Vikifontaro eowikisource https://eo.wikisource.org/wiki/Vikifontaro:%C4%88efpa%C4%9Do MediaWiki 1.45.0-wmf.3 first-letter Aŭdvidaĵo Specialaĵo Diskuto Uzanto Uzanto-Diskuto Vikifontaro Vikifontaro diskuto Dosiero Dosiero-Diskuto MediaWiki MediaWiki-Diskuto Ŝablono Ŝablono-Diskuto Helpo Helpo-Diskuto Kategorio Kategorio-Diskuto Aŭtoro Aŭtoro-Diskuto Paĝo Paĝo-Diskuto Indekso Indekso-Diskuto TimedText TimedText talk Modulo Modulo-Diskuto Paĝo:Zamenhof L. L. - Lingvaj Respondoj, 1927.pdf/1 104 19791 108196 66793 2025-06-02T17:38:16Z Ciampix 3284 /* Validigita */ 108196 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude><CENTER> [[File:Esperanto_Verkaro_de_Doktoro_Zamenhof.svg|300px]] '''<BIG>Dro L. L. ZAMENHOF</BIG> {{---|3em}} <BIG><BIG><BIG><BIG><BIG> LINGVAJ RESPONDOJ </BIG></BIG></BIG></BIG></BIG> (PLENA KOLEKTO)''' {{---|3em}} APERINTAJ EN LA ESPERANTISTO (1889-1893) LA REVUO (1906-1908) La OFICIALA GAZETO (1911-1912) kaj en aliaj gazetoj {{---|3em}} '''LETERO PRI LA DEVENO DE ESPERANTO''' {{---|3em}} DUA ELDONO PARIS ESPERANTISTA CENTRA LIBREJO 51, Rue de Clichy (9e) </CENTER><noinclude><references/></noinclude> dybrfqrvtsn649jqpjwpn3ig280735b Paĝo:Zamenhof L. L. - Lingvaj Respondoj, 1927.pdf/3 104 19793 108197 66795 2025-06-02T17:38:57Z Ciampix 3284 /* Validigita */ 108197 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude><CENTER> </BR></BR></BR></BR></BR> <BIG><BIG><BIG>'''LINGVAJ RESPONDOJ'''</BIG></BIG></BIG> (PLENA KOLEKTO) </CENTER><noinclude><references/></noinclude> nufb3yqb0qk4esujpjhyxg70jnyohq9 Paĝo:Zamenhof L. L. - Lingvaj Respondoj, 1927.pdf/5 104 19795 108198 66798 2025-06-02T17:40:27Z Ciampix 3284 /* Validigita */ 108198 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude><CENTER> '''<BIG>Dro L. L. ZAMENHOF</BIG> {{---|3em}} <BIG><BIG><BIG><BIG><BIG>'''LINGVAJ RESPONDOJ'''</BIG></BIG></BIG></BIG></BIG> (PLENA KOLEKTO)''' {{---|3em}} APERINTAJ EN LA ESPERANTISTO (1889-1893) LA REVUO (1906-1908) L{{sic|a|A}} OFICIALA GAZETO (1911-1912) kaj aliaj gazetoj {{---|3em}} '''LETERO PRI LA DEVENO DE ESPERANTO''' {{---|3em}} DUA ELDONO PARIS ESPERANTISTA CENTRA LIBREJO 51, Rue de Clichy (9e) 1925 Tous droits réservés = Reprodukto malpermesata </CENTER><noinclude><references/></noinclude> 40fgdz5r5l1gvp8j8nbuu0qfd10c937 Paĝo:Zamenhof L. L. - Lingvaj Respondoj, 1927.pdf/7 104 19797 108199 88457 2025-06-02T17:46:31Z Ciampix 3284 /* Validigita */ 108199 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude><CENTER>ANTAŬPAROLO</CENTER> {{---|3em}} Jam de la unua tempo de la lingvo Esperanto la Esperantistoj ofte petis de {{dro|L. L. Zamenhof}} klarigojn pri diversaj lingvaj demandoj, kaj ĉiam la kreinto de nia lingvo plej afable donis tiujn klarigojn publike. Dum tri periodoj aperis lingvaj respondoj: unue, en la jam ne riceveblaj numeroj de La Esperantisto (1889-1893), due en ''La Revuo'' (1906-1908), kaj trie en la ''Oficiala Gazeto'' (1911-1912). Kelkaj respondoj aperis ankaŭ de tempo al tempo en aliaj gazetoj kaj en libroj. La lingvaj respondoj el la unua periodo estas represitaj en la ''Oficiala Gazeto'' (1911-1912), kaj poste, kun tiuj de la tria periodo, en aparta volumo sub la titolo Lingvaj Respondoj (nova serio), Esperantista Centra Oficejo, 1913; la lingvaj respondoj el la dua periodo estas represitaj en aparta volumo: ''Lingvaj Respondoj aperintaj en La Revuo'', Hachette, 1910. Ambaŭ volumoj estas jam elvenditaj, kaj tial ni decidis publikigi en unu volumo plenan kolekton de tiuj respondoj, kaj tiuj aliloke aperintaj (el kiuj la plimulto estas verkitaj de {{dro|Zamenhof}} mem, kaj la ceteraj de aliaj personoj, al kiuj {{dro|Zamenhof}} donis la koncernajn informojn). Ni klasifikis ilin laŭ la principoj de la Decimala Klasifiko<ref>Tiun klasifikon ni faris laŭ la tabeloj montritaj en la libro: ''Manuel du Répertoire bibliographique universel.'' Extrait limité aux parties plus spécialement applicables à la bibliographie de la langue auxiliaire internationale Esperanto, avec appendice sur l'emploi de cette langue en bibliographie. Institut international de Bibliographie, Paris, 44, rue de Rennes, 1908, 1 vol., 64 p.</ref>, kaj sub ĉiu respondo ni donis montron pri ĝia deveno.<noinclude><references/></noinclude> pukdiariz51k7erbjcixm49p2pwv3aw 108200 108199 2025-06-02T17:46:56Z Ciampix 3284 108200 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude><CENTER>ANTAŬPAROLO</CENTER> {{---|3em}} Jam de la unua tempo de la lingvo Esperanto la Esperantistoj ofte petis de {{dro|L. L. Zamenhof}} klarigojn pri diversaj lingvaj demandoj, kaj ĉiam la kreinto de nia lingvo plej afable donis tiujn klarigojn publike. Dum tri periodoj aperis lingvaj respondoj: unue, en la jam ne riceveblaj numeroj de La Esperantisto (1889-1893), due en ''La Revuo'' (1906-1908), kaj trie en la ''Oficiala Gazeto'' (1911-1912). Kelkaj respondoj aperis ankaŭ de tempo al tempo en aliaj gazetoj kaj en libroj. La lingvaj respondoj el la unua periodo estas represitaj en la ''Oficiala Gazeto'' (1911-1912), kaj poste, kun tiuj de la tria periodo, en aparta volumo sub la titolo Lingvaj Respondoj (nova serio), Esperantista Centra Oficejo, 1913; la lingvaj respondoj el la dua periodo estas represitaj en aparta volumo: ''Lingvaj Respondoj aperintaj en La Revuo'', Hachette, 1910. Ambaŭ volumoj estas jam elvenditaj, kaj tial ni decidis publikigi en unu volumo plenan kolekton de tiuj respondoj, kaj tiuj aliloke aperintaj (el kiuj la plimulto estas verkitaj de {{dro|Zamenhof}} mem, kaj la ceteraj de aliaj personoj, al kiuj {{dro|Zamenhof}} donis la koncernajn informojn). Ni klasifikis ilin laŭ la principoj de la Decimala Klasifiko<ref>Tiun klasifikon ni faris laŭ la tabeloj montritaj en la libro: ''Manuel du Répertoire bibliographique universel.'' Extrait limité aux parties plus spécialement applicables à la bibliographie de la langue auxiliaire internationale Esperanto, avec appendice sur l'emploi de cette langue en bibliographie. Institut international de Bibliographie, Paris, 44, rue de Rennes, 1908, 1 vol., 64 p.</ref>, kaj sub ĉiu respondo ni donis montron pri ĝia deveno.<noinclude><references/></noinclude> e2i7uih26e9fufhbt9pptwiz2l6j9f5 Paĝo:Zamenhof L. L. - Lingvaj Respondoj, 1927.pdf/8 104 19801 108201 88458 2025-06-02T17:49:50Z Ciampix 3284 /* Validigita */ 108201 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude><nowiki /> La jena volumo estas do kolekto de ''ĉiuj'' lingvaj respondoj de {{dro|Zamenhof}}, metode klasifikitaj. Fine, ni opinias, ke ni kontentigos multajn Esperantistojn, represante la esperantan tradukon de la historia ruslingva letero de nia Majstro al nia malnova samideano N. Borovko «Pri la deveno de Esperanto», kvankam ĝi estas nur traduko. Ni devas esprimi grandan dankon al {{Sro|William Bailey}}, kiu zorge korektis ne sole la erarojn de ĉi tiu libro, sed ankaŭ, post komparo kun la originaloj mem, la erarojn, kiuj troviĝas en la volumoj jam eldonitaj. {{Dekstra|{{f|La Esperantista Centra Librejo.|etm}}}}<noinclude><references/></noinclude> fj0jp84qci1dqa0rio7iwwn77mkwf0v Paĝo:Zamenhof L. L. - Lingvaj Respondoj, 1927.pdf/9 104 19802 108202 88459 2025-06-02T17:56:50Z Ciampix 3284 /* Validigita */ 108202 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude>{{f|ANTAŬPAROLO AL LA LINGVAJ RESPONDOJ|c|g=130%}} {{f|aperintaj en «la revuo» (1910)|c|etm}} {{----}} Komencante de Decembro 1906, mi, per ''La Revuo'', de tempo al tempo donadis al diversaj demandantoj respondojn pri diversaj lingvaj demandoj. Tiuj Respondoj havis karakteron pure privatan, tiel same kiel la respondoj, kiujn en diversaj gazetoj donas aliaj kompetentaj Esperantistoj. Sed kiam mi vidis, ke multaj personoj vidas en miaj Respondoj kvazaŭ ian «oficialan decidon» pri tiu aŭ alia demando, kaj miaj Respondoj sekve povus malhelpi la tute liberan evoluadon de nia lingvo aŭ malhelpe entrudiĝi en la kampon, kiu devas aparteni plene al nia Akademio, mi ĉesis publikigi la Respondojn. Tamen ĉar certa nombro de miaj Respondoj jam estas publikigita kaj ĉar oni eble povus trovi en ili ian utilan konsilon, tial mi opinias, ke ne malutilos, se ili estos reeldonitaj kune en formo de aparta broŝuro, kun aldono de la Alfabeta Registro, afable pretigita de {{sro|Richard Sharpe}}<ref> Ne publikigita en ĉi tiu nova libro, pro neutileco.</ref>. Sed mi denove atentigas la legantojn, ke miaj Respondoj devas esti rigardataj kiel opinioj kaj konsiloj absolute ''privataj''; fari oficialan ''decidon'' pri tiu aŭ alia duba lingva demando havas la rajton nur nia ''Akademio'', post voĉdona interkonsiliĝo kun la tuta Lingva Komitato. Oni tamen ne malkomprenu min. Mi tute ne apartenas al tiuj personoj, kiuj dezirus, ke la Akademio donadu al ni kiom eble pli da decidoj. En lingvaj demandoj ĉiu superflua «decido» katenas, kaj ni devas esti kun ĝi tre singardaj; «decidojn» oni devas fari nur en okazoj de efektiva kaj senduba ''neceseco''! {{Dekstra|{{f|'''L. L. Zamenhof.'''|etm}}}}<noinclude><references/></noinclude> n7ctmntzhx2m5wxflh7fh5bj0mjdsza Paĝo:Grabowski - El Parnaso de Popoloj, 1913.pdf/64 104 25138 108226 106028 2025-06-02T22:28:28Z Ciampix 3284 /* Validigita */ 108226 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude><section begin="trovita"/><poem> En loko trankvila Plantite karese, Ĝi kreskas, burĝonas, Kaj floras senĉese. </poem> {{---|3em}} <section end="trovita"/> <section begin="ruĝobuŝa knabineto"/>{{f|27.|c}} {{poemo|RUĜOBUŜA KNABINETO.|(El Heinrich Heine.)}} <poem> {{gap|4em}}{{Lang|de|''Mädchen mit dem roten Mündchen,''}} {{gap|4em}}{{Lang|de|''Mit den {{SIC|Aeuglein|Äuglein}} süss und klar.''}} {{gap|6em}}{{Piedo|lm {{!}} lm {{!}} lm {{!}} l(m) }} Ruĝobuŝa knabineto Kun la dolĉa klar-okul'! Nur pri vi, ho knabineto, Ĉiam pensas, mi solul'. Longa vintre la vespero, Do mi volus, knabinet', Kun vi ridi, kun vi sidi En trankvila kameret', Volus premi buŝon mian Al la eta blanka man', Plori larmon emocian Sur vin, eta blanka man'! </poem> {{---|3em}}<section end="ruĝobuŝa knabineto"/><noinclude><references/></noinclude> ewz8q7drkk3jfn0mmzxtyf6vmjyc40q Paĝo:Grabowski - El Parnaso de Popoloj, 1913.pdf/65 104 25215 108227 106029 2025-06-02T22:33:25Z Ciampix 3284 /* Validigita */ 108227 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude>{{f|28.|c}} {{poemo|SALUTO AL MARO.|(El Heinrich Heine.)}} <poem> {{gap|4em}}{{Lang|de|''Thalatta! Thalatta!}} {{gap|4em}}{{Lang|de|''Sei mir gegrüsst du ewiges Meer!''}} {{gap|3em}}{{Piedo|(m)lm {{!}} (m)lm {{!}} (m)lm {{!