co KG | werk=Die Glocke | seiten= | datum=2015-10-26 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-10 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref> :[1] „Und mit ''Andschana'' hatten sie eine besonders wissbegierige Zuhörerin.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.nwzonline.de/bildung-beruf/hude-erzaehlcaf-nimm-lieber-kein-diktiergeraet-mit_a_6,1,3523371722.html | titel=„Nimm lieber kein Diktiergerät mit“ | autor=Thomas Bücher | hrsg=Nordwest-Zeitung Verlagsgesellschaft mbH & Co. KG | werk=NWZonline | seiten= | datum=2005-09-08 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-10 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref> :[1] „Bei den jüngeren Athletinnen erreichte Paula Müller (Herisau) Platz 14, Selina Eugster und ''Andschana'' Columpsi (beide Teufen) folgten auf den Rängen 17 und 19.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.appenzellerzeitung.ch/ostschweiz/appenzellerland/appenzeller-ticker-kurznews-aus-der-region-ld.2756491 | titel=Appenzellerland-Ticker vom 21. August bis zum 5. September | autor= | hrsg=CH Regionalmedien AG | werk=Appenzeller Zeitung | seiten= | datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-10 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref> :[1] „Die ›Atzen‹ (Jonas Buchner, ''Andschana'' Diegel, Jannik Diegel, Chiara Lenz, Paul Weber und Michi Peters) brachten den ›Cup-Song‹.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.giessener-allgemeine.de/vogelsbergkreis/muecke-ort848786/jugend-trumpfte-buett-12068133.html | titel=Jugend trumpfte in der Bütt auf | autor= | hrsg=Mittelhessische Druck- und Verlagshaus GmbH & Co. KG | werk=Gießener Allgemeine | seiten= | datum=2015-02-10 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-10 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weiblicher Vorname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} 9orxz1m3m86rhhskz83ay6qf0w7qa32 Andschanas 0 1471108 10656161 10633242 2026-05-05T11:45:23Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnas]] hinzu (IoB 2.00) 10656161 wikitext text/x-wiki == Andschanas ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :And·scha·nas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|anˈd͡ʒaːnas}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːnas|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Andschana]]''' *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Andschana]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Andschana]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Andschana]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Andschana]]''' {{Grundformverweis Dekl|Andschana}} 1zchsjtnwdtqoymgu9tagios3fdlqxu Dahnen 0 1472548 10656163 10607268 2026-05-05T11:45:34Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnən]] hinzu (IoB 2.00) 10656163 wikitext text/x-wiki == Dahnen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Dahnen 01.jpg|mini|1|Blick auf ''Dahnen'' }} {{Worttrennung}} :Dah·nen, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdaːnən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːnən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsgemeinde]] in [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsgemeinde]] {{Meronyme}} :[1] [[Beielsnack]], [[Hagebeil]], [[Karschelt]], [[Steinkaulsmühle]], [[Stephanshof]], [[Tentismühle]], [[Wehrbüsch]] {{Beispiele}} :[1] ''Dahnen'' liegt nordwestlich von Bitburg, direkt an der deutsch-luxemburgischen Grenze. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Dahnen'' [[anlangen]], in ''Dahnen'' [[arbeiten]], sich in ''Dahnen'' [[aufhalten]], in ''Dahnen'' [[aufwachsen]], ''Dahnen'' [[besuchen]], [[durch]] ''Dahnen'' [[fahren]], nach ''Dahnen'' fahren, [[über]] ''Dahnen'' [[fahren]], [[nach]] ''Dahnen'' [[kommen]], nach ''Dahnen'' [[gehen]], in ''Dahnen'' [[leben]], nach ''Dahnen'' [[reisen]], aus ''Dahnen'' [[stammen]], in ''Dahnen'' [[verweilen]], nach ''Dahnen'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsgemeinde in Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Dahnen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Dahnen}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Donen}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Данен}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Dahnen}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Данен}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Данен}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 0pvb58uwryp38mdr7vp0k3vm77rrt1u Dahnens 0 1472549 10656165 10607269 2026-05-05T11:45:46Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnəns]] hinzu (IoB 2.00) 10656165 wikitext text/x-wiki == Dahnens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Dah·nens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdaːnəns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːnəns|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Dahnen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Dahnen}} s1czfesmysyj795p4cccis36g3bnei6 Leimbach 0 1472965 10655857 10460964 2026-05-04T20:52:04Z RaveDog 18007 1.1: neu; 1.2: IPA, WK, RF; 1.3: IPA 10655857 wikitext text/x-wiki == Leimbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Leim·bach, {{Pl.}} Leim·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaɪ̯mˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[L.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Namensvarianten}} :[[Lehmbach]], [[Leimbeck]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Björn Thorsten Leimbach}}, {{w|Karl Nikolaus Leimbach}}, {{w|Martin Leimbach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Leimbach'' arbeitet als Oberin. :[1] Herr ''Leimbach'' ist heute außer Haus. :[1] Die ''Leimbachs'' fliegen heute nach Breslau. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Leimbach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Leimbach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Leimbach''; ''Leimbach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Leimbach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Leimbach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Leimbach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DFD|id=4343}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Leimbach Leimbach bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Leimbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Leimbaches |Genitiv Singular*=Leimbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Leimbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Leimbach |Akkusativ Plural=— |Bild=Wuppertal Schützenstraße 2014 023.JPG|hochkant|1|''Leimbach'' in [[Wuppertal]] }} {{Worttrennung}} :Leim·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaɪ̯mˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Fließgewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Wir radeln entlang des ''Leimbachs,'' um die Natur zu genießen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Holzbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Leimbach'' [[münden]]; der ''Leimbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Leimbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Leimbach'' [[überqueren]]; am ''Leimbach'' [[sitzen]]; am ''Leimbach'' [[rasten]], am ''Leimbach'' [[liegen]] {{Wortbildungen}} :[[Leimbachbrücke]], [[Leimbachquelle]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Fließgewässer im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Leim-, -el-, -en-“, Seite 306 (dort auch „Leimbach“) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Bhf Leimbach Kaiserroda.jpg|mini|1|Impression von ''Leimbach'' im Wartburgkreis }} {{Worttrennung}} :Leim·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaɪ̯mˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] Morgen fahren wir nach ''Leimbach'', um Oma Hilde zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Leimbach'' [[anlangen]], in ''Leimbach'' [[arbeiten]], sich in ''Leimbach'' [[aufhalten]], in ''Leimbach'' [[aufwachsen]], ''Leimbachd'' [[besuchen]], [[durch]] ''Leimbach'' [[fahren]], nach ''Leimbach'' fahren, [[über]] ''Leimbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Leimbach'' [[kommen]], nach ''Leimbach'' [[gehen]], in ''Leimbach'' [[leben]], nach ''Leimbach'' [[reisen]], aus ''Leimbach'' [[stammen]], in ''Leimbach'' [[verweilen]], nach ''Leimbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 2ssg70glbt39q7pt1kyt2fiyr5zgclt 10655858 10655857 2026-05-04T20:52:27Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ 10655858 wikitext text/x-wiki == Leimbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Leim·bach, {{Pl.}} Leim·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaɪ̯mˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[L.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Namensvarianten}} :[[Lehmbach]], [[Leimbeck]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Björn Thorsten Leimbach}}, {{w|Karl Nikolaus Leimbach}}, {{w|Martin Leimbach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Leimbach'' arbeitet als Oberin. :[1] Herr ''Leimbach'' ist heute außer Haus. :[1] Die ''Leimbachs'' fliegen heute nach Breslau. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Leimbach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Leimbach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Leimbach''; ''Leimbach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Leimbach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Leimbach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Leimbach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DFD|id=4343}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Leimbach Leimbach bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Leimbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Leimbaches |Genitiv Singular*=Leimbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Leimbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Leimbach |Akkusativ Plural=— |Bild=Wuppertal Schützenstraße 2014 023.JPG|hochkant|1|''Leimbach'' in [[Wuppertal]] }} {{Worttrennung}} :Leim·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaɪ̯mˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Fließgewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Wir radeln entlang des ''Leimbachs,'' um die Natur zu genießen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Leimbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Leimbach'' [[münden]]; der ''Leimbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Leimbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Leimbach'' [[überqueren]]; am ''Leimbach'' [[sitzen]]; am ''Leimbach'' [[rasten]], am ''Leimbach'' [[liegen]] {{Wortbildungen}} :[[Leimbachbrücke]], [[Leimbachquelle]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Fließgewässer im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Leim-, -el-, -en-“, Seite 306 (dort auch „Leimbach“) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Bhf Leimbach Kaiserroda.jpg|mini|1|Impression von ''Leimbach'' im Wartburgkreis }} {{Worttrennung}} :Leim·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaɪ̯mˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] Morgen fahren wir nach ''Leimbach'', um Oma Hilde zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Leimbach'' [[anlangen]], in ''Leimbach'' [[arbeiten]], sich in ''Leimbach'' [[aufhalten]], in ''Leimbach'' [[aufwachsen]], ''Leimbachd'' [[besuchen]], [[durch]] ''Leimbach'' [[fahren]], nach ''Leimbach'' fahren, [[über]] ''Leimbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Leimbach'' [[kommen]], nach ''Leimbach'' [[gehen]], in ''Leimbach'' [[leben]], nach ''Leimbach'' [[reisen]], aus ''Leimbach'' [[stammen]], in ''Leimbach'' [[verweilen]], nach ''Leimbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} pm3d2sheylsddttrzdmcj63xiplm345 Leimbachs 0 1472967 10655859 10452285 2026-05-04T20:53:10Z RaveDog 18007 1.2: neu 10655859 wikitext text/x-wiki == Leimbachs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Leimbaches]] {{Worttrennung}} :Leim·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaɪ̯mˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Leimbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Leimbach}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Leim·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaɪ̯mˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Leimbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Leimbach]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Leimbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Leimbach]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Leimbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Leimbach]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Leimbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Leimbach]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Leimbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Leimbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Leimbach}} ag9gaq83hwlg2xaqx0tif6lxlzclriv Burbach 0 1472968 10655718 10460971 2026-05-04T17:40:35Z RaveDog 18007 1.1: neu; 1.2: HK, WK, RF 10655718 wikitext text/x-wiki == Burbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Bur·bach, {{Pl.}} Bur·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[B.]] {{Herkunft}} :nach der Herkunft aus der gleichnamigen Siedlung [[Burbach#Substantiv,_n,_Toponym|Burbach]] oder in selten Fällen einer anderen Wohnstätte, die am [[Burbach#Substantiv,_m,_Toponym|Burbach]] liegt<ref>{{Ref-DFD|id=4455}}</ref> {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Franz Burbach}}, {{w|Jana Burbach}}, {{w|Yve Burbach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Burbach'' arbeitet als Gynäkologin. :[1] Herr ''Burbach'' ist heute außer Haus. :[1] Die ''Burbachs'' fliegen heute nach Sevilla. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Burbach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Burbach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Burbach''; ''Burbach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Burbach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Burbach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Burbach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DFD|id=4455}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Burbach Burbach bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Burbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Burbaches |Genitiv Singular*=Burbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Burbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Burbach |Akkusativ Plural=— |Bild=20120429Von der Heydt69.jpg|mini|1|''Burbach'' bei [[Von der Heydt]] }} {{Worttrennung}} :Bur·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{Herkunft}} :Es kann sich um eine Nebenform von ''[[Burgbach]]'' oder von ''[[Bauernbach]]'' handeln.<ref>{{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Bur-“, Seite 78 (dort auch „Burbach“)</ref> {{Beispiele}} :[1] Wir radeln entlang des ''Burbachs'', um die Natur zu genießen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Burbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Burbach'' [[münden]]; der ''Burbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Burbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Burbach'' [[überqueren]]; am ''Burbach'' [[sitzen]]; am ''Burbach'' [[rasten]], am ''Burbach'' [[liegen]] {{Wortbildungen}} :[[Burbachbrücke]], [[Burbachquelle]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Bur-“, Seite 78 (dort auch „Burbach“) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Alte Vogtei.JPG|mini|1|Impression von ''Burbach'' im Siegerland }} {{Worttrennung}} :Bur·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] Morgen fahren wir nach ''Burbach'', um Oma Hilde zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Burbach'' [[anlangen]], in ''Burbach'' [[arbeiten]], sich in ''Burbach'' [[aufhalten]], in ''Burbach'' [[aufwachsen]], ''Burbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Burbach'' [[fahren]], nach ''Burbach'' fahren, [[über]] ''Burbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Burbach'' [[kommen]], nach ''Burbach'' [[gehen]], in ''Burbach'' [[leben]], nach ''Burbach'' [[reisen]], aus ''Burbach'' [[stammen]], in ''Burbach'' [[verweilen]], nach ''Burbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} h7uod9w7u727kpltxl4xfey7l3bcmo6 Burbachs 0 1472970 10655719 10452288 2026-05-04T17:42:01Z RaveDog 18007 1.2: neu 10655719 wikitext text/x-wiki == Burbachs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Burbaches]] {{Worttrennung}} :Bur·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Burbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Burbach}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Bur·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Burbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Burbach]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Burbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Burbach]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Burbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Burbach]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Burbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Burbach]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Burbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Burbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Burbach}} l29rqrduqaa7nzkadzx4855dtbrk1ii Heilbach 0 1472989 10655841 10612028 2026-05-04T20:03:36Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ WK, RF 10655841 wikitext text/x-wiki == Heilbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Heilbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Heilbaches |Genitiv Singular*=Heilbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Heilbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Heilbach |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Heil·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaɪ̯lˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Wir radeln entlang des ''Heilbachs,'' um die Natur zu genießen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Heilbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Heilbach'' [[münden]]; der ''Heilbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Heilbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Heilbach'' [[überqueren]]; am ''Heilbach'' [[sitzen]]; am ''Heilbach'' [[rasten]], am ''Heilbach'' [[liegen]] {{Wortbildungen}} :[[Heilbachbrücke]], [[Heilbachquelle]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Fließgewässer im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Heilbach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Heilbach“, Seite 214 :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Quereinhaus von Heilbach.jpg|hochkant|1|Impression von ''Heilbach'' in der Eifel }} {{Worttrennung}} :Heil·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaɪ̯lˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsgemeinde]] in [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] :[2] [[Einöde]] in [[Sielenbach]], [[Bayern]], Deutschland :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsgemeinde]] :[2] [[Einöde]] {{Holonyme}} :[2] [[Sielenbach]] {{Meronyme}} :[1] [[Alferhof]], [[Bornhof]], [[Wehrhauserhof]], [[Windhausen]] {{Beispiele}} :[1] ''Heilbach'' liegt nordwestlich von Bitburg. :[2] ''Heilbach'' liegt in Deutschlands Südosten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] [[in]] ''Heilbach'' [[anlangen]], in ''Heilbach'' [[arbeiten]], sich in ''Heilbach'' [[aufhalten]], in ''Heilbach'' [[aufwachsen]], ''Heilbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Heilbach'' [[fahren]], nach ''Heilbach'' fahren, [[über]] ''Heilbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Heilbach'' [[kommen]], nach ''Heilbach'' [[gehen]], in ''Heilbach'' [[leben]], nach ''Heilbach'' [[reisen]], aus ''Heilbach'' [[stammen]], in ''Heilbach'' [[verweilen]], nach ''Heilbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsgemeinde in Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Heilbach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Heilbach}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Хайльбах}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Гайльбах}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Einöde in Sielenbach, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Heilbach (Begriffsklärung)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} qlioukafmrmytolizmdynr9l1ioc92z Fischbach 0 1473313 10655815 10453221 2026-05-04T19:08:49Z RaveDog 18007 1.1: neu; 1.2: IPA, WK, 1.3: IPA, RF 10655815 wikitext text/x-wiki == Fischbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild 1=Verteilung Nachname Fischbach DE.png|hochkant|1|Verteilung des Nachnamens ''Fischbach'' in D |Bild 2=Margit Fischbach.jpg|hochkant|1|Margit ''Fischbach'', Internetpionierin (1949) }} {{Worttrennung}} :Fisch·bach, {{Pl.}} Fisch·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɪʃˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[F.]] {{Herkunft}} :nach der Herkunft aus der gleichnamigen Siedlung [[Fischbach#Substantiv,_n,_Toponym|Fischbach]] oder einer anderen Wohnstätte, die am [[Fischbach#Substantiv,_m,_Toponym|Fischbach]] liegt<ref>{{Ref-DFD|id=1472}}</ref> {{Namensvarianten}} :[[Fischbacher]], [[Fischbeck]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Friedrich Fischbach}}, {{w|Heinrich von Fischbach (Forstwissenschaftler)|Heinrich von Fischbach}}, {{w|Margit Fischbach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Fischbach'' arbeitet als Kauffrau für Tourismus und Freizeit. :[1] Herr ''Fischbach'' ist heute außer Haus. :[1] Die ''Fischbachs'' fliegen heute nach Luxemburg. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Fischbach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Fischbach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Fischbach''; ''Fischbach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Fischbach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Fischbach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Fischbach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Fischbach (Familienname)}} :[1] {{Ref-DFD|id=1472}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Fischbach Fischbach bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Fischbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Fischbaches |Genitiv Singular*=Fischbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Fischbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Fischbach |Akkusativ Plural=— |Bild=Fischbach (Gersprenz).JPG|mini|1|der ''Fischbach'' in [[Groß-Bieberau]] }} {{Worttrennung}} :Fisch·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɪʃˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Wir radeln entlang des ''Fischbachs'', um die Natur zu genießen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Holzbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Fischbach'' [[münden]]; der ''Fischbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Fischbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Fischbach'' [[überqueren]]; am ''Fischbach'' [[sitzen]]; am ''Fischbach'' [[rasten]], am ''Fischbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Fischbach (Gewässername)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=D-BW-Friedrichshafen-Fischbach - Bahnhofsgebaeude.JPG|mini|1|Impression von ''Fischbach'' bei Friedrichshafen }} {{Worttrennung}} :Fisch·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɪʃˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] Am Sonntag fahren wir nach ''Fischbach'', um Oma Elfriede zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Fischbach'' [[anlangen]], in ''Fischbach'' [[arbeiten]], sich in ''Fischbach'' [[aufhalten]], in ''Fischbach'' [[aufwachsen]], ''Fischbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Fischbach'' [[fahren]], nach ''Fischbach'' fahren, [[über]] ''Fischbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Fischbach'' [[kommen]], nach ''Fischbach'' [[gehen]], in ''Fischbach'' [[leben]], nach ''Fischbach'' [[reisen]], aus ''Fischbach'' [[stammen]], in ''Fischbach'' [[verweilen]], nach ''Fischbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Fischbach (Ortsname)}} :[1] {{Ref-Meyers|F02791|Fischbach}} :[1] {{Ref-Herder1854}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[1] {{Ref-Rheinisch}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} riwso3073dlx76db0dj1hv5u86xxiqh 10655818 10655815 2026-05-04T19:14:01Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ WK 10655818 wikitext text/x-wiki == Fischbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild 1=Verteilung Nachname Fischbach DE.png|hochkant|1|Verteilung des Nachnamens ''Fischbach'' in D |Bild 2=Margit Fischbach.jpg|hochkant|1|Margit ''Fischbach'', Internetpionierin (1949) }} {{Worttrennung}} :Fisch·bach, {{Pl.}} Fisch·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɪʃˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[F.]] {{Herkunft}} :nach der Herkunft aus der gleichnamigen Siedlung [[Fischbach#Substantiv,_n,_Toponym|Fischbach]] oder einer anderen Wohnstätte, die am [[Fischbach#Substantiv,_m,_Toponym|Fischbach]] liegt<ref>{{Ref-DFD|id=1472}}</ref> {{Namensvarianten}} :[[Fischbacher]], [[Fischbeck]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Friedrich Fischbach}}, {{w|Heinrich von Fischbach (Forstwissenschaftler)|Heinrich von Fischbach}}, {{w|Margit Fischbach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Fischbach'' arbeitet als Kauffrau für Tourismus und Freizeit. :[1] Herr ''Fischbach'' ist heute außer Haus. :[1] Die ''Fischbachs'' fliegen heute nach Luxemburg. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Fischbach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Fischbach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Fischbach''; ''Fischbach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Fischbach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Fischbach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Fischbach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Fischbach (Familienname)}} :[1] {{Ref-DFD|id=1472}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Fischbach Fischbach bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Fischbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Fischbaches |Genitiv Singular*=Fischbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Fischbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Fischbach |Akkusativ Plural=— |Bild=Fischbach (Gersprenz).JPG|mini|1|der ''Fischbach'' in [[Groß-Bieberau]] }} {{Worttrennung}} :Fisch·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɪʃˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Wir radeln entlang des ''Fischbachs'', um die Natur zu genießen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Holzbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Fischbach'' [[münden]]; der ''Fischbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Fischbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Fischbach'' [[überqueren]]; am ''Fischbach'' [[sitzen]]; am ''Fischbach'' [[rasten]], am ''Fischbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Fischbach (Gewässername)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=D-BW-Friedrichshafen-Fischbach - Bahnhofsgebaeude.JPG|mini|1|Impression von ''Fischbach'' bei Friedrichshafen }} {{Worttrennung}} :Fisch·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɪʃˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] Am Sonntag fahren wir nach ''Fischbach'', um Oma Elfriede zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Alsfeld-Fischbach]], [[Fischbach am Inn]], [[Fischbach bei Dahn]], [[Fischbach bei Nürnberg]], [[Fischbach-Camphausen]], [[Fischbach-Göslikon]], [[Fischbach-Oberraden]], :[1] [[in]] ''Fischbach'' [[anlangen]], in ''Fischbach'' [[arbeiten]], sich in ''Fischbach'' [[aufhalten]], in ''Fischbach'' [[aufwachsen]], ''Fischbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Fischbach'' [[fahren]], nach ''Fischbach'' fahren, [[über]] ''Fischbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Fischbach'' [[kommen]], nach ''Fischbach'' [[gehen]], in ''Fischbach'' [[leben]], nach ''Fischbach'' [[reisen]], aus ''Fischbach'' [[stammen]], in ''Fischbach'' [[verweilen]], nach ''Fischbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Fischbach (Ortsname)}} :[1] {{Ref-Meyers|F02791|Fischbach}} :[1] {{Ref-Herder1854}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[1] {{Ref-Rheinisch}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} ilvtuepwujocujinj1jju28mq242hns Fischbaches 0 1473314 10655817 10453222 2026-05-04T19:10:50Z RaveDog 18007 IPA 10655817 wikitext text/x-wiki == Fischbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Fischbachs]] {{Worttrennung}} :Fisch·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɪʃˌbaxəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Fischbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Fischbach}} 8c5o99993fdqp1hjfmzc2pl68lmmt2p Fischbachs 0 1473315 10655816 10453223 2026-05-04T19:10:05Z RaveDog 18007 1.1: IPA; 1.2: neu 10655816 wikitext text/x-wiki == Fischbachs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Fischbaches]] {{Worttrennung}} :Fisch·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɪʃˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Fischbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Fischbach}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Fisch·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɪʃˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Fischbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Fischbach]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Fischbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Fischbach]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Fischbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Fischbach]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Fischbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Fischbach]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Fischbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Fischbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Fischbach}} oz877im3rzy6r38bigyw7tttgm7ds6w Grimbach 0 1473431 10655833 10611691 2026-05-04T19:43:50Z RaveDog 18007 1.1: neu 10655833 wikitext text/x-wiki == Grimbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Grimbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Grimbaches |Genitiv Singular*=Grimbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Grimbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Grimbach |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Grim·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[links|linker]] [[Zufluss]] der [[Enz]] bei ''[[Grimbach#Substantiv,_n,_Toponym|Grimbach]]'', [[Ammeldingen bei Neuerburg]], [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] :[2] [[rechts|rechter]] Zufluss der [[Thulba]] bei [[Geroda]], [[Bayern]], Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1, 2] Alexandra beobachtet die Vögel am ''Grimbach.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] der ''Grimbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Grimbach'' [[münden]]; der ''Grimbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Grimbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Grimbach'' [[überqueren]]; am ''Grimbach'' [[sitzen]]; am ''Grimbach'' [[rasten]], am ''Grimbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=linker Zufluss der Enz bei Grimbach, Ammeldingen bei Neuerburg, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=rechter Zufluss der Thulba bei Geroda, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Grimbach (Begriffsklärung)}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Grim·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Weiler]] von [[Ammeldingen bei Neuerburg]], [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Weiler]] {{Holonyme}} :[1] [[Ammeldingen bei Neuerburg]] {{Beispiele}} :[1] ''Grimbach'' liegt südlich von Ammeldingen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Grimbach'' [[anlangen]], in ''Grimbach'' [[arbeiten]], sich in ''Grimbach'' [[aufhalten]], in ''Grimbach'' [[aufwachsen]], ''Grimbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Grimbach'' [[fahren]], nach ''Grimbach'' fahren, [[über]] ''Grimbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Grimbach'' [[kommen]], nach ''Grimbach'' [[gehen]], in ''Grimbach'' [[leben]], nach ''Grimbach'' [[reisen]], aus ''Grimbach'' [[stammen]], in ''Grimbach'' [[verweilen]], nach ''Grimbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Weiler von Ammeldingen bei Neuerburg, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} o9axgi00d6paaoc1jfjeqa5f1z61pfv Schwarzbach 0 1473690 10655640 10453976 2026-05-04T16:30:10Z RaveDog 18007 1.1: neu; 1.2: WK, RF; 1.3: RF 10655640 wikitext text/x-wiki == Schwarzbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Anna Franziska Schwarzbach 2013.jpg|hochkant|1|Anna Franziska ''Schwarzbach'', Architektin und Bildhauerin (1949) }} {{Worttrennung}} :Schwarz·bach, {{Pl.}} Schwarz·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvaʁt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{Herkunft}} :nach der Herkunft aus der gleichnamigen Siedlung [[Schwarzbach#Substantiv,_n,_Toponym|Schwarzbach]] oder einer anderen Wohnstätte, die am [[Schwarzbach#Substantiv,_m,_Toponym|Schwarzbach]] liegt<ref>{{Ref-DFD|id=3677}}</ref> {{Namensvarianten}} :[[Schwarzbacher]], [[Schwarzenbach]], [[Schwarzböck]]/[[Schwarzboeck]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Anna Franziska Schwarzbach}}, {{w|Martin Schwarzbach}}, {{w|Susanne Schwarzbach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Holzbach'' arbeitet als Servicefachkraft. :[1] Herr ''Holzbach'' ist heute außer Haus. :[1] Die ''Holzbachs'' fliegen heute nach München. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Schwarzbach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Schwarzbach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Schwarzbach''; ''Schwarzbach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Schwarzbach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Schwarzbach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Schwarzbach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DFD|id=3677}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Schwarzbach Schwarzbach bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Schwarzbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Schwarzbaches |Genitiv Singular*=Schwarzbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Schwarzbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Schwarzbach |Akkusativ Plural=— |Bild=Schwarzbach (Bieber).JPG|mini|1|der ''Schwarzbach'' in [[Bieber]] }} {{Worttrennung}} :Schwarz·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvaʁt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Wir radeln entlang des ''Schwarzbachs'', um die Natur zu genießen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Schwarzbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Schwarzbach'' [[münden]]; der ''Schwarzbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Schwarzbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Schwarzbach'' [[überqueren]]; am ''Schwarzbach'' [[sitzen]]; am ''Schwarzbach'' [[rasten]], am ''Schwarzbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Schwarzbach (Thüringen), die Dorfkirche-1.jpg|mini|1|Impression der Thüringer Gemeinde ''Schwarzbach'' }} {{Worttrennung}} :Schwarz·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvaʁt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] Am Sonntag fahren wir nach ''Schwarzbach'', um Oma Hilde zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Schwarzbach'' [[anlangen]], in ''Schwarzbach'' [[arbeiten]], sich in ''Schwarzbach'' [[aufhalten]], in ''Schwarzbach'' [[aufwachsen]], ''Schwarzbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Schwarzbach'' [[fahren]], nach ''Schwarzbach'' fahren, [[über]] ''Schwarzbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Schwarzbach'' [[kommen]], nach ''Schwarzbach'' [[gehen]], in ''Schwarzbach'' [[leben]], nach ''Schwarzbach'' [[reisen]], aus ''Schwarzbach'' [[stammen]], in ''Schwarzbach'' [[verweilen]], nach ''Schwarzbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} ja55u7gaw9s3fzvra43acgt8lypmbsx 10655642 10655640 2026-05-04T16:32:58Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} */ 10655642 wikitext text/x-wiki == Schwarzbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Anna Franziska Schwarzbach 2013.jpg|hochkant|1|Anna Franziska ''Schwarzbach'', Architektin und Bildhauerin (1949) }} {{Worttrennung}} :Schwarz·bach, {{Pl.}} Schwarz·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvaʁt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{Herkunft}} :nach der Herkunft aus der gleichnamigen Siedlung [[Schwarzbach#Substantiv,_n,_Toponym|Schwarzbach]] oder einer anderen Wohnstätte, die am [[Schwarzbach#Substantiv,_m,_Toponym|Schwarzbach]] liegt<ref>{{Ref-DFD|id=3677}}</ref> {{Namensvarianten}} :[[Schwarzbacher]], [[Schwarzenbach]], [[Schwarzböck]]/[[Schwarzboeck]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Anna Franziska Schwarzbach}}, {{w|Martin Schwarzbach}}, {{w|Susanne Schwarzbach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Schwarzbach'' arbeitet als Servicefachkraft. :[1] Herr ''Schwarzbach'' ist heute außer Haus. :[1] Die ''Schwarzbachs'' fliegen heute nach München. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Schwarzbach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Schwarzbach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Schwarzbach''; ''Schwarzbach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Schwarzbach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Schwarzbach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Schwarzbach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DFD|id=3677}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Schwarzbach Schwarzbach bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Schwarzbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Schwarzbaches |Genitiv Singular*=Schwarzbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Schwarzbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Schwarzbach |Akkusativ Plural=— |Bild=Schwarzbach (Bieber).JPG|mini|1|der ''Schwarzbach'' in [[Bieber]] }} {{Worttrennung}} :Schwarz·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvaʁt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Wir radeln entlang des ''Schwarzbachs'', um die Natur zu genießen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Schwarzbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Schwarzbach'' [[münden]]; der ''Schwarzbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Schwarzbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Schwarzbach'' [[überqueren]]; am ''Schwarzbach'' [[sitzen]]; am ''Schwarzbach'' [[rasten]], am ''Schwarzbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Schwarzbach (Thüringen), die Dorfkirche-1.jpg|mini|1|Impression der Thüringer Gemeinde ''Schwarzbach'' }} {{Worttrennung}} :Schwarz·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvaʁt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] Am Sonntag fahren wir nach ''Schwarzbach'', um Oma Hilde zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Schwarzbach'' [[anlangen]], in ''Schwarzbach'' [[arbeiten]], sich in ''Schwarzbach'' [[aufhalten]], in ''Schwarzbach'' [[aufwachsen]], ''Schwarzbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Schwarzbach'' [[fahren]], nach ''Schwarzbach'' fahren, [[über]] ''Schwarzbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Schwarzbach'' [[kommen]], nach ''Schwarzbach'' [[gehen]], in ''Schwarzbach'' [[leben]], nach ''Schwarzbach'' [[reisen]], aus ''Schwarzbach'' [[stammen]], in ''Schwarzbach'' [[verweilen]], nach ''Schwarzbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} p6h4we9na0a8yexb9s0sqx88yhf9wzh 10655941 10655642 2026-05-04T23:30:14Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ RF 10655941 wikitext text/x-wiki == Schwarzbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Anna Franziska Schwarzbach 2013.jpg|hochkant|1|Anna Franziska ''Schwarzbach'', Architektin und Bildhauerin (1949) }} {{Worttrennung}} :Schwarz·bach, {{Pl.}} Schwarz·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvaʁt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{Herkunft}} :nach der Herkunft aus der gleichnamigen Siedlung [[Schwarzbach#Substantiv,_n,_Toponym|Schwarzbach]] oder einer anderen Wohnstätte, die am [[Schwarzbach#Substantiv,_m,_Toponym|Schwarzbach]] liegt<ref>{{Ref-DFD|id=3677}}</ref> {{Namensvarianten}} :[[Schwarzbacher]], [[Schwarzenbach]], [[Schwarzböck]]/[[Schwarzboeck]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Anna Franziska Schwarzbach}}, {{w|Martin Schwarzbach}}, {{w|Susanne Schwarzbach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Schwarzbach'' arbeitet als Servicefachkraft. :[1] Herr ''Schwarzbach'' ist heute außer Haus. :[1] Die ''Schwarzbachs'' fliegen heute nach München. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Schwarzbach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Schwarzbach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Schwarzbach''; ''Schwarzbach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Schwarzbach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Schwarzbach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Schwarzbach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DFD|id=3677}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Schwarzbach Schwarzbach bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Schwarzbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Schwarzbaches |Genitiv Singular*=Schwarzbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Schwarzbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Schwarzbach |Akkusativ Plural=— |Bild=Schwarzbach (Bieber).JPG|mini|1|der ''Schwarzbach'' in [[Bieber]] }} {{Worttrennung}} :Schwarz·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvaʁt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Wir radeln entlang des ''Schwarzbachs'', um die Natur zu genießen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Schwarzbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Schwarzbach'' [[münden]]; der ''Schwarzbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Schwarzbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Schwarzbach'' [[überqueren]]; am ''Schwarzbach'' [[sitzen]]; am ''Schwarzbach'' [[rasten]], am ''Schwarzbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Schwarz-/-e-/-en-/-er-“, Seite 487 (dort auch „Schwarzbach“). :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Schwarzbach (Thüringen), die Dorfkirche-1.jpg|mini|1|Impression der Thüringer Gemeinde ''Schwarzbach'' }} {{Worttrennung}} :Schwarz·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvaʁt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] Am Sonntag fahren wir nach ''Schwarzbach'', um Oma Hilde zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Schwarzbach'' [[anlangen]], in ''Schwarzbach'' [[arbeiten]], sich in ''Schwarzbach'' [[aufhalten]], in ''Schwarzbach'' [[aufwachsen]], ''Schwarzbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Schwarzbach'' [[fahren]], nach ''Schwarzbach'' fahren, [[über]] ''Schwarzbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Schwarzbach'' [[kommen]], nach ''Schwarzbach'' [[gehen]], in ''Schwarzbach'' [[leben]], nach ''Schwarzbach'' [[reisen]], aus ''Schwarzbach'' [[stammen]], in ''Schwarzbach'' [[verweilen]], nach ''Schwarzbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 6ujhwxfki1bmmgzgv2ae3zu791jv6lg 10655942 10655941 2026-05-04T23:30:29Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ 10655942 wikitext text/x-wiki == Schwarzbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Anna Franziska Schwarzbach 2013.jpg|hochkant|1|Anna Franziska ''Schwarzbach'', Architektin und Bildhauerin (1949) }} {{Worttrennung}} :Schwarz·bach, {{Pl.}} Schwarz·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvaʁt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{Herkunft}} :nach der Herkunft aus der gleichnamigen Siedlung [[Schwarzbach#Substantiv,_n,_Toponym|Schwarzbach]] oder einer anderen Wohnstätte, die am [[Schwarzbach#Substantiv,_m,_Toponym|Schwarzbach]] liegt<ref>{{Ref-DFD|id=3677}}</ref> {{Namensvarianten}} :[[Schwarzbacher]], [[Schwarzenbach]], [[Schwarzböck]]/[[Schwarzboeck]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Anna Franziska Schwarzbach}}, {{w|Martin Schwarzbach}}, {{w|Susanne Schwarzbach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Schwarzbach'' arbeitet als Servicefachkraft. :[1] Herr ''Schwarzbach'' ist heute außer Haus. :[1] Die ''Schwarzbachs'' fliegen heute nach München. