Vikivortaro
eowiktionary
https://eo.wiktionary.org/wiki/Vikivortaro:%C4%88efpa%C4%9Do
MediaWiki 1.45.0-wmf.9
case-sensitive
Aŭdvidaĵo
Specialaĵo
Diskuto
Uzanto
Uzanta diskuto
Vikivortaro
Vikivortaro-Diskuto
Dosiero
Dosiero-Diskuto
MediaWiki
MediaWiki-Diskuto
Ŝablono
Ŝablono-Diskuto
Helpo
Helpo-Diskuto
Kategorio
Kategorio-Diskuto
Aldono
Aldono-Diskuto
TimedText
TimedText talk
Modulo
Modulo-Diskuto
ĵaŭdo
0
662
1212207
1192679
2025-07-10T15:47:32Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212207
wikitext
text/x-wiki
{{vikipedio}}
=={{Lingvo|eo}}==
{{h-sisteme}}
==={{Vortospeco|substantivo|eo}}===
{{Deklinacio-eo}}
{{Vorterseparo}}
: {{radi|ĵaŭd}} + {{fina|o}}
{{Etimologio}}
El la franca ''[[jeudi]]'', siavice el la latina ''Jovis diēs'' or ''Iovis diēs'', variaĵo de [[dies Iovis|diēs Iovis]] (tago de [[w:Jupitero (dio)|Jupitero]]).
===={{Signifoj}}====
# ({{k|eo|F: tago de la semajno}}) [[tago]] de la [[semajno]] inter [[merkredo]] kaj [[vendredo]]; ordinare la [[kvara]] (ekzemple, laŭ ISO 8601) aŭ la [[kvina]] tago (ekzemple, en [[Nord-Ameriko]] aŭ en la [[araba]] kaj [[persa]] nomoj de la tago) de la semajno
#: '''''Ĵaŭdo''' [[sekvi|sekvas]] [[merkredo]]n kaj [[antaŭveni|antaŭvenas]] [[vendredo]]n.''
{{vicero tagoj de la semajno univ|eo}}
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* araba: '''1., 2.''' {{t|ar|الخميس}}
* Ido: {{t|io|jovdio}}
* angla: {{t|en|Thursday}}
* ĉeĥa: '''1., 2.''' {{t|cs|čtvrtek}} {{g|m}}
* dana: '''1., 2.''' {{t|da|torsdag}}
* finna: '''1., 2.''' {{t|fi|torstai}}
* franca: '''1., 2.''' {{t|fr|jeudi}} {{g|m}}
* germana: '''1., 2.''' {{t|de|Donnerstag}} {{g|m}}
* hispana: '''1., 2.''' {{t|es|jueves}} {{g|m}}
* hungara: '''1., 2.''' {{t|hu|csütörtök}} {{g|m}}
* Interlingvao: {{t|ia|jovedi}}
* indonezia: {{t|id|Kamis}}
* itala: {{t|it|giovedì}} {{g|m}}
{{trad-mezo}}
* jida: {{t|yi|דאָנערשטיק|sc=Hebr}}
* kroata: '''1., 2.''' {{t|hr|četvrtak}} {{g|f}}
* persa: {{t|fa|پنجشنبه|ts=panj-šanbeh|sc=fa-Arab}}
* pola: '''1., 2.''' {{t|pl|czwartek}} {{g|m}}
* portugala: {{t|pt|quinta-feira|f}}
* rusa: {{t|ru|четверг|m}}
* sarda: {{t|sc|gioja}}
* serba: '''1., 2.''' {{t|sr|четвртак}} {{g|m}}
* suprasoraba: '''1., 2.''' {{t|hsb|štwórtk}} {{g|m}}
* svahila: {{t|sw|Alhamisi}}
* sveda: {{t|sv|torsdag}}
* ukraina: {{t|uk|четвер|m}}
* vjetnama: {{t|vi|thứ Năm}}
* volapuko: {{t|vo|dödel}}
{{trad-fino}}
lya5jx0ovaq2jzqjdggu963xmn8em1f
vendredo
0
663
1212208
1188766
2025-07-10T15:49:04Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212208
wikitext
text/x-wiki
{{vikipedio}}
=={{Lingvo|eo}}==
==={{Vortospeco|substantivo|eo}}===
{{Deklinacio-eo}}
{{Deveno}}
: el {{deveno3|eo|fr|vendredi|sg=-}}
{{Prononco}}
: {{aŭdo|eo-vendredo.ogg}}
===={{Signifoj}}====
# {{k|eo|F: tago de la semajno}} [[tago]] inter [[ĵaŭdo]] kaj [[sabato]]; ordinare la [[kvina]] (ekzemple, laŭ ISO 8601) aŭ la [[sesa]] (ekzemple, en [[Usono]]) tago de la semajno
{{vicero tagoj de la semajno univ|eo}}
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* angla: {{t|en|Friday}}
* finna: {{t|fi|perjantai}}
* franca: {{t|fr|vendredi|m}}
* germana: {{t|de|Freitag|m}}
* hispana: {{t|es|viernes|m}}
* indonezia: {{t|id|Jumat}}
* itala: {{t|it|venerdì|m}}
{{trad-mezo}}
* kroata: {{t|hr|petak}}
* pola: {{t|pl|piątek}}
* portugala: {{t|pt|sexta-feira}}
* rusa: {{t|ru|пятница|f}}
* sarda: {{t|sc|fredag}}
* sveda: {{t|sv|fredag|u}}
* vjetnama: {{t|vi|thứ Sáu}}
* ukraina: {{t|uk|п'ятниця|f}}
* Volapuko: {{t|vo|fridel}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
* {{ref-ReVo|vendre}}
piceli4jusmb1l7xdvzzp1jibz7by4m
sabato
0
664
1212209
1188767
2025-07-10T15:49:41Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212209
wikitext
text/x-wiki
{{vikipedio}}
{{multlingva}}
=={{Lingvo|eo}}==
==={{Vortospeco|substantivo|eo}}===
{{Etimologio}}
: el {{deveno3|eo|la|sabbatum|sg=-}}
===={{Signifoj}}====
# {{k|eo|F: tago de la semajno}} [[tago]] de la [[semajno]] inter [[vendredo]] kaj [[dimanĉo]]; ordinare la [[sesa]] (laŭ ISO 8601) aŭ la [[sepa]] (ekzemple en [[Usono]]) tago de la semajno
#: ''Sabato [[sekvi|sekvas]] [[vendredo]]n kaj antaŭvenas [[dimanĉo]]n.''
{{vicero tagoj de la semajno univ|eo}}
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* angla: {{t|en|Saturday}}
* ĉeĥa: {{t|cs|sobota|f}}
* finna: {{t|fi|lauantai}}
* franca: [1, 2] [[samedi]] ''m''
* germana: [1, 2] [[Samstag]] ''m'', {{t|de|Sabbat}}
* hispana: [1, 2] [[sábado]] ''m''
* indonezia: {{t|id|Sabtu}}
* itala: [1, 2] sabato ''m''
{{trad-mezo}}
* kroata: [1, 2] subota ''f''
* pola: [1, 2] [[sobota]] ''f''
* portugala: [1, 2] {{t|pt|sábado}} ''m''
* rumana: [1, 2] {{t|ro|sâmbătă}}
* rusa: {{t|ru|суббота|f}}
* sarda: [1, 2] {{t|sc|sàpadu}}
* sveda: {{t|sv|lördag}}
* ukraina: {{t|uk|субота|f}}
* vjetnama: {{t|vi|thứ Bảy}}
* Volapuko: {{t|vo|zädel}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
* {{ref-ReVo|sabat}}
* {{ref-Majstro|sabato}}
=={{Lingvo|it}}==
==={{Vortospeco|substantivo|it}}===
{{g|m}}
===={{Signifoj}}====
# {{k|it|F: tago de la semajno}} sabato
sxa7w0u2cbersluet4m90tn0kck7gim
lundo
0
667
1212205
1179600
2025-07-10T15:43:54Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Ukraina traduko
1212205
wikitext
text/x-wiki
{{vikipedio}}
=={{Lingvo|eo}}==
==={{Vortospeco|substantivo|eo}}===
{{Deklinacio-eo}}
{{radi|lund}} + {{fina|o}}
{{Etimologio}}
: el {{deveno3|eo|fr|lundi}}
{{Prononco}}
: {{aŭdo|Eo-lundo.ogg}}
===={{Signifoj}}====
# {{k|eo|F: tago de la semajno}} [[tago]] de la [[semajno]] inter [[dimanĉo]] kaj [[mardo]]; ordinare la unua (laŭ ISO 8601) aŭ la dua tago (ekzemple en [[Usono]])
#: ''Lundo [[sekvi|sekvas]] [[dimanĉo]]n kaj [[antaŭveni|antaŭvenas]] [[mardo]]n.''
{{vicero tagoj de la semajno univ|eo}}
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* angla: '''1., 2.''' {{t|en|Monday}}
* finna: '''1., 2.''' {{t|fi|maanantai}}
* franca: '''1., 2.''' {{t|fr|lundi}} {{g|m}}
* germana: '''1., 2.''' {{t|de|Montag}} {{g|m}}
* hispana: '''1., 2.''' {{t|es|lunes}} {{g|m}}
* itala: '''1., 2.''' {{t|it|lunedì}} {{g|m}}
* kroata: {{t|hr|ponedjeljak}}
{{trad-mezo}}
* pola: {{t|pl|poniedziałek|m}}
* portugala: {{t|pt|segunda-feira|f}}
* rusa: {{t|ru|понедельник|m}}
* sarda: {{t|sc|lunis}}
* sveda: {{t|sv|måndag}}
* tamila: {{t|ta|திங்கள்}}
* ukraina: {{t|uk|понеділок|m}}
* vjetnama: {{t|vi|thứ Hai}}
* Volapuko: {{t|vo|mudel}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
: {{ref-ReVo|lund}}
fh96ugdelm90f9kssfdaaa1i1q8kpci
mardo
0
668
1212204
1188739
2025-07-10T15:41:39Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212204
wikitext
text/x-wiki
{{vikipedio}}
=={{Lingvo|eo}}==
==={{Vortospeco|substantivo|eo}}===
{{Etimologio}}
: el {{deveno3|eo|fr|mardi}}
{{Prononco}}
: {{aŭdo|eo-mardo.ogg}}
===={{Signifoj}}====
# {{k|eo|F: tago de la semajno}} [[tago]] de la [[semajno]] inter [[lundo]] kaj [[merkredo]]; ordinare la [[dua]] (laŭ ISO 8601) aŭ la [[tria]] (en [[Nordameriko]])
#: '''''Mardo''' sekvas lundon kaj antaŭvenas merkredon.''
#: {{neko|[[marto]] ''(monato)''}}
{{vicero tagoj de la semajno univ|eo}}
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* angla: {{t|en|Tuesday}}
* finna: '''1., 2.''' [[tiistai]]
* franca: '''1., 2.''' [[mardi]] ''m''
* germana: '''1., 2.''' [[Dienstag]] ''m''
* hispana: '''1., 2.''' [[martes]] ''m''
* indonezia: {{t|id|Selasa}}
* itala: '''1., 2.''' [[martedì]] ''m''
* kataluna: [[dimarts]] ''m''
{{trad-mezo}}
* kroata: [[utorak]]
* pola: [[wtorek]]
* portugala: {{t|pt|terça-feira|f}}
* rusa: {{t|ru|вторник|m}}
* sarda: {{t|sc|martis}}
* sveda: {{t|sv|tisdag}}
* ukraina: {{t|uk|вівторок|m}}
* vjetnama: {{t|vi|thứ Ba}}
* Volapuko: {{t|vo|tudel}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
* {{ref-ReVo|mard}}
ic8rkwnlef3hamrur0e9fuxmjdxj2t8
merkredo
0
669
1212206
1176837
2025-07-10T15:45:50Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212206
wikitext
text/x-wiki
{{vikipedio}}
=={{Lingvo|eo}}==
==={{Vortospeco|substantivo|eo}}===
{{Etimologio}}
: el {{deveno3|eo|fr|mercredi}}
{{Prononco}}
: {{aŭdo|eo-merkredo.ogg}}
===={{Signifoj}}====
# ({{k|eo|F: tago de la semajno}}) [[tago]] de la [[semajno]] inter [[mardo]] kaj [[ĵaŭdo]]; ordinare la [[tria]] (ekzemple, laŭ ISO 8601) aŭ la [[kvara]] (ekzemple, en [[Nord-Ameriko]])
#: '''''Merkredo''' [[sekvi|sekvas]] [[mardo]]n kaj [[antaŭveni|antaŭvenas]] [[ĵaŭdo]]n.''
{{vicero tagoj de la semajno univ|eo}}
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko|tago de la semajno inter mardo kaj ĵaŭdo}}
* angla: [[Wednesday]]
* finna: '''1., 2.''' [[keskiviikko]]
* franca: '''1., 2.''' [[mercredi]] ''m'' [[:fr:mercredi|(fr)]]
* germana: '''1., 2.''' [[Mittwoch]] ''m'' [[:de:Mittwoch|(de)]]
* hispana: '''1., 2.''' [[miércoles]] ''m'' [[:es:miércoles|(es)]]
* hebrea: '''1., 2.''' [[יום רביעי]], [[רביעי]] [[:he:רביעי|(he)]]
* itala: '''1., 2.''' [[mercoledì]] ''m''
{{trad-mezo}}
* kroata: '''1.''' [[srijeda]]
* pola: '''1., 2.''' [[środa]] ''f''
* portugala: [[Quarta-feira]]
* rusa: {{t|ru|среда|f}}
* sarda: {{t|sc|mércuris}}
* sveda: {{t|sv|onsdag|u}}
* ukraina: {{t|uk|середа|f}}
* vjetnama: {{t|vi|thứ Tư}}
* Volapuko: {{t|vo|vedel}}
{{trad-fino}}
kiwap7gd3x5t8eptcb8h7v1aztf7i2g
hodiaŭ
0
671
1212225
1203734
2025-07-10T16:58:30Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212225
wikitext
text/x-wiki
== Esperanto ==
=== Adverbo ===
{{livs|eo|AV|fra=$B}}
: {{h-sisteme}}
{{Etimologio}}
: el {{deveno3|eo|la|hodie|sg=-}}, kombinita de {{deveno3|eo|la|hoc|sg=tiu}} kaj {{deveno3|mo=3|eo|la|dīēs|sg=tago}}; fine de radiko Proto-Indo-Eŭropa *dyeu- ("brili"), sufiksigita per "[[-aŭ]]"
{{Prononco}}
* {{IFA|ho'di.aw}}
* {{aŭdo|eo-hodiaŭ.ogg}}, {{aŭdo|nenk=1|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-hodiaŭ.wav}}, {{aŭdo|nenk=1|LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-hodiaŭ.wav}}
===={{Signifoj}}====
# {{k|eo|G: avaŭ.|F: tempo}} dum la [[nuna]] [[tago]]; dum la 24 [[horo]]j ekde la nuna tago komencis ĝis ĝia fino
#: '''''Hodiaŭ''' [[mi]] ne [[dormi|dormos]] [[hejmo|hejme]].''
#: ''[[fari|Faru]] tion '''hodiaŭ'''!''
#: '''''Hodiaŭ''' [[esti|estas]] [[lundo]].''
#: ''Post [[semajno]]j de '''hodiaŭ'''.'' {{?|rompita frazo}}
{{Derivaĵoj}}
* [[hodiaŭa]], [[hodiaŭe]], [[hodiaŭo]]
* ''(poeziaj aŭ slangaj formoj)'' [[hodio]], [[hodie]]
{{vicero relativaj tempaj adverboj univ|eo}}
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko|dum la nuna tago}}
* afrikansa: {{t|af|vandag}}
* angla: {{t|en|today}}
* belorusa: {{t|be|сёньня}}, {{t|be|сягодня}}, {{t|be|сягоньня}}
* bretona: {{t|br|hiziv}}
* bulgara: {{t|bg|днес}}, {{t|bg|днеска}}
* ĉeĥa: {{t|cs|dnes}}, {{t|cs|dneska}}
* ĉina: {{t|zh|今天|ts=jīntiān}}, {{t|zh|现在}}
* finna: {{t|fi|tämä päivä}}, {{t|fi|tänään}}
* franca: {{t|fr|aujourd'hui}}
* frisa: {{t|fy|hjoed}}
* galega: {{t|gl|hoxe}}
* germana: {{t|de|heute}}
* greka: {{t|el|σήμερα}}
* gvarania: {{t|grn|ko ára}}, {{t|grn|ange}}, {{t|grn|ko árape}}
* hebrea: {{t|he|היום}}
* hispana: {{t|es|hoy}}
* hungara: {{t|hu|ma}}
* indonezia: {{t|id|hari ini}}
* Interlingvao: {{t|ia|hodie}}
* itala: {{t|it|oggi}}
{{trad-mezo}}
* japana: {{t|ja|今日}}, {{t|ja|きょう|ts=kyō}}
* kataluna: {{t|ca|avui}}, {{t|ca|hui}}
* kimra: {{t|cy|heddiw}}
* korea: {{t|ko|오늘|ts=o-neul}}
* kroata: {{t|hr|danas}}
* latina: {{t|la|hodie}}
* makedona: {{t|mk|денеска}}
* nederlanda: {{t|nl|vandaag}}
* norvega: {{t|no|i dag}}
* platgermana: {{t|nds|vundaag}}
* pola: {{t|pl|dziś}}, {{t|pl|dzisiaj}}
* portugala: {{t|pt|hoje}}
* rumana: {{t|ro|astăzi}}, {{t|ro|azi}}
* rusa: {{t|ru|сегодня}}
* siama: {{t|tha|วันนี้}}
* sveda: {{t|sv|i dag}}, {{t|sv|idag}}
* tupinamba: {{t|tpn|kó 'ara}}, {{t|tpn|oîeí|not=perfekto}}, {{t|tpn|kori|not=futuro}}
* turka: {{t|tr|bugün}}
* ukraina: {{t|uk|сьогодні}}
* Volapuko: {{t|vo|adel}}, {{t|vo|adelo}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
* {{ref-PMEG|gramatiko/e-vortecaj_vortetoj/tempaj/hodiau_hierau_morgau.html}}
* {{ref-Majstro|hodiaŭ}}
klus1emwmonex41hl0zhzhv1e4iryki
infano
0
691
1212222
1166227
2025-07-10T16:38:05Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212222
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|eo}}==
{{listoSd}}
==={{Vortospeco|substantivo|eo}}===
===={{Signifoj}}====
{{Deklinacio-eo}}
# [[Ido]] de homo, ankoraŭ ne [[plenkreskulo]], [[knabo]] au [[knabino]].
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}} <!-- Nur se la vorto estas en Esperanto! Aldonu lingvojn laŭ alfabeto! -->
* afrikansa: {{t|af|kind}}
* angla: {{t|en|child}}
* ĉeĥa: {{t|cs|dítě}}
* franca: {{t|fr|enfant}} {{g|m}}
* germana: {{t|de|Kind}} {{g|n}}
* hispana: {{t|es|niño}} {{g|m}}
{{trad-mezo}}
* Kotavao: {{t|avk|velik}}
* kroata: {{t|hr|dijete}}
* pola: {{t|pl|dziecko}} {{g|n}}
* rusa: {{t|ru|ребёнок|m}}, {{t|ru|дитя|n}}
* Solresolo: {{t|sud|d'omifasol}}
* ukraina: {{t|uk|дитина|f}}
* Volapuko: {{t|vo|cil}}
{{trad-fino}} <!--- Ĉi ligiloj devas esti por la netradukita nomo de ĉi artikolo en alialingvaj vikivortaroj. Tradukitaj fremdaj vortoj devas havi siajn proprajn paĝojn kun intervikiaj ligiloj tie. ---->
{{Referencoj}}
* {{ref-Majstro|infano}}
* {{ref-ReVo|infan}}
[[Kategorio:Radiko infan']]
qr0c2wo6eoey0nq5xuwpcafjxm5cvey
tago
0
695
1212211
1176765
2025-07-10T15:53:01Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212211
wikitext
text/x-wiki
{{vikipedio}}
=={{Lingvo|eo}}==
==={{Vortospeco|substantivo|eo}}===
{{listoSd}}
{{Deklinacio-eo}}
{{Vorterseparo}}
: {{radi|tag}} + {{fina|o}}
{{Deveno}}
: el {{deveno3|eo|de|tag}}
{{Elparolo}}
* {{IFA|ˈtago}}
===={{Signifoj}}====
# [[luma]] [[periodo]] inter du [[nokto]]j; periodo [[ekde]] la [[tagiĝo]] [[ĝis]] la [[krepusko]]
#: ''Post la nokto ĉiam estas tago.''
#: ''Hodiaŭ estas suna tago.''
#: {{anto|[[nokto]]}}
#: {{voko|[[bonan tagon]], [[polara tago]]}}
# [[tagnokto]], [[diurno]] - daŭro de 24 [[horo]]j; [[periodo]] [[inter]] [[du]] [[laŭvica]]j [[noktomezo]]j
#: ''Mi serĉis la ŝlosilon dum du '''tagoj'''.''
#: ''Pasis '''tago''' post via vizito.''
#: {{kunm|[[labortago]], [[bazartago]], [[festotago]], [[supertago]]}}
: {{barileto}}
: {{vian|''(unuoj de tempo)'' [[sekundo]], [[minuto]], [[horo]], [[tagnokto]], [[diurno]], [[semajno]], [[jaro]]}}
: {{vian|''(ceteraj)'' [[dato]]}}
{{vicero tagoj de la semajno univ|eo}}
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko|luma periodo inter du noktoj}}
* angla: {{t|en|daytime}}; time of {{t|en|daylight}}
* armena: {{t|hy|ցերեկ}}, {{t|hy|օր}}
* bulgara: {{t|bg|ден|m}}
* ĉeĥa: {{t|cs|den|m}}
* ĉina: {{t|zh|天|ts=tiān}}, {{t|zh|日|ts=rì}}, {{t|zh|白天}}
* dana: {{t|da|dag}}
* franca: {{t|fr|jour|m}}
* germana: {{t|de|Tag|m}}
* indonezia: {{t|id|siang}} {{t|id|hari}}
{{trad-mezo}}
* Kotavao: {{t|avk|afiz}}
* oseta: {{t|os|бон}}
* pola: {{t|pl|dzień|m}}
* rumana: {{t|ro|zi}}
* rusa: {{t|ru|день|m}}
* Solresolo: {{t|sud|d'oremi}}
* sveda: {{t|sv|dag|u}}
* tamila: {{t|ta|நாள்}}
* ukraina: {{t|uk|день|m}}
{{trad-fino}}
{{trad-eko|daŭro de 24 horoj}}
* angla: {{t|en|day}}
* dana: {{t|da|døgn}}
* franca: {{t|fr|jour|m}}
* germana: {{t|de|Tag|m}}
* indonezia: {{t|id|hari}}
* Kotavao: {{t|avk|viel}}
* kroata: {{t|hr|dan}}
{{trad-mezo}}
* oseta: {{t|os|ӕхсӕвбон}}
* pola: {{t|pl|doba|f}}, {{t|pl|dzień|m}}
* rumana: {{t|ro|zi}}
* rusa: {{t|ru|сутки}}, {{t|ru|день|m}}
* Solresolo: {{t|sud|d'oremi}}
* sveda: {{t|sv|dygn|n}}
* tamila: {{t|ta|நாள்}} (''dubinda'')
* ukraina: {{t|uk|день|m}}
{{trad-fino}}
{{trad-eko|necesas apartigo {{?}}}}
* araba: [ ] [[يَوم]]
* belorusa: [ ] [[дзень]]
* finna: [ ] [[päivä]]
* hebrea: [ ] [[יממה]]
* hispana: [ ] [[día]] ''m''
* hungara: [ ] [[nap]]
* Ido: [ ] {{t|io|dio}}
{{trad-mezo}}
* japana: [ ] [[日]] (ひ [hi], にち [nichi]), [[曜日]] (ようび [yōbi])
* latino: [ ] [[dies]]
* nederlanda: [[dag]] ''m''
* persa: [ ] [[روز]]
* portugala: [ ] [[dia]]
* Volapuko: {{t|vo|del}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
* {{ref-ReVo|tag}}
* {{ref-PIV}}
* {{ref-Simpla Vortaro}}
* {{ref-Majstro}}
* {{ref-Tato|eo}}
{{nevideblafinodesekcio}}
{{Fontoj}}
perbu7acuwr99qjduqh7ogzxn7rrrpj
semajno
0
1478
1212210
1176971
2025-07-10T15:51:38Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212210
wikitext
text/x-wiki
{{vikipedio}}
=={{Lingvo|eo}}==
==={{Vortospeco|substantivo|eo}}===
{{Deklinacio-eo}}
{{Prononco}}
: {{aŭdo|Eo-semajno.ogg}}
===={{Signifoj}}====
# sep [[tago]]j
{{Ekzemploj}}
:''Dum tiu '''semajno''' mi studas multe''.
{{Hiperonimoj}}
: [[monato]]
{{Hiponimoj}}
: [[diurno]], [[tagnokto]], [[tago]], [[nokto]], [[mateno]], [[vespero]]
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* angla: {{t|en|week}}
* ĉeĥa: {{t|cs|týden}}
* germana: {{t|de|Woche|f}}
* hispana: {{t|es|semana|f}}
* itala: {{t|it|settimana|f}}
{{trad-mezo}}
* kroata: {{t|hr|tjedan|m}}
* nederlanda {{t|nl|week|f}}
* oseta: {{t|os|къуыри}}
* pola: {{t|pl|tydzień|m}}
* rusa: {{t|ru|неделя|f}}
* ukraina: {{t|uk|тиждень|m}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
* {{ref-PIV}}
* {{ref-Simpla Vortaro}}
* {{ref-Majstro}}
* {{ref-Tato|eo}}
{{nevideblafinodesekcio}}
{{Fontoj}}
pu4rboa3rp2q2zxvotnkjskqifv3e2f
domo
0
3024
1212241
1176740
2025-07-10T18:07:06Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212241
wikitext
text/x-wiki
{{vikipedio}}
=={{Lingvo|eo}}==
==={{Vortospeco|substantivo|eo}}===
{{Deklinacio-eo}}
{{bildodek|Flueli-Ranft Wohnhaus Bruder Klaus.jpg|'''domo''' kun fojnejo}}
: {{radi|dom}} + {{fina|o}}
===={{Signifoj}}====
# konstruaĵo, ordinare kun muroj kaj tegmento, destinita al loĝado
#: ''En tiu '''domo''' loĝas granda familio.''
# (''asocie'') konstruaĵo kun difinita tasko, ordinare enhavanta oficejojn aŭ plenumanta publikan servon
# {{k|eo|S: evitenda}} [[hejmo]]
{{Vidu ankaŭ}}
* [[stacidomo]]
* [[urbodomo]]
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* afrikansa: {{t|af|huis}}
* angla: {{t|en|house}}
* araba: {{t|ar|بَيْتٌ|ts=bayt|m}}
* armena: {{t|hy|տուն}}
* bulgara: {{t|bg|къща}} {{g|f}}
* ĉeĥa: {{t|cs|dům}} {{g|m}}
* ĉina: {{t|zh|家}} (jiā)
* finna: {{t|fi|talo}}
* franca: {{t|fr|maison}} {{g|f}}
* galega: {{t|gl|casa}} {{g|f}}
* germana: {{t|de|Haus}} {{g|n}}
* greka: {{t|el|σπίτι}} {{g|n}}
* hispana: {{t|es|casa}} {{g|f}}
* hungara: {{t|hu|ház}}
* Ido: {{t|io|domo}}
* indonezia: {{t|id|rumah}}
* itala: {{t|it|casa}} {{g|f}}
{{trad-mezo}}
* kataluna: {{t|ca|casa}} {{g|f}}
* Kotavao: {{t|avk|mona}}
* Latino: {{t|la|domus}} {{g|f}}
* nederlanda: {{t|nl|huis}} {{g|n}}
* Novialo: {{t|nov|hause}}
* pola: {{t|pl|dom}} {{g|m}}
* portugala: {{t|pt|casa}} {{g|f}}
* rumana: {{t|ro|casă}} {{g|f}}
* rusa: {{t|ru|дом|m}}, {{t|ru|постройка|f}}
* sveda: {{t|sv|hus|n}}, {{t|sv|stuga|u|not=dometo}}, {{t|sv|villa|u|not=loĝejo}}
* sarda: {{t|sc|domo}}
* Solresolo: {{t|sud|remifala}}
* sŭahila: {{t|sw|nyumba|n}}
* turka: {{t|tr|ev}}
* ukraina: {{t|uk|будинок|m}}
* vjetnama: {{t|vi|nhà}}
{{trad-fino}}
7w1mwf7j2m9q1wv5xislpumqv0yt1m6
novembro
0
4787
1212231
1171869
2025-07-10T17:09:21Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212231
wikitext
text/x-wiki
{{Projektoj|w={{PAGENAME}}|nkat={{PAGENAME}}}}
=={{Lingvo|eo}}==
==={{Vortospeco|substantivo|eo}}===
{{livs|eo|SB|fra=$S}}
{{Deklinacio-eo}}
===={{Signifoj}}====
# {{k|eo|F: kalendaro|monato}} [[dek]] [[unua]] [[monato]] de la [[jaro]]
{{Hiperonimoj}}
: [[monato]]
{{Hiponimoj}}
: [[semajno]]
{{vicero monatoj univ|eo}}
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* angla: {{t|en|November}}
** anglosaksa: {{t|ang|Blótmónaþ}} ({{t|ang|Blotmonað}})
* albana: {{t|sq|nëntor|m}}
* afrikansa: {{t|af|November}}
* aragona: {{t|an|nobiembre}}
* araba: {{t|ar|نوفمبر|ts=nūfimbir}}, {{t|ar|تشرين الثّاني|ts=tischrīn ath-ththānī}}
* asturia: {{t|ast|payares}}
* ajmara: {{t|ay|chinu-phajhsi}}
* azerbajĝana: {{t|az|noyabr}}
* bosnia: {{t|bs|novembar}} {{g|m}}
* bretona: {{t|br|Du}}, {{t|br|miz Du}}
* bulgara: {{t|bg|ноември|nojembri}} {{g|m}}
* ĉina: {{t|zh|十一月|ts=shíyīyuè}}
* dana: {{t|da|november}} {{g|u}}
* estona: {{t|et|november}}
* eŭska: {{t|eu|azaro}}
* feroa: {{t|fo|november}}
* finna: {{t|fi|marraskuu}}
* franca: {{t|fr|novembre}} {{g|m}}
* friula: {{t|fur|novembar}}
* galega: {{t|gl|novembro}}
* germana: {{t|de|November}} {{g|m}}
** svisgermana: [[Novämber]]
* greka: {{t|el|Νοέμβριος|ts=Noémvrios|m}}
* gronlanda: {{t|kl|novembari}}
* gvarania: {{t|gn|jasypateĩ}}
* guĝarata: {{t|gu|નવેંબર|ts=navembar}}
* hispana: {{t|es|noviembre}}
{{trad-mezo}}
* hebrea: {{t|he|נובמבר|ts=nobember}}
* hindia: {{t|hi|नवम्बर|navambar}}
* Ido: {{t|io|novembro}}
* indonezia: {{t|id|November}}
* Interlingvao: {{t|ia|novembre}}
* irlanda: {{t|ga|Samhain}} {{g|f}}
* islanda: {{t|is|nóvember}} {{g|m}}, {{t|is|nóvembermánuður}}
* itala: {{t|it|novembre}} {{g|m}}
** piemonta: {{t|pms|novèmber}}
* japana: {{khr|十一月|じゅういちがつ|jūichigatsu|jūichigatsu}}
* kartvela: {{t|ka|ნოემბერი|noemberi}}
* kataluna: {{t|ca|novembre}} {{g|m}}
* korea: {{t|ko|십일월|sibirwol}}
* kornvala: {{t|kw|Du}}
* korsika: {{t|co|nuvembre}} {{g|m}}, {{t|co|novembre}} {{g|m}}, {{t|co|nuvembri}} {{g|m}}
* kroata: {{t|hr|studeni}} {{g|m}}; {{t|hr|novembar}} {{g|m}}
* kurda:
** kurmanĝa: {{t|kmr|sermawûz}}
** sorana: {{t|ckb|تشرينی دووه م|ts=t?şrînî d?wûhem}}
* latina: {{t|la|November}} {{g|m}}
* laosa: {{t|lo|ເດືອນພະຈິກ|}}
* limburga: {{t|li|november}}
* lingala: {{t|ln|novembere}}
* latva: {{t|lv|novembris|m}}
* litova: {{t|lt|lapkritis}}
* pola: {{t|pl|listopad}}
* portugala: {{t|pt|novembro}}
* rumana: {{t|ro|noiembrie}}
* rusa: {{t|ru|ноябрь|m}}
* ukraina: {{t|uk|листопад|m}}
* Volapuko: {{t|vo|novul}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
* {{ref-ReVo|novemb}}
* {{ref-Majstro|novembro}}
==={{Vortospeco|liternomo|eo}}===
===={{Signifoj}}====
# ''([[ILERA]])'' [[radiofonio|radiofonia]] nomo de la litero [[n]], fasonita por klareco dum bruplena komunikado
{{Deveno}}
* ICAO ''[[november]]'' [noˈvɛmba], el la angla
{{Vidu ankaŭ}}
{{radiofoniaj liternomoj}}
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* angla: {{t|en|November}}
{{trad-fino}}
=={{Lingvo|pt}}==
==={{Vortospeco|substantivo|pt}}===
{{g|m}}
===={{Signifoj}}====
# {{k|pt|F: monato}} [[novembro]]
{{vicero monatoj univ|pt}}
2fyywdwlwn24ks26vx7hee032hnjrzz
junio
0
5786
1212236
1134951
2025-07-10T17:40:53Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212236
wikitext
text/x-wiki
{{vikipedio}}
=={{Lingvo|eo}}==
==={{Vortospeco|substantivo|eo}}===
{{Deklinacio-eo}}
===={{Signifoj}}====
# {{k|eo|F: kalendaro|monato}} Sesa [[monato]] de la jaro
: Variantoj: [[Junio]]
{{Hiperonimoj}}
: [[monato]]
{{Hiponimoj}}
: [[semajno]]
{{Frazaĵoj}}
: en ''junio''
{{Derivaĵoj}}
: junia
{{vicero monatoj univ|eo}}
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* angla: {{t|en|June}}
* finna: {{t|fi|kesäkuu}}
* franca: {{t|fr|juin}}
* hispana: {{t|es|junio}}
{{trad-mezo}}
* Interlingvao: {{t|ia|junio}}
* germana: {{t|de|Juni}}
* portugala: {{t|pt|junho}}
* rusa: {{t|ru|июнь|m}}
* sarda: {{t|sc|làmpadas }}
* ukraina: {{t|uk|червень|m}}
* volapuko: {{t|vo|yunul}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
* {{ref-ReVo|juni}}
[[Kategorio:Radiko juni']]
syf0bgrefnd0540quj0n2j8g7zp7qsv
mevo
0
6536
1212240
1177037
2025-07-10T18:00:58Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212240
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|eo}}==
{{vikipedio}}[[Dosiero:Black-headed Gull - St James's Park, London - Nov 2006.jpg|eta|dekstre|200px|Mevo]]
{{radi|mev}} + {{fina|o}}
==={{Vortospeco|substantivo|eo}}===
# {{k|eo|F: birdo}} mara birdo, ĉefe kun blanka plumaro, sed kelkparte ankaŭ kun nigra aŭ griza plumaro, fiŝkaptema, el la familio de la [[laredo]]j.
{{Sinonimoj}}
: [[laro]]
{{Anagramoj}}
*[[move]]
*[[vome]]
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* angla: {{t|en|seagull}}
* germana: {{t|de|Möwe}}
* hispana: {{t|es|gaviota|f}}
{{trad-mezo}}
* portugala: {{t|pt|gaivota|f}}
* rusa: {{t|ru|чайка|f}}
* serba: {{t|sr|галеб|m}}
* ukraina: {{t|uk|мартин|m}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
* {{ref-Majstro|mevo}}
ruz5o1c9vvvrhqzvgiy63kti33iv776
hieraŭ
0
8714
1212227
1203735
2025-07-10T17:00:51Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212227
wikitext
text/x-wiki
== Esperanto ==
=== Adverbo ===
{{livs|eo|AV|fra=$B}}
: {{h-sisteme}}
{{Deveno}}
: el {{deveno3|eo|fr|hier}}, siavice el {{deveno3|eo|la|herī̆}}, sufiksigita per "[[-aŭ]]"
{{Prononco}}
* {{IFA|[hiˈerau̯]}}
* {{aŭdo|eo-hieraŭ.ogg}}, {{aŭdo|nenk=1|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-hieraŭ.wav}}, {{aŭdo|nenk=1|LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-hieraŭ.wav}}
===={{Signifoj}}====
# {{k|eo|G: avaŭ.|F: tempo}} dum tago antaŭ la nuna; dum la lastaj 24 horoj antaŭ la nuna tago komencis
{{Derivaĵoj}}
* ''(poeziaj aŭ slangaj formoj)'' [[hier']], [[hiera]], [[hiere]], [[hiero]]
{{vicero relativaj tempaj adverboj univ|eo}}
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* angla: {{t|en|yesterday}}
* hispana: {{t|es|ayer}}
* indonezia: {{t|id|kemarin}}
{{trad-mezo}}
* mongola: {{t|mn|өчигдөр}}
* pola: {{t|pl|wczoraj}}
* sveda: {{t|sv|i går}}, {{t|sv|igår}}
* ukraina: {{t|uk|вчора}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
* {{ref-PMEG|gramatiko/e-vortecaj_vortetoj/tempaj/hodiau_hierau_morgau.html}}
* {{ref-Majstro|hieraŭ}}
t78pihihbxw9r4vt3jt2bv021vhpwwn
morgaŭ
0
8715
1212226
1192668
2025-07-10T16:59:48Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212226
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|eo}}==
{{h-sisteme}}
==={{Vortospeco|adverbo|eo}}===
{{Deveno}}
: el {{deveno3|eo|de|Morgen}} kun sufikso [[-aŭ]]
{{Vorterseparo}}
: {{radi|morg}} + {{fina|aŭ}}
: {{radi|morgaŭ}}
{{Prononco}}
: {{IFA|'moɾ.gaw}}
: {{aŭdo|Eo-morgaŭ.ogg}}
===={{Signifoj}}====
# dum la tago [[post]] la nuna tago
#: {{rima|Vorton "morgaŭ" foje eblas uzi kvazaŭ substantivo.}}
{{Ekzemploj}}
# ''Ne prokrastu ĝis '''morgaŭ''', kion vi povas fari [[hodiaŭ]].''<ref>{{ref-PrV}}</ref>
{{Vidu ankaŭ}}
* [[hieraŭ]]
* [[hodiaŭ]]
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* afrikansa {{t|af|môre}}
* angla: {{t|en|tomorrow}}
* germana: {{t|de|morgen}}
* indonezia: {{t|id|besok}}
{{trad-mezo}}
* pola: {{t|pl|jutro}}
* portugala: {{t|pt|amanhã}}
* sveda: {{t|sv|i morgon}}, {{t|sv|imorgon}}
* ukraina: {{t|uk|завтра}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
* {{ref-AdE|morgaŭ}}
* {{ref-ReVo|morgaŭ}}
* {{ref-PIV}}
* {{ref-Tato|eo}}
* {{ref-Simpla Vortaro|morgaŭ}}
* {{ref-PMEG|gramatiko/e-vortecaj_vortetoj/tempaj/hodiau_hierau_morgau.html|morgaŭ}}
{{Fontoj}}
[[Kategorio:Memstara elemento morgaŭ| ]]
6y8dmcnxie0f83r4loqjwl96pa63fvm
unua
0
9100
1212242
1190881
2025-07-10T18:15:53Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212242
wikitext
text/x-wiki
== Esperanto ==
=== Numeralo, Adjektivo ===
{{livs|eo|NVAJ|fra=[M:unu]+[U:a]}}
{{Deklinacio-eo}}
===={{Signifoj}}====
# {{k|eo|G: orda numeralo}} kun vica pozicio [[antaŭ]] [[ĉiu]]j [[alia]]j; "1."
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* afrikansa: {{t|af|eerste}}
* angla: {{t|en|first}}
* franca: {{t|fr|premier}}
{{trad-mezo}}
* indonezia: {{t|id|pertama}}, {{t|id|kesatu}}
* pola: {{t|en|pierwszy}}
* sveda: {{t|sv|första}}
* ukraina: {{t|uk|перший}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
* {{ref-ReVo|unu}}
h2xjbp9u9rweq4mb2dq5qu0nkqk1q2i
naskiĝtago
0
9357
1212249
966369
2025-07-11T09:57:46Z
Taylor 49
4683
{{vikipedio}} == Esperanto == === Substantivo === {{livs|eo|SB|fra=[L:nask(i)]+[I:iĝ]+[L:tag(o)]+[U:o]|ext=&M}} {{Deklinacio-eo}} ===={{Signifoj}}==== # la tago kiam iu naskiĝis #: ''Mia '''naskiĝtago''' estas la 2a de julio.'' #: {{sino|[[naskotago]]}} {{Vortfaradoj}} {{vfvg|eo|M|W}} ===={{Tradukoj}}==== {{trad-ali|-|naskotago}} {{Referencoj}} * {{ref-ReVo|nask}} * {{ref-PIV}} * {{ref-Simpla Vortaro}} * {{ref-Majstro}} * {{ref-Tato|eo}}
1212249
wikitext
text/x-wiki
{{vikipedio}}
== Esperanto ==
=== Substantivo ===
{{livs|eo|SB|fra=[L:nask(i)]+[I:iĝ]+[L:tag(o)]+[U:o]|ext=&M}}
{{Deklinacio-eo}}
===={{Signifoj}}====
# la tago kiam iu naskiĝis
#: ''Mia '''naskiĝtago''' estas la 2a de julio.''
#: {{sino|[[naskotago]]}}
{{Vortfaradoj}}
{{vfvg|eo|M|W}}
===={{Tradukoj}}====
{{trad-ali|-|naskotago}}
{{Referencoj}}
* {{ref-ReVo|nask}}
* {{ref-PIV}}
* {{ref-Simpla Vortaro}}
* {{ref-Majstro}}
* {{ref-Tato|eo}}
o68dmccg0qqn4tclrpeha9ny95lraso
naskotago
0
9358
1212228
965606
2025-07-10T17:02:28Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212228
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|eo}}==
{{Etimologio}}
El la [[naski]] + [[tago]]
==={{Vortospeco|substantivo|eo}}===
{{Deklinacio-eo}}
# La tago kiam iu naskiĝis.
#: ''Mia naskotago estas la 2a de julio.''
{{Sinonimoj}}
# [[naskiĝtago]]
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* angla: {{t|en|birthday}}
{{trad-mezo}}
* ukraina: {{t|uk|день народження|m}}
{{trad-fino}}
[[Kategorio:Radiko nask'|naskotago]]
[[Kategorio:Radiko tag'|naskotago]]
fr8ktifcu6o0u93kp9y7pn8esdahq8h
1212248
1212228
2025-07-11T09:54:34Z
Taylor 49
4683
plimo
1212248
wikitext
text/x-wiki
{{vikipedio|Naskiĝtago}}
== Esperanto ==
=== Substantivo ===
{{livs|eo|SB|fra=[L:nask(i)]+o+[L:tag(o)]+[U:o]|ext=&M}}
{{Deklinacio-eo}}
===={{Signifoj}}====
# la tago kiam iu naskiĝis
#: ''Mia '''naskotago''' estas la 2a de julio.''
#: {{sino|[[naskiĝtago]]}}
{{Vortfaradoj}}
{{vfvg|eo|M|W}}
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* angla: {{t|en|birthday}}
{{trad-mezo}}
* sveda: {{t|sv|födelsedag|u}}
* ukraina: {{t|uk|день народження|m}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
* {{ref-ReVo|nask}}
* {{ref-PIV}}
* {{ref-Simpla Vortaro}}
* {{ref-Majstro}}
* {{ref-Tato|eo}}
n1egy6fg81k241j4a1lupghr5zfy4gg
ganto
0
9386
1212237
1176921
2025-07-10T17:44:13Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212237
wikitext
text/x-wiki
{{vikipedio}}
=={{Lingvo|eo}}==
==={{Vortospeco|substantivo|eo}}===
{{Deklinacio-eo}}
{{bildodek|Black and white elastic fabric gloves.jpg|paro de '''gantoj'''}}
===={{Signifoj}}====
# ({{k|eo|F: vestaĵo}}) vestaĵo kutime pare uzata kies ĉefa funkcio estas la protekto de la [[mano]]j de la portanto
{{nevideblafinodesekcio}}
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* angla: {{t|en|glove}}
{{trad-mezo}}
* Volapuko: {{t|vo|gluf}}
* rusa: {{t|ru|перчатка|f}}
* sveda: {{t|sv|vante}}, {{t|sv|handske}}
* ukraina: {{t|uk|рукавиця|f}}, {{t|uk|рукавичка|f}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
: {{ref-ReVo|gant}}
9cnrpqnura3aofmn2vznzs409mnbi1k
Aldono:Vortaro angla-Esperanto t
102
9505
1212243
1212170
2025-07-11T00:18:14Z
Noelekim
1068
1212243
wikitext
text/x-wiki
<templatestyles src="rugxa.css"/>{{subpaĝo|[[Aldono:Vortaro angla-Esperanto]]}}
__NOTOC__
{{ind12dim|tit=indekso|fla=-|ctb=3|pre=T}}
== TA ==
'''[[ta]]''' - dankon
'''[[tab]]''' - klapeto; maŝo; tabo; langeto; tirringo
'''[[tabasco]]''' - tabasko
'''[[tabby]]''' - katino
'''[[tabernacle]]''' - tabernaklo
'''[[tabla]]''' - tablao
'''[[table]]''' - <span id="rugxa">meblo</span> tablo; '''table football''' - tablofutbalo; '''table linen''' - tablotolaĵo; '''table mat''' - subtelera mateto; '''table service''' - servico; manĝilaro; '''table soccer''' - tablofutbalo ; '''table tennis''' - tabloteniso; '''table tennis table''' - tabletablotenisa tablo; '''table tennis player''' - tablotenisisto; tablotenisanto; '''table top''' - tablosupro; '''table wine''' - tablovino; '''lay a table''', '''set a table''' - garni tablon; <span id="rugxa">metoda aranĝo de nomoj, nombroj</span> tabelo; '''table of contents''' - enhavotabelo; '''table of weights and measures''' - tabelo de mezuroj kaj pezoj; <span id="rugxa">proponon, rezolucion</span> submeti; '''table a bill''' - submeti leĝproponon; '''table a draft resolution''' - submeti projektan rezolucion
'''[[tablecloth]]''' - tablotuko
'''[[tablemat]]''' - subtelera mateto
'''[[tablespoon]]''' - supkulero; '''a tablespoon of olive oil''' - supkulero da olivoleo
'''[[tablet]]''' - <span id="rugxa">medikamento</span> tablojdo; pilolo; <span id="rugxa">komputilo</span> tabulkomputilo; platkomputilo
'''[[tableware]]''' - manĝilaro
'''[[tabloid]]''' - klaĉgazeto; '''tabloid format''' - klaĉgazeta formato; '''tabloid media''' - klaĉgazetoj; klaĉgazetaro; '''tabloid newspaper''' - klaĉgazeto; '''tabloid press''' - klaĉgazetaro
'''[[taboo]]''' - tabua; tabuo; nemencienda
'''[[tabor]]''' - tambureto
'''[[tabret]]''' - tambureto
'''[[tabular]]''' - tabuloforma
'''[[tabulate]]''' - entabeligi
'''[[tabulation]]''' - entabeligo
'''[[tacit]]''' - implica; senvorta; silenta
'''[[tacitly]]''' - implice; senvorte; silente
'''[[taciturn]]''' - silentema; neparolema
'''[[tack]]''' - ĝirado; ĝiri; <span id="rugxa">boato</span> boardi; boardo; '''tacked on''' - aldonita; aldonita kiel posta ekpenso
'''[[tackiness]]''' - kiĉeco; senarteco; sengusteco; maleleganteco; trivialeco; tombakeco; <span id="rugxa">tuŝo</span> algluiĝemeco
'''[[tackle]]''' - pritrakti; alfronti; ekprovi superi; peni superi; klopodi superi; lukti kontraŭ; faligo; faligi; <span id="rugxa">levilo-mallevilo</span> takelo; <span id="rugxa">piedpilko</span> blokanto; '''tackle a problem''' - pritrakti problemon; '''tackling climate change''' - la lukto kontraŭ la klimata ŝanĝigo; '''tackling a fire''' - klopodi estingi brulegon
'''[[tacky]]''' - kiĉa; misgusta; aĉgusta <span id="rugxa">tuŝo</span> algluiĝema
'''[[tacnode]]''' - taknodo
'''[[taco]]''' - tako
'''[[tact]]''' - takto
'''[[tactful]]''' - takta
'''[[tactfully]]''' - takte
'''[[tactic]]''' - taktiko
'''[[tactical]]''' - taktika
'''[[tactically]]''' - taktike
'''[[tactician]]''' - taktikisto
'''[[tactile]]''' - palpebla
'''[[tactless]]''' - sentakta; maldiskreta
'''[[tactlessness]]''' - sentakteco; maldiskreteco
'''[[tactlessly]]''' - sentakte; maldiskrete
'''[[tad, a]]''' - iomete
'''[[tadpole]]''' - ranido; ranlarvo; bufido; buflarvo
'''[[taekwondo]]''', '''[[tae-kwon-do]]''', '''[[Taekwondo]]''' - taekvondo, tekvondo
'''[[tael]]''' - taelo
'''[[tag]]''' - etikedo; etikedi; langeto; oreleto; alligitaĵo; almetaĵo; pentri grafition sur; grafitio; '''tag along''' - akompani; kuniri; '''tag line''' - frapfrazo; '''tag off''' - elsaluti; '''tag on''' - ensaluti
'''[[Tagalog]]''' - (la) tagaloga (lingvo)
'''[[tagger]]''' - grafitianto
'''[[tagline]]''' - frapfrazo
'''[[Tahiti]]''' - Tahitio
'''[[Tahitian]]''' - tahitiano; tahitia; la tahitia (lingvo)
'''[[tah-rah]]''' - trateratra
'''[[tai chi]]''', '''[[tai chi chuan]]''' - tajĝiĉuano
'''[[taiga]]''' - tajgo
'''[[taikonaut]]''' - tajkonaŭto; ĉina astronaŭto; ĉina kosmonaŭto
'''[[tail]]''' - vosto; empeno; basko; postaĵo; posta parto; trenaĵo; postsekvi; '''tails''' - pluralo de la substantivo "tail"; singulara prezenco triapersona de la verbo "tail"; frako; '''in tails''' - frake vestita; '''tail assembly''' - empeno; '''tail away''' - iom post iom malfortiĝi; iom post iom malkreski; iom post iom malpliiĝi; '''tail end''' - fino; malantaŭo; '''tail fin''' - empena direktalo; '''tail lamp''', '''tail light''' - postlumo; '''tail lift''' - levplatform; '''tail off''' - iom post iom malfortiĝi; iom post iom malkreski; iom post iom malpliiĝi; '''tail plane''' - empena planeo
'''[[tailback]]''' - trafikŝtopiĝo
'''[[tailbone]]''' - <span id="rugxa">Coccyx</span> kokcigo
'''[[tailcoat]]''' - frako
'''[[tailings]]''' - elpurigaĵo; postrestaĵo
'''[[tailless]]''' - senvosta
'''[[taillight]]''' - postlumo
'''[[tailor]]''' - adapti; akomodi; alfari; konformigi; tajloro; tajlori; tajli; '''tailor's dummy''' - manekeno; '''tailor-made''' - alfarita; '''tailored containment''' - adaptita enfermado; '''tailored suit''' - tajlorita vestokompleto
'''[[tailpipe]]''' - ellastubo
'''[[taint]]''' - adulteri; putrigi; dubindigi; senkreditigi; makulo; makuli; '''tainted''' - preterito kaj participo de la verbo "taint"; putra; dubinda
'''[[taipan]]''' - <span id="rugxa">''Oxyuranus scutellatus''</span> tajpano
'''[[Taipei]]''' - Tajpeo
'''[[Taiwan]]''' - Tajvano; '''Taiwan Strait''' - Tajvana Markolo
'''[[Taiwanese]]''' - Tajvano; tajvana; tajvanano(j)
'''[[Tajik]]''' - taĝiko; taĝika
'''[[Tajikistan]]''' - Taĝikio
'''[[take]]''' - preni; alpreni; kunpreni; forpreni; depreni; ĉirkaŭpreni; preni sur sin; akcepti; kuntreni; posttreni; okupi; bezoni; postuli; uzi; alproprigi al si; havigi al si; kaŭzi; estigi; adopti; aliĝi al; gajni; profiti de; trinki; engluti; kapti; forporti; rabi; ŝteli; elekti; lui; fari; iniciati; peli; (al)konduki; transporti; veturigi; veturi per; veturi ..e; gvidi; ekiri laŭ; ricevi; enkasigi; elporti; elteni; sperti; interpreti; ..n trafi; studi; lerni; instrui al; sin prezenti por; interpreto; opinio; vidpunkto (pri); takso (pri);
'''take care of the children''' - prizorgi la infanojn; '''take a hit''' - esti severe trafita; suferi perdon; '''take in''' - kompreni; komprenigi al si; enkapigi al si; asimili; malplivastigi; akcepti; trompi; mistifiki; '''take in refugees''' - gastigi rifuĝintojn; '''our hospital is not taking any more patients''' - nia hospitalo ne plu akceptas pacientojn; '''take off''' - depreni; demeti; malglui; rabati; ekprosperi; ekkreski; <span id="rugxa">aviadilo</span> deteriĝi; deteriĝo; ekflugi; '''with the right qualification, your career will take off''' - kun la konvena diplomo, via kariero ekflugos; '''take online courses''' - lerni per interretaj kursoj; '''a friend takes me there by car''' - amiko kondukas min tien en sia aŭto; '''take up a post''' - ekokupi postenon; '''take up arms''' - lanĉi armitan ribelon; sin turni al armiloj; '''take one's own life''' - mortigi sin
<span id="rugxa">necesa kondiĉo</span> '''it doesn't take a genius''' (''aŭ'' '''it doesn't take a rocket scientist''') '''to figure that out''' - oni ne devas esti geniulo por kompreni tion; '''it takes a thief to catch a thief on''' - elbatas kojnon per kojno; '''it takes one to know one''' - kaldrono ridas pri poto kaj mem estas kota; '''it takes two to tango''' - manklaki bezonas du manojn; '''the construction is going to take a lot more than $4 million''' - la konstruado kostos multe pli ol kvar milionoj da dolaroj; '''the reforms are going to take a lot of work''' - la reformoj necesigos multe da laboro; '''it's going to take a lot of hard work to make the reform a reality''' - necesos multe da peniga laboro por realigi la reformon; '''let's discuss what it would take to develop a new aproach''' - ni diskutu pri tio, kio necesus por disvolvi novan metodon; '''we asked the teachers what it would take to keep them here''' - ni petis al la instruistoj diri al ni tion, kio necesus por reteni ilin ĉi tie
<span id="rugxa">tempodaŭro</span> '''take some time off''' - iom libertempi '''take time out for a vacation''', '''take time off for a holiday''' - paŭzigi la ĉiutagaĵon por ferii; '''take time out of a busy schedule''' - interrompi sian okupatan horaron; '''on average, a book takes five years to write''' - mezume, la verkado de libro okupas kvin jarojn; '''the book took me five years to write''' - la verkado de la libro okupis min dum kvin jaroj; '''the trip took me an hour''' - la veturo okupis al mi unu horon; '''in my country, such a project would take months to materialize''' - en mia lando, la realiĝo de tia projekto bezonus kelkajn monatojn; '''how long is it going to take before we deal seriously with this problem?''' - kiom da tempo devas pasi antaŭ ol ni serioze pritraktos ĉi tiun problemon?; '''the signatories took five years to implement the agreement''' - kvin jaroj pasis antaŭ ol la subskribintoj efektivigis la akordon; '''the preparation takes a only few minutes''' - la preparo okupas nur kelkajn minutojn;
'''it's going to take a while''', '''it will take a while''' - necesos iom da tempo; tio okupos iom da tempo; tio bezonos iom da tempo; '''it takes time''', '''it takes some time''', '''it's going to take time''', '''it's going to take some time''', '''it will take time''', '''it will take some time''' - iom da tempo necesos; nemalmulte da tempo necesos; tio okupos iom da tempo ''aŭ'' ... nemalmulte da tempo; tio bezonos iom da tempo ''aŭ'' ... nemalmulte da tempo; '''it will take 150 years to exhaust this mine''' - ĉi tiu minejo ne elĉerpiĝos ĝis post 150 jaroj; '''it will take at least another year''' - devos pasi almenaŭ unu plia jaro; '''it will take time before the results can be seen''' - nemalmulte da tempo devos pasi antaŭ ol la rezultoj videbliĝos;
'''it can take years for a new law to pass''' - multajn jarojn kutime necesas antaŭ ol nova leĝo estos aprobita; '''it takes a while to get used to new ideas'''; '''it takes quite a while to get used to new ideas''' - necesas nemallonga tempo por kutimiĝi al novaj ideoj; '''it takes about eleven hours to reach my village''' - oni veturas ĉirkaŭ dek unu horojn por atingi mian vilaĝon; '''it takes ages''' - necesas senfine longa tempo; '''it takes forever''' - daŭras por ĉiam kaj eterne; longega tempo necesas por; postulas longegan tempon; oni devas longege atend-I por; treege malrapide; '''it takes hours''' - necesas kelkaj horoj; '''why did the case take so long to come to trial?''' - kial tiom da tempo pasis antaŭ ol la kazo estis juĝita?; '''it takes longer''' - tio okupas pli da tempo; tio okupas pli longan tempon; '''it takes much longer''' - tio daŭras pli longe; tio okupas multe pli da tempo; '''take longer than expected''' - daŭri pli longe ol atendite; okupi pli da tempo ol atendite; '''take three weeks''' - okupi tri semajnojn; '''it usually takes three years to graduate''' - la diplomiĝo kutime okupas tri jarojn; '''a new vehicle takes years to develop''' - la disvolvo de nova veturilo okupas multajn jarojn;
'''it took a few moments before I remembered the name'''; '''it took me a few moments before I remembered the name''' - kelkaj momentoj pasis antaŭ ol mi memoris la nomon; '''it took a while, but I finally remembered the name''' - post nemallonga prokrasto, mi fine memoris la nomon; '''it took me a whole week to get an answer''' - tuta semajno pasis antaŭ ol mi ricevis respondon; '''it took me all day to figure out the answer''' - tuta tago pasis antaŭ ol mi elpensis la solvon; '''a job that took all year''' - laboro kiu okupis plenan jaron; '''the exam took an hour''' - la ekzameno okupis unu horon; '''it took me over an hour to complete the task''' - pli ol unu horo pasis antaŭ ol mi povis kompletigi la taskon; '''it took several years before the law came into effect''' - kelkaj jaroj pasis antaŭ ol la leĝo validiĝis; '''it took two hours''' - tio okupis du horojn; '''it took two years to complete the project''' - la kompletigo de la projekto okupis du jarojn; '''it took until 1985 before the opera reopened''' - fine en 1985 la operejo remalfermiĝis; '''it took until 1994 to negotiate a new agreement''' - oni ne povis intertrakti novan akordon ĝis 1994 '''it took until 2001 for the government to recognise the importance of the mobile phone''' - la registaro ne konstatis la gravecon de la poŝtelefono ĝis 2001;
'''a task that could take days''' ('''... weeks; ... months; ... years''') - tasko kiu povus okupi multajn tagojn (... semajnojn; ... monatojn; ... jarojn); '''the job could take a few days''' - la laboro povus okupi kelkajn tagojn ''aŭ'' povus esti, ke la laboro okupos kelkajn tagojn; '''finding a solution could take many weeks''' ('''... months; ... years''') - trovi solvon povus okupi multajn semajnojn (... monatojn; ... jarojn); '''it could take more than an hour for official warnings such as sirens to be activated''' - ekfunkciigi oficialajn avertojn kiel sirenoj povus okupi pli ol unu horo; '''it could take weeks to dig such a tunnel''' - elfosi tian tunelon eble okupus kelkajn semajnojn; '''the device won't be ready for a couple of months, and it could take much longer''' - la pretigo de la aparato okupos ĉirkaŭ du monatojn, kaj eble pli; '''other medical issues could take much longer to develop''' - povus esti ke aliaj kuracaj problemoj ne aperos ĝis post pli longa tempo; '''the investigation could take several days''' - povus esti, ke la enketo okupos kelkajn tagojn; '''the selection of a jury could take time''' (''aŭ'' '''... could take some time''') '''due to the publicity the case has received''' - la elekto de ĵurio povus okupi nemalmulte da tempo pro la publika atento kiun la kazo ricevis; '''it could take some time before I am up to speed in my new position''' - eble necesos nemalmulte da tempo por ke mi plenu majstru mian novan postenon; '''the injury could take up to eight weeks to heal''' - la resaniĝo de la vundo povus okupi tiom, kiom ok semajnoj;
'''[[takeaway]]''' - rapidmanĝo; forportebla rapidmanĝo; rapidmanĝejo; <span id="rugxa">ĵurnalismo</span> leciono; tio, kion oni lernas (de iu artikolo aŭ okazintaĵo); '''takeaway food''' - rapidmanĝoj; forportebla(j) rapidmanĝo(j); '''takeaway food container''' - ujo de rapidmanĝoj; '''takeaway meal''' - rapidmanĝo; forportebla rapidmanĝo; '''what's the takeaway from this?''' - kio estas la leciono de tio?; kion ni lernu de tio?
'''[[taken]]''' - participo de la verbo "take"
'''[[takeoff]]''' - deteriĝo; ekflugo; '''takeoff runway''' - deteriĝa kurejo
'''[[takeover]]''' - akiro; akiro de (la) firmao; alproprigo; alproprietigo; paso de proprieto (''aŭ'' de regado, suverenco); transpreno; puĉo; ŝtatrenverso; potencakiro; '''takeover bid''' - publika akiroferto
'''[[takings]]''' - enspezo; enkasaĵo
'''[[talcum]]''' - talko
'''[[tale]]''' - rakonto; fabelo; fablo; historio; famo
'''[[Taleban]]''' ''aŭ'' '''[[Taliban]]''' - talibanoj; talibano; talibana
'''[[talent]]''' - talento; aktoro(j); talentulo(j); dispozicio; kapablo <span id="rugxa">antikva monunuo</span> talanto; '''talent contest''' - talentokonkurso; '''talent show''' - talentokonkurso
'''[[talented]]''' - talenta; talentas; talentulo
'''[[talisman]]''' - talismano
'''[[talk]]''' -
: <span id="rugxa">substantivo</span> parolo; parolado; interparol(ad)o; priparolo; prelego; diskuto; babilaĵo; '''all the talk about transparency''' - la multaj paroloj pri malkaŝemeco; '''all this talk about unity''' - la multaj paroloj nuntempe pri unueco; '''talk-back radio''' - telefona(j) radioforumo(j); '''talk is cheap''' - de parolo ĝis faro estas tre malproksime; paroloj kaj faroj estas malsamaj aferoj; '''talk show''' - televidoforumo; radioforumo; intervjua programo (televida aŭ radia); '''talk show host''' - intervjuisto; intervjuisto de televidoforumo (''aŭ'' de radioforumo); '''talks''' - <span id="rugxa">formalaj interparoladoj</span> intertraktado; diskutoj; diskutado; paroladoj; interparolado; interkonsultiĝo; interkonsiliĝo; konferenco; kunveno; '''the talks broke down'''; '''the talks stalled''' - la intertraktoj interrompiĝis; '''the talks will centre around the coming conference''' - la temo de la intertraktoj estos la venonta konferenco
: <span id="rugxa">verbo</span> parol(ad)i; paroli pri; interparoli; priparoli; preleg(ad)i; diskuti pri; babil(ad)i; havi konversacion; '''my uncle likes to talk Brexit''' - mia onklo ĝuas paroli pri la Briteliro; '''let's talk about what to do''' - ni diskutu pri kion fari; '''what kind of partnership are we talking about?''' - temas pri kia partnereco?; '''talk about biased!''' - kia partieco!; la partieco mirigas; '''talk bullshit''' - paroli merdon; '''talk down to someone''' - alparoli iun superule; '''talk someone into doing something''' - persvadi iun fari ion; '''I talked the desk clerk into gving us a discount''' - mi persvadis la akceptiston ke li donu al ni rabaton; '''talk it over''' - diskuti ĝin; '''talk nonsense''' - babilaĉi; diri sensencaĵo(j)n; diri stultaĵoj(n); '''talk on the phone''' - interparoli telefone; '''talk someone out of something''' - persvadi iun ne fari ion; '''talk past each other''', '''talk past one another''' - ignori sian interparolanton; '''talk radio''' - telefona(j) radioforumo(j); '''talk rot''', '''talk rubbish''' - babilaĉi; diri sensencaĵo(j)n; diri stultaĵoj(n); '''talk shit''' - paroli merdon; '''talk shop''' - interparoli pri sia fako; '''talk tough''' - paroli necedeme; paroli severe; '''talk something up''' - propagandi ion; laŭdi ion; '''talking phrasebook''' - parolanta frazaro; '''the person I am talking to''' - tiu, al kiu mi parolas; la alparolato;
'''[[talkative]]''' - babilema; parolema
'''[[talkback radio]]''' - telefona(j) radioforumo(j)
'''[[talkies]]''' - sonfilmoj; parolfilmoj
'''[[tall]]''' - alta; de alta staturo; altastatura; altkreska; havi altan staturon; havi staturon de ...; kun staturo de ...; '''she is tall for a woman''' - ŝi estas escepte altastatura virino; '''I was tall for my age''' - proporcie al mia aĝo, mi havis altan staturon; proporcie al mia aĝo, mi estis pli altastatura ol la mezumo; '''tall people''' - homoj de alta staturo; '''tall poppy syndrome''' sinteno ke "spiko malplena plej alte sin tenas"; '''tall ships''' - velŝipoj; '''tall tale''' - fabelaĵo; '''pets must not be more than 40 cm tall''' - dorlotbestoj devas havi altecon de ne pli ol 40 centimetroj
'''[[tallboy]]''' - tirkestaro; komodo
'''[[taller]]''' - pli alta; pli altastatura
'''[[tallest]]''' - plej alta; plej altastatura
'''[[Tallinn]]''' - Talino
'''[[tallish]]''' - relative altstatura
'''[[tallow]]''' - sebo
'''[[tally]]''' - kalkuli; alkalkuli al si; kalkulo; validi; voĉdonaro
'''[[talon]]''' - ungego
'''[[tam]]''' - skota ĉapo
'''[[tamale]]''' - tamalo
'''[[tamari]]''' - sojsaŭco tamari
'''[[tamarillo]]''' - tamarilo
'''[[tambourine]]''' - tamburino
'''[[tame]]''' - bridi; obeigi; hejmigi; obeema; sensprita; kvietigi; dresi; dresita; malsovaĝa; malsovaĝigi; '''the family's saga makes Dallas look tame by comparison''' - kompare kun la dramoj de tiu familio, televidaj melodramoj paliĝas
'''[[tamely]]''' - obeema
'''[[Tamil]]''' - tamilo; tamila; la tamila (lingvo); tamula; la tamula (lingvo); tamulo; '''Tamil Nadu''' - Tamilnado
'''[[taminy]]''' - stamino
'''[[tam-o-shanter]]''' - skota ĉapo
'''[[tamp]]''' - ŝtopi; '''tamping''' - gerundio kaj participo de "tamp"; ŝtopilo
'''[[tamper (with)]]''' - malutile ŝanĝi la funkciadon de; malutile ŝanĝi la kapablecon de; malutile tuŝi (''aŭ'' palpi; manipuli); fuŝmiksi; mistuŝi; mispalpi; mismanipuli; perforte malfermi; falsi; korupte ŝanĝi; korupte influi; subaĉeti; '''tamper-proof''' - fuŝmiksimuna; sekura kontraŭ malica malfermo ''aŭ'' ... manipulado; nemalfermebla per forto; '''tamper-proofing''' - fari nefuŝmiksebla; sekurigi kontraŭ malica malfermo ''aŭ'' ... malica manipulado; fari nemalfermebla per forto
'''[[tampon]]''' - tampono
'''[[tan]]''' - sunbruno; sunbruniĝi; tani; tan-kolora; '''tanned''' - preterito kaj participo de la verbo "tan"; sunbruna; sunbruniĝinta
'''[[tandem]]''' - tandemo; '''in tandem''' - tandeme
'''[[tang]]''' - pikanteco; elstaraĵo; '''Tang dynasty''' - Tang-dinastio; tangdinastia
'''[[tangent]]''' - tangento (funkcio), tanĝanto (rekto kiu tuŝas kurbon)
'''[[tangible]]''' - perceptebla; videbla; sentebla; palpebla; materia; konkreta
'''[[tangibly]]''' - percepteble; senteble; videble; palpeble; materie
'''[[Tangier]]''' - Tanĝero (urbo en Afriko)
'''[[tangle]]''' - implikaĵo; impliki; interimpliki; interplektaĵo; interkonfuzi; konfuziĝo; lukto; lukti; vilaĵo; '''tangled''' - preterito kaj participo de la verbo "tangle"; vilaĵa; '''tangled web''' - komplika interplektaĵo
'''[[tango]]''' - tango
'''[[tangy]]''' - pikanta
'''[[tank]]''' - <span id="rugxa">ujo</span> : cisterno; rezervujo; fuelujo; benzinujo; ujo; '''tank of fuel''' - plenfuelujo; '''tank of gas''', '''tank of gasoline''', '''tank of petrol''' - plenbenzinujo
<span id="rugxa">milita veturilo</span> tanko; '''tank trap''' - tankofosaĵo; '''tank tread''' - tanka ĉenbendo;
<span id="rugxa">vesto</span> '''tank top''' - senmanika t-ĉemizo
'''[[tankard]]''' - drinkokruĉo; bierokruĉo
'''[[tanker]]''' - cisternilo; cisternoŝipo; cisternokamiono; cisternovagono; '''tanker ship''' - cisternoŝipo; '''tanker truck''' - cisternokamiono
'''[[tanner]]''' - tanisto
'''[[tannery]]''' - tanejo
'''[[tannin]]''' - tanino
'''[[tannoy]]''' - laŭtparolilo
'''[[tantalise]]''', '''[[tantalize]]''' - tantaligi; '''tantalizing''' - gerundio kaj participo de "tantalise"/"tantalize"; tantaliga
'''[[tantalum]]''' - <span id="rugxa">Ta</span> tantalo
'''[[tantamount to]]''' - efektive
'''[[tantrum]]''' - koleratako; '''have a tantrum''' - ekhavi koleratakon
'''[[Tanzania]]''' - Tanzanio
'''[[Tanzanian]]''' - tanzania; tanzaniano
'''[[Tao]]''' - tao
'''[[Taoism]]''' - taoismo
'''[[Taoist]]''' - taoisma; taoisto
'''[[tap]]''' - frapeto; frapeti; klaki; klako; ĉerpi el; ekspluati; malŝtopi; utiligi; kandidatigi; proponi; krano; subaŭskulti; fari telefonan subaŭskultadon al; tap <span id="rugxa">barelon</span> spili; '''tap dance''' - klakdanco; klakdanci; '''tap dancer''' - klakdancisto; '''tap into something''' - ĉerpi el io; ekspluati ion; '''tap someone's phone''' - fari telefonan subaŭskultadon al iu; '''tap water''' - trinkakvo; '''to be tapped for a position''' - esti kandidatigita por iu posteno
'''[[tapas]]''' - - tapoj
'''[[tape]]''' - bendo; videbendo; sonbendo; surbendigi; surbendigita registro; rubando; '''tape measure''' - mezurbendo; mezurrubando; bendmezurilo; '''the tape of the call''' - la surbendigo de la telefonvoko; la surbendigita telefonvoko; '''tape record''', '''tape-record''' - surbendigi; '''tape recording''' - surbendigo; '''taped conversation''' - surbendigita konversacio; '''taped footage''' - surbendigita filmo
'''[[taper]]''' - mallarĝiĝi; mallarĝiĝo; oblikveco; finiĝi per pinto; laŭpaŝa ĉesigo; laŭpaŝe ĉesigi; kandeleto; '''taper off''' - laŭpaŝe ĉesi; laŭpaŝe cesigi; '''tapered''' - preterito kaj participo de la verbo "taper"; konusoforma; oblikva; '''tapering''' - gerundio kaj participo de la verbo "taper"; konusoforma; oblikva; '''tapering edge''' - oblikva rando
'''[[tapestry]]''' - tapeto
'''[[tapeworm]]''' - <span id="rugxa">''Taenia''</span> tenio
'''[[tapir]]''' - <span id="rugxa">''Tapirus''</span> tapiro
'''[[taquito]]''' - taketo
'''[[tar]]''' - asfalto; asfalti; makadamo; makadami; gudro; gudri; makuli; '''tar ball''' - gudrobulo; '''tar-seal''' - asfalta makadamo; '''tar someone's reputation''' - makuli ies reputacion
'''[[ta-rah!]]''' - trateratra!
'''[[tarantella]]''' - tarantelo
'''[[tarantula]]''' - <span id="rugxa">''Lycosa tarantela''</span> tarantulo
'''[[tarball]]''' - gudrobulo
'''[[tardily]]''' - malrapide
'''[[tardiness]]''' - malrapidemeco; malfrueco
'''[[tardive dyskinesia]]''' - malfrua diskinezio
'''[[tardy]]''' - malrapidema; malrapideme; malfrua; malfrue; postatempa; postatempe
'''[[tares]]''' - <span id="rugxa">''Lolium temulentum''</span> lolo
'''[[target]]''' - celo; celi; celumi ..n al; direkti sian celilon al; celobjekto; pafcelo; celtabulo; celdisko; celpunkto; celato; celnumero; celnombro; celkvanto; cellando; trafi; trafotaĵo; trafataĵo; trafitaĵo; trafito; trafato; trafoto; direkti; koncentri ..n sur; ataki; '''target audience''' - celpubliko; '''target countries''' - celataj landoj; '''target groups''' - celgrupoj; '''target language''' - cellingvo; '''targets of opportunity''' - laŭokazaj celobjektoj; '''target of the investigation''' - objekto de la enketo; '''the target of criticism''' - la objekto de kritikoj; '''the target of a series of threats''' - la objekto de ripetataj minacoj; '''take out the target''', '''take the target out''' - elimini la celobjekton; '''targeted''' - preterito kaj participo de la verbo "target"; laŭcela; alcela; '''targeted advertising''' - laŭcela reklamado; '''targeted campaigns''' - laŭcelaj reklamkampanjoj; '''targeted killings''' - celitaj likvidoj; '''targeted marketing''' - laŭcelaj ofertoj; '''highly targeted''' - tre specifa
'''[[targetable]]''' - celumebla
'''[[targeteer]]''' - celanalizisto
'''[[tariff]]''' - tarifo; taksaro; diferenciga limimposto; dogano, limimposto
'''[[tarmac]]''' - kurejo; asfalta makadamo
'''[[tarnish]]''' - makuli; senbriligi; senbriliĝi; '''tarnish someone's reputation''' - makuli ies reputacion
'''[[taro]]''' - <span id="rugxa">''Colocasia esculenta''</span> taro
'''[[tarot]]''' - taroko
'''[[tarp]]''' ''aŭ'' '''[[tarpaulin]]''' - baŝo; <span id="rugxa">gudrita</span> gudrotuko
'''[[tarry]]''' - gudra; gudreca; gudroŝmirita
'''[[tart]]''' - acida; fiulino; '''tart up''' - supraĵe beligi
'''[[tartan]]''' - tartano; tartana
'''[[tartar]]''' - <span id="rugxa">denta</span> tartro
'''[[Tartar]]''' - tatara; tataro
'''[[Tartary]]''' - Tatario
'''[[taser]]''' - tasero; pafi per tasero
'''[[task]]''' - <span id="rugxa">substantivo</span> tasko; funkcio; '''task force''', '''task-force''', '''taskforce''' - laborgrupo; laŭokaza forto; interpaciga forto; intervenforto; operaca forto; mararmea eskadro; '''a task that lies ahead''' - tasko antaŭ ni; tasko ankoraŭ farota; tasko ankoraŭ plenumota; '''take someone to task''' - admoni iun; <span id="rugxa">verbo</span> taski; komisii (al); '''to task a committe with an enquiry''' - taski enketon al komitato; komisii enketon al komitato; '''the matters with which I have tasked you''' - la aferoj pri kiuj mi taskis vin; la aferoj kiujn mi komisiis al vi
'''[[taskforce]]''' - vidu "task" supre
'''[[taskmaster]]''' - vokto
'''[[Tasman Sea]]''' - Tasmana Maro
'''[[Tasmania]]''' - Tasmanio
'''[[Tasmanian]]''' - Tasmaniano
'''[[tassel]]''' ''aŭ'' '''[[tassle]]''' - kvasto; franĝotufo
'''[[tasseled]]''' ''aŭ'' '''[[tassled]]''' - kvasta
'''[[t-square]]''' - t-kapa rektilo
'''[[taste]]''' - <span id="rugxa">substantivo</span> gusto; gustum(ad)o; emo; ŝato; dozeto; '''acquire a taste for something''', '''develop a taste for something''' - ekŝati ion; ekhavi guston por io; '''add taste to something''' - doni guston al io; '''get a taste of something''' - gustumi ion; '''have a taste for something''' - ŝati ion; emi fari ion; ŝati la guston de io; '''good taste''' - bona gusto; rafinita gusto; '''have the good taste to ask permission''' - ĝentile peti permeson; '''in bad taste''' - kruda; krudaĵo; maldelikata; malĝentila; aĉgusta; '''I have lost my taste for painting''' - mi jam ne emas pentri; mi jam ne ĝuas pentri; '''my taste in music''' - mia muzika gusto; '''not to my taste''' - ne plaĉas al mia gusto; ne estas laŭ mia gusto; '''a taste of things to come''' - gusteto de la ĉefmanĝo; '''a man of catholic tastes''' - viro de tre diversaj gustoj; <span id="rugxa">verbo</span> gusti; gustumi; '''to taste delicious''' - esti bongusta; bongusti; '''to taste nasty... - malbone gusti; '''to taste strongly of garlic''' - havi fortan ajlan guston
'''[[tasteful]]''' - eleganta; bontona; de bongusto; de bona gusto; '''tastefully''' - elegante; bontone; laŭ la bongusto; laŭ la bona gusto
'''[[tasteless]]''' - de malbona gusto; ..aĉo; vulgara; sensapora; sengusta; '''tastelessly''' - laŭ la malbona gusto; vulgare
'''[[tastemaker]]''' - iniciatanto de modoj
'''[[tastier]]''' - pli bongusta
'''[[tastiest]]''' - plej bongusta
'''[[tasty]]''' - bongusta; gustuminda; franda; frandinda; '''tasty morsel''' - frandaĵo
'''[[Tatar]]''' - tataro
'''[[Tatra Mountains]]''' ''aŭ'' '''[[Tatras]]''' - Tatroj
'''[[tattered]]''' - ĉifona
'''[[tatters]]''' - '''in tatters''' - ĉifona; disŝirita
'''[[tattle]]''' - klaĉi; klaĉado
'''[[tattoo]]''' - tatuaĵo; tatui; militista vesperkoncerto; '''tattoo parlor''' - tatuejo; '''get a tattoo''', '''have oneself tattooed''' - tatuigi sin; '''tattooing''' - gerundio kaj participo de la verbo "tattoo"; la tatuarto; tatuaĵo(j)
'''[[tattooist]]''' - tatuisto
'''[[tatty]]''' - eluzita
'''[[taught]]''' - preterito kaj participo de "teach"
'''[[taunt]]''' - mokkrio; moki; '''taunting''' - gerundio kaj participo de la verbo "taunt"; moka; mokema
'''[[taut]]''' - streĉita
'''[[tautological]]''' - taŭtologia
'''[[tautologous]]''' - taŭtologia
'''[[tautology]]''' - taŭtologio
'''[[tavern]]''' - drinkejo; gastejo; taverno; '''tavern keeper''' - drinkejmastro
'''[[tawdry]]''' - tombakeca
'''[[tawny]]''' - tankolora; '''tawny owl''' - <span id="rugxa">''Strix aluco''</span> arbarstrigo
'''[[tax]]''' - imposto; imposti; penigi; '''taxing''' - gerundio kaj participo de la verbo "tax"; peniga; kaprompa
: '''tax and banking regulations''' - imposta(j) kaj banka(j) regularo(j); '''tax assessment''' - retakso de impostoj; '''tax at source''' - imposto dekalkulita ĉe la fonto; '''tax audit''' - retakso de impostoj; '''tax authorities''' - impostaj aŭtoritatuloj; '''tax base''' - imposta bazo; '''tax benefits''' - impostavantaĝoj; '''tax bracket''' - imposta klaso; imposta kategorio; imposta ŝtupo; '''tax break''' - impostrabato; '''tax code''' - impostaj leĝoj; imposta klaso; imposta kategorio; imposta ŝtupo; '''tax collector''' - impostisto; '''tax concession''' - impostrabato; '''tax credit''' - impostkredito; imposta kredito; '''tax cut''' - impostoredukto; '''tax-cutting measures''' - rimedoj por impostoreduktoj
: '''tax-deductible nonprofit charity''' - neprofitocela bonfara societo ĉe kiu mondonacoj kvalifikiĝas por impostrabatoj; '''tax department''' - departemento de impostoj; '''tax dodger''' - impostevitulo; '''tax dollars''' - la mono de la impostpagantoj; '''tax evasion''' - imposta fraŭdo; '''tax evader''' - impostevitulo; '''tax exempt''' - neimpostebla; senimposta; '''tax exemption''' - imposta pagescepto; '''tax fraud''' - imposta fraŭdo; '''tax-free''' - senimposta; neimpostebla; '''tax haven''' - impostparadizo; '''tax hike''' - impostaltigo; impostaltiĝo; '''tax identification number''' - identiga numero de impostpaganto; '''tax incentive''' - impostrabato; '''tax increase''' - impostaltigo; impostaltiĝo; '''tax inspector''' - inspektisto de rentimpostoj;
: '''tax law''' - la fiska juro; '''tax lawyer''' - imposta advokato; '''tax loophole''' - imposta pag-escepto; senimpostigo; '''tax number''' - identiga numero de impostpaganto; '''tax office''' - impostoficejo; '''tax on goods and services''' - imposto sur varoj kaj servoj; '''taxes on fuel''' - fuelimpostoj; '''tax optimisation package''', '''tax optimization package''' - aranĝo de imposta optimumigo; '''tax payer''' - impostpaganto; '''tax rate''' - impostprocento; imposttarifo; '''tax rebate''' - impostoredukto; '''tax receipt''' - imposta kvitanco; '''tax refund''' - impostrepago; '''tax revenue''' - impostenspezo; '''tax rise''' - impostaltigo; impostaltiĝo; '''tax shelter''' - impostparadizo; '''tax system''' - impostosistemo; '''the department collected more than $253 million in taxes''' - la departmento kolektis impostojn kun valoro de pli ol 253 milionoj da dolaroj
'''[[taxation]]''' - impostoj; impostado; '''taxation system''' - impostosistemo
'''[[taxman]]''' - impostisto
'''[[taxi]]''' - <span id="rugxa">veturilo</span> taksio; '''taxi driver''' - taksiisto; taksiŝoforo; '''taxi ride''' - taksia veturo; '''take a taxi''' - veturi taksie; <span id="rugxa">surtera aviadilo</span> ruliĝi; '''taxi to a halt''' - ĉesi ruliĝi
'''[[taxidriver]]''' - taksiisto
'''[[taxi-driving]]''' - taksiŝoforado
'''[[taximan]]''' - taksiisto; taksiŝofo
'''[[taxiway]]''' - rulvojo
'''[[taxman]]''' - impostistoj
'''[[taxon]]''' - taksono
'''[[taxonomic]]''' - taksonomia
'''[[taxonomist]]''' - taksonomo
'''[[taxonomy]]''' - taksonomio
'''[[taxpayer]]''' - impostpaganto; fisko; '''taxpayer bailout''' - savaranĝo fare de la fisko; '''taxpayer funding''' - financado fare de la fisko; '''taxpayer identification number''' - identiga numero de impostpaganto; '''taxpayers' money''' - la mono de impostpagantoj
'''[[taylor]]''' - tajloro
'''[[tayloress]]''' - tajlorino
== TB ==
'''[[TB]]''' - tuberkulozo; '''TB strain''' - stamo de tuberkulozo
'''[[TBA]]''' ''aŭ'' '''[[t.b.a.]]''' - <span id="rugxa">to be announced</span> anoncota
'''[[TBD]]''' ''aŭ'' '''[[t.b.d.]]''' - <span id="rugxa">to be done</span> farota, farenda
'''[[Tbilisi]]''' - <span id="rugxa">urbo</span> Tbiliso; Tifliso
'''[[tbsp]]''' - <span id="rugxa">tablespoon</span> supkulero (da)
== TE ==
'''[[tea]]''' - teo; tetrinkado; infuzaĵo; buljono; <span id="rugxa">Britio</span> manĝeto; vespermanĝo; '''tea bag''' - tesaketo; '''tea break''' - tepaŭzo; '''teacake''' - <span id="rugxa">Usono</span> kekso; '''tea cup''' - tetaso; '''tea house''' - tetrinkejo; '''tea leaf''' - tefolio; '''tea party''' - tekunveno; '''Tea Party Movement''' - movado Tea Party; '''Tea Partier''' - membro de la movado Tea Party; '''tea plantation''' - teplantejo; '''tea spoon''' - tekulero; kafkulero; '''tea tin''' - teujo; '''tea towel''' - sekigtuko; '''tea urn''' - tekaldrono; '''make tea''' - pretigi teon; '''there is nothing like a cup of tea''' - nenio superas tason da teo
'''[[teabag]]''' - tesaketo
'''[[teach]]''' - instrui; instrui al; '''teach a class of twelve-year-olds''' - instrui klason el dek-du-jaraĝuloj; '''teach a class in organic chemistry''' - instrui kurson pri organika kemio; '''teach someone how to do something''' - instrui al iu kiel fari ion; '''teach oneself''' - instrui al si; studi memlernante; studi aŭtodidakte; '''teach school''' - instrui en lernejo; esti lerneja instruisto; '''teaching''' - gerundio kaj participo de "teach"; instruado; instru(ad)i; instruo(j); instruaro; pedagogio; pedagogia; didaktiko; didaktika; '''teaching experience''' - sperto kiel instruisto; '''teaching load''' - instruŝarĝo; '''teaching materials''' - instrumaterialoj; pedagogiaj materialoj; '''teaching methods''' - instrumetodoj; '''teaching profession''' - instruista profesio; '''teaching resource''' - instrurimedo; instru-rimedo; '''teaching staff''' - instruistaro; '''teachings''' - instruoj; instruaroj
'''[[teachable moment]]''' - instrua ekzemplo; instrua okazintaĵo
'''[[teacher]]''' - instruisto; pedagogo; '''teacher aide''' - klasĉambra helpanto; '''teachers' college''' - instruista altlernejo; '''teacher training''' - trejnado de instruistoj; '''teacher-training college''', '''teacher's training college''' - instruista altlernejo; '''teacher's pet''' - dorlotito de la instruisto; '''teachers' union''' - laborsindikato de la instruistoj
'''[[teahouse]]''' - tetrinkejo
'''[[teal]]''' - blueverda; marverda; glaŭka; <span id="rugxa">''Anas crecca''</span> kreko
'''[[team]]''' - teamo; ludantaro; skipo; kolegoj; kolegaro; esploristaro; komisiitaro; brigado; ..aro; ..anaro; opo; '''team leader''' -teamestro; '''team-mate''' - samteamano; '''team member'''; teamano; kunludanto; '''team of detectives''' - taĉmento de detektivoj ; '''team of developers''' - programistaroj; '''team of horses''' - ĉevala jungitaro; '''team of inspectors''' - inspektistaroj ; '''team of researchers''' - esploristaroj ; '''team player''' - kunlaboremulo; '''team spirit''' - la spirito de la teamo; '''team up with ...''' - partneri kun ...; kuniĝi kun ...; aliĝi al ...; '''on the team''' - esti teamano; esti unu el la teamo; esti skipano; esti unu el la skipanoj; '''take one for the team''' - sin oferi por la komuna bono
'''[[teamer]]''' - teamano
'''[[teammate]]''' - samteamano
'''[[teamwork]]''' - kunagado
'''[[teapot]]''' - tekruĉo
'''[[tear]]''' -
: larmo; '''tear-soaked''' - larme malseka; '''tears formed in our eyes''' - ni eklarmis; '''in tears''' - ploranta; plorante; '''shed a tear''' - verŝi larmon; '''wipe away a tear''' - forviŝi larmon;
: ŝiri; traŝiri; traŝiro; deŝiri; deŝiro; fortiri; krevi; krevigi; krevo; fortiri; '''tear apart''' - disŝiri; '''tear at''' - demordi al; '''tear away''' - forŝiri; '''tear down''' - faligi; disfaligi; deŝiri; detrui; '''the organisation is tearing itself apart''' - la organizaĵo disŝiras sin; '''tear off''' - deŝiri; forkuregi; '''tear to pieces''' - disŝiri; '''tear up''' - disŝiri
: rapidegi; '''tear along a road''' - kuregi laŭ vojo; '''tear through a place''' - kuregi tra loko; trakuregi lokon; torenti tra loko; tratorenti lokon; impeti tra loko
'''[[tearful]]''' - plora; ploranta; plorema; larme malseka; '''tearfully''' - plorante; ploreme;
'''[[teargas]]''' - larmiga gaso; larmogaso
'''[[tearjerker]]''' - larmiga
'''[[tearooms]]''' - tetrinkejo(j)
'''[[teary]]''' - larme malseka; '''teary-eyed''' - kun larme malsekaj okuloj
'''[[tease]]''' - moketi; inciteti; blagi (al); <span id="rugxa">hararon</span> kombi; '''tease out''' - <span id="rugxa">la kernon de longa dokumento aŭ deklaro</span> ekstrakti
'''[[teaser trailer]]''' - antaŭfilmeto
'''[[teaspoon]]''' - tekulero; kafkulero; '''a teaspoon of sugar''', '''a teaspoonfull of sugar''' - tekulero da sukero
'''[[teat]]''' - <span id="rugxa">mampinto de besto</span> cico; <span id="rugxa">de bebobotelo</span> cicumo
'''[[tech]]''' - teknologio; teknologiisto; '''tech company''', '''tech firm''' - teknologia firmao; '''tech guy''' - teknologiulo; '''tech industry''' - teknologia industrio; '''tech-savvy''' - teknologiulo
'''[[techie]]''' - teknologiisto
'''[[technical]]''' - teknika; teknike; teknologia; faka; fakula; teoria; '''technical college''' - politekniko; '''technical constraints''' - teknikaj limigoj; '''technical expert''' - teknika fakulo; '''technical fault''' - teknika difekto; '''technical notice''' - teknika avizo; '''technical specs''' - teknikaj specifoj; '''technical term''' - faktermino
'''[[technicality]]''' - teknika detalo; '''acquitted on a technicality''', '''acquitted on a legal technicality''' - senkulpigita pro procedura difekto; '''a mere technicality''' - nura bagatelaĵo
'''[[technically]]''' - teknike; laŭ teknika vidpunkto; teknologie; laŭ teknologia vidpunkto; teorie; striktasence; '''technically breaking the law''' - striktasence, malobservo de la legxo; '''technically-minded''' - teknoligiemulo; '''technically speaking, the two projects are separate, but in fact they are closely linked''' - striktasence, la du projektoj estas apartaj, sed efektive ili estas proksime ligitaj
'''[[technician]]''' - teknikisto
'''[[technique]]''' - tekniko; metodo; procedo
'''[[techno]]''' - tekno
'''[[technocracy]]''' - teknokratio
'''[[technocrat]]''' - teknokrato
'''[[technocratic]]''' - teknokrata
'''[[technological]]''' - teknologia; '''technological development''' - tekonologia disvolvado; '''technological singularity''' - teknologia singularaĵo; '''technologically''' - teknologie; '''technologically advanced''' - teknologie altnivela
'''[[technologist]]''' - teknologo
'''[[technology]]''' - teknikaro; teknika(j) rimedo(j); teknikoj; teknologio; scienco; ..ologio; ..iko; ..ado; '''technology company''', '''technology firm''' - teknologia firmao; '''technology-savvy''' - teknologiulo; '''technology-savvy members of a militant group''' - teknologiulaj anoj de perfortema grupo; '''technology transfers''' - transdonoj de teknologio
'''[[technophobia]]''' - teknofobio
'''[[tectonic plate]]''' - tektona plato; '''tectonic plate movements''' - movoj de tektonaj platoj
'''[[tectonics]]''' - tektoniko; '''plate tectonics''' - platotektoniko
'''[[teddy]]''', '''[[teddy bear]]''' - pluŝa urso
'''[[tedious]]''' - teda; tedema; tedas
'''[[tedium]]''' - tedo; enuo
'''[[tee]]''' - <span id="rugxa">golfo</span> ekdrajvejo; kejlo; surkejligi; '''tee off''' - ekdrajvi; komenci; '''tee up''' - surkejligi; <span id="rugxa">vestaĵo</span> t-ĉemizo
'''[[teem]]''' - svarmi
'''[[teen]]''' - adoleskanto; '''teen boot camp''' - trejnkampadejo por junaj deliktuloj; '''teen film''', '''teen movie''' - junulfilmo; '''teen pregnancies''' - gravedecoj ĉe adoleskantinoj; '''teens''' - geadoleskantoj; adoleskaj jaroj; '''in my teens, I wanted to travel''' - kiam mi estis adoleskanto, mi deziris vojaĝi; '''a girl in her teens''' - adoleskantino
'''[[teenage]]''' - adoleska; adoleskanta; '''teenage girl''' - adoleskantino; '''teenage years''' - adoleskeco
'''[[teenager]]''' - adoleskanto; '''teenagers''' - adoleskantoj; geadoleskantoj; '''as a teenager, I wanted to be a journalist''' - kiam mi estis adoleskanto, mi deziris esti ĵurnalisto
'''[[teeny]]''' - eta; '''a teeny bit''' - etete; '''teeny-weeny''' - eteta; '''teeniest''' - plej eta
'''[[tee-shirt]]''' - t-ĉemizo
'''[[teeter]]''' - ŝanceliĝi; '''teeter on the brink of disaster''' - tuj riskas katastrofon
'''[[teeth]]''' - dentoj; '''my teeth chattered''' - miaj dentoj interfrapiĝis; '''the ideal has survived in the teeth of strong criticism''' - la idealo supervivis spite fortan kritikon; '''more effective legislation with teeth''' - pli efika leĝo kun sankcioj; '''teething''' - dentopuŝi; dentopuŝo; '''teething problems''', '''teething troubles''' - debutaj problemoj
'''[[teetotal]]''' - abstemia
'''[[teetotaller]]''' - abstemiulo
'''[[teff]]''' - <span id="rugxa">''Eragrostis tef''</span> tefo
'''[[Teheran]]''' ''aŭ'' '''[[Tehran]]''' - Teherano
'''[[Tel Aviv]]''' - Tel-Avivo
'''[[telco]]''' - telekomunika firmao
'''[[telecast]]''' - televida elsendo; televidigi
'''[[telecom]]''', '''[[telecomm]]''', '''[[telecom cmpany]]''' - telekomunika firmao
'''[[telecommunication]]''' - telekomunika
'''[[telecommunications]]''' - telekomunikiloj; telekomunikado; telekomunikoj; '''telecommunications giant''' - giganto de telekomunikiloj; '''telecommunications networks''' - telekomunikaj retoj; '''telecommunications regulator''' - reguliga instanco de telekomunikoj
'''[[telecommuting]]''' - telelaborado
'''[[teleconference]]''' - telekonferenco; '''teleconferencing''' - telkonferencado; telekonferencoj; telekonferenci
'''[[teleconsultation]]''' - telekonsulto
'''[[telegenic]]''' - televide bonaspekta
'''[[telegram]]''' - telegramo
'''[[telegraph]]''' - telegrafo
'''[[telegraphic]]''' - telegrafa
'''[[telegraphy]]''' - telegrafio
'''[[telemarketing]]''' - telefona merkatumado
'''[[telematics]]''' - telematiko
'''[[telemeter]]''' - telemetro
'''[[telemetry]]''' - telemetrio; telemetriaĵoj
'''[[telenovela]]''' - telenovelo
'''[[telepathic]]''' - telepatia
'''[[telepathy]]''' - telepatio
'''[[telephone]]''' - telefono; telefona; telefoni al; '''telephone answering machine''' - telefonrespondilo; '''telephone book''' - telefonlibro; '''telephone box''' - telefona budo; '''telephone call''' - telefonvoko; '''telephone company''' - telefona firmao; '''telephone conversation''' - telefona konversacio; '''telephone directory''' - telefonlibro; '''telephone exchange''' - telefoncentralo; '''telephone hacking''' - kontraŭleĝa telefona subaŭskultado; '''telephone line''' - telefona lineo; '''telephone message''' - telefonaĵo; '''telephone network''' - telefona reto; '''telephone number''' - telefonnumero; '''telephone pole''' - telefonfosto; '''the telephone rang''' - la telefono tintadis; '''telephone tap''', '''telephone tapping''' - telefona subaŭskultado; '''N telephoned to say ...''' - N telefonis por diri, ke ...