}} (m)l(m) {{!}}}}<ref>En la versoj estas 2 ĝis 5 akcentitaj silaboj, kiujn apartigas 1 aŭ 2 neakcentaj</ref> Thalatta! Thalatta! Mi vin salutas, eterna mar'! Mi vin salutas dekmilfoje, El koro ĝojanta, Kiel vin salutis Dek mil grekaj koroj, Fortaj en mizero, Hejmon postulantaj, En mondo gloraj, grekaj koroj. Balancis sin ondoj, Balancis kaj bruis; La suno verŝis sur ilin rapide La rozajn ludantajn lumojn; </poem><noinclude><references/></noinclude> g8nz07hedyarpwk9hu6mp5wa3348334 Paĝo:Zamenhof L. L. - Proverbaro Esperanta,1925.djvu/37 104 29817 108191 91090 2025-06-02T16:07:00Z Ciampix 3284 /* Validigita */ 108191 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude><section begin="511"/>isto, malgranda faristo. Kontraŭ muŝoj bravulo, kontraŭ homoj timulo. En sia dometo li estas atleto. Sukcesa venkanto de pordoj malfermitaj. Kuraĝa mieno antaŭ propra kameno. En sia angulo li eslas bravulo. Brava batalanto kontraŭ plado bolanta. <section end="511"/> <section begin="512"/>512. — Kuraĝo ĉion atingas. Kiu ne riskas, tiu ne havas. Kiu kuraĝe aliras, facile akiras. <section end="512"/> <section begin="513"/>513. — Ĝi glitas de li kiel pizo de muro. <section end="513"/> <section begin="514"/>514. — Kaldrono ridas pri poto kaj mem estas kota. Azen' al azeno riproĉas malsaĝon. Ridas blindulo pri lamulo. Ambaŭ floroj de samaj valoroj. Unu pasero alian valoras. De sama koloro, de sama valoro. El sama tero devenas, saman sukon entenas. <section end="514"/> <section begin="515"/>515. — Li havas truon en la manplato. <section end="515"/> <section begin="516"/>516. — Ĝi estas mustardo post la manĝo. <section end="516"/> <section begin="517"/>517. — Ne batalu pot' el tero kontraŭ kaldrono el fero. Kiu forton ne havas, ĉiam malpravas. Kiu havas forton, havas rajton. Al venko rajto venas, se ĝin forto subtenas. <section end="517"/> <section begin="518"/>518. — Kia la poto, tia la kovrilo. Kia la kapo, tia la ĉapo. Kia la birdo, tia la kaĝo. Kia la homo, tia lia nomo. Kia ago, tia pago. Kiel oni vin taksas, tiel oni vin regalas. <section end="518"/> <section begin="519"/>519. — Edzino pli elverŝas per funelo, ol edzo enverŝas per sitelo. <section end="519"/> <section begin="520"/>520. — Post alkutimiĝo doloras disiĝo. <section end="520"/> <section begin="521"/>521. — Laboro lacigas, sed akiro ĝojigas. Maldolĉa por la lango, sed saniga por la sango. Sanigaĵo malbongusta, sed efiko plej ĝusta. Ne laciĝos mano, ne fariĝos pano. Ne venas honoro sen laboro. <section end="521"/> <section begin="522"/>522. — Lernado havas maldolĉan radikon, sed bonan efikon. Scienco havas semon enuan, sed frukton bonĝuan. <section end="522"/> <section begin="523"/>523. — Muso satiĝis, faruno malboniĝis. <section end="523"/> <section begin="524"/>524. — Sen fajro ne brulas eĉ pajlo. Se brulas nenio, fumo ne iras. <section end="524"/> <section begin="525"/>525. — Forĝu feron dum ĝi estas varmega. Fleksu arbon dum <section end="525"/><noinclude><references/></noinclude> 961eg5vyexwudmayr4et47w56ypbvo5 Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/153 104 34563 108229 103304 2025-06-02T22:44:53Z Ciampix 3284 /* Validigita */ 108229 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude>la nacion kapabla kunvivi en societo, aŭ ĝin anstataŭos alia formo de kolektiva sento, pli favora al paco. Verŝajne ambaŭ emoj apude kreskos kaj, iom post iom, ili kuniĝos. Ambaŭ estas nur aspektoj de unu fenomeno viva.<noinclude><references/></noinclude> 5jbvnjdcb2n8xjapethcnsp8iv1vtlr Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/10 104 35403 108203 105864 2025-06-02T18:02:36Z Ciampix 3284 /* Validigita */ 108203 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude>eksento pri la ekzisto de l’milito aperigis kaj rekonigis al ĉiuj la realan estadon de tiu patrujo, tiu nedirebla io, tiu aĵo nedifinebla senpasie, kiun identigas nek raso, nek lingvo, nek tero, nek interesoj, eĉ ne historio: kiun analizo povas eĉ nei, sed kiu similas (ĝuste per tio kaj per ĝia pruvita tutpotenco) al amo pasia, al kredo, al iu el tiuj misteraj posedoj, kiuj kondukas la homon tien, kien li ne sciis, ke li kapablas iri — trans sin mem. La sento pri la patrujo estas eble samspeca kiel doloro, kvazaŭ malofta kaj stranga ekkonscio, kiu kaptis kaj skuis sub niaj okuloj eĉ la plej malvarmajn, la plej filozofajn, la plej racie liberajn.«<ref>Parolado de Paul Valéry, la poeto, ĉe solena akcepto de marŝalo Pétain en la Francan Akademion (27 Januaro 1931).</ref> En aneksita lando, la patrujo estas spirito. Por kompreni tion, necesas vidi popolon suferanta. Gardas polico. Kurtenojn oni fermas. Kvazaŭ sanktaĵon oni kisas flagon malpermesatan. Lingvo fariĝas simbolo. Sub caro en 1861 l’amaso senarma de Varsovianoj ekkantis la polan himnon por esti buĉata. En Galicio, la rutenoj sin ĵetis antaŭ vagonaron por havigi surskribaĵon en ukrajna lingvo. Ateno, Sparto kaj Romo konis la senton civitan. Dum la Mezepoko la nacia konscio ankoraŭ ne floris en Francujo. La pacemaj burĝoj elliveris Johaninon, kiu ĝin vekadis. Eĉ anglan reĝon ili estus akceptintaj. La Eklezio ŝin bruligis, ĉar senpermese ŝi miksis Dion al tera patrujo. Nun la sanktulinon ĝi honoras kaj ĉiujn bravulojn, kiuj donis sian vivon por certigi korpon al tia patrujo.<noinclude><references/></noinclude> c8h25jwhhve8mfqiirha5khqol4nnc1 Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/12 104 35406 108204 105917 2025-06-02T18:06:55Z Ciampix 3284 /* Validigita */ 108204 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude>{{f|'''II.<br>''LA GENTO'''''|c|g=120%}} {{f|''Genta moralo — Afrika ĉefo difinas krimon — Duobla moralo — Spionado heroa, spionado basa — Dia lokiĝo de patrujo — Premita popolo fariĝas premanta — Nekapableco vidi sin el ekstero — Refleksoj — Arma konkurado — Madariaga pri prestiĝo — Maljustaĵo suferita kaj repagata — Stampo — Kutimo — Logiko kaj relativeco''|style=text-align: justify; text-align-last: center;}} Eĉ gentoj primitivaj instruas al infanoj regulojn de konduto faciligantajn al homoj la vivadon en socio. Multnombraj ekzistas ekzemploj de moralo altnivela ĉe popoloj indiĝenaj. En Afriko misiisto konstatis pli grandan sekurecon en vera centrolando de nigruloj ol en apudeco de l’urboj, kie ili najbaradas kun blankuloj. Sed tiu moraleco kompreneble rilatas nur al la interno de la gento. Vi konas eble la respondon de l’afrika ĉefo, demandita, ĉu li punas kiel krimon la forrabon de alies edzino: »Certe, li diris, t. e. se iu forŝtelas edzinon de mia gento, ĝi estas krima. Sed, se mi kaptas edzinon de alia gento, ĝi ne estas krima.« Pri naciaj aferoj la modernaj civilizitaj popoloj ankoraŭ staras sur tiu nivelo. Rigardu pri spionado kiel ekzemplo. Ĉu ĝi estas krimo? Sendube, se iu venas el<noinclude><references/></noinclude> fkyv4z1crmye4lz7ehe4q6576d0gnnf Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/17 104 35407 108205 105918 2025-06-02T18:13:11Z Ciampix 3284 /* Validigita */ 108205 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude>{{f|'''III.<br>''NACIA VANTECO'''''|c|g=120%}} {{f|''Fanfaronemaj homoj kaj nacioj — Pri eskimoj kaj hotentotoj — Filoj de l’suno — Centro de l'mondo — Laŭdado pri sia nacio — Karikaturado pri aliaj — Naciaj himnoj — Respektego kaj blasfemo — Memlaŭdaj kantoj — Grupaj sentoj — Prestiĝa rivaleco — Studentaj societoj — Asocioj diversaj.''|style=text-align: justify; text-align-last: center;}} Unu elemento faciligas la vivon en socio, tio estas la kapableco ridi, eĉ pri si mem. Angloj nomas tion ''sense of humour''. Inter individuoj la ridindeco haltigas la troan vantecon. Sed la prinacia religio ne konas tiun limigon. La sankteco de la diigita nacio malebligas al ĝiaj anoj ridi pri ĝi, se okaze. Kaj la mokoj de l’eksterlando pli ofendas ol instruas. Tial unu nacio povas senpune permesi al si mem tiajn fanfaronaĵojn, kiuj jam dronigus iun ajn individuon sub ĝenerala gajiĝo. La plej multaj popoloj sin taksas tre alte. Eskimoj nomas sin mem ''la sukcesaj kreituloj'' kaj nomas blankulojn ''la malsukcesaj''. Ĉipeŭaoj diras: ''malsprita'' ''kiel blankulo''. Hotentotoj sin titolas ''la viroj el la viroj''. Indianoj el Hudsona Golfo: ''la veraj ruĝuloj''. Unu popolo estas ''filo de l’suno'', alia ''la elektito de Dio''. La<noinclude><references/></noinclude> qplwoqwckufpe5pf8kkrjrqqq5tv11r Paĝo:Zamenhof L. L. - Fundamenta Krestomatio, 1903.pdf/415 104 35451 108221 106896 2025-06-02T22:03:11Z Ciampix 3284 108221 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="HenriLeFoll" /></noinclude><poem class="verse"> En la plej glora temp’ de l’ granda Romo, Ĵus antaŭ la pereo de Cezaro, Mortintoj sin ellevis el la tomboj Kaj promenadis tra la urbaj stratoj; Kaj steloj kun teruraj fajraj vostoj, Kaj sanga roso, makulita suno, Mallumigita luno, — ĉio tio Aperis tiam kiel antaŭsignoj De granda malfeliĉo. Tiel ofte Antaŭ la veno de renversoj grandaj Sin montras strangaj kaj teruraj signoj En la naturo. Al ni ankaŭ certe Nun la ĉielo sendas tian signon... <small>{{dekstra|(La spirito denove aperas.)}}</small> {{persono|Horacio}} Sed ha! {{sic|d|D}}enove li aperas! Nepre Mi nun kun li parolos, se eĉ morto Al mi per ĝi minacos! Halt’, fantomo! Se voĉon vi posedas kaj parolon, — Parolu! Se per ia bona faro Al vi trankvilon povas mi alporti, — Parolu! Se danĝero al la lando Minacas kaj ankoraŭ estas eblo La landon antaŭsavi, — ho, parolu Kaj se en via vivo vi kolektis Trezorojn kaj enfosis en la teron Kaj nun pro ili vagas en la noktoj, — Parolu! Diru! Restu kaj respondu! <small>{{dekstra|(Koko krias.{{sic||)}} }}</small> Haltigu ĝin, Marcello! Ĝi foriras! {{persono|Marcello}} Ĉu piki lin per mia halebardo? {{persono|Horacio}} Jes, piku lin, se li ne volas stari! {{persono|Bernardo}} Jen ĝi! </poem><noinclude><references/></noinclude> 4ybnk8lf7weommf5zjx3vaplh47v0xx Paĝo:Zamenhof L. L. - Fundamenta Krestomatio, 1903.pdf/416 104 35452 108222 106925 2025-06-02T22:04:36Z Ciampix 3284 108222 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="HenriLeFoll" /></noinclude><poem class="verse"> {{persono|Horacio}} Jen ĝi! Ho, halt’! {{persono|Marcello}} {{kaŝita|Jen ĝi! Ho, halt’!}} Ha, ĝi foriris! <small>{{f|(La spirito foriras.)