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Schwarzbach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Schwarzbach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Schwarzbach''; ''Schwarzbach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Schwarzbach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Schwarzbach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Schwarzbach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DFD|id=3677}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Schwarzbach Schwarzbach bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Schwarzbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Schwarzbaches |Genitiv Singular*=Schwarzbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Schwarzbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Schwarzbach |Akkusativ Plural=— |Bild=Schwarzbach (Bieber).JPG|mini|1|der ''Schwarzbach'' in [[Bieber]] }} {{Worttrennung}} :Schwarz·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvaʁt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Wir radeln entlang des ''Schwarzbachs'', um die Natur zu genießen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Schwarzbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Schwarzbach'' [[münden]]; der ''Schwarzbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Schwarzbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Schwarzbach'' [[überqueren]]; am ''Schwarzbach'' [[sitzen]]; am ''Schwarzbach'' [[rasten]], am ''Schwarzbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Fließgewässer im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Schwarz-/-e-/-en-/-er-“, Seite 487 (dort auch „Schwarzbach“). :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Schwarzbach (Thüringen), die Dorfkirche-1.jpg|mini|1|Impression der Thüringer Gemeinde ''Schwarzbach'' }} {{Worttrennung}} :Schwarz·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvaʁt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] Am Sonntag fahren wir nach ''Schwarzbach'', um Oma Hilde zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Schwarzbach'' [[anlangen]], in ''Schwarzbach'' [[arbeiten]], sich in ''Schwarzbach'' [[aufhalten]], in ''Schwarzbach'' [[aufwachsen]], ''Schwarzbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Schwarzbach'' [[fahren]], nach ''Schwarzbach'' fahren, [[über]] ''Schwarzbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Schwarzbach'' [[kommen]], nach ''Schwarzbach'' [[gehen]], in ''Schwarzbach'' [[leben]], nach ''Schwarzbach'' [[reisen]], aus ''Schwarzbach'' [[stammen]], in ''Schwarzbach'' [[verweilen]], nach ''Schwarzbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} oujqqo67j5ad8w9osdbe2e4um7fphs4 Holzbach 0 1473695 10655626 10611860 2026-05-04T15:37:25Z RaveDog 18007 1.1 neu; 1.2: HK, WK 10655626 wikitext text/x-wiki == Holzbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Holz·bach, {{Pl.}} Holz·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔlt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[H.]] {{Herkunft}} :nach der Herkunft aus der gleichnamigen Siedlung [[Holzbach#Substantiv,_n,_Toponym|Holzbach]] oder einer anderen Wohnstätte, die am [[Holzbach#Substantiv,_m,_Toponym|Holzbach]] liegt<ref>{{Ref-DFD|id=26775}}</ref> {{Namensvarianten}} :[[Holtzbecher]], [[Holzbächer]]/[[Holzbaecher]], [[Holzbecher]], [[Holzenbach]], [[Holzenbecher]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Alexander Holzbach}}, {{w|Markus Holzbach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Holzbach'' arbeitet als Servicefachkraft. :[1] Herr ''Holzbach'' ist heute außer Haus. :[1] Die ''Holzbachs'' fliegen heute nach München. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Holzbach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Holzbach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Holzbach''; ''Holzbach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Holzbach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Holzbach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Holzbach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Holzbach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-DFD|id=26775}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Holzbach Holzbach bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Holzbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Holzbaches |Genitiv Singular*=Holzbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Holzbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Holzbach |Akkusativ Plural=— |Bild=Holzbachtaubenterp.jpg|mini|1|Dieser ''Holzbach'' ist ein [[Nebenfluss]] der [[Emscher]]. }} {{Worttrennung}} :Holz·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔlt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Fließgewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Holz]]'' (‚[[Wald]]‘) und ''[[Bach]]'' (‚[[Fließgewässer]], das nicht sehr groß ist‘)<ref>{{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Holz-“, Seite 228</ref><ref>{{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „-bach“, Seite 49</ref> {{Beispiele}} :[1] Wir radeln entlang des ''Holzbachs'', um die Natur zu genießen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Holzbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Holzbach'' [[münden]]; der ''Holzbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Holzbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Holzbach'' [[überqueren]]; am ''Holzbach'' [[sitzen]]; am ''Holzbach'' [[rasten]], am ''Holzbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Holzbach (Begriffsklärung)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Holzbach04.jpg|mini|1|Panorama von ''Holzbach'' }} {{Worttrennung}} :Holz·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔlt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsgemeinde]] in [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsgemeinde]] {{Beispiele}} :[1] ''Holzbach'' liegt südlich von Simmern. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Holzbach'' [[anlangen]], in ''Holzbach'' [[arbeiten]], sich in ''Holzbach'' [[aufhalten]], in ''Holzbach'' [[aufwachsen]], ''Holzbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Holzbach'' [[fahren]], nach ''Holzbach'' fahren, [[über]] ''Holzbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Holzbach'' [[kommen]], nach ''Holzbach'' [[gehen]], in ''Holzbach'' [[leben]], nach ''Holzbach'' [[reisen]], aus ''Holzbach'' [[stammen]], in ''Holzbach'' [[verweilen]], nach ''Holzbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsgemeinde in Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Holzbach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Holzbach}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Хольцбах}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Гольцбах}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 4ra29a7adc08y9nj4er6huiwqmyf4gc 10655653 10655626 2026-05-04T16:45:41Z RaveDog 18007 1.2: RF 10655653 wikitext text/x-wiki == Holzbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Holz·bach, {{Pl.}} Holz·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔlt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[H.]] {{Herkunft}} :nach der Herkunft aus der gleichnamigen Siedlung [[Holzbach#Substantiv,_n,_Toponym|Holzbach]] oder einer anderen Wohnstätte, die am [[Holzbach#Substantiv,_m,_Toponym|Holzbach]] liegt<ref>{{Ref-DFD|id=26775}}</ref> {{Namensvarianten}} :[[Holtzbecher]], [[Holzbächer]]/[[Holzbaecher]], [[Holzbecher]], [[Holzenbach]], [[Holzenbecher]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Alexander Holzbach}}, {{w|Markus Holzbach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Holzbach'' arbeitet als Servicefachkraft. :[1] Herr ''Holzbach'' ist heute außer Haus. :[1] Die ''Holzbachs'' fliegen heute nach München. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Holzbach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Holzbach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Holzbach''; ''Holzbach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Holzbach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Holzbach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Holzbach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Holzbach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-DFD|id=26775}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Holzbach Holzbach bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Holzbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Holzbaches |Genitiv Singular*=Holzbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Holzbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Holzbach |Akkusativ Plural=— |Bild=Holzbachtaubenterp.jpg|mini|1|Dieser ''Holzbach'' ist ein [[Nebenfluss]] der [[Emscher]]. }} {{Worttrennung}} :Holz·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔlt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Fließgewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Holz]]'' (‚[[Wald]]‘) und ''[[Bach]]'' (‚[[Fließgewässer]], das nicht sehr groß ist‘)<ref>{{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Holz-“, Seite 228</ref><ref>{{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „-bach“, Seite 49</ref> {{Beispiele}} :[1] Wir radeln entlang des ''Holzbachs'', um die Natur zu genießen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Holzbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Holzbach'' [[münden]]; der ''Holzbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Holzbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Holzbach'' [[überqueren]]; am ''Holzbach'' [[sitzen]]; am ''Holzbach'' [[rasten]], am ''Holzbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Holzbach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Holz-“, Seite 228 (dort auch „Holzbach“) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Holzbach04.jpg|mini|1|Panorama von ''Holzbach'' }} {{Worttrennung}} :Holz·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔlt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsgemeinde]] in [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsgemeinde]] {{Beispiele}} :[1] ''Holzbach'' liegt südlich von Simmern. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Holzbach'' [[anlangen]], in ''Holzbach'' [[arbeiten]], sich in ''Holzbach'' [[aufhalten]], in ''Holzbach'' [[aufwachsen]], ''Holzbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Holzbach'' [[fahren]], nach ''Holzbach'' fahren, [[über]] ''Holzbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Holzbach'' [[kommen]], nach ''Holzbach'' [[gehen]], in ''Holzbach'' [[leben]], nach ''Holzbach'' [[reisen]], aus ''Holzbach'' [[stammen]], in ''Holzbach'' [[verweilen]], nach ''Holzbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsgemeinde in Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Holzbach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Holzbach}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Хольцбах}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Гольцбах}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} qx4f5izx62dmwacc81bdctqjvw8x61w 10655659 10655653 2026-05-04T16:56:30Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ q 10655659 wikitext text/x-wiki == Holzbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Holz·bach, {{Pl.}} Holz·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔlt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[H.]] {{Herkunft}} :nach der Herkunft aus der gleichnamigen Siedlung [[Holzbach#Substantiv,_n,_Toponym|Holzbach]] oder einer anderen Wohnstätte, die am [[Holzbach#Substantiv,_m,_Toponym|Holzbach]] liegt<ref>{{Ref-DFD|id=26775}}</ref> {{Namensvarianten}} :[[Holtzbecher]], [[Holzbächer]]/[[Holzbaecher]], [[Holzbecher]], [[Holzenbach]], [[Holzenbecher]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Alexander Holzbach}}, {{w|Markus Holzbach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Holzbach'' arbeitet als Servicefachkraft. :[1] Herr ''Holzbach'' ist heute außer Haus. :[1] Die ''Holzbachs'' fliegen heute nach München. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Holzbach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Holzbach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Holzbach''; ''Holzbach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Holzbach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Holzbach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Holzbach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Holzbach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-DFD|id=26775}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Holzbach Holzbach bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Holzbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Holzbaches |Genitiv Singular*=Holzbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Holzbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Holzbach |Akkusativ Plural=— |Bild=Holzbachtaubenterp.jpg|mini|1|Dieser ''Holzbach'' ist ein [[Nebenfluss]] der [[Emscher]]. }} {{Worttrennung}} :Holz·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔlt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Fließgewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Holz]]'' (‚[[Wald]]‘) und ''[[Bach]]'' (‚[[Fließgewässer]], das nicht sehr groß ist‘)<ref>{{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Holz-“, Seite 228</ref><ref>{{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „-bach“, Seite 49</ref> {{Beispiele}} :[1] Wir radeln entlang des ''Holzbachs'', um die Natur zu genießen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Holzbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Holzbach'' [[münden]]; der ''Holzbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Holzbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Holzbach'' [[überqueren]]; am ''Holzbach'' [[sitzen]]; am ''Holzbach'' [[rasten]], am ''Holzbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Holzbach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Holz-“, Seite 228 (dort auch „Holzbach“) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Holzbach04.jpg|mini|1|Panorama von ''Holzbach'' }} {{Worttrennung}} :Holz·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔlt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsgemeinde]] in [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsgemeinde]] {{Beispiele}} :[1] ''Holzbach'' liegt südlich von Simmern. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Holzbach'' [[anlangen]], in ''Holzbach'' [[arbeiten]], sich in ''Holzbach'' [[aufhalten]], in ''Holzbach'' [[aufwachsen]], ''Holzbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Holzbach'' [[fahren]], nach ''Holzbach'' fahren, [[über]] ''Holzbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Holzbach'' [[kommen]], nach ''Holzbach'' [[gehen]], in ''Holzbach'' [[leben]], nach ''Holzbach'' [[reisen]], aus ''Holzbach'' [[stammen]], in ''Holzbach'' [[verweilen]], nach ''Holzbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsgemeinde in Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Holzbach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Holzbach}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Хольцбах}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Гольцбах}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} lat4t466eqngrjzov06la87p1i6lofg 10655945 10655659 2026-05-04T23:32:28Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ f 10655945 wikitext text/x-wiki == Holzbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Holz·bach, {{Pl.}} Holz·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔlt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[H.]] {{Herkunft}} :nach der Herkunft aus der gleichnamigen Siedlung [[Holzbach#Substantiv,_n,_Toponym|Holzbach]] oder einer anderen Wohnstätte, die am [[Holzbach#Substantiv,_m,_Toponym|Holzbach]] liegt<ref>{{Ref-DFD|id=26775}}</ref> {{Namensvarianten}} :[[Holtzbecher]], [[Holzbächer]]/[[Holzbaecher]], [[Holzbecher]], [[Holzenbach]], [[Holzenbecher]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Alexander Holzbach}}, {{w|Markus Holzbach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Holzbach'' arbeitet als Servicefachkraft. :[1] Herr ''Holzbach'' ist heute außer Haus. :[1] Die ''Holzbachs'' fliegen heute nach München. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Holzbach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Holzbach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Holzbach''; ''Holzbach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Holzbach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Holzbach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Holzbach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Holzbach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-DFD|id=26775}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Holzbach Holzbach bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Holzbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Holzbaches |Genitiv Singular*=Holzbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Holzbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Holzbach |Akkusativ Plural=— |Bild=Holzbachtaubenterp.jpg|mini|1|Dieser ''Holzbach'' ist ein [[Nebenfluss]] der [[Emscher]]. }} {{Worttrennung}} :Holz·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔlt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Fließgewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Holz]]'' (‚[[Wald]]‘) und ''[[Bach]]'' (‚[[Fließgewässer]], das nicht sehr groß ist‘)<ref>{{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Holz-“, Seite 228</ref><ref>{{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „-bach“, Seite 49</ref> {{Beispiele}} :[1] Wir radeln entlang des ''Holzbachs'', um die Natur zu genießen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Holzbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Holzbach'' [[münden]]; der ''Holzbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Holzbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Holzbach'' [[überqueren]]; am ''Holzbach'' [[sitzen]]; am ''Holzbach'' [[rasten]], am ''Holzbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Fließgewässer im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Holzbach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Holz-“, Seite 228 (dort auch „Holzbach“) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Holzbach04.jpg|mini|1|Panorama von ''Holzbach'' }} {{Worttrennung}} :Holz·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔlt͡sˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsgemeinde]] in [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsgemeinde]] {{Beispiele}} :[1] ''Holzbach'' liegt südlich von Simmern. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Holzbach'' [[anlangen]], in ''Holzbach'' [[arbeiten]], sich in ''Holzbach'' [[aufhalten]], in ''Holzbach'' [[aufwachsen]], ''Holzbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Holzbach'' [[fahren]], nach ''Holzbach'' fahren, [[über]] ''Holzbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Holzbach'' [[kommen]], nach ''Holzbach'' [[gehen]], in ''Holzbach'' [[leben]], nach ''Holzbach'' [[reisen]], aus ''Holzbach'' [[stammen]], in ''Holzbach'' [[verweilen]], nach ''Holzbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsgemeinde in Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Holzbach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Holzbach}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Хольцбах}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Гольцбах}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} fm0bf3ztte0y5xxugbma0jq76mfuf75 Holzbachs 0 1473697 10655627 10453987 2026-05-04T15:39:16Z RaveDog 18007 1.2: neu 10655627 wikitext text/x-wiki == Holzbachs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Holzbaches]] {{Worttrennung}} :Holz·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔlt͡sˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Holzbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Holzbach}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Holz·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔlt͡sˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Holzbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Holzbach]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Holzbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Holzbach]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Holzbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Holzbach]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Holzbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Holzbach]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Holzbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Holzbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Holzbach}} kbffvrqs1yy93gez250e1b9vs8s78ie Rodenbach 0 1473698 10655890 10625903 2026-05-04T22:02:03Z RaveDog 18007 1.1: neu; 1.2: WK; 1.3: RF 10655890 wikitext text/x-wiki == Rodenbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Ro·den·bach, {{Pl.}}, Ro·den·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁoːdn̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[R.]] {{Herkunft}} :nach der Herkunft aus der gleichnamigen Siedlung [[Rodenbach#Substantiv,_n,_Toponym|Rodenbach]] oder einer anderen Wohnstätte, die am [[Rodenbach#Substantiv,_m,_Toponym|Rodenbach]] liegt<ref>{{Ref-DFD|id=33314}}</ref> {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Georges Rodenbach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Rodenbach'' arbeitet im Therapiezentrum. :[1] Herr ''Rodenbach'' ist heute außer Haus. :[1] Die ''Rodenbachs'' fliegen heute nach Nepal. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Rodenbach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Rodenbach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Rodenbach''; ''Rodenbach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Rodenbach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Rodenbach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Rodenbach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DFD|id=33314}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Rodenbach Rodenbach bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Rodenbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Rodenbaches |Genitiv Singular*=Rodenbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Rodenbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Rodenbach |Akkusativ Plural=— |Bild=Verl-Rodenbach02.jpg|mini|1|der ''Rodenbach'' bei [[Kaunitz]] }} {{Worttrennung}} :Ro·den·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁoːdn̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Fließgewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Wir radeln entlang des ''Rodenbachs,'' um die Natur zu genießen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Rodenbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Rodenbach'' [[münden]]; der ''Rodenbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Rodenbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Rodenbach'' [[überqueren]]; am ''Rodenbach'' [[sitzen]]; am ''Rodenbach'' [[rasten]], am ''Rodenbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Fließgewässer im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Rodenbach, Ansicht aus Westen.JPG|mini|1|Blick auf ''Rodenbach'' bei Frankenberg }} {{Worttrennung}} :Ro·den·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁoːdn̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] Am Sonntag fahren wir nach ''Rodenbach'', um Oma Hilde zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Rodenbach'' [[anlangen]], in ''Rodenbach'' [[arbeiten]], sich in ''Rodenbach'' [[aufhalten]], in ''Rodenbach'' [[aufwachsen]], ''Rodenbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Rodenbach'' [[fahren]], nach ''Rodenbach'' fahren, [[über]] ''Rodenbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Rodenbach'' [[kommen]], nach ''Rodenbach'' [[gehen]], in ''Rodenbach'' [[leben]], nach ''Rodenbach'' [[reisen]], aus ''Rodenbach'' [[stammen]], in ''Rodenbach'' [[verweilen]], nach ''Rodenbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 9jwfbrusx1p5scbx6gbp0swdppi6qm2 Rodenbachs 0 1473700 10655891 10625904 2026-05-04T22:02:55Z RaveDog 18007 1.2: neu 10655891 wikitext text/x-wiki == Rodenbachs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Rodenbaches]] {{Worttrennung}} :Ro·den·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁoːdn̩ˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Rodenbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Rodenbach}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Ro·den·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁoːdn̩ˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Rodenbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Rodenbach]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Rodenbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Rodenbach]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Rodenbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Rodenbach]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Rodenbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Rodenbach]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Rodenbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Rodenbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Rodenbach}} q0x7uh6ordvlji943ua46y7mb4ch0t2 mekkanisch 0 1483790 10656176 10635704 2026-05-05T11:46:47Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnɪʃ]] hinzu (IoB 2.00) 10656176 wikitext text/x-wiki == mekkanisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=mekkanisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :mek·ka·nisch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|mɛˈkaːnɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɪʃ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] zur [[Stadt]] ''[[Mekka]]'' [[gehören|gehörig]], auf Mekka bezogen, sich in Mekka [[befinden]]d / von dort [[stammen]]d :[2] {{K|Islam|Geschichte|Koran|ft=besonders von [[Sure]]n, Versen}} zur Zeit des [[Aufenthalt]]s des Propheten {{WP|Mohammed}} in/bei Mekka (610–622) – vor der [[Hedschra]] – [[offenbaren|geoffenbart]]/entstanden, von [[Ereignis]]sen: passiert {{Abkürzungen}} :[2] [[mekk.]] {{Herkunft}} :''etymologisch:'' vom gleichbedeutenden [[lateinisch]]en Adjektiv ''{{Ü|la|Meccanus}}'' :{{QS Herkunft|unbelegt}} :''strukturell:'' Stamm von ''Meccanus'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-isch]]''; ''alternativ:'' Ableitung des [[Toponym]]s ''[[Mekka]]'' mit Fugenelement ''[[-n]]-'' und Ableitungsmorphem ''-isch'' {{Gegenwörter}} :[2] [[medinisch]], [[medinensisch]] {{Beispiele}} :[1] „Das ''mekkanische'' Heiligtum, die Kaaba, mit dem eingemauerten schwarzen Stein, war damals das große Zentralheiligtum der arabischen Stämme.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.deutschlandfunk.de/sure-17-vers-22-gottes-gebote-100.html | titel=Sure 17 Vers 22. Gottes Gebote | autor=Adel Theodor Khoury | hrsg=Deutschlandfunk | datum=2018-05-04 | zugriff=2026-01-15}}</ref> :[1] „[Mekka] wurde von den Quraiš beherrscht, ''mekkanische'' Kaufleute vermittelten den Handel mit dem angrenzenden Kulturland.“<ref>{{Literatur | Autor=Heribert Busse | Herausgeber=Maria Haarmann | Titel=Der Islam | TitelErg=Ein Lesebuch | Sammelwerk=Beck’sche Reihe | Band=Band 479 | Auflage=3., überarbeitete und aktualisierte | Verlag=C. H. Beck | Ort=München | Jahr=2002 | Seiten=14 | ISBN=3-406-47640-6 | DNB=963628429 | Online={{GBS|x69boK7mqyMC|PA14|Hervorhebung=mekkanische}} | Zugriff=2026-01-15}}.</ref> :[1] „In seiner ersten Schlacht besiegte Mohammed mit 319 Mann bei Bedr ein feindliches ''mekkanisches'' Heer von 1000 Mann.“<ref>{{Literatur | Autor=L. Allmann | Titel=Der Koran | TitelErg=Aus dem Arabischen wortgetreu neu übersetzt, und mit erläuternden Anmerkungen versehen | Auflage=8 | Verlag=Velhagen & Klasing | Ort=Bielefeld/Leipzig | Jahr=1881 | Seiten=35, Anmerkung 3 | Online={{GBS|ofZMAQAAMAAJ|PA35|Hervorhebung=mekkanisches}} | Zugriff=2026-01-15}}.</ref> :[1] „Omar war zwar auch ein geborner Mekkaner und wurde, wie alle von Fremden in der heiligen Stadt erzeugten Kinder, von dem ''mekkanischen'' Mittelstande als ein völlig ebenbürtiger Stadtsohn angesehen, […].“<ref>{{Literatur | Autor=Heinrich Freiherr von Maltzan | Titel=Meine Wallfahrt nach Mekka | Band=Zweiter Band | Verlag=Dyksche Buchhandlung | Ort=Leipzig | Jahr=1865 | Seiten=314 | Online={{GBS|gWcBAAAAQAAJ|RA2-PA115|Hervorhebung=mekkanischen}} | Zugriff=2026-01-15}}.</ref> :[1] „Es war also wieder ein ''mekkanisches'' Geschlecht, das zur Herrschaft kam, und es schien, als sei es ein streng mohammedanisches Geschlecht — Blutsverwandte des Propheten.“<ref>{{Literatur | Autor=Joseph Hell | Titel=Die Kultur der Araber | Auflage=1 | Verlag=Antigonos | Ort=Frankfurt | Jahr=2025 | Seiten=79 | ISBN=978-3-56393-216-2 | Online={{GBS|XU6IEQAAQBAJ|PA79|Hervorhebung=mekkanisches}} | Zugriff=2026-01-15 | Kommentar=unveränderter Nachdruck der Ausgabe: Quelle & Meyer, Leipzig 1909}}.</ref> :[2] „Nach Nöldecke/Schwally liegt eine chronologische Einteilung der Koransuren in vier Entstehungsperioden vor, […]: Drei ''mekkanische'' Perioden (610–622) und die medinensische Periode (622–632).“<ref>{{Literatur | Autor=Maren Rüsch | Titel=Das Gottesbild im Koran | TitelErg=Eine Annäherung | Auflage=1 | Verlag=GRIN | Ort=München | Jahr=2010 | Seiten=3 | ISBN=978-3-640-77698-6 | DNB=1009191160 | Online={{GBS|VlNW5Ezmhb8C|PA3|Hervorhebung=mekkanische}} | Zugriff=2026-01-15}}.</ref> :[2] „Nach der Zählung Zarkaschi gibt es 29 medinische Suren und 85 ''mekkanische'' Suren.“<ref>{{Literatur | Autor=Johann Friedrichs | Titel=Gesichter des Islam | Auflage=3 | Verlag=Books on Demand | Ort=Norderstedt | Jahr=2017 | Seiten=90 | ISBN=978-3-7448-0115-7 | DNB=1129985601 | Online={{GBS|C_bJDgAAQBAJ|PA90|Hervorhebung=mekkanische}} | Zugriff=2026-01-15}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf Mekka bezogen|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|مكي|makkiyy(un)|مَكِّيّ}} *{{en}}: {{Ü|en|Meccan}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mecquois}} *{{it}}: {{Ü|it|meccano}} *{{kk}}: {{Üt|kk|меккелік|}} *{{hr}}: {{Ü|hr|mekanski}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Mekkaans}} *{{pl}}: {{Ü|pl|mekkański}} *{{ru}}: {{Üt|ru|мекканский}} *{{es}}: {{Ü|es|mecano}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=als der Prophet in Mekka war, entstanden/passiert|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|مكي|makkiyy(un)|مَكِّيّ}} *{{en}}: {{Ü|en|Meccan}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Wikipedia|Geschichte_des_Korantextes#Frühere_mekkanische_und_spätere_medinensische_Textpassagen|Geschichte des Korantextes: ''Frühere mekkanische und spätere medinensische Textpassagen''}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[mechanisch]], [[mexikanisch]]}} 737o9pxeslztkjod9tlaz23scsaknyk mekkanische 0 1483791 10656184 10529463 2026-05-05T11:47:41Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnɪʃə]] hinzu (IoB 2.00) 10656184 wikitext text/x-wiki == mekkanische ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :mek·ka·ni·sche {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|mɛˈkaːnɪʃə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɪʃə|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|mekkanisch}} 7ufu5lgsvgpc4ur4gvsjoyx2dg8pjlx mekkanischem 0 1483792 10656194 10529464 2026-05-05T11:48:53Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnɪʃm̩]] hinzu (IoB 2.00) 10656194 wikitext text/x-wiki == mekkanischem ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :mek·ka·ni·schem {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|mɛˈkaːnɪʃm̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɪʃm̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Dativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|mekkanisch}} isikkamazxkqj0o0ms9p081uacd7o4f mekkanischen 0 1483793 10656198 10529465 2026-05-05T11:49:25Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnɪʃn̩]] hinzu (IoB 2.00) 10656198 wikitext text/x-wiki == mekkanischen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :mek·ka·ni·schen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|mɛˈkaːnɪʃn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɪʃn̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Genitiv Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Dativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Genitiv Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Dativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Genitiv Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Dativ Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|mekkanisch}} 2ghthtmowmi8mi2r3ewiumfjwwybz01 mekkanischer 0 1483794 10656180 10529466 2026-05-05T11:47:11Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnɪʃɐ]] hinzu (IoB 2.00) 10656180 wikitext text/x-wiki == mekkanischer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :mek·ka·ni·scher {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|mɛˈkaːnɪʃɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɪʃɐ|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Genitiv Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Dativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Genitiv Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|mekkanisch}} op0z377ruq3me0ynfv76t6qh79g8ips mekkanisches 0 1483795 10656190 10529467 2026-05-05T11:48:24Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnɪʃəs]] hinzu (IoB 2.00) 10656190 wikitext text/x-wiki == mekkanisches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :mek·ka·ni·sches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|mɛˈkaːnɪʃəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɪʃəs|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[mekkanisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|mekkanisch}} t5b9915sxym8s1jp38z8mcn3b0hcfmp Staffelsee 0 1486692 10655648 10554216 2026-05-04T16:43:15Z RaveDog 18007 HK, RF 10655648 wikitext text/x-wiki == Staffelsee ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Staffelsee |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Staffelsees |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Staffelsee |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Staffelsee |Akkusativ Plural=— |Bild=Aerial image of the Staffelsee (view from the southeast).jpg|mini|1|Luftbild vom ''Staffelsee'' }} {{Worttrennung}} :Staf·fel·see, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtafl̩ˌzeː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[See]] im [[Ammer-Loisach-Hügelland]], [[Bayern]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} :von {{goh}} ''*Staffalsēo,'' das sich in ''{{Ü|goh|staffal}}'' (‚[[Sockel]], [[Stufenabsatz]]‘)<ref name=Nietmeyer>{{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Staffelsee“, Seite 511</ref> und ''{{Ü|goh|sēo}}'' (‚[[See]]‘)<ref>{{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „-see“, Seite 491</ref> gliedern lässt. Das [[Bestimmungswort]] spielt auf die Landschaft der [[Murnauer Mulde]], die durch [[Molasserrippe]]n charakterisiert ist.<ref name=Nietmeyer>{{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Staffelsee“, Seite 511</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[See]], [[Binnengewässer]], [[Gewässer]] {{Beispiele}} :[1] „Auf dem ''Staffelsee'' bei Seehausen schaffte es ein 79-Jähriger am Sonntag nicht mehr auf ein Tretboot zurück.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de/bayern/bayern-badeunfall-staffelsee-schwimmen-tretboot-ertrinken-alz-li.3273143 | Autor= | Titel=79-Jähriger schafft es nicht zurück aufs Tretboot - Suchaktion mit Hubschrauber und Tauchern | TitelErg= | Tag=23 | Monat=06 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-04 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Das Landratsamt hat mit seinem Bade- und Paddelverbot, das fünf Winter lang auf Teilen des ''Staffelsees'' galt, vor Gericht Schiffbruch erlitten.“<ref>{{Per-Merkur Online | Online=https://www.merkur.de/lokales/garmisch-partenkirchen/seehausen-ort85879/gericht-kippt-winter-paddelverbot-auf-dem-staffelsee-93915487.html | Autor=Silke Reinbold-Jandretzki | Titel=Staffelsee: Gericht kippt Winter-Paddelverbot | TitelErg= | Tag=04 | Monat=09 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-04 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Das Murnauer Moos und der ''Staffelsee'' haben aber nicht nur für das Auge viel zu bieten, auch zum Radeln ist das hügelige Gelände gut geeignet.“<ref>{{Per-Bayerischer Rundfunk | Online=https://www.br.de/berge/mountainbike-radeln/fruehlings-radtour-gravelbike-staffelsee100.html | Autor=Petra Martin | Titel=Mit dem Gravelbike zum Staffelsee | TitelErg= | Tag=02 | Monat=05 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-04 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Während einer Fronleichnamsprozession ist eine Brücke mit mehreren Menschen am ''Staffelsee'' im Landkreis Garmisch-Partenkirchen eingestürzt.“<ref>{{Per-Mitteldeutscher Rundfunk | Online=https://www.mdr.de/nachrichten/thueringen/fronleichnamsprozession-einsturz-bruecke-seehausen-100.html | Autor= | Titel=Brücke eingestürzt: Thüringerin während Fronleichnamsprozession verletzt | TitelErg= | Tag=19 | Monat=06 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-04 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Auf einem Briefkasten in der Nähe des ''Staffelsees'' in Oberbayern ist eine Python gefunden worden.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/news/2025-07/11/kurioser-fund-python-auf-briefkasten-entdeckt | Autor= | Titel=Kurioser Fund: Python auf Briefkasten entdeckt | TitelErg= | Tag=11 | Monat=07 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-04 | Kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[am]] ''Staffelsee'' [[wohnen]], am ''Staffelsee'' [[Urlaub]] [[machen]] {{Wortbildungen}} :[1] [[Murnau am Staffelsee]], [[Seehausen am Staffelsee]], [[Uffing am Staffelsee]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=See im Ammer-Loisach-Hügelland, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{es}}: {{Ü|es|lago Staffel}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Staffelsee“, Seite 511 :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 0mapm4xgt0ea8222uvhagkmmb5i9imh 10655649 10655648 2026-05-04T16:43:29Z RaveDog 18007 10655649 wikitext text/x-wiki == Staffelsee ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Staffelsee |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Staffelsees |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Staffelsee |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Staffelsee |Akkusativ Plural=— |Bild=Aerial image of the Staffelsee (view from the southeast).jpg|mini|1|Luftbild vom ''Staffelsee'' }} {{Worttrennung}} :Staf·fel·see, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtafl̩ˌzeː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[See]] im [[Ammer-Loisach-Hügelland]], [[Bayern]], [[Deutschland]] {{Herkunft}} :von {{goh}} ''*Staffalsēo,'' das sich in ''{{Ü|goh|staffal}}'' (‚[[Sockel]], [[Stufenabsatz]]‘)<ref name=Nietmeyer>{{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Staffelsee“, Seite 511</ref> und ''{{Ü|goh|sēo}}'' (‚[[See]]‘)<ref>{{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „-see“, Seite 491</ref> gliedern lässt. Das [[Bestimmungswort]] spielt auf die Landschaft der [[Murnauer Mulde]], die durch [[Molasserrippe]]n charakterisiert ist.<ref name=Nietmeyer>{{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Staffelsee“, Seite 511</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[See]], [[Binnengewässer]], [[Gewässer]] {{Beispiele}} :[1] „Auf dem ''Staffelsee'' bei Seehausen schaffte es ein 79-Jähriger am Sonntag nicht mehr auf ein Tretboot zurück.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de/bayern/bayern-badeunfall-staffelsee-schwimmen-tretboot-ertrinken-alz-li.3273143 | Autor= | Titel=79-Jähriger schafft es nicht zurück aufs Tretboot - Suchaktion mit Hubschrauber und Tauchern | TitelErg= | Tag=23 | Monat=06 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-04 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Das Landratsamt hat mit seinem Bade- und Paddelverbot, das fünf Winter lang auf Teilen des ''Staffelsees'' galt, vor Gericht Schiffbruch erlitten.“<ref>{{Per-Merkur Online | Online=https://www.merkur.de/lokales/garmisch-partenkirchen/seehausen-ort85879/gericht-kippt-winter-paddelverbot-auf-dem-staffelsee-93915487.html | Autor=Silke Reinbold-Jandretzki | Titel=Staffelsee: Gericht kippt Winter-Paddelverbot | TitelErg= | Tag=04 | Monat=09 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-04 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Das Murnauer Moos und der ''Staffelsee'' haben aber nicht nur für das Auge viel zu bieten, auch zum Radeln ist das hügelige Gelände gut geeignet.“<ref>{{Per-Bayerischer Rundfunk | Online=https://www.br.de/berge/mountainbike-radeln/fruehlings-radtour-gravelbike-staffelsee100.html | Autor=Petra Martin | Titel=Mit dem Gravelbike zum Staffelsee | TitelErg= | Tag=02 | Monat=05 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-04 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Während einer Fronleichnamsprozession ist eine Brücke mit mehreren Menschen am ''Staffelsee'' im Landkreis Garmisch-Partenkirchen eingestürzt.“<ref>{{Per-Mitteldeutscher Rundfunk | Online=https://www.mdr.de/nachrichten/thueringen/fronleichnamsprozession-einsturz-bruecke-seehausen-100.html | Autor= | Titel=Brücke eingestürzt: Thüringerin während Fronleichnamsprozession verletzt | TitelErg= | Tag=19 | Monat=06 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-04 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Auf einem Briefkasten in der Nähe des ''Staffelsees'' in Oberbayern ist eine Python gefunden worden.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/news/2025-07/11/kurioser-fund-python-auf-briefkasten-entdeckt | Autor= | Titel=Kurioser Fund: Python auf Briefkasten entdeckt | TitelErg= | Tag=11 | Monat=07 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-04 | Kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[am]] ''Staffelsee'' [[wohnen]], am ''Staffelsee'' [[Urlaub]] [[machen]] {{Wortbildungen}} :[1] [[Murnau am Staffelsee]], [[Seehausen am Staffelsee]], [[Uffing am Staffelsee]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=See im Ammer-Loisach-Hügelland, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{es}}: {{Ü|es|lago Staffel}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Staffelsee“, Seite 511 :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 2bao4ra6ire21th7y9tlgb0731n3ikt 10655650 10655649 2026-05-04T16:44:00Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ gram 10655650 wikitext text/x-wiki == Staffelsee ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Staffelsee |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Staffelsees |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Staffelsee |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Staffelsee |Akkusativ Plural=— |Bild=Aerial image of the Staffelsee (view from the southeast).jpg|mini|1|Luftbild vom ''Staffelsee'' }} {{Worttrennung}} :Staf·fel·see, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtafl̩ˌzeː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[See]] im [[Ammer-Loisach-Hügelland]], [[Bayern]], [[Deutschland]] {{Herkunft}} :von {{goh}} ''*Staffalsēo,'' das sich in ''{{Ü|goh|staffal}}'' (‚[[Sockel]], [[Stufenabsatz]]‘)<ref name=Nietmeyer>{{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Staffelsee“, Seite 511</ref> und ''{{Ü|goh|sēo}}'' (‚[[See]]‘)<ref>{{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „-see“, Seite 491</ref> gliedern lässt. Das [[Bestimmungswort]] spielt auf die Landschaft der [[Murnauer Mulde]] an, die durch [[Molasserrippe]]n charakterisiert ist.<ref name=Nietmeyer>{{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Staffelsee“, Seite 511</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[See]], [[Binnengewässer]], [[Gewässer]] {{Beispiele}} :[1] „Auf dem ''Staffelsee'' bei Seehausen schaffte es ein 79-Jähriger am Sonntag nicht mehr auf ein Tretboot zurück.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de/bayern/bayern-badeunfall-staffelsee-schwimmen-tretboot-ertrinken-alz-li.3273143 | Autor= | Titel=79-Jähriger schafft es nicht zurück aufs Tretboot - Suchaktion mit Hubschrauber und Tauchern | TitelErg= | Tag=23 | Monat=06 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-04 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Das Landratsamt hat mit seinem Bade- und Paddelverbot, das fünf Winter lang auf Teilen des ''Staffelsees'' galt, vor Gericht Schiffbruch erlitten.