Vikifontaro
eowikisource
https://eo.wikisource.org/wiki/Vikifontaro:%C4%88efpa%C4%9Do
MediaWiki 1.45.0-wmf.3
first-letter
Aŭdvidaĵo
Specialaĵo
Diskuto
Uzanto
Uzanto-Diskuto
Vikifontaro
Vikifontaro diskuto
Dosiero
Dosiero-Diskuto
MediaWiki
MediaWiki-Diskuto
Ŝablono
Ŝablono-Diskuto
Helpo
Helpo-Diskuto
Kategorio
Kategorio-Diskuto
Aŭtoro
Aŭtoro-Diskuto
Paĝo
Paĝo-Diskuto
Indekso
Indekso-Diskuto
TimedText
TimedText talk
Modulo
Modulo-Diskuto
Paĝo:Zamenhof L. L. - Lingvaj Respondoj, 1927.pdf/1
104
19791
108196
66793
2025-06-02T17:38:16Z
Ciampix
3284
/* Validigita */
108196
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude><CENTER>
[[File:Esperanto_Verkaro_de_Doktoro_Zamenhof.svg|300px]]
'''<BIG>Dro L. L. ZAMENHOF</BIG>
{{---|3em}}
<BIG><BIG><BIG><BIG><BIG> LINGVAJ RESPONDOJ </BIG></BIG></BIG></BIG></BIG>
(PLENA KOLEKTO)'''
{{---|3em}}
APERINTAJ EN
LA ESPERANTISTO (1889-1893)
LA REVUO (1906-1908)
La OFICIALA GAZETO (1911-1912)
kaj en aliaj gazetoj
{{---|3em}}
'''LETERO PRI LA DEVENO DE ESPERANTO'''
{{---|3em}}
DUA ELDONO
PARIS
ESPERANTISTA CENTRA LIBREJO
51, Rue de Clichy (9e)
</CENTER><noinclude><references/></noinclude>
dybrfqrvtsn649jqpjwpn3ig280735b
Paĝo:Zamenhof L. L. - Lingvaj Respondoj, 1927.pdf/3
104
19793
108197
66795
2025-06-02T17:38:57Z
Ciampix
3284
/* Validigita */
108197
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude><CENTER>
</BR></BR></BR></BR></BR>
<BIG><BIG><BIG>'''LINGVAJ RESPONDOJ'''</BIG></BIG></BIG>
(PLENA KOLEKTO)
</CENTER><noinclude><references/></noinclude>
nufb3yqb0qk4esujpjhyxg70jnyohq9
Paĝo:Zamenhof L. L. - Lingvaj Respondoj, 1927.pdf/5
104
19795
108198
66798
2025-06-02T17:40:27Z
Ciampix
3284
/* Validigita */
108198
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude><CENTER>
'''<BIG>Dro L. L. ZAMENHOF</BIG>
{{---|3em}}
<BIG><BIG><BIG><BIG><BIG>'''LINGVAJ RESPONDOJ'''</BIG></BIG></BIG></BIG></BIG>
(PLENA KOLEKTO)'''
{{---|3em}}
APERINTAJ EN
LA ESPERANTISTO (1889-1893)
LA REVUO (1906-1908)
L{{sic|a|A}} OFICIALA GAZETO (1911-1912)
kaj aliaj gazetoj
{{---|3em}}
'''LETERO PRI LA DEVENO DE ESPERANTO'''
{{---|3em}}
DUA ELDONO
PARIS
ESPERANTISTA CENTRA LIBREJO
51, Rue de Clichy (9e)
1925
Tous droits réservés = Reprodukto malpermesata
</CENTER><noinclude><references/></noinclude>
40fgdz5r5l1gvp8j8nbuu0qfd10c937
Paĝo:Zamenhof L. L. - Lingvaj Respondoj, 1927.pdf/7
104
19797
108199
88457
2025-06-02T17:46:31Z
Ciampix
3284
/* Validigita */
108199
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude><CENTER>ANTAŬPAROLO</CENTER>
{{---|3em}}
Jam de la unua tempo de la lingvo Esperanto la Esperantistoj ofte petis de {{dro|L. L. Zamenhof}} klarigojn pri diversaj lingvaj demandoj, kaj ĉiam la kreinto de nia lingvo plej afable donis tiujn klarigojn publike.
Dum tri periodoj aperis lingvaj respondoj: unue, en la jam ne riceveblaj numeroj de La Esperantisto (1889-1893), due en ''La Revuo'' (1906-1908), kaj trie en la ''Oficiala Gazeto'' (1911-1912). Kelkaj respondoj aperis ankaŭ de tempo al tempo en aliaj gazetoj kaj en libroj.
La lingvaj respondoj el la unua periodo estas represitaj en la ''Oficiala Gazeto'' (1911-1912), kaj poste, kun tiuj de la tria periodo, en aparta volumo sub la titolo Lingvaj Respondoj (nova serio), Esperantista Centra Oficejo, 1913; la lingvaj respondoj el la dua periodo estas represitaj en aparta volumo: ''Lingvaj Respondoj aperintaj en La Revuo'', Hachette, 1910.
Ambaŭ volumoj estas jam elvenditaj, kaj tial ni decidis publikigi en unu volumo plenan kolekton de tiuj respondoj, kaj tiuj aliloke aperintaj (el kiuj la plimulto estas verkitaj de {{dro|Zamenhof}} mem, kaj la ceteraj de aliaj personoj, al kiuj {{dro|Zamenhof}} donis la koncernajn informojn).
Ni klasifikis ilin laŭ la principoj de la Decimala Klasifiko<ref>Tiun klasifikon ni faris laŭ la tabeloj montritaj en la libro: ''Manuel du Répertoire bibliographique universel.'' Extrait limité aux parties plus spécialement applicables à la bibliographie de la langue auxiliaire internationale Esperanto, avec appendice sur l'emploi de cette langue en bibliographie. Institut international de Bibliographie, Paris, 44, rue de Rennes, 1908, 1 vol., 64 p.</ref>, kaj sub ĉiu respondo ni donis montron pri ĝia deveno.<noinclude><references/></noinclude>
pukdiariz51k7erbjcixm49p2pwv3aw
108200
108199
2025-06-02T17:46:56Z
Ciampix
3284
108200
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude><CENTER>ANTAŬPAROLO</CENTER>
{{---|3em}}
Jam de la unua tempo de la lingvo Esperanto la Esperantistoj ofte petis de {{dro|L. L. Zamenhof}} klarigojn pri diversaj lingvaj demandoj, kaj ĉiam la kreinto de nia lingvo plej afable donis tiujn klarigojn publike.
Dum tri periodoj aperis lingvaj respondoj: unue, en la jam ne riceveblaj numeroj de La Esperantisto (1889-1893), due en ''La Revuo'' (1906-1908), kaj trie en la ''Oficiala Gazeto'' (1911-1912). Kelkaj respondoj aperis ankaŭ de tempo al tempo en aliaj gazetoj kaj en libroj.
La lingvaj respondoj el la unua periodo estas represitaj en la ''Oficiala Gazeto'' (1911-1912), kaj poste, kun tiuj de la tria periodo, en aparta volumo sub la titolo Lingvaj Respondoj (nova serio), Esperantista Centra Oficejo, 1913; la lingvaj respondoj el la dua periodo estas represitaj en aparta volumo: ''Lingvaj Respondoj aperintaj en La Revuo'', Hachette, 1910.
Ambaŭ volumoj estas jam elvenditaj, kaj tial ni decidis publikigi en unu volumo plenan kolekton de tiuj respondoj, kaj tiuj aliloke aperintaj (el kiuj la plimulto estas verkitaj de {{dro|Zamenhof}} mem, kaj la ceteraj de aliaj personoj, al kiuj {{dro|Zamenhof}} donis la koncernajn informojn).
Ni klasifikis ilin laŭ la principoj de la Decimala Klasifiko<ref>Tiun klasifikon ni faris laŭ la tabeloj montritaj en la libro: ''Manuel du Répertoire bibliographique universel.'' Extrait limité aux parties plus spécialement applicables à la bibliographie de la langue auxiliaire internationale Esperanto, avec appendice sur l'emploi de cette langue en bibliographie. Institut international de Bibliographie, Paris, 44, rue de Rennes, 1908, 1 vol., 64 p.</ref>, kaj sub ĉiu respondo ni donis montron pri ĝia deveno.<noinclude><references/></noinclude>
e2i7uih26e9fufhbt9pptwiz2l6j9f5
Paĝo:Zamenhof L. L. - Lingvaj Respondoj, 1927.pdf/8
104
19801
108201
88458
2025-06-02T17:49:50Z
Ciampix
3284
/* Validigita */
108201
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude><nowiki />
La jena volumo estas do kolekto de ''ĉiuj'' lingvaj respondoj de {{dro|Zamenhof}}, metode klasifikitaj.
Fine, ni opinias, ke ni kontentigos multajn Esperantistojn, represante la esperantan tradukon de la historia ruslingva letero de nia Majstro al nia malnova samideano N. Borovko «Pri la deveno de Esperanto», kvankam ĝi estas nur traduko.
Ni devas esprimi grandan dankon al {{Sro|William Bailey}}, kiu zorge korektis ne sole la erarojn de ĉi tiu libro, sed ankaŭ, post komparo kun la originaloj mem, la erarojn, kiuj troviĝas en la volumoj jam eldonitaj.
{{Dekstra|{{f|La Esperantista Centra Librejo.|etm}}}}<noinclude><references/></noinclude>
fj0jp84qci1dqa0rio7iwwn77mkwf0v
Paĝo:Zamenhof L. L. - Lingvaj Respondoj, 1927.pdf/9
104
19802
108202
88459
2025-06-02T17:56:50Z
Ciampix
3284
/* Validigita */
108202
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude>{{f|ANTAŬPAROLO AL LA LINGVAJ RESPONDOJ|c|g=130%}}
{{f|aperintaj en «la revuo» (1910)|c|etm}}
{{----}}
Komencante de Decembro 1906, mi, per ''La Revuo'', de tempo
al tempo donadis al diversaj demandantoj respondojn pri diversaj
lingvaj demandoj. Tiuj Respondoj havis karakteron pure privatan,
tiel same kiel la respondoj, kiujn en diversaj gazetoj donas aliaj
kompetentaj Esperantistoj. Sed kiam mi vidis, ke multaj personoj
vidas en miaj Respondoj kvazaŭ ian «oficialan decidon» pri tiu aŭ
alia demando, kaj miaj Respondoj sekve povus malhelpi la tute
liberan evoluadon de nia lingvo aŭ malhelpe entrudiĝi en la
kampon, kiu devas aparteni plene al nia Akademio, mi ĉesis
publikigi la Respondojn. Tamen ĉar certa nombro de miaj
Respondoj jam estas publikigita kaj ĉar oni eble povus trovi en ili
ian utilan konsilon, tial mi opinias, ke ne malutilos, se ili estos
reeldonitaj kune en formo de aparta broŝuro, kun aldono de la
Alfabeta Registro, afable pretigita de {{sro|Richard Sharpe}}<ref>
Ne publikigita en ĉi tiu nova libro, pro neutileco.</ref>.
Sed mi denove atentigas la legantojn, ke miaj Respondoj devas
esti rigardataj kiel opinioj kaj konsiloj absolute ''privataj''; fari
oficialan ''decidon'' pri tiu aŭ alia duba lingva demando havas la
rajton nur nia ''Akademio'', post voĉdona interkonsiliĝo kun la tuta
Lingva Komitato.
Oni tamen ne malkomprenu min. Mi tute ne apartenas al tiuj
personoj, kiuj dezirus, ke la Akademio donadu al ni kiom eble pli
da decidoj. En lingvaj demandoj ĉiu superflua «decido» katenas,
kaj ni devas esti kun ĝi tre singardaj; «decidojn» oni devas fari
nur en okazoj de efektiva kaj senduba ''neceseco''!
{{Dekstra|{{f|'''L. L. Zamenhof.'''|etm}}}}<noinclude><references/></noinclude>
n7ctmntzhx2m5wxflh7fh5bj0mjdsza
Paĝo:Grabowski - El Parnaso de Popoloj, 1913.pdf/64
104
25138
108226
106028
2025-06-02T22:28:28Z
Ciampix
3284
/* Validigita */
108226
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude><section begin="trovita"/><poem>
En loko trankvila
Plantite karese,
Ĝi kreskas, burĝonas,
Kaj floras senĉese.
</poem>
{{---|3em}}
<section end="trovita"/>
<section begin="ruĝobuŝa knabineto"/>{{f|27.|c}}
{{poemo|RUĜOBUŜA KNABINETO.|(El Heinrich Heine.)}}
<poem>
{{gap|4em}}{{Lang|de|''Mädchen mit dem roten Mündchen,''}}
{{gap|4em}}{{Lang|de|''Mit den {{SIC|Aeuglein|Äuglein}} süss und klar.''}}
{{gap|6em}}{{Piedo|lm {{!}} lm {{!}} lm {{!}} l(m) }}
Ruĝobuŝa knabineto
Kun la dolĉa klar-okul'!
Nur pri vi, ho knabineto,
Ĉiam pensas, mi solul'.
Longa vintre la vespero,
Do mi volus, knabinet',
Kun vi ridi, kun vi sidi
En trankvila kameret',
Volus premi buŝon mian
Al la eta blanka man',
Plori larmon emocian
Sur vin, eta blanka man'!
