Wiktionary dewiktionary https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite MediaWiki 1.47.0-wmf.2 case-sensitive Medium Spezial Diskussion Benutzer Benutzer Diskussion Wiktionary Wiktionary Diskussion Datei Datei Diskussion MediaWiki MediaWiki Diskussion Vorlage Vorlage Diskussion Hilfe Hilfe Diskussion Kategorie Kategorie Diskussion Verzeichnis Verzeichnis Diskussion Thesaurus Thesaurus Diskussion Reim Reim Diskussion Flexion Flexion Diskussion Rekonstruktion Rekonstruktion Diskussion TimedText TimedText talk Modul Modul Diskussion Veranstaltung Veranstaltung Diskussion Freude 0 1941 10662993 10659793 2026-05-15T05:12:17Z RaveDog 18007 UB 10662993 wikitext text/x-wiki == Freude ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Freude |Nominativ Plural=Freuden |Genitiv Singular=Freude |Genitiv Plural=Freuden |Dativ Singular=Freude |Dativ Plural=Freuden |Akkusativ Singular=Freude |Akkusativ Plural=Freuden }} {{Worttrennung}} :Freu·de, {{Pl.}} Freu·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʁɔɪ̯də}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Freude.ogg}}, {{Audio|De-Freude2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔɪ̯də|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[positiv]]es [[Gefühl]] {{Herkunft}} :seit dem 8./9. Jahrhundert belegt; [[mittelhochdeutsch]] ''vröude'', ''vreude'', [[althochdeutsch]] ''frewida'', ''frouwida'', [[urgermanisch]] *''frawiþō-'', auch {{nds.}} ''{{Ü|nds|Fraid}}'', Abstraktbildung zu *''frawaz'', woraus ''[[froh]]'';<ref>Guus Kroonen: ''Etymological Dictionary of Proto-Germanic''. Brill, Leiden 2013. S. 153.</ref><ref>{{Lit-Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch|A=8}}</ref> weitere siehe dort. {{Synonyme}} :[1] [[Hochstimmung]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Begeisterung]], [[Beglückung]], [[Entzücken]], [[Euphorie]], [[Fröhlichkeit]], [[Frohsinn]], [[Glück]], [[Glückseligkeit]], [[Glücksgefühl]], [[Jubel]], [[Seligkeit]], [[Spaß]], [[Vergnügen]], [[Vergnügtheit]], [[Wohlgefallen]], [[Wonne]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Leid]], [[Schwermut]], [[Trauer]], [[Traurigkeit]], [[Trübsal]], [[Trübsinn]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gefühl]], [[Gemütsbewegung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Arbeitsfreude]], [[Auskunftsfreude]], [[Daseinsfreude]], [[Einsatzfreude]], [[Experimentierfreude]], [[Festfreude]], [[Gaumenfreude]], [[Herzensfreude]], [[Lebensfreude]], [[Lesefreude]], [[Schadenfreude]], [[Schaffensfreude]], [[Siegesfreude]], [[Spielfreude]], [[Tafelfreude]], [[Vaterfreude]], [[Vorfreude]], [[Weihnachtsfreude]], [[Wiedersehensfreude]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Freude'' war groß, als der Onkel endlich da war. :[1] Es ist mir eine große ''Freude,'' Sie begrüßen zu dürfen. :[1] Er genoss die ''Freuden'' des Junggesellenlebens. :[1] „Kaum hatte sie seine Stimme gehört, als ihr Gesicht plötzlich erglühte, und zwar offenbar in Kummer und ''Freude'' zugleich.“<ref>{{Literatur | Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1971 | Seiten=1239}}. Russische Urfassung 1867.</ref> :[1] „Schach empfing am selben Tage noch ein Antwortbillett, das ihm unumwunden die herzliche ''Freude'' seiner alten Freundin ausdrückte.“<ref>{{Literatur | Autor= Theodor Fontane |Titel= Schach von Wuthenow | TitelErg= Erzählung aus der Zeit des Regiments Gendarmes | Verlag = Nymphenburger | Ort= München | Jahr=1969 | Seiten= 88.}} Entstanden 1878-82, erschienen 1882.</ref> :[1] „Ein Gefühl von Wehmut und ''Freude'', von bangem Schmerze und froher Sehnsucht trieb ihn vorwärts zum Lande seiner Kindheit, seiner Mannbarkeit, dem er den Rücken zu wenden gezwungen worden war, das ihn verstoßen hatte.“<ref>{{Literatur|Autor= Charles Sealsfield |Titel = Der Legitime und die Republikaner| TitelErg= Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege| Verlag= Greifenverlag |Ort= Rudolstadt | Jahr= 1989 | ISBN= 3-7352-0163-6 | Seiten=420.}} Zuerst 1833; diese Ausgabe beruht auf der von 1847.</ref> {{Redewendungen}} :[[vor Freude an die Decke springen|vor ''Freude'' an die Decke springen]] :[[der Freude keinen Abbruch tun|der ''Freude'' keinen Abbruch tun]] :[[Friede, Freude, Eierkuchen|Friede, ''Freude'', Eierkuchen]] {{Sprichwörter}} :[[geteilte Freude ist doppelte Freude, geteiltes Leid ist halbes Leid|Geteilte ''Freude'' ist doppelte ''Freude'', geteiltes Leid ist halbes Leid]] {{Wortbildungen}} :[[freudig]], [[freudlos]], [[freudvoll]] :[[Freudenausbruch]], [[Freudenbotschaft]], [[Freudenfest]], [[Freudengefühl]], [[Freudenhaus]], [[Freudenkundgebung]], [[Freudenmädchen]], [[Freudensatz]], [[Freudensprung]], [[Freudentag]], [[Freudentanz]], [[Freudenträne]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=positives Gefühl|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|vreug}}, {{Ü|af|vreugde}} *{{sq}}: {{Ü|sq|gëzim}} *{{ar}}: {{Üt|ar|بهجة|}}, {{Üt|ar|فَرَح|}}, {{Üt|ar|سرور|}} *{{ay}}: {{Ü|ay|kusisiña}} *{{bs}}: {{Ü|bs|radost}} *{{bg}}: {{Üt|bg|радост|radost}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|歡樂|huānlè}}, {{Üt|zh|高興|gāoxìng}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|欢乐|huānlè}}, {{Üt|zh|高兴|gāoxìng}} *{{da}}: {{Ü|da|fryd}}, {{Ü|da|glade}} *{{en}}: {{Ü|en|joy}}, {{Ü|en|delight}}, {{Ü|en|happiness}}, {{Ü|en|gladness}}, {{Ü|en|pleasure}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ĝojo}} *{{et}}: {{Ü|et|rõõm}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ilo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|joie}} *{{ka}}: {{Üt|ka|სიხარული|sixaruli}} <!-- Rücktransliteration bitte überprüfen --> *{{el}}: {{Üt|el|χαρά|chará}} *{{gn}}: {{Ü|gn|vy’a}}, {{Ü|gn|tory}} *{{gu}}: {{Üt|gu|આનંદ|ānamda}} *{{he}}: {{Üt|he|ששון|}} *{{hi}}: {{Üt|hi|उल्लास|ullāsa}}, {{Üt|hi|हर्ष|harṣa}} *{{io}}: {{Ü|io|joyo}} *{{id}}: {{Ü|id|kegembiraan}} *{{ia}}: {{Ü|ia|gaudio}} *{{ga}}: {{Ü|ga|áthas}}, {{Ü|ga|lúcháir}} *{{is}}: {{Ü|is|gleði}} *{{it}}: {{Ü|it|gioia}}, {{Ü|it|gaiezza}} *{{ja}}: {{Üt|ja|楽しみ|たのしみ, tanoshimi}}, {{Üt|ja|喜び|よろこび, yorokobi}} *{{ca}}: {{Ü|ca|alegria}} *{{ko}}: {{Üt|ko|기쁨|}}, {{Üt|ko|즐거움|}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|şabûnî}} *{{la}}: {{Ü|la|gaudium}}, {{Ü|la|laetitia}} *{{li}}: {{Ü|li|vruide}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Freed}} *{{mas}}: {{Ü|mas|enchipai}} *{{mg}}: {{Ü|mg|hafaliana}} *{{mr}}: {{Üt|mr|उल्लास|ullāsa}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Freid}}, {{Ü|nds|Fraid}} *{{nl}}: {{Ü|nl|vreugde}} *{{se}}: {{Ü|se|illu}}, {{Ü|se|ávvu}} *{{no}}: {{Ü|no|glede}} *{{pa}}: {{Üt|pa|ਖੁਸ਼ੀ|khuśī}} *{{fa}}: {{Üt|fa|حظّ|}}, {{Üt|fa|نشاط|}}, {{Üt|fa|خوشی|chûschî}}, {{Üt|fa|لذّت|}}, {{Üt|fa|سرور|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|radość}} *{{pt}}: {{Ü|pt|alegria}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bucurie}} *{{ru}}: {{Üt|ru|радость}} *{{sa}}: {{Üt|sa|हर्ष|harṣa}} *{{sv}}: {{Ü|sv|glädje}} {{u}}, {{Ü|sv|fröjd}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|alegría}} *{{sw}}: {{Ü|sw|furaha}} *{{cs}}: {{Ü|cs|radost}} {{f}}, {{Ü|cs|potěšení}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|sevinç}} *{{uk}}: {{Üt|uk|радість|}} *{{hu}}: {{Ü|hu|öröm}} *{{cy}}: {{Ü|cy|llawenydd}} *{{wa}}: {{Ü|wa|djoye}}, {{Ü|wa|aweur}} |Dialekttabelle= *{{pfl}}: {{Lautschrift|frɛːt}}, {{Lautschrift|fʁɛːt}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Fremde]], [[Freunde]]}} 95ej1p77ele8nany9m1beqivvtrn262 vulgär 0 2066 10662607 10393653 2026-05-14T12:49:30Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662607 wikitext text/x-wiki == vulgär ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=vulgär |Komparativ=vulgärer |Superlativ=vulgärsten }} {{Worttrennung}} :vul·gär, {{Komp.}} vul·gä·rer, {{Sup.}} vul·gärs·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|vʊlˈɡɛːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-vulgär.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[bildungssprachlich]], [[abwertend]]:'' die [[kulturell]]en, [[sittlich]]en [[Konvention]]en der [[Gesellschaft]] [[verletzend]] :[2] ''[[bildungssprachlich]]:'' [[gewöhnlich]], im [[Sinn]]e von [[schlicht]], [[unqualifiziert]], nicht wissenschaftlich dargestellt {{Abkürzungen}} :[[vulg.]] {{Herkunft}} :im 17. Jahrhundert von [[französisch]] ''{{Ü|fr|vulgaire}}'' entlehnt, das auf [[lateinisch]] ''{{Ü|la|vulgaris|vulgāris}}'' „allgemein, gemein, niedrig“ zurückgeht<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „vulgär“, Seite 965.</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[obszön]], [[ordinär]], [[schamlos]], [[schmutzig]], [[unanständig]], [[unflätig]] :[2] [[oberflächlich]], [[unwissenschaftlich]] {{Gegenwörter}} :[1] [[edel]], [[fein]], [[vornehm]] {{Unterbegriffe}} :[2] [[vulgärsprachlich]] {{Beispiele}} :[1] „Drecksau“ z.B. ist ein recht ''vulgäres'' Schimpfwort. :[1] „Doch selbst in der Darstellung des Gröbsten in den gröbsten Worten, des ''Vulgärsten'' in den ''vulgärsten'' Worten, darf ein Dichter den Sinn und die Gedanken eines poetischen Werkes nicht vergröbern oder vulgarisieren.“<ref>[http://home.arcor.de/berick/illeguan/chod_maj.htm]</ref> :[1] „Da scheint also im Türkischen, anders als etwa im Französischen, ein gewisses Gleichgewicht vorzuliegen zwischen der negativen übertragenen Verwendung der ''vulgären'' Bezeichnungen für das männliche und das weibliche Organ.“<ref>{{Literatur | Autor=Hans-Martin Gauger | Titel=Das Feuchte und das Schmutzige. Kleine Linguistik der vulgären Sprache | Verlag=C. H. Beck | Ort=München | Jahr=2012 | ISBN=978-3-406-62989-1}}, Seite 123.</ref> :[1] „Ja, gelegentlich konnte sie mit einem solchen Wort aufwarten, einem ''vulgären'' Wort, das sie vor Entsetzen und Entrüstung hätte zusammenzucken lassen, wenn sie bei nüchternem Verstand war.“<ref>{{Literatur| Autor= Henry Miller |Titel= Sexus | Verlag= Rowohlt |Ort= Reinbek |Jahr = 1974 |ISBN= 3-498-09282-0 |Seiten= 126}}.</ref> :[2] In einem Wort wie Vulgärphilosophie steckt ''vulgär'' im Sinne von schlicht, unqualifiziert, über Gebühr vereinfacht. {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[Vulgärdarwinismus]], [[Vulgarität]], [[Vulgärlatein]], [[Vulgärphilosophie]], [[Vulgärsprache]], [[Vulgärwort]] :''[[Verb]]:'' [[vulgarisieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=bildungssprachlich, abwertend: die kulturellen, sittlichen Konventionen der Gesellschaft verletzend |Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|粗俗|cūsú}} *{{da}}: {{Ü|da|vulgær}} *{{en}}: {{Ü|en|vulgar}} *{{eo}}: {{Ü|eo|vulgara}} *{{fr}}: {{Ü|fr|vulgaire}} *{{el}}: {{Üt|el|χυδαίος|khideos}} *{{ia}}: {{Ü|ia|vulgar}} *{{it}}: {{Ü|it|volgare}}, {{Ü|it|plebeo}} *{{nl}}: {{Ü|nl|vulgair}} *{{no}}: {{Ü|no|vulgær}} *{{pl}}: {{Ü|pl|wulgarny}} *{{pt}}: {{Ü|pt|vulgar}} {{m}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|vulgar}} *{{ru}}: {{Üt|ru|вульгарный}} (''[[adverbiell]]:'' {{Üt|ru|вульгарно}}) *{{sv}}: {{Ü|sv|vulgär}} *{{sl}}: {{Ü|sl|vulgaren}} *{{wen}}: **{{hsb}}: {{Ü|hsb|wulgarny}} *{{es}}: {{Ü|es|vulgar}} *{{cs}}: {{Ü|cs|vulgární}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kaba}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=gewöhnlich, im Sinne von schlicht, unqualifiziert, nicht wissenschaftlich dargestellt|Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|粗俗|cūsú}} *{{ja}}: {{Üt|ja|下品|げひん, gehin}} *{{nl}}: {{Ü|nl|vulgair}} *{{no}}: {{Ü|no|vulgær}} *{{pl}}: {{Ü|pl|wulgarny}} *{{ro}}: {{Ü|ro|vulgar}} *{{ru}}: {{Üt|ru|вульгарный}} (''[[adverbiell]]:'' {{Üt|ru|вульгарно}}) *{{sv}}: {{Ü|sv|vulgär}} *{{sl}}: {{Ü|sl|vulgaren}} *{{es}}: {{Ü|es|vulgar}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kaba}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[2] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-Meyers|Vulgär}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|143254}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1876–1877. :[1, 2] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 1088. {{Quellen}} == vulgär ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Schwedisch}} === {{Schwedisch Adjektiv Übersicht}} {{Worttrennung}} :vulgär {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[kulturell]]en, [[sittlich]]en [[Konvention]]en der [[Gesellschaft]] [[verletzend]] :[2] [[gewöhnlich]] im [[Sinn]]e von [[schlicht]] {{Beispiele}} :[1] Jag är trött på hans ''vulgära'' sätt att uttrycka sig. ::Ich bin seine ''vulgäre'' Ausdrucksweise satt. :[2] Han gifte sig med en underklassig, ''vulgär'' kvinna. ::Er ehelichte eine ''einfachgestrickte'' Frau aus der unteren Gesellschaftsschicht. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die kulturellen, sittlichen Konventionen der Gesellschaft verletzend |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|vulgär}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=gewöhnlich im Sinne von schlicht |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|vulgär}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 1083 :[1] {{Ref-Lexin|vulgär}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} h8b7yhf4azpbog9go5eie1k2vh73fdm Stute 0 2484 10662596 10509113 2026-05-14T12:27:49Z Engelberth87 257236 /* Substantiv, f */ Hauspferdestute 10662596 wikitext text/x-wiki == Stute ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular= Stute |Nominativ Plural=Stuten |Genitiv Singular= Stute |Genitiv Plural= Stuten |Dativ Singular=Stute |Dativ Plural= Stuten |Akkusativ Singular= Stute |Akkusativ Plural= Stuten }} {{Worttrennung}} :Stu·te, {{Pl.}} Stu·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtuːtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Stute.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|uːtə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[weiblich]]es Tier der Familien [[Pferd]]e (''[[Equidae]]'') und [[Kamel]]e (''[[Camelidae]]'') {{Herkunft}} :bis ins späte 14. Jahrhundert nur [[Kollektivum]], {{mhd.}} ''stuot'' „[[Herde]] von Pferden, [[Weibchen]]“, {{ahd.}} ''stuot'' „Herde von Pferden (zur [[Zucht]], im freien Gelände gehalten)“, ursprünglich wohl im Sinn „[[Standort]]“, zu ''[[Stand]]'' oder ''[[stehen]]''<ref>{{Ref-Duden|Stute}}</ref><ref>{{Ref-DWDS|Stute}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Mähre]] {{Männliche Wortformen}} :[1] [[Hengst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Araberstute]], [[Eselstute]], [[Fuchsstute]], [[Hauspferdestute]], [[Kamelstute]], [[Leitstute]], [[Pferdestute]], [[Wunderstute]], [[Zuchtstute]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Stute'' grast mit ihrem Fohlen. :[1] „Doch da stellte sich heraus, daß das Reittier des Dänen eine ''Stute'' und darum um seine Tugend besorgt war, und sowie er zu dicht mit seinem Pferd hinter der ''Stute'' ritt, begann sie zu wiehern und auszuschlagen.“<ref>{{Literatur|Autor=Halldór Laxness |Titel=Islandglocke| TitelErg=Roman|Verlag=Suhrkamp Taschenbuch Verlag|Ort=Frankfurt/Main|Jahr=1975| Seiten=204. |ISBN=3-518-06728-1}} Isländisch 1943-1946.</ref> :[1] „So entdeckte er im Harn trächtiger ''Stuten'' einen heilenden Wirkstoff.“<ref>{{Literatur|Autor=Jürgen Serke|Titel=Die verbrannten Dichter|TitelErg=Lebensgeschichten und Dokumente|Auflage=2.|Verlag=Wallstein|Ort= Göttingen |Jahr=2023| Seiten= 200.|ISBN=978-3-8353-5388-6}}</ref> :[1] „Abgesehen von den Schwielen sind sie feingliedrig, die langen Finger halten locker die Zügel der gutmütigen ''Stute''.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Kalman Stefánsson|Titel=Dein Fortsein ist Finsternis |TitelErg= Roman| Übersetzer= Karl-Ludwig Wetzig|Verlag=Piper|Ort=München |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-492-32059-7}}, Seite 326. Isländisch 2020.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Gestüt]], [[Stuterei]], [[Stutenbiss]], [[Stutenbissigkeit]], [[Stutenfohlen]], [[Stutenmilch]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weibliches Tier der Familien Pferde (Equidae) und Kamele (Camelidae)|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Ü|bs|kobila}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|кобила}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|hoppe}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|mare}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ĉevalino}} *{{fo}}: {{Ü|fo|ryssa}} {{f}} *{{fi}}: {{Ü|fi|tamma}} *{{fr}}: {{Ü|fr|jument}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ფაშატი|p'ašati}} *{{el}}: {{Üt|el|φοράδα|foráda}} {{f}} *{{ga}}: {{Ü|ga|láir}} *{{is}}: {{Ü|is|hryssa}} {{f}}, {{Ü|is|meri}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|cavalla}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|euga}} {{f}}, {{Ü|ca|egua}} {{f}} *{{khw}}: {{Ü|khw|مدیان}} *{{hr}}: {{Ü|hr|kobila}} {{f}} *{{lkt}}: {{Ü|lkt|šuŋgwíŋyela}}, {{Ü|lkt|šuŋgwíyela}}, {{Ü|lkt|šuŋkwíyela}} *{{la}}: {{Ü|la|equa}} *{{mr}}: {{Üt|mr|घोडी|}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|merrie}} *{{no}}: {{Ü|no|hoppe}} {{m}} {{f}} *{{ps}}: {{Üt|ps|آسپه|}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|klacz}} {{f}}, {{Ü|pl|kobyła}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|égua}} *{{ro}}: {{Ü|ro|iapă}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|кобыла}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|sto}} {{n}}, {{Ü|sv|märr}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|кобила}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|kobyla}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|kobila}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|yegua}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kobyla}} {{f}}, {{Ü|cs|klisna}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kısrak}} *{{uk}}: {{Üt|uk|кобила}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kanca}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Stube]], [[Stufe]], [[Stuten]], [[Tute]]|Anagramme=[[tuest]]}} c5ajrfnpe6l5sk80ze4idsltws7w2lm Hengst 0 2485 10662598 10614072 2026-05-14T12:30:57Z Engelberth87 257236 /* Substantiv, m */ Unterbegriffe 10662598 wikitext text/x-wiki == Hengst ({{Sprache|Deutsch}}) == {{erweitern|Herkunft formatieren und belegen --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:09, 29. Sep 2009 (MESZ)|Deutsch}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Hengst |Nominativ Plural=Hengste |Genitiv Singular=Hengsts |Genitiv Singular*=Hengstes |Genitiv Plural=Hengste |Dativ Singular=Hengst |Dativ Plural=Hengsten |Akkusativ Singular=Hengst |Akkusativ Plural=Hengste |Bild 1=Picswiss_JU-17-07.jpg|mini|1|ein ''Hengst'' }} {{Worttrennung}} :Hengst, {{Pl.}} Hengs·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hɛŋst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hengst.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛŋst|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Zoologie}} unverschnittenes männliches Tier bei [[Pferd]], [[Esel]], [[Dromedar]], [[Kamel]] und [[Zebra]]; auch in Bezug auf [[Giraffe]]n kommt der Begriff „Hengst“ (Giraffenhengst) gelegentlich vor (anstatt [[Giraffenbulle]]) :[2] {{K|Zoologie}} männliches Tier aus der Familie der [[Einhufer]] und [[Kamele]] :[3] {{K|übertragen}} attraktiver, muskulöser Mann {{Abkürzungen}} :[[H.]] {{Herkunft}} :[1] seit dem 9. Jahrhundert bezeugt; im Sinne von ‚unverschnittenes Pferdemännchen‘ seit dem 15. Jh., eher hat sich die Bedeutung aus gegensätzlichem ‚Wallach‘ gewandelt. Zu mittelhochdeutsch ''heng(e)st'' ‚Wallach‘, zu althochdeutsch ''hengist'' ‚dasselbe‘, zu westgermanisch *''hangistaz'', Nebenform ohne [[w:Grammatischer Wechsel|grammatischen Wechsel]] von *''hanhistaz'', woraus schwedisch ''{{Ü|sv|häst}}'', dänisch / norwegisch ''{{Ü|no|hest}}'' und isländisch ''{{Ü|is|hestur}}'', alle ‚Pferd‘.<ref>{{Lit-Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch|A=8}}</ref> Es führt auf indogermanischem *''ḱonk-is-to-'' zurück,<ref>Guus Kroonen: ''Etymological Dictionary of Proto-Germanic''. Brill, Leiden 2013. S. 209.</ref> wohl eine als [[Nomen Agentis|Nomen agentis]] dienende ''st''-Bildung zu einem Adjektiv *''ḱonk-'', vergleiche walisisch ''caseg'' ‚Stute‘, litauisch ''šankùs'' ‚beweglich, schnell, hitzig‘, ''šankìnti'' ‚springen lassen (ein Pferd)‘.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[Stute]], [[Wallach]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Stute]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Esel]], [[Kamel]], [[Pferd]], [[Tier]], [[Zebra]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Araberhengst]], [[Eselhengst]], [[Fuchshengst]], [[Jungstute]], [[Leithengst]], [[Kamelhengst]], [[Pferdehengst]], [[Reithengst]], [[Spitzenhengst]], [[Zebrahengst]], [[Zuchthengst]] :[1] ''übertragen:'' [[Bürohengst]], [[Deckhengst]], [[Paragrafenhengst]], [[Schreibstubenhengst]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Hengst'' galoppiert den Zaun entlang. :[1] Es war in dieser Zeit ohne planvolle Zucht üblich, die Stuten nach der Feldarbeit frei laufen zu lassen; der gemeindeeigene ''Hengst,'' der ebenfalls frei in der Gemarkung lief, konnte so die rossigen Stuten aufsuchen und belegen. Aus einer solchen wilden Zucht ist auch das Hofgestüt der Landgrafen von Kurhessen-Kassel hervorgegangen.<ref>[http://www.landgestuet-dillenburg.hessen.de/irj/Landgestuet_Internet?cid=9d73f78fb8b8e0e05f43ec4a40e7f747] Zur 100 jährigen Geschichte des Landgestüts Dillenburg</ref> :[1] „Im Marstall des Sultans standen australische Rappen und prächtige isabellfarbige ''Hengste'' in sauberen Boxen.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque| Titel=Gam|TitelErg=Roman|Auflage=1.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2020|ISBN=978-3-462-05469-9|Seiten=159.}} Manuskript 1923/24, Erstveröffentlichung 1998.</ref> :[2] Plötzlich erschien eine Kamelkarawane aus der Wüste, geführt von einem Scheich auf einem mächtigen ''Hengst''. :[3] Was wollte eine Frau wie Renate mit einem ''Hengst'' wie diesem Klaus? {{Sprichwörter}} :[1] [[der Stute ist ein Hengst lieber als zehn Stiere|Der Stute ist ein Hengst lieber als zehn Stiere]]. (Deutsches Sprichwort)<ref>Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 4. Leipzig 1876.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der [[einjährig]]e / [[zweijährig]]e / [[dreijährig]]e ''Hengst;'' einen ''Hengst'' [[kören]] lassen {{Wortbildungen}} :[1] [[Hengstdepot]], [[Hengstfohlen]], [[Hengstfüllen]], [[Hengstparade]], [[Hengstregister]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zoologie: unverschnittenes männliches Tier bei Pferd, Esel, Dromedar, Kamel und Zebra; auch in Bezug auf Giraffen kommt der Begriff „Hengst“ (Giraffenhengst) gelegentlich vor (anstatt Giraffenbulle) |Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|hings}} *{{sq}}: {{Ü|sq|hamshor}} {{m}} *{{ar}}: {{Üt|ar|حِصَان|ḥiṣān}} {{m}} *{{hy}}: {{Üt|hy|հովատակ}} *{{bg}}: {{Üt|bg|жребе́ц}} {{m}} *{{zh}}: {{Üt|zh|公马|gōngmǎ}} *{{da}}: {{Ü|da|hingst}} *{{en}}: {{Ü|en|stallion}} *{{eo}}: {{Ü|eo|virĉevalo}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ori}} *{{fr}}: {{Ü|fr|étalon}} {{m}}, {{Ü|fr|cheval entier}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|επιβήτορας|epivítoras}} {{m}} *{{ga}}: {{Ü|ga|stail}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|stallone}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|種馬|taneuma}} *{{lkt}}: {{Ü|lkt|šuŋkblóka}}, {{Ü|lkt|šuŋgblóka}}, {{Ü|lkt|šuŋblóka}}, {{Ü|lkt|šúŋgkhíyuȟa}} *{{la}}: {{Ü|la|waranio}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|ērzelis}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|eržilas}} {{m}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Hengst}}, {{Ü|nds|Hingst}} *{{nl}}: {{Ü|nl|hengst}} *{{pap}}: {{Ü|pap|kabai machu}} *{{fa}}: {{Üt|fa|نریان|nariyân}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ogier}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|garanhão}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|stallun}} {{m}}, {{Ü|rm|chaval entir}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|armăsar}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|жеребец}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|hingst}} {{u}} *{{sk}}: {{Ü|sk|žrebec}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|padrillo}} {{m}}, {{Ü|es|semental}} {{m}}, {{Ü|es|garañón}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|hřebec}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|aygır}} *{{hu}}: {{Ü|hu|csődör}}, {{Ü|hu|mén}} *{{wa}}: {{Ü|wa|roncén}} {{m}} *{{fy}}: {{Ü|fy|hynst}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Zoologie: männliches Tier aus der Familie der Einhufer und Kamele |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|male}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ori}} *{{it}}: {{Ü|it|maschio}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|hingst}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|garañón}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: attraktiver, muskulöser Mann |Ü-Liste= *{{en}}: {{brit.|:}} {{Ü|en|stallion}}, {{amer.|:}} {{Ü|en|stud}} *{{it}}: {{Ü|it|stallone}} {{m}}, {{Ü|it|fusto}} {{m}}, {{Ü|it|palestrato}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|hingst}} {{u}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Referenzen prüfen|Deutsch}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Hengst {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hɛŋst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hengst.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛŋst|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Herkunft}} :[1] Die Herkunft des Familiennamens ''Hengst'' ist nicht abschließend geklärt; vgl. auch oben unter Herkunft. {{Bekannte Namensträger}} :[1] {{Wikipedia|Christian Hengst}} (1804−1883), Stadtbaumeister in Durlach :[1] {{Wikipedia|Eberhardt Hengst}} (1917−1996), deutscher Forstwissenschaftler :[1] {{Wikipedia|Karl Hengst}} (* 1939), deutscher Theologe und Kirchenhistoriker {{Beispiele}} :[1] Frau ''Hengst'' kann die Ostfriesenwitze nicht mehr hören. :[1] Auf dem Grundstück der ''Hengsts'' stehen einige große Eichen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Hengst}} {{Ähnlichkeiten 1|[[hängst]], [[hegst]]}} 455hzbqjltnz80did26szz6gr8yugrt Kugel 0 3003 10663239 10561342 2026-05-15T09:53:09Z RaveDog 18007 UB 10663239 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[kugel]]}} == Kugel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Kugel |Nominativ Plural=Kugeln |Genitiv Singular=Kugel |Genitiv Plural=Kugeln |Dativ Singular=Kugel |Dativ Plural=Kugeln |Akkusativ Singular=Kugel |Akkusativ Plural=Kugeln |Bild 1=Sphere wireframe.svg|mini|1|''Kugel'' |Bild 2=Kerstbal.jpg|mini|2|''Kugeln'' in einem Weihnachtsbaum |Bild 3=Kanonskogels, bodemvondst Kasteel van Valkenburg, Museum Het Land van Valkenburg, Limburg.jpg|mini|3|''Kugeln,'' die von Kanonen abgefeuert wurden }} {{Worttrennung}} :Ku·gel, {{Pl.}} Ku·geln {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkuːɡl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kugel.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|uːɡl̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geometrie}} Volumen, das von einem Rand umgeben wird, dessen Punkte alle den gleichen Abstand von einem Punkt (Mittelpunkt) besitzen :[2] {{K|allgemein}} dreidimensionales rundes Objekt, im Gegensatz zum [[Ball]] meist hart :[3] Objekt, das von Schusswaffen abgefeuert wird {{Herkunft}} :seit dem 13. Jahrhundert bezeugt; Herkunft umstritten<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Seite 544.</ref> :[3] Die Bezeichnung ''Kugel'' für Gewehr- und Pistolengeschosse entsprang den Vorderladerfeuerwaffen, welche mit zu Kugeln gegossenen Bleigeschossen geladen wurden. {{QS_Herkunft|unbelegt}} {{Synonyme}} :[3] [[Patrone]], [[Projektil]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Quader]] {{Verkleinerungsformen}} :[2] [[Kügelchen]], [[Kugerl]], [[Küglein]] {{Oberbegriffe}} :[3] [[Geschoss]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Einheitskugel]], [[Hohlkugel]], [[Inkugel]], [[Kantenkugel]], [[Umkugel]] :[2] [[Erdkugel]], [[Billardkugel]], [[Boccia]]-Kugel, [[Boule]]-Kugel, [[Bowlingkugel]], [[Brotkugel]], [[Christbaumkugel]], [[Discokugel]], [[Eiskugel]], [[Elfenbeinkugel]], [[Glaskugel]], [[Himmelskugel]], [[Holzkugel]], [[Kegelkugel]], [[Kristallkugel]], [[Kupferkugel]], [[Mottenkugel]], [[Plasmakugel]], [[Plastikkugel]], [[Reiskugel]], [[Roulettekugel]], [[Rumkugel]], [[Schusterkugel]], [[Spiegelkugel]], [[Stahlkugel]], [[Steinkugel]], [[Weihnachtsbaumkugel]], [[Weihnachtskugel]], [[Weltkugel]] :[2] [[Flummi]] :[3] [[Gewehrkugel]], [[Kanonenkugel]], [[Kartätschenkugel]], [[Leuchtkugel]], [[Musketenkugel]], [[Pistolenkugel]], [[Schrapnellkugel]], [[Schrotkugel]], [[Steinkugel]], [[Todeskugel]] {{Beispiele}} :[1] Die Erde ist keine ''Kugel,'' sondern ein Ellipsoid. :[1] Für nautische Rechnungen kann die Erde ohne erhebliche Fehler als ''Kugel'' betrachtet werden.<ref>{{Literatur | Autor=Juan Baader, Hans G. Strepp, Dr. Eckbert Zylmann | Titel=Seemannschaft - Handbuch für den Yachtsport | Verlag=Delius Klasing + Co | Ort=Bielefeld | Jahr=1990 | Übersetzer= | Originalsprache=Deutsch | Originaltitel= | ISBN=3-7688-0523-9 }}, Seite 369.</ref> :[2] Wir spielen mit unseren eigenen ''Kugeln.'' :[2] Der Baum war mit ''Kugeln'' und Lichtern geschmückt. :[2] Bitte zwei ''Kugeln'' Erdbeer und eine Stracciatella! :[3] Die ''Kugel'' traf ihn mitten ins Herz. :[3] „Vielleicht hatten sich die feindlichen Heere fürs Erste mit genügend Gewehren, ''Kugeln'' und Schießpulver eingedeckt, vielleicht war aber auch Agaja schon zu sehr in die Defensive gedrängt, um sein Heer weiter mit Feuerwaffen versorgen zu können.“<ref>{{Literatur | Autor=Robert Harms| Titel =Das Sklavenschiff| TitelErg=Eine Reise in die Welt des Sklavenhandels| Verlag=C. Bertelsmann Verlag | Ort=ohne Ort | Jahr=2004 | ISBN=3-570-00277-2 |Seiten=282. }}</ref> :[3] „Die ''Kugel'' sauste an meinem Ohr vorbei und traf Lewis, der zu Boden fiel.“<ref>{{Literatur|Autor= John Goldsmith |Titel= Die Rückkehr zur Schatzinsel |TitelErg= |Verlag= vgs verlagsgesellschaft |Ort= Köln| Jahr= 1987| ISBN= 3-8025-5046-3}}, Seite 154. Englisches Original „Return to Treasure Island“ 1985.</ref> :[3] „''Kugeln'' und Granatsplitter prallen daran ab.“<ref>{{Literatur | Autor= Michael Obert | Titel= Regenzauber |TitelErg= Auf dem Niger ins Innere Afrikas| Auflage= 5. |Verlag= Malik National Geographic| Ort= München| Jahr= 2010 | ISBN=978-3-89405-249-2 | Seiten=117.}}</ref> :[3] „Die ''Kugel'' ging ihm durch die Nase und kam an seinem Hinterkopf wieder raus.“<ref>{{Literatur | Autor= Charles Bukowski | Titel= Ausgeträumt| TitelErg= Roman |Übersetzer=Carl Weissner |Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag| Ort= München| Jahr= 1997 | ISBN=3-423-12342-7 | Seiten= 40.}} Englisches Original 1994.</ref> {{Redewendungen}} :[3] [[sich die Kugel geben|sich die ''Kugel'' geben]] {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [[kugelfest]], [[kugelförmig]], [[kugelig]], [[kugelsicher]], :''[[Substantiv]]e:'' [[Bierkugel]], [[Halbkugel]], [[Kugelblitz]], [[Kugeldistel]], [[Kugelfang]], [[Kugelfisch]], [[Kugelform]], [[Kugelgelenk]], [[Kugelhagel]], [[Kugelhantel]], [[Kugelkopf]], [[Kugellager]], [[Kugelmittelpunkt]], [[Kugeloberfäche]], [[Kugelporsche]], [[Kugelpost]], [[Kugelpunkt]], [[Kugelradius]], [[Kugelregen]], [[Kugelschott]], [[Kugelschreiber]], [[Kugelsternhaufen]], [[Kugelstoß]], [[Kugelstoßen]], [[Kugeltasche]], [[Kugeltest]], [[Kugelventil]] :''[[Verb]]en:'' [[auskugeln]], [[kugeln]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geometrie: geometrischer Körper, dessen Punkte alle den gleichen Abstand vom Mittelpunkt besitzen|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|sferë}}, {{Ü|sq|rruzull}} {{m}} *{{az}}: {{Ü|az|kürə}} *{{bs}}: {{Ü|bs|kugla}} {{f}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|圓球|yuánqiú}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|圆球|yuánqiú}} *{{da}}: {{Ü|da|kugle}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|sphere}}, {{Ü|en|globe}}, {{Ü|en|ball}} *{{et}}: {{Ü|et|pall}} *{{fi}}: {{Ü|fi|pallo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|boule}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|სფერო|spero}} *{{el}}: {{Üt|el|σφαίρα|sfaíra}} *{{he}}: {{Üt|he|כדור|kadur}} *{{ia}}: {{Ü|ia|sphera}} *{{it}}: {{Ü|it|sfera}} *{{ja}}: {{Üt|ja|球体|きゅうたい, kyūtai}}), {{Üt|ja|玉|たま, tama}}, {{Üt|ja|球|きゅう, kyū}} *{{ca}}: {{Ü|ca|esfera}} {{f}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|moQ}} *{{hr}}: {{Ü|hr|kugla}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|gûlle}} *{{lv}}: {{Ü|lv|sfēra}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|кугла}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bol}} *{{no}}: {{Ü|no|ball}} {{m}}, {{Ü|no|kule}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kula}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|esfera}} *{{ro}}: {{Ü|ro|glob}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сфера}} {{f}} *{{sa}}: {{Üt|sa|गुड|guda}} {{m}}, {{Üt|sa|गोल|gola}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kula}}, {{Ü|sv|klot}} *{{sr}}: {{Üt|sr|кугла}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|кугла}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|guľa}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|krogla}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|kula}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|kula}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|esfera}} *{{cs}}: {{Ü|cs|koule}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|küre}} *{{uk}}: {{Üt|uk|сфера}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|golyó}}, {{Ü|hu|gömb}} *{{be}}: {{Üt|be|сфера}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=allgemein: dreidimensionales rundes Objekt, im Gegensatz zum Ball meist hart|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|fishek}} {{m}} *{{ar}}: {{Üxx5?|ar|kura(tun)|كُرَةٌ|كرة}} *{{bs}}: {{Ü|bs|kugla}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|kugle}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|globe}}, {{Ü|en|ball}} *{{et}}: {{Ü|et|pall}} *{{fi}}: {{Ü|fi|pallo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|boule}} {{f}}, {{Ü|fr|balle}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბურთულა|burtula}} *{{he}}: {{Üt|he|כדור|kadur}} *{{it}}: {{Ü|it|palla}} *{{ca}}: {{Ü|ca|bola}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|kugla}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|sphaera}} *{{mk}}: {{Üt|mk|кугла}} {{f}} *{{no}}: {{Ü|no|ball}} {{m}}, {{Ü|no|kule}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bombka}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bola}} *{{ro}}: {{Ü|ro|sferă}} *{{ru}}: {{Üt|ru|шар}} {{m}} *{{sa}}: {{Üt|sa|गुटी|guti}} {{f}}, {{Üt|sa|गोल|gola}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kula}}, {{Ü|sv|klot}} *{{sr}}: {{Üt|sr|кугла}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|кугла}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|guľa}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|krogla}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|kula}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|kula}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|bola}} *{{cs}}: {{Ü|cs|koule}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|küre}} *{{uk}}: {{Üt|uk|куля}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|golyó}}, {{Ü|hu|gömb}} *{{be}}: {{Üt|be|шар}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Objekt, das von Schusswaffen abgefeuert wird|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|fishek}} {{m}}, {{Ü|sq|plumb}} {{f}} *{{bs}}: ''Kanonenkugel:'' {{Ü|bs|đule}} {{n}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|子彈|zǐdàn}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|子弹|zǐdàn}} *{{da}}: {{Ü|da|kugle}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|bullet}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kuglo}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ammus}}, {{Ü|fi|kuula}}, {{Ü|fi|luoti}} *{{fr}}: {{Ü|fr|balle}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ტყვია|tq'via}} *{{he}}: {{Üt|he|כדור|kadur}} *{{it}}: {{Ü|it|pallottola}} *{{ja}}: {{Üt|ja|弾|たま, tama}} *{{hr}}: ''Kanonenkugel:'' {{Ü|hr|đule}} {{n}} *{{mk}}: ''Kanonenkugel:'' {{Üt|mk|ѓуле}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kogel}} *{{no}}: {{Ü|no|kule}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kula}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bala}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bilă}}, {{Ü|ro|glonț}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|пуля}} {{f}} *{{sa}}: {{Üt|sa|गोलिका|golika}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kula}} *{{sr}}: ''Kanonenkugel:'' {{Üt|sr|ђуле}} {{n}} *{{sh}}: ''Kanonenkugel:'' {{Üt|sh|ђуле}} {{n}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|kula}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|kula}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|bala}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kulka}} {{f}} *{{uk}}: {{Üt|uk|куля}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|golyó}} *{{be}}: {{Üt|be|куля}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1–3] {{Wikipedia|Kugel (Begriffsklärung)}} :[1–3] {{Ref-Grimm}} :[1–3] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–3] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–3] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Google]], [[Kegel]], [[Kogel]], [[Kusel]]|Anagramme=[[kluge]], [[kugle]]}} ptkk544ymw1miz0vfc77k2jebzggvvl min 0 4043 10662609 10031670 2026-05-14T12:55:41Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662609 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Min]], [[miň]], [[mín]], [[míň]], [[min.]], [[Min.]]}} == min ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|…}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-min.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Minute|'''Min'''ute]] {{Synonyme}} :[1] [[Min.]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[h]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[s]] {{Beispiele}} :[1] Nach 2 ''min'' 32 s erreichte der erste Läufer das Ziel. {{Wortbildungen}} :[[U/min]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Minute“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|min}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|min.}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|min}} :[1] {{Ref-Duden|min}} === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :''2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv:'' [[mine]] :''1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv:'' [[mine]] {{Worttrennung}} :min {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|miːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-min2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːn|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[minen]]''' *1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[minen]]''' {{Grundformverweis Konj|minen}} == min ({{Sprache|Dänisch}}) == === {{Wortart|Possessivpronomen|Dänisch}} === {{Dänisch Possessivpronomen Übersicht |Utrum=min |Neutrum=mit |Plural=mine }} {{Worttrennung}} :min {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmiˀn}}, {{Lautschrift|min}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Possessivpronomen der 1. Person Singular; mein {{Beispiele}} :[1] ''Min'' far bor i København. ::''Mein'' Vater wohnt in Kopenhagen. :[1] ''Min'' mor kommer ind på ''mit'' værelse. ::''Meine'' Mutter kommt in ''mein'' Zimmer. :[1] ''Mine'' øjne er grønne. ::''Meine'' Augen sind grün. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Possessivpronomen der 1. Person Singular|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|mein}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DenDanskeOrdbog|min}} :[1] {{Ref-ODS|min}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|da|min}} :[1] {{Ref-dictcc|da|min}} == min ({{Sprache|Ido}}) == === {{Wortart|Adverb|Ido}} === {{Anmerkung}} :Als eigenständiges Adverb hat das Wort die Form [[mine]] {{Worttrennung}} :min {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|min}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Komparativ|Gradpartikel|spr=io}} in [[geringer]]er [[Quantität]]/[[Quantität]] als das dahinter genannte; ‚weniger‘ vor [[Adjektiv]]/Adverb, [[ganz]]er [[Ausdruck]] bildet den Komparativ {{Herkunft}} :Wurzel ([[radiko]]) ''min'' aus den Ido-[[Quellsprache]]n ([[fontolinguo|fontolingui]]) Französisch, Spanisch, Italienisch, Russisch<ref>{{Lit-Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido}}, Seite 172 „min“.</ref> {{Gegenwörter}} :[[plu]]; [[maxim]], [[minim]] {{Beispiele}} :[1] Via domo esas ''min'' granda kam nia domo. ::Euer Haus ist klein''er'' als unser Haus. :[1] Catempe ni laboras ''min'' multe kam laboristi olim. ::Heutzutage arbeiten wir wenig''er'' als Arbeiter früher . ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in geringerer Quantität/Quantität als das dahinter genannte|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|weniger}} *{{eo}}: {{Ü|eo|malpli}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Groth}}, Serchez Ido: „min“ :[1] {{Lit-Dyer: Ido-English Dictionary}}, „min“ :[1] {{Lit-Feder: Großes Wörterbuch Deutsch-Ido|J=2005}}, Seite 765 „wenig -er“ :[1] {{Ref-Zangoni}}. Seite 146 „meno“ :[1, 2] {{Lit-Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido}}, Seite 210 „plu“ :[1, 2] {{Lit-Beaufront: Kompleta Gramatiko detaloza|J=2004}}, Seite 24 §28, Seite 47 §52. {{Quellen|}} == min ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Schwedisch}} === {{Schwedisch Personalpronomen 1}} {{Worttrennung}} :min {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɪnː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-min.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *1. Person Singular Genitiv des Personalpronomens '''[[jag]]''' {{Grundformverweis Dekl|jag|spr=sv}} [[Kategorie:Personalpronomen (Schwedisch)]] === {{Wortart|Possessivpronomen|Schwedisch}} === {{Schwedisch Pronomen Übersicht |Nominativ Singular u=min |Nominativ Singular n=mitt |Nominativ Plural=mina |Genitiv Singular u=min |Genitiv Singular n=mitt |Genitiv Plural=mina |Dativ Singular u=min |Dativ Singular n=mitt |Dativ Plural=mina |Akkusativ Singular u=min |Akkusativ Singular n=mitt |Akkusativ Plural=mina |Weitere Formen= }} {{Worttrennung}} :min {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɪnː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''vorangestellt:'' [[mein]] :[2] ''selbständig:'' [[mein]], der, die, das [[meine]] {{Beispiele}} :[1] Det är ''min'' man. ::Das ist ''mein'' Mann. :[1] Det är ''mitt'' barn. ::Das ist ''mein'' Kind. :[1] Här ser du ''mina'' föräldrar. ::Hier sehen Sie ''meine'' Eltern. :[2] Jag har gjort ''mitt.'' ::Ich habe das ''meine'' getan. :[2] De är inte ''mina'', ''mina'' är röda. ::Das sind nicht ''meine,'' ''die meinen'' sind rot. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=vorangestellt: mein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|mein}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=selbständig: mein, der, die, das meine|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|mein}}, {{Ü|de|meine}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Norstedt: tyska ordbok}}, Seite 353 :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 574 :[1] {{Ref-SAO|min}} === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u|Nominativ Plural Unbestimmt =miner}} {{Worttrennung}} :min, {{Pl.}} mi·ner {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmiːn}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ˈmiːnər}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Miene]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[ansiktsuttryck]] {{Beispiele}} :[1] Du skulle ha sett det själv, hans ''min'' var obetalbar. ::Du hättest das selber sehen sollen, seine ''Miene'' war unbezahlbar. :[1] Hon gjorde sura ''miner.'' ::Sie machte eine saure ''Miene.'' {{Redewendungen}} :[1] [[håller god min i elakt spel]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Miene|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Miene}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} Seite 574 :[1] {{Ref-SAO|min}} :[1] {{Lit-Norstedt: tyska ordbok}}, Seite 353 == min ({{Sprache|Umschrift}}) == {{Ähnlichkeiten Umschrift|Zeichen=1|Titel=nein |민|spr1=ko}} kkunb7zv56u4581gofwtru57ejwozmf jag 0 5318 10662616 10563730 2026-05-14T13:19:16Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662616 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[JAG]]}} == jag ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[jage]] {{Worttrennung}} :jag {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jaːk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-jag.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːk|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Imperativ Aktiv des Verbs '''[[jagen]]''' {{Grundformverweis Konj|jagen}} == jag ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Personalpronomen|Schwedisch}} === {{Schwedisch Personalpronomen 1}} {{Anmerkung}} :Die 1. Person Singular Genitiv kommt im heutigen Schwedisch nicht mehr vor. {{Worttrennung}} :jag {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jɑːɡ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-jag.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɑːɡ|Schwedisch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''1. Person Singular:'' [[ich]] {{Herkunft}} :altschwedisch: ''iak,'' vergleiche [[ich]] und lateinisch: ''{{Ü|la|ego}}''<ref>[http://g3.spraakdata.gu.se/saob/#ref=rss SAOB, Svenska Akademiens Ordbok]</ref> {{Beispiele}} :[1] ''Jag'' känner [[w:sv:Astrid Lindgren|Astrid Lindgren]]. ::''Ich'' kenne [[w:Astrid Lindgren|Astrid Lindgren]]. :[1] Tyvärr känner Astrid inte ''mig.'' ::Leider kennt Astrid ''mich'' nicht. :[1] Ge ''mig'' koftan jag håller den så länge. ::Gib ''mir'' die Strickjacke, ich halte sie solange. :[1] Herre, förbarma dig över ''mig!'' ::Herr, erbarme dich ''meiner!'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=1. Person Singular|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|ich}} }} {{Referenzen}} :[*]{{Ref-UniLeipzig2|sv|jag}} :[1] {{Ref-SAO|jag}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 398 {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{n}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=n}} {{Worttrennung}} :jag {{Pl.}} jag {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɑːɡ|Schwedisch}} {{Bedeutungen}} :[1] Bedeutung nach Sigmund Freud: der Teil der Persönlichkeit, der zwischen Es, Über-Ich und Umwelt vermittelt {{Beispiele}} :[1] Sigmund Freud har skrivit boken „''Jaget'' och detet“. ::Sigmund Freud hat das Buch „Das ''Ich'' und das Es“ geschrieben. :[1] Hon har ett starkt ''jag.'' ::Sie hat ein starkes ''Ich.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Teil der Persönlichkeit, der zwischen Es, Über-Ich und Umwelt vermittelt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ich}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|jag}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 398 sygs58igv206o79gydsjqcrfgw3m51a Ente 0 5844 10662929 10650449 2026-05-15T02:03:27Z ~2026-19170-17 256519 +ro:[[fonfleu]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662929 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[ente]]}} == Ente ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Ente |Nominativ Plural=Enten |Genitiv Singular=Ente |Genitiv Plural=Enten |Dativ Singular=Ente |Dativ Plural=Enten |Akkusativ Singular=Ente |Akkusativ Plural=Enten |Bild 1=MandarinDucks.jpg|mini|1|''Enten'' (Weibchen und Männchen) |Bild 2=Duck breast meat french.JPG|mini|2|''Ente'' an Reis |Bild 3=2CV Dolly profil.jpg|mini|4|''Ente'' }} {{Worttrennung}} :En·te, {{Pl.}} En·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛntə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ente.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛntə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] kleinerer [[Wasservogel]] aus der [[Familie]] der ''Entenvögel'' ([[Anatidae]]), speziell ::[1a] das [[Weibchen]] ::[1b] die [[Hausente]] :[2] ''unzählbar:'' Ente(n)<sup>[1]</sup> als [[Speise]] :[3] eine auf Gerüchten basierende, unbestätigte [[Pressemeldung]] :[4] das Automodell ''Citroën 2CV'' :[5] ''[[Medizin]]:'' Urinflasche für Männer {{Herkunft}} :[1] seit dem 10. Jahrhundert belegt; [[mittelhochdeutsch]] ''ant'', ''ente'', [[althochdeutsch]] ''anut'', ''enit'', aus *''anuðz'' ~ *''aniðiz'', über [[urgermanisch]]es Wurzelsubstantiv *''anaþ'' (Nom.), *''anaðiz'' (Gen.), zum [[indogermanisch]]en *''h₂énh₂-t-'' (Nom.), *''h₂nh₂-t-és'' (Gen.),<ref>Guus Kroonen: ''Etymological Dictionary of Proto-Germanic''. Brill, Leiden 2013, S. 26.</ref> vergleiche [[litauisch]] ''{{Ü|lt|antis|ántis}}'', [[weißrussisch]] ''uć'' (''у́ць''), [[lateinisch]] ''anas''.<ref>{{Lit-Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch|A=8}}</ref> :[3] Lehnübersetzung von französisch ''[[canard]]'' {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Synonyme}} :[3] [[Falschmeldung]], [[Zeitungsente]] :[5] [[Urinflasche]] {{Männliche Wortformen}} :[1] [[Enterich]], [[Erpel]] {{Verkleinerungsformen}} :[[Entchen]], [[Entlein]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Entenvogel]], [[Wasservogel]] :[2] [[Geflügel]] :[3] [[Artikel]], [[Meldung]], [[Presse]] :[4] [[PKW]], [[Auto]], [[Kraftfahrzeug]] :[5] [[Gefäß]] {{Unterbegriffe}} :[1] ''nach Artzugehörigkeit:'' [[Bergente]], [[Brandente]], [[Eiderente]], [[Eisente]], [[Flugente]], [[Gründelente]], [[Hausente]], [[Knäkente]], [[Kolbenente]], [[Krickente]], [[Laufente]], [[Löffelente]], [[Mandarinente]], [[Märzente]], [[Meerente]]/[[Meeresente]], [[Moorente]], [[Moschusente]], [[Mularde]], [[Pfeifente]], [[Reiherente]], [[Säger]], [[Schellente]], [[Schnatterente]], [[Schwimmente]], [[Spatelente]], [[Spießente]], [[Stockente]], [[Tafelente]], [[Tauchente]], [[Trauerente]], [[Warzenente]], [[Wildente]] :[1] [[Badeente]], [[Gummiente]], [[Holzente]], [[Jungente]], [[Mastente]], [[Plastikente]], [[Quietschente]], [[Watschelente]] :[2] [[Pekingente]] {{Beispiele}} :[1] "Eigentlich hat's ja nicht viel auf sich mit dem besten Pessimismus. An dem Glücklichen gleitet er ab wie Wasser an der pomadisierten ''Ente,'' und der Unglückliche weiß ohne weiteres Bescheid."<ref>[http://de.wikiquote.org/wiki/Wilhelm_Busch Wilhelm Busch]</ref> :[1] Auf dem Teich schwimmen ''Enten.'' :[1] „Der eine legt an, zielt, schießt und eine tote ''Ente'' fällt direkt vor seine Füße.<ref>{{Literatur| Autor= Frank N. Stein |Titel= Böse Witze| TitelErg= Mit Illustrationen von Harry Madcock| Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag |Ort= München | Jahr= 2001 | ISBN= 3-423-62060-9 | Seiten= 5.}}</ref> :[2] Heute gibt's gebratene ''Ente'' zum Mittagessen. :[2] „Und was hier mit einer ''Ente'' geschah, empörte seinen Feinschmeckerstolz.“<ref>{{Literatur|Autor=Johannes Mario Simmel| Titel=Es muß nicht immer Kaviar sein| TitelErg= Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen|Verlag=Nikol|Ort= Hamburg|Jahr= 2015|ISBN= 978-3-86820-292-2|Seiten= 293. Erstveröffentlichung Zürich 1960.}}</ref> :[3] Das war wohl eine ''Ente,'' dass der Minister erpresst wird. :[4] Fahr doch an meiner ''Ente'' vorbei! :[4] ''Ente'' zu fahren hatte etwas ganz besonderes. Entenfahrer grüßten sich. :[5] Da er im Krankenhaus nicht auf Toilette gehen konnte, musste er eine ''Ente'' benutzen. {{Redewendungen}} :[1] [[am Ende kackt die Ente|am Ende kackt die ''Ente'']] / [[hinten kackt die Ente|hinten kackt die ''Ente'']] :[1] [[hinten ist die Ente fett|hinten ist die ''Ente'' fett]] :[1] [[lahme Ente|lahme ''Ente'']] :[1] [[schwimmen wie eine bleierne Ente|schwimmen wie eine bleierne ''Ente'']] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[3] einer ''Ente'' [[aufsitzen]] – eine Falschmeldung glauben {{Wortbildungen}} :[[Bleiente]], [[Entenart]], [[Entenbeize]], [[Entenbraten]], [[Entenbrust]], [[Entenbürzel]], [[Entenei]], [[Entenfamilie]], [[Entenfarm]], [[Entenfeder]], [[Entenfett]], [[Entenflaum]], [[Entenflinte]], [[Entenflott]], [[Entenfuß]], [[Entenfüttern]], [[Entengang]], [[Entengattung]], [[Entengefieder]], [[Entengeschnatter]], [[Entengrieß]], [[Entengrün]], [[Entengrütze]], [[Entenhausen]], [[Entenjagd]], [[Entenkeule]], [[Entenklein]], [[Entenknochen]], [[Entenküken]], [[Entenleber]], [[Entenmagen]], [[Entenmuschel]], [[Entenmutter]], [[Entenpastete]], [[Entenpfuhl]], [[Entenpresse]], [[Entenrasse]], [[Entenrennen]], [[Entenschar]], [[Entenschnabel]], [[Ententanz]], [[Ententeich]], [[Entenvogel]], [[Entenwal]], [[Fleischente]], [[kalte Ente]]/[[Kalte Ente]], [[Tigerente]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kleinerer Wasservogel aus der Familie der Entenvögel (Anatidae)|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|rosë}} {{f}} *{{ar}}: {{Üt|ar|بطة|batta}} *{{az}}: {{Ü|az|ördək}} *{{eu}}: {{Ü|eu|ahate}} *{{my}}: {{Üt|my|ဘဲ|}} *{{br}}: {{Ü|br|houad}} *{{bg}}: {{Üt|bg|патица}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|鴨|yā}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|鸭|yā}} *{{da}}: {{Ü|da|and}} *{{en}}: {{Ü|en|duck}} (''Männchen oder Weibchen''); {{Ü|en|drake}} (''Männchen'' **{{ang}}: {{Ü|ang|ened}} {{f}} *{{eo}}: {{Ü|eo|anaso}} *{{et}}: {{Ü|et|part}} *{{fo}}: {{Ü|fo|ont}}, {{Ü|fo|dunna}} *{{fi}}: {{Ü|fi|sorsa}} *{{fr}}: {{Ü|fr|canard}} {{m}} *{{ff}}: {{Ü|ff|dookuwal}} *{{gl}}: {{Ü|gl|pato}}, {{Ü|gl|parrulo}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|იხვი|ikhvi}} *{{el}}: {{Üt|el|πάπια|pápia}} *{{io}}: {{Ü|io|anado}} *{{id}}: {{Ü|id|bebek}} *{{ia}}: {{Ü|ia|anate}} *{{ga}}: {{Ü|ga|lacha}} *{{is}}: {{Ü|is|önd}} *{{it}}: {{Ü|it|anatra}} *{{ja}}: {{Üt|ja|鴨|かも, kamo}} *{{ca}}: {{Ü|ca|ànec}} {{m}} *{{kw}}: {{Ü|kw|hos}} *{{co}}: {{Ü|co|anatra}} *{{hr}}: {{Ü|hr|patka}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|miravî}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|anas}} {{f}} *{{ltg}}: {{Ü|ltg|peile}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|pīle}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|antis}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Int}} {{f}} *{{mt}}: {{Ü|mt|papra}} {{f}} *{{gv}}: {{Ü|gv|tunnag}} *{{mk}}: {{Üt|mk|патка}} {{f}}, {{Üt|mk|пловка}} {{f}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Aant}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|eend}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|and}} {{m}} {{f}} **{{nn}}: {{Ü|nn|and}} {{f}} *{{oc}}: {{Ü|oc|guit}} {{m}}, {{Ü|oc|guita}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kaczka}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|pato}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|anda}} *{{ro}}: {{Ü|ro|rață}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|утка}} {{f}} *{{gd}}: {{Ü|gd|lach}}, {{Ü|gd|tunnag}} *{{sv}}: {{Ü|sv|and}} *{{sco}}: {{Ü|sco|deuk}} *{{sr}}: {{Üt|sr|патка}} {{f}}, {{Üt|sr|пловка}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|патка}} {{f}}, {{Üt|sh|пловка}} {{f}} *{{sn}}: {{Ü|sn|dhadha}} *{{sk}}: {{Ü|sk|kačka}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|raca}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|kacka}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|kačka}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|pato}} {{m}} *{{th}}: {{Üt|th|เป็ด|bpèt}} *{{ti}}: {{Üt|ti|ደርሆ ማይ|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kachna}} *{{tr}}: {{Ü|tr|ördek}} *{{uk}}: {{Üt|uk|качка}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kacsa}}, ''volkstümlich:'' {{Ü|hu|réce}} *{{vec}}: {{Ü|vec|anara}} {{f}} *{{vi}}: {{Ü|vi|vịt}} *{{vo}}: {{Ü|vo|dök}} *{{cy}}: {{Ü|cy|hwyad}} *{{wa}}: {{Ü|wa|canård}} *{{be}}: {{Üt|be|качка}} {{f}} *{{fy}}: {{Ü|fy|eint}} |Dialekttabelle= *Bairisch: [?] Antn *Kölsch: [1, 3] Ent {{f}} *Schwäbisch: [1] Ent *Wienerisch: [?] Anten }} {{Ü-Tabelle|1a|G=das Weibchen des Entenvogels|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|cane}} {{f}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|and}} {{m}} {{f}} **{{nn}}: {{Ü|nn|and}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|pata}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|andhona}} *{{es}}: {{Ü|es|pata}} {{f}} *{{uk}}: {{Üt|uk|качка}} {{f}} *{{be}}: {{Üt|be|качка}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|1b|G=die Hausente|Ü-Liste= *{{fi}}: {{Ü|fi|ankka}} *{{ja}}: {{Üt|ja|家鴨|あひる, ahiru}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|tamand}} {{m}} {{f}} **{{nn}}: {{Ü|nn|tamand}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|anka}} *{{uk}}: {{Üt|uk|качка}} {{f}} *{{be}}: {{Üt|be|качка}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ente als Speise|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|rosë}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|and}} *{{en}}: {{Ü|en|duck}} (''Männchen oder Weibchen''), {{Ü|en|drake}} (''Männchen'') *{{fo}}: {{Ü|fo|ont}}, {{Ü|fo|dunna}} *{{fi}}: {{Ü|fi|sorsa}} *{{fr}}: {{Ü|fr|canard}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|იხვი|ikhvi}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|miravî}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|патка}} {{f}}, {{Üt|mk|пловка}} {{f}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|and}} {{m}} {{f}} **{{nn}}: {{Ü|nn|and}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kaczka}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|утка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|anka}} *{{sr}}: {{Üt|sr|патка}} {{f}}, {{Üt|sr|пловка}} {{f}}, {{Üt|sr|пачје месо}} {{n}} *{{sh}}: {{Üt|sh|патка}} {{f}}, {{Üt|sh|пловка}} {{f}}, {{Üt|sh|пачје месо}} {{n}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kacsa}}; ''volkstümlich:'' {{Ü|hu|réce}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=auf Gerüchten basierende, unbestätigte Pressemeldung|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|løgnehistorie}} *{{en}}: {{Ü|en|hoax}}, {{Ü|en|canard}} *{{fo}}: {{Ü|fo|lygisøga}} *{{fr}}: {{Ü|fr|canard}} {{m}}, {{Ü|fr|fausse information}} {{f}}, {{Ü|fr|fausse nouvelle}} {{f}}, {{Ü|fr|canular}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|and}} {{m}} {{f}}, {{Ü|nb|avisand}} {{m}} {{f}} **{{nn}}: {{Ü|nn|and}} {{f}}, {{Ü|nn|avisand}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kaczka}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|fonfleu}} *{{ru}}: {{Üt|ru|утка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|anka}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kacsa}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Automodell Citroën 2CV|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|deuche}} {{f}}, {{Ü|fr|deudeuche}} {{f}}, {{Ü|fr|deux-chevaux}} {{f}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Aant}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kacsa}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Urinflasche für Männer|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|pistolet}} {{m}}, {{Ü|fr|urinal}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|патка}} {{f}}, {{Üt|mk|пловка}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kaczka}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|утка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|urinflaska}} *{{sr}}: {{Üt|sr|патка}} {{f}}, {{Üt|sr|пловка}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|патка}} {{f}}, {{Üt|sh|пловка}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 3–5] {{Wikipedia|Ente}} (Begriffsklärung) :[1, 3] {{Wikiquote}} :[1, 3] {{Ref-Grimm}} :[1, 3–5] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–3, 5] {{Ref-Duden}} :[1–4] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[ante]], [[Ante]], [[ende]], [[Ende]], [[enge]], [[Enge]], [[enten]], [[Entente]], [[Enter]], [[ernte]], [[Ernte]], [[Este]], [[Jente]], [[Rente]]|Anagramme=[[Teen]]}} t0hta3ldoqx6ny21r0b1p9ohh6458fq 10663104 10662929 2026-05-15T07:53:38Z RaveDog 18007 UB 10663104 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[ente]]}} == Ente ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Ente |Nominativ Plural=Enten |Genitiv Singular=Ente |Genitiv Plural=Enten |Dativ Singular=Ente |Dativ Plural=Enten |Akkusativ Singular=Ente |Akkusativ Plural=Enten |Bild 1=MandarinDucks.jpg|mini|1|''Enten'' (Weibchen und Männchen) |Bild 2=Duck breast meat french.JPG|mini|2|''Ente'' an Reis |Bild 3=2CV Dolly profil.jpg|mini|4|''Ente'' }} {{Worttrennung}} :En·te, {{Pl.}} En·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛntə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ente.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛntə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] kleinerer [[Wasservogel]] aus der [[Familie]] der ''Entenvögel'' ([[Anatidae]]), speziell ::[1a] das [[Weibchen]] ::[1b] die [[Hausente]] :[2] ''unzählbar:'' Ente(n)<sup>[1]</sup> als [[Speise]] :[3] eine auf Gerüchten basierende, unbestätigte [[Pressemeldung]] :[4] das Automodell ''Citroën 2CV'' :[5] ''[[Medizin]]:'' Urinflasche für Männer {{Herkunft}} :[1] seit dem 10. Jahrhundert belegt; [[mittelhochdeutsch]] ''ant'', ''ente'', [[althochdeutsch]] ''anut'', ''enit'', aus *''anuðz'' ~ *''aniðiz'', über [[urgermanisch]]es Wurzelsubstantiv *''anaþ'' (Nom.), *''anaðiz'' (Gen.), zum [[indogermanisch]]en *''h₂énh₂-t-'' (Nom.), *''h₂nh₂-t-és'' (Gen.),<ref>Guus Kroonen: ''Etymological Dictionary of Proto-Germanic''. Brill, Leiden 2013, S. 26.</ref> vergleiche [[litauisch]] ''{{Ü|lt|antis|ántis}}'', [[weißrussisch]] ''uć'' (''у́ць''), [[lateinisch]] ''anas''.<ref>{{Lit-Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch|A=8}}</ref> :[3] Lehnübersetzung von französisch ''[[canard]]'' {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Synonyme}} :[3] [[Falschmeldung]], [[Zeitungsente]] :[5] [[Urinflasche]] {{Männliche Wortformen}} :[1] [[Enterich]], [[Erpel]] {{Verkleinerungsformen}} :[[Entchen]], [[Entlein]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Entenvogel]], [[Wasservogel]] :[2] [[Geflügel]] :[3] [[Artikel]], [[Meldung]], [[Presse]] :[4] [[PKW]], [[Auto]], [[Kraftfahrzeug]] :[5] [[Gefäß]] {{Unterbegriffe}} :[1] ''nach Artzugehörigkeit:'' [[Bergente]], [[Brandente]], [[Eiderente]], [[Eisente]], [[Flugente]], [[Gründelente]], [[Hausente]], [[Knäkente]], [[Kolbenente]], [[Krickente]], [[Laufente]], [[Löffelente]], [[Mandarinente]], [[Märzente]], [[Meerente]]/[[Meeresente]], [[Moorente]], [[Moschusente]], [[Mularde]], [[Pfeifente]], [[Reiherente]], [[Säger]], [[Schellente]], [[Schnatterente]], [[Schwimmente]], [[Spatelente]], [[Spießente]], [[Stockente]], [[Tafelente]], [[Tauchente]], [[Trauerente]], [[Warzenente]], [[Wildente]] :[1] [[Badeente]], [[Gummiente]], [[Holzente]], [[Jungente]], [[Mastente]], [[Plastikente]], [[Quietschente]], [[Watschelente]] :[2] [[Pekingente]], [[Weihnachtsente]] {{Beispiele}} :[1] "Eigentlich hat's ja nicht viel auf sich mit dem besten Pessimismus. An dem Glücklichen gleitet er ab wie Wasser an der pomadisierten ''Ente,'' und der Unglückliche weiß ohne weiteres Bescheid."<ref>[http://de.wikiquote.org/wiki/Wilhelm_Busch Wilhelm Busch]</ref> :[1] Auf dem Teich schwimmen ''Enten.'' :[1] „Der eine legt an, zielt, schießt und eine tote ''Ente'' fällt direkt vor seine Füße.<ref>{{Literatur| Autor= Frank N. Stein |Titel= Böse Witze| TitelErg= Mit Illustrationen von Harry Madcock| Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag |Ort= München | Jahr= 2001 | ISBN= 3-423-62060-9 | Seiten= 5.}}</ref> :[2] Heute gibt's gebratene ''Ente'' zum Mittagessen. :[2] „Und was hier mit einer ''Ente'' geschah, empörte seinen Feinschmeckerstolz.“<ref>{{Literatur|Autor=Johannes Mario Simmel| Titel=Es muß nicht immer Kaviar sein| TitelErg= Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen|Verlag=Nikol|Ort= Hamburg|Jahr= 2015|ISBN= 978-3-86820-292-2|Seiten= 293. Erstveröffentlichung Zürich 1960.}}</ref> :[3] Das war wohl eine ''Ente,'' dass der Minister erpresst wird. :[4] Fahr doch an meiner ''Ente'' vorbei! :[4] ''Ente'' zu fahren hatte etwas ganz besonderes. Entenfahrer grüßten sich. :[5] Da er im Krankenhaus nicht auf Toilette gehen konnte, musste er eine ''Ente'' benutzen. {{Redewendungen}} :[1] [[am Ende kackt die Ente|am Ende kackt die ''Ente'']] / [[hinten kackt die Ente|hinten kackt die ''Ente'']] :[1] [[hinten ist die Ente fett|hinten ist die ''Ente'' fett]] :[1] [[lahme Ente|lahme ''Ente'']] :[1] [[schwimmen wie eine bleierne Ente|schwimmen wie eine bleierne ''Ente'']] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[3] einer ''Ente'' [[aufsitzen]] – eine Falschmeldung glauben {{Wortbildungen}} :[[Bleiente]], [[Entenart]], [[Entenbeize]], [[Entenbraten]], [[Entenbrust]], [[Entenbürzel]], [[Entenei]], [[Entenfamilie]], [[Entenfarm]], [[Entenfeder]], [[Entenfett]], [[Entenflaum]], [[Entenflinte]], [[Entenflott]], [[Entenfuß]], [[Entenfüttern]], [[Entengang]], [[Entengattung]], [[Entengefieder]], [[Entengeschnatter]], [[Entengrieß]], [[Entengrün]], [[Entengrütze]], [[Entenhausen]], [[Entenjagd]], [[Entenkeule]], [[Entenklein]], [[Entenknochen]], [[Entenküken]], [[Entenleber]], [[Entenmagen]], [[Entenmuschel]], [[Entenmutter]], [[Entenpastete]], [[Entenpfuhl]], [[Entenpresse]], [[Entenrasse]], [[Entenrennen]], [[Entenschar]], [[Entenschnabel]], [[Ententanz]], [[Ententeich]], [[Entenvogel]], [[Entenwal]], [[Fleischente]], [[kalte Ente]]/[[Kalte Ente]], [[Tigerente]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kleinerer Wasservogel aus der Familie der Entenvögel (Anatidae)|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|rosë}} {{f}} *{{ar}}: {{Üt|ar|بطة|batta}} *{{az}}: {{Ü|az|ördək}} *{{eu}}: {{Ü|eu|ahate}} *{{my}}: {{Üt|my|ဘဲ|}} *{{br}}: {{Ü|br|houad}} *{{bg}}: {{Üt|bg|патица}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|鴨|yā}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|鸭|yā}} *{{da}}: {{Ü|da|and}} *{{en}}: {{Ü|en|duck}} (''Männchen oder Weibchen''); {{Ü|en|drake}} (''Männchen'' **{{ang}}: {{Ü|ang|ened}} {{f}} *{{eo}}: {{Ü|eo|anaso}} *{{et}}: {{Ü|et|part}} *{{fo}}: {{Ü|fo|ont}}, {{Ü|fo|dunna}} *{{fi}}: {{Ü|fi|sorsa}} *{{fr}}: {{Ü|fr|canard}} {{m}} *{{ff}}: {{Ü|ff|dookuwal}} *{{gl}}: {{Ü|gl|pato}}, {{Ü|gl|parrulo}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|იხვი|ikhvi}} *{{el}}: {{Üt|el|πάπια|pápia}} *{{io}}: {{Ü|io|anado}} *{{id}}: {{Ü|id|bebek}} *{{ia}}: {{Ü|ia|anate}} *{{ga}}: {{Ü|ga|lacha}} *{{is}}: {{Ü|is|önd}} *{{it}}: {{Ü|it|anatra}} *{{ja}}: {{Üt|ja|鴨|かも, kamo}} *{{ca}}: {{Ü|ca|ànec}} {{m}} *{{kw}}: {{Ü|kw|hos}} *{{co}}: {{Ü|co|anatra}} *{{hr}}: {{Ü|hr|patka}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|miravî}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|anas}} {{f}} *{{ltg}}: {{Ü|ltg|peile}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|pīle}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|antis}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Int}} {{f}} *{{mt}}: {{Ü|mt|papra}} {{f}} *{{gv}}: {{Ü|gv|tunnag}} *{{mk}}: {{Üt|mk|патка}} {{f}}, {{Üt|mk|пловка}} {{f}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Aant}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|eend}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|and}} {{m}} {{f}} **{{nn}}: {{Ü|nn|and}} {{f}} *{{oc}}: {{Ü|oc|guit}} {{m}}, {{Ü|oc|guita}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kaczka}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|pato}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|anda}} *{{ro}}: {{Ü|ro|rață}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|утка}} {{f}} *{{gd}}: {{Ü|gd|lach}}, {{Ü|gd|tunnag}} *{{sv}}: {{Ü|sv|and}} *{{sco}}: {{Ü|sco|deuk}} *{{sr}}: {{Üt|sr|патка}} {{f}}, {{Üt|sr|пловка}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|патка}} {{f}}, {{Üt|sh|пловка}} {{f}} *{{sn}}: {{Ü|sn|dhadha}} *{{sk}}: {{Ü|sk|kačka}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|raca}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|kacka}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|kačka}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|pato}} {{m}} *{{th}}: {{Üt|th|เป็ด|bpèt}} *{{ti}}: {{Üt|ti|ደርሆ ማይ|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kachna}} *{{tr}}: {{Ü|tr|ördek}} *{{uk}}: {{Üt|uk|качка}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kacsa}}, ''volkstümlich:'' {{Ü|hu|réce}} *{{vec}}: {{Ü|vec|anara}} {{f}} *{{vi}}: {{Ü|vi|vịt}} *{{vo}}: {{Ü|vo|dök}} *{{cy}}: {{Ü|cy|hwyad}} *{{wa}}: {{Ü|wa|canård}} *{{be}}: {{Üt|be|качка}} {{f}} *{{fy}}: {{Ü|fy|eint}} |Dialekttabelle= *Bairisch: [?] Antn *Kölsch: [1, 3] Ent {{f}} *Schwäbisch: [1] Ent *Wienerisch: [?] Anten }} {{Ü-Tabelle|1a|G=das Weibchen des Entenvogels|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|cane}} {{f}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|and}} {{m}} {{f}} **{{nn}}: {{Ü|nn|and}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|pata}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|andhona}} *{{es}}: {{Ü|es|pata}} {{f}} *{{uk}}: {{Üt|uk|качка}} {{f}} *{{be}}: {{Üt|be|качка}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|1b|G=die Hausente|Ü-Liste= *{{fi}}: {{Ü|fi|ankka}} *{{ja}}: {{Üt|ja|家鴨|あひる, ahiru}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|tamand}} {{m}} {{f}} **{{nn}}: {{Ü|nn|tamand}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|anka}} *{{uk}}: {{Üt|uk|качка}} {{f}} *{{be}}: {{Üt|be|качка}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ente als Speise|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|rosë}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|and}} *{{en}}: {{Ü|en|duck}} (''Männchen oder Weibchen''), {{Ü|en|drake}} (''Männchen'') *{{fo}}: {{Ü|fo|ont}}, {{Ü|fo|dunna}} *{{fi}}: {{Ü|fi|sorsa}} *{{fr}}: {{Ü|fr|canard}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|იხვი|ikhvi}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|miravî}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|патка}} {{f}}, {{Üt|mk|пловка}} {{f}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|and}} {{m}} {{f}} **{{nn}}: {{Ü|nn|and}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kaczka}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|утка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|anka}} *{{sr}}: {{Üt|sr|патка}} {{f}}, {{Üt|sr|пловка}} {{f}}, {{Üt|sr|пачје месо}} {{n}} *{{sh}}: {{Üt|sh|патка}} {{f}}, {{Üt|sh|пловка}} {{f}}, {{Üt|sh|пачје месо}} {{n}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kacsa}}; ''volkstümlich:'' {{Ü|hu|réce}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=auf Gerüchten basierende, unbestätigte Pressemeldung|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|løgnehistorie}} *{{en}}: {{Ü|en|hoax}}, {{Ü|en|canard}} *{{fo}}: {{Ü|fo|lygisøga}} *{{fr}}: {{Ü|fr|canard}} {{m}}, {{Ü|fr|fausse information}} {{f}}, {{Ü|fr|fausse nouvelle}} {{f}}, {{Ü|fr|canular}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|and}} {{m}} {{f}}, {{Ü|nb|avisand}} {{m}} {{f}} **{{nn}}: {{Ü|nn|and}} {{f}}, {{Ü|nn|avisand}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kaczka}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|fonfleu}} *{{ru}}: {{Üt|ru|утка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|anka}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kacsa}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Automodell Citroën 2CV|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|deuche}} {{f}}, {{Ü|fr|deudeuche}} {{f}}, {{Ü|fr|deux-chevaux}} {{f}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Aant}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kacsa}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Urinflasche für Männer|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|pistolet}} {{m}}, {{Ü|fr|urinal}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|патка}} {{f}}, {{Üt|mk|пловка}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kaczka}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|утка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|urinflaska}} *{{sr}}: {{Üt|sr|патка}} {{f}}, {{Üt|sr|пловка}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|патка}} {{f}}, {{Üt|sh|пловка}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 3–5] {{Wikipedia|Ente}} (Begriffsklärung) :[1, 3] {{Wikiquote}} :[1, 3] {{Ref-Grimm}} :[1, 3–5] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–3, 5] {{Ref-Duden}} :[1–4] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[ante]], [[Ante]], [[ende]], [[Ende]], [[enge]], [[Enge]], [[enten]], [[Entente]], [[Enter]], [[ernte]], [[Ernte]], [[Este]], [[Jente]], [[Rente]]|Anagramme=[[Teen]]}} t9ftu66grcvs6yaszxvhygb7glrv0bt Wahnsinn 0 5876 10662975 10563743 2026-05-15T04:51:08Z RaveDog 18007 UB 10662975 wikitext text/x-wiki == Wahnsinn ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Wahnsinn |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Wahnsinns |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Wahnsinn |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Wahnsinn |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Wahn·sinn, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaːnzɪn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Wahnsinn.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] bestimmte Verhaltens- oder Denkmuster; historisch und umgangssprachlich auch [[Geisteskrankheit]], bei der man nicht mehr für [[zurechnungsfähig]] gehalten wurde :[2] {{K|ugs.}} Ausdruck der [[Begeisterung]], des positiven und negativen [[Erstaunen]]s, der [[Verwunderung]], der [[Überraschung]], der [[Plötzlichkeit]] für einen [[extrem]]en, [[außergewöhnlich]]en, [[überraschend]]en [[Umstand]] oder [[Zustand]] :[3] {{K|ugs.}} Unvernunft {{Herkunft}} :Rückbildung zum Adjektiv ''[[wahnsinnig]]'' im 16. Jahrhundert, das im 15. Jahrhundert nach dem Vorbild des Adjektivs [[wahnwitzig]] entsteht, welches wiederum von althochdeutsch ''wan'' „fehlend, leer“ kommt.<ref>{{Ref-DWDS|Wahnsinn}}</ref> Nicht verwandt mit [[Wahn]]. {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Aberwitz]], [[Besessenheit]], [[Irrsinn]], [[Manie]], [[Schwachsinn]], [[Tollheit]] :[2] [[cool]], [[dufte]], [[geil]], [[irre]], [[klasse]], [[prima]], [[spitze]], [[super]] :[3] [[Irrsinn]], [[Idiotie]], [[Schwachsinn]], [[Wahnwitz]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Vernunft]] :[2] [[ätzend]], [[scheiße]] :[3] [[Vernunft]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Geisteskrankheit]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Alterswahnsinn]], [[Größenwahnsinn]], [[Rinderwahnsinn]], [[Säuferwahnsinn]] :[2] [[Mietwahnsinn]], [[Weihnachtswahnsinn]] {{Beispiele}} :[1] Er ist dem ''Wahnsinn'' verfallen. :[1] „Es ist bekannt, dass übermäßiges Unglück und Leid selbst äußerst gefestigte Seelen in den ''Wahnsinn'' treiben kann.“<ref>{{Literatur|Autor= François Garde |Titel= Was mit dem weißen Wilden geschah |TitelErg= Roman |Verlag= Beck |Ort= München| Jahr= 2014| ISBN= 978-3-406-66304-8}}, Seite 247. Französisches Original „Ce qu'il advint du sauvage blanc“ 2012. ''weißen Wilden'' im Titel kursiv. </ref> :[1] „Ich sage, ein fortschreitender ''Wahnsinn'' hindere mich, Aussagen zu machen.“<ref>{{Literatur | Autor= Janosch | Titel= Gastmahl auf Gomera | TitelErg= Roman| Verlag= Goldmann Verlag | Ort= München |Jahr= 1997| Seiten= 10.|ISBN= 3-442-3o662-0}}</ref> :[1] „John und der Mond ließen diesen ''Wahnsinn'' ungebannt.“<ref>{{Literatur |Autor =Anaïs Nin| Titel=Ein Spion im Haus der Liebe | TitelErg= Roman | Auflage= 2.| Übersetzer= Rolf Hellmut Foerster| Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag | Ort=München | Jahr=1983 | ISBN=3-423-10174-1}}, Seite 79. Englisches Original 1954.</ref> :[1] „Er kriecht und erniedrigt sich bis zum Eingeständnis jenes ''Wahnsinns'', den er so sehr fürchtet, er fleht um Verzeihung umd vor allem darum, zurückgerufen zu werden.“<ref>{{Literatur |Autor=Gabrielle Wittkop-Ménardeau | Titel= E. T. A. Hoffmann in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten | Verlag=Rowohlt | Ort= Reinbek |Jahr=1966 |ISBN= 3-499-50113-9|Seiten=81.}}</ref> :[2] "Die Achterbahn ist der reinste ''Wahnsinn!''" :[2] Ein Satz mit mehr als fünfhundert Worten ist ein echter ''Wahnsinns''satz. :[3] Es ist ''Wahnsinn'' bei diesem Tauwetter auf dem See Schlittschuh laufen zu wollen. {{Redewendungen}} :[1] [[jemanden in den Wahnsinn treiben]] :[1] [[jemanden bis zum Wahnsinn lieben]] :[2, 3] [[etwas ist Wahnsinn]] :[[des Wahnsinns fette Beute sein|des ''Wahnsinns'' fette Beute sein]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] dem Wahnsinn [[verfallen]], der [[nackt]]e Wahnsinn; [[hell]]er Wahnsinn, [[rein]]er Wahnsinn, [[toll]]er Wahnsinn :[3] der reinste Wahnsinn, völliger Wahnsinn, heller Wahnsinn {{Wortbildungen}} :[[wahnsinnig]] :[[Wahnsinniger]], [[Wahnsinn]], [[Wahnsinnsidee]], [[Wahnsinnsleistung]], [[Wahnsinnspreis]], [[Wahnsinnstat]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= Geisteskrankheit, bei der man nicht mehr für zurechnungsfähig gehalten wurde |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|insanity}}, {{Ü|en|madness}} *{{eo}}: {{Ü|eo|frenezo}}, {{Ü|eo|frenezeco}} *{{fr}}: {{Ü|fr|folie}} {{f}} *{{ha}}: {{Ü|ha|hauka}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|geðveiki}}, {{Ü|is|brjálæði}} *{{it}}: {{Ü|it|pazzia}} {{f}}, {{Ü|it|follia}} {{f}}, {{Ü|it|demenza}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|alienatio mentis}} {{f}} *{{pap}}: {{Ü|pap|lokura}} *{{pl}}: {{Ü|pl|obłąkanie}} {{m}}, {{Ü|pl|obłęd}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|loucura}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|nebunie}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|безумие}}, {{Üt|ru|умопомешательство}} *{{sv}}: {{Ü|sv|vansinne}}, {{Ü|sv|galenskap}} *{{es}}: {{Ü|es|locura}} {{f}}, {{Ü|es|demencia}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|delilik}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ausdruck der Begeisterung, des positiven und negativen Erstaunens, der Verwunderung, der Überraschung, der Plötzlichkeit für einen extremen, außergewöhnlichen, überraschenden Umstand oder Zustand |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|crazy}} *{{eo}}: {{Ü|eo|imponaĵo}} *{{is}}: {{Ü|is|brjálæði}} *{{ru}}: {{Üt|ru|с ума сойти}} *{{tr}}: {{Ü|tr|hayret}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=umgangssprachlich: Unvernunft |Ü-Liste= *{{swb}}: {{Ü|swb|udjufumuo}} *{{ru}}: {{Üt|ru|безумие}}, {{Üt|ru|умопомешательство}} *{{sv}}: {{Ü|sv|vansinne}}, {{Ü|sv|galenskap}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1, 3] {{Ref-Grimm}} :[1, 3] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1–3] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} l5ear9p16u3jy23j8e5ltibb849v8ys Teller 0 5917 10662958 10661555 2026-05-15T03:35:58Z RaveDog 18007 UB 10662958 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[teller]]}} {{Wort der Woche|11|2023}} == Teller ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mn.}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus 1=m |Genus 2=n |Nominativ Singular 1=Teller |Nominativ Singular 2=Teller |Nominativ Plural=Teller |Genitiv Singular 1=Tellers |Genitiv Singular 2=Tellers |Genitiv Plural=Teller |Dativ Singular 1=Teller |Dativ Singular 2=Teller |Dativ Plural=Tellern |Akkusativ Singular 1=Teller |Akkusativ Singular 2=Teller |Akkusativ Plural=Teller |Bild 1=Iran Teller makffm Stadt217.jpg|mini|1|ein verzierter ''Teller'' aus dem Iran |Bild 2=Jacob van Velsen - The Fortune Teller - WGA24544.jpg|mini|2|Er liest die Zukunft aus dem ''Teller'' ihrer Hand. |Bild 3=Weibliches Wildschwein Wildpark Pforzheim.JPG|mini|3|weibliches Wildschwein mit aufgestellten ''Tellern'' |Bild 4=Sahnehaschee Teller.jpg|mini|4|Mittags''teller'' in der Mensa }} {{Anmerkung|zum Genus}} :Das Wort ist im [[Standarddeutsch]]en ein [[Maskulinum]], im [[bairisch]]en Sprachraum umgangssprachlich auch [[Neutrum]].<ref>{{Lit-Duden: Österreichisches Deutsch|A=5}}, Seite&nbsp;450.</ref><ref>{{Lit-Zehetner: Bairisches Deutsch|A=4}}, Seite&nbsp;346.</ref> {{Worttrennung}} :Tel·ler, {{Pl.}} Tel·ler {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɛlɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Teller.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛlɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[rund]]er, [[meist]] [[flach]]er [[Teil]] des [[Essgeschirr]]s, auf dem die [[Speise]]n vor dem [[Verzehr]] [[anrichten|angerichtet]] werden :[2] in der [[Form]] an [1] erinnernd :[3] {{K|Jägersprache|ft=meist Plural}} [[Ohr]] des [[Wildschwein]]s :[4] {{K|Gastronomie}} [[Portion]] {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''teller'', ''teler'', im 13. Jahrhundert von altfranzösisch ''tailleor'' „Vorlegeteller“ entlehnt, das letztlich auf lateinisch {{Ü|la|talea|tālea}} „abgeschnittenes, stabförmiges Stück“ zurückgeht. Der Teller ist ursprünglich ein Gegenstand, auf dem Nahrung zurechtgeschnitten wird.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Teller“, Seite 911.</ref><ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „Teller“.</ref> {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Tellerchen]], [[Tellerlein]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Geschirr]], [[Platte]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Dessertteller]], [[Eisenteller]], [[Frühstücksteller]], [[Glasteller]], [[Holzteller]], [[Keramikteller]], [[Kinderteller]], [[Kuchenteller]], [[Kunststoffteller]], [[Obstteller]], [[Pappteller]], [[Pizzateller]], [[Plastikteller]], [[Platzteller]], [[Porzellanteller]], [[Präsentierteller]], [[Reisteller]], [[Silberteller]], [[Suppenteller]], [[Tonteller]], [[Wandteller]], [[Zinnteller]] :[1, 4] [[Käseteller]], [[Riesenteller]] :[2] [[Handteller]], [[Plattenteller]], [[Skiteller]] :[4] [[Dönerteller]], [[Extrateller]], [[Kinderteller]], [[Piratenteller]], [[Räuberteller]], [[Seniorenteller]], [[Vorspeisenteller]] {{Beispiele}} :[1] Er füllte sich einen riesigen Berg auf den ''Teller.'' :[1] „Theresa blickte von ihrem ''Teller'' auf.“<ref>{{Literatur | Autor= Isaac Bashevis Singer | Titel= Max, der Schlawiner | TitelErg= Roman| Verlag= Axel Springer Verlag | Ort= Berlin |Jahr= 2011| Seiten= 199.|ISBN= 978-3-942656-32-0}} Englisches Original 1991.</ref> :[1] „Alles bleibt auf dem Tisch stehen, die ''Teller'' mit den ungegessenen Portionen, die Kaffeetassen, der Toast.“<ref>{{Literatur | Autor= James Salter | Titel= Ein Spiel und ein Zeitvertreib|TitelErg= Roman| Auflage = |Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek| Jahr= 2000 | ISBN=3-499-22440-2 | Seiten= 161.}}</ref> :[1] „Der Butler legt mir jeden Morgen die Zeitung links neben den ''Teller''.“<ref>{{Literatur | Autor= Edgar Hilsenrath | Titel= Der Nazi & der Friseur |TitelErg= Roman | Auflage= 15. |Übersetzer= |Verlag= dtv | Ort= München| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-423-13441-5 | Seiten=216.}} Zuerst 1977 erschienen.</ref> :[1] „Ich lege das Stück Pizza, das ich in der Hand halte, auf dem ''Teller'' ab.“<ref>{{Literatur |Autor =Nava Ebrahimi| Titel=Sechzehn Wörter |TitelErg= Roman | Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-442-71754-5}}, Seite 268.</ref> :[1] „Einmal hatten wir den Esstisch in der Halle ausgezogen, für acht oder zwölf Leute. Ich hatte mit weißen ''Tellern'' gedeckt.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/4C5v6 | Autor=Klaudia Prevezanos | Titel=Essenskultur – Sybil Gräfin Schönfeldt: Food-Influencerin mit 95 Jahren | TitelErg= | Tag=21 | Monat=06 | Jahr=2022 | Zugriff=2022-10-06 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Wie krank macht Fleisch?“ […] „Salamibrot zum Frühstück, mittags Geschnetzeltes und abends mit den Freunden grillen - so kann an nur einem Tag ziemlich viel Fleisch auf dem ''Teller'' landen.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/4AlO1 | Autor=Julia Vergin | Titel=Wie krank macht Fleisch? | TitelErg= | Tag=15 | Monat=05 | Jahr=2022 | Zugriff=2022-10-06 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Zurzeit landeten etwa in Deutschland 80 Prozent des Weizens nicht auf dem ''Teller,'' sondern in Tank oder Trog.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/4BKl3 | Autor= | Titel=Nahrungsmittelkrise – "Brot für die Welt" verteidigt Indiens Exportverbot | TitelErg= | Tag=15 | Monat=05 | Jahr=2022 | Zugriff=2022-10-06 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Schon im 18. Jahrhundert produzierten die Chinesen Luxusgüter wie diesen um 1750 in der darauf spezialisierten Stadt Jingdezhen gefertigen ''Teller'' der "famille rose" für europäische Auftraggeber und deren Geschmack.“<ref>{{Per-Bayerischer Rundfunk | Online=https://www.br.de/br-fernsehen/sendungen/kunst-und-krempel/schatzkammer/porzellan/kunst-krempel-chinesischer-teller-102.html | Autor= | Titel=Chinesischer Teller – Hübscher Ballast | TitelErg= | Tag=22 | Monat=07 | Jahr=2017 | Zugriff=2022-10-06 | Kommentar= }}</ref> :[2] Leg doch mal was Rockiges auf den ''Teller.'' :[3] Bei dem Keiler war ein ''Teller'' eingerissen. :[4] Bei Schulze gibt es einen leckeren Grill-''Teller.'' {{Redewendungen}} :[[nicht gerade die tiefen Teller erfunden haben|nicht gerade die tiefen ''Teller'' erfunden haben]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[chinesisch]]er / [[flach]]er / [[kostbar]]er / [[leer]]er / [[rund]]er / [[silbern]]er / [[tief]]er / [[voll]]er ''Teller'' :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[dreckig]]er / [[schmutzig]]er / [[verschmutzt]]er ''Teller'' :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[vorgewärmt]]er ''Teller'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Teller'' [[klappern]] / [[klirren]] / [[liegen]] :[1] ''mit [[Verb]]:'' die ''Teller'' [[stapeln]] / [[türmen]] sich :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Teller'' [[abräumen]] / [[abwaschen]] / [[spülen]] / [[stapeln]] :[1] ''mit [[Verb]] ([[Dativ|Dat.]]):'' [[vom]] ''Teller'' [[essen]] :[1] ''mit [[Verb]] ([[Akkusativ|Akk.]]):'' [[auf]] den ''Teller'' [[füllen]] :[4] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[dampfend]]er ''Teller'' {{Wortbildungen}} :[1] [[tellerartig]], [[Tellerbrett]], [[Tellerfleisch]], [[tellerförmig]], [[tellergroß]], [[Tellerklappern]], [[Tellerrand]], [[Tellerwaschen]], [[Tellerwäscher]], [[tellerweise]] :[2] [[Telleregge]], [[Tellereisen]], [[Tellerkraut]], [[Tellermine]], [[Tellerrock]], [[Tellerschnecke]] :[4] [[Tellergericht]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=runder, meist flacher Teil des Essgeschirrs, auf dem die Speisen vor dem Verzehr angerichtet werden|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|pjatë}} *{{ar}}: {{Üt|ar|صحن|ṣaḥn}} {{m}}, {{Üt|ar|طبق|ṭabaq}} {{m}} *{{my}}: {{Üt|my|ပန်းကန်|}} *{{bs}}: {{Ü|bs|tanjir}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|чиния}} {{f}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|盤子|pánzi}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|盘子|pánzi}} *{{da}}: {{Ü|da|tallerken}} *{{en}}: {{Ü|en|plate}} *{{eo}}: {{Ü|eo|telero}} *{{et}}: {{Ü|et|taldrik}} *{{fo}}: {{Ü|fo|borðiskur}} {{m}}, {{Ü|fo|diskur}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|lautanen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|assiette}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|თეფში| t’ep'ši}} *{{el}}: {{Üt|el|πιάτο|piáto}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|puugutaq}} *{{he}}: {{Üt|he|צלחת|tsaláchat}} {{f}} *{{io}}: {{Ü|io|plado}} *{{ia}}: {{Ü|ia|platto}} *{{is}}: {{Ü|is|diskur}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|piatto}} *{{ja}}: {{Üt|ja|お皿|おさら, osara}} *{{ca}}: {{Ü|ca|plat}} {{m}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|jengva’}}, {{Ü|tlh|ngop}} ''Pl.'' *{{ko}}: {{Üt|ko|접시|jeopsi}} *{{hr}}: {{Ü|hr|tanjur}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|discus}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|šķīvis}} *{{lt}}: {{Ü|lt|lėkštė}} *{{mk}}: {{Üt|mk|тањир}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bord}} *{{se}}: {{Ü|se|dallearka}}, {{Ü|se|tallearka}} *{{no}}: {{Ü|no|tallerken}} *{{fa}}: {{Üt|fa|بشقاب|bošqâb}} *{{pl}}: {{Ü|pl|talerz}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|prato}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|taglier}}, {{Ü|rm|plat}} *{{ro}}: {{Ü|ro|farfurie}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|тарелка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|tallrik}} {{u}}, ''(klein:)'' {{Ü|sv|assiett}} {{u}}, {{Ü|sv|fat}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|тањир}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|тањир}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|tanier}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|krožnik}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|talaŕ}} {{m}}, {{Ü|dsb|talarik}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|taler}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|plato}} {{m}} *{{th}}: {{Üt|th|จาน|jaan}} *{{cs}}: {{Ü|cs|talíř}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|tabak}} *{{uk}}: {{Üt|uk|тарілка}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|tányér}} *{{vi}}: {{Ü|vi|đĩa}} *{{vo}}: {{Ü|vo|boved}} *{{be}}: {{Üt|be|талерка}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=in der Form an [1] erinnernd|Ü-Liste= *{{pl}}: {{Ü|pl|talerz}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|prato}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|тарелка}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|plato}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|talíř}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=''Jägersprache:'' Ohr des Wildschweins|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en}} *{{wen}}: **{{hsb}}: {{Ü|hsb|wucho}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=''Gastronomie:'' Portion|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|plate}} *{{fr}}: {{Ü|fr|assiette}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|prato}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|plato}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1, 3] {{Wikipedia|Teller (Begriffsklärung)}} :[1, 2] {{Ref-Grimm}} :[1–3] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|105173}} :[1, 4] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, (2), 3] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Österreichisches Deutsch|A=5}}, Seite 450 (dort auch „das“ als Genus in Österreich und Bayern). :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=FILAF 2013 - Juergen Teller.jpg|hochkant|1|Juergen ''Teller'', Fotograf (1964) }} {{Nebenformen}} :[[Deller]], [[Telle]] {{Worttrennung}} :Tel·ler, {{Pl.1}} Tel·lers, {{Pl.2}} Tel·ler {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɛlɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Teller.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛlɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[T.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Namensvarianten}} :[1] [[Tellermann]], [[Tellmann]], [[Tellner]], [[Zähler]]/[[Zaehler]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w||Alfred Teller}}, {{w|Juergen Teller (Fotograf)|Juergen Teller}}, {{w|Papaplatte|Kevin Andreas Teller}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Teller'' arbeitet als Postbotin. :[1] Herr ''Teller'' frühstückt nie. :[1] Die ''Tellers'' fliegen heute nach Darwin. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Teller''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Teller'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Teller''; ''Teller'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Teller'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Teller''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Teller'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Teller (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-DFD|id=5887}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Teller Teller bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Celler]], [[Eller]], [[Heller]], [[Keller]], [[Seller]], [[Steller]], [[Täler]], [[Teiler]], [[tellern]], [[Tellur]], [[toller]], [[Weller]], [[Zeller]]}} 2cpybvk5777wn4eyeiv0clu85t7yg7g Ing. 0 6985 10662591 9651012 2026-05-14T12:18:54Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662591 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[ing]], [[-ing]], [[Ing]]}} == Ing. ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Bedeutungen}} :[1] [[Ingenieur]]([[Ingenieurin|in]]) {{Beispiele}} :[1] Ing. Müller {{Wortbildungen}} :[1] [[Ing. (grad.)]], [[Ob.-Ing.]], [[Dr.-Ing.]], [[Dipl.-Ing.]], [[Verm.-Ing.]], [[Dipl.-Wirtsch.-Ing.]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ingenieur(in)|Ü-Liste= *{{pl}}: {{Ü|pl|inż.}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ing.}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Duden|Ing_}} == Ing. ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Tschechisch}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɪŋk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-Ing..ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[inženýr]] (Ingenieur) {{Beispiele}} :[1] Do diskuse se přihlásil ''Ing.'' Václav Novotný. ::Zur Diskussion hatte sich ''Dipl.-Ing.'' Václav Novotný angemeldet. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „inženýr“|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Dipl.-Ing.}} }} {{Referenzen}} :[1] [http://zkratky.cz/Ing./10392 www.zkratky.cz] :[1] {{Ref-cs-centrum|Ing.}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Ing]]}} r8d7bdm7u2hohf06pdvgpnvtnedk873 Petra 0 9769 10662586 9673026 2026-05-14T12:05:31Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662586 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[petra]]}} == Petra ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Vorname|Deutsch}} === {{Deutsch Vorname Übersicht f |Nominativ Singular=Petra |Nominativ Plural=Petras |Genitiv Singular=Petras |Genitiv Plural=Petras |Dativ Singular=Petra |Dativ Plural=Petras |Akkusativ Singular=Petra |Akkusativ Plural=Petras }} {{Worttrennung}} :Pe·t·ra {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpeːtʁa}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Petra.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|eːtʁa|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] weiblicher Vorname {{Herkunft}} :weibliche Form zu ''[[Peter]]''<ref>{{Ref-behindthename}}</ref> {{Namensvarianten}} :[1] [[Petrina]], [[Petrine]] {{Männliche Namensvarianten}} :[1] [[Peter]], [[Petrus]] {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:Petra Hammesfahr|Petra Hammesfahr]], [[w:Petra Kelly|Petra Kelly]], [[w:Petra Kronberger|Petra Kronberger]], [[w:Petra Pau|Petra Pau]], [[w:Petra Schürmann|Petra Schürmann]] {{Beispiele}} :[1] „Sie zeigte diese Briefe Solveig, und auch Solveig schien von allen Jungen der Provinz begehrt zu werden, denn auch sie besaß Stapel von Briefen, die sie ''Petra'' zu lesen gab.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Siegfried Lenz|Siegfried Lenz]]; mit einem Nachwort von Klaus-Günther Just | Titel=Die frühen Romane | TitelErg=[[w:Es waren Habichte in der Luft|Es waren Habichte in der Luft]], Der Mann im Strom, [[w:Brot und Spiele (Lenz)|Brot und Spiele]], Stadtgespräch | Band=[Sonderausgabe], 1.–100. Tausend | Verlag=Hoffmann und Campe | Ort=Hamburg | Jahr=1976 | ISBN=3-455-04221-X | Seiten=659 | Online=Zitiert nach {{GBS|7fRbAAAAMAAJ|PA659|Hervorhebung=Petra+Solveig}} }}.</ref> :[1] ''Petra'' singt im Chor. :[1] ''Petra'' und Jan haben sieben Kinder. :[1] ''Petra'' spielt gern. :[1] ''Petra'' Müller wollte uns kein Interview geben. :[1] Kennen sie den Vornamen ''Petra''? ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weiblicher Vorname|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|Petra}} *{{en}}: {{Ü|en|Peta}}, {{Ü|en|Petra}}, {{Ü|en|Petrina}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Petra}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Perrette}} {{f}}, {{Ü|fr|Perrine}} {{f}}, {{Ü|fr|Pierrette}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|Piera}} {{f}}, {{Ü|it|Pierina}} {{f}}, {{Ü|it|Pietra}} {{f}}, {{Ü|it|Pietrina}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Petra}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Petra}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Петра}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Petra}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Petra}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Petra}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Petra}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Petra}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Petra (Vorname)}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-behindthename}} {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Treasury_Petra.jpg|mini|1|das »[[w:Khazne al-Firaun|Schatzhaus des Pharao]]« in ''Petra'' |Bild 2=Koenigsgraeber.jpg|mini|1|Panorama der in den Fels gehauenen nabatäischen Königsgräber im Bergland von ''Petra'' }} {{Worttrennung}} :Pe·t·ra {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpɛtʁa}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Petra2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛtʁa|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] im [[Südwesten]] [[Jordanien]]s gelegene [[antik]]e Felsenstadt und einstige [[Hauptstadt]] des [[Nabatäer]]-[[Reich]]es, die seit 1985 zum [[w:UNESCO-Welterbe|UNESCO-Welterbe]] gehört {{Beispiele}} :[1] „Sechs Jahre später entdeckte Burckhardt als Vertreter der »British African Association« das zauberhafte ''Petra'' für die westliche Forschung.“<ref>{{Literatur | Autor=Siegfried Mittmann | Titel=Der Königsweg | TitelErg=9000 Jahre Kunst und Kultur in Jordanien und Palästina | Verlag=Verlag Philipp von Zabern | Ort=Mainz am Rhein | Jahr=1987 | ISBN=3-8053-0960-0 | Seiten=26 | Online=Zitiert nach {{GBS|VcOfAAAAMAAJ|PA26|Hervorhebung=zauberhafte+Petra}} }}.</ref> :[1] „Das jahrhundertelange vergebliche Anrennen der Römer gegen ''Petra'' hatte durch eine List Erfolg. Römische Späher wurden als Kaufleute in die schwer zugängliche Hauptstadt der Nabatäer eingeschleust und es gelang ihnen, die einzige Schwachstelle ''Petras'' auszukundschaften: die vielgerühmte Wasserversorgung. Die Römer zerstörten das technisch ausgeklügelte Leitungssystem, übernahmen ''Petra,'' machten die Stadt tributpflichtig und wandelten das gesamte Königreich im März des Jahres 106 n. Chr. in die römische Provinz Arabia Petraea um. Die Forderungen waren so hoch, daß die Nabatäer schließlich ''Petra'' aufgaben.“<ref>{{Literatur | Titel=Petra ist unvergleichlich | TitelErg=Spurensuche in Jordanien | Sammelwerk=Salzburger Nachrichten | Tag=01 | Monat=02 | Jahr=1994 }}.</ref> :[1] „Identische Tempelmuster, das wußte er, finden sich in ''Petra,'' der einstigen Hauptstadt des edomitischen Reiches im heutigen Jordanien.“<ref>{{Per-Süddeutsche | Titel=Ein Detektiv, der Geschichte machen will | Nummer=212 | Tag=14 | Monat=09 | Jahr=1995 | Seiten=11 }}</ref> :[1] „Der wohlriechende Harz der gedrungenen Weihrauchbäume war hoch begehrt und machte die Nabatäer zu reichen Leuten, wie ''Petra'' zeigt oder ihre grandiose Nekropole in Saudi-Arabien.“<ref>{{Literatur | Titel=Auf den Spuren von Jesus und Moses | Sammelwerk=Aachener Nachrichten | Tag=11 | Monat=08 | Jahr=2010 | Seiten=18 }}.</ref> :[1] „Ruinen von Dörfern der Nabatäer um die christliche Zeitenwende sind ebenfalls erhalten geblieben und zeigen die Route der alten Karawanenstraße von ''Petra,'' im heutigen Jordanien gelegen, und dem nahe gelegenen Avdat auf.“<ref>{{Per-zenith Online | Online=http://www.zenithonline.de/deutsch/gesellschaft/a/artikel/mondlandschaft-aus-der-urzeit-002396/ | Autor=Dominik Peters | Titel=Mondlandschaft aus der Urzeit | Tag=02 | Monat=12 | Jahr=2011 | Zugriff=2016-06-19 }}</ref> :[1] „Stationen waren Madaba, die Stadt der Mosaiken, die Jordanauen, an deren Ende man die Stelle erreicht, an der Johannes der Täufer Jesus getauft haben soll, der Berg Nebo, von wo aus Moses ins Gelobte Land geblickt haben soll, Wadi Bin Hammad, eine atemberaubende Schlucht, das Naturschutzreservat von Dana, weiter durch das Land der Rut nach ''Petra,'' die rätselhafte rosarote Felsenstadt der Nabatäer.“<ref>{{Literatur | Titel=Eine Reise durch Jordanien | Sammelwerk=Badische Zeitung | Tag=16 | Monat=04 | Jahr=2013 | Seiten=33 }}.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Peträisches Arabien]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=im Südwesten Jordaniens gelegene antike Felsenstadt und einstige Hauptstadt des Nabatäer-Reiches|Ü-Liste= *{{grc}}: {{Üt|grc|Πέτρα}} {{f}} *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|البتراء|v=أَلْبَتْرَاء‎|d=al-Batrāʾ|DMG=0}} {{f}} / {{Üxx4|ar|بتراء|v=بِتْرَاء‎|d=Bitrāʾ|DMG=0}} {{f}}, {{Üxx4|ar|البطراء|v=أَلْبَطْرَاء‎|d=al-Baṭrāʾ|DMG=0}} {{f}} / {{Üxx4|ar|بطراء|v=بَطْرَاء‎|d=Baṭrāʾ|DMG=0}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|Petra}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Pétra}} {{f}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|פטרה|v=פֶּטְרָה|d=Pæṭrā|CHA=0}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|Petra}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Petra}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Petra (Jordanien)}} :[1] {{Ref-Herder1854}} :[1] {{Ref-Pierer1857}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[1] {{Ref-Brockhaus1911}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Lit-Kastner: Von Aachen bis Zypern}}, Stichwort »Petra«, Seite 248. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[apert]], [[Parte]], [[Pater]], [[taper]], [[tapre]]}} == Petra ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Tschechisch}} === {{Worttrennung}} :Pe·t·ra {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpɛtra}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Petr]]''' *Akkusativ Singular des Substantivs '''[[Petr]]''' {{Grundformverweis Dekl|Petr|spr=cs}} 6pngbsnoeq8rzyojrkcb2wdsgqkj88m Bäcker 0 9781 10662642 10452679 2026-05-14T14:49:30Z Frank C. Müller 14667 +oc:[[pestor]] +oc:[[bolengier]] +scn:[[panittaru]] +an:[[fornero]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662642 wikitext text/x-wiki == Bäcker ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bäcker |Nominativ Plural=Bäcker |Genitiv Singular=Bäckers |Genitiv Plural=Bäcker |Dativ Singular=Bäcker |Dativ Plural=Bäckern |Akkusativ Singular=Bäcker |Akkusativ Plural=Bäcker |Bild=Bäcker 1880.jpg|mini|1|''Bäcker'' bei der Arbeit }} {{Worttrennung}} :Bä·cker, {{Pl.}} Bä·cker {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛkɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bäcker.ogg}}, {{Audio|De-Bäcker2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛkɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Handwerk}} [[Handwerker]], der [[Backware]]n wie Brot, Kuchen und dergleichen herstellt {{Herkunft}} :[[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|becker}}'', [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|beckeri}}'', belegt seit dem 12. Jahrhundert<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte|Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „backen“.</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[Konditor]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Bäckerin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Handwerker]], [[Nahrungsmittelproduzent]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Feinbäcker]], [[Frischebäcker]], [[Gourmetbäcker]], [[Hofbäcker]], [[Meisterbäcker]], [[Vitalbäcker]] :[1] [[Biobäcker]], [[Brezelbäcker]], [[Brotbäcker]], [[Brötchenbäcker]], [[Keksbäcker]], [[Klöbenbäcker]], [[Kuchenbäcker]], [[Semmelbäcker]], [[Stollenbäcker]], [[Stutenbäcker]], [[Vollkornbäcker]], [[Weißmehlbäcker]], [[Zuckerbäcker]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Bäcker'' backt Brot und Semmeln. :[1] „Nie wieder habe ich Börek gegessen, der an die Qualität des unbekannten Belgrader ''Bäckers'' herangereicht hätte.“<ref>{{Literatur | Autor= Mehmet Gürcan Daimagüler | Titel= Kein schönes Land in dieser Zeit |TitelErg= Das Märchen von der gescheiterten Integration | Verlag= Goldmann | Ort=München | Jahr= 2013 | ISBN= 978-3-442-15737-2}}, Seite 90.</ref> :[1] „Wir trippelten also in der glühenden Hitze vom ''Bäcker'' zum Obst- und Gemüseladen und dann zum Lebensmittelgeschäft und kamen jedes Mal mit mehr und mehr Proviant beladen wieder heraus.“<ref>{{Literatur| Autor= Lois Pryce | Titel= Mit 80 Schutzengeln durch Afrika | TitelErg= Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens| Auflage= |Übersetzer= Anja Fülle, Jérôme Mermod| Verlag= DuMont Reiseverlag |Ort= Ostfildern |Jahr= 2018 | ISBN= 978-3-7701-6687-9 |Seiten= 86.}} Englisches Original 2009.</ref> :[1] „Aber die traditionell angegriffenen ''Bäcker'' haben Abwehrwitz entwickelt.“<ref>{{Literatur| Autor= Eugen Skasa-Weiß |Titel= So lacht Germania| TitelErg= Humor zwischen Isar und Elbe| Verlag= Herder |Ort= Freiburg/Basel/Wien | Jahr= 1971 | ISBN= | Seiten= 24.}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[gut]]er ''Bäcker,'' [[schlecht]]er ''Bäcker,'' [[begeistert]]er ''Bäcker,'' [[leidenschaftlich]]er ''Bäcker'' {{Wortbildungen}} :[[Bäckerei]], [[Bäckereifachverkäuferin]], [[Bäckerfahrrad]], [[Bäckerfamilie]], [[Bäckergehilfe]], [[Bäckergeselle]], [[Bäckerhandwerk]], [[Bäckerinnung]], [[Bäckerjunge]], [[Bäckerladen]], [[Bäckerlehrling]], [[Bäckermeister]], [[Bäckermütze]], [[Bäckersfrau]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Handwerker, der Backwaren herstellt|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|bukëpjekës}} {{m}}, {{Ü|sq|furrtar}} {{m}} *{{an}}: {{Ü|an|fornero}} {{m}} *{{eu}}: {{Ü|eu|okin}} *{{bs}}: {{Üt|bs|пекар}} {{m}} *{{br}}: {{Ü|br|baraer}} {{m}}, {{Ü|br|pober}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|пекар}} {{m}}, {{Üt|bg|хлебар}} {{m}} *{{da}}: {{Ü|da|bager}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|baker}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bakisto}} *{{et}}: {{Ü|et|pagar}} *{{fo}}: {{Ü|fo|bakari}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|leipuri}} *{{fr}}: {{Ü|fr|boulanger}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|მეპურე|mepure}} *{{el}}: {{Üt|el|φούρναρης|foúrnaris}} {{m}}, {{Üt|el|αρτοποιός|artopiós}} {{m}} *{{kl}}: {{Ü|kl|iffiortoq}}, {{Ü|kl|timiusiortoq}} *{{ht}}: {{Ü|ht|boulanje}} *{{io}}: {{Ü|io|bakisto}}, {{Ü|io|panifisto}} *{{ga}}: {{Ü|ga|báicéir}} *{{is}}: {{Ü|is|bakari}} *{{it}}: {{Ü|it|fornaio}} {{m}}, {{Ü|it|panettiere}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|forner}} {{m}}, {{Ü|ca|fornera}} {{f}}, {{Ü|ca|flequer}} {{m}}, {{Ü|ca|flequera}} {{f}} *{{kw}}: {{Ü|kw|peber}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|pekar}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|pistor}} {{m}} (eigentlich [[Müller]], weil auch ''Bäcker'') *{{lv}}: {{Ü|lv|maiznieks}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|kepėjas}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bäcker}} {{m}} *{{gv}}: {{Ü|gv|fuinneyder}} *{{mk}}: {{Üt|mk|пекар}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bakker}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|baker}} {{m}} **{{nn}}: {{Ü|nn|bakar}} {{m}} *{{nov}}: {{Ü|nov|bakere}} *{{oc}}: {{Ü|oc|fornièr}} {{m}}, {{Ü|oc|fornièra}} {{f}}, {{Ü|oc|pestor}} {{m}}, {{Ü|oc|bolengier}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|piekarz}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|padeiro}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|furner}} {{m}}, {{Ü|rm|pastarner}} {{m}}, {{Ü|rm|pasterner}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|brutar}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|пекарь}} {{m}}, {{Üt|ru|булочник}} {{m}} *{{gd}}: {{Ü|gd|bèicear}} {{m}}, {{Ü|gd|fuineadair}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bagare}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|пекар}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|пекар}} {{m}} *{{scn}}: {{Ü|scn|panittaru}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|pekár}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|pek|pék}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|pjakaŕ}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|pjekar}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|panadero}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|pekař}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|fırıncı}} *{{uk}}: {{Üt|uk|пекар}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|pék}} *{{vec}}: {{Ü|vec|forner}} {{m}}, ([[Altvenezianisch]]) [[pistor]] {{m}} *{{vo}}: {{Ü|vo|bakan}} *{{cy}}: {{Ü|cy|pobwr}} {{m}}, {{Ü|cy|pobydd}} {{m}} *{{wa}}: {{Ü|wa|boledjî}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|пекар}} {{m}} *{{fy}}: {{Ü|fy|bakker}} {{u}} |Dialekttabelle= *Schwäbisch: Beck }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-Goethe}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} g3ndeucakyo3nz1awauamkwerxvs3iy 10662643 10662642 2026-05-14T14:50:43Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10662643 wikitext text/x-wiki == Bäcker ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bäcker |Nominativ Plural=Bäcker |Genitiv Singular=Bäckers |Genitiv Plural=Bäcker |Dativ Singular=Bäcker |Dativ Plural=Bäckern |Akkusativ Singular=Bäcker |Akkusativ Plural=Bäcker |Bild=Bäcker 1880.jpg|mini|1|''Bäcker'' bei der Arbeit }} {{Worttrennung}} :Bä·cker, {{Pl.}} Bä·cker {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛkɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bäcker.ogg}}, {{Audio|De-Bäcker2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛkɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Handwerk}} [[Handwerker]], der [[Backware]]n wie Brot, Kuchen und dergleichen herstellt {{Herkunft}} :[[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|becker}}'', [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|beckeri}}'', belegt seit dem 12. Jahrhundert<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte|Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „backen“.</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[Konditor]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Bäckerin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Handwerker]], [[Nahrungsmittelproduzent]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Feinbäcker]], [[Frischebäcker]], [[Gourmetbäcker]], [[Hofbäcker]], [[Meisterbäcker]], [[Vitalbäcker]] :[1] [[Biobäcker]], [[Brezelbäcker]], [[Brotbäcker]], [[Brötchenbäcker]], [[Keksbäcker]], [[Klöbenbäcker]], [[Kuchenbäcker]], [[Semmelbäcker]], [[Stollenbäcker]], [[Stutenbäcker]], [[Vollkornbäcker]], [[Weißmehlbäcker]], [[Zuckerbäcker]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Bäcker'' backt Brot und Semmeln. :[1] „Nie wieder habe ich Börek gegessen, der an die Qualität des unbekannten Belgrader ''Bäckers'' herangereicht hätte.“<ref>{{Literatur | Autor= Mehmet Gürcan Daimagüler | Titel= Kein schönes Land in dieser Zeit |TitelErg= Das Märchen von der gescheiterten Integration | Verlag= Goldmann | Ort=München | Jahr= 2013 | ISBN= 978-3-442-15737-2}}, Seite 90.</ref> :[1] „Wir trippelten also in der glühenden Hitze vom ''Bäcker'' zum Obst- und Gemüseladen und dann zum Lebensmittelgeschäft und kamen jedes Mal mit mehr und mehr Proviant beladen wieder heraus.“<ref>{{Literatur| Autor= Lois Pryce | Titel= Mit 80 Schutzengeln durch Afrika | TitelErg= Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens| Auflage= |Übersetzer= Anja Fülle, Jérôme Mermod| Verlag= DuMont Reiseverlag |Ort= Ostfildern |Jahr= 2018 | ISBN= 978-3-7701-6687-9 |Seiten= 86.}} Englisches Original 2009.</ref> :[1] „Aber die traditionell angegriffenen ''Bäcker'' haben Abwehrwitz entwickelt.“<ref>{{Literatur| Autor= Eugen Skasa-Weiß |Titel= So lacht Germania| TitelErg= Humor zwischen Isar und Elbe| Verlag= Herder |Ort= Freiburg/Basel/Wien | Jahr= 1971 | ISBN= | Seiten= 24.}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[gut]]er ''Bäcker,'' [[schlecht]]er ''Bäcker,'' [[begeistert]]er ''Bäcker,'' [[leidenschaftlich]]er ''Bäcker'' {{Wortbildungen}} :[[Bäckerei]], [[Bäckereifachverkäuferin]], [[Bäckerfahrrad]], [[Bäckerfamilie]], [[Bäckergehilfe]], [[Bäckergeselle]], [[Bäckerhandwerk]], [[Bäckerinnung]], [[Bäckerjunge]], [[Bäckerladen]], [[Bäckerlehrling]], [[Bäckermeister]], [[Bäckermütze]], [[Bäckersfrau]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Handwerker, der Backwaren herstellt|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|bukëpjekës}} {{m}}, {{Ü|sq|furrtar}} {{m}} *{{an}}: {{Ü|an|fornero}} {{m}} *{{eu}}: {{Ü|eu|okin}} *{{br}}: {{Ü|br|baraer}} {{m}}, {{Ü|br|pober}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|пекар}} {{m}}, {{Üt|bg|хлебар}} {{m}} *{{da}}: {{Ü|da|bager}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|baker}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bakisto}} *{{et}}: {{Ü|et|pagar}} *{{fo}}: {{Ü|fo|bakari}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|leipuri}} *{{fr}}: {{Ü|fr|boulanger}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|მეპურე|mepure}} *{{el}}: {{Üt|el|φούρναρης|foúrnaris}} {{m}}, {{Üt|el|αρτοποιός|artopiós}} {{m}} *{{kl}}: {{Ü|kl|iffiortoq}}, {{Ü|kl|timiusiortoq}} *{{ht}}: {{Ü|ht|boulanje}} *{{io}}: {{Ü|io|bakisto}}, {{Ü|io|panifisto}} *{{ga}}: {{Ü|ga|báicéir}} *{{is}}: {{Ü|is|bakari}} *{{it}}: {{Ü|it|fornaio}} {{m}}, {{Ü|it|panettiere}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|forner}} {{m}}, {{Ü|ca|fornera}} {{f}}, {{Ü|ca|flequer}} {{m}}, {{Ü|ca|flequera}} {{f}} *{{kw}}: {{Ü|kw|peber}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|pekar}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|pistor}} {{m}} (eigentlich [[Müller]], weil auch ''Bäcker'') *{{lv}}: {{Ü|lv|maiznieks}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|kepėjas}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bäcker}} {{m}} *{{gv}}: {{Ü|gv|fuinneyder}} *{{mk}}: {{Üt|mk|пекар}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bakker}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|baker}} {{m}} **{{nn}}: {{Ü|nn|bakar}} {{m}} *{{nov}}: {{Ü|nov|bakere}} *{{oc}}: {{Ü|oc|fornièr}} {{m}}, {{Ü|oc|fornièra}} {{f}}, {{Ü|oc|pestor}} {{m}}, {{Ü|oc|bolengier}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|piekarz}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|padeiro}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|furner}} {{m}}, {{Ü|rm|pastarner}} {{m}}, {{Ü|rm|pasterner}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|brutar}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|пекарь}} {{m}}, {{Üt|ru|булочник}} {{m}} *{{gd}}: {{Ü|gd|bèicear}} {{m}}, {{Ü|gd|fuineadair}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bagare}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|пекар}} {{m}} *{{scn}}: {{Ü|scn|panittaru}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|pekár}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|pek|pék}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|pjakaŕ}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|pjekar}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|panadero}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|pekař}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|fırıncı}} *{{uk}}: {{Üt|uk|пекар}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|pék}} *{{vec}}: {{Ü|vec|forner}} {{m}}, ([[Altvenezianisch]]) [[pistor]] {{m}} *{{vo}}: {{Ü|vo|bakan}} *{{cy}}: {{Ü|cy|pobwr}} {{m}}, {{Ü|cy|pobydd}} {{m}} *{{wa}}: {{Ü|wa|boledjî}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|пекар}} {{m}} *{{fy}}: {{Ü|fy|bakker}} {{u}} |Dialekttabelle= *Schwäbisch: Beck }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-Goethe}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} fmcfjihwzi6ymlqc5m7vpps0vmveuqn 10662644 10662643 2026-05-14T14:51:28Z Mighty Wire 111915 +zh-tw:[[麵包師]] +zh-cn:[[面包师]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662644 wikitext text/x-wiki == Bäcker ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bäcker |Nominativ Plural=Bäcker |Genitiv Singular=Bäckers |Genitiv Plural=Bäcker |Dativ Singular=Bäcker |Dativ Plural=Bäckern |Akkusativ Singular=Bäcker |Akkusativ Plural=Bäcker |Bild=Bäcker 1880.jpg|mini|1|''Bäcker'' bei der Arbeit }} {{Worttrennung}} :Bä·cker, {{Pl.}} Bä·cker {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛkɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bäcker.ogg}}, {{Audio|De-Bäcker2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛkɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Handwerk}} [[Handwerker]], der [[Backware]]n wie Brot, Kuchen und dergleichen herstellt {{Herkunft}} :[[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|becker}}'', [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|beckeri}}'', belegt seit dem 12. Jahrhundert<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte|Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „backen“.</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[Konditor]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Bäckerin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Handwerker]], [[Nahrungsmittelproduzent]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Feinbäcker]], [[Frischebäcker]], [[Gourmetbäcker]], [[Hofbäcker]], [[Meisterbäcker]], [[Vitalbäcker]] :[1] [[Biobäcker]], [[Brezelbäcker]], [[Brotbäcker]], [[Brötchenbäcker]], [[Keksbäcker]], [[Klöbenbäcker]], [[Kuchenbäcker]], [[Semmelbäcker]], [[Stollenbäcker]], [[Stutenbäcker]], [[Vollkornbäcker]], [[Weißmehlbäcker]], [[Zuckerbäcker]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Bäcker'' backt Brot und Semmeln. :[1] „Nie wieder habe ich Börek gegessen, der an die Qualität des unbekannten Belgrader ''Bäckers'' herangereicht hätte.“<ref>{{Literatur | Autor= Mehmet Gürcan Daimagüler | Titel= Kein schönes Land in dieser Zeit |TitelErg= Das Märchen von der gescheiterten Integration | Verlag= Goldmann | Ort=München | Jahr= 2013 | ISBN= 978-3-442-15737-2}}, Seite 90.</ref> :[1] „Wir trippelten also in der glühenden Hitze vom ''Bäcker'' zum Obst- und Gemüseladen und dann zum Lebensmittelgeschäft und kamen jedes Mal mit mehr und mehr Proviant beladen wieder heraus.“<ref>{{Literatur| Autor= Lois Pryce | Titel= Mit 80 Schutzengeln durch Afrika | TitelErg= Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens| Auflage= |Übersetzer= Anja Fülle, Jérôme Mermod| Verlag= DuMont Reiseverlag |Ort= Ostfildern |Jahr= 2018 | ISBN= 978-3-7701-6687-9 |Seiten= 86.}} Englisches Original 2009.</ref> :[1] „Aber die traditionell angegriffenen ''Bäcker'' haben Abwehrwitz entwickelt.“<ref>{{Literatur| Autor= Eugen Skasa-Weiß |Titel= So lacht Germania| TitelErg= Humor zwischen Isar und Elbe| Verlag= Herder |Ort= Freiburg/Basel/Wien | Jahr= 1971 | ISBN= | Seiten= 24.}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[gut]]er ''Bäcker,'' [[schlecht]]er ''Bäcker,'' [[begeistert]]er ''Bäcker,'' [[leidenschaftlich]]er ''Bäcker'' {{Wortbildungen}} :[[Bäckerei]], [[Bäckereifachverkäuferin]], [[Bäckerfahrrad]], [[Bäckerfamilie]], [[Bäckergehilfe]], [[Bäckergeselle]], [[Bäckerhandwerk]], [[Bäckerinnung]], [[Bäckerjunge]], [[Bäckerladen]], [[Bäckerlehrling]], [[Bäckermeister]], [[Bäckermütze]], [[Bäckersfrau]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Handwerker, der Backwaren herstellt|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|bukëpjekës}} {{m}}, {{Ü|sq|furrtar}} {{m}} *{{an}}: {{Ü|an|fornero}} {{m}} *{{eu}}: {{Ü|eu|okin}} *{{br}}: {{Ü|br|baraer}} {{m}}, {{Ü|br|pober}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|пекар}} {{m}}, {{Üt|bg|хлебар}} {{m}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|麵包師|miànbāoshī}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|面包师|miànbāoshī}} *{{da}}: {{Ü|da|bager}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|baker}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bakisto}} *{{et}}: {{Ü|et|pagar}} *{{fo}}: {{Ü|fo|bakari}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|leipuri}} *{{fr}}: {{Ü|fr|boulanger}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|მეპურე|mepure}} *{{el}}: {{Üt|el|φούρναρης|foúrnaris}} {{m}}, {{Üt|el|αρτοποιός|artopiós}} {{m}} *{{kl}}: {{Ü|kl|iffiortoq}}, {{Ü|kl|timiusiortoq}} *{{ht}}: {{Ü|ht|boulanje}} *{{io}}: {{Ü|io|bakisto}}, {{Ü|io|panifisto}} *{{ga}}: {{Ü|ga|báicéir}} *{{is}}: {{Ü|is|bakari}} *{{it}}: {{Ü|it|fornaio}} {{m}}, {{Ü|it|panettiere}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|forner}} {{m}}, {{Ü|ca|fornera}} {{f}}, {{Ü|ca|flequer}} {{m}}, {{Ü|ca|flequera}} {{f}} *{{kw}}: {{Ü|kw|peber}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|pekar}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|pistor}} {{m}} (eigentlich [[Müller]], weil auch ''Bäcker'') *{{lv}}: {{Ü|lv|maiznieks}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|kepėjas}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bäcker}} {{m}} *{{gv}}: {{Ü|gv|fuinneyder}} *{{mk}}: {{Üt|mk|пекар}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bakker}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|baker}} {{m}} **{{nn}}: {{Ü|nn|bakar}} {{m}} *{{nov}}: {{Ü|nov|bakere}} *{{oc}}: {{Ü|oc|fornièr}} {{m}}, {{Ü|oc|fornièra}} {{f}}, {{Ü|oc|pestor}} {{m}}, {{Ü|oc|bolengier}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|piekarz}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|padeiro}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|furner}} {{m}}, {{Ü|rm|pastarner}} {{m}}, {{Ü|rm|pasterner}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|brutar}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|пекарь}} {{m}}, {{Üt|ru|булочник}} {{m}} *{{gd}}: {{Ü|gd|bèicear}} {{m}}, {{Ü|gd|fuineadair}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bagare}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|пекар}} {{m}} *{{scn}}: {{Ü|scn|panittaru}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|pekár}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|pek|pék}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|pjakaŕ}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|pjekar}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|panadero}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|pekař}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|fırıncı}} *{{uk}}: {{Üt|uk|пекар}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|pék}} *{{vec}}: {{Ü|vec|forner}} {{m}}, ([[Altvenezianisch]]) [[pistor]] {{m}} *{{vo}}: {{Ü|vo|bakan}} *{{cy}}: {{Ü|cy|pobwr}} {{m}}, {{Ü|cy|pobydd}} {{m}} *{{wa}}: {{Ü|wa|boledjî}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|пекар}} {{m}} *{{fy}}: {{Ü|fy|bakker}} {{u}} |Dialekttabelle= *Schwäbisch: Beck }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-Goethe}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} hbz25j8ntcisrxrlt79msbqpd7d0taj 10662645 10662644 2026-05-14T14:54:46Z Mighty Wire 111915 +ar:[[خباز]] +ang:[[bæcere]] +fa:[[نانوا]] +id:[[tukang roti]] +my:[[မုန့်ဖုတ်သူ]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662645 wikitext text/x-wiki == Bäcker ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bäcker |Nominativ Plural=Bäcker |Genitiv Singular=Bäckers |Genitiv Plural=Bäcker |Dativ Singular=Bäcker |Dativ Plural=Bäckern |Akkusativ Singular=Bäcker |Akkusativ Plural=Bäcker |Bild=Bäcker 1880.jpg|mini|1|''Bäcker'' bei der Arbeit }} {{Worttrennung}} :Bä·cker, {{Pl.}} Bä·cker {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛkɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bäcker.ogg}}, {{Audio|De-Bäcker2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛkɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Handwerk}} [[Handwerker]], der [[Backware]]n wie Brot, Kuchen und dergleichen herstellt {{Herkunft}} :[[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|becker}}'', [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|beckeri}}'', belegt seit dem 12. Jahrhundert<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte|Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „backen“.</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[Konditor]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Bäckerin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Handwerker]], [[Nahrungsmittelproduzent]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Feinbäcker]], [[Frischebäcker]], [[Gourmetbäcker]], [[Hofbäcker]], [[Meisterbäcker]], [[Vitalbäcker]] :[1] [[Biobäcker]], [[Brezelbäcker]], [[Brotbäcker]], [[Brötchenbäcker]], [[Keksbäcker]], [[Klöbenbäcker]], [[Kuchenbäcker]], [[Semmelbäcker]], [[Stollenbäcker]], [[Stutenbäcker]], [[Vollkornbäcker]], [[Weißmehlbäcker]], [[Zuckerbäcker]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Bäcker'' backt Brot und Semmeln. :[1] „Nie wieder habe ich Börek gegessen, der an die Qualität des unbekannten Belgrader ''Bäckers'' herangereicht hätte.“<ref>{{Literatur | Autor= Mehmet Gürcan Daimagüler | Titel= Kein schönes Land in dieser Zeit |TitelErg= Das Märchen von der gescheiterten Integration | Verlag= Goldmann | Ort=München | Jahr= 2013 | ISBN= 978-3-442-15737-2}}, Seite 90.</ref> :[1] „Wir trippelten also in der glühenden Hitze vom ''Bäcker'' zum Obst- und Gemüseladen und dann zum Lebensmittelgeschäft und kamen jedes Mal mit mehr und mehr Proviant beladen wieder heraus.“<ref>{{Literatur| Autor= Lois Pryce | Titel= Mit 80 Schutzengeln durch Afrika | TitelErg= Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens| Auflage= |Übersetzer= Anja Fülle, Jérôme Mermod| Verlag= DuMont Reiseverlag |Ort= Ostfildern |Jahr= 2018 | ISBN= 978-3-7701-6687-9 |Seiten= 86.}} Englisches Original 2009.</ref> :[1] „Aber die traditionell angegriffenen ''Bäcker'' haben Abwehrwitz entwickelt.“<ref>{{Literatur| Autor= Eugen Skasa-Weiß |Titel= So lacht Germania| TitelErg= Humor zwischen Isar und Elbe| Verlag= Herder |Ort= Freiburg/Basel/Wien | Jahr= 1971 | ISBN= | Seiten= 24.}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[gut]]er ''Bäcker,'' [[schlecht]]er ''Bäcker,'' [[begeistert]]er ''Bäcker,'' [[leidenschaftlich]]er ''Bäcker'' {{Wortbildungen}} :[[Bäckerei]], [[Bäckereifachverkäuferin]], [[Bäckerfahrrad]], [[Bäckerfamilie]], [[Bäckergehilfe]], [[Bäckergeselle]], [[Bäckerhandwerk]], [[Bäckerinnung]], [[Bäckerjunge]], [[Bäckerladen]], [[Bäckerlehrling]], [[Bäckermeister]], [[Bäckermütze]], [[Bäckersfrau]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Handwerker, der Backwaren herstellt|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|bukëpjekës}} {{m}}, {{Ü|sq|furrtar}} {{m}} *{{ar}}: {{Üt|ar|خباز|ḵabbāz}} *{{an}}: {{Ü|an|fornero}} {{m}} *{{eu}}: {{Ü|eu|okin}} *{{my}}: {{Üt|my|မုန့်ဖုတ်သူ|}} *{{br}}: {{Ü|br|baraer}} {{m}}, {{Ü|br|pober}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|пекар}} {{m}}, {{Üt|bg|хлебар}} {{m}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|麵包師|miànbāoshī}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|面包师|miànbāoshī}} *{{da}}: {{Ü|da|bager}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|baker}} **{{ang}}: {{Ü|ang|bæcere}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bakisto}} *{{et}}: {{Ü|et|pagar}} *{{fo}}: {{Ü|fo|bakari}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|leipuri}} *{{fr}}: {{Ü|fr|boulanger}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|მეპურე|mepure}} *{{el}}: {{Üt|el|φούρναρης|foúrnaris}} {{m}}, {{Üt|el|αρτοποιός|artopiós}} {{m}} *{{kl}}: {{Ü|kl|iffiortoq}}, {{Ü|kl|timiusiortoq}} *{{ht}}: {{Ü|ht|boulanje}} *{{io}}: {{Ü|io|bakisto}}, {{Ü|io|panifisto}} *{{id}}: {{Ü|id|tukang roti}} *{{ga}}: {{Ü|ga|báicéir}} *{{is}}: {{Ü|is|bakari}} *{{it}}: {{Ü|it|fornaio}} {{m}}, {{Ü|it|panettiere}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|forner}} {{m}}, {{Ü|ca|fornera}} {{f}}, {{Ü|ca|flequer}} {{m}}, {{Ü|ca|flequera}} {{f}} *{{kw}}: {{Ü|kw|peber}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|pekar}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|pistor}} {{m}} (eigentlich [[Müller]], weil auch ''Bäcker'') *{{lv}}: {{Ü|lv|maiznieks}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|kepėjas}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bäcker}} {{m}} *{{gv}}: {{Ü|gv|fuinneyder}} *{{mk}}: {{Üt|mk|пекар}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bakker}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|baker}} {{m}} **{{nn}}: {{Ü|nn|bakar}} {{m}} *{{nov}}: {{Ü|nov|bakere}} *{{oc}}: {{Ü|oc|fornièr}} {{m}}, {{Ü|oc|fornièra}} {{f}}, {{Ü|oc|pestor}} {{m}}, {{Ü|oc|bolengier}} {{m}} *{{fa}}: {{Üt|fa|نانوا|nânvâ}} *{{pl}}: {{Ü|pl|piekarz}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|padeiro}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|furner}} {{m}}, {{Ü|rm|pastarner}} {{m}}, {{Ü|rm|pasterner}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|brutar}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|пекарь}} {{m}}, {{Üt|ru|булочник}} {{m}} *{{gd}}: {{Ü|gd|bèicear}} {{m}}, {{Ü|gd|fuineadair}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bagare}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|пекар}} {{m}} *{{scn}}: {{Ü|scn|panittaru}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|pekár}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|pek|pék}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|pjakaŕ}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|pjekar}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|panadero}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|pekař}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|fırıncı}} *{{uk}}: {{Üt|uk|пекар}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|pék}} *{{vec}}: {{Ü|vec|forner}} {{m}}, ([[Altvenezianisch]]) [[pistor]] {{m}} *{{vo}}: {{Ü|vo|bakan}} *{{cy}}: {{Ü|cy|pobwr}} {{m}}, {{Ü|cy|pobydd}} {{m}} *{{wa}}: {{Ü|wa|boledjî}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|пекар}} {{m}} *{{fy}}: {{Ü|fy|bakker}} {{u}} |Dialekttabelle= *Schwäbisch: Beck }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-Goethe}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 3upin3w7s15u268drfsiue88xjnyl48 Tombola 0 9937 10663169 10310030 2026-05-15T08:55:26Z RaveDog 18007 OB, UB 10663169 wikitext text/x-wiki == Tombola ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Tombola |Nominativ Plural=Tombolas |Genitiv Singular=Tombola |Genitiv Plural=Tombolas |Dativ Singular=Tombola |Dativ Plural=Tombolas |Akkusativ Singular=Tombola |Akkusativ Plural=Tombolas |Bild=Trommel loting.JPG|mini|1|die Lose zur ''Tombola'' zog man aus der Trommel }} {{Worttrennung}} :Tom·bo·la, {{Pl.}} Tom·bo·las {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɔmbola}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Tombola.ogg}}, {{Audio|De-at-Tombola.ogg|spr=at}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Verlosung]], Art der [[Lotterie]]; die [[Gewinn]]e bestehen meist aus [[Sachwert]]en, die häufig gespendet wurden {{Herkunft}} :im 19. Jahrhundert von [[gleichbedeutend]] [[italienisch]]: ''{{Ü|it|tombola}},'' dieses von ''{{Ü|it|tombolare}}'' „[[purzeln]]“,<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Tombola“, Seite 920.</ref> (vgl. ''to {{Ü|en|tumble}}'') {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gewinnspiel]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Weihnachtstombola]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Tombola'' erbrachte dem Verein einen Erlös von 876 Euro. :[1] Ich habe fünf Lose gekauft und bei der ''Tombola'' ein Geschirrhandtuch gewonnen. :[1] „Auch er nahm noch ein paar Lose für die ''Tombola''.“<ref>{{Literatur| Autor= Ulla Hahn | Titel= Aufbruch | TitelErg= Roman| Auflage= 5. | Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt |Ort= München |Jahr= 2010 | ISBN= 978-3-421-04263-7 |Seiten= 298.}}</ref> :[1] „Es ist der letzte Abend und es wird eine ''Tombola'' stattfinden.“<ref>{{Literatur | Autor= Björn Kuhligk, Tom Schulz | Titel= Rheinfahrt |TitelErg= Ein Fluss. Seine Menschen. Seine Geschichten | Übersetzer= |Verlag= Orell Füssli| Ort= Zürich| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-280-05630-1 | Seiten=304.}} </ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Verlosung, Art der Lotterie; die Gewinne bestehen meist aus Sachwerten, die häufig gespendet wurden |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|raffle}} *{{eo}}: {{Ü|eo|tombolo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|tombola}} *{{it}}: {{Ü|it|tombola}} *{{sv}}: {{Ü|sv|tombola}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|tombola}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|tombola}} *{{es}}: {{Ü|es|tómbola}}, {{Ü|es|rifa}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Tombola}} :[1] {{Ref-DWDS|Tombola}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Tombola}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Tombola}} :[1] {{Ref-Duden|Tombola}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Italienischen (Deutsch)]] s4qhvrxvvplrnsu6gjjcvxax6c17za3 natürlich 0 10059 10663088 10631608 2026-05-15T07:35:55Z Wamito 720 +ca:[[natural]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10663088 wikitext text/x-wiki == natürlich ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=natürlich |Komparativ=natürlicher |Superlativ=natürlichsten }} {{Worttrennung}} :na·tür·lich, {{Komp.}} na·tür·li·cher, {{Sup.}} am na·tür·lichs·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|naˈtyːɐ̯lɪç}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-natürlich.ogg}}, {{Audio|De-natürlich2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|yːɐ̯lɪç|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|kSt.}} sich auf die [[Natur]] beziehend, naturgemäß, in der Natur vorkommend :[2] nicht entfremdet, der Natur von etwas entsprechend, sich auf diese beziehend :[3] {{K|kSt.}} dem Gesetz der Natur entsprechend :[4] selbstverständlich, klar :[5] einfach, ungezwungen :[6] [[unehelich]] {{Herkunft}} :[[Ableitung]] zu ''[[Natur]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-lich]]'' {{Synonyme}} :[1] [[naturartig]], [[naturbelassen]], [[naturbezogen]], [[naturmäßig]], [[naturgemäß]], [[unbehandelt]] :[2] [[echt]], [[grün]], [[jungfräulich]], [[naturbelassen]], [[naturell]], [[original]], [[unbehandelt]], [[unverändert]], [[unverdorben]], [[unverfälscht]], [[unverfremdet]] :[3] [[normal]] :[4] [[klar]], [[selbstverständlich]] :[5] [[einfach]], [[ungezwungen]], [[unverbildet]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[2] [[urtümlich]] {{Gegenwörter}} :[1–3] [[schöpfungswidrig]], [[unnatürlich]], [[widernatürlich]]; [[künstlich]] :[5] [[affektiert]], [[manieriert]] {{Unterbegriffe}} :[1–3] [[übernatürlich]] {{Beispiele}} :[1] Die ''natürlichen'' Ressourcen sind begrenzt. :[1] Dieser Bergkamm zieht eine ''natürliche'' Grenze. :[1, 2] „Der Freikletterer bewegt sich in steiler Wand: Er verzichtet auch bei höchsten Schwierigkeitsgraden auf technische Hilfsmittel und setzt sich mit seiner reinen Körperlichkeit, der Kraft und Geschmeidigkeit seiner Muskeln, der Haltefähigkeit seiner Finger und Zehen, dem ''natürlichen'' Fels, seinen glatten Wänden, gefurchten Rillen, sperrigen Überhängen aus.“<ref>{{Literatur | Autor= Siegbert A. Warwitz| Titel= Sinnsuche im Wagnis| TitelErg= Leben in wachsenden Ringen. Erklärungsmodelle für grenzüberschreitendes Verhalten | Verlag= Schneider | Ort= Baltmannsweiler | Jahr= 2016 | ISBN= 978-3-8340-1620-1}}, Seite 64-65.</ref> :[2] Sie sieht immer so ''natürlich'' aus. :[2] Sie ist eine ''natürliche'' Schönheit. :[3] Er starb eines ''natürlichen'' Todes. :[3] Das geht hier nicht mit ''natürlichen'' Dingen zu. :[4] Das ist doch die ''natürlichste'' Sache der Welt. :[5] Im Interview gab er sich ganz ''natürlich.'' :[6] ein ''natürlicher'' Sohn {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''natürliche'' [[Geometrie]], [[Gleichung]], [[Ionisation]], [[Ionisierung]], [[Person]] :[2] ''natürliches'' [[Uran]] :[3] ''natürliche'' [[Geburt]], [[Tod]] {{Wortbildungen}} :[[natürlicherweise]], [[Natürlichkeit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich auf die Natur beziehend, naturgemäß, in der Natur vorkommend|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|естествен}}, {{Üt|bg|натурален}}, {{Üt|bg|природен}} *{{zh}}: {{Üt|zh|自然|zìrán}} *{{en}}: {{Ü|en|natural}} *{{eo}}: {{Ü|eo|natura}} *{{fi}}: {{Ü|fi|luonnollinen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|naturel}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბუნებრივი|bunebrivi}} *{{ia}}: {{Ü|ia|natural}} *{{it}}: {{Ü|it|naturale}} *{{ja}}: {{Üt|ja|自然的な|しぜんてきな, shizenteki na}} *{{ca}}: {{Ü|ca|natural}} *{{mk}}: {{Üt|mk|природен}} *{{nl}}: {{Ü|nl|natuurlijk}} *{{ro}}: {{Ü|ro|natural}} *{{ru}}: {{Üt|ru|естественный}}, {{Üt|ru|натуральный}} *{{sv}}: {{Ü|sv|naturlig}} *{{sr}}: {{Üt|sr|природан}} *{{sh}}: {{Üt|sh|природан}} *{{sl}}: {{Ü|sl|naraven}} *{{es}}: {{Ü|es|natural}} *{{cs}}: {{Ü|cs|přírodní}} *{{hu}}: {{Ü|hu|természetesen}} *{{vi}}: {{Ü|vi|tự nhiên}} *{{zza}}: {{Ü?|zza|eya}} |Dialekttabelle= *Berlinisch: [[türlich]] *Norddeutsch: [[türlich]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=der Natur von etwas entsprechend|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|естествен}}, {{Üt|bg|натурален}}, {{Üt|bg|природен}} *{{zh}}: {{Üt|zh|自然|zìrán}} *{{en}}: {{Ü|en|natural}} *{{eo}}: {{Ü|eo|natura}} *{{et}}: {{Ü|et|loomulik}} *{{fr}}: {{Ü|fr|naturel}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბუნებრივი|bunebrivi}} *{{it}}: {{Ü|it|naturale}} *{{ja}}: {{Üt|ja|本来の|ほんらいの, honrai no}} *{{ca}}: {{Ü|ca|natural}} *{{mk}}: {{Üt|mk|природен}} *{{nl}}: {{Ü|nl|natuurlijk}} *{{ro}}: {{Ü|ro|natural}} *{{ru}}: {{Üt|ru|естественный}}, {{Üt|ru|натуральный}} *{{sv}}: {{Ü|sv|naturlig}} *{{sr}}: {{Üt|sr|природан}} *{{sh}}: {{Üt|sh|природан}} *{{sl}}: {{Ü|sl|naraven}} *{{es}}: {{Ü|es|natural}} *{{cs}}: {{Ü|cs|přirozený}} *{{hu}}: {{Ü|hu|persze}} |Dialekttabelle= *Berlinisch: [[türlich]] *Norddeutsch: [[türlich]] }} {{Ü-Tabelle|3|G=dem Gesetz der Natur entsprechend|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|естествен}}, {{Üt|bg|натурален}}, {{Üt|bg|природен}} *{{zh}}: {{Üt|zh|自然|zìrán}} *{{en}}: {{Ü|en|natural}} *{{eo}}: {{Ü|eo|natura}} *{{fi}}: {{Ü|fi|luonnollinen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|naturel}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბუნებრივი|bunebrivi}} *{{it}}: {{Ü|it|naturale}} *{{ca}}: {{Ü|ca|natural}} *{{mk}}: {{Üt|mk|природен}} *{{nl}}: {{Ü|nl|natuurlijk}} *{{ro}}: {{Ü|ro|natural}} *{{ru}}: {{Üt|ru|естественный}} *{{sv}}: {{Ü|sv|naturlig}} *{{sr}}: {{Üt|sr|природан}} *{{sh}}: {{Üt|sh|природан}} *{{sl}}: {{Ü|sl|naraven}} *{{es}}: {{Ü|es|natural}} *{{cs}}: {{Ü|cs|přírodní}}, {{Ü|cs|přirozený}} *{{hu}}: {{Ü|hu|természetes}} |Dialekttabelle= *Berlinisch: [[türlich]] *Norddeutsch: [[türlich]] }} {{Ü-Tabelle|4|G=selbstverständlich, klar|Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|正常|zhèngcháng}} *{{en}}: {{Ü|en|normal}} *{{eo}}: {{Ü|eo|natura}} *{{fi}}: {{Ü|fi|luonnollinen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|naturel}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბუნებრივი|bunebrivi}} *{{it}}: {{Ü|it|naturale}} *{{ja}}: {{Üt|ja|もちろん|勿論, mochiron}} *{{ko}}: {{Üt|ko|물론|勿論}} *{{mk}}: ''Adverb:'' {{Üt|mk|наравно}}, ''Adverb:'' {{Üt|sr|природно}} *{{nl}}: {{Ü|nl|natuurlijk}}, {{Ü|nl|uiteraard}}, {{Ü|nl|vanzelfsprekend}} *{{ro}}: {{Ü|ro|natural}}, {{Ü|ro|firesc}}, {{Ü|ro|normal}} *{{ru}}: {{Üt|ru|естественный}} *{{sv}}: {{Ü|sv|naturlig}}, {{Ü|sv|naturligtvis}}, {{Ü|sv|givetvis}} *{{sr}}: ''Adverb:'' {{Üt|sr|наравно}}, ''Adverb:'' {{Üt|sr|природно}} *{{sh}}: ''Adverb:'' {{Üt|sh|наравно}}, ''Adverb:'' {{Üt|sh|природно}} *{{sl}}: {{Ü|sl|seveda}}, {{Ü|sl|gotovo}} *{{es}}: {{Ü|es|natural}}, {{Ü|es|lógico}} *{{cs}}: {{Ü|cs|přirozený}} *{{vi}}: {{Ü|vi|bình thường}} |Dialekttabelle= *Berlinisch: [[türlich]] *Hessisch: [[türlich]] *Norddeutsch: [[türlich]] *Thüringisch-Obersächsisch: [[selbstverfreilich]] }} {{Ü-Tabelle|5|G=einfach, ungezwungen|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|естествен}} *{{zh}}: {{Üt|zh|自然|zìrán}} *{{en}}: {{Ü|en|natural}} *{{eo}}: {{Ü|eo|natura}} *{{et}}: {{Ü|et|loomulik}} *{{fi}}: {{Ü|fi|luonnollinen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|naturel}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბუნებრივი|bunebrivi}} *{{mk}}: {{Üt|mk|природен}} *{{nl}}: {{Ü|nl|natuurlijk}} *{{ro}}: {{Ü|ro|natural}}, {{Ü|ro|firesc}}, {{Ü|ro|normal}} *{{ru}}: {{Üt|ru|естественный}} *{{sv}}: {{Ü|sv|naturlig}}, {{Ü|sv|otvunget}} *{{sr}}: {{Üt|sr|природан}} *{{sh}}: {{Üt|sh|природан}} *{{cs}}: {{Ü|cs|přirozený}} |Dialekttabelle= *Berlinisch: [[türlich]] *Norddeutsch: [[türlich]] }} {{Ü-Tabelle|6|G=unehelich|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|naturel}} *{{sv}}: {{Ü|sv|utomäktenskaplig}}, {{Ü|sv|oäkta}} }} {{Referenzen}} :[1–5] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–5] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–6] {{Ref-Duden|natuerlich_folgerichtig_zwanglos_echt|natürlich (folgerichtig, zwanglos, echt)}} {{Quellen}} === {{Wortart|Adverb|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :na·tür·lich {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|naˈtyːɐ̯lɪç}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-natürlich.ogg}}, {{Audio|De-natürlich2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|yːɐ̯lɪç|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] eine [[Annahme]] bestätigend; wie erwartet, wie [[gewöhnlich]] :[2] eine [[Frage]] bejahend; gewiss, [[selbstverständlich]] :[3] das Selbstverständliche ausdrückend, bevor dazu eine Einschränkung gemacht wird {{Herkunft}} :[[Ableitung]] zu ''[[Natur]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-lich]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1, 2] [[eben]], [[freilich]], [[ganz]] [[bestimmt]], [[ganz]] [[genau]], [[ganz]] [[sicher]], [[genau]], [[genauso]], [[halt]], [[ja]], [[klar]], [[na]] [[klar]], [[richtig]], [[selbstverständlich]], [[selbstredend]], [[sicher]], [[sonnenklar]], [[ungelogen]] :[3] [[zwar]] {{Gegenwörter}} :[1, 2] [[vielleicht]] {{Beispiele}} :[1] Er hat den Geburtstag ''natürlich'' vergessen. :[1] Sie hat ''natürlich'' Recht, sie hat immer Recht, das solltest du langsam wissen. :[1] „Das Misstrauen gegenüber gentechnisch veränderten Lebensmitteln ist zwar groß, allerdings sind »Gene« ''natürlich'' in jedem Lebewesen und damit auch in allen Nahrungsmitteln enthalten.“<ref>{{Ref-wissen.de|Bildwörterbuch|lebensmittel-und-biotechnologie-mehr-als-kaese-und-bier|Lebensmittel- und Biotechnologie: Mehr als Käse und Bier}}</ref> :[2] ''Natürlich'' hatte er das Fenster geöffnet! Was hätte er denn sonst tun sollen! :[2] „''Natürlich'' weiß Töpfer selbst, dass Merkels Arbeitskreis aus der Not geboren war.“<ref>{{Literatur|Autor=Christian Schwägerl|Titel=Im Töpfer-Kurs|Sammelwerk=DER SPIEGEL|Nummer= Heft 13|Jahr=2011}}, Seite 28–29, Zitat Seite 28.</ref> :[3] Du kannst das ''natürlich'' tun, aber nützen wird es dir nichts. :[3] ''Natürlich'' ist das viel Geld, aber man bekommt ja auch etwas dafür. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[3] ''natürlich'' … [[aber]] {{Wortbildungen}} :[[natürlicherweise]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine Annahme bestätigend; wie erwartet, wie gewöhnlich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|naturally}} *{{et}}: {{Ü|et|muidugi}}, {{Ü|et|loomulikult}} *{{fi}}: {{Ü|fi|tietysti}} *{{fr}}: {{Ü|fr|naturellement}} *{{ia}}: {{Ü|ia|naturalmente}} *{{it}}: {{Ü|it|naturalmente}}, {{Ü|it|certamente}} *{{ja}}: {{Üt|ja|勿論|もちろん, mochiron}} *{{ro}}: {{Ü|ro|desigur}}, {{Ü|ro|cu siguranță}} *{{ru}}: {{Üt|ru|конечно}} *{{sv}}: {{Ü|sv|naturligtvis}}, {{Ü|sv|förstås}} *{{cs}}: {{Ü|cs|přirozeně}} |Dialekttabelle= *Berlinisch: [1–3] [[türlich]] *Norddeutsch: [1–3] [[türlich]] *Thüringisch-Obersächsisch: [1–3] [[selbstverfreilich]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=eine Frage bejahend; gewiss, selbstverständlich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|naturally}}, {{Ü|en|course}} *{{et}}: {{Ü|et|muidugi}}, {{Ü|et|loomulikult}} *{{fi}}: {{Ü|fi|tietysti}} *{{fr}}: {{Ü|fr|naturellement}} *{{it}}: {{Ü|it|naturalmente}}, {{Ü|it|certamente}} *{{ro}}: {{Ü|ro|desigur}}, {{Ü|ro|cu siguranță}} *{{ru}}: {{Üt|ru|конечно}} *{{sv}}: {{Ü|sv|naturligtvis}}, {{Ü|sv|förstås}} |Dialekttabelle= *Berlinisch: [1–3] [[türlich]] *Norddeutsch: [1–3] [[türlich]] *Thüringisch-Obersächsisch: [1–3] [[selbstverfreilich]] }} {{Ü-Tabelle|3|G=das Selbstverständliche ausdrückend, bevor dazu eine Einschränkung gemacht wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|course}} *{{fi}}: {{Ü|fi|tietysti}} *{{fr}}: {{Ü|fr|naturellement}} *{{it}}: {{Ü|it|naturalmente}}, {{Ü|it|certamente}} *{{ro}}: {{Ü|ro|desigur}}, {{Ü|ro|cu siguranță}} *{{ru}}: {{Üt|ru|конечно}} *{{cs}}: {{Ü|cs|přirozeně}} |Dialekttabelle= *Berlinisch: [1–3] [[türlich]] *Norddeutsch: [1–3] [[türlich]] *Thüringisch-Obersächsisch: [1–3] [[selbstverfreilich]] }} {{Referenzen}} :[2] {{Ref-DWDS|natürlich}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|natürlich}} :[1–3] {{Ref-FreeDictionary|natürlich}} :[1–3] {{Ref-Duden|natuerlich_zweifellos_allerdings|natürlich (zweifellos, allerdings)}} {{Quellen}} bj2pt1kafa436v0pv2tg4zxjfc5p159 Beton 0 10086 10663032 10649483 2026-05-15T06:16:21Z Yoursmile 43509 +WB 10663032 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[beton]], [[betón]], [[béton]]}} == Beton ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Beton |Nominativ Plural 1=Betons |Nominativ Plural 2=Betone |Genitiv Singular=Betons |Genitiv Plural 1=Betons |Genitiv Plural 2=Betone |Dativ Singular=Beton |Dativ Plural 1=Betons |Dativ Plural 2=Betonen |Akkusativ Singular 1=Beton |Akkusativ Plural 1=Betons |Akkusativ Plural 2=Betone |Bild 1=Concrete pouring.jpg|mini|1|[[Arbeiter]] [[anfertigen|fertigen]] eine [[Bodenplatte]] aus ''Beton'' an. |Bild 2=Enge - Kantonsschule Freudenberg und Enge 2011-08-13 19-24-02.jpg|mini|1|ein [[Gebäude]] aus ''Beton'' |Bild 3=Pantheon-Kuppel von innen.JPG|mini|1|[[Kuppel]] des Pantheons aus ''Beton'' von innen }} {{Worttrennung}} :Be·ton, {{Pl.1}} Be·tons, {{Pl.2}} Be·to·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|beˈtɔŋ}}, ''auch:'' {{Lautschrift|beˈtɔ̃ː}}, ''österreichisch vorwiegend, süddeutsch auch'' {{Lautschrift|beˈtoːn}}, ''schweizerisch vorwiegend'' {{Lautschrift|bɛˈtɔ̃ː}}<ref>Nach: {{Lit-Duden: Aussprachewörterbuch|A=7}}, Stichwort: ''Beton''.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Beton.ogg}}, ''auch:'' {{Audio|De-Beton2.ogg}}, bayrisch-österreichisch: {{Audio|De-Beton1.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔŋ|Deutsch}}, {{Reim|oːn|Deutsch}}, {{Reim|ɔ̃ː|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] aus Zement, Wasser und Gesteinskörnung hergestellter Baustoff {{Herkunft}} :Aus gleichbedeutendem [[französisch]] ''{{Ü|fr|béton}},'' dieses aus [[altfranzösisch]] ''{{Ü|fro|betun}} (‚[[Mörtel]], [[Zement]]‘),'' abgeleitet von [[lateinisch]] ''{{Ü|la|bitumen}} (‚[[Bergteer]], [[Erdharz]], [[Kitt]], [[schlammig]]er [[Sand]]‘).''<ref>[https://www.cnrtl.fr/definition/b%C3%A9ton béton]</ref> 1664: ''Beton, sorte de mortier qu'on jette dans les fondement […] Le beton se petrifie dans terre et devient dur comme roc''.<ref>Pomey: ''Dictionaire Royal'', Lyon 1664, Seite 79</ref> Bernard de Bélidor beschreibt 1753 den Beton in seinem Standardwerk „Architecture hydraulique“. {{Oberbegriffe}} :[1] [[Baustoff]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Baustellenbeton]], [[Estrichbeton]], [[Gussbeton]], [[Leichtbeton]], [[Lieferbeton]], [[Magerbeton]], [[Normalbeton]], [[Porenbeton]], [[Schwerbeton]], [[Spezialbeton]], [[Spritzbeton]], [[Stahlbeton]], [[Styroporbeton]], [[Terrazzobeton]], [[Transportbeton]], [[Waschbeton]] {{Beispiele}} :[1] Die Fundamente moderner Gebäude sind fast immer aus ''Beton.'' :[1] ''Beton'' war schon den Römern als Baustoff bekannt.<ref> nach: {{Lit-Laag: Wörterbuch der frühchristlichen Kunst und Archäologie|A=1}}, Seite 42, Artikel "Beton" </ref> :[1] „Da Wüstensand nicht für ''Beton'' taugt, gerät der Meeresboden ins Visier.“<ref>{{Internetquelle | url= https://www.welt.de/wissenschaft/article127147323/Unser-Wohlstand-ist-auf-Sand-gebaut.html | titel= Unser Wohlstand ist auf Sand gebaut | zugriff=2018-08-21}}</ref> :[1] „Lillian hörte von draußen den gedämpften Lärm der Stadt hereindringen wie das behutsame Trommeln aus einem modernen Urwald aus Stahl, ''Beton'' und Maschinen.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Der Himmel kennt keine Günstlinge|TitelErg=Roman|Auflage=1.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2018|ISBN=978-3-462-05236-7|Seiten=154.}} Zuerst 1961.</ref> :[1] „Für ''Beton'' braucht es vier Zutaten: Zement, Wasser, Sand und Kies.“<ref name="srf_01" /> :[1] „''Beton'' bietet unzähligen Menschen ein Zuhause, ''Beton'' überbrückt tiefe Täler, ''Beton'' staut Bergbäche, damit Strom produziert werden kann.“<ref name="srf_01" >{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/wissen/nachhaltigkeit/nachhaltiger-bauen-die-zauberformel-fuer-oeko-beton-kommt-aus-lausanne | Autor=Thomas Häusler | Titel=Nachhaltiger Bauen - Die Zauberformel für Öko-Beton kommt aus Lausanne | TitelErg= | Tag=14 | Monat=11 | Jahr=2021 | Zugriff=2024-06-10 | Kommentar= }}</ref> :[1] „''Beton'' ist das wichtigste Baumaterial – aber desaströs fürs Klima.“<ref name="srf_01" /> :[1] „Wäre ''Beton'' ein Staat, würde er in der Rangliste der grössten Klimasünder Rang drei erreichen, gleich hinter China und den USA.“<ref name="srf_01" /> {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]:'' [[betoniert]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Betonauto]], [[Betonbahn]], [[Betonbaracke]], [[Betonbau]], [[Betonbauer]], [[Betonbauwerk]], [[Betonblock]], [[Betonboden]], [[Betonbogen]], [[Betonbrocken]], [[Betonbrücke]], [[Betonbunker]], [[Betondach]], [[Betondamm]], [[Betondecke]], [[Betoneinfahrt]], [[Betonfabrik]], [[Betonfassade]], [[Betonfertigteil]], [[Betonfundament]], [[Betonfuß]], [[Betonfußboden]], [[Betongarage]], [[Betongebäude]], [[Betongeländer]], [[Betongrube]], [[Betonhalle]], [[Betonhaus]], [[Betonklotz]], [[Betonkopf]], [[Betonkorridor]], [[Betonkrebs]], [[Betonkuppel]], [[Betonmast]], [[Betonmauer]], [[Betonmischanlage]], [[Betonmischer]], [[Betonmischmaschine]], [[Betonoberfläche]], [[Betonpfeiler]], [[Betonpiste]], [[Betonplatte]], [[Betonpumpe]], [[Betonrampe]], [[Betonrand]], [[Betonruine]], [[Betonsäge]], [[Betonsäule]], [[Betonskelett]], [[Betonskulptur]], [[Betonsockel]], [[Betonsplitter]], [[Betonstahl]], [[Betonstatue]], [[Betonstein]], [[Betonstraße]], [[Betonstück]], [[Betonstufe]], [[Betonstütze]], [[Betonterrasse]], [[Betontisch]], [[Betontreppe]], [[Betontunnel]], [[Betonturm]], [[Betonverkleidung]], [[Betonwand]], [[Betonwanne]], [[Betonweg]], [[Betonwüste]], [[Betonzisterne]], [[Betonzusatz]] :''[[Verb]]en:'' [[betonieren]], [[verbetonieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus Zement, Wasser und Gesteinskörnung hergestellter Baustoff|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|beton}} {{m}} *{{ar}}: {{Üt|ar|خرسانة|ʔasmant}} {{m}} *{{an}}: {{Ü|an|fornigón}} *{{ast}}: {{Ü|ast|formigón}} *{{eu}}: {{Ü|eu|hormigoi}}, {{Ü|eu|betoi}} *{{br}}: {{Ü|br|beton}}, {{Ü|br|betoñs}} *{{bg}}: {{Üt|bg|бетон}} {{m}} *{{zh}}: {{Üt|zh|混凝土|hùnníngtǔ}} *{{da}}: {{Ü|da|beton}} {{u}} *{{diq}}: {{Ü|diq|beton}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|concrete}} *{{eo}}: {{Ü|eo|betono}} *{{et}}: {{Ü|et|betoon}} *{{fo}}: {{Ü|fo|betong}} {{nPl.}} *{{fi}}: {{Ü|fi|betoni}} *{{fr}}: {{Ü|fr|béton}} {{m}} *{{fur}}: {{Ü|fur|beton}} *{{gl}}: {{Ü|gl|formigón}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბეტონი|bet'oni}} *{{el}}: {{Üt|el|σκυρόδεμα|skyródema}} {{n}}, {{Üt|el|μπετόν|betón}} {{n}} *{{io}}: {{Ü|io|betono}} *{{id}}: {{Ü|id|beton}} *{{ia}}: {{Ü|ia|beton}} *{{ga}}: {{Ü|ga|coincréit}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|steinsteypa}} {{f}}, {{Ü|is|steypa}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|calcestruzzo}} {{m}}, {{Ü|it|beton}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|コンクリート|konkurīto}} *{{ca}}: {{Ü|ca|formigó}} {{m}} *{{ko}}: {{Üt|ko|콘크리트|konkeuriteu}} *{{kw}}: {{Ü|kw|kestevyn}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|beton}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|concretum}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|betons}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|betonas}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bëtong}} *{{gv}}: {{Ü|gv|concraid}} *{{mk}}: {{Üt|mk|бетон}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|beton}} {{n}} *{{se}}: {{Ü|se|betoŋŋa}} *{{no}}: {{Ü|no|betong}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|beton}} {{m}} *{{fa}}: {{Üt|fa|بتن|beton}} *{{pl}}: {{Ü|pl|beton}} {{m}} *{{pt}}: ''[[Portugal]]:'' {{Ü|pt|betão}} {{m}}, ''[[Brasilien]]:'' {{Ü|pt|concreto}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|betun}}, {{Ü|rm|betùn}} *{{ro}}: {{Ü|ro|beton}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|бетон}} {{m}} *{{gd}}: {{Ü|gd|concrait}} {{f}}, {{Ü|gd|cruadhtan}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|betong}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|бетон}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|бетон}} {{m}} *{{scn}}: {{Ü|scn|concreta}} *{{sk}}: {{Ü|sk|betón}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|beton}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|beton}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|beton}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|hormigón}} {{m}}, {{Ü|es|concreto}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|beton}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|beton}} *{{uk}}: {{Üt|uk|бетон}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|beton}} *{{vi}}: {{Ü|vi|bê tông}} *{{cy}}: {{Ü|cy|concrid}} {{m}} *{{wa}}: {{Ü|wa|beton}} *{{be}}: {{Üt|be|бетон}} {{m}} *{{fy}}: {{Ü|fy|beton}} |Dialekttabelle= *{{swg}}: Beddo, Betto }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[betonen]], [[Betonung]], [[Blähton]], [[Breton]]|Anagramme=[[benot]], [[boten]], [[Boten]], [[toben]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] gbykg21gpkloknkfm396gfzybgd242x Glück 0 10401 10662964 10284746 2026-05-15T04:04:55Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ UB 10662964 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[gluck]], [[glück]]}} == Glück ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Glück |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Glückes |Genitiv Singular*=Glücks |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Glück |Dativ Singular*=Glücke |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Glück |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Glück, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡlʏk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Glück.ogg}}, {{Audio|De-Glück2.ogg}}, {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Glück.wav}}, {{Audio|De-at-Glück.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|ʏk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] sich positiv auswirkender [[Zufall]] :[2] ''[[hypostatisch]]:'' das personifizierte [1] Glück :[3] [[Zustand]] der (relativen oder vollkommenen) [[Zufriedenheit]] {{Herkunft}} :[[mittelniederdeutsch]] ''{{Ü|gml|gelükke}}, {{Ü|gml|lükke}}'' unbekannten Ursprungs, [[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|gelücke}}, {{Ü|gmh|glücke}}'' „[[Schicksal]]“ seit dem 12.&nbsp;Jahrhundert belegt<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Synonyme}} :[1] ''[[fachsprachlich]]:'' [[Zufallsglück]], ''[[umgangssprachlich]]:'' [[Schwein]], [[Massel]], [[Dusel]] :[2] [[Fortuna]] :[3] [[Wohl]], [[Zufriedenheit]], ''fachsprachlich:'' [[Wohlfühlglück]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Pech]] :[1, 3] [[Unglück]] :[3] [[Kummer]], [[Unzufriedenheit]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Zufall]] :[3] [[Zustand]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Anfängerglück]], [[Heidenglück]], [[Jagdglück]], [[Losglück]], [[Kriegsglück]], [[Mordsglück]], [[Riesenglück]], [[Sauglück]], [[Weihnachtsglück]], [[Wettglück]] :[2] [[Flaschenglück]] :[3] [[Eheglück]], [[Erdenglück]], [[Familienglück]], [[Gartenglück]], [[Lebensglück]], [[Liebesglück]], [[Mutterglück]], [[Schussglück]], [[Weihnachtsglück]] {{Beispiele}} :[1] „Wenn mein ''Glück'' aussetzt, bin ich verloren.“ (Bert Brecht) :[1] Ich habe ''Glück'' in der Lotterie gehabt. :[2] Hier winkt das ''Glück.'' :[2] Das ''Glück'' ist ihm gewogen. :[3] Ein Fräulein ist eine Frau, der zum ''Glück'' (oder zum ''Glück?'') der Mann fehlt. :[3] Letztendlich hat sie doch noch ihr ''Glück'' gefunden. :[3] „''Glück'' ist die innere Anpassung an die äußeren Umstände, welcher Art sie auch sein mögen.“<ref>Kalenderblatt um 1960</ref> :[3] Thomas ist ein rechter Hans im ''Glück.'' :[3] „Extrembergsteiger Reinhold Messner (67) ist jahrzehntelang auf der Suche nach dem ''Glück'' gewesen.“<ref>{{Per-Zeit Online|Online= https://www.zeit.de/news/2012-03/10/leute-reinhold-messner-war-ein-staendig-getriebener-10121205|Autor= dpa|Titel= Reinhold Messner: War ein ständig Getriebener |Tag= 10|Monat= 03|Jahr= 2012|zugriff=2020-03-17}}</ref> :[3] „''Glück'' wurde einmal als Abwesenheit von Unruhe definiert.“<ref>{{Literatur |Autor =Anaïs Nin| Titel=Ein Spion im Haus der Liebe | TitelErg= Roman | Auflage= 2.| Übersetzer= Rolf Hellmut Foerster| Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag | Ort=München | Jahr=1983 | ISBN=3-423-10174-1}}, Seite 25. Englisches Original 1954.</ref> {{Redewendungen}} :[1] [[auf gut Glück|auf gut ''Glück'']] (versuchen); [[Glück im Spiel, Pech in der Liebe|''Glück'' im Spiel, Pech in der Liebe]], [[Pech im Spiel, Glück in der Liebe|Pech im Spiel, ''Glück'' in der Liebe]]; [[Glück muss der Mensch haben|''Glück'' muss der Mensch haben]]; [[Glück im Unglück haben|''Glück'' im Unglück haben]]; [[mehr Glück als Verstand haben|mehr ''Glück'' als Verstand haben]]; [[von Glück reden können|von ''Glück'' reden können]], [[von Glück sagen können|von ''Glück'' sagen können]] :[2] [[vom Glück verfolgt sein|vom ''Glück'' verfolgt sein]] :[3] [[sein Glück machen|sein ''Glück'' machen]] (erfolgreich sein) {{Sprichwörter}} :[3] [[Glück und Glas, wie leicht bricht das|''Glück'' und Glas, wie leicht bricht das]], [[jeder ist seines Glückes Schmied|jeder ist seines ''Glückes'' Schmied]], [[das Glück ist mit dem Tüchtigen|das ''Glück'' ist mit dem Tüchtigen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[zum]] ''Glück'' :[3] [[viel]] ''Glück'', etwas [[bringen|bringt]] ''Glück'', sein ''Glück'' [[probieren]] {{Wortbildungen}} :''Adjektive:'' [[glückbringend]], [[glückhaft]], [[glücklich]], [[glücklos]], [[glückselig]], [[glückstrahlend]], [[glückverheißend]], [[glückversprechend]] :''Substantive:'' [[Glückauf]], [[Glücksamulett]], [[Glücksautomat]], [[Glücksbote]], [[Glücksbotschaft]], [[Glücksbringer]], [[Glücksbube]], [[Glücksempfinden]], [[Glücksfall]], [[Glücksfee]], [[Glücksgans]], [[Glücksgefühl]], [[Glücksgott]], [[Glücksgöttin]], [[Glücksgüter]], [[Glückshafen]], [[Glückshaube]], [[Glückshaut]], [[Glückshormon]], [[Glücksjäger]], [[Glückskäfer]], [[Glückskeks]], [[Glückskind]], [[Glücksklee]], [[Glückslos]], [[Glücksmännchen]], [[Glücksmoment]], [[Glückspfennig]], [[Glückspille]], [[Glückspilz]], [[Glücksrad]], [[Glücksrausch]], [[Glücksritter]], [[Glückssache]], [[Glücksschmiede]], [[Glücksschuss]], [[Glücksschwein]], [[Glücksspiel]], [[Glücksstern]], [[Glückssträhne]], [[Glückstag]], [[Glückstopf]], [[Glückstreffer]], [[Glücksumstand]], [[Glücksverheißung]], [[Glückszahl]], [[Glückszeichen]], [[Glückszufall]], [[Glückwunsch]], [[Hans im Glück]] :''Verb:'' [[glücken]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich positiv auswirkender Zufall|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|zorte}} *{{bg}}: {{Üt|bg|късмет|}} {{m}} *{{da}}: {{Ü|da|lykke}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|luck}}, {{Ü|en|fortune}} *{{eo}}: {{Ü|eo|sorto}} *{{fo}}: {{Ü|fo|eydna}} {{f}}, {{Ü|fo|happ}} {{n}}, {{Ü|fo|lukka}} {{f}} *{{fi}}: {{Ü|fi|tuuri}}, {{Ü|fi|onni}} *{{fr}}: {{Ü|fr|chance}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt?|ka|ბედი|bedi}} *{{el}}: {{Üt|el|γούρι|goúri}} {{n}}, {{Üt|el|τύχη|kalí týchi|καλή τύχη}} {{f}} *{{kl}}: {{Ü|kl|pilluaat}} *{{ia}}: {{Ü|ia|fortuna}} *{{is}}: {{Ü|is|lán}} {{n}}, {{Ü|is|lukka}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|fortuna}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|幸運|こううん, kōun}} *{{yi}}: {{Üt|yi|גליק|glik}} {{n}} *{{csb}}: {{Ü|csb|szczescé}} *{{ca}}: {{Ü|ca|sort}} {{m}} (''[[Glücksfall]]'') *{{la}}: {{Ü|la|fortuna}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|среќа}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|geluk}} *{{no}}: {{Ü|no|hell}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|astre}} {{m}} (Glücksfall) *{{pl}}: {{Ü|pl|szczęście}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|sorte}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|noroc}}, {{Ü|ro|baftă}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|удача}} *{{sv}}: {{Ü|sv|tur}}, {{Ü|sv|lycka}} *{{sr}}: {{Üt|sr|срећа|sreća}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|срећа|sreća}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|šťastie}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|sreča}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|fortuna}}, {{Ü|es|suerte}}, {{Ü|es|ventura}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|štěstí}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|şans}} *{{uk}}: {{Üt|uk|успіх}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|szerencse}} |Dialekttabelle= *{{bar}}: [1] {{Ü|bar|Glick}} *Norddeutsch: [1] [[Sott]] *{{swg}}: [?] {{Ü?|swg|Dusel}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=hypostatisch: das personifizierte [1] Glück|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|щастие|}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|fortune}}, {{Ü|en|chance}} *{{ka}}: {{Üt?|ka|ბედი|bedi}}, {{Üt|ka|იღბალი|ighbali}} *{{el}}: {{Üt|el|τύχη|kalí týchi|καλή τύχη}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|幸運の女神|こううんのめがみ, kōun no megami}} *{{mk}}: {{Üt|mk|среќа}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|noroc}}, {{Ü|ro|baftă}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|lycka}} *{{sr}}: {{Üt|sr|срећа|sreća}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|срећа|sreća}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|šťastie}} {{n}} *{{cs}}: {{Ü|cs|štěstí}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|mutluluk}}, {{Ü|tr|saadet}} *{{uk}}: {{Üt|uk|фортуна}} |Dialekttabelle= *{{bar}}: [1] {{Ü|bar|Glick}} *Norddeutsch: [1] [[Sott]] *{{swg}}: [?] {{Ü?|swg|Dusel}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Zustand der (relativen oder vollkommenen) Zufriedenheit|Ü-Liste= *{{egy}}: {{Ü|egy|nefer}} (nfr-f-r)<hiero>F35-I9:D21-</hiero> *{{akk}}: {{Üt|akk|𒋗𒌌𒈬|šulmu}} {{m}} *{{eu}}: {{Ü|eu|zoriontasun}} *{{bg}}: {{Üt|bg|щастие|}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|happiness}} *{{eo}}: {{Ü|eo|sorto}}, {{Ü|eo|fortuno}} *{{et}}: {{Ü|et|õnn}} *{{fi}}: {{Ü|fi|onni}}, {{Ü|fi|onnellisuus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bonheur}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბედნიერება|bedniereba}} *{{el}}: {{Üt|el|ευτυχία|eftychía}} {{f}}, {{Üt|el|ευδαιμονία|evdemonía}} {{f}} *{{io}}: {{Ü|io|feliceso}} *{{it}}: {{Ü|it|felicità}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|幸せ|しあわせ, shiawase}}, {{Üt|ja|幸福|こうふく, kōfuku}} *{{yi}}: {{Üt|yi|גליק|glik}} {{n}} *{{lo}}: {{Üt|lo|ຄວາມສຸກ|}} *{{la}}: {{Ü|la|beatitudo}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|laime}} *{{lt}}: {{Ü|lt|laimė}} *{{mk}}: {{Üt|mk|среќа}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|geluk}}, {{Ü|nl|voorspoed}} *{{no}}: {{Ü|no|lykke}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|felicidade}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|fericire}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|счастье}} *{{sv}}: {{Ü|sv|lycka}} *{{sr}}: {{Üt|sr|срећа|sreća}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|срећа|sreća}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|šťastie}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|sreča}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|felicidad}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|štěstí}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|mutluluk}}, {{Ü|tr|saadet}} *{{uk}}: {{Üt|uk|щастя}} {{n}} *{{hu}}: {{Ü|hu|boldogság}}, {{Ü|hu|öröm}} *{{be}}: {{Üt|be|шчасце|ščasce}} {{n}} |Dialekttabelle= *{{bar}}: [1] {{Ü|bar|Glick}} *Norddeutsch: [1] [[Sott]] *{{swg}}: [?] {{Ü?|swg|Dusel}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Glück_(Begriffsklärung)}} :[1–3] {{Ref-Grimm}} :[1–3] {{Ref-DWDS}} :[(1–3)] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–3] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–3] {{Ref-Duden}} :[1–3] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Glück, {{Pl.}} Glücks {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡlʏk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Glück.ogg}}, {{Audio|De-Glück2.ogg}}, {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Glück.wav}}, {{Audio|De-at-Glück.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|ʏk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutsch]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Herkunft}} :[[Übername]] zu [[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|gelücke}}, {{Ü|gmh|glücke}}'' „[[#Substantiv, n|Glück]], [[Geschick]], [[Zufall]]“<ref>{{Lit-Duden: Familiennamen|A=2008}}, Seite 250.</ref> {{Namensvarianten}} :[1] [[Gluck]] {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:Gerhard Glück|Gerhard ''Glück'']], Cartoonist; [[w:Wolfgang Glück|Wolfgang ''Glück'']], Regisseur und Drehbuchautor; [[w:Helmut Glück|Helmut ''Glück'']], Linguist, Hrsg. des Metzler Lexikon Sprache {{Beispiele}} :[1] (zum Illustrator eines Titelthemas „Kann man Glück lernen?“:) „Gerhard ''Glück'' heißt wirklich so. Von dem Cartoonisten und Maler, der schon so manches Wortspiel erduldet hat, stammen die Illustrationen […]“<ref>{{Per-Zeit|Titel=Kann man Glück lernen?|Nummer=1, Jg. 2012|Jahr=2011|Monat=Dezember|Tag=29|Kommentar=Ressort Wissen}}, Seite 39</ref> :[1] Das steht in ''Glücks'' Wörterbuch. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutscher Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Glueck}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{yi}}: {{Üt|yi|גליק|Glik}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Глюк}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Glück (Begriffsklärung)}} Liste von Namen unter „Familienname“ :[1] {{Ref-Nachname|Glück}} {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} o3gexrdlmw0t6ixx2tdlcnvyu72livt Ostern 0 11546 10662788 10660102 2026-05-14T17:56:32Z RaveDog 18007 WB 10662788 wikitext text/x-wiki == Ostern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Ostern |Nominativ Plural=Ostern |Genitiv Singular=Ostern |Genitiv Plural=Ostern |Dativ Singular=Ostern |Dativ Plural=Ostern |Akkusativ Singular=Ostern |Akkusativ Plural=Ostern }} {{Anmerkung|zum Plural}} :Der Plural kann landschaftlich und insbesondere in Wunschformeln (wie „frohe Ostern“) auch überregional ein einzelnes Osterfest bezeichnen.<ref>{{Ref-DWDS}}, {{Ref-Duden}}</ref> {{Worttrennung}} :Os·tern, {{Pl.}} Os·tern {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːstɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ostern.ogg}}, {{Audio|Ostern.ogg|Ostern}} :{{Reime}} {{Reim|oːstɐn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Christentum|ft=meist ohne Artikel}} Fest der Auferstehung Jesu Christi, beginnend zum Sonntag nach dem ersten Frühlingsvollmond :[2] {{K|ugs.|ft=ohne Artikel|kurz}} „zu Ostern“ oder „an Ostern“ {{Herkunft}} :[[althochdeutsch]]: ''Ôstarûn, ōstara,'' [[mittelhochdeutsch]]: ''ōster, ōstern'' (Plural), [[altenglisch]]: ''ēastron,'' :wahrscheinlich von indogermanisch ''ausos'' "Morgenröte"; möglich ist hier ein Bezug zur Bibel: "Niemand soll in dieser Nacht schlafen, sondern wach bleiben bis zur Morgenröte."; Eine Göttin [[Eostre]] ([[Ostara]]), wie sie oft in diesem Zusammenhang genannt wird, gilt als unbewiesen. :Neuere Erklärungsversuche gehen von dem altnordischen Terminus ''ausa vatni'' "mit Wasser begießen" aus, da [[Taufe]]n zu früheren Zeiten zentral zu Ostern stattfanden. {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Synonyme}} :[1] [[Osterfest]], [[Ostertag]]e {{Gegenwörter}} :[1] [[Pfingsten]], [[Weihnachten]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[christlich]]er, [[beweglich]]er [[Feiertag]] {{Meronyme}} :[1] [[Ostersonntag]], [[Ostermontag]] {{Beispiele}} :[1] In einer Woche ist ''Ostern.'' :[1] „Das Interessanteste war noch der Wetterbericht, der für die Woche nach ''Ostern'' schlechtes Wetter im Norden vorhersagte.“<ref>{{Literatur | Autor=Ragnar Jónasson | Titel=Wintersturm | TitelErg= Thriller | Auflage= 1. | Übersetzer=Anika Wolff | Verlag=btb Verlag | Ort=München | Jahr=2024 | ISBN=978-3-641-28537-1 }}, Zitat Seite 18. Isländische Originalausgabe Veröld, Reykjavík 2020.</ref> :[1] Wir fahren über ''Ostern'' nach Dänemark. :[1] Letzte ''Ostern'' waren wir in Bayern. :[1] ''schriftdeutsch:'' Bis 1966 wurde man in Deutschland ''zu Ostern'' eingeschult. :[2] ''umgangssprachlich:'' Bis 1966 wurde man in Deutschland ''Ostern'' eingeschult. {{Redewendungen}} :[[wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen|wenn ''Ostern'' und Pfingsten auf einen Tag fallen]], [[wenn Ostern und Weihnachten auf einen Tag fallen|wenn ''Ostern'' und Weihnachten auf einen Tag fallen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[frohe Ostern|frohe ''Ostern'']]! [[fröhliche Ostern|fröhliche ''Ostern'']]! {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[österlich]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Osteraufstand]], [[Osterbasar]]/[[Osterbazar]], [[Osterbasteln]], [[Osterbaum]], [[Osterblasen]], [[Osterblume]], [[Osterbotschaft]], [[Osterbrauch]], [[Osterbrauchtum]], [[Osterbriefmarke]], [[Osterbrot]], [[Osterbrotzeit]], [[Osterbrunch]], [[Osterbrunnen]], [[Osterdatum]], [[Osterdeko]], [[Osterdekoration]], [[Osterei]], [[Osterfeier]], [[Osterfeiertag]], [[Osterferien]], [[Osterfest]], [[Osterfeuer]], [[Osterfladen]], [[Osterfrühstück]], [[Osterfuchs]], [[Ostergarten]], [[Ostergebäck]], [[Ostergelächter]], [[Ostergeschäft]], [[Ostergeschenk]], [[Ostergeschichte]], [[Osterglaube]], [[Osterglocke]], [[Ostergottesdienst]], [[Ostergrab]], [[Ostergras]], [[Ostergruß]], [[Ostergrußkarte]], [[Osterhase]], [[Osterhasseln]], [[Osterinsel]], [[Osterjause]], [[Osterkaffee]], [[Osterkantate]], [[Osterkarte]], [[Osterkerze]], [[Osterkirmes]], [[Osterkonzert]], [[Osterkorb]], [[Osterkranz]], [[Osterkrippe]], [[Osterkrone]], [[Osterkuchen]], [[Osterküken]], [[Osterlachen]], [[Osterlamm]], [[Osterleuchter]], [[Osterlied]], [[Ostermarkt]], [[Ostermarsch]], [[Ostermenü]], [[Ostermond]], [[Ostermontag]], [[Ostermotiv]], [[Ostermusik]], [[Osternacht]], [[Osternest]], [[Osteroktav]], [[Osterpalme]], [[Osterparadoxie]], [[Osterparadoxon]], [[Osterpeitsche]], [[Osterpeitschen]], [[Osterpinze]], [[Osterpostamt]], [[Osterpostkarte]], [[Osterpräsent]], [[Osterpredigt]], [[Osterprogramm]], [[Osterprozession]], [[Osterrad]], [[Osterreiten]], [[Osterritt]], [[Ostersaison]], [[Osterschießen]], [[Osterschinken]], [[Ostersegen]], [[Ostersemmel]], [[Ostersingen]], [[Ostersonnabend]], [[Ostersonntag]], [[Osterspaziergang]], [[Osterstrauch]], [[Osterstrauß]], [[Osterstreit]], [[Ostersuppe]], [[Ostertermin]], [[Ostertourist]], [[Ostertradition]], [[Osterurlaub]] [[Osterverkehr]], [[Ostervogel]], [[Osterwandern]], [[Osterwanderung]], [[Osterwasser]], [[Osterwetter]], [[Osterwoche]], [[Osterwochenende]], [[Osterwunder]], [[Osterzeit]], [[Osterzmorge]], [[Osterzopf]], [[Osterzyklus]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Christentum: Fest der Auferstehung Jesu Christi|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Paasfees}} *{{sq}}: {{Ü|sq|pashkë}} {{f}} *{{ar}}: {{Üt|ar|عيد الفصح|ʿīd al-fiṣḥ}} *{{an}}: {{Ü|an|pascua}} {{f}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Զատիկ}} *{{ast}}: {{Ü|ast|pascua}} {{f}} *{{bs}}: {{Üt|bs|Ускрс}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Великден}} {{m}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|復活節|Fùhuójié}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|复活节|Fùhuójié}} *{{da}}: {{Ü|da|påske}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|Easter}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Pasko}} *{{et}}: {{Ü|et|lihavõtted}} *{{fo}}: {{Ü|fo|páskir}} {{f}} ''Pl.'' *{{fi}}: {{Ü|fi|pääsiäinen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Pâques}} {{m}} ''Sg.'' *{{gl}}: {{Ü|gl|pascua}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|აღდგომა|aghdgoma}} *{{el}}: {{Üt|el|Πάσχα|Páscha}} {{f}} *{{kl}}: {{Ü|kl|annivissiorfik}}, {{Ü|kl|poorski}}, {{Ü|kl|qaangiiffik}} *{{he}}: {{Üt|he|פסחא|pasḥā|פַּסְחָא}} {{m}} *{{io}}: {{Ü|io|Pasko}} *{{ia}}: {{Ü|ia|Pascha}} *{{ga}}: {{Ü|ga|Cáisc}} {{f}}, {{Ü|ga|an Cháisc}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|páskar}} {{mPl.}} *{{it}}: {{Ü|it|Pasqua}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|復活祭|Fukkatsusai}} *{{csb}}: {{Ü|csb|Jastrë}} {{m}}, {{Ü|csb|Wiôlgônoc}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Pasqua}} {{f}}, {{Ü|ca|Pasqua Florida}} {{f}}, {{Ü|ca|Primera Pasqua}} {{f}} *{{ko}}: {{Üt|ko|부활절|Buhwaljeol}} *{{kw}}: {{Ü|kw|Pask}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Uskrs}} {{m}}, {{Ü|hr|Vazam}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|pascha}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Lieldienas}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Velykos}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Ouschteren}} {{n}}, {{Ü|lb|Ouschterdag}} {{m}} *{{gv}}: {{Ü|gv|Caisht}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Велигден}} {{m}} *{{nap}}: {{Ü|nap|pàsca}} {{f}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Oostern}} {{n}}, {{Ü|nds|Paasch}} {{f}}, {{Ü|nds|Paaschen}} {{n}} **{{wep}}: {{Ü|nds|Paosken}}, {{Ü|nds|Poasken}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Pasen}} {{n}} *{{se}}: {{Ü|se|beassážat}} *{{no}}: {{Ü|no|påske}} {{mf}} *{{oc}}: {{Ü|oc|Pasqua}} {{f}} *{{fa}}: {{Üt|fa|عید پاک|'eyd-e pâk}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Wielkanoc}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Páscoa}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|Pasca}}; ''Surselvisch, Sutselvisch:'' {{Ü|rm|Pastgas}}; ''Engadinisch:'' {{Ü|rm|Pasqua}} *{{ro}}: {{Ü|ro|Paște}} {{n}}, {{Ü|ro|Paști}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Пасха}} {{f}} *{{sc}}: {{Ü|sc|Pasca}} {{f}} *{{gd}}: {{Ü|gd|Càisg|a' Chàisg}} *{{sv}}: {{Ü|sv|påsk}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Ускрс}} {{m}}, {{Üt|sr|Васкрс}} {{m}} *{{scn}}: {{Ü|scn|pasqua}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Veľká noc}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Velika noč}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|jatšy}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|jutry}} *{{es}}: {{Ü|es|Pascua}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Velikonoce}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Paskalya}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Великдень}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|húsvét}} *{{vec}}: {{Ü|vec|pàscua}} {{f}} *{{vi}}: {{Ü|vi|Phục sinh|lễ Phục sinh}} *{{cy}}: {{Ü|cy|Pasg}} {{m}} |Dialekttabelle= *[[Elsässisch]]: [[Oschtere]] *{{ksh}}: [[Uustere]], [[Ostere]], ''veraltet:'' [[Posche]], [[Poschte]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=umgangssprachlich, ohne Artikel, kurz: „zu Ostern“ oder „an Ostern“|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|till påsk}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm|oster, ''f.''|id=GO02447}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Astern]], [[Osten]]|Anagramme=[[Nestor]], [[rosten]], [[Rosten]], [[Sorten]], [[Storen]], [[Tenors]], [[Tensor]], [[Ternos]], [[Toners]]}} hrmg9hbobxzoavrswguq06xemi8py7j 10662938 10662788 2026-05-15T02:33:31Z RaveDog 18007 WB 10662938 wikitext text/x-wiki == Ostern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Ostern |Nominativ Plural=Ostern |Genitiv Singular=Ostern |Genitiv Plural=Ostern |Dativ Singular=Ostern |Dativ Plural=Ostern |Akkusativ Singular=Ostern |Akkusativ Plural=Ostern }} {{Anmerkung|zum Plural}} :Der Plural kann landschaftlich und insbesondere in Wunschformeln (wie „frohe Ostern“) auch überregional ein einzelnes Osterfest bezeichnen.<ref>{{Ref-DWDS}}, {{Ref-Duden}}</ref> {{Worttrennung}} :Os·tern, {{Pl.}} Os·tern {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːstɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ostern.ogg}}, {{Audio|Ostern.ogg|Ostern}} :{{Reime}} {{Reim|oːstɐn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Christentum|ft=meist ohne Artikel}} Fest der Auferstehung Jesu Christi, beginnend zum Sonntag nach dem ersten Frühlingsvollmond :[2] {{K|ugs.|ft=ohne Artikel|kurz}} „zu Ostern“ oder „an Ostern“ {{Herkunft}} :[[althochdeutsch]]: ''Ôstarûn, ōstara,'' [[mittelhochdeutsch]]: ''ōster, ōstern'' (Plural), [[altenglisch]]: ''ēastron,'' :wahrscheinlich von indogermanisch ''ausos'' "Morgenröte"; möglich ist hier ein Bezug zur Bibel: "Niemand soll in dieser Nacht schlafen, sondern wach bleiben bis zur Morgenröte."; Eine Göttin [[Eostre]] ([[Ostara]]), wie sie oft in diesem Zusammenhang genannt wird, gilt als unbewiesen. :Neuere Erklärungsversuche gehen von dem altnordischen Terminus ''ausa vatni'' "mit Wasser begießen" aus, da [[Taufe]]n zu früheren Zeiten zentral zu Ostern stattfanden. {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Synonyme}} :[1] [[Osterfest]], [[Ostertag]]e {{Gegenwörter}} :[1] [[Pfingsten]], [[Weihnachten]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[christlich]]er, [[beweglich]]er [[Feiertag]] {{Meronyme}} :[1] [[Ostersonntag]], [[Ostermontag]] {{Beispiele}} :[1] In einer Woche ist ''Ostern.'' :[1] „Das Interessanteste war noch der Wetterbericht, der für die Woche nach ''Ostern'' schlechtes Wetter im Norden vorhersagte.“<ref>{{Literatur | Autor=Ragnar Jónasson | Titel=Wintersturm | TitelErg= Thriller | Auflage= 1. | Übersetzer=Anika Wolff | Verlag=btb Verlag | Ort=München | Jahr=2024 | ISBN=978-3-641-28537-1 }}, Zitat Seite 18. Isländische Originalausgabe Veröld, Reykjavík 2020.</ref> :[1] Wir fahren über ''Ostern'' nach Dänemark. :[1] Letzte ''Ostern'' waren wir in Bayern. :[1] ''schriftdeutsch:'' Bis 1966 wurde man in Deutschland ''zu Ostern'' eingeschult. :[2] ''umgangssprachlich:'' Bis 1966 wurde man in Deutschland ''Ostern'' eingeschult. {{Redewendungen}} :[[wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen|wenn ''Ostern'' und Pfingsten auf einen Tag fallen]], [[wenn Ostern und Weihnachten auf einen Tag fallen|wenn ''Ostern'' und Weihnachten auf einen Tag fallen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[frohe Ostern|frohe ''Ostern'']]! [[fröhliche Ostern|fröhliche ''Ostern'']]! {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[österlich]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Osteraufstand]], [[Osterausstellung]], [[Osterbasar]]/[[Osterbazar]], [[Osterbasteln]], [[Osterbaum]], [[Osterblasen]], [[Osterblume]], [[Osterbotschaft]], [[Osterbrauch]], [[Osterbrauchtum]], [[Osterbriefmarke]], [[Osterbrot]], [[Osterbrotzeit]], [[Osterbrunch]], [[Osterbrunnen]], [[Osterdatum]], [[Osterdeko]], [[Osterdekoration]], [[Osterei]], [[Osterfeier]], [[Osterfeiertag]], [[Osterferien]], [[Osterfest]], [[Osterfeuer]], [[Osterfladen]], [[Osterfrühstück]], [[Osterfuchs]], [[Ostergarten]], [[Ostergebäck]], [[Ostergelächter]], [[Ostergeschäft]], [[Ostergeschenk]], [[Ostergeschichte]], [[Osterglaube]], [[Osterglocke]], [[Ostergottesdienst]], [[Ostergrab]], [[Ostergras]], [[Ostergruß]], [[Ostergrußkarte]], [[Osterhase]], [[Osterhasseln]], [[Osterinsel]], [[Osterjause]], [[Osterkaffee]], [[Osterkantate]], [[Osterkarte]], [[Osterkerze]], [[Osterkirmes]], [[Osterkonzert]], [[Osterkorb]], [[Osterkranz]], [[Osterkrippe]], [[Osterkrone]], [[Osterkuchen]], [[Osterküken]], [[Osterlachen]], [[Osterlamm]], [[Osterleuchter]], [[Osterlied]], [[Ostermarkt]], [[Ostermarsch]], [[Ostermenü]], [[Ostermond]], [[Ostermontag]], [[Ostermotiv]], [[Ostermusik]], [[Osternacht]], [[Osternest]], [[Osteroktav]], [[Osterpalme]], [[Osterparadoxie]], [[Osterparadoxon]], [[Osterpeitsche]], [[Osterpeitschen]], [[Osterpinze]], [[Osterpostamt]], [[Osterpostkarte]], [[Osterpräsent]], [[Osterpredigt]], [[Osterprogramm]], [[Osterprozession]], [[Osterrad]], [[Osterreiten]], [[Osterritt]], [[Ostersaison]], [[Osterschießen]], [[Osterschinken]], [[Ostersegen]], [[Ostersemmel]], [[Ostersingen]], [[Ostersonnabend]], [[Ostersonntag]], [[Osterspaziergang]], [[Osterstrauch]], [[Osterstrauß]], [[Osterstreit]], [[Ostersuppe]], [[Ostertermin]], [[Ostertourist]], [[Ostertradition]], [[Osterurlaub]] [[Osterverkehr]], [[Ostervogel]], [[Osterwandern]], [[Osterwanderung]], [[Osterwasser]], [[Osterwetter]], [[Osterwoche]], [[Osterwochenende]], [[Osterwunder]], [[Osterzeit]], [[Osterzmorge]], [[Osterzopf]], [[Osterzyklus]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Christentum: Fest der Auferstehung Jesu Christi|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Paasfees}} *{{sq}}: {{Ü|sq|pashkë}} {{f}} *{{ar}}: {{Üt|ar|عيد الفصح|ʿīd al-fiṣḥ}} *{{an}}: {{Ü|an|pascua}} {{f}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Զատիկ}} *{{ast}}: {{Ü|ast|pascua}} {{f}} *{{bs}}: {{Üt|bs|Ускрс}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Великден}} {{m}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|復活節|Fùhuójié}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|复活节|Fùhuójié}} *{{da}}: {{Ü|da|påske}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|Easter}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Pasko}} *{{et}}: {{Ü|et|lihavõtted}} *{{fo}}: {{Ü|fo|páskir}} {{f}} ''Pl.'' *{{fi}}: {{Ü|fi|pääsiäinen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Pâques}} {{m}} ''Sg.'' *{{gl}}: {{Ü|gl|pascua}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|აღდგომა|aghdgoma}} *{{el}}: {{Üt|el|Πάσχα|Páscha}} {{f}} *{{kl}}: {{Ü|kl|annivissiorfik}}, {{Ü|kl|poorski}}, {{Ü|kl|qaangiiffik}} *{{he}}: {{Üt|he|פסחא|pasḥā|פַּסְחָא}} {{m}} *{{io}}: {{Ü|io|Pasko}} *{{ia}}: {{Ü|ia|Pascha}} *{{ga}}: {{Ü|ga|Cáisc}} {{f}}, {{Ü|ga|an Cháisc}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|páskar}} {{mPl.}} *{{it}}: {{Ü|it|Pasqua}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|復活祭|Fukkatsusai}} *{{csb}}: {{Ü|csb|Jastrë}} {{m}}, {{Ü|csb|Wiôlgônoc}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Pasqua}} {{f}}, {{Ü|ca|Pasqua Florida}} {{f}}, {{Ü|ca|Primera Pasqua}} {{f}} *{{ko}}: {{Üt|ko|부활절|Buhwaljeol}} *{{kw}}: {{Ü|kw|Pask}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Uskrs}} {{m}}, {{Ü|hr|Vazam}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|pascha}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Lieldienas}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Velykos}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Ouschteren}} {{n}}, {{Ü|lb|Ouschterdag}} {{m}} *{{gv}}: {{Ü|gv|Caisht}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Велигден}} {{m}} *{{nap}}: {{Ü|nap|pàsca}} {{f}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Oostern}} {{n}}, {{Ü|nds|Paasch}} {{f}}, {{Ü|nds|Paaschen}} {{n}} **{{wep}}: {{Ü|nds|Paosken}}, {{Ü|nds|Poasken}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Pasen}} {{n}} *{{se}}: {{Ü|se|beassážat}} *{{no}}: {{Ü|no|påske}} {{mf}} *{{oc}}: {{Ü|oc|Pasqua}} {{f}} *{{fa}}: {{Üt|fa|عید پاک|'eyd-e pâk}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Wielkanoc}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Páscoa}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|Pasca}}; ''Surselvisch, Sutselvisch:'' {{Ü|rm|Pastgas}}; ''Engadinisch:'' {{Ü|rm|Pasqua}} *{{ro}}: {{Ü|ro|Paște}} {{n}}, {{Ü|ro|Paști}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Пасха}} {{f}} *{{sc}}: {{Ü|sc|Pasca}} {{f}} *{{gd}}: {{Ü|gd|Càisg|a' Chàisg}} *{{sv}}: {{Ü|sv|påsk}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Ускрс}} {{m}}, {{Üt|sr|Васкрс}} {{m}} *{{scn}}: {{Ü|scn|pasqua}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Veľká noc}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Velika noč}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|jatšy}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|jutry}} *{{es}}: {{Ü|es|Pascua}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Velikonoce}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Paskalya}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Великдень}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|húsvét}} *{{vec}}: {{Ü|vec|pàscua}} {{f}} *{{vi}}: {{Ü|vi|Phục sinh|lễ Phục sinh}} *{{cy}}: {{Ü|cy|Pasg}} {{m}} |Dialekttabelle= *[[Elsässisch]]: [[Oschtere]] *{{ksh}}: [[Uustere]], [[Ostere]], ''veraltet:'' [[Posche]], [[Poschte]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=umgangssprachlich, ohne Artikel, kurz: „zu Ostern“ oder „an Ostern“|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|till påsk}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm|oster, ''f.''|id=GO02447}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Astern]], [[Osten]]|Anagramme=[[Nestor]], [[rosten]], [[Rosten]], [[Sorten]], [[Storen]], [[Tenors]], [[Tensor]], [[Ternos]], [[Toners]]}} 0p6dtx71ysucqfzxnzbt3pkenxkvjn3 10663214 10662938 2026-05-15T09:38:27Z RaveDog 18007 WB 10663214 wikitext text/x-wiki == Ostern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Ostern |Nominativ Plural=Ostern |Genitiv Singular=Ostern |Genitiv Plural=Ostern |Dativ Singular=Ostern |Dativ Plural=Ostern |Akkusativ Singular=Ostern |Akkusativ Plural=Ostern }} {{Anmerkung|zum Plural}} :Der Plural kann landschaftlich und insbesondere in Wunschformeln (wie „frohe Ostern“) auch überregional ein einzelnes Osterfest bezeichnen.<ref>{{Ref-DWDS}}, {{Ref-Duden}}</ref> {{Worttrennung}} :Os·tern, {{Pl.}} Os·tern {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːstɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ostern.ogg}}, {{Audio|Ostern.ogg|Ostern}} :{{Reime}} {{Reim|oːstɐn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Christentum|ft=meist ohne Artikel}} Fest der Auferstehung Jesu Christi, beginnend zum Sonntag nach dem ersten Frühlingsvollmond :[2] {{K|ugs.|ft=ohne Artikel|kurz}} „zu Ostern“ oder „an Ostern“ {{Herkunft}} :[[althochdeutsch]]: ''Ôstarûn, ōstara,'' [[mittelhochdeutsch]]: ''ōster, ōstern'' (Plural), [[altenglisch]]: ''ēastron,'' :wahrscheinlich von indogermanisch ''ausos'' "Morgenröte"; möglich ist hier ein Bezug zur Bibel: "Niemand soll in dieser Nacht schlafen, sondern wach bleiben bis zur Morgenröte."; Eine Göttin [[Eostre]] ([[Ostara]]), wie sie oft in diesem Zusammenhang genannt wird, gilt als unbewiesen. :Neuere Erklärungsversuche gehen von dem altnordischen Terminus ''ausa vatni'' "mit Wasser begießen" aus, da [[Taufe]]n zu früheren Zeiten zentral zu Ostern stattfanden. {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Synonyme}} :[1] [[Osterfest]], [[Ostertag]]e {{Gegenwörter}} :[1] [[Pfingsten]], [[Weihnachten]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[christlich]]er, [[beweglich]]er [[Feiertag]] {{Meronyme}} :[1] [[Ostersonntag]], [[Ostermontag]] {{Beispiele}} :[1] In einer Woche ist ''Ostern.'' :[1] „Das Interessanteste war noch der Wetterbericht, der für die Woche nach ''Ostern'' schlechtes Wetter im Norden vorhersagte.“<ref>{{Literatur | Autor=Ragnar Jónasson | Titel=Wintersturm | TitelErg= Thriller | Auflage= 1. | Übersetzer=Anika Wolff | Verlag=btb Verlag | Ort=München | Jahr=2024 | ISBN=978-3-641-28537-1 }}, Zitat Seite 18. Isländische Originalausgabe Veröld, Reykjavík 2020.</ref> :[1] Wir fahren über ''Ostern'' nach Dänemark. :[1] Letzte ''Ostern'' waren wir in Bayern. :[1] ''schriftdeutsch:'' Bis 1966 wurde man in Deutschland ''zu Ostern'' eingeschult. :[2] ''umgangssprachlich:'' Bis 1966 wurde man in Deutschland ''Ostern'' eingeschult. {{Redewendungen}} :[[wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen|wenn ''Ostern'' und Pfingsten auf einen Tag fallen]], [[wenn Ostern und Weihnachten auf einen Tag fallen|wenn ''Ostern'' und Weihnachten auf einen Tag fallen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[frohe Ostern|frohe ''Ostern'']]! [[fröhliche Ostern|fröhliche ''Ostern'']]! {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[österlich]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Osteraufstand]], [[Osterausstellung]], [[Osterbasar]]/[[Osterbazar]], [[Osterbasteln]], [[Osterbaum]], [[Osterblasen]], [[Osterblume]], [[Osterbotschaft]], [[Osterbrauch]], [[Osterbrauchtum]], [[Osterbriefmarke]], [[Osterbrot]], [[Osterbrotzeit]], [[Osterbrunch]], [[Osterbrunnen]], [[Osterdatum]], [[Osterdeko]], [[Osterdekoration]], [[Osterei]], [[Osterfeier]], [[Osterfeiertag]], [[Osterferien]], [[Osterfest]], [[Osterfeuer]], [[Osterfladen]], [[Osterfrühstück]], [[Osterfuchs]], [[Ostergarten]], [[Ostergebäck]], [[Ostergelächter]], [[Ostergeschäft]], [[Ostergeschenk]], [[Ostergeschichte]], [[Osterglaube]], [[Osterglocke]], [[Ostergottesdienst]], [[Ostergrab]], [[Ostergras]], [[Ostergruß]], [[Ostergrußkarte]], [[Osterhase]], [[Osterhasseln]], [[Osterinsel]], [[Osterjause]], [[Osterkaffee]], [[Osterkantate]], [[Osterkarte]], [[Osterkerze]], [[Osterkirmes]], [[Osterkonzert]], [[Osterkorb]], [[Osterkranz]], [[Osterkrippe]], [[Osterkrone]], [[Osterkuchen]], [[Osterküken]], [[Osterlachen]], [[Osterlamm]], [[Osterleuchter]], [[Osterlied]], [[Ostermärchen]], [[Ostermarkt]], [[Ostermarsch]], [[Ostermenü]], [[Ostermond]], [[Ostermontag]], [[Ostermotiv]], [[Ostermusik]], [[Osternacht]], [[Osternest]], [[Osteroktav]], [[Osterpalme]], [[Osterparadoxie]], [[Osterparadoxon]], [[Osterpeitsche]], [[Osterpeitschen]], [[Osterpinze]], [[Osterpostamt]], [[Osterpostkarte]], [[Osterpräsent]], [[Osterpredigt]], [[Osterprogramm]], [[Osterprozession]], [[Osterrad]], [[Osterreiten]], [[Osterritt]], [[Ostersaison]], [[Osterschießen]], [[Osterschinken]], [[Ostersegen]], [[Ostersemmel]], [[Ostersingen]], [[Ostersonnabend]], [[Ostersonntag]], [[Osterspaziergang]], [[Osterstrauch]], [[Osterstrauß]], [[Osterstreit]], [[Ostersuppe]], [[Ostertermin]], [[Ostertourist]], [[Ostertradition]], [[Osterurlaub]] [[Osterverkehr]], [[Ostervogel]], [[Osterwandern]], [[Osterwanderung]], [[Osterwasser]], [[Osterwetter]], [[Osterwoche]], [[Osterwochenende]], [[Osterwunder]], [[Osterzeit]], [[Osterzmorge]], [[Osterzopf]], [[Osterzyklus]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Christentum: Fest der Auferstehung Jesu Christi|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Paasfees}} *{{sq}}: {{Ü|sq|pashkë}} {{f}} *{{ar}}: {{Üt|ar|عيد الفصح|ʿīd al-fiṣḥ}} *{{an}}: {{Ü|an|pascua}} {{f}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Զատիկ}} *{{ast}}: {{Ü|ast|pascua}} {{f}} *{{bs}}: {{Üt|bs|Ускрс}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Великден}} {{m}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|復活節|Fùhuójié}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|复活节|Fùhuójié}} *{{da}}: {{Ü|da|påske}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|Easter}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Pasko}} *{{et}}: {{Ü|et|lihavõtted}} *{{fo}}: {{Ü|fo|páskir}} {{f}} ''Pl.'' *{{fi}}: {{Ü|fi|pääsiäinen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Pâques}} {{m}} ''Sg.'' *{{gl}}: {{Ü|gl|pascua}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|აღდგომა|aghdgoma}} *{{el}}: {{Üt|el|Πάσχα|Páscha}} {{f}} *{{kl}}: {{Ü|kl|annivissiorfik}}, {{Ü|kl|poorski}}, {{Ü|kl|qaangiiffik}} *{{he}}: {{Üt|he|פסחא|pasḥā|פַּסְחָא}} {{m}} *{{io}}: {{Ü|io|Pasko}} *{{ia}}: {{Ü|ia|Pascha}} *{{ga}}: {{Ü|ga|Cáisc}} {{f}}, {{Ü|ga|an Cháisc}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|páskar}} {{mPl.}} *{{it}}: {{Ü|it|Pasqua}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|復活祭|Fukkatsusai}} *{{csb}}: {{Ü|csb|Jastrë}} {{m}}, {{Ü|csb|Wiôlgônoc}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Pasqua}} {{f}}, {{Ü|ca|Pasqua Florida}} {{f}}, {{Ü|ca|Primera Pasqua}} {{f}} *{{ko}}: {{Üt|ko|부활절|Buhwaljeol}} *{{kw}}: {{Ü|kw|Pask}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Uskrs}} {{m}}, {{Ü|hr|Vazam}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|pascha}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Lieldienas}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Velykos}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Ouschteren}} {{n}}, {{Ü|lb|Ouschterdag}} {{m}} *{{gv}}: {{Ü|gv|Caisht}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Велигден}} {{m}} *{{nap}}: {{Ü|nap|pàsca}} {{f}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Oostern}} {{n}}, {{Ü|nds|Paasch}} {{f}}, {{Ü|nds|Paaschen}} {{n}} **{{wep}}: {{Ü|nds|Paosken}}, {{Ü|nds|Poasken}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Pasen}} {{n}} *{{se}}: {{Ü|se|beassážat}} *{{no}}: {{Ü|no|påske}} {{mf}} *{{oc}}: {{Ü|oc|Pasqua}} {{f}} *{{fa}}: {{Üt|fa|عید پاک|'eyd-e pâk}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Wielkanoc}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Páscoa}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|Pasca}}; ''Surselvisch, Sutselvisch:'' {{Ü|rm|Pastgas}}; ''Engadinisch:'' {{Ü|rm|Pasqua}} *{{ro}}: {{Ü|ro|Paște}} {{n}}, {{Ü|ro|Paști}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Пасха}} {{f}} *{{sc}}: {{Ü|sc|Pasca}} {{f}} *{{gd}}: {{Ü|gd|Càisg|a' Chàisg}} *{{sv}}: {{Ü|sv|påsk}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Ускрс}} {{m}}, {{Üt|sr|Васкрс}} {{m}} *{{scn}}: {{Ü|scn|pasqua}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Veľká noc}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Velika noč}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|jatšy}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|jutry}} *{{es}}: {{Ü|es|Pascua}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Velikonoce}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Paskalya}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Великдень}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|húsvét}} *{{vec}}: {{Ü|vec|pàscua}} {{f}} *{{vi}}: {{Ü|vi|Phục sinh|lễ Phục sinh}} *{{cy}}: {{Ü|cy|Pasg}} {{m}} |Dialekttabelle= *[[Elsässisch]]: [[Oschtere]] *{{ksh}}: [[Uustere]], [[Ostere]], ''veraltet:'' [[Posche]], [[Poschte]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=umgangssprachlich, ohne Artikel, kurz: „zu Ostern“ oder „an Ostern“|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|till påsk}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm|oster, ''f.''|id=GO02447}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Astern]], [[Osten]]|Anagramme=[[Nestor]], [[rosten]], [[Rosten]], [[Sorten]], [[Storen]], [[Tenors]], [[Tensor]], [[Ternos]], [[Toners]]}} 6px2xgsw4gnd8l9s7hdr89763pg1whi tendó 0 12306 10663149 10563904 2026-05-15T08:42:39Z Wamito 720 10663149 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[tendo]], [[Tendo]]}} == tendó ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=tendó |Plural=tendons }} {{Worttrennung}} :ten·dó, {{Pl.}} ten·dons {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' die [[Sehne]]: Bänder aus Bindegewebe zur Verbindung der Muskulatur mit den Knochen bei der wechselseitigen Übertragung der Kräfte im Bewegungsablauf {{Synonyme}} :[1] [[lligament]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[tendó d'Aquil·les]] {{Beispiele}} :[1] M'he trencat un ''tendó.'' ::Ich habe mir eine ''Sehne'' gerissen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Sehne}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|tendó}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=tendó}} :[1] {{Ref-DIEC2|tendó}} :[1] {{Ref-DCVB|tendó}} i66z1wdfrx4zaff3p6i9lgzpfdsuckb 10663158 10663149 2026-05-15T08:46:45Z Wamito 720 10663158 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[tendo]], [[Tendo]]}} == tendó ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=tendó |Plural=tendons }} {{Worttrennung}} :ten·dó, {{Pl.}} ten·dons {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' die [[Sehne]]: Bänder aus Bindegewebe zur Verbindung der Muskulatur mit den Knochen bei der wechselseitigen Übertragung der Kräfte im Bewegungsablauf {{Synonyme}} :[1] [[lligament]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[tendó d’Aquil·les]] {{Beispiele}} :[1] M'he trencat un ''tendó.'' ::Ich habe mir eine ''Sehne'' gerissen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Sehne}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|tendó}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=tendó}} :[1] {{Ref-DIEC2|tendó}} :[1] {{Ref-DCVB|tendó}} 5x27f2dv6ni2cq01flo7p4rcfvqts0l porter 0 12662 10663197 10487326 2026-05-15T09:26:07Z Wamito 720 /* porter ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663197 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Porter]]}} == porter ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=porter |Plural=porters }} {{Worttrennung}} :por·ter, {{Pl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-porter.wav|spr=uk}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Beruf:'' der [[Gepäckträger]]: Person, die Gepäck oder ähnliche Gegenstände trägt :[2] der [[Pförtner]] :[3] der [[Portier]] :[4] ''Religion:'' der [[Türhüter]], der [[Ostiarier]], der [[Ostiarius]] :[5] in der Bowlingbranche eine angestellte Person, die Tische abräumt und säubert sowie die Bowlingkugeln wegräumt :[6] starkes, dunkles, dem Stout ähnliches Bier, das ursprünglich von Portieren bevorzugt wurde :[7] in Irland ein anderer Name für ein Stout {{Beispiele}} :[1] By the time I reached the train station I was exhausted, but fortunately there was a ''porter'' waiting. ::Als ich am Bahnhof ankam, war ich erschöpft, aber glücklicherweise gab es da einen ''Gepäckträger.'' :[2] {{Beispiele fehlen|spr=en}} :[3] {{Beispiele fehlen|spr=en}} :[5] {{Beispiele fehlen|spr=en}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Beruf: der Gepäckträger: Person, die Gepäck oder ähnliche Gegenstände trägt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gepäckträger}} {{m}}, {{Ü|de|Träger}} {{m}} *{{fr}}: {{Ü|fr|portier}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=der Pförtner|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Pförtner}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=der Portier|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Portier}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Religion: der Türhüter, der Ostiarier, der Ostiarius|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Türhüter}} {{m}}, {{Ü|de|Ostiarier}} {{m}}, {{Ü|de|Ostiarius}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Hilfskraft in der Bowlingbranche, die Tische abräumt und säubert sowie die Bowlingkugeln wegräumt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=starkes, dunkles, dem Stout ähnliches Bier, das ursprünglich von Portieren bevorzugt wurde|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=in Irland ein anderer Name für ein Stout|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|porter}} :[1] {{Ref-MWD|porter}} :[1] {{Ref-MWT|porter}} :[1] {{Ref-Dictionary|porter}} :[1] {{Ref-Pons|en|porter}} :[1] {{Ref-dictcc|en|porter}} :[1] {{Ref-Leo|en|porter}} {{Referenzen prüfen|Englisch}} == porter ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Verb|Französisch}} === {{Französisch Verb Übersicht |Präsens 1. Person Singular=porte |Präsens 2. Person Singular=portes |Präsens 3. Person Singular=porte |Präsens 1. Person Plural=portons |Präsens 2. Person Plural=portez |Präsens 3. Person Plural=portent |Partizip II=porté |Hilfsverb=avoir |Elision=nein }} {{Worttrennung}} :por·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pɔʁ.te}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Fr-porter.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''(Gepäck, Last)'' tragen, schleppen :[2] ''(Verantwortung)'' tragen :[3] {{K|Kleidung|spr=fr}} tragen, anhaben :[4] ''(etwas in eine bestimmte Richtung)'' führen, richten :[5] {{K|reflexiv|spr=fr}} sich fühlen {{Beispiele}} :[3] Il ''portait'' une cotte d’ouvrier, une vieille redingote tachée qu’il pinçait à la taille, [..]<ref>{{Wikisource|1=Émile Zola: ''L’Assommoir ''|spr=fr|oldid=4624542}}</ref> :: Er ''trug'' einen Arbeitsrock und darüber einen alten verfleckten Überzieher, in Taille geschnitten.<ref>[http://gutenberg.spiegel.de/buch/der-totschlager-6873/3 Übersetzung von Franz Blei]</ref> {{Redewendungen}} :[[porter ses vues bien haut]], [[porter son excuse avec soi]], [[porter la parole]], [[porter la peine]], [[porter la robe]], [[porter la santé]] {{Wortbildungen}} :[[porteur]], [[supporter]], [[insupporter]], [[rapporter]], [[portable]], [[porte-bonheur]], [[porte-parole]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=(Gepäck, Last) tragen, schleppen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|tragen}}, {{Ü|de|schleppen}} *{{en}}: {{Ü|en|carry}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=(Verantwortung) tragen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|tragen}} *{{en}}: {{Ü|en|take}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Kleidung: tragen, anhaben|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|tragen}}, {{Ü|de|anhaben}} *{{en}}: {{Ü|en|wear}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=(etwas in eine bestimmte Richtung) führen, richten|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|führen}}, {{Ü|de|richten}} *{{en}}: {{Ü|en|direct}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=reflexiv: sich fühlen|Ü-Liste= *{{de}}: sich {{Ü|de|fühlen}} *{{en}}: {{Ü|en|feel}} }} {{Referenzen}} :[1–5] {{Ref-CNRTL|porter}} :[1–5] {{Ref-Pons|fr|porter}} :[1–5] {{Ref-dictcc|fr|porter}} :[1–5] {{Ref-Leo|fr|porter}} {{Quellen}} == porter ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=porter |Plural=porters }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-porter.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] Sport, Fußball: Der [[Torwart]], der [[Tormann]], der [[Torhüter]] :[2] Beruf: Der [[Pförtner]] :[3] der [[Hausmeister]] {{Gegenwörter}} :[[defensa]], [[centrecampista]], [[davanter]] {{Oberbegriffe}} :[[esport]], [[futbol]], [[futbolista]] {{Beispiele}} :[1] El ''porter'' ha aturat el penalty. ::Der ''Torwart'' hat den Strafstoß gehalten. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Sport, Fußball: Der Torwart, der Tormann, der Torhüter|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Torwart}} {{m}}, {{Ü|de|Torhüter}} {{m}}, {{Ü|de|Tormann}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Beruf: Der Pförtner|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Pförtner}} {{m}}, {{Ü|de|Türsteher}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=der Hausmeister|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hausmeister}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-GranDiccionari|suche=porter}} :[1–3] {{Ref-DIEC2|porter}} :[1–3] {{Ref-DCVB|porter}} e38lhsai6kodvqfm3pabwgwjnm8dhgq 10663251 10663197 2026-05-15T10:23:11Z Wamito 720 /* porter ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663251 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Porter]]}} == porter ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=porter |Plural=porters }} {{Worttrennung}} :por·ter, {{Pl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-porter.wav|spr=uk}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Beruf:'' der [[Gepäckträger]]: Person, die Gepäck oder ähnliche Gegenstände trägt :[2] der [[Pförtner]] :[3] der [[Portier]] :[4] ''Religion:'' der [[Türhüter]], der [[Ostiarier]], der [[Ostiarius]] :[5] in der Bowlingbranche eine angestellte Person, die Tische abräumt und säubert sowie die Bowlingkugeln wegräumt :[6] starkes, dunkles, dem Stout ähnliches Bier, das ursprünglich von Portieren bevorzugt wurde :[7] in Irland ein anderer Name für ein Stout {{Beispiele}} :[1] By the time I reached the train station I was exhausted, but fortunately there was a ''porter'' waiting. ::Als ich am Bahnhof ankam, war ich erschöpft, aber glücklicherweise gab es da einen ''Gepäckträger.'' :[2] {{Beispiele fehlen|spr=en}} :[3] {{Beispiele fehlen|spr=en}} :[5] {{Beispiele fehlen|spr=en}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Beruf: der Gepäckträger: Person, die Gepäck oder ähnliche Gegenstände trägt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gepäckträger}} {{m}}, {{Ü|de|Träger}} {{m}} *{{fr}}: {{Ü|fr|portier}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=der Pförtner|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Pförtner}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=der Portier|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Portier}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Religion: der Türhüter, der Ostiarier, der Ostiarius|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Türhüter}} {{m}}, {{Ü|de|Ostiarier}} {{m}}, {{Ü|de|Ostiarius}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Hilfskraft in der Bowlingbranche, die Tische abräumt und säubert sowie die Bowlingkugeln wegräumt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=starkes, dunkles, dem Stout ähnliches Bier, das ursprünglich von Portieren bevorzugt wurde|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=in Irland ein anderer Name für ein Stout|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|porter}} :[1] {{Ref-MWD|porter}} :[1] {{Ref-MWT|porter}} :[1] {{Ref-Dictionary|porter}} :[1] {{Ref-Pons|en|porter}} :[1] {{Ref-dictcc|en|porter}} :[1] {{Ref-Leo|en|porter}} {{Referenzen prüfen|Englisch}} == porter ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Verb|Französisch}} === {{Französisch Verb Übersicht |Präsens 1. Person Singular=porte |Präsens 2. Person Singular=portes |Präsens 3. Person Singular=porte |Präsens 1. Person Plural=portons |Präsens 2. Person Plural=portez |Präsens 3. Person Plural=portent |Partizip II=porté |Hilfsverb=avoir |Elision=nein }} {{Worttrennung}} :por·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pɔʁ.te}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Fr-porter.