|c}}</small> Ni lin ofendas! Kontraŭ majesteco Ni venas kun sovaĝa atakado! Kiel aer’ li estas nevundebla, Kaj nia atakado estas vana! {{persono|Bernardo}} Li volis jam paroli, sed la koko Ekkriis. {{persono|Horacio}} Kaj subite li ektremis, Simile al estaĵo pekoplena Ĉe krio de teruro. Oni diras, La koko, trumpetisto de l’ mateno, Per sia laŭta, forta, hela voĉo El dormo vekas dion de la tago, Kaj laŭ la krio de la koko tuj El akvo, fajro, tero kaj aero Spirito ĉiu, kie ajn li vagas, Rapidas hejmen; la fantomo pruvis Al ni, ke tio estas ne malvero. {{persono|Marcello}} Li malaperis ĉe la koka krio. Mi aŭdis, ke en nokto Kristonaska, En kiu sur la teron venas Kristo, La koko krias tra la tuta nokto: Kaj ne kuraĝas tiam la spiritoj Sin montri, kaj la nokto estas pura, La steloj ne minacas, la koboldoj Sin kaŝas kaj la sorĉistinoj dormas: Ĉar tiel sankta estas tiu nokto. {{persono|Horacio}} Mi ankaŭ aŭdis, kaj mi iom kredas. </poem><noinclude><references/></noinclude> dj0mjs724vrc86xe87nq5te1kpgzoso Paĝo:Zamenhof L. L. - Fundamenta Krestomatio, 1903.pdf/427 104 35887 108223 108163 2025-06-02T22:06:02Z Ciampix 3284 108223 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="HenriLeFoll" /></noinclude><poem class="verse"> {{Persono|Ĉiuj}} Jes, princo. {{Persono|Hamleto}} De la kapo ĝis piedoj? {{Persono|Ĉiuj}} De l’kapo ĝis piedoj, nia princo. {{Persono|Hamleto}} Kaj sekve la vizaĝon vi ne vidis? {{Persono|Horacio}} Levita estis lia viziero, Kaj ni tre bone vidis la vizaĝon. {{Persono|Hamleto}} Ĉu la rigardo estis malafabla? {{Persono|Horacio}} Mieno lia montris pli suferon, Sed ne koleron. {{Persono|Hamleto}} Ĉu li estis pala, Aŭ ĉu koloron havis en vizaĝo? {{Persono|Horacio}} Terure pala. {{Persono|Hamleto}} Ĉu li vin rigardis? {{Persono|Horacio}} Tre forte, {{Persono|Hamleto}} Kial mi kun vi ne estis! {{Persono|Horacio}} Por vi l’apero estus tro terura! {{Persono|Hamleto}} Tre povas esti. Ĉu li longe restis? {{Persono|Horacio}} Apenaŭ centon povus vi kalkuli Ĉe nerapida kalkulad’. {{Persono|Marcello kaj Bernardo}} {{dekstre|Pli longe!}} </poem><noinclude><references/></noinclude> 8r4gsgma55ig7d76pj593sdt8wtkcou Uzanto-Diskuto:HenriLeFoll/2025/06/monatalibro 3 35906 108216 108188 2025-06-02T21:24:04Z HenriLeFoll 4277 /* validigita */ 108216 wikitext text/x-wiki Saluton karaj kontribuantoj Mi proponas al vi denove kunlabori kune al reeldono de monata libro. == Por junio == === provlegi nun === La libro ke ni proponas al vi por provlegi estas : {|class="wikitable"| !Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso |- | bgcolor=#ffffff|[[Uzanto:Ciampix|Ciampix]] | bgcolor=#ffffff|[[Indekso:Privat_-_Interpopola_Konduto,_1935.pdf|Interpopola Konduto]] | bgcolor=#ffffff|{{de|Edmond Privat}} | bgcolor=#ffffff|Ne kompleta |- |} === validi nun === La libro ke ni proponas al vi por validi estas unu el la du libroj : {|class="wikitable"| !Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso |- | bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll | bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Zamenhof_L._L._-_Proverbaro_Esperanta,1925.djvu|Proverbaro Esperanta]] | bgcolor=#ffff80|{{de|L. Zamenhof}} | bgcolor=#ffff80|provlegita |} La libro ke ni proponas provlegi estas ankaŭ en tiu ĉi listo ! == proponoj por poste == === validi poste === Ni proponas ankaŭ plibonigi tiujn indeksojn por validigi ilin en la venontaj monatoj {|class="wikitable" !Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso!!Dato |- | bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll | bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Grabowski_-_El_Parnaso_de_Popoloj,_1913.pdf|El Parnaso de Popoloj]] | bgcolor=#ffff80|{{de|Antoni Grabowski}} | bgcolor=#ffff80|provlegita | bgcolor=#ffff80|2025.05 |- | bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll | bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Zamenhof L. L. - Lingvaj Respondoj, 1927.pdf|Lingvaj Respondoj, 1927]] | bgcolor=#ffff80|{{de|L. Zamenhof}} | bgcolor=#ffff80|provlegita |- |} Vi povas proponi [[:Kategorio:Indeksoj - Provlegita|alian provlegitan indekson]]. == provlegi poste == Ni proponas ankaŭ plibonigi tiujn indeksojn por provlegi ilin en la venontaj monatoj {|class="wikitable" !Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso |- | bgcolor=#ffffff|HenriLeFoll | bgcolor=#ffffff|[[Indekso:Zamenhof L. L. - Fundamenta Krestomatio, 1903.pdf|Fundamenta Krestomatio]] | bgcolor=#ffffff|{{de|L. Zamenhof}} | bgcolor=#ffffff|Ne kompleta |- | bgcolor=#0080FF|<mia uzantnomo> | bgcolor=#0080FF|<mia propono> | bgcolor=#0080FF|<la aŭtoro> | bgcolor=#0080FF|<la statuso> |- |} Vi povas proponi [[:Kategorio:Indeksoj - Ne provlegita|alian ne provlegitan indekson]] aŭ [[:Kategorio:Indeksoj - Ne kompleta|alian ne kompletan indekson]] == auntaŭa laboro == === validigita === Nia antaŭa laboro por la '''monata libro en 2025''' : {|class="wikitable" !N°!!Monato!!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!validigita!!provlegita |- | bgcolor=#80ff80|10 | bgcolor=#80ff80|majo | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Lepticed7|Lepticed7]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Bilhaud_-_Solo_de_Fluto,_1907,_Doré.pdf|Solo de Fluto]] | bgcolor=#80ff80|{{de|Paul Bilhaud}} | bgcolor=#80ff80|2025.05 | bgcolor=#80ff80|2025.05 |- |bgcolor=#80ff80|9 | bgcolor=#80ff80|majo | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Danÿa|Danÿa]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Andersen_-_La_virineto_de_maro,_1907,_Zamenhof.pdf|La virineto de maro]] | bgcolor=#80ff80|{{de|Hans Christian Andersen|Andersen}} | bgcolor=#80ff80|2025.05 | bgcolor=#80ff80|2025.05 |- |bgcolor=#80ff80|8 | bgcolor=#80ff80|majo | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Danÿa|Danÿa]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Merchant_-_Kompatinda_Klem,_1931.pdf|Kompatinda Klem]] | bgcolor=#80ff80|{{de|John Merchant}} | bgcolor=#80ff80|2025.05 | bgcolor=#80ff80|2025.05 |- |bgcolor=#80ff80|7 | bgcolor=#80ff80|majo | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Zamenhof_-_Proverbaro_Esperanta,_1905,_I.djvu|Proverbaro Esperanta]] | bgcolor=#80ff80|{{de|Marko Zamenhof}} | bgcolor=#80ff80|2025.05 | bgcolor=#80ff80|2023.03 |- |bgcolor=#80ff80|6 | bgcolor=#80ff80|aprilo | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:EO_Lidja_Zamenhof_-c_La_ekzameno.pdf|La ekzameno]] | bgcolor=#80ff80|{{de|Lidja Zamenhof}} | bgcolor=#80ff80|2025.04 | bgcolor=#80ff80|2023.03 |- |bgcolor=#80ff80|5 | bgcolor=#80ff80|marto | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:EO_RU_L._L._Zamenhof_-_Dogmoj_de_Hilelismo_-_Догматы_Гиллелизма_1906.pdf|Dogmoj de Hilelismo]] | bgcolor=#80ff80|{{de|L. Zamenhof}} | bgcolor=#80ff80|2025.03 | bgcolor=#80ff80|2025.02 |- |bgcolor=#80ff80|4 |bgcolor=#80ff80|Februaro | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] |bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Borel_-_Legolibreto,_1926.pdf|Legolibreto]] |bgcolor=#80ff80|{{de|Jean Borel}} |bgcolor=#80ff80|2025.02 |bgcolor=#80ff80|2023.01 |- |bgcolor=#80ff80|3 |bgcolor=#80ff80|Februaro | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] |bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Tolstoj_-_Du_maljunuloj,_1912,_Kabanov.pdf|Du maljunuloj]] |bgcolor=#80ff80|{{de|Lev Nikolaeviĉ Tolstoj}} |bgcolor=#80ff80|2025.02 |bgcolor=#80ff80|2024.11 |- |bgcolor=#80ff80|2 |bgcolor=#80ff80|Januaro | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Lepticed7|Lepticed7]] |bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Root_-_Bahaaj_sciencaj_pruvoj_de_vivo_post_morto,_1927.pdf|Bahaaj sciencaj pruvoj de vivo post morto]] |bgcolor=#80ff80|{{de|L. Zamenhof}} |bgcolor=#80ff80|2025.01 |bgcolor=#80ff80|2025.01 |- |bgcolor=#80ff80|1 |bgcolor=#80ff80|Januaro | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] |bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Tolstoj_-_Dio_ĉiam_veron_vidas,_sed_ne_tuj_ĝin_aperigas,_1895,_Lojko.pdf|Dio ĉiam veron vidas, sed ne tuj ĝin aperigas]] |bgcolor=#80ff80|{{de|Lev Nikolaeviĉ Tolstoj}} |bgcolor=#80ff80|2025.01 |bgcolor=#80ff80|2025.01 |- |} ĝis [[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] ([[Uzanto-Diskuto:HenriLeFoll|diskuto]]) 19:07, 1 jun. 2025 (UTC) c9h5k2g62t3672v0gmm3f1qlrwrjxqt 108217 108216 2025-06-02T21:25:13Z HenriLeFoll 4277 /* validigita */ 108217 wikitext text/x-wiki Saluton karaj kontribuantoj Mi proponas al vi denove kunlabori kune al reeldono de monata libro. == Por junio == === provlegi nun === La libro ke ni proponas al vi por provlegi estas : {|class="wikitable"| !Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso |- | bgcolor=#ffffff|[[Uzanto:Ciampix|Ciampix]] | bgcolor=#ffffff|[[Indekso:Privat_-_Interpopola_Konduto,_1935.pdf|Interpopola Konduto]] | bgcolor=#ffffff|{{de|Edmond Privat}} | bgcolor=#ffffff|Ne kompleta |- |} === validi nun === La libro ke ni proponas al vi por validi estas unu el la du libroj : {|class="wikitable"| !Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso |- | bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll | bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Zamenhof_L._L._-_Proverbaro_Esperanta,1925.djvu|Proverbaro Esperanta]] | bgcolor=#ffff80|{{de|L. Zamenhof}} | bgcolor=#ffff80|provlegita |} La libro ke ni proponas provlegi estas ankaŭ en tiu ĉi listo ! == proponoj por poste == === validi poste === Ni proponas ankaŭ plibonigi tiujn indeksojn por validigi ilin en la venontaj monatoj {|class="wikitable" !Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso!!Dato |- | bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll | bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Grabowski_-_El_Parnaso_de_Popoloj,_1913.pdf|El Parnaso de Popoloj]] | bgcolor=#ffff80|{{de|Antoni Grabowski}} | bgcolor=#ffff80|provlegita | bgcolor=#ffff80|2025.05 |- | bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll | bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Zamenhof L. L. - Lingvaj Respondoj, 1927.pdf|Lingvaj Respondoj, 1927]] | bgcolor=#ffff80|{{de|L. Zamenhof}} | bgcolor=#ffff80|provlegita |- |} Vi povas proponi [[:Kategorio:Indeksoj - Provlegita|alian provlegitan indekson]]. == provlegi poste == Ni proponas ankaŭ plibonigi tiujn indeksojn por provlegi ilin en la venontaj monatoj {|class="wikitable" !Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso |- | bgcolor=#ffffff|HenriLeFoll | bgcolor=#ffffff|[[Indekso:Zamenhof L. L. - Fundamenta Krestomatio, 1903.pdf|Fundamenta Krestomatio]] | bgcolor=#ffffff|{{de|L. Zamenhof}} | bgcolor=#ffffff|Ne kompleta |- | bgcolor=#0080FF|<mia uzantnomo> | bgcolor=#0080FF|<mia propono> | bgcolor=#0080FF|<la aŭtoro> | bgcolor=#0080FF|<la statuso> |- |} Vi povas proponi [[:Kategorio:Indeksoj - Ne provlegita|alian ne provlegitan indekson]] aŭ [[:Kategorio:Indeksoj - Ne kompleta|alian ne kompletan indekson]] == auntaŭa laboro == === validigita === Nia antaŭa laboro por la '''monata libro en 2025''' : {|class="wikitable" !N°!!Monato!!