</poem>
{{---|3em}}<section end="ruĝobuŝa knabineto"/><noinclude><references/></noinclude>
ewz8q7drkk3jfn0mmzxtyf6vmjyc40q
Paĝo:Grabowski - El Parnaso de Popoloj, 1913.pdf/65
104
25215
108227
106029
2025-06-02T22:33:25Z
Ciampix
3284
/* Validigita */
108227
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude>{{f|28.|c}}
{{poemo|SALUTO AL MARO.|(El Heinrich Heine.)}}
<poem>
{{gap|4em}}{{Lang|de|''Thalatta! Thalatta!}}
{{gap|4em}}{{Lang|de|''Sei mir gegrüsst du ewiges Meer!''}}
{{gap|3em}}{{Piedo|(m)lm {{!}} (m)lm {{!}} (m)lm {{!}} (m)l(m) {{!}}}}<ref>En la versoj estas 2 ĝis 5 akcentitaj silaboj, kiujn apartigas 1 aŭ 2 neakcentaj</ref>
Thalatta! Thalatta!
Mi vin salutas, eterna mar'!
Mi vin salutas dekmilfoje,
El koro ĝojanta,
Kiel vin salutis
Dek mil grekaj koroj,
Fortaj en mizero,
Hejmon postulantaj,
En mondo gloraj, grekaj koroj.
Balancis sin ondoj,
Balancis kaj bruis;
La suno verŝis sur ilin rapide
La rozajn ludantajn lumojn;
</poem><noinclude><references/></noinclude>
g8nz07hedyarpwk9hu6mp5wa3348334
Paĝo:Zamenhof L. L. - Proverbaro Esperanta,1925.djvu/37
104
29817
108191
91090
2025-06-02T16:07:00Z
Ciampix
3284
/* Validigita */
108191
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude><section begin="511"/>isto, malgranda faristo.
Kontraŭ muŝoj bravulo, kontraŭ homoj timulo.
En sia dometo li estas atleto.
Sukcesa venkanto de pordoj malfermitaj.
Kuraĝa mieno antaŭ propra kameno.
En sia angulo li eslas bravulo.
Brava batalanto kontraŭ plado bolanta.
<section end="511"/>
<section begin="512"/>512. — Kuraĝo ĉion atingas.
Kiu ne riskas, tiu ne havas.
Kiu kuraĝe aliras, facile akiras.
<section end="512"/>
<section begin="513"/>513. — Ĝi glitas de li kiel pizo de muro.
<section end="513"/>
<section begin="514"/>514. — Kaldrono ridas pri poto kaj mem estas kota.
Azen' al azeno riproĉas malsaĝon.
Ridas blindulo pri lamulo.
Ambaŭ floroj de samaj valoroj.
Unu pasero alian valoras.
De sama koloro, de sama valoro.
El sama tero devenas, saman sukon entenas.
<section end="514"/>
<section begin="515"/>515. — Li havas truon en la manplato.
<section end="515"/>
<section begin="516"/>516. — Ĝi estas mustardo post la manĝo.
<section end="516"/>
<section begin="517"/>517. — Ne batalu pot' el tero kontraŭ kaldrono el fero.
Kiu forton ne havas, ĉiam malpravas.
Kiu havas forton, havas rajton.
Al venko rajto venas, se ĝin forto subtenas.
<section end="517"/>
<section begin="518"/>518. — Kia la poto, tia la kovrilo.
Kia la kapo, tia la ĉapo.
Kia la birdo, tia la kaĝo.
Kia la homo, tia lia nomo.
Kia ago, tia pago.
Kiel oni vin taksas, tiel oni vin regalas.
<section end="518"/>
<section begin="519"/>519. — Edzino pli elverŝas per funelo, ol edzo enverŝas per sitelo.
<section end="519"/>
<section begin="520"/>520. — Post alkutimiĝo doloras disiĝo.
<section end="520"/>
<section begin="521"/>521. — Laboro lacigas, sed akiro ĝojigas.
Maldolĉa por la lango, sed saniga por la sango.
Sanigaĵo malbongusta, sed efiko plej ĝusta.
Ne laciĝos mano, ne fariĝos pano.
Ne venas honoro sen laboro.
<section end="521"/>
<section begin="522"/>522. — Lernado havas maldolĉan radikon, sed bonan efikon.
Scienco havas semon enuan, sed frukton bonĝuan.
<section end="522"/>
<section begin="523"/>523. — Muso satiĝis, faruno malboniĝis.
<section end="523"/>
<section begin="524"/>524. — Sen fajro ne brulas eĉ pajlo.
Se brulas nenio, fumo ne iras.
<section end="524"/>
<section begin="525"/>525. — Forĝu feron dum ĝi estas varmega.
Fleksu arbon dum
<section end="525"/><noinclude><references/></noinclude>
961eg5vyexwudmayr4et47w56ypbvo5
Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/153
104
34563
108229
103304
2025-06-02T22:44:53Z
Ciampix
3284
/* Validigita */
108229
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude>la nacion kapabla kunvivi en societo, aŭ ĝin anstataŭos
alia formo de kolektiva sento, pli favora al paco.
Verŝajne ambaŭ emoj apude kreskos kaj, iom post iom,
ili kuniĝos. Ambaŭ estas nur aspektoj de unu fenomeno viva.<noinclude><references/></noinclude>
5jbvnjdcb2n8xjapethcnsp8iv1vtlr
Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/10
104
35403
108203
105864
2025-06-02T18:02:36Z
Ciampix
3284
/* Validigita */
108203
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude>eksento pri la ekzisto de l’milito aperigis kaj rekonigis
al ĉiuj la realan estadon de tiu patrujo, tiu nedirebla
io, tiu aĵo nedifinebla senpasie, kiun identigas
nek raso, nek lingvo, nek tero, nek interesoj,
eĉ ne historio: kiun analizo povas eĉ nei, sed kiu
similas (ĝuste per tio kaj per ĝia pruvita tutpotenco)
al amo pasia, al kredo, al iu el tiuj misteraj posedoj,
kiuj kondukas la homon tien, kien li ne sciis, ke li
kapablas iri — trans sin mem. La sento pri la patrujo
estas eble samspeca kiel doloro, kvazaŭ malofta
kaj stranga ekkonscio, kiu kaptis kaj skuis sub niaj
okuloj eĉ la plej malvarmajn, la plej filozofajn, la
plej racie liberajn.«<ref>Parolado de Paul Valéry, la poeto, ĉe solena
akcepto de marŝalo Pétain en la Francan Akademion (27
Januaro 1931).</ref>
En aneksita lando, la patrujo estas spirito. Por
kompreni tion, necesas vidi popolon suferanta.
Gardas polico. Kurtenojn oni fermas. Kvazaŭ
sanktaĵon oni kisas flagon malpermesatan. Lingvo
fariĝas simbolo.
Sub caro en 1861 l’amaso senarma de Varsovianoj
ekkantis la polan himnon por esti buĉata. En Galicio,
la rutenoj sin ĵetis antaŭ vagonaron por havigi
surskribaĵon en ukrajna lingvo.
Ateno, Sparto kaj Romo konis la senton civitan.
Dum la Mezepoko la nacia konscio ankoraŭ ne floris
en Francujo. La pacemaj burĝoj elliveris Johaninon,
kiu ĝin vekadis. Eĉ anglan reĝon ili estus akceptintaj.
La Eklezio ŝin bruligis, ĉar senpermese ŝi miksis
Dion al tera patrujo. Nun la sanktulinon ĝi honoras
kaj ĉiujn bravulojn, kiuj donis sian vivon por certigi
korpon al tia patrujo.<noinclude><references/></noinclude>
c8h25jwhhve8mfqiirha5khqol4nnc1
Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/12
104
35406
108204
105917
2025-06-02T18:06:55Z
Ciampix
3284
/* Validigita */
108204
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude>{{f|'''II.<br>''LA GENTO'''''|c|g=120%}}
{{f|''Genta moralo — Afrika ĉefo difinas krimon — Duobla moralo — Spionado heroa, spionado basa — Dia lokiĝo de patrujo — Premita popolo fariĝas premanta — Nekapableco vidi sin el ekstero — Refleksoj — Arma konkurado — Madariaga pri prestiĝo — Maljustaĵo suferita kaj repagata — Stampo — Kutimo — Logiko kaj relativeco''|style=text-align: justify; text-align-last: center;}}
Eĉ gentoj primitivaj instruas al infanoj regulojn
de konduto faciligantajn al homoj la vivadon en socio.
Multnombraj ekzistas ekzemploj de moralo altnivela ĉe
popoloj indiĝenaj. En Afriko misiisto konstatis pli
grandan sekurecon en vera centrolando de nigruloj ol
en apudeco de l’urboj, kie ili najbaradas kun blankuloj.
Sed tiu moraleco kompreneble rilatas nur al la
interno de la gento. Vi konas eble la respondon de
l’afrika ĉefo, demandita, ĉu li punas kiel krimon la
forrabon de alies edzino: »Certe, li diris, t. e. se iu
forŝtelas edzinon de mia gento, ĝi estas krima. Sed, se
mi kaptas edzinon de alia gento, ĝi ne estas krima.«
Pri naciaj aferoj la modernaj civilizitaj popoloj
ankoraŭ staras sur tiu nivelo. Rigardu pri spionado kiel
ekzemplo. Ĉu ĝi estas krimo? Sendube, se iu venas el<noinclude><references/></noinclude>
fkyv4z1crmye4lz7ehe4q6576d0gnnf
Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/17
104
35407
108205
105918
2025-06-02T18:13:11Z
Ciampix
3284
/* Validigita */
108205
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" /></noinclude>{{f|'''III.<br>''NACIA VANTECO'''''|c|g=120%}}
{{f|''Fanfaronemaj homoj kaj nacioj — Pri eskimoj kaj hotentotoj — Filoj de l’suno — Centro de l'mondo — Laŭdado pri sia nacio — Karikaturado pri aliaj — Naciaj himnoj — Respektego kaj blasfemo — Memlaŭdaj kantoj — Grupaj sentoj — Prestiĝa rivaleco — Studentaj societoj — Asocioj diversaj.''|style=text-align: justify; text-align-last: center;}}
Unu elemento faciligas la vivon en socio, tio estas
la kapableco ridi, eĉ pri si mem. Angloj nomas tion
''sense of humour''. Inter individuoj la ridindeco haltigas
la troan vantecon. Sed la prinacia religio ne konas tiun
limigon. La sankteco de la diigita nacio malebligas al
ĝiaj anoj ridi pri ĝi, se okaze. Kaj la mokoj de
l’eksterlando pli ofendas ol instruas.
Tial unu nacio povas senpune permesi al si mem
tiajn fanfaronaĵojn, kiuj jam dronigus iun ajn individuon
sub ĝenerala gajiĝo.
La plej multaj popoloj sin taksas tre alte. Eskimoj
nomas sin mem ''la sukcesaj kreituloj'' kaj nomas
blankulojn ''la malsukcesaj''. Ĉipeŭaoj diras: ''malsprita''
''kiel blankulo''. Hotentotoj sin titolas ''la viroj el la viroj''.
Indianoj el Hudsona Golfo: ''la veraj ruĝuloj''. Unu popolo
estas ''filo de l’suno'', alia ''la elektito de Dio''. La<noinclude><references/></noinclude>
qplwoqwckufpe5pf8kkrjrqqq5tv11r
Paĝo:Zamenhof L. L. - Fundamenta Krestomatio, 1903.pdf/415
104
35451
108221
106896
2025-06-02T22:03:11Z
Ciampix
3284
108221
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="HenriLeFoll" /></noinclude><poem class="verse">
En la plej glora temp’ de l’ granda Romo,
Ĵus antaŭ la pereo de Cezaro,
Mortintoj sin ellevis el la tomboj
Kaj promenadis tra la urbaj stratoj;
Kaj steloj kun teruraj fajraj vostoj,
Kaj sanga roso, makulita suno,
Mallumigita luno, — ĉio tio
Aperis tiam kiel antaŭsignoj
De granda malfeliĉo. Tiel ofte
Antaŭ la veno de renversoj grandaj
Sin montras strangaj kaj teruraj signoj
En la naturo. Al ni ankaŭ certe
Nun la ĉielo sendas tian signon...
<small>{{dekstra|(La spirito denove aperas.)}}</small>
{{persono|Horacio}}
Sed ha! {{sic|d|D}}enove li aperas! Nepre
Mi nun kun li parolos, se eĉ morto
Al mi per ĝi minacos! Halt’, fantomo!
Se voĉon vi posedas kaj parolon, —
Parolu! Se per ia bona faro
Al vi trankvilon povas mi alporti, —
Parolu! Se danĝero al la lando
Minacas kaj ankoraŭ estas eblo
La landon antaŭsavi, — ho, parolu
Kaj se en via vivo vi kolektis
Trezorojn kaj enfosis en la teron
Kaj nun pro ili vagas en la noktoj, —
Parolu! Diru! Restu kaj respondu!
<small>{{dekstra|(Koko krias.{{sic||)}} }}</small>
Haltigu ĝin, Marcello! Ĝi foriras!
{{persono|Marcello}}
Ĉu piki lin per mia halebardo?
{{persono|Horacio}}
Jes, piku lin, se li ne volas stari!
{{persono|Bernardo}}
Jen ĝi!