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''(Gepäck, Last)'' tragen, schleppen :[2] ''(Verantwortung)'' tragen :[3] {{K|Kleidung|spr=fr}} tragen, anhaben :[4] ''(etwas in eine bestimmte Richtung)'' führen, richten :[5] {{K|reflexiv|spr=fr}} sich fühlen {{Beispiele}} :[3] Il ''portait'' une cotte d’ouvrier, une vieille redingote tachée qu’il pinçait à la taille, [..]<ref>{{Wikisource|1=Émile Zola: ''L’Assommoir ''|spr=fr|oldid=4624542}}</ref> :: Er ''trug'' einen Arbeitsrock und darüber einen alten verfleckten Überzieher, in Taille geschnitten.<ref>[http://gutenberg.spiegel.de/buch/der-totschlager-6873/3 Übersetzung von Franz Blei]</ref> {{Redewendungen}} :[[porter ses vues bien haut]], [[porter son excuse avec soi]], [[porter la parole]], [[porter la peine]], [[porter la robe]], [[porter la santé]] {{Wortbildungen}} :[[porteur]], [[supporter]], [[insupporter]], [[rapporter]], [[portable]], [[porte-bonheur]], [[porte-parole]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=(Gepäck, Last) tragen, schleppen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|tragen}}, {{Ü|de|schleppen}} *{{en}}: {{Ü|en|carry}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=(Verantwortung) tragen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|tragen}} *{{en}}: {{Ü|en|take}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Kleidung: tragen, anhaben|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|tragen}}, {{Ü|de|anhaben}} *{{en}}: {{Ü|en|wear}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=(etwas in eine bestimmte Richtung) führen, richten|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|führen}}, {{Ü|de|richten}} *{{en}}: {{Ü|en|direct}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=reflexiv: sich fühlen|Ü-Liste= *{{de}}: sich {{Ü|de|fühlen}} *{{en}}: {{Ü|en|feel}} }} {{Referenzen}} :[1–5] {{Ref-CNRTL|porter}} :[1–5] {{Ref-Pons|fr|porter}} :[1–5] {{Ref-dictcc|fr|porter}} :[1–5] {{Ref-Leo|fr|porter}} {{Quellen}} == porter ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=porter |Plural=porters }} {{Worttrennung}} :por·ter, {{Pl.}} por·ters {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-porter.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] Sport, Fußball: Der [[Torwart]], der [[Tormann]], der [[Torhüter]] :[2] Beruf: Der [[Pförtner]] :[3] der [[Hausmeister]] {{Gegenwörter}} :[[defensa]], [[centrecampista]], [[davanter]] {{Oberbegriffe}} :[[esport]], [[futbol]], [[futbolista]] {{Beispiele}} :[1] El ''porter'' ha aturat el penalty. ::Der ''Torwart'' hat den Strafstoß gehalten. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Sport, Fußball: Der Torwart, der Tormann, der Torhüter|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Torwart}} {{m}}, {{Ü|de|Torhüter}} {{m}}, {{Ü|de|Tormann}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Beruf: Der Pförtner|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Pförtner}} {{m}}, {{Ü|de|Türsteher}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=der Hausmeister|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hausmeister}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-GranDiccionari|suche=porter}} :[1–3] {{Ref-DIEC2|porter}} :[1–3] {{Ref-DCVB|porter}} ed9don2jvra0chydwv9d3l8n31s0qt2 omòplat 0 12669 10663147 10487328 2026-05-15T08:40:12Z Wamito 720 + wt 10663147 wikitext text/x-wiki == omòplat ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=omòplat |Plural=omòplats }} {{Worttrennung}} :o·mò·plat, {{Pl.}} o·mò·plats {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' das Schulterblatt {{Beispiele}} :[1] L'espatlla consta de la clavícula i l'''omòplat.'' ::Die Schulter besteht aus dem Schlüsselbein und dem ''Schulterblatt.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anatomie: das Schulterblatt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schulterblatt}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|omoplate}}, {{Ü|ca|scapula}} *{{fr}}: {{Ü|fr|omoplate}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|omóplato}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|omòplat}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=omòplat}} :[1] {{Ref-DIEC2|omòplat}} :[1] {{Ref-DCVB|omòplat}} 5ceouh0f2z85vdrpcwp582fymqk1saf sondeig 0 13128 10663053 10506758 2026-05-15T06:39:09Z Wamito 720 10663053 wikitext text/x-wiki == sondeig ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=sondeig |Plural=sondeigs }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Stichprobe]], ein statistisches Verfahren: :Die Stichprobe ist der zufällig gewonnene Anteil einer Gesamtmenge von Fällen, die für alle Fälle repräsentativ sind. :Kat.: Procediment estadístic: :El sondeig és la part d'un total de cassos presa a l'atzar, que s'examina i els resultats son representatius pel total. :[2] die [[Meinungsumfrage]] {{Synonyme}} :[1] [[sondatge]]; [[proba a l'atzar]] (für Probemengen in der Prozessindustrie); [[mostra a l'atzar]] (für Probestücke in der diskreten Fertigung) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} :[2] Segons els ''sondeigs,'' el partit lliberal guanyarà les el.leccions. ::Gemäß der ''Umfragen'' wird die liberale Partei die Wahlen gewinnen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Stichprobe, ein statistisches Verfahren:|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Stichprobe}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|spot check}}, {{Ü|en|sample}} *{{fr}}: {{Ü|fr|sondage}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|sondeo}} {{m}}, {{Ü|es|prueba al azar}} {{f}}, {{Ü|es|muestra al azar}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=die Meinungsumfrage|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Meinungsumfrage}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-GranDiccionari|suche=sondeig}} :[1, 2] {{Ref-DIEC2|sondeig}} :[1, 2] {{Ref-DCVB|sondeig}} izug7yylh3kmpjs3l2bjbgkheau3ujr 10663054 10663053 2026-05-15T06:40:03Z Wamito 720 /* sondeig ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663054 wikitext text/x-wiki == sondeig ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=sondeig |Plural=sondeigs }} {{Worttrennung}} :son·deig, {{Pl.}} son·deigs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Stichprobe]], ein statistisches Verfahren: :Die Stichprobe ist der zufällig gewonnene Anteil einer Gesamtmenge von Fällen, die für alle Fälle repräsentativ sind. :Kat.: Procediment estadístic: :El sondeig és la part d'un total de cassos presa a l'atzar, que s'examina i els resultats son representatius pel total. :[2] die [[Meinungsumfrage]] {{Synonyme}} :[1] [[sondatge]]; [[proba a l'atzar]] (für Probemengen in der Prozessindustrie); [[mostra a l'atzar]] (für Probestücke in der diskreten Fertigung) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} :[2] Segons els ''sondeigs,'' el partit lliberal guanyarà les el.leccions. ::Gemäß der ''Umfragen'' wird die liberale Partei die Wahlen gewinnen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Stichprobe, ein statistisches Verfahren:|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Stichprobe}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|spot check}}, {{Ü|en|sample}} *{{fr}}: {{Ü|fr|sondage}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|sondeo}} {{m}}, {{Ü|es|prueba al azar}} {{f}}, {{Ü|es|muestra al azar}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=die Meinungsumfrage|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Meinungsumfrage}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-GranDiccionari|suche=sondeig}} :[1, 2] {{Ref-DIEC2|sondeig}} :[1, 2] {{Ref-DCVB|sondeig}} 5nz9nmpxhvvlkvpty57g73tp8fnq7x0 10663055 10663054 2026-05-15T06:41:39Z Wamito 720 10663055 wikitext text/x-wiki == sondeig ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=sondeig |Plural=sondeigs }} {{Worttrennung}} :son·deig, {{Pl.}} son·deigs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Grundbedeutung}} die [[Stichprobe]], ein statistisches Verfahren: :[2] {{K|spr=ca|Grundbedeutung}} die [[Meinungsumfrage]] {{Synonyme}} :[1] [[sondatge]]; [[proba a l'atzar]] (für Probemengen in der Prozessindustrie); [[mostra a l'atzar]] (für Probestücke in der diskreten Fertigung) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} :[2] Segons els ''sondeigs,'' el partit lliberal guanyarà les el.leccions. ::Gemäß der ''Umfragen'' wird die liberale Partei die Wahlen gewinnen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Stichprobe, ein statistisches Verfahren:|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Stichprobe}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|spot check}}, {{Ü|en|sample}} *{{fr}}: {{Ü|fr|sondage}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|sondeo}} {{m}}, {{Ü|es|prueba al azar}} {{f}}, {{Ü|es|muestra al azar}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=die Meinungsumfrage|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Meinungsumfrage}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-GranDiccionari|suche=sondeig}} :[1, 2] {{Ref-DIEC2|sondeig}} :[1, 2] {{Ref-DCVB|sondeig}} fey4mp2nfopku2vskkqo47425nswfep 10663056 10663055 2026-05-15T06:42:19Z Wamito 720 10663056 wikitext text/x-wiki == sondeig ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=sondeig |Plural=sondeigs }} {{Worttrennung}} :son·deig, {{Pl.}} son·deigs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Statistik}} die [[Stichprobe]], ein statistisches Verfahren: :[2] {{K|spr=ca|Statistik}} die [[Meinungsumfrage]] {{Synonyme}} :[1] [[sondatge]]; [[proba a l'atzar]] (für Probemengen in der Prozessindustrie); [[mostra a l'atzar]] (für Probestücke in der diskreten Fertigung) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} :[2] Segons els ''sondeigs,'' el partit lliberal guanyarà les el.leccions. ::Gemäß der ''Umfragen'' wird die liberale Partei die Wahlen gewinnen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Stichprobe, ein statistisches Verfahren:|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Stichprobe}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|spot check}}, {{Ü|en|sample}} *{{fr}}: {{Ü|fr|sondage}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|sondeo}} {{m}}, {{Ü|es|prueba al azar}} {{f}}, {{Ü|es|muestra al azar}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=die Meinungsumfrage|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Meinungsumfrage}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-GranDiccionari|suche=sondeig}} :[1, 2] {{Ref-DIEC2|sondeig}} :[1, 2] {{Ref-DCVB|sondeig}} 7n8xehpod8uok4dphxjtogugg5x36ov Pronomen 0 13816 10662672 10639798 2026-05-14T15:28:01Z Edfyr 39781 /* Pronomen ({{Sprache|Deutsch}}) */ dann ists e. Ableitung; Glosse kürzer 10662672 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[pronomen]]}} == Pronomen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Pronomen |Nominativ Plural 1=Pronomen |Nominativ Plural 2=Pronomina |Genitiv Singular=Pronomens |Genitiv Plural 1=Pronomen |Genitiv Plural 2=Pronomina |Dativ Singular=Pronomen |Dativ Plural 1=Pronomen |Dativ Plural 2=Pronomina |Akkusativ Singular=Pronomen |Akkusativ Plural 1=Pronomen |Akkusativ Plural 2=Pronomina }} {{Worttrennung}} :Pro·no·men, {{Pl.1}} Pro·no·men, {{Pl.2}} Pro·no·mi·na {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pʁoˈnoːmən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Pronomen.ogg}}, {{Audio|De-Pronomen2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːmən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Linguistik}} eine Wortart; ein Wort, welches ein anderes Wort (meist ein [[Substantiv]]) oder ein Satzglied ersetzt {{Herkunft}} :im 15. Jahrhundert von [[lateinisch]] ''{{Ü|la|pronomen|prōnōmen}}'' entlehnt;<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Pronomen“, Seite 723.</ref> :''strukturell:'' [[Ableitung]] des Substantivs ''[[Nomen]]'' mit dem [[Wortbildungselement]] ''[[pro]]'' :Anmerkung: Trotz der Herkunft der Bezeichnung aus der lateinischen Grammatik, in der ''Nomen'' für alle deklinierbaren Wortarten steht, insbesondere Substantiv und auch Adjektiv, ist mit ''Pronomen'' immer ein Stellvertreter für ein Substantiv gemeint, nicht für andere nominale Wortarten. {{Synonyme}} :[1] [[Fürwort]]; ''seltener und älter:'' [[Personenwort]]; ''seltener (meist in älterer Literatur; gegebenenfalls veraltet und neuzeitlich eher Druckfehler und Ähnliches):'' [[Pronom]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Adjektiv]], [[Adverb]], [[Artikel]], [[Interjektion]], [[Konjunktion]], [[Präposition]], [[Substantiv]], [[Verb]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Redeteil]], [[Sprachteil]], [[Wortart]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Demonstrativpronomen]] ([[Demonstrativum]], [[Demonstrativ]]), [[Indefinitpronomen]] ([[Indefinitum]]), [[Interrogativpronomen]] ([[Fragepronomen]], [[Interrogativum]], [[Interrogativ]]), [[Korrelativpronomen]], [[Personalpronomen]], [[Possessivpronomen]] ([[Possessivum]], [[Possessiv]]), [[Reflexivpronomen]] ([[Reflexivum]], [[Reflexiv]]), [[Relativpronomen]] ([[Relativum]], [[Relativ]]), [[Reziprokpronomen]] ([[reziprokes Pronomen]], [[Reziprokum]]) :[1] [[Adjektivpronomen]], [[Adverbialpronomen]], [[Substantivpronomen]] :[1] [[Anredepronomen]] :[1] [[Suffixpronomen]] {{Beispiele}} :[1] „Er“ in „Er ist groß“ ist ein ''Pronomen.'' :[1] „Wer die Aussprachehürde genommen hat, wird als Nächstes von der Nachricht schockiert, dass es im Polnischen für Substantive, Adjektive, ''Pronomina'' und Zahlwörter ganze sieben Fälle gibt.“<ref>{{Literatur|Autor=Steffen Möller|Titel=Expedition zu den Polen. Eine Reise mit dem Berlin-Warszawa-Express|Verlag=Malik|Ort= München |Jahr=2012}}, Seite 221. {{#isbn:978-3-89029-399-8}}.</ref> :[1] „In der darauf folgenden Verbalisierung ihrer Erinnerung greift Angela dann allerdings nicht zum zunächst erwartbaren ''Pronomen'' der ersten Person Singular, sondern sie wählt die entsprechende Pluralform mir (wir), womit sie sich als Mitglied einer Gruppe - hier ihrer Familie - identifiziert und als Vertreterin dieser erzählt.“<ref>{{Literatur|Autor=Larissa Schüller, Angelika Linke |Titel= Weihnachten erzählen |Sammelwerk= Sprachreport|Nummer= Heft 4|Jahr=2016}}, Seite 1-11, Zitat Seite 4. Kursiv gedruckt: ''mir'', ''wir''.</ref> :[1] „Aus der speziellen Funktion der ''Pronomen'' ergibt sich, daß es – im Gegensatz zu Substantiven, Adjektiven und Verben – keine unbegrenzte Anzahl gibt.“<ref>{{Literatur| Autor=Peter Chr. Kern, Herta Zutt |Titel=Geschichte des deutschen Flexionssystems |Auflage= |Verlag= Niemeyer |Ort = Tübingen |Jahr= 1977| Seiten= 98. |ISBN= 3-484-25026-7}}</ref> :[1] „In Texten verknüpfen ''Pronomen'' Wörter und Sätze.“<ref>{{Literatur| Autor=Karl-Dieter Bünting, Dorothea Ader |Titel=Grammatik auf einen Blick |TitelErg= Die deutsche Sprache und ihre Grammatik mit einem Grammatiklexikon|Auflage= |Verlag= Isis |Ort = Chur |Jahr= 1994| Seiten= 136. |ISBN= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[adjektivisch]]es, [[substantivisch]]es Pronomen :[1] [[demonstrativ]]es, [[interrogativ]]es, [[possessiv]]es, [[relativ]]es, [[reziprok]]es Pronomen :[1] [[verstärkend]]es Pronomen {{Wortbildungen}} :[[pronominal]], [[Pronominaladverb]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wort, welches ein Substantiv/Satzglied vertritt|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|përemër}} *{{grc}}: {{Üt|grc|ἀντωνυμία}} *{{hy}}: {{Üt|hy|դերանուն}} *{{az}}: {{Ü|az|əvəzlik}} *{{ast}}: {{Ü|ast|pronome}} {{m}} *{{bs}}: {{Üt|bs|замјеница}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|местоимение}} {{n}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|代詞|dàicí}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|代词|dàicí}} *{{da}}: {{Ü|da|pronomen}} {{n}}, {{Ü|da|stedord}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|pronoun}} *{{eo}}: {{Ü|eo|pronomo}} *{{fo}}: {{Ü|fo|fornavn}} {{n}} *{{fi}}: {{Ü|fi|pronomini}} *{{fr}}: {{Ü|fr|pronom}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|pronome}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ნაცვალსახელი|nac’valsaxeli}} *{{el}}: {{Üt|el|αντωνυμία|andonimía}} {{f}} *{{io}}: {{Ü|io|pronomo}} *{{id}}: {{Ü|id|pronomina}} *{{ia}}: {{Ü|ia|pronomine}} *{{is}}: {{Ü|is|fornafn}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|pronome}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|代名詞|daimeishí}} *{{ca}}: {{Ü|ca|pronom}} {{m}} *{{co}}: {{Ü|co|prunomi}}, {{Ü|co|prunome}} *{{hr}}: {{Ü|hr|zamjenica}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|pronomen}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|vietniekvārds}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|įvardis}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Pronomen}} *{{mt}}: {{Ü|mt|pronom}} *{{mk}}: {{Üt|mk|заменка|zamenka}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|voornaamwoord}} {{n}} *{{no}}: {{Ü|no|pronomen}} {{n}} *{{pap}}: {{Ü|pap|pronòmber}} *{{fa}}: {{Üt|fa|ضمیر|zamir}}, {{Üt|fa|پیشنام|pišnâm}}, {{Üt?|fa|نهاد|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|zaimek}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|pronome}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|pronume}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|местоимение}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|pronomen}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|заменица}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|заменица}} {{f}}, {{Üt|sh|замјеница}} {{f}} *{{scn}}: {{Ü|scn|prunomu}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|zámeno}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|zaimek}} {{m}}, {{Ü|sl|pronomen}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|pronomen}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|pronomen}} {{m}}, {{Ü|hsb|naměstnik}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|pronombre}} {{m}} *{{tl}}: {{Ü|tl|panghalip}} *{{tet}}: {{Ü|tet|pronome}} *{{cs}}: {{Ü|cs|pronomen}} {{m}}, {{Ü|cs|zájmeno}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|zamir}}, {{Ü|tr|adıl}} *{{uk}}: {{Üt|uk|займенник}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|névmás}} *{{vi}}: {{Ü|vi|đại từ}} *{{cy}}: {{Ü|cy|rhagenw}} {{m}} *{{fy}}: {{Ü|fy|foarnamwurd}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Wikipedia|Pronomen}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Pro·no·men {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pʁoˈnoːmən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|oːmən|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} * Plural des Substantivs '''[[Pronom]]''' {{Grundformverweis Dekl|Pronom}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Pränomen]]}} n0yuyfla8lw1ekldjoyicsw3czhbo4v Briefmarke 0 13919 10662787 10541435 2026-05-14T17:56:07Z RaveDog 18007 UB 10662787 wikitext text/x-wiki == Briefmarke ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Briefmarke |Nominativ Plural=Briefmarken |Genitiv Singular=Briefmarke |Genitiv Plural=Briefmarken |Dativ Singular=Briefmarke |Dativ Plural=Briefmarken |Akkusativ Singular=Briefmarke |Akkusativ Plural=Briefmarken |Bild=DBP 150 Jahre Briefmarken 100 Pfennig 1990.jpg|mini|1|''Briefmarke'' }} {{Worttrennung}} :Brief·mar·ke, {{Pl.}} Brief·mar·ken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbʁiːfˌmaʁkə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Briefmarke.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Postwesen}} aufklebbares (seltener auch aufgedrucktes) [[Wertzeichen]], das als [[Zahlungsmittel]] für [[Postgebühren]] dient {{Abkürzungen}} :[1] [[Brm.]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Brief]]'' und ''[[Marke]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Freimarke]], ''kurz:'' [[Marke]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Freistempel]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Postwertzeichen]], [[Wertmarke]], [[Wertzeichen]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Brustschildmarke]], [[Dauermarke]], [[Dienstmarke]], [[Gedenkbriefmarke]]/[[Gedenkmarke]], [[Osterbriefmarke]], [[Portomarke]], [[Sonderbriefmarke]]/[[Sondermarke]], [[Taubenpostbriefmarke]], [[Weihnachtsbriefmarke]] :[1] [[80-Pfennig-Marke]] {{Beispiele}} :[1] In der heutigen Zeit müssen die ''Briefmarken'' oft den elektronischen Frankiersystemen weichen. :[1] Der englische Postmeister [[w:Rowland Hill (Postmann)|Sir Rowland Hill]] gilt als der Vater der ''Briefmarke.'' Er entwickelte 1837 die Idee für die so genannte Portoquittung, die heutige ''Briefmarke.'' :[1] Die erste deutsche ''Briefmarke,'' der so genannte „Schwarze Einser“, wurde am 1. November 1849 vom Königreich Bayern herausgegeben. :[1] „Deswegen sparten die Sachalinbewohner ihre Urlaubstage an und sammelten Urlaubszeit, wie man anderswo ''Briefmarken'' sammelt.“<ref>{{Literatur | Autor=Wladimir Kaminer | Titel=Meine kaukasische Schwiegermutter | Verlag=Goldmann | Ort=Berlin | Jahr=2012 | ISBN=978-3-442-47366-3}}, Seite 18.</ref> :[1] „Die Portiers schenken mir ''Briefmarken'', die ich sammle, weil ich sie vielleicht später verkaufen kann.“<ref>{{Literatur|Autor=Irmgard Keun|Titel=Kind aller Länder|TitelErg=Roman|Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort= München|Jahr=1989|ISBN=3-423-45369-7}}, Seite 5. Erste Ausgabe 1938.</ref> :[1] „In den 170 Jahren ihres Bestehens hat die ''Briefmarke'' weltweit ihre ursprüngliche Funktion beibehalten: Sie dient als Quittung für ein im Voraus entrichtetes Entgelt einer noch zu erbringenden Beförderungsleistung.“<ref>{{Literatur|Herausgeber=Deutsche Post |Titel=Druckverfahren deutscher Briefmarken|Verlag=ohne Verlagsangabe|Ort=ohne Ortsangabe|Jahr=2011|ISBN=}}, Seite 6.</ref> :[1] „Vielleicht würden auch ''Briefmarken'' herausgegeben?“<ref>{{Literatur|Autor= Walter Kempowski |Titel= Tadellöser & Wolff |TitelErg= Ein bürgerlicher Roman |Verlag= CW Niemeyer |Ort= Hameln| Jahr= 1991| ISBN= 3-87585-911-1}}, Seite 214. Das Buch ist erstmals 1971 erschienen.</ref> :[1] „Sandras Freude über die ''Briefmarken'' war getrübt durch die Probleme mit dem Englisch.“<ref>{{Literatur | Autor= Pascal Mercier | Titel= Perlmanns Schweigen | TitelErg= Roman| Verlag= btb Verlag | Ort= München |Jahr= 1997| Seiten= 109.|ISBN= 978-3-442-72135-1}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Briefmarken'' [[kleben]]/[[sammeln]] {{Wortbildungen}} :[[Briefmarkenalbum]], [[Briefmarkenauktion]], [[Briefmarkenausgabe]], [[Briefmarkenausstellung]], [[Briefmarkenautomat]], [[Briefmarkenblock]], [[Briefmarkenbogen]], [[Briefmarken-Code]], [[Briefmarkenedition]], [[Briefmarkenfälscher]], [[Briefmarkenfälschung]], [[Briefmarkenfalz]], [[Briefmarkenformat]], [[Briefmarkenfreund]], [[Briefmarkengeschäft]], [[briefmarkengroß]], [[Briefmarkengröße]], [[Briefmarkenhandel]], [[Briefmarkenhändler]], [[Briefmarkenhaus]], [[Briefmarken-Jahrgang]]/[[Briefmarkenjahrgang]], [[Briefmarkenkatalog]], [[Briefmarkenkauf]], [[Briefmarkenkunde]], [[Briefmarkensammler]], [[Briefmarkensammlung]], [[Briefmarkenserie]], [[Briefmarkensprache]], [[Briefmarkentausch]], [[Briefmarkenverein]], [[Briefmarkenverkauf]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aufklebbares (seltener auch aufgedrucktes) Wertzeichen, das als Zahlungsmittel für Postgebühren dient|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|pullë}}, {{Ü|sq|pullë postare}} *{{ar}}: {{Üt|ar|طابع|}} *{{eu}}: {{Ü|eu|seilu}} *{{bs}}: {{Ü|bs|poštanska marka}} *{{bg}}: {{Üt|bg|пощенска марка}} {{f}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|郵票|yóupiào}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|邮票|yóupiào}} *{{da}}: {{Ü|da|frimærke}} *{{en}}: {{Ü|en|postage stamp}}, {{Ü|en|stamp}} *{{eo}}: {{Ü|eo|poŝtmarko}} *{{et}}: {{Ü|et|postmark}} *{{fo}}: {{Ü|fo|frímerki}} *{{fi}}: {{Ü|fi|postimerkki}} *{{fr}}: {{Ü|fr|timbre}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|საფოსტო მარკა|sapost'o mark'a}} *{{el}}: {{Üt|el|γραμματόσημο|grammatósimo}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|frimærki}} *{{he}}: {{Üt|he|בול|búl}} *{{io}}: {{Ü|io|postomarko}} *{{id}}: {{Ü|id|prangko}} *{{ia}}: {{Ü|ia|timbro}} *{{ga}}: {{Ü|ga|stampa}} *{{is}}: {{Ü|is|frímerki}} *{{it}}: {{Ü|it|francobollo}} {{m}}, {{Ü|it|bollo}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|切手|きって, kitte}} *{{ca}}: {{Ü|ca|segell}} {{m}} *{{ko}}: {{Üt|ko|우표|upyo}} *{{kw}}: {{Ü|kw|stamp}} *{{hr}}: {{Ü|hr|poštanska marka}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|pûl}} *{{la}}: {{Ü|la|pittacium epistulare}} *{{lv}}: {{Ü|lv|pastmarka}} *{{lt}}: {{Ü|lt|pašto ženklas}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Käppchen}}, {{Ü|lb|Timber}} *{{gv}}: {{Ü|gv|clouag}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Breevmark}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|postzegel}} {{m}} *{{se}}: {{Ü|se|poastamearka}} *{{no}}: {{Ü|no|frimerke}} *{{pap}}: {{Ü|pap|stampia}} *{{fa}}: {{Üt|fa|تمبر|tambr}} *{{pl}}: {{Ü|pl|znaczek pocztowy}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|selo}} {{m}}, {{Ü|pt|selo postal}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|timbru poștal}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|почтовая марка}} *{{gd}}: {{Ü|gd|stampa}} *{{sv}}: {{Ü|sv|frimärke}} *{{sr}}: {{Üt|sr|поштанска марка}} *{{sk}}: {{Ü|sk|poštová známka}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|pisemska znamka}}, {{Ü|sl|znamka}} *{{es}}: {{Ü|es|sello}} {{m}}, {{Ü|es|sello postal}} {{m}}, {{Ü|es|estampilla}} {{f}} *{{th}}: {{Üt|th|แสตมป์|sà-dtɛɛm}} *{{cs}}: {{Ü|cs|poštovní známka}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|posta pulu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|поштова марка}} *{{hu}}: {{Ü|hu|levélbélyeg}} *{{vec}}: {{Ü|vec|boło}} {{m}} *{{cy}}: {{Ü|cy|stamp}} *{{wa}}: {{Ü|wa|timbe del posse}}, {{Ü|wa|timbe}} *{{fy}}: {{Ü|fy|postsegel}} *{{zza}}: {{Ü?|zza|pulê postey}} |Dialekttabelle= *Bairisch: [[Wabbal]] *Pfälzisch: [[Briefmark]] }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 6ywuwgw3wixhp0vngd66y28zltffd8s Roggen 0 14333 10663103 10661685 2026-05-15T07:53:03Z Wamito 720 +la:[[secale]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10663103 wikitext text/x-wiki == Roggen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Roggen |Nominativ Plural=Roggen |Genitiv Singular=Roggens |Genitiv Plural=Roggen |Dativ Singular=Roggen |Dativ Plural=Roggen |Akkusativ Singular=Roggen |Akkusativ Plural=Roggen |Bild=Ear of rye.jpg|mini|1|''Roggen'' }} {{Worttrennung}} :Rog·gen, {{Pl.}} Rog·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁɔɡn̩}}, {{Lautschrift|ˈʁɔɡŋ̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Roggen.ogg}}, {{Audio|De-Roggen2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔɡn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Botanik}} einjähriges Gras mit ährigem Blütenstand, der zweiblütige Ährchen mit Grannen trägt :[2] {{K|Biologie|Taxonomie}} eine [[Gattung]] oder gleichnamige [[Art]] dieser Gattung in der [[Familie]] [[Süssgras|Süssgräser]] :[3] {{K|Lebensmittel|Getreide|aus Anbau}} [[reif]]e [[trocken]]e Samen der Art, meist zu [[Mehl]] oder [[Schrot]] vermahlen, vor allem für Brot {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''rocke'', ''rogge'', althochdeutsch ''roggo'', germanisch *''rugōn'', belegt seit dem 10. Jahrhundert<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Roggen“, Seite 769.</ref> {{Synonyme}} :[2] ''als Gattung "Roggen" wissenschaftlich:'' Secale; ''als Art "Roggen":'' [[Korn]], ''wissenschaftlich:'' Secale cereale {{Oberbegriffe}} :[1] [[Getreide]], [[Feldfrucht]], [[Nutzpflanze]], [[Pflanze]] :[2] [[Bedecktsamer]], [[Süßgrasartige]], [[Süßgras|Süßgräser]] {{Unterbegriffe}} :[2] [[Sommerroggen]], [[Winterroggen]] {{Beispiele}} :[1] ''Roggen'' ist ein Intensivwurzler, seine Wurzeln können bis ein Meter tief und zig Meter lang sein. :[2] Bei ''Roggen'' können zwei Unterarten unterschieden werden, außerdem gibt es viele gezüchtete Hybridsorten. :[3] ''Roggen'' ist nur mit Sauerteig backfähig. :[3] „Vom ''Roggen'' und der Wintergerste abgesehen, die noch im Herbst eingesät wurden, von ein paar Bauernäckern noch dazu, über die jetzt die Polen gebieten, ist auf den Feldern nur das Unkraut gediehen.“<ref>{{Literatur | Autor=Christian Graf von Krockow | Titel=Die Stunde der Frauen |TitelErg=Bericht Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow | Auflage= 11.|Verlag=Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=Stuttgart/München | Jahr=2000 | ISBN=3-421-06396-6}}, Seite 131. Erstauflage 1988.</ref> :[3] „Er betrachtete sich die Felder rechts und links, die mit schon gelbem ''Roggen'', die mit dichtem, noch grünem Hafer, und die noch schwarzen, mit deren Umackerung eben erst begonnen worden war.“<ref>{{Literatur| Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1953 | Seiten=906}}. Russische Urfassung 1867.</ref> :[3] „Er führte »die Herren« auf ein anderes Feld, auf dem vierzehn Schnitter mit nackter Brust und gespreizten Beinen ''Roggen'' mähten.“<ref>{{Literatur|Autor=Gustave Flaubert|Titel=Bouvard und Pécuchet |TitelErg=Roman|Übersetzer= Erich Marx|Verlag=Diogenes|Ort=Zürich |Jahr= 1979|ISBN= 3-257-20725-5}}, Seite 37. Französisch 1881.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Roggenähre]], [[Roggenanbau]], [[Roggenbrot]], [[Roggenbrötchen]], [[Roggenernte]], [[Roggenfeld]], [[Roggenhalm]], [[Roggenkaffee]], [[Roggenklima]], [[Roggenkorn]], [[Roggenmark]], [[Roggenmehl]], [[Roggenmischbrot]], [[Roggenmuhme]], [[Roggenschlag]], [[Roggenschrot]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: einjähriges Gras|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|thekër}} {{f}} *{{ba}}: {{Üt|ba|арыш}} *{{bs}}: {{Ü|bs|raž}} {{f}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|黑麥|hēimài}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|黑麦|hēimài}} *{{da}}: {{Ü|da|rug}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|rye}} *{{eo}}: {{Ü|eo|sekalo}} *{{fo}}: {{Ü|fo|rugur}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ruis}} *{{fr}}: {{Ü|fr|seigle}} *{{gl}}: {{Ü|gl|centeo}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|σίκαλη|síkali}} *{{kl}}: {{Ü|kl|iffiassiassat}} *{{ia}}: {{Ü|ia|secale}} *{{is}}: {{Ü|is|rúgur}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|segale}} *{{ja}}: {{Üt|ja|黒麦|くろむぎ, kuromugi}}, {{Üt|ja|ライムギ|raimugi}} *{{ca}}: {{Ü|ca|sègol}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|raž}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|secale}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|rudzi}} *{{lt}}: {{Ü|lt|rugiai}} *{{mk}}: {{Üt|mk|рж|rž}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|rogge}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|rug}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|segal}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|żyto}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|centeio}} *{{ro}}: {{Ü|ro|secară}} *{{ru}}: {{Üt|ru|рожь}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|råg}} *{{sr}}: {{Üt|sr|раж|raž}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|раж|raž}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|žito}} {{n}}, {{Ü|sk|raž}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|rž}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|žyto}} {{n}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|rožka}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|centeno}} *{{tt}}: {{Üt|tt|арыш|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|žito}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|çavdar}} *{{hu}}: {{Ü|hu|rozs}} *{{vi}}: {{Ü|vi|lúa mạch đen}}, {{Ü|vi|hắc mạch}} *{{be}}: {{Üt|be|жыта|}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Taxonomie: Pflanzengattung oder -art|Ü-Liste= *{{la}}: {{Ü|la|secale}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Lebensmittel: Getreide|Ü-Liste= *{{la}}: {{Ü|la|secale}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia}} :[2] {{Wikipedia|Roggen (Gattung)}} :[1, 3] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|232136}} :[1(, 3)] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 3] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-wissen.de|Herkunft}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1, 3] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Rocken]], [[rocken]], [[Rogen]]}} 4p2t4dc7o0l46tu7034khho75zdijf7 mol·lusc 0 15438 10663016 10487414 2026-05-15T05:52:41Z Wamito 720 10663016 wikitext text/x-wiki == mol·lusc ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=mol·lusc |Plural=mol·luscs }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Zoologie]], meist im Plural:'' ein [[Tierstamm]] wirbelloser Tiere {{Herkunft}} :aus lateinisch [[molluscus]] = weich, abgeleitet von [[mollis]] = weich, zart {{Unterbegriffe}} :[1] [[ostra]] {{Beispiele}} :[1] El cap dels ''mol·luscs'' sovint té ulls ben desenvolupats. ::Der Kopf der ''Weichtiere'' trägt häufig hochentwickelte Augen. {{Wortbildungen}} :[[mol·luscoide]] (einem Mollusk ähnelnd) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zoologie, meist im Plural: ein Tierstamm wirbelloser Tiere|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Weichtier}} {{n}}, {{Ü|de|Mollusk}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|mollusc}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mollusques}} {{mPl.}} *{{la}}: {{Ü|la|mollusca}} {{nPl.}} *{{es}}: {{Ü|es|moluscos}} {{mPl.}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|mol·lusc}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=mol·lusc}} :[1] {{Ref-DIEC2|mol·lusc}} :[1] {{Ref-DCVB|mol·lusc}} 6e4ibi9q01flzwfi9aotv8mbqqy4y16 10663017 10663016 2026-05-15T05:53:53Z Wamito 720 10663017 wikitext text/x-wiki == mol·lusc ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=mol·lusc |Plural=mol·luscs }} {{Worttrennung}} :mol·lusc , {{kPl.}} mol·luscs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Zoologie]], meist im Plural:'' ein [[Tierstamm]] wirbelloser Tiere {{Herkunft}} :aus lateinisch [[molluscus]] = weich, abgeleitet von [[mollis]] = weich, zart {{Unterbegriffe}} :[1] [[ostra]] {{Beispiele}} :[1] El cap dels ''mol·luscs'' sovint té ulls ben desenvolupats. ::Der Kopf der ''Weichtiere'' trägt häufig hochentwickelte Augen. {{Wortbildungen}} :[[mol·luscoide]] (einem Mollusk ähnelnd) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zoologie, meist im Plural: ein Tierstamm wirbelloser Tiere|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Weichtier}} {{n}}, {{Ü|de|Mollusk}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|mollusc}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mollusques}} {{mPl.}} *{{la}}: {{Ü|la|mollusca}} {{nPl.}} *{{es}}: {{Ü|es|moluscos}} {{mPl.}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|mol·lusc}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=mol·lusc}} :[1] {{Ref-DIEC2|mol·lusc}} :[1] {{Ref-DCVB|mol·lusc}} b1khbagf5srie5j7498kql0kib276pw segador 0 15859 10663050 10487421 2026-05-15T06:33:21Z Wamito 720 + wt 10663050 wikitext text/x-wiki == segador ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=segador |Plural=segadors }} {{Worttrennung}} :se·ga·dor, {{Pl.}} se·ga·dors {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der Schnitter, der Mäher {{Herkunft}} :von katalanisch [[segar]] (=mähen, Getreide schneiden) bzw. vom lateinischen Verb [[secare]] (dt. [[schneiden]]) {{Beispiele}} :[1] L'himne de Catalunya és la cançó d' "''Els Segadors''". :: Die katalanische Nationalhymne heißt "''Els Segadors''" (die Schnitter). :[1] Els ''segadors'' avui en dia seguen amb màquines de segar (segadora). :: Heute arbeiten die ''Schnitter'' mit Mähdreschern (wörtlich: Maschinen zum Mähen). {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[segar]], [[segadora]], [[sega]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Schnitter, der Mäher|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schnitter}} {{m}}, {{Ü|de|Mäher}} {{m}}, {{Ü|de|Mähder}} {{m}}, {{Ü|de|Erntearbeiter}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|reaper}} (veraltet), {{Ü|en|harvester}} *{{fr}}: {{Ü|fr|faucher}} {{m}}, {{Ü|fr|moissoneur}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|segador}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|segador}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=segador}} :[1] {{Ref-DIEC2|segador}} :[1] {{Ref-DCVB|segador}} oqz0lgwzp1wcu1otjks2llelig44l13 10663051 10663050 2026-05-15T06:33:45Z Wamito 720 10663051 wikitext text/x-wiki == segador ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=segador |Plural=segadors }} {{Worttrennung}} :se·ga·dor, {{Pl.}} se·ga·dors {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der Schnitter, der Mäher {{Herkunft}} :von katalanisch [[segar]] (=mähen, Getreide schneiden) bzw. vom lateinischen Verb [[secare]] (dt. [[schneiden]]) {{Beispiele}} :[1] L'himne de Catalunya és la cançó d' "''Els Segadors''". :: Die katalanische Nationalhymne heißt "''Els Segadors''" (die Schnitter). :[1] Els ''segadors'' avui en dia seguen amb màquines de segar (segadora). :: Heute arbeiten die ''Schnitter'' mit Mähdreschern (wörtlich: Maschinen zum Mähen). {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[segar]], [[segadora]], [[sega]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Schnitter, der Mäher|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schnitter}} {{m}}, {{Ü|de|Mäher}} {{m}}, {{Ü|de|Mähder}} {{m}}, {{Ü|de|Erntearbeiter}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|reaper}} (veraltet), {{Ü|en|harvester}} *{{fr}}: {{Ü|fr|faucher}} {{m}}, {{Ü|fr|moissoneur}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|segador}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=segador}} :[1] {{Ref-DIEC2|segador}} :[1] {{Ref-DCVB|segador}} 4iympir2bgq4ec73xh974vpkdw4qb58 segadora 0 15861 10663175 10487422 2026-05-15T09:01:18Z Wamito 720 10663175 wikitext text/x-wiki == segadora ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=segadora |Plural=segadores }} {{Worttrennung}} :se·ga·do·ra, {{Pl.}} se·ga·do·res {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Mäherin]] :[2] der [[Mähdrescher]], die [[Mähmaschine]]: Maschine, um das Getreide zu ernten {{Synonyme}} :[1] [[màquina segadora]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} :[2] Amb la ''segadora'' els pagesos poden cultivar molt més camp. :: Mit einem Mähdrescher können die Bauern viel größere Felder bearbeiten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[*] [[segar]], [[segador]], [[sega]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mäherin|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mäherin}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Maschine, um das Getreide zu ernten|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mähdrescher}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|harvester}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Комбайн}} *{{es}}: {{Ü|es|segadora}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-DIEC2|segadora}} prtv6g6dfv9tn8m2pmsjbct6n7ot65c sega 0 15870 10663110 10623205 2026-05-15T08:05:45Z Wamito 720 /* sega ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663110 wikitext text/x-wiki == sega ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=sega |Plural=seghe |Bild 1=Narz pily 01.jpg|mini|1|Bildbeschreibung 1=''seghe'' }} {{Worttrennung}} :se·ga, {{Pl.}} se·ghe {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈseːɡa}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-sega.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Säge]]: [[Werkzeug]] zum Bearbeiten und Zerteilen von [[Holz]], [[Stein]], [[Metall]], [[Kunststoff]] und anderen festen [[Material]]ien :[2] ''vulgär:'' das [[Wichsen]]: [[männlich]]e [[Masturbation]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[utensile]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[lama di sega]], [[sega a catena]], [[sega a coda]], [[sega a motore]], [[sega ad arco]], [[sega circolare]], [[sega a nastro]], [[sega da traforo]], [[sega per metalli]] {{Beispiele}} :[1] Una ''sega'' è un attrezzo atto a tagliare legno o altri materiali, al fine di dividere un pezzo di materiale in parti più piccole secondo le misure desiderate. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] [[farsi]] una ''sega'' (sich einen [[runterholen]]) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Werkzeug zum Bearbeiten und Zerteilen von Holz, Stein, Metall, Kunststoff und anderen Materialien|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Säge}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=vulgär: das Wichsen: männliche Masturbation|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wichsen}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|Sega (strumento)}} :[1, 2] {{Ref-Pons|it|sega}} :[1] {{Ref-Leo|it|sega}} == sega ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=sega |Plural=segues }} {{Worttrennung}} :se·ga, {{Pl.}} se·gu·es {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Getreideernte, der Schnitt (von Getreide, Gras etc.), die [[Ernte]] (von Getreide, Gras etc.) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schnitt}} (von Getreide, Gras etc.) {{m}}, {{Ü|de|Ernte}} {{f}} (von Getreide, Gras etc.) {{m}}, {{Ü|de|Mahd}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|mowing}} *{{fr}}: {{Ü|fr|fauche}} {{m}}, {{Ü|fr|fenaison}} {{f}}, {{Ü|fr|herbe fauchée}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|sega}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|sega}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=sega}} :[1] {{Ref-DIEC2|sega}} :[1] {{Ref-DCVB|sega}} {{Ähnlichkeiten}} :[[mega]], [[saga]], [[Saga]] 2sbawiv8d9k136gahk6i6rygzcwc95c 10663111 10663110 2026-05-15T08:06:04Z Wamito 720 /* sega ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663111 wikitext text/x-wiki == sega ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=sega |Plural=seghe |Bild 1=Narz pily 01.jpg|mini|1|Bildbeschreibung 1=''seghe'' }} {{Worttrennung}} :se·ga, {{Pl.}} se·ghe {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈseːɡa}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-sega.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Säge]]: [[Werkzeug]] zum Bearbeiten und Zerteilen von [[Holz]], [[Stein]], [[Metall]], [[Kunststoff]] und anderen festen [[Material]]ien :[2] ''vulgär:'' das [[Wichsen]]: [[männlich]]e [[Masturbation]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[utensile]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[lama di sega]], [[sega a catena]], [[sega a coda]], [[sega a motore]], [[sega ad arco]], [[sega circolare]], [[sega a nastro]], [[sega da traforo]], [[sega per metalli]] {{Beispiele}} :[1] Una ''sega'' è un attrezzo atto a tagliare legno o altri materiali, al fine di dividere un pezzo di materiale in parti più piccole secondo le misure desiderate. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] [[farsi]] una ''sega'' (sich einen [[runterholen]]) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Werkzeug zum Bearbeiten und Zerteilen von Holz, Stein, Metall, Kunststoff und anderen Materialien|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Säge}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=vulgär: das Wichsen: männliche Masturbation|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wichsen}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|Sega (strumento)}} :[1, 2] {{Ref-Pons|it|sega}} :[1] {{Ref-Leo|it|sega}} == sega ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=sega |Plural=segues }} {{Worttrennung}} :se·ga, {{Pl.}} se·gu·es {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Getreideernte, der Schnitt (von Getreide, Gras etc.), die [[Ernte]] (von Getreide, Gras etc.) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schnitt}} (von Getreide, Gras etc.) {{m}}, {{Ü|de|Ernte}} {{f}} (von Getreide, Gras etc.) {{m}}, {{Ü|de|Mahd}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|mowing}} *{{fr}}: {{Ü|fr|fauche}} {{m}}, {{Ü|fr|fenaison}} {{f}}, {{Ü|fr|herbe fauchée}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|sega}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=sega}} :[1] {{Ref-DIEC2|sega}} :[1] {{Ref-DCVB|sega}} {{Ähnlichkeiten}} :[[mega]], [[saga]], [[Saga]] l4fsfwim4wc4thqd5hcxp7m56s5q67e si us plau 0 17190 10663213 10623599 2026-05-15T09:37:58Z Wamito 720 10663213 wikitext text/x-wiki == si us plau ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Interjektion|Katalanisch}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :si us plau {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] '''bitte''' … (Einleitung einer freundlichen Bitte) {{Herkunft}} :wörtliche Übersetzung: "'''wenn es Euch / Ihnen gefällt'''"; von [[plaure]] (= gefallen) {{Synonyme}} :[1] [[sisplau]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} {{Wortbildungen}} :[1] [[si et plau]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=bitte … (Einleitung einer freundlichen Bitte)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|bitte}} *{{en}}: {{Ü|en|please}} *{{fr}}: {{Ü|fr|s'il vous plaît}} *{{pl}}: {{Ü|pl|proszę}} *{{es}}: {{Ü|es|por favor}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=plaure}}, dort auch „si us plau“ a8gavxv1bgj395n2i3aiaod7pna7ut4 participi 0 17218 10663125 10487490 2026-05-15T08:21:00Z Wamito 720 + wt 10663125 wikitext text/x-wiki == participi ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=participi |Plural=participis }} {{Worttrennung}} :par·ti·ci·pi, {{Pl.}} par·ti·ci·pis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-participi.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Linguistik]]:'' das [[Partizip]], das [[Partizipium]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[participi present]] (= Partizip Präsens), [[participi passat]] (= Partizip Perfekt) {{Beispiele}} :[1] Gramaticalment el ''participi'' és una forma entre el verb i l’adjectiu. ::Das ''Partizip'' nimmt in der Grammatik eine Mittelstellung zwischen Verb und Adjektiv ein. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Linguistik: das Partizip, das Partizipium|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Partizip}} {{n}}, {{Ü|de|Partizipium}} {{n}}, {{Ü|de|Mittelwort}} *{{en}}: {{Ü|en|participle}} *{{fr}}: {{Ü|fr|participe}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|participio}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=participi}} :[1] {{Ref-DIEC2|participi}} :[1] {{Ref-DCVB|participi}} 1gi8pmblenqmw2whe0l77wbziw3sp90 wohl 0 17643 10663280 10358391 2026-05-15T11:50:23Z ~2026-29043-18 257920 +sk:[[dobre]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10663280 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Wohl]]}} == wohl ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adverb|Deutsch}} === {{Deutsch Adverb Übersicht |Positiv=wohl |Komparativ=wohler |Komparativ*=besser |Superlativ=wohlsten |Superlativ*=besten }} {{Anmerkung}} :''„wohl“'' ist eines der wenigen steigerbaren Adverbien im Deutschen. {{Worttrennung}} :wohl, {{Komp.}} woh·ler, bes·ser, {{Sup.}} am wohls·ten, bes·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|voːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-wohl.ogg}}, {{Audio|De-wohl2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːl|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[gut]], [[gesund]], [[angenehm]], [[behaglich]] {{Herkunft}} :von {{gmh.}} ‚[[wole]]‘, {{goh.}} ‚[[wela]], [[wola]]‘, [[indogermanisch]] ‚[[*u̯el-]]‘ „wollen, wählen“ in der Bedeutung ''gewollt, gewünscht'', belegt seit dem 8. Jahrhundert<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte|Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „wohl“.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[gut]] {{Gegenwörter}} :[1] [[weh]], [[unwohl]] {{Beispiele}} :[1] „Befiehl dem Herrn deine Wege und hoffe auf ihn, er wird's ''wohl'' machen.“<ref>Psalm 37,4 Luther-Übersetzung. Anmerkung: ''wohl machen'' ist doppeldeutig, denn die Rechtschreibreformen ab 1996 haben die Unterscheidung zwischen „wohltun“ (guttun) und „wohl tun“ (vermutlich tun) abgeschafft.</ref> :[1] Der Urlaub tat ihm ''wohl.'' :[1] „Er setzte sich aufs Sofa, den Apparat im Blick. So war ihm ''wohler.''“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Katharina Adler (Autorin)|Katharina Adler]] | Titel=Ida | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=Rowohlt Verlag | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2018 | ISBN=978-3-498-00093-6 | Seiten=358 }}.</ref> {{Redewendungen}} :[[wohl bekomm's]]/[[wohl bekomms]], [[wohl oder übel]], [[es sich wohl sein lassen]] {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [[pudelwohl]], [[unwohl]], [[wohlan]], [[wohlanständig]], [[wohlauf]], [[wohlbedacht]], [[wohlbegründet]]/[[wohl begründet]], [[wohlbehalten]], [[wohlbehütet]], [[wohlbekannt]], [[wohlbestallt]], [[wohldurchdacht]], [[wohlerzogen]], [[wohlgemerkt]], [[wohlgemut]], [[wohlfeil]], [[wohlgelitten]], [[wohlgesonnen]], [[wohlig]], [[wohlklingend]], [[wohlmeinend]], [[wohlriechend]], [[wohlschmeckend]], [[wohltemperiert]], [[wohltönend]], [[wohltuend]], [[wohlüberlegt]], [[wohlverdient]], [[wohlverstanden]], [[wohlweislich]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Wohl]], [[Wohlbefinden]], [[Wohlbehagen]], [[Wohlfahrt]], [[Wohlgefallen]], [[Wohlgefühl]], [[Wohlgeruch]], [[Wohlklang]], [[Wohllaut]], [[Wohlleben]], [[Wohlsein]], [[Wohlstand]], [[Wohltat]], [[Wohlverhalten]], [[Wohlwollen]] :''[[Verb]]en:'' [[wohlergehen]], [[wohlfühlen]], [[wohlwollen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=gut, gesund, angenehm, behaglich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|well}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bien}} *{{it}}: {{Ü|it|bene}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bem}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bun}}, {{Ü|ro|bine}}, {{Ü|ro|bine}} *{{ru}}: {{Üt|ru|хорошо}} *{{sv}}: {{Ü|sv|väl}} *{{sk}}: {{Ü|sk|dobre}} *{{es}}: {{Ü|es|bien}} *{{tr}}: {{Ü|tr|iyi}}, {{Ü|tr|hoş}} |Dialekttabelle= *[[Bairisch]]: *[[Berlin-Brandenburgisch]]: *[[Düsseldorfisch]]: *[[Kölsch]]: *[[Meißnisch]]: *[[Moselfränkisch]]: *[[Obersächsisch-Thüringisch]]: *[[Rheinfränkisch]]: }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS|wohl}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|wohl}} :[1] {{Ref-Duden|wohl_gut_besser_durchaus|wohl (gut, besser, durchaus)}} === {{Wortart|Partikel|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :wohl {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|voːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-wohl.ogg}}, {{Audio|De-wohl2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːl|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[wahrscheinlich]], [[vermutlich]] :[2] [[doch]] {{Herkunft}} :zu ''wohl''<sup>[2]</sup><ref>{{Ref-Duden|wohl_vermutlich_doch|wohl (vermutlich, doch)}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[bestimmt]], [[doch]], [[gewiss]], [[höchstwahrscheinlich]], [[sicher]], [[sicherlich]] :[2] [[allerdings]], [[durchaus]], [[schon]], [[sehr wohl]] {{Beispiele}} :[1] Es wird ''wohl'' leider nichts daran zu ändern sein. :[1] Wenn die gesetzliche Sommerzeit beginnt oder endet, kann man die Zeit nicht umstellen, die Uhren ''wohl.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=wahrscheinlich, vermutlich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|possibly}}, {{Ü|en|probably}} *{{eo}}: {{Ü|eo|verŝajne}} *{{fr}}: {{Ü|fr|probablement}} *{{gl}}: {{Ü|gl|probabelmente}}, {{Ü|gl|probablemente}} *{{it}}: {{Ü|it|probabilmente}} *{{lv}}: {{Ü|lv|labi}} *{{pdt}}: {{Ü|pdt|goot}} *{{pt}}: {{Ü|pt|provavelmente}} *{{ro}}: {{Ü|ro|probabil}} *{{ru}}: {{Üt|ru|пожалуй}} *{{sv}}: {{Ü|sv|väl}} *{{gsw}}: {{Ü|gsw|äuä}}, {{Ü|gsw|allwäg}} *{{es}}: {{Ü|es|posiblemente}}, {{Ü|es|probablemente}} *{{tr}}: {{Ü|tr|muhtemelen}}, {{Ü|tr|acaba}} |Dialekttabelle= *[[Bairisch]]: *[[Berlin-Brandenburgisch]]: *[[Düsseldorfisch]]: *[[Kölsch]]: *[[Meißnisch]]: wo *[[Moselfränkisch]]: *[[Obersächsisch-Thüringisch]]: *[[Rheinfränkisch]]: }} {{Ü-Tabelle|2|G=doch|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ja}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} |Dialekttabelle= *[[Bairisch]]: *[[Berlin-Brandenburgisch]]: *[[Düsseldorfisch]]: *[[Kölsch]]: *[[Meißnisch]]: wo *[[Moselfränkisch]]: *[[Obersächsisch-Thüringisch]]: *[[Rheinfränkisch]]: }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS|wohl}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|wohl}} :[1] {{Ref-Duden|wohl_vermutlich_doch|wohl (vermutlich, doch)}} {{Quellen}} s19vn1xw2lhrqxoh0g2z1n7pxh7ayz1 starý 0 18317 10662835 9713816 2026-05-14T18:35:46Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662835 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[stary]]}} == starý ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Tschechisch}} === {{Tschechisch Adjektiv Übersicht |Komparativ=starší |Superlativ=nejstarší }} {{Worttrennung}} :sta·rý {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈstariː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-starý.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] das Alter betreffend: [[alt]] :[2] längst vergangener Herkunft, ehemalig: [[alt]] :[3] schon längere Zeit etwas ausübend, erprobt: [[alt]] {{Synonyme}} :[2] [[bývalý]], [[dávný]], [[dosavadný]], [[dřívější]], [[původní]], [[starobylý]], [[zastaralý]] {{Gegenwörter}} :[1] [[mladý]] :[2] [[moderní]], [[nový]] {{Beispiele}} :[1] Jak je to dítě ''staré?'' ::Wie ''alt'' ist das Kind? :[2] Koupím ''starý'' nábytek i jiné starožitnosti. ::Ich werde ''alte'' Möbel und andere Antiquitäten kaufen. {{Redewendungen}} :[3] [[patřit]] [[do#do (Tschechisch)|do]] ''starého'' [[železo|železa]] ::[[zum alten Eisen gehören]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''starý'' [[kov]] ([[Altmetall]]), ''starý'' [[olej]] ([[Altöl]]), [[Starý zákon]] ([[Altes Testament]]) :[1] ''starší'' lidé — ''ältere'' Menschen, Karel Starý starší — Karel Starý der ''Ältere,'' ''nejstarší'' výtisky — die ältesten Exemplare :[2] ''starší'' doba kamenná — ''ältere'' Steinzeit {{Wortbildungen}} :[[prastarý]], [[Starý Jičín]], [[Staré Město]], [[Starý Lískovec]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Alter betreffend: alt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|alt}} *{{en}}: [[old]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=längst vergangener Herkunft, ehemalig: alt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|alt}} *{{en}}: [[old]] }} {{Ü-Tabelle|3|G=schon längere Zeit etwas ausübend, erprobt: alt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|alt}} *{{en}}: [[old]] }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC|starý|id=1}} :[1–3] {{Ref-cs-SSJC}} :[1–3] {{Ref-cs-PSJC}} :[*] {{Ref-cs-seznam}} :[*] {{Ref-cs-centrum}} :[*] {{Ref-Pons|cs}} === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}}, ''[[belebt]]'' === {{Tschechisch Substantiv mb|sta|r|ý}} {{Worttrennung}} :sta·rý {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈstariː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-starý.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{ugs.}}e Bezeichnung für den Ehemann :[2] ''Plural:'' Bezeichnung für die Eltern oder für ältere Personen {{Synonyme}} :[1] [[manžel]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[stará]] {{Beispiele}} :[1] ''Starý'' to nařídil. ::Der ''Alte'' hat das angeordnet. :[1] Můj ''starý'' je nemocen. ::Mein ''Alter'' ist krank. :[2] ''Staří'' bydlí u mladých. ::Die ''Alten'' wohnen bei den Jungen. :[2] Staří nejsou doma. ::Die ''Alten'' sind nicht zu Hause. :[2] Přišli staří a mladí. ::Es kamen Jung und ''Alt.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=umgangssprachliche Bezeichnung für den Ehemann|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Alter}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|old man}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Bezeichnung für die Eltern oder für ältere Persone|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Alten}} {{mPl.}} *{{en}}: {{Ü|en|folks}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-IJP-UJC|starý|id=starý}} :[1, 2] {{Ref-cs-seznam|starý}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|cs|starý}} pf35ms2jtpkyoev0mjybl53kok9dvjo plusquamperfet 0 18903 10663123 10623153 2026-05-15T08:18:33Z Wamito 720 10663123 wikitext text/x-wiki == plusquamperfet ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=plusquamperfet |Plural=plusquamperfets }} {{Worttrennung}} :plus·quam·per·fet, {{Pl.}} plus·quam·per·fets {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :''[[Linguistik]]:'' Das [[Plusquamperfekt]] kommt in der katalanischen Sprache in zwei Ausprägungen vor: ::[1] Das '''Plusquamperfet mediat''': Diese Form des Plusquamperfekts bezeichnet als „Vorvergangenheit“ einen Vorgang der Vergangenheit, der sich vor einem anderen vergangenen Hauptvorgang ereignet hat. Dieser Hauptvorgang wird normalerweise im '''pretèrit perfet''' geschildert. Die im Plusquamperfekt geschilderten Vorkommnisse schildern den Ereignishintergrund für diesen Hauptvorgang. :: Satzbeispiel: :: „Quan vaig arribar al lloc de l’accident (-> Hauptvorgang im pretèrit perfet), ja s’hi havien reunit varies persones. ::: „Als ich an der Unfallstelle ankam“ (-> Hauptvorgang im pretèrit perfet), „hatten sich schon viele Leute versammelt.“ (-> Ereignishintergrund im pretèrit plusquamperfet). ::[2] Das '''Plusquamperfet immediat''': Diese Form des Plusquamperfektes bezieht sich auf einen im [[imperfet]] stehenden Vorgang. Die beiden Vorgänge folgen unmittelbar aufeinander. ::Satzbeispiel: :: No sabies (-> imperfet) que ja haviem pagat aquesta factura? ::: „Hast du denn nicht mehr gewusst“ (-> imperfet), „dass wir die Rechnung schon bezahlt hatten“ (pretèrit plusquamperfet). {{Herkunft}} :von der lateinischen Zeitbezeichnung [[plusquamperfect]] (wörtl.Übersetzung: „mehr als vollendet“) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Vorgang der Vergangenheit, der sich vor einem anderen vergangenen Hauptvorgang ereignet hat|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Plusquamperfekt}} {{n}}, {{Ü|de|Vorvergangenheit}} {{f}}, vollendete Vergangenheit *{{en}}: {{Ü|en|pluperfect}} *{{fr}}: {{Ü|fr|plus-que-parfait}} *{{es}}: {{Ü|es|pluscuamperfecto}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Form des Plusquamperfektes bezieht sich auf einen im imperfet stehenden Vorgang|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Plusquamperfekt}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=plusquamperfet}} :[1] {{Ref-DIEC2|plusquamperfet}} :[1] {{Ref-DCVB|plusquamperfet}} gje9nhner69zme4dx7kmucrqnss019q 10663124 10663123 2026-05-15T08:18:56Z Wamito 720 10663124 wikitext text/x-wiki == plusquamperfet ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=plusquamperfet |Plural=plusquamperfets }} {{Worttrennung}} :plus·quam·per·fet, {{Pl.}} plus·quam·per·fets {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :''[[Linguistik]]:'' Das [[Plusquamperfekt]] kommt in der katalanischen Sprache in zwei Ausprägungen vor: ::[1] Das '''Plusquamperfet mediat''': Diese Form des Plusquamperfekts bezeichnet als „Vorvergangenheit“ einen Vorgang der Vergangenheit, der sich vor einem anderen vergangenen Hauptvorgang ereignet hat. Dieser Hauptvorgang wird normalerweise im '''pretèrit perfet''' geschildert. Die im Plusquamperfekt geschilderten Vorkommnisse schildern den Ereignishintergrund für diesen Hauptvorgang. :: Satzbeispiel: :: „Quan vaig arribar al lloc de l’accident (-> Hauptvorgang im pretèrit perfet), ja s’hi havien reunit varies persones. ::: „Als ich an der Unfallstelle ankam“ (-> Hauptvorgang im pretèrit perfet), „hatten sich schon viele Leute versammelt.“ (-> Ereignishintergrund im pretèrit plusquamperfet). ::[2] Das '''Plusquamperfet immediat''': Diese Form des Plusquamperfektes bezieht sich auf einen im [[imperfet]] stehenden Vorgang. Die beiden Vorgänge folgen unmittelbar aufeinander. ::Satzbeispiel: :: No sabies (-> imperfet) que ja haviem pagat aquesta factura? ::: „Hast du denn nicht mehr gewusst“ (-> imperfet), „dass wir die Rechnung schon bezahlt hatten“ (pretèrit plusquamperfet). {{Herkunft}} :von der lateinischen Zeitbezeichnung [[plusquamperfectum]] (wörtl.Übersetzung: „mehr als vollendet“) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Vorgang der Vergangenheit, der sich vor einem anderen vergangenen Hauptvorgang ereignet hat|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Plusquamperfekt}} {{n}}, {{Ü|de|Vorvergangenheit}} {{f}}, vollendete Vergangenheit *{{en}}: {{Ü|en|pluperfect}} *{{fr}}: {{Ü|fr|plus-que-parfait}} *{{es}}: {{Ü|es|pluscuamperfecto}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Form des Plusquamperfektes bezieht sich auf einen im imperfet stehenden Vorgang|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Plusquamperfekt}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=plusquamperfet}} :[1] {{Ref-DIEC2|plusquamperfet}} :[1] {{Ref-DCVB|plusquamperfet}} 3rz925ck8wd2wq2wcyvyp101keqd42f matemàtica 0 18947 10663031 10584296 2026-05-15T06:15:54Z Wamito 720 10663031 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[matematica]]}} == matemàtica ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=matemàtica |Plural=matemàtiques }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-matemàtica.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Mathematik]] :[2] die [[Mathematikerin]] {{Herkunft}} :altgriechisch: ''[[μαθηματικη]]'' von ''mathema:'' Wissenschaft, Lernen<ref>Joan Coromines: Diccionari Etimològic Manual de la Llengua Catalana. 2016. Badalona 2016. {{#isbn:978-84-15642-15-2}}. Dipòsit legal B.8.237-2016. Seite 321. Eintrag „matemàtic, matemàtica“.</ref> {{Beispiele}} :[1] La ''matemàtica'' és una ciencia molt interessant. ::Die ''Mathematik'' ist eine sehr interessante Wissenschaft. :[1] Estudio ''matemàtiques.''<ref>Angabe bei der Mathematik normal im Plural.</ref> ::Ich studiere ''Mathematik.'' :[2] És ''matemàtica.'' ::Sie ist ''Mathematikerin.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Mathematik|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mathematik}} {{f}} *{{en}}: ''mit einem Verb im Singular:'' {{Ü|en|mathematics}}, {{Ü|en|maths}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mathématiques}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|matemática}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=die Mathematikerin|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mathematikerin}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-GranDiccionari|suche=matemàtica}} :[1, 2] {{Ref-DIEC2|matemàtica}} :[1, 2] {{Ref-DCVB|matemàtica}} {{Quellen}} glb9k4boqpnivkngyr8qimlynm2hspn 10663034 10663031 2026-05-15T06:16:58Z Wamito 720 10663034 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[matematica]]}} == matemàtica ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=matemàtica |Plural=matemàtiques }} {{Worttrennung}} :ma·te·mà·ti·ca, {{Pl.}} ma·te·mà·ti·ques {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-matemàtica.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Mathematik]] :[2] die [[Mathematikerin]] {{Herkunft}} :altgriechisch: ''[[μαθηματικη]]'' von ''mathema:'' Wissenschaft, Lernen<ref>Joan Coromines: Diccionari Etimològic Manual de la Llengua Catalana. 2016. Badalona 2016. {{#isbn:978-84-15642-15-2}}. Dipòsit legal B.8.237-2016. Seite 321. Eintrag „matemàtic, matemàtica“.</ref> {{Beispiele}} :[1] La ''matemàtica'' és una ciencia molt interessant. ::Die ''Mathematik'' ist eine sehr interessante Wissenschaft. :[1] Estudio ''matemàtiques.''<ref>Angabe bei der Mathematik normal im Plural.</ref> ::Ich studiere ''Mathematik.'' :[2] És ''matemàtica.'' ::Sie ist ''Mathematikerin.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Mathematik|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mathematik}} {{f}} *{{en}}: ''mit einem Verb im Singular:'' {{Ü|en|mathematics}}, {{Ü|en|maths}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mathématiques}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|matemática}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=die Mathematikerin|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mathematikerin}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-GranDiccionari|suche=matemàtica}} :[1, 2] {{Ref-DIEC2|matemàtica}} :[1, 2] {{Ref-DCVB|matemàtica}} {{Quellen}} g1kykijavtab4i6ah2n0pym88eui25i Plusquamperfekt 0 19266 10663137 10629514 2026-05-15T08:31:56Z ~2026-29207-08 257915 /* {{Übersetzungen}} */ 10663137 wikitext text/x-wiki == Plusquamperfekt ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Plusquamperfekt |Nominativ Plural=Plusquamperfekte |Genitiv Singular=Plusquamperfekts |Genitiv Plural=Plusquamperfekte |Dativ Singular=Plusquamperfekt |Dativ Plural=Plusquamperfekten |Akkusativ Singular=Plusquamperfekt |Akkusativ Plural=Plusquamperfekte }} {{Worttrennung}} :Plus·quam·per·fekt, {{Pl.}} Plus·quam·per·fek·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈplʊskvampɛʁˌfɛkt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Plusquamperfekt.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Linguistik]]:'' eines der [[Tempus|Tempora]], das ein Geschehen zeitlich vor einem anderen, vergangenen Geschehen einordnet {{Abkürzungen}} :[1] [[PQP]] {{Herkunft}} :im 17. Jahrhundert vom gleichbedeutenden lateinischen Begriff ''{{Ü|la|tempus plus quam perfectum}}'' entlehnt; zusammengesetzt aus ''[[plus]]'' („mehr“), dem Adverb ''[[quam]]'' und dem Adjektiv ''[[perfectus]]'', wörtlich also: „mehr als vollendet / vergangen“<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=4}}, Seite 598.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Plusquamperfektum]], [[Präteritumperfekt]], [[vollendete Vergangenheit]], [[Vorvergangenheit]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Perfekt]], [[Präteritum]], [[Präsens]], [[Futur]], [[Futurperfekt]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tempus]] {{Beispiele}} :[1] „Nachdem das Flugzeug gelandet war, spielten die Passagiere Gitarre.“ Der temporale Nebensatz steht im ''Plusquamperfekt,'' da er sich vor dem Hauptsatz ereignete. :[1] „Hatte gespielt“ ist eine Verbform im ''Plusquamperfekt.'' :[1] „Die Fragen nach Bestand und Veränderungen im Feld der Vergangenheitstempora konzentrieren sich mehr und mehr auf die Verwendungsweisen von Präteritum und Perfekt, nicht so sehr wegen der geringen Gebrauchsfrequenzen des ''Plusquamperfekts,'' sondern wegen der häufigen Konkurrenz zwischen Formen des Präteritums und des Perfekts.“<ref> Peter Braun: ''Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. Sprachvarietäten.'' 4. Auflage. Kohlhammer, Stuttgart/ Berlin/ Köln 1998, Seite 133. {{#isbn:3-17-015415-X}}. Kursiv gedruckt: ''Vergangenheitstempora.''</ref> :[1] „Schon die relativ späte Einführung der einfachen, analytisch gebildeten Vergangenheitsformen Perfekt und ''Plusquamperfekt'' ist aus dem Vorbild des Lateinischen allein nicht zu erklären.“<ref>{{Literatur | Autor= Horst Dieter Schlosser | Titel= Wenn Sprachgebrauch auf Sprachnorm trifft: Vom täglichen Umgang mit Ideal und Wirklichkeit| Sammelwerk=Der Sprachdienst | Nummer= Heft 1 |Jahr= 2018}}, Seite 19-30, Zitat Seite 25.</ref> :[1] „Zu beiden Vergangenheitsformen gibt es als Abstufung das ''Plusquamperfekt'' (Vollendete Vergangenheit) hatte getroffen.“<ref>{{Literatur| Autor=Karl-Dieter Bünting, Dorothea Ader |Titel=Grammatik auf einen Blick |TitelErg= Die deutsche Sprache und ihre Grammatik mit einem Grammatiklexikon|Auflage= |Verlag= Isis |Ort = Chur |Jahr= 1994| Seiten= 61. |ISBN= }} Kursiv gedruckt: ''hatte getroffen''.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Vergangenheitsform]] {{Wortbildungen}} :[[Superplusquamperfekt]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Linguistik: eines der Tempora, das ein Geschehen zeitlich vor einem anderen, vergangenen Geschehen einordnet|Ü-Liste= *{{hy}}: {{Üt|hy|վաղակատար անցյալ}} *{{en}}: {{Ü|en|pluperfect}}, {{Ü|en|past perfect}} *{{eo}}: {{Ü|eo|pluskvamperfekto}} *{{fr}}: {{Ü|fr|plus-que-parfait}} *{{is}}: {{Ü|is|þáliðinn tíð}} *{{it}}: {{Ü|it|piucchepperfetto}} *{{la}}: ({{Ü|la|tempus}}) {{Ü|la|plusquamperfectum}} *{{pl}}: {{Ü|pl|czas zaprzeszły}} *{{pt}}: {{Ü|pt|mais-que-perfeito}} *{{ro}}: {{Ü|ro|mai mult ca perfect}} *{{ru}}: {{Üt|ru|давнопрошедшее время}}, {{Üt|ru|плюсквамперфект}} *{{sv}}: {{Ü|sv|pluskvamperfekt}} *{{sr}}: {{Üt|sr|давно прошло време|davno prošlo vreme}} {{n}}, {{Üt|sr|плусквамперфекат|pluskvamperfekat}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|давно прошло време|davno prošlo vreme}} {{n}}, {{Üt|sh|плусквамперфекат|pluskvamperfekat}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|predminulý čas}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|predpreteklik}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|pluskwamperfekt}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|pluskwamperfekt}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|pluscuamperfecto}} *{{cs}}: {{Ü|cs|předminulý čas}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|давноминулий час}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|régmúlt}}, {{Ü|hu|plusquamperfectum}} *{{be}}: {{Üt|be|давнопрошедшее час}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} {{Quellen}} {{Grammatikbegriffe (Deutsch)}} 8j4vpa8fp8s1kjmt8541xab8v2r1su2 magnesi 0 20080 10663005 10487783 2026-05-15T05:40:15Z Wamito 720 10663005 wikitext text/x-wiki == magnesi ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=magnesi |Plural=— }} {{Worttrennung}} :mag·ne·si, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Millars-magnesi.wav|magnesi (valencianisch)}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Chemie]]:'' [[Magnesium]]; metallisches Element aus der Gruppe der Erdalkalimetalle {{Beispiele}} :[1] El ''magnesi'' és un element metàl·lic pertanyent al grup dels alcalinoterris. :''Magnesium'' ist ein metallisches Element aus der Gruppe der Erdalkalimetalle. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Chemie: Magnesium; metallisches Element aus der Gruppe der Erdalkalimetalle|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Magnesium}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|magnesium}} *{{fr}}: {{Ü|fr|magnésium}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|magnesio}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|magnesio}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|magnesi}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=magnesi}} :[1] {{Ref-DIEC2|magnesi}} :[1] {{Ref-DCVB|magnesi}} mjzju50622scvro51c0trqfrsy57xfp Subvention 0 20162 10662762 10564164 2026-05-14T17:33:53Z Jeuwre 91608 UBs ergänzt 10662762 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[subvention]]}} == Subvention ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Subvention |Nominativ Plural=Subventionen |Genitiv Singular=Subvention |Genitiv Plural=Subventionen |Dativ Singular=Subvention |Dativ Plural=Subventionen |Akkusativ Singular=Subvention |Akkusativ Plural=Subventionen }} {{Worttrennung}} :Sub·ven·ti·on, {{Pl.}} Sub·ven·ti·o·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zʊpvɛnˈt͡si̯oːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Subvention.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Wirtschaft|ft=meist Plural}} finanzielle Hilfe ohne Gegenleistung, mit der staatliche Institutionen Unternehmen unterstützen {{Herkunft}} :im 17. Jahrhundert von lateinisch {{Ü|la|subventio}} entlehnt, dem Substantiv zu lateinisch {{Ü|la|subvenire}} „zur Hilfe kommen“<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Subvention“, Seite 896.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Beihilfe]], [[Förderung]], [[Zuschuss]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Arbeitsplatzsubvention]], [[Agrarsubvention]], [[Ausfuhrsubvention]], [[Betriebssubvention]], [[Brotsubvention]], [[Bundessubvention]], [[Dauersubvention]], [[Dieselsubvention]], [[Energiesubvention]], [[Exportsubvention]], [[Gesamtsubvention]], [[Getreidesubvention]], [[Kohlesubvention]], [[Landessubvention]], [[Lohnsubvention]], [[Mietsubvention]], [[Nahrungsmittelsubvention]], [[Preissubvention]], [[Produktionssubvention]], [[Quersubvention]], [[Staatssubvention]], [[Steinkohlesubvention]], [[Steuersubvention]], [[Wirtschaftssubvention]], [[Wohnungssubvention]], [[Zinssubvention]] {{Beispiele}} :[1] Sind Sie für oder gegen höhere ''Subventionen'' der Europäischen Union für Agrarprodukte? {{Wortbildungen}} :[[subventionieren]], [[Subventionsabbau]], [[Subventionsantrag]], [[Subventionsbedarf]], [[Subventionsbetrug]], [[Subventionsempfänger]], [[Subventionsmissbrauch]], [[Subventionstopf]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=finanzielle Hilfe ohne Gegenleistung, mit der staatliche Institutionen Unternehmen unterstützen |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|subsidy}}, {{Ü|en|subvention}} *{{eo}}: {{Ü|eo|subvencio}} *{{fr}}: {{Ü|fr|subvention}} *{{ca}}: {{Ü|ca|subvenció}} {{f}}, {{Ü|ca|subsidi}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|subvenção}} {{f}}, {{Ü|pt|subsídio}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|пособие}} {{n}}, {{Üt|ru|помощь}} {{f}}, {{Üt|ru|дотация}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|subvention}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|subvención}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|subvence}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|hibe}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] 209w1s090hprhz2jfegzzgxhenpywfa socorrista 0 20766 10663107 10487792 2026-05-15T08:02:32Z Wamito 720 + wt 10663107 wikitext text/x-wiki == socorrista ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=socorrista |Plural=socorristes }} {{Worttrennung}} :so·cor·ris·ta, {{Pl.}} so·cor·ris·tes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der Lebensretter, die Rettungskraft :[2] der [[Bademeister]], der [[Rettungsschwimmer]] {{Beispiele}} :[1] Els ''socorristes'' de la Creu Roja vigilen la platja. :: Deutsch: Die ''Rettungsschwimmer'' vom Roten Kreuz überwachen den Strand. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Lebensretter, die Rettungskraft|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Lebensretter}} {{m}}, {{Ü|de|Rettungskraft}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|swimming-master}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=der Bademeister, der Rettungsschwimmer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Rettungsschwimmer}} {{m}}, {{Ü|de|Bademeister}} {{m}} *{{fr}}: {{Ü|fr|maître baigneur}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite ?, Eintrag „socorrista“ :[1, 2] {{Ref-GranDiccionari|suche=socorrista}} :[1, 2] {{Ref-DIEC2|socorrista}} :[1, 2] {{Ref-DCVB|socorrista}} bcajsiwmorkrflbbu8vx83ugka9klk9 plat principal 0 20792 10663073 10487793 2026-05-15T07:00:29Z Wamito 720 + wt 10663073 wikitext text/x-wiki == plat principal ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=plat principal |Plural=plats principals }} {{Worttrennung}} :plat prin·ci·pal, {{Pl.}} plats prin·ci·pals {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Hauptspeise]], das [[Hauptgericht]], der [[Hauptgang]] {{Gegenwörter}} :[[entrants]] (= Vorspeise), die [[Hauptspeise]]), [[postres]] (= der [[Nachtisch]]) {{Beispiele}} :[1] El ''plat principal'' d'avui és carn de bou amb bolets. ::Die ''Hauptspeise'' besteht heute aus Rindfleisch mit Pilzen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Hauptspeise, das Hauptgericht, der Hauptgang|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hauptspeise}} {{f}}, {{Ü|de|Hauptgericht}} {{n}}, {{Ü|de|Hauptgang}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|main course}}, {{Ü|en|main dish}} *{{fr}}: {{Ü|fr|plat principal}} {{m}}, {{Ü|fr|plat de résistance}} *{{es}}: {{Ü|es|plato principal}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|plat principal}} ievio0n63sala66czyw6hqenyemzydf Achillesferse 0 21163 10663165 10015942 2026-05-15T08:54:37Z Wamito 720 10663165 wikitext text/x-wiki == Achillesferse ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Achillesferse |Nominativ Plural=Achillesfersen |Genitiv Singular=Achillesferse |Genitiv Plural=Achillesfersen |Dativ Singular=Achillesferse |Dativ Plural=Achillesfersen |Akkusativ Singular=Achillesferse |Akkusativ Plural=Achillesfersen }} {{Worttrennung}} :Achil·les·fer·se, {{Pl.}} Achil·les·fer·sen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aˈxɪlɛsˌfɛʁzə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Achillesferse.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] schwache beziehungsweise verwundbare Stelle einer Person oder eines Systems {{Herkunft}} :Die ''Achillesferse'' ist benannt nach dem edlen Helden der griechischen Sage [[Achill]] (''[[Achilles]]''), der im Kampf um Troja durch einen Pfeil seines Gegners Paris an seiner einzig verwundbaren Stelle, der ''Ferse,'' getroffen wurde und fiel.<ref>{{Wikipedia|Achillesferse}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Schwachstelle]], [[Schwachpunkt]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ferse]] {{Beispiele}} :[1] Er ist fachlich ausgezeichnet, aber seine Präsentation gestern war sehr schlecht. Das ist eben seine ''Achillesferse.'' :[1] „Indien hat eine ''Achillesferse'', den Kashmirkonflikt, dessen Entstehung bereits beschrieben wurde.“<ref>{{Literatur|Autor=Dietmar Rothermund|Titel=Geschichte Indiens|TitelErg=Vom Mittelalter bis zur Gegenwart|Auflage=3.|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2010|ISBN=978-3-406-47994-6|Seiten=112}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=schwache beziehungsweise verwundbare Stelle einer Person oder eines Systems|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|akilleshæl}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|Achilles heel}} *{{eo}}: {{Ü|eo|aĥila kalkano}} *{{fi}}: {{Ü|fi|akilleenkantapää}} *{{fr}}: {{Ü|fr|talon d’Achille}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|Αχίλλειος πτέρνα|Achíllios ptérna}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|akkilesarhæll}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|tallone d’Achille}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|アキレス腱|アキレスけん, akiresu ken}} *{{ca}}: {{Ü|ca|taló d’Aquil·les}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Ahilova peta}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|achilleshiel}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|akilleshæl}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|pięta achillesowa}} {{f}}, {{Ü|pl|pięta Achillesa}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|calcanhar de Aquiles}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|călcâiul lui Ahile}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Ахиллесова пята}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|akilleshäl}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Ахилова пета}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Achillova päta}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|talón de Aquiles}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Achillova pata}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|can alıcı noktas}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Achilles-sarok}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Achillesferse}} :[1] {{Ref-Meyers|Achillesferse}} :[1] {{Ref-DWDS|Achillesferse}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Achillesferse}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Achillesferse}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort|Achillesferse}} :[1] {{Ref-OWID|elexiko|161942}} :[1] {{Ref-Duden|Achillesferse}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 106. :[1] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 43. {{Quellen}} 7jm1a9zpw0r1v2lwhi399eqjy5xkhd9 Achillessehne 0 21164 10663159 10538559 2026-05-15T08:47:12Z Wamito 720 10663159 wikitext text/x-wiki == Achillessehne ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Achillessehne |Nominativ Plural=Achillessehnen |Genitiv Singular=Achillessehne |Genitiv Plural=Achillessehnen |Dativ Singular=Achillessehne |Dativ Plural=Achillessehnen |Akkusativ Singular=Achillessehne |Akkusativ Plural=Achillessehnen |Bild 1=Achilles-tendon.jpg|mini|1|[[schematisch]]e [[Darstellung]] der ''Achillessehne'' |Bild 2=Achilles tendon 01.jpg|mini|1|[[Ansicht]] einer [[zusammengenäht]]en ''Achillessehne'' bei einer [[OP]] }} {{Worttrennung}} :Achil·les·seh·ne, {{Pl.}} Achil·les·seh·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aˈxɪlɛsˌzeːnə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Achillessehne.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Medizin]]:'' am [[Fersenbein]] ansetzende [[Sehne]] der [[Wadenmuskulatur]] {{Herkunft}} :benannt nach dem Held der griechischen Sage [[Achill]] / [[Achilles]] und dem Substantiv [[Sehne]] {{Synonyme}} :[1] ''[[medizinisch]]:'' [[Tendo calcaneus]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Sehne]] {{Beispiele}} :[1] Ferrer Cutino Gil wird nur Zuschauer sein. Beschwerden an der ''Achillessehne,'' zugezogen beim Trainingslager kurz vor Silvester im belgischen Maaseik, lassen seinen Einsatz nicht zu.<ref>tagesspiegel.de: [http://www.tagesspiegel.de/sport/art272,1945522 „Ende der Schulzeit“, von Karsten Doneck, 5.1.2005]</ref> :[1] Die ''Achillessehne'' ist die stärkste Sehne im menschlichen Körper und kann Belastungen standhalten, die dem Zehnfachen des eigenen Körpergewichts entsprechen. Wenn sie reißt, dann mit einem lauten Knall.<ref>{{Per-Deutschlandradio | Online=https://www.deutschlandfunk.de/anatomie-geheimnis-der-achillessehne.676.de.html?dram:article_id=383714 | Autor=Claudia Doyle | Titel=Anatomie - Geheimnis der Achillessehne | TitelErg= | Tag=12 | Monat=04 | Jahr=2017 | Zugriff=2018-04-05 | Kommentar=Deutschlandfunk/Köln, Sendung: Forschung aktuell }}</ref> :[1] Beim Auswärtsspiel in Bremen im August 2015 hatte er [Breel Embolo] sich die ''Achillessehne'' gerissen.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/2RQNU | Autor=Thomas Klein | Titel=Europa-League-Vorschau - Schalke 04 will "für Breel spielen" | TitelErg=Die schwere Verletzung von Breel Embolo überschattet das dritte Spiel des FC Schalke 04 in der Europa League. Bei FK Krasnodar will das Team trotzdem an die guten Leistungen im Europapokal anknüpfen | Tag=19 | Monat=10 | Jahr=2016 | Zugriff=2018-04-05 | Kommentar= }}</ref> :[1] Eine entzündete ''Achillessehne'' am rechten Fuß stoppt den populärsten Sportler Chinas [Liu Xiang] bereits im Vorlauf über 110 Meter Hürden.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/F06R | Autor=Stefan Nestler | Titel=Sport - China ist geschockt: Aus für Megastar Liu Xiang | TitelErg= | Tag=18 | Monat=08 | Jahr=2008 | Zugriff=2018-04-05 | Kommentar= }}</ref> :[1] Fußballer Uwe Seeler: „[…] Ich bin dann noch zwei, drei Meter gelaufen und dann kam der Knall. Ich bin gestürzt und lag auf dem gefrorenen, verschneiten Boden und habe nachher gehört, meine ''Achillessehne'' sei kaputt, weil mein Fuß hing.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/18wmV | Autor=Niels Eixler | Titel=Sport - Seeler: "Ich bin als Erster wiedergekommen" | TitelErg=Die Liga wird 50 und Uwe Seeler war mit seinem HSV von Anfang an dabei. Der erste Volksheld der Bundesliga, dessen Tore eine ganze Fußballgeneration prägten. Auch eine schwere Verletzung konnte ihn nicht stoppen | Tag=30 | Monat=06 | Jahr=2013 | Zugriff=2018-04-05 | Kommentar= }}</ref> :[1] Auch der wegen Wadenproblemen und einer Reizung der ''Achillessehne'' ausgefallene Kapitän Uwe Gensheimer lobte seine Teamkollegen […]<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/1Hent | Autor=Calle Kops | Titel=Sport - Deutsche Handballer verlieren EM-Auftakt | TitelErg=Das Team des Deutschen Handballbundes startet mit einer Niederlage in die EM in Polen. Eine schwache erste Hälfte verhindert einen möglichen Punktgewinn gegen Favorit Spanien. Am Montag ist Schweden der nächste Gegner | Tag=16 | Monat=01 | Jahr=2016 | Zugriff=2018-04-05 | Kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[angerissen]]e ''Achillessehne,'' [[entzündet]]e ''Achillessehne,'' [[gereizt]]e ''Achillessehne,'' [[gerissen]]e ''Achillessehne,'' [[kaputt]]e ''Achillessehne,'' [[links|linke]] ''Achillessehne,'' [[lädiert]]e ''Achillessehne,'' [[operiert]]e ''Achillessehne,'' [[rechts|rechte]] ''Achillessehne,'' [[schmerzend]]e ''Achillessehne,'' [[verletzt]]e ''Achillessehne'' :[1] ''mit [[Substantiv]]:'' [[Anriss]] der ''Achillessehne,'' [[Einriss]] der ''Achillessehne,'' [[Entzündung]] der ''Achillessehne,'' [[Reizung]] der ''Achillessehne,'' [[Riss]] der ''Achillessehne'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' die ''Achillessehne'' [[durchtrennen]], die ''Achillessehne'' [[plagen|plagt]] einen, die ''Achillessehne'' [[schmerzen|schmerzt]], die ''Achillessehne'' [[schonen]], die ''Achillessehne'' [[zwicken|zwickt]] {{Wortbildungen}} :[1] [[Achillessehnennaht]], [[Achillessehnenraffung]], [[Achillessehnenreizung]], [[Achillessehnenreflex]], [[Achillessehnenriss]], [[Achillessehnenruptur]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Medizin: am Fersenbein ansetzende Sehne der Wadenmuskulatur|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|ахилесово сухожилие}} {{n}} *{{da}}: {{Ü|da|akillessene}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|Achilles tendon}}<ref>Encyclopædia Britannica [https://www.britannica.com/science/Achilles-tendon „Achilles tendon“]</ref><ref>{{Wikipedia|Achilles tendon|spr=en}}</ref> *{{eo}}: {{Ü|eo|aĥila tendeno}} *{{et}}: {{Ü|et|Achilleuse kõõlus}} *{{fo}}: {{Ü|fo|hælsina}} {{f}} *{{fi}}: {{Ü|fi|akillesjänne}} *{{fr}}: {{Ü|fr|tendon d’Achille}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|Αχίλλειος τένοντας|Achílleos ténontas}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|hásin}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|tendine d’Achille}} {{m}}, {{Ü|it|tendine di Achille}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|tendó d’Aquil·les}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Ahilova tetiva}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|tendo Achillis}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Ahileja cīpsla}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Achilo sausgyslė}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Achillesseen}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|achillespees}} {{mf}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|akillessene}} {{mf}}, {{Ü|nb|hælsene}} {{mf}} **{{nn}}: {{Ü|nn|akillessene}} {{f}}, {{Ü|nn|hælsene}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ścięgno Achillesa}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|tendão de Aquiles}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|tendonul lui Ahile}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|ахиллово сухожилие}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|akillessena}} {{u}}, {{Ü|sv|hälsena}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Ахилова тетива}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Achillova šľacha}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|tendón de Aquiles}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Achillova šlacha}} {{f}}, {{Ü|cs|achilovka}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Aşil tendonu}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Achilles-ín}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Achillessehne}} :[1] {{Ref-Meyers|Achillessehne}} :[1] {{Ref-DWDS|Achillessehne}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Achillessehne}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Achillessehne}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Achillessehne}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Achillessehne}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|162002}} :[1] {{Ref-Duden|Achillessehne}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 106. :[1] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 43. {{Quellen}} n1rsyf5hi5tag4cge1reop7lwkbvqem lind 0 21282 10662613 9798946 2026-05-14T13:06:17Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse; Ü de 10662613 wikitext text/x-wiki == lind ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=lind |Komparativ=linder |Superlativ=lindesten |Superlativ*=lindsten }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[linde]] {{Worttrennung}} :lind, {{Komp.}} lin·der, {{Sup.}} am lin·des·ten, am linds·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|lɪnt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-lind.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪnt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[gehoben]]/[[dichterisch]]:'' [[angenehm]] [[mild]], [[glatt]], [[lauwarm]] :[2] ''[[selten]]:'' [[sanft]], [[zart]] {{Herkunft}} :Das [[Adjektiv]], im Sinne von ''„(der [[Empfindung]]) [[wohltuend]], [[mild]], [[sanft]], [[weich]]“,'' stammt vom {{goh}}en ''{{Ü|goh|lindi}}, {{Ü|goh|linthi}}, {{Ü|goh|lind}}'' aus dem 8. Jahrhundert, {{gmh.}} ''{{Ü|gmh|linde}}, {{Ü|gmh|lind}}, {{Ü|gmh|lint}},'' {{gml.}} ''{{Ü|gml|linde}},'' welches sich aus dem [[westgermanisch]]en Adjektiv ''[[*lenþja]] [[geschmeidig]], [[weich]]'' entwickelte; auch mit [[n-Ausfall]] und [[Vokaldehnung]], {{osx.}} ''{{Ü|osx|lîði}},'' {{ang.}} ''{{Ü|ang|lide|līđe}}, {{Ü|ang|lide|līþe}},'' {{en.}} ''{{Ü|en|lithe}} [[biegsam]], [[geschmeidig]],'' {{cy.}} ''[[llathr]] [[glatt]], [[glänzend]];'' [[altindisch]] ''[[latā]] (aus [[*lṇtā]] [[Schlingpflanze]], [[Schlinggewächs]]),'' und [[indoeuropäisch]] ''[[*lent-]] [[biegsam]], [[nachgebend]].''<ref name="Kluge"/><ref>{{Ref-Pfeifer|lind}}</ref><ref name="Grimm"> {{Ref-Grimm|lind}}</ref><ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=23}}, Seite 520</ref> :Im {{got}}en und {{non}}en fehlt das Wort. Das {{lt}}e ''{{Ü|lt|slidus}} [[glatt]], [[blank]], [[schlüpfrig]]'' könnte als verwandt anzusehend und im Zusammenhang mit {{goh.}} ''{{Ü|goh|lindi}}'' und {{goh.}} ''{{Ü|goh|slindan}} [[schlingen]]'' stehend seien.<ref name="Grimm"/> :Auf weitere [[Verbreitung]] weisen vielleicht auch [[neudänisch]] ''{{Ü|da|lind}} [[biegsam]], [[weich]], [[mild]],'' {{es.}} ''{{Ü|es|lindo}} [[hübsch]]'' und {{pt.}} ''{{Ü|pt|lindo}} [[hübsch]],'' falls dieses aus dem [[Westgotisch]]en stammt. [[Außergermanisch]], aber nicht weiter [[vergleichbar]], ist das [[vieldeutig]]e {{la.}}e ''{{Ü|la|lentus}} '''[[zäh]]''', [[klebrig]]; '''[[biegsam]]''', [[geschmeidig]], [[geschmeidig machend]]; [[träge]], '''[[langsam]]''', [[schleichend]]; [[matt glimmend]]; [[matt]]; (vom [[Meer]]) [[ruhig]]; [[unbeweglich]]; [[schwerfällig]], [[schleppend]]; [[steif]]; [[gelassen]], [[geduldig]]; [[nachsichtig]]; [[gleichgültig]], [[unempfindlich]], [[phlegmatisch]], [[lässig]]; [[unbekümmert]]; [[starrköpfig]], [[dickköpfig]], [[eigensinnig]].'' Deshalb fällt die einfachere Form {{non.}} ''{{Ü|non|linr}} [[weich]], [[nachgiebig]],'' {{gmh.}} ''{{Ü|gmh|lin}}, {{Ü|gmh|līn}} [[lau]], [[matt]]'' (diese Form ist aber nur unzureichend belegt (Länge? Genitiv: ''{{Ü|gmh|linwes}}?'') und daher unsicher) auf, die besser vergleichbarer ist ([[altindisch]] ''[[linā´ti]]'' [[sich anschmiegend]]). Es ist deshalb nicht ausgeschlossen, dass ''[[lind]]'' eine Erweiterung aus diesem einfacheren Wort ist. Das {{la.}}e ''{{Ü|la|lentus}}'' muss bei dieser Annahme wohl aus semantischen Gründen abgetrennt werden.<ref name="Kluge">{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=25}}, Seite 579, unter ''lind''</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[lau]], [[mild]] {{Beispiele}} :[1] Diese Peperoni sind in ihrer Schärfe eher ''lind.'' :[2] Es weht nur ein ''lindes'' Lüftchen über die Frühlingswiesen und trägt den zarten Blumenduft heran. {{Wortbildungen}} :[[gelinde]], [[lindern]], [[lindernd]], (→ [[schmerzlindernd]]), [[Lindwurm]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=gehoben/dichterisch: angenehm mild, glatt, lauwarm|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|mild}}, {{Ü|en|gentle}} *{{fr}}: {{Ü|fr|doux}}, {{Ü|fr|tendre}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|lindrig}}, {{Ü|sv|mild}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=selten: sanft, zart|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Ref-Goethe}} :[1] {{Ref-Elsässisch}} :[1] {{Ref-Rheinisch}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[1] {{Ref-DRW}} {{Quellen}} === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[linde]] {{Worttrennung}} :lind {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|lɪnt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-lind.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪnt|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[linden]]''' {{Grundformverweis Konj|linden}} == lind ({{Sprache|Estnisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Estnisch}} === {{Estnisch Substantiv Übersicht|linnu|lindu|lindu|Klasse=22e}} {{Worttrennung}} :lind, {{Pl.}} lin·nud {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=et}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Vogel :[2] {{ugs.}} ''auf Menschen bezogen:'' Vogel, Typ ::[2a] {{ugs.|:}} leichtsinniges Mädchen, Frau :[3] {{ugs.|:}} Biene {{Herkunft}} :von proto-finno-ugrisch ''*lunta'' „Vogel“ {{Synonyme}} :[2] [[tüüp]], [[tegelane]] :[3] [[mesilane]], [[mesilind]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[emalind]], [[fregattlind]], [[föönikslind]], [[hangelind]], [[haudelind]], [[hulgulind]], [[hõbelind]], [[isalind]], [[jäälind]], [[jaanalind]], [[jahilind]], [[juhtlind]], [[kanaarilind]], [[kanepilind]], [[kangurlind]], [[kodulind]], [[kukulind]], [[käbilind]], [[künnilind]], [[laululind]], [[lehelind]], [[lepalind]], [[maismaalind]], [[merelind]], [[metsalind]], [[midrilind]], [[noorlind]], [[ohakalind]], [[paigalind]], [[paradiisilind]], [[polaarlind]], [[puistulind]], [[puurilind]], [[põllumajanduslind]], [[põõsalind]], [[pääsulind]], [[rahvuslind]], [[ritsiklind]], [[roolind]], [[rändlind]], [[röövlind]], [[saaklind]], [[sinilind]], [[sirjelind]], [[soolind]], [[sukellind]], [[teraslind]], [[tormilind]], [[troopikalind]], [[tulilind]], [[ujulind]], [[urvalind]], [[vanalind]], [[vapilind]], [[veelind]], [[õnnelind]], [[öölind]], [[ürglind]] {{Beispiele}} :[1] ''Lind'' lendab. ::Der ''Vogel'' fliegt. {{Wortbildungen}} :[1] [[linnujaht]], [[linnulaul]], [[linnuliik]], [[linnuparv]], [[linnupesa]], [[linnupuur]] :[2] [[kurjailmalind]], [[pigilind]], [[lõbulind]] :[3] [[harjaslind]], [[okaslind]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Vogel|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Vogel}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|bird}} *{{fi}}: {{Ü|fi|lintu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|oiseau}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=auf Menschen bezogen: Vogel, Typ|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Vogel}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2a|G=leichtsinniges Mädchen, Frau|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Biene}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|bee}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=et|lind}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|et|lind}} :[1, 3] {{Ref-EKI|lind}} :[1–3] {{Ref-EKSS‎|lind}} :[1] {{Lit-Forssman: Estnisch-Deutsch}}, Seite 424 == lind ({{Sprache|Norwegisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Norwegisch}}, {{fm}} === {{Norwegisch Substantiv f1}} {{Worttrennung}} :lind {{Anmerkung}} :[[Nynorsk]] {{f}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=no}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Linde {{Herkunft}} :von [[altisländisch]] ''lind''<ref>{{Ref-nob}}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[løvtre]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Norwegisch}} {{Wortbildungen}} :[[lindefamilien]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Linde|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Linde}} *{{en}}: [[linden]], [[lime]] }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=no|lind}} {{Quellen}} == lind ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u}} {{Worttrennung}} :lind, {{Pl.}} lin·dar {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-lind.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Laubbaum der Gattung ''Tilia''; [[Lindenbaum]] {{Beispiele}} :[1] Man kan lätt förväxla en ''lind'' med en al. ::Man kann leicht eine ''Linde'' mit einer Erle verwechseln. {{Wortbildungen}} :[[lindblomma]], [[lindhonung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Laubbaum der Gattung Tilia; Lindenbaum|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Linde}} {{f}}, {{Ü|de|Lindenbaum}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|lind}} :[1] {{Ref-Lexin|lind}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|sv|lind}} plrg98yl1vjeeakxr9jf5tkuihahyru queviures 0 22433 10663009 9677726 2026-05-15T05:46:47Z Wamito 720 10663009 wikitext text/x-wiki == queviures ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=— |Plural=queviures }} {{Worttrennung}} :{{kSg.}}, {{Pl.}} que·vi·u·res {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Pl.}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Lebensmittel]], die [[Lebensmittel]] {{Synonyme}} :[1] [[comestibles]] {{Beispiele}} :[1] A les ciutats cada dia hi ha menys botigues de ''queviures.'' ::In den Städten gibt es immer weniger ''Lebensmittel''läden. {{Wortbildungen}} :[1] la [[botiga de queviures]] = das [[Lebensmittelgeschäft]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Lebensmittel, die Lebensmittel|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Lebensmittel}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|food}} ''sg.'', {{Ü|en|groceries}} *{{fr}}: {{Ü|fr|aliments}} {{mPl.}}, {{Ü|fr|vivres}} {{mPl.}} *{{es}}: {{Ü|es|víveres}} {{mPl.}}, {{Ü|es|comestibles}}, {{mPl.}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=queviures}} :[1] {{Ref-DIEC2|queviures}} :[1] {{Ref-DCVB|queviures}} q330fjox15bsmbngmirhahfpix1rlyj comestibles 0 22434 10663011 10443982 2026-05-15T05:48:19Z Wamito 720 + wt 10663011 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Comestibles]]}} == comestibles ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=— |Plural=comestibles }} {{Worttrennung}} :{{kSg.}}, {{Pl.}} co·mes·ti·bles {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Lebensmittel]], die [[Lebensmittel]] {{Herkunft}} :von dem spätlateinischen Adjektiv ''{{Ü|la|comestibilis}}'' {{Synonyme}} :[1] [[queviures]] {{Beispiele}} :[1] Els supermercats son una gran competencia per les botigues de ''comestibles.'' ::Die Supermärkte sind eine große Konkurrenz für die ''Lebensmittel''läden. {{Wortbildungen}} :[1] la botiga de comestibles = der [[Lebensmittelladen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Lebensmittel, die Lebensmittel|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Lebensmittel}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|food}} ''sg.'', {{Ü|en|groceries}}, ''pl.'' *{{fr}}: {{Ü|fr|aliments}} {{mPl.}}, {{Ü|fr|vivres}}, {{mPl.}} *{{es}}: {{Ü|es|víveres}} {{mPl.}}, {{Ü|es|comestibles}}, {{mPl.}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=comestibles}} :[1] {{Ref-DIEC2|comestibles}} :[1] {{Ref-DCVB|comestibles}} rbmernqcbnpynw3f2lk2d2m60kk0lsa 10663012 10663011 2026-05-15T05:48:53Z Wamito 720 10663012 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Comestibles]]}} == comestibles ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=— |Plural=comestibles }} {{Worttrennung}} :{{kSg.}}, {{Pl.}} co·mes·ti·bles {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Lebensmittel]], die [[Lebensmittel]] {{Herkunft}} :von dem spätlateinischen Adjektiv ''{{Ü|la|comestibilis}}'' {{Synonyme}} :[1] [[queviures]] {{Beispiele}} :[1] Els supermercats son una gran competencia per les botigues de ''comestibles.'' ::Die Supermärkte sind eine große Konkurrenz für die ''Lebensmittel''läden. {{Wortbildungen}} :[1] la botiga de comestibles = der [[Lebensmittelladen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Lebensmittel, die Lebensmittel|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Lebensmittel}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|food}} ''sg.'', {{Ü|en|groceries}}, ''pl.'' *{{fr}}: {{Ü|fr|aliments}} {{mPl.}}, {{Ü|fr|vivres}}, {{mPl.}} *{{es}}: {{Ü|es|víveres}} {{mPl.}}, {{Ü|es|comestibles}}, {{mPl.}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=comestibles}} :[1] {{Ref-DIEC2|comestibles}} 8nozpossls974nlp4c33ym69xucbjcw 10663013 10663012 2026-05-15T05:49:22Z Wamito 720 10663013 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Comestibles]]}} == comestibles ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=— |Plural=comestibles }} {{Worttrennung}} :{{kSg.}}, {{Pl.}} co·mes·ti·bles {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Lebensmittel]], die [[Lebensmittel]] {{Herkunft}} :von dem spätlateinischen Adjektiv ''{{Ü|la|comestibilis}}'' {{Synonyme}} :[1] [[queviures]] {{Beispiele}} :[1] Els supermercats son una gran competencia per les botigues de ''comestibles.'' ::Die Supermärkte sind eine große Konkurrenz für die ''Lebensmittel''läden. {{Wortbildungen}} :[1] la botiga de comestibles = der [[Lebensmittelladen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Lebensmittel, die Lebensmittel|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Lebensmittel}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|food}} ''sg.'', {{Ü|en|groceries}}, ''pl.'' *{{fr}}: {{Ü|fr|aliments}} {{mPl.}}, {{Ü|fr|vivres}}, {{mPl.}} *{{es}}: {{Ü|es|víveres}} {{mPl.}}, {{Ü|es|comestibles}}, {{mPl.}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DIEC2|comestibles}} 190ewp3vavx5c0k10zfi6csdwf0d2od mantega 0 22689 10663007 10487826 2026-05-15T05:44:32Z Wamito 720 + wt 10663007 wikitext text/x-wiki == mantega ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=mantega |Plural=mantegues }} {{Worttrennung}} :man·te·ga, {{kPl.}} man·te·gu·es {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Toniher-mantega.wav}}, {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Millars-mantega.wav|mantega (valencianisch)}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Lebensmittel]]: die [[Butter]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[queviures]], [[comestibles]] {{Beispiele}} :[1] Els nord-europeus menjen molta ''mantega.'' ::Die Nordeuropäer essen viel ''Butter.'' {{Redewendungen}} :[1] pa amb mantega = ein Brot mit Butter {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] mantega de cacau = [[Kakaubutter]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Lebensmittel: die Butter|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Butter}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|butter}} *{{fr}}: {{Ü|fr|beurre}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|mantequilla}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|vaj}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=mantega}} :[1] {{Ref-DIEC2|mantega}} :[1] {{Ref-DCVB|mantega}} ga44coduwwwrejl520bp0xz44tj9uut sanglot 0 23290 10663069 10487855 2026-05-15T06:57:47Z Wamito 720 10663069 wikitext text/x-wiki == sanglot ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=sanglot |Plural=sanglots }} {{Worttrennung}} :san·glot, {{Pl.}} san·glots {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[schluchzen|Schluchzen]], der [[Schluchzer]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Schluchzen, der Schluchzer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schluchzen}} {{n}}, {{Ü|de|Schluchzer}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|sob}} *{{fr}}: {{Ü|fr|sanglot}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|sollozo}} {{m}} }} {{Ähnlichkeiten}} :[[singlot]] {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=sanglot}} :[1] {{Ref-DIEC2|sanglot}} :[1] {{Ref-DCVB|sanglot}} mz0fhc60eyrw6jb44l31jagpinu9a2q sègol 0 23419 10663040 10487856 2026-05-15T06:25:29Z Wamito 720 10663040 wikitext text/x-wiki == sègol ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} (kein Plural) === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=sègol |Plural=- }} {{Worttrennung}} :sè·gol, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-sègol.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Kulturpflanze]]: der [[Roggen]] {{Herkunft}} :von dem lateinischen Substantiv [[secale]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[cereal]] {{Beispiele}} :[1] La farina de ''sègol'' es negre. :: Roggenmehl ist dunkel. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kulturpflanze: der Roggen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Roggen}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|rye}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=sègol}} :[1] {{Ref-DIEC2|sègol}} :[1] {{Ref-DCVB|sègol}} mjo8iaogu3ddq1udzsik8gq3irmyjdt 10663041 10663040 2026-05-15T06:26:32Z Wamito 720 10663041 wikitext text/x-wiki == sègol ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} (kein Plural) === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=sègol |Plural=- }} {{Worttrennung}} :sè·gol, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-sègol.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Kulturpflanze]]: der [[Roggen]] {{Herkunft}} :von dem lateinischen Substantiv ''{{Ü|la|secale}}'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[cereal]] {{Beispiele}} :[1] La farina de ''sègol'' es negre. :: Roggenmehl ist dunkel. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kulturpflanze: der Roggen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Roggen}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|rye}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=sègol}} :[1] {{Ref-DIEC2|sègol}} :[1] {{Ref-DCVB|sègol}} 84ljwbw4vxo7887eu4y0xrtw5jm988t cereal 0 23423 10663042 10443993 2026-05-15T06:27:48Z Wamito 720 10663042 wikitext text/x-wiki == cereal ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=cereal |Plural=cereals }} {{Worttrennung}} :ce·re·al, {{Pl.}} ce·re·als {{Aussprache}} :{{IPA}} ''östlich:'' {{Lautschrift|səɾəˈaɫ}}, ''westlich:'' {{Lautschrift|seɾeˈaɫ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Kulturpflanze]]n: das [[Getreide]], das [[Korn]] {{Beispiele}} :[1] Menjo ''cereals'' per esmorzar. ::Ich esse ''Getreide'' / ''Müsli'' zum Frühstück. :[1] El pa es fa amb ''cereals.'' ::Brot wird aus ''Getreide'' hergestellt. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kulturpflanzen: das Getreide, das Korn|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Getreide}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|cereal}} *{{fr}}: {{Ü|fr|céréales}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|cereales}} {{m}} ''pl.'' {{Ü|es|:es:cereales|(es)}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|cereal}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=cereal}} :[1] {{Ref-DIEC2|cereal}} :[1] {{Ref-DCVB|cereal}} tqytjd660z4l10lhkvoo6re4j8vlv3o sisplau 0 23858 10663215 10585210 2026-05-15T09:38:35Z Wamito 720 10663215 wikitext text/x-wiki == sisplau ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Interjektion|Katalanisch}} === {{Anmerkung}} :"sisplau" ist die kontrahierte Form von "[[si us plau]]". {{Worttrennung}} :sis·plau {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Höflichkeitsform]]:'' [[bitte]] {{Synonyme}} :[1] [[si us plau]] {{Beispiele}} :[1] On són els lavabos, ''sisplau?'' ::Wo sind die Toiletten, ''bitte?'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Höflichkeitsform: bitte|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|bitte}} *{{en}}: {{Ü|en|please}} *{{fr}}: {{Ü|fr|s’il vous plaît}}, {{Ü|fr|s’il te plaît}} *{{es}}: {{Ü|es|por favor}} }} {{Referenzen}} :[1] Marta Mas, Joan Melcion, Rosa Rosanas, M. Helena Vergés (Herausgeber: Departament de Cultura de la Geneneralitat de Catalunya): Digui, digui: Curs de català per a no-catalanoparlants adults, Band 1, 1. Auflage, Barcelona 1984 (Enciclopèdia Catalana), {{#isbn:84-7202-643-4}}, Seite 5, Lektion 1, dort wichtige Merksätze "Sisplau, com es diu?" - Wie ist Ihr Name bitte? :[1] Marta Mas, Joan Melcion, Rosa Rosanas, M. Helena Vergés (Herausgeber: Departament de Cultura de la Geneneralitat de Catalunya): Digui, digui: Curs de català per a no-catalanoparlants adults, LLibre d'exercicis, Band 1, 1. Auflage, Barcelona 1985 (Enciclopèdia Catalana), {{#isbn:84-7202-721-X}}, Seite 97, dort Wiedergabe der Hörtexte der zugehörigen Lern-Kassette, Lektion 1, Dialog 1, "El senyor Ferrer, sisplau?" - Wo finde ich Herrn Ferrer bitte? o926hmrs1m5ux0a7pe8cpjw0fqobr69 stumpf 0 24571 10662858 10634379 2026-05-14T19:11:54Z ~2026-19170-17 256519 +ro:[[bont]] +ro:[[mat]] +ro:[[obtuz]] +ro:[[rugos]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662858 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Stumpf]]}} == stumpf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=stumpf |Komparativ=stumpfer |Superlativ=stumpfsten }} {{Worttrennung}} :stumpf, {{Komp.}} stump·fer, {{Sup.}} am stumpfs·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃtʊmp͡f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-stumpf.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʊmp͡f|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] nicht [[scharf]] (bei Schneidegeräten), sodass es nicht mehr möglich ist zu schneiden :[2] ohne Spitze :[3] nicht glatt :[4] nicht leuchtend :[5] {{K|Mathematik}} Eigenschaft eines Winkels, der zwischen 90° und 180° groß ist :[6] nicht [[scharf]] im Bezug auf den [[Verstand]] eines Menschen, meist [[abwertend]] von vermeintlich Klügeren benutzt :[7] {{K|ugs.}} dreist, wenig elegant {{Synonyme}} :[3] [[rau]], [[uneben]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[3] [[matt]] :[6] [[apathisch]], [[desinteressiert]], [[gleichgültig]], [[interesselos]], [[lethargisch]], [[teilnahmslos]] {{Gegenwörter}} :[1] [[messerscharf]], [[scharf]] :[2] [[spitz]] :[3] [[glatt]], [[glitschig]], [[schleimig]], [[schlüpfrig]] :[4] [[glänzend]], [[leuchtend]], [[schimmernd]], [[strahlend]] :[5] [[spitz]], [[recht]], [[gestreckt]], [[überstumpf]] :[6] [[interessiert]], [[neugierig]], [[rege]] {{Beispiele}} :[1] Das Messer war wirklich sehr ''stumpf.'' :[2] Die Nadel taugt nichts; sie ist zu ''stumpf.'' :[3] Die Oberfläche des Bodens ist ''stumpf'' und daher nicht sehr rutschig. :[4] Mit weniger ''stumpfen'' Farben würde mir das Bild besser gefallen. :[4] „Der Blick der Mama wurde ''stumpf.''“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Katharina Adler (Autorin)|Katharina Adler]] | Titel=Ida | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=Rowohlt Verlag | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2018 | ISBN=978-3-498-00093-6 | Seiten=266 }}.</ref> :[5] Ein ''stumpfer'' Winkel ist größer als ein rechter Winkel und kleiner als ein gestreckter Winkel. :[6] Eintönige Arbeit kann den Menschen ''stumpf'' machen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''stumpfe'' [[Axt]]/[[Schere]], ein ''stumpfes'' [[Beil]]/[[Messer]] {{Wortbildungen}} :[[Stumpf]], [[Stumpfheit]], [[stumpfen]], [[Stumpfkrokodil]], [[Stumpfnase]], [[stumpfwinklig]], [[überstumpf]] :[6] [[Stumpfsinn]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nicht scharf (bei Schneidegeräten), sodass es nicht mehr möglich ist zu schneiden |Ü-Liste= *{{zh-tw}}: {{Üt|zh|鈍|dùn}} *{{zh-cn}}: {{Üt|zh|钝|dùn}} *{{en}}: {{Ü|en|dull}} *{{fi}}: {{Ü|fi|tylsä}} *{{fr}}: {{Ü|fr|émoussé}} *{{is}}: {{Ü|is|bitlaus}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|jejHa’}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|ko}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bot}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|sløv}} **{{nn}}: {{Ü|nn|sløv}}, {{Ü|nn|slø}} *{{ro}}: {{Ü|ro|tocit}}, {{Ü|ro|bont}} *{{ru}}: {{Üt|ru|тупой}} *{{sv}}: {{Ü|sv|trubbig}} *{{es}}: {{Ü|es|embotado}} *{{cs}}: {{Ü|cs|tupý}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|тупий}}, {{Üt|uk|негострий|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=ohne Spitze |Ü-Liste= *{{et}}: {{Ü|et|tömp}} *{{fr}}: {{Ü|fr|arrondi}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|stump}} **{{nn}}: {{Ü|nn|stump}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bont}} *{{sv}}: {{Ü|sv|trubbig}} *{{cs}}: {{Ü|cs|tupý}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=nicht glatt |Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|rugueux}} *{{ro}}: {{Ü|ro|rugos}} *{{sv}}: {{Ü|sv|trubbig}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=nicht leuchtend |Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|mat}} *{{ro}}: {{Ü|ro|mat}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Eigenschaft eines Winkels, der zwischen 90° und 180° groß ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|obtuse}} *{{fr}}: {{Ü|fr|obtus}} *{{nl}}: {{Ü|nl|stomp}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|stump}} **{{nn}}: {{Ü|nn|stump}} *{{pt}}: {{Ü|pt|obtuso}} *{{ro}}: {{Ü|ro|obtuz}} *{{ru}}: {{Üt|ru|тупой}} *{{sv}}: {{Ü|sv|trubbig}} *{{es}}: {{Ü|es|obtuso}} *{{cs}}: {{Ü|cs|tupý}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|обтусо}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=nicht scharf im Bezug auf den Verstand eines Menschen, meist abwertend von vermeintlich Klügeren benutzt |Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|senpense}} *{{cs}}: {{Ü|cs|tupý}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=umgangssprachlich: dreist, wenig elegant |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} {{Referenzen prüfen|Deutsch}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Sumpf]]|Anagramme=[[sumpft]]}} kjqng80if0enbthgqwwjh2ds54hefxb que vagi bé 0 25707 10663112 10623606 2026-05-15T08:08:25Z Wamito 720 10663112 wikitext text/x-wiki == que vagi bé ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Grußformel|Katalanisch}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :que va·gi bé {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kə ˈβaʒi βe}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Abschiedsgruß]]:'' [[alles Gute]]!, [[auf Wiedersehen]], [[tschüs]], [[servus]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus "que", der Befehlsform [[vagi]] des Verbs [[anar]] (deutsch: [[gehen]]) und dem Adverb [[bé]]. Wörtliche Übersetzung: "Auf dass es dir gut gehe!" {{Synonyme}} :[1] ''mündliche Kurzform:'' [[vagi bé]]!; [[adéu]]!; [[adéu siau]]!; [[fins aviat]] (= bis bald) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|auf Wiedersehen}}, {{Ü|de|tschüs}}, {{Ü|de|servus}} *{{en}}: {{Ü|en|good bye}} *{{es}}: {{Ü|es|adiós}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Polyglott-Sprachführer: Katalanisch|A=6}}, Seite 7, Gruß und Anrede, dort: "Que vagi bé" - "Tschüß / Servus" fsqeqdrn3n8pdltgism8t4vn12cjai5 què tal 0 25800 10663122 10623836 2026-05-15T08:16:07Z Wamito 720 10663122 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[qué tal]]}} == què tal ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Grußformel|Katalanisch}} === {{Alternative Schreibweisen}} :Què tal? {{Worttrennung}} :què tal {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Wie geht's? (Wörtliche Übersetzung: Wie solchermaßen?) {{Beispiele}} {{MZ|1|„Sr. Vila: Hola, senyor Roca! Qu`fa per aquí vostè?<br />Sr. Roca: Hola, bon dia, senyor Vila! Ja ho veu, vinc de València. ''Que tal'', com està?“<ref>Dialog aus: Jaume Tió: Curs de Català per a Estrangers, 1. Auflage Vic 1986 (Eumo Editorial), {{#isbn:84-7602-095-3}}, Seite 11</ref> | :„Sr. Vila: Hallo, Herr Roca! Was machen Sie hier?<br />Sr. Roca: Guten Tag, Herr Vila! Wie Sie sehen, komme ich aus Valencia. ''Wie geht es'' Ihnen?“ }} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wie geht's? (Wörtliche Übersetzung: Wie solchermaßen?)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|wie geht's}}? *{{en}}: {{Ü|en|how do you do}}, {{Ü|en|how are you}} *{{nl}}: {{Ü|nl|hoe gaat het}}?, {{Ü|nl|hoe is het}}? *{{es}}: {{Ü|es|¿Qué tal?}} }} {{Referenzen}} :[1] Jaume Tió: Curs de Català per a Estrangers, 1. Auflage Vic 1986 (Eumo Editorial), {{#isbn:84-7602-095-3}}, Seite 11, Lektion 1, Einführungsdialog "A L'aeroport", dort die Grußformel "Què tal?" - deutsch: Wie geht's? {{Quellen}} 3ah6hnrjdvfxrxlir2sf3hr22zhp6uw toca fusta 0 25911 10663043 10623833 2026-05-15T06:29:30Z Wamito 720 10663043 wikitext text/x-wiki == toca fusta ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Interjektion|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Wunsch zum guten Gelingen einer Sache oder eines Projektes: "[[toi, toi, toi|Toi, toi, toi]]!" oder "Viel Glück!" (Wörtlich: Klopf auf das Holz) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wunsch zum guten Gelingen einer Sache oder eines Projektes|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|toi, toi, toi|Toi, toi, toi}}, {{Ü|de|Viel Glück}}, {{Ü|de|Hals und Beinbruch}}, {{Ü|de|auf Holz klopfen}} *{{en}}: {{Ü|en|touch wood}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|0134611}}, dort: "tocar ferro (o fusta)" :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=tocar}} ka8qmcaxniakez8pbzs9gxjy6b6h4qw 10663044 10663043 2026-05-15T06:31:19Z Wamito 720 10663044 wikitext text/x-wiki == toca fusta ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Interjektion|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :to·ca fus·ta {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Wunsch zum guten Gelingen einer Sache oder eines Projektes: "[[toi, toi, toi|Toi, toi, toi]]!" oder "Viel Glück!" (Wörtlich: Klopf auf das Holz) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wunsch zum guten Gelingen einer Sache oder eines Projektes|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|toi, toi, toi|Toi, toi, toi}}, {{Ü|de|Viel Glück}}, {{Ü|de|Hals und Beinbruch}}, {{Ü|de|auf Holz klopfen}} *{{en}}: {{Ü|en|touch wood}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=tocar}}, dort: „tocar ferro (o fusta)“ r6sa84zr5ruq33z2y0bfv26xeh65zmu Äquinoktium 0 27320 10662915 10605118 2026-05-14T21:19:44Z Thomas.maeder 73070 +fr:[[équinoxe]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662915 wikitext text/x-wiki == Äquinoktium ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Äquinoktium |Nominativ Plural=Äquinoktien |Genitiv Singular=Äquinoktiums |Genitiv Plural=Äquinoktien |Dativ Singular=Äquinoktium |Dativ Plural=Äquinoktien |Akkusativ Singular=Äquinoktium |Akkusativ Plural=Äquinoktien |Bild=Jahreszeiten99_DE2.jpg|mini|1|Äquinoktium um den 21. März und um den 23. September }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Äquinoctium]] {{Worttrennung}} :Äqui·nok·ti·um, {{Pl.}} Äqui·nok·ti·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌɛkviˈnɔkt͡si̯ʊm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Äquinoktium.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Astronomie}} [[Schnittpunkt]] der [[Ekliptik]] mit dem [[Himmelsäquator]] :[2] {{K|Astronomie}} der [[Zeitpunkt]], an dem für alle [[Ort]]e auf der [[Erde]] [[Tag]] und [[Nacht]] [[gleich]] [[lang]] sind, weil die Sonne in [1] steht {{Herkunft}} :von dem gleichbedeutenden lateinischen Substantiv ''{{Ü|la|aequinoctium}}''<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 131.</ref> {{Synonyme}} :[2] [[Tag-Nacht-Gleiche]], [[Tagundnachtgleiche]] {{Beispiele}} :[1] „Dabei durchläuft die Sonne um den 21. März und den 23. September die Schnittpunkte der Ekliptik mit dem Himmelsäquator; es ist dies die Zeit der Tagundnachtgleichen (''Äquinoktien''), die beiden Schnittpunkte werden Frühlings- und Herbstpunkt genannt.“<ref>{{Lit-Das Gesicht der Erde (Band 2)}}, Seite 574</ref> :[1] „Diese Stürme entstehen während der ''Äquinoktien'' sehr häufig und werden auf der weiten Fläche des Ozeans durch nichts aufgehalten.“<ref>{{Literatur | Autor= Jules Verne| Titel=Die geheimnisvolle Insel| Übersetzer= Lothar Baier| Verlag= Verlag Bärmeier und Nickel| Ort=Frankfurt/Main| Jahr=ohne Jahr (Copyright 1967)|kein ISBN= }}, Seite 50. Französisch 1874/75.</ref> :[2] „Damit ist er wie der Frühlingsbeginn am 21. März ein ''Äquinoktium'', auch Tag-Nacht-Gleiche genannt.“<ref>{{Internetquelle | url=http://wortschatz.uni-leipzig.de/ | titel=Äquinoktium | hrsg=Wortschatz Lexikon Uni Leipzig | datum=2010-12-29 | archiv-url=http://wortschatz.uni-leipzig.de/cgi-bin/wort_www.exe?site=1&Wort=%C4quinoktium | archiv-datum=2010-12-29 | zugriff=2014-09-23 | sprache=Deutsch | format=HTML | kommentar=Quelle: [https://www.epochtimes.de EPOCH TIMES] }}</ref> {{Wortbildungen}} :[[äquinoktial]], [[Äquinoktialregen]], [[Äquinoktialsturm]], [[Äquinoktialzeit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Astronomie: Schnittpunkt der Ekliptik mit dem Himmelsäquator|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Tagundnachtgleiche|1}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Zeitpunkt, an dem für alle Orte auf der Erde Tag und Nacht gleich lang sind|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|équinoxe}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[2] {{Ref-UniLeipzig}} :[2] {{Ref-FreeDictionary}} :[2] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] 65wh706iqujk3uze2vyqxp0ajraamgx cirerer 0 27665 10663059 10444023 2026-05-15T06:47:10Z Wamito 720 10663059 wikitext text/x-wiki == cirerer ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=cirerer |Plural=cirerers }} {{Worttrennung}} :ci·re·rer, {{Pl.}} ci·re·rer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cirerer.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Obstbaum]]:'' der [[Kirschbaum]], die [[Kirsche]] (als Baum) {{Gegenwörter}} :[1] [[perera]], [[perer]], [[perera borda]], [[pomera]], [[pomer]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[arbre fruiter]], [[fruiter]] {{Beispiele}} :[1] Els ''cirerers'' floreixen molt aviat. :: Die ''Kirschbäume'' blühen sehr früh. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Obstbaum: der Kirschbaum, die Kirsche (als Baum)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kirschbaum}} {{m}}, {{Ü|de|Kirsche}} {{f}} (als Baum) *{{en}}: {{Ü|en|cherry tree}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cerisier}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|cerezo}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|cirerer}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=cirerer}} :[1] {{Ref-DIEC2|cirerer}} :[1] {{Ref-DCVB|cirerer}} savqqki1sg1zq28lgy5vrz5nbte4uw3 perera 0 27667 10663060 10487911 2026-05-15T06:48:39Z Wamito 720 + wt 10663060 wikitext text/x-wiki == perera ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=perera |Plural=pereres }} {{Worttrennung}} :pe·re·ra, {{Pl.}} pe·re·res {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' der [[Birnbaum]] {{Synonyme}} :[1] el [[perer]] {{Gegenwörter}} :[1] [[cirerer]], [[perera borda]], [[pomera]], [[pomer]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[arbre fruiter]], [[fruiter]] {{Beispiele}} :[1] Tenim moltes ''pereres'' al jardí. :: Wir haben viele ''Birnbäume'' im Garten. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: der Birnbaum|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Birnbaum}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|pear-tree}} *{{fr}}: {{Ü|fr|poirier}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|pero}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|peral}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|perera}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=perera}} :[1] {{Ref-DIEC2|perera}} :[1] {{Ref-DCVB|perera}} 1x18cb6tc8vwd0bg9v0m05aoj0xa9k8 pomera 0 27669 10663058 10487913 2026-05-15T06:45:55Z Wamito 720 + wt 10663058 wikitext text/x-wiki == pomera ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pomera |Plural=pomeres }} {{Worttrennung}} :po·me·ra, {{Pl.}} po·me·res {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' der [[Apfelbaum]] {{Synonyme}} :[1] el [[pomer]] {{Gegenwörter}} :[1] [[cirerer]], [[perera]], [[perer]], [[perera borda]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[arbre fruiter]], [[fruiter]] {{Beispiele}} :[1] La flor de la ''pomera'' és rosenca. :: Der ''Apfelbaum'' blüht in einem Rosaton. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: der Apfelbaum|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Apfelbaum}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|apple tree}} *{{fr}}: {{Ü|fr|pommier}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|manzano}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|pomera}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=pomera}} :[1] {{Ref-DIEC2|pomera}} :[1] {{Ref-DCVB|pomera}} 6kerod9mslt0p2llox9ep1853bx5zzo Pier 0 28047 10663024 10604917 2026-05-15T06:02:41Z Ελβετός 172920 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}} */ 10663024 wikitext text/x-wiki == Pier ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus 1=m |Genus 2=f |Nominativ Singular 1=Pier |Nominativ Singular 2=Pier |Nominativ Plural=Piers |Genitiv Singular 1=Piers |Genitiv Singular 2=Pier |Genitiv Plural=Piers |Dativ Singular 1=Pier |Dativ Singular 2=Pier |Dativ Plural=Piers |Akkusativ Singular 1=Pier |Akkusativ Singular 2=Pier |Akkusativ Plural=Piers |Bild=Chelsea_Piers.jpg|mini|1|eine ''Pier'' in Chelsea }} {{Anmerkung|zum Genus}} :In der Seemannssprache - und vor allem an den Küsten Norddeutschlands - heißt es: die Pier. {{Anmerkung|zur Bedeutung}} :Ein(e) Pier ist eine Aufschüttung oder massive Betonkonstruktion und darf nicht mit dem englischen „pier“ verwechselt werden. Im Englischen hat der Begriff „pier“ die Bedeutung einer [[Seebrücke]] oder einer [[Landungsbrücke]]. {{Worttrennung}} :Pier, {{Pl.}} Piers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|piːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Pier.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[massiv]]er [[Hafendamm]], der zum Anlegen von Schiffen dient {{Herkunft}} :seit dem 19. Jahrhundert bezeugt; von gleichbedeutend englisch ''{{Ü|en|pier}}''; aus französisch ''{{Ü|fr|puiere}}'', dies aus altfranzösisch ''appuye'' „[[Stütze]]“; zu frühromanisch ''*podiare'' „[[stützen]]“<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Seite 702</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Mole]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Hafenanlage]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Anlegepier]], [[Fährpier]], [[Holzpier]], [[Kohlepier]], [[Ladepier]], [[Verladepier]] {{Beispiele}} :[1] Wir treffen uns auf der ''Pier.'' :[1] „Wir gingen hinaus in die der ''Pier'' zugewandte Steuerbordnock, um den Schaden in Augenschein zu nehmen.“<ref>{{Literatur|Autor=Claus D. Wagner|Titel=An der Kette in Puerto Limon|TitelErg=Das dramatische Schicksal einer deutschen Schiffsbesatzung|Verlag=Kabel|Ort= Hamburg|Jahr=1996|Seiten=9|ISBN= 3-8225-0361-4}}</ref> :[1] „Ich saß auf dem Rand eines ''Piers'' und ließ die Beine baumeln.“<ref>{{Literatur|Autor=Henry Miller| Titel=Wendekreis des Steinbocks| TitelErg=Roman|Auflage= 1.|Übersetzer= Kurt Wagenseil| Verlag=Rowohlt|Ort= Reinbek|Jahr= 1964|ISBN= |Seiten= 76.}} Englisches Original Paris 1939.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=massiver Hafendamm|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|碼頭|mǎtóu}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|码头|mǎtóu}} *{{en}}: {{Ü|en|jetty}} *{{eo}}: {{Ü|eo|piero}} *{{fr}}: {{Ü|fr|môle}} {{m}}, {{Ü|fr|jetée}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|pier}} *{{pl}}: {{Ü|pl|pirs}} {{m}}, {{Ü|pl|molo}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|pir}} *{{es}}: {{Ü|es|muelle}} {{f}} *{{uk}}: {{Üt|uk|пірс}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Pier |Nominativ Plural=Piere |Genitiv Singular=Piers |Genitiv Plural=Piere |Dativ Singular=Pier |Dativ Plural=Pieren |Akkusativ Singular=Pier |Akkusativ Plural=Piere |Bild=Wattwurm alt.jpg|mini|1|Pier (''Arenicola marina'') }} {{Worttrennung}} :Pier, {{Pl.}} Pie·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|piːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Pier.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Köderwurm {{Herkunft}} :[1] von niederdeutsch; mittelniederdeutsch ''pīrās'', eventuell aus dialektal norwegisch ''piren'' „[[dünn]], [[schmal]]“; weitere Herkunft dunkel<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Seite 702</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Pierwurm]], [[Wattwurm]], [[Sandwurm]], [[Köderwurm]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ringelwurm]], [[Wurm]] {{Beispiele}} :[1] Der Brachvogel hat einen ''Pier'' am Wickel. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Köderwurm|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|lugworm}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{nl}}: {{Ü|nl|pier}}, {{Ü|nl|zeepier}} *{{sv}}: {{Ü|sv|sandmask}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Wattwurm}} :[1] {{Ref-Grimm|pier}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Pier, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Pier.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Ortsteil der Gemeinde [[Inden]] im [[Kreis Düren]], [[Nordrhein-Westfalen]] :[2] Ortsteil von [[Langerwehe]] im [[Kreis Düren]] in [[Nordrhein-Westfalen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gemeinde]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] ''Pier'' bestand bis 1806 aus zwei einzelnen Dörfern: Pier und Bonsdorf. :[2] ''Pier'' wurde mit dem ersten Spatenstich am 26. November 2004 östlich des Langerweher Ortsteils Jüngersdorf auf einem etwa 26 Hektar großen Baugebiet mit 265 Grundstücken gegründet. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] [[in]] ''Pier'' [[anlangen]], in ''Pier'' [[arbeiten]], sich in ''Pier'' [[aufhalten]], in ''Pier'' [[aufwachsen]], ''Pier'' [[besuchen]], [[durch]] ''Pier'' [[fahren]], nach ''Pier'' fahren, [[über]] ''Pier'' [[fahren]], [[nach]] ''Pier'' [[kommen]], nach ''Pier'' [[gehen]], in ''Pier'' [[leben]], nach ''Pier'' [[reisen]], aus ''Pier'' [[stammen]], in ''Pier'' [[verweilen]], nach ''Pier'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsteil der Gemeinde Inden im Kreis Düren, Nordrhein-Westfalen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Pier}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Pier}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Pier}} *{{es}}: {{Ü|es|Pier}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ortsteil von Langerwehe im Kreis Düren in Nordrhein-Westfalen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Pier}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Pier}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Pier}} *{{es}}: {{Ü|es|Pier}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Pier (Inden)}} :[2] {{Wikipedia|Pier (Langerwehe)}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[prei]]}} == Pier ({{Sprache|Niederdeutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Niederdeutsch}}, {{n}} === {{Nebenformen}} :[[Pierd]] ({{Pl.}} [[Pierd']]) :*Mecklenburgisch-Vorpommersch: [[Pird]] (Dativ Singular und Plural [[Pird']], auch [[Pird]]) :*Ostfälisch: [1] Pȅrt [pɛːɐt] :*Ostfriesisch: [1] [[Peerd]]<ref>{{Lit-de Vries: Ostfriesisches Wörterbuch}}, Seite 279</ref>, [[Päärd]] :*Westfälisch: :** Paderbornisch: [1] [[Piärd]] (Dativ Singular und Plural [[Piäre]], Dativ Plural [[Piären]]) {{Worttrennung}} :Pier, {{Pl.}} Piers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=nds}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''mecklenburgisch:'' [[Pferd]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Nutztier]], [[Reittier]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Pferd|1}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Hermann-Winter: Kleines plattdeutsches Wörterbuch|A=3}}, Seite 228 {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] 6ot523kykii2ke05rcec5qr4n8383m0 pera 0 28341 10663063 10543188 2026-05-15T06:51:50Z Wamito 720 /* pera ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663063 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Pera]]}} == pera ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pera |Plural=pere |Bild=PearPhoto.jpg|mini|1|una ''pera'' }} {{Worttrennung}} :pe·ra, {{Pl.}} pe·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpera}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ˈpere}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|It-una pera.ogg}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Birne]] {{Herkunft}} :von dem lateinischen Substantiv ''{{Ü|la|pirum}}'' mit gleicher Bedeutung (Ableitung vom Nominativ Plural "pira") {{Oberbegriffe}} :[1] [[pero]] {{m}} ([[Birnenbaum]]), [[frutta]] {{f}} ([[Obst]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Birne |Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|dardhë}} {{f}} *{{de}}: {{Ü|de|Birne}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|pear}} *{{fr}}: {{Ü|fr|poire}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|pera}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|pera}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|pera}} :[1] {{Ref-Pons|it|pera}} :[1] {{Ref-Leo|it|pera}} == pera ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pera |Plural=peres }} {{Worttrennung}} :pe·ra, {{Pl.}} pe·res {{Aussprache}} :{{IPA}} ''östlich:'' {{Lautschrift|ˈpɛɾə}}, ''westlich:'' {{Lautschrift|ˈpeɾa}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Millars-pera.wav|pera (valencianisch)}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Obst]]:'' die [[Birne]] {{Herkunft}} :von dem lateinischen Substantiv ''{{Ü|la|pirum}}'' mit gleicher Bedeutung (Ableitung vom Nominativ Plural "pira") {{Gegenwörter}} :[1] la [[cirera]], la [[poma]], [[taronja]] {{Beispiele}} :[1] M’agraden molt les ''peres.'' ::Ich liebe ''Birnen'' sehr. {{Wortbildungen}} :[1] [[perera]], [[perer]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Obst: die Birne |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Birne}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|pear}} *{{fr}}: {{Ü|fr|poire}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|pera}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|pera}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=pera}} :[1] {{Ref-DIEC2|pera}} :[1] {{Ref-DCVB|pera}} == pera ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{f}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pera |Plural=peras }} {{Worttrennung}} :pe·ra {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpero}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pera.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Birne]] {{Herkunft}} :von dem lateinischen Substantiv ''{{Ü|la|pirum}}'' mit gleicher Bedeutung (Ableitung vom Nominativ Plural "pira") {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=oc}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Birne |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Birne}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|pera}} :[1] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 839, Eintrag „pera“ == pera ({{Sprache|Tagalog}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tagalog}} === {{Worttrennung}} :pe·ra {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpɛra}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] gesetzliches Zahlungsmittel; Geld {{Synonyme}} :[1] [[salapi]] {{Beispiele}} :[1] Sobra ang binigay mo sa aking ''pera''. :: Du hast mir zu viel ''Geld'' gegeben. :[1] Magkano pa ang ''perang'' natitira sa pitaka mo? :: Wie viel ''Geld'' ist noch in deinem Portemonnaie? ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=gesetzliches Zahlungsmittel; Geld |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Geld}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Diksiyonaryo|pera}} :[1] {{Ref-Pinoy|pera}} == pera ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Tschechisch}} === {{Worttrennung}} :pe·ra {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpɛra}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} * Transgressiv Präsens Maskulinum Singular des Verbs '''[[prát]]''' {{Grundformverweis Konj|prát|spr=cs}} {{Ähnlichkeiten}} :[[para]], [[pea]], [[per]], [[perla]] 8389emj5pndjrwqwu9r24u6d3j23mt5 10663064 10663063 2026-05-15T06:52:26Z Wamito 720 /* pera ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663064 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Pera]]}} == pera ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pera |Plural=pere |Bild=PearPhoto.jpg|mini|1|una ''pera'' }} {{Worttrennung}} :pe·ra, {{Pl.}} pe·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpera}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ˈpere}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|It-una pera.ogg}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Birne]] {{Herkunft}} :von dem lateinischen Substantiv ''{{Ü|la|pirum}}'' mit gleicher Bedeutung (Ableitung vom Nominativ Plural "pira") {{Oberbegriffe}} :[1] [[pero]] {{m}} ([[Birnenbaum]]), [[frutta]] {{f}} ([[Obst]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Birne |Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|dardhë}} {{f}} *{{de}}: {{Ü|de|Birne}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|pear}} *{{fr}}: {{Ü|fr|poire}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|pera}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|pera}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|pera}} :[1] {{Ref-Pons|it|pera}} :[1] {{Ref-Leo|it|pera}} == pera ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pera |Plural=peres }} {{Worttrennung}} :pe·ra, {{Pl.}} pe·res {{Aussprache}} :{{IPA}} ''östlich:'' {{Lautschrift|ˈpɛɾə}}, ''westlich:'' {{Lautschrift|ˈpeɾa}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Millars-pera.wav|pera (valencianisch)}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Obst]]:'' die [[Birne]] {{Herkunft}} :von dem lateinischen Substantiv ''{{Ü|la|pirum}}'' mit gleicher Bedeutung (Ableitung vom Nominativ Plural "pira") {{Gegenwörter}} :[1] la [[cirera]], la [[poma]], [[taronja]] {{Beispiele}} :[1] M’agraden molt les ''peres.'' ::Ich liebe ''Birnen'' sehr. {{Wortbildungen}} :[1] [[perera]], [[perer]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Obst: die Birne |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Birne}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|pear}} *{{fr}}: {{Ü|fr|poire}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|pera}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=pera}} :[1] {{Ref-DIEC2|pera}} :[1] {{Ref-DCVB|pera}} == pera ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{f}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pera |Plural=peras }} {{Worttrennung}} :pe·ra {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpero}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pera.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Birne]] {{Herkunft}} :von dem lateinischen Substantiv ''{{Ü|la|pirum}}'' mit gleicher Bedeutung (Ableitung vom Nominativ Plural "pira") {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=oc}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Birne |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Birne}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|pera}} :[1] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 839, Eintrag „pera“ == pera ({{Sprache|Tagalog}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tagalog}} === {{Worttrennung}} :pe·ra {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpɛra}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] gesetzliches Zahlungsmittel; Geld {{Synonyme}} :[1] [[salapi]] {{Beispiele}} :[1] Sobra ang binigay mo sa aking ''pera''. :: Du hast mir zu viel ''Geld'' gegeben. :[1] Magkano pa ang ''perang'' natitira sa pitaka mo? :: Wie viel ''Geld'' ist noch in deinem Portemonnaie? ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=gesetzliches Zahlungsmittel; Geld |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Geld}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Diksiyonaryo|pera}} :[1] {{Ref-Pinoy|pera}} == pera ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Tschechisch}} === {{Worttrennung}} :pe·ra {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpɛra}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} * Transgressiv Präsens Maskulinum Singular des Verbs '''[[prát]]''' {{Grundformverweis Konj|prát|spr=cs}} {{Ähnlichkeiten}} :[[para]], [[pea]], [[per]], [[perla]] 6bm9kxm84v74rh8j1cuual07h9j68xz perer 0 28342 10663061 10487918 2026-05-15T06:50:25Z Wamito 720 + wt 10663061 wikitext text/x-wiki == perer ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=perer |Plural=perers }} {{Worttrennung}} :pe·rer, {{Pl.}} pe·rers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' der [[Birnbaum]] {{Herkunft}} :abgeleitet von dem katalanischen Substantiv ''{{Ü|ca|pera}}'' „[[Birne]]“ {{Synonyme}} :[1] [[perera]] {{Beispiele}} :[1] Aquest ''perer'' és molt vell. ::Dieser ''Birnbaum'' ist schon sehr alt. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: der Birnbaum|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Birnbaum}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|pear-tree}} *{{fr}}: {{Ü|fr|poirier}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|pero}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|peral}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=perer}} :[1] {{Ref-DIEC2|perer}} :[1] {{Ref-DCVB|perer} hif55m8ivtlhdyjbwn0fcjncp078i8d 10663062 10663061 2026-05-15T06:50:41Z Wamito 720 10663062 wikitext text/x-wiki == perer ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=perer |Plural=perers }} {{Worttrennung}} :pe·rer, {{Pl.}} pe·rers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' der [[Birnbaum]] {{Herkunft}} :abgeleitet von dem katalanischen Substantiv ''{{Ü|ca|pera}}'' „[[Birne]]“ {{Synonyme}} :[1] [[perera]] {{Beispiele}} :[1] Aquest ''perer'' és molt vell. ::Dieser ''Birnbaum'' ist schon sehr alt. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: der Birnbaum|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Birnbaum}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|pear-tree}} *{{fr}}: {{Ü|fr|poirier}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|pero}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|peral}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=perer}} :[1] {{Ref-DIEC2|perer}} :[1] {{Ref-DCVB|perer}} 1suvkgxtaod7nyo1dhzpdxi1ctmga29 pomer 0 28344 10663057 10487919 2026-05-15T06:44:22Z Wamito 720 10663057 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[poměr]]}} == pomer ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=pomer |Plural=pomers |Bild 1=Apfelbaum 2.jpg|Bildbezug 1=1 }} {{Worttrennung}} :po·mer, {{Pl.}} po·mers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' der [[Apfelbaum]] {{Synonyme}} :[1] [[pomera]] {{Beispiele}} :[1] A la zona del Llac de Constança hi ha molts ''pomers.'' ::Rund um den Bodensee gibt es viele ''Apfelbäume.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Apfelbaum}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=pomer}} :[1] {{Ref-DIEC2|pomer}} :[1] {{Ref-DCVB|pomer}} oidzwd8gmy64oujfgr5p5nzwy2nd3f9 RD 0 28596 10662592 10594974 2026-05-14T12:24:18Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662592 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[rd.]]}} == RD ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Bedeutungen}} :[1] Abkürzung für [[Regierungsdirektor]] {{Beispiele}} :[1] Bitte wenden Sie sich direkt an den Abteilungsleiter, Herrn ''RD'' Müller. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Regierungsdirektor“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|RD}} == RD ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Tschechisch}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɛrdɛː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Immobilien]]:'' [[rodinný dům|'''r'''odinný '''d'''ům]] (Einfamilienhaus) {{Beispiele}} :[1] Nabízíme Vám k prodej cihlový ''RD'' 3+1. ::Wir bieten Ihnen ein Ziegel-''EFH'' mit drei Zimmern zum Verkauf an. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „rodinný dům“ (Einfamilienhaus)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|EFH}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://zkratky.cz/RD/19040/ www.zkratky.cz] 18wv9k0s5pyq4twdhmcomnv8vtbc88l Märchen 0 28920 10663204 10633459 2026-05-15T09:32:16Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ UB 10663204 wikitext text/x-wiki == Märchen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Märchen |Nominativ Plural=Märchen |Genitiv Singular=Märchens |Genitiv Plural=Märchen |Dativ Singular=Märchen |Dativ Plural=Märchen |Akkusativ Singular=Märchen |Akkusativ Plural=Märchen }} {{Worttrennung}} :Mär·chen, {{Pl.}} Mär·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɛːɐ̯çən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Märchen.ogg}}, {{Audio|De-at-Märchen.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|ɛːɐ̯çən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] auf [[mündlich]]er [[Überlieferung]] beruhende, kurze Erzählung, oft mit [[fantastisch]]en und wunderbaren Begebenheiten :[2] unwahre, erfundene Geschichte {{Herkunft}} :[[Deminutiv]] zu ''[[Mär]]'', 15. Jahrhundert, [[frühneuhochdeutsch]] ''Märlein'' oder ''merechyn'' „kleine erfundene Erzählung in Versen“, {{mhd.}} ''mærelīn'' „Geschichtchen, Erdichtetes“ <ref name="Pfeifer">{{Ref-DWDS|Märchen}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Erfindung]], [[Erzählung]], [[Fabel]], [[Geschichte]], [[Historie]], [[Legende]], [[Lüge]], [[Mär]] ([[Märe]]), [[Story]], [[Unwahrheit]], [[Verleumdung]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Sage]] {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Literaturgattung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Elfenmärchen]], [[Feenmärchen]], [[Geistmärchen]], [[Grimm-Märchen]], [[Kindermärchen]], [[Kunstmärchen]], [[Ostermärchen]], [[Volksmärchen]], [[Weihnachtsmärchen]], [[Wintermärchen]], [[Zaubermärchen]] :[2] [[Altweibermärchen]], [[Ammenmärchen]], [[Lügenmärchen]], [[Tittelmärchen]], [[Schauermärchen]] {{Beispiele}} :[1] Dornröschen war auch ein schönes ''Märchen''. :[1] „Spüren wir nun einigen Sagen und ''Märchen'' nach, die sich rund um das Wesen und Wirken guter und böser Hexen, vor allem aber auch rund um den Brocken und seine Region im Hochharz ranken.“<ref>{{Literatur|Autor=Erhard Löblich|Titel=Hexenleben|TitelErg=Weise Frauen und Zaubereschen|Verlag=Mitteldeutscher Verlag|Ort= Halle (Saale)|Jahr=2001|ISBN=3-89812-076-7}}, Seite 14.</ref> :[1] „Der Tag wird interessanter, wenn man ''Märchen'' erzählt.“<ref>Interpret: Die Ärzte, Lied: Lasse redn</ref> :[1] „Wie jedes ''Märchen'' führt es in Zustände, die uns etwas von der Tiefe und der Unbegreiflichkeit des Daseins erkennen lassen.“<ref>{{Literatur | Autor=Andreas Altmann | Titel= Gebrauchsanweisung für die Welt |TitelErg=| Verlag= Piper| Ort= München/Berlin/Zürich |Auflage= 8.| Jahr= 2016 | ISBN=978-3-492-27608-5 | Seiten=164&nbsp;f. Erstauflage 2012.}}</ref> :[1] „Deutsche ''Märchen'' sind durch jahrhundertelanges Umschreiben verweichlicht worden.“<ref>{{Literatur | Autor= Thilo Mischke | Titel= Húh! Die Isländer, die Elfen und ich |TitelErg= Unterwegs in einem sagenhaften Land| Verlag= Ullstein| Ort= Berlin |Auflage= | Jahr= 2017 | ISBN=978-3-86493-052-2 | Seiten=182.}}</ref> :[2] „Erzähl doch keine ''Märchen!''“ :[2] „Die Klimaleugner der Erdölindustrie erzählten das verführerischste aller ''Märchen,'' nämlich dass alles so weitergehen könne wie bisher.“<ref>{{Per-Deutschlandradio | Online=https://www.deutschlandfunkkultur.de/oelindustrie-propaganda-100.html | Autor=Sieglinde Geisel | Titel=Erdölmultis und Klimakrise – Die Propagandisten des Zweifels | TitelErg= | Tag=23 | Monat=08 | Jahr=2023 | Zugriff=2024-09-09 | Kommentar=Deutschlandfunk Kultur/Berlin, Sendereihe: Politisches Feuilleton }}</ref> {{Redewendungen}} :[[Märchen erzählen|''Märchen'' erzählen]], [[jemandem Märchen auftischen|jemandem ''Märchen'' auftischen]], [[jemandem Märchen aufbinden|jemandem ''Märchen'' aufbinden]] – lügen {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] ''Märchen'' [[erzählen]] {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [[märchenhaft]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Märchenbuch]], [[Märchenerzähler]], [[Märchenfigur]], [[Märchenfilm]], [[Märchengestalt]], [[Märchenheld]], [[Märchenhexe]], [[Märchenhochzeit]], [[Märchenland]], [[Märchenonkel]], [[Märchenoper]], [[Märchenpalast]], [[Märchenprinz]], [[Märchenprinzessin]], [[Märchenschloss]], [[Märchensammlung]], [[Märchensteuer]], [[Märchenstunde]], [[Märchentante]], [[Märchentext]], [[Märchenverfilmung]], [[Märchenwelt]], [[Märchenwesen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf mündlicher Überlieferung beruhende, kurze Erzählung|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|бајка|bajka}} {{f}} *{{bg}}: {{Ü|bg|приказка}} {{f}} *{{zh}}: {{Üt|zh|童话|tónghuà}} *{{da}}: {{Ü|da|eventyr}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|fairy tale}} *{{eo}}: {{Ü|eo|fabelo}} *{{et}}: {{Ü|et|muinasjutt}} *{{fi}}: {{Ü|fi|satu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|conte de fées}} {{m}}, {{Ü|fr|conte}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ზღაპარი|zghap'ari}} *{{el}}: {{Üt|el|παραμύθι|paramýthi}} {{n}} *{{ia}}: {{Ü|ia|conto de fees}} *{{ga}}: {{Ü|ga|finscéal}} {{m}}, {{Ü|ga|síscéal}} {{m}}, {{Ü|ga|scéal béaloidis}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|favola}} {{f}}, {{Ü|it|fiaba}} {{f}}, {{Ü|it|fola}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|童話|どうわ, dôwa}}, {{Üt|ja|メルヘン|meruhen}} *{{hr}}: {{Ü|hr|bajka}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|бајка|bajka}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|sprookje}} *{{pl}}: {{Ü|pl|baśń}} {{f}}, {{Ü|pl|bajka}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|conto de fadas}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|basm}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сказка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|saga}}, {{Ü|sv|sägen}}, {{Ü|sv|fabel}}, {{Ü|sv|skröna}} *{{sr}}: {{Üt|sr|бајка|bajka}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|бајка|bajka}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|rozprávka}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|pravljica}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|bajka}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|bajka}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|fábula}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|pohádka}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|masal}} *{{uk}}: {{Üt|uk|казка|kazka}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|mese}} *{{vi}}: {{Ü|vi|truyện cổ tích}} *{{be}}: {{Üt|be|казка|kazka}} {{f}} |Dialekttabelle= *Alemannisch: Märli }} {{Ü-Tabelle|2|G=unwahre, erfundene Geschichte|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|бајка|bajka}} {{f}} *{{fr}}: {{Ü|fr|conte}} {{m}}, {{Ü|fr|fable}} {{f}}, {{Ü|fr|bobard}} {{m}}, {{Ü|fr|salades}} ''f pl'' *{{ka}}: {{Üt|ka|ზღაპარი|zghap'ari}} *{{el}}: {{Üt|el|παραμύθι|paramýthi}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|favola}} {{f}}, {{Ü|it|fiaba}} {{f}}, {{Ü|it|fola}} {{f}}, {{Ü|it|balla}} {{f}}, {{Ü|it|ciancia}} {{f}}, {{Ü|it|fandonia}} {{f}}, {{Ü|it|frottola}} {{f}}, {{Ü|it|panzana}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|bajka}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|бајка|bajka}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bajka}} {{f}}, {{Ü|pl|zmyślenie}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|conto de fadas}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сказка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fabel}}, {{Ü|sv|skröna}}, {{Ü|sv|amsaga}} *{{sr}}: {{Üt|sr|бајка|bajka}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|бајка|bajka}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|rozprávka}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|pravljica}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|bajka}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|bajka}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|andrómina}} {{f}}, {{Ü|es|patraña}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|pohádka}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|masal}} |Dialekttabelle= *Alemannisch: Märli }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1, 2] {{Ref-Duden|Maerchen_Erzaehlung_Geschichte_Luege|Märchen (Erzählung, Geschichte, Lüge)}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Wortart fehlt|Substantiv|spr=Deutsch|anm={{Ref-Duden|Maerchen_Vertiefung_Senke_Krater|Märchen (Vertiefung, Senke, Krater)}}, kleines [[Maar]]}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Bärchen]], [[Härchen]], [[Lärchen]], [[Mädchen]], [[Märschen]], [[Mäxchen]], [[Pärchen]]|Anagramme=[[Ärmchen]]}} [[Kategorie:Diminutiv (Deutsch)]] p1400op8sh6u5q0gqpfsj74xfaukbpr Soundtrack 0 30025 10663259 10326309 2026-05-15T10:26:50Z Alexander Gamauf 7352 Bedeutungen rein numerisch; Ü-Tabellen: neue Form; Ü-Tabellen: Glosse; Ü pl 10663259 wikitext text/x-wiki == Soundtrack ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Soundtrack |Nominativ Plural=Soundtracks |Genitiv Singular=Soundtracks |Genitiv Plural=Soundtracks |Dativ Singular=Soundtrack |Dativ Plural=Soundtracks |Akkusativ Singular=Soundtrack |Akkusativ Plural=Soundtracks |Bild=The Snow Queen by Kevin MacLeod.ogg|mini|1|[[Beispiel]] für einen ''Soundtrack'' }} {{Worttrennung}} :Sound·track, {{Pl.}} Sound·tracks {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈsaʊ̯ntˌtʁɛk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Soundtrack.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] die Musikuntermalung in einem [[Film]] oder einem [[Videospiel]] :[2] ein Soundtrack<small>[1]</small>, zum [[Kauf]] angeboten {{Herkunft}} :aus dem gleichbedeutenden, englischen Wort ''{{Ü|en|soundtrack}}'' übernommen<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort: „Soundtrack“.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Filmmusik]], [[Score]] {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Musik]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Soundtrack'' dieses Spiels ist äußerst gut gelungen. :[1] „Der Jazz gehört dazu, und Blue Note Records haben sich der Dokumentation dieses ''Soundtracks'' eines amerikanischen Lebensgefühls verschrieben.“<ref>{{Literatur | Autor= Jürgen Goldstein | Titel= Blau |TitelErg= Eine Wunderkammer seiner Bedeutungen| Auflage= |Verlag= Matthes & Seitz| Ort= Berlin| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-95757-383-4 | Seiten=81.}}</ref> :[2] Er wird sich morgen den ''Soundtrack'' zu „Titanic“ kaufen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[?] ''Soundtrack'' [[anhören]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Musikuntermalung in einem Film oder einem Videospiel|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|soundtrack}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bande originale}} {{f}}, ''Film:'' {{Ü|fr|musique de film}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|σάουντρακ|sáoundrak}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ścieżka dźwiękowa|L=e}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=ein Soundtrack, zum Kauf angeboten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|soundtrack}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bande originale}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|σάουντρακ|sáoundrak}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Soundtrack}} :[1] {{Ref-DWDS|Soundtrack}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|Soundtrack}} :[(1), 2] {{Ref-FreeDictionary|Soundtrack}} :[*, 2] {{Ref-Duden|Soundtrack}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] mgkns2f037320l51rucjwmm5em1qtj3 Weihnachten 0 30329 10663274 10659655 2026-05-15T10:59:23Z RaveDog 18007 WB 10663274 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[weihnachten]]}} {{Wort der Woche|51|2006}} == Weihnachten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Weihnachten |Nominativ Plural=Weihnachten |Genitiv Singular=Weihnachten |Genitiv Plural=Weihnachten |Dativ Singular=Weihnachten |Dativ Plural=Weihnachten |Akkusativ Singular=Weihnachten |Akkusativ Plural=Weihnachten }} {{Anmerkung|zu den Nebenformen}} :Regional wird die Weihnacht {{f}}, das Weihnachten {{n}} und die Weihnachten (Plural) unterschiedlich gebraucht. {{Nebenformen}} :[[Weihnacht]] {{Worttrennung}} :Weih·nach·ten, {{Pl.}} Weih·nach·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Weihnachten.ogg}}, {{Audio|De-Weihnachten2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Christentum}} [[christlich]]er [[Feiertag]] am 25. Dezember, an dem die [[Geburt]] von Jesus Christus gefeiert wird; in vielen Staaten ein [[gesetzlicher Feiertag]] und [[Auftakt]] der [[Weihnachtsferien]]; in Deutschland, Österreich und Teilen der Schweiz kommt der 26. Dezember als zweiter staatlicher Feiertag (zweiter [[Weihnachtstag]], zweiter [[Weihnachtsfeiertag]]) dazu {{Abkürzungen}} :[1] [[Weihn.]] {{Herkunft}} :frühester Beleg beim [[Minnesänger]] Spervogel um 1170/1190: „Er ist gewaltic unde starc (…) der ze wîhen naht gebórn wárt. (…) daz ist der heilige Krist, (…) jâ lobt in allez, daz dir ist“ (Minnesangs Frühling VII. IV.<ref>{{Internetquelle | url=http://www.fh-augsburg.de/~harsch/germanica/Chronologie/12Jh/Spervogel/spe_spe1.html | titel=Minnesangs Frühling | autor= | hrsg= | werk=Bibliotheca Augustana | seiten= | datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2022-12-26 | sprache= | format= | kommentar= | zitat= }}</ref>). „Ze wihen naht“ ist ein Singular und könnte eine Übertragung des lateinischen ''[[nox sancta]]'' „[[heilig]]e, [[geweiht]]e Nacht“ sein. Allerdings stehen laut Jacob und Wilhelm Grimm „von den 100 mittelalterlichen belegen […] 62 im dat. plur.“ („wîhen nahten“).<ref>{{Ref-Grimm}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Christfest]], [[Fest]] des [[Frieden]]s, Fest des [[Licht]]es, [[Christmesse]], [[Christmette]], [[Weihnachtsfest]], [[Weihnachtstag]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Feiertag]], [[Fest]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Nachkriegsweihnachten]] {{Beispiele}} :[1] In drei Tagen ist ''Weihnachten.'' :[1] „Suppenküche der Johanniter. Bedürftigen ein schönes ''Weihnachten'' bescheren.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.journal-frankfurt.de/journal_news/Panorama-2/Suppenkueche-der-Johanniter-Beduerftigen-ein-schoenes-Weihnachten-bescheren-28228.html&login=1 | titel=Suppenküche der Johanniter. Bedürftigen ein schönes Weihnachten bescheren | autor=Max Gerten | werk=Journal Frankfurt | datum=3.&nbsp;November 2016 | zugriff=27.&nbsp;Dezember 2022}}</ref> :[1] „Die gemütlichen ''Weihnachten'' sind eine bürgerliche Erfindung des 19. Jahrhunderts.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.tagblatt.ch/ostschweiz/toggenburg/gastbeitrag-das-lob-der-leeren-haende-oder-warum-weihnachten-fuer-viele-auch-nur-ein-stress-unter-anderen-ist-ld.2392873 | titel=Das Lob der leeren Hände – oder warum Weihnachten für viele auch nur ein Stress unter anderen ist | autor=Daniel Klingenberg | werk=St.&nbsp;Galler Tagblatt | datum=24.&nbsp;Dezember 2022 | zugriff=27.&nbsp;Dezember 2022}}</ref> :[1] Frohe ''Weihnachten'' und ein glückliches neues Jahr. ({{Audio|De-Frohe Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr.ogg|Frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr.}}) :[1] Zu ''Weihnachten'' soll es schneien. :[1] An ''Weihnachten'' soll es nicht schneien. :[1] Wir fahren ''über Weihnachten'' in Urlaub. :[1] Letzte ''Weihnachten'' hat es geregnet. :[1] „Nach ''Weihnachten'' fuhren Mama und Papa zum Klassentreffen nach Jever.“<ref>{{Literatur | Autor= Gerhard Henschel | Titel= Kindheitsroman | TitelErg= | Verlag= Hoffmann und Campe | Ort= Hamburg |Jahr= 2004| Seiten= 117.|ISBN= 3-455-03171-4}}</ref> :[1] „In Deutschland waren wir ''Weihnachten'' immer bei meiner Großmutter, das war sehr schön.“<ref>{{Literatur|Autor=Irmgard Keun|Titel=Kind aller Länder|TitelErg=Roman|Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort= München|Jahr=1989|ISBN=3-423-45369-7}}, Seite 81. Erste Ausgabe 1938.</ref> {{Redewendungen}} :[1] [[weiße Weihnachten|weiße ''Weihnachten'']] – Weihnachten, an dem Schnee liegt oder fällt :[1] [[grüne Weihnachten|grüne ''Weihnachten'']] – Weihnachten, an dem kein Schnee liegt oder fällt :[1] [[frohe Weihnachten|frohe ''Weihnachten'']] – in Grüßen und Wünschen :[1] [[ein Gefühl wie Weihnachten|ein Gefühl wie ''Weihnachten'']] :[1] [[wenn Ostern und Weihnachten auf einen Tag fallen|wenn Ostern und ''Weihnachten'' auf einen Tag fallen]] – niemals :[1] [[ja is’ denn heut schon Weihnachten|ja is’ denn heut schon ''Weihnachten'']]/[[ja ist denn heut schon Weihnachten|ja ist denn heut schon ''Weihnachten'']] – Ausdruck der Überraschung {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[an]] ''Weihnachten,'' [[zu]] ''Weihnachten,'' [[nach]] ''Weihnachten,'' [[vor]] ''Weihnachten;'' etwas [[über]] ''Weihnachten'' tun; etwas zu/an ''Weihnachten'' [[schenken]], [[bekommen]], [[verschenken]] {{Wortbildungen}} :''Adjektive:'' [[weihnachtlich]]/[[weihnächtlich]] :''Substantive:'' [[Weihnachter]], [[Weihnachtsabend]], [[Weihnachtsamnestie]], [[Weihnachtsangebot]], [[Weihnachtsansprache]], [[Weihnachtsarbeit]], [[Weihnachtsaufführung]], [[Weihnachtsausstellung]], [[Weihnachtsbackerei]], [[Weihnachtsbäckerei]], [[Weihnachtsbasar]]/[[Weihnachtsbazar]], [[Weihnachtsbastelei]], [[Weihnachtsbasteln]], [[Weihnachtsbaum]], [[Weihnachtsbeihilfe]], [[Weihnachtsbeleuchtung]], [[Weihnachtsbescherung]], [[Weihnachtsbier]], [[Weihnachtsbonus]], [[Weihnachtsbotschaft]], [[Weihnachtsbraten]], [[Weihnachtsbrauch]], [[Weihnachtsbrauchtum]], [[Weihnachtsbrief]], [[Weihnachtsbriefmarke]], [[Weihnachtsbrötle]], [[Weihnachtsbummel]], [[Weihnachtscircus]], [[Weihnachtschoral]], [[Weihnachtsdeko]], [[Weihnachtsdekoration]], [[Weihnachtsdult]], [[Weihnachtseinkauf]], [[Weihnachtseinsatz]], [[Weihnachtsengel]], [[Weihnachtsente]], [[Weihnachtserzählung]], [[Weihnachtsessen]], [[Weihnachtsfeier]], [[Weihnachtsfeiertag]], [[Weihnachtsferien]], [[Weihnachtsfest]], [[Weihnachtsfilm]], [[Weihnachtsfrau]], [[Weihnachtsfreude]], [[Weihnachtsgabe]], [[Weihnachtsgans]], [[Weihnachtsgebäck]], [[Weihnachtsgedicht]], [[Weihnachtsgeld]], [[Weihnachtsgeschäft]], [[Weihnachtsgeschenk]], [[Weihnachtsgeschichte]], [[Weihnachtsgesteck]], [[Weihnachtsgewinnspiel]], [[Weihnachtsgewürz]], [[Weihnachtsglück]], [[Weihnachtsgottesdienst]], [[Weihnachtsgratifikation]], [[Weihnachtsgrün]], [[Weihnachtsgruß]], [[Weihnachtsgrußkarte]], [[Weihnachtsguetzli]], [[Weihnachtsgurke]], [[Weihnachtsgutschein]], [[Weihnachtshaus]], [[Weihnachtshütte]], [[Weihnachtsinsel]], [[Weihnachtskaktus]], [[Weihnachtskantate]], [[Weihnachtskarte]], [[Weihnachtskeks]], [[Weihnachtskerze]], [[Weihnachtskind]], [[Weihnachtskiste]], [[Weihnachtsklimbim]], [[Weihnachtskonzert]], [[Weihnachtskrippe]], [[Weihnachtskugel]], [[Weihnachtslandschaft]], [[Weihnachtslicht]], [[Weihnachtslied]], [[Weihnachtslieferung]], [[Weihnachtslotterie]], [[Weihnachtsmann]], [[Weihnachtsmärchen]], [[Weihnachtsmarke]], [[Weihnachtsmarkt]], [[Weihnachtsmenü]], [[Weihnachtsmesse]], [[Weihnachtsmonat]], [[Weihnachtsmorgen]], [[Weihnachtsmotiv]], [[Weihnachtsmuffel]], [[Weihnachtsmusik]], [[Weihnachtsoratorium]], [[Weihnachtspaket]], [[Weihnachtspapier]], [[Weihnachtspause]], [[Weihnachtsplätzchen]], [[Weihnachtspostamt]], [[Weihnachtspredigt]], [[Weihnachtspreisausschreiben]], [[Weihnachtsprozession]], [[Weihnachtspulli]], [[Weihnachtspullover]], [[Weihnachtspräsent]], [[Weihnachtspyramide]], [[Weihnachtsquiz]], [[Weihnachtsrede]], [[Weihnachtsrenumeration]], [[Weihnachtsrevue]], [[Weihnachtsrose]], [[Weihnachtsruhe]], [[Weihnachtsrummel]], [[Weihnachtsscheit]], [[Weihnachtssaison]], [[Weihnachtsschmuck]], [[Weihnachtssendung]], [[Weihnachtsserie]], [[Weihnachtssingen]], [[Weihnachtssong]], [[Weihnachtsspaziergang]], [[Weihnachtsspektakel]], [[Weihnachtsspende]], [[Weihnachtsspiel]], [[Weihnachtsstern]], [[Weihnachtsstille]], [[Weihnachtsstimmung]], [[Weihnachtsstollen]], [[Weihnachtsstress]], [[Weihnachtsstriezel]], [[Weihnachtsstube]], [[Weihnachtssturm]], [[Weihnachtstafel]], [[Weihnachtstag]], [[Weihnachtstanne]], [[Weihnachtstauwetter]], [[Weihnachtstee]], [[Weihnachtsteller]], [[Weihnachtstisch]], [[Weihnachtstombola]], [[Weihnachtstradition]], [[Weihnachtstrubel]], [[Weihnachtstruthahn]], [[Weihnachtsurlaub]], [[Weihnachtsverkehr]], [[Weihnachtsverlosung]], [[Weihnachtswahnsinn]], [[Weihnachtswein]], [[Weihnachtswette]], [[Weihnachtswichtel]], [[Weihnachtswoche]], [[Weihnachtswochenende]], [[Weihnachtswunder]], [[Weihnachtswunschzettel]], [[Weihnachtszauber]], [[Weihnachtszeit]], [[Weihnachtszelt]], [[Weihnachtszeremonie]], [[Weihnachtszimmer]], [[Weihnachtszirkus]], [[Weihnachtszuwendung]], [[Weihnachtszyklon]] :''Verb:'' [[weihnachten]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Christentum: christlicher Feiertag am 25. Dezember, an dem die Geburt von Jesus Christus gefeiert wird|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Kersfees}} *{{sq}}: {{Ü|sq|Krishtlindje}} *{{ar}}: {{Üt|ar|عيد ميِ|ʿīd mī}} *{{hy}}: {{Üt|hy|քրիստոսի ծնունդը}} *{{az}}: {{Ü|az|Milad Günü}} *{{ast}}: {{Ü|ast|Navidá}} {{f}}, {{Ü|ast|navidá}} {{f}} *{{eu}}: {{Ü|eu|Eguberri}} *{{my}}: {{Üt|my|ခရစ္စမတ်|hka.racca.mat}} *{{bs}}: {{Ü|bs|Božić}} {{m}} *{{br}}: {{Ü|br|Nedeleg}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Коледа}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|聖誕節|Šèngdàn jié}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|圣诞节|Šèngdàn jié}} *{{da}}: {{Ü|da|jul}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|Christmas}}, {{Ü|en|Xmas}} **{{ang}}: {{Ü|ang|Crīstesmæsse}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kristnasko}} *{{et}}: {{Ü|et|jõulud}} *{{fo}}: {{Ü|fo|jól}} *{{fi}}: {{Ü|fi|joulu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Noël}} {{m}} *{{fur}}: {{Ü|fur|Nadâl}} *{{gl}}: {{Ü|gl|Nadal}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|შობა|šoba}}, {{Üt|ka|ქრისტეშობა|krist'ešoba}} *{{gil}}: {{Ü|gil|kiritimati}} *{{el}}: {{Üt|el|Χριστούγεννα|Christoúgenna}} {{nPl.}} *{{kl}}: {{Ü|kl|juull}} *{{he}}: {{Üt|he|חג המולד|chag hamólad}} *{{io}}: {{Ü|io|Kristonasko}} *{{id}}: {{Ü|id|Natal}} *{{ia}}: {{Ü|ia|Natal}} *{{ga}}: {{Ü|ga|Nollaig}} *{{is}}: {{Ü|is|jól}} *{{it}}: {{Ü|it|Natale}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|クリスマス|kurisumasu}} *{{jv}}: {{Ü|jv|Natal}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Nadal}} {{m}} *{{ko}}: {{Üt|ko|크리스마스|keuriseumaseu}} *{{kw}}: {{Ü|kw|Nadelik}} {{m}} *{{co}}: {{Ü|co|Natale}} {{m}}, {{Ü|co|Natali}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Božić}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|gaxan}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|Christi Natalis}}, {{Ü|la|dies natalis Iesu Christi}}, {{Ü|la|natalicia Iesu Christi}}, {{Ü|la|nato Christo festus dies}}, {{Ü|la|dies festus nati Christi}}, {{Ü|la|sollemnia}}, {{Ü|la|festum natalicium Domini}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Ziemassvētki}} {{m}}, {{Ü|lv|Ziemsvētki}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Kalėdos}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Chrëschtdag}} {{m}} *{{ms}}: {{Ü|ms|Krismas}} *{{mt}}: {{Ü|mt|Milied}} {{m}} *{{gv}}: {{Ü|gv|Nollick}} {{f}}, {{Ü|gv|Nollick Vooar}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Божиќ}} {{m}} *{{nah}}: **{{nci}}: {{Ü|nci|tlacatilizilhuitl}} *{{na}}: {{Ü|na|an bũm in pudu jesus}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Wiehnacht}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Kerstmis}} {{m}}, {{Ü|nl|kerstfeest}} *{{se}}: {{Ü|se|juovllat}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|jul}} {{m}} **{{nn}}: {{Ü|nn|jul}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|Nadal}} {{m}}, ''[[aranesisch]]:'' {{Ü|oc|Nadau}} {{m}}, ''[[provenzalisch]]:'' {{Ü|oc|Calenda}} *{{fa}}: {{Üt|fa|کریسمس|kerismas}}, {{Üt|fa|نوئل|no'el}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Boże Narodzenie}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Natal}} *{{rm}}: {{Ü|rm|Nadal}}, {{Ü|rm|Nadel}} *{{ro}}: {{Ü|ro|Crăciun}} *{{ru}}: {{Üt|ru|рождество}}, {{Üt|ru|Рождество Христово}} *{{gd}}: {{Ü|gd|Nollaig}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jul}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Божић}} {{m}} *{{scn}}: {{Ü|scn|Natali}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Vianoce}} {{f}} ''Pl.'' *{{sl}}: {{Ü|sl|Božič}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|gódy}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|hody}} *{{es}}: {{Ü|es|Navidad}} *{{tl}}: {{Ü|tl|Pasko}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Vánoce}} {{fPl.}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Noel}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Різдво}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Karácsony}} *{{vo}}: {{Ü|vo|kritid}} *{{cy}}: {{Ü|cy|Nadolig}} {{m}} *{{wa}}: {{Ü|wa|Noyé}} *{{fy}}: {{Ü|fy|Kryst}} |Dialekttabelle= *Elsässisch: [1] [[Wihnàchte]] *Kölnisch: [1] [[Kressdaach]] }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} kf0icnukaloc9ww33504k7jdmewlc4o 10663276 10663274 2026-05-15T11:07:13Z RaveDog 18007 WB 10663276 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[weihnachten]]}} {{Wort der Woche|51|2006}} == Weihnachten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Weihnachten |Nominativ Plural=Weihnachten |Genitiv Singular=Weihnachten |Genitiv Plural=Weihnachten |Dativ Singular=Weihnachten |Dativ Plural=Weihnachten |Akkusativ Singular=Weihnachten |Akkusativ Plural=Weihnachten }} {{Anmerkung|zu den Nebenformen}} :Regional wird die Weihnacht {{f}}, das Weihnachten {{n}} und die Weihnachten (Plural) unterschiedlich gebraucht. {{Nebenformen}} :[[Weihnacht]] {{Worttrennung}} :Weih·nach·ten, {{Pl.}} Weih·nach·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Weihnachten.ogg}}, {{Audio|De-Weihnachten2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Christentum}} [[christlich]]er [[Feiertag]] am 25. Dezember, an dem die [[Geburt]] von Jesus Christus gefeiert wird; in vielen Staaten ein [[gesetzlicher Feiertag]] und [[Auftakt]] der [[Weihnachtsferien]]; in Deutschland, Österreich und Teilen der Schweiz kommt der 26. Dezember als zweiter staatlicher Feiertag (zweiter [[Weihnachtstag]], zweiter [[Weihnachtsfeiertag]]) dazu {{Abkürzungen}} :[1] [[Weihn.]] {{Herkunft}} :frühester Beleg beim [[Minnesänger]] Spervogel um 1170/1190: „Er ist gewaltic unde starc (…) der ze wîhen naht gebórn wárt. (…) daz ist der heilige Krist, (…) jâ lobt in allez, daz dir ist“ (Minnesangs Frühling VII. IV.<ref>{{Internetquelle | url=http://www.fh-augsburg.de/~harsch/germanica/Chronologie/12Jh/Spervogel/spe_spe1.html | titel=Minnesangs Frühling | autor= | hrsg= | werk=Bibliotheca Augustana | seiten= | datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2022-12-26 | sprache= | format= | kommentar= | zitat= }}</ref>). „Ze wihen naht“ ist ein Singular und könnte eine Übertragung des lateinischen ''[[nox sancta]]'' „[[heilig]]e, [[geweiht]]e Nacht“ sein. Allerdings stehen laut Jacob und Wilhelm Grimm „von den 100 mittelalterlichen belegen […] 62 im dat. plur.“ („wîhen nahten“).<ref>{{Ref-Grimm}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Christfest]], [[Fest]] des [[Frieden]]s, Fest des [[Licht]]es, [[Christmesse]], [[Christmette]], [[Weihnachtsfest]], [[Weihnachtstag]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Feiertag]], [[Fest]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Nachkriegsweihnachten]] {{Beispiele}} :[1] In drei Tagen ist ''Weihnachten.'' :[1] „Suppenküche der Johanniter. Bedürftigen ein schönes ''Weihnachten'' bescheren.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.journal-frankfurt.de/journal_news/Panorama-2/Suppenkueche-der-Johanniter-Beduerftigen-ein-schoenes-Weihnachten-bescheren-28228.html&login=1 | titel=Suppenküche der Johanniter. Bedürftigen ein schönes Weihnachten bescheren | autor=Max Gerten | werk=Journal Frankfurt | datum=3.&nbsp;November 2016 | zugriff=27.&nbsp;Dezember 2022}}</ref> :[1] „Die gemütlichen ''Weihnachten'' sind eine bürgerliche Erfindung des 19. Jahrhunderts.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.tagblatt.ch/ostschweiz/toggenburg/gastbeitrag-das-lob-der-leeren-haende-oder-warum-weihnachten-fuer-viele-auch-nur-ein-stress-unter-anderen-ist-ld.2392873 | titel=Das Lob der leeren Hände – oder warum Weihnachten für viele auch nur ein Stress unter anderen ist | autor=Daniel Klingenberg | werk=St.&nbsp;Galler Tagblatt | datum=24.&nbsp;Dezember 2022 | zugriff=27.&nbsp;Dezember 2022}}</ref> :[1] Frohe ''Weihnachten'' und ein glückliches neues Jahr. ({{Audio|De-Frohe Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr.ogg|Frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr.}}) :[1] Zu ''Weihnachten'' soll es schneien. :[1] An ''Weihnachten'' soll es nicht schneien. :[1] Wir fahren ''über Weihnachten'' in Urlaub. :[1] Letzte ''Weihnachten'' hat es geregnet. :[1] „Nach ''Weihnachten'' fuhren Mama und Papa zum Klassentreffen nach Jever.“<ref>{{Literatur | Autor= Gerhard Henschel | Titel= Kindheitsroman | TitelErg= | Verlag= Hoffmann und Campe | Ort= Hamburg |Jahr= 2004| Seiten= 117.|ISBN= 3-455-03171-4}}</ref> :[1] „In Deutschland waren wir ''Weihnachten'' immer bei meiner Großmutter, das war sehr schön.“<ref>{{Literatur|Autor=Irmgard Keun|Titel=Kind aller Länder|TitelErg=Roman|Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort= München|Jahr=1989|ISBN=3-423-45369-7}}, Seite 81. Erste Ausgabe 1938.</ref> {{Redewendungen}} :[1] [[weiße Weihnachten|weiße ''Weihnachten'']] – Weihnachten, an dem Schnee liegt oder fällt :[1] [[grüne Weihnachten|grüne ''Weihnachten'']] – Weihnachten, an dem kein Schnee liegt oder fällt :[1] [[frohe Weihnachten|frohe ''Weihnachten'']] – in Grüßen und Wünschen :[1] [[ein Gefühl wie Weihnachten|ein Gefühl wie ''Weihnachten'']] :[1] [[wenn Ostern und Weihnachten auf einen Tag fallen|wenn Ostern und ''Weihnachten'' auf einen Tag fallen]] – niemals :[1] [[ja is’ denn heut schon Weihnachten|ja is’ denn heut schon ''Weihnachten'']]/[[ja ist denn heut schon Weihnachten|ja ist denn heut schon ''Weihnachten'']] – Ausdruck der Überraschung {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[an]] ''Weihnachten,'' [[zu]] ''Weihnachten,'' [[nach]] ''Weihnachten,'' [[vor]] ''Weihnachten;'' etwas [[über]] ''Weihnachten'' tun; etwas zu/an ''Weihnachten'' [[schenken]], [[bekommen]], [[verschenken]] {{Wortbildungen}} :''Adjektive:'' [[weihnachtlich]]/[[weihnächtlich]] :''Substantive:'' [[Weihnachter]], [[Weihnachtsabend]], [[Weihnachtsamnestie]], [[Weihnachtsangebot]], [[Weihnachtsansprache]], [[Weihnachtsarbeit]], [[Weihnachtsaufführung]], [[Weihnachtsausstellung]], [[Weihnachtsbackerei]], [[Weihnachtsbäckerei]], [[Weihnachtsbasar]]/[[Weihnachtsbazar]], [[Weihnachtsbastelei]], [[Weihnachtsbasteln]], [[Weihnachtsbaum]], [[Weihnachtsbeihilfe]], [[Weihnachtsbeleuchtung]], [[Weihnachtsbescherung]], [[Weihnachtsbier]], [[Weihnachtsbonus]], [[Weihnachtsbotschaft]], [[Weihnachtsbraten]], [[Weihnachtsbrauch]], [[Weihnachtsbrauchtum]], [[Weihnachtsbrief]], [[Weihnachtsbriefmarke]], [[Weihnachtsbrötle]], [[Weihnachtsbummel]], [[Weihnachtscircus]], [[Weihnachtschoral]], [[Weihnachtsdeko]], [[Weihnachtsdekoration]], [[Weihnachtsdult]], [[Weihnachtseinkauf]], [[Weihnachtseinsatz]], [[Weihnachtsengel]], [[Weihnachtsente]], [[Weihnachtserzählung]], [[Weihnachtsessen]], [[Weihnachtsfeier]], [[Weihnachtsfeiertag]], [[Weihnachtsferien]], [[Weihnachtsfest]], [[Weihnachtsfilm]], [[Weihnachtsfrau]], [[Weihnachtsfreude]], [[Weihnachtsgabe]], [[Weihnachtsgans]], [[Weihnachtsgebäck]], [[Weihnachtsgedicht]], [[Weihnachtsgeld]], [[Weihnachtsgeschäft]], [[Weihnachtsgeschenk]], [[Weihnachtsgeschichte]], [[Weihnachtsgesteck]], [[Weihnachtsgewinnspiel]], [[Weihnachtsgewürz]], [[Weihnachtsglück]], [[Weihnachtsgottesdienst]], [[Weihnachtsgratifikation]], [[Weihnachtsgrün]], [[Weihnachtsgruß]], [[Weihnachtsgrußkarte]], [[Weihnachtsguetzli]], [[Weihnachtsgurke]], [[Weihnachtsgutschein]], [[Weihnachtshaus]], [[Weihnachtshütte]], [[Weihnachtsinsel]], [[Weihnachtskaktus]], [[Weihnachtskantate]], [[Weihnachtskarte]], [[Weihnachtskeks]], [[Weihnachtskerze]], [[Weihnachtskind]], [[Weihnachtskiste]], [[Weihnachtsklimbim]], [[Weihnachtskonzert]], [[Weihnachtskrippe]], [[Weihnachtskuchen]], [[Weihnachtskugel]], [[Weihnachtslandschaft]], [[Weihnachtslicht]], [[Weihnachtslied]], [[Weihnachtslieferung]], [[Weihnachtslotterie]], [[Weihnachtsmann]], [[Weihnachtsmärchen]], [[Weihnachtsmarke]], [[Weihnachtsmarkt]], [[Weihnachtsmenü]], [[Weihnachtsmesse]], [[Weihnachtsmonat]], [[Weihnachtsmorgen]], [[Weihnachtsmotiv]], [[Weihnachtsmuffel]], [[Weihnachtsmusik]], [[Weihnachtsoratorium]], [[Weihnachtspaket]], [[Weihnachtspapier]], [[Weihnachtspause]], [[Weihnachtsplätzchen]], [[Weihnachtspostamt]], [[Weihnachtspredigt]], [[Weihnachtspreisausschreiben]], [[Weihnachtsprozession]], [[Weihnachtspulli]], [[Weihnachtspullover]], [[Weihnachtspräsent]], [[Weihnachtspyramide]], [[Weihnachtsquiz]], [[Weihnachtsrede]], [[Weihnachtsrenumeration]], [[Weihnachtsrevue]], [[Weihnachtsrose]], [[Weihnachtsruhe]], [[Weihnachtsrummel]], [[Weihnachtsscheit]], [[Weihnachtssaison]], [[Weihnachtsschmuck]], [[Weihnachtssendung]], [[Weihnachtsserie]], [[Weihnachtssingen]], [[Weihnachtssong]], [[Weihnachtsspaziergang]], [[Weihnachtsspektakel]], [[Weihnachtsspende]], [[Weihnachtsspiel]], [[Weihnachtsstern]], [[Weihnachtsstille]], [[Weihnachtsstimmung]], [[Weihnachtsstollen]], [[Weihnachtsstress]], [[Weihnachtsstriezel]], [[Weihnachtsstube]], [[Weihnachtssturm]], [[Weihnachtstafel]], [[Weihnachtstag]], [[Weihnachtstanne]], [[Weihnachtstauwetter]], [[Weihnachtstee]], [[Weihnachtsteller]], [[Weihnachtstisch]], [[Weihnachtstombola]], [[Weihnachtstradition]], [[Weihnachtstrubel]], [[Weihnachtstruthahn]], [[Weihnachtsurlaub]], [[Weihnachtsverkehr]], [[Weihnachtsverlosung]], [[Weihnachtswahnsinn]], [[Weihnachtswein]], [[Weihnachtswette]], [[Weihnachtswichtel]], [[Weihnachtswoche]], [[Weihnachtswochenende]], [[Weihnachtswunder]], [[Weihnachtswunschzettel]], [[Weihnachtszauber]], [[Weihnachtszeit]], [[Weihnachtszelt]], [[Weihnachtszeremonie]], [[Weihnachtszimmer]], [[Weihnachtszirkus]], [[Weihnachtszuwendung]], [[Weihnachtszyklon]] :''Verb:'' [[weihnachten]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Christentum: christlicher Feiertag am 25. Dezember, an dem die Geburt von Jesus Christus gefeiert wird|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Kersfees}} *{{sq}}: {{Ü|sq|Krishtlindje}} *{{ar}}: {{Üt|ar|عيد ميِ|ʿīd mī}} *{{hy}}: {{Üt|hy|քրիստոսի ծնունդը}} *{{az}}: {{Ü|az|Milad Günü}} *{{ast}}: {{Ü|ast|Navidá}} {{f}}, {{Ü|ast|navidá}} {{f}} *{{eu}}: {{Ü|eu|Eguberri}} *{{my}}: {{Üt|my|ခရစ္စမတ်|hka.racca.mat}} *{{bs}}: {{Ü|bs|Božić}} {{m}} *{{br}}: {{Ü|br|Nedeleg}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Коледа}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|聖誕節|Šèngdàn jié}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|圣诞节|Šèngdàn jié}} *{{da}}: {{Ü|da|jul}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|Christmas}}, {{Ü|en|Xmas}} **{{ang}}: {{Ü|ang|Crīstesmæsse}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kristnasko}} *{{et}}: {{Ü|et|jõulud}} *{{fo}}: {{Ü|fo|jól}} *{{fi}}: {{Ü|fi|joulu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Noël}} {{m}} *{{fur}}: {{Ü|fur|Nadâl}} *{{gl}}: {{Ü|gl|Nadal}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|შობა|šoba}}, {{Üt|ka|ქრისტეშობა|krist'ešoba}} *{{gil}}: {{Ü|gil|kiritimati}} *{{el}}: {{Üt|el|Χριστούγεννα|Christoúgenna}} {{nPl.}} *{{kl}}: {{Ü|kl|juull}} *{{he}}: {{Üt|he|חג המולד|chag hamólad}} *{{io}}: {{Ü|io|Kristonasko}} *{{id}}: {{Ü|id|Natal}} *{{ia}}: {{Ü|ia|Natal}} *{{ga}}: {{Ü|ga|Nollaig}} *{{is}}: {{Ü|is|jól}} *{{it}}: {{Ü|it|Natale}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|クリスマス|kurisumasu}} *{{jv}}: {{Ü|jv|Natal}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Nadal}} {{m}} *{{ko}}: {{Üt|ko|크리스마스|keuriseumaseu}} *{{kw}}: {{Ü|kw|Nadelik}} {{m}} *{{co}}: {{Ü|co|Natale}} {{m}}, {{Ü|co|Natali}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Božić}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|gaxan}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|Christi Natalis}}, {{Ü|la|dies natalis Iesu Christi}}, {{Ü|la|natalicia Iesu Christi}}, {{Ü|la|nato Christo festus dies}}, {{Ü|la|dies festus nati Christi}}, {{Ü|la|sollemnia}}, {{Ü|la|festum natalicium Domini}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Ziemassvētki}} {{m}}, {{Ü|lv|Ziemsvētki}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Kalėdos}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Chrëschtdag}} {{m}} *{{ms}}: {{Ü|ms|Krismas}} *{{mt}}: {{Ü|mt|Milied}} {{m}} *{{gv}}: {{Ü|gv|Nollick}} {{f}}, {{Ü|gv|Nollick Vooar}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Божиќ}} {{m}} *{{nah}}: **{{nci}}: {{Ü|nci|tlacatilizilhuitl}} *{{na}}: {{Ü|na|an bũm in pudu jesus}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Wiehnacht}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Kerstmis}} {{m}}, {{Ü|nl|kerstfeest}} *{{se}}: {{Ü|se|juovllat}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|jul}} {{m}} **{{nn}}: {{Ü|nn|jul}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|Nadal}} {{m}}, ''[[aranesisch]]:'' {{Ü|oc|Nadau}} {{m}}, ''[[provenzalisch]]:'' {{Ü|oc|Calenda}} *{{fa}}: {{Üt|fa|کریسمس|kerismas}}, {{Üt|fa|نوئل|no'el}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Boże Narodzenie}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Natal}} *{{rm}}: {{Ü|rm|Nadal}}, {{Ü|rm|Nadel}} *{{ro}}: {{Ü|ro|Crăciun}} *{{ru}}: {{Üt|ru|рождество}}, {{Üt|ru|Рождество Христово}} *{{gd}}: {{Ü|gd|Nollaig}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jul}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Божић}} {{m}} *{{scn}}: {{Ü|scn|Natali}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Vianoce}} {{f}} ''Pl.'' *{{sl}}: {{Ü|sl|Božič}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|gódy}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|hody}} *{{es}}: {{Ü|es|Navidad}} *{{tl}}: {{Ü|tl|Pasko}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Vánoce}} {{fPl.}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Noel}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Різдво}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Karácsony}} *{{vo}}: {{Ü|vo|kritid}} *{{cy}}: {{Ü|cy|Nadolig}} {{m}} *{{wa}}: {{Ü|wa|Noyé}} *{{fy}}: {{Ü|fy|Kryst}} |Dialekttabelle= *Elsässisch: [1] [[Wihnàchte]] *Kölnisch: [1] [[Kressdaach]] }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} gm51k9rpwnacsvb97s9ofeg5obx3bky 10663286 10663276 2026-05-15T11:51:55Z RaveDog 18007 WB 10663286 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[weihnachten]]}} {{Wort der Woche|51|2006}} == Weihnachten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Weihnachten |Nominativ Plural=Weihnachten |Genitiv Singular=Weihnachten |Genitiv Plural=Weihnachten |Dativ Singular=Weihnachten |Dativ Plural=Weihnachten |Akkusativ Singular=Weihnachten |Akkusativ Plural=Weihnachten }} {{Anmerkung|zu den Nebenformen}} :Regional wird die Weihnacht {{f}}, das Weihnachten {{n}} und die Weihnachten (Plural) unterschiedlich gebraucht. {{Nebenformen}} :[[Weihnacht]] {{Worttrennung}} :Weih·nach·ten, {{Pl.}} Weih·nach·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Weihnachten.ogg}}, {{Audio|De-Weihnachten2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Christentum}} [[christlich]]er [[Feiertag]] am 25. Dezember, an dem die [[Geburt]] von Jesus Christus gefeiert wird; in vielen Staaten ein [[gesetzlicher Feiertag]] und [[Auftakt]] der [[Weihnachtsferien]]; in Deutschland, Österreich und Teilen der Schweiz kommt der 26. Dezember als zweiter staatlicher Feiertag (zweiter [[Weihnachtstag]], zweiter [[Weihnachtsfeiertag]]) dazu {{Abkürzungen}} :[1] [[Weihn.]] {{Herkunft}} :frühester Beleg beim [[Minnesänger]] Spervogel um 1170/1190: „Er ist gewaltic unde starc (…) der ze wîhen naht gebórn wárt. (…) daz ist der heilige Krist, (…) jâ lobt in allez, daz dir ist“ (Minnesangs Frühling VII. IV.<ref>{{Internetquelle | url=http://www.fh-augsburg.de/~harsch/germanica/Chronologie/12Jh/Spervogel/spe_spe1.html | titel=Minnesangs Frühling | autor= | hrsg= | werk=Bibliotheca Augustana | seiten= | datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2022-12-26 | sprache= | format= | kommentar= | zitat= }}</ref>). „Ze wihen naht“ ist ein Singular und könnte eine Übertragung des lateinischen ''[[nox sancta]]'' „[[heilig]]e, [[geweiht]]e Nacht“ sein. Allerdings stehen laut Jacob und Wilhelm Grimm „von den 100 mittelalterlichen belegen […] 62 im dat. plur.“ („wîhen nahten“).<ref>{{Ref-Grimm}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Christfest]], [[Fest]] des [[Frieden]]s, Fest des [[Licht]]es, [[Christmesse]], [[Christmette]], [[Weihnachtsfest]], [[Weihnachtstag]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Feiertag]], [[Fest]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Nachkriegsweihnachten]] {{Beispiele}} :[1] In drei Tagen ist ''Weihnachten.'' :[1] „Suppenküche der Johanniter. Bedürftigen ein schönes ''Weihnachten'' bescheren.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.journal-frankfurt.de/journal_news/Panorama-2/Suppenkueche-der-Johanniter-Beduerftigen-ein-schoenes-Weihnachten-bescheren-28228.html&login=1 | titel=Suppenküche der Johanniter. Bedürftigen ein schönes Weihnachten bescheren | autor=Max Gerten | werk=Journal Frankfurt | datum=3.&nbsp;November 2016 | zugriff=27.&nbsp;Dezember 2022}}</ref> :[1] „Die gemütlichen ''Weihnachten'' sind eine bürgerliche Erfindung des 19. Jahrhunderts.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.tagblatt.ch/ostschweiz/toggenburg/gastbeitrag-das-lob-der-leeren-haende-oder-warum-weihnachten-fuer-viele-auch-nur-ein-stress-unter-anderen-ist-ld.2392873 | titel=Das Lob der leeren Hände – oder warum Weihnachten für viele auch nur ein Stress unter anderen ist | autor=Daniel Klingenberg | werk=St.&nbsp;Galler Tagblatt | datum=24.&nbsp;Dezember 2022 | zugriff=27.&nbsp;Dezember 2022}}</ref> :[1] Frohe ''Weihnachten'' und ein glückliches neues Jahr. ({{Audio|De-Frohe Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr.ogg|Frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr.}}) :[1] Zu ''Weihnachten'' soll es schneien. :[1] An ''Weihnachten'' soll es nicht schneien. :[1] Wir fahren ''über Weihnachten'' in Urlaub. :[1] Letzte ''Weihnachten'' hat es geregnet. :[1] „Nach ''Weihnachten'' fuhren Mama und Papa zum Klassentreffen nach Jever.“<ref>{{Literatur | Autor= Gerhard Henschel | Titel= Kindheitsroman | TitelErg= | Verlag= Hoffmann und Campe | Ort= Hamburg |Jahr= 2004| Seiten= 117.|ISBN= 3-455-03171-4}}</ref> :[1] „In Deutschland waren wir ''Weihnachten'' immer bei meiner Großmutter, das war sehr schön.“<ref>{{Literatur|Autor=Irmgard Keun|Titel=Kind aller Länder|TitelErg=Roman|Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort= München|Jahr=1989|ISBN=3-423-45369-7}}, Seite 81. Erste Ausgabe 1938.</ref> {{Redewendungen}} :[1] [[weiße Weihnachten|weiße ''Weihnachten'']] – Weihnachten, an dem Schnee liegt oder fällt :[1] [[grüne Weihnachten|grüne ''Weihnachten'']] – Weihnachten, an dem kein Schnee liegt oder fällt :[1] [[frohe Weihnachten|frohe ''Weihnachten'']] – in Grüßen und Wünschen :[1] [[ein Gefühl wie Weihnachten|ein Gefühl wie ''Weihnachten'']] :[1] [[wenn Ostern und Weihnachten auf einen Tag fallen|wenn Ostern und ''Weihnachten'' auf einen Tag fallen]] – niemals :[1] [[ja is’ denn heut schon Weihnachten|ja is’ denn heut schon ''Weihnachten'']]/[[ja ist denn heut schon Weihnachten|ja ist denn heut schon ''Weihnachten'']] – Ausdruck der Überraschung {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[an]] ''Weihnachten,'' [[zu]] ''Weihnachten,'' [[nach]] ''Weihnachten,'' [[vor]] ''Weihnachten;'' etwas [[über]] ''Weihnachten'' tun; etwas zu/an ''Weihnachten'' [[schenken]], [[bekommen]], [[verschenken]] {{Wortbildungen}} :''Adjektive:'' [[weihnachtlich]]/[[weihnächtlich]] :''Substantive:'' [[Weihnachter]], [[Weihnachtsabend]], [[Weihnachtsamnestie]], [[Weihnachtsangebot]], [[Weihnachtsansprache]], [[Weihnachtsarbeit]], [[Weihnachtsaufführung]], [[Weihnachtsausstellung]], [[Weihnachtsbackerei]], [[Weihnachtsbäckerei]], [[Weihnachtsbasar]]/[[Weihnachtsbazar]], [[Weihnachtsbastelei]], [[Weihnachtsbasteln]], [[Weihnachtsbaum]], [[Weihnachtsbeihilfe]], [[Weihnachtsbeleuchtung]], [[Weihnachtsbescherung]], [[Weihnachtsbier]], [[Weihnachtsbonus]], [[Weihnachtsbotschaft]], [[Weihnachtsbraten]], [[Weihnachtsbrauch]], [[Weihnachtsbrauchtum]], [[Weihnachtsbrief]], [[Weihnachtsbriefmarke]], [[Weihnachtsbrötle]], [[Weihnachtsbummel]], [[Weihnachtscircus]], [[Weihnachtschoral]], [[Weihnachtsdeko]], [[Weihnachtsdekoration]], [[Weihnachtsdult]], [[Weihnachtseinkauf]], [[Weihnachtseinsatz]], [[Weihnachtsengel]], [[Weihnachtsente]], [[Weihnachtserzählung]], [[Weihnachtsessen]], [[Weihnachtsfeier]], [[Weihnachtsfeiertag]], [[Weihnachtsferien]], [[Weihnachtsfest]], [[Weihnachtsfilm]], [[Weihnachtsfrau]], [[Weihnachtsfreude]], [[Weihnachtsgabe]], [[Weihnachtsgans]], [[Weihnachtsgebäck]], [[Weihnachtsgedicht]], [[Weihnachtsgeld]], [[Weihnachtsgeschäft]], [[Weihnachtsgeschenk]], [[Weihnachtsgeschichte]], [[Weihnachtsgesteck]], [[Weihnachtsgewinnspiel]], [[Weihnachtsgewürz]], [[Weihnachtsglück]], [[Weihnachtsgottesdienst]], [[Weihnachtsgratifikation]], [[Weihnachtsgrün]], [[Weihnachtsgruß]], [[Weihnachtsgrußkarte]], [[Weihnachtsguetzli]], [[Weihnachtsgurke]], [[Weihnachtsgutschein]], [[Weihnachtshaus]], [[Weihnachtshütte]], [[Weihnachtsinsel]], [[Weihnachtskaktus]], [[Weihnachtskantate]], [[Weihnachtskarte]], [[Weihnachtskeks]], [[Weihnachtskerze]], [[Weihnachtskind]], [[Weihnachtskiste]], [[Weihnachtsklimbim]], [[Weihnachtskomödie]], [[Weihnachtskonzert]], [[Weihnachtskrippe]], [[Weihnachtskuchen]], [[Weihnachtskugel]], [[Weihnachtslandschaft]], [[Weihnachtslicht]], [[Weihnachtslied]], [[Weihnachtslieferung]], [[Weihnachtslotterie]], [[Weihnachtsmann]], [[Weihnachtsmärchen]], [[Weihnachtsmarke]], [[Weihnachtsmarkt]], [[Weihnachtsmenü]], [[Weihnachtsmesse]], [[Weihnachtsmonat]], [[Weihnachtsmorgen]], [[Weihnachtsmotiv]], [[Weihnachtsmuffel]], [[Weihnachtsmusik]], [[Weihnachtsoratorium]], [[Weihnachtspaket]], [[Weihnachtspapier]], [[Weihnachtspause]], [[Weihnachtsplätzchen]], [[Weihnachtspostamt]], [[Weihnachtspredigt]], [[Weihnachtspreisausschreiben]], [[Weihnachtsprozession]], [[Weihnachtspulli]], [[Weihnachtspullover]], [[Weihnachtspräsent]], [[Weihnachtspyramide]], [[Weihnachtsquiz]], [[Weihnachtsrede]], [[Weihnachtsrenumeration]], [[Weihnachtsrevue]], [[Weihnachtsrose]], [[Weihnachtsruhe]], [[Weihnachtsrummel]], [[Weihnachtsscheit]], [[Weihnachtssaison]], [[Weihnachtsschmuck]], [[Weihnachtsschnulze]], [[Weihnachtssendung]], [[Weihnachtsserie]], [[Weihnachtssingen]], [[Weihnachtssong]], [[Weihnachtsspaziergang]], [[Weihnachtsspektakel]], [[Weihnachtsspende]], [[Weihnachtsspiel]], [[Weihnachtsstern]], [[Weihnachtsstille]], [[Weihnachtsstimmung]], [[Weihnachtsstollen]], [[Weihnachtsstreifen]], [[Weihnachtsstress]], [[Weihnachtsstriezel]], [[Weihnachtsstube]], [[Weihnachtssturm]], [[Weihnachtstafel]], [[Weihnachtstag]], [[Weihnachtstanne]], [[Weihnachtstauwetter]], [[Weihnachtstee]], [[Weihnachtsteller]], [[Weihnachtstisch]], [[Weihnachtstombola]], [[Weihnachtstradition]], [[Weihnachtstrubel]], [[Weihnachtstruthahn]], [[Weihnachtsurlaub]], [[Weihnachtsverkehr]], [[Weihnachtsverlosung]], [[Weihnachtswahnsinn]], [[Weihnachtswein]], [[Weihnachtswette]], [[Weihnachtswichtel]], [[Weihnachtswoche]], [[Weihnachtswochenende]], [[Weihnachtswunder]], [[Weihnachtswunschzettel]], [[Weihnachtszauber]], [[Weihnachtszeit]], [[Weihnachtszelt]], [[Weihnachtszeremonie]], [[Weihnachtszimmer]], [[Weihnachtszirkus]], [[Weihnachtszuwendung]], [[Weihnachtszyklon]] :''Verb:'' [[weihnachten]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Christentum: christlicher Feiertag am 25. Dezember, an dem die Geburt von Jesus Christus gefeiert wird|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Kersfees}} *{{sq}}: {{Ü|sq|Krishtlindje}} *{{ar}}: {{Üt|ar|عيد ميِ|ʿīd mī}} *{{hy}}: {{Üt|hy|քրիստոսի ծնունդը}} *{{az}}: {{Ü|az|Milad Günü}} *{{ast}}: {{Ü|ast|Navidá}} {{f}}, {{Ü|ast|navidá}} {{f}} *{{eu}}: {{Ü|eu|Eguberri}} *{{my}}: {{Üt|my|ခရစ္စမတ်|hka.racca.mat}} *{{bs}}: {{Ü|bs|Božić}} {{m}} *{{br}}: {{Ü|br|Nedeleg}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Коледа}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|聖誕節|Šèngdàn jié}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|圣诞节|Šèngdàn jié}} *{{da}}: {{Ü|da|jul}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|Christmas}}, {{Ü|en|Xmas}} **{{ang}}: {{Ü|ang|Crīstesmæsse}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kristnasko}} *{{et}}: {{Ü|et|jõulud}} *{{fo}}: {{Ü|fo|jól}} *{{fi}}: {{Ü|fi|joulu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Noël}} {{m}} *{{fur}}: {{Ü|fur|Nadâl}} *{{gl}}: {{Ü|gl|Nadal}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|შობა|šoba}}, {{Üt|ka|ქრისტეშობა|krist'ešoba}} *{{gil}}: {{Ü|gil|kiritimati}} *{{el}}: {{Üt|el|Χριστούγεννα|Christoúgenna}} {{nPl.}} *{{kl}}: {{Ü|kl|juull}} *{{he}}: {{Üt|he|חג המולד|chag hamólad}} *{{io}}: {{Ü|io|Kristonasko}} *{{id}}: {{Ü|id|Natal}} *{{ia}}: {{Ü|ia|Natal}} *{{ga}}: {{Ü|ga|Nollaig}} *{{is}}: {{Ü|is|jól}} *{{it}}: {{Ü|it|Natale}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|クリスマス|kurisumasu}} *{{jv}}: {{Ü|jv|Natal}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Nadal}} {{m}} *{{ko}}: {{Üt|ko|크리스마스|keuriseumaseu}} *{{kw}}: {{Ü|kw|Nadelik}} {{m}} *{{co}}: {{Ü|co|Natale}} {{m}}, {{Ü|co|Natali}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Božić}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|gaxan}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|Christi Natalis}}, {{Ü|la|dies natalis Iesu Christi}}, {{Ü|la|natalicia Iesu Christi}}, {{Ü|la|nato Christo festus dies}}, {{Ü|la|dies festus nati Christi}}, {{Ü|la|sollemnia}}, {{Ü|la|festum natalicium Domini}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Ziemassvētki}} {{m}}, {{Ü|lv|Ziemsvētki}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Kalėdos}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Chrëschtdag}} {{m}} *{{ms}}: {{Ü|ms|Krismas}} *{{mt}}: {{Ü|mt|Milied}} {{m}} *{{gv}}: {{Ü|gv|Nollick}} {{f}}, {{Ü|gv|Nollick Vooar}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Божиќ}} {{m}} *{{nah}}: **{{nci}}: {{Ü|nci|tlacatilizilhuitl}} *{{na}}: {{Ü|na|an bũm in pudu jesus}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Wiehnacht}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Kerstmis}} {{m}}, {{Ü|nl|kerstfeest}} *{{se}}: {{Ü|se|juovllat}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|jul}} {{m}} **{{nn}}: {{Ü|nn|jul}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|Nadal}} {{m}}, ''[[aranesisch]]:'' {{Ü|oc|Nadau}} {{m}}, ''[[provenzalisch]]:'' {{Ü|oc|Calenda}} *{{fa}}: {{Üt|fa|کریسمس|kerismas}}, {{Üt|fa|نوئل|no'el}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Boże Narodzenie}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Natal}} *{{rm}}: {{Ü|rm|Nadal}}, {{Ü|rm|Nadel}} *{{ro}}: {{Ü|ro|Crăciun}} *{{ru}}: {{Üt|ru|рождество}}, {{Üt|ru|Рождество Христово}} *{{gd}}: {{Ü|gd|Nollaig}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jul}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Божић}} {{m}} *{{scn}}: {{Ü|scn|Natali}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Vianoce}} {{f}} ''Pl.'' *{{sl}}: {{Ü|sl|Božič}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|gódy}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|hody}} *{{es}}: {{Ü|es|Navidad}} *{{tl}}: {{Ü|tl|Pasko}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Vánoce}} {{fPl.}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Noel}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Різдво}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Karácsony}} *{{vo}}: {{Ü|vo|kritid}} *{{cy}}: {{Ü|cy|Nadolig}} {{m}} *{{wa}}: {{Ü|wa|Noyé}} *{{fy}}: {{Ü|fy|Kryst}} |Dialekttabelle= *Elsässisch: [1] [[Wihnàchte]] *Kölnisch: [1] [[Kressdaach]] }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} iyt7bdpsq523efotv7aiz5npjckfvr6 parador 0 32606 10662888 10659701 2026-05-14T19:52:11Z Wamito 720 10662888 wikitext text/x-wiki == parador ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=parador |Plural=paradors |Bild=Parador_of_Aigua_Blava.jpg|mini|3|Der Parador von Aigua Blava an der Costa Brava (Katalonien) }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|allgemein}} Ort, wo sich jemand oder etwas aufhält oder ankommt :[2] {{K|Gastronomie}} eine Gaststätte, in die Reisende zum Essen oder Übernachten einkehren (ähnlich den alten deutschen Gaststätten „Zur Post“ etc.) :[3] {{K|Gastronomie}} ''[[Parador]]'' ist die Kurzform für ''[[Parador nacional]]'', das sind von der spanischen Regierung in (Luxus-)Hotels umgebaute Burgen und historische Gebäude, die meistens in sehr schöner Landschaftslage oder an historisch bedeutsamen Orten liegen :[4] {{K|Eisenbahn}} kleine Haltestelle {{Synonyme}} :[2] [[restaurant]], [[hostal]], [[alberg]] :[3] [[Parador nacional]], [[Parador]], [[hotel]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} :[3] Millor que ens quedem aquí. Venint cap aquí he vist un ''Parador.'' ::„Wir bleiben besser hier. Ich habe auf dem Weg hierher einen ''Parador'' gesehen.“<ref> Paulo Coelho: Am Ufer des Rio Piedra saß ich und weinte; Seite 187&nbsp;f.; Zürich 1997 (Diogenes Taschenbuch); {{#isbn:3-257-23146-6}} </ref> {{Redewendungen}} :[1] de ''parador'' desconegut = Aufenthaltsort unbekannt ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ort, wo sich jemand oder etwas aufhält oder ankommt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Aufenthaltsort}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|parador}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gaststätte, in die Reisende zum Essen oder Übernachten einkehren|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gaststätte}} {{f}}, {{Ü|de|Herberge}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=von der spanischen Regierung in (Luxus-)Hotels umgebaute Burgen und historische Gebäude|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Parador}} {{mn.}} (Tourismus) }} {{Ü-Tabelle|4|G=kleine Haltestelle|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Haltestelle}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[3] {{Wikipedia}} :[3] [http://ca.wikipedia.org/wiki/parador parador in der katalanischen Wikipedia] :[3] [http://www.parador.es/ Website Paradors in Spanien] :[1–4] {{Ref-DIEC2}} :[1–4] {{Ref-GranDiccionari}} {{Quellen}} hom9oap5nuw5gscf5npg9kyohis6hwz 10662889 10662888 2026-05-14T19:53:25Z Wamito 720 10662889 wikitext text/x-wiki == parador ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=parador |Plural=paradors |Bild=Parador_of_Aigua_Blava.jpg|mini|3|Der Parador von Aigua Blava an der Costa Brava (Katalonien) }} {{Worttrennung}} :pa·ra·dor, {{Pl.}} pa·ra·dors {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|allgemein}} Ort, wo sich jemand oder etwas aufhält oder ankommt :[2] {{K|Gastronomie}} eine Gaststätte, in die Reisende zum Essen oder Übernachten einkehren (ähnlich den alten deutschen Gaststätten „Zur Post“ etc.) :[3] {{K|Gastronomie}} ''[[Parador]]'' ist die Kurzform für ''[[Parador nacional]]'', das sind von der spanischen Regierung in (Luxus-)Hotels umgebaute Burgen und historische Gebäude, die meistens in sehr schöner Landschaftslage oder an historisch bedeutsamen Orten liegen :[4] {{K|Eisenbahn}} kleine Haltestelle {{Synonyme}} :[2] [[restaurant]], [[hostal]], [[alberg]] :[3] [[Parador nacional]], [[Parador]], [[hotel]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} :[3] Millor que ens quedem aquí. Venint cap aquí he vist un ''Parador.'' ::„Wir bleiben besser hier. Ich habe auf dem Weg hierher einen ''Parador'' gesehen.“<ref> Paulo Coelho: Am Ufer des Rio Piedra saß ich und weinte; Seite 187&nbsp;f.; Zürich 1997 (Diogenes Taschenbuch); {{#isbn:3-257-23146-6}} </ref> {{Redewendungen}} :[1] de ''parador'' desconegut = Aufenthaltsort unbekannt ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ort, wo sich jemand oder etwas aufhält oder ankommt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Aufenthaltsort}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|parador}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gaststätte, in die Reisende zum Essen oder Übernachten einkehren|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gaststätte}} {{f}}, {{Ü|de|Herberge}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=von der spanischen Regierung in (Luxus-)Hotels umgebaute Burgen und historische Gebäude|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Parador}} {{mn.}} (Tourismus) }} {{Ü-Tabelle|4|G=kleine Haltestelle|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Haltestelle}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[3] {{Wikipedia}} :[3] [http://ca.wikipedia.org/wiki/parador parador in der katalanischen Wikipedia] :[3] [http://www.parador.es/ Website Paradors in Spanien] :[1–4] {{Ref-DIEC2}} :[1–4] {{Ref-GranDiccionari}} {{Quellen}} igwrq62i4bfb9l5e6oxrailn7gnnjxu 10662890 10662889 2026-05-14T19:56:57Z Wamito 720 10662890 wikitext text/x-wiki == parador ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=parador |Plural=paradors |Bild=Parador_of_Aigua_Blava.jpg|mini|3|Der Parador von Aigua Blava an der Costa Brava (Katalonien) }} {{Worttrennung}} :pa·ra·dor, {{Pl.}} pa·ra·dors {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|allgemein}} Ort, wo sich jemand oder etwas aufhält oder ankommt :[2] {{K|Gastronomie}} eine Gaststätte, in die Reisende zum Essen oder Übernachten einkehren (ähnlich den alten deutschen Gaststätten „Zur Post“ etc.) :[3] {{K|Gastronomie}} ''[[Parador]]'' ist die Kurzform für ''[[Parador nacional]]'', das sind von der spanischen Regierung in (Luxus-)Hotels umgebaute Burgen und historische Gebäude, die meistens in sehr schöner Landschaftslage oder an historisch bedeutsamen Orten liegen :[4] {{K|Eisenbahn}} kleine Haltestelle {{Synonyme}} :[2] [[restaurant]], [[hostal]], [[alberg]] :[3] [[Parador nacional]], [[Parador]], [[hotel]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} :[3] Millor que ens quedem aquí. Venint cap aquí he vist un ''Parador.'' ::„Wir bleiben besser hier. Ich habe auf dem Weg hierher einen ''Parador'' gesehen.“<ref> Paulo Coelho: Am Ufer des Rio Piedra saß ich und weinte; Seite 187&nbsp;f.; Zürich 1997 (Diogenes Taschenbuch); {{#isbn:3-257-23146-6}} </ref> {{Redewendungen}} :[1] de ''parador'' desconegut = Aufenthaltsort unbekannt ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ort, wo sich jemand oder etwas aufhält oder ankommt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Aufenthaltsort}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|parador}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gaststätte, in die Reisende zum Essen oder Übernachten einkehren|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gaststätte}} {{f}}, {{Ü|de|Herberge}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=von der spanischen Regierung in (Luxus-)Hotels umgebaute Burgen und historische Gebäude|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Parador}} {{mn.}} (Tourismus) }} {{Ü-Tabelle|4|G=kleine Haltestelle|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Haltestelle}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Ref-GranDiccionari|suche=parador}} :[1–4] {{Ref-DIEC2|parador}} :[1–4] {{Ref-DCVB|parador}} :[3] [http://www.parador.es/ Website Paradors in Spanien] {{Quellen}} 0y9f9u40v7ja8yvc6drdzdpqc4orve8 negativ 0 33336 10662606 10370738 2026-05-14T12:47:23Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662606 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Negativ]]}} == negativ ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=negativ |Komparativ=negativer |Superlativ=negativsten }} {{Worttrennung}} :ne·ga·tiv, {{Komp.}} ne·ga·ti·ver, {{Sup.}} am ne·ga·tivs·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} A) {{Lautschrift|ˈneːɡatiːf}}, B) {{Lautschrift|neɡaˈtiːf}}, C) {{Lautschrift|ˈnɛɡatiːf}} :{{Hörbeispiele}} A) {{Audio|De-negativ.ogg}}, {{Audio|De-negativ2.ogg}}, B) {{Audio|De-negativ3.ogg}}, C) {{Audio|De-negativ4.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːf|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|allgemein}} [[ungünstig]] oder sogar deutlich [[schlecht]] :[2] {{K|allgemein}} [[verneinen]]d, [[ablehnen]]d, [[pessimistisch]] [[betrachten]]d :[3] {{K|Mathematik|keine Steigerung}} sich unter [[Null]] [[befinden]]d :[4] {{K|Physik|Chemie|keine Steigerung}} [[elektrisch]]e [[Ladung]] mit mehr [[Elektron]]en als [[Proton]]en :[5] {{K|Medizin|keine Steigerung}} nach einer [[Untersuchung]] nicht [[festgestellt]], nicht [[vorhanden]] :[6] {{K|Fotografie|keine Steigerung}} von [[invertiert]]er [[Helligkeit]] oder [[ungekehrt]]en [[Farbwert]]en und [[seitenverkehrt]] {{QS Bedeutungen|unbelegt}} {{Herkunft}} :entlehnt aus [[lateinisch]] ''{{Ü|la|negativus}}'' „[[verneinend]]“, gebildet zu [[lateinisch]] ''{{Ü|la|negare}}'' „[[Nein]] [[sagen]]“<ref>{{Ref-wissen.de|Herkunft|negativ}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[abwertend]], [[benachteiligend]], [[nachteilhaft]], [[schlecht]], [[ungut]], [[ungünstig]], [[übel]] :[2] [[ablehnend]], [[missbilligend]], [[pessimistisch]], [[verneinend]] {{Gegenwörter}} :[1–6] [[positiv]] :[1] [[aufwertend]], [[gut]], [[günstig]], [[vorteilhaft]] :[2] [[bejahend]], [[optimistisch]] {{Unterbegriffe}} :[3] [[nichtnegativ]], [[nichtpositiv]] {{Beispiele}} :[1] Das wird sich ''negativ'' auf ihre Zukunft auswirken. :[1] „Allerdings halten sich chinesische Investoren bislang zurück; sie befürchten ''negative'' Folgen durch die US-Sanktionen, wenn sie im Iran Geschäfte machen.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/4NTng | Autor=Shabnam von Hein | Titel=Iranisch-chinesische Beziehungen – Was will Irans Präsident Raisi in China erreichen? | TitelErg= | Tag=15 | Monat=02 | Jahr=2023 | Zugriff=2023-02-16 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Da sie ''negative'' Konsequenzen für ihren laufenden Asylantrag befürchtet, will sie weder ihren echten Namen noch ihren exakten Aufenthaltsort preisgeben.