“<ref>{{Per-Merkur Online | Online=https://www.merkur.de/lokales/garmisch-partenkirchen/seehausen-ort85879/gericht-kippt-winter-paddelverbot-auf-dem-staffelsee-93915487.html | Autor=Silke Reinbold-Jandretzki | Titel=Staffelsee: Gericht kippt Winter-Paddelverbot | TitelErg= | Tag=04 | Monat=09 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-04 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Das Murnauer Moos und der ''Staffelsee'' haben aber nicht nur für das Auge viel zu bieten, auch zum Radeln ist das hügelige Gelände gut geeignet.“<ref>{{Per-Bayerischer Rundfunk | Online=https://www.br.de/berge/mountainbike-radeln/fruehlings-radtour-gravelbike-staffelsee100.html | Autor=Petra Martin | Titel=Mit dem Gravelbike zum Staffelsee | TitelErg= | Tag=02 | Monat=05 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-04 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Während einer Fronleichnamsprozession ist eine Brücke mit mehreren Menschen am ''Staffelsee'' im Landkreis Garmisch-Partenkirchen eingestürzt.“<ref>{{Per-Mitteldeutscher Rundfunk | Online=https://www.mdr.de/nachrichten/thueringen/fronleichnamsprozession-einsturz-bruecke-seehausen-100.html | Autor= | Titel=Brücke eingestürzt: Thüringerin während Fronleichnamsprozession verletzt | TitelErg= | Tag=19 | Monat=06 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-04 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Auf einem Briefkasten in der Nähe des ''Staffelsees'' in Oberbayern ist eine Python gefunden worden.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/news/2025-07/11/kurioser-fund-python-auf-briefkasten-entdeckt | Autor= | Titel=Kurioser Fund: Python auf Briefkasten entdeckt | TitelErg= | Tag=11 | Monat=07 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-04 | Kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[am]] ''Staffelsee'' [[wohnen]], am ''Staffelsee'' [[Urlaub]] [[machen]] {{Wortbildungen}} :[1] [[Murnau am Staffelsee]], [[Seehausen am Staffelsee]], [[Uffing am Staffelsee]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=See im Ammer-Loisach-Hügelland, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{es}}: {{Ü|es|lago Staffel}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Staffelsee“, Seite 511 :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} o11526yu09h3ufgklq7p58m828en32s 10655657 10655650 2026-05-04T16:55:52Z RaveDog 18007 q 10655657 wikitext text/x-wiki == Staffelsee ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Staffelsee |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Staffelsees |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Staffelsee |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Staffelsee |Akkusativ Plural=— |Bild=Aerial image of the Staffelsee (view from the southeast).jpg|mini|1|Luftbild vom ''Staffelsee'' }} {{Worttrennung}} :Staf·fel·see, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtafl̩ˌzeː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[See]] im [[Ammer-Loisach-Hügelland]], [[Bayern]], [[Deutschland]] {{Herkunft}} :von {{goh}} ''*Staffalsēo,'' das sich in ''{{Ü|goh|staffal}}'' (‚[[Sockel]], [[Stufenabsatz]]‘)<ref name=Greule>{{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Staffelsee“, Seite 511</ref> und ''{{Ü|goh|sēo}}'' (‚[[See]]‘)<ref>{{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „-see“, Seite 491</ref> gliedern lässt. Das [[Bestimmungswort]] spielt auf die Landschaft der [[Murnauer Mulde]] an, die durch [[Molasserrippe]]n charakterisiert ist.<ref name=Greule>{{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Staffelsee“, Seite 511</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[See]], [[Binnengewässer]], [[Gewässer]] {{Beispiele}} :[1] „Auf dem ''Staffelsee'' bei Seehausen schaffte es ein 79-Jähriger am Sonntag nicht mehr auf ein Tretboot zurück.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de/bayern/bayern-badeunfall-staffelsee-schwimmen-tretboot-ertrinken-alz-li.3273143 | Autor= | Titel=79-Jähriger schafft es nicht zurück aufs Tretboot - Suchaktion mit Hubschrauber und Tauchern | TitelErg= | Tag=23 | Monat=06 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-04 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Das Landratsamt hat mit seinem Bade- und Paddelverbot, das fünf Winter lang auf Teilen des ''Staffelsees'' galt, vor Gericht Schiffbruch erlitten.“<ref>{{Per-Merkur Online | Online=https://www.merkur.de/lokales/garmisch-partenkirchen/seehausen-ort85879/gericht-kippt-winter-paddelverbot-auf-dem-staffelsee-93915487.html | Autor=Silke Reinbold-Jandretzki | Titel=Staffelsee: Gericht kippt Winter-Paddelverbot | TitelErg= | Tag=04 | Monat=09 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-04 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Das Murnauer Moos und der ''Staffelsee'' haben aber nicht nur für das Auge viel zu bieten, auch zum Radeln ist das hügelige Gelände gut geeignet.“<ref>{{Per-Bayerischer Rundfunk | Online=https://www.br.de/berge/mountainbike-radeln/fruehlings-radtour-gravelbike-staffelsee100.html | Autor=Petra Martin | Titel=Mit dem Gravelbike zum Staffelsee | TitelErg= | Tag=02 | Monat=05 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-04 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Während einer Fronleichnamsprozession ist eine Brücke mit mehreren Menschen am ''Staffelsee'' im Landkreis Garmisch-Partenkirchen eingestürzt.“<ref>{{Per-Mitteldeutscher Rundfunk | Online=https://www.mdr.de/nachrichten/thueringen/fronleichnamsprozession-einsturz-bruecke-seehausen-100.html | Autor= | Titel=Brücke eingestürzt: Thüringerin während Fronleichnamsprozession verletzt | TitelErg= | Tag=19 | Monat=06 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-04 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Auf einem Briefkasten in der Nähe des ''Staffelsees'' in Oberbayern ist eine Python gefunden worden.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/news/2025-07/11/kurioser-fund-python-auf-briefkasten-entdeckt | Autor= | Titel=Kurioser Fund: Python auf Briefkasten entdeckt | TitelErg= | Tag=11 | Monat=07 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-04 | Kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[am]] ''Staffelsee'' [[wohnen]], am ''Staffelsee'' [[Urlaub]] [[machen]] {{Wortbildungen}} :[1] [[Murnau am Staffelsee]], [[Seehausen am Staffelsee]], [[Uffing am Staffelsee]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=See im Ammer-Loisach-Hügelland, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{es}}: {{Ü|es|lago Staffel}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Staffelsee“, Seite 511 :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} pkwd49ucegc2rwvbu0gliqyi5j501jv Sexualtherapie 0 1488363 10656135 10632842 2026-05-05T11:43:00Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːlteʁapiː]] hinzu (IoB 2.00) 10656135 wikitext text/x-wiki == Sexualtherapie ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Sexualtherapie |Nominativ Plural=Sexualtherapien |Genitiv Singular=Sexualtherapie |Genitiv Plural=Sexualtherapien |Dativ Singular=Sexualtherapie |Dativ Plural=Sexualtherapien |Akkusativ Singular=Sexualtherapie |Akkusativ Plural=Sexualtherapien }} {{Worttrennung}} :Se·xu·al·the·ra·pie, {{Pl.}} Se·xu·al·the·ra·pi·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|sɛksuˈaːlteʁaˌpiː}}, {{Lautschrift|sɛksuˈʔaːlteʁaˌpiː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Sexualtherapie.ogg}}, — :{{Reime}} {{Reim|aːlteʁapiː|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Psychologie}} [[Therapie]], die [[versuchen|versucht]] [[krankheitsbedingt]]e [[Störung]]en im [[Sexualleben]] [[abbauen|abzubauen]] oder zu [[beseitigen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[sexual]]'' und dem Substantiv ''[[Therapie]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Sextherapie]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Therapie]] {{Beispiele}} :[1] „Der Diplomlehrgang in ''Sexualtherapie'' vermittelt praktisches Rüstzeug für die spätere Therapiearbeit.“<ref>{{Per-Tages-Anzeiger Online | Online=https://www.tagesanzeiger.ch/sexualtherapie-in-zuerich-boom-bei-ausbildung-und-nachfrage-166880303877 | Autor=Tina Fassbind | Titel=Welche sexuellen Probleme Zürcher am meisten umtreiben | TitelErg= | Nummer= | Tag=26 | Monat=12 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-14 | Kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Sexualtherapie'' [[machen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Therapie, die versucht krankheitsbedingte Störungen im Sexualleben abzubauen oder zu beseitigen|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|сексуална терапия}} *{{en}}: {{Ü|en|sex therapy}}, {{Ü|en|sexual therapy}} *{{fi}}: {{Ü|fi|seksuaaliterapia}} *{{fr}}: {{Ü|fr|sexothérapie}}, {{Ü|fr|thérapie sexuelle}} *{{it}}: {{Ü|it|terapia sessuale}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|terapia seksualna}} *{{pt}}: {{Ü|pt|terapia sexual}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|spolna terapija}}, {{Ü|sl|seksualna terapija}} *{{es}}: {{Ü|es|terapia sexual}} *{{cs}}: {{Ü|cs|sexuální terapie}} *{{uk}}: {{Üt|uk|сексуальна терапія}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Gesundheit}} :[1] {{Ref-spektrum.de|Psychologie|14166}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} b5xvo99skb4o26tkfdevocoidl82978 Sexualtherapien 0 1488364 10656137 10632843 2026-05-05T11:43:11Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːlteʁapiːən]] hinzu (IoB 2.00) 10656137 wikitext text/x-wiki == Sexualtherapien ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Se·xu·al·the·ra·pi·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|sɛksuˈaːlteʁaˌpiːən}}, {{Lautschrift|sɛksuˈʔaːlteʁaˌpiːən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Sexualtherapien.ogg}}, — :{{Reime}} {{Reim|aːlteʁapiːən|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Sexualtherapie]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Sexualtherapie]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Sexualtherapie]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Sexualtherapie]]''' {{Grundformverweis Dekl|Sexualtherapie}} 5o6tfb8gk3cn8mibwm6nwecy2hxf7vc Transsilvaniens 0 1488866 10656171 10593652 2026-05-05T11:46:19Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːni̯əns]] hinzu (IoB 2.00) 10656171 wikitext text/x-wiki == Transsilvaniens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Trans·sil·va·ni·ens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌtʁanszɪlˈvaːni̯əns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Transsilvaniens.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːni̯əns|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Transsilvanien]]''' {{Grundformverweis Dekl|Transsilvanien}} ifyvzfj0o7jnewujj8xcesl7v5iysj4 Transsylvaniens 0 1489057 10656172 10593654 2026-05-05T11:46:25Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːni̯əns]] hinzu (IoB 2.00) 10656172 wikitext text/x-wiki == Transsylvaniens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Trans·syl·va·ni·ens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌtʁanszʏlˈvaːni̯əns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Transsylvaniens.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːni̯əns|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Transsylvanien]]''' {{Grundformverweis Dekl|Transsylvanien}} dya6bjuaucw65i4ewy1hcbolqthvck0 Zebranos 0 1489778 10656205 10567737 2026-05-05T11:51:27Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnos]] hinzu (IoB 2.00) 10656205 wikitext text/x-wiki == Zebranos ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ze·bra·nos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡seˈbʁaːnos}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːnos|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Zebrano]]''' {{Grundformverweis Dekl|Zebrano}} j5ezo9h2dsepukwxbdge3oxxgu0q2r6 Thali 0 1490367 10656119 10601594 2026-05-05T11:41:32Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːli]] hinzu (IoB 2.00) 10656119 wikitext text/x-wiki == Thali ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Thali |Nominativ Plural=Thalis |Genitiv Singular=Thali |Genitiv Plural=Thalis |Dativ Singular=Thali |Dativ Plural=Thalis |Akkusativ Singular=Thali |Akkusativ Plural=Thalis }} {{Worttrennung}} :Tha·li, {{Pl.}} Tha·lis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtaːli}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːli|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] meist runde Blechplatte aus Edelstahl mit aufgebogenem Rand und oft eingeformtem Fächern, auf der meist Speisen serviert werden {{Beispiele}} :[1] „Er stand auf dem rutschigen nassen Stein, der ins Wasser führte, in der einen Hand ein ''Thali'' mit weißem Kumkum, in der anderen einen kleinen metallenen Stempel.“<ref>{{Literatur|Autor=Vikram Chandra|Titel=Der Pate von Bombay|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2009|ISBN=978-3-7466-2483-9|Seiten=736}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Blechplatte aus Edelstahl|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|thali}} *{{gu}}: {{Üt|gu|થાળી|thāḷī}} *{{hi}}: {{Üt|hi|थाली|thālī}} *{{ne}}: {{Üt|ne|थाल|thāl}} *{{ur}}: {{Üt|ur|تھالی|thālī}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Hindi (Deutsch)]] g3lxbtgqa1flntdrefn7yelrvo2h5n4 Thalis 0 1490368 10656121 10588384 2026-05-05T11:41:43Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːlis]] hinzu (IoB 2.00) 10656121 wikitext text/x-wiki == Thalis ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Tha·lis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtaːlis}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːlis|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Thali]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Thali]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Thali]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Thali]]''' {{Grundformverweis Dekl|Thali}} nddy9gb0a1j0s1h7cpv74mtq21rj53y Benutzer:RaveDog/Beiträge 2 1490608 10655947 10633648 2026-05-04T23:34:41Z RaveDog 18007 /* Hydronyme */ erg. 10655947 wikitext text/x-wiki '''Hier befinden sich nur Einträge in Grundform''' <br><small>''(flektierte Formen und CH/LI-Schreibweisen werden nicht gelistet; Außnahmen: Feminina und Diminutive)''</small> == Substantive == ''[[Benutzer:RaveDog/Beiträge/Substantive|siehe Benutzer:RaveDog/Beiträge/Substantive]]'' === Eigennamen === ==== Toponyme ==== ''[[Benutzer:RaveDog/Beiträge/Toponyme|siehe Benutzer:RaveDog/Beiträge/Toponyme]]'' ==== Hydronyme ==== [[Altenau]], [[Altenbach]], [[Arafurasee]], [[Bärsbach]], [[Baunach]], [[Billerbeck]], [[Bismarcksee]], [[Beaufortsee]], [[Bolsenasee]], [[Bottwar]], [[Breitenauer See]], [[Brettach]], [[Bristolkanal]], [[Bucht von Benin]], [[Burbach]], [[Daufenbach]], [[Davisstraße]], [[Derenbach]], [[Donebach]], [[Eiterbach]], [[Elsenz]], [[Epfenbach]], [[Eschelbach]], [[Fischbach]], [[Flinsbach]], [[Frankenbach]], [[Frommersbach]], [[Fuji]], [[Gartach]], [[Golf von Carpentaria]], [[Golf von Guinea]], [[Golf von Leyte]], [[Golf von Moro]], [[Golf von Thailand]], [[Grimbach]], [[Hasselbach]], [[Heilbach]], [[Heubach]], [[Hilsbach]], [[Holzbach]], [[Igelsbach]], [[Irmingersee]], [[Iseosee]], [[Karersee]], [[Laasphe]], [[Leimbach]], [[Lobbach]], [[Managuasee]], [[Mannebach]], [[Massenbach]], [[Misurinasee]], [[Nasser-See]]/[[Nassersee]], [[Nyos-See]], [[Obersee]], [[Ochsenbach]], [[Ortasee]], [[Our]], [[Palkstraße]], [[Philippinensee]], [[Randow]], [[Reschensee]], [[Rodenbach]], [[Rybinsker Stausee]], [[Saimaa-See]], [[Schozach]], [[Schwarzach]], [[Schwarzbach]], [[Siegelsbach]], [[Spechbach]], [[Staffelsee]], [[Straße von Messina]], [[Straße von Mosambik]], [[Sundastraße]], [[Tanasee]], [[Teinach]], [[Tschuktschensee]], [[Ursenbach]], [[Vansee]], [[Weilerbach]], [[Winnipegsee]], [[Zaber]], [[Zufrittsee]], [[Zufritt-Stausee]], [[Zusam]] ==== Vornamen ==== ''[[Benutzer:RaveDog/Beiträge/Vornamen|siehe Benutzer:RaveDog/Beiträge/Vornamen]]'' ==== Nachnamen ==== ''[[Benutzer:RaveDog/Beiträge/Nachnamen|siehe Benutzer:RaveDog/Beiträge/Nachnamen]]'' == Verben == == Adjektive == [[billo]], [[Waiblinger]] == Weiteres == [[hach]], [[herzlichen Glühstrumpf]], [[nee]] kvnbhwwa7lxgnyqboxg10692cohiqdj 10656066 10655947 2026-05-05T11:06:50Z RaveDog 18007 /* Hydronyme */ erg. 10656066 wikitext text/x-wiki '''Hier befinden sich nur Einträge in Grundform''' <br><small>''(flektierte Formen und CH/LI-Schreibweisen werden nicht gelistet; Außnahmen: Feminina und Diminutive)''</small> == Substantive == ''[[Benutzer:RaveDog/Beiträge/Substantive|siehe Benutzer:RaveDog/Beiträge/Substantive]]'' === Eigennamen === ==== Toponyme ==== ''[[Benutzer:RaveDog/Beiträge/Toponyme|siehe Benutzer:RaveDog/Beiträge/Toponyme]]'' ==== Hydronyme ==== [[Altenau]], [[Altenbach]], [[Arafurasee]], [[Bärsbach]], [[Baunach]], [[Billerbeck]], [[Bismarcksee]], [[Beaufortsee]], [[Bolsenasee]], [[Bottwar]], [[Breitenauer See]], [[Brettach]], [[Bristolkanal]], [[Bucht von Benin]], [[Burbach]], [[Daufenbach]], [[Davisstraße]], [[Derenbach]], [[Donebach]], [[Eiterbach]], [[Elsenz]], [[Epfenbach]], [[Eschelbach]], [[Fischbach]], [[Flinsbach]], [[Frankenbach]], [[Frommersbach]], [[Fuji]], [[Gartach]], [[Golf von Carpentaria]], [[Golf von Guinea]], [[Golf von Leyte]], [[Golf von Moro]], [[Golf von Thailand]], [[Grimbach]], [[Hasselbach]], [[Heilbach]], [[Heubach]], [[Hilsbach]], [[Holzbach]], [[Igelsbach]], [[Irmingersee]], [[Iseosee]], [[Karersee]], [[Laasphe]], [[Leimbach]], [[Lobbach]], [[Managuasee]], [[Mannebach]], [[Massenbach]], [[Misurinasee]], [[Nasser-See]]/[[Nassersee]], [[Nyos-See]], [[Obersee]], [[Ochsenbach]], [[Ortasee]], [[Our]], [[Palkstraße]], [[Philippinensee]], [[Randow]], [[Reschensee]], [[Rodenbach]], [[Rybinsker Stausee]], [[Saimaa-See]], [[Schozach]], [[Schwarzach]], [[Schwarzbach]], [[Siegelsbach]], [[Spechbach]], [[Staffelsee]], [[Straße von Messina]], [[Straße von Mosambik]], [[Sundastraße]], [[Tanasee]], [[Teinach]], [[Tschuktschensee]], [[Ursenbach]], [[Vansee]], [[Weilerbach]], [[Winnipegsee]], [[Yvette]], [[Zaber]], [[Zufrittsee]], [[Zufritt-Stausee]], [[Zusam]] ==== Vornamen ==== ''[[Benutzer:RaveDog/Beiträge/Vornamen|siehe Benutzer:RaveDog/Beiträge/Vornamen]]'' ==== Nachnamen ==== ''[[Benutzer:RaveDog/Beiträge/Nachnamen|siehe Benutzer:RaveDog/Beiträge/Nachnamen]]'' == Verben == == Adjektive == [[billo]], [[Waiblinger]] == Weiteres == [[hach]], [[herzlichen Glühstrumpf]], [[nee]] 58stl722087xrvkxkulxkstqwpaa1um Benutzer:RaveDog/Beiträge/Toponyme 2 1490609 10655951 10655094 2026-05-04T23:36:21Z RaveDog 18007 +[[Brettach]], +[[Massenbach]] 10655951 wikitext text/x-wiki '''In dieser Liste stehen [[Toponyme]] in Grundform, die ich angelegt habe.''' Sie dient lediglich der einfacheren Übersicht und dem schnelleren Auffinden für mich. <br><small>''(flektierte Formen und CH/LI-Schreibweisen werden nicht gelistet)''</small> {{jsAdd(}} <!-- Javascript-Eingabefeld für Listen erzeugen --> {| |- | width="20%" valign="top" | <!-- Beginn --> == A-Ae == *[[Aalbuch]]/[[Albuch]] *[[Abstatt]] *[[Abstetterhof]] *[[Abtei#Substantiv,_n,_Toponym|Abtei]] *[[Abweiler]] *[[Adelhofen]] *[[Adelshofen]] *[[Adolzfurt]] | width="20%" valign="top" | == Af-Am == *[[Affler]] *[[Affstätt]] *[[Aglasterhausen]] *[[Aidlingen]] *[[Alfdorf]] *[[Alfeld]] *[[Alferberg]] *[[Allendorf]] *[[Allerborn]] *[[Allfeld]] *[[Alpenrheintal]] *[[Alsdorf]] *[[Altenau]] *[[Altenbach]] *[[Altkrautheim]] *[[Altefähr]] *[[Altenbeuthen]] *[[Altleisnig]] *[[Altlinster]] *[[Altlußheim]] *[[Altmittweida]] *[[Altneudorf]] *[[Altscheid]] *[[Altscheuern]] *[[Altwiesloch]] *[[Alzenau]] *[[Alzingen]] *[[Ammeldingen]] *[[Ammeldingen an der Our]] *[[Amrichshausen]] *[[Amtshausen]] | width="20%" valign="top" | == An-At == *[[Angelbachtal]] *[[Angelsberg]] *[[Annweiler am Trifels]] *[[Ansemburg]] *[[Arandis]] *[[Araninseln]]/[[Aran-Inseln]] *[[Aranos]] *[[Arendsee]] *[[Ariamsvlei]] *[[Arnstein#Substantiv,_n,_Toponym|Arnstein]] *[[Aroab]] *[[Arsdorf]] *[[Arzfeld]] *[[Aspelt]] *[[Assamstadt]] *[[Asselborn]] *[[Assumstadt]] *[[Atzseifen]] |- | width="20%" valign="top" | == Au-Az == *[[Aibling]] *[[Auasblick]] *[[Aue-Bad Schlema]] *[[Auenstein]] *[[Auenwald#Substantiv,_n,_Toponym|Auenwald]] *[[Auerbach in der Oberpfalz]] *[[Augustenburg]] *[[Aus]] *[[Aussenkehr]] *[[Aussieland]] *[[Auw]] *[[Auw an der Kyll]] *[[Ayl]] | width="20%" valign="top" | == Ä == | width="20%" valign="top" | == B-Bd == *[[Baaralb]] *[[Babenhausen]] *[[Babstadt]] *[[Bachenau]] *[[Bad Berleburg]] *[[Bad Mondorf]] *[[Badem]] *[[Badenborn]] *[[Baiersbronn]] *[[Baiertal]] *[[Baldringen]] *[[Balesfeld]] *[[Balzfeld]] *[[Bammental]] *[[Banksinsel]] *[[Bargen]] *[[Bärsbach]] *[[Bartringen]] *[[Baselt]] *[[Bastendorf]] *[[Battenberg]] *[[Bauler]] *[[Baumerlenbach]] *[[Baunach]] *[[Bauschleiden]] *[[Baustert]] *[[Bayersoien]] |- | width="20%" valign="top" | == Be-Bh == *[[Bech]] *[[Beckerich]] *[[Beckingen]] *[[Beckum]] *[[Beelitz]] *[[Befort]] *[[Beggen]] *[[Beggingen]] *[[Beidweiler]] *[[Beiler]] *[[Beilingen]] *[[Belair]] *[[Beles]] *[[Belgern]] *[[Bellscheid]] *[[Belsenberg]] *[[Beltersrot]] *[[Belzhag]] *[[Benin-Stadt]] *[[Benningen]] *[[Benningen am Neckar]] *[[Bentheim]] *[[Berburg]] *[[Berdorf]] *[[Bereldingen]] *[[Berensrech]] *[[Bergem]] *[[Berghausen]] *[[Bergheim]] *[[Bergzabern]] *[[Berleburg]] *[[Berlichingen]] *[[Bermershausen]] *[[Bernau#Substantiv,_n,_Toponym|Bernau]] *[[Bernsfelden]] *[[Bernstadt]] *[[Berolzheim]] *[[Berscheid]] *[[Berseba]] *[[Bert]] *[[Best]] *[[Bettel#Substantiv,_n,_Toponym|Bettel]] *[[Bettemburg]] *[[Bettendorf]] *[[Bettingen]] *[[Betzdorf]] *[[Beund]] *[[Bevensen]] *[[Brehmen]] | width="20%" valign="top" | == Bi-Bn == *[[Biberach an der Riß]] *[[Biblis]] *[[Bickendorf]] *[[Bierendorf]] *[[Biersdorf]] *[[Biersdorf am See]] *[[Biesdorf]] *[[Biesenthal]] *[[Bietigheim]] *[[Bigelbach]] *[[Bildchen#Substantiv,_n,_Toponym|Bildchen]] *[[Bill#Substantiv,_n,_Toponym|Bill]] *[[Billensbach]] *[[Billerbeck]] *[[Billigheim]] *[[Billmuthausen]] *[[Bilsdorf]] *[[Bilzingen]] *[[Binau]] *[[Binscheid]] *[[Binsfeld]] *[[Birkenauerhof]] *[[Birkenfeld#Substantiv,_n,_Toponym|Birkenfeld]] *[[Birtlingen]] *[[Bischofsheim]] *[[Bissen#Substantiv,_n,_Toponym|Bissen]] *[[Bissingen]] *[[Bissingen an der Enz]] *[[Bissingen an der Teck]] *[[Bittelbronn]] *[[Bittelbrunn]] *[[Bitzfeld]] *[[Bivels]] *[[Bivingen]] *[[Biwer]] *[[Biwisch]] *[[Blankenhain]] *[[Blaufelden]] *[[Bleialf]] *[[Blomberg#Substantiv,_n,_Toponym|Blomberg]] *[[Blumberg#Substantiv,_n,_Toponym|Blumberg]] | width="20%" valign="top" | == Bo-Bq == *[[Bobstadt]] *[[Böchingen]] *[[Bocholt]] *[[Böckingen]] *[[Böcklingen]] *[[Bockschaft]] *[[Bodenheim]] *[[Bodelshausen]] *[[Bodenstedt]] *[[Bögen#Substantiv,_n,_Toponym|Bögen]] *[[Böhmisches Mittelgebirge]] *[[Bollendorf]] *[[Bollendorferbrück]] *[[Bolsenheim]] *[[Bommert]] *[[Bondorf]] *[[Bonerath]] *[[Bonfeld]] *[[Bonefeld]] *[[Bonndorf]] *[[Bonneweg]] *[[Bornheim]] *[[Bosenheim]] *[[Botenheim]] *[[Bottwartal]] *[[Boursdorf]] *[[Bous]] *[[Bous-Waldbredimus]] *[[Bowiesen]] *[[Böwingen]] *[[Boxhorn]] |- | width="20%" valign="top" | == Br-Bt == *[[Brachtenbach]] *[[Brakwater]] *[[Brambacher Hof]] *[[Bramsche]] *[[Bramstedt]] *[[Brandberg]] *[[Brandis#Substantiv,_n,_Toponym|Brandis]] *[[Brandscheid]] *[[Braunsberg]] *[[Brecht#Substantiv,_n,_Toponym|Brecht]] *[[Breisig]] *[[Brettach]] *[[Bretten]] *[[Bretzfeld]] *[[Brimingen]] *[[Brombach]] *[[Brück#Substantiv,_n,_Toponym|Brück]] *[[Brückenau]] *[[Bruderholz]] *[[Brühl#Substantiv,_n,_Toponym|Brühl]] *[[Brühlborn]] *[[Brunsbüttel]] *[[Brüssow]] | width="20%" valign="top" | == Bu-Bz == *[[Buchenauerhof]] *[[Buchet]] *[[Buchholz#Substantiv,_n,_Toponym|Buchholz]] *[[Buckow#Substantiv,_n,_Toponym|Buckow]] *[[Büdesheim]] *[[Büdingen]] *[[Bühlertann]] *[[Bühlerzell]] *[[Buitepos]] *[[Bukalo]] *[[Büllingen]] *[[Burbach]] *[[Bürden]] *[[Büren#Substantiv,_n,_Toponym|Büren]] *[[Burengracht]] *[[Burg#Substantiv,_n,_Toponym|Burg]] *[[Burgau#Substantiv,_n,_Toponym|Burgau]] *[[Burgberg]] *[[Burgdorf#Substantiv,_n,_Toponym|Burgdorf]] *[[Bürgel#Substantiv,_n,_Toponym|Bürgel]] *[[Burghausen]] *[[Bürgle#Substantiv,_n,_Toponym|Bürgle]] *[[Burglinster]] *[[Bürmeringen]] *[[Burscheid]] *[[Buschdorf]] *[[Buscht]] *[[Bütgenbach]] *[[Büttelbronn]] *[[Büttenhardt]] | width="20%" valign="top" | == C == *[[Camberg]] *[[Camburg]] *[[Carson City]] *[[Cartago]] *[[Cents]] *[[Chathaminseln]]/[[Chatham-Inseln]] *[[Chesapeake-Bucht]] *[[Churchill#Substantiv,_n,_Toponym|Churchill]] *[[Cimbebasia]] *[[Clausen]] *[[Clerf]] *[[Cleversulzbach]] *[[Cleebronn]] *[[Colmar-Berg]] *[[Consdorf]] *[[Consthum]] *[[Contern]] *[[Crendal]] *[[Crispenhofen]] |- | width="20%" valign="top" | == D-Dd == *[[Dachtel#Substantiv,_n,_Toponym|Dachtel]] *[[Dackscheid]] *[[Dagersheim]] *[[Dahenfeld]] *[[Dahlem#Substantiv,_n,_Toponym|Dahlem]] *[[Dahlen#Substantiv,_n,_Toponym|Dahlen]] *[[Dahnen]] *[[Daisbach]] *[[Daleiden]] *[[Dalheim]] *[[Damflos]] *[[Dannenberg#Substantiv,_n,_Toponym|Dannenberg]] *[[Darmsheim]] *[[Dasburg]] *[[Daudenzell]] *[[Daudistel]] *[[Daufenbach]] *[[Dausfeld]] *[[Dauwelshausen]] | width="20%" valign="top" | == De-Dh == *[[Deckenpfronn]] *[[Degmarn]] *[[Deisterwald]] *[[Derenbach]] *[[Dessau]] *[[Detzem]] *[[Deufringen]] | width="20%" valign="top" | == Di-Dn == *[[Dickweiler]] *[[Diedrichsborn]] *[[Diekirch]] *[[Dielheim]] *[[Dietfurt]] *[[Differdingen]] *[[Dillingen]] *[[Dilmar]] *[[Dilsberg]] *[[Dingdorf]] *[[Dippach]] *[[Dittlingen]] *[[Divundu]] |- | width="20%" valign="top" | == Do-Dt == *[[Doberan]] *[[Dockendorf]] *[[Dommeldingen]] *[[Donauried]] *[[Donebach]] *[[Dönningen]] *[[Dörflingen]] *[[Dornburg-Camburg]] *[[Dörrenzimmern]] *[[Dörzbach]] *[[Down Under]] *[[Drachenfels]] *[[Dragun#Substantiv,_n,_Toponym|Dragun]] *[[Drauffelt]] *[[Dreis]] *[[Driburg]] *[[Drinklingen]] *[[Dromigt]] | width="20%" valign="top" | == Du-Dz == *[[Düben]] *[[Dudeldorf]] *[[Dühren]] *[[Düren]] *[[Dürkheim]] *[[Dürrenzimmern]] *[[Dürrheim]] *[[Dürrsittert]] | width="20%" valign="top" | == E-Eh == *[[Eberdingen]] *[[Ebersberg#Substantiv,_n,_Toponym|Ebersberg]] *[[Echternach]] *[[Echternacherbrück]] *[[Echtershausen]] *[[Edingen]] *[[Edingen-Neckarhausen]] *[[Eenhana]] *[[Eglosheim]] *[[Eheke]] *[[Ehlenz]] *[[Ehnen]] *[[Ehningen]] *[[Ehrenberg]] *[[Ehrstädt]] *[[Enzen]] |- | width="20%" valign="top" | == Ei-Ek == *[[Eibensbach]] *[[Eichelberg]] *[[Eichtersheim]] *[[Eiderstedt]] *[[Eigelscheid]] *[[Eilscheid]] *[[Einweiler]] *[[Eischen]] *[[Eisenberg#Substantiv,_n,_Toponym|Eisenberg]] *[[Eiterbach]] *[[Eiterfeld]] | width="20%" valign="top" | == El-Em == *[[Elcherath]] *[[Elisabethbucht]] *[[Ell]] *[[Ellhofen]] *[[Ellingen]] *[[Ellwerath]] *[[Elsenz]] *[[Eltz]] *[[Elvingen]] *[[Emeringen]] *[[Emmelbaum]] | width="20%" valign="top" | == En-Er == *[[End#Substantiv,_n,_Toponym|End]] *[[Endingen]] *[[Engelsdorf]] *[[Ensch#Substantiv,_n,_Toponym|Ensch]] *[[Ensingen]] *[[Enzweihingen]] *[[Epembe]] *[[Epfenbach]] *[[Epukiro]] *[[Epupa]] *[[Erdorf]] *[[Erfeld]] *[[Erligheim]] *[[Ermsdorf]] *[[Erndtebrück]] *[[Ernstein]] *[[Ernster]] *[[Ernsttal]] *[[Ernzen]] *[[Ernztalgemeinde]] *[[Erpeldingen]] *[[Erpeldingen an der Sauer]] |- | width="20%" valign="top" | == Es-Et == *[[Esch an der Alzette]] *[[Eschede]] *[[Escheid]] *[[Eschelbach]] *[[Eschelbach an der Ilm]] *[[Eschfeld]] *[[Eschweiler]] *[[Eselborn]] *[[Esingen]] *[[Eßlingen]] *[[Esslingen am Neckar]] *[[Ettelbrück]] *[[Etteldorf]] *[[Etzlenswenden]] | width="20%" valign="top" | == Eu-Ez == *[[Eulenbruch]] *[[Eulendorf]] *[[Euscheid]] | width="20%" valign="top" | == F-Fd == *[[Falkenauel]] *[[Fallingbostel]] *[[Fangel]] *[[Farnersberg]] *[[Farschweiler]] *[[Faulenpuhl]] |- | width="20%" valign="top" | == Fe-Fh == *[[Feilsdorf]] *[[Fell#Substantiv,_n,_Toponym|Fell]] *[[Fellerich]] *[[Fels#Substantiv,_n,_Toponym|Fels]] *[[Fenningen]] *[[Ferschweiler]] *[[Feucht#Substantiv,_n,_Toponym|Feucht]] *[[Feudingen]] *[[Feuerscheid]] *[[Feulen]] | width="20%" valign="top" | == Fi-Fn == *[[Filderebene]] *[[Filderhochebene]] *[[Filderhöhe]] *[[Filzen#Substantiv,_n,_Toponym|Filzen]] *[[Findel]] *[[Fingig]] *[[Finsterrot]] *[[Finsterthal]] *[[Fisch#Substantiv,_n,_Toponym|Fisch]] *[[Fischbach#Substantiv,_n,_Toponym|Fischbach]] *[[Fischbach-Oberraden]] *[[Flacht]] *[[Flaxweiler]] *[[Flein]] *[[Fleringen]] *[[Fließem]] *[[Flinsbach]] | width="20%" valign="top" | == Fo-Ft == *[[Föhren#Substantiv,_n,_Toponym|Föhren]] *[[Fölkenbach]] *[[Folscheid]] *[[Fötz]] *[[Frankenbach]] *[[Frankenhardt]] *[[Frankenhausen]] *[[Frankenhöhe]] *[[Franzenheim]] *[[Freckeisen]] *[[Freiberg am Neckar]] *[[Freienwalde]] *[[Freiling#Substantiv,_n,_Toponym|Freiling]] *[[Freilingen]] *[[Freyersen]] *[[Friedrichshall]] *[[Frommersbach]] |- | width="20%" valign="top" | == Fu-Fz == *[[Frauenberg]] *[[Fuchsberg]] *[[Fuhren#Substantiv,_n,_Toponym|Fuhren]] *[[Fuji#Substantiv,_n,_Toponym|Fuji]] *[[Fukuoka]] *[[Fünfbrunnen]] *[[Fürfeld]] *[[Fusenich]] | width="20%" valign="top" | == G-Gd == *[[Gächlingen]] *[[Gaffenberg]] *[[Gaiberg]] *[[Gaisberg]] *[[Gamburg]] *[[Gandersheim]] *[[Garnich]] *[[Gärtringen]] *[[Gasperich]] *[[Gatzweiler]] *[[Gauangelloch]] *[[Gäufelden]] | width="20%" valign="top" | == Ge-Gh == *[[Gebersheim]] *[[Geddelsbach]] *[[Geestland]] *[[Geichlingen]] *[[Geisfeld]] *[[Geisingen am Neckar]] *[[Geislingen am Kocher]] *[[Geislingen an der Steige]] *[[Geizenburg]] *[[Gelsdorf]] *[[Gemmingen]] *[[Gemmrigheim]] *[[Gemünd]] *[[Gentingen]] *[[Gerchsheim]] *[[Gerichtstetten]] *[[Gerolzahn]] *[[Gesotz]] *[[Greimerath]] |- | width="20%" valign="top" | == Gi-Gk == *[[Gibsonwüste]] *[[Giesdorf]] *[[Giesel#Substantiv,_n,_Toponym|Giesel]] *[[Gilsdorf]] *[[Gilzem]] *[[Gindorf]] *[[Girsterklause]] *[[Gissigheim]] *[[Givenich]] | width="20%" valign="top" | == Gl-Gn == *[[Glabotki]] *[[Glashofen]] *[[Glemswald]] | width="20%" valign="top" | == Go-Gp == *[[Gobabis]] *[[Gochas]] *[[Gochsen]] *[[Godbringen]] *[[Godendorf]] *[[Gödingen]] *[[Goesdorf]] *[[Goldboden]] *[[Goldstein#Substantiv,_n,_Toponym|Goldstein]] *[[Golfküstenebene]] *[[Golm#Substantiv,_n,_Toponym|Golm]] *[[Gondelsheim]] *[[Gondenbrett]] *[[Gonderingen]] *[[Gondorf]] *[[Goreangab]] *[[Gosseldingen]] *[[Gottersdorf]] *[[Gouda#Substantiv,_n,_Toponym|Gouda]] |- | width="20%" valign="top" | == Gr-Gt == *[[Grafenberg]] *[[Gralingen]] *[[Gran Paradiso]] *[[Gransdorf]] *[[Grantschen]] *[[Graulinster]] *[[Gravenstein]] *[[Greimelscheid]] *[[Gremsdorf]] *[[Grevenknapp]] *[[Grevenmacher]] *[[Grewenich]] *[[Griesbach]] *[[Grimbach]] *[[Grimburg]] *[[Grindhausen]] *[[Grootfontein]] *[[Grosbous]] *[[Grosbous-Wahl]] *[[Großblittersdorf]] *[[Großeicholzheim]] *[[Großgartach]] *[[Großglattbach]] *[[Großkampenberg]] *[[Großlangenfeld]] *[[Großrinderfeld]] *[[Großrosseln]] *[[Grundhof]] *[[Gschlachtenbretzingen]] | width="20%" valign="top" | == Gu-Gz == *[[Gültstein]] *[[Gundelsheim an der Altmühl]] *[[Gusenburg]] *[[Gusterath]] *[[Guttenbach]] *[[Gutweiler]] | width="20%" valign="top" | == H-Hd == *[[Haberschlacht]] *[[Habscheid]] *[[Hadersleben]] *[[Hafen#Substantiv,_m,_Toponym|Hafen]] *[[Häfnerhaslach]] *[[Hagelsdorf]] *[[Hahnenberg]] *[[Hakahana]] *[[Halenbach]] *[[Halenfeld]] *[[Hallau]] *[[Halsdorf]] *[[Hamburg-Mühlenberg]] *[[Hammerau]] *[[Hardap]] *[[Hardheim]] *[[Hardthausen]] *[[Hardthausen am Kocher]] *[[Hargarten]] *[[Harspelt]] *[[Härtsfeld]] *[[Hasenberg]] *[[Hasselbach]] *[[Haßmersheim]] *[[Haubendell]] *[[Hausen an der Zaber]] *[[Hausen im Tal]] *[[Hawar-Inseln]] |- | width="20%" valign="top" | == He-Hh == *[[Heckengäu]] *[[Heckhalenfeld]] *[[Heckhuscheid]] *[[Heddert]] *[[Heddesbach]] *[[Heddesheim]] *[[Heffingen]] *[[Hegau]] *[[Heiderscheid]] *[[Heilbach]] *[[Heilbronn-Franken]] *[[Heilenbach]] *[[Heilhausen]] *[[Heiligenborn]] *[[Heiligkreuzsteinach]] *[[Heimberg]] *[[Heimerdingen]] *[[Heinerscheid]] *[[Heinischseifen]] *[[Heinsheim]] *[[Heisdorf]] *[[Helenenberg]] *[[Helfant]] *[[Hellingen]] *[[Helmhof]] *[[Helmstadt]] *[[Helmstadt-Bargen]] *[[Helperknapp]] *[[Helzingen]] *[[Hemishofen]] *[[Hemmeres]] *[[Hemsbach]] *[[Hentern]] *[[Herborn]] *[[Herchenberg]] *[[Herdle]] *[[Herforst]] *[[Hergenstadt]] *[[Herl]] *[[Hermesdorf]] *[[Hermespand]] *[[Herrenalb]] *[[Herrenhölzle]] *[[Herrentierbach]] *[[Herscheid]] *[[Hersdorf]] *[[Herzfeld]] *[[Herzfenn]] *[[Hesperingen]] *[[Hessigheim]] *[[Hessle#Substantiv,_n,_Toponym|Hessle]] *[[Heuberg]] *[[Heuchelberg]] | width="20%" valign="top" | == Hi-Hn == *[[Hickeshausen]] *[[Hildrizhausen]] *[[Hilsbach]] *[[Hilsenhain]] *[[Hinkel#Substantiv,_n,_Toponym|Hinkel]] *[[Hinterheubach]] *[[Hinzenburg]] *[[Hinzert-Pölert]] *[[Hirschberg an der Bergstraße]] *[[Hirschlanden]] *[[Hirosaki]] *[[Hisel]] *[[Hivingen]] | width="20%" valign="top" | == Ho-Ht == *[[Hobscheid]] *[[Hochberg]] *[[Hochhausen]] *[[Hochsträß]] *[[Hochwald#Substantiv,_n,_Toponym|Hochwald]] *[[Hockweiler]] *[[Hoesdorf]] *[[Hofberg]] *[[Höfchen#Substantiv,_n,_Toponym|Höfchen]] *[[Höfingen]] *[[Höfle#Substantiv,_n,_Toponym|Höfle]] *[[Hofswald]] *[[Hofweiler]] *[[Höhenberg]] *[[Hohenhaslach]] *[[Hohenlohe#Substantiv,_n,_Toponym|Hohenlohe]] *[[Hohenlohekreis]] *[[Hohensachsen]] *[[Hohensonne]] *[[Hohenstadt]] *[[Hollenfels]] *[[Holler#Substantiv,_n,_Toponym|Holler]] *[[Hollnich]] *[[Holsthum]] *[[Holsthumerberg]] *[[Holtz]] *[[Holzbach]] *[[Holzberg]] *[[Holzbronn]] *[[Hölzchen#Substantiv,_n,_Toponym|Hölzchen]] *[[Hölzenkopp]] *[[Holzerath]] *[[Hölzle]] *[[Holzthum]] *[[Hommerdingen]] *[[Honnef]] *[[Hönningen]] *[[Hontheim]] *[[Höpfigheim]] *[[Höpfingen]] *[[Horb am Neckar]] *[[Horkheim]] *[[Hörnle]] *[[Horrenberg]] *[[Horrheim]] *[[Hoscheid]] *[[Hosingen]] *[[Hosten]] *[[Hostert]] *[[Hotzenwald]] *[[Hovelingen]] |- | width="20%" valign="top" | == Hu-Hz == *[[Hubertus]] *[[Huchhemmel]] *[[Huf#Substantiv,_n,_Toponym|Huf]] *[[Hüffenhardt]] *[[Huldingen]] *[[Hüncheringen]] *[[Hundsberg]] *[[Hüpperdingen]] *[[Hutberg]] *[[Hütterscheid]] *[[Hüttingen]] | width="20%" valign="top" | == I == *[[Idenheim]] *[[Idesheim]] *[[Igel#Substantiv,_n,_Toponym|Igel]] *[[Igelsbach]] *[[Igersheim]] *[[Ihren]] *[[Ihrenbrück]] *[[Ilmspan]] *[[Ilsede]] *[[Ilsfeld]] *[[Ilvesheim]] *[[Imbringen]] *[[Immelhäuser Hof]] *[[Ingeldorf]] *[[Ingendorf]] *[[Irrel]] *[[Irrhausen]] *[[Irsch]] *[[Ise]] *[[Isernhagen]] *[[Issel]] *[[Ittel]] *[[Ittlingen]] *[[Izu-Inseln]] | width="20%" valign="top" | == J == *[[Jagsthausen]] *[[Jagstberg]] *[[Jagsttal]] *[[Jagstzell]] *[[Jakar]] *[[Jakobsknopp]] *[[Jasmund]] *[[Jettingen]] *[[Jockgrim]] *[[Jucken#Substantiv,_n,_Toponym|Jucken]] *[[Junglinster]] |- | width="20%" valign="top" | == K-Kd == *[[Käerjeng]] *[[Kahenge]] *[[Kahren]] *[[Kainan]] *[[Kaisergebirge]] *[[Kälbertshausen]] *[[Kalborn]] *[[Kalkfeld]] *[[Kalkrand]] *[[Kaltenberg]] *[[Kamanjab]] *[[Kamerunberg]] *[[Kanagawa]] *[[Kanzem]] *[[Kapako]] *[[Kap Arkona]] *[[Kap Komorin]] *[[Kap-York-Halbinsel]] *[[Karadsch]] *[[Karasburg]] *[[Karibib]] *[[Karlshafen]] *[[Karlshausen]] *[[Karschelt]] *[[Kaschenbach]] *[[Kasel]] *[[Kastel-Staadt]] *[[Kayh]] *[[Kayl]] | width="20%" valign="top" | == Ke-Kh == *[[Kehlen#Substantiv,_n,_Toponym|Kehlen]] *[[Kehmen]] *[[Kell am See]] *[[Kelsen]] *[[Kenn]] *[[Keppeshausen]] *[[Kerkenna-Inseln]] *[[Kermadecinseln]]/[[Kermadec-Inseln]] *[[Kersch]] *[[Kesfeld]] *[[Kesselberg]] *[[Khomasdal]] | width="20%" valign="top" | == Ki-Kk == *[[Kickeshausen]] *[[Kiischpelt]] *[[Kinzenburg]] *[[Kirchardt]] *[[Kirchhausen]] *[[Kirchheim am Neckar]] *[[Kirchhellen]] *[[Kirf]] *[[Kissingen]] |- | width="20%" valign="top" | == Kl-Kn == *[[Klein Aub]] *[[Kleinblittersdorf]] *[[Kleinbottwar]] *[[Kleingartach]] *[[Kleingemünd]] *[[Kleinglattbach]] *[[Klein Windhoek]] *[[Kleinlangenfeld]] *[[Kleinrinderfeld]] *[[Kleinrosseln]] *[[Kleinweis]] *[[Klepsau]] *[[Klettgau]] *[[Kloster#Substantiv,_n,_Toponym|Kloster]] *[[Klüsserath]] | width="20%" valign="top" | == Ko-Kt == *[[Kobscheid]] *[[Kochersteinsfeld]] *[[Kocherstetten]] *[[Kochertal]] *[[Kochertürn]] *[[Kockelscheuer]] *[[Ködingen]] *[[Koerich]] *[[Kolding]] *[[Köllig]] *[[Kombat]] *[[Kommlingen]] *[[Könen]] *[[Kongola]] *[[Königheim]] *[[Koosbüsch]] *[[Kopscheid]] *[[Kopstal]] *[[Kordel#Substantiv,_n,_Toponym|Kordel]] *[[Korlingen]] *[[Korntal-Münchingen]] *[[Körperich]] *[[Körrig]] *[[Kösen]] *[[Kosis]] *[[Köstritz]] *[[Kötscheid]] *[[Kötzting]] *[[Köwerich]] *[[Koxhausen]] *[[Kramatorsk]] *[[Kramersdorf]] *[[Kranepuhl#Substantiv,_n,_Toponym|Kranepuhl]] *[[Krautscheid]] *[[Krettnach]] *[[Kreuznach]] *[[Kreuzweiler]] *[[Krönlein#Substantiv,_n,_Toponym|Krönlein]] *[[Kröv]] *[[Krozingen]] *[[Kruchten]] *[[Krutweiler]] | width="20%" valign="top" | == Ku-Kz == *[[Kühberg]] *[[Kumamoto]] *[[Kümmern#Substantiv,_n,_Toponym|Kümmern]] *[[Küntzig]] *[[Kupferzell]] *[[Kunst Wittgenstein]] *[[Kuppingen]] *[[Kürnbach]] *[[Kushiro]] *[[Kyll an der Kyll]] *[[Kyllburgweiler]] *[[Kylltal]] |- | width="20%" valign="top" | == L-Ld == *[[Laasphe]] *[[Laaspherhütte]] *[[Lakehurst]] *[[Lakolk]] *[[Lallingen]] *[[Lambertsberg]] *[[Lampaden]] *[[Lampenhain]] *[[Lampoldshausen]] *[[Landscheid]] *[[Langenbrettach]] *[[Langensalza]] *[[Langsur]] *[[Lannen]] *[[Lascheid]] *[[Lascheiderhof]] *[[Lasel]] *[[Lauchstädt]] *[[Laudesfeld]] *[[Laufenwehr]] *[[Lauffen am Neckar]] *[[Lauperath]] *[[Lausick]] *[[Lauterborn]] *[[Lautzerath]] | width="20%" valign="top" | == Le-Lh == *[[Lehenweiler]] *[[Lehmkaul]] *[[Lehrensteinsfeld]] *[[Leibenstadt]] *[[Leidenborn]] *[[Leidenharterhof]] *[[Leimbach]] *[[Leimen#Substantiv,_n,_Toponym|Leimen]] *[[Leinfelden-Echterdingen]] *[[Leingarten]] *[[Leithum]] *[[Leiwen]] *[[Lellig]] *[[Lenningen]] *[[Lentzweiler]] *[[Leonbronn]] *[[Lerchenberg]] *[[Leudelingen]] *[[Levelingen]] | width="20%" valign="top" | == Li-Ln == *[[Lichtenborn]] *[[Liebenwerda]] *[[Liebenzell]] *[[Lieler]] *[[Lierfeld]] *[[Liersberg]] *[[Ließem]] *[[Limpertsberg]] *[[Lindhelle]] *[[Lintgen]] *[[Linyanti]] *[[Lipperscheid]] *[[Lippspringe]] |- | width="20%" valign="top" | == Lo-Lt == *[[Lobbach]] *[[Lobenfeld]] *[[Loch#Substantiv,_n,_Toponym|Loch]] *[[Löchgau]] *[[Löchle#Substantiv,_n,_Toponym|Löchle]] *[[Löhningen]] *[[Lolodorf]] *[[Longen]] *[[Longsdorf]] *[[Longuich]] *[[Lonzenburg]] *[[Lorentzweiler]] *[[Lorscheid]] *[[Lorup]] | width="20%" valign="top" | == Lu-Lz == *[[Ludwigsdorf]] *[[Luhonono]] *[[Lünebach]] *[[Luppertsseifen]] *[[Lützkampen]] *[[Luxushügel]] | width="20%" valign="top" | == M-Md == *[[Madonnenland]]/[[Madonnenländchen]] *[[Magstadt]] *[[Maichingen]] *[[Maienfels]] *[[Mainhardt]] *[[Main-Tauber-Kreis]] *[[Malberg#Substantiv,_n,_Toponym|Malberg]] *[[Malbergweich]] *[[Malschenberg]] *[[Maltahöhe]] *[[Mamer]] *[[Mandara-Gebirge]] *[[Mandern]] *[[Mannebach]] *[[Manner#Substantiv,_n,_Toponym|Manner]] *[[Manternach]] *[[Marbach am Neckar]] *[[Mariental]] *[[Markstein]] *[[Marnach]] *[[Martinroda]] *[[Masar-i-Scharif]] *[[Mashare]] *[[Masholder]] *[[Masowien]] *[[Massenbach]] *[[Massenbachhausen]] *[[Matsuda]] *[[Mattelbach]] *[[Matzerath]] *[[Mauel]] *[[Mäusdorf]] |- | width="20%" valign="top" | == Me-Mh == *[[Meckel#Substantiv,_n,_Toponym|Meckel]] *[[Meckesheim]] *[[Medernach]] *[[Mehl#Substantiv,_n,_Toponym|Mehl]] *[[Mehring]] *[[Meimsheim]] *[[Meinhardt#Substantiv,_n,_Toponym|Meinhardt]] *[[Menningen]] *[[Mergentheim]] *[[Merishausen]] *[[Merkeshausen]] *[[Merkholz]] *[[Merklingen]] *[[Merl]] *[[Merlscheid]] *[[Mersch]] *[[Merscheid]] *[[Mertert]] *[[Mertesdorf]] *[[Mertzig]] *[[Merzenich#Substantiv,_n,_Toponym|Merzenich]] *[[Merzkirchen]] *[[Mesenich]] *[[Messerich]] *[[Mettendorf]] *[[Metterich]] *[[Metterzimmern]] *[[Metzdorf]] *[[Meurich]] *[[Meuro]] | width="20%" valign="top" | == Mi-Mn == *[[Michelbach am Heuchelberg]] *[[Michelbach am Wald]] *[[Michelfeld]] *[[Miyazaki]] | width="20%" valign="top" | == Mo-Mt == *[[Moersdorf]] *[[Möhn]] *[[Mohrweiler]] *[[Mompach]] *[[Mönchberg]] *[[Mönchzell]] *[[Monnerich]] *[[Moosbrunn]] *[[Moritz]] *[[Morscheid]] *[[Morschen]] *[[Mörtelstein]] *[[Mötsch]] *[[Mötzingen]] |- | width="20%" valign="top" | == Mu-Mz == *[[Mückenloch]] *[[Mudau]] *[[Mühlenberg]] *[[Mülbach]] *[[Mülben]] *[[Mundelsheim]] *[[Mundolsheim]] *[[Münschecker]] *[[Munshausen]] *[[Münstereifel]] *[[Muskauer Heide]] *[[Mutfort]] *[[Mützenich]] *[[Muxerath]] | width="20%" valign="top" | == N-Nd == *[[Nachtmanderscheid]] *[[Nagem]] *[[Nasingen]] *[[Nattenheim]] *[[Naurath]] | width="20%" valign="top" | == Ne-Nh == *[[Neckarbecken]] *[[Neckarelz]] *[[Neckargartach]] *[[Neckargerach]] *[[Neckarhausen]] *[[Neckarhäuserhof]] *[[Neckarmühlbach]] *[[Neckarweihingen]] *[[Neckarwestheim]] *[[Neckarzimmern]] *[[Neidelsbach]] *[[Neidenbach]] *[[Neu-Mehring]] *[[Neuafrika]] *[[Neuberg]] *[[Neubritannien]] *[[Neubronn]] *[[Neuenahr]] *[[Neuenstadt am Kocher]] *[[Neuenweiher]] *[[Neuerkirch]] *[[Neuhausen]] *[[Neuhausen am Rheinfall]] *[[Neuheilenbach]] *[[Neuhütten]] *[[Neu-Kupfer]] *[[Neuirland]] *[[Neulautern]] *[[Neulußheim]] *[[Neumagen-Dhron]] *[[Neunhausen]] *[[Neunkirch]] *[[Neurath]] *[[Neustraßburg]] *[[Newel]] |- | width="20%" valign="top" | == Ni-Nn == *[[Niederanven]] *[[Niederbesslingen]] *[[Niedergeckler]] *[[Niederhabscheid]] *[[Niederhausen]] *[[Niederkail]] *[[Niederkerschen]] *[[Niederkolpach]] *[[Niederkorn]] *[[Niederlaasphe]] *[[Niederlascheid]] *[[Niederlauch]] *[[Niedermehlen]] *[[Niedermennig]] *[[Niederpallen]] *[[Niederpierscheid]] *[[Niederprüm]] *[[Niederraden]] *[[Niedersgegen]] *[[Niederstedem]] *[[Niederüttfeld]] *[[Niederwampach]] *[[Niederweidingen]] *[[Niederweis]] *[[Niederzerf]] *[[Niehl]] *[[Niklashausen]] *[[Nimshuscheid]] *[[Nimsreuland]] *[[Nittel]] *[[Nitzenhausen]] | width="20%" valign="top" | == No-Nt == *[[Nohfelden]] *[[Nommern]] *[[Nonnweiler]] *[[Nordheim]] *[[Nörtzingen]] *[[Nospelt]] | width="20%" valign="top" | == Nu-Nz == *[[Nufringen]] *[[Nümbrecht]] *[[Nusbaum#Substantiv,_n,_Toponym|Nusbaum]] |- | width="20%" valign="top" | == O-Ob == *[[Obama#Substantiv,_n,_Toponym|Obama]] *[[Oberanven]] *[[Oberbesslingen]] *[[Oberbillig]] *[[Oberderdingen]] *[[Obereisesheim]] *[[Oberemmel]] *[[Oberflockenbach]] *[[Obergeckler]] *[[Obergimpern]] *[[Obergriesheim]] *[[Oberhallau]] *[[Oberharz]] *[[Oberjesingen]] *[[Oberkail]] *[[Oberkerschen]] *[[Oberkessach]] *[[Oberkolpach]] *[[Oberkorn]] *[[Oberlascheid]] *[[Oberlauch]] *[[Obermartelingen]] *[[Obermehlen]] *[[Obermennig]] *[[Oberohrn]] *[[Oberpallen]] *[[Oberpierscheid]] *[[Oberraden]] *[[Oberrot]] *[[Oberschwaben]] *[[Obersee#Substantiv,_n,_Toponym|Obersee]] *[[Obersgegen]] *[[Obersontheim]] *[[Oberstedem]] *[[Oberstenfeld]] *[[Obersulm]] *[[Oberüttfeld]] *[[Oberwampach]] *[[Oberweis]] *[[Oberwittighausen]] *[[Oberwittstadt]] *[[Oberzerf]] *[[Obrigheim]] | width="20%" valign="top" | == Oc-Oe == *[[Ochsenbach]] *[[Ochsenburg]] *[[Ockfen]] *[[Odenwald]] *[[Oedheim]] *[[Oetringen]] *[[Oldesloe]] | width="20%" valign="top" | == Of-On == *[[Offenau]] *[[Oftersheim]] *[[Ogongo]] *[[Ohrnberg]] *[[Okahandja]] *[[Okakarara]] *[[Okalongo]] *[[Okatana]] *[[Okayama]] *[[Okongo]] *[[Olk]] *[[Ollmuth]] *[[Olmscheid]] *[[Olnhausen]] *[[Olsdorf]] *[[Olzheim]] *[[Omeya]] *[[Omitara]] *[[Onayena]] *[[Ondangwa]] *[[Onesi]] *[[Ongenga]] *[[Ongwediva]] *[[Onsdorf]] *[[Onyaanya]] |- | width="20%" valign="top" | == Op-Oz == *[[Orb]] *[[Ordorf]] *[[Orenhofen]] *[[Orlenbach]] *[[Orsfeld]] *[[Ortenau]] *[[Osburg]] *[[Oshakati]] *[[Oshikuku]] *[[Oshivelo]] *[[Osweiler]] *[[Otavi]] *[[Our]] *[[Outjo]] *[[Oxelösund]] *[[Oybin]] | width="20%" valign="top" | == Ö == *[[Öresund]] *[[Ösiland]] *[[Ötisheim]] | width="20%" valign="top" | == P-Pd == *[[Palzem]] *[[Parc Hosingen]] *[[Parsdorf]] *[[Paschel]] |- | width="20%" valign="top" | == Pe-Ph == *[[Peffingen]] *[[Pellingen]] *[[Peppingen]] *[[Perl#Substantiv,_n,_Toponym|Perl]] *[[Perouse]] *[[Petingen]] *[[Pfaffenberg]] *[[Pfaffenthal]] *[[Pfahlhof]] *[[Pflugfelden]] *[[Philippsheim]] *[[Philippsweiler]] | width="20%" valign="top" | == Pi-Pn == *[[Pickließem]] *[[Piefkeland]] *[[Pintesfeld]] *[[Pionierspark]] *[[Pittenbach]] *[[Plankstadt]] *[[Plascheid]] *[[Pleidelsheim]] *[[Pleutersbach]] *[[Plütscheid]] *[[Pluwig]] | width="20%" valign="top" | == Po-Pz == *[[Pölich]] *[[Poppenhausen]] *[[Portz]] *[[Preischeid]] *[[Preist]] *[[Pronsfeld]] *[[Prosterath]] *[[Prümzurlay]] *[[Pülfringen]] *[[Pütscheid]] |- | width="20%" valign="top" | == Q == | width="20%" valign="top" | == R-Rd == *[[Rabenberg]] *[[Rabenhorst#Substantiv,_n,_Toponym|Rabenhorst]] *[[Radis]] *[[Radscheid]] *[[Ralingen]] *[[Ramstein-Miesenbach]] *[[Ramtel]] *[[Ranchi]] *[[Randers]] *[[Randow#Substantiv,_n,_Toponym|Randow]] *[[Rappenau]] *[[Rascheid]] | width="20%" valign="top" | == Re-Rh == *[[Reading#Substantiv,_n,_Toponym|Reading]] *[[Reckerstal]] *[[Redingen]] *[[Rehberg]] *[[Rehlingen]] *[[Rehoboth]] *[[Reichartshausen]] *[[Reichel#Substantiv,_n,_Toponym|Reichel]] *[[Reichenbuch]] *[[Reichenhall]] *[[Reiff#Substantiv,_n,_Toponym|Reiff]] *[[Reihen#Substantiv,_n,_Toponym|Reihen]] *[[Reilingen]] *[[Reinhardsachsen]] *[[Reinig#Substantiv,_n,_Toponym|Reinig]] *[[Reinsfeld]] *[[Reipeldingen]] *[[Reisdorf]] *[[Remich]] *[[Remseck