</poem><noinclude><references/></noinclude>
4ybnk8lf7weommf5zjx3vaplh47v0xx
Paĝo:Zamenhof L. L. - Fundamenta Krestomatio, 1903.pdf/416
104
35452
108222
106925
2025-06-02T22:04:36Z
Ciampix
3284
108222
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="HenriLeFoll" /></noinclude><poem class="verse">
{{persono|Horacio}}
Jen ĝi! Ho, halt’!
{{persono|Marcello}}
{{kaŝita|Jen ĝi! Ho, halt’!}} Ha, ĝi foriris!
<small>{{f|(La spirito foriras.)|c}}</small>
Ni lin ofendas! Kontraŭ majesteco
Ni venas kun sovaĝa atakado!
Kiel aer’ li estas nevundebla,
Kaj nia atakado estas vana!
{{persono|Bernardo}}
Li volis jam paroli, sed la koko
Ekkriis.
{{persono|Horacio}}
Kaj subite li ektremis,
Simile al estaĵo pekoplena
Ĉe krio de teruro. Oni diras,
La koko, trumpetisto de l’ mateno,
Per sia laŭta, forta, hela voĉo
El dormo vekas dion de la tago,
Kaj laŭ la krio de la koko tuj
El akvo, fajro, tero kaj aero
Spirito ĉiu, kie ajn li vagas,
Rapidas hejmen; la fantomo pruvis
Al ni, ke tio estas ne malvero.
{{persono|Marcello}}
Li malaperis ĉe la koka krio.
Mi aŭdis, ke en nokto Kristonaska,
En kiu sur la teron venas Kristo,
La koko krias tra la tuta nokto:
Kaj ne kuraĝas tiam la spiritoj
Sin montri, kaj la nokto estas pura,
La steloj ne minacas, la koboldoj
Sin kaŝas kaj la sorĉistinoj dormas:
Ĉar tiel sankta estas tiu nokto.
{{persono|Horacio}}
Mi ankaŭ aŭdis, kaj mi iom kredas.
</poem><noinclude><references/></noinclude>
dj0mjs724vrc86xe87nq5te1kpgzoso
Paĝo:Zamenhof L. L. - Fundamenta Krestomatio, 1903.pdf/427
104
35887
108223
108163
2025-06-02T22:06:02Z
Ciampix
3284
108223
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="HenriLeFoll" /></noinclude><poem class="verse">
{{Persono|Ĉiuj}}
Jes, princo.
{{Persono|Hamleto}}
De la kapo ĝis piedoj?
{{Persono|Ĉiuj}}
De l’kapo ĝis piedoj, nia princo.
{{Persono|Hamleto}}
Kaj sekve la vizaĝon vi ne vidis?
{{Persono|Horacio}}
Levita estis lia viziero,
Kaj ni tre bone vidis la vizaĝon.
{{Persono|Hamleto}}
Ĉu la rigardo estis malafabla?
{{Persono|Horacio}}
Mieno lia montris pli suferon,
Sed ne koleron.
{{Persono|Hamleto}}
Ĉu li estis pala,
Aŭ ĉu koloron havis en vizaĝo?
{{Persono|Horacio}}
Terure pala.
{{Persono|Hamleto}}
Ĉu li vin rigardis?
{{Persono|Horacio}}
Tre forte,
{{Persono|Hamleto}}
Kial mi kun vi ne estis!
{{Persono|Horacio}}
Por vi l’apero estus tro terura!
{{Persono|Hamleto}}
Tre povas esti. Ĉu li longe restis?
{{Persono|Horacio}}
Apenaŭ centon povus vi kalkuli
Ĉe nerapida kalkulad’.
{{Persono|Marcello kaj Bernardo}}
{{dekstre|Pli longe!}}
</poem><noinclude><references/></noinclude>
8r4gsgma55ig7d76pj593sdt8wtkcou
Uzanto-Diskuto:HenriLeFoll/2025/06/monatalibro
3
35906
108216
108188
2025-06-02T21:24:04Z
HenriLeFoll
4277
/* validigita */
108216
wikitext
text/x-wiki
Saluton karaj kontribuantoj
Mi proponas al vi denove kunlabori kune al reeldono de monata libro.
== Por junio ==
=== provlegi nun ===
La libro ke ni proponas al vi por provlegi estas :
{|class="wikitable"|
!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso
|-
| bgcolor=#ffffff|[[Uzanto:Ciampix|Ciampix]]
| bgcolor=#ffffff|[[Indekso:Privat_-_Interpopola_Konduto,_1935.pdf|Interpopola Konduto]]
| bgcolor=#ffffff|{{de|Edmond Privat}}
| bgcolor=#ffffff|Ne kompleta
|-
|}
=== validi nun ===
La libro ke ni proponas al vi por validi estas unu el la du libroj :
{|class="wikitable"|
!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso
|-
| bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll
| bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Zamenhof_L._L._-_Proverbaro_Esperanta,1925.djvu|Proverbaro Esperanta]]
| bgcolor=#ffff80|{{de|L. Zamenhof}}
| bgcolor=#ffff80|provlegita
|}
La libro ke ni proponas provlegi estas ankaŭ en tiu ĉi listo !
== proponoj por poste ==
=== validi poste ===
Ni proponas ankaŭ plibonigi tiujn indeksojn por validigi ilin en la venontaj monatoj
{|class="wikitable"
!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso!!Dato
|-
| bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll
| bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Grabowski_-_El_Parnaso_de_Popoloj,_1913.pdf|El Parnaso de Popoloj]]
| bgcolor=#ffff80|{{de|Antoni Grabowski}}
| bgcolor=#ffff80|provlegita
| bgcolor=#ffff80|2025.05
|-
| bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll
| bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Zamenhof L. L. - Lingvaj Respondoj, 1927.pdf|Lingvaj Respondoj, 1927]]
| bgcolor=#ffff80|{{de|L. Zamenhof}}
| bgcolor=#ffff80|provlegita
|-
|}
Vi povas proponi [[:Kategorio:Indeksoj - Provlegita|alian provlegitan indekson]].
== provlegi poste ==
Ni proponas ankaŭ plibonigi tiujn indeksojn por provlegi ilin en la venontaj monatoj
{|class="wikitable"
!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso
|-
| bgcolor=#ffffff|HenriLeFoll
| bgcolor=#ffffff|[[Indekso:Zamenhof L. L. - Fundamenta Krestomatio, 1903.pdf|Fundamenta Krestomatio]]
| bgcolor=#ffffff|{{de|L. Zamenhof}}
| bgcolor=#ffffff|Ne kompleta
|-
| bgcolor=#0080FF|<mia uzantnomo>
| bgcolor=#0080FF|<mia propono>
| bgcolor=#0080FF|<la aŭtoro>
| bgcolor=#0080FF|<la statuso>
|-
|}
Vi povas proponi [[:Kategorio:Indeksoj - Ne provlegita|alian ne provlegitan indekson]] aŭ [[:Kategorio:Indeksoj - Ne kompleta|alian ne kompletan indekson]]
== auntaŭa laboro ==
=== validigita ===
Nia antaŭa laboro por la '''monata libro en 2025''' :
{|class="wikitable"
!N°!!Monato!!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!validigita!!provlegita
|-
| bgcolor=#80ff80|10
| bgcolor=#80ff80|majo
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Lepticed7|Lepticed7]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Bilhaud_-_Solo_de_Fluto,_1907,_Doré.pdf|Solo de Fluto]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|Paul Bilhaud}}
| bgcolor=#80ff80|2025.05
| bgcolor=#80ff80|2025.05
|-
|bgcolor=#80ff80|9
| bgcolor=#80ff80|majo
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Danÿa|Danÿa]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Andersen_-_La_virineto_de_maro,_1907,_Zamenhof.pdf|La virineto de maro]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|Hans Christian Andersen|Andersen}}
| bgcolor=#80ff80|2025.05
| bgcolor=#80ff80|2025.05
|-
|bgcolor=#80ff80|8
| bgcolor=#80ff80|majo
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Danÿa|Danÿa]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Merchant_-_Kompatinda_Klem,_1931.pdf|Kompatinda Klem]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|John Merchant}}
| bgcolor=#80ff80|2025.05
| bgcolor=#80ff80|2025.05
|-
|bgcolor=#80ff80|7
| bgcolor=#80ff80|majo
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Zamenhof_-_Proverbaro_Esperanta,_1905,_I.djvu|Proverbaro Esperanta]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|Marko Zamenhof}}
| bgcolor=#80ff80|2025.05
| bgcolor=#80ff80|2023.03
|-
|bgcolor=#80ff80|6
| bgcolor=#80ff80|aprilo
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:EO_Lidja_Zamenhof_-c_La_ekzameno.pdf|La ekzameno]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|Lidja Zamenhof}}
| bgcolor=#80ff80|2025.04
| bgcolor=#80ff80|2023.03
|-
|bgcolor=#80ff80|5
| bgcolor=#80ff80|marto
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:EO_RU_L._L._Zamenhof_-_Dogmoj_de_Hilelismo_-_Догматы_Гиллелизма_1906.pdf|Dogmoj de Hilelismo]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|L. Zamenhof}}
| bgcolor=#80ff80|2025.03
| bgcolor=#80ff80|2025.02
|-
|bgcolor=#80ff80|4
|bgcolor=#80ff80|Februaro
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
|bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Borel_-_Legolibreto,_1926.pdf|Legolibreto]]
|bgcolor=#80ff80|{{de|Jean Borel}}
|bgcolor=#80ff80|2025.02
|bgcolor=#80ff80|2023.01
|-
|bgcolor=#80ff80|3
|bgcolor=#80ff80|Februaro
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
|bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Tolstoj_-_Du_maljunuloj,_1912,_Kabanov.pdf|Du maljunuloj]]
|bgcolor=#80ff80|{{de|Lev Nikolaeviĉ Tolstoj}}
|bgcolor=#80ff80|2025.02
|bgcolor=#80ff80|2024.11
|-
|bgcolor=#80ff80|2
|bgcolor=#80ff80|Januaro
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Lepticed7|Lepticed7]]
|bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Root_-_Bahaaj_sciencaj_pruvoj_de_vivo_post_morto,_1927.pdf|Bahaaj sciencaj pruvoj de vivo post morto]]
|bgcolor=#80ff80|{{de|L. Zamenhof}}
|bgcolor=#80ff80|2025.01
|bgcolor=#80ff80|2025.01
|-
|bgcolor=#80ff80|1
|bgcolor=#80ff80|Januaro
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
|bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Tolstoj_-_Dio_ĉiam_veron_vidas,_sed_ne_tuj_ĝin_aperigas,_1895,_Lojko.pdf|Dio ĉiam veron vidas, sed ne tuj ĝin aperigas]]
|bgcolor=#80ff80|{{de|Lev Nikolaeviĉ Tolstoj}}
|bgcolor=#80ff80|2025.01
|bgcolor=#80ff80|2025.01
|-
|}
ĝis
[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] ([[Uzanto-Diskuto:HenriLeFoll|diskuto]]) 19:07, 1 jun. 2025 (UTC)
c9h5k2g62t3672v0gmm3f1qlrwrjxqt
108217
108216
2025-06-02T21:25:13Z
HenriLeFoll
4277
/* validigita */
108217
wikitext
text/x-wiki
Saluton karaj kontribuantoj
Mi proponas al vi denove kunlabori kune al reeldono de monata libro.
== Por junio ==
=== provlegi nun ===
La libro ke ni proponas al vi por provlegi estas :
{|class="wikitable"|
!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso
|-
| bgcolor=#ffffff|[[Uzanto:Ciampix|Ciampix]]
| bgcolor=#ffffff|[[Indekso:Privat_-_Interpopola_Konduto,_1935.pdf|Interpopola Konduto]]
| bgcolor=#ffffff|{{de|Edmond Privat}}
| bgcolor=#ffffff|Ne kompleta
|-
|}
=== validi nun ===
La libro ke ni proponas al vi por validi estas unu el la du libroj :
{|class="wikitable"|
!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso
|-
| bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll
| bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Zamenhof_L._L._-_Proverbaro_Esperanta,1925.djvu|Proverbaro Esperanta]]
| bgcolor=#ffff80|{{de|L. Zamenhof}}
| bgcolor=#ffff80|provlegita
|}
La libro ke ni proponas provlegi estas ankaŭ en tiu ĉi listo !
== proponoj por poste ==
=== validi poste ===
Ni proponas ankaŭ plibonigi tiujn indeksojn por validigi ilin en la venontaj monatoj
{|class="wikitable"
!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso!!Dato
|-
| bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll
| bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Grabowski_-_El_Parnaso_de_Popoloj,_1913.pdf|El Parnaso de Popoloj]]
| bgcolor=#ffff80|{{de|Antoni Grabowski}}
| bgcolor=#ffff80|provlegita
| bgcolor=#ffff80|2025.05
|-
| bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll
| bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Zamenhof L. L. - Lingvaj Respondoj, 1927.pdf|Lingvaj Respondoj, 1927]]
| bgcolor=#ffff80|{{de|L. Zamenhof}}
| bgcolor=#ffff80|provlegita
|-
|}
Vi povas proponi [[:Kategorio:Indeksoj - Provlegita|alian provlegitan indekson]].