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/4MxvV | Autor=Florian Schmitz | Titel=Diskriminierung von Schutzsuchenden – Abschreckung durch Isolation: Griechenland verbannt Asylsuchende aus den Städten | TitelErg= | Tag=03 | Monat=02 | Jahr=2023 | Zugriff=2023-02-16 | Kommentar= }}</ref> :[2] Er stand dem Plan ''negativ'' gegenüber. :[2] Denk doch nicht immer so ''negativ!'' :[2] „Je ne comprends pas.“ – Hier handelt es sich um einen ''negativen'' Satz, da er eine Verneinung enthält. :[3] Wenn man zwei ''negative'' Zahlen multipliziert, kommt man auf ein positives Resultat. :[4] Der ''negative'' Pol heißt auch Kathode, der positive Anode. :[5] Herr XY, ich kann Sie beruhigen, der HIV-Test fiel ''negativ'' aus. :[6] „Bei der Entscheidung zwischen beiden muss man sich vor Augen halten, dass man als erstes Ergebnis des Verfilmens einen ''negativen'' Film erhält, den man direkt und ohne weitere Herstellungskosten für ein Positiv verwenden kann.“<ref>{{Literatur|Titel=Schweizerische technische Zeitschrift|Verlag=O. Füssli.|Jahr=1969|Seiten=843|Online=Zitiert nach {{GBS|sKkoAQAAMAAJ|PA843|Hervorhebung="negativen"}}}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''negative'' [[Bilanz ziehen]] :[2] ''negative'' [[Antwort]], ''negative'' [[Frage]], ''negativer'' [[Satz]] :[3] ''negatives'' [[Resultat]], ''negative'' [[Zahl]] :[4] ''negative'' [[Spannung]] :[5] ''negativ'' [[ausfallen]] {{Wortbildungen}} :[1] [[Negativrekord]], [[Negativschlagzeile]], [[Negativserie]], [[Negativtrend]] :[2] [[Negativbeispiel]] :[3] [[Negativzins]] :[5] [[HIV-negativ]], [[Rhesus-negativ]], [[Rh-negativ]] :[6] [[Negativ]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=allgemein: ungünstig oder sogar deutlich schlecht |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|negative}} *{{eo}}: {{Ü|eo|negativa}} *{{fr}}: {{Ü|fr|négatif}} {{m}}, {{Ü|fr|négative}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|negativo}} *{{ka}}: {{Üt|ka|უარყოფითი|uarq'opiti}} *{{el}}: {{Üt|el|αρνητικός|arnitikós}} *{{ia}}: {{Ü|ia|negative}} *{{it}}: {{Ü|it|negativo}} *{{pl}}: {{Ü|pl|negatywny}} *{{pt}}: {{Ü|pt|negativo}} *{{ru}}: {{Üt|ru|отрицательный}}, {{Üt|ru|негативный}} *{{sv}}: {{Ü|sv|negativ}} *{{es}}: {{Ü|es|negativo}} *{{cs}}: {{Ü|cs|negativní}} *{{tr}}: {{Ü|tr|olumsuz}} *{{hu}}: {{Ü|hu|negatív}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=allgemein: verneinend, ablehnend, pessimistisch betrachtend |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|negative}} *{{eo}}: {{Ü|eo|negativa}} *{{ka}}: {{Üt|ka|უარყოფითი|uarq'opiti}} *{{pl}}: {{Ü|pl|negatywny}}, {{Ü|pl|niekorzystny}} *{{pt}}: {{Ü|pt|negativo}} *{{ru}}: {{Üt|ru|негативный}} *{{sv}}: {{Ü|sv|negativ}} *{{es}}: {{Ü|es|negativo}} *{{cs}}: {{Ü|cs|negativní}} *{{hu}}: {{Ü|hu|negatív}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Mathematik, keine Steigerung: sich unter Null befindend |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|negative}} *{{eo}}: {{Ü|eo|negativa}} *{{ka}}: {{Üt|ka|უარყოფითი|uarq'opiti}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ujemny}} *{{pt}}: {{Ü|pt|negativo}} *{{ru}}: {{Üt|ru|отрицательный}}, {{Üt|ru|негативный}} *{{sv}}: {{Ü|sv|negativ}} *{{es}}: {{Ü|es|negativo}} *{{cs}}: {{Ü|cs|negativní}} *{{tr}}: {{Ü|tr|eksi}}, {{Ü|tr|negatif}} *{{hu}}: {{Ü|hu|negatív}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Physik, Chemie, keine Steigerung: elektrische Ladung mit mehr Elektronen als Protonen |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|negative}} *{{eo}}: {{Ü|eo|negativa}} *{{ka}}: {{Üt|ka|უარყოფითი|uarq'opiti}} *{{pt}}: {{Ü|pt|negativo}} *{{ru}}: {{Üt|ru|отрицательный}}, {{Üt|ru|негативный}} *{{sv}}: {{Ü|sv|negativ}} *{{es}}: {{Ü|es|negativo}} *{{cs}}: {{Ü|cs|negativní}} *{{hu}}: {{Ü|hu|negatív}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Medizin, keine Steigerung: nach einer Untersuchung nicht festgestellt, nicht vorhanden |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|negative}} *{{eo}}: {{Ü|eo|negativa}} *{{ka}}: {{Üt|ka|უარყოფითი|uarq'opiti}} *{{ru}}: {{Üt|ru|отрицательный}}, {{Üt|ru|негативный}} *{{sv}}: {{Ü|sv|negativ}} *{{es}}: {{Ü|es|negativo}} *{{cs}}: {{Ü|cs|negativní}} *{{hu}}: {{Ü|hu|negatív}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=von invertierter Helligkeit oder ungekehrten Farbwerten und seitenverkehrt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|negative}} *{{sv}}: {{Ü|sv|negativ}} }} {{Referenzen}} :[3–5] {{Wikipedia}} :[1–5] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–5] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–5] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Agentiv]], [[Vintage]]}} == negativ ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Schwedisch}} === {{Schwedisch Adjektiv Übersicht}} {{Worttrennung}} :ne·ga·tiv {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-negativ.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|allgemein|spr=sv}} [[ungünstig]] oder sogar deutlich [[schlecht]] :[2] {{K|allgemein|spr=sv}} [[verneinen]]d, [[ablehnen]]d, [[pessimistisch]] [[denken]]d :[3] {{K|Mathematik|keine Steigerung|spr=sv}} sich unter [[Null]] [[befinden]]d :[4] {{K|Physik|Chemie|keine Steigerung|spr=sv}} [[elektrisch]]e [[Ladung]] mit mehr [[Elektron]]en als [[Proton]]en :[5] {{K|Medizin|keine Steigerung|spr=sv}} nach einer [[Untersuchung]] nicht [[festgestellt]], nicht [[vorhanden]] :[6] {{K|Fotografie|spr=sv}} von [[invertiert]]er [[Helligkeit]] oder [[ungekehrt]]en [[Farbwert]]en und [[seitenverkehrt]] {{Beispiele}} :[1] Vi ska prata om positiva och ''negativa'' följder. ::Wir werden über positive und ''negative'' Folgen sprechen. :[2] Var inte så ''negativ!'' Det blir nog roligt och kul. ::Sei nicht so ''negativ!'' Das wird schon noch witzig und amüsant. :[3] Resultatet är ''negativt,'' −5. ::Das Ergebnis ist ''negativ,'' −5. :[4] Batteriet har en positiv och en ''negativ'' pol. ::Die Batterie hat einen positiven und einen ''negativen'' Pol. :[5] Testet var ''negativt.'' ::Der Test war ''negativ.'' :[6] Det visas olika typer av fotografi, allt från det ''negativa'' originalet till den positiva digitala bilden. ::Es werden verschiedene Formen der Fotografie gezeigt, alles vom ''negativen'' Original bis zum positiven, digitalen Bild. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=allgemein: ungünstig oder sogar deutlich schlecht |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|negativ}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=allgemein: verneinend, ablehnend, pessimistisch denkend |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|negativ}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Mathematik, keine Steigerung: sich unter Null befindend |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|negativ}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Physik, Chemie, keine Steigerung: elektrische Ladung mit mehr Elektronen als Protonen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|negativ}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Medizin, keine Steigerung: nach einer Untersuchung nicht festgestellt, nicht vorhanden |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|negativ}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Fotografie: von invertierter Helligkeit oder ungekehrten Farbwerten und seitenverkehrt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|negativ}} }} {{Referenzen}} :[1–7] {{Ref-SAO}} :[*] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 611 :[*] {{Ref-Lexin|negativ}} :[*] {{Ref-dictcc|sv}} === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{n}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=n}} {{Worttrennung}} :ne·ga·tiv, {{Pl.}} ne·ga·tiv {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-negativ.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Fotografie|spr=sv}} [[Bild]] mit [[invertiert]]er [[Helligkeit]], aus dem man [[Abzug|Abzüge]] [[herstellen]] kann {{Beispiele}} :[1] Han hittade ett kuvert med gamla ''negativ'' från skoltiden. ::Er fand einen Umschlag mit alten ''Negativen'' aus der Schulzeit. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Fotografie: Bild mit invertierter Helligkeit, aus dem man Abzüge herstellen kann |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Negativ}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-SAO}} :[*] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 611 :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Negativfilm}} :[1] {{Ref-Lexin|negativ}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] ngg5o4400ctb4bj4pxd3xjra0ravq8t SV 0 33691 10662583 10143245 2026-05-14T12:03:19Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662583 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[s. v.]], [[sv]], [[Sv]]}} == SV ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɛsˈfaʊ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-SV.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Sportverein|'''S'''port'''v'''erein]] :[2] [[Sachverständiger|'''S'''ach'''v'''erständiger]] :[3] [[Schülervertretung|'''S'''chüler'''v'''ertretung]] :[4] [[Sozialversicherung|'''S'''ozial'''v'''ersicherung]] :[5] [[Skiverband|'''S'''ki'''v'''erband]] {{Unterbegriffe}} :[5] [[DSV]], [[FIS]], [[ÖSV]] {{Beispiele}} :[1–5] {{Beispiele fehlen}} {{Wortbildungen}} :[4] [[SV-Ausweis]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Sportverein“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Abkürzung für „Sachverständiger“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Abkürzung für „Schülervertretung“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Abkürzung für „Sozialversicherung“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Abkürzung für „Skiverband“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Wikipedia|SV}} :[1, 2] {{Ref-Abkürzungen|SV}} :[1–5] {{Lit-Duden: Abkürzungen|A=6}} „SV“, Seite 383. == SV ({{Sprache|International}}) == === {{Wortart|Abkürzung|International}} === {{Bedeutungen}} :[1] Ländercode für [[El Salvador]] nach ISO 3166-1 {{Synonyme}} :[1] [[SLV]], [[ESA]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ländercode]], [[Länderkürzel]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=International}} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|ISO-3166-1-Kodierliste}} == SV ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Tschechisch}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|–}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Himmelsrichtung|spr=cs}} [[severovýchod|'''s'''evero'''v'''ýchod]] ([[Nordost]]) {{Beispiele}} :[1] „Manětín leží asi 15 km JV od města Žlutice a v jeho okolí se nachází řada turisticky atraktivních lokalit. Asi 4 km ''SV'' je to městečko Rabštejn nad Střelou, 4 km SZ od Rabštejna pak významná dominanta krajiny, vrch Vladař s pozůstatky keltského hradiště.“<ref>Hospodářské noviny, 14.7.2000. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.</ref> ::Manětín liegt etwa 15 km südöstlich von Žlutice, und in seiner Umgebung gibt es viele attraktive touristische Sehenswürdigkeiten. Etwa 4 km ''nordöstlich'' liegt das Städtchen Rabštejn nad Střelou, 4 km nordwestlich von Rabštejn befindet sich eine wichtige Landschaftsdominante, der Hügel Vladař mit den Überresten eines keltischen Oppidums. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „severovýchod“ (Nordost)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|NO}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs}} {{Quellen}} 37l20mfsof9q2zenp9nro88phjl5ocy Säge 0 33850 10663033 10627271 2026-05-15T06:16:30Z Yoursmile 43509 +UB 10663033 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[sage]], [[Sage]], [[säge]]}} == Säge ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Säge |Nominativ Plural=Sägen |Genitiv Singular=Säge |Genitiv Plural=Sägen |Dativ Singular=Säge |Dativ Plural=Sägen |Akkusativ Singular=Säge |Akkusativ Plural=Sägen |Bild=Handzaag.jpg|mini|1|eine ''Säge'', genauer ein [[Fuchsschwanz]] |Bild 2=Hacksaw.jpg|mini|1|eine ''Säge'', genauer eine [[Bügelsäge]] }} {{Worttrennung}} :Sä·ge, {{Pl.}} Sä·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɛːɡə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Säge.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛːɡə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Werkzeug]] zum [[Zerteilen]] von [[fest]]em [[Material]], insbesondere von [[Holz]] {{Herkunft}} :gleichbedeutend [[mittelhochdeutsch]] ''sege, sage,'' [[althochdeutsch]] ''sega, saga;'' zu [[indogermanisch]] ''*sek-,'' „schneiden“, vergleiche [[lateinisch]] ''{{Ü|la|secare}}''; das Wort ist seit dem 9. Jahrhundert belegt<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=25}}, Stichwort: ''Säge''.</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Schreinerwerkzeug]], [[Tischlerwerkzeug]], [[Werkzeug]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Astsäge]], [[Bandsäge]], [[Baumsäge]], [[Betonsäge]], [[Bügelsäge]], [[Drahtsäge]], [[Eissäge]], [[Elektrosäge]], [[Feinsäge]], [[Fuchsschwanz]], [[Gärtnersäge]], [[Gattersäge]], [[Gehrungssäge]], [[Handsäge]], [[Holzsäge]], [[Kappsäge]], [[Kettensäge]], [[Knochensäge]], [[Kreissäge]], [[Laubsäge]], [[Lochsäge]], [[Motorsäge]], [[Eisensäge]], [[Metallsäge]], [[Puksäge]], [[Rebsäge]], [[Rettungssäge]], [[Säbelsäge]], [[Schrotsäge]], [[Stahlsäge]], [[Spannsäge]], [[Steinsäge]], [[Stichsäge]], [[Tigersäge]], [[Tischsäge]], [[Trummsäge]], [[Wippsäge]], [[Zylindersäge]] {{Beispiele}} :[1] Die Arbeit mit der ''Säge'' ist ziemlich anstrengend. :[1] „Zu beiden Seiten einer ungeheuren ''Säge'' stehen zwei Männer und schneiden Planken.“<ref>{{Literatur| Autor=Knut Hamsun |Titel=Im Märchenland |Übersetzer= Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett|Auflage= |Verlag= Rütten & Loening |Ort = Berlin |Jahr= 1990| Seiten= 162. |ISBN= 3-352-00299-1}} Norwegisches Original 1903.</ref> :[1] „Dort hantierte ein halbes Dutzend Feldscher mit Messern und ''Sägen''.“<ref>{{Literatur | Autor=Arno Surminski | Titel= Der lange Weg. Von der Memel zur Moskwa| TitelErg=Roman | Verlag=LangenMüller | Ort= Stuttgart | Jahr=2019 |ISBN=978-3-7844-3508-4 | Seiten=154.}}</ref> :[1] „Sie zeigten ihm den Gebrauch von Bohrer und ''Säge'', Elektrosäge und Keil, Schlagmesser und Hobel, und wie man den Baumstamm in einen Kahn verlud.“<ref>{{Literatur | Autor=Christoph Meckel| Titel= Archipel |TitelErg= Erzählung | Verlag= Eremiten-Presse|Ort=Düsseldorf | Jahr= 1994|Seiten= 21|ISBN= 3-87365-287-0}}.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Nervensäge]] :[[Sägeblatt]], [[Sägebock]], [[Sägemehl]], [[Sägemühle]], [[Sägespan]], [[Sägewerk]], [[Sägezahn]], :[[sägen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Werkzeug zum Zerteilen von festem Material, insbesondere von Holz|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|sharrë}} {{f}} *{{ar}}: {{Üt|ar|منشار|minšār}} {{m}} *{{az}}: {{Ü|az|mişar}} *{{eu}}: {{Ü|eu|zerra}} *{{my}}: {{Üt|my|လွှ|}} *{{bs}}: {{Ü|bs|testera}} {{f}} *{{br}}: {{Ü|br|heskenn}} *{{bg}}: {{Üt|bg|трион}} {{m}}, {{Üt|bg|бичкия}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|sav}} *{{en}}: {{Ü|en|saw}} *{{eo}}: {{Ü|eo|segilo}} *{{et}}: {{Ü|et|saag}} *{{fo}}: {{Ü|fo|sag}} {{f}} *{{fi}}: {{Ü|fi|saha}} *{{fr}}: {{Ü|fr|scie}} {{f}} *{{fur}}: {{Ü|fur|see}} *{{gl}}: {{Ü|gl|serra}} *{{el}}: {{Üt|el|πριόνι|prióni}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|pilattuut}} *{{io}}: {{Ü|io|segilo}} *{{ga}}: {{Ü|ga|sábh}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|sög}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|sega}} {{f}} *{{csb}}: {{Ü|csb|żôga}} *{{ca}}: {{Ü|ca|serra}} {{f}} *{{kw}}: {{Ü|kw|hesken}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|pila}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|serra}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|zāģis}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|pjūklas}} *{{lb}}: {{Ü|lb|See}} *{{dv}}: {{Üt|dv|ކީސް|}} *{{mt}}: {{Ü|mt|serrieq}}, {{Ü|mt|munxar}} *{{gv}}: {{Ü|gv|saaue}} *{{mk}}: {{Üt|mk|пила}} *{{nl}}: {{Ü|nl|zaag}} *{{se}}: {{Ü|se|sahá}} *{{no}}: {{Ü|no|sag}} {{m}} {{f}} *{{nov}}: {{Ü|nov|sege}} *{{oc}}: {{Ü|oc|rèssa}} {{f}}, {{Ü|oc|ressèga}} {{f}} *{{pox}}: {{Ü|pox|sod'ai}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|piła}} {{f}}, {{Ü|pl|piłka}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|serra}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|resgia}}, {{Ü|rm|rezgia}} *{{ro}}: {{Ü|ro|ferăstrău}} {{n}}, {{Ü|ro|fierăstrău}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|пила}} {{f}} *{{gd}}: {{Ü|gd|sàbh}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|såg}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|тестера}} {{f}} *{{scn}}: {{Ü|scn|serra}} *{{sk}}: {{Ü|sk|píla}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|žaga}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|piła}} {{f}}, {{Ü|dsb|piłka}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|piła}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|sierra}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|pila}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|testere}} *{{hu}}: {{Ü|hu|fűrész}} *{{vec}}: {{Ü|vec|siega}} {{f}} *{{vo}}: {{Ü|vo|saov}} *{{cy}}: {{Ü|cy|llif}} {{f}} *{{wa}}: {{Ü|wa|soye}}, {{Ü|wa|soyete}} *{{fy}}: {{Ü|fy|sage}}, {{Ü|fy|seage}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 2|[[sega]], [[sege]]}} tg2914h1sctuuotczu7nzcxe29j99am Benutzer:Wamito/Wörterbücher 2 35067 10662650 10615296 2026-05-14T15:05:04Z Wamito 720 /* Alte Sprachen */ 10662650 wikitext text/x-wiki == Allgemeines == === Lexika etc. === * [http://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Pressespiegel Wiktionary Pressespiege Wiki Pressel] * [http://www.zeno.org Zeno.org: Diverse Werke Lexika und Wörterbücher] == Hilfen == === Deklination, Konjugation, Pluralbildung === * [http://ca.oslin.org/index.php?action=lemma&lemma=23175 Pluralbildungshilfe Katalanisch] == Online Wörterbücher == === Mehrsprachige Wörterbücher, Wörterbuchsammlungen, Übersichten === * [https://woerterbuchnetz.de/ Wörterbuchnetz Univerität Trier] * [http://dict.leo.org Leo (Englisch/Französisch/Spanisch/Italienisch/Chinesisch)] * [http://verbix.com/webverbix/index.asp verbix] * [http://www.yourdictionary.com/languages.html Wörterbuchsammlung] === Romanisch-sprachige Wörterbücher === ==== Katalanisch ==== * [http://dlc.iec.cat DIEC2] * [https://dcvb.iec.cat/ Alcover] * [https://decat.iec.cat/ Coromines: Diccionari etimològic essencial de la llengua catalana, Barcelona 2013 (9 Bände)] * [https://oncat.iec.cat/index.asp Coromines: Onomasticon Cataloniae] * [http://www.diccionari.cat Katalanisches Wörterbuch] * [http://books.google.de/books?id=OeNl5JbpOzEC&pg=PA100&dq=%22fins+aviat%22&lr=&as_drrb_is=q&as_minm_is=0&as_miny_is=&as_maxm_is=0&as_maxy_is=&as_brr=0#v=onepage&q=%22fins%20aviat%22&f=false Colloquial Catalan: The complete course for beginners] * [http://www.termcat.cat/ TERMCAT] * [https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?action=Principal&method=cerca_generica&input_cercar=anar&tipusCerca=cerca.tot Optimot Llengua Catalana] ==== Okzitanisch ==== * [https://dicodoc.eu/fr/ Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s] * [http://www.ieo12.org/?q=node/36 Joan de Cantalausa (Loís Combas)] * [https://www.freelang.com/enligne/occitan.php?lg=fr Arve Cassinhac: Dictionnaire en ligne Occitan-Français-Occitan (20 Wörterbücher)] ==== Rätoromanisch ==== * [https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Internetquellen/Fremdsprachen#R%C3%A4toromanisch Rätoromanisch Okzitanische Wörterbuchquellen im Internet (Wiktionary)] * [https://www.udg.ch/fileadmin/user_upload/per_telechargiar/grammatica_vallader.pdf Grammatik des Vallader] * [https://online.drg.ch/ drg online] * [http://www.udg.ch/dicziunari/vallader/impressum Dicziunari Vallader (UdG)] * [http://www.udg.ch/dicziunari/puter/impressum Dicziunari Puter (UdG)] * [https://www.pledari.ch/meinpledari/index.php Pledari rumantsch-tudestg] * [http://www.pledarigrond.ch/ Pledari Grond] * [http://www.vocabularisursilvan.ch/index.php Vocabulari Sursilvan] * [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] ==== Sonstige ==== * [http://buscon.rae.es/draeI/ Diccionario de la lengua Española] * [http://italdict.de Italienisch] === Englischsprachige Wörterbücher === * [http://dict.tu-chemnitz.de BEOLINGUS] === Deutschsprachige Wörterbücher === * [http://www.woerterbuchnetz.de/ Wörterbuchnetz] * [http://cornelia.siteware.ch/linguistik/fachbwoebue.html#Fachbegriffe Fachwörterbücher Linguistik] * [http://www.owid.de/index.html owid] * [http://www.dwds.de/?kompakt=1&qu=??? DWDS Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache des 20. Jahrhunderts] * [http://www.canoo.net/ CanooNet Deutsche Wörterbücher und Grammatik] * [http://wortschatz.uni-leipzig.de Uni Leipzig - Wortschatzlexikon] * [http://www.zeno.org/Adelung-1793 Adelung: Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart] * [http://urts55.uni-trier.de:8080/Projekte/DWB Wörterbuch der Brüder Grimm ] * [http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/ Wörterbuch-Netz Trier] * [http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/rhwb/wbgui Rheinisches Wörterbuch] * [http://www.duden-suche.de Duden] * [http://wortschatz.uni-leipzig.de Wortschatz Uni Leipzig] * [http://www.dwds.de DWDS] * [http://www.brockhaus.de Brockhaus] * [http://www.wissen.de/wde/generator/wissen/services/suche/wbger/index.html Bertelsmann/Wahrig] * [http://www.koeblergerhard.de/ahdwbhin.html Gerhard Koebler: Althochdeutsches Wörterbuch (PDF)] * [http://www.tiroler-mundart.at/pages/woertabuach.php? Tiroler Mundart Wörterbuch] * Schwäbisches Wörterbuch ({{GBS|8IPVZwinb9oC|PA219|Hervorhebung=Halbdackel}}) * [http://books.google.de/books?id=kqYMAAAAYAAJ&printsec=frontcover&dq=intitle:Gesammt-W%C3%B6rterbuch+intitle:der+intitle:Deutschen+intitle:Sprache+inauthor:Kaltschmidt&hl=de&ei=akN_TojfCaHm4QTqmtTtDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDYQ6AEwAQ#v=onepage&q&f=false Kaltschmidt: Gesammt-Wörterbuch der Deutschen Sprache 1834] * [http://books.google.de/books?id=mRQLAAAAQAAJ&printsec=frontcover&dq=intitle:Deutsche+intitle:Pflanzennamen+inauthor:Hermann+inauthor:Grassmann&hl=de&ei=SoDiTuaAJs75sgbpkrmeBA&sa=X&oi=book_result&ct=book-preview-link&resnum=1&ved=0CEAQuwUwAA#v=onepage&q=intitle%3ADeutsche%20intitle%3APflanzennamen%20inauthor%3AHermann%20inauthor%3AGrassmann&f=false Hermann Grassmann Deutsche Pflanzennamen] * [http://de.wiktionary.org/wiki/Benutzer:Jonas_kork/WB WB Sammlung Jonas Kork] === Sonstige Wörterbücher === * {{Ref-Staatennamen|1}} * {{Ref-Länderverzeichnis|1}} * [http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/ Uni Trier] * [http://www.eionet.eu.int/gemet/index_html?langcode=de GEMET EU] === Alte Sprachen === * [http://www.richardwolf.de/latein/index.html Richard Wolf: Bibliografie lateinischer Wörterbücher] * [https://www.gw.uni-jena.de/8920/nuetzliche-links Universität Jena: Lateinische Wörterbücher] * [https://publikationen.badw.de/de/thesaurus/lemmata#~-0a- Thesaurus Lingua Latina] * [https://la.wikipedia.org/wiki/Lexica_Neolatina Neo-Lateinische Lexika (Liste)] * [https://neolatinlexicon.org/latin/ David Wells Morgan / Patrick M. Owens: neolateinisches Wörterbuch online] * [http://www.documentacatholicaomnia.eu/25_90_1688-1768-_Forcellini_Aeg.html Forcellini: Lexicon totius Latinitatis] * [http://ducange.enc.sorbonne.fr/ Du Cange: Mittellateinisches Glossar] * [https://logeion.uchicago.edu R. E. Latham, D. R. Howlett, & R. K. Ashdowne, editors (1975–2013): Dictionary of Medieval Latin from British Sources] * [http://www.zeno.org/Georges-1913 Georges Latein-Deutsch (1913)] * [http://www.zeno.org/Georges-1910 Georges Deutsch-Latein (1910)] * [https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/deutsch-latein Pons Wörterbuch Deutsch - Latein] * [https://de.langenscheidt.com/deutsch-latein/ Langenscheidt Deutsch - Latein] * [https://www.uni-muenster.de/imperia/md/content/fb2/d-praktischetheologie/kanonischesrecht/service/lexikon.pdf Klaus Lüdicke: Kanonistenlateinisch-deutsches Lexikon (Uni Münster)] * [https://www.vatican.va/roman_curia/institutions_connected/latinitas/documents/rc_latinitas_20040601_lexicon_it.html Wörterbuch Vatikan] * [https://woerterbuchnetz.de/?sigle=MLW&lemid=A00001 Mittellateinisches Wörterbuch online] * [http://nlw.renaessancestudier.org/varia/impstart.htm Ramminger: Neulateinische Wortliste] * [http://www.latein.me Latein.me] * [https://www.exlibris-insel.de/Eingang/lateinische_Texte.html Exlibris: Lateinische Sprichwörter] * [http://www.uni-mannheim.de/mateo/camenahtdocs/camena.html Camena] * [http://www.uni-mannheim.de/mateo/termini/db/index.php Thesaurus Eruditionis - TERMINI - Vernetzter Wortschatz lateinischer Wissensliteratur der Frühen Neuzeit] * [http://en.wikipedia.org/wiki/Vulgar_Latin_vocabulary Vulgärlateinisches Vokabular (Engl. Wikipedia)] * [http://albertmartin.de/latein Lateinisches Online-Wörterbuch] * [http://www.archive.org/stream/lateinischromani01kruoft/lateinischromani01kruoft_djvu.txt Körting: Lateinisch - Romanisches Wörterbuch] * [[w:Liste lateinischer Ortsnamen|Lateinische Toponyme (Dt. Wikipedia)]] * [[w:la:Index urbium (Germaniae)|Lateinische Toponyme (La. Wikipedia)]] * [http://albertmartin.de/altgriechisch Altgriechisches Online-Wörterbuch] * [http://books.google.de/books?id=TVmU2xsMBO8C&pg=PA459&lpg=PA459&dq=pagensis&source=bl&ots=WufWkR1bSp&sig=nZWnIqB53uE6KlPDbFVoVEJ8k1U&hl=de&ei=nmy2SvrNLc_K_gajmJzKDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5#v=onepage&q=pagensis&f=false Heinrich Götz: Lateinisch - Althochdeutsches - Neuhochdeutsches Wörterbuch] * [http://books.google.de/books?as_q=&num=10&btnG=Google-Suche&as_epq=&as_oq=&as_eq=&as_brr=0&as_pt=ALLTYPES&lr=&as_vt=Handbuch+zur+lateinischen+Sprache+des+Mittelalters&as_auth=Peter+Stotz&as_pub=&as_drrb_is=q&as_minm_is=0&as_miny_is=&as_maxm_is=0&as_maxy_is=&as_isbn=&as_issn= Peter Stotz: Handbuch zur lateinischen Sprache des Mittelalters Band 1] * [http://books.google.de/books?as_q=&num=10&btnG=Google-Suche&as_epq=Band+5&as_oq=&as_eq=&as_brr=0&as_pt=ALLTYPES&lr=&as_vt=Handbuch+zur+lateinischen+Sprache+des+Mittelalters&as_auth=Peter+stotz&as_pub=&as_drrb_is=q&as_minm_is=0&as_miny_is=&as_maxm_is=0&as_maxy_is=&as_isbn=&as_issn= Peter Stotz: Handbuch zur lateinischen Sprache des Mittelalters, Band 5] * [http://books.google.de/books?id=w4kSAAAAIAAJ&vq=amarellum&dq=amarellum&lr=lang_de&as_drrb_is=q&as_minm_is=0&as_miny_is=&as_maxm_is=0&as_maxy_is=&as_brr=3&source=gbs_navlinks_s Joseph Uihlein, Deutsch - lateinisches, lateinische - deutsches Wörterbuch, 1811] * [http://books.google.de/books?id=2J8-AAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=Glossarium+latino-germanicum+mediae+et+infimae+aetatis&cd=1#v=onepage&q=&f=false Glossarium latino-germanicum mediae et infimae aetatis (Diefenbach 1857)] * [http://www.rostra.dk/latin/ Mittellateinische Wörter dänischer Quellen] * [http://books.google.de/books?id=iEJDAAAAYAAJ&pg=PA160&dq=lithographicus&hl=de&ei=ml3zTaO-MIKE-waGksjUBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDgQ6AEwAjgK#v=onepage&q=lithographicus&f=false Friedrich Carl Kraft: Deutsch-Lateinisches Lexikon, Band 2, Leipzig und Merseburg 1824] * [http://books.google.de/books?id=pBKJtasdTRcC&printsec=frontcover&dq=intitle:Medizinisches+intitle:W%C3%B6rterbuch+intitle:Deutsch-Latein+inauthor:Hans+inauthor:Meier&hl=de&ei=EWcYTt-7DsjKtAb9oKTbDw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CD0Q6AEwAA#v=onepage&q&f=false Hans Meier: Medizinisches Wörterbuch, Deutsch - Latein] * [http://books.google.de/books?id=bAEHAAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=intitle:lexicon+intitle:medicum+intitle:theoretico&hl=de&ei=c4AYToSsEYXLswbUkPmVDw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCoQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false August Friedrich Hecker, Lexicon medicum theoretico - practicum reale, Wien 1817] * [http://books.google.de/books?id=zNM9AAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=intitle:Etymologisches+intitle:W%C3%B6rterbuch+intitle:der+intitle:Veterin%C3%A4r-Medicin+intitle:und+intitle:ihrer+intitle:Hilfswissenschaften+inauthor:Wilhelm+inauthor:Probstmayr&hl=de&ei=qmgZTv-kFYfDtAbonLGiDw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDMQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false Wilhelm Probstmayr: Etymologisches Wörterbuch der Veterinär-Medicin und ihrer Hilfswissenschaften, München 1863] * [http://www.lexilogos.com/latin/gaffiot Gaffiot: Lateinisch - Französisches Wörterbuch] * [http://books.google.de/books?id=_bQvtME8F3YC&printsec=frontcover&dq=johann+Georg+Theodor+Graesse+Orbis&hl=de&sa=X&ei=Cu2GU-SrL4WI0AWxz4DICQ&ved=0CDYQuwUwAA#v=onepage&q=johann%20Georg%20Theodor%20Graesse%20Orbis&f=false Johann Georg Theodor Graesse: Orbis Latinum] * [https://www.lexilogos.com/latin/gaffiot.php Félix Gaffiot: Dictionnaire Latin–Français Paris 1934] * [http://lateinlexikon.com/lexicon_latinum_hodiernum_02_cde.pdf lexikon hodiernum] * [https://www.ch-antiquitas.ch/antiquitas/forschung/woerterbuecher-glossare-und-grammatiken Wörterbücher, Glossare und Grammatiken (antiquitas.ch)] === Andere Sprachen === * [http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html?tr=nie-auto Polnisch Deutsches Wörterbuch] === Weitere Wörterbücher === * Christian Friedrich Schwan: Wörterbuch der deutschen und französischen Sprache nach dem Wörterbuche der französischen Akademie und dem Adelungischen bearbeitet, Offenburg und Franfurt/Main 1811 * Amand Koenig: Nouveau dictionnaire françois-allemand et allemand-françois à l'usage des deux nations, Straßburg 1812 * [http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=\data\ie\pokorny&first=1031&encoding=utf-eng Indogermanisches etymologisches Wörterbuch] * [http://roots.jrobertsons.com/roots Etymologie Explorer] * Helmut Stimm, Wolf-Dieter Stempel et al. (Bayrische Akademie der Wissenschaften): Wörterbuch des Altokzitanischen (Dictionnaire de l’occitan médiéval, DOM), Tübingen 1996 - 2009 (Niemeyer), [http://www.dom.badw-muenchen.de/indexde.htm hier] und [http://www.dom.badw-muenchen.de/publik.htm hier] === Fachsprachen === * [http://www.zeno.org/Naturwissenschaften/M/Schenkling,+Sigmund/Erkl%C3%A4rung+der+wissenschaftlichen+K%C3%A4fernamen Sigmund Schenkling: Erklärung der wissenschaftlichen Käfernamen] * [http://books.google.de/books?id=lVdHAAAAYAAJ&pg=PA49&dq=braun+brunneus&hl=de&ei=3-S7TbnaFMnDswbCxKSEBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDkQ6AEwAg#v=onepage&q=braun%20brunneus&f=false Carl Otto: Wörterbuch der Botanik] * [https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10054699?page=,1 Ludwig August Kraus: Kritisch-etymologisches medicinisches Lexikon (Münchener Digitalisierungszentrum)] === Toponyme === * [http://www.columbia.edu/acis/ets/Graesse/contents.html Orbis Latinus (2. Auflage)] == Lexika == * [http://www.wissen.spiegel.de Spiegel Wissen] * [http://lexikon.meyers.de/meyers/Meyers:Meyers_Lexikon_online Meyers Lexikon Online] * [http://www.retrobibliothek.de/retrobib/index.html Retro-Bibliothek] * [http://www.zeno.org/ Zeno.org] === Fachlexika === * [http://books.google.de/books?id=uJXNvVX3srIC&pg=PA235&dq=Schnurger%C3%BCst&hl=de&ei=An_WTvntNtDTsgbM7Py_Dg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CD4Q6AEwATgK#v=onepage&q=Schnurger%C3%BCst&f=false Grütze Baulexikon] * [http://www.wissenschaft-online.de/ Wissenschaft Online: Diverse Wörterbücher und Lexika] * [http://bautz.de/bbkl BBKL Biografisch-Bibliografisches Kirchenlexikon] * [http://www.zeno.org/Eisler-1904 Rudolf Eisler: Wörterbuch der philosophischen Begriffe] * [http://www.beyars.com/kunstlexikon P.W. Hartmann: Das große Kunstlexikon] * [http://wirtschaftslexikon.gabler.de/ Gablers Wirtschaftslexikon] * [http://www.elkage.de/PHP/fachbegriffe.php LKG Architekturlexikon] * [http://www.innenarchitekten-in-berlin.de/mobil/lexikon-architektur.htm Architekturlexikon Stilkunde] * [http://www.lebensmittellexikon.de Lebensmittellexikon] * [http://www.mineralienatlas.de/index.php Mineralienleikon] * [http://www.pilzepilze.de PilzePilze.de] * [http://pilze.ch Pilze.ch] * [http://books.google.de/books?id=br9wBvLPXrsC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false Theodor C. H. Cole: Wörterbuch der Lebensmittel - Deutsch Englisch] * [http://books.google.de/books?id=Zk5AAAAAIAAJ&pg=PA219&dq=Hakenband&hl=de&ei=rew2TO7JPIvNjAeh-sGNBA&sa=X&oi=book_result&ct=book-preview-link&resnum=6&ved=0CFEQuwUwBTgo#v=onepage&q&f=false Friedrich Benedict Weber: Allgemeines deutsches terminologisches ökonomisches Lexicon, 1883] * [http://books.google.de/books?id=hTYDAAAAQAAJ&pg=RA1-PA126&dq=Hakenband&hl=de&ei=rew2TO7JPIvNjAeh-sGNBA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CFMQ6AEwBjgo#v=onepage&q=Hakenband&f=false Oscar Mothes: Allgemeines deutsches Bauwörterbuch (Hochbau, Flachbau, Bergbau, Maschinenbau), 1858] * [http://books.google.de/books?id=0qA7AAAAcAAJ&pg=PA443&dq=Hakenband&hl=de&ei=nfE2TN3VD8j_OeX2ldsE&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDwQ6AEwAjgy#v=onepage&q=Hakenband&f=false Georg Gottfried Strelin: Realwörterbuch für Kameralisten und Oekonomen, Band 4, 1788] *[http://www.baulexikon.de/ Baulexikon.de] *[http://www.proplanta.de/Agrar/ Landwirtschaftslexikon] *[http://www.kathpedia.com/index.php?title=Hauptseite kathpedia] ==== Wein ==== * [http://www.winzersprache.de/onlinewb/ Wörterbuch der deutschen Winzersprache] * [http://books.google.de/books?id=QJP8UPpB6LEC&dq=Europ%C3%A4errebe&source=gbs_navlinks_s Dirk Grebe: Deutscher Wein für Anfänger] * [http://www.wein-plus.de/glossar Wein-Plus Glossar] * [http://books.google.de/books?id=Gt06quIM8jYC&pg=PA121&dq=%22vi+d%27agulla%22&hl=de&ei=k3p5TPiWPJKx4Qbw3LTUBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CEMQ6AEwBA#v=onepage&q=%22vi%20d%27agulla%22&f=false Xavier Favà i Agud: Diccionari dels noms de ceps i raïms] * [http://www.wein-auskunft.de/ wein-auskunft.de] * [http://www.vitis-vea.de/index.php Rebsorten-Datenbank] === Personenlexika === * [http://www.zeno.org/Eisler-1912 Rudolf Eisler: Philosophenlexikon] == Textsammlungen == * [http://www.zeno.org/Bibliothek Zeno.org] * [http://gutenberg.spiegel.de Projekt Gutenberg DE] * [http://www.gutenberg.org Freies, internationales Projekt Gutenberg] * [http://www.gutenberg.org/catalog/ Gutenberg Gesamtkatalog] * [http://www.gutenberg.org/browse/languages/de Deutschsprachige Literatur (nach Autoren sortiert)] * [http://www.gutenberg.org/wiki/Category:DE_B%C3%BCcherregal Deutschsprachige Literatur (Kategorien)] == Ortsnamen == * Adolf Bach, Heinrich Dittmaier: Rheinische Flurnamen, 1963 * Wolfgang Jungandreas: Historisches Lexikon der Siedlungs- und Flurnamen des Mosellandes, Teile 1-20, 1962 == Sonstiges == * [http://dnb.ddb.de Deutsche Nationalbibliografie] * Hermann Niebaum, Jürgen Macha: Einführung in die Dialektologie des Deutschen. Niemeyer, Tübingen 1999 (Quelle: Dr. K.H. Best) * [http://de.selfhtml.org/helferlein/farben.htm Farb-Referenztabelle auf SELFHTML] * [[Benutzer:Caligari/Beschäftigungsfelder/Lautschrift|Lautschrift (Caligari)]] == Print-Werke == === Lateinisch === * [[w:Mittellateinisches Wörterbuch|'''MLW:''']] Paul Lehmann, Johannes Stroux, Bayrische Akademie der Wissenschaften (Hrsg., in Gemeinschaft mit den Akademien der Wissenschaftten zu Berlin, Göttingen, Heidelberg, Leipzig, Mainz, Wien und der schweizerischen Akademie der Geistes- und Sozialwissenschaften): Mittelateinisches Wörterbuch bis zum ausgehenden 13. Jahrhundert, München ab 1959 ** für den Bereich des mittelalterlichen deutschen Reiches bis zum 13. Jahrhundert * '''NGML:''' (früher NGL): Novum glossarium mediae Latitnatis, ab 1957 ff ** lateinischer Wortschatz aller Regionen zwischen 800 und 1200 * [[w:Thesaurus Linguae Latinae|'''ThlL:''']] Thesaurus linguae Latinae ** Darstellung des gesamten lateinischen Wortschatzes von den Anfängen bis zum Ausgang des Altertums (ungefähr 600 n. Chr.) * [[w:Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis|DuC]] (Glossarium mediae et infimae latinitatis) ** Der Ducange (in CAMENA online zugänglich) ** [http://ducange.enc.sorbonne.fr/ Ducange Online (Sorbonne)] * '''Jan Frederik Niermeyer, C. van de Kieft:''' Mediae latinitatis lexicon minus – Mittellateinisches Wörterbuch (frz., engl., dt.) === Katalanisch === <pre>* Joan Coromines: Diccionari Etimològic Manual de la Llengua Catalana. 2016. Badalona 2016. ISBN 978-84-15642-15-2. Dipòsit legal B.8.237-2016. Seite ?. Eintrag „?“.</pre> hz1336rioriftxpqdao08fh67ueylmj 10662881 10662650 2026-05-14T19:41:07Z Wamito 720 /* Alte Sprachen */ 10662881 wikitext text/x-wiki == Allgemeines == === Lexika etc. === * [http://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Pressespiegel Wiktionary Pressespiege Wiki Pressel] * [http://www.zeno.org Zeno.org: Diverse Werke Lexika und Wörterbücher] == Hilfen == === Deklination, Konjugation, Pluralbildung === * [http://ca.oslin.org/index.php?action=lemma&lemma=23175 Pluralbildungshilfe Katalanisch] == Online Wörterbücher == === Mehrsprachige Wörterbücher, Wörterbuchsammlungen, Übersichten === * [https://woerterbuchnetz.de/ Wörterbuchnetz Univerität Trier] * [http://dict.leo.org Leo (Englisch/Französisch/Spanisch/Italienisch/Chinesisch)] * [http://verbix.com/webverbix/index.asp verbix] * [http://www.yourdictionary.com/languages.html Wörterbuchsammlung] === Romanisch-sprachige Wörterbücher === ==== Katalanisch ==== * [http://dlc.iec.cat DIEC2] * [https://dcvb.iec.cat/ Alcover] * [https://decat.iec.cat/ Coromines: Diccionari etimològic essencial de la llengua catalana, Barcelona 2013 (9 Bände)] * [https://oncat.iec.cat/index.asp Coromines: Onomasticon Cataloniae] * [http://www.diccionari.cat Katalanisches Wörterbuch] * [http://books.google.de/books?id=OeNl5JbpOzEC&pg=PA100&dq=%22fins+aviat%22&lr=&as_drrb_is=q&as_minm_is=0&as_miny_is=&as_maxm_is=0&as_maxy_is=&as_brr=0#v=onepage&q=%22fins%20aviat%22&f=false Colloquial Catalan: The complete course for beginners] * [http://www.termcat.cat/ TERMCAT] * [https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?action=Principal&method=cerca_generica&input_cercar=anar&tipusCerca=cerca.tot Optimot Llengua Catalana] ==== Okzitanisch ==== * [https://dicodoc.eu/fr/ Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s] * [http://www.ieo12.org/?q=node/36 Joan de Cantalausa (Loís Combas)] * [https://www.freelang.com/enligne/occitan.php?lg=fr Arve Cassinhac: Dictionnaire en ligne Occitan-Français-Occitan (20 Wörterbücher)] ==== Rätoromanisch ==== * [https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Internetquellen/Fremdsprachen#R%C3%A4toromanisch Rätoromanisch Okzitanische Wörterbuchquellen im Internet (Wiktionary)] * [https://www.udg.ch/fileadmin/user_upload/per_telechargiar/grammatica_vallader.pdf Grammatik des Vallader] * [https://online.drg.ch/ drg online] * [http://www.udg.ch/dicziunari/vallader/impressum Dicziunari Vallader (UdG)] * [http://www.udg.ch/dicziunari/puter/impressum Dicziunari Puter (UdG)] * [https://www.pledari.ch/meinpledari/index.php Pledari rumantsch-tudestg] * [http://www.pledarigrond.ch/ Pledari Grond] * [http://www.vocabularisursilvan.ch/index.php Vocabulari Sursilvan] * [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] ==== Sonstige ==== * [http://buscon.rae.es/draeI/ Diccionario de la lengua Española] * [http://italdict.de Italienisch] === Englischsprachige Wörterbücher === * [http://dict.tu-chemnitz.de BEOLINGUS] === Deutschsprachige Wörterbücher === * [http://www.woerterbuchnetz.de/ Wörterbuchnetz] * [http://cornelia.siteware.ch/linguistik/fachbwoebue.html#Fachbegriffe Fachwörterbücher Linguistik] * [http://www.owid.de/index.html owid] * [http://www.dwds.de/?kompakt=1&qu=??? DWDS Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache des 20. Jahrhunderts] * [http://www.canoo.net/ CanooNet Deutsche Wörterbücher und Grammatik] * [http://wortschatz.uni-leipzig.de Uni Leipzig - Wortschatzlexikon] * [http://www.zeno.org/Adelung-1793 Adelung: Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart] * [http://urts55.uni-trier.de:8080/Projekte/DWB Wörterbuch der Brüder Grimm ] * [http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/ Wörterbuch-Netz Trier] * [http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/rhwb/wbgui Rheinisches Wörterbuch] * [http://www.duden-suche.de Duden] * [http://wortschatz.uni-leipzig.de Wortschatz Uni Leipzig] * [http://www.dwds.de DWDS] * [http://www.brockhaus.de Brockhaus] * [http://www.wissen.de/wde/generator/wissen/services/suche/wbger/index.html Bertelsmann/Wahrig] * [http://www.koeblergerhard.de/ahdwbhin.html Gerhard Koebler: Althochdeutsches Wörterbuch (PDF)] * [http://www.tiroler-mundart.at/pages/woertabuach.php? Tiroler Mundart Wörterbuch] * Schwäbisches Wörterbuch ({{GBS|8IPVZwinb9oC|PA219|Hervorhebung=Halbdackel}}) * [http://books.google.de/books?id=kqYMAAAAYAAJ&printsec=frontcover&dq=intitle:Gesammt-W%C3%B6rterbuch+intitle:der+intitle:Deutschen+intitle:Sprache+inauthor:Kaltschmidt&hl=de&ei=akN_TojfCaHm4QTqmtTtDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDYQ6AEwAQ#v=onepage&q&f=false Kaltschmidt: Gesammt-Wörterbuch der Deutschen Sprache 1834] * [http://books.google.de/books?id=mRQLAAAAQAAJ&printsec=frontcover&dq=intitle:Deutsche+intitle:Pflanzennamen+inauthor:Hermann+inauthor:Grassmann&hl=de&ei=SoDiTuaAJs75sgbpkrmeBA&sa=X&oi=book_result&ct=book-preview-link&resnum=1&ved=0CEAQuwUwAA#v=onepage&q=intitle%3ADeutsche%20intitle%3APflanzennamen%20inauthor%3AHermann%20inauthor%3AGrassmann&f=false Hermann Grassmann Deutsche Pflanzennamen] * [http://de.wiktionary.org/wiki/Benutzer:Jonas_kork/WB WB Sammlung Jonas Kork] === Sonstige Wörterbücher === * {{Ref-Staatennamen|1}} * {{Ref-Länderverzeichnis|1}} * [http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/ Uni Trier] * [http://www.eionet.eu.int/gemet/index_html?langcode=de GEMET EU] === Alte Sprachen === * [http://www.richardwolf.de/latein/index.html Richard Wolf: Bibliografie lateinischer Wörterbücher] * [https://www.gw.uni-jena.de/8920/nuetzliche-links Universität Jena: Lateinische Wörterbücher] * [https://publikationen.badw.de/de/thesaurus/lemmata#~-0a- Thesaurus Lingua Latina] * [https://woerterbuchnetz.de/?sigle=MLW&lemid=A00001 MLW] * [https://la.wikipedia.org/wiki/Lexica_Neolatina Neo-Lateinische Lexika (Liste)] * [https://neolatinlexicon.org/latin/ David Wells Morgan / Patrick M. Owens: neolateinisches Wörterbuch online] * [http://www.documentacatholicaomnia.eu/25_90_1688-1768-_Forcellini_Aeg.html Forcellini: Lexicon totius Latinitatis] * [http://ducange.enc.sorbonne.fr/ Du Cange: Mittellateinisches Glossar] * [https://logeion.uchicago.edu R. E. Latham, D. R. Howlett, & R. K. Ashdowne, editors (1975–2013): Dictionary of Medieval Latin from British Sources] * [http://www.zeno.org/Georges-1913 Georges Latein-Deutsch (1913)] * [http://www.zeno.org/Georges-1910 Georges Deutsch-Latein (1910)] * [https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/deutsch-latein Pons Wörterbuch Deutsch - Latein] * [https://de.langenscheidt.com/deutsch-latein/ Langenscheidt Deutsch - Latein] * [https://www.uni-muenster.de/imperia/md/content/fb2/d-praktischetheologie/kanonischesrecht/service/lexikon.pdf Klaus Lüdicke: Kanonistenlateinisch-deutsches Lexikon (Uni Münster)] * [https://www.vatican.va/roman_curia/institutions_connected/latinitas/documents/rc_latinitas_20040601_lexicon_it.html Wörterbuch Vatikan] * [https://woerterbuchnetz.de/?sigle=MLW&lemid=A00001 Mittellateinisches Wörterbuch online] * [http://nlw.renaessancestudier.org/varia/impstart.htm Ramminger: Neulateinische Wortliste] * [http://www.latein.me Latein.me] * [https://www.exlibris-insel.de/Eingang/lateinische_Texte.html Exlibris: Lateinische Sprichwörter] * [http://www.uni-mannheim.de/mateo/camenahtdocs/camena.html Camena] * [http://www.uni-mannheim.de/mateo/termini/db/index.php Thesaurus Eruditionis - TERMINI - Vernetzter Wortschatz lateinischer Wissensliteratur der Frühen Neuzeit] * [http://en.wikipedia.org/wiki/Vulgar_Latin_vocabulary Vulgärlateinisches Vokabular (Engl. Wikipedia)] * [http://albertmartin.de/latein Lateinisches Online-Wörterbuch] * [http://www.archive.org/stream/lateinischromani01kruoft/lateinischromani01kruoft_djvu.txt Körting: Lateinisch - Romanisches Wörterbuch] * [[w:Liste lateinischer Ortsnamen|Lateinische Toponyme (Dt. Wikipedia)]] * [[w:la:Index urbium (Germaniae)|Lateinische Toponyme (La. Wikipedia)]] * [http://albertmartin.de/altgriechisch Altgriechisches Online-Wörterbuch] * [http://books.google.de/books?id=TVmU2xsMBO8C&pg=PA459&lpg=PA459&dq=pagensis&source=bl&ots=WufWkR1bSp&sig=nZWnIqB53uE6KlPDbFVoVEJ8k1U&hl=de&ei=nmy2SvrNLc_K_gajmJzKDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5#v=onepage&q=pagensis&f=false Heinrich Götz: Lateinisch - Althochdeutsches - Neuhochdeutsches Wörterbuch] * [http://books.google.de/books?as_q=&num=10&btnG=Google-Suche&as_epq=&as_oq=&as_eq=&as_brr=0&as_pt=ALLTYPES&lr=&as_vt=Handbuch+zur+lateinischen+Sprache+des+Mittelalters&as_auth=Peter+Stotz&as_pub=&as_drrb_is=q&as_minm_is=0&as_miny_is=&as_maxm_is=0&as_maxy_is=&as_isbn=&as_issn= Peter Stotz: Handbuch zur lateinischen Sprache des Mittelalters Band 1] * [http://books.google.de/books?as_q=&num=10&btnG=Google-Suche&as_epq=Band+5&as_oq=&as_eq=&as_brr=0&as_pt=ALLTYPES&lr=&as_vt=Handbuch+zur+lateinischen+Sprache+des+Mittelalters&as_auth=Peter+stotz&as_pub=&as_drrb_is=q&as_minm_is=0&as_miny_is=&as_maxm_is=0&as_maxy_is=&as_isbn=&as_issn= Peter Stotz: Handbuch zur lateinischen Sprache des Mittelalters, Band 5] * [http://books.google.de/books?id=w4kSAAAAIAAJ&vq=amarellum&dq=amarellum&lr=lang_de&as_drrb_is=q&as_minm_is=0&as_miny_is=&as_maxm_is=0&as_maxy_is=&as_brr=3&source=gbs_navlinks_s Joseph Uihlein, Deutsch - lateinisches, lateinische - deutsches Wörterbuch, 1811] * [http://books.google.de/books?id=2J8-AAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=Glossarium+latino-germanicum+mediae+et+infimae+aetatis&cd=1#v=onepage&q=&f=false Glossarium latino-germanicum mediae et infimae aetatis (Diefenbach 1857)] * [http://www.rostra.dk/latin/ Mittellateinische Wörter dänischer Quellen] * [http://books.google.de/books?id=iEJDAAAAYAAJ&pg=PA160&dq=lithographicus&hl=de&ei=ml3zTaO-MIKE-waGksjUBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDgQ6AEwAjgK#v=onepage&q=lithographicus&f=false Friedrich Carl Kraft: Deutsch-Lateinisches Lexikon, Band 2, Leipzig und Merseburg 1824] * [http://books.google.de/books?id=pBKJtasdTRcC&printsec=frontcover&dq=intitle:Medizinisches+intitle:W%C3%B6rterbuch+intitle:Deutsch-Latein+inauthor:Hans+inauthor:Meier&hl=de&ei=EWcYTt-7DsjKtAb9oKTbDw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CD0Q6AEwAA#v=onepage&q&f=false Hans Meier: Medizinisches Wörterbuch, Deutsch - Latein] * [http://books.google.de/books?id=bAEHAAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=intitle:lexicon+intitle:medicum+intitle:theoretico&hl=de&ei=c4AYToSsEYXLswbUkPmVDw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCoQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false August Friedrich Hecker, Lexicon medicum theoretico - practicum reale, Wien 1817] * [http://books.google.de/books?id=zNM9AAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=intitle:Etymologisches+intitle:W%C3%B6rterbuch+intitle:der+intitle:Veterin%C3%A4r-Medicin+intitle:und+intitle:ihrer+intitle:Hilfswissenschaften+inauthor:Wilhelm+inauthor:Probstmayr&hl=de&ei=qmgZTv-kFYfDtAbonLGiDw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDMQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false Wilhelm Probstmayr: Etymologisches Wörterbuch der Veterinär-Medicin und ihrer Hilfswissenschaften, München 1863] * [http://www.lexilogos.com/latin/gaffiot Gaffiot: Lateinisch - Französisches Wörterbuch] * [http://books.google.de/books?id=_bQvtME8F3YC&printsec=frontcover&dq=johann+Georg+Theodor+Graesse+Orbis&hl=de&sa=X&ei=Cu2GU-SrL4WI0AWxz4DICQ&ved=0CDYQuwUwAA#v=onepage&q=johann%20Georg%20Theodor%20Graesse%20Orbis&f=false Johann Georg Theodor Graesse: Orbis Latinum] * [https://www.lexilogos.com/latin/gaffiot.php Félix Gaffiot: Dictionnaire Latin–Français Paris 1934] * [http://lateinlexikon.com/lexicon_latinum_hodiernum_02_cde.pdf lexikon hodiernum] * [https://www.ch-antiquitas.ch/antiquitas/forschung/woerterbuecher-glossare-und-grammatiken Wörterbücher, Glossare und Grammatiken (antiquitas.ch)] === Andere Sprachen === * [http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html?tr=nie-auto Polnisch Deutsches Wörterbuch] === Weitere Wörterbücher === * Christian Friedrich Schwan: Wörterbuch der deutschen und französischen Sprache nach dem Wörterbuche der französischen Akademie und dem Adelungischen bearbeitet, Offenburg und Franfurt/Main 1811 * Amand Koenig: Nouveau dictionnaire françois-allemand et allemand-françois à l'usage des deux nations, Straßburg 1812 * [http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=\data\ie\pokorny&first=1031&encoding=utf-eng Indogermanisches etymologisches Wörterbuch] * [http://roots.jrobertsons.com/roots Etymologie Explorer] * Helmut Stimm, Wolf-Dieter Stempel et al. (Bayrische Akademie der Wissenschaften): Wörterbuch des Altokzitanischen (Dictionnaire de l’occitan médiéval, DOM), Tübingen 1996 - 2009 (Niemeyer), [http://www.dom.badw-muenchen.de/indexde.htm hier] und [http://www.dom.badw-muenchen.de/publik.htm hier] === Fachsprachen === * [http://www.zeno.org/Naturwissenschaften/M/Schenkling,+Sigmund/Erkl%C3%A4rung+der+wissenschaftlichen+K%C3%A4fernamen Sigmund Schenkling: Erklärung der wissenschaftlichen Käfernamen] * [http://books.google.de/books?id=lVdHAAAAYAAJ&pg=PA49&dq=braun+brunneus&hl=de&ei=3-S7TbnaFMnDswbCxKSEBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDkQ6AEwAg#v=onepage&q=braun%20brunneus&f=false Carl Otto: Wörterbuch der Botanik] * [https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10054699?page=,1 Ludwig August Kraus: Kritisch-etymologisches medicinisches Lexikon (Münchener Digitalisierungszentrum)] === Toponyme === * [http://www.columbia.edu/acis/ets/Graesse/contents.html Orbis Latinus (2. Auflage)] == Lexika == * [http://www.wissen.spiegel.de Spiegel Wissen] * [http://lexikon.meyers.de/meyers/Meyers:Meyers_Lexikon_online Meyers Lexikon Online] * [http://www.retrobibliothek.de/retrobib/index.html Retro-Bibliothek] * [http://www.zeno.org/ Zeno.org] === Fachlexika === * [http://books.google.de/books?id=uJXNvVX3srIC&pg=PA235&dq=Schnurger%C3%BCst&hl=de&ei=An_WTvntNtDTsgbM7Py_Dg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CD4Q6AEwATgK#v=onepage&q=Schnurger%C3%BCst&f=false Grütze Baulexikon] * [http://www.wissenschaft-online.de/ Wissenschaft Online: Diverse Wörterbücher und Lexika] * [http://bautz.de/bbkl BBKL Biografisch-Bibliografisches Kirchenlexikon] * [http://www.zeno.org/Eisler-1904 Rudolf Eisler: Wörterbuch der philosophischen Begriffe] * [http://www.beyars.com/kunstlexikon P.W. Hartmann: Das große Kunstlexikon] * [http://wirtschaftslexikon.gabler.de/ Gablers Wirtschaftslexikon] * [http://www.elkage.de/PHP/fachbegriffe.php LKG Architekturlexikon] * [http://www.innenarchitekten-in-berlin.de/mobil/lexikon-architektur.htm Architekturlexikon Stilkunde] * [http://www.lebensmittellexikon.de Lebensmittellexikon] * [http://www.mineralienatlas.de/index.php Mineralienleikon] * [http://www.pilzepilze.de PilzePilze.de] * [http://pilze.ch Pilze.ch] * [http://books.google.de/books?id=br9wBvLPXrsC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false Theodor C. H. Cole: Wörterbuch der Lebensmittel - Deutsch Englisch] * [http://books.google.de/books?id=Zk5AAAAAIAAJ&pg=PA219&dq=Hakenband&hl=de&ei=rew2TO7JPIvNjAeh-sGNBA&sa=X&oi=book_result&ct=book-preview-link&resnum=6&ved=0CFEQuwUwBTgo#v=onepage&q&f=false Friedrich Benedict Weber: Allgemeines deutsches terminologisches ökonomisches Lexicon, 1883] * [http://books.google.de/books?id=hTYDAAAAQAAJ&pg=RA1-PA126&dq=Hakenband&hl=de&ei=rew2TO7JPIvNjAeh-sGNBA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CFMQ6AEwBjgo#v=onepage&q=Hakenband&f=false Oscar Mothes: Allgemeines deutsches Bauwörterbuch (Hochbau, Flachbau, Bergbau, Maschinenbau), 1858] * [http://books.google.de/books?id=0qA7AAAAcAAJ&pg=PA443&dq=Hakenband&hl=de&ei=nfE2TN3VD8j_OeX2ldsE&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDwQ6AEwAjgy#v=onepage&q=Hakenband&f=false Georg Gottfried Strelin: Realwörterbuch für Kameralisten und Oekonomen, Band 4, 1788] *[http://www.baulexikon.de/ Baulexikon.de] *[http://www.proplanta.de/Agrar/ Landwirtschaftslexikon] *[http://www.kathpedia.com/index.php?title=Hauptseite kathpedia] ==== Wein ==== * [http://www.winzersprache.de/onlinewb/ Wörterbuch der deutschen Winzersprache] * [http://books.google.de/books?id=QJP8UPpB6LEC&dq=Europ%C3%A4errebe&source=gbs_navlinks_s Dirk Grebe: Deutscher Wein für Anfänger] * [http://www.wein-plus.de/glossar Wein-Plus Glossar] * [http://books.google.de/books?id=Gt06quIM8jYC&pg=PA121&dq=%22vi+d%27agulla%22&hl=de&ei=k3p5TPiWPJKx4Qbw3LTUBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CEMQ6AEwBA#v=onepage&q=%22vi%20d%27agulla%22&f=false Xavier Favà i Agud: Diccionari dels noms de ceps i raïms] * [http://www.wein-auskunft.de/ wein-auskunft.de] * [http://www.vitis-vea.de/index.php Rebsorten-Datenbank] === Personenlexika === * [http://www.zeno.org/Eisler-1912 Rudolf Eisler: Philosophenlexikon] == Textsammlungen == * [http://www.zeno.org/Bibliothek Zeno.org] * [http://gutenberg.spiegel.de Projekt Gutenberg DE] * [http://www.gutenberg.org Freies, internationales Projekt Gutenberg] * [http://www.gutenberg.org/catalog/ Gutenberg Gesamtkatalog] * [http://www.gutenberg.org/browse/languages/de Deutschsprachige Literatur (nach Autoren sortiert)] * [http://www.gutenberg.org/wiki/Category:DE_B%C3%BCcherregal Deutschsprachige Literatur (Kategorien)] == Ortsnamen == * Adolf Bach, Heinrich Dittmaier: Rheinische Flurnamen, 1963 * Wolfgang Jungandreas: Historisches Lexikon der Siedlungs- und Flurnamen des Mosellandes, Teile 1-20, 1962 == Sonstiges == * [http://dnb.ddb.de Deutsche Nationalbibliografie] * Hermann Niebaum, Jürgen Macha: Einführung in die Dialektologie des Deutschen. Niemeyer, Tübingen 1999 (Quelle: Dr. K.H. Best) * [http://de.selfhtml.org/helferlein/farben.htm Farb-Referenztabelle auf SELFHTML] * [[Benutzer:Caligari/Beschäftigungsfelder/Lautschrift|Lautschrift (Caligari)]] == Print-Werke == === Lateinisch === * [[w:Mittellateinisches Wörterbuch|'''MLW:''']] Paul Lehmann, Johannes Stroux, Bayrische Akademie der Wissenschaften (Hrsg., in Gemeinschaft mit den Akademien der Wissenschaftten zu Berlin, Göttingen, Heidelberg, Leipzig, Mainz, Wien und der schweizerischen Akademie der Geistes- und Sozialwissenschaften): Mittelateinisches Wörterbuch bis zum ausgehenden 13. Jahrhundert, München ab 1959 ** für den Bereich des mittelalterlichen deutschen Reiches bis zum 13. Jahrhundert * '''NGML:''' (früher NGL): Novum glossarium mediae Latitnatis, ab 1957 ff ** lateinischer Wortschatz aller Regionen zwischen 800 und 1200 * [[w:Thesaurus Linguae Latinae|'''ThlL:''']] Thesaurus linguae Latinae ** Darstellung des gesamten lateinischen Wortschatzes von den Anfängen bis zum Ausgang des Altertums (ungefähr 600 n. Chr.) * [[w:Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis|DuC]] (Glossarium mediae et infimae latinitatis) ** Der Ducange (in CAMENA online zugänglich) ** [http://ducange.enc.sorbonne.fr/ Ducange Online (Sorbonne)] * '''Jan Frederik Niermeyer, C. van de Kieft:''' Mediae latinitatis lexicon minus – Mittellateinisches Wörterbuch (frz., engl., dt.) === Katalanisch === <pre>* Joan Coromines: Diccionari Etimològic Manual de la Llengua Catalana. 2016. Badalona 2016. ISBN 978-84-15642-15-2. Dipòsit legal B.8.237-2016. Seite ?. Eintrag „?“.</pre> 0hh3qzyry0hr13ugottbpeif9az1okx Demokratische Volksrepublik Korea 0 37518 10662612 9910119 2026-05-14T13:03:02Z SilverJapan2006 242724 10662612 wikitext text/x-wiki == Demokratische Volksrepublik Korea ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=f |kein Plural=1 |Nominativ Singular stark=Demokratische Volksrepublik Korea |Genitiv Singular stark=Demokratischer Volksrepublik Korea |Dativ Singular stark=Demokratischer Volksrepublik Korea |Akkusativ Singular stark=Demokratische Volksrepublik Korea |Nominativ Singular schwach=Demokratische Volksrepublik Korea |Genitiv Singular schwach=Demokratischen Volksrepublik Korea |Dativ Singular schwach=Demokratischen Volksrepublik Korea |Akkusativ Singular schwach=Demokratische Volksrepublik Korea |Nominativ Singular gemischt=Demokratische Volksrepublik Korea |Genitiv Singular gemischt=Demokratischen Volksrepublik Korea |Dativ Singular gemischt=Demokratischen Volksrepublik Korea |Akkusativ Singular gemischt=Demokratische Volksrepublik Korea }} {{Alternative Schreibweisen}} [[ostdeutsch|Ostdeutsch:]] [[Koreanische Volksdemokratische Republik]] {{Worttrennung}} :De·mo·kra·ti·sche Volks·re·pu·b·lik Ko·rea, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|demoˈkʁaːtɪʃə ˈfɔlksʁepuˌbliːk koˈʁeːa}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Demokratische Volksrepublik Korea.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[amtlich]]:'' Staat in Ostasien {{Abkürzungen}} :[1] [[DVRK]] :[2] [[DVR Korea]] :[3] [[KDVR]] ([[ostdeutsch|Ostdeutsch]]) {{Synonyme}} :[1] ''[[nicht]] [[amtlich]]:'' [[Nordkorea]] {{Beispiele}} :[1] Die Hauptstadt der ''Demokratischen Volksrepublik Korea'' ist Pjöngjang. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=amtlich: Staat in Ostasien|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Democratic People's Republic of Korea}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Korean demokraattinen kansantasavalta}} *{{fr}}: {{Ü|fr|République populaire démocratique de Corée}} {{f}} *{{he}}: {{Üt|he|הרפובליקה העממית הדמוקרטית של קוריאה|}} *{{it}}: {{Ü|it|Repubblica Democratica Popolare di Corea}} {{f}} *{{ko}}: {{Üt|ko|조선민주주의인민공화국|Chosŏn Minjujuŭi Inmin Konghwaguk}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Democratische Volksrepubliek Korea}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Корейская Народно-Демократическая Республика}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Demokratiska folkrepubliken Korea}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Демократска Народна Република Кореја|Demokratska Narodna Republika Koreja}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|República Democrática Popular de Corea}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Koreai Népi Demokratikus Köztársaság}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Demokratische Volksrepublik Korea}} :[1] {{Ref-Duden|Nordkorea}} :[1] {{Ref-Länderverzeichnis|56}}. sf7ou56d8sdjx30dzmhd04dtdm2ew21 psicoanàlisi 0 38509 10662892 10623737 2026-05-14T20:00:51Z Wamito 720 10662892 wikitext text/x-wiki == psicoanàlisi ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=psicoanàlisi |Plural=— }} {{Worttrennung}} :psi·co·a·nà·li·si, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Medizin''/''Psychologie:'' [[Psychoanalyse]], eine von [[:w:Sigmund Freud|Sigmund Freud]] entwickelte Methode, diejenigen Erlebnisse des Menschen herauszufinden und zu analysieren, die die Ursache für psychische und auch physische Leiden sind. {{Herkunft}} :Aus dem Alt-Griechischen von ''"ψυχη"'' ([[psyche]], dt.: [[Seele]]) und ''"analysis"'' ( dt.: [[Auflösung]], im Sinne von [[Untersuchung]]) damit bedeutet der Gesamtbegriff, "Enträtselung der Seele" {{Beispiele}} :[1] "Durant els cursos 1915-16 | 1917-18 pronuncià a la universitat de Viena unes conferències d'introducció a la ''psicoanàlisi'' …"<ref> aus: Sigmund Freud: Introducció a la psicoanàlisi I/II, Cover </ref> ::"Während der Semester 1915-16 | 1917-18 hielt er an der Universität Wien Vorlesungen zur Einführung in die ''Psychoanalyse'' …" ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Psychoanalyse}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|psycho-analysis}} *{{fr}}: {{Ü|fr|psychanalyse}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|psicoanálisis}} {{f}}, {{Ü|es|sicoanálisis}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|psicoanàlisi}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=psicoanàlisi}} :[1] {{Ref-DIEC2|psicoanàlisi}} :[1] {{Ref-DCVB|psicoanàlisi}} {{Quellen}} ==== Literatur ==== # Sigmund Freud: Introducció a la psicoanàlisi I/II – Lliçons de 1915-16 i 1916-17, seguit de Noves Lliçons de 1932, Barcelona 1986 (Edicions 62), {{#isbn:84-297-2482-6}} (vol. I), {{#isbn:84-297-2483-4}} (vol. II) {{#isbn:84-297-2484-2}} (obra completa) # Sigmund Freud: Vorlesungen zur Einführung in die Psychoanalyse (1917) # Sigmund Freud: Neue Folge der Vorlesungen zur Einführung in die Psychoanalyse (1933) nc9pr7giiokpoeowzm29ejgo7ql04bi quarto 0 43420 10663199 10623168 2026-05-15T09:27:30Z Wamito 720 /* quarto ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663199 wikitext text/x-wiki == quarto ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Numerale|Italienisch}} === {{Worttrennung}} :quar·to {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkuarto}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Ordinalzahl]]:'' [[vierte]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[numerale ordinale]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ordinalzahl: vierte|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|vierte}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|Numerale}} :[1] {{Ref-Hoepli|quarto}} :[1] {{Ref-Pons|it|quarto}} :[1] {{Ref-Leo|it|quarto}} [[Kategorie:Ordinalzahl (Italienisch)]] === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=quarto |Plural=quarti }} {{Worttrennung}} :quar·to, {{Pl.}} quar·ti {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkuarto}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ˈkuarti}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der vierte Teil von etwas :[2] der in einer Reihe an vierte Stelle Stehende {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der vierte Teil von etwas|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Viertel}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=der in einer Reihe an vierte Stelle Stehende|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Vierte}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Hoepli|quarto}} :[1] {{Ref-Pons|it|quarto}} :[1] {{Ref-Leo|it|quarto}} == quarto ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=quarto |Plural=quartos }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] eine alte Währungseinheit :[2] ''quartos (pl.), umgangssprachlich für [[Geld]]:'' [[Zaster]], [[Knete]], [[Kohle]], [[Moos]] :[3] ''Kastellanismus:'' ein bewohnbares Zimmer {{Herkunft}} :[?] von spanisch [[cuarto]] (Kastellanismus) {{Unterbegriffe}} :[3] [[quarto de dormir]] – [[Schlafzimmer]] :[3] [[quarto de bany]] – [[Badezimmer]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} {{Redewendungen}} :[2] Tenir quartos – Geld haben :[2] No tenir un quarto – Keinen Cent haben ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine alte Währungseinheit|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=umgangssprachlich für Geld|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zaster}} {{m}}, {{Ü|de|Knete}} {{f}}, {{Ü|de|Kohle}} {{f}}, {{Ü|de|Moos}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Kastellanismus: ein bewohnbares Zimmer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zimmer}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-GranDiccionari|suche=quarto}} :[1, 2] {{Ref-DIEC2|quarto}} :[1–3] {{Ref-DCVB|quarto}} == quarto ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :quar·to {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=la}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} * Dativ Singular Maskulinum des Adjektivs '''[[quartus]]''' * Ablativ Singular Maskulinum des Adjektivs '''[[quartus]]''' * Dativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[quartus]]''' * Ablativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[quartus]]''' {{Grundformverweis Dekl|quartus|spr=la}} {{Ähnlichkeiten}} :[[quadro]], [[quart]] py38rfmralp8xid2pckzbpfw6g6nig2 10663250 10663199 2026-05-15T10:21:26Z Wamito 720 /* quarto ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663250 wikitext text/x-wiki == quarto ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Numerale|Italienisch}} === {{Worttrennung}} :quar·to {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkuarto}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Ordinalzahl]]:'' [[vierte]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[numerale ordinale]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ordinalzahl: vierte|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|vierte}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|Numerale}} :[1] {{Ref-Hoepli|quarto}} :[1] {{Ref-Pons|it|quarto}} :[1] {{Ref-Leo|it|quarto}} [[Kategorie:Ordinalzahl (Italienisch)]] === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=quarto |Plural=quarti }} {{Worttrennung}} :quar·to, {{Pl.}} quar·ti {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkuarto}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ˈkuarti}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der vierte Teil von etwas :[2] der in einer Reihe an vierte Stelle Stehende {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der vierte Teil von etwas|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Viertel}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=der in einer Reihe an vierte Stelle Stehende|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Vierte}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Hoepli|quarto}} :[1] {{Ref-Pons|it|quarto}} :[1] {{Ref-Leo|it|quarto}} == quarto ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=quarto |Plural=quartos }} {{Worttrennung}} :quar·to, {{Pl.}} quar·tos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] eine alte Währungseinheit :[2] ''quartos (pl.), umgangssprachlich für [[Geld]]:'' [[Zaster]], [[Knete]], [[Kohle]], [[Moos]] :[3] ''Kastellanismus:'' ein bewohnbares Zimmer {{Herkunft}} :[?] von spanisch [[cuarto]] (Kastellanismus) {{Unterbegriffe}} :[3] [[quarto de dormir]] – [[Schlafzimmer]] :[3] [[quarto de bany]] – [[Badezimmer]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} {{Redewendungen}} :[2] Tenir quartos – Geld haben :[2] No tenir un quarto – Keinen Cent haben ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine alte Währungseinheit|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=umgangssprachlich für Geld|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zaster}} {{m}}, {{Ü|de|Knete}} {{f}}, {{Ü|de|Kohle}} {{f}}, {{Ü|de|Moos}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Kastellanismus: ein bewohnbares Zimmer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zimmer}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-GranDiccionari|suche=quarto}} :[1, 2] {{Ref-DIEC2|quarto}} :[1–3] {{Ref-DCVB|quarto}} == quarto ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :quar·to {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=la}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} * Dativ Singular Maskulinum des Adjektivs '''[[quartus]]''' * Ablativ Singular Maskulinum des Adjektivs '''[[quartus]]''' * Dativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[quartus]]''' * Ablativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[quartus]]''' {{Grundformverweis Dekl|quartus|spr=la}} {{Ähnlichkeiten}} :[[quadro]], [[quart]] pnm59fib15ld82nnc11dv8g0b1o4fzk categoria 0 44205 10663023 10498704 2026-05-15T06:00:57Z Wamito 720 10663023 wikitext text/x-wiki == categoria ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=categoria |Plural=categorie }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-categoria.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Kategorie]] :[2] die [[Güteklasse]], die [[Handelsklasse]], die [[Klasse]] :[3] ''Sport:'' die [[Gewichtsklasse]], die [[Spielklasse]], die [[Klasse]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Italienisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kategorie|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kategorie}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=die Güteklasse, die Handelsklasse, die Klasse|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Güteklasse}} {{f}}, {{Ü|de|Handelsklasse}} {{f}}, {{Ü|de|Klasse}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Sport: die Gewichtsklasse, die Spielklasse, die Klasse|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Klasse}} {{f}}, {{Ü|de|Gewichtsklasse}} {{f}}, {{Ü|de|Spielklasse}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|it|categoria}} :[1] {{Ref-Leo|it|categoria}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|categoria}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} == categoria ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|catēgoria|catēgori|ae}} {{Nebenformen}} :[[cathegoria]] {{Worttrennung}} :ca·te·go·ria, {{Gen.}} ca·te·go·ri·ae {{Bedeutungen}} :[1] die Schmährede :[2] ''als terminus technicus der Logik:'' das Prädikat, die Eigenschaft, ''insbesondere:'' eine allgemeine Bestimmung des Seins und Denkens, die [[Kategorie]] (die zehn Kategorien bei Aristoteles) {{Herkunft}} :Lehnwort von altgriechisch ''{{Üt|grc|κατηγορία|katēgoria}}'';<ref>{{Ref-Georges}}</ref> vergleiche {{Ü|la|categoricus}} {{Synonyme}} :[2] [[praedicamenta]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} {{Wortbildungen}} :[[categoricus]] {{Entlehnungen}} :''deutsch:'' [[Kategorie]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Schmährede|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=allgemeine Bestimmung des Seins und Denkens, die Kategorie (die zehn Kategorien bei Aristoteles)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche|spr=la|categoria}} :[1, 2] {{Ref-Georges}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Latein)]] == categoria ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{f}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=categoria |Plural=categorias }} {{Worttrennung}} :ca·te·go·ria, {{Pl.}} ca·te·go·ri·es {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kateɣuˈɾio}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-categoria.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Kategorie]], die [[Klasse]], die [[Art]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kategorie, die Klasse, die Art|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kategorie}} {{f}}, {{Ü|de|Klasse}} {{f}}, {{Ü|de|Art}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 585, dort "categoria" 7262zf18zmbdud3a0k7kliqgy7ykknk marina 0 44988 10663091 10489368 2026-05-15T07:44:51Z Wamito 720 + n ca 10663091 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Marina]]}} == marina ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=marina |Plural=marine }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Schifffahrt:'' die [[Marine]] :[2] ''Militär:'' die [[Marine]] :[3] die [[Küste]] :[4] ''Malerei:'' das [[Seestück]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Schifffahrt: die Marine|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|Марина|}} *{{de}}: {{Ü|de|Marine}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Militär: die Marine|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Marine}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=die Küste|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Küste}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Malerei: das Seestück|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Seestück}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|marina}} == marina ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :marina Wör·ter {{Grammatische Merkmale}} * Femininum Singular des Adjektivs '''[[marí]]''' {{Grundformverweis Dekl|marí|Abschnitt=marí (Katalanisch)|spr=ca}} == marina ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :ma·ri·na {{Aussprache}} :[[Hilfe:IPA|IPA]]: {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[marinus]]''' * Vokativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[marinus]]''' * ('''marinā''') Ablativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[marinus]]''' * Nominativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[marinus]]''' * Akkusativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[marinus]]''' * Vokativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[marinus]]''' {{Grundformverweis Dekl|marinus|spr=la}} 0w4jg313ckysw4ozgjwkkoe5tccj2wz 10663092 10663091 2026-05-15T07:45:21Z Wamito 720 /* marina ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663092 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Marina]]}} == marina ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=marina |Plural=marine }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Schifffahrt:'' die [[Marine]] :[2] ''Militär:'' die [[Marine]] :[3] die [[Küste]] :[4] ''Malerei:'' das [[Seestück]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Schifffahrt: die Marine|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|Марина|}} *{{de}}: {{Ü|de|Marine}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Militär: die Marine|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Marine}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=die Küste|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Küste}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Malerei: das Seestück|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Seestück}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|marina}} == marina ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :ma·ri·na {{Grammatische Merkmale}} * Femininum Singular des Adjektivs '''[[marí]]''' {{Grundformverweis Dekl|marí|Abschnitt=marí (Katalanisch)|spr=ca}} == marina ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :ma·ri·na {{Aussprache}} :[[Hilfe:IPA|IPA]]: {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[marinus]]''' * Vokativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[marinus]]''' * ('''marinā''') Ablativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[marinus]]''' * Nominativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[marinus]]''' * Akkusativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[marinus]]''' * Vokativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[marinus]]''' {{Grundformverweis Dekl|marinus|spr=la}} phhhjuya27wf9qkeko6bil34hges48k rateta 0 45949 10663205 10489893 2026-05-15T09:32:46Z Wamito 720 10663205 wikitext text/x-wiki == rateta ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=rateta |Plural=ratetes }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] eine kleine Maus, [[Mäuschen]] (auch als Kosename vorwiegend für Kinder gebraucht) {{Herkunft}} :[1] Diminutiv von [[rat]] bzw. [[rata]] {{Beispiele}} :[1] A la meva neboda li dic ''rateta'' ::Ich nenne meine Nichte immer ''Mäuschen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine kleine Maus, Mäuschen (auch als Kosename vorwiegend für Kinder gebraucht)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mäuschen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=rateta}} :[1] {{Ref-DIEC2|rateta}} :[1] {{Ref-DCVB|rateta}} kpq373m7nhs4eg6vpa9vv8tmy4n0hal 10663252 10663205 2026-05-15T10:24:33Z Wamito 720 10663252 wikitext text/x-wiki == rateta ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=rateta |Plural=ratetes }} {{Worttrennung}} :ra·te·ta, {{Pl.}} ra·te·tes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] eine kleine Maus, [[Mäuschen]] (auch als Kosename vorwiegend für Kinder gebraucht) {{Herkunft}} :[1] Diminutiv von [[rat]] bzw. [[rata]] {{Beispiele}} :[1] A la meva neboda li dic ''rateta'' ::Ich nenne meine Nichte immer ''Mäuschen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine kleine Maus, Mäuschen (auch als Kosename vorwiegend für Kinder gebraucht)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mäuschen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=rateta}} :[1] {{Ref-DIEC2|rateta}} :[1] {{Ref-DCVB|rateta}} 1emf6yjeggcmegb2nzc07gkf5kz1a95 pròrroga 0 47140 10663074 10506753 2026-05-15T07:04:42Z Wamito 720 + wt 10663074 wikitext text/x-wiki == pròrroga ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pròrroga |Plural=pròrrogues }} {{Worttrennung}} :prò·rro·ga, {{Pl.}} prò·rro·gu·es {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Verlängerung]] (auch im Sport, Fußball etc.) :[2] die [[Vertagung]] :[3] die [[Frist]], die [[Stundung]] {{Beispiele}} :[1] En el joc entre Argentina i Mèxic han hagut de fer ''pròrroga.'' ::Das Spiel Argentinien gegen Mexiko musste in die ''Verlängerung'' gehen. :[2, 3] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Verlängerung}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Vertagung}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Frist}}, {{Ü|de|Stundung}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|pròrroga}} :[1–3] {{Ref-GranDiccionari|suche=pròrroga}} :[1–3] {{Ref-DIEC2|pròrroga}} :[1–3] {{Ref-DCVB|pròrroga}} 5dzjoh9me82jbfrhztf7sud6b2mqgct 10663075 10663074 2026-05-15T07:05:03Z Wamito 720 10663075 wikitext text/x-wiki == pròrroga ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pròrroga |Plural=pròrrogues }} {{Worttrennung}} :prò·rro·ga, {{Pl.}} prò·rro·gu·es {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Verlängerung]] (auch im Sport, Fußball etc.) :[2] die [[Vertagung]] :[3] die [[Frist]], die [[Stundung]] {{Beispiele}} :[1] En el joc entre Argentina i Mèxic han hagut de fer ''pròrroga.'' ::Das Spiel Argentinien gegen Mexiko musste in die ''Verlängerung'' gehen. :[2] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Verlängerung}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Vertagung}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Frist}}, {{Ü|de|Stundung}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|pròrroga}} :[1–3] {{Ref-GranDiccionari|suche=pròrroga}} :[1–3] {{Ref-DIEC2|pròrroga}} :[1–3] {{Ref-DCVB|pròrroga}} 174ko6zgyvyqho1ur2ztq4pyplwpxm9 orquídia 0 47147 10663138 10490065 2026-05-15T08:33:23Z Wamito 720 /* orquídia ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663138 wikitext text/x-wiki == orquídia ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=orquídia |Plural=orquídies }} {{Worttrennung}} :or·quí·di·a, {{Pl.}} or·quí·di·es {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' die [[Orchidee]] {{Beispiele}} :[1] Aquesta ''orquídia'' floreix de principis de maig a mitjans de juny. ::Diese ''Orchidee'' blüht von Anfang Mai bis Mitte Juni. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: die Orchidee|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Orchidee}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|orquídia}} :[1] {{Ref-DIEC2|orquídia}} :[1] {{Ref-GranDiccionari}} c0texan062mhhz5zfmg4jkflm87wyk7 10663141 10663138 2026-05-15T08:33:47Z Wamito 720 /* orquídia ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663141 wikitext text/x-wiki == orquídia ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=orquídia |Plural=orquídies }} {{Worttrennung}} :or·quí·di·a, {{Pl.}} or·quí·di·es {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' die [[Orchidee]] {{Beispiele}} :[1] Aquesta ''orquídia'' floreix de principis de maig a mitjans de juny. ::Diese ''Orchidee'' blüht von Anfang Mai bis Mitte Juni. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: die Orchidee|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Orchidee}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|orquídia}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=orquídia}} :[1] {{Ref-DIEC2|orquídia}} :[1] {{Ref-DCVB|orquídia}} 7gcweeojryj92nzzvg9bua9fza6uzcp museu 0 47889 10663015 10490252 2026-05-15T05:51:37Z Wamito 720 10663015 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[musèu]]}} == museu ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=museu |Plural=museus }} {{Worttrennung}} :mu·seu , {{kPl.}} mu·seus {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-museu.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Museum]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Museum|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Museum}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=museu}} :[1] {{Ref-DIEC2|museu}} :[1] {{Ref-DCVB|museu}} 614p74x5jrs5mgyalvg7fe4pd8of3jn vedere 0 48534 10663008 9800645 2026-05-15T05:45:27Z FerdiBf 18399 /* {{Wortart|Verb|Italienisch}}, regelmäßig */ Historisches Perfekt ergänzt 10663008 wikitext text/x-wiki {{erweitern|Übersetzungsumleitungen den deutschen Bedeutungen zuordnen|Italienisch}} == vedere ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}}, ''regelmäßig'' === {{Italienisch Verb Übersicht |Wortstamm=ved |Endung=ere |Historisches Perfekt=vidi |Partizip II=visto, veduto |Hilfsverb=avere }} {{Worttrennung}} :ve·de·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|veˈdere}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|It-vedere.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{trans.|:}} [[sehen]] :[2] {{trans.|:}} [[treffen]], [[sehen]] :[3] {{trans.|:}} [[entscheiden]] :[4] {{trans.|:}} [[versuchen]], [[zusehen]], [[sehen]] :[5] {{trans.|:}} [[überprüfen]] :[6] {{trans.|:}} [[einsehen]], [[verstehen]], [[wissen]] :[7] {{trans.|,}} {{fig|:}} jemanden nicht sehen wollen / riechen können {{Herkunft}} :vom lateinischen Verb ''{{Ü|la|videre}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} {{Redewendungen}} :[7] [[non lo posso vedere]] ([[ich]] [[können|kann]] ihn [[nicht]] [[riechen]]) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|sehen|1}} :{{Übersetzungen umleiten|2|treffen}}, {{Übersetzungen umleiten||sehen}} :{{Übersetzungen umleiten|3|entscheiden}} :{{Übersetzungen umleiten|4|versuchen}}, {{Übersetzungen umleiten||zusehen}}, {{Übersetzungen umleiten||sehen}} :{{Übersetzungen umleiten|5|überprüfen}} :{{Übersetzungen umleiten|6|einsehen}}, {{Übersetzungen umleiten||verstehen}}, {{Übersetzungen umleiten||wissen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|it|vedere}} :[1] {{Ref-Leo|it|vedere}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} e156fce2pmqxg683zivbztn4yaak6p2 Wunschliste 0 48998 10663010 10652395 2026-05-15T05:47:53Z RaveDog 18007 Bild, SY, ub, WK, ÜB, RF 10663010 wikitext text/x-wiki <div style="margin:0em; padding:5px; border:solid 2px #FF0040; background-color:#FFFFFF; color:#000000; text-align:center"> ''Dies ist der Eintrag des Wortes ''»Wunschliste«'' und keine Diskussions- und Ideenseite.<br /> Die Wunschliste des deutschen Wiktionarys befindet sich auf der Seite '''[[Wiktionary:Wunschliste]]'''!''</div> ---- == Wunschliste ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Wunschliste |Nominativ Plural=Wunschlisten |Genitiv Singular=Wunschliste |Genitiv Plural=Wunschlisten |Dativ Singular=Wunschliste |Dativ Plural=Wunschlisten |Akkusativ Singular=Wunschliste |Akkusativ Plural=Wunschlisten |Bild=Weihnachtswunschliste.jpg|mini|1|eine ''Wunschliste'' }} {{Worttrennung}} :Wunsch·lis·te, {{Pl.}} Wunsch·lis·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvʊnʃˌlɪstə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Wunschliste.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Liste]] von [[Wunsch|Wünschen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Wunsch]]'' und ''[[Liste]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Wunschzettel]] :[1] ''[[gehoben]]:'' [[Desiderat]]; ''[[fachsprachlich]]:'' [[Desideratum]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Liste]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Weihnachtswunschliste]] {{Beispiele}} :[1] Wer arbeitet schon gerne ''Wunschlisten'' ab? :[1] „Der letzte Punkt auf meiner ''Wunschliste'' für Kapstadt war eine Bootsfahrt.“<ref>{{Literatur | Autor= Paul Theroux | Titel= Ein letztes Mal in Afrika|TitelErg= | Auflage= |Verlag= Hoffmann und Campe| Ort= Hamburg| Jahr= 2017 | ISBN= 978-3-455-40526-2 | Seiten= 74.}} Originalausgabe: Englisch 2013.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Wunschliste'' [[erstellen]]/[[schreiben]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Liste von Wünschen|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|願望​清單|yuànwàng qīngdān}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|愿望​清单|yuànwàng qīngdān}} *{{en}}: {{Ü|en|wish list}}, {{Ü|en|wishlist}} *{{fr}}: {{Ü|fr|liste de souhaits}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|lista dei desideri}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|keuzelijst}} {{f}}, {{Ü|nl|lijstje van verlangen}} {{f}}, {{Ü|nl|verlanglijst}} {{f}}, {{Ü|nl|verlanglijstje}} {{n}}, {{Ü|nl|wensenlijst}} {{f}}, {{Ü|nl|wensenlijstje}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|lista życzeń}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|lista de pedido}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|список желаний}} {{m}}, {{Üt|ru|список пожеланий}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|önskelista}} *{{es}}: {{Ü|es|desiderata}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|seznam přání}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Wunschliste“, Seite 1187. :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|264713}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 1eyz0qdgniknimxmx4pv6mh7i3y0684 octet 0 49826 10663135 10623610 2026-05-15T08:31:00Z Wamito 720 /* octet ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663135 wikitext text/x-wiki == octet ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{m}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=octet |Plural=octets }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=fr}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɔk.tɛ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Fr-octet.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Informatik]]:'' [[Byte]] (eine Informationseinheit aus 8 [[Bit]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Byte (eine Informationseinheit aus 8 Bit)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Byte}} {{n}}, {{Ü|de|Oktett}} {{n}} (ungebräuchlich) *{{it}}: {{Ü|it|byte}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=fr|octet}} :[1] {{Ref-Pons|fr|octet}} :[1] {{Ref-CNRTL|octet}} :[1] {{Ref-Leo|fr|octet}} == octet ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=octet |Plural=octets }} {{Worttrennung}} :oc·tet, {{Pl.}} oc·tet {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Musik]]:'' Eine musikalische Komposition für acht Instrumente oder für acht Stimmen :[2] ''Chemie, Physik:'' Ein Verbund von acht [[Elektron]]en in der Elektronenhülle, die Edelgaskonfiguration :[3] ''Informatik, Kybernetik:'' das [[Byte]], eine Informationseinheit aus acht [[Bit]]s {{Unterbegriffe}} :[3] [[bit]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Musik: Eine musikalische Komposition für acht Instrumente oder für acht Stimmen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Oktett}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Chemie, Physik: Ein Verbund von acht Elektronen in der Elektronenhülle, die Edelgaskonfiguration |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Edelgaskonfiguration}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Informatik, Kybernetik: das Byte, eine Informationseinheit aus acht Bits |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Byte}} {{n}}, {{Ü|de|Oktett}} {{n}} (ungebräuchlich) }} {{Referenzen}} :[1–3] Gran Enciclopèdia Catalana, Bd. 10, Seite 681, Artikel „octet“, Barcelona 1977, {{#isbn:84-85194-03-9}} und {{Ref-DIEC2|octet}} :[1–3] {{Ref-GranDiccionari|suche=octet}} :[1–3] {{Ref-DIEC2|octet}} :[1–3] {{Ref-DCVB|octet}} == octet ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=octet |Plural=octets }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=oc}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Informatik, Kybernetik:'' das [[Byte]], eine Informationseinheit aus acht [[Bit]]s ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Informatik, Kybernetik: das Byte, eine Informationseinheit aus acht Bits |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Byte}} {{n}}, {{Ü|de|Oktett}} {{n}} (ungebräuchlich) }} {{Referenzen}} :[1] Okzitanisches Wiktionary {{Ü|oc|octet}} mnadw1scfawqawg6419qet3or332ewn 10663136 10663135 2026-05-15T08:31:38Z Wamito 720 10663136 wikitext text/x-wiki == octet ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{m}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=octet |Plural=octets }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=fr}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɔk.tɛ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Fr-octet.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Informatik]]:'' [[Byte]] (eine Informationseinheit aus 8 [[Bit]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Byte (eine Informationseinheit aus 8 Bit)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Byte}} {{n}}, {{Ü|de|Oktett}} {{n}} (ungebräuchlich) *{{it}}: {{Ü|it|byte}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=fr|octet}} :[1] {{Ref-Pons|fr|octet}} :[1] {{Ref-CNRTL|octet}} :[1] {{Ref-Leo|fr|octet}} == octet ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=octet |Plural=octets }} {{Worttrennung}} :oc·tet, {{Pl.}} oc·tets {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Musik]]:'' Eine musikalische Komposition für acht Instrumente oder für acht Stimmen :[2] ''Chemie, Physik:'' Ein Verbund von acht [[Elektron]]en in der Elektronenhülle, die Edelgaskonfiguration :[3] ''Informatik, Kybernetik:'' das [[Byte]], eine Informationseinheit aus acht [[Bit]]s {{Unterbegriffe}} :[3] [[bit]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Musik: Eine musikalische Komposition für acht Instrumente oder für acht Stimmen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Oktett}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Chemie, Physik: Ein Verbund von acht Elektronen in der Elektronenhülle, die Edelgaskonfiguration |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Edelgaskonfiguration}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Informatik, Kybernetik: das Byte, eine Informationseinheit aus acht Bits |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Byte}} {{n}}, {{Ü|de|Oktett}} {{n}} (ungebräuchlich) }} {{Referenzen}} :[1–3] Gran Enciclopèdia Catalana, Bd. 10, Seite 681, Artikel „octet“, Barcelona 1977, {{#isbn:84-85194-03-9}} und {{Ref-DIEC2|octet}} :[1–3] {{Ref-GranDiccionari|suche=octet}} :[1–3] {{Ref-DIEC2|octet}} :[1–3] {{Ref-DCVB|octet}} == octet ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=octet |Plural=octets }} {{Worttrennung}} :oc·tet, {{Pl.}} oc·tets {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Informatik, Kybernetik:'' das [[Byte]], eine Informationseinheit aus acht [[Bit]]s ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Informatik, Kybernetik: das Byte, eine Informationseinheit aus acht Bits |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Byte}} {{n}}, {{Ü|de|Oktett}} {{n}} (ungebräuchlich) }} {{Referenzen}} :[1] Okzitanisches Wiktionary {{Ü|oc|octet}} 5giaapbnjp900oxj7b5aqso6v0jspeo index 0 51718 10663279 10523930 2026-05-15T11:43:08Z Edfyr 39781 fr Absch. Beispiele ohne Lemma entf; Ü-Tab.3 10663279 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Index]], [[indèx]], [[índex]]}} == index ({{Sprache|Englisch}}) == {{Wortart fehlt|Substantiv|spr=en}} == index ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{m}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=index |Plural=index }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=fr}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɛ̃.dɛks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q150 (fra)-Lepticed7-index.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Index]], [[Sachregister]], [[Wörterverzeichnis]] :[2] {{K|Anatomie|spr=fr}} Zeigefinger :[3] {{K|Mathematik|spr=fr}} [[Bezug]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Index, Sachregister, Wörterverzeichnis |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Index}} {{m}}, {{Ü|de|Sachregister}} {{n}}, {{Ü|de|Wörterverzeichnis}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Zeigefinger |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zeigefinger}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Bezug |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bezug}}<sup>2</sup> {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=fr}} :[1] {{Ref-Pons|fr}} :[1] {{Ref-CNRTL}} :[1] {{Ref-Leo|fr}} {{Referenzen prüfen|Französisch}} == index ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|index|indic|is}} {{Worttrennung}} :in·dex, {{Gen.}} in·di·cis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Zeigefinger :[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} hoch- oder tiefgestelltes Kennzeichen zur Unterscheidung, Anzeiger :[3] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Register, Verzeichnis, Katalog, Liste :[4] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Entdecker, Spion, Verräter {{Herkunft}} :zu dem Verb ''{{Ü|la|indicare}}'' {{Beispiele}} :[1] „''Index'' sive digitus secundus est pars manus, accurate secundus digitorum, qui inter pollicem et medium positus est.“<ref>{{Wikipedia|Index (anatomia)|spr=la|oldid=2642793}}</ref> ::Der ''Zeigefinger'' ist ein Teil der Hand, genau der zweite Finger zwischen Daumen und Mittelfinger. :[2] {{Beispiele fehlen|spr=la}} :[3] „Haec res est ''Index'' Imperatorum Romanorum.“<ref>{{Wikipedia|Index Imperatorum Romanorum|spr=la|oldid=2870431}}</ref> ::Dies ist das ''Verzeichnis'' der römischen Kaiser. {{Wortbildungen}} :[[index verborum]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zeigefinger |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zeigefinger}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=hoch- oder tiefgestelltes Kennzeichen zur Unterscheidung |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Anzeiger}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Verzeichnis, Liste |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Register}} {{n}}, {{Ü|de|Verzeichnis}} {{n}}, {{Ü|de|Katalog}} {{m}}, {{Ü|de|Liste}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Entdecker, Spion, Verräter |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia|spr=la|index}} :[1–4] {{Ref-Georges|nid=20002438380|index}} :[1–4] {{Ref-Pons|la|index}} {{Quellen}} == index ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}} === {{Tschechisch Substantiv mu|ind|e|x| }} {{Worttrennung}} :in·dex {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɪndɛks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-index.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Verzeichnis von [[Stichwörter]]n, die einen Teil eines Buches bilden; [[Index]], [[Register]] :[2] Verzeichnis von [[Objekt]]en, die gemäß einem bestimmten Aspekt gereiht sind; [[Index]] :[3] Wert, der das Verhältnis von zwei oder mehr Größen ausdrückt; [[Index]], [[Kennzahl]] :[4] {{K|Wirtschaft|spr=cs}} Ziffernwert, der den Zustand des Marktes ausdrückt; [[Index]] :[5] Ausweis eines Hochschulstudenten mit eingetragenen Studienerfolgen; [[Studienbuch]] :[6] {{K|Mathematik|spr=cs}} höher oder tiefer gestellte Notierung mittels kleinerer Schriftgröße; [[Index]] {{Beispiele}} :[2] V ''indexu'' vnímání korupce se Česko řadí na padesáté místo. ::Im ''Index'' der Korruptionswahrnehmung ist Tschechien an fünfzigster Stelle gereiht. :[2] „Na ''index'' se dostávají v obchodech obaly z polystyrénu, celofánu, ale někde i bio rozložitelné plasty…“<ref>Mladá fronta DNES vom 4. Oktober 2019</ref> ::Auf den ''Index'' gelangen in den Geschäften Verpackungen aus Polystyrol, Cellophan, aber manchmal auch bio abbaubare Kunststoffe… :[3] Pro měření inflace se užívají cenové ''indexy''. ::Zur Messung der Inflation werden Preis''indices'' herangezogen. :[4] ''Index'' pražské burzy poklesl o dvě procenta. ::Der ''Index'' der Prager Börse fiel um zwei Prozent. :[6] Druhá mocnina se označuje pomocí dvojky, zapisované jako horní ''index''. ::Die zweite Potenz wird mittels einer Zwei dargestellt, geschrieben als hochgestellter ''Index''. {{Wortfamilie}} :[[indexace]], [[indikátor]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Verzeichnis von Stichwörtern, die einen Teil eines Buches bilden; Index, Register |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Index}} {{m}}, {{Ü|de|Register}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|index}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Verzeichnis von Objekten, die gemäß einem bestimmten Aspekt gereiht sind; Index |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Index}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Wert, der das Verhältnis von zwei oder mehr Größen ausdrückt; Index, Kennzahl |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Index}} {{m}}, {{Ü|de|Kennzahl}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Wirtschaft: Ziffernwert, der den Zustand des Marktes ausdrückt; Index |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Index}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Ausweis eines Hochschulstudenten mit eingetragenen Studienerfolgen; Studienbuch |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Studienbuch}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Mathematik: höher oder tiefer gestellte Notierung mittels kleinerer Schriftgröße; Index |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Index}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–6] {{Ref-cs-SSJC}} :[1–6] {{Ref-cs-PSJC}} :[*] {{Ref-Langenscheidt|cs}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Tschechisch)]] g8eil4sdekie4vvri14z1bcorjbuvzq -ien 0 53204 10662920 10612562 2026-05-14T22:03:03Z Disko42 252388 /* Suffix */ 10662920 wikitext text/x-wiki == -ien ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Suffix|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :-ien {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|i̯ən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller--ien.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] ''nachgestelltes [[Wortbildungselement]] zur Bildung von Ländernamen und Ähnlichem'' {{QS Herkunft|fehlt}}<!-- mutmaßlich aus dem Französischen übernommen, siehe auch "https://fr.wikipedia.org/wiki/Malaisien" oder "https://fr.wikipedia.org/wiki/Somalien" --> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[-en]], [[-land]] {{Wortbildungen}} :[1] ''Länder/Gebiete/Landmassen:'' [[Abessinien]]/[[Abyssinien]], [[Abessomalien]], [[Akarnanien]], [[Albanien]], [[Alamannien]]/[[Alemannien]], [[Alexandrien]], [[Algerien]], [[Anatolien]], [[Andalusien]], [[Apulien]], [[Aquitanien]], [[Arabien]], [[Aragonien]], [[Argentinien]], [[Armenien]], [[Asien]], [[Assyrien]], [[Asturien]], [[Australien]], [[Austrasien]], [[Austrien]], [[Äolien]], [[Äthiopien]]/[[Ätiopien]], [[Ätolien]], [[Belgien]], [[Bengalien]], [[Bessarabien]], [[Bolivien]], [[Bosnien]], [[Brasilien]], [[Britannien]], [[Bulgarien]], [[Chakassien]], [[Etrurien]], [[Eurasien]], [[Friaul-Julisch Venetien]], [[Galicien]], [[Galindien]], [[Gallien]], [[Georgien]], [[Germanien]], [[Großbritannien]], [[Iberien]], [[Illyrien]], [[Indien]], [[Indonesien]], [[Ionien]], [[Istrien]], [[Italien]], [[Jordanien]], [[Jugoslawien]], [[Kalabrien]], [[Kaledonien]], [[Kalifornien]], [[Kampanien]], [[Kanarien]]/[[Kanarieninseln]], [[Kantabrien]], [[Kappadokien]], [[Kastilien]], [[Katalonien]], [[Kaukasien]] ([[Transkaukasien]]), [[Kirgisien]], [[Kolumbien]], [[Kroatien]], [[Liberien]], [[Ligurien]], [[Libien]]/[[Lybien]], [[Makedonien]]/[[Mazedonien]], [[Malaisien]], [[Mauretanien]], [[Melanesien]], [[Mesopotamien]], [[Mikronesien]], [[Moldawien]], [[Namibien]], [[Neustrien]], [[Nigerien]], [[Nubien]], [[Numidien]], [[Okzitanien]], [[Osmanien]], [[Ozeanien]], [[Patagonien]], [[Persien]], [[Polynesien]], [[Pridnestrowien]], [[Romanien]], [[Rumänien]], [[Sambesien]], [[Sardinien]], [[Schlesien]], [[Serbien]], [[Sibirien]], [[Sizilien]], [[Skandinavien]], [[Slowenien]], [[Somalien]], [[Spanien]], [[Syrien]], [[Tasmanien]], [[Transnistrien]], [[Transsilvanien]], [[Tschechien]], [[Tschetschenien]], [[Tunesien]], [[Tuschetien]], [[Umbrien]], [[Venetien]] :[1] [[Balkonien]], [[Fantasien]]/[[Phantasien]]/[[Phantásien]],<ref>[https://books.google.de/books?id=S2_pBQAAQBAJ&pg=PA294&dq=%22in+Fantasien%22&hl=de&sa=X&ei=rTJgVfOCL4mXsgGLjIGgCg&ved=0CDoQ6AEwBQ#v=onepage&q=%22in%20Fantasien%22&f=false Portfoliomanagement] – 4.&nbsp;überarbeitete Auflage; ''Oldenbourg-Wissenschaftsverlag'', München, 2008; auf Seite 294, u.a. mit „Die Börse in Fantasien ist ein Tollhaus.“</ref><ref>[https://www.heise.de/autos/artikel/Klartext-Modellautohersteller-aus-Phantasien-2552386.html Modellautohersteller aus Phantásien] – ''Heise'', am {{Datum|11|3|2015}}</ref> [[Utopien]]<ref>{{Ref-Duden|Utopien}}, 2016</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nachgestelltes Wortbildungselement zur Bildung von Ländernamen und Ähnlichem|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|-ia}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Referenzen}} :[1] [//dict.leo.org/grammatik/deutsch/Wortbildungsregeln/Derivation/To-N/Suffixe/ien.html Das Suffix ''ien''], bei ''[[w:Leo.org|Leo]]'' {{Quellen}} {{Suffixe (Deutsch)}} == -ien ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Suffix|Französisch}}, {{m}} === {{Worttrennung}} :-ien {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jɛ̃}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q150 (fra)-WikiLucas00--ien.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] [[-er]] :[2] [[-sch]] {{Weibliche Wortformen}} :[1, 2] [[-ienne]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=-er|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|-er}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=-sch|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-CNRTL|-ien}} 73qd0nsinalu7bofqp983v1hkubl8m0 Klatschmohn 0 57382 10662916 10135034 2026-05-14T21:28:40Z Beitrag50330 174995 /* {{Übersetzungen}} */ 10662916 wikitext text/x-wiki == Klatschmohn ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Klatschmohn |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Klatschmohns |Genitiv Singular*=Klatschmohnes |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Klatschmohn |Dativ Singular*=Klatschmohne |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Klatschmohn |Akkusativ Plural=— |Bild=Papaver rhoeas.jpg|mini|1|''Klatschmohn'' ''(Papaver rhoeas)'' }} {{Worttrennung}} :Klatsch·mohn, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈklatʃmoːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Klatschmohn.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Botanik}} Pflanzenart aus der Gattung des Mohns mit vier roten, dünnen Blütenblättern {{Herkunft}} :Kompositum aus den Substantiven ''[[Klatsch]]'' und ''[[Mohn]]''; nach dem Geräusch, das entsteht, wenn man die Blütenblätter zusammenlegt und auf die Stirn schlägt, benannt<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=4}}, Seite 410, Eintrag „klatschen“.</ref><ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}} Seite 493.</ref> {{Synonyme}} :[1] ''wissenschaftlich:'' ''[[Papaver rhoeas]]'' :[1] ''regional, teilweise veraltet:'' [[Ackerrose]], [[Ackerschnalle]], [[Feldmohn]], [[Fräuleinsblume]], [[Kornrose]], [[Klapperrose]], [[Klatschrose]], [[Tintenblume]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Mohn]] {{Beispiele}} :[1] „Man findet den ''Klatschmohn'' verbreitet in Getreidefeldern, selten auch auf Schutt, an Wegen, im Bahnhofsgelände usw.“<ref>{{Wikipedia|Klatschmohn}}</ref> :[1] „Veilchen und Astern, Schneeglöckchen und Almrausch, Zyklamen, Enzian und Gänseblümchen, Lilien, ''Klatschmohn'' und Edelweiß bildeten einen dichten Teppich.“<ref>{{Literatur|Autor=Silvia Konstantinou|Titel=Toms total verkehrte Welt|Verlag=SCM R.Brockhaus|Jahr=2016|Seiten=28|ISBN=978-3-417-22836-6|Online=Zitiert nach {{GBS|-rF3DwAAQBAJ|PT28|Hervorhebung="Klatschmohn"}}}}</ref> :[1] „Gerade so, als ob ''Klatschmohn'' schlagartig gereift wäre.“<ref>{{Literatur|Autor=Britta Blum|Titel=Familienleben auf Freiersfüßen|Verlag=dotbooks|Jahr=2015|Seiten=227|ISBN=978-3-9582421-8-0|Online=Zitiert nach {{GBS|9ZtHCgAAQBAJ|PT227|Hervorhebung="Klatschmohn"}}}}</ref> :[1] „Ein ''Klatschmohn'' wächst allein, ganz allein in der Mitte eines großen Feldes.“<ref>{{Literatur|Autor=Sylvie Ptitsa|Titel=Le Coquelicot Qui Se Sentait Tout Seul / der Klatschmohn, der Sich Ganz Alleine Fühlte|Verlag=BoD - Books on Demand France|Jahr=2011|Seiten=7|Online=Zitiert nach {{GBS|awy-tT2IbMMC|PA7|Hervorhebung="Klatschmohn"}}}}</ref> :[1] „Der wilde Mohn (''Klatschmohn'') ist ebenfalls einsommerig, kommt mehr auf bindigen Böden vor, denen es an einiger Kraft fehlt, entwickelt sich aber auch oft auf leichteren Aedern.“<ref>{{Literatur|Titel=Landwirtschaftliche Blätter für Schwaben und Neuburg|Jahr=1878|Seiten=293|Online=Zitiert nach {{GBS|BpiASPc1ma0C|PA293|Hervorhebung="Klatschmohn"}}}}</ref> :[1] „Roter ''Klatschmohn'' markiert im Juni, Juli den Eingang zum Beltane-Garten, dem Sommergarten.“<ref>{{Per-FAZ Online|Online=https://www.faz.net/aktuell/wirtschaft/wohnen/garten/gaerten-in-irlands-westen-bepflanzt-wie-von-elfenhand-15117835-p3.html|Autor=Ina Sperl|Titel=Bepflanzt wie von Elfenhand|Tag=27|Monat=07|Jahr=2017|Zugriff=2021-07-11}}</ref> :[1] „Der saftige, grüne Rasen vor dem Turm ist frisch gemäht, in den angrenzenden Feldern leuchtet der rote ''Klatschmohn''.“<ref>{{Per-FAZ Online|Online=https://www.faz.net/aktuell/reise/schlacht-an-der-somme-vor-hundert-jahren-begann-der-blutigste-kampf-des-ersten-weltkriegs-14313991-p2.html|Autor=Friedemann Bieber|Titel=Die ganze Erde zittert + schwankt|Tag=02|Monat=07|Jahr=2016|Zugriff=2021-07-11}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: Pflanzenart aus der Gattung des Mohns mit vier roten, dünnen Blütenblättern|Ü-Liste= *{{ast}}: {{Ü|ast|papuela}} *{{da}}: {{Ü|da|korn-valmue}} *{{en}}: {{Ü|en|corn poppy}}, {{Ü|en|red poppy}} *{{eo}}: {{Ü|eo|papaveto}} *{{fi}}: {{Ü|fi|silkkiunikko}} *{{fr}}: {{Ü|fr|coquelicot}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|draumsóley}} *{{it}}: {{Ü|it|papaveto}} *{{ca}}: {{Ü|ca|rosella}}, {{Ü|ca|pipiripip}}, {{Ü|ca|ababolera}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|klaproos}} *{{ps|DMG}}: {{Üxx4|ps|خاټول|d=…|DMG=0}}<ref name="Arif">{{Literatur | Autor=Mohammed Arif | Titel=Dreisprachiges Wörterbuch | TitelErg=Deutsch – Dari (Persisch) – Paschtu | Verlag=Selbstverlag | Ort=Bonn | Jahr=[2010] | ISBN=978-3-00-031296-0 }}, Stichwort »Klatschmohn«, Seite 506.</ref>, {{Üxx4|ps|سورگلى|d=…|DMG=0}}<ref name="Arif"/> *{{ru}}: {{Üt|ru|мак-самосейка}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kornvallmo}} *{{es}}: {{Ü|es|ababa}} {{f}}, {{Ü|es|amapola}} {{f}}, ''regional:'' {{Ü|es|ababol}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|gelincik}} |Dialekttabelle= *Berlinerisch: *Schwäbisch: [[Ackerschnalle]]<ref>{{Lit-Fischer: Schwäbisches Wörterbuch}}, Band 1, Spalte 101</ref>, Ackerdockele <ref>{{Lit-Fischer: Schwäbisches Wörterbuch}}, Band 1, Spalte 98</ref> }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} t0yk6w9hp6i1myo2wv7gx7yau1sqd7s kort 0 60360 10662615 10311380 2026-05-14T13:17:01Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662615 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[kört]]}} == kort ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :kort {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|koːɐ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-kort.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːɐ̯t|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv des Verbs '''[[küren]]''' {{Grundformverweis Konj|küren|AbschnittK=küren (Konjugation), unregelmäßig (Deutsch)}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Krot]]}} == kort ({{Sprache|Färöisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Färöisch}}, {{n}} === {{Färöisch Substantiv Übersicht s3|Stamm=kort}} {{Worttrennung}} :kort {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kɔɻʂt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Karte]], verstärktes Stück Papier oder Pappe mit einem Bild, einer Aufschrift und dergleichen: [[Postkarte]] und so weiter :[2] Karte, Identitätsnachweis, Autorisierung: [[Eintrittskarte]], [[Fahrkarte]], [[Kreditkarte]] und so weiter :[3] Karte als Zeichnung der Erdoberfläche: [[Landkarte]], [[Seekarte]] :[4] Karte als [[Spielkarte]] {{Herkunft}} :Das Wort gelangte durch [[niederdeutsch]] '''kort''' in alle skandinavischen Sprachen. Die weitere Etymologie ist [[französisch]] ''[[carte]]''; [[lateinisch]] ''[[charta]]''; [[griechisch]] ''chártēs'' „Blatt Papier“. Vielleicht kam das Wort zusammen mit dem Papyrus aus Ägypten. {{QS Herkunft|unbelegt|spr=fo}} {{Unterbegriffe}} :[1] [[gávukort]] (Geschenkkarte), [[jólakort]] (Weihnachtskarte), [[postkort]] (Postkarte), :[2] [[avsláttarkort]] (ermäßigte Eintrittskarte), [[breyðkort]] (Brotkarte (im Ersten Weltkrieg)), [[kontokort]] (Kontokarte), [[koyrikort]] (Führerschein), :[3] [[føroyakort]] (Färöerkarte), [[heimskort]] (Weltkarte), [[landkort]] (Landkarte), [[sjókort]] (Seekarte) :[4] [[hálvakort]] (nicht beendetes Kartenspiel, unvollständige Sache) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fo}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[3] seta út í ''kortið'' ::Kurs setzen :[4] eini ''kort'' ::ein Kartenspiel (''Pluralform von ein!'') :[4] spæla ''kort'' ::Karten spielen ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Karte, verstärktes Stück Papier oder Pappe mit einem Bild, einer Aufschrift und dergleichen|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|kort}} {{n}} *{{de}}: {{Ü|de|Karte}} *{{en}}: {{Ü|en|card}} *{{is}}: {{Ü|is|kort}} *{{no}}: {{Ü|no|kort}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kort}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Karte, Identitätsnachweis, Autorisierung: Eintrittskarte, Fahrkarte, Kreditkarte und so weiter |Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|kort}} {{n}} *{{de}}: {{Ü|de|Karte}} *{{en}}: {{Ü|en|card}} *{{is}}: {{Ü|is|kort}} *{{no}}: {{Ü|no|kort}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kort}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Karte als Zeichnung der Erdoberfläche: Landkarte, Seekarte |Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|kort}} {{n}} *{{de}}: {{Ü|de|Karte}} *{{en}}: {{Ü|en|map}} *{{is}}: {{Ü|is|kort}} *{{no}}: {{Ü|no|kart}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|karta}} {{u}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Karte als Spielkarte |Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|kort}} {{n}} *{{de}}: {{Ü|de|Karte}} *{{en}}: {{Ü|en|card}} *{{is}}: {{Ü|is|kort}} *{{no}}: {{Ü|no|kort}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kort}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Timmermann: Føroyskt-týsk orðabók|A=1}}, Seite 444. == kort ({{Sprache|Niederländisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Niederländisch}} === {{Niederländisch Adjektiv Übersicht |Grundform=kort |1. Steigerung=korter |2. Steigerung=kortst |Grundform gebeugt=? |1. Steigerung gebeugt=? |2. Steigerung gebeugt=? }} {{Worttrennung}} :kort {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kɔrt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|nl-kort.ogg|kort}} {{Bedeutungen}} :[1] [[kurz]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Niederländisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kurz |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] == kort ({{Sprache|Norwegisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Norwegisch}}, {{Wortart|Adverb|Norwegisch}} === {{Norwegisch Adjektiv Übersicht|Komparativ-nn=kortare|Superlativ-nn=kortast|språk=no}} {{Worttrennung}} :kort {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kort}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mit wenig Länge {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[stutt]], [[lav]], [[liten]] {{Gegenwörter}} :[1] [[lang]]; [[høy]] ((von Leuten etc.)) {{Beispiele}} :[1] Du skal ikke kjede din neste. Gjør derfor talen ''kort!'' ::Du sollst deinen Nächsten nicht langweilen. Deshalb mache die Rede ''kurz!'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mit wenig Länge |Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|kort}} *{{de}}: {{Ü|de|kurz}} *{{en}}: {{Ü|en|short}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kort}} }} {{Referenzen}} === {{Wortart|Substantiv|Norwegisch}}, {{n}} === {{Norwegisch Substantiv n1}} {{Worttrennung}} :kort {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kɒːd}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Karte]], verstärktes Stück Papier oder Pappe mit einem Bild, einer Aufschrift und dergl.: [[Postkarte]]und so weiter :[2] Karte, Identitätsnachweis, Autorisierung: [[Kreditkarte]] u.ä. :[3] Karte als [[Spielkarte]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[papir]] (Papier), [[papp]] (Pappe) {{Unterbegriffe}} :[1] [[gavekort]] (Geschenkkarte), [[julekort]] (Weihnachtskarte), [[postkort]] (Postkarte), :[2] [[debetkort]] (Debetkarte), [[førerkort]] (Führerschein), [[kredittkort]] (Kreditkarte) :[4] [[spillkort]] (Spielkarte) {{Beispiele}} :[3] spille ''kort'' ::Karten spielen ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Karte, verstärktes Stück Papier oder Pappe mit einem Bild, einer Aufschrift und dergleichen|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|kort}} {{n}} *{{de}}: {{Ü|de|Karte}} *{{en}}: {{Ü|en|card}} *{{fo}}: {{Ü|fo|kort}} {{n}} *{{is}}: {{Ü|is|kort}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kort}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Karte, Identitätsnachweis, Autorisierung|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|kort}} {{n}} *{{de}}: {{Ü|de|Karte}} *{{en}}: {{Ü|en|card}} *{{is}}: {{Ü|is|kort}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kort}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Karte als Spielkarte|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|kort}} {{n}} *{{de}}: {{Ü|de|Karte}} *{{en}}: {{Ü|en|card}} *{{is}}: {{Ü|is|kort}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kort}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-nob}} :[1] {{Ref-Pons|no}} :[1] {{Ref-Heinzelnisse}} == kort ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Schwedisch}} === {{Schwedisch Adjektiv Übersicht |Grundform=kort}} {{Worttrennung}} :kort, {{Komp.}} kor·ta·re, {{Sup.}} kor·tast {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-kort.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[kurz]]; wenig Länge haben :[2] kurz, wenig Worte benötigend :[3] kurz, wenig Zeit benötigend {{Gegenwörter}} :[1–3] [[lång#lång(Schwedisch)|lång]] {{Beispiele}} :[1] Han är en ''kort'' man. ::Er ist ein ''kurzer'' Mann. :[2] Det var ett ''kort'' föredrag. ::Das war ein ''kurzer'' Vortrag. :[3] Ha du en ''kort'' stund? ::Hast du einen ''kurzen'' Moment? {{Redewendungen}} :[[göra processen kort med någon]], [[ha kort stubin]], [[hålla någon kort]], [[kort i rocken]], [[kort och gott]], [[vara för kort i rocken]] {{Wortbildungen}} :[[avkorta]], [[förkorta]], [[kortvarig]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kurz; wenig Länge haben |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kurz}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=kurz, wenig Worte benötigend |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kurz}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=kurz, wenig Zeit benötigend |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kurz}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-SAO|kort}} :[1–3] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 470 === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{n}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=n}} {{Worttrennung}} :kort, {{Pl.}} kort {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Karte]], verstärktes Stück Papier oder Pappe, ''auch speziell:'' [[Postkarte]] :[2] ''kurz für Identitätsnachweis in Kartenform:'' zum Beispiel [[Führerschein]] oder [[Kreditkarte]] :[3] ''kurz für [[spelkort]]:'' [[Spielkarte]] im Kartenspiel :[4] [[Fotografie]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[karta]] :[2] [[id-kort]] :[3] [[spelkort]] :[4] [[foto]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[ransoneringskort]], [[registerkort]], [[sjökort]], [[vykort]] :[2] [[bankkort]], [[identitetskort]], [[kontokort]], [[kreditkort]], [[körkort]], [[LMA-kort]], [[uppehållstillståndskort]] :[3] [[trumfkort]] :[4] [[färgkort]] {{Beispiele}} :[1] Hon skrev ett ''kort'' från Paris. ::Sie schrieb eine ''Karte'' aus Paris. :[2] Han blev av med ''kortet.'' ::Er hat den ''Führerschein'' verloren. :[2] Kan jag betala med ''kort?'' ::Kann ich mit ''Karte'' zahlen? :[3] Du hämtar ''korten'' och jag hämtar drycker. ::Du holst ''die Karten'' und ich hole Getränke. :[4] På ''kortet'' syns min morfar. ::Auf dem ''Bild'' sieht man meinen Großvater. {{Redewendungen}} :[[bekänna kort]], [[blanda bort korten för någon]], [[ha ett kort i ärmen]], [[lägga korten på bordet]], [[vara ett oprövat kort]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[skicka]] [[ett]] ''kort'' (eine Postkarte schicke) :[2] [[ta]] [[det]] [[på]] ''kortet'' (mit der Kreditkarte bezahlen) :[3] [[spela]] [[ett]] ''kort'' :[4] [[ta]] [[ett]] ''kort'' (ein Foto nehmen; fotografieren) {{Wortbildungen}} :[[kortbetalning]], [[kortlek]], [[kortnummer]], [[korttagning]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Karte, verstärktes Stück Papier oder Pappe, auch speziell: Postkarte |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Karte}}, {{Ü|de|Postkarte}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=kurz für Identitätsnachweis in Kartenform: zum Beispiel Führerschein oder Kreditkarte |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Karte}}, {{Ü|de|Identitätsnachweis}}, {{Ü|de|Führerschein}}, {{Ü|de|Kreditkarte}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=kurz für spelkort: Spielkarte im Kartenspiel |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Spielkarte}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Fotografie |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Fotografie}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|kort}} :[1, 3, 4] {{Ref-SAO|kort}} :[1, 2] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 470 :[1] {{Ref-Lexin}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} == kort ({{Sprache|Ungarisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Ungarisch}} === {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=hu}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ort|Ungarisch}} {{Grammatische Merkmale}} *Akkusativ Singular des Substantivs '''[[kor#kor (Ungarisch)|kor]]''' {{Grundformverweis Dekl|kor|spr=hu}} 2flgugl764odam3xpli4bim9v3vd680 plyn 0 61240 10662771 9674235 2026-05-14T17:45:36Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662771 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[plyň]]}} == plyn ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}} === {{Tschechisch Substantiv mu|pl|y|n| }} {{Worttrennung}} :plyn {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|plɪn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɪn|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] gasförmige Substanz; [[Gas]] :[2] Form des Stoffes [1], dessen Energie genutzt wird; [[Gas]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[látka]] :[2] [[palivo]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[vzácný plyn]] — [[Edelgas]] :[2] [[slzný plyn]] — [[Tränengas]], [[zemní plyn]] — [[Erdgas]] {{Beispiele}} :[1] Přechodu od ''plynu'' ke kapalině se říká kondenzace. ::Den Übergang von ''Gas'' zu einer Flüssigkeit nennt man Kondensation. :[2] Topíme a vaříme ''plynem''. ::Wir heizen und kochen mit ''Gas''. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] [[stlačovat]] ''plyn'' — ''Gas'' [[komprimieren]] :[2] ''plyn'' [[unikat|uniká]] — ''Gas'' [[ausströmen|strömt aus]] {{Wortfamilie}} :[[plynárna]], [[plynný]], [[plynoměr]], [[plynovod]], [[plynový]], [[plynulý]], [[zaplynovat]], [[zplynovat]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=gasförmige Substanz; Gas|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gas}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|gas}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=gasförmige Form des Stoffes, dessen Energie genutzt wird|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gas}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs}} :[1] {{Ref-IJP-UJC}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|cs}} q41bu6gxchcuq2tankv39ir9f0vovju hra 0 61403 10662712 9799756 2026-05-14T16:11:33Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662712 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[hrā]]}} == hra ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{f}} === {{Tschechisch Substantiv f|h|r|a|Genitiv Plural=her}} {{Worttrennung}} :hra {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɦra}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-hra.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|a|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] Tätigkeit, die zur [[Unterhaltung]] oder [[Freizeitbeschäftigung]] ausgeführt wird, oft mit der Absicht zu siegen: [[Spiel]] :[2] [[Auftritt]], [[Werk]] mit darstellerischen Leistungen: [[Theaterstück]], [[Bühnenstück]] :[3] ''[[Musik]]:'' Tätigkeit, bei der ein [[Musikinstrument]] zum Erklingen gebracht wird; [[Spiel]] :[4] ''[[Sport]]:'' sportliche [[Begegnung]]; [[Spiel]] {{Herkunft}} :von dem Protoslawischen ''[[*igra]]''; vergleiche mit polnisch: ''gra,'' russisch: ''игра,'' serbokroatisch: ''igra'' {{Synonyme}} :[1, 3] [[hraní]] :[4] [[soutěž]] {{Beispiele}} :[1] Hráli ''hru'' v kostky. ::Sie spielten Würfel. :[2] Je autorem četných divadelních ''hrách.'' ::Er ist Autor zahlreicher ''Theaterstücke.'' :[3] V šesti hrál na flétnu a v deseti začal studovat ''hru'' na housle. ::Mit sechs spielte er Flöte und mit zehn begann er das Violin''spiel'' zu studieren. :[4] Za stavu 4:3 opět dokázal vyhrát ''hru'' při soupeřově servicu. ::Beim Stand von 4:3 brachte er es abermals zustande, ein ''Spiel'' beim gegnerischen Aufschlag zu gewinnen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[dětský|dětská]] ''hra'' — [[Kinderspiel]]; [[společenský|společenská]] ''hra'' — [[Gesellschaftsspiel]] :[1] [[prohrát]], [[vyhrát]] ''hru'' — das ''Spiel'' [[verlieren]], [[gewinnen]] :[2] [[uvést]] ''hru'' — ein Theaterstück [[aufführen]] :[4] [[olympijský|olympijské]] hry — [[Olympische Spiele]] {{Wortbildungen}} :[[herní]], [[herna]], [[hračka]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Tätigkeit, die zur Unterhaltung oder Freizeitbeschäftigung ausgeführt wird, mit der Absicht zu siegen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Spiel}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Auftritt, Werk mit darstellerischen Leistungen: Theaterstück, Bühnenstück|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Theaterstück}} {{n}}, {{Ü|de|Bühnenstück}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Musik: Tätigkeit, bei der ein Musikinstrument zum Erklingen gebracht wird; Spiel|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Spiel}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Sport: sportliche Begegnung; Spiel|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Spiel}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs|hra}} :[2–4] {{Wikipedia|spr=cs|hra (rozcestník)}} :[*] {{Ref-IJP-UJC|hra}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} :[1–4] {{Ref-cs-centrum|hra}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|cs|hra}} rvwxpslqg21nm5fd1t9g3sbhnx51hkb maso 0 61407 10662801 9662444 2026-05-14T18:07:45Z Alexander Gamauf 7352 Bedeutung 2 ohne Rückverweis; Ü-Tabelle: Glosse 10662801 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[maśo]], [[mäso]]}} == maso ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{n}} === {{Tschechisch Substantiv n|ma|s|o| |Lokativ Singular*=mase }} {{Worttrennung}} :ma·so {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmasɔ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-maso.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Muskelmasse des Körpers eines Lebewesens; [[Fleisch]] :[2] [[Nahrungsmittel]] aus der Muskelmasse des Körpers eines Lebewesens; [[Fleisch]] {{Gegenwörter}} :[1] [[kost]] :[2] [[ryba]], [[zelenina]] {{Oberbegriffe}} :[2] [[potrava]] {{Unterbegriffe}} :[2] [[biftek]], [[kotleta]], [[pečeně]], [[ptáček]], [[svíčková]] {{Beispiele}} :[1] Na vhodnost ''masa'' pro lidskou výživu není jednoznačný názor. ::Über die Eignung von ''Fleisch'' für die menschliche Nahrung gibt es keine einheitliche Meinung. :[2] Jsem vegetarián, to znamená že nejím ''maso.'' ::Ich bin Vegetarier, das bedeutet, dass ich kein ''Fleisch'' esse. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] [[libový|libové]], [[měkký|měkké]], [[pečený|pečené]], [[tuhý|tuhé]], [[uzený|uzené]], [[vařený|vařené]] ''maso'' — [[mager]]es, [[weich]]es, [[gebraten]]es, [[zäh]]es, [[geselcht]]es, [[gekocht]]es ''Fleisch'' :[2] [[hovězí]] ''maso'' — [[Rindfleisch]], [[kuřecí]] ''maso'' — [[Hühnerfleisch]], [[vepřové]] ''maso'' — [[Schweinefleisch]] :[2] [[dusit]], [[jíst]], [[krájet]], [[nakrájet]], [[vařit]] ''maso'' — ''Fleisch'' [[dünsten]], [[essen]], [[schneiden]], [[aufschneiden]], [[kochen]] {{Wortbildungen}} :[[masný]], [[masopust]], [[masový]], [[masožravec]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Muskelmasse des Körpers eines Lebewesens; Fleisch|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Fleisch}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Nahrungsmittel aus der Muskelmasse des Körpers eines Lebewesens|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Fleisch}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|meat}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|spr=cs}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1, 2] {{Ref-cs-SSJC}} :[1, 2] {{Ref-cs-PSJC}} {{Ähnlichkeiten 1|[[masa]]|spr=cs}} hm53p7c75o4v2l2dsbebfbxiko3wuya krok 0 61508 10662715 9714994 2026-05-14T16:19:07Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662715 wikitext text/x-wiki == krok ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}} === {{Tschechisch Substantiv mu|kr|o|k| }} {{Worttrennung}} :krok {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|krɔk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-krok.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔk|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] Bewegung des Beines beim Gehen; [[Schritt]] :[2] Längenmaß, Abstand der Füße beim Gehen, etwa 70 cm; [[Schritt]] :[3] Abschnitt, Teil eines komplexen Vorgangs; [[Schritt]] {{Synonyme}} :[1] [[chůze]] :[3] [[akce]], [[čin]], [[jednání]], [[počin]], [[zákrok]] {{Verkleinerungsformen}} :[2] [[krůček]] {{Beispiele}} :[1] Dítě udělalo postupně své první ''kroky''. ::Das Kind machte allmählich seine ersten ''Schritte''. :[2] Obchod je 100 ''kroků'' odsud. ::Der Laden ist 100 ''Schritte'' von hier. :[3] Ministerstvo udělalo první ''kroky'' k realizaci záměru. ::Das Ministerium setzte die ersten ''Schritte'' zur Verwirklichung des Vorhabens. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[rázný]], [[rychlý]] ''krok'' — ein [[forsch]]er, [[schnell]]er, ''Schritt'', [[taneční]] ''krok'' — [[Tanzschritt]], ''krok'' za ''krokem'' — [[schrittweise]] :[1] [[udělat]] ''krok'' — einen ''Schritt'' [[machen]] :[3] [[podnikat]] [[další]] ''kroky'' — weitere ''Schritte'' [[unternehmen]], [[programový]] ''krok'' — [[Programmschritt]], [[soudní]] ''kroky'' — [[gerichtlich]]e ''Schritte'' :[1, 3] [[držet]] ''krok'' — ''Schritt'' [[halten]] {{Wortbildungen}} :[[krokem]], [[krokovat]], [[krokový]], [[krokoměr]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bewegung des Beines beim Gehen; Schritt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schritt}} {{m}} *{{en}}: [[step]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=Längenmaß, Abstand der Füße beim Gehen, etwa 70 cm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schritt}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Abschnitt, Teil eines komplexen Vorgangs; Schritt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schritt}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–3] {{Ref-cs-SSJC}} :[1–3] {{Ref-cs-PSJC}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|cs}} {{Ähnlichkeiten 1|[[rok]]|spr=cs}} hp6we7s9yd88spdx8whwlcktv0rzo5c pokoj 0 61515 10662777 9674454 2026-05-14T17:49:27Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662777 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[pokój]]}} == pokoj ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}} === {{Tschechisch Substantiv mu|pok|o|j| }} {{Worttrennung}} :po·koj {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpɔkɔj}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-pokoj.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Wohnraum; [[Zimmer]], [[Raum]] :[2] Möbel für einen Innenraum; [[Einrichtung]] :[3] ''nur im Singular:'' [[Frieden]], [[Ruhe]] {{Abkürzungen}} :[1] [[p.]] {{Synonyme}} :[2] [[nábytek]] :[3] [[klid]], [[mír]] {{Gegenwörter}} :[3] [[neklid]], [[nepokoj]] {{Verkleinerungsformen}} :[1, 2] [[pokojíček]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[místnost]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[dětský pokoj]] — [[Kinderzimmer]], [[dvoulůžkový]] ''pokoj'' — [[Doppelzimmer]], [[jednolůžkový pokoj]] — [[Einbettzimmer]], [[obývací pokoj]] — [[Wohnzimmer]] {{Beispiele}} :[1] V mnoha hotelech nenajdete ''pokoj'' číslo 13. ::In zahlreichen Hotels finden Sie kein ''Zimmer'' Nummer 13. :[2] Koupili jsme nový dětský ''pokoj''. ::Wir haben ein neues ''Kinderzimmer'' gekauft. :[3] Měli jsme ho nechat na ''pokoji''. ::Wir hätten ihn in ''Ruhe'' lassen sollen. {{Redewendungen}} :[3] Grabsteininschrift: [[odpočívat|Odpočívej]] [[v]] ''pokoji!'' (Ruhe sanft!) {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[obývat]], [[pronajmout]], [[uklidit]], [[zařídit]] ''pokoj'' — das/ein ''Zimmer'' [[bewohnen]], [[vermieten]], [[aufräumen]], [[einrichten]] :[2] ''pokoj'' z [[olše]] — ''Zimmereinrichtung'' aus [[Erle]] :[3] [[dát|Dej]] mi ''pokoj'' — Gib mir ''Ruhe'' {{Wortbildungen}} :[1] [[pokojný]], [[pokojská]], [[spokojit]], [[uspokojit]], [[znepokojit]], [[nepokoje]], [[pokojový]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wohnraum; Zimmer, Raum|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zimmer}} {{n}}, {{Ü|de|Raum}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|room}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Möbel für einen Innenraum|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Einrichtung}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=nur im Singular: Frieden, Ruhe|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Frieden}} {{m}}, {{Ü|de|Ruhe}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|peace}}, {{Ü|en|calmness}}, {{Ü|en|quietness}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia|spr=cs}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–3] {{Ref-cs-SSJC}} :[1–3] {{Ref-cs-PSJC}} to6t3hrqlnavuds93mlxhtmk4dhcg80 nula 0 62175 10662906 9752449 2026-05-14T20:19:27Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662906 wikitext text/x-wiki == nula ({{Sprache|Ido}}) == === {{Wortart|Indefinitpronomen|Ido}} === {{Ido Indefinitpronomen Übersicht|nul}} {{Worttrennung}} :nu·la {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnulo}}, {{Lautschrift|ˈnulɔ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[nicht]] [[vorhanden]], [[nicht einmal]] [[eines]] [[da]] {{Herkunft}} :Wurzel ([[radiko]]) ''nul'' aus {{la}}: {{Ü|la|nullus}}<ref>{{Lit-Beaufront: Kompleta Gramatiko detaloza|J=2004}}, Absatz 37, Seite 33 „Nula“.</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[ula]], [[omna]] {{Beispiele}} :[1] ‚Ka vu vidis ulu enirar la domo?‘ ‚''Nulu'' eniris ica domo!‘ ‚Sioro, ''nula'' persono eniris la domo.‘ ::‚Haben Sie irgend jemanden in das Haus hineingehen sehen?‘ ‚''Keiner/niemand'' ist hineingegangen!‘ ‚Mein Herr, ''keine'' Person ging in das Gebäude hinein.‘ :[1] Me vidis ''nulo''. ::Ich habe ''nichts'' gesehen. :[1] En la butiko esas multa bela utensili. Me komprenis ''nuli'', nam li esis tro kustanta. ::In dem Geschäft sind viele schöne Geräte. Ich kaufte ''keine'', denn sie waren zu teuer. {{Wortbildungen}} :[[nule]]; [[nultempe]], [[nulaloke]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nicht vorhanden, nicht einmal eines da|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kein}}, ''nulu/nuli:'' {{Ü|de|niemand}}, ''nulo/nuli:'' {{Ü|de|nichts}} *{{eo}}: {{Ü|eo|nenia}}, {{Ü|eo|neniu}}, {{Ü|eo|nenio}}, {{Ü|eo|neniuj}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Groth}}, Serchez Ido: „nula“, „nulo“, „nulu“ :[1] {{Lit-Dyer: Ido-English Dictionary}} :[1] {{Lit-Feder: Großes Wörterbuch Deutsch-Ido|J=2005}}, Seite 384 „kein“, Seite 486 „niemand“, Seite 485 „Nichts“. :[1] {{Ref-Zangoni}}, Seite 157 „nulla“, Seite 155 „niente“, Seite 11 „alcuno (negativo)“, Seite 157 „nullo (matemat.)“. :[1] {{Lit-Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido}}, Seite 187 „nula“. :[1] {{Lit-Beaufront: Kompleta Gramatiko detaloza|J=2004}}, Absatz 37, Seite 33 „Nula“. {{Quellen|}} == nula ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{f}} === {{Tschechisch Substantiv f|nu|l|a}} {{Worttrennung}} :nu·la {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnʊla}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-nula.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] die Ziffer „0“: [[Null]], [[Nullpunkt]] :[2] {{K|abwertend|spr=cs}} ein bedeutungsloser Mensch; ein [[Niemand]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[číslice]], [[číslo]] {{Beispiele}} :[1] Je deset stupňů pod ''nulou.'' ::Es hat zehn Grad unter ''Null.'' :[2] Zeman je mezinárodní ''nula''. Spojeným národům může navrhnout cokoli, třeba let na Mars.<ref>https://nazory.aktualne.cz/komentare/zeman-je-mezinarodni-nula-osn-muze-navrhnout-cokoli/r~6a9a0ae080ac11e6bc7c0025900fea04/?redirected=1474639869</ref> ::Zeman ist ein internationaler ''Niemand''. Er kann den Vereinten Nationen irgendwas vorschlagen, vielleicht einen Marsflug. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[absolutní]] ''nula'' — [[absolut]]er ''[[Nullpunkt]]''; [[počáteční]] ''nula'' — [[führen]]de Null {{Wortbildungen}} :[[nulový]], [[nulák]], [[nulovat]], [[vynulovat]], [[anulovat]], [[anulace]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Ziffer „0“: Null, Nullpunkt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Null}} {{f}}, {{Ü|de|Nullpunkt}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|zero}} *{{pl}}: {{Ü|pl|zero}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=abwertend: ein bedeutungsloser Mensch; ein Niemand|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Niemand}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs|nula}} :[1, 2] {{Ref-IJP-UJC|nula}} :[1, 2] {{Ref-cs-SSJC}} :[1, 2] {{Ref-cs-PSJC}} {{Quellen}} === {{Wortart|Numerale|Tschechisch}}, {{f}} === {{Tschechisch universal Übersicht |Nominativ=nula |Genitiv=nuly |Dativ=nule |Akkusativ=nulu |Lokativ=nule |Instrumental=nulou }} {{Worttrennung}} :nu·la {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnʊla}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-nula.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[null]] {{Synonyme}} :[1] [[nic]] {{Beispiele}} :[1] Dvě bez dvou je ''nula.'' ::Zwei minus zwei ist ''null.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=null|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|null}} *{{en}}: {{Ü|en|zero}} *{{pl}}: {{Ü|pl|zero}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-IJP-UJC|nula}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} 0e3ponxgha29xxoqqv83tnuskp4ayqg osoba 0 62180 10662684 10311429 2026-05-14T15:41:58Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662684 wikitext text/x-wiki == osoba ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{f}} === {{Tschechisch Substantiv f|oso|b|a}} {{Worttrennung}} :oso·ba {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɔsɔba}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-osoba.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ein durch seine individuellen Eigenschaften und Eigenarten gekennzeichneter [[Mensch]]; [[Person]] :[2] {{K|Recht|spr=cs}} von der Rechtsordnung anerkannter Träger von subjektiven Rechten und Pflichten; [[Rechtsperson]], [[Rechtssubjekt]] :[3] {{K|Linguistik|spr=cs}} Flexionskategorie des [[Verb]]s und [[Pronomen]]s; [[Person]] {{Abkürzungen}} :[1] [[os.]] {{Synonyme}} :[1] [[člověk]], [[individuum]], [[jedinec]], [[jednotlivec]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[osůbka]] {{Unterbegriffe}} :[2] [[fyzická osoba]], [[právnická osoba]] {{Beispiele}} :[1] Při nehodě dvě ''osoby'' zahynuly a jedna byla vážně zraněna. ::Bei dem Unfall starben zwei ''Personen'' und eine wurde schwer verletzt. :[2] ''Osoby'' zapsané v obchodním rejstříku se považují za podnikatele. ::Die im Handelsregister eingetragenen ''Rechtspersonen'' gelten als Unternehmer. :[3] Druhá ''osoba'' množného čísla má koncovku -te. ::Die zweite ''Person'' Plural hat die Endung -te. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[za]] ''osobu'' (pro ''Person,'' pro Kopf) :[2] [[fyzická osoba]], [[právnická osoba]] :[3] [[první]], [[druhý|druhá]], [[třetí]] ''osoba'' {{Wortbildungen}} :[[osobní]], [[osobitý]], [[osobitost]], [[osobnost]], [[osobák]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein durch seine individuellen Eigenschaften und Eigenarten gekennzeichneter Mensch; Person |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Person}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=von der Rechtsordnung anerkannter Träger von subjektiven Rechten und Pflichten|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Person}} {{f}}, {{Ü|de|Rechtsperson}} {{f}}, {{Ü|de|Rechtssubjekt}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Linguistik: Flexionskategorie des Verbs und Pronomens; Person |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Person}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs|osoba}} :[1–3] {{Ref-IJP-UJC}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} q9xc9bvn290we6d3qv0wbpc5a8blk65 peix 0 62276 10663115 10584623 2026-05-15T08:11:32Z Wamito 720 10663115 wikitext text/x-wiki == peix ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=peix |Plural=peixos }} {{Worttrennung}} :peix, {{Pl.}} pei·xos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pe(j)ʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-peix.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Zoologie}} der [[Fisch]] {{Herkunft}} :von dem lateinischen Substantiv ''{{Ü|la|piscis}}'' mit gleicher Bedeutung<ref>Joan Coromines: Diccionari Etimològic Manual de la Llengua Catalana. 2016. Badalona 2016. {{#isbn:978-84-15642-15-2}}. Dipòsit legal B.8.237-2016. Seite 384. Eintrag „peix“.</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[amfibi]], [[rèptil]], [[ocell]], [[mamífer]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[vertebrat]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[peix d'aigua dolça]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Fisch |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Fisch}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|peix}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=peix}} :[1] {{Ref-DIEC2|peix}} :[1] {{Ref-DCVB|peix}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Katalanisch)]] qa9zlc50udy1ooclr7yx8cxn0yy3kzb houba 0 62883 10662878 9649011 2026-05-14T19:31:52Z Alexander Gamauf 7352 Bedeutung 3 ohne Rückverweis; Ü-Tabelle: Glosse 10662878 wikitext text/x-wiki == houba ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{f}} === {{Tschechisch Substantiv f|hou|b|a||Genitiv Plural=hub}} {{Worttrennung}} :hou·ba {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɦɔʊ̯ba}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-houba.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔʊ̯ba|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' aus schlauchförmigen Fäden bestehender Organismus ohne Blattgrün: [[Pilz]] :[2] primitives Meereslebewesen: [[Schwamm]] :[3] Wasser saugendes Bade- oder Putzutensil aus Schwamm oder aus Gummi, Kunststoff etc.: [[Schwamm]] :[4] {{ugs.|,}} nur im Plural: [[nichts]] {{Synonyme}} :[4] [[nic]] {{Verkleinerungsformen}} :[3] [[houbička]] {{Beispiele}} :[1] „Tak všecky tři holky šly na ''houby.''“<ref> {{Wikisource|cs:O Popelce|František Ladislav Popelka z vypravování K. Paclíkové, O Popelce}} </ref> ::Dann gingen alle drei Mädchen ''Pilze'' suchen. :[1] Pojedli bramborovou polévku s ''houbami.'' ::Sie verzehrten eine Kartoffelsuppe mit ''Pilzen.'' :[2] Některé ''houby'' mají tělo vyztužené jehlicemi z uhličitanu vápenatého. ::Manche ''Schwämme'' haben einen mit Nadeln aus Calciumkarbonat versteiften Körper. :[3] Záda si myji obvykle ''houbou.'' ::Den Rücken wasche ich mir gewöhnlich mit einem ''Schwamm.'' :[4] V kasičce mám ''houby.'' ::Die Sparbüchse ist komplett leer. {{Redewendungen}} :[1] [[růst jako houby po dešti]] ([[wie Pilze aus dem Boden schießen]]) {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] jedlá, jedovatá ''houba'' ([[Speisepilz]], [[Giftpilz]]); [[sbírat]] ''houby'' (''Pilze'' sammeln) {{Wortbildungen}} :[[houbař]], [[houbařský]], [[houbařství]], [[houbový]], [[zhoubný]], [[zhoubovat se]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: aus schlauchförmigen Fäden bestehender Organismus ohne Blattgrün: Pilz|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Pilz}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=primitives Meereslebewesen: Schwamm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schwamm}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Wasser saugendes Bade- oder Putzutensil aus Schwamm oder aus Gummi, Kunststoff, …|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schwamm}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=umgangssprachlich, nur im Plural: nichts|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs|houba}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} :[1–3] {{Ref-cs-centrum|houba}} {{Quellen}} 8ywlhn8r2usz0wgv2iquvzwvxoqr0g5 nedostatek 0 63357 10662912 10311490 2026-05-14T20:24:10Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662912 wikitext text/x-wiki == nedostatek ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}}, ''hart, [[unbelebt]]'' === {{Tschechisch Substantiv mu|nedostat|e|k}} {{Worttrennung}} :ne·do·sta·tek {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnɛdɔstatɛk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] nedostatek ''[[čeho]]:'' Nichterreichen der gewünschten oder erforderlichen Menge oder des Ausmaßes von etwas: [[Mangel]], [[Knappheit]], [[Engpass]] :[2] nicht ausreichende Menge zur Deckung eines Bedarfs zum Leben: [[Not]] :[3] ''in der Regel nur im Plural:'' nicht ausreichende Güte oder Eigenschaft von etwas: [[Fehler]], [[Mangel]] {{Synonyme}} :[1] [[chybění]] :[2] [[nouze]], [[bída]] :[3] [[vada]], [[chyba]] {{Gegenwörter}} :[1] [[dostatek]], [[přebytek]], [[nadbytek]] :[3] [[bezvadnost]] {{Beispiele}} :[1] Soud zprostil ho obžaloby pro ''nedostatek'' důkazů. ::Das Gericht sprach ihn ''mangels'' Beweisen von der Anklage frei. :[1] Mezi příčiny vysokého cholesterolu patří mimo jiné ''nedostatek'' pohybu a nadváha. ::Zu den Ursachen eines hohen Cholesterinspiegels gehören unter anderem Bewegungs''mangel'' und Übergewicht. :[2] Holý nesmysl je žít v ''nedostatku,'' abys zemřel jako boháč. ::Es ist blanker Unsinn, in ''Not'' zu leben, um als Reicher zu sterben. :[3] Tento projekt vykazuje značné ''nedostatky.'' ::Dieses Projekt weist erhebliche ''Mängel'' auf. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''nedostatek'' [[voda#voda (Tschechisch)|vody]], [[pohyb]]u, [[peníze|peněz]] ([[Wasserknappheit]], [[Bewegungsmangel]], [[Geldknappheit]]) :[1] z ''nedostatku'' / pro ''nedostatek'' [[příležitost]]i (''mangels'' [[Gelegenheit]]), z ''nedostatku'' [[důkaz|důkazů]] (''mangels'' [[Beweis]]en) :[3] [[odstranit]] ''nedostatky'' (''Mängel'' [[beheben]]) {{Wortbildungen}} :[[nedostatečný]], [[nedostatkový]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Nichterreichen der gewünschten oder erforderlichen Menge oder des Ausmaßes von etwas|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mangel}} {{m}}, {{Ü|de|Knappheit}} {{f}}, {{Ü|de|Engpass}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=nicht ausreichende Menge zur Deckung eines Bedarfs zum Leben: Not |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Not}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=in der Regel nur im Plural: nicht ausreichende Güte oder Eigenschaft von etwas: Fehler, Mangel |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Fehler}} {{m}}, {{Ü|de|Mangel}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC|nedostatek}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} :[1–3] {{Ref-cs-centrum|nedostatek}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|cs|nedostatek}} i4bwqmakg1i80ylhlrgxhpns2j5e2zh dreidimensional 0 63586 10662691 10369869 2026-05-14T15:47:40Z Wamito 720 +la:[[cubicalis]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662691 wikitext text/x-wiki == dreidimensional ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=dreidimensional |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :drei·di·men·si·o·nal, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdʁaɪ̯dimɛnzi̯oˌnaːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-dreidimensional.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯dimɛnzi̯onaːl|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] über drei Dimensionen verfügend {{Abkürzungen}} :[1] [[3-D]] {{Gegenwörter}} :[1] [[eindimensional]], [[zweidimensional]], [[vierdimensional]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[mehrdimensional]], [[multidimensional]] {{Beispiele}} :[1] Der Würfel ist ein ''dreidimensionaler'' Körper. :[1] „Als die Forscher damit begannen, die Eigenschaften solcher Strings zu erkunden, stellten sie schnell fest, dass diese gar nicht im uns vertrauten ''dreidimensionalen'' Raum beheimatet sind, sondern in einem Universum mit neun oder zehn räumlichen Dimensionen.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wissenschaft/ist-es-moeglich-dass-es-unser-universum-gar-nicht-gibt-a-00000000-0002-0001-0000-000159189655 | Autor=Johann Grolle | Titel-P=Ist es möglich, dass es unser Universum gar nicht gibt? | Tag=31 | Monat=08 | Jahr=2018 | Zugriff=2025-08-14 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''dreidimensionales'' Kino, ''dreidimensionales'' Fernsehen ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=über drei Dimensionen verfügend|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Ü|bs|trodimenzionalan}} *{{bg}}: {{Üt|bg|триизмерен}} *{{en}}: {{Ü|en|three-dimensional}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kolmiulotteinen}} *{{ka}}: {{Üt|ka|სამგანზომილებიანი|samganzomilebiani}} *{{el}}: {{Üt|el|τρισδιάστατος|trisdiástatos}} *{{it}}: {{Ü|it|tridimensionale}} *{{la}}: {{Ü|la|cubicalis}} *{{mk}}: {{Üt|mk|тродимензионален}} *{{pl}}: {{Ü|pl|trójwymiarowy}} *{{ro}}: {{Ü|ro|tridimensional}} *{{ru}}: {{Üt|ru|трёхмерный}} *{{sv}}: {{Ü|sv|tredimensionell}} *{{sr}}: {{Üt|sr|тродимензионалан}} *{{sh}}: {{Üt|sh|тродимензионалан}} *{{sk}}: {{Ü|sk|trojrozmerný}} *{{sl}}: {{Ü|sl|tridimenzionalen}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|tśidimensionalny}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|třidimensionalny}} *{{es}}: {{Ü|es|tridimensional}} *{{cs}}: {{Ü|cs|trojrozměrný}} *{{tr}}: {{Ü|tr|üç boyutlu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|тривимірний}} *{{hu}}: {{Ü|hu|háromdimenziós}} *{{be}}: {{Üt|be|трохмерны}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} 3ft78857hb6eeylariy8qn157fojd5q Kopftuch 0 63770 10662722 10612188 2026-05-14T16:29:12Z Wamito 720 +la:[[facitergula]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662722 wikitext text/x-wiki {{Wort der Woche|39|2025}} == Kopftuch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Kopftuch |Nominativ Plural=Kopftücher |Genitiv Singular=Kopftuches |Genitiv Singular*=Kopftuchs |Genitiv Plural=Kopftücher |Dativ Singular=Kopftuch |Dativ Singular*=Kopftuche |Dativ Plural=Kopftüchern |Akkusativ Singular=Kopftuch |Akkusativ Plural=Kopftücher |Bild 1=We_Can_Do_It!.jpg|mini|1|[[w:Rosie the Riveter|Rosie die Nieterin]] mit ''Kopftuch'' ([[Bandana]]) |Bild 2=Antoinette Bower.JPG|mini|1|ein ''Kopftuch'' als [[modisch]]es [[Accessoire]] |Bild 3=Semana Santa (8626108014).jpg|mini|1|[[römisch-katholisch]]e [[Frau]]en aus [[Spanien]] [[tragen]] die [[Mantilla]] als [[Form]] des ''Kopftuchs'' |Bild 4=Sana'a Girl, Yemen (12285039326).jpg|mini|1|Ein [[jemenitisch]]es [[Mädchen]] [[tragen|trägt]] ein [[violett]]es ''Kopftuch.'' }} {{Worttrennung}} :Kopf·tuch, {{Pl.}} Kopf·tü·cher {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɔp͡fˌtuːx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kopftuch.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Mode|Bekleidung|Religion}} [[Stück]] [[Stoff]], das als [[Schutz]] vor der [[Witterung]] oder [[Verletzung]]en, als [[Modeaccessoire]] oder aus [[politisch]]en oder [[religiös]]en [[Motiv]]en auf dem [[Kopf]] [[tragen|getragen]] wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] ([[Zusammensetzung]]) der [[Substantiv]]e ''[[Kopf]]'' und ''[[Tuch]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Haube]], [[Schleier]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Accessoire]], [[Bekleidung]], [[Bekleidungsgegenstand]], [[Bekleidungsstück]], [[Habit]], [[Kopfbedeckung]], [[Mode]], [[Tzniut]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Seidenkopftuch]], [[Sportkopftuch]] :[1] [[Bandana]], [[Hidschab]], [[Kufija]], [[Kufiya]], [[Kefije]], [[Kefiye]], [[Mantilla]], [[Palästinensertuch]], [[Palituch]], [[Pali]], [[Sari]], [[Schemagh]], [[Shemag]], [[Shemagh]], [[Tichl]], [[Turban]] {{Beispiele}} :[1] In der Fabrik band sie sich ein ''Kopftuch'' um, damit ihre Haare nicht in die Maschine gerieten. :[1] Du solltest dir wenigstens ein ''Kopftuch'' umbinden, es ist kalt draußen! :[1] Das palästinensische ''Kopftuch'' wurde zu einem politischen Symbol. :[1] ''Kopftücher'' werden in vielen Religionen und Glaubensrichtungen getragen. :[1] „Niemand darf in unserem Land gezwungen werden, ein ''Kopftuch'' zu tragen.“<ref>{{Literatur | Autor= Mehmet Gürcan Daimagüler | Titel= Kein schönes Land in dieser Zeit |TitelErg= Das Märchen von der gescheiterten Integration | Verlag= Goldmann | Ort=München | Jahr= 2013 | ISBN= 978-3-442-15737-2}}, Seite 186.</ref> :[1] „«''Kopftuch'' oder nicht, das ist meine Entscheidung!»“<ref>{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/audio/4x4-podcast/kopftuch-oder-nicht-das-ist-meine-entscheidung?id=12098843 | Titel=«Kopftuch oder nicht, das ist meine Entscheidung!» | Tag=30 | Monat=11 | Jahr=2021 | Zugriff=2023-02-09 | Kommentar= Moderation: Zoe Geissler, Redaktion: Salvador Atasoy, [https://podcasts.srf.ch/world/audio/4x4-Podcast_30-11-2021-1018.1638252474473.mp3 Audio zum Download], Dauer 25:21 mm:ss }}</ref> :[1] „Als ich noch ein Kind war, habe ich kaum Frauen mit ''Kopftüchern'' gesehen.“<ref>{{Literatur | Autor= Tania Kambouri | Titel= Deutschland im Blaulicht |TitelErg= Notruf einer Polizistin | Auflage= 4. | Verlag= Piper | Ort= München, Berlin, Zürich |Jahr= 2015 | ISBN=978-3-492-06024-0 | Seiten= 124.}}</ref> :[1] „Ja, ich trage manchmal ''Kopftuch'', aber nur bei Berliner Minusgraden, weil ich sonst eine Ohrenentzündung bekomme.“<ref>{{Literatur| Autor= Hatice Akyün| Titel= Verfluchte anatolische Bergziegenkacke oder wie mein Vater sagen würde: Wenn die Wut kommt, geht der Verstand| Verlag= Kiepenheuer & Witsch| Ort= Köln |Jahr= 2014| ISBN= 978-3-462-04699-1}}, Seite 13.</ref> :[1] „Nur die russischen Pilgerinnen erkannte man schon von weitem an ihren frommen ''Kopftüchern''.“<ref>{{Literatur| Autor= Wolfgang Büscher| Titel= Ein Frühling in Jerusalem| Verlag= Rowohlt Berlin Verlag | Ort= Berlin |Jahr= 2014| ISBN= 978-3-87134-784-9}}, Seite 25.</ref> :[1] „Eine Karateschülerin trat bei einem Wettbewerb mit ''Kopftuch'' an. Das sei nicht erlaubt, fand der Kampfrichter – und gab ihr null Punkte.“<ref>{{Per-taz Online | Online=https://taz.de/Kopftuch-im-Kampfsport/!5860758/ | Autor=Harff-Peter Schönherr | Titel=Kopftuch im Kampfsport – Die Wettkampfordnung geht vor | Tag=24 | Monat=06 | Jahr=2022 | Zugriff=2023-02-09}}</ref> :[1] [Das Land Berlin] „untersagte es allen Lehrkräften an öffentlichen Schulen, im Dienst irgendein religiöses Symbol zu tragen – egal ob ''Kopftuch,'' Kippa oder Kreuz am Hals.“<ref name="taz_01" >{{Per-taz Online | Online=https://taz.de/Kopftuch-fuer-Lehrerinnen/!5910795/ | Autor=Daniel Bax | Titel=Kopftuch für Lehrerinnen – Ende eines Kulturkampfs | Tag=07 | Monat=02 | Jahr=2023 | Zugriff=2023-02-09}}</ref> :[1] „Fast alle Bundesländer erlauben Lehrerinnen inzwischen ein ''Kopftuch,'' wenn diese das wollen – alle, außer Berlin.“<ref name="taz_01" /> :[1] [Urteil des Bundesarbeitsgericht:] „Als letztes Bundesland muss Berlin Lehrerinnen mit ''Kopftuch'' zulassen.“<ref name="taz_01" /> :[1] „Das Land Berlin darf seinen Lehrerinnen nicht pauschal verbieten, ein ''Kopftuch'' zu tragen.“<ref name="taz_01" /> :[1] „Durch seine Normalität wird das ''Kopftuch'' mehr und mehr entpolitisiert.“<ref name="taz_01" /> :[1] [Der Kulturkampf] „begann vor ziemlich genau 25 Jahren, als die deutsch-afghanische Lehrerin Fereshta Ludin in Baden-Württemberg nicht in den Schuldienst aufgenommen wurde, weil sie im Unterricht aus Glaubensgründen ein ''Kopftuch'' tragen wollte.“<ref name="taz_01" /> :[1] „Der Kampf um das ''Kopftuch'' hat sich inzwischen von den Schulen auf andere Gebiete verlagert. Einige Bundesländer haben neue Gesetze eingeführt, die es Richterinnen, Staatsanwältinnen und sogar Referendarinnen untersagen, im Gerichtssaal ein ''Kopftuch'' zu tragen.“<ref name="taz_01" /> :[1] „Vor dem Europäischen Gerichtshof hat eine belgische Muslimin geklagt, das ''Kopftuch'' bei der Arbeit tragen zu dürfen.“<ref>{{Per-Bayerischer Rundfunk | Online=https://www.br.de/radio/bayern2/sendungen/radiowelt/interview-mit-khola-maryam-huebsch-autorin-das-kopftuch-als-symbol-100.html | Autor=Rolf Büllmann | Titel=Das Kopftuch als Symbol des Protestes – Khola Maryam Hübsch: "Man muss diese Frauen unterstützen" | Tag=14 | Monat=10 | Jahr=2022 | Zugriff=2023-02-09}}</ref> :[1] „Verletzt ein ''Kopftuch'' die strikten Neutralitätsregeln eines Unternehmens? Das musste der Europäische Gerichtshof jetzt entscheiden.“<ref>{{Per-Bayerischer Rundfunk | Online=https://www.br.de/nachrichten/deutschland-welt/eugh-bestaetigt-moeglichkeit-zum-kopftuch-verbot,TK7ol4w | Titel=EuGH bestätigt Möglichkeit zum Kopftuchverbot | Tag=13 | Monat=10 | Jahr=2022 | Zugriff=2023-02-09}}</ref> :[1] „Das ''Kopftuch'' ist in der Islamischen Republik Iran ein wichtiges Kleidungsstück. Frauen müssen ihre Haare in der Öffentlichkeit zwingend bedecken.“<ref>{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/news/international/iranische-sittenordnung-das-kopftuch-ein-iranisches-politikum | Titel=Iranische Sittenordnung - Das Kopftuch – ein iranisches Politikum | Tag=05 | Monat=10 | Jahr=2022 | Zugriff=2023-02-09}}</ref> :[1] „Auf Instagram hatte sie ein inzwischen gelöschtes Bild von sich ohne das im Iran obligatorische ''Kopftuch'' veröffentlicht.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/4Ljyk | Titel=Iran: Filmstar Alidoosti auf Kaution frei | Tag=04 | Monat=01 | Jahr=2023 | Zugriff=2023-02-09}}</ref> :[1] [Iran:] „Die sogenannte Sittenpolizei hatte sie festgenommen, weil sie ihr ''Kopftuch'' nicht ordnungsgemäß getragen haben soll.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/4Ko9b | Titel=Proteste im Iran – Teheraner Regime lässt zweiten Demonstranten hinrichten | Tag=12 | Monat=12 | Jahr=2022 | Zugriff=2023-02-09}}</ref> :[1] „Auf den Protestvideos aus dem Iran sieht man ausgezogene ''Kopftücher'' - Frauen mit offenen Haaren protestieren an Schulen, Unis und auf den Straßen.“<ref>{{Per-Bayerischer Rundfunk | Online=https://www.br.de/mediathek/podcast/1-thema-3-koepfe/proteste-im-iran-warum-das-kopftuch-eine-andere-rolle-spielt-als-wir-oft-denken/1874475 | Autor=Christine Auerbach, Shahrzad Osterer, Katharina Willinger | Titel=Proteste im Iran: Warum das Kopftuch eine andere Rolle spielt als wir oft denken | Tag=09 | Monat=10 | Jahr=2022 | Zugriff=2023-02-09 | Kommentar=Podcast: 1 Thema, 3 Köpfe, Text und [https://media.neuland.br.de/file/1874475/c/website/proteste-im-iran-warum-das-kopftuch-eine-andere-rolle-spielt-als-wir-oft-denken.mp3 Audio zum Download], Dauer: 40:25 mm:ss }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Verb]]:'' ein ''Kopftuch'' [[ablegen]] / [[abnehmen]] / [[binden]] / [[tragen]] / [[umbinden]] :[1] ''mit [[Adjektiv]] ([[Farbe]]n):'' [[blau]]es / [[bunt]]es / [[einfarbig]]es / [[farbig]]es / [[gelb]]es / [[rot]]es / [[schwarz]]es / [[weiß]]es ''Kopftuch'' :[1] ''mit [[Adjektiv]] ([[Muster]]n):'' [[geblümt]]es / [[gestreift]]es / [[kariert]]es ''Kopftuch'' :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[chic]]es / [[schimmernd]]es / [[seiden]]es ''Kopftuch'' :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[islamisch]]es, [[muslimisch]]es ''Kopftuch'' :[1] ''mit [[Substantiv]]:'' ein ''Kopftuch'' [[als]] [[Ausdruck]] [[von]] / [[Symbol]] von / [[Zeichen]] von etwas {{Wortbildungen}} :[[kopftuchtragend]] :[[Kopftuchdebatte]], [[Kopftuchfrage]], [[Kopftuchmädchen]], [[Kopftuchmode]], [[Kopftuchstreit]]<ref>{{Wikipedia|Kopftuchstreit|Kopftuchstreit}}</ref>, [[Kopftuchträgerin]], [[Kopftuchumfrage]], [[Kopftuchurteil]]<ref>{{Wikipedia|Kopftuchurteil|Kopftuchurteil}}</ref>, [[Kopftuchverbot]], [[Kopftuchzwang]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stück Stoff, das auf dem Kopf getragen wird|Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|منديل|v=مَنْدِيل|d=mandīl|DMG=0}} {{m}} **{{arz}}: {{Üxx4|ar|عصابة|v=عِصَابَة|d=ʿiṣāba|DMG=0}} {{f}}<ref>{{Literatur | Autor=El-Said Badawi, Martin Hinds | Titel=A Dictionary of Egyptian Arabic | TitelErg=Arabic-English | Verlag=Librairie du Liban | Ort=Beirut | Jahr=1986 }}, Stichwort »{{Arab|عصابة}}«, Seite 581.</ref>, {{Üxx4|ar|قرطة|v=قَرْطَة|d=qarṭa; ''mundartnah:'' ʾarṭa<ref>Mundartnahe Umschrift nach ebenda, Stichwort »{{Arab|قرطة}}«, Seite 694.</ref>|DMG=0}} {{f}}, {{Üxx4|ar|منديل رأس|v=مَنْدِيل رَأْس|d=mandīl raʾs; ''mundartnah:'' mandīl rās<ref>Mundartnahe Umschrift nach ebenda, Stichwort »{{Arab|منديل}}«, Seite 836.</ref>|DMG=0}} {{m}} **[[w:Irakisch-Arabisch|Irakisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|جتاية|v=جْتَايَة|d=ǧtāya; ''mundartnah:'' čtāya<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Lit-Wehr: Arabisches Wörterbuch|A=5}}, Stichwort »{{Arab|جتاية}}«, Seite 165.</ref>|DMG=0}} {{m}} *{{bs}}: {{Ü|bs|šamija}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|забрадка}} {{f}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|頭巾|tóujīn}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|头巾|tóujīn}} *{{da}}: {{Ü|da|hovedtørklæde}} {{n}} *{{en}}: ''allgemein:'' {{Ü|en|head-kerchief}}, ''[[Kurzwort]]:'' {{Ü|en|kerchief}}; ''speziell für Frauen, unter dem Kinn zusammengebunden:'' {{Ü|en|headscarf}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kaptuko}} *{{fo}}: {{Ü|fo|turriklæði}}, {{Ü|fo|turrklæði}} *{{fi}}: {{Ü|fi|päähuivi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|foulard de tête}} {{m}}, ''[[Kurzwort]]:'' {{Ü|fr|foulard}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|μαντίλι|mandíli}} {{n}}, {{Üt|el|τσεμπέρι|tsembéri}} {{n}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|צעיף לראש|v=צָעִיף לְרֹאשׁ|d=ṣāʿīf l<sup>e</sup>-rōʾš|CHA=0}} {{m}}, {{Üxx4|he|מטפחת ראש|v=מִטְפַּחַת רֹאשׁ|d=miṭpaḥaṯ rōʾš|CHA=0}} {{f}} *{{io}}: {{Ü|io|kapotuko}} *{{is}}: {{Ü|is|höfuðklútur}} {{m}}, {{Ü|is|slæða}} {{f}}, {{Ü|is|skýla}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|fazzoletto}} {{m}}, {{Ü|it|foulard}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|頭巾|zukin}} *{{yi|YIVO}}: {{Üxx4|yi|קאָפּן־טיכל|d=kopn-tikhl|YIVO=0}} {{n}} *{{ca}}: {{Ü|ca|mocador de cap}} {{m}} *{{ko}}: {{Üt|ko|두건|dugeon}} *{{hr}}: {{Ü|hr|marama}} {{f}}, {{Ü|hr|rubac}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|capital}} {{n}}, {{Ü|la|rica}} {{f}}, {{Ü|la|ricinium}} {{f}}, {{Ü|la|facitergula}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|марама|marama}} {{f}}, {{Üt|mk|шамија|šamija}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|hoofddoek}} *{{no}}: {{Ü|no|hodetørkle}} {{n}}, {{Ü|no|skaut}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|mocador de cap}} {{m}} *{{fa}}: {{Üt|fa|روسری|rusari}} *{{pl}}: {{Ü|pl|chustka na głowę}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|lenço da cabeça}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|faziel da chau}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|batic de cap}} {{n}}, {{Ü|ro|krpa}} *{{ru}}: {{Üt|ru|платок}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|huvudduk}}, {{Ü|sv|huvudkläde}}, {{ugs.|:}} {{Ü|sv|huckle}}, {{Ü|sv|sjalett}} *{{sr}}: {{Üt|sr|марама|marama}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|šatka na hlavu}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|naglavna ruta}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|pañuelo de cabeza}} {{m}}, {{Ü|es|velo}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|šátek na hlavu}} {{m}} *{{tr}}: ''traditionell:'' {{Ü|tr|başörtü}}, {{Ü|tr|başörtüsü}}; ''[[islamisch]] korrekt:'' {{Ü|tr|türban}} *{{uk}}: {{Üt|uk|хустка}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|fejkendő}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|54901}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Pons}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} {{Quellen}} fdmw73hd212htleltfc9h24vi9cgw9b růst 0 63812 10662698 10311523 2026-05-14T15:55:23Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662698 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[rust]], [[Rust]], [[rüst]]}} == růst ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}} === {{Tschechisch Substantiv mu|rů|s|t| |Lokativ Singular=růstu }} {{Worttrennung}} :růst {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ruːst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-růst.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|uːst|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Biologie|spr=cs}} natürliche [[Vergrößerung]] eines lebenden Organismus bis zum Erreichen der normalen Größe; [[Wachstum]], [[Wuchs]], [[Wachsen]] :[2] Zunahme an [[Umfang]] von etwas; [[Wachstum]], [[Wuchs]], [[Wachsen]] :[3] Zunahme der [[Größe]], [[Menge]], [[Intensität]]; [[Wachstum]], [[Anstieg]], [[Expansion]], [[Steigerung]] {{Synonyme}} :[2] [[nabývání]] :[3] [[zvětšování]], [[nárůst]] {{Gegenwörter}} :[3] [[upadání]] {{Beispiele}} :[1] Vitamín A podporuje ''růst'' dětí a činí tělo odolnějším proti nemocem. ::Vitamin A fördert das ''Wachstum'' der Kinder und macht den Körper widerstandsfähiger gegen Krankheiten. :[2] Vědec rozpracoval zvláštní metodu ''růstu'' velkých krystalů. ::Der Wissenschaftler erarbeitete eine besondere Methode für das ''Wachsen'' großer Kristalle. :[3] ''Růst'' cen se zastavil. ::Der ''Anstieg'' der Preise wurde gestoppt. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[3] [[růst obratu]], [[růst cen]], [[růst kurzu]] :[3] [[ekonomický]], [[hospodářský]] ''růst'' — [[Wirtschaftswachstum]] {{Wortfamilie}} :[[růstový]], [[vzrůst]], [[nárůst]], [[srůst]], [[dorost]], [[porost]], [[rostlina]], [[Rostislav]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=natürliche Vergrößerung eines lebenden Organismus bis zum Erreichen der normalen Größe|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wachstum}} {{n}}, {{Ü|de|Wuchs}} {{m}}, {{Ü|de|Wachsen}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|growth}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Zunahme an Umfang von etwas; Wachstum, Wuchs, Wachsen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wachstum}} {{n}}, {{Ü|de|Wuchs}} {{m}}, {{Ü|de|Wachsen}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Zunahme der Größe, Menge, Intensität; Wachstum, Anstieg, Expansion, Steigerung |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wachstum}} {{n}}, {{Ü|de|Anstieg}} {{m}}, {{Ü|de|Expansion}} {{f}}, {{Ü|de|Steigerung}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia|spr=cs|růst (rozcestník)}} :[*] {{Ref-IJP-UJC|růst|id=0}} :[1–3] {{Ref-cs-SSJC}} :[1–3] {{Ref-cs-PSJC}} === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[imperfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=růst |perfektiv=- |1. Person Singular=rostu |2. Person Singular=rosteš |3. Person Singular=roste |1. Person Plural=rosteme |2. Person Plural=rostete |3. Person Plural=rostou |Präteritum Femininum=rostla |Partizip Perfekt=rostl |Partizip Passiv=— |Imperativ Singular=rosť }} {{Worttrennung}} :růst {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ruːst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-růst.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|uːst|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] sich [[vergrößern]] eines lebenden Organismus bis zum Erreichen der normalen Größe; [[wachsen]] :[2] erwachsen werden, heranreifen; [[aufwachsen]] :[3] entstehen; [[wachsen]] :[4] an Größe, Menge, Intensität zunehmen; [[wachsen]], [[zunehmen]] {{Synonyme}} :[2] [[dospívat]] :[4] [[zvětšovat se]], [[zvyšovat se]], [[narůst]] {{Gegenwörter}} :[4] [[klesat]] {{Beispiele}} :[1] Našemu Jirkovi už ''rostou'' vousy. ::Unserem Jirka ''wächst'' schon der Bart. :[2] Moje matka ''rostla'' na venkově. ::Meine Mutter ''wuchs'' auf dem Lande ''auf.'' :[3] Na okraji města ''rostou'' nová sídliště. ::Am Stadtrand ''wachsen'' neue Wohnsiedlungen. :[4] Nezaměstnanost ''rostla'' o 5%. ::Die Arbeitslosigkeit ''stieg'' um 5%. {{Redewendungen}} :[1] [[růst jako z vody]] — [[in die Höhe schießen]] {{Sprichwörter}} :[1] [[stromy nerostou do nebe]]. — [[Bäume wachsen nicht in den Himmel]]. {{Wortfamilie}} :[[přirůst]], [[rozrůst se]], [[vyrůst]], [[vzrůst]], [[zarůst]]; [[rostlý]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich vergrößern eines lebenden Organismus bis zum Erreichen der normalen Größe; wachsen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|wachsen}} *{{en}}: {{Ü|en|grow}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=erwachsen werden, heranreifen; aufwachsen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|aufwachsen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=entstehen; wachsen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|wachsen}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=an Größe, Menge, Intensität zunehmen; wachsen, zunehmen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|wachsen}}, {{Ü|de|zunehmen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC|růst|id=1}} :[1–4] {{Ref-cs-SSJC|růsti}} :[1–4] {{Ref-cs-PSJC|růsti}} fdpc3bvmf5gte8gnd6flicu11bqtk3s skok 0 63864 10662851 10311529 2026-05-14T18:57:25Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662851 wikitext text/x-wiki == skok ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}} === {{Tschechisch Substantiv mu|sk|o|k| }} {{Worttrennung}} :skok {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|skɔk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-skok.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔk|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Bewegung]] eines Lebewesens durch die [[Luft]] durch [[Abspringen]] mit dem Bein/den Beinen; [[Sprung]] :[2] ''in einigen festen Wortverbindungen:'' drückt in [[adverbiell]]er Verwendung [[Zeitknappheit]] oder [[Nähe]] aus; [[Sprung]] :[3] ''[[übertragen]]:'' plötzliche [[Änderung]] oder deutlicher [[Unterschied]], der durch [[Unterbrechung]] der [[Kontinuität]] entstanden ist; [[Sprung]] {{Synonyme}} :[1] [[skočení]], [[skákání]] :[3] [[okamžik]], [[chvilka]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[pohyb]] {{Beispiele}} :[1] Při ''skoku'' přes potok kůň ztratil podkovu. ::Beim ''Sprung'' über den Bach verlor das Pferd ein Hufeisen. :[2] Byl jsem u ní jen na ''skok''. ::Ich war nur auf einen ''Sprung'' bei ihr. :[3] Udělejme ''skok'' do minulého století. ::Machen wir einen ''Sprung'' in das vergangene Jahrhundert. :[3] Zatímco my jsme udělali krůček dopředu, soupeřům se povedl ''skok''. ::Während wir einen kleinen Schritt nach vorn machten, gelang den Mitbewerbern ein großer ''Sprung''. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[skok vysoký]] — [[Hochsprung]], [[skok daleký]] — [[Weitsprung]], [[skok o tyči]] — [[Stabhochsprung]] :[2] [[být]] [[někde]] [[jen]] [[na#na (Tschechisch)|na]] ''skok'' — irgendwo nur auf einen ''Sprung'' sein, [[zastavit se]] [[na#na (Tschechisch)|na]] ''skok'' — auf einen ''Sprung'' vorbeikommen :[3] [[cenový]], [[myšlenkový]] ''skok'' — [[Kurssprung]], [[Gedankensprung]] {{Wortbildungen}} :[[skokan]], [[skokem]], [[skočit]], [[náskok]], [[odskok]], [[poskok]], [[přeskok]], [[výskok]], [[seskok]], [[záskok]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bewegung eines Lebewesens durch die Luft durch Abspringen mit dem Bein/den Beinen; Sprung |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Sprung}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|jump}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=drückt in adverbieller Verwendung Zeitknappheit oder Nähe aus|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Sprung}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=plötzliche Änderung oder deutlicher Unterschied, der durch Unterbrechung der Kontinuität entstanden ist|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Sprung}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1, 3] {{Wikipedia|spr=cs}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1, 3] {{Ref-cs-SSJC}} :[1, 3] {{Ref-cs-PSJC}} f6l9e5uwb6emeeakued1ycx2ib08bt6 soud 0 63873 10662900 10311531 2026-05-14T20:06:22Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662900 wikitext text/x-wiki == soud ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}}, ''hart, [[unbelebt]]'' === {{Tschechisch Substantiv mu|so|u|d|Lokativ Singular*=soudě}} {{Worttrennung}} :soud {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|sɔʊ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-soud.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔʊ̯t|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Rechtswesen]]:'' staatliches [[Organ]], das die Wahrung der Rechtsnormen zur Aufgabe hat: [[Gericht]] :[2] ''[[Rechtswesen]]:'' amtliches [[Verfahren]], bei welchem eine Entscheidung getroffen wird: [[Gerichtsverfahren]], [[Prozess]], [[Rechtsstreit]] :[3] [[Meinung]], [[Urteil]] {{Synonyme}} :[2] [[řízení]], [[přelíčení]] :[3] [[úsudek]], [[názor]], [[mínění]] {{Beispiele}} :[1] Podám na vás žalobu k ''soudu.'' ::Ich werde gegen Sie Anklage bei ''Gericht'' erheben. :[2] V průběhu ''soudu'' se ukázalo, že žalovaný již byl dříve vícekrát trestán. ::Im Verlauf des ''Prozesses'' stellte sich heraus, dass der Beklagte schon mehrmals in der Vergangenheit straffällig geworden ist. :[3] Podle mého ''soudu'' byste se jim měli omluvit. ::Meiner ''Meinung'' nach sollten Sie sich bei ihnen entschuldigen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[obchodní soud]] — [[Handelsgericht]]; [[rozhodčí soud]] — [[Schiedsgericht]]; [[válečný]], krajský, okresní, Nejvyšší ''soud'' — [[Kriegsgericht]], [[Kreisgericht]], [[Bezirksgericht]]/[[Amtsgericht]], [[Oberstes Gericht]]; boží soudy — [[Gottesgericht]] :[3] podle mého soudu — meiner Meinung nach {{Wortbildungen}} :[[soudní]], [[soudný]], [[soudce]], [[soudit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Rechtswesen: staatliches Organ, das die Wahrung der Rechtsnormen zur Aufgabe hat: Gericht |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gericht}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=staatliches Organ, das die Wahrung der Rechtsnormen zur Aufgabe hat|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gerichtsverfahren}} {{n}}, {{Ü|de|Prozess}} {{m}}, {{Ü|de|Rechtsstreit}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Meinung, Urteil|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Meinung}} {{f}}, {{Ü|de|Urteil}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs|soud}} :[*] {{Ref-IJP-UJC|soud}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} :[1–3] {{Ref-cs-centrum|soud}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|cs|soud}} 2gd3o03oouoocynm4b0hgxoy6xfo93v vstup 0 64214 10662883 10311560 2026-05-14T19:43:18Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662883 wikitext text/x-wiki == vstup ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}}, ''hart, [[unbelebt]]'' === {{Tschechisch Substantiv mu|vst|u|p|Lokativ Singular=vstupu}} {{Worttrennung}} :vstup {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|fstʊp}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ʊp|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] Vorgang des Betretens (eines Raumes): [[Eintritt]], [[Zutritt]] :[2] Ort des Betretens: [[Eingang]] :[3] ''[[fachsprachlich]]:'' Ort der Zuführung elektrischer Energie oder elektrischer Signale in ein Gerät: [[Eingang]] :[4] Vorgang des Aufgenommenwerdens in eine Organisation oder Gesellschaft; Beginn einer Mitgliedschaft: [[Eintreten]], [[Eintritt]], [[Antritt]], [[Beitritt]] {{Synonyme}} :[1] [[vstoupení]], [[vstupování]], [[vchod]], [[přístup]] :[2] [[vchod]], [[nástup]], [[přístup]] :[3] [[input]] :[4] [[vstoupení]], [[vstupování]], [[nástup]] {{Gegenwörter}} :[1, 3, 4] [[výstup]] {{Beispiele}} :[1] Nepovolaným ''vstup'' zakázán! ::Unbefugten ''Zutritt'' verboten! :[1] Mládež měla ''vstup'' volný. ::Die Jugend hatte freien ''Eintritt.'' :[2] Policista pozoroval proud cestujících při ''vstupu'' do příletové haly. ::Der Polizist beobachtete den Strom der Reisenden beim ''Eingang'' in die Ankunftshalle. :[3] Tato karta má opticky oddělený digitální ''vstup.'' ::Diese Karte hat einen optisch getrennten digitalen ''Eingang.'' :[4] ''Vstup'' nového strategického partnera zvýší pravděpodobnost úspěšného dokončení restrukturalizace firmy. ::Der ''Eintritt'' eines neuen strategischen Partners steigert die Wahrscheinlichkeit eines erfolgreichen Abschlusses der Umstrukturierung der Firma. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] [[hlavní]] ''vstup'' ([[Haupteingang]]) {{Wortbildungen}} :[[vstupní]], [[vstupenka]], [[vstupné]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Vorgang des Betretens (eines Raumes): Eintritt, Zutritt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Eintritt}} {{m}}, {{Ü|de|Zutritt}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ort des Betretens: Eingang |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Eingang}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=fachsprachlich: Ort der Zuführung elektrischer Energie oder elektrischer Signale in ein Gerät: Eingang |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Eingang}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Vorgang des Aufgenommenwerdens in eine Organisation oder Gesellschaft; Beginn einer Mitgliedschaft|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Eintreten}} {{n}}, {{Ü|de|Eintritt}} {{m}}, {{Ü|de|Antritt}} {{m}}, {{Ü|de|Beitritt}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[3] {{Wikipedia|spr=cs|vstup}} :[*] {{Ref-IJP-UJC|vstup}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} :[1–4] {{Ref-cs-centrum|vstup}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|cs|vstup}} ji70qmp196l38jt4vh5qgkb9w9ez5rr jeho 0 64943 10662836 10030502 2026-05-14T18:38:00Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662836 wikitext text/x-wiki == jeho ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Tschechisch}} === {{Tschechisch Personalpronomen 3m}} {{Anmerkung}} :Die längere Form ''jeho'' wird im Gegensatz zu [[ho#ho (Tschechisch)|ho]] verwendet, wenn das Personalpronomen '''betont''' ist. Nach [[Präposition]]en muss [[něho]] verwendet werden. {{Worttrennung}} :je·ho {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjɛɦɔ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-jeho.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *[[Genitiv]] Singular des [[Personalpronomen]]s '''[[on#on (Tschechisch)|on]]''' *[[Akkusativ]] Singular des [[Personalpronomen]]s '''[[on#on (Tschechisch)|on]]''' *[[Genitiv]] Singular des [[Personalpronomen]]s '''[[ono#ono (Tschechisch)|ono]]''' {{Grundformverweis Dekl|on|spr=cs}} {{Grundformverweis Dekl|ono}} {{Beispiele}} :ona hledá ''jeho'' ::sie sucht ''ihn'' === {{Wortart|Possessivpronomen|Tschechisch}}, ''indeklinabel'' === {{Worttrennung}} :je·ho {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjɛɦɔ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] drückt das Eigentum, den Besitz einer Person an einer Sache oder Person aus, beziehungsweise die Zugehörigkeit; [[sein]], [[seine]], usw. {{Beispiele}} :[1] To je ''jeho'' dům. ::Das ist ''sein'' Haus. :[1] V ''jeho'' prospěch hovoří ''jeho'' dosavadní výsledky. ::Zu ''seinen'' Gunsten sprechen ''seine'' bisherigen Ergebnisse. :[1] V dálce je velké město a na ''jeho'' okraji stojí malá chajda. ::In der Ferne liegt eine große Stadt und an ''ihrem'' Rand steht eine kleine Hütte. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=drückt das Eigentum, den Besitz an einer Sache oder Person beziehungsweise die Zugehörigkeit aus|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sein}}, {{Ü|de|seine}} *{{en}}: {{Ü|en|his}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-IJP-UJC|jeho}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} :[1] {{Ref-cs-centrum|jeho}} :[1] {{Ref-cs-seznam|jeho}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|cs|jeho}} :[*] [[Verzeichnis:Tschechisch/Possessivpronomen]] 6m1bcrfzr5xsjgu0vxal5oati3sbdw4 mnou 0 64954 10662879 10474212 2026-05-14T19:36:42Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662879 wikitext text/x-wiki == mnou ({{Sprache|Slowakisch}}) == === {{Wortart|Personalpronomen|Slowakisch}} === {{Slowakisch Personalpronomen 1}} {{Worttrennung}} :mnou {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|mnɔu̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Instrumental Singular des Personalpronomens '''[[ja]]''' {{Bedeutungen}} :[1] stellvertretend für den Sprecher/Schreiber stehendes Fürwort; durch mich, (mit Präposition) mir {{Beispiele}} :[1] Poď so ''mnou'' von! ::Geh mit ''mir'' raus! ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=stellvertretend für den Sprecher/Schreiber stehendes Fürwort|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|durch mich|L=e}}, ''mit Präposition:'' {{Ü|de|mir}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-sk-azet}} == mnou ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Personalpronomen|Tschechisch}} === {{Tschechisch Personalpronomen 1}} {{Anmerkung}} :''Übersetzung:'' ::Die Übersetzung des Personalpronomens hängt von dem [[Kasus]] ab, mit dem das [[Verb]] oder die [[Präposition]] in der Zielsprache gebildet wird. :''an Präposition angehängtes „e“'': ::Beachte, dass in Verbindung mit einsilbigen, auf einen [[Konsonant]]en endenden [[Präposition]]en der Aussprache wegen an diese ein „e“ angehängt wird. Beispiel: [[s]] wird zu [[se]]: [[se]] ''mnou'' {{Lautschrift|ˈsɛmnɔʊ̯}} :''Aussprache:'' ::In Verbindung mit einsilbigen [[Präposition]]en oder in Verbindung mit Präpositionen mit angehängtem „e“ geht die Betonung auf diese über. Beispiele: [[za]] ''mnou'' {{Lautschrift|ˈzamnɔʊ}}, [[přede]] ''mnou'' {{Lautschrift|ˈpr̝̊ɛdɛmnɔʊ}} {{Worttrennung}} :mnou {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|mnɔʊ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɔʊ̯|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] (''Instrumental, 1. Person Singular'') [[mir]] {{Beispiele}} :[1] Půjdeš tam se ''mnou''?. - Gehst du mit ''mir'' dorthin? ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Instrumental, 1. Person Singular|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|mir}} }} ilkhhwyeg3ps2032eh0ynkimzpc9o8l holub 0 65319 10662903 9648693 2026-05-14T20:10:09Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662903 wikitext text/x-wiki == holub ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}}, ''hart, [[belebt]]'' === {{Tschechisch Substantiv mb|hol|u|b}} {{Worttrennung}} :ho·lub {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɦɔlʊp}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Zoologie]], [[Ornithologie]],'' mittelgroßer, meist grauer [[Vogel]], der wild lebt oder als Haustier gehalten wird: [[Taube]] :[2] ''[[Sport]]:'' [[Scheibe]] als fliegendes Ziel im Schießsport: [[Taube]], [[Wurfscheibe]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[holoubek]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[pták]] {{Beispiele}} :[1] Počet přemnožených ''holubů'' by měly zredukovat dva páry raroha. ::Zwei Falkenpaare sollten die Zahl der sich allzu stark vermehrenden ''Tauben'' reduzieren. :[2] Novinkou bude střelba současně na dva asfaltové ''holuby'' z jednoho stanoviště. ::Neuheit wird das gleichzeitige Schießen auf zwei ''Wurfscheiben'' von einem Standpunkt aus sein. {{Redewendungen}} :[1] [[lepší vrabec v hrsti, než holub na střeše]] ::[[besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''holub'' [[vrkat|vrká]], [[bublat|bublá]] — die ''Taube'' [[gurren|gurrt]]; [[poštovní]] ''holub'' — [[Brieftaube]] {{Wortbildungen}} :[[holubí]], [[holubový]], [[holubice]], [[holubník]], [[holubář]], [[holubinka]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mittelgroßer, meist grauer Vogel, der wild lebt oder als Haustier gehalten wird|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Taube}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|pigeon}}, {{Ü|en|dove}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Sport: Scheibe als fliegendes Ziel im Schießsport: Taube, Wurfscheibe|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Taube}} {{f}}, {{Ü|de|Wurfscheibe}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|skeet}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs|holub}} :[2] {{Wikipedia|spr=cs|holub (rozcestník)}} :[*] {{Ref-IJP-UJC|holub}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} :[1] {{Ref-cs-centrum|holub}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|cs|holub}} d5vbb7sfmhlnv4qiojeezjfqarrklyr Wikinger 0 65881 10662678 10581821 2026-05-14T15:37:42Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + syn 10662678 wikitext text/x-wiki == Wikinger ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Wikinger |Nominativ Plural=Wikinger |Genitiv Singular=Wikingers |Genitiv Plural=Wikinger |Dativ Singular=Wikinger |Dativ Plural=Wikingern |Akkusativ Singular=Wikinger |Akkusativ Plural=Wikinger |Bild=Carlb-ansemeadows-vinland-02.jpg|mini|1|Mann, der wie ein ''Wikinger'' gekleidet ist }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Vikingar]] {{Worttrennung}} :Wi·kin·ger, {{Pl.}} Wi·kin·ger {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪkɪŋɐ}}, {{Lautschrift|ˈviːkɪŋɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Wikinger.ogg}}, {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1a] ''im weiteren Sinn:'' Angehöriger eines germanischen Volksstammes des Nord-Ostseeraums in der ''Wikingerzeit'' :[1b] ''im engeren Sinn:'' skandinavischer Strand- und Seeräuber des frühen Mittelalters {{Herkunft}} :Die genaue Herkunft des Wortes ''Wikinger'' ist schwer zu bestimmen. Möglicherweise leitet es sich von dem nordischen Wort '''vík''' für Flussmündung oder Bucht ab. Alternativ könnte es sich auch auf frühe Händler aus '''Víken''' (Heute Oslofjord) beziehen und davon herleiten.<ref>Dublinia & Viking Exhibition, Dublin</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Nordmann]], [[Wiking]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Wikingerin]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Seewikinger]] {{Beispiele}} :[1] Im 9. Jahrhundert waren die ''Wikinger'' wegen ihrer Plünderungen in ganz Westeuropa gefürchtet. :[1] „Im Gegenteil, ein Mundart-Wortschatz ist erst dann vollständig, wenn ein Sprecher über Männer beziehungsweise Frauen herziehen kann wie ein ''Wikinger'' über ein Nonnenkloster.“<ref>Eric T. Hansen: ''Nörgeln! Des Deutschen größte Lust.'' Unter Mitarbeit von Astrid Ule. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/Main 2010, Seite 59. {{#isbn:978-3-596-17859-9}}.</ref> :[1] „Dorthin zog es den ''Wikinger'' Erik den Roten.“<ref>{{Literatur|Autor=Tilman Bünz|Titel=Wer das Weite sucht|TitelErg=Skandinavien für Fortgeschrittene|Verlag=btb Verlag|Ort= München|Jahr=2012|Seiten=69.|ISBN= 978-3-442-74359-9|}}</ref> :[1] „Diese ''Wikinger'' übernahmen sehr rasch das Französische, sie sprachen es längst, als sie 1066 als Normannen nach England übersetzten und dort eine Jahrhunderte dauernde Zweisprachigkeit schufen, die aus dem Englischen auch etwas wie eine romanische Sprache machte.“<ref>{{Literatur | Autor=Hans-Martin Gauger | Titel=Das Feuchte und das Schmutzige. Kleine Linguistik der vulgären Sprache | Verlag=C. H. Beck | Ort=München | Jahr=2012 | ISBN=978-3-406-62989-1}}, Seite 133.</ref> :[1] „Daher wurde das Vordringen der Angelsachsen und der ''Wikinger'' erleichtert.“<ref>{{Literatur | Autor=Ulrike Peters | Titel=Kelten|TitelErg=Ein Schnellkurs | Verlag=DuMont | Ort=Köln | Jahr=2011 | ISBN=978-3-8321-9319-5}}, Seite 81. </ref> :[1] „Von dort ist es nicht weit bis nach Leirvogir, wo die ''Wikinger'' an Land kamen.“<ref>{{Literatur | Autor= Halldór Laxness | Titel= Auf der Hauswiese | TitelErg= Roman| Verlag= Huber | Ort= Frauenfeld/Stuttgart |Jahr= 1978| Seiten= 25.|ISBN= 3-7193-0611-9}} Isländisches Original 1975.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[dänisch]]e, [[norwegisch]]e ''Wikinger'' {{Wortbildungen}} :[[Wikingerangriff]], [[Wikingerbegriff]], [[Wikingerbewegung]], [[Wikingerbild]], [[Wikingerbildstein]], [[Wikingerboot]], [[Wikingerdarstellung]], [[Wikingerfahrt]], [[Wikingerführer]], [[Wikingerhäuptling]], [[Wikingerhaus]], [[Wikingerhöhle]], [[Wikingerkirche]], [[Wikingerkleidung]], [[Wikingerlager]], [[Wikingerleben]], [[Wikingermuseum]], [[Wikingerraubzug]], [[Wikingersage]], [[Wikingerschiff]], [[Wikingersiedlung]], [[Wikingerstein]], [[Wikingerüberfall]], [[Wikingerwagen]], [[Wikingerzeit]], [[Wikingerzug]], [[wikingisch]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|viking}} *{{en}}: {{Ü|en|viking}}, {{Ü|en|Viking}} *{{fo}}: {{Ü|fo|víkingur}} *{{fi}}: {{Ü|fi|viikinki}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Viking}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ვიკინგი|vik'ingi}} *{{el}}: {{Üt|el|Βίκινγκ|Víking}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|víkingur}} *{{it}}: {{Ü|it|vichingo}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|víking}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|viking}} {{m}} *{{no}}: **{{nn}}: {{Ü|nn|vikingar}} **{{nb}}: {{Ü|no|viking}} {{m}} **{{non}}: {{Ü|non|víkingr}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|viquingue}} {{mf}}, {{Ü|pt|viking}} {{mf}} *{{ru}}: {{Üt|ru|викинг}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|viking}} *{{sr}}: {{Üt|sr|викинг}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|vikingo}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|viking}} *{{vi}}: {{Ü|vi|người Viking}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-Grimm}} {{Quellen}} jiy19eo9wm3aqnqeobgyyjj5iwc8nc9 10663277 10662678 2026-05-15T11:11:40Z Alexander Gamauf 7352 Bedeutungen zusammengefasst; Ü-Tabellen: neue Form; Ü-Tabellen: Glosse 10663277 wikitext text/x-wiki == Wikinger ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Wikinger |Nominativ Plural=Wikinger |Genitiv Singular=Wikingers |Genitiv Plural=Wikinger |Dativ Singular=Wikinger |Dativ Plural=Wikingern |Akkusativ Singular=Wikinger |Akkusativ Plural=Wikinger |Bild=Carlb-ansemeadows-vinland-02.jpg|mini|1|Mann, der wie ein ''Wikinger'' gekleidet ist }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Vikingar]] {{Worttrennung}} :Wi·kin·ger, {{Pl.}} Wi·kin·ger {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪkɪŋɐ}}, {{Lautschrift|ˈviːkɪŋɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Wikinger.ogg}}, {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''im weiteren Sinn:'' Angehöriger eines germanischen Volksstammes des Nord-Ostseeraums in der Wikingerzeit; ''im engeren Sinn:'' skandinavischer Strand- und Seeräuber des frühen Mittelalters {{Herkunft}} :Die genaue Herkunft des Wortes ''Wikinger'' ist schwer zu bestimmen. Möglicherweise leitet es sich von dem nordischen Wort '''vík''' für Flussmündung oder Bucht ab. Alternativ könnte es sich auch auf frühe Händler aus '''Víken''' (Heute Oslofjord) beziehen und davon herleiten.<ref>Dublinia & Viking Exhibition, Dublin</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Nordmann]], [[Wiking]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Wikingerin]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Seewikinger]] {{Beispiele}} :[1] Im 9. Jahrhundert waren die ''Wikinger'' wegen ihrer Plünderungen in ganz Westeuropa gefürchtet. :[1] „Im Gegenteil, ein Mundart-Wortschatz ist erst dann vollständig, wenn ein Sprecher über Männer beziehungsweise Frauen herziehen kann wie ein ''Wikinger'' über ein Nonnenkloster.“<ref>Eric T. Hansen: ''Nörgeln! Des Deutschen größte Lust.'' Unter Mitarbeit von Astrid Ule. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/Main 2010, Seite 59. {{#isbn:978-3-596-17859-9}}.</ref> :[1] „Dorthin zog es den ''Wikinger'' Erik den Roten.“<ref>{{Literatur|Autor=Tilman Bünz|Titel=Wer das Weite sucht|TitelErg=Skandinavien für Fortgeschrittene|Verlag=btb Verlag|Ort= München|Jahr=2012|Seiten=69.|ISBN= 978-3-442-74359-9|}}</ref> :[1] „Diese ''Wikinger'' übernahmen sehr rasch das Französische, sie sprachen es längst, als sie 1066 als Normannen nach England übersetzten und dort eine Jahrhunderte dauernde Zweisprachigkeit schufen, die aus dem Englischen auch etwas wie eine romanische Sprache machte.“<ref>{{Literatur | Autor=Hans-Martin Gauger | Titel=Das Feuchte und das Schmutzige. Kleine Linguistik der vulgären Sprache | Verlag=C. H. Beck | Ort=München | Jahr=2012 | ISBN=978-3-406-62989-1}}, Seite 133.</ref> :[1] „Daher wurde das Vordringen der Angelsachsen und der ''Wikinger'' erleichtert.“<ref>{{Literatur | Autor=Ulrike Peters | Titel=Kelten|TitelErg=Ein Schnellkurs | Verlag=DuMont | Ort=Köln | Jahr=2011 | ISBN=978-3-8321-9319-5}}, Seite 81. </ref> :[1] „Von dort ist es nicht weit bis nach Leirvogir, wo die ''Wikinger'' an Land kamen.“<ref>{{Literatur | Autor= Halldór Laxness | Titel= Auf der Hauswiese | TitelErg= Roman| Verlag= Huber | Ort= Frauenfeld/Stuttgart |Jahr= 1978| Seiten= 25.|ISBN= 3-7193-0611-9}} Isländisches Original 1975.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[dänisch]]e, [[norwegisch]]e ''Wikinger'' {{Wortbildungen}} :[[Wikingerangriff]], [[Wikingerbegriff]], [[Wikingerbewegung]], [[Wikingerbild]], [[Wikingerbildstein]], [[Wikingerboot]], [[Wikingerdarstellung]], [[Wikingerfahrt]], [[Wikingerführer]], [[Wikingerhäuptling]], [[Wikingerhaus]], [[Wikingerhöhle]], [[Wikingerkirche]], [[Wikingerkleidung]], [[Wikingerlager]], [[Wikingerleben]], [[Wikingermuseum]], [[Wikingerraubzug]], [[Wikingersage]], [[Wikingerschiff]], [[Wikingersiedlung]], [[Wikingerstein]], [[Wikingerüberfall]], [[Wikingerwagen]], [[Wikingerzeit]], [[Wikingerzug]], [[wikingisch]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Angehöriger eines germanischen Volksstammes des Nord-Ostseeraums in der Wikingerzeit|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|viking}} *{{en}}: {{Ü|en|viking}}, {{Ü|en|Viking}} *{{fo}}: {{Ü|fo|víkingur}} *{{fi}}: {{Ü|fi|viikinki}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Viking}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ვიკინგი|vik'ingi}} *{{el}}: {{Üt|el|Βίκινγκ|Víking}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|víkingur}} *{{it}}: {{Ü|it|vichingo}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|víking}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|viking}} {{m}} *{{no}}: **{{nn}}: {{Ü|nn|vikingar}} **{{nb}}: {{Ü|no|viking}} {{m}} **{{non}}: {{Ü|non|víkingr}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|viquingue}} {{mf}}, {{Ü|pt|viking}} {{mf}} *{{ru}}: {{Üt|ru|викинг}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|viking}} *{{sr}}: {{Üt|sr|викинг}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|vikingo}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|viking}} *{{vi}}: {{Ü|vi|người Viking}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-Grimm}} {{Quellen}} 3gn4ordmfzflo2bit40jseoco7xz71q jahoda 0 66474 10662891 9652380 2026-05-14T20:00:27Z Alexander Gamauf 7352 Bedeutungen ohne Rückverweis; Ü-Tabellen: Glosse 10662891 wikitext text/x-wiki == jahoda ({{Sprache|Obersorbisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Obersorbisch}}, {{f}} === {{Obersorbisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=jahoda |Nominativ Dual=jahodźe |Nominativ Plural=jahody |Genitiv Singular=jahody |Genitiv Dual=jahodow |Genitiv Plural=jahodow |Dativ Singular=jahodźe |Dativ Dual=jahodomaj |Dativ Plural=jahodam |Akkusativ Singular=jahodu |Akkusativ Dual=jahodźe |Akkusativ Plural=jahody |Instrumental Singular=jahodu |Instrumental Dual=jahodomaj |Instrumental Plural=jahodami |Lokativ Singular=jahodźe |Lokativ Dual=jahodach |Lokativ Plural=jahodomaj |Vokativ Singular=jahod |Vokativ Dual=jahodźe |Vokativ Plural=jahody }} {{Worttrennung}} :ja·ho·da, {{Du.}} ja·ho·dźe, {{Pl.}} ja·ho·dy {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=hsb}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' Beere {{Herkunft}} :[[Erbwort]] aus dem [[urslawisch]]en ''*agoda'', das seinerseits möglicherweise eine Ableitung zu dem in den slawischen Sprachen nicht erhaltenen ''*aga'' ist; [[gemeinslawisch]]es Wort, das [[etymologisch]] verwandt ist mit [[niedersorbisch]] ''{{Ü|dsb|jagoda}}'', [[tschechisch]] ''{{Ü|cs|jahoda}}'', [[slowakisch]] ''{{Ü|sk|jahoda}}'', [[polnisch]] ''{{Ü|pl|jagoda}}'', [[russisch]] ''{{Üt|ru|ягода}}'', [[ukrainisch]] ''{{Üt|uk|ягода|jahoda}}'', [[weißrussisch]] ''{{Üt|be|ягада|jahada}}'', [[slowenisch]] ''{{Ü|sl|jagoda}}'', [[serbisch]] ''{{Üt|sr|јагода|jagoda}}'', [[bulgarisch]] ''{{Üt|bg|ягода|jagoda}}'' und [[mazedonisch]] ''{{Üt|mk|јагода|jagoda}}'' sowie [[urverwandt]] mit [[litauisch]] ''{{Ü|lt|uoga}}'' und [[lettisch]] ''{{Ü|lv|oga}}'' sowie womöglich mit [[tocharisch]] B ''oko''<ref>{{Lit-ESSJa|B=1}}, „*agoda“ Seite 57–59.</ref> {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[jahodka]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[płód]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=hsb}} {{Wortbildungen}} :[1] [[jahodacy]], [[jahodaty]], [[jahodny]], [[jahodojty]], [[jahodowy]], [[jahodźiny]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: Beere|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Beere}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|jagoda}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Bejmak (hsb-de)|jahoda}} :[1] {{Ref-Soblex}} :[1] {{Lit-Pfuhl: Łužiski serbski słownik}}, Seite 229. {{Quellen}} == jahoda ({{Sprache|Slowakisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Slowakisch}}, {{f}} === {{Slowakisch Substantiv Deklinationsmuster f|jaho|d|a|Genitiv Plural=jahôd}} {{Worttrennung}} :ja·ho·da {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaɦɔda}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' Erdbeere (''Fragaria'') :[2] ''meist im [[Plural]], [[Botanik]]:'' essbare Frucht vom Erdbeerstrauch; Erdbeere :[3] ''[[Botanik]]:'' Beere :[4] ''[[regional]], [[Botanik]]:'' Maulbeere (''Morus'') :[5] ''[[regional]], [[Botanik]]:'' Frucht vom Maulbeerbaum; Maulbeere {{Herkunft}} :[[Erbwort]] aus dem [[urslawisch]]en ''*agoda'', das seinerseits möglicherweise eine Ableitung zu dem in den slawischen Sprachen nicht erhaltenen ''*aga'' ist; [[gemeinslawisch]]es Wort, das [[etymologisch]] verwandt ist mit [[tschechisch]] ''{{Ü|cs|jahoda}}'', [[obersorbisch]] ''{{Ü|hsb|jahoda}}'', [[niedersorbisch]] ''{{Ü|dsb|jagoda}}'', [[polnisch]] ''{{Ü|pl|jagoda}}'', [[russisch]] ''{{Üt|ru|ягода}}'', [[ukrainisch]] ''{{Üt|uk|ягода|jahoda}}'', [[weißrussisch]] ''{{Üt|be|ягада|jahada}}'', [[slowenisch]] ''{{Ü|sl|jagoda}}'', [[serbisch]] ''{{Üt|sr|јагода|jagoda}}'', [[bulgarisch]] ''{{Üt|bg|ягода|jagoda}}'' und [[mazedonisch]] ''{{Üt|mk|јагода|jagoda}}'' sowie [[urverwandt]] mit [[litauisch]] ''{{Ü|lt|uoga}}'' und [[lettisch]] ''{{Ü|lv|oga}}'' sowie womöglich mit [[tocharisch]] B ''oko''<ref>{{Lit-ESSJa|B=1}}, „*agoda“ Seite 57–59.</ref> {{Synonyme}} :[4] [[moruša]] :[5] [[moruša]] {{Verkleinerungsformen}} :[2] [[jahôdka]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[rastlina]] :[2] [[plod]] :[3] [[plodstvo]] :[4] [[strom]] :[5] [[plod]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=sk}} {{Wortbildungen}} :[1, 2] [[jahodový]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: Erdbeere (Fragaria)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Erdbeere}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=essbare Frucht vom Erdbeerstrauch|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Erdbeere}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Botanik: Beere|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Beere}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=regional, Botanik: Maulbeere (Morus)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Maulbeere}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Frucht vom Maulbeerbaum|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Maulbeere}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sk|jahoda (rod)}} :[1–5] {{Ref-SSSJ-HL}} :[1–3] {{Ref-KSSJ4}} :[1–5] {{Ref-SSJ}} {{Quellen}} == jahoda ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{f}} === {{Tschechisch Substantiv f|jaho|d|a}} {{Worttrennung}} :ja·ho·da {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaɦɔda}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' rote, fleischige Frucht; [[Erdbeere]] {{Herkunft}} :[[Erbwort]] aus dem [[urslawisch]]en ''*agoda'', das seinerseits möglicherweise eine Ableitung zu dem in den slawischen Sprachen nicht erhaltenen ''*aga'' ist; [[gemeinslawisch]]es Wort, das [[etymologisch]] verwandt ist mit [[slowakisch]] ''{{Ü|sk|jahoda}}'', [[obersorbisch]] ''{{Ü|hsb|jahoda}}'', [[niedersorbisch]] ''{{Ü|dsb|jagoda}}'', [[polnisch]] ''{{Ü|pl|jagoda}}'', [[russisch]] ''{{Üt|ru|ягода}}'', [[ukrainisch]] ''{{Üt|uk|ягода|jahoda}}'', [[weißrussisch]] ''{{Üt|be|ягада|jahada}}'', [[slowenisch]] ''{{Ü|sl|jagoda}}'', [[serbisch]] ''{{Üt|sr|јагода|jagoda}}'', [[bulgarisch]] ''{{Üt|bg|ягода|jagoda}}'' und [[mazedonisch]] ''{{Üt|mk|јагода|jagoda}}'' sowie [[urverwandt]] mit [[litauisch]] ''{{Ü|lt|uoga}}'' und [[lettisch]] ''{{Ü|lv|oga}}'' sowie womöglich mit [[tocharisch]] B ''oko''<ref>{{Lit-ESSJa|B=1}}, „*agoda“ Seite 57–59.</ref> {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[jahůdka]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[ovoce]] {{Beispiele}} :[1] Pět brigádníků pomáhají při sklizni ''jahod.'' ::Fünf Erntehelfer helfen bei der Ernte der ''Erdbeeren.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[lesní]] ''jahoda'' — [[Walderdbeere]] :[1] [[jíst]], [[sklízet]], [[trhat]] ''jahody'' — ''[[Erdbeere]]n'' [[essen]], [[ernten]], [[pflücken]] :[1] ''jahody'' [[se]] [[šlehačka|šlehačkou]] — ''[[Erdbeere]]n'' mit [[Schlagsahne]], [[záhon]] ''jahod'' - [[Erdbeerbeet]] {{Wortbildungen}} :[[jahodník]], [[jahodový]], [[jahůdka]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: rote, fleischige Frucht; Erdbeere|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Erdbeere}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs|jahoda}} :[1] {{Ref-IJP-UJC|jahoda}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} :[1] {{Ref-cs-centrum|jahoda}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|cs|jahoda}} {{Quellen}} ldz8z258bwg5y9rcn3sieir81wsmc9g sklo 0 67737 10662911 9686581 2026-05-14T20:23:18Z Alexander Gamauf 7352 Bedeutung 2 ohne Rückverweis; Ü-Tabelle: Glosse 10662911 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[škło]]}} == sklo ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{n}} === {{Tschechisch Substantiv n|sk|l|o| }} {{Worttrennung}} :sklo {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|sklɔ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-sklo.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔ|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''kein [[Plural]]:'' [[spröde]]s, [[durchsichtig]]es Material; [[Glas]] :[2] Gegenstand aus einem spröden, durchsichtigen Material: [[Glas]], [[Scheibe]], [[Tafel]] {{Verkleinerungsformen}} :[2] [[sklíčko]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[materiál]] {{Beispiele}} :[1] UV záření neproniká běžným ''sklem.'' ::Gewöhnliches ''Glas'' ist für ultraviolette Strahlung undurchlässig. :[2] Zájem o české ''sklo'' a porcelán ve světě klesá. ::Das weltweite Interesse an böhmischem ''Glas'' und Porzellan lässt nach. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[izolační]] ''sklo,'' [[mléčný|mléčné]] ''sklo,'' [[okenní]] ''sklo'' — [[Isolierglas]], [[Milchglas]], [[Fensterglas]] :[2] [[čelní]] ''sklo'' — [[Frontscheibe]] {{Wortbildungen}} :[[skelný]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kein Plural: sprödes, durchsichtiges Material; Glas|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Glas}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gegenstand aus einem spröden, durchsichtigen Material|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Glas}} {{n}}, {{Ü|de|Scheibe}} {{f}}, {{Ü|de|Tafel}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1, 2] {{Ref-cs-SSJC}} :[1, 2] {{Ref-cs-PSJC}} km05qw8ccxkynbcstixa4o4nbzrcisc právo 0 67853 10662818 10584786 2026-05-14T18:18:43Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662818 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[pravo]]}} {{Abschnitte fehlen|spr=sk}} == právo ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{n}} === {{Tschechisch Substantiv n|prá|v|o| }} {{Worttrennung}} :prá·vo {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpraːvɔ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-právo.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Recht im [[objektiv]]en [[Sinn]]:'' [[staatlich]] [[festgelegt]]e und [[anerkannt]]e [[Ordnung]] des [[menschlich]]en [[Zusammenleben]]s, deren Einhaltung durch [[staatlich]] [[organisiert]]en [[Zwang]] [[garantiert]] wird :[2] ''Recht im [[subjektiv]]en Sinn:'' Befugnis einer [[Person]], etwas zu tun, zu unterlassen, die sich aus dem Recht im objektiven Sinn [[ableiten]] lässt; [[Recht]], [[Anspruch]], [[Anrecht]], [[Berechtigung]] :[3] ''[[Rechtswesen]], nur im Plural, [[práva]]:'' Rechtslehre, Rechtsstudium; [[Recht]], [[Jura]] {{Synonyme}} :[1] [[objektivní]] ''právo'', [[právní]] [[řád]] :[2] [[subjektivní]] ''právo'', [[nárok]], [[oprávnění]] {{Beispiele}} :[1] Zabývá se obchodním ''právem.'' ::Er befasst sich mit dem Handels''recht.'' :[2] Má ''právo'' se to dozvědět. ::Er hat das ''Recht,'' es zu erfahren. :[3] Petr byl v prvním roce ''práv'' a jeho sestra se připravovala na přijímací zkoušku na filozofickou fakultu. ::Peter war im ersten Jahr seines ''Jura''studiums und seine Schwester bereitete sich auf die Aufnahmeprüfung an der philosophischen Fakultät vor. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[lidský|lidská]] ''práva'' — [[Menschenrechte]]; [[občanský|občanské]] ''právo'' — [[Zivilrecht]], [[trestní]] ''právo'' — [[Strafrecht]] :[1] [[podléhat]] ''právu'' — dem ''Recht'' [[unterliegen]]; [[porušit]] ''právo'' — ein ''Recht'' [[verletzen]] :[2] [[hlasovací]] ''právo'' — [[Stimmrecht]]; [[předkupní]] ''právo'' — [[Vorkaufsrecht]] :[2] [[odepřít]] ''právo'' — ein ''Recht'' [[verweigern]], [[postoupit]] ''právo'' — ein ''Recht'' [[abtreten]], [[převést]] ''právo'' – ein Recht [[übertragen]]; [[vzdát se]] ''práva'' — auf ein ''Recht'' [[verzichten]] :[3] [[studovat]] ''práva'' — ''Jura'' [[studieren]] {{Wortbildungen}} :[[právní]], [[právně]], [[právník]], [[právnička]], [[pravomoc]], [[právoplatný]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Recht im objektiven Sinn: staatlich festgelegte und anerkannte Ordnung des menschlichen Zusammenlebens|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Recht}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Recht im subjektiven Sinn: Befugnis einer Person, etwas zu tun, zu unterlassen oder zu verlangen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Recht}} {{n}}, {{Ü|de|Anrecht}} {{n}}, {{Ü|de|Berechtigung}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Wissenschaft vom Recht; Jura, Rechtswissenschaft|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Recht}} {{n}}, {{Ü|de|Jura}} {{nPl.}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs|právo}} :[1–3] {{Ref-IJP-UJC|právo}} :[1–3] {{Ref-cs-SSJC}} :[1–3] {{Ref-cs-PSJC}} :GERLOCH, Aleš. Teorie práva. 5., upravené vyd. Plzeň : Linde, 2009. 308 s. {{#isbn:978-80-7380-233-2}}. 58u9pwd1wtbwpt4m65vrhstpdk3f0gi věc 0 67885 10662768 10565960 2026-05-14T17:38:02Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662768 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[već]]}} == věc ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{f}} === {{Tschechisch Substantiv f|v|ě|c| |Genitiv Singular=věci |Nominativ Plural=věci |Dativ Plural=věcem |Akkusativ Plural=věci |Lokativ Plural=věcech |Instrumental Plural=věcmi }} {{Worttrennung}} :věc {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|vjɛt͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-věc.