am Neckar]] *[[Rettigheim]] *[[Reuler]] *[[Rhein-Neckar-Kreis]] |- | width="20%" valign="top" | == Ri-Rn == *[[Richelberg]] *[[Richen]] *[[Rielingshausen]] *[[Ringhuscheid]] *[[Riol]] *[[Rippberg]] *[[Rippenweier]] *[[Rippweiler]] *[[Ritschweier]] *[[Rittersdell]] *[[Rittersdorf]] *[[Riveris]] | width="20%" valign="top" | == Ro-Rt == *[[Rockenau]] *[[Rocky Crest]] *[[Rodenbach]] *[[Roder]] *[[Rodershausen]] *[[Rodingen]] *[[Rodt#Substantiv,_n,_Toponym|Rodt]] *[[Roeser]] *[[Roetgen]] *[[Röhl]] *[[Rohrberg]] *[[Roigheim]] *[[Röllersdorf]] *[[Rollingergrund]] *[[Rombach-Martelingen]] *[[Rommelfangen]] *[[Rommersheim]] *[[Roscheid]] *[[Rosenberg#Substantiv,_n,_Toponym|Rosenberg]] *[[Rosport]] *[[Rosport-Mompach]] *[[Rossberg]] *[[Rössmund]] *[[Rot#Substantiv,_n,_Toponym|Rot]] *[[Rot am See]] *[[Rotenberg]] *[[Rothaargebirge]] *[[Rønne]] | width="20%" valign="top" | == Ru-Rz == *[[Rüdlingen]] *[[Rümelingen]] *[[Rümlingen]] *[[Rundu]] *[[Rüppershausen]] *[[Ruchsen]] *[[Rußdorf]] *[[Rütschdorf]] *[[Rybinsk]] |- | width="20%" valign="top" | == S-Sb == *[[Sachsa]] *[[Sachsenhausen]] *[[Säckingen]] *[[Saeul]] *[[Sailach]] *[[Saint-Just]] *[[Sallum]] *[[Salmünster]] *[[Salusch]] *[[Salzdetfurth]] *[[Salzuflen]] *[[Salzungen]] *[[Sandberg]] *[[Sandhausen]] *[[Sandweiler]] *[[Sankt Thomas]] *[[Sanok]] *[[Sassenheim]] *[[Satteldorf]] *[[Sauberg]] *[[Saulgau]] *[[Schartzberg]] | width="20%" valign="top" | == Sc-Sd == *[[S-chanf]] *[[Schandau]] *[[Schandel]] *[[Scharfbillig]] *[[Scharhörn]] *[[Schattenberg#Substantiv,_n,_Toponym|Schattenberg]] *[[Schatthausen]] *[[Scheidchen#Substantiv,_n,_Toponym|Scheidchen]] *[[Scheidel]] *[[Scheidental]] *[[Scheitenkorb]] *[[Schengen]] *[[Scheuerberg]] *[[Scheuern]] *[[Schieren]] *[[Schifflersgrund]] *[[Schifflingen]] *[[Schillingen]] *[[Schillingstadt]] *[[Schankweiler]] *[[Schlausenbach]] *[[Schleich]] *[[Schleicherberg]] *[[Schleid]] *[[Schleidweiler]] *[[Schleitheim]] *[[Schlierstadt]] *[[Schlindermanderscheid]] *[[Schlinkert]] *[[Schlip]] *[[Schloßheck]] *[[Schluchtern]] *[[Schmidhausen]] *[[Schmidthausen]] *[[Schöckingen]] *[[Schoden]] *[[Schöller#Substantiv,_n,_Toponym|Schöller]] *[[Schömerich]] *[[Schönaich]] *[[Schönecken]] *[[Schoos]] *[[Schozach]] *[[Schozachtal]] *[[Schrassig]] *[[Schreckhof]] *[[Schuckmannsburg]] *[[Schurwald]] *[[Schussenried]] *[[Schüttringen]] *[[Schwabenheim]] *[[Schwabenheim an der Selz]] *[[Schwabenheimer Hof]] *[[Schwallungen]] *[[Schwangau]] *[[Schwanheim]] *[[Schwarzach]] *[[Schwarzbach]] *[[Schwarzenbruch]] *[[Schwarzenbrunn]] *[[Schweiler]] *[[Schweißtal]] *[[Schwieberdingen]] *[[Schwiedelbruch]] *[[Schwirzheim]] *[[Schwöllbronn]] | width="20%" valign="top" | == Se-Sh == *[[Seeberg]] *[[Seeheim]] *[[Seffern]] *[[Sefferweich]] *[[Seimerich]] *[[Seinsfeld]] *[[Seiwerath]] *[[Sellerich]] *[[Seltz]] *[[Sengerich]] *[[Sennfeld]] *[[Senningen]] *[[Senningerberg]] *[[Serrig]] *[[Sersheim]] *[[Sesfontein]] *[[Sevenig]] |- | width="20%" valign="top" | == Si-Sn == *[[Siblingen]] *[[Siegelhausen]] *[[Siegelsbach]] *[[Siglingen]] *[[Silberberg#Substantiv,_n,_Toponym|Silberberg]] *[[Simmershofen]] *[[Simmringen]] *[[Simpson#Substantiv,_n,_Toponym|Simpson]] *[[Sindringen]] *[[Sinspelt]] *[[Sirzenich]] | width="20%" valign="top" | == So-Ss == *[[Sobernheim]] *[[Sonnenberg]] *[[Sontheim]] *[[Söst]] *[[Spangdahlem]] *[[Spechbach]] *[[Speicher#Substantiv,_n,_Toponym|Speicher]] *[[Spielmannsholz]] *[[Spitzberg#Substantiv,_n,_Toponym|Spitzberg]] | width="20%" valign="top" | == St == *[[St. Johann]] *[[St. Leon]] *[[St. Leon-Rot]] *[[Stadler#Substantiv,_n,_Toponym|Stadler]] *[[Stadtbredimus]] *[[Staffelstein]] *[[Stahl#Substantiv,_n,_Toponym|Stahl]] *[[Stalbach]] *[[Stampriet]] *[[Stanley]] *[[Stauseegemeinde]] *[[Stechele#Substantiv,_n,_Toponym|Stechele]] *[[Steele#Substantiv,_n,_Toponym|Steele]] *[[Stein am Kocher]] *[[Stein am Rhein]] *[[Steinberg#Substantiv,_n,_Toponym|Steinberg]] *[[Steinborn]] *[[Steinenbronn]] *[[Steinfort]] *[[Steinhausen]] *[[Steinheim an der Murr]] *[[Steinmehlen]] *[[Steinrausch]] *[[Steinsel]] *[[Steinsfurt]] *[[Stetten am Heuchelberg]] *[[Stockigt]] *[[Stolzemburg]] *[[Strassen#Substantiv,_n,_Toponym|Strassen]] *[[Strasser#Substantiv,_n,_Toponym|Strasser]] *[[Stresow]] *[[Strickscheid]] *[[Strohgäu]] *[[Strümpfelbrunn]] *[[Stubaital]] *[[Stupbach]] |- | width="20%" valign="top" | == Su-Sz == *[[Südlingen]] *[[Suiderhof]] *[[Sülm]] *[[Sulza]] *[[Sulzbach-Laufen]] *[[Summerdown]] *[[Swanetien]] | width="20%" valign="top" | == T-Td == *[[Taben-Rodt]] *[[Talheim]] *[[Tamm]] *[[Tandel]] *[[Tanger]] *[[Tauben Glen]] *[[Tauberfranken]] *[[Taubermühle]] *[[Taubertal]] *[[Tawern]] | width="20%" valign="top" | == Te-Tn == *[[Teinach]] *[[Teitelbach]] *[[Temmels]] *[[Tennstedt]] *[[Teusserbad]] *[[Thayngen]] *[[Tholey]] *[[Thomm]] *[[Thörnich]] |- | width="20%" valign="top" | == To-Tq == *[[Tölz]] *[[Tondern]] *[[Tottori]] | width="20%" valign="top" | == Tr-Tz == *[[Traben-Trarbach]] *[[Träg]] *[[Trasadingen]] *[[Trassem]] *[[Treffentrill]] *[[Treschklingen]] *[[Trierweiler]] *[[Trimport]] *[[Trittenheim]] *[[Tsandi]] *[[Tses]] *[[Tsintsabis]] *[[Tsumeb]] *[[Tukuyu]] *[[Tüntingen]] | width="20%" valign="top" | == U-Um == *[[Übereisenbach]] *[[Udelfangen]] *[[Uhlenhorst]] *[[Ulflingen]] *[[Ullrich]] *[[Ullrichs]] |- | width="20%" valign="top" | == Un == *[[Union City]] *[[Untereisenbach]] *[[Untereisesheim]] *[[Untergimpern]] *[[Untergriesheim]] *[[Untergruppenbach]] *[[Unterharz]] *[[Unterheimbach]] *[[Unterkessach]] *[[Untermünkheim]] *[[Unterwittighausen]] | width="20%" valign="top" | == Uo-Uz == *[[Uppershausen]] *[[Urb]] *[[Ursenbach]] *[[Ursenbacherhof]] *[[Ursensollen]] *[[Urspelt]] *[[Usakos]] *[[Usch]] *[[Useldingen]] *[[Utscheid]] *[[Utsunomiya]] | width="20%" valign="top" | == Ü == *[[Überherrn]] *[[Ünglert]] *[[Üttfeld]] |- | width="20%" valign="top" | == V == *[[Vachdorf]] *[[Vaihingen an der Enz]] *[[Västerås]] *[[Veitshöchheim]] *[[Vejle]] *[[Verrenberg]] *[[Verschneid]] *[[Vianden]] *[[Viborg]] *[[Vichten]] *[[Vierherrenborn]] *[[Vilbel]] *[[Vilchband]] *[[Visbek]] *[[Vogelstrand]] *[[Vohenlohe]] *[[Volkstedt]] *[[Vollmersdorf]] *[[Vorderheubach]] | width="20%" valign="top" | == W-Wd == *[[Wadgassen]] *[[Wahl#Substantiv,_n,_Toponym|Wahl]] *[[Walcherath]] *[[Waldangelloch]] *[[Waldbredimus]] *[[Waldbrunn]] *[[Waldhausen]] *[[Waldhilsbach]] *[[Waldhof-Falkenstein]] *[[Waldkatzenbach]] *[[Wäldle]] *[[Waldmühlbach]] *[[Waldrach]] *[[Waldweiler]] *[[Waldwimmersbach]] *[[Walferdingen]] *[[Wallendorf]] *[[Wallendorferbrück]] *[[Wallenstein#Substantiv,_n,_Toponym|Wallenstein]] *[[Wallmerath]] *[[Walsdorf]] *[[Wanaheda]] *[[Warmbronn]] *[[Warmquelle]] *[[Wartberg]] *[[Wascheid]] *[[Wasgau]] *[[Wasserbillig]] *[[Wasserbilligerbrück]] *[[Wässerchen]] *[[Wasserliesch]] *[[Watutinki]] *[[Watzerath]] *[[Wawern]] *[[Waxweiler]] | width="20%" valign="top" | == We-Wh == *[[Wecker#Substantiv,_n,_Toponym|Wecker]] *[[Weeze]] *[[Wehr#Substantiv,_n,_Toponym|Wehr]] *[[Wehrbüsch]] *[[Weicherdingen]] *[[Weidendell]] *[[Weidingen]] *[[Weidinger]] *[[Weikerstetten]] *[[Weil der Stadt]] *[[Weil im Schönbuch]] *[[Weiler an der Zaber]] *[[Weiler zum Turm]] *[[Weilerbach]] *[[Weimerskirch]] *[[Weinsfeld]] *[[Weinsheim]] *[[Weipert#Substantiv,_n,_Toponym|Weipert]] *[[Weißenseifen]] *[[Weiswampach]] *[[Welchenhausen]] *[[Welfringen]] *[[Wellen#Substantiv,_n,_Toponym|Wellen]] *[[Wellenstein]] *[[Welschbillig]] *[[Welschengeheu]] *[[Wemmershof]] *[[Wenkheim]] *[[Werbach]] *[[Werbachhausen]] *[[Weseke]] *[[Westallgäu]] *[[Westminster]] *[[Wetteldorf]] *[[Wettersdorf]] *[[Wettersteingebirge]] *[[Wettlingen]] |- | width="20%" valign="top" | == Wi-Wn == *[[Wierschem]] *[[Wiersdorf]] *[[Wilamowice]] *[[Wilchingen]] *[[Wildungen]] *[[Wilhelmsfeld]] *[[Wilhelmsfeste]] *[[Willsbach]] *[[Willwerath]] *[[Wilnsdorf]] *[[Wilsnack]] *[[Wiltingen]] *[[Wiltz]] *[[Wilwerdingen]] *[[Wilwerwiltz]] *[[Wimmental]] *[[Wimpfen]] *[[Wincheringen]] *[[Windhausen]] *[[Windsheim]] *[[Winringen]] *[[Winseler]] *[[Winterscheid]] *[[Wintersdorf]] *[[Winterspelt]] *[[Wintger]] *[[Wintringen]] *[[Winzenhofen]] *[[Winzerhausen]] *[[Wischeid]] *[[Wißmannsdorf]] *[[Witvlei]] | width="20%" valign="top" | == Wo-Wz == *[[Wolfsberg]] *[[Wolfswasen]] *[[Wolperdorf]] *[[Wolpertshausen]] *[[Wolsfeld]] *[[Wolsfelderberg]] *[[Wolwelingen]] *[[Wörishofen]] *[[Wormeldingen]] *[[Wrangelinsel]] *[[Wünnenberg]] *[[Wurzach]] *[[Wüst#Substantiv,_n,_Toponym|Wüst]] *[[Wüstenhausen]] *[[Wüstenrot]] *[[Wustsiedlung]] | width="20%" valign="top" | == X == |- | width="20%" valign="top" | == Y == | width="20%" valign="top" | == Z-Zd == *[[Zaberfeld]] *[[Zarizyn]] *[[Zavelstein]] | width="20%" valign="top" | == Ze-Zn == *[[Zemmer]] *[[Zendscheid]] *[[Zentraleuropa]] *[[Zerf]] *[[Zessingen]] *[[Zingent]] |- | width="20%" valign="top" | == Zo-Zz == *[[Zollernalb]] *[[Zollikon]] *[[Zolwer]] *[[Zusamplatte]] *[[Züsch]] *[[Züttlingen]] *[[Zuzenhausen]] *[[Zweifelscheid]] *[[Zwiefalten]] *[[Zwolle]] |} {{jsAdd)}} {| align="center" style="border: 1px solid #aaaaaa; background-color: #f9f9f9; font-size: 95%; padding: 3px;" |- | '''<small>Index:</small>'''&nbsp; {| align="center" style="border: 1px solid #aaaaaa; background-color: #f9f9f9; font-size: 95%; padding: 3px;" |- | '''<small>Index:</small>'''&nbsp; |} o19h2xn9yzlj0c1x97mt2iam34hix5v Benutzer:RaveDog/Beiträge/Nachnamen 2 1490610 10655952 10650236 2026-05-04T23:40:24Z RaveDog 18007 erg. 10655952 wikitext text/x-wiki '''In dieser Liste stehen [[Nachnamen]] in Grundform, die ich angelegt habe.''' <br><small>''(flektierte Formen werden nicht gelistet)''</small> {{jsAdd(}} <!-- Javascript-Eingabefeld für Listen erzeugen --> {| |- | width="20%" valign="top" | <!-- Beginn --> == A-Ae == *[[Abrahamsohn]] *[[Abramson]] *[[Adlung]] | width="20%" valign="top" | == Af-Am == *[[Aichele]] *[[Alberti]] *[[Allendorf]] *[[Ammann]] | width="20%" valign="top" | == An-At == *[[Anderweit]] *[[Angele]] *[[Anschel]] *[[Arnstein]] *[[Asaria]] |- | width="20%" valign="top" | == Au-Az == * | width="20%" valign="top" | == Ä == * | width="20%" valign="top" | == B-Bd == *[[Bächle]] *[[Baierle]] *[[Bartaune]] *[[Bartle]] *[[Bärtele]] *[[Bärtle]] *[[Bartsch]] *[[Bassermann]] *[[Battenberg]] *[[Bauchle]] *[[Bäuchle]] *[[Bäuerle]] *[[Bäumle]] *[[Baunach]] *[[Bause]] *[[Bayerle]] |- | width="20%" valign="top" | == Be-Bh == *[[Beavis]] *[[Becherle]] *[[Becht]] *[[Bechter]] *[[Bechtle]] *[[Beckerle]] *[[Beese]] *[[Behring]] *[[Beierle]] *[[Bendle]] *[[Bergheim]] *[[Berkele]] *[[Berkle]] *[[Berl]] *[[Berliner]] *[[Bernau]] *[[Berndt]] *[[Bernstein]] *[[Bert]] *[[Bertele]] *[[Berthele]] *[[Bertle]] *[[Bessel]] *[[Best]] *[[Bethmann]] *[[Bett]] *[[Bettziege]] *[[Betz]] *[[Beuerle]] *[[Beyerle]] | width="20%" valign="top" | == Bi-Bn == *[[Biberle]] *[[Bickele]] *[[Bickle]] *[[Bieberle]] *[[Biela]] *[[Bieling]] *[[Biesenthal]] *[[Billerbeck]] *[[Biolek]] *[[Birkenfeld]] *[[Birkle]] *[[Birner]] *[[Bismarck]] *[[Bitterle]] *[[Blomberg]] *[[Blumberg]] *[[Blümchen]] *[[Blümle]] | width="20%" valign="top" | == Bo-Bq == *[[Boas]] *[[Bodenstedt]] *[[Bohnenberger]] *[[Bollinger]] *[[Böllinger]] *[[Bopp]] *[[Bosch]] *[[Böser]] *[[Boxberg]] *[[Boyer]] |- | width="20%" valign="top" | == Br-Bt == *[[Brandenburger]] *[[Brandis]] *[[Bräunle]]/[[Braeunle]] *[[Brecht]] *[[Breier]] *[[Breunle]] *[[Breyer]] *[[Brinkhoff]] *[[Brück]] *[[Brückle]] *[[Bruckmann]] *[[Brüderle]] *[[Brüggemann]] *[[Brühl]] *[[Brunkhorst]] *[[Brüstele]] *[[Brüstle]]/[[Bruestle]] | width="20%" valign="top" | == Bu-Bz == *[[Buchholz]] *[[Büchle]] *[[Buck]] *[[Bucke]] *[[Bucken]] *[[Buckle]] *[[Bückle]]/[[Bueckle]] *[[Buckow]] *[[Buhck]] *[[Buhk]] *[[Buling]] *[[Bulinger]] *[[Bulling]] *[[Bullinger]] *[[Burbach]] *[[Büren]] *[[Burg]] *[[Burgau]] *[[Burgdorf]] *[[Bürgel]] *[[Bürgle]] *[[Bürkle]] *[[Buuck]] *[[Buuk]] *[[Buyer]] | width="20%" valign="top" | == C == *[[Cantzler]] *[[Caspers]] *[[Christel]] *[[Christoph]] *[[Churchill]] *[[Cluß]]/[[Cluss]] *[[Cohen]] *[[Connery]] *[[Czaschke]] |- | width="20%" valign="top" | == D-Dd == *[[Dahlem]] *[[Dahlen]] *[[Dallmayr]] *[[Dannenberg]] *[[Daubner]] | width="20%" valign="top" | == De-Dh == *[[Dehnke]] *[[Deichmann]] *[[Denk]] *[[Denner]] *[[Dennerle]] *[[Derenbach]] | width="20%" valign="top" | == Di-Dn == *[[Diesel]] *[[Diester]] *[[Diesterweg]] *[[Dietmar]] *[[Dillmann]] *[[Dinkelacker]] *[[Distel]] *[[Ditsch]] *[[Dittmar]] |- | width="20%" valign="top" | == Do-Dt == *[[Dotterer]] *[[Drescher]] *[[Dressler]] *[[Driesel]] | width="20%" valign="top" | == Du-Dz == *[[Dühring]] *[[Düren]] *[[Dürr]] *[[Düster]] *[[Düsterweg]] | width="20%" valign="top" | == E-Eh == *[[Eberle]] *[[Ebersberg]] *[[Eckerle]] *[[Egele]] *[[Eggerle]] *[[Ehrhardt]] *[[Ehrle]] *[[Ehrmann]] |- | width="20%" valign="top" | == Ei-Ek == *[[Eichendorff]] *[[Eichele]] *[[Eichle]] *[[Eisele]] *[[Eisenhardt]] *[[Eisenberg]] *[[Eisenmann]] *[[Eisenmenger]] *[[Eisenhower]] *[[Eisig]] | width="20%" valign="top" | == El-Em == *[[Elkan]] | width="20%" valign="top" | == En-Er == *[[End]] *[[Engele]] *[[Ensch]] *[[Eppel]] *[[Epple]] *[[Erdle]] *[[Erle]] *[[Erthle]] |- | width="20%" valign="top" | == Es-Et == *[[Etle]] *[[Ettle]] | width="20%" valign="top" | == Eu-Ez == *[[Ewen]] *[[Extra]] *[[Eyth]] | width="20%" valign="top" | == F-Fd == *[[Faißt]] *[[Faisst]] *[[Fäustle]] |- | width="20%" valign="top" | == Fe-Fh == *[[Federle]] *[[Feederle]] *[[Feder]] *[[Federer]] *[[Feierle]] *[[Feigel]] *[[Feigele]] *[[Feigl]] *[[Feigle]] *[[Feistle]] *[[Feldle]] *[[Fensterle]] *[[Feucht]] *[[Feuerle]] *[[Feustle]] *[[Feyerabend]] *[[Feyerle]] | width="20%" valign="top" | == Fi-Fn == *[[Fichte]] *[[Fichter]] *[[Filzen]] *[[Finckbein]] *[[Finckbeiner]] *[[Fingerle]] *[[Finkbainer]] *[[Finkbein]] *[[Finkbeiner]] *[[Finkbohner]] *[[Finkenbein]] *[[Finkenbeiner]] *[[Finster]] *[[Finsterle]] *[[Fischbach]] *[[Fischle]] *[[Flesch]] | width="20%" valign="top" | == Fo-Ft == *[[Fontane]] *[[Förstle]] *[[Fränckle]] *[[Frankenbach]] *[[Frankle]] *[[Fränkle]]/[[Fraenkle]] *[[Fränzle]] *[[Franznick]] *[[Fränznick]] *[[Fränznik]] *[[Frenznick]] *[[Freiling]] *[[Frenkle]] *[[Frenzle]] *[[Friehling]] *[[Frieling]] *[[Friling]] *[[Frey]] *[[Freyer]] *[[Fröhling]] *[[Fröling]] *[[Fröschle]] *[[Frühling]] |- | width="20%" valign="top" | == Fu-Fz == *[[Füchsle]] *[[Fuji]] *[[Füller]] *[[Füßle]]/[[Füssle]] | width="20%" valign="top" | == G-Gd == *[[Gabele]] *[[Gäbele]]/[[Gaebele]] *[[Gäble]]/[[Gaeble]] *[[Gabelsberger]] *[[Gaiger]] *[[Gansert]] *[[Gätgens]] *[[Gätjen]] *[[Gatzweiler]] *[[Gayger]] | width="20%" valign="top" | == Ge-Gh == *[[Gebele]] *[[Gebert]] *[[Gebard]] *[[Gebardt]] *[[Gebart]] *[[Gebhard]] *[[Gebhart]] *[[Gedeon]] *[[Geibel]] *[[Geiger]] *[[Geigert]] *[[Geissen]] *[[Gellert]] *[[Gepardt]] *[[Gepart]] *[[Geparth]] *[[Geppert]] *[[Gepperth]] *[[Gerber]] *[[Gericke]] *[[Gerster]] *[[Gerstle]] *[[Geßler]]/[[Gessler]] *[[Geyger]] *[[Geyling]] |- | width="20%" valign="top" | == Gi-Gk == *[[Gibert]] *[[Gibhardt]] *[[Gibhart]] *[[Gideon]] *[[Gidion]] *[[Giebert]] *[[Giebhardt]] *[[Gieger]] *[[Giesel]] *[[Giger]] *[[Gittel]] *[[Giphart]] | width="20%" valign="top" | == Gl-Gn == *[[Gläsle]] *[[Gläßle]] *[[Globisch]] *[[Glockengießer]] *[[Glöckle]] *[[Gmelin]] | width="20%" valign="top" | == Go-Gp == *[[Göbert]] *[[Göbhard]] *[[Göbhardt]] *[[Gödde]] *[[Goldstein]] *[[Golm]] *[[Göphardt]] *[[Goppelt]] *[[Göppert]] *[[Götzcke]]/[[Goetzcke]] *[[Götzke]]/[[Goetzke]] *[[Gouda]] |- | width="20%" valign="top" | == Gr-Gt == *[[Gröber]] *[[Größle]]/[[Grössle]] *[[Grübele]] *[[Grüble]] | width="20%" valign="top" | == Gu-Gz == *[[Gumbel]] *[[Gutbrod]] *[[Gutekunst]] *[[Gyger]] | width="20%" valign="top" | == H-Hd == *[[Haberle]] *[[Häberle]] *[[Habermehl]] *[[Habrecht]] *[[Häckl]] *[[Häfele]]/[[Haefele]] *[[Hafen]] *[[Häffele]] *[[Hagai]] *[[Hägele]] *[[Hägle]] *[[Hähnle]] *[[Haile]] *[[Hälmle]] *[[Halter]] *[[Hamerle]] *[[Hammele]] *[[Hammerle]] *[[Hämmerle]] *[[Händle]] *[[Handwerker]] *[[Hane]] *[[Hänsle]]/[[Haensle]] *[[Hänßle]]/[[Hänssle]] *[[Happel]] *[[Härdle]]/[[Haerdle]] *[[Härdtle]] *[[Härle]] *[[Hartle]] *[[Härtle]] *[[Hartmut]] *[[Hartmuth]] *[[Häßle]]/[[Hässle]] *[[Hauck]] *[[Hauff]] *[[Häuptle]] *[[Häusle]] *[[Haydn]] |- | width="20%" valign="top" | == He-Hh == *[[Hebbel]] *[[Heberle]] *[[Hechtle]] *[[Heckele]] *[[Heckerle]] *[[Heckle]] *[[Hendle]] *[[Hefele]] *[[Heffele]] *[[Hegele]] *[[Hegelmaier]] *[[Hegle]] *[[Heile]] *[[Heimes]] *[[Heimle]] *[[Heinen]] *[[Heinle]] *[[Helfgot]] *[[Helfgott]] *[[Helfsgott]] *[[Helmle]] *[[Hemerle]] *[[Hemmerle]] *[[Hemmes]] *[[Henschel]] *[[Hensle]] *[[Henssler]] *[[Hepp]] *[[Herder]] *[[Herdle]] *[[Herdtle]] *[[Herrle]] *[[Hertle]] *[[Herwegh]] *[[Herzele]] *[[Herzle]] *[[Hessle]] *[[Hetzel]] *[[Heubach]] | width="20%" valign="top" | == Hi-Hn == *[[Hildegard]] *[[Hillebrand]] *[[Himmele]] *[[Hinzen]] *[[Hipp]] *[[Hirschle]] *[[Hirschmann]] *[[Hitzel]] *[[Hitzl]] | width="20%" valign="top" | == Ho-Ht == *[[Hochhut]] *[[Hochhuth]] *[[Hochwald]] *[[Höfchen]] *[[Höfle]] *[[Hohenlohe]] *[[Hohmann]] *[[Holbein]] *[[Hölderlin]] *[[Holfelder]] *[[Holzbach]] *[[Hölzle]]/[[Hoelzle]] *[[Holzwarth]] *[[Honig]] *[[Honigmann]] *[[Höppner]] *[[Hördle]] *[[Hörig]] *[[Hörnle]] *[[Hörtkorn]] |- | width="20%" valign="top" | == Hu-Hz == *[[Hübschle]] *[[Hügele]] *[[Hügle]] *[[Hunt]] *[[Hüpschle]] *[[Hütter]] | width="20%" valign="top" | == I == *[[Iffland]] *[[Igel]] *[[Isaac]]/[[Isaak]] *[[Israel]] | width="20%" valign="top" | == J == *[[Jäckle]] *[[Jacobi]] *[[Jäkle]]/[[Jaekle]] *[[Jakob]] *[[Jechiel]] *[[Jenisch]] *[[Jenz]] *[[Job]] *[[Joop]] *[[Jörg]] *[[Jürgen]] *[[Judith]] *[[Jüdith]] *[[Juel]] *[[Jurke]] *[[Jutzeler]] |- | width="20%" valign="top" | == K-Kd == *[[Kälble]] *[[Kaplan]] *[[Karcher]] *[[Kärcher]] *[[Kauffmann]] | width="20%" valign="top" | == Ke-Kh == *[[Kemminer]] *[[Kemmling]] *[[Kepler]] *[[Kercher]] *[[Kernle]] *[[Kessele]] | width="20%" valign="top" | == Ki-Kk == *[[Kibele]] *[[Kiebele]] *[[Kieble]] *[[Kienle]] *[[Kiesbauer]] *[[Kiesele]] *[[Kiesle]] *[[Kießle]]/[[Kiessle]] *[[Kienzle]] *[[Kisele]] *[[Kisle]] *[[Kindle]] *[[Kinzle]] *[[Kinzler]] *[[Kittler]] |- | width="20%" valign="top" | == Kl-Kn == *[[Klaan]] *[[Klassen]] *[[Kleinknecht]] *[[Kleinle]] *[[Klöppel]]/[[Kloeppel]] *[[Klopstock]] *[[Kloster]] *[[Knäble]] *[[Knaudt]] *[[Knaus]] *[[Knaut]] *[[Knaute]] *[[Knauth]] *[[Knecht]] *[[Knechtle]] *[[Kneipp]] *[[Kneisle]] *[[Kneissl]] *[[Kneißle]]/[[Kneissle]] *[[Kneußle]]/[[Kneussle]] *[[Knödler]] *[[Knorr]] | width="20%" valign="top" | == Ko-Kt == *[[Köchle]] *[[Köhl]] *[[Kohle]] *[[Köhle]]/[[Koehle]] *[[Kohler]] *[[Kölle]] *[[Kölln]] *[[Kolf]] *[[Köngeter]] *[[Koepff]] *[[Köpfle]] *[[Körnle]] *[[Kranepuhl]] *[[Kräutle]] *[[Kreutle]] *[[Kriegbaum]] *[[Krieger]] *[[Krings]] *[[Kristall]] *[[Kroetz]] *[[Krügele]] *[[Krügle]] | width="20%" valign="top" | == Ku-Kz == *[[Kübele]] *[[Küble]] *[[Kubsch]] *[[Kuchlbauer]] *[[Küchle]] *[[Kühle]] *[[Kühnast]] *[[Kuhner]] *[[Kuhnert]] *[[Kühner]] *[[Kühnert]] *[[Kümmerle]] *[[Künast]] *[[Kunert]] *[[Künert]] *[[Küntzle]] *[[Künzle]]/[[Kuenzle]] *[[Kurz]] *[[Kynast]] |- | width="20%" valign="top" | == L-Ld == *[[Lacher]] *[[Lacke]] *[[Lafer]] *[[Lamm]] *[[Lammer]] *[[Lämmle]] *[[Langnese]] *[[Lauber]] *[[Lauterbach]] | width="20%" valign="top" | == Le-Lh == *[[Leblang]] *[[Lehrer]] *[[Leibbrand]] *[[Leibold]] *[[Leimbach]] *[[Leipold]] *[[Leipoldt]] *[[Leipolt]] *[[Leiser]] *[[Lemke]] *[[Lewek]] *[[Leybold]] *[[Leypold]] | width="20%" valign="top" | == Li-Ln == *[[Lichter]] *[[Lieble]] *[[Liebherr]] *[[Lindle]] *[[Link]] *[[List]] |- | width="20%" valign="top" | == Lo-Lt == *[[Löchle]] *[[Löhle]] | width="20%" valign="top" | == Lu-Lz == *[[Ludowig]] | width="20%" valign="top" | == M-Md == *[[Machol]] *[[Mack]] *[[Maierle]] *[[Maihoff]] *[[Mainhardt]] *[[Maister]] *[[Maisterl]] *[[Mältzer]] *[[Mälzer]] *[[Mandel]] *[[Mannebach]] *[[Männle]] *[[Mantel]] *[[Mäntele]]/[[Maentele]] *[[Markle]] *[[Märkle]] *[[Markmann]] *[[Massenbach]] *[[Matsuda]] *[[Mäuerle]] *[[Mäusle]] *[[Mayerle]] |- | width="20%" valign="top" | == Me-Mh == *[[Mechel]] *[[Meester]] *[[Mehl]] *[[Meierle]] *[[Meinhardt]] *[[Meinhold]] *[[Meinholdt]] *[[Meinholt]] *[[Meinold]] *[[Meister]] *[[Melzer]] *[[Mendel]] *[[Menold]] *[[Merckle]] *[[Mergele]] *[[Mergle]] *[[Merkele]] *[[Merkle]] *[[Mentele]] *[[Merzenich]] *[[Meßerle]]/[[Messerle]] *[[Meßmer]]/[[Messmer]] *[[Mester]] *[[Meyerle]] | width="20%" valign="top" | == Mi-Mn == *[[Michelis]] *[[Miller]] *[[Minner]] *[[Mitterer]] | width="20%" valign="top" | == Mo-Mt == *[[Moghaddam]] *[[Möhrle]] *[[Moosbrugger]] *[[Moritz]] *[[Moriz]] |- | width="20%" valign="top" | == Mu-Mz == *[[Mumm]] *[[Mündle]] | width="20%" valign="top" | == N-Nd == *[[Nägele]] *[[Nägelin]] *[[Nathansohn]] *[[Nazary]] | width="20%" valign="top" | == Ne-Nh == *[[Neckermann]] *[[Nehab]] *[[Neudecker]] *[[Neuendorf]] *[[Neuenschwander]] *[[Neugeschwender]] *[[Neugschwender]] *[[Neugschwendner]] *[[Neugschwendtner]] *[[Neuschwander]] *[[Neuschwender]] |- | width="20%" valign="top" | == Ni-Nn == *[[Nickel]] *[[Niewerth]] *[[Nikolaus]] *[[Nissim]] | width="20%" valign="top" | == No-Nt == *[[Noah]] *[[Noethen]] | width="20%" valign="top" | == Nu-Nz == * |- | width="20%" valign="top" | == O-Oe == *[[Obama]] | width="20%" valign="top" | == Of-On == *[[Ohm]] *[[Okunowski]] | width="20%" valign="top" | == Op-Oz == *[[Opdenhövel]] *[[Opel]] *[[Ostmann]] *[[Ottle]] |- | width="20%" valign="top" | == Ö == *[[Öchsle]] *[[Öhrle]] *[[Örthle]] *[[Örtle]] *[[Öttle]] | width="20%" valign="top" | == P-Pd == *[[Paule]] | width="20%" valign="top" | == Pe-Ph == *[[Pessel]] *[[Peterle]] *[[Pfannkuch]] *[[Pfau]] *[[Pflug]] *[[Pefferle]] *[[Pfefferle]] *[[Pfitzenmaier]] *[[Pfitzenmayer]] *[[Pfitzenmeier]] *[[Philippi]] |- | width="20%" valign="top" | == Pi-Pn == *[[Picasso]] *[[Planck]] | width="20%" valign="top" | == Po-Pz == *[[Pollock]] *[[Pötschick]] *[[Pötzsch]] *[[Prasuhn]] *[[Prasun]] *[[Presley]] *[[Presuhn]] *[[Presun]] *[[Pschorr]] *[[Puigdemont]] *[[Pumpe]] | width="20%" valign="top" | == Q == * |- | width="20%" valign="top" | == R-Rd == *[[Rabenhorst]] *[[Radies]] *[[Radis]] *[[Rädle]] *[[Raichle]] *[[Rajoy]] *[[Randow]] *[[Räuchle]] *[[Rapolder]] *[[Rauch]] *[[Rauhut]] *[[Rauscher]] | width="20%" valign="top" | == Re-Rh == *[[Reading]] *[[Rechel]] *[[Reckstat]] *[[Redecker]] *[[Reibnagel]] *[[Reichel]] *[[Reichelt]] *[[Reichele]] *[[Reichle]] *[[Reisel]] *[[Reissdorf]] *[[Renner]] *[[Retzlaff]] *[[Reuchle]] | width="20%" valign="top" | == Ri-Rn == *[[Richle]] *[[Rieble]] *[[Rieger]] *[[Riegger]] *[[Riek]] *[[Rieker]] *[[Riemenschneider]] *[[Riewa]] *[[Rindle]] |- | width="20%" valign="top" | == Ro-Rt == *[[Rodenbach]] *[[Rosenberg]] *[[Rosengart]] *[[Rosentritt]] *[[Rosin]] *[[Rösle]] *[[Rössle]] | width="20%" valign="top" | == Ru-Rz == *[[Rubin]] *[[Rüble]] *[[Rückert]] *[[Rückle]] | width="20%" valign="top" | == S-Sb == *[[Sacher]] *[[Sack]] *[[Samuel]] *[[Sapara]] *[[Sauerbier]] *[[Saunders]] *[[Sauter]] *[[Sawall]] |- | width="20%" valign="top" | == Sc-Scha == *[[Schäferle]] *[[Schäffle]] *[[Schäfle]] *[[Schaible]] *[[Schaidle]] *[[Schary]] *[[Schattenberg]] *[[Schätzle]] *[[Schaeuffelen]] *[[Schaul]] *[[Schaumann]] | width="20%" valign="top" | == Sche-Schh == *[[Schebera]] *[[Scheffle]] *[[Scheerle]] *[[Scheible]] *[[Scheidle]] *[[Scheindel]] *[[Scheindl]] *[[Scheindlin]] *[[Schellenberger]] *[[Scher]] *[[Scherer]] *[[Scherle]] *[[Scherrle]] *[[Scheuerle]] *[[Scheuermann]] | width="20%" valign="top" | == Schi-Schn == *[[Schiehle]] *[[Schiele]] *[[Schießle]]/[[Schiessle]] *[[Schifferle]] *[[Schiffle]] *[[Schiffmann]] *[[Schille]] *[[Schindele]] *[[Schirmann]] *[[Schlecker]] *[[Schleich]] *[[Schlotterbeck]] *[[Schlotterbek]] *[[Schmalzhaf]] *[[Schmidle]] *[[Schmied]] *[[Schmiedle]] *[[Schmittle]] *[[Schmückle]] *[[Schneiderle]] *[[Schnürle]] *[[Schnurr]] |- | width="20%" valign="top" | == Scho-Scht == *[[Schoch]] *[[Schöchl]] *[[Schöchle]] *[[Schöchlin]] *[[Scholem]] *[[Schölermann]] *[[Scholl]] *[[Schöller]] *[[Schöpfle]] *[[Schott]] *[[Schotte]] *[[Schöttle]] *[[Schrowange]] | width="20%" valign="top" | == Schu-Sd == *[[Schubart]] *[[Schühle]]/[[Schuehle]] *[[Schule]] *[[Schüle]] *[[Schüssel]] *[[Schüssle]] *[[Schützle]] *[[Schwäble]] *[[Schwämmle]] *[[Schwarzbach]] *[[Schwarzkopf]] *[[Schwärzle]] *[[Schwärzler]] *[[Schweble]] *[[Schwegle]] *[[Schweinle]] *[[Schwemmle]] *[[Schwöble]] *[[Schyle]] | width="20%" valign="top" | == Se-Sh == *[[Seibold]] *[[Seeger]] *[[Seel]] *[[Selig]] *[[Seliger]] *[[Seyfer]] |- | width="20%" valign="top" | == Si-Sn == *[[Siebenkäs]] *[[Siebold]] *[[Siegloch]] *[[Sievers]] *[[Sigloch]] *[[Simpson]] *[[Slomka]] *[[Slowe]] *[[Snowden]] | width="20%" valign="top" | == So-Ss == *[[Söhnle]] *[[Solak]] *[[Sondag]] *[[Sonndag]] *[[Sonnentag]] *[[Sontag]] *[[Spahr]] *[[Späth]] *[[Speckle]] *[[Spohn]] *[[Spöhrle]] *[[Spörle]]/[[Spoerle]] | width="20%" valign="top" | == St == *[[Stable]] *[[Stäble]] *[[Stadler]] *[[Stadtmüller]] *[[Stähle]]/[[Staehle]] *[[Stamler]] *[[Stammler]] *[[Stanley]] *[[Stärkle]] *[[Stechele]] *[[Steele]] *[[Stehle]] *[[Stelzle]] *[[Steimle]] *[[Steinle]] *[[Steinweg]] *[[Stengel]] *[[Stephan]] *[[Stettner]] *[[Stieler]] *[[Stierle]] *[[Stöckle]] *[[Stöhr]] *[[Stolze]] *[[Stölzl]] *[[Stölzle]] *[[Stör]] *[[Störchle]] *[[Storck]] *[[Störkle]] *[[Storm]] *[[Strasser]] *[[Sträßle]]/[[Strässle]] *[[Stratemann]] *[[Strathemann]] *[[Strathmann]] *[[Stratmann]] *[[Streubel]] *[[Studinger]] |- | width="20%" valign="top" | == Su-Sz == *[[Sundag]] *[[Sundmacher]] | width="20%" valign="top" | == T-Td == * | width="20%" valign="top" | == Te-Tn == *[[Teske]] *[[Tetzlaff]] *[[Teufel]] *[[Teufele]] *[[Tewele]] *[[Thiem]] *[[Thumm]] *[[Tietz]] |- | width="20%" valign="top" | == To-Tp == * | width="20%" valign="top" | == Tr-Tz == *[[Träuble]] *[[Traut]] *[[Tratzmüller]] *[[Treibel]] *[[Trefz]] *[[Tremmel]] *[[Tretzmüller]] *[[Trump]] *[[Trumpp]] *[[Tscherning]] *[[Tschudi]] *[[Tychsen]] | width="20%" valign="top" | == U-Um == *[[Uhlmann]] *[[Uhlemann]] *[[Ullmann]] *[[Ulmann]] *[[Ulerich]] *[[Ullerich]] *[[Ullreich]] *[[Ullrich]] *[[Ullrichs]] *[[Ulman]] *[[Ulreich]] *[[Ulrich]] *[[Ulrichs]] *[[Ulrici]] *[[Umbreit]] *[[Umlauf]] |- | width="20%" valign="top" | == Un == *[[Unfried]] *[[Ungeruh]] *[[Ungru]] *[[Ungrue]] *[[Ungruh]] *[[Ungruhe]] *[[Unru]] *[[Unruh]] *[[Unruhe]] *[[Unrue]] | width="20%" valign="top" | == Uo-Uz == *[[Urban]] | width="20%" valign="top" | == Ü == * |- | width="20%" valign="top" | == V == *[[Valentien]] *[[Veigel]] *[[Veigl]] *[[Veigele]] *[[Vespucci]] *[[Veygel]] *[[Vögele]] *[[Vogelgsang]] *[[Vogelsang]] *[[Vogelgesang]] *[[Vogelsgesang]] *[[Vögle]] *[[Voglgsang]] *[[Vögtle]] *[[Voigtle]] *[[Voitle]] *[[Volkert]] *[[Volland]] *[[Völler]] *[[Völzke]] *[[Vrieling]] *[[Vrielink]] | width="20%" valign="top" | == W-Wd == *[[Wackerle]] *[[Wäckerle]] *[[Wägele]] *[[Wagemann]] *[[Wager]] *[[Wahl]] *[[Waiblinger]] *[[Wäldle]] *[[Wallenstein]] *[[Wampach]] *[[Wasserle]] *[[Wässerle]] | width="20%" valign="top" | == We-Wh == *[[Weckerle]] *[[Wegele]] *[[Wegle]] *[[Weible]] *[[Weidle]] *[[Weihnacht]] *[[Weinacht]] *[[Weinle]] *[[Weinmann]] *[[Weipert]] *[[Werder]] *[[Wehr]] *[[Wehrle]] *[[Werle]] *[[Wernle]] *[[Wesserle]] |- | width="20%" valign="top" | == Wi-Wn == *[[Wiederhold]] *[[Wiederholdt]] *[[Wiederholt]] *[[Wieland]] *[[Winterle]] *[[Wintterle]] *[[Witterhold]] | width="20%" valign="top" | == Wo-Wz == *[[Wöhrle]] *[[Wölfle]] *[[Wölle]] *[[Wöltje]] *[[Wörle]] *[[Wörner]] *[[Wörnle]] *[[Wozniak]] *[[Wurm]] *[[Würmle]] *[[Würstle]] *[[Würth]] *[[Würzle]] *[[Wüst]]/[[Wuest]] | width="20%" valign="top" | == X == * |- | width="20%" valign="top" | == Y == * | width="20%" valign="top" | == Z-Zd == *[[Zacherl]] *[[Zadek]] *[[Zahner]] *[[Zähnle]] | width="20%" valign="top" | == Ze-Zn == *[[Zehnle]] *[[Zender]] *[[Zentgraf]] *[[Zeppelin]] *[[Zietlow]] *[[Zimmerle]] |- | width="20%" valign="top" | == Zo-Zz == *[[Zott]] *[[Zucker]] *[[Zundel]] *[[Zurmühl]] *[[Zürn]] *[[Zwerg]] |} {{jsAdd)}} 1kgeyg9n9t5qvcp5kxt1zy5tbt3n4pn Sargon von Akkad 0 1492414 10655544 10654846 2026-05-04T13:58:04Z Mighty Wire 111915 10655544 wikitext text/x-wiki == Sargon von Akkad ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Sargon von Akkad |Nominativ Plural=– |Genitiv Singular=Sargon von Akkad |Genitiv Singular*=Sargons von Akkad |Genitiv Plural=– |Dativ Singular=Sargon von Akkad |Dativ Plural=– |Akkusativ Singular=Sargon von Akkad |Akkusativ Plural=– }} {{Worttrennung}} :Sar·gon von Ak·kad, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Gründer der akkadischen Dynastie und des Akkadischen Reichs {{Beispiele}} :[1] „Vor allem für die letzten Jahrzehnte dieser Epoche, unmittelbar vor dem Aufbau des altakkadischen Reiches durch ''Sargon von Akkad'' um 2340 v.Chr., dokumentieren rund 2000 Verwaltungsurkunden mit bis zu vielen hundert Textzeilen auch die Wirtschaftsstruktur dieses Staates.“<ref>{{Literatur|Autor=Gebhard J. Selz|Titel=Sumerer und Akkader|TitelErg=Geschichte, Gesellschaft, Kultur|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2022|ISBN=978-3-406-78427-9|Seiten=50}}.</ref> :[1] „Aufgrund der archaischen, z.T. wohl abkürzenden Notation ist zwar noch manches unsicher (z.B. ob der ‹Preis› den einzelnen Gottheiten gilt oder diese Enlil preisen), doch darf man in dem Werk wohl einen Vorläufer des Hymnenzyklus auf die Heiligtümer von Sumer und Akkad sehen, den um 2300 Enḫeduanna, die Tochter ''Sargons von Akkad'', dichtete.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=33}}.</ref> :[1] „Das Reich der Sumerer wurde 2750 vor Christus von ''Sargon von Akkad'' erobert und unterworfen.“<ref>{{Literatur|Autor=Robert E. Howard|Titel=Die Stimme von El-Lil|Sammelwerk=Der schwarze Hund des Todes|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2013|ISBN=978-3-86552-131-6|Seiten=113}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gründer der akkadischen Dynastie|Ü-Liste= *{{akk}}: {{Üt|akk|𒈗𒁺|Šarrum-kīn}} *{{ar}}: {{Üt|ar|سرجون الأكدي|Sarjūn al-ʾakkadī}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Саргон Акадски}} *{{en}}: {{Ü|en|Sargon of Akkad}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Sargon Akkadilainen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Sargon d'Akkad}} *{{it}}: {{Ü|it|Sargon di Akkad}}, {{Ü|it|Sargon di Agade}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Sargon Akađanin}}, {{Ü|hr|Sargon Akadski}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Akadas Sargons}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Sargonas Akadietis}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Sargon van Akkad}} *{{fa}}: {{Üt|fa|سارگون اکدی|Sârgūn-i akkadī}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Sargon z Akadu}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Sargão da Acádia}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Sargon av Akkad}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Sargon Akkadský}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Sargon Akadski}} *{{es}}: {{Ü|es|Sargón de Acad}}, {{Ü|es|Sargón de Acadia}} *{{tl}}: {{Ü|tl|Sargon ng Akkad}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Sargon Akkadský}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Саргон Аккадський}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|sargon-von-akkad-babylonischer-koenig}} {{Quellen}} do3pk6l4f8swcj9ns6spfeen7o4lcds Kinematografen 0 1492497 10656094 10607094 2026-05-05T11:39:12Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːfn̩]] hinzu (IoB 2.00) 10656094 wikitext text/x-wiki == Kinematografen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ki·ne·ma·to·gra·fen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kinematoˈɡʁaːfn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːfn̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Kinematograf]]''' *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Kinematograf]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Kinematograf]]''' *Dativ Singular des Substantivs '''[[Kinematograf]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Kinematograf]]''' *Akkusativ Singular des Substantivs '''[[Kinematograf]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Kinematograf]]''' {{Grundformverweis Dekl|Kinematograf}} hfrm4afacria8jzumbb566t737gr7vf Åre 0 1492578 10656054 10652430 2026-05-05T10:25:15Z RaveDog 18007 WK 10656054 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[are]], [[-are]], [[Are]], [[-arë]]}} == Åre ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Åresjön Dcastor 2003.jpg|mini|1|Blick auf ''Åre'' |Bild 2=Åre kommunvapen - Riksarkivet Sverige.png|hochkant|2|Wappen der Gemeinde ''Åre'' }} {{Worttrennung}} :Åre, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːʁə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|oːʁə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortschaft]] in [[Schweden]] :[2] [[Gemeinde]] in [[Schweden]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]] :[2] [[Gemeinde]] {{Holonyme}} :[1, 2] ''[[schwedisch]]e [[Provinz]]:'' [[Jämtlands län]] {{Meronyme}} :[2] ''tätorte:'' Åre, [[Björnänge]], [[Duved]], [[Hallen]], [[Järpen]], [[Mörsil]], [[Undersåker]] {{Beispiele}} :[1] Direkt oberhalb von ''Åre'' befinden sich die Skipisten mit dem größten Höhenunterschied.<ref>{{Internetquelle | url=https://www.snowplaza.de/schweden/are/ | titel=Åre | hrsg=www.snowplaza.de | zugriff=2026-03-15 }}</ref> :[1] Die 27-Jährige feierte am Samstag in ''Åre'' ihren fünften Weltcup-Saisonsieg, Camille Rast als ihre einzige verbliebene Konkurrentin schied im zweiten Lauf aus.<ref>{{Per-Kleine Zeitung Online | Online=https://www.kleinezeitung.at/service/newsticker/newsticker_sport/20676553/5-ski-saisonsieg-und-riesentorlauf-kristallkugel-fuer-scheib | Autor= | Titel=Scheib würzt Riesentorlaufkugel-Gewinn mit 5. Ski-Saisonsieg | Tag=14 | Monat=3 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-03-15 }}</ref> :[1] Mikaela Shiffrin war im Slalom in ''Åre'' eine Klasse für sich und gewann vor Emma Aicher (GER). Katharina Truppe wurde Vierte.<ref>{{Per-Kurier Online | Online=https://kurier.at/sport/wintersport/ski-alpin-weltcup-are-courchevel-oesv/403141034 | Autor=Christoph Geiler | Titel=Sieg Nummer 109: Ski-Star Shiffrin gewinnt in Schweden | Datum=15. März 2026 | Zugriff=2026-03-15 }}</ref> :[2] ''Åre'' ist eine Gebirgsgemeinde mit Hochgebirge und Wald- und Moorgebieten in den Tälern der Quellflüsse des Indalsälven, die zahlreiche Gebirgsseen bilden.<ref>{{Wikipedia|Åre (Gemeinde)|oldid=232663729#Geographie}}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] [[in]] ''Åre'' [[anlangen]], in ''Åre'' [[arbeiten]], sich in ''Åre'' [[aufhalten]], in ''Åre'' [[aufwachsen]], ''Åre'' [[besuchen]], [[durch]] ''Åre'' [[fahren]], nach ''Åre'' fahren, [[über]] ''Åre'' [[fahren]], [[nach]] ''Åre'' [[kommen]], nach ''Åre'' [[gehen]], in ''Åre'' [[leben]], nach ''Åre'' [[reisen]], aus ''Åre'' [[stammen]], in ''Åre'' [[verweilen]], nach ''Åre'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ort in Schweden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Åre}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Åre}} *{{it}}: {{Ü|it|Åre}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Åre}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Оре}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Åre}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Åre}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Оре}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gemeinde in Schweden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Åre}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Åre}} *{{it}}: {{Ü|it|Åre}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Åre}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Оре}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Åre}} *{{es}}: {{Ü|es|Åre}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Оре}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[2] {{Wikipedia|Åre (Gemeinde)}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ski Alpin Weltcup Austragungsorte}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Öre]]}} 8sz66ck5sgsgaycp2365t4ihb3gtvt0 Reim:Deutsch:-aːlɪŋəns 106 1494718 10656116 10624434 2026-05-05T11:41:15Z Instance of Bot 153371 Reimseite ergänzt (IoB 2.00) 10656116 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=aːlɪŋəns |Schreibungen=-alingens |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === dreisilbig === * [[Balingens]] * [[Gralingens]] * [[Ralingens]] 1q8o7jtz805tcyjg9mnkyra79ehelwd Schlafloser 0 1494978 10656084 10652653 2026-05-05T11:38:15Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːfloːzɐ]] hinzu (IoB 2.00) 10656084 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[schlafloser]]}} == Schlafloser ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=m |Stamm=Schlaflose }} {{Worttrennung}} :Schlaf·lo·ser, {{Pl.}} Schlaf·lo·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃlaːfloːzɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːfloːzɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] unter Schlaflosigkeit leidende Person {{Beispiele}} :[1] „Durchhängen gehörte nicht zu DLs Berufsbild, und trotzdem hätte sie sich am liebsten in etwas Flüssiges verwandelt, sich einfach entspannt – dabei hatte sie, seit sie mit Takeshi hier gelandet war, nicht einmal Gelegenheit gehabt, sich zur Meditation zu setzen und in das Stadium des Staublosen Spiegels einzutreten, weil immer irgendeine idiotische Krise auftrat und sie aus dem Vorzimmer der Klarheit zurück auf eine der unteren Ebenen zwang, in ein übelriechendes, funzlig beleuchtetes, allen baupolizeilichen Vorschriften widersprechendes Sammelsurium von Räumen, in dem sie dann irgendwo unweigerlich auf Takeshi stieß, oder auch auf eine von ihm verbockte Situation, derweil er, der Guru der Karmischen Schadensregulierung, unterwegs war und sich um das kümmerte, was er für Geschäfte hielt, während sie, die Meisterin der Unsichtbarkeit, litt, sich aber nicht gestattete, um ihre verlorene Schlichtheit zu trauern, sondern sie bloß herbeisehnte wie ein ''Schlafloser'', der sich nach tiefem, erfrischendem Schlaf sehnt.“<ref>{{Literatur|Autor=Thomas Pynchon|Titel=Vineland|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2012|ISBN=978-3-499-13628-3|Seiten=239}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=unter Schlaflosigkeit leidende Person|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} if61g30jkb33pvb7fsbd45n1cdcs36t Schlaflosen 0 1494979 10656090 10652651 2026-05-05T11:38:48Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːfloːzn̩]] hinzu (IoB 2.00) 10656090 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[schlaflosen]]}} == Schlaflosen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Schlaf·lo·sen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃlaːfloːzn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːfloːzn̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular der starken Deklination des Substantivs '''[[Schlafloser]]''' *Akkusativ Singular der starken Deklination des Substantivs '''[[Schlafloser]]''' *Dativ Plural der starken Deklination des Substantivs '''[[Schlafloser]]''' *Genitiv Singular der schwachen Deklination des Substantivs '''[[Schlafloser]]''' *Dativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs '''[[Schlafloser]]''' *Akkusativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs '''[[Schlafloser]]''' *Alle Kasus Plural der schwachen Deklination des Substantivs '''[[Schlafloser]]''' *Genitiv Singular der gemischten Deklination des Substantivs '''[[Schlafloser]]''' *Dativ Singular der gemischten Deklination des Substantivs '''[[Schlafloser]]''' *Akkusativ Singular der gemischten Deklination des Substantivs '''[[Schlafloser]]''' *Alle Kasus Plural der gemischten Deklination des Substantivs '''[[Schlafloser]]''' {{Grundformverweis Dekl|Schlafloser}} nw2umbfjsuw2dwi95jngjtj1axv7zap Schlaflosem 0 1494980 10656088 10652647 2026-05-05T11:38:37Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːfloːzm̩]] hinzu (IoB 2.00) 10656088 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[schlaflosem]]}} == Schlaflosem ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Schlaf·lo·sem {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃlaːfloːzm̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːfloːzm̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Singular der starken Deklination des Substantivs '''[[Schlafloser]]''' {{Grundformverweis Dekl|Schlafloser}} 98f2i4ir0gdtzecb09vfgjamb9ip2lh Schlaflose 0 1494981 10656086 10652655 2026-05-05T11:38:26Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːfloːzə]] hinzu (IoB 2.00) 10656086 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[schlaflose]]}} == Schlaflose ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Schlaf·lo·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃlaːfloːzə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːfloːzə|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural der starken Deklination des Substantivs '''[[Schlafloser]]''' *Akkusativ Plural der starken Deklination des Substantivs '''[[Schlafloser]]''' *Nominativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs '''[[Schlafloser]]''' {{Grundformverweis Dekl|Schlafloser}} dei0a1u0bn62awi2yundqhcywx875k1 Hacendado 0 1495665 10656080 10631162 2026-05-05T11:37:53Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːdo]] hinzu (IoB 2.00) 10656080 wikitext text/x-wiki == Hacendado ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Hacendado |Nominativ Plural=Hacendados |Genitiv Singular=Hacendado |Genitiv Plural=Hacendados |Dativ Singular=Hacendado |Dativ Plural=Hacendados |Akkusativ Singular=Hacendado |Akkusativ Plural=Hacendados }} {{Worttrennung}} :Ha·cen·da·do, {{Pl.}} Ha·cen·da·dos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|asenˈdaːdo}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːdo|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Lateinamerika}} Großgrundbesitzer, Eigentümer einer [[Hacienda]] {{Beispiele}} :[1] „Sie stellte sich lieber vor, sie wäre eine Prinzessin, die von allen Söhnen der ''Hacendados'' umworben wurde; es waren sieben, doch sie interessierte sich für keinen Einzigen, schloss sich in den Turm ein und weigerte sich zu essen, bis sich der ärmste und hässlichste von ihnen als verkleideter Prinz entpuppte, woraufhin sie gemeinsam nach Spanien segelten, wo es kühl war und die Diener ihr Pflaumen zu essen gaben.“<ref>{{Literatur|Autor=Philipp Meyer|Titel=Der erste Sohn|Verlag=Knaus|Ort=München|Jahr=2014|ISBN=978-3-8135-0479-8|Seiten=182}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Eigentümer einer Hacienda|Ü-Liste= *{{es}}: {{Ü|es|hacendado}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} ksvwlk0xr80ryhimshvc3cubtnr5ill Hacendados 0 1495666 10656082 10631163 2026-05-05T11:38:04Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːdos]] hinzu (IoB 2.00) 10656082 wikitext text/x-wiki == Hacendados ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ha·cen·da·dos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|asenˈdaːdos}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːdos|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Hacendado]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Hacendado]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Hacendado]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Hacendado]]''' {{Grundformverweis Dekl|Hacendado}} g8pjc36q8r5673uhk5gyx1fz30o6y5q Tejano 0 1495701 10656202 10634730 2026-05-05T11:51:10Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːno]] hinzu (IoB 2.00) 10656202 wikitext text/x-wiki == Tejano ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Tejano |Nominativ Plural=Tejanos |Genitiv Singular=Tejano |Genitiv Plural=Tejanos |Dativ Singular=Tejano |Dativ Plural=Tejanos |Akkusativ Singular=Tejano |Akkusativ Plural=Tejanos }} {{Worttrennung}} :Te·ja·no, {{Pl.}} Te·ja·nos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|teˈxaːno}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːno|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Einwohner des US-Bundesstaates Texas mexikanischer Abstammung {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Tejana]] {{Beispiele}} :[1] „Als Vergeltung wurden etwa zwanzig ''Tejanos'' getötet - zwanzig, von denen man immerhin hörte.