== provlegi poste ==
Ni proponas ankaŭ plibonigi tiujn indeksojn por provlegi ilin en la venontaj monatoj
{|class="wikitable"
!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso
|-
| bgcolor=#ffffff|HenriLeFoll
| bgcolor=#ffffff|[[Indekso:Zamenhof L. L. - Fundamenta Krestomatio, 1903.pdf|Fundamenta Krestomatio]]
| bgcolor=#ffffff|{{de|L. Zamenhof}}
| bgcolor=#ffffff|Ne kompleta
|-
| bgcolor=#0080FF|<mia uzantnomo>
| bgcolor=#0080FF|<mia propono>
| bgcolor=#0080FF|<la aŭtoro>
| bgcolor=#0080FF|<la statuso>
|-
|}
Vi povas proponi [[:Kategorio:Indeksoj - Ne provlegita|alian ne provlegitan indekson]] aŭ [[:Kategorio:Indeksoj - Ne kompleta|alian ne kompletan indekson]]
== auntaŭa laboro ==
=== validigita ===
Nia antaŭa laboro por la '''monata libro en 2025''' :
{|class="wikitable"
!N°!!Monato!!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!validigita!!provlegita
|-
| bgcolor=#80ff80|10
| bgcolor=#80ff80|majo
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Lepticed7|Lepticed7]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Bilhaud_-_Solo_de_Fluto,_1907,_Doré.pdf|Solo de Fluto]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|Paul Bilhaud}}
| bgcolor=#80ff80|2025.05
| bgcolor=#80ff80|2025.05
|-
|bgcolor=#80ff80|9
| bgcolor=#80ff80|majo
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Danÿa|Danÿa]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Andersen_-_La_virineto_de_maro,_1907,_Zamenhof.pdf|La virineto de maro]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|Hans Christian Andersen|Andersen}}
| bgcolor=#80ff80|2025.05
| bgcolor=#80ff80|2025.05
|-
|bgcolor=#80ff80|8
| bgcolor=#80ff80|majo
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Danÿa|Danÿa]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Merchant_-_Kompatinda_Klem,_1931.pdf|Kompatinda Klem]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|John Merchant}}
| bgcolor=#80ff80|2025.05
| bgcolor=#80ff80|2025.05
|-
|bgcolor=#80ff80|7
| bgcolor=#80ff80|majo
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Zamenhof_-_Proverbaro_Esperanta,_1905,_I.djvu|Proverbaro Esperanta]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|Marko Zamenhof}}
| bgcolor=#80ff80|2025.05
| bgcolor=#80ff80|2023.03
|-
|bgcolor=#80ff80|6
| bgcolor=#80ff80|aprilo
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:EO_Lidja_Zamenhof_-_La_ekzameno.pdf|La ekzameno]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|Lidja Zamenhof}}
| bgcolor=#80ff80|2025.04
| bgcolor=#80ff80|2023.03
|-
|bgcolor=#80ff80|5
| bgcolor=#80ff80|marto
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:EO_RU_L._L._Zamenhof_-_Dogmoj_de_Hilelismo_-_Догматы_Гиллелизма_1906.pdf|Dogmoj de Hilelismo]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|L. Zamenhof}}
| bgcolor=#80ff80|2025.03
| bgcolor=#80ff80|2025.02
|-
|bgcolor=#80ff80|4
|bgcolor=#80ff80|Februaro
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
|bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Borel_-_Legolibreto,_1926.pdf|Legolibreto]]
|bgcolor=#80ff80|{{de|Jean Borel}}
|bgcolor=#80ff80|2025.02
|bgcolor=#80ff80|2023.01
|-
|bgcolor=#80ff80|3
|bgcolor=#80ff80|Februaro
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
|bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Tolstoj_-_Du_maljunuloj,_1912,_Kabanov.pdf|Du maljunuloj]]
|bgcolor=#80ff80|{{de|Lev Nikolaeviĉ Tolstoj}}
|bgcolor=#80ff80|2025.02
|bgcolor=#80ff80|2024.11
|-
|bgcolor=#80ff80|2
|bgcolor=#80ff80|Januaro
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Lepticed7|Lepticed7]]
|bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Root_-_Bahaaj_sciencaj_pruvoj_de_vivo_post_morto,_1927.pdf|Bahaaj sciencaj pruvoj de vivo post morto]]
|bgcolor=#80ff80|{{de|L. Zamenhof}}
|bgcolor=#80ff80|2025.01
|bgcolor=#80ff80|2025.01
|-
|bgcolor=#80ff80|1
|bgcolor=#80ff80|Januaro
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
|bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Tolstoj_-_Dio_ĉiam_veron_vidas,_sed_ne_tuj_ĝin_aperigas,_1895,_Lojko.pdf|Dio ĉiam veron vidas, sed ne tuj ĝin aperigas]]
|bgcolor=#80ff80|{{de|Lev Nikolaeviĉ Tolstoj}}
|bgcolor=#80ff80|2025.01
|bgcolor=#80ff80|2025.01
|-
|}
ĝis
[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] ([[Uzanto-Diskuto:HenriLeFoll|diskuto]]) 19:07, 1 jun. 2025 (UTC)
lj4uzigjb0r3c3a0esl28opw2ehesvf
108231
108217
2025-06-03T06:41:08Z
Ciampix
3284
/* provlegi poste */
108231
wikitext
text/x-wiki
Saluton karaj kontribuantoj
Mi proponas al vi denove kunlabori kune al reeldono de monata libro.
== Por junio ==
=== provlegi nun ===
La libro ke ni proponas al vi por provlegi estas :
{|class="wikitable"|
!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso
|-
| bgcolor=#ffffff|[[Uzanto:Ciampix|Ciampix]]
| bgcolor=#ffffff|[[Indekso:Privat_-_Interpopola_Konduto,_1935.pdf|Interpopola Konduto]]
| bgcolor=#ffffff|{{de|Edmond Privat}}
| bgcolor=#ffffff|Ne kompleta
|-
|}
=== validi nun ===
La libro ke ni proponas al vi por validi estas unu el la du libroj :
{|class="wikitable"|
!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso
|-
| bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll
| bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Zamenhof_L._L._-_Proverbaro_Esperanta,1925.djvu|Proverbaro Esperanta]]
| bgcolor=#ffff80|{{de|L. Zamenhof}}
| bgcolor=#ffff80|provlegita
|}
La libro ke ni proponas provlegi estas ankaŭ en tiu ĉi listo !
== proponoj por poste ==
=== validi poste ===
Ni proponas ankaŭ plibonigi tiujn indeksojn por validigi ilin en la venontaj monatoj
{|class="wikitable"
!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso!!Dato
|-
| bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll
| bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Grabowski_-_El_Parnaso_de_Popoloj,_1913.pdf|El Parnaso de Popoloj]]
| bgcolor=#ffff80|{{de|Antoni Grabowski}}
| bgcolor=#ffff80|provlegita
| bgcolor=#ffff80|2025.05
|-
| bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll
| bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Zamenhof L. L. - Lingvaj Respondoj, 1927.pdf|Lingvaj Respondoj, 1927]]
| bgcolor=#ffff80|{{de|L. Zamenhof}}
| bgcolor=#ffff80|provlegita
|-
|}
Vi povas proponi [[:Kategorio:Indeksoj - Provlegita|alian provlegitan indekson]].
== provlegi poste ==
Ni proponas ankaŭ plibonigi tiujn indeksojn por provlegi ilin en la venontaj monatoj
{|class="wikitable"
!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso
|-
| bgcolor=#ffffff|HenriLeFoll
| bgcolor=#ffffff|[[Indekso:Zamenhof L. L. - Fundamenta Krestomatio, 1903.pdf|Fundamenta Krestomatio]]
| bgcolor=#ffffff|{{de|L. Zamenhof}}
| bgcolor=#ffffff|Ne kompleta
|-
| bgcolor=#ffffff|Ciampix
| bgcolor=#ffffff|[[Indekso:Zamenhof,_Dietterle_-_Originala_Verkaro,_1929.pdf|Zamenhof, Dietterle - Originala Verkaro]]
| bgcolor=#ffffff|{{de|L. Zamenhof}}
| bgcolor=#ffffff|Ne kompleta
|-
| bgcolor=#0080FF|<mia uzantnomo>
| bgcolor=#0080FF|<mia propono>
| bgcolor=#0080FF|<la aŭtoro>
| bgcolor=#0080FF|<la statuso>
|-
|}
Vi povas proponi [[:Kategorio:Indeksoj - Ne provlegita|alian ne provlegitan indekson]] aŭ [[:Kategorio:Indeksoj - Ne kompleta|alian ne kompletan indekson]]
== auntaŭa laboro ==
=== validigita ===
Nia antaŭa laboro por la '''monata libro en 2025''' :
{|class="wikitable"
!N°!!Monato!!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!validigita!!provlegita
|-
| bgcolor=#80ff80|10
| bgcolor=#80ff80|majo
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Lepticed7|Lepticed7]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Bilhaud_-_Solo_de_Fluto,_1907,_Doré.pdf|Solo de Fluto]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|Paul Bilhaud}}
| bgcolor=#80ff80|2025.05
| bgcolor=#80ff80|2025.05
|-
|bgcolor=#80ff80|9
| bgcolor=#80ff80|majo
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Danÿa|Danÿa]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Andersen_-_La_virineto_de_maro,_1907,_Zamenhof.pdf|La virineto de maro]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|Hans Christian Andersen|Andersen}}
| bgcolor=#80ff80|2025.05
| bgcolor=#80ff80|2025.05
|-
|bgcolor=#80ff80|8
| bgcolor=#80ff80|majo
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Danÿa|Danÿa]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Merchant_-_Kompatinda_Klem,_1931.pdf|Kompatinda Klem]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|John Merchant}}
| bgcolor=#80ff80|2025.05
| bgcolor=#80ff80|2025.05
|-
|bgcolor=#80ff80|7
| bgcolor=#80ff80|majo
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Zamenhof_-_Proverbaro_Esperanta,_1905,_I.djvu|Proverbaro Esperanta]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|Marko Zamenhof}}
| bgcolor=#80ff80|2025.05
| bgcolor=#80ff80|2023.03
|-
|bgcolor=#80ff80|6
| bgcolor=#80ff80|aprilo
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:EO_Lidja_Zamenhof_-_La_ekzameno.pdf|La ekzameno]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|Lidja Zamenhof}}
| bgcolor=#80ff80|2025.04
| bgcolor=#80ff80|2023.03
|-
|bgcolor=#80ff80|5
| bgcolor=#80ff80|marto
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:EO_RU_L._L._Zamenhof_-_Dogmoj_de_Hilelismo_-_Догматы_Гиллелизма_1906.pdf|Dogmoj de Hilelismo]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|L. Zamenhof}}
| bgcolor=#80ff80|2025.03
| bgcolor=#80ff80|2025.02
|-
|bgcolor=#80ff80|4
|bgcolor=#80ff80|Februaro
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
|bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Borel_-_Legolibreto,_1926.pdf|Legolibreto]]
|bgcolor=#80ff80|{{de|Jean Borel}}
|bgcolor=#80ff80|2025.02
|bgcolor=#80ff80|2023.01
|-
|bgcolor=#80ff80|3
|bgcolor=#80ff80|Februaro
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
|bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Tolstoj_-_Du_maljunuloj,_1912,_Kabanov.pdf|Du maljunuloj]]
|bgcolor=#80ff80|{{de|Lev Nikolaeviĉ Tolstoj}}
|bgcolor=#80ff80|2025.02
|bgcolor=#80ff80|2024.11
|-
|bgcolor=#80ff80|2
|bgcolor=#80ff80|Januaro
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Lepticed7|Lepticed7]]
|bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Root_-_Bahaaj_sciencaj_pruvoj_de_vivo_post_morto,_1927.pdf|Bahaaj sciencaj pruvoj de vivo post morto]]
|bgcolor=#80ff80|{{de|L. Zamenhof}}
|bgcolor=#80ff80|2025.01
|bgcolor=#80ff80|2025.01
|-
|bgcolor=#80ff80|1
|bgcolor=#80ff80|Januaro
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
|bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Tolstoj_-_Dio_ĉiam_veron_vidas,_sed_ne_tuj_ĝin_aperigas,_1895,_Lojko.pdf|Dio ĉiam veron vidas, sed ne tuj ĝin aperigas]]
|bgcolor=#80ff80|{{de|Lev Nikolaeviĉ Tolstoj}}
|bgcolor=#80ff80|2025.01
|bgcolor=#80ff80|2025.01
|-
|}
ĝis
[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] ([[Uzanto-Diskuto:HenriLeFoll|diskuto]]) 19:07, 1 jun. 2025 (UTC)
gbx42jyq7b053s753hysfexh73jkxkl
108232
108231
2025-06-03T06:41:56Z
Ciampix
3284
/* provlegi poste */
108232
wikitext
text/x-wiki
Saluton karaj kontribuantoj
Mi proponas al vi denove kunlabori kune al reeldono de monata libro.
== Por junio ==
=== provlegi nun ===
La libro ke ni proponas al vi por provlegi estas :
{|class="wikitable"|
!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso
|-
| bgcolor=#ffffff|[[Uzanto:Ciampix|Ciampix]]
| bgcolor=#ffffff|[[Indekso:Privat_-_Interpopola_Konduto,_1935.pdf|Interpopola Konduto]]
| bgcolor=#ffffff|{{de|Edmond Privat}}
| bgcolor=#ffffff|Ne kompleta
|-
|}
=== validi nun ===
La libro ke ni proponas al vi por validi estas unu el la du libroj :
{|class="wikitable"|
!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso
|-
| bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll
| bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Zamenhof_L._L._-_Proverbaro_Esperanta,1925.djvu|Proverbaro Esperanta]]
| bgcolor=#ffff80|{{de|L. Zamenhof}}
| bgcolor=#ffff80|provlegita
|}
La libro ke ni proponas provlegi estas ankaŭ en tiu ĉi listo !