'''[[telephonic]]''' - telefona
'''[[telephonist]]''' - telefonisto
'''[[telephony]]''' - telefonio; telefonado
'''[[telephoto lens]]''' - teleobjektivo
'''[[teleport]]''' - teleporti; teleportilo
'''[[teleportation]]''' - teleportado; teleporto
'''[[teleporter]]''' - teleportilo
'''[[teleprompter]]''' - telesufloro
'''[[telescope]]''' - teleskopo; lorno; '''telescoping''' - teleskopa
'''[[telescopic]]''' - teleskopa
'''[[teleseminar]]''' - reklama prezentado telekonferenca; telekonferenca seminario
'''[[teleshopping]]''' - telebutikumado
'''[[teletext]]''' - teleteksto
'''[[telethon]]''' - televida kvesto
'''[[televiewer]]''' - telespektanto
'''[[televangelist]]''' - televida predikisto; televida evangeliisto
'''[[televise]]''' ''aŭ'' '''[[televize]]''' - televidigi; '''televised''' ''aŭ'' '''televized''' - preterito kaj participo de "televise"/"televize"; televida; '''televised address''', '''televized address''' - televida parolado; '''televised live''', '''televized live''' - rekte televidigita;
'''[[television]]''' - televido; televidilo; televidaj elsendoj; televidaj programoj; '''television address''' - televida parolado; '''television appearance''' - televida apero; '''television audience''' - televidspektantaro; '''television camera''' - televida kamerao; '''television channel''' - televidkanalo; '''television commercial''' - televida reklamo; '''television crew''' - televida skipo; '''television executive''' - televida kadrulo; '''television licence fee''' - televida kotizo; '''television mini-series''', '''television miniseries''' - televida(j) serieto(j); '''television network''' - televidoĉeno; '''television personality''' - televida famulo; '''television presenter''' - televida prezentisto; '''television program''', '''television programme''' - televida programo; '''television series''' - televida(j) serio(j); '''television set''' - televidilo; '''television show''' - televida programo; televida spektaklo; '''television station''' - televidostacio; '''television talk show''' - televida intervjuoprogramo; televida babiloprogramo; televida forumo; '''television talk show host''' - intervjuisto de televidoforumo; '''television tower''' - televida turo; '''television viewers''' - televidspektantoj
'''[[telework]]''' - telelaboro
'''[[teleworking]]''' - telelaborado
'''[[telex]]''' - telekso
'''[[tell]]''' -
: <span id="rugxa">efiki</span> '''after months of working double shifts, the effort was beginning to tell on him''' - duoblaj viclaboroj dum miltaj monatoj komencis severe efiki sur lin;
: <span id="rugxa">scii</span> '''you can easily tell them apart because of their colours''' - vi povas facile distingi inter ili pro iliaj koloroj; '''tell one thing from another''' - distingi inter du aferoj; '''tell fact from fiction''' - distingi inter faktoj kaj fikcio; <span id="rugxa">idiotismo</span> '''tell me about it!''' - mi bone scias tion!; '''able to tell the difference between one thing and another''' - povi difererencigi inter unu afero kaj alia; povi diferencigi unu aferon de alia; povi diferencigi unu aferon disde alia; '''tell at a glance''' - ekscii unuvide; '''tell fortunes''' - sortodiveni; '''tell someone's fortune''' - sortodiveni por iu; '''how can you tell what was the country of origin?''' - kiel vi povas konstati la devenlandon?; '''you could tell there was something wrong with her ears''' - estis evidente ke estas problemo pri ŝiaj oreloj; '''I could tell from the conversation that there were serious disagreements''' - mi komprenis laŭ la konversacio ke estas gravaj malkonsentoj
: <span id="rugxa">diri</span> diri al; diri al ... ke ... ..u; sciigi al; informi al; informi ..n; deklari al; disparoli; instrui al ... , ke ... ..u; ordoni; konsili al; rakonti (al); rakonti pri; parol(ad)i al; respondi al; konfesi; '''tell a friend''' - sciigi amikon; sciigi al amiko; informi amikon; diri al amiko; '''tell a lie''' - mensogi; '''tell us about your work''' - - bonvole parolu al ni pri via laboro; '''tell them to stop''' - diru al ili ĉesi; ordonu al ili ĉesi; ordonu al ili halti; '''tell me everything''' - diru ĉion al mi; '''I'll '''tell on you''', '''I'm going to '''tell on you''', I'm '''telling on you''' - mi denuncos vin; '''tell a joke''' - rakonti ŝercon; '''tell a story''' - rakonti historion; '''tell me what to do''' - - diru al mi, kion fari; '''tell me what you know''' - sciigu al mi ĉion, kion vi scias; '''tell me all about it''' - diru al mi ĉion pri ĝi; '''tell me more about yourself''' - diru al mi pli pri vi; '''tell someone all about something''' - detale rakonti al iu pri io; '''tell someone to do something''' - diri al iu, ke tiu faru ion; ordonu, ke iu faru ion; '''tell someone not to do something''' - diru al iu, ke tiu ne faru ion; ordonu, ke iu ne faru ion; avertu, ke iu ne faru ion; '''I'm telling you, there is no more water in the lake''' - atentu min, jam ne restas akvo en la lago; '''I can't tell you how relieved I was when I heard the news''' - neesprimebla estis mia trankviliĝo post kiam mi aŭdis la informon; '''tell off''' - admoni; '''tell someone a secret'''' - sciigi al iu sekreton; konfidi al iu sekreton; '''tell a story''' - rakonti historion; rakonti rakonton; '''tell the time''' - diri la horon; '''tell that to the judge''' - nepre diru tion al la juĝisto; nepre sciigu tion al la juĝisto; nepre informu la juĝiston pri tio; '''tell someone one's troubles''' - konfidi al iu siajn problemojn '''tell the truth''' - diri la veron; '''tell us why you disagree with the decision''' - bonvole klarigu al ni kial vi ne konsentas pri la decido; '''I'll tell you why I am late''' - mi klarigos al vi kial mi malfruas; '''tell the world''', '''tell the whole world''' - informu la mondon; '''we never tell our members who to vote for''' - ni neniam diras al niaj membroj por kiu ili voĉdonu
: '''don't tell anyone''' - diru tion al neniu; sciigu tion al neniu; '''don't tell anyone where you hid it''' - sciigu neniun, kie vi kaŝis ĝin; '''did you tell anyone?''' - ĉu vi diris tion al iu?; ĉu vi sciigis tion al iu?; ĉu vi sciigis iun pri tio?; '''did you tell anyone where you hid it''', - ĉu vi sciigis al iu, kie vi kaŝis ĝin?; '''you didn't tell anyone, did you''' - vi ne diris tion al iu, ĉu?; vi ne sciigis tion al iu, ĉu?; vi ne sciigis iun pri tio, ĉu?; '''you didn't tell anyone where you hid it, did you?''' - vi sciigis neniun, kie vi kaŝis ĝin, ĉu ne?; '''there's no need to tell the whole world!''' - ne estas necese distrumpeti tion!;
: '''told''' - preterito kaj participo de "tell"; '''have you told anyone?''' - ĉu vi diris tion al iu?; ĉu vi sciigis tion al iu?; ĉu vi sciigis iun pri tio?; '''have you told anyone where you hid it''' - ĉu vi sciigis al iu, kie vi kaŝis ĝin?; '''you haven't told anyone, have you''' - vi ne diris tion al iu, ĉu?; vi ne sciigis tion al iu, ĉu?; vi ne sciigis iun pri tio, ĉu?; '''you haven't told anyone where you hid it, have you?''' - vi sciigis neniun, kie vi kaŝis ĝin, ĉu ne?; '''why was I not told of these issues''' - kial oni ne informis min pri ĉi tiuj aferoj?; '''I asked if he had carried out the task and he told me he did''' - mi demandis ĉu li plenumis la taskon kaj li respondis ke jes; '''I told you so!''' - Jen, mi pravis!;
: '''telling''' - gerundio kaj participo de "tell"; rivela; instrua; indika; trafa; frapa; efika; '''it is telling that only 5% of universities dedicate themselves to research''' - estas rivele ke nur 5% de universitatoj dediĉas sin al esploroj; '''a telling-off''' - deadmono; riproĉo; '''give someone a (good) telling-off''' - severe deadmoni iun; severe riproĉi iun;
'''[[teller]]''' - banka komizo
'''[[tellingly]]''' - rivele; instrue; indike
'''[[telltale]]''' - rivela; indika; elokventa; rivelinto; denunc(em)ulo; klaĉulo
'''[[telly]]''' - televido; televide; televidilo
'''[[Telugu]]''' - telugo
'''[[temerity]]''' - aŭdaco; '''have the temerity to do something''' - aŭdaci fari ion;
'''[[temp]]''' - portempa dungito; labori kiel portempa dungito; '''temping''' - labori kiel portempa dungito
'''[[temper]]''' - koleremo; humoro; moderigi; hardi; harditeco; '''temper tantrum''' - koleratako; '''N has a hot temper''' - N estas kolerigxema
'''[[temperament]]''' - temperamento
'''[[temperance]]''' - abstemieco; sobreco
'''[[temperate]]''' - abstemia; abstemiulo; mezvarma; '''temperate climate''' - mezvarma klimato; '''temperate zone''' - mezvarma regiono
'''[[temperature]]''' - temperaturo; varmogrado; '''temperature changes''' - temperaturaj ŝanĝiĝoj; '''temperature data''' - temperaturaj donitaĵoj; '''temperature increase''' - kresko de la temperaturo; '''temperature range''' - temperatura gamo; temperatura variado; '''temperature readings''' - temperaturaj ciferoj; '''temperature records''' - temperaturaj rekordoj; temperaturaj registroj; '''temperature rise''' - altiĝo de la temperaturo; '''temperatures rise''' - temperaturoj altiĝas
'''[[tempest]]''' - ŝtormo; ventego; tempesto; uragano; blovado; muĝ(ad)o
'''[[tempestuous]]''' - tumulta; tempesta
'''[[Templar]]''' - templano; templokavaliro
'''[[template]]''' - ŝablono
'''[[temple]]''' - templo; kultejo; idolejo; '''Temple Mount''' - Templomonto; Haram al-Ŝarif
'''[[tempo]]''' - takto; taktomezuro; taktorapideco
'''[[temporal]]''' - tempa; surtera; tempia; '''temporal and spiritual''' - materia kaj spirita; '''temporal power''' - surtera povo
'''[[temporality]]''' - <span id="rugxa">filozofio</span> tempeco; <span id="rugxa">gramatiko</span> tempa sistemo
'''[[temporarily]]''' - portempe; intertempe; kelktempe; provizore; nedaŭre; '''temporarily unavailable''' - portempe nehavebla; portempe nekontaktebla
'''[[temporary]]''' - portempa; intertempa; kelktempa; improvizita; provizora; provizore; nedaŭra; nedaŭre; pas(ant)a; (nur) pasa; momenta; '''temporary appointment''' - provizora posteno; provizora ofico; '''temporary employee''' - portempa dungito; '''temporary freeze''' - portempa haltigo; '''temporary measure''' - intertempa rimedo; '''temporary residence permit''' - provizora loĝpermesilo; '''temporary shelter''' - intertempa ŝirmejo; '''temporary staff''' - portempaj dungitoj; '''temporary work''' - nedaŭra laboro
'''[[temporise]]''' ''aŭ'' '''[[temporize]]''' - prokrasti por gajn-I tempon
'''[[tempt]]''' - tenti; allogi; '''tempting''' - gerundio kaj participo de "tempt"; tenta; tente; alloge; alloga; '''it is tempting to say: "I told you so!" ''' - oni forte emas diri: "Jen, mi pravis!";
'''[[temptation]]''' - tento; tentado; tentiĝo; allogo; allogaĵo; '''give in to temptation''' - cedi al la tento
'''[[temptingly]]''' - tente; alloge
'''[[temptress]]''' - tentantino
'''[[ten]]''' - dek; dek-jara; '''ten miles''' - dek ses kilometrojn; '''ten times''' - dek fojojn; dekfoje; '''ten times more''' - dekoble pli (da); '''ten or so''' - dek-kelkaj; '''ten-person''' - dekpersona; '''ten-pin bowling''' - kegloludo; '''ten years later''' - post dek jaroj; dek jarojn poste; '''tens of airlines went into bankruptcy''' - dekoj da flugkompanioj bankrotiĝis; '''tens of thousands of viewers''' - dekmiloj da spektantoj
'''[[tenable]]''' - defendebla; eltenebla; tolerebla; subtenebla; pravigebla
'''[[tenacious]]''' - tenaca; persistema; '''tenaciously''' - tenace; persisteme
'''[[tenacity]]''' - tenaceco; persistemo
'''[[tenancy]]''' - luado; terluado
'''[[tenant]]''' - luanto; loĝanto; farmanto; farmulo; '''tenant farm''' - farmbieno; '''tenant farmer''' - farmanto; farmulo; '''tenant farming''' - farmado; '''tenant-friendly''' - favora por luantoj
'''[[tend]]''' - <span id="rugxa">prizorgi</span> '''tend a patient''' - flegi pacienton; '''tend a garden''' - flegi ĝardenon; <span id="rugxa">emi, inklini, kutimi</span> '''I tend to be an optimist''' - mi inklinas esti optimisto; '''the majority of part-time workers tend to be women''' - la plejparto de partatempaj laboristoj kutime estas virinoj; '''the population tends to be well-informed about health matters''' - la loĝantaro ĝenerale estas bone informita pri sanaferoj; '''teaching methods tend to be authoritarian''' - instrumetodoj ofte estas aŭtoritatismaj; '''manufacturers tend to use both sugar and salt''' - manufakturistoj inklinas uzi kaj sukeron kaj salon;
'''[[tendency]]''' - emo; inklino; tendenco; '''have a tendency to do something''' - havi inklino fari ion; emi fari ion; '''a tendency to be shy''' - inklino esti timida; '''a tendency towards violent incitement''' - tendenco al perfortaj provokoj;
'''[[tendentious]]''' - tendenca
'''[[tender]]''' - delikata; mola; karesa; karesema; sentema; dolĉa; dorlota; ama; tenera; tuŝotima; prezenti; '''tender age''' - juna aĝo; '''tender-hearted''' - kortuŝiĝema; '''tender a resignation - prezent demision <span id="rugxa">komerco</span> adjudiko; konkurenca oferto; '''issue a tender for the construction of a canal''' - adjudiki la konstruon de kanalo; '''the one who issues the tender''' - la adjudikanto; '''tenders are invited''' - invito respondi al adjudiko; '''to tender for a project''' - fari konkurencan oferton por projekto; '''tendering system''' - la adjudika sistemo
'''[[tenderly]]''' - delikate; mole; karese; kareseme; senteme; elkore; ame; dolĉe; dorlote; tenere
'''[[tenderness]]''' - delikateco; moleco; karesemo; sentemo; sentemeco; dolĉeco; elkoreco; amemo; ameco; tenereco; tuŝotimeco
'''[[tendon]]''' - tendeno
'''[[tendonitis]]''' - tendenito
'''[[tendril]]''' - ĉiro
'''[[tenement]]'''- ludomaro; '''tenement building''' - ludomaro
'''[[tenet]]''' - principo; teneti
'''[[tenfold]]''' - dekoble; dekobla
'''[[tenner]]''' - monbileto de dek pundoj
'''[[Tennessee]]''' - Tenesio
'''[[tennis]]''' - teniso; '''tennis court''' - tenisludejo; '''tennis match''' - partio de teniso; '''tennis partner''' - kuntenisanto; '''tennis player''' - tenisisto; tenisanto; '''tennis racket''' - tenisrakedo; '''tennis star''' - tenisa stelulo
'''[[tenor]]''' - tenorulo; tenora; tenoro; tono
'''[[tenpin bowling]]''' - kegloludo
'''[[tens]]''' - vidu: "ten"
'''[[tense]]''' - streĉa; streĉi; '''tense situation''' - streĉa situacio; '''tense times''' - streĉa tempo; <span id="rugxa">gramatiko</span> verbotempo; tempo; tenso;
'''[[tensile strength]]''' - rezisteco kontraŭ tiro
'''[[tension]]''' - streĉiteco; streĉo; streĉado; streĉiĝo; streĉa situacio; <span id="rugxa">fiziko</span> tensio; <span id="rugxa">kontraŭeco</span> antinomio; '''tension and division''' - streĉiteco kaj disputoj; '''tension between countries''' - streĉitaj rilatoj inter landoj; '''tensions''' - pluralo de la substantivo "tension"; streĉa situacio; streĉitaj rilatoj; streĉiteco; '''tensions flared''' - la situacio ekstreĉiĝis; '''tensions over water rights''' - streĉiteco rilate al akvorajtoj; '''tensions rise''' - streĉiteco kreskas
'''[[tent]]''' - tendo; '''tent camp''' - tendokampo; '''tent city''' - tendara urbo; '''tent encampment''' - tendaro; tendokampo; '''tent pole''' - tendostango
'''[[tentacle]]''' - tentaklo
'''[[tentative]]''' - prova; '''tentative enquiries''', '''tentative inquiries''' - provaj esploroj
'''[[tentatively]]''' - prove; provizore
'''[[tented]]''' - tenda; '''tented camp''' - tendokampo
'''[[tenterhooks, on]]''' - sidi kiel sur pingloj
'''[[tenth]]''' - deka; dekono; '''tenths''' - dekonoj; '''tenths of a degree''' - dekonoj de grado
'''[[tentpole]]''' - tendostango
'''[[tenuous]]''' - malfirma
'''[[tenure]]''' - mandato; <span id="rugxa">altlerneja</span> kontrakto sen limtempo; '''tenure in office''' - periodo de sia mandato; '''land tenure''' - la terposedo; '''tenured''' - kun kontrakto sen limtempo
'''[[tepid]]''' - senfervora; varmeta; apenaux varma
'''[[tequila]]''' - tekilo
'''[[terabit]]''' - terabito
'''[[terbium]]''' - <span id="rugxa">Tb</span> terbio
'''[[terabyte]]''' - terabajto
'''[[terajoule]]''' - teraĵulo
'''[[terce]]''' - tercio
'''[[Teresa]]''' - Teresa
'''[[term]]''' -
: <span id="rugxa">interrilatoj</span> '''be on good (bad) terms with someone''' - havi bonajn (malbonajn) rilatojn kun iu; '''be on first name terms with everyone''' - havi amikajn rilatojn kun ĉiuj;
: periodo; oficperiodo; mandato; (lim)tempo; daŭro; trimestro; '''term exams''' - trimestraj ekzamenoj; '''term of duty''' - deĵorperiodo; '''term of imprisonment''' - periodo de enprizonigo; '''serve a 3-year term of imprisonment''' - pasigi 3 jarojn en malliberejo; '''term in office''', '''term of office''' - oficperiodo; mandato; periodo de sia mandato; '''elected for a three-year term''' - elektita por mandato de tri jaroj; '''term of service''' - deĵorperiodo; '''term paper''' - trimestra eseo; '''serve out one's term''' - <span id="rugxa">elektita oficialulo</span> enoficiĝos ĝis la fino de sia mandato; '''serve more than two terms''' - okupi sian postenon dum pli ol du mandatoj sinsekve
: vorto, esprimo; termino, kondiĉo; nomi; nomo; epiteti; epiteto; '''a term of abuse''' - insulto; '''terms and conditions''' - uzkondiĉoj; terminoj kaj kondiĉoj; '''terms and conditions of use''' - uzkondiĉoj; '''subject to the following terms and conditions''' - laŭ la sekvantaj terminoj kaj kondiĉoj; '''terms of employment''' - kondiĉoj de dungateco; '''terms of reference''' - reglamento; '''terms of trade''' - bilanco de la eksterlanda komerco; kondiĉoj de la internacia komerco; '''terms of use''' - uzkondiĉoj; '''easy terms''' - facila pagebleco; '''in legal terms''' - jure; '''in the following terms''' - jene; '''I formulate the problem in these terms:''' - mi formulas la problemon jene:; '''in volume terms''' - kiam temas pri kvantoj; '''in terms of quantity, the supply is insuffcient''' - kiam (''aŭ'' se) temas pri kvantoj, la provizo ne sufiĉas; '''the purpose of the body has been redefined in reassuring terms''' - la celo de la organizaĵo estas redifinita laŭ trankviliga maniero; '''grants which vary in terms of duration''' - subvencioj kies tempodaŭroj varias; '''the population has growing expectations in terms of economic development''' - ĉiam kreskas la atendoj de la loĝantaro rilate al ekonomia disvolviĝo; '''we are thinking in terms of the future''' - ni pensas en la kunteksto de la estonteco; '''I was thinking more in terms of a grant, not a loan''' - mi pensas alie, nome pri subvencio, ne monprunto; '''a small country both in terms of surface and population''' - malgranda lando rilate al kaj tersurfaco kaj al loĝantaro; '''I expressed myself in terms which were undiplomatic''' - mi esprimis min per nediplomatia lingvaĵo; '''in the strongest possible terms''' - kiel eble plej forte; '''in terms of rents, it is the seventh most expensive street in the world''' - lu-preze, ĝi estas la sepa plej altekosta strato en la mondo;
'''[[terminal]]''' - terminalo; videoterminalo; stacio; ..ejo; <span id="rugxa">elektro</span> klemo; mortiga; '''terminal medical condition''' - mortiga malsano; '''terminally ill''' - morte malsana
'''[[terminate]]''' - fini; finiĝi; ĉesigi; ĉesi; nuligi
'''[[termination]]''' - fino; finalo; ĉesigo; ĉeso; nuligo; maldungo; abortigo; '''termination of a pregnancy''' - abortigo; '''termination without cause''' - senbaza maldungo
'''[[terminology]]''' - terminaro; terminoj
'''[[terminus]]''' - finstacio; kapstacio
'''[[terra firma]]''' - firma tero
'''[[terrace]]''' - teraso; altano
'''[[terraced]]''' - terasa; terasforma; '''terraced house''' - vicdomo;
'''[[terracotta]]''' - terakota; terakoto
'''[[terrain]]''' - tereno
'''[[Terran]]''' - terana
'''[[terrestrial]]''' - surtera
'''[[terrible]]''' - terura; terure; malbonega; malbonege; abomena; abomene; diabla; diable; monstra; monstre; kruelega; kruelege; fuŝega; fuŝege; aĉa; aĉe; '''in terrible English''' - fuŝangle; '''in terrible taste''' - aĉgusta; '''terribly''' - terure; malbonege; fuŝege; aĉe; '''terribly much''' - tre multe
'''[[terrier]]''' - terhundo
'''[[terrific]]''' - grandega; multega; bonega; bonege; elstara; elstare; imponega; imponege; rava; rave; mojose; bravega; bravege; fantasta; fantaste; sublima; sublime; superba; superbe; grandioza; grandioze
'''[[terrify]]''' - teruri; teruregi; timegigi; '''terrified''' - preterito kaj participo de "terrify"; teruriĝis; teruiĝinta; '''I am terrified of dogs''' - mi timegas hundojn; '''terrifying''' - gerundio kaj participo de "terrify"; terura; terure; timegiga; korkreviga; tremiga; koŝmara
'''[[territorial]]''' - teritoria; emas defendi sian teritorion; '''territorial claims''' - teritoriaj pretendoj; '''territorial waters''' - teritoriaj maroj
'''[[territoriality]]''' - emo defendi sian teritorion; teritorieco
'''[[territory]]''' - teritorio; tereno
'''[[terror]]''' -
: teroro; teruro; teruriĝo; teruraĵo; timego; timigo; terurilo; '''flee in terror''' - forkuri terurite
: terorismo; teroraĵoj; terorismo; terorista; terorisma; '''terror alert''' - terorisma alarmo; '''the city is on terror alert''' - en la urbo sonigitas terorisma alarmo; '''terror attack''' - terorista atenco; '''terror blacklist''' - barlisto de teroristoj; '''terror cell''' - terorista ĉelo; '''terror drill''' - kontraŭterorisma ekzerco; '''terror fight''' - batalo kontraŭ terorismo; '''terror group''' - terorista grupo; '''terror plot''' - terorista komploto; '''terror squad''' - terorista taĉmento; '''terror suspect''' - suspektata teroristo
'''[[terrorise]]''' ''aŭ'' '''[[terrorize]]''' - teruri; timegigi; '''terrorising''' - gerundio kaj participo de "terrorise"; terurado de; timegigo de
'''[[terrorism]]''' - terorismo; '''Terrorism Act''' - Leĝo kontraŭ Terorismo
'''[[terrorist]]''' - teroristo; terorista; terorisma; '''terrorist act''' - terorisma ago; terorismaĵo; '''terrorist attack''' - terorista atenco; terorisma atenco; '''terrorist incident''' - terorismaĵo; '''terrorist mastermind''' - majstroteroristo; '''terrorist network''' - terorista reto; '''terrorist offence''' - terorisma delikto; '''terrorist operation''' - terorisma operaco; '''terrorist organisation''', '''terrorist organization''' - terorisma organizaĵo; '''terrorist situation''' - terorisma situacio; '''terrorist suspect''' - suspektata teroristo; '''terrorist threat''' - terorisma minaco; terorista minaco; '''terrorist watchlist''' - gvatlisto de teroristoj
'''[[terry cloth]]''' ''aŭ'' '''[[terrycloth]]''' - bantuka teksaĵo
'''[[terry towel]]''' - bantuko; '''terry towelling''' - bantuka teksaĵo
'''[[terse]]''' - konciza; lakona; '''tersely''' - lakone
'''[[tertiary]]''' - triaranga; trianivela; superlerneja; de superaj lernejoj; terciara; '''tertiary institute''', '''tertiary institution''' - supera lernejo
'''[[tessara]]''' ''aŭ'' '''[[tessera]]''' - <span id="rugxa">pluralo</span> tesserae; tesserae) mozaika ŝtoneto
'''[[test]]''' -
: <span id="rugxa">sporto</span> internacia matĉo; '''test berth''' - partopreno en internacia turniro; '''test match''' - internacia matĉo; '''test player''' - nacia teamano; '''test runs''' - kuroj en internaciaj turniroj; '''test scores''' - poentaroj en internaciaj matĉoj; '''test series''' - internacia turniro; '''test team''' - teamo en internacia turniro
: testo; testi; fari teston al; elprovo; elprovi; elprovilo; provo; provi; provilo; ekzameno; ekzameni; kondiĉo; analizi; analizo; taksi; eksperimento; eksperimenti per; eksperimenti pri; kontrolo; kontroli; esploro; esplori; sondo; sondi; montriĝi seropozitiva je; montriĝi seronegativa je; '''test bed''' - provejo; '''test the boundaries''' - - provi la limojn; '''test drive''' - provveturigo; '''test-drive''' - provveturigi; '''test-fire''' - provlanĉi; '''test-firing''' - prova lanĉo; provlanĉi; '''test flight''' - testflugo; provflugo; '''test a substance for something''' - analizi substancon por trovi ion; '''test someone for an infection''' - testi iun por trovi ĉu tiu havas infekton; '''test for blood glucose''', '''blood glucose test''' - testo pri glucozo en la sango; '''be tested for illegal drugs''', '''undergo a test for illegal drugs''' - submetiĝi al testo pri kontraŭleĝaj drogoj; '''test positive or negative for a virus''' - montriĝi aŭ seropozitiva aŭ seronegativa je iu viruso; '''test kit''' - testilaro; '''test launch''' - provlanĉo; '''test-launch''' - provlanĉi; '''test of strength''' - elprovo de forto; '''tested on animals''' - provita per bestoj; '''test out''' - elprovi; '''test someone's patience''' - - elprovi ies paciencon; '''test pattern''' - testa bildo; '''test results''' - la rezultoj de la testo(j); '''test run''' - prova kuro; prova ekzerco; '''testing of samples''' - analizado de specimenoj; '''test scores''' - <span id="rugxa">lernejoj</span> poentaroj de testoj; <span id="rugxa">sportoj</span> poentaroj de internaciaj matĉoj; '''test strip''' - testa strio; '''test-takers''' - ekzamenatoj; '''test treaty''' - traktato pri testoj; '''test tube''' - provtubo; '''test-tube baby''' - artefarite koncipita bebo; '''test-tube fertilsation''', '''test-tube fertilization''' - artefarita fekundigo; '''test-tube pregnancy''' - artefarita gravediĝo; '''test version''' - testversio; '''our bank opened in this city to "test the waters" ''' - nia banko malfermiĝis en ĉi tiu urbo por "sondi la terenon"; '''as a test''' - provcele; '''take a test''' - sin prezenti por ekzameno; '''testing''' - gerundio kaj participo de la verbo "test"; elprova; '''testing ground''' - testejo
'''[[testament]]''' - testamento
'''[[tester]]''' - elprovilo
'''[[testes]]''' - testikoj
'''[[testicle]]''' - testiko; kojono; lumbo
'''[[testify]]''' - atesti; ĵuratesti; depozicii; '''testify under oath''' - ĵuratesti
'''[[testily]]''' - malbonhumore; ĉagrenite
'''[[testimonial]]''' - panegiro; rekomendletero; atesto; honoriga; '''testimonial dinner''' - honoriga festeno; '''testimonial game''', '''testimonial match''' - honoriga matĉo
'''[[testimony]]''' - atesto
'''[[testosterone]]''' - testosterono; '''testosterone-fueled''' - impulsata de testosterono
'''[[testy]]''' - ĉagrenita; malbonhumora
'''[[tetanus]]''' - tetano; '''tetanus booster shot''' - plifortiga inokulo kontraŭ tetano
'''[[tetchiness]]''' - ĉagreniteco; malbonhumoro
'''[[tetchily]]''' - ĉagrenite; malbonhumore
'''[[tetchy]]''' - ĉagrenita; malbonhumora
'''[[tete-a-tete]]''' - konfidenca konversacio
'''[[tether]]''' - alligilo; alligi
'''[[tetragonal]]''' - kvarlatera
'''[[tetrahedron]]''' - kvaredro
'''[[tetraodontiformes]]''' - tetraodontoformaj
'''[[tetraplegia]]''' - tetraplegio
'''[[tetraplegic]]''' - tetraplegiulo
'''[[tetraploid]]''' - tetrapolida
'''[[Teuton]]''' - Teŭtono
'''[[Teutonic]]''' - teŭtona
'''[[Texas]]''' - Teksaso
'''[[Texan]]''' - teksasano; teksasa; teksasana
'''[[texbook]]''' - lernolibro
'''[[text]]''' -
: teksto; teksta; skribo; '''text box''' - tekstujo; '''text editor''' - tekstredaktilo; tekstprilaborilo; '''text entry box''' - tekstujo; '''text field''' - tekstujo; '''in text form''' - tekstoforme; '''text only''' - senbilde; senbilda; '''text-to-image''' - la transformo de tekstoj al bildoj; '''text-to-speech''' - parolsinteza; '''text version''' - teksta versio
: <span id="rugxa">elektronika</span> tekstmesaĝo; sendi tekstmesaĝon; tekstmesaĝi al ...; '''text message''' - tekstmesaĝo; '''I'll text you back''' - mi respondos tekstmesaĝe; '''text messaging''' - sendi tekstmesaĝojn; tekstmesaĝi
'''[[textbook]]''' - lernolibro; lertega; modela; '''textbook case''' - modela kazo; modela ekzemplo; perfekta ekzemplo; '''textbook landing''' - modela surteriĝo; '''textbook-sized''' - tiel granda kiel lernolibro; kun la grandeco de lernoibro
'''[[textbox]]''' - tekstujo
'''[[textile]]''' - teksaĵo; teksaĵa; tolo; tolaĵo; drapo; '''textile industry''' - teksaĵindustrio; '''textile manufacturer''' - fabrikisto de teksaĵoj; '''textile mill''' - teksejo; '''textile store''' - tolaĵejo
'''[[textual]]''' - teksta
'''[[texture]]''' - teksturo; teksturigi; '''textured vegetable protein''' - teksturita vegetaĵa proteino
== TH ==
'''[[thabla]]''' - tablao
'''[[Thai]]''' - taja; la taja (lingvo); tajo; tajlandano
'''[[Thailand]]''' - Tajlando
'''[[thalamus]]''' - talamo
'''[[thalassaemia]]''' ''aŭ'' '''[[thalassemia]]''' - talasemio
'''[[thallium]]''' - <span id="rugxa">TI</span> talio
'''[[The Thames]]''' - Tamizo; '''the Thames barrage''', '''the Thames barrier''' - la tamiza baraĵo
'''[[than]]''' - ol; pli ol; (pli) ol kiel; (pli) ol tiu de; (pli) ol kiom; krom
: <span id="rugxa">frazoj kun "more than"</span> '''there are seven times more mobile homes than public housing units''' - moveblaj domoj estas sepoble pli multaj ol socialaj loĝejoj; '''we need new ideas more than ever before''' - ni bezonas novajn ideojn pli ol iam ajn antaŭe; '''here there are more child soldiers than anywhere else in the world''' - ĉi tie estas pli da infansoldatoj ol en iu ajn alia lando; '''more information than is strictly necessary ''' - pli da informo ol nepre necesas; '''our business is spending more than it should''' - nia firmao pli elspezas ol ĝi devus; '''I gave a friend more money than I should have''' - mi donis al amiko pli da mono ol estas dece; '''people ignore this advice more often than you might suppose''' - la publiko ignoras ĉi tiun konsilon pli ofte ol oni supozus; '''domestic violence is more common than most people think''' - la hejma perforto estas pli ofta ol la plimulto de homoj kredas ''aŭ'' ... ol la ĝenerala publiko kredas; '''there is more to this scene than meets the eye''' - ĉi tiu sceno havas pli da signifo ol la okulo perceptas; '''protecting the eyes is more important than was previously thought''' - protekti la okulojn estas pli grave ol oni antaŭ kredis; '''the project produced more results than we ever thought possible ''' - la projekto produktis pli da rezultoj ol ni povis imagi; '''they had more money than they knew what to do with''' - ili havis tiom da mono, ke ili ne sciis kion fari per ĝi; '''many people eat more meat than is good for them''' - multe da homoj manĝas pli da viando ol estas sane; multe da homoj manĝas nesanigan kvanton da viando; '''a drug that is more harmful than anyone knew''' - drogo kiu estas neatendite noca; '''our region has more cultural events than you can shake a stick at''' - en nia regiono okazas nenombreblaj kulturaj eventoj
: <span id="rugxa">diversaj frazoj</span> '''the wealthy pay a smaller portion of their income in taxes than do the poor''' - la riĉuloj pagas malpli da impostoj el sia enspezo ol la malriĉuloj pagas; '''people are moving to cities in greater numbers than at any time in history''' - la nombro de homoj kiuj transloĝiĝas al la urboj estas pli alta ol iam ajn antaŭe; '''there is a need for much better information than is currently available''' - necesas multe pli bona informo ol tiu, kiu aktuale haveblas; '''an opening ceremony better than anything that had gone before''' - inaŭguro kiu superis ĉiujn antaŭe; '''this process is faster than anything we have seen before''' - ĉi tiu procezo estas pli rapida ol iu ajn kiun ni ĝis nun vidis; '''the series is even better than it was the first season''' - la serio estas eĉ pli bona ol en la unua sezono; '''the cost was much higher than it might have been''' - la kosto estis multe pli alta ol ĝi povus esti; '''the problem is even bigger than previously thought''' - la problemo estas eĉ pli granda ol oni antaŭe kredis; '''the rulers should serve the people rather than the other way round''' - la regantoj devus servi al la popolo, kaj ne inverse; '''the program has planted more trees than the rest of the world put together''' - la programo estas plantinta pli da arboj ol la cetera tuta mondo; '''children are smarter than people give them credit for''' - infanoj estas pli inteligentaj ol oni kredas; '''his time was faster than all but two of the other competitors''' - lia tempo estis pli rapida ol tiu de ĉiuj krom du el la aliaj konkursantoj
'''[[thanatalogy]]''' - tanatologio
'''[[Thanatos]]''' - Tanato
'''[[thank]]''' - danki al; '''thank God it's over!''' - danke al Dio ĝi finiĝis!; '''thank goodness!''' - kia malembarasiĝo!; '''thank you''' - dankon; mi dankas vin; '''a thank you''' - dankesprimo; '''say "thank you" ''' - danki; '''say "thank you" to your aunt''' - danku al via onklino; '''thank you again''' - refojan dankon; refoje mi dankas vin; '''I thank you for your kindness''' - mi dankas vin pro via bonkoreco; '''thank you for helping me yesterday''' - mi dankas vin pro via helpo hieraŭ; dankon ke vi helpis min hieraŭ; '''thank you for not smoking''' - dankon ke vi ne fumas; '''thank you in advance''' - anticipan dankon; kun anticipaj dankoj; '''a thank you note''' - danknoto; '''thank you very much''' - koran dankon; mi tre dankas vin; mi (el)kore dankas vin; dankegon; ''' "Thank you very much". "You're welcome" ''' - "Koran dankon". "Ne dankinde".; '''I don't need any more help, but thanks anyway''' - mi ne bezonas pli da helpo, tamen dankon; '''thanks a million''' - dankegon; '''thanks be to God''' - danke al Dio; '''thanks for being a friend''' - dankon pro via amikeco; '''thanks for coming''' - dankon pro via ĉeesto;
'''[[thankful]]''' - danka; dankema; danki pro; '''I am thankful that changes have been made to the plan''' - mi estas dankema pro la ŝanĝoj faritaj en la plano; '''the years of civil war are thankfully long gone''' - feliĉe, la jaroj de la interna milito delonge pasis; '''the wife was infected, but thankfully her husband and son were not''' - la edzino estis infektita, sed bonsorte ne ŝiaj edzo kaj filo
'''[[thankfulness]]''' - dankemeco
'''[[thankless]]''' - sendanka
'''[[thanklessness]]''' - sendankemo
'''[[thanks]]''' - dankon; dankojn; danki al; dankesprimo
'''[[thanksgiving]]''' - dankado; '''Thanksgiving''' ''aŭ'' '''Thanksgiving Day''' - Dankotago
'''[[thanx]]''' - dankon
'''[[that]]''' - tio; tio, ke; ke; pri tio, ke; pro tio, ke; tiu; ties; tiel, ke (..u); tia; kio; kiu(j); la konata; '''that's''' - tio estas; t.e.; kio estas; tio ..as; kio ..as; tiu estas; kiu estas; tiu ..as; kiu ..as; nome; temas pri; tiu troviĝas; kiu troviĝas; jen (estas)
: <span id="rugxa">kiu</span> '''the exception that proves the rule''' - la escepto kiu konfirmas la regulon; '''forests that are home to a wide range of species''' - arbaroj kiuj entenas vastan gamon da specioj; '''symptoms that I struggle with''' - simptomoj kiuj kaŭzas al mi problemojn; '''drugs that are known to cause fever''' - medikamentoj pri kiuj oni scias, ke ili kaŭzas febron; '''for the ten years that I've been in contact with them''' - en la dek jaroj dum kiuj mi estas en kontakto kun ili
: <span id="rugxa">tio, tio kio</span> '''what is that?''' - kio estas tio?; '''is that all you care about?''' - ĉu nenio gravas al vi krom tio?; '''That does it! I'm never going back there''' - Kvite kun tio!. Mi neniam revenos tien; '''how can we obtain that for which we ask?''' - kiel ni povas ricevi tion, kion ni petas?; '''that's basically what happened''' - resume estis tio, kio okazis;
: <span id="rugxa">tiu</span> '''that morning''' - tiun matenon; tiumatene; '''that afternoon''' - posttagmeze tiun tagon
: <span id="rugxa">ke; tio ke</span> '''I accept that there is an issue with quality control''' - mi akceptas ke estas problemo pri kvalita kontrolo; '''we demand that the president resign''' - ni postulas ke la prezidanto eksiĝu; '''the committe expressed frustration that so little had been done''' - la komitato esprimis sian frustriĝon pri tio, ke tiel malmulto estas farita;
: <span id="rugxa">that ... that</span> '''that's that''' - jen ĉio; jen la fino; '''I can see that that won't work''' - estas klare al mi ke tio ne sukcesos; '''the finance that is necessary so that the work can continue''' - la financo kiu necesas por ke la laboro povu daŭri; '''the vehicles travel at high speeds, that means that the drivers must trust their tyres''' - la veturiloj veturas altrapide, sekve la ŝoforoj devas fidi siajn pneŭojn
: <span id="rugxa">tial</span> '''that’s probably why the plan did not succeed''' - tial, verŝajne, la plano ne sukcesis; '''Did you forget something? Is that why you came back?''' - Ĉu vi forgesis ion? Ĉu tial vi revenis?; '''It's late. That's why I'm in a hurry''' - Estas malfrue. Tial mi rapidas
: <span id="rugxa">is that</span> '''the most important part of a treaty is that which promises fairness''' - la plej grava parto de traktato estas tiu, kiu promesas justecon; '''an advantage of fuel cells is that they are quick to recharge''' - avantaĝo de fuelpiloj estas tio, ke ili estas rapide reŝargeblaj; '''the truth is that there is a limit to what we can do''' - verdire tio, kion ni povas fari, estas limigita; '''Are you angry? Is that what it is?''' - Ĉu vi koleras? Ĉu temas pri tio?; '''It looks like jade. Is that what it is?''' - Ĝi similas jadon. Ĉu tio ĝi estas?; '''Did you forget something? Is that why you came back?''' - Ĉu vi forgesis ion? Ĉu tial vi revenis?
: <span id="rugxa">diversaj frazoj</span> '''that's a great question!''' - bonega demando!; trafa demando!; '''that's all right''' - <span id="rugxa">responde al danko</span> ne dankinde; <span id="rugxa">aprobe</span> ĉio en ordo; bone, do; '''that's all very well, but ...'''; '''that's all well and good, but ... - '''bele kaj bone, sed ...; '''that's fine''' - bone; '''that's for sure''', '''that's for certain''' - certe; '''that's gross!''' - naŭze!; aĉe!; '''a region that is home to a large population''' - regiono kie loĝas granda loĝantaro; '''that's my boy!''' - <span id="rugxa">laŭde, fiere</span> jen mia filo!; '''that's politicians for you!''' - jen kiaj estas politikistoj!; '''that's the way to do it''' - jen kiel fari ĝin; '''that is to say ...''' - alivorte; nome; '''I'm not that disappointed''' - mi ne tre seniluziiĝis; '''a product from the people that brought you the Swiss army knife''' - produkto de la kreintoj de la svisa tranĉilo
'''[[thatch]]''' - pajla tegmentaĵo; pajltegmenti; '''thatched''' - preterito kaj participo de la verbo "thatch"; kun pajla tegmento; '''thatched hut''' - ĥato; '''thatched roof''' - pajla tegmento;
'''[[thatcher]]''' - pajltegmentisto
'''[[Thatcherism]]''' - taĉerismo
'''[[Thatcherite]]''' - taĉerisma; taĉerismulo
'''[[thaw]]''' - degeli; degeligi; degelo; degelado
'''[[the]]''' - la; '''the City''' - <span id="rugxa">Londono</span> la financa kvartalo; la londonaj financistoj; '''the cloud''' - <span id="rugxa">komputilaj servoj</span> la nubo; nelokdependaj serviloj; '''the creeps''' - timiga sento; naŭza sento; '''the Fed''' - la centra banka sistemo de Usono; '''the Feds''' - Vaŝingtono; la federaciaj aŭtoritatuloj; '''the Masters''' - la turniro Masters; '''the military''' - la armeo; la armeanoj; la militistaro; soldatoj; '''the Netherlands''' - Nederlando; '''the United States''' - Usono;
'''[[theater]]''' -
: <span id="rugxa">milita</span> operacejo; batalejo; '''military theater''' - militejo; '''theater of combat''', '''theater of operations''' - operacejo; batalejo; '''theater of war''' - militejo;
: <span id="rugxa">hospitalo</span> '''operating theater''' - operaciejo
: teatro; teatraĵo(j); la teatra arto; kinejo; '''theater chain''' - kinejoĉeno; '''theater critic''' - teatra kritikisto; '''theater designer''' - teatra dekoraciisto; '''theater director''' - teatra reĝisoro; '''theater-goer''' - teatroamanto; '''theater-lover''' - teatroamanto; '''theater perfomance''' - prezento de teatrajxo; '''theater producer''' - teatra enscenigisto; '''theater review''' - teatra recenzo; '''best movies in theaters right now''' - plej bonaj filmoj aktuale en kinejoj; '''go to the theater''' - viziti la teatron; '''movie theater''' - kinejo;
'''[[theatergoing]]''' - vizitoj al teatroj; vizit teatrojn; '''the theatergoing public''' - teatramantoj
'''[[theatergoers]]''' - teatramantoj
'''[[theatergoer]]''', '''[[theatregoer]]''' - teatroamanto
'''[[theatre]]''' - vidu "theater"
'''[[theatrical]]''' - teatra; teatreca; '''theatrical director''' - teatra regxisoro; '''theatrical release''' - apero en kinejoj
'''[[theatricals]]''' - teatraĵoj; teatrumado
'''[[theatrics]]''' - teatrumado
'''[[thee]]''' - vin; vi; cin; ci
'''[[theft]]''' - ŝtelo; ŝtelado; forrab(ad)o
'''[[their]]''' - ilia; de ili; sia; de si; la;
: '''they went into **their** house''' - ili eniris **sian** domon (''la propran domon''); '''they went into **their** house''' - ili eniris **ilian** domon (''la domon de aliuloj''); '''how firms pay **their** employees **their** wages''' - kiel firmaoj pagas al **siaj** dungitoj **iliajn** salajrojn (''t.e. la salajrojn de la dungitoj, ne de la firmao''); '''parents choose **their** homes so that **their** children can attend the best schools''' - gepatroj elektas **siajn** loĝejojn por ke **iliaj** infanoj povu viziti la plej bonajn lernejojn (''"por ke" komencas novan frazon kun la subjekto "iliaj infanoj"''); '''residents are fleeing the conflict that is tearing **their** country apart''' - loĝantoj fuĝas de la konflikto kiu disŝiras **ilian** landon (''subjekto: loĝantoj, ne konflikto''); '''the names of the interviewees have been changed at **their** request''' - la nomoj de la intervjuitoj estas ŝanĝitaj laŭ **ilia** peto (''t.e. la peto de la intervjuitoj, ne de la nomoj''); '''help merchants identify the customers most likely to buy **their** products''' - helpi negocistojn identigi la klientojn kiuj plej probable aĉetos **iliajn** produktojn. (''produktoj de la negocistoj, ne de la klientoj''); '''they found **their** sister on Facebook and that helped them contact **their** birth mother''' - ili trovis **sian** fratinon en Facebook, kaj tio helpis ilin kontakti **ilian** genetikan patrinon. (''la patrinon de la serĉantoj, ne de "tio" (Facebook)''; '''residents wonder why **their** city should approve la expansion of the multinational company''' - loĝantoj scivolas kial **ilia** urbo aprobu la plivastigon de la transnacia firmao (''"kial" komencas novan frazon: subjekto "ilia urbo"''); '''if **their** profession still exists 30 years from now, historians will look back on the period we have just lived through with disgust and confusion''' - se **ilia** profesio ankoraŭ ekzistos tridek jarojn de nun, historiistoj rerigardos la periodon, kiun ni ĵus travivis, kun naŭzo kaj konfuzo - (''subjekto: ilia profesio, ne "historiistoj"'')
:<span id="rugxa">anstataŭo de "them"</span>'''a way of influencing the behaviour of individuals without their noticing''' - metodo por nerimarkite influi la konduton de individuoj
'''[[theirs]]''' - ilia; sia; ties
'''[[theism]]''' - teismo
'''[[theist]]''' - teisto
'''[[theistic]]''' - teisma
'''[[them]]''' - ili; ilin; al ili; por ili; tiuj lastaj; '''I have a document of four pages but I will not read them all''' - mi havas dokumenton el kvar paĝoj sed mi ne legos ĉiujn; '''one ring to rule them all''' - unu ringo por regi ilin cxiujn
'''[[thematic]]''' - laŭtema; tema
'''[[thematically]]''' - laŭteme; teme
'''[[theme]]''' - temo; ĉeftemo; motivo; devizo; rekantaĵo; konstanto; <span id="rugxa">kino</span> titolmelodio; titolkanto; titolmuziko; '''the theme from a well-known film''' - la titolmelodio de tre konata filmo; '''theme park''' - amuzparko; '''theme song''' - titolkanto; '''theme tune''' - titolmelodio
'''[[themself]]''' - si; sin; mem
'''[[themselves]]''' - si; sin; al si; mem; si mem; siavice
'''[[then]]''' -
: <span id="rugxa">adjektivo</span> '''the policies of the then government''' - la politikoj de la tiama registaro
: tiam; de tiam; post tiam; (la) tiama; tiutempe; tiutempa; je tiu tempo; je tiu epoko; tion farinte; tion dirinte; tiuokaze; tiaokaze; aldone; jen,; sed jen,; kaj jen,; '''if this process can be refined, then there is much to be gained''' - se ĉi tiu procedo povos esti perfektigita, tiam estos multaj avantaĝoj; '''it was then that this idea was born''' - estis tiam, ke ĉi tiu ideo naskiĝis; '''a theory that was not proven then or since''' - teorio kiu ne estis pruvita ĉu tiam ĉu poste
: post; poste; (kaj) poste; kaj post tio; poste, tamen; post kiam; iom poste ... plie ..is; '''but then after a few days, we started again''' - sed post kelkaj tagoj, ne ekiris denove; '''then after connecting the earphones, adjust the volume''' - post tio, konektinte la kapaŭdilojn, alĝustigu la laŭtecon; '''I got my first job at 14, then I went to college''' - mi ricevis mian unuan laborpostenon en mia 14-a jaro, poste mi fariĝis studento; '''la presentation was then followed by an interactive dialogue''' - post la prezentado sekvis interaga dialogo; '''the book shows how to build simple HTML pages, then goes on to explain more advanced techniques''' - la libro montras kiel konstrui simplajn paĝojn per HTML, kaj post tio klarigas pli altnivelajn teknikojn; '''then later''' - poste; '''then or since''' - ĉu tiam ĉu poste; '''it was learned that N was ill, and then that he had been diagnosed with a terminal illness''' - oni sciigis ke N malsanas, kaj poste ke estas diagnozita ĉe li mortiga malsano; '''do your research, then you've got to draw your own conclusions''' - faru viajn esplorojn, kaj poste vi devas fari viajn proprajn konkludojn; '''we met him at the opening of a new centre, and then again at the inauguration of a workshop''' - ni renkontis lin ĉe la malfermo de nova centro, kaj poste denove ĉe la inaŭguro de metiejo;
: do; '''what then accounts for this change?''' - kion do klarigas ĉi tiun ŝanĝon?; '''And if the plan fails, what then?''' - Kaj se la plano malsukcesos, kio tiam okazos; '''You work in IT? You must like computers, then''' - Vi okupiĝas pri informadiko? Certe vi do amas komputilojn, ĉu ne?; '''if others ridicule me, then so be it''' - se aliuloj mokos min, tie estu, do; '''if that's what you think then you are very much mistaken''' - se tion vi opinias, vi do grave eraras;'''if everyone is responsible, then no one is responsible''' - se ĉiuj respondecas, respondecas do neniu; '''The problem is serious. Why then have we waited so long without solving it?''' - La problemo estas grava. Kial do ni atendis tiel longe sen solvi ĝin?; '''if this isn't love, then I don't know what is''' - se ĉi tio ne estas amo, mi do ne scias, kio amo estas; '''if we have to defer the meeting, then so be it''' - se ni devas prokrasti la kunvenon, tiel estu do; '''if you think I'm going to do that, then you're very much mistaken''' - se vi kredas ke mi faros tion, vi do grave eraras; '''if the measure has been proven effective, then what are we waiting for?''' - se la efikeco de la rimedo estas pruvita, kial do ni atendas? '''if we don't want coal, hydro or nuclear plants, then where will our energy come from?''' - se ni deziras nek karboenergiajn, nek akvoenergiajn, nek atomenergiajn centralojn, de kie do venos nia energio? '''if you really need it today, then why put off buying it until tomorrow?''' - se vi vere bezonas ĝin hodiaŭ, kial do prokrasti la aĉeton ĝis morgaŭ"; '''if you want a phenomenal vacation, then you've got to swim with our dolphins''' - se vi deziras fenomenan ferion, vi do devas naĝi kun niaj delfenoj;
: aliaj frazoj: '''seven million are French speakers and then there are the anglophones''' - sep milionoj estas franclingvanoj kaj cetere estas la anglalingvanoj; '''there is an intensive course and then comes homework and online consultation''' - okazas intensa kurso, kaj tion sekvas hejma laboro kaj reta konsultado; '''we walked for three hours, then finally we rested''' - ni marŝis dum tri horoj, kaj fine ni ripozis; '''I don't really understand them, but then again, have I really been listening?''' - Mi ne vere komprenas ilin. Aliflanke, tamen, ĉu mi vere aŭskultis?; '''the offender is required to pay a fine then and there''' - la leĝrompinto devas tuj pagi monpunon;
'''[[thence]]''' - de tie
'''[[theocracy]]''' - teokratio
'''[[theocrat]]''' - teokrato
'''[[theocratic]]''' - teokratia
'''[[Theodosius]]''' - Teodozio
'''[[theogony]]''' - teogonio
'''[[theologian]]''' - teologo
'''[[theological]]''' - teologia; de teologio; '''theological faculty''' - fakultato de teologio; '''theological works''' - teologiaj verkoj
'''[[theology]]''' - teologio
'''[[theorem]]''' - teoremo
'''[[theoretical]]''' - teoria; teorie
'''[[theoretically]]''' - teorie
'''[[theoretician]]''' - teoriisto
'''[[theorise]]''', '''[[theorize]]''' - teoriadi
'''[[theoriser]]''', '''[[theorizer]]''' - teoriulo
'''[[theorist]]''' - teoriisto; teoriulo
'''[[theory]]''' - teorio; '''in theory''' - teorie; '''in theory and practice''' - teorie kaj praktike
'''[[theosophist]]''' - teozofiano
'''[[theosophy]]''' - teozofio
'''[[therapeutic]]''' - terapia; kuraca; '''therapeutic massage''' - terapia masaĝo; '''therapeutic mud''' - terapia ŝlimo
'''[[therapist]]''' - terapiisto; '''beauty therapist''' - beligisto; beligistino; '''massage therapist''' - masaĝterapiisto
'''[[therapy]]''' - terapio; kuracado
'''[[there]]''' -
: <span id="rugxa">al infaneto</span> '''There there. Don't cry.''' - Ŝŝ. Ne ploru.
: <span id="rugxa">"tiu loko"</span> tie; tiea; tien; tiu(n) loko(n); '''there and back''' - tien kaj reen; ire kaj revene; '''there and back again''' - tien kaj reen; '''there and then''' - tuj; '''my family is always there for me''' - mi familio ĉiam pretas helpi min; '''there's your problem''' - jen la tubero en la afero; '''there goes the bell''' - jen sonas la sonorilo; '''there it is!''' - jen ĝi!; '''there the matter rests''' - tiel restas la afero; '''there you are!''' - jen!; vidu!; jen vi havas!; '''the waitress put the plate in front of me and said: "There you go!" ''' - la kelnerino metis la teleron antaŭ mi kaj diris: "Jen!"; '''are we there yet?''' - ĉu ni jam alvenis?; '''are you there?''' - <span id="rugxa">telefone</span> halo?; '''is anyone there?'''; '''is anybody there?'''; '''is someone there?'''; '''is somebody there?''' - ĉu iu ĉeestas?; ĉu iu estas?; ĉu estas iu?; '''I know what happened because I was there''' - mi scias, kio okazis ĉar mi estis tie ''aŭ'' ... ĉar mi ĉeestis; '''we have a definite goal, but we are not there yet''' - ni havas definitivan celon, sed ni ankoraŭ ne atingis ĝin; '''I returned home and it was there that I finally wrote the promised novel''' - mi revenis hejmen kaj estis tie ke mi fine verkis la promesitan romanon
: <span id="rugxa">"estas"</span> '''there are about nine people in the group''' - en la grupo estas proksimume naŭ membroj; '''there are fears that the death toll will grow''' - oni timas, ke la nombro de mortintoj kreskos; '''there are no excuses''' - neniuj sekulpigoj validas; '''there are plenty of apples around''' - pomoj abunde haveblas; '''there appears to be a mistake''' - ŝajne estas eraro;
: '''there came a time when I had to speak up''' - venis momento kiam mi devis eldiri mian opinion; '''there can be no doubt that the challenge before us is formidable''' - estas sendube ke la defio antaŭ ni estas grandega; '''there comes a moment when one must make a decision''' - venas momento kiam oni devas fari decidon; '''there continue to be unnecessary delays''' - nenecesaj prokrastoj daŭras; '''there could be a small risk from the dust''' - povus esti negrava risko pro la polvo; '''there could be worse to come''' - povus est-I, ke venos eĉ pli granda malbono;
: '''there goes the neighborhood!''' - jen, degeneras la kvartalo!; '''there has been much change''' - multo ŝanĝiĝis; '''there's been a change''' - io ŝanĝiĝis; io estas ŝanĝita; '''there has to be a solution''' - devas esti solvo; '''there has to be more to it than that''' - certe temas pri multe pli ol tio; '''there have been no arrests''' - neniu estas arestita;
: '''there's an app for that''' - por tio ekzistas apo; '''there's a baby on the way''' - bebo estas naskiĝonta; '''there's a contract out on N''' - iu estas komisiita murdi N-on; '''there's a good case''' (''aŭ'' '''there's a strong case''') '''for expanding the programme''' - bonaj kialoj favoras la plilarĝigon de la programo; '''there is a lot at stake''' - multo estas riskata; '''there's a lot of work to be done''' - multe da laboro restas farota; '''there's a lot we don't know''' - ni scias malmulton; '''there's a war on you know''' - ni militas kiel vi scias; '''there is a way out''' - estas elirejo; '''there is almost nothing left''' - preskaŭ neniom restas; '''there is always room for improvement''' - plibonigoj ĉiam eblas; '''there's barely enough to go around''' - apenaŭ estas sufiĉo por ĉiuj; '''there is cause for concern''' - estas motivo por maltrankvilo; '''there is confusion''' - oni konfuziĝas; '''there is just one problem''' - estas, tamen, unu problemo; '''there's many a slip twixt cup and lip''' - inter pokalo kaj lipoj povas multe okazi; de la manoj ĝis lipoj la sup' elverŝiĝis; '''Political debates are not just about numbers. There is more to them than that''' - Politikaj debatoj koncernas pli da aferoj ol nuraj ciferoj. Ili estas pli malsimplaj ol tio; '''there's much to be done''' - multo farendas; multo ankoraŭ restas nefarita;
: '''there is no case to answer''' - la akuzo estis senbaza; '''there is no cause for concern''' - mankas motivo por maltrankvilo; '''there is no city like it''' - komparebla urbo ne ezkistas; '''there is no immediate word on casualties''' - ĝis nun informo mankas pri la nombro da viktimoj; '''there is no longer any doubt''' - jam ne restas dubo; '''there is no money''' - mankas mono; '''there's no other way to get home''' - mankas alternativa maniero reveni hejmen; '''there is no rush''' - ne necesas rapidi; '''there's no smoke without fire''' - ne ekzistas fumo sen fajro; kie fumo leviĝas, tie fajro troviĝas; famo ne flugas, se kaŭzo ne estas; '''there's no such thing as a free lunch''' - nenia ago fariĝas sen pago; por ĉiu ago venas la tempo de pago; '''there is no such thing as a healthy suntan''' - ne ekzistas sunbruno sana; '''there are no surprises''' - ĉio estas kiel antaŭvidite; '''there is no time to lose''' - eĉ ne unu minuton oni povas perdi; '''there is no time to waste''' - eĉ ne unu minuton oni povas malŝpari; '''there's no turning back now''' - oni jam ne povas retiriĝi; '''there is not a moment to lose''' - eĉ ne unu minuton on povas perdi;
: '''there is nothing left''' - nenio restas; nenio estas postlasita; '''there is nothing new''' - estas nenio nova; '''there is nothing to fear''' - estas neniu kialo timi; '''there is nothing we can do''' - ni povas fari nenion; '''there is nothing to worry about''' - estas neniu kialo maltrankviliĝi; '''there is nothing wrong''' - ĉio estas en ordo; '''there's nothing wrong at home, I hope''' - ĉio estas en ordo hejme, mi esperas; '''there's nothing wrong with that''' - tio neniel estas malbona; '''there is nowhere to go''' - ne estas loko kien iri; '''there's one born every minute''' - naivuloj eterne abundas; '''there are only a few of them''' - ili estas nur malmulto; '''there is only one week to go''' - restas nur unu semajno; '''there's plenty to do''' - farendaĵoj abundas; '''there's something wrong''' - io misas; io ne estas en ordo; io misfunkcias '''there's something wrong with the device''' - la aparato iel misas; la aparato ne estas en ordo; la aparato misfunkcias; '''there's someone for everyone''' - ĉiu "li" havas sian "ŝi"; '''there isn't a moment to lose''' - ni perdu eĉ ne unu momenton; '''there isn't a moment to waste''' - ni perdu eĉ ne unu momenton; '''there isn't any work''' - laboro mankas; laborpostenoj mankas;
: '''there might be additional forms to complete''' - povus esti pliaj demandiloj por esti kompletigitaj; '''we are worried that there might be outbreaks of violence''' - nin zorgigas la risko de eksplodoj de perfortaĵoj; '''there might not be time enough''', '''there might not be enough time''' - eble ne estos sufiĉe da tempo; '''there might have been an even more dramatic increase if there had been no intervention at all''' - povus esti ke eĉ pli forta pliiĝo estus okazinta se neniu ajn interveno estus farita; '''there might have been agreement between your governments, but it certainly was not endorsed by ours''' - eĉ se estis akordo inter viaj registaroj, la nia certe ne aprobis ĝin; '''the spokesman denied that there might have been excessive use of force by the police''' - la proparolanto neis la eblecon ke la polico uzis tro da perforto; '''whether there might have been a better outcome is anyone's guess''' - la kredo, ke eble povis esti pli bona rezulto, estas nura konjektaĵo; '''there must be a mistake''', '''there must be some mistake''' - devas esti eraro; '''there seems to be no solution''' - ŝajne solvo mankas;
: '''there was a peal of thunder''' - ektondris; '''there was worse to come''' - venos eĉ pli granda malbono; '''there will be no increase in ticket prices for the 2015 season''' - ne estos pliiĝo de la biletprezoj por la sezono de 2015; biletprezoj ne pliiĝos; '''there will be no more swans left''' - neniom da cignoj restos; '''there will be no new content posted until maintenance is completed''' - nova enhavo ne estos afiŝita ĝis kiam la bontenado estos kompletigita; '''there will not be many of us left''', '''there won't be many of us left''' - restos malmulto el ni; '''there you have it!''' - jen la tuta afero!