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!validigita!!provlegita |- | bgcolor=#80ff80|10 | bgcolor=#80ff80|majo | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Lepticed7|Lepticed7]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Bilhaud_-_Solo_de_Fluto,_1907,_Doré.pdf|Solo de Fluto]] | bgcolor=#80ff80|{{de|Paul Bilhaud}} | bgcolor=#80ff80|2025.05 | bgcolor=#80ff80|2025.05 |- |bgcolor=#80ff80|9 | bgcolor=#80ff80|majo | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Danÿa|Danÿa]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Andersen_-_La_virineto_de_maro,_1907,_Zamenhof.pdf|La virineto de maro]] | bgcolor=#80ff80|{{de|Hans Christian Andersen|Andersen}} | bgcolor=#80ff80|2025.05 | bgcolor=#80ff80|2025.05 |- |bgcolor=#80ff80|8 | bgcolor=#80ff80|majo | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Danÿa|Danÿa]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Merchant_-_Kompatinda_Klem,_1931.pdf|Kompatinda Klem]] | bgcolor=#80ff80|{{de|John Merchant}} | bgcolor=#80ff80|2025.05 | bgcolor=#80ff80|2025.05 |- |bgcolor=#80ff80|7 | bgcolor=#80ff80|majo | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Zamenhof_-_Proverbaro_Esperanta,_1905,_I.djvu|Proverbaro Esperanta]] | bgcolor=#80ff80|{{de|Marko Zamenhof}} | bgcolor=#80ff80|2025.05 | bgcolor=#80ff80|2023.03 |- |bgcolor=#80ff80|6 | bgcolor=#80ff80|aprilo | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:EO_Lidja_Zamenhof_-_La_ekzameno.pdf|La ekzameno]] | bgcolor=#80ff80|{{de|Lidja Zamenhof}} | bgcolor=#80ff80|2025.04 | bgcolor=#80ff80|2023.03 |- |bgcolor=#80ff80|5 | bgcolor=#80ff80|marto | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:EO_RU_L._L._Zamenhof_-_Dogmoj_de_Hilelismo_-_Догматы_Гиллелизма_1906.pdf|Dogmoj de Hilelismo]] | bgcolor=#80ff80|{{de|L. Zamenhof}} | bgcolor=#80ff80|2025.03 | bgcolor=#80ff80|2025.02 |- |bgcolor=#80ff80|4 |bgcolor=#80ff80|Februaro | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] |bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Borel_-_Legolibreto,_1926.pdf|Legolibreto]] |bgcolor=#80ff80|{{de|Jean Borel}} |bgcolor=#80ff80|2025.02 |bgcolor=#80ff80|2023.01 |- |bgcolor=#80ff80|3 |bgcolor=#80ff80|Februaro | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] |bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Tolstoj_-_Du_maljunuloj,_1912,_Kabanov.pdf|Du maljunuloj]] |bgcolor=#80ff80|{{de|Lev Nikolaeviĉ Tolstoj}} |bgcolor=#80ff80|2025.02 |bgcolor=#80ff80|2024.11 |- |bgcolor=#80ff80|2 |bgcolor=#80ff80|Januaro | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Lepticed7|Lepticed7]] |bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Root_-_Bahaaj_sciencaj_pruvoj_de_vivo_post_morto,_1927.pdf|Bahaaj sciencaj pruvoj de vivo post morto]] |bgcolor=#80ff80|{{de|L. Zamenhof}} |bgcolor=#80ff80|2025.01 |bgcolor=#80ff80|2025.01 |- |bgcolor=#80ff80|1 |bgcolor=#80ff80|Januaro | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] |bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Tolstoj_-_Dio_ĉiam_veron_vidas,_sed_ne_tuj_ĝin_aperigas,_1895,_Lojko.pdf|Dio ĉiam veron vidas, sed ne tuj ĝin aperigas]] |bgcolor=#80ff80|{{de|Lev Nikolaeviĉ Tolstoj}} |bgcolor=#80ff80|2025.01 |bgcolor=#80ff80|2025.01 |- |} ĝis [[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] ([[Uzanto-Diskuto:HenriLeFoll|diskuto]]) 19:07, 1 jun. 2025 (UTC) lj4uzigjb0r3c3a0esl28opw2ehesvf 108231 108217 2025-06-03T06:41:08Z Ciampix 3284 /* provlegi poste */ 108231 wikitext text/x-wiki Saluton karaj kontribuantoj Mi proponas al vi denove kunlabori kune al reeldono de monata libro. == Por junio == === provlegi nun === La libro ke ni proponas al vi por provlegi estas : {|class="wikitable"| !Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso |- | bgcolor=#ffffff|[[Uzanto:Ciampix|Ciampix]] | bgcolor=#ffffff|[[Indekso:Privat_-_Interpopola_Konduto,_1935.pdf|Interpopola Konduto]] | bgcolor=#ffffff|{{de|Edmond Privat}} | bgcolor=#ffffff|Ne kompleta |- |} === validi nun === La libro ke ni proponas al vi por validi estas unu el la du libroj : {|class="wikitable"| !Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso |- | bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll | bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Zamenhof_L._L._-_Proverbaro_Esperanta,1925.djvu|Proverbaro Esperanta]] | bgcolor=#ffff80|{{de|L. Zamenhof}} | bgcolor=#ffff80|provlegita |} La libro ke ni proponas provlegi estas ankaŭ en tiu ĉi listo ! == proponoj por poste == === validi poste === Ni proponas ankaŭ plibonigi tiujn indeksojn por validigi ilin en la venontaj monatoj {|class="wikitable" !Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso!!Dato |- | bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll | bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Grabowski_-_El_Parnaso_de_Popoloj,_1913.pdf|El Parnaso de Popoloj]] | bgcolor=#ffff80|{{de|Antoni Grabowski}} | bgcolor=#ffff80|provlegita | bgcolor=#ffff80|2025.05 |- | bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll | bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Zamenhof L. L. - Lingvaj Respondoj, 1927.pdf|Lingvaj Respondoj, 1927]] | bgcolor=#ffff80|{{de|L. Zamenhof}} | bgcolor=#ffff80|provlegita |- |} Vi povas proponi [[:Kategorio:Indeksoj - Provlegita|alian provlegitan indekson]]. == provlegi poste == Ni proponas ankaŭ plibonigi tiujn indeksojn por provlegi ilin en la venontaj monatoj {|class="wikitable" !Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso |- | bgcolor=#ffffff|HenriLeFoll | bgcolor=#ffffff|[[Indekso:Zamenhof L. L. - Fundamenta Krestomatio, 1903.pdf|Fundamenta Krestomatio]] | bgcolor=#ffffff|{{de|L. Zamenhof}} | bgcolor=#ffffff|Ne kompleta |- | bgcolor=#ffffff|Ciampix | bgcolor=#ffffff|[[Indekso:Zamenhof,_Dietterle_-_Originala_Verkaro,_1929.pdf|Zamenhof, Dietterle - Originala Verkaro]] | bgcolor=#ffffff|{{de|L. Zamenhof}} | bgcolor=#ffffff|Ne kompleta |- | bgcolor=#0080FF|<mia uzantnomo> | bgcolor=#0080FF|<mia propono> | bgcolor=#0080FF|<la aŭtoro> | bgcolor=#0080FF|<la statuso> |- |} Vi povas proponi [[:Kategorio:Indeksoj - Ne provlegita|alian ne provlegitan indekson]] aŭ [[:Kategorio:Indeksoj - Ne kompleta|alian ne kompletan indekson]] == auntaŭa laboro == === validigita === Nia antaŭa laboro por la '''monata libro en 2025''' : {|class="wikitable" !N°!!Monato!!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!validigita!!provlegita |- | bgcolor=#80ff80|10 | bgcolor=#80ff80|majo | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Lepticed7|Lepticed7]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Bilhaud_-_Solo_de_Fluto,_1907,_Doré.pdf|Solo de Fluto]] | bgcolor=#80ff80|{{de|Paul Bilhaud}} | bgcolor=#80ff80|2025.05 | bgcolor=#80ff80|2025.05 |- |bgcolor=#80ff80|9 | bgcolor=#80ff80|majo | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Danÿa|Danÿa]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Andersen_-_La_virineto_de_maro,_1907,_Zamenhof.pdf|La virineto de maro]] | bgcolor=#80ff80|{{de|Hans Christian Andersen|Andersen}} | bgcolor=#80ff80|2025.05 | bgcolor=#80ff80|2025.05 |- |bgcolor=#80ff80|8 | bgcolor=#80ff80|majo | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Danÿa|Danÿa]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Merchant_-_Kompatinda_Klem,_1931.pdf|Kompatinda Klem]] | bgcolor=#80ff80|{{de|John Merchant}} | bgcolor=#80ff80|2025.05 | bgcolor=#80ff80|2025.05 |- |bgcolor=#80ff80|7 | bgcolor=#80ff80|majo | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Zamenhof_-_Proverbaro_Esperanta,_1905,_I.djvu|Proverbaro Esperanta]] | bgcolor=#80ff80|{{de|Marko Zamenhof}} | bgcolor=#80ff80|2025.05 | bgcolor=#80ff80|2023.03 |- |bgcolor=#80ff80|6 | bgcolor=#80ff80|aprilo | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:EO_Lidja_Zamenhof_-_La_ekzameno.pdf|La ekzameno]] | bgcolor=#80ff80|{{de|Lidja Zamenhof}} | bgcolor=#80ff80|2025.04 | bgcolor=#80ff80|2023.03 |- |bgcolor=#80ff80|5 | bgcolor=#80ff80|marto | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:EO_RU_L._L._Zamenhof_-_Dogmoj_de_Hilelismo_-_Догматы_Гиллелизма_1906.pdf|Dogmoj de Hilelismo]] | bgcolor=#80ff80|{{de|L. Zamenhof}} | bgcolor=#80ff80|2025.03 | bgcolor=#80ff80|2025.02 |- |bgcolor=#80ff80|4 |bgcolor=#80ff80|Februaro | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] |bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Borel_-_Legolibreto,_1926.pdf|Legolibreto]] |bgcolor=#80ff80|{{de|Jean Borel}} |bgcolor=#80ff80|2025.02 |bgcolor=#80ff80|2023.01 |- |bgcolor=#80ff80|3 |bgcolor=#80ff80|Februaro | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] |bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Tolstoj_-_Du_maljunuloj,_1912,_Kabanov.pdf|Du maljunuloj]] |bgcolor=#80ff80|{{de|Lev Nikolaeviĉ Tolstoj}} |bgcolor=#80ff80|2025.02 |bgcolor=#80ff80|2024.11 |- |bgcolor=#80ff80|2 |bgcolor=#80ff80|Januaro | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Lepticed7|Lepticed7]] |bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Root_-_Bahaaj_sciencaj_pruvoj_de_vivo_post_morto,_1927.pdf|Bahaaj sciencaj pruvoj de vivo post morto]] |bgcolor=#80ff80|{{de|L. Zamenhof}} |bgcolor=#80ff80|2025.01 |bgcolor=#80ff80|2025.01 |- |bgcolor=#80ff80|1 |bgcolor=#80ff80|Januaro | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] |bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Tolstoj_-_Dio_ĉiam_veron_vidas,_sed_ne_tuj_ĝin_aperigas,_1895,_Lojko.pdf|Dio ĉiam veron vidas, sed ne tuj ĝin aperigas]] |bgcolor=#80ff80|{{de|Lev Nikolaeviĉ Tolstoj}} |bgcolor=#80ff80|2025.01 |bgcolor=#80ff80|2025.01 |- |} ĝis [[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] ([[Uzanto-Diskuto:HenriLeFoll|diskuto]]) 19:07, 1 jun. 2025 (UTC) gbx42jyq7b053s753hysfexh73jkxkl 108232 108231 2025-06-03T06:41:56Z Ciampix 3284 /* provlegi poste */ 108232 wikitext text/x-wiki Saluton karaj kontribuantoj Mi proponas al vi denove kunlabori kune al reeldono de monata libro. == Por junio == === provlegi nun === La libro ke ni proponas al vi por provlegi estas : {|class="wikitable"| !Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso |- | bgcolor=#ffffff|[[Uzanto:Ciampix|Ciampix]] | bgcolor=#ffffff|[[Indekso:Privat_-_Interpopola_Konduto,_1935.pdf|Interpopola Konduto]] | bgcolor=#ffffff|{{de|Edmond Privat}} | bgcolor=#ffffff|Ne kompleta |- |} === validi nun === La libro ke ni proponas al vi por validi estas unu el la du libroj : {|class="wikitable"| !Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso |- | bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll | bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Zamenhof_L._L._-_Proverbaro_Esperanta,1925.djvu|Proverbaro Esperanta]] | bgcolor=#ffff80|{{de|L. Zamenhof}} | bgcolor=#ffff80|provlegita |} La libro ke ni proponas provlegi estas ankaŭ en tiu ĉi listo ! == proponoj por poste == === validi poste === Ni proponas ankaŭ plibonigi tiujn indeksojn por validigi ilin en la venontaj monatoj {|class="wikitable" !Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso!!Dato |- | bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll | bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Grabowski_-_El_Parnaso_de_Popoloj,_1913.pdf|El Parnaso de Popoloj]] | bgcolor=#ffff80|{{de|Antoni Grabowski}} | bgcolor=#ffff80|provlegita | bgcolor=#ffff80|2025.05 |- | bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll | bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Zamenhof L. L. - Lingvaj Respondoj, 1927.pdf|Lingvaj Respondoj, 1927]] | bgcolor=#ffff80|{{de|L. Zamenhof}} | bgcolor=#ffff80|provlegita |- |} Vi povas proponi [[:Kategorio:Indeksoj - Provlegita|alian provlegitan indekson]]. == provlegi poste == Ni proponas ankaŭ plibonigi tiujn indeksojn por provlegi ilin en la venontaj monatoj {|class="wikitable" !Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso |- | bgcolor=#ffffff|HenriLeFoll | bgcolor=#ffffff|[[Indekso:Zamenhof L. L. - Fundamenta Krestomatio, 1903.pdf|Fundamenta Krestomatio]] | bgcolor=#ffffff|{{de|L. Zamenhof}} | bgcolor=#ffffff|Ne kompleta |- | bgcolor=#ffffff|Ciampix | bgcolor=#ffffff|[[Indekso:Zamenhof,_Dietterle_-_Originala_Verkaro,_1929.pdf|Zamenhof, Dietterle - Originala Verkaro]] | bgcolor=#ffffff|{{de|Johannes Dietterle}} | bgcolor=#ffffff|Ne kompleta |- | bgcolor=#0080FF|<mia uzantnomo> | bgcolor=#0080FF|<mia propono> | bgcolor=#0080FF|<la aŭtoro> | bgcolor=#0080FF|<la statuso> |- |} Vi povas proponi [[:Kategorio:Indeksoj - Ne provlegita|alian ne provlegitan indekson]] aŭ [[:Kategorio:Indeksoj - Ne kompleta|alian ne kompletan indekson]] == auntaŭa laboro == === validigita === Nia antaŭa laboro por la '''monata libro en 2025''' : {|class="wikitable" !N°!!Monato!!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!validigita!!provlegita |- | bgcolor=#80ff80|10 | bgcolor=#80ff80|majo | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Lepticed7|Lepticed7]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Bilhaud_-_Solo_de_Fluto,_1907,_Doré.pdf|Solo de Fluto]] | bgcolor=#80ff80|{{de|Paul Bilhaud}} | bgcolor=#80ff80|2025.05 | bgcolor=#80ff80|2025.05 |- |bgcolor=#80ff80|9 | bgcolor=#80ff80|majo | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Danÿa|Danÿa]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Andersen_-_La_virineto_de_maro,_1907,_Zamenhof.pdf|La virineto de maro]] | bgcolor=#80ff80|{{de|Hans Christian Andersen|Andersen}} | bgcolor=#80ff80|2025.05 | bgcolor=#80ff80|2025.05 |- |bgcolor=#80ff80|8 | bgcolor=#80ff80|majo | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Danÿa|Danÿa]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Merchant_-_Kompatinda_Klem,_1931.pdf|Kompatinda Klem]] | bgcolor=#80ff80|{{de|John Merchant}} | bgcolor=#80ff80|2025.05 | bgcolor=#80ff80|2025.05 |- |bgcolor=#80ff80|7 | bgcolor=#80ff80|majo | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Zamenhof_-_Proverbaro_Esperanta,_1905,_I.djvu|Proverbaro Esperanta]] | bgcolor=#80ff80|{{de|Marko Zamenhof}} | bgcolor=#80ff80|2025.05 | bgcolor=#80ff80|2023.03 |- |bgcolor=#80ff80|6 | bgcolor=#80ff80|aprilo | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:EO_Lidja_Zamenhof_-_La_ekzameno.pdf|La ekzameno]] | bgcolor=#80ff80|{{de|Lidja Zamenhof}} | bgcolor=#80ff80|2025.04 | bgcolor=#80ff80|2023.03 |- |bgcolor=#80ff80|5 | bgcolor=#80ff80|marto | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] | bgcolor=#80ff80|[[Indekso:EO_RU_L._L._Zamenhof_-_Dogmoj_de_Hilelismo_-_Догматы_Гиллелизма_1906.pdf|Dogmoj de Hilelismo]] | bgcolor=#80ff80|{{de|L. Zamenhof}} | bgcolor=#80ff80|2025.03 | bgcolor=#80ff80|2025.02 |- |bgcolor=#80ff80|4 |bgcolor=#80ff80|Februaro | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] |bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Borel_-_Legolibreto,_1926.pdf|Legolibreto]] |bgcolor=#80ff80|{{de|Jean Borel}} |bgcolor=#80ff80|2025.02 |bgcolor=#80ff80|2023.01 |- |bgcolor=#80ff80|3 |bgcolor=#80ff80|Februaro | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] |bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Tolstoj_-_Du_maljunuloj,_1912,_Kabanov.pdf|Du maljunuloj]] |bgcolor=#80ff80|{{de|Lev Nikolaeviĉ Tolstoj}} |bgcolor=#80ff80|2025.02 |bgcolor=#80ff80|2024.11 |- |bgcolor=#80ff80|2 |bgcolor=#80ff80|Januaro | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Lepticed7|Lepticed7]] |bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Root_-_Bahaaj_sciencaj_pruvoj_de_vivo_post_morto,_1927.pdf|Bahaaj sciencaj pruvoj de vivo post morto]] |bgcolor=#80ff80|{{de|L. Zamenhof}} |bgcolor=#80ff80|2025.01 |bgcolor=#80ff80|2025.01 |- |bgcolor=#80ff80|1 |bgcolor=#80ff80|Januaro | bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] |bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Tolstoj_-_Dio_ĉiam_veron_vidas,_sed_ne_tuj_ĝin_aperigas,_1895,_Lojko.pdf|Dio ĉiam veron vidas, sed ne tuj ĝin aperigas]] |bgcolor=#80ff80|{{de|Lev Nikolaeviĉ Tolstoj}} |bgcolor=#80ff80|2025.01 |bgcolor=#80ff80|2025.01 |- |} ĝis [[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] ([[Uzanto-Diskuto:HenriLeFoll|diskuto]]) 19:07, 1 jun. 2025 (UTC) l05638xij4ffh0bvr9mtxt84mq5c1cq Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/70 104 35908 108192 2025-06-02T16:17:20Z Ciampix 3284 /* Provlegita */ 108192 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ciampix" /></noinclude>{{f|'''XI.<br>''MILITO KAJ REVOLUCIO'''''|c|g=120%}} {{f|''Sentoj kaj racio — Demokratio juĝata de Mussolini — La Mastroj de gazetaro — Fabrikado de publika opinio — En Okcidento — En Ruslando — Rusaj lernantoj kaj okcidentaj skoltoj — Kredoj novaj — Sovjeta Federacio — Soifas dioj — Revolucia ekscitiĝo — Suspektemo — Fremdaj potencoj kontraŭ Franca Revolucio — Kolektivaj pasioj — Kruelaĵoj de l' malamiko — Maloportunuloj — La Kvakeroj pri kontraŭreligia propagando — Tagore en Moskvo.''| style=text-align: justify; text-align-last: center;}} Neniu klaso monopolas malakordon inter sentoj kaj racio. Sed eble la malsupra klaso malpli emas al tio. Ĝi ne komprenas harsplitadon. — Ion klaran ĝi pli ŝatas. La Franca Revolucio estis klopodo por akordigi ambaŭ. La regnanoj estu egalaj en rajto politika. Oni amu tion, kio estas racia: Egalecon, Liberecon, Fratecon. En la XIX-a centjaro, ĝenerala voĉdonrajto kaj parlamento simbolas ĉie demokration laŭ anglosaksa modelo. Ĝi restas politika. Estas nepra klapo ebliganta la plendojn, sed ĝi ne estas rimedo sufiĉa kontraŭ la malbonaĵoj.<noinclude><references/></noinclude> cag8oviywy24qbou5ijyw13v8me2dh6 108208 108192 2025-06-02T20:11:51Z HenriLeFoll 4277 /* Validigita */ 108208 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="HenriLeFoll" /></noinclude>{{f|'''XI.<br>''MILITO KAJ REVOLUCIO'''''|c|g=120%}} {{f|''Sentoj kaj racio — Demokratio juĝata de Mussolini — La Mastroj de gazetaro — Fabrikado de publika opinio — En Okcidento — En Ruslando — Rusaj lernantoj kaj okcidentaj skoltoj — Kredoj novaj — Sovjeta Federacio — Soifas dioj — Revolucia ekscitiĝo — Suspektemo — Fremdaj potencoj kontraŭ Franca Revolucio — Kolektivaj pasioj — Kruelaĵoj de l' malamiko — Maloportunuloj — La Kvakeroj pri kontraŭreligia propagando — Tagore en Moskvo.''| style=text-align: justify; text-align-last: center;}} Neniu klaso monopolas malakordon inter sentoj kaj racio. Sed eble la malsupra klaso malpli emas al tio. Ĝi ne komprenas harsplitadon. — Ion klaran ĝi pli ŝatas. La Franca Revolucio estis klopodo por akordigi ambaŭ. La regnanoj estu egalaj en rajto politika. Oni amu tion, kio estas racia: Egalecon, Liberecon, Fratecon. En la XIX-a centjaro, ĝenerala voĉdonrajto kaj parlamento simbolas ĉie demokration laŭ anglosaksa modelo. Ĝi restas politika. Estas nepra klapo ebliganta la plendojn, sed ĝi ne estas rimedo sufiĉa kontraŭ la malbonaĵoj.<noinclude><references/></noinclude> 6a80vpb4of0cvsunz9vzp748uv7kisi Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/71 104 35909 108193 2025-06-02T16:39:39Z Ciampix 3284 /* Provlegita */ 108193 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ciampix" /></noinclude>Kiu nenion posedas. tiu estas nek pli egala, nek pli libera kaj, kiu posedas ion, tiu estas ne pli fratiĝema pro la ekzisto de Parlamento. Limigite je politiko, la demokratio restas malkompleta kaj parola. Ekonomia libereco sen kooperativa egaleco mortigas fratecon. Jen kiel juĝis Benito Mussolini la demokration en 1930: »La demokratio estas regado, kiu donas aŭ provas doni al la popoloj la iluzion pri ilia mastreco. La iloj por krei la iluzion estis diversaj laŭ epokoj aŭ, nacioj, sed fundamente kaj cele restis samaj. Jen mia neta opinio.«<ref>Respondo de Mussolini al Dro Gustave Lebon: ''Bases scientifiques d’une philosophie de l'histoire'', Paris 1931.</ref> Logika konkludo ne signifas, ke fatale necesas nuligi la garantiojn de kontrolo demokrata. Se ili estas parte iluziaj: nova tasko estas ilin igi realaj. Sed por kompletigi sistemon ian ajn, vi ja devas unue konstati la mankojn. Nu, ĉiu ja bone scias, ke la publikan opinion oni fabrikas per gazetaro. En antaŭaj centjaroj la portantoj de krono decidis mem pri publikaj aferoj. En la XX-a centjaro, granda reĝo de mona kapitalo estas devigata utiligi la malrektan vojon de ĝenerala voĉdono kaj parlamenta vivo. Necesas fabriki voĉdonon kaj opinion de milionoj da homoj. Nura korupto ne sufiĉas. Necesas la presmaŝino. Ĝi laboras je duobla profito. Ĝi produktas dividendojn kaj opiniojn. Rekta kaj malrekta rikolto. La maŝinon kaptis la diktatoraj sistemoj en Italujo, en Ruslando, k.t.p. Anstataŭ esti en la manoj de privata grandindu-<noinclude><references/></noinclude> 8cla6q9yolnjwrkfuncqhpx4zmrakpe 108209 108193 2025-06-02T20:19:16Z HenriLeFoll 4277 /* Validigita */ 108209 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="HenriLeFoll" /></noinclude>Kiu nenion posedas. tiu estas nek pli egala, nek pli libera kaj, kiu posedas ion, tiu estas ne pli fratiĝema pro la ekzisto de Parlamento. Limigite je politiko, la demokratio restas malkompleta kaj parola. Ekonomia libereco sen kooperativa egaleco mortigas fratecon. Jen kiel juĝis Benito Mussolini la demokration en 1930: »La demokratio estas regado, kiu donas aŭ provas doni al la popoloj la iluzion pri ilia mastreco. La iloj por krei la iluzion estis diversaj laŭ epokoj aŭ, nacioj, sed fundamente kaj cele restis samaj. Jen mia neta opinio.