“<ref>{{Literatur|Autor=Philipp Meyer|Titel=Der erste Sohn|Verlag=Knaus|Ort=München|Jahr=2014|ISBN=978-3-8135-0479-8|Seiten=194}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Einwohner von Texas mexikanischer Abstammung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Spanischen (Deutsch)]] irejc7gj6qn2h0y6tu8tgmlzpsahh32 Tejanos 0 1495702 10656206 10631245 2026-05-05T11:51:34Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnos]] hinzu (IoB 2.00) 10656206 wikitext text/x-wiki == Tejanos ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Te·ja·nos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|teˈxaːnos}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːnos|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Tejano]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Tejano]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Tejano]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Tejano]]''' {{Grundformverweis Dekl|Tejano}} qseaqxglqazlaikyq6grfnk0dhsf733 Oreganos 0 1496123 10656207 10652579 2026-05-05T11:51:40Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnos]] hinzu (IoB 2.00) 10656207 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[oreganos]]}} == Oreganos ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Oregano]] {{Worttrennung}} :Ore·ga·nos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|oˈʁeːɡanos}}, {{Lautschrift|oˈʁɛɡanos}}, ''auch:'' {{Lautschrift|oʁeˈɡaːnos}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːnos|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Oregano]]''' {{Grundformverweis Dekl|Oregano}} 3i7aanl03f8kok1drx6rc5mzheqmwk6 Maximalschaden 0 1496876 10656123 10653031 2026-05-05T11:41:54Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːlʃaːdn̩]] hinzu (IoB 2.00) 10656123 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Maximalschäden]]}} == Maximalschaden ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Maximalschaden |Nominativ Plural=Maximalschäden |Genitiv Singular=Maximalschadens |Genitiv Plural=Maximalschäden |Dativ Singular=Maximalschaden |Dativ Plural=Maximalschäden |Akkusativ Singular=Maximalschaden |Akkusativ Plural=Maximalschäden }} {{Worttrennung}} :Ma·xi·mal·scha·den, {{Pl.}} Ma·xi·mal·schä·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|maksiˈmaːlˌʃaːdn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Maximalschaden.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːlʃaːdn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] größtmöglicher Schaden {{Beispiele}} :[1] „›Normalerweise würde ich versuchen, den ''Maximalschaden'' zu vermeiden.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Dalton Fury|Titel=Eine tödliche Einheit|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2021|ISBN=978-3-86552-901-5|Seiten=333}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=größtmöglicher Schaden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 0ghphslvj0wt5sl2z8h6hbvawj2pyg1 Maximalschäden 0 1496877 10656127 10653032 2026-05-05T11:42:16Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːlʃɛːdn̩]] hinzu (IoB 2.00) 10656127 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Maximalschaden]]}} == Maximalschäden ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ma·xi·mal·schä·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|maksiˈmaːlˌʃɛːdn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Maximalschäden.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːlʃɛːdn̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Maximalschaden]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Maximalschaden]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Maximalschaden]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Maximalschaden]]''' {{Grundformverweis Dekl|Maximalschaden}} se4smawotpmdha2jmbddg3m33mnhcgr Maximalschadens 0 1496878 10656125 10647799 2026-05-05T11:42:05Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːlʃaːdn̩s]] hinzu (IoB 2.00) 10656125 wikitext text/x-wiki == Maximalschadens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ma·xi·mal·scha·dens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|maksiˈmaːlˌʃaːdn̩s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Maximalschadens.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːlʃaːdn̩s|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Maximalschaden]]''' {{Grundformverweis Dekl|Maximalschaden}} cbf26bbrl5jkl0mi5q8vlgdo55tqw83 zaggisch 0 1497654 10655489 10645721 2026-05-04T12:15:22Z Kumarsimran 257303 /* zaggisch ({{Sprache|Deutsch}}) */ 10655489 wikitext text/x-wiki == zaggisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}}, {{Wortart|Adverb|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :zag·gisch {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡sakɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|hessisch}} schnell, zügig, ohne Verzögerung {{Herkunft}} :hessische Variante von [[zackig]] {{Beispiele}} :[1] Nu mach ma’ e bissi ''zaggisch,'' wir verbasse sonst de Bus! ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ohne Verzögerung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} {{Referenzen}} :[1] {{Internetquelle | url=https://mundwerk.sichtbar-online.com/wort/zaggisch | titel=zaggisch | werk=Mundwerk | zugriff=2026-04-25}} 9h1j4r6x3ox8wf0dz7gmldpuh5zcgbl 10655490 10655489 2026-05-04T12:16:31Z Kumarsimran 257303 /* {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}}, {{Wortart|Adverb|Deutsch}} */ 10655490 wikitext text/x-wiki == zaggisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}}, {{Wortart|Adverb|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :zag·gisch {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡sakɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|hessisch}} schnell, zügig, ohne Verzögerung {{Herkunft}} :hessische Variante von [[zackig]] {{Beispiele}} :[1] Nu mach ma’ e bissi ''zaggisch,'' wir verbasse sonst de Bus! ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ohne Verzögerung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|quickly}} *:''Example:'' "Move it quickly!" {{Referenzen}} :[1] {{Internetquelle | url=https://mundwerk.sichtbar-online.com/wort/zaggisch | titel=zaggisch | werk=Mundwerk | zugriff=2026-04-25}} rt0hlkk2w5wgi39zi8ukwe4wva7276h 10655491 10655490 2026-05-04T12:17:16Z Kumarsimran 257303 /* {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}}, {{Wortart|Adverb|Deutsch}} */ 10655491 wikitext text/x-wiki == zaggisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}}, {{Wortart|Adverb|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :zag·gisch {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡sakɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|hessisch}} schnell, zügig, ohne Verzögerung {{Herkunft}} :hessische Variante von [[zackig]] {{Beispiele}} :[1] Nu mach ma’ e bissi ''zaggisch,'' wir verbasse sonst de Bus! ==== {{Übersetzungen}} ==== *{{en}}: {{Ü|en|quickly}} *:''Example:'' "Move it quickly!" {{Referenzen}} :[1] {{Internetquelle | url=https://mundwerk.sichtbar-online.com/wort/zaggisch | titel=zaggisch | werk=Mundwerk | zugriff=2026-04-25}} 8vi6rh5t8ibi8hp7mr26r1xf2adhv0c 10655513 10655491 2026-05-04T13:13:22Z Kumarsimran 257303 /* {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}}, {{Wortart|Adverb|Deutsch}} */ 10655513 wikitext text/x-wiki == zaggisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}}, {{Wortart|Adverb|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :zag·gisch {{Bedeutungen}} :[1] {{K|hessisch}} schnell, zügig, ohne Verzögerung {{Herkunft}} :hessische Variante von [[zackig]] {{Beispiele}} :[1] Nu mach ma’ e bissi ''zaggisch,'' wir verbasse sonst de Bus! ==== {{Übersetzungen}} ==== *{{en}}: {{Ü|en|quickly}} *:''Example:'' "Move it quickly!" {{Referenzen}} :[1] {{Internetquelle | url=https://mundwerk.sichtbar-online.com/wort/zaggisch | titel=zaggisch | werk=Mundwerk | zugriff=2026-04-25}} 20esomkahngksrxsuqxlik9mm3zgeow 10655755 10655513 2026-05-04T18:14:53Z Yoursmile 43509 Die 4 letzten Textänderungen von [[Spezial:Beiträge/Kumarsimran|Kumarsimran]] wurden verworfen und die Version 10645721 von Udo T. wiederhergestellt.: falsche Formatierung, Aussprache unbegründet entfernt 10655755 wikitext text/x-wiki == zaggisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}}, {{Wortart|Adverb|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :zag·gisch {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡sakɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|hessisch}} schnell, zügig, ohne Verzögerung {{Herkunft}} :hessische Variante von [[zackig]] {{Beispiele}} :[1] Nu mach ma’ e bissi ''zaggisch,'' wir verbasse sonst de Bus! ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ohne Verzögerung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Internetquelle | url=https://mundwerk.sichtbar-online.com/wort/zaggisch | titel=zaggisch | werk=Mundwerk | zugriff=2026-04-25}} 6vidfney2ylmrqjfy6xfz93jv7ernvj abrahamisch 0 1497918 10656143 10646601 2026-05-05T11:43:45Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːmɪʃ]] hinzu (IoB 2.00) 10656143 wikitext text/x-wiki == abrahamisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=abrahamisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :ab·ra·ha·misch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|abʁaˈhaːmɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːmɪʃ|Deutsch}} {{Herkunft}} :''strukturell:'' [[Ableitung]] ([[Derivation]]) des Adjektivs von ''{{WP|Abraham}}'', dem [[Personenname]]n des Erzvaters, mit dem [[Ableitungsmorphem]] (Derivatem) ''[[-isch]]'' :''etymologisch:'' [[frühneuhochdeutsch]] in der Bedeutung ‚[[hebräisch]]‘,<ref>Frühneuhochdeutsches Wörterbuch „[https://fwb-online.de/lemma/abrahamisch.s.4adj abrahamisch]“</ref><ref>{{Ref-DRW|Abrahamisch}}</ref> ‚jüdisch‘, später (Belege 16., 18. Jahrhundert) daneben allgemein: ‚auf Abraham bezogen‘<ref>{{Ref-Grimm2}}</ref> {{Beispiele}} :[1] „Neben dem Wort ‚''abrahamisch''‘ findet sich in Wissenschaft und Praxis auch das Adjektiv ‚abrahamitisch‘. Es gibt keinen einheitlichen Sprachgebrauch, […].“<ref>{{Literatur | Autor=Eva Maria Hinterhuber | Herausgeber= | Titel=Abrahamischer Trialog und Zivilgesellschaften | Verlag=Lucius & Lucius | Ort=Stuttgart | Jahr=2009 | Seiten=58, Anmerkung 91 | ISBN=978-3-8282-0467-6 | Online={{GBS|m45sDwAAQBAJ|PA58|Hervorhebung=abrahamisch}} | Zugriff=2026-04-23}}.</ref> :[1] „''Abrahamische'' Ökumene geht von der Überzeugung aus, dass Judentum, Christentum und Islam drei Zweige einer monotheistischen Offenbarung sind und deshalb als Einheit in Verschiedenheit wahrzunehmen sind.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.ezw-berlin.de/publikationen/lexikon/abrahamische-oekumene/ | titel=Abrahamische Ökumene | autor=Friedmann Eißler | hrsg=Evangelische Zentralstelle für Weltanschauungsfragen | datum=2010-02-00 | zugriff=2026-04-23}}</ref> :[1] „Europa ist von diesen Religionen geprägt worden und kann sich deshalb als ''abrahamisches'' Europa verstehen lernen.“<ref>{{Literatur | Autor=Jürgen Micksch | Titel=Abrahamische Teams | Sammelwerk=Handbusch Interreligöses Lernen | Verlag=Gütersloher Verlagshaus | Ort=Gütersloh | Jahr=2005 | Seiten=685&nbsp;f. | Online=Dowload: [https://comenius.de/wp-content/uploads/alte-downloads/biblioinfothek/open_access_pdfs/Handbuch_Interreligioeses_Lernen/63-Micksch-Abrahamische_Teams.pdf comenius.de] (PDF) | Zugriff=2026-04-26}}.</ref> :[1] (''1873:'') „Der Gottesfürchtige vererbt in ''abrahamischer'' Weise […] die Gottesfurcht auf seine Kinder, […].“<ref>{{Literatur | Herausgeber=Friedrich Keil, Franz Delitzsch | Titel=Biblischer Commentar über das Alte Testament | Band=3. Band | Verlag=Dörffling und Franke | Ort=Leipzig | Jahr=1873 | Seiten=239 | Online={{GBS|NFWhsbnEeSQC|PA239|Hervorhebung=abrahamischer}} | Zugriff=2026-04-23}}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Abrahamische Religion|''Abrahamische'' Religion]]/[[Ökumene]] {{Lemmaverweis|abrahamitisch}} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Grimm2}} {{Quellen}} m2v6stpgce9q60ufak856d26djl8l6k abrahamische 0 1497953 10656147 10646788 2026-05-05T11:44:06Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːmɪʃə]] hinzu (IoB 2.00) 10656147 wikitext text/x-wiki == abrahamische ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ab·ra·ha·mi·sche {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|abʁaˈhaːmɪʃə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːmɪʃə|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|abrahamisch}} rt68ujoyzcsp624j43ewn135xgi19p4 abrahamischem 0 1497954 10656151 10646789 2026-05-05T11:44:28Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːmɪʃm̩]] hinzu (IoB 2.00) 10656151 wikitext text/x-wiki == abrahamischem ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ab·ra·ha·mi·schem {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|abʁaˈhaːmɪʃm̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːmɪʃm̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Dativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|abrahamisch}} qo6t3z9qgbtoqv6lvlugi68d7w3rdrf abrahamischen 0 1497955 10656153 10646790 2026-05-05T11:44:39Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːmɪʃn̩]] hinzu (IoB 2.00) 10656153 wikitext text/x-wiki == abrahamischen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ab·ra·ha·mi·schen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|abʁaˈhaːmɪʃn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːmɪʃn̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Genitiv Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Dativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Genitiv Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Dativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Genitiv Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Dativ Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|abrahamisch}} bttyxdfvqqfwycw79jj8h1phzhqzlgt abrahamischer 0 1497956 10656145 10646791 2026-05-05T11:43:56Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːmɪʃɐ]] hinzu (IoB 2.00) 10656145 wikitext text/x-wiki == abrahamischer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ab·ra·ha·mi·scher {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|abʁaˈhaːmɪʃɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːmɪʃɐ|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Genitiv Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Dativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Genitiv Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|abrahamisch}} 3bryiuf8fusi1qgcgmd100iob5lmdqy abrahamisches 0 1497957 10656149 10646792 2026-05-05T11:44:17Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːmɪʃəs]] hinzu (IoB 2.00) 10656149 wikitext text/x-wiki == abrahamisches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ab·ra·ha·mi·sches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|abʁaˈhaːmɪʃəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːmɪʃəs|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[abrahamisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|abrahamisch}} o6goyk2ty0f7aflotcrplx43dugwe6g Dribbdebach 0 1498001 10655664 10651328 2026-05-04T16:58:05Z Udo T. 91150 + SLA 10655664 wikitext text/x-wiki {{Schnelllöschantrag|Komplett unbelegt, vom Format her ganz zu schweigen. Der Ersteller wurde mehrfach darauf hingewiesen (siehe [[Benutzer Diskussion:Kumarsimran|hier]]), aber er reagiert darauf einfach nicht. Er hatte nun auch 1 Woche Zeit. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:58, 4. Mai 2026 (MESZ)}} == Dribbdebach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Worttrennung}} :Dribb-de-bach {{Bedeutungen}} [1] ''hessisch (Frankfurt am Main):'' jenseits des Baches; die südlich des Mains gelegenen Stadtteile (vor allem Sachsenhausen) {{Gegenwörter}} [1] [[Hibbdebach]] {{Beispiele}} [1] „In ''Dribbdebach'' gibt es die besten Apfelweinwirtschaften.“ {{Übersetzungen}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|on the other side of the river}} *:''Example:'' "Sachsenhausen is located **on the other side of the river** Main." {{Dialektausdrücke (Deutsch)}} :{{Hessisch}} g7of1r1yut7jt5sfp37idwb2phyhi8d Hibbdebach 0 1498002 10655666 10651337 2026-05-04T16:58:20Z Udo T. 91150 + SLA 10655666 wikitext text/x-wiki {{Schnelllöschantrag|Komplett unbelegt, vom Format her ganz zu schweigen. Der Ersteller wurde mehrfach darauf hingewiesen (siehe [[Benutzer Diskussion:Kumarsimran|hier]]), aber er reagiert darauf einfach nicht. Er hatte nun auch 1 Woche Zeit. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:58, 4. Mai 2026 (MESZ)}} == Hibbdebach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Worttrennung}} :Hibb-de-bach {{Bedeutungen}} [1] ''hessisch (Frankfurt am Main):'' diesseits des Baches; die nördlich des Mains gelegenen Stadtteile (Stadtzentrum/Altstadt) {{Gegenwörter}} [1] [[Dribbdebach]] {{Beispiele}} [1] „''Hibbdebach'' ist dort, wo die Skyline von Frankfurt steht.“ {{Übersetzungen}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|on this side of the river}} *:''Example:'' "The skyscrapers are all located **on this side of the river**." {{Dialektausdrücke (Deutsch)}} :{{Hessisch}} hbwu6hd0bc4imoxflff3ew2wqimr2kf Hammersbald 0 1498003 10655494 10647000 2026-05-04T12:29:19Z Kumarsimran 257303 /* {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} */ 10655494 wikitext text/x-wiki == Hammersbald ({{Sprache|Deutsch}}) == == Hammersbald ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ham-mers-bald {{Bedeutungen}} [1] ''hessisch:'' Haben wir es bald? (Ausdruck von Ungeduld oder die Frage, ob eine Arbeit/ein Vorgang bald abgeschlossen ist) {{Beispiele}} [1] „Hammersbald? Ich hab net den ganze Tag Zeit!“ [1] „Ei, hammersbald? Die Leitung ist immer noch besetzt!“ {{Übersetzungen}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|are we done yet}}, {{Ü|en|almost finished}} *:''Example:'' "**Are we done yet?** I don't have all day!" {{Dialektausdrücke (Deutsch)}} :{{Hessisch}} eyq1lsrhhzfhu0rwzfi7a82kz7qtnhw 10655499 10655494 2026-05-04T13:00:23Z Kumarsimran 257303 /* Hammersbald ({{Sprache|Deutsch}}) */ 10655499 wikitext text/x-wiki == Hammersbald ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ham-mers-bald {{Bedeutungen}} [1] ''hessisch:'' Haben wir es bald? (Ausdruck von Ungeduld oder die Frage, ob eine Arbeit/ein Vorgang bald abgeschlossen ist) {{Beispiele}} [1] „Hammersbald? Ich hab net den ganze Tag Zeit!“ [1] „Ei, hammersbald? Die Leitung ist immer noch besetzt!“ {{Übersetzungen}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|are we done yet}}, {{Ü|en|almost finished}} *:''Example:'' "**Are we done yet?** I don't have all day!" {{Dialektausdrücke (Deutsch)}} :{{Hessisch}} qk63d9jq7f2xfuh51pnx8tqbvwo13lt 10655668 10655499 2026-05-04T16:58:45Z Udo T. 91150 + SLA 10655668 wikitext text/x-wiki {{Schnelllöschantrag|Komplett unbelegt, vom Format her ganz zu schweigen. Der Ersteller wurde mehrfach darauf hingewiesen (siehe [[Benutzer Diskussion:Kumarsimran|hier]]), aber er reagiert darauf einfach nicht. Er hatte nun auch 1 Woche Zeit. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:58, 4. Mai 2026 (MESZ)}} == Hammersbald ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ham-mers-bald {{Bedeutungen}} [1] ''hessisch:'' Haben wir es bald? (Ausdruck von Ungeduld oder die Frage, ob eine Arbeit/ein Vorgang bald abgeschlossen ist) {{Beispiele}} [1] „Hammersbald? Ich hab net den ganze Tag Zeit!“ [1] „Ei, hammersbald? Die Leitung ist immer noch besetzt!“ {{Übersetzungen}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|are we done yet}}, {{Ü|en|almost finished}} *:''Example:'' "**Are we done yet?** I don't have all day!" {{Dialektausdrücke (Deutsch)}} :{{Hessisch}} fbv5tpn5im5qhtta4edv7uhveus261l Ebbelwoi 0 1498004 10655500 10651330 2026-05-04T13:01:47Z Kumarsimran 257303 /* Ebbelwoi ({{Sprache|Deutsch}}) */ 10655500 wikitext text/x-wiki == Ebbelwoi ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Worttrennung}} :Eb-bel-woi {{Bedeutungen}} [1] ''hessisch:'' aus Äpfeln gewonnener Wein; das hessische Nationalgetränk {{Beispiele}} [1] „Eiskalter [[Ebbelwoi]] aus dem [[Bembel]] schmeckt am besten.“ {{Übersetzungen}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|apple wine}}, {{Ü|en|cider}} *:''Example:'' "A glass of local **apple wine**, please!" {{Dialektausdrücke (Deutsch)}} :{{Hessisch}} cc1a013lbhxfh5aokuiyomtspj82u07 10655670 10655500 2026-05-04T16:59:04Z Udo T. 91150 + SLA 10655670 wikitext text/x-wiki {{Schnelllöschantrag|Komplett unbelegt, vom Format her ganz zu schweigen. Der Ersteller wurde mehrfach darauf hingewiesen (siehe [[Benutzer Diskussion:Kumarsimran|hier]]), aber er reagiert darauf einfach nicht. Er hatte nun auch 1 Woche Zeit. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:59, 4. Mai 2026 (MESZ)}} == Ebbelwoi ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Worttrennung}} :Eb-bel-woi {{Bedeutungen}} [1] ''hessisch:'' aus Äpfeln gewonnener Wein; das hessische Nationalgetränk {{Beispiele}} [1] „Eiskalter [[Ebbelwoi]] aus dem [[Bembel]] schmeckt am besten.“ {{Übersetzungen}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|apple wine}}, {{Ü|en|cider}} *:''Example:'' "A glass of local **apple wine**, please!" {{Dialektausdrücke (Deutsch)}} :{{Hessisch}} 8nxn9lnw1xcqqf4tr59pmmsk4levrf2 10655893 10655670 2026-05-04T22:03:44Z Mab3Mush 236158 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ - Beispiel: +'', -[[ ]], siehe: [[Hilfe:/Beispiele]] 10655893 wikitext text/x-wiki {{Schnelllöschantrag|Komplett unbelegt, vom Format her ganz zu schweigen. Der Ersteller wurde mehrfach darauf hingewiesen (siehe [[Benutzer Diskussion:Kumarsimran|hier]]), aber er reagiert darauf einfach nicht. Er hatte nun auch 1 Woche Zeit. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:59, 4. Mai 2026 (MESZ)}} == Ebbelwoi ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Worttrennung}} :Eb-bel-woi {{Bedeutungen}} [1] ''hessisch:'' aus Äpfeln gewonnener Wein; das hessische Nationalgetränk {{Beispiele}} [1] „Eiskalter ''Ebbelwoi'' aus dem Bembel schmeckt am besten.“ {{Übersetzungen}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|apple wine}}, {{Ü|en|cider}} *:''Example:'' "A glass of local **apple wine**, please!" {{Dialektausdrücke (Deutsch)}} :{{Hessisch}} leslp55ovmkza7ux6jlktqb100f1l2x Bembel 0 1498005 10655671 10651324 2026-05-04T16:59:29Z Udo T. 91150 + SLA 10655671 wikitext text/x-wiki {{Schnelllöschantrag|Komplett unbelegt, vom Format her ganz zu schweigen. Der Ersteller wurde mehrfach darauf hingewiesen (siehe [[Benutzer Diskussion:Kumarsimran|hier]]), aber er reagiert darauf einfach nicht. Er hatte nun auch 1 Woche Zeit. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:59, 4. Mai 2026 (MESZ)}} == Bembel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Worttrennung}} :Bem-bel {{Bedeutungen}} [1] ''hessisch:'' dickbauchiger Steingutkrug, in dem der [[Ebbelwoi]] serviert wird {{Sinnverwandte Wörter}} [1] [[Ebbelwoi]]-Krug {{Beispiele}} [1] „Stell mal den leeren ''Bembel'' weg und bestell einen neuen [[Ebbelwoi]]!“ {{Übersetzungen}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|cider jug}}, {{Ü|en|stoneware pitcher}} *:''Note:'' Traditionally used to serve Hessian [[apple wine]] (Ebbelwoi). *:''Example:'' "The waiter brought a large **Bembel** to the table." {{Dialektausdrücke (Deutsch)}} :{{Hessisch}} ef7c2q3mxw7xgxd08x5ph5zqz9h2rlc Guude 0 1498006 10655505 10647003 2026-05-04T13:03:55Z Kumarsimran 257303 /* Guude ({{Sprache|Deutsch}}) */ 10655505 wikitext text/x-wiki == Guude ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Interjektion|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Guu-de {{Bedeutungen}} [1] ''hessisch:'' universelle Grußformel (Guten Tag, Hallo, Auf Wiedersehen), die zu jeder Tageszeit verwendet werden kann {{Beispiele}} [1] „Guude, wie geht’s?“ [1] „Guude, ich bin dann mal weg!“ {{Übersetzungen}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|hello}}, {{Ü|en|good one}} *:''Note:'' A versatile Hessian greeting used for both "hello" and "good day". *:''Example:'' "**Guude**, how has your week been?" {{Dialektausdrücke (Deutsch)}} :{{Hessisch}} hm1oob4onzbr7xnrog7feh893fmk3o0 10655673 10655505 2026-05-04T16:59:50Z Udo T. 91150 + SLA 10655673 wikitext text/x-wiki {{Schnelllöschantrag|Komplett unbelegt, vom Format her ganz zu schweigen. Der Ersteller wurde mehrfach darauf hingewiesen (siehe [[Benutzer Diskussion:Kumarsimran|hier]]), aber er reagiert darauf einfach nicht. Er hatte nun auch 1 Woche Zeit. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:59, 4. Mai 2026 (MESZ)}} == Guude ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Interjektion|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Guu-de {{Bedeutungen}} [1] ''hessisch:'' universelle Grußformel (Guten Tag, Hallo, Auf Wiedersehen), die zu jeder Tageszeit verwendet werden kann {{Beispiele}} [1] „Guude, wie geht’s?“ [1] „Guude, ich bin dann mal weg!“ {{Übersetzungen}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|hello}}, {{Ü|en|good one}} *:''Note:'' A versatile Hessian greeting used for both "hello" and "good day". *:''Example:'' "**Guude**, how has your week been?" {{Dialektausdrücke (Deutsch)}} :{{Hessisch}} dg8y38ye5fieeko9m51mprzx8yvk2o7 Dorschenanner 0 1498007 10655675 10651327 2026-05-04T17:00:04Z Udo T. 91150 + SLA 10655675 wikitext text/x-wiki {{Schnelllöschantrag|Komplett unbelegt, vom Format her ganz zu schweigen. Der Ersteller wurde mehrfach darauf hingewiesen (siehe [[Benutzer Diskussion:Kumarsimran|hier]]), aber er reagiert darauf einfach nicht. Er hatte nun auch 1 Woche Zeit. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:00, 4. Mai 2026 (MESZ)}} == Dorschenanner ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Worttrennung}} :Dor-sche-nan-ner {{Bedeutungen}} [1] ''hessisch:'' [[Durcheinander]], [[Unordnung]], [[Wirrwarr]] {{Beispiele}} [1] „In deiner Schublad herrscht ja vielleicht e ''Dorschenanner''!“ [1] „Was’n des für’n ''Dorschenanner'' hier auf de Gass?“ ==== {{Übersetzungen}} ==== *{{en}}: [1] {{Ü|en|mess}}, {{Ü|en|muddle}}, {{Ü|en|shambles}} *:''Example:'' "The whole room is a total **mess**!" {{Dialektausdrücke (Deutsch)}} :{{Hessisch}} 57nasy9m8tyvipdt9ena0v2bijob94b Mispelsche 0 1498008 10655507 10651340 2026-05-04T13:06:43Z Kumarsimran 257303 /* Mispelsche ({{Sprache|Deutsch}}) */ 10655507 wikitext text/x-wiki == Mispelsche ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Worttrennung}} :Mis-pel-sche {{Bedeutungen}} [1] ''hessisch (Frankfurt):'' Frankfurter Spezialität; ein alkoholisches Getränk aus Calvados mit einer eingelegten Mispelfrucht {{Beispiele}} [1] „Nach dem Essen trinken wir noch ein Mispelsche.“ {{Übersetzungen}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|medlar shot}} *:''Note:'' A local Frankfurt specialty consisting of [[Calvados]] (apple brandy) served with a pickled [[medlar]] fruit. *:''Example:'' "You can't leave Frankfurt without trying a **medlar shot**!" {{Dialektausdrücke (Deutsch)}} :{{Hessisch}} 8xy21fym1io87qt9di5tuxok82zqcrd 10655676 10655507 2026-05-04T17:00:17Z Udo T. 91150 + SLA 10655676 wikitext text/x-wiki {{Schnelllöschantrag|Komplett unbelegt, vom Format her ganz zu schweigen. Der Ersteller wurde mehrfach darauf hingewiesen (siehe [[Benutzer Diskussion:Kumarsimran|hier]]), aber er reagiert darauf einfach nicht. Er hatte nun auch 1 Woche Zeit. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:00, 4. Mai 2026 (MESZ)}} == Mispelsche ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Worttrennung}} :Mis-pel-sche {{Bedeutungen}} [1] ''hessisch (Frankfurt):'' Frankfurter Spezialität; ein alkoholisches Getränk aus Calvados mit einer eingelegten Mispelfrucht {{Beispiele}} [1] „Nach dem Essen trinken wir noch ein Mispelsche.“ {{Übersetzungen}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|medlar shot}} *:''Note:'' A local Frankfurt specialty consisting of [[Calvados]] (apple brandy) served with a pickled [[medlar]] fruit. *:''Example:'' "You can't leave Frankfurt without trying a **medlar shot**!" {{Dialektausdrücke (Deutsch)}} :{{Hessisch}} 4j11szjzj359setcp6pafm5apa8bboc 10655894 10655676 2026-05-04T22:04:57Z Mab3Mush 236158 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ - Beispiel: +'' 10655894 wikitext text/x-wiki {{Schnelllöschantrag|Komplett unbelegt, vom Format her ganz zu schweigen. Der Ersteller wurde mehrfach darauf hingewiesen (siehe [[Benutzer Diskussion:Kumarsimran|hier]]), aber er reagiert darauf einfach nicht. Er hatte nun auch 1 Woche Zeit. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:00, 4. Mai 2026 (MESZ)}} == Mispelsche ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Worttrennung}} :Mis-pel-sche {{Bedeutungen}} [1] ''hessisch (Frankfurt):'' Frankfurter Spezialität; ein alkoholisches Getränk aus Calvados mit einer eingelegten Mispelfrucht {{Beispiele}} [1] „Nach dem Essen trinken wir noch ein ''Mispelsche''.“ {{Übersetzungen}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|medlar shot}} *:''Note:'' A local Frankfurt specialty consisting of [[Calvados]] (apple brandy) served with a pickled [[medlar]] fruit. *:''Example:'' "You can't leave Frankfurt without trying a **medlar shot**!" {{Dialektausdrücke (Deutsch)}} :{{Hessisch}} kkqshvv2ql26y96ui1lcqogh8ae46h6 Maabrigg 0 1498009 10655510 10651339 2026-05-04T13:12:15Z Kumarsimran 257303 /* Maabrigg ({{Sprache|Deutsch}}) */ 10655510 wikitext text/x-wiki == Maabrigg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Worttrennung}} :Maa-brigg {{Bedeutungen}} [1] ''hessisch:'' [[Mainbrücke]] {{Beispiele}} [1] „Lauf net so schnell über die Maabrigg!“ {{Übersetzungen}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|Main bridge}} *:''Example:'' "Let's walk across the **Main bridge** to see the skyline." {{Dialektausdrücke (Deutsch)}} :{{Hessisch}} == Maabrigg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Bedeutungen}} [1] ''hessisch:'' Mainbrücke {{Beispiele}} [1] „Lauf net so schnell über die ''Maabrigg''!“ {{Übersetzungen}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|Main bridge}} *:''Example:'' "Let's walk across the **Main bridge** to see the skyline." {{Dialektausdrücke (Deutsch)}} :{{Hessisch}} 7p92skqy1mgch8ddq8hbp9kj4x7z8mi 10655677 10655510 2026-05-04T17:00:30Z Udo T. 91150 + SLA 10655677 wikitext text/x-wiki {{Schnelllöschantrag|Komplett unbelegt, vom Format her ganz zu schweigen. Der Ersteller wurde mehrfach darauf hingewiesen (siehe [[Benutzer Diskussion:Kumarsimran|hier]]), aber er reagiert darauf einfach nicht. Er hatte nun auch 1 Woche Zeit. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:00, 4. Mai 2026 (MESZ)}} == Maabrigg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Worttrennung}} :Maa-brigg {{Bedeutungen}} [1] ''hessisch:'' [[Mainbrücke]] {{Beispiele}} [1] „Lauf net so schnell über die Maabrigg!“ {{Übersetzungen}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|Main bridge}} *:''Example:'' "Let's walk across the **Main bridge** to see the skyline." {{Dialektausdrücke (Deutsch)}} :{{Hessisch}} == Maabrigg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Bedeutungen}} [1] ''hessisch:'' Mainbrücke {{Beispiele}} [1] „Lauf net so schnell über die ''Maabrigg''!“ {{Übersetzungen}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|Main bridge}} *:''Example:'' "Let's walk across the **Main bridge** to see the skyline." {{Dialektausdrücke (Deutsch)}} :{{Hessisch}} jssxtsle88uglz4fj9f0kug6x6tf0jj Benutzer Diskussion:Kumarsimran 3 1498010 10655508 10648953 2026-05-04T13:10:12Z Udo T. 91150 /* Bevor du weitermachst */ ??? 10655508 wikitext text/x-wiki <div class="noprint" style="border: 1px solid blue; background-color: #FFFFFF; padding: 5px;"> [[Bild:Tournesol.png|right|150px|Sonnenblume]] Hallo Kumarsimran! Herzlich willkommen im [[Wiktionary:Über das Wiktionary|Wiktionary]]. Es freut mich, dass du zu uns gestoßen bist. Wenn du dich fragen solltest, was das Wiktionary ausmacht, wie es funktioniert und worin es sich von anderen Wörterbüchern im Internet unterscheidet, dann könnte ein Blick auf die »[[Hilfe:Häufig gestellte Fragen|Häufig gestellten Fragen]]« einige Antworten liefern. Allgemeine Hilfestellungen sind auf der »'''[[Wiktionary:Hilfe|Hilfeseite]]'''« zusammengestellt. Fragen zum Wiktionary stellst du am besten auf der Seite »[[Wiktionary:Fragen zum Wiktionary|Fragen zum Wiktionary]]«, du kannst dich aber auch direkt an einen anderen Benutzer wenden – ich und die meisten anderen helfen gerne. Wenn du linguistische Fragen haben solltest, wende dich am besten an die »[[Wiktionary:Auskunft|Auskunft]]«. Für neue Ideen und Tipps und deren Diskussion steht die »[[Wiktionary:Teestube|Teestube]]« zur Verfügung. Und wenn du mal etwas ausprobieren willst, dann ist die »[[Wiktionary:Spielwiese|Spielwiese]]« der richtige Platz. Uns allen liegt daran, dass dir der Einstieg erfolgreich gelingt – deshalb auch noch dieser Tipp: »[[Hilfe:Sei mutig|Sei mutig]]«! Um dich besser kennenzulernen, ist deine Schritt für Schritt aufgebaute Benutzerseite sehr nützlich. Das Wichtigste daran ist deine [[Wiktionary:Babel|Babel-Box]]. '''Wichtige Seiten:''' * [[Hilfe:Beispieleinträge|Beispieleinträge]] * [[Hilfe:Formatvorlage|Verwenden der Formatvorlage]] * [[Hilfe:Flexionstabellen|Aktuelle Tabellen]] * [[Spezial:Letzte Änderungen|Letzte Änderungen]] Liebe Grüße und auf gute Zusammenarbeit [[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 09:18, 27. Apr. 2026 (MESZ) </div> <div align="right">''Don't speak German? Post'' <code><nowiki>{{User de-0}}</nowiki></code> ''on your user page or put it into your [[Wiktionary:Babel|Babel box]].''</div> == Bevor du weitermachst == Hallo Kumarsimran, bevor du mit deinen fehlerhaften Neuanlagen weitermachst: Sei bitte so nett und lies dir erst mal unsere Hilfeseiten unter „'''[[Wiktionary:Hilfe]]'''“ genau durch. Beachte hierbei bitte insbesondere (aber nicht nur!) unsere '''zwingende Belegpflicht'''. Siehe hierzu bitte „'''[[Hilfe:Referenzen]]'''“, „'''[[Hilfe:Belegen]]'''“ und „'''[[WT:Referenzen]]'''“. Du läufst ansonsten Gefahr, dass all deine Neuanlagen gelöscht werden müssen. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 09:18, 27. Apr. 2026 (MESZ) :Und schau dir bitte auch die formale Anpassungen [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=zaggisch&diff=10645721&oldid=10644954 hier] an. Deine bisherigen Einträgen müssen leider alle noch einmal überarbeitet werden. Ich würde mich freuen, wenn du dich da ein bisschen einlernst. Weiterhin viel Spaß hier. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:55, 27. Apr. 2026 (MESZ) Ja, ich nochmal. Muss ich erst Löschanträge für deine nicht regelkonformen Einträge stellen, damit du mir und Yoursmile glaubst? --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:09, 4. Mai 2026 (MESZ) 3quzvhhiq1016jgxqllot9mduzb3f6i Puertoricaner 0 1498162 10656157 10649570 2026-05-05T11:45:01Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnɐ]] hinzu (IoB 2.00) 10656157 wikitext text/x-wiki == Puertoricaner ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Puertoricaner |Nominativ Plural=Puertoricaner |Genitiv Singular=Puertoricaners |Genitiv Plural=Puertoricaner |Dativ Singular=Puertoricaner |Dativ Plural=Puertoricanern |Akkusativ Singular=Puertoricaner |Akkusativ Plural=Puertoricaner }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Puerto Ricaner]], [[Puerto-Ricaner]] {{Worttrennung}} :Pu·er·to·ri·ca·ner, {{Pl.}} Pu·er·to·ri·ca·ner {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌpu̯ɛʁtoʁiˈkaːnɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Einwohner von [[Puerto Rico]], aus Puerto Rico stammende Person {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Puertoricanerin]] {{Beispiele}} :[1] „Er ist ''Puertoricaner'' und ein richtig altmodischer Suffkopp.“<ref>{{Literatur|Autor=Charlie Huston|Titel=Der Prügelknabe|Verlag=Heyne|Ort=München|Jahr=2004|ISBN=978-3-453-87779-5|Seiten=35}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Einwohner von Puerto Rico|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Puerto Rican}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Portoricain}} *{{it}}: {{Ü|it|portoricano}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Portorykańczyk}} *{{es}}: {{Ü|es|puertorriqueño}}, {{K|ugs.}} {{Ü|es|boricua}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Portoričan}} *{{uk}}: {{Üt|uk|пуерториканець}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 3u7sve76kfzyjord8sqkzihnx56f5hh Puertoricanern 0 1498164 10656159 10649552 2026-05-05T11:45:12Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːnɐn]] hinzu (IoB 2.00) 10656159 wikitext text/x-wiki == Puertoricanern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Pu·er·to·ri·ca·nern {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌpu̯ɛʁtoʁiˈkaːnɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːnɐn|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Puertoricaner]]''' {{Grundformverweis Dekl|Puertoricaner}} ho684bp83z8t6xk0a1l6zhdul1sfd0i Territorialstaat 0 1498303 10656129 10650143 2026-05-05T11:42:27Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːlʃtaːt]] hinzu (IoB 2.00) 10656129 wikitext text/x-wiki == Territorialstaat ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Territorialstaat |Nominativ Plural=Territorialstaaten |Genitiv Singular=Territorialstaats |Genitiv Plural=Territorialstaaten |Dativ Singular=Territorialstaat |Dativ Plural=Territorialstaaten |Akkusativ Singular=Territorialstaat |Akkusativ Plural=Territorialstaaten }} {{Worttrennung}} :Ter·ri·to·ri·al·staat, {{Pl.}} Ter·ri·to·ri·al·staa·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|tɛʁitoˈʁi̯aːlˌʃtaːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːlʃtaːt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Staat mit Herrschaftsanspruch des Regierenden über ein Territorium {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[territorial]]'' und dem Substantiv ''[[Staat]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Staat]] {{Beispiele}} :[1] „Innerhalb der großräumigen ''Territorialstaaten'' der Bronzezeit versahen die Nomaden - wie bereits erwähnt - bestimmte Tätigkeitsbereiche, die ihren Fähigkeiten und Gewohnheiten entgegenkamen: Viehzucht, Fernhandel, Führer-, Späher- und Botendienste.“<ref>{{Literatur|Autor=Eva Cancik-Kirschbaum|Titel=Die Assyrer|TitelErg=Geschichte, Gesellschaft, Kultur|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2003|ISBN=978-3-406-50828-8|Seiten=56/57}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Staat mit Herrschaftsanspruch über ein Territorium|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|territorial state}} *{{et}}: {{Ü|et|territoriaalriik}} *{{no}}: {{Ü|no|territorialstat}} *{{sv}}: {{Ü|sv|territorialstat}} *{{es}}: {{Ü|es|estado territorial}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} oe60q7o12dsopgjcvrdu9b4gse8w0w5 Territorialstaaten 0 1498304 10656131 10650139 2026-05-05T11:42:39Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːlʃtaːtn̩]] hinzu (IoB 2.00) 10656131 wikitext text/x-wiki == Territorialstaaten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ter·ri·to·ri·al·staa·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|tɛʁitoˈʁi̯aːlˌʃtaːtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːlʃtaːtn̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Territorialstaat]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Territorialstaat]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Territorialstaat]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Territorialstaat]]''' {{Grundformverweis Dekl|Territorialstaat}} 37gz90j84j5sp3yqto29wpoxb65j7pq Territorialstaats 0 1498305 10656133 10650140 2026-05-05T11:42:49Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːlʃtaːt͡s]] hinzu (IoB 2.00) 10656133 wikitext text/x-wiki == Territorialstaats ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ter·ri·to·ri·al·staats {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|tɛʁitoˈʁi̯aːlˌʃtaːt͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːlʃtaːt͡s|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Territorialstaat]]''' {{Grundformverweis Dekl|Territorialstaat}} j4jqcnctcl43ijll1ly6ngpueduh0k8 Jagen 0 1498542 10656096 10652355 2026-05-05T11:39:23Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːɡn̩]] hinzu (IoB 2.00) 10656096 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[jagen]]}} == Jagen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Jagen |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Jagens |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Jagen |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Jagen |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Ja·gen, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaːɡn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːɡn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] das Ausüben der Jagd, Verfolgung von etwas oder jemandem {{Synonyme}} :[1] [[Jagd]] {{Beispiele}} :[1] „In der Stadt, in der ich aufwuchs, hatte jeder eine Waffe. Wir besaßen zwar in unserer Familie nie welche, aber die meisten meiner Freunde lernten als Kinder Schießen und ''Jagen''.“<ref>{{Literatur|Autor=Charlie Huston|Titel=Der Prügelknabe|Verlag=Heyne|Ort=München|Jahr=2004|ISBN=978-3-453-87779-5|Seiten=320}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Ausüben der Jagd|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|hunting}} *{{hr}}: {{Ü|hr|lovljenje}} *{{lv}}: {{Ü|lv|medīšana}} *{{sl}}: {{Ü|sl|lovljenje}} *{{tr}}: {{Ü|tr|avlanma}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} [[Kategorie:Substantivierter Infinitiv (Deutsch)]] 8rthtqg2cejhjkptj1jetv5o0u4ozez Jagens 0 1498543 10656099 10651196 2026-05-05T11:39:40Z Instance of Bot 153371 Füge [[Reim:Deutsch:-aːɡn̩s]] hinzu (IoB 2.00) 10656099 wikitext text/x-wiki == Jagens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ja·gens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaːɡn̩s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːɡn̩s|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Jagen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Jagen}} b0t4vv8w7tyb6zbceedqgywjqvbukjk rauskommen 0 1499274 10655810 10654582 2026-05-04T19:03:26Z Alexander Gamauf 7352 Herkunft mit Vorlage 10655810 wikitext text/x-wiki == rauskommen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=komme raus |Präsens_du=kommst raus |Präsens_er, sie, es=kommt raus |Präteritum_ich=kam raus |Konjunktiv II_ich=käme raus |Imperativ Singular=komm raus |Imperativ Plural=kommt raus |Partizip II=rausgekommen |Hilfsverb=sein }} {{Worttrennung}} :raus·kom·men, {{Prät.}} kam raus, {{Part.}} raus·ge·kom·men {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaʊ̯sˌkɔmən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ugs.}} [[herauskommen]] {{Herkunft}} :''[[strukturell]]:'' {{Verbherkunft|W=Partikel}}<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Beispiele}} :[1] „Ich musste eine halbe Stunde bei seiner Sekretärin warten, bis der Wichser endlich ''rauskam'' und mich empfing.“<ref>{{Literatur|Autor=Matthew Stokoe|Titel=High Life|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2018|ISBN=978-3-86552-639-7|Seiten=261}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=herauskommen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 3odopzo5wk9zpolou4vhdwc6n8qa0iz Kisch 0 1499293 10655574 10654664 2026-05-04T14:17:10Z Edfyr 39781 Herkunft, Ü sux 10655574 wikitext text/x-wiki == Kisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Kiš]] {{Worttrennung}} :Kisch, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] antike mesopotamische Stadt im heutigen Irak {{Herkunft}} :von {{Üt|sux|𒆧𒆠|KIŠ<sup>KI</sup>}}, zuerst in [[sumerisch]]en Texten, zu lesen: ''kiš''<ref>Oracc: ePSD2 — electronic PSD 2nd Edition „[http://oracc.org/epsd2/o0045588 Kiš &#x005B;1&#x005D; (SN)]“; version 2.7.2 (built 2024-08-31)</ref> {{Beispiele}} :[1] „Gegen Ende dieser sogenannten I. Dynastie von ''Kisch'' (um 2550 v. Chr.) findet sich in der Liste mit einem König En-me(n)-baragesi ein Herrscher, von dem oft angenommen wird, er sei identisch mit dem durch eine Originalinschrift bezeugten ‹ME-baragesi, König von ''Kisch''›.“<ref>{{Literatur|Autor=Gebhard J. Selz|Titel=Sumerer und Akkader|TitelErg=Geschichte, Gesellschaft, Kultur|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2022|ISBN=978-3-406-78427-9|Seiten=18/19}}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Königtum]] von ''Kisch'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=antike mesopotamische Stadt|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|كيش|Kīš}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Քիշ|}} *{{en}}: {{Ü|en|Kish}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Киш}} *{{sux}} {{Üt|sux|𒆧𒆠|Kiš}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Кіш}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Kisch (Mesopotamien)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} d96epsn5d44fycpmtu1jhcfrjsq44y5 Lugalbanda 0 1499376 10655590 10654793 2026-05-04T14:33:09Z Mighty Wire 111915 10655590 wikitext text/x-wiki == Lugalbanda ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Lu·gal·ban·da, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sumerischer König der ersten Dynastie von Uruk, in der sumerischen Mythologie vergöttlicht als Unterweltsgott {{Beispiele}} :[1] „Mit Gilgamesch und seinen Vorgängern ''Lugalbanda'' und Enmerkar beschäftigte sich allerdings eine größere Zahl sumerischer Heldenerzählungen, deren Wurzeln sicher bis ins 3. Jahrtausend zurückreichen.