: '''is there any rush?''' - ĉu tio urĝas?; '''is there anything I can do for you?''' - ĉu mi povas iel helpi vin?; '''is there anything you want me to do?''' - ĉu vi volas, ke mi ion faru?; '''isn't there something I can do''' - ĉu ne estas io, kion mi povas fari?; '''the necessary information isn't there''' - la necesa informo mankas;
'''[[thereabouts]]''' - proksimume; '''we intend to create a free trade zone by 2010 or thereabouts''' - ni intencas krei zonon de libera komerco ĝis proksimume 2010
'''[[thereafter]]''' - de post tiam
'''[[thereby]]''' - tiel
'''[[therefore]]''' - tial; sekve; do
'''[[therein]]''' - en ĝi; en tio
'''[[thereof]]''' - de ĝi; de tio
'''[[thereon]]''' - sur ĝi; sur tio
'''[[Theresa]]''' - Teresa
'''[[thereunder]]''' - sub ĝi; laŭ ĝi; sub tio; laŭ tio
'''[[thereupon]]''' - je tio; post tio; sekve de tio
'''[[thermal]]''' - termika; termo; vapor..; '''thermal energy''' - varmenergio; '''thermal expansion''' - varmodilato; '''thermal imaging camera''' - termika kamerao; '''thermal insulation''' - termoizolado; '''thermal power''' - vaporelektro; '''thermal power plant''', '''thermal power station''' - vaporelektra centralo; '''thermal shirt''' - termika ĉemizo
'''[[Thermidor]]''' - Termidoro
'''[[thermistor]]''' - termistoro
'''[[thermodynamic]]''' - termodinamika
'''[[thermodynamics]]''' - termodinamiko
'''[[thermoelectric]]''' - vaporelektra; '''thermoelectric power station''' - vaporelektra centralo
'''[[thermograph]]''' - termografo
'''[[thermography]]''' - termografio
'''[[thermohaline circulation]]''' - termohalina cirkulado
'''[[thermo-imaging]]''' - termografia
'''[[thermometer]]''' - termometro
'''[[thermonuclear]]''' - termonuklea; '''thermonuclear fusion''' - termonuklea fuzio; '''thermonuclear power''' - termonuklea elektro
'''[[thermoplastic]]''' - termoplasto; termoplasta
'''[[thermos]]''', '''[[thermos flask]]''' - varmbotelo
'''[[thermostat]]''' - termostato
'''[[thesaurus]]''' <span id="rugxa">pluralo:</span> thesauri) - tezaŭro
'''[[these]]''' - ĉi tiuj; tiuj ĉi; ĉi tiuj lastaj; ĉi tiaj; tiaj ĉi; tiuj; tiaj; ili; nun..; la nunaj; la jenaj; jen; '''these are dark times''' - ni vivas en malluma tempo; '''these are just a few examples''' - jen nur areto da ekzemploj; '''in these cases we must choose a different method''' - en ĉi tiaj kazoj (''aŭ'' ĉi-tiaokaze; en ĉi tiaj cirkonstancoj) ni devas elekti alian metodon; '''I replied in these terms:''' - mi respondis jene:; '''these are the ones you need''' - vi bezonas tiujn ĉi; '''these are the sort of problems you will encounter''' - ĉi tiaj estas la problemojn kiujn vi renkontos; '''these days''' - hodiaŭ; '''these things take time''' - ĉi tiaj aferoj okupas iom da tempo; '''how to block these types of advertisements''' - kiel bloki ĉi tiajn reklamojn;
'''[[thesis]]''' - <span id="rugxa">argumento</span> tezo; <span id="rugxa">universitata</span> disertaĵo; '''thesis writer''' - disertacianto
'''[[Thessalonians]]''' - tesalonikanoj
'''[[Thessalonica]]''' - Tesaloniko
'''[[Thetan]]''' - Tetano
'''[[they]]''' -
<span id="rugxa">singulara pronomo</span> kiu; tiu persono; oni; li aŭ ŝi; ri;
: "I was talking with a friend the other day and they said that two of their grandparents had lived to over ninety" - antaŭ kelkaj tagoj mi parolis kun amiko kiu diris ke, el la geavoj, du vivis pli ol nauxdek jarojn; '''someone came in on Saturday and said they hadn’t eaten since Wednesday''' - sabaton, iu eniris kiu diris ke la lasta mangxo estis je merkredo
<span id="rugxa">plurala pronomo</span>
: '''they all say that''' - oni ĉiam diras tion; '''they all seem to think so''' - sxajne, ili ĉiuj tiel pensas; '''they alone know the solution''' - sole ili scias la solvon; '''they are all invited''' - ĉiuj bonvenas; '''they're about to make a big mistake''' - ili estas faronta grandan eraron; '''they're about to head off overseas''' - ili baldaŭ ekiros eksterlanden; '''they're back again''' - ili revenis denove; '''they're from Brazil''' - <span id="rugxa">homoj</span> ili estas brazilanoj; <span id="rugxa">produktoj</span> ili estas el Brazilo; ili estas brazilaj; '''they're in for a shock''' - ili estas spertonta ŝokon; '''they're the ones who bear the brunt of the war''' - estas ili kiuj portas la plenan ŝarĝon de la milto; '''they bonded''' - interligo estiĝis inter ili; '''they either know the answer or they don't''' - ili aŭ scias la respondon aŭ ne scias; '''they first searched for the key''' - unue, ili serĉis la ŝlosilon;
: '''I discovered that they had moved''' - mi eltrovis ke ili estas translokiĝintaj; '''each day when I arrived, they'd be outside waiting for me''' - ĉiun tagon kiam mi alvenis, ili ĉiam atendis min ekstere; '''they'd better watch out''' - ili gardu sin; '''they happened to find a particularly convenient location''' - okazis, ke ili trovis aparte oportunan situon; '''they hope so''' - ili esperas, ke jes; '''they said they had not seen what happened''' - ili diris, ke ili ne vidis tion, kio okazis; '''Did they enjoy the festival?''' '''They sure did!''' - "Cxu ili ĝuis la festivalon?" "Jes ja!"; '''they themselves''' - ili mem; '''they think so''' - ili kredas, ke jes;
: '''they were both supportive of the approach I proposed''' - ambaŭ subtenis la metodon kiun mi proponis; '''they got that name because they were said to be always digging''' - ili tiel nomiĝis ĉar laŭdire ili ĉiam fosadis; '''they'll be back''' - ili revenos; '''they'll be happy to answer your questions''' - ili vole respondos al viaj demandoj; '''they'll be sorry''' - ili certe pentos; '''parents must decide if they'll let their children see this film''' - gepatroj devas decidi ĉu illi permesos al siaj infanoj spekti ĉi tiun filmon; '''they wouldn't allow this in my country''' - oni ne permesus ĉi tion en mia lando; '''each day when I arrived, they'd be outside waiting for me''' - ĉiun tagon kiam mi alvenis, ili ĉiam atendis min ekstere;
: '''they've been wrong before''' - ili eraris jam antaŭe; '''ask people what German bands they've heard of and they're likely to reply ...''' - se vi demandas al homoj, kiujn germanajn bandojn ili konas, ili probable respondos ...; '''for all the progress they've made, you would think they'd only just started''' - se juĝi laŭ ilia ĝisnuna progreso, oni kredus ke ili apenaŭ komencis;
'''[[thick]]''' - dika; dike; densa; dense; malklara; '''a thick accent''' - forta akĉento; '''thick cloud''' - densa nubo; '''thick fog''' - densa nebulo; '''a thick layer of clay''' - dika tavolo da argilo; '''thick-set''' - dikkorpa; '''thick skin''' - dika haŭto; '''a 2-metre-thick wall''' - muro kun dikeco de 2 metroj; '''come in thick and fast''' - enŝutiĝi; '''grow thick''' - densiĝi; '''the ice is a kilometer thick''' - la glacio havas densecon de unu kilometro; '''ice up to four metres thick''' - glacio kun dikeco ĝis kvar metroj; '''through thick and thin''' - spite ĉion;
'''[[thicken]]''' - densigi; densiĝi; dikigi; dikiĝi; koaguli; koaguliĝi; '''thickening''' - gerundio kaj participo de "thicken"; dikaĵo; '''thickening agent''' - densigaĵo; '''thickening of the skin''' - kalipo de la haŭto;
'''[[thickener]]''' - densigaĵo
'''[[thicket]]''' - densaĵo; densejo; arbetaĵaro
'''[[thickly]]''' - dike; dense; dikvoĉe
'''[[thickness]]''' - dikeco; dikaĵo; '''droplets with the thickness of a hair''' - gutetoj hardikaj;
'''[[thickset]]''' - diktrunka
'''[[thief]]''' <span id="rugxa">pluralo:</span> thieves) - ŝtelisto; ŝtelinto; ŝtelanto; rabisto; rabinto; rabanto
'''[[thievery]]''' - ŝtelado
'''[[thigh]]''' - femuro; '''thigh boot''' - vadboto; '''thigh-length''' - ĝisfemura
'''[[thimble]]''' - fingringo
'''[[thimblefull]]''' - fingringo da
'''[[thin]]''' -
: <span id="rugxa">adjektivo</span> maldensa; maldense; malgrasa; magra; svelta; maldika; malabunda; malabunde; ..eta; '''thin as a rake''' - magra kiel drato; '''thin coating''' - sternaĵeto; tavoleto; '''thin film''' - sternaĵeto; tavoleto; '''thin flake''' - tavoleto; '''thin layer''' - tavoleto; sternaĵeto; lameno; '''thin man''' - malgrasa viro; '''thin on the ground''' - apenaŭ trovebla; '''thin sheet''' - lameno; '''thin-skinned''' - ofendiĝema; '''thin slice''' - tavoleto; tranĉaĵeto;
: <span id="rugxa">verbo</span> maldensigi; maldensiĝi; '''thin down''' - maldensigi; maldensiĝi; maldikigi; maldikiĝi; magriĝi; sveltiĝi; '''thin out''' - maldensigi; maldensiĝi;
'''[[thine]]''' - cia
'''[[thing]]''' - afero; io; tio; tion, kion; tiu; aĵo; estaĵo; objekto; ĉefa afero; faktoro; punkto; '''fax machines are still a thing''' - telefaksiloj ankoraŭ ekzistas; '''the UN acknowledges that there is such a thing as international law''' - UN agnoskas ke la internacia juro vere ekzistas; '''I'm not changing a thing!''' - mi nepre ne ŝanĝos ion ajn!; '''a thing of the past''' - afero de pasinta epoko; pasintaĵo; ĉesintaĵo; '''the thing that concerns me is ...''' - min zorgigas tio, ke ...; '''the thing that struck me was ...''' - min forte impresis tio, ke ...;
<span id="rugxa">situacio; perspektivo; stato</span> '''things are better than they were''' - la situacio estas pli bona ol antaŭe; '''things are likely to get worse''' - la situacio verŝajne plimalboniĝos; '''things are looking fairly good''' - la situacio ŝajnas est-I sufiĉe esperiga; '''things are looking very bad for the spring crop''' - la perspektivo por la printempa rikoltaĵo ŝajnas esti tre malbona; '''things are not much better in other regions''' - la situacio apenaŭ estas pli bona en aliaj regionoj; '''things have improved a lot''' - la situacio ege pliboniĝis; '''things look really bad''' - la situacio ŝajnas esti tre malbona; '''things might get better''' - la situacio eble pliboniĝos; '''things seem likely to stay that way''' - ŝajne la situacio restos senŝanĝa; '''when things start to go wrong''' - kiam la situacio komencas misiĝi; '''things are getting back to normal''' - la situacio renormaliĝas; '''things are getting worse''' - la situacio plimalboniĝis '''things are going from bad to worse''' - la situacio ĉiam pli malboniĝas; '''things are moving again''' - la situacio estas malblokita; '''things are much better''' - la situacio estas multe pli bona; '''things have calmed down''' - la situacio kvietiĝis; '''things have changed a lot''' - la situacio radikale ŝanĝiĝis; '''things have taken a tragic turn''' - la situacio transformiĝis en tragedion; '''things will never be the same again''' - la antaŭa stato neniam revenos;
<span id="rugxa">diversaj frazoj</span> '''on New Year's Day, things get even more hectic''' - je la Novjara Tago, la etoso fariĝas eĉ pli febra; '''render to Caesar the things that are Caesar's''' - redonu do al Cezaro la propraĵon de Cezaro; '''the epidemic taught me two things''' - la epidemio instruis al mi du lecionojn; '''things didn't quite work out as expected''' - la rezulto ne tute estis kiel anatŭvidite; '''things for sale''' - aĉeteblaĵoj; '''things I say and do''' - tion, kion mi diras kaj faras; '''things I don't like''' - tio, kio ne plaĉas al mi; tio, kion mi ne ŝatas; '''things left undone''' - neglektaĵoj; '''things of that nature''' - tiaspecaj aferoj; '''things to do''' - farendaj taskoj; taskojn por plenumi; '''in this situation, there is only one thing to be done''' - en ĉi tiu situacio, nur unu afero fareblas; '''the only thing you can do about your power bills is to pay them''' - rilate al viaj elektrofakturoj, vi povas fari nenion krom pagi ilin; '''we acknowledge that there is such a thing as international law''' - ni agnoskas ke la internacia juro ja ekzistas; '''messages implying that there is such a thing as the "safe use" of certain drugs''' - mesaĝoj kiuj implicas ke la sendanĝera konsumo de iuj drogoj estas realaĵo; '''things aren't always what they seem''' - ŝajno ofte trompas; '''things came to a head in the year 2000''' - la problemo atingis krizan punkton en la jaro 2000; '''things could always be worse''' - aferoj ĉiam povus esti eĉ pli malbonaj; '''even after protracted negotiations, things did not work out for us''' - eĉ post longa traktado, la afero ne prosperis al ni. '''one option is to do nothing in the hope that things will work themselves out''' - unu opcio estas fari nenion, esperante ke la afero solvos sin; '''things aren't working out as planned''' - la plano ne progresas kiel estis antaŭvidite; '''the thing is, being a journalist, I have an insatiable curiosity''' - la fakto estas, ke kiel ĵurnalisto mi estas nesatigeble scivolema; '''the thing is, I didn't how to say that in English''' - la problemo estis ke mi ne sciis kiel diri tion anglalingve; '''the thing that concerns me is the quality of the agreement''' - por mi, la zorgiga afero estas la kvalito de la akordo; '''the thing that most struck me in the book was the fate of the eldest son''' - en la libro, min plej forte impresis la sorto de la plej aĝa filo; '''the thing that struck me was the presence of so many young people''' - min aparte impresis la ĉeesto de tiel multe da gejunuloj; '''render to Caesar the things that are Caesar's''' - redonu al Cezaro la propraĵon de Cezaro
'''[[thingamajig]]''' - umaĵo
'''[[think]]''' - pensi; pensi, ke; kredi; kredi, ke; pripensi; opinii; opinii, ke; supozi; supozi, ke; diras al si; al ... ŝajnas, ke;
: '''think about something or someone''' - pensi pri iun aŭ ion; pripensi iun aŭ ion; konsideri iun aŭ ion; '''think again''' - rekonsideri; '''think ahead''' - pensi pri la estonteco; '''think along similar lines''' - havi pli-malpli la saman ideon; '''think back to a previous time''' - rememori antaŭan tempon; '''think badly of someone''' - malestimi iun; '''think before you speak''' - pensu prefere ol paroli; '''I think we'd better go another way''' - estus konsilinde ke ni iru laŭ alia vojo; '''what do you think you are doing?''' - kion vi supoze faras?; '''think globally''' - pensu tutmonde; '''think highly of someone''' - estimi iun; tre ŝati iun; havi tre favoran opinion pri iu; '''think ill of someone''' - malestimi iun; malŝati iun; havi malfavoran opinion pri iu
: '''nobody now thinks it odd that smoking is banned''' - neniu nun pensas ke la malpermeso de fumado estas stranga; '''think something over''' - pripensi ion; '''I think it unlikely that the target will be reached''' - mi kredas ke la celnombro probable ne estos atingita; '''I think it would be wise to postpone the trip''' - ŝajnas al mi ke estus prudente prokrasti la veturon; '''I didn't think it was problem''' - mi ne rigardis tion kiel problemon; mi ne kredis ke tio estas problemo; '''I think it's because you're anxious that your blood pressure is high''' - laŭ mia opinio, via sangopremo estas alta ĉar vi maltrankvilas; '''I think it’s important to have a work skill''' - mi kredas, ke estas grave havi laborkapablon; '''I don't think it's fair that my younger brother has to work''' - mi kredas ke ne estas juste ke mia plej juna frato devas labori; '''I think I know where they're headed''' - mi kredas ke mi scias kien ili iras; mi scias kien ili verŝajne iras; '''I don't think we've met''' - ĝis nun ni ne renkontiĝis, ĉu ne?; '''"Will you be going out tonight?"'''. '''"I think not"''' - "Ĉu vi eliros hodiaŭ vespere?" "Mi kredas ke ne";
: '''when the idea of a united Europe was proposed, people were thinking more in terms of power blocs''' - kiam la ideo de unuigita Eŭropo estis proponita, oni pensis alie, nome pri blokoj da potenco; '''we need to think more in terms of regions''' - ni pensu pli regione; '''change your travel behaviour, think more in terms of public transportation''' - ŝanĝu vian veturmetodon, prefere konsideru publikajn transportilojn; '''the news media do not think much of the idea''' - la ideo ne plaĉas al la amaskomunikiloj; '''I heard the rumour but I didn't think much of it''' - mi aŭdis la onidiron sed mi rigardis ĝin negrava; '''if you think of anything, tell me''' - se vi memoros ion, informu min; '''if I think of anything, I'll tell you''' - se io venos en mian kapon, mi informos vin; '''I can't think of a single example of that sort''' - laŭ mia scio, ne estas eĉ unu tia ekzemplo; '''I can't think of anything''' - nenio venas en mian kapon; '''as for precedents, I can't think of one''' - kiam temas pri precedencoj, eĉ ne unu venas al mi en la kapon; '''I can't think of their name''' - mi ne povas memori la nomon; '''I didn't think of that''' - tio ne venis al mi en la kapon; '''why didn't I think of that?''' - kial ne estis mi kiu elpensis tion?; '''perhaps the problem is what you think of yourself''' - eble la problemo estas kiel vi rigardas vin mem; '''we are training fishing crews to think of themselves as custodians of the sea''' - ni trejnas ŝipanarojn de fiŝkapataj ŝipoj rigardi sin kiel gardantojn de la maro; '''you will be asked questions concerning what you think of some of the amendments''' - oni petos vian opinion pri kelkaj el la amendoj; '''think of some additions or corrections that could be made''' - elpensu kelkajn farindajn aldonojn aŭ korektojn;
: '''think on one's feet''' - elpensi improvize; '''think outside the box''' - pensi malŝablone; pensi originale; elpensi orginalajn solvojn; '''think on one's feet''' - pensi improvize; '''people who do not think only of themselves''' - tiuj, kiuj ne pensas sole pri si mem; '''what aspect of your music do you think people like the most?''' - laŭ vi, la aŭskultantoj plej ŝatas kiun aspekton de via muziko?; ''' we think people are rational and they use the news to stay up to date''' - ni kredas ke la homoj estas raciaj kaj uzas la novaĵojn por ĝisdatigi sin; '''what aspect of your music do you think people like the most?''' - laŭ vi, la aŭskultantoj plej ŝatas kiun aspekton de via muziko?; '''yes, I think the same''' - jes, mi samopinias; '''I think so''' - mi kredas, ke jes; '''I don't think so''' - mi kredas ke ne; '''I don't think we should''' - mi kontraŭas; mi malaprobas; '''I don't think there's any doubt about what happened''' - mi kredas ke tio, kio okazis, estas evidenta; '''don't think I won't check up on you later''' - nepre ne dubu ke mi kontrolos vin poste; '''what do you think you're doing?''' - kion vi supoze faras? '''I think I won't need a coat''' - mi ne kredas ke mi bezonos palton; '''that is not what the majority of the public thinks''' - la plimulto de la publiko kredas alie; '''I think that's how some cockroaches got into my house''' - mi kredas ke kelkaj blatoj tiel eniris mian domon; '''I take a long-term view, and I think that's what the government is doing too''' - mi adoptas longatempan perspektivon, kaj mi kredas ke tiel faras ankaŭ la registaro; '''think the world of someone''' - alte estimi iun; havi tre bonan opinion pri iu; '''as for the new methods, people think them more ingenious than they are''' - kiam temas pri la novaj metodoj, ili ne estas tiom inĝeniaj kiom la publiko kredas; '''think to oneself''' - pensi en si; diri al si; '''think twice about whether to do something''' - pensi kaj repensi pri tio, ĉu fari ion, '''think twice before doing something''' - pensi kaj repensi antaŭ ol fari ion; '''the city council doesn't think twice about sending large sums of money''' - la magistrato senhezite elspezas grandajn sumojn; '''a result that most people think unlikely''' - rezulto kiun la plejmulto de la publiko kredas esti neprobabla; '''think something up''', '''think up something''' - elpensi ion;
: '''an event such as this makes one think of how precious is clean air''' - ĉi tia okazintaĵo pensigas al ni kiel nemalhavebla estas pura aero; '''in preparing your sales campaign, it is critical to think of all the uses your product may have''' - preparante vian vendokampanjon, estas grave elpensi ĉiujn uzojn kiujn via produkto povus havi; '''I can't think of anything. Can you?''' - Nenio venas en mian kapon. Ĉu en vian?; '''I don't think of it as being a typical blockbuster''' - mi ne rigardas ĝin kiel tipan furorfilmon; '''create a positive phrase and think of it as you walk''' - kreu pozitivan frazon kaj pripensu ĝin dum vi piediras; '''why didn't I think of it first?''' - kial ne estis mi kiu unue elpensis tion?; '''think only of oneself''' - pensi pri neniu krom si mem; '''think of nothing but food''' - pripensi nenion krom manĝaĵoj; '''think well of someone''' - ŝati iun; havi bonan opinion pri iu; '''think: Sean Connery with glasses''' - bildigu al vi: Sean Connery kun okulvitroj;
: '''think-tank''' - pensfabriko; cerbaro; centro de esploro pri publikaj politikoj
: '''thinking''' - gerundio kaj participo de "think"; pensmaniero; filozofio; opinio; mensa; '''thinking beings''' - pensantaj estuloj; '''the thinking classes''' - la intelektularo; '''thinking person''' - inteligenta persono; '''thinking process''' - mensa procedo; '''the thinking of educational theoreticians''' - la pensado de teoriistoj de la edukado; '''that is not the thinking of everyone concerned''' - ne tiel pensas ĉiuj koncernatoj; '''it is difficult to establish what the thinking of the government is''' - estas malfacile konstati tion, kion pensas la registaro; '''the thinking of the developing countries''' - la ideoj de la evolulandoj; '''an attempt to clarify the thinking behind the project''' - provo klarigi la rezonadon kiu inspiris la projekton
: '''thought''' - preterito de la verbo "think"; vidu la artikolon "thought"
'''[[thinkable]]''' - imagebla
'''[[thinker]]''' - pensulo
'''[[thinktank]]''' - pensfabriko; cerbaro; centro de esploro pri publikaj politikoj
'''[[thinly]]''' - maldense; malmulte; '''thinly attended''' - malmulte ĉeestita; '''thinly disguised''' - apenaŭ kaŝvestita; '''thinly sliced''' - maldense tranĉita; '''thinly-veiled''' - apenaŭ kaŝita
'''[[thinner]]''' - pli maldensa; maldensiĝinta; pli maldika; maldikiĝinta; pli magra; pli svelta; sveltiĝinta; pli malabunda; malabundiĝinta
'''[[thinness]]''' - magreco; maldenseco; maldikeco; malgraseco
'''[[thinnest]]''' - plej maldensa; plej maldika; plej malabunda; plej magra; plej svelta
'''[[third]]''' - tria; trie; triavica; triavice; de la tria; (la) triono; <span id="rugxa">trajno</span> '''third class sleeping car''' - komuna lita vagono; '''third-degree burns''' - triagradaj brulvundoj; '''give someone the third degree''' - torturi iun; <span id="rugxa">futbalo</span> '''third division''' - tria ligo; '''a third-floor apartment''' - triaetaĝa apartamento; '''this aircraft is a third heavier than a 747''' - ĉi tiu aviadilo estas trioble pli peza ol la 747; '''the third largest factory''' - laŭgrande la tria fabriko; laŭ grandeco la tria fabriko; la tria plej granda fabriko; <span id="rugxa">sporto</span> '''third leg''' - tria etapo; '''a third of the members''' - triono de la membroj; <span id="rugxa">ŝipano</span> '''third mate''', '''third officer''' - tria oficiro; '''third party''' - tria partio; triapartia; krompersono; '''third-party app''' - apo de ekstera liveranto; '''third-party software''' - programaro de ekstera liveranto; '''third-person singular''' - triapersona singulara; triapersona singularo; '''third prize''' - la triavica premio; '''third quarter''' - la tria kvaronjaro; '''third rail''' - <span id="rugxa">fervojo</span> elektrizita relo; <span id="rugxa">polemiko</span> netuŝebla temo; netuŝebla demando; '''cold fusion is the third rail of physics''' - malvarma fuzio estas netuŝebla temo ĉe fizikistoj; '''third-rate''' - aĉa; nebona; kaduka; '''Third Reich''' - Tria Regno; '''third round''' - tria serio; tria vico; <span id="rugxa">sporto</span> '''third seed''' - trie rangigita; '''third set''' - tria serio; '''third straight day''' - tria tago sinsekve; <span id="rugxa">politiko</span> '''third term''' - tria mandato;
<span id="rugxa">sporto</span> '''third test''' - tria internacia matĉo; '''third time''' - trian fojon; trian okazon; '''third time's the charm''' - al la tria venas la venko; '''a third to a half of all candidates''' - inter duono kaj triono el ĉiuj kandidatoj; '''third-to-last''' - praantaŭlasta; '''third worst''' - triavice plej malbona
'''[[thirdly]]''' - trie
'''[[thirst]]''' - soifo; soifi; avidi; avideco; '''thirst for water''' - soifi je akvo; '''thirst for gold''' - avidi je oro; '''thirst for information''' - informavideco; avidi je informo; '''thirst for knowledge''' - sciavideco; avidi je scio; '''thirst-quencher''' - sensoifigaĵo
'''[[thirstily]]''' - soife
'''[[thirsty]]''' - soifanta; soifa; senakva
'''[[thirteen]]''' - dek tri
'''[[thirteenth]]''' - dek-tria
'''[[thirties]]''' - '''the Thirties''' - la 30-aj jaroj; '''a woman in her thirties''' - virino tridek-iom-jara; '''he went blind in his thirties''' - li blindiĝis en sia 30-a jardeko
'''[[thirtieth]]''' - trideka
'''[[thirty]]''' - tridek; '''thirty-fold''' - tridekoble; '''thirty-fourth''' - tridek-kvara; '''a thirty-thousand-ton ship''' - ŝipo de tridek tunoj; '''thirty-two''' - tridek du; '''the Thirty Years' War''' - la Tridekjara Milito
'''[[thirtysomethings]]''' - tridek-iom-jaruloj
'''[[this]]''' - ĉi tiu; tiu ĉi; tiu ĉi lasta; ĉi tiu afero; ĉi tio; tio ĉi; ĉi tiel; tiel ĉi; ĉi tia; tia ĉi; tio; tiu; tiel; tia; nun..; la nuna; la jena; jen; '''this'll''' - ĉi tiu ...os; ĉi tio ..os
: '''this brings me to my next topic''' - per tio mi pasas al mia sekvanta temo; '''this is all the result of our hard work - ĉio ĉi rezultas de nia penlaboro; '''this all translates to outstanding reliability - ĉio ĉi realiĝas kiel elstara fidindeco; '''this entire system is in a delicate ecological balance''' - ĉi tiu tuta sistemo estas en delikata ekologia ekvilibro; '''this guy walks in to a bar and says ...''' - iu viro eniras drinkejon kaj diras ...; '''this great nation of ours''' - ĉi tiu nia granda nacio; '''this had always been the case''' - ĉi tiel ĉiam estis;
: '''this is called "the meal before dawn"''' - oni nomas ĉi tion "la manĝo antaŭ tagiĝo"; '''this is for you''' - jen por vi; '''this is for your good work''' - jen por vi pro via bona laboro; '''this is how it works''', '''this is the way it works''' - jen kiel ĝi funkcias; ĝi funkcias tiel ĉi; ĉi tia estas la metodo; jen la metodo; '''this is how to peel the fruit''' - jen kiel senŝeligi la frukton; ĉi tiel oni senŝeligas la frukton; '''this is it!'''; '''this is the one!''' - jen ĝi!; jen, ni havas!; '''this is no way to have a rational debate''' - estas neeble ĉi tiel fari racian debaton; '''this is no way to treat a vulnerable group''' - estas malprave ĉi tiel trakti vundeblan grupon; '''this is no time to delay''' - nun ne decas prokrasti; '''this is not to say that all older persons are vulnerable''' - ĉi tio ne signifas ke ĉiuj maljunuloj estas vundeblaj; '''this is the only way to achieve our goal''' - sole ĉi tiel ni povos atingi nian celon; '''this is the reason why''' - ĉi tial; '''this is the case for most vegetables''' - ĉi tiaj estas preskaŭ ĉiuj legomoj; '''this is the case with our country, for instance''' - ĉi tia estas nia lando, ekzemple; '''this is the sort of work we have to do''' - ĉi tia estas la laboro kiun ni devas fari; la laboro, kiun ni devas fari, estas tia ĉi; '''this is the way to ...''' - jen kiel ..i; '''this is what''' - tio; jen kio; jen kia; tiun; estas ĝuste ĉi tio, kio;; '''this is what we know''' - jen kion ni scias; '''this is what we must do''' - jen kio farendas; '''this is where the accident happened''' - la akcidento okazis ĉi tie ''aŭ'' ... tie ĉi; ... en ĉi tiu loko; '''this is why''' - ĉi tial; jen kial '''this just in''' - jen ĵusa novaĵo;
: '''this means you!''' - ĉi tio celas vin!; '''this one''' - tiu ĉi; '''you can use this same form''' - vi povas uzi ĉi tiun saman demandilon; '''this sort of thing''', '''this type of thing''' - ĉi tia afero; '''this was how I intended to solve the problem''' - estis tiel ĉi ke mi intencis solvi la problemon; mi intencis solvi la problemon tiel ĉi; '''this way up!''' - ne renversu!; '''this'll ...''', '''this will ...''' - ĉi tio ..os; '''this won't do''' - ĉi tio estas netolerebla; '''this work is in the public domain''' - la aŭtoro de ĉi tiu verko rezignis sian aŭtorrajton;
: <span id="rugxa">tempaj frazoj</span> '''this afternoon''' - hodiaŭ posttagmeze; '''this autumn''' - en aŭtuno ĉi-jare; ĉi-aŭtune; ĉi tiun aŭtunon; la nuna aŭtuno; '''this century''' - la nuna jarcento; '''this Christmas''' - Je Kristnasko ci-jare; '''this coming April''' - en la venonta Aprilo; je la venonta Aprilo; venontaprile; '''this day and age''' - nia epoko; la nuna epoko; hodiaŭ; '''why did you come this early?''' - kial vi venis ĉi tiel frue; '''this evening''' - hodiaŭ vespere; ĉi-vespere; '''this fall''' - en aŭtuno ĉi-jare; ĉi-aŭtune; ĉi tiun aŭtunon; la nuna aŭtuno; '''this holiday season''' - la ĉi-jara feriosezono; '''this July''' - en Julio ĉi-jare; ĉi tiun Julion; '''this month''' - ĉi-monate; ĉi tiu(n) monato(n); en ĉi tiu monato; dum ĉi tiu monato; '''this month sees the opening of the new station''' - ĉi-monate malfermiĝos la nova stacio; '''this morning''' - hodiaŭ matene; ĉi-matene; : '''this once''' - ĉi-foje, ne plu; ĉi-foje se ne plu; almenaŭ ĉi-foje; '''this past summer''' - en somero ĉi-jare; '''this season''' - ĉi-sezone; '''this season's crop''' - la ĉi-sezonaj kultivaĵoj; '''this summer''' - ĉi-somere; ĉi tiu somero; ĉi tiun someron '''this summer's fruit''' - la ĉi-someraj fruktoj; '''this time''' - ĉi-foje; ĉi tiun fojon; tiufoje; tiun fojon; ĉi tiam; ĉi tiu(n) tempo(n); je ĉi tiu okazo; en ĉi tiu okazo; '''this time around''' ''aŭ'' '''this time round''' - ĉi-foje; ĉi tiun fojon; je ĉi tiu okazo; '''this time last year''' - antaŭ unu jaro; '''this time next year''' - post unu jaro; '''this Tuesday morning''' - mardon matene; '''this very day''' - ĝuste hodiaŭ; '''this was the first time''' - estris la unua fojo; unuafoje; '''this week''' - ĉi tiu(n) semajno(n); en ĉi tiu semajno; dum ĉi tiu semajno; ĉi-semajne; '''this week sees the first round of the competition''' - ĉi-semajne okazos la unua serio de la konkurso; '''this week's issue''' - la ĉi-semajna numero; '''this weekend''' - ĉi tiu(n) semajnfino(n); en ĉi tiu semajnfino; dum ĉi tiu semajnfino; ĉi-semajnfine; '''this winter''' - ĉi-vintre; ĉi tiu vintro; en ĉi tiu vintro; dum ĉi tiu vintro; '''this year''' - la nuna jaro; ĉi tiu(n) jaro(n); en ĉi tiu jaro; dum ĉi tiu jaro; ĉi-jare; '''this year's election''' - la ĉi-jara elektado;
'''[[Thomas]]''' - Tomaso; '''Thomas Aquinas''' - Tomaso de Akvino; Tomaso la Akvinano
'''[[Thomist]]''' - tomasisto
'''[[Thomistic]]''' - tomasisma
'''[[thong]]''' - <span id="rugxa">kunligilo</span> rimeno; laĉo; ligilo; <span id="rugxa">subvesto</span> ŝnurkalsoneto; <span id="rugxa">piedvesto</span> zorio
'''[[thorax]]''' - brusto
'''[[Thorazine]]''' - Torazino
'''[[thorium]]''' - <span id="rugxa">Th</span> torio
'''[[thorn]]''' - dorno; '''a thorn in the side''' - dorno en la karno
'''[[thornbush]]''' - dornarbeto
'''[[thornier]]''' - pli dorna
'''[[thorniest]]''' - plej dorna
'''[[thorny]]''' - dorna; '''a thorny issue''' - dorna demando
'''[[thorough]]''' - plena; ampleksa; tuta; ĝisfunda; ĝisosta; traa; '''a thorough test''' - elprovo
'''[[thoroughbred]]''' - pursanga; pursangulo
'''[[thoroughfare]]''' - trairejo
'''[[thorough-going]]''', '''[[thoroughgoing]]''' - kompleta; plenplena; ĝisfunda; ĝisosta; '''a thorough-going reassessment''' - ĝisfunda retakso;
'''[[thoroughly]]''' - plene; amplekse; tute; funde; ĝisfunde; el..; trae; tra..; '''to be thoroughly familiar with a topic''' - ĝisfunde koni temon; '''to thoroughly test something''' - elprovi ion
'''[[thoroughness]]''' - amplekseco; pleneco
'''[[those]]''' - tiuj; tiuj, kiuj; ĉi-lastaj; tiuj ĉi lastaj;
: '''those at the top''' - la superuloj; '''those attending''' - la ĉeestantoj; '''those awaiting trial''' - tiuj, kiuj atendas sian proceson; '''those behind the project''' - la inciatintoj de la projekto; '''those behind the attack''' - la instigintoj de la atako; '''those being targeted''' - la celatoj; '''those close to me''' - miaj proksimuloj; mia rondo; '''those concerned''' - la koncernatoj '''those days are gone''', '''those days are over''' - tiu epoko definitive pasis; '''those hurt in the attack''' - la vunditoj en la atako; '''those in attendance''' - la ĉeestantoj; '''those in authority''' - la aŭtoritatuloj; '''those in power''' - la potenctenantoj; '''those in prison''' - prizonuloj; '''those in the know''' - la informitoj; '''those in their sixties''' - sesdek-iom-jaruloj; '''those infected''' - la infektitoj; '''those involved''' - la partoprenantoj; '''those killed''' - la mortigitoj; '''those kinds of issues''' - tiaj demandoj; '''those missing''' - la malaperintoj; la netrovitoj; '''those on board''' - la surirantoj; '''those opposed''' - la kontraŭantoj; '''those over 40''' - tiuj, kiuj havas pli ol 40 jarojn; homoj pli ol 40-jaraĝaj; '''those present''' - la ĉeestantoj; '''those remaining''' - la restantoj; '''those responsible''' - tiuj, kiuj respondecas; la respondeculoj; la farintoj; la kulpuloj; '''those responsible for the accident''' - tiuj, kiuj kaŭzis la akcidenton; '''those surveyed''' - la prienketitoj; '''those tasked with carrying out the plan''' - la komisiitoj pri la plenumo de la plano; '''those under treatment''' - la kuracatoj;
: '''those who are familiar with the history of the association''' - konantoj de la historio de la asocio; '''those who are marginalised''' - la marĝenigitoj; '''those who can afford a holiday prefer to take a trip abroad''' - tiuj, kiuj havas sufiĉe da mono por ferio, preferas vojaĝi eksterlanden; '''food prices most affect those who can afford them the least''' - la prezoj de nutraĵoj plej trafas tiujn, kiuj malplej povas pagi ilin; '''a free medical service is provided for those who cannot afford it otherwise''' - oni donas senpagan medicinan servon al tiuj, kiuj ne povas pagi por tio alimaniere;
: '''those who can't afford medical care''' - tiuj, kiuj ne povas pagi la koston de kuracado; '''those who can't use their head must use their back''' - pro kapo malsaĝa suferas la kruroj; '''babies soon recognize the faces and voices of those who care for them''' - beboj baldaŭ rekonas la vizaĝojn kaj voĉojn de siaj vartantoj; '''a special commission has been established to search for those who disappeared''' - speciala komisiono estas starigita por serĉi la malaperintojn; '''it is those who do not need fish who consume 80% of the catch''' - 80% de la kaptaĵo estas konsumataj de tiuj, kiuj ne bezonas fiŝojn; '''pay tribute to all those who fell in the cause of freedom''' - omaĝi al ĉiuj kiuj mortis por la afero de libereco; '''I appeal to all of those who have any pertinent information to come forward''' - mi petegas ke ĉiuj, kiuj havas trafajn informojn, sciigu tion; '''those who have been wounded''' - la vunditoj; '''those who have gone before''' - la antaŭuloj; '''those who have fought under the flag of this nation''' - tiuj, kiuj batalis sur la flago de ĉi tiu nacio; '''I have committed myself to speaking for those who have no voice''' - mi devontigis min paroli en la nomo de tiuj, kiuj ne havas voĉon; '''my concern is for those who have no insurance''' - mi zorgas pri tiuj sen asekuro; '''those who ignore the lessons of history are condemned to relive them''' - tiuj, kiuj ne lernas de la historio, estas kondamnitaj ripeti ĝin;
: '''the gap between those who know and those who do not''' - la fendo inter la sciantoj kaj la nesciantoj; '''those who know me know that I am not a blind advocate of genetic engineering''' - tiuj, kiuj konas min scias ke mi ne estas blinda kampanjanto por la genetika modifado; '''those who live in glass houses shouldn't throw stones''' - oni ne ĵetu ŝtonojn en vitrodomo, '''there are those who prefer to live in mobile homes''' - estas iuj, kiuj preferas loĝi en moveblaj domoj; '''those who speak English''' - anglalingvanoj; '''those who survive''' - la supervivintoj; '''those whom we want to support''' - tiuj, kiujn ni deziras subteni; '''the Commission and those whom it consults''' - la Komisiono kaj tiuj, kiujn ĝi konsultas; '''those whom we are entrusted to protect''' - tiuj, kies protekto estas konfidita al ni; '''such groups can only succeed if they have the support of those whom they claim to represent''' - tiaj grupoj povas sukcesi nur se ili havas la subtenon de tiuj, pri kiuj ili pretendas reprezenti;
: '''the marginalization of those without access to new technology''' - la marĝenigo de tiuj, kiuj ne havas la aliron al la novaj teknologiaĵoj; la marĝenigo de tiuj al kiuj mankas aliro al la novaj teknologiaĵoj; '''the situation of those without proper papers is controversial''' - pridisputata estas la situacio de tiuj, kiuj ne havas konvenajn dokumentojn; '''capitalism works fine for those with capital, but not so well for those without it''' - kapitalismo bone funkcias por la havantoj de kapitalo, sed ne tiel bone por la malhavantoj; '''nuclear disarmament depends upon cooperation between nations possessing nuclear weapons and those without them''' - la nuklea senarmigo dependas de la kunlaboro inter landoj kiuj posedas nukleajn armilojn kaj tiuj kiuj ne havas ilin ''aŭ'' ... tiuj sen ili; '''those without steady incomes have difficulty obtaining credit''' - tiuj sen stabilaj enspezoj malfacile ricevas kreditojn;
: '''decisons they like and those they don't''' - decidoj kiuj plaĉas al ili, kaj tiuj, kiuj ne plaĉas; '''I am one of those hoping for serious debates to take place''' - mi estas unu el tiuj, kiuj esperas ke seriozaj debatoj okazos; '''those born in the present century''' - tiuj, kiuj naskiĝis en la nuna jarcento; '''those for whom the proposal did not go far enough''' - tiuj por kiuj la propono estis nesufiĉa; '''those in a position to know''' - tiuj, kiuj estas en pozicio por povi scii; '''those in need''' - la malriĉuloj; '''those in need of protection''' - tiuj, kiuj bezonas protekton; '''those in the meeting''' - la kunvenantoj; '''those interested in the topic''' - la interesatoj pri la temo; tiuj, kiujn la temo interesas; '''those invited''' - la invititoj; '''those kinds of agreements''' - tiaj interkonsentoj; '''those made redundant''' - tiuj, kiuj estas deklaritaj superfluaj; '''those most affected by the flooding''', '''those people most affected by the flooding''' - tiuj, kiuj estas plej trafitaj de la inundo; '''those of us who yearn for peace''' - tiuj el ni kiuj sopiras pacon; '''those supporting the proposal''' - la subtenantoj de la propono; '''those that lived here''' - tiuj, kiuj loĝis tie ĉi; '''those that stay''' - la restantoj; '''those two over there''' - tiu duopo tie; '''those types of decisions''' - tiaj decidoj; '''those under someone's protection''' - la zorgataro; '''those we are close to''' - niaj intimuloj; '''those we are trying to help''' - tiuj, kiujn ni provas helpi; '''those were the days!''' - kiaj tagoj ili estis!;
'''[[thou]]''' - vi; ci; '''thou shalt not kill''' - ne mortigu
'''[[though]]''' - kvankam; tamen; sed; malgraŭ tio, ke; aliflanke; '''while we were playing, it was as though no time at all had passed''' - dum ni ludis, estis kvazaŭ neniom da tempo estis pasinta; '''it's not as though you'll never get the money back''' - ne estas kvazaŭ vi neniam reakiros la monon; '''it sounds as though your problem is solved''' - ŝajnas, ke via problemo estas solvita; '''it sounds to me as though you are making an accusation''' - ŝajnas al mi ke vi faras akuzon; '''at times it feels as though the whole world is against you''' - foje oni sentas kvazaŭ la tuta mondo kontraŭas onin; '''it feels as though we can now relax''' - ŝajnas ke ni nun povas trankviliĝi; '''it's looking as though it will rain''' - ŝajne pluvos; ŝajnas, ke pluvos; '''they made it look as though they hadn't heard a word''' - ili ŝajnigis, ke ili aŭdis nenion; '''some people predicted the disaster though they did nothing to prevent it''' - iuj antaŭvidis la katastrofon sed ili nenion faris por preventi ĝin; '''it might rain, though I think it's unlikely''' - povus esti ke pluvos, sed mi kredas ke ne; '''I'm a good cook though I say it myself''' - mi estas lerta kuiristo se vi pardonos mian memlaŭdon; '''the flesh is delicious, even though it is not considered a top-quality fish''' - kvankam oni ne rigardas ĝin kiel fiŝon de la plej alta kvalito, ĝia karno estas bongusta; '''the vehicle is easy to manoeuvre even though it is so long''' - la veturilo estas facile stirebla malgraŭ tio, ke ĝi estas tre longa; '''even though it is considered a developing country, it is is rich in minerals''' - malgraŭ tio ke oni rigardas ĝin kiel evolulandon, ĝi estas riĉa je mineraloj; '''a Youth Commission has been established, though it is not yet operational''' - Junularo-Komisiono estas starigita, sed ĝi ankoraŭ ne funkcias; '''though it may be profitable to provide care to large numbers of children, the quality of care may be compromised''' - kvankam varti grandajn nombrojn da infanoj povus esti profitodone, tio povus kompromiti la kvaliton de la vartado; '''even though it may be embarrassing, don't ignore the problem''' - eĉ se ĝi estas embarasa, ne ignoru la problemon;
'''[[thought]]''' -
: penso; pensado; pripenso; pripensado; opinio; supozo; '''a thought occurred to me''' - penso venis al mi en la kapon; '''thought-provoking''' - pensiga; '''without a second thought''' - senhezite; '''thought and action''' - pensado kaj agado; '''our thoughts are with all those affected by the virus''' - niaj pensoj estas kun ĉiuj tuŝitaj de la viruso; '''our thoughts go out to the families of the victims''' - niaj pensoj iras al la familianoj de la viktimoj
: preterito kaj participo de "think"; '''have you thought about where to go next summer''' - ĉu vi pensis pri kien iri venontsomere?; '''having thought again, ...''' ''aŭ'' '''having thought it over, I decided not to go''' - repripensinte, mi decidis ne iri; '''"It's not going to rain after all!"'''. '''"I thought not"''' - "Surprize, ne estas pluvonta". "Ĝuste tiel mi pensis"; '''a practice that is thought of as out of date''' - praktiko kiun oni rigardas kiel malnoviĝintan; '''a well thought-out strategy''' - bone pripensita strategio; '''a type of flower that was thought to be extinct''' - florspeco pri kiu oni kredis ke ĝi estas formortinta; '''those thought to be behind the mayhem''' - tiuj, kiuj oni kredas esti la instigintoj de la tumulto; tiuj, kiuj verŝajne instigis la tumulton; '''a building in what is thought to have been the marketplace''' - konstruaĵo en tio, pri kio oni kredas ke ĝi estis la vendoplaco; '''I thought to myself: is that really coffee?''' - mi diris al mi (''aŭ'' mi pensis al mi; mi pensis en mi): ĉu tio vere estas kafo?; '''the storm was thought unlikely to cause any damage''' - oni kredas ke la ŝtormo probable ne kaŭzos damaĝojn; '''no one ever thought of that''' - al neniu tio venis en la kapon; oni neniam antaŭvidis tion
'''[[thoughtful]]''' - pripensema; pripenseme; pripensiga; pripensige
'''[[thoughtfulness]]''' zorgemeco
'''[[thoughtless]]''' - senpripensa; senpripense; senpripensema; senpripenseme
'''[[thoughtlessly]]''' - senpripense; senpripenseme; nepripensinte
'''[[thoughtlessness]]''' - senpripenseco
'''[[thousand]]''' - mili; milo(j); milo(j) (da); <span id="rugxa">libroj</span> '''a thousand copies''' - mil ekzempleroj; '''a thousand-fold''' - milobla; miloble; '''a thousand more''' - plia milo; '''a thousand times no''' - milfoje ne; '''a thousand-year-old temple''' - miljara templo; '''thousands of dollars in losses''' - perdoj de miloj da dolaroj; '''the victims number in the thousands''' ''aŭ'' '''the number of victims is in the thousands''' - oni kalkulas ke estas miloj da viktimoj; '''students graduate in the thousands every year but find no employment''' - miloj da studentoj diplomiĝas ĉiujare sed ne povas trovi laborpostenojn; '''the club is attracting young dancers in their thousands''' - la klubo allogas junajn dancantojn milope; '''a global warming effect thousands of times greater than carbon dioxide''' - efiko je la tutmonda varmiĝo multmiloble pli ol tiu de karbona dioksido; '''thousands upon thousands''' - plurmiloj; '''tens of thousands''' - dekmiloj
'''[[thousandth]]''' - mila; '''thousandth anniversary''' - miljariĝo
'''[[thrall]]''' - servuteco
'''[[thralldom]]''' - servuto
'''[[thrash]]''' - draŝi; elvergi; elvipi; travipi; bastoni; ĵetiĝadi; festo; '''thrash metal''' - draŝa metalroko; '''the resolution thrashed out on March 5 put an end to the conflict''' - la rezolucio ellaborita je la 5-a de Marto ĉesigis la konflikton; '''all the issues have been thrashed out in public''' - ĉiuj demandoj estas ĝisfunde diskutita antaŭ la publiko
'''[[thread]]''' - fadeno; ŝnurero; surfadenigi; tredi; konsekvenco; <span id="rugxa">de elektronika forumo</span> temfadeno;
'''[[threadbare]]''' - fadenomontra; eluzita
'''[[threader]]''' - tredilo
'''[[threadfin]]''' - <span id="rugxa">''Polynemidae''</span> polinemedo(j)
'''[[threat]]''' - minaco; risko; atenco; '''threat level''' - nivelo de minaco; '''the threat something poses''' - la minaco kiun io prezentas; '''the threat posed by something''' - la minaco prezentata de io; la minaco fare de io; la minaco estigita de io; '''the threat has subsided''' - la minaco estis malkreskinta; '''a threat to health, a threat posed to health''' - minaco por la sano; '''take a threat seriously''' - taksi serioze minacon; '''the threat has subsided''' - la minaco estas malkreskinta
'''[[threaten]]''' - minaci; minaci, ke oni faros ion; minaci al iu ke oni faros ion; ŝajni minace okazonta;
: '''a dilemma that threatens to split the family''' - dilemo kiu minacas disigi la familion; '''threaten a strike''', '''threaten strike action''' - minaci striki; '''a threatened strike''' - minaco de striko; '''threaten a general strike''' - minaci fari ĝeneralan strikon; '''a member of the coalition threatened to quit''' - membro de la koalicio minacis retiriĝi; '''the rise of the drug lords threatens to undermine the authority of governments''' - la kreskanta potenco de la drogbaronoj minacas subfosi la aŭtoritaton de registaroj; '''threaten war''' - minaci militi;
: '''to be threatened by something or someone''' - esti minacata de io aŭ iu; esti en danĝero de io; '''to threaten someone with something''' - minaci iun per io; minaci al iu ke oni faros ion; '''to be threatened with arrest''' - esti minacata per aresto; '''to be threatened with death''' - esti mortminacata; '''threatened with extinction''', '''threatend with extinction''' - en danĝero de estingiĝo; '''threaten with sanctions''' - minaci al iu altrudi embargon; '''to be threatened with sanctions''' - esti minacata per la altrudo de embargo;
: '''threatening''' - gerundio kaj participo de "threaten"; minaca; minacaspekta; sinistra; atenca; '''threatening phone calls''' - minacaj telefonvokoj
'''[[three]]''' - tri; tri-jara; triopo; '''three cheers for N!''' - vivuu al N!; '''three-cornered hat''' - tripinta ĉapelo; '''three's a crowd''' - tri estas tro; '''three-day event''' - tritaga evento; '''three-dimensional''' - tridimensia; '''three dozen''' - tridek ses; '''three-fifths''' - tri kvinonoj; '''three-fifths majority''' - plimulto de tri kvinonoj; '''a three-foot-tall wall''' - 90-centimetra muro; muro kun alteco de 90 centimetroj; '''three fourths''' - tri kvaronoj; '''Three Gorges Dam''' - Baraĵo Tri Gorĝoj; '''three-legged stool''' - tripieda tabureto; '''three-man crew''', '''three-person crew''' - triopa skipo; '''repeat the action three more times''' - ripetu la agon pliajn tri fojojn; '''the Three Musketeers''' - la Tri Musketeroj; '''three-peat''' - tria sinsekva venko; '''three-person''' - triopa; '''three-piece suit''' - tri-peca vestokompleto; '''three-pronged''' - tri-pinta; '''three-quarters''' - tri kvaronoj; '''three quarters full''' - tri-kvarone plena; '''three's a crowd''' - tri estas tro; '''three-speed''' - kun tri rapidumoj; trirapiduma; '''three-stage''' - tri-stadia; '''three-storey''' - tri-etaĝa; '''three strikes and you're out''' - post tri malobservoj, forsendo; '''three-time''' - trifoja; triobla; '''three times''' - tri fojojn; trifoje; trifoja; trioble; '''three times the average''' - trioble pli ol la mezumo; '''this allows the driver to see three times as far as with traditional headlights''' - per ĉi tio, la stiranto povas vidi trioble pli malproksimen ol per tradiciaj reflektoroj; '''three times as long as ...''' - trioble pli longa ol ...; '''three times as much as ...''' - trioble pli ol ...; '''three times larger''' - trioble pli granda; '''diesel fuel is three times more expensive in other countries''' - dizela fuelo estas trioble pli altekosta en aliaj landoj; '''your salary is three times mine''' - via salajro estas la trioblo de mia; '''three-way agreement''' - tripartia interkonsento; '''three-year''' - de tri jaroj; dum tri jaroj; tri-jara; '''a three-year-old child''' - trijarula infano; '''three years later''' - tri jarojn poste
'''[[threefold]]''' - triobla; trioble
'''[[threesome]]''' - triopo
'''[[thresh]]''' - draŝi
'''[[thresher]]''' - draŝmaŝino
'''[[threshold]]''' - sojlo; eltenemo
'''[[threw]]''' - preterito de "throw"; ĵetis; surĵetis
'''[[thrice]]''' - trifoje; '''thrice-weekly''' - trifoje en semajno
'''[[thrift]]''' - ŝparado; ŝparemeco; ŝparkaso; '''thrift institution''' - ŝparkaso; '''thrift shop''', '''thrift store''' - bonfara butiko; '''thrifts''' - ŝparkasoj
'''[[thrifty]]''' - ŝparema
'''[[thrill]]''' - ravi; raviĝo; ekscitiĝo; ekscitaĵo; eksciti; ĝojigi; ĝoji; ĝojo; tratremeto; '''thrill-seeker''' - aventuremulo; '''thrilled''' - preterito kaj participo de la verbo "thrill"; raviĝis; raviĝinta; ekscitiĝis; ekscitiĝinta; ekstaza; '''we're thrilled that you have decided to study in our beautiful city''' - ni ĝojas pri tio ke vi decidis studi en nia bela urbo; '''I was thrilled to see our team win''' - mi ĝojis vidi la venkon de nia teamo; '''I'm thrilled to have my weight under control''' - estas ĝoje por mi povi reteni mian pezon; '''we are thrilled to be able to preserve this historic building''' - ni ĝojas pri tio, ke ni povas konservi ĉi tiun historian konstruaĵon; '''I am thrilled to be a member of the delegation''' - mi ĝojas esti membro de la delegacio; '''thrilled to bits''' - ekstaziĝis; ravita; '''thrilling''' - gerundio kaj participo de la verbo "thrill"; ekscita; ekscite; suspensa; rava; rave; ĝojiga; ĝojige
'''[[thriller]]''' - suspensfilmo; suspensromano
'''[[thrillingly]]''' - rave
'''[[thrillseeker]]''' - aventuremulo
'''[[thrive]]''' - vigli; prosperi; daŭre fortikiĝi; '''thrive on ...''' - prosperi per ...; prosperi pro ...; '''thriving''' - gerundio kaj participo de "thrive"; vigla; prospera; prosperanta
'''[[throat]]''' - gorĝo; '''he was found with his throat cut''' - oni trovis lin kun la gorĝo tratranĉita; '''throat surgery''' - gorĝa operacio; '''throat surgery''' - gorĝa operacio; '''throat swab''' - gorĝa frotaĵo
'''[[throaty]]''' - gorĝa
'''[[throb]]''' - pulsi; pulsado; pulsobati; pulsobato; bati; batado; '''throbbing''' - gerundio kaj participo de la verbo "throb"; pulsobata
'''[[throes]]''' - '''to be in the throes of some activty''' - esti meze de iu agado; '''the present system is in the throes of a crisis''' - la nuna sistemo estas en krizo; '''a country in the throes of becoming a democratic system''' - lando sur la vojo de transformiĝo en demokratian sistemon; '''a country in the throes of a civil war''' - lando enprofundiĝinta en internan militon
'''[[thrombosis]]''' - trombozo
'''[[throne]]''' - trono
'''[[throng]]''' - svarmo
'''[[throttle]]''' - <span id="rugxa">de motoro</span> akcelilo; <span id="rugxa">verbo</span> kunpremi la gorĝon al iu; '''throttle back''' - malakceli
'''[[through]]''' -
: finis; finiĝis; '''are you through?''' - ĉu vi finis?; '''when you're through editing a note, you can close the editor''' - post kiam vi finis redakti noton, vi povas fermi la redaktilon; '''I am going to say some numbers and when I am through, repeat them to me''' - mi estas dironta kelkajn numerojn kaj post kiam mi finis, ripetu ilin al mi; '''there are a number of things to do before you can be sure that you are through''' - estas kelkaj aferoj farendaj antaŭ ol vi povas certa ke vi finiĝis; '''when you are through with the changes, save them''' - post kiam vi finis fari la ŝanĝojn, konservu ilin;
: tra; per; pere de; pro; ĝis; dum; trans; trae; senhalta; '''through and through''' - ĝisoste; de la kapo ĝis la piedoj; de la verto ĝis la plandoj; '''I travelled through much of the region''' - mi vojaĝis tra granda parto de la regiono; '''through no fault of my own''' - senkulpe de mi; senintence de mi; '''through the fall''' - dum aŭtuno; '''through force of numbers''' - per la nombra supereco; '''through much of the decade''' - dum la plejparto de jardeko; '''through mutual friends''' - pere de komunaj amikoj; '''through the good graces of a friend''', '''through the good offices of a friend''' - pere de bonvola amiko; pere de amiko; helpate de amiko; '''through the looking-glass''' - trans la spegulo; '''prices went through the roof''' - prezoj pliiĝis ĉieloalten; '''through the usual channels''' - laŭ la kutimaj manieroj; '''through thick and thin''' - spite ĉiujn malfacilaĵojn; '''once you're through to the menu, pay for the connection''' - post kiam vi atingos la menuon, pagu la koston de la konekto; '''we communicated through a translator''' - ni komunikis pere de tradukisto; '''through word of mouth''' - per parola sciigo; '''we need community support to make it through the approval process''' - ni bezonas la subtenon de la komunumo por ke ni sukcesu en la procedo de aprobo; '''the economy needs financing to make it through the crisis''' - la ekonomio bezonas financadon por trapasi la krizon; '''fortunately, the patient made it through the night''' - feliĉe, la paciento transvivis la nokton; '''two candidates made it through to a second round run-off''' - du kandidatoj sukcesis atingi la duan balotvicon; '''the bank will accept new customers only through Friday''' - la banko akceptos novajn klientojn nur ĝis vendredo; '''put something through its paces''' - elprovi la kapablojn de io; '''take me through the argument again''' - konduku min (''aŭ'' gvidu min) tra la argumento denove
'''[[throughout]]''' - tra la tuta; tra (''aŭ'' dum) la tuta (monato ...; jaro ...; ..-a jarcento); tra la tuto de; la tutan tempon; ĉie en; ĉiam; '''throughout 2011''' - tra (''aŭ'' dum) la tuta jaro 2011; '''throughout all of 2000''' - tra la tuta jaro 2000; '''throughout its existence''' - dum sia tuta ekzisto; '''throughout much of the country''' - vaste tra la lando; '''throughout much of the decade''' - dum la plejparto de la jardeko; '''throughout my childhood''' - tra la tuto de mia infanaĝo; '''throughout the 1940s''' - tra la tuto de la 1940-aj jaroj; '''throughout the ages''' - dum ĉiuj epokoj; '''throughout the course of the year''' - dum la tuta daŭro de la jaro; '''throughout the day''' - tuttage; la tutan tagon; dum la tuta tago; '''throughout the trial''' - dum la tuta proceso; '''throughout the world''' - tutmonde; ĉie en la mondo
'''[[throughput]]''' - plenumita taskaro
'''[[throw]]''' -
: <span id="rugxa">substantivo</span> '''decide by a throw of the dice''' - decidi per ĵeto de la kubo
: <span id="rugxa">verbo</span> ĵeti; surĵeti; deĵeti; '''throw something at someone''' - ĵeti ion al iu; '''throw away''' - forĵeti; '''throw back''' - reĵeti; '''throw doubt on something''' - pridubigi ion; '''throw down''' - deĵeti; '''throw down the gauntlet''' - deklari sian defion; ĵeti al iu la ganton; '''throw down one's arms''' - deĵet siajn armilojn; '''his enemies threatened to throw him down the stairs''' - liaj malamikoj minacis subenĵeti lin de sur la ŝtuparo; '''throw money down the drain''' - ĵeti la monon tra la fenestro; '''will the horse throw me from the saddle?''' - ĉu la ĉevalo elseligis min?;
: '''throw in''' - enĵeti; (ankaŭ) aldoni; (ankaŭ) inkluzivi; '''throw something in for good measure''' - inkluzivi ion por ke nenio manku; '''if you'll buy a computer we'll throw in a printer''' - se vi aĉetos komputilon ni inkluzivos senpagan printilon; '''throw in the towel''' - rezigni; '''throw in one's lot with someone''' - aliĝi al iu; kundividi la destinon de iu; '''throw a spanner in the works''' - ĵeti bastonon en la radon; '''throw-in''' - <span id="rugxa">sporto</span> alĵeto de sur taĉo; '''throw into disarray''' - ĥaosigi; '''throw someone into prison''' - enprizonigi iun; '''throw one's hat into the ring''' - anonci sian kandidatecon; kandidatigi sin; '''throw someone into a panic''' - ekpaniki iun
: '''throw off sparks''' - elĵeti fajrerojn; elĵeti sparkojn; '''throw out''' - malakcepti; forĵeti; eksigi; nuligi; elĵet; elpeli; '''throw out first pitch''' - ĵet la unuan pilkon; '''throw someone out of work''' - senlaborigi iun; '''throw out the baby with the bathwater''' - forĵeti kaj balaaĵon kaj balailon; '''throw someone out of the house''' - surstratigi iun; '''throw suspicion onto someone''' - suspektigi iun; '''throw a party''' - fari feston; '''throw something to the floor''' - ĵeti ion sur la plankon; '''throw oneself to the ground''' - ĵeti sin sur la teron; '''throw up''' - eklevi; ekstarigi; ekkaŭzi; realiĝi; malkovri; elĵeti; suprenĵeti; vomi; '''throw the election wide open''' - kaŭzi ke elekteblu iu ajn kandidato
: '''thrown''' - participo de la verbo "throw"; '''thrown about''' - disĵetita; '''thrown from the saddle''' - elseligita; '''there was a sea of men in grey suits, and a few women thrown in for good measure''' - ĉeestis amaso da viroj en grizaj kompletoj, kaj ankaŭ kelkaj virinoj por ke neniu manku;
'''[[throwaway]]''' - unuuza; forĵetebla; negrava; '''throwaway remark''' -
parenteza rimarko
'''[[throwback]]''' - retrosalto
'''[[thrower]]''' - ĵetanto
'''[[thrown]]''' - preterita participo de la verbo "throw"
'''[[thru]]''' - tra; per
'''[[thrush]]''' - <span id="rugxa">''Turdus''</span> turdo; <span id="rugxa">infekto</span> buŝa kandidozo
'''[[thrust]]''' - puŝi; puŝo; enŝovi; enŝovo; piko; pelo; trudi; impulsi; impulso; <span id="rugxa">de argumento</span> kerno; '''an economic model that was thrust upon the world''' - ekonomika modelo kiu estis trudita al la mondo
'''[[thruster]]''' - impulsilo
'''[[thud]]''' - obtuza batbruo; obtuze batbrui
'''[[thug]]''' - brutulo; apaĉo; perfortulo; krimulo
'''[[thuggery]]''' - brutaleco; brutalaĵo
'''[[thuggish]]''' - bruteca
'''[[thulium]]''' - <span id="rugxa">Tm</span> Tulio; Tuliumo
'''[[thumb]]''' - dikfingro; '''thumb a lift''', '''thumb a ride''' - petveturi; '''thumb drive''' - poŝmemorilo; '''thumb one's nose at someone or something''' - spiti iun aŭ ion; '''thumb tack''' - prempinglo; puŝpinglo; '''give the thumbs-up''' - doni verdan lumon; aprobi
'''[[thumbnail]]''' - miniaturo; skiza; dikfingra ungo; '''thumbnail image''' - miniaturo
'''[[thumbtack]]''' - prempinglo; puŝpinglo
'''[[thump]]''' - pugnobati; pugnobato; obtuza batbruo; pumpumadi
'''[[thunder]]''' - tondro; tondri; '''there was a peal of thunder''' - ektondris; thunder and lightning''' - fulmotondro; '''thunder past''' - tondre preterpasi
'''[[thunderbolt]]''' - ekfulmo; ekbrilo de fulmo
'''[[thunderclap]]''' - ektondro
'''[[thundercloud]]''' - tondronubo
'''[[thunderous]]''' - tondra; tondreca; '''thunderous ovation''' - tondra ovacio
'''[[thunderously]]''' - tondre
'''[[thunderstorm]]''' - fulmotondro
'''[[thundery]]''' - tondrema; tondronta
'''[[thurible]]''' - incensilo
'''[[Thuringia]]''' - Turingio; '''Thuringian''' - turingia
'''[[Thursday]]''' - ĵaudo
'''[[thus]]''' - sekve; tiel; kaj tiel; ĉi tiel; tiele; jene; tial; ĉi tial; do; ekzemple; '''thus far''' - ĝis nun; ĝis tie; '''thus far and no further''' - ĝis tie kaj ne plu; '''thus did the inhabitants choose a name for their village''' - tiel la loĝantoj elektis nomon por sia vilaĝo; '''96 requests were informal, and thus did not have time limits''' - 96 petoj estis neformalaj, kaj sekve ne havis limtempojn; '''the report was based on old data and thus did not reflect current issues''' - la raporto estis bazita sur malnovaj datenoj kaj tial ne reflektis nunajn problemojn; '''thus it was that ...''' - tiel fariĝis, ke ...
'''[[thusly]]''' - tiel ĉi
'''[[thwart]]''' - malhelpi; kontraŭi al; bari al ... la vojon; malsukcesigi; vanigi
'''[[thy]]''' - via; '''thy will be done''' - plenumiĝu Via volo
'''[[thyme]]''' - <span id="rugxa">''Thymus''</span> timiano
'''[[thyroid gland]]''' - tiroido
== TI ==
'''[[Tiananmen Square]]''' - Placo Tian An Men
'''[[Tianjin]]''' - Tjanĝino
'''[[tiara]]''' - tiaro
'''[[Tiber]]''' - Tibero
'''[[Tibet]]''' - Tibeto
'''[[Tibetan]]''' - tibeta; la tibeta (lingvo); tibetano
'''[[tibia]]''' - tibio
'''[[tic]]''' - tiko
'''[[tick]]''' -
: <span id="rugxa">''Ixodes''</span> iksodo; '''tick population''' - iksodaro; '''tick-borne disease''' - malsano portata de iksodoj
: <span id="rugxa">nerva kuntiro</span> tiko
: tiktaki; tiktako; '''time is ticking away''' - la tempo daŭre pasas; '''ticking time bomb''' - prokrasta bombo; '''a time bomb is ticking away inside the government''' - prokrasta bombo iam ekplodos ene de la registraro
: marki; hoketo; '''tick off''' - marki per hoketo; '''tick the box''' - marku la kvadraton per hoketo; '''tick the box next to your preferred candidate''' - marku per hoketo la kavadraton apud via preferata kandidato;
: '''ticking''' - gerundio kaj participo de la verbo "tick"; '''a ticking time bomb''' - prokrasta bombo
'''[[ticker]]''' - teletajpilo; koro
'''[[ticker-tape]]''', '''[[tickertape]]''' - konfetoj; bendo de teletajpilo; '''ticker-tape parade''' - konfetoparado
'''[[ticket]]''' - bileto; enirbileto; prezindiko; kandidataro; prezindiko; '''ticket barrier''' - kontrolatoro de biletoj; '''ticket clerk''' - giĉetisto; '''ticket collector''' - biletkontrolisto; '''ticket counter''' - giĉeto; '''ticket dispenser''' - bilet-aŭtomato; '''ticket inspector''' - biletkontrolisto; '''ticket machine''' - bilet-aŭtomato; '''ticket office''' - biletejo; giĉeto; '''the offer was my ticket out of poverty''' - la propono estis mia eskapilo el malriĉeco; '''ticket price''' - biletprezo; '''ticket sales''' - biletvendoj; '''ticket stub''' - talono; '''ticket taker''' - biletkontrolisto; '''ticket to a play''' - enirbileto por teatraĵo; '''a ticket to London''' - bileto al Londono; '''ticket window''' - giĉeto; '''just the ticket''' - ĝuste tio, kio necesas; '''ticketing''' - biletovendoj
'''[[ticketing]]''' - biletovendoj
'''[[ticking]]''' - <span id="rugxa">substantivo</span> tegaĵo; tega ŝtofo
'''[[tickle]]''' - tikli; tiklo
'''[[ticklish]]''' - tikla; tikliĝema; tiklosentema
'''[[tidal]]''' - tajda; '''tidal bore''' - maskareto; '''tidal surge''' - tajda impeto; '''tidal wave''' - cunamo; sisma marondiĝo
'''[[tidbit]]''' - informeto; frandaĵo; '''tidbit of information''' - informeto
'''[[tide]]''' - tajdo; '''the tide comes in''' - la tajdo enfluas; '''the tide goes out''' - la tajdo elfluas; '''the tide is rising''' - la tajdo flusas; '''the tide is ebbing''' - la tajdo malflusas; <span id="rugxa">verba frazo</span> '''this money will tide you over''' - ĉi tiu mono portempe kompensos al vi
'''[[tideway]]''' - tajdvojo tajdujo
'''[[tidily]]''' - bonorde; ordeme
'''[[tidiness]]''' - bonordeco; ordemeco
'''[[tidings]]''' - novaĵoj; sciigoj
'''[[tidy]]''' - <span id="rugxa">adjektivo</span> bonorda; ordema; '''a tidy fortune''', '''a tidy sum''' - nemalgranda monsumo; <span id="rugxa">verbo</span> ordometi; (bon)ordigi; ordaranĝi; mastrumi; '''tidy one's room''' - ordigi sian ĉambron; '''tidy up''' - mastrumi; ordometi; ordigi; '''tidying-up''' - ordometado; ordigado; mastrumado
'''[[tie]]''' -
: kravato; '''tie clip''' - kravattenilo;
: remiso; sampoentiĝo; sampoentiĝi; samtempiĝi; samtempiĝo; nula partio; '''there is a tie''' - estas remiso; '''the voting ended in a tie''' - la balotado finiĝis per remiso; '''the competitors tied for second place''' - la konkursantoj remisis en la dua loko; '''tie a game''' - finiĝi per remiso; '''tie the score''' - remisi; '''tie-break''' - malremisa partio;
: ligo; ligilo; interrilato; ligi; alligi; alligilo; ĉirkaŭligi; kunligi; bantigi; ŝnuri; plekti; '''tie the knot''' - geedziĝi; '''tied''' - preterito kaj participo de la verbo "tie"; '''tied and gagged''' - ŝnurita kaj kun ŝtopita buŝo; '''tied down''' - senmovigita; fiksita per ligiloj; '''tied in a bun''' - bulforme plektita; '''tied to mother's apron strings''' - esti ĉiam alkroĉata al la panja jupo; kroĉiĝi al la basko de la patrino; '''tied to a chair''' - ŝnurita al seĝo; '''tied together''' - kunligita; '''tied up''' - ŝnurita; alligita; kunligita; ĉirkaŭligita
'''[[tiebreaker]]''' - malremisa poento
'''[[tieless]]''' - senkravata
'''[[Tien An Men Square]]''' - la Placo Tien An Men
'''[[tier]]''' - nivelo; vico; ŝtupo; etaĝo
'''[[tiff]]''' - kvereleto
'''[[tiger]]''' - <span id="rugxa">''Panthera tigris''</span> tigro
'''[[tiger lily]]''' - <span id="rugxa">''Lilium bulbiferum''</span> fajrolilio
'''[[tight]]''' - streĉa; streĉe; streĉita; streĉiĝis; streĉiĝinta; mallarĝa; malvasta; marĝeneta; strikta; prema; firma; '''tight budget''' - strikta buĝeto; '''tight-fisted''' - avara; '''tight-fitting''' - strikta; ĝustalfarita; '''tight-lipped''' - silentema; neparolema; '''tight schedule''' - strikta limtempo; '''tight security''' - striktaj sekurecrimedoj
'''[[tighten]]''' - striktigi; streĉi; streĉiĝi; kuntiri; kuntiriĝi; pli firmigi; pli firmiĝi; '''tighten control over something''' - plifortigi sian regon de io; '''tighten one's grip on something''' - plifirmigi la tenon sur io; pli forte stringi ion; '''tighten up''' - plistriktigi
'''[[tightener]]''' - tordilo
'''[[tighter]]''' - pli strikta; pli streĉa; pli marĝeneta; pli mallarĝa; pli firma
'''[[tightest]]''' - plej streĉa; plej marĝeneta; plej mallarĝa; plej firma
'''[[tightlipped]]''' - neparolema; silentema
'''[[tightly]]''' - streĉe; strikte; preme; malvaste; firme; '''tightly closed''' - strikte fermita; '''tightly-packed''' - kunpremata
'''[[tightness]]''' - streĉeco; streĉiĝo; streĉiteco; mallarĝeco; firmeco
'''[[tightrope]]''' - streĉita ŝnuro; '''tightrope walker''' - ŝnurdancisto; '''tightrope walking''' - ŝnurdancado; '''walk a tightrope''' - <span id="rugxa">laŭvorte</span> paŝi sur streĉita ŝnuro; <span id="rugxa">figurasence</span> teni delikatan ekvilibron
'''[[tights]]''' - striktaĵo(j); kalsonŝtrumpoj
'''[[tightwad]]''' - avarulo
'''[[Tigray]]''' - Tigrajo
'''[[Tigrayan]]''' - tigraja; tigrajano
'''[[tilapia]]''' - <span id="rugxa">''Tilapia''</span> tilapio
'''[[tilde]]''' - ( ~ ) tildo
'''[[tile]]''' - kahelo; kaheli; tegolo; tegoli; '''tiled''' - preterito kaj participo de la verbo "tile"; kahela; tegola
'''[[till]]''' - ĝisi; plugi; kasregistrilo; '''till receipt''' - kasbileto; = until; '''till death do us part''' - ĝis morto disigos nin; '''wait till it is dark''' - atendu ĝis la suno subiros; '''till then I had never played an instrument''', '''till then I had never before played an instrument''' - ĝis tiam, mi ankoraŭ ne ludis muzikinstrumenton; '''I didn't wake up till well after noon''' - mi ne vekiĝis ĝis longe post tagmezo
'''[[tillage]]''' - plugado
'''[[tiller]]''' - stirilo
'''[[tilt]]''' - klini; kliniĝi; kliniĝo; turniri; '''N is considering a tilt at the mayoralty''' - N estas konsideranta kandidatigi sin por la urbestreco
'''[[timber]]''' - ligno; ligna; el ligno; konstruligno; ĉarpentoligno; arboj; '''timber merchant''' - lignisto; '''timber yard''' - lignejo; lignovendejo
'''[[timberland]]''' - arbara tero
'''[[timberyard]]''' - lignejo; lignovendejoj
'''[[timbrel]]''' - tamburino
'''[[timbre]]''' - tembro
'''[[Timbuktu]]''' - Timbuktuo
'''[[time]]''' -
: <span id="rugxa">adjektivo</span> '''time-consuming''' - temporaba
: <span id="rugxa">verbo</span> kronometri; tempumi; altempigi; taktomezuri; kronometri; tempomezuri; altempigi; '''the connection has timed out''' - la tempo de la konekto elĉerpiĝis; '''deliberately time something''' - koincidigi ion; '''acts deliberately timed to influence the election''' - agoj kiuj intence koincidis kun la elektado por influi ĝin; elekti la konvenan momenton;
: <span id="rugxa">substantivo</span> tempo; la tempo; (la) horo; fojo; momento; epoko; daŭro; limtempo; okazo; takto; taktomezuro; taktorapideco; '''time and again''', '''time and time again''', '''time after time''' - foje-refoje; fojon post fojo; '''the time allowed''' - la limtempo; '''the time appointed''' - la difinita horo; la difinita tempo; '''the time appointed by the regulation''' - la horo (''aŭ'' la tempo) difinita de la regulo; '''the time has arrived''', '''the time has come''' - jam venis la tempo; '''the time at my disposal''' - mia disponebla tempo; '''the time at which the meeting is to begin''' - la horo je kiu la kunveno komenciĝos; '''time bomb''' - prokrasta bombo; '''time capsule''' - enterigita arkivo; '''time-consuming''' - temporaba; '''time-delay''' - malfruiĝo; '''the time has come for action''' - jam venis la tempo por ekagi; '''time frame''' - limtempo; tempodaŭro; '''time heals all ills''', '''time is a great healer''' - plej bona kuracisto estas la tempo; tempo venos, zorgon prenos; '''time-honored''', '''time-honoured''' - depratempa; '''time in jail''' - enprizoniĝo; '''time is money''' - Temp' estas valoro simile al oro; '''time is on our side''' - la tempopaso favoras nian aferon '''time has run out''' - la tempo elĉerpiĝis; '''the time is ripe''' - estas ĝustatempe; '''the time is not right''' - la momento ne estas konvena; '''time has run out''' - la tempo jam elĉerpiĝis; '''time is running out''', '''time is short''' - la tempo baldaŭ elĉerpiĝos; '''time is up''' - la tempo elĉerpiĝis; '''the time it takes to establish a connection''' - la necesa tempo por starigi konekton; la tempo kiu pasas antaŭ la starigo de konekto; '''time lag''' - malfruiĝo; '''how much time is left?''' - kiom da tempo restas?; '''time limit''' - limtempo; '''time machine''' - tempomaŝino '''time of crisis''' - kriza tempo; '''time of day''' - horo de la tago; '''have the time of one's life''' - plenplene amuziĝi; '''time of trial''' - provotempo; '''time off''' - libertempo; '''time out''' - paŭzo; malstreĉiĝa paŭzo; '''time of war''' - milittempo; '''time out''' - paŭzo; libertempo; '''time payment''' - poparta pagado; '''the time required to do a task''' - la tempo necesa por fari taskon; '''time-saver''' - tempoŝparilo; '''time-saving''' - tempo-ŝpara; '''time scale''' - tempodaŭro; '''time signal''' - horindika signalo; '''the time we spend''' - la tempo kiun ni pasigas; '''time spent''' - tempo pasigita; '''time-table''' - tagordo; horaro; kronologio '''time will tell''' - la tempopaso decidos; '''have time to oneself''' - havi tempon por si mem; '''time travel''' - tempovojaĝado; '''time traveller''' - tempovojaĝanto '''time wasted''' - malŝparita tempo; '''time-worn''' - sulkita de la tempopaso; '''time zone''' - horzono '''long-time''' - delonga; longatempa; longedaŭra; '''that is the only time I have seen her smile''' - tiu estis la sola okazo kiam mi vidis ŝin rideti; '''there could be no better time to take action''' - ne povus esti pli bona tempo por ekagi; '''there was a time when ...''' - iam; iam antaŭe; iam, antaŭlonge,; iam en la pasinteco; iam estis tempo kiam; '''there was a time when I wore these medals with pride''' - iam, mi portis fiere ĉi tiujn medalojn; '''just in time''' - ĝustatempe; '''tell the time''' - diri la horon; '''what time is it?''' - kioma horo estas nun?; '''the time is 9 a.m.''' - la horo estas la 9-a (antauxtagmeze); '''the time is 9 p.m.''' - la horo estas la 21-a (posttagmeze);
: '''the order came at a time when the situation was beginning to improve''' - la ordono venis en momento kiam la situacio komencis pliboniĝi; '''la decision came at the right time''' - la decido okazis ĝustatempe; '''the time has come''' - jam venis la tempo; '''the time will come''' - venos iam la tempo; '''the time has not yet come''' - la tempo (''aŭ'' la momento) ankoraŭ ne venis; ne venis ankoraŭ la tempo (''aŭ'' ... la momento)
: '''for a long time''' - dum longa tempo; longan tempon; (jam) delonge; jam de longa tempo; '''for a long time to come''' - dum multaj estontaj jaroj; '''this is not the time for arguments''' - nun ne estas la tempo por disputoj; nun ne decas disputoj; '''it's time for me to go''' - nun, mi devas foriri; '''today I visited Parliament for the first time''' - hodiaŭ mi unuafoje vizitis la parlamentejon;
: '''we have time on our side''' - la tempopaso favoras nian aferon; '''I haven't got time for that''' - mi ne disponas tempon por tio; '''I want to take a holiday but I don't have the time''' ''aŭ'' '''... I haven't enough time''' - mi deziras ferii sed mi ne disponas sufiĉe da tempo ''aŭ'' ... mi disponas tro malulmulte da tempo; '''I had a hard time making myself understood to the receptionist''' - estis malfacile komprenigi min al la akceptistino; '''have a rough time, have a tough time''' - travivi malfacilan tempon; trapasi malfacilan periodon; '''have a good time''' - bonan amuzon!; bone amuziĝi; bone amuzi sin; pasigi bonan tempon; pasigi amuzan tempon; pasigi la tempon amuze; pasigi agrablan tempon; pasigi la tempon agrable; por ... la tempo pasis amuze ''aŭ'' ... agrable; '''have a great time''' - bele amuziĝi; bele amuzi sin; pasigi bonegan (''aŭ'' belan) tempon;
: '''in time''' - ĝustatempe; akurate; post iom da tempo; post tempopaso; '''in time we will see the results of the project''' - iam estonte ni vidos la rezultojn de la projekto; '''arrive in time for an event''' - alveni ĝustatempe por iu okazantaĵo; '''no one arrived in time to save him''' - neniu alvenis sufiĉe frue por savi lin; '''in time with ...''' ''aŭ'' '''in time to ...''' - laŭtakte kun ...; laŭ la takto de ...; '''in a very short time''' - post tre mallonga tempo; '''in one month's time''' - post unu monato; '''in two or three years' time''' - post du aŭ tri jaroj; '''in their own sweet time''' - per senzorga nerapidemo; '''in our time''' - en nia epoko; '''the most enjoyment I've had in a long time''' - delonge mi ne havis tiel bonan amuziĝon; '''the best period that our country has had in a long time''' - la plej bona periodo kiun nia lando spertis jam de longa tempo;
: '''it's time''' - jam venis la tempo; jam venis la momento; '''it is time to ask why pandemics are happening ever more often''' - jam venis la tempo por demandi kial pandemioj okazas ĉiam pli ofte; '''it's time to celebrate''' - jam venis la tempo por festi; '''it's time to go''' - ni jam devas ekiri; '''You bought a mobile phone? It's about time!''' - Vi aĉetis poŝtelefonon? Fine!; '''it's the first time I have visited this region''' - mi unuafoje vizitas ĉi tiun regionon; '''it is the first time I have made such a proposal''' - estas la unua fojo ke mi faras ĉi tian proponon; '''it is not the first time ...''' ''aŭ'' '''it isn't the first time that I have visited your city''' - ne estas la unua fojo, ke mi vizitas vian urbon; '''it is high time we opened our eyes to the situation''' - jam venas la tempo kiam ni devas malfermi niajn okulojn al al situacio; '''isn't it time to discuss this question?''' - ĉu ne jam venis la tempo por diskuti ĉi tiun demandon?; '''it'll be some time before we see the results of the project''' - nemalmulte da tempo devos pasi antaŭ ol ni vidos la rezultojn de la projekto; '''it's not a good time ...''' ''aŭ'' '''now is not a good time to give up my job''' - nun ne estas bona tempo por rezigni mian laborpostenon; '''it is not the right time''', '''this is not the right time''' - nun ne estas la ĝusta tempo ''aŭ'' ... la ĝusta momento; '''now is not the time ...''' ''aŭ'' '''now isn't the time to reduce investment in education''' - ĉi tiu ne estas la momento por malpliigi investojn en edukado; '''it’s now time to make a decision''' - nun venis la tempo por fari decidon; '''it is only a matter of time ...''' ''aŭ'' '''it is just a matter of time before this issue resurfaces''' - ĉi tiu demando neeviteble releviĝos kun la tempopaso; '''it was only a matter of time ...''' ''aŭ'' '''it was just a matter of time before a catastrophe occurred''' - katastrofo estis neeviteble okazonta kun la tempopaso; estis certe, ke post nelonge katastrofo okazos; '''it could be some time before we receive a reply''' - eble pasos nemalmulte da tempo antaŭ ol ni ricevos respondon; '''it was a long time before I was able to recover''' - longa tempo pasis antaŭ ol mi resaniĝis;
: '''make time for something''' - rezervi tempon por io; '''make up for lost time''' - kompensi la perditan tempon;
: '''the work is going to take us some time''' - la laboro necesigos al ni nemalmulte da tempo; '''the task could take some time''' - povus esti ke la tasko necesigos nemalmulte da tempo; '''it could take time to solve the problem''', '''solving the problem could take some time''' - nemalmulte da tempo eble necesos por solvi la problemon; '''take your time''' - ne hastu; '''the committee is taking its time deciding''' - la komitato ne hastas por fari sian decidon; '''take the time to think about what you are going to do''' - preni tempon por pripensi tion, kion vi faros; '''solving the problem is taking too much time''' - la solvo de la problemo okupas tro da tempo '''you are taking too much time to fix the problem''' - vi pasigas tro da tempo por solvi la problemon '''how much time is the work going to take''' - kiom da tempo okupos la laboro; '''the project is going to take a very long time''' - la prokekto okupos tre longan tempon; '''the police took a long time to arrive''' - la polico alvenis post longa prokrasto; '''it took time for me to understand what was happeneing''' - nemalmulte da tempo pasis antaux ol mi komprenis tion, kio okazas;
: '''the trade war won't end any time soon''' – la fino de la komerca milito anloraŭ ne antaŭvideblas; '''this is no time to delay''' - nun ne decas prokrasti; '''the time has not yet come''' - la tempo ankoraŭ ne venis; la momento ankoraŭ ne venis; ne venis ankoraŭ la tempo; ne venis ankoraŭ la momento '''the time is ripe to renew our commitment to solidarity''' - venis la ĝusta momento por renovigi nian sindevontigon al soldareco; '''time was when you could buy a loaf of bread for a few cents''' - iam estis tempo kiam oni povis aĉeti panbulon per kelkaj cendoj;
: '''times''' -
:: '''times tables''' - multiplikaj tabeloj; '''in good times and bad''' - en ĝojo kaj ploro; '''women must work one and a quarter times as long to earn the same money''' - virinoj devas labori kvarone pli longe por perlabori la saman monon
:: <span id="rugxa">tempo; epoko</span> '''times are hard'''; '''times are tough''' - ni vivas en malfacilaj tempoj; '''times are changing''' - la tempoj ŝanĝiĝas; '''times have changed''' - la tempoj ŝanĝiĝis; '''times of crisis''' - krizaj tempoj; '''times of hardship''' - malfacilaj tempoj; '''a sign of the times''' - signo de la tempoj; '''the times in which we live''' - la epoko en kiu ni vivas; la tempoj en kiuj ni vivas; '''in Roman times''' - en la tempo de la romianoj; '''these are the times that try men's souls''' - cxi tiuj estas la tempoj kiuj elprovas la homan animon;
:: <span id="rugxa">fojoj (nombro de okazoj)</span> '''three times a day''' - tri fojojn ĉiutage; tri fojojn en tago; tri fojojn ĉiutage; '''three times in a row''' - tri fojojn sinsekve; '''four times in the course of the last two years''' - kvar fojojn en la daŭro de la lastaj du jaroj; '''debts that have been paid many times over''' - ŝuldoj kiuj jam estas multfoje pagitaj; ŝuldoj kiuj jam estas foje-refoje pagitaj; '''there were times when two or three people died every day''' - foje, du aŭ tri homoj mortis ĉiutage; '''these promises have been repeated several times since''' - post tiam, ĉi tiuj promesoj estas kelkfoje ripetitaj; '''our country has been going through difficult times since the beginning of the year''' - nia lando travivas malfacilan tempon depost la komenciĝo de la jaro; '''the committee has met six times since it was established''' - la komitato estas kunsidinta ses fojojn ekde ĝia starigo; '''there are times when N can't earn enough money to feed the family''' - foje, ''aux'' foje okazas, ke N ne povas perlabori suficxe da mono por nutri la familion
:: <span id="rugxa">oble; oblo</span> '''three times as big as the others''' - trioble pli granda ol la aliaj; '''a new task may take two or three times as long''' - nova tasko povus okupi duoble au trioble pli da tempo; '''last year, three times as many deaths were caused by automobiles as by murders''' - pasintjare, la mortoj kaŭzitaj de aŭtomobiloj estis trioblo de tiuj kaŭzitaj de murdoj; '''almost four times as many men as women die by suicide''' - preskaŭ trioble pli da viroj ol virinoj sin mortigas; '''security has been increased, with five times as many security guards on duty''' - sekurecrimedoj estas pliigitaj, kun kvinoble pli da deĵorantaj gardistoj; '''women lawyers outnumber their male counterparts fourfold and there are three times as many women medical doctors as men''' - advokatinoj estas kvaroble pli multenombraj ol siaj viraj kolegoj, kaj la nombro de kuracistinoj estas trioble pli
:: '''five times seven is thirty-five''' - kvinoble sep estas tridek kvin; '''others earn three times my salary''' - aliuloj ricevas salajron trioble pli ol mia; '''average consumption is three times as much in other countries''' - la mezuma konsumado en aliaj landoj estas trioble pli multe; '''care for people with diabetes costs 2.3 times as much as for those without diabetes''' - la kuracado de diabetuloj kostas 2,3-oble pli ol la kosto por nediabetuloj; '''the flesh of farmed salmon contains three times less omega-3 than that of their wild counterparts''' - la karno de komerce breditiaj salmoj enhavas trioble malpli da omega-3 ol tiu de sovaĝaj salmoj; '''diesel fuel is three times more expensive in this country''' - dizela fuelo estas trioble pli altekosta en ĉi tiu lando; '''in those days, poor boys were four times more likely to enter the workforce than poor girls''' - en tiu tempo, malriĉaj knaboj havis kvaroble pli bonan ŝanĉon trovi laborpostenon ol havis knabinoj; '''traffic through this region has multiplied to forty times normal levels''' - la trafiko tra ĉi tiu regiono estas multobliĝinta al kvardekoblo de la normalaj niveloj '''this fish can swell itself up to several times its normal size''' - ĉi tiu fiŝo povas ŝveligi sin ĝis pluroblo de sia normala grandeco;
:: '''the Arctic has five times the surface area of the Mediterranean''' - la Arkto havas kvinoble pli vastan surfacon ol Mediteraneo; '''this amount is three times the salaries offered by other teams''' - ĉi tiu sumo estas trioble pli granda ol la salajroj proponataj de aliaj teamoj; '''other countries have three or four times these numbers''' - aliaj landoj havas tri- aŭ kvaroble pli ol ĉi tiuj nombroj; '''the water contains 80 times the legal limit of copper''' - la akvo enhavas 80-oblon de la laŭleĝa limo de kupro; '''rainfall can be up to 40 times the normal level''' - foje, pluvas 40-oble pli ol normale; '''India is two and a half times the size of Europe''' - Barato estas du-kaj-duon-oble pli granda ol Euxropo; '''the rainfall is three times the average for the season''' - la pluvokvanto estas trioble pli ol la mezumo de la sezono
: '''timing''' - gerundio kaj participo de la verbo "time"; tempa mezurado; kronometrado; momento; dato; altempiĝo; memkunordigado; la momento elektita por ...; la preciza momento de ...; la horo fiksita por ...; '''the timing of the statement was right''' - la deklaro estis ĝustatempe farita; '''the timing of the reform is still being discussed''' - la dato de la reformo ankoraŭ estas diskutata; '''timing device''' - minutatoro; kronometro; tempomezurilo; taktomezurilo; '''timing mechanism''' - minutatora mekanismo; kronometra mekanismo; taktomekanismo; '''bad timing''' - malĝustatempe; '''good timing''' - ĝustatempe;
'''[[timeframe]]''' - limtempo; tempodaŭro
'''[[timekeeper]]''' - kronometristo
'''[[timeless]]''' - sentempa; eterna; (kiu) neniam fortempiĝas
'''[[timeline]]''' - kronologio
'''[[timeliness]]''' - ĝustatempeco; akurateco; oportuneco; aktualeco
'''[[timely]]''' - ĝustatempa; ĝustatempe; akurata; akurate; oportuna; oportune; aktuala; senprokrasta; '''in a timely fashion''', '''in a timely manner''', '''in a timely way''' - ĝustatempe; akurate; senprokraste
'''[[timepiece]]''' - tempomezurilo
'''[[timer]]''' - minutatoro; kronometro; tempumilo; taktomezurilo
'''[[timescale]]''' - tempodaŭro
'''[[timetable]]''' - kalendaro; programo; itinero; horaro; horplano; lernoprogramo; kronologio; '''timetable for withdrawal''' - programo de retiriĝo
'''[[timid]]''' - timema; senkuraĝa; sinĝena
'''[[timidity]]''' - timemo; senkuraĝeco
'''[[timidly]]''' - timeme; senkuraĝe
'''[[Timor]]''' - Timoro; '''Timor Leste''' - Orienta Timoro
'''[[Timorese]]''' - timorano(j); timora(j)
'''[[timorous]]''' - timema
'''[[timpani]]''' - timbalo
'''[[tin]]''' - ujo; ujo da; ...ujo; ladskatolo (da); kanistro; enladigi; konservi; '''tin can''' - ladskatolo; '''a tin of food''' - manĝaĵujo; ladskatolo da manĝaĵoj; '''tinned food''', '''tinned goods''', '''tinned groceries''' - ladmangxajxo(j); konservaĵoj; '''tinned milk''' - ladlakto; '''tin opener''' - ladskatola malfermilo; '''tin roof''' - tegmentaĵo el onda lado; '''tin-roofed shed''' - kabano kun ondlada tegmentaĵo; '''tin shack''' - ladkabano; <span id="rugxa">kemia elemento 'Sn'; metalo</span> stano; stana; <span id="rugxa">idiotismo</span> '''a simple device that does exactly what it says on the tin''' - simpla aparato kiu faras tion, kion ĝi promesas
'''[[Tin Tin]]''' - Tinĉjo
'''[[tinder]]''' - tindro; '''tinder-dry''' - tindre seka
'''[[tinderbox]]''' - tindrujo
'''[[tinfoil]]''' - stanfolio
'''[[tinge]]''' - ...eto; koloreto; koloretigi; koloraĵo; nuanco; nunaci; tono; tonigi; tinkturi;
'''[[tingle]]''' - pikpiki; pikpiko
'''[[tinier]]''' - pli eta
'''[[tiniest]]''' - plej eta
'''[[tinker]]''' - alĝustigeti; ladaĵisto; '''tinker with an engine''' - alĝustigeti motoron
'''[[tinkle]]''' - tinto; tintado; tinti; tintigi; sonoreto; sonoreti; sonoretigi
'''[[tinnie]]''' - <font color="red">Aŭstralio</font> ladskatolo da biero
'''[[tinnitus]]''' - tinito; orelzumado
'''[[tinplate]]''' - stanita lado
'''[[tinpot]]''' - ..acxo
'''[[tinsel]]''' - brilaĵetoj
'''[[tinselly]]''' - brilaĵeta
'''[[Tinseltown]]''' - Holivudo
'''[[tinsmith]]''' - ladisto
'''[[tinsnips]]''' - ĉizojo
'''[[tint]]''' - koloreto; koloretigi; koloraĵo; koloreco; (kolor)nuanco; nuanci; '''tinted''' - preterito kaj participo de la verbo "tint"; ..kolora; '''tinted contact lenses''' - koloretigitaj kontaktolensoj; '''tinted glass''' - koloretigita vitro; koloretigita glaco; '''tinted glasses''' - koloretigitaj okulvitroj; malhelaj okulvitroj; '''tinted lens''' - koloretigita lenso; '''tinted window''' - malhela glaco
'''[[tinware]]''' - ladaĵo(j)
'''[[tiny]]''' - eta; malmultega; '''tiny tot''' - etulo
'''[[tip]]''' -
: pinto; '''tip of a pencil''' - pinto de krajono; '''the details revealed today are just the tip of the iceberg''' - la detaloj publikigitaj hodiaŭ nur estas la pinto de la glacimonto;
: kelneraĵo; doni klneraĵon
: konsileto; sciigo; '''tip off''' - doni sciigon al; konfidence sciigi al; malkaŝi al; konfidence averti ..n pri; '''a tip-off''' - sciigo; konfidenca sciigo; konfidenca informo; konfidenca averto; '''tips and tricks''' - konsiletoj kaj lertaĵoj; '''tips for beginners''' - konsiletoj por komencantoj;
: prognozi; '''the player is being tipped for greatness in the media''' - la amaskomunikiloj prognozas por la ludisto gloran estonton; '''N is tipped for a bright future in football''' - oni antauxvidas por N multesperiga estonto kiel futbalisto; '''tipped to win''' - estas la favorato; '''tipped to be the next president''' - laŭdire estos la nova prezidanto
: verŝi; ŝuti; klini; kliniĝi; baskuli; '''tip out''' - verŝi; ŝuti; '''tip over''' - renversi; renversigi; renversiĝi; '''tip to the right''' - kliniĝi dekstren; '''tipping point''' - punkto de nereiro; sojlo de nereiro; '''tip the balance of transport policy more towards rail''' - klini la ekvilibron de la transporta politiko favore al fervojoj; '''the anchor tips the scales at 180 tons''' - la ankro pezas 180 tunojn; '''sometimes this information is enough to tip the scales in your favor''' - foje, ĉi tia informo sufiĉos por influi la decidon favore al vi; '''a group capable of tipping the scales during the election''' - grupo kiu kapalas influi la rezulton de la elektado;
'''[[tipoff]]''' - sciigo; konfidenca sciigo; konfidenca informo; konfidenca averto
'''[[tipple]]''' - drinkaĵo
'''[[tipsily]]''' - ebrie
'''[[tipster]]''' - sciiginto
'''[[tipsy]]''' - ebria
'''[[tiptoe]]''' - '''on tiptoe''' - piedpinte; '''the children tip-toed downstairs''' - la infanoj iris piedpinte teretaĝen;
'''[[tip-top]]''' - bonega; perfekta; '''in tip-top shape''' - en perfekta kondiĉo;
'''[[tirade]]''' - furioza deklamo; filipiko
'''[[tire]]''' -
: <span id="rugxa">usonangla</span> pneŭo; '''tire maker''' - fabrikisto de pneŭoj;
: laciĝi; tedi; '''tire out''' - ellacigi; '''tire of something''' - tediĝi pri io; senpacienciĝi pri io ''aŭ'' pro io; ne plu povas toleri ion; '''tired''' - preterito kaj participo de la verbo "tire"; laca; '''tired and stressed''' - laca kaj stresiĝinta; '''tired of life''' - tedita de la vivo; '''tired out''' - lacega; ellaciĝinta; '''tire someone out''' - ellacigi iun; '''tiring''' - gerundio kaj participo de la verbo "tire"; laciga; teda
'''[[tireless]]''' - senlaca
'''[[tirelessly]]''' - senlace
'''[[tiresome]]''' - teda; tedema; tedas; ĝena
''''[[tis]]''' - estas; ĝi estas
'''[[tisane]]''' - tizano
'''[[tissue]]''' - <span id="rugxa">''haŭta''</span> histo; <span id="rugxa">''papera''</span> viŝpapero; tualeta papero; silkopapero
'''[[tit]]''' - mamo; mampinto; cico; <span id="rugxa">''Parus''</span> paruo; '''great tit''' - <span id="rugxa">''Parus major''</span> granda paruo
'''[[tit-for-tat]]''' - revenĝa; reciproka; okulon pro okulo, denton pro dento
'''[[titan]]''' - titano
'''[[titanic]]''' - titana; titanic; '''titanic acid''' - <span id="rugxa">H<sub>2</sub>TiO<sub>3</sub></span> titanato
'''[[titanium]]''' - <span id="rugxa">Ti</span> titano; titana
'''[[titbit]]''' - informeto; frandaĵo
'''[[tithe]]''' - dekonaĵo; dismo
'''[[title]]''' - titolo; titoli; '''title deed''' - atesto de proprieteco;
'''title list''' - titolaro; '''the book is titled 'Youth in the new era' ''' - la libro estas titolita 'La Junularo en la nova epoko'; '''these seats are reserved for titled members of the club''' - ĉi tiuj seĝoj estas rezervitaj por membroj de la klubo kun nobelaj titoloj
'''[[titmouse]]''' - <span id="rugxa">''Parus''; ''Baelophus''</span> paruo
'''[[titter]]''' - subrido; subridi
'''[[titillate]]''' - tikli la intereson; sekse eksciti; '''titillating''' - spica
'''[[tittle-tattle]]''' - klaĉo
'''[[titular]]''' - nominala
'''[[Titus]]''' - Tito
== TM ==
'''[[tmesis]]''' - tmezo
== TO ==
'''[[to]]''' -
: <span id="rugxa">direkto</span> al; en la direkto al; ĝis; de ... ĝis; por; de; en; ene de; interne de; ĉe; laŭ; pri; kontraŭ; anstataŭ; aŭ; je; ke, ... ..u; por ke ... ..u; tiel, ke ... ..u; kiu celas; kio celas; celanta; '''to and fro''' - tien kaj reen; '''it takes three hours to get to and from work''' - iri al kaj reveni de la laborejo okupas tri horojn; '''translate to and from other languages''' - traduki al kaj el aliaj lingvoj; '''the principal rivers are to the north and east''' - la ĉefaj riveroj troviĝas norde kaj oriente; '''one river flows to the north, the other to the east''' - unu rivero fluas norden, la alia orienten; '''take the road to your right''' - iru laŭ la vojo dekstre de vi; '''toing and froing''' - iro-reiro; iranta tien kaj reen
: <span id="rugxa">nombro, kvanto, sumo</span> '''a rate three to four times lower than last year''' - indico trioble aŭ kvaroble pli malalta ol tiu de la pasinta jaro; '''a truck driver earns 150 to 200 rupees a day''' - kamionisto enspezigas al si inter 150 kaj 200 rupiojn ĉiutage; '''the building houses four students to a room''' - la konstruaĵo gastigas po kvar studentojn en ĉiu ĉambro; '''4 to the power of 2 = 16''' - la 2-a potenco de 4 estas 16; '''the rate of exchange was $1.29 to the euro''' - la kurzo estis USD 1,29 por unu eŭro; '''a score of 3 to nothing''' - poentaro de 3 kontraŭ nulo;
: <span id="rugxa">aliaj frazoj</span> '''the embryo splits to form identical twins''' - la embrio fendiĝas por formi identajn ĝemelojn;
: <span id="rugxa">antaŭ infinitiva verbo</span>
:: '''don't do all the work yourself when you don't have to''' - ne faru la tutan laboron per vi mem kiam tio ne necesas; '''why is the Association spending money on a new building when they shouldn't need to?''' - kiam la Asocio elspezas por nova konstruaĵo kiam ĝi ne devu fari tion?; '''many respondants preferred human contact to going online''' - multaj respondintoj pli preferis homan kontakton ol uzi interreton;
:: '''to be or not to be''' - esti aŭ ne esti; '''serious illness can be a challenge, but finding support doesn't have to be''' - grava malsano povas esti malfacila sperto, sed trovi apogon ne devas tiel esti; '''to be perfectly honest, I'm not sure''' - ververe, mi ne estas certa; '''declare something to be illegal''' - deklari, ke io estas kontraŭleĝa; '''to read the reports is to be horrified''' - kiam oni legas la raportojn, oni sentas sin hororita; '''I came out to find my car with a foot of water inside''' - mi eliris kaj trovis tridek centimetrojn da akvo interne de mia aŭto; '''many summaries are too short to be understood''' - multaj resumoj estas tro mallongaj kaj tial nekompreneblaj; '''the principles to be observed''' - la principoj, kiujn oni devas observi; la observendaj principoj; '''there are to be no exceptions''' - estu neniuj esceptoj; devas ne esti esceptoj; ĉiuj esceptoj estas malpermesataj; '''a commercial flight to be partly powered by biofuels''' - komerca flugo kiu estos parte propulsata de biobrulaĵoj; '''the new building is to be built of wood - la nova konsgtruaĵo estas konstruota el ligno; '''the project is scheduled to be completed before the end of the year - oni antaŭvidas ke la projekto estas kompletigota antaŭ la jarfino;
:: '''to do''' - fari; por fari; '''I have nothing to do''' - mi havas nenion por fari; '''to-do list''' - listo de farendaĵoj; '''to do business with someone or something''' - fari negocojn kun iu aŭ io; '''to do good''' - fari bonon; bonfari; '''I need something to do''' - mi bezonas ion por fari; '''we appeal to all Member States to do more for peacekeeping''' - ni alvokas al ĉiuj Membroŝtatoj ke ili pli klopodu favore al interpacigaj operacoj; '''clubs need to do more for athletics''' - kluboj devas doni pli da subteno al la atletiko; '''we have to do more than just fix the current financial disorder''' - ni devas fari pli ol nur reordigi la nunan financan tohuvabohuon; '''we try to answer every e-mail in a timely manner but are not always able to do so''' - ni provas respondi al ĉiu retpoŝtaĵo ĝustatempe sed ne ĉiam povas tion fari; '''our country has contributed to such efforts in a number of regions and will continue to do so''' - nia lando estas kontribuinta al tiaj klopodoj en diversaj regionoj kaj daŭre tiel faros; '''your reply has nothing to do with my argument''' - vi respondo neniel koncernas mian argumenton; '''I want nothing to do with your affairs''' - mi ne deziras miksi min en viaj aferoj; '''our movement has nothing to do with our country's political strategies''' - la politikaj strategioj de nia lando neniel koncernas nian movadon; '''we will continue to do what we can to accelerate the process''' - ni daŭre faros tion, kion ni povas por akceli la procedon; '''we have a responsibility to do what is needed to accomplish our goal''' - ni havas respondecon fari tion, kio necesas por atingi nian celon;
'''[[toad]]''' - <span id="rugxa">''Bufo''</span> bufo; <span id="rugxa">''Bombinator igneus''</span> bombinatoro; '''toad in the hole''' - kolbaso en fritpasto
'''[[toadstool]]''' - nemanĝebla ĉapelfungo
'''[[toady]]''' - flatemulo; sklavemulo; '''to toady to someone''' - esti flatema antaŭ iu; esti sklavema antaŭ iu;
'''[[toast]]''' - <span id="rugxa">manĝaĵo</span> toasto; toastigi; '''toast rack''' - toastrako; <span id="rugxa">honorige paroladeti, salute trinkonte</span> tosti; tosto; '''a player who is the toast of his country''' - ludisto kiu estas aklamata de sia tuta lando; <span id="rugxa">idiotismoj</span> ruinigita; finita; likvidita;
'''[[toaster]]''' - toastilo
'''[[tobacco]]''' - tabako; '''tobacco fumes''' - tabakaj fumoj; '''tobacco products''' - tabakaĵoj;
'''[[tobacconist]]''' - tabakisto; '''tobacconist's''' - tabakistejo
'''[[Tobias]]''' - Tobit
'''[[toboggan]]''' - tobogano; sledeto; glitveturilo; '''go tobogganing''' - tobogani
'''[[toby]]''' - <span id="rugxa">krano</span> trotuarranda krano
'''[[tocopherol]]''' - tokoferolo
'''[[tocsin]]''' - tumultsonorilo; tumultsonorilado
'''[[today]]''' - hodiaŭ; nuntempe; nun; en la nuna epoko; ĉi tiam; '''today of all days''' - precipe hodiaŭ; '''today's headlines''' - la fraplinioj hodiaŭ; '''today's papers''' - la hodiaŭa gazetaro; '''the exams begin a week today''', '''the exams begin today week''' - la ekzamenoj komenciĝas unu semajnon post hodiaŭ
'''[[toddle]]''' - paŝeti
'''[[toddler]]''' - paŝetulo; infaneto
'''[[to-do]]''' - ekscitiĝo
'''[[toe]]''' - piedfingro; piedfingrujo; '''toe the line''' - konformiĝi; obei la oficialan linion; '''toe the party line''' - obei la linion de la partio
'''[[toehold]]''' - tenilo; unuapaŝa bazo
'''[[toenail]]''' - piedungo
'''[[toey]]''' - nervoza
'''[[toff]]''' - dando
'''[[toffee]]''' - karamelo; karamelbombono; '''toffee apple''' - kandizita pomo
'''[[tofu]]''' - tofuo; toŭfuo
'''[[toga]]''' - togo
'''[[together]]''' - kune; kun..; kuna; '''it is the first time that so many young people have come together''' - unuafoje tiom da gejunuloj kunvenas;
'''a number of international agencies have come together to carry out the project''' - diversaj internaciaj organizaĵoj unuiĝis por plenumi la projekton; '''N arrived together with his friends''' - N alvenis kune kun siaj amikoj; '''; kun Emilo ni estis kune dum tutaj ok tagoj, kaj kiam ni poste ...