«<ref>Respondo de Mussolini al Dro Gustave Lebon: ''Bases scientifiques d’une philosophie de l'histoire'', Paris 1931.</ref> Logika konkludo ne signifas, ke fatale necesas nuligi la garantiojn de kontrolo demokrata. Se ili estas parte iluziaj: nova tasko estas ilin igi realaj. Sed por kompletigi sistemon ian ajn, vi ja devas unue konstati la mankojn. Nu, ĉiu ja bone scias, ke la publikan opinion oni fabrikas per gazetaro. En antaŭaj centjaroj la portantoj de krono decidis mem pri publikaj aferoj. En la XX-a centjaro, granda reĝo de mona kapitalo estas devigata utiligi la malrektan vojon de ĝenerala voĉdono kaj parlamenta vivo. Necesas fabriki voĉdonon kaj opinion de milionoj da homoj. Nura korupto ne sufiĉas. Necesas la presmaŝino. Ĝi laboras je duobla profito. Ĝi produktas dividendojn kaj opiniojn. Rekta kaj malrekta rikolto. La maŝinon kaptis la diktatoraj sistemoj en Italujo, en Ruslando, k.t.p. Anstataŭ esti en la manoj de privata grandindu-<noinclude><references/></noinclude> cz7tgp2cs5sphs36adlcy4we4j48j7f Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/72 104 35910 108194 2025-06-02T17:27:25Z Ciampix 3284 /* Provlegita */ 108194 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ciampix" /></noinclude>strio kaj servi por konverti la popolamasojn al ties vidpunkto, la rusa gazetaro pasis en la manojn de doktrinaj marksistoj, kiuj varbadas la publikon al sia filozofio. Ĝi proklamas sin sendia kaj senpatruja. Fakte ĝi kreskigas alian dion kaj alian patrujon per vortoj novaj. Oni forgesas ĉiam, ke la »sans-culottes«<ref> »Senpantalonetuloj«, nomaĉo donita moke al malnobeluloj, kiuj ne portis la kutiman pantaloneton ĝisgenuan kun ŝtrumpoj kaj palaca ŝueto.</ref> de la Franca Revolucio ne marŝis kun nudaj femuroj. Ili nur anstataŭis la ĝisgenuajn pantalonetojn per longaj pantalonoj, ankoraŭ uzataj de ni mem. La religio de Sovjeta Ruslando, kie la portreto de Lenin estas pie respektegata, estas penado por akordigi la fervoran senton kaj la racion en ekonomia mondo. Ĝi estas kvazaŭ nova eklezio pozitivista. En la lernejo, la rusaj infanoj lernas malami »la superstiĉojn de Okcidento, ĝiajn idolojn kaj tiranojn.« Ili kredas ekzemple, ke »la burĝaj skoltoj emas nur al rekompenco kaj militaj honoroj, ke ili volas ĉion por si mem individue, ne por ĉies bono. Ni, ruĝaj pioniroj, ni volas nenion por ni mem. Kiun bonon ni faras por ĉiuj, tiun ankaŭ ni mem profitas. Al vilaĝoj ni iras por instrui la kamparanojn kiel vivi pure kaj kiel atingi tion. Ni ludas por ili teatraĵojn, k.t.p.«<ref> Respondo de rusa knabo al Rabindranath Tagore, ''The visva-Bharati Quarterly. Nov. 1930.'' </ref> La dio de tiuj knaboj estas absoluta egaleco ekonomia kaj servado al la komuno. Nomi tion »patrujo« estus abomene por ili. Iliaj »senpatrujaj« patroj aŭ pliaĝaj fratoj defendis sovjetan Ruslandon kun ardo nevenkebla kontraŭ armeoj »blankaj« aŭ fremdaj kaj<noinclude><references/></noinclude> rkiwf88zl48boel0xafdhnyvlzi5wlu 108210 108194 2025-06-02T20:25:58Z HenriLeFoll 4277 /* Validigita */ 108210 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="HenriLeFoll" /></noinclude>strio kaj servi por konverti la popolamasojn al ties vidpunkto, la rusa gazetaro pasis en la manojn de doktrinaj marksistoj, kiuj varbadas la publikon al sia filozofio. Ĝi proklamas sin sendia kaj senpatruja. Fakte ĝi kreskigas alian dion kaj alian patrujon per vortoj novaj. Oni forgesas ĉiam, ke la »sans-culottes«<ref> »Senpantalonetuloj«, nomaĉo donita moke al malnobeluloj, kiuj ne portis la kutiman pantaloneton ĝisgenuan kun ŝtrumpoj kaj palaca ŝueto.</ref> de la Franca Revolucio ne marŝis kun nudaj femuroj. Ili nur anstataŭis la ĝisgenuajn pantalonetojn per longaj pantalonoj, ankoraŭ uzataj de ni mem. La religio de Sovjeta Ruslando, kie la portreto de Lenin estas pie respektegata, estas penado por akordigi la fervoran senton kaj la racion en ekonomia mondo. Ĝi estas kvazaŭ nova eklezio pozitivista. En la lernejo, la rusaj infanoj lernas malami »la superstiĉojn de Okcidento, ĝiajn idolojn kaj tiranojn.« Ili kredas ekzemple, ke »la burĝaj skoltoj emas nur al rekompenco kaj militaj honoroj, ke ili volas ĉion por si mem individue, ne por ĉies bono. Ni, ruĝaj pioniroj, ni volas nenion por ni mem. Kiun bonon ni faras por ĉiuj, tiun ankaŭ ni mem profitas. Al vilaĝoj ni iras por instrui la kamparanojn kiel vivi pure kaj kiel atingi tion. Ni ludas por ili teatraĵojn, k.t.p.«<ref> Respondo de rusa knabo al Rabindranath Tagore, ''The visva-Bharati Quarterly. Nov. 1930.'' </ref> La dio de tiuj knaboj estas absoluta egaleco ekonomia kaj servado al la komuno. Nomi tion »patrujo« estus abomene por ili. Iliaj »senpatrujaj« patroj aŭ pliaĝaj fratoj defendis sovjetan Ruslandon kun ardo nevenkebla kontraŭ armeoj »blankaj« aŭ fremdaj kaj<noinclude><references/></noinclude> 2z77v9n2d6g4uq78vg367s71qqzqfim Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/73 104 35911 108195 2025-06-02T17:33:50Z Ciampix 3284 /* Provlegita */ 108195 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ciampix" /></noinclude>fine favoris la nacian revekiĝon de dudek nacioj, kiun carismo provis rusigi. Ili kreis respublikojn armenan, tartaran, kirgizan, ukrajnan, k.t.p. kie iliaj reprezentantoj devis oficialigi kaj mem lerni lingvojn, kiuj pli frue rajtis nur silenti antaŭ la rusa. Kio ankaŭ impresis eksterulon post la revolucio, tio estis malapero de luksaĵoj, ĝeneraligo de malriĉaj vestoj, deviga laboro, egaleco en penado, vastaj kuracejoj, akuŝejoj, kooperativaj magazenoj, kluboj, bibliotekoj, grandegaj ŝtatentreprenoj. Impresis ankaŭ timo pri atako, suspektemo, malamo al kontraŭuloj, persekuto de dubuloj, kondamnoj severaj, k.t.p. Relegu la novelon de Anatole France »soifas dioj« por iom kompreni similan atmosferon. Pli ol unu revolucio komenciĝas en bonkora entuziasmo. Sed kiam alvenas rezisto aŭ kontraŭatako, tiam okazas milito kaj stariĝas la stato de sieĝo. Obstino, malmildeco, malfidemo fariĝas virtoj civitaj. Minacata revolucio streĉas la nervojn de la popolo en duobla defendo. Se klasa kaj nacia konscioj kuniĝas, ilia kuna potenco fariĝas ega, ĉar la popolamaso defendas tiam sian akiron kaj bienon. Revolucia streĉo ofendas la pli fruajn kutimojn de politika mildeco tie, kie ili ekzistis antaŭe. Nu, la popolo konis en Francujo la Bastillan fortikaĵon, en Ruslando malliberejon, ekzilejon, pendigejon kaj venĝajn bombojn. Tiam surloke la nova streĉo ne tiom impresis. Ĝi pli frapis eksterulon, se li kutimis je pli milda stato. Ju pli daŭras minaco kaj timo, despli enprofundiĝas la sieĝa sinteno en la kolektivan animon. Malamo kaj milito fariĝas partoj de la nova religio. Nova speco de patrujamo naskiĝis: militema kaj vulkana.<noinclude><references/></noinclude> opu5l1a26fnrrbzzcvyvwcq0fpaw7ee 108211 108195 2025-06-02T20:33:25Z HenriLeFoll 4277 /* Validigita */ 108211 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="HenriLeFoll" /></noinclude>fine favoris la nacian revekiĝon de dudek nacioj, kiun carismo provis rusigi. Ili kreis respublikojn armenan, tartaran, kirgizan, ukrajnan, k.t.p. kie iliaj reprezentantoj devis oficialigi kaj mem lerni lingvojn, kiuj pli frue rajtis nur silenti antaŭ la rusa. Kio ankaŭ impresis eksterulon post la revolucio, tio estis malapero de luksaĵoj, ĝeneraligo de malriĉaj vestoj, deviga laboro, egaleco en penado, vastaj kuracejoj, akuŝejoj, kooperativaj magazenoj, kluboj, bibliotekoj, grandegaj ŝtatentreprenoj. Impresis ankaŭ timo pri atako, suspektemo, malamo al kontraŭuloj, persekuto de dubuloj, kondamnoj severaj, k.t.p. Relegu la novelon de Anatole France »soifas dioj« por iom kompreni similan atmosferon. Pli ol unu revolucio komenciĝas en bonkora entuziasmo. Sed kiam alvenas rezisto aŭ kontraŭatako, tiam okazas milito kaj stariĝas la stato de sieĝo. Obstino, malmildeco, malfidemo fariĝas virtoj civitaj. Minacata revolucio streĉas la nervojn de la popolo en duobla defendo. Se klasa kaj nacia konscioj kuniĝas, ilia kuna potenco fariĝas ega, ĉar la popolamaso defendas tiam sian akiron kaj bienon. Revolucia streĉo ofendas la pli fruajn kutimojn de politika mildeco tie, kie ili ekzistis antaŭe. Nu, la popolo konis en Francujo la Bastillan fortikaĵon, en Ruslando malliberejon, ekzilejon, pendigejon kaj venĝajn bombojn. Tiam surloke la nova streĉo ne tiom impresis. Ĝi pli frapis eksterulon, se li kutimis je pli milda stato. Ju pli daŭras minaco kaj timo, despli enprofundiĝas la sieĝa sinteno en la kolektivan animon. Malamo kaj milito fariĝas partoj de la nova religio. Nova speco de patrujamo naskiĝis: militema kaj vulkana.