== proponoj por poste ==
=== validi poste ===
Ni proponas ankaŭ plibonigi tiujn indeksojn por validigi ilin en la venontaj monatoj
{|class="wikitable"
!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso!!Dato
|-
| bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll
| bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Grabowski_-_El_Parnaso_de_Popoloj,_1913.pdf|El Parnaso de Popoloj]]
| bgcolor=#ffff80|{{de|Antoni Grabowski}}
| bgcolor=#ffff80|provlegita
| bgcolor=#ffff80|2025.05
|-
| bgcolor=#ffff80|HenriLeFoll
| bgcolor=#ffff80|[[Indekso:Zamenhof L. L. - Lingvaj Respondoj, 1927.pdf|Lingvaj Respondoj, 1927]]
| bgcolor=#ffff80|{{de|L. Zamenhof}}
| bgcolor=#ffff80|provlegita
|-
|}
Vi povas proponi [[:Kategorio:Indeksoj - Provlegita|alian provlegitan indekson]].
== provlegi poste ==
Ni proponas ankaŭ plibonigi tiujn indeksojn por provlegi ilin en la venontaj monatoj
{|class="wikitable"
!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!Progreso
|-
| bgcolor=#ffffff|HenriLeFoll
| bgcolor=#ffffff|[[Indekso:Zamenhof L. L. - Fundamenta Krestomatio, 1903.pdf|Fundamenta Krestomatio]]
| bgcolor=#ffffff|{{de|L. Zamenhof}}
| bgcolor=#ffffff|Ne kompleta
|-
| bgcolor=#ffffff|Ciampix
| bgcolor=#ffffff|[[Indekso:Zamenhof,_Dietterle_-_Originala_Verkaro,_1929.pdf|Zamenhof, Dietterle - Originala Verkaro]]
| bgcolor=#ffffff|{{de|Johannes Dietterle}}
| bgcolor=#ffffff|Ne kompleta
|-
| bgcolor=#0080FF|<mia uzantnomo>
| bgcolor=#0080FF|<mia propono>
| bgcolor=#0080FF|<la aŭtoro>
| bgcolor=#0080FF|<la statuso>
|-
|}
Vi povas proponi [[:Kategorio:Indeksoj - Ne provlegita|alian ne provlegitan indekson]] aŭ [[:Kategorio:Indeksoj - Ne kompleta|alian ne kompletan indekson]]
== auntaŭa laboro ==
=== validigita ===
Nia antaŭa laboro por la '''monata libro en 2025''' :
{|class="wikitable"
!N°!!Monato!!Proponanto!!Indekso!!Aŭtoro!!validigita!!provlegita
|-
| bgcolor=#80ff80|10
| bgcolor=#80ff80|majo
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Lepticed7|Lepticed7]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Bilhaud_-_Solo_de_Fluto,_1907,_Doré.pdf|Solo de Fluto]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|Paul Bilhaud}}
| bgcolor=#80ff80|2025.05
| bgcolor=#80ff80|2025.05
|-
|bgcolor=#80ff80|9
| bgcolor=#80ff80|majo
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Danÿa|Danÿa]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Andersen_-_La_virineto_de_maro,_1907,_Zamenhof.pdf|La virineto de maro]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|Hans Christian Andersen|Andersen}}
| bgcolor=#80ff80|2025.05
| bgcolor=#80ff80|2025.05
|-
|bgcolor=#80ff80|8
| bgcolor=#80ff80|majo
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Danÿa|Danÿa]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Merchant_-_Kompatinda_Klem,_1931.pdf|Kompatinda Klem]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|John Merchant}}
| bgcolor=#80ff80|2025.05
| bgcolor=#80ff80|2025.05
|-
|bgcolor=#80ff80|7
| bgcolor=#80ff80|majo
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Zamenhof_-_Proverbaro_Esperanta,_1905,_I.djvu|Proverbaro Esperanta]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|Marko Zamenhof}}
| bgcolor=#80ff80|2025.05
| bgcolor=#80ff80|2023.03
|-
|bgcolor=#80ff80|6
| bgcolor=#80ff80|aprilo
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:EO_Lidja_Zamenhof_-_La_ekzameno.pdf|La ekzameno]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|Lidja Zamenhof}}
| bgcolor=#80ff80|2025.04
| bgcolor=#80ff80|2023.03
|-
|bgcolor=#80ff80|5
| bgcolor=#80ff80|marto
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
| bgcolor=#80ff80|[[Indekso:EO_RU_L._L._Zamenhof_-_Dogmoj_de_Hilelismo_-_Догматы_Гиллелизма_1906.pdf|Dogmoj de Hilelismo]]
| bgcolor=#80ff80|{{de|L. Zamenhof}}
| bgcolor=#80ff80|2025.03
| bgcolor=#80ff80|2025.02
|-
|bgcolor=#80ff80|4
|bgcolor=#80ff80|Februaro
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
|bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Borel_-_Legolibreto,_1926.pdf|Legolibreto]]
|bgcolor=#80ff80|{{de|Jean Borel}}
|bgcolor=#80ff80|2025.02
|bgcolor=#80ff80|2023.01
|-
|bgcolor=#80ff80|3
|bgcolor=#80ff80|Februaro
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
|bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Tolstoj_-_Du_maljunuloj,_1912,_Kabanov.pdf|Du maljunuloj]]
|bgcolor=#80ff80|{{de|Lev Nikolaeviĉ Tolstoj}}
|bgcolor=#80ff80|2025.02
|bgcolor=#80ff80|2024.11
|-
|bgcolor=#80ff80|2
|bgcolor=#80ff80|Januaro
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:Lepticed7|Lepticed7]]
|bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Root_-_Bahaaj_sciencaj_pruvoj_de_vivo_post_morto,_1927.pdf|Bahaaj sciencaj pruvoj de vivo post morto]]
|bgcolor=#80ff80|{{de|L. Zamenhof}}
|bgcolor=#80ff80|2025.01
|bgcolor=#80ff80|2025.01
|-
|bgcolor=#80ff80|1
|bgcolor=#80ff80|Januaro
| bgcolor=#80ff80|[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]]
|bgcolor=#80ff80|[[Indekso:Tolstoj_-_Dio_ĉiam_veron_vidas,_sed_ne_tuj_ĝin_aperigas,_1895,_Lojko.pdf|Dio ĉiam veron vidas, sed ne tuj ĝin aperigas]]
|bgcolor=#80ff80|{{de|Lev Nikolaeviĉ Tolstoj}}
|bgcolor=#80ff80|2025.01
|bgcolor=#80ff80|2025.01
|-
|}
ĝis
[[Uzanto:HenriLeFoll|HenriLeFoll]] ([[Uzanto-Diskuto:HenriLeFoll|diskuto]]) 19:07, 1 jun. 2025 (UTC)
l05638xij4ffh0bvr9mtxt84mq5c1cq
Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/70
104
35908
108192
2025-06-02T16:17:20Z
Ciampix
3284
/* Provlegita */
108192
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ciampix" /></noinclude>{{f|'''XI.<br>''MILITO KAJ REVOLUCIO'''''|c|g=120%}}
{{f|''Sentoj kaj racio — Demokratio juĝata de Mussolini
— La Mastroj de gazetaro — Fabrikado de publika
opinio — En Okcidento — En Ruslando — Rusaj
lernantoj kaj okcidentaj skoltoj — Kredoj novaj —
Sovjeta Federacio — Soifas dioj — Revolucia ekscitiĝo
— Suspektemo — Fremdaj potencoj kontraŭ
Franca Revolucio — Kolektivaj pasioj — Kruelaĵoj
de l' malamiko — Maloportunuloj — La Kvakeroj
pri kontraŭreligia propagando — Tagore en Moskvo.''|
style=text-align: justify; text-align-last: center;}}
Neniu klaso monopolas malakordon inter sentoj
kaj racio. Sed eble la malsupra klaso malpli emas al
tio. Ĝi ne komprenas harsplitadon. — Ion klaran ĝi
pli ŝatas.
La Franca Revolucio estis klopodo por akordigi
ambaŭ. La regnanoj estu egalaj en rajto politika. Oni
amu tion, kio estas racia: Egalecon, Liberecon, Fratecon.
En la XIX-a centjaro, ĝenerala voĉdonrajto kaj
parlamento simbolas ĉie demokration laŭ anglosaksa
modelo. Ĝi restas politika. Estas nepra klapo ebliganta
la plendojn, sed ĝi ne estas rimedo sufiĉa kontraŭ la
malbonaĵoj.<noinclude><references/></noinclude>
cag8oviywy24qbou5ijyw13v8me2dh6
108208
108192
2025-06-02T20:11:51Z
HenriLeFoll
4277
/* Validigita */
108208
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="HenriLeFoll" /></noinclude>{{f|'''XI.<br>''MILITO KAJ REVOLUCIO'''''|c|g=120%}}
{{f|''Sentoj kaj racio — Demokratio juĝata de Mussolini
— La Mastroj de gazetaro — Fabrikado de publika
opinio — En Okcidento — En Ruslando — Rusaj
lernantoj kaj okcidentaj skoltoj — Kredoj novaj —
Sovjeta Federacio — Soifas dioj — Revolucia ekscitiĝo
— Suspektemo — Fremdaj potencoj kontraŭ
Franca Revolucio — Kolektivaj pasioj — Kruelaĵoj
de l' malamiko — Maloportunuloj — La Kvakeroj
pri kontraŭreligia propagando — Tagore en Moskvo.''|
style=text-align: justify; text-align-last: center;}}
Neniu klaso monopolas malakordon inter sentoj
kaj racio. Sed eble la malsupra klaso malpli emas al
tio. Ĝi ne komprenas harsplitadon. — Ion klaran ĝi
pli ŝatas.
La Franca Revolucio estis klopodo por akordigi
ambaŭ. La regnanoj estu egalaj en rajto politika. Oni
amu tion, kio estas racia: Egalecon, Liberecon, Fratecon.
En la XIX-a centjaro, ĝenerala voĉdonrajto kaj
parlamento simbolas ĉie demokration laŭ anglosaksa
modelo. Ĝi restas politika. Estas nepra klapo ebliganta
la plendojn, sed ĝi ne estas rimedo sufiĉa kontraŭ la
malbonaĵoj.<noinclude><references/></noinclude>
6a80vpb4of0cvsunz9vzp748uv7kisi
Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/71
104
35909
108193
2025-06-02T16:39:39Z
Ciampix
3284
/* Provlegita */
108193
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ciampix" /></noinclude>Kiu nenion posedas. tiu estas nek pli egala, nek
pli libera kaj, kiu posedas ion, tiu estas ne pli
fratiĝema pro la ekzisto de Parlamento. Limigite je
politiko, la demokratio restas malkompleta kaj parola.
Ekonomia libereco sen kooperativa egaleco mortigas
fratecon.
Jen kiel juĝis Benito Mussolini la demokration
en 1930: »La demokratio estas regado, kiu donas aŭ
provas doni al la popoloj la iluzion pri ilia mastreco.
La iloj por krei la iluzion estis diversaj laŭ epokoj aŭ,
nacioj, sed fundamente kaj cele restis samaj. Jen mia
neta opinio.«<ref>Respondo de Mussolini al Dro Gustave Lebon:
''Bases scientifiques d’une philosophie de l'histoire'',
Paris 1931.</ref>
Logika konkludo ne signifas, ke fatale necesas
nuligi la garantiojn de kontrolo demokrata. Se ili estas
parte iluziaj: nova tasko estas ilin igi realaj. Sed por
kompletigi sistemon ian ajn, vi ja devas unue konstati
la mankojn.
Nu, ĉiu ja bone scias, ke la publikan opinion
oni fabrikas per gazetaro. En antaŭaj centjaroj la
portantoj de krono decidis mem pri publikaj aferoj. En
la XX-a centjaro, granda reĝo de mona kapitalo
estas devigata utiligi la malrektan vojon de ĝenerala
voĉdono kaj parlamenta vivo. Necesas fabriki voĉdonon
kaj opinion de milionoj da homoj. Nura korupto ne
sufiĉas. Necesas la presmaŝino.
Ĝi laboras je duobla profito. Ĝi produktas
dividendojn kaj opiniojn. Rekta kaj malrekta rikolto. La
maŝinon kaptis la diktatoraj sistemoj en Italujo, en
Ruslando, k.t.p.
Anstataŭ esti en la manoj de privata grandindu-<noinclude><references/></noinclude>
8cla6q9yolnjwrkfuncqhpx4zmrakpe
108209
108193
2025-06-02T20:19:16Z
HenriLeFoll
4277
/* Validigita */
108209
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="HenriLeFoll" /></noinclude>Kiu nenion posedas. tiu estas nek pli egala, nek
pli libera kaj, kiu posedas ion, tiu estas ne pli
fratiĝema pro la ekzisto de Parlamento. Limigite je
politiko, la demokratio restas malkompleta kaj parola.
Ekonomia libereco sen kooperativa egaleco mortigas
fratecon.
Jen kiel juĝis Benito Mussolini la demokration
en 1930: »La demokratio estas regado, kiu donas aŭ
provas doni al la popoloj la iluzion pri ilia mastreco.