'''the prime minister is striving to keep her party together''' - la ĉefministro klopodas konservi la unuecon de sia partio
'''[[togetherness]]''' - kunuleco
'''[[toggle]]''' - oscile movadi; movadi tien kaj reen; renversa komutilo; fermilo; baskulo; baskuligi; '''toggle button''' - baskula butono; '''toggle key''' - baskula klavo
'''[[Togo]]''' - Togolando
'''[[Togolese]]''' - togolanda; togolandano(j)
'''[[togs]]''' - bankostumo
'''[[tohunga]]''' - ŝamano
'''[[toil]]''' - laboregi; laborego; penegi; penego; penlaboro; penlabor(ad)o; '''toils''' - pluralo de la substantivo "toil"; singulara prezenco triapersona de la verbo "toil"; laborego; penego; penlaboro; penlabor(ad)o; implikaĵoj; insidaĵoj; '''caught in the toils of his contradictions and allegiances''' - enmaŝigita per siaj kontraŭdiroj kaj aliĝoj
'''[[toiler]]''' - laboreganto
'''[[toilet]]''' - <span id="rugxa">flegado de la aspekto</span> tualeta; tualeto; '''toilet bag''' - tualetosako; '''toilet soap''' - tualeta sapo;
'''toilet water''' - tualetakvo; kolonja akvo <span id="rugxa">necesejo; neceseja</span> klozeto; latrino; '''toilet bowl''' - klozeta pelvo; neceseja seĝo; necesujo; '''toilet break''' - neceseja paŭzo; '''take a toilet break''' - viziti la necesejon; '''toilet paper''' - neceseja papero; klozetpapero; higiena papero; '''toilet roll''' - volvaĵo da neceseja papero; '''toilet seat''' - neceseja seĝo; seĝo de la neceseja pelvo; '''toilet tank''' - necesea cisterno; '''how to toilet-train a toddler''' - kiel instrui al paŝetulo kiel uzi la necesejon; '''toilet training''' - instruado pri kiel uzi la necesejon;
'''[[toiletry]]''' - tualetaĵo
'''[[toilsome]]''' - peniga
'''[[Tokelau]]''' - Tokelao; '''Tokelau Islander''' - tokelaano
'''[[token]]''' - simbolo; <span id="rugxa">pagilo anstataŭ monero</span> ĵetono; '''a token gesture''' - simbola gesto; '''a token of thanks''' - dankesprimo; '''a token participation''' - nominala partopreno
'''[[tokenism]]''' - nominalismo
'''[[tokenistic]]''' - nominalisma 1
'''[[Tokio]]''', '''[[Tokyo]]''' - Tokio; '''Tokio time''', '''Tokyo time''' - tokia tempo; '''Tokyo's Nikkei Index''' - la Indico Nikkei de Tokio
'''[[told]]''' - preterito kaj participo de "tell"
'''[[tolerable]]''' - tolerebla; modera
'''[[tolerance]]''' - toleremo
'''[[tolerant]]''' - tolerema
'''[[tolerantly]]''' - tolereme
'''[[tolerate]]''' - toleri; elporti
'''[[toleration]]''' - tolero; tolerado; toleremo
'''[[toll]]''' -
: funebre sonoradi; funebre sonorigi
: perdo; nombro; kalkulo; mortintaro; nombro de mortintoj ''aŭ'' ... de mortigintoj; ... de mortigitoj; mortigintaro; mortigintoj; mortigititaro; mortigitoj;
: difekto; malutilo; malutilo; malprofito; '''take a toll on something or someone''' - kaŭzi perdon al iu aŭ io; kaŭzi malutilon al iu aŭ ion; malprofitigi iun aŭ ion; difekti ion; '''take a heavy toll on something or someone''' - kaŭzi grandan perdon al iu aŭ io; kaŭzi grandan malutilon al iu aŭ ion; multe malprofitigi iun aŭ ion; multe difekti ion;
: takso; imposto; vojimposto; pontimpostoj; '''toll booth''' - vojimpostejo; vojimposta pagejo; vojpagejo; pagbarilo; '''toll call''' - longdistanca telefonvoko; '''toll-free number''' - senpaga telefonnumero; '''toll-free telephone line''' - senpaga telefonlineo; '''toll road''' - vojimposta ŝoseo; pagŝoseo
'''[[tollbooth]]''' - vojimpostejo; vojimposta pagejo; vojpagejo; pagbarilo
'''[[Tolstoy]]''' - Tolstoj
'''[[toluene]]''' - <span id="rugxa">CH<sub>3</sub></span> tolueno
'''[[tomahawk]]''' - tomahoko
'''[[tom-tom]]''' - tamtamo
'''[[tomatillo]]''' - <span id="rugxa">''Physalis philadelphica''</span> meksikia fizalido; filadelfia fizalido
'''[[tomato]]''' - tomato; '''tomato sauce''' - tomata saŭco; keĉupo; '''tomato-grower''' - kultivisto de tomatoj
'''[[tomb]]''' - tombo
'''[[tomboy]]''' - petolulino
'''[[tombstone]]''' - tomboŝtono; tomba ŝtono
'''[[tome]]''' - volumo
'''[[tomfoolery]]''' - arlekenado; arlekenaĵo; pajacaĵo; burleskaĵo
'''[[tomography]]''' - tomografio
'''[[tomorrow]]''' - morgaŭ; '''tomorrow afternoon''' - morgaŭ posttagmeze; '''tomorrow evening''' - morgaŭ vespere; '''tomorrow morning''' - morgaŭ matene; '''tomorrow night''' morgaŭ nokte; '''never put off until tomorrow what you can do today''' - ne prokrastu ĝis morgaŭ, kion vi povas fari hodiaŭ; '''tomorrow’s meeting''' - la kunveno morgaŭ; la morgaŭa kunveno; '''tomorrow's workforce''' - la laborantaro de morgaŭ;
'''[[tomtit]]''' - <span id="rugxa">''Parus''</span> paruo; <span id="rugxa">''Petroica macrocephala''</span> novzelanda paruo
'''[[ton]]''' - tuno; <span id="rugxa">interna kapacito de ŝipo</span> tonelo; '''long ton''' - longa tuno; '''metric ton''' - metra tuno; '''short ton''' - mallonga tuno; '''tons of crude''', '''tons of crude oil''' - tunoj da nafto; '''our client has ordered 600 tons of the new alloy''' - nia kliento estas mendinta 600 tunojn de la nova alojo;
'''[[tonal]]''' - tona; '''tonal langauge''' - tonlingvo
'''[[tone]]''' - tono; nuanco; tonio; tonuso; '''tone deaf''' - muziksurda; <span id="rugxa">en politika kunteksto</span> politike surda; '''tone down''' - mildigi; moderigi; <span id="rugxa">desegnado </span> stompi; '''tone it down''' - mildigi la tonon; '''tone of voice''' - voĉtono
'''[[toner]]''' - <span id="rugxa">printila inko</span> farbopulvoro; '''toner cartridge''' - farbopulvora kartoĉjo
'''[[Tonga]]''' - Tongo
'''[[Tongan]]''' - tonga; la tonga (lingvo); de Tongo
'''[[tongs]]''' - prenilo; pinĉilo
'''[[tongue]]''' - lingvo; idiomo; lango; langeto; elstaraĵo; '''say something tongue-in-cheek''' - paroli ironie; '''tongue-tied''' - mutigxinta; '''tongue-twister''' - langotordilo; '''in one's own tongue''' - en sia propra lingvo; '''tongues of fire''' - fajrolangoj
'''[[tonguetwister]]''' - langotordilo
'''[[tonic]]''' - toniko; vigligaĵo; tona
'''[[tonight]]''' - ĉi-nokte; hodiaŭ nokte; hodiaŭ vespere; ĉi-vespere
'''[[tonnage]]''' - tunaro; <span id="rugxa">volumeno de ŝipinterno</span> tonelaro
'''[[tonne]]''' - tuno; '''tonnes of crude''', '''tonnes of crude oil''' - tunoj da nafto; '''our client has ordered 600 tonnes of the new alloy''' - nia kliento estas mendinta 600 tunojn de la nova alojo;
'''[[tonsorial]]''' - barbira
'''[[tonsure]]''' - tonsuro; tonsuri
'''[[tonsured]]''' - tonsurita
'''[[tony]]''' - ekskluziva; '''Tony''' - Tonĉjo
'''[[too]]''' -
: <span id="rugxa">ankaŭ</span>: '''one day I too will own such a watch''' - iam estonte, ankaŭ mi posedos tian brakhorloĝon; '''I take a long-term view, and I think that's what the government is doing too''' - mi adoptas longatempan perspektivon, kaj mi kredas ke tiel faras ankaŭ la registaro; '''private equity too has committed excesses almost as reprehensible''' - ankaŭ la privata kapitalo faris ekscesojn preskau same riprocindajn; '''I have my blood pressure checked regularly. You should too''' - Mia sangopremo estas regule kontrolata. Ankaŭ devus esti via; '''they serve the local beer here, and very nice it is too''' - ili vendas la lokan bieron ci tie, cetere ĝi estas tre bongusta;
: <span id="rugxa">tro</span>: '''to be too afraid to do something''' - ne kuraĝi fari ion; '''its too bad they they lost concentration and conceded a goal''' - bedaŭrinde, ili perdis sian koncentriĝon kaj cedis golon; '''the debt is getting too big''' - la ŝuldo tro grandiĝas; la ŝuldo tro kreskas; '''an enterprise that is too big to fail''' - entrepreno kiu nepre ne estu lasita bankroti pro ĝia grandeco; '''too clever by half''' - ekscese tromemfida; '''the trade union federation has been criticised for being too close to government''' - la laborsindikata federacio estas kritikita pro sia troa proksimeco al la registraro; '''dont get too close to the fireworks''' - ne troe proksimiĝu al la fajraĵoj; '''the volcano is too close for comfort''' - la vulkano estas timige proksima; '''the result of the election remains too close to call''' - pro la proksimeco de la voĉdonoj, oni ankoraŭ ne scias kiu gajnos; pro la proksimeco de la voĉdonoj, la rezulto ankoraŭ estas neprognozebla; '''too cocky by half''' - ekscese memfida; tromemfida; '''social challenges are too complex to be resolved independently''' - socialaj defioj estas tiel komplikaj ke ili ne povas esti sendepende solvitaj; '''these problems that concern the future of humanity are too complex to be left to the market to decide''' - la komplikeco de ĉi tiuj problemoj, kiuj koncernas la estontecon de la homaro, estas tiel granda ke oni ne povas lasi ilin al la decido de la merkato; '''this task is too complex to be fulfilled by a single body''' - pro sia troa komplikeco, ĉi tiu tasko ne estas plenumebla de sola organizaĵo;
: '''if it sounds too good to be true, it probably is''' - se ĝi ŝajnas tro bona por esti vera, tia ĝi probable estas; '''too good to last''' - tro bona por povi daŭri; '''a book that is too hard for children to read''' - libro kiu estas tro malfacile legebla por infanoj; '''this machine is too heavy to lift by yourself''' - pro la pezo, la maŝino ne povas esti levita per vi mem; '''even one fatality is too high a price to pay''' - eĉ unusola morto estas prezo tro alta; '''a temperature indicator shows whether the handle is still too hot to touch''' - temperatura indikilo montras ĉu la tenilo ankoraŭ estas tro varmega por tuŝi; '''it appears the stolen items were too hot to handle and impossible to sell''' - ŝajne, la ŝtelaĵoj estis danĝere konataj kaj tute ne vendeblaj; '''don't let the oil get too hot''' - ne lasu ke la oleo troe varmiĝu;
'''[[took]]''' - preterito de la verbo "take"
'''[[tool]]''' -
: <span id="rugxa">ledon</span> cizeli; '''hand-tooled''' - permane cizelxita; '''tooling''' - cizelado; cizelajxo; '''tool up''' - ekipi;
: ilo; laborilo; perilo; helpilo; rimedo; uzaĵo; <span id="rugxa">figurasence: mallaŭde</span> '''a tool of the conspiracy theorists''' - marioneto de la kredantoj je konspiraj teorioj; '''tools''' - pluralo de "tool"; garnituro; '''tools menu''' - ilmenuo; '''tools of analysis''' - analiziloj
'''[[toolbar]]''' - ilobreto
'''[[toolbox]]''' - ilujo; ilkesto
'''[[toolkit]]''' - ilaro
'''[[toolshed]]''' ilej
'''[[toot]]''' - hupi; hupo; '''toot the horn''' - sonorigi la kornon; hupi
'''[[tooth]]''' - dento; noĉo; '''tooth decay''' - kario; kariiĝo; '''a tooth for a tooth''' - denton pro dento; '''fight tooth and nail''' - batali per ungoj kaj dentoj
'''[[toothache]]''' - dentodoloro
'''[[toothbrush]]''' - dentobroso
'''[[toothfish]]''' - <span id="rugxa">''Dissostichus''</span> dentofiŝo
'''[[toothless]]''' - senefika; vana; sen-denta; sendenta
'''[[toothpaste]]''' - dentopasto
'''[[toothpick]]''' - dentpinglo
'''[[top]]''' -
: supro; pinto; supraĵo; plejsupro; majstro; <span id="rugxa">vestaĵo</span> brustvesto; <span id="rugxa">ludilo</span> turbo; '''The text is almost unreadable. On top of that, many of the terms are vague''' - La teksto estas preskaŭ nelegebla. Krome (''aŭ'' Cetere ... Aldone ...), multaj el la terminoj estas malprecizaj; '''these children have malaria and other diseases, and malnutrition is coming on top of that''' - ĉi tiuj infanoj havas malarion, kaj subnutrado aldoniĝas al tio; '''come out on top''' - venki; plej sukcesi; '''make it to the top''' - atingi la pinton; '''topping''' - ĉapelaĵo; garnaĵo; tegaĵo; supraĵo; '''add cheese as a topping''' - aldonu fromaĝon kiel garnaĵon; '''mozzarella toppings on pizza'''- picoj garnitaj per mocarelo;
: superi; leviĝi al la supro de; atingi la kapon de; ĉapeli; kroni; esti pli ol; atingi pli ol; '''top a poll''' - atingi la unuan lokon en opinisondo; '''top the list''' - atingi la pinton de la listo; atingi la unuan vicon en la tabelo; '''a skyscraper topped by a restaurant''' - ĉielskrapilo kun restoracio sur la supro; '''production is expected to top out at 2,100,000 barrels a day''' - oni antaŭvidas ke la produktado maksimume atingos 2 100 000 barelojn ĉiutage; '''some drinks top out at nearly 600 calories''' - iuj trinkaĵoj enhavas tiom, kiom 600 kaloriojn; '''one country topped the number of new infections over the past week''' - unu lando havis la plej altan nombron de novaj infektoj dum la pasinta semajno; '''will we ever top the number of medals at the Olympics''' - ĉu ni iam gajnos la plej altan nombron de medaloj ĉe la Olimpikoj?; '''it is easy to top up your credit when you are abroad''' - estas facile aldoni monon al via saldo kiam vi estas en eksterlando; '''employees want to top up the salary they get from their usual job''' - dungitoj deziras havi enspezon suplementan al tiu de ilia regula laboro; '''here drivers can top up their tanks''' - ĉi tie aŭtistoj povas replenigi siajn benzinujojn;
: '''to top it off, the president of the company sent me a letter congratulating me on my achievment''' - kiel kulmino, ''aŭ'' kvazaŭ tio ne sufiĉis, la prezidanto de la firmao skribis gratulan leteron al mi pro mia atingo; '''to top it all off, the last day of the heat wave was even worse''' - kvazaŭ tio ne sufiĉis, la fina tago de la varmondo estis eĉ pli malbona; '''music and film top the list of interests''' - muziko kaj filmoj estas ĉe la supro de la listo de interesoj; '''top the rankings''' - atingi la supron de la rangotabelo; '''a landscape of great plains topped by impressive castles''' - pejzaĝo el grandaj ebenaĵoj kronitaj de imponaj kasteloj; '''the lists are topped by political parties''' - politikaj partioj okupas la supron de la listoj; '''the filling is topped by a layer of pastry''' - la farĉo estas kovrita de tavolo da pasto; '''her performance here was topped by the one she was saving for the Olympic Games''' - ŝia rezulto ĉi tie estis superita de tiu, kiun ŝi rezervis por la Olimpikaj Ludoj; '''a military leadership, topped by what purport to be political parties''' - militista gvidantaro kompletitgita de supozaj politikaj partioj; '''all of this is topped off by a wide range of delicatessen products''' - nian oferton kompletigas ampleksa diverseco de delikataĵoj; '''a simple stone façade is topped off with a coat of arms''' - simpla fasado el ŝtono kronita de blazonŝildo; '''cylinder heads are topped off with chrome covers''' - la kulasoj havas kromitajn kovraĵojn; '''a cream topping''' - tegaĵo el kremo; '''topping-out ceremony''' - soleno de struktura kompletigo; '''topping-out point''' - atingebla punkto de maksimuma produktado; '''the obesity rate will remain relatively stable, topping out at about 30 percent''' - la indico de obezeco restos relative stabila, kun plej alta punkto de ĉirkaŭ 30 procentoj;
: pinta; supra; supraĵo; plejsupra: plejsupro; supera; avana; ĉefa; altranga; plej altranga; majstra; maksimuma; pleja; plej ..e; prima; plej grava (''aŭ'' ... bona; ... eminenta; ... ofta; ... populara; ... prestiĝa; ... furora);
'''[[topcoat]]''' - palto
'''[[topdressing]]''' - peraviadila disŝutado
'''[[topgallant]]]''' - bramo
'''[[topic]]''' - temo; ĉeftemo
'''[[topical]]''' - aktuala; aktualaĵa; aktualeca;
'''[[topically]]''' - laŭteme
'''[[topknot]]''' - kapobanto
'''[[topless]]''' - nudbrusta; nudmama
'''[[topmast]]''' - topmasto
'''[[topmost]]''' - plejsupra
'''[[topnotch]]''' - unuaranga
'''[[topographer]]''' - topografo
'''[[topographic]]''' - topografia
'''[[topographical]]''' - topografia
'''[[topography]]''' - topografio
'''[[topological]]''' - topologia
'''[[topology]]''' - topologio
'''[[topper]]''' - cilindra ĉapelo
'''[[topple]]''' - faligi; fali; detronigi; renversi; venki; '''topple over''' - renversiĝi
'''[[topsail]]''' - topvelo
'''[[topsoil]]''' - surfaca tavolo de la tero; ĝardentero; humtero
'''[[topsy-turvy]]''' - inversigita
'''[[Torah]]''' - Torao
'''[[torch]]''' - <span id="rugxa">flamanta</span> torĉo; <span id="rugxa">elektra</span> poŝlampo; ekbruligi; incendii
'''[[torchbearer]]''' - standardisto; torĉ(port)isto
'''[[torchlight]]''' - torĉlumo; torĉa
'''[[tore]]''' - preterito de la verbo "tear"
'''[[torment]]''' - turmento; turmenti; turmentiĝi; turmentiĝo; inciti; suferigi; '''tormenting''' - gerundio kaj participo de la verbo "torment"; turmenta; suferiga
'''[[tormentor]]''' - turmentanto
'''[[torn]]''' - ŝiri; traŝiri; deŝiri; fortiri; perpleksa
'''[[tornado]]''' - tornado
'''[[torpedo]]''' - torpedo; torpedi
'''[[torpid]]''' - rigidiĝinta
'''[[torpor]]''' - letargio; rigidiĝo
'''[[torque]]''' - torda momanto; tordmomanto; turnmomanto
'''[[torrent]]''' - torento; pluvtorento; impeto
'''[[torrential]]''' - torenta
'''[[Torres Strait Islanders]]''' - insulanoj de la Torres-markolo
'''[[torrid]]''' - varmega; pasia; arda; streĉa
'''[[torsion]]''' - tord(ad)o; tordeco
'''[[torso]]''' - torso
'''[[tort]]''' - delikto
'''[[tortellini]]''' - tortelinoj
'''[[tortilla]]''' - tortiljo
'''[[tortional]]''' - tordeca
'''[[tortoise]]''' - <span id="rugxa">Testudo</span> - testudo
'''[[tortuous]]''' - serpentuma
'''[[tortuously]]''' - serpentume
'''[[torture]]''' - torturo; torturi; turmenti; turmento; '''the prisoner was tortured into confessing''' - la kaptito estis torturita por eldevigi konfeson
'''[[torturer]]''' - torturisto; torturanto; turmentanto
'''[[torturous]]''' - torda
'''[[Tory]]''' - <span id="rugxa">brita politika sistemo</span> konservativa; konservativulo; de la Konservativa Partio; '''the Tory leadership''' - la gvidantaro de la Konservativa Partio
'''[[toss]]''' - ĵeti
'''[[tosser]]''' - fiulo
'''[[tot]]''' - infaneto; bebo
'''[[total]]''' - totala; totalo; totale; (kiu) atingis la sumon de; konsistigi totalon de; nombri; el; tute; tuta; entuta; plena; plenplena; plenplene; ĉioma; ĉiome; kompleto; '''an increase in total annual sales''' - kresko de entutaj vendoj por la jaro
'''[[totalitarian]]''' - totalisma
'''[[totalitarianism]]''' - totalismo
'''[[totality]]''' - tutaĵo
'''[[totally]]''' - tute; tutkore
'''[[tote]]''' - porti; virina sakego
'''[[totem]]''' - totemo
'''[[totemic]]''' - totema
'''[[totter]]''' - ŝanceliĝi; baskuli
'''[[touch]]''' - tuŝi; tuŝo; intertuŝiĝi; kuntuŝiĝi; palpi; kortuŝi; kontakto; <span id="rugxa">piedpilkado: flanklinioj</span> taĉo; '''touched''' - preterito kaj participo de la verbo "touch"; kortuŝiĝis; kortuŝiĝinta; '''touching''' - gerundio kaj participo de la verbo "touch"; kortuŝa; kortuŝe
'''[[touchiness]]''' - ofendiĝemo
'''[[touchline]]''' - tuŝlinio
'''[[touchpad]]''' - tuŝplato
'''[[touchscreen]]''' - tuŝekrana; tuŝekrano
'''[[touchstone]]''' - elprovilo
'''[[touchy]]''' - ofendiĝema; indignema; delikata
'''[[tough]]''' - forta; fortika; hardita; malfacila; malfacile; peniga; severa; severe; rigora; rigore; streĉa; ŝvitiga; senindulga; malindulg(em)e; malkompata; malkompate; necedema; malcedema; malmola; neŝancelebla; hardulo; brutalo; '''toughen''' - fortigi; fortikigi; pli hardi; severigi; '''tougher''' - pli forta (''aŭ'' ... fortika; ... hardita; ... malfacila; ... severa; ... rigora; ... malindulga; ... malcedema; malmola); '''toughest''' - plej forta (''aŭ'' ... fortika; ... hardita; ... malfacila; ... severa; ... rigora; ... malindulga; ... malcedema; malmola
'''[[toughness]]''' - forteco; fortikeco; harditeco; malfacileco; severeco; rigoreco; malcedemeco; malmoleco
'''[[toupée]]''' ''aŭ'' '''[[toupee]]''' - peruketo
'''[[tour]]''' - gvidata vizito; rondvizito; rondviziti; viziti; vizito; vizito al la vidindaĵoj; rondveturo; plezurvojaĝo; travojaĝo; travojaĝi; rondvojaĝi; rondvojaĝo; ronda vojaĝo; promeno; promeni en; trarigardi; trarigardo; turnei en; turneo; <span id="rugxa">muzikistoj</span> sin prezenti
'''[[tourbillon]]''' - turbilono
'''[[tourism]]''' - turismo
'''[[tourist]]''' - turisto; turisma
'''[[touristic]]''' - turisma
'''[[tournament]]''' - turniro
'''[[tousle]]''' - taŭzi la harojn al; '''tousled''' - preterito kaj participo de "tousle"; kun taŭzita hararo
'''[[tout]]''' - propagandi; propagandisto; varbi al; varbanto
'''[[tow]]''' - treni; trenadi; tiri; remorki
'''[[toward]]''' - al; apud; survoje al; cele al; pri
'''[[towards]]''' - al; ale al; apud; survoje al; direkte al; en la direkto al; en direkto al; proksime de; pri; rilate al; '''towards me''' - miadirekten; en mia direkto
'''[[towel]]''' - tualettuko; mantuko; bantuko
'''[[tower]]''' - turo; turdomo; altegiĝi; '''towering''' - gerundio kaj participo de la verbo "tower"; altega
'''[[town]]''' - urbo; urbeto
'''[[townhouse]]''' - vicdomo
'''[[townie]]''' - urbano
'''[[townsfolk]]''' - urbanaro
'''[[township]]''' - urbeto; <span id="rugxa">sudafrika ladurbo</span> getourbo
'''[[townspeople]]''' - urbanaro; urbananoj
'''[[toxin]]''' - toksino; tokso; veneno; venenaĵo
'''[[toxic]]''' - toksa; venena
'''[[toxicity]]''' - tokseco
'''[[toxicological]]''' - toksologia
'''[[toxicologist]]''' - toksologo
'''[[toxicology]]''' - toksologio
'''[[toy]]''' - ludilo; ludi (kun); pripensi; karesi; koketi
== TR ==
'''[[trace]]''' - spuro; spureto; spuri; sekvi la spuron de; laŭiri; elserĉi; trovi; eltrovi; distingi; kvanteto; iometo; postsigno; tirrimeno; tirŝnuro; streki; paŭsi; '''may contain traces of nuts''' - povus enhavi spurojn de nuksoj; '''tracing''' - gerundio kaj participo de la verbo "trace"; paŭsaĵo
'''[[traceable]]''' - spurebla; elserĉebla; eltrovebla
'''[[tracer]]''' - spurkugloj; spurkugla
'''[[trachea]]''' - traĥeo
'''[[tracheal]]''' - traĥea
'''[[tracheotomy]]''' - traĥeotomio
'''[[track]]''' - spuri; telespuri; spuro; gvatsekvi; spionsekvi; kontroli; vojeto; tervojo; irvojo; trako; kanto; muzikpeco; muzikeropado; kurejo; itinero; kuratletiko; raŭpo; trenstrio
'''[[trackback]]''' - respurado
'''[[tracksuit]]''' - trejnvesto
'''[[tract]]''' - terpeco; kanalo; traktuso
'''[[traction]]''' - tirado; tira forto; trakcio; alteniĝo; alteniĝa forto; ortopedia ekstenso
'''[[tractor]]''' - traktoro
'''[[tractrix]]''' - traktorio
'''[[trad]]''' - tradicia
'''[[tradable]]''' - komercebla; komerceble
'''[[trade]]''' - komerco; komercado; komerca; komerc(ad)i (per); negoc(ad)o; negoci (per); interŝanĝi; okupo; metio; faka
'''[[tradecraft]]''' - metiarto; la spionarto
'''[[trademark]]''' - komerca marko; varmarko; registri kiel komercan markon; karakteriza; karakterizaĵo
'''[[trader]]''' - negocisto; komercanto; vendisto; ...isto; borsa negocisto; negocisto de financaj instrumentoj; negocisto de valorpaperoj; arbitraĝisto
'''[[tradesman]]''' - metiisto
'''[[tradespeople]]''' - metiistoj; butikistoj
'''[[tradition]]''' - tradicio
'''[[traditional]]''' - tradicia
'''[[traditionalism]]''' - tradiciismo
'''[[traditionalist]]''' - tradiciisto; tradiciista; tradiciisma
'''[[traditionally]]''' - tradicie; delonge
'''[[Trafalgar Square]]''' - Placo Trafalgar
'''[[traffic]]''' - trafiko; trafika; cirkulado; cirkulantaro; veturiloj; la veturilaro; kontraŭleĝa komerco (per); kontraŭleĝe komerci (per)
'''[[trafficker]]''' - ŝakristo; drogŝakristo; kontraŭleĝa komercisto
'''[[tragedy]]''' - tragedio; tragedieco
'''[[tragic]]''' - tragika; tragike; tragedia; tragedie;
'''[[tragically]]''' - tragike; tragedie;
'''[[trail]]''' - vojo; vojeto; sekvi; malantaŭiri; spuri; spuroj; postsigno; treni; treniĝi; trenaĵo; kuntreni; posttreni; postresti; postiĝi
'''[[trailblazing]]''' - pionira
'''[[trailer]]''' - antaŭfilmo; ruldomo; loĝveturilo; remorko; trenĉaro; postveturilo
'''[[train]]''' - trajno; vagonaro; fervoja; trejni; sin trejni; trejniĝi; kapabligi; ekzerciĝi; sin ekzercadi; alkutimigi; dresi; obeigi; staĝi; eduki; edukiĝi; instrui; instruiĝi; prepariĝi; celum; sekvantaro; '''training''' - gerundio kaj participo de la verbo "train"; trejna; trejn..; dresa; prepariteco; prepariĝo; sinpreparo
'''[[trainee]]''' - trejnato; staĝanto; staĝanta; lernanto; metilernanto
'''[[trainer]]''' - trejnisto; edukisto; dresisto; sporta ŝuo
'''[[trainspotter]]''' - hobia trajnobservanto
'''[[trainspotting]]''' - hobia trajnobservado
'''[[trait]]''' - trajto
'''[[traitor]]''' - perfidulo; renegato
'''[[trajectory]]''' - trajektorio
'''[[tram]]''' - tramo
'''[[trammel]]''' - triobla trenreto; noĉostango; marmita kroĉilo; kunkatenaĵo; kateno
'''[[tramp]]''' - vagabondo; marŝado; marŝadi
'''[[tramper]]''' - marŝadanto; tornistrulo
'''[[trample]]''' - surtreti
'''[[trampoline]]''' - trampolino
'''[[tramways]]''' - tramoj
'''[[tranche]]''' - klaso
'''[[tranquil]]''' - trankvila; trankvile
'''[[tranquilise]]''', '''[[tranquilize]]''' - trankviligi
'''[[tranquiliser]]''' - sedativo
'''[[tranquility]]''' - trankvilo; trankvileco
'''[[tranquillity]]''' - trankvilo; trankvileco
'''[[trans]]''' - trans-; transgenrulo; transgenrula
'''[[transaction]]''' - transakcio; negoco; spezo
'''[[transatlantic]]''' - transatlantika
'''[[transborder]]''' - translandlima
'''[[transboundary]]''' - translima
'''[[transcend]]''' - transpasi; transcendi; super..
'''[[transcendence]]''' - transcendeco
'''[[transcendent]]''' - transcenda; superega
'''[[transcendental]]''' - transcenda
'''[[transcontinental]]''' - transkontinenta
'''[[transcribe]]''' - transskribi
'''[[transcript]]''' - transskribaĵo
'''[[transcription]]''' - transskribo; transskribaĵo
'''[[transcriptome]]''' - transkriptomo
'''[[transcultural]]''' - transkultura
'''[[transducer]]''' - konvertoro; kontakta sonprenilo; sensilo
'''[[transductor]]''' - transduktoro
'''[[transfer]]''' - transloko; transloki; translokiĝo; translokiĝi; translacio; transdoni; transdon(ad)o; transsendi; transferi; transfero; tranŝarĝi; transiri; transirigi; transirigo; transiriĝi; transiriĝo; transigi; transiĝi; transigo; translacio; translacii; transporti; transporto; transpago; ĝiri; ĝir(ad)o; ĝiraĵo; <span id="rugxa">sportisto</span> transigo; transklubiĝo; transklubiĝi
'''[[transferable]]''' - transdonebla; transigebla; ĝirebla; transmetebla
'''[[transferal]]''' - translacio
'''[[transferer]]''' - ĝiranto
'''[[transfiguration]]''' - transfiguriĝo; aliformiĝo
'''[[transfigure]]''' - transfiguri; '''transfigured''' - preterito kaj participo de "transfigure"; transfiguriĝis; transfiguriĝinta; aliformiĝis; aliformigita; aliformita
'''[[transfix]]''' - senmovigi; paralizi; trapiki; '''transfixed''' - fascinite fiksrigardi
'''[[transform]]''' - transformi; transformiĝi; fari el
'''[[transformation]]''' - transformo; transformiĝo; metamorfozo
'''[[transformer]]''' - transformatoro; transformilo
'''[[transfuse]]''' - transfuzi
'''[[transfusion]]''' - transfuzo
'''[[transgender]]''' - transgenrulo; transgenrula
'''[[transgenesis]]''' - transgenezo
'''[[transgenic]]''' - transgena
'''[[transgenically]]''' - transgene
'''[[transgress]]''' - malobei; transpaŝi (la limon de); krimi (kontraŭ); peki (kontraŭ)
'''[[transgression]]''' - transpaŝo; malobeo; krimo; peko
'''[[transgressor]]''' - krimulo; malobeinto; pekulo
'''[[tranship]]''' - transŝarĝi
'''[[transhipment]]''' - transŝarĝo
'''[[transhistorical]]''' - transhistoria
'''[[transhumanism]]''' - transhumanismo
'''[[transhumanist]]]''' - transhumanisma
'''[[transient]]''' - nedaŭra; nekonstanta; pasanta; vagabondo; vagulo; senhejmulo
'''[[transistor]]''' - transistoro
'''[[transit]]''' - transiti; transiti tra; transito; transita; transiri; transiro; transveturi; transveturo; publika transportado; publikaj transportiloj; pasado; '''transit of Venus''' - pasado de Venuso
'''[[transition]]''' - transiro; transiĝo
'''[[transitional]]''' - transira; portempa
'''[[transitive]]''' - transitiva
'''[[transitory]]''' - nedaŭra; vanta; transira; portempa
'''[[Transjordan]]''' - Transjordanio
'''[[Transjordanian]]''' - transjordania
'''[[translate]]''' - traduki; transformi; adapti; konverti; realigi; translacii
'''[[translation]]''' - traduko; tradukado; translokado; translacio; '''translation problem''' - tradukproblemo; problemo pri la traduko
'''[[translator]]''' - tradukisto; tradukanto; tradukinto; tradukilo
'''[[transliterate]]''' - transliteri
'''[[transliteration]]''' - transliterigo; transliterado
'''[[translucence]]''' - diafaneco
'''[[translucency]]''' - diafaneco
'''[[translucent]]''' - diafana
'''[[translucently]]''' - diafane
'''[[transmissibility]]''' - kontaĝebleco
'''[[transmissible]]''' - kontaĝebla
'''[[transmission]]''' - dissendo; dissendaĵo; elsendo; sendado; komunikado; transdono; transmisio; transmisiilo; intertransmisiilo
'''[[transmit]]''' - elsendi; dissendi; disaŭdigi; komuniki; transdoni; transigi; transigo; transmisii; kontaĝi
'''[[transmittable]]''' - kontaĝebla
'''[[transmitter]]''' - dissendilo
'''[[transmute]]''' - transmutacii
'''[[transnational]]''' - transnacia
'''[[transom]]''' - transtrabo
'''[[transparency]]''' - malkaŝemeco; travideblo; diapozitivo
'''[[transparent]]''' - travidebla; malkaŝema; facile komprenebla; memevidenta
'''[[transparently]]''' - malkaŝeme; travideble; '''transparently translatable''' - facile komprenebla por la tradukanto
'''[[transpartisan]]''' - transpartia
'''[[transpersonal]]''' - transpersona
'''[[transphobia]]''' - transfobio
'''[[transphobic]]''' - transfobia
'''[[transpire]]''' - fariĝi
'''[[transplant]]''' - grefto; grefti; transplanto; transplanti
'''[[transponder]]''' - transpondoro
'''[[transport]]''' - transporti; transportado; transportilo(j); transporta; transigi; transigo; trafikilo(j); veturilo(j); '''transporting''' - gerundio kaj participo de la verbo "transport"; la transportado de ..o;
'''[[transportation]]''' - transportado; transportilo(j); trafikilo(j); veturilo(j)
'''[[transporter]]''' - transportilo; homtransportilo
'''[[transpose]]''' - transmeti; transloki; transponi; metatezigi; metateziĝi
'''[[transposition]]''' - transmeto; transloko; transpono; metatezo
'''[[transsexual]]''' - transseksulo; transseksula; de transeksuloj; transsekseca
'''[[transsexualism]]''' - transsekseco
'''[[transship]]''' - transŝarĝi
'''[[transshipment]]''' - transŝarĝo
'''[[transverse]]''' - transversa; kver..; laŭlarĝa
'''[[transversely]]''' - transverse; laŭlarĝe de
'''[[trap]]''' - kapti; kaptilo; bestkaptilo; senmovigi; enfermi
'''[[trapezoid]]''' - trapezo
'''[[trapper]]''' - bestkaptisto
'''[[trappings]]''' - atributoj; akcesoraĵoj; garnaĵoj
'''[[trash]]''' - forĵetaĵo(j); forĵeti; aĉaĵo(j); ..aĉulo(j); aĉa; aĉe; feĉo; rubo; balaaĵo; galimatio; tombakaĵo(j); tombakeca; vantaĵo; senvaloraĵo(j); senvalora; tombakeca; ruinigi
'''[[trashcan]]''' - rubujo; balaaĵujo
'''[[trashy]]''' - aĉa; ..aĉo(j); ..aĉulo(j); senvalora; tombakeca; feĉeca
'''[[trauma]]''' - traŭmato; psika traŭmato; ŝokiĝo; konsterniĝo; lezo(j)
'''[[traumatic]]''' - traŭmata; traŭmatiza; ŝoka; konsterna
'''[[traumatise]]''' ''aŭ'' '''[[traumatize]]''' - ŝoki; traŭmatizi
'''[[travail]]''' - aflikto; akuŝiĝo
'''[[travel]]''' - vojaĝado; vojaĝoj; vojaĝi; vojaĝa; veturi; veturi tra; laŭiri; iradi; vojiri; '''travelling''' - gerundio kaj participo de la verbo "travel"; '''travelling health clinic''' - rondiranta sankonsultejo
'''[[traveler]]''' ''aŭ'' '''[[traveller]]''' - vojaĝanto; veturanto; vojiranto; pasaĝero; irlanda cigano; nomado; nomada
'''[[traverse]]''' - transiri; laŭiri; trairi
'''[[travesty]]''' - travestio
'''[[trawl]]''' - trol(ad)i; trolo
'''[[trawler]]''' - trolŝipo
'''[[tray]]''' - pleto; <span id="rugxa">aviadila</span> tableto
'''[[treacherous]]''' - perfida; perfide; insida; inside; renegata; danĝera; danĝere; endanĝeriga
'''[[treacherously]]''' - perfide; inside; danĝere
'''[[treachery]]''' - perfido; renegateco; insido
'''[[tread]]''' - paŝado; paŝbruo
'''[[treadmill]]''' - <span id="rugxa">korpekzercilo</span> korpekzerca rultapiŝo; kurtapiŝo; <span id="rugxa">muelilo</span> tretmuelilo; <span id="rugxa">rado</span> tretrado; paŝrado
'''[[treason]]''' - ŝtatperfido
'''[[treasonable]]''' - ŝtatperfida; ŝtatperfide
'''[[treasonably]]''' - ŝtatperfide
'''[[treasonous]]''' - ŝtatperfida; ŝtatperfide
'''[[treasure]]''' - trezoro; zorge konservi; ame konservi; teni en sia koro; ame memori; '''treasured''' - preterito kaj participo de la verbo "treasure"; karmemora
'''[[treasurer]]''' - kasisto; enspezisto; trezoristo; financdirektoro
'''[[treasury]]''' - fisko; kasejo; kaso; trezorejo; enspezado; enspezejo; trezoro; '''treasuries''' - pluralo de "treasury"; valorpaperoj de la fisko
'''[[treat]]''' - trakti; pritrakti; purigi; preni ion; preni iun; konduti al; kurac(ad)i; drogi; regalo; regali ..n; disponi pri; akcepti
'''[[treatable]]''' - kuracebla; purigebla
'''[[treatise]]''' - traktato
'''[[treatment]]''' - trakto; traktado; por la traktado de; pritrakto; prilaborado; kuraco; kuracado; kuracilo; terapio; '''get treatment''' - ricevi kuracadon; ricevi terapion
'''[[treaty]]''' - traktato; konvencio
'''[[treble]]''' - triobligi; triobliĝi
'''[[trebuchet]]''' - trebuŝeto
'''[[tree]]''' - arbo
'''[[treeless]]''' - senarba
'''[[treetop]]''' - arbokrono
'''[[trek]]''' - piedvojaĝo; piedvojaĝi; fari penigan vojiron; peniga vojiro
'''[[trekker]]''' - piedvojaĝanto
'''[[trellis]]''' - spaliro; lataĵo; latlatiso; latkrado; kradaĵo
'''[[tremble]]''' - tremi
'''[[tremendous]]''' - treega; grandega; multega; fortega; fortege; elstara
'''[[tremendously]]''' - treege; grandege; multege; fortege; elstare
'''[[tremor]]''' - tremo
'''[[trench]]''' - tranĉeo; fosaĵo; fositaĵo
'''[[trenchant]]''' - tranĉa; akra; morda
'''[[trenchantly]]''' - tranĉe; akre; morde
'''[[trencherman]]''' - manĝegemulo
'''[[trend]]''' - tendenco; modo; direkto
'''[[trendier]]''' - pli laŭmoda
'''[[trendiest]]''' - plej laŭmoda
'''[[trendiness]]''' - laŭmodeco
'''[[trendsetter]]''' - iniciatanto de modoj
'''[[trendsetting]]''' - avangarda; kiu iniciatas la modojn
'''[[trendy]]''' - laŭmoda; ŝika; de la ŝikularo
'''[[trepidation]]''' - maltrankvilo; timo
'''[[trespass]]''' - misfari; '''trespasses''' - singulara prezenco triapersona de "trespass"; misfaroj
'''[[triad]]''' - triopo; ĉina mafio; ĉina mafiano
'''[[triage]]''' - medicina selektado; selektejo
'''[[trial]]''' - elprovo; elprov(ad)i; provo; prov..; prova; eksperimenta; proceso; juĝado; asizo; aflikto
'''[[triangle]]''' - triangulo
'''[[triangular]]''' - triangula
'''[[triangularisation]]''' ''aŭ'' '''[[triangularization]]''' - triangulado
'''[[triangulate]]''' - trianguli
'''[[triangulation]]''' - triangulado
'''[[triathlon]]''' - triatlono
'''[[tribal]]''' - triba
'''[[tribalism]]''' - tribalismo
'''[[tribe]]''' - tribo; gento
'''[[tribesman]]''' - tribano
'''[[tribeswoman]]''' - tribanino
'''[[tribulation]]''' - aflikto
'''[[tribunal]]''' - tribunalo
'''[[tributary]]''' - enflurivero; tributulo; tributanto; tributa
'''[[tribute]]''' - omaĝo; tributo
'''[[trick]]''' - ruzo; ruzaĵo; trompi; trompo; trompaĵo; mistifiki; mistifiko; artifiko; lertaĵo; truko; truka; preno
'''[[trickery]]''' - trompado; mistifiko
'''[[trickier]]''' - pli delikata; pli tikla
'''[[trickiest]]''' - plej delikata; plej tikla
'''[[trickiness]]''' - artifikeco
'''[[trickle]]''' - flueto; flueti; gutetado; gutetadi
'''[[trickster]]''' - ruzulo; artifikisto; trompulo; trompanto; trompisto; mistifikisto; fripono
'''[[tricky]]''' - malfacila; postulanta lertecon; delikata; tikla; ruza; ruzema; ruzeca; tromp(em)a; artifik(em)a
'''[[tricolor]]''' ''aŭ'' '''[[tricolour]]''' - trikolora flago
'''[[tricorn]]''' - trikorna
'''[[tricot]]''' - trikoto; varpe trikita ŝtofo; ripa lanŝtofo
'''[[tricycle]]''' - trirada biciklo; trirada ..o
'''[[Tridentine]]''' - trenta
'''[[triduum]]''' - tritago
'''[[tried]]''' - participo kaj preterito de la verbo "try"; provis; prove ..is; estas peninta; juĝis
'''[[trifle]]''' - bagatelo; malgravaĵo; ĉikaneti; '''trifling''' - gerundio kaj participo de la verbo "trifle"; bagatela; malgrava; senvalora; vanta
'''[[trigger]]''' - ekkaŭzi; ekigi; aktivigi; sekvigi; ekapliki; sproni; ellasilo; malstreĉilo
'''[[triggerman]]''' - mortpafinto
'''[[trilateral]]''' - tripartia; trilatero
'''[[trilateration]]''' - trilaterado
'''[[trilingual]]''' - trilingva
'''[[trill]]''' - trilo; trili
'''[[trillion]]''' - triliono(j); triliono(j) da
'''[[trilogy]]''' - trilogio
'''[[trim]]''' - bonorda; bonordigi; alĝustigi; tranĉeti; ĉirkaŭtondi; ĉirkaŭtranĉi; ĉirkaŭhaki; randegaligi; tondeti; falĉeti; stuci; zorge tondetita; zorge falĉetita; razeti; malpliigeti; malgrandigeti; garni; garnaĵo; randaĵo
'''[[trimmings]]''' - garnaĵoj; kromaĵoj
'''[[trimly]]''' - bonorde
'''[[trimmer]]''' - pli bonorda
'''[[trimmest]]''' - plej bonorda
'''[[Trinidad]]''' - Trinidado
'''[[Trinidadian]]''' - trinidadano
'''[[trinitarian]]''' - triunua; trinitatano
'''[[trinity]]''' - triunuo; trinitato
'''[[trinket]]''' - breloko; juveleto
'''[[trio]]''' - triopo; terceto
'''[[trip]]''' - vizito; ekskurso; promeno; veturo; alveturo; vojaĝ(et)o; iro; stumbli; paŝeti
'''[[tripartite]]''' - tripartia
'''[[triple]]''' - triobla; triobligi; triobliĝi
'''[[triplets]]''' - trinaskitoj
'''[[tripod]]''' - tripiedo
'''[[tripolar]]''' - tripolusa
'''[[Tripoli]]''' - Tripolo
'''[[tripper]]''' - ekskursanto
'''[[triptych]]''' - triptiko
'''[[tripwire]]''' - stumblofadeno
'''[[Tristan]]''' - Tristano
'''[[trite]]''' - banala; banale
'''[[triumph]]''' - triumfo; triumfi
'''[[triumphal]]''' - triumfa
'''[[triumphant]]''' - triumfa; triumfinta
'''[[triumvir]]''' - triumviro
'''[[triumvirate]]''' - triumviraro
'''[[triune]]''' - triunua
'''[[trivet]]''' - kamena tripiedo; subportilo por kuirvazo; subpoto
'''[[trivia]]''' - faktetoj; bagateloj; vantaĵoj
'''[[trivial]]''' - bagatela; bagatele; malgrava; malgrave; banala; banale
'''[[trivialise]]''' ''aŭ'' '''[[trivialize]]''' - bagateligi
'''[[trivialisation]]''' ''aŭ'' '''[[trivialization]]''' - banaligo
'''[[triviality]]''' - trivialaĵo; bagatelaĵo; malgravaĵo; banalaĵo
'''[[trod]]''' - preterito de la verbo "tread"
'''[[troika]]''' - triopo; <span id="rugxa">veturilo</span> trojko
'''[[Trojan]]''' - troja; trojano
'''[[troll]]''' - trolo
'''[[trolley]]''' - rulglitilo; '''trolley bus''' - trolebuso
'''[[trolleybus]]''' - trolebuso
'''[[trombone]]''' - trombono
'''[[troop]]''' - trupo; roto; amaso; aro; anaro
'''[[trooper]]''' - soldato; trupano; rajdisto; vojpolicisto
'''[[Tropaeolum]]''' - <span id="rugxa">Tropaeolum</span> tropeolo
'''[[trope]]''' - tropo
'''[[trophy]]''' - trofeo
'''[[tropical]]''' - tropika
'''[[tropics]]''' - tropiklandoj
'''[[tropism]]''' - <span id="rugxa">biologio, fiziologio</span> tropismo; <span id="rugxa">psikologio</span> refleksa inklino
'''[[troposphere]]''' - troposfero
'''[[tropospheric]]''' - troposfera
'''[[trot]]''' - troti; trotigi; troto
'''[[Trotskyist]]''' - trockiisma; trockiista
'''[[trouble]]''' - problemo(j); ĝenaĵo(j); ĝenateco; ĝeno; ĝen...; zorgigi; zorgo(j); malfacilaĵo(j); malfacileco; maloportuni; embaraso; embarasi; malfeliĉo; malpaco; malkvietigi; zorgo; zorgigi; maltrankvilo; maltrankviligi; malserenigi; aflikti; aflikto(j); afliktiĝo; ĉagreni; klopod(ad)o; peno; '''troubled''' - preterito kaj participo de la verbo "trouble"; ĝenata; baraktanta; problema; maltrankvila; malserena; malkvieta; ĉagrena; ĉagreniĝinta; kun kondutaj problemoj; <span id="rugxa">Nord-Irlando</span> '''the Troubles''' - la konflikto inter protestantoj kaj katolikoj; '''troubling''' - gerundio kaj partcipo de la verbo "trouble"; maltrankviliga; maltrankvilige; ĝena; ĝene; zorgiga; zorgige; maloportuna; aflikta; aflikte
'''[[troublemaker]]''' - provokemulo; provokanto; agitanto; agitisto; incitemulo; incitanto; huligano
'''[[troubleshoot]]''' - determini kaj ripari paneojn ĉe; determini kaj solvi problemojn ĉe; mediacii pri
'''[[troubleshooter]]''' - diagnoza riparisto; mediaciisto
'''[[troublesome]]''' - ĝena; aflikta; trudema
'''[[trough]]''' - kavo; kavaĵo; trogo; tineto
'''[[trounce]]''' - elvenk
'''[[troupe]]''' - trupo
'''[[trouser]]''' - pantalona
'''[[trousers]]''' - pantalono; pantalonoj
'''[[trout]]''' - <span id="rugxa">Salmo''; ''Oncorhynchus''; ''Salvelinus</span> truto; <span id="rugxa">manĝaĵo</span> trutaĵo
'''[[trowel]]''' - trulo
'''[[Troy]]''' - Trojo
'''[[truant]]''' - forestanto
'''[[truce]]''' - batalhalto; militpaŭzo; interpaco
'''[[truck]]''' - kamiono; kamioni; transporti kamione; ŝarĝaŭto; ĉaro; '''trucking''' - gerundio kaj participo de la verbo "truck"; kamionada
'''[[trucker]]''' - kamionisto
'''[[truckie]]''' - kamionisto
'''[[truckle]]''' - rulilo; rulileto
'''[[truckload]]''' - plenkamiono da; ŝarĝo da
'''[[truckstop]]''' - kamionista haltejo; kamionista restoracio
'''[[truculence]]''' - malbonhumoro; batalemo
'''[[truculent]]''' - malbonhumora; batalema
'''[[trudge]]''' - sin treni; treniĝi
'''[[true]]''' - vera; vere; estas vere, ke; vero; aŭtentika; malfalsa; lojala; valida; '''jobs are scarce, and that is especially true for executives''' - laborpostenoj malmultas, kaj tio precipe validas por kadruloj; '''if it seems too good to be true, it probably is''' - se ĝi ŝajnas tro bona por esti vera, tia ĝi certe estas;
'''[[truely]]''' - vere
'''[[truer]]''' - pli vera; pli lojala
'''[[truest]]''' - plej vera; plej lojala
'''[[truffle]]''' - <span id="rugxa">Tuber</span> trufo
'''[[truism]]''' - veraĵo
'''[[truly]]''' - vere; verdire
'''[[trump]]''' - superatuti; atuto; superi
'''[[trumpet]]''' - trumpeto; distrumpeti
'''[[trumpeter]]''' - trumpetisto
'''[[truncate]]''' - stumpigi; detranĉi; '''truncated''' - preterito kaj particpo de "truncate"; stumpa
'''[[truncheon]]''' - polica klabeto
'''[[trundle]]''' - rulilo; ruli
'''[[trunk]]''' - trunko; kofro; torso
'''[[truss]]''' - truso; ĉirkaŭligi
'''[[trust]]''' - fido; fidi; konfidi; konfido; trusto; fideikomiso; komisio; sindikato; fondaĵo; '''trusted''' - preteiro kaj participo de la verbo "trust"; fidinda; fidebla; fideble; '''trusting''' - gerundio kaj participo de la verbo "trust"; fidema; konfidema
'''[[trustee]]''' - fideikomisulo; komisiito; kuratoro; sindiko
'''[[trusteeship]]''' - fideikomiseco; kuratoreco
'''[[trustful]]''' - fidema; konfidema
'''[[trustfully]]''' - fideme; konfideme
'''[[trustingly]]''' - fideme; kredeme
'''[[trustworthiness]]''' - fidindeco; kredindeco
'''[[trustworthy]]''' - fidinda; kredinda
'''[[trusty]]''' - fidebla; fideble; lojala
'''[[truth]]''' - vero; vereco; veraĵo; praveco; '''truth telling''', '''truth-telling''' - verdirado
'''[[truther]]''' - kredanto je konspiraj teorioj
'''[[truthful]]''' - verema; verdirema; verdira; veremulo
'''[[truthfully]]''' - vereme; verdire
'''[[truthfulness]]''' - veremo; veremeco
'''[[try]]''' - provi; provo; ekĝui; peni; juĝi; <span id="rugxa">rugbeo</span> portgolo; '''trying''' - gerundio kaj participo de la verbo "try"; malfacila; malfacile eltenebla; ĝena; ĉagrena; peniga; stresiga
'''[[tryst]]''' - amrendevuo
== TS ==
'''[[tsar]]''' - caro; estro; ĉefrespondeculo; komisaro
'''[[tsarina]]''' - carino
'''[[tsarist]]''' - carisma
'''[[t-shirt]]''' - t-ĉemizo
'''[[tsp]]''' - tekulero da
'''[[tsunami]]''' - cunamo; sisma marondiĝo
'''[[Tswana]]''' - la cvana (lingvo)
== TU ==
'''[[tub]]''' - tin(et)o; kuvo
'''[[tube]]''' - tubo; ampolo; kanalo; kanaleto; <span id="rugxa">Britio</span> la londona metroo
'''[[tuber]]''' - tubero
'''[[tuberculosis]]''' -tuberkulozo
'''[[tuberous nasturtium]]''' - <span id="rugxa">''Tropaeolum tuberosum''</span> tropeolo
'''[[tubing]]''' - tubaro
'''[[tuck]]''' - refald; refaldo
'''[[Tuesday]]''' - mardo
'''[[tufa]]''' - tofo
'''[[tuff]]''' - tofo
'''[[tuft]]''' - vilo; kresto; tufo
'''[[tug]]''' - tiri; tiro
'''[[tugboat]]''' - trenŝipo
'''[[tuition]]''' - instruado; trejnado; <span id="rugxa">elementaj lernejoj kaj mezlernejoj</span> lernokostoj; kostoj de lernanteco; <span id="rugxa">altlernejoj, universitatoj</span> studpagoj; instrupagoj; '''tuition fees''' <span id="rugxa">elementaj lernejoj kaj mezlernejoj</span> lernokostoj; kostoj de lernanteco; <span id="rugxa">altlernejoj, universitatoj</span> studpagoj; instrupagoj; '''private tuition''' - privata instruado
'''[[tulip]]''' - <span id="rugxa">''Tulipa''</span> tulipo
'''[[tulle]]''' - tulo; tula
'''[[tumble]]''' - fali; falo; rulfali; rulfalo
'''[[tumbler]]''' - glaso
'''[[tummy]]''' - stomako; stomaketo
'''[[tumor]]''' - ''aŭ'' '''[[tumour]]''' - tumoro
'''[[tumult]]''' - tumulto
'''[[tumultuous]]''' - tumulta; tondra
'''[[tuna]]''' - <span id="rugxa">''Thunnus''</span> tinuso(j); <span id="rugxa">manĝaĵo</span> tinusaĵo
'''[[tundra]]''' - tundro
'''[[tune]]''' - melodio; ario; agordi; sintonizi; altempigi; alĝustigi; reguligi; '''tuned''' - preterito kaj participo de la verbo "tune"; agordiĝinta
'''[[tuneful]]''' - melodia
'''[[tuner]]''' - agordilo; agordisto
'''[[tunic]]''' - tuniko
'''[[Tunis]]''' - Tunizo
'''[[Tunisia]]''' - Tunizio
'''[[Tunisian]]''' - tunizia; tuniziano
'''[[tunnel]]''' - tunelo; tuneli; galerio; nesto
'''[[turban]]''' - turbano
'''[[turbid]]''' - malklara
'''[[turbidity]]''' - malklareco
'''[[turbine]]''' - turbino
'''[[turbocharge]]''' - turbinkunpremi
'''[[turbocharger]]''' - turbinkunpremilo; turbinkompresoro
'''[[turbulence]]''' - tumulto; tumultado; turbulo; turbulado
'''[[turbulent]]''' - tumulta; malkvieta; malkviete; maltrankvila; maltrankvile; turbula
'''[[turbulently]]''' - tumulte; malkviete; maltrankvile; turbule
'''[[turd]]''' - fekaĵo
'''[[turf]]''' - <span id="rugxa">falĉita herbotapiŝo</span> gazono; <span id="rugxa">vegetaĵa bruligaĵo</span> torfo; <span id="rugxa">figure</span> teritorio
'''[[turgid]]''' - bombasta; ŝvelparola
'''[[Turk]]''' - turko
'''[[Turkish]]''' - turka; de Turkio; la turka (lingvo)
'''[[Turkmen]]''' - turkmenoj
'''[[Turkmenistan]]''' - Turkmenio
'''[[Turin]]''' - Torino
'''[[Turk]]''' - turko
'''[[Turkestan]]''' - Turkestano
'''[[turkey]]''' - <span id="rugxa">''Meleagris''</span> meleagro; <span id="rugxa">viando</span> meleagraĵo
'''[[Turkey]]''' - Turkio
'''[[Turkish]]''' - turka
'''[[Turkmen]]''' - turkmena; turkmeno(j)
'''[[Turkmenistan]]''' - Turkmenio
'''[[Turkoman]]''' - Turkmeno; turkmena
'''[[Turks and Caicos Islands]]''' - Insularo Turkoj kaj Kajkoj
'''[[turmoil]]''' - tumulto; malordo; malakordo <span id="rugxa">mensa</span> turmentiĝo
'''[[turn]]''' - turni; sin turni; turno; turniiĝi; turniĝo; direkti; direktiĝi; returni; returnigi; returniĝi; fariĝi; fari; ekhavi la aĝon de; ekesti ... jarojn aĝa; ŝanĝi; ŝanĝiĝi; transformi; transformiĝi en ..n; fari ..on el; transloki; transmeti; komuti; ĝiri; ĝiro; ĝirado; vico; deklini; spiralero; kurbo
'''[[turnaround]]''' - returniĝo
'''[[turncoat]]''' - renegato; perfidulo
'''[[turnkey]]''' - tujpreta
'''[[turnout]]''' - la nombro de voĉdonintoj; la nombro de ĉeestantoj (''aŭ'' ... de spektantoj)
'''[[turnover]]''' - vendosumo; vendoj; nombro de vendoj; spezo; enspezaro; turniĝo de varoj; ŝanĝiĝado de dungitoj; la dungado de anstataŭigaj dungitoj; la transakciaro; transkaciaro kun valoro (de)
'''[[turnstile]]''' - turnokruco
'''[[turntable]]''' - gramofono; turnoplako; turnoplato
'''[[turpentine]]''' - terebintoleo
'''[[turpitude]]''' - malnoblaĵo(j); malnobleco
'''[[turqoise]]''' - <span id="rugxa">koloro</span> turkiso; turkisa; <span id="rugxa">CuAl<sub>6</sub>(PO<sub>4</sub>)<sub>4</sub>(OH)<sub>8</sub>·4H<sub>2</sub>O</span> turkiso
'''[[turret]]''' - tureto
'''[[turtle]]''' - <span id="rugxa">''Chelonia''</span> ĥelonio; martestudo
'''[[Tuscan]]''' - toskana
'''[[Tuscany]]''' - Toskanio
'''[[tussle]]''' - lukto; lukti
'''[[tutelage]]''' - guvernado
'''[[tutor]]''' - privata instruisto; repetitoro; doni privatajn lecionojn; '''tutoring''' - gerundio kaj participo de la verbo "tutor"; privataj lecionoj
'''[[tutorial]]''' - seminario
'''[[Tutsi]]''' - tucioj; tucio; tucia
'''[[Tuvalu]]''' - Tuvalo
'''[[tux]]''' ''aŭ'' '''[[tuxedo]]''' - smokingo
== TV ==
'''[[TV]]''' - televido; televida; televidilo
== TW ==
'''[[twang]]''' - tintigi; tinto; ton(aĉ)o; naztono
'''[[tweak]]''' - ĝustigeti; ĝustigeto; turneti; turneto; riproĉeti
'''[[tweet]]''' - <span id="rugxa">mesaĝo aŭ mesaĝi per la socia retservo "Twitter" </span> tviteraĵo; tvitera mesaĝo; mesaĝi tvitere; <span id="rugxa">birdokrieto</span> pepi; pepo; kviviti
'''[[tweezers]]''' - pinĉileto
'''[[twelfth]]''' - dek-dua
'''[[twelve]]''' - dek du
'''[[Twenties]]''' - la dudekaj jaroj
'''[[twentieth]]''' - dudeka
'''[[twenty]]''' - dudek; '''the past twenty years''' - la pasinta jardudeko; '''twenty-one gun salute''' - saluto de 21 kanonpafoj; '''twenty-two''' - dudek du; '''twenty-four seven''', '''24/7''' - tagnokte tuttage
'''[[twentysomethings]]''' - dudek-iom-jaruloj
'''[[twice]]''' - dufoje; du fojojn; duoble; la duoblo de
'''[[twiddle]]''' - turni kaj returni; lude manumi
'''[[twig]]''' - vergo; ŝoso; ekkompreni
'''[[twill]]''' - kepro
'''[[twin]]''' - ĝemelo; ĝemela; <span id="rugxa">dormoĉambro</span> dulita
'''[[twilight]]''' - krepusko
'''[[twill]]''' - kepro; kepraĵo
'''[[twine]]''' - ŝnureto
'''[[twinkle]]''' - brileto; bonkora brileto; gaja brileto; petolema brileto; speciala brileto; brileti; trembrili; momenteto
'''[[twinkly]]''' - brileta; trembrila
'''[[twinning]]''' - ĝemeliĝo
'''[[twirl]]''' - rapide turnadi; rapide sin turnadi; rapide turniĝadi; rapida turno; pirueti; pirueto
'''[[twist]]''' - tordi; tordaĵo; tordeco; distordi; distorsii; malrektiĝi; malrektigi; kurbo; sin turni; turniĝi; plekti; peripetio; '''twisted''' - preterito kaj participo de la verbo "twist"; tordiĝis; tordiĝinta; sin tordis; malrektiĝis; malrektiĝinta; plektiĝis; plektiĝinta; perversa
'''[[twister]]''' - tornado; tordilo
'''[[twit]]''' - stultulo
'''[[twitch]]''' - ekbalanco; ekbalanci; ekbalanciĝi; eksvingi; eksvingo; eksvingiĝi; tiro; tiri
'''[[Twitter]]''' - <span id="rugxa">socia retservo</span> Tvitero; Tŭitero; Twitter <span id="rugxa">birdo</span> pepi; pepado;
'''[[two]]''' - du; duopo; du-jara
'''[[twofold]]''' - duobla
== TY ==
'''[[tycoon]]''' - magnato
'''[[tyke]]''' - etulo
'''[[type]]''' - tipo; speco; tajpi; vario; litertipoj; kompostaĵo; kompostitaĵo; ..ulo; ..anto; ..isto
'''[[typesetter]]''' - kompostisto
'''[[typewriter]]''' - skribmaŝino
'''[[typhoon]]''' - tajfuno
'''[[typhus]]''' - tifo
'''[[typical]]''' - tipa; tipe; kutima; kutime
'''[[typically]]''' - tipe; kutime
'''[[typify]]''' - tipigi
'''[[typist]]''' - tajpisto; tajpistino
'''[[typo]]''' - preseraro; tajperaro; mistajpo; metatezo
'''[[typesetter]]''' - kompostisto
'''[[typographer]]''' - tipografo
'''[[typographical]]''' - '''typographical error''' - preseraro; tajperaro; metatezo
'''[[typographically]]''' - tipografie
'''[[typography]]''' - tipografio
'''[[tyrannical]]''' - tirana; tiraneca
'''[[tyrannicide]]''' - tiranomortigo
'''[[tyrannise]]''' ''aŭ'' '''[[tyrannize]]''' - tirani
'''[[tyranny]]''' - tiraneco; tiranado
'''[[tyrant]]''' - tirano
'''[[tyre]]''' - pneŭo
'''[[Tyre]]''' - Tiro
'''[[tyro]]''' - komencanto; novulo; flavbekulo
'''[[Tyrol]]''' - Tirolo
'''[[Tyrolean]]''' - tirola
'''[[Tyumen]]''' - <span id="rugxa">urbo</span> Tjumeno
[[Kategorio:Subpaĝo de lista vortaro]]
ql4mkxwof6xewbgfsgbapzspltrp1qw
voĉo
0
17127
1212232
929771
2025-07-10T17:24:28Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212232
wikitext
text/x-wiki
{{vikipedio}}
=={{Lingvo|eo}}==
==={{Vortospeco|substantivo|eo}}===
{{Deklinacio-eo}}
{{bildodek|Wikipetanbubble.png}}
===={{Signifoj}}====
# [[sono]] [[farata]] de [[aero]] [[elblovita]] [[el]] [[la]] [[homaj]] [[pulmoj]] [[kaj]] [[vibrigita]] [[de]] [[la]] [[laringo]], [[uzata]] [[en]] [[parolo]], [[kanto]], [[krio]] ([[ankaŭ]] [[ĉe]] [[bestoj]])
# [[opinio]] esprimata dum [[elekto]]
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko|sono}}
* angla: {{t|en|voice}}
* hispana: {{t|es|voz|f}}
* latina: {{t|la|vox|f}}
{{trad-mezo}}
* portugala: {{t|pt|voz|f}}
* indonezia: {{t|id|suara}}
* sveda: {{t|sv|röst}}
* ukraina: {{t|uk|голос|m}}
{{trad-fino}}
{{trad-eko|opinio}}
* angla: {{t|en|vote}}
* germana: {{t|de|Votum}}
{{trad-mezo}}
* indonezia: {{t|id|suara}}
* sveda: {{t|sv|röst}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
* {{ref-Majstro|voĉo}}
rtbktllxy4ibnjkeferoxyb84mau90s
tun
0
21711
1212182
1212174
2025-07-10T13:04:05Z
Taylor 49
4683
fix
1212182
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|en}}==
==={{Vortospeco|substantivo|en}}===
{{tf-en-sb}}
===={{Signifoj}}====
# [[barelego]]
{{Referencoj}}
* {{ref-onelook}}
=={{Lingvo|de}}==
==={{Vortospeco|verbo|de}}===
{{Germana verbo (superrigardo)
|Präsens_ich=tue
|Präsens_ich*=tu
|Präsens_du=tust
|Präsens_er, sie, es=tut
|Präteritum_ich=tat
|Partizip II=getan
|Konjunktiv II_ich=täte
|Imperativ Singular=tue
|Imperativ Singular*=tu
|Imperativ Plural=tut
|Hilfsverb=haben
}}
{{Malnoviĝintaj skribmanieroj}}
:[[thun]]
{{Silabseparo}}
:tun, {{pret}} tat, {{part}} ge·tan
{{Elparolo}}
:{{IFA|tuːn}}, {{pret}} {{IFA|nenk=1|taːt}}, {{part}} {{IFA|nenk=1|ɡəˈtaːn}}
:{{aŭdo|De-tun2.ogg}}, {{aŭdo|nenk=1|De-tun.ogg}}
:{{pret}} {{aŭdo|De-tat.ogg}}
:{{part}} {{aŭdo|De-getan.ogg}}
===={{Signifoj}}====
# [[fari]]
# {{k|de|G: % kun prepozicio|S: familiara}} [[meti]]
{{Deveno}}
:[[mittelhochdeutsch]] und [[althochdeutsch]] ''tuon'', seit dem 8. Jahrhundert belegt, über westgermanisch ''*dō-'' von ''*dhē-'' "[[stellen]], [[setzen]], [[legen]]" <ref>{{Ref-DWDS|tun}}</ref>
{{Sinonimoj}}
:[1] [[machen]]
:[1c] [[bringen]]
:[2] [[platzieren]]
:[3] [[antun]]
:[4] [[ausreichen]], [[genügen]], [[langen]]
:[5] [[funktionieren]], [[gehen]]
:[6] es [[machen]]; ''siehe auch'' [[Thesaurus:koitieren]]
:[7a] [[vortäuschen]], … zu sein
:[7b] [[vortäuschen]], zu …
:[8] [[funktionieren]], [[gehen]]
:[9] sich [[ereignen]], [[geschehen]], [[passieren]], [[vorgehen]]
{{Antonimoj}}
:[1] (sein) [[lassen]], [[unterlassen]]
:[2] (stehen) [[lassen]]
:[7a] [[sein]]
{{Hiponimoj}}
:[1] [[treiben]]
:[1] [[unternehmen]]
:[2] [[legen]], [[setzen]], [[stellen]], ''regional:'' [[machen]]
:[3b] [[verletzen]], [[wehtun]]
{{Ekzemploj}}
:[1] Was ''tust'' du?
:[1] Was ihr sagt oder ''tut,'' ist mir egal.
:[1] Ich würde alles dafür ''tun.''
:[1] All dies ''tat'' ich für Euch!
:[1a] Die räumen hier gerade auf, ''tue'' du das nachher bitte auch.
:[1b] Wir haben all unsere Arbeiten ''getan.''
:[1c] Deine Hilfen ''tun'' Wunder.
:[2] ''Tu’s'' wieder dahin zurück, wo es vorher war!
:[2] Wir ''tun'' das Geld in einen Sparstrumpf.
:[3a] Ich ''tu'' dir einen Gefallen…
:[3b] ''Tu'' mir nichts.
:[3b] Sei vorsichtig, sonst ''tust'' du dir noch was.
:[4] Die alte Jacke ''tut es'' für die Gartenarbeit.
:[5] Unser Computer ''tut’s'' nicht mehr.
:[6] Wir haben ''es'' noch nicht miteinander ''getan.''
:[7a] ''Tu'' nicht so blöd!
:[7b] Ich ''tu,'' als sei ich taub.
:[8] Das Teil ''tut'' nicht mehr gescheit, ich will ein Neues.
:[9] In den letzten Jahren ''hat sich'' hier einiges ''getan.''
{{Esprimoj}}
:[1] [[es zu tun haben]]
:[1] [[es zu tun bekommen]]/[[es zu tun kriegen|kriegen]]
:[1] [[mit etwas ist es getan]]/[[mit etwas ist es nicht getan|nicht getan]]
:[1] [[gesagt, getan]]
:[1] um jemanden/etwas [[getan]] sein
:[1c] [[nichts zur Sache tun]]
:[6] [[so tun als ob]]
{{Frazaĵoj}}
:[1] (viel) zu ''tun'' haben
:[6b] (nur) so tun; (so) tun, als ob/wenn…; (so) tun, als…
{{Vortfaradoj}}
:*[[abtun]], [[antun]], [[auftun]], [[austun]], [[betun]], [[dartun]], [[dazutun]], [[dicktun]]/[[dicketun]], [[geheimtun]], [[genugtun]], [[gleichtun]], [[großtun]], [[guttun]], [[harttun]], [[heimlichtun]], [[heimtun]], [[heraustun]], [[herumtun]], [[hervortun]], [[hinauftun]], [[hinaustun]], [[hineintun]], [[hintun]], [[hinübertun]], [[hinzutun]], [[kundtun]], [[leichttun]], [[leidtun]], [[mittun]], [[nachtun]], [[nottun]], [[schöntun]], [[schwertun]], [[übeltun]], [[übertun]], [[umtun]], sich [[vertun]], [[wegtun]], [[wehtun]], [[wichtigtun]], [[wiedertun]], [[wohltun]], [[zugutetun]], [[zurücktun]], [[zusammentun]], [[zutun]], [[zuvortun]]
:*[[Getue]], [[Tat]], Tun, -tuer (→[[Tuerei]]), [[Tuwort]], [[untertan]]
{{Referencoj}}
:[1–7, 9] {{Ref-FreeDictionary|tun}}
:[1–3, 7, 9] {{Ref-DWDS|tun}}
:[1–9] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, „<sup>1</sup>tun“, Seite 1718-1719
:[1, 2] {{Ref-Grimm|tun}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|tun}}
{{Fontoj}}
==={{Vortospeco|verbo|de}}===
{{Germana verbo (superrigardo)
|Präsens_ich=tu
|Präsens_ich*=tue
|Präsens_du=tust
|Präsens_er, sie, es=tut
|Präteritum_ich=tat
|Partizip II=getan
|Konjunktiv II_ich=täte
|Imperativ Singular=tu
|Imperativ Singular*=tue
|Imperativ Plural=tut
|Hilfsverb=haben
}}
{{Silabseparo}}
:tun, {{pret}} tat, {{part}} ge·tan
{{Elparolo}}
:{{IFA|tuːn}}, {{pret}} {{IFA|nenk=1|taːt}}, {{part}} {{IFA|nenk=1|ɡəˈtaːn}}
===={{Signifoj}}====
# {{?}}
{{Sinonimoj}}
: [[werden]]
{{Ekzemploj}}
:[1a] Lesen ''tu'' ich auch noch ziemlich gerne.
:[1b] ''Tut'' er noch schlafen? ''(schläft er noch?)''
:[2] Wenn du mir doch nur ein bisschen helfen ''tätest… (helfen würdest; hälfest)''
{{Referencoj}}
:[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, „<sup>2</sup>tun“, Seite 1719
:[1a] {{Ref-DWDS|tun}}
:[1a, 2] {{Ref-FreeDictionary|tun}}
iribspb0culthnw3qrp909gex3xvmq3
poŝto
0
38431
1212224
1174865
2025-07-10T16:56:56Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212224
wikitext
text/x-wiki
{{vikipedio}}
== Esperanto ==
=== Substantivo ===
{{livs|eo|SB|fra=$S}}
{{Deklinacio-eo}}
{{bildodek|Typical queue in Polish Post Office.jpg|'''poŝt'''oficejo en Polando}}
{{Deveno}}
: el {{deveno3|eo|la|posta}}
===={{Signifoj}}====
# {{k|eo|F: poŝto}} publika [[organizaĵo]] (tradicie ŝtata, lastatempe eĉ "privata") kiu transportas [[letero]]jn, poŝtajn [[pakaĵo]]jn, monon kaj kelkloke ankaŭ personojn (per busoj)
# {{k|eo|F: poŝto}} [[poŝtoficejo]]
# {{k|eo|F: poŝto}} [[poŝtaĵo]], poŝtaĵaro
{{nevideblafinodesekcio}}
{{Vortfaradoj}}
{{vfvg|eo|N-1|W}}
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko|publika organizaĵo}}
* angla: {{t|en|post}}
* germana: {{t|de|Post|f}}
* hispana: {{t|es|correo}}
* indonezia: {{t|id|pos}}
* Ido: {{t|io|posto}}
{{trad-mezo}}
* pola: {{t|pl|poczta}}
* portugala: {{t|pt|correio}}
* rumana: {{t|ro|poștă}}
* rusa: {{t|ru|почта|f}}
* sveda: {{t|sv|post|u}}
* ukraina: {{t|uk|пошта|f}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
* {{ref-Majstro|poŝto}}
nse8g2jotl3w7uwxf7ti6l49kega3vj
treten
0
39561
1212192
1210927
2025-07-10T13:54:32Z
Jeuwre
4293
aŭdo
1212192
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|de}}==
==={{Vortospeco|verbo|de}}===
{{Germana verbo (superrigardo)
|Gegenwart_ich=trete
|Gegenwart_du=trittst
|Gegenwart_er, sie, es=tritt
|1.Vergangenheit_ich=trat
|Partizip II=getreten
|Konjunktiv II_ich=träte
|Befehl_du=tritt!
|Befehl_ihr=tretet!
|Hilfsverb=haben
|Hilfsverb2=sein
}}
{{Silabseparo}}
:tre·ten, tritt, {{pret}} trat, {{part}} ge·tre·ten
{{Elparolo}}
: {{IFA|ˈtʀeːtn̩}}, {{IFA|nenk=1|tʀɪt}}, {{pret}} {{IFA|nenk=1|tʀaːt}}, {{part}} {{IFA|nenk=1|ɡəˈtʀeːtn̩}}
: {{aŭdo|De-treten2.ogg}}, {{aŭdo|nenk=1|De-treten.ogg}}, {{aŭdo|nenk=1|De-at-treten.ogg}}
: {{pret}} {{aŭdo|De-trat.ogg}}
: {{part}} {{aŭdo|De-getreten.ogg}}
===={{Signifoj}}====
:[1] iri, marŝi, paŝi, treti, (treten Sie näher) aliru, proksimiĝu, (eintreten) eniri, (ans Fenster treten) paŝi al la fenestro, (in Verbindung treten) interrilati kun, (jemanden auf den Fuß treten) surtreti ies piedon, (an jemandes Stelle treten) anstataŭi iun, (übers Ufer treten) superbordiĝi, (zu Tage treten) aperigi
:[2] ''Helpverbo haben:'' (mit dem Fuß) piedpuŝi, piedfunkciigi
:[3] ''Helpverbo sein:'' kelkpaŝe iri
:[5] surtreti
{{Signifoj en la germana}}
:[1] ''Helpverbo haben:'' mit der Fußsohle berühren, wobei meist das Körpergewicht darauf lastet
:[2] ''Helpverbo haben:'' ein Pedalfahrzeug mit den Füßen antreiben
:[3] ''Helpverbo sein:'' wenige Schritte gehen
:[4] ''Hilfsverb sein, treten in ''oder'' aus:'' herein- [[bzw.]] herauskommen
:[5] ''Helpverbo haben:'' mit dem Fuß oder Knie einen Hieb versetzen
:[6] ''Helpverbo haben:'' bei Hühnervögeln: begatten
{{Deveno}}
:[[tutĝermana]]: [[gotika]] ''trudan'', [[malnovaltgermana]] ''trëtan'', ''drëtan'', [[mezaltgermana]] ''trëten".''gemeingermanisch; gothisch ''trudan'' althochdeutsch ''trëtan,'' ''drëtan,'' mittelhochdeutsch ''trëten
{{Sinonimoj}}
:[1] mit der Fußsohle berühren, wobei meist das Körpergewicht darauf lastet
:[3] [[schreiten]], [[kommen]]
:[4] [[kommen]], [[eintreten]] [[bzw.]] [[austreten]]
:[6] [[begatten]], [[besteigen]], [[bespringen]]
{{Ekzemploj}}
:[1] Beim Tanzen ''trat'' er ihr auf die Füße.
:[2] An dem Berg dort vorne musst du ziemlich kräftig ''treten.''
:[3] Sie ''trat'' zu ihnen.
:[4] und der Geist ''trat'' in den Raum
:[4] Wasser ''trat'' in den Keller.
:[4] Der Schweiß ''trat'' ihm aus allen Poren.
:[5] Beim Anstoß ''trat'' er kräftig an den Ball.
:[5] Und wenn einer ''tritt,'' dann bin ich es / Und ''wird'' einer ''getreten,'' dann bist du's - ''([[w:Bertolt Brecht|Bertolt Brecht]])''
:[6] Der Hahn ''tritt'' die Henne.
{{Esprimoj}}
:[[jemandem auf die Füße treten]]
:[[das tritt sich fest]]!
:[[in den Dienst treten]]
:[[in die Fußstapfen treten]]
:[[jemandem auf den Schlips treten]]
:[[sich auf den Schlips getreten fühlen]]
{{Vortfaradoj}}
:[[abtreten]], [[antreten]], [[auftreten]], [[austreten]], [[beitreten]], [[betreten]], [[durchtreten]], [[eintreten]], [[hintreten]], [[hineintreten]], [[hinzutreten]], [[nachtreten]], [[Tretauto]], [[Treter]], [[Tretmobil]], [[Tretmühle]], [[Tretroller]], [[Tritt]], [[übertreten]], [[umtreten]], [[vertreten]], [[vortreten]], [[wegtreten]], [[zertreten]], [[zurücktreten]]
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
*ĉina: [5] {{t|zh|踢|ts=tī}}
*angla: [1, 3] {{t|en|step}}, stomp on [1–3] {{t|en|tread}}; [5] {{t|en|kick}}
*indonezia: [1] {{t|id|menginjak}}
*japana: [1, 5] {{t|ja|踏む|ts=ふむ, fumu}}
{{trad-mezo}}
*latina: [5] {{t|la|calcare}}
*nederlanda: [2, 5] {{t|nl|schoppen}}; [1, 5] {{t|nl|trappen}}
*norvega: [1–3] {{t|no|tråkke}}, [4] {{t|no|tre}}; [5] {{t|no|sparke}}
*sveda: [1, 2] {{t|sv|trampa}}; [3] {{t|sv|träda fram}}, {{t|sv|kliva fram}}, {{t|sv|stiga fram}}; [4] {{t|sv|träda}}, {{t|sv|stiga}}, {{t|sv|kliva}}; [5] {{t|sv|sparka}}; [6] {{t|sv|bestiga}}
*hungara: [1, 3] {{t|hu|lép}}; [5] {{t|hu|rúg}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
:[1] {{Ref-Grimm|treten|GT08945}}
:[1] {{Ref-DWDS|treten}}
:[1]
:[1] {{Ref-UniLeipzig|treten}}
{{Referencojn provi|Germana}}
{{Similaĵoj}}
:[[Drähten]], [[drehten]]
cta2g6bbbsk35nj6ra42ry2fseehhm1
edecán
0
41772
1212220
1202476
2025-07-10T16:32:57Z
Taylor 49
4683
-malplenaĵoj
1212220
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|es}}==
==={{Vortospeco|substantivo|es}}===
{{g|mf}}
{{Hispana substantivo|Ununombro=edecán|Multenombro=edecanes}}
{{Prononco}}
: {{IFA|ede'kan}}, {{plur}} {{IFA|nenk=1|ede'kanes}}
===={{Signifoj}}====
# {{k|es|F: militado}} [[adjutanto]]
# {{k|es|S: ironia|familiara}} [[adjunkto]]; [[helpulo]]
# {{es-sv}} kaj {{k|es|D: MX.}} kunvenhelpanto, kongreshelpanto
{{Deveno}}
: el la fr. ''[[aide de camp]]'', 'kamp-helpisto'
{{Ekzemploj}}
:[1] El coronel Aureliano Buendía decidió que nadie podía acercársele a menos de tres metros de distancia, y sus '''edecanes''' trazaban a su alrededor un círculo de tiza.<ref>[http://cultura.elpais.com/cultura/2014/04/21/actualidad/1398107935_789062.html RAMÍREZ, Sergio. "El círculo de tiza", ''El País'' 23-04-2014]</ref>
:[1] Uno de los '''edecanes''' de El Libertador se me acercó.
{{Referencoj}}
* {{ref-Diego|edecán}}
* {{vipedserenlin|es|edecán}}
* {{ref-DRAE|edecán}}
* {{ref-DPD|edecán}}
{{Fontoj}}
phci3uhn5nt8xn4mo4ox3gqayqezdp5
aŭtuno
0
41947
1212235
1192701
2025-07-10T17:37:49Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212235
wikitext
text/x-wiki
{{vikipedio}}
{{vikicitaro}}
=={{Lingvo|eo}}==
{{h-sisteme}}
==={{Vortospeco|substantivo|eo}}===
{{Deklinacio-eo}}
{{bildodek|Acer japonicum Vitifolium JPG1fu.jpg|folioj de '''aŭtuno'''}}
: el {{deveno3|eo|en|autumn|sg=-}} kaj {{deveno3|eo|it|autunno|sg=-}}
{{Vorterseparo}}
: {{radi|aŭtun}} + {{fina|o}}
===={{Signifoj}}====
# ({{k|eo|F: sezono}}) [[sezono]] inter [[somero]] kaj [[vintro]] kiam okazas malvarmiĝo en la [[moderklimata]] zono (en la norda [[duonglobo]] de proksimume la 23a tago de septembro ĝis la 21a de decembro; en la suda duonglobo de la 21a de marto ĝis la 21a de junio)
{{Ekzemploj}}
# ''[[Printempo]] semas, '''aŭtuno''' [[rikoltas]].'' <ref>{{ref-PrV}}</ref>
{{Vidu ankaŭ}}
* [[somero]], [[printempo]], [[vintro]]
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* angla: {{t|en|autumn}}, {{t|en|fall|not=US}}
* franca: {{t|fr|automne}}
{{trad-mezo}}
* oseta: {{t|os|фӕззӕг}}
* portugala: {{t|pt|outono}}
* rusa: {{t|ru|осень}}
* sveda: {{t|sv|höst}}
* turka: {{t|tr|güz}}, {{t|tr|sonbahar}}
* ukraina: {{t|uk|осінь|f}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
* {{ref-AdE|aŭtun}}
* {{ref-ReVo|autun}}
* {{ref-PIV}}
* {{ref-Tato|eo}}
* {{ref-Simpla Vortaro|aŭtuno}}
{{Fontoj}}
fowaa97vvzcldaepxx5snonmrwi1yg2
ĉielo
0
41949
1212203
1206855
2025-07-10T15:19:44Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis la ukrainan
1212203
wikitext
text/x-wiki
{{vikipedio}}
{{vikicitaro}}
== Esperanto ==
=== Substantivo ===
{{livs|eo|SB|fra=$S}}
{{listoSd}}
{{Deklinacio-eo}}
{{bildodek|Bluesky.jpg|blua '''ĉielo''' kun nuboj}}
{{Elparolo}}
* {{IFA|t͡ʃiˈelo}}
* {{aŭdo|eo-ĉielo.ogg}}
===={{Signifoj}}====
# ŝajne [[volba]] [[spaco]] super onia [[kapo]], [[tage]] [[blua]] kaj [[nokte]] [[nigra]], en kiu foje [[ebli|eblas]] vidi [[nubo]]jn, [[aviadilo]]jn kaj [[astro]]jn
#: ''Okupi sen celo [[lokon]] [[sub]] '''ĉielo'''.'' <ref>{{ref-PrV}}</ref>
# {{k|eo|F: religio}} sama ejo rigardata kiel [[loĝejo]] de la [[dio]] kaj kiun eĉ [[persono]]j povas eniri sed nur post sia [[morto]] kaj laŭ certaj [[kondiĉo]]j
#: {{anto|[[infero]]}}
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko|ŝajne volba spaco etendiĝanta super onia kapo}}
* angla: {{t|en|sky}}
* franca: {{t|fr|ciel|m}}
* hispana: {{t|es|cielo|m}}
* indonezia: {{t|id|langit}}
* Kotavao: {{t|avk|kelt}}
{{trad-mezo}}
* latina: {{t|la|caelum|n}}
* portugala : {{t|pt|céu}}
* rusa: {{t|ru|небо|n}}
* Solresolo: {{t|sud|silala}}
* sveda: {{t|sv|himmel|u}}
* turka: {{t|tr|gök}}, {{t|tr|gökyüzü}}
* ukraina: {{t|uk|небо|n}}
* vjetnama: {{t|vi|trời}}
{{trad-fino}}
{{trad-eko|(religio) ejo rigardata kiel loĝejo de la dio}}
* angla: {{t|en|heaven}}
* sveda: {{t|sv|himmel|u}}, {{t|sv|himmelrike|n}}
* turka: {{t|tr|cennet}}
{{trad-fino}}
{{Vortfaradoj}}
{{vfvg|eo|N-1|W}}
{{Referencoj}}
* {{ref-ReVo|cxiel1}}
* {{ref-PIV}}
* {{ref-AdE|ĉiel1}}
* {{ref-Tato|eo}}
* {{ref-Simpla Vortaro|ĉielo}}
{{Fontoj}}
hb459sqxzw3o7z9a0tuqgxkq0yrlb2c
stecken
0
44348
1212183
1212142
2025-07-10T13:08:44Z
Taylor 49
4683
-malplenaĵoj
1212183
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|de}}==
==={{Vortospeco|verbo|de}}===
{{Germana verbo (superrigardo)
|Präsens_ich=stecke
|Präsens_du=steckst
|Präsens_er, sie, es=steckt
|Präteritum_ich= steckte<br />stak
|Partizip II=gesteckt
|Konjunktiv II_ich= steckte<br />stäke
|Imperativ Singular=steck!
|Imperativ Plural=steckt!
|Hilfsverb=haben
}}
{{Rimarkoj}}
:En alteca lingvuzo povas troviĝi ĉe la netransitiva senso en la is-tempo ankaŭ ''stak'' (indikative) kaj ''stäke'' (subjunktive).
{{Silabseparo}}
:''Nova normoskribo:'' ste·cken, {{pret}} steck·te, ''intransitiv gehoben auch:'' stak, {{part}} ge·steckt
:''Alte Rechtschreibung:'' stek·ken
{{Elparolo}}
:{{IFA|ˈʃtɛkən}}, {{pret}} {{IFA|nenk=1|ˈʃtɛktə}} / {{IFA|nenk=1|ʃtaːk}}, {{part}} {{IFA|nenk=1|ɡəˈʃtɛkt}}
===={{Signifoj}}====
# [[enigi]]; etendi, meti, piki, planti, stiki, (anstecken, befestigen) alfiksi
# {{k|de|G: VIT.}} esti metita en
{{Ekzemploj}}
:[1] Den USB-Stick ''steckt'' man hier in die Öffnung und schon kann man darauf zugreifen.
:[1] Er ''steckte (nicht „stak“)'' seine Hände in die Taschen.
:[2] :[1] Religiöse Fanatiker, die uns mit modernsten Waffen ins Mittelalter zurückbomben wollen: Hinter der globalen Misere '''''steckt''''', so Michael Schmidt-Salomon in seiner [[mitreißend]]en Streitschrift, eine einzigartige, weltumspannende Riesenblödheit.<ref>{{Keine Macht den Doofen!}}</ref>
:[2] Das Messer ''steckte/stak'' in seinem Rücken.
:[3] Der Mathematiklehrer ''steckte'' mir, dass wir morgen eine kleine Arbeit schreiben werden.