<noinclude><references/></noinclude> 5oxbc5hhu2c36dq397cxlil48uvf3kz Paĝo:Merchant - Tri Angloj Alilande, 1936.pdf/16 104 35912 108206 2025-06-02T19:28:45Z Lepticed7 3194 /* Provlegita */ 108206 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lepticed7" /></noinclude>vizitojn, ili havigis bonajn ĉambrojn ĉe la “''Hotelo'' ''Zamenhof'',” kie ĉiuj parolas, krom la nacian, la internacian lingvon. Robinson eniris la fumejon kaj mendis por si mem glason da biero. “Ĉu vi preferas la fremdan bieron, sinjoro?” “Certe ne,” li respondis, “alportu al mi la anglan.” La kelnero iris sian vojon ridetante, kaj Brown haltigis lin por demandi la kialon. Kompreneble, Brown ne parolis al li france, pro tio ke li ne povis; sed li ekvidis verdan stelon sur la vesto de la viro, la stelon, kiu montras al ĉiuj, ke la portanto parolas la lingvon internacian. Al la demando de Brown, la kelnero respondis: “La sinjoro deziras ne ''fremdan'' bieron, sed ''anglan''; sed li forgesas, ke nuntempe li estas en Francujo.” “Evidente,” respondis Brown. “Ĉu en la hotelo estas multaj personoj, kiuj parolas Esperante?” “Ne multaj, sed almenaŭ dudek, kaj ili estas el diversaj landoj. Ĉu vi deziras konatiĝi kun iu el ili, sinjoro?” “Ne ankoraŭ, ĉar ĝis nun mi neniam interparolis, kaj mi timas, ke mi ne povos kompreni, nek komprenigi min.” “Vi timas senkaŭze, sinjoro, ĉar mi komprenas ĉiun vorton vian sen malfacileco; tamen, mi povas trovi samideanojn por vi kiam vi deziros.” En tiu momento, Morris alproksimiĝis ilin kaj la kelnero foriris. Morris diris: “Ĉu li komprenas la anglan lingvon?” “Certe, kaj ankaŭ la internacian.” “Kion vi volas aludi per ‘la internacia’?” “Esperanton.” “Ho, ĉesigu la ŝercon, kaj helpu min trovi personojn kiuj parolas france; Charlie ŝajnigas, ke la hotelo ne estas taŭga por li, tial ke ĉiuj parolas angle, kaj li ne havas okazon utiligi la francan lingvon.” Robinson ŝajnigis tion tuj kiam li trovis, ke ne ekzistas okazo por paroli france; poste, li bedaŭris tiun konfeson, ĉar Morris kaj Brown alkondukis al li<noinclude><references/></noinclude> 1efmob7qond5nmu2txmmd0xh58ipcs8 Paĝo:Merchant - Tri Angloj Alilande, 1936.pdf/17 104 35913 108207 2025-06-02T19:35:47Z Lepticed7 3194 /* Provlegita */ 108207 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lepticed7" /></noinclude>preskaŭ dekduon da vizitantoj, kiuj ne nur deziris paroli france, sed povis tion fari flue kaj elokvente. Inter ili, estis sinjorino kiu demandis lin france: “Ĉu vi opinias ke la romanoj de la glora Balzac estas pli bonaj ol tiuj de la egale glora Victor Hugo?” Li ne sciis, ĉu ŝi parolis pri sciencistoj, krimuloj, aŭ kurĉevaloj, sed li ne havis sufiĉe da kuraĝo por tion konfesi; do, li respondis ĝentile: “Jes, mi tiel opinias.” Ŝajne la sinjorino ankaŭ kredis tion, kaj efektive en tiu tempo ŝi preparis verkaĵon pri la du famaj verkistoj, por nova libro, kiun ŝi, lerta kaj bone konata nederlanda aŭtorino, intencis eldoni; ĉarmita pro la respondo de Robinson ŝi lin invitis alkonduki liajn amikojn por trinki kafon kun ŝi, kaj poste, ŝi prezentis al Morris kaj Robinson siajn du belegajn nevinojn, la fraŭlinoj Roza kaj Dora Dufer el Hago. Brown ne akompanis ilin, ĉar li pretekstis, ke li havas gravan leteron por skribi. La du aliaj restadis longe kaj pasigis tre agrablan vesperon, ĉar la junulinoj estis tre amindaj, belaj kaj spritaj; kaj tuj antaŭ la disiĝo, ili aranĝis veturi kune al la ''{{Lingvo|fr|Bois de Boulogne}}'' la sekvantan tagon. “Ĉu Tom konsentos iri kun ili?” Tiu estis la demando, kiu prezentiĝis al Morris kaj Robinson kiam la aranĝoj estis jam faritaj. Se nur li irus, la afero estus granda sukceso, ĉar li povus sidi kun la onklino, dum la aliaj farus promenadon. “ĉu vi intencas inviti lin hodiaŭ vespere?” demandis Robinson. “Kial mi? kial ne vi?” “Ho, vi povus tion fari pli bone ol mi; krom tio mi devas aranĝi pri la veturiloj,” li aldiris serioze. “Tio ne estas grava, ĉar ĉiuj parolas angle en tiu ĉi hotelo.” “Ĉu vi timas, kion Tom diros pri la afero?” “Tute ne,” respondis Morris. “Nu, mi ja timas,” diris Robinson, ridante; “sekve, vi estas la viro taŭga por la tasko.” “Kial mi ne parolis la veron?” diris Morris; “tamen mi invitos lin, — sed mi ne invitos lin ĝis<noinclude><references/></noinclude> ml2cxw7cto8o849czmh7d4af3w95o0a Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/147 104 35914 108212 2025-06-02T20:41:01Z HenriLeFoll 4277 /* Provlegita */ 108212 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="HenriLeFoll" /></noinclude>vi metas sub komunan tegmenton, necesas akiri ankaŭ komunajn ideojn pri bono kaj malbono. La plej grava kulpo de la ŝtataj moralistoj kaj pastraroj estis erara konfuzo inter ununombro kaj multnombro. Ne ekzistas nur unu patrujo, mia patrujo, la patrujo, sed multaj patrujoj, niaj patrujoj, la patrujaro. Tute same en nia lando ne estas nur mi, sed ni. Se iu kredas posedi moralon eternan, kiel li povas samtempe ĝin subigi al malvasta provizora plafono, limigita en spaco kaj daŭro? Konstante la landlimoj ŝanĝigis dum centjaroj kaj ĉiam nur partojn de la terglobo ili okupis. Rigardu la geografiajn kartojn de la diversaj epokoj. Se la patrujon oni starigas ame kvazaŭ egan personon, tiam ĝi kapablas kunvivi kun aliaj samuloj nur kun la sama konscienco, kiu nepre necesas al individuoj en societo, tio estas sento pri bono kaj malbono, supera al si mem. Ja materialistoj, ne religiuloj, simple konstatas: al nova grupiĝo, nova moralo; al pli vasta socio, pli vasta etiko. Kredanto, rifuzanta la pli vastan amon, povus tiam ankaŭ rifuzi la adoron al la nacio, se li volas koni nur homojn, ne arojn. Sed ami limigitan grupon kaj ne la gruparon, tio fatale gvidas al malamo kontraŭ homoj. Ŝovinismo entenas malpli da amo al unu patrujo ol da malamo kontraŭ homoj, amantaj alian patrujon, aŭ kontraŭ samlandanoj, amantaj patrujaron. »Se vi permesas malamon, tiam lasu nin elekti, kion ni malamu!« ekkriis la forgesitaj ĉeloj, kiuj provis grupiĝon laŭ klaso. Inter unu batalo kaj alia batalo, tiam la premato elektis tiun kampon, kie li<noinclude><references/></noinclude> ecs8ri6nnm1yq39lvegbiv55wtwli3t Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/148 104 35915 108213 2025-06-02T20:50:56Z HenriLeFoll 4277 /* Provlegita */ 108213 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="HenriLeFoll" /></noinclude>vidis esperon. Por lin refratigi al la patrujo, necesus unue ĝin mem refratigi ekstere kun la ceteraj kaj interne instigi ĝin ami pli frate tiun mizeran duonon, neglektitan kaj suferantan. Se oni devus kalkuli nure sur bonvolo, tiam nek interna justeco, nek ekstera paco iam atingiĝus laŭ la nuna rapido. Sian brutalan laboron faradas ankaŭ la bezono kaj la ribelo kun la helpo de publika lernado. El interfrapoj kaj zigzagoj elstariĝas la nova moralo. Ekzistas nur du rimedoj de ŝanĝa kreskado ĉe grupoj, ankaŭ ĉe individuoj. Tion atestas kuracarto kaj psikanalizo tute same kiel sociologio. Unu estas blinda rezisto al la novaj kondiĉoj, kaj rezultanta eksplodo. Morton oni riskas. La dua estas alkonformigo de l’ organoj, ideoj kaj sentoj. Malpli riske. Vi prenis tro multon el tio, kio nun mankas al najbaro. Kiam ekregos lia bezono, kiaj estos la du eblaĵoj? Aŭ vi cedos al li la troaĵon, aŭ li forprenos ĝin de vi, eble kun la resto. Saĝo racia kaj bonvolo profunda montras la unuan metodon por restarigo de l’ ekvilibro. La dua signifas batalon. Ĉiutaga realo entenas ambaŭ. La unua plejofte malfruas, kvazaŭ beleta virino pri si mem okupita. Se la bonvolo plikleriĝus, se la saĝo plivastiĝus, ili kune ludus egan rolon por pasigi la homaron de unu al alia moralo. Ui konformigus individuan egoismon al socia egaleco kaj nacian patrujamon al pli vasta sento. Tiam ĉesus militoj, kiel ĉesis dueloj. Sed superstiĉo metas lokajn limojn al bonvolo kaj nescio haltigas ja saĝon. Ne multaj homoj demandas la religion de Kristo aŭ la etikon de Budho por gvidi sian voĉdonon aŭ sintenon al la ŝtato. Nur sian<noinclude><references/></noinclude> 161hu70d0f8yc70vdssmt9fzj1uge0x Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/149 104 35916 108214 2025-06-02T20:57:34Z HenriLeFoll 4277 /* Provlegita */ 108214 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="HenriLeFoll" /></noinclude>klasan, eklezian aŭ partian pasion ili esprimas kaj ofte ĉiujn tri kune. Anstataŭ fariĝi milde, adaptiĝo naskiĝas el interbatoj kaj rebatoj. Tiam la nova moralo konservas postsignojn el tio. Arma rezisto kaj ribelo postlasas en la vundoj la venenon de perforto. Niaj idoj ja vivos el stranga miksaĵo de klaskonscio, parte sukoesinta, kaj de patriotismo, larĝigita al kuna tegmento super plafonoj aŭ al kuna ĉielo super tegmentoj. Tiam la eklezioj, ankaŭ adaptitaj al la nova sento, kredeble helpos ĝin per evoluinta mistiko. La popolanimo estos ĉerpinta komunan moralon homaran el akiritaj kutimoj kaj renovigitaj instruoj. Interbatalintaj elementoj, Ligo de Nacioj kaj sovjetunuiĝo, revolucioj okcidentaj kaj orientaj, budhista veko kaj kristana pento, ĉiu laŭ granda aŭ malgranda partopreno, estos kunfarinta la estontecon. Grizonda torento ŝaŭmu pro kolero pensante je kristala rivereto. Tamen ambaŭ ne evitos, ke iliaj akvoj troviĝu kunmiksitaj en posta rivero kaj maro. La estonteco ne elektas sian devenon. Hieraŭ la sankta egoismo ŝajnis idealo. Hodiaŭ ĝi montriĝas danĝero, ĉar ĝi staras ja plurope. Al antaŭa kompreno aldoniĝas plua. Aŭdu Ministron Grandi, parolanta en la nomo de l’ faŝista registaro en 1931 : »Je certa momento Italujo, ĵus faronta sian plej grandan nacian klopodon, nomis sanltta egoismo sian rajton kaj libereoon. Hodiaŭ tiu formulo ne plu kontentigas nian menson tute. La grandeco de nacio mezuriĝas ne nur per la amplekso de la defendotaj avantaĝoj,<noinclude><references/></noinclude> c4nv5tzv1iernn6n0iss5xzu43gpv3k Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/150 104 35917 108215 2025-06-02T21:08:39Z HenriLeFoll 4277 /* Provlegita */ 108215 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="HenriLeFoll" /></noinclude>sed ankaŭ per la graveco kaj nobleoo de la plenumiotaj devoj<ref>Le Temps, 16 Mars 1931.</ref>». Jam de longe oni parolis pri la rajto de popoloj. Hodiaŭ oni malkovras, ke rajto de unu fariĝas devo de alia. Ni citis jam deklaron de Gandhi: »La angloj estas popolo praktika. Liberecon ili ŝatas por si mem. Ĝin ami ankaŭ por aliaj estas nur paŝo plue.«<ref>Vidu ĉapitron XII.</ref> Estas fakte la samo, kiel ami ĝin por si mem, ĉar la alia havas propran sin tre similan al nia si kaj tiom gravan en liaj okuloj. Ni ĉiuj rigardas nur unu saman valoron finfine identan. En tio kuŝas nia iluzio, ke ni kredas ĝin samtempe unusola kaj malsama. Neniu juĝisto povus rezoni tiamaniere sen risko montri sin partia kaj indignigi la publikon. Li ne vidas miajn interesojn teleskope grandigitaj kaj viajn interesojn ridinde malgravaj. La balancan pezilon li devas teni egale por ĉiuj kaj rigardi ĉiujn interesojn, kiel ĉiuj plendantoj vidas ilin: gravaj por si. Tio estas nenio alia ol vero scienca. La sento pri justeco estas nura speco de objektiveco. Ignori la rajton de la ceteraj, tio similas kaŝi la kapon sub sablo. Kiom utilas konservi, pri la graveco de si mem kaj de siaj avantaĝoj, iluzion, kiun ni konsideras erara ĉe najbaroj? Akcepti la vidpunkton de juĝisto estas pli praktike; ankaŭ pli vere. Kiam oni atingis tion, oni jam ne bezonas eksteran juĝiston, ĉar oni posedas en si mem advokaton de la kontraŭuloj. La regulo pri fair play, tiu sporta leĝo,<noinclude><references/></noinclude> sycz8hq92jl6aab13qforqdw0edpwc1 Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/151 104 35918 108218 2025-06-02T21:45:52Z HenriLeFoll 4277 /* Provlegita */ 108218 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="HenriLeFoll" /></noinclude>La estonteco apartenos al tiu kredo, kiu preĝos per agoj utilaj al ĉiuj. Kio gravas, tio estas plimultigi la eksperimentojn pri paco kaj justeco. La vortoj mem ne havas eĉ sencon sen apliko viva. Plej trafe predikas la Kvakeroj aŭ Amikoj, ĉar ili silentas kaj nur agas tiel, kiel ili dezirus, ke ĉiuj agu. ili ankaŭ ne atendas. Ili tuj komencas. Templon aŭ pastron ili eĉ ne havas sed ili rifuzas mensogi, ekspluati aŭ militi kaj iras volonte helpi al ĉiaj konstruantoj de pli bona mondo, egale ĉu mahometanoj, ĉu hebreoj, ĉu budhistoj, ĉu sendiuloj. La Samaritanon amas tiuj silentaj kristanoj. Sian ateston ili skribas per spertitaj provoj, akiritaj kutimoj kaj sekvitaj ekzemploj. Pli ol ĉiaj predikoj ĝi efikas. Kia homo, kia popolo vi volas mem esti? Kian mondon vi deziras kunkrei? Al kia homaro vi sopiras, por tie kunvivi feliĉe kaj egalece? Montru vian ideon per via agmaniero, de progreso al progreso. Jen praktika bazo de tutmonda katekismo por homoj kaj ŝtatoj. »Granda popolo, skribis Romain Rolland, havas ne nur sian landlimon por defendi. . . Spirito ne estas la malpli grava parto de popolbieno. La homaro estas simfonio de grandaj kolektivaj animoj. Kiu ne kapablas ĝin kompreni kaj ami alie ol detruante parton de ĝiaj elementoj, tiu montras, ke li estas barbaro.