“<ref>{{Literatur|Autor=Gebhard J. Selz|Titel=Sumerer und Akkader|TitelErg=Geschichte, Gesellschaft, Kultur|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2022|ISBN=978-3-406-78427-9|Seiten=43/44}}.</ref> :[1] „Die sum. Epik beginnt für uns mit einer Schülertafel aus Abū Ṣalābīḫ (26. Jh.), die eine nur teilweise verständliche Erzählung von ''Lugalbanda'', dem sagenhaften König von Uruk und Vorgänger des Gilgameš, und seiner Gemahlin Ninsu(mu)n enthält.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=37}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sumerischer König|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Lugalbanda}} *{{el}}: {{Üt|el|Λουγκαλμπάντα|Lougkalmpánta}} *{{sux}}: {{Üt|sux|𒈗𒌉𒁕|}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Лугальбанда}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} ncicdrv1cbyo8ocyhb3apnle3fmh3yl Aratta 0 1499377 10655593 10654795 2026-05-04T14:38:29Z Mighty Wire 111915 10655593 wikitext text/x-wiki == Aratta ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Arat·ta, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Land in der sumerischen Mythologie {{Beispiele}} :[1] „Konkurrenz und Kämpfe - vor allem mit dem ostiranischen Bergland ''Aratta'' - stehen im Zentrum der Geschichten, die von Enmerkar und Lugalbanda erzählen.“<ref>{{Literatur|Autor=Gebhard J. Selz|Titel=Sumerer und Akkader|TitelErg=Geschichte, Gesellschaft, Kultur|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2022|ISBN=978-3-406-78427-9|Seiten=44}}.</ref> :[1] „‹Enmerkar und der Herr von ''Aratta''›, ‹Enmerkar und Suḫkešdanna (moderner: Suḫgiranna)›, ‹Lugalbanda I› (auch: ‹L. im Finstersten des Gebirges› und ‹Lugalbanda II› (auch: ‹L. und Anzu›) handeln von Auseinandersetzungen zwischen Uruk und einer sagenhaften Stadt ''Aratta'', die im östlichen Bergland lokalisiert wird, woher Sumer wichtige Rohstoffe (Edelsteine, Metalle) bezog.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=38}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Land in der sumerischen Mythologie|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Aratta}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 1krapmxkeva77zti6chrh3gdgg6kcu4 Margarita 0 1499409 10655757 10654880 2026-05-04T18:18:20Z Yoursmile 43509 Ergänze [[Kategorie:Entlehnung (Deutsch)]] via HotCat 10655757 wikitext text/x-wiki == Margarita ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Margarita |Nominativ Plural=Margaritas |Genitiv Singular=Margarita |Genitiv Plural=Margaritas |Dativ Singular=Margarita |Dativ Plural=Margaritas |Akkusativ Singular=Margarita |Akkusativ Plural=Margaritas }} {{Worttrennung}} :Mar·ga·ri·ta, {{Pl.}} Mar·ga·ri·tas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|maʁɡaˈʁiːta}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Cocktail mit Tequila {{Beispiele}} :[1] „Ich trank ''Margaritas'', bis sie in meinem Magen brannten, um die Tatsache zu feiern, dass Ryan sich meinem neuen Leben nicht in den Weg stellte, meinem Aufstieg zum High Life.“<ref>{{Literatur|Autor=Matthew Stokoe|Titel=High Life|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2018|ISBN=978-3-86552-639-7|Seiten=282}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Cocktail mit Tequila|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|مارغريتا|}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Մարգարիտա|}} *{{en}}: {{Ü|en|margarita}} *{{el}}: {{Üt|el|μαργαρίτα|margaríta}} *{{ja}}: {{Üt|ja|マルガリータ|marugarīta}} *{{ko}}: {{Üt|ko|마르가리타|mareugarita}} *{{fa}}: {{Üt|fa|مارگاریتا|}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Маргарита}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung (Deutsch)]] oygff7ws6bpk10brnzehpel1kfq92cp Riesenüberraschung 0 1499422 10655758 10654901 2026-05-04T18:18:37Z Yoursmile 43509 +K 10655758 wikitext text/x-wiki == Riesenüberraschung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Riesenüberraschung |Nominativ Plural=Riesenüberraschungen |Genitiv Singular=Riesenüberraschung |Genitiv Plural=Riesenüberraschungen |Dativ Singular=Riesenüberraschung |Dativ Plural=Riesenüberraschungen |Akkusativ Singular=Riesenüberraschung |Akkusativ Plural=Riesenüberraschungen }} {{Worttrennung}} :Rie·sen·über·ra·schung, {{Pl.}} Rie·sen·über·ra·schun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁiːzn̩ʔyːbɐˌʁaʃʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ugs.|ft=[[emotional]] [[verstärkend]]}} sehr große Überraschung {{Beispiele}} :[1] „Dann hob sie mit beiden Händen etwas Gekrümmtes, etwa zehn Zentimeter Langes aus dem Körper. Eine Niere. ''Riesenüberraschung''.“<ref>{{Literatur|Autor=Matthew Stokoe|Titel=High Life|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2018|ISBN=978-3-86552-639-7|Seiten=290}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sehr große Überraschung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} {{Quellen}} 4exm2u90y9bm5kbcdnikedpynzrhote Eistorte 0 1499480 10655955 10655084 2026-05-05T00:10:28Z RaveDog 18007 gram 10655955 wikitext text/x-wiki == Eistorte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Eistorte |Nominativ Plural=Eistorten |Genitiv Singular=Eistorte |Genitiv Plural=Eistorten |Dativ Singular=Eistorte |Dativ Plural=Eistorten |Akkusativ Singular=Eistorte |Akkusativ Plural=Eistorten |Bild=Princess ice cream cake.jpg|mini|1|eine ''Eistorte'' }} {{Worttrennung}} :Eis·tor·te, {{Pl.}} Eis·tor·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯sˌtɔʁtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie}} [[Torte]], die unter anderem aus [[Speiseeis]] und/oder [[Halbgefrorene]]m [[bestehen|besteht]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Eis]]'' und ''[[Torte]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] ''[[Niederrhein]]:'' [[Grillagetorte]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Eisspeise]], [[Torte]] {{Beispiele}} :[1] „Als Dessert gibt es gern ''Eistorte'' oder einen Malvapudding, eine Art Kuchen mit Aprikosenmarmelade und Sahnesoße.“<ref>{{Per-Welt Online | Online=https://www.welt.de/reise/Fern/article242831409/Weihnachten-Eistorte-statt-Stollen-Flipflops-statt-Winterstiefel-so-feiert-man-auf-der-Suedhalbkugel.html | Autor=Kira Hanser | Titel=So feiert man Weihnachten auf der Südhalbkugel | TitelErg= | Nummer= | Tag=11 | Monat=12 | Jahr=2024 | Zugriff=2026-05-03 | Kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[süß]]e/[[lecker]]e ''Eistorte''; [[schön]]e ''Eistorte''; [[kalorienhaltig]]e ''Eistorte'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Eistorte'' [[essen]]; ''Eistorte'' [[anbieten]]/[[offerieren]]/[[servieren]]/[[verkaufen]]; eine ''Eistorte'' [[bestellen]]/[[ordern]]; die ''Eistorte'' [[anschneiden]] :[1] ''mit [[Substantiv]]:'' ein [[Stück]] ''Eistorte'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Torte, die unter anderem Speiseeis und/oder Halbgefrorenem besteht|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|tarta izoztua}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|雪糕|xuěgāo}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|雪糕|xuěgāo}} *{{da}}: {{Ü|da|islagkage}} *{{en}}: {{Ü|en|ice-cream cake}}, {{Ü|en|ice-cream gateau}} *{{fi}}: {{Ü|fi|jäätelökakku}} *{{fr}}: {{Ü|fr|gâteau glacé}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|τάρτα παγωτού|tárta pagotoú}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|torta gelato}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|アイスクリームケーキ|aisukurīmukēki}} *{{nl}}: {{Ü|nl|ijstaart}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|tort lodowy}} {{m}} *{{pt}}: ''[[Portugal]]:'' {{Ü|pt|tarte gelada}} {{f}}, ''[[Brasilien]]:'' {{Ü|pt|torta gelada}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|торт-мороженое}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|glasstårta}} *{{sr}}: {{Üt|sr|сладолед торта}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|tarta helada}} {{f}}, {{Ü|es|torta helada}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|dondurmalı pasta}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|29950}} {{Quellen}} gd02wq8t1p2kf3tdk8xf84c32dnbi1z superschlecht 0 1499496 10655765 10655134 2026-05-04T18:21:53Z Yoursmile 43509 +GW 10655765 wikitext text/x-wiki == superschlecht ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=superschlecht |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Worttrennung}} :su·per·schlecht, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzuːpɐˌʃlɛçt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ugs.|ft=[[emotional]] [[verstärkend]]}} extrem schlecht {{Gegenwörter}} :[1] [[supergut]] {{Beispiele}} :[1] „Ein paar User beharrten nach wie vor auf einem schlecht gemachten Marketinggag, wurden aber in die Schranken gewiesen: ›Candy Ton ist eine ''superschlechte'' Schauspielerin - erinnert ihr euch an Herbstsonate? Wenn sie zu so einer Darstellung fähig wäre, hätte sie längst einen Preis gewonnen.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Chan Ho-Kei|Titel=Das Auge von Hongkong|Verlag=Atrium|Ort=Zürich|Jahr=2018|ISBN=978-3-85535-028-5|Seiten=111}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=extrem schlecht|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} i2wldhtfzjhlqtolqii8jsy3f1yswag Riesensumme 0 1499503 10655766 10655141 2026-05-04T18:22:06Z Yoursmile 43509 +K 10655766 wikitext text/x-wiki == Riesensumme ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Riesensumme |Nominativ Plural=Riesensummen |Genitiv Singular=Riesensumme |Genitiv Plural=Riesensummen |Dativ Singular=Riesensumme |Dativ Plural=Riesensummen |Akkusativ Singular=Riesensumme |Akkusativ Plural=Riesensummen }} {{Worttrennung}} :Rie·sen·sum·me, {{Pl.}} Rie·sen·sum·men {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁiːzn̩ˌzʊmə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ugs.|ft=[[emotional]] [[verstärkend]]}} sehr große Summe {{Beispiele}} :[1] „Vermutlich hätte der Betreffende das Video für eine ''Riesensumme'' an einen Fernsehsender verkauft, hätte er nicht Angst vor Repressalien durch die Triaden gehabt.“<ref>{{Literatur|Autor=Chan Ho-Kei|Titel=Das Auge von Hongkong|Verlag=Atrium|Ort=Zürich|Jahr=2018|ISBN=978-3-85535-028-5|Seiten=113}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sehr große Summe|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} o6dh621f274z2w53e9nbpo7bc34rzzl Bandenboss 0 1499512 10655771 10655154 2026-05-04T18:24:23Z Yoursmile 43509 +Syn 10655771 wikitext text/x-wiki == Bandenboss ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bandenboss |Nominativ Plural=Bandenbosse |Genitiv Singular=Bandenbosses |Genitiv Plural=Bandenbosse |Dativ Singular=Bandenboss |Dativ Plural=Bandenbossen |Akkusativ Singular=Bandenboss |Akkusativ Plural=Bandenbosse }} {{Worttrennung}} :Ban·den·boss, {{Pl.}} Ban·den·bos·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbandn̩ˌbɔs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Anführer einer kriminellen Bande {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Bande]]'' und ''[[Boss]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Bandenchef]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Boss]] {{Beispiele}} :[1] „Als sie es das letzte Mal gewagt hatten, einen ''Bandenboss'' zur Befragung vorzuladen, war die örtliche Polizeidienststelle hinterher von mehr als einhundert Schlägern belagert worden.“<ref>{{Literatur|Autor=Chan Ho-Kei|Titel=Das Auge von Hongkong|Verlag=Atrium|Ort=Zürich|Jahr=2018|ISBN=978-3-85535-028-5|Seiten=114}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anführer einer kriminellen Bande|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} {{Quellen}} 21vgjae389pwgiyf0d3asyxgahoacy9 prämortal 0 1499523 10655773 10655191 2026-05-04T18:25:33Z Yoursmile 43509 +GW 10655773 wikitext text/x-wiki == prämortal ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=prämortal |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :prä·mor·tal, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pʁɛmɔʁˈtaːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] vor dem Tod passiert {{Gegenwörter}} :[1] [[postmortal]] {{Beispiele}} :[1] „Es gab zahlreiche Knochenbrüche und deutliche Schädelfrakturen, die alle ''prämortal'' erfolgt waren.“<ref>{{Literatur|Autor=Chan Ho-Kei|Titel=Das Auge von Hongkong|Verlag=Atrium|Ort=Zürich|Jahr=2018|ISBN=978-3-85535-028-5|Seiten=121}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=vor dem Tod passiert|Ü-Liste= *{{la}}: {{Ü|la|praemortalis}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 3r89rcfhpgera5wtvc09g3dsltvwhwv 10655778 10655773 2026-05-04T18:26:42Z Mighty Wire 111915 +en:[[premortem]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655778 wikitext text/x-wiki == prämortal ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=prämortal |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :prä·mor·tal, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pʁɛmɔʁˈtaːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] vor dem Tod passiert {{Gegenwörter}} :[1] [[postmortal]] {{Beispiele}} :[1] „Es gab zahlreiche Knochenbrüche und deutliche Schädelfrakturen, die alle ''prämortal'' erfolgt waren.“<ref>{{Literatur|Autor=Chan Ho-Kei|Titel=Das Auge von Hongkong|Verlag=Atrium|Ort=Zürich|Jahr=2018|ISBN=978-3-85535-028-5|Seiten=121}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=vor dem Tod passiert|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|premortem}} *{{la}}: {{Ü|la|praemortalis}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} cw2ao1anqxoa3rl5kpw22o3qpmaro69 Obsttörtchen 0 1499530 10655777 10655196 2026-05-04T18:26:21Z Yoursmile 43509 Ergänze [[Kategorie:Diminutiv (Deutsch)]] via HotCat 10655777 wikitext text/x-wiki == Obsttörtchen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Obsttörtchen |Nominativ Plural=Obsttörtchen |Genitiv Singular=Obsttörtchens |Genitiv Plural=Obsttörtchen |Dativ Singular=Obsttörtchen |Dativ Plural=Obsttörtchen |Akkusativ Singular=Obsttörtchen |Akkusativ Plural=Obsttörtchen }} {{Worttrennung}} :Obst·tört·chen, {{Pl.}} Obst·tört·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːpstˌtœʁtçən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] kleine [[Obsttorte]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Törtchen]] {{Beispiele}} :[1] „Weil Lok Mrs Kwan eine ganze Weile nicht gesehen hatte, machte er unterwegs noch bei einer Konditorei halt und kaufte ein halbes Dutzend ''Obsttörtchen'' und, als ihm ihre Schwäche für Mont-Blanc-Küchlein einfiel, auch noch eines davon.“<ref>{{Literatur|Autor=Chan Ho-Kei|Titel=Das Auge von Hongkong|Verlag=Atrium|Ort=Zürich|Jahr=2018|ISBN=978-3-85535-028-5|Seiten=123}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kleine Obsttorte|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} [[Kategorie:Diminutiv (Deutsch)]] bjzh7s775y371pfccfy9gaq8yly19o4 Morgenpost 0 1499538 10655682 10655298 2026-05-04T17:05:44Z Udo T. 91150 gem. [[Post]], Bed. [3], kein Plural, Ü-Sort 10655682 wikitext text/x-wiki == Morgenpost ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Morgenpost |Nominativ Plural=– |Genitiv Singular=Morgenpost |Genitiv Plural=– |Dativ Singular=Morgenpost |Dativ Plural=– |Akkusativ Singular=Morgenpost |Akkusativ Plural=– }} {{Worttrennung}} :Mor·gen·post, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɔʁɡn̩ˌpɔst}} {{Bedeutungen}} :[1] Post, die morgens kommt {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Morgen]]'' und ''[[Post]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Post]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Post die kommt morgens|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|oggendpos}} *{{da}}: {{Ü|da|morgenpost}} *{{en}}: {{Ü|en|morning mail}} *{{eo}}: {{Ü|eo|matena poŝto}} *{{fr}}: {{Ü|fr|courrier du matin}} *{{it}}: {{Ü|it|posta del mattino}} *{{ru}}: {{Ü|ru|утренняя почта}} *{{sv}}: {{Ü|sv|morgonpost}} *{{es}}: {{Ü|es|correo matutino}} *{{hu}}: {{Ü|hu|reggeli posta}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} kcdim38n2hmsnwvgsgaq9e92vvxu78e 10655972 10655682 2026-05-05T01:22:29Z KimKelting 101287 Bed. üa., +OB, Übersetzungen entfernt, Refs üa. (siehe [[Diskussion:Morgenpost|Disk]]) 10655972 wikitext text/x-wiki == Morgenpost ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Morgenpost |Nominativ Plural=– |Genitiv Singular=Morgenpost |Genitiv Plural=– |Dativ Singular=Morgenpost |Dativ Plural=– |Akkusativ Singular=Morgenpost |Akkusativ Plural=– }} {{Worttrennung}} :Mor·gen·post, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɔʁɡn̩ˌpɔst}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Post]], die [[morgens]] kommt {{QS Bedeutungen|unbelegt}} :[2] {{K|ft=als [[Namensbestandteil]] mehrerer [[Presseerzeugnis]]se}} [[Zeitung]] die morgens [[erscheinen|erscheint]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Morgen]]'' und ''[[Post]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Post]] :[2] [[Zeitung]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Post die morgens kommt|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|oggendpos}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Zeitung, die morgens erscheint (Namensbestandteil)|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|143180}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 3zazypbhqxnmwxig4g0sry2ux25z9mr Emar 0 1499544 10655501 2026-05-04T13:02:32Z Mighty Wire 111915 neu 10655501 wikitext text/x-wiki == Emar ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Emar, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] historische Stadt im heutigen Syrien {{Beispiele}} :[1] „In ''Emar'' gefundene Texte beschreiben mehrtägige Riten zur Einsetzung einer Hohen Priesterin des Wettergottes (13. Jh.).“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=28}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=historische Stadt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Emar}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 3troetwtbjxe9remfj11s3a978lx1e2 10655503 10655501 2026-05-04T13:02:52Z Mighty Wire 111915 +uk:[[Емар]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655503 wikitext text/x-wiki == Emar ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Emar, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] historische Stadt im heutigen Syrien {{Beispiele}} :[1] „In ''Emar'' gefundene Texte beschreiben mehrtägige Riten zur Einsetzung einer Hohen Priesterin des Wettergottes (13. Jh.).“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=28}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=historische Stadt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Emar}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Емар}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} c4dm3a1w8gje1ftk95itnirxdvrv11w 10655504 10655503 2026-05-04T13:03:28Z Mighty Wire 111915 +ar:[[إيمار]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655504 wikitext text/x-wiki == Emar ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Emar, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] historische Stadt im heutigen Syrien {{Beispiele}} :[1] „In ''Emar'' gefundene Texte beschreiben mehrtägige Riten zur Einsetzung einer Hohen Priesterin des Wettergottes (13. Jh.).“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=28}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=historische Stadt|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|إيمار|}} *{{en}}: {{Ü|en|Emar}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Емар}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} d1hm8bs8fjdxjy04ytg7xz00burrh4q 10655506 10655504 2026-05-04T13:04:11Z Mighty Wire 111915 +akk:[[𒂍𒈥]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655506 wikitext text/x-wiki == Emar ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Emar, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] historische Stadt im heutigen Syrien {{Beispiele}} :[1] „In ''Emar'' gefundene Texte beschreiben mehrtägige Riten zur Einsetzung einer Hohen Priesterin des Wettergottes (13. Jh.).“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=28}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=historische Stadt|Ü-Liste= *{{akk}}: {{Üt|akk|𒂍𒈥|É-mar}} *{{ar}}: {{Üt|ar|إيمار|}} *{{en}}: {{Ü|en|Emar}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Емар}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} iyiqqu1ro07ofh97rze41keigqf53z8 Emars 0 1499545 10655502 2026-05-04T13:02:36Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655502 wikitext text/x-wiki == Emars ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Emars {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Emar]]''' {{Grundformverweis Dekl|Emar}} n5ybem7mo933e8f0790ja4cqt1qf301 Adad 0 1499546 10655509 2026-05-04T13:10:43Z Mighty Wire 111915 neu 10655509 wikitext text/x-wiki == Adad ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Adad, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mesopotamischer Wettergott {{Beispiele}} :[1] „Zu den frühesten akk. Gebeten zählen altbab. Gottesbriefe (s. S. 29) und Opferschaugebete, in denen vor allem die Götter Šamaš und ''Adad'', aber z.B. auch die nächtlichen Gestirne (s. S. 51), gebeten werden, gute und verlässliche Vorzeichen in die Eingeweide des Opferschafes zu legen.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=30}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mesopotamischer Wettergott|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Adad}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 1ffx6yxr5jmwriw6dx58tiv3a8lm6zu 10655511 10655509 2026-05-04T13:12:53Z Mighty Wire 111915 +ar:[[أدد]] +sux:[[𒀭𒅎]] +uk:[[Адад]] +el:[[Αντάντ]] +he:[[אדד]] +lt:[[Adadas]] +grc:[[Ἄδαδος]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655511 wikitext text/x-wiki == Adad ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Adad, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mesopotamischer Wettergott {{Beispiele}} :[1] „Zu den frühesten akk. Gebeten zählen altbab. Gottesbriefe (s. S. 29) und Opferschaugebete, in denen vor allem die Götter Šamaš und ''Adad'', aber z.B. auch die nächtlichen Gestirne (s. S. 51), gebeten werden, gute und verlässliche Vorzeichen in die Eingeweide des Opferschafes zu legen.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=30}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mesopotamischer Wettergott|Ü-Liste= *{{grc}}: {{Üt|grc|Ἄδαδος|}} *{{ar}}: {{Üt|ar|أدد|}} *{{en}}: {{Ü|en|Adad}} *{{el}}: {{Üt|el|Αντάντ|Antánt}} *{{he}}: {{Üt|he|אדד|}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Adadas}} *{{sux}}: {{Üt|sux|𒀭𒅎|Iškur}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Адад}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 16b9fnc63mq14rnxrv27bbx8x3od4jn 10655512 10655511 2026-05-04T13:13:03Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10655512 wikitext text/x-wiki == Adad ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Adad, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mesopotamischer Wettergott {{Beispiele}} :[1] „Zu den frühesten akk. Gebeten zählen altbab. Gottesbriefe (s. S. 29) und Opferschaugebete, in denen vor allem die Götter Šamaš und ''Adad'', aber z.B. auch die nächtlichen Gestirne (s. S. 51), gebeten werden, gute und verlässliche Vorzeichen in die Eingeweide des Opferschafes zu legen.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=30}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mesopotamischer Wettergott|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|أدد|}} *{{en}}: {{Ü|en|Adad}} *{{el}}: {{Üt|el|Αντάντ|Antánt}} **{{grc}}: {{Üt|grc|Ἄδαδος|}} *{{he}}: {{Üt|he|אדד|}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Adadas}} *{{sux}}: {{Üt|sux|𒀭𒅎|Iškur}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Адад}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 4nrgeiwqqx9owcdlmtatl7x40gfzkhz 10655514 10655512 2026-05-04T13:14:45Z Mighty Wire 111915 +uga:[[𐎅𐎄]] +akk:[[𒀭𒅎]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655514 wikitext text/x-wiki == Adad ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Adad, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mesopotamischer Wettergott {{Beispiele}} :[1] „Zu den frühesten akk. Gebeten zählen altbab. Gottesbriefe (s. S. 29) und Opferschaugebete, in denen vor allem die Götter Šamaš und ''Adad'', aber z.B. auch die nächtlichen Gestirne (s. S. 51), gebeten werden, gute und verlässliche Vorzeichen in die Eingeweide des Opferschafes zu legen.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=30}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mesopotamischer Wettergott|Ü-Liste= *{{akk}}: {{Üt|akk|𒀭𒅎|Adad}} *{{ar}}: {{Üt|ar|أدد|}} *{{en}}: {{Ü|en|Adad}} *{{el}}: {{Üt|el|Αντάντ|Antánt}} **{{grc}}: {{Üt|grc|Ἄδαδος|}} *{{he}}: {{Üt|he|אדד|}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Adadas}} *{{sux}}: {{Üt|sux|𒀭𒅎|Iškur}} *{{uga}}: {{Üt|uga|𐎅𐎄|Haddu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Адад}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 2izc9oohjqy7b0b243jmg72g5kng19w Leberschau 0 1499547 10655515 2026-05-04T13:25:45Z Mighty Wire 111915 neu 10655515 wikitext text/x-wiki == Leberschau ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Leberschau |Nominativ Plural=Leberschauen |Genitiv Singular=Leberschau |Genitiv Plural=Leberschauen |Dativ Singular=Leberschau |Dativ Plural=Leberschauen |Akkusativ Singular=Leberschau |Akkusativ Plural=Leberschauen }} {{Worttrennung}} :Le·ber·schau, {{Pl.}} Le·ber·schau·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈleːbɐˌʃaʊ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Methode der Wahrsagung, bei der man versucht, mittels der Leber eines geopferten Tiers die Zukunft vorauszusagen {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Leber]]'' und ''[[Schau]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Opferschau]] {{Beispiele}} :[1] „Die üblichste Methode, um Vorzeichen herbeizuführen, war die ''Leberschau'', d.H. die Inspektion der Leber eines geopferten Schafes.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=31}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wahrsagung anhand einer Leber|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|hepatoscopy}}, {{Ü|en|hepatomancy}} *{{fr}}: {{Ü|fr|hépatoscopie}}, {{Ü|fr|hépatomancie}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} r1avh64p6krlc12gvk6jovf4ens2yo4 Leberschauen 0 1499548 10655516 2026-05-04T13:25:49Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655516 wikitext text/x-wiki == Leberschauen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Le·ber·schau·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈleːbɐˌʃaʊ̯ən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Leberschau]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Leberschau]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Leberschau]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Leberschau]]''' {{Grundformverweis Dekl|Leberschau}} sfgqs0rdqm743ra83s0vfwvo73rwhsr Nanaja 0 1499549 10655518 2026-05-04T13:31:26Z Mighty Wire 111915 neu 10655518 wikitext text/x-wiki == Nanaja ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=f }} {{Worttrennung}} :Na·na·ja, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sumerische Göttin {{Beispiele}} :[1] „Omina sind (wie Gesetze) als Kondizionalgefüge formuliert; so lautet z.B. ein altbab. Leberomen: »Wenn sich die rechte ›Waffe‹ in der ›Hürde‹ der Leber befindet und zum ›Stadttor‹ blickt, wird die Göttin ''Nanaja'' eine Haremsdame, die der König liebt, aus dem Harem hinausgehen lassen«.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=31}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sumerische Göttin|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Nanaya}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 4lsl9l8b84irnk7rbakvtkh641c67ss 10655519 10655518 2026-05-04T13:31:42Z Mighty Wire 111915 +uk:[[Наная]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655519 wikitext text/x-wiki == Nanaja ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=f }} {{Worttrennung}} :Na·na·ja, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sumerische Göttin {{Beispiele}} :[1] „Omina sind (wie Gesetze) als Kondizionalgefüge formuliert; so lautet z.B. ein altbab. Leberomen: »Wenn sich die rechte ›Waffe‹ in der ›Hürde‹ der Leber befindet und zum ›Stadttor‹ blickt, wird die Göttin ''Nanaja'' eine Haremsdame, die der König liebt, aus dem Harem hinausgehen lassen«.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=31}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sumerische Göttin|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Nanaya}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Наная}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} hwxzs8plbzlz3rnpwssr6xgpiyf9ece 10655521 10655519 2026-05-04T13:32:42Z Mighty Wire 111915 +sux:[[𒀭𒈾𒈾𒀀]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655521 wikitext text/x-wiki == Nanaja ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=f }} {{Worttrennung}} :Na·na·ja, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sumerische Göttin {{Beispiele}} :[1] „Omina sind (wie Gesetze) als Kondizionalgefüge formuliert; so lautet z.B. ein altbab. Leberomen: »Wenn sich die rechte ›Waffe‹ in der ›Hürde‹ der Leber befindet und zum ›Stadttor‹ blickt, wird die Göttin ''Nanaja'' eine Haremsdame, die der König liebt, aus dem Harem hinausgehen lassen«.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=31}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sumerische Göttin|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Nanaya}} *{{sux}}: {{Üt|sux|𒀭𒈾𒈾𒀀|Na-na-a}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Наная}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} hljpzintkq8j7sm4y5b8ela2oid7va9 metall alcalino-terri 0 1499550 10655532 2026-05-04T13:47:28Z Wamito 720 Wamito verschob die Seite [[metall alcalino-terri]] nach [[metall alcalinoterri]] 10655532 wikitext text/x-wiki #WEITERLEITUNG [[metall alcalinoterri]] 5kmvejcceftcugkbczny8ivestx2tdi Larsa 0 1499551 10655547 2026-05-04T14:01:20Z Mighty Wire 111915 neu 10655547 wikitext text/x-wiki == Larsa ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Lar·sa, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sumerischer Stadtstaat {{Beispiele}} :[1] „Nach ihrem Muster wurden auch an den Höfen der nachfolgenden Dynastien von Isin, ''Larsa'' und Babylon Königshymnen gedichtet.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=33}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sumerischer Stadtstaat|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Larsa}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} frjw85dzoshw4ont8ep2avb2xnc3d56 10655551 10655547 2026-05-04T14:03:05Z Mighty Wire 111915 +sux:[[𒌓𒀕𒆠]] +uk:[[Ларса]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655551 wikitext text/x-wiki == Larsa ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Lar·sa, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sumerischer Stadtstaat {{Beispiele}} :[1] „Nach ihrem Muster wurden auch an den Höfen der nachfolgenden Dynastien von Isin, ''Larsa'' und Babylon Königshymnen gedichtet.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=33}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sumerischer Stadtstaat|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Larsa}} *{{sux}}: {{Üt|sux|𒌓𒀕𒆠|Larsam}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Ларса}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} grozwj55ob5dbvocvtl9arvdad0ull5 10655782 10655551 2026-05-04T18:29:34Z Yoursmile 43509 Ergänze [[Kategorie:historisches Toponym]] via HotCat 10655782 wikitext text/x-wiki == Larsa ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Lar·sa, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sumerischer Stadtstaat {{Beispiele}} :[1] „Nach ihrem Muster wurden auch an den Höfen der nachfolgenden Dynastien von Isin, ''Larsa'' und Babylon Königshymnen gedichtet.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=33}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sumerischer Stadtstaat|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Larsa}} *{{sux}}: {{Üt|sux|𒌓𒀕𒆠|Larsam}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Ларса}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} [[Kategorie:historisches Toponym]] 605v7wsga81s85zb7zgp6829jxpc5x5 Larsas 0 1499552 10655549 2026-05-04T14:01:24Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655549 wikitext text/x-wiki == Larsas ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Lar·sas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Larsa]]''' {{Grundformverweis Dekl|Larsa}} 3jmc8u0z61867646jmrwodq6ctu7zhn Tempelzerstörung 0 1499553 10655564 2026-05-04T14:12:11Z Mighty Wire 111915 neu 10655564 wikitext text/x-wiki == Tempelzerstörung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Tempelzerstörung |Nominativ Plural=Tempelzerstörungen |Genitiv Singular=Tempelzerstörung |Genitiv Plural=Tempelzerstörungen |Dativ Singular=Tempelzerstörung |Dativ Plural=Tempelzerstörungen |Akkusativ Singular=Tempelzerstörung |Akkusativ Plural=Tempelzerstörungen }} {{Worttrennung}} :Tem·pel·zer·stö·rung, {{Pl.}} Tem·pel·zer·stö·run·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɛmpl̩t͡sɛɐ̯ˌʃtøːʁʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Zerstörung eines Tempels {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Tempel]]'' und ''[[Zerstörung]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Zerstörung]] {{Beispiele}} :[1] „Das Trauma der Stadt- und ''Tempelzerstörung'' bildete den Hintergrund der als balaĝ und eršemma, bezeichneten kanonischen Tempellieder, die etwa seit dem 18. Jh. bis in hellenistische Zeit bezeugt sind.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=33}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zerstörung eines Tempels|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} hiu47wqgj2xzgmnsn44t6ehxbaf4h87 10655569 10655564 2026-05-04T14:14:22Z Mighty Wire 111915 +ar:[[خراب الهيكل]] +pl:[[zburzenie świątyni]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655569 wikitext text/x-wiki == Tempelzerstörung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Tempelzerstörung |Nominativ Plural=Tempelzerstörungen |Genitiv Singular=Tempelzerstörung |Genitiv Plural=Tempelzerstörungen |Dativ Singular=Tempelzerstörung |Dativ Plural=Tempelzerstörungen |Akkusativ Singular=Tempelzerstörung |Akkusativ Plural=Tempelzerstörungen }} {{Worttrennung}} :Tem·pel·zer·stö·rung, {{Pl.}} Tem·pel·zer·stö·run·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɛmpl̩t͡sɛɐ̯ˌʃtøːʁʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Zerstörung eines Tempels {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Tempel]]'' und ''[[Zerstörung]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Zerstörung]] {{Beispiele}} :[1] „Das Trauma der Stadt- und ''Tempelzerstörung'' bildete den Hintergrund der als balaĝ und eršemma, bezeichneten kanonischen Tempellieder, die etwa seit dem 18. Jh. bis in hellenistische Zeit bezeugt sind.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=33}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zerstörung eines Tempels|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|خراب الهيكل|ḵarāb al-haykal}} *{{pl}}: {{Ü|pl|zburzenie świątyni}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} s2ktnbk0nncjg0df9d1hfa1gts4x9qa Tempelzerstörungen 0 1499554 10655565 2026-05-04T14:12:15Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655565 wikitext text/x-wiki == Tempelzerstörungen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Tem·pel·zer·stö·run·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɛmpl̩t͡sɛɐ̯ˌʃtøːʁʊŋən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Tempelzerstörung]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Tempelzerstörung]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Tempelzerstörung]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Tempelzerstörung]]''' {{Grundformverweis Dekl|Tempelzerstörung}} byu6bh2ige04y7p6belbhs0t61u7o5g vestit d'Eva 0 1499555 10655573 2026-05-04T14:16:15Z Wamito 720 Wamito verschob die Seite [[vestit d'Eva]] nach [[vestit d’Eva]]: falsch geschriebenes Lemma 10655573 wikitext text/x-wiki #WEITERLEITUNG [[vestit d’Eva]] 19dfyxumd2n9rlfdfkm4afko4kwv5t6 vestit d'Adam 0 1499556 10655578 2026-05-04T14:19:27Z Wamito 720 Wamito verschob die Seite [[vestit d'Adam]] nach [[vestit d’Adam]]: falsch geschriebenes Lemma 10655578 wikitext text/x-wiki #WEITERLEITUNG [[vestit d’Adam]] 8ijkrfhhqpgcny6mbhe9j0o19rah4ix Etana 0 1499557 10655582 2026-05-04T14:24:41Z Mighty Wire 111915 neu 10655582 wikitext text/x-wiki == Etana ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Eta·na, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sumerischer König, Held einer sumerisch-babylonischen Sage {{Beispiele}} :[1] „Die menschlichen Protagonisten dieser Erzählungen sind Gestalten der Urzeit wie z.B. der Held der Sintflutgeschichte, sagenhafte Herrscher einer (als historisch erachteten) Vergangenheit wie z.B. Gilgameš oder ''Etana'', und zeitgenössische Herrscher.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=35}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sumerischer König|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Etana}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} {{Quellen}} nh1wxh9vcog6u1clx90y9b9naxhwujl Telipinu 0 1499558 10655600 2026-05-04T14:44:38Z Mighty Wire 111915 neu 10655600 wikitext text/x-wiki == Telipinu ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Te·li·pi·nu, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Vegetationsgott der Hattier und Hethiter {{Beispiele}} :[1] „Zur ersten Gruppe gehören der Mythos vom Seeungeheuer Illujanka und dem Wettergott, der sich mit Hilfe der Göttin Inara und eines Menschen aus seiner Gewalt befreit, sowie Mythen über das Verschwinden und Wiederauffinden des Vegetationsgottes ''Telipinu'', des Wettergottes, des Sonnengottes und anderer Gottheiten.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=39}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Vegetationsgott der Hattier und Hethiter|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Telipinu}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 7q2oaba43jix994cypkei2czgh78x9i 10655602 10655600 2026-05-04T14:44:53Z Mighty Wire 111915 10655602 wikitext text/x-wiki == Telipinu ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Te·li·pi·nu, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Vegetationsgott der Hattier und Hethiter {{Beispiele}} :[1] „Zur ersten Gruppe gehören der Mythos vom Seeungeheuer Illujanka und dem Wettergott, der sich mit Hilfe der Göttin Inara und eines Menschen aus seiner Gewalt befreit, sowie Mythen über das Verschwinden und Wiederauffinden des Vegetationsgottes ''Telipinu'', des Wettergottes, des Sonnengottes und anderer Gottheiten.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=39}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Vegetationsgott der Hattier und Hethiter|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Telipinu}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Telipinu (Gottheit)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} ipe5j53ud8fjwy4cabubhzbmx3fccb5 10655603 10655602 2026-05-04T14:45:25Z Mighty Wire 111915 +hit:[[𒀭𒋼𒂊𒇷𒁉𒉡𒌑]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655603 wikitext text/x-wiki == Telipinu ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Te·li·pi·nu, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Vegetationsgott der Hattier und Hethiter {{Beispiele}} :[1] „Zur ersten Gruppe gehören der Mythos vom Seeungeheuer Illujanka und dem Wettergott, der sich mit Hilfe der Göttin Inara und eines Menschen aus seiner Gewalt befreit, sowie Mythen über das Verschwinden und Wiederauffinden des Vegetationsgottes ''Telipinu'', des Wettergottes, des Sonnengottes und anderer Gottheiten.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=39}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Vegetationsgott der Hattier und Hethiter|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Telipinu}} *{{hit}}: {{Üt|hit|𒀭𒋼𒂊𒇷𒁉𒉡𒌑|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Telipinu (Gottheit)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} jmo6q1gfobgatqx3ou73gxpnms2ip06 Kumarbi 0 1499559 10655604 2026-05-04T14:47:59Z Mighty Wire 111915 neu 10655604 wikitext text/x-wiki == Kumarbi ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Ku·mar·bi, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Korngott in der hurritisch-hethitischen Mythologie {{Beispiele}} :[1] „Auf hurritischen und mesopotamischen Traditionen beruht der ‹Kumarbi-Zyklus›, der von den ersten Göttergenerationen und den Kämpfen um die Vorherrschaft zwischen ''Kumarbi'' und dem Wettergott Teššub erzählt.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=39}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Korngott in der hurritisch-hethitischen Mythologie|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Kumarbi}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} io3ttjhlsa7dfumyxc6sz9g3hkradp9 10655605 10655604 2026-05-04T14:48:23Z Mighty Wire 111915 +uk:[[Кумарбі]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655605 wikitext text/x-wiki == Kumarbi ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Ku·mar·bi, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Korngott in der hurritisch-hethitischen Mythologie {{Beispiele}} :[1] „Auf hurritischen und mesopotamischen Traditionen beruht der ‹Kumarbi-Zyklus›, der von den ersten Göttergenerationen und den Kämpfen um die Vorherrschaft zwischen ''Kumarbi'' und dem Wettergott Teššub erzählt.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=39}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Korngott in der hurritisch-hethitischen Mythologie|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Kumarbi}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Кумарбі}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} cnzb4if09qkwp0hb2229j3peptlsfgc Sultantepe 0 1499560 10655632 2026-05-04T16:11:07Z Mighty Wire 111915 neu 10655632 wikitext text/x-wiki == Sultantepe ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Sul·tan·te·pe, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] archäologische Stätte in der Türkei {{Beispiele}} :[1] „Spezifisch assyrische Züge trägt eine hauptsächlich durch Textfunde aus dem südosttürkischen ''Sultantepe'' (dem assyrischen Ḫuzirina) bezeugte Liste, an deren Spitze der assyrische Stadt- und Reichsgott Assur steht; sie umfasste in vollständigem Zustand etwa 200 Einträge.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=42}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=archäologische Stätte in der Türkei|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} c0x5ygl6j303kwik1xy378tgk4ds45d Sultantepes 0 1499561 10655633 2026-05-04T16:11:12Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655633 wikitext text/x-wiki == Sultantepes ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Sul·tan·te·pes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Sultantepe]]''' {{Grundformverweis Dekl|Sultantepe}} 7nbx9192agvyz9b0swbihn1csr23ow1 Götterkönig 0 1499562 10655643 2026-05-04T16:40:01Z Mighty Wire 111915 neu 10655643 wikitext text/x-wiki == Götterkönig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Götterkönig |Nominativ Plural=Götterkönige |Genitiv Singular=Götterkönigs |Genitiv Plural=Götterkönige |Dativ Singular=Götterkönig |Dativ Plural=Götterkönigen |Akkusativ Singular=Götterkönig |Akkusativ Plural=Götterkönige }} {{Worttrennung}} :Göt·ter·kö·nig, {{Pl.}} Göt·ter·kö·ni·ge {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡœtɐˌkøːnɪç}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] über andere Götter herrschender Gott, höchster Gott innerhalb eines Pantheons {{Beispiele}} :[1] „Die Zahl der Namen ist nicht nur Ausdruck von Marduks Machtfülle, sie weist auch darauf hin, dass er den Rang des sum. ''Götterkönigs'' Enlil eingenommen hatte, dessen Symbolzahl eben die 50 war.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=45}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=über andere Götter herrschender Gott|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} r7gy1km8ynp9tx3n8puatpjiiiv8z0c 10655647 10655643 2026-05-04T16:40:19Z Mighty Wire 111915 +no:[[gudekonge]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655647 wikitext text/x-wiki == Götterkönig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Götterkönig |Nominativ Plural=Götterkönige |Genitiv Singular=Götterkönigs |Genitiv Plural=Götterkönige |Dativ Singular=Götterkönig |Dativ Plural=Götterkönigen |Akkusativ Singular=Götterkönig |Akkusativ Plural=Götterkönige }} {{Worttrennung}} :Göt·ter·kö·nig, {{Pl.