:[4] ''Steck''´s! (= hör auf damit)
{{Esprimoj}}
:[2] [[unter einer Decke stecken]]
{{Vortfaradoj}}
:[[abstecken]], [[anstecken]], [[aufstecken]], [[bestecken]] (→[[Besteck]]), [[einstecken]], [[durchstecken]], [[herausstecken]], [[hineinstecken]], [[rausstecken]], [[reinstecken]], [[Stecker]], [[Steckling]], [[Steckrübe]], [[verstecken]], [[zurückstecken]]
{{Referencoj}}
:[1–4] {{Ref-Grimm|stecken}}
:[1–4] {{Ref-DWDS|stecken}}
:[1–3] {{Ref-UniLeipzig|stecken}}
akalsdrvpun5fl4c84tyzyg8uoc32bf
1212184
1212183
2025-07-10T13:09:11Z
Taylor 49
4683
{{Fontoj}}{{Fontoj}}{{Fontoj}}{{Fontoj}}{{Fontoj}}{{Fontoj}}{{Fontoj}}{{Fontoj}}{{Fontoj}}{{Fontoj}}{{Fontoj}}
1212184
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|de}}==
==={{Vortospeco|verbo|de}}===
{{Germana verbo (superrigardo)
|Präsens_ich=stecke
|Präsens_du=steckst
|Präsens_er, sie, es=steckt
|Präteritum_ich= steckte<br />stak
|Partizip II=gesteckt
|Konjunktiv II_ich= steckte<br />stäke
|Imperativ Singular=steck!
|Imperativ Plural=steckt!
|Hilfsverb=haben
}}
{{Rimarkoj}}
:En alteca lingvuzo povas troviĝi ĉe la netransitiva senso en la is-tempo ankaŭ ''stak'' (indikative) kaj ''stäke'' (subjunktive).
{{Silabseparo}}
:''Nova normoskribo:'' ste·cken, {{pret}} steck·te, ''intransitiv gehoben auch:'' stak, {{part}} ge·steckt
:''Alte Rechtschreibung:'' stek·ken
{{Elparolo}}
:{{IFA|ˈʃtɛkən}}, {{pret}} {{IFA|nenk=1|ˈʃtɛktə}} / {{IFA|nenk=1|ʃtaːk}}, {{part}} {{IFA|nenk=1|ɡəˈʃtɛkt}}
===={{Signifoj}}====
# [[enigi]]; etendi, meti, piki, planti, stiki, (anstecken, befestigen) alfiksi
# {{k|de|G: VIT.}} esti metita en
{{Ekzemploj}}
:[1] Den USB-Stick ''steckt'' man hier in die Öffnung und schon kann man darauf zugreifen.
:[1] Er ''steckte (nicht „stak“)'' seine Hände in die Taschen.
:[2] :[1] Religiöse Fanatiker, die uns mit modernsten Waffen ins Mittelalter zurückbomben wollen: Hinter der globalen Misere '''''steckt''''', so Michael Schmidt-Salomon in seiner [[mitreißend]]en Streitschrift, eine einzigartige, weltumspannende Riesenblödheit.<ref>{{Keine Macht den Doofen!}}</ref>
:[2] Das Messer ''steckte/stak'' in seinem Rücken.
:[3] Der Mathematiklehrer ''steckte'' mir, dass wir morgen eine kleine Arbeit schreiben werden.
:[4] ''Steck''´s! (= hör auf damit)
{{Esprimoj}}
:[2] [[unter einer Decke stecken]]
{{Vortfaradoj}}
:[[abstecken]], [[anstecken]], [[aufstecken]], [[bestecken]] (→[[Besteck]]), [[einstecken]], [[durchstecken]], [[herausstecken]], [[hineinstecken]], [[rausstecken]], [[reinstecken]], [[Stecker]], [[Steckling]], [[Steckrübe]], [[verstecken]], [[zurückstecken]]
{{Referencoj}}
:[1–4] {{Ref-Grimm|stecken}}
:[1–4] {{Ref-DWDS|stecken}}
:[1–3] {{Ref-UniLeipzig|stecken}}
{{Fontoj}}
7okc5b9jylatnzr15r8i2gdwvs51gw1
triefen
0
45142
1212189
881988
2025-07-10T13:42:13Z
Jeuwre
4293
silabseparo, elparolo
1212189
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|de}}==
==={{Vortospeco|verbo|de}}, ''neregula, regula'' ===
{{Silabseparo}}
:trie·fen, {{pret}} troff, trief·te, {{part}} ge·trof·fen, ge·trieft
{{Elparolo}}
:{{IFA|ˈtʁiːfn̩}}, {{pret}} {{IFA|nenk=1|tʁɔf}}, {{IFA|nenk=1|ˈtʁiːftə}}, {{part}} {{IFA|nenk=1|ɡəˈtʁɔfn̩}}, {{IFA|nenk=1|ɡəˈtʁiːft}}
:{{aŭdo|De-triefen2.ogg}}
:{{pret}} {{aŭdo|De-troff.ogg}}, {{aŭdo|nenk=1|De-triefte.ogg}}
:{{part}} {{aŭdo|De-getroffen.ogg}}, {{aŭdo|nenk=1|De-getrieft.ogg}}
===={{Signifoj}}====
# [[gutadi]], [[gutegi]], ([[triefend]]) [[gutanta]]
tbmd5j3skpu22b43n0oxuub4mdtktis
traktieren
0
45715
1212245
1205990
2025-07-11T08:30:05Z
Jeuwre
4293
aŭdo
1212245
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|de}}==
==={{Vortospeco|esprimo|de}}===
{{Elparolo}}
: [tʀakˈtiːʀən], {{pret}}: [tʀakˈtiːɐ̯tə], {{part}} [tʀakˈtiːɐ̯t]
: {{aŭdo|De-traktieren2.ogg}}
: {{pret}} {{aŭdo|De-traktierte.ogg}}
: {{part}} {{aŭdo|De-traktiert.ogg}}
===={{Signifoj}}====
# [[trakti]]; regali, malbone trakti, aĉe trakti
{{Ekzemploj}}
:[1] Sie [[häuten|haüteten]] ihm die Beine, schossen ihm in Arme und Beine, [[traktierten]] seinen Kopf mit dem Bohrmaschine, bis er starb.<ref>“The Men of Always” [La ĉiamuloj]. {{Narcos}}</ref>
::→ ''Ili senhaŭtigis al li la krurojn, pafis lin en brakojn kaj krurojn, [[traktaĉi]]s lian kapon per borilo ĝis loi mortis.''
{{Fontoj}}
219rrl6tt9vl94hgk4dhmsn0tjhy891
trauen
0
47751
1212244
1210920
2025-07-11T08:01:24Z
Jeuwre
4293
aŭdo
1212244
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|de}}==
==={{Vortospeco|verbo|de}}===
{{Germana verbo (superrigardo)
|Präsens_ich=traue
|Präsens_du=traust
|Präsens_er, sie, es=traut
|Präteritum_ich=traute
|Partizip II=getraut
|Konjunktiv II_ich=traute
|Imperativ Singular=traue
|Imperativ Plural=traut
|Hilfsverb=haben
}}
{{Silabseparo}}
:trau·en, {{pret}} trau·te, {{part}} ge·traut
{{Elparolo}}
:{{IFA|ˈtʀaʊ̯ən}}, {{pret}} {{IFA|nenk=1|ˈtʀaʊ̯tə}}, {{part}} {{IFA|nenk=1|ɡəˈtʀaʊ̯t}}
:{{aŭdo|De-trauen2.ogg}}, {{aŭdo|nenk=1|De-trauen.ogg}}
:{{pret}} {{aŭdo|De-traute.ogg}}
:{{part}} {{aŭdo|De-getraut.ogg}}
===={{Signifoj}}====
:[1] (vertrauen) konfidi, fidi, (sich trauen, wagen) kuraĝi, (riskieren) riski
:[2] {{k|de|G: VRF.}} ion [[riski]]
:[3] {{k|de|G: VTR.}} (heiraten) geedzigi, (sich trauen lassen) geedziĝi, (kirchlich trauen) edziĝi en la preĝejo
{{Sinonimoj}}
:[1] [[verlassen]], [[vertrauen]], [[zutrauen]]
:[2] [[wagen]], [[getrauen]], [[riskieren]]
:[3] [[verheiraten]]
{{Antonimoj}}
:[1] [[misstrauen]]
:[3] [[scheiden]]
{{Hiponimoj}}
:[1] [[vertrauen]], [[misstrauen]], [[getrauen]], [[betrauen]], [[zutrauen]]
{{Ekzemploj}}
:[1] Er ''traute'' den Bremsen nicht mehr und fuhr das Auto in die Werkstatt.
:[1] Ich ''traue'' diesen Leuten nicht, sie sind mir suspekt.
:[2] Nachdem er den Sprung vom Beckenrand geschafft hatte, ''traute'' er ''sich'' auf das Sprungbrett.
:[3] Der Pfarrer ''traute'' die beiden Verliebten.
{{Esprimoj}}
:[[trau, schau, wem]]!
{{Frazaĵoj}}
:[1] seinen [[Auge]]n kaum ''trauen''
{{Vortfaradoj}}
:[[Traualtar]], [[Trauung]], [[Trauschein]], [[Trauzeuge]]
{{Referencoj}}
:[1–3] {{Ref-DWDS|trauen}}
:[1–3]
:[1–3] {{Ref-UniLeipzig|trauen}}
{{Similaĵoj}}
:[[trauern]]
8sv1vfbvwax03vryu5tflq8d2uospt7
1212247
1212244
2025-07-11T09:47:53Z
Taylor 49
4683
-malplenaĵoj
1212247
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|de}}==
==={{Vortospeco|verbo|de}}===
{{Germana verbo (superrigardo)
|Präsens_ich=traue
|Präsens_du=traust
|Präsens_er, sie, es=traut
|Präteritum_ich=traute
|Partizip II=getraut
|Konjunktiv II_ich=traute
|Imperativ Singular=traue
|Imperativ Plural=traut
|Hilfsverb=haben
}}
{{Silabseparo}}
:trau·en, {{pret}} trau·te, {{part}} ge·traut
{{Elparolo}}
:{{IFA|ˈtʀaʊ̯ən}}, {{pret}} {{IFA|nenk=1|ˈtʀaʊ̯tə}}, {{part}} {{IFA|nenk=1|ɡəˈtʀaʊ̯t}}
:{{aŭdo|De-trauen2.ogg}}, {{aŭdo|nenk=1|De-trauen.ogg}}
:{{pret}} {{aŭdo|De-traute.ogg}}
:{{part}} {{aŭdo|De-getraut.ogg}}
===={{Signifoj}}====
# [[konfidi]]; fidi, (sich trauen, wagen) kuraĝi, (riskieren) riski
# {{k|de|G: VRF.}} ion [[riski]]
# {{k|de|G: VTR.}} geedzigi, (sich trauen lassen) geedziĝi, (kirchlich trauen) edziĝi en la preĝejo
{{Sinonimoj}}
:[1] [[verlassen]], [[vertrauen]], [[zutrauen]]
:[2] [[wagen]], [[getrauen]], [[riskieren]]
:[3] [[verheiraten]]
{{Antonimoj}}
:[1] [[misstrauen]]
:[3] [[scheiden]]
{{Hiponimoj}}
:[1] [[vertrauen]], [[misstrauen]], [[getrauen]], [[betrauen]], [[zutrauen]]
{{Ekzemploj}}
:[1] Er ''traute'' den Bremsen nicht mehr und fuhr das Auto in die Werkstatt.
:[1] Ich ''traue'' diesen Leuten nicht, sie sind mir suspekt.
:[2] Nachdem er den Sprung vom Beckenrand geschafft hatte, ''traute'' er ''sich'' auf das Sprungbrett.
:[3] Der Pfarrer ''traute'' die beiden Verliebten.
{{Esprimoj}}
:[[trau, schau, wem]]!
{{Frazaĵoj}}
:[1] seinen [[Auge]]n kaum ''trauen''
{{Vortfaradoj}}
:[[Traualtar]], [[Trauung]], [[Trauschein]], [[Trauzeuge]]
{{Referencoj}}
:[1–3] {{Ref-DWDS|trauen}}
:[1–3] {{Ref-UniLeipzig|trauen}}
szui2i79eyt6ircrl59iy1a9f4ddysz
Irano
0
49664
1212221
1162435
2025-07-10T16:35:30Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212221
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|eo}}==
==={{Vortospeco|substantivo|eo}}===
{{k|eo|F: lando}}
[[Dosiero:Iran_%28orthographic_projection%29.svg|200px|dekstra]]
{{Akuzativo-eo}}
{{vikipedio|Irano}}
{{Vorterseparo}}
:{{radi|iran}} + {{fina|o}}
===={{Signifoj}}====
# Lando en [[Azio]].
<!--
{{Deveno}}
:[1]
{{Samsencaĵoj}}
:[1]
{{Kontraŭvortoj}}
:[1]
{{Supernocioj}}
:[1]
{{Subnocioj}}
:[1]
{{Ekzemploj}}
#
{{Parolturnoj}}
:[1]
{{Karakterizaj vortkombinaĵoj}}
:[1]
{{Derivaĵoj}}
:[1]
-->
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
*angla: [1] {{t|en|Iran}}
* germana: [1] {{t|de|Iran}}
{{trad-mezo}}
*portugala: [1] {{t|pt|Irã}}
* rumana: [1] {{t|ro|Iran}}
* ukraina: [1] {{t|uk|Іран|m}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
* {{ref-AdE|iran'}}
* {{ref-ReVo|iran'}}
* {{ref-PIV}}
* {{ref-Tato|eo}}
* {{ref-Simpla Vortaro|Irano}}
{{Referencoj}}
* {{ref-Bertilo-Azio}}
[[Kategorio:Radiko iran']]
{{k|eo|F: lando}}
d3oqio8d72p0q3o37coy2bpf74kbrvz
jaro
0
58956
1212230
1191414
2025-07-10T17:08:00Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212230
wikitext
text/x-wiki
{{vikipedio}}
{{multlingva}}
== Esperanto ==
=== Substantivo ===
{{livs|eo|SB|fra=$S}}
{{Deklinacio-eo}}
{{listoSd}}
{{Elparolo}}
* {{IFA|ˈjaro}}
* {{aŭdo|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-jaro.wav}}, {{aŭdo|nenk=1|LL-Q143 (epo)-NMaia-jaro.wav}}, {{aŭdo|nenk=1|LL-Q143 (epo)-Poslovitch-jaro.wav}}, {{aŭdo|nenk=1|LL-Q143 (epo)-Psychoslave-jaro.wav}}, {{aŭdo|nenk=1|LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-jaro.wav}}
===={{Signifoj}}====
# {{k|eo|F: kalendaro|mezurunuo}} [[mezurunuo]] de [[tempo]] difinita kiel unu [[kompleta]] [[rondiro]] de [[Tero]] [[ĉirkaŭ]] [[Suno]] aŭ teorie ĉirkaŭ 365.25 tagoj aŭ [[praktike]] 365 aŭ 366 [[tago]]j
#: {{kunm|[[lumjaro]]}}
{{vicero monatoj univ|eo}}
{{Vortfaradoj}}
{{vfvg|eo|N-1|W}}
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* afrikansa: {{t|af|jaar}}
* angla: {{t|en|year}}
* ĉina: {{t|zh|年}}
* franca: {{t|fr|an}},{{t|fr|année}}
* indonezia: {{t|id|tahun}}
{{trad-mezo}}
* Kotavao: {{t|avk|ilana}}, {{t|avk|tanda}}
* oseta: {{t|os|аз}}
* rusa: {{t|ru|год|m}}
* Solresolo: {{t|sud|d'orela}}
* sveda: {{t|sv|år|n}}
* ukraina: {{t|uk|рік|m}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
* {{ref-PIV}}
* {{ref-Simpla Vortaro}}
* {{ref-Majstro}}
* {{ref-Tato|eo}}
=={{Lingvo|io}}==
==={{Vortospeco|substantivo|io}}===
===={{Signifoj}}====
# [[ĵaro]]
{{Referencoj}}
: {{Ref-Pastrana}}
2chxp09662rd299okwe5941v08z98r7
på
0
91773
1212213
1116727
2025-07-10T16:06:08Z
Taylor 49
4683
{{Referencoj}} * {{ref-DDO}} (adverbo) kaj {{ref-DDO|nenk=1|kv=helt|sig=2}} (prepozicio){{Referencoj}} * {{ref-DDO}} (adverbo) kaj {{ref-DDO|nenk=1|kv=helt|sig=2}} (prepozicio)
1212213
wikitext
text/x-wiki
{{vasupre|[[pa]], [[po]]}}
== dana ==
=== Prepozicio ===
{{livs|da|PP|fra=$B}}
===={{Signifoj}}====
# [[sur]]
{{Referencoj}}
* {{ref-DDO}} (adverbo) kaj {{ref-DDO|nenk=1|kv=helt|sig=2}} (prepozicio)
== norvega ==
=== Prepozicio ===
{{livs|no|PP|fra=$B}}
===={{Signifoj}}====
# [[en]]
== sveda ==
=== Prepozicio ===
{{livs|sv|PP|fra=$B}}
{{Prononco}}
: {{aŭdo|sv-på.ogg}}
===={{Signifoj}}====
# [[sur]]; supre de io kaj tuŝante
# [[en]], [[ĉe]] (pri certaj, precipe publikaj specoj de lokoj)
#: {{sino|[[i]], [[vid]]}}
#: {{rima|La tri prepozicioj "i", "på" kaj "vid" kun signifo "en" kaj "ĉe" ofte ne estas libere elekteblaj, kaj oni lernu pli-malpli unuope kiu el ili estas uzenda en kiu kunteksto.}}
# [[dum]] (en certaj, precipe negativaj kuntekstoj)
#: {{sino|[[i]], [[under]]}}
#: {{rima|La tri prepozicioj "i", "på" kaj "under" kun signifo "dum" ofte ne estas libere elekteblaj, kaj oni lernu pli-malpli unuope kiu el ili estas uzenda en kiu kunteksto.}}
#: {{rima|La prepozicio "på" povas alpreni grandan kvanton da aliaj signifoj.}}
{{Vortfaradoj}}
{{vfvg|sv}}
{{Referencoj}}
* {{ref-svenska-se}}
n27de4qvg7s8oqcn6uqv1q32cuytshh
1212214
1212213
2025-07-10T16:06:39Z
Taylor 49
4683
* {{ref-DDO}} (adverbo) kaj {{ref-DDO|nenk=1|sig=2}} (prepozicio)
1212214
wikitext
text/x-wiki
{{vasupre|[[pa]], [[po]]}}
== dana ==
=== Prepozicio ===
{{livs|da|PP|fra=$B}}
===={{Signifoj}}====
# [[sur]]
{{Referencoj}}
* {{ref-DDO}} (adverbo) kaj {{ref-DDO|nenk=1|sig=2}} (prepozicio)
== norvega ==
=== Prepozicio ===
{{livs|no|PP|fra=$B}}
===={{Signifoj}}====
# [[en]]
== sveda ==
=== Prepozicio ===
{{livs|sv|PP|fra=$B}}
{{Prononco}}
: {{aŭdo|sv-på.ogg}}
===={{Signifoj}}====
# [[sur]]; supre de io kaj tuŝante
# [[en]], [[ĉe]] (pri certaj, precipe publikaj specoj de lokoj)
#: {{sino|[[i]], [[vid]]}}
#: {{rima|La tri prepozicioj "i", "på" kaj "vid" kun signifo "en" kaj "ĉe" ofte ne estas libere elekteblaj, kaj oni lernu pli-malpli unuope kiu el ili estas uzenda en kiu kunteksto.}}
# [[dum]] (en certaj, precipe negativaj kuntekstoj)
#: {{sino|[[i]], [[under]]}}
#: {{rima|La tri prepozicioj "i", "på" kaj "under" kun signifo "dum" ofte ne estas libere elekteblaj, kaj oni lernu pli-malpli unuope kiu el ili estas uzenda en kiu kunteksto.}}
#: {{rima|La prepozicio "på" povas alpreni grandan kvanton da aliaj signifoj.}}
{{Vortfaradoj}}
{{vfvg|sv}}
{{Referencoj}}
* {{ref-svenska-se}}
42mnzj0dfh7h2qdjtl03pj8zoq0nutf
aktivitet
0
100067
1212187
1212165
2025-07-10T13:14:10Z
Taylor 49
4683
=={{Lingvo|da}}== ==={{Vortospeco|substantivo|da}}=== ===={{Signifoj}}==== # [[aktiveco]] {{Referencoj}} * {{ref-Ergane}} =={{Lingvo|sv}}== ==={{Vortospeco|substantivo|sv}}=== ===={{Signifoj}}==== # [[aktiveco]] {{Referencoj}} * {{ref-svenska-se}}
1212187
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|da}}==
==={{Vortospeco|substantivo|da}}===
===={{Signifoj}}====
# [[aktiveco]]
{{Referencoj}}
* {{ref-Ergane}}
=={{Lingvo|sv}}==
==={{Vortospeco|substantivo|sv}}===
===={{Signifoj}}====
# [[aktiveco]]
{{Referencoj}}
* {{ref-svenska-se}}
o5twgofidwzga7dedhvq9xvgqop3xg7
Århus
0
100159
1212185
1212161
2025-07-10T13:11:19Z
Taylor 49
4683
# {{k|da|F: urbo}} [[Arhuso]]# {{k|da|F: urbo}} [[Arhuso]]
1212185
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|da}}==
==={{Vortospeco|substantivo|da}}===
===={{Signifoj}}====
# {{k|da|F: urbo}} [[Arhuso]]
{{Referencoj}}
* {{ref-Ergane}}
sypfl24yioh7ze2wadxfmf5iza2ig6u
helt
0
101062
1212199
1212151
2025-07-10T14:27:31Z
Taylor 49
4683
=={{Lingvo|da}}== ==={{Vortospeco|adverbo|da}}=== ===={{Signifoj}}==== # [[tute]] {{Referencoj}} * {{ref-DDO}} =={{Lingvo|sv}}== ==={{Vortospeco|adverbo|sv}}=== ===={{Signifoj}}==== # [[tute]] {{Referencoj}} * {{ref-svenska-se}}
1212199
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|da}}==
==={{Vortospeco|adverbo|da}}===
===={{Signifoj}}====
# [[tute]]
{{Referencoj}}
* {{ref-DDO}}
=={{Lingvo|sv}}==
==={{Vortospeco|adverbo|sv}}===
===={{Signifoj}}====
# [[tute]]
{{Referencoj}}
* {{ref-svenska-se}}
asea3abapr2pr3wq5abh3jr5u08g0fg
1212200
1212199
2025-07-10T14:32:08Z
Taylor 49
4683
{{Referencoj}} * {{ref-DDO}} (substantivo) kaj {{ref-DDO|kv=helt|sig=3}} (adverbo)
1212200
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|da}}==
==={{Vortospeco|adverbo|da}}===
===={{Signifoj}}====
# [[tute]]
{{Referencoj}}
* {{ref-DDO}} (substantivo) kaj {{ref-DDO|kv=helt|sig=3}} (adverbo)
=={{Lingvo|sv}}==
==={{Vortospeco|adverbo|sv}}===
===={{Signifoj}}====
# [[tute]]
{{Referencoj}}
* {{ref-svenska-se}}
8i5mf403bws79ots9tly266we7y4uzb
1212202
1212200
2025-07-10T14:48:43Z
Taylor 49
4683
* {{ref-DDO}} (substantivo) kaj {{ref-DDO|nenk=1|kv=helt|sig=3}} (adverbo)
1212202
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|da}}==
==={{Vortospeco|adverbo|da}}===
===={{Signifoj}}====
# [[tute]]
{{Referencoj}}
* {{ref-DDO}} (substantivo) kaj {{ref-DDO|nenk=1|kv=helt|sig=3}} (adverbo)
=={{Lingvo|sv}}==
==={{Vortospeco|adverbo|sv}}===
===={{Signifoj}}====
# [[tute]]
{{Referencoj}}
* {{ref-svenska-se}}
1cmm0q8hl32o10jfalwp1tzexmwpwm3
1212215
1212202
2025-07-10T16:09:17Z
Taylor 49
4683
* {{ref-DDO}} (substantivo) kaj {{ref-DDO|nenk=1|sig=3}} (adverbo)
1212215
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|da}}==
==={{Vortospeco|adverbo|da}}===
===={{Signifoj}}====
# [[tute]]
{{Referencoj}}
* {{ref-DDO}} (substantivo) kaj {{ref-DDO|nenk=1|sig=3}} (adverbo)
=={{Lingvo|sv}}==
==={{Vortospeco|adverbo|sv}}===
===={{Signifoj}}====
# [[tute]]
{{Referencoj}}
* {{ref-svenska-se}}
kulpo0wyr0bgf1cv357ut4gb66ciis3
Rumænien
0
102079
1212186
1212153
2025-07-10T13:13:04Z
Taylor 49
4683
# {{k|da|F: lando}} [[Rumanujo]]# {{k|da|F: lando}} [[Rumanujo]]
1212186
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|da}}==
==={{Vortospeco|substantivo|da}}===
===={{Signifoj}}====
# {{k|da|F: lando}} [[Rumanujo]]
{{Referencoj}}
* {{ref-Ergane}}
8st8f1ngu89w2c87fnvk80uj3swwmez
våben
0
102765
1212219
1131130
2025-07-10T16:30:59Z
Taylor 49
4683
-troaj ()
1212219
wikitext
text/x-wiki
== dana ==
=== Substantivo ===
{{livs|da|SB|fra=$B}}
===={{Signifoj}}====
# {{k|da|F: militado}} [[armilo]]
{{Vortfaradoj}}
{{vfvg|da}}
{{Referencoj}}
* {{vikipedenlin|ling=da}}
* {{ref-DDO}}
avwdmr7uvfszkz3499sfmiv7esp7k2t
naĝi
0
114554
1212233
1126020
2025-07-10T17:33:18Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212233
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|eo}}==
==={{Vortospeco|verbo|eo}}===
{{Konjugacio-eo}}
===={{Signifoj}}====
# {{k|eo|G: VIT.}} [[moviĝi]] en [[akvo]], plej ofte ĉe la [[surfaco]], sen [[tuŝi]] la [[fundo]]n
{{Vidu ankaŭ}}
* [[flosi]]
* [[flugi]]
* [[kraŭli]]
* [[plonĝi]]
* [[ŝvebi]]
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* angla: {{t|en|swim}}
* franca: {{t|fr|nager}}
{{trad-mezo}}
* indonezia: {{t|id|berenang}}
* Kotavao: {{t|avk|pujé}}
* Solresolo: {{t|sud|falafado}}
* svenska: {{t|sv|simma}}
* ukraina: {{t|uk|плавати}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
* {{ref-Majstro|naĝi}}
5rfmvhicyncteu6tx57ewh3vtauqexn
darstellen
0
115060
1212177
1212176
2025-07-10T12:37:28Z
Taylor 49
4683
# {{k|de|F: teatro}} [[aktori]]
1212177
wikitext
text/x-wiki
== germana ==
=== Verbo (disigebla) ===
{{livs|de|VE|fra=[P:dar]+[N:stellen]|ext=&M}}
{{Silabseparo}}
:dar·stel·len, {{pret}} stell·te dar, {{part}} dar·ge·stellt
{{Elparolo}}
:{{IFA|ˈdaːɐ̯ˌʃtɛlən}}, {{pret}} {{IFA|nenk=1|ˌʃtɛltə ˈdaːɐ̯}}, {{part}} {{IFA|nenk=1|ˈdaːɐ̯ɡəˌʃtɛlt}}
:{{aŭdo|De-darstellen2.ogg}}
:{{pret}} {{aŭdo|De-stellte dar.ogg}}
:{{part}} {{aŭdo|De-dargestellt.ogg}}
===={{Signifoj}}====
# eksponi, reprezenti, prezenti, ludi rolon, (<s>Malen</s>) figuri, pentri, (beschreiben) priskribi
# {{k|de|F: teatro}} [[aktori]]
ctludejpgtu6ataiuixfppxq3dvk9jy
permeso
0
115871
1212229
1188832
2025-07-10T17:05:43Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212229
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|eo}}==
==={{Vortospeco|substantivo|eo}}===
===={{Signifoj}}====
# [[aprobo]]
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* angla: {{t|en|approval}}
* franca: {{t|fr|approbation|f}}
* germana: {{t|de|Erlaubnis|f}}, {{t|de|Zulassung|f}}, {{t|de|Approbation|f}}
* hispana: {{t|es|aprobación|f}}
* hungara: {{t|hu|engedély}}
* itala: {{t|it|approvazione|f}}
* japana: {{t|ja|許可|ts=きょか, kyoka}}
* kataluna: {{t|ca|aprovació|f}}
{{trad-mezo}}
* portugala: {{t|pt|aprovação|f}}
* rumana: {{t|ro|aprobare|f}}
* rusa: {{t|ru|одобрение|n}}, {{t|ru|согласие|n}}
* sveda: {{t|sv|godkännande|n}}, {{t|sv|tillstånd|n}}, {{t|sv|medgivande|n}}, {{t|sv|tillåtelse|u}}
* ukraina: {{t|uk|дозвіл|m}}
{{trad-fino}}
3qflmj8ilqprbkn9c1kaw0u8c109ams
Ŝablono:livs
10
120919
1212188
1187968
2025-07-10T13:16:11Z
Taylor 49
4683
q
1212188
wikitext
text/x-wiki
<!--"eo.wiktionary.org/wiki/%C5%9Cablono:livs"--><!--2024-Jan-21--><includeonly>{{#invoke:mlawc|ek|caller=true|parentframe=true}}</includeonly><noinclude>
== Utilo ==
Ĉi tiu ŝablono "livs" kune kun modulo "mlawc" kaj pliaj submoduloj kan subŝablonoj montras vorton (per grasa teksto) kaj du kurtigojn kun musumaj informoj "tooltip", kaj almetas paĝon al 3 aŭ 5 bazaj kategorioj laŭ 2 parametroj pri lingvo kaj vortospeco. Krom tio eblas dispecigi vorton, aŭtomate aŭ permane por plurvorta kapvorto, nur permane por unuvorta. La fragmentoj estas ligitaj, kaj ebals almeti paĝon al vortfaradaj kaj vortgrupigaj kategorioj.
== Uzo ==
Aldonu ŝablonvokon al paĝo sub linio "h3" kun vortospeco.
== Parametroj (2...6 + x) ==
* ''(anonima kaj deviga)'' - lingvokodo (2 aŭ 3 minusklaj literoj)
** ''eo'' Esperanto
** ''en'' angla
** ''id'' indonezia
** ''mak'' makasara
** ''sv'' sveda
** por kompleta listo legu fonton de {{ŝl|tbllingvoj}} kaj paĝon [[Aldono:Listo kun lingvoj]]
* ''(anonima kaj deviga)'' - kodo pri vortospeco (2 majusklaj literoj) aŭ 2 vortospecoj (4 majusklaj literoj), vidu ankaŭ paĝon [[Helpo:Strukturo de vortospeco]]
** SB - substantivo (O-vorto) (eo: [[hundo]], [[ilaro]], [[akvo]], [[vivo]], [[senpaperulo]], [[malplena aro]]) (en: [[mouse]]) (id: [[tenggara]], [[himpunan kosong]]) (sv: [[tåg]])
** VE - verbo (I-vorto) (eo: [[manĝi]], [[enhavi]], [[programi]]) (sv: [[prata]])
** AJ - adjektivo (A-vorto) (eo: [[granda]], [[interesa]], [[forigita]]) (id: [[berapi]], [[kecil]])
** PN - pronomo (eo: [[mi]], [[via]], [[tio]], [[kelkaj]] ((id: [[kita]])
** NV - numeralo (nombrovorto) (eo: [[nul]], [[kvina]], [[milono]]) (sv: [[sjätte]])
** AV - adverbo (E-vorto) (eo: [[hieraŭ]], [[tre]]) (en: [[barely]], [[never]]) (id: [[besok]])
** PV - verbpartiklo (ne ekzistas en Esperanto) (en: [[up]]) (sv: [[till]])
** QV - demandvorto (eo: [[ĉu]], [[kies]]) (en: [[where]]) (id: [[apakah]], [[mana]], [[berapa]])
** KJ - konjunkcio (eo: [[kaj]], [[aŭ]], [[sed]])
** SJ - subjunkcio (subfrazenkondukilo) (eo: [[kie]], [[kiam]], [[ĉar]], [[supoze ke]]) (en: [[because]]) (sv: [[på grund av att]])
** PP - prepozicio (ankaŭ infinitiva prepozicio en kelkaj lingvoj) (eo: [[el]], [[sur]], [[sen]]) (sv: [[åt]], [[att]])
** PO - postpozicio (ne ekzistas en Esperanto) (en: [[ago]]) (id: [[yang lalu]]) (sv: [[till trots]])
** PC - cirkumpozicio (ne ekzistas en Esperanto) (sv: [[för...sedan]])
** AR - artikolo (eo: [[la]]) (en: [[the]])
** IN - interjekcio (eo: [[damne]]) (id: [[sialan]]) (sv: [[jävlar]])
** PF - prefikso (eo: [[pra-]]) (id: [[ber-]]) (sv: [[för-]])
** UF - sufikso (eo: [[-e]]) (id: [[-kan]]) (sv: [[-else]])
** KF - cirkumfikso (ne ekzistas en Esperanto) (id: [[ke-...-an]])
** IF - infikso (eĉ finproksima) (eo: [[-il-]] (id: [[-el-]])
** NR - nememstara radiko (id: [[endap]])
** KA - frazo (komencanta per majusklo kaj finiĝanta per punkto aŭ alia taŭga signo, havas subspecon "proverbo")
** KK - signo (disponebla en unikodo)
** KU (aldona) - mallongigo
** GR (aldona) - vortgrupo (ne frazo, havas subspecon "esprimo")
** PA (aldona) - participo (eo: [[aliĝinto]], [[forigita]], [[reveninte]]) (en: [[stolen]])
** TV (aldona) - tabelvorto
* ''(nomita kaj nedeviga)'' <b>dst=</b> - distinga konsilo (plej ofte ne necesa, nur por sekcia ligado, entute ne rekte videbla)
* ''(nomita kaj nedeviga)'' <b>fra=</b> - dispeciga stira signoĉeno
** speciala valoro "-" por malaktivigi aŭtomatan dispecigon
* ''(nomita kaj nedeviga)'' <b>ext=</b> - kroma parametro (por kromaj kategorioj)
* ''(nomita kaj nedeviga)'' <b>scr=</b> - kodo de skribsistemo (ne necesas por latina skribo, disponeblas "T", "S", "P" por la ĉina)
* <small>''(kaŝita, nomita kaj nedeviga, nur por dokumentado kaj testado, ne uzu alimaniere)'' <b>pagenameoverridetestonly=</b></small>
* <small>''(kaŝita, nomita kaj nedeviga, nur por dokumentado kaj testado, ne uzu alimaniere)'' <b>nocat=</b></small>
* <small>''(kaŝita, nomita kaj nedeviga, nur por dokumentado kaj testado, ne uzu alimaniere)'' <b>detrc=</b></small>
Detala priskribo de la sintakso de la parametroj <b>fra=</b> kaj <b>ext=</b> disponeblas en aparta [[Modulo:spec-splitter-en|specifikaĵo]].
== Dependo de paĝonomo, nomspaco, protekto ==
JES (de paĝonomo, kaŝita parametro "pagenameoverridetestonly" subtenata).
== Ekzemploj de sintakso kaj memtesto ==
Pliajn ekzemplojn vidu sur la dokumetaĵa subpaĝo de la modulo: {{modu|mlawc/dokumentado}}.
<pre>
{{livs|eo|VE}}
</pre>
:: paĝo [[kapti]], neniu dispecigo petita kaj unuvorta kapvorto, de neniu dispecigo okazas
{{livs|eo|VE|pagenameoverridetestonly=kapti|nocat=true}}
{{hr3}}
<pre>
{{livs|eo|SB|fra=$S}}
</pre>
:: paĝo [[hundo]], por tipa nememstrara esperanta radiko "hund" kiu ne havas propran paĝon
{{livs|eo|SB|fra=$S|pagenameoverridetestonly=hundo|nocat=true}}
{{hr3}}
<pre>
{{livs|id|SB|fra=[C:per-...-an/per]+[M:kereta( )api]+[C:per-...-an/an]}}
</pre>
:: paĝo [[perkeretaapian]], komplika indonezia vortfarado kun malaperigita spaceto
{{livs|id|SB|fra=[C:per-...-an/per]+[M:kereta( )api]+[C:per-...-an/an]|pagenameoverridetestonly=perkeretaapian|nocat=true}}
{{hr3}}
<pre>
{{livs|sv|SB|fra=[M:löp(a)]+[U:-are/ar(e)]+[M:sko]}}
</pre>
:: paĝo [[löparsko]], komplika sveda vortfarado kun du ŝtelitaj literoj
{{livs|sv|SB|fra=[M:löp(a)]+[U:-are/ar(e)]+[M:sko]|pagenameoverridetestonly=löparsko|nocat=true}}
{{hr3}}
<pre>
{{livs|en|PPGR}}
</pre>
:: paĝo [[due to]], aŭtomata dispecigo, 2 vortospecoj
{{livs|en|PPGR|pagenameoverridetestonly=due to|nocat=true}}
== Kategoria efiko ==
Aldonas paĝon al 3 aŭ 5 bazaj kategorioj kaj 0...18 kromaj kategorioj (nur se ne estiĝas grava eraro). Kaŝita parametro "nocat" subtenata.
== Pritraktado de eraroj ==
Strikta kontrolo de ĉiuj parametroj estas efektivigita. Tion eblas kosideri kiel ĉikana, sed en la fina efiko tio kaptas redaktajn fuŝojn kaj tiel plialtigas la kvaliton de la vikivortaro.
* lingvokodo preskaŭ "ĝusta" (2 aŭ 3 minusklaj literoj) sed ne konata fariĝas "nekonata lingvo" kaj baza kategorio fariĝas ruĝa
* kodo pri vortospeco preskaŭ "ĝusta" (2 majusklaj literoj) sed ne konata fariĝas "nekonata vortospeco" kaj baza kategorio fariĝas ruĝa
* evidente erara lingvokodo (enhavanta majusklan literon, ...)
* erara parametro (2 devigaj parametroj ne liveritaj, ...) kaŭzas grandan kaj ruĝan tekston "Erara uzo de ŝablono"
* erara parametro <b>fra=</b>
* eraro en subŝablono aŭ submodulo kaŭzas grandan kaj ruĝan tekston "Eraro en subŝablonoj"
== Ekzemplaj paĝoj ==
* [[-an]], [[polvosuĉilo]], [[mouse]], [[el]], [[tenggara]], [[prata]], [[When in a hole, stop digging.]]
== Bezonataj subŝablonoj kaj submoduloj ==
* {{modu|mlawc}} (efektivigas ĉefan parton de la laboro)
* {{modu|msplitter}} (hakilo)
* {{modu|loaddata-tbllingvoj}}
* {{ŝl|tbllingvoj}}
== Rimarkoj ==
La ŝablono estas lingve sendependa. Ĝi ne regnas gramatikon de iu lingvo. Tio signifas ke la aŭtomata dispecigo ne povas krei bazan formon de la vorto, eĉ en ŝajne simplaj situacioj. Do ekzemple baza frazo "[[I am hungry.]]" rezultigas aŭtomatan ligadon al "[[I]]", "[[am]]" kaj "[[hungry]]". Por ligi al "[[be]]" (infinitiva formo de la verbo, anstataŭ "am") oni devas helpi permane. Simile kun la frazo "[[Mi estas malsata.]]" necesas permana ĝustigo por ŝanĝi la ligilon de "[[estas]]" al "[[esti]]".
== Ŝablonoj rilataj al "livs" ==
* {{ŝl|kat-farado}} (uzenda sur kaŝitaj kategoriaj paĝoj)
* {{ŝl|vfvg}} (montras vortfaradojn)
* sekcia ligado (ŝablono ankoraŭ ne disponeblas)
[[Kategorio:Ŝablonaro vortfarada]]
</noinclude>
s0qi3qtu8583znjq9suexdcr8ext58v
Modulo:mlawc
828
120920
1212190
1205708
2025-07-10T13:52:14Z
Taylor 49
4683
plimo
1212190
Scribunto
text/plain
--[===[
MODULE "MLAWC" (language and word class)
"eo.wiktionary.org/wiki/Modulo:mlawc" <!--2025-Jul-10-->
"id.wiktionary.org/wiki/Modul:mlawc"
Purpose: shows the lemma in bold text and brews 2 or 3
tooltip texts and 3 or 5 locally invisible category includes
from langcode and 1 or 2 word class codes,
creates 2...5 invisible "anchors" for linking to section,
optionally splits a multiword lemma into links to the parts,
optionally categorizes the parts
Utilo: montras kapvorton per grasa tiparfasono kaj generas 2 aux 3
musumkonsilajn tekstojn kaj 3 aux 5 loke nevideblajn kategorienmetojn
el lingva kodo kaj 1 aux 2 vortospecaj kodoj,
kreas 2...5 nevideblajn "ankerojn" por ligado al sekcio,
opcie disigas plurvortan kapvorton al ligiloj al la partoj,
opcie enkategoriigas la partojn
Manfaat: memperlihatkan lema dengan teks tebal dan membuat 2 atau 3
teks tooltip dan 3 atau 5 masukan kategori tak terlihat secara
setempat dari kode bahasa dan 1 atau 2 kode kelas kata,
membuat 2...5 jangkar yang tidak terlihat untuk pranala ke bagian,
juga bisa memotong lema beberapa kata menjadi pranala ke bagiannya,
juga memungkinkan mengategorikan semua bagian ini
Syfte: visar uppslagsordet med fet stil och skapar 2 eller 3
tooltiptexter och 3 eller 5 lokalt osynliga kategoriinlaeggningar
fraan spraakkoden och 1 eller 2 ...
Used by templates / Uzata far sxablonoj /
Digunakan oleh templat / Anvaend av mallar:
* livs (EO) , bakk (ID)
Required submodules / Bezonataj submoduloj /
Submodul yang diperlukan / Behoevda submoduler:
* "loaddata-tbllingvoj" T78 in turn requiring template "tbllingvoj" (EO)
* "loaddata-tblbahasa" T78 in turn requiring template "tblbahasa" (ID)
* "msplitter"
This module can accept parameters whether sent to itself (own frame) or
to the parent (parent's frame). If there is a parameter "parentframe=true"
on the own frame then that own frame is discarded in favor of the
parent's one. Empty parameters and parameters longer than 120
octet:s are inherently invalid (#E09), further checks follow.
Incoming: * 2 anonymous obligatory parameters (one of them
can be "??" but NOT both)
* langcode (2 or 3 lowercase letters, use "??" if unknown)
* word class code (2 UPPERCASE letters, use "??" if unknown)
or 2 word class codes (4 UPPERCASE letters, no "??" then)
* 1 or 4 named optional parameters (depends on semi-hardcoded
configuration)
* "dst=" (2...40 octet:s) distinction hint for word class, for
example "koleg+o", "kol+eg+o", "fleksia bana+n", "baza bana",
"en", "ett" (all brackets prohibited, apo "'" prohibited, OTOH
plus "+" permitted and recommended) not showed but built in
into the "anchor" (related to word class, not to compound split)
* "fra=" (1...120 octet:s) split control string, pagename
is always used as lemma, if it is multiword then it is split
automatically, this parameter can request assisted automatic
split or manual split or no split, can generate #E23 #E14 #E16
if faulty, this parameter is NOT supported (thus fully ignored)
if splitting or even showing the lemma is deactivated in the
source code, see below and "spec-splitter-en.txt" for details
- "ext=" extra parameter for additional compound categories,
can contain 1...4 fragments of type F210 only (":" or "!", no
"L"), see "spec-splitter-en.txt" for details, or "&"-syntax
- "scr=" script code, one uppercase letter, copied to cat
name as-is, bypasses the splitter and is added to its output
- 3 hidden parameters
- "pagenameoverridetestonly=" can cause #E01
- "nocat=" no error possible !!!FIXME!!! remove "nocat" in favor of "pate"
- "detrc=" no error possible
Returned: * one string intended to be showed alone in a line below
h3-heading, consisting of:
* the word in bold and enclosed in <bdi>...</bdi>
* space
* short summary with word classes
* 1 word class (example: "( sv , VE )") with 2 tooltips (example:
"Bahasa: Swedia (svenska)" and "Kelas kata: verba (kata
kerja)") and 2 invisible anchors and 3 base categories
or
* 2 word classes (example: "( sv , VE , GR )") with 3 tooltips
and 3 invisible anchors and 5 categories
* up to 18 optional compound categories
This module is unbreakable (when called with correct module name
and function name). Every imaginable input from the caller and
from the imported modules will output either a useful result or
at least a helpful error string.
Cxi tiu modulo estas nerompebla (kiam vokita kun gxustaj nomo de modulo
kaj nomo de funkcio). Cxiu imagebla enigo de la vokanto kaj
de la importataj moduloj eldonos aux utilan rezulton aux
almenaux helpeman eraranoncan signocxenon.
Following errors are possible:
* <<#E01 Internal error in "Module:mlawc">>
Possible causes:
* strings not uncommented
* function "mw.title.getCurrentTitle().text" AKA "{{PAGENAME}}" failed
* pagename is invalid such as empty or too long or contains
invalid brackets []{} or more than one consecutive apo, even if
coming from "pagenameoverridetestonly="
* <<#E09 Erara uzo de sxablono "livs", legu gxian dokumentajxon>>
Possible causes (early detected obvious problems with parameters):
* less than 2 or more than 3 parameters, or holes
* empty parameters or parameters longer than 120 octet:s
* <<#E02 Malica eraro en ... uzata far sxablono "livs">>
Possible causes:
* submodule not found
* submodule caused unspecified failure
* the 2 required columns /c0/ and /c2/ are missing or invalid
("-" is tolerable in /c2/ but NOT in /c0/)
* <<#E03 Nombrigita eraro en ...uzata far sxablono "livs">>
Possible causes:
* submodule failed and returned valid error code
* <<#E04>>
* <<#E05>>
* <<#E11 Evidente nevalida lingvokodo en sxablono "livs">>
* <<#E12 Nekonata lingvokodo en sxablono "livs">>
* <<#E13 Erara uzo de sxablono "livs" pro vortospeco>>
Possible causes (later detected more clandestine problems with parameters):
* invalid word class code
* "??" used inside 4-char string
* both langcode and word class given as "??"
- <<#E14 Erara uzo de sxablono "livs" pro pagxonomo por "$S" "$H">>
- "$S" used with wrong pagename (must end with "a"..."z")
- "$H" used with wrong pagename (must not contain spaces mm)
- <<#E16 Erara uzo de sxablono "livs" pro "sumkontrolo">>
Possible causes:
- "sum check" failure with manual split
- <<#E19 Erara uzo de sxablono "livs" pro "dst=" distingo>>
Possible causes (later detected more clandestine problems with parameters):
- distinction hint parameter is faulty
- <<#E20 Erara uzo de sxablono "livs" pro "ext=" kroma parametro>>
Possible causes (later detected more clandestine problems with parameters):
- extra parameter is faulty
- <<#E21 Erara uzo de sxablono "livs" pro "scr=" skriba parametro>>
Possible causes (later detected more clandestine problems with parameters):
- script parameter is faulty (not one uppercase letter)
* <<#E23 Erara uzo de sxablono "livs" pro "fra=" disiga parametro>>
Possible causes (later detected more clandestine problems with parameters):
- split control parameter is faulty (assi or manu, excl "sum
check", see below and spec)
The 26 word classes are:
Main big classes (3):
* SB noun - substantivo (O-vorto) - nomina (kata benda)
* VE verb - verbo (I-vorto) - verba (kata kerja)
* AJ adjective - adjektivo (A-vorto) - adjektiva (kata sifat)
Further smaller classes (12):
- PN pronoun - pronomo - pronomina (kata pengganti)
- NV numeral - numeralo (nombrovorto) - numeralia (kata bilangan)
- AV adverb - adverbo (E-vorto) - adverbia (kata keterangan)
- PV verb particle (EN,SV) - verbpartiklo - partikel verba
- QV question word - demandvorto - kata tanya
- KJ coordinator - konjunkcio - konjungsi
- SJ subordinator - subjunkcio (subfrazenkondukilo) - subjungsi (pengaju klausa terikat)
- PP preposition - prepozicio (antauxlokigita rolvorteto) - preposisi (kata depan)
- PO postposition (EN,SV) - postpozicio - postposisi (kata belakang)
- PC circumposition (SV) - cirkumpozicio - sirkumposisi
- AR article (EN,EO,SV) - artikolo - artikel (kata sandang)
- IN interjection - interjekcio - interjeksi
Nonstandalone elements (5):
- PF prefix - prefikso - prefiks (awalan)
- UF suffix - sufikso (postfikso, finajxo) - sufiks (akhiran)
- KF circumfix - cirkumfikso (konfikso) - sirkumfiks (konfiks)
- IF infix - infikso - infiks (sisipan)
- NR nonstandalone root - nememstara radiko - akar kata terikat (prakategorial)
Misc (2):
- KA sentence - frazo - kalimat
- KK character - signo - karakter
Additional classes (4) :
- KU abbreviation - mallongigo (kurtigo) - singkatan (abreviasi)
- GR group of words - vortgrupo - kumpulan kata
- PA participle - participo - partisip
- TV table word - tabelvorto - kata tabel
Class "NR" is exclusive and may NOT be combined with anything else (violation
gives #E13). It affects the "$S" simple bare root split.
Class "KA" is almost exclusive and may NOT be combined with anything other
than "KU" (violation gives #E13). It is also special in that it affects
morpheme cat:s (changes them from "vortgrupo" to "frazo") if they are enabled.
Here we do NOT care about the "base word" property, it is categorized by
module "tagg" / "k" instead. Similarly we do not care about "kofrovorto",
"blandajxo", "derivajxo de tabelvorto" here. And we do NOT care about
"Proverbo" (subclass of KA) and "Esprimo" (subclass of GR) either.
We theoretically could autodetect the word classes KA and GR but don't. The
chief trouble with autodetecting KA are some multiword abbreviations
beginning with uppercase and ending with a dot, GR is probably
less problematic. Still both would cause several problems:
* how to override or suppress autodetection
* how many word classes are permitted at same time given that an additional
one can be autodetected
List of 6+1+1+1 selectable morpheme types:
C circumfix cirkumfikso
I infix infikso (EO: -o- -et- -il- ...)
M standalone root memstara radiko (EO: tri dek post ...)
N nonstandalone root nememstara radiko (EO: fer voj ...)
P prefix prefikso
U suffix sufikso (postfikso, finajxo, EO: -a -j -n)
-------
W word vorto
-------
L same as "N" but changes linking behavior (only in F210)
-------
X only after "&" in the extra parameter (convert it to 1 or 2 fragments)
Note that 5 of those 9 are also word classes, but "M" and "W" aren't
and reasonably shouldn't be.
These mortyp:s can be used in the split control parameter before colon ":"
with manual split, and in the extra parameter, but then "L" is prohibited
(thus C I M N P U W are left plus maybe X), either after "&", or in fragments
before ":" or "!" (see "spec-splitter-en.txt" for syntax details).
We put only the letter symbol into the category name (except for the type
word) as it otherwise would become unreasonably long. It must contain
3 pieces of information:
- language (consider "-an" in SV and ID)
- "mortyp" (consider "-an" and "an-" and "an" in SV)
- the morpheme / affix / word itself
Categories:
There are obligatory base categories constructed from language and word class
(3 or 5), and optional compound (morpheme) categories (1...18) that can arise
from the fragments generated by the splitter if requested so. Structure of
categories from both those groups is defined by "contabkatoj" (see submodule).
EO:
Kategorio:Kapvorto (angla) Kategorio:Kapvorto (Esperanto)
Kategorio:Verbo Kategorio:Verbo
Kategorio:Verbo (angla) Kategorio:Verbo (Esperanto)
ID:
Kategori:Kata bahasa Indonesia
Kategori:Nomina
Kategori:id:Nomina
Notes: - we auto-remove the part of word class in brackets and auto-adjust
the letter case, thus "adverbo (E-vorto)" becomes "Adverbo"
or "nomina (kata benda)" becomes "Nomina"
- "angla" is lowercase when in brackets, but begins uppercase when
separate (pagename in category namespace), we can auto-adjust
the letter case as needed
Anchors:
* Qsekt-en (lang only)
* Qsekt-en-SB (lang and word class) (2 such created if 2 word classes)
* Qsekt-sv-SB-ett (lang and word class and hint) (2 such created
if 2 word classes)
With 1 word class we brew 2 or 3 anchors.
With 2 word classes we brew 3 or 5 anchors.
With the hint provided we brew both a category without and with it built in.
There are 2 ways to brew "anchors" in HTML:
* <span id="tujuh"></span> HTML5 and works from wikitext, used here
* <a name="tujuh"></a> HTML2 but does NOT work from wikitext, showed
as plain text
Semi-hardcoded configuration in the source:
* "constrmainctl" type string 2 digits :
* show image (0 or 1) the image is in "contabscrmisc[1]"
* show lemma (0 none -- 1 raw -- 2 maybe split --
3 maybe split, morpheme cat insertions)
* "conbookodlng"
* "conboomiddig"
The splitter (see "spec-splitter-en.txt" for syntax details):
The base split strategies available (selectable with
the "fra=" split control parameter, var "numsplit") are:
* #S0 automatic multiword split (default if splitter active)
* #S1 assisted split
* #S2 manual split
* #S3 simple root split
* #S4 simple bare root
* #S5 large letter split
* #S6 reserved
* #S7 no split (only choice if splitter inactive)
It is possible to deactivate (semi-hardcoded configuration in the source
code of this "mlawc") only compound categories, or to deactivate the splitter
resulting in the raw lemma showed without linking, or to deactivate showing
the lemma altogether, in both latter cases the splitter is inactive and the
submodule "msplitter" is not called at all. Some or all of the parameters
"fra=" "ext=" "scr=" are NOT supported then (thus fully ignored, no error
can arise from them).
The "fra=" split control parameter is subject to strict prevalidation (unless
the splitter is inactive) and can generate #E23. For manual split the
prevalidation includes the "sum check" against the pagename that can give
#E16. Later when the split is carried out no error can occur anymore, possible
problems (with assisted split) are safely ignored instead.
The automatic multiword splitter ("numsplit" = 0 and "lfsplitaa" "msplitter"
"qsplitter") is fully automatic and the 2 tables "tabblock" and "tablinx" must
be empty then. No error can occur here, but there is risk for a failure that
no split boundaries can be applied, and the output is identical to the input.
The assisted splitter ("numsplit" = 1 and "lfsplitaa" "qsplitter")
is controlled by 2 prevalidated tables generated from the "fra=" parameter.
* Table "tabblock" contains up to 16 values indexed by integers 0 to 15,
value type string "1" means do block, type "nil" means do not
block (the default). Other values should not occur and evaluate to
do not block like "nil" does.
* Table "tablinx" contains up to 16 values indexed by integers 0 to 15, value:
* type string:
* "N" or "I" or "A" (as described in "spec-splitter-en.txt")
* colon ":" followed by the link target (length 1...40 octet:s NOT
checked anymore here)
Beginning char other than "N" or "I" or "A" or ":" should not
occur and evaluates to do nothing unusual like "nil" does.
* type "nil" means do nothing unusual (the default)
No error can occur in the assisted splitter, but there is risk
for a failure that no split boundaries can be applied, and the output is
identical to the input.
The manual splitter ("numsplit" = 2 and "lfsplitmn" "qsplitter") is controlled
by one prevalidated table generated from the "fra=" parameter, the pagename
does not even enter the split process.
* Table "tabmnfragments" contains 1 to 16 strings indexed by integers 0 to 15,
one string for every fragment. The 5 legal types are:
* F000 : no brackets, no colon, no slash (visible text no link)
* F200 : 2 brackets, no colon, no slash (combo target visible text)
* F201 : 2 brackets, no colon, 1 slash (target / visible text)
* F210 : 2 brackets, 1 colon, no slash (mortyp : combo target visible text)
* F211 : 2 brackets, 1 colon, 1 slash (mortyp : target / visible text)
No error can occur in the manual splitter and no failure due to
lack of boundaries either, the "sum check" is part of the prevalidation.
Note that we use slashes and single rectangular brackets "+[I:bug/BUG]"
instead of wikisyntax "[[bug|BUG]]", beware that "[bug|BUG]" would NOT work.
The tooltips:
There are some difficulties with the tooltip to be displayed via the "title="
attribute. HTML tags cannot be nested, thus neither <br> nor <bdi>...</bdi>
can be used. We have no solution to <br> (apart from splitting the tooltip
into 2 fragments showed separately from different positions), and for
<bdi>...</bdi> we use the unicode explicit isolator "FIRST STRONG
ISOLATE (FSI)" which does have the expected effect but may as a side effect
show as a rectangle in some browsers. Alternatively, an advanced tooltip can
be achieved using CSS and the "hover" selector but this is not accessible
from inside wikitext. Even an extension for such advanced tooltips exists
but is not enabled on most public wikies.
{{hr3}} <!-------------------------------->
* #T00 (no parameters, bad)
* parameters: ""
* expected result: #E08
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek}}"
::* #T01 (one anon parameter, still not enough)
::* parameters: "|eo"
::* expected result: #E08
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo}}"
* #T02 (page "hole", simplest example)
* parameters: "|en|SB"
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|SB|pagenameoverridetestonly=hole|nocat=true}}"
::* #T03 ("en|??", page "hole")
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|??|pagenameoverridetestonly=hole|nocat=true}}"
* #T04 ("??|SB", page "hole")
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|??|SB|pagenameoverridetestonly=hole|nocat=true}}"
::* #T05 ("??|??", page "mojosa")
::* expected result: #E13
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|??|??|pagenameoverridetestonly=mojosa|nocat=true}}"
* #T06 ("id|SBGR", page "pembangkit listrik", default split)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik|nocat=true}}"
::* #T07 ("en|SB|tria", page "hole", too many params)
::* expected result: #E08
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|SB|tria|pagenameoverridetestonly=hole|nocat=true}}"
* #T08 ("en|SB|tria|kvara", page "hole", too many params)
* expected result: #E08
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|SB|tria|kvara|pagenameoverridetestonly=hole|nocat=true}}"
{{hr3}} <!-------------------------------->
* #T10 ("id|SBGR|fra=-", page "pembangkit listrik", no split)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=-|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik|nocat=true}}"
::* #T11 ("id|SBGR", page "pembangkit listrik tenaga surya", default split)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
* #T12 ("id|SBGR|fra=-", page "pembangkit listrik tenaga surya", no split)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=-|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
::* #T13 ("id|SBGR|fra=%0", page "pembangkit listrik tenaga surya", auto split except ZERO)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=%0|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
* #T14 ("id|SBGR|fra=%1", page "pembangkit listrik tenaga surya", auto split except ONE)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=%1|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
::* #T15 ("id|SBGR|fra=%2", page "pembangkit listrik tenaga surya", auto split except 2)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=%2|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
{{hr3}} <!-------------------------------->
* #T20 ("id|SBGR|fra=%3", page "pembangkit listrik tenaga surya", auto split except 3, ignored)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=%3|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
::* #T21 ("id|SBGR|fra=%F", page "pembangkit listrik tenaga surya", auto split except "F" AKA 15, ignored)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=%F|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
* #T22 ("id|SBGR|fra=%G", page "pembangkit listrik tenaga surya", invalid split control string, bad char)
* expected result: #E23
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=%G|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
::* #T23 ("id|SBGR|fra=%12", page "pembangkit listrik tenaga surya", auto split except 1 and 2)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=%12|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
* #T24 ("id|SBGR|fra=%23456789", page "pembangkit listrik tenaga surya", auto split except 2...9, junk ignored)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=%23456789|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
::* #T25 ("id|SBGR|fra=%123456789", page "pembangkit listrik tenaga surya", auto split except 1...9, too long)
::* expected result: #E23
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=%123456789|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
* #T26 ("id|SBGR|fra=%23456781", page "pembangkit listrik tenaga surya", auto split except nonsense, not ascending)
* expected result: #E23
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=%23456781|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
{{hr3}} <!-------------------------------->
* #T30 ("en|KA", page "When in a hole, stop digging.", default auto split but suboptimal result)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KA|pagenameoverridetestonly=When in a hole, stop digging.|nocat=true}}"
::* #T31 ("en|KA|fra=-", page "When in a hole, stop digging.", no split, no link)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KA|fra=-|pagenameoverridetestonly=When in a hole, stop digging.|nocat=true}}"
* #T32 ("en|KA|fra=#0I", page "When in a hole, stop digging.", assisted split, lowercase frag index 0)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KA|fra=#0I|pagenameoverridetestonly=When in a hole, stop digging.|nocat=true}}"
::* #T33 ("id|SBGR|fra=%1 #2A", page "pembangkit listrik tenaga surya", assisted split, block boun ONE and uppercase frag index 2)
::* expected result: OK (silly with "listrik tenaga" together and "surya" linking to "Surya")
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=%1 #2A|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
* #T34 ("en|KA|fra=#0I", page "When In A Hole, Stop Digging.", assisted split, German style, lowercase frag index 0)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KA|fra=#0I|pagenameoverridetestonly=When In A Hole, Stop Digging.|nocat=true}}"
::* #T35 ("en|KA|fra=#0I #3I #4I #5I", page "When In A Hole, Stop Digging.", assisted split, German style, lowercase frag index 0 3 4 5)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KA|fra=#0I #3I #4I #5I|pagenameoverridetestonly=When In A Hole, Stop Digging.|nocat=true}}"
{{hr3}} <!-------------------------------->
* #T40 ("en|KA|fra=#0I", page "Digging", assisted split and fix case requested index 0 but no split boundaries available)
* expected result: OK (raw text "Digging" and no link to "digging" nor "Digging")
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KA|fra=#0I|pagenameoverridetestonly=Digging|nocat=true}}"
::* #T41 ("sv|KA", page "?va?", default split)
::* expected result: OK (link to "va")
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|KA|pagenameoverridetestonly=?va?|nocat=true}}"
* #T42 ("sv|KA", page "?va", default split)
* expected result: OK (link to "va")
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|KA|pagenameoverridetestonly=?va|nocat=true}}"
::* #T43 ("sv|KA", page "va?", default split)
::* expected result: OK (link to "va")
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|KA|pagenameoverridetestonly=va?|nocat=true}}"
* #T44 ("sv|KA", page "va", default auto split but no split boundaries available)
* expected result: OK (no link)
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|KA|pagenameoverridetestonly=va|nocat=true}}"
::* #T45 ("sv|KA|fra=%01", page "?va?", assisted split, 2 boundaries available but both are blocked)
::* expected result: OK (raw text "?va?" and no link)
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|KA|fra=%01|pagenameoverridetestonly=?va?|nocat=true}}"
{{hr3}} <!-------------------------------->
* #T50 ("en|KA|fra=#0I", page "When in Rome, do as the Romans do.", assisted split and fix case frag 0, suboptimal result due to word "Romans")
* expected result: OK (links to "when" and "Romans")
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KA|fra=#0I|pagenameoverridetestonly=When in Rome, do as the Romans do.|nocat=true}}"
::* #T51 ("en|KA|fra=#0I #6:Roman", page "When in Rome, do as the Romans do.", assisted split and fix case frag 0, good result, fixed word "Romans" index 6)
::* expected result: OK (links to "when" and "Roman")
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KA|fra=#0I #6:Roman|pagenameoverridetestonly=When in Rome, do as the Romans do.|nocat=true}}"
* #T52 ("en|KA|fra=#0I #6:Roman", page "When in,, , Rome, do as the Romans do.", assisted split, fix case frag 0, fix word "Romans" idx 6)
* expected result: silly OK (links to "when" and "Roman")
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KA|fra=#0I #6:Roman|pagenameoverridetestonly=When in,, , Rome, do as the Romans do.|nocat=true}}"
::* #T53 ("en|KA|fra=%01 #0I #4:Romania", page "When in,, , Rome, do as the Romans do.", assisted split, block 0&1, fix 0, fix word "Romans" idx 4 now)
::* expected result: very silly OK (links to "when in,, , Rome" and "Romania")
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KA|fra=%01 #0I #4:Romania|pagenameoverridetestonly=When in,, , Rome, do as the Romans do.|nocat=true}}"
* #T54 ("eo|KA", page "!!!Mi jam,? estas fin-venkisto!!!", default auto split)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|KA|pagenameoverridetestonly=!!!Mi jam,? estas fin-venkisto!!!|nocat=true}}"
::* #T55 ("eo|KA|fra=-", page "!!!Mi jam,? estas fin-venkisto!!!", no split)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|KA|fra=-|pagenameoverridetestonly=!!!Mi jam,? estas fin-venkisto!!!|nocat=true}}"
* #T56 ("eo|KA|fra=#3:fino", page "!!!Mi jam,? estas fin-venkisto!!!", assisted split, link "fin-venkisto" to "fino")
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|KA|fra=#3:fino|pagenameoverridetestonly=!!!Mi jam,? estas fin-venkisto!!!|nocat=true}}"
{{hr3}} <!-------------------------------->
* #T60 ("deu|SB", page "hole", invalid lng)
* expected result: #E11
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|deu|SB|pagenameoverridetestonly=hole|nocat=true}}"
::* #T61 ("xxx|SB", page "hole", unknown lng)
::* expected result: #E12
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|xxx|SB|pagenameoverridetestonly=hole|nocat=true}}"
* #T62 ("en|SS", page "hole", invalid word class)
* expected result: #E13
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|SS|pagenameoverridetestonly=hole|nocat=true}}"
::* #T63 ("en|SB??", page "move", invalid use of "??")
::* expected result: #E13
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|SB??|pagenameoverridetestonly=move|nocat=true}}"
* #T64 ("en|??SB", page "move", invalid use of "??")
* expected result: #E13
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|??SB|pagenameoverridetestonly=move|nocat=true}}"
::* #T65 ("en|????", page "move", invalid use of "??")
::* expected result: #E13
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|????|pagenameoverridetestonly=move|nocat=true}}"
* #T66 ("en|KAKU", page "PEBKAC")
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KAKU|pagenameoverridetestonly=PEBKAC|nocat=true}}"
::* #T67 ("en|KAAV", page "ASAP", "KA" is almost exclusive and "ASAP" is NOT a sentence)
::* expected result: #E13
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KAAV|pagenameoverridetestonly=ASAP|nocat=true}}"
{{hr3}} <!-------------------------------->
* #T70 ("eo|KA", page "Mi estas fin-venkisto!!!", default auto split)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|KA|pagenameoverridetestonly=Mi estas fin-venkisto!!!|nocat=true}}"
::* #T71 ("eo|KA|fra=-", page "Mi estas fin-venkisto!!!", no split)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|KA|fra=-|pagenameoverridetestonly=Mi estas fin-venkisto!!!|nocat=true}}"
* #T72 ("eo|KA|fra=[ri/Mi] [estas fin-v]enk[-ist/isto]!!!", page "Mi estas fin-venkisto!!!", manual split)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|KA|fra=[ri/Mi] [estas fin-v]enk[-ist/isto]!!!|pagenameoverridetestonly=Mi estas fin-venkisto!!!|nocat=true}}"
::* #T73 ("eo|KA|fra=[ri/Mi] [estas fin-v]]enk[-ist/isto]!!!", page "Mi estas fin-venkisto!!!", broken manual split, double bracket)
::* expected result: #E23
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|KA|fra=[ri/Mi] [estas fin-v]]enk[-ist/isto]!!!|pagenameoverridetestonly=Mi estas fin-venkisto!!!|nocat=true}}"
* #T74 <nowiki>("eo|KA|fra=[mi/Mi] [estas fin-v]e''nki''sto!!!", page "Mi estas fin-venkisto!!!", broken manual split, apo:s)</nowiki>
* expected result: #E23
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|KA|fra=[mi/Mi] [estas fin-v]e''nki''sto!!!|pagenameoverridetestonly=Mi estas fin-venkisto!!!|nocat=true}}"
::* #T75 ("eo|KA|fra=[ri/Mi] [estas fin-v]enk[-ist/i[s]to]!!!", page "Mi estas fin-venkisto!!!", broken manual split, nested brackets)
::* expected result: #E23
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|KA|fra=[ri/Mi] [estas fin-v]enk[-ist/i[s]to]!!!|pagenameoverridetestonly=Mi estas fin-venkisto!!!|nocat=true}}"
* #T76 ("eo|KA|fra=[ri/Mi] [estas fin-v]enk[-ist /isto]!!!", page "Mi estas fin-venkisto!!!", broken manual split, illegal space)
* expected result: #E23
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|KA|fra=[ri/Mi] [estas fin-v]enk[-ist /isto]!!!|pagenameoverridetestonly=Mi estas fin-venkisto!!!|nocat=true}}"
{{hr3}} <!-------------------------------->
* #T80 ("sv|AJ", page "icke-binaer", default auto split does nothing due to no boundary)
* expected result: OK (suboptimal)
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|AJ|pagenameoverridetestonly=icke-binaer|nocat=true}}"
::* #T81 ("sv|AJ|fra=[P:icke-][M:binaer]", page "icke-binaer", manual split)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|AJ|fra=[P:icke-][M:binaer]|pagenameoverridetestonly=icke-binaer|nocat=true}}"
* #T82 ("sv|AJ|fra=[P:icke][M:binaer]", page "icke-binaer", broken manual split)
* expected result: #E16
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|AJ|fra=[P:icke][M:binaer]|pagenameoverridetestonly=icke-binaer|nocat=true}}"
::* #T83 ("id|SB|fra=[C:per-...-an/per][M:tidak][M:sama][C:per-...-an/an]", page "pertidaksamaan", manual split)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SB|fra=[C:per-...-an/per][M:tidak][M:sama][C:per-...-an/an]|pagenameoverridetestonly=pertidaksamaan|nocat=true}}"
* #T84 ("id|SB|fra=[C:per-...-an/per]+[M:tidak]+[M:sama]+[C:per-...-an/an]", page "pertidaksamaan", manual split, plussed)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SB|fra=[C:per-...-an/per]+[M:tidak]+[M:sama]+[C:per-...-an/an]|pagenameoverridetestonly=pertidaksamaan|nocat=true}}"
::* #T85 ("id|SB|fra=[C:per-...-an/per]+[M:kereta( )api]+[C:per-...-an/an]", page "perkeretaapian", manual split, plussed, deleted space)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SB|fra=[C:per-...-an/per]+[M:kereta( )api]+[C:per-...-an/an]|pagenameoverridetestonly=perkeretaapian|nocat=true}}"
* #T86 ("eo|SB|fra=[L:polv(o)]+[I:o]+[L:sucx(i)]+[I:il]+[U:o]", page "polvosucxilo", manual split, deleted letter, "L"-trick, plussed)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|SB|fra=[L:polv(o)]+[I:o]+[L:sucx(i)]+[I:il]+[U:o]|pagenameoverridetestonly=polvosucxilo|nocat=true}}"
::* #T87 ("sv|SB|fra=[M:vara/var(a)u][M:maerke]", page "varumaerke", manual split, deleted and replaced letter)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|SB|fra=[M:vara/var(a)u][M:maerke]|pagenameoverridetestonly=varumaerke|nocat=true}}"
* #T88 ("id|VE|fra=[P:meN-/meng][M:(k)irim]", page "mengirim", manual split, deleted letter, plussed)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|VE|fra=[P:meN-/meng][M:(k)irim]|pagenameoverridetestonly=mengirim|nocat=true}}"
::* #T89 ("sv|SB|fra=[M:kung]+a+[M:doeme]", page "kungadoeme", manual split, plusses around "F000" fragment)
::* expected result: OK (see categories)
::* actual result nocat: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|SB|fra=[M:kung]+a+[M:doeme]|pagenameoverridetestonly=kungadoeme|nocat=true}}"
::* actual result via debu: "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|sv|SB|fra=[M:kung]+a+[M:doeme]|pagenameoverridetestonly=kungadoeme}}|outctl=nw}}"
{{hr3}} <!-------------------------------->
* #T90 ("en|SB", page "sun", default auto split does nothing due to no boundary)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|SB|pagenameoverridetestonly=sun|nocat=true}}"
::* #T91 ("en|SB|fra=$B", page "sun", simple bare root strategy)
::* expected result: OK (no link, see categories, cat it as "M" under "sun" and main "-")
::* actual result nocat: "{{#invoke:mlawc|ek|en|SB|fra=$B|pagenameoverridetestonly=sun|nocat=true}}"
::* actual result via debu: "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|en|SB|fra=$B|pagenameoverridetestonly=sun}}|outctl=nw}}"
* #T92 ("en|SB|fra=$B", page "Sun", simple bare root strategy)
* expected result: OK (link to "sun" and see categories, cat it as "M" under "sun" and main "-")
* actual result nocat: "{{#invoke:mlawc|ek|en|SB|fra=$B|pagenameoverridetestonly=Sun|nocat=true}}"
* actual result via debu: "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|en|SB|fra=$B|pagenameoverridetestonly=Sun}}|outctl=nw}}"
::* #T93 ("en|SB|ext=&M", page "Inverness", extra parameter)
::* expected result: OK (no link, see categories, cat it as "M" under "Inverness" and main "-")
::* actual result nocat: "{{#invoke:mlawc|ek|en|SB|ext=&M|pagenameoverridetestonly=Inverness|nocat=true}}"
::* actual result via debu: "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|en|SB|ext=&M|pagenameoverridetestonly=Inverness}}|outctl=nw}}"
* #T94 ("eo|SB", page "suno", default auto split does nothing due to no boundary)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|SB|pagenameoverridetestonly=suno|nocat=true}}"
::* #T95 ("eo|SB|fra=$S", page "suno", simple root split)
::* expected result: OK (no link, see categories, cat it as "N" under "sun" and main "-")
::* actual result nocat: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|SB|fra=$S|pagenameoverridetestonly=suno|nocat=true}}"
::* actual result via debu: "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|eo|SB|fra=$S|pagenameoverridetestonly=suno}}|outctl=nw}}"
* #T96 ("eo|SB|fra=$S", page "Suno", simple root split)
* expected result: OK (link to "suno" and see categories, cat it as "N" under "sun" and main "-")
* actual result nocat: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|SB|fra=$S|pagenameoverridetestonly=Suno|nocat=true}}"
* actual result via debu: "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|eo|SB|fra=$S|pagenameoverridetestonly=Suno}}|outctl=nw}}"
::* #T97 ("eo|SB|fra=GXakart+[U:o]|ext=[N!gxakart]", page "GXakarto", extra parameter)
::* expected result: OK (no link, see categories, cat it as "N" under "gxakart" and main "-")
::* actual result nocat: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|SB|fra=GXakart+[U:o]|ext=[N!gxakart]|pagenameoverridetestonly=GXakarto|nocat=true}}"
::* actual result via debu: "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|eo|SB|fra=GXakart+[U:o]|ext=[N!gxakart]|pagenameoverridetestonly=GXakarto}}|outctl=nw}}"
* #T98 ("eo|SB|fra=GXakart+[U:o]|ext=[N:gxakart/Jakarta]", page "GXakarto", faulty extra parameter)
* expected result: #E20
* actual result nocat: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|SB|fra=GXakart+[U:o]|ext=[N:gxakart/Jakarta]|pagenameoverridetestonly=GXakarto}}"
::* #T99 ("sv|SB|fra=[M:loep(a)]+[U:-are/ar(e)]+[M:sko]", page "loeparsko", 2 stolen letters)
::* expected result: OK (see categories)
::* actual result nocat: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|SB|fra=[M:loep(a)]+[U:-are/ar(e)]+[M:sko]|pagenameoverridetestonly=loeparsko|nocat=true}}"
::* actual result via debu: "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|sv|SB|fra=[M:loep(a)]+[U:-are/ar(e)]+[M:sko]|pagenameoverridetestonly=loeparsko}}|outctl=nw}}"
{{hr3}} <!-------------------------------->
* #TA0 ("en|AVKU", page "ASAP")
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|AVKU|pagenameoverridetestonly=ASAP|nocat=true}}"
::* #TA1 ("en|SJ", page "when")
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|SJ|pagenameoverridetestonly=when|nocat=true}}"
* #TA2 ("sv|SB|dst=baza banan", page "banan", try to link to this one)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|SB|dst=baza banan|pagenameoverridetestonly=banan|nocat=true}}"
::* #TA3 ("sv|SB|dst=fleksia", page "banan", try to link to this one)
::* expected result: OK (see categories)
::* actual result nocat: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|SB|dst=fleksia|pagenameoverridetestonly=banan|nocat=true}}"
::* actual result via debu: "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|sv|SB|dst=fleksia|pagenameoverridetestonly=banan}}|outctl=nw}}"
* #TA4 ("sv|SB|dst=baza [ba]nan", page "banan", illegal brackets)
* expected result: #E19
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|SB|dst=baza [ba]nan|pagenameoverridetestonly=banan|nocat=true}}"
::* #TA5 ("sv|SB|dst=banan'", page "banan", illegal apo)
::* expected result: #E19
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|SB|dst=banan'|pagenameoverridetestonly=banan|nocat=true}}"
* #TA6 ("en|AVKU", page "ASAP", see categories)
* expected result: OK
* actual result: "{ {#invoke:mlawc|ek|en|AVKU|pagenameoverridetestonly=ASAP} }" (blocked)
* actual result via debu: "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|en|AVKU|pagenameoverridetestonly=ASAP}}|outctl=nw}}"
::* #TA7 ("en|SJ", page "when", see categories)
::* expected result: OK
::* actual result: "{ {#invoke:mlawc|ek|en|SJ|pagenameoverridetestonly=when} }" (blocked)
::* actual result via debu "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|en|SJ|pagenameoverridetestonly=when}}|outctl=nw}}"
* #TA8 ("en|AVKU|dst=test", page "ASAP", silly maximal test for anchors and categories)
* expected result: OK
* actual result: "{ {#invoke:mlawc|ek|en|AVKU|dst=test|pagenameoverridetestonly=ASAP} }" (blocked)
* actual result via debu "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|en|AVKU|dst=test|pagenameoverridetestonly=ASAP}}|outctl=nw}}"
{{hr3}} <!-------------------------------->
* note that tests #T89 #T91...#T93 #T95...#T97 #T99 #TA3 #TA6 #TA7 and #TA8 depend on "debu"
* note that tests #TA6 #TA7 and #TA8 cannot be reasonably executed on the docs subpage without help of "pate" or "debu"
{{hr3}} <!-------------------------------->
]===]
local exporttable = {}
require('strict')
-- ***********************
-- * CONSTANTS [O] * ---------------------------------------------
-- ***********************
-- uncommentable !!!FIXME!!! peek this
local strpiklangcode = 'eo'
-- local strpiklangcode = 'id'
local strpikparent = 'SXablono:livs'
-- local strpikparent = 'Templat:bakk'
local strpikkatns = 'Kategorio'
-- local strpikkatns = 'Kategori'
-- uncommentable
local constringvoj = 'Modulo:loaddata-tbllingvoj' -- EO
-- local constringvoj = 'Modul:loaddata-tblbahasa' -- ID
local constrsplit = 'Modulo:msplitter' -- EO
-- local constrsplit = 'Modul:msplitter' -- ID
-- constant table -- ban list
-- controversial codes (sh sr hr), (zh cmn)
-- "en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Language_treatment" excluded languages
-- "en.wikipedia.org/wiki/Spurious_languages"
-- "iso639-3.sil.org/code/art" only valid in ISO 639-2
-- "iso639-3.sil.org/code/gem" only valid in ISO 639-2 and 639-5, "collective"
-- "iso639-3.sil.org/code/zxx" "No linguistic content"
local contabisbanned = {}
contabisbanned = {'by','dc','ll','jp','art','deu','eng','epo','fra','gem','ger','ido','lat','por','rus','spa','swe','tup','zxx'} -- 1...19
-- surrogate transcoding table (only needed for PRIKODEOSG in turn PRHRECUSURRSTRTAB)
local contabtransluteo = {}
contabtransluteo[ 67] = 0xC488 -- CX
contabtransluteo[ 99] = 0xC489 -- cx
contabtransluteo[ 71] = 0xC49C -- GX
contabtransluteo[103] = 0xC49D -- gx
contabtransluteo[ 74] = 0xC4B4 -- JX
contabtransluteo[106] = 0xC4B5 -- jx
contabtransluteo[ 83] = 0xC59C -- SX
contabtransluteo[115] = 0xC59D -- sx
contabtransluteo[ 85] = 0xC5AC -- UX breve
contabtransluteo[117] = 0xC5AD -- ux breve
-- surrogate transcoding table (only needed for PRIKODSVSG in turn PRHRECUSURRSTRTAB)
local contabtranslutsv = {}
contabtranslutsv['AE'] = 0xC384
contabtranslutsv['ae'] = 0xC3A4
contabtranslutsv['AA'] = 0xC385 -- Aring
contabtranslutsv['aa'] = 0xC3A5 -- aring
contabtranslutsv['EE'] = 0xC389 -- rarely used
contabtranslutsv['ee'] = 0xC3A9 -- rarely used
contabtranslutsv['OE'] = 0xC396
contabtranslutsv['oe'] = 0xC3B6
-- constant strings (error circumfixes)
local contabfel = {}
contabfel.mibg = '<span class="error">' -- mini whining begin
contabfel.labg = '<b>' .. contabfel.mibg -- lagom whining begin
contabfel.hubg = '<big>' .. contabfel.labg -- huge whining begin
contabfel.mien = '</span>' -- mini whining end
contabfel.laen = contabfel.mien .. '</b>' -- lagom whining end
contabfel.huen = contabfel.laen .. '</big>' -- huge whining end
-- uncommentable EO vs ID constant table (error messages)
-- #E02...#E98
-- note that #E00 #E01 #E99 are NOT supposed to be included here
local contaberaroj = {}
contaberaroj[02] = 'Malica eraro en submodulo "loaddata-tbllingvoj" uzata far %@' -- EO #E02
-- contaberaroj[02] = 'Kesalahan jahat dalam submodul "loaddata-tblbahasa" digunakan oleh %@' -- ID #E02
contaberaroj[03] = 'Nombrigita eraro en submodulo "loaddata-tbllingvoj" uzata far %@' -- EO #E03
-- contaberaroj[03] = 'Kesalahan ternomor dalam submodul "loaddata-tblbahasa" digunakan oleh %@' -- ID #E03
contaberaroj[04] = 'Malica eraro en alia submodulo "msplitter" uzata far %@' -- EO #E04
-- contaberaroj[04] = 'Kesalahan jahat dalam submodul lain "msplitter" digunakan oleh %@' -- ID #E04
contaberaroj[05] = 'Nombrigita eraro en alia submodulo "msplitter" uzata far %@' -- EO #E05
-- contaberaroj[05] = 'Kesalahan ternomor dalam submodul "msplitter" lain digunakan oleh %@' -- ID #E05
contaberaroj[08] = 'Erara uzo de %@, kvanto da anonimaj parametroj estu 2' -- EO #E08
-- contaberaroj[08] = 'Penggunaan salah %@, jumlah parameter anonim sebaiknya 2' -- ID #E08
contaberaroj[09] = 'Erara uzo de %@, malbona longo de signocxeno en anonima parametro' -- EO #E09
-- contaberaroj[09] = 'Penggunaan salah %@, panjang string parameter anonim salah' -- ID #E09
contaberaroj[11] = 'Evidente nevalida lingvokodo en %@' -- EO #E11
-- contaberaroj[11] = 'Kode bahasa jelas-jelas salah dalam %@' -- ID #E11
contaberaroj[12] = 'Nekonata lingvokodo en %@' -- EO #E12
-- contaberaroj[12] = 'Kode bahasa tidak dikenal dalam %@' -- ID #E12
contaberaroj[13] = 'Erara uzo de %@ pro vortospeco' -- EO #E13
-- contaberaroj[13] = 'Penggunaan salah %@ oleh karena kelas kata' -- ID #E13
contaberaroj[14] = 'Erara uzo de %@ pro pagxonomo por "$S" "$H"' -- EO #E14
-- contaberaroj[14] = 'Penggunaan salah %@ oleh karena nama halaman untuk "$S" "$H"' -- ID #E14
contaberaroj[16] = 'Erara uzo de %@ pro "sumkontrolo"' -- EO #E16
-- contaberaroj[16] = 'Penggunaan salah %@ oleh karena "pemeriksaan jumlah"' -- ID #E16
contaberaroj[19] = 'Erara uzo de %@ pro "dst=" distingo' -- EO #E19
-- contaberaroj[19] = 'Penggunaan salah %@ oleh karena "dst=" pembedaan' -- ID #E19
contaberaroj[20] = 'Erara uzo de %@ pro "ext=" kroma parametro' -- EO #E20
-- contaberaroj[20] = 'Penggunaan salah %@ oleh karena "ext=" parameter ekstra' -- ID #E20
contaberaroj[21] = 'Erara uzo de %@ pro "scr=" skribsistema parametro' -- EO #E21
-- contaberaroj[21] = 'Penggunaan salah %@ oleh karena "scr=" parameter aksara' -- ID #E21
contaberaroj[23] = 'Erara uzo de %@ pro "fra=" disiga parametro' -- EO #E23
-- contaberaroj[23] = 'Penggunaan salah %@ oleh karena "fra=" pemotongan' -- ID #E23
-- constant strings (anchor HTML code and prefix) !!!FIXME!!! local contabhtml = {}
local constrankkom = '<span id="Qsekt' -- do NOT add the dash "-" here
local constaankend = '"></span>'
-- constant strings and table (tooltip and misc to be sent to the screen)
local constrtoolt = 'style="border-bottom:1px dotted; cursor:help;"' -- lousy tooltip !!!FIXME!!! local contabhtml = {}
local constrisobg = '(⁨ ' -- isolator for "strange" (RTL, submicroscopic) text begin
local constrisoen = ' ⁨)' -- isolator for "strange" (RTL, submicroscopic) text end
local contabscrmisc = {} -- !!!FIXME!!! local contabhtml = {}
contabscrmisc[0] = '<div style="margin:0.2em;"></div>' -- must be empty, tiny EOL
contabscrmisc[1] = '[[File:Chat bubble 3.svg|32px|link=]]'
-- uncommentable EO vs ID constant table (lng and wc stuff)
local contablaxwc = {}
contablaxwc [0] = "Lingvo: " -- EO tooltip only 1
-- contablaxwc [0] = "Bahasa: " -- ID tooltip only 1
contablaxwc [1] = "Vortospeco: " -- EO tooltip can be 2
-- contablaxwc [1] = "Kelas kata: " -- ID tooltip can be 2
contablaxwc [2] = "nekonata lingvo" -- EO placeholder
-- contablaxwc [2] = "bahasa yang tidak dikenal" -- ID placeholder
contablaxwc [3] = "nekonata vortospeco" -- EO placeholder
-- contablaxwc [3] = "kelas kata yang tidak dikenal" -- ID placeholder
-- uncommentable EO vs ID constant table (categories)
-- syntax of placeholder:
-- "@" followed by 2 uppercase letters and 2 hex numbers
-- otherwise the hit is not processed, but copied as-is instead
-- 2 letters select the insertable item from table supplied by the caller
-- 2 hex digits control dropping left and right (0...15 char:s)
-- empty item is legal and results in dropping if some number is non-ZERO
-- if uppercasing or other adjustment is needed then the caller must take
-- care of it in the form of 2 or more separate items provided in the table
-- insertable items defined:
-- constant:
-- * LK langcode (unknown "??" legal but take care elsewhere)
-- * LN langname (unknown legal, for example "dana" or "Ido")
-- * LU langname uppercased (unknown legal, for example "Dana" or "Ido")
-- * LO langname not own (empty or nil if own)
-- * LV langname uppercased not own (empty or nil if own)
-- * LY langname long (for example "bahasa Swedia")
-- * LZ langname long not own (empty or nil if own)
-- * SC script code (for example "T", "S", "P" for ZH, "C" "L" for SH)
-- variable (we can have 2 word classes):
-- * WC word class name (for example "substantivo")
-- * WU word class name uppercased (for example "Substantivo")
-- * MT mortyp code (for example "C")
-- * FR fragment (for example "peN-...-an" or "abelujo")
-- see "lfipl5navare" and "tabstuff" use space here and avoid "_"
-- note the malicious false friendship between EO:frazo kaj ID:frasa
local contabkatoj = {}
contabkatoj[0] = "Kapvorto (@LN00)" -- EO always (except "nocat=true") only 1 piece
-- contabkatoj[0] = "Kata @LY00" -- ID always (except "nocat=true") only 1 piece
contabkatoj[1] = "@WU00 (@LN00)" -- EO always (except "nocat=true") 1 or 2 pieces
-- contabkatoj[1] = "@LK00:@WU00" -- ID always (except "nocat=true") 1 or 2 pieces
contabkatoj[2] = "@WU00" -- EO always (except "nocat=true") 1 or 2 pieces
-- contabkatoj[2] = "@WU00" -- ID always (except "nocat=true") 1 or 2 pieces
-- uncommentable EO vs ID constant table (26 word classes)
local contabwc = {}
contabwc["SB"] = "substantivo (O-vorto)" -- EO |
-- contabwc["SB"] = "nomina (kata benda)" -- ID |
contabwc["VE"] = "verbo (I-vorto)" -- EO | main big (3)
-- contabwc["VE"] = "verba (kata kerja)" -- ID |
contabwc["AJ"] = "adjektivo (A-vorto)" -- EO |
-- contabwc["AJ"] = "adjektiva (kata sifat)" -- ID |
contabwc["PN"] = "pronomo" -- EO %
-- contabwc["PN"] = "pronomina (kata pengganti)" -- ID %
contabwc["NV"] = "numeralo (nombrovorto)" -- EO %
-- contabwc["NV"] = "numeralia (kata bilangan)" -- ID %
contabwc["AV"] = "adverbo (E-vorto)" -- EO %
-- contabwc["AV"] = "adverbia (kata keterangan)" -- ID %
contabwc["PV"] = "verbpartiklo" -- EO %
-- contabwc["PV"] = "partikel verba" -- ID %
contabwc["QV"] = "demandvorto" -- EO %
-- contabwc["QV"] = "kata tanya" -- ID %
contabwc["KJ"] = "konjunkcio" -- EO %
-- contabwc["KJ"] = "konjungsi" -- ID %
contabwc["SJ"] = "subjunkcio (subfrazenkondukilo)" -- EO %
-- contabwc["SJ"] = "subjungsi (pengaju klausa terikat)" -- ID % further smaller (12)
contabwc["PP"] = "prepozicio (antauxlokigita rolvorteto)" -- EO %
-- contabwc["PP"] = "preposisi (kata depan)" -- ID %
contabwc["PO"] = "postpozicio" -- EO %
-- contabwc["PO"] = "postposisi (kata belakang)" -- ID %
contabwc["PC"] = "cirkumpozicio" -- EO %
-- contabwc["PC"] = "sirkumposisi" -- ID %
contabwc["AR"] = "artikolo" -- EO %
-- contabwc["AR"] = "artikel (kata sandang)" -- ID %
contabwc["IN"] = "interjekcio" -- EO %
-- contabwc["IN"] = "interjeksi" -- ID %
contabwc["PF"] = "prefikso" -- EO #
-- contabwc["PF"] = "prefiks (awalan)" -- ID #
contabwc["UF"] = "sufikso (postfikso, finajxo)" -- EO #
-- contabwc["UF"] = "sufiks (akhiran)" -- ID # nonstandalone (5)
contabwc["KF"] = "cirkumfikso (konfikso)" -- EO #
-- contabwc["KF"] = "sirkumfiks (konfiks)" -- ID #
contabwc["IF"] = "infikso" -- EO #
-- contabwc["IF"] = "infiks (sisipan)" -- ID #
contabwc["NR"] = "nememstara radiko" -- EO #
-- contabwc["NR"] = "akar kata terikat (prakategorial)" -- ID #
contabwc["KA"] = "frazo" -- EO $
-- contabwc["KA"] = "kalimat" -- ID $
contabwc["KK"] = "signo" -- EO $ misc (2)
-- contabwc["KK"] = "karakter" -- ID $
contabwc["KU"] = "mallongigo (kurtigo)" -- EO &
-- contabwc["KU"] = "singkatan (abreviasi)" -- ID &
contabwc["GR"] = "vortgrupo" -- EO & additional (4)
-- contabwc["GR"] = "kumpulan kata" -- ID &
contabwc["PA"] = "participo" -- EO &
-- contabwc["PA"] = "partisip" -- ID &
contabwc["TV"] = "tabelvorto" -- EO &
-- contabwc["TV"] = "kata tabel" -- ID &
-- constant table (3 integers for preliminary parameter check)
local contabparam = {}
contabparam[0] = 2 -- minimal number of anon parameters
contabparam[1] = 2 -- maximal number of anon parameters
contabparam[2] = 160 -- maximal length of single para (min is hardcoded ONE)
-- constants related to submodules
local connumtblc0 = 0 -- in site language
local connumtblc2 = 2 -- propralingve
-- constants to control behaviour from source AKA semi-hardcoded parameters
local constrmainctl = "13" -- image (0 or 1) lemma (0 none 1 raw 2 maybe split 3 maybe split plus ...)
local conbookodlng = false -- "true" to allow long codes like "zh-min-nan"
local conboomiddig = false -- "true" to allow middle digit "s7a"
------------------------------------------------------------------------
---- SPECIAL STUFF OUTSIDE MAIN [B] ----
------------------------------------------------------------------------
---- SPECIAL VAR:S ----
local qldingvoj = {} -- type "table" and nested
local qsplitter = {} -- type "table" with type "function" inside
local qbooguard = false -- only for the guard test, pass to other var ASAP
local qboodetrc = true -- from "detrc=true" but default is "true" !!!
local qstrtrace = '<br>' -- for main & proc, debug report request by "detrc="
local qtabkatoj = {} -- global for compound categories [0]...[41]
---- GUARD AGAINST INTERNAL ERROR & TWO IMPORTS ----
qbooguard = (type(strpiklangcode)~='string') or (type(constringvoj)~='string') or (type(strpikkatns)~='string')
if (not qbooguard) then
qldingvoj = mw.loadData(constringvoj) -- can crash here
qsplitter = require(constrsplit) -- can crash here
qbooguard = (type(qldingvoj)~='table') or (type(qsplitter)~='table')
end--if
------------------------------------------------------------------------
---- DEBUG FUNCTIONS [D] ----
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFDTRACEMSG
-- Enhance upvalue "qstrtrace" with fixed text.