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛt͡s|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] konkreter [[Gegenstand]], welcher nicht näher bezeichnet ist und welcher mit den Sinnen wahrgenommen wird, oder auch eine solche [[Erscheinung]]; [[Sache]], [[Gegenstand]], [[Ding]] :[2] etwas, das passiert (ist); [[Tatsache]], [[Ereignis]], [[Faktum]], [[Ding]] :[3] Thema eines Gesprächs, einer Verhandlung, Bemühung usw.; [[Angelegenheit]], [[Sache]] :[4] etwas, was der Mensch leistet; [[Sache]] :[5] in geschäftlicher Korrespondenz: zusammengefasster Inhalt; [[Betreff]] {{Synonyme}} :[1] [[objekt]], [[předmět]] :[2] [[fakt]], [[skutečnost]] :[3] [[událost]], [[otázka]], [[záležitost]] :[4] [[práce]], [[povinnost]], [[dílo]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[věcička]] {{Beispiele}} :[1] Kam mám dát ty ''věci''? ::Wohin soll ich diese ''Sachen'' geben? :[2] Klidným a pokorným postojem k ''věcem'' nezměnitelným čerpám sílu ke změně ''věcí'' změnitelných. ::Durch eine ruhige und besonnene Haltung zu den unabänderlichen ''Tatsachen'' schöpfe ich die Kraft zu einer Änderung der veränderbaren ''Dinge''. :[3] Nevměšuj se do ''věcí'', jimž nerozumíš! ::Mische dich nicht in ''Sachen'' ein, die du nicht verstehst! :[4] Pozvali jsme odborníky, o kterých víme, že své ''věci'' rozumějí. ::Wir haben Fachleute eingeladen, von denen wir wissen, dass sie ihre ''Sache'' verstehen. {{Redewendungen}} :[3] [[stát nad věcí]] — [[über den Dingen stehen]] :[3] jít na kořen věci — [[einer Sache auf den Grund gehen]] {{Sprichwörter}} :[3] [[dobrá věc vyžaduje času]]. — [[gut Ding will Weile haben]]. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[movitý|movitá]] ''věc'' — [[beweglich]]e [[Sache]] :[3] [[hlavní]] ''věc'' — [[Hauptsache]] :[3] [[ministerstvo zahraničních věcí]] — [[Ministerium]] für auswärtige ''Angelegenheiten'', [[Außenministerium]] {{Wortbildungen}} :[[věcnost]], [[věcný]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=konkreter Gegenstand, welcher nicht näher bezeichnet ist und welcher mit den Sinnen wahrgenommen wird|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Sache}} {{f}}, {{Ü|de|Gegenstand}} {{m}}, {{Ü|de|Ding}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|thing}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=etwas, das passiert (ist); Tatsache, Ereignis, Faktum, Ding |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tatsache}} {{f}}, {{Ü|de|Ereignis}} {{n}}, {{Ü|de|Faktum}} {{n}}, {{Ü|de|Ding}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Thema eines Gesprächs, einer Verhandlung, Bemühung, …|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Sache}} {{f}}, {{Ü|de|Angelegenheit}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=etwas, was der Mensch leistet; Sache |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Sache}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=in geschäftlicher Korrespondenz: zusammengefasster Inhalt; Betreff |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Betreff}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|subject}} }} {{Referenzen}} :[1–5] {{Wikipedia|spr=cs}} :[*] {{Ref-IJP-UJC|věc}} :[1–5] {{Ref-cs-SSJC}} :[1–5] {{Ref-cs-PSJC}} {{Ähnlichkeiten 1|[[vjet]], [[vjeď]]|spr=cs}} o06zqll8t07ujjzww38hbrh8a6s1wru pomoc 0 69030 10662821 10211657 2026-05-14T18:27:35Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10662821 wikitext text/x-wiki == pomoc ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{f}} === {{Tschechisch Substantiv f|pom|o|c|Dativ Plural*=pomocem|Lokativ Plural*=pomocech}} {{Worttrennung}} :po·moc {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpɔmɔt͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-pomoc.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Beihilfe bei Not oder bei Schwierigkeiten, Bereitstellung von Mitteln zur Unterstützung: [[Hilfe]], [[Beistand]] :[2] Sache oder Mittel, die zur Unterstützung bereitgestellt werden: [[Hilfe]], [[Beihilfe]] {{Synonyme}} :[1] [[podpora]], [[přispění]] :[2] [[příspěvek]] {{Verkleinerungsformen}} :[2] [[pomůcka]] {{Beispiele}} :[1] Poskytla mu ''pomoc,'' i když to nepotřeboval. ::Sie bot ihm ''Hilfe,'' wenngleich er es nicht nötig gehabt hat. :[2] Úkolem nového zákona je poskytnout vládě přesnější údaje o veřejné ''pomoci.'' ::Aufgabe des neuen Gesetzes ist es, der Regierung präzisere Daten über die öffentliche ''Hilfe'' zu liefern. {{Sprichwörter}} :[1] [[komu není rady, tomu není pomoci|komu není rady, tomu není ''pomoci'']] – Wem nicht zu raten ist, dem ist auch nicht zu helfen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[první]] ''pomoc'' — [[Erste Hilfe]] {{Wortbildungen}} :[[pomocný]], [[pomocník]], [[výpomoc]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Beihilfe bei Not oder bei Schwierigkeiten, Bereitstellung von Mitteln zur Unterstützung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hilfe}} {{f}}, {{Ü|de|Beistand}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|help}}, {{Ü|en|aid}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Sache oder Mittel, die zur Unterstützung bereitgestellt werden: Hilfe, Beihilfe|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hilfe}} {{f}}, {{Ü|de|Beihilfe}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|spr=cs|pomoc}} :[*] {{Ref-IJP-UJC|pomoc}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} :[1, 2] {{Ref-cs-centrum|pomoc}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|cs|pomoc}} kxnlu7wqfzglu6sopsioz1x2pcz08c9 mít 0 69034 10662682 9666087 2026-05-14T15:39:48Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662682 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[mit]], [[MIT]], [[mit-]], [[MİT]], [[mît]]}} == mít ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[imperfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=mít |perfektiv=- |reflexiv=mít se |iterativ=mívat |1. Person Singular=mám |2. Person Singular=máš |3. Person Singular=má |1. Person Plural=máme |2. Person Plural=máte |3. Person Plural=mají |Präteritum Femininum=měla |Partizip Perfekt=měl |Partizip Passiv=- |Imperativ Singular=měj |Verbalsubstantiv=- }} {{Anmerkung}} :''siehe auch:'' [[mít se]] {{Worttrennung}} :mít {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|miːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-mít.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːt|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|transitiv|spr=cs}} im Besitz einer Sache sein, über etwas verfügen; [[haben]], [[besitzen]] :[2] ''[[Modalverb]]:'' [[sollen]] :[3] etwas enthalten, mit etwas augestattet sein, über eine Eigenschaft verfügen; [[haben]] :[4] ''mít'' [[za#za (Tschechisch)|za]] [[to#to (Tschechisch)|to]]: [[annehmen]], [[vermuten]], [[glauben]], davon [[ausgehen]] {{Synonyme}} :[1] [[držet]], [[vlastnit]] :[4] [[domnívat se]], [[předpokládat]] {{Beispiele}} :[1] ''Máme'' v Praze tři domy. ::''Wir besitzen'' in Prag drei Häuser. :[2] Co ''mám'' dělat? ::Was ''soll ich'' tun? :[2] ''Mám'' to udělat ještě dnes? ::''Soll ich'' das noch heute machen? :[3] ''Má'' to velký význam. ::Das ''hat'' große Bedeutung. :[4] ''Mám'' za to, že řada otázek zůstává nezodpovězených. ::''Ich glaube'', dass viele Fragen unbeantwortet bleiben. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=transitiv: im Besitz einer Sache sein, über etwas verfügen; haben, besitzen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|haben}}, {{Ü|de|besitzen}} *{{en}}: {{Ü|en|have}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Modalverb: sollen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sollen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=etwas enthalten, mit etwas augestattet sein, über eine Eigenschaft verfügen; haben|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|haben}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|annehmen}}, {{Ü|de|vermuten}}, {{Ü|de|glauben}}, davon {{Ü|de|ausgehen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–4] {{Ref-cs-SSJC|míti}} :[1–4] {{Ref-cs-PSJC|míti}} {{Modalverben (Tschechisch)}} {{Ähnlichkeiten 1|Homophone=[[mýt]]|spr=cs}} diboa89ofnqjs57pexipks94z02nt7h ondina 0 69955 10663143 10493475 2026-05-15T08:35:36Z Wamito 720 10663143 wikitext text/x-wiki == ondina ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=ondina |Plural=ondines }} {{Worttrennung}} :on·di·na, {{Pl.}} on·di·nes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Nixe]], die [[Undine]] (mythologisches Fabelwesen) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Nixe, die Undine (mythologisches Fabelwesen)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Nixe}} {{f}}, {{Ü|de|Undine}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|Ondina}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|ondina}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=ondina}} :[1] {{Ref-DIEC2|ondina}} :[1] {{Ref-DCVB|ondina}} le3jdepbphhedhbf5otrkfms7i86l5x ratera 0 70185 10663203 10493482 2026-05-15T09:31:18Z Wamito 720 10663203 wikitext text/x-wiki == ratera ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=ratera |Plural=rateres |Bild=Apodemus flavicollis blinded.JPG|200px|1|la ratera }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Mausefalle]], die [[Mäusefalle]], die [[Rattenfalle]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Mausefalle, die Mäusefalle, die Rattenfalle|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mausefalle}} {{f}}, {{Ü|de|Mäusefalle}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=ratera}} :[1] {{Ref-DIEC2|ratera}} :[1] {{Ref-DCVB|ratera}} fuk2q2jsxgr05z0kxj2cjesqckc073x 10663261 10663203 2026-05-15T10:28:02Z Wamito 720 10663261 wikitext text/x-wiki == ratera ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=ratera |Plural=rateres |Bild=Apodemus flavicollis blinded.JPG|200px|1|la ratera }} {{Worttrennung}} :ra·te·ra, {{Pl.}} ra·te·res {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Mausefalle]], die [[Mäusefalle]], die [[Rattenfalle]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Mausefalle, die Mäusefalle, die Rattenfalle|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mausefalle}} {{f}}, {{Ü|de|Mäusefalle}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=ratera}} :[1] {{Ref-DIEC2|ratera}} :[1] {{Ref-DCVB|ratera}} iyuox37s63byfgnmy8d5irj2dyrvxuv kaplan 0 70562 10662666 10493490 2026-05-14T15:20:40Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662666 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Kaplan]]}} == kaplan ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u|Nominativ Plural Unbestimmt =kaplaner}} {{Worttrennung}} :kap·lan, {{Pl.}} kap·la·ner {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Religion]]:'' [[Geistlicher]], der eine untergeordnete oder sehr spezielle Rolle im Rahmen von Gottesdiensten ausübt {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[komminister]], [[kyrkoherde]], [[pastor]], [[präst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[lägerkaplan]], [[ordenskaplan]] {{Beispiele}} :[1] En ''kaplan'' var ganska ofta någon som hjälpte den ordinarie prästen. ::Ein ''Kaplan'' war oft jemand, der dem eigentlichen Geistlichen half. {{Wortbildungen}} :[[kaplansboställe]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geistlicher, der eine untergeordnete oder sehr spezielle Rolle im Rahmen von Gottesdiensten ausübt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kaplan}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 419 :[1] {{Wikipedia|spr=sv|kaplan}} :[1] {{Ref-SAO|kaplan}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} == kaplan ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}} === {{Tschechisch Substantiv mb|kapl|a|n| |Nominativ Plural*=kaplanové }} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkaplan}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Christentrum|spr=cs}} [[Geistlicher]], der nach der Priesterweihe zunächst einem [[Pfarrer]] zugeordnet ist; [[Kaplan]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kněz]] {{Beispiele}} :[1] Mezi farářem a jeho ''kaplany'' má být bratrský vztah. ::Zwischen dem Pfarrer und seinen ''Kaplänen'' soll eine brüderliche Beziehung bestehen. {{Wortfamilie}} :[[kaple]], [[kaplanův]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Christentrum: Geistlicher, der nach der Priesterweihe zunächst einem Pfarrer zugeordnet ist; Kaplan |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kaplan}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|chaplain}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|cs}} == kaplan ({{Sprache|Türkisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Türkisch}} === {{Türkisch Substantiv Übersicht -a/-ı +Konsonant|kaplan}} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=tr}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kɑpˈɫɑn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q256 (tur)-ToprakM-kaplan.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] Tiger {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=tr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Tiger |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tiger}} *{{en}}: {{Ü|en|tiger}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=tr|kaplan}} :[1] {{Ref-CafeuniTr|kaplan}} :[1] {{Ref-Pons|tr|kaplan}} {{Referenzen prüfen|Türkisch}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Tschechisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Deutschen (Tschechisch)]] jv24183ksuftd5uuc0u4k3ly7o99jus stallion 0 70977 10662608 9688888 2026-05-14T12:53:51Z ~2026-28237-72 257752 New 10662608 wikitext text/x-wiki == stallion ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=stallion |Plural=stallions |Bild 1=Zentralbibliothek Zürich - Hengst v. Hans Wunderli - 991158401409705501.jpg|180px|1|A stallion used as card horse. |Bild 2=Miniature horse stallion in show.jpg|180px|2|A miniature stallion in show intended for selection purpose. }} {{Worttrennung}} :stal·lion, {{Pl.}} stal·lions {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|stæljən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-stallion.ogg|spr=us}} {{Bedeutungen}} :[1] ein männliches Pferd, das nicht kastriert ist; Hengst :[2] ein männliches Pferd, das zur Zucht eingesetzt wird; Zuchthengst, Beschäler, Deckhengst {{Beispiele}} :[1] The rider mounted his ''stallion''. :: Der Reiter stieg auf seinen ''Hengst''. :[2] The ''stallion'' was sold. ::Der ''Zuchthengst'' wurde verkauft. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein männliches Pferd, das nicht kastriert ist|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hengst}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=männliches Pferd, das zur Zucht eingesetzt wird|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zuchthengst}}, {{Ü|de|Beschäler}}, {{Ü|de|Deckhengst}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} :[1, 2] {{Ref-Cambridge}} :[1, 2] {{Ref-Longman}} :[1, 2] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-Pons|en}} :[1, 2] {{Ref-dictcc}} :[1, 2] {{Ref-Leo|en}} hxtuyewf8fic8ykj6uuv8yqgsa5xijc kol 0 71506 10662651 9655774 2026-05-14T15:08:21Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662651 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Kol]], [[kol-]], [[kol.]]}} == kol ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{n}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=n|kein Plural=ja}} {{Worttrennung}} :kol, {{Pl.}} kol {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|koːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-kol.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Chemie]], ohne Plural'' chemisches Element mit der Ordnungszahl 6; Kohlenstoff :[2] ''ohne Plural:'' fossiler Rohstoff; Kohle :[3] ein Stück Kohle {{Symbole}} :[1] [[C]] {{Herkunft}} :aus dem altnordischen ''kol''<ref>{{Ref-SAO|kol}}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[grundämne]] :[2] [[råvara]] {{Unterbegriffe}} :[2] [[brunkol]], [[stenkol]], [[träkol]] :[3] [[grillkol]] {{Beispiele}} :[1] ''Kol'' är ett av livets viktigaste grundämnen. ::''Kohlenstoff'' ist eines der wichtigsten Grundelemente für das Leben. :[2] ''Kol'' kan användas i kondenskraftverk, i kraftvärmeverk och i värmeverk. ::''Kohle'' kann im Dampfkraftwerk, im Kraftwärmewerk und im Heizwerk verwendet werden. :[2] Jag lärde mig konsten att teckna med ''kol.'' ::Ich erlernte die Kunst, mit ''Kohle'' zu zeichnen. :[3] Häll inte ''kolen'' över hela grillbotten. ::Bedeck nicht den ganzen Grillboden mit den ''Kohlen.'' {{Redewendungen}} :[3] [[lägga på ett kol]] — [[einen Zahn zulegen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[[koldioxid]], [[kolgruva]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=chemisches Element mit der Ordnungszahl 6; Kohlenstoff|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|kul}} {{n}} *{{de}}: {{Ü|de|Kohlenstoff}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|carbon}} *{{no}}: {{Ü|no|kull}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=ohne Plural: fossiler Rohstoff; Kohle|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|kul}} {{n}} *{{de}}: {{Ü|de|Kohle}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|coal}} *{{no}}: {{Ü|no|kull}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=ein Stück Kohle|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kohle}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|coal}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 447 :[1–3] {{Ref-Lexin|kol}} :[1, 2] {{Ref-dictcc|sv}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|kol}} :[2] {{Wikipedia|spr=sv|Kol(bränsle)}} {{Quellen}} {{Periodensystem (Schwedisch)}} == kol ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Tschechisch}} === {{Worttrennung}} :kol {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kɔl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɔl|Tschechisch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Plural des Substantivs '''[[kolo]]''' {{Grundformverweis Dekl|kolo|spr=cs}} {{Ähnlichkeiten 2|[[cool]], [[Kohl]], [[kål]]}} 189sxpsdinn3diu5da64t2fow3u7w6o Ausstellung 0 71545 10662937 10626175 2026-05-15T02:33:10Z RaveDog 18007 UB 10662937 wikitext text/x-wiki == Ausstellung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Ausstellung |Nominativ Plural=Ausstellungen |Genitiv Singular=Ausstellung |Genitiv Plural=Ausstellungen |Dativ Singular=Ausstellung |Dativ Plural=Ausstellungen |Akkusativ Singular=Ausstellung |Akkusativ Plural=Ausstellungen }} {{Worttrennung}} :Aus·stel·lung, {{Pl.}} Aus·stel·lun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaʊ̯sˌʃtɛlʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ausstellung.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aʊ̯sʃtɛlʊŋ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] eine [[Veranstaltung]], bei der besonders interessante, sehenswerte oder neue Objekte dem Publikum gezeigt werden :[2] [[Anfertigung]] eines Schriftstücks :[3] Äußerung, dass etwas schlecht oder verbesserungswürdig ist; [[Kritisierung]] {{Herkunft}} :[[Ableitung]] des Substantivs vom Stamm des Verbs ''[[ausstellen]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ung]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Exposition]], [[Messe]], [[Musterschau]], [[Schau]] :[2] [[Ausstellen]] :[3] [[Bemängelung]], [[Einwand]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Automobilausstellung]], [[Bilderausstellung]], [[Briefmarkenausstellung]], [[Buchausstellung]], [[Dauerausstellung]], [[Expo]], [[Fachausstellung]], [[Fotoausstellung]], [[Gartenbauausstellung]], [[Geflügelausstellung]], [[Hundeausstellung]], [[Industrieausstellung]], [[Jubiläumsausstellung]], [[Kolonialausstellung]], [[Küchenausstellung]] (→ [[Markenküchen-Ausstellung]]), [[Kunstausstellung]], [[Landwirtschaftsausstellung]], [[Literaturausstellung]], [[Möbelausstellung]] (→ [[Gartenmöbelausstellung]]), [[Modellbahnausstellung]], [[Osterausstellung]], [[Sonderausstellung]], [[Wanderausstellung]], [[Wechselausstellung]], [[Weihnachtsausstellung]], [[Weltausstellung]], [[Weltkriegsausstellung]] :[2] [[Wechselausstellung]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Ausstellung'' zeigt Bilder von Fernando Botero. :[1] „Wie damals in der Pariser ''Ausstellung'' waren die wissenschaftlichen Methoden der Atomspaltung auf Körper und Gefühle übertragen.“<ref>{{Literatur |Autor =Anaïs Nin| Titel=Ein Spion im Haus der Liebe | TitelErg= Roman | Auflage= 2.| Übersetzer= Rolf Hellmut Foerster| Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag | Ort=München | Jahr=1983 | ISBN=3-423-10174-1}}, Seite 99. Englisches Original 1954.</ref> :[1] „Die ''Ausstellung'' im Erdgeschoss interessierte mich nicht die Bohne.“<ref>{{Literatur | Autor=Joachim Meyerhoff | Titel=Hamster im hinteren Stromgebiet | TitelErg=Alle Toten fliegen hoch. Teil 5. Roman | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort= Köln | Jahr=2020 |ISBN=978-3-462-00024-5 | Seiten=131.}}</ref> :[2] Die ''Ausstellung'' der neuen Ausweise verzögert sich. :[3] Hast du noch ''Ausstellungen,'' oder kann ich den Plan morgen so vorstellen? {{Wortbildungen}} :[[Ausstellungsbesucher]], [[Ausstellungsdatum]], [[Ausstellungseröffnung]], [[Ausstellungsfläche]], [[Ausstellungsgelände]], [[Ausstellungshalle]], [[Ausstellungskatalog]], [[Ausstellungsleitung]], [[Ausstellungsort]], [[Ausstellungsraum]], [[Ausstellungsstand]], [[Ausstellungsstück]], [[Ausstellungstag]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Veranstaltung, bei der interessante, sehenswerte oder neue Objekte dem Publikum gezeigt werden|Ü-Liste= *{{hy}}: {{Üt|hy|ցուցահանդես}} *{{bs}}: {{Ü|bs|izložba}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|изложение}} {{n}} *{{zh}}: {{Üt|zh|展覽會|zhǎnlǎn huì}} *{{en}}: {{Ü|en|exhibition}}, {{Ü|en|exposition}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ekspozicio}}, {{Ü|eo|elmontro}}, {{Ü|eo|ekspono}} *{{fi}}: {{Ü|fi|näyttely}} *{{fr}}: {{Ü|fr|exposition}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|έκθεση|ékthesi}} {{f}} *{{io}}: {{Ü|io|expozo}} *{{ia}}: {{Ü|ia|exposition}} *{{it}}: {{Ü|it|esposizione}} {{f}}, {{Ü|it|mostra}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|展覧会|てんらんかい, tenrankai}} *{{ca}}: {{Ü|ca|exposició}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|izložba}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|izstāde}} *{{lt}}: {{Ü|lt|paroda}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Expositioun}} {{f}}, {{Ü|lb|Ausstellung}} {{f}} *{{mi}}: {{Ü|mi|whakakitenga}} *{{mk}}: {{Üt|mk|изложба}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|tentoonstelling}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|utstilling}} {{mf}} *{{pap}}: {{Ü|pap|eksibishon}} *{{pl}}: {{Ü|pl|wystawa}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|exposição}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|expoziție}} {{f}} *{{ru}}: {{Ü|ru|выставка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|utställning}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|изложба}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|изложба}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|výstava}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|razstava}} {{f}} *{{so}}: {{Ü|so|bud-dhig}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|wustajeńca}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|wustajeńca}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|exposición}} {{f}}, {{Ü|es|feria}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|výstava}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|sergi}}, {{Ü|tr|teşhir}} (veraltend), {{Ü|tr|düzenleme}}, {{Ü|tr|tanzim}} (veraltend) *{{uk}}: {{Üt|uk|виставка}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kiállítás}} *{{vec}}: {{Ü|vec|mostra}} {{f}} *{{vi}}: {{Ü|vi|triển lãm}} *{{be}}: {{Üt|be|выстава}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Anfertigung eines Schriftstücks|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|issue}} *{{el}}: {{Üt|el|έκδοση|ékdosi}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|wystawienie}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|utställande}} {{u}} *{{tr}}: {{Ü|tr|düzenleme}}, {{Ü|tr|tanzim}} (veraltend) *{{hu}}: {{Ü|hu|kiállítás}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Äußerung, dass etwas schlecht oder verbesserungswürdig ist; Kritisierung|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|invändning}} {{u}} *{{tr}}: {{Ü|tr|eleştiri}}, {{Ü|tr|tenkit}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1–3] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Ausspielung]], [[Einstellung]]}} sqwojagcvv1dfk0xb2rh2slfm2jnayc für jemanden ein Fremdwort sein 0 74207 10662729 10500778 2026-05-14T16:54:27Z Mab3Mush 236158 /* {{Übersetzungen}} */ +en: be not in one's vocabulary 10662729 wikitext text/x-wiki == für jemanden ein Fremdwort sein ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :für je·man·den ein Fremd·wort sein {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|fyːɐ̯ ˈjeːmandn̩ aɪ̯n ˈfʁɛmtˌvɔʁt zaɪ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-für jemanden ein Fremdwort sein.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] weist auf etwas nicht Vorhandenes hin, zum Beispiel eine (Charakter-)eigenschaft oder einen besonderen Umstand wie eine Krankheit {{Beispiele}} :[1] „Benehmen“ ''ist für ihn ein Fremdwort,'' das bedeutet, er ist stets unhöflich. :[1] Ich bin nie erkältet - „Schnupfen“ ''ist für mich ein Fremdwort.'' :[1] Was machen Sie eigentlich am liebsten in Ihrer Freizeit, Herr Zörgiebel? Z: Freizeit, das ''ist ein Fremdwort für mich.''<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=hi61scZ4Gw8C&pg=PA77&dq=%22ist+ein+fremdwort+f%C3%BCr%22&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwigwqnezc3LAhXlbZoKHepWDK0Q6AEILDAD#v=onepage&q=%22ist%20ein%20fremdwort%20f%C3%BCr%22&f=false|titel=Dialog Beruf 1: Deutsch als Fremdsprache für die Grundstufe, Norbert Becker, Jörg Braunert, Karl-Heinz Eisfeld|zugriff=2016-03-19}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weist auf etwas nicht Vorhandenes hin|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|be not in one's vocabulary}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|essere per qualcuno un’entità sconosciuta}} *{{nl}}: {{Ü|nl|niet in iemands woordenboek voorkomen}} *{{sv}}: {{Ü|sv|vara ett okänt begrepp för någon}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Fremdwort}} {{Quellen}} c72q2h74vbiwwneet7pl0frhfz91khq táhnout 0 74376 10662702 10566061 2026-05-14T15:58:38Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662702 wikitext text/x-wiki == táhnout ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[imperfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=táhnout |perfektiv=- |1. Person Singular=táhnu |2. Person Singular=táhneš |3. Person Singular=táhne |1. Person Plural=táhneme |2. Person Plural=táhnete |3. Person Plural=táhnou |Präteritum Femininum=táhla |Partizip Perfekt=táhl |Partizip Passiv=tažen |Imperativ Singular=táhni }} {{Anmerkung}} :siehe auch: [[táhnout se]] {{Worttrennung}} :táh·nout {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtaːɦnɔʊ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-táhnout.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Prä=za|Kas=Akk.|ft=táhnout [[za]] + [[Akkusativ]]|spr=cs}} an einem Gegenstand [[Kraft]] anwenden, die sein Ausdehnen, seine Öffnung bewirkt; [[ziehen]] :[2] {{K|Akkusativ|spr=cs}} etwas halten und es zu sich [[näherbringen]] oder es spannen bzw. es örtlich verlagern; [[ziehen]], [[schleppen]] :[3] Tiere: gemeinsam in ein anderes [[Revier]] gelangen; [[ziehen]] :[4] {{K|Prä=z|Kas=Gen.|ft=táhnout [[z]] + [[Genitiv]]|spr=cs}} einen unangenehmen [[Geruch]] von [[Alkohol]] verbreiten; eine [[Fahne]] haben :[5] {{K|Dativ|t7=_|Prä=na|Kas=Akk.|ft=táhnout [[na]] + [[Akkusativ]]|spr=cs}} ein bestimmtes [[Alter]] [[ansteuern]]; [[gehen]] {{Synonyme}} :[2] [[vléci]] :[3] [[migrovat]], [[stěhovat se]] :[4] [[páchnout]], [[smrdět]] {{Gegenwörter}} :[1, 2] [[tlačit]] {{Beispiele}} :[1] ''Táhl jsem'' za kliku, dveře však byly zamčené a ani se nepohnuly. ::''Ich zog'' an der Klinke, die Türe aber war versperrt und rührte sich nicht einmal. ::Ich drückte die Klinke, die Türe aber war versperrt und rührte sich nicht einmal. :[2] Traktor ''táhl'' valník plný brambor. ::Der Traktor ''zog'' einen Pritschenanhänger voll Kartoffeln. :[3] Na podzim ptáci ''táhnou'' do teplých krajin. ::Im Herbst ''ziehen'' die Vögel in warme Regionen. :[4] Když chodil domů z hospody, vždy z něj ''táhl'' alkohol. ::Immer wenn er vom Lokal nach Hause ging, ''hatte er'' eine ''Alkoholfahne''. :[5] Už mi pomalu ''táhne'' na šedesátku. ::Ich ''gehe'' schon langsam an die Sechzig. {{Redewendungen}} :[1] táhnout za jeden provaz — [[an einem Strang ziehen]] {{Wortbildungen}} :[[dotáhnout]], [[natáhnout]], [[odtáhnout]], [[potáhnout]], [[protáhnout]], [[přetáhnout]], [[přitáhnout]], [[stáhnout]], [[utáhnout]], [[vytáhnout]], [[zatáhnout]] {{Wortfamilie}} :[[tah]], [[tahat]], [[táhnout se]], [[tažný]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=an einem Gegenstand Kraft anwenden, die sein Ausdehnen, seine Öffnung bewirkt; ziehen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|ziehen}} *{{en}}: {{Ü|en|pull}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=etwas halten und es zu sich näherbringen oder es spannen bzw. es örtlich verlagern|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|ziehen}}, {{Ü|de|schleppen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Tiere: gemeinsam in ein anderes Revier gelangen; ziehen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|ziehen}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=einen unangenehmen Geruch von Alkohol verbreiten; eine Fahne haben |Ü-Liste= *{{de}}: eine {{Ü|de|Fahne}} haben }} {{Ü-Tabelle|5|G=ein bestimmtes Alter ansteuern; gehen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|gehen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–5] {{Ref-cs-SSJC|táhnouti}} :[1–5] {{Ref-cs-PSJC|táhnouti}} k8q9f7z87y2l8k2alq7cktvmoofebpp Flexion:vedere 108 74855 10663006 4136878 2026-05-15T05:43:42Z FerdiBf 18399 Korrekturen 10663006 wikitext text/x-wiki == vedere (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == {{Italienisch Verb Flexion |Wortstamm=ved |Endung=ere |Präteritum II_io=vidi, vedetti |Präteritum II_lui,lei=vide, vedette |Präteritum II_loro=videro, vederono, vedettero |Futur I_io=vedrò, vederò |Futur I_tu=vedrai, vederai |Futur I_lui,lei=vedrà, vederà |Futur I_noi=vedremo, vederemo |Futur I_voi=vedrete, vederete |Futur I_loro=vedranno, vederanno |Konditional_io=vedrei |Konditional_tu=vedresti |Konditional_lui,lei=vedrebbe |Konditional_noi=vedremmo |Konditional_voi=vedreste |Konditional_loro=vedrebbero |Partizip Präsens=vedente, veggente |Partizip Präteritum=veduto/visto |Gerundium Präsens=vedendo, veggendo |Hilfsverb=avere }} rr3qzulyu15fe90kl9ufu8sn53vkqs7 přijít 0 74964 10662820 10566068 2026-05-14T18:24:56Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662820 wikitext text/x-wiki == přijít ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[perfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht perfektiv |imperfektiv=přicházet |perfektiv=přijít |1. Person Singular=přijdu |2. Person Singular=přijdeš |3. Person Singular=přijde |1. Person Plural=přijdeme |2. Person Plural=přijdete |3. Person Plural=přijdou |Präteritum Femininum=přišla |Partizip Perfekt=přišel |Partizip Passiv=- |Imperativ Singular=přijď }} {{Anmerkung}} :siehe auch: [[jít]] {{Worttrennung}} :při·jít {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpr̝̊ɪjiːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-přijít.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[zu Fuß]] irgendwohin gelangen; [[kommen]], [[ankommen]], [[eintreffen]] :[2] mit seiner Person ein Team [[ergänzen]]; [[kommen]] :[3] zugestellt, geliefert, ausgehändigt werden; [[kommen]], [[einlangen]] :[4] {{K|Prä=na|Kas=Akk.|ft=přijít [[na]] + [[Akkusativ]]|spr=cs}} nach längerem Nachdenken eine Antwort auf eine Frage finden; [[kommen]], [[einfallen]] :[5] {{K|Prä=k|Kas=Dat.|ft=přijít [[k]] + [[Dativ]]|spr=cs}} etwas erlangen; [[kommen]] :[6] ''přijít + Akkusativ, někoho'': kosten; [[kommen]] :[7] {{K|Prä=o|Kas=Akk.|ft=přijít [[o]] + [[Akkusativ]]|spr=cs}} verlieren, einbüßen; um etwas [[kommen]] :[8] {{K|Prä=na|Kas=Akk.|ft=přijít [[na]] + [[Akkusativ]]|spr=cs}} eine Lösung finden; auf etwas [[kommen]] {{Synonyme}} :[1] [[dostavit se]], [[vstoupit]], [[dostat se]] :[2] [[nastoupit]] :[3] [[dorazit]] :[4] [[zjistit]] :[5] [[získat]] :[6] [[stát]] :[7] [[ztratit]] :[8] [[pochopit]], [[vyřešit]] {{Gegenwörter}} :[1, 2] [[odejít]], [[nepřijít]] :[3] [[nepřijít]] :[4] [[tápat]] :[5] [[ztratit]] :[6] [[nepřijít]] :[7] [[získat]] :[8] [[nepřijít]], [[nevyřešit]], [[nepochopit]] {{Beispiele}} :[1] Karel ''přišel'' sám. ::Karl ''kam'' alleine. :[2] ''Přišel'' k nim nový hráč. ::''Es kam'' ein neuer Spieler zu ihnen. ::''Es stieß'' ein neuer Spieler zu ihnen. :[3] ''Přišel'' jí dopis. ::Ein Brief ''ist'' für sie ''gekommen''. :[4] Heuréka, už ''jsem'' na to ''přišel''. ::Heureka, ''ich bin'' schon darauf ''gekommen''. :[5] Lehko k těm penězům ''přišel''. ::''Er ist'' leicht zu diesem Geld ''gekommen''. :[6] Ten prsten ho ''přišel'' draho. ::Dieser Ring ''kam'' ihm teuer zu stehen. :[7] ''Přišel'' o všechno. ::''Er kam'' um alles. :[8] ''Přišel'' na to velmi rychle. ::''Er kam'' sehr schnell darauf. :[8] I milovníci vážné hudby si ''přijdou'' na své. ::Auch Liebhaber der ernsten Musik ''kommen'' auf ihre Rechnung. {{Sprichwörter}} :[1] [[kdo dřív přijde, ten dřív mele]]. ::[[wer zuerst kommt, mahlt zuerst]]. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=zu Fuß irgendwohin gelangen; kommen, ankommen, eintreffen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kommen}}, {{Ü|de|ankommen}}, {{Ü|de|eintreffen}} *{{en}}: to {{Ü|en|come}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=mit seiner Person ein Team ergänzen; kommen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kommen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=zugestellt, geliefert, ausgehändigt werden; kommen, einlangen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kommen}}, {{Ü|de|einlangen}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=nach längerem Nachdenken eine Antwort auf eine Frage finden; kommen, einfallen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kommen}}, {{Ü|de|einfallen}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=etwas erlangen; kommen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kommen}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kommen}}, {{Ü|de|kosten}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=verlieren, einbüßen; um etwas kommen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kommen}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=eine Lösung finden; auf etwas kommen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kommen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–8] {{Ref-cs-SSJC|přijíti}} :[1–8] {{Ref-cs-PSJC|přijíti}} {{Ähnlichkeiten 1|[[přejít]], [[přijet]]|spr=cs}} iwxltgnxio3p394oui69h9peg8icx9d skandium 0 75054 10662652 9997573 2026-05-14T15:11:36Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662652 wikitext text/x-wiki == skandium ({{Sprache|Estnisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Estnisch}} === {{Estnisch Substantiv Übersicht|skandiumi|skandiumi|skandiumi, skandiumit|Klasse=19 |Genitiv Plural=skandiumide, skandiumite |Partitiv Plural=skandiume, skandiumeid,<br />skandiumisid |Illativ Plural=skandiumesse, skandiumeisse,<br />skandiumidesse, skandiumitesse |Inessiv Plural=skandiumes, skandiumeis,<br />skandiumides, skandiumites |Elativ Plural=skandiumest, skandiumeist,<br />skandiumidest, skandiumitest |Allativ Plural=skandiumele, skandiumeile,<br />skandiumidele, skandiumitele |Adessiv Plural=skandiumel, skandiumeil,<br />skandiumidel, skandiumitel |Ablativ Plural=skandiumelt, skandiumeilt,<br />skandiumidelt, skandiumitelt |Translativ Plural=skandiumeks, skandiumeiks,<br />skandiumideks, skandiumiteks |Terminativ Plural=skandiumideni, skandiumiteni |Essiv Plural=skandiumidena, skandiumitena |Abessiv Plural=skandiumideta, skandiumiteta |Komitativ Plural=skandiumidega, skandiumitega }} {{Worttrennung}} :skan·dium, {{Pl.}} skan·diu·mid {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=et}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Scandium {{Abkürzungen}} :[1] [[Sc]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[metall]] {{Beispiele}} :[1] ''Skandium'' on keemiline element järjenumbriga 21. ::''Scandium'' ist ein chemisches Element mit der Ordnungszahl 21. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Scandium|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Scandium}} *{{en}}: {{Ü|en|scandium}} *{{fi}}: {{Ü|fi|skandium}} *{{fr}}: {{Ü|fr|scandium}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=et|skandium}} :[1] {{Ref-EKI|skandium}} :[1] {{Lit-Forssman: Estnisch-Deutsch}}, Seite 799 [[Kategorie:Estnisch Flexionsklasse 2e]] == skandium ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{n}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=n|kein Plural=ja|Nominativ Singular Bestimmt*=skandiet|Nominativ Singular Bestimmt**=skandium|Genitiv Singular Bestimmt*=skandiets|Genitiv Singular Bestimmt**=skandiums}} {{Worttrennung}} :skan·dium, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q9027 (swe)-Moonhouse-skandium.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Chemie]]:'' das chemische Element [[Scandium]] {{Abkürzungen}} :[1] [[Sc]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[metall]], [[grundämne]] {{Beispiele}} :[1] År 1879 upptäckte en viss herr Nilson en sällsynt grundämne som finns i jorden - ''skandium.'' ::Im Jahre 1879 entdeckte ein gewisser Herr Nilson ein seltenes chemisches Element, das man in der Erde findet - ''Scandium.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das chemische Element Scandium|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Scandium}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|skandium}} :[1] {{Ref-SAO|skandium}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 829 {{Periodensystem (Schwedisch)}} == skandium ({{Sprache|Slowakisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Slowakisch}}, {{n}} === {{Slowakisch Substantiv Deklinationsmuster n|skandi|u|m}} {{Worttrennung}} :skan·dium {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈskandijum}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Chemie]]:'' [[chemisches Element]] mit der Ordnungszahl 21 {{Abkürzungen}} :[1] ''[[Symbol]]:'' [[Sc]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[prechodný kov]], [[chemický prvok]] {{Beispiele}} :[1] ''Skandium'' je element vzácnych zemín. ::''Scandium'' ist ein Element der seltenen Erden. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=chemisches Element mit der Ordnungszahl 21|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Scandium}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|scandium}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sk|skandium}} :[1] {{Ref-JulsSAV}} :[1] {{Ref-sk-azet}} :[*] [[Verzeichnis:Slowakisch/Chemische Elemente]] == skandium ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{n}} === {{Tschechisch Substantiv n|skandi|u|m| }} {{Worttrennung}} :skan·dium {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈskandɪjʊm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Chemie|spr=cs}} [[chemisches Element]] mit der Ordnungszahl 21 {{Abkürzungen}} :[1] ''[[Symbol]]:'' [[Sc]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[přechodný kov]], [[chemický prvek]] {{Beispiele}} :[1] ''Skandium'' je element vzácné zeminy. ::''Scandium'' ist ein Element der seltenen Erden. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=chemisches Element mit der Ordnungszahl 21|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Scandium}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|scandium}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} :[*] [[Verzeichnis:Tschechisch/Chemische Elemente]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Slowakisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Tschechisch)]] p24j8qheoxl705dhd39ryw7wb47gmnw vést 0 75126 10662685 10311859 2026-05-14T15:43:52Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662685 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[vest]]}} == vést ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[imperfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=vést |perfektiv=- |1. Person Singular=vedu |2. Person Singular=vedeš |3. Person Singular=vede |1. Person Plural=vedeme |2. Person Plural=vedete |3. Person Plural=vedou |Präteritum Femininum=vedla |Partizip Perfekt=vedl |Partizip Passiv=veden |Imperativ Singular=veď }} {{Anmerkung}} :siehe auch: [[vést se]], [[vést si]], [[vodit]] {{Worttrennung}} :vést {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|vɛːst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-vést.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛːst|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} *{{K|trans.|spr=cs}} :[1] [[begleiten]] und den Weg [[zeigen]]; [[führen]] :[2] eine Bewegung in eine vorgesehene Richtung lenken; [[führen]] :[3] beschreibt zusammen mit einem [[Substantiv]] ein [[Verb]], etwas [[machen]]; [[führen]] :[4] [[Wasser]], [[Gas]] oder [[Energie]] (durch ein Leitungssystem) transportieren; [[leiten]] :[5] {{K|Prä=k|Kas=Dat.|ft=vést [[k]] + [[Dativ]]|spr=cs}} [[Beweggrund]] für etwas sein, zur [[Folge]] haben; [[führen]] :[6] für die [[Leitung]] eines [[Betrieb]]s oder einer [[Organisation]] die Verantwortung haben; [[führen]], [[leiten]] :[7] {{K|Sport|spr=cs}} sich in einer [[siegessicher]]en [[Situation]] befinden; [[führen]] :[8] {{K|Handel|spr=cs}} etwas auf [[Lager]], im [[Sortiment]] haben; [[führen]] {{Synonyme}} :[1] [[přivádět]] :[3] [[realizovat]], [[provádět]] :[4] [[vodit]] :[5] [[vyvolávat]], [[způsobovat]] :[6] [[řídit]], [[spravovat]] {{Beispiele}} :[1] ''Vedl'' ho na místo. ::''Er führte'' ihn an den Platz. :[2] Loutky nejen ''vedl'', ale také za všechny postavy mluvil. ::Er hat die Marionetten nicht nur ''geführt'', sondern auch für alle Figuren gesprochen. :[3] ''Vedl'' s ním dlouhý rozhovor. ::''Er führte'' mit ihm ein langes Gespräch. ::Er sprach mit ihm längere Zeit. :[4] Vodovod ''vede'' vodu do domečku. ::Die Wasserleitung ''leitet'' Wasser in das Haus. :[5] ''Vede'' to k dobrým výsledkům. ::Das ''führt'' zu guten Ergebnissen. :[6] ''Vedl'' velký podnik. ::''Er leitete'' ein großes Unternehmen. :[7] ''Vedou'' tabulku o bod. ::''Sie führen'' in der Tabelle mit einem Punkt. :[8] ''Vedeme'' jen kvalitní zboží. ::''Wir führen'' nur hochwertige Ware. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=begleiten und den Weg zeigen; führen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|führen}} *{{en}}: to {{Ü|en|lead}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=eine Bewegung in eine vorgesehene Richtung lenken; führen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|führen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=beschreibt zusammen mit einem Substantiv ein Verb, etwas machen; führen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|führen}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Wasser, Gas oder Energie (durch ein Leitungssystem) transportieren; leiten |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|leiten}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Beweggrund für etwas sein, zur Folge haben|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|führen}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=für die Leitung eines Betriebs oder einer Organisation die Verantwortung haben; führen, leiten |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|führen}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Sport: sich in einer siegessicheren Situation befinden; führen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|führen}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=Handel: etwas auf Lager, im Sortiment haben; führen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|führen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–8] {{Ref-cs-SSJC|vésti}} :[1–8] {{Ref-cs-PSJC|vésti}} {{Ähnlichkeiten 1|Homophone=[[vézt]]|spr=cs}} mez6rjwoj3sm05o2a5p4as62d63gjyu war of attrition 0 75194 10662614 10493660 2026-05-14T13:10:32Z ~2026-28237-72 257752 New 10662614 wikitext text/x-wiki == war of attrition ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=war of attrition |Plural=wars of attrition }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=en}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ein langanhaltender Krieg, der solange geführt wird bis eine Seite alle Ressourcen verbraucht hat; der Abnutzungskrieg, der Zermürbungskrieg {{Synonyme}} :[1] [[attrition warfare]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein langanhaltender Krieg, der solange geführt wird bis eine Seite alle Ressourcen verbraucht hat|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abnutzungskrieg}} {{m}}, {{Ü|de|Zermürbungskrieg}} {{m}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} :[1] {{Ref-Cambridge}} :[1] {{Ref-Longman}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-dictcc}} :[1] {{Ref-Leo|en}} {{Ähnlichkeiten 1|law of attraction}} 82723uw82g9uo0k3p9x0hnr3dlbh3kp Widerspruch 0 75517 10662793 10636389 2026-05-14T18:03:06Z Ελβετός 172920 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ 10662793 wikitext text/x-wiki == Widerspruch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Widerspruch |Nominativ Plural=Widersprüche |Genitiv Singular=Widerspruches |Genitiv Singular*=Widerspruchs |Genitiv Plural=Widersprüche |Dativ Singular=Widerspruch |Dativ Singular*=Widerspruche |Dativ Plural=Widersprüchen |Akkusativ Singular=Widerspruch |Akkusativ Plural=Widersprüche }} {{Anmerkung}} * Der häufige Rechtschreibfehler von „''Widerspruch''“ mit einem (veralteten) [[Dehnungs-e]] (zu ''Wiederspruch''), kann auch auf die Analogie zum Wort „[[wieder]]“ zurückgeführt werden. * Laut Duden hat das Wort in der Bedeutung „Einspruch“, „Beschwerde“ keinen Plural, aber dieser wird z.B. auch in manchen Gesetzestexten verwendet.<ref>[http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:206:0005:0013:DE:PDF EU-Verordnung zur Widerspruchskammer der Europäischen Chemikalienagentur]</ref> {{Worttrennung}} :Wi·der·spruch, {{Pl.}} Wi·der·sprü·che {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈviːdɐˌʃpʁʊx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Widerspruch.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[logische]] [[Unvereinbarkeit]] mehrerer gegensätzlicher [[Information]]en :[2] [[Äußerung]] einer [[gegensätzlich]]en [[Meinung]] :[3] {{K|Recht}} [[Einspruch]], [offizielle] [[Beschwerde]], im ''deutschen [[Verwaltungsrecht]] so definiert:'' in vielen [[Bundesland|Bundesländern]] vorgesehener [[Rechtsbehelf]], mit dem der durch einen [[Verwaltungsakt]] Beschwerte die Überprüfung der Recht- und Zweckmäßigkeit des Verwaltungsakts durch die Ausgangsbehörde und gegebenenfalls durch die Widerspruchsbehörde überprüfen lässt {{Herkunft}} :von [[widersprechen]] aus ''[[wider]]'' (=entgegen) und [[sprechen]] zusammengesetzt {{Synonyme}} :[1] [[Paradoxon]], [[Antinomie]], [[Widersprüchlichkeit]] :[2] [[Einwand]], [[Protest]] :[3] [[Gegensätzlichkeit]], [[Kontradiktion]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[3] [[Einspruch]] {{Gegenwörter}} :[2] [[Zustimmung]], [[Einverständniserklärung]] {{Oberbegriffe}} :[3] [[Rechtsbehelf]] {{Beispiele}} :[1] Der Artikel hat im dritten Absatz einen ''Widerspruch''. :[1] Ein dreistimmiges Quintett scheint freilich wohl ein ''Widerspruch'' in sich. :[1] Die Angeklagte verwickelte sich bei der zweiten Befragung in ''Widersprüche''. :[1] „Die ''Widersprüche'' innerhalb der Regierung bleiben nicht verborgen.“<ref>{{Literatur|Autor=Ernst Toller|Titel=Eine Jugend in Deutschland|Verlag=Reclam|Ort=Stuttgart|Jahr=2013|ISBN=978-3-15-018688-6}}, Seite 163. Erstauflage 1933.</ref> :[1] „Dieser ''Widerspruch'' rührt daher, dass die Kriegswissenschaft die Kampfkraft einer Partei für identisch mit ihrer zahlenmässigen Stärke hält.“<ref>{{Literatur | Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden| TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1971 | Seiten=1342}}. Russische Urfassung 1867.</ref> :[1] „Denn er sah keinen ''Widerspruch'' zwischen diesen beiden Religionen, die sich so ähnlich seien in ihrem klaren Monotheismus, ohne Erweiterung um einen Gottessohn, auch ohne die Macht der Kirche.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Ronen Steinke|Ronen Steinke]] | Titel=Der Muslim und die Jüdin | TitelErg=Die Geschichte einer Rettung in Berlin | Auflage=2. | Band=Ungekürzte Taschenbuchausgabe | Verlag=Piper Verlag | Ort=München | Jahr=2020 | ISBN=978-3-492-31424-4 | Seiten=34–35 | Kommentar=Erstauflage 2019, Originalausgabe im Berlin Verlag, Berlin 2017 }}.</ref> :[2] Mein Vater duldet keinen ''Widerspruch''. :[2] Wenn du den Vorschlag wirklich machst, musst du dich auf harten ''Widerspruch'' gefasst machen. :[2] „Es muß nicht immer Lessing sein. Obwohl natürlich, wie Sie schon gelesen haben (…), eine Berufung auf die klangvollen Namen unserer Geistesgeschichte sich in hervorragender Weise dazu eignet, jeden ''Widerspruch'' oder auch nur den Anflug eines Zweifels von vornherein zu unterbinden.“<ref>{{Literatur | Autor= Willy Sanders | Titel= Sprachkritikastereien und was der „Fachler“ dazu sagt |TitelErg= | Auflage= |Verlag= Wissenschaftliche Buchgesellschaft| Ort= Darmstadt| Jahr= 1992 | ISBN=3-534-11690-9 | Seiten=85.}}</ref> :[2] „Noch einmal sah sie ihre alten Gäste an, um sie vor etwaigem ''Widerspruch'' zu warnen.“<ref>{{Literatur|Autor=Julien Green|Titel= Leviathan|TitelErg= Roman|Übersetzer= Eva Rechel-Mertens|Verlag= Süddeutsche Zeitung|Ort= München |Jahr=2004| Seiten= 34.|ISBN= 3-937793-50-X}} Ersterscheinung 1986; französisch 1985.</ref> :[3] Gegen diesen Bescheid können die Betroffenen ''Widerspruch'' einlegen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] im ''Widerspruch'' stehen zu, ein ''Widerspruch'' in sich, sich in ''Widersprüche'' [[verwickeln]] :[2] ''Widerspruch'' [[erheben]] (gegen etwas), keinen ''Widerspruch'' dulden :[3] ''Widerspruch'' [[einlegen]] {{Wortbildungen}} :[[Widerspruchsbehörde]], [[Widerspruchsfrist]], [[Widerspruchsgeist]], [[Widerspruchsverfahren]], [[widersprüchlich]], [[widerspruchslos]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=logische Unvereinbarkeit mehrerer gegensätzlicher Informationen|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|تناقض|}} *{{en}}: {{Ü|en|contradiction}}, {{Ü|en|inconsistency}} *{{fr}}: {{Ü|fr|contradiction}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|contradición}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|contraddizione}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|contradicció}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|contradictio}} *{{fa}}: {{Üt|fa|تناقض|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|sprzeczność}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|contrazicere}} {{f}}, {{Ü|ro|contradicție}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|противоречие}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|motsägelse}} *{{es}}: {{Ü|es|contradicción}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|rozpor}} {{m}}, {{Ü|cs|nesouhlas}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|ellentmondás}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Äußerung einer gegensätzlichen Meinung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|objection}}, {{Ü|en|protest}} *{{eo}}: {{Ü|eo|malkonsento}} *{{fr}}: {{Ü|fr|contradiction}} {{f}}, {{Ü|fr|opposition}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|反対|はんたい, hantai}} *{{pl}}: {{Ü|pl|sprzeciw}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|obiecție}} {{f}}, {{Ü|ro|opoziție}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|motsägelse}} *{{cs}}: {{Ü|cs|rozpor}} {{m}}, {{Ü|cs|nesouhlas}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Recht: Einspruch, [offizielle] Beschwerde|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|objection}}, {{Ü|en|appeal}} *{{fr}}: {{Ü|fr|recours}} {{m}}, {{Ü|fr|opposition}} {{f}}, {{Ü|fr|objection}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|sprzeciw}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|recurs}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[3] {{Wikipedia|Widerspruch (Recht)#Verwaltungsrecht|Widerspruch}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1–3] {{Ref-Duden}} :[1–3] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} c0gf29fs86mxcde0yjjcis91d0zvilb Aufführung 0 75788 10662967 10213236 2026-05-15T04:12:33Z RaveDog 18007 /* Aufführung ({{Sprache|Deutsch}}) */ UB 10662967 wikitext text/x-wiki == Aufführung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Aufführung |Nominativ Plural=Aufführungen |Genitiv Singular=Aufführung |Genitiv Plural=Aufführungen |Dativ Singular=Aufführung |Dativ Plural=Aufführungen |Akkusativ Singular=Aufführung |Akkusativ Plural=Aufführungen |Bild=Performances_at_Chime-Long_Paradise.jpg|mini|1|''Aufführung'' }} {{Worttrennung}} :Auf·füh·rung, {{Pl.}} Auf·füh·run·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaʊ̯ffyːʁʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Aufführung.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Darstellung eines Bühnenwerkes oder Konzerts vor einem Publikum {{Herkunft}} :[[Ableitung]] des Substantivs vom Stamm des Verbs ''[[aufführen]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ung]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Darbietung]], [[Vorstellung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Abendaufführung]], [[Ballettaufführung]], [[Bühnenaufführung]], [[Erstaufführung]], [[Festaufführung]], [[Filmaufführung]], [[Freilichtaufführung]], [[Freiluftaufführung]], [[Galaaufführung]], [[Gesamtaufführung]], [[Klassikeraufführung]], [[Konzertaufführung]], [[Laienaufführung]], [[Märchenaufführung]], [[Musikaufführung]], [[Neuaufführung]], [[Operettenaufführung]], [[Opernaufführung]], [[Probeaufführung]], [[Schauspielaufführung]], [[Schulaufführung]], [[Schüleraufführung]], [[Sonderaufführung]], [[Studioaufführung]], [[Tanzaufführung]], [[Theateraufführung]], [[Voraufführung]], [[Weihnachtsaufführung]], [[Werkstattaufführung]], [[Wiederaufführung]] :[1] [[Uraufführung]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Aufführung'' war diesmal ziemlich enttäuschend. :[1] „Sie liebte diese ''Aufführungen'' mehr als alles andere, und nichts anderes konnte sie sich vorstellen, als eines Tages selbst die Puppe zu führen und die alten Geschichten ihres Landes lebendig werden zu lassen.“<ref>{{Literatur | Autor= Karin Kalisa | Titel= Sungs Laden |TitelErg= Roman| Auflage= |Verlag= Droemer| Ort= München| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-426-30566-9 | Seiten=31.}}</ref> :[1] „Die siebenundachtzigste ''Aufführung'' des Stückleins ›Liebe geht auf sachten Sohlen‹ lief wie am Schnürchen.“<ref>{{Literatur | Autor=Hans Fallada | Titel=Die Stunde eh’ du schlafen gehst | Auflage=2. | Verlag=Heyne | Ort=München | Jahr=1981 | ISBN=3-453-01411-1 | Seiten=19&nbsp;f. }}</ref> :[1] „Kuragin fragte sie nach ihren Eindrücken von der ''Aufführung'' und erzählte, bei der letzten Vorstellung sei die Semeonowna einmal auf der Bühne zu Fall gekommen.“<ref>{{Literatur| Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1953 | Seiten=739}}. Russische Urfassung 1867.</ref> :[1] „Der Weg zur ''Aufführung'' ist windungsreich.“<ref>{{Literatur | Autor= Jan Philipp Reemtsma, in Zusammenarbeit mit Fanny Esterházy |Titel= Christoph Martin Wieland|TitelErg= Die Erfindung der modernen deutschen Literatur | Verlag= C. H. Beck | Ort=München | Jahr=2023 | Seiten= 343.|ISBN= 978-3-406-80070-2}}</ref> {{Wortbildungen}} :''Adjektive:'' [[aufführungspraktisch]], [[aufführungsreif]] :''Substantive:'' [[Aufführungsbeginn]], [[Aufführungsdatum]], [[Aufführungsdauer]], [[Aufführungsgeschichte]], [[Aufführungsmaterial]], [[Aufführungsmöglichkeit]], [[Aufführungsort]], [[Aufführungspraxis]], [[Aufführungsraum]], [[Aufführungsrecht]], [[Aufführungsreihe]], [[Aufführungsserie]], [[Aufführungsstätte]], [[Aufführungsstil]], [[Aufführungstag]], [[Aufführungstermin]], [[Aufführungstradition]], [[Aufführungsverbot]], [[Aufführungszahl]], [[Aufführungszeit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Darstellung eines Bühnenwerkes oder Konzerts vor einem Publikum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|act}}, {{Ü|en|play}}, {{Ü|en|performance}} *{{fr}}: {{Ü|fr|représentation}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|上演|じょうえん, jôen}}, {{Üt|ja|公演|こうえん, kôen}} (öffentlich), {{Üt|ja|興行|こうぎょう, kôgyô}}, {{Üt|ja|演芸|えんげい, engei}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Opféierung}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|występ}} *{{pt}}: {{Ü|pt|apresentação}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|reprezentație}} *{{ru}}: {{Üt|ru|представление}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|uppförande}} {{n}}, {{Ü|sv|föreställning}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|representación}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Aufführung}} :[1] {{Ref-Grimm|Aufführung}} :[1] {{Ref-DWDS|Aufführung}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Aufführung}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Aufführung}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Ausführung]]}} adipuos8f76eofsli2zk5kxz4ovfgb7 stát 0 76474 10662680 10566094 2026-05-14T15:38:15Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662680 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[stat]], [[-stat]]}} == stát ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}} === {{Tschechisch Substantiv mu|st|á|t| |Lokativ Singular*=státu }} {{Worttrennung}} :stát {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|staːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-stát.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːt|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Land]] als politisches System auf einem bestimmten [[Gebiet]], dessen Gebiet; [[Staat]] {{Synonyme}} :[1] [[země]] {{Beispiele}} :[1] Zajímavé je, že Lužičané nikdy v historii neměli svůj vlastní ''stát''. ::Interessant ist, dass die Sorben in der Geschichte nie ihren eigenen ''Staat'' hatten. :[1] Česká republika je ''státem'' s parlamentní formou vlády. ::Die Tschechische Republik ist ein ''Staat'' mit einer parlamentarischen Regierungsform. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Spojené státy americké]] — [[Vereinigte Staaten von Amerika]], [[členský]] ''stát'' — [[Mitgliedsstaat]], [[policejní]] ''stát'' — [[Polizeistaat]], [[právní]] ''stát'' — [[Rechtsstaat]], [[sociální]] ''stát'' — [[Sozialstaat]] {{Wortfamilie}} :[[státně]], [[státní]], [[státnice]], [[státník]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Land als politisches System auf einem bestimmten Gebiet, dessen Gebiet; Staat |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Staat}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|state}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs}} :[*] {{Ref-IJP-UJC|id=0}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[imperfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=stát |perfektiv=- |1. Person Singular=stojím |2. Person Singular=stojíš |3. Person Singular=stojí |1. Person Plural=stojíme |2. Person Plural=stojíte |3. Person Plural=stojí |Präteritum Femininum=stála |Partizip Perfekt=stál |Partizip Passiv=- |Imperativ Singular=stůj }} {{Anmerkung}} :siehe auch: [[stát se]] :Iteratives Verb zu ''stát:'' [[stávat]] {{Worttrennung}} :stát {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|staːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-stát.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːt|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} *{{K|intrans.|spr=cs}} :[1] eine aufrechte Position innehaben; [[stehen]] :[2] an einem Ort verharren, nicht in Bewegung sein, untätig sein; [[stehen]], [[stillstehen]] :[3] einen Preis haben; [[kosten]], [[wert]] sein :[4] {{K|Prä=o|Kas=Akk.|ft=stát [[o]] + [[Akkusativ]]|spr=cs}} Interesse zeigen; [[trachten]], [[liegen]] :[5] meist in negativem Kontext, {{K|Prä=za|Kas=Akk.|ft=stát [[za]] + [[Akkusativ]]|spr=cs}} subjektiv ausgewogen sein in Anbetracht der aufgewendeten Anstrengungen, Mittel usw.; (nicht) wert sein, (nicht) dafür stehen :[6] ''oft in bestimmten Wendungen:'' eine bestimmte Stelle einnehmen; [[stehen]] :[7] unterstützen, retten; [[beistehen]], [[stehen]] hinter :[8] {{K|ugs.|spr=cs}} eine Erektion haben; [[stehen]] {{Synonyme}} :[2] [[setrvávat]], [[nehýbat se]] :[4] [[mít]] cenu :[5] [[chtít]], [[přát si]], [[toužit]] :[7] [[ocitat se]], [[být]] :[8] [[mít]] [[on|ho]] [[tvrdý|tvrdého]] {{Gegenwörter}} :[1] [[sedět]], [[ležet]] {{Beispiele}} :[1] ''Stojím'' tu a nehýbu se. ::''Ich stehe'' da und rege mich nicht. :[1] ''Stojí'' jako zkamenělý. ::''Er steht'' wie versteinert. :[2] Auta ''stojí'' na semaforu. ::Die Autos ''stehen'' an der Ampel. :[2] Stroje ''stojí''. ::Die Maschinen ''stehen still''. :[3] Rohlíky ''stojí'' po koruně. ::Die Weckerln ''kosten'' je eine Krone. :[4] Ano, ''stojím'' o to. ::Ja, daran ''liegt'' mir etwas. :[5] Za takovou námahu nám to přece jenom ''nestálo''. ::Wir ''fanden'' es nun mal nicht der Mühe ''wert''. :[5] Přejídání během vánočních svátků ''nestojí'' za závažné zdravotní komplikace způsobené nejen vysokými hladinami krevního cukru, ale i vzestupem hmotnosti. ::Das Überessen während der Weihnachtsfeiertage ''ist'' die ernstlichen gesundheitlichen Komplikationen ''nicht wert'', die nicht nur durch einen hohen Blutzuckerspiegel, sondern auch durch die Zunahme des Körpergewichts verursacht werden. ::Ja, das ''mag'' ich. :[6] ''Stála'' na čele opozice. ::''Sie stand'' an der Spitze der Opposition. :[7] Je důležité, aby muž vždy ''stál'' při své ženě. ::Es ist wichtig, dass der Mann seiner Frau immer ''beisteht''. :[8] Tomu ale ''stojí''! ::Der ''steht'' ihm aber! {{Redewendungen}} :[3] [[stůj co stůj]] — koste es was es wolle; [[stát za to]] — der Mühe wert sein ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine aufrechte Position innehaben; stehen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|stehen}} *{{en}}: to {{Ü|en|stand}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=an einem Ort verharren, nicht in Bewegung sein, untätig sein; stehen, stillstehen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|stehen}}, {{Ü|de|stillstehen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=einen Preis haben; kosten, wert sein |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kosten}}, {{Ü|de|wert}} sein *{{en}}: to {{Ü|en|cost}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Interesse zeigen; trachten, liegen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|trachten}}, {{Ü|de|liegen}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=subjektiv ausgewogen sein in Anbetracht der aufgewendeten Anstrengungen, Mittel|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|nicht dafür stehen|L=s}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=oft in bestimmten Wendungen: eine bestimmte Stelle einnehmen; stehen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|stehen}}, {{Ü|de|beistehen}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=unterstützen, retten; beistehen, stehen hinter |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|stehen}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=umgangssprachlich: eine Erektion haben; stehen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|stehen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC|id=1}} :[1–8] {{Ref-cs-SSJC|státi}} :[1–8] {{Ref-cs-PSJC|státi}} {{Ähnlichkeiten 1|Homophone=[[stád]]|spr=cs}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Tschechisch)]] e35hysz6cyn01m47nlu59iwd4wxjdd0 myslet 0 76885 10662710 10566103 2026-05-14T16:05:52Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662710 wikitext text/x-wiki == myslet ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[imperfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=myslet |perfektiv=- |1. Person Singular=myslím |2. Person Singular=myslíš |3. Person Singular=myslí |1. Person Plural=myslíme |2. Person Plural=myslíte |3. Person Plural=myslí |3. Person Plural*=myslejí |Präteritum Femininum=myslela |Partizip Perfekt=myslel |Partizip Passiv=myšlen |Imperativ Singular=mysli }} {{Anmerkung}} :siehe auch: [[myslet si]] {{Alternative Schreibweisen}} :[[myslit]] {{Worttrennung}} :my·s·let {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɪslɛt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-myslet.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[mental]]e Tätigkeit entwickeln, um [[Schluss|Schlüsse]] zu ziehen; [[denken]] :[2] etwas im [[Sinn]] haben, sich mit einem [[Gedanke]]n beschäftigen; [[denken]] :[3] etwas vermuten, eine [[Meinung]] oder [[Überzeugung]] von etwas haben, über etwas urteilen; [[denken]], [[meinen]], [[glauben]] :[4] myslet + [[tím]]: etwas dabei [[denken]], etwas damit [[meinen]] {{Synonyme}} :[1] [[přemýšlet]], [[uvažovat]], [[přemítat]] :[2] [[přemýšlet]], [[uvažovat]], [[zamýšlet]] :[3] [[myslet si]], [[mínit]], [[domnívat se]], [[mít za to]], [[představovat]] si, [[soudit]] {{Beispiele}} :[1] ''Myslím,'' tedy jsem. ::''Ich denke,'' also bin ich. :[2] Musel jsem na ni ''myslet'' celý den. ::Ich musste den ganzen Tag lang an sie ''denken.'' :[2] ''Nemysli'' na to. ::''Denke'' nicht daran. :[3] ''Myslím,'' že to zvládneš. ::''Ich denke,'' dass du das meistern wirst. :[3] ''Myslím,'' že už jsme se všichni vrátili. ::''Ich glaube,'' dass wir alle schon zurückgekehrt sind. :[4] Cos tím ''myslel?'' ::Was ''hast'' du dir dabei ''gedacht?'' {{Wortbildungen}} :[[myslitel]], [[myslitelný]], [[myšlení]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mentale Tätigkeit entwickeln, um Schlüsse zu ziehen; denken |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|denken}} *{{en}}: to {{Ü|en|think}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=etwas im Sinn haben, sich mit einem Gedanken beschäftigen; denken |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|denken}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=etwas vermuten, eine Meinung oder Überzeugung von etwas haben, über etwas urteilen; denken, meinen, glauben |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|denken}}, {{Ü|de|glauben}}, {{Ü|de|meinen}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=etwas dabei denken, etwas damit meinen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|denken}}, {{Ü|de|meinen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–4] {{Ref-cs-SSJC|mysleti}} :[1–4] {{Ref-cs-PSJC|mysleti}} :[1–3] {{Ref-cs-seznam}} :[1–3] {{Ref-cs-centrum}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|cs}} l1ae9yg4eucorkmtwpoew3ba2xdrv7l hrát 0 77225 10662692 10311916 2026-05-14T15:48:34Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662692 wikitext text/x-wiki == hrát ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[imperfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=hrát |perfektiv=zahrát |reflexiv=hrát si |iterativ=hrávat |1. Person Singular=hraji |1. Person Singular*=hraju |2. Person Singular=hraješ |3. Person Singular=hraje |1. Person Plural=hrajeme |2. Person Plural=hrajete |3. Person Plural=hrají |3. Person Plural*=hrajou |Präteritum Femininum=hrála |Partizip Perfekt=hrál |Partizip Passiv=hrán |Imperativ Singular=hraj |Imperativ Singular*=hrej }} {{Worttrennung}} :hrát {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɦraːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-hrát.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːt|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|trans.|spr=cs}} einer zwanglosen [[Betätigung]], bei der der Lustgewinn im Vordergrund steht, nachgehen; [[spielen]] :[2] {{K|Sport|spr=cs}} [[něco]], [[s#s (Tschechisch)|s]] [[někým]], [[proti]] [[někomu]]; einen sportlichen [[Wettkampf]] austragen, bei dem ein Objekt hin und her bewegt wird; [[spielen]] :[3] {{K|Kunst|spr=cs}} [[něco]], [[někoho]]: eine künstlerische [[Darbietung]] zur Unterhaltung anderer geben; [[spielen]] :[4] {{K|Musik|spr=cs}} [[na#na (Tschechisch)|na]] [[něco]]: ein [[Musikinstrument]] benutzen; [[spielen]] :[5] so tun, als ob es wahr wäre; in eine bestimmte [[Rolle]] schlüpfen; [[spielen]] {{Synonyme}} :[1] [[bavit se]], [[pohrávat si]] :[2] [[sportovat]], [[soutěžit]], [[závodit]] :[3] [[předvádět]], [[účinkovat]] :[5] [[předstírat]], [[přetvařovat se]] {{Beispiele}} :[1] Ti dva ovšem ''hrají'' dál šachy a předstírají, že nic neslyší. ::Die zwei ''spielen'' aber weiter Schach und geben vor, nichts zu hören. :[1] Každou sobotu ''hrají'' poker. ::''Sie spielen'' jeden Samstag Poker. :[2] Zítra ''hraje'' Švédsko s USA o třetí místo. ::Morgen ''spielt'' Schweden gegen die USA um den dritten Platz. :[3] ''Hrála'' na scéně Národního divadla. ::''Sie spielte'' auf der Bühne des Nationaltheaters. :[3] Rozhodující úlohu ''hraje'' efektivnost výroby. ::Eine entscheidende Rolle ''spielt'' die Effizienz der Produktion. :[4] Ondřej ''hrál'' celý večer na housle. ::Andreas ''spielte'' den ganzen Abend Violine. :[4] ''Hrál jsem'' tehdy Beethovenovu sonátu Měsíční svit. ::''Ich spielte'' damals die Mondscheinsonate von Beethoven. :[5] ''Hrál,'' že je zraněný. ::''Er spielte'' den Verletzten. {{Redewendungen}} :[4] ''hrát'' první housle — [[die erste Geige spielen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''hrát'' [[karta|karty]], [[šach]]y — [[Karte]]n, [[Schach]] ''spielen'' :[4] ''hrát'' na [[klavír]], na [[housle]], na [[kytara|kytaru]] — [[Klavier]], [[Violine]], [[Gitarre]] ''spielen'' {{Wortbildungen}} :[[hráč]], [[hrací]], [[hraný]]; [[nahrát]], [[odehrát]], [[prohrát]], [[předehrát]], [[sehrát]], [[vyhrát]], [[zahrát]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=transitiv: einer zwanglosen Betätigung, bei der der Lustgewinn im Vordergrund steht, nachgehen; spielen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|spielen}} *{{en}}: {{Ü|en|play}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=einen sportlichen Wettkampf austragen, bei dem ein Objekt hin und her bewegt wird|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|spielen}} *{{en}}: {{Ü|en|play}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=eine künstlerische Darbietung zur Unterhaltung anderer geben|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|spielen}} *{{en}}: {{Ü|en|play}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=ein Musikinstrument benutzen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|spielen}} *{{en}}: {{Ü|en|play}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=so tun, als ob es wahr wäre; in eine bestimmte Rolle schlüpfen; spielen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|spielen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–5] {{Ref-cs-SSJC|hráti}} :[1–5] {{Ref-cs-PSJC|hráti}} :[*] {{Ref-Langenscheidt|cs}} {{Ähnlichkeiten 1|[[hrad]], [[hřát]]|spr=cs}} 2xvd23zmhy46n5imj464yt9zp2zi8tx Stollen 0 77634 10662816 10421157 2026-05-14T18:18:01Z Beitrag50330 174995 +fr:[[stollen]] +fr:[[pied]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662816 wikitext text/x-wiki {{Wort der Woche|51|2022}} == Stollen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Stollen |Nominativ Plural=Stollen |Genitiv Singular=Stollens |Genitiv Plural=Stollen |Dativ Singular=Stollen |Dativ Plural=Stollen |Akkusativ Singular=Stollen |Akkusativ Plural=Stollen |Bild 1=Bergbau stollen1.jpg|mini|1|[[Eingang]] zum ''Stollen'' |Bild 2=Rosinen-Christstollen angeschnitten.jpg|mini|2|[[anschneiden|angeschnittener]] ''Stollen'' |Bild 3=Cleats.jpg|mini|4|''Stollen'' am [[Sportschuh]] }} {{Worttrennung}} :Stol·len, {{Pl.}} Stol·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtɔlən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Stollen.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔlən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Bergbau}} [[unterirdisch]]er, [[waagerecht]]er [[Gang]] :[2] {{K|Gastronomie|Backkunst}} [[traditionell]] in der [[Weihnachtszeit]] [[backen|gebackener]] [[länglich]]er, [[brotförmig]]er [[Weihnachtskuchen]] aus [[Hefeteig]], [[Rosine]]n, [[Mandel]]n sowie [[Zitronat]] und [[verschiedenen]] [[Gewürz]]en :[3] {{K|Schmiedehandwerk}} [[Zapfen]] im [[Hufeisen]] :[4] {{K|Sportschuh}} [[Zapfen]], der ein [[ausrutschen|Ausrutschen]] [[verhindern]] soll :[5] {{K|Gesang|Verslehre}} [[Strophe]] des [[Aufgesang]]es :[6] {{K|Tischlerei}} [[Pfosten]] an einem [[Möbelstück]] {{Herkunft}} :[[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|stolle}}'', [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|stollo}}'' „[[Pfosten]], [[Stütze]]“, belegt seit dem 9. Jahrhundert<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Stollen“, Seite 886.</ref>, zur [[indogermanisch]]en Wurzel ''*stel-'' „(auf)stellen; stehend, steif; Pfosten, Stamm“ und damit verwandt mit ''[[Stall]]'' (vergleiche [[griechisch]] ''{{Üt|grc|στήλη}}'' „[[Säule]], [[Pfosten]]“). Aus „tragende Stütze, Pfosten“ entwickelte sich die Bedeutung „unterirdischer Gang“ (13. Jahrhundert) heraus; die Bedeutung „[[Weihnachtsgebäck]]“ entstand aus einem Vergleich mit der klotzartigen Stütze (18. Jahrhundert).<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Strecke]], [[Tunnel]]; ''sächsisch, erzgebirgisch:'' [[Stolln]] :[2] [[Christstollen]], [[Stolle]], [[Weihnachtsstollen]], ''thüringisch:'' [[Schittchen]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Bergwerksstollen]], [[Kohlestollen]], [[Probestollen]], [[Sondierstollen]] :[2] [[Butterstollen]], [[Flüsterstollen]], [[Mandelstollen]], [[Marzipanstollen]], [[Mohnstollen]], [[Nussstollen]], [[Quarkstollen]], [[Rosinenstollen]] :[4] [[Lederstollen]], [[Plastikstollen]] {{Beispiele}} :[1] Taubes Gestein wurde im ''Stollen'' rechts und links abgelagert. :[1] „Wenn der Hauer die Erzbrocken aus dem ''Stollen'' geklopft hat, sind sie noch lange nicht aus dem Berg.“<ref>{{Literatur | Autor=Bruno Preisendörfer| Titel=Als unser Deutsch erfunden wurde |TitelErg=Reise in die Lutherzeit|Auflage= 7.| Verlag=Galiani | Ort=Berlin | Jahr=2016 | ISBN =978-3-86971-126-3}}, Seite 100.</ref> :[1] „Der Bergwerksdirektor, ein Mann namens Helmut Landmann, und der örtliche Güterdirektor Hans Feyerabend weigerten sich, die ''Stollen'' zu öffnen.“<ref>{{Literatur|Autor=Jochen Buchsteiner| Titel=Wir Ostpreußen|TitelErg=Eine ganz gewöhnliche deutsche Familiengeschichte|Verlag=dtv|Ort=München |Jahr= 2025|ISBN= 978-3-423-28470-7}}, Seite 74.</ref> :[2] Unser ''Stollen'' war mit Rosinen und kandierten Früchten im Teig gebacken. :[3] Die ''Stollen'' waren so stark abgenutzt, dass das Pferd kaum Halt hatte. :[4] Um den Rasen zu schonen, durften die Spieler keine Spikes tragen, sondern nur ''Stollen'' aus Plastik. :[5] Der Meistersinger musste auf Grund des Beifalls den ''Stollen'' wiederholen. :[6] Zur Verschönerung des Kastens gab es rechts und links verzierte ''Stollen.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[aromatisch]]er / [[duftend]]er / [[lecker]]er / [[süß]]er ''Stollen'' :[2] ''mit [[Verb]]:'' ''Stollen'' [[anbieten]] / [[backen]] / [[essen]] / [[kaufen]] / [[probieren]] / [[verschenken]] :[2] ''mit [[Substantiv]]:'' [[Dresdner]] ''Stollen'' {{Wortbildungen}} :[1] [[Stollenmund]] :[2] [[Stollenbäckerei]], [[Stollenkonfekt]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bergbau: unterirdischer, waagerechter Gang|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|tunnel}}, {{Ü|en|gallery}}, {{Ü|en|adit}} *{{eo}}: {{Ü|eo|galerio}} *{{fr}}: {{Ü|fr|galerie}} *{{it}}: {{Ü|it|cunicolo}}, {{Ü|it|galleria}} *{{ca}}: {{Ü|ca|galeria}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|sztolnia}} {{f}}, {{Ü|pl|korytarz}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|galería}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|galerie}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|штольня}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|stollgång}} {{u}}, {{Ü|sv|dagort}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|galería}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|štola}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|akna}}, {{Ü|hu|tárna}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=traditionell in der Weihnachtszeit gebackener länglicher, brotförmiger Weihnachtskuchen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|stollen}}, {{Ü|en|fruit loaf}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kristnaskokuko}} *{{fr}}: {{Ü|fr|stollen}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|штоллен}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|štóla}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|gyümölcskenyér}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Schmiedehandwerk: Zapfen im Hufeisen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|calk}} *{{eo}}: {{Ü|eo|krampo}} *{{it}}: {{Ü|it|rampone}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Sportschuh: Zapfen, der ein Ausrutschen verhindern soll|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|stud}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ledonajlo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|crampon}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|tacchetto}} *{{es}}: {{Ü|es|taco}} {{m}}, {{Ü|es|toperol}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|stopli}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Strophe des Aufgesanges|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|stollen}} *{{it}}: {{Ü|it|strofa}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Pfosten an einem Möbelstück|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|pied}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1–6] {{Wikipedia}} :[1–6] {{Ref-Grimm}} :[1–5] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2, 4] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–5] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Stol·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtɔlən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Stollen.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔlən|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Stolle]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Stolle]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Stolle]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Stolle]]''' {{Grundformverweis Dekl|Stolle}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[ollsten]], [[sollten]]}} 7uh9z8ymta3lpfv4ql08zipvu5urbok vzít 0 78329 10662706 10311954 2026-05-14T16:01:21Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662706 wikitext text/x-wiki == vzít ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[perfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht perfektiv |imperfektiv=brát |perfektiv=vzít |1. Person Singular=vezmu |2. Person Singular=vezmeš |3. Person Singular=vezme |1. Person Plural=vezmeme |2. Person Plural=vezmete |3. Person Plural=vezmou |Präteritum Femininum=vzala |Partizip Perfekt=vzal |Partizip Passiv=vzat |Imperativ Singular=vezmi |Imperativ Singular*=vem }} {{Anmerkung}} :siehe auch: [[vzít si]] {{Worttrennung}} :vzít {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|vziːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-vzít.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːt|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] etwas mit der [[Hand]] [[ergreifen]] und an einen anderen Ort verlagern; [[nehmen]], [[fassen]] :[2] die [[Verfügungsgewalt]], das Eigentum an etwas [[entziehen]]; [[abnehmen]], [[wegnehmen]], [[schnappen]], [[rauben]] :[3] die Verfügungsgewalt über etwas [[übernehmen]]; [[nehmen]] :[4] ''[[übertragen]]:'' jemanden/etwas in der beschriebenen Art und Weise [[verstehen]]; [[nehmen]], [[auffassen]] :[5] {{ugs.|:}} jemanden oder etwas [[einholen]] und an ihm vorbeigehen/vorbeifahren; [[überflügeln]], [[übertreffen]] :[6] {{ugs.|:}} eine [[Strecke]] [[bewältigen]]; einen Weg [[nehmen]], einen Weg [[einschlagen]] {{Synonyme}} :[1] [[uchopit]], [[chopit se]] :[2] [[odejmout]], [[odebrat]], [[odcizit]], [[sebrat]] :[4] [[pojmout]], [[pochopit]] :[5] [[předstihnout]], [[předhonit]] {{Gegenwörter}} :[1, 2] [[dát]] {{Beispiele}} :[1] ''Vezmi'' to a polož to tamhle. ::''Nimm'' das und leg es dorthin. :[2] ''Vezmi'' mu to, ať s tím neotravuje. ::''Nimm'' ihm das weg, damit er uns damit nicht belästigt. :[3] ''Nevzala jsem'' od babičky ani korunu. ::''Ich habe'' von Großmutter keine Krone ''genommen.'' ::''Ich habe'' von Großmutter keinen Cent ''genommen.'' :[4] ''Vzala'' to doslova. ::''Sie nahm'' es wörtlich. :[4] Vzal to jako výzvu. ::''Er fasste'' es als Aufforderung ''auf.'' :[5] Na kilometru ho ''vzal'' o několik metrů. ::''Er übertraf'' ihn um einige Meter auf einen Kilometer. :[6] ''Vezmi'' to tudy, tady je to kratší. ::''Nimm den Weg'' hierhin, da ist es kürzer. {{Redewendungen}} :[*] vzít nohy na ramena — [[sich aus dem Staub machen]] :[*] moct za to vzít jed — auf etwas Gift nehmen können :[*] vzít za slovo — beim Wort nehmen :[*] vzít do zaječích — sich auf und davon machen :[*] aby to vzal čert — der Teufel soll das holen {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[*] vzít na vědomí — zur Kenntnis nehmen :[*] vzít za své — draufgehen, umkommen {{Wortbildungen}} :[[předsevzít si]], [[převzít]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=etwas mit der Hand ergreifen und an einen anderen Ort verlagern; nehmen, fassen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|nehmen}}, {{Ü|de|fassen}} *{{en}}: to {{Ü|en|take}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=die Verfügungsgewalt, das Eigentum an etwas entziehen; abnehmen, wegnehmen, schnappen, rauben |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|abnehmen}}, {{Ü|de|wegnehmen}}, {{Ü|de|schnappen}}, {{Ü|de|rauben}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=die Verfügungsgewalt über etwas übernehmen; nehmen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|nehmen}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=übertragen: jemanden/etwas in der beschriebenen Art und Weise verstehen; nehmen, auffassen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|nehmen}}, {{Ü|de|auffassen}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=jemanden oder etwas einholen und an ihm vorbeigehen/vorbeifahren|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|überflügeln}}, {{Ü|de|übertreffen}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=umgangssprachlich: eine Strecke bewältigen; einen Weg nehmen, einen Weg einschlagen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|nehmen}}, {{L|Weg}} {{Ü|de|einschlagen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–6] {{Ref-cs-SSJC|vzíti}} :[1–6] {{Ref-cs-PSJC|vzíti}} :[1–6] {{Ref-cs-seznam}} :[*] {{Ref-cs-centrum}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|cs}} j0de8j6n44hst11hvwpz7vou1a44zd3 stačit 0 78910 10662769 10566151 2026-05-14T17:41:48Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662769 wikitext text/x-wiki == stačit ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[imperfektiv]], [[perfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=stačit |perfektiv=stačit |1. Person Singular=stačím |2. Person Singular=stačíš |3. Person Singular=stačí |1. Person Plural=stačíme |2. Person Plural=stačíte |3. Person Plural=stačí |Präteritum Femininum=stačila |Partizip Perfekt=stačil |Partizip Passiv=- |Imperativ Singular=stač }} {{Worttrennung}} :sta·čit {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈstat͡ʃɪt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mit seiner Menge, Intensität oder Leistung den Bedarf, die Erfordernisse oder die Vorstelltung erfüllen; [[genügen]], [[reichen]], [[ausreichen]] :[2] ''nur [[perfektiv]], oft in [[Negation]]:'' ausreichend [[Stärke]] zeigen, genug [[Fähigkeit]] besitzen; [[schaffen]], [[mitkommen]], [[mithalten]], Schritt halten können, gewachsen sein, etwas entgegenzusetzen haben :[3] auf den Grund reichen, Boden unter den Füßen haben :[4] ''{{ugs.|:}}'' (mit Geld) ausreichend versorgt sein; [[auskommen]] {{Synonyme}} :[1] [[postačovat]], [[dostačovat]] :[2] [[zvládnout]] :[3] [[dosáhnout]] :[4] [[vyjít]], [[vystačit]] {{Beispiele}} :[1] Kolik toho máme, nám ''stačí.'' ::''Es genügt'' uns soviel, wie viel wir haben. :[1] Kočce ''stačí'' trochu teplého mléka. ::Der Katze ''reicht'' etwas warme Milch. :[2] Moje dítě ve škole ''stačí'' na ostatní. ::Mein Kind ''kommt'' in der Schule mit den anderen ''mit.'' :[2] Jeho tempu ''nestačím.'' ::Mit seinem Tempo kann ''ich nicht Schritt halten.'' :[2] Sparta na soupeře ''nestačila'' a prohrála 1:2. ::Sparta ''war'' dem Gegner ''nicht gewachsen'' und verlor 1:2. :[3] Už pár metru od břehu ''nestačí.'' ::Schon ein paar Meter vom Ufer ''hatte er keinen Boden'' mehr ''unter den Füßen.'' :[4] S penězi ''stačím.'' ::Mit dem Geld ''komme ich aus.'' {{Wortbildungen}} :[[dostačit]], [[postačit]], [[vystačit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mit seiner Menge, Intensität oder Leistung den Bedarf, die Erfordernisse oder die Vorstelltung erfüllen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|genügen}}, {{Ü|de|reichen}}, {{Ü|de|ausreichen}} *{{en}}: to {{Ü|en|suffice}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=ausreichend Stärke zeigen, genug Fähigkeit besitzen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|schaffen}}, {{Ü|de|mitkommen}}, {{Ü|de|mithalten}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=auf den Grund reichen, Boden unter den Füßen haben |Ü-Liste= *{{de}}: auf den Grund {{Ü|de|reichen}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=umgangssprachlich: (mit Geld) ausreichend versorgt sein; auskommen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|auskommen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–4] {{Ref-cs-SSJC|stačiti}} :[1–4] {{Ref-cs-PSJC|stačiti}} :[1–4] {{Ref-cs-seznam}} :[*] {{Ref-cs-centrum}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|cs}} 61t8eu6lvm5z0hb1jqssiithz5vmur3 skončit 0 78977 10662897 10566152 2026-05-14T20:05:06Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662897 wikitext text/x-wiki == skončit ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[perfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht perfektiv |imperfektiv=končit |perfektiv=skončit |1. Person Singular=skončím |2. Person Singular=skončíš |3. Person Singular=skončí |1. Person Plural=skončíme |2. Person Plural=skončíte |3. Person Plural=skončí |Präteritum Femininum=skončila |Partizip Perfekt=skončil |Partizip Passiv=skončen |Imperativ Singular=skonči }} {{Worttrennung}} :skon·čit {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈskɔnt͡ʃɪt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[něco]] skončit: mit einer [[Tätigkeit]] aufhören, etwas zu [[Ende]] bringen, Schluss machen; etwas [[beenden]], [[abschließen]], (Studium) [[absolvieren]], [[enden]] (mit), [[aufhören]] (mit) :[2] ums [[Leben]] kommen; [[enden]], [[sterben]] :[3] am Ende sich irgendwo [[befinden]], irgendwohin (in eine unangenehme Situation) gelangen oder geraten; [[enden]], [[endigen]], [[landen]] :[4] sich mit einem bestimmten [[Ergebnis]] platzieren; (auf einem Platz in einem Wettbewerb) [[landen]], (einen Platz) [[belegen]] {{Synonyme}} :[1] [[zakončit]], [[ukončit]] :[2] [[zemřít]], [[zahynout]] :[4] [[umístit se]] {{Gegenwörter}} :[1] [[začít]] {{Beispiele}} :[1] Policie už ''skončila'' vyšetřování této kauzy. ::Die Polizei ''hat'' die Untersuchung dieses Falls schon ''abgeschlossen.'' :[1] V práci ''skončil'' o hodinu dřív. ::In der Arbeit ''hörte er'' um eine Stunde früher ''auf.'' :[1] S pitím ''jsem'' definitivně ''skončil.'' ::Mit dem Trinken ''habe ich'' definitiv ''aufgehört.'' :[2] ''Skončil'' pod koly tramvaje. ::''Er starb'' unter den Rädern der Straßenbahn. :[3] Říkám ti, ty ''skončíš'' jednou v kriminále. ::Ich sage dir, du ''wirst'' einmal im Arrest ''landen.'' :[4] ''Skončila'' ve firemním závodě na posledním místě. ::''Sie landete'' im Firmenrennen auf dem letzten Platz. {{Wortfamilie}} :[[končit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mit einer Tätigkeit aufhören, etwas zu Ende bringen, Schluss machen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|enden}}, {{Ü|de|beenden}}, {{Ü|de|abschließen}}, {{Ü|de|absolvieren}}, {{Ü|de|aufhören}} *{{en}}: to {{Ü|en|finish}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=ums Leben kommen; enden, sterben |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|enden}}, {{Ü|de|sterben}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=am Ende sich irgendwo befinden, irgendwohin (in eine unangenehme Situation) gelangen oder geraten; enden, endigen, landen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|enden}}, {{Ü|de|endigen}}, {{Ü|de|landen}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=sich mit einem bestimmten Ergebnis platzieren; (auf einem Platz in einem Wettbewerb) landen, (einen Platz) belegen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|landen}}, {{Ü|de|belegen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–4] {{Ref-cs-SSJC|skončiti}} :[1–4] {{Ref-cs-PSJC|skončiti}} :[1–4] {{Ref-Langenscheidt|cs}} :[1–4] {{Ref-cs-centrum}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|cs}} lsgvcx1dsujnv3k257inr0dhz7caqml Spende 0 81979 10663108 10338082 2026-05-15T08:05:02Z RaveDog 18007 UB 10663108 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[spende]]}} == Spende ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Spende |Nominativ Plural=Spenden |Genitiv Singular=Spende |Genitiv Plural=Spenden |Dativ Singular=Spende |Dativ Plural=Spenden |Akkusativ Singular=Spende |Akkusativ Plural=Spenden }} {{Worttrennung}} :Spen·de, {{Pl.}} Spen·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpɛndə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Spende.ogg}}, {{Audio|De-at-Spende.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|ɛndə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] eine freiwillige, unentgeltliche Gabe für einen wohltätigen Zweck in Form von Geld, [[Sachleistung|Sach-]] oder [[Dienstleistung]]en {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''spende'', althochdeutsch ''spenta'', belegt seit der Zeit um 800<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1995|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „spenden“.</ref>, vermutlich entlehnt aus [[mittellateinisch]] ''{{Ü|la|spenda}},'' ''{{Ü|la|spenta}}'' oder Wortbildung zu ''[[spenden]]''<ref>{{Ref-Grimm|id=S33853}}</ref><ref>{{Ref-Pfeifer}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Opfer]], [[Gabe]], [[Zuwendung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Blutspende]], [[Geldspende]], [[Getreidespende]], [[Großspende]], [[Lebensmittelspende]], [[Kirchgeld]], [[Kirchengeld]], [[Kleiderspende]], [[Kollekte]], [[Mikrospende]], [[Notfallspende]], [[Organspende]], [[Parteispende]], [[Privatspende]], [[Sachspende]], [[Unternehmensspende]], [[Wahlkampfspende]], [[Wasserspende]], [[Weihnachtsspende]], [[Wikimedia-Spende]], [[Wortspende]], [[Zeitspende]] :[1] ''übertragen:'' [[Abflussspende]] {{Beispiele}} :[1] Die Kirche bittet um eine ''Spende'' für die Restaurierung der Orgel. :[1] „Mit meinen Klagen schnorre ich einiges bei den Freunden zusammen, doch die unerwartete und entscheidende Hilfe bringt schließlich eine ''Spende'', die uns aus Schweden erreicht.“<ref>{{Literatur | Autor=Christian Graf von Krockow | Titel=Die Stunde der Frauen |TitelErg=Bericht Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow | Auflage= 11.|Verlag=Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=Stuttgart/München | Jahr=2000 | ISBN=3-421-06396-6}}, Seite 247. Erstauflage 1988.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Spende'' für jemanden / etwas; eine [[anonym]]e / [[ansehnlich]]e / [[beträchtlich]]e / [[groß]]e / [[großzügig]]e / [[klein]]e ''Spende''; ''Spenden'' [[sammeln]] / [[einsammeln]]; eine ''Spende'' [[geben]] / [[leisten]] / [[machen]]; um eine ''Spende'' [[bitten]] / eine ''Spende'' [[erbitten]] {{Wortbildungen}} :[[spendenfinanziert]] :[[Spendenaffäre]], [[Spendenaktion]], [[Spendenaufruf]], [[Spendenbereitschaft]], [[Spendenbescheinigung]], [[Spendendose]], [[Spendengala]], [[Spendengeld]], [[Spendenkonto]], [[Spendenorganisation]], [[Spendensammlung]], [[Spendenskandal]], [[Spendentelefon]], [[Spendenzaun]], [[Spender]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine freiwillige, unentgeltliche Gabe für einen wohltätigen Zweck|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|التبرّع|}} *{{bg}}: {{Üt|bg|дарение}} *{{zh}}: {{Üt|zh|捐赠|}}, {{Üt|zh|捐贈|}} *{{en}}: {{Ü|en|donation}} *{{eo}}: {{Ü|eo|donaco}}, {{Ü|eo|dono}} *{{fi}}: {{Ü|fi|lahjoitus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|don}} *{{ia}}: {{Ü|ia|donation}} *{{it}}: {{Ü|it|offerta}}, {{Ü|it|dono}} *{{hr}}: {{Ü|hr|donacija}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|schenking}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|bidrag}} {{n}}, {{Ü|nb|gave}} {{mf}} *{{fa}}: {{Üt|fa|کمک|}}, {{Üt|fa|اهدایی|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|datek}}, {{Ü|pl|dar}}, {{Ü|pl|składka}} *{{pt}}: {{Ü|pt|doação}} *{{ru}}: {{Üt|ru|пожертвование}} *{{sv}}: {{Ü|sv|donation}} {{u}}, {{Ü|sv|gåva}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|donativo}}, {{Ü|es|donación}}, {{Ü|es|limosna}} *{{sw}}: {{Ü|sw|mchango}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bağış}}, {{Ü|tr|hibe}}, {{Ü|tr|teberru}} ''(veraltet)'', {{Ü|tr|yardım}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[pesend]]}} ijnihfh8tjon5jjqaecgme1w77i5meu passi-ho bé 0 84014 10663118 10623734 2026-05-15T08:14:08Z Wamito 720 10663118 wikitext text/x-wiki == passi-ho bé ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Grußformel|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[auf Wiedersehen]], mach’s gut! {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|auf Wiedersehen}}, mach’s gut }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DIEC2|passar}}, dort auch: „passi-ho bé“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=passar}}, dort auch: „passi-ho bé“ :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=2}}, Seite 750, Eintrag "passar", dort auch: „passi-ho bé“ 94c2gj7zbiebsnfizj9x14dx6grtl0x 10663121 10663118 2026-05-15T08:15:05Z Wamito 720 /* passi-ho bé ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663121 wikitext text/x-wiki == passi-ho bé ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Grußformel|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :pas·si-ho bé {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[auf Wiedersehen]], mach’s gut! {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|auf Wiedersehen}}, mach’s gut }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DIEC2|passar}}, dort auch: „passi-ho bé“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=passar}}, dort auch: „passi-ho bé“ :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=2}}, Seite 750, Eintrag "passar", dort auch: „passi-ho bé“ rt8kydharc8ivt12birdd5ko0w40kf6 Fühler 0 84565 10662872 10587328 2026-05-14T19:26:36Z Tapio Toola 250522 +tr:[[duyarga]] +fi:[[tuntosarvi]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662872 wikitext text/x-wiki == Fühler ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Fühler |Nominativ Plural=Fühler |Genitiv Singular=Fühlers |Genitiv Plural=Fühler |Dativ Singular=Fühler |Dativ Plural=Fühlern |Akkusativ Singular=Fühler |Akkusativ Plural=Fühler |Bild 1=Insect antennae.svg|mini|1|Verschiedene ''Fühler'' und der Form |Bild 2=Digital_Pressure_Sensors.jpg|mini|2|kleinste elektronische ''Fühler'' oder auch Sensoren }} {{Worttrennung}} :Füh·ler, {{Pl.}} Füh·ler {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfyːlɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Fühler.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|yːlɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Körperteil, das zum Tasten und Fühlen verwendet wird (meist bei Insekten etc.) :[2] kurz für [[Messfühler]] {{Herkunft}} :vom Verb ''[[fühlen]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Fühlhorn]]; [[Antenne]] ''([[Gliederfüßer]]),'' [[Tentakel]] ''([[Schnecke]]n)'' :[2] [[Sensor]], [[Signalgeber]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Körperteil]], [[Sinnesorgan]] :[2] [[Technik]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Kranzfühler]], :[2] [[Außentemperaturfühler]], [[Druckfühler]], [[Einschraubfühler]], [[Feuchtefühler]], [[Kohlendioxidfühler]], [[Lebensmittelfühler]], [[Luftqualitätsfühler]], [[Messfühler]], [[Strömungsfühler]], [[Temperaturfühler]], [[Thermofühler]], [[Thermometer]] {{Beispiele}} :[1] „Der Kopf trägt als Sinnesorgane die Augen (Oculi), ''Fühler'' (Antenne) und die Mundwerkzeuge. An den Kopf schließt der Halsschild (Pronotum) an.“<ref>[https://www.kerbtier.de/Pages/Themenseiten/deKoerperbau.html Äußerer Körperbau der Käfer]</ref> :[2] Das Gerät ist mit ''Fühlern'' für Druck und Temperatur ausgestattet. {{Redewendungen}} :[[seine Fühler ausstrecken]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[fadenförmig]]e ([[filiform]]), [[gekeult]]e ([[clavate]], [[capitate]]), [[gesägt]]e ([[serrate]]), [[gekämmt]]e ([[pectinate]]), [[gekniet]]e ([[geniculate]] und [[fächerförmig]]e ([[lamellate]]) ''Fühler'' :[2] der [[eingebaut]]e, [[elektronisch]]e, [[extern]]e, [[integriert]]e ''Fühler'' {{Wortbildungen}} :[1] [[Fühlerglied]], [[Fühlerschaft]] :[2] [[Fühlerzubehör]] :[1, 2] [[Fühlerform]], [[Fühlertyp]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Körperteil, das zum Tasten und Fühlen verwendet wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|feeler}} *{{fi}}: {{Ü|fi|tuntosarvi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|palpeur}}, {{Ü|fr|tentacule}}, {{Ü|fr|antenne}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|antenna}}, {{Ü|it|tentacolo}} *{{nl}}: {{Ü|nl|taster}} {{m}}, {{Ü|nl|voelspriet}} {{m}},{{Ü|nl|antenne}} {{f}}/{{m}} *{{no}}: {{Ü|no|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|czułek}} {{m}}, {{Ü|pl|antena}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|щупальце}} {{n}}, {{Üt|ru|усик}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|känselspröt}}, {{Ü|sv|tentakel}}, {{Ü|sv|antenn}}, {{Ü|sv|sensor}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|smasawka}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|čujawka}}, {{Ü|hsb|masačk}}, {{Ü|hsb|tykadło}} *{{es}}: {{Ü|es|antena}}, {{Ü|es|tentáculo}} *{{cs}}: {{Ü|cs|tykadlo}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|duyarga}} *{{hu}}: {{Ü|hu|csáp}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=kurz für Messfühler|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|feeler}}, {{Ü|en|sensor}} *{{fr}}: {{Ü|fr|capteur}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|sensor}} *{{ru}}: {{Üt|ru|щуп}} {{m}}, {{Üt|ru|зонд}} {{m}}, {{Üt|ru|датчик}} {{m}}, {{Üt|ru|сенсор}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|sensor}}, {{Ü|sv|mätkropp}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|sensor}}, {{Ü|dsb|cuśnik}} *{{hu}}: {{Ü|hu|szenzor}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikipedia|Fühler (Biologie)}} :[2] {{Wikipedia|Sensor}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Fehler]], [[Führer]], [[Füller]]|Anagramme=[[erfühl]], [[Hüferl]]}} 9ktmexgblkmnkeo5o2e3sngjtvjzjpn natural 0 84956 10663086 10650267 2026-05-15T07:34:24Z Wamito 720 + n ca 10663086 wikitext text/x-wiki {{Abschnitte fehlen}} == natural ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Englisch}} === {{erweitern|Synonyme ordnen|Englisch}} {{Englisch Adjektiv Übersicht|more=ja}} {{Worttrennung}} :nat·u·ral, {{Komp.}} more nat·u·ral, {{Sup.}} most nat·u·ral {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|nætʃrəl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-natural.ogg|spr=us}} {{Bedeutungen}} :[1] natürlich, Natur… :[2] naturgemäß, naturbedingt :[3] angeboren, natürlich :[4] real, wirklich, physisch :[5] selbstverständlich, natürlich :[6] natürlich, ungekünstelt :[7] naturgetreu, natürlich :[8] unbearbeitet, Natur…, Roh… :[9] naturhaft, urwüchsig :[10] natürlich, unehelich :[11] {{K|Musik|spr=en}} ohne Vorzeichen ([[♮]]) {{Synonyme}} :[[indigenous]], [[native]], [[original]] :[[characteristic]], [[essential]], native :[[legitimate]], [[normal]], [[regular]] :[[artless]], [[genuine]], [[ingenious]], [[unreal]], [[simple]], [[spontaneous]], [[unaffected]] :[[bastard]], [[illegitimate]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} {{Redewendungen}} :[[die a natural death]] - eines natürlichen Todes sterben :it comes quite natural to him - es ist ihm ganz selbstverständlich {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[[natural ageing]] - natürliche Alterung :[[natural-bleaching]] - Naturbleiche, Rasenbleiche :[[natural-born]] - von Geburt, geboren :[[natural cellulose]] - natürliche Zellulose :[[natural cellulose fibre]] - natürliche Zellulosefaser :[[natural colour]] - Eigenfarbe, Naturfarbe :[[natural coloured]] - naturfarben, naturfarbig :[[natural coloured leather]] - naturfarbiges Leder :[[natural cooling]] - Eigenkühlung :[[natural cotton]] - unbehandelte Baumwolle :[[natural crimp]] - natürliche Kräuselung :[[natural disaster]] - Naturkatastrophe :[[natural draft]] - (''amerikanisch'') Selbstzug, natürlicher Luftzug :[[natural draught]] - (''britisch'') Selbstzug, natürlicher Luftzug :[[natural dyestuff]] - Naturfarbstoff :[[natural elastomer]] - natürliches Elastomer :[[natural fiber]] - (''amerikanisch'') Naturfaser :[[natural fibre]] - (''britisch'') Naturfaser :[[natural fibre colour]] - natürliche Faserfarbe :[[natural fibre spun yarn]] - Naturfasergarn :[[natural finish]] - Naturfinish :[[natural frequency]] - Eigenfrequenz :[[natural frequency oscillation]] - Eigenfrequenzschwingung :[[natural gas]] - Erdgas :[[natural gas engine]] - Erdgasmotor :[[natural gas liquid]] - Erdgaskondensat :[[natural gas vehicle]] - Erdgasfahrzeug :[[natural grain]] - Naturnarben :[[natural grained]] - naturgenarbt :[[natural gum]] - Naturgummi, Pflanzenschleim :[[natural harmonics]] - Eigenfrequenzen :[[natural history]] - Naturgeschichte :[[natural indigo]] - Naturindigo, Pflanzenindigo :[[natural key]] - C-Dur-Tonart :[[natural language interface]] - natürlichsprachliche Schnittstelle :[[natural language processing]] - natürlichew Sprachverarbeitung :[[natural latex]] - Naturlatex :[[natural latex layer with embossed honeycomb structure]] - Naturlatex-Waffelschaum :[[natural law]] - Naturgesetz :[[natural looking]] - natürliches Aussehen :[[natural lustre]] - Naturglanz :[[natural mode of vibration]] - Eigenschwingungszustand :[[natural number]] - natürliche Zahl :[[natural pattern]] - natürliche Form :[[natural period]] - Eigenperiode :[[natural period of vibration]] - Eigenschwingungszeit :[[natural pressure]] - Eigendruck :[[natural radionuclide]] - natürlich vorkommendes Radionuklid :[[natural resin]] - Naturharz :[[natural resonance]] - Eigenresonanz :[[natural rubber]] - Naturkautschuk :[[natural sine]] - unlogarithmierter Sinus :[[natural steel]] - Rohstahl :[[natural talent]] - Naturtalent :[[natural thread]] - Naturfaden :[[natural uranium fuel]] - Natururanbrennstoff :[[natural ventilation]] - Selbstbelüftung, natürliche Belüftung :[[natural vibration]] - Eigenschwimgung :[[natural weathering]] - natürliche Bewitterung :[[natural yarn]] - Naturgarn {{Wortbildungen}} :[[naturally]], [[naturalism]], [[naturalist]], [[naturalistic]], [[naturalization]], [[naturalize]], [[naturalness]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=natürlich, Natur…|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|natürlich}}, Natur… *{{fr}}: {{Ü|fr|naturel}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=naturgemäß, naturbedingt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|naturgemäß}}, {{Ü|de|naturbedingt}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=angeboren, natürlich|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|angeboren}}, {{Ü|de|natürlich}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=real, wirklich, physisch|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|real}}, {{Ü|de|wirklich}}, {{Ü|de|physisch}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=selbstverständlich, natürlich|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|selbstverständlich}}, {{Ü|de|natürlich}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=natürlich, ungekünstelt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|natürlich}}, {{Ü|de|ungekünstelt}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=naturgetreu, natürlich|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|naturgetreu}}, natürlich }} {{Ü-Tabelle|8|G=unbearbeitet, Natur…, Roh…|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|unbearbeitet}}, Natur.., Roh… }} {{Ü-Tabelle|9|G=naturhaft, urwüchsig|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|naturhaft}}, {{Ü|de|urwüchsig}} }} {{Ü-Tabelle|10|G=natürlich, unehelich|Ü-Liste= *{{de}}: natürlich, {{Ü|de|unehelich}} }} {{Ü-Tabelle|11|G=ohne Vorzeichen (♮)|Ü-Liste= *{{de}}: ohne Vorzeichen *{{fr}}: {{Ü|fr|bécarre}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|natural}} {{Referenzen prüfen|Englisch}} == natural ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Katalanisch}} === {{Katalanisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=natural |Femininum Singular=natural |Maskulinum Plural=naturals |Femininum Plural=naturalss }} {{Worttrennung}} :na·tu·ral, {{Pl.}} na·tu·rals {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Grundbedeutung}} natürlich :{{QS Herkunft|fehlt|spr=ca}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|natürlich}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 699, Eintrag „natural“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=natural}} :[1] {{Ref-DIEC2|natural}} :[1] {{Ref-DCVB|natural}} {{Abschnitte fehlen|spr=pt}} {{Abschnitte fehlen|spr=ro}} {{Abschnitte fehlen|spr=es}} jqn9q5qaexmvcgmdhbw7zqr4x2u6t8u 10663087 10663086 2026-05-15T07:34:41Z Wamito 720 /* natural ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663087 wikitext text/x-wiki {{Abschnitte fehlen}} == natural ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Englisch}} === {{erweitern|Synonyme ordnen|Englisch}} {{Englisch Adjektiv Übersicht|more=ja}} {{Worttrennung}} :nat·u·ral, {{Komp.}} more nat·u·ral, {{Sup.}} most nat·u·ral {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|nætʃrəl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-natural.ogg|spr=us}} {{Bedeutungen}} :[1] natürlich, Natur… :[2] naturgemäß, naturbedingt :[3] angeboren, natürlich :[4] real, wirklich, physisch :[5] selbstverständlich, natürlich :[6] natürlich, ungekünstelt :[7] naturgetreu, natürlich :[8] unbearbeitet, Natur…, Roh… :[9] naturhaft, urwüchsig :[10] natürlich, unehelich :[11] {{K|Musik|spr=en}} ohne Vorzeichen ([[♮]]) {{Synonyme}} :[[indigenous]], [[native]], [[original]] :[[characteristic]], [[essential]], native :[[legitimate]], [[normal]], [[regular]] :[[artless]], [[genuine]], [[ingenious]], [[unreal]], [[simple]], [[spontaneous]], [[unaffected]] :[[bastard]], [[illegitimate]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} {{Redewendungen}} :[[die a natural death]] - eines natürlichen Todes sterben :it comes quite natural to him - es ist ihm ganz selbstverständlich {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[[natural ageing]] - natürliche Alterung :[[natural-bleaching]] - Naturbleiche, Rasenbleiche :[[natural-born]] - von Geburt, geboren :[[natural cellulose]] - natürliche Zellulose :[[natural cellulose fibre]] - natürliche Zellulosefaser :[[natural colour]] - Eigenfarbe, Naturfarbe :[[natural coloured]] - naturfarben, naturfarbig :[[natural coloured leather]] - naturfarbiges Leder :[[natural cooling]] - Eigenkühlung :[[natural cotton]] - unbehandelte Baumwolle :[[natural crimp]] - natürliche Kräuselung :[[natural disaster]] - Naturkatastrophe :[[natural draft]] - (''amerikanisch'') Selbstzug, natürlicher Luftzug :[[natural draught]] - (''britisch'') Selbstzug, natürlicher Luftzug :[[natural dyestuff]] - Naturfarbstoff :[[natural elastomer]] - natürliches Elastomer :[[natural fiber]] - (''amerikanisch'') Naturfaser :[[natural fibre]] - (''britisch'') Naturfaser :[[natural fibre colour]] - natürliche Faserfarbe :[[natural fibre spun yarn]] - Naturfasergarn :[[natural finish]] - Naturfinish :[[natural frequency]] - Eigenfrequenz :[[natural frequency oscillation]] - Eigenfrequenzschwingung :[[natural gas]] - Erdgas :[[natural gas engine]] - Erdgasmotor :[[natural gas liquid]] - Erdgaskondensat :[[natural gas vehicle]] - Erdgasfahrzeug :[[natural grain]] - Naturnarben :[[natural grained]] - naturgenarbt :[[natural gum]] - Naturgummi, Pflanzenschleim :[[natural harmonics]] - Eigenfrequenzen :[[natural history]] - Naturgeschichte :[[natural indigo]] - Naturindigo, Pflanzenindigo :[[natural key]] - C-Dur-Tonart :[[natural language interface]] - natürlichsprachliche Schnittstelle :[[natural language processing]] - natürlichew Sprachverarbeitung :[[natural latex]] - Naturlatex :[[natural latex layer with embossed honeycomb structure]] - Naturlatex-Waffelschaum :[[natural law]] - Naturgesetz :[[natural looking]] - natürliches Aussehen :[[natural lustre]] - Naturglanz :[[natural mode of vibration]] - Eigenschwingungszustand :[[natural number]] - natürliche Zahl :[[natural pattern]] - natürliche Form :[[natural period]] - Eigenperiode :[[natural period of vibration]] - Eigenschwingungszeit :[[natural pressure]] - Eigendruck :[[natural radionuclide]] - natürlich vorkommendes Radionuklid :[[natural resin]] - Naturharz :[[natural resonance]] - Eigenresonanz :[[natural rubber]] - Naturkautschuk :[[natural sine]] - unlogarithmierter Sinus :[[natural steel]] - Rohstahl :[[natural talent]] - Naturtalent :[[natural thread]] - Naturfaden :[[natural uranium fuel]] - Natururanbrennstoff :[[natural ventilation]] - Selbstbelüftung, natürliche Belüftung :[[natural vibration]] - Eigenschwimgung :[[natural weathering]] - natürliche Bewitterung :[[natural yarn]] - Naturgarn {{Wortbildungen}} :[[naturally]], [[naturalism]], [[naturalist]], [[naturalistic]], [[naturalization]], [[naturalize]], [[naturalness]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=natürlich, Natur…|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|natürlich}}, Natur… *{{fr}}: {{Ü|fr|naturel}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=naturgemäß, naturbedingt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|naturgemäß}}, {{Ü|de|naturbedingt}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=angeboren, natürlich|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|angeboren}}, {{Ü|de|natürlich}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=real, wirklich, physisch|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|real}}, {{Ü|de|wirklich}}, {{Ü|de|physisch}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=selbstverständlich, natürlich|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|selbstverständlich}}, {{Ü|de|natürlich}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=natürlich, ungekünstelt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|natürlich}}, {{Ü|de|ungekünstelt}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=naturgetreu, natürlich|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|naturgetreu}}, natürlich }} {{Ü-Tabelle|8|G=unbearbeitet, Natur…, Roh…|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|unbearbeitet}}, Natur.., Roh… }} {{Ü-Tabelle|9|G=naturhaft, urwüchsig|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|naturhaft}}, {{Ü|de|urwüchsig}} }} {{Ü-Tabelle|10|G=natürlich, unehelich|Ü-Liste= *{{de}}: natürlich, {{Ü|de|unehelich}} }} {{Ü-Tabelle|11|G=ohne Vorzeichen (♮)|Ü-Liste= *{{de}}: ohne Vorzeichen *{{fr}}: {{Ü|fr|bécarre}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|natural}} {{Referenzen prüfen|Englisch}} == natural ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Katalanisch}} === {{Katalanisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=natural |Femininum Singular=natural |Maskulinum Plural=naturals |Femininum Plural=naturals }} {{Worttrennung}} :na·tu·ral, {{Pl.}} na·tu·rals {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Grundbedeutung}} natürlich :{{QS Herkunft|fehlt|spr=ca}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|natürlich}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 699, Eintrag „natural“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=natural}} :[1] {{Ref-DIEC2|natural}} :[1] {{Ref-DCVB|natural}} {{Abschnitte fehlen|spr=pt}} {{Abschnitte fehlen|spr=ro}} {{Abschnitte fehlen|spr=es}} fov36830pbw19a5hky8i529r82d16yp perdó 0 85165 10663192 10623724 2026-05-15T09:23:00Z Wamito 720 10663192 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[perdo]]}} == perdó ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Interjektion|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Verzeihung]]!; [[Entschuldigung]]! {{Synonyme}} :[1] [[perdoni]]! {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Verzeihung}}!, {{Ü|de|Entschuldigung}}! *{{hu}}: {{Ü|hu|elnézést}}, {{Ü|hu|bocsánat}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=perdó}} :[1] {{Ref-DIEC2|perdó}} :[1] {{Ref-DCVB|perdó}} abw817az0hg3nvgp8qj9uxi7l8nb0bw 10663241 10663192 2026-05-15T09:55:57Z Wamito 720 10663241 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[perdo]]}} == perdó ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Interjektion|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :per dó {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Verzeihung]]!; [[Entschuldigung]]! {{Synonyme}} :[1] [[perdoni]]! {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Verzeihung}}!, {{Ü|de|Entschuldigung}}! *{{hu}}: {{Ü|hu|elnézést}}, {{Ü|hu|bocsánat}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=perdó}} :[1] {{Ref-DIEC2|perdó}} :[1] {{Ref-DCVB|perdó}} jjyvd7uadpmns79u5uw66b7hruhq64q pela 0 85183 10663179 10493971 2026-05-15T09:07:44Z Wamito 720 /* pela ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663179 wikitext text/x-wiki == pela ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pela |Plural=peles }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Obst, Kartoffel:'' die [[Schale]] :[2] ''auf Kork bezogen:'' die [[Entrindung]], die [[Schälung]] :[3] ''umgangssprachlich für [[Geld]]:'' [[Kohle]], [[Knete]], [[Moos]], [[Moneten]], [[Zaster]] {{Beispiele}} :[3] Tens ''peles?'' :: Hast du Kohle? (= Geld) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Obst, Kartoffel: die Schale|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schale}} {{f}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=auf Kork bezogen: die Entrindung, die Schälung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Entrindung}}, {{Ü|de|Schälung}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=umgangssprachlich für Geld: Kohle, Knete, Moos, Moneten, Zaster|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kohle}} {{f}}, {{Ü|de|Zaster}} {{m}}, {{Ü|de|Moneten}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-GranDiccionari|suche=pela}} :[1–3] {{Ref-DIEC2|pela}} :[1–3] {{Ref-DCVB|pela}} 7h09d0ocwk5ouch5n95o8zm3kpeierq 10663180 10663179 2026-05-15T09:08:30Z Wamito 720 /* pela ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663180 wikitext text/x-wiki == pela ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pela |Plural=peles }} {{Worttrennung}} :pe·la, {{Pl.}} pe·les {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Obst, Kartoffel:'' die [[Schale]] :[2] ''auf Kork bezogen:'' die [[Entrindung]], die [[Schälung]] :[3] ''umgangssprachlich für [[Geld]]:'' [[Kohle]], [[Knete]], [[Moos]], [[Moneten]], [[Zaster]] {{Beispiele}} :[3] Tens ''peles?'' :: Hast du Kohle? (= Geld) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Obst, Kartoffel: die Schale|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schale}} {{f}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=auf Kork bezogen: die Entrindung, die Schälung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Entrindung}}, {{Ü|de|Schälung}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=umgangssprachlich für Geld: Kohle, Knete, Moos, Moneten, Zaster|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kohle}} {{f}}, {{Ü|de|Zaster}} {{m}}, {{Ü|de|Moneten}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-GranDiccionari|suche=pela}} :[1–3] {{Ref-DIEC2|pela}} :[1–3] {{Ref-DCVB|pela}} rirkklfa7lgcgzybzd1ouft7iw3vfyu quilo- 0 85267 10663200 10623247 2026-05-15T09:29:27Z Wamito 720 /* {{Wortart|Gebundenes Lexem|Katalanisch}} */ 10663200 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[quilo]]}} == quilo- ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Gebundenes Lexem|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[gebundenes Lexem]] des internationalen Einheitensystems, das den 1000-fachen Wert einer Basiseinheit angibt {{Beispiele}} :[1] quilogram, quilòmetre, quilohertz ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=gebundenes Lexem des Einheitensystems, das den 1000-fachen Wert einer Basiseinheit angibt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kilo-}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=quilo-}} :[1] {{Ref-DIEC2|quilo-}} :[1] {{Ref-DCVB|quilo-}} == quilo- ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Gebundenes Lexem|Okzitanisch}} === {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=oc}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[gebundenes Lexem]] des internationalen Einheitensystems, das den 1000-fachen Wert einer Basiseinheit angibt {{Beispiele}} :[1] quilomètre ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Lexem des Einheitensystems, das den 1000-fachen Wert einer Basiseinheit angibt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kilo-}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 393 65vt92svdd3dp2goqg63te7knu763ra 10663264 10663200 2026-05-15T10:34:36Z Wamito 720 /* {{Wortart|Gebundenes Lexem|Katalanisch}} */ 10663264 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[quilo]]}} == quilo- ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Gebundenes Lexem|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :qui·lo- {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[gebundenes Lexem]] des internationalen Einheitensystems, das den 1000-fachen Wert einer Basiseinheit angibt {{Beispiele}} :[1] quilogram, quilòmetre, quilohertz ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=gebundenes Lexem des Einheitensystems, das den 1000-fachen Wert einer Basiseinheit angibt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kilo-}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=quilo-}} :[1] {{Ref-DIEC2|quilo-}} :[1] {{Ref-DCVB|quilo-}} == quilo- ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Gebundenes Lexem|Okzitanisch}} === {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=oc}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[gebundenes Lexem]] des internationalen Einheitensystems, das den 1000-fachen Wert einer Basiseinheit angibt {{Beispiele}} :[1] quilomètre ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Lexem des Einheitensystems, das den 1000-fachen Wert einer Basiseinheit angibt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kilo-}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 393 f8ti0j5pmqnwpsvbcdn6iagxb7d2knq 10663265 10663264 2026-05-15T10:35:05Z Wamito 720 10663265 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[quilo]]}} == quilo- ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Gebundenes Lexem|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :qui·lo- {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[gebundenes Lexem]] des internationalen Einheitensystems, das den 1000-fachen Wert einer Basiseinheit angibt {{Beispiele}} :[1] quilogram, quilòmetre, quilohertz ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=gebundenes Lexem des Einheitensystems, das den 1000-fachen Wert einer Basiseinheit angibt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kilo-}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=quilo-}} :[1] {{Ref-DIEC2|quilo-}} :[1] {{Ref-DCVB|quilo-}} == quilo- ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Gebundenes Lexem|Okzitanisch}} === {{Worttrennung}} :qui·lo- {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[gebundenes Lexem]] des internationalen Einheitensystems, das den 1000-fachen Wert einer Basiseinheit angibt {{Beispiele}} :[1] quilomètre ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Lexem des Einheitensystems, das den 1000-fachen Wert einer Basiseinheit angibt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kilo-}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 393 0ikod1le07d653krzvi3n50f3snulb2 mil·li- 0 85282 10663030 10623841 2026-05-15T06:14:01Z Wamito 720 + wt 10663030 wikitext text/x-wiki == mil·li- ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Gebundenes Lexem|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :mil·li- {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[gebundenes Lexem|Gebundenes Lexem]] im internationalen Einheitensystem mit der Bedeutung des 1000-ten Teiles einer Basiseinheit, deutsch [[milli-]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=im internationalen Einheitensystem mit der Bedeutung des 1000-ten Teiles einer Basiseinheit|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|milli-}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|mil·li-}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=mil·li-}} :[1] {{Ref-DIEC2|mil·li-}} :[1] {{Ref-DCVB|mil·li-}} o3udncqmdpyqvv8jl7zaybwbu0khe9w velvet curtain 0 85616 10662611 9697627 2026-05-14T13:00:55Z ~2026-28237-72 257752 Ref geprüft 10662611 wikitext text/x-wiki == velvet curtain ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=velvet curtain |Plural=velvert curtains }} {{Worttrennung}} :vel·vet cur·tain, {{Pl.}} vel·vet cur·tain {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|velvɪt kɜːtn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Samtvorhang {{Herkunft}} :zusammengesetzt aus den Substantiven ''{{Ü|en|velvet}}'' „Samt“ und ''{{Ü|en|curtain}}'' „Vorhang“ {{Beispiele}} :[1] The ''velvet curtains'' were taken down and washed each year. ::Die ''Samtvorhänge'' wurden jedes Jahr abgehängt und gewaschen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Samtvorhang|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Samtvorhang}} {{m}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-dictcc}} eikcfw5n8uu1lktdyolgpmlxmwwetme Trumpf 0 86749 10662923 10612528 2026-05-14T23:29:15Z Pan Anre 250130 +ru:[[козырь]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662923 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[trumpf]]}} == Trumpf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Trumpf |Nominativ Plural=Trümpfe |Genitiv Singular=Trumpfs |Genitiv Singular*=Trumpfes |Genitiv Plural=Trümpfe |Dativ Singular=Trumpf |Dativ Singular*=Trumpfe |Dativ Plural=Trümpfen |Akkusativ Singular=Trumpf |Akkusativ Plural=Trümpfe }} {{Worttrennung}} :Trumpf, {{Pl.}} Trümp·fe {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|tʁʊmp͡f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Trumpf.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʊmp͡f|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Kartenspiel}} stechende Farbe oder bestimmte, bevorrechtigte Karte, Trumpfkarte :[2] {{K|übertr.}} etwas, das jemandem einen Vorteil verschafft {{Herkunft}} :Die ältere frühneuhochdeutsche Form von Trumpf ist ''Triumpf.'' Es ist seit dem 16. Jahrhundert belegt und eine Entlehnung aus dem latenischen ''{{Ü|la|triumphus}}'' mit der besonderen Bedeutung „siegende, stechende Farbe beim Kartenspiel“.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}</ref> :Die erste nachgewiesene Verwendung im Englischen stammt aus dem Jahr 1529.<ref>{{Ref-MWD|trump|trump}}<sup>2</sup></ref> {{Gegenwörter}} :[2] [[Nachteil]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Spielkarte]] :[2] [[Vorteil]] {{Beispiele}} :[1] Je mehr und bessere ''Trümpfe'' man hat, desto eher kann man das Spiel gewinnen. :[1] „Pierre spielte einen ''Trumpf'' nach dem andern aus und machte zum grössten Vergnügen seines Partners fünf Stiche.“<ref>{{Literatur | Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1953 | Seiten=610}}. Russische Urfassung 1867.</ref> :[2] Bei der Bewerbung war seine größere Berufserfahrung sein entscheidender ''Trumpf.'' :[2] „Ihre Überzeugungskraft am Rednerpult ist ihr großer ''Trumpf.''“<ref>{{Per-Cicero | Autor=Moritz Gathmann |Titel=Kneift nicht | Nummer=12 | Monat=12 | Jahr=2019 | Seiten=42. }}</ref> {{Redewendungen}} :[[alle Trümpfe aus der Hand geben]] :[[alle Trümpfe in der Hand haben]] :[[alle Trümpfe in der Hand halten]] :[[da ist Treff Trumpf]] :[[einen Trumpf aus der Hand geben]] :[[einen Trumpf ausspielen]] :[[einen Trumpf im Ärmel haben]] :[[einen Trumpf in der Hand haben]] :[[einen Trumpf in der Hinterhand haben]] :[[jemandem die Trümpfe aus den Händen nehmen]] :[[keinen Trumpf mehr in der Hand haben]] :[[Trumpf ist die Seele des Spiels]]! :[[Trumpf sein]] :[[wissen, was Trumpf ist]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :die besseren ''Trümpfe'' haben {{Wortbildungen}} :[[Trumpfkarte]] :[[auftrumpfen]], [[übertrumpfen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=stechende Farbe oder bestimmte, bevorrechtigte Karte, Trumpfkarte|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|trump}} *{{fi}}: {{Ü|fi|valtti}} *{{fr}}: {{Ü|fr|atout}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|კოზირი|koziri}} *{{it}}: {{Ü|it|atout}} *{{nl}}: {{Ü|nl|troef}} *{{oc}}: {{Ü|oc|atots}} *{{pl}}: {{Ü|pl|atu}}, {{Ü|pl|atut}} *{{pt}}: {{Ü|pt|trunfo}} *{{ru}}: {{Üt|ru|козырь}} *{{sv}}: {{Ü|sv|trumf}} {{u}}/{{n}} *{{sk}}: {{Ü|sk|tromfová karta|L=e}} {{f}}, {{Ü|sk|tromfová farba|L=e}} {{f}}, {{Ü|sk|tromf}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|rac}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|trumf}}, {{Ü|hsb|kałak}}, {{Ü|hsb|kałar}} *{{es}}: {{Ü|es|triunfo}}, ''seinen letzten Trumpf ausspielen:'' {{Ü|es|jugar su última carta}} *{{tr}}: {{Ü|tr|koz}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=etwas, das jemandem einen Vorteil verschafft|Ü-Liste= *{{ru}}: {{Üt|ru|козырь}} *{{sk}}: {{Ü|sk|tromf}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|trumf}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|trumf}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Ref-Grimm}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Rumpf]], [[Strumpf]], [[Triumph]]}} ef828r1b73ahobc29vyx3gal76ixjml mezi 0 87533 10662713 9663592 2026-05-14T16:15:47Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662713 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[meži]]}} == mezi ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Präposition|Tschechisch}} === {{Worttrennung}} :me·zi {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɛzɪ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-mezi.ogg}} {{Bedeutungen}} *Präposition mit dem [[Akkusativ]] :[1] drückt die [[Richtung]] zu einem Ort aus, der von zwei Seiten begrenzt ist (Antwort auf die Frage „wohin?“); [[zwischen]], [[unter]] *Präposition mit dem [[Instrumental]] :[2] beschreibt einen [[Ort]], der von zwei Seiten begrenzt ist (Antwort auf die Frage „wo?“); [[zwischen]] :[3] beschreibt eine gegenseitige [[Beziehung]]; [[zwischen]] :[4] beschreibt eine [[Zeitspanne]]; [[zwischen]] {{Synonyme}} :[1, 2] [[uprostřed]] {{Beispiele}} :[1] Postav to ''mezi'' stůl a skříň. ::Stelle das ''zwischen'' Tisch und Schrank. :[2] Stál ''mezi'' stolem a skříňí. ::Er stand ''zwischen'' Tisch und Schrank. :[3] 1920 byly podepsány smlouvy ''mezi'' Francií a Spojenými státy. ::1920 wurden die Verträge ''zwischen'' Frankreich und den Vereinigten Staaten unterzeichnet. :[4] Vědí totiž jen, že se loupež stala ''mezi'' pátkem a pondělkem. ::Man weiß nämlich nur, dass der Einbruch ''zwischen'' Freitag und Montag passiert ist. {{Wortbildungen}} :[[mezinárodní]], [[mezitím]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=drückt die Richtung zu einem Ort aus, der von zwei Seiten begrenzt ist|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|zwischen}}, {{Ü|de|unter}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=beschreibt einen Ort, der von zwei Seiten begrenzt ist|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|zwischen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=beschreibt eine gegenseitige Beziehung; zwischen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|zwischen}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=beschreibt eine Zeitspanne; zwischen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|zwischen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC|mezi}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} :[1–4] {{Ref-cs-centrum|mezi}} :[1–4] {{Ref-cs-seznam|mezi}} :[*] {{Ref-Pons|cs|mezi}} {{Präpositionen (Tschechisch)}} lovbgreuefe3yg9tx8tap3ptrq0a0f6 Übersetzer 0 88731 10662646 10566505 2026-05-14T14:57:58Z Frank C. Müller 14667 +an:[[traductor]] +gl:[[tradutor]] +lb:[[Iwwersetzer]] +oc:[[traductor]] +scn:[[tradutturi]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662646 wikitext text/x-wiki == Übersetzer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Übersetzer |Nominativ Plural=Übersetzer |Genitiv Singular=Übersetzers |Genitiv Plural=Übersetzer |Dativ Singular=Übersetzer |Dativ Plural=Übersetzern |Akkusativ Singular=Übersetzer |Akkusativ Plural=Übersetzer }} {{Worttrennung}} :Über·set·zer, {{Pl.}} Über·set·zer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌyːbɐˈzɛt͡sɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Übersetzer.ogg}}, {{Audio|De-Übersetzer2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛt͡sɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Beruf}} jemand, der [[Text]]e schriftlich von der einen in die andere [[Sprache]] [[übertragen|überträgt]] :[2] {{K|EDV}} ein Programm, dass meist [[Kode]] einer [[Hochsprache]] in eine niedrigere Sprache wie zum Beispiel [[Maschinensprache]] übersetzt {{Herkunft}} :[[Ableitung]] des [[Substantivs]] ([[Substantivierung]]) vom Stamm des [[Verbs]] ''[[übersetzen]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-er]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Sprachmittler]] :[2] [[Compiler]], [[Kompilierer]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Dolmetscher]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Übersetzerin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Mensch]] :[2] [[Programm]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Diplom-Übersetzer]] (→ [[Diplom-Fachübersetzer]]), [[Fachübersetzer]] (→ [[Diplom-Fachübersetzer]]), [[Literaturübersetzer]], [[Urkundenübersetzer]] :[2] [[Google-Übersetzer]], [[Rückübersetzer]], [[Vorübersetzer]] :[2] [[C++-Übersetzer]], [[C-Übersetzer]], [[COBOL-Übersetzer]], [[Fortran-Übersetzer]], [[Java-Übersetzer]], [[Modula/2-Übersetzer]], [[Pascal-Übersetzer]] :[2] [[Assembler]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Übersetzer'' von Untertiteln muss öfters die Textmenge geschickt und feinfühlig reduzieren. :[1] „Von einigen dieser ''Übersetzer'' weiß man inzwischen, daß sie zu den Avantgardisten des kulturellen Lebens jener Generation gehören.“<ref>{{Literatur | Autor= Halldór Laxness | Titel= Auf der Hauswiese | TitelErg= Roman | Verlag= Huber | Ort= Frauenfeld/Stuttgart | Jahr= 1978 | Seiten= 140. | ISBN= 3-7193-0611-9}} Isländisches Original 1975.</ref> :[1] „Um nicht auf die Hilfe von ''Übersetzern'' angewiesen zu sein, lernt er, soweit möglich, die Sprachen der Völker, die er besucht, und legt dazu eigene Wörter- und Grammatikverzeichnisse an.“<ref>{{Literatur| Autor= Claus Hecking| Titel= Der lange Weg nach Timbuktu |Sammelwerk= GeoEpoche: Afrika 1415-1960| Nummer= Heft 66| Jahr=2014}}, Seite 84-95, Zitat Seite 90.</ref> :[2] Wenn man bei diesem ''Übersetzer'' nicht für Debugging den Kode erzeugt, wird er recht gut optimiert. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[beeidigt]]er ''Übersetzer'', [[geprüft]]er ''Übersetzer'' {{Wortbildungen}} :[1] [[Übersetzerausbildung]] ([[Übersetzerstudium]]), [[Übersetzerbauer]], [[Übersetzer-Kollegium]], [[Übersetzerprüfung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Beruf: jemand, der Texte schriftlich von der einen in die andere Sprache überträgt |Ü-Liste= *{{an}}: {{Ü|an|traductor}} {{m}} *{{az}}: {{Ü|az|tərcüməçi}} *{{bn}}: {{Üt|bn|অনুবাদক|}} *{{da}}: {{Ü|da|oversætter}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|translator}} *{{eo}}: {{Ü|eo|tradukisto}} *{{fo}}: {{Ü|fo|tolkur}} {{m}}, {{Ü|fo|tulkur}} {{m}} *{{fr}}: {{Ü|fr|traducteur}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|tradutor}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|μεταφραστής|metafrastís}} {{m}} *{{ia}}: {{Ü|ia|traductor}} *{{is}}: {{Ü|is|þýðandi}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|traduttore}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|traductor}} {{m}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|mughwI’}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Iwwersetzer}} {{m}} *{{mt}}: {{Ü|mt|traduttur}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|vertaler}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|oversetter}} {{m}} **{{nn}}: {{Ü|nn|omsetjar}} {{m}}, {{Ü|nn|omsettar}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|traductor}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|tłumacz}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|tradutor}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|traducător}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|переводчик}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|översättare}} {{u}} *{{scn}}: {{Ü|scn|tradutturi}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|prekladateľ}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|traductor}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|překladatel}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|mütercim}} *{{hu}}: {{Ü|hu|fordító}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=ein Programm, dass meist Kode einer Hochsprache in eine niedrigere Sprache wie zum Beispiel Maschinensprache übersetzt |Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|traducteur}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|μεταγλωττιστής|metaglottistís}} {{m}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|mughwI’}} *{{tr}}: {{Ü|tr|derleyici}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[2] {{Wikipedia|Compiler}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} dhk4fs03tl6sb9ie9mcf65d7avkd4mj jich 0 89092 10662811 10245624 2026-05-14T18:12:58Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662811 wikitext text/x-wiki == jich ({{Sprache|Niedersorbisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Niedersorbisch}} === {{Niedersorbisch Personalpronomen 3}} {{Nebenformen}} :''nach einer Präposition:'' [[nich]] {{Worttrennung}} :jich {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=dsb}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} * Genitiv Plural des Pronomens '''[[wóni]]''' * Akkusativ Plural belebt des Pronomens '''[[wóni]]''' {{Grundformverweis Dekl|spr=dsb|wóni}} == jich ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Personalpronomen|Tschechisch}} === {{Tschechisch Personalpronomen Pl}} {{Anmerkung}} :''Übersetzung:'' ::[1] Die Übersetzung des Personalpronomens hängt von dem [[Kasus]] ab, mit dem das [[Verb]] in der Zielsprache gebildet wird. :''Verwendung:'' ::[1] ''Jich'' wird in betonter und unbetonter Stellung verwendet. Nach [[Präposition]]en wird [[nich#nich (Tschechisch)|nich]] verwendet. {{Worttrennung}} :jich {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jɪx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɪx|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] (''Genitiv, 3. Person Plural'') [[sie]], [[ihnen]] {{Beispiele}} :[1] Karlův most hlídají kamery. A bude ''jich'' víc. ::Die Karlsbrücke überwachen Kameras. Und es wird mehr ''davon'' geben. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Genitiv, 3. Person Plural|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sie}}, {{Ü|de|ihnen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} {{Ähnlichkeiten 1|Homophone=[[jih]]|spr=cs}} 6aprzrezsbd2ey8gyqx7fbb8t8n72b5 mecenes 0 89762 10663029 10494018 2026-05-15T06:11:37Z Wamito 720 + wt 10663029 wikitext text/x-wiki == mecenes ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=mecenes |Plural=mecenes }} {{Worttrennung}} :me·ce·nes, {{Pl.}} me·ce·nes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Mäzen]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Mäzen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mäzen}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|mecenes}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=mecenes}} :[1] {{Ref-DIEC2|mecenes}} :[1] {{Ref-DCVB|mecenes}} d78294tau7yrgxlijwqiwi0j5t2og34 inter- 0 90030 10662779 9794098 2026-05-14T17:52:15Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662779 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[inter]]}} == inter-, Inter- ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Gebundenes Lexem|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :in·ter- {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɪntɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-inter-.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''vorangestelltes [[Wortbildungselement]] in Fremdwörtern aus dem Lateinischen mit der Bedeutung:'' [[zwischen]], [[dazwischen]] {{Herkunft}} :von [[lateinisch]] ''{{Ü|la|inter}}'' = [[zwischen]]<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=4}}, Seite 366</ref><ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}} Seite 444</ref><ref>{{Ref-Duden|inter_}}</ref> {{Beispiele}} :[1] Wer ''inter''veniert, geht dazwischen. :[1] Der ''Inter''city verkehrt zwischen Städten. {{Wortbildungen}} :''Adjektive:'' [[interaktional]], [[interaktionell]], [[interaktiv]], [[interalliiert]], [[interamerikanisch]], [[interdependent]], [[interdisziplinär]], [[intereuropäisch]], [[interfraktionell]], [[intergalaktisch]], [[interkommunal]], [[interkommunistisch]], [[interkontinental]], [[intermediär]], [[intermolekular]], [[international]], [[interplanetarisch]], [[interpretativ]], [[interpretatorisch]], [[interprozedural]] :''Substantive:'' [[Interaktion]], [[Interaktivität]], [[Interbrigadist]], [[Intercity]], [[Interdependenz]], [[Interdisziplinarität]], [[Interface]], [[Interferenz]], [[Interferometer]], [[Interfix]], [[Interjektion]], [[Interkolumnium]], [[Interludium]], [[Intermezzo]], [[Internationale]], [[Internationalisierung]], [[Internationalismus]], [[Internet]], [[Interpellation]], [[Interpol]], [[Interpolation]], [[Interpret]], [[Interpretation]], [[Interpretierung]], [[Interpunktion]], [[Interregnum]], [[Interrogativpronomen]], [[Interrupt]], [[Intersubjektivität]], [[Intervall]], [[Interview]], [[Interzins]], [[Interzonen-]] :''Verben:'' [[interagieren]], [[interdependieren]], [[interferieren]], [[internalisieren]], [[internationalisieren]], [[interpellieren]], [[interpolieren]], [[interpretieren]], [[intervenieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=vorangestelltes Wortbildungselement mit der Bedeutung: zwischen, dazwischen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|inter-}}<!-- siehe Disk. --> *{{fr}}: {{Ü|fr|inter-}}<!-- siehe Disk --> *{{it}}: {{Ü|it|inter-}}<!-- siehe Disk --> *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|nav-}} *{{sv}}: {{Ü|sv|inter-}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Liste lateinischer Präfixe}} :[1] {{Ref-DWDS|inter-}} :[1] {{Ref-Duden|inter_}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[intern]], [[intra-]], [[intro-]]}} {{Fremdaffixe (Deutsch)}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] mit19wlge2cfodhvv4csyaj8uyizgw8 lästern 0 90204 10662595 10623877 2026-05-14T12:26:58Z One half 3544 7923 /* {{Übersetzungen}} */ fix pl 10662595 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Lastern]]}} == lästern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=lästere |Präsens_du=lästerst |Präsens_er, sie, es=lästert |Präteritum_ich=lästerte |Partizip II=gelästert |Konjunktiv II_ich=lästerte |Imperativ Singular=lästere |Imperativ Plural=lästert |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :läs·tern, {{Prät.}} läs·ter·te, {{Part.}} ge·läs·tert {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlɛstɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-lästern.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛstɐn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|va.}} durch verächtliches Gerede beleidigen (insbesondere Gott, etwas Heiliges) :[2] [[subjektiv]]e und [[abwertend]]e [[Kritik]] äußern {{Herkunft}} :''[[Etymologie]]:'' von [[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|lestern}}'' aus [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|lastiron}}'' „[[schmähen]], [[beschimpfen]]“, einer Ableitung von ''[[Laster]]'' in der originären Bedeutung „[[Schmähung]]“<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1051, Eintrag „lästern“.</ref> :''[[Wortbildung]]sanalyse:'' [[Derivation]] ([[Ableitung]]) des [[Substantivs]] ''[[Laster]]'' durch [[Konversion]] des [[Verbstamm]]s {{Synonyme}} :[1] [[blasphemieren]], [[schmähen]] :[2] [[ablästern]], [[durchhecheln]], [[herziehen]], [[hetzen]], [[klatschen]], [[kritisieren]], [[losziehen]], [[mokieren]], [[ratschen]], [[schlechtmachen]], [[spotten]], [[stänkern]], [[tratschen]] {{Beispiele}} :[1] „Kein Haar unseres Hauptes, kein Spatz am Dache fällt ohne den Willen des Herrn – sollen Menschenbrüder umsonst gefallen sein? Nein und nein und tausendmal nein! Wir würden Gott ''lästern,'' wollten wir es behaupten.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/ | Autor=Alois Klug | Titel=Aus Rübezahls Bergwelt | Kommentar=Deeplink obsolet }}</ref> :[1] „Heuchlerische Duckmäuser, die unter der Last ihrer geheimen Sünden niedergebeugt einherschleichen, wagen es, ein Zeitalter zu ''lästern,'' das vielleicht das heiligste ist von allen seinen Vorgängern und Nachfolgern, ein Zeitalter, das sich opfert für die Sünden der Vergangenheit und für das Glück der Zukunft, ein Messias unter den Jahrhunderten […].“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/heine/englisch/chap013.html | Autor={{WP|Heinrich Heine}} | Titel=Englische Fragmente | Kapitel=Kapitel XIII: Die Befreiung }}</ref> :[2] In der Mittagspause sitzen die Mitarbeiter der Abteilung täglich zusammen in der Kantine und ''lästern'' über ihren Chef. :[2] „Warum ''lästern'' immer alle über Angela Merkels Frisur?“<ref>{{Per-Tagesspiegel Online | Online=https://www.tagesspiegel.de/weltspiegel/werbinich/angela-merkel/611622.html | Titel-P=Werbinich: Angela Merkel? | Tag=27 | Monat=05 | Jahr=2005 | Zugriff=2013-12-26 }}</ref> :[2] „»Ich bin über was Hartes gestolpert.« »Wahrscheinlich ein Grashalm«, ''lästert'' Jenny.“<ref>{{Literatur| Autor=Harald Schneider | Titel=Die Meisterschnüffler II - Vulkansee in Gefahr: Interaktiver Kinderkrimi | Verlag=Gmeiner-Verlag |Jahr=2015 | Seiten=54 |ISBN=9783734993541 | Online=Zitiert nach {{GBS|XonJCgAAQBAJ|PA54|Hervorhebung=lästert}}}}</ref> :[2] „Isabel ''lästert'' über Lea und sorgt dafür, dass Lea von den Mitschülerinnen ignoriert wird.“<ref>{{Literatur| Autor=Eva Dresbach, Manfred Döpfner | Titel=Gleichaltrigenprobleme im Jugendalter: SELBST – Therapieprogramm für Jugendliche mit Selbstwert-, Leistungs- und Beziehungsstörungen | Band=Band 3 von Therapeutische Praxis | Verlag=Hogrefe Verlag GmbH & Company KG |Jahr=2020 | Seiten=18 |ISBN=9783840922343 | Online=Zitiert nach {{GBS|VKObEAAAQBAJ|PA18|Hervorhebung=lästert}}}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Gott]] ''lästern'' :[2] über jemanden ''lästern''; über etwas ''lästern'' {{Wortbildungen}} :''Adjektive:'' [[lästerlich]], [[lästernd]] :''Subjektive:'' [[Geläster]], [[Gotteslästerung]], [[Lästerei]], [[Lästerer]], [[Lästermaul]], [[Lästern]], [[Lästerrede]], [[Lästerstein]], [[Lästerung]], [[Lästerzunge]] :''Verben:'' [[verlästern]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=veraltet: durch verächtliches Gerede beleidigen (insbesondere Gott, etwas Heiliges)|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|blaspheme}}, {{Ü|en|backbite}} *{{fr}}: {{Ü|fr|blasphémer}}, {{Ü|fr|jurer Dieu}} *{{ia}}: {{Ü|ia|blasphemar}} *{{it}}: {{Ü|it|bestemmiare}} *{{no}}: {{Ü|no|baksnakke}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bluźnić}} *{{ro}}: {{Ü|ro|huli}} *{{ru}}: {{Üt|ru|богохульствовать}} *{{sv}}: {{Ü|sv|smäda}}, {{Ü|sv|häda}} *{{sr}}: {{Üt|sr|хулити}}, {{Üt|sr|богохулити}} *{{sh}}: {{Üt|sh|хулити}}, {{Üt|sh|богохулити}} *{{es}}: {{Ü|es|blasfemar}} *{{tr}}: {{Ü|tr|(Tanrrı'ya) küfretmek}} *{{hu}}: {{Ü|hu|gyalázkodik}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=subjektive und abwertende Kritik äußern|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|slander}}, {{Ü|en|malign}}<ref>{{Ref-dictcc|en|lästern}}<br />{{Ref-Langenscheidt|en|lästern}}</ref> *{{fr}}: {{Ü|fr|médire}}, {{Ü|fr|dénigrer}}<ref>{{Ref-Pons|fr|lästern}}</ref> *{{gr}}: {{Ü|gr|κακολογώ}}<ref>{{Ref-Pons|el|lästern}}</ref> *{{it}}: {{Ü|it|sparlare}} *{{nl}}: {{Ü|nl|lastertaal uitslaan}}, {{Ü|nl|roddelen}}<ref>{{Ref-Pons|nl|lästern}}</ref> *{{pl}}: {{Ü|pl|obmawiać}}, {{Ü|pl|obgadywać}}<ref>{{Ref-Pons|pl|lästern}}</ref> *{{pt}}: {{Ü|pt|dizer mal}}<ref>{{Ref-Pons|pt|lästern}}</ref> *{{ro}}: {{Ü|ro|bârfi}} *{{ru}}: {{Üt|ru|злословить}} *{{sv}}: {{Ü|sv|tala illa om}}, {{Ü|sv|kritisera}} *{{sr}}: {{Üt|sr|оговарати}} *{{sh}}: {{Üt|sh|оговарати}} *{{es}}: {{Ü|es|poner verde a alguien}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kötülemek}}, {{Ü|tr|çekiştirmek}}<ref>{{Ref-Pons|tr|lästern}}</ref> *{{hu}}: {{Ü|hu|kibeszél}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Grimm|lästern}} :[1, 2] {{Ref-DWDS|lästern}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|lästern}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|lästern}} :[1, 2] {{Ref-Duden|lästern}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Laster]], [[Last]]en}} fckn1l7468od6uvn7fn7e0sxk3nri46 odissea 0 91738 10663190 10494034 2026-05-15T09:22:14Z Wamito 720 /* odissea ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663190 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[odissèa]]}} == odissea ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=odissea |Plural=? }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''literarisch:'' die [[Odyssee]] {{Herkunft}} :abgeleitet von dem Anthroponym [[Odysseus]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=literarisch: die Odyssee|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Odyssee}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|Odissea}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=odissea}} :[1] {{Ref-DIEC2|odissea}} :[1] {{Ref-DCVB|odissea}} r279ifo1ddtr6u9f967aerdz45o5fhw 10663271 10663190 2026-05-15T10:44:09Z Wamito 720 10663271 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[odissèa]]}} == odissea ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=odissea |Plural=? }} {{Worttrennung}} :o·dis·se·a, {{Pl.}} ? {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''literarisch:'' die [[Odyssee]] {{Herkunft}} :abgeleitet von dem Anthroponym [[Odysseus]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=literarisch: die Odyssee|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Odyssee}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|Odissea}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=odissea}} :[1] {{Ref-DIEC2|odissea}} :[1] {{Ref-DCVB|odissea}} pjjtlevu7wizna8lii9txld9n7c6jfu 10663272 10663271 2026-05-15T10:45:26Z Wamito 720 10663272 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[odissèa]]}} == odissea ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=odissea |Plural=odissees }} {{Worttrennung}} :o·dis·se·a, {{Pl.}} o·dis·se·es {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''literarisch:'' die [[Odyssee]] {{Herkunft}} :abgeleitet von dem Anthroponym [[Odysseus]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=literarisch: die Odyssee|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Odyssee}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|Odissea}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=odissea}} :[1] {{Ref-DIEC2|odissea}} :[1] {{Ref-DCVB|odissea}} hmz2z3z1wrijk93207d7m27zdlxjil7 húmer 0 91884 10662887 10494036 2026-05-14T19:50:36Z Wamito 720 10662887 wikitext text/x-wiki == húmer ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=húmer |Plural=húmers }} {{Worttrennung}} :hú·mer, {{Pl.}} hú·mers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' der [[Oberarmknochen]], der [[Oberarm]], der [[Humerus]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anatomie: der Oberarmknochen, der Oberarm, der Humerus|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Oberarmknochen}} {{m}}, {{Ü|de|Oberarm}} {{m}}, {{Ü|de|Humerus}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|húmer}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=húmer}} :[1] {{Ref-DIEC2|húmer}} :[1] {{Ref-DCVB|húmer}} 93e4fd4sfn6u43jdlqfrjt0bjwnzx55 peroné 0 91885 10663194 10494037 2026-05-15T09:24:15Z Wamito 720 /* peroné ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663194 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[perone]], [[peronë]]}} == peroné ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=peroné |Plural=? }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' das [[Wadenbein]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anatomie: das Wadenbein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wadenbein}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|peroné}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=peroné}} :[1] {{Ref-DIEC2|peroné}} :[1] {{Ref-DCVB|peroné}} == peroné ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Singular=el peroné |Plural= }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=oc}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' das [[Wadenbein]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anatomie: das Wadenbein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wadenbein}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Oberarmknochen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|peroné}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|0}} s2hwef8geg2mxl9jf1h3xtva3jpi7ct 10663266 10663194 2026-05-15T10:36:58Z Wamito 720 10663266 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[perone]], [[peronë]]}} == peroné ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=peroné |Plural=peronés }} {{Worttrennung}} :pe·ro·né, {{Pl.}} pe·ro·nés {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' das [[Wadenbein]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anatomie: das Wadenbein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wadenbein}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|peroné}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=peroné}} :[1] {{Ref-DIEC2|peroné}} :[1] {{Ref-DCVB|peroné}} == peroné ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Singular=el peroné |Plural= }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=oc}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' das [[Wadenbein]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anatomie: das Wadenbein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wadenbein}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Oberarmknochen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|peroné}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|0}} ruz8wvwla0b8t0c9nsi4rm7ja40w2cb 10663267 10663266 2026-05-15T10:38:02Z Wamito 720 10663267 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[perone]], [[peronë]]}} == peroné ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=peroné |Plural=peronés }} {{Worttrennung}} :pe·ro·né, {{Pl.}} pe·ro·nés {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' das [[Wadenbein]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anatomie: das Wadenbein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wadenbein}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|peroné}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=peroné}} :[1] {{Ref-DIEC2|peroné}} :[1] {{Ref-DCVB|peroné}} == peroné ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Singular=el peroné |Plural= }} {{Worttrennung}} :pe·ro·né, {{Pl.}} pe·ro·nés {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' das [[Wadenbein]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anatomie: das Wadenbein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wadenbein}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|peroné}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|0}} czkddiupqtv36unwrhs0sl7wqmlwhqp 10663268 10663267 2026-05-15T10:39:16Z Wamito 720 /* peroné ({{Sprache|Okzitanisch}}) */ 10663268 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[perone]], [[peronë]]}} == peroné ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=peroné |Plural=peronés }} {{Worttrennung}} :pe·ro·né, {{Pl.}} pe·ro·nés {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' das [[Wadenbein]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anatomie: das Wadenbein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wadenbein}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|peroné}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=peroné}} :[1] {{Ref-DIEC2|peroné}} :[1] {{Ref-DCVB|peroné}} == peroné ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Singular=el peroné |Plural= }} {{Worttrennung}} :pe·ro·né, {{Pl.}} pe·ro·nés {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' das [[Wadenbein]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anatomie: das Wadenbein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wadenbein}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|peroné}} {{Referenzen prüfen|oc}} s70gk1g8ird6s8hc80zyiq1gdiqqfd5 10663270 10663268 2026-05-15T10:39:34Z Wamito 720 /* peroné ({{Sprache|Okzitanisch}}) */ 10663270 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[perone]], [[peronë]]}} == peroné ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=peroné |Plural=peronés }} {{Worttrennung}} :pe·ro·né, {{Pl.}} pe·ro·nés {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' das [[Wadenbein]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anatomie: das Wadenbein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wadenbein}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|peroné}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=peroné}} :[1] {{Ref-DIEC2|peroné}} :[1] {{Ref-DCVB|peroné}} == peroné ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Singular=el peroné |Plural= }} {{Worttrennung}} :pe·ro·né, {{Pl.}} pe·ro·nés {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' das [[Wadenbein]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anatomie: das Wadenbein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wadenbein}} {{n}} }} {{Referenzen}} {{Referenzen prüfen|oc}} d970r1h7vnzopkie4cnj7vm85nqwob9 ròtula 0 91887 10663178 10494038 2026-05-15T09:05:40Z Wamito 720 10663178 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[rotula]]}} == ròtula ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=ròtula |Plural=ròtules }} {{Worttrennung}} :rò·tu·la, {{Pl.}} rò·tu·les {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' die [[Kniescheibe]] {{Herkunft}} :von dem lateinischen Substantiv [[rotula]] (Diminutiv von [[rota]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kniescheibe}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|ròtula}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=ròtula}} :[1] {{Ref-DIEC2|ròtula}} :[1] {{Ref-DCVB|ròtula}} g7r5alt14zh2fh4y8fn7ruy1swrson2 sajolida 0 91977 10663186 10494040 2026-05-15T09:20:28Z Wamito 720 10663186 wikitext text/x-wiki == sajolida ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=sajolida |Plural=sajolides }} {{Worttrennung}} :sa·jo·li·da, {{Pl.}} sa·jo·li·des {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' das [[Bohnenkraut]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[sajolida de muntanya]] - das [[Wintebohnenkraut]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: das Bohnenkraut|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bohnenkraut}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|sajolida}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=sajolida}} :[1] {{Ref-DIEC2|sajolida}} :[1] {{Ref-DCVB|sajolida}} ol6nqvg0u96cx82wfc55jos6s05iil8 tub 0 92322 10663218 10623213 2026-05-15T09:40:50Z Wamito 720 /* tub ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663218 wikitext text/x-wiki == tub ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=tub |Plural=tubs }} {{Worttrennung}} :tub, {{Pl.}} tubs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|tup}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Rohr]], die [[Röhre]] :[2] die [[Tube]] (Zahnpasta etc.) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Rohr, die Röhre|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Rohr}} {{n}}, {{Ü|de|Röhre}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tube}} {{f}} (Zahnpasta etc.) }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=tub}} :[1] {{Ref-DIEC2|tub}} :[1] {{Ref-DCVB|tub}} == tub ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=tub |Plural=tubs }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=oc}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Rohr]], die [[Röhre]] :[2] die [[Tube]] (Zahnpasta etc.) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Rohr, die Röhre|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Rohr}} {{n}}, {{Ü|de|Röhre}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tube}} {{f}} (Zahnpasta etc.) }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 950 == tub ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u|Nominativ Plural Unbestimmt =tuber}} {{Worttrennung}} :tub, {{Pl.}} tu·ber {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Behältnis aus Metall oder Kunststoff für [[dickflüssig]]e Stoffe mit einem [[Verschluss]] :[2] ein längerer, zylinderförmiger [[Hohlkörper]] von schmalem Durchmesser :[3] ''Optik, kurz für [[tubkikare]]:'' Teleskop {{Sinnverwandte Wörter}} :[2] [[rör]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[plasttub]] {{Beispiele}} :[1] Köp senapen i ''tuben,'' inte den i glaset! ::Kauf den Senf in der ''Tube,'' nicht den im Glas! :[2] Hon letade fram en ''tub'' med vita tabletter. ::Sie kramte ein ''Röhrchen'' mit weißen Tabletten hervor. :[3] Genom ''tuben'' betraktar man föremål som är längre borta. ::Durch das ''Teleskop'' betrachtet man Gegenstände, die weiter weg sind. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] en ''tub'' [[kräm]], [[salva]] :[2] en ''tub'' [[tablett]]er ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Behältnis aus Metall oder Kunststoff für dickflüssige Stoffe mit einem Verschluss|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tube}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=ein längerer, zylinderförmiger Hohlkörper von schmalem Durchmesser|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tubus}} {{f}}, {{Ü|de|Röhre}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Optik, kurz für tubkikare: Teleskop|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Fernrohr}} {{n}}, {{Ü|de|Teleskop}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 1006 :[1] {{Wikipedia|spr=sv|tub}} :[1] {{Ref-Lexin|tub}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} == tub ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Tschechisch}} === {{Worttrennung}} :tub {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|tʊp}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ʊp|Tschechisch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Plural des Substantivs '''[[tuba]]''' {{Grundformverweis Dekl|tuba|spr=cs}} by83ij24i3kku1gwm5xfljlyep335wn 10663219 10663218 2026-05-15T09:41:20Z Wamito 720 /* tub ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663219 wikitext text/x-wiki == tub ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=tub |Plural=tubs }} {{Worttrennung}} :tub, {{Pl.}} tubs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|tup}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Rohr]], die [[Röhre]] :[2] die [[Tube]] (Zahnpasta etc.) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Rohr, die Röhre|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Rohr}} {{n}}, {{Ü|de|Röhre}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tube}} {{f}} (Zahnpasta etc.) }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-GranDiccionari|suche=tub}} :[1, 2] {{Ref-DIEC2|tub}} :[1, 2] {{Ref-DCVB|tub}} == tub ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=tub |Plural=tubs }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=oc}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Rohr]], die [[Röhre]] :[2] die [[Tube]] (Zahnpasta etc.) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Rohr, die Röhre|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Rohr}} {{n}}, {{Ü|de|Röhre}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tube}} {{f}} (Zahnpasta etc.) }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 950 == tub ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u|Nominativ Plural Unbestimmt =tuber}} {{Worttrennung}} :tub, {{Pl.}} tu·ber {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Behältnis aus Metall oder Kunststoff für [[dickflüssig]]e Stoffe mit einem [[Verschluss]] :[2] ein längerer, zylinderförmiger [[Hohlkörper]] von schmalem Durchmesser :[3] ''Optik, kurz für [[tubkikare]]:'' Teleskop {{Sinnverwandte Wörter}} :[2] [[rör]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[plasttub]] {{Beispiele}} :[1] Köp senapen i ''tuben,'' inte den i glaset! ::Kauf den Senf in der ''Tube,'' nicht den im Glas! :[2] Hon letade fram en ''tub'' med vita tabletter. ::Sie kramte ein ''Röhrchen'' mit weißen Tabletten hervor. :[3] Genom ''tuben'' betraktar man föremål som är längre borta. ::Durch das ''Teleskop'' betrachtet man Gegenstände, die weiter weg sind. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] en ''tub'' [[kräm]], [[salva]] :[2] en ''tub'' [[tablett]]er ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Behältnis aus Metall oder Kunststoff für dickflüssige Stoffe mit einem Verschluss|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tube}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=ein längerer, zylinderförmiger Hohlkörper von schmalem Durchmesser|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tubus}} {{f}}, {{Ü|de|Röhre}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Optik, kurz für tubkikare: Teleskop|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Fernrohr}} {{n}}, {{Ü|de|Teleskop}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 1006 :[1] {{Wikipedia|spr=sv|tub}} :[1] {{Ref-Lexin|tub}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} == tub ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Tschechisch}} === {{Worttrennung}} :tub {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|tʊp}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ʊp|Tschechisch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Plural des Substantivs '''[[tuba]]''' {{Grundformverweis Dekl|tuba|spr=cs}} o7j2sg8jkw2a7w1alkxtei0dmsr52pf tubs d’escapada 0 92323 10663221 10494052 2026-05-15T09:44:29Z Wamito 720 10663221 wikitext text/x-wiki == tubs d’escapada ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=tub d’escapada |Plural=tubs d’escapada }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Auto:'' der [[Auspuff]], das [[Auspuffrohr]] {{Synonyme}} :[1] [[tub d'escapament]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Auto: der Auspuff, das Auspuffrohr|Ü-Liste= *{{de}}: ''Auto:'' {{Ü|de|Auspuff}} {{m}}, {{Ü|de|Auspuffrohr}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Alemany - Català|A=1}}, Seite 93, Eintrag „Auspuff“, katalanisch wiedergegeben mit „tubs d’escapada“ 7k59m3qpnwkwqtmu6q7uope7ickz25n 10663222 10663221 2026-05-15T09:45:08Z Wamito 720 10663222 wikitext text/x-wiki == tubs d’escapada ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=tub d’escapada |Plural=tubs d’escapada }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Auto:'' der [[Auspuff]], das [[Auspuffrohr]] {{Synonyme}} :[1] [[tub d'escapament]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Auto: der Auspuff, das Auspuffrohr|Ü-Liste= *{{de}}: ''Auto:'' {{Ü|de|Auspuff}} {{m}}, {{Ü|de|Auspuffrohr}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Alemany - Català|A=1}}, Seite 93, Eintrag „Auspuff“, katalanisch wiedergegeben mit „tubs d’escapada“ fwpf2uyflnysf5e1300u8995fubln7w 10663224 10663222 2026-05-15T09:46:08Z Wamito 720 Wamito verschob die Seite [[tub d'escapada]] nach [[tubs d’escapada]]: falsch geschriebenes Lemma 10663222 wikitext text/x-wiki == tubs d’escapada ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=tub d’escapada |Plural=tubs d’escapada }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Auto:'' der [[Auspuff]], das [[Auspuffrohr]] {{Synonyme}} :[1] [[tub d'escapament]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Auto: der Auspuff, das Auspuffrohr|Ü-Liste= *{{de}}: ''Auto:'' {{Ü|de|Auspuff}} {{m}}, {{Ü|de|Auspuffrohr}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Alemany - Català|A=1}}, Seite 93, Eintrag „Auspuff“, katalanisch wiedergegeben mit „tubs d’escapada“ fwpf2uyflnysf5e1300u8995fubln7w 10663228 10663224 2026-05-15T09:47:16Z Wamito 720 10663228 wikitext text/x-wiki == tubs d’escapada ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=tub d’escapada |Plural=tubs d’escapada }} {{Worttrennung}} :tub d’es·ca·pa·da, {{Pl.}} tubs d’es·ca·pa·da {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Auto:'' der [[Auspuff]], das [[Auspuffrohr]] {{Synonyme}} :[1] [[tub d'escapament]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Auto: der Auspuff, das Auspuffrohr|Ü-Liste= *{{de}}: ''Auto:'' {{Ü|de|Auspuff}} {{m}}, {{Ü|de|Auspuffrohr}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Alemany - Català|A=1}}, Seite 93, Eintrag „Auspuff“, katalanisch wiedergegeben mit „tubs d’escapada“ e25yk0fjsckem8b4q5nuo74qxnrum06 10663232 10663228 2026-05-15T09:51:15Z Wamito 720 10663232 wikitext text/x-wiki == tubs d’escapada ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=tub d’escapada |Plural=tubs d’escapada }} {{Worttrennung}} :tub d’es·ca·pa·da, {{Pl.}} tubs d’es·ca·pa·da {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Auto:'' der [[Auspuff]], das [[Auspuffrohr]] {{Synonyme}} :[1] [[tub d’escapament]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Auto: der Auspuff, das Auspuffrohr|Ü-Liste= *{{de}}: ''Auto:'' {{Ü|de|Auspuff}} {{m}}, {{Ü|de|Auspuffrohr}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Alemany - Català|A=1}}, Seite 93, Eintrag „Auspuff“, katalanisch wiedergegeben mit „tubs d’escapada“ ii8kvf0tx0eun203bul8dkmgy96u6z2 tub d’escapament 0 92324 10663223 10494053 2026-05-15T09:45:31Z Wamito 720 10663223 wikitext text/x-wiki == tub d&#39;escapament ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=tub d'escapament |Plural=? }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Auto:'' der [[Auspuff]], das [[Auspuffrohr]] {{Synonyme}} :[1] [[tubs d’escapada]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Auto: der Auspuff, das Auspuffrohr|Ü-Liste= *{{de}}: ''Auto:'' {{Ü|de|Auspuff}} {{m}}, {{Ü|de|Auspuffrohr}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Auspuff}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|tub d&#39;escapament}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|0138366}} hojaamzep9yd9zk1lhn725sxl0xavfd 10663231 10663223 2026-05-15T09:50:44Z Wamito 720 + wt 10663231 wikitext text/x-wiki == tub d’escapament ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=tub d’escapament |Plural=tub d’escapament }} {{Worttrennung}} :tub d’es·ca·pa·ment, {{Pl.}} tubs d’es·ca·pa·ment {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Auto:'' der [[Auspuff]], das [[Auspuffrohr]] {{Synonyme}} :[1] [[tubs d’escapada]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Auto: der Auspuff, das Auspuffrohr|Ü-Liste= *{{de}}: ''Auto:'' {{Ü|de|Auspuff}} {{m}}, {{Ü|de|Auspuffrohr}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Alemany - Català|A=1}}, Seite 93, Eintrag „Auspuff“, katalanisch wiedergegeben mit „tub d’escapament“ phwzct3dl7w6061w8ugksyxd122whxv 10663234 10663231 2026-05-15T09:52:23Z Wamito 720 Wamito verschob die Seite [[tub d'escapament]] nach [[tub d’escapament]]: falsch geschriebenes Lemma 10663231 wikitext text/x-wiki == tub d’escapament ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=tub d’escapament |Plural=tub d’escapament }} {{Worttrennung}} :tub d’es·ca·pa·ment, {{Pl.}} tubs d’es·ca·pa·ment {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Auto:'' der [[Auspuff]], das [[Auspuffrohr]] {{Synonyme}} :[1] [[tubs d’escapada]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Auto: der Auspuff, das Auspuffrohr|Ü-Liste= *{{de}}: ''Auto:'' {{Ü|de|Auspuff}} {{m}}, {{Ü|de|Auspuffrohr}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Alemany - Català|A=1}}, Seite 93, Eintrag „Auspuff“, katalanisch wiedergegeben mit „tub d’escapament“ phwzct3dl7w6061w8ugksyxd122whxv 10663238 10663234 2026-05-15T09:53:01Z Wamito 720 10663238 wikitext text/x-wiki == tub d’escapament ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=tub d’escapament |Plural=tubs d’escapament }} {{Worttrennung}} :tub d’es·ca·pa·ment, {{Pl.}} tubs d’es·ca·pa·ment {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Auto:'' der [[Auspuff]], das [[Auspuffrohr]] {{Synonyme}} :[1] [[tubs d’escapada]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Auto: der Auspuff, das Auspuffrohr|Ü-Liste= *{{de}}: ''Auto:'' {{Ü|de|Auspuff}} {{m}}, {{Ü|de|Auspuffrohr}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Alemany - Català|A=1}}, Seite 93, Eintrag „Auspuff“, katalanisch wiedergegeben mit „tub d’escapament“ du1djowm8lvig8d5t2oy6h60pphe1eb sismologia 0 92370 10663217 10494058 2026-05-15T09:39:10Z Wamito 720 /* sismologia ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663217 wikitext text/x-wiki == sismologia ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=sismologia |Plural=— }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Physische Geografie'': die [[Seismologie]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Physische Geografie: die Seismologie|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Seismologie}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|sismologia}} {{f}} *{{oc}}: {{Ü|oc|sismologia}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|sismologia}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=sismologia}} :[1] {{Ref-DIEC2|sismologia}} :[1] {{Ref-DCVB|sismologia}} == sismologia ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{f}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=sismologia |Plural=— }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Physische Geografie'': die [[Seismologie]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Physische Geografie: die Seismologie|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Seismologie}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{it}}: {{Ü|it|sismologia}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|simologia}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, ohne Seitenangabe in den Addenda jjlng7gjso92yts9ndwtlfvmeqyzom8 10663240 10663217 2026-05-15T09:54:26Z Wamito 720 /* sismologia ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663240 wikitext text/x-wiki == sismologia ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=sismologia |Plural=— }} {{Worttrennung}} :sis·mo·lo·gia, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Physische Geografie'': die [[Seismologie]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Physische Geografie: die Seismologie|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Seismologie}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|sismologia}} {{f}} *{{oc}}: {{Ü|oc|sismologia}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|sismologia}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=sismologia}} :[1] {{Ref-DIEC2|sismologia}} :[1] {{Ref-DCVB|sismologia}} == sismologia ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{f}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=sismologia |Plural=— }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Physische Geografie'': die [[Seismologie]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Physische Geografie: die Seismologie|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Seismologie}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{it}}: {{Ü|it|sismologia}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|simologia}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, ohne Seitenangabe in den Addenda o095k9aknfo5c1t5ir9altzsvqc6g00 PUR 0 92927 10662631 9416837 2026-05-14T14:29:48Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10662631 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[pur]]}} == PUR ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}}, {{n}} === {{Bedeutungen}} :[1] ''Kunststofftechnik:'' [[Polyurethan|'''P'''oly'''u'''rethan]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Polyurethan“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|PUR}} :[1] [[Verzeichnis:Chemie]] == PUR ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Schwedisch}}, {{u}} === {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Recht]]:'' [[permanent]] [[uppehållsrätt]]; permanentes Aufenthaltsrecht {{Beispiele}} :[1] För att få vara i Sverige ska du ha permanent uppehållstillstånd eller ''PUR.'' ::Um in Schweden sein zu dürfen, müssen Sie eine permanente Aufenthaltsgenehmigung haben oder ''PUR.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „permanent uppehållsrätt“ (permanentes Aufenthaltsrecht)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] [http://www.migrationsverket.se/Sok.html?query=PUR&submitButton=S%C3%B6k Migrationsverket, PUR] :[1] [http://www.migrationsverket.se/Privatpersoner/For-EU-medborgare/Efter-fem-ar-i-Sverige/Permanent-uppehallsratt.html Migrationswerk, Schweden] :[1] [[Verzeichnis:Schwedisch/Asylverfahren| Verzeichnis schwedischer Wörter und Übersetzungen zum Thema Asylverfahren]] iiuvxava7zbft6cknuog8biwmge14y7 gjumë 0 94513 10662922 9762580 2026-05-14T23:10:35Z Torvalu4 55966 /* {{Wortart|Substantiv|Albanisch}}, {{m}} */ 10662922 wikitext text/x-wiki == gjumë ({{Sprache|Albanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Albanisch}}, {{m}} === {{Worttrennung}} :gjumë {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɟumə|spr=sq}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Schlaf]] {{Synonyme}} :[1] [[fjetje]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=sq}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Schlaf|1}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sq|gjumë}} nogfxktdvrbjwg58jeggsa9jrwd5osj spannen 0 98626 10662610 10486697 2026-05-14T12:59:38Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662610 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Spannen]], [[spännen]]}} == spannen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=spanne |Präsens_du=spannst |Präsens_er, sie, es=spannt |Präteritum_ich=spannte |Partizip II=gespannt |Konjunktiv II_ich=spannte |Imperativ Singular=spanne |Imperativ Plural=spannt |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :span·nen, {{Prät.}} spann·te, {{Part.}} ge·spannt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpanən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-spannen.ogg}}, {{Audio|De-spannen2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|anən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] etwas mit Kraftaufwand glatt machen :[2] etwas befestigen, einfügen :[3] fest, (zu) straff sein :[4] {{refl.|:}} fest, stramm werden :[5] ein Zugtier vor dem Gerät oder Fahrzeug, das es ziehen soll, angurten :[6] sich über eine Distanz erstrecken :[7] etwas anziehen und somit zum Auslösen bereit machen :[8] jemanden beobachten, [[penetrant]] [[anstarren]] :[9] {{K|regional}} etwas zur Kenntnis nehmen, gedanklich erfassen {{QS Herkunft|fehlt}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[glätten]], [[straffen]] :[2] [[befestigen]] :[6] sich [[erstrecken]] :[8] [[anstarren]] :[9] [[begreifen]], [[merken]], [[mitbekommen]] {{Gegenwörter}} :[2] [[lösen]] {{Beispiele}} :[1] Die Leine muss etwas mehr ''gespannt'' werden. :[2] Er ''spannte'' das Werkstück in den Schraubstock. :[3] Der Gürtel an der Hose ''spannt'' mir zu sehr. :[4] Wenn das Gespann sich in Bewegung setzt, ''spannen'' sich die Gurte. :[5] Wir können das Pferd vor den Schlitten ''spannen.'' :[6] Bei Dieblich ''spannt sich'' eine hohe Autobahnbrücke über die Mosel. :[7] Er ''spannte'' seinen Bogen, um einen Pfeil abzuschießen. :[8] Er geht nur in die Sauna, um zu ''spannen''. :[9] Er ''spannt'' einfach nicht, dass sie nichts von ihm will. {{Redewendungen}} :[[auf die Ratten spannen|auf die Ratten ''spannen'']] :[[den Bogen zu straff spannen|den Bogen zu straff ''spannen'']] :[[den Ochsen hinter den Pflug spannen|den]]/[[die Ochsen hinter den Pflug spannen|die Ochsen hinter den Pflug ''spannen'']] :[[den Pflug vor den Ochsen spannen|den Pflug vor den]]/[[den Pflug vor die Ochsen spannen|die Ochsen ''spannen'']] :[[gespannt sein wie ein Flitzbogen|''gespannt sein'' wie ein Flitzbogen]] :[[gespannt sein wie ein Regenschirm|''gespannt sein'' wie ein Regenschirm]] :[[jemanden auf die Folter spannen|jemanden auf die Folter ''spannen'']] :[[jemanden vor seinen Karren spannen|jemanden vor seinen Karren ''spannen'']] :[[jemandes Nerven sind zum Zerreißen gespannt|jemandes Nerven ''sind'' zum Zerreißen ''gespannt'']] :[[sich nicht vor jemandes Wagen spannen lassen|sich nicht vor jemandes Wagen ''spannen'' lassen]] {{Wortbildungen}} :''Adjektive:'' [[gespannt]], [[spannend]], [[spannfähig]] :''Substantive:'' [[Spann]], [[Spannbeton]], [[Spannbetttuch]], [[Spannbreite]], [[Spanndienst]], [[Spanne]], [[Spannfeder]], [[Spannfutter]], [[Spanngardine]], [[Spanngurt]], [[Spannhang]], [[Spannkraft]], [[Spannlaken]], [[Spannrahmen]], [[Spannreck]], [[Spannsäge]], [[Spannsatz]], [[Spannschloss]], [[Spannschraube]], [[Spannstahl]], [[Spannstich]], [[Spannstoff]], [[Spannstütz]], [[Spannteppich]], [[Spannung]], [[Spannvorrichtung]], [[Spannweite]] :[5] [[Gespann]] :[8] [[Spanner]] :''Verben:'' [[abspannen]], [[anspannen]], [[aufspannen]], [[ausspannen]], [[bespannen]], [[einspannen]], [[entspannen]], [[überspannen]], [[umspannen]], [[verspannen]], [[vorspannen]], [[zusammenspannen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=etwas mit Kraftaufwand glatt machen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|tighten}}, {{Ü|en|stretch}} *{{eo}}: {{Ü|eo|fortglatigi}}, {{Ü|eo|streĉi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|serrer}} *{{ca}}: {{Ü|ca|estirar}}, {{Ü|ca|tibar}}, {{Ü|ca|tensar}} *{{sv}}: {{Ü|sv|spänna}}, {{Ü|sv|strama}} *{{es}}: {{Ü|es|estirar}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=etwas befestigen, einfügen|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|fiksi}}, {{Ü|eo|enmeti}} *{{ca}}: {{Ü|ca|posar al torn}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=fest, (zu) straff sein|Ü-Liste= *{{en}}: [[be]] / [[feel]] {{Ü|en|taut}}, <small>(Kleidung:)</small> [[be]] [[too]] {{Ü|en|close-fitting}} / ([[too]]) {{Ü|en|tight}} *{{eo}}: {{Ü|eo|esti streĉa|L=E}}, {{Ü|eo|esti tro streĉita|L=E}} *{{ca}}: {{Ü|ca|estrènyer (massa)}}, {{Ü|ca|venir estret}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=reflexiv: fest, stramm werden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|become taut|L=e}} *{{eo}}: {{Ü|eo|streĉiĝi}} *{{ca}}: {{Ü|ca|estirar}}, {{Ü|ca|tibar}}, {{Ü|ca|tensar}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=ein Zugtier vor dem Gerät oder Fahrzeug, das es ziehen soll, angurten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|harness|to harness an animal to something}} <small>''(ein Tier vor etwas spannen)''</small> *{{eo}}: {{Ü|eo|jungi}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=sich über eine Distanz erstrecken|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|span}}, {{Ü|en|stretch across}} *{{eo}}: {{Ü|eo|etendiĝi}} *{{ca}}: {{Ü|ca|estendre's}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=etwas anziehen und somit zum Auslösen bereit machen|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|pretigi}}, {{Ü|eo|streĉ-ekfukciigi}} *{{cs}}: {{Ü|cs|natáhnout}}/{{Ü|cs|natahovat}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=jemanden beobachten, penetrant anstarren|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{eo}}: {{Ü|eo|observadi}}, {{Ü|eo|fikse rigardi|L=S}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=regional: etwas zur Kenntnis nehmen, gedanklich erfassen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{eo}}: {{Ü|eo|regi}}, {{Ü|eo|kompreni}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1–5, 7] {{Ref-Grimm|spannen}} :[1–6, 8] {{Ref-DWDS|spannen}} :[1–8] {{Ref-UniLeipzig|spannen}} :[8] {{Ref-Redensarten|spannen}} :[1–9] {{Ref-Duden}} === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :span·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpanən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-spannen.ogg}}, {{Audio|De-spannen2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|anən|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} * 1. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv des Verbs '''[[spinnen]]''' * 3. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv des Verbs '''[[spinnen]]''' {{Grundformverweis Konj|spinnen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[spanen]]}} == spannen ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :spannen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} {{Grammatische Merkmale}} :Nominativ Singular bestimmte Form des Substantivs '''{{Ü|sv|spann}}''' {{Grundformverweis Dekl|Flexion=nein|spann|spr=sv}} 1mnoemiw32dc9fprgvkxe9jhz47ag7c sella 0 100613 10663207 10623594 2026-05-15T09:35:36Z Wamito 720 /* sella ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663207 wikitext text/x-wiki == sella ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=sella |Plural=selles }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Augenbraue]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Augenbraue}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|sella}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=sella}} :[1] {{Ref-DIEC2|sella}} :[1] {{Ref-DCVB|sella}} == sella ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|sella|sell|ae}} {{Worttrennung}} :sel·la, {{Gen.}} sel·lae {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=la}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stuhl]], [[Sessel]] :[2] [[Amtsstuhl]] der höheren Magistrate ( = [[sella curulis]]) :[3] [[Arbeitsstuhl]] der Handwerker :[4] [[Lehrstuhl]] :[5] [[Thron]] :[6] ''nachklassisch:'' [[Tragsessel]] (später statt der [[lectica]], der eigentlichen Sänfte, gebraucht) {{Herkunft}} :aus ''{{Ü|la|sedla}}'' von ''{{Ü|la|sedere}}''<ref>nach Georges.</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Latein}} {{Wortbildungen}} :[[sellariolus]], [[sellarium]], [[sellarius]], [[sellula]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stuhl, Sessel |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Stuhl}} {{m}}, {{Ü|de|Sessel}} {{m}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Amtsstuhl der höheren Magistrate|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Amtsstuhl}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Arbeitsstuhl der Handwerker |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Arbeitsstuhl}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Lehrstuhl |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Lehrstuhl}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Thron |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Thron}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=nachklassisch: Tragsessel (später statt der lectica, der eigentlichen Sänfte, gebraucht) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tragsessel}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1–6] {{Ref-Georges|sella}} {{Quellen}} h007xrkfm8jpdxe8swt9mde02oicw1k 10663208 10663207 2026-05-15T09:36:05Z Wamito 720 /* sella ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663208 wikitext text/x-wiki == sella ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=sella |Plural=selles }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Augenbraue]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Augenbraue}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=sella}} :[1] {{Ref-DIEC2|sella}} :[1] {{Ref-DCVB|sella}} == sella ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|sella|sell|ae}} {{Worttrennung}} :sel·la, {{Gen.}} sel·lae {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=la}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stuhl]], [[Sessel]] :[2] [[Amtsstuhl]] der höheren Magistrate ( = [[sella curulis]]) :[3] [[Arbeitsstuhl]] der Handwerker :[4] [[Lehrstuhl]] :[5] [[Thron]] :[6] ''nachklassisch:'' [[Tragsessel]] (später statt der [[lectica]], der eigentlichen Sänfte, gebraucht) {{Herkunft}} :aus ''{{Ü|la|sedla}}'' von ''{{Ü|la|sedere}}''<ref>nach Georges.</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Latein}} {{Wortbildungen}} :[[sellariolus]], [[sellarium]], [[sellarius]], [[sellula]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stuhl, Sessel |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Stuhl}} {{m}}, {{Ü|de|Sessel}} {{m}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Amtsstuhl der höheren Magistrate|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Amtsstuhl}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Arbeitsstuhl der Handwerker |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Arbeitsstuhl}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Lehrstuhl |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Lehrstuhl}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Thron |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Thron}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=nachklassisch: Tragsessel (später statt der lectica, der eigentlichen Sänfte, gebraucht) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tragsessel}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1–6] {{Ref-Georges|sella}} {{Quellen}} abau5jqhvgzb40sf87hum2ljliiegpj 10663262 10663208 2026-05-15T10:30:06Z Wamito 720 /* sella ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663262 wikitext text/x-wiki == sella ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=sella |Plural=selles }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Sattel]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Sattel}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=sella}} :[1] {{Ref-DIEC2|sella}} :[1] {{Ref-DCVB|sella}} == sella ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|sella|sell|ae}} {{Worttrennung}} :sel·la, {{Gen.}} sel·lae {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=la}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stuhl]], [[Sessel]] :[2] [[Amtsstuhl]] der höheren Magistrate ( = [[sella curulis]]) :[3] [[Arbeitsstuhl]] der Handwerker :[4] [[Lehrstuhl]] :[5] [[Thron]] :[6] ''nachklassisch:'' [[Tragsessel]] (später statt der [[lectica]], der eigentlichen Sänfte, gebraucht) {{Herkunft}} :aus ''{{Ü|la|sedla}}'' von ''{{Ü|la|sedere}}''<ref>nach Georges.</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Latein}} {{Wortbildungen}} :[[sellariolus]], [[sellarium]], [[sellarius]], [[sellula]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stuhl, Sessel |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Stuhl}} {{m}}, {{Ü|de|Sessel}} {{m}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Amtsstuhl der höheren Magistrate|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Amtsstuhl}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Arbeitsstuhl der Handwerker |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Arbeitsstuhl}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Lehrstuhl |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Lehrstuhl}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Thron |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Thron}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=nachklassisch: Tragsessel (später statt der lectica, der eigentlichen Sänfte, gebraucht) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tragsessel}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1–6] {{Ref-Georges|sella}} {{Quellen}} 0kvn7ym4neqmesy0uvfwgh478esvzkf 10663263 10663262 2026-05-15T10:33:08Z Wamito 720 10663263 wikitext text/x-wiki == sella ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=sella |Plural=selles }} {{Worttrennung}} :se·lla, {{Pl.}} se·lles {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Sattel]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Sattel}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=sella}} :[1] {{Ref-DIEC2|sella}} :[1] {{Ref-DCVB|sella}} == sella ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|sella|sell|ae}} {{Worttrennung}} :sel·la, {{Gen.}} sel·lae {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=la}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stuhl]], [[Sessel]] :[2] [[Amtsstuhl]] der höheren Magistrate ( = [[sella curulis]]) :[3] [[Arbeitsstuhl]] der Handwerker :[4] [[Lehrstuhl]] :[5] [[Thron]] :[6] ''nachklassisch:'' [[Tragsessel]] (später statt der [[lectica]], der eigentlichen Sänfte, gebraucht) {{Herkunft}} :aus ''{{Ü|la|sedla}}'' von ''{{Ü|la|sedere}}''<ref>nach Georges.</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Latein}} {{Wortbildungen}} :[[sellariolus]], [[sellarium]], [[sellarius]], [[sellula]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stuhl, Sessel |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Stuhl}} {{m}}, {{Ü|de|Sessel}} {{m}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Amtsstuhl der höheren Magistrate|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Amtsstuhl}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Arbeitsstuhl der Handwerker |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Arbeitsstuhl}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Lehrstuhl |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Lehrstuhl}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Thron |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Thron}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=nachklassisch: Tragsessel (später statt der lectica, der eigentlichen Sänfte, gebraucht) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tragsessel}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1–6] {{Ref-Georges|sella}} {{Quellen}} d8v3qup8pci1pa8kn6k965nyf0z0oki reserva marina 0 101597 10663078 10623713 2026-05-15T07:07:46Z Wamito 720 + wt 10663078 wikitext text/x-wiki == reserva marina ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=reserva marina |Plural=reserves marines }} {{Worttrennung}} :re·ser·va ma·ri·na, {{Pl.}} re·ser·ves ma·ri·nes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Naturschutz:'' [[maritim]]es [[Naturschutzgebiet]]<ref> „Reserva marina“: Def. und Übersetzung ins Deutsche nach: Francesc Gurri Serra: Parcs naturals de Catalunya, Barcelona 1997, ISBN 84-393-435-2, p. 7, 247 </ref> {{Synonyme}} :[1] [[paratge natural]], [[parc nacional]], [[parc natural]], [[reserva natural]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[protecció de la natura]] {{Beispiele}} :[1] ''Les Medes'' son un ''reserva marina'' de Catalunya. :Dt.: ''Les Medes''<ref> Inseln an der Costa Brava zwischen Rosas und Palamos) </ref> sind ein maritimes Naturschutzgebiet Kataloniens an der Costa Brava. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|maritim}}es {{Ü|de|Naturschutzgebiet}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|reserva marina}} {{Quellen}} m99xrxeuh9svyrazevfvptq5302kmje 10663079 10663078 2026-05-15T07:08:11Z Wamito 720 10663079 wikitext text/x-wiki == reserva marina ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=reserva marina |Plural=reserves marines }} {{Worttrennung}} :re·ser·va ma·ri·na, {{Pl.}} re·ser·ves ma·ri·nes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Naturschutz:'' [[maritim]]es [[Naturschutzgebiet]]<ref> „Reserva marina“: Def. und Übersetzung ins Deutsche nach: Francesc Gurri Serra: Parcs naturals de Catalunya, Barcelona 1997, ISBN 84-393-435-2, p. 7, 247 </ref> {{Synonyme}} :[1] [[paratge natural]], [[parc nacional]], [[parc natural]], [[reserva natural]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[protecció de la natura]] {{Beispiele}} :[1] ''Les Medes'' son un ''reserva marina'' de Catalunya. :: ''Les Medes''<ref> Inseln an der Costa Brava zwischen Rosas und Palamos) </ref> sind ein maritimes Naturschutzgebiet Kataloniens an der Costa Brava. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|maritim}}es {{Ü|de|Naturschutzgebiet}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|reserva marina}} {{Quellen}} incs23bvskh23w4zsmkaz0usg43xvpt 10663080 10663079 2026-05-15T07:08:51Z Wamito 720 10663080 wikitext text/x-wiki == reserva marina ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=reserva marina |Plural=reserves marines }} {{Worttrennung}} :re·ser·va ma·ri·na, {{Pl.}} re·ser·ves ma·ri·nes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Naturschutz:'' [[maritim]]es [[Naturschutzgebiet]]<ref> „Reserva marina“: Def. und Übersetzung ins Deutsche nach: Francesc Gurri Serra: Parcs naturals de Catalunya, Barcelona 1997, ISBN 84-393-435-2, p. 7, 247 </ref> {{Synonyme}} :[1] [[paratge natural]], [[parc nacional]], [[parc natural]], [[reserva natural]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[protecció de la natura]] {{Beispiele}} :[1] Les ''Medes'' son un ''reserva marina'' de Catalunya. :: Die ''Medes''<ref> Inseln an der Costa Brava zwischen Rosas und Palamos) </ref> sind ein maritimes Naturschutzgebiet Kataloniens an der Costa Brava. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|maritim}}es {{Ü|de|Naturschutzgebiet}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|reserva marina}} {{Quellen}} 86eohadyb564qydejojwf37rxkgi3u5 reserva natural 0 101598 10663081 10623246 2026-05-15T07:11:45Z Wamito 720 10663081 wikitext text/x-wiki == reserva natural ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=reserva natural |Plural=reserves naturals }} {{Worttrennung}} :re·ser·va na·tu·ral, {{Pl.}} re·ser·ves na·tu·ra·ls {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Naturschutz:'' das [[Naturschutzgebiet]], kleinere geschützte Naturgebiete, welch für die Forschung interessant sind.<ref> „Reserva natural“: Def. und Übersetzung ins Deutsche nach: Francesc Gurri Serra: Parcs naturals de Catalunya, Barcelona 1997, ISBN 84-393-435-2, p. 35 </ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[paratge natural]], [[parc nacional]], [[parc natural]], [[reserva marina]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[protecció de la natura]] {{Beispiele}} :[1] El ''Delta del Llobregat'' és un ''reserva natural'' de Catalunya. :Dt. Das ''Delta del Llobregat'' ist ein Naturschutzgebiet Kataloniens. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Naturschutzgebiet}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|reserva natural}} {{Quellen}} 5rm9il7zsby5pj176k4di5eb6b9jkrt 10663082 10663081 2026-05-15T07:13:06Z Wamito 720 10663082 wikitext text/x-wiki == reserva natural ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=reserva natural |Plural=reserves naturals }} {{Worttrennung}} :re·ser·va na·tu·ral, {{Pl.}} re·ser·ves na·tu·ra·ls {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Naturschutz:'' das [[Naturschutzgebiet]], kleinere geschützte Naturgebiete, welch für die Forschung interessant sind.<ref> „Reserva natural“: Def. und Übersetzung ins Deutsche nach: Francesc Gurri Serra: Parcs naturals de Catalunya, Barcelona 1997, ISBN 84-393-435-2, p. 35 </ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[paratge natural]], [[parc nacional]], [[parc natural]], [[reserva marina]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[protecció de la natura]] {{Beispiele}} :[1] El ''Delta del Llobregat'' és un ''reserva natural'' de Catalunya. :: Das ''Delta del Llobregat'' ist ein Naturschutzgebiet Kataloniens. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Naturschutzgebiet}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|reserva natural}} {{Quellen}} pc3c8wfwfe795wllcjrsv6i6j4e8vc0 10663083 10663082 2026-05-15T07:13:38Z Wamito 720 10663083 wikitext text/x-wiki == reserva natural ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=reserva natural |Plural=reserves naturals }} {{Worttrennung}} :re·ser·va na·tu·ral, {{Pl.}} re·ser·ves na·tu·ra·ls {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Naturschutz:'' das [[Naturschutzgebiet]], kleinere geschützte Naturgebiete, welch für die Forschung interessant sind.<ref> „Reserva natural“: Def. und Übersetzung ins Deutsche nach: Francesc Gurri Serra: Parcs naturals de Catalunya, Barcelona 1997, ISBN 84-393-435-2, Seite 35 </ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[paratge natural]], [[parc nacional]], [[parc natural]], [[reserva marina]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[protecció de la natura]] {{Beispiele}} :[1] El ''Delta del Llobregat'' és un ''reserva natural'' de Catalunya. :: Das ''Delta del Llobregat'' ist ein Naturschutzgebiet Kataloniens. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Naturschutzgebiet}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|reserva natural}} {{Quellen}} 84v26tp5oph3oukg28yj5pqq1d5mq7z pròtesi 0 106877 10662893 10623846 2026-05-14T20:03:21Z Wamito 720 10662893 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[protèsi]]}} == pròtesi ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=pròtesi |Plural=pròtesis }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Medizin]]:'' die [[Prothese]] :[2] ''Linguistik:'' Vorschaltung eines Lautes am Wortanfang, die etymologisch nicht korrekt ist (deutsch: [[Prothese]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Medizin: die Prothese|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Prothese}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|protesi}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Vorschaltung eines Lautes am Wortanfang, die etymologisch nicht korrekt ist|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Prothese}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|pròtesi}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=pròtesi}} :[1] {{Ref-DIEC2|pròtesi}} :[1] {{Ref-DCVB|pròtesi}} 0jvuw1ka8jdbyk6zpran0fwp5re3het 10662896 10662893 2026-05-14T20:04:38Z Wamito 720 10662896 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[protèsi]]}} == pròtesi ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=pròtesi |Plural=pròtesis }} {{Worttrennung}} :prò·te·si, {{Pl.}} prò·te·sis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Medizin]]:'' die [[Prothese]] :[2] ''Linguistik:'' Vorschaltung eines Lautes am Wortanfang, die etymologisch nicht korrekt ist (deutsch: [[Prothese]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Medizin: die Prothese|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Prothese}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|protesi}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Vorschaltung eines Lautes am Wortanfang, die etymologisch nicht korrekt ist|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Prothese}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|pròtesi}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=pròtesi}} :[1] {{Ref-DIEC2|pròtesi}} :[1] {{Ref-DCVB|pròtesi}} cqx4zd3calw1fzkhmclw3pqhbqh21oy 10662898 10662896 2026-05-14T20:05:31Z Wamito 720 10662898 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[protèsi]]}} == pròtesi ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=pròtesi |Plural=pròtesis }} {{Worttrennung}} :prò·te·si, {{Pl.}} prò·te·sis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Medizin}} die [[Prothese]] :[2] {{K|spr=ca|Linguistik}} Vorschaltung eines Lautes am Wortanfang, die etymologisch nicht korrekt ist (deutsch: [[Prothese]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Medizin: die Prothese|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Prothese}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|protesi}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Vorschaltung eines Lautes am Wortanfang, die etymologisch nicht korrekt ist|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Prothese}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|pròtesi}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=pròtesi}} :[1] {{Ref-DIEC2|pròtesi}} :[1] {{Ref-DCVB|pròtesi}} ttp9jdkx02qkc1z7opepecpp1v1ypfr 10662899 10662898 2026-05-14T20:05:50Z Wamito 720 /* {{Übersetzungen}} */ 10662899 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[protèsi]]}} == pròtesi ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=pròtesi |Plural=pròtesis }} {{Worttrennung}} :prò·te·si, {{Pl.}} prò·te·sis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Medizin}} die [[Prothese]] :[2] {{K|spr=ca|Linguistik}} Vorschaltung eines Lautes am Wortanfang, die etymologisch nicht korrekt ist (deutsch: [[Prothese]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Medizin: die Prothese|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Prothese}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|protesi}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Vorschaltung eines Lautes am Wortanfang, die etymologisch nicht korrekt ist|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Prothese}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|pròtesi}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=pròtesi}} :[1] {{Ref-DIEC2|pròtesi}} :[1] {{Ref-DCVB|pròtesi}} 7k7mmycegyn7z050y1j0ei6t01d0lrh protèsi 0 106878 10662901 10613888 2026-05-14T20:07:25Z Wamito 720 10662901 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[pròtesi]]}} == protèsi ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=protèsi |Plural=protèsis }} {{Worttrennung}} :pro·tè·si, {{Pl.}} pro·tè·sis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-protèsi.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Medizin|spr=oc}} die [[Prothese]] :[2] {{K|Linguistik|spr=oc}} Vorschaltung eines Lautes am Wortanfang, die etymologisch nicht korrekt ist (dt.: [[Prothese]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=oc}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Medizin: die Prothese|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Prothese}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Vorschaltung eines Lautes am Wortanfang, die etymologisch nicht korrekt ist|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Prothese}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Wikipedia|spr=oc|Protèsi (lingüistica)|protèsi}} :[1, 2] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 866 hl0ywm7iyhzvozno0dpnjhe31qqx7m5 olivella 0 110140 10663144 10623780 2026-05-15T08:37:46Z Wamito 720 + wt 10663144 wikitext text/x-wiki == olivella ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=olivella |Plural=olivelles }} {{Worttrennung}} :o·li·ve·lla, {{Pl.}} o·li·ve·lles {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' der [[Zwergölbaum]], der dreibeerige Zeiland (lateinisch: Cneorum tricoccon, Familie: Rautengewächse) {{Synonyme}} :[1] [[raspall]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: ''Botanik:'' {{Ü|de|Zwergölbaum}} {{m}}, der dreibeerige Zeiland (lateinisch: Cneorum tricoccon, Familie: Rautengewächse) *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|Olivella (planta)}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=olivella}} :[1] {{Ref-DIEC2|olivella}} :[1] {{Ref-DCVB|olivella}} hxmhxyxeikt3e6yuk9y65ckd3hfq95v animal hoste 0 111497 10663185 9612670 2026-05-15T09:14:52Z Wamito 720 + wt 10663185 wikitext text/x-wiki == animal hoste ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=animal hoste |Plural=animal hostes }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal hos·te, {{Pl.}} a·ni·mals hos·tes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Zoologie}} der [[Wirt]], der [[Wirtsorganismus]] {{Gegenwörter}} :[1] [[planta hostessa]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zoologie: der Wirt, der Wirtsorganismus|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wirt}} {{m}}, {{Ü|de|Wirtsorganismus}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Alemany - Català|A=3}}, Seite 790, Eintrag „Wirt“, dort die katalanische Übersetzung des zoologischen Fachbegriffes „animal hoste“ 04sya1wp8vzbp5ii2ld2l7bt88ovn7g planta hostessa 0 111498 10663181 10494562 2026-05-15T09:11:52Z Wamito 720 + wt 10663181 wikitext text/x-wiki == planta hostessa ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=planta hostessa |Plural=plantes hostesses }} {{Worttrennung}} :plan·ta hos·tes·sa, {{Pl.}} plan·tes hos·tes·ses {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Botanik}} der [[Wirt]], die [[Wirtspflanze]] {{Gegenwörter}} :[1] [[animal hoste]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zoologie: der Wirt, die Wirtspflanze|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wirt}} {{m}}, {{Ü|de|Wirtspflanze}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Alemany - Català|A=3}}, Seite 790, Eintrag „Wirt“, dort die Übersetzung des botanischen Fachbegriffes ins Katalanische: „planta hostessa“ l3bskqn2xyitn5wwcszn2kr7fr23u9s 10663182 10663181 2026-05-15T09:12:09Z Wamito 720 10663182 wikitext text/x-wiki == planta hostessa ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=planta hostessa |Plural=plantes hostesses }} {{Worttrennung}} :plan·ta hos·tes·sa, {{Pl.