«<ref>Super la batalo (1914).</ref> Tiu alvoko al la popola konscienco eksonis meze dum la ondego de 1914. Ankoraŭ nun ĝi pravas. Sed apenaŭ ekzistas tia konscio pri komunaj kaj reciprokaj valoroj. Ĝi estas organo kulturinda. Ĝis nun la respondeco de unu homo limiĝis je sia konduto individua. Kolektiva konscienco plivastigos<noinclude><references/></noinclude> ce3c2omaofprppvwwpqo39bmbf6piv9 Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/152 104 35919 108219 2025-06-02T21:53:33Z HenriLeFoll 4277 /* Provlegita */ 108219 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="HenriLeFoll" /></noinclude>tiujn limojn. Necesos pensi ne nur al unuopaj maljustaĵoj, sed ankaŭ al tiuj farataj are aŭ grupe, kaj al tiuj, kiujn oni profitas, permesante ilin al ceteruloj. Pasinte de la kampo pri etika racio al la kampo de religia entuziasmo, necesos, por organizi pacon kaj justecon, veki tiom da fervoro kaj oferkapablo, kiom patrujamo tion sukcesis por militoj. Momenton imagu, kiom oni jam atingus per kvar jaroj da simila sindonado sen la buĉado! Kiel la kristanismo povis konsenti doni sian benon al ĉiaj kontraŭaj nacidefendoj kaj ankoraŭ ne predikis tiun pli urĝan senarman krucmiliton? La homaj aroj emos al interna justeco kaj ekstera federacio por atingi tuton harmonian. Kiu scias, ĉu ili haltos tie? Progresos ilia moralo. Iam ili sentos ankaŭ la rajton de la bestaro kaj sian devon al tiu najbara mondo. Jam ni amias iujn bestojn. Aliajn ni turmentas. Ĉevaloj estas sklavoj senkompate uzataj. Vidante, kiom da homoj buĉas aŭtotaobiloj ĉiutage sur la stratoj, oni povas ekpardoni nur memorante, kiom da ĉevaloj antaŭe tiradis tro pezajn ĉaregojn. Kiam ni komprenos ĉian ekzistaĵon kiel ĝi vidas sin mem, tiam la universo jam havos nenion por klarigi al ni kaj ni konscie partoprenos ĝian signifon. Tiam ni povos mezuri la iluzion de ĉiuj egoismoj, homaj kaj naciaj. Taŭga labordivido postulas ja, ke ĉiu en la mondo plenumu sian taskon individuan kaj aran. Sed necesas bone scii kian taskon. Ĝin plenumi malutilante al ceterulo, sen ia kalkulo pri liaj reagoj, kaj igi tian forgeson ĉefa religio sia, tio estas nur voki militon kaj ĝin antaŭe sanktigi. Aŭ evoluos patriotismo al ara moralo, kiu igos<noinclude><references/></noinclude> pokw13uvy44ik2o7jxa1wak8i6ws1hz Paĝo:Zamenhof L. L. - Fundamenta Krestomatio, 1903.pdf/428 104 35920 108220 2025-06-02T22:01:21Z Ciampix 3284 /* Provlegita */ 108220 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ciampix" /></noinclude><poem class="verse"> {{Persono|Horacio}} Almenaŭ tiam, kiam mi ĝin vidis. {{Persono|Hamleto}} La barbo estis griza, ĉu ne vere? {{Persono|Horacio}} Ĝi estis tia, kiel mi ĝin vidis Ĉe lia vivo: duonnigre-griza. {{Persono|Hamleto}} Hodiaŭ mi kun vi en nokto staros: Denove eble venos la fantomo. {{Persono|Horacio}} Ĝi certe venos. {{Persono|Hamleto}} {{dekstre|Kaj se ĝi aperos}}En l’eksteraĵ’ de mia nobla patro, Al ĝi mi ekparolos, se eĉ tuta Al mi minacus la infero. Vin Mi ĉiujn petas, se ĝis nun silentis Vi pri l’apero, tenu ankaŭ plu Ĝin en sekreto; kaj al ĉio, kio Okazos eble en la nokto, havu Okulojn kaj orelojn, sed ne buŝon. Per mia amo mi vin rekompencos. Adiaŭ do! en la dekdua horo Sur la teraso mi vin revizitos. {{Persono|Ĉiuj}} Al via princa moŝto niaj servoj! {{Persono|Hamleto}} Ne, via amo, kiel al vi mia. Adiaŭ do! <small>(Horacio, Marcello kaj Bernardo foriras.)</small> Spirit’ de mia patro En bataliloj! Mi supozas ion Malbonan. Ho, se venus jam la nokto! Ĝis tiam do trankvile! Malbonaĵoj </poem><noinclude><references/></noinclude> agybuxqfupyxtejtdkek8r39zbil96r 108225 108220 2025-06-02T22:20:58Z HenriLeFoll 4277 /* Validigita */ 108225 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="HenriLeFoll" /></noinclude><poem class="verse"> {{Persono|Horacio}} Almenaŭ tiam, kiam mi ĝin vidis. {{Persono|Hamleto}} La barbo estis griza, ĉu ne vere? {{Persono|Horacio}} Ĝi estis tia, kiel mi ĝin vidis Ĉe lia vivo: duonnigre-griza. {{Persono|Hamleto}} Hodiaŭ mi kun vi en nokto staros: Denove eble venos la fantomo. {{Persono|Horacio}} Ĝi certe venos. {{Persono|Hamleto}} {{dekstre|Kaj se ĝi aperos}}En l’eksteraĵ’ de mia nobla patro, Al ĝi mi ekparolos, se eĉ tuta Al mi minacus la infero. Vin Mi ĉiujn petas, se ĝis nun silentis Vi pri l’apero, tenu ankaŭ plu Ĝin en sekreto; kaj al ĉio, kio Okazos eble en la nokto, havu Okulojn kaj orelojn, sed ne buŝon. Per mia amo mi vin rekompencos. Adiaŭ do! en la dekdua horo Sur la teraso mi vin revizitos. {{Persono|Ĉiuj}} Al via princa moŝto niaj servoj! {{Persono|Hamleto}} Ne, via amo, kiel al vi mia. Adiaŭ do! <small>(Horacio, Marcello kaj Bernardo foriras.)</small> Spirit’ de mia patro En bataliloj! Mi supozas ion Malbonan. Ho, se venus jam la nokto! Ĝis tiam do trankvile! Malbonaĵoj </poem><noinclude><references/></noinclude> l0upwsjp8ttcix4e9pqja3x5or3oc3f Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/135 104 35921 108224 2025-06-02T22:13:10Z HenriLeFoll 4277 /* Provlegita */ 108224 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="HenriLeFoll" /></noinclude>Nur imagu iun Briand en Nanking aŭ Tokjo por ekkompreni la maljustaĵon per supoza renverso. Eĉ pli grave suferas la publika opinio en ĉiuj landoj. Al la bezonata sento pri komuna patrujo krom la nacia entute mankas organo. Por vivi aŭ kreski ĝi ne havas eĉ akvon. Ĉio, kion faris centra lingvo por unuigi vastan landon kiel Francujon aŭ Usonon, tie malestas. Iam la lingvo latina kunigis la kristanan mondon. El la uzo moderna ĝi plene forfalis sen ia espero al praktika reviviĝo. La mondon Islaman servas araba lingvo, komuna ligilo kaj esprimilo. Vivanta kaj kapabla ĝin konservis senhalta uzado. Ekzistas ja sperto tutmonda pri helplingvo kaj federala sento sur malgranda skalo: la esperantista eksperimento. Multaj kleruloj ĝin ignoras. Ili nescias, ke ĉiudutage aperas nova libro en Esperanto kaj ĉiumonate kvanto da gazetoj en tiu lingvo. Neniam ili aŭdis, ke ĝin parolas kiel solan kongreslingvon grandaj internaciaj kunvenoj kaj aplaŭdas elokventajn oratorojn el diversaj landoj. Tie la hungara delegito gravas kiom la usona, la ĉina kiom la franca. Neniu timas tie fari erarojn uzante fremdan nacilingvon de potenca najbaro. Pli certa pri si mem kaj pli egala kun aliaj, ĉiu sin esprimas pli trafe kaj libere. Okazis kunvenoj de kleruloj, komercistoj, laboristoj, edukistoj, katolikoj, ĉiuj kun aparta ligo internacia. Sed komuna estas la helplingvo. Krom angla, franca kaj germana, Esperanto estas nuntempe la sola lingvo uzata de prelegistoj por organizi rondvojaĝojn kaj rekte alparoli ĉie sen traduko naciajn aŭdantarojn en urboj kaj urbetoj de kvin kontinentoj.<noinclude><references/></noinclude> jawy1clvf4p2e309yg264tpkx5g29tj Paĝo:Zamenhof L. L. - Fundamenta Krestomatio, 1903.pdf/429 104 35922 108228 2025-06-02T22:43:33Z Ciampix 3284 /* Provlegita */ 108228 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ciampix" /></noinclude><poem class="verse"> Kaj krimoj venas al la lum' de l'tago, Se eĉ murego tera ilin kovras. <small>{{dekstre|(Foriras.)}}</small> {{f|SCENO III|c|g=120%}} {{f|Ĉambro en la domo de Polonio. LAERTO kaj OFELIO eniras.|g=80%}} {{persono|Laerto}} Pakaĵo mia estas sur la ŝipo. Adiaŭ, fratineto! Se vi havos Okazon, ne forgesu al mi skribi Pri via farto. {{persono|Ofelio}} Ĉu vi tion dubas ? {{persono|Laerto}} Sed pri Hamleto kaj pri lia amo Konsilas mi al vi, vi ĝin rigardu, Kiel kapricon kaj nur kiel ludon De juna sango; bela violeto En la printempo: frue elkreskinta, Sed ne konstanta, — dolĉa, sed ne daŭra, Odoro, ĝuo de momento unu, Nenio pli. {{persono|Ofelio}} Nenio pli? {{persono|Laerto}} Jes, tiel Vi ĝin rigardu. La natur', kreskante, Grandiĝas pli ne sole per la korpo Kaj per la forto de la sama sento; Kun la kreskado de la templo ofte Ŝanĝiĝas la spirito kaj la servo Interne. Nun li eble amas vin; Nek trompo nek malico nun makulas La virton de l'animo lia: tamen Memoru vi, ke en la rango lia </poem><noinclude><references/></noinclude> 4d5p7o6apy4aokanlklvkjwxwu59eng 108230 108228 2025-06-03T05:45:11Z HenriLeFoll 4277 /* Validigita */ 108230 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="HenriLeFoll" /></noinclude><poem class="verse"> Kaj krimoj venas al la lum' de l'tago, Se eĉ murego tera ilin kovras. <small>{{dekstre|(Foriras.)}}</small> {{f|SCENO III|c|g=120%}} {{f|Ĉambro en la domo de Polonio. LAERTO kaj OFELIO eniras.|g=80%}} {{persono|Laerto}} Pakaĵo mia estas sur la ŝipo. Adiaŭ, fratineto! Se vi havos Okazon, ne forgesu al mi skribi Pri via farto. {{persono|Ofelio}} Ĉu vi tion dubas ? {{persono|Laerto}} Sed pri Hamleto kaj pri lia amo Konsilas mi al vi, vi ĝin rigardu, Kiel kapricon kaj nur kiel ludon De juna sango; bela violeto En la printempo: frue elkreskinta, Sed ne konstanta, — dolĉa, sed ne daŭra, Odoro, ĝuo de momento unu, Nenio pli. {{persono|Ofelio}} Nenio pli? {{persono|Laerto}} Jes, tiel Vi ĝin rigardu. La natur', kreskante, Grandiĝas pli ne sole per la korpo Kaj per la forto de la sama sento; Kun la kreskado de la templo ofte Ŝanĝiĝas la spirito kaj la servo Interne. Nun li eble amas vin; Nek trompo nek malico nun makulas La virton de l'animo lia: tamen Memoru vi, ke en la rango lia </poem><noinclude><references/></noinclude> skd3ru2vfjl6j00xn8lq6ckopniwro1