-- for variables the other proc "lfdshowvar" is preferable but in exceptional
-- cases it can be justified to send text with values of variables to this proc
-- no size limit
-- upvalue "qstrtrace" must NOT be type "nil" on entry (is inited to "<br>")
-- uses upvalue "qboodetrc"
local function lfdtracemsg (strshortline)
if (qboodetrc and (type(strshortline)=='string')) then
qstrtrace = qstrtrace .. strshortline .. '.<br>' -- dot added !!!
end--if
end--function lfdtracemsg
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFDIMPORTREPORT
-- Enhance upvalue "qstrtrace" with imported report.
-- use this one to import detrc text from submodule
-- upvalue "qstrtrace" must NOT be type "nil" on entry (is inited to "<br>")
-- uses upvalue "qboodetrc"
local function lfdimportreport (strshortlineorbigtext)
local strseparator = ''
if (qboodetrc and (type(strshortlineorbigtext)=='string')) then
strseparator = '<br>########################<br>'
qstrtrace = qstrtrace .. strseparator .. strshortlineorbigtext .. strseparator .. '<br>'
end--if
end--function lfdimportreport
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFDMINISANI
-- Input : * strdangerous -- must be type "string", empty legal
-- * numlimitdivthree
-- Output : * strsanitized -- can happen to be quasi-empty with <<"">>
-- To be called from "lfdshowvcore" <- "lfdshowvar" only.
-- * we absolutely must disallow: cross "#" 35 | apo "'" 39 |
-- star "*" 42 | dash 45 | colon 58 | "<" 60 | ">" 62 | "[" 91 | "]" 93
-- * spaces are showed as "{32}" if repetitive or at begin or at end
local function lfdminisani (strdangerous, numlimitdivthree)
local strsanitized = '"' -- begin quot
local num38len = 0
local num38index = 1 -- ONE-based
local num38signo = 0
local num38prev = 0
local boohtmlenc = false
local boovisienc = false
num38len = string.len (strdangerous)
while true do
boohtmlenc = false -- % reset on
boovisienc = false -- % every iteration
if (num38index>num38len) then -- ONE-based
break -- done string char after char
end--if
num38signo = string.byte (strdangerous,num38index,num38index)
if ((num38signo<43) or (num38signo==45) or (num38signo==58) or (num38signo==60) or (num38signo==62) or (num38signo==91) or (num38signo==93) or (num38signo>122)) then
boohtmlenc = true
end--if
if ((num38signo<32) or (num38signo>126)) then
boovisienc = true -- overrides "boohtmlenc"
end--if
if ((num38signo==32) and ((num38prev==32) or (num38index==1) or (num38index==num38len))) then
boovisienc = true -- overrides "boohtmlenc"
end--if
if (boovisienc) then
strsanitized = strsanitized .. '{' .. tostring (num38signo) .. '}'
else
if (boohtmlenc) then
strsanitized = strsanitized .. '&#' .. tostring (num38signo) .. ';'
else
strsanitized = strsanitized .. string.char (num38signo)
end--if
end--if
if ((num38len>(numlimitdivthree*3)) and (num38index==numlimitdivthree)) then
num38index = num38len - numlimitdivthree -- jump forwards
strsanitized = strsanitized .. '" ... "'
else
num38index = num38index + 1 -- ONE-based
end--if
num38prev = num38signo
end--while
strsanitized = strsanitized .. '"' -- don't forget final quot
return strsanitized
end--function lfdminisani
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFDSHOWVCORE
-- Prebrew report about content of a variable including optional full
-- listing of a table with numeric and string keys. !!!FIXME!!!
-- Input : * vardubious -- content (any type including "nil" is acceptable)
-- * str77name -- name of the variable (string)
-- * vardescri -- optional comment, default empty, begin with "@" to
-- place it before name of the variable, else after
-- * varlim77tab -- optional limit, limits both string keys and
-- numeric keys, default ZERO no listing
-- Depends on procedures :
-- [D] lfdminisani
local function lfdshowvcore (vardubious, str77name, vardescri, varlim77tab)
local taballkeystring = {}
local strtype = ''
local strreport = ''
local numindax = 0
local numlencx = 0
local numkeynumber = 0
local numkeystring = 0
local numkeycetera = 0
local numkey77min = 999999
local numkey77max = -999999
local boobe77fore = false
if (type(str77name)~='string') then
str77name = '??' -- bite the bullet
else
str77name = '"' .. str77name .. '"'
end--if
if (type(vardescri)~='string') then
vardescri = '' -- omit comment
end--if
if (string.len(vardescri)>=2) then
boobe77fore = (string.byte(vardescri,1,1)==64) -- prefix "@"
if (boobe77fore) then
vardescri = string.sub(vardescri,2,-1) -- CANNOT become empty
end--if
end--if
if (type(varlim77tab)~='number') then
varlim77tab = 0 -- deactivate listing of a table
end--if
if ((vardescri~='') and (not boobe77fore)) then
str77name = str77name .. ' (' .. vardescri .. ')' -- now a combo
end--if
strtype = type(vardubious)
if (strtype=='table') then
for k2k,v2v in pairs(vardubious) do
if (type(k2k)=='number') then
numkey77min = math.min (numkey77min,k2k)
numkey77max = math.max (numkey77max,k2k)
numkeynumber = numkeynumber + 1
else
if (type(k2k)=='string') then
taballkeystring [numkeystring] = k2k
numkeystring = numkeystring + 1
else
numkeycetera = numkeycetera + 1
end--if
end--if
end--for
strreport = 'Table ' .. str77name
if ((numkeynumber==0) and (numkeystring==0) and (numkeycetera==0)) then
strreport = strreport .. ' is empty'
else
strreport = strreport .. ' contains '
if (numkeynumber==0) then
strreport = strreport .. 'NO numeric keys'
end--if
if (numkeynumber==1) then
strreport = strreport .. 'a single numeric key equal ' .. tostring (numkey77min)
end--if
if (numkeynumber>=2) then
strreport = strreport .. tostring (numkeynumber) .. ' numeric keys ranging from ' .. tostring (numkey77min) .. ' to ' .. tostring (numkey77max)
end--if
strreport = strreport .. ' and ' .. tostring (numkeystring) .. ' string keys and ' .. tostring (numkeycetera) .. ' other keys'
end--if
if ((numkeynumber~=0) and (varlim77tab~=0)) then -- !!!FIXME!!!
strreport = strreport .. ' ### content num keys :'
numindax = numkey77min
while true do
if ((numindax>varlim77tab) or (numindax>numkey77max)) then
break -- done table
end--if
strreport = strreport .. ' ' .. tostring(numindax) .. ' -> ' .. lfdminisani(tostring(vardubious[numindax]),30)
numindax = numindax + 1
end--while
end--if
if ((numkeystring~=0) and (varlim77tab~=0)) then -- !!!FIXME!!!
strreport = strreport .. ' ### content string keys :'
end--if
else
strreport = 'Variable ' .. str77name .. ' has type "' .. strtype .. '"'
if (strtype=='string') then
numlencx = string.len (vardubious)
strreport = strreport .. ' and length ' .. tostring (numlencx)
if (numlencx~=0) then
strreport = strreport .. ' and content ' .. lfdminisani (vardubious,30)
end--if
else
if (strtype~='nil') then
strreport = strreport .. ' and content "' .. tostring (vardubious) .. '"'
end--if
end--if (strtype=='string') else
end--if (strtype=='table') else
if ((vardescri~='') and boobe77fore) then
strreport = vardescri .. ' : ' .. strreport -- very last step
end--if
return strreport
end--function lfdshowvcore
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFDSHOWVAR
-- Enhance upvalue "qstrtrace" with report about content of a variable
-- including optional full listing of a table with numeric and string keys. !!!FIXME!!!
-- Depends on procedures :
-- [D] lfdminisani lfdshowvcore
-- upvalue "qstrtrace" must NOT be type "nil" on entry (is inited to "<br>")
-- uses upvalue "qboodetrc"
local function lfdshowvar (varduubious, strnaame, vardeskkri, vartabljjm)
if (qboodetrc) then
qstrtrace = qstrtrace .. lfdshowvcore (varduubious, strnaame, vardeskkri, vartabljjm) .. '.<br>' -- dot added !!!
end--if
end--function lfdshowvar
-- *****************************
-- * MATH PROCEDURES [E] * ---------------------------------------
-- *****************************
local function mathisintrange (numzjinput, numzjmin, numzjmax)
local booisclean = false -- preASSume guilt
if (type(numzjinput)=='number') then -- no non-numbers, thanks
if (numzjinput==math.floor(numzjinput)) then -- no transcendental
booisclean = ((numzjinput>=numzjmin) and (numzjinput<=numzjmax)) -- rang
end--if
end--if
return booisclean
end--function mathisintrange
local function mathdiv (xdividens, xdivisero)
local resultdiv = 0 -- DIV operator lacks in LUA :-(
resultdiv = math.floor (xdividens / xdivisero)
return resultdiv
end--function mathdiv
local function mathmod (xdividendo, xdivisoro)
local resultmod = 0 -- MOD operator is "%" and bitwise AND operator lack too
resultmod = xdividendo % xdivisoro
return resultmod
end--function mathmod
------------------------------------------------------------------------
-- Local function MATHBITTEST
-- Find out whether single bit selected by ZERO-based index is "1" / "true".
-- Result has type "boolean".
-- Depends on procedures :
-- [E] mathdiv mathmod
local function mathbittest (numincoming, numbitindex)
local boores = false
while true do
if ((numbitindex==0) or (numincoming==0)) then
break -- we have either reached our bit or run out of bits
end--if
numincoming = mathdiv(numincoming,2) -- shift right
numbitindex = numbitindex - 1 -- count down to ZERO
end--while
boores = (mathmod(numincoming,2)==1) -- pick bit
return boores
end--function mathbittest
------------------------------------------------------------------------
---- NUMBER CONVERSION FUNCTIONS [N] ----
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFDEC1DIGCL
-- Convert 1 decimal ASCII digit to UINT8 with clamp.
local function lfdec1digcl (num1dugyt, num1clim)
num1dugyt = num1dugyt - 48 -- may become invalid ie negative
if ((num1dugyt<0) or (num1dugyt>num1clim)) then
num1dugyt = 0 -- valid ZERO output on invalid input digit
end--if
return num1dugyt
end--function lfdec1digcl
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFNONEHEXTOINT
-- Convert 1 ASCII code of a hex digit to an UINT4 ie 0...15 (255 invalid).
local function lfnonehextoint (numdigit)
local numresult = 255
if ((numdigit>47) and (numdigit<58)) then
numresult = numdigit-48
end--if
if ((numdigit>64) and (numdigit<71)) then
numresult = numdigit-55
end--if
return numresult
end--function lfnonehextoint
------------------------------------------------------------------------
-- Local function prnnumto2digit
-- Convert integer 0...99 to decimal ASCII string always 2 digits "00"..."99".
-- Depends on procedures :
-- [E] mathisintrange mathdiv mathmod
local function prnnumto2digit (numzerotoninetynine)
local strtwodig = '??' -- always 2 digits
if (mathisintrange(numzerotoninetynine,0,99)) then
strtwodig = tostring(mathdiv(numzerotoninetynine,10)) .. tostring(mathmod(numzerotoninetynine,10))
end--if
return strtwodig
end--function prnnumto2digit
------------------------------------------------------------------------
---- STRING FUNCTIONS [G] ---- !!!FIXME!!! move [I] procedures out from here
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFGSTRINGRANGE
local function lfgstringrange (varvictim, nummini, nummaxi)
local nummylengthofstr = 0
local booveryvalid = false -- preASSume guilt
if (type(varvictim)=='string') then
nummylengthofstr = string.len(varvictim)
booveryvalid = ((nummylengthofstr>=nummini) and (nummylengthofstr<=nummaxi))
end--if
return booveryvalid
end--function lfgstringrange
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFGPOKESTRING
-- Replace single octet in a string.
-- Input : * strinpokeout -- empty legal
-- * numpokepoz -- ZERO-based, out of range legal
-- * numpokeval -- new value
-- This is inefficient by design of LUA. The caller is responsible to
-- minimize the number of invocations of this, in particular, not to
-- call if the new value is equal the existing one.
local function lfgpokestring (strinpokeout, numpokepoz, numpokeval)
local numpokelen = 0
numpokelen = string.len(strinpokeout)
if ((numpokelen==1) and (numpokepoz==0)) then
strinpokeout = string.char(numpokeval) -- totally replace
end--if
if (numpokelen>=2) then
if (numpokepoz==0) then
strinpokeout = string.char(numpokeval) .. string.sub (strinpokeout,2,numpokelen)
end--if
if ((numpokepoz>0) and (numpokepoz<(numpokelen-1))) then
strinpokeout = string.sub (strinpokeout,1,numpokepoz) .. string.char(numpokeval) .. string.sub (strinpokeout,(numpokepoz+2),numpokelen)
end--if
if (numpokepoz==(numpokelen-1)) then
strinpokeout = string.sub (strinpokeout,1,(numpokelen-1)) .. string.char(numpokeval)
end--if
end--if (numpokelen>=2) then
return strinpokeout
end--function lfgpokestring
------------------------------------------------------------------------
-- test whether char is an ASCII digit "0"..."9", return boolean
local function lfgtestnum (numkaad)
local boodigit = false
boodigit = ((numkaad>=48) and (numkaad<=57))
return boodigit
end--function lfgtestnum
------------------------------------------------------------------------
-- test whether char is an ASCII uppercase letter, return boolean
local function lfgtestuc (numkode)
local booupperc = false
booupperc = ((numkode>=65) and (numkode<=90))
return booupperc
end--function lfgtestuc
------------------------------------------------------------------------
-- test whether char is an ASCII lowercase letter, return boolean
local function lfgtestlc (numcode)
local boolowerc = false
boolowerc = ((numcode>=97) and (numcode<=122))
return boolowerc
end--function lfgtestlc
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFIMULTESTUC
-- Test whether incoming string consists of given number
-- of ASCII uppercase letters, return boolean.
-- return "true" on success
-- Depends on procedures :
-- [G] lfgtestuc
local function lfimultestuc (strinputi, numlenc)
local booallupper = false
local numtestindexx = 1 -- ONE-based
local numtestedchar = 0
booallupper = (string.len(strinputi)==numlenc)
if (booallupper) then
while true do
if (numtestindexx>numlenc) then
break
end--if
numtestedchar = string.byte (strinputi,numtestindexx,numtestindexx)
booallupper = booallupper and (lfgtestuc(numtestedchar))
numtestindexx = numtestindexx + 1
end--while
end--if
return booallupper
end--function lfimultestuc
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFIBANMULTI
-- Test string for validity by banning listed single char:s by multiplicity.
-- Input : * "strkoneven" -- even and 2...24, wrong length gives
-- "true", tolerated multiplicity "0"..."9"
-- * "strsample" -- 0...1'024, empty gives "false",
-- too long gives "true"
-- Output : * "booisevil" -- "true" if evil
-- Depends on procedures :
-- [G] lfgtestnum
-- [E] mathmod
-- Incoming control string "strkoneven" with pairs of char:s, for
-- example "'2&0" will tolerate 2 consecutive apo:s but
-- not 3, and completely ban the and-sign "&".
local function lfibanmulti (strkoneven, strsample)
local booisevil = false
local numkonlen = 0 -- length of control string
local numsamlen = 0 -- length of sample string
local numinndex = 0 -- ZERO-based outer index
local numinneri = 0 -- ZERO-based inner index
local numchear = 0
local numnexxt = 0
local nummultiq = 1 -- counted multiplicity
local numcrapp = 0 -- from "strkoneven" char to test
local numvrapp = 0 -- from "strkoneven" multiplicity limit
numsamlen = string.len (strsample)
if (numsamlen~=0) then
numkonlen = string.len (strkoneven)
booisevil = (numkonlen<2) or (numkonlen>24) or (mathmod(numkonlen,2)~=0) or (numsamlen>1024)
while true do -- outer loop
if (booisevil or (numinndex>=numsamlen)) then
break
end--if
numchear = string.byte (strsample,(numinndex+1),(numinndex+1))
if (numchear==0) then
booisevil = true -- ZERO is unconditionally prohibited
break
end--if
numinndex = numinndex + 1
numnexxt = 0
if (numinndex~=numsamlen) then
numnexxt = string.byte (strsample,(numinndex+1),(numinndex+1))
end--if
if (numchear==numnexxt) then
nummultiq = nummultiq + 1
end--if
if ((numchear~=numnexxt) or (numinndex==numsamlen)) then
numinneri = 0
while true do -- innner loop
if (numinneri==numkonlen) then
break
end--if
numcrapp = string.byte (strkoneven,(numinneri+1),(numinneri+1))
numvrapp = string.byte (strkoneven,(numinneri+2),(numinneri+2))
if (not lfgtestnum(numvrapp)) then
booisevil = true -- crime in control string detected
break
end--if
if ((numchear==numcrapp) and (nummultiq>(numvrapp-48))) then
booisevil = true -- multiplicity crime in sample string detected
break
end--if
numinneri = numinneri + 2 -- ZERO-based inner index and STEP 2
end--while -- innner loop
if (booisevil) then
break
end--if
nummultiq = 1 -- restart from ONE !!!
end--if ((numchear~=numnexxt) or (numinndex==numsamlen)) then
end--while -- outer loop
end--if (numsamlen~=0) then
return booisevil
end--function lfibanmulti
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFTESTSPACE
-- Detect leading or trailing space in a string.
local function lftestspace (strsuspectofspacing)
local boospacedetected = false
local numspacelength = 0
numspacelength = string.len(strsuspectofspacing)
if (numspacelength~=0) then
boospacedetected = (string.byte(strsuspectofspacing,1,1)==32) or (string.byte(strsuspectofspacing,numspacelength,numspacelength)==32)
end--if
return boospacedetected
end--function lftestspace
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFIDEBRACKET
-- Separate bracketed part of a string and return the inner or outer
-- part. On failure the string is returned complete and unchanged.
-- There must be exactly ONE "(" and exactly ONE ")" in correct order.
-- Input : * numxminlencz -- minimal length of inner part, must be >= 1 !!!
-- Note that for length of hit ZERO ie "()" we have "begg" + 1 = "endd"
-- and for length of hit ONE ie "(x)" we have "begg" + 2 = "endd".
-- Example: "crap (NO)" -> len = 9
-- 123456789
-- "begg" = 6 and "endd" = 9
-- Expected result: "NO" or "crap " (note the trailing space)
-- Example: "(XX) YES" -> len = 8
-- 12345678
-- "begg" = 1 and "endd" = 4
-- Expected result: "XX" or " YES" (note the leading space)
local function lfidebracket (strdeath, boooutside, numxminlencz)
local numindoux = 1 -- ONE-based
local numdlong = 0
local numwesel = 0
local numbegg = 0 -- ONE-based, ZERO invalid
local numendd = 0 -- ONE-based, ZERO invalid
numdlong = string.len (strdeath)
while true do
if (numindoux>numdlong) then
break -- ONE-based -- if both "numbegg" "numendd" non-ZERO then maybe
end--if
numwesel = string.byte(strdeath,numindoux,numindoux)
if (numwesel==40) then -- "("
if (numbegg==0) then
numbegg = numindoux -- pos of "("
else
numbegg = 0
break -- damn: more than 1 "(" present
end--if
end--if
if (numwesel==41) then -- ")"
if ((numendd==0) and (numbegg~=0) and ((numbegg+numxminlencz)<numindoux)) then
numendd = numindoux -- pos of ")"
else
numendd = 0
break -- damn: more than 1 ")" present or ")" precedes "("
end--if
end--if
numindoux = numindoux + 1
end--while
if ((numbegg~=0) and (numendd~=0)) then
if (boooutside) then
strdeath = string.sub(strdeath,1,(numbegg-1)) .. string.sub(strdeath,(numendd+1),numdlong)
else
strdeath = string.sub(strdeath,(numbegg+1),(numendd-1)) -- separate substring
end--if
end--if
return strdeath -- same string variable
end--function lfidebracket
------------------------------------------------------------------------
---- UTF8 FUNCTIONS [U] ----
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFULNUTF8CHAR
-- Evaluate length of a single UTF8 char in octet:s.
-- Input : * numbgoctet -- beginning octet of a UTF8 char
-- Output : * numlen1234x -- number 1...4 or ZERO if invalid
-- Does NOT thoroughly check the validity, looks at 1 octet only.
local function lfulnutf8char (numbgoctet)
local numlen1234x = 0
if (numbgoctet<128) then
numlen1234x = 1 -- $00...$7F -- ANSI/ASCII
end--if
if ((numbgoctet>=194) and (numbgoctet<=223)) then
numlen1234x = 2 -- $C2 to $DF
end--if
if ((numbgoctet>=224) and (numbgoctet<=239)) then
numlen1234x = 3 -- $E0 to $EF
end--if
if ((numbgoctet>=240) and (numbgoctet<=244)) then
numlen1234x = 4 -- $F0 to $F4
end--if
return numlen1234x
end--function lfulnutf8char
------------------------------------------------------------------------
local function prucasefull (strinco7cs, booup7cas, boodo7all)
-- Adjust (generous) case of a single letter or longer string within
-- defined charset (ASCII + selectable bigger subset of UTF8).
-- Input : * strinco7cs : single unicode letter (1 or 2 octet:s) or
-- longer string
-- * booup7cas : for desired output uppercase "true" and for
-- lowercase "false"
-- * boodo7all : "true" to adjust all letters, "false"
-- only beginning letter
-- Output : * strinco7cs
-- Depends on procedures :
-- [U] lfulnutf8char
-- [G] lfgpokestring lfgtestuc lfgtestlc
-- [E] mathdiv mathmod mathbittest
-- This process never changes the length of a string in octet:s. Empty string
-- on input is legal and results in an empty string returned. When case is
-- adjusted, a 1-octet or 2-octet letter is replaced by another letter of same
-- length. Unknown seemingly valid char:s (1-octet ... 4-octet) are copied.
-- Broken UTF8 stream results in remaining part of the output string (from
-- one char to complete length of the incoming string) filled by "Z".
-- * lowercase is usually above uppercase, but not always, letters can be
-- only misaligned (UC even vs UC odd), and rarely even swapped (French "Y")
-- * case delta can be 1 or $20 or $50 other
-- * case pair distance can span $40-boundary or even $0100-boundary
-- * in the ASCII range lowercase is $20 above uppercase, b5 reveals
-- the case (1 is lower)
-- * the same is valid in $C3-block
-- * this is NOT valid in $C4-$C5-block, lowercase is usually 1 above
-- uppercase, but nothing reveals the case reliably
-- ## $C4-$C5-block $0100 $C4,$80 ... $017F $C5,$BF (EO mm)
-- delta 1 and UC even, but messy with many exceptions
-- EO $0108 ... $016D case delta 1
-- for example SX upper $015C $C5,$9C -- lower $015D $C5,$9D
-- $0138 $0149 $017F excluded (not letters)
-- $0178 excluded (here UC, LC is $FF)
-- $0100 ... $0137 UC even
-- $0139 ... $0148 misaligned (UC odd) note that case delta is NOT reversed
-- $014A ... $0177 UC even again
-- $0179 ... $017E misaligned (UC odd) note that case delta is NOT reversed
-- ## $CC-$CF-block $0300 $CC,$80 ... $03FF $CF,$BF (EL mm) delta $20
-- EL $0370 ... $03FF (officially)
-- strict EL base range $0391 ... $03C9 case delta $20
-- $0391 $CE,$91 ... $03AB $CE,$AB upper
-- $03B1 $CE,$B1 ... $03CB $CD,$8B lower
-- for example "omega" upper $03A9 $CE,$A9 -- lower $03C9 $CF,$89
-- ## $D0-$D3-block $0400 $D0,$80 ... $04FF $D3,$BF (RU mm)
-- * delta $20 $50 1
-- * strict RU base range $0410 ... $044F case delta $20 but there
-- is 1 extra char outside !!!
-- * $0410 $D0,$90 ... $042F $D0,$AF upper
-- * $0430 $D0,$B0 ... $044F $D1,$8F lower
-- * for example "CCCP-gamma" upper $0413 $D0,$93 -- lower $0433 $D0,$B3
-- * extra base char and exception is special "E" with horizontal doubledot
-- case delta $50 (upper $0401 $D0,$81 -- lower $0451 $D1,$91)
-- * same applies for ranges $0400 $D0,$80 ... $040F $D0,$8F upper
-- and $0450 $D1,$90 ... $045F $D1,$9F lower
-- * range $0460 $D1,$A0 ... $04FF $D3,$BF (ancient RU, UK, RUE, ...) case
-- delta 1 and UC usually even, but messy with many exceptions $048x
-- $04Cx (combining decorations and misaligned)
-- Variables "numdel7abs" and "numdel7ta" must be at least 16-bit to avoid
-- misevaluation or wrong wrapping when fitting into the range 128...191,
-- even if no deltas exceeding +-127 are supported (there are very few pairs
-- of char:s exceeding this). Also both can be declared unsigned since only
-- addition and subtraction are performed on them.
-- We peek max 2 values per iteration, and change the string in-place, doing
-- so strictly only if there indeed is a change. This is important for LUA
-- where the in-place write access must be emulated by means of a less
-- efficient function.
local numlong7den = 0 -- actual length of input string
local numokt7index = 0
local numlong7bor = 0 -- expected length of single char
local numdel7abs = 0 -- at least 16-bit, absolute posi delta
local numdel7ta = 0 -- quasi-signed at least 16-bit, can be negative
local numdel7car = 0 -- quasi-signed 8-bit, can be negative
local numcha7r = 0 -- UINT8 beginning char
local numcha7s = 0 -- UINT8 later char (BIG ENDIAN, lower value here above)
local numcxa7rel = 0 -- UINT8 code relative to beginning of block $00...$FF
local boowan7tlowr = false
local boois7uppr = false
local boois7lowr = false
local boomy7bit0x = false -- single relevant bits picked -- b0
local boomy7bit5x = false -- single relevant bits picked -- b5
local boopen7din = false -- only fake loop
local boodo7adj = true -- preASSume innocence -- continue changing
local boobotch7d = false -- preASSume innocence -- NOT yet botched
local booc3block = false -- $C3 only $00C0...$00FF SV mm delta 32
local booc4c5blk = false -- $C4 $C5 $0100...$017F EO mm delta 1
local boocccfblk = false -- $CC $CF $0300...$03FF EL mm delta 32
local bood0d3blk = false -- $D0 $D3 $0400...$04FF RU mm delta 32 80
booup7cas = (booup7cas==true)
boodo7all = (boodo7all==true)
boowan7tlowr = (not booup7cas)
numlong7den = string.len (strinco7cs)
while true do -- genuine loop over incoming string (this is GENE)
if (numokt7index>=numlong7den) then
break -- done complete string
end--if
if ((not boodo7all) and (numokt7index~=0)) then -- loop can skip index ONE
boodo7adj = false
end--if
boois7uppr = false -- preASSume on every iteration
boois7lowr = false -- preASSume on every iteration
numdel7ta = 0 -- preASSume on every iteration
numlong7bor = 1 -- preASSume on every iteration
while true do -- fake loop (this is GENE)
numcha7r = string.byte (strinco7cs,(numokt7index+1),(numokt7index+1))
if (boobotch7d) then
numdel7ta = 90 - numcha7r -- "Z" -- delta must be non-ZERO to write
break -- fill with "Z" char:s
end--if
if (not boodo7adj) then
break -- copy octet after octet
end--if
numlong7bor = lfulnutf8char(numcha7r)
if ((numlong7bor==0) or ((numokt7index+numlong7bor)>numlong7den)) then
numlong7bor = 1 -- reassign to ONE !!!
numdel7ta = 90 - numcha7r -- "Z" -- delta must be non-ZERO to write
boobotch7d = true
break -- truncated char or broken stream
end--if
if (numlong7bor>=3) then
break -- copy UTF8 char, no chance for adjustment
end--if
if (numlong7bor==1) then
boois7uppr = lfgtestuc(numcha7r)
boois7lowr = lfgtestlc(numcha7r)
if (boois7uppr and boowan7tlowr) then
numdel7ta = 32 -- ASCII UPPER->lower
end--if
if (boois7lowr and booup7cas) then
numdel7ta = -32 -- ASCII lower->UPPER
end--if
break -- success with ASCII and one char almost done
end--if
booc3block = (numcha7r==195) -- case delta is 32
booc4c5blk = ((numcha7r==196) or (numcha7r==197)) -- case delta is 1
boocccfblk = ((numcha7r>=204) and (numcha7r<=207)) -- case delta is 32
bood0d3blk = ((numcha7r>=208) and (numcha7r<=211)) -- case delta is 32 80 1
numcha7s = string.byte (strinco7cs,(numokt7index+2),(numokt7index+2)) -- only $80 to $BF
numcxa7rel = (mathmod(numcha7r,4)*64) + (numcha7s-128) -- 4 times 64
boomy7bit0x = ((mathmod(numcxa7rel,2))==1)
boomy7bit5x = mathbittest(numcxa7rel,5)
if (booc3block) then
boopen7din = true -- pending flag
if ((numcxa7rel==215) or (numcxa7rel==223) or (numcxa7rel==247)) then
boopen7din = false -- not a letter, we are done
end--if
if (numcxa7rel==255) then
boopen7din = false -- special LC silly "Y" with horizontal doubledot
if (booup7cas) then
numdel7ta = 121 -- lower->UPPER (distant and reversed order)
end--if
end--if
if (boopen7din) then
boois7lowr = boomy7bit5x -- mostly regular block, look at b5
boois7uppr = not boois7lowr
if (boois7uppr and boowan7tlowr) then
numdel7ta = 32 -- UPPER->lower
end--if
if (boois7lowr and booup7cas) then
numdel7ta = -32 -- lower->UPPER
end--if
end--if (boopen7din) then
break -- to join mark
end--if (booc3block) then
if (booc4c5blk) then
boopen7din = true -- pending flag
if ((numcxa7rel==56) or (numcxa7rel==73) or (numcxa7rel==127)) then
boopen7din = false -- not a letter, we are done
end--if
if (numcxa7rel==120) then
boopen7din = false -- special UC silly "Y" with horizontal doubledot
if (boowan7tlowr) then
numdel7ta = -121 -- UPPER->lower (distant and reversed order)
end--if
end--if
if (boopen7din) then
if (((numcxa7rel>=57) and (numcxa7rel<=73)) or (numcxa7rel>=121)) then
boois7lowr = not boomy7bit0x -- UC odd (misaligned)
else
boois7lowr = boomy7bit0x -- UC even (ordinary align)
end--if
boois7uppr = not boois7lowr
if (boois7uppr and boowan7tlowr) then
numdel7ta = 1 -- UPPER->lower
end--if
if (boois7lowr and booup7cas) then
numdel7ta = -1 -- lower->UPPER
end--if
end--if (boopen7din) then
break -- to join mark
end--if (booc4c5blk) then
if (boocccfblk) then
boois7uppr = ((numcxa7rel>=145) and (numcxa7rel<=171))
boois7lowr = ((numcxa7rel>=177) and (numcxa7rel<=203))
if (boois7uppr and boowan7tlowr) then
numdel7ta = 32 -- UPPER->lower
end--if
if (boois7lowr and booup7cas) then
numdel7ta = -32 -- lower->UPPER
end--if
break -- to join mark
end--if (boocccfblk) then
if (bood0d3blk) then
if (numcxa7rel<=95) then -- messy layout but no exceptions
boois7lowr = (numcxa7rel>=48) -- delta $20 or $50
boois7uppr = not boois7lowr
numdel7abs = 32 -- $20
if ((numcxa7rel<=15) or (numcxa7rel>=80)) then
numdel7abs = 80 -- $50
end--if
end--if
if ((numcxa7rel>=96) and (numcxa7rel<=129)) then -- no exceptions here
boois7lowr = boomy7bit0x -- UC even (ordinary align)
boois7uppr = not boois7lowr
numdel7abs = 1
end--if
if (numcxa7rel>=138) then -- some misaligns here !!!FIXME!!!
boois7lowr = boomy7bit0x -- UC even (ordinary align)
boois7uppr = not boois7lowr
numdel7abs = 1
end--if
if (boois7uppr and boowan7tlowr) then
numdel7ta = numdel7abs -- UPPER->lower
end--if
if (boois7lowr and booup7cas) then
numdel7ta = -numdel7abs -- lower->UPPER
end--if
break -- to join mark
end--if (bood0d3blk) then
break -- finally to join mark -- unknown non-ASCII char is a fact :-(
end--while -- fake loop -- join mark (this is GENE)
if ((numlong7bor==1) and (numdel7ta~=0)) then -- no risk of carry here
strinco7cs = lfgpokestring (strinco7cs,numokt7index,(numcha7r+numdel7ta))
end--if
if ((numlong7bor==2) and (numdel7ta~=0)) then -- no risk of carry here
numdel7car = 0
while true do -- inner genuine loop
if ((numcha7s+numdel7ta)<192) then
break
end--if
numdel7ta = numdel7ta - 64 -- get it down into range 128...191
numdel7car = numdel7car + 1 -- BIG ENDIAN 6 bits with carry
end--while
while true do -- inner genuine loop
if ((numcha7s+numdel7ta)>127) then
break
end--if
numdel7ta = numdel7ta + 64 -- get it up into range 128...191
numdel7car = numdel7car - 1 -- BIG ENDIAN 6 bits with carry
end--while
if (numdel7car~=0) then -- in-place change only if needed
strinco7cs = lfgpokestring (strinco7cs,numokt7index,(numcha7r+numdel7car))
end--if
if (numdel7ta~=0) then -- in-place change only if needed
strinco7cs = lfgpokestring (strinco7cs,(numokt7index+1),(numcha7s+numdel7ta))
end--if
end--if
numokt7index = numokt7index + numlong7bor -- advance in incoming string
end--while -- genuine loop over incoming string (this is GENE)
return strinco7cs
end--function prucasefull
------------------------------------------------------------------------
---- HIGH LEVEL STRING PROCEDURES [I] ---- !!!FIXME!!! move some to here
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFILONGNAME
local function lfilongname (strlingvonomo, strctlcode)
local numsepanjang = 0
local numsejuta = 0
numsepanjang = string.len(strlingvonomo)
if ((numsepanjang>=1) and (strctlcode=='eo')) then
numsejuta = string.byte (strlingvonomo,numsepanjang,numsepanjang)
if (numsejuta==97) then
strlingvonomo = 'la ' .. strlingvonomo
end--if
end--if
if ((numsepanjang>=1) and (strctlcode=='id')) then
strlingvonomo = 'bahasa ' .. strlingvonomo
end--if
return strlingvonomo
end--function lfilongname
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFSTRIPPARENT
-- Strip part of string hidden in parentheses.
-- copy from "strwithparent" to "strystripped" until string " (" found
local function lfstripparent (strwithparent)
local strystripped = ''
local numloongwy = 0
local numiindexx = 0 -- ZERO-based
local numocct = 0
local numoddt = 0
numloongwy = string.len(strwithparent)
while true do
if (numiindexx==numloongwy) then
break -- copied whole string
end--if
numocct = string.byte(strwithparent,(numiindexx+1),(numiindexx+1))
numoddt = 0
if ((numiindexx+1)<numloongwy) then
numoddt = string.byte(strwithparent,(numiindexx+2),(numiindexx+2))
end--if
if (numoddt==40) then
break -- stop copying at " (" (2 char:s but only 1 checked)
end--if
strystripped = strystripped .. string.char(numocct)
numiindexx = numiindexx + 1
end--while
return strystripped
end--function lfstripparent
------------------------------------------------------------------------
local function lfchk789ucase (numasciicode, boollaccepted, booxxaccepted)
local boopositiveverdict = false
if (numasciicode==88) then -- X
boopositiveverdict = booxxaccepted
else
if (numasciicode==76) then -- L
boopositiveverdict = boollaccepted
else
boopositiveverdict = ((numasciicode==67) or (numasciicode==73) or (numasciicode==77) or (numasciicode==78) or (numasciicode==80) or (numasciicode==85) or (numasciicode==87)) -- C I M N P U W
end--if
end--if
return boopositiveverdict
end--function lfchk789ucase
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFIVALIDATELNKOADV
-- Advanced test whether a string (intended to be a langcode) is valid
-- containing only 2 or 3 lowercase letters, or 2...10 char:s and with some
-- dashes, or maybe a digit in middle position or maybe instead equals to "-"
-- or "??" and maybe additionally is not included on the ban list.
-- Input : * strqooq -- string (empty is useless and returns
-- "true" ie "bad" but cannot cause any major harm)
-- * booyesdsh -- "true" to allow special code dash "-"
-- * booyesqst -- "true" to allow special code doublequest "??"
-- * booloonkg -- "true" to allow long codes such as "zh-min-nan"
-- * boodigit -- "true" to allow digit in middle position
-- * boonoban -- (inverted) "true" to skip test against ban table
-- Output : * booisvaladv -- true if string is valid
-- Depends on procedures :
-- [G] lfgtestnum lfgtestlc
-- Depends on constants :
-- * table "contabisbanned"
-- Incoming empty string is safe but type "nil" is NOT.
-- Digit is tolerable only ("and" applies):
-- * if boodigit is "true"
-- * if length is 3 char:s
-- * in middle position
-- Dashes are tolerable (except in special code "-") only ("and" applies):
-- * if length is at least 4 char:s (if this is permitted at all)
-- * in inner positions
-- * NOT adjacent
-- * maximally TWO totally
-- There may be maximally 3 adjacent letters, this makes at least ONE dash
-- obligatory for length 4...7, and TWO dashes for length 8...10.
local function lfivalidatelnkoadv (strqooq, booyesdsh, booyesqst, booloonkg, boodigit, boonoban)
local varomongkosong = 0 -- for check against the ban list
local numchiiar = 0
local numukurran = 0
local numindeex = 0 -- ZERO-based -- two loops
local numadjlet = 0 -- number of adjacent letters (max 3)
local numadjdsh = 0 -- number of adjacent dashes (max 1)
local numtotdsh = 0 -- total number of dashes (max 2)
local booislclc = false
local booisdigi = false
local booisdash = false
local booisvaladv = true -- preASSume innocence -- later final verdict here
while true do -- fake (outer) loop
if (strqooq=='-') then
booisvaladv = booyesdsh
break -- to join mark -- good or bad
end--if
if (strqooq=='??') then
booisvaladv = booyesqst
break -- to join mark -- good or bad
end--if
numukurran = string.len (strqooq)
if ((numukurran<2) or (numukurran>10)) then
booisvaladv = false
break -- to join mark -- evil
end--if
if (not booloonkg and (numukurran>3)) then
booisvaladv = false
break -- to join mark -- evil
end--if
numindeex = 0
while true do -- inner genuine loop over char:s
if (numindeex>=numukurran) then
break -- done -- good
end--if
numchiiar = string.byte (strqooq,(numindeex+1),(numindeex+1))
booisdash = (numchiiar==45)
booisdigi = lfgtestnum(numchiiar)
booislclc = lfgtestlc(numchiiar)
if (not (booislclc or booisdigi or booisdash)) then
booisvaladv = false
break -- to join mark -- inherently bad char
end--if
if (booislclc) then
numadjlet = numadjlet + 1
else
numadjlet = 0
end--if
if (booisdigi and ((numukurran~=3) or (numindeex~=1) or (not boodigit))) then
booisvaladv = false
break -- to join mark -- illegal digit
end--if
if (booisdash) then
if ((numukurran<4) or (numindeex==0) or ((numindeex+1)==numukurran)) then
booisvaladv = false
break -- to join mark -- illegal dash
end--if
numadjdsh = numadjdsh + 1
numtotdsh = numtotdsh + 1 -- total
else
numadjdsh = 0 -- do NOT zeroize the total !!!
end--if
if ((numadjlet>3) or (numadjdsh>1) or (numtotdsh>2)) then
booisvaladv = false
break -- to join mark -- evil
end--if
numindeex = numindeex + 1 -- ZERO-based
end--while -- inner genuine loop over char:s
if (not boonoban) then -- if "yesban" then
numindeex = 0
while true do -- lower inner genuine loop
varomongkosong = contabisbanned[numindeex+1] -- number of elem unknown
if (type(varomongkosong)~='string') then
break -- abort inner loop (then outer fake loop) due to end of table
end--if
numukurran = string.len (varomongkosong)
if ((numukurran<2) or (numukurran>3)) then
break -- abort inner loop (then outer fake loop) due to faulty table
end--if
if (strqooq==varomongkosong) then
booisvaladv = false
break -- abort inner loop (then outer fake loop) due to violation
end--if
numindeex = numindeex + 1 -- ZERO-based
end--while -- lower inner genuine loop
end--if (not boonoban) then
break -- finally to join mark
end--while -- fake loop -- join mark
return booisvaladv
end--function lfivalidatelnkoadv
------------------------------------------------------------------------
local function lfipl2altwre (strbeforfill, numaskikodo, varsupstitu) -- !!!FIXME!!! update and move
-- Process all anon and fixed placeholders "%@" or "%~".
-- Input : * strbeforfill -- request string with placeholders to be filled
-- in, no placeholders or empty input is useless
-- but cannot cause major harm
-- * numaskikodo -- ASCII code of placeholder type, 64 for "%@" or
-- 126 for "%~"
-- * varsupstitu -- substitute, either string (same content reused
-- if multiple placeholders), or ZERO-based table
-- (with one element per placeholder such as
-- {[0]="none","neniu"}), length 1...80, further
-- sanitization must be done elsewhere
-- Output : * strafterfill
-- Depends on procedures :
-- [G] lfgstringrange
local varpfiller = 0 -- risky picking
local strufiller = '' -- final validated filler
local strafterfill = ''
local numlenbigtext = 0 -- len of strbeforfill
local numsfrcindex = 0 -- char index ZERO-based
local numinsrtinde = 0 -- index in table ZERO-based
local numtecken0d = 0
local numtecken1d = 0
numlenbigtext = string.len (strbeforfill)
while true do
if (numsfrcindex>=numlenbigtext) then
break -- empty input is useless but cannot cause major harm
end--if
numtecken0d = string.byte(strbeforfill,(numsfrcindex+1),(numsfrcindex+1))
numsfrcindex = numsfrcindex + 1 -- INC here
numtecken1d = 0 -- preASSume none
if (numsfrcindex<numlenbigtext) then -- pick but do NOT INC
numtecken1d = string.byte(strbeforfill,(numsfrcindex+1),(numsfrcindex+1))
end--if
if ((numtecken0d==37) and (numtecken1d==numaskikodo)) then -- "%@" "%~"
numsfrcindex = numsfrcindex + 1 -- INC more, now totally + 2
varpfiller = 0 -- preASSume nothing available
strufiller = '??' -- preASSume nothing available
if (type(varsupstitu)=='string') then
varpfiller = varsupstitu -- take it as-is (length check below)
end--if
if (type(varsupstitu)=='table') then
varpfiller = varsupstitu [numinsrtinde] -- risk of type "nil"
numinsrtinde = numinsrtinde + 1 -- INC tab index on every placeholder
end--if
if (lfgstringrange(varpfiller,1,80)) then -- restrict
strufiller = varpfiller -- now the substitute is finally accepted
end--if
else
strufiller = string.char (numtecken0d) -- no placeholder -> copy octet
end--if
strafterfill = strafterfill .. strufiller -- add one of 4 possible cases
end--while
return strafterfill
end--function lfipl2altwre
------------------------------------------------------------------------
local function prikodeosg (streosurr)
-- Transcode eo X-surrogates to cxapeloj in a single string (eo only).
-- Input : * streosurr -- ANSI string (empty is useless but cannot
-- cause major harm)
-- Output : * strutf8eo -- UTF8 string
-- Depends on procedures :
-- [E] mathdiv mathmod
-- Depends on constants :
-- * table "contabtransluteo" inherently holy
-- * the "x" in a surr pair is case insensitive,
-- for example both "kacxo" and "kacXo" give same result
-- * avoid "\", thus for example "ka\cxo" would get converted but the "\" kept
-- * double "x" (both case insensitive) prevents conversion and becomes
-- reduced to single "x", for example "kacxxo" becomes "kacxo"
local vareopeek = 0
local strutf8eo = ''
local numeoinplen = 0
local numinpinx = 0 -- ZERO-based source index
local numknar0k = 0 -- current char
local numknaf1x = 0 -- next char (ZERO is NOT valid)
local numknaf2x = 0 -- post next char (ZERO is NOT valid)
local boonext1x = false
local boonext2x = false
local boosudahdone = false
numeoinplen = string.len(streosurr)
while true do
if (numinpinx>=numeoinplen) then
break
end--if
numknar0k = string.byte(streosurr,(numinpinx+1),(numinpinx+1))
numknaf1x = 0 -- preASSume no char
numknaf2x = 0 -- preASSume no char
if ((numinpinx+1)<numeoinplen) then
numknaf1x = string.byte(streosurr,(numinpinx+2),(numinpinx+2))
end--if
if ((numinpinx+2)<numeoinplen) then
numknaf2x = string.byte(streosurr,(numinpinx+3),(numinpinx+3))
end--if
boonext1x = ((numknaf1x==88) or (numknaf1x==120)) -- case insensitive
boonext2x = ((numknaf2x==88) or (numknaf2x==120)) -- case insensitive
boosudahdone = false
if (boonext1x and boonext2x) then -- got "xx"
strutf8eo = strutf8eo .. string.char(numknar0k,numknaf1x) -- keep one "x" only
numinpinx = numinpinx + 3 -- eaten 3 written 2
boosudahdone = true
end--if
if (boonext1x and (not boonext2x)) then -- got yes-"x" and no-"x"
vareopeek = contabtransluteo[numknar0k] -- UINT16 or type "nil"
if (type(vareopeek)=='number') then
strutf8eo = strutf8eo .. string.char(mathdiv(vareopeek,256),mathmod(vareopeek,256)) -- add UTF8 char
numinpinx = numinpinx + 2 -- eaten 2 written 2
boosudahdone = true
end--if
end--if
if (not boosudahdone) then
strutf8eo = strutf8eo .. string.char(numknar0k) -- copy char
numinpinx = numinpinx + 1 -- eaten 1 written 1
end--if
end--while
return strutf8eo
end--function prikodeosg
-- ***********************************
-- * HIGH LEVEL PROCEDURES [H] * ---------------------------------
-- ***********************************
-- Local function LFHVALI1STATUS98CODE
-- Depends on procedures :
-- [E] mathisintrange
local function lfhvali1status98code (varvalue)
local boovalid = false -- preASSume guilt
while true do -- fake loop
if (varvalue==0) then
break -- success thus keep false since no valid error code ;-)
end--if
if (mathisintrange(varvalue,1,98)) then
boovalid = true -- got an error and valid error code returned
else
varvalue = 255 -- failed to return valid status code
end--if
break -- finally to join mark
end--while -- fake loop -- join mark
return varvalue, boovalid
end--function lfhvali1status98code
------------------------------------------------------------------------
local function prhconstructerar (numerar3code, boopeek3it)
-- Construct partial error message maybe peeking description.
-- Input : * numerar3code -- 1 ... 98 or 2 ... 98 (resistant against
-- invalid data type, giving "??" on such)
-- * boopeek3it -- do peek description #E02...#E98 from table
-- Depends on procedures :
-- [N] prnnumto2digit
-- [E] mathisintrange mathdiv mathmod
-- Depends on constants :
-- * maybe table contaberaroj TWO-based (holes permitted)
-- To be called ONLY from LFHBREWERR4HUNP LFHBREWERR5HUPA
-- LFHBREWERR6SLNP LFHBREWERR7SLPA PRHBREWERR8SUBM LFHBREWERR9DETA.
local vardes3krip = 0
local numbottom3limit = 1
local stryt3sux = '#E'
if (boopeek3it) then
numbottom3limit = 2 -- #E01 is a valid code for submodule only
end--if
if (mathisintrange(numerar3code,numbottom3limit,98)) then
stryt3sux = stryt3sux .. prnnumto2digit(numerar3code)
if (boopeek3it) then
vardes3krip = contaberaroj[numerar3code] -- risk of type "nil"
if (type(vardes3krip)=='string') then
stryt3sux = stryt3sux .. ' ' .. vardes3krip
else
stryt3sux = stryt3sux .. ' ??' -- no text found
end--if
end--if (boopeek3it) then
else
stryt3sux = stryt3sux .. '??' -- no valid error code
end--if
return stryt3sux
end--function prhconstructerar
------------------------------------------------------------------------
local function prhbrewerr8subm (numeror8code, strparent8nm, numsub8kodo)
-- Brew error sev huge, submodule, 2 lines, insertable parent.
-- Input : * numeror8code -- TWO-based error code 2 ... 98 (resistant
-- against invalid data type, giving "??" on such)
-- * strparent8nm -- name of parent (not used and should be type
-- "nil" if message does NOT contain "%@")
-- * numsub8kodo -- 1 ... 98 (resistant against invalid data type,
-- send type "nil" if no submodule involved)
-- Output : * stryt8sux -- message with HTML
-- Depends on procedures :
-- [H] prhconstructerar
-- [I] lfipl2altwre
-- [G] lfgstringrange
-- [N] prnnumto2digit
-- [E] mathisintrange mathdiv mathmod
-- Depends on constants :
-- * table contabfel with 2 elements .hubg .huen
-- * table contaberaroj TWO-based (holes permitted)
-- #E02...#E98, note that #E00 #E01 #E99 are NOT supposed to be included here.
-- We DO NOT eat the name of the guilty submodule since it is included
-- in the error code #E03 #E05 and its message. Also for the submodule
-- we report code only, no description.
local stryt8sux = ''
stryt8sux = contabfel.hubg .. lfipl2altwre(prhconstructerar(numeror8code,true),64,strparent8nm) .. contabfel.huen
if (mathisintrange(numsub8kodo,1,98)) then
stryt8sux = stryt8sux .. '<br>' .. contabfel.hubg .. 'Submodule reports ' .. prhconstructerar (numsub8kodo,false) .. contabfel.huen
end--if
return stryt8sux
end--function prhbrewerr8subm
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFITEST5PLEJS
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFIPL5NAVARE !!!FIXME!!! replace and move
-- Insert selected substitute strings into request string at given positions
-- with optional dropping if the substitute string is empty. dropping
-- is protected from access out of range by clamping the distances.
-- Input : * strrekvest -- request string containing placeholders
-- (syntax see below)
-- * tabsubstut -- list with substitute strings using two-letter
-- codes as keys, non-string in the table is safe and
-- has same effect as empty string, still type "nil"
-- or empty string "" are preferred
-- Output : * strhazil
-- Syntax of the placeholder:
-- * "@" followed by 2 uppercase letters and 2 hex numbers, otherwise
-- the hit is not processed, but copied as-is instead
-- * 2 letters select the substitute from table supplied by the caller
-- * 2 hex numbers control dropping left and right (0...15 char:s)
-- Empty item in "tabsubstut" is legal and results in dropping if some of
-- the control numbers is non-ZERO. Left dropping is practically performed
-- on "strhazil" whereas right dropping on "strrekvest" and "numdatainx".
-- If uppercasing or other adjustment is needed, then the caller must
-- take care of it by providing several separate substitute strings with
-- separate names in the table.
-- Depends on procedures :
-- [G] lfgtestnum lfgtestuc
-- [N] lfnonehextoint
local function lfipl5navare (strrekvest,tabsubstut)
local varduahuruf = 0
local strhazil = ''
local numdatalen = 0
local numdatainx = 0 -- src index
local numdataoct = 0 -- maybe @
local numdataodt = 0 -- UC
local numdataoet = 0 -- UC
local numammlef = 0 -- hex and discard left
local numammrig = 0 -- hex and discard right
local boogotplejs = false
numdatalen = string.len(strrekvest)
numdatainx = 1 -- ONE-based
while true do -- genuine loop, "numdatainx" is the counter
if (numdatainx>numdatalen) then -- beware of risk of overflow below
break -- done (ZERO iterations possible)
end--if
boogotplejs = false
numdataoct = string.byte(strrekvest,numdatainx,numdatainx)
numdatainx = numdatainx + 1
while true do -- fake loop
if ((numdataoct~=64) or ((numdatainx+3)>numdatalen)) then
break -- no hit here
end--if
numdataodt = string.byte(strrekvest, numdatainx , numdatainx )
numdataoet = string.byte(strrekvest,(numdatainx+1),(numdatainx+1))
if ((not lfgtestuc(numdataodt)) or (not lfgtestuc(numdataoet))) then
break -- no hit here
end--if
numammlef = string.byte(strrekvest,(numdatainx+2),(numdatainx+2))
numammrig = string.byte(strrekvest,(numdatainx+3),(numdatainx+3))
numammlef = lfnonehextoint (numammlef)
numammrig = lfnonehextoint (numammrig)
boogotplejs = ((numammlef~=255) and (numammrig~=255))
break
end--while -- fake loop -- join mark
if (boogotplejs) then
numdatainx = numdatainx + 4 -- consumed 5 char:s, cannot overflow here
varduahuruf = string.char (numdataodt,numdataoet)
varduahuruf = tabsubstut[varduahuruf] -- risk of type "nil"
if (type(varduahuruf)~='string') then
varduahuruf = '' -- type "nil" or invalid type gives empty string
end--if
if (varduahuruf=='') then
numdataoct = string.len(strhazil) - numammlef -- this can underflow
if (numdataoct<=0) then
strhazil = ''
else
strhazil = string.sub(strhazil,1,numdataoct) -- discard left
end--if
numdatainx = numdatainx + numammrig -- discard right this can overflow
else
strhazil = strhazil .. varduahuruf -- insert / expand
end--if
else
strhazil = strhazil .. string.char(numdataoct) -- copy char as-is
end--if (boogotplejs) else
end--while
return strhazil
end--function lfipl5navare
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFIFIND5ITEMS !!!FIXME!!! replace and move
-- Search in string primarily intended for lfipl5navare.
-- Input : * long string where to search (for example "Kapvorto (@LK00)")
-- * even number of char:s what to search (for example "WCWU")
-- Output : * boolean ("true" in any found, "false" for our example)
local function lfifind5items (strwhere, strandevenwhat)
local strcxztvaa = ''
local numcxzlen = 0
local numcxzind = 1 -- ONE-based step TWO
local boofoundthecrap = false
numcxzlen = string.len(strandevenwhat)
while true do
if (numcxzind>=numcxzlen) then
break -- not found
end--if
strcxztvaa = '@' .. string.sub(strandevenwhat,numcxzind,(numcxzind+1))
boofoundthecrap = (string.find(strwhere,strcxztvaa,1,true)~=nil)
if (boofoundthecrap) then
break -- found any of them, done
end--if
numcxzind = numcxzind + 2
end--while
return boofoundthecrap
end--function lfifind5items
------------------------------------------------------------------------
local function prhrecusurrstrtab (varinkommen, strlingkod, bookeys)
-- Process (transcode) either a single string, or all string items in a
-- table (even nested) using any type of keys/indexes (such as a holey
-- number sequence and non-numeric ones). Items with a non-string non-table
-- value are kept unchanged. Optional transcoding of eo and NOPE sv surrogates
-- (via 2 separate procedures). Optionally string keys/indexes are transcoded
-- as well.
-- Input : * varinkommen -- type "string" or "table"
-- * strlingkod -- "eo" or NOPE "sv" to transcode surrogates,
-- anything else (preferably type "nil") to skip this
-- * bookeys -- transcode keys too (preferably either "true"
-- or type "nil")
-- Depends on procedures :
-- [I] prikodeosg (only if trans of eo X-surrogates desired)
-- [E] mathdiv mathmod (via "prikodeosg" and NOPE "prikodsvsg")
-- Depends on constants :
-- * table "contabtransluteo" inherently holey (via "prikodeosg")
-- * NOPE table "contabtranslutsv"
-- We always fully rebrew tables from scratch, thus do NOT replace
-- single elements (doing so would break "in pairs").
local varnky = 0 -- variable without type
local varutmatning = 0
local boodone = false
if (type(varinkommen)=='string') then
if (strlingkod=='eo') then
varinkommen = prikodeosg (varinkommen) -- surr
end--if
-- if (strlingkod=='sv') then
-- varinkommen = prikodsvsg (varinkommen) -- surr
-- end--if
varutmatning = varinkommen -- copy, change or no change
boodone = true
end--if
if (type(varinkommen)=='table') then
varutmatning = {} -- brew new table from scratch
for k4k,v4v in pairs(varinkommen) do -- nothing done if table empty
if ((bookeys==true) and (type(k4k)=='string')) then
varnky = prhrecusurrstrtab (k4k, strlingkod, nil) -- RECURSION
else
varnky = k4k
end--if
if ((type(v4v)=='string') or (type(v4v)=='table')) then
v4v = prhrecusurrstrtab (v4v, strlingkod, bookeys) -- RECURSION
end--if
varutmatning[varnky] = v4v -- write same or diff place in dest table
end--for
boodone = true
end--if
if (not boodone) then
varutmatning = varinkommen -- copy as-is whatever it is, useless
end--if
return varutmatning
end--function prhrecusurrstrtab
-- ***********************
-- * VARIABLES [R] * ---------------------------------------------
-- ***********************
function exporttable.ek (arxframent)
-- general unknown type
local varkantctl = 0 -- picked from "contabkatoj"
local vartymp = 0
-- special type "args" AKA "arx"
local arxsomons = 0 -- metaized "args" from our own or parent's "frame"
-- general tab ("qtabkatoj" is elsewhere)
local tablg78ysubt = {}
local tablgc0toca = {} -- subtable for one language
local tabblock = {} -- from "%"-syntax assi
local tablinx = {} -- from "#"-syntax assi filled by "strkrositem"
local tabmnfragments = {} -- for manual split
local tabextfrog = {} -- from "ext="
local tabstuff = {} -- double-letter indexes
-- peeked stuff !!!FIXME!!! add local:s here
-- general str ("qstrtrace" is elsewhere)
local strtomp = '' -- temp
local strviserr = '' -- visible error
local strvisgud = '' -- visible good output
local strinvank = '' -- invisible "anchor" part
local strinvkat = '' -- invisible category part
local strret = '' -- final result string
-- str for prevalidation of split control string
local strkrositem = '' -- assi: prevalidated item from the cross "#"-syntax
local strreconl = '' -- manu: reconstructed complete lemma for "sum check"
local strfragtbl = '' -- manu: prevalidated fragment to be stored in table
local strinnertst = '' -- manu: inner content of brackets to be checked
local str2field = '' -- manu
-- str specific to language processing
local strfrafra = '' -- split control string from "fra=" before conversion
local strextext = '' -- extra param
local strdstdst = '' -- distinction hint from "dst="
local strscrscr = '' -- script code from "scr="
local strpagenam = '' -- from "{{PAGENAME}}" or "pagenameoverridetestonly"
local strlemma = '' -- bold lemma (maybe split) from pagename
local strkodbah = '' -- langcode (2 or 3 lowercase) from arxsomons[1]
local strkodkek6 = '' -- word class code (2 uppercase) from arxsomons[2]
local strkodkek7 = '' -- further word class
local strnambah = '' -- language name (without prefix "Bahasa")
local strnambalo = '' -- long language name (with prefix "la" or "bahasa")
local strnamasin = '' -- language name in the language (propralingve)
local strnamke6 = '' -- word class full
local strnamco6 = '' -- word class stripped
local strnamke7 = '' -- word class full
local strnamco7 = '' -- word class stripped
-- general num
local numerr = 0
local num2statcode = 0 -- status code from submodule
local numpindex = 0 -- number of anon params
local numsplit = 0 -- split strategy (0 auto 1 assisted auto 2 manu 7 none)
local numlong = 0 -- for parameter processing
local numtamp = 0
local numoct = 0
local numodt = 0
local numoet = 0
local numkindex = 0
-- num for prevalidation of split control string
local numlaong = 0
local numogt = 0 -- assi and manu
local numoht = 0
local numtbindx = 0 -- current index
local numprevdx = 0 -- previous index
local numhelpcn = 0 -- help counter (assi) and fragment counter (manu)
local numnestin = 0 -- number of source opened '[' (manu)
local numofslhs = 0 -- number of source slashes (manu)
-- quasi-constant num from "constrmainctl"
local numshowlemma = 0 -- four-state 0...3
-- general boo (beware "qboodetrc" declared separately outside main)
local boonocat = false -- from "nocat=true" !!!FIXME!!! drop this
local bookonata = false -- true if we get valid langname
local boohavasi = false -- true if we have valid name in "strnamasin" too
local boohavdua = false -- true if we have 2 word classes
local boohavdst = false
local boohavext = false -- true if we have "ext="
local boomo3kat = false -- true if "numshowlemma"=3
local boohavnyr = false -- true if we got "NR" (ultimately exclusive)
local boohavkal = false -- true if we got "KA" (almost exclusive)
local boohavkur = false -- true if we got "KU"
local bootimp = false
-- boo for for prevalidation of split control string
local boocaught = false -- temp
local boo210kl = false -- got "L:" thus slash is prohibited
local booslshxx = false -- at least one slash "/" in complete manu "fra="
local boohavepl = false -- fragment is preceded by plus "+"
local boohvtext = false -- have ordinary text char:s
local boohvpref = false -- have prefix "M:" or similar inside []
-- quasi-constant boo from "constrmainctl"
local booshowimage = false
-- ******************
-- * MAIN [Z] * --------------------------------------------------
-- ******************
---- GUARD AGAINST INTERNAL ERROR AGAIN ----
-- later reporting of #E01 must NOT depend on uncommentable
-- or peekable stuff
if (qbooguard) then
numerr = 1 -- #E01 internal
end--if
lfdtracemsg ('This is "mlawc", requested "detrc" report')
lfdshowvar (constrmainctl,'constrmainctl')
lfdshowvar (conbookodlng,'conbookodlng')
lfdshowvar (conboomiddig,'conboomiddig')
lfdshowvar (numerr,'numerr','so far')
---- PEEK STUFF ---- !!!FIXME!!!
-- local strpiklangcode = '' -- "en" privileged site language
-- local strpikkatns = '' -- "Category"
-- local strpikparent = '' -- "Template:nope" FULLPAGENAME
-- local strpikpareuf = '' -- "nope" PAGENAME unfull
---- PROCESS MESSAGES ----
if (numerr==0) then
contaberaroj = prhrecusurrstrtab (contaberaroj, strpiklangcode, nil)
contabwc = prhrecusurrstrtab (contabwc, strpiklangcode, nil)
end--if
---- FILL IN 2 SEMI-HARDCODED PARAMETERTS TO 3 VAR:S ----
numoct = string.byte (constrmainctl,1,1) -- "0" or "1"
booshowimage = (numoct==49)
numoct = string.byte (constrmainctl,2,2) -- "0" or "1" or "2" or "3"
numshowlemma = lfdec1digcl (numoct,3)
boomo3kat = (numshowlemma==3) -- needed for 2 proc and final categoriz
---- PICK ONE SUBTABLE ----
-- on error we assign "numerr" and "num2statcode" both used far below
while true do -- fake loop
if (numerr~=0) then -- #E01 possible
break -- to join mark
end--if
num2statcode, bootimp = lfhvali1status98code (qldingvoj[2]) -- from "loaddata-tbllingvoj"
if (num2statcode~=0) then
if (bootimp) then
numerr = 3 -- #E03 nombrigita
else
numerr = 2 -- #E02 malica
end--if
break -- to join mark
end--if
tablg78ysubt = qldingvoj['T78']
if (type(tablg78ysubt)~='table') then -- important check
numerr = 2 -- #E02 malica
break -- to join mark
end--if
break -- finally to join mark
end--while -- fake loop -- join mark
lfdshowvar (numerr,'numerr','@Picked subtable T78')
lfdshowvar (num2statcode,'num2statcode')
---- GET THE ARX (ONE OF TWO) ----
-- must be seized independently on "numerr" even if we already suck
arxsomons = arxframent.args -- "args" from our own "frame"
if (type(arxsomons)~='table') then
arxsomons = {} -- guard against indexing error
numerr = 1 -- #E01 internal
end--if
if (arxsomons['parentframe']=='true') then
arxsomons = arxframent:getParent().args -- "args" from parent's "frame"
end--if
if (type(arxsomons)~='table') then
arxsomons = {} -- guard against indexing error again
numerr = 1 -- #E01 internal
end--if
---- PROCESS 3 HIDDEN NAMED PARAMS INTO 1 STRING AND 2 BOOLEAN:S ----
-- this may override "mw.title.getCurrentTitle().text" and
-- stipulate content in "strpagenam", empty is NOT valid
-- bad "pagenameoverridetestonly=" can give #E01
-- no error is possible from other hidden parameters
-- "detrc=" and "nocat=" must be seized independently on "numerr" !!!FIXME!!! remove "nocat" in favor of "pate"
-- even if we already suck, but type "table" must be ensured !!!
strpagenam = '' -- using vartymp here
if (numerr==0) then -- get pagename (error if bad, silent if absent)
vartymp = arxsomons['pagenameoverridetestonly']
if (type(vartymp)=='string') then -- do NOT merge if:s
if (lfgstringrange(vartymp,1,200)) then -- empty or too long NOT legal
strpagenam = vartymp
else
numerr = 1 -- #E01 internal
end--if
end--if
end--if
if (arxsomons['nocat']=='true') then
boonocat = true
end--if
if (arxsomons['detrc']=='true') then
lfdtracemsg ('Param "detrc=true" seized')
else
qboodetrc = false -- was preassigned to "true"
qstrtrace = '' -- shut up now
end--if
lfdshowvar (numerr,'numerr','done with hidden parameters')
---- SEIZE THE PAGENAME FROM MW ----
-- later reporting of #E01 may NOT depend on uncommentable strings
-- must be 1...120 octet:s keep consistent with "pagenameoverridetestonly="
if ((numerr==0) and (strpagenam=='')) then -- get pagename (error if bad)
vartymp = mw.title.getCurrentTitle().text -- without namespace prefix
if (lfgstringrange(vartymp,1,200)) then -- empty or too long NOT legal
strpagenam = vartymp -- cannot be left empty
else
numerr = 1 -- #E01 internal
end--if
end--if
---- STRICTLY CHECK THE PAGENAME ----
-- for example "o'clock" is legal "o'clock's" is legal
-- but "o''clock" is a crime
if (numerr==0) then
if (strpagenam=='') then
numerr = 1 -- #E01 internal
else
if (lfibanmulti("'1[0]0{0}0",strpagenam)) then
numerr = 1 -- #E01 internal
end--if
end--if
end--if
---- WHINE IF YOU MUST #E01 ----
-- reporting of this error #E01 must NOT depend on uncommentable
-- or pickabe stuff such as "contaberaroj" or "strpikparent"
-- do NOT use "PRHBREWERR8SUBM", report our name (NOT of template), in EN
if (numerr==1) then
strtymp = '#E01 Internal error in "Module:mlawc".'
strviserr = contabfel.hubg .. strtymp .. contabfel.huen
end--if
---- PRELIMINARILY ANALYZE ANONYMOUS PARAMETERS ----
-- this will catch holes, empty parameters, too long parameters,
-- and wrong number of parameters
-- below on exit var "numpindex" will contain number of
-- prevalidated anonymous params
-- this depends on 3 constants:
-- * contabparam[0] minimal number
-- * contabparam[1] maximal number
-- * contabparam[2] maximal length (default 200)
if (numerr==0) then -- using vartymp calling lfgstringrange
numpindex = 0 -- ZERO-based
while true do
vartymp = arxsomons [numpindex+1] -- can be type "nil"
if ((type(vartymp)~='string') or (numpindex>contabparam[1])) then
break -- good or bad
end--if
if (not lfgstringrange (vartymp,1,contabparam[2])) then
numerr = 9 -- #E09 anon param empty or too long
break -- only bad here
end--if
numpindex = numpindex + 1 -- on exit has number of valid parameters
end--while
if ((numerr==0) and ((numpindex<contabparam[0]) or (numpindex>contabparam[1]))) then
numerr = 8 -- #E08 number of anon params
end--if
end--if
---- PROCESS 2 OBLIGATORY ANONYMOUS PARAMS INTO 3 STRINGS ----
-- now var "numpindex" sudah contains number of prevalidated params always
-- 2 and is useless
-- here we validate and assign "strkodbah", "strkodkek6",
-- "boohavdua", "strkodkek7" (can be empty), "boohavkal", "boohavnyr"
-- note that "lfivalidatelnkoadv" returns "true" if the sring is valid and
-- natively supports "??" whereas "lfimultestuc" returns "true" on success
-- too but does NOT natively support "??"
-- this depends directly on "conbookodlng" "conboomiddig"
-- this depends indirectly on "contabisbanned" via "lfivalidatelnkoadv"
if (numerr==0) then
while true do -- fake loop
strkodbah = arxsomons[1] -- langcode (obligatory)
if (not lfivalidatelnkoadv(strkodbah,false,true,conbookodlng,conboomiddig,false)) then
numerr = 11 -- #E11 -- "-" banned and "??" tolerable in "lfivalidatelnkoadv"
break -- to join mark
end--if
boohavdua = false
strkodkek6 = arxsomons[2] -- 2 UC or 4 UC (obligatory)
numlong = string.len (strkodkek6)
strkodkek7 = ""
if (numlong==4) then -- maybe 2 word classes
strkodkek7 = string.sub (strkodkek6,3,4)
strkodkek6 = string.sub (strkodkek6,1,2)
if ((strkodkek6=='??') or (strkodkek7=='??')) then
numerr = 13 -- #E13 -- if both are specified then no "??" tolerable
break -- to join mark
end--if
boohavdua = true
end--if
if (strkodkek6~='??') then -- "??" is unknown but not faulty
if (lfimultestuc(strkodkek6,2)==false) then
numerr = 13 -- #E13
break -- to join mark
end--if
end--if
if (boohavdua) then -- here "??" for unknown is NOT permitted
if (lfimultestuc(strkodkek7,2)==false) then
numerr = 13 -- #E13
break -- to join mark
end--if
end--if
if ((strkodkek6=='NR') or (strkodkek7=='NR')) then
boohavnyr = true -- needed far below
end--if
if ((strkodkek6=='KA') or (strkodkek7=='KA')) then
boohavkal = true -- needed far below
end--if
if ((strkodkek6=='KU') or (strkodkek7=='KU')) then
boohavkur = true -- only for exclusivity test
end--if
if (boohavdua and boohavnyr) then
numerr = 13 -- #E13 -- "NR" is ultimately exclusive
break -- to join mark
end--if
if (boohavdua and boohavkal and (boohavkur==false)) then
numerr = 13 -- #E13 -- "KA" is almost exclusive
break -- to join mark
end--if
if ((strkodbah=='??') and (strkodkek6=='??')) then
numerr = 13 -- #E13 -- both unknown is illegal
break -- to join mark
end--if
break -- finally to join mark
end--while -- fake loop -- join mark
end--if
---- PROCESS ONE OPTIONAL NAMED PARAM INTO ONE STRING ----
-- here we validate and assign "boohavdst" and "strdstdst"
-- (2...40 or empty) from "dst=" regardless "numshowlemma"
boohavdst = false
strdstdst = ''
if (numerr==0) then
while true do -- fake loop -- abort on both success or failure -- "dst"
vartymp = arxsomons['dst'] -- optional, NOT yet prevalidated
if (type(vartymp)~="string") then
break -- parameter not specified
end--if
numtamp = string.len(vartymp)
if ((numtamp<2) or (numtamp>40)) then
numerr = 19 -- #E19 -- "dst=" is bad
break
end--if
boohavdst = true
strdstdst = vartymp
if (lfibanmulti("'0[0]0{0}0(0)0",strdstdst)) then
numerr = 19 -- #E19 -- "dst=" is bad -- all brackets prohibited
lfdtracemsg ('Illegal bracket in parameter "dst=" found')
end--if
break -- finally to join mark
end--while -- fake loop -- join mark
end--if
lfdshowvar (strdstdst,'strdstdst','"dst=" maybe seized')
lfdshowvar (numerr,'numerr')
---- PROCESS 3 OPTIONAL NAMED PARAMS INTO 3 STRINGS ----
-- here we (only if "numshowlemma" >=2 or is 3) prevalidate and store
-- 3 parameters "fra=" "ext=" "scr="
-- from "fra=" to string "strfrafra" (1...120 or empty) and to
-- "numsplit" (0...5 or 7) #S5 #S7
-- min length is: 1 for "-" no split | 2 for assi split | 4 for manual split
-- "numsplit" must be 7 if "numshowlemma" is 0 or 1 !!!
-- tables "tabblock" and "tablinx" must be empty for "numsplit" other than 1
-- "strfrafra" is needed after end of this block only for "numsplit" 1 or 2
-- here we validate and assign "strextext" 2 char:s (8 possible
-- values) or 5...120 char:s and assign "boohavext"
-- here we validate and assign "strscrscr" 1 uppercase
strfrafra = ''
numsplit = 7 -- preliminary default strategy is no split #S7
if ((numerr==0) and (numshowlemma>=2)) then
while true do -- fake loop -- abort on both success or failure -- "fra"
numsplit = 0 -- default strategy is auto #S0
vartymp = arxsomons['fra'] -- optional, NOT yet prevalidated
if (type(vartymp)~="string") then
break -- parameter not specified, stick with default strategy 0 or 7
end--if
numtamp = string.len(vartymp)
if ((numtamp<1) or (numtamp>120)) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad (illegal length)
break
end--if
strfrafra = vartymp
if (lfibanmulti("/1(1)1+1'1[1]1{0}0|0",strfrafra)) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad (illegal char:s detected)
break
end--if
vartymp = string.find (strfrafra, "[]", 1, true) -- plain text search
if (vartymp) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad
break
end--if
vartymp = string.find (strfrafra, "[http://", 1, true) -- plain text search
if (vartymp) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad
break
end--if
vartymp = string.find (strfrafra, "[https://", 1, true) -- plain text search
if (vartymp) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad
break
end--if
if (string.len(strfrafra)==2) then
numoct = string.byte (strfrafra,1,1) -- maybe "$" ("&" belongs "ext=")
numodt = string.byte (strfrafra,2,2) -- only 3 letters tolerable S B H
if ((numoct==36) and ((numodt==83) or (numodt==66) or (numodt==72))) then
numsplit = 3 -- 83 "$S" : simple root split #S3 -> frag type N+U
if (numodt==66) then
numsplit = 4 -- 66 "$B" : simple bare root #S4 -> frag type M or N
end--if
if (numodt==72) then
numsplit = 5 -- 72 "$H" : large letter #S5 -> frag type M
end--if
if (numsplit==3) then
numtamp = string.len (strpagenam) -- at least 1 but 1 is too low
numoet = string.byte (strpagenam,numtamp,numtamp)
if ((numtamp==1) or (lfgtestlc(numoet)==false)) then
numerr = 14 -- #E14 illegal pagename for "$S" #S3
lfdtracemsg ('Illegal pagename for "$S" (simple root split) in parameter "fra="')
end--if
end--if (numsplit==3) then
if (numsplit==5) then
if (lfibanmulti("!0,0.0;0?0 0-0'0",strfrafra)) then
numerr = 14 -- #E14 illegal pagename for "$H" #S5
lfdtracemsg ('Illegal pagename for "$H" (large letter split) in parameter "fra="')
end--if
end--if (numsplit==5) then
break -- done success 345 and "strfrafra" not needed anymore or #E14
end--if ((numoct==36) and ...
end--if (string.len(strfrafra)==2) then
if (strfrafra=="-") then
numsplit = 7 -- no split #S7
break -- done success 7 and "strfrafra" not needed anymore
end--if
numoct = string.byte (strfrafra,1,1)
if ((numoct==35) or (numoct==37)) then -- "#" or "%"
numsplit = 1 -- assisted #S1
else
numsplit = 2 -- manual #S2
end--if
numtamp = string.len(strfrafra)
if ((numtamp<2) or ((numsplit==2) and (numtamp<4))) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad (too short)
end--if
break -- finally to join mark
end--while -- fake loop -- join mark
end--if
lfdshowvar (strfrafra,'strfrafra','@Param "fra=" maybe seized')
lfdshowvar (numsplit,'numsplit')
lfdshowvar (numerr,'numerr')
strextext = ''
boohavext = false
if ((numerr==0) and (numshowlemma==3)) then
while true do -- fake loop -- abort on both success or failure -- "ext"
vartymp = arxsomons['ext'] -- optional, NOT yet prevalidated
if (type(vartymp)~="string") then
break -- parameter not specified
end--if
numtamp = string.len(vartymp)
if ((numtamp<2) or (numtamp>120)) then
numerr = 20 -- #E20 -- "ext=" is bad
break
end--if
strextext = vartymp -- pick it (further validation pending)
boohavext = true
if (lfibanmulti("/0(0)0+0'1[1]1{0}0|0",strextext)) then
numerr = 20 -- #E20 -- "ext=" is bad
break
end--if
if (string.len(strextext)==2) then
numoct = string.byte (strextext,1,1) -- maybe "&"
numodt = string.byte (strextext,2,2) -- only 8 letters tolerable
if ((numoct==38) and lfchk789ucase(numodt,false,true)) then
break -- success with "&"-syntax C I M N P U W X
end--if
end--if
if (numtamp<5) then
numerr = 20 -- #E20 -- "ext=" is bad
lfdtracemsg ('Parameter "ext=" has 2...4 char:s but not valid "&"-syntax')
end--if
break -- finally to join mark
end--while -- fake loop -- join mark
end--if
lfdshowvar (strextext,'strextext','"ext=" maybe seized')
lfdshowvar (boohavext,'boohavext','from "ext=" too')
lfdshowvar (numerr,'numerr')
strscrscr = ''
if ((numerr==0) and (numshowlemma==3)) then
while true do -- fake loop -- abort on both success or failure -- "scr"
vartymp = arxsomons['scr'] -- optional, NOT yet prevalidated
if (type(vartymp)~="string") then
break -- parameter not specified
end--if
numtamp = string.len(vartymp)
if (numtamp~=1) then
numerr = 21 -- #E21 -- "scr=" is bad
break
end--if
strscrscr = vartymp -- pick it (further validation pending)
numtamp = string.byte(strscrscr,1,1)
if (lfgtestuc(numtamp)==false) then
numerr = 21 -- #E21 -- "scr=" is bad
break
end--if
break -- finally to join mark
end--while -- fake loop -- join mark
end--if
lfdshowvar (strscrscr,'strscrscr','"scr=" maybe seized')
lfdshowvar (numerr,'numerr')
---- STRATE 1 -- PROCESS VALIDATE SPLIT CONTROL STRING TO 2 TABLES ----
-- process from "strfrafra" to "tabblock" (from "%") and
-- to "tablinx" (from "#") both later processed in "lfsplitaa" "qsplitter"
-- "numsplit" equal 1 means only that "strfrafra" is
-- 2...120 octet's and begins with "#" or "%" and is free from some
-- evil stuff such as "++" "''" "[[" "]]" "[]" "[http" "[https" but not more
-- example of valid syntax "%3A #2N #5A #7N #8:test"
-- note that "%" may not be alone ie empty nor followed by SPACE ie "% "
-- per syntax rules any SPACE must be followed by "#"
-- this can brew #E23
if ((numerr==0) and (numsplit==1)) then
while true do -- outer fake loop
numlaong = string.len (strfrafra)
numtamp = 1 -- ONE-based index
numprevdx = - 1 -- must be ascending, index ZERO valid
numogt = string.byte (strfrafra,1,1) -- got "%" or NOT ??
if (numogt==37) then
if (numlaong==1) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad ("%" must not be empty)
break -- outer fake loop
end--if
numodt = string.byte (strfrafra,2,2) -- "% " is illegal
if (numodt==32) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad ("%" must not be empty)
break -- outer fake loop
end--if
numtamp = 2 -- ONE-based index -- check after "%"
numhelpcn = 0 -- counts blocked boundaries (max 8)
while true do -- inner genuine loop
if ((numtamp>numlaong) or (numhelpcn>8)) then
break -- inner loop only -- good or bad
end--if
numogt = string.byte (strfrafra,numtamp,numtamp) -- SPACE or HEX req
numtamp = numtamp + 1
if (numogt==32) then
numoet = 0
if (numtamp<=numlaong) then
numoet = string.byte (strfrafra,numtamp,numtamp) -- "#" required
end--if
if (numoet~=35) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad
end--if
break -- inner loop only -- good or bad
end--if
numtbindx = lfnonehextoint (numogt)
if ((numtbindx==255) or (numtbindx<=numprevdx)) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad (not ascending)
break -- inner loop only
end--if
tabblock [numtbindx] = '1' -- type "string"
numhelpcn = numhelpcn + 1
numprevdx = numtbindx
end--while
end--if
if (numhelpcn>8) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad
end--if
if (numerr~=0) then
break -- outer loop with #E23
end--if
if (numtamp>numlaong) then
break -- outer fake loop -- OK
end--if
numprevdx = - 1 -- must be ascending, index ZERO valid, restart from it
while true do -- inner genuine loop
if (numtamp>numlaong) then
break -- inner loop only -- good end of string
end--if
numogt = string.byte (strfrafra,numtamp,numtamp) -- "#" required
numtamp = numtamp + 1
if (numogt~=35) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad
break -- inner loop only
end--if
if (numtamp>numlaong) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad
break -- inner loop only
end--if
numogt = string.byte (strfrafra,numtamp,numtamp) -- HEX required
numtamp = numtamp + 1
numtbindx = lfnonehextoint (numogt)
if ((numtbindx==255) or (numtbindx<=numprevdx)) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad (not ascending)
break -- inner loop only
end--if
strkrositem = "" -- no valid hit yet -- prevalidated from "#"-syntax
if (numtamp>numlaong) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad
break -- inner loop only
end--if
numodt = string.byte (strfrafra,numtamp,numtamp) -- one of 4 required
numtamp = numtamp + 1
if ((numodt==78) or (numodt==73) or (numodt==65)) then
strkrositem = string.char (numodt) -- "string" of "N" or "I" or "A"
if (numtamp<=numlaong) then
numoet = string.byte (strfrafra,numtamp,numtamp) -- SPACE required
numtamp = numtamp + 1 -- SPACE must be eaten away here !!!
if (numoet~=32) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad
end--if
if (numtamp<=numlaong) then
numoet = string.byte (strfrafra,numtamp,numtamp) -- "#" required
end--if
if (numoet~=35) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad
end--if
end--if
end--if ((numodt==78) or (numodt==73) or (numodt==65)) then
if (numodt==58) then -- ":"
numhelpcn = 0 -- counts char:s in the link target
while true do -- deep genuine loop
if ((numtamp>numlaong) or (numhelpcn==41)) then
break -- deep loop only -- good or bad
end--if
numodt = string.byte (strfrafra,numtamp,numtamp) -- trash "numodt"
numtamp = numtamp + 1
if (numodt==32) then
numoet = 0 -- SPACE must be eaten away here !!! INC is above
if (numtamp<=numlaong) then
numoet = string.byte (strfrafra,numtamp,numtamp) -- "#" required
end--if
if (numoet~=35) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad
end--if
break -- deep loop only -- good or bad
end--if
strkrositem = strkrositem .. string.char(numodt) -- no ":" prf yet
numhelpcn = numhelpcn + 1
end--while
if ((numhelpcn==0) or (numhelpcn>40)) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad
end--if
if (numerr~=0) then
break -- inner loop with #E23
end--if
strkrositem = ":" .. strkrositem -- add the prefix
end--if (numodt==58) then
if (strkrositem=='') then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad
end--if
if (numerr~=0) then
break -- inner loop with #E23
end--if
tablinx [numtbindx] = strkrositem
numprevdx = numtbindx
end--while
break -- finally to join mark
end--while -- fake loop -- join mark
end--if ((numerr==0) and (numsplit==1)) then
lfdshowvar (tabblock,'tabblock','from "%" assi',17)
lfdshowvar (tablinx,'tablinx','from "#" assi',17)
lfdshowvar (numerr,'numerr','done with 2 tables')
---- STRATE 2 -- PROCESS VALIDATE SPLIT CONTROL STRING TO 1 TABLE ----
-- process from "strfrafra" to "tabmnfragments" later processed
-- in "lfsplitmn" "qsplitter" and we need "strpagenam" too
-- so far "numsplit" equal 2 means only that "strfrafra" is
-- 4...120 octet's and does NOT begin with "#" or "%" and is free from some
-- evil stuff such as "++" "''" "[[" "]]" "[]" "[http" "[https" but not more
-- examples of valid syntax:
-- "[C:per-...-an/per][M:tidak][M:sama][C:per-...-an/an]"
-- "[C:per-...-an/per]+[M:kereta( )api]+[C:per-...-an/an]"
-- "[M:loep(a)]+[U:-are/ar(e)]+[M:sko]"
-- "[M:kung]+a+[M:doeme]"
-- "[I:et]+[L:fingr(o)]+[U:o]"
-- spaces are restricted:
-- * a field may not begin nor end with a space ("[U:-are /ar(e)]" is bad)
-- * deleted substring may not begin nor end with
-- a space ("[M:loep( a)]" is bad)
-- * deleted single spaces are prohibited after "L:" but otherwise
-- permitted ("[L:fingr( )]" is bad but "[M:kereta( )api]" is good)
-- we have to count slashes to make sure not to get more
-- than 1 in a single fragment
-- we do NOT have to count colons because they are ignored if
-- not in the beginning, thus we cannot get more than 1 in a fragment ;-)
-- colon is only regarded and can cause an error if:
-- * preceded by an uppercase letter
-- * those 2 char:s are located in the beginning of fragment and inside [...]
-- otherwise it is considered to be an ordinary letter
-- * for example "+[M:crap]" is regarded and valid (although maybe useless)
-- * for example "+[A:crap]" is regarded and an error
-- * for example "+[m:A:crap]" and "A:crap" is maybe nonsense but ignored
-- and not an error against the spec
-- here we do NOT YET introduce wikilinks with double brackets and walls
-- here we do NOT YET expand "+" to " + "
-- here we do NOT YET add dashes to some affixes
-- here we DO CARRY OUT the "sum check"
-- all 8 letters C I M N P U W L permitted here (but L restricted)
-- "strfragtbl" bunches the fragment EXCLUDING possible "+" and "[" and "]"
-- but they are RE-ADDED before it is stored in "tabmnfragments" !!!