}} plan·tes hos·tes·ses {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Botanik}} der [[Wirt]], die [[Wirtspflanze]] {{Gegenwörter}} :[1] [[animal hoste]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: der Wirt, die Wirtspflanze|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wirt}} {{m}}, {{Ü|de|Wirtspflanze}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Alemany - Català|A=3}}, Seite 790, Eintrag „Wirt“, dort die Übersetzung des botanischen Fachbegriffes ins Katalanische: „planta hostessa“ mfxnsl0h8sxpc8765v60tf1qsa41kuq BIOS 0 111626 10662671 10427393 2026-05-14T15:27:30Z ~2026-29074-78 257892 /* {{Übersetzungen}} */ 10662671 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[bios]]}} == BIOS ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaɪ̯ɔs}},<ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=3-qfUF5-ozw | titel=Youtube: PC BIOS Einstellungen AMD - Tutorial deutsch | datum=2021-08-21 | zugriff=2022-08-25}}, nach 00:07 mm:ss</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=c3SNIswzkRA | titel=Youtube: Crash-Kurs: Umgang mit BIOS-Nachfolger UEFI | datum=2013-06-29 | zugriff=2022-08-25}}, nach 00:10 mm:ss</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=WTY7s30wAVM | titel=Youtube: BIOS richtig Updaten | Tutorial Deutsch | Bios Update | datum=2018-10-28 | zugriff=2022-08-26}}, nach 00:04 mm:ss</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=jHsgZquIbdA | titel=Youtube: BIOS-Update durchführen: Warum und wie? (Tutorial / Anleitung deutsch) | datum=2020-03-15 | zugriff=2022-08-25}}, nach 00:06 mm:ss</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=EkTpAWI0SMw | titel=Youtube: Asus EZ Mode deutsch: UEFI/BIOS richtig einstellen - Update-Anleitung – Tuning AMD und Intel | datum=2021-07-27 | zugriff=2022-08-26}}, nach 00:06 mm:ss</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=tBEBKSgHGLU | titel=Youtube: Bios Update bei Gigabyte Mainboards durchführen (BIOS Flashen) | datum=2021-10-06 | zugriff=2022-08-26}}, nach 00:08 mm:ss</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=mGRSGVkLdbg| titel=Youtube: Anleitung – Tutorial Bios Flash/Update 2021 Deutsch | datum=2021-07-08 | zugriff=2022-08-26}}, nach 00:06 mm:ss</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=s_OG6adBEJ8| titel=Youtube: Guide: BIOS Update und TPM für Windows 11 aktivieren | datum=2021-11-14 | zugriff=2022-08-26}}, nach 00:15 mm:ss</ref> {{Lautschrift|ˈbiːɔs}}<ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=05R5od36m3U | titel=Youtube: BIOS - Basic Input/ Output System Erklärt (Deutsch) | datum=2013-03-26 | zugriff=2022-08-26}}, nach 00:03 mm:ss</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=m7LgEBCOm5Q | titel=Youtube: PC Bios Update Flash - UEFI Mainboard aktualisieren - brennen Windows 10 USB-Stick - [4K] | datum=2017-12-10 | zugriff=2022-08-26}}, nach 00:09 mm:ss</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=KktySD83Pv0 | titel=Youtube: MSI Click BIOS 5 deutsch: UEFI/BIOS Update richtig einstellen – Tuning AM4 Ryzen 3000 / 5000 | datum=2021-07-07 | zugriff=2022-08-26}}, nach 00:22 mm:ss</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=j7a2AHoe0yM | titel=Youtube: Notebook Laptop UEFI-Bios CSM - Windows 10 SecureBoot einstellen - von USB / DVD booten - [4K] | datum=2017-06-12 | zugriff=2022-08-26}}, nach 00:14 mm:ss</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-BIOS.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Informatik}} {{w|BIOS|'''B'''asic '''I'''nput '''O'''utput '''S'''ystem}} – grundlegendes Eingabe-/Ausgabesystem {{Beispiele}} :[1] „Auf modernen Hauptplatinen ist das ''BIOS'' in einem wiederbeschreibbaren Speicher (genauer: EEPROM meist Flash-Speicher) abgelegt.“<ref>{{Wikipedia|BIOS}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Basic Input Output System“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|BIOS}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Abkürzungen}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Lit-Duden: Abkürzungen|A=5}}, Seite 71 {{Quellen}} mj3u3b0gembo31kljtk3pq4qjlk32lf 10662674 10662671 2026-05-14T15:30:33Z ~2026-29091-67 257893 /* {{Übersetzungen}} */ 10662674 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[bios]]}} == BIOS ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaɪ̯ɔs}},<ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=3-qfUF5-ozw | titel=Youtube: PC BIOS Einstellungen AMD - Tutorial deutsch | datum=2021-08-21 | zugriff=2022-08-25}}, nach 00:07 mm:ss</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=c3SNIswzkRA | titel=Youtube: Crash-Kurs: Umgang mit BIOS-Nachfolger UEFI | datum=2013-06-29 | zugriff=2022-08-25}}, nach 00:10 mm:ss</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=WTY7s30wAVM | titel=Youtube: BIOS richtig Updaten | Tutorial Deutsch | Bios Update | datum=2018-10-28 | zugriff=2022-08-26}}, nach 00:04 mm:ss</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=jHsgZquIbdA | titel=Youtube: BIOS-Update durchführen: Warum und wie? (Tutorial / Anleitung deutsch) | datum=2020-03-15 | zugriff=2022-08-25}}, nach 00:06 mm:ss</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=EkTpAWI0SMw | titel=Youtube: Asus EZ Mode deutsch: UEFI/BIOS richtig einstellen - Update-Anleitung – Tuning AMD und Intel | datum=2021-07-27 | zugriff=2022-08-26}}, nach 00:06 mm:ss</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=tBEBKSgHGLU | titel=Youtube: Bios Update bei Gigabyte Mainboards durchführen (BIOS Flashen) | datum=2021-10-06 | zugriff=2022-08-26}}, nach 00:08 mm:ss</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=mGRSGVkLdbg| titel=Youtube: Anleitung – Tutorial Bios Flash/Update 2021 Deutsch | datum=2021-07-08 | zugriff=2022-08-26}}, nach 00:06 mm:ss</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=s_OG6adBEJ8| titel=Youtube: Guide: BIOS Update und TPM für Windows 11 aktivieren | datum=2021-11-14 | zugriff=2022-08-26}}, nach 00:15 mm:ss</ref> {{Lautschrift|ˈbiːɔs}}<ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=05R5od36m3U | titel=Youtube: BIOS - Basic Input/ Output System Erklärt (Deutsch) | datum=2013-03-26 | zugriff=2022-08-26}}, nach 00:03 mm:ss</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=m7LgEBCOm5Q | titel=Youtube: PC Bios Update Flash - UEFI Mainboard aktualisieren - brennen Windows 10 USB-Stick - [4K] | datum=2017-12-10 | zugriff=2022-08-26}}, nach 00:09 mm:ss</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=KktySD83Pv0 | titel=Youtube: MSI Click BIOS 5 deutsch: UEFI/BIOS Update richtig einstellen – Tuning AM4 Ryzen 3000 / 5000 | datum=2021-07-07 | zugriff=2022-08-26}}, nach 00:22 mm:ss</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=j7a2AHoe0yM | titel=Youtube: Notebook Laptop UEFI-Bios CSM - Windows 10 SecureBoot einstellen - von USB / DVD booten - [4K] | datum=2017-06-12 | zugriff=2022-08-26}}, nach 00:14 mm:ss</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-BIOS.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Informatik}} {{w|BIOS|'''B'''asic '''I'''nput '''O'''utput '''S'''ystem}} – grundlegendes Eingabe-/Ausgabesystem {{Beispiele}} :[1] „Auf modernen Hauptplatinen ist das ''BIOS'' in einem wiederbeschreibbaren Speicher (genauer: EEPROM meist Flash-Speicher) abgelegt.“<ref>{{Wikipedia|BIOS}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Basic Input Output System“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|BIOS}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Abkürzungen}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Lit-Duden: Abkürzungen|A=5}}, Seite 71 {{Quellen}} t3vs7d1xfpjdbwz4rhkrs1bg37c9nmb repunt 0 112589 10663206 10494568 2026-05-15T09:34:15Z Wamito 720 10663206 wikitext text/x-wiki == repunt ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=repunt |Plural=repunts }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Steppstich]], [[Steppnaht]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Steppstich, Steppnaht|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Steppstich}} {{m}}, {{Ü|de|Steppnaht}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=repunt}} :[1] {{Ref-DIEC2|repunt}} :[1] {{Ref-DCVB|repunt}} 3ctd6o8eo7i5zoanke381dgqcdog7n1 10663255 10663206 2026-05-15T10:25:35Z Wamito 720 10663255 wikitext text/x-wiki == repunt ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=repunt |Plural=repunts }} {{Worttrennung}} :re·punt, {{Pl.}} re·punts {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Steppstich]], [[Steppnaht]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Steppstich, Steppnaht|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Steppstich}} {{m}}, {{Ü|de|Steppnaht}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=repunt}} :[1] {{Ref-DIEC2|repunt}} :[1] {{Ref-DCVB|repunt}} 6kat63gen1ne2zil1ct0iycy1kuiuac rodet 0 112720 10663065 10494569 2026-05-15T06:55:34Z Wamito 720 /* rodet ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663065 wikitext text/x-wiki == rodet ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ro·det {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁoːdət}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-rodet.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːdət|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Plural Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[roden]]''' *3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[roden]]''' *2. Person Plural Indikativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[roden]]''' *2. Person Plural Konjunktiv I Präsens Aktiv des Verbs '''[[roden]]''' {{Grundformverweis Konj|roden}} == rodet ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=rodet |Plural=rodets }} {{Worttrennung}} :ro·det, {{Pl.}} ro·dets {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Spule]], die [[Rolle]], die [[Garnrolle]] :[2] ''Technik:'' die [[Drahtspule]] :[3] ''Elektrotechnik:'' die [[Drosselspule]], die [[Rückkopplungsspule]] :[4] ''Fotografie:'' die [[Filmrolle]], die [[Filmspule]], der [[Film]] :[5] ''Angelsport:'' die [[Rolle]], die [[Multiplikatorrolle]] {{Beispiele}} :[4] Voldria un ''rodet'' de trenta-sis (vint-i-quatre) fotos. ::Ich hätte gern einen ''Film'' mit 36 (24) Aufnahmen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Spule, die Rolle, die Garnrolle|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Spule}} {{f}}, {{Ü|de|Rolle}} {{f}}, {{Ü|de|Garnrolle}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Technik: die Drahtspule|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Drosselspule}} {{f}}, {{Ü|de|Rückkopplungsspule}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Elektrotechnik: die Drosselspule, die Rückkopplungsspule|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Filmrolle}} {{f}}, {{Ü|de|Filmspule}} {{f}}, {{Ü|de|Film}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Fotografie: die Filmrolle, die Filmspule, der Film|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Angelsport: die Rolle, die Multiplikatorrolle|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Rolle}} {{f}}, {{Ü|de|Multiplikatorrolle}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1–5] {{Ref-GranDiccionari|suche=rodet}} :[1–5] {{Ref-DIEC2|rodet}} :[1–5] {{Ref-DCVB|rodet}} == rodet ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=rodet |Plural=rodets }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=oc}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q942602-Davidgrosclaude-rodet.wav|rodet (languedokisch)}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Spule]], die [[Rolle]], die [[Garnrolle]] :[2] ''Technik:'' die [[Drahtspule]] :[3] ''Elektrotechnik:'' die [[Drosselspule]], die [[Rückkopplungsspule]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Spule, die Rolle, die Garnrolle|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Spule}} {{f}}, {{Ü|de|Rolle}} {{f}}, {{Ü|de|Garnrolle}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Technik: die Drahtspule|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Drosselspule}} {{f}}, {{Ü|de|Rückkopplungsspule}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Elektrotechnik: die Drosselspule, die Rückkopplungsspule|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Filmrolle}} {{f}}, {{Ü|de|Filmspule}} {{f}}, {{Ü|de|Film}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 901, Eintrag "rodet" 6x71azmiwujxqd0q35l89vw8k1npm1c Wunschzettel 0 113448 10662949 10093785 2026-05-15T02:57:09Z RaveDog 18007 Bild, UB, ÜB, RF 10662949 wikitext text/x-wiki == Wunschzettel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Wunschzettel |Nominativ Plural=Wunschzettel |Genitiv Singular=Wunschzettels |Genitiv Plural=Wunschzettel |Dativ Singular=Wunschzettel |Dativ Plural=Wunschzetteln |Akkusativ Singular=Wunschzettel |Akkusativ Plural=Wunschzettel |Bild=Wunschzettel Kronprinz Rudolf.jpg|hochkant|1|ein historischer ''Wunschzettel'' }} {{Worttrennung}} :Wunsch·zet·tel, {{Pl.}} Wunsch·zet·tel {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvʊnʃˌt͡sɛtl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Wunschzettel.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Blatt]] [[Papier]], auf dem man seine [[Wunsch|Wünsche]] [[auflisten|auflistet]] (besonders [[Kind]]er zu [[Weihnachten]], [[Geburtstag]]en oder anderen [[Festtag]]en) {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Wunsch]]'' und ''[[Zettel]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Wunschliste]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Zettel]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Weihnachtswunschzettel]] {{Beispiele}} :[1] „Sie war fünfzehn, als sie zu Weihnachten auf ihren ''Wunschzettel'' schrieb: Die Arnsburg.“<ref>Bahr, Hermann: ''Himmelfahrt,'' [http://gutenberg.spiegel.de/ Projekt Gutenberg-DE]</ref> :[1] „Jan Simak steht bei Bundesliga-Clubs auf dem ''Wunschzettel.''“<ref>[http://www.sueddeutsche.de/sport/dfb-pokal-die-falschen-siege-1.275622 Online-Ausgabe der Süddeutschen Zeitung: ''Die falschen Siege'', 18.03.2008]</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] einen ''Wunschzettel'' [[anlegen]], einen ''Wunschzettel'' [[schreiben]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Blatt Papier, auf dem man seine Wünsche auflistet|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|verlanglys}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|許願條|xǔyuàntiáo}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|许愿条|xǔyuàntiáo}} *{{da}}: {{Ü|da|ønskeseddel}} *{{en}}: {{Ü|en|list of things desired}}, {{Ü|en|list of wishes}}, {{Ü|en|wish list}}; ''bezüglich [[Weihnachten]]:'' {{Ü|en|Christmas list}} *{{fr}}: {{Ü|fr|liste de cadeaux}} {{f}}, ''bezüglich Weihnachten:'' {{Ü|fr|lettre au Père Noël}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|λίστα επιθυμιών|lísta epithymión}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|lista dei desideri}} {{f}}, {{Ü|it|lista dei regali}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Wonschziedel}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|verlanglijst}} {{f}}, {{Ü|nl|verlanglijstje}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|lista życzeń}} {{f}}, {{Ü|pl|spis życzeń}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|lista de presentes}} {{f}}, {{Ü|pt|lista dos presentes}} {{f}}, {{Ü|pt|lista de prendas pedidas}} {{f}} **{{pt}} (Brasilien): {{Ü|pt|lista de pedidos}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|listă cu dorințe}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|список желаний}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|önskelista}} *{{es}}: {{Ü|es|lista de regalos deseados}} {{f}}; ''bezüglich zu den [[Heilige Drei Könige|Heiligen Drei Königen]]:'' {{Ü|es|carta a los Reyes Magos}} {{f}}; ''bezüglich Weihnachten:'' {{Ü|es|carta a Papá Noel}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|lístek s přáními}} {{m}}; ''bezüglich Weihnachten:'' {{Ü|cs|dopis Ježíškovi}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kívánságlista}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|115615}} {{Quellen}} dmcoxbxoxpouievlgpqyit7c3jvs1ul segel 0 115138 10662625 9892897 2026-05-14T13:39:03Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662625 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Segel]]}} == segel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :''2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv:'' [[segle]] :''1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv:'' [[segle]] :''2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv:'' [[segele]] :''1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv:'' [[segele]] {{Worttrennung}} :se·gel {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzeːɡl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-segel.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|eːɡl̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[segeln]]''' *1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[segeln]]''' {{Grundformverweis Konj|segeln}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Egels]], [[geles]], [[Gelse]], [[segle]]}} == segel ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{n}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=n}} {{Worttrennung}} :se·gel, {{Pl.}} se·gel {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-ett segel.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Leinwand, die den Wind einfängt, der zum Antrieb verwendet wird; [[Segel]] :[2] ''oft auch in Zusammensetzungen:'' Gegenstände, die einem Segel ähneln, zum Beispiel ein Sonnensegel oder gewisse anatomische Bereiche {{Unterbegriffe}} :[1] [[aktersegel]], [[försegel]], [[gaffelsegel]], [[storsegel]] :[2] [[brandsegel]], [[gomsegel]], [[räddningssegel]], [[solsegel]], [[språngsegel]] {{Beispiele}} :[1] Snart ska vi sätta ''segel.'' ::Bald werden wir die ''Segel'' setzen. :[1] ''Seglet'' har en reva. ::Das ''Segel'' hat einen Riss. :[2] Segelfiskar visar sitt ''segel'' ovanpå vattenyta. ::Fächerfische zeigen ihr ''Segel'' über der Wasseroberfläche. {{Redewendungen}} :[[få vind i seglen]], [[ha vind i seglen]], [[ta vinden ur någons segel]] {{Wortbildungen}} :[[segelbåt]], [[segelduk]], [[segelfisk]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Leinwand, die den Wind einfängt, der zum Antrieb verwendet wird; Segel|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Segel}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gegenstände, die einem Segel ähneln, zum Beispiel ein Sonnensegel oder gewisse anatomische Bereiche|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|segel}} :[1, 2] {{Ref-SAO|segel}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 803 p5avhh54ym9ahev5zekva8s784kd88z Auspuff 0 115379 10663233 10270208 2026-05-15T09:51:42Z Wamito 720 10663233 wikitext text/x-wiki == Auspuff ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Auspuff |Nominativ Plural=Auspuffe |Genitiv Singular=Auspuffs |Genitiv Singular*=Auspuffes |Genitiv Plural=Auspuffe |Dativ Singular=Auspuff |Dativ Plural=Auspuffen |Akkusativ Singular=Auspuff |Akkusativ Plural=Auspuffe |Bild=Tubo Escape.jpg|mini|1|''Auspuff'' }} {{Worttrennung}} :Aus·puff, {{Pl.}} Aus·puf·fe {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaʊ̯sˌpʊf}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Auspuff.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Baugruppe zur Ableitung von Abgasen aus Verbrennungskraftmaschinen von Kraftfahrzeugen {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] Der ''Auspuff'' Ihres Autos ist komplett durchgerostet und droht abzufallen. :[1] „Der ''Auspuff'' ist kaputt.“<ref>{{Literatur | Autor= James Salter | Titel= Ein Spiel und ein Zeitvertreib|TitelErg= Roman| Auflage = |Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek| Jahr= 2000 | ISBN=3-499-22440-2 | Seiten= 54.}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Auspuffgas]]e, [[Auspuffschelle]], [[Auspuffkrümmer]], [[Auspuffrohr]], [[Auspufftopf]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Baugruppe zur Ableitung von Abgasen aus Verbrennungskraftmaschinen von Kraftfahrzeugen |Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|ауспух}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|exhaust}} {{Ü|en|system}}, {{Ü|en|exhaust pipe}} *{{fr}}: {{Ü|fr|pot d’échappement}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|მაყუჩი|maq'utschi}} *{{ca}}: {{Ü|ca|tub d’escapament}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|taQbang}} *{{la}}: {{Ü|la|emissarium}} {{n}}, {{Ü|la|tubulus emissarius}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Auspuff}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|uitlaat}} *{{no}}: {{Ü|no|eksosrør}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|cano de descarga}} {{m}}, {{Ü|pt|escapamento}} *{{ru}}: {{Üt|ru|выхлоп}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|avgasrör}} *{{es}}: {{Ü|es|escape}} {{m}}, {{Ü|es|tubo de escape}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|výfuk}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|egzoz}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Auspuff}} :[1] {{Ref-DWDS|Auspuff}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Auspuff}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Auspuff}} :[1] {{Ref-Duden|Auspuff}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|17394}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[auspuffen]]}} p8s43frodm8k2ci7x6xn2d8svyy27g4 parlament 0 115490 10662656 10566856 2026-05-14T15:14:37Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662656 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Parlament]]}} == parlament ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{n}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=n}} {{Worttrennung}} :par·la·ment, {{Pl.}} par·la·ment {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-parlament.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Parlament]] {{Beispiele}} :[1] ''Parlamentet'' är den högsta lagstiftande församlingen i en stat. ::Das ''Parlament'' ist die höchste legislative Versammlung in einem Staat. {{Wortbildungen}} :[[parlamentsbeslut]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Parlament |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Parlament}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|parlament}} :[1] {{Ref-SAO|parlament}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 671 :[1] {{Ref-Lexin}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} == parlament ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}} === {{Tschechisch Substantiv mu|parlame|n|t| |Lokativ Singular*=parlamentu }} {{Worttrennung}} :par·la·ment {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈparlamɛnt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Versammlung der [[Abgeordneter|Abgeordneten]], deren Aufgabe es ist, die Staatsmacht und die [[Gesetzgebung]] wahrzunehmen; [[Parlament]] :[2] [[Gebäude]], das der Abgeordnetenversammlung [1] dient; [[Parlament]], [[Parlamentsgebäude]] {{Synonyme}} :[1] [[sněmovna]], [[sněm]] {{Beispiele}} :[1] „Každej tam mohl mluvit, co chtěl a co mu slina právě přinesla na jazyk, jako by byl v ''parlamentě.''“<ref> {{Wikisource|spr=cs|Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války/Švejka vyhodili z blázince|Jaroslav Hašek, Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války}} </ref> ::Jeder konnte dort sagen, was er wollte und was ihm auf der Zunge lag, wie wenn er im ''Parlament'' wäre. :[2] Před ''parlamentem'' se shromáždil ohromný dav demonstrantů. ::Vor dem ''Parlament'' versammelte sich eine riesige Menge Demonstranten. {{Wortfamilie}} :[[parlamentář]], [[parlamentní]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Versammlung der Abgeordneten, deren Aufgabe es ist, die Staatsmacht und die Gesetzgebung wahrzunehmen; Parlament |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Parlament}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|parliament}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gebäude, das der Abgeordnetenversammlung dient|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Parlament}} {{n}}, {{Ü|de|Parlamentsgebäude}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1, 2] {{Ref-cs-SSJC}} :[1, 2] {{Ref-cs-PSJC}} :[1, 2] {{Ref-Langenscheidt|cs}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Tschechisch)]] lxd0k6hpy0k0y4oq6w7p5kpyd13xgy2 ort 0 116230 10662619 10312772 2026-05-14T13:29:44Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662619 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Ort]], [[òrt]], [[ört]]}} == ort ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[orte]] {{Worttrennung}} :ort {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɔʁt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-ort.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔʁt|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[orten]]''' {{Grundformverweis Konj|orten}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[rot]], [[Rot]], [[Tor]]}} == ort ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u|Nominativ Plural Unbestimmt =orter}} {{Worttrennung}} :ort, {{Pl.}} or·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-ort.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] lokalisierbarer, begrenzter [[Platz]], definierte [[Stelle]] (punktförmig oder ausgedehnt) auf einer [[Fläche]] oder im [[Raum]]; [[Ort]] :[2] im [[Bergbau]] die [[Stelle]], wo [[abbauen|abgebaut]] wird, das [[Ende]] des [[Stollen]]s ''vor Ort'', ''aber auch:'' der [[Stollen]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[hemort]], [[småort]], [[tättort]] {{Beispiele}} :[1] Ibland är man ju på en annan ''ort'' än sin hemort. ::Manchmal ist man ja an einem anderen ''Ort'' als an seinem Heimatort. :[2] För att kunna bryta malm måste man bygga tunnlar i berget som kallas ''orter.'' ::Um Erz abbauen zu können, muss man Tunnel im Berg anlegen, die ''Stollen'' genannt werden. {{Wortbildungen}} :[[ortsbefolkning]], [[ortsbestämmning]], [[ortsbo]], [[ortsfast]], [[ortsgrupp]], [[ortskrönika]], [[ortskännedom]], [[ortsnamn]], [[ortspolis]], [[ortstid]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=lokalisierbarer, begrenzter Platz, definierte Stelle auf einer Fläche oder im Raum |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ort}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=im Bergbau die Stelle, wo abgebaut wird, das Ende des Stollens vor Ort, aber auch: der Stollen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ort}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|spr=sv|Ort (olika betydelser)}} :[1, 2] {{Ref-SAO|ort}} :[1, 2] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 655 :[1] {{Ref-Lexin|ort}} {{Ähnlichkeiten 1|spr=sv|[[ord]]}} ez4nrn39kd4j6vt6as3fez1acffak70 màquina segadora 0 116329 10663176 10458236 2026-05-15T09:02:49Z Wamito 720 10663176 wikitext text/x-wiki == màquina segadora ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=màquina segadora |Plural=màquines segadores }} {{Worttrennung}} :mà·qui·na se·ga·do·ra, {{Pl.}} mà·qui·na se·ga·do·res {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Mähdrescher]] {{Synonyme}} :[1] [[segadora]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Mähdrescher|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Alemany - Català|A=1}}, Seite 335, Eintrag „Mähmaschine (Getreide)“, katalanisch wiedergegeben mit „màquina segadora“ 7zy50pbmbm2dp5wlussthui45s92kx0 10663177 10663176 2026-05-15T09:03:10Z Wamito 720 /* {{Übersetzungen}} */ 10663177 wikitext text/x-wiki == màquina segadora ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=màquina segadora |Plural=màquines segadores }} {{Worttrennung}} :mà·qui·na se·ga·do·ra, {{Pl.}} mà·qui·na se·ga·do·res {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Mähdrescher]] {{Synonyme}} :[1] [[segadora]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Mähdrescher|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mähdrescher}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Alemany - Català|A=1}}, Seite 335, Eintrag „Mähmaschine (Getreide)“, katalanisch wiedergegeben mit „màquina segadora“ 2vkwqsmo0v2hv8sq823pt4yfsnaoeik socken 0 116637 10662620 10312785 2026-05-14T13:32:01Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662620 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Socken]]}} == socken ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=socke |Präsens_du=sockst |Präsens_er, sie, es=sockt |Präteritum_ich=sockte |Partizip II=gesockt |Konjunktiv II_ich=sockte |Imperativ Singular=sock |Imperativ Singular*=socke |Imperativ Plural=sockt |Hilfsverb=sein }} {{Worttrennung}} :so·cken, {{Prät.}} sock·te, {{Part.}} ge·sockt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɔkn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-socken.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔkn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|intrans.|ugs.|scherzh.}} [[gehen]] :[2] {{K|intrans.|ugs.|salopp}} eilig [[laufen]], [[rennen]] {{Herkunft}} :Das Verb ''socken'' ist vermutlich aus einer Verkürzung der Wendung ''[[sich auf die Socken machen]]'' entstanden.<ref>{{Lit-Wahrig: Deutsches Wörterbuch|A=9}}, „socken“, Seite 1368</ref><ref>{{Ref-wissen.de|Wörterbuch|socken}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[gehen]] :[2] [[eilen]], [[rennen]] {{Beispiele}} :[1] Michaela ''ist'' stundenlang durch die Innenstadt ''gesockt'' und hat sich die Auslagen in den Schaufenstern angesehen. :[2] Ich schätze, ich muss mal kurz zu Björn ''socken'' und den Gaskocher holen. {{Wortbildungen}} :''[[Konversion]]en:'' [[Socken]], [[sockend]] :''Verben:'' [[absocken]], [[ansocken]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=scherzhaft: gehen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=salopp: eilig laufen, rennen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Wahrig: Deutsches Wörterbuch|A=9}}, „socken“, Seite 1367&nbsp;f. :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|socken}} :[2] {{Ref-Grimm|socken}} :[2] {{Ref-DWDS|socken}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Nockes]]}} == socken ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u|Nominativ Singular Bestimmt= socknen|Nominativ Plural Unbestimmt = socknar}} {{Worttrennung}} :soc·k·en, {{Pl.}} sock·nar {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''veraltend:'' unterste schwedische Verwaltungseinheit; [[Gemeinde]] :[2] ''veraltend:'' geografischer Einzugsbereich einer schwedischen Kirchengemeinde; [[Kirchspiel]], [[Kirchsprengel]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[försammling]] {{Beispiele}} :[1] Här i ''socknen'' pratar folk dialekt. ::Hier in der ''Gemeinde'' sprechen die Leute einen Dialekt. :[2] Sockenkyrkan Gillberga kyrka ligger i ''socknen.'' ::Die Gemeindekirche Gillbergas Kirche liegt im ''Kirchspiel.'' :[2] I en räkenskapsbok från 1848 läser vi att ett mansdagsverke i ''socknen'' betalades med 24 skilling banco, medan kvinnorna fick halva summan.<ref>Nya Wermlands Tidningen, 2014-07-19, sida 21</ref> ::In einem Rechenschaftsbuch von 1848 lesen wir, dass ein Tagewerk eines Mannes im ''Kirchenspiel'' mit 24 Schilling in Münzen bezahlt wurde, während Frauen die halbe Summe bekamen. {{Wortbildungen}} :[[sockenbladet]], [[sockenbudstyg]], [[sockenkyrka]], [[sockennamn]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=veraltend: unterste schwedische Verwaltungseinheit; Gemeinde |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gemeinde}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=veraltend: geografischer Einzugsbereich einer schwedischen Kirchengemeinde; Kirchspiel, Kirchsprengel |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kirchspiel}}, {{Ü|de|Kirchsprengel}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|spr=sv|socken}} :[1, 2] {{Ref-SAO|socken}} :[2] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 876 :[1] {{Ref-Lexin}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} {{Quellen}} sl9f9mdklt2w0c4q19mkn9etuqidwen Geröll 0 119876 10663109 10518332 2026-05-15T08:05:28Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ + beisp 10663109 wikitext text/x-wiki == Geröll ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Geröll |Nominativ Plural=Gerölle |Genitiv Singular=Gerölls |Genitiv Singular*=Gerölles |Genitiv Plural=Gerölle |Dativ Singular=Geröll |Dativ Plural=Geröllen |Akkusativ Singular=Geröll |Akkusativ Plural=Gerölle |Bild 1=Geröll aus Lewis-Gneis an der Küste von Great Bernera.jpg|mini|1|''Geröll'' |Bild 2=Rocks on the shore, Port Mhor Bhragair. - geograph.org.uk - 503133.jpg|mini|1|[[marin]]es ''Geröll'' }} {{Worttrennung}} :Ge·röll, {{Pl.}} Ge·röl·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈʁœl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Geröll.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|œl|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gesteinssediment]] mit einer [[Korngröße]] oberhalb der von [[Sand]], oft grenzt man nach oben zu Blockgrößen ab. Die Grenzwerte für den Durchmesser sind in Fachwissenschaften oft präzise, aber uneinheitlich festgelegt. Oft wird zudem die Bezeichnung auf leidlich gerundetes Sediment beschränkt. Allgemeinsprachlich wird das Wort oft noch vager verstanden. {{Herkunft}} :[1] [[Ableitung]] von ''[[rollen]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[ge-]]'' und zusätzlichem [[Umlaut]], in der Form ''gerülle'' seit dem 16. Jahrhundert, in der heutigen Form seit dem 18. Jahrhundert belegt<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Geröll“, Seite 349.</ref> {{Gegenwörter}} :[1] ''andere Korngrößen'': ''(feiner)'' [[Ton]], [[Schluff]], [[Sand]]; ''(gröber)'' [[Blockgeröll]] :[1] ''nicht gerundet, oft künstlich erzeugt'': [[Schutt]] :[1] ''verfestigt:'' [[Konglomerat]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Sediment]]; [[Ablagerung]]; [[Gestein]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Felsgeröll]] :[1] ''an der Küste'': [[Brandungsgeröll]], [[marin]]es Geröll, [[Ufergeröll]] :[1] ''Auswurfmaterial um Vulkane'': [[Lava-Geröll]], [[pyroklastisch]]es Geröll :[1] ''im [[Flussbett]]'': [[Flussgeröll]], [[fluviatil]]es Geröll, ''teilweise auch'': [[Geschiebe]], [[Ufergeröll]] :[1] ''klein, im Bett von Flüssen'': [[Kies]], ''[[süddeutsch]] auch'': [[Schotter]] :[1] ''unter und an Gletschern'': [[glazial]]es Geröll, [[Geschiebe]], [[Moräne]]n, [[Findling]]e {{Beispiele}} :[1] Durch Wind und Wasser abgetragenes Gestein sammelt sich oft als ''Geröll'' in Mulden am Fuße der Berge. :[1] „Die Stirnlampe beleuchtet einen Ausschnitt, der kaum mehr als ein paar Beine und etwas ''Geröll'' erfasst.“<ref>{{Literatur | Autor= Christof Hamann, Alexander Honold | Titel= Kilimandscharo |TitelErg= Die deutsche Geschichte eines afrikanischen Berges | Verlag=Klaus Wagenbach Verlag | Ort=Berlin | Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-8031-3634-3}}, Seite 158&nbsp;f.</ref> :[1] „Ludwig war der erste, der von der Fuhlsbütteler Straße über den Wall von ''Geröll'' und Schutt in die Düsternstraße fand.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 490 | ISBN= 978-3-596-25961-8 }}.</ref> :[1] „Und dort blieb der Mercedes stehen, weil die Fahrbahn zertrümmert und voller Schutt und ''Geröll'' war.“<ref>{{Literatur | Autor= Edgar Hilsenrath | Titel= Der Nazi & der Friseur |TitelErg= Roman | Auflage= 15. |Übersetzer= |Verlag= dtv | Ort= München| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-423-13441-5 | Seiten=103.}} Zuerst 1977 erschienen.</ref> :[1] „Sie suchten lange Zeit in dem moosbewachsenen ''Geröll'' unten an den Felsen.“<ref>{{Literatur |Autor=Halldór Laxness|Titel= Das wiedergefundene Paradies|TitelErg= Roman|Übersetzer= Bruno Kress|Verlag= Aufbau-Verlag|Ort= Berlin und Weimar |Jahr=1971| Seiten= 35.|ISBN= }} Isländisch 1960.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Schutt]] und ''Geröll'', [[Steine]] und ''Geröll'' {{Wortbildungen}} :[[Geröllbrocken]], [[Geröllfeld]], [[Geröllhalde]], [[Geröllhang]], [[Geröllhaufen]], [[geröllig]], [[Gerölllawine]]/[[Geröll-Lawine]], [[Geröllmasse]], [[Geröllschicht]], [[Geröllschutt]], [[Geröllstein]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gesteinssediment mit einer Korngröße oberhalb der von Sand|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|boulder}}, {{Ü|en|detritus}}, {{Ü|en|scree}} *{{fr}}: {{Ü|fr|éboulis}} *{{pl}}: {{Ü|pl|żwirowisko}} *{{pt}}: {{Ü|pt|cascalho}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|rullsten}}, {{Ü|sv|kullersten}}, {{Ü|sv|klappersten}} *{{es}}: {{Ü|es|cantos rodados}} {{mPl.}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Gewöll]], [[Gebrüll]]}} dmv1peqgew0muuoq743i16mvokyyblp taló d’Aquil·les 0 120560 10663164 9767864 2026-05-15T08:53:34Z Wamito 720 10663164 wikitext text/x-wiki == taló d’Aquil·les ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=taló d’Aquil·les |Plural=talons d’Aquil·les |Bild=Detail of Achilles thniskon.JPG|210px|1|Die Achillesferse }} {{Worttrennung}} :ta·ló d’A·quil·les, {{Pl.}} ta·lons d’A·quil·les {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Achillesferse]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[taló]] und dem Anthroponym [[Aquil·les]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Achillesferse}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|taló d’Aquil·les}} :[1] {{Lit-Carreras et al.: Diccionari Català - Castellà|A=1}}, Seite ?, katalanischer Eintrag „?“, spanisch wiedergegeben mit „taló“ :[1] {{Lit-Vigué et al.: Diccionari Castellà - Català|A=1}}, Seite ?, spanischer Eintrag „?“, katalanisch wiedergegeben mit „taló“ :[1] {{Ref-TERMCAT}}, Suchwort „?“ sn61jtxt3coh5z6udse34b6q1uugdh0 10663170 10663164 2026-05-15T08:55:38Z Wamito 720 Wamito verschob die Seite [[taló d'Aquil·les]] nach [[taló d’Aquil·les]]: falsch geschriebenes Lemma 10663164 wikitext text/x-wiki == taló d’Aquil·les ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=taló d’Aquil·les |Plural=talons d’Aquil·les |Bild=Detail of Achilles thniskon.JPG|210px|1|Die Achillesferse }} {{Worttrennung}} :ta·ló d’A·quil·les, {{Pl.}} ta·lons d’A·quil·les {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Achillesferse]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[taló]] und dem Anthroponym [[Aquil·les]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Achillesferse}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|taló d’Aquil·les}} :[1] {{Lit-Carreras et al.: Diccionari Català - Castellà|A=1}}, Seite ?, katalanischer Eintrag „?“, spanisch wiedergegeben mit „taló“ :[1] {{Lit-Vigué et al.: Diccionari Castellà - Català|A=1}}, Seite ?, spanischer Eintrag „?“, katalanisch wiedergegeben mit „taló“ :[1] {{Ref-TERMCAT}}, Suchwort „?“ sn61jtxt3coh5z6udse34b6q1uugdh0 10663173 10663170 2026-05-15T08:56:04Z Wamito 720 10663173 wikitext text/x-wiki == taló d’Aquil·les ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=taló d’Aquil·les |Plural=talons d’Aquil·les |Bild=Detail of Achilles thniskon.JPG|210px|1|Die Achillesferse }} {{Worttrennung}} :ta·ló d’A·quil·les, {{Pl.}} ta·lons d’A·quil·les {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Achillesferse]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[taló]] und dem Anthroponym [[Aquil·les]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Achillesferse}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|taló d’Aquil·les}} :[1] {{Lit-Carreras et al.: Diccionari Català - Castellà|A=1}}, Seite ?, katalanischer Eintrag „?“, spanisch wiedergegeben mit „taló“ :[1] {{Lit-Vigué et al.: Diccionari Castellà - Català|A=1}}, Seite ?, spanischer Eintrag „?“, katalanisch wiedergegeben mit „taló“ :[1] {{Ref-TERMCAT}}, Suchwort „?“ o0n4ryjeq194gx4bniq5g3ns41tund5 tendó d’Aquil·les 0 120562 10663150 9767866 2026-05-15T08:44:05Z Wamito 720 10663150 wikitext text/x-wiki == tendó d&#39;Aquil·les ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=tendó d'Aquil·les |Plural=tendons d'Aquil·les }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' die [[Achillessehne]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[tendó]] und dem Anthroponym [[Aquil·les]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Achillessehne}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|tendó d&#39;Aquil·les}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=tendó}} :[1] {{Ref-DIEC2|tendó}} :[1] {{Ref-DCVB|tendó}} hay7a8r11he976o0v0rkgitgbfz1k2u 10663156 10663150 2026-05-15T08:46:10Z Wamito 720 10663156 wikitext text/x-wiki == tendó d’Aquil·les ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=tendó d’Aquil·les |Plural=tendons d’Aquil·les }} {{Worttrennung}} :ten·dó d’Aquil·les, {{Pl.}} ten·dons d’Aquil·les {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' die [[Achillessehne]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[tendó]] und dem Anthroponym [[Aquil·les]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Achillessehne}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|tendó d&#39;Aquil·les}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=tendó}} :[1] {{Ref-DIEC2|tendó}} :[1] {{Ref-DCVB|tendó}} 1w45q58y0h5oygnp3hoocf6uwaphqga 10663162 10663156 2026-05-15T08:49:56Z Wamito 720 Wamito verschob die Seite [[tendó d'Aquil·les]] nach [[tendó d’Aquil·les]]: falsch geschriebenes Lemma 10663156 wikitext text/x-wiki == tendó d’Aquil·les ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=tendó d’Aquil·les |Plural=tendons d’Aquil·les }} {{Worttrennung}} :ten·dó d’Aquil·les, {{Pl.}} ten·dons d’Aquil·les {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' die [[Achillessehne]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[tendó]] und dem Anthroponym [[Aquil·les]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Achillessehne}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|tendó d&#39;Aquil·les}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=tendó}} :[1] {{Ref-DIEC2|tendó}} :[1] {{Ref-DCVB|tendó}} 1w45q58y0h5oygnp3hoocf6uwaphqga pleuronèctid 0 123976 10663113 10494864 2026-05-15T08:10:29Z Wamito 720 + wt 10663113 wikitext text/x-wiki == pleuronèctid ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=pleuronèctid |Plural=pleuronèctids }} {{Worttrennung}} :pleu·ro·nèc·tid, {{Pl.}} pleu·ro·nèc·tids {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Ichthyologie]]:'' der [[Plattfisch]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[peix]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ichthyologie: der Plattfisch|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Plattfisch}} {{m}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=pleuronèctid}} :[1] {{Ref-DIEC2|pleuronèctid}} :[1] {{Ref-DCVB|pleuronèctid}} 3w5bnimd2e1w237ry7gnvb4uml6yilj 10663114 10663113 2026-05-15T08:11:03Z Wamito 720 10663114 wikitext text/x-wiki == pleuronèctid ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=pleuronèctid |Plural=pleuronèctids }} {{Worttrennung}} :pleu·ro·nèc·tid, {{Pl.}} pleu·ro·nèc·tids {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Ichthyologie]]:'' der [[Plattfisch]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[peix]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ichthyologie: der Plattfisch|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Plattfisch}} {{m}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DIEC2|pleuronèctid}} :[1] {{Ref-DCVB|pleuronèctid}} jgq2xwcitvzme3tvg5v76fda8296duw hangar 0 124968 10662886 10554686 2026-05-14T19:47:50Z Wamito 720 /* hangar ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10662886 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Hangar]]}} == hangar ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{m}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Singular=le hangar |Plural=les hangars }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=fr}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ãɡaːʀ}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ãɡaːʀ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Fr-hangar.ogg}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der rudimentäre überdachte Bau für die Landwirtschaft bei der Ernte oder sperriges Handelsgut oder Fahrzeuge :[2] der allseitig geschlossene große Bau zum Schutz von Flugzeugen {{Herkunft}} :[[fränkisch]] ''*haimgard'' „Umfriedung des [[Haus]]es“ aus ''*haim'' „[[Weiler]], kleines Dorf“ und ''*gard'' „[[Hecke]], [[Mauer]], [[Zaun]]“<ref>{{Ref-CNRTL}}</ref> {{Beispiele}} :[1] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=große, überdachte Halle, die zum Unterbringen, Warten und Reparieren von Luftfahrzeugen dient|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schuppen}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=der allseitig geschlossene große Bau zum Schutz von Flugzeugen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hangar}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Wikipedia|spr=fr}} :[1, 2] {{Ref-CNRTL}} :[1] {{Ref-DVLF}} :[1] {{Ref-Pons|fr}} :[1, 2] {{Ref-Leo|fr}} {{Quellen}} == hangar ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=hangar |Plural=hangars |Bild=Hangar.svg|190px|1|''Hangar'' }} {{Worttrennung}} :han·gar, {{Pl.}} han·gars {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Luftfahrt]]:'' eine Halle zum Abstellen oder Warten von Luftfahrzeugen ([[Flugzeug]]e, [[Hubschrauber]], [[Zeppelin]]e, etc.) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=große, überdachte Halle, die zum Unterbringen, Warten und Reparieren von Luftfahrzeugen dient|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hangar}}, {{Ü|de|Flugzeughalle}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca}} :[1] {{Ref-DIEC2}} :[1] {{Ref-GranDiccionari}} 8f1b880h1eglrpgdtowfih3xqv6hvsm penalitat 0 125445 10663132 10496773 2026-05-15T08:27:14Z Wamito 720 /* penalitat ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663132 wikitext text/x-wiki == penalitat ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=penalitat |Plural=penalitats }} {{Worttrennung}} :pe·na·li·tat, {{Pl.}} pe·na·li·tats {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Recht]]:'' das [[Strafsystem]], das [[Bestrafungssystem]] :[2] ''Pädagogik (und in erweitertem Sinne)'': die [[Strafarbeit]] (auch im Sinne von: "Eine Arbeit, für einen, der Vater und Mutter erschlagen hat"), die [[Bestrafung]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strafsystem}}, {{Ü|de|Bestrafungssystem}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strafarbeit}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 765, Eintrag „penalitat“ :[1, 2] {{Ref-GranDiccionari|suche=penalitat}} :[1, 2] {{Ref-DIEC2|penalitat}} :[1, 2] {{Ref-DCVB|penalitat}} == penalitat ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{f}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=penalitat |Plural=penalitats }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=oc}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-penalitat.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Recht]]:'' das [[Strafsystem]], das [[Bestrafungssystem]] :[2] ''Pädagogik (und in erweitertem Sinne):'' die [[Strafarbeit]] (auch im Sinne von: "Eine Arbeit, für einen, der Vater und Mutter erschlagen hat"), die [[Bestrafung]] :[3] ''Sport:'' der [[Strafstoß]], der [[Elfmeter]] {{Synonyme}} :[3] [[penalti]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Strafsystem|1}}, {{Übersetzungen umleiten||Bestrafungssystem|1}} :{{Übersetzungen umleiten|2|Strafarbeit|1}}, {{Übersetzungen umleiten||Bestrafung|1}} :{{Übersetzungen umleiten|3|Strafstoß|1}}, {{Übersetzungen umleiten||Elfmeter|1}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 837, Eintrag „penalitat“ :[3] {{Lit-Furness: Diccionari Occitan - Anglés / English - Occitan}}, Seite 129, Eintrag „penalitat“, englisch wiedergegeben mit „penalty“ p49e3gih3n44cus7ktmatodry5loykt 10663133 10663132 2026-05-15T08:28:16Z Wamito 720 10663133 wikitext text/x-wiki == penalitat ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=penalitat |Plural=penalitats }} {{Worttrennung}} :pe·na·li·tat, {{Pl.}} pe·na·li·tats {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Recht]]:'' das [[Strafsystem]], das [[Bestrafungssystem]] :[2] ''Pädagogik (und in erweitertem Sinne)'': die [[Strafarbeit]] (auch im Sinne von: "Eine Arbeit, für einen, der Vater und Mutter erschlagen hat"), die [[Bestrafung]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strafsystem}}, {{Ü|de|Bestrafungssystem}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strafarbeit}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 765, Eintrag „penalitat“ :[1, 2] {{Ref-GranDiccionari|suche=penalitat}} :[1, 2] {{Ref-DIEC2|penalitat}} :[1, 2] {{Ref-DCVB|penalitat}} == penalitat ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{f}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=penalitat |Plural=penalitats }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=oc}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-penalitat.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Recht]]:'' das [[Strafsystem]], das [[Bestrafungssystem]] :[2] ''Pädagogik (und in erweitertem Sinne):'' die [[Strafarbeit]] (auch im Sinne von: "Eine Arbeit, für einen, der Vater und Mutter erschlagen hat"), die [[Bestrafung]] :[3] ''Sport:'' der [[Strafstoß]], der [[Elfmeter]] {{Synonyme}} :[3] [[penalti]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strafsystem}}, {{Ü|de|Bestrafungssystem}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strafarbeit}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strafstoß}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 837, Eintrag „penalitat“ :[3] {{Lit-Furness: Diccionari Occitan - Anglés / English - Occitan}}, Seite 129, Eintrag „penalitat“, englisch wiedergegeben mit „penalty“ qo1gawuc72qe2i3bphbo3n43h1kbgj2 10663134 10663133 2026-05-15T08:28:47Z Wamito 720 10663134 wikitext text/x-wiki == penalitat ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=penalitat |Plural=penalitats }} {{Worttrennung}} :pe·na·li·tat, {{Pl.}} pe·na·li·tats {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Recht]]:'' das [[Strafsystem]], das [[Bestrafungssystem]] :[2] ''Pädagogik (und in erweitertem Sinne)'': die [[Strafarbeit]] (auch im Sinne von: "Eine Arbeit, für einen, der Vater und Mutter erschlagen hat"), die [[Bestrafung]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strafsystem}}, {{Ü|de|Bestrafungssystem}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strafarbeit}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 765, Eintrag „penalitat“ :[1, 2] {{Ref-GranDiccionari|suche=penalitat}} :[1, 2] {{Ref-DIEC2|penalitat}} :[1, 2] {{Ref-DCVB|penalitat}} == penalitat ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{f}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=penalitat |Plural=penalitats }} {{Worttrennung}} :pe·na·li·tat, {{Pl.}} pe·na·li·tats {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-penalitat.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Recht]]:'' das [[Strafsystem]], das [[Bestrafungssystem]] :[2] ''Pädagogik (und in erweitertem Sinne):'' die [[Strafarbeit]] (auch im Sinne von: "Eine Arbeit, für einen, der Vater und Mutter erschlagen hat"), die [[Bestrafung]] :[3] ''Sport:'' der [[Strafstoß]], der [[Elfmeter]] {{Synonyme}} :[3] [[penalti]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strafsystem}}, {{Ü|de|Bestrafungssystem}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strafarbeit}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strafstoß}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 837, Eintrag „penalitat“ :[3] {{Lit-Furness: Diccionari Occitan - Anglés / English - Occitan}}, Seite 129, Eintrag „penalitat“, englisch wiedergegeben mit „penalty“ dkokz8zp84j6sgoqu5gczta71gis95n Streitaxt 0 127924 10662723 10454487 2026-05-14T16:30:56Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp 10662723 wikitext text/x-wiki == Streitaxt ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Streitaxt |Nominativ Plural=Streitäxte |Genitiv Singular=Streitaxt |Genitiv Plural=Streitäxte |Dativ Singular=Streitaxt |Dativ Plural=Streitäxten |Akkusativ Singular=Streitaxt |Akkusativ Plural=Streitäxte |Bild=Axes01.jpg|mini|1|diverse ''Streitäxte'' }} {{Worttrennung}} :Streit·axt, {{Pl.}} Streit·äx·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtʁaɪ̯tˌʔakst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Streitaxt.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Militär, historisch'': eine primär als Waffe konzipierte Axt {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Streit]]'' und ''[[Axt]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Kriegsbeil]], [[Tomahawk]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Axt]], [[Waffe]] {{Beispiele}} :[1] „Neben Pfeil und Bogen gehört die ''Streitaxt'' mit zu den ältesten Waffen der Menschheit.“<ref>{{Wikipedia|Streitaxt}} </ref> :[1] „Bald nach dem Massaker stürmen Indianer auf die Grönländer zu, schwingen steinerne Tomahawks und schießen mit Pfeil und Bogen - steinzeitliche Waffen, die den eisernen Schwertern und ''Streitäxten'' der Wikinger aber kaum unterlegen sind.“<ref>{{Literatur| Autor= Cay Rademacher| Titel= Kurs auf Vinland| Sammelwerk= GeoEpoche: Die Wikinger|Nummer= Heft 53|Jahr=2012}}, Seite 131-142, Zitat Seite 140.</ref> :[1] „Ihre Hände griffen rasch nach ihren Lanzen und ''Streitäxten'', ihre Nasen begannen zu schnauben gleich Streitrossen, ihre düstern Gesichter nahmen einen furchtbar trotzigen Ausdruck an.“<ref>{{Literatur|Autor= Charles Sealsfield |Titel = Der Legitime und die Republikaner| TitelErg= Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege| Verlag= Greifenverlag |Ort= Rudolstadt | Jahr= 1989 | ISBN= 3-7352-0163-6 | Seiten=222.}} Zuerst 1833; diese Ausgabe beruht auf der von 1847.</ref> :[1] „Auch ein junger Wiking in kurzem Hemdchen war da, der nie ohne seine ''Streitaxt'' unter dem Kopfkissen schlief.“<ref>{{Literatur |Autor=Halldór Laxness|Titel= Das wiedergefundene Paradies|TitelErg= Roman|Übersetzer= Bruno Kress|Verlag= Aufbau-Verlag|Ort= Berlin und Weimar |Jahr=1971| Seiten= 9.|ISBN= }} Isländisch 1960.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Militär, historisch: eine primär als Waffe konzipierte Axt|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|бойна брадва}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ca}}: {{Ü|ca|destral de combat}} *{{la}}: {{Ü|la|bipennis}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|strijdbijl}} {{m}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|hacha de combate}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|harci balta}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} l92ql1x1k9k9j11rgx4aus0dd7y3ftk Weihnachtsplätzchen 0 128255 10663256 10384398 2026-05-15T10:25:52Z RaveDog 18007 /* {{Übersetzungen}} */ erg 10663256 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsplätzchen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Weihnachtsplätzchen |Nominativ Plural=Weihnachtsplätzchen |Genitiv Singular=Weihnachtsplätzchens |Genitiv Plural=Weihnachtsplätzchen |Dativ Singular=Weihnachtsplätzchen |Dativ Plural=Weihnachtsplätzchen |Akkusativ Singular=Weihnachtsplätzchen |Akkusativ Plural=Weihnachtsplätzchen |Bild=Plätzchen.jpg|240px|1|Weihnachtsplätzchen }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·plätz·chen, {{Pl.}} Weih·nachts·plätz·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌplɛt͡sçən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Weihnachtsplätzchen.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Gebäck zu Weihnachten, zum Teil in Form weihnachtlicher [[Motiv]]e (zum Beispiel [[Herz]]en, [[Stern]]e, [[Tannenbaum|Tannenbäume]], [[Glocke]]n oder [[Engel]]) {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Substantiv ''[[Weihnacht]]'', dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' und dem Substantiv ''[[Plätzchen]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Weihnachtskeks]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Plätzchen]], [[Weihnachtsgebäck]] {{Beispiele}} :[1] Heute werde ich ''Weihnachtsplätzchen'' backen. :[1] „Überall standen ja schon ein paar Teller und Schalen mit den ersten ''Weihnachtsplätzchen''.“<ref>{{Literatur|Autor= Angelika Stegemann |Titel= Kuscheln im Sessel | TitelErg= Geschichten und Märchen für kleine und große Leute | Verlag= RAM-Verlag |Ort= Lüdenscheid |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-942303-14-9}}, Seite 27. </ref> :[1] „Er erinnert mich an die wunderschönen ''Weihnachtsplätzchen'' in den Sonderausgaben der Frauenzeitschriften, die Ende des Sommers erscheinen.“<ref>{{Literatur | Autor= Pascale Hugues | Titel= Deutschland à la française |TitelErg= | Auflage= |Verlag= Rowohlt| Ort= Reinbek| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-498-03032-2 | Seiten=138&nbsp;f.}} Französisches Original 2017.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gebäck zu Weihnachten, zum Teil in Form weihnachtlicher Motive|Ü-Liste= *{{zh}} **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|聖誕​小餅乾|shèngdàn xiǎobǐnggān}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|圣诞​小饼干|shèngdàn xiǎobǐnggān}} *{{en}}: ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|Christmas cookie}}; ''[[britisches Englisch]]:'' {{Ü|en|Christmas biscuit}}; ''[[australisches Englisch]]:'' {{Ü|en|Christmas bikkie}} *{{fr}}: {{Ü|fr|biscuit de Noël}} {{m}}, {{Ü|fr|petit gâteau de Noël}} {{m}}; ''[[Elsass]]:'' {{Ü|fr|bredele}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|biscotto di Natale}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kerstkoekje}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ciasteczko bożonarodzeniowy}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|biscoitinho de Natal}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|рождественское печенье}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|galleta de Navidad}} {{f}} |Dialekttabelle= *[[Elsässisch]]: [[Bredele]] {{n}} *[[Schwäbisch]]: **[[Ostschwäbisch]]: [[Guetsle]] *[[Schweizerdeutsch]]: [[Guetzli]] {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Weihnachtsgebäck}} (dort auch „Weihnachtsplätzchen“) :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} l9vzey17zwhl5er6lj3sfdgx7z8buvq 10663260 10663256 2026-05-15T10:27:04Z RaveDog 18007 SY 10663260 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsplätzchen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Weihnachtsplätzchen |Nominativ Plural=Weihnachtsplätzchen |Genitiv Singular=Weihnachtsplätzchens |Genitiv Plural=Weihnachtsplätzchen |Dativ Singular=Weihnachtsplätzchen |Dativ Plural=Weihnachtsplätzchen |Akkusativ Singular=Weihnachtsplätzchen |Akkusativ Plural=Weihnachtsplätzchen |Bild=Plätzchen.jpg|240px|1|Weihnachtsplätzchen }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·plätz·chen, {{Pl.}} Weih·nachts·plätz·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌplɛt͡sçən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Weihnachtsplätzchen.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Gebäck zu Weihnachten, zum Teil in Form weihnachtlicher [[Motiv]]e (zum Beispiel [[Herz]]en, [[Stern]]e, [[Tannenbaum|Tannenbäume]], [[Glocke]]n oder [[Engel]]) {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Substantiv ''[[Weihnacht]]'', dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' und dem Substantiv ''[[Plätzchen]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Weihnachtskeks]], ''[[Westoberdeutsch]]:'' [[Weihnachtsbrötle]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Plätzchen]], [[Weihnachtsgebäck]] {{Beispiele}} :[1] Heute werde ich ''Weihnachtsplätzchen'' backen. :[1] „Überall standen ja schon ein paar Teller und Schalen mit den ersten ''Weihnachtsplätzchen''.“<ref>{{Literatur|Autor= Angelika Stegemann |Titel= Kuscheln im Sessel | TitelErg= Geschichten und Märchen für kleine und große Leute | Verlag= RAM-Verlag |Ort= Lüdenscheid |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-942303-14-9}}, Seite 27. </ref> :[1] „Er erinnert mich an die wunderschönen ''Weihnachtsplätzchen'' in den Sonderausgaben der Frauenzeitschriften, die Ende des Sommers erscheinen.“<ref>{{Literatur | Autor= Pascale Hugues | Titel= Deutschland à la française |TitelErg= | Auflage= |Verlag= Rowohlt| Ort= Reinbek| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-498-03032-2 | Seiten=138&nbsp;f.}} Französisches Original 2017.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gebäck zu Weihnachten, zum Teil in Form weihnachtlicher Motive|Ü-Liste= *{{zh}} **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|聖誕​小餅乾|shèngdàn xiǎobǐnggān}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|圣诞​小饼干|shèngdàn xiǎobǐnggān}} *{{en}}: ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|Christmas cookie}}; ''[[britisches Englisch]]:'' {{Ü|en|Christmas biscuit}}; ''[[australisches Englisch]]:'' {{Ü|en|Christmas bikkie}} *{{fr}}: {{Ü|fr|biscuit de Noël}} {{m}}, {{Ü|fr|petit gâteau de Noël}} {{m}}; ''[[Elsass]]:'' {{Ü|fr|bredele}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|biscotto di Natale}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kerstkoekje}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ciasteczko bożonarodzeniowy}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|biscoitinho de Natal}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|рождественское печенье}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|galleta de Navidad}} {{f}} |Dialekttabelle= *[[Elsässisch]]: [[Bredele]] {{n}} *[[Schwäbisch]]: **[[Ostschwäbisch]]: [[Guetsle]] *[[Schweizerdeutsch]]: [[Guetzli]] {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Weihnachtsgebäck}} (dort auch „Weihnachtsplätzchen“) :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} se6t8l0jj3dcnk1ippj6t1gioex51u4 Innenstadt 0 129179 10662986 10567024 2026-05-15T05:08:58Z Yoursmile 43509 +Syn +SVW 10662986 wikitext text/x-wiki == Innenstadt ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Innenstadt |Nominativ Plural=Innenstädte |Genitiv Singular=Innenstadt |Genitiv Plural=Innenstädte |Dativ Singular=Innenstadt |Dativ Plural=Innenstädten |Akkusativ Singular=Innenstadt |Akkusativ Plural=Innenstädte |Bild=Donatstor6769.jpg|mini|1|Zugang zur ''Innenstadt'' von Freiberg }} {{Worttrennung}} :In·nen·stadt, {{Pl.}} In·nen·städ·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɪnənˌʃtat}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Innenstadt.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] innerer [[Teil]], [[zentral]] [[gelegen]]er [[Teil]] einer [[Stadt]], in der sich generell [[Hauptverkehrsweg]]e, [[Dienstleistungseinrichtung]]en, [[Handel]] und so weiter [[konzentrieren]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem [[Adverb]] ''[[innen]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Stadt]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Stadtkern]], [[Stadtmitte]], [[Stadtzentrum]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Downtown]] {{Beispiele}} :[1] Ich geh mal in die ''Innenstadt'' einkaufen! :[1] „Die ''Innenstadt'' wird im Süden vom Hafengelände und im Norden von einer Verkehrsstraße begrenzt.“<ref>{{Literatur | Autor=Huldar Breiðfjörð | Titel=Schafe im Schnee | TitelErg=Ein Färöer-Roman|Verlag=Aufbau | Ort=Berlin |Jahr= 2013| Seiten =23.|ISBN=978-3-351-03534-1}} Isländisches Original 2009.</ref> :[1] „Die Uferzone der Koblenzer Altstadt zieht mit den Anlegestellen für die Touristenschifffahrt, dem Reisebusparkplatz und der räumlichen Nähe zur ''Innenstadt'' hohe Touristenzahlen an.“<ref>{{Literatur | Autor= Joana Müller |Herausgeber= Thomas Brühne, Stefan Harnischmacher |Titel= Koblenz blüht auf: Die BUGA 2011 als Chance einer nachhaltigen Stadtentwicklung |Sammelwerk= Koblenz und sein Umland. Eine Auswahl geographischer Exkursionen | Verlag= Bouvier | Ort= Bonn | Jahr=2011 | Seiten= 30-37, Zitat Seite 33.| ISBN=978-3-416-03338-1}}</ref> :[1] „Die herausgeputzte ''Innenstadt'' wird von Pizzerien und Trattorien dominiert.“<ref>{{Per-Spiegel | Autor=Conny Neumann/Andreas Ulrich | Titel=Die Schickeria und der Kommissar | Nummer=23/2014 | Tag=02 | Monat=06 | Jahr=2014 | Seiten=42 }}</ref> :[1] „Mama hatte dann auch aufgeschrieben und gezeichnet, wie sie in die ''Innenstadt'' von Berlin gelangen konnte.“<ref>{{Literatur | Autor= Hanns-Josef Ortheil | Titel= Die Berlinreise |TitelErg= Roman eines Nachgeborenen |Verlag= Luchterhand | Ort= München |Jahr= 2014| Seiten = 117.|ISBN=978-3-630-87430-2|}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Innenstadtbereich]], [[Innenstadthotel]], [[Innenstadtlage]], [[Innenstadtmaut]], [[Innenstadtplan]], [[Innenstadtverkehr]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=innerer Teil, zentral gelegener Teil einer Stadt, in der sich generell Hauptverkehrswege, Dienstleistungseinrichtungen, Handel und so weiter konzentrieren |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|inner city}}, ''AE:'' {{Ü|en|downtown}} *{{eo}}: {{Ü|eo|urbokerno}} *{{fi}}: (kaupungin) {{Ü|fi|keskusta}} *{{fr}}: {{Ü|fr|centre-ville}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|centro della città}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|centre de la ciutat}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Innenstad}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|binnenstad}} *{{no}}: {{Ü|no|sentrum}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|centro}} {{m}} ''da cidade'' *{{ro}}: {{Ü|ro|centrul orașului}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|центр города}} *{{sv}}: {{Ü|sv|innerstad}} *{{es}}: {{Ü|es|centro de la ciudad}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|середмістя}} *{{hu}}: {{Ü|hu|belváros}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} n5x7ky33uxm8b57fv8tp8avqrmmmyim hör 0 131745 10662623 10033363 2026-05-14T13:37:13Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662623 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[hor]], [[hor.]]}} == hör ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[höre]] {{Worttrennung}} :hör {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|høːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-hör.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|øːɐ̯|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[hören]]''' {{Grundformverweis Konj|hören}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Öhr]]}} == hör ({{Sprache|Niederdeutsch}}) == === {{Wortart|Personalpronomen|Niederdeutsch}} === {{Niederdeutsch Personalpronomen}} {{Niederdeutsch Personalpronomen 3}} {{Worttrennung}} :hör {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hœə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] weibliches Personalpronomen der dritten Person Singular im Objektiv(≘ Dativ und Akkusativ): [[ihr]], [[sie]] :[2] Personalpronomen der dritten Person Plural im Objektiv (≘ Dativ und Akkusativ): [[ihnen]], [[sie]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=nds}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weibliches Personalpronomen der dritten Person Singular im Objektiv|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|ihr}}, {{Ü|de|sie}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Personalpronomen der dritten Person Plural im Objektiv|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|ihnen}}, {{Ü|de|sie}} }} {{Referenzen}} :[1] Otto Buurman: ''Hochdeutsch-plattdeutsches Wörterbuch. Auf der Grundlage ostfriesischer Mundart.'' Nachdruck der Ausgabe 1962-1975. Aurich: Oostfreeske Taal-Vereen för oostfreeske Spraak un Kultur i.V., 1993. {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Öhr]]}} == hör ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :hör {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-hör.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} * 1. Person Singular Präsens Indikativ des Verbs '''{{linkSv|höra}}''' * 2. Person Singular Präsens Indikativ des Verbs '''{{linkSv|höra}}''' * 3. Person Singular Präsens Indikativ des Verbs '''{{linkSv|höra}}''' * 1. Person Plural Präsens Indikativ des Verbs '''{{linkSv|höra}}''' * 2. Person Plural Präsens Indikativ des Verbs '''{{linkSv|höra}}''' * 3. Person Plural Präsens Indikativ des Verbs '''{{linkSv|höra}}''' {{Grundformverweis Konj|höra|spr=sv}} dupwsupdzm6de6ru6wj5nu4mwze4h6w Aquil·les 0 132671 10663160 9771985 2026-05-15T08:47:55Z Wamito 720 10663160 wikitext text/x-wiki == Aquil·les ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Vorname|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Singular= Aquil·les |Plural=— }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Anthroponym:'' der Held [[Achill]] (auch: [[Achilles]] oder [[Achilleus]]) der griechischen Sage {{Herkunft}} :[1] übernommen vom [[altgriechisch]]en Namen ''{{Üt|grc|Ἀχιλλεύς|Achilleus}}''<ref>{{Lit-Burkart: Vornamen}}, „Achilleus“, Seite 22</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} {{Wortbildungen}} :[1] [[taló d'Aquil·les]] - [[Achillesferse]] :[1] [[tendó d’Aquil·les]] - [[Achillessehne]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Achilleus|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Achill}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|Aquil·les}} {{Quellen}} 9hnzrzh05u9p749s0x7aiw3mvtl76mu 10663161 10663160 2026-05-15T08:48:35Z Wamito 720 10663161 wikitext text/x-wiki == Aquil·les ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Vorname|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Singular= Aquil·les |Plural=— }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Anthroponym:'' der Held [[Achill]] (auch: [[Achilles]] oder [[Achilleus]]) der griechischen Sage {{Herkunft}} :[1] übernommen vom [[altgriechisch]]en Namen ''{{Üt|grc|Ἀχιλλεύς|Achilleus}}''<ref>{{Lit-Burkart: Vornamen}}, „Achilleus“, Seite 22</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} {{Wortbildungen}} :[1] [[taló d'Aquil·les]] - [[Achillesferse]] :[1] [[tendó d’Aquil·les]] - [[Achillessehne]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Achilles}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Achill}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|Aquil·les}} {{Quellen}} 1gmark3l203d96xfxx4485ekp1058i8 10663168 10663161 2026-05-15T08:55:07Z Wamito 720 10663168 wikitext text/x-wiki == Aquil·les ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Vorname|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Singular= Aquil·les |Plural=— }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Anthroponym:'' der Held [[Achill]] (auch: [[Achilles]] oder [[Achilleus]]) der griechischen Sage {{Herkunft}} :[1] übernommen vom [[altgriechisch]]en Namen ''{{Üt|grc|Ἀχιλλεύς|Achilleus}}''<ref>{{Lit-Burkart: Vornamen}}, „Achilleus“, Seite 22</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} {{Wortbildungen}} :[1] [[taló d’Aquil·les]] - [[Achillesferse]] :[1] [[tendó d’Aquil·les]] - [[Achillessehne]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Achilles}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Achill}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|Aquil·les}} {{Quellen}} 9hhhqzh5x5lobn9e9hr4uj6wac0ywqx mioglobina 0 136282 10663018 10495176 2026-05-15T05:55:29Z Wamito 720 10663018 wikitext text/x-wiki == mioglobina ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=mioglobina |Plural=— }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Biochemie, Molekularbiologie:'' das [[Myoglobin]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Myoglobin}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|mioglobina}} :[1] {{Ref-DIEC2|mioglobina}} :[1] {{Ref-GranDiccionari}} 34fk187d8bhg0ip0lpw66drh9g7c48b 10663019 10663018 2026-05-15T05:56:46Z Wamito 720 10663019 wikitext text/x-wiki == mioglobina ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=mioglobina |Plural=— }} {{Worttrennung}} :mi·o·glo·bi·na. {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Biochemie, Molekularbiologie:'' das [[Myoglobin]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Myoglobin}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|mioglobina}} :[1] {{Ref-DIEC2|mioglobina}} :[1] {{Ref-GranDiccionari}} kf2nb17xamc1fwskk2mqmim3p2xq3kc 10663020 10663019 2026-05-15T05:57:27Z Wamito 720 10663020 wikitext text/x-wiki == mioglobina ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=mioglobina |Plural=— }} {{Worttrennung}} :mi·o·glo·bi·na. {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Biochemie, Molekularbiologie:'' das [[Myoglobin]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Myoglobin}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|mioglobina}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=mioglobina}} :[1] {{Ref-DIEC2|mioglobina}} :[1] {{Ref-DCVB|mioglobina}} c48on4955c0x6y4is5gzbrz2elnu6ec 10663021 10663020 2026-05-15T05:57:43Z Wamito 720 10663021 wikitext text/x-wiki == mioglobina ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=mioglobina |Plural=— }} {{Worttrennung}} :mi·o·glo·bi·na. {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Biochemie, Molekularbiologie:'' das [[Myoglobin]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Myoglobin}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|mioglobina}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=mioglobina}} :[1] {{Ref-DIEC2|mioglobina}} kinl6x0q1e5jr7rnw66z9vjy5p3fqrl mioma 0 136308 10663026 10495178 2026-05-15T06:08:47Z Wamito 720 + wt 10663026 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[miòma]]}} == mioma ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=mioma |Plural=miomes }} {{Worttrennung}} :mi·o·ma, {{Pl.}} mi·o·mes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Medizin, Pathologie:'' das [[Myom]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Myom|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|mioma}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=mioma}} :[1] {{Ref-DIEC2|mioma}} :[1] {{Ref-DCVB|mioma}} kj7dx3z1t8td9stp0zprg237zpr7no0 10663027 10663026 2026-05-15T06:09:16Z Wamito 720 10663027 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[miòma]]}} == mioma ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=mioma |Plural=miomes }} {{Worttrennung}} :mi·o·ma, {{Pl.}} mi·o·mes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Medizin, Pathologie:'' das [[Myom]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Myom}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|mioma}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=mioma}} :[1] {{Ref-DIEC2|mioma}} :[1] {{Ref-DCVB|mioma}} idcawxj2hbmdx26lcedjwvj6sf1z5co ahnungslos 0 139184 10662998 10078120 2026-05-15T05:17:15Z Yoursmile 43509 Form, +WB 10662998 wikitext text/x-wiki == ahnungslos ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=ahnungslos |Komparativ=ahnungsloser |Superlativ=ahnungslosesten }} {{Worttrennung}} :ah·nungs·los, {{Komp.}} ah·nungs·lo·ser, {{Sup.}} am ah·nungs·lo·ses·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaːnʊŋsloːs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-ahnungslos.ogg}}, {{Audio|De-ahnungslos2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[unwissend]]; von einer Sache nichts [[wissen]]d und auch nichts [[vermuten]]d {{Herkunft}} :[[Ableitung]] von dem Substantiv ''[[Ahnung]],'' [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-los]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[nichtsahnend]], [[unwissend]] {{Gegenwörter}} :[1] [[ahnungsvoll]] {{Beispiele}} :[1] Ich bin ''ahnungslos,'' holt mich hier raus. :[1] „Das ''ahnungslose'' Bereitstellen von Freilichtplätzen mit kindergroßen Schachfiguren in zahlreichen Großstadtparks lässt vermuten, dass das Wissen um die einstige blutige Praxis des Adelsspiels verlorengegangen ist.“<ref>{{Literatur | Autor= Siegbert A. Warwitz, Anita Rudolf | Titel= Vom Sinn des Spielens | TitelErg= Reflexionen und Spielideen | Verlag= Schneider | Ort= Baltmannsweiler | Jahr= 2016 | ISBN= 978-3-8340-1664-5}}, Seite 137.</ref> :[1] „So wie viele der jetzigen Bewohner waren auch die Krolls bei ihrem Einzug in den 1980er-Jahren ''ahnungslos.'' Um der ermordeten Jüdinnen und Juden zu gedenken, in deren Wohnungen sie nun leben, haben sie 2015 die Silberplättchen anbringen lassen.“<ref>{{Per-Deutschlandradio | Online=https://www.deutschlandfunk.de/judenverfolgung-in-den-niederlanden-nach-dem-krieg-wurde.795.de.html?dram:article_id=475846 | Autor=Kerstin Schweighöfer | Titel=Judenverfolgung in den Niederlanden – „Nach dem Krieg wurde vieles unter den Teppich gekehrt“ | TitelErg= | Tag=05 | Monat=05 | Jahr=2020 | Zugriff=2020-05-05 | Kommentar=Deutschlandfunk / Köln, Sendereihe: Europa heute, Text und [https://ondemand-mp3.dradio.de/file/dradio/2020/05/05/besetzte_niederlande_25_spaete_einsicht_ueber_rolle_bei_dlf_20200505_0911_2e9b39a7.mp3 Audio], Dauer 04:41 mm:ss, online hörbar nur bis 05.11.2020 wegen des deutschen [[w:Telemediengesetz|Telemediengesetzes]] (TMG) in Verbindung mit dem [[w:Rundfunkstaatsvertrag|Rundfunkstaatsvertrag]] in der Fassung der 22. Änderung }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[völlig]]/[[vollkommen]] ''ahnungslos'' {{Wortbildungen}} :[[Ahnungsloser]], [[Ahnungslosigkeit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=unwissend; von einer Sache nichts wissend und auch nichts vermutend|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|孤陋寡聞|gūlòu guǎwén}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|孤陋寡闻|gūlòu guǎwén}} *{{en}}: {{Ü|en|unsuspectingly}}, {{Ü|en|unaware}}, {{Ü|en|clueless}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ignorant}} *{{lb}}: {{Ü|lb|anungslos}} *{{pl}}: {{Ü|pl|nieświadomy}}, {{Ü|pl|nie majacy pojęcia}} *{{ru}}: {{Üt|ru|не знать}}, {{Üt|ru|не ожидать}} *{{sv}}: {{Ü|sv|aningslös}} *{{es}}: {{Ü|es|inocente}}, {{Ü|es|desprevenido}}, {{Ü|es|ignorante}} *{{vi}}: {{Ü|vi|không hiểu đời}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} sdph2z4cd1uqptttp4zprqfa9wm1mv2 suborn 0 142444 10663052 10623596 2026-05-15T06:35:48Z Wamito 720 + wt 10663052 wikitext text/x-wiki == suborn ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=suborn |present_he, she, it=suborns |past_simple_I=suborned |present participle=suborning |past participle=suborned }} {{Worttrennung}} :sub·orn {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-suborn.wav|spr=uk}} {{Bedeutungen}} :[1] {{trans.|:}} (jemanden) dazu anstiften ([[bestechen]]), etwas [[gesetzwidrig]] zu tun, ''besonders'' falsch Zeugnis zu reden {{Beispiele}} :[1] Yorke's attempted assassination took place the day after the Shanghai Municipal Police had suspended over sixty policemen on suspicion of being ''suborned.''<ref>Frederic E. Wakeman, ''The Shanghai Badlands: Wartime Terrorism and Urban Crime, 1937-1941'' (2002), Seite 96</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=(jemanden) dazu anstiften (bestechen), etwas gesetzwidrig zu tun, besonders falsch Zeugnis zu reden|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|bestechen}} (etwas gesetzwidrig zu tun) *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MWD|suborn}} :[1] {{Ref-Dictionary|suborn}} :[1] {{Ref-Pons|en|suborn}} :[1] {{Ref-dictcc|suborn}} :[1] {{Ref-Leo|en|suborn}} {{Quellen}} == suborn ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=suborn |Plural=suborns }} {{Worttrennung}} :su·born, {{Pl.}} su·borns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Recht]]:'' die [[Bestechung]] {{Herkunft}} :abgeleitet von dem Verb [[subornar]] (deutsch: [[bestechen]]) {{Synonyme}} :[1] [[subornació]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bestechung}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|suborn}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=suborn}} :[1] {{Ref-DIEC2|suborn}} :[1] {{Ref-DCVB|suborn}} bwnod48wh36ug1j6g7zw6lhkasfgitj aranea 0 145120 10663245 10662441 2026-05-15T10:05:22Z Udo T. 91150 korr. 10663245 wikitext text/x-wiki == aranea ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|arānea|arāne|ae|n=0}} {{Worttrennung}} :a·ra·nea, {{Gen.}} a·ra·ne·ae {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=la}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|La-cls-aranea.ogg|aranea (klassisches Latein)}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Zoologie]]:'' die [[Spinne]]; [[Webspinne]]n :[2] ''[[metonymisch]]:'' das Spinnengewebe {{Beispiele}} :[1] ''Araneae'' sunt ordo arachnidorum cui 111 familiae et 40 000 species sunt. <small>''(neulateinisch)''</small> ::Die Webspinnen sind eine Ordnung der Spinnentiere [Arachnida], die 111 Familien und 40.000 Arten hat. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Spinne}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=la|Araneae}} :[1, 2] {{Ref-Georges}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :a·ra·nea {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[araneus]]''' * Vokativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[araneus]]''' * ('''araneā''') Ablativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[araneus]]''' * Nominativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[araneus]]''' * Akkusativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[araneus]]''' * Vokativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[araneus]]''' {{Grundformverweis Dekl|araneus|Abschnitt=araneus (Latein)|spr=la}} re3mlixsjo63s1sxq6ja9ufevm9wohc araneum 0 145122 10663246 10662445 2026-05-15T10:05:33Z Udo T. 91150 korr. 10663246 wikitext text/x-wiki == araneum ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|arāneum|arāne|ī|n=1}} {{Worttrennung}} :a·ra·ne·um, {{Gen.}} a·ra·nei {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=la}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Zoologie]]:'' die [[Spinnengewebe]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Spinnenewebe}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges|nid=20002223503|araneus}}, dort auch „araneum“ in o.g. Bedeutung === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :a·ra·ne·um {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[araneus]]''' * Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[araneus]]''' * Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[araneus]]''' {{Grundformverweis Dekl|araneus|Abschnitt=araneus (Latein)|spr=la}} 5wl00hpy0y113wenrzudy1cv3kieg38 negar-se en un vas d’aigua 0 147781 10663036 10658412 2026-05-15T06:20:43Z Wamito 720 10663036 wikitext text/x-wiki == negar-se en un vas d’aigua ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''wörtlich:'' in einem Glas Wasser ertrinken :[2] ''freie Übersetzung:'' in ein bisschen Arbeit untergehen, absaufen, ertrinken :[3] ''freie Übersetzung:'' über einen Strohhalm stolpern {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem reflexiven Verb [[negar-se]] (deutsch: [[ertrinken]]) und den Substantiven [[vas]] und [[aigua]] {{Synonyme}} :[1] [[negar-se en un got d'aigua]] (wörtlich: in einem Schluck Wasser ertrinken) :[1] [[negar-se en poca aigua]] (wörtlich: in ein bisschen Wasser ertrinken) {{Beispiele}} :[1] L'hostaler ''es nega en un vas d'aigua''. :: ''wörtlich:'' Der Wirt ''ertrinkt in einem Glas Wasser''. :: ''frei:'' Der Wirt ''ertrinkt in dem bisschen Arbeit''. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in einem Glas Wasser ertrinken|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|in einem Glas Wasser ertrinken|L=s}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=in ein bisschen Arbeit untergehen, absaufen, ertrinken|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|in Arbeit ertrinken|L=e}}, {{Ü|de|in Arbeit untergehen|L=e}}, {{Ü|de|in Arbeit absaufen|L=e}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=über einen Strohhalm stolpern|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|über einen Strohhalm stolpern|L=s}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|0093290}} <sup>2</sup>: Angabe: "negar-se en un got (o en dos dits, etc.) d'aigua" (deutsch wörtlich: "ertrinken in einem Schluck (oder einem Fingerhut, einem bisschen etc.) Wasser" :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=2}}, Eintrag "negar<sup>2</sup>", Seite 692, Angabe: "negar-se en un got d'aigua" (deutsch: "über einen Strohhalm stolpern") :[1] {{Lit-Raspall: Diccionari de frases fetes|A=2001}}, Seite 223, Eintrag: "negar-se en poca aigua" (deutsch wörtlich: in ein bisschen Wasser ertrinken) 9w8u9mitrfyw8c5pljy2dtjk5lrrlkp 10663037 10663036 2026-05-15T06:21:01Z Wamito 720 Wamito verschob die Seite [[negar-se en un vas d'aigua]] nach [[negar-se en un vas d’aigua]] 10663036 wikitext text/x-wiki == negar-se en un vas d’aigua ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ca}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''wörtlich:'' in einem Glas Wasser ertrinken :[2] ''freie Übersetzung:'' in ein bisschen Arbeit untergehen, absaufen, ertrinken :[3] ''freie Übersetzung:'' über einen Strohhalm stolpern {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem reflexiven Verb [[negar-se]] (deutsch: [[ertrinken]]) und den Substantiven [[vas]] und [[aigua]] {{Synonyme}} :[1] [[negar-se en un got d'aigua]] (wörtlich: in einem Schluck Wasser ertrinken) :[1] [[negar-se en poca aigua]] (wörtlich: in ein bisschen Wasser ertrinken) {{Beispiele}} :[1] L'hostaler ''es nega en un vas d'aigua''. :: ''wörtlich:'' Der Wirt ''ertrinkt in einem Glas Wasser''. :: ''frei:'' Der Wirt ''ertrinkt in dem bisschen Arbeit''. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in einem Glas Wasser ertrinken|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|in einem Glas Wasser ertrinken|L=s}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=in ein bisschen Arbeit untergehen, absaufen, ertrinken|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|in Arbeit ertrinken|L=e}}, {{Ü|de|in Arbeit untergehen|L=e}}, {{Ü|de|in Arbeit absaufen|L=e}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=über einen Strohhalm stolpern|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|über einen Strohhalm stolpern|L=s}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|0093290}} <sup>2</sup>: Angabe: "negar-se en un got (o en dos dits, etc.) d'aigua" (deutsch wörtlich: "ertrinken in einem Schluck (oder einem Fingerhut, einem bisschen etc.) Wasser" :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=2}}, Eintrag "negar<sup>2</sup>", Seite 692, Angabe: "negar-se en un got d'aigua" (deutsch: "über einen Strohhalm stolpern") :[1] {{Lit-Raspall: Diccionari de frases fetes|A=2001}}, Seite 223, Eintrag: "negar-se en poca aigua" (deutsch wörtlich: in ein bisschen Wasser ertrinken) 9w8u9mitrfyw8c5pljy2dtjk5lrrlkp 10663039 10663037 2026-05-15T06:22:55Z Wamito 720 10663039 wikitext text/x-wiki == negar-se en un vas d’aigua ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :ne·gar-se en un vas d’ai·gua {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''wörtlich:'' in einem Glas Wasser ertrinken :[2] ''freie Übersetzung:'' in ein bisschen Arbeit untergehen, absaufen, ertrinken :[3] ''freie Übersetzung:'' über einen Strohhalm stolpern {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem reflexiven Verb [[negar-se]] (deutsch: [[ertrinken]]) und den Substantiven [[vas]] und [[aigua]] {{Synonyme}} :[1] [[negar-se en un got d'aigua]] (wörtlich: in einem Schluck Wasser ertrinken) :[1] [[negar-se en poca aigua]] (wörtlich: in ein bisschen Wasser ertrinken) {{Beispiele}} :[1] L'hostaler ''es nega en un vas d'aigua''. :: ''wörtlich:'' Der Wirt ''ertrinkt in einem Glas Wasser''. :: ''frei:'' Der Wirt ''ertrinkt in dem bisschen Arbeit''. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in einem Glas Wasser ertrinken|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|in einem Glas Wasser ertrinken|L=s}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=in ein bisschen Arbeit untergehen, absaufen, ertrinken|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|in Arbeit ertrinken|L=e}}, {{Ü|de|in Arbeit untergehen|L=e}}, {{Ü|de|in Arbeit absaufen|L=e}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=über einen Strohhalm stolpern|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|über einen Strohhalm stolpern|L=s}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|0093290}} <sup>2</sup>: Angabe: "negar-se en un got (o en dos dits, etc.) d'aigua" (deutsch wörtlich: "ertrinken in einem Schluck (oder einem Fingerhut, einem bisschen etc.) Wasser" :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=2}}, Eintrag "negar<sup>2</sup>", Seite 692, Angabe: "negar-se en un got d'aigua" (deutsch: "über einen Strohhalm stolpern") :[1] {{Lit-Raspall: Diccionari de frases fetes|A=2001}}, Seite 223, Eintrag: "negar-se en poca aigua" (deutsch wörtlich: in ein bisschen Wasser ertrinken) szshfbj4j8okco21rwo34k7rh9jac2b Salto 0 148982 10663014 10654803 2026-05-15T05:51:16Z ~2026-29224-62 257911 /* Substantiv, m */ Adjektiv; siehe Duden, DWDS, Wahrig 10663014 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[salto]]}} == Salto ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Salto |Nominativ Plural 1=Saltos |Nominativ Plural 2=Salti |Genitiv Singular=Saltos |Genitiv Plural 1=Saltos |Genitiv Plural 2=Salti |Dativ Singular=Salto |Dativ Plural 1=Saltos |Dativ Plural 2=Salti |Akkusativ Singular=Salto |Akkusativ Plural 1=Saltos |Akkusativ Plural 2=Salti |Bild 1=Saltovor1b.gif|mini|1|''Salto'' als Turnübung |Bild 2=Jungmann looping.jpg|mini|1|Flugzeug beim ''Salto'' }} {{Worttrennung}} :Sal·to, {{Pl.1}} Sal·tos, {{Pl.2}} Sal·ti {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzalto}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Salto.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|alto|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] eine Rolle in der Luft; die schnelle Drehung eines Menschen oder Flugzeugs um seine Querachse in der Luft {{Herkunft}} :im 17. Jahrhundert von italienisch ''{{Ü|it|salto}}'' „Sprung“ übernommen, welches wiederum auf lateinisch ''{{Ü|la|saltus}}'' „Sprung“ zurückgeht<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=4}}</ref><ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Luftrolle]], ''bei Flugzeugen:'' [[Looping]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Luftsprung]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kunststück]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Rückwärtssalto]], [[Salto mortale]], [[Vorwärtssalto]] {{Beispiele}} :[1] Vor Freude vollführte sie einen ''Salto.'' :[1] Bei Flugschauen werden oft ''Saltos'' vollführt, diese werden aber meist Loopings genannt. :[1] „Sie tanzt einen akrobatischen Tanz, mit ''Saltos'', Handständen und hohen Sprüngen.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Der schwarze Obelisk|TitelErg=Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman|Auflage=5.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2003|ISBN=3-462-02725-5|Seiten=63.}} Erstmals 1956 erschienen.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] einen ''Salto'' vollführen, ''Salto'' vorwärts, ''Salto'' rückwärts ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine Rolle in der Luft; die schnelle Drehung eines Menschen oder Flugzeugs um seine Querachse in der Luft |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|somersault}}, {{Ü|en|salto}} *{{eo}}: {{Ü|eo|salto}} *{{fr}}: {{Ü|fr|saut périlleux}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|salto}} *{{no}}: {{Ü|no|salto}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сальто}}, {{Üt|ru|оборот}} *{{sv}}: {{Ü|sv|volt}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|salto}} {{m}}, {{Ü|es|volantín}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|salto}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Salto (Sprung)}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Saldo]], salto}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Italienischen (Deutsch)]] 01ns6716drl0e6d4nodi1tf5lyrwn9l moc 0 152546 10662714 10313748 2026-05-14T16:17:53Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662714 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[móc]]}} == moc ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{f}} === {{Tschechisch Substantiv f|m|o|c| |Dativ Plural*=mocem |Lokativ Plural*=mocech |Instrumental Plural=mocemi }} {{Worttrennung}} :moc {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|mɔt͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-moc.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔt͡s|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] Fähigkeit, etwas zu bewirken oder beeinflussen zu können; [[Macht]], [[Gewalt]], [[Kraft]] :[2] Möglichkeit, jemanden zu beherrschen oder über ihn die [[Oberhand]] zu gewinnen; [[Macht]], [[Herrschaft]], [[Gewalt]] :[3] [[Institution]] oder [[Organisation]], die die Fähigkeit hat, auf andere – auch gegen deren Willen – Einfluss auszuüben; [[Macht]], [[Gewalt]], [[Rechtskraft]] :[4] physische oder geistige Kraft; [[Macht]], [[Kraft]] {{Synonyme}} :[1] [[schopnost]], [[síla]], [[vliv]] :[2] [[vláda]], [[nadvláda]] :[3] [[pravomoc]], [[právo]] {{Gegenwörter}} :[2] [[bezmocnost]] {{Beispiele}} :[1] Bylinky sesbírané o svatojánské noci mají obrovskou ''moc'' léčit. ::In der Johannisnacht gesammelte Kräuter haben eine enorme Heil''kraft''. :[2] Svůj pocit ''moci'' si upevňoval týráním slabších dětí. ::Er festigte sein ''Macht''empfinden durch Misshandlung schwächerer Kinder. :[3] Státní ''moc'' se v demokratické společnosti dělí do několika nezávislých oblastí. ::Die Staats''gewalt'' wird in der demokratischen Gesellschaft in einige unabhängige Bereiche aufgeteilt. :[4] Nejhlubší vrstvy podvědomí skrývají tajemnou ''moc''. ::Die tiefsten Schichten des Unterbewusstseins verbergen eine geheimnisvolle ''Kraft''. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[léčivý|léčivá]], [[nadpřirozený|nadpřirozená]], [[vysoký|vyšší]] ''moc'' — [[Heilkraft]], [[übernatürlich]]e ''Kraft,'' [[höhere Gewalt]] :[2] [[převzít]], [[uchvátit]], [[vykonávat]], [[získat]], [[zlomit]] ''moc'' — ''Macht'' [[übernehmen]], [[ergreifen]], [[ausüben]], [[erlangen]], [[brechen]], [[být u moci]] — an der ''Macht'' sein :[3] [[cizí]], [[plný|plná]], [[právní]], [[státní]] ''moc'' — [[Fremdmacht]], [[Vollmacht]], [[Rechtskraft]], [[Staatsgewalt]], z ''moci'' úřední — [[von Amts wegen]] :[1–4] ''moc'' [[nad]] [[někým]]/[[něčím]] — ''Macht'' [[über]] jemanden/etwas {{Wortfamilie}} :[[mocný]], [[bezmoc]], [[bezmocný]], [[mocenský]], [[mocnost]], [[nemoc]], [[pravomoc]], [[umocnit]], [[velmoc]], [[zplnomocnění]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Fähigkeit, etwas zu bewirken oder beeinflussen zu können; Macht, Gewalt, Kraft |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Macht}} {{f}}, {{Ü|de|Gewalt}} {{f}}, {{Ü|de|Kraft}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Möglichkeit, jemanden zu beherrschen oder über ihn die Oberhand zu gewinnen; Macht, Herrschaft, Gewalt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Macht}} {{f}}, {{Ü|de|Gewalt}} {{f}}, {{Ü|de|Herrschaft}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Institution oder Organisation, die die Fähigkeit hat, auf andere Einfluss auszuüben|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Macht}} {{f}}, {{Ü|de|Gewalt}} {{f}}, {{Ü|de|Rechtskraft}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=physische oder geistige Kraft; Macht, Kraft |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Macht}} {{f}}, {{Ü|de|Kraft}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Wikipedia|spr=cs}} :[1–4] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–4] {{Ref-cs-SSJC}} :[1–4] {{Ref-cs-PSJC}} === {{Wortart|Adverb|Tschechisch}} === {{Tschechisch Adverb Übersicht |Positiv=moc |Komparativ=více |Superlativ=nejvíce }} {{Worttrennung}} :moc {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|mɔt͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-moc.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔt͡s|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[sehr]], [[viel]] {{Synonyme}} :[1] [[velice]], [[velmi]], [[hrozně]], [[strašně]] {{Gegenwörter}} :[1] [[málo]] {{Beispiele}} :[1] To se tedy ''moc'' mýlíš. ::Da irrst du dich aber ''sehr''. :[1] Včera ''moc'' pracovala. ::Gestern hat sie ''viel'' gearbeitet. {{Sprichwörter}} :[1] [[všeho moc škodí|všeho ''moc'' škodí]]. — [[allzu viel ist ungesund]]. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sehr, viel |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sehr}}, {{Ü|de|viel}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-IJP-UJC}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} === {{Wortart|Numerale|Tschechisch}}, ''unbestimmt'' === {{Tschechisch Adverb Übersicht |Positiv=moc |Komparativ=více |Superlativ=nejvíce }} {{Worttrennung}} :moc {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|mɔt͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-moc.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔt͡s|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{ugs.|:}} [[viel]], [[viele]] {{Synonyme}} :[1] [[mnoho]], [[hodně]] {{Gegenwörter}} :[1] [[málo]] {{Beispiele}} :[1] Tam bylo ''moc'' lidí. ::Dort waren ''viele'' Menschen. :[1] Měla ''moc'' práce. ::Sie hatte ''viel'' Arbeit. :[1] Vyděláváš ''více'' peněz než já. ::Du verdienst ''mehr'' Geld als ich. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=umgangssprachlich: viel, viele |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|viel}}, {{Ü|de|viele}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-IJP-UJC}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} {{Ähnlichkeiten 1|[[moč]], [[moci]]|spr=cs}} azlaok7aqv9t4e639zitvvudlf6yvjy Naturgesetz 0 153028 10662819 9736468 2026-05-14T18:20:14Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ + beisp 10662819 wikitext text/x-wiki == Naturgesetz ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Naturgesetz |Nominativ Plural=Naturgesetze |Genitiv Singular=Naturgesetzes |Genitiv Plural=Naturgesetze |Dativ Singular=Naturgesetz |Dativ Singular*=Naturgesetze |Dativ Plural=Naturgesetzen |Akkusativ Singular=Naturgesetz |Akkusativ Plural=Naturgesetze }} {{Worttrennung}} :Na·tur·ge·setz, {{Pl.}} Na·tur·ge·set·ze {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|naˈtuːɐ̯ɡəˌzɛt͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Naturgesetz.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Naturphänomen]], das beschrieben und direkt oder indirekt [[beweisen|bewiesen]] werden kann {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Natur]]'' und ''[[Gesetz]]'' {{Unterbegriffe}} :[1] [[Gravitationsgesetz]] {{Beispiele}} :[1] Es ist ein ''Naturgesetz,'' dass sich Licht nicht schneller als mit Lichtgeschwindigkeit ausbreiten kann. :[1] „Es ist wirklich kein ''Naturgesetz'', dass im Alter alles schlimmer wird.“<ref>{{Literatur | Autor=Sabine Bode | Titel=Die vergessene Generation|TitelErg=Die Kriegskinder brechen ihr Schweigen. 3. Auflage|Verlag=Klett-Cotta | Ort=Stuttgart |Jahr= 2013| Seiten =171.|ISBN=978-3-608-94797-7}} </ref> :[1] „Es gelang durch sie, die ''Naturgesetze'' äußerst genau zu formulieren und ihnen durch die Prüfung an der Erfahrung auch einen hohen Grad an Sicherheit, an wissenschaftlicher Wahrheit zuzusprechen.“<ref>{{Literatur|Autor=Johannes Wickert|Titel=Albert Einstein mit Selbstzeugnissen und Bilddokumenten|Auflage= 23.|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek|Jahr=2000|ISBN=3-499-50162-7|Seiten=124.}} Erstauflage 1972.</ref> :[1] „Die Menschen paarten sich ohne Romantik nach einem unausgesprochenen ''Naturgesetz'' und gemäß dem deutschen Pietismus des Dänenkönigs.“<ref>{{Literatur |Autor=Halldór Laxness|Titel= Das wiedergefundene Paradies|TitelErg= Roman|Übersetzer= Bruno Kress|Verlag= Aufbau-Verlag|Ort= Berlin und Weimar |Jahr=1971| Seiten= 18.|ISBN= }} Isländisch 1960.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Naturphänomen, das beschrieben und direkt oder indirekt bewiesen werden kann|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|law of nature}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|naturlag}} *{{es}}: {{Ü|es|ley de la naturaleza}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[ausgrenztet]], [[zugetanster]]}} hhtn2jr5a9d53vauj3ntzvn9dksfjbs přes 0 159727 10662700 10313907 2026-05-14T15:57:38Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662700 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[pres]], [[près]]}} == přes ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Präposition|Tschechisch}} === {{Anmerkung}} :Vor [[mě]] wird přes der Aussprache wegen zu [[přese]]. :Vor [[všechno]] und [[všecko]] wird přes zu přese. {{Worttrennung}} :přes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pr̝̊ɛs}}, vor mit weichen Konsonanten beginnenden Wörtern: {{Lautschrift|pr̝̊ɛz}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-přes.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛs|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} *Präposition mit dem [[Akkusativ]]: :[1] ''[[räumlich]],'' drückt die [[Richtung]] von einer Seite zur anderen oder eine querende, durchgehende Richtung aus: [[über]] :[2] ''[[räumlich]], [[zeitlich]],'' drückt eine [[Überschreitung]] einer Grenze, Zahlenangabe, und Ähnliches aus: [[über]] :[3] ''[[zeitlich]],'' drückt eine [[Zeitspanne]] aus: [[über]] :[4] drückt eine [[Divergenz]] zu etwas aus: [[trotz]], [[ungeachtet]] {{Synonyme}} :[1] [[skrz]] :[2] [[nad]] :[3] [[během]] :[4] [[navzdory]] {{Beispiele}} :[1] ''Přes'' kopec přeletěla letadla. ::''Über'' den Berg flogen Flugzeuge. :[1] Přešel ''přes'' silnici po přechodu. ::Er ''über''querte die Straße auf dem Schutzweg. :[2] Je mu ''přes'' šedesát. ::Er ist ''über'' sechzig (Jahre alt). :[3] Slavily ''přes'' celou noc až k svítání. ::Sie feierten die ganze Nacht hindurch bis zum Tagesanbruch. :[4] Přišel i ''přes'' varování. ::''Ungeachtet'' der Warnung kam er. :[4] Řídil auto i ''přes'' zákaz soudu. ::Er lenkte das Auto ''trotz'' richterlichem Verbot. {{Wortbildungen}} :[[přesčas]], [[přesmoc]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=drückt die Richtung von einer Seite zur anderen oder eine querende, durchgehende Richtung aus|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|über}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=räumlich, zeitlich, drückt eine Überschreitung einer Grenze, Zahlenangabe, und Ähnliches aus: über |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|über}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=zeitlich, drückt eine Zeitspanne aus: über |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|über}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=drückt eine Divergenz zu etwas aus: trotz, ungeachtet |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|trotz}}, {{Ü|de|ungeachtet}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–4] {{Ref-cs-SSJC}} :[1–4] {{Ref-cs-PSJC}} :[*] {{Ref-cs-seznam}} :[*] {{Ref-cs-centrum}} :[*] {{Ref-Pons|cs}} {{Präpositionen (Tschechisch)}} 9ma7086czb0dkdqnvw8414lb25ir8w2 kromě 0 159740 10662844 9657130 2026-05-14T18:43:33Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662844 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[krome]]}} == kromě ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Adverb|Tschechisch}} === {{Worttrennung}} :kro·mě {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkrɔmɲɛ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-kromě.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ausgenommen, außer :[2] im Sinne von daneben: außer, nicht nur (…auch) {{Synonyme}} :[1] [[vyjímaje]] :[2] [[vedle]] toho {{Beispiele}} :[1] Jsem doma vždy ''kromě'' v úterý. ::Ich bin immer zu Hause ''ausgenommen'' am Dienstag. :[1] Myslím na všechny ''kromě'' na tebe. ::Ich denke an alle ''außer'' an dich. :[2] ''Kromě'' na tebe myslím taky na všechny ostatní. ::Ich denke ''nicht nur'' an dich, sondern auch an alle anderen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ausgenommen, außer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|ausgenommen}}, {{Ü|de|außer}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=im Sinne von daneben: außer, nicht nur (…auch)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|außer}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} === {{Wortart|Präposition|Tschechisch}} === {{Worttrennung}} :kro·mě {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkrɔmɲɛ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} *{{K|PräpmG|spr=cs}} :[1] drückt eine [[Beschränkung]] oder Ausgenommenheit aus: [[außer]], bis auf, ausgenommen :[2] drückt eine [[Hinzufügung]] oder etwas Zusätzliches aus: [[neben]], abgesehen von {{Synonyme}} :[1] [[mimo]], [[vyjma]], s [[výjimka|výjimkou]], až na :[2] [[mimo]], [[vedle]] {{Beispiele}} :[1] Byli tam všichni ''kromě'' tebe. ::Es waren alle dort ''außer'' dir. Es waren alle dort ''bis auf'' dich. :[2] ''Kromě'' tebe tam byli taky všichni ostatní. ::''Neben'' dir waren auch alle anderen dort. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] kromě toho ([[außerdem]], abgesehen davon) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=drückt eine Beschränkung oder Ausgenommenheit aus: außer, bis auf, ausgenommen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|außer}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=drückt eine Hinzufügung oder etwas Zusätzliches aus: neben, abgesehen von|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|neben}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} {{Präpositionen (Tschechisch)}} d40tw8nv5y8u4khbv1syw4pk5o02u6p Akelei 0 162983 10662970 10380810 2026-05-15T04:43:57Z Kfwernerb 225820 /* Substantiv, f */ Änderungen, Ergänzungen für Bedeutungen, Herkunft, Beispiele 10662970 wikitext text/x-wiki == Akelei ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Akelei |Nominativ Plural=Akeleien |Genitiv Singular=Akelei |Genitiv Plural=Akeleien |Dativ Singular=Akelei |Dativ Plural=Akeleien |Akkusativ Singular=Akelei |Akkusativ Plural=Akeleien |Bild=Aquilegia sibirica3.jpg|mini|1|Akelei }} {{Worttrennung}} :Ake·lei, {{Pl.}} Ake·lei·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|akəˈlaɪ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Akelei.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Botanik}} [[ausdauernd]]e [[krautig]]e Pflanze mit [[Rhizom]], [[einfach|ein-]] bis [[mehrfach]] [[dreizählig]] [[gefiedert]]en [[Laubblatt|Laubblättern]]] und [[radiärsymmetrisch]]en [[gespornt]]en Blüten in [[Dolde]]n oder [[Rispe]]n; einige [[Art]]en und [[Sorte]]n auch [[Zierpflanze]]n für Gärten und als Schnittblumen {{Herkunft}} frühester Beleg sind die beiden Namensformen Agleya = Acoleia bei Hildegard von Bingen <ref>{{Literatur | Autor=Helmut Genaust | Titel=Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen | Verlag Nicol | Ort=Hamurg | Jahr=2012 | ISBN=978-3-8620-149-9 | Seiten=71}}<ref/> {{Synonyme}} :[2] ''wissenschaftlich:'' Aquilegia {{Oberbegriffe}} :[1] [[Pflanze]] :[2] [[Bedecktsamer]], [[Hahnenfußartige]], [[Hahnenfußgewächs]]e {{Unterbegriffe}} :[2] Alpen-Akelei, Berolina-Akelei, Gewöhnliche Akelei, Kaukasische Akelei, Pyrenäen-Akelei, Rote Akelei, Schöne Akelei, Schwarzviolette Akelei, Wiesenrautenblättrige Akelei (ausgewählte Arten, die auch als Zierpflanzen verwendet werden) {{Beispiele}} :[1] Die Blüte der ''Akeleien'' hat 5 kronblattartige Kelchblätter und 5 in gespornte Nektarblätter umgewandelte Kronblätter. :[1] ''Akeleien'' gibt es in unzähligen Zuchtformen. :[1] Vor unserem Haus wächst eine ''Akelei.'' :[2] Die Gattung Akeleien umfasst ungefähr 75 Arten. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: ausdauernde krautige Pflanze|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|akeleje}} *{{en}}: {{Ü|en|columbine}} *{{fi}}: {{Ü|fi|akileijat}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ancolie}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|colombina}} *{{ca}}: {{Ü|ca|corniol}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|akelei}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|akeleie}} {{mf}} **{{nn}}: {{Ü|nn|akeleie}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|orlik}} *{{ru}}: {{Üt|ru|водосбор}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|aklej}} *{{es}}: {{Ü|es|colombina}} *{{cs}}: {{Ü|cs|orlíček}} *{{hu}}: {{Ü|hu|harangláb}} }} {{Ü-Tabelle||G=Taxonomie: Pflanzengattung|Ü-Liste= {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Akelei}} :[1] {{Ref-DWDS|Akelei}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Akelei}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Akelei}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Vorname|Deutsch}} === {{Deutsch Vorname Übersicht f |Nominativ Plural=Akeleis }} {{Worttrennung}} :Ake·lei, {{Pl.}} Ake·leis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|akəˈlaɪ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Akelei.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] weiblicher [[Vorname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[A.]] {{Herkunft}} :[1] Der Vorname leitet sich von der Blume [[Akelei#Substantiv,_f|Akelei]] ab.<ref>{{Lit-Duden: Lexikon der Vornamen|A=7}}, „Akelei“, Seite 41</ref> {{Beispiele}} :[1] ''Akelei'' spielt sehr gut Tennis. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weiblicher Vorname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-behindthename}} :[1] {{Ref-wissen.de|Vorname}} :[1] {{Lit-Duden: Lexikon der Vornamen|A=7}}, „Akelei“, Seite 41 {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Ukelei]]}} iw93x548gz363snl1fulq7etdrb6bcl 10662971 10662970 2026-05-15T04:49:07Z Kfwernerb 225820 /* Substantiv, f */ 10662971 wikitext text/x-wiki == Akelei ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Akelei |Nominativ Plural=Akeleien |Genitiv Singular=Akelei |Genitiv Plural=Akeleien |Dativ Singular=Akelei |Dativ Plural=Akeleien |Akkusativ Singular=Akelei |Akkusativ Plural=Akeleien |Bild=Aquilegia sibirica3.jpg|mini|1|Akelei }} {{Worttrennung}} :Ake·lei, {{Pl.}} Ake·lei·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|akəˈlaɪ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Akelei.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Botanik}} [[ausdauernd]]e [[krautig]]e Pflanze mit [[Rhizom]], [[einfach|ein-]] bis [[mehrfach]] [[dreizählig]] [[gefiedert]]en [[Laubblatt|Laubblättern]]] und [[radiärsymmetrisch]]en [[gespornt]]en Blüten in [[Dolde]]n oder [[Rispe]]n; einige [[Art]]en und [[Sorte]]n auch [[Zierpflanze]]n für Gärten und als Schnittblumen {{Herkunft}} frühester Beleg sind die beiden Namensformen Agleya = Acoleia bei Hildegard von Bingen <ref>{{Literatur | Autor=Helmut Genaust | Titel=Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen | Verlag Nicol | Ort=Hamurg | Jahr=2012 | ISBN=978-3-8620-149-9 | Seiten=71}}</ref> {{Synonyme}} :[2] ''wissenschaftlich:'' Aquilegia {{Oberbegriffe}} :[1] [[Pflanze]] :[2] [[Bedecktsamer]], [[Hahnenfußartige]], [[Hahnenfußgewächs]]e {{Unterbegriffe}} :[2] Alpen-Akelei, Berolina-Akelei, Gewöhnliche Akelei, Kaukasische Akelei, Pyrenäen-Akelei, Rote Akelei, Schöne Akelei, Schwarzviolette Akelei, Wiesenrautenblättrige Akelei (ausgewählte Arten, die auch als Zierpflanzen verwendet werden) {{Beispiele}} :[1] Die Blüte der ''Akeleien'' hat 5 kronblattartige Kelchblätter und 5 in gespornte Nektarblätter umgewandelte Kronblätter. :[1] ''Akeleien'' gibt es in unzähligen Zuchtformen. :[1] Vor unserem Haus wächst eine ''Akelei.'' :[2] Die Gattung Akeleien umfasst ungefähr 75 Arten. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: ausdauernde krautige Pflanze|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|akeleje}} *{{en}}: {{Ü|en|columbine}} *{{fi}}: {{Ü|fi|akileijat}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ancolie}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|colombina}} *{{ca}}: {{Ü|ca|corniol}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|akelei}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|akeleie}} {{mf}} **{{nn}}: {{Ü|nn|akeleie}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|orlik}} *{{ru}}: {{Üt|ru|водосбор}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|aklej}} *{{es}}: {{Ü|es|colombina}} *{{cs}}: {{Ü|cs|orlíček}} *{{hu}}: {{Ü|hu|harangláb}} }} {{Ü-Tabelle||G=Taxonomie: Pflanzengattung|Ü-Liste= {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Akelei}} :[1] {{Ref-DWDS|Akelei}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Akelei}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Akelei}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Vorname|Deutsch}} === {{Deutsch Vorname Übersicht f |Nominativ Plural=Akeleis }} {{Worttrennung}} :Ake·lei, {{Pl.}} Ake·leis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|akəˈlaɪ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Akelei.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] weiblicher [[Vorname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[A.]] {{Herkunft}} :[1] Der Vorname leitet sich von der Blume [[Akelei#Substantiv,_f|Akelei]] ab.<ref>{{Lit-Duden: Lexikon der Vornamen|A=7}}, „Akelei“, Seite 41</ref> {{Beispiele}} :[1] ''Akelei'' spielt sehr gut Tennis. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weiblicher Vorname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-behindthename}} :[1] {{Ref-wissen.de|Vorname}} :[1] {{Lit-Duden: Lexikon der Vornamen|A=7}}, „Akelei“, Seite 41 {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Ukelei]]}} 2va5g9g7tuvzhdobh5j5egjfjnh4aqs 10662974 10662971 2026-05-15T04:50:07Z Kfwernerb 225820 /* Übersetzungen */ Tippfehler 10662974 wikitext text/x-wiki == Akelei ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Akelei |Nominativ Plural=Akeleien |Genitiv Singular=Akelei |Genitiv Plural=Akeleien |Dativ Singular=Akelei |Dativ Plural=Akeleien |Akkusativ Singular=Akelei |Akkusativ Plural=Akeleien |Bild=Aquilegia sibirica3.jpg|mini|1|Akelei }} {{Worttrennung}} :Ake·lei, {{Pl.}} Ake·lei·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|akəˈlaɪ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Akelei.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Botanik}} [[ausdauernd]]e [[krautig]]e Pflanze mit [[Rhizom]], [[einfach|ein-]] bis [[mehrfach]] [[dreizählig]] [[gefiedert]]en [[Laubblatt|Laubblättern]]] und [[radiärsymmetrisch]]en [[gespornt]]en Blüten in [[Dolde]]n oder [[Rispe]]n; einige [[Art]]en und [[Sorte]]n auch [[Zierpflanze]]n für Gärten und als Schnittblumen {{Herkunft}} frühester Beleg sind die beiden Namensformen Agleya = Acoleia bei Hildegard von Bingen <ref>{{Literatur | Autor=Helmut Genaust | Titel=Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen | Verlag Nicol | Ort=Hamurg | Jahr=2012 | ISBN=978-3-8620-149-9 | Seiten=71}}</ref> {{Synonyme}} :[2] ''wissenschaftlich:'' Aquilegia {{Oberbegriffe}} :[1] [[Pflanze]] :[2] [[Bedecktsamer]], [[Hahnenfußartige]], [[Hahnenfußgewächs]]e {{Unterbegriffe}} :[2] Alpen-Akelei, Berolina-Akelei, Gewöhnliche Akelei, Kaukasische Akelei, Pyrenäen-Akelei, Rote Akelei, Schöne Akelei, Schwarzviolette Akelei, Wiesenrautenblättrige Akelei (ausgewählte Arten, die auch als Zierpflanzen verwendet werden) {{Beispiele}} :[1] Die Blüte der ''Akeleien'' hat 5 kronblattartige Kelchblätter und 5 in gespornte Nektarblätter umgewandelte Kronblätter. :[1] ''Akeleien'' gibt es in unzähligen Zuchtformen. :[1] Vor unserem Haus wächst eine ''Akelei.'' :[2] Die Gattung Akeleien umfasst ungefähr 75 Arten. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: ausdauernde krautige Pflanze|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|akeleje}} *{{en}}: {{Ü|en|columbine}} *{{fi}}: {{Ü|fi|akileijat}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ancolie}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|colombina}} *{{ca}}: {{Ü|ca|corniol}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|akelei}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|akeleie}} {{mf}} **{{nn}}: {{Ü|nn|akeleie}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|orlik}} *{{ru}}: {{Üt|ru|водосбор}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|aklej}} *{{es}}: {{Ü|es|colombina}} *{{cs}}: {{Ü|cs|orlíček}} *{{hu}}: {{Ü|hu|harangláb}} }} {{Ü-Tabelle||G=Taxonomie: Pflanzengattung|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Akelei}} :[1] {{Ref-DWDS|Akelei}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Akelei}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Akelei}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Vorname|Deutsch}} === {{Deutsch Vorname Übersicht f |Nominativ Plural=Akeleis }} {{Worttrennung}} :Ake·lei, {{Pl.}} Ake·leis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|akəˈlaɪ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Akelei.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] weiblicher [[Vorname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[A.]] {{Herkunft}} :[1] Der Vorname leitet sich von der Blume [[Akelei#Substantiv,_f|Akelei]] ab.<ref>{{Lit-Duden: Lexikon der Vornamen|A=7}}, „Akelei“, Seite 41</ref> {{Beispiele}} :[1] ''Akelei'' spielt sehr gut Tennis. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weiblicher Vorname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-behindthename}} :[1] {{Ref-wissen.de|Vorname}} :[1] {{Lit-Duden: Lexikon der Vornamen|A=7}}, „Akelei“, Seite 41 {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Ukelei]]}} sh3wciud70tlpl20r7874wpocv4aq7i 10662976 10662974 2026-05-15T04:54:34Z Kfwernerb 225820 /* Substantiv, f */ Tippfehler 10662976 wikitext text/x-wiki == Akelei ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Akelei |Nominativ Plural=Akeleien |Genitiv Singular=Akelei |Genitiv Plural=Akeleien |Dativ Singular=Akelei |Dativ Plural=Akeleien |Akkusativ Singular=Akelei |Akkusativ Plural=Akeleien |Bild=Aquilegia sibirica3.jpg|mini|1|Akelei }} {{Worttrennung}} :Ake·lei, {{Pl.}} Ake·lei·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|akəˈlaɪ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Akelei.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Botanik}} [[ausdauernd]]e [[krautig]]e Pflanze mit [[Rhizom]], [[einfach|ein-]] bis [[mehrfach]] [[dreizählig]] [[gefiedert]]en [[Laubblatt|Laubblättern]] und [[radiärsymmetrisch]]en [[gespornt]]en Blüten in [[Dolde]]n oder [[Rispe]]n; einige [[Art]]en und [[Sorte]]n auch [[Zierpflanze]]n für Gärten und als Schnittblumen {{Herkunft}} frühester Beleg sind die beiden Namensformen Agleya = Acoleia bei Hildegard von Bingen <ref>{{Literatur | Autor=Helmut Genaust | Titel=Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen | Verlag Nicol | Ort=Hamurg | Jahr=2012 | ISBN=978-3-8620-149-9 | Seiten=71}}</ref> {{Synonyme}} :[2] ''wissenschaftlich:'' Aquilegia {{Oberbegriffe}} :[1] [[Pflanze]] :[2] [[Bedecktsamer]], [[Hahnenfußartige]], [[Hahnenfußgewächs]]e {{Unterbegriffe}} :[2] [[Alpen-Akelei]], [[Berolina-Akelei]], [[Gewöhnliche Akelei]], [[Kaukasische Akelei]], [[Pyrenäen-Akelei]], [[Rote Akelei]], [[Schöne Akelei]], [[Schwarzviolette Akelei]], [[Wiesenrautenblättrige Akelei]] (ausgewählte Arten, die auch als Zierpflanzen verwendet werden) {{Beispiele}} :[1] Die Blüte der ''Akeleien'' hat 5 kronblattartige Kelchblätter und 5 in gespornte Nektarblätter umgewandelte Kronblätter. :[1] ''Akeleien'' gibt es in unzähligen Zuchtformen. :[1] Vor unserem Haus wächst eine ''Akelei.'' :[2] Die Gattung Akeleien umfasst ungefähr 75 Arten. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: ausdauernde krautige Pflanze|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|akeleje}} *{{en}}: {{Ü|en|columbine}} *{{fi}}: {{Ü|fi|akileijat}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ancolie}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|colombina}} *{{ca}}: {{Ü|ca|corniol}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|akelei}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|akeleie}} {{mf}} **{{nn}}: {{Ü|nn|akeleie}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|orlik}} *{{ru}}: {{Üt|ru|водосбор}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|aklej}} *{{es}}: {{Ü|es|colombina}} *{{cs}}: {{Ü|cs|orlíček}} *{{hu}}: {{Ü|hu|harangláb}} }} {{Ü-Tabelle||G=Taxonomie: Pflanzengattung|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Akelei}} :[1] {{Ref-DWDS|Akelei}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Akelei}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Akelei}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Vorname|Deutsch}} === {{Deutsch Vorname Übersicht f |Nominativ Plural=Akeleis }} {{Worttrennung}} :Ake·lei, {{Pl.}} Ake·leis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|akəˈlaɪ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Akelei.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] weiblicher [[Vorname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[A.]] {{Herkunft}} :[1] Der Vorname leitet sich von der Blume [[Akelei#Substantiv,_f|Akelei]] ab.<ref>{{Lit-Duden: Lexikon der Vornamen|A=7}}, „Akelei“, Seite 41</ref> {{Beispiele}} :[1] ''Akelei'' spielt sehr gut Tennis. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weiblicher Vorname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-behindthename}} :[1] {{Ref-wissen.de|Vorname}} :[1] {{Lit-Duden: Lexikon der Vornamen|A=7}}, „Akelei“, Seite 41 {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Ukelei]]}} jx0z44oj4dqg3tkqa9o5mxvgqwxa1nm 10662982 10662976 2026-05-15T05:05:14Z Kfwernerb 225820 /* Substantiv, f */ Bedeutung [2] 10662982 wikitext text/x-wiki == Akelei ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Akelei |Nominativ Plural=Akeleien |Genitiv Singular=Akelei |Genitiv Plural=Akeleien |Dativ Singular=Akelei |Dativ Plural=Akeleien |Akkusativ Singular=Akelei |Akkusativ Plural=Akeleien |Bild=Aquilegia sibirica3.jpg|mini|1|Akelei }} {{Worttrennung}} :Ake·lei, {{Pl.}} Ake·lei·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|akəˈlaɪ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Akelei.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Botanik}} [[ausdauernd]]e [[krautig]]e Pflanze mit [[Rhizom]], [[einfach|ein-]] bis [[mehrfach]] [[dreizählig]] [[gefiedert]]en [[Laubblatt|Laubblättern]] und [[radiärsymmetrisch]]en [[gespornt]]en Blüten in [[Dolde]]n oder [[Rispe]]n; einige [[Art]]en und [[Sorte]]n auch [[Zierpflanze]]n für Gärten und als Schnittblumen :[2] {{K|Biologie|Taxonomie|Plural}} eine [[Gattung]] der [[Familie]] [[Hahnenfußgewächs]]e {{Herkunft}} frühester Beleg sind die beiden Namensformen Agleya = Acoleia bei Hildegard von Bingen <ref>{{Literatur | Autor=Helmut Genaust | Titel=Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen | Verlag Nicol | Ort=Hamurg | Jahr=2012 | ISBN=978-3-8620-149-9 | Seiten=71}}</ref> {{Synonyme}} :[2] ''wissenschaftlich:'' Aquilegia {{Oberbegriffe}} :[1] [[Pflanze]] :[2] [[Bedecktsamer]], [[Hahnenfußartige]], [[Hahnenfußgewächs]]e {{Unterbegriffe}} :[2] [[Alpen-Akelei]], [[Berolina-Akelei]], [[Gewöhnliche Akelei]], [[Kaukasische Akelei]], [[Pyrenäen-Akelei]], [[Rote Akelei]], [[Schöne Akelei]], [[Schwarzviolette Akelei]], [[Wiesenrautenblättrige Akelei]] (ausgewählte Arten, die auch als Zierpflanzen verwendet werden) {{Beispiele}} :[1] Die Blüte der ''Akeleien'' hat 5 kronblattartige Kelchblätter und 5 in gespornte Nektarblätter umgewandelte Kronblätter. :[1] ''Akeleien'' gibt es in unzähligen Zuchtformen. :[1] Vor unserem Haus wächst eine ''Akelei.'' :[2] Die Gattung Akeleien umfasst ungefähr 75 Arten. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: ausdauernde krautige Pflanze|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|akeleje}} *{{en}}: {{Ü|en|columbine}} *{{fi}}: {{Ü|fi|akileijat}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ancolie}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|colombina}} *{{ca}}: {{Ü|ca|corniol}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|akelei}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|akeleie}} {{mf}} **{{nn}}: {{Ü|nn|akeleie}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|orlik}} *{{ru}}: {{Üt|ru|водосбор}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|aklej}} *{{es}}: {{Ü|es|colombina}} *{{cs}}: {{Ü|cs|orlíček}} *{{hu}}: {{Ü|hu|harangláb}} }} {{Ü-Tabelle||G=Taxonomie: Pflanzengattung|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Akelei}} :[1] {{Ref-DWDS|Akelei}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Akelei}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Akelei}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Vorname|Deutsch}} === {{Deutsch Vorname Übersicht f |Nominativ Plural=Akeleis }} {{Worttrennung}} :Ake·lei, {{Pl.}} Ake·leis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|akəˈlaɪ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Akelei.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] weiblicher [[Vorname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[A.]] {{Herkunft}} :[1] Der Vorname leitet sich von der Blume [[Akelei#Substantiv,_f|Akelei]] ab.<ref>{{Lit-Duden: Lexikon der Vornamen|A=7}}, „Akelei“, Seite 41</ref> {{Beispiele}} :[1] ''Akelei'' spielt sehr gut Tennis. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weiblicher Vorname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-behindthename}} :[1] {{Ref-wissen.de|Vorname}} :[1] {{Lit-Duden: Lexikon der Vornamen|A=7}}, „Akelei“, Seite 41 {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Ukelei]]}} jqh0ldhqv6tx5m8e8vdk7q5nrcdh48z 10662984 10662982 2026-05-15T05:06:35Z Kfwernerb 225820 /* Substantiv, f */ 10662984 wikitext text/x-wiki == Akelei ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Akelei |Nominativ Plural=Akeleien |Genitiv Singular=Akelei |Genitiv Plural=Akeleien |Dativ Singular=Akelei |Dativ Plural=Akeleien |Akkusativ Singular=Akelei |Akkusativ Plural=Akeleien |Bild=Aquilegia sibirica3.jpg|mini|1|Akelei }} {{Worttrennung}} :Ake·lei, {{Pl.}} Ake·lei·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|akəˈlaɪ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Akelei.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Botanik}} [[ausdauernd]]e [[krautig]]e Pflanze mit [[Rhizom]], [[einfach|ein-]] bis [[mehrfach]] [[dreizählig]] [[gefiedert]]en [[Laubblatt|Laubblättern]] und [[radiärsymmetrisch]]en [[gespornt]]en Blüten in [[Dolde]]n oder [[Rispe]]n; einige [[Art]]en und [[Sorte]]n auch [[Zierpflanze]]n für Gärten und als Schnittblumen :[2] {{K|Biologie|Taxonomie|Plural}} eine [[Gattung]] der [[Familie]] [[Hahnenfußgewächs]]e {{Herkunft}} frühester Beleg sind die beiden Namensformen Agleya = Acoleia bei Hildegard von Bingen <ref>{{Literatur | Autor=Helmut Genaust | Titel=Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen | Verlag Nicol | Ort=Hamburg | Jahr=2012 | ISBN=978-3-8620-149-9 | Seiten=71}}</ref> {{Synonyme}} :[2] ''wissenschaftlich:'' Aquilegia {{Oberbegriffe}} :[1] [[Pflanze]] :[2] [[Bedecktsamer]], [[Hahnenfußartige]], [[Hahnenfußgewächs]]e {{Unterbegriffe}} :[2] [[Alpen-Akelei]], [[Berolina-Akelei]], [[Gewöhnliche Akelei]], [[Kaukasische Akelei]], [[Pyrenäen-Akelei]], [[Rote Akelei]], [[Schöne Akelei]], [[Schwarzviolette Akelei]], [[Wiesenrautenblättrige Akelei]] (ausgewählte Arten, die auch als Zierpflanzen verwendet werden) {{Beispiele}} :[1] Die Blüte der ''Akeleien'' hat 5 kronblattartige Kelchblätter und 5 in gespornte Nektarblätter umgewandelte Kronblätter. :[1] ''Akeleien'' gibt es in unzähligen Zuchtformen. :[1] Vor unserem Haus wächst eine ''Akelei.'' :[2] Die Gattung Akeleien umfasst ungefähr 75 Arten. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: ausdauernde krautige Pflanze|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|akeleje}} *{{en}}: {{Ü|en|columbine}} *{{fi}}: {{Ü|fi|akileijat}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ancolie}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|colombina}} *{{ca}}: {{Ü|ca|corniol}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|akelei}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|akeleie}} {{mf}} **{{nn}}: {{Ü|nn|akeleie}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|orlik}} *{{ru}}: {{Üt|ru|водосбор}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|aklej}} *{{es}}: {{Ü|es|colombina}} *{{cs}}: {{Ü|cs|orlíček}} *{{hu}}: {{Ü|hu|harangláb}} }} {{Ü-Tabelle||G=Taxonomie: Pflanzengattung|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Akelei}} :[1] {{Ref-DWDS|Akelei}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Akelei}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Akelei}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Vorname|Deutsch}} === {{Deutsch Vorname Übersicht f |Nominativ Plural=Akeleis }} {{Worttrennung}} :Ake·lei, {{Pl.}} Ake·leis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|akəˈlaɪ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Akelei.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] weiblicher [[Vorname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[A.]] {{Herkunft}} :[1] Der Vorname leitet sich von der Blume [[Akelei#Substantiv,_f|Akelei]] ab.<ref>{{Lit-Duden: Lexikon der Vornamen|A=7}}, „Akelei“, Seite 41</ref> {{Beispiele}} :[1] ''Akelei'' spielt sehr gut Tennis. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weiblicher Vorname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-behindthename}} :[1] {{Ref-wissen.de|Vorname}} :[1] {{Lit-Duden: Lexikon der Vornamen|A=7}}, „Akelei“, Seite 41 {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Ukelei]]}} 6kv7zaw9bk52pfk2leswk7wqzsc7ro2 Gaskraftwerk 0 167780 10662737 10224009 2026-05-14T17:00:22Z Jeuwre 91608 IPA: Nebenakzent verschoben, Quelle für IPA 10662737 wikitext text/x-wiki == Gaskraftwerk ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Gaskraftwerk |Nominativ Plural=Gaskraftwerke |Genitiv Singular=Gaskraftwerks |Genitiv Singular*=Gaskraftwerkes |Genitiv Plural=Gaskraftwerke |Dativ Singular=Gaskraftwerk |Dativ Singular*=Gaskraftwerke |Dativ Plural=Gaskraftwerken |Akkusativ Singular=Gaskraftwerk |Akkusativ Plural=Gaskraftwerke }} {{Worttrennung}} :Gas·kraft·werk, {{Pl.}} Gas·kraft·wer·ke {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡaːskʁaftˌvɛʁk}}<ref>{{Lit-De Gruyter: Deutsches Aussprachewörterbuch|A=1}}, Seite 528</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gaskraftwerk.ogg}}, {{Audio|De-at-Gaskraftwerk.ogg|spr=at}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Technik}} Kraftwerk, das brennbares Gas zur [[Stromerzeugung]] nutzt {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Gas]]'' und ''[[Kraftwerk]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Abwärmekraftwerk]], [[Atomkraftwerk]], [[Aufwindkraftwerk]], [[Biokraftwerk]], [[Erdwärmekraftwerk]], [[Gezeitenkraftwerk]], [[Kernkraftwerk]], [[Solarkraftwerk]], [[Thermikkraftwerk]], [[Wasserkraftwerk]], [[Windkraftwerk]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kraftwerk]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Biogaskraftwerk]], [[Deponiegaskraftwerk]], [[Erdgaskraftwerk]], [[Gichtgaskraftwerk]] {{Beispiele}} :[1] Auch ''Gaskraftwerke'' emittieren Kohlendioxid. :[1] „Der Erdöl- und Gaskonzern OMV denkt im Zuge seiner Strategieüberprüfung auch über einen Verkauf seines unrentablen türkischen ''Gaskraftwerks'' nach.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/2000020941072/omv-prueft-verkauf-von-tuerkischem-gaskraftwerk | Titel=Windenergie in Wasserstoff umwandeln | Tag=19| Monat=08| Jahr=2015 | Zugriff=2022-04-28}}</ref> :[1] „Der Stromversorger Uniper wird in Bayern ein neues ''Gaskraftwerk'' bauen.“<ref>{{Internetquelle | url= https://www.sueddeutsche.de/bayern/energieversorgung-gaskraftwerk-als-reserve-1.4280760 | titel= Gaskraftwerk als Reserve | zugriff=2019-05-26}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kraftwerk, das brennbares Gas zur Stromerzeugung nutzt|Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|燃氣發電|rán qì fādiàn}} *{{en}}: {{Ü|en|gas power station}} *{{fr}}: {{Ü|fr|centrale à gaz|L=e}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|gāzes elektrostacija}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|гасна електрана|gasna elektrana}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|elektrownia gazowa}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|газотурбинная установка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|gaskraftverk}} *{{sr}}: {{Üt|sr|гасна електрана|gasna elektrana}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|гасна електрана|gasna elektrana}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|plynová elektráreň}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|plinska elektrarna}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|plynová elektrárna}} {{f}} *{{uk}}: {{Üt|uk|газова електростанція|hazova elektrostancija}} {{f}} *{{be}}: {{Üt|be|газавая электрастанцыя}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|191201}} {{Quellen}} ebxvll8dutrbl9odtcpprimkq3v6173 würfelförmig 0 170965 10662690 10222772 2026-05-14T15:47:24Z Wamito 720 +la:[[cubicalis]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662690 wikitext text/x-wiki == würfelförmig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=würfelförmig |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :wür·fel·för·mig, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvʏʁfl̩ˌfœʁmɪç}}, {{Lautschrift|ˈvʏʁfl̩ˌfœʁmɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-würfelförmig.ogg}}, {{Audio|De-würfelförmig2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] in Form eines [[Würfel]]s {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem [[Substantiv]] ''[[Würfel]]'' und dem [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexem]] ''[[-förmig]]'' {{Synonyme}} :[1] [[würfelig]], [[würflig]] {{Beispiele}} :[1] Ich schneide das Fleisch ''würfelförmig.'' :[1] „Mein Eiskonsum beschränkt sich im Großen und Ganzen auf ''würfelförmig'' gefrorenes Wasser, das meist in mehr als weniger alkoholischen Getränken wie Averna, Limoncello oder Mirto schwimmt.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/2000118421011/pro-kontra-veganes-eis | Autor= Franziska Zoidl, Guido Gluschitsch | Titel=Pro & Kontra: Veganes Eis | Tag=10| Monat=07| Jahr=2020 | Zugriff=2023-01-06}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in Form eines Würfels|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|cubiform}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|cubiforme}} *{{la}}: {{Ü|la|cubicalis}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kubisk}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 1ivorizjx4ecyks6ekqfzlmofg8rk8w Tauschhandel 0 177056 10662828 10276476 2026-05-14T18:31:09Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10662828 wikitext text/x-wiki == Tauschhandel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Tauschhandel |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Tauschhandels |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Tauschhandel |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Tauschhandel |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Tausch·han·del, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtaʊ̯ʃˌhandl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Tauschhandel.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Wirtschaft]]:'' Handel, bei dem Waren oder Dienstleistungen getauscht werden :[2] aus einem Tausch bestehendes, einmaliges Geschäft {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] (Zusammensetzung) aus dem Stamm des Verbs ''[[tauschen]]'' oder dem Substantiv ''[[Tausch]]'' und dem Substantiv ''[[Handel]]'' {{Synonyme}} :[2] [[Tauschgeschäft]] {{Beispiele}} :[1] „Für die Errechnung von Gewinn und Verlust waren Pierre Marys Geschäftsbücher nicht weiter wichtig, weil die Diligent wie die meisten Kauffahrer im frühen 18. Jahrhundert vor allem ''Tauschhandel'' betrieben hatte.“<ref>{{Literatur | Autor=Robert Harms| Titel =Das Sklavenschiff| TitelErg=Eine Reise in die Welt des Sklavenhandels| Verlag=C. Bertelsmann Verlag | Ort=ohne Ort | Jahr=2004 | ISBN=3-570-00277-2 |Seiten=477.}} Kursiv gedruckt: ''Diligent''.</ref> :[1] „Aus dem ''Tauschhandel'' entstand der schwarze Markt.“<ref>{{Literatur | Autor=Theo Sommer | Titel=1945 | TitelErg= Die Biographie eines Jahres| Auflage= |Verlag=Rowohlt| Ort=Reinbek | Jahr=2005 | ISBN=3-498-06382-0}}, Seite 243.</ref> :[1] „Der uralte ''Tauschhandel'' war auf menschliche Tugenden wie Vertrauen und Verlässlichkeit gegründet.“<ref>{{Literatur | Autor=Bruno Preisendörfer| Titel=Als unser Deutsch erfunden wurde |TitelErg=Reise in die Lutherzeit|Auflage= 7.| Verlag=Galiani | Ort=Berlin | Jahr=2016 | ISBN =978-3-86971-126-3}}, Seite 116.</ref> :[1] „Der Kapitän, ebenfalls ein Bücherfreund, erfuhr von diesem ''Tauschhandel'' und setzte sich mit Eiríkur in Verbindung.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Kalman Stefánsson|Titel=Dein Fortsein ist Finsternis |TitelErg= Roman| Übersetzer= Karl-Ludwig Wetzig|Verlag=Piper|Ort=München |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-492-32059-7}}, Seite 354. Isländisch 2020.</ref> :[2] Bei diesem ''Tauschhandel'' haben wir leider den Kürzeren gezogen. :[2] „Wenn ein Mann heiraten wollte, musste er der Familie seiner künftigen Frau Rinder übergeben. Dies war kein ''Tauschhandel'', wie es viele Europäer missverstanden, der Mann «bezahlte» nicht für seine Frau mit Rindern, sondern der Eheschluss und die Gegengabe der Rinder besiegelten ein Bündnis der Familien.“<ref>{{Literatur|Autor=Christoph Marx|Titel=Mugabe|TitelErg=Ein afrikanischer Tyrann|Auflage=1.|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2017|ISBN=978-3-406-71346-0|Seiten=14}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wirtschaft: Handel, bei dem Waren oder Dienstleistungen getauscht werden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|barter trade}} *{{fr}}: {{Ü|fr|commerce d'échange}} *{{el}}: {{Üt|el|αντιπραγματισμός|andipragmatismós}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=aus einem Tausch bestehendes, einmaliges Geschäft|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}} „Tauschhandel“ :[1] {{Wikipedia|Tauschhandel}} :[1, 2] {{Ref-DWDS|Tauschhandel}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|Tauschhandel}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Tauschhandel}} {{Quellen}} m4mxwgvhlohzn007174ntm107512r31 10662830 10662828 2026-05-14T18:31:49Z Mighty Wire 111915 +sv:[[byteshandel]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662830 wikitext text/x-wiki == Tauschhandel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Tauschhandel |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Tauschhandels |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Tauschhandel |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Tauschhandel |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Tausch·han·del, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtaʊ̯ʃˌhandl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Tauschhandel.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Wirtschaft]]:'' Handel, bei dem Waren oder Dienstleistungen getauscht werden :[2] aus einem Tausch bestehendes, einmaliges Geschäft {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] (Zusammensetzung) aus dem Stamm des Verbs ''[[tauschen]]'' oder dem Substantiv ''[[Tausch]]'' und dem Substantiv ''[[Handel]]'' {{Synonyme}} :[2] [[Tauschgeschäft]] {{Beispiele}} :[1] „Für die Errechnung von Gewinn und Verlust waren Pierre Marys Geschäftsbücher nicht weiter wichtig, weil die Diligent wie die meisten Kauffahrer im frühen 18. Jahrhundert vor allem ''Tauschhandel'' betrieben hatte.“<ref>{{Literatur | Autor=Robert Harms| Titel =Das Sklavenschiff| TitelErg=Eine Reise in die Welt des Sklavenhandels| Verlag=C. Bertelsmann Verlag | Ort=ohne Ort | Jahr=2004 | ISBN=3-570-00277-2 |Seiten=477.}} Kursiv gedruckt: ''Diligent''.</ref> :[1] „Aus dem ''Tauschhandel'' entstand der schwarze Markt.“<ref>{{Literatur | Autor=Theo Sommer | Titel=1945 | TitelErg= Die Biographie eines Jahres| Auflage= |Verlag=Rowohlt| Ort=Reinbek | Jahr=2005 | ISBN=3-498-06382-0}}, Seite 243.</ref> :[1] „Der uralte ''Tauschhandel'' war auf menschliche Tugenden wie Vertrauen und Verlässlichkeit gegründet.“<ref>{{Literatur | Autor=Bruno Preisendörfer| Titel=Als unser Deutsch erfunden wurde |TitelErg=Reise in die Lutherzeit|Auflage= 7.| Verlag=Galiani | Ort=Berlin | Jahr=2016 | ISBN =978-3-86971-126-3}}, Seite 116.</ref> :[1] „Der Kapitän, ebenfalls ein Bücherfreund, erfuhr von diesem ''Tauschhandel'' und setzte sich mit Eiríkur in Verbindung.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Kalman Stefánsson|Titel=Dein Fortsein ist Finsternis |TitelErg= Roman| Übersetzer= Karl-Ludwig Wetzig|Verlag=Piper|Ort=München |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-492-32059-7}}, Seite 354. Isländisch 2020.</ref> :[2] Bei diesem ''Tauschhandel'' haben wir leider den Kürzeren gezogen. :[2] „Wenn ein Mann heiraten wollte, musste er der Familie seiner künftigen Frau Rinder übergeben. Dies war kein ''Tauschhandel'', wie es viele Europäer missverstanden, der Mann «bezahlte» nicht für seine Frau mit Rindern, sondern der Eheschluss und die Gegengabe der Rinder besiegelten ein Bündnis der Familien.“<ref>{{Literatur|Autor=Christoph Marx|Titel=Mugabe|TitelErg=Ein afrikanischer Tyrann|Auflage=1.|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2017|ISBN=978-3-406-71346-0|Seiten=14}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wirtschaft: Handel, bei dem Waren oder Dienstleistungen getauscht werden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|barter trade}} *{{fr}}: {{Ü|fr|commerce d'échange}} *{{el}}: {{Üt|el|αντιπραγματισμός|andipragmatismós}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|byteshandel}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=aus einem Tausch bestehendes, einmaliges Geschäft|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}} „Tauschhandel“ :[1] {{Wikipedia|Tauschhandel}} :[1, 2] {{Ref-DWDS|Tauschhandel}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|Tauschhandel}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Tauschhandel}} {{Quellen}} bmxt73mxmdn52c2eld0i2k2e6sdydus 10662833 10662830 2026-05-14T18:33:57Z Mighty Wire 111915 +nl:[[ruilhandel]] +fi:[[vaihtokauppa]] +et:[[vahetuskaubandus]] +cs:[[směnný obchod]] +da:[[byttehandel]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662833 wikitext text/x-wiki == Tauschhandel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Tauschhandel |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Tauschhandels |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Tauschhandel |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Tauschhandel |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Tausch·han·del, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtaʊ̯ʃˌhandl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Tauschhandel.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Wirtschaft]]:'' Handel, bei dem Waren oder Dienstleistungen getauscht werden :[2] aus einem Tausch bestehendes, einmaliges Geschäft {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] (Zusammensetzung) aus dem Stamm des Verbs ''[[tauschen]]'' oder dem Substantiv ''[[Tausch]]'' und dem Substantiv ''[[Handel]]'' {{Synonyme}} :[2] [[Tauschgeschäft]] {{Beispiele}} :[1] „Für die Errechnung von Gewinn und Verlust waren Pierre Marys Geschäftsbücher nicht weiter wichtig, weil die Diligent wie die meisten Kauffahrer im frühen 18. Jahrhundert vor allem ''Tauschhandel'' betrieben hatte.“<ref>{{Literatur | Autor=Robert Harms| Titel =Das Sklavenschiff| TitelErg=Eine Reise in die Welt des Sklavenhandels| Verlag=C. Bertelsmann Verlag | Ort=ohne Ort | Jahr=2004 | ISBN=3-570-00277-2 |Seiten=477.}} Kursiv gedruckt: ''Diligent''.</ref> :[1] „Aus dem ''Tauschhandel'' entstand der schwarze Markt.“<ref>{{Literatur | Autor=Theo Sommer | Titel=1945 | TitelErg= Die Biographie eines Jahres| Auflage= |Verlag=Rowohlt| Ort=Reinbek | Jahr=2005 | ISBN=3-498-06382-0}}, Seite 243.</ref> :[1] „Der uralte ''Tauschhandel'' war auf menschliche Tugenden wie Vertrauen und Verlässlichkeit gegründet.“<ref>{{Literatur | Autor=Bruno Preisendörfer| Titel=Als unser Deutsch erfunden wurde |TitelErg=Reise in die Lutherzeit|Auflage= 7.| Verlag=Galiani | Ort=Berlin | Jahr=2016 | ISBN =978-3-86971-126-3}}, Seite 116.</ref> :[1] „Der Kapitän, ebenfalls ein Bücherfreund, erfuhr von diesem ''Tauschhandel'' und setzte sich mit Eiríkur in Verbindung.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Kalman Stefánsson|Titel=Dein Fortsein ist Finsternis |TitelErg= Roman| Übersetzer= Karl-Ludwig Wetzig|Verlag=Piper|Ort=München |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-492-32059-7}}, Seite 354. Isländisch 2020.</ref> :[2] Bei diesem ''Tauschhandel'' haben wir leider den Kürzeren gezogen. :[2] „Wenn ein Mann heiraten wollte, musste er der Familie seiner künftigen Frau Rinder übergeben. Dies war kein ''Tauschhandel'', wie es viele Europäer missverstanden, der Mann «bezahlte» nicht für seine Frau mit Rindern, sondern der Eheschluss und die Gegengabe der Rinder besiegelten ein Bündnis der Familien.“<ref>{{Literatur|Autor=Christoph Marx|Titel=Mugabe|TitelErg=Ein afrikanischer Tyrann|Auflage=1.|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2017|ISBN=978-3-406-71346-0|Seiten=14}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wirtschaft: Handel, bei dem Waren oder Dienstleistungen getauscht werden|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|byttehandel}} *{{en}}: {{Ü|en|barter trade}} *{{et}}: {{Ü|et|vahetuskaubandus}} *{{fi}}: {{Ü|fi|vaihtokauppa}} *{{fr}}: {{Ü|fr|commerce d'échange}} *{{el}}: {{Üt|el|αντιπραγματισμός|andipragmatismós}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|ruilhandel}} *{{sv}}: {{Ü|sv|byteshandel}} *{{cs}}: {{Ü|cs|směnný obchod}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=aus einem Tausch bestehendes, einmaliges Geschäft|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}} „Tauschhandel“ :[1] {{Wikipedia|Tauschhandel}} :[1, 2] {{Ref-DWDS|Tauschhandel}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|Tauschhandel}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Tauschhandel}} {{Quellen}} alf4umlrqnr44w2vnhe1n605wpduij0 Gaskraftwerks 0 199633 10662740 7097664 2026-05-14T17:00:33Z Jeuwre 91608 IPA: Nebenakzent verschoben 10662740 wikitext text/x-wiki == Gaskraftwerks ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Gas·kraft·werks {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡaːskʁaftˌvɛʁks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gaskraftwerks.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Gaskraftwerk]]''' {{Grundformverweis Dekl|Gaskraftwerk}} cnu1p9k4rltlhz7cxxui3996ddzd9a7 Gaskraftwerke 0 199634 10662738 8064629 2026-05-14T17:00:25Z Jeuwre 91608 IPA: Nebenakzent verschoben 10662738 wikitext text/x-wiki == Gaskraftwerke ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Gas·kraft·wer·ke {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡaːskʁaftˌvɛʁkə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gaskraftwerke.ogg}}, {{Audio|De-at-Gaskraftwerke.ogg|spr=at}} {{Grammatische Merkmale}} *{{Dativ-e}} Dativ Singular des Substantivs '''[[Gaskraftwerk]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Gaskraftwerk]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Gaskraftwerk]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Gaskraftwerk]]''' {{Grundformverweis Dekl|Gaskraftwerk}} 7nozjmoaldnlcrjkazl5buxir7nbhlw Gaskraftwerken 0 199635 10662739 7097662 2026-05-14T17:00:28Z Jeuwre 91608 IPA: Nebenakzent verschoben 10662739 wikitext text/x-wiki == Gaskraftwerken ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Gas·kraft·wer·ken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡaːskʁaftˌvɛʁkn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gaskraftwerken.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Gaskraftwerk]]''' {{Grundformverweis Dekl|Gaskraftwerk}} 8gcm2sbpyqvgqh2t29c17wyv86a8adt Verzeichnis:Deutsch/Phoneme und Grapheme 102 225665 10662630 8285877 2026-05-14T14:13:43Z ~2026-28954-80 257886 /* Liste der Phone */ 10662630 wikitext text/x-wiki {{Verzeichnis}} Diese Liste bietet einer Übersicht darüber, welche [[w:Phon (Linguistik)|Phone]] bzw. Phonkombinationen des Deutschen welchen [[w:Graphem|Graphemen]] bzw. Graphemkombinationen entsprechen. == Liste der Phone == Die Phone sind in der Reihenfolge der Häufigkeit ihres Vorkommens geordnet. {| class="wikitable" |- ! Phon und Phonkombination !! Grapheme und Graphemkombinationen !! Beispiele und Anmerkungen |- | [t] || t, d, tt, th, dt || Tier [tiːɐ̯], Hemd [hɛmt], Blatt [blat], Methode [me'toːdə], Stadt [ʃtat] |- | [ə] || e || Mitte ['mɪtə] |- | [n] || n, nn || Minute [mi'nuːtə], Sonne ['zɔnə] |- | [s] || s, ss, ß, c, ce, t, z, zz || Reis [ʀaɪ̯s], Wasser ['vasɐ], Spaß [ʃpaːs], Sauce ['zoːsə], Renaissance [ʀənɛˈsãːs], Patience [paˈsi̯ãːs], Quiz [kvɪs], Jazz [ʤɛs] |- | [a] || a, ah || Band [bant], Brahmane [bʀa'maːnə] |- | [ʁ]/[ʀ]/[r] || r, rr, rh, rrh || Rest [ʀɛst], Karren ['kaʀən], Rhythmus ['ʀʏtmʊs], Zirrhose [ʦɪ'ʀoːzə] |- | [l] || l, ll || Malerei [malə'raɪ̯], hell [hɛl] |- | [ɛ] || e, ä || Bett [bɛt], Fächer ['fɛçɐ] |- | [f] || f, v, ff, ph || zufällig ['ʦuːfɛlɪç], voll [fɔl], Hoffnung ['hɔfnʊŋ], Physik [fy'ziːk] |- | [g] || g, gg, gh || gewiss [gə'vɪs], Bagger ['baɡɐ], Afghanistan [af'ɡaːnɪstaːn] |- | [ɪ] || i || Beginn [bə'gɪn] |- | [k] || k, g, ck, gg, c, ch, cch, kk, qu || Kammer ['kamɐ], Krieg [kʀiːk], Flaggschiff ['flakʃɪf], Brücke ['bʀʏkə], Cannabis [ka'nabɪs], Chor [koːɐ̯], Zucchini [ʦʊˈkiːni], okkult [ɔˈkʊlt], Boutique [bu'tiːk] |- | [m] || m, mm || Raum [ʀaʊ̯m], immer ['ɪmɐ] |- | [b] || b, bb || Kabel ['kaːbl̩], Ebbe ['ɛbə] |- | [ʃ] || sch, s, ch, sk, sh || Fisch [fɪʃ], stehen ['ʃteːən], spucken ['ʃpʊkn̩], Champagner [ʃam'panjɐ], Ski [ʃiː], Sheriff ['ʃɛʀɪf] |- | [d] || d, dd || Adler ['aːdlɐ], Widder ['vɪdɐ] |- | [ɐ] || er || oder ['oːdɐ] |- | [n̩] || n || Bauten ['baʊ̯tn̩] |- | [ʦ] || z, ts, tts, tz, zz, c, t || Zoo [ʦo:], stets [ʃteːʦ], trittst [tʀɪʦt], Witz [vɪʦ], Pizza ['pɪʦa], circa ['ʦɪʁka], Negation [nega'ʦi̯oːn] |- | [aː] || a, ah, aa || Rad [ʀaːt], Zahn [ʦa:n], Haar [haːɐ̯] |- | [p] || p, b, pp, bb || Komponist [kɔmpo'nɪst], lieb [liːp], Pappe ['papə], abgeebbt ['apgəʔɛpt] |- | [ŋ] || ng, n || Prüfung ['pʀyːfʊŋ], Dank [daŋk], Bon [bɔŋ] |- | [ɔ] || o, au || kommen ['kɔmən], Chauffeur [ʃɔ'føːɐ̯] |- | [v] || w, v || Wald [valt], Vulkan [vʊl'kaːn] |- | [ʊ] || u || Mutter ['mʊtɐ] |- | [ɐ̯] || r || Pferd [pfeːɐ̯t] |- | [z] || s, z, zz || Gesundheit [gə'zʊnthaɪt], Bazar ['bazar], Blizzard ['blɪzaʁt] |- | [aɪ̯] || ei, ai, ail, aill, aille, y || Freiheit ['fraɪ̯haɪ̯t], Kaiser ['kaɪ̯zɐ], Detail [deˈtaɪ̯], Medaillon [medaɪ̯'ɔ̃], Rocaille [ʀɔ'kaɪ̯], Nylon [ˈnaɪ̯lɔn] |- | [iː] || ie, i, ieh, ih || nie [niː], Lid [liːt], Vieh [fiː], ihr [iːɐ̯] |- | [ç] || ch, g || Kirche ['kɪʁçə], zufällig ['ʦuːfɛlɪç] |- | [eː] || e, eh, ee, et || Medium ['meːdiʊm], Sehne ['zeːnə], Schnee [ʃneː], Bidet [bi'deː] |- | [h] || h || Hut [hu:t] |- | [i] || i, y || Pirat [pi'ʀaːt], Baby ['beːbi] |- | [ɛː] || ä, äh || Gemälde [gə'mɛːldə], Qualität [ˌkvaliˈtɛːt], Mähne ['mɛːnə] |- | [uː] || u, uh, ou, oo || Beruf [bə'ʀuːf], Schuh [ʃuː], Ragout [ʀaˈɡuː], Cartoon [kaʁˈtuːn] |- | [aʊ̯] || au, ou, ow || Traum [tʀaʊ̯m], Couch [kaʊ̯ʧ], Clown [klaʊ̯n] |- | [ʏ] || ü, y, u || Müll [mʏl], Hymne ['hʏmnə], Bulletin [bʏl'tɛ̃ː] |- | [oː] || o, oh, oo, au, eau || Bogen ['boːgən], ohne ['oːnə], Boot [boːt], Sauce [ˈzoːsə], Niveau [niˈvoː] |- | [yː] || ü, üh, üt, y, u || Brüder ['bryːdɐ], kühl [kyːl], Debüt [de'byː], Python ['py:tɔn], Déjà-vu [deʒa'vyː] |- | [x] || ch || Loch [lɔx] |- | [ɔɪ̯] || eu, äu, oi, oy || heute ['hɔɪ̯tə], Häuser ['hɔɪ̯zɐ], Boiler ['bɔɪ̯lɐ], Boykott [bɔɪ̯ˈkɔt] |- | [ks] || chs, x, cks, ks, gs, ggs || Fuchs [fʊks], Hexe [hɛksə], zwecks [ʦvɛks], Keks [keːks], legst [leːkst], eggst [ʔɛkst] |- | [e] || e, ee || Negation [nega'ʦi̯oːn], Kaffee ['kafe] (Aussprache-Variante) |- | [øː] || ö, öh, eu, eue || schön [ʃøːn], Söhne ['zøːnə], Friseur [fʀi'zøːɐ̯], Queue [køː] |- | [i̯] || i || Spanien ['ʃpa:ni̯ən] |- | [l̩] || el, l || Mittel [mɪtl̩], Dirndl [dɪʁndl̩] |- | [j] || j, y || Jahr [jaːɐ̯], Yacht [jaxt] |- | [u] || u, ou || Instrument [ɪnstʀu'mɛnt], Boutique [bu'tiːk] |- | [o] || o, au || Auto ['aʊ̯to], Chauvinismus [ʃoviˈnɪsmʊs] |- | [m̩] || en, em || geben ['geːbm̩], rotem ['ʀoːtm̩] |- | [œ] || ö || zwölf [tsvœlf] |- | [pf] || pf || Topf [tɔpf] |- | [kv] || qu || Qualle ['kvalə] |- | [y] || y || Synode [zyˈnoːdə] |- | [ɪ̯] || i || Familie [fa'miːlɪ̯ə] |- | - || h || Reihe ['ʀaɪ̯ə]; Hiat-Vermeidungs-h |- | [ʔ] || - || Beamter [bə'ʔamtɐ]; Knacklaut vor Vokal |} == Siehe auch == *[[Verzeichnis:Deutsch/Zweifelsfälle der Phonem-Graphem-Zuordnung/Vokale und Diphthonge|Zweifelsfälle der Phonem-Graphem-Zuordnung/Vokale und Diphthonge]] *[[Verzeichnis:Deutsch/Zweifelsfälle der Phonem-Graphem-Zuordnung/Konsonanten|Zweifelsfälle der Phonem-Graphem-Zuordnung/Konsonanten]] 3f8213jqmc694gtmok3fdd4p65wmm2n Souvenir 0 236095 10662653 10629759 2026-05-14T15:13:37Z Jeuwre 91608 IPA ergänzt 10662653 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[souvenir]]}} == Souvenir ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Souvenir |Nominativ Plural=Souvenirs |Genitiv Singular=Souvenirs |Genitiv Plural=Souvenirs |Dativ Singular=Souvenir |Dativ Plural=Souvenirs |Akkusativ Singular=Souvenir |Akkusativ Plural=Souvenirs }} {{Worttrennung}} :Sou·ve·nir, {{Pl.}} Sou·ve·nirs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zuvəˈniːɐ̯}}, {{Lautschrift|suvəˈniːɐ̯}}<ref>{{Lit-De Gruyter: Deutsches Aussprachewörterbuch|A=1}}, Seite 940</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Souvenir.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Erinnerungsstück]] an ein [[Ereignis]], eine [[Person]] oder einen [[Ort]], meist aber an eine [[Reise]] {{Herkunft}} :im 18. Jahrhundert von französisch {{Ü|fr|souvenir}} entlehnt, Substantiv zum Verb {{Ü|fr|souvenir}} „erinnern“, das auf lateinisch {{Ü|la|subvenire|subvenīre}} „einfallen, in die Gedanken kommen“ zurückgeht<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Souvenir“, Seite 858&nbsp;f.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Andenken]], [[Erinnerung]], [[Erinnerungsstück]], [[Mitbringsel]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Reisesouvenir]] {{Beispiele}} :[1] Ich bringe aus jedem Urlaub ein ''Souvenir'' mit. :[1] „Ein Gestell, mit Schmuck behängt, lädt zum Kauf von ''Souvenirs'' ein.“<ref>{{Literatur | Autor= Wolf-Ulrich Cropp | Titel= Wie ich die Prinzessin von Sansibar suchte und dabei mal kurz am Kilimandscharo vorbeikam |TitelErg= | Auflage= |Verlag= DuMont Reiseverlag| Ort= Ostfildern| Jahr= 2016 | ISBN= 978-3-7701-8280-0 | Seiten=56.}}</ref> :[1] „Man konnte ''Souvenirs'' erstehen oder das Restaurant aufsuchen, um die internationale Küche zu genießen.“<ref>{{Literatur | Autor= Michel Houellebecq | Titel= Lanzarote |TitelErg= |Auflage= 2.| Übersetzer= Hinrich Schmidt-Henkel|Verlag= DuMont Buchverlag| Ort= Köln| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-8321-6354-9 | Seiten=22.}} Französisches Original 2000.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Souvenirartikel]], [[Souvenirgeschäft]], [[Souvenirgroßhandel]], [[Souvenirhandel]], [[Souvenirhändler]], [[Souvenirjäger]], [[Souvenirkäufer]], [[Souvenirladen]], [[Souvenirmünze]], [[Souvenirshop]], [[Souvenirstand]], [[Souvenirteller]], [[Souvenirverkauf]], [[Souvenirverkäufer]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Erinnerungsstück an ein Ereignis, eine Person oder einen Ort, meist aber an eine Reise|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|suvenir}} *{{hy}}: {{Üt|hy|հուշանվեր}} *{{eu}}: {{Ü|eu|oroigarri}} *{{bs}}: {{Ü|bs|uspomena}} {{f}}, {{Ü|bs|suvenir}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|сувенир}} {{m}} *{{zh}}: {{Üt|zh|紀念品|jìniànpǐn}} *{{da}}: {{Ü|da|souvenir}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|souvenir}} *{{eo}}: {{Ü|eo|memoraĵo}}, {{Ü|eo|kunportaĵeto}} *{{et}}: {{Ü|et|suveniir}} *{{fo}}: {{Ü|fo|minnislutur}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|matkamuisto}}, {{Ü|fi|muistoesine}} *{{fr}}: {{Ü|fr|souvenir}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|σουβενίρ|souvenír}} *{{kl}}: {{Ü|kl|tammajuitsoq}} *{{id}}: {{Ü|id|cendera mata}} *{{is}}: {{Ü|is|minjagripur}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|souvenir}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|souvenir}} {{m}} *{{ko}}: {{Üt|ko|기념품|kinyeompum}} *{{hr}}: {{Ü|hr|uspomena}} {{f}}, {{Ü|hr|suvenir}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|suvenīrs}} *{{lt}}: {{Ü|lt|suvenyras}} *{{mk}}: {{Üt|mk|успомена}} {{f}}, {{Üt|mk|сувенир}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|souvenir}} {{n}} *{{no}}: {{Ü|no|suvenir}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|suwenir}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|suvenir}} *{{ro}}: {{Ü|ro|suvenir}} *{{ru}}: {{Ü|ru|сувенир}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|souvenir}} *{{sr}}: {{Üt|sr|успомена}} {{f}}, {{Üt|sr|сувенир}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|успомена}} {{f}}, {{Üt|sh|сувенир}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|suvenír}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|spominek}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|suweněr}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|suweněr}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|souvenir}} {{m}}, {{Ü|es|recuerdo}} {{m}} *{{tg}}: {{Üt|tg|тӯҳфа}} *{{cs}}: {{Ü|cs|suvenýr}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|hediyelik eşya}} *{{uk}}: {{Üt|uk|сувенір}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|szuvenír}} *{{be}}: {{Üt|be|сувенір}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] mrxchi6wnpwljj19jqeifue76eyacrk Strick 0 246684 10662588 10144800 2026-05-14T12:10:58Z ~2026-29055-67 257883 /* */ 10662588 wikitext text/x-wiki == Strick ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Strick |Nominativ Plural=Stricke |Genitiv Singular=Strickes |Genitiv Singular*=Stricks |Genitiv Plural=Stricke |Dativ Singular=Strick |Dativ Singular*=Stricke |Dativ Plural=Stricken |Akkusativ Singular=Strick |Akkusativ Plural=Stricke |Bild=Rope MET DP228247.jpg|mini|1|''Strick'' }} {{Worttrennung}} :Strick, {{Pl.}} Stri·cke {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃtʁɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Strick.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[textil]]es [[Seil]] :[2] {{K|umgangssprachlich}} [[hintertrieben]]er Mensch {{Synonyme}} :[1] [[Seil]], [[Tau]], [[Kordel]] :[2] [[Schlingel]], [[Schelm]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Fallstrick]], [[Feinstrick]], [[Hanfstrick]], [[Knotenstrick]], [[Kulturstrick]] :[1, 2] [[Galgenstrick]] {{Beispiele}} :[1] Das Boot war mit einem ''Strick'' an einen Baum gebunden. :[1] „Hallows nahm mir den ''Strick'' ab, und ich eilte zu Isabella.“<ref>{{Literatur|Autor= John Goldsmith |Titel= Die Rückkehr zur Schatzinsel |TitelErg= |Verlag= vgs verlagsgesellschaft |Ort= Köln| Jahr= 1987| ISBN= 3-8025-5046-3}}, Seite 244. Englisches Original „Return to Treasure Island“ 1985.</ref> :[1] „Wenn alle ''Stricke'' reißen – häng ich mich auf.“<ref>{{Internetquelle | url=http://www.aphorismen.de/zitat/51075 | titel=Aphorismus zum Thema: Schwierigkeiten, Schwierig | autor=Johann Nepomuk Nestroy | hrsg=Aphorismen | zugriff=2014-08-12 | sprache=Deutsch | format=HTML }}</ref><ref>{{Internetquelle | url=http://gutezitate.com/zitat/180616 | titel=Zitat von Johann Nestroy | autor=[[w:Johann Nepomuk Nestroy|Johann Nepomuk Nestroy]] | hrsg=Gute Zitate | zugriff=2014-08-12 | sprache=Deutsch | format=HTML }}</ref> :[2] Du bist vielleicht ein ''Strick!'' Das machst du nicht nochmal! {{Redewendungen}} :[[sich den Strick nehmen|sich den ''Strick'' nehmen]] ({{Audio|De-sich den Strick nehmen.ogg|Audio}}), [[sich einen Strick nehmen|sich einen ''Strick'' nehmen]], [[sich gleich einen Strick kaufen können|sich gleich einen ''Strick'' kaufen können]] :[[jemandem einen Strick aus etwas drehen|jemandem einen ''Strick'' aus etwas drehen]] :[[Nerven wie Stricke haben|Nerven wie ''Stricke'' haben]] :[[wenn alle Stricke reißen|wenn alle ''Stricke'' reißen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Tod]] durch den ''Strick'' {{Wortbildungen}} :[1] [[Strickleiter]], [[Strickzimmer]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=textiles Seil|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|halter}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ŝnuro}}, {{Ü|eo|ŝnurego}}, {{Ü|eo|laĉo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|tricot}}, {{Ü|fr|corde}} *{{ia}}: {{Ü|ia|corda}} *{{it}}: {{Ü|it|corda}} {{f}}, {{Ü|it|fune}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|јаже}} {{n}} *{{fa}}: {{Üt|fa|طناب|tanâb}} *{{pt}}: {{Ü|pt|cordão}} {{m}}, {{Ü|pt|cordel}} {{m}} *{{sr}}: {{Üt|sr|уже|uže}} {{n}} *{{sh}}: {{Üt|sh|уже|uže}} {{n}} *{{cs}}: {{Ü|cs|provaz}} {{m}}, {{Ü|cs|provázek}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|halat}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=durchtriebener Mensch|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|šibal}} {{m}}, {{Ü|cs|vykuk}} {{m}}, {{Ü|cs|filuta}} {{m}}, {{Ü|cs|kujón}} {{m}}, {{Ü|cs|šejdíř}} {{m}}, {{Ü|cs|mizera}} {{m}}, {{Ü|cs|darebák}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-Duden|Strick_Schlinge_Schnur_Kerl|Strick (Schlinge, Schnur, Kerl)}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Gestrick]], [[Streich]], [[Strich]], [[stricken]], [[Stück]]|Anagramme=[[tricks]], [[Tricks]]}} t5zj6e2hql82ht9f1u72s7rrg462gw8 10662629 10662588 2026-05-14T14:04:43Z Edfyr 39781 Änderung 10662588 von [[Special:Contributions/~2026-29055-67|~2026-29055-67]] rückg: nicht falsch, aber s. [[Vorlage:Siehe_auch#Funktionsweise]] 10662629 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[strick]]}} == Strick ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Strick |Nominativ Plural=Stricke |Genitiv Singular=Strickes |Genitiv Singular*=Stricks |Genitiv Plural=Stricke |Dativ Singular=Strick |Dativ Singular*=Stricke |Dativ Plural=Stricken |Akkusativ Singular=Strick |Akkusativ Plural=Stricke |Bild=Rope MET DP228247.jpg|mini|1|''Strick'' }} {{Worttrennung}} :Strick, {{Pl.}} Stri·cke {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃtʁɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Strick.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[textil]]es [[Seil]] :[2] {{K|umgangssprachlich}} [[hintertrieben]]er Mensch {{Synonyme}} :[1] [[Seil]], [[Tau]], [[Kordel]] :[2] [[Schlingel]], [[Schelm]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Fallstrick]], [[Feinstrick]], [[Hanfstrick]], [[Knotenstrick]], [[Kulturstrick]] :[1, 2] [[Galgenstrick]] {{Beispiele}} :[1] Das Boot war mit einem ''Strick'' an einen Baum gebunden. :[1] „Hallows nahm mir den ''Strick'' ab, und ich eilte zu Isabella.“<ref>{{Literatur|Autor= John Goldsmith |Titel= Die Rückkehr zur Schatzinsel |TitelErg= |Verlag= vgs verlagsgesellschaft |Ort= Köln| Jahr= 1987| ISBN= 3-8025-5046-3}}, Seite 244. Englisches Original „Return to Treasure Island“ 1985.</ref> :[1] „Wenn alle ''Stricke'' reißen – häng ich mich auf.“<ref>{{Internetquelle | url=http://www.aphorismen.de/zitat/51075 | titel=Aphorismus zum Thema: Schwierigkeiten, Schwierig | autor=Johann Nepomuk Nestroy | hrsg=Aphorismen | zugriff=2014-08-12 | sprache=Deutsch | format=HTML }}</ref><ref>{{Internetquelle | url=http://gutezitate.com/zitat/180616 | titel=Zitat von Johann Nestroy | autor=[[w:Johann Nepomuk Nestroy|Johann Nepomuk Nestroy]] | hrsg=Gute Zitate | zugriff=2014-08-12 | sprache=Deutsch | format=HTML }}</ref> :[2] Du bist vielleicht ein ''Strick!'' Das machst du nicht nochmal! {{Redewendungen}} :[[sich den Strick nehmen|sich den ''Strick'' nehmen]] ({{Audio|De-sich den Strick nehmen.ogg|Audio}}), [[sich einen Strick nehmen|sich einen ''Strick'' nehmen]], [[sich gleich einen Strick kaufen können|sich gleich einen ''Strick'' kaufen können]] :[[jemandem einen Strick aus etwas drehen|jemandem einen ''Strick'' aus etwas drehen]] :[[Nerven wie Stricke haben|Nerven wie ''Stricke'' haben]] :[[wenn alle Stricke reißen|wenn alle ''Stricke'' reißen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Tod]] durch den ''Strick'' {{Wortbildungen}} :[1] [[Strickleiter]], [[Strickzimmer]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=textiles Seil|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|halter}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ŝnuro}}, {{Ü|eo|ŝnurego}}, {{Ü|eo|laĉo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|tricot}}, {{Ü|fr|corde}} *{{ia}}: {{Ü|ia|corda}} *{{it}}: {{Ü|it|corda}} {{f}}, {{Ü|it|fune}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|јаже}} {{n}} *{{fa}}: {{Üt|fa|طناب|tanâb}} *{{pt}}: {{Ü|pt|cordão}} {{m}}, {{Ü|pt|cordel}} {{m}} *{{sr}}: {{Üt|sr|уже|uže}} {{n}} *{{sh}}: {{Üt|sh|уже|uže}} {{n}} *{{cs}}: {{Ü|cs|provaz}} {{m}}, {{Ü|cs|provázek}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|halat}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=durchtriebener Mensch|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|šibal}} {{m}}, {{Ü|cs|vykuk}} {{m}}, {{Ü|cs|filuta}} {{m}}, {{Ü|cs|kujón}} {{m}}, {{Ü|cs|šejdíř}} {{m}}, {{Ü|cs|mizera}} {{m}}, {{Ü|cs|darebák}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-Duden|Strick_Schlinge_Schnur_Kerl|Strick (Schlinge, Schnur, Kerl)}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Gestrick]], [[Streich]], [[Strich]], [[stricken]], [[Stück]]|Anagramme=[[tricks]], [[Tricks]]}} 9ld9ue7b5zdz96oa8wb1n3863apm0iv Lederhose 0 262122 10662622 10332260 2026-05-14T13:36:03Z Mab3Mush 236158 +en:[[lederhosen]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662622 wikitext text/x-wiki == Lederhose ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Lederhose |Nominativ Plural=Lederhosen |Genitiv Singular=Lederhose |Genitiv Plural=Lederhosen |Dativ Singular=Lederhose |Dativ Plural=Lederhosen |Akkusativ Singular=Lederhose |Akkusativ Plural=Lederhosen |Bild=Knopflatz2a.jpg|mini|1|eine ''Lederhose'' }} {{Worttrennung}} :Le·der·ho·se, {{Pl.}} Le·der·ho·sen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈleːdɐˌhoːzə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Lederhose.ogg}}, {{Audio|De-at-Lederhose.ogg|spr=at}} {{Bedeutungen}} :[1] aus Leder bestehende Hose; aus Leder gefertigte Hose {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Leder]]'' und ''[[Hose]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Hose]], [[Kleidungsstück]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Hirschene]]/[[Hirschlederne]], [[Krachlederne]] {{Beispiele}} :[1] ''Lederhosen'' sind sehr strapazierfähig. :[1] „Zieht den Bayern die ''Lederhosen'' aus, ''Lederhosen'' aus - zieht den Bayern die ''Lederhosen'' aus, ''Lederhosen'' aus - …“ (hämischer Sprechgesang gegnerischer Fans in deutschen Stadien, wenn die Profi-Mannschaft des Fußballvereins FC Bayern München ein Spiel verliert) :[1] „Ich sollte was dazu sagen, und ich sagte, daß ich meine ''Lederhose'' nicht leiden mochte.“<ref>{{Literatur | Autor= Gerhard Henschel | Titel= Kindheitsroman | TitelErg= | Verlag= Hoffmann und Campe | Ort= Hamburg |Jahr= 2004| Seiten= 107.|ISBN= 3-455-03171-4}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus Leder bestehende Hose; aus Leder gefertigte Hose|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|lederhosen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|pantalon de cuir}} {{m}}, {{Ü|fr|culotte de cuir}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|läderbyxor}}, {{Ü|sv|skinnbyxor}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Lederhose“, Seite 678. :[1] {{Wikipedia|Lederhose}} :[1] {{Ref-DWDS|Lederhose}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Lederhose}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Lederhose}} :[1] {{Ref-Duden|Lederhose}} :[*] {{Ref-PONS|Lederhose}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Le·der·ho·se, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Gemeinde in [[Thüringen]] {{Beispiele}} :[1] An der Bundesautobahn 9 gibt es eine Autobahnanschlussstelle nach ''Lederhose.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gemeinde in Thüringen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Lederhose (Thüringen)}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 3x3jwvvx33hzzzdueik8cq2ccg5b9xc 10662719 10662622 2026-05-14T16:23:08Z Priwo 19285 linkfix 10662719 wikitext text/x-wiki == Lederhose ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Lederhose |Nominativ Plural=Lederhosen |Genitiv Singular=Lederhose |Genitiv Plural=Lederhosen |Dativ Singular=Lederhose |Dativ Plural=Lederhosen |Akkusativ Singular=Lederhose |Akkusativ Plural=Lederhosen |Bild=Knopflatz2a.jpg|mini|1|eine ''Lederhose'' }} {{Worttrennung}} :Le·der·ho·se, {{Pl.}} Le·der·ho·sen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈleːdɐˌhoːzə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Lederhose.ogg}}, {{Audio|De-at-Lederhose.ogg|spr=at}} {{Bedeutungen}} :[1] aus Leder bestehende Hose; aus Leder gefertigte Hose {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Leder]]'' und ''[[Hose]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Hose]], [[Kleidungsstück]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Hirschene]]/[[Hirschlederne]], [[Krachlederne]] {{Beispiele}} :[1] ''Lederhosen'' sind sehr strapazierfähig. :[1] „Zieht den Bayern die ''Lederhosen'' aus, ''Lederhosen'' aus - zieht den Bayern die ''Lederhosen'' aus, ''Lederhosen'' aus - …“ (hämischer Sprechgesang gegnerischer Fans in deutschen Stadien, wenn die Profi-Mannschaft des Fußballvereins FC Bayern München ein Spiel verliert) :[1] „Ich sollte was dazu sagen, und ich sagte, daß ich meine ''Lederhose'' nicht leiden mochte.“<ref>{{Literatur | Autor= Gerhard Henschel | Titel= Kindheitsroman | TitelErg= | Verlag= Hoffmann und Campe | Ort= Hamburg |Jahr= 2004| Seiten= 107.|ISBN= 3-455-03171-4}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus Leder bestehende Hose; aus Leder gefertigte Hose|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|lederhosen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|pantalon de cuir}} {{m}}, {{Ü|fr|culotte de cuir}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|läderbyxor}}, {{Ü|sv|skinnbyxor}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Lederhose“, Seite 678. :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Le·der·ho·se, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Gemeinde in [[Thüringen]] {{Beispiele}} :[1] An der Bundesautobahn 9 gibt es eine Autobahnanschlussstelle nach ''Lederhose.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gemeinde in Thüringen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Lederhose (Thüringen)}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} t4iunzy3pdefxi8gp8lyy2bzjxilaid MHD 0 263499 10662597 9663610 2026-05-14T12:29:39Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662597 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[mhd.]]}} == MHD ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Aussprache}} :[1] {{IPA}} {{Lautschrift|ɛmhaːˈdeː}} :[1] {{Hörbeispiele}} {{Audio|De-MHD.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Mindesthaltbarkeitsdatum|'''M'''indest'''h'''altbarkeits'''d'''atum]] :[2] [[Magnetohydrodynamik|'''M'''agneto'''h'''ydro'''d'''ynamik]] :[3] [[Malteser Hilfsdienst|'''M'''alteser '''H'''ilfs'''d'''ienst]] :[4] ''[[IATA-Code]]:'' [[Mashad]] {{Beispiele}} :[1] Das ''MHD'' der Wurst ist abgelaufen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Mindesthaltbarkeitsdatum“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|BBD}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Abkürzung für „Magnetohydrodynamik“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|MHD}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Abkürzung für „Malteser Hilfsdienst“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=IATA-Code: Mashad|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Wikipedia}} :[1–4] {{Ref-Abkürzungen}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} == MHD ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Tschechisch}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɜmɦadɛ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Verkehr|spr=cs}} [[městský|'''m'''ěstská]] [[hromadný|'''h'''romadná]] [[doprava|'''d'''oprava]]; [[ÖPNV]] {{Beispiele}} :[1] „Brněnskou ''MHD'' letos čeká významný přelom, během roku totiž zařadí další nové bezbariérové autobusy a trolejbusy a naopak stáhne z provozu poslední vysokopodlažní.“<ref>Mladá fronta DNES vom 24. Januar 2022</ref> ::Der Brünner ''ÖPNV'' erwartet heuer einen großen Durchbruch, im Laufe des Jahres werden nämlich weitere neue Niederflurbusse und Niederflur-Obusse den Betrieb aufnehmen und dafür die letzten Hochflurbusse eingezogen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „městská hromadná doprava“ (ÖPNV)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|ÖPNV}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1] {{Ref-cs-zkratky|id=12149}} {{Quellen}} r1nxfhlppixdl4vkx4oxtl1kzsv54eb Optiker 0 263760 10662638 10662254 2026-05-14T14:41:58Z Frank C. Müller 14667 +scn:[[otticu]] +an:[[optico]] +gl:[[óptico]] +oc:[[optician]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662638 wikitext text/x-wiki == Optiker ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Optiker |Nominativ Plural=Optiker |Genitiv Singular=Optikers |Genitiv Plural=Optiker |Dativ Singular=Optiker |Dativ Plural=Optikern |Akkusativ Singular=Optiker |Akkusativ Plural=Optiker }} {{Worttrennung}} :Op·ti·ker, {{Pl.}} Op·ti·ker {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɔptɪkɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Optiker.ogg}}, {{Audio|De-at-Optiker.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|ɔptɪkɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Handwerker, der optische Geräte herstellt, repariert und verkauft :[2] {{K|Beruf}} Wissenschaftler, der in der [[Optik]] tätig ist {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Optikerin]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Augenoptiker]], [[Feinoptiker]] {{Beispiele}} :[1] „Der englische ''Optiker'' Edward Scarlett baute 1727 die erste Brillenfassung, deren Bügel über den Ohren verliefen.“<ref>{{Wikipedia|Brille}}</ref> :[1] „Der Sohn des ''Optikers'' brauchte geraume Zeit, um den großen Schuttwall zu überwinden, und ebenso lange, um die kleine Treppe zum Souterrain zu bewältigen.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 552 | ISBN= 978-3-596-25961-8 }}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Handwerker, der optische Geräte herstellt, repariert und verkauft|Ü-Liste= *{{an}}: {{Ü|an|optico}} {{m}} *{{zh}}: {{Üt|zh|眼镜师|yǎnjìng šī}} *{{da}}: {{Ü|da|optiker}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|optician}} *{{eo}}: {{Ü|eo|optikisto}} *{{fr}}: {{Ü|fr|opticien}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|óptico}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|ottico}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|òptic}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|optičar}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|opticus}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|optiķis}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Optiker}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|оптичар|optičar}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|opticien}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|optician}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|óptico}} {{m}}, {{Ü|pt|ótico}} {{m}}, {{Ü|pt|oculista}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|оптик}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|optiker}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|оптичар|optičar}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|оптичар|optičar}} {{m}} *{{scn}}: {{Ü|scn|otticu}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|optik}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|optik}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|optikaŕ}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|optikar}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|óptico}} {{m}} *{{tg}}: {{Üt|tg|оптикист|optikist}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|optik}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|оптик}} {{m}} *{{cy}}: {{Ü|cy|optegydd}} *{{be}}: {{Üt|be|оптык}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Beruf: Wissenschaftler, der in der Optik tätig ist|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|optikisto}} *{{sv}}: {{Ü|sv|optiker}} {{u}} *{{uk}}: {{Üt|uk|оптик}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Optiker}} :[1] {{Ref-Duden|Optiker}} :[1] {{Ref-DWDS|Optiker}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Optiker}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Optiker}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[kopiert]]}} tg6dhd4h6p0go1wjb2h16xr5sna2n7q Lefze 0 263949 10662837 10225629 2026-05-14T18:38:12Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp 10662837 wikitext text/x-wiki == Lefze ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Lefze |Nominativ Plural=Lefzen |Genitiv Singular=Lefze |Genitiv Plural=Lefzen |Dativ Singular=Lefze |Dativ Plural=Lefzen |Akkusativ Singular=Lefze |Akkusativ Plural=Lefzen |Bild=Olde English Bulldogge portrait.jpg|mini|1|''Lefzen'' der englischen Bulldogge }} {{Worttrennung}} :Lef·ze, {{Pl.}} Lef·zen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlɛft͡sə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Lefze.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Synonym für [[Lippe]], hauptsächlich für die Lippe von Hunden und Raubtieren verwendet {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''lefs(e)'', ''lefz'' (Handschrift 13./14. Jahrhundert), ''lefse'' (Handschrift 12./13. Jahrhundert), althochdeutsch ''lefs'' „Lippe“ (um 800)<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tierlippe]] {{Beispiele}} :[1] „Das glatte, schimmernde Fell auf dem Rücken des Dackels, den Prinz Wolfgang zärtlich „Bertl“ ruft, ist schwarz, die Beine und ''Lefzen'' rotbraun;“<ref>{{Internetquelle|url=http://www.faz.net/aktuell/politik/inland/die-deutschen-und-der-dackel-der-hund-des-kleinen-mannes-11029435.html |titel=Der Hund des kleinen Mannes |autor=Friedrich Schmidt |werk=http://www.faz.net |zugriff=2011-10-29}}</ref> :[1] „Top sprang mit hängenden ''Lefzen'' voraus, und Jup schwang eine riesige Keule über dem Kopf.“<ref>{{Literatur | Autor= Jules Verne|Titel=Die geheimnisvolle Insel| Übersetzer= Lothar Baier| Verlag= Verlag Bärmeier und Nickel| Ort=Frankfurt/Main| Jahr=ohne Jahr (Copyright 1967)|kein ISBN= }}, Seite 200. Französisch 1874/75.</ref> :[1] „Die Frau stand auf der Türplatte und wischte sich die Pflichttränen ab, als sie ihren Mann den Hofweg hinausreiten sah; die beiden Kinder standen links und rechts neben ihr und hatten den Kopf des Pferdes umarmt und ihm zum letzten Mal die duftende ''Lefze'' geküßt.“<ref>{{Literatur |Autor=Halldór Laxness|Titel= Das wiedergefundene Paradies|TitelErg= Roman|Übersetzer= Bruno Kress|Verlag= Aufbau-Verlag|Ort= Berlin und Weimar |Jahr=1971| Seiten= 25.|ISBN= }} Isländisch 1960.</ref> :[1] Der Wolf stand auf der anderen Seite des Zaunes und fletschte die ''Lefzen,'' als er mich sah. :[1] Die junge Hündin leckte die ''Lefzen'' der Älteren. :[1] Hasso zog die ''Lefzen'' zurück und seine Mundwinkel reichten fast bis an die Ohren, auffordernd beugte er den Oberkörper gen Boden, es war Zeit für unsere nachmittagliche Spielstunde. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] die ''Lefzen'' [[fletschen]], die ''Lefzen'' [[lecken]], mit weit zurückgezogenen ''Lefzen,'' die ''Lefzen'' [[zurückziehen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Synonym für Lippe, hauptsächlich für die Lippe von Hunden und Raubtieren verwendet|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|flew}}, {{Ü|en|lip}} *{{sv}}: {{Ü|sv|läpp}} *{{es}}: {{Ü|es|belfo}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Lefze}} :[1] {{Ref-DWDS|Lefze}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Lefze}} :[1] {{Ref-Duden|Lefze}} {{Quellen}} se7688vg1ktgwoiuo1cq5cc4ce786vx Apokryphe 0 264079 10663191 10535179 2026-05-15T09:22:22Z Alexander Mikhalenko 62183 +ru:[[апокриф]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10663191 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[apokryphe]]}} == Apokryphe ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Apokryphe |Nominativ Plural=Apokryphen |Genitiv Singular=Apokryphe |Genitiv Plural=Apokryphen |Dativ Singular=Apokryphe |Dativ Plural=Apokryphen |Akkusativ Singular=Apokryphe |Akkusativ Plural=Apokryphen }} {{Nebenformen}} :[[Apokryph]], [[Apokryphon]] {{Worttrennung}} :Apo·kry·phe, {{Pl.}} Apo·kry·phen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|apoˈkʁyːfə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Apokryphe.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|yːfə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Theologie]], meist allgemein im [[Plural]] verwendet:'' antike Schrift, die von biblischen Themen, Ereignissen oder Personen handelt, aber nicht in die Bibel (das heißt den [[Bibelkanon]]) aufgenommen wurde {{Herkunft}} :über lateinisch ''{{Ü|la|apocryphus}}'' von altgriechisch {{Polytonisch|{{Üt|grc|ἀπόκρυφος|apokryphos}}}} „[[verborgen]]“<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 122.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[apokryph]]e Schrift {{Beispiele}} :[1] „Der literarische Wert und das hohe Niveau in Fragen des Glaubens und der Sitten stehen oft dem kanonisierten Alten Testament in keiner Weise nach, so daß die Frage offen bleibt, warum diese oder jene ''Apokryphe'' nicht zu den heiligen Schriften zählt.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Weidinger|Titel=Die Apokryphen|TitelErg=Verborgene Bücher der Bibel|Verlag=Pattloch|Ort=ohne Ortsangabe|Jahr=1992|ISBN=3-629-91319-9}}, Seite 7. Abkürzung aufgelöst.</ref> :[1] „Die in der Septuaginta enthaltenen, aber von der jüdischen Gemeinde in den Kanon nicht aufgenommenen Schriften bezeichnet man als ''Apokryphen,'' d. h. als verborgene, von der öffentlichen Verbreitung ausgeschlossene Schriften.“<ref>wissen.de – Lexikon „[https://www.wissen.de/lexikon/altes-testament?chunk=apokryphen Altes Testament, Apokryphen]“</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=antike Schrift, mit biblischen Themen, aber nicht in die Bibelkanon aufgenommen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|apocrypha}} *{{la}}: {{Ü|la|apocrypha|apocrypha, ōrum}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|apokryf}} *{{ru}}: {{Üt|ru|апокриф}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|apokryf}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Apokryphen}} :[*] {{Ref-DWDS|Apokryphe}} :[1] {{Lit-Wahrig: Deutsches Wörterbuch|A=8}}, Stichwort: ''Apokryphe.'' :[1] {{RE|I,2|2838|2841|Apokryphen|Adolf Jülicher|RE:Apokryphen}} {{Quellen}} i3iotkaejogor6she38clvkjgom3b2q nejen 0 266280 10662665 10238053 2026-05-14T15:18:32Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662665 wikitext text/x-wiki == nejen ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :ne·jen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} {{Grammatische Merkmale}} :Nominativ Plural bestimmte Form des Substantivs '''{{Ü|sv|nej}}''' :(„die Neins“) {{Grundformverweis Dekl|nej|Flexion=nein|spr=sv}} == nejen ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Adverb|Tschechisch}} === {{Worttrennung}} :ne·jen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnɛjɛn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] drückt aus, dass sich die Behauptung nicht nur auf die im Satz oder Satzglied ausgedrückte Tatsache beschränkt; üblicherweise in den Kombinationen [[nejen … ale]], [[nejen … nýbrž]] {{Herkunft}} :Zusammensetzung aus dem [[Präfix]] „[[ne-]]“ und dem [[Adverb]] „[[jen]]“ {{Synonyme}} :[1] [[nejenom]] {{Gegenwörter}} :[1] [[jen]] {{Beispiele}} :[1] Nedořešenou otázkou - a to ''nejen'' pro mě - zůstává, jak tuto krizi překonat. ::Eine ungelöste Frage bleibt – und das ''nicht nur'' für mich –, wie man diese Krise bewältigt. {{Wortbildungen}} :[[nejenže]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=drückt aus, dass sich die Behauptung nicht nur auf eine Tatsache beschränk|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|nicht nur}} *{{en}}: {{Ü|en|not only}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-IJP-UJC|nejen}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} :[1] {{Ref-cs-centrum|nejen}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|cs|nejen}} dn1ax3tax6dvkv54nlrbufy429vrhwf Gewinnspiel 0 267188 10663157 9944831 2026-05-15T08:46:24Z RaveDog 18007 UB 10663157 wikitext text/x-wiki == Gewinnspiel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Gewinnspiel |Nominativ Plural=Gewinnspiele |Genitiv Singular=Gewinnspieles |Genitiv Singular*=Gewinnspiels |Genitiv Plural=Gewinnspiele |Dativ Singular=Gewinnspiel |Dativ Singular*=Gewinnspiele |Dativ Plural=Gewinnspielen |Akkusativ Singular=Gewinnspiel |Akkusativ Plural=Gewinnspiele }} {{Worttrennung}} :Ge·winn·spiel, {{Pl.}} Ge·winn·spie·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈvɪnˌʃpiːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gewinnspiel.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪnʃpiːl|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Spiel, bei dem es etwas zu gewinnen gibt {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Verbs ''[[gewinnen]]'' und dem Substantiv ''[[Spiel]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Spiel]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Jubiläumsgewinnspiel]], [[Ostergewinnspiel]], [[Sommergewinnspiel]], [[Weihnachtsgewinnspiel]] :[1] [[Lotterie]], [[Preisausschreiben]], [[Quiz]], [[Tombola]], [[Toto]], [[Wette]] {{Beispiele}} :[1] Er hat 500 Euro bei einem ''Gewinnspiel'' im Fernsehen gewonnen. {{Wortbildungen}} :[[Gewinnspielfrage]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Spiel, bei dem es etwas zu gewinnen gibt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|розыгрыш}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|lotería}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Spielgewinn]]}} g9qejpvr2xoao72s381554ucr5xvuwy попа 0 271358 10662624 9709340 2026-05-14T13:37:41Z ~2026-29192-73 257884 /* Übersetzungen */ Polnische 10662624 wikitext text/x-wiki == попа ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{f}} === {{Russisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=по́па |Nominativ Plural=по́пы |Genitiv Singular=по́пы |Genitiv Plural=по́п |Dativ Singular=по́пе |Dativ Plural=по́пам |Akkusativ Singular=по́пу |Akkusativ Plural=по́пы |Instrumental Singular=по́пой |Instrumental Singular*=по́пою |Instrumental Plural=по́пами |Präpositiv Singular=по́пе |Präpositiv Plural=по́пах |Bild=Ass.jpg|mini|1|''Попа'' }} {{Worttrennung}} :по·па, {{Pl.}} по·пы {{Umschrift}} :''DIN 1460:'' popa {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpopa}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ˈpopɨ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''umgangssprachlich:'' [[Gesäß]] (menschlicher Körperteil, auf dem gesessen wird) {{Synonyme}} :[1] [[ягодицы]], [[задница]], [[зад]], [[попка]] (verkl.), [[жопа]] (vulg.) {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[попка]], [[попочка]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[части тела]], [[зад]] {{Beispiele}} :[1] Александр получил по ''попе.'' ::Alexander bekam einen Klaps auf den ''Popo.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=umgangssprachlich: Gesäß (menschlicher Körperteil, auf dem gesessen wird)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Popo}} *{{en}}: {{Ü|en|bottom}} *{{fr}}: {{Ü|fr|derrière}} *{{el}}: {{Üt|el|ποπός|popós}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|culo}} *{{pl}}: {{Ü|pl|pupa}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ru|попа}} :[1] {{Ref-Pons|ru|попа}} :[1] {{Ref-Leo|ru|попа}} :[1] {{Ref-GramotaRu|%EF%EE%EF%E0}} mkv3fbdx6m6tjh5kiobgs1xu6tzzr79 příbuzný 0 274617 10662717 10315324 2026-05-14T16:20:50Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662717 wikitext text/x-wiki == příbuzný ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}} === {{Tschechisch Substantiv mb|příbuz|n|ý| }} {{Worttrennung}} :pří·buz·ný {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpr̝̊iːbʊzniː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-příbuzný.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] männliches Familienmitglied, aber nicht der Ehegatte, im Plural beide Geschlechter; [[Verwandter]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[příbuzná]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[otec]], [[syn]], [[bratr]], [[bratranec]], [[synovec]], [[strýc]], [[vnuk]], [[pravnuk]], [[děda]], [[praděd]], [[tchán]], [[zeť]], [[švagr]] {{Beispiele}} :[1] Nemůžeme se s ní přestat stýkat, protože jsme její jediní ''příbuzní''. ::Wir können den Kontakt zu ihr nicht abbrechen, weil wir ihre einzigen ''Verwandten'' sind. {{Wortbildungen}} :[1] [[příbuznost]], [[přízeň]], [[příbuzenstvo]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=männliches Familienmitglied, aber nicht der Ehegatte, im Plural beide Geschlechter; Verwandter |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Verwandter}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|relative}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-IJP-UJC|id=0}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} === {{Wortart|Adjektiv|Tschechisch}} === {{Tschechisch Adjektiv Übersicht |Komparativ=příbuznější |Superlativ=nejpříbuznější }} {{Worttrennung}} :pří·buz·ný {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpr̝̊iːbʊzniː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] genealogisch oder durch Heirat zusammengehörig; von gleicher Abstammung; [[verwandt]] :[2] ähnlich oder nahestehend, was den Inhalt, die Gedanken u.&nbsp;Ä. betrifft; [[verwandt]] {{Beispiele}} :[2] Zvyšte své znalosti v astronomii i v ''příbuzných'' oborech! ::Verbessern Sie Ihre Kenntnisse in Astronomie und den ''verwandten'' Gebieten! {{Wortbildungen}} :[[příbuzně]], [[příbuzná]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=genealogisch oder durch Heirat zusammengehörig; von gleicher Abstammung; verwandt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|verwandt}} *{{en}}: {{Ü|en|related}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=ähnlich oder nahestehend, was den Inhalt, die Gedanken und Ähnliches betrifft|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|verwandt}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-IJP-UJC|id=1}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} revqvyh0ekn5x5lm7mirz9ax5pb62yp Stadtkern 0 275492 10662988 9474884 2026-05-15T05:09:59Z Yoursmile 43509 +Syn +SVW 10662988 wikitext text/x-wiki == Stadtkern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Stadtkern |Nominativ Plural=Stadtkerne |Genitiv Singular=Stadtkernes |Genitiv Singular*=Stadtkerns |Genitiv Plural=Stadtkerne |Dativ Singular=Stadtkern |Dativ Singular*=Stadtkerne |Dativ Plural=Stadtkernen |Akkusativ Singular=Stadtkern |Akkusativ Plural=Stadtkerne }} {{Worttrennung}} :Stadt·kern, {{Pl.}} Stadt·ker·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtatˌkɛʁn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Stadtkern.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] zentral gelegener Teil einer Stadt {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Stadt]]'' und ''[[Kern]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Innenstadt]], [[Stadtmitte]], [[Stadtzentrum]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Downtown]], [[Ortskern]] {{Beispiele}} :[1] Die mittelalterlichen Fachwerkhäuser im ''Stadtkern'' sind alle denkmalgeschützt. :[1] „In Bratislava gab es zwei Hotels, eines im ''Stadtkern'', das andere abgelegen.“<ref>{{Literatur| Autor= Janosch| Titel= Polski Blues| TitelErg= Roman| Verlag= Goldmann| Ort= München |Jahr= 1991| ISBN= 978-3-442-30417-2}}, Seite 24.</ref> :[1] „Im ''Stadtkern'' standen viele Prunkbauten, prächtige Kirchen und Verwaltungshäuser mit hohen Marmorfassaden.“<ref>{{Literatur | Autor= Markus Maria Weber | Titel= Ein Coffee to go in Togo |TitelErg= Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee| Verlag= Conbook Medien| Ort= Meerbusch |Auflage= 2.| Jahr= 2016 | ISBN=978-3-95889-138-8 | Seiten=87.}}</ref> :[1] „Wir durchfuhren den ''Stadtkern'' und ich wunderte mich, da ich die Ambulanz am anderen Ende der Stadt wähnte.“<ref>{{Literatur | Autor=Joachim Meyerhoff | Titel=Hamster im hinteren Stromgebiet | TitelErg=Alle Tote fliegen hoch. Teil 5. Roman | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort= Köln | Jahr=2020 |ISBN=978-3-462-00024-5 | Seiten=213.}}</ref> :[1] „Da er erfahren hatte, daß der Bahnhof ein geraumes Stück außerhalb des ''Stadtkerns'' gelegen war, nahm er, aus dem Tunnel ins Freie tretend, auf dem Vorplatz beglückt eine Straßenbahn wahr, die er zu der frühen Stunde nicht vermutet hatte.“<ref>{{Literatur| Autor= Hermann Kasack |Titel= Die Stadt hinter dem Strom| TitelErg= Roman| Verlag= Suhrkamp |Ort= Frankfurt am Main | Jahr= 1996 | ISBN= 3-518-39061-9 | Seiten= 8.}} Entstanden in der Zeit 1942 - 1946.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=zentral gelegener Teil einer Stadt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|city center}} *{{fr}}: {{Ü|fr|centre-ville}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|stadskärna}} {{u}} *{{cs}}: {{Ü|cs|jádro města}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Kernstadt]]}} bmd05z3vbq7645bi1evoghivp9lw8zj Stadtzentrum 0 275493 10662640 10217668 2026-05-14T14:42:21Z Yoursmile 43509 +SVW 10662640 wikitext text/x-wiki == Stadtzentrum ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Stadtzentrum |Nominativ Plural=Stadtzentren |Genitiv Singular=Stadtzentrums |Genitiv Plural=Stadtzentren |Dativ Singular=Stadtzentrum |Dativ Plural=Stadtzentren |Akkusativ Singular=Stadtzentrum |Akkusativ Plural=Stadtzentren |Bild=Stuttgart, Obere Königstraße, 1907.jpg|mini|1|''Stadtzentrum'' }} {{Worttrennung}} :Stadt·zen·t·rum, {{Pl.}} Stadt·zen·t·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtatˌt͡sɛntʁʊm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Stadtzentrum.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] zentral gelegener Teil einer Stadt {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Stadt]]'' und ''[[Zentrum]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Innenstadt]], [[Stadtkern]], [[Stadtmitte]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Downtown]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Ortszentrum]] {{Beispiele}} :[1] Die mittelalterlichen Fachwerkhäuser im ''Stadtzentrum'' sind alle denkmalgeschützt. :[1] „Wir hielten im ''Stadtzentrum'' an, um etwas vom Geldautomaten zu holen.“<ref>{{Literatur | Autor=Huldar Breiðfjörð | Titel=Schafe im Schnee | TitelErg=Ein Färöer-Roman|Verlag=Aufbau | Ort=Berlin |Jahr= 2013| Seiten =113.|ISBN=978-3-351-03534-1}} Isländisches Original 2009.</ref> :[1] „Das ''Stadtzentrum'' wurde für fast dreimal so viele Menschen gebaut und eingerichtet, wie dort heute wohnen.“<ref>{{Literatur | Autor= Geert Mak | Titel= Amerika! |TitelErg= Auf der Suche nach dem Land der unbegrenzten Möglichkeiten | Verlag= Siedler | Ort=München | Jahr= 2013 | ISBN= 978-3827500236}}, Seite 196.</ref> :[1] „Sie gehen auf das ''Stadtzentrum'' zu.“<ref>{{Literatur | Autor= James Salter | Titel= Ein Spiel und ein Zeitvertreib|TitelErg= Roman| Auflage = |Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek| Jahr= 2000 | ISBN=3-499-22440-2 | Seiten= 117.}}</ref> :[1] „Die bessere Erreichbarkeit hatte zu mehr Touristen in Siglufjörđur geführt, der alte Hafen hatte sich mit bunten Cafés und Restaurants zu einer Art ''Stadtzentrum'' gemausert, und zuletzt war auch noch ein großes Hotel gebaut worden.“<ref>{{Literatur | Autor=Ragnar Jónasson | Titel=Wintersturm | TitelErg= Thriller | Auflage= 1. | Übersetzer=Anika Wolff | Verlag=btb Verlag | Ort=München | Jahr=2024 | ISBN=978-3-641-28537-1 }}, Zitat Seite 46. Isländische Originalausgabe Veröld, Reykjavík 2020.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=zentral gelegener Teil einer Stadt|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|центар града|centar grada}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|downtown}}, {{Ü|en|town center}} *{{fr}}: {{Ü|fr|centre de la ville}} {{m}}, {{Ü|fr|centre-ville}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|centro della città}} {{m}} *{{ko}}: {{Üt|ko|시내|sine}} *{{hr}}: {{Ü|hr|centar grada}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|navenda bajêr}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|центар на градот}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|centrum miasta}} *{{pt}}: {{Ü|pt|centro (da cidade)}} {{m}} *{{sr}}: {{Üt|sr|центар града|centar grada}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|центар града|centar grada}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|centrum mesta}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|središče mesta}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|centro de la ciudad}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|середмістя}} *{{be}}: {{Üt|be|цэнтр горада}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Stadtzentrum}} :[1] {{Ref-DWDS|Stadtzentrum}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Stadtzentrum}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Stadtzentrum}} :[1] {{Ref-Duden|Stadtzentrum}} {{Quellen}} 7nck3ky4fhauhczibeo5qc5gj9gqf8w vařit 0 275823 10662705 9697508 2026-05-14T16:00:19Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662705 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[varit]]}} == vařit ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[imperfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=vařit |perfektiv=uvařit |1. Person Singular=vařím |2. Person Singular=vaříš |3. Person Singular=vaří |1. Person Plural=vaříme |2. Person Plural=vaříte |3. Person Plural=vaří |Präteritum Femininum=vařila |Partizip Perfekt=vařil |Partizip Passiv=vařen |Imperativ Singular=vař }} {{Anmerkung}} :siehe auch: [[vařit se]] {{Worttrennung}} :va·řit {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvar̝ɪt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-vařit.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Küche]]:'' eine Speise oder ein Getränk am Herd zubereiten; [[kochen]] :[2] Bier aus Getreide herstellen; [[brauen]] :[3] Flüssigkeit: eine Temperatur von 100 Grad Celsius erreichen; [[kochen]], [[sieden]] {{Synonyme}} :[1] [[vřít]] {{Beispiele}} :[1] Markéta ''vaří'' polévku. ::Margarete ''kocht'' gerade eine Suppe. :[2] Sládek ještě ''vaří'' sladové pivo. ::Der Brauer ''braut'' noch Malzbier. :[3] {{Redewendungen}} :[1, 3] [[všechno v něm vaří]] — er kocht vor Wut {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''vařit'' [[čaj]] — Tee kochen :[2] ''vařit'' [[punč]] — einen Punsch brauen :[3] ''vařit'' [[dehet]] — Teer kochen, ''vařit'' [[klih]] — Leim kochen, ''vařit'' [[mýdlo]] — Seife sieden {{Wortfamilie}} :[[vaření]], [[navařit]], [[povařit]], [[provařit]], [[uvařit]], [[zavařit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Küche: eine Speise oder ein Getränk am Herd zubereiten; kochen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kochen}} *{{en}}: to {{Ü|en|cook}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Bier aus Getreide herstellen; brauen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|brauen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=eine Temperatur von 100 Grad Celsius erreichen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kochen}}, {{Ü|de|sieden}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–3] {{Ref-cs-SSJC|vařiti}} :[1–3] {{Ref-cs-PSJC|vařiti}} :[*] {{Ref-Langenscheidt|cs}} oh3dt5utmj3hlfza2blzppxjdchbhwc trvat 0 276966 10662839 10568140 2026-05-14T18:40:35Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662839 wikitext text/x-wiki == trvat ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[imperfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=trvat |perfektiv= |1. Person Singular=trvám |2. Person Singular=trváš |3. Person Singular=trvá |1. Person Plural=trváme |2. Person Plural=trváte |3. Person Plural=trvají |Präteritum Femininum=trvala |Partizip Perfekt=trval |Partizip Passiv=— |Imperativ Singular=trvej }} {{Worttrennung}} :tr·vat {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtr̩vat}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] nicht aufhören zu existieren, sich über eine bestimmte Zeit erstrecken; [[dauern]], [[andauern]], [[anhalten]], [[bestehen]], [[währen]] :[2] trvat [[na]] [[čem]]: an etwas festhalten; auf etwas [[bestehen]], [[beharren]], [[verharren]] {{Beispiele}} :[1] Smluvní poměr ''trvá'' ještě tři roky. ::Das Vertragsverhältnis ''dauert'' noch drei Jahre. :[1] Vláda nebude ''trvat'' dlouho. ::Die Regierung wird keinen ''Bestand haben.'' :[1] Radost ne''trvala'' dlouho. ::Die Freude währte nicht lange. :[2] ''Trvá'' na svém právu. ::''Er besteht'' auf seinem Recht. :[2] ''Trvá'' na svém názoru. ::''Er beharrt'' auf seiner Meinung. :[2] ''Trvá'' neústupně na svém. ::Er behauptet es steif und fest. {{Redewendungen}} :[1] nic na světě ne''trvá'' věčně — nichts auf der Welt ''dauert'' ewig :[1] co svět ''trvá'' — solange die Welt ''besteht'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] krásné počasí ''trvá'', déšť ''trvá'', nebude to ''trvat'' dlouho {{Wortbildungen}} :[1] [[trvající]], [[trvání]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nicht aufhören zu existieren, sich über eine bestimmte Zeit erstrecken; dauern, andauern, anhalten, bestehen, währen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|dauern}}, {{Ü|de|andauern}}, {{Ü|de|anhalten}}, {{Ü|de|bestehen}}, {{Ü|de|währen}} *{{en}}: to {{Ü|en|take}}, to {{Ü|en|last}}, to {{Ü|en|endure}}, }} {{Ü-Tabelle|2|G=an etwas festhalten; auf etwas bestehen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|bestehen}}, {{Ü|de|beharren}}, {{Ü|de|verharren}}, {{Ü|de|versteifen}} *{{en}}: to {{Ü|en|insist}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1, 2] {{Ref-cs-SSJC|trvati}} :[1, 2] {{Ref-cs-PSJC|trvati}} :[1, 2] {{Ref-Langenscheidt|cs}} :[1, 2] {{Lit-Siebenschein: Velký česko-německý slovník|A=1|B=2}}, Seite 1.373 7hv2up5lva12w5z5iicsxn342k8oy2a hledat 0 279116 10662708 9648382 2026-05-14T16:03:43Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10662708 wikitext text/x-wiki == hledat ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[imperfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=hledat |perfektiv=- |1. Person Singular=hledám |2. Person Singular=hledáš |3. Person Singular=hledá |1. Person Plural=hledáme |2. Person Plural=hledáte |3. Person Plural=hledají |Präteritum Femininum=hledala |Partizip Perfekt=hledal |Partizip Passiv=hledán |Imperativ Singular=hledej }} {{Worttrennung}} :hle·dat {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɦlɛdat}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-hledat.ogg}} {{Bedeutungen}} *{{K|trans.|spr=cs}} :[1] sich bemühen etwas zu [[finden]] oder zu [[erwerben]]; [[suchen]], auf der [[Suche]] sein :[2] ''meist in [[negieren|negierter]] Form:'' sich denken, dass jemand oder etwas eine bestimmte [[Eigenschaft]] hat; sich [[zumuten]], sich [[zutrauen]] {{Synonyme}} :[1] [[shánět]] :[2] [[domýšlet se]], [[tušit]] {{Gegenwörter}} :[1] [[najít]] {{Beispiele}} :[1] ''Hledala'' knihu, kterou nemohla najít. ::''Sie suchte'' ein Buch, das sie nicht finden konnte. :[1] Jako mnozí chlapi z východního Slovenska ''hledal'' práci za mořem. ::So wie viele Jungen aus der Ostslowakei ''suchte er'' Arbeit in Übersee. :[1] Zeptal se ho, jestli také ''hledá'' alchymistu. ::Er fragte ihn, ob ''er sich'' auch ''auf der Suche'' nach dem Alchimisten ''befände.'' :[2] Kateřina se divila, kde se v ní ta odvaha vzala, sama v sobě ''by'' ji nikdy ''nehledala.'' ::Katherina wunderte sich, woher sie diesen Mut nahm, ''sie'' selbst ''hätte sich'' ihn nie ''zugetraut.'' {{Redewendungen}} :[1] [[hledat dříví v lese]] — [[den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen]] {{Sprichwörter}} :[1] [[kdo hledá, najde]]. — [[wer suchet, der findet]]. {{Wortfamilie}} :[[vyhledat]], [[dohledat]], [[hledání]], [[hledaný]], [[hledáček]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich bemühen etwas zu finden oder zu erwerben; suchen, auf der Suche sein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|suchen}} *{{en}}: {{Ü|en|look for}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sich denken, dass jemand oder etwas eine bestimmte Eigenschaft hat|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sich zumuten|L=e}}, {{Ü|de|sich zutrauen|L=e}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1, 2] {{Ref-cs-SSJC|hledati}} :[1, 2] {{Ref-cs-PSJC|hledati}} :[1, 2] {{Ref-Langenscheidt|cs}} {{Ähnlichkeiten 1|[[hlídat]]|spr=cs}} 5dfwhuom02tp3d1gn9izvpojyaaqnvi kurva 0 282400 10662902 10315583 2026-05-14T20:08:33Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662902 wikitext text/x-wiki == kurva ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{f}} === {{Tschechisch Substantiv f|kur|v|a|Genitiv Plural=kurev}} {{Worttrennung}} :kur·va {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʊrva|spr=cs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-kurva.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|vulgär|spr=cs}} weibliche Person, welche sexuelle Dienstleistungen gegen Bezahlung ausführt; [[Hure]] :[2] {{K|vulgär|spr=cs}} Frau, die [[Sex]] mit vielen Männern hat; [[Frau]] {{Herkunft}} :aus dem mittelhochdeutschen ''huore'' ([[Hure]]) {{Synonyme}} :[1] [[prostitutka]], [[nevěstka]], [[děvka]] :[2] [[děvka]], [[běhna]] {{Beispiele}} :[1] Jaký je rozdíl mezi prostitutkou a ''kurvou?'' ::Was für ein Unterschied ist zwischen einer Prostituierten und einer ''Hure?'' :[2] Ta ''kurva'' chrápe s každým. ::Die ''Schlampe'' paart mit jedermann. {{Wortbildungen}} :[[kurevsky]], [[kurevský]], [[kurvit se]], [[zkurvený]], [[zkurvit]], [[pokurvit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=vulgär: weibliche Person, welche sexuelle Dienstleistungen gegen Bezahlung ausführt; Hure |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hure}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=vulgär: eine Frau, die Sex mit vielen Männern hat |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schlampe}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs|kurva}} :[1] {{Ref-cs-centrum|kurva}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|cs|kurva}} === {{Wortart|Interjektion|Tschechisch}} === {{Worttrennung}} :kur·va {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʊrva|spr=cs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-kurva.