La iloj por krei la iluzion estis diversaj laŭ epokoj aŭ,
nacioj, sed fundamente kaj cele restis samaj. Jen mia
neta opinio.«<ref>Respondo de Mussolini al Dro Gustave Lebon:
''Bases scientifiques d’une philosophie de l'histoire'',
Paris 1931.</ref>
Logika konkludo ne signifas, ke fatale necesas
nuligi la garantiojn de kontrolo demokrata. Se ili estas
parte iluziaj: nova tasko estas ilin igi realaj. Sed por
kompletigi sistemon ian ajn, vi ja devas unue konstati
la mankojn.
Nu, ĉiu ja bone scias, ke la publikan opinion
oni fabrikas per gazetaro. En antaŭaj centjaroj la
portantoj de krono decidis mem pri publikaj aferoj. En
la XX-a centjaro, granda reĝo de mona kapitalo
estas devigata utiligi la malrektan vojon de ĝenerala
voĉdono kaj parlamenta vivo. Necesas fabriki voĉdonon
kaj opinion de milionoj da homoj. Nura korupto ne
sufiĉas. Necesas la presmaŝino.
Ĝi laboras je duobla profito. Ĝi produktas
dividendojn kaj opiniojn. Rekta kaj malrekta rikolto. La
maŝinon kaptis la diktatoraj sistemoj en Italujo, en
Ruslando, k.t.p.
Anstataŭ esti en la manoj de privata grandindu-<noinclude><references/></noinclude>
cz7tgp2cs5sphs36adlcy4we4j48j7f
Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/72
104
35910
108194
2025-06-02T17:27:25Z
Ciampix
3284
/* Provlegita */
108194
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ciampix" /></noinclude>strio kaj servi por konverti la popolamasojn al ties
vidpunkto, la rusa gazetaro pasis en la manojn de
doktrinaj marksistoj, kiuj varbadas la publikon al sia
filozofio.
Ĝi proklamas sin sendia kaj senpatruja. Fakte
ĝi kreskigas alian dion kaj alian patrujon per vortoj
novaj. Oni forgesas ĉiam, ke la »sans-culottes«<ref>
»Senpantalonetuloj«, nomaĉo donita moke al
malnobeluloj, kiuj ne portis la kutiman pantaloneton
ĝisgenuan kun ŝtrumpoj kaj palaca ŝueto.</ref> de
la Franca Revolucio ne marŝis kun nudaj femuroj. Ili
nur anstataŭis la ĝisgenuajn pantalonetojn per longaj
pantalonoj, ankoraŭ uzataj de ni mem.
La religio de Sovjeta Ruslando, kie la portreto
de Lenin estas pie respektegata, estas penado por
akordigi la fervoran senton kaj la racion en ekonomia
mondo. Ĝi estas kvazaŭ nova eklezio pozitivista.
En la lernejo, la rusaj infanoj lernas malami »la
superstiĉojn de Okcidento, ĝiajn idolojn kaj tiranojn.«
Ili kredas ekzemple, ke »la burĝaj skoltoj emas nur
al rekompenco kaj militaj honoroj, ke ili volas ĉion
por si mem individue, ne por ĉies bono. Ni, ruĝaj
pioniroj, ni volas nenion por ni mem. Kiun bonon
ni faras por ĉiuj, tiun ankaŭ ni mem profitas. Al
vilaĝoj ni iras por instrui la kamparanojn kiel vivi pure
kaj kiel atingi tion. Ni ludas por ili teatraĵojn, k.t.p.«<ref>
Respondo de rusa knabo al Rabindranath Tagore,
''The visva-Bharati Quarterly. Nov. 1930.''
</ref>
La dio de tiuj knaboj estas absoluta egaleco
ekonomia kaj servado al la komuno. Nomi tion »patrujo«
estus abomene por ili. Iliaj »senpatrujaj« patroj aŭ
pliaĝaj fratoj defendis sovjetan Ruslandon kun ardo
nevenkebla kontraŭ armeoj »blankaj« aŭ fremdaj kaj<noinclude><references/></noinclude>
rkiwf88zl48boel0xafdhnyvlzi5wlu
108210
108194
2025-06-02T20:25:58Z
HenriLeFoll
4277
/* Validigita */
108210
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="HenriLeFoll" /></noinclude>strio kaj servi por konverti la popolamasojn al ties
vidpunkto, la rusa gazetaro pasis en la manojn de
doktrinaj marksistoj, kiuj varbadas la publikon al sia
filozofio.
Ĝi proklamas sin sendia kaj senpatruja. Fakte
ĝi kreskigas alian dion kaj alian patrujon per vortoj
novaj. Oni forgesas ĉiam, ke la »sans-culottes«<ref>
»Senpantalonetuloj«, nomaĉo donita moke al
malnobeluloj, kiuj ne portis la kutiman pantaloneton
ĝisgenuan kun ŝtrumpoj kaj palaca ŝueto.</ref> de
la Franca Revolucio ne marŝis kun nudaj femuroj. Ili
nur anstataŭis la ĝisgenuajn pantalonetojn per longaj
pantalonoj, ankoraŭ uzataj de ni mem.
La religio de Sovjeta Ruslando, kie la portreto
de Lenin estas pie respektegata, estas penado por
akordigi la fervoran senton kaj la racion en ekonomia
mondo. Ĝi estas kvazaŭ nova eklezio pozitivista.
En la lernejo, la rusaj infanoj lernas malami »la
superstiĉojn de Okcidento, ĝiajn idolojn kaj tiranojn.«
Ili kredas ekzemple, ke »la burĝaj skoltoj emas nur
al rekompenco kaj militaj honoroj, ke ili volas ĉion
por si mem individue, ne por ĉies bono. Ni, ruĝaj
pioniroj, ni volas nenion por ni mem. Kiun bonon
ni faras por ĉiuj, tiun ankaŭ ni mem profitas. Al
vilaĝoj ni iras por instrui la kamparanojn kiel vivi pure
kaj kiel atingi tion. Ni ludas por ili teatraĵojn, k.t.p.«<ref>
Respondo de rusa knabo al Rabindranath Tagore,
''The visva-Bharati Quarterly. Nov. 1930.''
</ref>
La dio de tiuj knaboj estas absoluta egaleco
ekonomia kaj servado al la komuno. Nomi tion »patrujo«
estus abomene por ili. Iliaj »senpatrujaj« patroj aŭ
pliaĝaj fratoj defendis sovjetan Ruslandon kun ardo
nevenkebla kontraŭ armeoj »blankaj« aŭ fremdaj kaj<noinclude><references/></noinclude>
2z77v9n2d6g4uq78vg367s71qqzqfim
Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/73
104
35911
108195
2025-06-02T17:33:50Z
Ciampix
3284
/* Provlegita */
108195
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ciampix" /></noinclude>fine favoris la nacian revekiĝon de dudek nacioj, kiun
carismo provis rusigi. Ili kreis respublikojn armenan,
tartaran, kirgizan, ukrajnan, k.t.p. kie iliaj
reprezentantoj devis oficialigi kaj mem lerni lingvojn, kiuj
pli frue rajtis nur silenti antaŭ la rusa.
Kio ankaŭ impresis eksterulon post la revolucio,
tio estis malapero de luksaĵoj, ĝeneraligo de malriĉaj
vestoj, deviga laboro, egaleco en penado, vastaj
kuracejoj, akuŝejoj, kooperativaj magazenoj, kluboj,
bibliotekoj, grandegaj ŝtatentreprenoj. Impresis ankaŭ timo
pri atako, suspektemo, malamo al kontraŭuloj,
persekuto de dubuloj, kondamnoj severaj, k.t.p. Relegu
la novelon de Anatole France »soifas dioj« por iom
kompreni similan atmosferon.
Pli ol unu revolucio komenciĝas en bonkora
entuziasmo. Sed kiam alvenas rezisto aŭ kontraŭatako, tiam
okazas milito kaj stariĝas la stato de sieĝo. Obstino,
malmildeco, malfidemo fariĝas virtoj civitaj. Minacata
revolucio streĉas la nervojn de la popolo en duobla
defendo. Se klasa kaj nacia konscioj kuniĝas, ilia kuna
potenco fariĝas ega, ĉar la popolamaso defendas tiam
sian akiron kaj bienon.
Revolucia streĉo ofendas la pli fruajn kutimojn
de politika mildeco tie, kie ili ekzistis antaŭe. Nu, la
popolo konis en Francujo la Bastillan fortikaĵon, en
Ruslando malliberejon, ekzilejon, pendigejon kaj
venĝajn bombojn. Tiam surloke la nova streĉo ne tiom
impresis. Ĝi pli frapis eksterulon, se li kutimis je pli
milda stato.
Ju pli daŭras minaco kaj timo, despli enprofundiĝas
la sieĝa sinteno en la kolektivan animon. Malamo
kaj milito fariĝas partoj de la nova religio. Nova speco
de patrujamo naskiĝis: militema kaj vulkana.<noinclude><references/></noinclude>
opu5l1a26fnrrbzzcvyvwcq0fpaw7ee
108211
108195
2025-06-02T20:33:25Z
HenriLeFoll
4277
/* Validigita */
108211
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="HenriLeFoll" /></noinclude>fine favoris la nacian revekiĝon de dudek nacioj, kiun
carismo provis rusigi. Ili kreis respublikojn armenan,
tartaran, kirgizan, ukrajnan, k.t.p. kie iliaj
reprezentantoj devis oficialigi kaj mem lerni lingvojn, kiuj
pli frue rajtis nur silenti antaŭ la rusa.
Kio ankaŭ impresis eksterulon post la revolucio,
tio estis malapero de luksaĵoj, ĝeneraligo de malriĉaj
vestoj, deviga laboro, egaleco en penado, vastaj
kuracejoj, akuŝejoj, kooperativaj magazenoj, kluboj,
bibliotekoj, grandegaj ŝtatentreprenoj. Impresis ankaŭ timo
pri atako, suspektemo, malamo al kontraŭuloj,
persekuto de dubuloj, kondamnoj severaj, k.t.p. Relegu
la novelon de Anatole France »soifas dioj« por iom
kompreni similan atmosferon.
Pli ol unu revolucio komenciĝas en bonkora
entuziasmo. Sed kiam alvenas rezisto aŭ kontraŭatako, tiam
okazas milito kaj stariĝas la stato de sieĝo. Obstino,
malmildeco, malfidemo fariĝas virtoj civitaj. Minacata
revolucio streĉas la nervojn de la popolo en duobla
defendo. Se klasa kaj nacia konscioj kuniĝas, ilia kuna
potenco fariĝas ega, ĉar la popolamaso defendas tiam
sian akiron kaj bienon.
Revolucia streĉo ofendas la pli fruajn kutimojn
de politika mildeco tie, kie ili ekzistis antaŭe. Nu, la
popolo konis en Francujo la Bastillan fortikaĵon, en
Ruslando malliberejon, ekzilejon, pendigejon kaj
venĝajn bombojn. Tiam surloke la nova streĉo ne tiom
impresis. Ĝi pli frapis eksterulon, se li kutimis je pli
milda stato.
Ju pli daŭras minaco kaj timo, despli enprofundiĝas
la sieĝa sinteno en la kolektivan animon. Malamo
kaj milito fariĝas partoj de la nova religio. Nova speco
de patrujamo naskiĝis: militema kaj vulkana.<noinclude><references/></noinclude>
5oxbc5hhu2c36dq397cxlil48uvf3kz
Paĝo:Merchant - Tri Angloj Alilande, 1936.pdf/16
104
35912
108206
2025-06-02T19:28:45Z
Lepticed7
3194
/* Provlegita */
108206
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lepticed7" /></noinclude>vizitojn, ili havigis bonajn ĉambrojn ĉe la “''Hotelo''
''Zamenhof'',” kie ĉiuj parolas, krom la nacian, la
internacian lingvon.
Robinson eniris la fumejon kaj mendis por si
mem glason da biero.
“Ĉu vi preferas la fremdan bieron, sinjoro?”
“Certe ne,” li respondis, “alportu al mi la anglan.”
La kelnero iris sian vojon ridetante, kaj Brown
haltigis lin por demandi la kialon. Kompreneble,
Brown ne parolis al li france, pro tio ke li ne povis;
sed li ekvidis verdan stelon sur la vesto de la viro,
la stelon, kiu montras al ĉiuj, ke la portanto parolas
la lingvon internacian. Al la demando de Brown,
la kelnero respondis: “La sinjoro deziras ne ''fremdan''
bieron, sed ''anglan''; sed li forgesas, ke nuntempe
li estas en Francujo.”
“Evidente,” respondis Brown. “Ĉu en la hotelo
estas multaj personoj, kiuj parolas Esperante?”
“Ne multaj, sed almenaŭ dudek, kaj ili estas el
diversaj landoj. Ĉu vi deziras konatiĝi kun iu el ili,
sinjoro?”
“Ne ankoraŭ, ĉar ĝis nun mi neniam interparolis,
kaj mi timas, ke mi ne povos kompreni, nek komprenigi
min.”
“Vi timas senkaŭze, sinjoro, ĉar mi komprenas
ĉiun vorton vian sen malfacileco; tamen, mi povas
trovi samideanojn por vi kiam vi deziros.”
En tiu momento, Morris alproksimiĝis ilin kaj la
kelnero foriris. Morris diris: “Ĉu li komprenas la
anglan lingvon?”
“Certe, kaj ankaŭ la internacian.”
“Kion vi volas aludi per ‘la internacia’?”
“Esperanton.”
“Ho, ĉesigu la ŝercon, kaj helpu min trovi
personojn kiuj parolas france; Charlie ŝajnigas, ke
la hotelo ne estas taŭga por li, tial ke ĉiuj parolas
angle, kaj li ne havas okazon utiligi la francan lingvon.”