-- this can brew #E23 except for "sum check" carried out here giving #E16
-- calls lftestspace lfidebracket
if ((numerr==0) and (numsplit==2)) then
numlaong = string.len (strfrafra)
numtamp = 1 -- ONE-based source char index
numhelpcn = 0 -- number valid fragments defined (less than 1 or 2 illegal)
numnestin = 0 -- number of source opened '[' (only ZERO or ONE is legal)
numofslhs = 0 -- number of source slashes '/' (only ZERO or ONE is legal)
strfragtbl = '' -- fragment incl prefix ("M:") and "/"
str2field = '' -- visible part of fragment after slash for "sum check"
strreconl = '' -- reconstructed complete lemma for "sum check"
boohvtext = false -- have ordinary text char:s in field incl () excl +[/]
boohvpref = false -- have prefix "M:" or similar inside []
boo210kl = false -- separate verdict for every fragment "L:" used
booslshxx = false -- true if we got slash inside complete control string
boohavepl = false -- bracketed fragment is preceded by plus "+"
while true do -- genuine loop, "numtamp" is the counter
if (numtamp>numlaong) then
if (numnestin==1) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad (unclosed '[')
break -- damn
end--if
if (boohvtext) then -- flush: do add but no need to erase anymore
strreconl = strreconl .. str2field -- same thing if type "000"
if (boohavepl) then
str2field = "+" .. str2field -- no [] and no spaces yet here
end--if
tabmnfragments[numhelpcn] = str2field -- same thing if type "000"
numhelpcn = numhelpcn + 1
end--if
break -- done (some checks pending)
end--if
if (numhelpcn==16) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad due to more than 16 fragments
break -- damn
end--if
numoht = 0 -- previous char
if (numtamp~=1) then
numoht = string.byte (strfrafra,(numtamp-1),(numtamp-1)) -- can get it
end--if
numoct = string.byte (strfrafra,numtamp,numtamp)
numtamp = numtamp + 1
numogt = 0 -- pre-peeked following char
if (numtamp<=numlaong) then
numogt = string.byte (strfrafra,numtamp,numtamp) -- we can pre-peek
end--if
boocaught = false -- becomes true if char already caught (kaptiloj ...)
if (numoct==32) then -- space -- keep "boocaught" false
if ((not boohvtext) and (numnestin==1)) then -- chk only inside []
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad due to field beginning wth space
break -- damn
end--if
end--if
if (numoct==43) then -- plus "+" is fragment separator
boocaught = true
if ((numoht==32) or (numogt==32) or (numoht==43) or (numogt==43)) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad due to space or double plus
break -- damn
end--if
if ((numoht~=93) and (numogt~=91)) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad due to bad use of '+' no "[","]"
break -- damn
end--if
if (numnestin==1) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad due to bad use of '+' inside []
break -- damn
end--if
if (boohvtext) then -- flush: do add and do erase then
strreconl = strreconl .. str2field -- same thing if type "F000"
if (boohavepl) then -- possible previous plus, not this one !!!
str2field = "+" .. str2field -- no [] and no spaces yet here
end--if
tabmnfragments[numhelpcn] = str2field -- same thing if type "F000"
numhelpcn = numhelpcn + 1
end--if
strfragtbl = '' -- for the table (not yet including rectangular bra)
str2field = '' -- visible for "sum check"
boohvtext = false -- empty field ready to be filled with garbage
boohvpref = false -- empty field ready to be filled with garbage
boo210kl = false -- separate verdict for every fragment
boohavepl = true -- need this later when adding or flushing
end--if
if (numoct==91) then
boocaught = true -- do NOT touch "boohavepl" !!! needed later
if (numnestin==1) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad due to nesting of '['
break -- damn
end--if
numnestin = 1 -- after opening '[' and keep "boohavepl" untouched
if (boohvtext) then -- flush: do add and do erase then
strreconl = strreconl .. str2field -- same thing if type "F000"
if (boohavepl) then
str2field = "+" .. str2field -- no [] and no spaces yet here
end--if
tabmnfragments[numhelpcn] = str2field -- same thing if type "F000"
numhelpcn = numhelpcn + 1
end--if
strfragtbl = '' -- for the table (not yet including rectangular bra)
str2field = '' -- visible for "sum check"
boohvtext = false -- empty field ready to be filled with garbage
boohvpref = false -- empty field ready to be filled with garbage
boo210kl = false -- separate verdict for every fragment
end--if
if (numoct==93) then
boocaught = true
if ((numnestin==0) or (not boohvtext)) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad (nesting of ']' or empty '[]')
break -- damn
end--if
if (lftestspace(str2field)) then -- test visible part only here
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad (criminal spaces)
break -- damn
end--if
if (boo210kl) then
strinnertst = lfidebracket (strfragtbl,false,1) -- inner part, no "/"
if (lftestspace(strinnertst)) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" bad criminal spaces inside ( ) aftr "L:"
break -- damn
end--if
end--if
strreconl = strreconl .. lfidebracket (str2field,true,1) -- visible part
strfragtbl = '[' .. strfragtbl .. ']' -- plus "+" outside of [] !!!
if (boohavepl) then
strfragtbl = "+" .. strfragtbl -- outside and no spaces yet here
end--if
tabmnfragments[numhelpcn] = strfragtbl -- complete fragment
numhelpcn = numhelpcn + 1
strfragtbl = '' -- for the table (not yet including rectangular bra)
str2field = '' -- visible for "sum check"
boohvtext = false -- empty field ready to be filled with garbage
boohvpref = false -- empty field ready to be filled with garbage
boohavepl = false -- separate verdict for every fragment
boo210kl = false -- separate verdict for every fragment
numnestin = 0 -- again ZERO after closing ']'
numofslhs = 0 -- reset number of slashes to ZERO
end--if
if ((numogt==58) and lfgtestuc(numoct) and (numnestin==1) and (numofslhs==0) and (not boohvtext) and (boohvpref==false)) then
boocaught = true
if (lfchk789ucase(numoct,true,false)) then
numtamp = numtamp + 1 -- OK, eat it away for now C I M N P U W L
strfragtbl = string.char (numoct) .. ':' -- begin fragment for table
boo210kl = (numoct==76) -- "L"
boohvpref = true
else
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad (wrong uppercase before ":")
break -- damn
end--if
end--if
if (numoct==47) then
boocaught = true -- slash "/"
if ((numofslhs==1) or (lftestspace(str2field)) or boo210kl) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" bad due to space or excess slash or "L"
break -- damn
end--if
booslshxx = true -- YES -- exists in complete split control string
numofslhs = 1 -- number of "/" in this fragment
strfragtbl = strfragtbl .. '/' -- add "/" to fragment no wall yet
str2field = '' -- OTOH clear the visible part
boohvtext = false -- in 1 field, note that empty after slash is NOT LEGAL
end--if
if (boocaught==false) then
strfragtbl = strfragtbl .. string.char (numoct) -- add to frag for tbl
str2field = str2field .. string.char (numoct) -- add for "sum check"
boohvtext = true
end--if
end--while -- genuine loop, "numtamp" is the counter
if ((numhelpcn==0) or ((numhelpcn==1) and (booslshxx==false))) then
numerr = 23 -- #E23 "fra=" is bad (at least 1 or 2 fragments required)
end--if
if ((numerr==0) and (strpagenam~=strreconl)) then
numerr = 16 -- #E16 -- "fra=" is bad -- "sum check"
lfdtracemsg ('Failed "sum check" in manual split : "' .. strpagenam .. '" <> "' .. strreconl .. '"')
end--if
end--if ((numerr==0) and (numsplit==2)) then
lfdshowvar (tabmnfragments,'tabmnfragments','from manu done with one table',17)
lfdshowvar (numerr,'numerr')
---- PROCESS AND VALIDATE EXTRA PARAMETER ----
-- process fragments from "strextext" to "tabextfrog" removing rectangular
-- brackets and carrying out full validation (as opposed to above where
-- rectangular brackets are preserved in "tabmnfragments")
-- only type F210 is permitted and only C I M N P U W available
-- and ":" or "!" is required
-- no arc brackets "(" ")" no plus "+" no slash "/" (this is sudah checked)
-- alternatively expand "&"-syntax from "strextext" to "tabextfrog"
-- getting 1 or 2 "!"-fragments, even "X" permitted
numlaong = 0 -- pre-ass'ume for empty parameter
if ((numerr==0) and boohavext) then
numlaong = string.len (strextext)
end--if
if (numlaong==2) then
numoct = string.byte (strextext,2,2) -- only 8 possible letters tolerable
if (numoct==88) then
tabextfrog[0] = 'M!' .. strpagenam
tabextfrog[1] = 'W!' .. strpagenam
else
tabextfrog[0] = string.char(numoct,33) .. strpagenam -- "!" too
end--if
end--if
if (numlaong>=5) then -- skip this for "&"-syntax or empty
numtamp = 1 -- ONE-based source char index
numhelpcn = 0 -- number of valid fragments defined
numnestin = 0 -- number of source opened '[' (only ZERO or ONE is legal)
strfragtbl = '' -- fragment incl prefix (fe "M:" "U!") excl "[" and "]"
boohvtext = false -- have ordinary text char:s in field excl [] and prefix
while true do -- genuine loop, "numtamp" is the counter
if (numtamp>numlaong) then
if (numnestin==1) then
numerr = 20 -- #E20 -- "ext=" is bad due to unclosed '['
end--if
break -- done good or evil
end--if
if (numhelpcn==4) then
numerr = 20 -- #E20 -- "ext=" is bad due to more than 4 fragments
break -- damn
end--if
numoct = string.byte (strextext,numtamp,numtamp)
numtamp = numtamp + 1
boocaught = false -- becomes true if char already caught (kaptiloj ...)
if (numoct==91) then
boocaught = true
if (numnestin==1) then
numerr = 20 -- #E20 -- "ext=" is bad due to nesting of '['
break -- damn
end--if
numoct = string.byte (strextext,numtamp,numtamp) -- mortyp prefix
numtamp = numtamp + 1
if (lfchk789ucase(numoct,false,false)==false) then
numerr = 20 -- #E20 -- "ext=" is bad due to lack of valid prefix
break -- damn need C I M N P U W even in "ext=" no "X" here
end--if
numodt = string.byte (strextext,numtamp,numtamp) -- preserve "numoct"
numtamp = numtamp + 1
if ((numodt~=58) and (numodt~=33)) then -- ":" or "!"
numerr = 20 -- #E20 -- "ext=" is bad due to lack of valid prefix
break -- damn
end--if
strfragtbl = string.char (numoct,numodt) -- begin fragment for table
numnestin = 1 -- after opening '['
boohvtext = false -- empty field ready to be filled with garbage
end--if
if (numoct==93) then
boocaught = true
if ((numnestin==0) or (not boohvtext)) then
numerr = 20 -- #E20 -- "ext=" bad due nesting of ']' or empty '[]'
break -- damn
end--if
tabextfrog[numhelpcn] = strfragtbl -- store complete fragment
numhelpcn = numhelpcn + 1
strfragtbl = '' -- for the table (not including rectangular bra)
boohvtext = false -- empty field ready to be filled with garbage
numnestin = 0 -- again ZERO after closing ']'
end--if
if (boocaught==false) then
if (numnestin==0) then
numerr = 20 -- #E20 -- "ext=" bad due text outside [] ie type F000
break -- damn
end--if
strfragtbl = strfragtbl .. string.char (numoct) -- add to frag for tbl
boohvtext = true
end--if
end--while -- genuine loop, "numtamp" is the counter
end--if (numlaong>=5) then
lfdshowvar (tabextfrog,'tabextfrog','from "ext=" done with one table',5)
lfdshowvar (numerr,'numerr')
---- PEEK SUBTABLE AND 2 LANGNAMES FROM T78 ----
-- langname in site language (/c0/ -- "connumtblc0")
-- (bookonata = false) is only possible for "??", less evil than (numerr>0)
-- langname "propralingve" (/c2/ -- "connumtblc2")
-- (boohavasi = false) is barely bad, needed far below
-- silly isolators "constrisobg" and "constrisoen" are needed for
-- "strnamasin" (valid only if "boohavasi" is true) but not for "strnambah"
bookonata = false
boohavasi = false
if (numerr==0) then
while true do -- fake loop
if (strkodbah=='??') then -- "??" is unknown but not faulty
strnambah = contablaxwc [2] -- placeholder for unknown lang
break
end--if
tablgc0toca = tablg78ysubt[strkodbah] -- get subtable from T78 incom code
if (type(tablgc0toca)~='table') then
if (type(tablg78ysubt[strpiklangcode])=='table') then
numerr = 12 -- #E12 unknown code (since site code works)
else
numerr = 2 -- #E02 malica (site code does NOT work either)
end--if
break
end--if
strnambah = tablgc0toca[connumtblc0] -- in site language /c0/
if (type(strnambah)~='string') then -- absolutely required
numerr = 2 -- #E02 malica
break
end--if
if (strnambah=="-") then -- better content in /c0/ absolutely required
numerr = 2 -- #E02 malica
end--if
bookonata = true
strnamasin = tablgc0toca[connumtblc2] -- propralingve /c2/
if (type(strnamasin)~='string') then
break -- NOT an error
end--if
if (strnamasin~="-") then
boohavasi = true -- have valid name better than "-" to display
strnamasin = constrisobg .. strnamasin .. constrisoen -- add the isola
end--if
break -- finally to join mark
end--while -- fake loop -- join mark
end--if (numerr==0) then
---- TRANSLATE WORD CLASS CODE VIA LUA TABLE ----
-- "strnamke6" and "strnamke7" is the long word class with possible (...)
if (numerr==0) then
if (strkodkek6=='??') then -- "??" is unknown but not faulty
strnamke6 = contablaxwc [3] -- word class full -- unknown word class
else
vartymp = contabwc [strkodkek6]
if (vartymp==nil) then
numerr = 13 -- #E13 -- unknown word class
else
strnamke6 = vartymp -- word class full -- found it in the table
end--if
end--if (strkodkek6=='??') else
end--if
if ((numerr==0) and boohavdua) then
vartymp = contabwc[strkodkek7] -- no "??" possible here
if (vartymp==nil) then
numerr = 13 -- #E13 -- unknown word class
else
strnamke7 = vartymp -- word class full -- found it in the table
end--if
end--if
---- PARTIALLY FILL INSANE TABLE ----
-- base categories are created even for unknown lang or wc
-- compound categories are available only if lang is known
-- insertable items defined:
-- constant:
-- * LK langcode (unknown "??" legal but take care elsewhere)
-- * LN langname (unknown legal, for example "dana" or "Ido")
-- * LU langname uppercased (unknown legal, for example "Dana" or "Ido")
-- * LO langname not own (empty or nil if own)
-- * LV langname uppercased not own (empty or nil if own)
-- * LY langname long (for example "bahasa Swedia")
-- * LZ langname long not own (empty or nil if own)
-- * SC script code (for example "T", "S", "P" for ZH, "C" "L" for SH)
-- variable (we can have 2 word classes):
-- * WC word class name (for example "substantivo")
-- * WU word class name uppercased (for example "Substantivo")
-- * MT mortyp code (for example "C")
-- * FR fragment (for example "peN-...-an" or "abelujo")
if (numerr==0) then
if (bookonata) then
strnambalo = lfilongname (strnambah,strpiklangcode) -- brew long, maybe needed
else
strnambalo = strnambah -- not longer than that
end--if
strtomp = prucasefull(strnambah,true,false) -- short uppercased
tabstuff = {} -- bugger all inside
tabstuff["LK"] = strkodbah
tabstuff["LN"] = strnambah -- short name
tabstuff["LU"] = strtomp -- uppercased name
if (strkodbah~=strpiklangcode) then
tabstuff["LO"] = strnambah -- maybe short name
end--if
if (strkodbah~=strpiklangcode) then
tabstuff["LV"] = strtomp -- maybe uppercased name
end--if
tabstuff["LY"] = strnambalo
if (strkodbah~=strpiklangcode) then
tabstuff["LZ"] = strnambalo
end--if
tabstuff["SC"] = strscrscr -- script (may be empty)
end--if
---- SPLIT THE LEMMA + EXTRA IF NEEDED VIA SUBMODULE ----
-- process from "strpagenam" (sudah guaranteed to be
-- non-empty) to "strlemma" (actually NOT for manual split)
-- "numshowlemma" : 0 none 1 raw 2 maybe spl 3 maybe spl and morpheme cat:s
-- "numsplit" : 0 auto 1 assisted 2 manu 3 srs 4 sbr 5 large 7 none
-- "numsplit" must be 7 #S7 if "numshowlemma" is 0 or 1 !!!
-- we do exactly nothing (and leave "strlemma" empty) if:
-- * we already suck ie "numerr"<>0
-- * "numshowlemma" is ZERO
-- we skip the split and copy only if:
-- * "numsplit" is 7 (#S7 no split, can be due to "numshowlemma" equal 1)
-- punctuation (5 char:s: ! , . ; ?) 21 33 | 2C 44 | 2E 46 | 3B 59 | 3F 63
-- dash "-" and apo "'" do NOT count as punctuation (for auto and assisted)
-- we depend on "boomo3kat" and "bookonata" (they can switch off some cat:s)
-- we depend on "boohavkal" (switches between "vortgrupo" and "frazo")
-- "qtabkatoj" is very global
-- 0...17 cat names without "Category:" prefix, unused "nil"
-- 20...37 "true" if main page, otherwise "nil"
-- "qsplitter" will fill it from split and from "ext=" too
if ((numerr==0) and (numshowlemma~=0)) then
qtabkatoj [0] = (boomo3kat and bookonata) -- do we want compound cat:s ???
qtabkatoj [1] = strpagenam
qtabkatoj [2] = numsplit
qtabkatoj [3] = tabblock
qtabkatoj [4] = tablinx
qtabkatoj [5] = tabmnfragments
qtabkatoj [6] = tabextfrog -- from "ext=" fragments
qtabkatoj [7] = boohavext -- from "ext=" is true if "tabextfrog" is valid
qtabkatoj [8] = tabstuff
qtabkatoj [9] = boohavnyr
qtabkatoj[10] = boohavkal
qtabkatoj[15] = qboodetrc
lfdshowvar (qtabkatoj,'qtabkatoj','before firing submodule',40)
qtabkatoj = qsplitter.ek { args = qtabkatoj } -- !!! FIRED HERE !!!
lfdshowvar (qtabkatoj,'qtabkatoj','after return from submodule',50) -- skip debug stuff
lfdimportreport ('Report from submodule:<br><br>"' .. tostring (qtabkatoj[51]) .. '<br>"')
while true do -- fake loop
vartymp = qtabkatoj[50]
if (type(vartymp)~='string') then
numerr = 4 -- #E04 malica
break
end--if
strlemma = vartymp
num2statcode, bootimp = lfhvali1status98code (qtabkatoj[52]) -- from "msplitter"
if (num2statcode~=0) then
if (bootimp) then
numerr = 5 -- #E05 nombrigita
else
numerr = 4 -- #E04 malica
end--if
break -- to join mark
end--if
break -- finally to join mark
end--while -- fake loop -- join mark
end--if
---- WHINE IF YOU MUST #E02...#E98 WITH TWO SUBMODULES ----
-- reporting of errors #E02...#E98 depends on uncommentable
-- stuff and on pickable "strpikparent"
if ((numerr>=2) and (numerr<=98)) then
if ((numerr==3) or (numerr==5)) then -- #E03 #E05
strviserr = prhbrewerr8subm(numerr,('"'..strpikparent..'"'),num2statcode) -- 2 lines
else
strviserr = prhbrewerr8subm(numerr,('"'..strpikparent..'"'),nil) -- no code from submo, one line only
end--if
end--if
---- BREW 1 OR 2 EXTRA STRING:S ONLY FOR CATEGORIES ----
-- content in "strnamco6" and "strnamco7" is word class stripped
if (numerr==0) then
strnamco6 = lfstripparent(strnamke6)
if (boohavdua) then
strnamco7 = lfstripparent(strnamke7)
end--if
end--if
---- BREW THE INVISIBLE ANCHOR PART ----
-- uses "constrankkom" (does NOT end with a dash) and "constaankend"
-- '<span id="' .. anchor name .. '"></span>'
-- we can brew 2 or 3 or 5 anchors
strinvank = ''
if (numerr==0) then
strinvank = constrankkom .. "-" .. strkodbah .. constaankend
strinvank = strinvank .. constrankkom .. "-" .. strkodbah .. "-" .. strkodkek6 .. constaankend
if (boohavdst) then
strinvank = strinvank .. constrankkom .. "-" .. strkodbah .. "-" .. strkodkek6 .. '-' .. strdstdst .. constaankend
end--if
if (boohavdua) then
strinvank = strinvank .. constrankkom .. "-" .. strkodbah .. "-" .. strkodkek7 .. constaankend
if (boohavdst) then
strinvank = strinvank .. constrankkom .. "-" .. strkodbah .. "-" .. strkodkek7 .. '-' .. strdstdst .. constaankend
end--if
end--if (boohavdua) then
end--if
---- BREW THE VISIBLE PART ----
-- "strlemma" is the lemma with or without separation links
-- "numshowlemma" is four-state but here we bother only abo ZERO vs non-ZERO
strvisgud = ''
if (numerr==0) then
strvisgud = contabscrmisc[0] -- <div...></div> must be empty -- tiny EOL
if (booshowimage) then
strvisgud = strvisgud .. contabscrmisc[1] -- "File:Chat b" ... with [[]]
end--if
strvisgud = strvisgud .. ' '
if (numshowlemma~=0) then
strvisgud = strvisgud .. '<b><bdi>' .. strlemma .. '</bdi></b> ' -- lemma and space
end--if
strvisgud = strvisgud .. '( <span ' .. constrtoolt .. ' title="' .. contablaxwc [0] .. strnambah
if (boohavasi) then
strvisgud = strvisgud .. ' ' .. strnamasin -- langname in the lang with isola
end--if
strvisgud = strvisgud .. '"> ' .. strkodbah .. ' </span>'
strvisgud = strvisgud .. ' , <span ' .. constrtoolt .. ' title="' .. contablaxwc [1] .. strnamke6
strvisgud = strvisgud .. '"> ' .. strkodkek6 .. ' </span>'
if (boohavdua) then
strvisgud = strvisgud .. ' , <span ' .. constrtoolt .. ' title="' .. contablaxwc [1] .. strnamke7
strvisgud = strvisgud .. '"> ' .. strkodkek7 .. ' </span>'
end--if
strvisgud = strvisgud .. ' )'
end--if
---- BREW THE INVISIBLE CATEGORY LIST BASE PART ---- !!!FIXME!!! use proc to brew cat insertions
-- Need string "strpikkatns" cat prefix NOT including colon ":".
-- We need proc "lfipl5navare" (2 para) and table "contabkatoj" controlling
-- the structure of the cat name.
-- Note that these categories are unique as they:
-- do NOT pass through "qtabkatoj"
-- contain a word class for 2 of 3
-- are created even for unknown lang or wc
strinvkat = ''
if ((numerr==0) and (not boonocat)) then -- !!!FIXME!!! remove "nocat" in favor of "pate"
tabstuff["MT"] = nil -- no stupid morpheme here
tabstuff["FR"] = nil -- no stupid fragment here
numkindex = 0 -- index 0...2
while true do
if (numkindex==3) then
break
end--if
varkantctl = contabkatoj[numkindex] -- 0...2 pick main data string no "nil"
if (type(varkantctl)=='string') then
numtamp = string.len(varkantctl)
if (numtamp>=2) then
bootimp = lfifind5items(varkantctl,'WCWU') -- word class
if (bootimp) then
tabstuff['WC'] = strnamco6
tabstuff['WU'] = prucasefull(strnamco6,true,false)
strinvkat = strinvkat .. '[[' .. strpikkatns .. ':' .. lfipl5navare (varkantctl,tabstuff) .. ']]'
if (boohavdua) then
tabstuff['WC'] = strnamco7
tabstuff['WU'] = prucasefull(strnamco7,true,false)
strinvkat = strinvkat .. '[[' .. strpikkatns .. ':' .. lfipl5navare (varkantctl,tabstuff) .. ']]'
end--if
else
tabstuff['WC'] = nil -- no word class, only lng
tabstuff['WU'] = nil -- no word class, only lng
strinvkat = strinvkat .. '[[' .. strpikkatns .. ':' .. lfipl5navare (varkantctl,tabstuff) .. ']]'
end--if
end--if (numtamp>=2) then
end--if (type(varkantctl)=='string') then
numkindex = numkindex + 1
end--while
end--if
---- ENHANCE THE INVISIBLE CATEGORY LIST WITH COMPOUND PART ----
-- Need string "strpikkatns" cat prefix NOT including colon ":".
-- List of cat names without NS prefix was maybe brewed by submodule "qsplitter"
-- and is stored in global "qtabkatoj" ([0]...[17]). At +20 we have requests
-- for main page of the category using "|-" as "key".
if ((numerr==0) and (not boonocat) and boomo3kat) then
do
local vartaamp = 0
local vartuump = 0
local numkiindex = 0 -- 0...17 max but stop at type "nil" guaran to occur
while true do
vartaamp = qtabkatoj[numkiindex] -- risk of type "nil"
vartuump = qtabkatoj[numkiindex+20] -- risk of type "nil"
bootimp = (vartuump==true) -- main flag -- must be boolean type
if (type(vartaamp)=='string') then
strinvkat = strinvkat .. '[[' .. strpikkatns .. ':' .. vartaamp
if (bootimp) then
strinvkat = strinvkat .. '|-' -- main page of category
end--if
strinvkat = strinvkat .. ']]'
else
break -- abort at type "nil"
end--if
numkiindex = numkiindex + 1
end--while
end--do
end--if
---- RETURN THE JUNK STRING ----
strret = strviserr .. strinvank .. strvisgud .. strinvkat
if (qboodetrc) then
strret = "<br>" .. qstrtrace .. "<br><br>" .. strret
end--if
return strret
end--function exporttable.ek
---- RETURN THE JUNK LUA TABLE ----
return exporttable
63u9cgrwtcc33qckgqlok2ggumhre22
Modulo:bigtable-tbllingvoj
828
120922
1212246
1206776
2025-07-11T09:38:40Z
Taylor 49
4683
plimo
1212246
Scribunto
text/plain
--[===[
MODULE "MKOMTBLLIN" (kompleta tabelo kun lingvoj)
"eo.wiktionary.org/wiki/Modulo:bigtable-tbllingvoj" <!--2025-Jul-11-->
"id.wiktionary.org/wiki/Modul:bigtable-tblbahasa"
Purpose: brews a (huge) complete table with all supported languages
Utilo: generas (egan) kompletan tabelon kun cxiuj subtenataj lingvoj
Manfaat: membuat tabel lengkap (dan sangat besar) dengan semua
bahasa yang didukung
Syfte: skapar en (gigantisk) tabell med alla spraak som stoeds
Used by templates / Uzata far sxablonoj /
Digunakan oleh templat / Anvaent av mallar:
* pagxo "Aldono:Listo kun lingvoj" / halaman "Lampiran:Daftar bahasa"
Required submodules / Bezonataj submoduloj /
Submodul yang diperlukan / Behoevda submoduler:
* "loaddata-tbllingvoj" T75 T77 in turn requiring template "tbllingvoj" (EO)
* "loaddata-tblbahasa" T75 T77 in turn requiring template "tblbahasa" (ID)
Incoming: * optional anonymous
* brew and show technical summary block on success (binary
digit "0" or "1", default "0" ie false)
* optional anonymous
* string with 2 decimal digits "02"..."98" reducing probability
to call expensive parser functions, default is 1 ie 100%
* named obligatory parameter
* "infsel=" column control -- string with 6 char:s (tristate
options: "0" do not show | "1" show no query |
"2" show and query)
* "d07" "tln" top lng cat (0 or 1 only, no query)
* "d07" "kap" cat
* "d08" "vor" cat (0 or 1 only, no query)
* "d08" "mal" cat
* "d09" "apx" appendix (0 or 1 only, no query)
* "d09" "ind" index
* named optional parameter
* "detrc=true" to create trace debug report
Returned: * one huge string with several HTML tables (one of them huge)
This module is unbreakable (when called with correct module name
and function name). Every imaginable input from the parent and
from the imported module "loaddata-tbllingvoj" will output either
a useful result or at least the string "Grava eraro".
Cxi tiu modulo estas nerompebla (kiam vokita kun gxustaj nomo de modulo
kaj nomo de funkcio). Cxiu imagebla enigo de la vokanto kaj
de la importata modulo "loaddata-tbllingvoj" eldonos aux
utilan rezulton aux almenaux signocxenon "Grava eraro".
In "msngtbllin" we walk down and for every d-item /d00/ ... /d13/ we brew a
row with two cells title and content. In "bigtable-tbllingvoj" "mkomtbllin" we
walk right and for every d-item /d00/ ... /d13/ we brew one cell in a column.
Note that the parameter "infsel=" (control string with 6 char:s) has almost
same function in both "bigtable-tbllingvoj" "mkomtbllin" and "msngtbllin", but
some of the values are tristate in "bigtable-tbllingvoj" "mkomtbllin", whereas
all are boolean in "msngtbllin", and querying is always on.
The function of this module is governed by
the "Specification of the 2-dimensional table picking system".
* y-index markers are obligatory and
lowercase (numbers and "-" not yet allowed) !!!FIXME!!!
* x-index markers are disallowed
Note that the table T77 we use is NOT pluprocessed before, thus me must
strip RLLR ourselves, and both /cy/ and /c0/ are included (see below).
Status codes from submodule:
* #E00: OK
* #E01: internal
* #E02: template not found
* #E03 ... #E79: preprocessing error, range reserved by the specification
Column numbering in the source table:
* numbering starts from ZERO
* /cy/ does not count (it has theoretically index "-1")
* note that there is no comma between columns /cy/ and /c0/
* "loaddata-tbllingvoj" T77 returns the complete table line including
the y-index marker /cy/, this means that unless the /cy/ part is
trimmed off before, index ZERO fed into "lfhsplittotable" will
return both /cy/ and /c0/, thus the indexes are NOT be OFF-by-ONE
Structure of a row in the source table with 1+11 columns:
- /cy/ : y-index marker (2 or 3 digits) !!!FIXME!!! soon even more
- /c0/ : name of the language in the site language
* EO: usually AJ lowercase, alternatively SB beginning
with uppercase letter
* ID: without "bahasa " and beginning with uppercase letter
- /c1/ : QID (for example "Q5432") "Q" + 2...8 digits, earliest digit
only "1"..."9", further digits "0"..."9"
- /c2/ : name of the language in the language itself
("propralingve") (may be RLLR-enclosed)
- /c3/ : constructed and antique status (digit "0"..."3")
- /c4/ : ISO 639-1:2002 2-letter code (only lowercase)
- /c5/ : ISO 639-3:2007 3-letter code (only lowercase)
- /c6/ : wiki access code, itself usually same as /cy/, but may be different
and longer up to 10 char:s, for example "zh-min-nan", leave it "-"
here if code is same or unknown, use "??" if code belongs to
other language ("als.pedia.org")
- /c7/ : wiki availability code (2 digits "0"..."2" ie "00"..."22"),
"-" causes reddish background and no info about availability
- /c8/ : name of ipedia article, base principle usually
followed (there are some exceptions):
* EO: core word usually AJ name with uppercased begin
followed by " lingvo", no "la" article
* ID: prefixed by "Bahasa " and core word begins with uppercase letter
- /c9/ : category with our site language ("eo" or "id") in other tionary
(with category NS prefix, but without language prefix, without "]]"
or other nonsense (may be RLLR-enclosed), can be absurdly long
"Rummad:Wikeriadur:Distagaduriou' a vank en indonezeg" has 52
octet:s and even worse 2 colons and one apo)
- ca : number of pages in that category, apo:s ("16'384") are
tolerable (this cannot be peeked automatically)
Note that /cy/ and /c0/ are ultimately obligatory, the remaining
ones are only highly desirable.
Overall structure of the generated page:
* top either big fatal block or tiny success block, both with purge link
* huge destination table (not if fatal error)
* technical summary block (no links inside) (may be omitted in some cases)
* bottom either big fatal block or tiny success block, both with purge link
Structure of a row in the destination table with 14 columns:
- /d00/ : * index (in brackets, not bold)
* space
* language access code (bold) (literally peeked from /cy/
y-index marker in the source table)
# adjust background for "eo" only
- /d01/ : * name of the language in the site language with link to the
lemma page (name literally peeked from /c0/ in the source table,
must be available and valid, link augmented by "lfipl5navare"
according to control string "contabpages[0]")
- /d02/ : * QID (for example "Q5432")
- /d03/ : * name of the language in the language itself
(literally peeked from /c1/ in the source table)
- /d04/ : * constructed and antique status (expanded from digit "0"..."3"
peeked from /c2/ in the source table)
# adjust background to greenish or grey if applicable
- d05 : - "ISO 639-1:2002" 2-letter language code
(literally peeked from "c3" in the source table)
- d06 : - "ISO 639-3:2007" 3-letter language code
(literally peeked from /c4/ in the source table)
- d07 : - ? link to the "tln" top lng category in own tionary if
desired, no page count here
- ? EOL (only if both cat:s are desired)
- ? link to the "kap" category in own tionary with all words in
the language (constructed from constant string "strpikkatns"
(category namespace prefix without ":") and /c0/ augmented by
"lfipl5navare" according to control string "contabpages[6]")
- ? EOL (if complaint below exists)
- ? complaint about not existing if applicable
- ? EOL (if the "parent" link to the "kap" category is present)
- ? number of pages (queried) or "??" if querying does not work
# adjust background to reddish if the category (one of two)
does not exist
! depends on variables "tabctl.tlnsow" and "tabctl.tlnexp" and "tabctl.kapsow"
and "tabctl.kapexp" and includes expensive querying (2), column
can be completely hidden by "tabkol.d07"
- d08 : - ? link to the "vor" category in own tionary with all dictionaries in
the language (constructed from constant string "strpikkatns"
(category namespace prefix without ":") and /c0/ augmented by
"lfipl5navare" according to control string "contabpages[3]"), no
page count here
- ? EOL (only if both cat:s are desired)
- ? link to the "mal" template cat
- ? EOL (if complaint below exists)
- ? complaint about not existing if applicable
- ? EOL (if the "parent" link to the "mal" template cat is present)
- ? number of pages (queried) or "??" if querying does not work
# adjust background to reddish if the category (one of two)
does not exist
! depends on variables "tabctl.vorsow" and "tabctl.vorexp" and "tabctl.malsow"
and "tabctl.malexp" and includes expensive querying (2), column
can be completely hidden by "tabkol.d08"
- d09 : - link to the appendix page (constructed from constant string
"strpikapxns" (appendix namespace prefix without ":") and /c0/
augmented by "lfipl5navare" according to control string
"contabpages[1]") controlled by "tabctl.apxsow"
- EOL (only if both pages are desired)
- link to the index page in own tionary with
the language (constructed from constant string "strpikindns"
(index namespace prefix without ":") and /c0/ augmented by
"lfipl5navare" according to control string "contabpages[2]")
# adjust background to reddish if at least one of them does not exist
! depends on variables "tabctl.apxsow" and "tabctl.apxexp" and "tabctl.indsow"
and "tabctl.indexp" and includes expensive querying (1), column
can be completely hidden by "tabkol.d09"
- d10 : - quasi-external link to wikipedia in the language concerned
(constructed from /c5/ and /c6/ and /cy/, irrespective availability)
- EOL (if note below exists)
- note about bad availability of the wiki if applicable
# adjust background to grey according to bad availability
! no expensive querying here
- d11 : - quasi-external link to tionary in the language concerned
(constructed from /c5/ and /c6/ and /cy/, irrespective availability)
- EOL (if note below exists)
- note about bad availability of the wiki if applicable
# adjust background to grey according to bad availability
! no expensive querying here
& special rule ie blocking for own site language
- d12 : - quasi-external link to the article in own ipedia about the language
(article name constructed from /c8/, or alternatively if /c8/ is
not available then it is guessed using "lfipl5navare" from /c0/
and "contabpages[7]" and " (??)" is added)
# adjust background to reddish if /c8/ is not available
! no expensive querying here
- d13 : - quasi-external link to EO or ID category in the tionary in the
language concerned (peeked from "c8" in the source table)
- EOL (if number of articles below exists)
- number of articles (peeked from "c9" in the source table)
# adjust background to reddish if "c8" or "c9" is not available
! no expensive querying here
& special rule ie blocking for own site language
Expensive querying:
There are up to 6 expensive queries (2 cat:s plus appendix plus index, one
cat costs 2 bucks (separate "ifexist" and "pagesincategory") per page,
appendix and index cost one buck per page) per language and thus table row.
This is a big problem in "mkomtbllin" but in "msngtbllin" it is no problem
at all. The hard limit set by wiki software is 500. The totally fired number
of calls can be reduced via parameters "tabctl.tlnexp" "tabctl.kapexp"
"tabctl.vorexp" "tabctl.malexp" "tabctl.apxexp" "tabctl.indexp" and "numproba".
Error handling:
- #E13 #E14 if argument supplied from the parent is bad, output is minimal
with huge error, no huge table and no technical summary block, fatal warning
YES, position_err is NOT valid
- if early syntax check fails (line ZERO is not site lang) output is minimal
with huge error "#E01 Grava eraro" then, no huge table and no summary,
fatal warning YES, position_err is valid (can be ZERO or equal "numtblend")
- #E55 !!!FIXME!!! in a table row, the row is completed (risk
for "-"), loop exited and table closed, huge error
"#E37 Sintaksa eraro" is outside the table, summary YES, fatal warning YES
- "tabevalu.errtru" (no bool) incremented for every truncated line in source table
having /cy/ and /c0/, minimal error "Nekompleta linio" is in the table
element at column 0, do not exit the loop, fatal warning NO
- "tabevalu.errtlo" (no bool) incremented for every too long line in source table,
lagom error "Tro longa (ele) linio" is in the table
element at column 0, do not exit the loop, fatal warning YES
- "tabevalu.errkec" (no bool) incremented for every minor
error (possible in line ZERO), do not exit the loop, fatal warning NO
- "tabevalu.miskap" (no bool) incremented
- "tabevalu.mismal" (no bool) incremented
- "tabevalu.misind" (no bool) incremented for every missing index page
error (possible in line ZERO), do not exit the loop, fatal warning NO
- if "mw.title.getCurrentTitle().prefixedText" does not reveal our
pagename (needed for purge link) then we don't whine but use a bad
default "Special:Recent changes" instead
Errors codes in "numerr":
* #E01 -- internal
* #E02
* #E03
* #E08 -- number of anon param
* #E11 -- obviously invalid langcode from anon param {{{1}}} (only msng)
* #E12 -- unknown langcode from anon param {{{1}}} (only msng,
only error showed inside table)
* #E13 -- anon param {{{1}}} boolean is bad (only big)
* #E14 -- anon param {{{2}}} integer is bad (only big)
* #E15 -- fatal (only msng)
* #E16 -- named param "infsel=" missing
* #E17 -- named param "infsel=" invalid
]===]
local exporttable = {}
require('strict')
------------------------------------------------------------------------
---- CONSTANTS [O] ----
------------------------------------------------------------------------
-- uncommentable (imports)
local constringvoj = "Modulo:loaddata-tbllingvoj" -- EO
-- local constringvoj = "Modul:loaddata-tblbahasa" -- ID
-- constant table -- ban list -- add obviously invalid access codes (2-letter or 3-letter) only
-- length of the list is NOT stored anywhere, the processing stops
-- when type "nil" is encountered, used by "lfivalidatelnkoadv" only
-- controversial codes (sh sr hr), (zh cmn)
-- "en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Language_treatment" excluded languages
-- "en.wikipedia.org/wiki/Spurious_languages"
-- "iso639-3.sil.org/code/art" only valid in ISO 639-2
-- "iso639-3.sil.org/code/gem" only valid in ISO 639-2 and 639-5, "collective"
-- "iso639-3.sil.org/code/zxx" "No linguistic content"
local contabisbanned = {}
contabisbanned = {'by','dc','ll','jp','art','deu','eng','epo','fra','gem','ger','ido','lat','por','rus','spa','swe','tup','zxx'} -- 1...19
-- background colour translation for lang status /d04/ and
-- wiki availability /d10/ & /d11/ sub "lfhintegertocol6d"
local contabwarnlng = {}
contabwarnlng [0] = '?' -- keep default (yellow) -> ordinary lang
contabwarnlng [1] = 'D0FFD8' -- greenish -> semiconlang
contabwarnlng [2] = 'A0FFC0' -- more greenish, but still not green -> conlang
contabwarnlng [3] = 'D0D0D0' -- grey -> dead lang
local contabwarnwik = {}
contabwarnwik [0] = 'B0B0B0' -- darker grey -> dead domain
contabwarnwik [1] = 'D0D0D0' -- grey -> closed wiki
contabwarnwik [2] = '?' -- keep default (yellow) -> active wiki
-- uncommentable text for lang status /d04/ and
-- wiki availability /d10/ & /d11/
local contabd04ap = {}
contabd04ap = {'ne planita','parte planita','planita','antikva'} -- EO (index 1...4, no spaces)
-- contabd04ap = {'tidak buatan','agak buatan','buatan','kuno'} -- ID (index 1...4, no spaces)
local contabd10d11w = {}
contabd10d11w = {'fermita aux malplena','nedisponebla'} -- EO
-- contabd10d11w = {'tertutup atau kosong','tidak ada'} -- ID
-- surrogate transcoding table
local contabtransluteo = {}
contabtransluteo[ 67] = 0xC488 -- CX
contabtransluteo[ 99] = 0xC489 -- cx
contabtransluteo[ 71] = 0xC49C -- GX
contabtransluteo[103] = 0xC49D -- gx
contabtransluteo[ 74] = 0xC4B4 -- JX
contabtransluteo[106] = 0xC4B5 -- jx
contabtransluteo[ 83] = 0xC59C -- SX
contabtransluteo[115] = 0xC59D -- sx
contabtransluteo[ 85] = 0xC5AC -- UX breve
contabtransluteo[117] = 0xC5AD -- ux breve
-- constant table (color)
local contabwarna = {}
contabwarna.frame = '2020E0' -- table frame color (blue) (used only below)
contabwarna.bkgud = 'FFFFD0' -- default cell background color (light yellow)
contabwarna.reddi = 'FFD8D8' -- cell background color on minor error (reddish)
contabwarna.merah = 'FFB0B0' -- cell background color on major error (red) (komp yes, sng commented out)
-- constant table (HTML)
local constrbord = 'border:0.25em solid #' .. contabwarna['frame'] .. ';' -- part of "style" element (used only here in this block)
local contabhtml = {} -- various <table> and <div>
contabhtml.hugbeg = '<table style="' .. constrbord .. 'margin:0.5em auto 0.5em auto;border-collapse:collapse;text-align:center;"><tr>'
contabhtml.tdbgti = '<td style="' .. constrbord .. 'padding:0.4em;">' -- colspan NO color NO (title line)
-- contabhtml.tdcstw = '<td style="' .. constrbord .. 'padding:0.4em;" colspan="2">' -- colspan YES color NO (komp commented out, sng defined)
contabhtml.tdbgco = '<td style="' .. constrbord .. 'padding:0.4em;background:#' -- colspan NO color YES (content)
contabhtml.tdfd = ';">' -- part of HTML table code after HEX color
contabhtml.tden = '</td>'
contabhtml.tekbeg = '<table style="margin:0.5em auto 0.5em auto;padding:0.5em;border:1px solid #000000;font-size:80%;"><tr><td>'
contabhtml.tekend = '</td></tr></table>'
-- constant strings (error circumfixes)
local contabfel = {}
contabfel.mibg = '<span class="error">' -- mini whining begin
contabfel.labg = '<b>' .. contabfel.mibg -- lagom whining begin
contabfel.hubg = '<big>' .. contabfel.labg -- huge whining begin
contabfel.mien = '</span>' -- mini whining end
contabfel.laen = contabfel.mien .. '</b>' -- lagom whining end
contabfel.huen = contabfel.laen .. '</big>' -- huge whining end
local constrlaxhu = ' [] ' -- lagom -> huge circumfix " [] " !!!FIXME!!!
local constrexcla = ' ' .. contabfel.mibg .. '!!!' .. contabfel.mien -- just " !!!" with some style (komp yes, sng no)
-- uncommentable error messages
-- #E01...#E37, note that #E00 is NOT supposed to be included here
-- submodule can give #E01 ... #E79 (#E03...#E79 from preprocessing) and we add 100 to those codes !!!FIXME!!!
local contaberaroj = {} -- !!!FIXME!!!
contaberaroj[01] = 'Grava eraro'
-- contaberaroj[01] = 'Galat jahat' -- #E01
contaberaroj[16] = 'Parametro "infsel=" ne transdonita'
-- contaberaroj[16] = 'Parameter "infsel=" tidak diterima' -- #E16
contaberaroj[17] = 'Parametro "infsel=" nevalida'
-- contaberaroj[17] = 'Parameter "infsel=" tidak benar' -- #E17
contaberaroj[32] = 'Sxablono "tbllingvoj" havas malbonan grandecon'
-- contaberaroj[32] = 'Ukuran templat "tblbahasa" salah' -- #E32
contaberaroj[33] = 'Submodulo ne liveris du tabelojn T75 T77' -- EO #E33
-- contaberaroj[33] = 'Submodul tidak menyediakan dua tabel T75 T77' -- ID #E33
contaberaroj[35] = 'Nekompleta (ele) linio' -- EO (mini) neko #E35
-- contaberaroj[35] = 'Garis tidak lengkap (ele)' -- ID (mini)
contaberaroj[36] = 'Tro longa (ele) linio' -- EO (lagom) trol #E36
-- contaberaroj[36] = 'Garis terlalu panjang (ele)' -- ID (lagom)
contaberaroj[37] = 'Sintaksa eraro' -- EO (huge) sexe #E37
-- contaberaroj[37] = 'Kesalahan sintaks' -- ID (huge)
-- uncommentable EO vs ID constant table (titles for the table)
-- * see "lfhbrewtitsel" and note that contabmisc[0] is needed too
-- * note that we can have 2 items in one cell but the non-bold title part
-- "kvanto" cannot be doubled and must be shared if needed
local contabdestit = {}
contabdestit[00] = 'Alira lingva kodo' -- EO
-- contabdestit[00] = 'Kode akses bahasa' -- ID
contabdestit[01] = 'Nomo de la lingvo en EO kaj kapvorta pagxo' -- EO (complete title bold)
-- contabdestit[01] = 'Nama bahasa dalam ID dan halaman lema' -- ID (complete title bold)
contabdestit[02] = 'Vikidatumeja pagxo' -- EO
-- contabdestit[02] = 'Halaman wikidata' -- ID
contabdestit[03] = 'Lingvonomo propralingve' -- EO
-- contabdestit[03] = 'Nama bahasa dalam bahasa itu' -- ID
contabdestit[04] = 'Planlingva kaj antikva statuso' -- EO
-- contabdestit[04] = 'Status buatan dan kuno' -- ID
contabdestit[05] = 'ISO 639-1:2002 2-litera kodo' -- EO
-- contabdestit[05] = 'ISO 639-1:2002 kode 2 huruf' -- ID
contabdestit[06] = 'ISO 639-3:2007 3-litera kodo' -- EO
-- contabdestit[06] = 'ISO 639-3:2007 kode 3 huruf' -- ID
contabdestit[07] = 'Cxefa kategorio%Kapvorta kategorio#kvanto da pagxoj' -- EO (colu can be hidden)
-- contabdestit[07] = 'Kategori utama%Kategori lema#jumlah halaman' -- ID (colu can be hidden)
contabdestit[08] = 'Vortara kategorio%Sxablona kategorio#kvanto da pagxoj' -- EO (colu can be hidden)
-- contabdestit[08] = 'Kategori kamus%Kategori templat#jumlah halaman' -- ID (colu can be hidden)
contabdestit[09] = 'Aldono%Indekso' -- EO (colu can be hidden)
-- contabdestit[09] = 'Lampiran%Indeks' -- ID (colu can be hidden)
contabdestit[10] = 'Vikipedio en la lingvo' -- EO
-- contabdestit[10] = 'Wikipedia dalam bahasa itu' -- ID
contabdestit[11] = 'Vikivortaro en la lingvo' -- EO
-- contabdestit[11] = 'Wikikamus dalam bahasa itu' -- ID
contabdestit[12] = 'Artikolo pri la lingvo en EO vikipedio' -- EO
-- contabdestit[12] = 'Artikel tentang bahasa itu dalam wikipedia ID' -- ID
contabdestit[13] = 'Kategorio pri EO en vikivortaro en la lingvo#kvanto da pagxoj' -- EO
-- contabdestit[13] = 'Kategori tentang ID dalam wikikamus dalam bahasa itu#jumlah halaman' -- ID
-- uncommentable EO vs ID constant strings and tables (misc)
local contabmisc = {}
contabmisc[0] = "kaj" -- EO coordinator "&"
-- contabmisc[0] = "dan" -- ID coordinator "&"
contabmisc[1] = "ne ekzistas" -- EO status of category pages lng kap vor
-- contabmisc[1] = "tidak ada" -- ID status of category pages lng kap vor
local contabevilitem = {} -- (komp yes, sng no)
contabevilitem = {'erara kodo','erara lingvonomo','erara titolo','erara kategorio','erara Q-umo','erara kvanto'} -- EO (index 1...6, no l&t spaces)
-- contabevilitem = {'kode salah','nama bahasa salah','judul salah','kategori salah','butir Q salah','jumlah salah'} -- ID (index 1...6, no l&t spaces)
contabevilitem[0] = ' en kolumno' -- EO (index 0, leading space needed)
-- contabevilitem[0] = ' dalam kolom' -- ID (index 0, leading space needed)
-- uncommentable EO vs ID constant table (titles to be constructed)
-- syntax of the named and variable placeholder:
-- * "@" followed by 2 uppercase letters and 2 hex digits
-- substitute strings defined:
-- * LK langcode (for example "da" or "io" or "grc")
-- * LN langname native case (for example "dana" or "Ido")
-- * LU langname uppercased (for example "Dana" or "Ido")
-- see "lfipl5navare" and "tabstuff" and use space here and avoid "_"
local contabpages = {}
contabpages[0] = "@LN00" -- EO lemma page in NS ZERO
-- contabpages[0] = "bahasa @LN00" -- ID lemma page in NS ZERO
contabpages[1] = "@LU00" -- EO appendix-NS page
-- contabpages[1] = "Bahasa @LN00" -- ID appendix-NS page
contabpages[2] = "@LU00" -- EO index-NS page
-- contabpages[2] = "Bahasa @LN00" -- ID index-NS page
contabpages[3] = "Vortaro (@LN00)" -- EO "vor" dict cat
-- contabpages[3] = "Kamus bahasa @LN00" -- ID "vor" dict cat
contabpages[4] = "Sxablonaro -@LK00-" -- EO "mal" template cat "Kategorio:Sxablonaro -ja-"
-- contabpages[4] = "Templat bahasa @LN00" -- ID "mal" template cat "Kategori:Templat bahasa Jepang"
contabpages[5] = "@LU00" -- EO "tln" top lng cat
-- contabpages[5] = "Bahasa @LN00" -- ID "tln" top lng cat
contabpages[6] = "Kapvorto (@LN00)" -- EO "kap" lemma cat
-- contabpages[6] = "Kata bahasa @LN00" -- ID "kap" lemma cat
contabpages[7] = "@LU00 lingvo" -- EO ipedia page guessing
-- contabpages[7] = "Bahasa @LN00" -- ID ipedia page guessing
-- uncommentable EO vs ID
local contabdoubled = {}
contabdoubled[0] = 'Gravaj eraroj trovigxas en la tabelo' -- EO (no dot "." here) ERR
-- contabdoubled[0] = 'Ada kesalahan jahat dalam tabel' -- ID (no dot "." here) ERR
contabdoubled[1] = 'Se la eraroj persistas tiam vi redaktu' -- EO (no dot "." here) ERR
-- contabdoubled[1] = 'Kalau kesalahan masih ada jadi Anda harus menyunting' -- ID (no dot "." here) ERR
contabdoubled[2] = 'kaj sekve revenu cxi tien por reinspekti rezulton' -- EO (no dot "." here) ERR
-- contabdoubled[2] = 'dan kemudian datang ke sini sekali lagi untuk memeriksa hasilnya' -- ID (no dot "." here) ERR
contabdoubled[3] = 'Gxustigu kaj reprovu gxis ke cxi tiu mesagxo malaperas' -- EO (no dot "." here) ERR
-- contabdoubled[3] = 'Silakan memperbaiki dan mencoba ulang sampai pesan ini hilang' -- ID (no dot "." here) ERR
contabdoubled[4] = 'Vi povas redakti' -- EO (no dot "." here) OK
-- contabdoubled[4] = 'Anda bisa menyunting' -- ID (no dot "." here) OK
contabdoubled[5] = 'Klaku cxi tie (kaj sekve konsentu al "malplenigi kasxmemoron") por regeneri la tabelon.' -- EO (dot "." needed here)
-- contabdoubled[5] = 'Kliklah di sini (dan kemudian setujulah dengan "hapus singgahan") untuk menghasilkan ulang tabel.' -- ID (dot "." needed here)
contabdoubled[6] = '[[SXablono:tbllingvoj|la fontan tabelon]]' -- EO (no dot "." here)
-- contabdoubled[6] = '[[Templat:tblbahasa|tabel sumber]]' -- ID (no dot "." here)
local contabsum = {}
contabsum[0] = 'Eniga kontrolparametro, probablo: ' -- EO
-- contabsum[0] = 'Parameter pengontrol masuk, probabilitas: ' -- ID
contabsum[1] = 'Amplekso de la fonta tabelo (bitokoj): ' -- EO
-- contabsum[1] = 'Ukuran tabel sumber (oktet): ' -- ID
contabsum[2] = 'Kvanto da lingvoj: ' -- EO
-- contabsum[2] = 'Jumlah bahasa: ' -- ID
contabsum[3] = 'Kvanto da (gravaj) sortigaj eraroj: ' -- EO
-- contabsum[3] = 'Jumlah kesalahan sort (jahat): ' -- ID
contabsum[4] = 'Kvanto da nekompletaj (ele) linioj: ' -- EO
-- contabsum[4] = 'Jumlah garis tidak lengkap (ele): ' -- ID
contabsum[5] = 'Kvanto da tro longaj (ele) linioj: ' -- EO
-- contabsum[5] = 'Jumlah garis terlalu panjang (ele): ' -- ID
-- diverse tuning values in one table
local contabtunmisc = {}
contabtunmisc[0] = 44 -- limit, safe values 16 ... 120, eval "tabevalu.maxc0n"
contabtunmisc[1] = 108 -- limit, safe values 16 ... 120, eval "tabevalu.maxc2n" (for example "ae" "lad" are very long)
contabtunmisc.mkat = 100 -- limit, safe values 64 ... 256, eval "tabevalu.maxkal"
-- contabtunmisc.long = false -- "true" to allow long codes like "zh-min-nan" (komp commented out, sng defined)
-- contabtunmisc.digi = false -- "true" to allow middle digit "s7a" (komp commented out, sng defined)
contabtunmisc.tifi = true -- tight-fisted for "prwifexistfull" copied into qtcostquery[1] (komp true, sng false)
contabtunmisc.cats = 1 -- category style: 0 raw | 1 "Ka:" | 2 <br> (komp 1, sng 0)
-- uncommentable (override)
-- * name of table MUST always be declared, OTOH elements are usually absent
-- * for testing only, values automatically peeked otherwise
local contabovrd = {}
-- contabovrd.sitelang = 'eo' -- "en"
-- contabovrd.sitelang = 'id'
-- contabovrd.katprefi = 'Kategorio' -- "Category"
-- contabovrd.katprefi = 'Kategori'
-- contabovrd.indprefi = 'Indekso' -- "Index"
-- contabovrd.indprefi = 'Indeks'
-- contabovrd.apxprefi = 'Aldono' -- "Appendix"
-- contabovrd.apxprefi = 'Lampiran'
------------------------------------------------------------------------
---- SPECIAL STUFF OUTSIDE MAIN [B] ----
------------------------------------------------------------------------
---- SPECIAL VAR:S ----
local qldingvoj = {} -- type "table" and nested
local qtcostquery = {} -- for IfExists and PagesInCategory
local qtabbunch = {} -- bunch strings here for "lfhoptconcat"
local qbooguard = false -- only for the guard test, pass to other var ASAP
local qboodetrc = true -- from "detrc=true" but default is "true" !!!
local qstrtrace = '<br>' -- for main & sub:s, debug report request by "detrc="
local qstrret = '' -- declare here if "lfhoptconcat" used
---- GUARD AGAINST INTERNAL ERROR ----
qbooguard = (type(constringvoj)~='string')
---- SEIZE THE HUGE SOURCE TABLE VIA LOADDATA ----
if (not qbooguard) then
qldingvoj = mw.loadData(constringvoj) -- can crash here despite guarding ??
qbooguard = (type(qldingvoj)~='table') -- seems to be always false
end--if
------------------------------------------------------------------------
---- DEBUG FUNCTIONS [D] ----
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFDTRACEMSG
-- Enhance upvalue "qstrtrace" with fixed text.
-- for variables the other sub "lfdshowvar" is preferable but in exceptional
-- cases it can be justified to send text with values of variables to this proc
-- no size limit
-- upvalue "qstrtrace" must NOT be type "nil" on entry (is inited to "<br>")
-- uses upvalue "qboodetrc"
local function lfdtracemsg (strshortline)
if (qboodetrc and (type(strshortline)=='string')) then
qstrtrace = qstrtrace .. strshortline .. '.<br>' -- dot added !!!
end--if
end--function lfdtracemsg
-- *****************************
-- * MATH PROCEDURES [E] * ---------------------------------------
-- *****************************
local function mathisintrange (numinpuut, numzjmin, numzjmax)
local numclean = 0
local booisclean = false
if (type(numinpuut)=='number') then -- no non-numbers, thanks
numclean = math.floor (numinpuut) -- no transcendental
numclean = math.max (numclean,numzjmin) -- not below minimum
numclean = math.min (numclean,numzjmax) -- no trillions
booisclean = (numclean==numinpuut)
end--if
return booisclean
end--function mathisintrange
local function mathdiv (xdividens, xdivisero)
local resultdiv = 0 -- DIV operator lacks in LUA :-(
resultdiv = math.floor (xdividens / xdivisero)
return resultdiv
end--function mathdiv
local function mathmod (xdividendo, xdivisoro)
local resultmod = 0 -- MOD operator is "%" and bitwise AND operator lack too
resultmod = xdividendo % xdivisoro
return resultmod
end--function mathmod
------------------------------------------------------------------------
-- Local function MATHBITWRIT
-- Write bit selected by ZERO-based index assigning it to "1" or "0".
-- Depends on procedures :
-- [E] mathdiv mathmod
local function mathbitwrit (numinkoming, numbityndex, boowrite)
local numpatched = 0
local numcountup = 0
local numweight = 1 -- single bit value 1 -> 2 -> 4 -> 8 ...
local boosinglebit = false
while true do
if ((numinkoming==0) and (numcountup>numbityndex)) then
break -- we have run out of bits on BOTH possible sources
end--if
if (numcountup==numbityndex) then
boosinglebit = boowrite -- overwrite bit
else
boosinglebit = (mathmod(numinkoming,2)==1) -- pick bit
end--if
numinkoming = mathdiv(numinkoming,2) -- shift right
if (boosinglebit) then
numpatched = numpatched + numweight -- add one bit rtl only if true
end--if
numcountup = numcountup + 1 -- count up here until we run out of bits
numweight = numweight * 2
end--while
return numpatched
end--function mathbitwrit
------------------------------------------------------------------------
---- NUMBER CONVERSION FUNCTIONS [N] ----
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFDEC1DIGLM
-- Convert 1 digit decimal to UINT8 with inclusive upper limit
local function lfdec1diglm (num1dygyt,num1lim)
num1dygyt = num1dygyt - 48 -- may become invalid
if ((num1dygyt<0) or (num1dygyt>num1lim)) then
num1dygyt = 255
end--if
return num1dygyt
end--function lfdec1diglm
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFDEC1DIGIT
-- Convert 1 decimal ASCII digit to integer 0...9 (255 if invalid).
local function lfdec1digit (num1digit)
num1digit = num1digit - 48 -- may become invalid
if ((num1digit<0) or (num1digit>9)) then
num1digit = 255 -- report ERROR on invalid input digit
end--if
return num1digit
end--function lfdec1digit
------------------------------------------------------------------------
local function prnstrtwdig2int (strmasuuk)
-- Convert string with always 2 decimal ASCII digit:s
-- to integer 0...99 (255 if invalid).
-- Depends on procedures :
-- [N] lfdec1digit
local numleft = 255 -- preASSume guilt
local numrayt = 0
if (string.len(strmasuuk)==2) then
numleft = string.byte (strmasuuk,1,1)
numleft = lfdec1digit (numleft) -- 255 if invalid, ZERO would be valid
numrayt = string.byte (strmasuuk,2,2)
numrayt = lfdec1digit (numrayt) -- 255 if invalid, ZERO would be valid
if (numrayt==255) then
numleft = 255 -- 255 is invalid, note that ZERO would be valid
else
numleft = numleft * 10 + numrayt -- valid integer number 0...99 now
end--if
end--if
return numleft
end--function prnstrtwdig2int
------------------------------------------------------------------------
-- Convert integer 0...99 to decimal ASCII string always 2 digits "00"..."99".
-- Depends on procedures :
-- [E] mathisintrange mathdiv mathmod
local function lfnnumto2digit (numzerotoninetynine)
local strtwodig = '??' -- always 2 digits
if (mathisintrange(numzerotoninetynine,0,99)) then
strtwodig = tostring(mathdiv(numzerotoninetynine,10)) .. tostring(mathmod(numzerotoninetynine,10))
end--if
return strtwodig
end--function lfnnumto2digit
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFNUMTODECBUN
-- Convert non-negative integer to decimal string with bunching.
-- Depends on procedures :
-- [E] mathdiv mathmod
local function lfnumtodecbun (numnomoriin)
local strnomorut = ''
local numindeex = 0
local numcaar = 0
numnomoriin = math.floor (numnomoriin) -- transcendental numbers suck
if (numnomoriin<0) then
numnomoriin = 0 -- negative numbers suck
end--if
while true do
numcaar = mathmod(numnomoriin,10) + 48 -- get digit moving right to left
numnomoriin = mathdiv(numnomoriin,10)
if (numindeex==3) then
strnomorut = "'" .. strnomorut -- ueglstr apo
numindeex = 0
end--if
strnomorut = string.char(numcaar) .. strnomorut -- ueglstr digit
numindeex = numindeex + 1
if (numnomoriin==0) then
break
end--if
end--while
return strnomorut
end--function lfnumtodecbun
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFNONEHEXTOINT
-- Convert single quasi-digit (ASCII HEX "0"..."9" "A"..."F") to
-- integer (0...15, 255 invalid).
local function lfnonehextoint (numdigit)
local numresult = 255
if ((numdigit>47) and (numdigit<58)) then
numresult = numdigit-48
end--if
if ((numdigit>64) and (numdigit<71)) then
numresult = numdigit-55
end--if
return numresult
end--function lfnonehextoint
------------------------------------------------------------------------
---- SOME FUNCTIONS [?] ----
------------------------------------------------------------------------
-- convert integer to deciml string with digit bunching & warn unconditionally
-- need constant string "constrexcla" ie just " !!!" with some style
local function lftostwauc (numccrap)
local strhaasil = ''
strhaasil = lfnumtodecbun(numccrap) .. constrexcla
return strhaasil
end--function lftostwauc
-- convert integer to deciml string with digit bunching & warn if non-ZERO
-- need constant string "constrexcla" ie just " !!!" with some style
local function lftostwaz (numcrap)
local strhasil = ''
strhasil = lfnumtodecbun(numcrap)
if (numcrap~=0) then
strhasil = strhasil .. constrexcla
end--if
return strhasil
end--function lftostwaz
-- convert integer to deciml string with digit bunching & warn if over limit
-- need constant string "constrexcla" ie just " !!!" with some style
local function lftostw2p (numcreap, numinklimit)
local strhasiil = ''
strhasiil = lfnumtodecbun(numcreap)
if (numcreap>numinklimit) then
strhasiil = strhasiil .. constrexcla
end--if
return strhasiil
end--function lftostw2p
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFISPACUNDR
-- Spaces to underscores or vice-versa.
-- Incoming boolean "true" for output underscores and "false" for spaces.
local function lfispacundr (strxxin, boounderlig)
local numleang = 0
local numandex = 0 -- ZERO-based
local numcxarr = 0
local strkatrol = ''
numleang = string.len (strxxin)
while true do -- genuine loop
if (numandex==numleang) then
break
end--if
numcxarr = string.byte (strxxin,(numandex+1),(numandex+1))
if ((numcxarr==32) or (numcxarr==95)) then
if (boounderlig) then
numcxarr = 95
else
numcxarr = 32
end--if
end--if
strkatrol = strkatrol .. string.char (numcxarr)
numandex = numandex + 1
end--while
return strkatrol
end--function lfispacundr
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFCOUNTCHR
-- Count occurrences of a char (given by ASCII code) in a string.
-- Input : * strqq -- string (empty is useless but can't cause major harm)
-- * numascii -- code of char to be counted
-- Output : * numrezalt -- number of hits
local function lfcountchr (strqq, numascii)
local numrezalt = 0
local numciar = 0
local numukuran = 0
local numindxe = 0 -- ZERO-based
numukuran = string.len (strqq)
while true do
if (numindxe==numukuran) then
break -- done -- ZERO iterations possible
end--if
numciar = string.byte (strqq,(numindxe+1),(numindxe+1))
if (numciar==numascii) then
numrezalt = numrezalt + 1
end--if
numindxe = numindxe + 1
end--while
return numrezalt
end--function lfcountchr
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFCOUNTNDG !!!FIXME!!! dubious, one use
-- Count occurrences of non-digits (from a customizable set) in a string
-- Tolerable char:s that do not count are:
-- * digits "0"..."9"
-- * maybe apo for (trictl=1) or (trictl=2)
-- * maybe space for (trictl=2)
local function lfcountndg (strzzz,trictl)
local numjrezalt = 0
local numcair = 0
local numjukuran = 0
local numjindxe = 0 -- ZERO-based
numjukuran = string.len(strzzz)
while true do
if (numjindxe==numjukuran) then
break
end--if
numcair = string.byte(strzzz,(numjindxe+1),(numjindxe+1))
if ((numcair==39) and (trictl~=0)) then
numcair=48 -- apo OK
end--if
if ((numcair==32) and (trictl==2)) then
numcair=48 -- space OK
end--if
if ((numcair<48) or (numcair>57)) then
numjrezalt = numjrezalt + 1
end--if
numjindxe = numjindxe + 1
end--while
return numjrezalt
end--function lfcountndg
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFREMOVENONDI
-- Remove non-digits from a string, return "0" if no digits available.
local function lfremovenondi (strmess)
local strnumautnum = ''
local numcchhrr = 0
local numwukur = 0
local numwindxe = 0 -- ZERO-based
numwukur = string.len(strmess)
while true do
if (numwindxe==numwukur) then
break
end--if
numcchhrr = string.byte(strmess,(numwindxe+1),(numwindxe+1))
if ((numcchhrr>47) and (numcchhrr<58)) then
strnumautnum = strnumautnum .. string.char(numcchhrr) -- cpy digits only
end--if
numwindxe = numwindxe + 1
end--while
if (strnumautnum=='') then
strnumautnum = '0' -- result CANNOT be empty, always a valid number
end--if
return strnumautnum
end--function lfremovenondi
------------------------------------------------------------------------
---- LOW LEVEL STRING FUNCTIONS [G] ----
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFGSTRINGRANGE
local function lfgstringrange (varvictim, nummini, nummaxi)
local nummylengthofstr = 0
local booveryvalid = false -- preASSume guilt
if (type(varvictim)=='string') then
nummylengthofstr = string.len(varvictim)
booveryvalid = ((nummylengthofstr>=nummini) and (nummylengthofstr<=nummaxi))
end--if
return booveryvalid
end--function lfgstringrange
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFGPOKESTRING
-- Input : * strinpokeout -- empty legal
-- * numpokepoz -- ZERO-based, out of range legal
-- * numpokeval -- new value
-- This is inefficient by design of LUA. The caller is responsible to
-- minimize the number of invocations of this, in particular, not to
-- call if the new value is equal the existing one.
local function lfgpokestring (strinpokeout, numpokepoz, numpokeval)
local numpokelen = 0
numpokelen = string.len(strinpokeout)
if ((numpokelen==1) and (numpokepoz==0)) then
strinpokeout = string.char(numpokeval) -- totally replace
end--if
if (numpokelen>=2) then
if (numpokepoz==0) then
strinpokeout = string.char(numpokeval) .. string.sub (strinpokeout,2,numpokelen)
end--if
if ((numpokepoz>0) and (numpokepoz<(numpokelen-1))) then
strinpokeout = string.sub (strinpokeout,1,numpokepoz) .. string.char(numpokeval) .. string.sub (strinpokeout,(numpokepoz+2),numpokelen)
end--if
if (numpokepoz==(numpokelen-1)) then
strinpokeout = string.sub (strinpokeout,1,(numpokelen-1)) .. string.char(numpokeval)
end--if
end--if (numpokelen>=2) then
return strinpokeout
end--function lfgpokestring
------------------------------------------------------------------------
local function lfgtestnum (numkaad)
local boodigit = false
boodigit = ((numkaad>=48) and (numkaad<=57))
return boodigit
end--function lfgtestnum
local function lfgtestuc (numkode)
local booupperc = false
booupperc = ((numkode>=65) and (numkode<=90))
return booupperc
end--function lfgtestuc
local function lfgtestlc (numcode)
local boolowerc = false
boolowerc = ((numcode>=97) and (numcode<=122))
return boolowerc
end--function lfgtestlc
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFGRESTRICTLEN
-- Restrict length of a string using ASCII tripledot "..." if needed.
-- Input : * strmaxdot
-- * nummaxdotlen -- at least 8
-- Output : * strmaxdot -- NEVER longer than input
-- Depends on procedures :
-- [E] mathdiv
-- Worst cases:
-- * strmaxdot = "ABCDEFGHI" len = 9 and nummaxdotlen = 8
-- --> after sub nummaxdotlen = 3 --> after shr nummaxdotlen = 1
-- --> output "A ... I" len = 7
-- * strmaxdot = "ABCDEFGHIJ" len = 10 and nummaxdotlen = 9
-- --> after sub nummaxdotlen = 4 --> after shr nummaxdotlen = 2
-- --> output "AB ... IJ" len = 9
-- Can add 3 dot:s and 2 spaces, but NOT quotes.
local function lfgrestrictlen (strmaxdot,nummaxdotlen)
local numinddlen = 0
numinddlen = string.len(strmaxdot)
if (nummaxdotlen<8) then
nummaxdotlen = 8 -- limit must be >= 8 !!!
end--if
if (numinddlen>nummaxdotlen) then
nummaxdotlen = mathdiv((nummaxdotlen-5),2) -- at least 1
strmaxdot = string.sub(strmaxdot,1,nummaxdotlen) .. ' ... ' .. string.sub(strmaxdot,(-nummaxdotlen),-1)
end--if
return strmaxdot
end--function lfgrestrictlen
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFGTRIMSPCM
-- Trim leading and trailing spaces in a single line (minimal).
-- Input : * strkanskevit -- string, empty or only spaces tolerable, codes
-- below 32 discouraged as not handled in a useful
-- way, type other than "string" NOT permitted
-- There is also "mw.text.trim".
local function lfgtrimspcm (strkanskevit)
local str51rezulto = ''
local numpos51beg = 1 -- ONE-based
local numpos51end = 0 -- ONE-based
local num51char = 0
numpos51end = string.len(strkanskevit)
while true do -- analyze begin
if (numpos51beg>numpos51end) then
break -- empty or consists of only spaces
end--if
num51char = string.byte(strkanskevit,numpos51beg,numpos51beg)
if (num51char~=32) then
break
end--if
numpos51beg = numpos51beg + 1
end--while -- analyze begin
while true do -- analyze trailer
if (numpos51end<numpos51beg) then
break -- empty or consists of only spaces
end--if
num51char = string.byte(strkanskevit,numpos51end,numpos51end)
if (num51char~=32) then
break
end--if
numpos51end = numpos51end - 1
end--while -- analyze trailer
if (numpos51end>=numpos51beg) then
str51rezulto = string.sub(strkanskevit,numpos51beg,numpos51end)
end--if
return str51rezulto
end--function lfgtrimspcm
------------------------------------------------------------------------
---- UTF8 FUNCTIONS [U] ----
------------------------------------------------------------------------
local function prulnutf8char (numbgoctet)
-- Evaluate length of a single UTF8 char in octet:s.
-- Input : * numbgoctet -- beginning octet of a UTF8 char
-- Output : * numlen1234x -- unit octet, number 1...4, or ZERO if invalid
-- Does NOT thoroughly check the validity, looks at ONE octet only.
local numlen1234x = 0
if (numbgoctet<128) then
numlen1234x = 1 -- $00...$7F -- ANSI/ASCII
end--if
if ((numbgoctet>=194) and (numbgoctet<=223)) then
numlen1234x = 2 -- $C2 to $DF
end--if
if ((numbgoctet>=224) and (numbgoctet<=239)) then
numlen1234x = 3 -- $E0 to $EF
end--if
if ((numbgoctet>=240) and (numbgoctet<=244)) then
numlen1234x = 4 -- $F0 to $F4
end--if
return numlen1234x
end--function prulnutf8char
------------------------------------------------------------------------
local function prusearchcasepair (strmyset, num16valin)
-- Search pair of undecoded UTF8 values (UPPER, lower) based on ONE
-- value (unrolled loop).
-- Input : * strmyset -- "eo" or "sv" or (no "GENE" no "ASCII" here)
-- * num16valin -- undecoded UINT16BE value, $C200... $DEFF
-- Output : * num16upper, num16lower -- ZERO if nothing found
-- Called from lfucompareutf8wci lfutristletr lfucaseallinone
-- lfucomparecibegin pricaseadvjaem.
local num16upper = 0
local num16lower = 0
local function xxxdicompare (xxxupper, xxxlower) -- only 3 upvalues used
local xxxfound = false -- preASSume no hit
if ((num16valin==xxxupper) or (num16valin==xxxlower)) then
num16upper = xxxupper
num16lower = xxxlower
xxxfound = true
end--if
end--function xxxdicompare
while true do -- fake loop
if (strmyset~='eo') then
break -- do NOT check
end--if
if (xxxdicompare(0xC488,0xC489)) then
break -- found it
end--if
if (xxxdicompare(0xC49C,0xC49D)) then
break -- found it
end--if
if (xxxdicompare(0xC4A4,0xC4A5)) then
break -- found it
end--if
if (xxxdicompare(0xC4B4,0xC4B5)) then
break -- found it
end--if
if (xxxdicompare(0xC59C,0xC59D)) then
break -- found it
end--if
if (xxxdicompare(0xC5AC,0xC5AD)) then
break -- found it
end--if
break -- finally
end--while -- fake loop
while true do -- fake loop
if (strmyset~='sv') then
break -- do NOT check
end--if
if (xxxdicompare(0xC384,0xC3A4)) then
break -- found it
end--if
if (xxxdicompare(0xC385,0xC3A5)) then
break -- found it
end--if
if (xxxdicompare(0xC389,0xC3A9)) then
break -- found it
end--if
if (xxxdicompare(0xC396,0xC3B6)) then
break -- found it
end--if
break -- finally
end--while -- fake loop
return num16upper, num16lower
end--function prusearchcasepair
------------------------------------------------------------------------
local function prucaserest (strsel6set, strinco6cs, booup6cas, boodo6all) -- !!!FIXME!!! replace
-- Adjust (restricted) case of a single letter or longer string within
-- defined charset (ASCII + selectable minimal subset of UTF8). (this is REST)
-- * strsel6set : "ASCII" (default, empty string or type "nil"
-- will do too) "eo" "sv" (value "GENE" NOT here)
-- Input : * strinco6cs : single unicode letter (1 or 2 octet:s) or
-- longer string
-- * booup6cas : for desired output uppercase "true" and for
-- lowercase "false"
-- * boodo6all : "true" to adjust all letters, "false"
-- only beginning letter
-- Output : * strinco6cs
-- Depends on procedures : (this is REST)
-- [U] prulnutf8char
-- [G] lfgpokestring lfgtestuc lfgtestlc
-- [E] mathdiv mathmod mathbitwrit
-- This process never changes the length of a string in octet:s. Empty string
-- on input is legal and results in an empty string returned. When case is
-- adjusted, a 1-octet or 2-octet letter is replaced by another letter of same
-- length. Unknown seemingly valid char:s (1-octet ... 4-octet) are copied.
-- Broken UTF8 stream results in remaining part of the output string (from
-- one char to complete length of the incoming string) filled by "Z".
-- We peek max 2 values per iteration, and change the string in-place, doing
-- so strictly only if there indeed is a change. This is important for LUA
-- where the in-place write access must be emulated by means of a less
-- efficient function.
local numlong6den = 0 -- actual length of input string
local numokt6index = 0
local numlong6bor = 0 -- expected length of single char
local numdel6ta = 0 -- quasi-signed +32 or -32 or +1 or -1 or ZERO
local numcha6r = 0 -- UINT8 beginning char
local numcha6s = 0 -- UINT8 later char (BIG ENDIAN, lower value here above)
local numcxa6rel = 0 -- UINT8 code relative to beginning of block $00...$FF
local numtem6p = 0
local boowan6tlowr = false
local boois6uppr = false
local boois6lowr = false
local boodo6adj = true -- preASSume innocence -- continue changing
local boobotch6d = false -- preASSume innocence -- NOT yet botched
booup6cas = (booup6cas==true)
boodo6all = (boodo6all==true)
boowan6tlowr = (not booup6cas)
numlong6den = string.len (strinco6cs)
while true do -- genuine loop over incoming string (this is REST)
if (numokt6index>=numlong6den) then
break -- done complete string
end--if
if ((not boodo6all) and (numokt6index~=0)) then -- loop can skip index ONE
boodo6adj = false
end--if
boois6uppr = false -- preASSume on every iteration
boois6lowr = false -- preASSume on every iteration
numdel6ta = 0 -- preASSume on every iteration
numlong6bor = 1 -- preASSume on every iteration
while true do -- fake loop (this is REST)
numcha6r = string.byte (strinco6cs,(numokt6index+1),(numokt6index+1))
if (boobotch6d) then
numdel6ta = 90 - numcha6r -- "Z" -- delta must be non-ZERO to write
break -- fill with "Z" char:s
end--if
if (not boodo6adj) then
break -- copy octet after octet
end--if
numlong6bor = prulnutf8char(numcha6r)
if ((numlong6bor==0) or ((numokt6index+numlong6bor)>numlong6den)) then
numlong6bor = 1 -- reassign to ONE !!!
numdel6ta = 90 - numcha6r -- "Z" -- delta must be non-ZERO to write
boobotch6d = true
break -- truncated char or broken stream
end--if
if (numlong6bor>=3) then
break -- copy UTF8 char, no chance for adjustment
end--if
if (numlong6bor==1) then
boois6uppr = lfgtestuc(numcha6r)
boois6lowr = lfgtestlc(numcha6r)
if (boois6uppr and boowan6tlowr) then
numdel6ta = 32 -- ASCII UPPER->lower
end--if
if (boois6lowr and booup6cas) then
numdel6ta = -32 -- ASCII lower->UPPER
end--if
break -- success with ASCII and one char almost done
end--if
numcha6s = string.byte (strinco6cs,(numokt6index+2),(numokt6index+2)) -- only $80 to $BF
numcxa6rel = (mathmod(numcha6r,4)*64) + (numcha6s-128) -- 4 times 64
if ((strsel6set=='eo') and ((numcha6r==196) or (numcha6r==197))) then
numtem6p = mathbitwrit (numcxa6rel,0,false) -- bad way to do AND $FE
if ((numtem6p==8) or (numtem6p==28) or (numtem6p==36) or (numtem6p==52) or (numtem6p==92) or (numtem6p==108)) then
boois6uppr = (numtem6p==numcxa6rel) -- UC below, block of 1
boois6lowr = not boois6uppr
if (boois6uppr and boowan6tlowr) then
numdel6ta = 1 -- UPPER->lower
end--if
if (boois6lowr and booup6cas) then
numdel6ta = -1 -- lower->UPPER
end--if
break -- success with -eo- and one char almost done
end--if
end--if ((strsel6set=='eo') and ...
if ((strsel6set=='sv') and (numcha6r==195)) then
numtem6p = mathbitwrit (numcxa6rel,5,false) -- bad way to do AND $DF
if ((numtem6p==196) or (numtem6p==197) or (numtem6p==201) or (numtem6p==214)) then
boois6uppr = (numtem6p==numcxa6rel) -- UC below, block of 32
boois6lowr = not boois6uppr
if (boois6uppr and boowan6tlowr) then
numdel6ta = 32 -- UPPER->lower
end--if
if (boois6lowr and booup6cas) then
numdel6ta = -32 -- lower->UPPER
end--if
break -- success with -sv- and one char almost done
end--if
end--if ((strsel6set=='sv') and ...
break -- finally to join mark -- unknown non-ASCII char is a fact :-(
end--while -- fake loop -- join mark (this is REST)
if ((numlong6bor==1) and (numdel6ta~=0)) then -- no risk of carry here
strinco6cs = lfgpokestring (strinco6cs,numokt6index,(numcha6r+numdel6ta))
end--if
if ((numlong6bor==2) and (numdel6ta~=0)) then -- no risk of carry here
strinco6cs = lfgpokestring (strinco6cs,(numokt6index+1),(numcha6s+numdel6ta))
end--if
numokt6index = numokt6index + numlong6bor -- advance in incoming string
end--while -- genuine loop over incoming string (this is REST)
return strinco6cs
end--function prucaserest
-- ******************************************
-- * HIGH LEVEL STRING PROCEDURES [I] * --------------------------
-- ******************************************
-- Local function LFIVALIDATESTR
-- Validate string according to a huge bunch of criteria.
-- Input : * stryn : string
-- * varalt : alternative valid string (for example "??" or "-")
-- that can "jump over" all other checks, note that empty
-- string can be used here, use type "nil" if none defined
-- * nummyn : minimal length
-- * nummex : maximal length
-- * numapo : apo rules
-- 0 : no restrictions
-- 1 : leading and trailing and multiple apo:s prohibited
-- (no-wiki-bolding-policy)
-- 2 : apo:s totally prohibited
-- * numpoz : positive list of tolerable char:s
-- 0 : none
-- 1 : only ASCII digits and maybe
-- apo:s (see also parameter "numapo" above)
-- 2 : only ASCII uppercase letters
-- 3 : only ASCII lowercase letters
-- Output : * booisvalid -- true if string is valid
-- Depends on procedures :
-- [G] lfgtestnum lfgtestuc lfgtestlc
local function lfivalidatestr (stryn,varalt,nummyn,nummex,numapo,numpoz)
local numlencx = 0
local numynx = 0
local numcxar = 0
local numcxur = 0
local bootnp = false
local booisvalid = true -- preASSume innocence -- final verdict
while true do -- fake loop
if (type(varalt)=='string') then
if (stryn==varalt) then
break -- to join mark -- string is valid
end--if
end--if
numlencx = string.len(stryn)
if ((numlencx<nummyn) or (numlencx>nummex)) then
booisvalid = false
break -- to join mark -- string is faulty
end--if
if (numlencx==0) then
break -- to join mark -- string is empty but valid
end--if
if (numapo==1) then
numcxar = string.byte(stryn,1,1)
numcxur = string.byte(stryn,numlencx,numlencx)
bootnp = (string.find(stryn, "''", 1, true)~=nil) -- pltxt search dblapo
if ((numcxar==39) or (numcxur==39) or bootnp) then
booisvalid = false
break -- to join mark -- string is faulty
end--if
end--if (numapo==1) then
if ((numpoz~=0) or (numapo==2)) then
numynx = 0 -- ZERO-based index
while true do
if (numynx==numlencx) then
break -- done search, all OK
end--if
numcxar = string.byte(stryn,(numynx+1),(numynx+1))
if ((numapo==2) and (numcxar==39)) then
booisvalid = false
break -- abort search, crime detected (apo)
end--if
if ((numpoz==1) and (numcxar~=39)) then
if (not lfgtestnum(numcxar)) then
booisvalid = false
break -- abort search, crime detected (non-digit)
end--if
end--if
if (numpoz==2) then
if (not lfgtestuc(numcxar)) then
booisvalid = false
break -- abort search, crime detected (non-uppercase)
end--if
end--if
if (numpoz==3) then
if (not lfgtestlc(numcxar)) then
booisvalid = false
break -- abort search, crime detected (non-lowercase)
end--if
end--if
numynx = numynx + 1 -- ZERO-based index
end--while
end--if ((numpoz~=0) or (numapo==2)) then
break -- finally to join mark
end--while -- fake loop -- join mark
return booisvalid
end--function lfivalidatestr
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFIVALIDATEQUACK
-- Validate a Q-item.
-- Input : * strqynq -- string
-- Output : * booqisvalid -- true if string is valid
-- Depends on procedures :
-- [G] lfgtestnum
-- Criteria:
-- * length totally 3...9 chars ("Q" plus 2...8 digits)
-- * zeroth char "Q"
-- * then "1"..."9"
-- * subsequent chars (1...7 left) "0"..."9"
local function lfivalidatequack (strqynq)
local numlendx = 0
local numuinx = 0
local numcyaar = 0
local booqisvalid = false -- preASSume guilt -- final verdict
while true do -- fake loop
numlendx = string.len(strqynq)
if ((numlendx<3) or (numlendx>9)) then
break -- to join mark -- string is faulty, length
end--if
if (string.byte(strqynq,1,1)~=81) then
break -- to join mark -- string is faulty, no "Q"
end--if
if (string.byte(strqynq,2,2)==48) then
break -- to join mark -- string is faulty, ZERO "0" prohibited here
end--if
numuinx = 1 -- ZERO-based -- skip "Q"
booqisvalid = true -- preASSume innocence
while true do
if (numuinx>=numlendx) then
break -- done search, all OK
end--if
numcyaar = string.byte(strqynq,(numuinx+1),(numuinx+1))
if (not lfgtestnum(numcyaar)) then
booqisvalid = false -- guilty, no number
break -- abort search
end--if
numuinx = numuinx + 1 -- ZERO-based
end--while
break -- finally to join mark
end--while -- fake loop -- join mark
return booqisvalid
end--function lfivalidatequack
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFIVALIDATELNKOADV
-- Advanced test whether a string (intended to be a language code) is valid
-- containing only 2 or 3 lowercase letters, or 2...10 char:s and with some
-- dashes, or maybe a digit in middle position or maybe instead equals to "-"
-- or "??" and maybe additionally is not included on the ban list.
-- Input : * strqooq -- string (empty is useless and returns
-- "true" ie "bad" but cannot cause any major harm)
-- * booyesdsh -- "true" to allow special code dash "-"
-- * booyesqst -- "true" to allow special code doublequest "??"
-- * booloonkg -- "true" to allow long codes such as "zh-min-nan"
-- * boodigit -- "true" to allow digit in middle position
-- * boonoban -- (inverted) "true" to skip test against ban table
-- Output : * booisvaladv -- true if string is valid
-- Depends on procedures :
-- [G] lfgtestnum lfgtestlc
-- Depends on constants :
-- * table "contabisbanned"
-- Incoming empty string is safe but type "nil" is NOT.
-- Digit is tolerable only ("and" applies):
-- * if boodigit is "true"
-- * if length is 3 char:s
-- * in middle position
-- Dashes are tolerable (except in special code "-") only ("and" applies):
-- * if length is at least 4 char:s (if this is permitted at all)
-- * in inner positions
-- * NOT adjacent
-- * maximally TWO totally
-- There may be maximally 3 adjacent letters, this makes at least ONE dash
-- obligatory for length 4...7, and TWO dashes for length 8...10.
local function lfivalidatelnkoadv (strqooq, booyesdsh, booyesqst, booloonkg, boodigit, boonoban)
local varomongkosong = 0 -- for check against the ban list
local numchiiar = 0
local numukurran = 0
local numindeex = 0 -- ZERO-based -- two loops
local numadjlet = 0 -- number of adjacent letters (max 3)
local numadjdsh = 0 -- number of adjacent dashes (max 1)
local numtotdsh = 0 -- total number of dashes (max 2)
local booislclc = false
local booisdigi = false
local booisdash = false
local booisvaladv = true -- preASSume innocence -- later final verdict here
while true do -- fake (outer) loop
if (strqooq=='-') then
booisvaladv = booyesdsh
break -- to join mark -- good or bad
end--if
if (strqooq=="??") then
booisvaladv = booyesqst
break -- to join mark -- good or bad
end--if
numukurran = string.len (strqooq)
if ((numukurran<2) or (numukurran>10)) then
booisvaladv = false
break -- to join mark -- evil
end--if
if (not booloonkg and (numukurran>3)) then
booisvaladv = false
break -- to join mark -- evil
end--if
numindeex = 0
while true do -- inner genuine loop over char:s
if (numindeex>=numukurran) then
break -- done -- good
end--if
numchiiar = string.byte (strqooq,(numindeex+1),(numindeex+1))
booisdash = (numchiiar==45)
booisdigi = lfgtestnum(numchiiar)
booislclc = lfgtestlc(numchiiar)
if (not (booislclc or booisdigi or booisdash)) then
booisvaladv = false
break -- to join mark -- inherently bad char
end--if
if (booislclc) then
numadjlet = numadjlet + 1
else
numadjlet = 0
end--if
if (booisdigi and ((numukurran~=3) or (numindeex~=1) or (not boodigit))) then
booisvaladv = false
break -- to join mark -- illegal digit
end--if
if (booisdash) then
if ((numukurran<4) or (numindeex==0) or ((numindeex+1)==numukurran)) then
booisvaladv = false
break -- to join mark -- illegal dash
end--if
numadjdsh = numadjdsh + 1
numtotdsh = numtotdsh + 1 -- total
else
numadjdsh = 0 -- do NOT zeroize the total !!!
end--if
if ((numadjlet>3) or (numadjdsh>1) or (numtotdsh>2)) then
booisvaladv = false
break -- to join mark -- evil
end--if
numindeex = numindeex + 1 -- ZERO-based
end--while -- inner genuine loop over char:s
if (not boonoban) then -- if "yesban" then
numindeex = 0
while true do -- lower inner genuine loop
varomongkosong = contabisbanned[numindeex+1] -- number of elem unknown
if (type(varomongkosong)~="string") then
break -- abort inner loop (then outer fake loop) due to end of table
end--if
numukurran = string.len (varomongkosong)
if ((numukurran<2) or (numukurran>3)) then
break -- abort inner loop (then outer fake loop) due to faulty table
end--if
if (strqooq==varomongkosong) then
booisvaladv = false
break -- abort inner loop (then outer fake loop) due to violation
end--if
numindeex = numindeex + 1 -- ZERO-based
end--while -- lower inner genuine loop
end--if (not boonoban) then
break -- finally to join mark
end--while -- fake loop -- join mark
return booisvaladv
end--function lfivalidatelnkoadv
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFIVALIUMDCTLSTR
-- Validate control string against restrictive pattern (dec).