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|aggressiv|vulgär|wütend|zornig|spr=en}} Ausdruck von Ablehnung oder Missfallen, Verachtung oder Ungeduld; [[Scheiße]]! {{Synonyme}} :[[hovno]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=cs}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ausdruck von Ablehnung oder Missfallen, Verachtung oder Ungeduld|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Scheiße}}! }} :[1] {{Ref-cs-Lingea-ISSČ}} ove2wyxkww1secmlvtkp8yt788u98z2 vydat 0 286881 10662875 10315680 2026-05-14T19:28:29Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662875 wikitext text/x-wiki == vydat ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[perfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht perfektiv |imperfektiv=vydávat |perfektiv=vydat |reflexiv=vydat se |1. Person Singular=vydám |2. Person Singular=vydáš |3. Person Singular=vydá |1. Person Plural=vydáme |2. Person Plural=vydáte |3. Person Plural=vydají |Präteritum Femininum=vydala |Partizip Perfekt=vydal |Partizip Passiv=vydán |Imperativ Singular=vydej |Verbalsubstantiv=vydání }} {{Worttrennung}} :vy·dat {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪdat}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-vydat.ogg}} {{Bedeutungen}} *{{K|trans.|spr=cs}} :[1] eine [[Sache]] oder [[Person]], über die man [[verfügen|verfügt]], unter Druck hergeben; [[herausgeben]], [[ausliefern]], [[freilassen]] :[2] eine [[amtlich]]e [[Regelung]] verkünden, ein Dokument veröffentlichen; [[erlassen]], [[herausgeben]] :[3] ein literarisches oder musikalisches [[Werk]] zum Verkauf freigeben; [[herausgeben]], [[verlegen]] :[4] {{K|Prä=za|Kas=Akkusativ|ft=vydat [[za]] + [[Akkusativ]]|spr=cs}} finanzielle [[Mittel]] für Waren oder Dienstleistungen [[auslegen]]; [[ausgeben]], [[Geld]] [[verwenden]] :[5] etwas von sich [[weggeben]], etwas aus sich herauslassen; von sich [[geben]], [[ausfolgen]] {{Synonyme}} :[2] [[vyhlásit]] :[3] [[publikovat]] :[4] [[utratit]], [[vynaložit]] :[5] [[vyrazit]], [[vyslat]] {{Beispiele}} :[1] Po předání výkupného únosci ''vydali'' zajatce. ::Nach der Übergabe des Lösegeldes ''ließen'' die Entführer den Gefangenen ''frei''. :[2] ČTK ''vydala'' sdělení tiskového oddělení ministerstva vnitra. ::Die Tschechische Presseagentur ''gab'' eine Mitteilung der Pressestelle des Innenministeriums ''heraus.'' :[2] Již anglická královna Alžběta I. ''vydala'' zákon o pomoci chudým. ::Schon die englische Königin Elisabeth I. ''erließ'' ein Gesetz über die Hilfe für die Armen. :[3] ''Vydat'' CD je v podstatě prkotina, daleko horší je dokázat jej dostat k lidem, prodat ho. ::Eine CD ''herauszugeben'' ist im Grunde ein Klacks, viel schwieriger ist es, sie unter die Leute zu bringen, sie zu verkaufen. :[4] Loni jsme za vánoční dárky ''vydali'' opravdu hodně peněz. ::Im vorigen Jahr haben wir für Weihnachtsgeschenke sehr viel Geld ''ausgegeben''. :[4] Skoro všechny peníze, které vydělal, ''vydal'' za alkohol. ::Er ''gab'' fast sein gesamtes Einkommen für Alkohol ''aus''. :[4] Stavil jsem se za účetní, aby mi ''vydala'' peníze na nákup kolků na poště. ::Ich ging zum Büro der Buchhalterin, damit sie mir das Geld ''aushändigt'', damit ich Gebührenmarken bei der Post kaufen kann. :[5] Zvíře ''vydalo'' mocný řev. ::Das Tier ''gab'' ein mächtiges Gebrüll ''von sich''. :[5] Všem vojákům kuchař ''vydal'' po půl kilogramu chleba. ::Der Koch ''folgte'' allen Soldaten je ein halbes Kilo Brot ''aus''. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[3] ''vydat'' [[kniha|knihu]] — ein [[Buch]] ''herausgeben'' :[4] ''vydat'' někomu [[peníze]] — jemandem [[Geld]] ''aushändigen'' {{Wortbildungen}} :[[vydávat]], [[vydání]], [[vydaný]], [[vydat se]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine Sache oder Person, über die man verfügt, unter Druck hergeben; herausgeben, ausliefern, freilassen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|herausgeben}}, {{Ü|de|ausliefern}}, {{Ü|de|freilassen}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=eine amtliche Regelung verkünden, ein Dokument veröffentlichen; erlassen, herausgeben |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|herausgeben}}, {{Ü|de|erlassen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=ein literarisches oder musikalisches Werk zum Verkauf freigeben; herausgeben, verlegen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|herausgeben}}, {{Ü|de|verlegen}} *{{en}}: {{Ü|en|publish}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=finanzielle Mittel für Waren oder Dienstleistungen auslegen; ausgeben, Geld verwenden|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|ausgeben}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=etwas von sich weggeben, etwas aus sich herauslassen; von sich geben, ausfolgen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|geben}}, {{Ü|de|ausfolgen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC|vydat}} :[1–5] {{Ref-cs-SSJC|vydati}} :[1–5] {{Ref-cs-PSJC|vydati}} :[*] {{Ref-Langenscheidt|cs}} {{Ähnlichkeiten 1|[[vyndat]], [[vykat]]|spr=cs}} fi3pt4ygxz8tv7xtggr7hybukjwnqc9 míra 0 287022 10662853 10315681 2026-05-14T19:02:40Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662853 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[mira]]}} == míra ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{f}} === {{Tschechisch Substantiv f|mí|r|a| |Instrumental Singular*=měrou |Genitiv Plural=měr |Dativ Plural*=měrám |Lokativ Plural*=měrách }} {{Worttrennung}} :mí·ra {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmiːra}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-míra.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] (bestimmte) [[Größe]], [[Länge]], [[Abmessung]] oder [[Menge]] von etwas; [[Maß]], [[Ausmaß]] :[2] ''[[übertragen]]:'' [[Umfang]] bzw. ein gewisses [[Limit]], dessen Angemessenheit von der Sicht des Sprechers abhängt; [[Ausmaß]], [[Grenze]] :[3] gewöhnlich in Prozent ausgedrückter [[Wert]], der eine [[Änderung]] angibt, oder auch, welcher Teil vom Ganzen eine spezifische [[Eigenschaft]] aufweist; [[Ausmaß]], [[Rate]], [[Quote]], [[Satz]] :[4] richtige, angemessene, vorgegebene Größe oder Menge; [[Maß]] :[5] geistiger [[Zustand]] oder [[Stimmung]]; [[Fassung]], [[Verfassung]], [[Laune]] :[6] Einheit, mit der die Größe eines Körpers oder die Menge einer Flüssigkeit ge[[messen]] wird; [[Maß]] {{Synonyme}} :[1] [[rozměr]], [[velikost]] :[2] [[mez]] :[3] [[sazba]] :[5] [[nálada]], [[rovnováha]] {{Oberbegriffe}} :[6] [[jednotka]] {{Beispiele}} :[1] Jakou to má ''míru?'' ::Welche ''Maße'' hat das? :[1] Modelka měla ''míry'' 92-63-90. ::Das Model hatte die ''Maße'' 92-63-90. :[2] Máte do jisté ''míry'' pravdu. ::Bis zu einem gewissen ''Maß'' haben Sie recht. :[2] Největší míra viny padá na mou hlavu. ::Das größte ''Ausmaß'' der Schuld fällt auf mich. :[2] Když pije, bohužel nezná svou ''míru''. ::Wenn er trinkt, kennt er leider keine ''Grenze''. :[3] ''Míra'' nezaměstnanosti je v zemích východní Evropy stále vysoká. ::Die Arbeitslosen''rate'' ist in den osteuropäischen Ländern andauernd hoch. :[3] Úroková ''míra'' opět poklesla. ::Der Zins''satz'' fiel abermals. :[4] Dal jsem si ušít oblek na ''míru''. ::Ich ließ den Anzug nach ''Maß'' nähen. :[5] Úplně mne vyvedl z ''míry''. ::Das hat mich total aus der ''Fassung'' gebracht. :[6] Dnes jsme se učili anglické ''míry'' a váhy. ::Heute lernten wir die englischen ''Maße'' und Gewichte. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] všeho s ''mírou'' — alles mit ''Maßen,'' s ''mírou'' — [[mäßig]] :[3] [[úrokový|úroková]] ''míra'' — [[Inflationsrate]], ''míra'' [[inflace]] — [[Zinssatz]] :[4] ušitý na ''míru'' — [[maßgeschneidert]], nach ''Maß'' zugeschnitten; [[zakázka]] na ''míru'' — [[Maßanfertigung]] {{Wortbildungen}} :[[měrný]], [[měřit]], [[poměr]], [[průměr]], [[rozměr]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=(bestimmte) Größe, Länge, Abmessung oder Menge von etwas; Maß, Ausmaß |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Maß}} {{n}}, {{Ü|de|Ausmaß}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|measure}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Umfang bzw. ein gewisses Limit, dessen Angemessenheit von der Sicht des Sprechers abhängt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ausmaß}} {{n}}, {{Ü|de|Grenze}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=gewöhnlich in Prozent ausgedrückter Wert, der eine Änderung angibt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ausmaß}} {{n}}, {{Ü|de|Rate}} {{f}}, {{Ü|de|Quote}} {{f}}, {{Ü|de|Satz}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=richtige, angemessene, vorgegebene Größe oder Menge; Maß |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Maß}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=geistiger Zustand oder Stimmung; Fassung, Verfassung, Laune |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Fassung}} {{f}}, {{Ü|de|Verfassung}} {{f}}, {{Ü|de|Laune}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Einheit, mit der die Größe eines Körpers oder die Menge einer Flüssigkeit gemessen wird; Maß |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Maß}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–6] {{Ref-cs-SSJC}} :[1–6] {{Ref-cs-PSJC}} {{Ähnlichkeiten 1|[[mír]]|spr=cs}} a08a84xowalppqjke0ga9erw5b0p0af přijmout 0 287431 10662760 10568305 2026-05-14T17:33:36Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662760 wikitext text/x-wiki == přijmout ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[perfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht perfektiv |imperfektiv=přijímat |perfektiv=přijmout |1. Person Singular=přijmu |2. Person Singular=přijmeš |3. Person Singular=přijme |1. Person Plural=přijmeme |2. Person Plural=přijmete |3. Person Plural=přijmou |Präteritum Femininum=přijala |Partizip Perfekt=přijal |Partizip Passiv=přijat |Imperativ Singular=přijmi }} {{Worttrennung}} :při·jmout {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpr̝̊ɪjmɔʊ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-přijmout.ogg}} {{Bedeutungen}} *{{K|trans.|spr=cs}} :[1] etwas Angebotenes in [[Empfang]] nehmen; [[empfangen]], [[entgegennehmen]] :[2] přijmout [[někoho]]: ein [[Arbeitsverhältnis]] als [[Arbeitgeber]] beginnen; [[aufnehmen]], [[einstellen]] :[3] etwas [[erfassen]], sich etwas bemächtigen, etwas in Erwägung ziehen, zur Kenntnis nehmen; [[annehmen]], [[nehmen]], [[akzeptieren]], [[ergreifen]] :[4] einen [[Besuch]] zu sich [[zulassen]], ein Gespräch gewähren; [[empfangen]] {{Synonyme}} :[1] [[uchopit]] :[3] [[akceptovat]] {{Gegenwörter}} :[2] [[propustit]] {{Beispiele}} :[1] Eva ''přijala'' květiny s neskrývanou radostí. ::Eva ''nahm'' die Blumen mit unverhüllter Freude ''entgegen.'' :[2] Meteorologický ústav ''přijme'' uklízečku na poloviční pracovní úvazek. ::Das meteorologische Institut ''stellt'' eine Bedienerin als Halbtagskraft ''ein.'' :[3] Odborníci návrh ''přijali.'' ::Die Fachleute ''nahmen'' den Vorschlag ''an.'' :[4] V pátek byli ''přijati'' první zahraniční hosté. ::Am Freitag wurden die ersten ausländischen Gäste ''empfangen.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[3] ''přijmout'' [[opatření]] — [[Maßnahme]]n ''ergreifen'' {{Wortbildungen}} :[[přijetí]], [[přijatelný]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=etwas Angebotenes in Empfang nehmen; empfangen, entgegennehmen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|empfangen}}, {{Ü|de|entgegennehmen}} *{{en}}: {{Ü|en|accept}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=ein Arbeitsverhältnis als Arbeitgeber beginnen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|aufnehmen}}, {{Ü|de|einstellen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=etwas erfassen, sich etwas bemächtigen, etwas in Erwägung ziehen, zur Kenntnis nehmen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|annehmen}}, {{Ü|de|nehmen}}, {{Ü|de|akzeptieren}}, {{Ü|de|ergreifen}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=einen Besuch zu sich zulassen, ein Gespräch gewähren; empfangen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|empfangen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–4] {{Ref-cs-SSJC|přijmouti}} :[1–4] {{Ref-cs-PSJC|přijmouti}} :[*] {{Ref-Langenscheidt|cs}} plsvrttqek48vyqzff35ey65ldj0sm1 umami 0 287894 10662587 10595019 2026-05-14T12:08:19Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662587 wikitext text/x-wiki == umami ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}}, ''indeklinabel'' === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=umami |Komparativ=— |Superlativ=— |keine weiteren Formen=ja }} {{Worttrennung}} :uma·mi, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʊˈmaːmi}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umami.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːmi|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Sinneseindruck|Geschmacksrichtung}} grundlegende, mit [[rauchig]] vergleichbare Geschmacksrichtung, die durch die [[Aminosäure]]n [[Glutaminsäure]], [[Asparaginsäure]] und [[eiweißreiche]] [[Nahrung]] verursacht wird {{QS Bedeutungen|beschreibt ein Substantiv kein Adjektiv}} {{Herkunft}} :[[Lehnwort]] aus dem [[Japanisch]]en vom [[Substantiv]] ''{{Üt|ja|旨味|umami}}'' in der ursprünglichen Bedeutung „[[Köstlichkeit]]“<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1741, Eintrag „umami“.</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[herzhaft]] {{Gegenwörter}} :[1] ''Kohyponyme:'' [[bitter]], [[salzig]], [[sauer]], [[süß]] {{Beispiele}} :[1] Schon im Kindergarten lernen wir den Unterschied zwischen süß und sauer, salzig und bitter. Fehlt nur noch ''umami,'' das den Geschmack von eiweißreicher Nahrung kennzeichnet.<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/wissen/2013-09/geruch-kategorien-studie | Autor=Rabea Weihser | Titel=Geruchsforschung: Popcorn in der Nase | Tag=24 | Monat=September | Jahr=2013 | Zugriff=2014-08-12 }}</ref> :[1] Die Fähigkeit, die fünf Hauptrichtungen süß, sauer, salzig, bitter und ''umami'' zu schmecken, beruhe auf bestimmten biochemischen Rezeptoren, erläutert das Team um Peihua Jiang vom Monell Chemical Senses Center in Philadelphia (USA).<ref name=Newsticker>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/news/2012-03/13/wissenschaft-nichts-ist-suess-fuer-hyaenen---viele-raubtiere-schmecken-weniger-13070402 | Autor=dpa | Titel=Wissenschaft: Nichts ist süß für Hyänen - Viele Raubtiere schmecken weniger | Tag=13 | Monat=März | Jahr=2012 | Zugriff=2014-08-12 }}</ref> :[1] Die Bezeichnung ''umami'' beschreibt vor allem eine geschmacksverstärkende, aber auch -überlagende Wirkung, wie sie von Glutamaten hervorgerufen wird.<ref name=Newsticker/> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geschmacksrichtung, die durch Glutaminsäure, Asparaginsäure und eiweißreiche Nahrung verursacht wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|umami}} *{{fi}}: {{Ü|fi|umami}} *{{fr}}: {{Ü|fr|umami}} *{{ia}}: {{Ü|ia|umami}} *{{is}}: {{Ü|is|umami}} *{{it}}: {{Ü|it|umami}} *{{ja}}: {{Üt|ja|旨味|umami}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|umamî}} *{{pl}}: {{Ü|pl|umami}} *{{pt}}: {{Ü|pt|umami}} *{{ru}}: {{Üt|ru|умами}} *{{sv}}: {{Ü|sv|umami}} *{{es}}: {{Ü|es|umami}} *{{cs}}: {{Ü|cs|umami}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|umami}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|umami}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|umami}} :[1] {{Ref-Duden|umami}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Umami}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Maium]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Japanischen (Deutsch)]] == umami ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Tschechisch}}, ''indeklinabel'' === {{Tschechisch Adjektiv Übersicht |keine weiteren Formen=ja }} {{Worttrennung}} :u·ma·mi, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊmamɪ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] eine [[Geschmacksqualität]] habend; umami {{Herkunft}} :aus dem Japanischen {{Beispiele}} :[1] ''Umami'' je uznávané mezinárodní slovo pro chuťovou výraznost. ::''Umami'' ist ein international anerkanntes Wort für eine geschmackliche Ausprägung. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''umami'' chuť — ''Umami''-Geschmack ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine Geschmacksqualität habend; umami|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|umami}} *{{en}}: {{Ü|en|umami}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|cs}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Japanischen (Tschechisch)]] m43b7bll8cb312fxijijq9uqivqq9le vyjít 0 290989 10662870 10315752 2026-05-14T19:25:32Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662870 wikitext text/x-wiki == vyjít ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[perfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht perfektiv |imperfektiv=vycházet |perfektiv=vyjít |1. Person Singular=vyjdu |2. Person Singular=vyjdeš |3. Person Singular=vyjde |1. Person Plural=vyjdeme |2. Person Plural=vyjdete |3. Person Plural=vyjdou |Präteritum Femininum=vyšla |Partizip Perfekt=vyšel |Partizip Passiv=- |Imperativ Singular=vyjdi }} {{Anmerkung}} :siehe auch: [[vyjít si]] {{Worttrennung}} :vy·jít {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪjiːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} *{{K|intrans.|spr=cs}} :[1] zu [[Fuß]] aus etwas [[hinausgelangen]] oder [[herausgelangen]]; [[hinausgehen]], [[herauskommen]], [[heraustreten]] :[2] zu Fuß auf etwas [[hinaufgelangen]] oder [[heraufgelangen]]; [[hinaufgehen]], [[heraufkommen]] :[3] neu auf dem Markt kommen (schriftliches Werk); [[erscheinen]] :[4] am Horizont [[auftauchen]] (Himmelskörper); [[aufgehen]] :[5] {{K|Prä=z|Kas=Gen.|ft=vyjít [[z]] + [[Genitiv]]|spr=cs}} eine bestimmte [[Ausgangslage]] vermuten; (von etwas) [[ausgehen]] :[6] mit einem zufriedenstellenden Ergebnis realisiert sein; [[aufgehen]] :[7] {{K|Prä=s|Kas=Instrumental|ft=vyjít [[s]] + [[Instrumental]]|spr=cs}} seine [[Bedürfnis]]se [[finanziell]] befriedigt sehen; (mit etwas) [[auskommen]] :[8] eine bestimmte Höhe eines Betrags erreichen; [[kommen]] auf :[9] ''in manchen Wortverbindungen: ''vyjít [[vstříc]]; [[kommen]] {{Synonyme}} :[2] [[vystoupit]] :[6] [[podařit se]] {{Gegenwörter}} :[1] [[vejít]] :[2] [[sejít]] :[4] [[zapadnout]] {{Beispiele}} :[1] Když ''vyšel'' ven z domu, uvědomil si, že si ještě zapomněl deštník. ::Als ich aus dem Haus ''heraustrat'', wurde mir bewusst, dass ich noch meinen Regenschirm vergessen hatte. :[2] Turisté ''vyšli'' až na samý vrchol hory. ::Die Tourengeher ''gingen'' ganz ''hinauf'' bis zum Berggipfel. :[3] Letos poprvé ''vyšla'' tato kniha v českém překladu. ::Heuer ''erschien'' dieses Buch erstmals in tschechischer Sprache. :[4] Měsíc zítra ''vyjde'' hodinu po půlnoci. ::Der Mond wird morgen eine Stunde nach Mitternacht ''aufgehen''. :[5] ''Vyjdeme'' z předpokladu, že všichni účastníci zájezdu dorazí na sraz včas. ::Wir ''gehen'' von der Annahme ''aus'', dass alle Reiseteilnehmer rechtzeitig zum Treffpunkt kommen werden. :[6] V loterii vsadím dnes ta samá čísla a budu doufat, že tentokrát to ''vyjde''. ::Ich werde heute in der Lotterie dieselben Zahlen setzen und hoffe, dass es diesmal ''aufgehen'' wird. :[7] ''Vyjít'' s takhle malým platem není vůbec jednoduché. ::Es ist durchaus nicht einfach, mit einem solch kleinen Gehalt ''auszukommen''. :[8] „Nejvíce, až 24 tisíc korun, dostane chovatel za mladého býčka do deseti měsíců, běžná ovce – nejčastější oběť vlčích loveckých výprav k lidským sídlům – ''vyjde'' stát na šest tisíc korun.“<ref>Mladá fronta DNES vom 8. Oktober 2020</ref> ::Am meisten, bis zu 24 Tausend Kronen, erhält der Züchter für einen bis zu zehn Monate jungen Bullen, ein gewöhnliches Schaf – das häufigste Opfer von Jagdausflügen der Wölfe in menschliche Siedlungen – ''kommt'' den Staat auf sechstausend Kronen. :[9] Budete-li mít zájem, dejte nám vědět a my se Vám pokusíme ''vyjít'' vstříc. ::Falls Sie Interesse haben, lassen Sie es uns wissen und wir werden versuchen, Ihnen entgegen zu ''kommen''. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[5] ''vyjít'' {{linkCs|z}} — ''ausgehen'' von ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=zu Fuß aus etwas hinausgelangen oder herausgelangen; hinausgehen, herauskommen, heraustreten |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|hinausgehen}}, {{Ü|de|herauskommen}}, {{Ü|de|heraustreten}} *{{en}}: {{Ü|en|go out}}, {{Ü|en|come out}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=zu Fuß auf etwas hinaufgelangen oder heraufgelangen; hinaufgehen, heraufkommen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|hinaufgehen}}, {{Ü|de|heraufkommen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=neu auf dem Markt kommen (schriftliches Werk); erscheinen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|erscheinen}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=am Horizont auftauchen (Himmelskörper); aufgehen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|aufgehen}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=eine bestimmte Ausgangslage vermuten; (von etwas) ausgehen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|ausgehen}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=mit einem zufriedenstellenden Ergebnis realisiert sein; aufgehen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|aufgehen}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=seine Bedürfnisse finanziell befriedigt sehen; (mit etwas) auskommen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|auskommen}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=eine bestimmte Höhe eines Betrags erreichen; kommen auf |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kommen}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kommen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–9] {{Ref-cs-SSJC|vyjíti}} :[1–9] {{Ref-cs-PSJC|vyjíti}} :[*] {{Ref-Langenscheidt|cs}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[vyjet]], [[vyjíst]]|spr=cs}} 0qmd61erxhh4v9f9qmju6vdkv25j08q p. 0 291934 10662589 10525822 2026-05-14T12:15:08Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662589 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[p]], [[P]], [[P.]]}} == p. ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Bedeutungen}} :[1] [[pagina|'''p'''agina]] :[2] [[page|'''p'''age]] :[3] [[per|'''p'''er]] :[4] [[pinxit|'''p'''inxit]] :[5] [[pro|'''p'''ro]] :[6] [[pulveratus|'''p'''ulveratus]] {{Synonyme}} :[1, 2] [[S.]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „pagina“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|p.}} *{{fr}}: {{Ü|fr|p.}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Abkürzung für „page“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|p.}} *{{fr}}: {{Ü|fr|p.}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Abkürzung für „per“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Abkürzung für „pinxit“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Abkürzung für „pro“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Abkürzung für „pulveratus“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Ref-Abkürzungen}} :[1, 3–6] {{Lit-Duden: Abkürzungen|A=5}}, Stichwort »p.«, Seite 310. == p. ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Tschechisch}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pɛː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[pan|'''p'''an]] (Herr) :[2] {{K|ft=in [[Ortsname]]n|spr=cs}} [[pod|'''p'''od]] ([[unter]]) {{Beispiele}} :[1] Souhlasím se všemi, kterým se nelíbilo vyřazení ''p.'' Zemana. ::Ich stimme allen zu, denen das Ausscheiden des ''Hrn.'' Zeman nicht gefällt. :[2] Na Radhošť jsem se vydal z Rožnova ''p.'' Radhoštěm. ::Ich begann meine Wanderung auf das Radhoscht in Rosenau ''u. d.'' Radhoscht. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „pan“|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hr.}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Abkürzung für „pod“|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|u. d.}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|P|spr=cs}} :[1] {{Ref-cs-zkratky|id=19900}} bl56kcp9wj2etg4y4jyiauv3w0jljyw smět 0 302086 10662840 9686866 2026-05-14T18:41:44Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662840 wikitext text/x-wiki == smět ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[imperfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=smět |perfektiv=- |1. Person Singular=smím |2. Person Singular=smíš |3. Person Singular=smí |1. Person Plural=smíme |2. Person Plural=smíte |3. Person Plural=smějí |3. Person Plural*=smí |Präteritum Femininum=směla |Partizip Perfekt=směl |Partizip Passiv=- |Imperativ Singular=směj }} {{Worttrennung}} :smět {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|smɲɛt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-smět.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛt|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Modalverb]] (mit [[Infinitiv]]): die [[Erlaubnis]] haben, etwas zu tun; [[dürfen]], [[können]] :[2] meist in Verbindung mit den Adverbien [[někam]]/[[odněkud]] ([[wohin]]/[[woher]]): (nicht) die [[Erlaubnis]] haben wo zu bleiben oder wohin zu gehen; [[dürfen]] :[3] [[Modalverb]] (mit [[Infinitiv]]): sich etwas getrauen oder erlauben können; [[dürfen]] {{Beispiele}} :[1] Tady ''nesmíte'' parkovat. ::Hier ''dürfen'' Sie nicht parken. :[1] ''Smí'' se tady kouřit? ::''Kann'' man hier rauchen? :[2] Můj syn má angínu, ''nesmí'' z postele, natož do školy. ::Mein Sohn hat Angina, er ''darf'' nicht aus dem Bett, geschweige denn in die Schule. :[2] Kdo se bojí, nesmí do lesa. ::Wer sich fürchtet, der ''darf'' nicht in den Wald. :[3] ''Smím'' prosit? ::''Darf'' ich bitten? {{Wortbildungen}} :[[smělý]], [[smělost]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Modalverb (mit Infinitiv): die Erlaubnis haben, etwas zu tun; dürfen, können|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|dürfen}}, {{Ü|de|können}} *{{en}}: {{Ü|en|may}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=(nicht) die Erlaubnis haben wo zu bleiben oder wohin zu gehen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|dürfen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Modalverb (mit Infinitiv): sich etwas getrauen oder erlauben können; dürfen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|dürfen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–3] {{Ref-cs-SSJC|směti}} :[1–3] {{Ref-cs-PSJC|směti}} :[*] {{Ref-Langenscheidt|cs}} {{Modalverben (Tschechisch)}} {{Ähnlichkeiten 1|[[smetí]], [[svět]]|spr=cs}} 1k2s1jv3ltnpm0kxbc4oq0tidbffb6h poslat 0 302619 10662709 9674997 2026-05-14T16:04:46Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662709 wikitext text/x-wiki == poslat ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[perfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht perfektiv |imperfektiv=posílat |perfektiv=poslat |1. Person Singular=pošlu |2. Person Singular=pošleš |3. Person Singular=pošle |1. Person Plural=pošleme |2. Person Plural=pošlete |3. Person Plural=pošlou |Präteritum Femininum=poslala |Partizip Perfekt=poslal |Partizip Passiv=poslán |Imperativ Singular=pošli }} {{Worttrennung}} :po·slat {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpɔslat}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-poslat.ogg}} {{Bedeutungen}} *{{K|trans.|spr=cs}} :[1] poslat někoho někam: [[veranlassen]], dass sich jemand an einen anderen Ort [[begeben|begibt]]; jemanden wohin [[schicken]], jemanden [[kommen]] [[lassen]], jemanden [[holen]] :[2] veranlassen, dass etwas wohin [[transportieren|transportiert]] wird; [[schicken]], [[senden]] {{Synonyme}} :[2] [[odeslat]] {{Gegenwörter}} :[2] [[přijmout]] {{Beispiele}} :[1] Z nemocnice mě brzy ''poslali'' domů. ::''Sie schickten'' mich bald vom Spital nach Hause. :[1] To dítě má teplotu, ''pošlete'' pro doktora. ::Das Kind hat Temperatur, ''lassen'' Sie den Arzt ''kommen.'' :[2] Návod na nabíječku Vám ''pošlu'' e-mailem. ::Die Bedienungsanleitung für das Ladegerät ''werde ich'' Ihnen per E-Mail ''schicken.'' :[2] ''Poslala'' nám jarní pozdravy z Adamovy hory. ::''Sie schickte'' uns Frühlingsgrüße vom Adamsberg. {{Redewendungen}} :[1] [[poslat koho k čertu]] — [[jemanden zum Teufel schicken]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[*] ''poslat'' domů — heim''schicken,'' ''poslat'' [[dopis]] — einen [[Brief]] ''senden,'' ''poslat'' [[pozdrav]] — einen [[Gruß]] ''senden,'' ''poslat'' [[pryč]] — weg''schicken,'' ''poslat'' SMS — eine SMS ''senden'' :[1] ''poslat'' do [[důchod]]u — in [[Rente]] ''schicken,'' ''poslat'' do [[nemocnice]] — ins [[Krankenhaus]] ''schicken'' {{Wortfamilie}} :[[poslání]], [[poslanec]], [[přeposlat]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=veranlassen, dass sich jemand an einen anderen Ort begibt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|schicken}}, {{Ü|de|kommen}} lassen, {{Ü|de|holen}} *{{en}}: to {{Ü|en|send}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=veranlassen, dass etwas wohin transportiert wird; schicken, senden|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|schicken}}, {{Ü|de|senden}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1, 2] {{Ref-cs-SSJC|poslati}} :[1, 2] {{Ref-cs-PSJC|poslati}} s0gbo2ohra9mew3kul80fw9lb91g12l Stadtmitte 0 308207 10662989 10148006 2026-05-15T05:10:52Z Yoursmile 43509 Form, +SVW 10662989 wikitext text/x-wiki == Stadtmitte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Stadtmitte |Nominativ Plural=Stadtmitten |Genitiv Singular=Stadtmitte |Genitiv Plural=Stadtmitten |Dativ Singular=Stadtmitte |Dativ Plural=Stadtmitten |Akkusativ Singular=Stadtmitte |Akkusativ Plural=Stadtmitten }} {{Worttrennung}} :Stadt·mit·te, {{Pl.}} Stadt·mit·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtatˌmɪtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Stadtmitte.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] zentral gelegener Teil einer [[Stadt]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Stadt]]'' und ''[[Mitte]]'' {{Synonyme}} :[1] [[City]], [[Innenstadt]], [[Stadtkern]], [[Stadtzentrum]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Downtown]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Vorstadt]], [[Vorort]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Mitte]] {{Beispiele}} :[1] Das Geschäft befindet sich in der Stuttgarter ''Stadtmitte.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=zentral gelegener Teil einer Stadt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|centre-ville}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{uk}}: {{Üt|uk|середмістя}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Mittelstadt]]}} ttjazc4xds7vgqkx03hi78iufowy9to Souvenirs 0 311119 10662654 8956082 2026-05-14T15:13:43Z Jeuwre 91608 IPA ergänzt 10662654 wikitext text/x-wiki == Souvenirs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Sou·ve·nirs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zuvəˈniːɐ̯s}}, {{Lautschrift|suvəˈniːɐ̯s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Souvenirs.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯s|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Souvenir]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Souvenir]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Souvenir]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Souvenir]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Souvenir]]''' {{Grundformverweis Dekl|Souvenir}} e0xca6d7owrwibvjirz9xkhccrqqooq mindre 0 316920 10662634 10040135 2026-05-14T14:38:54Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; leere Ü's gelöscht 10662634 wikitext text/x-wiki == mindre ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :''2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv:'' [[minder]] :''1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv:'' [[minder]] :''2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv:'' [[mindere]] :''1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv:'' [[mindere]] :''1. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv:'' [[mindere]] :''3. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv:'' [[mindere]] {{Worttrennung}} :mind·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɪndʁə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-mindre.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪndʁə|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[mindern]]''' *1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[mindern]]''' *1. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv des Verbs '''[[mindern]]''' *3. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv des Verbs '''[[mindern]]''' {{Grundformverweis Konj|mindern}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[minder]]}} == mindre ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :min·dre {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɪndrə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''selbständig, im substantivischen Gebrauch:'' [[Geringer]], ''oft in der Wendung:'' kein Geringerer als (ingen ''mindre'' än) {{Beispiele}} :[1] Ingen ''mindre'' än statsminister Reinfeldt sa det. ::Kein ''Geringerer'' als Ministerpräsident Reinfeld sagte das. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geringer, oft in der Wendung: kein Geringerer als|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Geringerer}} *{{nl}}: {{Ü|nl|minder}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Norstedt: tyska ordbok}}, Seite 353 :[*] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 574 :[1] {{Ref-SAO|mindre}} === {{Wortart|Adverb|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :min·dre {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɪndrə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[weniger]], [[minder]] {{Gegenwörter}} :[1] [[mer]] {{Beispiele}} :[1] Berätta, vad du tycker ''mindre'' om. ::Erzähl, wovon du ''weniger'' hältst. :[1] Tyvärr blir det nog ett ''mindre'' lyckat resultat. ::Leider ist dabei ein ''weniger'' gelungenes Ergebnis herausgekommen. :[1] Med varje timme som går, blir det ''mindre'' sannolikt att de instängda överlever. ::Mit jeder Stunde, die vergeht, wird es ''weniger'' wahrscheinlich, dass die Eingeschlossenen überleben. :[1] De förväntas komma tillbaka inom ''mindre'' än en timme. ::Man erwartet sie in einer ''knappen'' Stunde zurück. :[1] Det är nog mer eller ''mindre'' samma sak. ::Das ist wohl mehr oder ''minder'' das Gleiche. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weniger, minder|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|weniger}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Norstedt: tyska ordbok}}, Seite 353 :[1] {{Ref-SAO|mindre}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Schwedisch}}, {{Wortart|Komparativ|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :min·dre {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Komparativ des Adjektivs '''{{linkSv|liten}}''' *attributiv Singular Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|liten}}''' *attributiv Singular Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|liten}}''' *attributiv Plural des Adjektivs '''{{linkSv|liten}}''' *prädikativ Singular Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|liten}}''' *prädikativ Singular Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|liten}}''' *prädikativ Plural des Adjektivs '''{{linkSv|liten}}''' {{Grundformverweis Dekl|liten|Abschnitt=liten (Schwedisch)|Flexion=0|spr=sv}} gf95k8e9wioh22qzf4ygagt0f309ym4 minst 0 316926 10662632 10040136 2026-05-14T14:35:03Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10662632 wikitext text/x-wiki == minst ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :minst {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|miːnst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|iːnst|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[minen]]''' {{Grundformverweis Konj|minen}} == minst ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :minst {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɪnst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''in der bestimmten Form „den minsta, det minsta, de minsta“:'' das kleinste [[Kind]], das [[Kleinste]], die kleinsten Kinder :[2] ''selbständig, im substantivischen Gebrauch:'' am [[kleinsten]], am [[geringsten]], am [[wenigsten]] {{Gegenwörter}} :[1] [[störst]] {{Beispiele}} :[1] Den ''minsta'' är snart ett år gammal. ::Das ''Kleinste'' ist bald ein Jahr alt. ::Das ''Jüngste'' ist bald ein Jahr alt. :[1] Om kostnaderna bryr hon sig inte det ''minsta.'' ::Um die Kosten schert sie sich nicht im ''Geringsten.'' :[2] Ge Olle lite till, han har ''minst.'' ::Gib Olle noch etwas mehr, er hat am ''wenigsten.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[inte]] ''det minsta'' - nicht im [[Geringsten]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das kleinste Kind, das Kleinste, die kleinsten Kinder|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kind}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=selbständig, im substantivischen Gebrauch: am kleinsten, am geringsten, am wenigsten|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|wenig}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Lit-Norstedt: tyska ordbok}}, Seite 354 :[*] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 576 :[1, 2] {{Ref-SAO|minst}} === {{Wortart|Adverb|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :minst {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɪnst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] am [[wenigsten]], [[wenigstens]], [[mindestens]] {{Gegenwörter}} :[1] [[mest]] {{Beispiele}} :[1] Berätta vilka ämnen du tycker ''minst'' om. ::Erzähl, welche Fächer du ''am wenigsten'' magst. :[1] Det var nog ''minst'' sagt beklagligt. ::Das war wohl ''gelinde'' gesagt bedauernswert. :[1] Fiskarna matas ''minst'' en gång om dagen. ::Die Fische werden ''mindestens'' einmal am Tag gefüttert. :[1] Han behövde pengar, inte ''minst'' till medicin. ::Er brauchte Geld, nicht ''zuletzt'' für Medikamente. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=am wenigsten, wenigstens, mindestens|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|wenigstens}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Norstedt: tyska ordbok}}, Seite 354 :[1] {{Ref-SAO|minst}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Schwedisch}}, {{Wortart|Superlativ|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :minst {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Superlativ des Adjektivs '''{{linkSv|liten}}''' - [[kleinste]], [[geringste]] *prädikativ Singular Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|liten}}''' *prädikativ Singular Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|liten}}''' *prädikativ Plural des Adjektivs '''{{linkSv|liten}}''' {{Beispiele}} :[1] Det gör ont vid ''minsta'' beröring. ::Es tut bei der ''kleinsten'' Berührung weh. ::Es tut bei der ''leisesten'' Berührung weh. :[1] Att Gudrun kom för sent var det ''minsta'' problemet. ::Dass Gudrun zu spät kam, war das ''geringste'' Problem. {{Grundformverweis Dekl|liten|Abschnitt=liten (Schwedisch)|Flexion=0|spr=sv}} 91ghmhw8ypv5p7t55cbt4p8qlwf246x jezdit 0 319409 10662790 10316116 2026-05-14T17:58:38Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662790 wikitext text/x-wiki == jezdit ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[imperfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=jezdit |perfektiv=- |1. Person Singular=jezdím |2. Person Singular=jezdíš |3. Person Singular=jezdí |1. Person Plural=jezdíme |2. Person Plural=jezdíte |3. Person Plural=jezdí |Präteritum Femininum=jezdila |Partizip Perfekt=jezdil |Imperativ Singular=jezdi }} {{Worttrennung}} :jez·dit {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjɛzɟɪt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} *{{K|intrans.|spr=cs}} :[1] sich oft oder regelmäßig mit einem [[Verkehrsmittel]] fortbewegen; [[fahren]] :[2] jezdit na [[kůň|koni]]: sich oft oder regelmäßig auf einem geeigneten [[Tier]] fortbewegen; [[reiten]] :[3] sich wiederholt auf einen [[Weg]] begeben, um ein Ziel zu verfolgen; [[fahren]] :[4] jezdit [[pro]] [[něco]]/[[někoho]]: etwas oder jemanden zu sich transportieren; [[holen]] :[5] in [[Betrieb]] sein; [[fahren]] :[6] mit dem [[Finger]], der [[Hand]] und dergleichen etwas streifend [[berühren]]; [[fahren]] {{Synonyme}} :[1] [[vézt se]], [[cestovat]] :[5] [[fungovat]] :[6] [[dotýkat se]] {{Beispiele}} :[1] Do práce ''jezdil'' tramvají. ::''Er fuhr immer'' mit der Straßenbahn zur Arbeit. :[1] Od toho pádu jezdím na kole pomalu. ::Seit diesem Sturz ''fahre ich'' mit dem Rad langsam. :[2] Otec jí učil ''jezdit'' na koni. ::Der Vater lehrte sie ''reiten.'' :[3] Jako mladí kluci ''jsme'' každou sobotu ''jezdili'' na taneční zábavu. ::Als junge Buben ''fuhren wir'' jeden Samstag zu einer Tanzveranstaltung. :[4] Teta by sama nepřijela, už jsme si zvykli, že pro ni ''jezdíme''. ::Die Tante würde nicht selbst kommen, wir haben uns schon daran gewöhnt, dass wir sie ''holen''. :[5] Vleky dnes z důvodu výpadku elektrického proudu ''nejezdí''. ::Die Lifte ''fahren'' heute wegen Stromausfalls ''nicht''. :[6] ''Jezdil'' po mapě prstem. ::''Er fuhr'' mit dem Finger über die Karte. :[6] Mráz mu ''jezdí'' po zádech. ::Ihm ''rinnt es'' kalt über den Rücken. {{Wortbildungen}} :[[jezdec]], [[jezdectví]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich oft oder regelmäßig mit einem Verkehrsmittel fortbewegen; fahren |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|fahren}} *{{en}}: to {{Ü|en|ride}}, to {{Ü|en|go}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=jezdit na koni: sich oft oder regelmäßig auf einem geeigneten Tier fortbewegen; reiten |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|reiten}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=sich wiederholt auf einen Weg begeben, um ein Ziel zu verfolgen; fahren |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|fahren}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=etwas oder jemanden zu sich transportieren|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|holen}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=in Betrieb sein; fahren |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|fahren}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=mit dem Finger, der Hand und dergleichen etwas streifend berühren; fahren |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|fahren}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–6] {{Ref-cs-SSJC|jezditi}} :[1–6] {{Ref-cs-PSJC|jezditi}} :[*] {{Ref-Pons|cs}} :[*] [[Verzeichnis:Tschechisch/Verben der Bewegung]] 3pamdv7vroypafuh0xkue4f3epy0bdi vycházet 0 319561 10662880 10316121 2026-05-14T19:39:31Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662880 wikitext text/x-wiki == vycházet ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''imperfektiv'' === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=vycházet |perfektiv=vyjít |1. Person Singular=vycházím |2. Person Singular=vycházíš |3. Person Singular=vychází |1. Person Plural=vycházíme |2. Person Plural=vycházíte |3. Person Plural=vychází |3. Person Plural*=vycházejí |Präteritum Femininum=vycházela |Partizip Perfekt=vycházel |Partizip Passiv=- |Imperativ Singular=vycházej }} {{Worttrennung}} :vy·chá·zet {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪxaːzɛt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} *{{K|intrans.|spr=cs}} :[1] zu [[Fuß]] aus etwas [[hinausgelangen]] oder [[herausgelangen]]; [[hinausgehen]], [[herauskommen]], [[heraustreten]] :[2] zu Fuß auf etwas [[hinaufgelangen]] oder [[heraufgelangen]]; [[hinaufgehen]], [[heraufkommen]] :[3] neu auf dem Markt kommen (schriftliches Werk); [[erscheinen]] :[4] am Horizont [[auftauchen]] (Himmelskörper); [[aufgehen]] :[5] {{K|Prä=z|Kas=Gen.|ft=vycházet [[z]] + [[Genitiv]]|spr=cs}} eine bestimmte [[Ausgangslage]] vermuten; [[ausgehen]] :[6] mit einem zufriedenstellenden Ergebnis realisiert sein; [[aufgehen]] :[7] einen bestimmten [[finanziell]]en Betrag erreichen; [[auskommen]], [[kommen]] :[8] in manchen Wortverbindungen: vycházet [[vstříc]]; [[entgegenkommen]] {{Synonyme}} :[2] [[vystupovat]] :[5] [[předpokládat]] :[6] [[dařit se]] {{Gegenwörter}} :[1] [[vcházet]] :[3] [[scházet]], [[sestupovat]] :[4] [[zapadat]] {{Beispiele}} :[1] Když ''jsem vycházel'' z budovy, ještě jsem na sobě neměl kabát. ::Als ''ich'' aus dem Haus ''ging'', hatte ich noch keinen Mantel an. :[2] Pomalu ''vycházel'' do schodů. ::Langsam ''ging er'' die Stufen hinauf. :[3] Jeho nejslavnější kniha letos ''vychází'' v druhém vydání. ::Sein berühmtestes Buch ''erscheint'' heuer in der zweiten Auflage. :[4] Myslím, že slunce ''vychází'' už za chvilku. ::Ich glaube, dass die Sonne bald ''aufgehen wird''. :[5] ''Vycházím'' pouze z toho, co mi on sám sdělil. ::''Ich gehe'' bloß davon ''aus'', was er mir selbst mitgeteilt hat. :[6] Náš plán zatím ''vychází'' na sto procent. ::Unser Plan ''geht'' vorderhand zu hundert Prozent ''auf''. :[7] Když to spočítáš, na kolik ''vychází'' taková cesta do Řecka? ::Wenn du das zusammenrechnest, auf wie viel ''kommt'' eine solche Reise nach Griechenland? :[8] ''Vycházíme'' Vám vstříc tím, že můžeme upravit splátkový kalendář a rozložit splátky na dobu o tři roky delší. ::''Wir kommen'' Ihnen insofern entgegen, dass wir den Rückzahlungsplan anpassen können und die Raten auf einen um drei Jahre längeren Zeitraum verteilt werden. {{Wortfamilie}} :[[vycházení]], [[vycházka]], [[východ]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=zu Fuß aus etwas hinausgelangen oder herausgelangen; hinausgehen, herauskommen, heraustreten |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|hinausgehen}}, {{Ü|de|herauskommen}}, {{Ü|de|heraustreten}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=zu Fuß auf etwas hinaufgelangen oder heraufgelangen; hinaufgehen, heraufkommen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|hinaufgehen}}, {{Ü|de|heraufkommen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=neu auf dem Markt kommen (schriftliches Werk); erscheinen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|erscheinen}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=am Horizont auftauchen (Himmelskörper); aufgehen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|aufgehen}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=eine bestimmte Ausgangslage vermuten; ausgehen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|ausgehen}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=mit einem zufriedenstellenden Ergebnis realisiert sein; aufgehen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|aufgehen}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=einen bestimmten finanziellen Betrag erreichen; auskommen, kommen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|auskommen}}, {{Ü|de|kommen}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|entgegenkommen}} }} {{Referenzen}} :[1–8] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–8] {{Ref-cs-SSJC|vycházeti}} :[1–8] {{Ref-cs-PSJC|vycházeti}} nt8mey6osp09ip3xy0i5dd2yvztiukj pravý 0 326632 10662831 10316252 2026-05-14T18:32:03Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662831 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[právy]]}} == pravý ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Tschechisch}} === {{Tschechisch Adjektiv Übersicht |Komparativ=pravější |Superlativ=nejpravější }} {{Worttrennung}} :pra·vý {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpraviː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-pravý.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''keine [[Steigerung]]:'' zu der [[Seite]] gehörig, auf der die Menschen das [[Herz]] nicht haben; [[recht]] :[2] politisch [[konservativ]]; [[recht]] :[3] derart, dass die betreffenden [[Eigenschaft]]en im höchsten [[Maß]] vorhanden sind; [[echt]], [[rechtmäßig]] :[4] ''keine Steigerung, [[Geometrie]]: von einem [[Winkel]] ausgesagt:'' 90 Grad messend; [[recht]] {{Synonyme}} :[1, 2] [[levý]] {{Beispiele}} :[1] Řadicí páka se ovládá ''pravou'' rukou. ::Der Schalthebel wird mit der ''rechten'' Hand bedient. :[2] Nové seskupení chce být ''pravým'' křídlem nynější vládní koalice. ::Die neue Gruppierung möchte der ''rechte'' Flügel der jetzigen Regierungskoalition sein. :[3] ''Pravý'' služebník je vždy hotov plnit rozkazy svého pána. ::Ein ''echter'' Diener ist immer bereit, die Befehle seines Herrn auszuführen. :[3] „Když vám někdo ukradne psa a najde se, mikročip odhalí ''pravého'' vlastníka.“<ref> Mladá fronta DNES vom 19. September 2019</ref> ::Wenn jemand Ihren Hund stiehlt und er wird gefunden, zeigt der Mikrochip den ''rechtmäßigen'' Besitzer auf. :[4] ''Pravý'' úhel vyznačujeme obvykle obloučkem s tečkou. ::Einen ''rechten'' Winkel kennzeichnen wir gewöhnlich mit einem Bogen und einem Punkt. {{Wortbildungen}} :[[pravě]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=keine Steigerung: zu der Seite gehörig, auf der die Menschen das Herz nicht haben; recht |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|recht}} *{{en}}: {{Ü|en|right}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=politisch konservativ; recht |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|recht}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=derart, dass die betreffenden Eigenschaften im höchsten Maß vorhanden sind; echt, rechtmäßig |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|echt}}, {{Ü|de|rechtmäßig}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=von einem Winkel ausgesagt: 90 Grad messend|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|recht}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–4] {{Ref-cs-SSJC}} :[1–4] {{Ref-cs-PSJC}} :[*] {{Ref-Langenscheidt|cs}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[praví]]|spr=cs}} 9elo43gpwiclq153w0hm4eba6ym4i7q Lichtwellenleiter 0 327378 10663174 9806513 2026-05-15T09:01:12Z Tapio Toola 250522 +fi:[[valokuitu]] +tr:[[optik fiber]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10663174 wikitext text/x-wiki == Lichtwellenleiter ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Lichtwellenleiter |Nominativ Plural=Lichtwellenleiter |Genitiv Singular=Lichtwellenleiters |Genitiv Plural=Lichtwellenleiter |Dativ Singular=Lichtwellenleiter |Dativ Plural=Lichtwellenleitern |Akkusativ Singular=Lichtwellenleiter |Akkusativ Plural=Lichtwellenleiter |Bild=Submarine cable cross-section 3D plain.svg|mini|1|Aufbau eines ''Lichtwellenleiters'' }} {{Worttrennung}} :Licht·wel·len·lei·ter, {{Pl.}} Licht·wel·len·lei·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlɪçtvɛlənˌlaɪ̯tɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Lichtwellenleiter.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Technik}} dünner und biegsamer Faden, durch den Licht übertragen werden kann {{Abkürzungen}} :[1] [[LWL]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] ([[Zusammensetzung]]) aus dem [[Substantiv]] ''[[Lichtwelle]]'' mit dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Leiter]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Wellenleiter]] {{Beispiele}} :[1] Die Fähigkeit, Licht in einem ''Lichtwellenleiter'' zu führen, beruht auf der Totalreflexion.<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=9duRBwAAQBAJ&pg=PA238&dq=%22Lichtwellenleiter%22&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwjNirfY6PzKAhWFIJoKHTEhDE44MhDoAQgmMAA#v=onepage&q=%22Lichtwellenleiter%22&f=false|titel=Elektrotechnik für Maschinenbauer: Grundlagen, Ekbert Hering, Jürgen Gutekunst, Rolf Martin|zugriff=2016-02-16}}</ref> :[1] „Das System, das Rattner vergangene Woche demonstrierte, besteht aus einem Senderchip mit vier Hybrid-Lasern, die jeweils 12,5 GBit/s in einen ''Lichtwellenleiter'' einspeisten.“<ref>{{Internetquelle | url= https://www.nzz.ch/computerchips_als_lichtkanonen-1.7080044| titel= Computerchips als Lichtkanonen | zugriff=2017-09-04}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Technik: dünner und biegsamer Faden, durch den Licht übertragen werden kann|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|fibre optic cable}} *{{fi}}: {{Ü|fi|valokuitu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|fibra ottica}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|fibra óptica}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|optik fiber}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Lichtwellenleiter}} :[*] {{Ref-DWDS|Lichtwellenleiter}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Lichtwellenleiter}} :[*] {{Ref-PONS|Lichtwellenleiter}} {{Quellen}} mh77fp95qdf8qlcccjykjc9po8mi34z liften 0 339850 10662617 10533344 2026-05-14T13:22:56Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662617 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Liften]]}} == liften ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}}, transitiv === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=lifte |Präsens_du=liftest |Präsens_er, sie, es=liftet |Präteritum_ich=liftete |Partizip II=geliftet |Konjunktiv II_ich=liftete |Imperativ Singular=lift |Imperativ Singular*=lifte |Imperativ Plural=liftet |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :lif·ten, {{Prät.}} lif·te·te, {{Part.}} ge·lif·tet {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlɪftn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-liften.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪftn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Medizin]], [[Plastische Chirurgie]],'' {{trans.|:}} erschlafftes Hautgewebe durch chirurgische Eingriffe wieder straffen :[2] {{trans.|:}} in die Höhe heben, anheben {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[straffen]] :[2] [[anheben]], [[hochheben]], [[hochhieven]], [[wuchten]] {{Gegenwörter}} :[2] [[absenken]], [[hinunterbewegen]], [[hinunterbringen]] {{Beispiele}} :[1] „Busen vergrößern, Fett absaugen, Gesicht ''liften'' – der Trend zur Schönheitsoperation ist ungebrochen.“<ref>{{Per-Welt Online | Online=https://www.welt.de/gesundheit/article2376010/Botox-Spritze-soll-toedliche-Nebenwirkungen-haben.html | Titel=Botox-Spritze soll tödliche Nebenwirkungen haben | Tag=31 | Monat=8 | Jahr=2008 | Zugriff=2013-06-25 }}</ref> :[1] „Nicht etwa aus Eitelkeit habe er sich ''liften'' lassen, sondern: »Ich versuche, für meine Mitmenschen angenehm auszusehen.«“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/2004/07/Lebenshilfe_2fEthikrat_07 | Autor=Vittorio Hösle | Titel=Der Ethikrat | Nummer=7 | Tag=5 | Monat=2 | Jahr=2004 | Zugriff=2013-06-25 }}</ref> :[2] Die geschlagenen Baumstämme ''wurden'' von einem Hubschrauber ''geliftet'' und abtransportiert. :[2] „Überrascht und empört zugleich starrten ihn die Leute an, und je länger sie den Clown ansahen, desto höher ''lifteten'' sich ihre herabhängenden Mundwinkel.“<ref>WortschatzLexikon Uni Leipzig, Quelle: www.nordkurier.de, 2011-01-17</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=erschlafftes Hautgewebe durch chirurgische Eingriffe wieder straffen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|lift}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=in die Höhe heben, anheben|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|lift}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|liften}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden|liften_heben_Facelifting|liften (heben, Facelifting)}} {{Quellen}} === {{Wortart|Verb|Deutsch}}, intransitiv === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=lifte |Präsens_du=liftest |Präsens_er, sie, es=liftet |Präteritum_ich=liftete |Partizip II=geliftet |Konjunktiv II_ich=liftete |Imperativ Singular=lift |Imperativ Singular*=lifte |Imperativ Plural=liftet |Hilfsverb=sein }} {{Worttrennung}} :lif·ten, {{Prät.}} lif·te·te, {{Part.}} ge·lif·tet {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlɪftn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-liften.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪftn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{intrans.|:}} mit einem [[Skilift]] fahren {{Beispiele}} :[1] „Die Idalpe funktioniert bei jedem Andrang als perfekter Verteiler: Von hier aus ''liftet'' man hinauf zum Idjoch, wo ein paar ‚Grüne‘ auf Zigarettenschmuggler aus der hier angrenzenden Schweiz lauern.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/1974/51/fluestern-von-kneipen-und-pisten/seite-2 | Autor=Paula Körber-Dorsch | Titel=Flüstern von Kneipen und Pisten | Nummer=51 | Tag=13 | Monat=12 | Jahr=1974 | Zugriff=2013-06-25 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mit einem Skilift fahren|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|liften}} :[1] {{Ref-Duden|liften_Lift_fahren|liften (Lift fahren)}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[listen]]|Anagramme=[[Flinte]]}} == liften ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Schwedisch}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift| }} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular bestimmte Form des Substantivs '''{{Ü|sv|lift}}''' :(„der Lift“) [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] t0aa1h8dklxkrt0x16e04psyxcs43ji marines 0 348450 10663093 10406781 2026-05-15T07:46:20Z Wamito 720 + n ca 10663093 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Marines]]}} == marines ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ma·ri·nes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|maˈʁiːnəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Jeuwre-marines.wav}} :{{Reime}} {{Reim|iːnəs|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[marin]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[marin]]''' *Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[marin]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[marin]]''' {{Grundformverweis Dekl|marin}} == marines ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :marines Wör·ter {{Grammatische Merkmale}} * Femininum Plural des Adjektivs '''[[marí]]''' {{Grundformverweis Dekl|marí|Abschnitt=marí (Katalanisch)|spr=ca}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Mariens]], [[Meirans]], [[Seminar]]}} r3ss33y36h6wycazosvqegolhsvrztg 10663096 10663093 2026-05-15T07:46:48Z Wamito 720 /* marines ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10663096 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Marines]]}} == marines ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ma·ri·nes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|maˈʁiːnəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Jeuwre-marines.wav}} :{{Reime}} {{Reim|iːnəs|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[marin]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[marin]]''' *Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[marin]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[marin]]''' {{Grundformverweis Dekl|marin}} == marines ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :ma·ri·nes {{Grammatische Merkmale}} * Femininum Plural des Adjektivs '''[[marí]]''' {{Grundformverweis Dekl|marí|Abschnitt=marí (Katalanisch)|spr=ca}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Mariens]], [[Meirans]], [[Seminar]]}} mizs6wl241uitgdx0ymadj9rm8d2tgo hrozit 0 354916 10662772 10316341 2026-05-14T17:46:58Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662772 wikitext text/x-wiki == hrozit ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[imperfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=hrozit |perfektiv=zahrozit |reflexiv=hrozit se |iterativ=hrozívat |1. Person Singular=hrozím |2. Person Singular=hrozíš |3. Person Singular=hrozí |1. Person Plural=hrozíme |2. Person Plural=hrozíte |3. Person Plural=hrozí |Präteritum Femininum=hrozila |Partizip Perfekt=hrozil |Partizip Passiv=hrožen |Partizip Passiv*=hrozen |Imperativ Singular=hroz |Verbalsubstantiv=hrození, hrožení }} {{Worttrennung}} :hro·zit {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɦrɔzɪt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] jemandem etwas Böses oder Unangenehmes versprechen; [[drohen]] :[2] mit dem Finger, der Hand oder Ähnlichem gestikulieren, um jemandem Angst einzuflößen; [[drohen]] :[3] voraussagen, dass etwas Unangenehmes oder Schreckliches mit ziemlicher Sicherheit bevorsteht; [[drohen]], [[bevorstehen]] {{Synonyme}} :[1, 2] [[vyhrožovat]] {{Beispiele}} :[1] Velká Británie ''hrozí'' České republice zavedením vízového styku. ::Großbritannien ''droht'' Tschechien mit der Einführung der Visapflicht. :[2] V okně se objevila nějaká žena a ''hrozlia'' dětem vařečkou. ::Im Fenster erschien eine Frau und ''drohte'' den Kindern mit dem Kochlöffel. :[3] ''Nehrozí'' mu žádné nebezpečí. ::''Es droht'' ihm keinerlei Gefahr. :[3] Neplatičům nájemného ''hrozí'' život v holobytech. ::Zahlungsunwilligen Mietern ''droht'' ein Leben in Wohnungen niedrigster Kategorie. ::Mietern mit chronischem Mietrückstand ''droht'' ein Leben in Wohnungen mit niedrigstem Standard. {{Wortfamilie}} :[[hrozba]], [[ohrozit]], [[pohrozit]], [[zahrozit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemandem etwas Böses oder Unangenehmes versprechen; drohen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|drohen}} *{{en}}: to {{Ü|en|threaten}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=mit dem Finger, der Hand oder Ähnlichem gestikulieren, um jemandem Angst einzuflößen; drohen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|drohen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=voraussagen, dass etwas Unangenehmes oder Schreckliches mit ziemlicher Sicherheit bevorsteht|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|drohen}}, {{Ü|de|bevorstehen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC|hrozit}} :[1–3] {{Ref-cs-SSJC|hroziti}} :[1–3] {{Ref-cs-PSJC|hroziti}} :[*] {{Ref-cs-seznam}} :[*] {{Ref-cs-centrum}} :[*] {{Ref-Pons|cs}} 9dhf1b3sy9cfcxobnb3n0bzaxqznppm měnit 0 379084 10662693 10316410 2026-05-14T15:50:21Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662693 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[menit]]}} == měnit ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[imperfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=měnit |perfektiv=změnit |1. Person Singular=měním |2. Person Singular=měníš |3. Person Singular=mění |1. Person Plural=měníme |2. Person Plural=měníte |3. Person Plural=mění |Präteritum Femininum=měnila |Partizip Perfekt=měnil |Partizip Passiv=měněn |Imperativ Singular=měň }} {{Anmerkung}} :siehe auch: [[měnit se]] {{Worttrennung}} :mě·nit {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɲɛɲɪt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-měnit.ogg}} {{Bedeutungen}} *{{K|trans.|spr=cs}} :[1] etwas oder jemanden in eine andere, unterschiedliche [[Form]] [[bringen]]; [[ändern]], [[verändern]], [[verwandeln]] :[2] ein [[Objekt]] durch ein anderes gleicher Art [[ersetzen]]; [[wechseln]] :[3] einen gegenseitigen [[Austausch]] von etwas durchführen oder den [[Platz]] gegenseitig wechseln; [[tauschen]], [[wechseln]] {{Synonyme}} :[1] [[přeměňovat]], [[obměňovat]], [[proměňovat]] :[2] [[zaměňovat]], [[střídat]] :[3] [[směňovat]], [[vyměňovat]] {{Beispiele}} :[1] Soustředěně jsme pozorovali, jak chameleoni ''mění'' barvu. ::Konzentriert verfolgten wir, wie die Chamäleons die Farbe ''ändern.'' :[2] Dělníci s pomocí vysokozdvižné plošiny ''měnili'' žárovky veřejného osvětlení. ::Die Arbeiter ''wechselten'' mithilfe einer Hebebühne die Lampen der öffentlichen Beleuchtung. :[3] Hned bych s tebou ''měnil,'' tady není k vydržení. ::Ich würde sofort mit dir ''tauschen,'' hier ist es nicht zum Aushalten. {{Wortbildungen}} :[1] [[měnění]], [[měnitel]], [[obměnit]], [[odměnit]], [[proměnit]], [[přeměnit]], [[rozměnit]], [[směnit]], [[vyměnit]], [[zaměnit]], [[změnit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=etwas oder jemanden in eine andere, unterschiedliche Form bringen; ändern, verändern, verwandeln |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|ändern}}, {{Ü|de|verändern}}, {{Ü|de|verwandeln}} *{{en}}: {{Ü|en|change}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=ein Objekt durch ein anderes gleicher Art ersetzen; wechseln |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|wechseln}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=einen gegenseitigen Austausch von etwas durchführen oder den Platz gegenseitig wechseln|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|tauschen}}, {{Ü|de|wechseln}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–3] {{Ref-cs-SSJC|měniti}} :[1–3] {{Ref-cs-PSJC|měniti}} :[*] {{Ref-Langenscheidt|cs}} 6nxak5dv0exbwcrwzervrvwy5csjn0e správa 0 411221 10662905 10568792 2026-05-14T20:17:18Z Alexander Gamauf 7352 Bedeutung 2 ohne Rückverweis; Ü-Tabellen: Glosse 10662905 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[sprava]]}} == správa ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{f}} === {{Tschechisch Substantiv f|sprá|v|a| }} {{Worttrennung}} :sprá·va {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈspraːva}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] alle [[Tätigkeit]]en, die der [[Planung]] und [[Leitung]] einer Firma oder öffentlichen Institution dienen; [[Verwaltung]], [[Management]], [[Leitung]] :[2] [[Instanz]], die die Tätigkeiten der Planung und Leitung durchführt; [[Verwaltung]], [[Administration]] :[3] Tätigkeit, die zur [[Instandsetzung]] eines [[schadhaft]]en [[Gegenstand]]es dient; [[Reparatur]] {{Synonyme}} :[1] [[řízení]], [[vedení]] :[3] [[oprava]], [[opravení]] {{Beispiele}} :[1] Stát odpovídá za škodu, kterou způsobily právnické a fyzické osoby při výkonu státní ''správy'', která jim byla svěřena. ::Der Staat ist für Schäden verantwortlich, die Rechtspersonen und natürliche Personen bei der Ausübung der staatlichen ''Verwaltung'', mit der sie betraut worden sind, verursacht haben. :[2] Více než 40 odborníků na životní prostředí a zástupců státní ''správy'' posoudí stav životního prostředí v regionu. ::Mehr als 40 Umweltexperten und Vertreter der Staats''verwaltung'' beurteilen die Lage der Umwelt in der Region. :[3] Pavel dá své starší poškozené auto do ''správy''. ::Paul gibt sein älteres, defektes Auto zur ''Reparatur''. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[nucený|nucená]] ''správa'' — [[Zwangsverwaltung]] :[2] ''správa'' [[dům|domu]] — [[Hausverwaltung]] {{Wortfamilie}} :[[správce]], [[správní]], [[spravovat]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=alle Tätigkeiten, die der Planung und Leitung einer Firma oder öffentlichen Institution dienen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Verwaltung}} {{f}}, {{Ü|de|Management}} {{n}}, {{Ü|de|Leitung}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|administration}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Instanz, die die Tätigkeiten der Planung und Leitung durchführt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Verwaltung}} {{f}}, {{Ü|de|Administration}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Tätigkeit, die zur Instandsetzung eines schadhaften Gegenstandes dient; Reparatur |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Reparatur}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia|spr=cs}} :[1–3] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–3] {{Ref-cs-SSJC}} :[1–3] {{Ref-cs-PSJC}} {{Ähnlichkeiten 1|Homophone=[[zpráva]]|spr=cs}} nj7ivs9indrwwsly2t4toart74y7ybf souverän 0 412680 10663273 10585369 2026-05-15T10:58:46Z Alexander Gamauf 7352 Bedeutungen rein numerisch; Ü-Tabellen: neue Form; Ü-Tabellen: Glosse; Referenzen verschlankt 10663273 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Souverän]]}} == souverän ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=souverän |Komparativ=souveräner |Superlativ=souveränsten }} {{Alternative Schreibweisen}} :''veraltet:'' [[souverain]] {{Worttrennung}} :sou·ve·rän, {{Komp.}} sou·ve·rä·ner, {{Sup.}} am sou·ve·räns·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌzuvəˈʁɛːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-souverän.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛːn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} *{{K|ft=bezogen auf [[Staat]]en, [[Regierung]]en}} ::[1] die [[Staatsgewalt]] innehabend, ausführend ::[2] [[Souveränität]] besitzend, unabhängig seiend :[3] ''bezogen auf Herrscher, veraltend:'' uneingeschränkt, unumschränkt, niemandem zur Rechenschaft verpflichtet :[4] ''gehoben:'' im Auftreten sicher, überlegen, erhaben {{Herkunft}} :im 17. Jahrhundert aus französisch gleichbedeutend ''{{Ü|fr|souverain}}'' entlehnt,<ref>{{Ref-Grimm}}</ref> dies in der Bedeutung „höchst, oberst, vortrefflich“ aus vulgärlateinisch ''{{Ü|la|superanus}}'' „oben befindlich“ (das aber nur mittellateinisch bezeugt, wahrscheinlich aus dem Französischen zurückentlehnt ist) zu lateinisch ''{{Ü|la|super}}'' „oben, darüber“<ref>{{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}</ref><ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Synonyme}} :[1, 2] [[hoheitlich]] :[3] [[absolut]], [[absolutistisch]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1, 2] [[selbstbestimmt]], [[selbstverwaltet]], [[unabhängig]] {{Beispiele}} :[2] „Man könnte Somaliland ''‚souverän‘'' nennen, doch international ist es das nicht, und die aus eigener Kraft erreichten Erfolge finden wenig Anerkennung.“<ref>Carolyn Nordstrom: ''Leben mit dem Krieg.'' Originaltitel: ''Shadows of war.'' Ins Deutsche übersetzt von Andreas Wirthensohn und Thomas Atzert, Campus Verlag, Frankfurt am Main 2005, Seite 186. {{#isbn:3-593-37722-5}}</ref> :[4] „Ein Konstanzer Taxifahrer (dem ich dies nie verzeihen werde) avisierte mich seiner entschieden jüngeren Kollegin, die mich vom Hotel abholen sollte mit den Worten ‚Achte auf den etwas korpulenten älteren Herrn mit weißen Haaren!‘, und im Rücken dieser Unterscheidung verschwand mein intelligenter ''souveräner'' Blick unter buschigen Augenbrauen, der ja auch hätte unterschieden und bezeichnet werden können.“<ref>Peter Fuchs: ''Die selektive Blindheit der Existenz.'' In der [[w:die tageszeitung|taz]] vom 1. August 2000, online abrufbar auf [http://www.taz.de/1/archiv/archiv/?dig=2000/08/01/a0124 taz.de]</ref> :[4] „Tabori inszeniert ein Lächeln. ‚Sau‘ und ‚Tyrann‘, das ist, leicht zu spüren, nicht vergessen – darüber darf keine ''souveräne'' Geste hinwegtäuschen, da hilft kein ungarischer Charme, keine danubische Ironie.“<ref>Peter Roos: ''Die letzte Inszenierung.'' In: ''[[w:Der Spiegel|Spiegel Spezial]].'' Ausgabe 9, 1999, online abrufbar auf [http://www.spiegel.de/spiegel/spiegelspecial/d-14553007.html spiegel.de]</ref> {{Wortbildungen}} :''Adjektive:'' [[quasisouverän]], [[transsouverän]] :''Substantive:'' [[Souverän]], [[Souveränität]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Staatsgewalt innehabend, ausführend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|sovereign}} *{{fr}}: {{Ü|fr|souverain}} *{{ia}}: {{Ü|ia|soveran}} *{{sv}}: {{Ü|sv|suverän}} *{{es}}: {{Ü|es|soberano}} *{{tr}}: {{Ü|tr|egemen}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Souveränität besitzend, unabhängig seiend|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|suverän}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=uneingeschränkt, unumschränkt, niemandem zur Rechenschaft verpflichtet|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|suverän}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=im Auftreten sicher, überlegen, erhaben|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|suverän}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Ref-DWDS}} :[1–4] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–4] {{Ref-Duden}} :[1–4] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1–4] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[3] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[3] {{Ref-Grimm}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] ldb4j3wbb8lypycyxx9xk98zclrhwy7 hodlat 0 415468 10662882 9494134 2026-05-14T19:41:55Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662882 wikitext text/x-wiki == hodlat ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[imperfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=hodlat |perfektiv=- |iterativ=hodlávat |1. Person Singular=hodlám |2. Person Singular=hodláš |3. Person Singular=hodlá |1. Person Plural=hodláme |2. Person Plural=hodláte |3. Person Plural=hodlají |Präteritum Femininum=hodlala |Partizip Perfekt=hodlal |Partizip Passiv=- |Imperativ Singular=hodlej |Verbalsubstantiv=hodlání }} {{Worttrennung}} :hod·lat {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɦɔdlat}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] hodlat+[[Infinitiv]]: die Absicht haben, etwas zu machen; [[beabsichtigen]], [[gedenken]], [[wollen]] {{Synonyme}} :[1] [[chystat se]], [[planovat]] {{Beispiele}} :[1] ''Hodlám'' soukromě vyučovat němčinu. ::Ich ''beabsichtige'' Deutsch privat zu unterrichten. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Absicht haben, etwas zu machen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|beabsichtigen}}, {{Ü|de|gedenken}}, {{Ü|de|wollen}} *{{en}}: to {{Ü|en|intend}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-IJP-UJC|hodlat}} :[1] {{Ref-cs-SSJC|hodlati}} :[1] {{Ref-cs-PSJC|hodlati}} :[1] {{Ref-cs-centrum|hodlat}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|cs|hodlat}} p6lv03v3w247t4yf1bg5bh0bf20bv0t sindse 0 421163 10663269 10585205 2026-05-15T10:39:24Z Alexander Gamauf 7352 Bedeutungen rein numerisch; Ü-Tabellen: neue Form; Ü-Tabellen: Glosse; Ü fr 10663269 wikitext text/x-wiki == sindse ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Kontraktion|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :sind·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɪntzə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-sindse.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''umgangssprachlich:'' [[sind]] [[sie]] :[2] ''als Höflichkeitsform:'' [[sind]] [[Sie]] {{Beispiele}} :[1] „Na also. Jetzt hören Sie auf zu denken, dass die besser sind als Sie, denn das ''sindse'' nich. Ich meine, ‚sind sie nicht‘.“<ref>Chris Wooding: ''Schwarze Jagd.'' Deutschsprachige Ausgabe, Wilhelm Heyne Verlag, 2012. {{#isbn:978-3-641-08834-7}}</ref> :[1] „Zwei Gesetzeshüter schreiten ein: ‚Nähmse das runter!‘ ‚Nein. Meinungsfreiheit.‘ ''‚Sindse'' überhaupt eingeladen?‘ ‚Wir sind Teilnehmer.‘ ‚Könnse das nachweisen?‘ ‚Wir nehmen teil.‘ ‚Weisense sich bitte aus!‘ ‚Wir nehmen an dieser öffentlichen Veranstaltung teil.‘ Die Staatsmacht seufzt.“<ref>Christoph Dieckmann: ''Freiheit, die ich meine.'' Unbeherrschte Geschichten. Christoph Links Verlag, 2012, Seite 13. {{#isbn:978-3-86153-671-0}}</ref> :[1] „Bei dem Sauwetter ''sindse'' doch alle froh, wennse zuhause sind.“<ref>Nadja Kaberka: ''Die Schwendnißtannen-Chroniken.'' Berlin 2013, Seite 217. {{#isbn:978-3-8442-1103-0}}</ref> :[2] „Ja, Papier ist geduldig, ich sag Ihnen nur eins, ''sindse'' vorsichtig, denn mir ist zu Ohren gekommen, daß die Staatsanwaltschaft in der Schweiz hinter der Geschichte her ist.“<ref>Horst Tomayer: ''Tomayers deutsche Gespräche.'' Konkret Literatur Verlag, 1987, Seite 10. {{#isbn:3922144373}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=umgangssprachlich: sind sie|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|sont-ils}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=als Höflichkeitsform: sind Sie|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|êtes-vous}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|sindse}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Dessin]], [[dissen]]}} brj4urqkpgfgcc3z535wjwk8aj3z8x3 Bühnenbildner 0 428717 10662707 10024673 2026-05-14T16:03:39Z Edroeh 3687 +fo:[[pallsmiður]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662707 wikitext text/x-wiki == Bühnenbildner ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bühnenbildner |Nominativ Plural=Bühnenbildner |Genitiv Singular=Bühnenbildners |Genitiv Plural=Bühnenbildner |Dativ Singular=Bühnenbildner |Dativ Plural=Bühnenbildnern |Akkusativ Singular=Bühnenbildner |Akkusativ Plural=Bühnenbildner }} {{Worttrennung}} :Büh·nen·bild·ner, {{Pl.}} Büh·nen·bild·ner {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbyːnənˌbɪldnɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bühnenbildner.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{gM}} Person, die für den Entwurf und die Überwachung der Erstellung eines [[Bühnenbilds]] zuständig ist {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Bühne]]'' und ''[[Bildner]]'' mit dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Bühnenbildnerin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Bildner]], [[Künstler]] {{Beispiele}} :[1] „Er war jahrzehntelang ''Bühnenbildner'' des Salzburger Marionettentheaters, der Salzburger Festspiele und der Osterfestspiele Salzburg sowie 1962 bis 1987 Chefbühnenbilder der Österreichischen Bundestheater.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/2000016792984/buehnenbildner-guenther-schneider-siemssen-88-jaehrig-gestorben | Titel=Bühnenbildner Günther Schneider-Siemssen gestorben | Tag=02| Monat=06| Jahr=2015 | Zugriff=2024-05-08}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Person, die für den Entwurf und die Überwachung der Erstellung eines Bühnenbilds zuständig ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|set designer}}, {{Ü|en|stage designer}} *{{fo}}: {{Ü|fo|pallsmiður}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|lavastaja}} *{{fr}}: {{Ü|fr|scénographe}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|scenografo}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|scenograf}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|scenograf}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|scenograf}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|escenógrafo}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|sahne tasarımcısı}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Bühnenbildner“, Seite 299. :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|173843}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Bühnenbildern]]}} b4860uyx0v0m3a8nin3ilj4r28xcbm2 Hartweizen 0 434321 10662683 10649368 2026-05-14T15:41:47Z Edfyr 39781 /* {{Übersetzungen}} */ Ref korr,erg 10662683 wikitext text/x-wiki == Hartweizen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Hartweizen |Nominativ Plural=Hartweizen |Genitiv Singular=Hartweizens |Genitiv Plural=Hartweizen |Dativ Singular=Hartweizen |Dativ Plural=Hartweizen |Akkusativ Singular=Hartweizen |Akkusativ Plural=Hartweizen }} {{Worttrennung}} :Hart·wei·zen, {{Pl.}} Hart·wei·zen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaʁtˌvaɪ̯t͡sn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hartweizen.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Botanik}} [[einjährig]]es Gras mit [[ährig]]em [[Blütenstand]], der [[mehrblütig]]e [[Ährchen]] mit [[Granne]]n trägt :[2] {{K|Biologie|Taxonomie}} eine [[Unterart]] der [[Art]] [[Rauweizen]] :[3] {{K|Lebensmittel|Getreide|aus Anbau}} trockene [[reif]]e [[Same]]n für die Nudelherstellung und andere Zubereitungen {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[hart]]'' und dem Substantiv ''[[Weizen]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Durum]], [[Durumweizen]], [[Gerstenweizen]], [[Glasweizen]]; ''wissenschaftlich:'' Triticum turgidum subsp. durum; ''veraltet:'' Triticum durum {{Gegenwörter}} :[1] [[Dinkel]], [[Einkorn]], [[Emmer]], [[Weichweizen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Nutzpflanze]] :[2] [[Süßgrasartige]], [[Süßgras|Süßgräser]], [[Weizen]] {{Beispiele}} :[1] ''Hartweizen'' hat im Vergleich mit Weichweizen einen höheren Protein- und einen niedrigeren Stärkegehalt. :[1] „Ein Ort, an dem der Wandel spürbar wird, ist North Dakota. Hier ist einer der wichtigsten Anb0auorte für die Nudelindustrie. Der Bundesstaat grenzt im Norden an Kanada, ein menschenleerer Bundesstaat, die Kornkammer Amerikas. Es wird vor allem ''Hartweizen'' angebaut, einer der besten der Welt, glaubt man den Vertretern des Bundesstaats: hoher Proteingehalt, golden schimmernd.“<ref>{{Per-Zeit Online|Online=https://www.zeit.de/wirtschaft/2012-12/weizenanbau-usa-klimawandel/seite-2|Titel=Das Ende der Pasta|Zugriff=2014-03-21}}</ref> :[2] Der ''Hartweizen'' ist eine Kulturart, vermutlich hat sie sich aus dem Emmer entwickelt. :[3] In Italien wurden 2007 vier Millionen Tonnen ''Hartweizen'' produziert. :[3] Nicht nur Nudeln, auch Couscous und Bulgur werden aus ''Hartweizen'' hergestellt. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Hartweizen'' [[anbauen]]/[[ernten]]/[[verarbeiten]] {{Wortbildungen}} :[[Hartweizenanbau]], [[Hartweizengrieß]], [[Hartweizenmehl]], [[Hartweizenmühle]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: einjähriges Gras|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|durumhvede}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|durum}}, {{Ü|en|durum wheat}} *{{fr}}: {{Ü|fr|blé dur}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|σιτάρι|skliró sitári|σκληρό σιτάρι}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|grano duro}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|pszenica twarda}} {{f}}, {{Ü|pl|pszenica twarda}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|grâu tare}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|пшеница твёрдая}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|durumvete}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|trigo moruno}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|durumbúza}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Taxonomie: Weizen-Unterart|Ü-Liste= }} {{Ü-Tabelle|3|G=Lebensmittel: Getreide|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia}} :[3] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|194646}} :[3] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} h3lap148evipe6od6j6sood5e1yr8h2 kund 0 435556 10662618 10111095 2026-05-14T13:26:34Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10662618 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[künd]]}} == kund ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}}, ''indeklinabel'' === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=kund |Komparativ=— |Superlativ=— |keine weiteren Formen=ja }} {{Worttrennung}} :kund, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kʊnt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ʊnt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|va.|nur prädikativ|vor allem in Zusammensetzungen}} so, dass man es weiß {{QS Bedeutungen}} {{Synonyme}} :[1] [[bekannt]] {{Beispiele}} :[1] „Gelöst sind nun die bangen Fragen, / Nun ist dem Herzen Alles ''kund'': / Der Liebe Blüthenwelt zu tragen / Sind Schmerz und Tod der dunkle Grund.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/lenau/savonaro/savonaro.html | Autor=Nicolaus Lenau | Titel=Savonarola. Ein Gedicht | Jahr=1837 | Verlag=Verlag der J. G. Cotta'schen Buchhandlung | Ort=Stuttgart, Tübingen | Zugriff=2020-07-30 }}</ref> :[1] „Aber nur wenigen ist ''kund'' der Grund, aus dem Hemmfrid der Greis die Scholle der Väter hat hingeben müssen.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/dahn/chiemgau/chap004.html | Autor=Felix Dahn | Titel=Vom Chiemgau | Kapitel=Drittes Buch. Kapitel I. | Zugriff=2020-07-30 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''kund'' und zu [[wissen]] {{Wortbildungen}} :[[künden]], [[kundgeben]], [[kundig]], [[kundmachen]], [[kundtun]], [[kundwerden]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=so, dass man es weiß|Ü-Liste= *{{en|}}: {{Ü|en|}} *{{fr|}}: {{Ü|fr|}} *{{it|}}: {{Ü|it|}} *{{es|}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen|}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[kunde]] {{Worttrennung}} :kund {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kʊnt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ʊnt|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[kunden]]''' {{Grundformverweis Konj|kunden}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[dunk]]}} == kund ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u|Nominativ Plural Unbestimmt =kunder}} {{Worttrennung}} :kund, {{Pl.}} kun·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-kund.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Person, die etwas kauft; [[Kunde]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[stamkund]] {{Beispiele}} :[1] ''Kunden'' får beställa på nätet eller besöka en av affärerna. ::Der ''Kunde'' kann im Internet bestellen oder eines der Geschäfte aufsuchen. {{Wortbildungen}} :[[kundkonto]], [[kundkorg]], [[kundkort]], [[kundservice]], [[kundvagn]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Person, die etwas kauft; Kunde|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kunde}} {{m}}, {{Ü|de|Kundin}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 487 :[1] {{Wikipedia|spr=sv|kund}} :[1] {{Ref-SAO|kund}} :[1] {{Ref-Lexin|kund}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} 39h2dw9gbfy5rgz69xft1qcuui5gai4 podat 0 435903 10662838 10317059 2026-05-14T18:39:32Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662838 wikitext text/x-wiki == podat ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[perfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht perfektiv |imperfektiv=podávat |perfektiv=podat |1. Person Singular=podám |2. Person Singular=podáš |3. Person Singular=podá |1. Person Plural=podáme |2. Person Plural=podáte |3. Person Plural=podají |Präteritum Femininum=podala |Partizip Perfekt=podal |Partizip Passiv=podán |Imperativ Singular=podej }} {{Worttrennung}} :po·dat {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpɔdat}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} *{{K|trans.|spr=cs}} :[1] in der Regel mit der [[Hand]] einen [[Gegenstand]] jemandem anderen näherbringen; [[geben]], [[reichen]] :[2] einer [[Behörde]] ein offizielles [[Dokument]] übergeben; ([[Ansuchen]]) [[einreichen]], ([[Klage]]) [[erheben]], ([[Antrag]]) [[stellen]] :[3] etwas zum [[Verzehr]] oder zur [[Einnahme]] anbieten; ([[Medikament]]) [[verabreichen]], ([[Essen]]) [[servieren]] :[4] [[Information]]en bereitstellen; [[geben]], [[liefern]], [[abgeben]] :[5] ein musikalisches [[Kunstwerk]] aufführen; [[geben]] :[6] {{K|Sport|spr=cs}} den [[Ball]] (wieder) ins [[Spiel]] bringen; [[aufschlagen]], [[servieren]] {{Synonyme}} :[2] [[předložit]], [[odevzdat]] :[5] [[interpretovat]], [[provést]] :[6] [[servírovat]] {{Beispiele}} :[1] Mohl byste mi, prosím, ''podat'' to pero? ::Könnten Sie mir bitte den Kugelschreiber ''reichen''? :[2] Žádost ''podal'' až v poslední den lhůty. ::''Er reichte'' das Ansuchen am letzten Tag der Frist ''ein''. :[3] Lék byl ''podán'' ve větším než obvyklém dávkování. ::Die Arznei wurde in einer stärkeren Dosierung als üblich ''verabreicht''. :[4] Stran vaší nepřítomnosti budete muset ''podat'' vysvětlení. ::Was Ihre Abwesenheit betrifft, werden Sie eine Erklärung ''abgeben'' müssen. :[5] Houslista ''podal'' Mozartův koncert fenomenálním způsobem. ::Der Violinist ''gab'' das Konzert von Mozart auf phänomenale Art. :[6] Až ''podáš'', rychle utíkej do středu hřiště a sleduj protihráče. ::Nachdem ''du serviert hast'', laufe rasch in die Spielfeldmitte und beobachte den Gegenspieler. {{Wortbildungen}} :[[podatel]], [[podatelna]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in der Regel mit der Hand einen Gegenstand jemandem anderen näherbringen; geben, reichen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|geben}}, {{Ü|de|reichen}} *{{en}}: to {{Ü|en|pass}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=einer Behörde ein offizielles Dokument übergeben|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|einreichen}}, {{Ü|de|erheben}}, {{Ü|de|stellen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=etwas zum Verzehr oder zur Einnahme anbieten; (Medikament) verabreichen, (Essen) servieren |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|verabreichen}}, {{Ü|de|servieren}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Informationen bereitstellen; geben, liefern, abgeben |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|geben}}, {{Ü|de|liefern}}, {{Ü|de|abgeben}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=ein musikalisches Kunstwerk aufführen; geben |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|geben}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Sport: den Ball (wieder) ins Spiel bringen; aufschlagen, servieren |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|aufschlagen}}, {{Ü|de|servieren}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–6] {{Ref-cs-SSJC|podati}} :[1–6] {{Ref-cs-PSJC|podati}} :[*] {{Ref-Pons|cs}} {{Ähnlichkeiten 1|[[dodat]], [[padat]], [[prodat]]|spr=cs}} jbl4ypy5vgd6l227jytfrqnkncr4y5u technika 0 436511 10662869 10317071 2026-05-14T19:21:33Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662869 wikitext text/x-wiki == technika ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{f}} === {{Tschechisch Substantiv f|techni|k|a}} {{Worttrennung}} :tech·ni·ka {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɛxnɪka}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-technika.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''nur [[Singular]]:'' Gesamtheit aller [[Mittel]], um die [[Erkenntnis]]se der [[Naturwissenschaft]]en für den Menschen nutzbar zu machen; [[Technik]] :[2] ''nur Singular:'' technische [[Gerätschaft]]en für die [[Produktion]] und andere Tätigkeiten; [[Technik]] :[3] die [[Beherrschung]] einer wiederholbaren, lern- und erlernbaren [[Fertigkeit]]; [[Technik]] {{Synonyme}} :[2] [[vybavení]] :[3] [[technologie]], [[postup]], [[přístup]] {{Beispiele}} :[1] Krise lidství jde ruku v ruce s triumfálními úspěchy vědy a ''techniky.'' ::Die Krise der Menschheit geht Hand in Hand mit den triumphalen Erfolgen der Wissenschaft und ''Technik.'' :[2] Náš hasičský sbor má k dispozici tu nejmodernější ''techniku.'' ::Unsere Feuerwehr verfügt über die modernste ''Technik.'' :[3] Operace kolena se provádí pomocí nejnovějších ''technik.'' ::Die Knieoperation erfolgt mit der neuesten ''Technik.'' {{Wortbildungen}} :[[technický]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=alle Mittel, um die Erkenntnisse der Naturwissenschaften für den Menschen nutzbar zu machen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Technik}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|technology}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=nur Singular: technische Gerätschaften für die Produktion und andere Tätigkeiten; Technik |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Technik}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=die Beherrschung einer wiederholbaren, lern- und erlernbaren Fertigkeit; Technik |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Technik}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|technique}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–3] {{Ref-cs-SSJC}} :[1–3] {{Ref-cs-PSJC}} :[*] {{Ref-cs-centrum}} :[*] {{Ref-cs-seznam}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|cs}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Tschechisch}} === {{Worttrennung}} :tech·ni·ka {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɛxnɪka}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-technika.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} * Genitiv Singular des Substantivs '''[[technik]]''' * Akkusativ Singular des Substantivs '''[[technik]]''' {{Grundformverweis Dekl|technik|spr=cs}} {{Beispiele}} :Hned za Vámi pošleme servisního ''technika.'' ::Wir schicken Ihnen sofort einen Service''techniker.'' m9fo9rl9mwyavsjl4x3rctkb5s9a8wz PUT 0 451901 10662639 9504974 2026-05-14T14:42:03Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; leere Ü's gelöscht 10662639 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[put]], [[Put]]}} == PUT ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Bedeutungen}} :[1] {{K|historisch|DDR}} '''p'''olitische '''U'''ntergrund'''t'''ätigkeit {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „politische Untergrundtätigkeit“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Ciliegia: Abkürzungen und Kurzwörter in der DDR|A=1}}, Seite 103. == PUT ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Schwedisch}}, {{n}} === {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Recht]]:'' [[permanent]] [[uppehållstillstånd]]; permanente [[Aufenthaltsgenehmigung]] {{Beispiele}} :[1] För att få vara i Sverige ska du ha permanent uppehållsrätt eller ''PUT.'' ::Um in Schweden sein zu dürfen, müssen Sie permanentes Aufenthaltsrecht haben oder ''PUT.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „permanent uppehållstillstånd“|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] [http://www.migrationsverket.se/Privatpersoner/Bli-svensk-medborgare/Medborgarskap-for-vuxna/Tillstand-for-att-bo-i-Sverige.html Migrationsverket, PUT] :[1] [[Verzeichnis:Schwedisch/Asylverfahren| Verzeichnis schwedischer Wörter und Übersetzungen zum Thema Asylverfahren]] h5wuhm9xauqzhpp1gqfc7srmb84gzsr transgender 0 453590 10662621 9892905 2026-05-14T13:35:50Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662621 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Transgender]]}} == transgender ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}}, ''indeklinabel'' === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=transgender |Komparativ=— |Superlativ=— |keine weiteren Formen=ja }} {{Worttrennung}} :trans·gen·der, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|tʁansˈdʒɛndɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-transgender.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛndɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] mit einer [[Geschlechtsidentität]], die nicht oder nicht [[vollständig]] mit dem nach der [[Geburt]] anhand der [[äußer-|äußeren]] [[Merkmale]] [[eintragen|eingetragenen]] [[Geschlecht]] [[übereinstimmen|übereinstimmt]]<ref>{{Wikipedia|Transgender|oldid=216520541}}</ref> {{Herkunft}} :aus dem [[Englisch]]en ''{{Ü|en|transgender}}''<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Kurzformen}} :[1] [[trans]] {{Beispiele}} :[1] Einige Menschen sind ''transgender.'' :[1] Auch Henry, eine der erklärten ''transgender'' Personen der Gruppe, fühlt sich nicht dem Geschlecht zugehörig, das in ihren Ausweispapieren steht. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mit einer Geschlechtsidentität, die nicht mit dem festgestellltem Geschlecht übereinstimmt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|transgender}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|trans}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Gastrednern]]}} == transgender ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u |Nominativ Singular Bestimmt=transgender |Nominativ Plural Unbestimmt=transgender |Nominativ Plural Bestimmt=transgender}} {{Worttrennung}} :trans·gen·der, {{Pl.}} trans·gen·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Personen, deren Geschlechtsidentität nicht oder nicht vollständig mit dem nach der Geburt anhand der äußeren Merkmale eingetragenen Geschlecht übereinstimmt<ref>{{Wikipedia|Transgender|oldid=216520541}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[transgenderist]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[transperson]], [[transsexuell]], [[transvestit]], [[dragking]], [[dragqueen]] {{Gegenwörter}} :[1] [[cisperson]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[könsidentitet]], [[kön]], [[sexualitet]] {{Beispiele}} :[1] Transpersoner definierar sig själv kanske också som transsexuella, transvestiter, ''transgender,'' drag-Queens, drag-Kings eller något annat. ::Transpersonen definieren sich selbst vielleicht auch als Transsexuelle, Transvestiten, ''Transgender,'' Drag Queen, Drag King oder noch etwas anderes. :[1] Att vara ''transgender'' är inte lätt i ett tvåkönat samhälle. ::Es ist nicht leicht, in einer Gesellschaft, die auf zwei Geschlechtern fußt, ein ''Transgender'' zu sein. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mit einer Geschlechtsidentität, die nicht mit dem festgestellltem Geschlecht übereinstimmt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Transgender}} *{{en}}: {{Ü|en|transgender}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|transgender}} :[1] [http://www.diskriminering.se/?page_id=56 Byrån mot diskriminering] :[1] [http://books.google.se/books?id=aBqJOndSro4C&pg=PA268&dq=transgender&hl=de&sa=X&ei=5WzyU4aZHoKgyAPztILgDA&ved=0CCQQ6AEwAQ#v=onepage&q=transgender&f=false En sammanhållen diskrimineringslagstiftning] {{Quellen}} g8iuspow74x2ibabsiovwjr0cn8s74g jabloň 0 474744 10662885 9652289 2026-05-14T19:45:27Z Alexander Gamauf 7352 Bedeutung 2 ohne Rückverweis; Ü-Tabelle: Glosse 10662885 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[jabłoń]]}} == jabloň ({{Sprache|Slowakisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Slowakisch}}, {{f}} === {{Slowakisch Substantiv Deklinationsmuster f|jabl|o|ň|Genitiv Plural=jabloní}} {{Worttrennung}} :jab·loň {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjablɔɲ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' Apfelbaum, Apfel (''Malus'') :[2] ''[[Technik]]:'' Holz vom Apfelbaum; Apfelholz {{Herkunft}} :[[Erbwort]] aus dem [[urslawisch]]en ''*ablonь'' (neben ''*abolnь'' und ''*abolnъ'') das sich wiederum auf das [[indogermanisch]]e ''*abl-on-'' neben ''*abaln-'' zu der [[indogermanisch]]en [[Wurzel]] ''*abl-'' zurückführen lässt; [[nordslawisch]]es Wort, das [[etymologisch]] verwandt ist mit [[tschechisch]] ''{{Ü|cs|jabloň}},'' [[obersorbisch]] ''{{Ü|hsb|jabłoń}}'', [[niedersorbisch]] ''{{Ü|dsb|jabłoń}}'', [[polnisch]] ''{{Ü|pl|jabłoń}}'', [[russisch]] ''{{Üt|ru|яблоня}}'' und ''{{Üt|ru|яблонь}},'' [[weißrussisch]] ''{{Üt|be|яблыня}},'' [[ukrainisch]] ''{{Üt|uk|яблунь}}'' und ''{{Üt|uk|яблуня}}'', ''{{Üt|uk|яблінь}}'' sowie [[urverwandt]] mit [[slowenisch]] ''{{Ü|sl|jablan}},'' [[serbisch]] ''{{Üt|sr|јаблан}}'' und [[bulgarisch]] ''{{Üt|bg|яблан}}''<ref>{{Lit-ESSJa|B=1}}, „*ablonь“ Seite 42–43.</ref><ref>{{Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch|A=2|B=4}}, „яблоня“ Seite 539–540.</ref> {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[jablonka]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[strom]] :[2] [[drevo]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=sk}} {{Sprichwörter}} :[1] [[aká jabloň, také jablko]] {{Wortbildungen}} :[1] [[jabloňový]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: Apfelbaum, Apfel (Malus)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Apfelbaum}} {{m}}, {{Ü|de|Apfel}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Holz vom Apfelbaum; Apfelholz|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Apfelholz}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sk|Jabloň (strom)}} :[1, 2] {{Ref-JulsSAV}} :[1] {{Ref-sk-azet|jabloň}} {{Quellen}} == jabloň ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{f}} === {{Tschechisch Substantiv f|jabl|o|ň}} {{Worttrennung}} :jab·loň {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjablɔɲ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Botanik|spr=cs}} Obstbaum, der Äpfel als Früchte trägt; [[Apfelbaum]], [[Apfel]] (''Malus'') {{Herkunft}} :[[Erbwort]] aus dem [[urslawisch]]en ''*ablonь'' (neben ''*abolnь'' und ''*abolnъ'') das sich wiederum auf das [[indogermanisch]]e ''*abl-on-'' neben ''*abaln-'' zu der [[indogermanisch]]en [[Wurzel]] ''*abl-'' zurückführen lässt; [[nordslawisch]]es Wort, das [[etymologisch]] verwandt ist mit [[slowakisch]] ''{{Ü|sk|jabloň}},'' [[obersorbisch]] ''{{Ü|hsb|jabłoń}}'', [[niedersorbisch]] ''{{Ü|dsb|jabłoń}}'', [[polnisch]] ''{{Ü|pl|jabłoń}}'', [[russisch]] ''{{Üt|ru|яблоня}}'' und ''{{Üt|ru|яблонь}},'' [[weißrussisch]] ''{{Üt|be|яблыня}},'' [[ukrainisch]] ''{{Üt|uk|яблунь}}'' und ''{{Üt|uk|яблуня}}'', ''{{Üt|uk|яблінь}}'' sowie [[urverwandt]] mit [[slowenisch]] ''{{Ü|sl|jablan}},'' [[serbisch]] ''{{Üt|sh|јаблан}}'' und [[bulgarisch]] ''{{Üt|bg|яблан}}''<ref>{{Lit-ESSJa|B=1}}, „*ablonь“ Seite 42–43.</ref><ref>{{Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch|A=2|B=4}}, „яблоня“ Seite 539–540.</ref> {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[jabloňka]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[strom]] {{Beispiele}} :[1] Nejkrásnější jarní idylka. V sadu kvetou ''jabloně'' a hrušně, v korunách stromů bzučí včely, ozývá se zpěv a cvrkot ptáků a někde v dáli kvákání žáby u rybníku. ::Die wunderschönste Frühlings-Idylle. Im Obstgarten blühen ''Apfel-'' und Birn''bäume'', in den Baumkronen summen Bienen, man hört Vögel singen und zwitschern, und irgendwo in der Ferne quakt ein Frosch am Teich. :[1] „Zatímco višně, švestky, ''jabloně'' či hrušně je vhodné roubovat, broskvoně a meruňky se štěpují pouze očkováním mladých jednoletých výhonů.“<ref>Mladá fronta DNES, 30.7.2012. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.</ref> ::Während man Sauerkirschen-, Pflaumen-, ''Apfel''- oder Birn''bäume'' einfach durch Aufpfropfen veredeln kann, lassen sich Pfirsich- und Aprikosenbäume lediglich durch Okulation junger einjähriger Triebe veredeln. {{Wortfamilie}} :[1] [[jablko]], [[jabloní]], [[jabloniště]], [[jablonný]], [[jabloňový]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: Obstbaum, der Äpfel als Früchte trägt; Apfelbaum, Apfel (Malus)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Apfelbaum}} {{m}}, {{Ü|de|Apfel}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs}} :[1] {{Ref-IJP-UJC}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|cs}} {{Quellen}} k0z4t5fqqxt3bjxu85sj6p3ood803i1 sejít 0 508480 10662847 10318206 2026-05-14T18:47:50Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662847 wikitext text/x-wiki == sejít ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[perfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht perfektiv |imperfektiv=scházet |perfektiv=sejít |1. Person Singular=sejdu |2. Person Singular=sejdeš |3. Person Singular=sejde |1. Person Plural=sejdeme |2. Person Plural=sejdete |3. Person Plural=sejdou |Präteritum Femininum=sešla |Partizip Perfekt=sešel |Partizip Passiv=- |Imperativ Singular=sejdi }} {{Worttrennung}} :se·jít {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈsɛjiːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-sejít.ogg}} {{Bedeutungen}} *{{K|intrans.|spr=cs}} :[1] ein Stück eines [[Weg]]es herunter [[zurücklegen]]; [[herabgehen]], [[herabkommen]], [[herunterkommen]] :[2] ein Stück eines Weges hinunter zurücklegen; [[hinabgehen]], [[hinabkommen]], [[hinuntergehen]] :[3] {{K|unpers.|Prä=z|Kas=Gen.|ft=sejít [[z]] + [[Genitiv]]|spr=cs}} [[abkommen]], nichts daraus werden :[4] im Laufe der Zeit an [[Qualität]] verlieren, sich zum Schlechteren wenden; [[herabkommen]], [[verwahrlosen]] {{Herkunft}} :zusammengesetzt aus dem [[Präfix]] [[se-]] und dem Verb [[jít]] {{Synonyme}} :[1] [[sestoupit]] :[2] [[sestoupit]] :[4] [[zeslábnout]], [[zchátrat]], [[zaniknout]] {{Gegenwörter}} :[1, 2] [[vystoupit]] :[3] [[vyjít]] {{Beispiele}} :[1] Otec ''sešel'' dolů za mnou do restaurace, aby posnídal. ::Vater ''kam'' zu mir ''herunter'' ins Restaurant, um zu frühstücken. :[2] Když se dostatečně pokochali výhledem, ''sešli'' z rozhledny dolů. ::Nachdem sie sich an der Aussicht genug ergötzt hatten, ''gingen sie'' von der Aussichtswarte ''hinunter.'' :[3] Původně jsme z večírku měli jít ještě někam jinam do restaurace, ale nakonec z toho ''sešlo.'' ::Anfangs wollten wir von der Party noch woanders hin in ein Restaurant gehen, aber schließlich ''ist'' dann ''nichts daraus geworden.'' :[4] O zámek se pak už nikdo nestaral; jeho noví majitelé jej nechávali ''sejít'' věkem. ::Um das Schloss hat sich dann niemand mehr gekümmert; seine neuen Eigentümer überließen es dem Zahn der Zeit. {{Sprichwörter}} :[3] sejde z očí sejde z mysli — [[aus den Augen, aus dem Sinn]] {{Wortfamilie}} :[[sejít se]], [[scházet]], [[sešlý]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Stück eines Weges herunter zurücklegen; herabgehen, herabkommen, herunterkommen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|herabgehen}}, {{Ü|de|herabkommen}}, {{Ü|de|herunterkommen}} *{{en}}: to {{Ü|en|go down}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=ein Stück eines Weges hinunter zurücklegen; hinabgehen, hinabkommen, hinuntergehen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|hinabgehen}}, {{Ü|de|hinabkommen}}, {{Ü|de|hinuntergehen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=abkommen, nichts daraus werden|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|abkommen}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=im Laufe der Zeit an Qualität verlieren, sich zum Schlechteren wenden; herabkommen, verwahrlosen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|herabkommen}}, {{Ü|de|verwahrlosen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–4] {{Ref-cs-SSJC|sejíti}} :[1–4] {{Ref-cs-PSJC|sejíti}} :[1–4] {{Ref-cs-seznam}} :[1–4] {{Ref-cs-centrum}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|cs}} jswrlpw04g5lawu8vzfuv23pr68366l hledět 0 523588 10662909 9648386 2026-05-14T20:20:33Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662909 wikitext text/x-wiki == hledět ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[imperfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=hledět |perfektiv=zhlédnout |reflexiv=hledět si |iterativ=hledívat |1. Person Singular=hledím |2. Person Singular=hledíš |3. Person Singular=hledí |1. Person Plural=hledíme |2. Person Plural=hledíte |3. Person Plural=hledí |Präteritum Femininum=hleděla |Partizip Perfekt=hleděl |Partizip Passiv=- |Imperativ Singular=hleď |Verbalsubstantiv=hledění }} {{Worttrennung}} :hle·dět {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɦlɛɟɛt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɛɟɛt|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} *{{K|intrans.|spr=cs}} :[1] {{K|geh.|spr=cs}} mit den Augen wahrnehmen; [[schauen]], [[sehen]], [[anschauen]], [[ansehen]] :[2] hledět + [[Infinitiv]], hledět + Nebensatz mit [[aby]]: sich um etwas bemühen; [[trachten]], [[zusehen]] {{Synonyme}} :[1] [[dívat se]], [[pohlížet]] :[2] [[snažit se]], [[usilovat]] {{Beispiele}} :[1] Soustředěně na něj ''hleděl'' a sledoval, jak pracuje. ::''Er sah'' ihn konzentriert ''an'' und kontrollierte, wie er arbeitet. :[2] Konzulové nechť ''hledí'', aby stát neutrpěl žádnou škodu. ::Die Konsuln mögen danach ''trachten'', dass dem Staat kein Schaden entstehe. {{Wortfamilie}} :[[pohled]], [[hlediště]], [[shlédnout]], [[shlížet]], [[vzhlédnout]], [[hle]], [[ejhle]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=gehoben: mit den Augen wahrnehmen; schauen, sehen, anschauen, ansehen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|schauen}}, {{Ü|de|sehen}}, {{Ü|de|anschauen}}, {{Ü|de|ansehen}} *{{en}}: to {{Ü|en|look}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sich um etwas bemühen; trachten, zusehen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|trachten}}, {{Ü|de|zusehen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1, 2] {{Ref-cs-SSJC|hleděti}} :[1 ,2] {{Ref-cs-PSJC|hleděti}} :[1] {{Ref-cs-centrum}} :[1, 2] {{Ref-cs-seznam}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|cs}} {{Ähnlichkeiten 1|[[hledat]]|spr=cs}} mxhusetfnv0t00gxk1e3n6a5s1truu9 Biorhythmus 0 526221 10662822 10004707 2026-05-14T18:27:50Z Zangala 19445 +ru:[[биоритм]] +ka:[[ბიორიტმი]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662822 wikitext text/x-wiki == Biorhythmus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Biorhythmus |Nominativ Plural=Biorhythmen |Genitiv Singular=Biorhythmus |Genitiv Plural=Biorhythmen |Dativ Singular=Biorhythmus |Dativ Plural=Biorhythmen |Akkusativ Singular=Biorhythmus |Akkusativ Plural=Biorhythmen }} {{Worttrennung}} :Bio·rhyth·mus, {{Pl.}} Bio·rhyth·men {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbiːoˌʁʏtmʊs}}, {{Lautschrift|bioˈʁʏtmʊs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Biorhythmus.ogg}}, {{Audio|De-Biorhythmus2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Biologie}} periodisch ablaufende, physiologische Vorgänge bei Lebewesen {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexem]] ''[[bio-]]'' und dem Substantiv ''[[Rhythmus]]'' {{Beispiele}} :[1] „Ärgerlich, aber man kann sich seinen ''Biorhythmus'' ja genauso wenig aussuchen wie seine Schuhgröße. “<ref>{{Per-Zeit | Autor=Jörg Böckem | Titel=Ich habe einen Traum | TitelErg=Katrin Bauerfeind | Nummer=21 | Jahr=2014 | Online=http://www.zeit.de/zeit-magazin/2014/21/traum-katrin-bauerfeind | Zugriff=2015-07-13}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Biologie: periodisch ablaufende, physiologische Vorgänge bei Lebewesen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბიორიტმი|bioritmi}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{mk}}: {{Üt|mk|биоритам|bioritam}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|биоритм}} {{m}} *{{sr}}: {{Üt|sr|биоритам|bioritam}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Biorhythmus}} :[*] {{Ref-DWDS|Biorhythmus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Biorhythmus}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Biorhythmus}} :[1] {{Ref-Duden|Biorhythmus}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Biorhythmus}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort|Biorhythmus}} :[1] {{Ref-PONS|Biorhythmus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|175658}} {{Quellen}} e4xud1aqflym4x6ejn1sz0vl6vpb746 soudit 0 528534 10662808 9687543 2026-05-14T18:10:52Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662808 wikitext text/x-wiki == soudit ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[imperfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=soudit |perfektiv=- |1. Person Singular=soudím |2. Person Singular=soudíš |3. Person Singular=soudí |1. Person Plural=soudíme |2. Person Plural=soudíte |3. Person Plural=soudí |Präteritum Femininum=soudila |Partizip Perfekt=soudil |Partizip Passiv=souzen |Imperativ Singular=suď }} {{Anmerkung}} :siehe auch: [[soudit se]] {{Worttrennung}} :sou·dit {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈsɔʊ̯ɟɪt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] einen [[Streit]], eine rechtliche [[Angelegenheit]] entscheiden; [[richten]], [[beurteilen]] :[2] soudit [[o]] + [[Lokativ]], soudit + [[Akkusativ]]: ein [[Urteil]] über jemanden/etwas abgeben; [[urteilen]], [[finden]], [[verurteilen]] :[3] einer [[Auffassung]]/[[Meinung]] sein; [[meinen]], [[denken]], [[folgern]] {{Synonyme}} :[2] [[posuzovat]], [[kritizovat]] :[3] [[mínit]], [[myslit]], [[usuzovat]] {{Beispiele}} :[1] Mezinárodní trestní tribunál ''soudil'' hlavní viníky genocidy. ::Der Internationale Strafgerichtshof ''richtete'' die Hauptschuldigen am Genozid. :[2] Jestliže vaše dítě ví, že příliš kritizujete a nemilosrdně ''soudíte,'' řekne vám napříště co nejméně. ::Wenn ihr Kind weiß, dass Sie allzu viel kritisieren und hartherzig ''urteilen,'' wird es Ihnen fernerhin so wenig als nötig erzählen. :[2] Chile ''soudilo'' osoby spojené se zločiny junty. ::Chile ''verurteilte'' Personen, die mit den Verbrechen der Junta in Verbindung standen. :[3] Německý filosof Martin Heidegger ''soudí,'' že celá západní filosofie zapomněla na otázku bytí. ::Der deutsche Philosoph Martin Heidegger ''meint,'' dass die ganze westliche Philosophie auf die Frage nach dem Sein vergessen habe. {{Wortfamilie}} :[[soud]], [[odsoudit]], [[posoudit]], [[usoudit]], [[soudce]], [[soudný]], [[rozsudek]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=einen Streit, eine rechtliche Angelegenheit entscheiden; richten, beurteilen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|richten}}, {{Ü|de|beurteilen}} *{{en}}: to {{Ü|en|judge}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=ein Urteil über jemanden/etwas abgeben|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|urteilen}}, {{Ü|de|finden}}, {{Ü|de|verurteilen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=einer Auffassung/Meinung sein; meinen, denken, folgern|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|meinen}}, {{Ü|de|denken}}, {{Ü|de|folgern}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–3] {{Ref-cs-SSJC|souditi}} :[1–3] {{Ref-cs-PSJC|souditi}} :[1–3] {{Ref-cs-seznam}} :[1–3] {{Ref-cs-centrum}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|cs}} {{Ähnlichkeiten 1|[[soucit]]|spr=cs}} 5utprsp1s11lgfqx7y0ddttxddqkuls nutit 0 545411 10662780 10318646 2026-05-14T17:54:14Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662780 wikitext text/x-wiki == nutit ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[imperfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=nutit |perfektiv=- |1. Person Singular=nutím |2. Person Singular=nutíš |3. Person Singular=nutí |1. Person Plural=nutíme |2. Person Plural=nutíte |3. Person Plural=nutí |Präteritum Femininum=nutila |Partizip Perfekt=nutil |Partizip Passiv=nucen |Imperativ Singular=nuť }} {{Anmerkung}} :siehe auch: [[nutit se]] {{Worttrennung}} :nu·tit {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnʊcɪt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} *{{K|trans.|spr=cs}} :[1] (jemanden gegen seinen Willen) [[nachdrücklich]] zu etwas [[auffordern]]; [[zwingen]], [[dringen]], [[drängen]], [[nötigen]] :[2] jemandem etwas mit Nachdruck [[anbieten]], was beim Betroffenen aber auf Ablehnung stoßen wird; [[aufdrängen]], [[aufzwingen]] {{Synonyme}} :[1] [[pobízet]], [[vybízet]] :[2] [[vnucovat]] {{Beispiele}} :[1] ''Nenuťte'' mě, abych vám řekl, co si opravdu myslím. ::''Zwingen'' Sie mich ''nicht'', Ihnen zu sagen, was ich mir wirklich denke. :[1] Domácí vstal, podal starému nájemníku přívětivě ruku a ''nutil'' ho, aby usedl. ::Der Hausherr stand auf, reichte dem alten Mieter freundlich die Hand und ''drängte'' ihn, sich zu setzen. :[1] Nejstarší syn se velmi zadlužil a byl ''nucen'' zámek prodat. ::Der älteste Sohn verschuldete sich stark und war ''gezwungen'', das Schloss zu verkaufen. :[2] Prodavačka mužovi ty květiny vyloženě ''nutila''. ::Die Verkäuferin ''hat'' dem Mann die Blumen förmlich ''aufgezwungen''. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] být nucen — gezwungen, genötigt sein {{Wortfamilie}} :[[donutit]], [[přinutit]], [[vynutit]], [[nucený]], [[nutnost]], [[nucení]], [[nutný]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=(jemanden gegen seinen Willen) nachdrücklich zu etwas auffordern; zwingen, dringen, drängen, nötigen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|zwingen}}, {{Ü|de|dringen}}, {{Ü|de|drängen}}, {{Ü|de|nötigen}} *{{en}}: {{Ü|en|force}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=jemandem etwas mit Nachdruck anbieten, was beim Betroffenen aber auf Ablehnung stoßen wird|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|aufdrängen}}, {{Ü|de|aufzwingen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1, 2] {{Ref-cs-SSJC|nutiti}} :[1, 2] {{Ref-cs-PSJC|nutiti}} qidt9hnemljr25btl7yoqw2zz6jwlqg Sb. 0 546624 10662602 10212014 2026-05-14T12:35:53Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662602 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[sb]], [[Sb]], [[SB]]}} == Sb. ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}}, {{n}} === {{Bedeutungen}} :[1] Kürzel beim Korrekturlesen; [[Satzbau|'''S'''atz'''b'''au]]<ref>{{Internetquelle | url=https://www.google.com/search?q=Sb.+Satzbau&client=firefox-b-m&biw=980&bih=1359&ei=cjDqY-KhL_GL9u8P2uib4Ak&ved=0ahUKEwjioo2Ow5L9AhXxhf0HHVr0Bpw4RhDh1QMIDg&uact=5&oq=Sb.+Satzbau&gs_lcp=Cgxnd3Mtd2l6LXNlcnAQAzIJCAAQFhAeEPEEOgoIABBHENYEELADOgcIABAeEPEEOgkIABAeEA0Q8QQ6BQgAEKIEOgoIABDxBBAeEKIESgQIQRgASgQIRhgAUIszWNrBAWDVpQJoAXABeACAAd0BiAH3CJIBBTMuNS4xmAEAoAEByAEIwAEB&sclient=gws-wiz-serp | titel=Suche bei Google | autor=Verschiedene | werk=google.com | datum= | zugriff=2023-02-13}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Sb]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kürzel beim Korrekturlesen: „Satzbau“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} {{Quellen}} == Sb. ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Tschechisch}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Recht|spr=cs}} [[sbírka|'''Sb'''írka]] [[zákon|zákonů]] — [[Gesetzessammlung]] {{Beispiele}} :[1] Podle § 30 odst. 1 občanského zákoníku (zákona č. 89/2012 ''Sb.'') se člověk stává plně svéprávným zletilostí a ta se nabývá dovršením osmnáctého roku věku. ::Gemäß Artikel 30 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches (Gesetz Nr. 89/2012 ''Slg.'') wird die Geschäftsfähigkeit eines Menschen mit dem Erreichen der Volljährigkeit erworben, die mit der Vollendung des 18. Lebensjahres erlangt wird. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Sbírka zákonů“ (Gesetzessammlung)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Slg.}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs}} :[1] {{Ref-cs-zkratky|id=22550}} :[1] {{Ref-cs-seznam}} :[1] {{Ref-cs-centrum}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|cs}} 8vsne91pgwauq1pmf0v8dz9i4w41lgi Weihnachtskeks 0 550255 10663257 10384399 2026-05-15T10:26:22Z RaveDog 18007 /* {{Übersetzungen}} */ erg 10663257 wikitext text/x-wiki == Weihnachtskeks ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus 1=m |Genus 2=n |Nominativ Singular 1=Weihnachtskeks |Nominativ Singular 2=Weihnachtskeks |Nominativ Plural=Weihnachtskekse |Genitiv Singular 1=Weihnachtskekses |Genitiv Singular 2=Weihnachtskekses |Genitiv Singular 1*=Weihnachtskeks |Genitiv Singular 2*=Weihnachtskeks |Genitiv Plural=Weihnachtskekse |Dativ Singular 1=Weihnachtskeks |Dativ Singular 2=Weihnachtskeks |Dativ Singular 1*=Weihnachtskekse |Dativ Singular 2*=Weihnachtskekse |Dativ Plural=Weihnachtskeksen |Akkusativ Singular 1=Weihnachtskeks |Akkusativ Singular 2=Weihnachtskeks |Akkusativ Plural=Weihnachtskekse |Bild=WeihnachtskekseWMAT2017 2.jpg|mini|1|''Weihnachtskeks'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·keks, {{Pl.}} Weih·nachts·kek·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌkeːks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Weihnachtskeks.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Gebäck zu Weihnachten, zum Teil in Form weihnachtlicher [[Motiv]]e (zum Beispiel [[Herz]]en, [[Stern]]e, [[Tannenbaum|Tannenbäume]], [[Glocke]]n oder [[Engel]]) {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Substantiv ''[[Weihnacht]]'', dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' und dem Substantiv ''[[Keks]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Weihnachtsplätzchen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Keks]], [[Weihnachtsgebäck]] {{Beispiele}} :[1] „Unsere Stammkunden versorgen uns mit Mandarinen, selbst gebackenen ''Weihnachtskeksen'' und so viel Schokolade, dass im Hinterzimmer immer ein üppiger Vorrat steht.“<ref>{{Literatur|Autor= Petra Hartlieb |Titel= Meine wundervolle Buchhandlung | Verlag= DuMont Buchverlag |Ort= Köln |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-8321-9743-8}}, Seite 162. </ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gebäck zu Weihnachten, zum Teil in Form weihnachtlicher Motive|Ü-Liste= *{{zh}} **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|聖誕​小餅乾|shèngdàn xiǎobǐnggān}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|圣诞​小饼干|shèngdàn xiǎobǐnggān}} *{{en}}: ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|Christmas cookie}}; ''[[britisches Englisch]]:'' {{Ü|en|Christmas biscuit}}; ''[[australisches Englisch]]:'' {{Ü|en|Christmas bikkie}} *{{fr}}: {{Ü|fr|biscuit de Noël}} {{m}}, {{Ü|fr|petit gâteau de Noël}} {{m}}; ''[[Elsass]]:'' {{Ü|fr|bredele}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|biscotto di Natale}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kerstkoekje}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ciasteczko bożonarodzeniowy}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|biscoitinho de Natal}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|рождественское печенье}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|galleta de Navidad}} {{f}} |Dialekttabelle= *[[Elsässisch]]: [[Bredele]] {{n}} *[[Schwäbisch]]: **[[Ostschwäbisch]]: [[Guetsle]] *[[Schweizerdeutsch]]: [[Guetzli]] {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Weihnachtsgebäck}} (dort auch „Weihnachtskeks“) :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} cp9fd1fomm07p4aqy8v7hmijev1pwdw 10663258 10663257 2026-05-15T10:26:45Z RaveDog 18007 /* Weihnachtskeks ({{Sprache|Deutsch}}) */ 10663258 wikitext text/x-wiki == Weihnachtskeks ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus 1=m |Genus 2=n |Nominativ Singular 1=Weihnachtskeks |Nominativ Singular 2=Weihnachtskeks |Nominativ Plural=Weihnachtskekse |Genitiv Singular 1=Weihnachtskekses |Genitiv Singular 2=Weihnachtskekses |Genitiv Singular 1*=Weihnachtskeks |Genitiv Singular 2*=Weihnachtskeks |Genitiv Plural=Weihnachtskekse |Dativ Singular 1=Weihnachtskeks |Dativ Singular 2=Weihnachtskeks |Dativ Singular 1*=Weihnachtskekse |Dativ Singular 2*=Weihnachtskekse |Dativ Plural=Weihnachtskeksen |Akkusativ Singular 1=Weihnachtskeks |Akkusativ Singular 2=Weihnachtskeks |Akkusativ Plural=Weihnachtskekse |Bild=WeihnachtskekseWMAT2017 2.jpg|mini|1|''Weihnachtskeks'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·keks, {{Pl.}} Weih·nachts·kek·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌkeːks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Weihnachtskeks.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Gebäck zu Weihnachten, zum Teil in Form weihnachtlicher [[Motiv]]e (zum Beispiel [[Herz]]en, [[Stern]]e, [[Tannenbaum|Tannenbäume]], [[Glocke]]n oder [[Engel]]) {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Substantiv ''[[Weihnacht]]'', dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' und dem Substantiv ''[[Keks]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Weihnachtsplätzchen]], ''[[Westoberdeutsch]]:'' [[Weihnachtsbrötle]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Keks]], [[Weihnachtsgebäck]] {{Beispiele}} :[1] „Unsere Stammkunden versorgen uns mit Mandarinen, selbst gebackenen ''Weihnachtskeksen'' und so viel Schokolade, dass im Hinterzimmer immer ein üppiger Vorrat steht.“<ref>{{Literatur|Autor= Petra Hartlieb |Titel= Meine wundervolle Buchhandlung | Verlag= DuMont Buchverlag |Ort= Köln |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-8321-9743-8}}, Seite 162. </ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gebäck zu Weihnachten, zum Teil in Form weihnachtlicher Motive|Ü-Liste= *{{zh}} **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|聖誕​小餅乾|shèngdàn xiǎobǐnggān}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|圣诞​小饼干|shèngdàn xiǎobǐnggān}} *{{en}}: ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|Christmas cookie}}; ''[[britisches Englisch]]:'' {{Ü|en|Christmas biscuit}}; ''[[australisches Englisch]]:'' {{Ü|en|Christmas bikkie}} *{{fr}}: {{Ü|fr|biscuit de Noël}} {{m}}, {{Ü|fr|petit gâteau de Noël}} {{m}}; ''[[Elsass]]:'' {{Ü|fr|bredele}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|biscotto di Natale}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kerstkoekje}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ciasteczko bożonarodzeniowy}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|biscoitinho de Natal}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|рождественское печенье}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|galleta de Navidad}} {{f}} |Dialekttabelle= *[[Elsässisch]]: [[Bredele]] {{n}} *[[Schwäbisch]]: **[[Ostschwäbisch]]: [[Guetsle]] *[[Schweizerdeutsch]]: [[Guetzli]] {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Weihnachtsgebäck}} (dort auch „Weihnachtskeks“) :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} f7slgy13kqtbc0cott2y5rjf2vix6xi Beweisführung 0 560377 10663035 10119245 2026-05-15T06:20:36Z ~2026-29114-86 257912 /* {{Übersetzungen}} */ 10663035 wikitext text/x-wiki == Beweisführung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Beweisführung |Nominativ Plural=Beweisführungen |Genitiv Singular=Beweisführung |Genitiv Plural=Beweisführungen |Dativ Singular=Beweisführung |Dativ Plural=Beweisführungen |Akkusativ Singular=Beweisführung |Akkusativ Plural=Beweisführungen }} {{Worttrennung}} :Be·weis·füh·rung, {{Pl.}} Be·weis·füh·run·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈvaɪ̯sˌfyːʁʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Beweisführung.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] die Art und Weise, wie, beziehungsweise die Tatsache, dass die Richtigkeit von etwas nachgewiesen wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den [[Substantiv]]en ''[[Beweis]]'' und ''[[Führung]]'' oder [[Zusammenbildung]] der Wortgruppe ''Beweis führ-'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ung]]'' {{Beispiele}} :[1] „Damit soll insbesondere der logische Kern der ''Beweisführung'' klar herausgestellt werden.“<ref>{{Literatur| Autor= Knut Radbruch | Titel= Mathematik in den Geisteswissenschaften | TitelErg= |Verlag= Vandenhoeck & Ruprecht |Ort= Göttingen |Jahr= 1989 | ISBN= 3-525-33552-0 |Seiten= 77.}}</ref> :[1] „Wenn Aussage gegen Aussage steht, kommt zur Beurteilung, welche Version glaubwürdiger ist, eine ''Beweisführung'' durch Aufnahme von Kontrollbeweisen, wie die ergänzende Befragung jener Sachverständigen, deren Hilfestellung durch das Gericht zufolge indizierter psychischer Erkrankung der Beweisperson beansprucht wurde, grundsätzlich in Betracht.“<ref>[https://www.ris.bka.gv.at/Dokumente/Justiz/JJR_19940621_OGH0002_0140OS00059_9400000_001/JJR_19940621_OGH0002_0140OS00059_9400000_001.pdf Entscheidungstext zu einem Rechtssatz des österreichischen OGH vom 21. Juni 1994]</ref> :[1] „Als ich ihm meine Überlegungen zu dem Thema mitteilte, wurde seine Miene düsterer und düsterer, und er fragte ungläubig dazwischen, bis ich meine ''Beweisführung'' abgeschlossen hatte.“<ref>{{Literatur | Autor= Elisabeth Beer| Titel=Die Bücherjägerin |TitelErg=Roman|Auflage= 1.| Verlag=DuMont | Ort=Köln | Jahr=2023 | ISBN =978-3-8321- 6638-0}}, Seite 288.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Darlegung eines Beweises|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|argomentazione}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bevisning}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|argumentación}} *{{hu}}: {{Ü|hu|bizonyítás}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS|Beweisführung}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Beweisführung}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Beweisführung}} :[1] {{Ref-Duden|Beweisführung}} {{Quellen}} 2nsveu6nlo38jvc2qwu7r43dylzru94 Verlosung 0 564348 10663148 10144969 2026-05-15T08:41:16Z RaveDog 18007 UB 10663148 wikitext text/x-wiki == Verlosung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Verlosung |Nominativ Plural=Verlosungen |Genitiv Singular=Verlosung |Genitiv Plural=Verlosungen |Dativ Singular=Verlosung |Dativ Plural=Verlosungen |Akkusativ Singular=Verlosung |Akkusativ Plural=Verlosungen }} {{Worttrennung}} :Ver·lo·sung, {{Pl.}} Ver·lo·sun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌfɛɐ̯ˈloːzʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Verlosung.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːzʊŋ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Verfahren, bei dem festgestellt wird, auf welche Lose welche Gewinne entfallen {{Herkunft}} :[[Ableitung]] des Substantivs vom Stamm des Verbs ''[[verlosen]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ung]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Auslosung]], [[Losverfahren]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gewinnspiel]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Weihnachtsverlosung]] {{Beispiele}} :[1] „Gegen halb elf sollte die ''Verlosung'' anfangen, niemand durfte die letzten Busse und Bahnen verpassen, die um Mitternacht fuhren.“<ref>{{Literatur| Autor= Ulla Hahn | Titel= Aufbruch | TitelErg= Roman| Auflage= 5. | Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt |Ort= München |Jahr= 2010 | ISBN= 978-3-421-04263-7 |Seiten= 299.}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Verfahren, bei dem festgestellt wird, auf welche Lose welche Gewinne entfallen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|raffle}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{pt}}: {{Ü|pt|rifa}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|розыгрыш}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|utlottning}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Verlosung}} :[*] {{Ref-DWDS|Verlosung}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Verlosung}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Verlosung}} :[*] {{Ref-Duden|Verlosung}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Verlesung]]|Anagramme=[[Vorlesung]]}} kvdnmlf2sqdx80uomygeg7utzbwifdh Verzeichnis:Deutsch/Weihnachtszeit 102 572983 10663275 10655210 2026-05-15T11:01:49Z RaveDog 18007 doppeltes entf. 10663275 wikitext text/x-wiki {{Verzeichnis}} In dieser Liste stehen <u>'''typische, deutsche Begriffe'''</u> zum Thema ''[[Weihnachten]]'' und ''[[Advent]]'' {{TOC}} {{jsAdd(}} == A == [[Bild:Advent wreath.jpg|mini|right|ein ''[[Adventskranz]]'']] [[Bild:Adventkalender andrea.JPG|mini|right|ein ''[[Adventkalender]] zu Hause'']] [[Bild:Ambersweet oranges.jpg|mini|right|''Apfelsinen'']] *[[Advent]] *[[Adventbasteln]] *[[Adventbeleuchtung]] *[[Adventbrauch]] *[[Adventfeier]] *[[Adventfest]] *[[Adventgesteck]] *[[Adventkerze]] *[[Adventkonzert]] *[[Adventkranz]] *[[adventlich]] *[[Adventlied]] *[[Adventmarkt]] *[[Adventmesse]] *[[Adventmusik]] *[[Adventsamstag]] *[[Adventsbäckerei]] *[[Adventsbasteln]] *[[Adventsbeleuchtung]] *[[Adventsbrauch]] *[[Adventschmuck]] *[[Adventsfeier]] *[[Adventsfest]] *[[Adventsgebäck]] *[[Adventsgesteck]] *[[Adventsingen]] *[[Adventskalender]] *[[Adventskalendertürchen]] *[[Adventskerze]] *[[Adventskonzert]] *[[Adventskranz]] *[[Adventskranzkerze]] *[[Adventslied]] *[[Adventsmarkt]] *[[Adventsmesse]] *[[Adventsmusik]] *[[Adventsonntag]] *[[Adventspiel]] *[[Adventssamstag]] *[[Adventsschmuck]] *[[Adventssingen]] *[[Adventssonntag]] *[[Adventsspiel]] *[[Adventsstern]] *[[Adventsstimmung]] *[[Adventstern]] *[[Adventstimmung]] *[[Adventszeit]] *[[Adventzeit]] *[[anbeten]] *[[Anbetung]] *[[Anis]] *[[Anisbrötchen]] *[[Anisbrötli]] *[[Anischräbel]] *[[Anisplätzchen]] *[[anklopfen]] *[[Apfelsine]] *[[Arschpfeifenrössl]] *[[auserkoren]] *[[Ausgestochene]] *[[Ausstecherle]] *[[Ave Maria]] == Ä == == B == *[[Balthasar]] *[[Barbara]] *[[Barbarafeier]] *[[Barbaratag]] *[[Barbarazweig]] *[[Bartl]] *[[Baumkuchen]] *[[Baumständer]] *[[Beelzebub]] *[[beherbergen]] *[[Belzenickel]] *[[Belznickel]] *[[Berewecke]] *[[Bergmannsfigur]] *[[bescheren]] *[[Bescherung]] *[[Bethenmoos]] *[[Bethlehem]] *[[Bethmännchen]] *[[Birkenrute]] *[[Birnenbrot]] *[[Biskuit]] *[[Bohnenkönig]] *[[Bratapfel]] *[[Brauch]] *[[Brauchtum]] *[[brennen]] *[[Brötle]] *[[Brunsli]] *[[Buchstabenwichteln]] *[[Budenzauber]] *[[Bullerklas]] *[[Butterstollen]] *[[Butterplätzchen]] == C == *[[Caspar]] *[[Chlauschlöpfen]] *[[Chlausjagen]] *[[Chräbeli]] *[[Christbaum]] *[[Christbaumkerze]] *[[Christbaumkugel]] *[[Christbaumloben]] *[[Christbaumschauen]] *[[Christbaumschmuck]] *[[Christbaumständer]] *[[Christblock]] *[[Christbrand]] *[[Christfest]] *[[Christkind]] *[[Christkindchen]] *[[Christkindel]] *[[Christkindelmarkt]] *[[Christkindelsmarkt]] *[[Christkindl]] *[[Christkindle]] *[[Christkindlemarkt]] *[[Christkindlesmarkt]] *[[Christkindlmarkt]] *[[Christkindlwiegen]] *[[Christklotz]] *[[christlich]] *[[Christmesse]] *[[Christmette]] *[[Christnacht]] *[[Christstollen]] *[[Christuskind]] *[[Christvesper]] *[[Christwein]] == D == [[Bild:Dominostein cut.jpg|mini|right|[[lecker]]e ''[[Dominostein]]e'']] *[[Dambedei]] *[[Dattel]] *[[Demut]] *[[demütig]] *[[Dezember]] *[[Dominostein]]e *[[Dörrobst]] *[[Drehbaum]] *[[Dreikönigsfest]] *[[Dreikönigsgottesdienst]] *[[Dreikönigskonzert]] *[[Dreikönigskuchen]] *[[Dreikönigsmesse]] *[[Dreikönigssingen]] *[[Dreikönigstag]] *[[Dreikönigsumzug]] *[[Dreikönigswein]] *[[Drei Weisen]] == E == *[[Eierpunsch]] *[[Eierzucker]] *[[Einbescherung]] *[[einkaufen]] *[[einpacken]] *[[Elisenlebkuchen]] *[[empfangen]] *[[Engel]] *[[Engelshaar]] *[[Engerl und Bengerl]] *[[Epiphanias]] *[[Epiphanie]] *[[Esel]] == F == *[[familiär]] *[[Familie]] *[[Feier]] *[[feierlich]] *[[Feiertag]] *[[Feige]] *[[Fest]] *[[Festessen]] *[[festlich]] *[[Feuerzangenbowle]] *[[Fieswichteln]] *[[finster]] *[[Freudentaumel]] *[[freuen]] *[[Friesenbaum]] *[[Fröbelstern]] *[[froh]] *[[fröhlich]] *[[Fröhlichkeit]] *[[frohlocken]] *[[Frost]] *[[Früchtebrot]] *[[Früchtepunsch]] *[[Futtjes]] == G == *[[Gabenbringer]] *[[Gammelwichteln]] *[[gastfreundlich]] *[[Gaumenfreude]] *[[gebären]] *[[geben]] *[[Gebildbrot]] *[[geboren]] *[[Geburt]] *[[Geheimnistuerei]] *[[Gemütlichkeit]] *[[genießen]] *[[Genuss]] *[[Geschenk]]e *[[Geschenkebringer]] *[[geschmückt]] *[[Gewürz]] *[[Gewürzkuchen]] *[[Gewürzspekulatius]] *[[Girlande]] *[[Glocke]] *[[Glöckchen]] *[[Glöckler]] *[[Glühbier]] *[[Glühwein]] *[[Gold]] *[[Gott]] *[[Gottessohn]] *[[Grabbelsack]] *[[Greuelklapp]] *[[grüne Weihnachten]] *[[Grünwichteln]] *[[Güetzi]] *[[Guetzli]] == H == *[[Hans Muff]] *[[Hans Trapp]] *[[Hausgreuel]] *[[Hefekerl]] *[[Heidesand]] *[[Heiland]] *[[heilig]] *[[Heiligabend]] *[[Heiligabend-Stroh]] *[[Heilige drei Könige]] *[[Heilige Nacht]] *[[Heiliger Christ]] *[[Heiliger Morgen]] *[[Heiliger Vormittag]] *[[heimelig]] *[[Herberge]] *[[Herbergssuche]] *[[Hexenhäuschen]] *[[Hildabrötchen]] *[[Himmel]] *[[himmelhochjauchzend]] *[[Hirte]]n *[[hoch]] *[[hochschwanger]] *[[Honigkuchen]] *[[Honigkuchenpferd]] *[[Horrorwichteln]] *[[Hüftgold]] *[[Husarenkrapfen]] *[[Hutzelbrot]] *[[Hutzenbrot]] == I == *[[Idylle]] *[[Ilex]] == J == *[[Jagertee]] *[[Jesus]] *[[Jesuskind]] *[[Josef]] *[[Joseph]] *[[Jöölboom]] *[[jubeln]] *[[Judäa]] *[[Julklapp]] *[[Jungfrau]] *[[jungfräulich]] == K == *[[Kaiser]] [[Augustus]] *[[Kalendertürchen]] *[[kalt]] *[[Karpfen]] *[[Kartoffelsalat]] *[[Kenkenboom]] *[[Kenkentjüch]] *[[Kerze]] *[[Kerzenhalter]] *[[Kerzenschein]] *[[Kind]] *[[Kindermord]] *[[Kinderpunsch]] *[[Kindlein]] *[[Kirche]] *[[Kirchenläuten]] *[[Kirchgang]] *[[Kitsch]] *[[klammheimlich]] *[[Klaubaufgehen]] *[[Klaubauflaufen]] *[[Klausenmann]] *[[Klausentreiben]] *[[Klausjagen]] *[[Kletzenbrot]] *[[klingen]] *[[Klötzenbrot]] *[[Knecht Ruprecht]] *[[kochen]] *[[Kommerz]] *[[kommerziell]] *[[Kommerzialisierung]] *[[König]] [[Herodes]] *[[Königskuchen]] *[[Kostbarkeit]]en *[[Kräbeli]] *[[Kramperl]] *[[Krampus]] *[[Krampuslauf]] *[[Krampustag]] *[[Krippe]] *[[Krippenspiel]] == L == [[Bild:Gazebo.jpg|mini|right|''[[Lichterkette]]n'', die draußen in [[Baum|Bäume]] [[hängen|gehängt]] wurden]] *[[Lametta]] *[[Lebkuchen]] *[[Lebkuchenhäuschen]] *[[Lebkuchensoße]] *[[Lebkuchensauce]] *[[Lebzelten]] *[[Leckerbissen]] *[[leuchten]] *[[Licht]] *[[Lichterbaum]] *[[Lichterbogen]] *[[Lichterengel]] *[[Lichterglanz]] *[[Lichterhaus]] *[[Lichterkette]] *[[Lichterpuppe]] *[[Lichtertürke]] *[[Lied]]er *[[Linzer Augen]] *[[Linzer Torte]] *[[loben]] *[[logieren]] == M == *[[Mailänderli]] *[[Mandarine]] *[[Mandel]]n *[[Mandelstollen]] *[[Männelwecken]] *[[Maria]] und [[Josef]] *[[Marzipan]] *[[Marzipanbrot]] *[[Marzipankartoffel]]n *[[Marzipanstollen]] *[[maßlos]] *[[Maßlosigkeit]] *[[Melchior]] *[[Messias]] *[[Mettenlaterne]] *[[Mettenlicht]] *[[Mettensau]] *[[Mistel]]n *[[Mistelzweig]] *[[Mitternachtsmesse]] *[[Mitternachtsmette]] *[[Mohnpielen]] *[[Mohnstollen]] *[[Moosmann]] *[[Moosweibel]] *[[Morgenland]] *[[Morgenstern]] *[[Mothsgungel]] *[[Mottowichteln]] *[[Myrrhe]] == N == *[[Nacht]] *[[Neunerlei]] *[[niederkommen]] *[[Niederkunft]] *[[Nikolaus]] *[[Nikolausabend]] *[[Nikolausauffahrt]] *[[Nikolausbrauch]] *[[Nikolausfigur]] *[[Nikolausgarten]] *[[Nikolausgeschenk]] *[[Nikolausgottesdienst]] *[[Nikolauskonzert]] *[[Nikolauskostüm]] *[[Nikolausmütze]] *[[Nikolaussingen]] *[[Nikolausstiefel]] *[[Nikolaustag]] *[[niederkommen]] *[[Nikoläusin]] *[[Nikolaustradition]] *[[Nikolausumzug]] *[[Nikolo]] *[[Nikoloabend]] *[[Nikoloauffahrt]] *[[Nikolobrauch]] *[[Nikologeschenk]] *[[Nikolokonzert]] *[[Nikolostiefel]] *[[Nikolotag]] *[[Nikoloumzug]] *[[Nikolowein]] *[[Nordmanntanne]] *[[Nuss|Nüsse]] *[[Nussknacker]] *[[Nussstollen]] == O == *[[Ochs]], [[Ochse]] *[[offene Türen]] == Ö == == P == *[[Paradeiser]] *[[Paradeiserl]] *[[Paradeisl]] *[[Päckchen]] *[[Panetonne]] *[[Pelzmärtel]] *[[Pelznickel]] *[[Pelznikel]] *[[Percht]] *[[Perchtenlauf]] *[[Persipan]] *[[Pfefferkuchen]] *[[Pfefferkuchenhaus]] *[[Pfefferkuchenmann]] *[[Pfeffernuss]] *[[Pflaumenmännchen]] *[[Pflaumentoffel]] *[[Plätzchen]] *[[profan]] *[[Printe]]n *[[Punsch]] == Q == *[[Quarkbällchen]] *[[Quarkstollen]] == R == *[[Ramschwichteln]] *[[Räuchermann]] *[[Räuchermännchen]] *[[Rauhnacht]] *[[Rauscheengel]] *[[Rauschgold]] *[[Rauschgoldengel]] *[[Rentier]] *[[Rorate]] *[[Rorateamt]] *[[Roratemesse]] *[[Rosine]]n *[[rot]] *[[Rudolph]] *[[Rupelz]] *[[Rüpelz]] *[[Rute]] *[[rührselig]] == S == *[[Sack]] *[[Samichlaus]] *[[Samichlausabend]] *[[Samichlausfeier]] *[[Samichlauskonzert]] *[[Samichlauskostüm]] *[[Samichlauslied]] *[[Samichlaustag]] *[[Samichläusin]] *[[Samichlaustradition]] *[[Samichlausumzug]] *[[Schaf]] *[[schenken]] *[[Schimmelreiter]] *[[Schittchen]] *[[schlafen]] *[[schlemmen]] *[[Schlitten]] *[[schmecken]] *[[schmücken]] *[[Schmutzli]] *[[Schnee]] *[[Schneeflocke]] *[[schneien]] *[[Schoggisamichlaus]] *[[Schokolade]] *[[Schokoladennikolaus]] *[[Schokoladensamichlaus]] *[[Schokoladenweihnachtsmann]] *[[Schokonikolaus]] *[[Schokoweihnachtsmann]] *[[Schrottklapp]] *[[Schrottwichteln]] *[[schwanger]] *[[Schwibbogen]] *[[singen]] *[[Sohn]] *[[Spekulatius]] *[[Spende]] *[[spenden]] *[[Spendenaufruf]] *[[Spitzbuben]] *[[Springerle]] *[[Springerli]] *[[Stall]] *[[Stefaniwein]] *[[Stephanitag]] *[[Stern]] *[[Sternsinger]] *[[Stern von Betlehem]] *[[Sternanis]] *[[Sterndeuter]] *[[Stiefel]] *[[still]] *[[Stollen]] *[[Strohstern]] *[[Stutenkerl]] *[[süß]] == T == *[[Tanne]] *[[Tannenbaum]] *[[Tannengrün]] *[[Tannenzweig]] *[[Tradition]] == U == *[[urbi et orbi]] *[[Ungeduld]] *[[ungeduldig]] == Ü == *[[Überraschung]] == V == *[[Vanille]] *[[Vanillekipferl]] *[[Verkündigung]] *[[Vogelfutterhaus]] *[[Vorbereitung]]en *[[Vorfreude]] *[[vorweihnachtlich]] *[[Vorweihnachtszeit]] == W == [[Bild:Juletræet.jpg|mini|right|ein ''[[Weihnachtsbaum]]'']] [[Bild:Angel on a Christmas tree (5274608959).jpg|mini|right|[[Baumschmuck]]: ein ''[[Weihnachtsengel]]'' an einem [[Weihnachtsbaum]]]] [[Bild:Christmas angels from Ore Mountains called Lichterengel carved from lime tree 7.jpg|mini|right|ein ''[[Weihnachtsengel]]'' als [[Kerzenhalter]]]] [[File:Pyramide de Noël.ogv|mini|right|eine ''[[Weihnachtspyramide]]'' [[drehen|dreht]] sich]] [[Bild:Gingerbread making.jpg|mini|right|''Weihnachtsbäckerei'' mit Lebkuchen]] [[Bild:Extreme Gingerbread.jpg|mini|right|verschieden geformte ''Weihnachtsbäckereien'']] [[Bild:Estação Ferroviária IMG 7043.jpg|mini|right|''[[Weihnachtsdekoration]]'']] [[Bild:Jonathan G Meath portrays Santa Claus.jpg|mini|right|ein Weihnachtsmann]] [[Bild:Weihnachtsmarkt Frankfurt 509-vLs-h.jpg|mini|right|ein ''[[Weihnachtsmarkt]]'']] [[Bild:Gelb-Roter Weihnachtsstern.JPG|mini|right|ein ''[[Weihnachtsstern]]'']] [[Bild:Weihrauch.jpg|mini|right|''[[Weihrauch]]'']] *[[Walnuss|Walnüsse]] *[[Weckmann]] *[[Weckenmann]] *[[Weihnacht]] *[[Weihnachten]] *[[weihnachten]] *[[Weihnachter]] *[[weihnachtlich]] *[[Weihnachtsabend]] *[[Weihnachtsangebot]] *[[Weihnachtsansprache]] *[[Weihnachtsarbeit]] *[[Weihnachtsausstellung]] *[[Weihnachtsaufführung]] *[[Weihnachtsbackerei]] *[[Weihnachtsbäckerei]] *[[Weihnachtsbasar]] *[[Weihnachtsbazar]] *[[Weihnachtsbastelei]] *[[Weihnachtsbaum]] *[[Weihnachtsbeihilfe]] *[[Weihnachtsbeleuchtung]] *[[Weihnachtsbescherung]] *[[Weihnachtsbier]] *[[Weihnachtsbotschaft]] *[[Weihnachtsbrauch]] *[[Weihnachtsbrief]] *[[Weihnachtsbrötchen]] *[[Weihnachtsbrötle]] *[[Weihnachtsbummel]] *[[Weihnachtsbaumkerze]] *[[Weihnachtsbaumkugel]] *[[Weihnachtsbrauch]] *[[Weihnachtsbrauchtum]] *[[Weihnachtsschmuck]] *[[Weihnachtsbaumständer]] *[[Weihnachtsbeleuchtung]] *[[Weihnachtsbraten]] *[[Weihnachtsbrauch]] *[[Weihnachtsbriefmarke]] *[[Weihnachtschoral]] *[[Weihnachtscircus]] *[[Weihnachtsdeko]] *[[Weihnachtsdekoration]] *[[Weihnachtsdult]] *[[Weihnachtseinkauf|Weihnachtseinkäufe]] *[[Weihnachtseinsatz]] *[[Weihnachtsengel]] *[[Weihnachtserzählung]] *[[Weihnachtsessen]] *[[Weihnachtsfeier]] *[[Weihnachtsfeiertag]]e *[[Weihnachtsferien]] *[[Weihnachtsfest]] *[[Weihnachtsfrau]] *[[Weihnachtsfreude]] *[[Weihnachtsgabe]] *[[Weihnachtsgans]] *[[Weihnachtsgebäck]] *[[Weihnachtsgedicht]] *[[Weihnachtsgeld]] *[[Weihnachtsgeschäft]] *[[Weihnachtsgeschenk]] *[[Weihnachtsgeschichte]] *[[Weihnachtsgewürz]] *[[Weihnachtsglück]] *[[Weihnachtsgratifikation]] *[[Weihnachtsgrün]] *[[Weihnachtsgruß|Weihnachtsgrüße]] *[[Weihnachtsgützli]] *[[Weihnachtsguetzli]] *[[Weihnachtsgurke]] *[[Weihnachtshaus]] *[[Weihnachtshäuschen]] *[[Weihnachtshütte]] *[[Weihnachtskaktus]] *[[Weihnachtskantate]]n *[[Weihnachtskarpfen]] *[[Weihnachtskarte]] *[[Weihnachtskeks]] *[[Weihnachtskerze]]n *[[Weihnachtskind]] *[[Weihnachtskiste]] *[[Weihnachtsklimbim]] *[[Weihnachtskonzert]] *[[Weihnachtskrippe]] *[[Weihnachtskugel]]n *[[Weihnachtslandschaft]] *[[Weihnachtslicht]] *[[Weihnachtslied]] *[[Weihnachtsliederplatte]] *[[Weihnachtslotterie]] *[[Weihnachtsmann]] *[[Weihnachtsmannkostüm]] *[[Weihnachtsmannmütze]] *[[Weihnachtsmärchen]] *[[Weihnachtsmarke]] *[[Weihnachtsmarkt]] *[[Weihnachtsmesse]] *[[Weihnachtsmonat]] *[[Weihnachtsmorgen]] *[[Weihnachtsmuffel]] *[[Weihnachtsmusik]] *[[Weihnachtsoratorium]] *[[Weihnachtspaket]] *[[Weihnachtspapier]] *[[Weihnachtspause]] *[[Weihnachtspost]] *[[Weihnachtspostamt]] *[[Weihnachtspredigt]] *[[Weihnachtspreisausschreiben]] *[[Weihnachtspyramide]] *[[Weihnachtsremuneration]] *[[Weihnachtsrevue]] *[[Weihnachtsrose]] *[[Weihnachtsruhe]] *[[Weihnachtsrummel]] *[[Weihnachtsscheit]] *[[Weihnachtsschmuck]] *[[Weihnachtssingen]] *[[Weihnachtsspaziergang]] *[[Weihnachtsspektakel]] *[[Weihnachtsspende]] *[[Weihnachtsspiel]] *[[Weihnachtsstern]] *[[Weihnachtsstimmung]] *[[Weihnachtsstriezel]] *[[Weihnachtsstolle]] *[[Weihnachtsstollen]] *[[Weihnachtsstube]] *[[Weihnachtstag]] *[[Weihnachtstanne]] *[[Weihnachtstee]] *[[Weihnachtsteller]] *[[Weihnachtstradition]] *[[Weihnachtstrubel]] *[[Weihnachtstruthahn]] *[[Weihnachtswahnsinn]] *[[Weihnachtswein]] *[[Weihnachtswichtel]] *[[Weihnachtswoche]] *[[Weihnachtswunder]] *[[Weihnachtswunschzettel]] *[[Weihnachtszauber]] *[[Weihnachtszeit]] *[[Weihnachtszimmer]] *[[Weihnachtszirkus]] *[[Weihnachtszuwendung]] *[[Weihnachtszyklone]] *[[Weihnukka]] *[[Weihrauch]] *[[weiße Weihnachten]] *[[wichteln]] *[[Wichteln]] *[[Winter]] *[[Winterlandschaft]] *[[winterlich]] *[[Winterzeit]] *[[wohlgemut]] *[[Wonne]] *[[Wunder]] *[[Wunschzettel]] == X == *[[Xylophon]] == Z == *[[Zapfen]] *[[zart]] *[[Zedernbrot]] *[[Zelten]] *[[Zimt]] *[[Zimtstern]]e *[[Zimttee]] *[[Zion]] *[[Zucker]] *[[Zuckerstange]] *[[Zuckerwatte]] *[[Zwetschgenmännchen]] *[[Zwetschkenkrampus]] {{jsAdd)}} ougnq0q8slhmas5eafp2x1cl6ymb8dp 10663278 10663275 2026-05-15T11:17:07Z RaveDog 18007 erg. 10663278 wikitext text/x-wiki {{Verzeichnis}} In dieser Liste stehen <u>'''typische, deutsche Begriffe'''</u> zum Thema ''[[Weihnachten]]'' und ''[[Advent]]'' {{TOC}} {{jsAdd(}} == A == [[Bild:Advent wreath.jpg|mini|right|ein ''[[Adventskranz]]'']] [[Bild:Adventkalender andrea.JPG|mini|right|ein ''[[Adventkalender]] zu Hause'']] [[Bild:Ambersweet oranges.jpg|mini|right|''Apfelsinen'']] *[[Adveniat]] *[[Advent]] *[[Adventbäckerei]]/[[Adventsbäckerei]] *[[Adventbasteln]]/[[Adventsbasteln]] *[[Adventbeleuchtung]]/[[Adventsbeleuchtung]] *[[Adventbrauch]]/[[Adventsbrauch]] *[[Adventfeier]]/[[Adventsfeier]] *[[Adventfest]]/[[Adventsfest]] *[[Adventgebäck]]/[[Adventsgebäck]] *[[Adventgesteck]]/[[Adventsgesteck]] *[[Adventkalender]]/[[Adventskalender]] *[[Adventkalendertürchen]]/[[Adventskalendertürchen]] *[[Adventkerze]]/[[Adventskerze]] *[[Adventkonzert]]/[[Adventskonzert]] *[[Adventkranz]]/[[Adventskranz]] *[[Adventkranzkerze]]/[[Adventskranzkerze]] *[[adventlich]] *[[Adventlied]]/[[Adventslied]] *[[Adventmarkt]]/[[Adventsmarkt]] *[[Adventmesse]]/[[Adventsmesse]] *[[Adventmusik]]/[[Adventsmusik]] *[[Adventsamstag]]/[[Adventssamstag]] *[[Adventschmuck]]/[[Adventsschmuck]] *[[Adventsingen]]/[[Adventssingen]] *[[Adventsonntag]]/[[Adventssonntag]] *[[Adventspiel]]/[[Adventsspiel]] *[[Adventspiel]]/[[Adventsstern]] *[[Adventstimmung]]/[[Adventsstimmung]] *[[Adventzeit]]/[[Adventszeit]] *[[anbeten]] *[[Anbetung]] *[[Anis]] *[[Anisbrötli]] *[[Anischräbeli]] *[[Anisplätzchen]] *[[anklopfen]] *[[Apfelsine]] *[[Arschpfeifenrössl]] *[[auserkoren]] *[[Ausgestochenes]] *[[Ausstecherle]] *[[Ave Maria]] == Ä == == B == *[[Balthasar]] *[[Barbara]] *[[Barbarafeier]] *[[Barbaratag]] *[[Barbarazweig]] *[[Bartl]] *[[Baumkuchen]] *[[Baumständer]] *[[Baumstriezel]] *[[Beelzebub]] *[[beherbergen]] *[[Belzenickel]] *[[Belznickel]] *[[Berewecke]] *[[Bergmannsfigur]] *[[bescheren]] *[[Bescherung]] *[[Bethenmoos]] *[[Bethlehem]] *[[Bethmännchen]] *[[Birkenrute]] *[[Birnenbrot]] *[[Biskuit]] *[[Bohnenkönig]] *[[Bratapfel]] *[[Brauch]] *[[Brauchtum]] *[[brennen]] *[[Brötle]] *[[Brunsli]] *[[Bûche de Noel]] *[[Buchstabenwichteln]] *[[Budenzauber]] *[[Bullerklas]] *[[Butterstollen]] *[[Butterplätzchen]] == C == *[[Caspar]] *[[Chlauschlöpfen]] *[[Chlausjagen]] *[[Chräbeli]] *[[Christbaum]] *[[Christbaumkerze]] *[[Christbaumkugel]] *[[Christbaumloben]] *[[Christbaumschauen]] *[[Christbaumschmuck]] *[[Christbaumständer]] *[[Christblock]] *[[Christbrand]] *[[Christfest]] *[[Christkind]] *[[Christkindchen]] *[[Christkindel]] *[[Christkindelmarkt]] *[[Christkindelsmarkt]] *[[Christkindl]] *[[Christkindle]] *[[Christkindlemarkt]] *[[Christkindlesmarkt]] *[[Christkindlmarkt]] *[[Christkindlwiegen]] *[[Christklotz]] *[[christlich]] *[[Christmesse]] *[[Christmette]] *[[Christnacht]] *[[Christstollen]] *[[Christuskind]] *[[Christvesper]] *[[Christwein]] == D == [[Bild:Dominostein cut.jpg|mini|right|[[lecker]]e ''[[Dominostein]]e'']] *[[Dambedei]] *[[Dattel]] *[[Demut]] *[[demütig]] *[[Dezember]] *[[Dominostein]]e *[[Dörrobst]] *[[Drehbaum]] *[[Dreikönigsfest]] *[[Dreikönigsgottesdienst]] *[[Dreikönigskonzert]] *[[Dreikönigskuchen]] *[[Dreikönigsmesse]] *[[Dreikönigssingen]] *[[Dreikönigstag]] *[[Dreikönigsumzug]] *[[Dreikönigswein]] *[[Drei Weisen]] == E == *[[Eierpunsch]] *[[Eierzucker]] *[[Einbescherung]] *[[einkaufen]] *[[einpacken]] *[[Elisenlebkuchen]] *[[empfangen]] *[[Engel]] *[[Engelshaar]] *[[Engerl und Bengerl]] *[[Epiphanias]] *[[Epiphanie]] *[[Esel]] == F == *[[familiär]] *[[Familie]] *[[Feier]] *[[feierlich]] *[[Feiertag]] *[[Feige]] *[[Fest]] *[[Festessen]] *[[festlich]] *[[Feuerzangenbowle]] *[[Fieswichteln]] *[[finster]] *[[Freudentaumel]] *[[freuen]] *[[Friesenbaum]] *[[Fröbelstern]] *[[froh]] *[[fröhlich]] *[[Fröhlichkeit]] *[[frohlocken]] *[[Frost]] *[[Früchtebrot]] *[[Früchtepunsch]] *[[Futtjes]] == G == *[[Gabenbringer]] *[[Gammelwichteln]] *[[gastfreundlich]] *[[Gaumenfreude]] *[[gebären]] *[[geben]] *[[Gebildbrot]] *[[geboren]] *[[Geburt]] *[[Geheimnistuerei]] *[[Gemütlichkeit]] *[[genießen]] *[[Genuss]] *[[Geschenk]]e *[[Geschenkebringer]] *[[geschmückt]] *[[Gewürz]] *[[Gewürzkuchen]] *[[Gewürzspekulatius]] *[[Girlande]] *[[Glocke]] *[[Glöckchen]] *[[Glöckler]] *[[Glühbier]] *[[Glühwein]] *[[Gold]] *[[Gott]] *[[Gottessohn]] *[[Grabbelsack]] *[[Greuelklapp]] *[[grüne Weihnachten]] *[[Grünwichteln]] *[[Güetzi]] *[[Guetzli]] == H == *[[Hans Muff]] *[[Hans Trapp]] *[[Hausgreuel]] *[[Hefekerl]] *[[Heidesand]] *[[Heiland]] *[[heilig]] *[[Heiligabend]] *[[Heiligabend-Stroh]] *[[Heilige drei Könige]] *[[Heilige Nacht]] *[[Heiliger Christ]] *[[Heiliger Morgen]] *[[Heiliger Vormittag]] *[[heimelig]] *[[Herberge]] *[[Herbergssuche]] *[[Hexenhäuschen]] *[[Hildabrötchen]] *[[Himmel]] *[[himmelhochjauchzend]] *[[Hirte]]n *[[hoch]] *[[hochschwanger]] *[[Honigkuchen]] *[[Honigkuchenpferd]] *[[Horrorwichteln]] *[[Hüftgold]] *[[Husarenkrapfen]] *[[Hutzelbrot]] *[[Hutzenbrot]] == I == *[[Idylle]] *[[Ilex]] == J == *[[Jagertee]] *[[Jesus]] *[[Jesuskind]] *[[Josef]] *[[Joseph]] *[[Jöölboom]] *[[jubeln]] *[[Judäa]] *[[Julklapp]] *[[Jungfrau]] *[[jungfräulich]] == K == *[[Kaiser]] [[Augustus]] *[[Kalendertürchen]] *[[kalt]] *[[Karpfen]] *[[Kartoffelsalat]] *[[Kenkenboom]] *[[Kenkentjüch]] *[[Kerze]] *[[Kerzenhalter]] *[[Kerzenschein]] *[[Kind]] *[[Kindermord]] *[[Kinderpunsch]] *[[Kindlein]] *[[Kirche]] *[[Kirchenläuten]] *[[Kirchgang]] *[[Kitsch]] *[[klammheimlich]] *[[Klaubaufgehen]] *[[Klaubauflaufen]] *[[Klausenmann]] *[[Klausentreiben]] *[[Klausjagen]] *[[Kletzenbrot]] *[[klingen]] *[[Klötzenbrot]] *[[Knecht Ruprecht]] *[[kochen]] *[[Kommerz]] *[[kommerziell]] *[[Kommerzialisierung]] *[[König]] [[Herodes]] *[[Königskuchen]] *[[Kostbarkeit]]en *[[Kräbeli]] *[[Kramperl]] *[[Krampus]] *[[Krampuslauf]] *[[Krampustag]] *[[Krippe]] *[[Krippenspiel]] == L == [[Bild:Gazebo.jpg|mini|right|''[[Lichterkette]]n'', die draußen in [[Baum|Bäume]] [[hängen|gehängt]] wurden]] *[[Lametta]] *[[Lebkuchen]] *[[Lebkuchenhäuschen]] *[[Lebkuchensoße]] *[[Lebkuchensauce]] *[[Lebzelten]] *[[Leckerbissen]] *[[leuchten]] *[[Licht]] *[[Lichterbaum]] *[[Lichterbogen]] *[[Lichterengel]] *[[Lichterglanz]] *[[Lichterhaus]] *[[Lichterkette]] *[[Lichterpuppe]] *[[Lichtertürke]] *[[Lied]]er *[[Linzer Augen]] *[[Linzer Torte]] *[[loben]] *[[logieren]] == M == *[[Mailänderli]] *[[Mandarine]] *[[Mandel]]n *[[Mandelstollen]] *[[Männelwecken]] *[[Maria]] und [[Josef]] *[[Marzipan]] *[[Marzipanbrot]] *[[Marzipankartoffel]]n *[[Marzipanstollen]] *[[maßlos]] *[[Maßlosigkeit]] *[[Melchior]] *[[Messias]] *[[Mettenlaterne]] *[[Mettenlicht]] *[[Mettensau]] *[[Mistel]]n *[[Mistelzweig]] *[[Mitternachtsmesse]] *[[Mitternachtsmette]] *[[Mohnpielen]] *[[Mohnstollen]] *[[Moosmann]] *[[Moosweibel]] *[[Morgenland]] *[[Morgenstern]] *[[Mothsgungel]] *[[Mottowichteln]] *[[Myrrhe]] == N == *[[Nacht]] *[[Neunerlei]] *[[niederkommen]] *[[Niederkunft]] *[[Nikolaus]] *[[Nikolausabend]] *[[Nikolausauffahrt]] *[[Nikolausbrauch]] *[[Nikolausfigur]] *[[Nikolausgarten]] *[[Nikolausgeschenk]] *[[Nikolausgottesdienst]] *[[Nikolauskonzert]] *[[Nikolauskostüm]] *[[Nikolausmütze]] *[[Nikolaussingen]] *[[Nikolausstiefel]] *[[Nikolaustag]] *[[niederkommen]] *[[Nikoläusin]] *[[Nikolaustradition]] *[[Nikolausumzug]] *[[Nikolo]] *[[Nikoloabend]] *[[Nikoloauffahrt]] *[[Nikolobrauch]] *[[Nikologeschenk]] *[[Nikolokonzert]] *[[Nikolostiefel]] *[[Nikolotag]] *[[Nikoloumzug]] *[[Nikolowein]] *[[Nordmanntanne]] *[[Nuss|Nüsse]] *[[Nussknacker]] *[[Nussstollen]] == O == *[[Ochs]], [[Ochse]] *[[offene Türen]] == Ö == == P == *[[Paradeiser]] *[[Paradeiserl]] *[[Paradeisl]] *[[Päckchen]] *[[Panetonne]] *[[Pelzmärtel]] *[[Pelznickel]] *[[Pelznikel]] *[[Percht]] *[[Perchtenlauf]] *[[Persipan]] *[[Pfefferkuchen]] *[[Pfefferkuchenhaus]] *[[Pfefferkuchenmann]] *[[Pfeffernuss]] *[[Pflaumenmännchen]] *[[Pflaumentoffel]] *[[Plätzchen]] *[[profan]] *[[Printe]]n *[[Punsch]] == Q == *[[Quarkbällchen]] *[[Quarkstollen]] == R == *[[Ramschwichteln]] *[[Räuchermann]] *[[Räuchermännchen]] *[[Rauhnacht]] *[[Rauscheengel]] *[[Rauschgold]] *[[Rauschgoldengel]] *[[Rentier]] *[[Rorate]] *[[Rorateamt]] *[[Roratemesse]] *[[Rosine]]n *[[rot]] *[[Rudolph]] *[[Rupelz]] *[[Rüpelz]] *[[Rute]] *[[rührselig]] == S == *[[Sack]] *[[Samichlaus]] *[[Samichlausabend]] *[[Samichlausfeier]] *[[Samichlauskonzert]] *[[Samichlauskostüm]] *[[Samichlauslied]] *[[Samichlaustag]] *[[Samichläusin]] *[[Samichlaustradition]] *[[Samichlausumzug]] *[[Schaf]] *[[schenken]] *[[Schimmelreiter]] *[[Schittchen]] *[[schlafen]] *[[schlemmen]] *[[Schlitten]] *[[schmecken]] *[[schmücken]] *[[Schmutzli]] *[[Schnee]] *[[Schneeflocke]] *[[schneien]] *[[Schoggisamichlaus]] *[[Schokolade]] *[[Schokoladennikolaus]] *[[Schokoladensamichlaus]] *[[Schokoladenweihnachtsmann]] *[[Schokonikolaus]] *[[Schokoweihnachtsmann]] *[[Schrottklapp]] *[[Schrottwichteln]] *[[schwanger]] *[[Schwibbogen]] *[[singen]] *[[Sohn]] *[[Spekulatius]] *[[Spende]] *[[spenden]] *[[Spendenaufruf]] *[[Spitzbuben]] *[[Springerle]] *[[Springerli]] *[[Stall]] *[[Stefaniwein]] *[[Stephanitag]] *[[Stern]] *[[Sternsinger]] *[[Stern von Betlehem]] *[[Sternanis]] *[[Sterndeuter]] *[[Stiefel]] *[[still]] *[[Stollen]] *[[Strohstern]] *[[Stutenkerl]] *[[süß]] == T == *[[Tanne]] *[[Tannenbaum]] *[[Tannenbaumkugel]] *[[Tannengrün]] *[[Tannenlicht]] *[[Tannenzweig]] *[[Tradition]] == U == *[[urbi et orbi]] *[[Ungeduld]] *[[ungeduldig]] == Ü == *[[Überraschung]] == V == *[[Vanille]] *[[Vanillekipferl]] *[[Verkündigung]] *[[Vogelfutterhaus]] *[[Vorbereitung]]en *[[Vorfreude]] *[[vorweihnachtlich]] *[[Vorweihnachtszeit]] == W == [[Bild:Juletræet.jpg|mini|right|ein ''[[Weihnachtsbaum]]'']] [[Bild:Angel on a Christmas tree (5274608959).jpg|mini|right|[[Baumschmuck]]: ein ''[[Weihnachtsengel]]'' an einem [[Weihnachtsbaum]]]] [[Bild:Christmas angels from Ore Mountains called Lichterengel carved from lime tree 7.jpg|mini|right|ein ''[[Weihnachtsengel]]'' als [[Kerzenhalter]]]] [[File:Pyramide de Noël.ogv|mini|right|eine ''[[Weihnachtspyramide]]'' [[drehen|dreht]] sich]] [[Bild:Gingerbread making.jpg|mini|right|''Weihnachtsbäckerei'' mit Lebkuchen]] [[Bild:Extreme Gingerbread.jpg|mini|right|verschieden geformte ''Weihnachtsbäckereien'']] [[Bild:Estação Ferroviária IMG 7043.jpg|mini|right|''[[Weihnachtsdekoration]]'']] [[Bild:Jonathan G Meath portrays Santa Claus.jpg|mini|right|ein Weihnachtsmann]] [[Bild:Weihnachtsmarkt Frankfurt 509-vLs-h.jpg|mini|right|ein ''[[Weihnachtsmarkt]]'']] [[Bild:Gelb-Roter Weihnachtsstern.JPG|mini|right|ein ''[[Weihnachtsstern]]'']] [[Bild:Weihrauch.jpg|mini|right|''[[Weihrauch]]'']] *[[Walnuss|Walnüsse]] *[[Weckmann]] *[[Weckenmann]] *[[Weihnacht]] *[[Weihnachten]] *[[weihnachten]] *[[Weihnachter]] *[[weihnachtlich]] *[[Weihnachtsabend]] *[[Weihnachtsangebot]] *[[Weihnachtsansprache]] *[[Weihnachtsarbeit]] *[[Weihnachtsausstellung]] *[[Weihnachtsaufführung]] *[[Weihnachtsbackerei]] *[[Weihnachtsbäckerei]] *[[Weihnachtsbasar]]/[[Weihnachtsbazar]] *[[Weihnachtsbastelei]] *[[Weihnachtsbaum]] *[[Weihnachtsbeihilfe]] *[[Weihnachtsbeleuchtung]] *[[Weihnachtsbescherung]] *[[Weihnachtsbier]] *[[Weihnachtsbotschaft]] *[[Weihnachtsbrauch]] *[[Weihnachtsbrief]] *[[Weihnachtsbrötchen]] *[[Weihnachtsbrötle]] *[[Weihnachtsbummel]] *[[Weihnachtsbaumkerze]] *[[Weihnachtsbaumkugel]] *[[Weihnachtsbrauch]] *[[Weihnachtsbrauchtum]] *[[Weihnachtsschmuck]] *[[Weihnachtsbaumständer]] *[[Weihnachtsbeleuchtung]] *[[Weihnachtsbraten]] *[[Weihnachtsbrauch]] *[[Weihnachtsbriefmarke]] *[[Weihnachtschoral]] *[[Weihnachtscircus]] *[[Weihnachtsdeko]] *[[Weihnachtsdekoration]] *[[Weihnachtsdult]] *[[Weihnachtseinkauf|Weihnachtseinkäufe]] *[[Weihnachtseinsatz]] *[[Weihnachtsengel]] *[[Weihnachtsente]] *[[Weihnachtserzählung]] *[[Weihnachtsessen]] *[[Weihnachtsfeier]] *[[Weihnachtsfeiertag]]e *[[Weihnachtsferien]] *[[Weihnachtsfest]] *[[Weihnachtsfrau]] *[[Weihnachtsfreude]] *[[Weihnachtsgabe]] *[[Weihnachtsgans]] *[[Weihnachtsgebäck]] *[[Weihnachtsgedicht]] *[[Weihnachtsgeld]] *[[Weihnachtsgeschäft]] *[[Weihnachtsgeschenk]] *[[Weihnachtsgeschichte]] *[[Weihnachtsgewinnspiel]] *[[Weihnachtsgewürz]] *[[Weihnachtsglück]] *[[Weihnachtsgottesdienst]] *[[Weihnachtsgratifikation]] *[[Weihnachtsgrün]] *[[Weihnachtsgruß|Weihnachtsgrüße]] *[[Weihnachtsgrußkarte]] *[[Weihnachtsgutschein]] *[[Weihnachtsgützli]] *[[Weihnachtsguetzli]] *[[Weihnachtsgurke]] *[[Weihnachtshaus]] *[[Weihnachtshäuschen]] *[[Weihnachtshütte]] *[[Weihnachtskaktus]] *[[Weihnachtskantate]]n *[[Weihnachtskarpfen]] *[[Weihnachtskarte]] *[[Weihnachtskeks]] *[[Weihnachtskerze]]n *[[Weihnachtskind]] *[[Weihnachtskiste]] *[[Weihnachtsklimbim]] *[[Weihnachtskonzert]] *[[Weihnachtskrippe]] *[[Weihnachtskugel]]n *[[Weihnachtslandschaft]] *[[Weihnachtslicht]] *[[Weihnachtslied]] *[[Weihnachtsliederplatte]] *[[Weihnachtslieferung]] *[[Weihnachtslotterie]] *[[Weihnachtsmann]] *[[Weihnachtsmannkostüm]] *[[Weihnachtsmannmütze]] *[[Weihnachtsmärchen]] *[[Weihnachtsmarke]] *[[Weihnachtsmarkt]] *[[Weihnachtsmenü]] *[[Weihnachtsmesse]] *[[Weihnachtsmette]] *[[Weihnachtsmonat]] *[[Weihnachtsmorgen]] *[[Weihnachtsmotiv]] *[[Weihnachtsmuffel]] *[[Weihnachtsmusik]] *[[Weihnachtsoratorium]] *[[Weihnachtspaket]] *[[Weihnachtspapier]] *[[Weihnachtspause]] *[[Weihnachtspost]] *[[Weihnachtspostamt]] *[[Weihnachtspräsent]] *[[Weihnachtspredigt]] *[[Weihnachtspreisausschreiben]] *[[Weihnachtsprozession]] *[[Weihnachtspulli]] *[[Weihnachtspullover]] *[[Weihnachtspyramide]] *[[Weihnachtsquiz]] *[[Weihnachtsremuneration]] *[[Weihnachtsrevue]] *[[Weihnachtsrose]] *[[Weihnachtsruhe]] *[[Weihnachtsrummel]] *[[Weihnachtsscheit]] *[[Weihnachtsschmuck]] *[[Weihnachtssingen]] *[[Weihnachtsspaziergang]] *[[Weihnachtsspektakel]] *[[Weihnachtsspende]] *[[Weihnachtsspiel]] *[[Weihnachtsstern]] *[[Weihnachtsstimmung]] *[[Weihnachtsstress]] *[[Weihnachtsstriezel]] *[[Weihnachtsstolle]] *[[Weihnachtsstollen]] *[[Weihnachtstombola]] *[[Weihnachtsstube]] *[[Weihnachtstag]] *[[Weihnachtstanne]] *[[Weihnachtstee]] *[[Weihnachtsteller]] *[[Weihnachtstradition]] *[[Weihnachtstrubel]] *[[Weihnachtstruthahn]] *[[Weihnachtsurlaub]] *[[Weihnachtsverkehr]] *[[Weihnachtsverlosung]] *[[Weihnachtswahnsinn]] *[[Weihnachtswein]] *[[Weihnachtswette]] *[[Weihnachtswichtel]] *[[Weihnachtswoche]] *[[Weihnachtswunder]] *[[Weihnachtswunschzettel]] *[[Weihnachtszauber]] *[[Weihnachtszeit]] *[[Weihnachtszimmer]] *[[Weihnachtszirkus]] *[[Weihnachtszuwendung]] *[[Weihnachtszyklone]] *[[Weihnukka]] *[[Weihrauch]] *[[weiße Weihnachten]] *[[wichteln]] *[[Wichteln]] *[[Winter]] *[[Winterlandschaft]] *[[winterlich]] *[[Winterzeit]] *[[wohlgemut]] *[[Wonne]] *[[Wunder]] *[[Wunschzettel]] == X == *[[Xylophon]] == Z == *[[Zapfen]] *[[zart]] *[[Zedernbrot]] *[[Zelten]] *[[Zimt]] *[[Zimtstern]]e *[[Zimttee]] *[[Zion]] *[[Zucker]] *[[Zuckerstange]] *[[Zuckerwatte]] *[[Zwetschgenmännchen]] *[[Zwetschkenkrampus]] {{jsAdd)}} 8csvq72xtsj2ufua42k7a7ni925sw86 Schalttag 0 603010 10662983 9957148 2026-05-15T05:06:23Z Yoursmile 43509 Genus korr, Form 10662983 wikitext text/x-wiki == Schalttag ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Schalttag |Nominativ Plural=Schalttage |Genitiv Singular=Schalttages |Genitiv Singular*=Schalttags |Genitiv Plural=Schalttage |Dativ Singular=Schalttag |Dativ Singular*=Schalttage |Dativ Plural=Schalttagen |Akkusativ Singular=Schalttag |Akkusativ Plural=Schalttage }} {{Worttrennung}} :Schalt·tag, {{Pl.}} Schalt·ta·ge {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃaltˌtaːk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schalttag.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] einem [[Schaltjahr]] oder [[Schaltmonat]] zusätzlich [[eingefügter]] Tag {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Stamm des Verbs ''[[schalten]]'' und dem Substantiv ''[[Tag]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tag]] {{Beispiele}} :[1] „Wir haben also im Kanopos-Dekret des J. 238 v. Chr. zwei Kalender vorliegen: 1. Das feste Sonnen-Natur-Jahr mit dem ''Schalttage'' in der hieroglyphischen und der demotischen Fassung des Dekrets, und dieses Jahr stimmt mit dem alexandrinisch- julianischen Jahre überein, 2. den Wandelkalender.“<ref>Wilhelm Hartke: ''Über Jahrespunkte und Feste, insbesondere das Weihnachtsfest''. Akademie-Verlag, Berlin 1956. Seite 43</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=einem Schaltjahr oder Schaltmonat zusätzlich eingefügter Tag|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|leap day}} *{{eo}}: {{Ü|eo|supertago}} *{{et}}: {{Ü|et|lisapäev}} *{{fi}}: {{Ü|fi|karkauspäivä}} *{{fr}}: {{Ü|fr|jour intercalaire}} {{m}}, {{Ü|fr|bissexte}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|hlaupársdagur}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|bisesto}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|閏日|urūbi}} *{{ca}}: {{Ü|ca|dia intercalat}} {{m}}, {{Ü|ca|dia bixest}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|prijestupni dan }} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la| dies intercalarius}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Schaltdag}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|schrikkeldag}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|jornada de cambiament}} {{f}}, {{Ü|oc|bissètz}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|dia intercalar}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|skottdag}} {{u}} *{{scn}}: {{Ü|scn|bisestu}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|día intercalar}} {{m}}, {{Ü|es|día bisiesto}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|přestupný den}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|artık gün}} *{{hu}}: {{Ü|}}, {{Ü|hu|szökőnap}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[*] {{Ref-MyDict}} :[1] {{Ref-Adelung}} :[1] {{Ref-Brockhaus1911}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|85546}} {{Quellen}} 2ogoxivtmcscunksmxtsy61uzssripl utéct 0 613142 10662854 10318995 2026-05-14T19:05:33Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662854 wikitext text/x-wiki == utéct ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[perfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht perfektiv |imperfektiv=- |perfektiv=utéct |1. Person Singular=uteču |2. Person Singular=utečeš |3. Person Singular=uteče |1. Person Plural=utečeme |2. Person Plural=utečete |3. Person Plural=utečou |Präteritum Femininum=utekla |Partizip Perfekt=utekl |Partizip Passiv=- |Imperativ Singular=uteč }} {{Anmerkung}} :siehe auch: [[utíkat]] {{Alternative Schreibweisen}} :[[utéci]] {{Worttrennung}} :utéct {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈˀʊtɛːt͡st}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} *{{K|intrans.|spr=cs}} :[1] sich schnell von einem [[Ort]] der [[Gefahr]] zu einem sicheren Ort entfernen; [[weglaufen]], [[fliehen]], [[davonlaufen]], [[entfliehen]] :[2] [[Flüssigkeit]]: durch [[Fließen]] weniger werden; ([[Milch]]) [[überlaufen]], [[entschwinden]], [[ergießen]], [[ausrinnen]] :[3] [[Zeit]]: zur [[Vergangenheit]] werden; [[vergehen]], [[verrinnen]], [[verstreichen]], [[verfließen]] :[4] nicht [[Wirklichkeit]] werden; [[entgehen]], [[entrinnen]] {{Synonyme}} :[1] [[uprchnout]] :[2] [[odtéct]], [[uběhnout]], [[překypět]], [[uniknout]] :[3] [[uběhnout]], [[uplynout]] {{Beispiele}} :[1] Jana už po několikáté ''utekla'' z domova. ::Jana ''lief'' schon einige Male von Daheim ''weg.'' :[2] Syrovátka z kelímku ''utekla'' prasklinou, které jsme si nevšimli - škoda, měla jsem na ni takovou chuť. ::Die Molke ''rann'' durch einen Bruch, den wir nicht bemerkt hatten, ''aus'' dem Becher - schade, ich hatte darauf einen solchen Appetit. :[3] ''Uteklo'' už plných deset let od tatínkovy smrti. ::''Es vergingen'' schon volle zehn Jahre seit dem Tod des Vaters. :[4] Prováděj si, co chceš, pěstuj jogging, opatři si o třicet let mladší milenku, staň se vegetariánem, uzavři pět životních pojištění - smrti stejně ''neutečeš!'' ::Mache was du willst, betreibe Jogging, lege dir eine um dreißig Jahre jüngere Geliebte zu, werde Vegetarianer, schließe fünf Lebensversicherungen ab - dem Tod ''entrinnst du nicht!'' {{Wortfamilie}} :[[utečenec]], [[útěk]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich schnell von einem Ort der Gefahr zu einem sicheren Ort entfernen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|weglaufen}}, {{Ü|de|fliehen}}, {{Ü|de|davonlaufen}}, {{Ü|de|entfliehen}} *{{en}}: to {{Ü|en|run}} away }} {{Ü-Tabelle|2|G=Flüssigkeit: durch Fließen weniger werden; (Milch) überlaufen, entschwinden, ergießen, ausrinnen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|überlaufen}}, {{Ü|de|entschwinden}}, {{Ü|de|ergießen}}, {{Ü|de|ausrinnen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Zeit: zur Vergangenheit werden; vergehen, verrinnen, verstreichen, verfließen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|vergehen}}, {{Ü|de|verrinnen}}, {{Ü|de|verstreichen}}, {{Ü|de|verfließen}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=nicht Wirklichkeit werden; entgehen, entrinnen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|entgehen}}, {{Ü|de|entrinnen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–4] {{Ref-cs-SSJC|utéci}} :[1–4] {{Ref-cs-PSJC|utéci}} :[1–4] {{Ref-Langenscheidt|cs}} {{Ähnlichkeiten 1|[[upéct]]|spr=cs}} 2jh8zqwh8nh5iztj6tv42hev3gu2s0x Verzeichnis:Deutsch/Ostern 102 613265 10662789 10660111 2026-05-14T17:56:48Z RaveDog 18007 +[[Osterbriefmarke]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662789 wikitext text/x-wiki {{Verzeichnis}} In dieser [[Liste]] [[stehen]] [[deutsch]]e [[Begriff]]e rund um das [[Thema]] ''[[Ostern]]''. Bei einigen Lemmata sind Beispiele beigefügt, weil sich dem der Ostergeschichte wenig Bewanderten nicht gleich erschließt, was die mit Ostern zu tun haben. {{TOC}} {{jsAdd(}} == A == [[File:Leonardo da Vinci (1452-1519) - The Last Supper (1495-1498).jpg|miniatur|das [[letzte]] [[Abendmahl]]]] *(letztes) [[Abendmahl]] *[[abnehmen]] (vom [[Kreuz]]) *[[Abschied]] (von den [[Jüngern]]) *[[abstreiten]] *[[Andacht]] *[[Angst]] *[[anspucken]] (durch die [[Soldat]]en) *[[Apostel]] *[[Aschermittwoch]] *[[auferstehen]] *[[Auferstehung]] *[[auferwecken]] *[[Auferweckung]] *[[ausliefern]] (an [[Pontius Pilatus]]) *[[Auslieferung]] ([[dreißig|Dreißig]] [[Silberling]]e soll [[Judas]] Iskariot für die ''Auslieferung'' von [[Jesus]] [[erhalten]] haben.) *[[auspeitschen]] (Nachdem die [[Priester]] sich für Barabbas [[entscheiden|entschieden]] hatten, ließ [[Pontius Pilatus|Pilatus]] Jesus [[abführen]] und ''auspeitschen''.) == B == *[[Ballebäuschen]] *[[Barabbas]] *[[begreifen]] *[[begnadigen]] *[[bestatten]] *[[beten]] *[[bitten]] *[[Blut]] *[[Botschaft]] *[[Brauch]] *[[brechen]] *[[Brot]] *[[brutal]] *[[bunt]] *[[Buße]] *[[büßen]] == C == *[[Christus]] == D == [[File:La Coronacion de Espinas de Cieza Francisco Romero Zafra.jpg|miniatur|[[Dornenkrone]]]] *[[Demut]] *[[demütig]] *[[dienen]] *[[Dornenkrone]] *[[dreißig]] (Mit ''dreißig'' [[Silberlinge]]n wurde [[Judas]] Iskariot [[bezahlen|bezahlt]].) == E == *[[Ei]] *[[Eierfarbe]] *[[Eierkratzen]] *[[Eierschibbeln]] *[[Eierschieben]] *[[Eierschippeln]] *[[Eierschnitzen]] *[[Eiertrudeln]] *[[Eiertrullern]] *[[Eiertrüllen]] *[[Eltern]] *[[Emmaus]] *[[Emmausgang]] *[[Emmauspilgern]] *[[Engel]] *[[erkennen]] *[[entkleiden]] *[[Entsetzen]] *[[erlösen]] *[[Erlöser]] *[[Erschöpfung]] *[[Essig]] *[[Eucharistie]] *[[evangelisch]] *[[Evangelist]] *[[Evangelium]], [[Evangelien]] == F == [[File:Jesus takes a tumble. (17736264372).jpg|miniatur|[[dreimal]] [[fallen|fiel]] [[Jesus]] auf seinem [[Weg]] nach [[Golgatha]]]] *[[fallen]] *[[fasten]] *[[Fastensonntag]] *[[Fastentuch]] *[[Feiertag]] *[[Felsen]] *[[Fest]] *[[Finsternis]] *[[Fleischweihe]] *[[folgen]] *[[Familie]] *[[Freude]] *[[froh]] *[[Furcht]] *[[fürchten]] *[[Fußwaschung]] (Noch heute wäscht Papst Franziskus, dem Beispiel Jesu mit der ''Fußwaschung'' der Jünger beim letzten Abendmahl folgend, Armen die Füße.) == G == [[File:Callac Chemin15 3742.JPG|miniatur|[[Grab]] mit [[wegrollen|weggerollter]] [[Platte]]]] *[[Galiläa]] (Nach seiner [[Auferstehung]] [[gehen|ging]] [[Jesus]] seinen [[Jünger]]n [[voraus]] nach ''Galiläa.'') *[[Garten]] (Im ''Garten'' [[Getsemani]] [[verbringen|verbrachte]] [[Jesus]] seinen [[letzter|letzten]] [[Abend]].) *[[Gebet]] *[[geißeln]] *[[Geißelung]] *[[Gekreuzigte]] *[[Gericht]] *[[Gesalbte]] *[[Getsemani]] *[[Glauben]] *[[glauben]] *[[Gläubige]], [[Gläubiger]] *[[Golgatha]] *[[Gott]] *[[Gottesdienst]] *[[Grab]] *[[Grabeskirche]] *[[Grablegung]] *[[Grabtuch]] *[[Gründonnerstag]] == H == *[[Hahn]] (Zum dritten Mal [[abstreiten|stritt]] [[Petrus]] [[abstreiten|ab]], ein Jünger Jesu zu sein, und in diesem [[Augenblick]] [[krähen|krähte]] ein ''Hahn.'') *[[Hauptmann]] *[[Hefekranz]] *[[heilige Messe]] *[[Heilige Stadt]] *[[Herr]] *[[Himmel]] *[[Himmelfahrt]] *[[himmlisch]] *[[Hoffnung]] *[[Hoffnung]] *[[Hohepriester]] *[[Hohn]] == I == *[[INRI]] *[[Israel]] == J == *[[Jaudus]] *[[Jaudusbrennen]] *[[Jaurusbrennen]] *[[Jaurusfeuer]] *[[Jerusalem]] *[[Jesus von Nazareth]] *[[Josef]] *[[Judas]] Iskariot, Judas Ischariot *[[Judasbrennen]] *[[Judasverbrennen]] *[[jüdisch]] *[[Jünger]] == K == *[[Kajaphas]] (Der [[Hohepriester]] Kajaphas war maßgeblich an der [[Verurteilung]] von [[Jesus]] beteiligt.) *[[Karfreitag]] *[[Karmette]] *[[Karsamstag]] *[[Karsonnabend]] *[[Kartage]] *[[Karwoche]] *[[Katholik]] *[[katholisch]] *[[Kirche]] *[[kirchlich]] *[[König]] (Die [[Soldat]]en [[verspotten|verspotteten]] Jesus als "''König'' der [[Juden]]".) *[[krähen]] (Zum dritten Mal [[abstreiten|stritt]] [[Petrus]] [[abstreiten|ab]], ein Jünger Jesu zu sein, und in diesem [[Augenblick]] [[krähen|krähte]] ein ''Hahn.'') *[[Kreuz]] *[[kreuzigen]] *[[Kreuzigung]] *[[Kreuzweg]] *[[Kuss]] == L == *[[Lamm]] *[[laufen]] *[[leben]] *[[leer]] *[[legen]] *[[Leichnam]] *[[Leiden]] *[[Leidensweg]] *[[Leinentuch]] *[[Liturgie]] *[[losen]] == M == *[[Mantel]] *[[Maria Magdalena]] *[[Messe]] *[[messianisch]] *[[Messias]] *[[Myhrre]] == N == *[[Nächstenliebe]] *[[Nagel]] *[[nageln]] *[[naschen]] *[[Nascherei]] *[[Nazareth]] == O == [[File:Easter Egg Hunt (5623253840).jpg|miniatur|[[suchen]] nach [[Osterei]]ern]] [[File:Osterbruch Osterfeuer 2014 by-RaBoe 03.ogv|miniatur|[[Osterfeuer]]]] *[[opfern]] *[[orthodox]] *[[Osterbasar]] *[[Osterbasteln]] *[[Osterbaum]] *[[Osterblasen]] *[[Osterbotschaft]] *[[Osterbrauch]] *[[Osterbrauchtum]] *[[Osterbriefmarke]] *[[Osterbrot]] *[[Osterbrotzeit]] *[[Osterbrunch]] *[[Osterbrunnen]] *[[Osterbrunnenschmücken]] *[[Osterdatum]] *[[Osterdeko]] *[[Osterdekoration]] *[[Osterei]] *[[Ostereierfarbe]] *[[Ostereititschen]] *[[Osterfeier]] *[[Osterfeiertag]] *[[Osterferien]] *[[Osterferien ]] *[[Osterfest]] *[[Osterfeststreit]] *[[Osterfeuer]] *[[Osterfladen]] *[[Osterfrühstück]] *[[Osterfuchs]] *[[Ostergarten]] *[[Ostergebäck]] *[[Ostergelächter]] *[[Ostergeschäft]] *[[Ostergeschenk]] *[[Ostergeschichte]] *[[Osterglaube]] *[[Osterglocke]] *[[Ostergottesdienst]] *[[Ostergrab]] *[[Ostergras]] *[[Ostergruß]] *[[Ostergrußkarte]] *[[Osterhase]] *[[Osterhase]] *[[Osterhasenpostamt]] *[[Osterhasseln]] *[[Osterjause]] *[[Osterkaffee]] *[[Osterkantate]] *[[Osterkarte]] *[[Osterkerze]] *[[Osterkerzenständer]] *[[Osterkirmes]] *[[Osterkonzert]] *[[Osterkorb]] *[[Osterkörbchen]] *[[Osterkranz]] *[[Osterkrippe]] *[[Osterkrone]] *[[Osterkuchen]] *[[Osterküken]] *[[Osterlachen]] *[[Osterlamm]] *[[Osterleuchter]] *[[Osterlied]] *[[Ostermarkt]] *[[Ostermarsch]] *[[Ostermenü]] *[[Ostermesse]] *[[Ostermontag]] *[[Ostermotiv]] *[[Ostermusik]] *[[Ostern]] *[[Osternacht]] *[[Osteroktav]] *[[Osterpalme]] *[[Osterparadoxie]] *[[Osterparadoxon]] *[[Osterpeitschen]] *[[Osterpinze]] *[[Osterpostamt]] *[[Osterpostkarte]] *[[Osterpräsent]] *[[Osterprozession]] *[[Osterrad]] *[[Osterreiten]] *[[Osterritt]] *[[Ostersaison]] *[[Osterschießen]] *[[Ostersegen]] *[[Ostersemmel]] *[[Ostersingen]] *[[Ostersonnabend]] *[[Ostersonntag]] *[[Osterspaziergang]] *[[Osterstrauch]] *[[Osterstrauß]] *[[Osterstreit]] *[[Ostersuppe]] *[[Ostertermin]] *[[Osterterminstreit]] *[[Ostertradition]] *[[Osterurlaub]] *[[Osterverkehr]] *[[Ostervogel]] *[[Osterwandern]] *[[Osterwanderung]] *[[Osterwasser]] *[[Osterwetter]] *[[Osterwoche]] *[[Osterwochenende]] *[[Osterwunder]] *[[Osterzeit]] *[[Osterzmorge]] *[[Osterzyklus]] == P == *[[Palast]] *[[Palmsonntag]] *[[Palmzweig]] *[[Papst]] *[[Passah]] *[[Passahfest]] (Es war der Tag vor dem ''Passahfest'', 12 Uhr mittags, als Pilatus Jesus herausführen ließ und zu den anwesenden Juden sagte: Da habt ihr euren [[König]].) *[[Passion]] *[[Pessach]] ([[historisch|Historisch]] [[betrachten|betrachtet]] ist der [[Vorläufer]] des [[christlich]]en Osterfestes das [[jüdisch]]e ''Pessachfest.'') *[[Petrus]] *[[Pfingsten]] *[[Pilger]] *[[Pinze]] *[[Pontius Pilatus]] *[[Poschweck]] *[[Präfekt]] *[[Priester]] *[[Prozession]] *[[Protestant]] *[[protestantisch]] *[[purpurfarben]] == Q == *[[Qual]] *[[quälen]] == R == *[[Rahmhase]] *[[Ratsche]] *[[rauben]] *[[recht]] *[[retten]] *[[Rettung]] *[[Ritual]] *[[römisch]] == S == *[[salben]] *[[Schmackostern]] *[[Schmagostern]] *[[Schokoei]] *[[Schokohase]] *[[Schokolade]] *[[Schokoladenei]] *[[Schokoladenhase]] *[[Schokoladenosterhase]] *[[Schokoladenosterhase]] *[[Schokoosterhase]] *[[Schriftgelehrter]] *[[Schuld]] *[[Schwamm]] *[[Schweißtuch]] *[[Silberling]] ([[dreißig|Dreißig]] [[Silberling]]e soll [[Judas Ischariot|Judas]] für die ''Auslieferung'' von [[Jesus]] [[erhalten]] haben.) *[[Silberstück]] *[[Sohn]] *[[Soldat]] *[[Speisensegnung]] *[[Spott]] *[[Stadtmauer]] *[[Statthalter]] (Die [[Priester]] [[bringen|brachten]] [[Jesus]] am [[früh]]en Morgen von [[Kajaphas]] zum [[Palast]] des [[römisch]]en ''Statthalters.'') *[[stellvertretend]] *[[sterben]] *[[Stiepen]] *[[Stiepern]] *[[Stüpen]] *[[stürzen]] *[[Symbol]] *[[symbolisch]] == T == *[[Tempel]] *[[Tempelberg]] *[[Tod]] (Die [[Christ]]en ''feiern'' die [[Auferstehung]] Jesu Christi, seinen Sieg über den ''Tod''.) *[[Toter]] *[[Todesurteil]] *[[tragen]] *[[trauern]] *[[traurig]] *[[trinken]] == U == *[[unerkannt]] *[[urbi et orbi]] == V == *[[verfinstern]] *[[vergeben]] *[[Vergebung]] *[[verhöhnen]] *[[verkünden]] *[[Verkündigung]] *[[Verrat]] *[[verraten]] ([[Judas]] Iskariot ''verriet'' [[Jesus]].) *[[verspotten]] *[[Versteck]] *[[verstecken]] *[[verstehen]] *[[verurteilen]] *[[Verurteilung]] *[[Via Dolorosa]] *[[Vollmond]] ([[Ostern]] wird immer nach dem ersten ''Vollmond'' im [[Frühling]] [[feiern|gefeiert]].) *[[Vorbild]] == W == *[[wegrollen]] *[[wegwälzen]] *[[Weihbutter]] *[[Weihe]] *[[Weihfeuer]] *[[Weihfleischessen]] *[[Wein]] *[[weinen]] *[[Weißer Sonntag]] *[[wiederauferstehen]] *[[Wiederauferstehung]] *[[wirklich]] *[[Wunder]] == X == == Y == == Z == *[[Zelot]] *[[Zinsei]] *[[Zionsberg]] *[[zu Fuß]] *[[Zuckerhase]] *[[Zwänzgerle]] *[[zweifeln]] == Ä == == Ö == *[[Ölberg]] *[[österlich]] == Ü == *[[überliefern]] *[[Überlieferung]] == Sonstige == *[[7 Wochen ohne]] {{jsAdd)}} r2ibnbqb62ud8bhnynl117v5zyrr80v pult 0 672494 10662590 10319364 2026-05-14T12:16:49Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662590 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Pult]]}} == pult ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :pult {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|puːlt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-pult.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|uːlt|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Plural Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[pulen]]''' *3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[pulen]]''' *2. Person Plural Indikativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[pulen]]''' {{Grundformverweis Konj|pulen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Ulpt]]}} == pult ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}} === {{Tschechisch Substantiv mu|pu|l|t| |Lokativ Singular*=pultu }} {{Worttrennung}} :pult {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pʊlt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] waagrechte Platte im Verkaufsraum zur [[Präsentation]] und zum [[Verkauf]] von Waren; [[Pult]], [[Ladentisch]], [[Pudel]], [[Theke]] :[2] Gerät mit Elementen zur Bedienung einer Anlage; [[Pult]] :[3] [[Gestell]] zum Ablegen von Noten oder Blättern zum leichten Lesen; [[Ständer]], [[Pult]], [[Notenpult]] {{Beispiele}} :[1] „Nově to bude tak, že pokud se výrobce či prodejce budou chtít pochlubit, že na ''pultu'' mají tuzemský výrobek, povinně také uvedou, odkud pochází hlavní složka, která potravinu tvoří.“<ref>Lidové noviny vom 31. Dezember 2019</ref> ::Neuerdings wird es so sein, dass wenn sich der Hersteller oder Verkäufer rühmen möchte, dass er auf dem ''Pult'' ein heimisches Produkt hat, er auch angeben muss, von wo der Hauptbestandteil des Nahrungsmittels stammt. :[2] Bez inspicienta představení neodstartuje. Čtvrt hodiny před začátkem na svém ''pultu'' odmáčkne divákům první zvonění, zatímco v zákulisí slyší umělci jeho hlášení: «Dobrý večer, dámy a pánové, za patnáct minut začínáme.» ::Ohne Inspizient beginnt die Vorstellung nicht. Eine viertel Stunde vor Beginn drückt er für die Zuschauer das erste Läuten auf seinem ''Pult'', während auf der Hinterbühne die Künstler seine Meldung hören: «Guten Abend, meine Damen und Herren, in fünfzehn Minuten beginnen wir.» {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[prodejní]] ''pult'' — [[Verkaufspult]] :[2] [[ovládací]] ''pult'' — [[Steuerpult]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=waagrechte Platte im Verkaufsraum zur Präsentation und zum Verkauf von Waren|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Pult}} {{n}}, {{Ü|de|Ladentisch}} {{m}}, {{Ü|de|Pudel}} {{f}}, {{Ü|de|Theke}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|counter}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gerät mit Elementen zur Bedienung einer Anlage; Pult |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Pult}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Gestell zum Ablegen von Noten oder Blättern zum leichten Lesen; Ständer, Pult, Notenpult |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Pult}} {{n}}, {{Ü|de|Ständer}} {{m}}, {{Ü|de|Notenpult}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–3] {{Ref-cs-SSJC}} :[1–3] {{Ref-cs-PSJC}} :[*] {{Ref-Langenscheidt|cs}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[kult]]|spr=cs}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Deutschen (Tschechisch)]] 8e6onpv50oidw4kbaaaomjbivtz12pc obrat 0 692037 10662711 10319439 2026-05-14T16:09:37Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10662711 wikitext text/x-wiki {{TOC limit}} == obrat ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}} === {{Tschechisch Substantiv mu|obr|a|t| |Lokativ Singular=obratu}} {{Worttrennung}} :obrat {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɔbrat}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Richtungswechsel um 180°; [[Wendung]], [[Wende]], [[Umkehr]] :[2] grundlegener Wechsel; [[Wende]], [[Wandel]], [[Umschwung]] :[3] {{K|Linguistik|spr=cs}} feststehende Folge von Wörtern, die einen bestimmten Sinn ergibt; [[Wendung]], [[Redewendung]] :[4] {{K|Wirtschaft|spr=cs}} Gesamtwert der Waren oder Dienstleistungen, die in einem gewissen Zeitraum verkauft werden; [[Umsatz]] {{Synonyme}} :[2] [[zvrat]], [[převrat]] :[3] [[fráze]] {{Beispiele}} :[1] Udělali ''obrat'' na místě. ::Sie machten auf der Stelle eine ''Kehrtwendung.'' :[2] Odborníci se domnívají, že ''obrat'' k lepšímu nenastane ve stavebnictví ani letos. ::Fachleute vermuten, dass eine ''Wende'' zum Besseren im Bauwesen auch dieses Jahr nicht eintreten wird. :[3] Neberte to doslova, to byl jen takový ''obrat.'' ::Nehmen Sie das nicht wörtlich, das war nur so eine ''Redewendung.'' :[4] Roční ''obrat'' této firmy dosáhl předloni téměř 7 milionů dolarů. ::Die Firma erzielte im vorletzten Jahr einen Jahres''umsatz'' von fast 7 Millionen Dollar. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] [[názorový]] ''obrat'' — [[Meinungsumschwung]] :[4] [[zvýšit]] ''obrat'' — ''Umsatz'' [[steigern]] {{Wortfamilie}} :[[obratový]], [[obrátit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Richtungswechsel um 180°|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wende}} {{f}}, {{Ü|de|Wendung}} {{f}}, {{Ü|de|Umkehr}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|turn}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=grundlegener Wechsel; Wende, Wandel, Umschwung |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wende}} {{f}}, {{Ü|de|Umschwung}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Linguistik: feststehende Folge von Wörtern, die einen bestimmten Sinn ergibt; Wendung, Redewendung |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wendung}} {{f}}, {{Ü|de|Redewendung}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Gesamtwert der Waren oder Dienstleistungen, die in einem gewissen Zeitraum verkauft werden|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Umsatz}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Ref-IJP-UJC|obrat|id}} :[1–4] {{Ref-cs-SSJC}} :[1–4] {{Ref-cs-PSJC}} :[*] {{Ref-Langenscheidt|cs}} === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[perfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht perfektiv |imperfektiv=obírat |perfektiv=obrat |1. Person Singular=oberu |2. Person Singular=obereš |3. Person Singular=obere |1. Person Plural=obereme |2. Person Plural=oberete |3. Person Plural=oberou |Präteritum Femininum=obrala |Partizip Perfekt=obral |Partizip Passiv=obrán |Imperativ Singular=ober }} {{Worttrennung}} :obrat {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɔbrat}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} *{{K|trans.|spr=cs}} :[1] etwas von etwas entfernen; [[pflücken]], [[abnehmen]], [[abschaben]], [[abnagen]] :[2] jemandem etwas wegnehmen; [[bestehlen]], [[ausnehmen]], [[abnehmen]] {{Synonyme}} :[1] [[otrhat]], [[očesat]] :[2] [[okrást]], [[oloupit]] {{Beispiele}} :[1] Vařené maso necháme trochu vychladnout, a pak ''obereme'' maso od kostí. ::Das gekochte Fleisch lassen wir ein wenig auskühlen, und dann ''schaben wir'' das Fleisch von den Knochen. :[2] Lupiči ''obrali'' cestující ve vlaku o všechny peníze. ::Die Banditen ''nahmen'' den Reisenden im Zug alles Geld ''ab.'' {{Wortfamilie}} :[[obor]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=etwas von etwas entfernen; pflücken, abnehmen, abschaben, abnagen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|abnehmen}}, {{Ü|de|pflücken}}, {{Ü|de|abschaben}}, {{Ü|de|abnagen}} *{{en}}: {{Ü|en|pick}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=jemandem etwas wegnehmen; bestehlen, ausnehmen, abnehmen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|abnehmen}}, {{Ü|de|bestehlen}}, {{Ü|de|ausnehmen}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC|obrat_1|id}} :[1, 2] {{Ref-cs-SSJC|obrati}} :[1, 2] {{Ref-cs-PSJC|obrati}} :[1, 2] {{Ref-Langenscheidt|cs}} {{Ähnlichkeiten 1|[[obraz]], [[obřad]], [[oprat]], [[ubrat]]|spr=cs}} ayyvbiy24h5dlu5o0fkych8r6bu3twm Flexion:salire 108 699216 10662699 5202771 2026-05-14T15:56:30Z FerdiBf 18399 Korrektur Konjunktiv 10662699 wikitext text/x-wiki == salire (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == {{Italienisch Verb Flexion |Wortstamm=sal |Endung=ire |Gegenwart_io=salgo |Gegenwart_tu=sali |Gegenwart_lui,lei=sale |Gegenwart_loro=salgono |Konjunktiv Präsens_io-lui=salga |Konjunktiv Präsens_loro=salgano |Imperativ_tu=sali |Imperativ_lui,lei=salga |Imperativ_loro=salgano |Hilfsverb=avere/essere}} icvwvi33e8fk24mrltnmgr7ca75na11 sozialdemokratisch 0 717862 10662763 10319595 2026-05-14T17:34:46Z SilverJapan2006 242724 /* {{Übersetzungen}} */ 10662763 wikitext text/x-wiki == sozialdemokratisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=sozialdemokratisch |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Worttrennung}} :so·zi·al·de·mo·kra·tisch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zoˈt͡si̯aːldemoˌkʁaːtɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-sozialdemokratisch.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːldemokʁaːtɪʃ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Sozialdemokratie]] (welche den [[Sozialismus]] und die [[Demokratie]] verbinden soll) angehörig {{Herkunft}} :[[Ableitung]] zu ''[[Sozialdemokratie]]'' mit dem [[Ableitungsmorphem]] ''[[-isch]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[demokratisch]] {{Beispiele}} :[1] Mein Vater wuchs in einem nationalsozialistischen Umfeld auf, ich jedoch durfte in einem ''sozialdemokratischen'' Umfeld aufwachsen. :[1] „Auch ''sozialdemokratische'' Arbeiter ließ die Faszination des Militärischen nicht unberührt.“<ref>{{Literatur | Sammelwerk=Zeit Geschichte | WerkErg=Epochen. Menschen. Ideen | Nummer=4 | Titel=Jeder Knirps ein Offizier | Autor=Volker Ullrich | Jahr=2018 | Seiten=46. }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Sozialdemokratie (welche den Sozialismus und die Demokratie verbinden soll) angehörig |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|social democratic}} *{{eo}}: {{Ü|eo|socialdemokratia}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|социал-демократический}} *{{sv}}: {{Ü|sv|socialdemokratisk}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|sociálnědemokratický}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|141206}} {{Quellen}} 4lqzt4sh7b32kea2x8cp6pl75uwoumd defektiv 0 719347 10662919 10158981 2026-05-14T21:47:53Z Edfyr 39781 Bed 2, vgl."def. Verb", Bsp Adjektiv 10662919 wikitext text/x-wiki == defektiv ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=defektiv |Komparativ=defektiver |Superlativ=defektivsten }} {{Worttrennung}} :de·fek·tiv, {{Komp.}} de·fek·ti·ver, {{Sup.}} am de·fek·tivs·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dəfɛkˈtiːf}}, {{Lautschrift|ˈdəfɛktiːf}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-defektiv.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːf|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|bildungsspr.}} [[mangelhaft]], [[unvollständig]], [[fehlerhaft]], ''Lingustik, Flexion:'' unvollständig :[2] {{K|Grammatik|Flexion}} nicht alle [[möglich]]en Flexionsformen bildend {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[Lateinisch]]en vom Adjektiv ''{{Ü|la|defectivus|dēfectīvus}}'' „[[abnehmend]], [[unvollständig]]“<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 299, Eintrag „defektiv“.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[inkomplett]], [[lückenhaft]], [[rudimentär]], [[unvollkommen]] {{Gegenwörter}} :[1] [[komplett]], [[vollständig]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[beschaffen]] {{Beispiele}} :[1] „Die Formulierung von Erinnerungsmedien ist angesichts der Tagungsbeiträge ''defektiv,'' können doch Medien an sich keine Erinnerung leisten, sondern sind entweder zum Zwecke von Erinnerung verfasst oder werden zur Aktualisierung vergangenen Geschehens instrumentalisiert.“<ref>{{Internetquelle | url=http://www.h-net.org/reviews/showrev.php?id=35549 | autor=Anna Veronika Wendland | titel=Erinnerungsräume transmedial: Ostmitteleuropa im Kontext | hrsg=H-Net Reviews | datum=Februar 2012 | zugriff=2017-01-04 }}</ref> :[1] „Setzt der Ausdruck ''‚defektiv‘'' sich aber erst einmal bei uns fest, so wird es nicht lange dauern, bis der erste Lehrer zu einem besorgten Elternpaar sagt: ‚Ihre Inge ist leider ''defektiv.'' Sie {{L|muss|muß}} umgeschult werden.‘“<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|LFVWYV9Qn2QC|PA235|Hervorhebung=}} | Autor=Ulrich Bleidick, Sieglind Ellger-Rüttgardt | Titel=Behindertenpädagogik - eine Bilanz | TitelErg=Bildungspolitik und Theorieentwicklung von 1950 bis zur Gegenwart | Verlag=W. Kohlhammer Verlag | Jahr=2008 | Seiten=235 | ISBN=9783170205321 }}.</ref> :[1] (''Linguistik:'') „Das Imperativparadigma ist allerdings ''defektiv;'' es wird suppletiv teilweise aufgefüllt.“<ref>{{Internetquelle | url=http://www.sprachforschung.org/ickler/index.php?show=news&id=1044 | autor=Theodor Ickler | titel=Theodor Icklers Sprachtagebuch | hrsg=Forschungsgruppe Deutsche Sprache | datum=2015-06-19 | zugriff=2017-01-04 }}</ref> :[2] „Meines Wissens ist kein einziges deutsches Verb so ''defektiv,'' daß es nur Formen im 'Präsens aktiv' hat.“<ref>{{Internetquelle | url=http://www.sprachforschung.org/ickler/index.php?show=news&id=1044#13014 | autor=Kelkin | titel=Theodor Icklers Sprachtagebuch | hrsg=Forschungsgruppe Deutsche Sprache | datum=2008-09-15 | zugriff=2017-01-04 }}</ref> :[2] „Diese Gebrauchsweisen zeigen, dass sich im Deutschen tatsächlich ein, wenn auch ''defektives'', Adjektiv ''top'' herausgebildet hat, das zumindest in adverbialer und prädikativer Verwendung produktiv genutzt werden kann.“<ref>{{Literatur | Autor=Malte Battefeld, Torsten Leuschner, Gudrun Rawoens | Herausgeber=Elke Hentschel | Titel-P=Konstruktionsmorphologie – echt top? | Sammelwerk=Wortbildung im Deutschen | WerkErg=Aktuelle Perspektiven | Verlag=Narr Francke Attempto | Ort=Tübingen | Jahr=2016 | Seiten=292 | ISBN=978-3-8233-8019-1 | Online={{GBS|1-xaEAAAQBAJ|PA292|Hervorhebung=defektives}} | Zugriff=2026-05-14}}.</ref> (top kursiv im Original) {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''defektives'' [[Substantiv]]/[[Adjektiv]]/[[defektives Verb|Verb]] {{Wortbildungen}} :[[Defektivität]], [[Defektivum]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=bildungssprachlich: mangelhaft, unvollständig, fehlerhaft|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|defective}} *{{fr}}: {{Ü|fr|défectif}} *{{it}}: {{Ü|it|diffetivo}}, {{Ü|it|difettoso}} *{{nl}}: {{Ü|nl|defect}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ułomny}} *{{ru}}: {{Üt|ru|дефективный}}, ''Grammatik:'' {{Üt|ru|недостаточный}} *{{es}}: {{Ü|es|defectuoso}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=nicht alle Flexionsformen bildend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS|defektiv}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|defektiv}} :[1, 2] {{Ref-Duden}}, [2] im Beispiel: „defektives Verb“ :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1, 2] {{Ref-Grimm2}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[defekt]], [[Defektivum]], [[defensiv]], [[Detektiv]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] q7ixpibtmmj61bc3kf7jmmmf1s1sgab hromada 0 727001 10662895 10319703 2026-05-14T20:03:44Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662895 wikitext text/x-wiki == hromada ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{f}}, {{Wortart|Zahlklassifikator|Tschechisch}} === {{Tschechisch Substantiv f|hroma|d|a| }} {{Worttrennung}} :hro·ma·da {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɦrɔmada}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Zahlklassifikator: größere [[Ansammlung]] von Gegenständen; [[Haufen]], [[Berg]], Papier: [[Stoß]], [[Stapel]] :[2] Treffen einer großen Zahl von [[Mensch]]en, die über etwas sprechen wollen oder über etwas abstimmen wollen; [[Versammlung]] :[3] {{ugs.|:}} eine größere [[Anzahl]]; [[Menge]] {{Synonyme}} :[1] [[kupa]] :[3] [[spousta]] {{Beispiele}} :[1] Kam oko dohlédlo, všude byly jen ''hromady'' kamení. ::So weit das Auge reichte, überall waren nur ''Berge'' von Gestein. :[2] Valná ''hromada'' je oprávněna jmenovat další jednatele a určit či změnit rozdělení pravomocí mezi jednateli. ::Die Gesellschafter''versammlung'' ist berechtigt, weitere Geschäftsführer zu bestellen und die Befugnisverteilung unter den Geschäftsführern zu bestimmen oder zu verändern. :[3] Zastav se až večer, mám ''hromadu'' práce. ::Komm erst abends, ich hab eine ''Menge'' Arbeit. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] [[valný|valná]] ''hromada'' — [[Gesellschafterversammlung]], [[Hauptversammlung]], [[Vollversammlung]] {{Wortfamilie}} :[[hromadný]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zahlklassifikator: größere Ansammlung von Gegenständen; Haufen, Berg, Papier: Stoß, Stapel |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Haufen}} {{m}}, {{Ü|de|Berg}} {{m}}, {{Ü|de|Stoß}} {{m}}, {{Ü|de|Stapel}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|pile}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Treffen einer großen Zahl von Menschen, die über etwas sprechen wollen oder über etwas abstimmen wollen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Versammlung}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=umgangssprachlich: eine größere Anzahl; Menge |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Menge}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–3] {{Ref-cs-SSJC}} :[1–3] {{Ref-cs-PSJC}} :[*] {{Ref-Langenscheidt|cs}} 6n4lu9qf79qkenmccm774pjzbnw9gop Knud 0 743511 10662599 10073182 2026-05-14T12:31:20Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10662599 wikitext text/x-wiki == Knud ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Knud, {{Pl.}} Knuds {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Knud.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Familienname]] {{Herkunft}} :vom nordischen, norddeutschen Rufnamen ''[[Knut]]''{{QS Herkunft|unbelegt}} {{Namensvarianten}} :[1] [[Knut]] {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:Knud Romer|Knud Romer]] {{Beispiele}} :[1] Frau ''Knud'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Knud'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Knuds'' kommen heute vom Neusiedler See. :[1] Der ''Knud'' trägt nie die Schals, die die ''Knud'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Knud'' kommt, geht der Herr ''Knud''.“ :[1] ''Knud'' kommt und geht. :[1] ''Knuds'' kamen, sahen und siegten. :[1] An verregneten Herbsttagen ist Familie ''Knuds'' liebste Beschäftigung das Bemalen von Hühnereiern. :[1] An verschneiten Wintertagen ist die liebste Beschäftigung von Familie ''Knud'' das Schmücken von Weihnachtsbäumen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia-Suche|Knud}} :[1] {{Ref-Nachname|Knud}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Knud}} :[1] {{Ref-MetaGenealogy}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Knud „Knud“ bei forebears.io (weltweite Übersicht mit Ähnlichkeitssuche)] :[1] [http://www.verwandt.de/karten/absolut/Knud.html „Knud“ bei verwandt.de] :[1] [http://www.whitepages.com/name/Knud „Knud“ bei whitepages.com (USA und Kanada; englisch)] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Knut]], [[Nut]]}} == Knud ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}}, {{Wortart|Vorname|Tschechisch}} === {{Tschechisch Substantiv mb|Kn|u|d| |Nominativ Plural=Knudové |kein Nominativ Plural*=ja }} {{Worttrennung}} :Knud {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|knʊt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] männlicher Vorname; [[Knud]] {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:Knud Rasmussen|Knud Rasmussen]] {{Beispiele}} :[1] „»''Knude''!« doléhalo zvenčí, přes zamrzlá okenní skla, volání chalapeckého hlasu. A ještě jednou: »''Knude''!« ''Knud'' Rasmussen seděl na svém obvyklém místě u stolu uprostřed pokoje a právě opisoval při světle petrolejky šest vět z ›Gramatiky eskymáčtiny‹, kterou vydal jeho otec.“<ref>{{Literatur | Autor=Lieselotte Düngel-Gilles | Übersetzer= Zuzana Tausingerová | Titel=Knud Rasmussen | Verlag=Albatros | Ort=Praha | Jahr=1974 | Seiten=5}}.</ref> ::»''Knud''!« rief eine Jungenstimme von draußen durch die gefrorenen Fensterscheiben. Und wieder: »''Knud''!« ''Knud'' Rasmussen saß an seinem üblichen Platz am Tisch in der Mitte des Raumes und schrieb im Schein einer Petroleumlampe sechs Sätze aus der von seinem Vater herausgegebenen 'Grammatik des Eskimo' ab. {{Wortfamilie}} :[[Knudův]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=männlicher Vorname|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Knud}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=cs|Knud}} :[*] {{Ref-cs-PSJC}} {{Quellen}} fnqook53eigl4ie42052gkynnlfxtec Weihnachtseinkauf 0 803111 10662758 10383621 2026-05-14T17:30:04Z RaveDog 18007 sv 10662758 wikitext text/x-wiki == Weihnachtseinkauf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Weihnachtseinkauf |Nominativ Plural=Weihnachtseinkäufe |Genitiv Singular=Weihnachtseinkaufes |Genitiv Singular*=Weihnachtseinkaufs |Genitiv Plural=Weihnachtseinkäufe |Dativ Singular=Weihnachtseinkauf |Dativ Plural=Weihnachtseinkäufen |Akkusativ Singular=Weihnachtseinkauf |Akkusativ Plural=Weihnachtseinkäufe |Bild=Weihnachtsmarkt2024Heilbronn17.jpg|mini|1|Menschen beim ''Weihnachtseinkauf'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ein·kauf, {{Pl.}} Weih·nachts·ein·käu·fe {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌʔaɪ̯nkaʊ̯f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Weihnachtseinkauf.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Einkauf von Dingen, die an [[Heiligabend]] benötigt werden, vor allem [[Weihnachtsgeschenk]]e :[2] [[Ware]], die für [[Weihnachten]] eingekauft wurde {{Herkunft}} :[1, 2] [[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Einkauf]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Weihnachtsbesorgung]], [[Weihnachtsbummel]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Einkauf]] {{Beispiele}} :[1, 2] Durch ein blödes Missgeschick war der ganze ''Weihnachtseinkauf'' meiner Mutter nicht mehr zu gebrauchen. :[1] Am 22. Dezember fiel mir auf, dass ich noch nicht alle ''Weihnachtseinkäufe'' erledigt hatte. :[2] Der ''Weihnachtseinkauf'' steht auf dem Tisch. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Weihnachtseinkäufe'' [[erledigen]], [[tätigen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Einkauf von Dingen, die an Heiligabend benötigt werden, vor allem Weihnachtsgeschenke|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|achats de Noël}} {{m}} ''Pl.'' *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ware, die für Weihnachten eingekauft wurde|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-PONS}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|113748}} fimb271tl9a2eod839e9igd6srmbo46 Besiedlung 0 823104 10663117 8960583 2026-05-15T08:13:51Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp 10663117 wikitext text/x-wiki == Besiedlung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Besiedlung |Nominativ Plural=Besiedlungen |Genitiv Singular=Besiedlung |Genitiv Plural=Besiedlungen |Dativ Singular=Besiedlung |Dativ Plural=Besiedlungen |Akkusativ Singular=Besiedlung |Akkusativ Plural=Besiedlungen }} {{Nebenformen}} :[[Besiedelung]] {{Worttrennung}} :Be·sied·lung, {{Pl.}} Be·sied·lun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈziːdlʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Besiedlung.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Prozess]] des ortsbezogenen Niederlassens von [[Lebewesen]] mit anschließender [[Vermehrung]] {{Beispiele}} :[1] „Die irreguläre ''Besiedlung'' des Ortes, der Jahr für Jahr weiter wuchs, weil Menschen den Busch verließen und sich hier ansässig machten, war ein typisches Beispiel für Verwahrlosung, Perspektivlosigkeit und schlechte Verwaltung.“<ref>{{Literatur | Autor= Paul Theroux | Titel= Ein letztes Mal in Afrika|TitelErg= | Auflage= |Verlag= Hoffmann und Campe| Ort= Hamburg| Jahr= 2017 | ISBN= 978-3-455-40526-2 | Seiten= 145.}} Originalausgabe: Englisch 2013.</ref> :[1] „In diesem Buch wird nicht die Geschichte des Festes auf Thingvellir aufgezeichnet, zu dem man sich versammelte, um der tausendjährigen ''Besiedlung'' des Landes zu gedenken und den Dänenkönig willkommen zu heißen.“<ref>{{Literatur |Autor=Halldór Laxness|Titel= Das wiedergefundene Paradies|TitelErg= Roman|Übersetzer= Bruno Kress|Verlag= Aufbau-Verlag|Ort= Berlin und Weimar |Jahr=1971| Seiten= 37.|ISBN= }} Isländisch 1960.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] mit [[Substantiv]]: ''Besiedlung'' [[Amerika]]s<ref>{{Wikipedia|Besiedlung Amerikas|Besiedlung Amerikas}}</ref> {{Lemmaverweis|Besiedelung}} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Besiedlung}} :[*] {{Ref-DWDS|Besiedlung}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Besiedlung}} :[*] {{Ref-FreeDictionary|Besiedlung}} :[*] {{Ref-Duden|Besiedlung}} {{Quellen}} quug9ydp3ssylg01r2h9q104hulend6 Schneedecke 0 830997 10662913 10198049 2026-05-14T20:26:30Z JanSuchy 22840 +cs:[[sněhová pokrývka]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662913 wikitext text/x-wiki == Schneedecke ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Schneedecke |Nominativ Plural=Schneedecken |Genitiv Singular=Schneedecke |Genitiv Plural=Schneedecken |Dativ Singular=Schneedecke |Dativ Plural=Schneedecken |Akkusativ Singular=Schneedecke |Akkusativ Plural=Schneedecken }} {{Worttrennung}} :Schnee·de·cke, {{Pl.}} Schnee·de·cken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃneːˌdɛkə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schneedecke.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|eːdɛkə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Lage von Schnee auf dem Boden {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Schnee]]'' und ''[[Decke]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Schneelage]], [[Schneeschicht]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Altschneedecke]], [[Neuschneedecke]] {{Beispiele}} :[1] „Wenn jetzt durch frühes, durch zu schnelles Tauen die ''Schneedecke'' nicht mehr dick genug ist und die Schneehöhlen einbrechen, dann liegen die jungen Robben zu früh und schutzlos auf dem Eis des Sees.“<ref>{{Literatur | Autor= Bernd Gieseking | Titel= Das kuriose Finnland Buch|TitelErg= Was Reiseführer verschweigen| Auflage= |Verlag= S. Fischer| Ort= Frankfurt/Main| Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-596-52043-5 | Seiten= 220.}}</ref> :[1] „Im Jahre 1999 war Aschermittwoch kein gewöhnlicher Tag in Osthessen. Ein nächtlicher Schneesturm hatte mit einem donnernden Wintergewitter die graue Mittelgebirgslandschaft, in der nur noch die Nordseiten der Berge schmutzige Schneereste aufwiesen, mit einer dicken ''Schneedecke'' überzogen und in ein zauberhaftes Wintermärchen verwandelt.“<ref>{{Literatur |Autor=Maria Bloch, Rolf Bloch |Titel=Naturpark Amerika |TitelErg=Im Wohnmobil von Florida nach Alaska und zurück |Verlag=Books on Demand |Ort=Norderstedt |Jahr=2013 |ISBN=978-3-8482-1754-0 |Seiten=13 |DNB=1031514031 |Online=zitiert nach {{GBS|df-AAe15QuEC|PA13|Hervorhebung="Schneedecke"}} |Zugriff=2019-05-03}}.</ref> :[1] „Der Kontinent lag unter einer dichten ''Schneedecke'', scharfer Frost ließ den Menschen im Freien den Atem vor den Mündern gefrieren.“<ref>{{Literatur | Autor=Theo Sommer | Titel=1945 | TitelErg= Die Biographie eines Jahres| Auflage= |Verlag=Rowohlt| Ort=Reinbek | Jahr=2005 | ISBN=3-498-06382-0}}, Seite 15.</ref> :[1] „Ich hatte die Küchentür zum Garten am Morgen geöffnet und beobachtet, wie die ''Schneedecke'' das Verschwinden der Welt vorantrieb und alles so leise, so still machte.“<ref>{{Literatur | Autor= Elisabeth Beer| Titel=Die Bücherjägerin |TitelErg=Roman|Auflage= 1.| Verlag=DuMont | Ort=Köln | Jahr=2023 | ISBN =978-3-8321- 6638-0}}, Seite 314.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Lage von Schnee auf dem Boden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|snow cover}}, {{Ü|en|snow mantle}}, {{Ü|en|snow layer}} *{{fr}}: {{Ü|fr|couche de neige}} {{f}}, {{Ü|fr|manteau neigeux}} {{m}}, {{Ü|fr|linceul de neige}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|manto di neve}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|tegimen niveum}} *{{nl}}: {{Ü|nl|sneeuwdek}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|camada de neve}} {{f}}, {{Ü|pt|lençol de neve}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|snötäcke}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|cobertura nival}} {{f}}, {{Ü|es|manto de nieve}} {{m}}, {{Ü|es|manto nevoso}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|sněhová pokrývka}} {{f}} *{{uk}}: {{Üt|uk|сніговий покрив}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-PONS}} :[1] {{Ref-Grimm}} {{Quellen}} th8t368i0fhf5je93kkmd67eb7z2oed Souvenirladen 0 895607 10662659 9687596 2026-05-14T15:15:38Z Jeuwre 91608 IPA ergänzt 10662659 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Souvenirläden]]}} == Souvenirladen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Souvenirladen |Nominativ Plural=Souvenirläden |Genitiv Singular=Souvenirladens |Genitiv Plural=Souvenirläden |Dativ Singular=Souvenirladen |Dativ Plural=Souvenirläden |Akkusativ Singular=Souvenirladen |Akkusativ Plural=Souvenirläden }} {{Worttrennung}} :Sou·ve·nir·la·den, {{Pl.}} Sou·ve·nir·lä·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zuvəˈniːɐ̯ˌlaːdn̩}}, {{Lautschrift|suvəˈniːɐ̯ˌlaːdn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Souvenirladen.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯laːdn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Geschäft, in dem Souvenirs/Andenken verkauft werden {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Souvenir]]'' und ''[[Laden]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Andenkenladen]], [[Souvenirgeschäft]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Laden]] {{Beispiele}} :[1] „Wir gehen weiter, an ''Souvenirläden'' und Cafés vorbei.“<ref>{{Literatur | Autor= Björn Kuhligk, Tom Schulz | Titel= Rheinfahrt |TitelErg= Ein Fluss. Seine Menschen. Seine Geschichten | Übersetzer= |Verlag= Orell Füssli| Ort= Zürich| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-280-05630-1 | Seiten=171.}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geschäft, in dem Souvenirs/Andenken verkauft werden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|magasin d'articles de souvenir}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche|Souvenirladen}} :[1] {{Ref-DWDS|Souvenirladen}} :[*] {{Ref-OWID|Souvenirladen}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Souvenirladen}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Souvenirladen}} :[1] {{Ref-Duden|Souvenirladen}} {{Quellen}} td4kimlqg361thqs1cvvebksqu2w9cg Souvenirläden 0 895609 10662660 8249399 2026-05-14T15:16:06Z Jeuwre 91608 IPA ergänzt 10662660 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Souvenirladen]]}} == Souvenirläden ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Sou·ve·nir·lä·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zuvəˈniːɐ̯ˌlɛːdn̩}}, {{Lautschrift|suvəˈniːɐ̯ˌlɛːdn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Souvenirläden.