Robinson ŝajnigis tion tuj kiam li trovis, ke ne
ekzistas okazo por paroli france; poste, li bedaŭris
tiun konfeson, ĉar Morris kaj Brown alkondukis al li<noinclude><references/></noinclude>
1efmob7qond5nmu2txmmd0xh58ipcs8
Paĝo:Merchant - Tri Angloj Alilande, 1936.pdf/17
104
35913
108207
2025-06-02T19:35:47Z
Lepticed7
3194
/* Provlegita */
108207
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lepticed7" /></noinclude>preskaŭ dekduon da vizitantoj, kiuj ne nur deziris
paroli france, sed povis tion fari flue kaj elokvente.
Inter ili, estis sinjorino kiu demandis lin france: “Ĉu
vi opinias ke la romanoj de la glora Balzac estas pli
bonaj ol tiuj de la egale glora Victor Hugo?”
Li ne sciis, ĉu ŝi parolis pri sciencistoj, krimuloj,
aŭ kurĉevaloj, sed li ne havis sufiĉe da kuraĝo por tion
konfesi; do, li respondis ĝentile: “Jes, mi tiel opinias.”
Ŝajne la sinjorino ankaŭ kredis tion, kaj efektive
en tiu tempo ŝi preparis verkaĵon pri la du famaj
verkistoj, por nova libro, kiun ŝi, lerta kaj bone konata
nederlanda aŭtorino, intencis eldoni; ĉarmita pro la
respondo de Robinson ŝi lin invitis alkonduki liajn
amikojn por trinki kafon kun ŝi, kaj poste, ŝi prezentis
al Morris kaj Robinson siajn du belegajn nevinojn, la
fraŭlinoj Roza kaj Dora Dufer el Hago.
Brown ne akompanis ilin, ĉar li pretekstis, ke li
havas gravan leteron por skribi. La du aliaj restadis
longe kaj pasigis tre agrablan vesperon, ĉar la junulinoj
estis tre amindaj, belaj kaj spritaj; kaj tuj antaŭ la
disiĝo, ili aranĝis veturi kune al la ''{{Lingvo|fr|Bois de Boulogne}}'' la
sekvantan tagon.
“Ĉu Tom konsentos iri kun ili?” Tiu estis
la demando, kiu prezentiĝis al Morris kaj Robinson
kiam la aranĝoj estis jam faritaj. Se nur li irus, la
afero estus granda sukceso, ĉar li povus sidi kun la
onklino, dum la aliaj farus promenadon.
“ĉu vi intencas inviti lin hodiaŭ vespere?”
demandis Robinson.
“Kial mi? kial ne vi?”
“Ho, vi povus tion fari pli bone ol mi; krom tio
mi devas aranĝi pri la veturiloj,” li aldiris serioze.
“Tio ne estas grava, ĉar ĉiuj parolas angle en tiu
ĉi hotelo.”
“Ĉu vi timas, kion Tom diros pri la afero?”
“Tute ne,” respondis Morris.
“Nu, mi ja timas,” diris Robinson, ridante;
“sekve, vi estas la viro taŭga por la tasko.”
“Kial mi ne parolis la veron?” diris Morris;
“tamen mi invitos lin, — sed mi ne invitos lin ĝis<noinclude><references/></noinclude>
ml2cxw7cto8o849czmh7d4af3w95o0a
Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/147
104
35914
108212
2025-06-02T20:41:01Z
HenriLeFoll
4277
/* Provlegita */
108212
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="HenriLeFoll" /></noinclude>vi metas sub komunan tegmenton, necesas akiri ankaŭ
komunajn ideojn pri bono kaj malbono.
La plej grava kulpo de la ŝtataj moralistoj kaj
pastraroj estis erara konfuzo inter ununombro kaj
multnombro. Ne ekzistas nur unu patrujo, mia patrujo,
la patrujo, sed multaj patrujoj, niaj patrujoj,
la patrujaro. Tute same en nia lando ne estas nur mi,
sed ni.
Se iu kredas posedi moralon eternan, kiel li
povas samtempe ĝin subigi al malvasta provizora plafono,
limigita en spaco kaj daŭro? Konstante la landlimoj
ŝanĝigis dum centjaroj kaj ĉiam nur partojn
de la terglobo ili okupis. Rigardu la geografiajn kartojn
de la diversaj epokoj. Se la patrujon oni starigas ame
kvazaŭ egan personon, tiam ĝi kapablas kunvivi kun
aliaj samuloj nur kun la sama konscienco, kiu nepre
necesas al individuoj en societo, tio estas sento pri
bono kaj malbono, supera al si mem.
Ja materialistoj, ne religiuloj, simple konstatas:
al nova grupiĝo, nova moralo; al pli vasta socio, pli
vasta etiko.
Kredanto, rifuzanta la pli vastan amon, povus
tiam ankaŭ rifuzi la adoron al la nacio, se li volas
koni nur homojn, ne arojn. Sed ami limigitan grupon
kaj ne la gruparon, tio fatale gvidas al malamo kontraŭ
homoj. Ŝovinismo entenas malpli da amo al unu
patrujo ol da malamo kontraŭ homoj, amantaj alian
patrujon, aŭ kontraŭ samlandanoj, amantaj patrujaron.
»Se vi permesas malamon, tiam lasu nin elekti,
kion ni malamu!« ekkriis la forgesitaj ĉeloj, kiuj
provis grupiĝon laŭ klaso. Inter unu batalo kaj alia
batalo, tiam la premato elektis tiun kampon, kie li<noinclude><references/></noinclude>
ecs8ri6nnm1yq39lvegbiv55wtwli3t
Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/148
104
35915
108213
2025-06-02T20:50:56Z
HenriLeFoll
4277
/* Provlegita */
108213
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="HenriLeFoll" /></noinclude>vidis esperon. Por lin refratigi al la patrujo, necesus
unue ĝin mem refratigi ekstere kun la ceteraj kaj
interne instigi ĝin ami pli frate tiun mizeran duonon,
neglektitan kaj suferantan.
Se oni devus kalkuli nure sur bonvolo, tiam nek
interna justeco, nek ekstera paco iam atingiĝus laŭ la
nuna rapido. Sian brutalan laboron faradas ankaŭ la
bezono kaj la ribelo kun la helpo de publika lernado.
El interfrapoj kaj zigzagoj elstariĝas la nova moralo.
Ekzistas nur du rimedoj de ŝanĝa kreskado ĉe
grupoj, ankaŭ ĉe individuoj. Tion atestas kuracarto
kaj psikanalizo tute same kiel sociologio. Unu estas
blinda rezisto al la novaj kondiĉoj, kaj rezultanta
eksplodo. Morton oni riskas. La dua estas alkonformigo
de l’ organoj, ideoj kaj sentoj. Malpli riske.
Vi prenis tro multon el tio, kio nun mankas al
najbaro. Kiam ekregos lia bezono, kiaj estos la du
eblaĵoj? Aŭ vi cedos al li la troaĵon, aŭ li forprenos
ĝin de vi, eble kun la resto. Saĝo racia kaj bonvolo
profunda montras la unuan metodon por restarigo
de l’ ekvilibro. La dua signifas batalon. Ĉiutaga realo
entenas ambaŭ. La unua plejofte malfruas, kvazaŭ
beleta virino pri si mem okupita.
Se la bonvolo plikleriĝus, se la saĝo plivastiĝus,
ili kune ludus egan rolon por pasigi la homaron de
unu al alia moralo. Ui konformigus individuan egoismon
al socia egaleco kaj nacian patrujamon al pli
vasta sento. Tiam ĉesus militoj, kiel ĉesis dueloj.
Sed superstiĉo metas lokajn limojn al bonvolo
kaj nescio haltigas ja saĝon. Ne multaj homoj demandas
la religion de Kristo aŭ la etikon de Budho por
gvidi sian voĉdonon aŭ sintenon al la ŝtato. Nur sian<noinclude><references/></noinclude>
161hu70d0f8yc70vdssmt9fzj1uge0x
Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/149
104
35916
108214
2025-06-02T20:57:34Z
HenriLeFoll
4277
/* Provlegita */
108214
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="HenriLeFoll" /></noinclude>klasan, eklezian aŭ partian pasion ili esprimas kaj
ofte ĉiujn tri kune.
Anstataŭ fariĝi milde, adaptiĝo naskiĝas el interbatoj
kaj rebatoj. Tiam la nova moralo konservas
postsignojn el tio. Arma rezisto kaj ribelo postlasas
en la vundoj la venenon de perforto. Niaj idoj ja vivos
el stranga miksaĵo de klaskonscio, parte sukoesinta, kaj
de patriotismo, larĝigita al kuna tegmento super plafonoj
aŭ al kuna ĉielo super tegmentoj.
Tiam la eklezioj, ankaŭ adaptitaj al la nova sento,
kredeble helpos ĝin per evoluinta mistiko. La popolanimo
estos ĉerpinta komunan moralon homaran el
akiritaj kutimoj kaj renovigitaj instruoj. Interbatalintaj
elementoj, Ligo de Nacioj kaj sovjetunuiĝo,
revolucioj okcidentaj kaj orientaj, budhista veko kaj
kristana pento, ĉiu laŭ granda aŭ malgranda partopreno,
estos kunfarinta la estontecon.
Grizonda torento ŝaŭmu pro kolero pensante je
kristala rivereto. Tamen ambaŭ ne evitos, ke iliaj akvoj
troviĝu kunmiksitaj en posta rivero kaj maro. La
estonteco ne elektas sian devenon.
Hieraŭ la sankta egoismo ŝajnis idealo. Hodiaŭ
ĝi montriĝas danĝero, ĉar ĝi staras ja plurope. Al
antaŭa kompreno aldoniĝas plua. Aŭdu Ministron
Grandi, parolanta en la nomo de l’ faŝista registaro
en 1931 :
»Je certa momento Italujo, ĵus faronta sian plej
grandan nacian klopodon, nomis sanltta egoismo sian
rajton kaj libereoon. Hodiaŭ tiu formulo ne plu kontentigas
nian menson tute. La grandeco de nacio mezuriĝas
ne nur per la amplekso de la defendotaj avantaĝoj,<noinclude><references/></noinclude>
c4nv5tzv1iernn6n0iss5xzu43gpv3k
Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/150
104
35917
108215
2025-06-02T21:08:39Z
HenriLeFoll
4277
/* Provlegita */
108215
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="HenriLeFoll" /></noinclude>sed ankaŭ per la graveco kaj nobleoo de la plenumiotaj
devoj<ref>Le Temps, 16 Mars 1931.</ref>».
Jam de longe oni parolis pri la rajto de popoloj.
Hodiaŭ oni malkovras, ke rajto de unu fariĝas devo
de alia. Ni citis jam deklaron de Gandhi: »La angloj
estas popolo praktika. Liberecon ili ŝatas por si mem.
Ĝin ami ankaŭ por aliaj estas nur paŝo plue.«<ref>Vidu ĉapitron XII.</ref>
Estas fakte la samo, kiel ami ĝin por si mem,
ĉar la alia havas propran sin tre similan al nia si kaj
tiom gravan en liaj okuloj. Ni ĉiuj rigardas nur unu
saman valoron finfine identan. En tio kuŝas nia iluzio,
ke ni kredas ĝin samtempe unusola kaj malsama.
Neniu juĝisto povus rezoni tiamaniere sen risko
montri sin partia kaj indignigi la publikon. Li ne vidas
miajn interesojn teleskope grandigitaj kaj viajn interesojn
ridinde malgravaj. La balancan pezilon li devas
teni egale por ĉiuj kaj rigardi ĉiujn interesojn, kiel
ĉiuj plendantoj vidas ilin: gravaj por si.
Tio estas nenio alia ol vero scienca. La sento pri
justeco estas nura speco de objektiveco. Ignori la rajton
de la ceteraj, tio similas kaŝi la kapon sub sablo.
Kiom utilas konservi, pri la graveco de si mem
kaj de siaj avantaĝoj, iluzion, kiun ni konsideras erara
ĉe najbaroj? Akcepti la vidpunkton de juĝisto estas
pli praktike; ankaŭ pli vere.
Kiam oni atingis tion, oni jam ne bezonas eksteran
juĝiston, ĉar oni posedas en si mem advokaton de
la kontraŭuloj. La regulo pri fair play, tiu sporta leĝo,<noinclude><references/></noinclude>
sycz8hq92jl6aab13qforqdw0edpwc1
Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/151
104
35918
108218
2025-06-02T21:45:52Z
HenriLeFoll
4277
/* Provlegita */
108218
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="HenriLeFoll" /></noinclude>La estonteco apartenos al tiu kredo, kiu preĝos
per agoj utilaj al ĉiuj. Kio gravas, tio estas plimultigi
la eksperimentojn pri paco kaj justeco. La vortoj mem
ne havas eĉ sencon sen apliko viva.
Plej trafe predikas la Kvakeroj aŭ Amikoj, ĉar
ili silentas kaj nur agas tiel, kiel ili dezirus, ke ĉiuj
agu. ili ankaŭ ne atendas. Ili tuj komencas. Templon
aŭ pastron ili eĉ ne havas sed ili rifuzas mensogi,
ekspluati aŭ militi kaj iras volonte helpi al ĉiaj konstruantoj
de pli bona mondo, egale ĉu mahometanoj, ĉu
hebreoj, ĉu budhistoj, ĉu sendiuloj. La Samaritanon
amas tiuj silentaj kristanoj. Sian ateston ili skribas
per spertitaj provoj, akiritaj kutimoj kaj sekvitaj
ekzemploj. Pli ol ĉiaj predikoj ĝi efikas.