}} Göt·ter·kö·ni·ge {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡœtɐˌkøːnɪç}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] über andere Götter herrschender Gott, höchster Gott innerhalb eines Pantheons {{Beispiele}} :[1] „Die Zahl der Namen ist nicht nur Ausdruck von Marduks Machtfülle, sie weist auch darauf hin, dass er den Rang des sum. ''Götterkönigs'' Enlil eingenommen hatte, dessen Symbolzahl eben die 50 war.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=45}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=über andere Götter herrschender Gott|Ü-Liste= *{{no}}: {{Ü|no|gudekonge}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} nqocwui4hvru2pwm8uo2kqou4yx799e 10655652 10655647 2026-05-04T16:45:24Z Mighty Wire 111915 +sl:[[kralj bogov]] +uk:[[король богів]] +pl:[[król bogów]] +id:[[raja para dewa]] +fa:[[پادشاه خدایان]] +es:[[rey de los dioses]] +cy:[[brenin y duwiau]] +ar:[[ملك الآلهة]] +cs:[[král bohů]] +ca:[[rei dels déus]] +fr:[[roi des dieux]] +it:[[re degli dei]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655652 wikitext text/x-wiki == Götterkönig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Götterkönig |Nominativ Plural=Götterkönige |Genitiv Singular=Götterkönigs |Genitiv Plural=Götterkönige |Dativ Singular=Götterkönig |Dativ Plural=Götterkönigen |Akkusativ Singular=Götterkönig |Akkusativ Plural=Götterkönige }} {{Worttrennung}} :Göt·ter·kö·nig, {{Pl.}} Göt·ter·kö·ni·ge {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡœtɐˌkøːnɪç}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] über andere Götter herrschender Gott, höchster Gott innerhalb eines Pantheons {{Beispiele}} :[1] „Die Zahl der Namen ist nicht nur Ausdruck von Marduks Machtfülle, sie weist auch darauf hin, dass er den Rang des sum. ''Götterkönigs'' Enlil eingenommen hatte, dessen Symbolzahl eben die 50 war.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=45}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=über andere Götter herrschender Gott|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|ملك الآلهة|malik al-ʾāliha}} *{{fr}}: {{Ü|fr|roi des dieux}} *{{id}}: {{Ü|id|raja para dewa}} *{{it}}: {{Ü|it|re degli dei}} *{{ca}}: {{Ü|ca|rei dels déus}} *{{no}}: {{Ü|no|gudekonge}} *{{fa}}: {{Üt|fa|پادشاه خدایان|pâdšâh-i xudâyân}} *{{pl}}: {{Ü|pl|król bogów}} *{{sl}}: {{Ü|sl|kralj bogov}} *{{es}}: {{Ü|es|rey de los dioses}} *{{cs}}: {{Ü|cs|král bohů}} *{{uk}}: {{Üt|uk|король богів}} *{{cy}}: {{Ü|cy|brenin y duwiau}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} r9uzvseyx8xcbt1r9fexub5a1mhs2is Götterkönige 0 1499563 10655644 2026-05-04T16:40:04Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655644 wikitext text/x-wiki == Götterkönige ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Göt·ter·kö·ni·ge {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡœtɐˌkøːnɪɡə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Götterkönig]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Götterkönig]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Götterkönig]]''' {{Grundformverweis Dekl|Götterkönig}} 6uz78suiygrdmjanuvy6g9m3phxijaf Götterkönigs 0 1499564 10655645 2026-05-04T16:40:06Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655645 wikitext text/x-wiki == Götterkönigs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Göt·ter·kö·nigs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡœtɐˌkøːnɪçs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Götterkönig]]''' {{Grundformverweis Dekl|Götterkönig}} cwued25nmdeq7hry3d1ky82sldauoml Götterkönigen 0 1499565 10655646 2026-05-04T16:40:07Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655646 wikitext text/x-wiki == Götterkönigen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Göt·ter·kö·ni·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡœtɐˌkøːnɪɡn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Götterkönig]]''' {{Grundformverweis Dekl|Götterkönig}} 0yjve71kdsbudpmk2e6h692bpox6ark Republic of Estonia 0 1499566 10655651 2026-05-04T16:45:10Z Likyok 228838 Neuanlage 10655651 wikitext text/x-wiki == Republic of Estonia ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Englisch}}, {{Wortart|Toponym|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Republic of Estonia |Plural=— |Bild=EU location EST.png |Bildbezug=1 |Bildbeschreibung=The Republic of Estonia on the map. }} {{Worttrennung}} :Re·pub·lic of Es·to·nia {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift| rɪˈpʌblɪk ɒv ɛˈstəʊniə|spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-Republic_of_Estonia.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[offiziell]]e [[Bezeichnung]] eines [[Staat]]es in [[Nordeuropa]]'': Republik Estland {{Abkürzungen}} :[1] ''[[Kfz-Kennzeichen]]:'' [[EST]] {{Synonyme}} :[1] [[Estonia#Estonia (Englisch)|Estonia]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[country]], [[republic]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Tallinn]], [[Tartu]], [[Narva]] {{Beispiele}} :[1] Tallin is the capital city of the ''Republic of Estonia''. ::Tallinn ist die Hauptstadt der ''Republik Estland''. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Estonia]], [[Estonian]], [[Estonian SSR]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Republik Estland|1}} {{f}} }} {{Referenzen}} <!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!--> <!-- Bedeutungszuordnung bitte korrekt vornehmen! --> :[1] {{Wikipedia|spr=en|Republic of Estonia}} kpfbp5i90u1a5l4cypwap0mq3tqjqxs Nungal 0 1499567 10655654 2026-05-04T16:51:36Z Mighty Wire 111915 neu 10655654 wikitext text/x-wiki == Nungal ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=f }} {{Worttrennung}} :Nun·gal, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mesopotamische Göttin {{Beispiele}} :[1] „Zuweilen repräsentiert ein Götterpaar Haupt- bzw. Nebenaspekt einer Entität: so ist die Gattin des Sonnengottes Utu/Šamaš wohl das (morgendliche) ‹Sonnenlicht›, während der Gemahl der Gefängnisgöttin ''Nungal'' den sprechenden Namen Bird/tu ‹Fessel› trägt.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=47}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mesopotamische Göttin|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Nungal}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 7oe4xaoh9gftzozj1vthcjnfxko6nzq 10655655 10655654 2026-05-04T16:52:02Z Mighty Wire 111915 +sux:[[𒀭𒎏𒃲]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655655 wikitext text/x-wiki == Nungal ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=f }} {{Worttrennung}} :Nun·gal, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mesopotamische Göttin {{Beispiele}} :[1] „Zuweilen repräsentiert ein Götterpaar Haupt- bzw. Nebenaspekt einer Entität: so ist die Gattin des Sonnengottes Utu/Šamaš wohl das (morgendliche) ‹Sonnenlicht›, während der Gemahl der Gefängnisgöttin ''Nungal'' den sprechenden Namen Bird/tu ‹Fessel› trägt.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=47}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mesopotamische Göttin|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Nungal}} *{{sux}}: {{Üt|sux|𒀭𒎏𒃲|Nun-gal}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} id6trmjw7so0shd2srte8ile5fapi3f Altenbaches 0 1499568 10655689 2026-05-04T17:15:45Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655689 wikitext text/x-wiki == Altenbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Altenbachs]] {{Worttrennung}} :Al·ten·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaltn̩ˌbaxəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Altenbach#Substantiv,_m,_Toponym|Altenbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Altenbach#Substantiv,_m,_Toponym|Altenbach}} 60xtg2qsxhvtc9j7ncj6vf6hnzkr2s3 Bärsbaches 0 1499569 10655695 2026-05-04T17:24:17Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655695 wikitext text/x-wiki == Bärsbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Bärsbachs]] {{Worttrennung}} :Bärs·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛːɐ̯sˌbaxəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Bärsbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Bärsbach}} gw1hjs2sj5ug65vygoxkcb8cj09pb7q Reim:Esperanto:-iu 106 1499570 10655717 2026-05-04T17:39:15Z Yoursmile 43509 neu 10655717 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Esperanto |Lautschrift=iu |Schreibungen=-iu |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === === dreisilbig === === viersilbig === === fünfsilbig === 7ot1u73h0dp2nj5e6yue4yzmwbr4vgm 10655737 10655717 2026-05-04T18:04:34Z Yoursmile 43509 +Reim [[adiciu]] +Reim [[deklinaciu]] +Reim [[lekciu]] +Reim [[funkciu]] +Reim [[menciu]] +Reim [[sciu]] +Reim [[eksciu]] +Reim [[konsciu]] +Reim [[poluciu]] +Reim [[radiu]] +Reim [[premiu]] +Reim [[opiniu]] +Reim [[samopiniu]] +Reim [[kopiu]] +Reim [[variu]] +Reim [[kriu]] +Reim [[ekkriu]] +Reim [[garantiu]] +Reim [[neniu]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655737 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Esperanto |Lautschrift=iu |Schreibungen=-iu |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[kriu]] * [[sciu]] === dreisilbig === * [[ekkriu]] * [[eksciu]] * [[funkciu]] * [[konsciu]] * [[kopiu]] * [[lekciu]] * [[menciu]] * [[neniu]] * [[premiu]] * [[radiu]] * [[variu]] === viersilbig === * [[adiciu]] * [[garantiu]] * [[opiniu]] * [[poluciu]] === fünfsilbig === * [[deklinaciu]] * [[samopiniu]] javbyw0c79incgi3vkrk48fwq4umnmx 10655741 10655737 2026-05-04T18:04:58Z Yoursmile 43509 /* Reimwörter */ +sechs 10655741 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Esperanto |Lautschrift=iu |Schreibungen=-iu |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[kriu]] * [[sciu]] === dreisilbig === * [[ekkriu]] * [[eksciu]] * [[funkciu]] * [[konsciu]] * [[kopiu]] * [[lekciu]] * [[menciu]] * [[neniu]] * [[premiu]] * [[radiu]] * [[variu]] === viersilbig === * [[adiciu]] * [[garantiu]] * [[opiniu]] * [[poluciu]] === fünfsilbig === * [[deklinaciu]] * [[samopiniu]] === sechssilbig === * [[diskriminaciu]] 5b9zj3qnznl1rl151gd89twzx1dh2li Daufenbaches 0 1499571 10655725 2026-05-04T17:49:25Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655725 wikitext text/x-wiki == Daufenbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Daufenbachs]] {{Worttrennung}} :Dau·fen·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdaʊ̯fn̩ˌbaxəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Daufenbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Daufenbach}} m5jczhb5iiadnjeee72z29aq7oiyksj Derenbaches 0 1499572 10655728 2026-05-04T17:55:50Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655728 wikitext text/x-wiki == Derenbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Derenbachs]] {{Worttrennung}} :De·ren·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Derenbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Derenbach}} 3itl6h9juw09jhtd0tdw1rv6aimiv2g Donebaches 0 1499573 10655735 2026-05-04T18:01:08Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655735 wikitext text/x-wiki == Donebaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Donebachs]] {{Worttrennung}} :Do·ne·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Donebach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Donebach}} b3epiief8u4g0is6dwd9szwt8r4gwe8 An 0 1499574 10655753 2026-05-04T18:13:36Z Mighty Wire 111915 neu 10655753 wikitext text/x-wiki == An ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :An, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mesopotamische Gottheit, Stadtgott von [[Uruk]] und [[Der]] {{Beispiele}} :[1] „Die mythologische Einleitung der astronomischen Omenserie Enūma Anu Enlil stellt ausdrücklich fest, dass Sonne und Mond von ''An'' und Enlil als Zeitmesser geschaffen wurden.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=49}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mesopotamische Gottheit|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|An (Gottheit)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} gsunx873l8abrhauezd1ki2eg9ae3f5 10655756 10655753 2026-05-04T18:15:22Z Mighty Wire 111915 +sux:[[𒀭]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655756 wikitext text/x-wiki == An ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :An, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mesopotamische Gottheit, Stadtgott von [[Uruk]] und [[Der]] {{Beispiele}} :[1] „Die mythologische Einleitung der astronomischen Omenserie Enūma Anu Enlil stellt ausdrücklich fest, dass Sonne und Mond von ''An'' und Enlil als Zeitmesser geschaffen wurden.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=49}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mesopotamische Gottheit|Ü-Liste= *{{sux}}: {{Üt|sux|𒀭|an}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|An (Gottheit)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} fcbw8nyff494zvbz49ygh0uo6imgn6v Eiterbaches 0 1499575 10655764 2026-05-04T18:21:25Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655764 wikitext text/x-wiki == Eiterbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Eiterbachs]] {{Worttrennung}} :Ei·ter·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯tɐˌbaxəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Eiterbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Eiterbach}} hnvfcbm8cdfvly8pew3rx9e805ad9d6 Hörnerkrone 0 1499576 10655774 2026-05-04T18:25:57Z Mighty Wire 111915 neu 10655774 wikitext text/x-wiki == Hörnerkrone ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Hörnerkrone |Nominativ Plural=Hörnerkronen |Genitiv Singular=Hörnerkrone |Genitiv Plural=Hörnerkronen |Dativ Singular=Hörnerkrone |Dativ Plural=Hörnerkronen |Akkusativ Singular=Hörnerkrone |Akkusativ Plural=Hörnerkronen }} {{Worttrennung}} :Hör·ner·kro·ne, {{Pl.}} Hör·ner·kro·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhœʁnɐˌkʁoːnə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] altorientalisches Götterattribut, bestehend aus einer helm- oder kappenartigen Kopfbedeckung mit zwei oder mehr Hörnern {{Beispiele}} :[1] „Ein weit verbreitetes Merkmal anthropomorph dargestellter Gottheiten ist die ‹''Hörnerkrone''›, eine mit Rinderhörnern verzierte Kopfbedeckung, die sich um die Mitte des 3. Jt.s in Sumer herausgebildet hatte (Abb. 3).“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=49}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=altorientalisches Götterattribut|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} huii526jz8d5uosl4qmvo477w4fibfx Hörnerkronen 0 1499577 10655775 2026-05-04T18:26:01Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655775 wikitext text/x-wiki == Hörnerkronen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Hör·ner·kro·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhœʁnɐˌkʁoːnən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Hörnerkrone]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Hörnerkrone]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Hörnerkrone]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Hörnerkrone]]''' {{Grundformverweis Dekl|Hörnerkrone}} sdzx8r6ww91ifsmm0t597p386x1j0kg Epfenbaches 0 1499578 10655784 2026-05-04T18:29:59Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655784 wikitext text/x-wiki == Epfenbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Epfenbachs]] {{Worttrennung}} :Ep·fen·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛp͡fn̩ˌbaxəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Epfenbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Epfenbach}} nlesor4dr34sotfjqzacc3zj65lfnan Eschelbaches 0 1499579 10655799 2026-05-04T18:52:03Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655799 wikitext text/x-wiki == Eschelbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Eschelbachs]] {{Worttrennung}} :Eschel·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛʃl̩ˌbaxəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Eschelbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Eschelbach}} 3v7ikdlgazi7dxkeeypum51g9rtqny8 Erra 0 1499580 10655800 2026-05-04T18:57:17Z Mighty Wire 111915 neu 10655800 wikitext text/x-wiki == Erra ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Er·ra, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] babylonische Pestgottheit {{Beispiele}} :[1] „Etwa zur selben Zeit bittet ein Opferschauer in einem nächtlichen Gebet: ‹Girra (Feuergott), ''Erra'' (Unterweltsgott), Bogen, Joch, šitaddarum (= Orion, wörtliche Bedeutung unsicher), Drachen,Wagen, Ziege, Wisent und Schlange mögen herzutreten! In die Opferschau, die ich durchführen werde, in das Lamm, das ich opfern werde, legt die Wahrheit!›“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=51}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=babylonische Pestgottheit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Erra}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} qo0c0bh7cptpocd56ydtx1vnk35u436 Adads 0 1499581 10655802 2026-05-04T19:00:00Z Udo T. 91150 neu 10655802 wikitext text/x-wiki == Adads ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Adads {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Adad]]''' {{Grundformverweis Dekl|Adad}} 1pxbzz35dq7pfj7msf4dbpgnbspr2rm Erras 0 1499582 10655803 2026-05-04T19:00:30Z Udo T. 91150 neu 10655803 wikitext text/x-wiki == Erras ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Er·ras {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Erra]]''' {{Grundformverweis Dekl|Erra}} jz9flkfu4fcw8ck6eyhh9mphou4llhr Etanas 0 1499583 10655804 2026-05-04T19:00:46Z Udo T. 91150 neu 10655804 wikitext text/x-wiki == Etanas ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Eta·nas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Etana]]''' {{Grundformverweis Dekl|Etana}} fahkb6nct35yl0ch9twkjq5c1wt09af Kumarbis 0 1499584 10655805 2026-05-04T19:01:10Z Udo T. 91150 neu 10655805 wikitext text/x-wiki == Kumarbis ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ku·mar·bis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Kumarbi]]''' {{Grundformverweis Dekl|Kumarbi}} bkeq3bxs5bkd3kyb43vyrg2egk6j42k Nanajas 0 1499585 10655806 2026-05-04T19:01:29Z Udo T. 91150 neu 10655806 wikitext text/x-wiki == Nanajas ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Na·na·jas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Nanaja]]''' {{Grundformverweis Dekl|Nanaja}} 0994f0h87tg7fqp6x66j4zkgbdhuk8p Nungals 0 1499586 10655807 2026-05-04T19:02:01Z Udo T. 91150 neu 10655807 wikitext text/x-wiki == Nungals ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Nun·gals {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Nungal]]''' {{Grundformverweis Dekl|Nungal}} s8o2329sr4uxv3p4y40tawiu7smpa6d Telipinus 0 1499587 10655808 2026-05-04T19:02:18Z Udo T. 91150 neu 10655808 wikitext text/x-wiki == Telipinus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Te·li·pi·nus {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Telipinu]]''' {{Grundformverweis Dekl|Telipinu}} mgjuhh30165rgr0qxyfm1nddwic724p Utus 0 1499588 10655809 2026-05-04T19:02:34Z Udo T. 91150 neu 10655809 wikitext text/x-wiki == Utus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Utus {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Utu]]''' {{Grundformverweis Dekl|Utu}} 1mz8vob46x0xpu78jqsqcbcxnt2gdrk Nergal 0 1499589 10655811 2026-05-04T19:03:33Z Mighty Wire 111915 neu 10655811 wikitext text/x-wiki == Nergal ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Ner·gal, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mesopotamischer Gott der Unterwelt {{Beispiele}} :[1] „Parallelen sind auch bei den Planeten Mars und Jupiter zu erkennen, die in Mesopotamien mit dem Unterwelts- und Kriegsgott ''Nergal'' bzw. dem Götterkönig Marduk verbunden waren.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=51}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mesopotamischer Gott der Unterwelt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Nergal}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} n2zz1v8y2hz8ayof0v3bmobg2yqbdk5 10655812 10655811 2026-05-04T19:03:48Z Mighty Wire 111915 +uk:[[Нергал]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655812 wikitext text/x-wiki == Nergal ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Ner·gal, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mesopotamischer Gott der Unterwelt {{Beispiele}} :[1] „Parallelen sind auch bei den Planeten Mars und Jupiter zu erkennen, die in Mesopotamien mit dem Unterwelts- und Kriegsgott ''Nergal'' bzw. dem Götterkönig Marduk verbunden waren.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=51}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mesopotamischer Gott der Unterwelt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Nergal}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Нергал}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} o515fenu1z1p0ibr0b7kr0hmw1lp1pw 10655813 10655812 2026-05-04T19:06:51Z Mighty Wire 111915 +fa:[[نرگال]] +sux:[[𒀭𒄊𒀕𒃲]] +he:[[נרגל]] +ar:[[نرغال]] +ar:[[نرجال]] +ar:[[نرجل]] +arc:[[ܢܪܓܠ]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655813 wikitext text/x-wiki == Nergal ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Ner·gal, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mesopotamischer Gott der Unterwelt {{Beispiele}} :[1] „Parallelen sind auch bei den Planeten Mars und Jupiter zu erkennen, die in Mesopotamien mit dem Unterwelts- und Kriegsgott ''Nergal'' bzw. dem Götterkönig Marduk verbunden waren.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=51}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mesopotamischer Gott der Unterwelt|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|نرغال|}}, {{Üt|ar|نرجال|}}, {{Üt|ar|نرجل|}} *{{arc}}: {{Üt|arc|ܢܪܓܠ|Nirgal}} *{{en}}: {{Ü|en|Nergal}} *{{he}}: {{Üt|he|נרגל|}} *{{fa}}: {{Üt|fa|نرگال|Nirgâl}} *{{sux}}: {{Üt|sux|𒀭𒄊𒀕𒃲|}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Нергал}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} f6xj9j8sttt91g11exzge0qs9jokfbw Girra 0 1499590 10655819 2026-05-04T19:15:13Z Mighty Wire 111915 neu 10655819 wikitext text/x-wiki == Girra ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Gir·ra, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] babylonischer Feuergott {{Beispiele}} :[1] „In Mesopotamien waren z.B. Himmel (An/Anum), Sturm und Gewitter (Iškur/Adad), Mond (Nanna/Sîn), Sonne (Utu/Šamaš), Feuer (''Girra''), Süßwasser (Enki/Ea), Ackerbau (Ninurta) und die meisten Handwerkszweige mit männlichen Gottheiten assoziiert, Meer (Nammu/Tiāmat), Getreide (Nissaba/Ašnan), Medizin (Gula), Traumdeutung (Nanše), Weberei (Uttu), Brauwesen (Ninkasi) und Gefängnis (Nungal) mit weiblichen.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=52}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=babylonischer Feuergott|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 0vhlmyunih9aee3pgq70vbbj2kgzmny Ninkasi 0 1499591 10655820 2026-05-04T19:21:33Z Mighty Wire 111915 neu 10655820 wikitext text/x-wiki == Ninkasi ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=f }} {{Worttrennung}} :Nin·ka·si, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sumerische Göttin des Biers und der Braukunst {{Beispiele}} :[1] „Selten sind diachrone Veränderungen zu beobachten - sei es, dass sich das Geschlecht einer Gottheit wandelt wie bei der Braugöttin ''Ninkasi'' oder Lisi(n), einer Tochter der Muttergöttin, die später (auch) als männlich angesehen wurden, oder sei es, dass die Zuständigkeit auf eine Gottheit anderen Geschlechts übergeht wie bei der Schreibkunst: Ihre frühere Patronin, die Getreidegöttin Nissaba, wurde in dieser Funktion von Nabû, einem ‹Emporkömmling› des 2. Jt.s, verdrängt.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=52}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sumerische Göttin|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Ninkasi}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} i1icau6rqth2notf81vsfft0pvavbr0 10655823 10655820 2026-05-04T19:22:20Z Mighty Wire 111915 +ar:[[نينكاسي]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655823 wikitext text/x-wiki == Ninkasi ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=f }} {{Worttrennung}} :Nin·ka·si, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sumerische Göttin des Biers und der Braukunst {{Beispiele}} :[1] „Selten sind diachrone Veränderungen zu beobachten - sei es, dass sich das Geschlecht einer Gottheit wandelt wie bei der Braugöttin ''Ninkasi'' oder Lisi(n), einer Tochter der Muttergöttin, die später (auch) als männlich angesehen wurden, oder sei es, dass die Zuständigkeit auf eine Gottheit anderen Geschlechts übergeht wie bei der Schreibkunst: Ihre frühere Patronin, die Getreidegöttin Nissaba, wurde in dieser Funktion von Nabû, einem ‹Emporkömmling› des 2. Jt.s, verdrängt.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=52}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sumerische Göttin|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|نينكاسي|}} *{{en}}: {{Ü|en|Ninkasi}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} pbnee76suuk3rfec5ntbpg4ky0fcbtk Flinsbaches 0 1499592 10655822 2026-05-04T19:22:06Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655822 wikitext text/x-wiki == Flinsbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Flinsbachs]] {{Worttrennung}} :Flins·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈflɪnsˌbaxəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Flinsbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Flinsbach}} 2er9hzr8cp7oey1i4fqniy20mu7hoor Frankenbaches 0 1499593 10655824 2026-05-04T19:31:14Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655824 wikitext text/x-wiki == Frankenbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Frankenbachs]] {{Worttrennung}} :Fran·ken·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʁaŋkn̩ˌbaxəs}}, {{Lautschrift|ˈfʁaŋkŋ̩ˌbaxəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Frankenbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Frankenbach}} j22ul2x9kecuxsssx8yvwo3haoz04lg Gutium 0 1499594 10655826 2026-05-04T19:32:51Z Mighty Wire 111915 neu 10655826 wikitext text/x-wiki == Gutium ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Gu·ti·um, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] historische Region im iranischen Hochland {{Beispiele}} :[1] „So stellt die Götterliste An = Anum in einem Anhang ‹nationale› Heptaden wie die 7 Götter von Sumer (An, Enlil, Ea, Sîn, Šamaš, Adad, Ninurta) zusammen, denen die 7 Götter von Akkad, ''Gutium'' und Elam gegenübergestellt werden.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=54}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=historische Region|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} m3s0l53n3o6hvtnsbb0b7rut79mrgkn Gutiums 0 1499595 10655828 2026-05-04T19:33:05Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655828 wikitext text/x-wiki == Gutiums ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Gu·ti·ums {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Gutium]]''' {{Grundformverweis Dekl|Gutium}} ae1w9q5mz0h4c5zai6v68v8u5ej16ya Frommersbaches 0 1499596 10655832 2026-05-04T19:38:01Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655832 wikitext text/x-wiki == Frommersbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Frommersbachs]] {{Worttrennung}} :From·mers·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʁɔmɐsˌbaxəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Frommersbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Frommersbach}} e8rss81vcqm1s0jdaox5ukxb740fq2c Grimbaches 0 1499597 10655834 2026-05-04T19:43:53Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655834 wikitext text/x-wiki == Grimbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Grimbachs]] {{Worttrennung}} :Grim·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Grimbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Grimbach}} 4di6q5wz9y6vr1xj13kx45y5lkg896b Zababa 0 1499598 10655835 2026-05-04T19:47:31Z Mighty Wire 111915 neu 10655835 wikitext text/x-wiki == Zababa ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Za·ba·ba, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mesopotamischer Kriegsgott und Stadtgott von Kisch {{Beispiele}} :[1] „Selten sind Städte wie Mari, wo sich unter den verehrten Gottheiten keine deutlichen Priorität abzeichnet, und Städte mit zwei Hauptgottheiten wie Uruk (An und Inanna/Ištar) oder Kiš (''Zababa'' und Inanna/Ištar); sie gehen wohl auf ursprünglich getrennte Siedlungen zurück.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=55/56}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mesopotamischer Kriegsgott|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Zababa}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 5illjydz5jx8hamic45nqbmd9378cgj Zabalam 0 1499599 10655836 2026-05-04T19:55:27Z Mighty Wire 111915 neu 10655836 wikitext text/x-wiki == Zabalam ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Za·ba·lam, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sumerische Stadt in Südmesopotamien {{Beispiele}} :[1] „Die enge Verbindung zwischen Gottheiten und ihren Kultorten zeigt sich auch darin, dass die Schreibung mancher Ortsnamen mit der Schreibung ihrer Gottheit identisch ist (z. B. Nippur/Enlil, Ereš/Nissaba, Šuruppag/Sud) oder von dieser abgeleitet ist (z. B. Ur/Nanna, Larsa/Utu, ''Zabalam''/Inanna).“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=56}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sumerische Stadt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} nth5f2phiv4q0vyx4eag1jywxo5entq Zabalams 0 1499600 10655837 2026-05-04T19:55:33Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655837 wikitext text/x-wiki == Zabalams ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Za·ba·lams {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Zabalam]]''' {{Grundformverweis Dekl|Zabalam}} facz5y8zaprni8q0zzg6370hsvoil0r Hasselbaches 0 1499601 10655840 2026-05-04T19:59:06Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655840 wikitext text/x-wiki == Hasselbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Hasselbachs]] {{Worttrennung}} :Has·sel·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhasl̩ˌbaxəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Hasselbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Hasselbach}} 1zym7gi522d9kvhw9x1va2av0qe1thu Dilbat 0 1499602 10655842 2026-05-04T20:05:33Z Mighty Wire 111915 neu 10655842 wikitext text/x-wiki == Dilbat ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Dil·bat, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sumerische Kleinstadt im heutigen Irak {{Beispiele}} :[1] „Denselben Namen trug eine männliche, im nordbabylonischen ''Dilbat'' verehrte Gottheit.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=57}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sumerische Kleinstadt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Dilbat}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 9xgnfndxgnf4kh5gsn8l3qwsbzlarn0 10655844 10655842 2026-05-04T20:06:30Z Mighty Wire 111915 +ar:[[دلبات]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655844 wikitext text/x-wiki == Dilbat ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Dil·bat, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sumerische Kleinstadt im heutigen Irak {{Beispiele}} :[1] „Denselben Namen trug eine männliche, im nordbabylonischen ''Dilbat'' verehrte Gottheit.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=57}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sumerische Kleinstadt|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|دلبات|}} *{{en}}: {{Ü|en|Dilbat}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 9ruf5dhllb8o58zm8tifm8i8zf776px Dilbats 0 1499603 10655843 2026-05-04T20:05:38Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655843 wikitext text/x-wiki == Dilbats ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Dil·bats {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Dilbat]]''' {{Grundformverweis Dekl|Dilbat}} ml4xkwszfwhenoxio5v17s01h8q89gb Igelsbaches 0 1499604 10655850 2026-05-04T20:38:05Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655850 wikitext text/x-wiki == Igelsbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Igelsbachs]] {{Worttrennung}} :Igels·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈiːɡl̩sˌbaxəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Igelsbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Igelsbach}} sn4x6dwbmngtyex0zjgiluf55gjfrdw Heubaches 0 1499605 10655851 2026-05-04T20:38:11Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655851 wikitext text/x-wiki == Heubaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Heubachs]] {{Worttrennung}} :Heu·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔɪ̯baxəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Heubach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Heubach}} arinqweoj510st1rqh4rkno7lwmbcjg Lobbaches 0 1499606 10655862 2026-05-04T21:00:48Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655862 wikitext text/x-wiki == Lobbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Lobbachs]] {{Worttrennung}} :Lob·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Lobbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Lobbach}} d9rlzyg5339i9q681ton8tznm7agcju Mannebaches 0 1499607 10655870 2026-05-04T21:13:52Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655870 wikitext text/x-wiki == Mannebaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Mannebachs]] {{Worttrennung}} :Man·ne·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmanəˌbaxəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Mannebach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Mannebach}} cyrt1e53lu1eyki0mjxex02adp6yuky Sumerogramm 0 1499608 10655872 2026-05-04T21:25:23Z Edfyr 39781 neu. Zum Bsp: alltägliches Probl. m. Keilschrift 10655872 wikitext text/x-wiki == Sumerogramm ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Sumerogramm |Nominativ Plural=Sumerogramme |Genitiv Singular=Sumerogramms |Genitiv Singular*=Sumerogrammes |Genitiv Plural=Sumerogramme |Dativ Singular=Sumerogramm |Dativ Plural=Sumerogrammen |Akkusativ Singular=Sumerogramm |Akkusativ Plural=Sumerogramme }} {{Worttrennung}} :Su·me·ro·gramm, {{Pl.}} Su·me·ro·gram·me {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zuˌmeːʁoˈɡʁam}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Linguistik|Keilschrift}} ein [[sumerisch]]es Wort bildendes/bildende [[Zeichen]]/[[Zeichenkette]] in einem nicht-sumerischen Text, das/die für einen [[Begriff]] aus der [[jeweilig]]en Sprache steht {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Substantiv ''[[Sumer]]'' (oder auch: [[Stamm]] von ''[[Sumerer]]'', ''sumerisch'') und dem [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexem]] ''[[-gramm]]'' mit dem [[Fugenelement]] ''[[-o-]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Syllabogramm]]/[[Silbenzeichen]]; (''[[Kohyponym]]:'') [[Akkadogramm]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Logogramm]], [[Ideogramm]], (''bei einzelnem Zeichen auch:'') [[Wortzeichen]] {{Beispiele}} :[1] Das Keilschriftzeichen ‚LUGAL‘ (sumerisches Wort für: König) wird als ''Sumerogramm'' in einem akkadischen Text ‚šarru‘ (akkadisch für: König) gelesen. :[1] „Die Lesung A.AR<sup><small>ḪI.A</small></sup> ist nicht sicher. Falls man das Lemma als ''Sumerogramm'' betrachtet, könnte man an ÁR/ÁRA ‚Haufen, Hügel‘ denken und ‚mit dem (Erd)haufen des/eines kleinen Gartens‘ übersetzen. […] Alternativ ist […] A-''ar'' <sup><small>ḪI.A</small></sup> zu lesen und ‚die Wässer eines/des kleinen Gartens‘ zu übersetzen;“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.hethport.uni-wuerzburg.de/txhet_besrit/translatio.php?xst=CTH%20453.4&expl=&lg=DE&ed=F.%20Fuscagni#fnuntT5 | titel=CTH 453.4 | hrsg=Universität Mainz – Institut für Ägyptologie und Altorientalistik | datum=2013-01-14 | zugriff=2026-05-04 | kommentar=Anmerkung 3 zu Zeile 10}}</ref> (''Erläuterung:'' Großgeschriebenes Sumerogramm ist im ersten Fall A.AR, im zweiten: A (sumerisch für: Wasser), Zeichen AR ist dann als ''Silben''zeichen -''ar'' gedeutet, als sogenanntes {{W|phonetisches Komplement}}.) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sumerisches Wort, für eins in einer anderen Sprache stehend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} kmc9rylav6ooeeo905snbnpr28kiywr 10655948 10655872 2026-05-04T23:35:13Z Mighty Wire 111915 +en:[[Sumerogram]] +fr:[[sumérogramme]] +es:[[sumerograma]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655948 wikitext text/x-wiki == Sumerogramm ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Sumerogramm |Nominativ Plural=Sumerogramme |Genitiv Singular=Sumerogramms |Genitiv Singular*=Sumerogrammes |Genitiv Plural=Sumerogramme |Dativ Singular=Sumerogramm |Dativ Plural=Sumerogrammen |Akkusativ Singular=Sumerogramm |Akkusativ Plural=Sumerogramme }} {{Worttrennung}} :Su·me·ro·gramm, {{Pl.}} Su·me·ro·gram·me {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zuˌmeːʁoˈɡʁam}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Linguistik|Keilschrift}} ein [[sumerisch]]es Wort bildendes/bildende [[Zeichen]]/[[Zeichenkette]] in einem nicht-sumerischen Text, das/die für einen [[Begriff]] aus der [[jeweilig]]en Sprache steht {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Substantiv ''[[Sumer]]'' (oder auch: [[Stamm]] von ''[[Sumerer]]'', ''sumerisch'') und dem [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexem]] ''[[-gramm]]'' mit dem [[Fugenelement]] ''[[-o-]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Syllabogramm]]/[[Silbenzeichen]]; (''[[Kohyponym]]:'') [[Akkadogramm]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Logogramm]], [[Ideogramm]], (''bei einzelnem Zeichen auch:'') [[Wortzeichen]] {{Beispiele}} :[1] Das Keilschriftzeichen ‚LUGAL‘ (sumerisches Wort für: König) wird als ''Sumerogramm'' in einem akkadischen Text ‚šarru‘ (akkadisch für: König) gelesen. :[1] „Die Lesung A.AR<sup><small>ḪI.A</small></sup> ist nicht sicher. Falls man das Lemma als ''Sumerogramm'' betrachtet, könnte man an ÁR/ÁRA ‚Haufen, Hügel‘ denken und ‚mit dem (Erd)haufen des/eines kleinen Gartens‘ übersetzen. […] Alternativ ist […] A-''ar'' <sup><small>ḪI.A</small></sup> zu lesen und ‚die Wässer eines/des kleinen Gartens‘ zu übersetzen;“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.hethport.uni-wuerzburg.de/txhet_besrit/translatio.php?xst=CTH%20453.4&expl=&lg=DE&ed=F.%20Fuscagni#fnuntT5 | titel=CTH 453.4 | hrsg=Universität Mainz – Institut für Ägyptologie und Altorientalistik | datum=2013-01-14 | zugriff=2026-05-04 | kommentar=Anmerkung 3 zu Zeile 10}}</ref> (''Erläuterung:'' Großgeschriebenes Sumerogramm ist im ersten Fall A.AR, im zweiten: A (sumerisch für: Wasser), Zeichen AR ist dann als ''Silben''zeichen -''ar'' gedeutet, als sogenanntes {{W|phonetisches Komplement}}.) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sumerisches Wort, für eins in einer anderen Sprache stehend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Sumerogram}} *{{fr}}: {{Ü|fr|sumérogramme}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|sumerograma}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} f73lkubn6erklkd0yornrvcb7ryrf80 10655949 10655948 2026-05-04T23:35:20Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10655949 wikitext text/x-wiki == Sumerogramm ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Sumerogramm |Nominativ Plural=Sumerogramme |Genitiv Singular=Sumerogramms |Genitiv Singular*=Sumerogrammes |Genitiv Plural=Sumerogramme |Dativ Singular=Sumerogramm |Dativ Plural=Sumerogrammen |Akkusativ Singular=Sumerogramm |Akkusativ Plural=Sumerogramme }} {{Worttrennung}} :Su·me·ro·gramm, {{Pl.}} Su·me·ro·gram·me {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zuˌmeːʁoˈɡʁam}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Linguistik|Keilschrift}} ein [[sumerisch]]es Wort bildendes/bildende [[Zeichen]]/[[Zeichenkette]] in einem nicht-sumerischen Text, das/die für einen [[Begriff]] aus der [[jeweilig]]en Sprache steht {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Substantiv ''[[Sumer]]'' (oder auch: [[Stamm]] von ''[[Sumerer]]'', ''sumerisch'') und dem [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexem]] ''[[-gramm]]'' mit dem [[Fugenelement]] ''[[-o-]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Syllabogramm]]/[[Silbenzeichen]]; (''[[Kohyponym]]:'') [[Akkadogramm]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Logogramm]], [[Ideogramm]], (''bei einzelnem Zeichen auch:'') [[Wortzeichen]] {{Beispiele}} :[1] Das Keilschriftzeichen ‚LUGAL‘ (sumerisches Wort für: König) wird als ''Sumerogramm'' in einem akkadischen Text ‚šarru‘ (akkadisch für: König) gelesen. :[1] „Die Lesung A.AR<sup><small>ḪI.A</small></sup> ist nicht sicher. Falls man das Lemma als ''Sumerogramm'' betrachtet, könnte man an ÁR/ÁRA ‚Haufen, Hügel‘ denken und ‚mit dem (Erd)haufen des/eines kleinen Gartens‘ übersetzen. […] Alternativ ist […] A-''ar'' <sup><small>ḪI.A</small></sup> zu lesen und ‚die Wässer eines/des kleinen Gartens‘ zu übersetzen;“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.hethport.uni-wuerzburg.de/txhet_besrit/translatio.php?xst=CTH%20453.4&expl=&lg=DE&ed=F.%20Fuscagni#fnuntT5 | titel=CTH 453.4 | hrsg=Universität Mainz – Institut für Ägyptologie und Altorientalistik | datum=2013-01-14 | zugriff=2026-05-04 | kommentar=Anmerkung 3 zu Zeile 10}}</ref> (''Erläuterung:'' Großgeschriebenes Sumerogramm ist im ersten Fall A.AR, im zweiten: A (sumerisch für: Wasser), Zeichen AR ist dann als ''Silben''zeichen -''ar'' gedeutet, als sogenanntes {{W|phonetisches Komplement}}.) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sumerisches Wort, für eins in einer anderen Sprache stehend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Sumerogram}} *{{fr}}: {{Ü|fr|sumérogramme}} *{{es}}: {{Ü|es|sumerograma}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} sz7k5b0lf9j8v78mo678umkk6l7h6bw 10655950 10655949 2026-05-04T23:36:14Z Mighty Wire 111915 +ja:[[シュメログラム]] +uk:[[шумерограма]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10655950 wikitext text/x-wiki == Sumerogramm ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Sumerogramm |Nominativ Plural=Sumerogramme |Genitiv Singular=Sumerogramms |Genitiv Singular*=Sumerogrammes |Genitiv Plural=Sumerogramme |Dativ Singular=Sumerogramm |Dativ Plural=Sumerogrammen |Akkusativ Singular=Sumerogramm |Akkusativ Plural=Sumerogramme }} {{Worttrennung}} :Su·me·ro·gramm, {{Pl.}} Su·me·ro·gram·me {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zuˌmeːʁoˈɡʁam}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Linguistik|Keilschrift}} ein [[sumerisch]]es Wort bildendes/bildende [[Zeichen]]/[[Zeichenkette]] in einem nicht-sumerischen Text, das/die für einen [[Begriff]] aus der [[jeweilig]]en Sprache steht {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Substantiv ''[[Sumer]]'' (oder auch: [[Stamm]] von ''[[Sumerer]]'', ''sumerisch'') und dem [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexem]] ''[[-gramm]]'' mit dem [[Fugenelement]] ''[[-o-]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Syllabogramm]]/[[Silbenzeichen]]; (''[[Kohyponym]]:'') [[Akkadogramm]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Logogramm]], [[Ideogramm]], (''bei einzelnem Zeichen auch:'') [[Wortzeichen]] {{Beispiele}} :[1] Das Keilschriftzeichen ‚LUGAL‘ (sumerisches Wort für: König) wird als ''Sumerogramm'' in einem akkadischen Text ‚šarru‘ (akkadisch für: König) gelesen. :[1] „Die Lesung A.AR<sup><small>ḪI.A</small></sup> ist nicht sicher. Falls man das Lemma als ''Sumerogramm'' betrachtet, könnte man an ÁR/ÁRA ‚Haufen, Hügel‘ denken und ‚mit dem (Erd)haufen des/eines kleinen Gartens‘ übersetzen. […] Alternativ ist […] A-''ar'' <sup><small>ḪI.A</small></sup> zu lesen und ‚die Wässer eines/des kleinen Gartens‘ zu übersetzen;“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.hethport.uni-wuerzburg.de/txhet_besrit/translatio.php?xst=CTH%20453.4&expl=&lg=DE&ed=F.%20Fuscagni#fnuntT5 | titel=CTH 453.4 | hrsg=Universität Mainz – Institut für Ägyptologie und Altorientalistik | datum=2013-01-14 | zugriff=2026-05-04 | kommentar=Anmerkung 3 zu Zeile 10}}</ref> (''Erläuterung:'' Großgeschriebenes Sumerogramm ist im ersten Fall A.AR, im zweiten: A (sumerisch für: Wasser), Zeichen AR ist dann als ''Silben''zeichen -''ar'' gedeutet, als sogenanntes {{W|phonetisches Komplement}}.) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sumerisches Wort, für eins in einer anderen Sprache stehend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Sumerogram}} *{{fr}}: {{Ü|fr|sumérogramme}} *{{ja}}: {{Üt|ja|シュメログラム|shumeroguramu}} *{{es}}: {{Ü|es|sumerograma}} *{{uk}}: {{Üt|uk|шумерограма}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} g0f7x7khbpyi3z3fsr2rsht3kv73vp2 Sumerogramme 0 1499609 10655874 2026-05-04T21:27:55Z Edfyr 39781 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655874 wikitext text/x-wiki == Sumerogramme ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Su·me·ro·gram·me {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zuˌmeːʁoˈɡʁamə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Sumerogramm]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Sumerogramm]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Sumerogramm]]''' {{Grundformverweis Dekl|Sumerogramm}} 58oha6v12n54tryjsl2g6m8ghymfpn8 Sumerogramms 0 1499610 10655875 2026-05-04T21:28:08Z Edfyr 39781 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655875 wikitext text/x-wiki == Sumerogramms ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Sumerogrammes]] {{Worttrennung}} :Su·me·ro·gramms {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zuˌmeːʁoˈɡʁams}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Sumerogramm]]''' {{Grundformverweis Dekl|Sumerogramm}} eka0ocutzsl7q95bccftbn6gw3ostwx Sumerogrammes 0 1499611 10655876 2026-05-04T21:28:22Z Edfyr 39781 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655876 wikitext text/x-wiki == Sumerogrammes ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Sumerogramms]] {{Worttrennung}} :Su·me·ro·gram·mes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zuˌmeːʁoˈɡʁaməs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Sumerogramm]]''' {{Grundformverweis Dekl|Sumerogramm}} inirtel44cpiterilswwi4e9e42jolg Sumerogrammen 0 1499612 10655877 2026-05-04T21:28:31Z Edfyr 39781 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655877 wikitext text/x-wiki == Sumerogrammen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Su·me·ro·gram·men {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zuˌmeːʁoˈɡʁamən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Sumerogramm]]''' {{Grundformverweis Dekl|Sumerogramm}} fjtg4zj1qzp367q4mexoyh07uzpvqpj Massenbach 0 1499613 10655878 2026-05-04T21:28:59Z RaveDog 18007 Neuanlage 10655878 wikitext text/x-wiki == Massenbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Wichard Frhr. v. Massenbach.jpg|hochkant|1|Wichard von ''Massenbach'', Gynäkologe (1909–1998) }} {{Worttrennung}} :Mas·sen·bach, {{Pl.}} Mas·sen·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmasn̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[M.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Christian von Massenbach}}, {{w|Georg von Massenbach}}, {{w|Wichard von Massenbach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Massenbach'' arbeitet als Managerin. :[1] Herr ''Massenbach'' ist heute außer Haus. :[1] Die ''Massenbachs'' fliegen heute nach Kaptstadt. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Massenbach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Massenbach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Massenbach''; ''Massenbach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Massenbach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Massenbach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Massenbach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Massenbach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Massenbach Massenbach bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Massenbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Massenbaches |Genitiv Singular*=Massenbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Massenbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Massenbach |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Mas·sen·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmasn̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[rechts|rechter]] [[Zufluss]] der [[Lein]] bei [[Leingarten]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] rechter Zufluss des [[Tairnbächle]]s bei [[Tairnbach]], [[Mühlhausen]], [[Rhein-Neckar-Kreis]], Baden-Württemberg, Deutschland :[3] rechter Zufluss der [[Pegnitz]] bei [[Heuchling]], [[Lauf an der Pegnitz]], [[Bayern]], Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1–3] Katrin spielt am ''Massenbach'' mit ihrem Papierboot. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–3] der ''Massenbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Massenbach'' [[münden]]; der ''Massenbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Massenbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Massenbach'' [[überqueren]]; am ''Massenbach'' [[sitzen]]; am ''Massenbach'' [[rasten]], am ''Massenbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=rechter Zufluss der Lein bei Leingarten, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=rechter Zufluss des Tairnbächles bei Tairnbach|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=rechter Zufluss der Pegnitz bei Heuchling, Lauf an der Pegnitz, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia|Massenbach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Massenbach“, Seite 340 === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Massenbach-bollenbergblick.jpg|mini|1|Impression von ''Massenbach'' bei Schwaigern |Bild 2=Kapelle Massenbach.JPG|mini|2|Kapelle in ''Massenbach'' bei Ellingen }} {{Worttrennung}} :Mas·sen·bach, {{Pl.}} Mas·sen·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmasn̩ˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadtteil]] von [[Schwaigern]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] Stadtteil von [[Ellingen]], [[Bayern]], Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Stadtteil]] {{Holonyme}} :[1] [[Schwaigern]] :[2] [[Ellingen]] {{Meronyme}} :[2] [[Hörlbach]] {{Beispiele}} :[1] ''Massenbach'' liegt in Deutschlands Südwesten. :[2] ''Massenbach'' liegt in Mittelfranken. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] [[in]] ''Massenbach'' [[anlangen]], in ''Massenbach'' [[arbeiten]], sich in ''Massenbach'' [[aufhalten]], in ''Massenbach'' [[aufwachsen]], ''Massenbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Massenbach'' [[fahren]], nach ''Massenbach'' fahren, [[über]] ''Holzbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Massenbach'' [[kommen]], nach ''Massenbach'' [[gehen]], in ''Massenbach'' [[leben]], nach ''Massenbach'' [[reisen]], aus ''Massenbach'' [[stammen]], in ''Massenbach'' [[verweilen]], nach ''Massenbach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadtteil von Schwaigern, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stadtteil von Ellingen, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Massenbach (Begriffsklärung)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 2fym20wro0d4l6a3grbnvyhau870qhp Massenbachs 0 1499614 10655879 2026-05-04T21:29:02Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655879 wikitext text/x-wiki == Massenbachs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Massenbaches]] {{Worttrennung}} :Mas·sen·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmasn̩ˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Massenbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Massenbach}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Mas·sen·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmasn̩ˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Massenbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Massenbach]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Massenbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Massenbach]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Massenbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Massenbach]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Massenbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Massenbach]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Massenbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Massenbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Massenbach}} mmcszn2p5v6lzpg6uue8b6pdfovg448 Massenbaches 0 1499615 10655880 2026-05-04T21:29:06Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655880 wikitext text/x-wiki == Massenbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Massenbachs]] {{Worttrennung}} :Mas·sen·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmasn̩ˌbaxəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Massenbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Massenbach}} 6e90bdt5h0kvqpd2fwefxsps8aery5p Wampach 0 1499616 10655882 2026-05-04T21:39:57Z RaveDog 18007 Neuanlage 10655882 wikitext text/x-wiki == Wampach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Wam·pach, {{Pl.}} Wam·pachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvampax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[W.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Auguste Wampach}}, {{w|Henri-Camille Wampach}}, {{w|Nicolas Antonius Wampach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Wampach'' arbeitet als Bankkauffrau. :[1] Herr ''Wampach'' ist heute außer Haus. :[1] Die ''Wampachs'' fliegen heute nach Marokko. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Wampach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Wampach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Wampach''; ''Wampach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Wampach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Wampach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Wampach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Wampach Wampach bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} 78zldew4izrdgjqk8yylebkbqxz88pk Wampachs 0 1499617 10655883 2026-05-04T21:39:59Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655883 wikitext text/x-wiki == Wampachs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Wam·pachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvampaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Wampach]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Wampach]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Wampach]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Wampach]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Wampach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Wampach}} frub6w5blo0f352bjsyd3jij2dhu0lw Ochsenbaches 0 1499618 10655886 2026-05-04T21:45:05Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655886 wikitext text/x-wiki == Ochsenbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Ochsenbachs]] {{Worttrennung}} :Och·sen·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɔksn̩ˌbaxəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Ochsenbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Ochsenbach}} nmyv9kmpl0kloo21tddf8fdd4m5lrno Spechbaches 0 1499619 10655899 2026-05-04T22:14:12Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655899 wikitext text/x-wiki == Spechbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Spechbachs]] {{Worttrennung}} :Spech·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpɛçˌbaxəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Spechbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Spechbach}} dpmxb4l724nz7nlorv0bkoszs8jfgj6 Siegelsbaches 0 1499620 10655904 2026-05-04T22:21:17Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655904 wikitext text/x-wiki == Siegelsbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Siegelsbachs]] {{Worttrennung}} :Sie·gels·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈziːɡl̩sˌbaxəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Siegelsbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Siegelsbach}} p7fyeofbgzuke0uu9dviwh7ez9k8x01 Ursenbaches 0 1499621 10655913 2026-05-04T22:37:40Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655913 wikitext text/x-wiki == Ursenbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Ursenbachs]] {{Worttrennung}} :Ur·sen·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Ursenbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Ursenbach}} 31yc7f4xmtuhch2lxfi34of3w7l94xz Weilerbaches 0 1499622 10655919 2026-05-04T22:43:45Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655919 wikitext text/x-wiki == Weilerbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Weilerbachs]] {{Worttrennung}} :Wei·ler·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯lɐˌbaxəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weilerbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weilerbach}} p4whtkvq46u2qjoko1hh0aj17qfwo0x Zusam 0 1499623 10655922 2026-05-04T22:54:16Z RaveDog 18007 Neuanlage 10655922 wikitext text/x-wiki == Zusam ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Zusam |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Zusam |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Zusam |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Zusam |Akkusativ Plural=— |Bild=Zusam.jpg|mini|1|die ''Zusam'' }} {{Worttrennung}} :Zu·sam, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡suːzam}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[rechts|rechter]] [[Nebenfluss]] der [[Donau]], der nach 97 [[Kilometer]] in [[Donauwörth]] in die Donau [[münden|mündet]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fluss]], [[Nebenfluss]] {{Beispiele}} :[1] In den Sommerferien werden wir eine Radtour entlang der ''Zusam'' machen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] die ''Zusam'' [[münden|mündet]]; in die ''Zusam'' [[münden]]; die ''Zusam'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] der ''Zusam'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; die ''Zusam'' [[überqueren]]; an der ''Zusam'' [[sitzen]]; an der ''Zusam'' [[rasten]], an der ''Zusam'' [[liegen]] {{Wortbildungen}} :[[Zusamaltheim]], [[Zusamplatte]], [[Zusamquelle]], [[Zusamtal]], [[Zusamzell]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=rechter Nebenfluss der Donau, die nach 97 Kilometer in Donauwörth in die Donau mündet|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Zusam}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Zusam}} *{{it}}: {{Ü|it|Zusam}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Цузам}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Zusam“, Seite 618. :[1] {{Ref-Herder1854}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} sw9s37wx7ywvq7vbpadtrmuciq14jaz Brettach 0 1499624 10655935 2026-05-04T23:19:05Z RaveDog 18007 Neuanlage 10655935 wikitext text/x-wiki == Brettach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Brettach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Brettaches |Genitiv Singular*=Brettachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Brettach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Brettach |Akkusativ Plural=— |Bild=Brettach in Geddelsbach-1-CTH.jpg|mini|2|Die ''Brettach'' in [[Geddelsbach]] }} {{Worttrennung}} :Bret·tach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbʁɛtax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[rechts|rechter]] [[Zufluss]] der [[Jagst]] bei [[Elpershofen]], [[Gerabronn]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] [[links|linker]] Zufluss des [[Kocher]]s in [[Neuenstadt am Kocher]], Baden-Württemberg, Deutschland {{Herkunft}} :[1, 2] von [[althochdeutsch]] ''*Bretaha,'' das ein [[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''{{Ü|goh|bret}}'' (‚[[Brett]], aus Brettern [[Gefertigte]]s‘) und ''{{Ü|goh|aha}}'' (‚[[Fließwasser]]‘) ist. Es handelt sich dabei um eine Benennung nach einer Vorrichtung, die für die Lenkung des Wassers genutzt wurde. Es kann sich allerdings auch um eine [[Eindeutschung]] eines [[vorgermanisch]]en Wortes handeln.<ref>{{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Brettach, die“, S. 73.</ref> {{Beispiele}} :[1, 2] Emely schaut den Enten beim Schwimmen in der ''Brettach'' zu. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] die ''Brettach'' [[münden|mündet]]; in die ''Brettach'' [[münden]]; die ''Brettach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] der ''Brettach'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; die ''Brettach'' [[überqueren]]; an der ''Brettach'' [[sitzen]]; an der ''Brettach'' [[rasten]], an der ''Brettach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=rechter Zufluss der Jagst bei Elpershofen, Gerabronn, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=linker Zufluss des Kochers in Neuenstadt am Kocher, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Brettach, die“, S. 73. :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Langenbrettach-rathaus.jpg|mini|1|Rathaus in ''Brettach,'' Landkreis Heilbronn |Bild 2=Maienfels-Burg-05.jpg|mini|2|Blick auf den Weiler ''Brettach'' }} {{Worttrennung}} :Bret·tach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbʁɛtax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsteil]] von [[Langenbrettach]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] [[Weiler]] von [[Bretzfeld]], Baden-Württemberg, Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsteil]] :[2] [[Bretzfeld]] {{Holonyme}} :[1] [[Langenbrettach]] :[2] [[Bretzfeld]] {{Beispiele}} :[1, 2] ''Brettach'' liegt in Deutschlands Südwesten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] [[in]] ''Brettach'' [[anlangen]], in ''Brettach'' [[arbeiten]], sich in ''Brettach'' [[aufhalten]], in ''Brettach'' [[aufwachsen]], ''Brettach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Brettach'' [[fahren]], nach ''Brettach'' fahren, [[über]] ''Brettach'' [[fahren]], [[nach]] ''Brettach'' [[kommen]], nach ''Brettach'' [[gehen]], in ''Holzbach'' [[leben]], nach ''Holzbach'' [[reisen]], aus ''Brettach'' [[stammen]], in ''Brettach'' [[verweilen]], nach ''Brettach'' [[zurückkehren]] {{Wortbildungen}} :[[Brettacher]]/[[Brettacherin]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsteil von Langenbrettach, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Weiler von Bretzfeld, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikivoyage|Langenbrettach}} (dort auch „Brettach“) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} a2q0j913m5mia566323thp8yika7lsd Brettaches 0 1499625 10655936 2026-05-04T23:19:08Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655936 wikitext text/x-wiki == Brettaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Brettachs]] {{Worttrennung}} :Bret·ta·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbʁɛtaxəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Brettach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Brettach}} bibw2lbr024o09oclqyaw1vl5ucnl06 Brettachs 0 1499626 10655937 2026-05-04T23:19:13Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655937 wikitext text/x-wiki == Brettachs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Brettaches]] {{Worttrennung}} :Bret·tachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbʁɛtaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Brettach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Brettach}} mq8vo28hdhrglg6fggdnfxkfpszb5jo Hilsbaches 0 1499627 10655939 2026-05-04T23:25:23Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655939 wikitext text/x-wiki == Hilsbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Hilsbachs]] {{Worttrennung}} :Hils·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɪlsˌbaxəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Hilsbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Hilsbach}} pyyqsc1zkc12h97ofqrbghd2l9yt2ey Diskussion:Pfandflasche 1 1499628 10655940 2026-05-04T23:29:08Z KimKelting 101287 Neuer Abschnitt /* Synonym, Gegenwort, Unterbegriffe und evtl. sinnverwandtes Wörter */ 10655940 wikitext text/x-wiki == Synonym, Gegenwort, Unterbegriffe und evtl. sinnverwandtes Wörter == Ich würde Einwegpfandflasche nicht unbedingt als Gegenwort sehen. Es gibt auch [[Einwegpfand]]. Ergo ist Mehrwegflasche auch kein Synonym. Eventuell könnte man Mehrwegflasche auch als Unterbegriff oder sinnverwandtes Wort sehen. Einwegpfandflasche würde ich aber nicht als Unterbegriff sehen, da es sowohl Einwegflaschen gibt, wo es Pfand drauf gibt, als auch wo es kein Pfand drauf gibt. Aber [[Einwegpfandflasche]] ist definitiv ein Unterbegriff. Ich lösche also erstmal die Wörter, die als Synonym und Gegenwort eingetragen sind und füge Einwegpfandflasche hinzu als Unterbegriff. Für alles Weitere warte ich erstmal hier den Verlauf der Diskussion ab. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 01:29, 5. Mai 2026 (MESZ) sli84ifsyfyuzuilkt8paiuck71n11q Riesenpalast 0 1499629 10655956 2026-05-05T00:20:55Z Mighty Wire 111915 neu 10655956 wikitext text/x-wiki == Riesenpalast ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Riesenpalast |Nominativ Plural=Riesenpaläste |Genitiv Singular=Riesenpalasts |Genitiv Plural=Riesenpaläste |Dativ Singular=Riesenpalast |Dativ Plural=Riesenpalästen |Akkusativ Singular=Riesenpalast |Akkusativ Plural=Riesenpaläste }} {{Worttrennung}} :Rie·sen·pa·last, {{Pl.}} Rie·sen·pa·läs·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁiːzn̩paˌlast}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sehr großer Palast {{Beispiele}} :[1] „Anderthalb Meter dieses verfluchten ''Riesenpalasts'' befinden sich auf dem Parkgrundstück.“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=True Story|Sammelwerk=The Final Score|Verlag=HarperCollins|Ort=Hamburg|Jahr=2026|ISBN=978-3-365-01337-3|Seiten=172}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sehr großer Palast|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} na299p94fetbalp11ezfyiz4jw6uqtm Riesenpaläste 0 1499630 10655957 2026-05-05T00:20:58Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655957 wikitext text/x-wiki == Riesenpaläste ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Rie·sen·pa·läs·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁiːzn̩paˌlɛstə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Riesenpalast]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Riesenpalast]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Riesenpalast]]''' {{Grundformverweis Dekl|Riesenpalast}} c7ifdtijgqo8pdm5jir17o0wjljzy0x Riesenpalasts 0 1499631 10655958 2026-05-05T00:21:00Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655958 wikitext text/x-wiki == Riesenpalasts ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Rie·sen·pa·lasts {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁiːzn̩paˌlast͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Riesenpalast]]''' {{Grundformverweis Dekl|Riesenpalast}} djxuh08naczmjqzttlkjbwexmnkotgy Riesenpalästen 0 1499632 10655959 2026-05-05T00:21:02Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655959 wikitext text/x-wiki == Riesenpalästen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Rie·sen·pa·läs·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁiːzn̩paˌlɛstn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Riesenpalast]]''' {{Grundformverweis Dekl|Riesenpalast}} tlabt3f3wq5lobbconp499190a06jr0 Diskussion:Morgenpost 1 1499633 10655973 2026-05-05T01:22:47Z KimKelting 101287 Neuer Abschnitt /* Bedeutungen, Übersetzung */ 10655973 wikitext text/x-wiki == Bedeutungen, Übersetzung == Ich habe mal die Bedeutungen überarbeitet. Ich bin mir nicht sicher, ob das Wort in seiner Bedeutung Post, die morgens kommt, verwendet wird, würde ich aber auf keinen Fall abstreiten. Müsste aber trotzdem belegt werden. Welche Bedeutung es auf jeden Fall gibt und belegt ist, ist die der Zeitung als Namensbestandteil mehrerer Presseerzeugnisse. Diese habe ich mal hinzugefügt. Übersetzungen habe ich mal bis die in Afrikaans entfernt. Ich halte diese für wörtliche Übersetzungen, meiner Ansicht nach eher zweifelhaft und zweifle auch an, dass diese so auch mit der Bedeutung gebräuchlich sind. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 03:22, 5. Mai 2026 (MESZ) 18yv01yz1bn8af1cyuj4wf2arynejj6 Gaslamp Quarter 0 1499634 10655993 2026-05-05T02:20:16Z Mighty Wire 111915 neu 10655993 wikitext text/x-wiki == Gaslamp Quarter ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Gas·lamp Quar·ter, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] historischer Stadtkern von [[San Diego]] {{Beispiele}} :[1] „Sie finden ihn unter der Adresse, die er bei seinem Bewährungshelfer angegeben hat, im zweiten Stock eines Einzimmerapartment-Blocks unweit vom ''Gaslamp Quarter''.“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=Lunch Break|Sammelwerk=The Final Score|Verlag=HarperCollins|Ort=Hamburg|Jahr=2026|ISBN=978-3-365-01337-3|Seiten=218}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=historischer Stadtkern von San Diego|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Gaslamp Quarter}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} qcmua99rh92iy4334ot1zezl3n3iqqe Gaslamp Quarters 0 1499635 10655994 2026-05-05T02:20:20Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655994 wikitext text/x-wiki == Gaslamp Quarters ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Gas·lamp Quar·ters {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Gaslamp Quarter]]''' {{Grundformverweis Dekl|Gaslamp Quarter}} 2e8h9vxy4wq5kfpkrtlng71z25m8ms6 San Juan Capistrano 0 1499636 10655995 2026-05-05T02:30:08Z Mighty Wire 111915 neu 10655995 wikitext text/x-wiki == San Juan Capistrano ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :San Juan Ca·pis·tra·no, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt im US-Bundesstaat Kalifornien {{Beispiele}} :[1] „Sie fahren durch Camp Pendleton, San Clemente und Dana Point, schließlich führt die Strecke weiter landeinwärts nach ''San Juan Capistrano''.“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=Lunch Break|Sammelwerk=The Final Score|Verlag=HarperCollins|Ort=Hamburg|Jahr=2026|ISBN=978-3-365-01337-3|Seiten=221}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Kalifornien|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} {{Städte im Orange County}} hdkdvten6fhwrsw1po39v7p5lodfaob San Juan Capistranos 0 1499637 10655996 2026-05-05T02:30:12Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10655996 wikitext text/x-wiki == San Juan Capistranos ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :San Juan Ca·pis·tra·nos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[San Juan Capistrano]]''' {{Grundformverweis Dekl|San Juan Capistrano}} cmpyap5k2vnsxhbc94tet9c1m2nyjj4 Laguna Niguel 0 1499638 10656013 2026-05-05T03:08:51Z Mighty Wire 111915 neu 10656013 wikitext text/x-wiki == Laguna Niguel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :La·gu·na Ni·guel, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt im US-Bundesstaat Kalifornien {{Beispiele}} :[1] „Er lebt mit seiner Familie in einem hübschen Haus am Rand von ''Laguna Niguel'' und Wyatt besucht eine sehr gute öffentliche Schule.“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=Kollisionen|Sammelwerk=The Final Score|Verlag=HarperCollins|Ort=Hamburg|Jahr=2026|ISBN=978-3-365-01337-3|Seiten=237}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Kalifornien|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} {{Städte im Orange County}} 4l454zk5fdmaxk1qgvuce6bwhgkihy8 Laguna Niguels 0 1499639 10656014 2026-05-05T03:08:56Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10656014 wikitext text/x-wiki == Laguna Niguels ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :La·gu·na Ni·guels {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Laguna Niguel]]''' {{Grundformverweis Dekl|Laguna Niguel}} 3nkabmri6zvs0jg5cxbd006lmnax5t1 Wachstums-Ökonomie 0 1499640 10656027 2026-05-05T07:58:33Z Kfwernerb 225820 Ersteingabe 10656027 wikitext text/x-wiki == Wachstums-Ökonomie ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Wachstums-Ökonomie |Nominativ Plural=- |Genitiv Singular=Wachstums-Ökonomie |Genitiv Plural=- |Dativ Singular=Wachstums-Ökonomie |Dativ Plural=- |Akkusativ Singular=Wachstums-Ökonomie |Akkusativ Plural=- }} {{Worttrennung}} :Wachs·tums-Ö·ko·no·mie, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Wirtschaft}} [[Wirtschaftsordnung]], in der die [[Steigerung]] des [[Bruttoinlandsprodukt]]es die höchste [[Priorität]] hat {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Wachstum]]'' und ''[[Ökonomie]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[1] Wachstumsökonomie, Wachstums-Wirtschaft {{Gegenwörter}} :[1] ''Inkompatibilität:'' [[Gemeinwohl-Ökonomie]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Wirtschaftsordnung]], [[Wirtschaft]], [[Ökonomie]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Wachstums-Ökonomie'' verkennt, dass auf unserem begrenzten Planeten ein zeitlich unbegrenztes Wirtschaftswachstum nicht möglich ist. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wirtschaftsweise mit möglichst ständigem Wachstum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Wirtschaftswachstum}} :[1] {{Wikipedia|Wachstumskritik}} :[1] {{Ref-DWDS|Wachstumsökonomie}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} g3i2z4q4eirddvcyx7jnvdlausdk39t 10656028 10656027 2026-05-05T08:02:28Z Kfwernerb 225820 /* Übersetzungen */ Referenzen 10656028 wikitext text/x-wiki == Wachstums-Ökonomie ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Wachstums-Ökonomie |Nominativ Plural=- |Genitiv Singular=Wachstums-Ökonomie |Genitiv Plural=- |Dativ Singular=Wachstums-Ökonomie |Dativ Plural=- |Akkusativ Singular=Wachstums-Ökonomie |Akkusativ Plural=- }} {{Worttrennung}} :Wachs·tums-Ö·ko·no·mie, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Wirtschaft}} [[Wirtschaftsordnung]], in der die [[Steigerung]] des [[Bruttoinlandsprodukt]]es die höchste [[Priorität]] hat {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Wachstum]]'' und ''[[Ökonomie]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[1] Wachstumsökonomie, Wachstums-Wirtschaft {{Gegenwörter}} :[1] ''Inkompatibilität:'' [[Gemeinwohl-Ökonomie]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Wirtschaftsordnung]], [[Wirtschaft]], [[Ökonomie]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Wachstums-Ökonomie'' verkennt, dass auf unserem begrenzten Planeten ein zeitlich unbegrenztes Wirtschaftswachstum nicht möglich ist. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wirtschaftsweise mit möglichst ständigem Wachstum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Wirtschaftswachstum}} :[1] {{Wikipedia|Wachstumskritik}} :[*] {{Ref-DWDS|Wachstumsökonomie}} gvmcenqt9t33ec7fc2a4egbf1teni0u BAKL 0 1499641 10656042 2026-05-05T09:39:29Z Coolcooper01 254244 Artikel erstellt 10656042 wikitext text/x-wiki == BAKL ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :BAKL {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbakl̩}} {{Bedeutungen}} :[1] im gewerkschaftlichen [[Arbeitskampf]]: Abkürzung für [[betrieblich|'''b'''etriebliche]] [[Arbeitskampfleitung|'''A'''rbeits'''k'''ampf'''l'''eitung]]; auf Betriebs- oder Niederlassungsebene zuständige Arbeitskampfleitung einer Gewerkschaft, die Arbeitskampfmaßnahmen vor Ort koordiniert und durchführt, u.&nbsp;a. Eingangskontrolle, Erfassung der Streikenden und Organisation von Streikposten<ref>{{Internetquelle | url=https://verdipostduisburg.de/wp-content/uploads/2023/01/FBE_Hdbuch_Arbeitskampf_2023.pdf | titel=Arbeitskampfhandbuch | hrsg=ver.di – Vereinte Dienstleistungsgewerkschaft, Fachbereich Postdienste, Speditionen und Logistik | datum=Januar 2023 | format=PDF | seiten=11 | zugriff=2026-05-05 | kommentar=Kapitel 2.3 „Betriebliche Arbeitskampfleitung (BAKL)" sowie Kapitel 2.4 „Strukturen auf betrieblicher Ebene": Aufgaben u. a. Eingangskontrolle, Erfassung der Streikenden.}}</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://lexis-rechtsanwaelte.de/arbeitsrecht/unterschied-streik-und-warnstreik/ | titel=Unterschied Streik und Warnstreik: Was du wissen musst! | werk=lexis-rechtsanwaelte.de | datum=Dezember 2025 | zugriff=2026-05-05 | kommentar=„Dabei gibt es zentrale, regionale und betriebliche Streikleitungen, die zusammenarbeiten, um die Interessen der Beschäftigten zu vertreten."}}</ref> {{Herkunft}} :[1] Initialwort aus den Anfangsbuchstaben beziehungsweise Bestandteilen von „betriebliche Arbeitskampfleitung“ {{Synonyme}} :[1] [[betriebliche Arbeitskampfleitung]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Arbeitskampfleitung]], [[Streikleitung]] {{Beispiele}} :[1] „BAKL #TVN2024 – Betriebliche Arbeitskampfleitung MVB/MVG“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.zukunftsichernzukunftgestalten.de/betriebl.-arbeitskampfleitung-bakl/ | titel=Betriebl. Arbeitskampfleitung (BAKL) | werk=Zukunft sichern, Zukunft gestalten! | zugriff=2026-05-05}}</ref> :[1] „Der Streikaufruf […] darf aus rechtlichen Gründen nicht durch die [[LAKL]] oder BAKL verändert werden.“<ref>{{Internetquelle | url=https://verdipostduisburg.de/wp-content/uploads/2023/01/FBE_Hdbuch_Arbeitskampf_2023.pdf#page=14 | titel=Arbeitskampfhandbuch | hrsg=ver.di – Vereinte Dienstleistungsgewerkschaft, Fachbereich Postdienste, Speditionen und Logistik | datum=2023-01-01 | format=PDF | seiten=14 | zugriff=2026-05-05}}</ref> :[1] „Der Austausch in der BAKL mit anderen Betriebsabteilungen hat auch zu mehr Verständnis geführt […]“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.express-afp.info/wp-content/uploads/LOW_10_express_2024_01-16.pdf#page=9 | titel=express 10/2024 | werk=express – Zeitung für sozialistische Betriebs- und Gewerkschaftsarbeit | datum=2024-10-00 | format=PDF | seiten=9 | zugriff=2026-05-05}}</ref> {{Quellen}} jy282t6f48zswbqyi8669yodozxe39d LAKL 0 1499642 10656044 2026-05-05T09:40:39Z Coolcooper01 254244 Artikel erstellt 10656044 wikitext text/x-wiki == LAKL ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :LAKL {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlakl̩}} {{Bedeutungen}} :[1] im gewerkschaftlichen [[Arbeitskampf]]: Abkürzung für '''L'''andes(bezirksfachbereichs)'''a'''rbeits'''k'''ampf'''l'''eitung; auf Landes- oder Landesbezirksebene zuständige Arbeitskampfleitung einer Gewerkschaft, die den Arbeitskampf im jeweiligen Landesbezirk koordiniert, Beschlüsse der zentralen Arbeitskampfleitung umsetzt, die betrieblichen Arbeitskampfleitungen anleitet und Notdienstvereinbarungen mit Arbeitgebern abschließt<ref>{{Internetquelle | url=https://verdipostduisburg.de/wp-content/uploads/2023/01/FBE_Hdbuch_Arbeitskampf_2023.pdf | titel=Arbeitskampfhandbuch | hrsg=ver.di – Vereinte Dienstleistungsgewerkschaft, Fachbereich Postdienste, Speditionen und Logistik | datum=Januar 2023 | format=PDF | seiten=10 | zugriff=2026-05-05 | kommentar=Kapitel 2.2 „Landesbezirksfachbereichsarbeitskampfleitung (LAKL)": Ansprechpartner für die ZAKL, Anleitung der betrieblichen Arbeitskampfleitungen.}}</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.gew-hamburg.de/files/download/aktuelle-meldungen/schulleitungen_und_streik_info_gew.pdf | titel=Schulleitungen und Streik – Informationen der GEW | hrsg=GEW – Landesverband Hamburg | format=PDF | zugriff=2026-05-05 | kommentar=„Notdienstvereinbarungen können nur zwischen der Landesarbeitskampfleitung der GEW und dem Arbeitgeber abgeschlossen werden."}}</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.gew-sachsenanhalt.net/aktuelles/detailseite/planungen-zum-bundesweiten-streiktag-bildung | titel=Komm zum bundesweiten „Streiktag Bildung" 2026! | hrsg=GEW Sachsen-Anhalt | datum=Januar 2026 | zugriff=2026-05-05 | kommentar=„Diese werden zwischen der Landesarbeitskampfleitung und den Schulen vereinbart und dürfen nicht einseitig von Schulleitungen bestimmt werden."}}</ref> {{Herkunft}} :[1] Initialwort aus den Anfangsbuchstaben beziehungsweise Bestandteilen von „Landesarbeitskampfleitung" oder „Landesbezirksfachbereichsarbeitskampfleitung" {{Synonyme}} :[1] [[Landesarbeitskampfleitung]], [[Landesbezirksfachbereichsarbeitskampfleitung]] {{Gegenwörter}} :[1] [[BAKL]], [[ZAKL]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Arbeitskampfleitung]], [[Streikleitung]] {{Beispiele}} :[1] „Auf der Ebene der GEW-Landesverbände werden Landesarbeitskampfleitungen gebildet, vor Ort werden örtliche Arbeitskampfleitungen eingesetzt."<ref>{{Internetquelle | url=https://www.gew.de/arbeit-recht/tarif/streik/streik-abc | titel=Streik ABC | hrsg=Gewerkschaft Erziehung und Wissenschaft (GEW) | zugriff=2026-05-05}}</ref> :[1] „Die Landesarbeitskampfleitung entscheidet über die Modalitäten der Durchführung eines Arbeitskampfes."<ref>{{Internetquelle | url=http://slideplayer.org/slide/889219/ | titel=Tarif- und Besoldungsrunde | hrsg=GEW NRW, Referat Tarifpolitik | datum=Oktober 2008 | zugriff=2026-05-05}}</ref> :[1] „Die örtlichen Arbeitskampfleitungen der GEW handeln vor Ort im Auftrage der Landesarbeitskampfleitung des GEW-Landesverbandes."<ref>{{Internetquelle | url=https://gewweserems.de/fragen-und-antworten-rund-um-streik/ | titel=Fragen und Antworten rund um das Thema „Streik" | hrsg=GEW Bezirksverband Weser-Ems | zugriff=2026-05-05}}</ref> {{Quellen}} p6zuy6vkaovxw78azlkz0m1kixmos2q ZAKL 0 1499643 10656048 2026-05-05T09:43:29Z Coolcooper01 254244 Artikel erstellt 10656048 wikitext text/x-wiki == ZAKL ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ZAKL {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡sakl̩}} {{Bedeutungen}} :[1] im gewerkschaftlichen [[Arbeitskampf]]: Abkürzung für [[zentral|'''z'''entrale]] [[Arbeitskampfleitung|'''A'''rbeits'''k'''ampf'''l'''eitung]]; auf Bundesebene zuständige oberste Arbeitskampfleitung einer Gewerkschaft, die den Streikaufruf bekannt gibt, Beginn und Dauer des Streiks festlegt, über Verhandlungsergebnisse unterrichtet, die Urabstimmung einleitet und die Wiederaufnahme der Arbeit verkündet; sie besteht in der Regel aus mindestens drei Personen<ref>{{Internetquelle | url=https://www.gew.de/arbeit-recht/tarif/streik/streik-abc | titel=Streik ABC | hrsg=Gewerkschaft Erziehung und Wissenschaft (GEW) | zugriff=2026-05-05 | kommentar=„Es wird eine Zentrale Arbeitskampfleitung (ZAKL) gebildet, die den Streikaufruf bekannt gibt, Beginn und Dauer des Streiks festlegt, über Verhandlungsergebnisse unterrichtet, die Urabstimmung einleitet und die Wiederaufnahme der Arbeit verkündet."}}</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.grundeinkommen.de/wp-content/uploads/2016/02/Arbeitskampfrichtlinie-gultig-ab-1.-Januar-2011.pdf | titel=ver.di-Arbeitskampfrichtlinie | hrsg=ver.di – Vereinte Dienstleistungsgewerkschaft | datum=Januar 2011 | format=PDF | zugriff=2026-05-05 | kommentar=„Die zentrale Arbeitskampfleitung besteht in der Regel aus mindestens drei Personen."}}</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://gew-leer.de/alte_website/Welche_Funktion_haben_die_Gewerkschaften_im_Streik.html | titel=Welche Funktion haben die Gewerkschaften im Streik? | hrsg=GEW Leer | zugriff=2026-05-05 | kommentar=„…kann auf Beschluss der zentralen Arbeitskampfleitung eine Urabstimmung zur Durchführung eines Streikes durchgeführt werden."}}</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://verdipostduisburg.de/wp-content/uploads/2023/01/FBE_Hdbuch_Arbeitskampf_2023.pdf | titel=Arbeitskampfhandbuch | hrsg=ver.di – Vereinte Dienstleistungsgewerkschaft, Fachbereich Postdienste, Speditionen und Logistik | datum=Januar 2023 | format=PDF | seiten=10 | zugriff=2026-05-05 | kommentar=Kapitel 2.1 „Zentrale Arbeitskampfleitung (ZAKL)".}}</ref> {{Herkunft}} :[1] Initialwort aus den Anfangsbuchstaben beziehungsweise Bestandteilen von „zentrale Arbeitskampfleitung" {{Synonyme}} :[1] [[zentrale Arbeitskampfleitung]] {{Gegenwörter}} :[1] [[BAKL]], [[LAKL]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Arbeitskampfleitung]], [[Streikleitung]] {{Beispiele}} :[1] „Es wird eine Zentrale Arbeitskampfleitung (ZAKL) gebildet, die den Streikaufruf bekannt gibt, Beginn und Dauer des Streiks festlegt, über Verhandlungsergebnisse unterrichtet, die Urabstimmung einleitet und die Wiederaufnahme der Arbeit verkündet."<ref>{{Internetquelle | url=https://www.gew.de/arbeit-recht/tarif/streik/streik-abc | titel=Streik ABC | hrsg=Gewerkschaft Erziehung und Wissenschaft (GEW) | zugriff=2026-05-05}}</ref> :[1] „Die Koordination erfolgt durch die zentrale Arbeitskampfleitung auf Bundesebene."<ref>{{Internetquelle | url=https://gewweserems.de/fragen-und-antworten-rund-um-streik/ | titel=Fragen und Antworten rund um das Thema „Streik" | hrsg=GEW Bezirksverband Weser-Ems | zugriff=2026-05-05}}</ref> :[1] „Wenn die normalen Tarifverhandlungen zu keinem akzeptablen Ergebnis geführt haben […], kann auf Beschluss der zentralen Arbeitskampfleitung eine Urabstimmung zur Durchführung eines Streikes durchgeführt werden."<ref>{{Internetquelle | url=https://gew-leer.de/alte_website/Welche_Funktion_haben_die_Gewerkschaften_im_Streik.html | titel=Welche Funktion haben die Gewerkschaften im Streik? | hrsg=GEW Leer | zugriff=2026-05-05}}</ref> {{Quellen}} mwovmfqe2ralul1dq6di7e9tix5417f 10656056 10656048 2026-05-05T10:38:32Z Alexander Gamauf 7352 Übersetzungsabschnitt; Referenzen 10656056 wikitext text/x-wiki == ZAKL ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ZAKL {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡sakl̩}} {{Bedeutungen}} :[1] im gewerkschaftlichen [[Arbeitskampf]]: Abkürzung für [[zentral|'''z'''entrale]] [[Arbeitskampfleitung|'''A'''rbeits'''k'''ampf'''l'''eitung]]; auf Bundesebene zuständige oberste Arbeitskampfleitung einer Gewerkschaft, die den Streikaufruf bekannt gibt, Beginn und Dauer des Streiks festlegt, über Verhandlungsergebnisse unterrichtet, die Urabstimmung einleitet und die Wiederaufnahme der Arbeit verkündet; sie besteht in der Regel aus mindestens drei Personen<ref>{{Internetquelle | url=https://www.gew.de/arbeit-recht/tarif/streik/streik-abc | titel=Streik ABC | hrsg=Gewerkschaft Erziehung und Wissenschaft (GEW) | zugriff=2026-05-05 | kommentar=„Es wird eine Zentrale Arbeitskampfleitung (ZAKL) gebildet, die den Streikaufruf bekannt gibt, Beginn und Dauer des Streiks festlegt, über Verhandlungsergebnisse unterrichtet, die Urabstimmung einleitet und die Wiederaufnahme der Arbeit verkündet."}}</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.grundeinkommen.de/wp-content/uploads/2016/02/Arbeitskampfrichtlinie-gultig-ab-1.-Januar-2011.pdf | titel=ver.di-Arbeitskampfrichtlinie | hrsg=ver.di – Vereinte Dienstleistungsgewerkschaft | datum=Januar 2011 | format=PDF | zugriff=2026-05-05 | kommentar=„Die zentrale Arbeitskampfleitung besteht in der Regel aus mindestens drei Personen."}}</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://gew-leer.de/alte_website/Welche_Funktion_haben_die_Gewerkschaften_im_Streik.html | titel=Welche Funktion haben die Gewerkschaften im Streik? | hrsg=GEW Leer | zugriff=2026-05-05 | kommentar=„…kann auf Beschluss der zentralen Arbeitskampfleitung eine Urabstimmung zur Durchführung eines Streikes durchgeführt werden."}}</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://verdipostduisburg.de/wp-content/uploads/2023/01/FBE_Hdbuch_Arbeitskampf_2023.pdf | titel=Arbeitskampfhandbuch | hrsg=ver.di – Vereinte Dienstleistungsgewerkschaft, Fachbereich Postdienste, Speditionen und Logistik | datum=Januar 2023 | format=PDF | seiten=10 | zugriff=2026-05-05 | kommentar=Kapitel 2.1 „Zentrale Arbeitskampfleitung (ZAKL)".}}</ref> {{Herkunft}} :[1] Initialwort aus den Anfangsbuchstaben beziehungsweise Bestandteilen von „zentrale Arbeitskampfleitung" {{Synonyme}} :[1] [[zentrale Arbeitskampfleitung]] {{Gegenwörter}} :[1] [[BAKL]], [[LAKL]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Arbeitskampfleitung]], [[Streikleitung]] {{Beispiele}} :[1] „Es wird eine Zentrale Arbeitskampfleitung (ZAKL) gebildet, die den Streikaufruf bekannt gibt, Beginn und Dauer des Streiks festlegt, über Verhandlungsergebnisse unterrichtet, die Urabstimmung einleitet und die Wiederaufnahme der Arbeit verkündet."<ref>{{Internetquelle | url=https://www.gew.de/arbeit-recht/tarif/streik/streik-abc | titel=Streik ABC | hrsg=Gewerkschaft Erziehung und Wissenschaft (GEW) | zugriff=2026-05-05}}</ref> :[1] „Die Koordination erfolgt durch die zentrale Arbeitskampfleitung auf Bundesebene."<ref>{{Internetquelle | url=https://gewweserems.de/fragen-und-antworten-rund-um-streik/ | titel=Fragen und Antworten rund um das Thema „Streik" | hrsg=GEW Bezirksverband Weser-Ems | zugriff=2026-05-05}}</ref> :[1] „Wenn die normalen Tarifverhandlungen zu keinem akzeptablen Ergebnis geführt haben […], kann auf Beschluss der zentralen Arbeitskampfleitung eine Urabstimmung zur Durchführung eines Streikes durchgeführt werden."<ref>{{Internetquelle | url=https://gew-leer.de/alte_website/Welche_Funktion_haben_die_Gewerkschaften_im_Streik.html | titel=Welche Funktion haben die Gewerkschaften im Streik? | hrsg=GEW Leer | zugriff=2026-05-05}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „zentrale Arbeitskampfleitung“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Quellen}} llqgbg2umyqmiju49c4epxwumlfr226