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯lɛːdn̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Souvenirladen]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Souvenirladen]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Souvenirladen]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Souvenirladen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Souvenirladen}} 5fc10l3hqa6fr50mrmxq3x1fobodk8c Souvenirladens 0 895610 10662661 8249380 2026-05-14T15:16:26Z Jeuwre 91608 IPA ergänzt 10662661 wikitext text/x-wiki == Souvenirladens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Sou·ve·nir·la·dens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zuvəˈniːɐ̯ˌlaːdn̩s}}, {{Lautschrift|suvəˈniːɐ̯ˌlaːdn̩s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Souvenirladens.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯laːdn̩s|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Souvenirladen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Souvenirladen}} tlzw2xkijfgxk7vi5i0so33o3lfwn0a Trumpfkarte 0 1031184 10662924 9694652 2026-05-14T23:31:34Z Pan Anre 250130 +ru:[[козырная карта]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662924 wikitext text/x-wiki == Trumpfkarte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Trumpfkarte |Nominativ Plural=Trumpfkarten |Genitiv Singular=Trumpfkarte |Genitiv Plural=Trumpfkarten |Dativ Singular=Trumpfkarte |Dativ Plural=Trumpfkarten |Akkusativ Singular=Trumpfkarte |Akkusativ Plural=Trumpfkarten }} {{Worttrennung}} :Trumpf·kar·te, {{Pl.}} Trumpf·kar·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtʁʊmp͡fˌkaʁtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Trumpfkarte.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Kartenspiel}} als Trumpf erklärte Karte {{Herkunft}} :[1] [[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Trumpf]]'' und ''[[Karte]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Karte]] {{Beispiele}} :[1] „Harry S. Truman, der 33. Präsident der Vereinigten Staaten, hatte noch eine ''Trumpfkarte'' im Ärmel: die Atombombe.“<ref>{{Literatur | Autor=Theo Sommer | Titel=1945 | TitelErg= Die Biographie eines Jahres| Auflage= |Verlag=Rowohlt| Ort=Reinbek | Jahr=2005 | ISBN=3-498-06382-0}}, Seite 179.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kartenspiel: als Trumpf erklärte Karte|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|козырная карта|L=E}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|trumfkort}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche|Trumpfkarte}} :[1] {{Ref-DWDS|Trumpfkarte}} :[*] {{Ref-OWID|Trumpfkarte}} :[*] {{Ref-FreeDictionary|Trumpfkarte}} :[1] {{Ref-Duden|Trumpfkarte}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Trumpfkarte}} {{Quellen}} orpswn5ejsbrmf0qm26ymzy7unnvzm4 Eselhengst 0 1052407 10662601 10302443 2026-05-14T12:31:36Z Engelberth87 257236 /* Substantiv, m */ Hauseselhengst 10662601 wikitext text/x-wiki == Eselhengst ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Eselhengst |Nominativ Plural=Eselhengste |Genitiv Singular=Eselhengstes |Genitiv Singular*=Eselhengsts |Genitiv Plural=Eselhengste |Dativ Singular=Eselhengst |Dativ Singular*=Eselhengste |Dativ Plural=Eselhengsten |Akkusativ Singular=Eselhengst |Akkusativ Plural=Eselhengste |Bild=Sementalzamorano.JPG|mini|1|ein ''Eselhengst'' }} {{Worttrennung}} :Esel·hengst, {{Pl.}} Esel·hengs·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈeːzl̩ˌhɛŋst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Eselhengst.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Esel männlichen Geschlechts {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Esel]]'' und ''[[Hengst]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Esel]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Eselin]], [[Eselstute]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Hengst]]; [[Männchen]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Hauseselhengst]] {{Beispiele}} :[1] „Maultiere entstehen durch eine Kreuzung zwischen einem ''Eselhengst'' und einer Pferdestute.“<ref>{{Wikipedia|Isolation_(Biologie)|oldid=193173207}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Esel männlichen Geschlechts|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|male donkey}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|35411}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 7ti5unciz6igae59ze4tktvvv27l4h6 Vorlage:TemplateData/Doku 10 1056798 10663220 7461245 2026-05-15T09:42:27Z Udo T. 91150 korr 10663220 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Dokumentation/Dokuseite}}</noinclude> {{TemplateData|JSON= { "description": "Hinweis für Dokumentationsseiten von Vorlagen auf [[:w:Hilfe:TemplateData|TemplateData]]-Generierung", "params": { "1": { "label": "templatedata", "description": "(veraltend) Quelltext des JSON-Objekts, eingeschlossen in &lt;templatedata&gt;-Tags", "type": "string", "suggested": false }, "JSON": { "label": "JSON-Code", "description": "Quelltext des JSON-Objekts, ohne &lt;templatedata&gt;-Tags", "type": "string", "suggested": true }, "TOC": { "label": "Inhalts&shy;verzeichnis", "description": "Inhaltsverzeichnis nach der allgemeinen Zweckbeschreibung einfügen; ggf. vor einer Parameterliste<noexport> ([[w:Wikipedia:Lua/Modul/TemplateData/TOC|Beispiel]])</noexport>", "type": "boolean", "suggested": true, "default": "0", "example": "1" }, "vertical": { "label": "Vertikales Limit", "description": "Höhenbegrenzung der Parameterliste; wird bei Überschreitung scrollbar", "type": "line", "suggested": false, "example": "80em" }, "sort": { "label": "Sortier&shy;schlüssel", "description": "Abweichend vom Titel der Vorlage; namentlich für Demonstrationszwecke", "type": "line", "suggested": false, "default": "Titel der Vorlage" }, "meta": { "label": "Metadoku", "description": "Einbindung über Meta-Dokumentation", "type": "boolean", "suggested": false, "default": "0", "example": "1" } }, "format": "block" } |TOC=1}} == Vorlagendokumentationsseite verbessern – MediaWiki ungenügend == {{Achtung|1=Zu Ostern 2017 wurde eine Erweiterung der MediaWiki-Funktionalität für die Präsentation von Vorlagendokumentationsseiten bereitgestellt. }} Auf den Vorlagendokumentationsseiten mussten sehr oft zwei Parameterdokumentationen parallel gepflegt werden: Eine mit Verlinkungen und optisch aufbereiteter Darstellung komplexer Zusammenhänge, auch verlinkter Bezugnahme von Parametern untereinander – und eine zweite, oft gleichen Inhalts, ohne Verlinkungen und als einfacher Text, nur für den VisualEditor. Diese Doppelarbeit wird nunmehr vermieden. Die Version für die Dokumentationsseite erhält zusätzliche Möglicheiten, während die Aufbereitung im VisualEditor aussieht wie bisher. == Wartung == Um einen besseren Überblick als mit [[Special:PagesWithProp/templatedata]] möglich zu erhalten, werden die Einbindungen vermerkt in: * [[:Kategorie:Vorlage:mit TemplateData]] <!--Seiten mit einem Fehler werden in [[:Kategorie:Wiktionary:Vorlagenfehler/Vorlage:TemplateData]] eingetragen (zurzeit&nbsp;<code>{{PAGESINCAT:Wiktionary:Vorlagenfehler/Vorlage:TemplateData}}</code>).--> == Siehe auch == * [[:w:Hilfe:TemplateData]] – Allgemeines * [[:w:Hilfe:TemplateData/JSON]] – Fortgeschrittenes * [[Modul:TemplateData]] – diese Vorlage benutzt Lua <includeonly> [[Kategorie:Wiktionary:Vorlage:Dokumentationsvorlage]] </includeonly> npkaxul2zeeh05l1uccr64qcoud1drc Erbmonarchie 0 1077346 10662894 9636246 2026-05-14T20:03:40Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10662894 wikitext text/x-wiki == Erbmonarchie ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Erbmonarchie |Nominativ Plural=Erbmonarchien |Genitiv Singular=Erbmonarchie |Genitiv Plural=Erbmonarchien |Dativ Singular=Erbmonarchie |Dativ Plural=Erbmonarchien |Akkusativ Singular=Erbmonarchie |Akkusativ Plural=Erbmonarchien }} {{Worttrennung}} :Erb·mo·n·ar·chie, {{Pl.}} Erb·mo·n·ar·chi·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛʁpmonaʁˌçiː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Erbmonarchie.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Monarchie, deren Herrscher durch [[Erbfolge]] und nicht durch eine Wahl bestimmt wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Verbs ''[[erben]]'' und dem Substantiv ''[[Monarchie]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Wahlmonarchie]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Monarchie]] {{Beispiele}} :[1] „Die ''Erbmonarchie'' hat in Großbritannien überlebt, weil die lange Reihe der MonarchInnen &#91;sic&#93; sich fast immer bemüht hat, sich nicht in die Politik einzumischen und die eigene politische Meinung für sich zu behalten.“<ref>{{Literatur|Autor=E. Robert A. Beck, Christian Schaller|Herausgeber=Christian Brünner, Wolfgang Mantl, Manfried Welan|Titel=Zur Qualität der britischen und österreichischen Demokratie|Verlag=Böhlau Verlag|Jahr=2003|ISBN=3-205-77071-4|Online=Zitiert nach {{GBS|Vu7nYlTIKPgC|PA517|Hervorhebung="Die Erbmonarchie hat in Großbritannien überlebt"}}}}, Zitat Seite 517.</ref> :[1] „1660 wurde die Wahlmonarchie zugunsten einer ''Erbmonarchie'' ersetzt, dies wurde 1665 im neuen Königgesetz kodifiziert.“<ref>{{Wikipedia|Wahlmonarchie|oldid=196331392}}</ref> :[1] „Außerdem unterscheidet man auch noch zwischen einer Wahl- und einer ''Erbmonarchie'' und versteht unter ersterer eine solche, in welcher der Monarch gewählt wird, während bei der ''Erbmonarchie'' das Recht der Thronfolge erblich auf die Nachkommen des jedesmaligen Monarchen übergeht.“<ref>{{Literatur|Titel=Brockhaus Bilder-Conversations-Lexikon für das deutsche Volk|Ort=Leipzig|Band=3|Jahr=1839|Online=http://www.zeno.org/Brockhaus-1837/A/Monarchie}}, Zitat Seite 171.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Monarchie, deren Herrscher durch Erbfolge und nicht durch eine Wahl bestimmt wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|hereditary monarchy}} *{{fr}}: {{Ü|fr|monarchie héréditaire}} *{{it}}: {{Ü|it|monarchia ereditaria}} *{{es}}: {{Ü|es|monarquía hereditaria}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} lekcrm7sbzl54chebiir1nqz1741tq3 10662904 10662894 2026-05-14T20:12:34Z Mighty Wire 111915 +uk:[[спадкова монархія]] +tr:[[irsî monarşi]] +sv:[[arvmonarki]] +sl:[[dedna monarhija]] +ru:[[наследственная монархия]] +pt:[[monarquia hereditária]] +pl:[[monarchia dziedziczna]] +ja:[[世襲君主制]] +ko:[[세습군주제]] +cs:[[dědičná monarchie]] +fa:[[پادشاهی موروثی]] +bg:[[наследствена монархия]] +be:[[спадчынная манархія]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662904 wikitext text/x-wiki == Erbmonarchie ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Erbmonarchie |Nominativ Plural=Erbmonarchien |Genitiv Singular=Erbmonarchie |Genitiv Plural=Erbmonarchien |Dativ Singular=Erbmonarchie |Dativ Plural=Erbmonarchien |Akkusativ Singular=Erbmonarchie |Akkusativ Plural=Erbmonarchien }} {{Worttrennung}} :Erb·mo·n·ar·chie, {{Pl.}} Erb·mo·n·ar·chi·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛʁpmonaʁˌçiː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Erbmonarchie.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Monarchie, deren Herrscher durch [[Erbfolge]] und nicht durch eine Wahl bestimmt wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Verbs ''[[erben]]'' und dem Substantiv ''[[Monarchie]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Wahlmonarchie]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Monarchie]] {{Beispiele}} :[1] „Die ''Erbmonarchie'' hat in Großbritannien überlebt, weil die lange Reihe der MonarchInnen &#91;sic&#93; sich fast immer bemüht hat, sich nicht in die Politik einzumischen und die eigene politische Meinung für sich zu behalten.“<ref>{{Literatur|Autor=E. Robert A. Beck, Christian Schaller|Herausgeber=Christian Brünner, Wolfgang Mantl, Manfried Welan|Titel=Zur Qualität der britischen und österreichischen Demokratie|Verlag=Böhlau Verlag|Jahr=2003|ISBN=3-205-77071-4|Online=Zitiert nach {{GBS|Vu7nYlTIKPgC|PA517|Hervorhebung="Die Erbmonarchie hat in Großbritannien überlebt"}}}}, Zitat Seite 517.</ref> :[1] „1660 wurde die Wahlmonarchie zugunsten einer ''Erbmonarchie'' ersetzt, dies wurde 1665 im neuen Königgesetz kodifiziert.“<ref>{{Wikipedia|Wahlmonarchie|oldid=196331392}}</ref> :[1] „Außerdem unterscheidet man auch noch zwischen einer Wahl- und einer ''Erbmonarchie'' und versteht unter ersterer eine solche, in welcher der Monarch gewählt wird, während bei der ''Erbmonarchie'' das Recht der Thronfolge erblich auf die Nachkommen des jedesmaligen Monarchen übergeht.“<ref>{{Literatur|Titel=Brockhaus Bilder-Conversations-Lexikon für das deutsche Volk|Ort=Leipzig|Band=3|Jahr=1839|Online=http://www.zeno.org/Brockhaus-1837/A/Monarchie}}, Zitat Seite 171.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Monarchie, deren Herrscher durch Erbfolge und nicht durch eine Wahl bestimmt wird|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|наследствена монархия}} *{{en}}: {{Ü|en|hereditary monarchy}} *{{fr}}: {{Ü|fr|monarchie héréditaire}} *{{it}}: {{Ü|it|monarchia ereditaria}} *{{ja}}: {{Üt|ja|世襲君主制|seshū kunshusei}} *{{ko}}: {{Üt|ko|세습군주제|世襲君主制, seseugunjuje}} *{{fa}}: {{Üt|fa|پادشاهی موروثی|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|monarchia dziedziczna}} *{{pt}}: {{Ü|pt|monarquia hereditária}} *{{ru}}: {{Üt|ru|наследственная монархия}} *{{sv}}: {{Ü|sv|arvmonarki}} *{{sl}}: {{Ü|sl|dedna monarhija}} *{{es}}: {{Ü|es|monarquía hereditaria}} *{{cs}}: {{Ü|cs|dědičná monarchie}} *{{tr}}: {{Ü|tr|irsî monarşi}} *{{uk}}: {{Üt|uk|спадкова монархія}} *{{be}}: {{Üt|be|спадчынная манархія}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} 4v1m54n2aq090f5y321dva9g84dsrec Pietismus 0 1083731 10662744 9745581 2026-05-14T17:05:13Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + beisp 10662744 wikitext text/x-wiki == Pietismus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Pietismus |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Pietismus |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Pietismus |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Pietismus |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Pi·e·tis·mus, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pieˈtɪsmʊs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Pietismus.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪsmʊs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Reformbewegung innerhalb des Protestantismus {{Herkunft}} :neulateinische Bildung der 2. Hälfte des 17. Jahrhunderts, [[Ableitung]] mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ismus]]'', die letztlich auf lateinisch ''{{Ü|la|pietas|pīetās}}'' „Frömmigkeit“ zurückgeht<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Beispiele}} :[1] „Die geringe Rolle des Geschlechtlichen im schwäbischen Witz hängt mit Wirkungen des ''Pietismus'' zusammen.“<ref>{{Literatur| Autor= Lutz Röhrich |Titel=Der Witz |TitelErg= Seine Formen und Funktionen. Mit tausend Beispielen in Wort und Bild |Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag |Ort= München |Jahr=1980 | Seiten= 254.| ISBN= 3-423-01564-0}}</ref> :[1] „Der Abstand des ''Pietismus'' von der Reformation wird wieder betont, der ''Pietismus'' wird theologisch von einer an Luther orientierten Position aus kritisiert.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=B5vAROckM2QC&pg=PA14|titel=Pietismus und Orthodoxie|autor=Johannes Wallmann|zugriff=2022-02-13}}</ref> :[1] „Seine Mutter hat sich langsam und mühevoll eine literarische Bildung angeeignet, die vor allem im zeitgenössischen ''Pietismus'' wurzelte.“<ref>{{Literatur|Autor=Uwe Schultz|Titel= Immanuel Kant|TitelErg=Überarbeitete und erweiterte Neuausgabe|Verlag=Rowohlt Taschenbuch Verlag|Ort=Reinbek|Jahr=2003|ISBN=3-499-50659-9|Seiten=8.}} Vorherige Ausgabe 1965.</ref> :[1] „Die Menschen paarten sich ohne Romantik nach einem unausgesprochenen Naturgesetz und gemäß dem deutschen ''Pietismus'' des Dänenkönigs.“<ref>{{Literatur |Autor=Halldór Laxness|Titel= Das wiedergefundene Paradies|TitelErg= Roman|Übersetzer= Bruno Kress|Verlag= Aufbau-Verlag|Ort= Berlin und Weimar |Jahr=1971| Seiten= 18.|ISBN= }} Isländisch 1960.</ref> {{Wortbildungen}} :[[pietistisch]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Reformbewegung innerhalb des Protestantismus|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 6g5jjmvehtb6244x71w54btjpqeg6ya Vorlage:Ref-MLW 10 1097153 10662843 7979133 2026-05-14T18:42:59Z Wamito 720 10662843 wikitext text/x-wiki {{Ref-woerterbuchnetz|MLW|Otto Prinz, Helmut Gneuss (Hgg.): ''Mittellateinisches Wörterbuch'', Bände A–H, München 1967–1999|lemma={{{1|{{PAGENAME}}}}}|anzeige={{{2|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}}|id={{{id|}}}}}<noinclude> {{Dokumentation}} [[Kategorie:Wiktionary:Vorlage Referenz|MLW]]</noinclude> s3y7hiaoruik3hpirk8ztx7cut6piu7 10662845 10662843 2026-05-14T18:44:12Z Wamito 720 10662845 wikitext text/x-wiki {{Ref-woerterbuchnetz|MLW|Otto Prinz, Helmut Gneuss (Hgg.): ''Mittellateinisches Wörterbuch'', Bände A–I, München 1967–1999|lemma={{{1|{{PAGENAME}}}}}|anzeige={{{2|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}}|id={{{id|}}}}}<noinclude> {{Dokumentation}} [[Kategorie:Wiktionary:Vorlage Referenz|MLW]]</noinclude> lg78ux2xsp2kn2p20r2yhv3i4cta1mj 10662884 10662845 2026-05-14T19:43:57Z Wamito 720 10662884 wikitext text/x-wiki {{Ref-woerterbuchnetz|MLW|Otto Prinz, Helmut Gneuss (Hgg.): ''Mittellateinisches Wörterbuch'', Bände A–I, München 1967–2021 |lemma={{{1|{{PAGENAME}}}}}|anzeige={{{2|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}}|id={{{id|}}}}}<noinclude> {{Dokumentation}} [[Kategorie:Wiktionary:Vorlage Referenz|MLW]]</noinclude> 1voe59jbh8qhg971dzdyk7aaa43ezam Modul:TemplateData/config 828 1106881 10663242 10646215 2026-05-15T10:02:25Z Udo T. 91150 cat korr. 10663242 Scribunto text/plain local Serial = "2025-11-13" --[=[ dewiki-Konfiguration {{TemplateData}} mw.loadData() ]=] return { catProblem = "Wiktionary:Vorlagenfehler/Vorlage:TemplateData", classMultiColumns = "column-multiple", classNoNumTOC = "nonumtoc", classTable = { "wikitable", "templatedata-params", "notheme" }, cssParWrap = { ["margin-left"] = "-1em", ["margin-right"] = "-1em" }, cssParams = { ["border"] = "#B3B7FF 1px solid", ["margin-left"] = "auto", ["margin-right"] = "auto" }, docpageCreate = "%s/Doku", docpageDetect = "/Doku$", helpAliases = "Hilfe:TemplateData/Anwendung‎#aliases", helpBoolean = "Hilfe:TemplateData/Anwendung‎#boolean", helpContent = "Hilfe:TemplateData/Anwendung‎#wikitext", helpDate = "Hilfe:TemplateData/Anwendung‎#date", helpDefault = "Hilfe:TemplateData/Anwendung‎#default", helpFile = "Hilfe:TemplateData/Anwendung‎#file", helpFormat = "Hilfe:TemplateData/Anwendung‎#layout", helpLine = "Hilfe:TemplateData/Anwendung‎#line", helpNumber = "Hilfe:TemplateData/Anwendung‎#number", helpPage = "Hilfe:TemplateData/Anwendung‎#page", helpString = "Hilfe:TemplateData/Anwendung‎#string", helpTemplate = "Hilfe:TemplateData/Anwendung‎#template", helpURL = "Hilfe:TemplateData/Anwendung‎#url", helpUser = "Hilfe:TemplateData/Anwendung‎#user", msgDescMiss = "Beschreibung fehlt", permit = { css = { bg = { }, fg = { } } }, tStylesMultiColumns = "column-multiple", tStylesTOCnum = "TOC nonum", serial = Serial, failsafe = Serial } hjn6oule7ddxiw0ugj3ctgoqyjk7b6v Vorlage:Diese Seite 10 1107433 10663229 10464932 2026-05-15T09:47:32Z Udo T. 91150 korr. 10663229 wikitext text/x-wiki <onlyinclude>{{Hinweisbaustein |POSITION=oben |id={{#ifeq:{{NAMESPACE}}|{{ns:10}}||Vorlage_Diese_Seite}} |role=navigation |ICON=[[Datei:Disambig-dark.svg|25px|verweis=|alt=]] |INHALT=Diese Seite {{{1}}} |SCHRIFT%=95}}{{#ifeq: {{NAMESPACENUMBER}} | 0 | {{Standardbaustein |TYP=rotROT |INHALT=Die [[Vorlage:Diese Seite]] ist fälschlicherweise im Artikelnamensraum eingebunden. Bitte verwende stattdessen die [[Vorlage:Dieser Artikel]].}}[[Kategorie:Wiktionary:Vorlagenfehler (einzelne Vorlage)]]}}<includeonly>{{#ifeq:{{{1|-}}}|-|[[Kategorie:Wiktionary:Vorlagenfehler (einzelne Vorlage)]]}}</includeonly></onlyinclude> {{Dokumentation}} csjrg5e4ucjinjs52y9zve4172r2z9b Schweißtuch 0 1162478 10662721 9574806 2026-05-14T16:28:32Z Wamito 720 +la:[[facitergula]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662721 wikitext text/x-wiki == Schweißtuch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Schweißtuch |Nominativ Plural=Schweißtücher |Genitiv Singular=Schweißtuchs |Genitiv Singular*=Schweißtuches |Genitiv Plural=Schweißtücher |Dativ Singular=Schweißtuch |Dativ Singular*=Schweißtuche |Dativ Plural=Schweißtüchern |Akkusativ Singular=Schweißtuch |Akkusativ Plural=Schweißtücher }} {{Alternative Schreibweisen}} :{{CH&LI}} [[Schweisstuch]] {{Worttrennung}} :Schweiß·tuch {{Pl.}} Schweiß·tü·cher {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvaɪ̯sˌtuːx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schweißtuch.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Tuch, das benutzt wird, um Schweiß zu entfernen {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Schweiß]]'' und ''[[Tuch]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tuch]] {{Beispiele}} :[1] „Dieser schickte in seiner Freude rasch den Schachjungen heim mit der Weisung, dem Boten des Priesters zwei ''Schweißtücher'' und eine Unze Silber als Belohnung zu geben.“<ref>{{Literatur |Autor= | Titel=Djin Ping Meh | TitelErg=Schlehenblüten in goldener Vase | Herausgegeben und eingeleitet von Herbert Franke |Band= Band 2 | Übersetzer=Otto und Artur Kibat|Verlag=Ullstein|Ort= Berlin/Frankfurt am Main |Jahr=1987 |ISBN= 3-549-06673-2|Seiten=453}}. Chinesisches Original 1755.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Tuch, das benutzt wird, um Schweiß zu entfernen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{la}}: {{Ü|la|facitergula}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|91679}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} sop409ylzc6t9lwb94pzu5g49x2wepg nussbraun 0 1183068 10663004 9668694 2026-05-15T05:39:09Z EdytaT 14558 +pl:[[orzechowy]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10663004 wikitext text/x-wiki == nussbraun ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=nussbraun |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[nußbraun]] {{Worttrennung}} :nuss·braun, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnʊsˌbʁaʊ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-nussbraun.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] in einem [[braun]]en [[Farbton]], der an die [[Schale]] einer [[Nuss]] [[erinnern|erinnert]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Nuss]]'' und ''[[braun]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[braun]] {{Beispiele}} :[1] „Er trug reinweiße Kniehosen, Seidenstrümpfe und Schnallenschuhe, dazu ein ''nussbraunes'' Jackett mit in der Taille zusammengebundenen Schößen und goldgelben Umschlägen.“<ref>{{Literatur|Autor=Sarah Lark|Titel=Die Insel der roten Mangroven|Verlag=BASTEI LÜBBE|Jahr=2012|Seiten=111|ISBN=978-3-8387-1974-0|Online=Zitiert nach {{GBS|NeLsA7Ug5ZEC|PT111|Hervorhebung="nussbraunes"}}}}</ref> :[1] „Auf dem breiten Ehebett lag ein Haufen Decken, unter dem ein ''nussbraunes'' Haarbüschel, ein nackter Fuß und eine schlaff über die Bettkante hängende Hand hervorlugten.“<ref>{{Literatur|Autor=Alexa Hennig von Lange|Titel=Der Atem der Angst|Verlag=cbt Verlag|Jahr=2013|Seiten=67|ISBN=978-3-641-13521-8|Online=Zitiert nach {{GBS|Nby9AQAAQBAJ|PT67|Hervorhebung="nussbraunes"}}}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in einem braunen Farbton, der an die Schale einer Nuss erinnert|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|orzechowy}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} 5jg11u7uqsizy8u95rc8cizkle1xh1i Süditalien 0 1279208 10662716 10662335 2026-05-14T16:20:28Z Priwo 19285 linkfix 10662716 wikitext text/x-wiki == Süditalien ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Süd·ita·li·en, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzyːtʔiˌtaːli̯ən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Süditalien.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} Teil von [[Italien]], der im [[Süden]] der [[Italienische Halbinsel|Italienischen Halbinsel]] ([[Apenninen-Halbinsel]]/[[Apenninenhalbinsel]]) liegt {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] ([[Zusammensetzung]]) der [[Substantive]] ''[[Süd]]'' und ''[[Italien]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Unteritalien]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Mittelitalien]], [[Norditalien]]/[[Oberitalien]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Region]] {{Beispiele}} :[1] „In der versunkenen Stadt Pompeji in ''Süditalien'' haben Archäologen einen einzigartigen Triumphwagen aus der Antike ausgegraben.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wissenschaft/mensch/pompeji-archaeologen-finden-triumphwagen-mit-erotischen-motiven-a-43f786a1-afa0-467a-be14-7e886c60322d | Titel=Archäologen finden Triumphwagen mit erotischen Motiven | Tag=27 | Monat=02 | Jahr=2021 | Zugriff=2021-02-27 }}</ref> :[1] „Mindestens 38 Menschen sind am Sonntagabend bei einem schweren Busunglück in ''Süditalien'' ums Leben gekommen.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/panorama/italien-bus-stuerzt-von-brueckenstrasse-viele-tote-a-913592.html | Autor=Patricia Dreyer | Titel=Italien: Reisebus stürzt von Brückenstraße - viele Tote | Tag=29 | Monat=07 | Jahr=2013 | Zugriff=2013-07-29 }}</ref> :[1] „Der Westgotenkönig Alarich plünderte die Stadt 410 und zog dann nach ''Süditalien'', wo er noch im selben Jahr an Malaria erkrankte und starb.“<ref>{{Per-G/Geschichte | Autor=Daniel Carlo Pangerl | Titel=Der Tod aus dem Sumpf | Nummer=7/2018 | Seiten=68. }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Teil von Italien, der im Süden der Italienischen Halbinsel liegt |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|Italia meridionale}} {{f}}, {{Ü|it|Italia del sud}} {{f}}, {{Ü|it|sud d'Italia}} {{m}}, {{Ü|it|Meridione}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} ewcrzr6u4pyf0dwkhadpxv2izq0ychm Vorlage:MediaWiki 10 1282802 10663216 9198035 2026-05-15T09:38:38Z Udo T. 91150 korr. 10663216 wikitext text/x-wiki <onlyinclude><div class="sisterproject" style="margin:0.1em 0 0 0;"><div class="noviewer" style="display:inline-block; line-height:10px; min-width:{{WikiLayout|indent}}; text-align:center;" aria-hidden="true" role="presentation">[[Datei:{{MediaWiki/Logo|low=1}}|x16px|verweis=MediaWiki|alt=|MediaWiki]]</div>'''<span class="plainlinks">[{{fullurl:mw:{{#if:{{{1|}}}|{{{1}}}|{{PAGENAME}}}}|uselang={{int:lang}}}} MediaWiki: {{#if:{{{2|}}}|{{{2}}}|{{#if:{{{1|}}}|{{{1}}}|{{PAGENAME}}}}}}]</span>'''{{#switch:{{{suffix|{{{3|1}}}}}} |1=&nbsp;– Freie Wikisoftware (englisch) |0|-= |X|x= |#default=&nbsp;– {{{suffix|{{{3}}}}}} }}{{#if: {{{3|}}} | <span class="error" style="display:none; margin-left:1em;">[[Vorlage:MediaWiki]] – Unzulässiger Parameter <code>3=</code>, jetzt <code>suffix=</code></span> [[Kategorie:Wiktionary:Vorlagenfehler]]}}</div></onlyinclude> {{Dokumentation}} 5hn8a09esvces13pc4jo79gu36t8wlm Vorlage:MediaWiki/Doku 10 1282803 10663230 9198050 2026-05-15T09:49:52Z Udo T. 91150 korr. 10663230 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Dokumentation/Dokuseite}}</noinclude> {{TemplateData|JSON= { "description": "Zuordnung unserer gesamten Seite zu einer Seite auf [[:w:MediaWiki]] (Software-Beschreibung) – mehr unter <noexport>[[Wikipedia:Textbausteine/Schwesterprojekte]]:</noexport>", "params": { "1": { "label": "MediaWiki-Seite", "description": "Name der zuzuordnenden MediaWiki-Seite", "type": "wiki-page-name", "required": false, "default": "Aktueller Seitentitel" }, "2": { "label": "Linktext", "description": "alternativer Linktext", "type": "line", "required": false, "default": "Parameter 1; sonst aktueller Seitentitel" }, "suffix": { "label": "Beschreibung", "description": "alternativer Beschreibungstext – bzw. “<code>-</code>”, um diesen zu deaktivieren", "type": "line", "required": false, "default": "Freie Wikisoftware (englisch)", "aliases": [ "3" ] } }, "format": "inline" } |TOC=1}} == Kopiervorlage == <pre> {{MediaWiki|}} </pre> <includeonly> <!--[[Kategorie:Wiktionary:Vorlagenfehler]] --> </includeonly> 6dtmkbkglxfokx64ks6ouo5t2tntrlw Bildhauerei 0 1301470 10662941 10149695 2026-05-15T02:39:35Z Ancuta.s 175182 +ro:[[sculptură]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662941 wikitext text/x-wiki == Bildhauerei ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Bildhauerei |Nominativ Plural=Bildhauereien |Genitiv Singular=Bildhauerei |Genitiv Plural=Bildhauereien |Dativ Singular=Bildhauerei |Dativ Plural=Bildhauereien |Akkusativ Singular=Bildhauerei |Akkusativ Plural=Bildhauereien }} {{Worttrennung}} :Bild·hau·e·rei, {{Pl.}} Bild·hau·e·rei·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bɪlthaʊ̯əˈʁaɪ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bildhauerei.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|kPl.}} Kunstform, bei der Skulpturen und Plastiken hergestellt werden :[2] Werk der Bildhauerkunst {{Synonyme}} :[1] [[Bildhauerkunst]] {{Unterbegriffe}} :[1, 2] [[Holzbildhauerei]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kunst, bei der Skulpturen und Plastiken hergestellt werden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|sculpture}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{ro}}: {{Ü|ro|sculptură}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{uk}}: {{Üt|uk|різьбярство}}, {{Üt|uk|скульптура}}, {{Üt|uk|різьбарство}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Werk|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|sculpture}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{ro}}: {{Ü|ro|sculptură}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{uk}}: {{Üt|uk|різьба}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-PONS}} ixkzm42detmcuda6cgb8zp20s21pnz1 Schlafmohn 0 1335437 10662917 10285419 2026-05-14T21:31:06Z Beitrag50330 174995 /* {{Übersetzungen}} */ 10662917 wikitext text/x-wiki == Schlafmohn ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Schlafmohn |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Schlafmohns |Genitiv Singular*=Schlafmohnes |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Schlafmohn |Dativ Singular*=Schlafmohne |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Schlafmohn |Akkusativ Plural=— |Bild=Papaversomniferum.jpg|mini|1|Blüte und Frucht des ''Schlafmohns'' }} {{Worttrennung}} :Schlaf·mohn, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃlaːfˌmoːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schlafmohn.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Pflanzenart aus der Gattung des Mohns {{Synonyme}} :[1] ''wissenschaftlich:'' [[Papaver somniferum]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Mohn]] {{Beispiele}} :[1] „Besonders der Handel mit ''Schlafmohn'', der in grenznahen afghanischen Provinzen wie Nangarhar, Hilmand oder Kandahar angebaut wird, eröffnete hier eine neue Dimension.“<ref>{{Literatur|Autor=Katja Mielke/Conrad Schetter|Titel=Pakistan: Land der Extreme|Auflage=1.|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2013|ISBN=978-3-406-65295-0|Seiten=215}}.</ref> :[1] „Paradoxerweise wurde die Wirtschaftskrise durch das Verbot von ''Schlafmohn'' verschärft - der einzige Fall, in dem die Taliban gegenüber Forderungen der internationalen Gemeinschaft einlenkten.“<ref>{{Literatur|Autor=Ahmed Rashid|Titel=Taliban|TitelErg=Afghanistans Gotteskämpfer und der neue Krieg am Hindukusch|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2022|ISBN=978-3-406-78467-5|Seiten=340}}.</ref> :[1] „Das war jedoch keineswegs das Ende des Anbaus von Marihuana und ''Schlafmohn'' in Mexiko.“<ref>{{Literatur|Autor=Roberto Saviano|Titel=ZeroZeroZero|TitelErg=wie Kokain die Welt beherrscht|Verlag=Hanser|Ort=München|Jahr=2014|ISBN=978-3-446-24497-9|Seiten=49}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Pflanzenart aus der Gattung des Mohns|Ü-Liste= *{{az}}: {{Ü|az|yuxu xaşxaşı}} *{{my}}: {{Üt|my|ဘိန်း|}} *{{bg}}: {{Ü|bg|сънотворен мак}} *{{da}}: {{Ü|da|opiumvalmue}}, {{Ü|da|opiumsvalmue}} *{{en}}: {{Ü|en|opium poppy}}, {{Ü|en|breadseed poppy}} *{{et}}: {{Ü|et|unimagun}} *{{fi}}: {{Ü|fi|oopiumiunikko}} *{{fr}}: {{Ü|fr|pavot somnifère}} {{m}}, {{Ü|fr|pavot à opium}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|durmideira}} *{{el}}: {{Üt|el|μήκων η υπνοφόρος|míkon i ypnofóros}} *{{it}}: {{Ü|it|papavero da oppio}} *{{ca}}: {{Ü|ca|cascall}}, {{Ü|ca|pintacoques}} *{{hr}}: {{Ü|hr|opijumski mak}}, {{Ü|hr|vrtni mak}}, {{Ü|hr|pitomi mak}} *{{lv}}: {{Ü|lv|miega magone}}, {{Ü|lv|opija magone}} *{{lt}}: {{Ü|lt|daržinė aguona}} *{{mr}}: {{Üt|mr|खसखस|khaskhas}} *{{nl}}: {{Ü|nl|slaapbol}}, {{Ü|nl|bolpapaver}} *{{no}}: {{Ü|no|opiumsvalmue}} *{{fa}}: {{Üt|fa|خشخاش تریاک|xašxâš-i tiryâk}} *{{pl}}: {{Ü|pl|mak lekarski}}, {{Ü|pl|mak ogrodowy}} *{{pt}}: {{Ü|pt|papoila-dormideira}}, {{Ü|pt|dormideira}} *{{ro}}: {{Ü|ro|mac de grădină}} *{{ru}}: {{Ü|ru|мак снотворный}} *{{sv}}: {{Ü|sv|opievallmo}}, {{Ü|sv|fjädervallmo}} *{{sk}}: {{Ü|sk|mak siaty}} *{{sl}}: {{Ü|sl|vrtni mak}} *{{es}}: {{Ü|es|adormidera}}, {{Ü|es|amapola real}} *{{cs}}: {{Ü|cs|mák setý}} *{{uk}}: {{Ü|uk|мак городній}}, {{Ü|uk|мак снодійний}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kerti mák}} *{{ur}}: {{Üt|ur|پوست|post}} *{{vi}}: {{Ü|vi|anh túc}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} b945orglsr6iqazpr709sus9gjopovz Mohnblume 0 1377093 10662914 10285103 2026-05-14T21:12:56Z Beitrag50330 174995 +fr:[[coquelicot]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662914 wikitext text/x-wiki == Mohnblume ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Mohnblume |Nominativ Plural=Mohnblumen |Genitiv Singular=Mohnblume |Genitiv Plural=Mohnblumen |Dativ Singular=Mohnblume |Dativ Plural=Mohnblumen |Akkusativ Singular=Mohnblume |Akkusativ Plural=Mohnblumen }} {{Worttrennung}} :Mohn·blu·me, {{Pl.}} Mohn·blu·men {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmoːnˌbluːmə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Mohnblume.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Pflanze mit auffälligen roten Blüten {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Mohn]]'' und ''[[Blume]]'' {{Beispiele}} :[1] „''Mohnblumen'' wuchsen in den Gräben.“<ref>{{Literatur | Autor=Clive Barker | Titel=Im Bergland: Agonie der Städte | Sammelwerk=Die Bücher des Blutes I–III | Verlag=Area Verlag | Ort=Erftstadt | Jahr=2004 | ISBN=3899960238 | Seiten=185 }}</ref> :[1] „Und sie würde daran denken, sich an jedem Gedenktag eine ''Mohnblume'' an ihr Revers zu heften.“<ref>{{Literatur|Autor=Chuck Palahniuk|Titel=Adjustment Day|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2018|ISBN=978-3865526878|Seiten=27}}.</ref> :[1] „Die dumme Ludmila erhob sich aus dem hohen Gras, ''Mohnblumen'' und Schmeißfliegen im Haar.“<ref>{{Literatur|Autor=Jerzy Kosinski|Titel=Der bemalte Vogel|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2024|ISBN=978-3-9867-6150-9|Seiten=57}}.</ref> :[1] „Ihre Nase wurde überfallen von den süßen Gerüchen von Jasmin und ''Mohnblumen''.“<ref>{{Literatur|Autor=Chuck Palahniuk|Titel=Beautiful You|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2017|ISBN=978-3-8655-2512-3|Seiten=275}}.</ref> :[1] „Doch loderten ''Mohnblumen'' auf den Wiesen und an den Berghängen und breiteten ihre zarte Schönheit gleich einem Scharlachteppich zu Füßen des immerwährenden Winters aus, und die stillen Teiche und träge strömenden Flüsse wurden von weißen Wasserlilien gesäumt.“<ref>{{Literatur|Autor=Clark Ashton Smith|Titel=Der Eisdämon|Sammelwerk=Die Stadt der Singenden Flamme|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2011|ISBN=978-3-865-52083-8|Seiten=267}}.</ref> :[1] „Die Soldaten kamen und gossen Dieselöl auf die Felder und die ''Mohnblumen'', auf die Saumpfade und die Wege zwischen den Latifundien.“<ref>{{Literatur|Autor=Roberto Saviano|Titel=ZeroZeroZero|TitelErg=wie Kokain die Welt beherrscht|Verlag=Hanser|Ort=München|Jahr=2014|ISBN=978-3-446-24497-9|Seiten=27}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Pflanze mit auffälligen roten Blüten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|coquelicot}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} tb54sidzrt4r30l5jk8ng2aphich0u5 cubitalis 0 1389993 10662759 10132508 2026-05-14T17:33:01Z Wamito 720 + n la 10662759 wikitext text/x-wiki == cubitalis ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Latein}} === {{Latein Adjektiv Übersicht zweiendig|cubitāl}} {{Worttrennung}} :cu·bi·ta·lis, cu·bi·ta·le {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} eine Elle lang, ellenlang {{Herkunft}} :von dem lateinischen Substantiv ''{{Ü|la|cubitum}}''<ref>nach Georges.</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine Elle lang, ellenlang |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|ellenlang}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges|nid=20002317710}} :[1] {{Ref-Pons|la}} {{Quellen}} {{Latein Adjektiv Übersicht zweiendig|cubitāl}} {{Worttrennung}} :cu·bi·ta·lis, cu·bi·ta·le {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch}} die Nacht betreffend, den Schlaf betreffend, Nacht-, Schlaf- :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Nacht betreffend, den Schlaf betreffend, Nacht-, Schlaf- |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MLW|cubitalis}} 7jgm4b7bsoisl3xbadt8qh1zxavj7f5 10662761 10662759 2026-05-14T17:33:42Z Wamito 720 10662761 wikitext text/x-wiki == cubitalis ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Latein}} === {{Latein Adjektiv Übersicht zweiendig|cubitāl}} {{Worttrennung}} :cu·bi·ta·lis, cu·bi·ta·le {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} eine Elle lang, ellenlang {{Herkunft}} :von dem lateinischen Substantiv ''{{Ü|la|cubitum}}''<ref>nach Georges.</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine Elle lang, ellenlang |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|ellenlang}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges|nid=20002317710}} :[1] {{Ref-Pons|la}} {{Quellen}} === {{Wortart|Adjektiv|Latein}} === {{Latein Adjektiv Übersicht zweiendig|cubitāl}} {{Worttrennung}} :cu·bi·ta·lis, cu·bi·ta·le {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch}} die Nacht betreffend, den Schlaf betreffend, Nacht-, Schlaf- :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Nacht betreffend, den Schlaf betreffend, Nacht-, Schlaf- |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MLW|cubitalis}} 85mfeghh0euvdaypd1n8ecg854un9te 10662764 10662761 2026-05-14T17:35:39Z Wamito 720 10662764 wikitext text/x-wiki == cubitalis ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Latein}} === {{Latein Adjektiv Übersicht zweiendig|cubitāl}} {{Worttrennung}} :cu·bi·ta·lis, cu·bi·ta·le {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} eine Elle lang, ellenlang {{Herkunft}} :von dem lateinischen Substantiv ''{{Ü|la|cubitum}}''<ref>nach Georges.</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine Elle lang, ellenlang |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|ellenlang}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges|nid=20002317710}} :[1] {{Ref-Pons|la}} {{Quellen}} === {{Wortart|Adjektiv|Latein}} === {{Latein Adjektiv Übersicht zweiendig|cubitāl}} {{Worttrennung}} :cu·bi·ta·lis, cu·bi·ta·le {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch}} die Nacht betreffend, den Schlaf betreffend, Nacht-, Schlaf- {{Herkunft}} :von dem lateinischen Verb ''{{Ü|la|cubare}}''<ref>nach MLW.</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Nacht betreffend, den Schlaf betreffend, Nacht-, Schlaf- |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MLW|cubitalis}} {{Quellen}} 0ne4vkho7vlo56znrp8tz3g5uphvf8u cubitale 0 1389994 10662770 10228990 2026-05-14T17:41:53Z Wamito 720 10662770 wikitext text/x-wiki == cubitale ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} === {{Latein Substantiv Übersicht i-Deklination n|cubitale|cubital}} {{Worttrennung}} :cu·bi·ta·le, {{Gen.}} cu·bi·ta·lis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch}} Matratze, Lager :[2] {{K|spr=la|mittellateinisch}} Polster, Kissen :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Matratze}}, {{Ü|de|Lager}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Polster, Kissen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Polster}}, {{Ü|de|Kissen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MLW|cubitale}} :[2] {{Lit-Habel: Mittellateinisches Glossar|A=2}}, Spalte 93, Eintrag „cubitale“ === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :cu·bi·ta·le {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[cubitalis]]''' * Akkusativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[cubitalis]]''' {{Grundformverweis Dekl|cubitalis|spr=la}} 4rcyt8i1gcdq3zoy6ztmatkf1amjqsn Mohnanbau 0 1393886 10662918 10512911 2026-05-14T21:33:05Z Beitrag50330 174995 +fr:[[culture du pavot]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662918 wikitext text/x-wiki == Mohnanbau ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Mohnanbau |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Mohnanbaus |Genitiv Singular*=Mohnanbaues |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Mohnanbau |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Mohnanbau |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Mohn·an·bau, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmoːnˌʔanbaʊ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Mohnanbau.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] geplantes Anpflanzen von Mohn {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Mohn]]'' und ''[[Anbau]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Anbau]] {{Beispiele}} :[1] „Wir benutzen sie hauptsächlich entlang der pakistanischen Grenze, um für die afghanische Regierung den ''Mohnanbau'' zu überwachen.“<ref>{{Literatur|Autor=Dalton Fury|Titel=Black Site|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2015|ISBN=978-3-865-52359-4|Seiten=87}}.</ref> :[1] „Im Laufe der folgenden zwei Jahre bot Mullah Omar den USA und der UNO wiederholt an, den ''Mohnanbau'' einzustellen, wenn man die Taliban international anerkannte - es war das erste Mal, dass eine Bewegung, die 90 Prozent eines Landes kontrolliert, der internationalen Gemeinschaft ein solches Angebot unterbreitete.“<ref>{{Literatur|Autor=Ahmed Rashid|Titel=Taliban|TitelErg=Afghanistans Gotteskämpfer und der neue Krieg am Hindukusch|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2022|ISBN=978-3-406-78467-5|Seiten=191/192}}.</ref> :[1] „Allein in den nächsten fünf Jahren soll der ''Mohnanbau'' so um 70 Prozent zurück gehen<!-- sic -->.“<ref>{{Literatur | Autor= | Titel=Beim Thema Weizen lachen die Bauern nur - die besten Gewinne machen sie wieder mit dem Opium | Sammelwerk={{w|Mannheimer Morgen}} | Tag=21 | Monat=10 | Jahr=2003 | ISSN= | Seiten= }}.</ref> :[1] „Der Wiener hatte sogar die Stirn, um eine "Finanzspritze" anzusuchen. Weil der ''Mohnanbau'' als förderungswürdige Alternative für die Landwirtschaft gilt.“<ref>{{Literatur | Autor= | Titel=Gefährliche "Alternative" Mohn | Sammelwerk={{w|Kronen Zeitung|Neue Kronen Zeitung}} | Tag=30 | Monat=01 | Jahr=1995 | ISSN= | Seiten=16 }}.</ref> :[1] „[…]Es muss ein Bewusstsein geschaffen werden, dass der ''Mohnanbau'' dem Land schadet.“<ref>{{Literatur | Autor= | Titel=Drogenhölle Afganistan | Sammelwerk={{w|Hamburger Morgenpost}} | Tag=27 | Monat=06 | Jahr=2007 | ISSN= | Seiten=4–5 }}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=geplantes Anpflanzen von Mohn|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|culture du pavot}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|220009}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} asc4p5b8w0mkav48uuijqyv509f86ga cubicularius 0 1412097 10662797 10229743 2026-05-14T18:06:31Z Wamito 720 + n la 10662797 wikitext text/x-wiki == cubicularius ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Latein}} === {{Latein Adjektiv Übersicht 2|cubicular|us|PA=—|Komp=0}} {{Worttrennung}} :cu·bi·cu·la·ri·us, cu·bi·cu·la·ria, cu·bi·cu·la·ri·um {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch}} die Kammer betreffend, Kammer- :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kammer betreffend, Kammer- |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MLW|cubicularius}} === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cubiculārius|cubiculāri|ī|n=0}} {{Worttrennung}} :cu·bi·cu·la·ri·us, {{Gen.}} cu·bi·cu·la·rii {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch}} Kämmerer :[2] {{K|spr=la|mittellateinisch}} Kirchendiener :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kämmerer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kämmerer}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Kirchendiener |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kirchendiener}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Lit-Niermeyer: Mittellateinisches Wörterbuch|A=2}}, Band 1, Seite 373, Eintrag „cubicularius“ :[1] {{Lit-Habel: Mittellateinisches Glossar|A=2}}, Spalte 93, Eintrag „cubicularius“ sqlkhi2cn09cs651visbh0xt7zjxa5y 10662798 10662797 2026-05-14T18:06:46Z Wamito 720 10662798 wikitext text/x-wiki == cubicularius ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Latein}} === {{Latein Adjektiv Übersicht 2|cubiculari|us|PA=—|Komp=0}} {{Worttrennung}} :cu·bi·cu·la·ri·us, cu·bi·cu·la·ria, cu·bi·cu·la·ri·um {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch}} die Kammer betreffend, Kammer- :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kammer betreffend, Kammer- |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MLW|cubicularius}} === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cubiculārius|cubiculāri|ī|n=0}} {{Worttrennung}} :cu·bi·cu·la·ri·us, {{Gen.}} cu·bi·cu·la·rii {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch}} Kämmerer :[2] {{K|spr=la|mittellateinisch}} Kirchendiener :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kämmerer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kämmerer}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Kirchendiener |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kirchendiener}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Lit-Niermeyer: Mittellateinisches Wörterbuch|A=2}}, Band 1, Seite 373, Eintrag „cubicularius“ :[1] {{Lit-Habel: Mittellateinisches Glossar|A=2}}, Spalte 93, Eintrag „cubicularius“ etmf5t1gx76jrqhsfo18lje90f2u0e4 Abfülldatum 0 1412939 10662795 10232870 2026-05-14T18:05:14Z Rnjetinc 257896 Added example showing usage of "Abfülldatum" with reference to automated bottle labeling. 10662795 wikitext text/x-wiki == Abfülldatum ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Abfülldatum |Nominativ Plural=Abfülldaten |Genitiv Singular=Abfülldatums |Genitiv Plural=Abfülldaten |Dativ Singular=Abfülldatum |Dativ Plural=Abfülldaten |Akkusativ Singular=Abfülldatum |Akkusativ Plural=Abfülldaten }} {{Worttrennung}} :Ab·füll·da·tum, {{Pl.}} Ab·füll·da·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈapfʏlˌdaːtʊm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Abfülldatum.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Datum, an dem etwas abgefüllt wurde {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] ([[Zusammensetzung]]) aus dem [[Stamm]] des [[Verb]]s ''[[abfüllen]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Datum]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Datum]] {{Beispiele}} :[1] „Hinweise auf die Haltbarkeit gibt die Angabe eines ''Abfülldatums'' oder Mindesthaltbarkeitsdatums.“<ref>{{Ref-wissen.de|Lexikon|milch-ernaehrung|Milch (Ernährung)}}</ref> :[1] „Zu den Anwendungen für das Bedrucken von Kunststoffflaschen gehören das Aufdrucken von Mindesthaltbarkeitsdaten, ''Abfülldaten,'' Chargennummern, LOT-Nummern, EAN-Codes, GS1-DataMatrix-Codes, Strichcodes, Logos und Texten sowie 2D-Codes.“<ref>{{Internetquelle | url=https://leibinger-group.com/de/applications/getraenke-pet-kennzeichnen | titel=Kennzeichnung von PET-Flaschen | autor=leibinger-group.com | zugriff=2025-03-02}}</ref> :[1] „Automatisierte Etikettierung von Flaschen: Best-before-Datum und Chargencodierung auf Saftetiketten mit dem RNJet H1.“<ref>{{Internetquelle | url=https://rnjet.com/de/automate-best-before-date-and-lot-coding-on-juice-labels-using-the-rnjet-h1/ | titel=Automatisierte Etikettierung von Flaschen | autor=rnjet.com | zugriff=2026-05-14}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Datum, an dem etwas abgefüllt wurde|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|date of filling}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|10811}} {{Quellen}} qrxe5u8x43oqcp7uw465a2fcw07i8r1 10662815 10662795 2026-05-14T18:17:27Z Edfyr 39781 Änderung 10662795 von [[Special:Contributions/Rnjetinc|Rnjetinc]] rückg.: Wort Abfülldatum kommt nicht vor und: kein ganzer Satz 10662815 wikitext text/x-wiki == Abfülldatum ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Abfülldatum |Nominativ Plural=Abfülldaten |Genitiv Singular=Abfülldatums |Genitiv Plural=Abfülldaten |Dativ Singular=Abfülldatum |Dativ Plural=Abfülldaten |Akkusativ Singular=Abfülldatum |Akkusativ Plural=Abfülldaten }} {{Worttrennung}} :Ab·füll·da·tum, {{Pl.}} Ab·füll·da·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈapfʏlˌdaːtʊm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Abfülldatum.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Datum, an dem etwas abgefüllt wurde {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] ([[Zusammensetzung]]) aus dem [[Stamm]] des [[Verb]]s ''[[abfüllen]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Datum]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Datum]] {{Beispiele}} :[1] „Hinweise auf die Haltbarkeit gibt die Angabe eines ''Abfülldatums'' oder Mindesthaltbarkeitsdatums.“<ref>{{Ref-wissen.de|Lexikon|milch-ernaehrung|Milch (Ernährung)}}</ref> :[1] „Zu den Anwendungen für das Bedrucken von Kunststoffflaschen gehören das Aufdrucken von Mindesthaltbarkeitsdaten, ''Abfülldaten,'' Chargennummern, LOT-Nummern, EAN-Codes, GS1-DataMatrix-Codes, Strichcodes, Logos und Texten sowie 2D-Codes.“<ref>{{Internetquelle | url=https://leibinger-group.com/de/applications/getraenke-pet-kennzeichnen | titel=Kennzeichnung von PET-Flaschen | autor=leibinger-group.com | zugriff=2025-03-02}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Datum, an dem etwas abgefüllt wurde|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|date of filling}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|10811}} {{Quellen}} l4uqg7q9bp6vpxlsxw9hwntjqy0h1sa Benutzer:Wamito/Befehle 2 1413562 10663025 10631882 2026-05-15T06:04:37Z Wamito 720 10663025 wikitext text/x-wiki <code>insource:/(Eintrag|Band|Spalte|Seite) („\?“|\?)/ f</code> <code>insource:/Band \?/</code> <code>insource:/bonā/</code> <code>insource:/Wör·terx/</code> <code>insource:/Wör·ter/ -insource:/(Wörter|wörter)/ -insource:/\<\!\-\-\{\{/</code> <code>insource:/Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità/ -insource:/Seite/ </code> <code>insource:/Lit-Cassinhac: Le dictionnaire Occitan – Français/ -insource:/Suchwort/</code> <code>incategory:"Katalanisch" intitle:/ / insource:/Ref-GranDiccionari\|00/</code> <code>insource:/aranesisch/ </code> <code>insource:/Okzitanisch Verb Übersicht 2/ </code> <code>incategory:"Katalanisch" insource:/Übersetzungen umleiten/ </code> <code>incategory:"Katalanisch" -incategory:"Wortverbindung (Katalanisch)" intitle:/ / insource:/Ref-GranDiccionari\|00/ </code> <code>incategory:"Substantiv (Katalanisch)" insource:/\{\{Wikipedia\|/</code> <code>incategory:"Substantiv (Katalanisch)" -incategory:"Toponym (Katalanisch)" insource:/Übersetzungen umleiten/</code> <code>incategory:"Latein" insource:/Übersetzungen umleiten/</code> <code>incategory:"Adjektiv (Latein)" intitle:/ifer/</code> r2802yghk2ango77hl0ii79tunh52a2 Silberlöffelchen 0 1414264 10662977 10547980 2026-05-15T04:57:19Z Mighty Wire 111915 10662977 wikitext text/x-wiki == Silberlöffelchen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Silberlöffelchen |Nominativ Plural=Silberlöffelchen |Genitiv Singular=Silberlöffelchens |Genitiv Plural=Silberlöffelchen |Dativ Singular=Silberlöffelchen |Dativ Plural=Silberlöffelchen |Akkusativ Singular=Silberlöffelchen |Akkusativ Plural=Silberlöffelchen }} {{Worttrennung}} :Sil·ber·löf·fel·chen, {{Pl.}} Sil·ber·löf·fel·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɪlbɐˌlœfl̩çən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Silberlöffelchen.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] kleiner Löffel aus Silber {{Beispiele}} :[1] „Wir stießen noch einmal an, und der Onkel nahm eine Perlmuttdose mit einem ''Silberlöffelchen'' aus dem Schreibtisch.“<ref>{{Literatur|Autor=Juan Damonte|Titel=Ciao Papá|Verlag=Lateinamerika-Verlag|Ort=Solothurn|Jahr=2007|ISBN=978-3-9522966-3-9|Seiten=45}}.</ref> :[1] „Mit einem Kettchen war ein kleines ''Silberlöffelchen'' daran befestigt.“<ref>{{Literatur|Autor=Stuart Neville|Titel=Racheengel|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2013|ISBN=978-3-352-00862-7|Seiten=181}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kleiner Löffel aus Silber|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} [[Kategorie:Diminutiv (Deutsch)]] gdhvje0gafwkr4r86s25eqek9nfkigq Riesenwut 0 1429058 10662978 10592873 2026-05-15T04:58:20Z Mighty Wire 111915 10662978 wikitext text/x-wiki == Riesenwut ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Riesenwut |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Riesenwut |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Riesenwut |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Riesenwut |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Rie·sen·wut, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁiːzn̩ˌvuːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Riesenwut.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ugs.|ft=[[emotional]] [[verstärkend]]}} sehr große Wut {{Synonyme}} :[1] [[Heidenwut]], [[Mordswut]], ''vulgär:'' [[Scheißwut]] {{Beispiele}} :[1] „In Mari stieg plötzlich eine ''Riesenwut'' auf, wie sie eine ganz normale Frau in ihrem ganzen Leben nur selten erlebt.“<ref>{{Literatur|Autor=Kim Young-ha|Titel=Im Reich der Lichter|Verlag=Heyne|Ort=München|Jahr=2008|ISBN=978-3-453-40544-8|Seiten=175}}.</ref> :[1] „›Wie ist J.J. dort neben die Gleise geraten? Diese ''Riesenwut'' und der Hass auf die, die das getan haben!‹“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Beute|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2020|ISBN=978-3-352-00941-9|Seiten=36}}.</ref> :[1] „Er wusste sie zwar zu kontrollieren, hatte aber immer noch eine ''Riesenwut'' im Bauch.“<ref>{{Literatur|Autor=Stuart Neville|Titel=Racheengel|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2013|ISBN=978-3-352-00862-7|Seiten=183}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sehr große Wut|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[unterweis]], [[unterwies]]}} eo9hlqtoho6tyt10xm3ttf61yxcyf8q Souvenirverkäufer 0 1443692 10662662 10548243 2026-05-14T15:17:16Z Jeuwre 91608 IPA ergänzt 10662662 wikitext text/x-wiki == Souvenirverkäufer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Souvenirverkäufer |Nominativ Plural=Souvenirverkäufer |Genitiv Singular=Souvenirverkäufers |Genitiv Plural=Souvenirverkäufer |Dativ Singular=Souvenirverkäufer |Dativ Plural=Souvenirverkäufern |Akkusativ Singular=Souvenirverkäufer |Akkusativ Plural=Souvenirverkäufer }} {{Worttrennung}} :Sou·ve·nir·ver·käu·fer, {{Pl.}} Sou·ve·nir·ver·käu·fer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zuvəˈniːɐ̯fɛɐ̯ˌkɔɪ̯fɐ}}, {{Lautschrift|suvəˈniːɐ̯fɛɐ̯ˌkɔɪ̯fɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Souvenirverkäufer.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯fɛɐ̯kɔɪ̯fɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Person, die Souvenire verkauft {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Souvenir]]'' und ''[[Verkäufer]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Souvenirhändler]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Souvenirkäufer]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Souvenirverkäuferin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Verkäufer]] {{Beispiele}} :[1] „Die Mitglieder von Yechiam waren auch nicht sonderlich erfreut über die palästinensischen ''Souvenirverkäufer''.“<ref>{{Literatur|Autor=Tom Segev|Titel=1967|TitelErg=Israels zweite Geburt|Verlag=Siedler|Ort=München|Jahr=2007|ISBN=978-3-886-80767-3|Seiten=512}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Person, die Souvenirs verkauft |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 7qaawk1nx0ex93b9p9nlvkr7jpnn9em Souvenirverkäufers 0 1443693 10662664 10548245 2026-05-14T15:17:53Z Jeuwre 91608 IPA ergänzt 10662664 wikitext text/x-wiki == Souvenirverkäufers ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Sou·ve·nir·ver·käu·fers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zuvəˈniːɐ̯fɛɐ̯ˌkɔɪ̯fɐs}}, {{Lautschrift|suvəˈniːɐ̯fɛɐ̯ˌkɔɪ̯fɐs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Souvenirverkäufers.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯fɛɐ̯kɔɪ̯fɐs|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Souvenirverkäufer]]''' {{Grundformverweis Dekl|Souvenirverkäufer}} 663b0i9o2q42t4khrsp22u3fpxmd2hh Souvenirverkäufern 0 1443694 10662663 10548244 2026-05-14T15:17:33Z Jeuwre 91608 IPA ergänzt 10662663 wikitext text/x-wiki == Souvenirverkäufern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Sou·ve·nir·ver·käu·fern {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zuvəˈniːɐ̯fɛɐ̯ˌkɔɪ̯fɐn}}, {{Lautschrift|suvəˈniːɐ̯fɛɐ̯ˌkɔɪ̯fɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Souvenirverkäufern.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯fɛɐ̯kɔɪ̯fɐn|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Souvenirverkäufer]]''' {{Grundformverweis Dekl|Souvenirverkäufer}} f7li371u84srzqe3fdiug342zskiero Christbaumkerze 0 1455220 10662605 10642368 2026-05-14T12:38:45Z RaveDog 18007 ÜB 10662605 wikitext text/x-wiki == Christbaumkerze ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Christbaumkerze |Nominativ Plural=Christbaumkerzen |Genitiv Singular=Christbaumkerze |Genitiv Plural=Christbaumkerzen |Dativ Singular=Christbaumkerze |Dativ Plural=Christbaumkerzen |Akkusativ Singular=Christbaumkerze |Akkusativ Plural=Christbaumkerzen |Bild 1=Christbaumkerze - panoramio.jpg|hochkant|1|''Christbaumkerze'' |Bild 2=Christbaumkerzem2018.jpg|mini|2|elektrische ''Christbaumkerzen'' }} {{Worttrennung}} :Christ·baum·ker·ze, {{Pl.}} Christ·baum·ker·zen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁɪstbaʊ̯mˌkɛʁt͡sə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Christbaumkerze.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|süddt.}} kleine [[Kerze]], die an einem [[Christbaum]] [[stecken|gesteckt]] wird :[2] {{K|süddt.}} kleine [[kerzenförmig]]e, [[elektrisch]]e [[Lampe]], die an einem [[Christbaum]] [[klemmen|geklemmt]] wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Christbaum]]'' und ''[[Kerze]]'' {{Synonyme}} :[1, 2] [[Weihnachtsbaumkerze]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[[Lichterkette]] {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Dekoration]], [[Kerze]] {{Beispiele}} :[1] „Für eine einheitliche Weihnachtsdekoration hat er eine ''Christbaumkerze'' aus deutschem Stahl kreiert.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.schwaebische.de/regional/oberschwaben/bad-waldsee/unternehmerforum-haelt-nun-ausschau-nach-einem-manager-2013903 | titel=Unternehmerforum hält nun Ausschau nach einem Manager | autor=Rudi Heilig | hrsg=Schwäbischer Verlag | werk=Schwäbische | seiten= | datum=2023-10-30 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref> :[1, 2] „Ohne ''Christbaumkerzen''“ ist unser Baum nicht komplett. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] eine [[leuchtend]]e/[[schön]]e ''Christbaumkerzen'' :[1] [[tropfen]]de ''Christbaumkerzen'' :[2] [[defekt]]e/[[elektrisch]]e ''Christbaumkerzen'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kleine Kerze, die an einem Christbaum gesteckt wird|Ü-Liste= *{{nl}}: {{Ü|nl|kerstboomkaars}} {{f}}, {{Ü|nl|kerstboomkaarsje}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=kleine kerzenförmige elektrische Lampe, die an einem Christbaum geklemmt wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} n6kdjp2swck07hxodrlz8wpyejbfub0 Souvenirkäufer 0 1460427 10662655 10548240 2026-05-14T15:14:27Z Jeuwre 91608 IPA ergänzt 10662655 wikitext text/x-wiki == Souvenirkäufer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Souvenirkäufer |Nominativ Plural=Souvenirkäufer |Genitiv Singular=Souvenirkäufers |Genitiv Plural=Souvenirkäufer |Dativ Singular=Souvenirkäufer |Dativ Plural=Souvenirkäufern |Akkusativ Singular=Souvenirkäufer |Akkusativ Plural=Souvenirkäufer }} {{Worttrennung}} :Sou·ve·nir·käu·fer, {{Pl.}} Sou·ve·nir·käu·fer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zuvəˈniːɐ̯ˌkɔɪ̯fɐ}}, {{Lautschrift|suvəˈniːɐ̯ˌkɔɪ̯fɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Souvenirkäufer.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯kɔɪ̯fɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] jemand, der ein Souvenir kauft, Kunde in einem [[Souvenirladen]] ist {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Souvenir]]'' und ''[[Käufer]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Souvenirhändler]], [[Souvenirverkäufer]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Käufer]] {{Beispiele}} :[1] „Die Schlange der ''Souvenirkäufer'' schiebt sich an einer Tonne mit Spazierstöcken vorbei; die Stöcke sind einen Meter lang, ledrig braun und fühlen sich klebrig an.“<ref>{{Literatur|Autor=Chuck Palahniuk|Titel=Testy Festy|Sammelwerk=Stranger than Fiction: Wahre Geschichten|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2008|ISBN=978-3-442-54216-1|Seiten=19}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemand, der ein Souvenir kauft|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} dz7mxnf36uzsyklr3b5wp9h6tnap600 Souvenirkäufers 0 1460428 10662658 10548242 2026-05-14T15:15:13Z Jeuwre 91608 IPA ergänzt 10662658 wikitext text/x-wiki == Souvenirkäufers ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Sou·ve·nir·käu·fers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zuvəˈniːɐ̯ˌkɔɪ̯fɐs}}, {{Lautschrift|suvəˈniːɐ̯ˌkɔɪ̯fɐs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Souvenirkäufers.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯kɔɪ̯fɐs|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Souvenirkäufer]]''' {{Grundformverweis Dekl|Souvenirkäufer}} e8d4p7dkzkcdb6nmzv8urhy23dcpkf8 Souvenirkäufern 0 1460429 10662657 10548241 2026-05-14T15:14:51Z Jeuwre 91608 IPA ergänzt 10662657 wikitext text/x-wiki == Souvenirkäufern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Sou·ve·nir·käu·fern {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zuvəˈniːɐ̯ˌkɔɪ̯fɐn}}, {{Lautschrift|suvəˈniːɐ̯ˌkɔɪ̯fɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Souvenirkäufern.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯kɔɪ̯fɐn|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Souvenirkäufer]]''' {{Grundformverweis Dekl|Souvenirkäufer}} sjc3lvazps6gijl3jm6g9zqqa7md5oh Benutzer:Wamito/Werkstatt/LA 01 2 1479241 10662726 10601859 2026-05-14T16:43:03Z Wamito 720 10662726 wikitext text/x-wiki <pre> == {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{?}} === {{Latein Substantiv Übersicht|Nom. Sing.|Stamm|ī|nach=fix(opt)|n=0}} {{Latein Substantiv Übersicht 3. Deklination i-Erweiterung|vīt|vīt}} {{Latein Substantiv Übersicht i-Deklination n|Nom. Sing.|Stamm}} {{Latein Adjektiv Übersicht 2|brune|us|PA=—|Komp=0}} {{Latein Adjektiv Übersicht zweiendig|sīgnāl}} {{Latein Adjektiv Übersicht 2|Pm=lactifer|Pf=lactifera|Pn=lactiferum|PA=—|Komp=0}} {{Latein Adjektiv Übersicht 2|transferrens|0|transferrent|Komp=0}} {{Latein Adjektiv Übersicht zweiendig|sīderāl}} {{Latein Adjektiv Übersicht 2|āeroīdes|0|āeroīd|PA=—|Komp=0}} {{Latein Verb Übersicht|am|āre|amāv|amāt}} {{Latein Verb Übersicht|dēl|ēre|dēlēv|dēlēt}} {{Latein Verb Übersicht|dīlig|ere|dīlēx|dīlēct}} {{Latein Verb Übersicht|sc|īre|scīv|scīt}} {{Latein Verb Übersicht|hort|ārī|hortāt|d=1}} {{Latein Verb Übersicht|med|ērī|medēt|d=1}} {{Latein Verb Übersicht|or|īrī|ort|d=1}} {{Latein Verb Übersicht|lab|ī|laps|d=1}} {{Worttrennung}} :Wort, {{Gen.}} Wor·te {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|neu/mittel/klassisch/lateinisch}} :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=la|{{subst:PAGENAME}}}} :[1] {{Ref-Georges|nid=?|{{subst:PAGENAME}}}} :[1] {{Ref-Georges}} :[1] {{Ref-Pons|la}} :[1] {{Ref-L&S}} :[1] {{Ref-Dicfro}} :[1] {{Lit-Georges: Ausführliches Lateinisch-Deutsches Handwörterbuch|A=8}}, Band ?, Spalte ?, Eintrag „?“ :[1] {{Lit-Georges: Der Neue Georges|B=?|A=2013}}, Spalte ?, Eintrag „?“ :[1] {{Ref-Georges|?|Lit=2|nid=?}}, dort auch „?“, lateinisch wiedergegeben mit „?“ (kleiner Georges !!!) :[1] Karl Ernst Georges: Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Handwörterbuch, Deutsch-Lateinischer Theil, Erster Band A-K, Zweiter Band L-Z, 2. Auflage, Leipzig 1839. Hanhn’sche Verlagsbuchhandlung. Spalte ?, Eintrag „?“, lateinisch wiedergegeben mit „?“ :[1] {{Lit-Stowasser: Lateinisch-deutsches Schulwörterbuch|A=1994}}, Seite ?, Eintrag „?“ :[1] {{Lit-Großer-Stowasser: Lateinisch-Deutsches Schulwörterbuch|A=1969}}, Seite ?, Eintrag „?“ :[1] {{Lit-Langenscheidt: Großwörterbuch Latein|B=1|A=16}}, Seite ?, Eintrag „?“ :[1] {{Lit-Langenscheidt: Großwörterbuch Latein|B=2|A=12}}, Seite ?, Eintrag „?“, lateinisch wiedergegeben mit „?“ :[1] {{Lit-Körting: Lateinisch-Romanisches Wörterbuch|A=1907N}}, Spalte ?, Eintrag „?“, deutsch wiedergegeben mit „?“ :[1] {{Lit-Niermeyer: Mittellateinisches Wörterbuch|A=2}}, Band ?, Seite ?, Eintrag „{{subst:PAGENAME}}“ :[1] {{Lit-Habel: Mittellateinisches Glossar|A=2}}, Spalte ?, Eintrag „{{subst:PAGENAME}}“ :[1] {{Ref-MLW|{{subst:PAGENAME}}}} :[1] {{Ref-MLW|{{subst:PAGENAME}}}} :[1] {{Literaturliste|Stotz|sup=1996-2004}}, Band 5, Seite ?, Eintrag „“ :[1] {{Lit-Albert Sleumer: Kirchenlateinisches Wörterbuch|A=2}}, Seite ?, Eintrag „?“ :[1] {{Internetquelle| autor=Klaus Lüdicke (Universität Münster) | hrsg= | url=https://www.uni-muenster.de/imperia/md/content/fb2/d-praktischetheologie/kanonischesrecht/service/lexikon.pdf | format= | sprache= | titel=??? | werk=Kanonistenlateinisch-Deutsches Lexikon | seiten=| datum=2015 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=yyyy-mm-dd | kommentar= | zitat= }} :[1] {{Ref-du Cange}} :[1] {{Literatur |Titel=Glossarium Latino-Germanicum mediae et infimae aetatis |Autor=[[w:Lorenz Diefenbach|Lorenz Diefenbach]] |Verlag=Baer |Ort=Frankfurt am Main |Jahr=1857 |Seiten=509 |Kommentar=Nachdruck: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt 1997 |Online=zitiert nach {{GBS|2J8-AAAAcAAJ|509|Hervorhebung=}} }}, Eintrag „Salsufex“ :[1] {{Ref-Neo-Latin Lexicon|Stichwort|la=|de=|anm=}} :[1] {{Lit-Carolus Egger: Neues Latein-Lexikon|A=1}}, Seite ?, Eintrag „?“, lateinisch wiedergegeben mit „{{subst:PAGENAME}}“ :[1] {{Lit-Helfer: Lexicon Auxiliare|A=3}}, Seite ?, Eintrag „?“, lateinisch wiedergegeben mit „{{subst:PAGENAME}}“ :[1] Caelestis Eichenseer: Latinitas Viva, Pars Lexicalis, 2. Auflage, Saarbrücken 1982, Seite ?, Eintrag „?“, deutsch wiedergegeben mit „?“ :[1] {{Lit-Lichtenberger: Lexicon Latinum Hodiernum|A=23}}, Datei (pdf) „?“, Seite ?, Eintrag „?“, lateinisch wiedergegeben mit „?“ :[1] {{Internetquelle| autor=[https://inklupedia.de/wiki/Johann_Ramminger Johann Ramminger] | hrsg= | url=http://www.neulatein.de ???| format= | sprache= | titel=??? | werk=Neulateinische Wortliste. Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700 (NLW) | seiten=| datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=yyyy-mm-dd | kommentar= | zitat= }} :[1] {{Lit-Meier: Medizinisches Wörterbuch Deutsch - Latein|A=1}}, Seite ?, Eintrag „?“, lateinisch wiedergegeben mit „?“ :[1] Peter Schulze, Christian Donalies: Anatomisches Wörterbuch. Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, 9. Auflage, Thieme Verlag, Stuttgart, New York 2021, ISBN 978-3-13-220027-2, Seite ?,Eintrag „?“. :[1] [https://inklupedia.de/wiki/Gerhard_Ahrens_(Apotheker) Gerhard Ahrens]: Medizinisches und naturwissenschaftliches Latein, 2. Auflage, 1992, Langenscheidt, {{#isbn:3-324-00338-5}}, § ?, Seite ?, Eintrag „?“. :[1] Oskar Schlickum: Lateinisch-deutsches Specialwörterbuch der pharmazeutischen Wissenschaften. Leipzig 1879, Seite ?, Eintrag „?“ :[1] {{Lit-Hentschel: Wörterbuch der Zoologie|A=7}}, Seite ?, Eintrag „?“ :[1] {{Literatur|Autor=Coloman Váczy|Titel=Lexicon botanicum polyglottum |TitelErg=Latino - Dacoromanico – Anglico - Germanico - Gallico - Hungarico - Rossicum|Ort=Bukarest|Jahr=1980|Online=http://mek.niif.hu/04800/04859/04859.pdf |Seiten=? |Spalten=? }}, Eintrag „?“ :[1] {{Lit-Hentschel: Wörterbuch der Zoologie|A=7}}, Seite ?, Eintrag „?“ :[1] Ludwig August Kraus: Kritisch-etymologisches, medicinisches Lexikon, Dritte Auflage, Verlag der Deuerlich- und Dieterichschen Buchhandlung, Göttingen 1944. :[1] Friedrich Julius Siebenhaar: Terminologisches Wörterbuch der medizinischen Wissenschaften, 2. Auflage, Leipzig 1850, Seite ?, Eintrag „?“ :[1] Manfred Marquardt, Christof Voigt: Wörterbuch Latein für Philosophie und Theologie, Seite ?, Eintrag „?“ :[1] Susanne Hähnchen: Latein für Jurastudierende, 8. Auflage, München 2022, C.H.Beck, Seite „?“, Eintrag „?“. :[1] Karl Luggauer: Juristen-Latein, Juridica-Verlag, Wien 1967, Seite ?, Eintrag „?“. :[1] [[:w:Raphael Kühner|Raphael Kühner]], [[:w:Friedrich Holzweissig|Friedrich Holzweissig]]: Ausführliche Grammatik der lateinischen Sprache, Erster Teil, Elementar- Formen- und Wortlehre, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt 1989 (Unveränderter Nachdruck der 2. Auflage von 1912), Seite ?, Eintrag „?“. Sonstiges {{Wortart fehlt|Deklinierte Form|spr=Latein|anm=Blaulink im Eintrag ''[[xyz]]''}} {{Abschnitte fehlen|spr=la}} </pre> 2s9voqqsw7v0fuefzr2550octqzltp9 10662727 10662726 2026-05-14T16:43:43Z Wamito 720 10662727 wikitext text/x-wiki <pre> == {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{?}} === {{Latein Substantiv Übersicht|Nom. Sing.|Stamm|ī|nach=fix(opt)|n=0}} {{Latein Substantiv Übersicht 3. Deklination i-Erweiterung|vīt|vīt}} {{Latein Substantiv Übersicht i-Deklination n|Nom. Sing.|Stamm}} {{Latein Adjektiv Übersicht 2|brune|us|PA=—|Komp=0}} {{Latein Adjektiv Übersicht zweiendig|sīgnāl}} {{Latein Adjektiv Übersicht 2|Pm=lactifer|Pf=lactifera|Pn=lactiferum|PA=—|Komp=0}} {{Latein Adjektiv Übersicht 2|transferrens|0|transferrent|Komp=0}} {{Latein Adjektiv Übersicht zweiendig|sīderāl}} {{Latein Adjektiv Übersicht 2|āeroīdes|0|āeroīd|PA=—|Komp=0}} {{Latein Verb Übersicht|am|āre|amāv|amāt}} {{Latein Verb Übersicht|dēl|ēre|dēlēv|dēlēt}} {{Latein Verb Übersicht|dīlig|ere|dīlēx|dīlēct}} {{Latein Verb Übersicht|sc|īre|scīv|scīt}} {{Latein Verb Übersicht|hort|ārī|hortāt|d=1}} {{Latein Verb Übersicht|med|ērī|medēt|d=1}} {{Latein Verb Übersicht|or|īrī|ort|d=1}} {{Latein Verb Übersicht|lab|ī|laps|d=1}} {{Worttrennung}} :Wort, {{Gen.}} Wor·te {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|neu/mittel/klassisch/lateinisch}} :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=la|{{subst:PAGENAME}}}} :[1] {{Ref-Georges|nid=?|{{subst:PAGENAME}}}} :[1] {{Ref-Georges}} :[1] {{Ref-Pons|la}} :[1] {{Ref-L&S}} :[1] {{Ref-Dicfro}} :[1] {{Lit-Georges: Ausführliches Lateinisch-Deutsches Handwörterbuch|A=8}}, Band ?, Spalte ?, Eintrag „?“ :[1] {{Lit-Georges: Der Neue Georges|B=?|A=2013}}, Spalte ?, Eintrag „?“ :[1] {{Ref-Georges|?|Lit=2|nid=?}}, dort auch „?“, lateinisch wiedergegeben mit „?“ (kleiner Georges !!!) :[1] Karl Ernst Georges: Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Handwörterbuch, Deutsch-Lateinischer Theil, Erster Band A-K, Zweiter Band L-Z, 2. Auflage, Leipzig 1839. Hanhn’sche Verlagsbuchhandlung. Spalte ?, Eintrag „?“, lateinisch wiedergegeben mit „?“ :[1] {{Lit-Stowasser: Lateinisch-deutsches Schulwörterbuch|A=1994}}, Seite ?, Eintrag „?“ :[1] {{Lit-Großer-Stowasser: Lateinisch-Deutsches Schulwörterbuch|A=1969}}, Seite ?, Eintrag „?“ :[1] {{Lit-Langenscheidt: Großwörterbuch Latein|B=1|A=16}}, Seite ?, Eintrag „?“ :[1] {{Lit-Langenscheidt: Großwörterbuch Latein|B=2|A=12}}, Seite ?, Eintrag „?“, lateinisch wiedergegeben mit „?“ :[1] {{Lit-Körting: Lateinisch-Romanisches Wörterbuch|A=1907N}}, Spalte ?, Eintrag „?“, deutsch wiedergegeben mit „?“ :[1] {{Lit-Niermeyer: Mittellateinisches Wörterbuch|A=2}}, Band ?, Seite ?, Eintrag „{{subst:PAGENAME}}“ :[1] {{Lit-Habel: Mittellateinisches Glossar|A=2}}, Spalte ?, Eintrag „{{subst:PAGENAME}}“ :[1] {{Ref-MLW|{{subst:PAGENAME}}}} :[1] {{Literaturliste|Stotz|sup=1996-2004}}, Band 5, Seite ?, Eintrag „“ :[1] {{Lit-Albert Sleumer: Kirchenlateinisches Wörterbuch|A=2}}, Seite ?, Eintrag „?“ :[1] {{Internetquelle| autor=Klaus Lüdicke (Universität Münster) | hrsg= | url=https://www.uni-muenster.de/imperia/md/content/fb2/d-praktischetheologie/kanonischesrecht/service/lexikon.pdf | format= | sprache= | titel=??? | werk=Kanonistenlateinisch-Deutsches Lexikon | seiten=| datum=2015 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=yyyy-mm-dd | kommentar= | zitat= }} :[1] {{Ref-du Cange}} :[1] {{Literatur |Titel=Glossarium Latino-Germanicum mediae et infimae aetatis |Autor=[[w:Lorenz Diefenbach|Lorenz Diefenbach]] |Verlag=Baer |Ort=Frankfurt am Main |Jahr=1857 |Seiten=509 |Kommentar=Nachdruck: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt 1997 |Online=zitiert nach {{GBS|2J8-AAAAcAAJ|509|Hervorhebung=}} }}, Eintrag „Salsufex“ :[1] {{Ref-Neo-Latin Lexicon|Stichwort|la=|de=|anm=}} :[1] {{Lit-Carolus Egger: Neues Latein-Lexikon|A=1}}, Seite ?, Eintrag „?“, lateinisch wiedergegeben mit „{{subst:PAGENAME}}“ :[1] {{Lit-Helfer: Lexicon Auxiliare|A=3}}, Seite ?, Eintrag „?“, lateinisch wiedergegeben mit „{{subst:PAGENAME}}“ :[1] Caelestis Eichenseer: Latinitas Viva, Pars Lexicalis, 2. Auflage, Saarbrücken 1982, Seite ?, Eintrag „?“, deutsch wiedergegeben mit „?“ :[1] {{Lit-Lichtenberger: Lexicon Latinum Hodiernum|A=23}}, Datei (pdf) „?“, Seite ?, Eintrag „?“, lateinisch wiedergegeben mit „?“ :[1] {{Internetquelle| autor=[https://inklupedia.de/wiki/Johann_Ramminger Johann Ramminger] | hrsg= | url=http://www.neulatein.de ???| format= | sprache= | titel=??? | werk=Neulateinische Wortliste. Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700 (NLW) | seiten=| datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=yyyy-mm-dd | kommentar= | zitat= }} :[1] {{Lit-Meier: Medizinisches Wörterbuch Deutsch - Latein|A=1}}, Seite ?, Eintrag „?“, lateinisch wiedergegeben mit „?“ :[1] Peter Schulze, Christian Donalies: Anatomisches Wörterbuch. Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, 9. Auflage, Thieme Verlag, Stuttgart, New York 2021, ISBN 978-3-13-220027-2, Seite ?,Eintrag „?“. :[1] [https://inklupedia.de/wiki/Gerhard_Ahrens_(Apotheker) Gerhard Ahrens]: Medizinisches und naturwissenschaftliches Latein, 2. Auflage, 1992, Langenscheidt, {{#isbn:3-324-00338-5}}, § ?, Seite ?, Eintrag „?“. :[1] Oskar Schlickum: Lateinisch-deutsches Specialwörterbuch der pharmazeutischen Wissenschaften. Leipzig 1879, Seite ?, Eintrag „?“ :[1] {{Lit-Hentschel: Wörterbuch der Zoologie|A=7}}, Seite ?, Eintrag „?“ :[1] {{Literatur|Autor=Coloman Váczy|Titel=Lexicon botanicum polyglottum |TitelErg=Latino - Dacoromanico – Anglico - Germanico - Gallico - Hungarico - Rossicum|Ort=Bukarest|Jahr=1980|Online=http://mek.niif.hu/04800/04859/04859.pdf |Seiten=? |Spalten=? }}, Eintrag „?“ :[1] {{Lit-Hentschel: Wörterbuch der Zoologie|A=7}}, Seite ?, Eintrag „?“ :[1] Ludwig August Kraus: Kritisch-etymologisches, medicinisches Lexikon, Dritte Auflage, Verlag der Deuerlich- und Dieterichschen Buchhandlung, Göttingen 1944. :[1] Friedrich Julius Siebenhaar: Terminologisches Wörterbuch der medizinischen Wissenschaften, 2. Auflage, Leipzig 1850, Seite ?, Eintrag „?“ :[1] Manfred Marquardt, Christof Voigt: Wörterbuch Latein für Philosophie und Theologie, Seite ?, Eintrag „?“ :[1] Susanne Hähnchen: Latein für Jurastudierende, 8. Auflage, München 2022, C.H.Beck, Seite „?“, Eintrag „?“. :[1] Karl Luggauer: Juristen-Latein, Juridica-Verlag, Wien 1967, Seite ?, Eintrag „?“. :[1] [[:w:Raphael Kühner|Raphael Kühner]], [[:w:Friedrich Holzweissig|Friedrich Holzweissig]]: Ausführliche Grammatik der lateinischen Sprache, Erster Teil, Elementar- Formen- und Wortlehre, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt 1989 (Unveränderter Nachdruck der 2. Auflage von 1912), Seite ?, Eintrag „?“. Sonstiges {{Wortart fehlt|Deklinierte Form|spr=Latein|anm=Blaulink im Eintrag ''[[xyz]]''}} {{Abschnitte fehlen|spr=la}} </pre> e7dnnscdhxbftes9v5h9hzhq5ydppwm Ugarit 0 1498219 10662675 10653440 2026-05-14T15:30:59Z Mighty Wire 111915 10662675 wikitext text/x-wiki == Ugarit ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Uga·rit, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] antiker Stadtstaat im Norden des heutigen Syriens {{Beispiele}} :[1] „Auch die Hurriter bedienten sich der Keilschrift und in ''Ugarit'', einem Handelsimperium an der Levanteküste, wurde eine alphabetische Variante der Keilschrift entwickelt.“<ref>{{Literatur|Autor=Eva Cancik-Kirschbaum|Titel=Die Assyrer|TitelErg=Geschichte, Gesellschaft, Kultur|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2003|ISBN=978-3-406-50828-8|Seiten=15}}.</ref> :[1] „Besonders vielfältige Schriftzeugnisse wurden in dem Kleinkönigtum ''Ugarit'' ausgegraben: sumerische, akkadischer und hurritische (in Keilschrift), hethitische (in Keilschrift und hethitischen Hieroglyphen), ugaritische (in ugaritischer Schrift, einer Frühform des Alphabets), ägyptische (in Hieroglyphenschrift) und kyprominoische (in unentzifferter Schrift).“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=18}}.</ref> :[1] „Für viele, wenn auch nicht alle, mediterranen Zivilisationen lagen die Küsten jenseits des Meeres näher als das kontinentale Hinterland: Das gilt schon für das Kreta, ''Ugarit'' und Mykene der Bronzezeit, es gilt für Phönizier, Griechen und Karthager, aber nicht für Ägypter, Makedonen und Römer.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=42}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=antiker Stadtstaat|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|أوغاريت|ʾūḡārīt}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Ուգարիտ|}} *{{en}}: {{Ü|en|Ugarit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Ougarit}} *{{ka}}: {{Üt|ka|უგარითი|Ugariti}} *{{el}}: {{Üt|el|Ουγκαρίτ|Ougkarít}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ウガリット|Ugaritto}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Ugaritas}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Ugarit}}, {{Ü|nl|Oegarit}} *{{fa}}: {{Üt|fa|اوگاریت|}} *{{uga}}: {{Üt|uga|𐎜𐎂𐎗𐎚|ủgrt}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Угарит}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} [[Kategorie:historisches Toponym]] 0kepo8ol2db4mck1ccqm2k8bcoccgli 10662694 10662675 2026-05-14T15:51:36Z Edfyr 39781 WB, CWK 10662694 wikitext text/x-wiki == Ugarit ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Uga·rit, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] antiker Stadtstaat im Norden des heutigen Syriens {{Beispiele}} :[1] „Auch die Hurriter bedienten sich der Keilschrift und in ''Ugarit'', einem Handelsimperium an der Levanteküste, wurde eine alphabetische Variante der Keilschrift entwickelt.“<ref>{{Literatur|Autor=Eva Cancik-Kirschbaum|Titel=Die Assyrer|TitelErg=Geschichte, Gesellschaft, Kultur|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2003|ISBN=978-3-406-50828-8|Seiten=15}}.</ref> :[1] „Besonders vielfältige Schriftzeugnisse wurden in dem Kleinkönigtum ''Ugarit'' ausgegraben: sumerische, akkadischer und hurritische (in Keilschrift), hethitische (in Keilschrift und hethitischen Hieroglyphen), ugaritische (in ugaritischer Schrift, einer Frühform des Alphabets), ägyptische (in Hieroglyphenschrift) und kyprominoische (in unentzifferter Schrift).“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=18}}.</ref> :[1] „Für viele, wenn auch nicht alle, mediterranen Zivilisationen lagen die Küsten jenseits des Meeres näher als das kontinentale Hinterland: Das gilt schon für das Kreta, ''Ugarit'' und Mykene der Bronzezeit, es gilt für Phönizier, Griechen und Karthager, aber nicht für Ägypter, Makedonen und Römer.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=42}}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Keilalphabet]]/[[Untergang]] [[von]] ''Ugarit'' {{Wortbildungen}} :[[Ugariter]], [[ugaritisch]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=antiker Stadtstaat|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|أوغاريت|ʾūḡārīt}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Ուգարիտ|}} *{{en}}: {{Ü|en|Ugarit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Ougarit}} *{{ka}}: {{Üt|ka|უგარითი|Ugariti}} *{{el}}: {{Üt|el|Ουγκαρίτ|Ougkarít}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ウガリット|Ugaritto}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Ugaritas}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Ugarit}}, {{Ü|nl|Oegarit}} *{{fa}}: {{Üt|fa|اوگاریت|}} *{{uga}}: {{Üt|uga|𐎜𐎂𐎗𐎚|ủgrt}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Угарит}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} [[Kategorie:historisches Toponym]] tjyq6513khqf38ablf62i6qboiqn86m 10662921 10662694 2026-05-14T22:18:11Z Edfyr 39781 modern als Synonym 10662921 wikitext text/x-wiki == Ugarit ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Uga·rit, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] antiker [[Stadtstaat]] im Norden des heutigen [[Syrien]]s {{Synonyme}} :''moderner Name des Ausgrabungsortes:'' {{Üt|ar|رأس شمرة|Raʾs Šamra|رَأْس شَمْرَة}} {{Beispiele}} :[1] „Auch die Hurriter bedienten sich der Keilschrift und in ''Ugarit'', einem Handelsimperium an der Levanteküste, wurde eine alphabetische Variante der Keilschrift entwickelt.“<ref>{{Literatur|Autor=Eva Cancik-Kirschbaum|Titel=Die Assyrer|TitelErg=Geschichte, Gesellschaft, Kultur|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2003|ISBN=978-3-406-50828-8|Seiten=15}}.</ref> :[1] „Besonders vielfältige Schriftzeugnisse wurden in dem Kleinkönigtum ''Ugarit'' ausgegraben: sumerische, akkadischer und hurritische (in Keilschrift), hethitische (in Keilschrift und hethitischen Hieroglyphen), ugaritische (in ugaritischer Schrift, einer Frühform des Alphabets), ägyptische (in Hieroglyphenschrift) und kyprominoische (in unentzifferter Schrift).“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=18}}.</ref> :[1] „Für viele, wenn auch nicht alle, mediterranen Zivilisationen lagen die Küsten jenseits des Meeres näher als das kontinentale Hinterland: Das gilt schon für das Kreta, ''Ugarit'' und Mykene der Bronzezeit, es gilt für Phönizier, Griechen und Karthager, aber nicht für Ägypter, Makedonen und Römer.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=42}}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Keilalphabet]]/[[Untergang]] [[von]] ''Ugarit'' {{Wortbildungen}} :[[Ugariter]], [[ugaritisch]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=antiker Stadtstaat|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|أوغاريت|ʾūḡārīt}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Ուգարիտ|}} *{{en}}: {{Ü|en|Ugarit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Ougarit}} *{{ka}}: {{Üt|ka|უგარითი|Ugariti}} *{{el}}: {{Üt|el|Ουγκαρίτ|Ougkarít}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ウガリット|Ugaritto}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Ugaritas}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Ugarit}}, {{Ü|nl|Oegarit}} *{{fa}}: {{Üt|fa|اوگاریت|}} *{{uga}}: {{Üt|uga|𐎜𐎂𐎗𐎚|ủgrt}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Угарит}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} [[Kategorie:historisches Toponym]] jppt6g1eu2lr0b5dzd8x0e8mewahzgt Osterbasteln 0 1500575 10662767 10659706 2026-05-14T17:37:32Z RaveDog 18007 gramm 10662767 wikitext text/x-wiki == Osterbasteln ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Osterbasteln |Nominativ Plural=– |Genitiv Singular=Osterbastelns |Genitiv Plural=– |Dativ Singular=Osterbasteln |Dativ Plural=– |Akkusativ Singular=Osterbasteln |Akkusativ Plural=– }} {{Worttrennung}} :Os·ter·bas·teln, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːstɐˌbastl̩n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[gemeinschaftlich]]es [[Basteln]] von [[Osterdekoration]]en {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Stamm des Substantivs ''[[Ostern]]'' und dem Substantiv ''[[Basteln]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Basteln]] {{Beispiele}} :[1] „In der zweiten Wochenhälfte kann das ''Osterbasteln'', Repair Café, die Malwerkstatt und viel Theater besucht werden.“<ref>{{Per-Kleine Zeitung Online | Online=https://www.kleinezeitung.at/artikel/6265940/Osttirol_Eine-neue-Woche-mit-vielen-Veranstaltungen-wartet-auf-Sie | Autor= | Titel=Eine neue Woche mit vielen Veranstaltungen wartet auf Sie | TitelErg= | Nummer= | Tag=31 | Monat=03 | Jahr=2023 | Zugriff=2026-05-10 | Kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] beim ''Osterbasteln'' [[mitmachen]]; ''Osterbasteln'' [[veranstalten]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=gemeinschaftliches Basteln von Osterdekorationen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} tcfr7b5y7ry2ta965l7e0z7fqjaoq7i Ziegenfisch 0 1500657 10662628 10659984 2026-05-14T13:57:22Z Mighty Wire 111915 +akk:[[𒀯𒋦𒈧]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662628 wikitext text/x-wiki == Ziegenfisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Ziegenfisch |Nominativ Plural=Ziegenfische |Genitiv Singular=Ziegenfischs |Genitiv Plural=Ziegenfische |Dativ Singular=Ziegenfisch |Dativ Plural=Ziegenfischen |Akkusativ Singular=Ziegenfisch |Akkusativ Plural=Ziegenfische }} {{Worttrennung}} :Zie·gen·fisch, {{Pl.}} Zie·gen·fi·sche {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːɡn̩ˌfɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Mischwesen der mesopotamischen Mythologie mit dem Vorderkörper einer Ziege und dem Schwanz eines Fischs {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Ziege]]'' und ''[[Fisch]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]'' {{Beispiele}} :[1] „Einer seiner sum. Beinamen lautet ‹Steinbock des Abzu›; damit korrespondiert sein Emblem, der ‹''Ziegenfisch''›, ein Mischwesen aus Steinbock (Vorderteil) und Fisch.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Krebernik|Titel=Götter und Mythen des Alten Orients|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-406-60522-2|Seiten=61}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mischwesen der mesopotamischen Mythologie|Ü-Liste= *{{akk}}: {{Üt|akk|𒀯𒋦𒈧|suḫurmāšu}} *{{en}}: {{Ü|en|sea goat}}, {{Ü|en|goat fish}} *{{no}}: {{Ü|no|havgeit}} *{{ru}}: {{Üt|ru|морской козёл}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} qk5ay0ffbf0j0fxgijbb81uqkrip20r Vorlage:Italienisch Verb Flexion-Test 10 1500981 10662626 10662491 2026-05-14T13:43:56Z FerdiBf 18399 Beschreibung 10662626 wikitext text/x-wiki <noinclude> == Vorlage für die Flexion regelmäßiger, nicht-reflexiver, italienischer Verben == Einfach den nachfolgenden Text aus der Box kopieren und in die entsprechende Seite einfügen. Anschließend den Verbstamm (z.&nbsp;B. bei amare: am), die entsprechende Endung (are, ere oder ire) und das richtige Hilfsverb (avere und/oder essere) einfügen. '''Vorsicht''': Diese Vorlage eigent sich '''nicht''' für reflexive Verben. <div id="toc" style="background-color:#dfdfdf; color:#000000; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki> == {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Italienisch}}) ==</nowiki><br /><nowiki> === {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===</nowiki><br /><nowiki> {{Italienisch Verb Flexion</nowiki><br /><nowiki> |Wortstamm=</nowiki><br /><nowiki> |Endung=</nowiki><br /><nowiki> |Hilfsverb=avere/essere}}</nowiki><br /><nowiki> </nowiki></code></div> Bei Sonderfällen können die einzelnen Formen jeweils individuell durch die nachfolgenden, ergänzenden Bausteine ersetzt werden (bspw. bei Sonderformen 1. Person Singular und 2. Person Plural Präsens nur die Bausteine '<nowiki> |Gegenwart_io=</nowiki>' und '<nowiki>|Gegenwart_voi=</nowiki>'). '''Vorsicht''': Es ist zwingend erforderlich, alle von der Regelmäßigkeit abweichenden Formen anzugeben. Lässt man beispielsweise die Formen des Präteritum II leer, etwa weil man sie nicht kennt, so geht die Vorlage von einer regelmäßigen Bildung aus, was insbesondere bei Verben auf -ere oft nicht der Fall ist. {| class="wikitable" style="width:100%;" ! Baustein |- | <code><nowiki> |Gegenwart_io=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_io=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_io=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_io=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_io=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_io-lui=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_io,tu=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Partizip Präsens=</nowiki><br /><nowiki> |Partizip Präteritum=</nowiki><br /><nowiki> |Infinitiv=</nowiki><br /><nowiki> |Gerundium Präsens=</nowiki></code> |} Vorschau: ---- </noinclude> Konjugation des Verbes [[{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}#{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}_(Italienisch)|{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}]]: {| class="wikitable" style="border-collapse:collapse;" !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Indikativ]] - indicativo |- | |[[Präsens]]<br /><small>presente</small> |[[Imperfekt]]<br /><small>imperfetto</small> |[[Historisches Perfekt]]<br /><small>passato remoto</small> |[[Futur]] I<br /><small>futuro semplice</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" | io |{{#if: {{{Gegenwart_io|}}}|'''{{{Gegenwart_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''o'''}} |{{#if: {{{Präteritum I_io|}}}|'''{{{Präteritum I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evo'''|'''ivo'''}}}}}} |{{#if: {{{Präteritum II_io|}}}|'''{{{Präteritum II_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ai'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ei'''/'''-etti'''|'''ii'''}}}}}} |{{#if: {{{Futur I_io|}}}|'''{{{Futur I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irò'''|'''erò'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#if: {{{Gegenwart_tu|}}}|'''{{{Gegenwart_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''i'''}} |{{#if: {{{Präteritum I_tu|}}}|'''{{{Präteritum I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evi'''|'''ivi'''}}}}}} |{{#if: {{{Präteritum II_tu|}}}|'''{{{Präteritum II_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asti'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esti'''|'''isti'''}}}}}} |{{#if: {{{Futur I_tu|}}}|'''{{{Futur I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irai'''|'''erai'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{#if: {{{Gegenwart_lui,lei|}}}|'''{{{Gegenwart_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''e'''}}}} |{{#if: {{{Präteritum I_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ava'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''eva'''|'''iva'''}}}}}} |{{#if: {{{Präteritum II_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum II_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ò'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''è'''/'''-ette'''|'''ì'''}}}}}} |{{#if: {{{Futur I_lui,lei|}}}|'''{{{Futur I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irà'''|'''erà'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#if: {{{Gegenwart_noi|}}}|'''{{{Gegenwart_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |{{#if: {{{Präteritum I_noi|}}}|'''{{{Präteritum I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avamo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evamo'''|'''ivamo'''}}}}}} |{{#if: {{{Präteritum II_noi|}}}|'''{{{Präteritum II_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ammo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''emmo'''|'''immo'''}}}}}} |{{#if: {{{Futur I_noi|}}}|'''{{{Futur I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremo'''|'''eremo'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#if: {{{Gegenwart_voi|}}}|'''{{{Gegenwart_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}} |{{#if: {{{Präteritum I_voi|}}}|'''{{{Präteritum I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evate'''|'''ivate'''}}}}}} |{{#if: {{{Präteritum II_voi|}}}|'''{{{Präteritum II_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}} |{{#if: {{{Futur I_voi|}}}|'''{{{Futur I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irete'''|'''erete'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#if: {{{Gegenwart_loro|}}}|'''{{{Gegenwart_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ano'''|'''ono'''}}}} |{{#if: {{{Präteritum I_loro|}}}|'''{{{Präteritum I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avano'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evano'''|'''ivano'''}}}}}} |{{#if: {{{Präteritum II_loro|}}}|'''{{{Präteritum II_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''arono'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''erono'''/'''-ettero'''|'''irono'''}}}}}} |{{#if: {{{Futur I_loro|}}}|'''{{{Futur I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iranno'''|'''eranno'''}}}} |- | |[[Perfekt]]<br /><small>passato prossimo</small> |[[Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato prossimo</small> |[[Historisches Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato remoto</small> |[[Futur II]]<br /><small>futuro anteriore</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ho {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|ero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avevo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fui {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ebbi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarò {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrò {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|hai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|eri {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avevi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fosti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avesti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|è {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ha {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|era {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|aveva {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fu {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarà {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrà {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|eravamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fummo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avemmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|saremo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avremo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|eravate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|foste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|aveste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avrete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|hanno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|erano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|furono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|ebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|saranno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avranno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"| [[Konditional]] - conditionale, [[Konjunktiv]] - congiuntivo und [[Imperativ]] - imperativo |- | |[[Konditional]]<br /><small>condizionale presente</small> |[[Konjunktiv]] [[Präsens]]<br /><small>congiuntivo presente</small> |[[Konjunktiv]] [[Imperfekt]]<br /><small>congiuntivo imperfetto</small> |[[Imperativ]]<br /><small>imperativo</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{#if: {{{Konditional_io|}}}|'''{{{Konditional_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irei'''|'''erei'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}} |— |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#if: {{{Konditional_tu|}}}|'''{{{Konditional_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iresti'''|'''eresti'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_tu|}}}|'''{{{Imperativ_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''i'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui / lei |{{#if: {{{Konditional_lui,lei|}}}|'''{{{Konditional_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbe'''|'''erebbe'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asse'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esse'''|'''isse'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_lui,lei|}}}|'''{{{Imperativ_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|'''a'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#if: {{{Konditional_noi|}}}|'''{{{Konditional_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremmo'''|'''eremmo'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assimo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essimo'''|'''issimo'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_noi|}}}|'''{{{Imperativ_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#if: {{{Konditional_voi|}}}|'''{{{Konditional_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''ireste'''|'''ereste'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iate'''}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_voi|}}}|'''{{{Imperativ_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#if: {{{Konditional_loro|}}}|'''{{{Konditional_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbero'''|'''erebbero'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ano'''|'''iscano'''}}}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assero'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essero'''|'''issero'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_loro|}}}|'''{{{Imperativ_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|'''ano'''}}}} |- |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"| |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konditional II]]<br /><small>condizionale passato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Perfekt]]<br /><small>congiuntivo passato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Plusquamperfekt]]<br /><small>congiuntivo trapassato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"| |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fosse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avesse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sareste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avreste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|foste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|aveste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avrebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Partizip]] - participio, [[Gerundium]] - gerundio und [[Infinitiv]] - infinito |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Präsens]]<br /><small>participio presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präsens|}}}|'''{{{Partizip Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ante'''|'''ente'''}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Perfekt]]<br /><small>participio passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Präsens]]<br /><small>gerundio presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Gerundium Präsens|}}}|'''{{{Gerundium Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ando'''|'''endo'''}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Perfekt]]<br /><small>gerundio passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|essendo|avendo}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Präsens]]<br /><small>infinito presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Perfekt]]<br /><small>infinito passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{{Hilfsverb}}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |} <noinclude>[[Kategorie:Wiktionary:Flexionstabelle (Italienisch)|Verb -{{{Endung}}}]]</noinclude> 2piqicooufvrt2qb473bh4q1n2n0iz9 10662627 10662626 2026-05-14T13:54:45Z FerdiBf 18399 /* Vorlage für die Flexion regelmäßiger, nicht-reflexiver, italienischer Verben */ Ergänzende Bemerkungen 10662627 wikitext text/x-wiki <noinclude> == Vorlage für die Flexion regelmäßiger, nicht-reflexiver, italienischer Verben == Einfach den nachfolgenden Text aus der Box kopieren und in die entsprechende Seite einfügen. Anschließend den Verbstamm (z.&nbsp;B. bei amare: am), die entsprechende Endung (are, ere oder ire) und das richtige Hilfsverb (avere und/oder essere) einfügen. Bei Verben mit Endung rre (z.B. porre) siehe unten. '''Vorsicht''': Diese Vorlage eigent sich '''nicht''' für reflexive Verben. <div id="toc" style="background-color:#dfdfdf; color:#000000; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki> == {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Italienisch}}) ==</nowiki><br /><nowiki> === {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===</nowiki><br /><nowiki> {{Italienisch Verb Flexion</nowiki><br /><nowiki> |Wortstamm=</nowiki><br /><nowiki> |Endung=</nowiki><br /><nowiki> |Hilfsverb=avere/essere}}</nowiki><br /><nowiki> </nowiki></code></div> Bei Sonderfällen können die einzelnen Formen jeweils individuell durch die nachfolgenden, ergänzenden Bausteine ersetzt werden (bspw. bei Sonderformen 1. Person Singular und 2. Person Plural Präsens nur die Bausteine '<nowiki> |Gegenwart_io=</nowiki>' und '<nowiki>|Gegenwart_voi=</nowiki>'). '''Vorsicht''': Es ist zwingend erforderlich, alle von der Regelmäßigkeit abweichenden Formen anzugeben. Lässt man beispielsweise die Formen des Präteritum II leer, etwa weil man sie nicht kennt, so geht die Vorlage von einer regelmäßigen Bildung aus, was insbesondere bei Verben auf ere oft nicht der Fall ist. Verben auf rre, z.B. porre, haben einen sogenannten erweiterten Infinitiv, im Beispiel ponere, bzgl. dessen viele Formen regelmäßig sind. Unregelmäßig ist der Infinitiv, weshalb der Parameter Infinitiv entsprechend gesetzt werden muss. {| class="wikitable" style="width:100%;" ! Baustein |- | <code><nowiki> |Gegenwart_io=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_io=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_io=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_io=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_io=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_io-lui=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_io,tu=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Partizip Präsens=</nowiki><br /><nowiki> |Partizip Präteritum=</nowiki><br /><nowiki> |Infinitiv=</nowiki><br /><nowiki> |Gerundium Präsens=</nowiki></code> |} Vorschau: ---- </noinclude> Konjugation des Verbes [[{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}#{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}_(Italienisch)|{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}]]: {| class="wikitable" style="border-collapse:collapse;" !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Indikativ]] - indicativo |- | |[[Präsens]]<br /><small>presente</small> |[[Imperfekt]]<br /><small>imperfetto</small> |[[Historisches Perfekt]]<br /><small>passato remoto</small> |[[Futur]] I<br /><small>futuro semplice</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" | io |{{#if: {{{Gegenwart_io|}}}|'''{{{Gegenwart_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''o'''}} |{{#if: {{{Präteritum I_io|}}}|'''{{{Präteritum I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evo'''|'''ivo'''}}}}}} |{{#if: {{{Präteritum II_io|}}}|'''{{{Präteritum II_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ai'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ei'''/'''-etti'''|'''ii'''}}}}}} |{{#if: {{{Futur I_io|}}}|'''{{{Futur I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irò'''|'''erò'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#if: {{{Gegenwart_tu|}}}|'''{{{Gegenwart_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''i'''}} |{{#if: {{{Präteritum I_tu|}}}|'''{{{Präteritum I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evi'''|'''ivi'''}}}}}} |{{#if: {{{Präteritum II_tu|}}}|'''{{{Präteritum II_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asti'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esti'''|'''isti'''}}}}}} |{{#if: {{{Futur I_tu|}}}|'''{{{Futur I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irai'''|'''erai'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{#if: {{{Gegenwart_lui,lei|}}}|'''{{{Gegenwart_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''e'''}}}} |{{#if: {{{Präteritum I_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ava'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''eva'''|'''iva'''}}}}}} |{{#if: {{{Präteritum II_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum II_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ò'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''è'''/'''-ette'''|'''ì'''}}}}}} |{{#if: {{{Futur I_lui,lei|}}}|'''{{{Futur I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irà'''|'''erà'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#if: {{{Gegenwart_noi|}}}|'''{{{Gegenwart_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |{{#if: {{{Präteritum I_noi|}}}|'''{{{Präteritum I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avamo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evamo'''|'''ivamo'''}}}}}} |{{#if: {{{Präteritum II_noi|}}}|'''{{{Präteritum II_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ammo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''emmo'''|'''immo'''}}}}}} |{{#if: {{{Futur I_noi|}}}|'''{{{Futur I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremo'''|'''eremo'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#if: {{{Gegenwart_voi|}}}|'''{{{Gegenwart_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}} |{{#if: {{{Präteritum I_voi|}}}|'''{{{Präteritum I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evate'''|'''ivate'''}}}}}} |{{#if: {{{Präteritum II_voi|}}}|'''{{{Präteritum II_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}} |{{#if: {{{Futur I_voi|}}}|'''{{{Futur I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irete'''|'''erete'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#if: {{{Gegenwart_loro|}}}|'''{{{Gegenwart_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ano'''|'''ono'''}}}} |{{#if: {{{Präteritum I_loro|}}}|'''{{{Präteritum I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avano'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evano'''|'''ivano'''}}}}}} |{{#if: {{{Präteritum II_loro|}}}|'''{{{Präteritum II_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''arono'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''erono'''/'''-ettero'''|'''irono'''}}}}}} |{{#if: {{{Futur I_loro|}}}|'''{{{Futur I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iranno'''|'''eranno'''}}}} |- | |[[Perfekt]]<br /><small>passato prossimo</small> |[[Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato prossimo</small> |[[Historisches Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato remoto</small> |[[Futur II]]<br /><small>futuro anteriore</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ho {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|ero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avevo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fui {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ebbi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarò {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrò {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|hai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|eri {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avevi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fosti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avesti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|è {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ha {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|era {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|aveva {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fu {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarà {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrà {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|eravamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fummo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avemmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|saremo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avremo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|eravate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|foste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|aveste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avrete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|hanno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|erano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|furono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|ebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|saranno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avranno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"| [[Konditional]] - conditionale, [[Konjunktiv]] - congiuntivo und [[Imperativ]] - imperativo |- | |[[Konditional]]<br /><small>condizionale presente</small> |[[Konjunktiv]] [[Präsens]]<br /><small>congiuntivo presente</small> |[[Konjunktiv]] [[Imperfekt]]<br /><small>congiuntivo imperfetto</small> |[[Imperativ]]<br /><small>imperativo</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{#if: {{{Konditional_io|}}}|'''{{{Konditional_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irei'''|'''erei'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}} |— |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#if: {{{Konditional_tu|}}}|'''{{{Konditional_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iresti'''|'''eresti'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_tu|}}}|'''{{{Imperativ_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''i'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui / lei |{{#if: {{{Konditional_lui,lei|}}}|'''{{{Konditional_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbe'''|'''erebbe'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asse'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esse'''|'''isse'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_lui,lei|}}}|'''{{{Imperativ_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|'''a'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#if: {{{Konditional_noi|}}}|'''{{{Konditional_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremmo'''|'''eremmo'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assimo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essimo'''|'''issimo'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_noi|}}}|'''{{{Imperativ_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#if: {{{Konditional_voi|}}}|'''{{{Konditional_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''ireste'''|'''ereste'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iate'''}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_voi|}}}|'''{{{Imperativ_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#if: {{{Konditional_loro|}}}|'''{{{Konditional_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbero'''|'''erebbero'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ano'''|'''iscano'''}}}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assero'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essero'''|'''issero'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_loro|}}}|'''{{{Imperativ_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|'''ano'''}}}} |- |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"| |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konditional II]]<br /><small>condizionale passato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Perfekt]]<br /><small>congiuntivo passato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Plusquamperfekt]]<br /><small>congiuntivo trapassato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"| |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fosse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avesse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sareste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avreste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|foste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|aveste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avrebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Partizip]] - participio, [[Gerundium]] - gerundio und [[Infinitiv]] - infinito |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Präsens]]<br /><small>participio presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präsens|}}}|'''{{{Partizip Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ante'''|'''ente'''}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Perfekt]]<br /><small>participio passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Präsens]]<br /><small>gerundio presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Gerundium Präsens|}}}|'''{{{Gerundium Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ando'''|'''endo'''}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Perfekt]]<br /><small>gerundio passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|essendo|avendo}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Präsens]]<br /><small>infinito presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Perfekt]]<br /><small>infinito passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{{Hilfsverb}}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |} <noinclude>[[Kategorie:Wiktionary:Flexionstabelle (Italienisch)|Verb -{{{Endung}}}]]</noinclude> ogvedzbj67mrkiga4bh3szeuytrhnp9 Vorlage Diskussion:Italienisch Verb Flexion-Test 11 1500988 10662992 10661160 2026-05-15T05:12:13Z FerdiBf 18399 /* Partizipien beim Hilfsverb essere */ Signatur ans Ende verschoben 10662992 wikitext text/x-wiki == Trapassato Remoto, 3. Person Plural == Die Vorlage "Italienisch Verb Flexion" verwendet beim Trapassato Remoto, 3. Person Plural als Hilfsverb avevano. Das ist falsch und muss ebbero heißen. Hier wurde die Zeile <code><nowiki>|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|furono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|</nowiki></code>'''<span style="color:red;">avevano</span>'''<code><nowiki>{{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}</nowiki></code> durch <code><nowiki>|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|furono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|</nowiki></code>'''<span style="color:green;">ebbero</span>'''<code><nowiki>{{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}</nowiki></code> esetzt [[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] <small>([[User talk:FerdiBf|Diskussion]])</small> 10:47, 12. Mai 2026 (MESZ) == Partizipien beim Hilfsverb essere == Die Vorlage "Italienisch Verb Flexion" verwendet beim Hilfsverb essere nur das männliche Partizip im Singular, d.h. wir haben <span style="color:red;">sono andato und siamo andato</span>. Richtig wäre <span style="color:green;">sono andato, -a und siamo andati, -e</span>. Zu diesem Zweck wurden Singular-Zeilen der Art <code><nowiki>{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}|ho {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}</nowiki></code> durch <code><nowiki>{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}</nowiki></code><span style="color:green;">, -a</span><code><nowiki>'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato</nowiki></code><span style="color:green;">, -a</span><code><nowiki>'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto</nowiki></code><span style="color:green;">, -a</span><code><nowiki>'''|'''ito</nowiki></code><span style="color:green;">, -a</span><code><nowiki>'''}}}}}}|avrei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}</nowiki></code> ersetzt, d.h. dem Partizip auf o wurde ein ", -a" angefügt. Für entsprechende Pluralzeilen der Art <code><nowiki>|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}</nowiki></code> ersetzt durch <code><nowiki>|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|''' {{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e '''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''at</nowiki></code><span style="color:green;">i, -e</span><code><nowiki>'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ut</nowiki></code><span style="color:green;">i, -e</span><code><nowiki>'''|'''it</nowiki></code><span style="color:green;">i, -e</span><code><nowiki>'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}</nowiki></code> Für die regelmäßige Bildung mit essere wurden die Endungen "ato", "eto", "ito" also durch "ati, -e", "uti, -e" bzw. "iti, -e" ersetzt. Der Formelbestandteil <code><nowiki>{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e</nowiki></code> wird aufgerufen, wenn der Parameter "Partizip Präteritum" nicht leer ist. Dann wird der letzte Buchstabe des unregelmäßigen Partizips (also das o) abgeschnitten und durch "i, -e" ersetzt. Aus dem unregelmäigen "rimasto" von "rimanere" wird also "rimasti, -e".[[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] <small>([[User talk:FerdiBf|Diskussion]])</small> 10:50, 12. Mai 2026 (MESZ) == Infinitiv == Die Vorlage "Italienisch Verb Flexion" konnte nur Inifinitive auf are, ere und ire behandeln. Beim einem Infinitv auf rre (condurre oder porre) waren der angegebene Infinitv und die Rückverlinkung zur Verbseite falsch, da hier einfach Wortstamm + Endung verwendet wurde. Zu diesem Zweck habe ich einen neuen Parameter "Infinitiv" eingeführt, der die Bildung Wortstamm + Endung überschreibt. Ganz zu Anfang der Vorlage steht zur Verlinkung der Code <code><nowiki>Konjugation des Verbes [[{{linkZiel|it|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}|{{{Wortstamm}}}</nowiki></code>{{{Endung}}}]] Hier wurde die Bedingung eingebaut, dass, wenn Infinitiv gesetzt ist, dieser auch verwendet wird, und anderenfalls das alte Bildungsschema beibehalten wurde. Der erweiterte Code sieht daher so aus: <code><nowiki>Konjugation des Verbes [[{{linkZiel|it|{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}}}|{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}]]</nowiki></code> Ganz analog wurde die Angabe des Infinitivs am Ende der Vorlage verändert. Der alte Code <code><nowiki>{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}</nowiki></code> wurde durch <code><nowiki>{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}</nowiki></code> ersetzt.--[[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] <small>([[User talk:FerdiBf|Diskussion]])</small> 11:33, 12. Mai 2026 (MESZ) jm0kqyr6ky9ux0wnodojhf746zqd5su Panke 0 1501018 10663244 10661292 2026-05-15T10:05:05Z Udo T. 91150 nur eine Ebene-2-Überschrift pro Sprache 10663244 wikitext text/x-wiki == Panke ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Helmut Panke.jpg|hochkant|1|Helmut ''Panke'', Manager (1946) }} {{Nebenformen}} :[[Pahnke]], [[Pahncke]] {{Worttrennung}} :Pan·ke, {{Pl.1}} Pan·kes, {{Pl.2}} Pan·ke {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpaŋkə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Panke.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[P.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Helmut Panke}}, {{w|Thomas Panke}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Panke'' arbeitet als Verwaltungsfachangestellte. :[1] Herr ''Panke'' ist gerade nicht anwesend. :[1] Die ''Pankes'' fliegen heute nach New Hampshire. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Panke''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Panke'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Panke''; ''Panke'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Panke'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Panke''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Panke'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Panke (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Panke Panke bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Panke |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Panke |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Panke |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Panke |Akkusativ Plural=— |Bild=Panke in buch.jpg|hochkant|1|die ''Panke'' in Berlin-Pankow }} {{Worttrennung}} :Pan·ke, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpaŋkə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Panke.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Nebenfluss]] der [[Spree]], die im [[Barnim]] bei [[Bernau]] [[entspringen|entspringt]] und nach 29 km [[Flusslauf]] in [[Berlin]] in die Spree [[münden|mündet]] :[2] Nebenfluss der [[Stepenitz]], die [[südöstlich]] von [[Pritzwalk]] entspringt und bei [[Groß Pankow]] in die Stepenitz mündet {{Herkunft}} :Von der [[altpolabisch]]en [[Grundform]] ''[[Pąkov-]],'' das von ''[[pąk]]'' (‚[[Knospe]]‘) abgeleitet ist; vermutlich nach der metaphorischen Anschwellung des Wassers.<ref>{{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Panke“, Seite 398-f.</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fluss]] :[1, 2] [[Nebenfluss]] :[2] [[Bach]], [[Tieflandbach]] {{Beispiele}} :[1, 2] Rüdiger versucht in der Panke Fische zu angeln. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] die ''Panke'' [[münden|mündet]]; in die ''Panke'' [[münden]]; die ''Panke'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] der ''Panke'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; die ''Panke'' [[überqueren]]; an der ''Panke'' [[sitzen]]; an der ''Panke'' [[rasten]], an der ''Panke'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Nebenfluss der Spree, Brandenburg und Berlin, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Panke}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Panke}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Nebenfluss der Stepenitz, Brandenburg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Panke (Begriffsklärung)}} :[1, 2] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Panke“, Seite 398-f. :[*] {{Ref-DWDS}} (Korpusbelege) {{Quellen}} 18kaoy1sfxav06a5o3jm5b8lh79acgq Scherzinger 0 1501160 10663247 10661641 2026-05-15T10:06:13Z Udo T. 91150 f 10663247 wikitext text/x-wiki == Scherzinger ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Nicole Scherzinger 2012.jpg|hochkant|1|Nicole ''Scherzinger'', Sängerin (1978) }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Schertzinger]] {{Worttrennung}} :Scher·zin·ger, {{Pl.1}} Scher·zin·gers, {{Pl.2}} Scher·zin·ger {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃɛʁt͡sɪŋɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{Herkunft}} :Benennung nach den Siedlungen ''[[Scherzingen]]'' oder ''[[Schörzingen]]''.<ref>{{Ref-DFD|id=7028}}</ref> {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Karl-Heinz Scherzinger}}, {{w|Mara Scherzinger}}, {{w|Nicole Scherzinger}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Scherzinger'' arbeitet als Trockenbaumonteurin. :[1] Herr ''Scherzinger'' frühstückt selten. :[1] Die ''Scherzingers'' fliegen heute nach San Diego. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Scherzinger''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Scherzinger'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Scherzinger''; ''Scherzinger'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Scherzinger'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Scherzinger''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Scherzinger'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DFD|id=7028}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Scherzinger Scherzinger bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} 3216df6shel6b7jt48cr5u8xauhm71f WebSocket 0 1501441 10662633 10662534 2026-05-14T14:38:44Z Yoursmile 43509 Form, scheint mir kein Zitat zu sein 10662633 wikitext text/x-wiki == WebSocket ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=WebSocket |Nominativ Plural=WebSockets |Genitiv Singular=WebSockets |Genitiv Plural=WebSockets |Dativ Singular=WebSocket |Dativ Plural=WebSockets |Akkusativ Singular=WebSocket |Akkusativ Plural=WebSockets |Bild=WebSocket_colored_logo.svg|mini|1|Logo }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Websocket]] {{Worttrennung}} :Web·So·cket, {{Pl.}} Web·So·ckets {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] dauerhafte Verbindung zwischen einem Browser und einem Server, über die beide Seiten jederzeit Nachrichten hin- und herschicken können {{Abkürzungen}} :[1] [[ws]] {{Herkunft}} :von dem englischen {{Ü|en|websocket}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Netzwerkprotokoll]] {{Beispiele}} :[1] Der ''WebSocket'' bleibt geöffnet, solange beide Seiten die Verbindung aufrechterhalten. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=dauerhafte Verbindung zwischen Browser und Server|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|WebSocket}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} 34vsr3swknvore2r9z1z4xcvauqpn4a 10662636 10662633 2026-05-14T14:39:32Z Yoursmile 43509 Ergänze [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] via HotCat 10662636 wikitext text/x-wiki == WebSocket ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=WebSocket |Nominativ Plural=WebSockets |Genitiv Singular=WebSockets |Genitiv Plural=WebSockets |Dativ Singular=WebSocket |Dativ Plural=WebSockets |Akkusativ Singular=WebSocket |Akkusativ Plural=WebSockets |Bild=WebSocket_colored_logo.svg|mini|1|Logo }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Websocket]] {{Worttrennung}} :Web·So·cket, {{Pl.}} Web·So·ckets {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] dauerhafte Verbindung zwischen einem Browser und einem Server, über die beide Seiten jederzeit Nachrichten hin- und herschicken können {{Abkürzungen}} :[1] [[ws]] {{Herkunft}} :von dem englischen {{Ü|en|websocket}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Netzwerkprotokoll]] {{Beispiele}} :[1] Der ''WebSocket'' bleibt geöffnet, solange beide Seiten die Verbindung aufrechterhalten. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=dauerhafte Verbindung zwischen Browser und Server|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|WebSocket}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] 9i6sejruibtbho4bosyqgbo09b200v5 Downtown 0 1501442 10662635 10662535 2026-05-14T14:39:22Z Yoursmile 43509 Ergänze [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] via HotCat 10662635 wikitext text/x-wiki == Downtown ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Downtown |Nominativ Plural=Downtowns |Genitiv Singular=Downtown |Genitiv Plural=Downtowns |Dativ Singular=Downtown |Dativ Plural=Downtowns |Akkusativ Singular=Downtown |Akkusativ Plural=Downtowns |Bild=Financial_District,_Toronto.jpg|mini|1|die ''Downtown'' von Toronto }} {{Worttrennung}} :Down·town, {{Pl.}} Down·towns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Innenstadt]] oder zentraler [[Wirtschaftsbereich]] einer [[Stadt]] {{Herkunft}} :von dem englischen {{Ü|en|downtown}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stadtteil]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Downtown'' von New York ist durch hohe Wolkenkratzer und enge Straßenschluchten und das pulsierende Treiben der Finanzwelt geprägt. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Innenstadt oder zentraler Wirtschaftsbereich einer Stadt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|downtown}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] okgy2we1mw8y102hct6bkn298mmridy 10662637 10662635 2026-05-14T14:41:58Z Yoursmile 43509 Herkunft erg 10662637 wikitext text/x-wiki == Downtown ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Downtown |Nominativ Plural=Downtowns |Genitiv Singular=Downtown |Genitiv Plural=Downtowns |Dativ Singular=Downtown |Dativ Plural=Downtowns |Akkusativ Singular=Downtown |Akkusativ Plural=Downtowns |Bild=Financial_District,_Toronto.jpg|mini|1|die ''Downtown'' von Toronto }} {{Worttrennung}} :Down·town, {{Pl.}} Down·towns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Innenstadt]] oder zentraler [[Wirtschaftsbereich]] einer [[Stadt]] {{Herkunft}} :von gleichbedeutend englisch-amerikanisch {{Ü|en|downtown}} entlehnt, das sich aus ''{{Ü|en|down}}'' „hinunter (nach)“ und ''{{Ü|en|town}}'' „Stadt“ zusammensetzt<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Stadtzentrum]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stadtteil]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Downtown'' von New York ist durch hohe Wolkenkratzer und enge Straßenschluchten und das pulsierende Treiben der Finanzwelt geprägt. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Innenstadt oder zentraler Wirtschaftsbereich einer Stadt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|downtown}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] o0cgrt9r7zz2ysb42rd0p1kw6yxfjsk 10662860 10662637 2026-05-14T19:14:04Z Udo T. 91150 IPA 10662860 wikitext text/x-wiki == Downtown ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Downtown |Nominativ Plural=Downtowns |Genitiv Singular=Downtown |Genitiv Plural=Downtowns |Dativ Singular=Downtown |Dativ Plural=Downtowns |Akkusativ Singular=Downtown |Akkusativ Plural=Downtowns |Bild=Financial_District,_Toronto.jpg|mini|1|die ''Downtown'' von Toronto }} {{Worttrennung}} :Down·town, {{Pl.}} Down·towns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdaʊ̯nˌtaʊ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Innenstadt]] oder zentraler [[Wirtschaftsbereich]] einer [[Stadt]] {{Herkunft}} :von gleichbedeutend englisch-amerikanisch {{Ü|en|downtown}} entlehnt, das sich aus ''{{Ü|en|down}}'' „hinunter (nach)“ und ''{{Ü|en|town}}'' „Stadt“ zusammensetzt<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Stadtzentrum]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stadtteil]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Downtown'' von New York ist durch hohe Wolkenkratzer und enge Straßenschluchten und das pulsierende Treiben der Finanzwelt geprägt. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Innenstadt oder zentraler Wirtschaftsbereich einer Stadt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|downtown}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] ib4x4coll2e9v8cb6xyoj31tthbbm9m 10662987 10662860 2026-05-15T05:09:30Z Yoursmile 43509 +SVW 10662987 wikitext text/x-wiki == Downtown ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Downtown |Nominativ Plural=Downtowns |Genitiv Singular=Downtown |Genitiv Plural=Downtowns |Dativ Singular=Downtown |Dativ Plural=Downtowns |Akkusativ Singular=Downtown |Akkusativ Plural=Downtowns |Bild=Financial_District,_Toronto.jpg|mini|1|die ''Downtown'' von Toronto }} {{Worttrennung}} :Down·town, {{Pl.}} Down·towns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdaʊ̯nˌtaʊ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Innenstadt]] oder zentraler [[Wirtschaftsbereich]] einer [[Stadt]] {{Herkunft}} :von gleichbedeutend englisch-amerikanisch {{Ü|en|downtown}} entlehnt, das sich aus ''{{Ü|en|down}}'' „hinunter (nach)“ und ''{{Ü|en|town}}'' „Stadt“ zusammensetzt<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Innenstadt]], [[Stadtkern]], [[Stadtmitte]], [[Stadtzentrum]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stadtteil]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Downtown'' von New York ist durch hohe Wolkenkratzer und enge Straßenschluchten und das pulsierende Treiben der Finanzwelt geprägt. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Innenstadt oder zentraler Wirtschaftsbereich einer Stadt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|downtown}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] tb2p49o9479m8kujvrhqv2oyjbxasmv ratoon 0 1501443 10662641 10662537 2026-05-14T14:43:14Z Yoursmile 43509 typo 10662641 wikitext text/x-wiki == ratoon ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=ratoon |present_he, she, it=ratoons |past_simple_I=ratooned |present participle=ratooning |past participle=ratooned }} {{Worttrennung}} :ra·toon, {{PPerf.}} ra·toon·ed, {{PPräs.}} ra·toon·ing {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] neu aus der Wurzel austreiben {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=neu aus der Wurzel austreiben|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-Dictionary}} {{Ähnlichkeiten 1|racoon}} 064vgdzzlclr3vqce8hkvsxq3xtfzz3 10662736 10662641 2026-05-14T16:59:53Z Peter Gröbner 84147 form Ähn 10662736 wikitext text/x-wiki == ratoon ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=ratoon |present_he, she, it=ratoons |past_simple_I=ratooned |present participle=ratooning |past participle=ratooned }} {{Worttrennung}} :ra·toon, {{PPerf.}} ra·toon·ed, {{PPräs.}} ra·toon·ing {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] neu aus der Wurzel austreiben {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=neu aus der Wurzel austreiben|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-Dictionary}} {{Ähnlichkeiten 1|[[racoon]]}} ghqfb2u1xjobim0j7zaev9exp1c7bgk Marzipanstollen 0 1501451 10662796 10662568 2026-05-14T18:05:43Z Beitrag50330 174995 +fr:[[stollen au massepain]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662796 wikitext text/x-wiki == Marzipanstollen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Marzipanstollen |Nominativ Plural=Marzipanstollen |Genitiv Singular=Marzipanstollens |Genitiv Plural=Marzipanstollen |Dativ Singular=Marzipanstollen |Dativ Plural=Marzipanstollen |Akkusativ Singular=Marzipanstollen |Akkusativ Plural=Marzipanstollen }} {{Worttrennung}} :Mar·zi·pan·stol·len, {{Pl.}} Mar·zi·pan·stol·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmaʁt͡sipaːnˌʃtɔlən}}, {{Lautschrift|maʁt͡siˈpaːnˌʃtɔlən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie|Backkunst}} [[Christstollen]], in dem zusätzlich [[Marzipanrohmasse]] [[enthalten]] ist {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den [[Substantiv]]en ''[[Marzipan]]'' und ''[[Stollen]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Persipanstollen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Christstollen]], [[Stollen]]; [[Weihnachtsstollen]] {{Beispiele}} :[1] „Stiftung Warentest hat jetzt die besonders beliebten Dresdner Stollen und ''Marzipanstollen'' unter die Lupe genommen.“<ref>{{Per-Bild Online | Online=https://www.bild.de/ratgeber/verbrauchertipps/stiftung-warentest/christstollen-lichterketten-stiwa-43558360.bild.html | Autor= | Titel=Dresdner Stollen sind top, Glühlampen ein Flop | TitelErg= | Tag=27 | Monat=11 | Jahr=2015 | Zugriff=2026-05-14 | Kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[aromatisch]]er/[[duftend]]er/[[lecker]]er/[[süß]]er ''Marzipanstollen'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Marzipanstollen'' [[anbieten]]; ''Marzipanstollen'' [[backen]]; ''Marzipanstollen'' [[essen]]/[[probieren]]; ''Marzipanstollen'' [[kaufen]]; ''Marzipanstollen'' [[verschenken]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Christstollen mit Marzipanfüllung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|stollen au massepain}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Christstollen}} (dort auch „Marzipanstollen“) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} gartngs3pc7w645p1qxlel0es7xb8zr Mohnstollen 0 1501453 10662802 10662572 2026-05-14T18:07:51Z Beitrag50330 174995 +fr:[[stollen aux graines de pavot]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662802 wikitext text/x-wiki == Mohnstollen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Mohnstollen |Nominativ Plural=Mohnstollen |Genitiv Singular=Mohnstollens |Genitiv Plural=Mohnstollen |Dativ Singular=Mohnstollen |Dativ Plural=Mohnstollen |Akkusativ Singular=Mohnstollen |Akkusativ Plural=Mohnstollen |Bild=Dresdner Mohnstollen 141228 AW.jpg|mini|1|ein aufgeschnittener ''Mohnstollen'' }} {{Worttrennung}} :Mohn·stol·len, {{Pl.}} Mohn·stol·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmoːnˌʃtɔlən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie|Backkunst}} [[Christstollen]], in dem zusätzlich [[Mohnsaat]] [[enthalten]] ist {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den [[Substantiv]]en ''[[Mohn]]'' und ''[[Stollen]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Christstollen]], [[Stollen]]; [[Weihnachtsstollen]] {{Beispiele}} :[1] „Seit 1906 gibt es den Traditionsbetrieb, gegründet vom Ur-Urgroßvater der aktuellen Chefin, deren ''Mohnstollen'' den zweiten Platz belegte.“<ref>{{Per-Berliner Zeitung Online | Online=https://www.berliner-zeitung.de/article/von-fachleuten-geprueft-hier-kriegen-sie-in-berlin-die-besten-stollen-weihnachtsstollen-weihnachten-advent-295328 | Autor=Nicole Schulze | Titel=Von Fachleuten geprüft: Hier kriegen Sie in Berlin die besten Stollen | TitelErg= | Tag=11 | Monat=12 | Jahr=2022 | Zugriff=2026-05-14 | Kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[aromatisch]]er/[[duftend]]er/[[lecker]]er/[[süß]]er ''Mohnstollen'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Mohnstollen'' [[anbieten]]; ''Mohnstollen'' [[backen]]; ''Mohnstollen'' [[essen]]/[[probieren]]; ''Mohnstollen'' [[kaufen]]; ''Mohnstollen'' [[verschenken]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Christstollen mit Mohnfüllung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|stollen aux graines de pavot}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Christstollen}} (dort auch „Mohnstollen“) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 4gc8tgdcphukn7g88iouerpvqnm3odc Mandelstollen 0 1501456 10662794 10662575 2026-05-14T18:03:43Z Beitrag50330 174995 +fr:[[stollen aux amandes]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662794 wikitext text/x-wiki == Mandelstollen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Mandelstollen |Nominativ Plural=Mandelstollen |Genitiv Singular=Mandelstollens |Genitiv Plural=Mandelstollen |Dativ Singular=Mandelstollen |Dativ Plural=Mandelstollen |Akkusativ Singular=Mandelstollen |Akkusativ Plural=Mandelstollen |Bild=Dresdner Mandelstollen 1 141228 AW.jpg|mini|1|ein aufgeschnittener ''Mandelstollen'' }} {{Worttrennung}} :Man·del·stol·len, {{Pl.}} Man·del·stol·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmandl̩ˌʃtɔlən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie|Backkunst}} [[Christstollen]], in dem zusätzlich [[Mandeln]] [[enthalten]] sind {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den [[Substantiv]]en ''[[Mandel]]'' und ''[[Stollen]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Christstollen]], [[Stollen]]; [[Weihnachtsstollen]] {{Beispiele}} :[1] „Von seiner Bäckerei wurden der ''Mandelstollen'', Lebkuchen, Butterstollen und Meisterstollen mit gut bewertet.“<ref>{{Per-Merkur Online | Online=https://www.merkur.de/lokales/starnberg/starnberg-ort29487/stollen-aus-starnberg-erzielen-erfreuliche-ergebnisse-10868929.html | Autor=Alicia Greil | Titel=So gut schmeckt Weihnachten | TitelErg= | Tag=15 | Monat=12 | Jahr=2018 | Zugriff=2026-05-14 | Kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[aromatisch]]er/[[duftend]]er/[[lecker]]er/[[süß]]er ''Mandelstollen'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Mandelstollen'' [[anbieten]]; ''Mandelstollen'' [[backen]]; ''Mandelstollen'' [[essen]]/[[probieren]]; ''Mandelstollen'' [[kaufen]]; ''Mandelstollen'' [[verschenken]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Christstollen mit Mandelfüllung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|almond stollen cake}} *{{fr}}: {{Ü|fr|stollen aux amandes}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Christstollen}} (dort auch „Mandelstollen“) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} tiystfqnxr4ddmysmsxqnq6qf9hewyv Nussstollen 0 1501458 10662806 10662577 2026-05-14T18:09:28Z Beitrag50330 174995 +fr:[[stollen aux noix]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662806 wikitext text/x-wiki == Nussstollen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Nussstollen |Nominativ Plural=Nussstollen |Genitiv Singular=Nussstollens |Genitiv Plural=Nussstollen |Dativ Singular=Nussstollen |Dativ Plural=Nussstollen |Akkusativ Singular=Nussstollen |Akkusativ Plural=Nussstollen }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Nußstollen]] {{Worttrennung}} :Nuss·stol·len, {{Pl.}} Nuss·stol·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnʊsˌʃtɔlən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie|Backkunst}} [[Christstollen]], in dem zusätzlich [[Nuss|Nüsse]] [[enthalten]] sind {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den [[Substantiv]]en ''[[Nuss]]'' und ''[[Stollen]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Christstollen]], [[Stollen]]; [[Weihnachtsstollen]] {{Beispiele}} :[1] „Der ''Nussstollen'', Cranberry- und Quarkstollen sowie das Früchtebrot erzielten die Note sehr gut.“<ref>{{Per-Merkur Online | Online=https://www.merkur.de/lokales/starnberg/starnberg-ort29487/stollen-aus-starnberg-erzielen-erfreuliche-ergebnisse-10868929.html | Autor=Alicia Greil | Titel=So gut schmeckt Weihnachten | TitelErg= | Tag=15 | Monat=12 | Jahr=2018 | Zugriff=2026-05-14 | Kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[aromatisch]]er/[[duftend]]er/[[lecker]]er/[[süß]]er ''Nussstollen'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Nussstollen'' [[anbieten]]; ''Nussstollen'' [[backen]]; ''Nussstollen'' [[essen]]/[[probieren]]; ''Nussstollen'' [[kaufen]]; ''Nussstollen'' [[verschenken]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Christstollen mit Nussfüllung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|stollen aux noix}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Christstollen}} (dort auch „Nussstollen“) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} pmvvmhazc00ukgcf00egi1m2y3o0xpi Quarkstollen 0 1501461 10662807 10662581 2026-05-14T18:10:41Z Beitrag50330 174995 +fr:[[stollen au fromage blanc]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662807 wikitext text/x-wiki == Quarkstollen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Quarkstollen |Nominativ Plural=Quarkstollen |Genitiv Singular=Quarkstollens |Genitiv Plural=Quarkstollen |Dativ Singular=Quarkstollen |Dativ Plural=Quarkstollen |Akkusativ Singular=Quarkstollen |Akkusativ Plural=Quarkstollen }} {{Worttrennung}} :Quark·stol·len, {{Pl.}} Quark·stol·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkvaʁkˌʃtɔlən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie|Backkunst}} [[Christstollen]], in dem zusätzlich [[Speisequark]], [[Frischkäse]] oder [[Quarktrockenprodukt]]e [[enthalten]] sind {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den [[Substantiv]]en ''[[Quark]]'' und ''[[Stollen]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Christstollen]], [[Stollen]]; [[Weihnachtsstollen]] {{Beispiele}} :[1] „Der Nussstollen, Cranberry- und ''Quarkstollen'' sowie das Früchtebrot erzielten die Note sehr gut.“<ref>{{Per-Merkur Online | Online=https://www.merkur.de/lokales/starnberg/starnberg-ort29487/stollen-aus-starnberg-erzielen-erfreuliche-ergebnisse-10868929.html | Autor=Alicia Greil | Titel=So gut schmeckt Weihnachten | TitelErg= | Tag=15 | Monat=12 | Jahr=2018 | Zugriff=2026-05-14 | Kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[aromatisch]]er/[[duftend]]er/[[lecker]]er/[[süß]]er ''Quarkstollen'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Quarkstollen'' [[anbieten]]; ''Quarkstollen'' [[backen]]; ''Quarkstollen'' [[essen]]/[[probieren]]; ''Quarkstollen'' [[kaufen]]; ''Quarkstollen'' [[verschenken]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Christstollen, der mit Quark, Frischkäse oder Quarktrockenprodukte gefüllt ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|stollen au fromage blanc}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Christstollen}} (dort auch „Quarkstollen“) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 5vlpb1y0xma2ilyeqfcdp1fggkjmuzb Butterstollen 0 1501463 10662584 2026-05-14T12:03:46Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662584 wikitext text/x-wiki == Butterstollen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Butterstollen |Nominativ Plural=Butterstollen |Genitiv Singular=Butterstollens |Genitiv Plural=Butterstollen |Dativ Singular=Butterstollen |Dativ Plural=Butterstollen |Akkusativ Singular=Butterstollen |Akkusativ Plural=Butterstollen }} {{Worttrennung}} :But·ter·stol·len, {{Pl.}} But·ter·stol·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbʊtɐˌʃtɔlən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie|Backkunst}} [[Christstollen]], der mehr [[Butter]], [[Butterreinfett]] und/oder [[Butterfett]] [[enthalten|enthält]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den [[Substantiv]]en ''[[Butter]]'' und ''[[Stollen]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Christstollen]], [[Stollen]]; [[Weihnachtsstollen]] {{Beispiele}} :[1] „Die Bäckerei Benedikter aus Andechs wurde für ihre ''Butterstollen'' mit der Note sehr gut bewertet, Nuss-, Mandel-, Dinkelvollkorn- und Cranberrystollen erhielten die Note gut.“<ref>{{Per-Merkur Online | Online=https://www.merkur.de/lokales/starnberg/starnberg-ort29487/stollen-aus-starnberg-erzielen-erfreuliche-ergebnisse-10868929.html | Autor=Alicia Greil | Titel=So gut schmeckt Weihnachten | TitelErg= | Tag=15 | Monat=12 | Jahr=2018 | Zugriff=2026-05-14 | Kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[aromatisch]]er/[[duftend]]er/[[lecker]]er/[[süß]]er ''Butterstollen'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Butterstollen'' [[anbieten]]; ''Butterstollen'' [[backen]]; ''Butterstollen'' [[essen]]/[[probieren]]; ''Butterstollen'' [[kaufen]]; ''Butterstollen'' [[verschenken]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Christstollen, der mehr Butter, Butterreinfett und/oder Butterfett enthält|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|butter stollen cake}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Christstollen}} (dort auch „Butterstollen“) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 1tdes6om3bdz20hdq6ce9t8eqmjchos Butterstollens 0 1501464 10662585 2026-05-14T12:03:56Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662585 wikitext text/x-wiki == Butterstollens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :But·ter·stol·lens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbʊtɐˌʃtɔləns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Butterstollen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Butterstollen}} 5fw2wphvggegicqxtr2frxgjowsxlkd Weihnachtskuchen 0 1501465 10662593 2026-05-14T12:26:31Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662593 wikitext text/x-wiki == Weihnachtskuchen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Weihnachtskuchen |Nominativ Plural=Weihnachtskuchen |Genitiv Singular=Weihnachtskuchens |Genitiv Plural=Weihnachtskuchen |Dativ Singular=Weihnachtskuchen |Dativ Plural=Weihnachtskuchen |Akkusativ Singular=Weihnachtskuchen |Akkusativ Plural=Weihnachtskuchen |Bild=Christmas image.jpg|mini|1|Der [[Bûche de Noël]] ist ein französischer ''Weihnachtskuchen.'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ku·chen, {{Pl.}} Weih·nachts·ku·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌkuːxn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie|Backkunst}} [[Kuchen]], der in der [[Weihnachtszeit]] [[backen|gebacken]] wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Schmuck]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Weihnachtsgebäck]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Baumkuchen]], [[Baumstriezel]], [[Bûche de Noël]], [[Christstollen]], [[Dreikönigskuchen]], [[Königskuchen]], [[Linzer Torte]], [[Pandoro]], [[Panettone]], [[Stollen]], [[Weihnachtsstollen]] {{Beispiele}} :[1] „Fluffig, fruchtig und voller Tradition: Der hoch aufragende, luftige ''Weihnachtskuchen'' Panettone mit Rosinen und kandierten Früchten gilt als kulinarisches Symbol der italienischen Weihnachtszeit.“<ref>{{Per-Merkur Online | Online=https://www.merkur.de/verbraucher/beliebtes-weihnachtsprodukt-loest-in-italien-eklat-aus-sogar-polizei-muss-eingreifen-zr-94099612.html | Autor=Vivian Werg | Titel=Italien-Weihnachtsklassiker löst Eklat aus – sogar Polizei muss eingreifen | TitelErg= | Tag=27 | Monat=12 | Jahr=2015 | Zugriff=2026-05-14 | Kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[aromatisch]]er/[[duftend]]er/[[lecker]]er/[[süß]]er ''Weihnachtskuchen'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Weihnachtskuchen'' [[anbieten]]; ''Weihnachtskuchen'' [[backen]]; ''Weihnachtskuchen'' [[essen]]/[[probieren]]; ''Weihnachtskuchen'' [[kaufen]]; ''Weihnachtskuchen'' [[verschenken]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kuchen, der in der Weihnachtszeit gebacken wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Christmas cake}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 2qmi7lt8ltwnsdd42pauylc5clnos4j 10662600 10662593 2026-05-14T12:31:32Z RaveDog 18007 +nl:[[kerst-koek]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662600 wikitext text/x-wiki == Weihnachtskuchen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Weihnachtskuchen |Nominativ Plural=Weihnachtskuchen |Genitiv Singular=Weihnachtskuchens |Genitiv Plural=Weihnachtskuchen |Dativ Singular=Weihnachtskuchen |Dativ Plural=Weihnachtskuchen |Akkusativ Singular=Weihnachtskuchen |Akkusativ Plural=Weihnachtskuchen |Bild=Christmas image.jpg|mini|1|Der [[Bûche de Noël]] ist ein französischer ''Weihnachtskuchen.'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ku·chen, {{Pl.}} Weih·nachts·ku·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌkuːxn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie|Backkunst}} [[Kuchen]], der in der [[Weihnachtszeit]] [[backen|gebacken]] wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Schmuck]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Weihnachtsgebäck]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Baumkuchen]], [[Baumstriezel]], [[Bûche de Noël]], [[Christstollen]], [[Dreikönigskuchen]], [[Königskuchen]], [[Linzer Torte]], [[Pandoro]], [[Panettone]], [[Stollen]], [[Weihnachtsstollen]] {{Beispiele}} :[1] „Fluffig, fruchtig und voller Tradition: Der hoch aufragende, luftige ''Weihnachtskuchen'' Panettone mit Rosinen und kandierten Früchten gilt als kulinarisches Symbol der italienischen Weihnachtszeit.“<ref>{{Per-Merkur Online | Online=https://www.merkur.de/verbraucher/beliebtes-weihnachtsprodukt-loest-in-italien-eklat-aus-sogar-polizei-muss-eingreifen-zr-94099612.html | Autor=Vivian Werg | Titel=Italien-Weihnachtsklassiker löst Eklat aus – sogar Polizei muss eingreifen | TitelErg= | Tag=27 | Monat=12 | Jahr=2015 | Zugriff=2026-05-14 | Kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[aromatisch]]er/[[duftend]]er/[[lecker]]er/[[süß]]er ''Weihnachtskuchen'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Weihnachtskuchen'' [[anbieten]]; ''Weihnachtskuchen'' [[backen]]; ''Weihnachtskuchen'' [[essen]]/[[probieren]]; ''Weihnachtskuchen'' [[kaufen]]; ''Weihnachtskuchen'' [[verschenken]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kuchen, der in der Weihnachtszeit gebacken wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Christmas cake}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kerst-koek}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} oi00n9rls09645569fskdjmqu7zjg14 Weihnachtskuchens 0 1501466 10662594 2026-05-14T12:26:33Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662594 wikitext text/x-wiki == Weihnachtskuchens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ku·chens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌkuːxn̩s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtskuchen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtskuchen}} 0jh7c7ciwwtbsxms203h72dje5key8s Weihnachtsbaumkerze 0 1501467 10662603 2026-05-14T12:38:12Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662603 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbaumkerze ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtsbaumkerze |Nominativ Plural=Weihnachtsbaumkerzen |Genitiv Singular=Weihnachtsbaumkerze |Genitiv Plural=Weihnachtsbaumkerzen |Dativ Singular=Weihnachtsbaumkerze |Dativ Plural=Weihnachtsbaumkerzen |Akkusativ Singular=Weihnachtsbaumkerze |Akkusativ Plural=Weihnachtsbaumkerzen |Bild 1=Christbaumkerze - panoramio.jpg|hochkant|1|''Weihnachtsbaumkerze'' |Bild 2=Christbaumkerzem2018.jpg|mini|2|elektrische ''Weihnachtsbaumkerzen'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·baum·ker·ze, {{Pl.}} Weih·nachts·baum·ker·zen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sbaʊ̯mˌkɛʁt͡sə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] kleine [[Kerze]], die an einem [[Weihnachtsbaum]] [[stecken|gesteckt]] wird :[2] kleine [[kerzenförmig]]e, [[elektrisch]]e [[Lampe]], die an einem [[Weihnachtsbaum]] [[klemmen|geklemmt]] wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Weihnachtsbaum]]'' und ''[[Kerze]]'' {{Synonyme}} :[1, 2] ''[[süddeutsch]]:'' [[Christbaumkerze]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[[Lichterkette]] {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Dekoration]], [[Kerze]] {{Beispiele}} :[1, 2] Ohne ''Weihnachtsbaumkerze'' ist unser Baum nicht komplett. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] [[leuchtend]]e/[[schön]]e ''Weihnachtsbaumkerzen'' :[1] [[tropfen]]de ''Weihnachtsbaumkerzen'' :[2] [[defekt]]e/[[elektrisch]]e ''Weihnachtsbaumkerzen'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kleine Kerze, die an einem Weihnachtsbaum gesteckt wird|Ü-Liste= *{{nl}}: {{Ü|nl|kerstboomkaars}} {{f}}, {{Ü|nl|kerstboomkaarsje}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=kleine kerzenförmige elektrische Lampe, die an einem Weihnachtsbaum geklemmt wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 3t7x3xf4xcfe37nqy1pr4nwdsc30gle Weihnachtsbaumkerzen 0 1501468 10662604 2026-05-14T12:38:19Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662604 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbaumkerzen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·baum·ker·zen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sbaʊ̯mˌkɛʁt͡sn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsbaumkerze]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsbaumkerze]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsbaumkerze]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsbaumkerze]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsbaumkerze}} nidsofu6qy5w2msvf6x8ltyulnsmfdy Plutarch 0 1501469 10662647 2026-05-14T14:59:46Z Mighty Wire 111915 neu 10662647 wikitext text/x-wiki == Plutarch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Plu·tarch, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] antiker griechischer Schriftsteller {{Beispiele}} :[1] „›Freunde, was für einen Kampfplatz lassen wir Karthagern und Römern zurück!‹, soll er im Moment der Abreise zu seinen Gefährten gesagt haben: prophetische Worte, die sein Biograph ''Plutarch'' dem Kriegsherrn in den Mund legt.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=41}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=antiker griechischer Schriftsteller|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Plutarch}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Plutarque}} *{{it}}: {{Ü|it|Plutarco}} *{{es}}: {{Ü|es|Plutarco}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} anpqjka2d9nrezuc4ku3ho7dgrt5b0x 10662648 10662647 2026-05-14T15:00:46Z Mighty Wire 111915 +uk:[[Плутарх]] +el:[[Πλούταρχος]] +la:[[Plutarchus]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662648 wikitext text/x-wiki == Plutarch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Plu·tarch, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] antiker griechischer Schriftsteller {{Beispiele}} :[1] „›Freunde, was für einen Kampfplatz lassen wir Karthagern und Römern zurück!‹, soll er im Moment der Abreise zu seinen Gefährten gesagt haben: prophetische Worte, die sein Biograph ''Plutarch'' dem Kriegsherrn in den Mund legt.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=41}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=antiker griechischer Schriftsteller|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Plutarch}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Plutarque}} *{{el}}: {{Üt|el|Πλούταρχος|Ploútarchos}} *{{it}}: {{Ü|it|Plutarco}} *{{la}}: {{Ü|la|Plutarchus}} *{{es}}: {{Ü|es|Plutarco}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Плутарх}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 1nywbcx866wrmlh33r8a2746qp80qhp 10662649 10662648 2026-05-14T15:04:51Z Mighty Wire 111915 +hr:[[Plutarh]] +pt:[[Plutarco]] +tr:[[Plütark]] +bg:[[Плутарх]] +ca:[[Plutarc]] +ga:[[Plútarc]] +lv:[[Plūtarhs]] +lt:[[Plutarchas]] +sl:[[Plutarh]] +hy:[[Պլուտարքոս]] +ka:[[პლუტარქე]] +ar:[[بلوطرخس]] +ar:[[بلوتارخ]] +fa:[[پلوتارک]] +fa:[[پلوتارخوس]] +ja:[[プルタルコス]] +tl:[[Plutarko]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662649 wikitext text/x-wiki == Plutarch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Plu·tarch, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] antiker griechischer Schriftsteller {{Beispiele}} :[1] „›Freunde, was für einen Kampfplatz lassen wir Karthagern und Römern zurück!‹, soll er im Moment der Abreise zu seinen Gefährten gesagt haben: prophetische Worte, die sein Biograph ''Plutarch'' dem Kriegsherrn in den Mund legt.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=41}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=antiker griechischer Schriftsteller|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|بلوطرخس|}}, {{Üt|ar|بلوتارخ|}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Պլուտարքոս|}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Плутарх}} *{{en}}: {{Ü|en|Plutarch}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Plutarque}} *{{ka}}: {{Üt|ka|პლუტარქე|ṗluṭarke}} *{{el}}: {{Üt|el|Πλούταρχος|Ploútarchos}} *{{ga}}: {{Ü|ga|Plútarc}} *{{it}}: {{Ü|it|Plutarco}} *{{ja}}: {{Üt|ja|プルタルコス|Purutarukosu}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Plutarc}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Plutarh}} *{{la}}: {{Ü|la|Plutarchus}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Plūtarhs}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Plutarchas}} *{{fa}}: {{Üt|fa|پلوتارک|}}, {{Üt|fa|پلوتارخوس|}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Plutarco}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Plutarh}} *{{es}}: {{Ü|es|Plutarco}} *{{tl}}: {{Ü|tl|Plutarko}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Plütark}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Плутарх}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} pxyq1lf0ldobp1zvp9941x3gzgllbc2 10662867 10662649 2026-05-14T19:19:11Z Udo T. 91150 IPA 10662867 wikitext text/x-wiki == Plutarch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Plu·tarch, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pluˈtaʁç}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] antiker griechischer Schriftsteller {{Beispiele}} :[1] „›Freunde, was für einen Kampfplatz lassen wir Karthagern und Römern zurück!‹, soll er im Moment der Abreise zu seinen Gefährten gesagt haben: prophetische Worte, die sein Biograph ''Plutarch'' dem Kriegsherrn in den Mund legt.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=41}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=antiker griechischer Schriftsteller|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|بلوطرخس|}}, {{Üt|ar|بلوتارخ|}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Պլուտարքոս|}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Плутарх}} *{{en}}: {{Ü|en|Plutarch}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Plutarque}} *{{ka}}: {{Üt|ka|პლუტარქე|ṗluṭarke}} *{{el}}: {{Üt|el|Πλούταρχος|Ploútarchos}} *{{ga}}: {{Ü|ga|Plútarc}} *{{it}}: {{Ü|it|Plutarco}} *{{ja}}: {{Üt|ja|プルタルコス|Purutarukosu}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Plutarc}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Plutarh}} *{{la}}: {{Ü|la|Plutarchus}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Plūtarhs}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Plutarchas}} *{{fa}}: {{Üt|fa|پلوتارک|}}, {{Üt|fa|پلوتارخوس|}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Plutarco}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Plutarh}} *{{es}}: {{Ü|es|Plutarco}} *{{tl}}: {{Ü|tl|Plutarko}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Plütark}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Плутарх}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} dyyzzu4ltnrvl3av72bevgn01elju6b Straße von Sizilien 0 1501470 10662667 2026-05-14T15:21:29Z Mighty Wire 111915 neu 10662667 wikitext text/x-wiki == Straße von Sizilien ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Straße von Sizilien |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Straße von Sizilien |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Straße von Sizilien |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Straße von Sizilien |Akkusativ Plural=— }} {{Alternative Schreibweisen}} :{{CH&LI}} [[Strasse von Sizilien]] {{Worttrennung}} :Stra·ße von Si·zi·li·en, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃtʁaːsə fɔn ziˈt͡siːliən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Meerenge des Mittelmeers zwischen Sizilien und Tunesien {{Beispiele}} :[1] „Die ''Straße von Sizilien'' verbindet zwei höchst ungleiche Hälften des Binnenmeeres miteinander: einen kleineren Westen, der zwei durch die großen Inseln Korsika und Sardinien voneinander getrennte Teilmeere umfasst, das Balearenmeer und das Tyrrhenische Meer; und einen größeren Osten, der stärker gegliedert ist.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=41}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Meerenge des Mittelmeers|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Strait of Sicily}} *{{fr}}: {{Ü|fr|canal de Sicile}} *{{it}}: {{Ü|it|Stretto di Sicilia}}, {{Ü|it|Canale di Sicilia}} *{{es}}: {{Ü|es|canal de Sicilia}}, {{Ü|es|estrecho de Sicilia}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} sm7g4rhx5mzialb1rqwgcs9asfpb9v8 10662669 10662667 2026-05-14T15:24:07Z Mighty Wire 111915 +ar:[[مضيق صقلية]] +pt:[[estreito da Sicília]] +pt:[[canal da Sicília]] +ca:[[canal de Sicília]] +ca:[[estret de Sicília]] +scn:[[Canali di Sicilia]] +scn:[[Strittu di Sicilia]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662669 wikitext text/x-wiki == Straße von Sizilien ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Straße von Sizilien |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Straße von Sizilien |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Straße von Sizilien |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Straße von Sizilien |Akkusativ Plural=— }} {{Alternative Schreibweisen}} :{{CH&LI}} [[Strasse von Sizilien]] {{Worttrennung}} :Stra·ße von Si·zi·li·en, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃtʁaːsə fɔn ziˈt͡siːliən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Meerenge des Mittelmeers zwischen Sizilien und Tunesien {{Beispiele}} :[1] „Die ''Straße von Sizilien'' verbindet zwei höchst ungleiche Hälften des Binnenmeeres miteinander: einen kleineren Westen, der zwei durch die großen Inseln Korsika und Sardinien voneinander getrennte Teilmeere umfasst, das Balearenmeer und das Tyrrhenische Meer; und einen größeren Osten, der stärker gegliedert ist.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=41}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Meerenge des Mittelmeers|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|مضيق صقلية|maḍīq Ṣiqilliyya}} *{{en}}: {{Ü|en|Strait of Sicily}} *{{fr}}: {{Ü|fr|canal de Sicile}} *{{it}}: {{Ü|it|Stretto di Sicilia}}, {{Ü|it|Canale di Sicilia}} *{{ca}}: {{Ü|ca|canal de Sicília}}, {{Ü|ca|estret de Sicília}} *{{pt}}: {{Ü|pt|estreito da Sicília}}, {{Ü|pt|canal da Sicília}} *{{scn}}: {{Ü|scn|Canali di Sicilia}}, {{Ü|scn|Strittu di Sicilia}} *{{es}}: {{Ü|es|canal de Sicilia}}, {{Ü|es|estrecho de Sicilia}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} spdohogelctd4dwdney09gkcxkdwf60 10662670 10662669 2026-05-14T15:24:27Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10662670 wikitext text/x-wiki == Straße von Sizilien ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Straße von Sizilien |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Straße von Sizilien |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Straße von Sizilien |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Straße von Sizilien |Akkusativ Plural=— }} {{Alternative Schreibweisen}} :{{CH&LI}} [[Strasse von Sizilien]] {{Worttrennung}} :Stra·ße von Si·zi·li·en, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃtʁaːsə fɔn ziˈt͡siːliən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Meerenge des Mittelmeers zwischen Sizilien und Tunesien {{Beispiele}} :[1] „Die ''Straße von Sizilien'' verbindet zwei höchst ungleiche Hälften des Binnenmeeres miteinander: einen kleineren Westen, der zwei durch die großen Inseln Korsika und Sardinien voneinander getrennte Teilmeere umfasst, das Balearenmeer und das Tyrrhenische Meer; und einen größeren Osten, der stärker gegliedert ist.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=41}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Meerenge des Mittelmeers|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|مضيق صقلية|maḍīq Ṣiqilliyya}} *{{en}}: {{Ü|en|Strait of Sicily}} *{{fr}}: {{Ü|fr|canal de Sicile}} *{{it}}: {{Ü|it|Canale di Sicilia}}, {{Ü|it|Stretto di Sicilia}} *{{ca}}: {{Ü|ca|canal de Sicília}}, {{Ü|ca|estret de Sicília}} *{{pt}}: {{Ü|pt|estreito da Sicília}}, {{Ü|pt|canal da Sicília}} *{{scn}}: {{Ü|scn|Canali di Sicilia}}, {{Ü|scn|Strittu di Sicilia}} *{{es}}: {{Ü|es|canal de Sicilia}}, {{Ü|es|estrecho de Sicilia}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} kgbcjvyppgmhrqxidjgc0ed10vomn7r 10662673 10662670 2026-05-14T15:29:06Z Mighty Wire 111915 +el:[[Πορθμός της Σικελίας]] +tr:[[Sicilya Boğazı]] +hr:[[Sicilijanski prolaz]] +sq:[[Ngushtica e Siçilisë]] +fa:[[تنگه سیسیل]] +cs:[[Sicilský průliv]] +sv:[[Siciliensundet]] +nl:[[Straat van Sicilië]] +pl:[[Cieśnina Sycylijska]] +bg:[[Сицилийски пролив]] +uk:[[Сицилійська протока]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662673 wikitext text/x-wiki == Straße von Sizilien ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Straße von Sizilien |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Straße von Sizilien |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Straße von Sizilien |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Straße von Sizilien |Akkusativ Plural=— }} {{Alternative Schreibweisen}} :{{CH&LI}} [[Strasse von Sizilien]] {{Worttrennung}} :Stra·ße von Si·zi·li·en, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃtʁaːsə fɔn ziˈt͡siːliən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Meerenge des Mittelmeers zwischen Sizilien und Tunesien {{Beispiele}} :[1] „Die ''Straße von Sizilien'' verbindet zwei höchst ungleiche Hälften des Binnenmeeres miteinander: einen kleineren Westen, der zwei durch die großen Inseln Korsika und Sardinien voneinander getrennte Teilmeere umfasst, das Balearenmeer und das Tyrrhenische Meer; und einen größeren Osten, der stärker gegliedert ist.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=41}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Meerenge des Mittelmeers|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|Ngushtica e Siçilisë}} *{{ar}}: {{Üt|ar|مضيق صقلية|maḍīq Ṣiqilliyya}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Сицилийски пролив}} *{{en}}: {{Ü|en|Strait of Sicily}} *{{fr}}: {{Ü|fr|canal de Sicile}} *{{el}}: {{Üt|el|Πορθμός της Σικελίας|Porthmós tis Sikelías}} *{{it}}: {{Ü|it|Canale di Sicilia}}, {{Ü|it|Stretto di Sicilia}} *{{ca}}: {{Ü|ca|canal de Sicília}}, {{Ü|ca|estret de Sicília}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Sicilijanski prolaz}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Straat van Sicilië}} *{{fa}}: {{Üt|fa|تنگه سیسیل|tanga-yi Sīsīl}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Cieśnina Sycylijska}} *{{pt}}: {{Ü|pt|estreito da Sicília}}, {{Ü|pt|canal da Sicília}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Siciliensundet}} *{{scn}}: {{Ü|scn|Canali di Sicilia}}, {{Ü|scn|Strittu di Sicilia}} *{{es}}: {{Ü|es|canal de Sicilia}}, {{Ü|es|estrecho de Sicilia}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Sicilský průliv}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Sicilya Boğazı}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Сицилійська протока}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 7omvhgqwq9syfc0ne2gpl5mq1fawbbx Strasse von Sizilien 0 1501471 10662668 2026-05-14T15:21:34Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662668 wikitext text/x-wiki == Strasse von Sizilien ({{Sprache|Deutsch}}) == {{Schweizer und Liechtensteiner Schreibweise|Straße von Sizilien|Worttrennung=Stras·se von Si·zi·li·en}} kc01qqqhtqm9wldlapon7esu18uquwf cubalum 0 1501472 10662676 2026-05-14T15:35:07Z Wamito 720 + n la 10662676 wikitext text/x-wiki == cubalum ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cubalum|cubal|ī|n=0}} {{Worttrennung}} :cu·ba·lum, {{Gen.}} cu·ba·li {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|neulateinisch}} Aushöhlung :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Aushöhlung}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Internetquelle| autor=[https://inklupedia.de/wiki/Johann_Ramminger Johann Ramminger] | hrsg= | url=http:www.neulatein.de/words/0/008532.htm | format= | sprache= | titel=cubalum | werk=Neulateinische Wortliste. Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700 (NLW) | seiten=| datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-05-14 | kommentar= | zitat= }} ksm2n493eaefoj1s9i04j41ocx7vo76 10662677 10662676 2026-05-14T15:36:09Z Wamito 720 10662677 wikitext text/x-wiki == cubalum ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cubalum|cubal|ī|n=0}} {{Worttrennung}} :cu·ba·lum, {{Gen.}} cu·ba·li {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|neulateinisch}} Aushöhlung :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Aushöhlung}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Internetquelle| autor=[https://inklupedia.de/wiki/Johann_Ramminger Johann Ramminger] | hrsg= | url=http:www.neulatein.de/words/0/008532 | format= | sprache= | titel=cubalum | werk=Neulateinische Wortliste. Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700 (NLW) | seiten=| datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-05-14 | kommentar= | zitat= }} tbo51vb026acur4dxtcsp7yfud7lc4s 10662679 10662677 2026-05-14T15:38:13Z Wamito 720 10662679 wikitext text/x-wiki == cubalum ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cubalum|cubal|ī|n=0}} {{Worttrennung}} :cu·ba·lum, {{Gen.}} cu·ba·li {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|neulateinisch}} Aushöhlung :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Aushöhlung}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Internetquelle| autor=[https://inklupedia.de/wiki/Johann_Ramminger Johann Ramminger] | hrsg= | url=http://www.neulatein.de/words/0/008532 | format= | sprache= | titel=cubalum | werk=Neulateinische Wortliste. Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700 (NLW) | seiten=| datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-05-14 | kommentar= | zitat= }} pfkhq6sbszlvd5vhm9wixhcn8szuv9m 10662681 10662679 2026-05-14T15:38:46Z Wamito 720 10662681 wikitext text/x-wiki == cubalum ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cubalum|cubal|ī|n=0}} {{Worttrennung}} :cu·ba·lum, {{Gen.}} cu·ba·li {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|neulateinisch}} Aushöhlung :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Aushöhlung}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Internetquelle| autor=[https://inklupedia.de/wiki/Johann_Ramminger Johann Ramminger] | hrsg= | url=http://www.neulatein.de/words/0/008532.htm | format= | sprache= | titel=cubalum | werk=Neulateinische Wortliste. Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700 (NLW) | seiten=| datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-05-14 | kommentar= | zitat= }} ccyoaanypqdlgradkgh0bkmydr3y0eu cubicalis 0 1501473 10662686 2026-05-14T15:45:20Z Wamito 720 + n la 10662686 wikitext text/x-wiki == cubicalis ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Latein}} === {{Latein Adjektiv Übersicht zweiendig|cubicāl}} {{Worttrennung}} :cu·bi·ca·lis, cu·bi·ca·le {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|neulateinisch}} würfelförmig, dreidimensional :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|würfelförmig}}, {{Ü|de|dreidimensional}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Internetquelle| autor=[https://inklupedia.de/wiki/Johann_Ramminger Johann Ramminger] | hrsg= | url=http://www.neulatein.de/words/0/008532.htm | format= | sprache= | titel=cubicalis | werk=Neulateinische Wortliste. Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700 (NLW) | seiten=| datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=yyyy-mm-dd | kommentar= | zitat= }} n0p8q6cu2rdcg1ti02k7s972qs8yd8s 10662687 10662686 2026-05-14T15:45:47Z Wamito 720 10662687 wikitext text/x-wiki == cubicalis ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Latein}} === {{Latein Adjektiv Übersicht zweiendig|cubicāl}} {{Worttrennung}} :cu·bi·ca·lis, cu·bi·ca·le {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|neulateinisch}} würfelförmig, dreidimensional :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|würfelförmig}}, {{Ü|de|dreidimensional}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Internetquelle| autor=[https://inklupedia.de/wiki/Johann_Ramminger Johann Ramminger] | hrsg= | url=http://www.neulatein.de/words/0/008532.htm | format= | sprache= | titel=cubicalis | werk=Neulateinische Wortliste. Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700 (NLW) | seiten=| datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-05-14 | kommentar= | zitat= }} hhcr6038yp1q8ti8xab4qx2iy7imm1r cubicale 0 1501474 10662688 2026-05-14T15:46:18Z Wamito 720 + n la 10662688 wikitext text/x-wiki == cubicale ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :cubicale Wör·terx {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[cubicalis]]''' * Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[cubicalis]]''' * Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[cubicalis]]''' {{Grundformverweis Dekl|cubicalis |Abschnitt=cubicalis (Latein)|spr=la}} ipnufg1r7bzt130n4s6xed696ofooox 10662689 10662688 2026-05-14T15:46:39Z Wamito 720 10662689 wikitext text/x-wiki == cubicale ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :cu·bi·ca·le {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[cubicalis]]''' * Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[cubicalis]]''' * Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[cubicalis]]''' {{Grundformverweis Dekl|cubicalis |Abschnitt=cubicalis (Latein)|spr=la}} i7kqkpkg9137ltf4bmxnj5l6o602zxa cubiculariatus 0 1501475 10662695 2026-05-14T15:53:15Z Wamito 720 + n la 10662695 wikitext text/x-wiki == cubiculariatus ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cubiculariatus|cubiculariat|us|n=0}} {{Worttrennung}} :cu·bi·cu·la·ri·a·tus, {{Gen.}} cu·bi·cu·la·ri·a·tus {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|neulateinisch}} Amt des Kämmerers ([[cubilarius]]) :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= Amt des Kämmerers |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Internetquelle| autor=[https://inklupedia.de/wiki/Johann_Ramminger Johann Ramminger] | hrsg= | url=http://www.neulatein.de/words/0/005292.htm | format= | sprache= | titel= cubiculariatus | werk=Neulateinische Wortliste. Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700 (NLW) | seiten=| datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-06-14 | kommentar= | zitat= }} e15inlb7rc13liu0cxy2h1pwglngrh2 10662696 10662695 2026-05-14T15:53:28Z Wamito 720 10662696 wikitext text/x-wiki == cubiculariatus ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cubiculariatus|cubiculariat|ūs|n=0}} {{Worttrennung}} :cu·bi·cu·la·ri·a·tus, {{Gen.}} cu·bi·cu·la·ri·a·tus {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|neulateinisch}} Amt des Kämmerers ([[cubilarius]]) :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= Amt des Kämmerers |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Internetquelle| autor=[https://inklupedia.de/wiki/Johann_Ramminger Johann Ramminger] | hrsg= | url=http://www.neulatein.de/words/0/005292.htm | format= | sprache= | titel= cubiculariatus | werk=Neulateinische Wortliste. Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700 (NLW) | seiten=| datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-06-14 | kommentar= | zitat= }} 1o78rs83nr2bo9g4u17nkz0lilo8oba 10662697 10662696 2026-05-14T15:53:48Z Wamito 720 10662697 wikitext text/x-wiki == cubiculariatus ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cubiculariatus|cubiculariat|ūs|n=0}} {{Worttrennung}} :cu·bi·cu·la·ri·a·tus, {{Gen.}} cu·bi·cu·la·ri·a·tus {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|neulateinisch}} Amt des Kämmerers ([[cubicularius]]) :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= Amt des Kämmerers |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Internetquelle| autor=[https://inklupedia.de/wiki/Johann_Ramminger Johann Ramminger] | hrsg= | url=http://www.neulatein.de/words/0/005292.htm | format= | sprache= | titel= cubiculariatus | werk=Neulateinische Wortliste. Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700 (NLW) | seiten=| datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-06-14 | kommentar= | zitat= }} e05x75ro00o8p38h64m25ch58190uct Wiking 0 1501476 10662701 2026-05-14T15:58:11Z Karl-Heinz Best 257379 neu 10662701 wikitext text/x-wiki == Wiking ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Wiking |Nominativ Plural=Wikinger |Genitiv Singular=Wikings |Genitiv Plural=Wikinger |Dativ Singular=Wiking |Dativ Plural=Wikingern |Akkusativ Singular=Wiking |Akkusativ Plural=Wikinger }} {{Bedeutungen}} :[1] [[Kurzform]]/[[Synonym]] zu ''[[Wikinger]]'' {{Beispiele}} :[1] „Wie andere Knaben in Island lernte auch der Sohn des Bauern auf Leiten früh, ein ''Wiking'' und königlicher Gefolgsmann zu sein.“<ref>{{Literatur |Autor=Halldór Laxness|Titel= Das wiedergefundene Paradies|TitelErg= Roman|Übersetzer= Bruno Kress|Verlag= Aufbau-Verlag|Ort= Berlin und Weimar |Jahr=1971| Seiten= 5.|ISBN= }} Isländisch 1960.</ref> {{Lemmaverweis|Wikinger}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=[[Kurzform]]/[[Synonym]] zu ''[[Wikinger]]''|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=7}}, Stichwort: Wiking, Wikinger. {{Quellen}} eq5pulxphc0rypt0nxadzdq3phc89gt 10662863 10662701 2026-05-14T19:17:29Z Udo T. 91150 erg. 10662863 wikitext text/x-wiki == Wiking ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Wiking |Nominativ Plural=Wikinger |Genitiv Singular=Wikings |Genitiv Plural=Wikinger |Dativ Singular=Wiking |Dativ Plural=Wikingern |Akkusativ Singular=Wiking |Akkusativ Plural=Wikinger }} {{Worttrennung}} :Wi·king, {{Pl.}} Wi·kin·ger {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪkɪŋ}}, {{Lautschrift|ˈviːkɪŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Kurzform]]/[[Synonym]] zu ''[[Wikinger]]'' {{Beispiele}} :[1] „Wie andere Knaben in Island lernte auch der Sohn des Bauern auf Leiten früh, ein ''Wiking'' und königlicher Gefolgsmann zu sein.“<ref>{{Literatur |Autor=Halldór Laxness|Titel= Das wiedergefundene Paradies|TitelErg= Roman|Übersetzer= Bruno Kress|Verlag= Aufbau-Verlag|Ort= Berlin und Weimar |Jahr=1971| Seiten= 5.|ISBN= }} Isländisch 1960.</ref> {{Lemmaverweis|Wikinger}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=[[Kurzform]]/[[Synonym]] zu ''[[Wikinger]]''|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=7}}, Stichwort: Wiking, Wikinger. {{Quellen}} 4f5wousbqhfp4eufi6lt9echtwn669l 10662981 10662863 2026-05-15T05:02:42Z Yoursmile 43509 Eintrag ohne Ü-Tab 10662981 wikitext text/x-wiki == Wiking ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Wiking |Nominativ Plural=Wikinger |Genitiv Singular=Wikings |Genitiv Plural=Wikinger |Dativ Singular=Wiking |Dativ Plural=Wikingern |Akkusativ Singular=Wiking |Akkusativ Plural=Wikinger }} {{Worttrennung}} :Wi·king, {{Pl.}} Wi·kin·ger {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪkɪŋ}}, {{Lautschrift|ˈviːkɪŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Kurzform]]/[[Synonym]] zu ''[[Wikinger]]'' {{Beispiele}} :[1] „Wie andere Knaben in Island lernte auch der Sohn des Bauern auf Leiten früh, ein ''Wiking'' und königlicher Gefolgsmann zu sein.“<ref>{{Literatur |Autor=Halldór Laxness|Titel= Das wiedergefundene Paradies|TitelErg= Roman|Übersetzer= Bruno Kress|Verlag= Aufbau-Verlag|Ort= Berlin und Weimar |Jahr=1971| Seiten= 5.|ISBN= }} Isländisch 1960.</ref> {{Lemmaverweis|Wikinger}} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=7}}, Stichwort: Wiking, Wikinger. {{Quellen}} qmu1m31w7g0p9benseb22dscxpkfxbk cubistica 0 1501477 10662703 2026-05-14T15:58:55Z Wamito 720 + n la 10662703 wikitext text/x-wiki == cubistica ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cubistica|cubistic|ae|n=0}} {{Worttrennung}} :cu·bis·ti·ca, {{Gen.}} cu·bis·ti·cae {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|neulateinisch}} Art Akrobatik :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Art Akrobatik |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Internetquelle| autor=[https://inklupedia.de/wiki/Johann_Ramminger Johann Ramminger] | hrsg= | url=http://www.neulatein.de/words/2/006718.htm | format= | sprache= | titel=cubistica | werk=Neulateinische Wortliste. Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700 (NLW) | seiten=| datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-05-14 | kommentar= | zitat= }} 0107lj5cfhqtyayn60q2wt3rib3uzps 10662704 10662703 2026-05-14T15:59:14Z Wamito 720 10662704 wikitext text/x-wiki == cubistica ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cubistica|cubistic|ae|n=0}} {{Worttrennung}} :cu·bis·ti·ca, {{Gen.}} cu·bis·ti·cae {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|neulateinisch}} eine Art Akrobatik :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine Art Akrobatik |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Internetquelle| autor=[https://inklupedia.de/wiki/Johann_Ramminger Johann Ramminger] | hrsg= | url=http://www.neulatein.de/words/2/006718.htm | format= | sprache= | titel=cubistica | werk=Neulateinische Wortliste. Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700 (NLW) | seiten=| datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-05-14 | kommentar= | zitat= }} lef6y0r4k2wgpg5rqps3ilxp9tcz6ms Stutenmilch 0 1501478 10662718 2026-05-14T16:21:07Z Karl-Heinz Best 257379 neu 10662718 wikitext text/x-wiki == Stutenmilch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Stutenmilch |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Stutenmilch |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Stutenmilch |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Stutenmilch |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Stu·ten·milch, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtuːtn̩ˌmɪlç}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Milch von einer Stute {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Stute]]'' und ''[[Milch]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Milch]] {{Beispiele}} :[1] „Man ging zur alten Grauna, brachte sie nach Hause und fütterte sie mit gutem Heu; und das junge Wasserpferd bekam Butter, die allein dazu taugte, die nicht vorhandene ''Stutenmilch'' zu ersetzen.“<ref>{{Literatur |Autor=Halldór Laxness|Titel= Das wiedergefundene Paradies|TitelErg= Roman|Übersetzer= Bruno Kress|Verlag= Aufbau-Verlag|Ort= Berlin und Weimar |Jahr=1971| Seiten= 7.|ISBN= }} Isländisch 1960.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Milch von einer Stute|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-Grimm}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=7}}, Stichwort: Stutenmilch. :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 4cgvrx728adf8a1q29yp07fc7wjagha facitergula 0 1501479 10662720 2026-05-14T16:28:01Z Wamito 720 + n la 10662720 wikitext text/x-wiki == facitergula ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|facitergula|facitergul|ae|n=0}} {{Worttrennung}} :fa·ci·ter·gu·la, {{Gen.}} fa·ci·ter·gu·lae {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch}} Gesichtstuch, Schweißtuch :[2] {{K|spr=la|mittellateinisch}} Kopftuch :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gesichtstuch}}, {{Ü|de|Schweißtuch}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kopftuch}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Literaturliste|MLW}} 4k0wed67dgrx6o03700cp3alf6kdi1a 10662724 10662720 2026-05-14T16:36:23Z Wamito 720 10662724 wikitext text/x-wiki == facitergula ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|facitergula|facitergul|ae|n=0}} {{Worttrennung}} :fa·ci·ter·gu·la, {{Gen.}} fa·ci·ter·gu·lae {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch}} Gesichtstuch, Schweißtuch :[2] {{K|spr=la|mittellateinisch}} Kopftuch :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gesichtstuch}}, {{Ü|de|Schweißtuch}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kopftuch}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Literaturliste|Ref-MLW}} spn4c85xrm8mx2b8o7e7sbuwymso9ia 10662725 10662724 2026-05-14T16:39:56Z Wamito 720 10662725 wikitext text/x-wiki == facitergula ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|facitergula|facitergul|ae|n=0}} {{Worttrennung}} :fa·ci·ter·gu·la, {{Gen.}} fa·ci·ter·gu·lae {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch}} Gesichtstuch, Schweißtuch :[2] {{K|spr=la|mittellateinisch}} Kopftuch :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gesichtstuch}}, {{Ü|de|Schweißtuch}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kopftuch}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-MLW|facitergula}} c49igc75sijdotj1kn1mbrcj73sbh95 fabricinium 0 1501480 10662728 2026-05-14T16:48:38Z Wamito 720 + n la 10662728 wikitext text/x-wiki == fabricinium ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} === {{Latein Substantiv Übersicht|fabricinium|fabricini|ī|n=1}} {{Worttrennung}} :fa·bri·ci·ni·um, {{Gen.}} fa·bri·ci·nii {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch}} (geschmiedeter) Gegenstand, Kunstgegenstand :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: (geschmiedeter) {{Ü|de|Gegenstand}}, {{Ü|de|Kunstgegenstand}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MLW|fabricinium}} gi0jtossr9mxnoop5mwmgas5wp6ux6v Weihnachtsgedicht 0 1501481 10662730 2026-05-14T16:55:23Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662730 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsgedicht ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Weihnachtsgedicht |Nominativ Plural=Weihnachtsgedichte |Genitiv Singular=Weihnachtsgedichtes |Genitiv Singular*=Weihnachtsgedichts |Genitiv Plural=Weihnachtsgedicht |Dativ Singular=Weihnachtsgedicht |Dativ Plural=Weihnachtsgedichten |Akkusativ Singular=Weihnachtsgedicht |Akkusativ Plural=Weihnachtsgedichte |Bild=Johann Heinrich Hadewig - Weihnachtsgedicht - Auslegung von Genesis 3,15 (1650).jpg|mini|1|historisches ''Weihnachtsgedicht'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ge·dicht, {{Pl.}} Weih·nachts·ge·dich·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sɡəˌdɪçt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Lyrik}} [[Gedicht]], das sich [[thematisch]] auf [[Weihnachten]] [[beziehen|bezieht]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Gedicht]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gedicht]] {{Beispiele}} :[1] „Dieses ''Weihnachtsgedicht'' können die Kleinen schnell auswendig lernen.“<ref>{{Per-Tagesspiegel Online | Online=https://www.tagesspiegel.de/kultur/weihnachtsgedicht-nun-leuchten-wieder-die-weihnachtskerzen-von-gustav-falke-8851681.html | Autor= | Titel=Weihnachtsgedicht: Nun leuchten wieder die Weihnachtskerzen von Gustav Falke | TitelErg=Dieses Weihnachtsgedicht können die Kleinen schnell auswendig lernen. Und die Großen auch | Tag=15 | Monat=11 | Jahr=2022 | Zugriff=2026-05-14 | Kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein ''Weihnachtsgedicht'' [[auswendig]] [[lernen]]; ein ''Weihnachtsgedicht'' [[lesen]]; ein ''Weihnachtsgedicht'' [[vorlesen]]/[[vortragen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gedicht, das sich thematisch auf Weihnachten bezieht|Ü-Liste= *{{nl}}: {{Ü|nl|kerstgedicht}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|263711}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} j961z2pup2rrnc7gij5xjr2a7pnhppu 10662735 10662730 2026-05-14T16:57:35Z RaveDog 18007 +fi:[[jouluruno]] +en:[[Christmas poem]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662735 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsgedicht ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Weihnachtsgedicht |Nominativ Plural=Weihnachtsgedichte |Genitiv Singular=Weihnachtsgedichtes |Genitiv Singular*=Weihnachtsgedichts |Genitiv Plural=Weihnachtsgedicht |Dativ Singular=Weihnachtsgedicht |Dativ Plural=Weihnachtsgedichten |Akkusativ Singular=Weihnachtsgedicht |Akkusativ Plural=Weihnachtsgedichte |Bild=Johann Heinrich Hadewig - Weihnachtsgedicht - Auslegung von Genesis 3,15 (1650).jpg|mini|1|historisches ''Weihnachtsgedicht'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ge·dicht, {{Pl.}} Weih·nachts·ge·dich·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sɡəˌdɪçt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Lyrik}} [[Gedicht]], das sich [[thematisch]] auf [[Weihnachten]] [[beziehen|bezieht]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Gedicht]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gedicht]] {{Beispiele}} :[1] „Dieses ''Weihnachtsgedicht'' können die Kleinen schnell auswendig lernen.“<ref>{{Per-Tagesspiegel Online | Online=https://www.tagesspiegel.de/kultur/weihnachtsgedicht-nun-leuchten-wieder-die-weihnachtskerzen-von-gustav-falke-8851681.html | Autor= | Titel=Weihnachtsgedicht: Nun leuchten wieder die Weihnachtskerzen von Gustav Falke | TitelErg=Dieses Weihnachtsgedicht können die Kleinen schnell auswendig lernen. Und die Großen auch | Tag=15 | Monat=11 | Jahr=2022 | Zugriff=2026-05-14 | Kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein ''Weihnachtsgedicht'' [[auswendig]] [[lernen]]; ein ''Weihnachtsgedicht'' [[lesen]]; ein ''Weihnachtsgedicht'' [[vorlesen]]/[[vortragen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gedicht, das sich thematisch auf Weihnachten bezieht|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Christmas poem}} *{{fi}}: {{Ü|fi|jouluruno}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kerstgedicht}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|263711}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} ranlcfqebikdh4bia81s7jjvaj7lqjv Weihnachtsgedichte 0 1501482 10662731 2026-05-14T16:55:28Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662731 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsgedichte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ge·dich·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sɡəˌdɪçtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsgedicht]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsgedicht]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsgedicht}} fi9wrzx6p5enwfuqs013dsysiy2vtv3 Weihnachtsgedichtes 0 1501483 10662732 2026-05-14T16:55:32Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662732 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsgedichtes ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Weihnachtsgedichts]] {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ge·dich·tes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sɡəˌdɪçtəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtsgedicht]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsgedicht}} 90e5lglr783rraqk05awhx4mh1qayck Weihnachtsgedichts 0 1501484 10662733 2026-05-14T16:55:35Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662733 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsgedichts ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Weihnachtsgedichtes]] {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ge·dichts {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sɡəˌdɪçt͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtsgedicht]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsgedicht}} o6oefwtgjtd18l92cu5ex9jn2j3suwi Weihnachtsgedichten 0 1501485 10662734 2026-05-14T16:55:41Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662734 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsgedichten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ge·dich·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sɡəˌdɪçtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsgedicht]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsgedicht}} faj4ahtc3ii5xqlinm5zsl6pgli4pts Weihnachtsbasar 0 1501486 10662741 2026-05-14T17:05:02Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662741 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbasar ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Weihnachtsbasar |Nominativ Plural=Weihnachtsbasare |Genitiv Singular=Weihnachtsbasars |Genitiv Plural=Weihnachtsbasare |Dativ Singular=Weihnachtsbasar |Dativ Plural=Weihnachtsbasaren |Akkusativ Singular=Weihnachtsbasar |Akkusativ Plural=Weihnachtsbasare }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Weihnachtsbazar]] {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ba·sar, {{Pl.}} Weih·nachts·ba·sa·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sbaˌzaːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Basar]], auf dem (meist [[selbstgemacht]]e) [[Produkt]]e mit [[weihnachtlich]]em [[Bezug]] [[verkaufen|verkauft]] werden {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Basar]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Basar]] {{Beispiele}} :[1] „Beim 39. ''Weihnachtsbasar'' der Kaufmännischen Schulen Offenburg am 2. Dezember können sich die Besucher in Vorweihnachtsstimmung versetzen lassen und dabei ein Sozialprojekt unterstützen.“<ref>{{Per-Badische Zeitung Online | Online=https://www.badische-zeitung.de/jeder-euro-aus-dem-grossen-weihnachtsbasar-kommt-an | Autor=Barbara Puppe | Titel=Jeder Euro aus dem großen Weihnachtsbasar kommt an | TitelErg= | Nummer= | Tag=13 | Monat=11 | Jahr=2023 | Zugriff=2026-05-14 | Kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] auf dem ''Weihnachtsbasar'' [[verkaufen]]; den ''Weihnachtsbasar'' [[besuchen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Basar auf dem Produkte mit weihnachtlichem Bezug verkauft werden|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|julebasar}} *{{en}}: {{Ü|en|Christmas bazaar}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bazar de Natal}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[*] {{Ref-OWID|elexiko|113972}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} c5tnuq487woug0fpxec1lhrub0d2fji Weihnachtsbasare 0 1501487 10662742 2026-05-14T17:05:05Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662742 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbasare ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ba·sa·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sbaˌzaːʁə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsbasar]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsbasar]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsbasar]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsbasar}} 0yfatrp9agy052vtr89jn2phuwwk7fh Weihnachtsbasars 0 1501488 10662743 2026-05-14T17:05:08Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662743 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbasars ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ba·sars {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sbaˌzaːɐ̯s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtsbasar]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsbasar}} kjzhst1wkvbi4ft6kbb8u2px7xzmclm Weihnachtsbasaren 0 1501489 10662745 2026-05-14T17:05:15Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662745 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbasaren ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ba·sa·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sbaˌzaːʁən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsbasar]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsbasar}} d23l676jf4z9ho1n9jk4txo9joefjtx Weihnachtsbazar 0 1501490 10662746 2026-05-14T17:10:12Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662746 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbazar ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Weihnachtsbazar |Nominativ Plural=Weihnachtsbazare |Genitiv Singular=Weihnachtsbazars |Genitiv Plural=Weihnachtsbazare |Dativ Singular=Weihnachtsbazar |Dativ Plural=Weihnachtsbazaren |Akkusativ Singular=Weihnachtsbazar |Akkusativ Plural=Weihnachtsbazare }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Weihnachtsbasar]] {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ba·zar, {{Pl.}} Weih·nachts·ba·za·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sbaˌzaːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Bazar]], auf dem (meist [[selbstgemacht]]e) [[Produkt]]e mit [[weihnachtlich]]em [[Bezug]] [[verkaufen|verkauft]] werden {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Bazar]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Bazar]] {{Beispiele}} :[1] „Die Räume der Mittagsbetreuung der Grundschule Erpfting verwandelten sich am 28. November in einen festlich geschmückten ''Weihnachtsbazar'', organisiert durch die Kinder und ihre Betreuerinnen.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.augsburger-allgemeine.de/landsberg/erpfting-weihnachtsbazar-der-mittagsbetreuung-der-grundschule-erpfting-103693601 | titel=Weihnachtsbazar der Mittagsbetreuung der Grundschule Erpfting | autor=Simone Sedlmair | hrsg=Presse-Druck- und Verlags-GmbH | werk=Augsburger Allgemeine | datum=2024-12-04 | zugriff=2026-05-14 | format=HTTPS }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] auf dem ''Weihnachtsbazar'' [[verkaufen]]; den ''Weihnachtsbazar'' [[besuchen]] {{Lemmaverweis|Weihnachtsbasar}} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} ex6iqxw0h7ypizp0bicol8mjdy9wbyn Weihnachtsbazare 0 1501491 10662747 2026-05-14T17:10:23Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662747 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbazare ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ba·za·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sbaˌzaːʁə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsbazar]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsbazar]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsbazar]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsbazar}} syn48pdnv9cl3zekn124k4nt33t6rie Weihnachtsbazars 0 1501492 10662748 2026-05-14T17:10:28Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662748 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbazars ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ba·zars {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sbaˌzaːɐ̯s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtsbazar]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsbazar}} qe7u7eka0mt1itx2hr6oobc8t6jxekh Weihnachtsbazaren 0 1501493 10662749 2026-05-14T17:10:31Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662749 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbazaren ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ba·za·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sbaˌzaːʁən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsbazar]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsbazar}} k5avxgm3e1aehdg6lgu727lvvlgvaxy Weihnachtsangebot 0 1501494 10662750 2026-05-14T17:20:40Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662750 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsangebot ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Weihnachtsangebot |Nominativ Plural=Weihnachtsangebote |Genitiv Singular=Weihnachtsangebotes |Genitiv Singular*=Weihnachtsangebots |Genitiv Plural=Weihnachtsangebote |Dativ Singular=Weihnachtsangebot |Dativ Plural=Weihnachtsangeboten |Akkusativ Singular=Weihnachtsangebot |Akkusativ Plural=Weihnachtsangebote |Bild=020211127 Bronsit dwarfs.jpg|hochkant|1|ein ''Weihnachtsangebot'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·an·ge·bot, {{Pl.}} Weih·nachts·an·ge·bo·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sʔanɡəˌboːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[speziell]]es [[Angebot]] während der [[Weihnachtszeit]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Angebot]] {{Beispiele}} :[1] Der Supermarkt lockt mit speziellen ''Weihnachtsangeboten.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] mit ''Weihnachtsangeboten'' [[locken]]; [[viel]]e ''Weihnachtsangebote'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=spezielles Angebot während der Weihnachtszeit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|114379}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 7qcw8rfgp8f31jxfgsc9hizdc0bbvag Weihnachtsangebote 0 1501495 10662751 2026-05-14T17:20:47Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662751 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsangebote ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·an·ge·bo·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sʔanɡəˌboːtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsangebot]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsangebot]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsangebot]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsangebot}} 3xtg81mbsc3whac4oug9dqqz8i9xjqm Weihnachtsangebotes 0 1501496 10662752 2026-05-14T17:20:51Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662752 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsangebotes ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Weihnachtsangebots]] {{Worttrennung}} :Weih·nachts·an·ge·bo·tes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sʔanɡəˌboːtəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtsangebot]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsangebot}} lztkyrtiml95d6cjzow6r2vxvlp3bg4 Weihnachtsangebots 0 1501497 10662753 2026-05-14T17:20:53Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662753 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsangebots ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Weihnachtsangebotes]] {{Worttrennung}} :Weih·nachts·an·ge·bots {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sʔanɡəˌboːt͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtsangebot]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsangebot}} e8s1lpvn0id309tzsqr9lt30o4pjfnj Weihnachtsangeboten 0 1501498 10662754 2026-05-14T17:20:57Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662754 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsangeboten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·an·ge·bo·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sʔanɡəˌboːtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsangebot]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsangebot}} 7v44q9zbvpdvg83v1pigf1qqjg18ejo Weihnachtsbummel 0 1501499 10662755 2026-05-14T17:28:48Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662755 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbummel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Weihnachtsbummel |Nominativ Plural=Weihnachtsbummel |Genitiv Singular=Weihnachtsbummels |Genitiv Plural=Weihnachtsbummel |Dativ Singular=Weihnachtsbummel |Dativ Plural=Weihnachtsbummeln |Akkusativ Singular=Weihnachtsbummel |Akkusativ Plural=Weihnachtsbummel |Bild=1965 - Christmas Shopping - Hess Brothers - Allentown PA.jpg|mini|1|Menschen beim ''Weihnachtsbummel'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·bum·mel, {{Pl.}} Weih·nachts·bum·mel {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌbʊml̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Spaziergang]] durch [[Geschäftsstraße]]n mit der [[Absicht]], etwas für [[Weihnachten]] zu [[kaufen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Bummel]]'' sowie dem Fugenelement ''[[-s]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Weihnachtsbesorgung]], [[Weihnachtseinkauf]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Bummel]] {{Beispiele}} :[1] Marita macht mit ihren Freundinnen einen kleinen ''Weihnachtsbummel.