Kia homo, kia popolo vi volas mem esti? Kian
mondon vi deziras kunkrei? Al kia homaro vi sopiras,
por tie kunvivi feliĉe kaj egalece? Montru vian ideon
per via agmaniero, de progreso al progreso. Jen praktika
bazo de tutmonda katekismo por homoj kaj ŝtatoj.
»Granda popolo, skribis Romain Rolland, havas
ne nur sian landlimon por defendi. . . Spirito ne estas
la malpli grava parto de popolbieno. La homaro estas
simfonio de grandaj kolektivaj animoj. Kiu ne kapablas
ĝin kompreni kaj ami alie ol detruante parton de
ĝiaj elementoj, tiu montras, ke li estas barbaro.«<ref>Super la batalo (1914).</ref>
Tiu alvoko al la popola konscienco eksonis meze
dum la ondego de 1914. Ankoraŭ nun ĝi pravas. Sed
apenaŭ ekzistas tia konscio pri komunaj kaj reciprokaj
valoroj. Ĝi estas organo kulturinda.
Ĝis nun la respondeco de unu homo limiĝis je
sia konduto individua. Kolektiva konscienco plivastigos<noinclude><references/></noinclude>
ce3c2omaofprppvwwpqo39bmbf6piv9
Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/152
104
35919
108219
2025-06-02T21:53:33Z
HenriLeFoll
4277
/* Provlegita */
108219
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="HenriLeFoll" /></noinclude>tiujn limojn. Necesos pensi ne nur al unuopaj maljustaĵoj,
sed ankaŭ al tiuj farataj are aŭ grupe, kaj al
tiuj, kiujn oni profitas, permesante ilin al ceteruloj.
Pasinte de la kampo pri etika racio al la kampo
de religia entuziasmo, necesos, por organizi pacon kaj
justecon, veki tiom da fervoro kaj oferkapablo, kiom
patrujamo tion sukcesis por militoj.
Momenton imagu, kiom oni jam atingus per kvar
jaroj da simila sindonado sen la buĉado! Kiel la kristanismo
povis konsenti doni sian benon al ĉiaj kontraŭaj
nacidefendoj kaj ankoraŭ ne predikis tiun pli urĝan
senarman krucmiliton?
La homaj aroj emos al interna justeco kaj ekstera
federacio por atingi tuton harmonian. Kiu scias, ĉu
ili haltos tie? Progresos ilia moralo. Iam ili sentos
ankaŭ la rajton de la bestaro kaj sian devon al tiu
najbara mondo. Jam ni amias iujn bestojn. Aliajn ni
turmentas. Ĉevaloj estas sklavoj senkompate uzataj.
Vidante, kiom da homoj buĉas aŭtotaobiloj ĉiutage
sur la stratoj, oni povas ekpardoni nur memorante,
kiom da ĉevaloj antaŭe tiradis tro pezajn ĉaregojn.
Kiam ni komprenos ĉian ekzistaĵon kiel ĝi vidas
sin mem, tiam la universo jam havos nenion por klarigi
al ni kaj ni konscie partoprenos ĝian signifon.
Tiam ni povos mezuri la iluzion de ĉiuj egoismoj,
homaj kaj naciaj. Taŭga labordivido postulas ja, ke
ĉiu en la mondo plenumu sian taskon individuan kaj
aran. Sed necesas bone scii kian taskon. Ĝin plenumi
malutilante al ceterulo, sen ia kalkulo pri liaj reagoj,
kaj igi tian forgeson ĉefa religio sia, tio estas nur voki
militon kaj ĝin antaŭe sanktigi.
Aŭ evoluos patriotismo al ara moralo, kiu igos<noinclude><references/></noinclude>
pokw13uvy44ik2o7jxa1wak8i6ws1hz
Paĝo:Zamenhof L. L. - Fundamenta Krestomatio, 1903.pdf/428
104
35920
108220
2025-06-02T22:01:21Z
Ciampix
3284
/* Provlegita */
108220
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ciampix" /></noinclude><poem class="verse">
{{Persono|Horacio}}
Almenaŭ tiam, kiam mi ĝin vidis.
{{Persono|Hamleto}}
La barbo estis griza, ĉu ne vere?
{{Persono|Horacio}}
Ĝi estis tia, kiel mi ĝin vidis
Ĉe lia vivo: duonnigre-griza.
{{Persono|Hamleto}}
Hodiaŭ mi kun vi en nokto staros:
Denove eble venos la fantomo.
{{Persono|Horacio}}
Ĝi certe venos.
{{Persono|Hamleto}}
{{dekstre|Kaj se ĝi aperos}}En l’eksteraĵ’ de mia nobla patro,
Al ĝi mi ekparolos, se eĉ tuta
Al mi minacus la infero. Vin
Mi ĉiujn petas, se ĝis nun silentis
Vi pri l’apero, tenu ankaŭ plu
Ĝin en sekreto; kaj al ĉio, kio
Okazos eble en la nokto, havu
Okulojn kaj orelojn, sed ne buŝon.
Per mia amo mi vin rekompencos.
Adiaŭ do! en la dekdua horo
Sur la teraso mi vin revizitos.
{{Persono|Ĉiuj}}
Al via princa moŝto niaj servoj!
{{Persono|Hamleto}}
Ne, via amo, kiel al vi mia.
Adiaŭ do! <small>(Horacio, Marcello kaj Bernardo foriras.)</small>
Spirit’ de mia patro
En bataliloj! Mi supozas ion
Malbonan. Ho, se venus jam la nokto!
Ĝis tiam do trankvile! Malbonaĵoj
</poem><noinclude><references/></noinclude>
agybuxqfupyxtejtdkek8r39zbil96r
108225
108220
2025-06-02T22:20:58Z
HenriLeFoll
4277
/* Validigita */
108225
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="HenriLeFoll" /></noinclude><poem class="verse">
{{Persono|Horacio}}
Almenaŭ tiam, kiam mi ĝin vidis.
{{Persono|Hamleto}}
La barbo estis griza, ĉu ne vere?
{{Persono|Horacio}}
Ĝi estis tia, kiel mi ĝin vidis
Ĉe lia vivo: duonnigre-griza.
{{Persono|Hamleto}}
Hodiaŭ mi kun vi en nokto staros:
Denove eble venos la fantomo.
{{Persono|Horacio}}
Ĝi certe venos.
{{Persono|Hamleto}}
{{dekstre|Kaj se ĝi aperos}}En l’eksteraĵ’ de mia nobla patro,
Al ĝi mi ekparolos, se eĉ tuta
Al mi minacus la infero. Vin
Mi ĉiujn petas, se ĝis nun silentis
Vi pri l’apero, tenu ankaŭ plu
Ĝin en sekreto; kaj al ĉio, kio
Okazos eble en la nokto, havu
Okulojn kaj orelojn, sed ne buŝon.
Per mia amo mi vin rekompencos.
Adiaŭ do! en la dekdua horo
Sur la teraso mi vin revizitos.
{{Persono|Ĉiuj}}
Al via princa moŝto niaj servoj!
{{Persono|Hamleto}}
Ne, via amo, kiel al vi mia.
Adiaŭ do! <small>(Horacio, Marcello kaj Bernardo foriras.)</small>
Spirit’ de mia patro
En bataliloj! Mi supozas ion
Malbonan. Ho, se venus jam la nokto!
Ĝis tiam do trankvile! Malbonaĵoj
</poem><noinclude><references/></noinclude>
l0upwsjp8ttcix4e9pqja3x5or3oc3f
Paĝo:Privat - Interpopola Konduto, 1935.pdf/135
104
35921
108224
2025-06-02T22:13:10Z
HenriLeFoll
4277
/* Provlegita */
108224
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="HenriLeFoll" /></noinclude>Nur imagu iun Briand en Nanking aŭ Tokjo por ekkompreni
la maljustaĵon per supoza renverso.
Eĉ pli grave suferas la publika opinio en ĉiuj
landoj. Al la bezonata sento pri komuna patrujo krom
la nacia entute mankas organo. Por vivi aŭ kreski ĝi
ne havas eĉ akvon. Ĉio, kion faris centra lingvo por
unuigi vastan landon kiel Francujon aŭ Usonon, tie
malestas. Iam la lingvo latina kunigis la kristanan
mondon. El la uzo moderna ĝi plene forfalis sen ia
espero al praktika reviviĝo.
La mondon Islaman servas araba lingvo, komuna
ligilo kaj esprimilo. Vivanta kaj kapabla ĝin
konservis senhalta uzado.
Ekzistas ja sperto tutmonda pri helplingvo kaj
federala sento sur malgranda skalo: la esperantista
eksperimento. Multaj kleruloj ĝin ignoras. Ili nescias,
ke ĉiudutage aperas nova libro en Esperanto kaj ĉiumonate
kvanto da gazetoj en tiu lingvo. Neniam ili
aŭdis, ke ĝin parolas kiel solan kongreslingvon
grandaj internaciaj kunvenoj kaj aplaŭdas elokventajn
oratorojn el diversaj landoj.
Tie la hungara delegito gravas kiom la usona,
la ĉina kiom la franca. Neniu timas tie fari erarojn
uzante fremdan nacilingvon de potenca najbaro. Pli
certa pri si mem kaj pli egala kun aliaj, ĉiu sin esprimas
pli trafe kaj libere.
Okazis kunvenoj de kleruloj, komercistoj, laboristoj,
edukistoj, katolikoj, ĉiuj kun aparta ligo internacia.
Sed komuna estas la helplingvo. Krom angla,
franca kaj germana, Esperanto estas nuntempe la sola
lingvo uzata de prelegistoj por organizi rondvojaĝojn
kaj rekte alparoli ĉie sen traduko naciajn aŭdantarojn
en urboj kaj urbetoj de kvin kontinentoj.<noinclude><references/></noinclude>
jawy1clvf4p2e309yg264tpkx5g29tj
Paĝo:Zamenhof L. L. - Fundamenta Krestomatio, 1903.pdf/429
104
35922
108228
2025-06-02T22:43:33Z
Ciampix
3284
/* Provlegita */
108228
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ciampix" /></noinclude><poem class="verse">
Kaj krimoj venas al la lum' de l'tago,
Se eĉ murego tera ilin kovras.
<small>{{dekstre|(Foriras.)}}</small>
{{f|SCENO III|c|g=120%}}
{{f|Ĉambro en la domo de Polonio. LAERTO kaj OFELIO eniras.|g=80%}}
{{persono|Laerto}}
Pakaĵo mia estas sur la ŝipo.
Adiaŭ, fratineto! Se vi havos
Okazon, ne forgesu al mi skribi
Pri via farto.
{{persono|Ofelio}}
Ĉu vi tion dubas ?
{{persono|Laerto}}
Sed pri Hamleto kaj pri lia amo
Konsilas mi al vi, vi ĝin rigardu,
Kiel kapricon kaj nur kiel ludon
De juna sango; bela violeto
En la printempo: frue elkreskinta,
Sed ne konstanta, — dolĉa, sed ne daŭra,
Odoro, ĝuo de momento unu,
Nenio pli.
{{persono|Ofelio}}
Nenio pli?
{{persono|Laerto}}
Jes, tiel
Vi ĝin rigardu. La natur', kreskante,
Grandiĝas pli ne sole per la korpo
Kaj per la forto de la sama sento;
Kun la kreskado de la templo ofte
Ŝanĝiĝas la spirito kaj la servo
Interne. Nun li eble amas vin;
Nek trompo nek malico nun makulas
La virton de l'animo lia: tamen
Memoru vi, ke en la rango lia
</poem><noinclude><references/></noinclude>
4d5p7o6apy4aokanlklvkjwxwu59eng
108230
108228
2025-06-03T05:45:11Z
HenriLeFoll
4277
/* Validigita */
108230
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="HenriLeFoll" /></noinclude><poem class="verse">
Kaj krimoj venas al la lum' de l'tago,
Se eĉ murego tera ilin kovras.
<small>{{dekstre|(Foriras.)}}</small>
{{f|SCENO III|c|g=120%}}
{{f|Ĉambro en la domo de Polonio. LAERTO kaj OFELIO eniras.|g=80%}}
{{persono|Laerto}}
Pakaĵo mia estas sur la ŝipo.
Adiaŭ, fratineto! Se vi havos
Okazon, ne forgesu al mi skribi
Pri via farto.
{{persono|Ofelio}}
Ĉu vi tion dubas ?
{{persono|Laerto}}
Sed pri Hamleto kaj pri lia amo
Konsilas mi al vi, vi ĝin rigardu,
Kiel kapricon kaj nur kiel ludon
De juna sango; bela violeto
En la printempo: frue elkreskinta,
Sed ne konstanta, — dolĉa, sed ne daŭra,
Odoro, ĝuo de momento unu,
Nenio pli.
{{persono|Ofelio}}
Nenio pli?
{{persono|Laerto}}
Jes, tiel
Vi ĝin rigardu. La natur', kreskante,
Grandiĝas pli ne sole per la korpo
Kaj per la forto de la sama sento;
Kun la kreskado de la templo ofte
Ŝanĝiĝas la spirito kaj la servo
Interne. Nun li eble amas vin;
Nek trompo nek malico nun makulas
La virton de l'animo lia: tamen
Memoru vi, ke en la rango lia
</poem><noinclude><references/></noinclude>
skd3ru2vfjl6j00xn8lq6ckopniwro1