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] einen ''Weihnachtsbummel'' [[machen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Spaziergang durch Geschäftsstraßen mit der Absicht, etwas für Weihnachten zu kaufen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|113989}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} hvmnx4n3qvw4rkjk6jeq4702ub06m2e Weihnachtsbummels 0 1501500 10662756 2026-05-14T17:28:51Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662756 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbummels ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·bum·mels {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌbʊml̩s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtsbummel]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsbummel}} 2w3ying958t8et6lp94kb0f1kzoe7ww Weihnachtsbummeln 0 1501501 10662757 2026-05-14T17:28:55Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662757 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbummeln ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·bum·meln {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌbʊml̩n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsbummel]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsbummel}} rvkxnz7yqx50fxmprd78dichop1a7k0 Weihnachtsbasteln 0 1501502 10662765 2026-05-14T17:36:59Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662765 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbasteln ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Weihnachtsbasteln |Nominativ Plural=– |Genitiv Singular=Weihnachtsbastelns |Genitiv Plural=– |Dativ Singular=Weihnachtsbasteln |Dativ Plural=– |Akkusativ Singular=Weihnachtsbasteln |Akkusativ Plural=– }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·bas·teln, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌbastl̩n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[gemeinschaftlich]]es [[Basteln]] von [[Weihnachtsdekoration]]en {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Basteln]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Basteln]] {{Beispiele}} :[1] „Im Rathauskeller können Kinder an allen drei Tagen beim Kinderschminken und ''Weihnachtsbasteln'' kreativ werden.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.fuldaerzeitung.de/huenfelder-land/adventsmarkt-in-huenfeld-lockt-besucher-am-ersten-adventswochenende-94039592.html | titel=Adventsmarkt in Hünfeld mit Ständen und Aktionen am ersten Adventswochenende | hrsg=Verlag Parzeller GmbH & Co. KG | werk=Fuldaer Zeitung | datum=2025-11-16 | zugriff=2026-05-14 | format=HTTPS }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] beim ''Weihnachtsbasteln'' [[mitmachen]]; ''Weihnachtsbasteln'' [[veranstalten]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=gemeinschaftliches Basteln von Weihnachtsdekorationen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} aw5cn6zrdp30vlv19vbfibzq2jakzka Weihnachtsbastelns 0 1501503 10662766 2026-05-14T17:37:12Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662766 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbastelns ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·bas·telns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌbastl̩ns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtsbasteln]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsbasteln}} lhltfl8v6u5ll80odf0bo7ebjuoj9qo Weihnachtsbriefmarke 0 1501504 10662773 2026-05-14T17:47:25Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662773 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbriefmarke ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtsbriefmarke |Nominativ Plural=Weihnachtsbriefmarken |Genitiv Singular=Weihnachtsbriefmarke |Genitiv Plural=Weihnachtsbriefmarken |Dativ Singular=Weihnachtsbriefmarke |Dativ Plural=Weihnachtsbriefmarken |Akkusativ Singular=Weihnachtsbriefmarke |Akkusativ Plural=Weihnachtsbriefmarken |Bild=1919-2 Christmas Seal.jpg|hochkant|1|eine [[englischsprachig]]e ''Weihnachtsbriefmarke'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·brief·mar·ke, {{Pl.}} Weih·nachts·brief·mar·ken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌbʁiːfmaʁkə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Postwesen}} [[Postwertzeichen]], das mit einem [[weihnachtlich]]en [[Thema]] in begrenzter [[Auflage]] herausgegeben wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Briefmarke]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Briefmarke]] {{Kurzformen}} :[1] [[Weihnachtsmarke]] {{Beispiele}} :[1] „ Die ''Weihnachtsbriefmarke'' 2016 hatte Rechtschreibfehler.“<ref>{{Per-Hamburger Abendblatt Online | Online=https://www.abendblatt.de/hamburg/article209695525/Diese-70-Cent-Briefmarke-bringt-bis-zu-50-000-Euro.html | Autor=Genevieve Wood | Titel=Diese 70-Cent-Briefmarke bringt bis zu 50.000 Euro | Tag=22 | Monat=02 | Jahr=2017 | Zugriff=2026-05-14 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Weihnachtsbriefmarken'' [[anbieten]]/[[verkaufen]]; ''Weihnachtsbriefmarken [[kaufen]]; ''Weihnachtsbriefmarken'' [[sammeln]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Briefmarke mit weihnachtlichem Thema|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 1jufmr5bh2rpm430revu75ne40xrlvg 10662775 10662773 2026-05-14T17:48:02Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ 10662775 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbriefmarke ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtsbriefmarke |Nominativ Plural=Weihnachtsbriefmarken |Genitiv Singular=Weihnachtsbriefmarke |Genitiv Plural=Weihnachtsbriefmarken |Dativ Singular=Weihnachtsbriefmarke |Dativ Plural=Weihnachtsbriefmarken |Akkusativ Singular=Weihnachtsbriefmarke |Akkusativ Plural=Weihnachtsbriefmarken |Bild=1919-2 Christmas Seal.jpg|hochkant|1|eine [[englischsprachig]]e ''Weihnachtsbriefmarke'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·brief·mar·ke, {{Pl.}} Weih·nachts·brief·mar·ken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌbʁiːfmaʁkə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Postwesen}} [[Postwertzeichen]], das mit einem [[weihnachtlich]]en [[Thema]] in begrenzter [[Auflage]] herausgegeben wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Briefmarke]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Briefmarke]] {{Kurzformen}} :[1] [[Weihnachtsmarke]] {{Beispiele}} :[1] „Die ''Weihnachtsbriefmarke'' 2016 hatte Rechtschreibfehler.“<ref>{{Per-Hamburger Abendblatt Online | Online=https://www.abendblatt.de/hamburg/article209695525/Diese-70-Cent-Briefmarke-bringt-bis-zu-50-000-Euro.html | Autor=Genevieve Wood | Titel=Diese 70-Cent-Briefmarke bringt bis zu 50.000 Euro | Tag=22 | Monat=02 | Jahr=2017 | Zugriff=2026-05-14 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Weihnachtsbriefmarken'' [[anbieten]]/[[verkaufen]]; ''Weihnachtsbriefmarken [[kaufen]]; ''Weihnachtsbriefmarken'' [[sammeln]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Briefmarke mit weihnachtlichem Thema|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} ndfwog1qp9uhjwblh3nr2xe3y8gjyx6 10662784 10662775 2026-05-14T17:54:57Z RaveDog 18007 f 10662784 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbriefmarke ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtsbriefmarke |Nominativ Plural=Weihnachtsbriefmarken |Genitiv Singular=Weihnachtsbriefmarke |Genitiv Plural=Weihnachtsbriefmarken |Dativ Singular=Weihnachtsbriefmarke |Dativ Plural=Weihnachtsbriefmarken |Akkusativ Singular=Weihnachtsbriefmarke |Akkusativ Plural=Weihnachtsbriefmarken |Bild=1919-2 Christmas Seal.jpg|hochkant|1|eine [[englischsprachig]]e ''Weihnachtsbriefmarke'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·brief·mar·ke, {{Pl.}} Weih·nachts·brief·mar·ken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌbʁiːfmaʁkə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Postwesen}} [[Postwertzeichen]], das mit einem [[weihnachtlich]]en [[Thema]] in begrenzter [[Auflage]] herausgegeben wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Briefmarke]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Briefmarke]] {{Kurzformen}} :[1] [[Weihnachtsmarke]] {{Beispiele}} :[1] „Die ''Weihnachtsbriefmarke'' 2016 hatte Rechtschreibfehler.“<ref>{{Per-Hamburger Abendblatt Online | Online=https://www.abendblatt.de/hamburg/article209695525/Diese-70-Cent-Briefmarke-bringt-bis-zu-50-000-Euro.html | Autor=Genevieve Wood | Titel=Diese 70-Cent-Briefmarke bringt bis zu 50.000 Euro | Tag=22 | Monat=02 | Jahr=2017 | Zugriff=2026-05-14 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Weihnachtsbriefmarken'' [[anbieten]]/[[verkaufen]]; ''Weihnachtsbriefmarken [[kaufen]]; ''Weihnachtsbriefmarken'' [[sammeln]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Briefmarke mit weihnachtlichem Thema|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} bx9mmjz4i925390fl11mrzfv4tb4ziz 10662786 10662784 2026-05-14T17:55:14Z RaveDog 18007 +sv:[[julfrimärke]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662786 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbriefmarke ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtsbriefmarke |Nominativ Plural=Weihnachtsbriefmarken |Genitiv Singular=Weihnachtsbriefmarke |Genitiv Plural=Weihnachtsbriefmarken |Dativ Singular=Weihnachtsbriefmarke |Dativ Plural=Weihnachtsbriefmarken |Akkusativ Singular=Weihnachtsbriefmarke |Akkusativ Plural=Weihnachtsbriefmarken |Bild=1919-2 Christmas Seal.jpg|hochkant|1|eine [[englischsprachig]]e ''Weihnachtsbriefmarke'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·brief·mar·ke, {{Pl.}} Weih·nachts·brief·mar·ken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌbʁiːfmaʁkə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Postwesen}} [[Postwertzeichen]], das mit einem [[weihnachtlich]]en [[Thema]] in begrenzter [[Auflage]] herausgegeben wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Briefmarke]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Briefmarke]] {{Kurzformen}} :[1] [[Weihnachtsmarke]] {{Beispiele}} :[1] „Die ''Weihnachtsbriefmarke'' 2016 hatte Rechtschreibfehler.“<ref>{{Per-Hamburger Abendblatt Online | Online=https://www.abendblatt.de/hamburg/article209695525/Diese-70-Cent-Briefmarke-bringt-bis-zu-50-000-Euro.html | Autor=Genevieve Wood | Titel=Diese 70-Cent-Briefmarke bringt bis zu 50.000 Euro | Tag=22 | Monat=02 | Jahr=2017 | Zugriff=2026-05-14 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Weihnachtsbriefmarken'' [[anbieten]]/[[verkaufen]]; ''Weihnachtsbriefmarken [[kaufen]]; ''Weihnachtsbriefmarken'' [[sammeln]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Briefmarke mit weihnachtlichem Thema|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|julfrimärke}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} or6wrp87avjrts0e3gugfex8l76gxew 10663249 10662786 2026-05-15T10:06:59Z Udo T. 91150 f 10663249 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbriefmarke ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtsbriefmarke |Nominativ Plural=Weihnachtsbriefmarken |Genitiv Singular=Weihnachtsbriefmarke |Genitiv Plural=Weihnachtsbriefmarken |Dativ Singular=Weihnachtsbriefmarke |Dativ Plural=Weihnachtsbriefmarken |Akkusativ Singular=Weihnachtsbriefmarke |Akkusativ Plural=Weihnachtsbriefmarken |Bild=1919-2 Christmas Seal.jpg|hochkant|1|eine [[englischsprachig]]e ''Weihnachtsbriefmarke'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·brief·mar·ke, {{Pl.}} Weih·nachts·brief·mar·ken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌbʁiːfmaʁkə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Postwesen}} [[Postwertzeichen]], das mit einem [[weihnachtlich]]en [[Thema]] in begrenzter [[Auflage]] herausgegeben wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Briefmarke]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Briefmarke]] {{Kurzformen}} :[1] [[Weihnachtsmarke]] {{Beispiele}} :[1] „Die ''Weihnachtsbriefmarke'' 2016 hatte Rechtschreibfehler.“<ref>{{Per-Hamburger Abendblatt Online | Online=https://www.abendblatt.de/hamburg/article209695525/Diese-70-Cent-Briefmarke-bringt-bis-zu-50-000-Euro.html | Autor=Genevieve Wood | Titel=Diese 70-Cent-Briefmarke bringt bis zu 50.000 Euro | Tag=22 | Monat=02 | Jahr=2017 | Zugriff=2026-05-14 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Weihnachtsbriefmarken'' [[anbieten]]/[[verkaufen]]; ''Weihnachtsbriefmarken'' [[kaufen]]; ''Weihnachtsbriefmarken'' [[sammeln]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Briefmarke mit weihnachtlichem Thema|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|julfrimärke}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} kl7vb3prvjd7torast92c6v2pu8rpwa Weihnachtsbriefmarken 0 1501505 10662774 2026-05-14T17:47:29Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662774 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbriefmarken ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·brief·mar·ken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌbʁiːfmaʁkn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsbriefmarke]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsbriefmarke]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsbriefmarke]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsbriefmarke]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsbriefmarke}} bikjp64r09d1ygezbq3qx0fmnam7q8h cubicatio 0 1501506 10662776 2026-05-14T17:48:59Z Wamito 720 + n la 10662776 wikitext text/x-wiki == cubicatio ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cubicatiö|cubicatiōn|is|n=1}} {{Worttrennung}} :cu·bi·ca·tio, {{Gen.}} cu·bi·ca·ti·o·nis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch}} dritte Potenz :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=dritte Potenz |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MLW|cubicatio}} 597bf0ebnh57iyn30rf0qh0ny7yjo7e 10662778 10662776 2026-05-14T17:49:38Z Wamito 720 10662778 wikitext text/x-wiki == cubicatio ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cubicatiō|cubicatiōn|is|n=1}} {{Worttrennung}} :cu·bi·ca·tio, {{Gen.}} cu·bi·ca·ti·o·nis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch}} dritte Potenz :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=dritte Potenz |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MLW|cubicatio}} tkn71kmvf2waou3a7o2kx7n9zxjsxfd 10662781 10662778 2026-05-14T17:54:20Z Wamito 720 10662781 wikitext text/x-wiki == cubicatio ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cubicatiō|cubicatiōn|is|n=1}} {{Worttrennung}} :cu·bi·ca·tio, {{Gen.}} cu·bi·ca·ti·o·nis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch|Mathematik}} dritte Potenz :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=dritte Potenz |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MLW|cubicatio}} 7xb163hxs90lly11o2565eu08cuuc8z Osterbriefmarke 0 1501507 10662782 2026-05-14T17:54:31Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662782 wikitext text/x-wiki == Osterbriefmarke ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Osterbriefmarke |Nominativ Plural=Osterbriefmarken |Genitiv Singular=Osterbriefmarke |Genitiv Plural=Osterbriefmarken |Dativ Singular=Osterbriefmarke |Dativ Plural=Osterbriefmarken |Akkusativ Singular=Osterbriefmarke |Akkusativ Plural=Osterbriefmarken |Bild=Stamp of Moldova - 2009 - Colnect 216645 - Easter eggs.jpeg|hochkant|1|eine [[rumänischsprachig]]e ''Osterbriefmarke'' }} {{Worttrennung}} :Os·ter·brief·mar·ke, {{Pl.}} Os·ter·brief·mar·ken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːstɐˌbʁiːfmaʁkə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Postwesen}} [[Postwertzeichen]], das mit einem [[österlich]]en [[Thema]] in begrenzter [[Auflage]] herausgegeben wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Stamm des Substantivs ''[[Ostern]]'' und dem Substantiv ''[[Briefmarke]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Briefmarke]] {{Kurzformen}} :[1] [[Ostermarke]] {{Beispiele}} :[1] „Der Vatikan wollte eine zeitgemäße ''Osterbriefmarke''.“<ref>{{Internetquelle | url=https://katholisch.de/artikel/29607-streit-um-streetart-kuenstlerin-verklagt-vatikan-wegen-osterbriefmarke | titel=Streit um Streetart: Künstlerin verklagt Vatikan wegen Osterbriefmarke | autor=Felix Neumann | hrsg=PubliKath GmbH | werk=katholisch.de | datum=2021-04-27 | zugriff=2026-05-14 | format=HTTPS }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Osterbriefmarken'' [[anbieten]]/[[verkaufen]]; ''Osterbriefmarken[[kaufen]]; ''Osterbriefmarken'' [[sammeln]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Briefmarke mit österlichem Thema|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} l56fgc1q859e3gcstwhmlyqshruqnh8 10663248 10662782 2026-05-15T10:06:42Z Udo T. 91150 f 10663248 wikitext text/x-wiki == Osterbriefmarke ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Osterbriefmarke |Nominativ Plural=Osterbriefmarken |Genitiv Singular=Osterbriefmarke |Genitiv Plural=Osterbriefmarken |Dativ Singular=Osterbriefmarke |Dativ Plural=Osterbriefmarken |Akkusativ Singular=Osterbriefmarke |Akkusativ Plural=Osterbriefmarken |Bild=Stamp of Moldova - 2009 - Colnect 216645 - Easter eggs.jpeg|hochkant|1|eine [[rumänischsprachig]]e ''Osterbriefmarke'' }} {{Worttrennung}} :Os·ter·brief·mar·ke, {{Pl.}} Os·ter·brief·mar·ken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːstɐˌbʁiːfmaʁkə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Postwesen}} [[Postwertzeichen]], das mit einem [[österlich]]en [[Thema]] in begrenzter [[Auflage]] herausgegeben wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Stamm des Substantivs ''[[Ostern]]'' und dem Substantiv ''[[Briefmarke]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Briefmarke]] {{Kurzformen}} :[1] [[Ostermarke]] {{Beispiele}} :[1] „Der Vatikan wollte eine zeitgemäße ''Osterbriefmarke''.“<ref>{{Internetquelle | url=https://katholisch.de/artikel/29607-streit-um-streetart-kuenstlerin-verklagt-vatikan-wegen-osterbriefmarke | titel=Streit um Streetart: Künstlerin verklagt Vatikan wegen Osterbriefmarke | autor=Felix Neumann | hrsg=PubliKath GmbH | werk=katholisch.de | datum=2021-04-27 | zugriff=2026-05-14 | format=HTTPS }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Osterbriefmarken'' [[anbieten]]/[[verkaufen]]; ''Osterbriefmarken'' [[kaufen]]; ''Osterbriefmarken'' [[sammeln]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Briefmarke mit österlichem Thema|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} lz4l9jtgeavfeidr3oobuh1p3nw8lrn Osterbriefmarken 0 1501508 10662783 2026-05-14T17:54:35Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662783 wikitext text/x-wiki == Osterbriefmarken ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Os·ter·brief·mar·ken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːstɐˌbʁiːfmaʁkn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Osterbriefmarke]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Osterbriefmarke]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Osterbriefmarke]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Osterbriefmarke]]''' {{Grundformverweis Dekl|Osterbriefmarke}} fz1gfrwh2h7jnp8cjh728ld8iejfyzo cubicare 0 1501509 10662785 2026-05-14T17:54:59Z Wamito 720 + n la 10662785 wikitext text/x-wiki == cubicare ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Verb|Latein}} === {{Latein Verb Übersicht|cubic|āre|cubicāv|cubicāt}} {{Worttrennung}} :cu·bi·ca·re, cu·bi·co, cu·bi·ca·vi, cu·bi·ca·tus {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch|Mathematik}} kubieren (weimal mit sich selbst multiplizieren) :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kubieren (weimal mit sich selbst multiplizieren)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kubieren}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MLW|cubicare}} ehvl1u0c4oib88ympvlu0oiv07ramb8 cubiculator 0 1501510 10662791 2026-05-14T18:00:41Z Wamito 720 + n la 10662791 wikitext text/x-wiki == cubiculator ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cubiculator|cubiculatōr|is|n=0}} {{Worttrennung}} :cu·bi·cu·la·tor, {{Gen.}} cu·bi·cu·la·to·ris {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch}} Kämmerer, Kammerherr :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kämmerer}}, {{Ü|de|Kammerherr}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MLW|cubiculator}} l4qcy8ctqbiu9ib3bkl4475i47fzcb7 10662792 10662791 2026-05-14T18:01:27Z Wamito 720 10662792 wikitext text/x-wiki == cubiculator ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cubiculātor|cubiculātōr|is|n=0}} {{Worttrennung}} :cu·bi·cu·la·tor, {{Gen.}} cu·bi·cu·la·to·ris {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch}} Kämmerer, Kammerherr :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kämmerer}}, {{Ü|de|Kammerherr}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MLW|cubiculator}} pri7534fzgy4jndrbb0sbo6poycwp1i zwangsverheiraten 0 1501511 10662799 2026-05-14T18:06:47Z Mighty Wire 111915 neu 10662799 wikitext text/x-wiki == zwangsverheiraten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=— |Präsens_du=— |Präsens_er, sie, es=— |Präteritum_ich=— |Konjunktiv II_ich=— |Imperativ Singular=— |Imperativ Plural=— |Partizip II=zwangsverheiratet |Hilfsverb=haben |Flexion=nein }} {{Worttrennung}} :zwangs·ver·hei·ra·ten, {{Prät.}} —, {{Part.}} zwangs·ver·hei·ra·tet {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡svaŋsfɛɐ̯ˌhaɪ̯ʁaːtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] zwangsweise verheiraten, zu einer Eheschließung zwingen {{Beispiele}} :[1] „Das Volk in der phönizischen Hafenstadt will jedoch nur Pygmalion zum König haben: Ellissa wird von ihrem habgierigen Bruder übergangen und mit Acerbas ''zwangsverheiratet'', ihrem Onkel, der Priester des Hercules ist und sagenhaft reich.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=44/45}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=zwangsweise verheiraten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} r2u424uyzrz2gioo7ty0ipojk5ndcjf 10662994 10662799 2026-05-15T05:13:24Z Yoursmile 43509 +WB 10662994 wikitext text/x-wiki == zwangsverheiraten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=— |Präsens_du=— |Präsens_er, sie, es=— |Präteritum_ich=— |Konjunktiv II_ich=— |Imperativ Singular=— |Imperativ Plural=— |Partizip II=zwangsverheiratet |Hilfsverb=haben |Flexion=nein }} {{Worttrennung}} :zwangs·ver·hei·ra·ten, {{Prät.}} —, {{Part.}} zwangs·ver·hei·ra·tet {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡svaŋsfɛɐ̯ˌhaɪ̯ʁaːtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] zwangsweise verheiraten, zu einer Eheschließung zwingen {{Beispiele}} :[1] „Das Volk in der phönizischen Hafenstadt will jedoch nur Pygmalion zum König haben: Ellissa wird von ihrem habgierigen Bruder übergangen und mit Acerbas ''zwangsverheiratet'', ihrem Onkel, der Priester des Hercules ist und sagenhaft reich.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=44/45}}.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Zwangsverheiratung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=zwangsweise verheiraten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 3r8gtfi3wck8nhgo1zhj21xqp7a9ipg cubicularia 0 1501512 10662800 2026-05-14T18:07:19Z Wamito 720 + n la 10662800 wikitext text/x-wiki == cubicularia ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :cubicularia Wör·terx {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * Vokativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * ('''cubiculariā''') Ablativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * Nominativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * Akkusativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * Vokativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' {{Grundformverweis Dekl|cubicularius|Abschnitt=cubicularius (Latein)|spr=la}} c3a7chugpk5e3mu2slwr480xlmvc52c 10662803 10662800 2026-05-14T18:07:56Z Wamito 720 10662803 wikitext text/x-wiki == cubicularia ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :cu·bi·cu·la·ria {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * Vokativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * ('''cubiculariā''') Ablativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * Nominativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * Akkusativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * Vokativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' {{Grundformverweis Dekl|cubicularius|Abschnitt=cubicularius (Latein)|spr=la}} 8elogqew2e8f8324o83cfnq0y3g9nrv 10662810 10662803 2026-05-14T18:12:54Z Wamito 720 10662810 wikitext text/x-wiki == cubicularia ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cubicularia|cubiculari|ae|nach=fix(opt)|n=0}} {{Worttrennung}} :cu·bi·cu·la·ria, {{Gen.}} cu·bi·cu·la·ri·ae {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch}} Kammerfrau :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Männliche Wortformen}} :[1] [[cubicularius]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MLW|cubicularia}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :cu·bi·cu·la·ria {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * Vokativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * ('''cubiculariā''') Ablativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * Nominativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * Akkusativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * Vokativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' {{Grundformverweis Dekl|cubicularius|Abschnitt=cubicularius (Latein)|spr=la}} fn01s8ej6bq9dy1ledytws7agm4hzcs 10662812 10662810 2026-05-14T18:13:19Z Wamito 720 10662812 wikitext text/x-wiki == cubicularia ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cubicularia|cubiculari|ae|n=0}} {{Worttrennung}} :cu·bi·cu·la·ria, {{Gen.}} cu·bi·cu·la·ri·ae {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch}} Kammerfrau :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Männliche Wortformen}} :[1] [[cubicularius]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MLW|cubicularia}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :cu·bi·cu·la·ria {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * Vokativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * ('''cubiculariā''') Ablativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * Nominativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * Akkusativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * Vokativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' {{Grundformverweis Dekl|cubicularius|Abschnitt=cubicularius (Latein)|spr=la}} hze371afiq93uwbjpzk72rc63fxmp1y cubicularium 0 1501513 10662804 2026-05-14T18:08:26Z Wamito 720 + n la 10662804 wikitext text/x-wiki == cubicularium ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :cubicularium Wör·terx {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' {{Grundformverweis Dekl|cubicularius|Abschnitt=cubicularius (Latein)|spr=la}} 20pcfffu2v6by66sody6d6qocze4j5z 10662805 10662804 2026-05-14T18:08:49Z Wamito 720 10662805 wikitext text/x-wiki == cubicularium ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :cu·bi·cu·la·ri·um {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' * Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularius]]''' {{Grundformverweis Dekl|cubicularius|Abschnitt=cubicularius (Latein)|spr=la}} 6h0jauodq6u0eno40nbrcgi8cw18v3i Ugariter 0 1501514 10662809 2026-05-14T18:11:00Z Edfyr 39781 neu. 10662809 wikitext text/x-wiki == Ugariter ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Ugariter |Nominativ Plural=Ugariter |Genitiv Singular=Ugariters |Genitiv Plural=Ugariter |Dativ Singular=Ugariter |Dativ Plural=Ugaritern |Akkusativ Singular=Ugariter |Akkusativ Plural=Ugariter }} {{Worttrennung}} :Uga·ri·ter, {{Pl.}} Uga·ri·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|uɡaˈʁiːtɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Einwohner]] der [[Stadt]] / des [[Königreich]]es Ugarit, als solcher Sprecher/Schreiber der ugaritischen [[Sprache]] {{Herkunft}} :[[Ableitung]] zum [[Toponym]] ''[[Ugarit]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-er]]'' {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Ugariterin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kanaanäer]] {{Beispiele}} :[1] „Šumiyānu war, ebenso wie sein namentlich unbekannter Schreiber, ein ''Ugariter'', dem der hethitische König Ḫattušili III. das Vertrauen geschenkt hatte, die Region im Süden von Amurru […] für den Aufmarsch von Ramses II. zu blockieren.“<ref>{{Literatur | Autor=Manfried Dietrich | Titel-P=Der Ugariter Šumiyānu an der südsyrischen Front gegen den Pharao: Zu den Nachwehen der Schlacht bei Qadeš 1275 v.Chr. | Sammelwerk=Ägypten – Münster | WerkErg=Kulturwissenschaftliche Studien zu Ägypten, dem Vorderen Orient und verwandten Gebieten | Verlag=Harrassowitz | Ort=Wiesbaden | Jahr=2003 | Seiten=71 | ISBN=3-447-04633-3 | Online={{GBS|rO8VjiTLTiYC|PA71|Hervorhebung=Ugariter}} | Zugriff=2026-05-14}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Einwohner von Ugarit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} {{Quellen}} 238bm6jx6ns2evjwon89gwbdixl9yw5 Ugariters 0 1501515 10662813 2026-05-14T18:13:33Z Edfyr 39781 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662813 wikitext text/x-wiki == Ugariters ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Uga·ri·ters {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|uɡaˈʁiːtɐs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Ugariter]]''' {{Grundformverweis Dekl|Ugariter}} lxaj41q3v37gctb5goc6m5qmylkq216 Ugaritern 0 1501516 10662814 2026-05-14T18:13:46Z Edfyr 39781 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662814 wikitext text/x-wiki == Ugaritern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Uga·ri·tern {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|uɡaˈʁiːtɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Ugariter]]''' {{Grundformverweis Dekl|Ugariter}} 52e6jx16ktat7qp0vd09d9poijt4qu5 cubicularis 0 1501517 10662817 2026-05-14T18:18:29Z Wamito 720 + n la 10662817 wikitext text/x-wiki == cubicularis ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Latein}} === {{Latein Adjektiv Übersicht zweiendig|cubiculār}} {{Worttrennung}} :cu·bi·cu·la·ris, cu·bi·cu·la·re {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch}} die Kammer betreffend, Kammer- :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kammer betreffend, Kammer- |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MLW|cubicularis}} mc23l59vai25c2a1pf0szwzxiji0b1z Diskussion:Schalttag 1 1501518 10662823 2026-05-14T18:29:41Z Wikaros 181617 Neuer Abschnitt /* Genus von "Schalttag" */ 10662823 wikitext text/x-wiki == Genus von "Schalttag" == Sollte "Schalttag" nicht maskulin sein ("der Schalttag")? Da das Grundwort "Tag" maskulin ist, müsste das Kompositum ebenfalls maskulin sein, analog zu "das Schaltjahr". Auch die englische Wiktionary-Version führt "Schalttag" als maskulin. --[[Benutzer:Wikaros|Wikaros]] <small>([[User talk:Wikaros|Diskussion]])</small> 20:29, 14. Mai 2026 (MESZ) tuk2p7o633de85nsyjsn2v4j2oqhhcp 10662985 10662823 2026-05-15T05:07:28Z Yoursmile 43509 /* Genus von "Schalttag" */ erl 10662985 wikitext text/x-wiki == Genus von "Schalttag" == Sollte "Schalttag" nicht maskulin sein ("der Schalttag")? Da das Grundwort "Tag" maskulin ist, müsste das Kompositum ebenfalls maskulin sein, analog zu "das Schaltjahr". Auch die englische Wiktionary-Version führt "Schalttag" als maskulin. --[[Benutzer:Wikaros|Wikaros]] <small>([[User talk:Wikaros|Diskussion]])</small> 20:29, 14. Mai 2026 (MESZ) :Danke für den Hinweis! Es ist erstaunlich, dass der Fehler so lange unbemerkt blieb. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:07, 15. Mai 2026 (MESZ) 9l6sbig7km71ix62fe3o04e9260bqsk cubicus 0 1501519 10662824 2026-05-14T18:29:44Z Wamito 720 + n la 10662824 wikitext text/x-wiki == cubicus ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Latein}} === {{Latein Adjektiv Übersicht 2|cubic|us|PA=—|Komp=0}} {{Worttrennung}} :cu·bi·cus, cu·bi·ca, cu·bi·cum {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch|Geometrie}} würfelförmig, kubisch :[2] {{K|spr=la|mittellateinisch|Geometrie}} dreidimensional, räumlich :[3] {{K|spr=la|mittellateinisch|Mathematik}} kubiert (zweimal mit sich selbst multipliziert) :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|würfelförmig}}, {{Ü|de|kubisch}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|dreidimensional}}, {{Ü|de|räumlich}} }} {{Ü-Tabelle|1|G=kubiert (zweimal mit sich selbst multipliziert) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kubiert}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MLW|cubicus}} azno6xpe3n5st891l884n3qwt4fv5tz cubica 0 1501520 10662825 2026-05-14T18:30:16Z Wamito 720 + n la 10662825 wikitext text/x-wiki == cubica ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :cubica Wör·terx {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[cubicus]]''' * Vokativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[cubicus]]''' * ('''cubicā''') Ablativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[cubicus]]''' * Nominativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[cubicus]]''' * Akkusativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[cubicus]]''' * Vokativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[cubicus]]''' {{Grundformverweis Dekl|cubicus|Abschnitt=cubicus (Latein)|spr=la}} 2p5b3d2g20muubddxqnh7fe7b3wov57 10662826 10662825 2026-05-14T18:30:36Z Wamito 720 10662826 wikitext text/x-wiki == cubica ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :cu·bi·ca {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[cubicus]]''' * Vokativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[cubicus]]''' * ('''cubicā''') Ablativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[cubicus]]''' * Nominativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[cubicus]]''' * Akkusativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[cubicus]]''' * Vokativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[cubicus]]''' {{Grundformverweis Dekl|cubicus|Abschnitt=cubicus (Latein)|spr=la}} fcl0b2spntid0sjqu30mun24kfn4u0k cubicum 0 1501521 10662827 2026-05-14T18:31:07Z Wamito 720 + n la 10662827 wikitext text/x-wiki == cubicum ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :cubicum Wör·terx {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[cubicus]]''' * Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[cubicus]]''' * Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[cubicus]]''' {{Grundformverweis Dekl|cubicus|Abschnitt=cubicus (Latein)|spr=la}} 93npst6l75040tpfmrzkwdf3rsyaay5 10662829 10662827 2026-05-14T18:31:27Z Wamito 720 10662829 wikitext text/x-wiki == cubicum ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :cu·bi·cum {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[cubicus]]''' * Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[cubicus]]''' * Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[cubicus]]''' {{Grundformverweis Dekl|cubicus|Abschnitt=cubicus (Latein)|spr=la}} evu1hgk3f7jplj2oqrw7isu10go9tg3 cubiculare 0 1501522 10662832 2026-05-14T18:33:44Z Wamito 720 + n la 10662832 wikitext text/x-wiki == cubiculare ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :cubiculare Wör·terx {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularis]]''' * Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularis]]''' * Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularis]]''' {{Grundformverweis Dekl|cubicularis |Abschnitt=cubicularis (Latein)|spr=la}} e8k0sxasxroc5nxho4s2dnzyyikfzni 10662834 10662832 2026-05-14T18:34:14Z Wamito 720 10662834 wikitext text/x-wiki == cubiculare ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :cu·bi·cu·la·re {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularis]]''' * Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularis]]''' * Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[cubicularis]]''' {{Grundformverweis Dekl|cubicularis |Abschnitt=cubicularis (Latein)|spr=la}} 0mz4i3qc89e6lfyegyw21yk35bszdvi Kap Bon 0 1501523 10662841 2026-05-14T18:42:18Z Mighty Wire 111915 neu 10662841 wikitext text/x-wiki == Kap Bon ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Kap Bon, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Kap in Tunesien {{Beispiele}} :[1] „Westlich des ''Kap Bon'', einer Halbinsel im äußersten Nordosten des heutigen Tunesien, lag der Punkt, an dem zwei große transmediterrane Schifffahrtswege aneinanderstießen, und genau an diesem Schnittpunkt lag Karthago.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=48}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kap in Tunesien|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Cape Bon}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cap Bon}} *{{it}}: {{Ü|it|Capo Bon}} *{{es}}: {{Ü|es|cabo Bon}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} mrs8uuxv9cdbnogikhxxco1zhbieq9p 10662846 10662841 2026-05-14T18:45:27Z Mighty Wire 111915 +ar:[[الرأس الطيب]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662846 wikitext text/x-wiki == Kap Bon ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Kap Bon, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Kap in Tunesien {{Beispiele}} :[1] „Westlich des ''Kap Bon'', einer Halbinsel im äußersten Nordosten des heutigen Tunesien, lag der Punkt, an dem zwei große transmediterrane Schifffahrtswege aneinanderstießen, und genau an diesem Schnittpunkt lag Karthago.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=48}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kap in Tunesien|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|الرأس الطيب|ar-raʾs aṭ-ṭayyib}} *{{en}}: {{Ü|en|Cape Bon}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cap Bon}} *{{it}}: {{Ü|it|Capo Bon}} *{{es}}: {{Ü|es|cabo Bon}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} mm27g3dv95t4aonn6oftaegmits4xau Kap Bons 0 1501524 10662842 2026-05-14T18:42:27Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662842 wikitext text/x-wiki == Kap Bons ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Kap Bons {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Kap Bon]]''' {{Grundformverweis Dekl|Kap Bon}} 2znfzbgdw9bqcpgzm35jxjgv90kj73r Balearenmeer 0 1501525 10662848 2026-05-14T18:53:43Z Mighty Wire 111915 neu 10662848 wikitext text/x-wiki == Balearenmeer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Balearenmeer |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Balearenmeers |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Balearenmeer |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Balearenmeer |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Ba·le·a·ren·meer, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baleˈaːʁənˌmeːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Teil des Mittelmeers zwischen den Balearen und dem spanischen Festland {{Beispiele}} :[1] „Von dem Ost-West-Weg zweigten hier zwei Nebenrouten ab, die ins Tyrrhenische bzw. ins ''Balearenmeer'' führten.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=48}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Teil des Mittelmeers|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Balearic Sea}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mer des Baléares}} *{{it}}: {{Ü|it|mare delle Baleari}} *{{es}}: {{Ü|es|mar Balear}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Balearen-Meer}}, Weiterleitung von ''Balearenmeer'' :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 40kwrfru6zt7pl7ol4x1ce7mzotxy8b 10662850 10662848 2026-05-14T18:57:11Z Mighty Wire 111915 +hr:[[Balearsko more]] +bg:[[Балеарско море]] +uk:[[Балеарське море]] +nl:[[Balearische Zee]] +pl:[[Morze Balearskie]] +tr:[[Balear Denizi]] +pt:[[Mar das Baleares]] +ca:[[mar Balear]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662850 wikitext text/x-wiki == Balearenmeer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Balearenmeer |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Balearenmeers |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Balearenmeer |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Balearenmeer |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Ba·le·a·ren·meer, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baleˈaːʁənˌmeːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Teil des Mittelmeers zwischen den Balearen und dem spanischen Festland {{Beispiele}} :[1] „Von dem Ost-West-Weg zweigten hier zwei Nebenrouten ab, die ins Tyrrhenische bzw. ins ''Balearenmeer'' führten.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=48}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Teil des Mittelmeers|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|Балеарско море}} *{{en}}: {{Ü|en|Balearic Sea}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mer des Baléares}} *{{it}}: {{Ü|it|mare delle Baleari}} *{{ca}}: {{Ü|ca|mar Balear}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Balearsko more}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Balearische Zee}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Morze Balearskie}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Mar das Baleares}} *{{es}}: {{Ü|es|mar Balear}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Balear Denizi}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Балеарське море}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Balearen-Meer}}, Weiterleitung von ''Balearenmeer'' :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} mfukcfyjf0korbhb58lzgk2fhn80sx8 10662852 10662850 2026-05-14T18:59:42Z Mighty Wire 111915 +lv:[[Baleāru jūra]] +lt:[[Balearų jūra]] +cs:[[Baleárské moře]] +sq:[[Deti Balearik]] +fi:[[Baleaarienmeri]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662852 wikitext text/x-wiki == Balearenmeer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Balearenmeer |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Balearenmeers |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Balearenmeer |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Balearenmeer |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Ba·le·a·ren·meer, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baleˈaːʁənˌmeːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Teil des Mittelmeers zwischen den Balearen und dem spanischen Festland {{Beispiele}} :[1] „Von dem Ost-West-Weg zweigten hier zwei Nebenrouten ab, die ins Tyrrhenische bzw. ins ''Balearenmeer'' führten.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=48}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Teil des Mittelmeers|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|Deti Balearik}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Балеарско море}} *{{en}}: {{Ü|en|Balearic Sea}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Baleaarienmeri}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mer des Baléares}} *{{it}}: {{Ü|it|mare delle Baleari}} *{{ca}}: {{Ü|ca|mar Balear}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Balearsko more}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Baleāru jūra}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Balearų jūra}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Balearische Zee}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Morze Balearskie}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Mar das Baleares}} *{{es}}: {{Ü|es|mar Balear}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Baleárské moře}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Balear Denizi}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Балеарське море}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Balearen-Meer}}, Weiterleitung von ''Balearenmeer'' :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} oaby8w8kye3yupxrf1ld338dktq4cfb 10662995 10662852 2026-05-15T05:14:56Z Yoursmile 43509 +ASW +Syn +Sg Gen 10662995 wikitext text/x-wiki == Balearenmeer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Balearenmeer |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Balearenmeers |Genitiv Singular*=Balearenmeeres |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Balearenmeer |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Balearenmeer |Akkusativ Plural=— }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Balearen-Meer]] {{Worttrennung}} :Ba·le·a·ren·meer, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baleˈaːʁənˌmeːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Teil des Mittelmeers zwischen den Balearen und dem spanischen Festland {{Synonyme}} :[1] [[Balearische See]], [[Iberisches Meer]] {{Beispiele}} :[1] „Von dem Ost-West-Weg zweigten hier zwei Nebenrouten ab, die ins Tyrrhenische bzw. ins ''Balearenmeer'' führten.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=48}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Teil des Mittelmeers|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|Deti Balearik}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Балеарско море}} *{{en}}: {{Ü|en|Balearic Sea}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Baleaarienmeri}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mer des Baléares}} *{{it}}: {{Ü|it|mare delle Baleari}} *{{ca}}: {{Ü|ca|mar Balear}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Balearsko more}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Baleāru jūra}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Balearų jūra}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Balearische Zee}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Morze Balearskie}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Mar das Baleares}} *{{es}}: {{Ü|es|mar Balear}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Baleárské moře}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Balear Denizi}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Балеарське море}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Balearen-Meer}}, Weiterleitung von ''Balearenmeer'' :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} ihv51p9sl8hj10bydm884ts8utkjucp 10663187 10662995 2026-05-15T09:21:08Z Udo T. 91150 2. IPA erg. 10663187 wikitext text/x-wiki == Balearenmeer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Balearenmeer |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Balearenmeers |Genitiv Singular*=Balearenmeeres |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Balearenmeer |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Balearenmeer |Akkusativ Plural=— }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Balearen-Meer]] {{Worttrennung}} :Ba·le·a·ren·meer, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baleˈaːʁənˌmeːɐ̯}}, {{Lautschrift|baleˈʔaːʁənˌmeːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Teil des Mittelmeers zwischen den Balearen und dem spanischen Festland {{Synonyme}} :[1] [[Balearische See]], [[Iberisches Meer]] {{Beispiele}} :[1] „Von dem Ost-West-Weg zweigten hier zwei Nebenrouten ab, die ins Tyrrhenische bzw. ins ''Balearenmeer'' führten.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=48}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Teil des Mittelmeers|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|Deti Balearik}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Балеарско море}} *{{en}}: {{Ü|en|Balearic Sea}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Baleaarienmeri}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mer des Baléares}} *{{it}}: {{Ü|it|mare delle Baleari}} *{{ca}}: {{Ü|ca|mar Balear}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Balearsko more}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Baleāru jūra}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Balearų jūra}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Balearische Zee}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Morze Balearskie}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Mar das Baleares}} *{{es}}: {{Ü|es|mar Balear}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Baleárské moře}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Balear Denizi}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Балеарське море}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Balearen-Meer}}, Weiterleitung von ''Balearenmeer'' :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} nur2dh2asf3b5i0y5cnkokaamo46bsb Balearenmeers 0 1501526 10662849 2026-05-14T18:53:49Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662849 wikitext text/x-wiki == Balearenmeers ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ba·le·a·ren·meers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baleˈaːʁənˌmeːɐ̯s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Balearenmeer]]''' {{Grundformverweis Dekl|Balearenmeer}} 3egqjz5fohhi83zkfg8egpfjwp5uh9g 10663189 10662849 2026-05-15T09:21:27Z Udo T. 91150 aktualisiert (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663189 wikitext text/x-wiki == Balearenmeers ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Balearenmeeres]] {{Worttrennung}} :Ba·le·a·ren·meers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baleˈaːʁənˌmeːɐ̯s}}, {{Lautschrift|baleˈʔaːʁənˌmeːɐ̯s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Balearenmeer]]''' {{Grundformverweis Dekl|Balearenmeer}} 0t7ob57oc3vtjg4km8ggk7c764m7k20 Golf von Tunis 0 1501527 10662855 2026-05-14T19:07:49Z Mighty Wire 111915 neu 10662855 wikitext text/x-wiki == Golf von Tunis ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Golf von Tunis |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Golfs von Tunis |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Golf von Tunis |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Golf von Tunis |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Golf von Tu·nis, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡɔlf fɔn ˈtuːnɪs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Meeresbucht im Nordosten von Tunesien {{Beispiele}} :[1] „Die freie Fläche in der Ebene zwischen Byrsa-Hügel und ''Golf von Tunis'' wich dichter Bebauung, durch die sich ein rasterförmiges Straßennetz zog.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=48}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Meeresbucht im Nordosten von Tunesien|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Gulf of Tunis}} *{{fr}}: {{Ü|fr|golfe de Tunis}} *{{it}}: {{Ü|it|golfo di Tunisi}} *{{es}}: {{Ü|es|golfo de Túnez}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} p1jvjwg75hjo42311xca0yew2kwxo9j 10662857 10662855 2026-05-14T19:08:54Z Mighty Wire 111915 +ar:[[خليج تونس]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662857 wikitext text/x-wiki == Golf von Tunis ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Golf von Tunis |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Golfs von Tunis |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Golf von Tunis |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Golf von Tunis |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Golf von Tu·nis, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡɔlf fɔn ˈtuːnɪs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Meeresbucht im Nordosten von Tunesien {{Beispiele}} :[1] „Die freie Fläche in der Ebene zwischen Byrsa-Hügel und ''Golf von Tunis'' wich dichter Bebauung, durch die sich ein rasterförmiges Straßennetz zog.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=48}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Meeresbucht im Nordosten von Tunesien|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|خليج تونس|ḵalīj Tūnis}} *{{en}}: {{Ü|en|Gulf of Tunis}} *{{fr}}: {{Ü|fr|golfe de Tunis}} *{{it}}: {{Ü|it|golfo di Tunisi}} *{{es}}: {{Ü|es|golfo de Túnez}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 1t7k51vuajflrdnje4pqmjljthntel8 10662859 10662857 2026-05-14T19:12:49Z Mighty Wire 111915 +pt:[[golfo de Tunes]] +nl:[[Golf van Tunis]] +uk:[[Туніська затока]] +ca:[[golf de Tunis]] +sl:[[Tuniški zaliv]] +tr:[[Tunus Körfezi]] +hr:[[Tuniški zaljev]] +pl:[[Zatoka Tuniska]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662859 wikitext text/x-wiki == Golf von Tunis ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Golf von Tunis |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Golfs von Tunis |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Golf von Tunis |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Golf von Tunis |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Golf von Tu·nis, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡɔlf fɔn ˈtuːnɪs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Meeresbucht im Nordosten von Tunesien {{Beispiele}} :[1] „Die freie Fläche in der Ebene zwischen Byrsa-Hügel und ''Golf von Tunis'' wich dichter Bebauung, durch die sich ein rasterförmiges Straßennetz zog.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=48}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Meeresbucht im Nordosten von Tunesien|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|خليج تونس|ḵalīj Tūnis}} *{{en}}: {{Ü|en|Gulf of Tunis}} *{{fr}}: {{Ü|fr|golfe de Tunis}} *{{it}}: {{Ü|it|golfo di Tunisi}} *{{ca}}: {{Ü|ca|golf de Tunis}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Tuniški zaljev}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Golf van Tunis}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Zatoka Tuniska}} *{{pt}}: {{Ü|pt|golfo de Tunes}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Tuniški zaliv}} *{{es}}: {{Ü|es|golfo de Túnez}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Tunus Körfezi}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Туніська затока}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} imrs7cpnofxlnmuclrvtc0gmht3v3as Golfs von Tunis 0 1501528 10662856 2026-05-14T19:07:53Z Mighty Wire 111915 neu 10662856 wikitext text/x-wiki == Golfs von Tunis ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Golfs von Tu·nis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡɔlfs fɔn ˈtuːnɪs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Golf von Tunis]]''' {{Grundformverweis Dekl|Golf von Tunis}} 448owm6vhe52l70io0ri5em6uvcolos Downtowns 0 1501529 10662861 2026-05-14T19:14:42Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662861 wikitext text/x-wiki == Downtowns ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Down·towns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdaʊ̯nˌtaʊ̯ns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Downtown]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Downtown]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Downtown]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Downtown]]''' {{Grundformverweis Dekl|Downtown}} 88epjya68x99kcu1tlvioyjwehaljzy WebSockets 0 1501530 10662862 2026-05-14T19:15:30Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662862 wikitext text/x-wiki == WebSockets ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Web·So·ckets {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[WebSocket]]''' *Genitiv Singular des Substantivs '''[[WebSocket]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[WebSocket]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[WebSocket]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[WebSocket]]''' {{Grundformverweis Dekl|WebSocket}} pjxtg9ci1jthlr15xom4blsqouncklu Wikings 0 1501531 10662864 2026-05-14T19:17:35Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662864 wikitext text/x-wiki == Wikings ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Wi·kings {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪkɪŋs}}, {{Lautschrift|ˈviːkɪŋs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Wiking]]''' {{Grundformverweis Dekl|Wiking}} o9wjti5spz9hl5nrothn59ycpeozh7c Wolfsrachens 0 1501532 10662865 2026-05-14T19:18:08Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662865 wikitext text/x-wiki == Wolfsrachens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Wolfs·ra·chens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɔlfsˌʁaxn̩s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Wolfsrachen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Wolfsrachen}} 2iaym99jw7rkls0d4yvl7voyk8lm1c4 Klosterhöfes 0 1501533 10662866 2026-05-14T19:18:30Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662866 wikitext text/x-wiki == Klosterhöfes ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Klos·ter·hö·fes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkloːstɐˌhøːfəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Klosterhöfe]]''' {{Grundformverweis Dekl|Klosterhöfe}} 01dtiqlob68jvcln1zcvme0o74o5tcc Plutarchs 0 1501534 10662868 2026-05-14T19:19:36Z Udo T. 91150 neu 10662868 wikitext text/x-wiki == Plutarchs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Plu·tarchs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pluˈtaʁçs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Plutarch]]''' {{Grundformverweis Dekl|Plutarch}} 35i2oxn34zxg8jldsu6egh20zmdtnlp Kronos 0 1501535 10662871 2026-05-14T19:26:33Z Mighty Wire 111915 neu 10662871 wikitext text/x-wiki == Kronos ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Kro·nos, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁoːnɔs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Titan aus der griechischen Mythologie, Vater des [[Zeus]] {{Beispiele}} :[1] „Der Historiker Diodor berichtet, die Karthager hätten in höchster Not, als ein syrakusanisches Heer unter dem Tyrannen Agathokles 310 ihre Stadt belagerte, 500 der vornehmsten Kinder dem ''Kronos'' geopfert, dem Gott also, mit dem die Griechen den karthagischen Hauptgott Baal Hammon identifizierten, den ‹Baal der Räucheraltäre›: ‹Es gab aber in jener Stadt eine Bronzestatue des ''Kronos'', die ihre Hände ausstreckte, mit den Handflächen nach oben und zum Boden hin geneigt, so dass das Kind, das man in seine Arme legte, herabrollte und in eine Art gähnender Feuerkuhle fiel.›“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=49}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Titan aus der griechischen Mythologie|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|Cronos}} *{{it}}: {{Ü|it|Crono}} *{{es}}: {{Ü|es|Crono}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} bucrdsl27mscn23gixq26uzaz8dym72 10662873 10662871 2026-05-14T19:27:23Z Mighty Wire 111915 +el:[[Κρόνος]] +grc:[[Κρόνος]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662873 wikitext text/x-wiki == Kronos ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Kro·nos, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁoːnɔs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Titan aus der griechischen Mythologie, Vater des [[Zeus]] {{Beispiele}} :[1] „Der Historiker Diodor berichtet, die Karthager hätten in höchster Not, als ein syrakusanisches Heer unter dem Tyrannen Agathokles 310 ihre Stadt belagerte, 500 der vornehmsten Kinder dem ''Kronos'' geopfert, dem Gott also, mit dem die Griechen den karthagischen Hauptgott Baal Hammon identifizierten, den ‹Baal der Räucheraltäre›: ‹Es gab aber in jener Stadt eine Bronzestatue des ''Kronos'', die ihre Hände ausstreckte, mit den Handflächen nach oben und zum Boden hin geneigt, so dass das Kind, das man in seine Arme legte, herabrollte und in eine Art gähnender Feuerkuhle fiel.›“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=49}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Titan aus der griechischen Mythologie|Ü-Liste= *{{grc}}: {{Üt|grc|Κρόνος|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Cronos}} *{{el}}: {{Üt|el|Κρόνος|Krónos}} *{{it}}: {{Ü|it|Crono}} *{{es}}: {{Ü|es|Crono}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 3vd5mih6s5yao4neyautma4fdsm4b3m 10662874 10662873 2026-05-14T19:27:39Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10662874 wikitext text/x-wiki == Kronos ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Kro·nos, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁoːnɔs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Titan aus der griechischen Mythologie, Vater des [[Zeus]] {{Beispiele}} :[1] „Der Historiker Diodor berichtet, die Karthager hätten in höchster Not, als ein syrakusanisches Heer unter dem Tyrannen Agathokles 310 ihre Stadt belagerte, 500 der vornehmsten Kinder dem ''Kronos'' geopfert, dem Gott also, mit dem die Griechen den karthagischen Hauptgott Baal Hammon identifizierten, den ‹Baal der Räucheraltäre›: ‹Es gab aber in jener Stadt eine Bronzestatue des ''Kronos'', die ihre Hände ausstreckte, mit den Handflächen nach oben und zum Boden hin geneigt, so dass das Kind, das man in seine Arme legte, herabrollte und in eine Art gähnender Feuerkuhle fiel.›“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=49}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Titan aus der griechischen Mythologie|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|Cronos}} *{{el}}: {{Üt|el|Κρόνος|Krónos}} **{{grc}}: {{Üt|grc|Κρόνος|}} *{{it}}: {{Ü|it|Crono}} *{{es}}: {{Ü|es|Crono}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 0jyf4ugfqre81fe4nanki88n57odk0a 10662876 10662874 2026-05-14T19:30:24Z Mighty Wire 111915 +es:[[Cronos]] +pt:[[Cronos]] +pt:[[Crono]] +hr:[[Kron]] +hu:[[Kronosz]] +lt:[[Kronas]] +lv:[[Krons]] +uk:[[Кронос]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662876 wikitext text/x-wiki == Kronos ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Kro·nos, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁoːnɔs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Titan aus der griechischen Mythologie, Vater des [[Zeus]] {{Beispiele}} :[1] „Der Historiker Diodor berichtet, die Karthager hätten in höchster Not, als ein syrakusanisches Heer unter dem Tyrannen Agathokles 310 ihre Stadt belagerte, 500 der vornehmsten Kinder dem ''Kronos'' geopfert, dem Gott also, mit dem die Griechen den karthagischen Hauptgott Baal Hammon identifizierten, den ‹Baal der Räucheraltäre›: ‹Es gab aber in jener Stadt eine Bronzestatue des ''Kronos'', die ihre Hände ausstreckte, mit den Handflächen nach oben und zum Boden hin geneigt, so dass das Kind, das man in seine Arme legte, herabrollte und in eine Art gähnender Feuerkuhle fiel.›“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=49}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Titan aus der griechischen Mythologie|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|Cronos}} *{{el}}: {{Üt|el|Κρόνος|Krónos}} **{{grc}}: {{Üt|grc|Κρόνος|}} *{{it}}: {{Ü|it|Crono}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Kron}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Krons}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Kronas}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Cronos}}, {{Ü|pt|Crono}} *{{es}}: {{Ü|es|Crono}}, {{Ü|es|Cronos}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Кронос}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Kronosz}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 00q1ejtm90moxj9h07o76nf1nzry2ql 10662877 10662876 2026-05-14T19:30:46Z Mighty Wire 111915 +la:[[Cronus]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662877 wikitext text/x-wiki == Kronos ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Kro·nos, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁoːnɔs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Titan aus der griechischen Mythologie, Vater des [[Zeus]] {{Beispiele}} :[1] „Der Historiker Diodor berichtet, die Karthager hätten in höchster Not, als ein syrakusanisches Heer unter dem Tyrannen Agathokles 310 ihre Stadt belagerte, 500 der vornehmsten Kinder dem ''Kronos'' geopfert, dem Gott also, mit dem die Griechen den karthagischen Hauptgott Baal Hammon identifizierten, den ‹Baal der Räucheraltäre›: ‹Es gab aber in jener Stadt eine Bronzestatue des ''Kronos'', die ihre Hände ausstreckte, mit den Handflächen nach oben und zum Boden hin geneigt, so dass das Kind, das man in seine Arme legte, herabrollte und in eine Art gähnender Feuerkuhle fiel.›“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=49}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Titan aus der griechischen Mythologie|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|Cronos}} *{{el}}: {{Üt|el|Κρόνος|Krónos}} **{{grc}}: {{Üt|grc|Κρόνος|}} *{{it}}: {{Ü|it|Crono}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Kron}} *{{la}}: {{Ü|la|Cronus}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Krons}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Kronas}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Cronos}}, {{Ü|pt|Crono}} *{{es}}: {{Ü|es|Crono}}, {{Ü|es|Cronos}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Кронос}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Kronosz}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} smhzd9p2t96veqo3cx2c6ijd8ncmrgc 10662996 10662877 2026-05-15T05:15:58Z Yoursmile 43509 Ergänze [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Deutsch)]] via HotCat 10662996 wikitext text/x-wiki == Kronos ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Kro·nos, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁoːnɔs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Titan aus der griechischen Mythologie, Vater des [[Zeus]] {{Beispiele}} :[1] „Der Historiker Diodor berichtet, die Karthager hätten in höchster Not, als ein syrakusanisches Heer unter dem Tyrannen Agathokles 310 ihre Stadt belagerte, 500 der vornehmsten Kinder dem ''Kronos'' geopfert, dem Gott also, mit dem die Griechen den karthagischen Hauptgott Baal Hammon identifizierten, den ‹Baal der Räucheraltäre›: ‹Es gab aber in jener Stadt eine Bronzestatue des ''Kronos'', die ihre Hände ausstreckte, mit den Handflächen nach oben und zum Boden hin geneigt, so dass das Kind, das man in seine Arme legte, herabrollte und in eine Art gähnender Feuerkuhle fiel.›“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=49}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Titan aus der griechischen Mythologie|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|Cronos}} *{{el}}: {{Üt|el|Κρόνος|Krónos}} **{{grc}}: {{Üt|grc|Κρόνος|}} *{{it}}: {{Ü|it|Crono}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Kron}} *{{la}}: {{Ü|la|Cronus}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Krons}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Kronas}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Cronos}}, {{Ü|pt|Crono}} *{{es}}: {{Ü|es|Crono}}, {{Ü|es|Cronos}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Кронос}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Kronosz}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Deutsch)]] 8usbsld6jzp0ayeijpybdics8agj5tp 10663196 10662996 2026-05-15T09:25:45Z Udo T. 91150 IPA erg. 10663196 wikitext text/x-wiki == Kronos ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Kro·nos, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁɔnɔs}}, {{Lautschrift|ˈkʁoːnɔs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Titan aus der griechischen Mythologie, Vater des [[Zeus]] {{Beispiele}} :[1] „Der Historiker Diodor berichtet, die Karthager hätten in höchster Not, als ein syrakusanisches Heer unter dem Tyrannen Agathokles 310 ihre Stadt belagerte, 500 der vornehmsten Kinder dem ''Kronos'' geopfert, dem Gott also, mit dem die Griechen den karthagischen Hauptgott Baal Hammon identifizierten, den ‹Baal der Räucheraltäre›: ‹Es gab aber in jener Stadt eine Bronzestatue des ''Kronos'', die ihre Hände ausstreckte, mit den Handflächen nach oben und zum Boden hin geneigt, so dass das Kind, das man in seine Arme legte, herabrollte und in eine Art gähnender Feuerkuhle fiel.›“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=49}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Titan aus der griechischen Mythologie|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|Cronos}} *{{el}}: {{Üt|el|Κρόνος|Krónos}} **{{grc}}: {{Üt|grc|Κρόνος|}} *{{it}}: {{Ü|it|Crono}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Kron}} *{{la}}: {{Ü|la|Cronus}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Krons}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Kronas}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Cronos}}, {{Ü|pt|Crono}} *{{es}}: {{Ü|es|Crono}}, {{Ü|es|Cronos}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Кронос}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Kronosz}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Deutsch)]] tr7g8n4qraxuw6diczk9yrwzjr1f5uk Leptis Magna 0 1501536 10662907 2026-05-14T20:19:30Z Mighty Wire 111915 neu 10662907 wikitext text/x-wiki == Leptis Magna ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Lep·tis Ma·g·na, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] antike Stadt und archäologische Stätte im heutigen Libyen {{Beispiele}} :[1] „Ein besonders enges Band verknüpfte sie mit den Schwesterstädten in Nordafrika, der sogenannten Metagonia, die von ''Leptis Magna'' bis zum heutigen Marokko reichte.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=52}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=antike Stadt|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} kc5if6384p5pypoia7s954e3zu07kg2 10662910 10662907 2026-05-14T20:20:44Z Mighty Wire 111915 +ar:[[لبدة الكبرى]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662910 wikitext text/x-wiki == Leptis Magna ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Lep·tis Ma·g·na, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] antike Stadt und archäologische Stätte im heutigen Libyen {{Beispiele}} :[1] „Ein besonders enges Band verknüpfte sie mit den Schwesterstädten in Nordafrika, der sogenannten Metagonia, die von ''Leptis Magna'' bis zum heutigen Marokko reichte.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=52}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=antike Stadt|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|لبدة الكبرى|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 0uqyr2rq03wyjlo5fns01mc4qhivgew 10662997 10662910 2026-05-15T05:16:11Z Yoursmile 43509 Ergänze [[Kategorie:historisches Toponym]] via HotCat 10662997 wikitext text/x-wiki == Leptis Magna ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Lep·tis Ma·g·na, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] antike Stadt und archäologische Stätte im heutigen Libyen {{Beispiele}} :[1] „Ein besonders enges Band verknüpfte sie mit den Schwesterstädten in Nordafrika, der sogenannten Metagonia, die von ''Leptis Magna'' bis zum heutigen Marokko reichte.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=52}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=antike Stadt|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|لبدة الكبرى|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} [[Kategorie:historisches Toponym]] f2kew0j53fetweeveo39q43zd2fhgf7 Leptis Magnas 0 1501537 10662908 2026-05-14T20:19:35Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662908 wikitext text/x-wiki == Leptis Magnas ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Lep·tis Ma·g·nas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Leptis Magna]]''' {{Grundformverweis Dekl|Leptis Magna}} bhch4gqxrg8m8dsybu66v5jhenpkw2u Ahnungsloser 0 1501538 10662925 2026-05-15T01:41:35Z Mighty Wire 111915 neu 10662925 wikitext text/x-wiki == Ahnungsloser ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=m |Stamm=Ahnungslose }} {{Worttrennung}} :Ah·nungs·lo·ser, {{Pl.}} Ah·nungs·lo·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaːnʊŋsloːzɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ahnungslose Person {{Beispiele}} :[1] „›Was?‹, fragte er und spielte den ''Ahnungslosen''.“<ref>{{Literatur|Autor=Stuart Neville|Titel=Racheengel|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2013|ISBN=978-3-352-00862-7|Seiten=84}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ahnungslose Person|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 6xaijm1ir7mfxcjuar8jh7lblibwbak Ahnungslosen 0 1501539 10662926 2026-05-15T01:41:40Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662926 wikitext text/x-wiki == Ahnungslosen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ah·nungs·lo·sen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaːnʊŋsloːzn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular der starken Deklination des Substantivs '''[[Ahnungsloser]]''' *Akkusativ Singular der starken Deklination des Substantivs '''[[Ahnungsloser]]''' *Dativ Plural der starken Deklination des Substantivs '''[[Ahnungsloser]]''' *Genitiv Singular der schwachen Deklination des Substantivs '''[[Ahnungsloser]]''' *Dativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs '''[[Ahnungsloser]]''' *Akkusativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs '''[[Ahnungsloser]]''' *Alle Kasus Plural der schwachen Deklination des Substantivs '''[[Ahnungsloser]]''' *Genitiv Singular der gemischten Deklination des Substantivs '''[[Ahnungsloser]]''' *Dativ Singular der gemischten Deklination des Substantivs '''[[Ahnungsloser]]''' *Akkusativ Singular der gemischten Deklination des Substantivs '''[[Ahnungsloser]]''' *Alle Kasus Plural der gemischten Deklination des Substantivs '''[[Ahnungsloser]]''' {{Grundformverweis Dekl|Ahnungsloser}} gizoupkr3yezy7yzoqiwxq1ui2aukpk Ahnungslosem 0 1501540 10662927 2026-05-15T01:41:42Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662927 wikitext text/x-wiki == Ahnungslosem ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ah·nungs·lo·sem {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaːnʊŋsloːzm̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Singular der starken Deklination des Substantivs '''[[Ahnungsloser]]''' {{Grundformverweis Dekl|Ahnungsloser}} 8krzbvxyw8rkgo136td3ute5fpx103k Ahnungslose 0 1501541 10662928 2026-05-15T01:41:44Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662928 wikitext text/x-wiki == Ahnungslose ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ah·nungs·lo·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaːnʊŋsloːzə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural der starken Deklination des Substantivs '''[[Ahnungsloser]]''' *Akkusativ Plural der starken Deklination des Substantivs '''[[Ahnungsloser]]''' *Nominativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs '''[[Ahnungsloser]]''' {{Grundformverweis Dekl|Ahnungsloser}} 0h3go3artecnmm7805zmfnzopnlpm63 Newtownabbey 0 1501542 10662930 2026-05-15T02:26:56Z Mighty Wire 111915 neu 10662930 wikitext text/x-wiki == Newtownabbey ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :New·town·ab·bey, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Vorort von Belfast {{Beispiele}} :[1] „›Im Distrikt D sind vor 45 Minuten zwei Leichen gefunden worden, in der Nähe von ''Newtownabbey''.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Stuart Neville|Titel=Racheengel|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2013|ISBN=978-3-352-00862-7|Seiten=105}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Vorort von Belfast|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Newtownabbey}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 4zssk6qd9vm8pcb3jpnwxd5uyeg3txc 10662932 10662930 2026-05-15T02:27:31Z Mighty Wire 111915 +ga:[[Baile na Mainistreach]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662932 wikitext text/x-wiki == Newtownabbey ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :New·town·ab·bey, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Vorort von Belfast {{Beispiele}} :[1] „›Im Distrikt D sind vor 45 Minuten zwei Leichen gefunden worden, in der Nähe von ''Newtownabbey''.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Stuart Neville|Titel=Racheengel|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2013|ISBN=978-3-352-00862-7|Seiten=105}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Vorort von Belfast|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Newtownabbey}} *{{ga}}: {{Ü|ga|Baile na Mainistreach}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} gd9lpp2t0qn38cofi7uy502odgdkcmz Newtownabbeys 0 1501543 10662931 2026-05-15T02:27:00Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662931 wikitext text/x-wiki == Newtownabbeys ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :New·town·ab·beys {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Newtownabbey]]''' {{Grundformverweis Dekl|Newtownabbey}} 6sdxtgb7bzt4snfw50hs9wuv6ohyhpr Weihnachtsausstellung 0 1501544 10662933 2026-05-15T02:28:30Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662933 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsausstellung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtsausstellung |Nominativ Plural=Weihnachtsausstellungen |Genitiv Singular=Weihnachtsausstellung |Genitiv Plural=Weihnachtsausstellungen |Dativ Singular=Weihnachtsausstellung |Dativ Plural=Weihnachtsausstellungen |Akkusativ Singular=Weihnachtsausstellung |Akkusativ Plural=Weihnachtsausstellungen }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·aus·stel·lung, {{Pl.}} Weih·nachts·aus·stel·lun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌʔaʊ̯sʃtɛlʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[öffentlich]]e [[Präsentation]] von [[Gegenstand|Gegenständ]]en mit [[weihnachtlich]]em [[Bezug]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Ausstellung]]'' sowie dem Fugenelement ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ausstellung]] {{Beispiele}} :[1] „Im Museum im Alten Schloss in Altensteig (Kreis Calw) stimmt seit 40 Jahren eine ''Weihnachtsausstellung'' auf den Advent ein.“<ref>{{Per-Südwestrundfunk | Online=https://www.swr.de/swraktuell/baden-wuerttemberg/tuebingen/weihnachtsausstellung-altensteig-kreis-calw-feiert-40-jahre-weihnachtsstimmung-100.html | Autor=Catharina Straß | Titel=Adventsstimmung garantiert: Weihnachtsausstellung im Alten Schloss | TitelErg= | Tag=30 | Monat=11 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Weihnachtsausstellung'' [[besuchen]]; sich eine ''Weihnachtsausstellung'' [[angucken]]/[[anschauen]]/[[ansehen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=öffentliche Präsentation von Gegenständen mit weihnachtlichem Bezug|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|114573}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 82bj8ryd0na2j9e6xgb3wfybxf19j2l Weihnachtsausstellungen 0 1501545 10662934 2026-05-15T02:28:34Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662934 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsausstellungen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·aus·stel·lun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌʔaʊ̯sʃtɛlʊŋən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsausstellung]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsausstellung]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsausstellung]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsausstellung]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsausstellung}} iujys1vtlkm34s0t6r1uyy305021ju6 Osterausstellung 0 1501546 10662935 2026-05-15T02:32:38Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662935 wikitext text/x-wiki == Osterausstellung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Osterausstellung |Nominativ Plural=Osterausstellungen |Genitiv Singular=Osterausstellung |Genitiv Plural=Osterausstellungen |Dativ Singular=Osterausstellung |Dativ Plural=Osterausstellungen |Akkusativ Singular=Osterausstellung |Akkusativ Plural=Osterausstellungen }} {{Worttrennung}} :Os·ter·aus·stel·lung, {{Pl.}} Os·ter·aus·stel·lun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːstɐˌʔaʊ̯sʃtɛlʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[öffentlich]]e [[Präsentation]] von [[Gegenstand|Gegenständ]]en mit [[österlich]]em [[Bezug]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Stamm des Substantivs ''[[Ostern]]'' und dem Substantiv ''[[Ausstellung]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ausstellung]] {{Beispiele}} :[1] „Am 22. März findet die vielleicht letzte ''Osterausstellung'' der Hobbykünstler statt.“<ref>{{Per-Südwest-Presse Online | Online=https://www.swp.de/lokales/balingen/osterausstellung-geislingen-das-bieten-die-hobbyfreunde-am-sonntag-78721917.html | Autor=Jennifer Dillmann | Titel=Das bieten die Hobbykünstler am Sonntag | TitelErg= | Tag=19 | Monat=03 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Osterausstellung'' [[besuchen]]; sich eine ''Osterausstellung'' [[angucken]]/[[anschauen]]/[[ansehen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=öffentliche Präsentation von Gegenständen mit österlichem Bezug|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|73122}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 16ebb8b3mcc7209kooytu307n7wlvxo Osterausstellungen 0 1501547 10662936 2026-05-15T02:32:42Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662936 wikitext text/x-wiki == Osterausstellungen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Os·ter·aus·stel·lun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːstɐˌʔaʊ̯sʃtɛlʊŋən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Osterausstellung]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Osterausstellung]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Osterausstellung]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Osterausstellung]]''' {{Grundformverweis Dekl|Osterausstellung}} avwy0fnp2l1khy5lj33wpuz0aznyknq Sumy 0 1501548 10662939 2026-05-15T02:39:21Z Mighty Wire 111915 neu 10662939 wikitext text/x-wiki == Sumy ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Su·my, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt im Nordosten der Ukraine :[2] ukrainische Oblast mit [1] als Hauptstadt {{Beispiele}} :[1] „›Ich komme aus der Nähe von Andriiwka, aus einem Dorf bei ''Sumy'' in der Ukraine‹, erzählte sie.“<ref>{{Literatur|Autor=Stuart Neville|Titel=Racheengel|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2013|ISBN=978-3-352-00862-7|Seiten=120}}.</ref> :[2] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Sumy}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Soumy}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Oblast|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Sumy Oblast}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[2] {{Wikipedia|Oblast Sumy}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} n5j0ghqiljnlhy9d2uaj4htuzdkcpyu 10662942 10662939 2026-05-15T02:41:24Z Mighty Wire 111915 +uk:[[Сумська область]] +uk:[[Сумщина]] +uk:[[Суми]] +be:[[Сумы]] +pl:[[Sumy]] +crh:[[Sumı]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662942 wikitext text/x-wiki == Sumy ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Su·my, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt im Nordosten der Ukraine :[2] ukrainische Oblast mit [1] als Hauptstadt {{Beispiele}} :[1] „›Ich komme aus der Nähe von Andriiwka, aus einem Dorf bei ''Sumy'' in der Ukraine‹, erzählte sie.“<ref>{{Literatur|Autor=Stuart Neville|Titel=Racheengel|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2013|ISBN=978-3-352-00862-7|Seiten=120}}.</ref> :[2] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Sumy}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Soumy}} *{{crh}}: {{Ü|crh|Sumı}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Sumy}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Суми}} *{{be}}: {{Üt|be|Сумы}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Oblast|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Sumy Oblast}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Сумська область}}, {{Üt|uk|Сумщина}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[2] {{Wikipedia|Oblast Sumy}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} eijs6x1w903e0dbg1nca7sc5iclzo73 Sumys 0 1501549 10662940 2026-05-15T02:39:25Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662940 wikitext text/x-wiki == Sumys ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Su·mys {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Sumy]]''' {{Grundformverweis Dekl|Sumy}} pwp3kthyc6u2kch6cmwkbvm22ix912a Weihnachtswunschzettel 0 1501550 10662943 2026-05-15T02:41:36Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662943 wikitext text/x-wiki == Weihnachtswunschzettel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Weihnachtswunschzettel |Nominativ Plural=Weihnachtswunschzettel |Genitiv Singular=Weihnachtswunschzettels |Genitiv Plural=Weihnachtswunschzettel |Dativ Singular=Weihnachtswunschzettel |Dativ Plural=Weihnachtswunschzetteln |Akkusativ Singular=Weihnachtswunschzettel |Akkusativ Plural=Weihnachtswunschzettel |Bild=Wunschzettel Kronprinz Rudolf.jpg|hochkant|1|ein historischer ''Weihnachtswunschzettel'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·wunsch·zet·tel, {{Pl.}} Weih·nachts·wunsch·zet·tel {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡svʊnʃˌt͡sɛtl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Blatt]] [[Papier]], auf dem man seine [[Wunsch|Wünsche]] zu [[Weihnachten]] [[auflisten|auflistet]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den [[Substantiv]]en ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Wunschzettel]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Weihnachtswunschliste]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Wunschzettel]] {{Beispiele}} :[1] „Wenn Hans Tauber jun. geahnt hätte, dass es personell so eng werden würde, hätte er vermutlich noch einen ‚Backup-Goalie‘ auf seinen ''Weihnachtswunschzettel'' geschrieben.“<ref>{{Per-Merkur Online | Online=https://www.merkur.de/sport/eishockey/esc-geretsried/esc-duerfen-uns-nicht-einschuechtern-lassen-93489697.html | Autor=Thomas Wenzel | Titel=ESC: „Dürfen uns nicht einschüchtern lassen“ | Tag=29 | Monat=12 | Jahr=2024 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] einen ''Weihnachtswunschzettel'' [[schreiben]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Blatt Papier, auf dem man seine Weihnachtswünsche auflistet|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|}} {{Quellen}} 1czfu7i3wjvmzebvvkl286m7wf29he3 10662950 10662943 2026-05-15T02:59:27Z RaveDog 18007 +en:[[Christmas list]] +fr:[[lettre au Père Noël]] +cs:[[dopis Ježíškovi]] +es:[[carta a Papá Noel]] +en:[[letter to Santa Claus]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662950 wikitext text/x-wiki == Weihnachtswunschzettel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Weihnachtswunschzettel |Nominativ Plural=Weihnachtswunschzettel |Genitiv Singular=Weihnachtswunschzettels |Genitiv Plural=Weihnachtswunschzettel |Dativ Singular=Weihnachtswunschzettel |Dativ Plural=Weihnachtswunschzetteln |Akkusativ Singular=Weihnachtswunschzettel |Akkusativ Plural=Weihnachtswunschzettel |Bild=Wunschzettel Kronprinz Rudolf.jpg|hochkant|1|ein historischer ''Weihnachtswunschzettel'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·wunsch·zet·tel, {{Pl.}} Weih·nachts·wunsch·zet·tel {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡svʊnʃˌt͡sɛtl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Blatt]] [[Papier]], auf dem man seine [[Wunsch|Wünsche]] zu [[Weihnachten]] [[auflisten|auflistet]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den [[Substantiv]]en ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Wunschzettel]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Weihnachtswunschliste]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Wunschzettel]] {{Beispiele}} :[1] „Wenn Hans Tauber jun. geahnt hätte, dass es personell so eng werden würde, hätte er vermutlich noch einen ‚Backup-Goalie‘ auf seinen ''Weihnachtswunschzettel'' geschrieben.“<ref>{{Per-Merkur Online | Online=https://www.merkur.de/sport/eishockey/esc-geretsried/esc-duerfen-uns-nicht-einschuechtern-lassen-93489697.html | Autor=Thomas Wenzel | Titel=ESC: „Dürfen uns nicht einschüchtern lassen“ | Tag=29 | Monat=12 | Jahr=2024 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] einen ''Weihnachtswunschzettel'' [[schreiben]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Blatt Papier, auf dem man seine Weihnachtswünsche auflistet|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Christmas list}}, {{Ü|en|letter to Santa Claus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|lettre au Père Noël}} *{{es}}: {{Ü|es|carta a Papá Noel}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|dopis Ježíškovi}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|}} {{Quellen}} qdtw463bjtanbxblov9h3gm1i0yhtr4 Weihnachtswunschzettels 0 1501551 10662944 2026-05-15T02:41:38Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662944 wikitext text/x-wiki == Weihnachtswunschzettels ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·wunsch·zet·tels {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡svʊnʃˌt͡sɛtl̩s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtswunschzettel]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtswunschzettel}} ebqwtvwfxivzn51i1z1fy0kw7yvd1lz Weihnachtswunschzetteln 0 1501552 10662945 2026-05-15T02:41:41Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662945 wikitext text/x-wiki == Weihnachtswunschzetteln ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·wunsch·zet·teln {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡svʊnʃˌt͡sɛtl̩n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtswunschzettel]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtswunschzettel}} n9w1u3sm8y3xjo1wkhhhk21tkgp3loy Glengormley 0 1501553 10662946 2026-05-15T02:55:29Z Mighty Wire 111915 neu 10662946 wikitext text/x-wiki == Glengormley ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Glen·gorm·ley, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Ort in Nordirland {{Beispiele}} :[1] „Aber dann hatte er sie eines Abends bei Lucy und Susan übernachten lassen und sich dabei ertappt, wie er die Autoschlüssel vom Tisch nahm, mit dem Lift nach unten fuhr, in den Wagen stieg und zu einer Bude in ''Glengormley'' fuhr, die er kannte.“<ref>{{Literatur|Autor=Stuart Neville|Titel=Racheengel|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2013|ISBN=978-3-352-00862-7|Seiten=129}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ort in Nordirland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Glengormley}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} rqute83i3r6wimfv6q1bfg8pf9p19ax 10662948 10662946 2026-05-15T02:55:47Z Mighty Wire 111915 +ga:[[Gleann Ghormlaithe]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10662948 wikitext text/x-wiki == Glengormley ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Glen·gorm·ley, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Ort in Nordirland {{Beispiele}} :[1] „Aber dann hatte er sie eines Abends bei Lucy und Susan übernachten lassen und sich dabei ertappt, wie er die Autoschlüssel vom Tisch nahm, mit dem Lift nach unten fuhr, in den Wagen stieg und zu einer Bude in ''Glengormley'' fuhr, die er kannte.“<ref>{{Literatur|Autor=Stuart Neville|Titel=Racheengel|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2013|ISBN=978-3-352-00862-7|Seiten=129}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ort in Nordirland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Glengormley}} *{{ga}}: {{Ü|ga|Gleann Ghormlaithe}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 22oz21tnnt1kb0zxuhgxtdn4bgbxiui Glengormleys 0 1501554 10662947 2026-05-15T02:55:33Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662947 wikitext text/x-wiki == Glengormleys ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Glen·gorm·leys {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Glengormley]]''' {{Grundformverweis Dekl|Glengormley}} sposuuthq1opd1zq7oqpr88fb0iu12x Weihnachtsteller 0 1501555 10662951 2026-05-15T03:17:59Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662951 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsteller ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Weihnachtsteller |Nominativ Plural=Weihnachtsteller |Genitiv Singular=Weihnachtstellers |Genitiv Plural=Weihnachtsteller |Dativ Singular=Weihnachtsteller |Dativ Plural=Weihnachtstellern |Akkusativ Singular=Weihnachtsteller |Akkusativ Plural=Weihnachtsteller |Bild 1=Christmas kid cookies.jpg|mini|1|mehrere ''Weihnachtsteller'' |Bild 2=Weihnachtsteller 666.JPG|mini|2|ein alter ''Weihnachtsteller'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·tel·ler, {{Pl.}} Weih·nachts·tel·ler {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌtɛlɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Teller]] mit [[Plätzchen]], [[Süßigkeiten]], [[Nüssen]] oder Ähnliches, der zu [[Weihnachten]] [[aufstellen|aufgestellt]] wird :[2] [[dekorativ]]er [[Wandteller]] mit [[Weihnachtsmotiv]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Teller]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Teller]] {{Beispiele}} :[1] „Ob Lebkuchen, Vanillekipferl oder Zimtsterne – sie dürfen auf dem ''Weihnachtsteller'' nicht fehlen.“<ref>{{Per-Südwestrundfunk | Online=https://www.swr.de/leben/rezepte/plaetzchen/wie-plaetzchen-gut-gelingen-100.html | Titel=Wie Plätzchen gut gelingen | Tag=10 | Monat=12 | Jahr=2024 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> :[2] „Die Adventsgalerie im Modehaus Ebbers zeigt in diesem Jahr Exponate aus der Warendorfer Geschichte, die auf Porzellan gebannt sind: die ''Weihnachtsteller''.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.wn.de/muensterland/kreis-warendorf/warendorf/raritaten-zeigen-warendorf-im-advent-797680 | titel=Raritäten zeigen Warendorf im Advent | hrsg=Aschendorff Medien GmbH & Co. KG | werk=Westfälische Nachrichten | datum=2020-10-21 | zugriff=2026-05-15 | format=HTTPS }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] den ''Weihnachtsteller'' [[befüllen]]; :[1, 2] einen ''Weihnachtsteller'' [[hinstellen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Teller mit Besteck, von dem Kinder Essen ihrer Begleitpersonen ergattern können|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|plate of Christmas goodies}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Teller mit Besteck, von dem Kinder Essen ihrer Begleitpersonen ergattern können|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Christmas wall plate}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|258852}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} rigk4ip5iq98gpi7ny5hymnmo3jiu29 10662954 10662951 2026-05-15T03:19:35Z RaveDog 18007 /* Weihnachtsteller ({{Sprache|Deutsch}}) */ 10662954 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsteller ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Weihnachtsteller |Nominativ Plural=Weihnachtsteller |Genitiv Singular=Weihnachtstellers |Genitiv Plural=Weihnachtsteller |Dativ Singular=Weihnachtsteller |Dativ Plural=Weihnachtstellern |Akkusativ Singular=Weihnachtsteller |Akkusativ Plural=Weihnachtsteller |Bild 1=Christmas kid cookies.jpg|mini|1|mehrere ''Weihnachtsteller'' |Bild 2=Weihnachtsteller 666.JPG|mini|2|ein alter ''Weihnachtsteller'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·tel·ler, {{Pl.}} Weih·nachts·tel·ler {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌtɛlɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Teller]] mit [[Plätzchen]], [[Süßigkeiten]], [[Nüssen]] oder Ähnliches, der zu [[Weihnachten]] [[aufstellen|aufgestellt]] wird :[2] [[dekorativ]]er [[Wandteller]] mit [[Weihnachtsmotiv]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Teller]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Teller]] {{Beispiele}} :[1] „Ob Lebkuchen, Vanillekipferl oder Zimtsterne – sie dürfen auf dem ''Weihnachtsteller'' nicht fehlen.“<ref>{{Per-Südwestrundfunk | Online=https://www.swr.de/leben/rezepte/plaetzchen/wie-plaetzchen-gut-gelingen-100.html | Titel=Wie Plätzchen gut gelingen | Tag=10 | Monat=12 | Jahr=2024 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> :[2] „Die Adventsgalerie im Modehaus Ebbers zeigt in diesem Jahr Exponate aus der Warendorfer Geschichte, die auf Porzellan gebannt sind: die ''Weihnachtsteller''.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.wn.de/muensterland/kreis-warendorf/warendorf/raritaten-zeigen-warendorf-im-advent-797680 | titel=Raritäten zeigen Warendorf im Advent | hrsg=Aschendorff Medien GmbH & Co. KG | werk=Westfälische Nachrichten | datum=2020-10-21 | zugriff=2026-05-15 | format=HTTPS }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] den ''Weihnachtsteller'' [[befüllen]]; :[1, 2] einen ''Weihnachtsteller'' [[hinstellen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Teller, der zu Weihnachten aufgestellt wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|plate of Christmas goodies}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Teller mit Weihnachtsmotiv|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Christmas wall plate}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|258852}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 9rc9821rs621ba0sbobdivtv1zulq87 Weihnachtstellers 0 1501556 10662952 2026-05-15T03:18:03Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662952 wikitext text/x-wiki == Weihnachtstellers ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·tel·lers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌtɛlɐs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtsteller]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsteller}} qydf4xqiqabc1nydz67pw2ulebjwoeo Weihnachtstellern 0 1501557 10662953 2026-05-15T03:18:07Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662953 wikitext text/x-wiki == Weihnachtstellern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·tel·lern {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌtɛlɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsteller]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsteller}} gnhvlml75yu8pu7o7dpb1e99qccx61i Wandteller 0 1501558 10662955 2026-05-15T03:34:43Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662955 wikitext text/x-wiki == Wandteller ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Wandteller |Nominativ Plural=Wandteller |Genitiv Singular=Wandtellers |Genitiv Plural=Wandteller |Dativ Singular=Wandteller |Dativ Plural=Wandtellern |Akkusativ Singular=Wandteller |Akkusativ Plural=Wandteller |Bild=WENDE MUSEUM of the Cold War Culver City Everyday items Visual art Communist East Bloc GDR Soviet COMMEMORATIVE PLATES East Germany Moscow Der Friden Los Angeles - 51597794676.jpg|mini|1|drei ''Wandteller'' }} {{Worttrennung}} :Wand·tel·ler, {{Pl.}} Wand·tel·ler {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvantˌtɛlɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[dekorativ]]er [[Teller]] als [[Wandschmuck]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Wand]]'' und ''[[Teller]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Teller]], [[Wandschmuck]], [[Zierteller]] {{Beispiele}} :[1] „Anfang August erhielt der Verein für Gartenkultur und Heimatpflege in Schaephuysen (VfGuH) aus dem Nachlass von Erwin Gehrmann zwei schöne getöpferte ''Wandteller'' von seinem Sohn Markus Gehrmann.“<ref>{{Per-Rheinische Post Online | Online=https://rp-online.de/nrw/staedte/neukirchen-vluyn/erwin-gehrmann-hat-schaephuysen-gepraegt_aid-133621467 | Titel= Erwin Gehrmann hat Schaephuysen geprägt | Tag=26 | Monat=08 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] den ''Wandteller'' [[aufhängen]]/[[abhängen]]; den ''Wandteller'' [[abstauben]]; ''Wandteller'' [[ausstellen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Teller als Wandschmuck|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|platte}} *{{en}}: {{Ü|en|decorative plate}}, {{Ü|en|wall plate}} *{{fr}}: {{Ü|fr|assiette décorative}} {{f}}, {{Ü|fr|assiette murale}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|piatto da appendere}} {{m}}, {{Ü|piatto da parete}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Wandteller}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|muurbord}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|настенная тарелка}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|plato decorativo}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|112515}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} oj5e0biavcmishhalbah84xlr9zegmn Wandtellers 0 1501559 10662956 2026-05-15T03:34:48Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662956 wikitext text/x-wiki == Wandtellers ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Wand·tel·lers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvantˌtɛlɐs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Wandteller]]''' {{Grundformverweis Dekl|Wandteller}} 8oadfoxlle408afi02gt6uglwft2wqd Wandtellern 0 1501560 10662957 2026-05-15T03:34:52Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662957 wikitext text/x-wiki == Wandtellern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Wand·tel·lern {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvantˌtɛlɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Wandteller]]''' {{Grundformverweis Dekl|Wandteller}} 0in2jkj75sszejssf75gff9ah8g783u Weihnachtsmuffel 0 1501561 10662959 2026-05-15T03:54:40Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662959 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsmuffel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Weihnachtsmuffel |Nominativ Plural=Weihnachtsmuffel |Genitiv Singular=Weihnachtsmuffels |Genitiv Plural=Weihnachtsmuffel |Dativ Singular=Weihnachtsmuffel |Dativ Plural=Weihnachtsmuffeln |Akkusativ Singular=Weihnachtsmuffel |Akkusativ Plural=Weihnachtsmuffel |Bild=Two Grinches New York City Santacon 2024.jpg|mini|1|Der {{W|Wie der Grinch Weihnachten gestohlen hat|Grinch}} als Sinnbild für ''Weihnachtsmuffel.'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·muf·fel, {{Pl.}} Weih·nachts·muf·fel {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌmʊfl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] jemand, der an [[Weihnachten]] kein [[Gefallen]] [[finden|findet]] {{Herkunft}} :[1] [[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Muffel]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Muffel]] {{Beispiele}} :[1] „Tatsächlich gibt es im Landkreis diverse Lokalitäten, wo junge, ungebundene Menschen, ''Weihnachtsmuffel'' und Einsame auch am 24. Dezember willkommen sind.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de/muenchen/ebersberg/landkreis-ebersberg-weihnachten-heilig-abend-kneipe-ausgehen-party-1.5720563 | Autor=Anja Blum | Titel=Von wegen stille Nacht | Tag=22 | Monat=12 | Jahr=2022 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein ''Weihnachtsmuffel'' sein ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemand, der an Weihnachten kein Gefallen findet|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} cfu0rkbpil0lv2t9iic1orqgcg0ti9t Weihnachtsmuffels 0 1501562 10662960 2026-05-15T03:54:44Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662960 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsmuffels ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·muf·fels {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌmʊfl̩s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtsmuffel]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsmuffel}} 1ziz197b0sx0k4pv350vcy34p2qhd4b Weihnachtsmuffeln 0 1501563 10662961 2026-05-15T03:54:48Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662961 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsmuffeln ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·muf·feln {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌmʊfl̩n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsmuffel]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsmuffel}} 5w3t6k74g0dmpppe8k1mrxjri4a2lhh Weihnachtsglück 0 1501564 10662962 2026-05-15T04:04:02Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662962 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsglück ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Weihnachtsglück |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Weihnachtsglücks |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Weihnachtsglück |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Weihnachtsglück |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·glück, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌɡlʏk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Glück]] zu [[Weihnachten]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Glück]] {{Beispiele}} :[1] „Das ''Weihnachtsglück'' zeigt jedes Jahr eindrucksvoll, wie lebendig und vielseitig die lokale Eupener Handelslandschaft ist.“<ref>{{Per-GrenzEcho Online | Online=https://www.grenzecho.net/132766/artikel/2025-12-03/eupen-startet-ins-weihnachtsgluck-2025 | Titel=Eupen startet ins Weihnachtsglück 2025 | Tag=03 | Monat=12 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Weihnachtsglück'' [[haben]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Glück zu Weihnachten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 4ojyzcybnaih8ht3bk6fwi18u0am1dm Weihnachtsglücks 0 1501565 10662963 2026-05-15T04:04:06Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662963 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsglücks ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·glücks {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌɡlʏks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtsglück]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsglück}} ntzzl2gk11n3futafle3vf554vjdats Weihnachtsaufführung 0 1501566 10662965 2026-05-15T04:12:03Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662965 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsaufführung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtsaufführung |Nominativ Plural=Weihnachtsaufführungen |Genitiv Singular=Weihnachtsaufführung |Genitiv Plural=Weihnachtsaufführungen |Dativ Singular=Weihnachtsaufführung |Dativ Plural=Weihnachtsaufführungen |Akkusativ Singular=Weihnachtsaufführung |Akkusativ Plural=Weihnachtsaufführungen |Bild=Childrens Nativity Play 2007.jpg|mini|1|eine ''Weihnachtsaufführung'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·auf·füh·rung, {{Pl.}} Weih·nachts·auf·füh·run·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sʔaʊ̯fˌfyːʁʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Aufführung]] mit [[weihnachtlich]]em [[Bezug]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammgensetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Aufführung]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Weihnachtsdarbietung]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Aufführung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Krippenspiel]], [[Weihnachtskonzert]], [[Weihnachtssingen]], [[Weihnachtsspiel]] {{Beispiele}} :[1] Unser Sohn macht bei der ''Weihnachtsaufführung'' mit. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] bei der ''Weihnachtsaufführung'' [[mitmachen]]; für die ''Weihnachtsaufführung'' [[proben]]/[[üben]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Aufführung mit weihnachtlichem Bezug|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 5rqeb63p0br1tonb8tc8zv0v1kdzk9r Weihnachtsaufführungen 0 1501567 10662966 2026-05-15T04:12:05Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662966 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsaufführungen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·auf·füh·run·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sʔaʊ̯fˌfyːʁʊŋən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsaufführung]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsaufführung]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsaufführung]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsaufführung]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsaufführung}} ce6okb4lm45xh5lfkydguarbgd8jnbr Weihnachtsmannmütze 0 1501568 10662968 2026-05-15T04:25:40Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662968 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsmannmütze ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtsmannmütze |Nominativ Plural=Weihnachtsmannmützen |Genitiv Singular=Weihnachtsmannmütze |Genitiv Plural=Weihnachtsmannmützen |Dativ Singular=Weihnachtsmannmütze |Dativ Plural=Weihnachtsmannmützen |Akkusativ Singular=Weihnachtsmannmütze |Akkusativ Plural=Weihnachtsmannmützen |Bild=Santa S Helper (54135682).jpeg|hochkant|1|eine Frau mit ''Weihnachtsmannmütze'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·mann·müt·ze, {{Pl.}} Weih·nachts·mann·müt·zen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡smanˌmʏt͡sə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Mütze]], die zur [[Verkleidung]] des [[Weihnachtsmann]]s gehört {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnachtsmann]]'' und ''[[Mütze]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Nikolausmütze]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Mütze]] {{Holonyme}} :[1] [[Weihnachtsmannkostüm]] {{Beispiele}} :[1] „Jetzt ist einer dazu gekommen: der Weihnachtshase mit roter ''Weihnachtsmannmütze''.“<ref>{{Per-Rheinische Post Online | Online=https://rp-online.de/nrw/staedte/duesseldorf/duesseldorf-warum-osterhasen-weihnachtsmuetzen-tragen_aid-87832601 | Autor=Semiha Ünlü | Titel=Warum Osterhasen Weihnachtsmützen tragen | Tag=05 | Monat=04 | Jahr=2023 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Weihnachtsmannmütze'' [[tragen]]; sich eine ''Weihnachtsmütze'' [[anziehen]]/[[aufziehen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mütze, die zur Verkleidung des Weihnachtsmanns gehört|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|257498}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} thfhcgs8jec9gynppsjb1r33ehs6zpx Weihnachtsmannmützen 0 1501569 10662969 2026-05-15T04:25:45Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662969 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsmannmützen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·mann·müt·zen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡smanˌmʏt͡sn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsmannmütze]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsmannmütze]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsmannmütze]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsmannmütze]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsmannmütze}} rxcvoypp2ej2j0v2tiy2w8i995ze8dz Weihnachtswahnsinn 0 1501570 10662972 2026-05-15T04:49:46Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662972 wikitext text/x-wiki == Weihnachtswahnsinn ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Weihnachtswahnsinn |Nominativ Plural=– |Genitiv Singular=Weihnachtswahnsinns |Genitiv Plural=– |Dativ Singular=Weihnachtswahnsinn |Dativ Plural=– |Akkusativ Singular=Weihnachtswahnsinn |Akkusativ Plural=– |Bild=Stuttgart Christmas Market.JPG|mini|1|Ein überfüllter Weihnachtsmarkt als Sinnbild für ''Weihnachtswahnsinn.'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·wahn·sinn, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡svaːnˌzɪn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ugs.|emotional}} [[überhöht]]er [[Anstieg]] des [[Stress]]es während der [[Weihnachtszeit]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Wahnsinn]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Weihnachtsstress]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Wahnsinn]] {{Beispiele}} :[1] „Peirano hat keine Geheimrezepte (und ist sympathischerweise selbst gestresst vom ''Weihnachtswahnsinn'').“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/panorama/gesellschaft/weihnachtswahnsinn-wie-sie-im-kreise-der-lieben-ueberleben-a-805431.html | Autor=Annette Langer | Titel=Wie Sie im Kreise der Lieben überleben | Tag=23 | Monat=12 | Jahr=2011 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der [[absolut]]e ''Weihnachtswahnsinn'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=überhöhter Anstieg des Stresses während der Weihnachtszeit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} gkbxnp11pwzrome244mmumnd5j8bfcr Weihnachtswahnsinns 0 1501571 10662973 2026-05-15T04:49:49Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662973 wikitext text/x-wiki == Weihnachtswahnsinns ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·wahn·sinns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡svaːnˌzɪns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtswahnsinn]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtswahnsinn}} pq56c9q9dnxamqu9gml7zns35klf1rh Weihnachtsstress 0 1501572 10662979 2026-05-15T04:59:37Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662979 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsstress ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Weihnachtsstress |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Weihnachtsstresses |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Weihnachtsstress |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Weihnachtsstress |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·stress, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌʃtʁɛs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stress]] während der [[Weihnachtszeit]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Stress]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Weihnachtswahnsinn]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stress]] {{Beispiele}} :[1] „Zwischen frischen Plätzchen und ''Weihnachtsstress'': Die Sorgen und Freuden des Familienlebens sind vielfältig.“<ref>{{Per-Stern Online | Online=https://www.stern.de/familie/kinder/tweets-der-woche--lieber-arbeiten-als-weihnachtsstress-36977568.html | Titel="Kurz davor, meine Chefin anzuflehen, ob ich nächste Woche arbeiten darf …" | Tag=19 | Monat=12 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] im ''Weihnachtsstress'' sein ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stress zur Weihnachtszeit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Christmas stress}}, {{Ü|en|holiday stress}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|109538}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 1ejg7b80m5u7lt8918pkurma0o1cykd Weihnachtsstresses 0 1501573 10662980 2026-05-15T04:59:41Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662980 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsstresses ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·stres·ses {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌʃtʁɛsəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtsstress]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsstress}} d0io6q53fniqdgiux14ctyy499rauz6 Weihnachtsfreude 0 1501574 10662990 2026-05-15T05:11:54Z RaveDog 18007 Neuanlage 10662990 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsfreude ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtsfreude |Nominativ Plural=Weihnachtsfreuden |Genitiv Singular=Weihnachtsfreude |Genitiv Plural=Weihnachtsfreuden |Dativ Singular=Weihnachtsfreude |Dativ Plural=Weihnachtsfreuden |Akkusativ Singular=Weihnachtsfreude |Akkusativ Plural=Weihnachtsfreuden }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·freu·de, {{Pl.}} Weih·nachts·freu·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌfʁɔɪ̯də}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] frohe [[Stimmung]] wegen [[Weihnachten]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus des Substantiven ''[[Weihnachten]]'' und ''[[Freude]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Weihnachtsstimmung]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Freude]] {{Beispiele}} :[1] „Die Aktion ‚Weihnachten im Schuhkarton‘ läuft bis 16. November und bringt ''Weihnachtsfreude'' in ärmliche Ecken Europas.“<ref>{{Per-Kleine Zeitung Online | Online=https://www.kleinezeitung.at/artikel/5890108/Weihnachten-im-Schuhkarton_Warum-ihre-Kartons-arme-Kinder | Autor=Nicole Kari | Titel=Warum ihre Kartons arme Kinder glücklich machen | Tag=01 | Monat=11 | Jahr=2020 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Weihnachtsfreude'' [[empfinden]]; eine [[klein]]e ''Weihnachtsfreude'' [[machen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=frohe Stimmung wegen Weihnachten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Campe}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|262939}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} mn768ykokkttgjtvu67ft0qwchrzt1p Weihnachtsfreuden 0 1501575 10662991 2026-05-15T05:11:56Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10662991 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsfreuden ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·freu·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌfʁɔɪ̯dn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsfreude]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsfreude]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsfreude]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsfreude]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsfreude}} 8m5b69y530ajb2d5fyijasscxdzjrql Betonsäge 0 1501576 10662999 2026-05-15T05:20:39Z Mighty Wire 111915 neu 10662999 wikitext text/x-wiki == Betonsäge ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Betonsäge |Nominativ Plural=Betonsägen |Genitiv Singular=Betonsäge |Genitiv Plural=Betonsägen |Dativ Singular=Betonsäge |Dativ Plural=Betonsägen |Akkusativ Singular=Betonsäge |Akkusativ Plural=Betonsägen }} {{Worttrennung}} :Be·ton·sä·ge, {{Pl.}} Be·ton·sä·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|beˈtɔŋˌzɛːɡə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Werkzeug zum Schneiden von Beton und anderen harten Baustoffen {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Beton]]'' und ''[[Säge]]'' {{Beispiele}} :[1] „Als er das erste Mal ein viereckiges Stück des Belags hatte entfernen müssen, hatte er noch eine ''Betonsäge'' benutzt, aber auf dem engen Raum war es schwierig gewesen, damit zu hantieren, außerdem war es viel schweres Gerät für eine Arbeit, die sich dann doch als ziemlich einfach herausstellte.“<ref>{{Literatur|Autor=Stuart Neville|Titel=Racheengel|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2013|ISBN=978-3-352-00862-7|Seiten=201}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Werkzeug zum Schneiden von Beton|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|concrete saw}} *{{fr}}: {{Ü|fr|scie à béton}} *{{es}}: {{Ü|es|sierra para hormigón}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} n9hwrilw29ljmnt14wbz8kktb84jsgd 10663001 10662999 2026-05-15T05:21:56Z Mighty Wire 111915 +is:[[steypusög]] +ro:[[ferăstrău pentru beton]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10663001 wikitext text/x-wiki == Betonsäge ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Betonsäge |Nominativ Plural=Betonsägen |Genitiv Singular=Betonsäge |Genitiv Plural=Betonsägen |Dativ Singular=Betonsäge |Dativ Plural=Betonsägen |Akkusativ Singular=Betonsäge |Akkusativ Plural=Betonsägen }} {{Worttrennung}} :Be·ton·sä·ge, {{Pl.}} Be·ton·sä·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|beˈtɔŋˌzɛːɡə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Werkzeug zum Schneiden von Beton und anderen harten Baustoffen {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Beton]]'' und ''[[Säge]]'' {{Beispiele}} :[1] „Als er das erste Mal ein viereckiges Stück des Belags hatte entfernen müssen, hatte er noch eine ''Betonsäge'' benutzt, aber auf dem engen Raum war es schwierig gewesen, damit zu hantieren, außerdem war es viel schweres Gerät für eine Arbeit, die sich dann doch als ziemlich einfach herausstellte.“<ref>{{Literatur|Autor=Stuart Neville|Titel=Racheengel|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2013|ISBN=978-3-352-00862-7|Seiten=201}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Werkzeug zum Schneiden von Beton|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|concrete saw}} *{{fr}}: {{Ü|fr|scie à béton}} *{{is}}: {{Ü|is|steypusög}} *{{ro}}: {{Ü|ro|ferăstrău pentru beton}} *{{es}}: {{Ü|es|sierra para hormigón}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} sh267hvp22yr62u2731e1ipna19x5dh Betonsägen 0 1501577 10663000 2026-05-15T05:20:42Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663000 wikitext text/x-wiki == Betonsägen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Be·ton·sä·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|beˈtɔŋˌzɛːɡn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Betonsäge]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Betonsäge]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Betonsäge]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Betonsäge]]''' {{Grundformverweis Dekl|Betonsäge}} d7u4nepnq0sns00qvchyuonmz5vggr4 Weihnachtswunschliste 0 1501578 10663002 2026-05-15T05:37:52Z RaveDog 18007 Neuanlage 10663002 wikitext text/x-wiki == Weihnachtswunschliste ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtswunschliste |Nominativ Plural=Weihnachtswunschlisten |Genitiv Singular=Weihnachtswunschliste |Genitiv Plural=Weihnachtswunschlisten |Dativ Singular=Weihnachtswunschliste |Dativ Plural=Weihnachtswunschlisten |Akkusativ Singular=Weihnachtswunschliste |Akkusativ Plural=Weihnachtswunschlisten |Bild=Weihnachtswunschliste.jpg|mini|1|eine ''Weihnachtswunschliste'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·wunsch·lis·te, {{Pl.}} Weih·nachts·wunsch·lis·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡svʊnʃˌlɪstə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Liste]] von [[Wunsch|Wünschen]] zu [[Weihnachten]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Wunschliste]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Weihnachtswunschzettel]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Wunschliste]] {{Beispiele}} :[1] Carola teilte per E-Mail ihre sehr lange ''Weihnachtswunschliste.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Weihnachtswunschliste'' [[erstellen]]/[[schreiben]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Liste von Wünschen zu Weihnachten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} junhm1qrr7zzd11r1rvyq1kchlvvk0k 10663022 10663002 2026-05-15T05:58:08Z RaveDog 18007 +en:[[Christmas wish list]] +fr:[[liste de cadeaux de Noël]] +fr:[[liste de Noël]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10663022 wikitext text/x-wiki == Weihnachtswunschliste ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtswunschliste |Nominativ Plural=Weihnachtswunschlisten |Genitiv Singular=Weihnachtswunschliste |Genitiv Plural=Weihnachtswunschlisten |Dativ Singular=Weihnachtswunschliste |Dativ Plural=Weihnachtswunschlisten |Akkusativ Singular=Weihnachtswunschliste |Akkusativ Plural=Weihnachtswunschlisten |Bild=Weihnachtswunschliste.jpg|mini|1|eine ''Weihnachtswunschliste'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·wunsch·lis·te, {{Pl.}} Weih·nachts·wunsch·lis·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡svʊnʃˌlɪstə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Liste]] von [[Wunsch|Wünschen]] zu [[Weihnachten]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Wunschliste]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Weihnachtswunschzettel]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Wunschliste]] {{Beispiele}} :[1] Carola teilte per E-Mail ihre sehr lange ''Weihnachtswunschliste.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Weihnachtswunschliste'' [[erstellen]]/[[schreiben]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Liste von Wünschen zu Weihnachten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Christmas wish list}} *{{fr}}: {{Ü|fr|liste de cadeaux de Noël}} {{f}}, {{Ü|fr|liste de Noël}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} cd3vh9hvmd0e0au0jnz2ql0a3t5c0z3 Weihnachtswunschlisten 0 1501579 10663003 2026-05-15T05:37:56Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663003 wikitext text/x-wiki == Weihnachtswunschlisten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·wunsch·lis·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡svʊnʃˌlɪstn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtswunschliste]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtswunschliste]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtswunschliste]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtswunschliste]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtswunschliste}} 78x4en9nzm2hritl3la3mg2jey9irvx Flexion Diskussion:vedere 109 1501580 10663028 2026-05-15T06:09:18Z FerdiBf 18399 Neuer Abschnitt /* Vedetti? */ 10663028 wikitext text/x-wiki == Vedetti? == Für das passato prossimo sind wohl nur die unregelmäßigen Formen vidi, vide, videro in Gebrauch. Für die Verwendung der anderen angegebenen Formen, etwa vedetti für die 1. Person Sg., habe ich nichts finden können. Laut dem englischen Wiktionary gilt vedetti als veraltet und außer Gebrauch. Ich würde vorschlagen, hier nur die Formen anzugeben, die im aktuellen Gebrauch sind. In einem Text hinter der Konjugationstabelle könnte man eventuell noch angeben, dass es diese veralteten Formen auch gibt, aber das sollte dann belegt sein. [[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] <small>([[User talk:FerdiBf|Diskussion]])</small> 08:09, 15. Mai 2026 (MESZ) or8kjkrph3q8kgj2yntoqebk8qm7gj6 negar-se en un vas d'aigua 0 1501581 10663038 2026-05-15T06:21:01Z Wamito 720 Wamito verschob die Seite [[negar-se en un vas d'aigua]] nach [[negar-se en un vas d’aigua]] 10663038 wikitext text/x-wiki #WEITERLEITUNG [[negar-se en un vas d’aigua]] 16kfb2ldt0aifbzocrxvyyxj6eyjmbp Weihnachtsgebäck 0 1501582 10663045 2026-05-15T06:32:53Z RaveDog 18007 Neuanlage 10663045 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsgebäck ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Weihnachtsgebäck |Nominativ Plural=Weihnachtsgebäcke |Genitiv Singular=Weihnachtsgebäckes |Genitiv Singular*=Weihnachtsgebäcks |Genitiv Plural=Weihnachtsgebäck |Dativ Singular=Weihnachtsgebäck |Dativ Plural=Weihnachtsgebäcken |Akkusativ Singular=Weihnachtsgebäck |Akkusativ Plural=Weihnachtsgebäcke |Bild=Christmas Cookies Plateful.JPG|mini|1|verschiedenes ''Weihnachtsgebäck'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ge·bäck, {{Pl.}} Weih·nachts·ge·bä·cke {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sɡəˌbɛk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie|Backkunst}} [[Backware]], die an [[Weihnachten]] [[essen|gegessen]] wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Gebäck]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[1] ''[[schweizerisch]]:'' [[Weihnachtsgüetzi]], [[Weihnachtsguetzli]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gebäck]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Anisbrötli]], [[Anischräbeli]], [[Anisplätzchen]], [[Ausstecherle]], [[Ausgestochenes]], [[Basler Brunsli]], [[Basler Läckerli]]/[[Basler Leckerli]], [[Baumkuchen]], [[Baumstriezel]], [[Berewecke]], [[Berliner Brot]], [[Biber]], [[Birnenbrot]], [[Brötle]], [[Brunsli]], [[Bûche de Noël]], [[Butterplätzchen]], [[Chräbeli]], [[Christstollen]], [[Dreikönigskuchen]], [[Dambedei]], [[Dominostein]], [[Eierzucker]], [[Früchtebrot]], [[Früchtekuchen]], [[Gebildbrot]], [[Gewürzkuchen]], [[Grittibänz]], [[Grättimaa]], [[Hefekerl]], [[Hildabrötchen]], [[Honigkuchen]], [[Husarenkrapferl]], [[Hutzenbrot]], [[Hutzelbrot]], [[Keks]], [[Kenkentjüch]], [[Kipferl]], [[Klaben]], [[Klausenmann]], [[Kletzenbrot]], [[Klosterkipferl]], [[Klötzenbrot]], [[Kokosbusserl]], [[Kokosmakrone]], [[Königskuchen]], [[Krampus]], [[Lebkuchen]], [[Lebzelten]], [[Linzer Auge]], [[Linzer Torte]], [[Mailänderli]], [[Mürbchen]], [[Ochsenauge]], [[Pandoro]], [[Panettone]], [[Pfauenauge]], [[Pfefferkuchen]], [[Pfeffernuss]], [[Plätzchen]], [[Printe]], [[Schnitzbrot]], [[Schokoplätzchen]], [[Schokoladenplätzchen]], [[Spekulatius]], [[Spitzbube]], [[Springerle]]/[[Springerli]], [[Spritzgebäck]], [[Stollen]], [[Striezelmännchen]], [[Stutenkerl]], [[Vanillekipferl]], [[Vanilleplätzchen]], [[Weckenmann]], [[Weckmann]], [[Weihnachtsbrot]], [[Weihnachtsbrötle]], [[Weihnachtskeks]], [[Weihnachtskuchen]], [[Weihnachtsplätzchen]], [[Weihnachtsstollen]], [[Zedernbrot]], [[Zimtstern]] {{Beispiele}} :[1] Die Bäckerei bietet verschiedenes ''Weihnachtsgebäck'' an. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Weihnachtsgebäck'' [[anbieten]]; ''Weihnachtsgebäck'' [[backen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Backware, die an Weihnachten gegessen wird|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|聖誕點心|shèngdàn diǎnxīn}}, {{Üt|zh-tw|聖誕​糕點|shèngdàn gāodiǎn}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|圣诞​点心|shèngdàn diǎnxīn}}, {{Üt|zh-cn|圣诞​糕点|shèngdàn gāodiǎn}} *{{pl}}: {{Ü|pl|wypieki świąteczne}} {{m}} ''Pl.'' *{{ru}}: {{Üt|ru|рождественская выпечка}} {{f}} ''Pl.'' }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-PONS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|263650}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} sx85b9sm5ecedm3bm0rmo17e7d6nasu Weihnachtsgebäcke 0 1501583 10663046 2026-05-15T06:33:07Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663046 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsgebäcke ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ge·bä·cke {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sɡəˌbɛkə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsgebäck]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsgebäck]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsgebäck}} 5d8q4wrc0vihxgijzj8uvo721ovxk2q Weihnachtsgebäckes 0 1501584 10663047 2026-05-15T06:33:11Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663047 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsgebäckes ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Weihnachtsgebäcks]] {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ge·bä·ckes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sɡəˌbɛkəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtsgebäck]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsgebäck}} 3i53wuf9ha0oid0w2q2tv9unrjay0o5 Weihnachtsgebäcks 0 1501585 10663048 2026-05-15T06:33:15Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663048 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsgebäcks ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Weihnachtsgebäckes]] {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ge·bäcks {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sɡəˌbɛks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtsgebäck]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsgebäck}} brsot2to8elurmasrzsbsc0m7qtv6ns Weihnachtsgebäcken 0 1501586 10663049 2026-05-15T06:33:20Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663049 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsgebäcken ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ge·bä·cken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sɡəˌbɛkn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsgebäck]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsgebäck}} bwjd9ycz8ujygsjlfqmgyvo0fcz6cns Salto mortale 0 1501587 10663066 2026-05-15T06:55:38Z TK20260515 257913 sehr rudimentär, aber immerhin :-) 10663066 wikitext text/x-wiki == Salto mortale ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Salto mortale |Nominativ Plural 1=Salto mortale |Nominativ Plural 2=Salti mortali |Genitiv Singular=Salto mortale |Genitiv Plural 1=Salto mortale |Genitiv Plural 2=Salti mortali |Dativ Singular=Salto mortale |Dativ Plural 1=Salto mortale |Dativ Plural 2=Salti mortali |Akkusativ Singular=Salto mortale |Akkusativ Plural 1=Salto mortale |Akkusativ Plural 2=Salti mortali }} {{Worttrennung}} :Sal·to mor·ta·le, {{Pl.}} Sal·to mor·ta·le {{Aussprache}} :{{IPA}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Salto mortale.ogg}} {{Bedeutungen}} :[[mehrfach]]er [[Salto]]<ref>{{Ref-wissen.de|Fremdwort|Salto mortale}}</ref> {{Herkunft}} : aus italienisch ''{{Ü|it|salto}}'' „Sprung“ und ''{{Ü|it|mortale}}'' „tödlich“ {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia|Salto}} :[*] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-wissen.de|Fremdwort|Salto mortale}} {{Quellen}} gv9ujzo7o7ixyjcv09lu2d2w3dhod6y 10663071 10663066 2026-05-15T06:59:16Z TK20260515 257913 /* Salto mortale ({{Sprache|Deutsch}}) */ Wikipedia präziser 10663071 wikitext text/x-wiki == Salto mortale ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Salto mortale |Nominativ Plural 1=Salto mortale |Nominativ Plural 2=Salti mortali |Genitiv Singular=Salto mortale |Genitiv Plural 1=Salto mortale |Genitiv Plural 2=Salti mortali |Dativ Singular=Salto mortale |Dativ Plural 1=Salto mortale |Dativ Plural 2=Salti mortali |Akkusativ Singular=Salto mortale |Akkusativ Plural 1=Salto mortale |Akkusativ Plural 2=Salti mortali }} {{Worttrennung}} :Sal·to mor·ta·le, {{Pl.}} Sal·to mor·ta·le {{Aussprache}} :{{IPA}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Salto mortale.ogg}} {{Bedeutungen}} :[[mehrfach]]er [[Salto]]<ref>{{Ref-wissen.de|Fremdwort|Salto mortale}}</ref> {{Herkunft}} : aus italienisch ''{{Ü|it|salto}}'' „Sprung“ und ''{{Ü|it|mortale}}'' „tödlich“ {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia|Salto (Sprung)}} :[*] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-wissen.de|Fremdwort|Salto mortale}} {{Quellen}} o54ak0dj7b0d1hz1jbgy7x77vq26qdc 10663094 10663071 2026-05-15T07:46:26Z Yoursmile 43509 Form, kl. Erg 10663094 wikitext text/x-wiki == Salto mortale ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Salto mortale |Nominativ Plural 1=Salto mortale |Nominativ Plural 2=Salti mortali |Genitiv Singular=Salto mortale |Genitiv Plural 1=Salto mortale |Genitiv Plural 2=Salti mortali |Dativ Singular=Salto mortale |Dativ Plural 1=Salto mortale |Dativ Plural 2=Salti mortali |Akkusativ Singular=Salto mortale |Akkusativ Plural 1=Salto mortale |Akkusativ Plural 2=Salti mortali }} {{Worttrennung}} :Sal·to mor·ta·le, {{Pl.1}} Sal·to mor·ta·le, {{Pl.2}} Sal·to mor·ta·li {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Akrobatik}} [[mehrfach]]er [[Salto]]; Salto mit zwei oder mehr Überschlägen :[2] {{K|übertr.}} gefährliche [[Unternehmung]] {{Herkunft}} :von gleichbedeutend italienisch ''{{Ü|it|salto mortale}}'' (wörtlich: „Todessprung“) entlehnt, das sich aus ''{{Ü|it|salto}}'' „Sprung“ und ''{{Ü|it|mortale}}'' „tödlich“ zusammensetzt<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mehrfacher Salto|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=gefährliche Unternehmung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Salto (Sprung)}} (dort auch „Salto mortale“) :[1] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} {{Quellen}} jl5ylrh5xl8cz0zn1eb40gs6g0fpxtf 10663095 10663094 2026-05-15T07:46:39Z Yoursmile 43509 Ergänze [[Kategorie:Entlehnung aus dem Italienischen (Deutsch)]] via HotCat 10663095 wikitext text/x-wiki == Salto mortale ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Salto mortale |Nominativ Plural 1=Salto mortale |Nominativ Plural 2=Salti mortali |Genitiv Singular=Salto mortale |Genitiv Plural 1=Salto mortale |Genitiv Plural 2=Salti mortali |Dativ Singular=Salto mortale |Dativ Plural 1=Salto mortale |Dativ Plural 2=Salti mortali |Akkusativ Singular=Salto mortale |Akkusativ Plural 1=Salto mortale |Akkusativ Plural 2=Salti mortali }} {{Worttrennung}} :Sal·to mor·ta·le, {{Pl.1}} Sal·to mor·ta·le, {{Pl.2}} Sal·to mor·ta·li {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Akrobatik}} [[mehrfach]]er [[Salto]]; Salto mit zwei oder mehr Überschlägen :[2] {{K|übertr.}} gefährliche [[Unternehmung]] {{Herkunft}} :von gleichbedeutend italienisch ''{{Ü|it|salto mortale}}'' (wörtlich: „Todessprung“) entlehnt, das sich aus ''{{Ü|it|salto}}'' „Sprung“ und ''{{Ü|it|mortale}}'' „tödlich“ zusammensetzt<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mehrfacher Salto|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=gefährliche Unternehmung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Salto (Sprung)}} (dort auch „Salto mortale“) :[1] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Italienischen (Deutsch)]] f3yflc2bnt57muur0f27vs9772d8hhq 10663116 10663095 2026-05-15T08:12:26Z TK20260515 257913 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ Tippfehler 10663116 wikitext text/x-wiki == Salto mortale ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Salto mortale |Nominativ Plural 1=Salto mortale |Nominativ Plural 2=Salti mortali |Genitiv Singular=Salto mortale |Genitiv Plural 1=Salto mortale |Genitiv Plural 2=Salti mortali |Dativ Singular=Salto mortale |Dativ Plural 1=Salto mortale |Dativ Plural 2=Salti mortali |Akkusativ Singular=Salto mortale |Akkusativ Plural 1=Salto mortale |Akkusativ Plural 2=Salti mortali }} {{Worttrennung}} :Sal·to mor·ta·le, {{Pl.1}} Sal·to mor·ta·le, {{Pl.2}} Sal·ti mor·ta·li {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Akrobatik}} [[mehrfach]]er [[Salto]]; Salto mit zwei oder mehr Überschlägen :[2] {{K|übertr.}} gefährliche [[Unternehmung]] {{Herkunft}} :von gleichbedeutend italienisch ''{{Ü|it|salto mortale}}'' (wörtlich: „Todessprung“) entlehnt, das sich aus ''{{Ü|it|salto}}'' „Sprung“ und ''{{Ü|it|mortale}}'' „tödlich“ zusammensetzt<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mehrfacher Salto|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=gefährliche Unternehmung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Salto (Sprung)}} (dort auch „Salto mortale“) :[1] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Italienischen (Deutsch)]] 2e4f3qfymhscb4yxddkp1d58yjlxwo0 10663193 10663116 2026-05-15T09:23:04Z Udo T. 91150 IPA 10663193 wikitext text/x-wiki == Salto mortale ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Salto mortale |Nominativ Plural 1=Salto mortale |Nominativ Plural 2=Salti mortali |Genitiv Singular=Salto mortale |Genitiv Plural 1=Salto mortale |Genitiv Plural 2=Salti mortali |Dativ Singular=Salto mortale |Dativ Plural 1=Salto mortale |Dativ Plural 2=Salti mortali |Akkusativ Singular=Salto mortale |Akkusativ Plural 1=Salto mortale |Akkusativ Plural 2=Salti mortali }} {{Worttrennung}} :Sal·to mor·ta·le, {{Pl.1}} Sal·to mor·ta·le, {{Pl.2}} Sal·ti mor·ta·li {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌzalto mɔʁˈtaːlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Akrobatik}} [[mehrfach]]er [[Salto]]; Salto mit zwei oder mehr Überschlägen :[2] {{K|übertr.}} gefährliche [[Unternehmung]] {{Herkunft}} :von gleichbedeutend italienisch ''{{Ü|it|salto mortale}}'' (wörtlich: „Todessprung“) entlehnt, das sich aus ''{{Ü|it|salto}}'' „Sprung“ und ''{{Ü|it|mortale}}'' „tödlich“ zusammensetzt<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mehrfacher Salto|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=gefährliche Unternehmung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Salto (Sprung)}} (dort auch „Salto mortale“) :[1] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Italienischen (Deutsch)]] ti5u05g7t2mrwhyh3kb9y9lqxk0icwd Weihnachtswoche 0 1501588 10663067 2026-05-15T06:57:32Z RaveDog 18007 Neuanlage 10663067 wikitext text/x-wiki == Weihnachtswoche ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtswoche |Nominativ Plural=Weihnachtswochen |Genitiv Singular=Weihnachtswoche |Genitiv Plural=Weihnachtswochen |Dativ Singular=Weihnachtswoche |Dativ Plural=Weihnachtswochen |Akkusativ Singular=Weihnachtswoche |Akkusativ Plural=Weihnachtswochen }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·wo·che, {{Pl.}} Weih·nachts·wo·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|vaɪ̯naxt͡sˌvɔxə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Woche]], in der [[Weihnachten]] [[fallen|fällt]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Woche]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Woche]] {{Beispiele}} :[1] „Teils böiger Ostwind sorgt in Sachsen-Anhalt zum Start in die ''Weihnachtswoche'' für niedrigere Temperaturen und kaum noch Sonnenschein.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/news/2025-12/20/weihnachtswoche-wird-kaelter-und-die-sonne-macht-sich-rar | Titel=Weihnachtswoche wird kälter und die Sonne macht sich rar | Tag=20 | Monat=12 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Woche, in der Weihnachten fällt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Christmas week}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kerstweek}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|2576}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 81qdpwl9q6etmq7fnbaywt8br0a3u29 10663070 10663067 2026-05-15T06:58:07Z RaveDog 18007 /* Weihnachtswoche ({{Sprache|Deutsch}}) */ RF 10663070 wikitext text/x-wiki == Weihnachtswoche ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtswoche |Nominativ Plural=Weihnachtswochen |Genitiv Singular=Weihnachtswoche |Genitiv Plural=Weihnachtswochen |Dativ Singular=Weihnachtswoche |Dativ Plural=Weihnachtswochen |Akkusativ Singular=Weihnachtswoche |Akkusativ Plural=Weihnachtswochen }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·wo·che, {{Pl.}} Weih·nachts·wo·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|vaɪ̯naxt͡sˌvɔxə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Woche]], in der [[Weihnachten]] [[fallen|fällt]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Woche]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Woche]] {{Beispiele}} :[1] „Teils böiger Ostwind sorgt in Sachsen-Anhalt zum Start in die ''Weihnachtswoche'' für niedrigere Temperaturen und kaum noch Sonnenschein.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/news/2025-12/20/weihnachtswoche-wird-kaelter-und-die-sonne-macht-sich-rar | Titel=Weihnachtswoche wird kälter und die Sonne macht sich rar | Tag=20 | Monat=12 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Woche, in der Weihnachten fällt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Christmas week}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kerstweek}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Campe}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|2576}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 36m51n86ni2ns6o1iju2uxktpwgijzb 10663072 10663070 2026-05-15T06:59:44Z RaveDog 18007 IPA 10663072 wikitext text/x-wiki == Weihnachtswoche ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtswoche |Nominativ Plural=Weihnachtswochen |Genitiv Singular=Weihnachtswoche |Genitiv Plural=Weihnachtswochen |Dativ Singular=Weihnachtswoche |Dativ Plural=Weihnachtswochen |Akkusativ Singular=Weihnachtswoche |Akkusativ Plural=Weihnachtswochen }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·wo·che, {{Pl.}} Weih·nachts·wo·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌvɔxə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Woche]], in der [[Weihnachten]] [[fallen|fällt]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Woche]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Woche]] {{Beispiele}} :[1] „Teils böiger Ostwind sorgt in Sachsen-Anhalt zum Start in die ''Weihnachtswoche'' für niedrigere Temperaturen und kaum noch Sonnenschein.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/news/2025-12/20/weihnachtswoche-wird-kaelter-und-die-sonne-macht-sich-rar | Titel=Weihnachtswoche wird kälter und die Sonne macht sich rar | Tag=20 | Monat=12 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Woche, in der Weihnachten fällt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Christmas week}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kerstweek}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Campe}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|2576}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 7ga9lm9txqz6rkoh981l6jxw5o8fhiw Weihnachtswochen 0 1501589 10663068 2026-05-15T06:57:36Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663068 wikitext text/x-wiki == Weihnachtswochen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·wo·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌvɔxn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtswoche]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtswoche]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtswoche]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtswoche]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtswoche}} eiuz2dxoyf4fqvbmc12mi695vua30ec Weihnachtspredigt 0 1501590 10663076 2026-05-15T07:06:35Z RaveDog 18007 Neuanlage 10663076 wikitext text/x-wiki == Weihnachtspredigt ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtspredigt |Nominativ Plural=Weihnachtspredigten |Genitiv Singular=Weihnachtspredigt |Genitiv Plural=Weihnachtspredigten |Dativ Singular=Weihnachtspredigt |Dativ Plural=Weihnachtspredigten |Akkusativ Singular=Weihnachtspredigt |Akkusativ Plural=Weihnachtspredigten }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·pre·digt, {{Pl.}} Weih·nachts·pre·dig·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌpʁeːdɪçt}}, {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌpʁeːdɪkt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Christentum}} an [[Weihnachten]] gehaltene [[Predigt]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Predigt]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Weihnachtsbotschaft]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Predigt]] {{Beispiele}} :[1] „Der Vorsitzende der Deutschen Bischofskonferenz, Georg Bätzing, hat in seiner ''Weihnachtspredigt'' vor Nationalismus gewarnt.“<ref>{{Per-Tagesspiegel Online | Online=https://www.tagesspiegel.de/politik/weihnachtspredigt-bischof-batzing-warnt-vor-neuem-nationalismus-15081233.html | Titel=Weihnachtspredigt: Bischof Bätzing warnt vor neuem Nationalismus | Tag=25 | Monat=12 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Weihnachtspredigt'' [[halten]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=an Weihnachten gehaltene Predigt|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|prêche de Noël}} {{m}}, {{Ü|fr|sermon de Noël}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Campe}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|258635}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} k7mf543ksugi2e8ha82y74pixf406um Weihnachtspredigten 0 1501591 10663077 2026-05-15T07:06:39Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663077 wikitext text/x-wiki == Weihnachtspredigten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·pre·dig·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌpʁeːdɪçtn̩}}, {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌpʁeːdɪktn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtspredigt]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtspredigt]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtspredigt]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtspredigt]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtspredigt}} s1nx6q858azlri91iyg3wdztic7t3ez Weihnachtsbraten 0 1501592 10663084 2026-05-15T07:18:05Z RaveDog 18007 Neuanlage 10663084 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbraten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Weihnachtsbraten |Nominativ Plural=Weihnachtsbraten |Genitiv Singular=Weihnachtsbratens |Genitiv Plural=Weihnachtsbraten |Dativ Singular=Weihnachtsbraten |Dativ Plural=Weihnachtsbraten |Akkusativ Singular=Weihnachtsbraten |Akkusativ Plural=Weihnachtsbraten |Bild=Christmas-goose-(Weihnachtsgans) 1.jpg|mini|1|ein ''Weihnachtsbraten'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·bra·ten, {{Pl.}} Weih·nachts·bra·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌbʁaːtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie}} [[Braten]], der an [[Weihnachten]] [[essen|gegessen]] wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Braten]]'' sowei dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Braten]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Weihnachtsente]], [[Weihnachtsgans]], [[Weihnachtskarpfen]], [[Weihnachtstruthahn]] {{Beispiele}} :[1] Meine Mutti macht dieses Jahr wieder einen besonderen ''Weihnachtsbraten.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] den ''Weihnachtsbraten'' [[anschneiden]]; ''einen Weihnachtsbraten'' [[backen]]/[[zubereiten]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Braten, der ahn Weihnachten gegessen wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Christmas roast}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-PONS}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|114701}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} k9tmnj3e12cr5c85pc9amde2putxta3 Weihnachtsbratens 0 1501593 10663085 2026-05-15T07:18:08Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663085 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbratens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·bra·tens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌbʁaːtn̩s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtsbraten]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsbraten}} kb7gmbhgja60qejbc2z6gz7f41hm53k marí 0 1501594 10663089 2026-05-15T07:41:33Z Wamito 720 + n ca 10663089 wikitext text/x-wiki == marí ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Katalanisch}} === {{Katalanisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=marí |Femininum Singular=marina |Maskulinum Plural= |Femininum Plural=marines }} {{Worttrennung}} :ma·rí, ma·r·ina {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Grundbedeutung}} marin (auf das Meer bezogen), Meer-, See- :{{QS Herkunft|fehlt|spr=ca}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=marin (auf das Meer bezogen), Meer-, See- |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|marin}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 656, Eintrag „marí“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=marí}} :[1] {{Ref-DIEC2|marí}} :[1] {{Ref-DCVB|marí}} 7ct24tbhku0ly8ro9jez5lcelujup6t 10663090 10663089 2026-05-15T07:42:24Z Wamito 720 10663090 wikitext text/x-wiki == marí ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Katalanisch}} === {{Katalanisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=marí |Femininum Singular=marina |Maskulinum Plural=marins |Femininum Plural=marines }} {{Worttrennung}} :ma·rí, ma·r·ina, ma·rins, ma·r·ines {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Grundbedeutung}} marin (auf das Meer bezogen), Meer-, See- :{{QS Herkunft|fehlt|spr=ca}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=marin (auf das Meer bezogen), Meer-, See- |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|marin}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 656, Eintrag „marí“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=marí}} :[1] {{Ref-DIEC2|marí}} :[1] {{Ref-DCVB|marí}} l1rxgkjm38i0ckd8sc37ivn8a0nt97x marins 0 1501595 10663097 2026-05-15T07:47:22Z Wamito 720 + n ca 10663097 wikitext text/x-wiki == marins ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :marins Wör·ter {{Grammatische Merkmale}} * Maskulinum Plural des Adjektivs '''[[marí]]''' {{Grundformverweis Dekl|marí|Abschnitt=marí (Katalanisch)|spr=ca}} hgv12wzgr8jbmittbsy298v7f6dniyk 10663098 10663097 2026-05-15T07:47:39Z Wamito 720 10663098 wikitext text/x-wiki == marins ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :ma·rins {{Grammatische Merkmale}} * Maskulinum Plural des Adjektivs '''[[marí]]''' {{Grundformverweis Dekl|marí|Abschnitt=marí (Katalanisch)|spr=ca}} p2dyjihdy2yemjxynfrdlynpfegtwql secale 0 1501596 10663099 2026-05-15T07:51:32Z Wamito 720 + n la 10663099 wikitext text/x-wiki == secale ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} === {{Latein Substantiv Übersicht|secāle|secāl|is|n=1}} {{Worttrennung}} :se·ca·le, {{Gen.}} se·ca·lis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Roggen, Korn :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Roggen}}, {{Ü|de|Korn}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges}} :[1] {{Ref-Pons|la}} 1f7fju47klqcmqpfrew2v4ho00o1cdf 10663100 10663099 2026-05-15T07:52:01Z Wamito 720 10663100 wikitext text/x-wiki == secale ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} === {{Latein Substantiv Übersicht|secāle|secāl|is|n=1}} {{Worttrennung}} :se·ca·le, {{Gen.}} se·ca·lis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Roggen :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Roggen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges}} :[1] {{Ref-Pons|la}} 6h76mx2g13ik08limz16wnuzzzg40pw Weihnachtsente 0 1501597 10663101 2026-05-15T07:52:55Z RaveDog 18007 Neuanlage 10663101 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsente ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtsente |Nominativ Plural=Weihnachtsenten |Genitiv Singular=Weihnachtsente |Genitiv Plural=Weihnachtsenten |Dativ Singular=Weihnachtsente |Dativ Plural=Weihnachtsenten |Akkusativ Singular=Weihnachtsente |Akkusativ Plural=Weihnachtsenten }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·en·te, {{Pl.}} Weih·nachts·en·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌʔɛntə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie}} [[Ente]] als [[Weihnachtsbraten]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Ente]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Weihnachtsgans]], [[Weihnachtstruthahn]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ente]], [[Entenbraten]], [[Weihnachtsbraten]] {{Beispiele}} :[1] Meine Mutti macht dieses Jahr eine besondere ''Weihnachtsente.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Weihnachtsente'' [[braten]]/[[zubereiten]]; die ''Weihnachtsente'' [[anschneiden]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ente als Weihnachtsbraten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} je8qi54cxpov7rsck9pje9nrm3shc6t Weihnachtsenten 0 1501598 10663102 2026-05-15T07:52:59Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663102 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsenten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·en·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌʔɛntn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsente]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsente]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsente]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsente]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsente}} 4f3es9f7siks2djbq3ow6o7f9z8leax Weihnachtsspende 0 1501599 10663105 2026-05-15T08:02:15Z RaveDog 18007 Neuanlage 10663105 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsspende ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtsspende |Nominativ Plural=Weihnachtsspenden |Genitiv Singular=Weihnachtsspende |Genitiv Plural=Weihnachtsspenden |Dativ Singular=Weihnachtsspende |Dativ Plural=Weihnachtsspenden |Akkusativ Singular=Weihnachtsspende |Akkusativ Plural=Weihnachtsspenden }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·spen·de, {{Pl.}} Weih·nachts·spen·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌʃpɛndə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Spende]] an [[Weihnachten]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Spende]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Spende]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Adveniat]] {{Beispiele}} :[1] „Er hat sich bei Beamten-Witwen bevorzugt aus seiner Heimat Nürnberg beliebt gemacht, indem er ihnen als ‚''Weihnachtsspende''‘ 100 Euro zukommen ließ.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de/bayern/geldgeschenke-des-bayerischen-finanzministers-soeder-der-nuernberger-witwentroester-1.1623570 | Autor=Mike Szymanski | Titel=Söder - der Nürnberger Witwentröster | Tag=14 | Monat=03 | Jahr=2013 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Spende an Weihnachten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|259038}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} hfkzkc3jb8mntd6z96lpbiivkrep9ss Weihnachtsspenden 0 1501600 10663106 2026-05-15T08:02:26Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663106 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsspenden ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·spen·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌʃpɛndn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsspende]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsspende]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsspende]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsspende]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsspende}} acgrj0x88xvebm7iur9lgtcdh9vy0v1 Weihnachtsremuneration 0 1501601 10663119 2026-05-15T08:14:31Z RaveDog 18007 Neuanlage 10663119 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsremuneration ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtsremuneration |Nominativ Plural=Weihnachtsremunerationen |Genitiv Singular=Weihnachtsremuneration |Genitiv Plural=Weihnachtsremunerationen |Dativ Singular=Weihnachtsremuneration |Dativ Plural=Weihnachtsremunerationen |Akkusativ Singular=Weihnachtsremuneration |Akkusativ Plural=Weihnachtsremunerationen }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·re·mu·ne·ra·ti·on, {{Pl.}} Weih·nachts·re·mu·ne·ra·ti·o·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sʁemuneʁaˌt͡si̯oːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Wirtschaft|Amtssprache|Österr.}} [[außerordentlich]]e [[Zuwendung]] an [[Weihnachten]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Remuneration]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Weihnachtsgeld]], [[Weihnachtsgratifikation]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Jahressonderzahlung]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Remuneration]] {{Beispiele}} :[1] „Das ausstehende Novembergehalt samt anteiliger ''Weihnachtsremuneration'' der rund 1500 Beschäftigten von Kika/Leiner soll spätestens Anfang der kommenden Woche auf deren Konten überwiesen sein.“<ref>{{Per-Kleine Zeitung Online | Online=https://www.kleinezeitung.at/artikel/19170101/ausstehende-kika-leiner-gehaelter-werden-ab-heute-ausbezahlt | Titel=Ausstehende Kika/Leiner-Gehälter werden ab heute ausbezahlt | Tag=12 | Monat=12 | Jahr=2024 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] die ''Weihnachtsremuneration'' [[auszahlen]]; die ''Weihnachtsremuneration'' [[überweisen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=außerordentliche Zuwendung an Weihnachten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Christmas bonus}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Weihnachtsgeld}} (dort auch „Weihnachtsremuneration“) :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 5kdcjfyyjvu4ljq92vbfvxkge4au0iw Weihnachtsremunerationen 0 1501602 10663120 2026-05-15T08:14:35Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663120 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsremunerationen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·re·mu·ne·ra·ti·o·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sʁemuneʁaˌt͡si̯oːnən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsremuneration]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsremuneration]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsremuneration]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsremuneration]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsremuneration}} i8mpu7z7ven9kb1tsvsdbugczm7afey Weihnachtspaket 0 1501603 10663126 2026-05-15T08:23:10Z RaveDog 18007 Neuanlage 10663126 wikitext text/x-wiki == Weihnachtspaket ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Weihnachtspaket |Nominativ Plural=Weihnachtspakete |Genitiv Singular=Weihnachtspakets |Genitiv Singular*=Weihnachtspaketes |Genitiv Plural=Weihnachtspakete |Dativ Singular=Weihnachtspaket |Dativ Plural=Weihnachtspaketen |Akkusativ Singular=Weihnachtspaket |Akkusativ Plural=Weihnachtspakete |Bild=Weihnachtskarte 1904 cropped.jpg|mini|1|Postbote mit ''Weihnachtspaketen'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·pa·ket, {{Pl.}} Weih·nachts·pa·ke·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡spaˌkeːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Paket]], das man zu [[Weihnachten]] [[erhalten|erhält]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Paket]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Paket]] {{Beispiele}} :[1] „Um Ihr ''Weihnachtspaket'' rechtzeitig zu versenden, sollten Sie die Fristen beachten.“<ref>{{Per-Kleine Zeitung Online | Online=https://www.kleinezeitung.at/artikel/20378205/so-kommen-pakete-und-briefe-rechtzeitig-vor-weihnachten-an | Titel=So kommen Pakete und Briefe rechtzeitig vor Weihnachten an | Tag=05 | Monat=12 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein ''Weihnachtspaket'' [[bekommen]]/[[erhalten]]; ein ''Weihnachtspaket'' [[verschicken]]/[[versenden]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Paket, das man zu Weihnachten erhält|Ü-Liste= *{{it}}: {{Ü|it|pacchetto natalizio}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kerstpakket}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|259010}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} osf4mcu1calw09y3w0wajv1c4cdgeo5 10663131 10663126 2026-05-15T08:24:23Z RaveDog 18007 f 10663131 wikitext text/x-wiki == Weihnachtspaket ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Weihnachtspaket |Nominativ Plural=Weihnachtspakete |Genitiv Singular=Weihnachtspakets |Genitiv Singular*=Weihnachtspaketes |Genitiv Plural=Weihnachtspakete |Dativ Singular=Weihnachtspaket |Dativ Plural=Weihnachtspaketen |Akkusativ Singular=Weihnachtspaket |Akkusativ Plural=Weihnachtspakete |Bild=Weihnachtskarte 1904 cropped.jpg|mini|1|Postbote mit ''Weihnachtspaketen'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·pa·ket, {{Pl.}} Weih·nachts·pa·ke·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡spaˌkeːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Postwesen}} [[Paket]], das man zu [[Weihnachten]] [[erhalten|erhält]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Paket]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Paket]] {{Beispiele}} :[1] „Um Ihr ''Weihnachtspaket'' rechtzeitig zu versenden, sollten Sie die Fristen beachten.“<ref>{{Per-Kleine Zeitung Online | Online=https://www.kleinezeitung.at/artikel/20378205/so-kommen-pakete-und-briefe-rechtzeitig-vor-weihnachten-an | Titel=So kommen Pakete und Briefe rechtzeitig vor Weihnachten an | Tag=05 | Monat=12 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein ''Weihnachtspaket'' [[bekommen]]/[[erhalten]]; ein ''Weihnachtspaket'' [[verschicken]]/[[versenden]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Paket, das man zu Weihnachten erhält|Ü-Liste= *{{it}}: {{Ü|it|pacchetto natalizio}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kerstpakket}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|259010}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} affkeyar9hpbzot71v5abpp8lw94axh Weihnachtspakete 0 1501604 10663127 2026-05-15T08:23:19Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663127 wikitext text/x-wiki == Weihnachtspakete ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·pa·ke·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡spaˌkeːtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtspaket]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtspaket]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtspaket]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtspaket}} 6jln1idripgcvnyxpowql6ug3lbjmw9 Weihnachtspakets 0 1501605 10663128 2026-05-15T08:23:22Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663128 wikitext text/x-wiki == Weihnachtspakets ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Weihnachtspaketes]] {{Worttrennung}} :Weih·nachts·pa·kets {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡spaˌkeːt͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtspaket]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtspaket}} m5tdtp0dxf5l3kg7yjvs868u1jzy3p4 Weihnachtspaketes 0 1501606 10663129 2026-05-15T08:23:26Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663129 wikitext text/x-wiki == Weihnachtspaketes ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Weihnachtspakets]] {{Worttrennung}} :Weih·nachts·pa·ke·tes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡spaˌkeːtəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtspaket]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtspaket}} 1q5nymdlumzed0j76s2ea8rv6npgpux Weihnachtspaketen 0 1501607 10663130 2026-05-15T08:23:29Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663130 wikitext text/x-wiki == Weihnachtspaketen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·pa·ke·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡spaˌkeːtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtspaket]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtspaket}} 45yqghwtx1u2ixtxl8tjdgkxhq7tsn8 Weihnachtslotterie 0 1501608 10663139 2026-05-15T08:33:33Z RaveDog 18007 Neuanlage 10663139 wikitext text/x-wiki == Weihnachtslotterie ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtslotterie |Nominativ Plural=Weihnachtslotterien |Genitiv Singular=Weihnachtslotterie |Genitiv Plural=Weihnachtslotterien |Dativ Singular=Weihnachtslotterie |Dativ Plural=Weihnachtslotterien |Akkusativ Singular=Weihnachtslotterie |Akkusativ Plural=Weihnachtslotterien }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·lot·te·rie, {{Pl.}} Weih·nachts·lot·te·ri·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡slɔtəˌʁiː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Lotterie]], die an [[Weihnachten]] [[stattfinden|stattfindet]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Lotterie]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Weihnachtsauslosung]], [[Weihnachtsverlosung]], [[Weihnachtsziehung]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Lotterie]] {{Beispiele}} :[1] „Das 863-Einwohner-Dorf Villamanín hat bei der spanischen ''Weihnachtslotterie'' den Hauptgewinn erwischt.“<ref>{{Per-Stuttgarter Zeitung Online | Online=https://www.stuttgarter-zeitung.de/inhalt.spanische-weihnachtslotterie-spanisches-dorf-zerstreitet-sich-ueber-lotto-gewinn.eeeabdf2-b7d3-4716-ad61-e44f0b520371.html | Autor=Martin Dahms | Titel=Spanisches Dorf zerstreitet sich über Lotto-Gewinn | Tag=30 | Monat=12 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] in der ''Weihnachtslotterie'' [[gewinnen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Lotterie, die an Weihnachten stattfindet|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 3ygncf8tptc03yiobao7f2guj3jdqc0 10663142 10663139 2026-05-15T08:34:33Z RaveDog 18007 +en:[[Christmas lottery]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10663142 wikitext text/x-wiki == Weihnachtslotterie ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtslotterie |Nominativ Plural=Weihnachtslotterien |Genitiv Singular=Weihnachtslotterie |Genitiv Plural=Weihnachtslotterien |Dativ Singular=Weihnachtslotterie |Dativ Plural=Weihnachtslotterien |Akkusativ Singular=Weihnachtslotterie |Akkusativ Plural=Weihnachtslotterien }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·lot·te·rie, {{Pl.}} Weih·nachts·lot·te·ri·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡slɔtəˌʁiː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Lotterie]], die an [[Weihnachten]] [[stattfinden|stattfindet]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Lotterie]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Weihnachtsauslosung]], [[Weihnachtsverlosung]], [[Weihnachtsziehung]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Lotterie]] {{Beispiele}} :[1] „Das 863-Einwohner-Dorf Villamanín hat bei der spanischen ''Weihnachtslotterie'' den Hauptgewinn erwischt.“<ref>{{Per-Stuttgarter Zeitung Online | Online=https://www.stuttgarter-zeitung.de/inhalt.spanische-weihnachtslotterie-spanisches-dorf-zerstreitet-sich-ueber-lotto-gewinn.eeeabdf2-b7d3-4716-ad61-e44f0b520371.html | Autor=Martin Dahms | Titel=Spanisches Dorf zerstreitet sich über Lotto-Gewinn | Tag=30 | Monat=12 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] in der ''Weihnachtslotterie'' [[gewinnen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Lotterie, die an Weihnachten stattfindet|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Christmas lottery}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} qrdcf9y65qgy9n0lv37uzpvvqwf1z2n Weihnachtslotterien 0 1501609 10663140 2026-05-15T08:33:35Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663140 wikitext text/x-wiki == Weihnachtslotterien ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·lot·te·ri·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡slɔtəˌʁiːən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtslotterie]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtslotterie]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtslotterie]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtslotterie]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtslotterie}} jms38gzac1rqpufq5mo8flggv55ufzg Weihnachtsverlosung 0 1501610 10663145 2026-05-15T08:40:03Z RaveDog 18007 Neuanlage 10663145 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsverlosung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtsverlosung |Nominativ Plural=Weihnachtsverlosungen |Genitiv Singular=Weihnachtsverlosung |Genitiv Plural=Weihnachtsverlosungen |Dativ Singular=Weihnachtsverlosung |Dativ Plural=Weihnachtsverlosungen |Akkusativ Singular=Weihnachtsverlosung |Akkusativ Plural=Weihnachtsverlosungen }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ver·lo·sung, {{Pl.}} Weih·nachts·ver·lo·sun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sfɛɐ̯ˌloːzʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Verlosung]] zur [[Weihnachtszeit]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Verlosung]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Weihnachtsauslosung]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Weihnachtslotterie]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Weihnachtsgewinnspiel]] {{Beispiele}} :[1] „Die Kindberger ''Weihnachtsverlosung'' hat ihre Gewinner gefunden.“<ref>{{Per-Kleine Zeitung Online | Online=https://www.kleinezeitung.at/artikel/20437487/das-sind-die-sieger-der-kindberger-weihnachtsverlosung | Titel=Das sind die Sieger der Kindberger Weihnachtsverlosung | Tag=29 | Monat=12 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] bei einer ''Weihnachtsverlosung'' [[gewinnen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Verlosung zur Weihnachtszeit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|108201}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} jifz3cz82dayk1f1lpxb3qa6m35m7g8 Weihnachtsverlosungen 0 1501611 10663146 2026-05-15T08:40:05Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663146 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsverlosungen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ver·lo·sun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sfɛɐ̯ˌloːzʊŋən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsverlosung]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsverlosung]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsverlosung]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsverlosung]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsverlosung}} szfw54jdaqlvwt9zoswggvtvxp1stqq Weihnachtsgewinnspiel 0 1501612 10663151 2026-05-15T08:45:48Z RaveDog 18007 Neuanlage 10663151 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsgewinnspiel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Weihnachtsgewinnspiel |Nominativ Plural=Weihnachtsgewinnspiele |Genitiv Singular=Weihnachtsgewinnspieles |Genitiv Singular*=Weihnachtsgewinnspiels |Genitiv Plural=Weihnachtsgewinnspiele |Dativ Singular=Weihnachtsgewinnspiel |Dativ Singular*=Weihnachtsgewinnspiele |Dativ Plural=Weihnachtsgewinnspielen |Akkusativ Singular=Weihnachtsgewinnspiel |Akkusativ Plural=Weihnachtsgewinnspiele }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ge·winn·spiel, {{Pl.}} Weih·nachts·ge·winn·spie·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sɡəvɪnˌʃpiːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gewinnspiel]] zur [[Weihnachtszeit]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Gewinnspiel]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gewinnspiel]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Weihnachtslotterie]], [[Weihnachtspreisausschreiben]], [[Weihnachtsquiz]], [[Weihnachtstombola]], [[Weihnachtstoto]], [[Weihnachtsverlosung]], [[Weihnachtswette]] {{Beispiele}} :[1] „Neben dem beliebten ''Weihnachtsgewinnspiel'' und dem Knusperhüttli, das danach auch an den Markttagen auf dem Marktplatz geöffnet hat, haben sich die Organisatoren eine weitere Neuerung einfallen lassen.“<ref>{{Per-Badische Zeitung Online | Online=https://www.badische-zeitung.de/sonderthemen/lichterfest-schopfheim-32102/loerrach/lichterfest-schopfheim-2022-buehnenprogramm-weihnachtsgewinnspiel-weihnachtsmarkt-120978 | Titel=Lichterfest Schopfheim mit Weihnachtsgewinnspiel, Live-Musik und diversen Glühwein-Spezialitäten | Tag=24 | Monat=11 | Jahr=2022 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] bei einem ''Weihnachtsgewinnspiel'' [[gewinnen]]; bei einem ''Weihnachtsgewinnspiel'' [[mitmachen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gewinnspiel zur Weihnachtszeit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 7pd0qxqxr2hosnt8zdd7z461wcezzdl Weihnachtsgewinnspiele 0 1501613 10663152 2026-05-15T08:45:50Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663152 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsgewinnspiele ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :''Dativ Singular:'' [[Weihnachtsgewinnspiel]] {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ge·winn·spie·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sɡəvɪnˌʃpiːlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsgewinnspiel]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsgewinnspiel]]''' *{{Dativ-e}} Dativ Singular des Substantivs '''[[Weihnachtsgewinnspiel]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsgewinnspiel]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsgewinnspiel}} p89jabk89s4rs10cier9xk0uzm3tc5g Weihnachtsgewinnspieles 0 1501614 10663153 2026-05-15T08:45:53Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663153 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsgewinnspieles ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Weihnachtsgewinnspiels]] {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ge·winn·spie·les {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sɡəvɪnˌʃpiːləs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtsgewinnspiel]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsgewinnspiel}} 7rqsr35ws6ptfnku4bxnbao2drgnvvd Weihnachtsgewinnspiels 0 1501615 10663154 2026-05-15T08:45:56Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663154 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsgewinnspiels ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Weihnachtsgewinnspieles]] {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ge·winn·spiels {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sɡəvɪnˌʃpiːls}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtsgewinnspiel]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsgewinnspiel}} 3ynb1xauppjhhnrjyvqzl62u2thy9ms Weihnachtsgewinnspielen 0 1501616 10663155 2026-05-15T08:46:00Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663155 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsgewinnspielen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ge·winn·spie·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sɡəvɪnˌʃpiːlən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsgewinnspiel]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsgewinnspiel}} jmcql0gugb0kj123udlzvx9yhht22ti tendó d'Aquil·les 0 1501617 10663163 2026-05-15T08:49:56Z Wamito 720 Wamito verschob die Seite [[tendó d'Aquil·les]] nach [[tendó d’Aquil·les]]: falsch geschriebenes Lemma 10663163 wikitext text/x-wiki #WEITERLEITUNG [[tendó d’Aquil·les]] 765hipymlz3ac685g5xuosikolc8wtc Weihnachtstombola 0 1501618 10663166 2026-05-15T08:54:45Z RaveDog 18007 Neuanlage 10663166 wikitext text/x-wiki == Weihnachtstombola ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtstombola |Nominativ Plural=Weihnachtstombolas |Genitiv Singular=Weihnachtstombola |Genitiv Plural=Weihnachtstombolas |Dativ Singular=Weihnachtstombola |Dativ Plural=Weihnachtstombolas |Akkusativ Singular=Weihnachtstombola |Akkusativ Plural=Weihnachtstombolas }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·tom·bo·la, {{Pl.}} Weih·nachts·tom·bo·las {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌtɔmbola}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Tombola]] zur [[Weihnachtszeit]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Tombola]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Beispiele}} :[1] „Im Rahmen der Weihnachtsfeier der Verbund Hydro Power, Kraftwerk Malta-Reißeck, hat wieder eine karitative ''Weihnachtstombola'' stattgefunden, deren Erlös 2600 Euro betrug.“<ref>{{Per-Kleine Zeitung Online | Online=https://www.kleinezeitung.at/artikel/4891070/Reisseck_Weihnachtstombola-fuer-Reissecker-in-Not | Titel=Caritative Weihnachtstombola für "Reißecker in Not" | Tag=29 | Monat=06 | Jahr=2016 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] bei einer ''Weihnachtstombola'' [[mitmachen]]; bei einer ''Weihnachtstombola'' [[gewinnen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Tombola zur Weihnachtszeit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|109602}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 0ifz6ek6zvuafcy3vsx10kgf1nja4hi 10663172 10663166 2026-05-15T08:56:03Z RaveDog 18007 OB 10663172 wikitext text/x-wiki == Weihnachtstombola ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtstombola |Nominativ Plural=Weihnachtstombolas |Genitiv Singular=Weihnachtstombola |Genitiv Plural=Weihnachtstombolas |Dativ Singular=Weihnachtstombola |Dativ Plural=Weihnachtstombolas |Akkusativ Singular=Weihnachtstombola |Akkusativ Plural=Weihnachtstombolas }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·tom·bo·la, {{Pl.}} Weih·nachts·tom·bo·las {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌtɔmbola}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Tombola]] zur [[Weihnachtszeit]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Tombola]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tombola]] {{Beispiele}} :[1] „Im Rahmen der Weihnachtsfeier der Verbund Hydro Power, Kraftwerk Malta-Reißeck, hat wieder eine karitative ''Weihnachtstombola'' stattgefunden, deren Erlös 2600 Euro betrug.“<ref>{{Per-Kleine Zeitung Online | Online=https://www.kleinezeitung.at/artikel/4891070/Reisseck_Weihnachtstombola-fuer-Reissecker-in-Not | Titel=Caritative Weihnachtstombola für "Reißecker in Not" | Tag=29 | Monat=06 | Jahr=2016 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] bei einer ''Weihnachtstombola'' [[mitmachen]]; bei einer ''Weihnachtstombola'' [[gewinnen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Tombola zur Weihnachtszeit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|109602}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} o0xplctv4uk1zqcu6844fzpiz655hy1 Weihnachtstombolas 0 1501619 10663167 2026-05-15T08:54:54Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663167 wikitext text/x-wiki == Weihnachtstombolas ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·tom·bo·las {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌtɔmbolas}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtstombola]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtstombola]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtstombola]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtstombola]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtstombola}} 2ysmo5x3slgmhi9t9p5al1ym8fzz2tp taló d'Aquil·les 0 1501620 10663171 2026-05-15T08:55:38Z Wamito 720 Wamito verschob die Seite [[taló d'Aquil·les]] nach [[taló d’Aquil·les]]: falsch geschriebenes Lemma 10663171 wikitext text/x-wiki #WEITERLEITUNG [[taló d’Aquil·les]] 7jgupnw97l97uul7aql577eaess9xfx Weihnachtstanne 0 1501621 10663183 2026-05-15T09:14:43Z RaveDog 18007 Neuanlage 10663183 wikitext text/x-wiki == Weihnachtstanne ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtstanne |Nominativ Plural=Weihnachtstannen |Genitiv Singular=Weihnachtstanne |Genitiv Plural=Weihnachtstannen |Dativ Singular=Weihnachtstanne |Dativ Plural=Weihnachtstannen |Akkusativ Singular=Weihnachtstanne |Akkusativ Plural=Weihnachtstannen }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·tan·ne, {{Pl.}} Weih·nachts·tan·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌtanə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[weihnachtlich]] [[geschmückt]]e [[Tanne]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Tanne]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Lichtertanne]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Christbaum]], [[Tanne]], [[Weihnachtsbaum]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Weihnachtstanne'' in dem bekannten Wallfahrtsort ist ''‚geschrumpft‘''.<ref>{{Per-Kleine Zeitung Online | Online=https://www.kleinezeitung.at/artikel/17947041/warum-der-christbaum-in-mariazell-ploetzlich-um-einen-meter-kuerzer-ist | Autor=Christian Huemer | Titel=Warum ist der Christbaum in Mariazell plötzlich um einen Meter kürzer? | Tag=27 | Monat=12 | Jahr=2023 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] die ''Weihnachtstanne'' [[schmücken]]/[[abschmücken]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weihnachtlich geschmückte Tanne|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|258791}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} jb4cyjwgcfplnub358gxsyehgamazzt Weihnachtstannen 0 1501622 10663184 2026-05-15T09:14:45Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663184 wikitext text/x-wiki == Weihnachtstannen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·tan·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌtanən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtstanne]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtstanne]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtstanne]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtstanne]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtstanne}} 64i5tm2829rm7f2b6nqxu82r07aqbeo Balearenmeeres 0 1501623 10663188 2026-05-15T09:21:16Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663188 wikitext text/x-wiki == Balearenmeeres ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Balearenmeers]] {{Worttrennung}} :Ba·le·a·ren·mee·res {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baleˈaːʁənˌmeːʁəs}}, {{Lautschrift|baleˈʔaːʁənˌmeːʁəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Balearenmeer]]''' {{Grundformverweis Dekl|Balearenmeer}} 20t4nu24sm0sh3mne6ls6tlhzogi6ab Salti mortali 0 1501624 10663195 2026-05-15T09:24:27Z Udo T. 91150 neu 10663195 wikitext text/x-wiki == Salti mortali ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Sal·ti mor·ta·li {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌzalti mɔʁˈtaːli}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Salto mortale]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Salto mortale]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Salto mortale]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Salto mortale]]''' {{Grundformverweis Dekl|Salto mortale}} cvky3825tp527jr0da49rw1zvu6oue4 Kronos’ 0 1501625 10663198 2026-05-15T09:26:22Z Udo T. 91150 neu 10663198 wikitext text/x-wiki == Kronos’ ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Kro·nos· {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁɔnɔs}}, {{Lautschrift|ˈkʁoːnɔs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Kronos]]''' {{Grundformverweis Dekl|Kronos}} fkgwy59q3vqr0miruhnuen4mxtq19i4 Weihnachtsmärchen 0 1501626 10663201 2026-05-15T09:30:44Z RaveDog 18007 Neuanlage 10663201 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsmärchen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Weihnachtsmärchen |Nominativ Plural=Weihnachtsmärchen |Genitiv Singular=Weihnachtsmärchens |Genitiv Plural=Weihnachtsmärchen |Dativ Singular=Weihnachtsmärchen |Dativ Plural=Weihnachtsmärchen |Akkusativ Singular=Weihnachtsmärchen |Akkusativ Plural=Weihnachtsmärchen |Bild=A Christmas Carol (1910).webm|mini|1, 2|Das klassische ''Weihnachtsmärchen'' „{{w|A Christmas Carol|Eine Weihnachtsgeschichte}}“ als ''Weihnachtsmärchen'' aufgeführt. }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·mär·chen, {{Pl.}} Weih·nachts·mär·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌmɛːɐ̯çən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Literatur}} [[Märchen]] mit [[weihnachtlich]]em [[Inhalt]] :[2] {{K|Theaterwesen}} Märchen als [[Weihnachtsaufführung]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Märchen]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Weihnachtsgeschichte]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Märchen]] :[2] [[Aufführung]] {{Beispiele}} :[1] Meine Mami liest mir jeden Abend eine ''Weihnachtsmärchen'' vor. :[2] Jedes Jahr führt unser Theater das beliebte ''Weihnachtsmärchen'' auf. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein ''Weihnachtsmärchen'' [[lesen]]/[[vorlesen]] :[2] ein ''Weihnachtsmärchen'' [[aufführen]]/[[spielen]]; für ein ''Weihnachtsmärchen'' [[proben]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Märchen mit weihnachtlichem Inhalt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Christmas fairy tale}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Märchen als Weihnachtsaufführung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|257892}} 4r29l3ny0pso0vuvlja30lmkbivwubl 10663212 10663201 2026-05-15T09:37:36Z RaveDog 18007 gramm. 10663212 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsmärchen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Weihnachtsmärchen |Nominativ Plural=Weihnachtsmärchen |Genitiv Singular=Weihnachtsmärchens |Genitiv Plural=Weihnachtsmärchen |Dativ Singular=Weihnachtsmärchen |Dativ Plural=Weihnachtsmärchen |Akkusativ Singular=Weihnachtsmärchen |Akkusativ Plural=Weihnachtsmärchen |Bild=A Christmas Carol (1910).webm|mini|1, 2|Das klassische ''Weihnachtsmärchen'' „{{w|A Christmas Carol|Eine Weihnachtsgeschichte}}“ als ''Weihnachtsmärchen'' aufgeführt. }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·mär·chen, {{Pl.}} Weih·nachts·mär·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌmɛːɐ̯çən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Literatur}} [[Märchen]] mit [[weihnachtlich]]em [[Inhalt]] :[2] {{K|Theaterwesen}} Märchen als [[Weihnachtsaufführung]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Märchen]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Weihnachtsgeschichte]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Märchen]] :[2] [[Aufführung]] {{Beispiele}} :[1] Meine Mami liest mir jeden Abend ein ''Weihnachtsmärchen'' vor. :[2] Jedes Jahr führt unser Theater das beliebte ''Weihnachtsmärchen'' auf. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein ''Weihnachtsmärchen'' [[lesen]]/[[vorlesen]] :[2] ein ''Weihnachtsmärchen'' [[aufführen]]/[[spielen]]; für ein ''Weihnachtsmärchen'' [[proben]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Märchen mit weihnachtlichem Inhalt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Christmas fairy tale}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Märchen als Weihnachtsaufführung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|257892}} a1l3b8ao65qbana6rl8lntz4uwo0yyc Weihnachtsmärchens 0 1501627 10663202 2026-05-15T09:30:46Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663202 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsmärchens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·mär·chens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌmɛːɐ̯çəns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtsmärchen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsmärchen}} g70zwbuve82ub4f64hivnghaetgha7q Ostermärchen 0 1501628 10663209 2026-05-15T09:36:50Z RaveDog 18007 Neuanlage 10663209 wikitext text/x-wiki == Ostermärchen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Ostermärchen |Nominativ Plural=Ostermärchen |Genitiv Singular=Ostermärchens |Genitiv Plural=Ostermärchen |Dativ Singular=Ostermärchen |Dativ Plural=Ostermärchen |Akkusativ Singular=Ostermärchen |Akkusativ Plural=Ostermärchen }} {{Worttrennung}} :Os·ter·mär·chen, {{Pl.}} Os·ter·mär·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌmɛːɐ̯çən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Literatur}} [[Märchen]] mit [[österlich]]em [[Inhalt]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Stamm des Substantivs ''[[Ostern]]'' und dem Substantiv ''[[Märchen]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Ostergeschichte]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Märchen]] {{Beispiele}} :[1] „Franziska Papouschek aus Leoben hat in einem Büchlein ''Ostermärchen'' aus eigener Feder zusammengefasst und mit von Kindern gemalten Bildern garniert.“<ref>{{Per-Kleine Zeitung Online | Online=https://www.kleinezeitung.at/artikel/18250326/franziska-papouschek-aus-leoben-veroeffentlichte-ein-oster-buch | Autor=Andreas Schöberl-Negishi | Titel=Franziska Papouschek aus Leoben veröffentlichte ein Oster-Buch | Tag=08 | Monat=03 | Jahr=2024 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein ''Weihnachtsmärchen'' [[lesen]]/[[vorlesen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Märchen mit österlichem Inhalt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en||}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|223267}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} pqau9mvvo2f4l0wkud7aje9kqbap0tg 10663210 10663209 2026-05-15T09:37:06Z RaveDog 18007 IPA 10663210 wikitext text/x-wiki == Ostermärchen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Ostermärchen |Nominativ Plural=Ostermärchen |Genitiv Singular=Ostermärchens |Genitiv Plural=Ostermärchen |Dativ Singular=Ostermärchen |Dativ Plural=Ostermärchen |Akkusativ Singular=Ostermärchen |Akkusativ Plural=Ostermärchen }} {{Worttrennung}} :Os·ter·mär·chen, {{Pl.}} Os·ter·mär·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːstɐˌmɛːɐ̯çən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Literatur}} [[Märchen]] mit [[österlich]]em [[Inhalt]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Stamm des Substantivs ''[[Ostern]]'' und dem Substantiv ''[[Märchen]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Ostergeschichte]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Märchen]] {{Beispiele}} :[1] „Franziska Papouschek aus Leoben hat in einem Büchlein ''Ostermärchen'' aus eigener Feder zusammengefasst und mit von Kindern gemalten Bildern garniert.“<ref>{{Per-Kleine Zeitung Online | Online=https://www.kleinezeitung.at/artikel/18250326/franziska-papouschek-aus-leoben-veroeffentlichte-ein-oster-buch | Autor=Andreas Schöberl-Negishi | Titel=Franziska Papouschek aus Leoben veröffentlichte ein Oster-Buch | Tag=08 | Monat=03 | Jahr=2024 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein ''Weihnachtsmärchen'' [[lesen]]/[[vorlesen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Märchen mit österlichem Inhalt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en||}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|223267}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 0wklvnueoydf4axxczaw4qfdeejd561 Ostermärchens 0 1501629 10663211 2026-05-15T09:37:12Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663211 wikitext text/x-wiki == Ostermärchens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Os·ter·mär·chens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːstɐˌmɛːɐ̯çəns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Ostermärchen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Ostermärchen}} qtmanh4vyd40d7eiy6oghqtxjg3f1c8 tub d'escapada 0 1501630 10663225 2026-05-15T09:46:09Z Wamito 720 Wamito verschob die Seite [[tub d'escapada]] nach [[tubs d’escapada]]: falsch geschriebenes Lemma 10663225 wikitext text/x-wiki #WEITERLEITUNG [[tubs d’escapada]] bqhol349809k2xya2k9vve65jc9vmec Weihnachtsbaumkugel 0 1501631 10663226 2026-05-15T09:46:18Z RaveDog 18007 Neuanlage 10663226 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbaumkugel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtsbaumkugel |Nominativ Plural=Weihnachtsbaumkugeln |Genitiv Singular=Weihnachtsbaumkugel |Genitiv Plural=Weihnachtsbaumkugeln |Dativ Singular=Weihnachtsbaumkugel |Dativ Plural=Weihnachtsbaumkugeln |Akkusativ Singular=Weihnachtsbaumkugel |Akkusativ Plural=Weihnachtsbaumkugeln |Bild=Weihnachtskugeln.jpg|mini|1|goldene ''Weihnachtsbaumkugeln'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·baum·ku·gel, {{Pl.}} Weih·nachts·baum·ku·geln {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sbaʊ̯mˌkuːɡl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[kugelförmig]]e [[Dekoration]] an [[Weihnachtsbaum|Weihnachtsbäumen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt den Substantiven ''[[Weihnachtsbaum]]'' und ''[[Kugel]]'' {{Synonyme}} :[1] ''[[norddeutsch]]:'' [[Tannenbaumkugel]] :[1] ''[[süddeutsch]]:'' [[Christbaumkugel]] :[1] [[Weihnachtskugel]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Baumbehang]], [[Christbaumschmuck]], [[Weihnachtsbaumschmuck]] {{Beispiele}} :[1] „Auch Weihnachtliches wird angeboten: Räuchermännchen, Krippenfiguren, ''Weihnachtsbaumkugeln'', Kerzen und einiges mehr.“<ref>{{Per-Badische Zeitung Online | Online=https://www.badische-zeitung.de/sonderthemen/martinimarkt-goerwihl-30970/uebersicht/martinimarkt-goerwihl-2022-gluehwein-narrenzeit-112434 | Titel=Buntes Markttreiben auf dem Hotzenwald | TitelErg=Martinimarkt ist Anziehungspunkt für Besucher über die Region hinaus/Verkündung des Fasnachtsmottos | Tag=04 | Monat=11 | Jahr=2022 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Weihnachtsbaumkugeln'' [[aufhängen]]/[[abhängen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kugelförmige Dekoration an Weihnachtsbäumen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Christmas bauble}}, {{Ü|en|Christmas ball}} *{{fi}}: {{Ü|fi|joulupallo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|boule de Noël}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kerstbal}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bombka}} {{f}}, ''regional:'' {{Ü|pl|bańka}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|julgranskula}}, {{Ü|sv|pumla}} {{u}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|114032}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 220m115r1sxajij2nivamylzrvkcx9b Weihnachtsbaumkugeln 0 1501632 10663227 2026-05-15T09:46:21Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663227 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbaumkugeln ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·baum·ku·geln {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sbaʊ̯mˌkuːɡl̩n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsbaumkugel]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsbaumkugel]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsbaumkugel]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsbaumkugel]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsbaumkugel}} gqta5luuv7dketmwpk82ba1ayfk3dos tub d'escapament 0 1501633 10663235 2026-05-15T09:52:23Z Wamito 720 Wamito verschob die Seite [[tub d'escapament]] nach [[tub d’escapament]]: falsch geschriebenes Lemma 10663235 wikitext text/x-wiki #WEITERLEITUNG [[tub d’escapament]] sqqzu9zf1yv8eij5k4opwmzhmcaloom Weihnachtskugel 0 1501634 10663236 2026-05-15T09:52:23Z RaveDog 18007 Neuanlage 10663236 wikitext text/x-wiki == Weihnachtskugel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Weihnachtskugel |Nominativ Plural=Weihnachtskugeln |Genitiv Singular=Weihnachtskugel |Genitiv Plural=Weihnachtskugeln |Dativ Singular=Weihnachtskugel |Dativ Plural=Weihnachtskugeln |Akkusativ Singular=Weihnachtskugel |Akkusativ Plural=Weihnachtskugeln |Bild=Weihnachtskugeln.jpg|mini|1|goldene ''Weihnachtskugel'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ku·gel, {{Pl.}} Weih·nachts·ku·geln {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌkuːɡl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|landsch.}} [[kugelförmig]]e [[Dekoration]] an [[Weihnachtsbaum|Weihnachtsbäumen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Kugel]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[1] ''[[norddeutsch]]:'' [[Tannenbaumkugel]] :[1] ''[[süddeutsch]]:'' [[Christbaumkugel]] :[1] [[Weihnachtsbaumkugel]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Baumbehang]], [[Christbaumschmuck]], [[Weihnachtsbaumschmuck]] {{Beispiele}} :[1] „Im thüringischen Lauscha wurde die ''Weihnachtskugel'' erfunden.“<ref>{{Per-FAZ Online | Online=https://www.faz.net/aktuell/wirtschaft/immobilien-wohnen/glaenzendes-handwerk-weihnachtskugeln-aus-thueringen-110792271.html | Autor=Karin Finkenzeller | Titel=Glänzendes Handwerk: Weihnachtskugeln aus Thüringen | Tag=04 | Monat=12 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Weihnachtskugeln'' [[aufhängen]]/[[abhängen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kugelförmige Dekoration an Weihnachtsbäumen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Christmas bauble}}, {{Ü|en|Christmas ball}} *{{fi}}: {{Ü|fi|joulupallo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|boule de Noël}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kerstbal}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bombka}} {{f}}, ''regional:'' {{Ü|pl|bańka}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|julgranskula}}, {{Ü|sv|pumla}} {{u}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Christbaumschmuck}} (dort auch „Weihnachtskugeln“) :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|257811}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} lsowuo50gu123o81waid0vqc4z5qbcv Weihnachtskugeln 0 1501635 10663237 2026-05-15T09:52:30Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663237 wikitext text/x-wiki == Weihnachtskugeln ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·ku·geln {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌkuːɡl̩n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtskugel]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtskugel]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtskugel]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtskugel]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtskugel}} jwp0avmc5xy92aan5k0zgahj35q7r4b Kategorie:Substantiv m belebt (Russisch) 14 1501636 10663243 2026-05-15T10:03:40Z Udo T. 91150 neu 10663243 wikitext text/x-wiki [[Kategorie:Substantiv m (Russisch)]] pqbs3bbtlhh6jk5mhocso2vd3eo86xi Weihnachtsbrötle 0 1501637 10663253 2026-05-15T10:25:23Z RaveDog 18007 Neuanlage 10663253 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbrötle ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Weihnachtsbrötle |Nominativ Plural=Weihnachtsbrötle |Genitiv Singular=Weihnachtsbrötles |Genitiv Plural=Weihnachtsbrötle |Dativ Singular=Weihnachtsbrötle |Dativ Plural=Weihnachtsbrötle |Akkusativ Singular=Weihnachtsbrötle |Akkusativ Plural=Weihnachtsbrötle |Bild=Christmas Cookies Plateful.JPG|240px|1|verschiedene ''Weihnachtsbrötle'' }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·bröt·le, {{Pl.}} Weih·nachts·bröt·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌbʁøːtlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie|Backkunst|Westoberdeutsch}} [[Gebäck]] zu [[Weihnachten]], zum [[Teil]] in [[Form]] [[weihnachtlich]]er [[Motiv]]e {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Brötle]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Weihnachtskeks]], [[Weihnachtsplätzchen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Brötle]], [[Weihnachtsgebäck]] {{Beispiele}} :[1] „Mitten im Schneegestöber in den Fußgängerzonen von Waldshut und Tiengen stehen und für einen guten Zweck Reisig, Adventskränze und ''Weihnachtsbrötle'' verkaufen: ‚Warum tut Ihr Euch das eigentlich an?‘“<ref>{{Per-Südkurier Online | Online=https://www.suedkurier.de/region/hochrhein/waldshut-tiengen/das-frieren-hat-sich-gelohnt;art372623,11820388 | Autor=Elisabeth Willers | Titel=Das Frieren hat sich gelohnt | Tag=06 | Monat=12 | Jahr=2023 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> :[1] „Erlös aus dem Verkauf von ''Weihnachtsbrötle'' und Linzertorten kommt Kindern zugute.“<ref>{{Per-Badische Zeitung Online | Online=https://www.badische-zeitung.de/landfrauen-spenden-fuer-den-hort | Titel=Landfrauen spenden für den Hort | Tag=02 | Monat=03 | Jahr=2012 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref> :[1] „Wenn der Engel dann abgestiegen ist, wird er die Weihnachtsbotschaft verkünden und ''Weihnachtsbrötle'' verteilen.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.schwaebische.de/regional/sigmaringen/pfullendorf/vor-dem-abstieg-zuengeln-die-flammen-1068446 | Autor=Volker Knab | titel=Vor dem Abstieg züngeln die Flammen | hrsg=Schwäbischer Verlag | werk=Schwäbische | datum=2009-11-27 | zugriff=2026-05-15 | format=HTTPS }}</ref> :[1] „‚Wir haben ''Weihnachtsbrötle'' gebacken‘, erinnert sich Furthmüller-Meyer.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.schwarzwaelder-bote.de/inhalt.arbeitskreis-asyl-in-calw-erste-schritte-in-richtung-integration.6d354b92-7ab1-4f48-b940-9bad3ceccc82.html | titel=Erste Schritte in Richtung Integration | autor=Alfred Verstl | hrsg=Schwarzwälder Bote Mediengesellschaft mbH | werk=Schwarzwälder Bote | datum=2022-04-18 | zugriff=2026-05-15 | format=HTTPS }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Weihnachtsbrötle'' [[backen]]; ''Weihnachtsbrötle'' [[essen]]/[[naschen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gebäck zu Weihnachten, zum Teil in Form weihnachtlicher Motive|Ü-Liste= *{{zh}} **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|聖誕​小餅乾|shèngdàn xiǎobǐnggān}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|圣诞​小饼干|shèngdàn xiǎobǐnggān}} *{{en}}: ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|Christmas cookie}}; ''[[britisches Englisch]]:'' {{Ü|en|Christmas biscuit}}; ''[[australisches Englisch]]:'' {{Ü|en|Christmas bikkie}} *{{fr}}: {{Ü|fr|biscuit de Noël}} {{m}}, {{Ü|fr|petit gâteau de Noël}} {{m}}; ''[[Elsass]]:'' {{Ü|fr|bredele}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|biscotto di Natale}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kerstkoekje}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ciasteczko bożonarodzeniowy}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|biscoitinho de Natal}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|рождественское печенье}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|galleta de Navidad}} {{f}} |Dialekttabelle= *[[Elsässisch]]: [[Bredele]] {{n}} *[[Schwäbisch]]: **[[Ostschwäbisch]]: [[Guetsle]] *[[Schweizerdeutsch]]: [[Guetzli]] {{n}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} g1y12gq2hnicnstsfvv2jz12pmslrpq Weihnachtsbrötles 0 1501638 10663254 2026-05-15T10:25:25Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663254 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsbrötles ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·bröt·les {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌbʁøːtləs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtsbrötle]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsbrötle}} l6x9zw1hw6y6ncm9dx8vy89wl595hgx Weihnachtsfilm 0 1501639 10663281 2026-05-15T11:50:52Z RaveDog 18007 Neuanlage 10663281 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsfilm ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Weihnachtsfilm |Nominativ Plural=Weihnachtsfilme |Genitiv Singular=Weihnachtsfilmes |Genitiv Singular*=Weihnachtsfilms |Genitiv Plural=Weihnachtsfilme |Dativ Singular=Weihnachtsfilm |Dativ Plural=Weihnachtsfilmen |Akkusativ Singular=Weihnachtsfilm |Akkusativ Plural=Weihnachtsfilme |Bild=A Christmas Carol (1910).webm|mini|1|Ein ''Weihnachtsfilm'' von 1910. }} {{Worttrennung}} :Weih·nachts·film, {{Pl.}} Weih·nachts·fil·me {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌfɪlm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Filmgenre]] mit [[weihnachtlich]]em [[Bezug]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Film]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[1] ''[[umgangssprachlich]]:'' [[Weihnachtsstreifen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Filmgenre]], [[Film]], [[Filmkunst]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Weihnachtskomödie]] {{Beispiele}} :[1] {{W|Kevin – Allein zu Haus|„Kevin – Allein zu Haus“}} ist ein ''Weihnachtsfilm.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' ein [[alt]]er/[[modern]]er/[[neu]]er ''Weihnachtsfilm''; ein [[kitschig]]er ''Weihnachtsfilm'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' einen ''Weihnachtsfilm'' [[streamen]]; einen ''Weihnachtsfilm'' [[aufnehmen]]; sich einen ''Weihnachtsfilm'' [[ausleihen]]; sich einen ''Weihnachtsfilm'' [[angucken]]/[[anschauen]]/[[ansehen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Filmgenre mit weihnachtlichem Bezug|Ü-Liste= *{{en}}: ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|Christmas movie}}, ''[[britisches Englisch]]:'' {{Ü|en|Christmas film}} *{{it}}: ''[[humoristisch]]:'' {{Ü|it|cinepanettone}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|film bożonarodzeniowy}} {{m}}, {{Ü|pl|film świąteczny na Boże Narodzenie}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|263252}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} sai3pkmx9y58gh3avjrqcsf893rizei Weihnachtsfilme 0 1501640 10663282 2026-05-15T11:50:54Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663282 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsfilme ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·fil·me {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌfɪlmə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsfilm]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsfilm]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsfilm]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsfilm}} 5it91vlr6gggiljl1etbk8xjrcs8d8w Weihnachtsfilmes 0 1501641 10663283 2026-05-15T11:50:57Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663283 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsfilmes ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Weihnachtsfilms]] {{Worttrennung}} :Weih·nachts·fil·mes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌfɪlməs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtsfilm]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsfilm}} 8e91p2ih53hbu8ic9ui35vp8wdl8i9z Weihnachtsfilms 0 1501642 10663284 2026-05-15T11:50:59Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663284 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsfilms ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Weihnachtsfilmes]] {{Worttrennung}} :Weih·nachts·films {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌfɪlms}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weihnachtsfilm]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsfilm}} jwvicpp3luy6l5myqjo1xi4sb14c3d1 Weihnachtsfilmen 0 1501643 10663285 2026-05-15T11:51:01Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10663285 wikitext text/x-wiki == Weihnachtsfilmen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Weih·nachts·fil·men {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌfɪlmən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weihnachtsfilm]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weihnachtsfilm}} izb3n451fimv77idbf2ru47w9n46bo0