-- Input : * strresdpat -- restrictive pattern (max 200 char:s)
-- * strctldstr -- incoming suspect
-- Output : * numbadpos -- bad position, or 254 wrong length, or 255 success
-- Depends on procedures :
-- [N] lfdec1digit
-- Content of restrictive pattern:
-- * "." -- skip check
-- * "-" and "?" -- must match literally
-- * digit "1"..."9" ("0" invalid) -- inclusive upper limit (min ZERO)
local function lfivaliumdctlstr (strresdpat, strctldstr)
local numlenresdpat = 0
local numldninkom = 0
local numcomperindex = 0 -- ZERO-based
local numead2 = 0
local numead3 = 0
local numbadpos = 254 -- preASSume guilt (len differ or too long or ...)
local booddaan = false
numlenresdpat = string.len(strresdpat)
numldninkom = string.len(strctldstr)
if ((numlenresdpat<=200) and (numlenresdpat==numldninkom)) then
while true do
if (numcomperindex==numlenresdpat) then
numbadpos = 255
break -- success
end--if
numead2 = string.byte(strresdpat,(numcomperindex+1),(numcomperindex+1)) -- rest
numead3 = string.byte(strctldstr,(numcomperindex+1),(numcomperindex+1)) -- susp
booddaan = false
if ((numead2==45) or (numead2==63)) then
if (numead2~=numead3) then
numbadpos = numcomperindex
break -- "-" and "?" must match literally
end--if
booddaan = true -- position OK
end--if
if (numead2==46) then -- skip for dot "."
booddaan = true -- position OK
end--if
if (not booddaan) then
numead2 = lfdec1digit(numead2) -- rest
if (numead2>9) then -- limit defined or bad ??
numbadpos = 254
break -- bad restrictive pattern
else
numead3 = lfdec1digit(numead3) -- susp
if (numead3>numead2) then
numbadpos = numcomperindex
break -- value limit violation
end--if
end--if (numead2>9) else
end--if (not booddaan) then
numcomperindex = numcomperindex + 1
end--while
end--if ((numlenresdpat<=200) and (numlenresdpat==numldninkom)) then
return numbadpos
end--function lfivaliumdctlstr
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFIKODEOSG
-- Transcode eo X-surrogates to cxapeloj in a single string (eo only).
-- Input : * streosurr -- ANSI string (empty is useless but cannot
-- cause major harm)
-- Output : * strutf8eo -- UTF8 string
-- Depends on procedures :
-- [E] mathdiv mathmod
-- Depends on constants :
-- * table "contabtransluteo" inherently holey
-- To be called ONLY from "prhrecusurrstrtab".
-- * the "x" in a surr pair is case insensitive,
-- for example both "kacxo" and "kacXo" give same result
-- * avoid "\", thus for example "ka\cxo" would get converted but the "\" kept
-- * double "x" (both case insensitive) prevents conversion and becomes
-- reduced to single "x", for example "kacxxo" becomes "kacxo"
local function lfikodeosg (streosurr)
local vareopeek = 0
local strutf8eo = ''
local numeoinplen = 0
local numinpinx = 0 -- ZERO-based source index
local numknar0k = 0 -- current char
local numknaf1x = 0 -- next char (ZERO is NOT valid)
local numknaf2x = 0 -- post next char (ZERO is NOT valid)
local boonext1x = false
local boonext2x = false
local boosudahdone = false
numeoinplen = string.len(streosurr)
while true do
if (numinpinx>=numeoinplen) then
break
end--if
numknar0k = string.byte(streosurr,(numinpinx+1),(numinpinx+1))
numknaf1x = 0 -- preASSume no char
numknaf2x = 0 -- preASSume no char
if ((numinpinx+1)<numeoinplen) then
numknaf1x = string.byte(streosurr,(numinpinx+2),(numinpinx+2))
end--if
if ((numinpinx+2)<numeoinplen) then
numknaf2x = string.byte(streosurr,(numinpinx+3),(numinpinx+3))
end--if
boonext1x = ((numknaf1x==88) or (numknaf1x==120)) -- case insensitive
boonext2x = ((numknaf2x==88) or (numknaf2x==120)) -- case insensitive
boosudahdone = false
if (boonext1x and boonext2x) then -- got "xx"
strutf8eo = strutf8eo .. string.char(numknar0k,numknaf1x) -- keep one "x" only
numinpinx = numinpinx + 3 -- eaten 3 written 2
boosudahdone = true
end--if
if (boonext1x and (not boonext2x)) then -- got yes-"x" and no-"x"
vareopeek = contabtransluteo[numknar0k] -- UINT16 or type "nil"
if (type(vareopeek)=='number') then
strutf8eo = strutf8eo .. string.char(mathdiv(vareopeek,256),mathmod(vareopeek,256)) -- add UTF8 char
numinpinx = numinpinx + 2 -- eaten 2 written 2
boosudahdone = true
end--if
end--if
if (not boosudahdone) then
strutf8eo = strutf8eo .. string.char(numknar0k) -- copy char
numinpinx = numinpinx + 1 -- eaten 1 written 1
end--if
end--while
return strutf8eo
end--function lfikodeosg
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFITEST5PLEJS
-- Test one placeholder against spec and table of known placeholders.
-- Input : * stroneplejs -- 5 octet:s
-- * tabsubtitu -- optional table, list with substitute strings using
-- two-letter codes as keys, type "nil" for none
-- Output : * numtriplejs -- main status: ZERO not valid | ONE valid unknown |
-- TWO found
-- * numpl5left, numpl5right -- only for non-ZERO
-- * strvaljuk -- * if optional table given then contains value
-- only for status TWO
-- * if no table then contains the key
-- only for status ONE
-- * in all other cases empty string
-- Depends on procedures :
-- [G] lfgstringrange lfgtestuc
-- [N] lfnonehextoint
local function lfitest5plejs (stroneplejs, tabsubtitu)
local varduahuruf = 0
local strmajky = ''
local strvaljuk = '' -- preASSume guilt
local numtriplejs = 0 -- preASSume guilt
local numplejoct = 0 -- maybe "@"
local numpl5left = 0 -- hex and discard left
local numpl5right = 0 -- hex and discard right
local numplejodt = 0 -- UC
local numplejoet = 0 -- UC
local numplejx5u = 0 -- maybe hex
local numplejx5v = 0 -- maybe hex
while true do -- fake loop
if (not lfgstringrange(stroneplejs,5,5)) then
break -- internal error
end--if
numplejoct = string.byte(stroneplejs,1,1) -- also returned
if (numplejoct~=64) then
break -- not valid per spec
end--if
numplejodt = string.byte(stroneplejs,2,2)
numplejoet = string.byte(stroneplejs,3,3)
if ((not lfgtestuc(numplejodt)) or (not lfgtestuc(numplejoet))) then
break -- not valid per spec
end--if
numplejx5u = lfnonehextoint(string.byte(stroneplejs,4,4))
numplejx5v = lfnonehextoint(string.byte(stroneplejs,5,5))
if ((numplejx5u==255) or (numplejx5v==255)) then
break -- not valid per spec
end--if
numtriplejs = 1 -- valid now
numpl5left = numplejx5u -- do NOT copy in invalid value
numpl5right = numplejx5v -- do NOT copy in invalid value
strmajky = string.char (numplejodt,numplejoet) -- key
if (type(tabsubtitu)=='table') then -- got optional table ??
varduahuruf = tabsubtitu[strmajky] -- risk of type "nil"
if (lfgstringrange(varduahuruf,1,255)) then
strvaljuk = varduahuruf -- else keep empty string and status ONE
numtriplejs = 2 -- table here and placeholder found, return value
end--if
else
strvaljuk = strmajky -- no table but placeholder valid, return key
end--if (type(tabsubtitu)=='table') else
break -- finally to join mark
end--while -- fake loop -- join mark
return numtriplejs, numpl5left, numpl5right, strvaljuk
end--function lfitest5plejs
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFIPL5NAVARE !!!FIXME!!! move to here
-- ***********************************
-- * HIGH LEVEL PROCEDURES [H] * ---------------------------------
-- ***********************************
-- Local function LFHOPTCONCAT
-- Optimizing concatenator as workaround for poor memory management in LUA
-- during string concatenations. Add incoming string to upvalue "qstrret".
-- Input : * "varincom" either string (add) or type "nil" (flush)
-- * "qtabbunch" either table or type "nil" (ignore "varincom")
-- Depends on upvalues :
-- * qtabbunch qstrret
-- CHG : qtabbunch (table), qstrret (string)
-- NOTE: to be inited by <<local qstrret = ''>> and <<local qtabbunch = {}>>
-- NOTE: to be flushed by "lfhoptconcat (nil)" before using "qstrret"
-- NOTE: if the "qstrret" string has to be changed directly
-- (by concatenation or replace), then either "lfhoptconcat (nil)"
-- (flush) or "qtabbunch = {}" (discard) must be done before !!!
local function lfhoptconcat (varincom)
if (type(qtabbunch)=='table') then
if (type(varincom)=='string') then
if (#qtabbunch>20) then
qstrret = qstrret .. table.concat (qtabbunch) .. varincom
qtabbunch = {}
else
table.insert (qtabbunch, varincom) -- ONE-based numbering
end--if
end--if
if ((varincom==nil) and (#qtabbunch>0)) then
qstrret = qstrret .. table.concat (qtabbunch)
qtabbunch = {}
end--if
end--if
end--function lfhoptconcat
------------------------------------------------------------------------
local function prhvali1status98code (varvalue)
-- Depends on procedures :
-- [E] mathisintrange
local boovalid = false -- preASSume guilt
while true do -- fake loop
if (varvalue==0) then
break -- success thus keep false since no valid error code ;-)
end--if
if (mathisintrange(varvalue,1,98)) then
boovalid = true -- got an error and valid error code returned
else
varvalue = 255 -- failed to return valid status code
end--if
break -- finally to join mark
end--while -- fake loop -- join mark
return varvalue, boovalid
end--function prhvali1status98code
------------------------------------------------------------------------
local function prhconstructerar (numerar3code, boopeek3it) -- !!!FIXME!!! replace
-- Construct error message maybe peeking description.
-- Input : * numerar3code -- 1 ... 99 or 2 ... 99 (resistant against invalid
-- data type, giving "??" on such)
-- * boopeek3it -- do peek description #E02...#E99 from table
-- Depends on procedures :
-- [N] lfnnumto2digit
-- [E] mathisintrange mathdiv mathmod
-- Depends on constants :
-- * maybe table contaberaroj TWO-based (holes permitted)
-- To be called ONLY from lfhbrewerror, lfhbrewerrsm,
-- lfhbrewerrsvr, lfhbrewerrinsi.
local vardes3krip = 0
local numbottom3limit = 1
local stryt3sux = '#E'
if (boopeek3it) then
numbottom3limit = 2 -- #E01 is a valid code for submodule only
end--if
if (mathisintrange(numerar3code,numbottom3limit,99)) then
stryt3sux = stryt3sux .. lfnnumto2digit(numerar3code)
if (boopeek3it) then
vardes3krip = contaberaroj[numerar3code] -- risk of type "nil"
if (type(vardes3krip)=='string') then
stryt3sux = stryt3sux .. ' ' .. vardes3krip
else
stryt3sux = stryt3sux .. ' ??' -- no text found
end--if
end--if (boopeek3it) then
else
stryt3sux = stryt3sux .. '??' -- no valid error code
end--if
return stryt3sux
end--function prhconstructerar
------------------------------------------------------------------------
local function lfhbrewerrsvr (numerar8code, numseverity) -- !!!FIXME!!! replace
-- Input : * numerar8code -- TWO-based error code 2 ... 99 (resistant
-- against invalid data type, giving "??" on such)
-- * numseverity -- severity level can be 0 mini 1 lagom 2 huge
-- Depends on procedures :
-- [H] prhconstructerar
-- [N] lfnnumto2digit
-- [E] mathisintrange mathdiv mathmod
-- Depends on constants :
-- * 5 strings contabfel.labg contabfel.laen contabfel.mibg contabfel.mien constrlaxhu
-- * table contaberaroj TWO-based (holes permitted)
-- #E02...#E98, note that #E00 and #E01 are NOT supposed to be included here.
local stryt8sux = ''
stryt8sux = prhconstructerar (numerar8code,true)
if (numseverity==0) then
stryt8sux = contabfel.mibg .. stryt8sux .. contabfel.mien -- 0
else
stryt8sux = contabfel.labg .. stryt8sux .. contabfel.laen -- 1 and 2
end--if
if (numseverity==2) then
stryt8sux = constrlaxhu .. stryt8sux .. constrlaxhu -- 2
end--if
return stryt8sux
end--function lfhbrewerrsvr
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFIPL5NAVARE !!!FIXME!!! move from here
-- Insert selected substitute strings into request string at given positions
-- with optional dropping if the substitute string is empty.
-- Input : * strrekvest -- request string containing placeholders
-- (syntax see below, empty
-- string legal, other data type NOT legal)
-- * tabsubstut -- obligatory table, list with substitute strings
-- using two-letter codes as keys
-- Output : * strhazil
-- Depends on procedures :
-- [I] lfitest5plejs
-- [G] lfgstringrange lfgtestuc
-- [N] lfnonehextoint
-- Syntax of the named and variable placeholder:
-- * fixed "@" followed by 2 uppercase ASCII letters and 2 hex digits
-- * "@"
-- * 2 letters select the substitute from table supplied by the caller
-- * 2 hex digits control dropping left and right (0...15 char:s)
-- Anything not valid as placeholder is kept ie literally copied
-- as-is instead.
-- Empty item in "tabsubstut" (key does not exist, empty string "", or
-- non-string value, the latter discouraged) is legal and safe and results
-- in dropping if some of the control numbers is non-ZERO. Left dropping
-- is practically performed on "strhazil" whereas right dropping on
-- "strrekvest" and "numrekvinx". Dropping is protected from access
-- out of range.
-- ZERO iterations of the loop over request string are possible,
-- namely if "strrekvest" is empty.
-- If uppercasing or other adjustment is needed, then the caller must
-- take care of it by providing several separate substitute strings with
-- separate names in the table.
local function lfipl5navare (strrekvest, tabsubstut)
local strhazil = ''
local stronevalue = ''
local numrekvlen = 0
local numrekvinx = 0 -- src index ZERO-based
local numremainder = 0
local numpltristeta = 0
local numnonhitoct = 0
local numammlef = 0 -- drop left
local numammrig = 0 -- drop right
numrekvlen = string.len(strrekvest)
while true do -- genuine loop over request string, "numrekvinx" is counter
if (numrekvinx>=numrekvlen) then
break -- done
end--if
numnonhitoct = string.byte(strrekvest,(numrekvinx+1),(numrekvinx+1))
numpltristeta = 0 -- preASSume no valid placeholder here
if ((numrekvinx+5)<=numrekvlen) then -- beware of risk of overflow
numpltristeta, numammlef, numammrig, stronevalue = lfitest5plejs (string.sub(strrekvest,(numrekvinx+1),(numrekvinx+5)), tabsubstut)
end--if
if (numpltristeta==2) then -- found
strhazil = strhazil .. stronevalue -- insert non-empty substitute
numrekvinx = numrekvinx + 5 -- consumed 5 char:s, cannot overflow here
end--if
if (numpltristeta==1) then -- placeholder valid per spec but empty unknown
numremainder = string.len(strhazil) - numammlef -- this can underflow
if (numremainder<=0) then
strhazil = '' -- drop left -- leaving nothing behind
else
strhazil = string.sub(strhazil,1,numremainder) -- drop left
end--if
numrekvinx = numrekvinx + 5 + numammrig -- drop right this can overflow
end--if
if (numpltristeta==0) then -- no valid placeholder here
strhazil = strhazil .. string.char(numnonhitoct) -- copy octet as-is
numrekvinx = numrekvinx + 1 -- consumed 1 char
end--if
end--while -- genuine loop over request string, "numrekvinx" is counter
return strhazil
end--function lfipl5navare
------------------------------------------------------------------------
local function prhrecusurrstrtab (varinkommen, strlingkod, bookeys)
-- Process (transcode) either a single string, or all string items in a
-- table (even nested) using any type of keys/indexes (such as a holey
-- number sequence and non-numeric ones). Items with a non-string non-table
-- value are kept unchanged. Optional transcoding of eo and NOPE sv surrogates
-- (via 2 separate procedures). Optionally string keys/indexes are transcoded
-- as well.
-- Input : * varinkommen -- type "string" or "table"
-- * strlingkod -- "eo" or NOPE "sv" to transcode surrogates,
-- anything else (preferably type "nil") to skip this
-- * bookeys -- transcode keys too (preferably either "true"
-- or type "nil")
-- Depends on procedures :
-- [I] lfikodeosg (only if trans of eo X-surrogates desired)
-- [I] NOPE lfikodsvsg
-- [E] mathdiv mathmod (via "lfikodeosg" and NOPE "lfikodsvsg")
-- Depends on constants :
-- * table "contabtransluteo" inherently holey (via "lfikodeosg")
-- * NOPE table "contabtranslutsv"
-- We always fully rebrew tables from scratch, thus do NOT replace
-- single elements (doing so would break "in pairs").
local varnky = 0 -- variable without type
local varutmatning = 0
local boodone = false
if (type(varinkommen)=='string') then
if (strlingkod=='eo') then
varinkommen = lfikodeosg (varinkommen) -- surr
end--if
-- if (strlingkod=='sv') then
-- varinkommen = lfikodsvsg (varinkommen) -- surr
-- end--if
varutmatning = varinkommen -- copy, change or no change
boodone = true
end--if
if (type(varinkommen)=='table') then
varutmatning = {} -- brew new table from scratch
for k4k,v4v in pairs(varinkommen) do -- nothing done if table empty
if ((bookeys==true) and (type(k4k)=='string')) then
varnky = prhrecusurrstrtab (k4k, strlingkod, nil) -- RECURSION
else
varnky = k4k
end--if
if ((type(v4v)=='string') or (type(v4v)=='table')) then
v4v = prhrecusurrstrtab (v4v, strlingkod, bookeys) -- RECURSION
end--if
varutmatning[varnky] = v4v -- write same or diff place in dest table
end--for
boodone = true
end--if
if (not boodone) then
varutmatning = varinkommen -- copy as-is whatever it is, useless
end--if
return varutmatning
end--function prhrecusurrstrtab
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFHTABLETOHTMLLISNT
-- Convert LUA table into a HTML list.
-- Input : * tabsomeitemsnt -- ZERO-based LUA table, empty legal
-- Output : * strhotomool -- * empty string if incoming table is empty
-- * raw string if incoming table has ONE element
-- * else HTML list
-- <li></li> encloses single items in list
-- <ul></ul> encloses complete list
local function lfhtabletohtmllisnt (tabsomeitemsnt)
local var4elemento = 0
local strhotomool = ''
local numindekso = 0 -- ZERO-based
while true do -- genuine loop over incoming table
var4elemento = tabsomeitemsnt [numindekso]
if (type(var4elemento)~='string') then
break -- done
end--if
if (numindekso==0) then
strhotomool = var4elemento
end--if
if (numindekso==1) then
strhotomool = '<li>' .. strhotomool .. '</li>' -- postponed work for #0
end--if
if (numindekso>=1) then
strhotomool = strhotomool .. '<li>' .. var4elemento .. '</li>'
end--if
numindekso = numindekso + 1
end--while
if (numindekso>=2) then
strhotomool = '<ul>' .. strhotomool .. '</ul>'
end--if
return strhotomool
end--function lfhtabletohtmllisnt
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFHSPLITTOTABLE
-- Convert one string with elements separated by dedicated separator (CSV
-- SSV WSV) char into separate non-empty strings stored in a LUA table.
-- Input : * strdinding -- must NOT contain codes below 32
-- * numseparator -- 44 for comma "," (CSV) or 59 for semicolon ";"
-- (SSV) or 124 for wall "|" (WSV)
-- * strreservph -- reserved other placeholder prohibited
-- as element (empty or type "nil" here
-- if nothing to be prohibited)
-- * num37min -- minimal number of elements (>= 1)
-- * num37max -- maximal number of elements (>= 1)
-- Output : * num37status -- ZERO success, possible errors E40 E41 E42 E43
-- * numsubstrinx -- number of elements found, also valid on E42,
-- max 5 too many, ZERO on other errors
-- * tabyeahsplit -- ZERO-based indexes, placeholder "-" possible,
-- empty string impossible, empty table {} on error
-- Depends on procedures :
-- [G] lfgtrimspcm (alternatively "lfgtrimwhites" usable too)
-- * empty elements must use dash "-" as a placeholder (applies to both
-- the incoming string and the returned table, but there is other
-- sub "lfhnildashtoempty")
-- * excessive spaces are not a problem, here they are trimmed
-- away from single elements (before and after element, not inner)
-- * we run up to 5 elements over limit in order to give useful report on E42
-- Errors:
-- * E40 discovered an empty element
-- * E41 discovered an element literally equal the reserved other placeholder
-- * E42 number of elements in the input string out of range
-- * E43 other error
-- Valid (assuming reserved other placeholder is "=", separator char
-- is wall "|", minimum is ONE, maximum 6):
-- * "-"
-- * "-|-|-| -|-"
-- * "a"
-- * " a" (leading and trailing spaces are legal)
-- * "jamak sama|nomina jamak bentuk sama"
-- * "jamak sama|nomina jamak bentuk sama|-"
-- * "jamak sama|nomina jamak bentuk sama|-|-|-|hej " (6 elements)
-- Invalid (assuming reserved other placeholder is "=", separator char
-- is wall "|", minimum is ONE, maximum 6):
-- * ""
-- * "proton| |antiproton" (inner empty element)
-- * "jamak sama|nomina jamak bentuk sama|" (empty element at end)
-- * "kato| = |lemniskato" (reserved other placeholder used as element)
-- * "jamak sama|nomina jamak bentuk sama|-|-|-|hej|nej" (too much
-- with 6 walls and 7 elements)
local function lfhsplittotable (strdinding,numseparator,strreservph,num37min,num37max)
local vartmmp = 0
local tabyeahsplit = {}
local stronesub = ''
local numinlenin = 0
local numchrindexx = 1 -- ONE-based
local numsubstrinx = 0
local num37status = 0 -- preASSume innocence
numinlenin = string.len(strdinding)
if (numinlenin==0) then
num37status = 43 -- E43 hopefully impossible
end--if
if ((numseparator~=44) and (numseparator~=59) and (numseparator~=124)) then
num37status = 43 -- E43 hopefully impossible
end--if
while true do
if (num37status~=0) then -- hopefully impossible
break
end--if
vartmmp = string.find (strdinding, string.char(numseparator), numchrindexx, true) -- plain text search
if (vartmmp==numchrindexx) then -- nothing to pick before separator char
num37status = 40 -- E40 discovered an empty element
break
end--if
if (vartmmp==numinlenin) then -- nothing to pick after separator char
num37status = 40 -- E40 discovered an empty element
break
end--if
if (vartmmp==nil) then
vartmmp = numinlenin -- ONE-based last inclusive posi is end of string
else
vartmmp = vartmmp - 1 -- ONE-based last inclusive posi
end--if
stronesub = string.sub (strdinding,numchrindexx,vartmmp) -- at least ONE
stronesub = lfgtrimspcm (stronesub) -- trim space only, risk of empty output
if (stronesub=='') then
num37status = 40 -- E40 empty element
break
end--if
if (stronesub==strreservph) then
num37status = 41 -- E41 reserved other placeholder
break
end--if
tabyeahsplit[numsubstrinx] = stronesub -- store it
numsubstrinx = numsubstrinx + 1 -- ZERO-based
if (vartmmp==numinlenin) then
break -- all stored, done
end--if
if (numsubstrinx>=(num37max+5)) then
break -- abort now, max count elements exceeded and no end yet, soon E42
end--if
numchrindexx = vartmmp + 2 -- at least 1 octet left !!!
end--while
if ((num37status==0) and ((numsubstrinx<num37min) or (numsubstrinx>num37max))) then
num37status = 42 -- E42 wrong number of elem -- do NOT override other err
end--if
if (num37status~=0) then
if (num37status~=42) then
numsubstrinx = 0 -- on E42 keep the count but still return empty table
end--if
tabyeahsplit = {} -- F**K
end--if
return num37status, numsubstrinx, tabyeahsplit
end--function lfhsplittotable
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFIRLLRSTRIP !!!FIXME!!! move
-- Strip "rl " ... " lr" if it is present and string
-- length is at least 8 octet:s.
local function lfirllrstrip (strorlinut)
if (string.len(strorlinut)>=8) then -- at least 2 octet:s length after strip
if ((string.sub(strorlinut,1,3)=='rl ') and (string.sub(strorlinut,-3,-1)==' lr')) then
strorlinut = string.sub(strorlinut,4,-4) -- strip off 3+3 char:s
end--if
end--if
return strorlinut
end--function lfirllrstrip
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFINUMBERINKAT !!!FIXME!!! move
local function lfinumberinkat (numjumlahorminone)
local strnothing = '' -- "(16'384 pages)" or "(?? pages)"
if (numjumlahorminone<0) then -- expected type integer, value -1 for unknown
strnothing = '(??'
else
strnothing = '(' .. lfnumtodecbun(numjumlahorminone) -- ZERO is valid
end--if
strnothing = strnothing .. ' pages)'
return strnothing
end--function lfinumberinkat
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFAVAILCO
local function lfavailco (numava) -- translates number 2...0 to color (Y,grey)
local strcolor = contabwarna.bkgud -- preASSume light yellow (default color)
if (numava==1) then
strcolor = 'D0D0D0' -- grey
end--if
if (numava==0) then
strcolor = 'B0B0B0' -- darker grey
end--if
return strcolor
end--function lfavailco
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFIAVAILNT !!!FIXME!!! move to [I]
-- Translate number 2...0 to text with "<br>".
-- We need table "contabd10d11w" with 2 strings at indexes ONE and TWO.
local function lfiavailnt (numalb)
local strnote = '' -- preASSume no extra complaint
if (numalb==1) then
strnote = '<br>(' .. contabd10d11w[1] .. ')' -- closed or empty
end--if
if (numalb==0) then
strnote = '<br>(' .. contabd10d11w[2] .. ')' -- inaccessible
end--if
return strnote
end--function lfiavailnt
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFEVILITEM
-- Brew complaint about faulty item in the source table.
-- Input : * numtpitem -- type (0:code 1:langname 2:title 3:category
-- 4:Q-item 5:number/quantity)
-- * numcol -- source column index (0...10) or special value 67
-- * strxx -- the faulty string already suitably clamped
-- Output : * 2 lines separated by "<br>"
-- We need table "contabevilitem" (1...6) OFF-by-ONE with special
-- content at index ZERO.
-- We need "contabfel.labg" and "contabfel.laen" (lagom error).
local function lfevilitem (numtpitem,numcol,strxx)
local strharang = ''
local numquot = 0
strharang = contabfel.labg .. contabevilitem[numtpitem+1] .. contabevilitem[0] .. contabfel.laen .. ' "c'
if (numcol==67) then
strharang = strharang .. '6" "c7' -- special case
else
strharang = strharang .. tostring(numcol)
end--if
strharang = strharang .. '" :<br>'
numquot = string.byte(strxx,1,1)
if (numquot==34) then
strharang = strharang .. strxx -- truncated string like <<"sh"..."ck">>
else
strharang = strharang .. '"' .. strxx .. '"' -- add quotes if not yet pres
end--if
return strharang
end--function lfevilitem
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFIBREWURL
-- Brew [] external link to a wiki.
-- Input : * straxk : wiki access code (2...10 char:s)
-- * bootip : type (false -> ipedia | true -> tionary)
-- * varpage : pagename string (article or category with
-- prefix) or type "nil" expected
-- Depends on procedures :
-- [I] lfispacundr
-- Here we replace spaces by underscore, no further encoding is performed
local function lfibrewurl (straxk,bootip,varpage)
local strurlkita = ''
local strsite = ''
if (bootip) then
strsite = 'tionary'
else
strsite = 'ipedia'
end--if
strurlkita = '[http://' .. straxk .. '.wik' .. strsite .. '.org'
if (varpage) then -- string (article or category with prefix) or nil
strurlkita = strurlkita .. '/wiki/' .. lfispacundr(varpage,true) -- replace in URL
end--if
strurlkita = strurlkita .. ' ' -- separation space
strurlkita = strurlkita .. straxk .. '.' .. strsite .. '...'
if (varpage) then -- string (article or category with prefix) or nil
strurlkita = strurlkita .. '<br>/' .. varpage -- do NOT replace here
end--if
strurlkita = strurlkita .. ']' -- done
return strurlkita
end--function lfibrewurl
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFHBREWTITSEL
-- Brew content of title cell (for column or row) from index
-- number and two booleans.
-- Input : * numindxe -- index number of column (ZERO-based)
-- * bootopp, boobotm
-- Depends on procedures :
-- [N] lfnnumto2digit
-- * (begin of bold) is always added at the very beginning
-- * (end of bold) is added at the very end if no "#" is present
-- * "#" is expanded to (end of bold) + EOL + word "and" + EOL
-- * maximally ONE "#" is permitted
-- * "%" is border between 2 selectable items, it is expanded to
-- (end of bold) + EOL + word "and" + EOL + (begin of bold) only
-- if both items are active
-- * maximally ONE "%" is permitted
-- An entry in the table "contabdestit" is NOT supposed to contain
-- "<b>" (even less triple-apo "'''"), nor "</b>" at end nor "<br>".
-- We need const table "contabdestit" and
-- contabmisc[0] (translated word "and").
local function lfhbrewtitsel (numindxe, bootopp, boobotm)
local strraw = ''
local strdesc = ''
local strandkajdan = ''
local numlimiit = 0
local numoindex = 1 -- ONE-based
local numpycker = 0
local numfragmm = 0 -- NOT relevant if both "bootopp" and "boobotm" are true
local booslutbold = false
local bootakeit = false
strandkajdan = "<br>" .. contabmisc[0] .. "<br>" -- for both % and #
strraw = contabdestit[numindxe]
strdesc = '<b>'
numlimiit = string.len (strraw)
while true do
if (numoindex>numlimiit) then
break
end--if
bootakeit = true
numpycker = string.byte(strraw,numoindex,numoindex)
numoindex = numoindex + 1
if (numpycker==35) then -- 35 is "#"
strdesc = strdesc .. "</b>" .. strandkajdan -- no (begin of bold) !!!
booslutbold = true
bootakeit = false
numfragmm = 2 -- following text taken unconditionally
end--if
if (numpycker==37) then -- 37 is "%"
if (bootopp and boobotm) then
strdesc = strdesc .. "</b>" .. strandkajdan .. "<b>"
end--if
numfragmm = numfragmm + 1
bootakeit = false
end--if
if ((numfragmm==0) and (not bootopp)) then
bootakeit = false
end--if
if ((numfragmm==1) and (not boobotm)) then
bootakeit = false
end--if
if (bootakeit) then
strdesc = strdesc .. string.char(numpycker)
end--if
end--while
if (not booslutbold) then
strdesc = strdesc .. '</b>' -- add "</b>" only if it is not yet in
end--if
strdesc = strdesc .. '<br>(d' .. lfnnumto2digit (numindxe) .. ')'
return strdesc
end--function lfhbrewtitsel
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFHINTEGERTOCOL6D
-- Output : * varfromtable -- 6 hex quasi-digits, maybe copied from
-- incoming "strdefault", or "=" if index bad
-- Called only from prydoonelang.
-- Depends on constants :
-- * tables "contabwarnlng" and "contabwarnwik" both ZERO-based
local function lfhintegertocol6d (numkoloindex,bootype,strdefault)
local varfromtable = 0
if (bootype) then
varfromtable = contabwarnwik[numkoloindex]
else
varfromtable = contabwarnlng[numkoloindex]
end--if
if (type(varfromtable)~='string') then
varfromtable = '=' -- index bad
end--if
if (varfromtable=='?') then
varfromtable = strdefault
end--if
return varfromtable
end--function lfhintegertocol6d
------------------------------------------------------------------------
---- MEDIAWIKI INTERACTION FUNCTIONS [W] ----
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFWBREW3URL
-- Brew httplink to current project from title + http parameters + visible
-- text, making it look like an ordinary wikilink.
-- Input : * arxinp4
-- * strwikipage -- title ie {{FULLPAGENAME}} or
-- for example "Special:WhatLinksHere"
-- * strhttpparam -- for example "hidetrans=1&hidelinks=1" or empty
-- * strvisible -- for example "do NOT click here" or empty
-- * boozordinary -- "true" to look like an ordinary wikilink,
-- "false" if this is undesirable or done outside
-- URL structure:
-- * https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Vulgarities
-- * https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Vulgarities?action=purge
-- * https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Category:Vulgarities
-- * https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Category:Vulgarities&action=purge
-- * https://en.wiktionary.org/wiki/Special:AllPages
-- * https://en.wiktionary.org/wiki/Special:AllPages?namespace=5
-- * https://en.wiktionary.org/wiki/Special:WhatLinksHere/Template:Bugger
-- * https://en.wiktionary.org/wiki/Special:WhatLinksHere/Template:Bugger?hidetrans=1&hidelinks=1
-- * https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Special:WhatLinksHere/Template:Bugger&hidetrans=1&hidelinks=1
-- * https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Special:WhatLinksHere&target=Template:Bugger&hidetrans=1&hidelinks=1
-- Only 4 ways to brew a URL:
-- * {{canonicalurl:{{FULLPAGENAME}}|action=purge}}
-- we use this one via ":preprocess", will work on any project
-- * {{SERVER}}{{SCRIPTPATH}}/index.php?title={{urlencode:{{FULLPAGENAME}}}}&action=purge
-- unnecessarily complicated
-- * LUA field "canonicalUrl" or "fullUrl" on "mw.uri" or "title object"
-- complicated and dubious
-- * manually
-- where to take project URL from ?? plus routine would land in [I] then
-- <span class="plainlinks">...</span>
local function lfwbrew3url (arxinp4, strwikipage, strhttpparam, strvisible, boozordinary)
local strourresult = ''
if (strhttpparam~='') then
strwikipage = strwikipage .. '|' .. strhttpparam
end--if
strourresult = arxinp4:preprocess ('{{canonicalurl:' .. strwikipage .. '}}')
if (strvisible=='') then
strourresult = '[' .. strourresult .. ' ' .. strourresult .. ']'
else
strourresult = '[' .. strourresult .. ' ' .. strvisible .. ']'
end--if
if (boozordinary) then
strourresult = '<span class="plainlinks">' .. strourresult .. '</span>'
end--if
return strourresult
end--function lfwbrew3url
------------------------------------------------------------------------
local function prwifexistfull (strpgname)
-- Optionally tight-fisted check whether a wiki page exists, counting cost.
-- Input : * strpgname -- fullpagename (default NS 0, not template NS 10)
-- Output : * boomemangada -- "true" on success
-- Depends on upvalues :
-- * heterogeneous table "qtcostquery"
-- Extra colon is tolerable for non-NS-ZERO and non-template-NS-10 pages
-- such as "{{msgnw::Help:TOC}}" and returns ...":Help:TOC"... if the
-- page does not exist.
-- Maybe expensive, the caller must use "pcall".
local boomemangada = false
local arxxx = 0
local metaa = 0
qtcostquery[6] = qtcostquery[6] + 1 -- counter requests IfExists total
if (qtcostquery[1]) then
arxxx = qtcostquery[0] -- trick below does NOT work with substitution
boomemangada = ( '[[:' .. strpgname .. ']]' ~= arxxx:preprocess ('{{msgnw::' .. strpgname .. '}}') )
qtcostquery[8] = qtcostquery[8] + 1 -- counter requests IfExists tight-fisted
else
metaa = mw.title.new (strpgname) -- one param
boomemangada = metaa.exists -- expensive here
qtcostquery[7] = qtcostquery[7] + 1 -- cost IfExists
end--if
return boomemangada
end--function prwifexistfull
------------------------------------------------------------------------
local function prwkatrolfull (strcat9name)
-- Peek summary of a category, counting cost.
-- Input : * strcat9name -- without prefix
-- Output : * numpages, numsubcats -- 2 values, value -1 for unknown
-- Depends on upvalues :
-- * heterogeneous table "qtcostquery"
-- Always expensive, the caller must use "pcall".
local metab = 0
local numpages = -1 -- preASSume unknown
local numsubcats = -1 -- preASSume unknown
metab = mw.site.stats.pagesInCategory ( strcat9name, '*' ) -- expensive here
qtcostquery[3] = qtcostquery[3] + 1 -- counter requests pagesInCategory total
qtcostquery[4] = qtcostquery[4] + 1 -- cost pagesInCategory
if (type(metab)=='table') then -- risk of type "number" or "nil"
numpages = metab.pages
numsubcats = metab.subcats
if (numpages<0) then
numpages = -1 -- YES MediaWiki is stupid
end--if
if (numsubcats<0) then
numsubcats = -1 -- YES MediaWiki is stupid
end--if
end--if
return numpages, numsubcats
end--function prwkatrolfull
------------------------------------------------------------------------
local function prwfirebatched ()
-- * requests are bunched in "qtcostquery" on integer indexes starting from 20
-- * every index contains subtable with following elements:
-- * [0] (string) title (fullpagename)
-- * [1] "IfExists" status
-- * "nil" NOT requested
-- * "true" requested
-- * number ZERO or ONE if result is available
-- * [2] "pagesInCategory" status
-- * "nil" NOT requested
-- * "true" requested
-- * subtable with values if result is available
local tabsabtejbl = {}
local num20index = 20
while true do
tabsabtejbl = qtcostquery [num20index]
if (type(tabsabtejbl)~='table') then
break -- all done
end--if
num20index = num20index + 1
end--while
end--function prwfirebatched
------------------------------------------------------------------------
---- VERY HIGH LEVEL FUNCTIONS [Y]
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFYKATTLAENK
-- Brew link to category possibly saving screen space and
-- optionally check existence and content.
-- Input : * strkattnamn -- without ns prefix
-- * strkattnspr -- ns prefix NOT ending with colon
-- * boocheckdabl -- enable 2 maybe expensive checks
-- * num012style -- 0 raw | 1 "Ka:" | 2 <br>
-- Output : * booisbiru
-- * strlikatter -- main string
-- Depends on procedures :
-- [W] prwifexistfull prwkatrolfull
-- [I] lfinumberinkat
-- Depends on upvalues :
-- * heterogeneous table "qtcostquery"
-- Depends on constants :
-- * contabmisc[1] (statement "does not exist")
local function lfykattlaenk (strkattnamn,strkattnspr,boocheckdabl,num012style)
local strfullcatname = ''
local strlikatter = ''
local straltprefix = ''
local numjumlah = 0
local booisbiru = true -- preASSume innocence
strfullcatname = strkattnspr .. ':' .. strkattnamn
if (num012style==0) then
strlikatter = "[[:" .. strfullcatname .. "]]" -- raw
else
if (num012style==1) then
straltprefix = string.sub (strkattnspr,1,2) .. ':' -- "Ca:" or "Ka:"
else
straltprefix = strkattnspr .. ':<br>' -- "Category:" + EOL
end--if
strlikatter = "[[:" .. strfullcatname .. "|" .. straltprefix .. strkattnamn.. "]]"
end--if
if (boocheckdabl) then
booisbiru = prwifexistfull (strfullcatname)
if (not booisbiru) then -- incidents reported here but counted by caller
strlikatter = strlikatter .. '<br>(' .. contabmisc[1] .. ')' -- "does not exist"
end--if
numjumlah = prwkatrolfull (strkattnamn) -- discard 1 of 2 results, both can be -1
strlikatter = strlikatter .. '<br>' .. lfinumberinkat(numjumlah) -- can be -1
end--if
return booisbiru,strlikatter
end--function lfykattlaenk
------------------------------------------------------------------------
-- Local function LFYAPXINDLAENK
-- Brew link to appendix or index page and optionally check existence.
-- Input : * strapxindnamn -- without ns prefix
-- * strapxindnspr -- ns prefix NOT ending with colon
-- * boocekexx -- enable one maybe expensive check
-- Output : * booitisblue
-- * strailiink -- main string
-- Depends on procedures :
-- [W] prwifexistfull
-- Depends on upvalues :
-- * heterogeneous table "qtcostquery"
-- Depends on constants :
-- * contabmisc[1] (statement "does not exist")
local function lfyapxindlaenk (strapxindnamn,strapxindnspr,boocekexx)
local strfullainame = ''
local strailiink = ''
local booitisblue = true -- preASSume innocence
strfullainame = strapxindnspr .. ':' .. strapxindnamn -- needed two times
strailiink = '[[' .. strfullainame .. ']]' -- "Appendix:" "Index:"
if (boocekexx) then
booitisblue = prwifexistfull (strfullainame)
if (not booitisblue) then -- incidents reported here but counted by caller
strailiink = strailiink .. '<br>(' .. contabmisc[1] .. ')' -- "does not exist"
end--if
end--if
return booitisblue,strailiink
end--function lfyapxindlaenk
------------------------------------------------------------------------
-- Local function PRYDOONELANG
-- Input : * strsitelangcode -- site langcode
-- * strpykkatns strpykindns strpykapxns
-- * stronecy -- processed langcode /cy/
-- * tabonelang -- ZERO-based
-- * tabxctl -- booleans
-- * tabxkol -- booleans /d01/ ... /d13/ (beware no /d0/ exists)
-- * numrowindex (komp yes, sng no)
-- * numjumlahel -- number or available columns / elements (komp yes, sng no)
-- * boorandom (komp yes, sng no)
-- * tabxevalu -- updated and returned (komp yes, sng no)
-- Output : * numlokera, tabxevalu (komp return two, sng return one)
-- Modif : * qtabbunch qstrret (no flush)
-- Depends on procedures :
-- [Y] lfykattlaenk
-- [H] lfhoptconcat lfhbrewerrsvr
-- [I] lfivalidatestr lfivalidatequack
-- [U] prucaserest
local function prydoonelang (strsitelangcode, strpykkatns, strpykindns, strpykapxns, stronecy, tabonelang, tabxctl, tabxkol, numrowindex, numjumlahel, boorandom, tabxevalu)
local tabstuff = {} -- double-letter indexes for "lfipl5navare"
local strbkn = '' -- HTML HEX color (6 digits)
local strt3d = '' -- HTML "td" element concatenated from 3 parts
local strdeste = '' -- destinat table element with both "td" HTML elements
local strtblc0 = '' -- src column 0 (both /cy/ and /c0/) (obligatory)
local strtblc1 = '' -- src column 1 (nice to have) Q-item
local strtblc2 = '' -- src column 2 (nice to have) propralingve
local strtblc3 = '' -- src column 3 (nice to have) 1 digit
local strtblc4 = '' -- src column 4 (nice to have) 2 letters ISO
local strtblc5 = '' -- src column 5 (nice to have) 3 letters ISO
local strtblc6 = ''
local strtblc7 = ''
local strtblc8 = '' -- src column 8
local strtblc9 = '' -- src column 9
local strtblca = '' -- src column 10
local strtmp = ''
local strtpm = ''
local numc7pedi = 0 -- ipedia code "0"..."2" ("3" for "-" and reddish)
local numc7tion = 0 -- tionary code "0"..."2" ("3" for "-" and reddish)
local numafstbfcl = 0 -- string length aftr stripping rl lr before clamping
local numafstbfkp = 0 -- string length aftr stripping rl lr before clamping
local numlokera = 0 -- local error code, returned
local numtamp = 0
local numoct = 0
local booc0bad = false -- true if len /c0/ out of rng, even "-" NOT valid
local booc1bad = false -- Q-item
local booc2bad = false -- propralingve
local booc3bad = false -- 2-litera -- true if bad
local booc4bad = false -- 3-litera -- true if bad
local booc6c7bad = false -- true if /c6/ or /c7/ is bad
local booc8bad = false -- /c8/ ipedia article -- true if bad
local boolocerr = false
local bootjmp = false
while true do -- fake loop
-- begin /d00/ -- index number and lang code
strbkn = contabwarna.bkgud -- color code without "#" cross
if (stronecy=='eo') then
strbkn = '90FF90' -- green decoration
end--if
strdeste = '(' .. tostring (numrowindex) .. ') <b>' .. stronecy .. '</b>'
if (numjumlahel==0) then
numlokera = 55 -- this criminal, abort table generation after row
else
if (numjumlahel<11) then -- expect all /c0/ to /ca/
strbkn = contabwarna['reddi']
strdeste = strdeste .. '<br>' .. lfhbrewerrsvr(35,0) -- err (#E35 mini)
tabxevalu.errtru = tabxevalu.errtru + 1 -- this is NOT fatal (not "kec" either)
end--if
if (numjumlahel>11) then
strbkn = contabwarna['merah']
strdeste = strdeste .. '<br>' .. lfhbrewerrsvr(36,1) -- err (#E36 lagom)
tabxevalu.errtlo = tabxevalu.errtlo + 1 -- this is NOT fatal (but lagom)
end--if
if (numjumlahel~=11) then
strdeste = strdeste .. ' (' .. tostring(numjumlahel) .. ')'
end--if
end--if (numjumlahel==0) else
if (numlokera~=0) then
strbkn = contabwarna['merah']
end--if
strt3d = contabhtml.tdbgco .. strbkn .. contabhtml.tdfd -- long "td" eleme with color
lfhoptconcat (strt3d .. strdeste .. contabhtml.tden)
-- done /d00/
-- begin /c0/ -- lingvonomo in site language -- no rl-enclos possible
strtblc0 = tabonelang[0] or '-' -- both /cy/ and /c0/
strtmp = '[[' .. stronecy .. ']] ' -- add 5 char:s
numtamp = string.len(strtmp) -- 7 or 8
booc0bad = (string.len(strtblc0)<(numtamp+1))
if (not booc0bad) then
booc0bad = (string.sub(strtblc0,1,numtamp)~=strtmp)
end--if
if (not booc0bad) then
strtblc0 = string.sub(strtblc0,(numtamp+1),-1)
booc0bad = (not lfivalidatestr(strtblc0,nil,2,contabtunmisc[0],0,0))
end--if
if (booc0bad) then
strtblc0 = '??'
end--if
numafstbfcl = string.len (strtblc0) -- no stripping here len befor cli
strtblc0 = lfgrestrictlen(strtblc0,(contabtunmisc[0]+4)) -- even "-" is bad
if (numafstbfcl>tabxevalu.maxc0n) then
tabxevalu.maxc0n = numafstbfcl -- new record established
end--if
if (booc0bad) then
numlokera = 55 -- this criminal, abort table generation after row
end--if
-- done /c0/
-- crucial task done just afer /c0/ prepare for "lfipl5navare"
tabstuff['LK'] = stronecy -- this is /cy/ from caller
tabstuff['LN'] = strtblc0 -- peeked above
tabstuff['LU'] = prucaserest(strsitelangcode,strtblc0,true,false) -- langname uppercase
-- begin /d01/ -- lemma page
if (tabxkol.d01) then
strbkn = contabwarna.bkgud -- preASSume -- color code without "#" cross
if (booc0bad) then
strbkn = contabwarna['merah'] -- red
strdeste = lfevilitem(1,0,strtblc0) -- show the evil -- bad langname
else
strtmp = lfipl5navare(contabpages[0],tabstuff) -- augment and maybe uc
strdeste = '[[' .. strtmp .. '|' .. strtblc0 .. ']]' -- wl to lem pg
end--if
strt3d = contabhtml.tdbgco .. strbkn .. contabhtml.tdfd -- long "td" eleme
lfhoptconcat (strt3d .. strdeste .. contabhtml.tden)
end--if
-- done /d01/
-- begin /c1/ -- Q-item -- no rl-enclos possible
strtblc1 = tabonelang[1] or '-'
strtblc1 = lfgrestrictlen(strtblc1,14) -- valid len range 3...9 including "Q"
booc1bad = false
if (strtblc1~="-") then
booc1bad = not lfivalidatequack(strtblc1) -- sub gives true if valid
end--if
-- done /c1/
-- begin "d02" -- Q-item
if (tabxkol.d02) then
strbkn = contabwarna.bkgud -- preASSume -- color code without "#" cross
strdeste = strtblc1 -- preASSume -- already clamped
if (booc1bad) then
strbkn = contabwarna['merah'] -- red
strdeste = lfevilitem(4,1,strtblc1) -- show the evil -- bad Q-item
numlokera = 55 -- this criminal, abort table generation after row
else
if (strtblc1=='-') then -- nice to have, do not abort
strbkn = contabwarna['reddi'] -- reddish if not available
tabxevalu.errkec = tabxevalu.errkec + 1
else
strdeste = '[[d:' .. strtblc1 .. '|' .. strtblc1 .. ']]' -- link
end--if
end--if
strt3d = contabhtml.tdbgco .. strbkn .. contabhtml.tdfd -- long "td" eleme
lfhoptconcat (strt3d .. strdeste .. contabhtml.tden)
end--if
-- done "d02"
-- begin /c2/ -- propralingve -- rl-enclos possible
strtblc2 = lfirllrstrip(tabonelang[2] or '-')
numafstbfcl = string.len (strtblc2) -- len after strip before clamp
if (numafstbfcl>tabxevalu.maxc2n) then
tabxevalu.maxc2n = numafstbfcl -- new record established
end--if
strtblc2 = lfgrestrictlen(strtblc2,(contabtunmisc[1]+4))
booc2bad = (not lfivalidatestr(strtblc2,"-",2,contabtunmisc[1],0,0))
-- done /c2/
-- begin "d03" -- propralingve
if (tabxkol.d03) then
strbkn = contabwarna.bkgud -- preASSume -- color code without "#" cross
strdeste = strtblc2 -- preASSume -- already clamped
if (booc2bad) then
strbkn = contabwarna['merah'] -- red
strdeste = lfevilitem(1,2,strtblc2) -- show the evil -- bad langname
numlokera = 55 -- this criminal, abort table generation after row
else
if (strtblc2=='-') then -- nice to have, do not abort
strbkn = contabwarna['reddi'] -- reddish if not available
tabxevalu.errkec = tabxevalu.errkec + 1
end--if
end--if
strt3d = contabhtml.tdbgco .. strbkn .. contabhtml.tdfd -- long "td" eleme
lfhoptconcat (strt3d .. strdeste .. contabhtml.tden)
end--if
-- done "d03"
-- begin "c3" -- constructed and antique status
strtblc3 = tabonelang[3] or '-'
strtblc3 = lfgrestrictlen(strtblc3,10) -- valid length 1 only
-- done "c3"
-- begin /d04/ -- constructed and antique status
if (tabxkol.d04) then
boolocerr = false
while true do -- inner fake loop
if (strtblc3=='-') then -- nice to have, do not abort
strbkn = contabwarna.reddi -- reddish if missing
strdeste = '-'
tabxevalu.errkec = tabxevalu.errkec + 1
break -- to inner join mark
end--if
boolocerr = (string.len(strtblc3)~=1) -- must be one char "0" ... "3" after clamp
if (boolocerr) then
break -- to inner join mark
end--if
numtamp = lfdec1digit(string.byte(strtblc3,1,1)) -- 0...3 or 255
boolocerr = (numtamp > 3)
if (boolocerr) then
break -- to inner join mark
end--if
strbkn = lfhintegertocol6d(numtamp,false,contabwarna.bkgud) -- preASSume light yellow (default color)
boolocerr = (strbkn=='=')
if (boolocerr) then
break -- to inner join mark
end--if
strdeste = contabd04ap[numtamp+1] .. ' (' .. string.char(numtamp+48) .. ')' -- "contabd04ap" with texts is ONE-based
break -- finally to inner join mark
end--while -- inner join mark
if (boolocerr) then
strbkn = contabwarna.merah
strdeste = lfevilitem(0,3,strtblc3) -- show the evil "bad code"
if (numlokera==0) then
numlokera = 55 -- #E55 /c3/ is faulty -> abort generation of table after row
end--if
end--if
strt3d = contabhtml.tdbgco .. strbkn .. contabhtml.tdfd -- long "td" eleme
lfhoptconcat (strt3d .. strdeste .. contabhtml.tden)
end--if
-- done /d04/
-- begin /c4/ -- 2-letter code -- no rl-enclos possible
strtblc4 = tabonelang[4] or '-'
strtblc4 = lfgrestrictlen(strtblc4,10) -- 2-letter code or "--" expected
if (strtblc4=="--") then
booc3bad = false -- 2 valid alternative values "-" and "--" exist
else
booc3bad = (not lfivalidatestr(strtblc4,"-",2,2,2,3))
end--if
-- done /c4/
-- begin /d05/ -- 2-letter code
if (tabxkol.d05) then
strbkn = contabwarna.bkgud -- color code without "#" cross
if (booc3bad) then
strbkn = contabwarna['merah'] -- red
strdeste = lfevilitem(0,4,strtblc4) -- show the evil -- "bad code"
numlokera = 55 -- this criminal, abort table generation after row
else
strdeste = strtblc4
if (strtblc4=='-') then -- nice to have
strbkn = contabwarna['reddi'] -- reddish if no ISO 639-1:2002 code
tabxevalu.errkec = tabxevalu.errkec + 1
end--if
end--if
strt3d = contabhtml.tdbgco .. strbkn .. contabhtml.tdfd -- long "td" eleme
lfhoptconcat (strt3d .. strdeste .. contabhtml.tden)
end--if
-- done /d05/
-- begin /c5/
strtblc5 = tabonelang[5] or '-'
strtblc5 = lfgrestrictlen(strtblc5,10) -- 3-letter code or "---" expected
if (strtblc5=="---") then
booc4bad = false -- 2 valid alternative values "-" and "---" exist
else
booc4bad = (not lfivalidatestr(strtblc5,"-",3,3,2,3))
end--if -- nice to have
-- done /c5/
-- begin "d06" -- 3-letter code
if (tabxkol.d06) then
strbkn = contabwarna.bkgud -- color code without "#" cross
if (booc4bad) then
strbkn = contabwarna['merah'] -- red
strdeste = lfevilitem(0,5,strtblc5) -- show the evil -- "bad code"
numlokera = 55 -- this criminal, abort table generation after row
else
strdeste = strtblc5
if (strtblc5=='-') then -- nice to have
strbkn = contabwarna['reddi'] -- reddish if no ISO 639-3:2007 code
tabxevalu.errkec = tabxevalu.errkec + 1
end--if
end--if
strt3d = contabhtml.tdbgco .. strbkn .. contabhtml.tdfd -- long "td" eleme
lfhoptconcat (strt3d .. strdeste .. contabhtml.tden)
end--if
-- done "d06"
-- begin "d07" -- "tln" + "kap" (!!! can be hidden !!!)
if (tabxkol.d07) then
strbkn = contabwarna.bkgud -- color code without "#" cross
if (booc0bad) then
strbkn = contabwarna['merah'] -- red
strdeste = "??" -- kat (we have already seen bad /c0/)
else
strdeste = '' -- crucial
if (tabxctl.tlnsow) then
strtpm = lfipl5navare(contabpages[5],tabstuff) -- augm maybe uc
bootjmp,strtpm = lfykattlaenk (strtpm,strpykkatns,false,contabtunmisc.cats)
strdeste = strtpm -- "tln"
end--if (tabxctl.tlnsow) then
if (tabxctl.tlnsow and tabxctl.kapsow) then
strdeste = strdeste .. '<br>'
end--if
if (tabxctl.kapsow) then
strtpm = lfipl5navare(contabpages[6],tabstuff) -- augm maybe uc
bootjmp,strtpm = lfykattlaenk (strtpm,strpykkatns,(tabxctl.kapexp and boorandom),contabtunmisc.cats)
strdeste = strdeste .. strtpm -- "kap"
if (not bootjmp) then
strbkn = contabwarna['reddi'] -- reddish if "kap" kat does not exist
tabxevalu.miskap = tabxevalu.miskap + 1
end--if
end--if (tabxctl.kapsow) then
end--if
strt3d = contabhtml.tdbgco .. strbkn .. contabhtml.tdfd -- long "td" eleme
lfhoptconcat (strt3d .. strdeste .. contabhtml.tden)
end--if (tabxkol.d07) then
-- done "d07"
-- begin "d08" -- "vor" + "mal" (!!! can be hidden !!!)
if (tabxkol.d08) then
strbkn = contabwarna.bkgud -- color code without "#" cross
if (booc0bad) then
strbkn = contabwarna['merah'] -- red
strdeste = "??" -- kat (we have already seen bad /c0/)
else
strdeste = '' -- crucial
if (tabxctl.vorsow) then
strtpm = lfipl5navare(contabpages[3],tabstuff) -- augm maybe uc
bootjmp,strtpm = lfykattlaenk (strtpm,strpykkatns,false,contabtunmisc.cats)
strdeste = strtpm -- "vor"
end--if (tabxctl.vorsow) then
if (tabxctl.vorsow and tabxctl.malsow) then
strdeste = strdeste .. '<br>'
end--if
if (tabxctl.malsow) then
strtpm = lfipl5navare(contabpages[4],tabstuff) -- augm maybe uc
bootjmp,strtpm = lfykattlaenk (strtpm,strpykkatns,(tabxctl.malexp and boorandom),contabtunmisc.cats)
strdeste = strdeste .. strtpm -- "mal"
if (not bootjmp) then
strbkn = contabwarna['reddi'] -- reddish if "mal" kat does not exist
tabxevalu.mismal = tabxevalu.mismal + 1
end--if
end--if (tabxctl.malsow) then
end--if
strt3d = contabhtml.tdbgco .. strbkn .. contabhtml.tdfd -- long "td" eleme
lfhoptconcat (strt3d .. strdeste .. contabhtml.tden)
end--if (tabxkol.d08) then
-- done "d08"
-- begin "d09" -- Appendix + Index (!!! can be hidden !!!)
if (tabxkol.d09) then
strbkn = contabwarna.bkgud -- color code without "#" cross
if (booc0bad) then
strbkn = contabwarna['merah'] -- red
strdeste = "??" -- non-kat (we have already seen bad /c0/)
else
strdeste = '' -- crucial
if (tabxctl.apxsow) then
strtpm = lfipl5navare(contabpages[1],tabstuff) -- augm maybe uc
bootjmp,strtpm = lfyapxindlaenk (strtpm,strpykapxns,false)
strdeste = strtpm -- "apx"
end--if (tabxctl.apxsow) then
if (tabxctl.apxsow and tabxctl.indsow) then
strdeste = strdeste .. '<br>'
end--if
if (tabxctl.indsow) then
strtpm = lfipl5navare(contabpages[2],tabstuff) -- augm maybe uc
bootjmp,strtpm = lfyapxindlaenk (strtpm,strpykindns,(tabxctl.indexp and boorandom))
strdeste = strdeste .. strtpm -- "ind"
if (not bootjmp) then
strbkn = contabwarna['reddi'] -- reddish if "ind" page does not exist
tabxevalu.misind = tabxevalu.misind + 1
end--if
end--if (tabxctl.indsow) then
end--if
strt3d = contabhtml.tdbgco .. strbkn .. contabhtml.tdfd -- long "td" eleme
lfhoptconcat (strt3d .. strdeste .. contabhtml.tden)
end--if (tabxkol.d09) then
-- done "d09"
booc6c7bad = false -- common for /c6/ and /c7/
-- begin /c6/ -- wiki access code -- no rl-enclos possib
strtblc6 = tabonelang[6] or '-'
strtblc6 = lfgrestrictlen(strtblc6,16) -- wiki access code
if (strtblc6=='-') then -- nice to have, long codes permitted, "??" permitted
strtblc6 = stronecy -- copy access code from /cy/
else
if (not lfivalidatelnkoadv(strtblc6,false,true,true,false,false)) then -- function returns true if valid
booc6c7bad = true -- this will become "numlokera = 55"
end--if
end--if
-- done /c6/
-- begin /c7/ -- wiki availability code -- no rl-enclos possib
strtblc7 = tabonelang[7] or '-'
strtblc7 = lfgrestrictlen(strtblc7,10) -- availability 2 digits
numtamp = string.len(strtblc7) -- length after clamping
numc7pedi = 3
numc7tion = 3
if (strtblc7~="-") then -- nice to have (otherwise reddish !!!)
if (numtamp==2) then
numc7pedi = string.byte(strtblc7,1,1) -- availability code
numc7tion = string.byte(strtblc7,2,2) -- availability code
numc7pedi = lfdec1diglm (numc7pedi,2) -- 0...2 or 255 if invalid
numc7tion = lfdec1diglm (numc7tion,2) -- 0...2 or 255 if invalid
if ((numc7pedi==255) or (numc7tion==255)) then
booc6c7bad = true -- this will become "numlokera = 55"
end--if
else
booc6c7bad = true -- this will become "numlokera = 55"
end--if
end--if
-- done /c7/
-- begin "d10" -- other ipedia main page
if (tabxkol.d10) then
strbkn = contabwarna.bkgud -- color code without "#" cross
if (booc6c7bad) then
strbkn = contabwarna['merah']
strdeste = lfevilitem(0,67,strtblc6) -- show the evil -- "bad code"
numlokera = 55 -- this criminal, abort table generation after row
else
strdeste = lfibrewurl (strtblc6,false,nil) -- other ipedia main page
if (numc7pedi==3) then
strbkn = contabwarna['reddi'] -- reddish if /c6/ was empty or "-"
else
strbkn = lfavailco(numc7pedi)
strdeste = strdeste .. lfiavailnt(numc7pedi) -- <br>+notice or empty
end--if (numc7pedi==3) else
end--if
strt3d = contabhtml.tdbgco .. strbkn .. contabhtml.tdfd -- long "td" eleme
lfhoptconcat (strt3d .. strdeste .. contabhtml.tden)
end--if
-- done "d10"
-- begin "d11" -- other tionary main page
if (tabxkol.d11) then
strbkn = contabwarna.bkgud -- color code without "#" cross
if (booc6c7bad) then
strbkn = contabwarna['merah']
strdeste = lfevilitem(0,67,strtblc7) -- show the evil -- "bad code"
numlokera = 55 -- this criminal, abort table generation after row
else
if (stronecy==strsitelangcode) then
strdeste = ':-)' -- only for "d11" cell "other tionary" and /d13/
else
strdeste = lfibrewurl (strtblc6,true,nil) -- other tionary main page
if (numc7tion==3) then
strbkn = contabwarna['reddi'] -- reddish if /c6/ was empty or "-"
else
strbkn = lfavailco(numc7tion)
strdeste = strdeste .. lfiavailnt(numc7tion) -- <br>+notice or empt
end--if (numc7tion==3) else
end--if
end--if
strt3d = contabhtml.tdbgco .. strbkn .. contabhtml.tdfd -- long "td" eleme
lfhoptconcat (strt3d .. strdeste .. contabhtml.tden)
end--if
-- done "d11"
-- begin /c8/ -- article in own wikipedia
strtblc8 = tabonelang[8] or '-' -- no rl-enclos possib
booc8bad = (not lfivalidatestr(strtblc8,"-",2,32,0,0))
strtblc8 = lfgrestrictlen(strtblc8,36) -- name of ipedia article
-- done /c8/
-- begin /d12/ -- article in own wikipedia
if (tabxkol.d12) then
strbkn = contabwarna.bkgud -- color code without "#" cross
if (booc8bad) then -- /c8/ is bad
strbkn = contabwarna['merah'] -- red
strdeste = lfevilitem(2,8,strtblc8) -- show the evil -- "bad title"
numlokera = 55 -- this criminal, abort table generation after row
else
if ((strtblc8=='-') and booc0bad) then -- nice to have /c8/
strbkn = contabwarna['merah'] -- red if we have neither /c0/ nor /c8/
strdeste = '-'
else
strtpm = strtblc8 -- name of wp article, BEWARE: may contain space
bootjmp = false
if (strtpm=='-') then
bootjmp = true -- this is semi-evil, we have to guess
strtpm = lfipl5navare(contabpages[7],tabstuff) -- augment and maybe uc
end--if
strdeste = lfibrewurl (strsitelangcode,false,strtpm) -- own ipedia article
if (bootjmp) then
strbkn = contabwarna['reddi'] -- reddish if we had to guess
strdeste = strdeste .. ' (??)'
tabxevalu.errkec = tabxevalu.errkec + 1
end--if
end--if
end--if
strt3d = contabhtml.tdbgco .. strbkn .. contabhtml.tdfd -- long "<td>" eleme
lfhoptconcat (strt3d .. strdeste .. contabhtml.tden)
end--if
-- done /d12/
-- begin /c9/ -- cat in other tionary
strtblc9 = lfirllrstrip(tabonelang[9] or '-') -- rl-enclos is possib
numafstbfcl = string.len(strtblc9) -- length after strip before clamp
if (numafstbfcl>tabxevalu.maxkal) then
tabxevalu.maxkal = numafstbfcl -- new record establishd, beware of contabtunmisc.mkat
end--if
strtblc9 = lfgrestrictlen(strtblc9,(contabtunmisc.mkat+4))
-- done /c9/
-- begin /ca/ -- number of lemmas in that cat -- no rl-enclos possib
strtblca = tabonelang[10] or '-'
numafstbfkp = string.len(strtblca) -- length before clamping
strtblca = lfgrestrictlen(strtblca,12)
-- done /ca/
-- begin /d13/ -- cat in other tionary with number of lemmas
if (tabxkol.d13) then
do -- scope
local numtaamp = 0
local numtuump = 0
local boolocerx = false -- local error flag
local boolocery = false -- other local error flag
strbkn = contabwarna.bkgud -- color code without "#" cross
if (strtblc9~="-") then -- do NOT evaluate evilness of "-" in "c9"
if ((numafstbfcl<8) or (numafstbfcl>contabtunmisc.mkat)) then -- "c9" bad
boolocerx = true -- length out of range
else
numtaamp = lfcountchr(strtblc9,58)
if ((numtaamp==0) or (numtaamp>2)) then -- "c9" bad
boolocerx = true -- bad number of colons, ONE or TWO required
end--if
end--if
end--if
if (strtblca~="-") then -- do NOT evaluate evilness of "-" in /ca/
if (numafstbfkp>8) then -- /ca/ bad
boolocery = true -- length out of range (no minimum)
else
if (lfcountndg(strtblca,2)~=0) then -- /ca/ bad !!!FIXME!!!
boolocery = true -- faulty char:s, a number is expected
end--if
end--if
end--if
if (boolocerx or boolocery) then
strbkn = contabwarna['merah'] -- red if crime in "c9" or /ca/
strdeste = '' -- preassign to empty, may be needed below
if (boolocerx) then
strdeste = lfevilitem(3,9,strtblc9) -- show evil "bad category"
end--if
if (boolocerx and boolocery) then
strdeste = strdeste .. '<br>and<br>' -- damn: 2 crimi err in 1 row
end--if
if (boolocery) then
strdeste = strdeste .. lfevilitem(5,10,strtblca) -- ev "bad number"
end--if
numlokera = 55 -- this criminal, abort table generation after row
else
if (stronecy==strsitelangcode) then
strdeste = ':-)' -- only for "d11" cell "other tionary" and /d13/
else
if (strtblc9=='-') then
strbkn = contabwarna['reddi'] -- reddish if no category
strdeste = '-'
tabxevalu.errkec = tabxevalu.errkec + 1
else
strdeste = lfibrewurl (strtblc6,true,strtblc9) -- other tionary cat
strdeste = strdeste .. '<br>'
if (strtblca=='-') then
strdeste = strdeste .. lfinumberinkat(-1) -- NOT count as error
else
numtuump = tonumber(lfremovenondi(strtblca)) -- apo:s tolerable
strdeste = strdeste .. lfinumberinkat(numtuump) -- apo:s added
end--if (strtblca=='-') else
end--if (strtblc9=='-') else
end--if (stronecy==strsitelangcode) else
end--if (boolocerx or boolocery) else
strt3d = contabhtml.tdbgco .. strbkn .. contabhtml.tdfd -- long "td" eleme
lfhoptconcat (strt3d .. strdeste .. contabhtml.tden)
end--do scope
end--if
-- done /d13/
break -- finally
end--while -- fake loop -- join mark
return numlokera, tabxevalu -- (komp return two, sng return one)
end--function prydoonelang
-- ***********************
-- * VARIABLES [R] * ---------------------------------------------
-- ***********************
function exporttable.ek (arxframent)
-- general unknown type ie "var"
local vartomp = 0
-- special type "args" AKA "arx"
local arxourown = 0 -- metaized "args" from our own "frame" (NOT parent's)
-- stuff from incoming table (komp yes, sng no)
local num0statcode = 0
local num1lenfullo = 0
local num2lenstrip = 0
local num3errposit = 0
local num4lineslin = 0
local str5errorstr = ''
local str6errorstr = ''
local str7errorstr = ''
local tablg75enume = {}
local tablg77comlin = {}
-- general "tab"
local tabctl = {} -- tlnsow tlnexp kapsow kapexp vorsow vorexp malsow malexp apxsow apxexp indsow indexp
local tabkol = {} -- columns "d01" ... "d13"
local tabevalu = {} -- evaluation min max nonfatal (komp yes, sng no)
local tabtempi = {} -- temp (komp yes, sng no)
-- peeked stuff
local strpiklangcode = '' -- "en" privileged site language
local strpikkatns = '' -- "Category"
local strpikindns = '' -- "Index"
local strpikapxns = '' -- "Appendix"
-- general "str"
local strinfsel = '' -- incoming parameter with 6 digi, reported at the end
local strpurge = '' -- purge quasi-external link complete with "[" and "]"
local strtblcy = '' -- y-index marker in main loop
local strblogudbad = '' -- good or bad block, but always 2 times
local strblosuma = '' -- technical summary block
local strtopm = ''
-- general "num"
local numerr = 0 -- 0 OK | 1 inter | 2 sub fail | 3 sub statuscode
local num2statcode = 0
local numproba = 100 -- probability from arxourown[3] (komp yes, sng no)
local numminwidth = 10 -- !!!FIXME!!!
local nummaxwidth = 1000 -- !!!FIXME!!!
local numofft = 0
local numrowinx = 0
-- general "boo"
local boosummar = false -- from arxourown[2] do show on success
local boodofatal = false
local boohavtbl = false
local boorussia = false -- toss a coin for every row from "numproba"
local bootimp = false
------------------------------------------------------------------------
---- MAIN [Z] ----
------------------------------------------------------------------------
---- GUARD AGAINST INTERNAL ERROR AGAIN ----
lfdtracemsg ('This is "Module:bigtable-tbllingvoj", requested "detrc" report')
if (qbooguard) then
numerr = 1 -- #E01 internal
end--if
qtcostquery[0] = arxframent -- quasi-constant
qtcostquery[1] = contabtunmisc.tifi -- control constant (be tight-fisted)
qtcostquery[2] = 0 -- pass number (ZERO single | ONE collect | TWO retrieve)
qtcostquery[3] = 0 -- total counter PagesInCategory
qtcostquery[4] = 0 -- cost PagesInCategory (batched is cheaper, currently impossible)
qtcostquery[5] = 0 -- counter tight-fisted PagesInCategory (no cost added, currently impossible)
qtcostquery[6] = 0 -- total counter IfExists
qtcostquery[7] = 0 -- cost IfExists (batched is cheaper, soon possible)
qtcostquery[8] = 0 -- counter tight-fisted IfExists (no cost added, works but unofficial)
---- PEEK STUFF THAT IS NOT OVERRIDDEN MINIMAL ----
-- this depends on "arxframent" (only if parent requested) but NOT on "arx"
-- "strpikkatns" and "strpikindns" and "strpikapxns" do NOT
-- include a trailing ":" colon, and are for "lfykattlaenk"
-- and "lfyapxindlaenk" and "lfikatpaldigu"
-- no "strpikparent" and no "strpikpareuf" here
if (numerr==0) then
strpiklangcode = contabovrd['sitelang'] or mw.getContentLanguage():getCode() or 'en' -- privileged site language
strpikkatns = contabovrd['katprefi'] or (mw.site.namespaces[ 14] or {})['name'] or 'Category' -- standard namespace
strpikindns = contabovrd['indprefi'] or (mw.site.namespaces[100] or {})['name'] or 'Index' -- custom namespace
strpikapxns = contabovrd['apxprefi'] or (mw.site.namespaces[102] or {})['name'] or 'Appendix' -- custom namespace
if ((type(strpiklangcode)~='string') or (type(strpikkatns)~='string') or (type(strpikindns)~='string') or (type(strpikapxns)~='string')) then
numerr = 1 -- #E01 internal (unlikely)
end--if
end--if (numerr==0) then
lfdtracemsg ('Peeking done, strpiklangcode=' .. tostring(strpiklangcode))
lfdtracemsg ('Further strpikkatns=' .. tostring(strpikkatns) .. ', strpikindns=' .. tostring(strpikindns) .. ', strpikapxns=' .. tostring(strpikapxns))
---- GET THE ARX:ES ----
arxourown = arxframent.args -- "args" from our own "frame"
---- PROCESS MESSAGES ----
contaberaroj = prhrecusurrstrtab(contaberaroj, strpiklangcode, nil)
contabd10d11w = prhrecusurrstrtab(contabd10d11w, strpiklangcode, nil) -- 1,2 -- "fermita aux malplena"
contabdestit = prhrecusurrstrtab(contabdestit, strpiklangcode, nil) -- 0...13 -- table headings
contabpages = prhrecusurrstrtab(contabpages, strpiklangcode, nil) -- 0...7 -- "Sxablonaro -@LK00-"
contabdoubled = prhrecusurrstrtab(contabdoubled, strpiklangcode, nil) -- 0...6 -- for doubled block
---- PICK T75 T77 ----
-- we do NOT have "nummaxwidth" yet !!!FIXME!!!
-- spec allows 32 ... 8'000'000 but here we restrict to 320...1'000'000
while true do -- fake loop
if (numerr~=0) then
break -- to join mark
end--if
num2statcode, bootimp = prhvali1status98code (qldingvoj[2]) -- from "loaddata-tbllingvoj"
if (num2statcode~=0) then
if (bootimp) then
numerr = 3 -- #E03 nombrigita
else
numerr = 2 -- #E02 malica
end--if
break -- to join mark
end--if
if (num2statcode~=0) then
lfdtracemsg ("Submodule failed with error code " .. tostring (num0statcode))
end--if
num1lenfullo = qldingvoj[3]
if ((num1lenfullo>=320) and (num1lenfullo<=1000000)) then
lfdtracemsg ("Passed 320...1'000'000 check with length " .. tostring (num1lenfullo))
else
lfdtracemsg ("Failed 320...1'000'000 check with length " .. tostring (num1lenfullo))
numerr = 32 -- #E32
break -- to join mark
end--if
num2lenstrip = qldingvoj[4]
lfdtracemsg ('FYI: num2lenstrip=' .. tostring (num2lenstrip))
num3errposit = qldingvoj[5]
lfdtracemsg ('FYI: num3errposit=' .. tostring (num3errposit))
num4lineslin = qldingvoj[6]
lfdtracemsg ('FYI: num4lineslin=' .. tostring (num4lineslin))
str5errorstr = qldingvoj[7]
lfdtracemsg ('FYI: str5errorstr="' .. tostring (str5errorstr) .. '"')
str6errorstr = qldingvoj[8]
lfdtracemsg ('FYI: str6errorstr="' .. tostring (str6errorstr) .. '"')
str7errorstr = qldingvoj[9]
lfdtracemsg ('FYI: str7errorstr="' .. tostring (str7errorstr) .. '"')
tablg75enume = qldingvoj['T75'] -- enumeration
tablg77comlin = qldingvoj['T77'] -- complete line NOT pluprocessed
if ((type(tablg75enume)~='table') or (type(tablg77comlin)~='table')) then -- important check
lfdtracemsg ('Submodule failed to deliver T75 T77')
numerr = 33 -- #E33
break -- to join mark
end--if
break -- finally to join mark
end--while -- fake loop -- join mark
lfdtracemsg ('Picking of T75 T77 done, numerr=' .. tostring(numerr) .. ', num2statcode=' .. tostring(num2statcode))
---- SEIZE 0 ... 2 PARAMETERS ----
-- optional 1 digit into 1 boolean (default "false")
-- optional 2 digits into 1 num (default 100 ie 100% ie 1) (komp yes, sng no)
if (arxourown[3]) then
numerr = 8 -- #E08 number of anon param
end--if
if (numerr==0) then
vartomp = arxourown[1] -- optional, one binary digit expected "0" or "1"
if (type(vartomp)=='string') then
if (string.len(vartomp)==1) then
numofft = string.byte (vartomp,1,1) -- "boosummar" preassigned to false
boosummar = (numofft==49) -- show technical summary block
if ((not boosummar) and (numofft~=48)) then
numerr = 13 -- #E13 anon param {{{1}}}
end--if
else
numerr = 13 -- #E13 anon param {{{1}}}
end--if
end--if
end--if
if (numerr==0) then
vartomp = arxourown[2] -- optional, 2 decimal digits "02"..."98" expected
if (type(vartomp)=='string') then
numproba = prnstrtwdig2int(vartomp)
if ((numproba<2) or (numproba>98)) then
numerr = 14 -- #E14 anon param {{{2}}}
end--if
end--if
end--if
lfdtracemsg ('Small seizure done, numproba=' .. tostring(numproba) .. ', numerr=' .. tostring(numerr))
---- SEIZE ONE NAMED AND OBLIGATORY PARAMETER ----
-- obligatory 6 digits about 6 items in 3 columns into 15
-- tabbed boolean:s
-- in "infsel=" expecting 6 decimal digits, value "2" accepted in some posi
if (numerr==0) then
do -- scope
local varselinf = 0
local numsilur = 0
while true do
varselinf = arxourown['infsel'] -- 6 digits: tln kap vor mal apx ind
if (type(varselinf)~='string') then
numerr = 16 -- #E16 named param "infsel=" missing
break -- param missing
end--if
strinfsel = varselinf
numsilur = lfivaliumdctlstr ('121212',strinfsel)
if (numsilur~=255) then
numerr = 17 -- #E17 named param "infsel=" invalid
break -- less than 255 is bad -- param invalid
end--if
numsilur = lfdec1digit(string.byte(strinfsel,1,1)) -- "tln"
tabctl.tlnsow = (numsilur~=0) -- show tln in /d07/
tabctl.tlnexp = (numsilur==2) -- query tln in /d07/ !!!FIXME!!! no query
numsilur = lfdec1digit(string.byte(strinfsel,2,2)) -- "kap"
tabctl.kapsow = (numsilur~=0) -- show kap in /d07/
tabctl.kapexp = (numsilur==2) -- query kap in /d07/
numsilur = lfdec1digit(string.byte(strinfsel,3,3)) -- "vor"
tabctl.vorsow = (numsilur~=0) -- show vor in d08
tabctl.vorexp = (numsilur==2) -- query vor in d08 !!!FIXME!!! no query
numsilur = lfdec1digit(string.byte(strinfsel,4,4)) -- "mal"
tabctl.malsow = (numsilur~=0) -- show mal in d08
tabctl.malexp = (numsilur==2) -- query mal in d08
numsilur = lfdec1digit(string.byte(strinfsel,5,5)) -- "apx"
tabctl.apxsow = (numsilur~=0) -- show apx
tabctl.apxexp = (numsilur==2) -- query apx !!!FIXME!!! no query
numsilur = lfdec1digit(string.byte(strinfsel,6,6)) -- "ind"
tabctl.indsow = (numsilur~=0) -- show ind
tabctl.indexp = (numsilur==2) -- query ind
break -- finally to join mark
end--while -- fake loop -- join mark
end--do scope
end--if
lfdtracemsg ('Big seizure done, strinfsel=' .. strinfsel .. ', numerr=' .. tostring(numerr))
---- SEIZE NAMED AND OPTIONAL PARAMETER "DETRC" EVEN IF WE ALREADY SUCK ----
-- try to pick named param "detrc=" even if we already have an error, so
-- far we have collected to "qstrtrace" unconditionally, maybe shut up now
if (arxourown['detrc']=='true') then
lfdtracemsg ('Seized "detrc=true"')
else
qboodetrc = false -- was preassigned to "true"
qstrtrace = '' -- shut up now
end--if
lfdtracemsg ('All params done, numerr=' .. tostring(numerr))
---- SEIZE THE PAGENAME AND BREW THE PURGE LINK FROM IT ----
-- we use contabdoubled[5] with one complete sentence
strtopm = 'Special:Recent changes' -- bad default
vartomp = mw.title.getCurrentTitle().prefixedText -- with namespace prefix !!
if (lfgstringrange(vartomp,1,255)) then
strtopm = vartomp -- fullpagename here (otherwise "Special:Recent changes")
end--if
strpurge = lfwbrew3url (arxframent,strtopm,'action=purge',contabdoubled[5],true)
---- CHECK THE 0:TH INDEX ----
-- check index ZERO against "strpiklangcode" -- must be equal site lang
if ((numerr==0) and (tablg75enume[0]~=strpiklangcode)) then
numerr = 1 -- #E01 internal !!!FIXME!!!
end--if
lfdtracemsg ('ZERO:th index checked, numerr=' .. tostring(numerr))
---- ASSIGN MANY ----
-- fields of "tabevalu" must be assigned even if we already have error
tabevalu.minwyd = nummaxwidth -- evaluated min width, record will sink
tabevalu.maxwyd = 0 -- evaluated max width, record will grow
tabevalu.maxc0n = 0 -- evaluated max bloat of language name site (c0)
tabevalu.maxc2n = 0 -- evaluated max bloat of language name prop (c2)
tabevalu.maxkal = 0 -- evaluated max bloat of category link (limit hard)
tabevalu.errtru = 0 -- valid truncated lines in source table (minor)
tabevalu.errtlo = 0 -- too long lines in source table
tabevalu.errkec = 0 -- minor error (not fatal)
tabevalu.mistln = 0 -- missing "tln" top lng cat (not fatal) !!!FIXME!!!
tabevalu.miskap = 0 -- missing "kap" (not fatal)
tabevalu.misvor = 0 -- missing "vor" (not fatal) !!!FIXME!!!
tabevalu.mismal = 0 -- missing "mal" (not fatal)
tabevalu.misapx = 0 -- missing "apx" appendix page (not fatal) !!!FIXME!!!
tabevalu.misind = 0 -- missing "ind" index page (not fatal)
numrowinx = 0 -- main index and final count
if (numerr==0) then -- no columns desired on error
tabkol.d01 = true
tabkol.d02 = true
tabkol.d03 = true
tabkol.d04 = true
tabkol.d05 = true
tabkol.d06 = true
tabkol.d07 = tabctl.tlnsow or tabctl.kapsow
tabkol.d08 = tabctl.vorsow or tabctl.malsow
tabkol.d09 = tabctl.apxsow or tabctl.indsow
tabkol.d10 = true
tabkol.d11 = true
tabkol.d12 = true
tabkol.d13 = true
end--if
---- BEGIN TO GENERATE THE OUTPUT TABLE (14 COLUMNS) ----
-- using "contabhtml['tdbgti']" and "contabhtml.tden" for "<td"...">" and "</td>"
-- here we start using "lfhoptconcat", the thing has been initialized
-- by <<"local qstrret = "">> and <<local qtabbunch = {}>>
-- here using 14 times function "lfhbrewtitsel" itself NOT
-- adding "<td"...">" "</td>"
if (numerr==0) then
boohavtbl = true
lfhoptconcat (contabhtml.hugbeg) -- "<table"...">" and "<tr>"
do -- scope
local numtaymp = 0 -- ZERO-based index
local booxxtop = false
local booxxbtm = false
while true do -- iterate over table columns
if (numtaymp==14) then -- valid indexes 0...13
break
end--if
booxxtop = true -- preASSume
booxxbtm = true -- preASSume
if (numtaymp==7) then -- column "d07" "tln" "kap" can be hidden
booxxtop = tabctl.tlnsow
booxxbtm = tabctl.kapsow
end--if
if (numtaymp==8) then -- column "d08" "vor" "mal" can be hidden
booxxtop = tabctl.vorsow
booxxbtm = tabctl.malsow
end--if
if (numtaymp==9) then -- column "d09" "apx" "ind" can be hidden
booxxtop = tabctl.apxsow
booxxbtm = tabctl.indsow
end--if
if ((numtaymp==0) or tabkol['d'..lfnnumto2digit(numtaymp)]) then -- there is no "tabkol.d00"
lfhoptconcat (contabhtml['tdbgti'] .. lfhbrewtitsel (numtaymp,booxxtop,booxxbtm) .. contabhtml.tden) -- submit table cell
end--if
numtaymp = numtaymp + 1 -- count even hidden columns
end--while
lfhoptconcat ('</tr>') -- close row but keep table open
end--do scope
end--if
---- MAIN BLOCK OF TABLE DATA AND MAIN LOOP ----
-- from above:
-- * numrowinx = 0
-- * strpiklangcode ...
-- * tablg75enume tablg77comlin
-- * tabctl (from "infsel=")
-- * tabkol
-- * tabevalu (komp yes, sng no)
-- we must do the damn work twice:
-- * pass ZERO:
-- * lfhoptconcat deactivated by "qtabbunch=nil" after
-- flushed by "lfhoptconcat(nil)"
-- * for expensive functions requests collected only
-- into "qtcostquery" by "qtcostquery[2]=1"
-- * pass ONE:
-- * lfhoptconcat reactivated by "qtabbunch={}" after
-- flushed by "lfhoptconcat(nil)"
-- * for expensive functions results retrieved
-- from "qtcostquery" by "qtcostquery[2]=2"
-- between our passes we must call prwfirebatched to do the expensive work
if (numerr==0) then
do -- scope
local tabsplout = {} -- out from "lfhsplittotable", short-lived
local strsrcrow = '' -- complete row from the source table
local numsplsta = 0 -- out from "lfhsplittotable", short-lived
local numspljum = 0 -- out from "lfhsplittotable", fed into "prydoonelang"
while true do -- iterate over all table rows
strtblcy = tablg75enume[numrowinx] -- get langcode (risk of "nil")
strsrcrow = tablg77comlin[strtblcy] -- get complete line (risk of "nil")
if ((type(strtblcy)~='string') or (type(strsrcrow)~='string')) then
lfdtracemsg ('End of table reached, numrowinx=' .. tostring (numrowinx))
break
end--if
lfdtracemsg ('About to begin a new row, numrowinx=' .. tostring(numrowinx) .. ', strtblcy=' .. strtblcy)
numsplsta,numspljum,tabsplout = lfhsplittotable (strsrcrow,44,'=',2,12)
lfdtracemsg ('Split of complete line done: numsplsta=' .. tostring (numsplsta) .. ' , numspljum=' .. tostring (numspljum))
if (numsplsta~=0) then
numerr = 55 -- #E55 this criminal, abort table generation after row
end--if
boorussia = (math.random(1,100)<=numproba) -- Russian roulette, limit 2...98 or 100
if (numerr~=0) then
tabkol = {} -- /d00/ is obligatory, remove all other columns
end--if
lfhoptconcat ('<tr>')
numerr, tabevalu = prydoonelang (strpiklangcode, strpikkatns, strpikindns, strpikapxns, strtblcy, tabsplout, tabctl, tabkol, numrowinx, numspljum, boorussia, tabevalu)
lfhoptconcat ('</tr>')
if (numerr~=0) then
break -- something is evil, abort now that table row is finished
end--if
numrowinx = numrowinx + 1 -- main ZERO-based counter
end--while -- iterate over all table rows
end--do scope
end--if
---- CLOSE THE OUTPUT TABLE IF IT EXISTS AND WHINE IF NEEDED ----
if (numerr~=0) then
qtabbunch = {} -- crucial
if (num0statcode==0) then
lfhoptconcat (lfhbrewerrsvr(numerr,2)) -- huge error
else
lfhoptconcat (lfhbrewerrsvr((num0statcode+100),2)) -- #E02...#E79 from submodule, huge !!!FIXME!!!
end--if
else
if (boohavtbl) then
lfhoptconcat ('</table>')
end--if
if (numerr~=0) then
lfhoptconcat (lfhbrewerrsvr(37,2)) -- #E37 outside the table
end--if
end--if
lfhoptconcat (nil) -- crucial flush to "qstrret"
boodofatal = (numerr~=0)
---- BREW DOUBLED BLOCK ----
-- * block is displayed 2 times (above and below) for
-- both cases (fatal and success)
-- * block is enclosed in a "div" box for both cases (fatal and success)
-- * text align is center for both cases (fatal and success)
-- * style heavily depends on "boodofatal" fatality
-- * font size 200% (fatal) or 100% (success) (default)
-- * border and text color red (fatal) or black (success) (default)
-- * border thick (fatal) or minimal (success)
if (boodofatal) then
strblogudbad = '<div style="margin:0.5em auto 0.5em auto;padding:0.5em;border:0.5em solid #FF0060;text-align:center;font-size:200%;color:#FF0060;">'
strblogudbad = strblogudbad .. contabdoubled[0] .. '. ' .. strpurge .. ' ' .. contabdoubled[1]
strblogudbad = strblogudbad .. ' ' .. contabdoubled[6] .. ' ' .. contabdoubled[2] .. '. ' .. contabdoubled[3] .. '.</div>'
else
strblogudbad = '<div style="margin:0.5em auto 0.5em auto;padding:0.5em;border:1px solid #000000;text-align:center;">'
strblogudbad = strblogudbad .. strpurge .. ' ' .. contabdoubled[4] .. ' ' .. contabdoubled[6] .. '.</div>'
end--if
---- BREW TECHNICAL SUMMARY BLOCK ----
-- * technical summary block is enclosed in a single-cell table since
-- a "div" box would fill the complete screen width
-- * using a "ul/li" type list (we use "lfhtabletohtmllisnt", note
-- that wikicode "*" would NOT work here)
-- * font size 80%, text color black (default), text align left (default)
-- * we use "lfnumtodecbun" for numbers with risk
-- of >= 1'000 and partially "lftostwauc" and "lftostwaz" and "lftostw2p"
if (boodofatal or boosummar) then
tabtempi[ 0] = contabsum[0] .. '"' .. strinfsel .. '", ' .. tostring(numproba) -- 2 parameters (one of them is optional)
tabtempi[ 1] = contabsum[1] .. lfnumtodecbun(num1lenfullo) .. ' -> ' .. lfnumtodecbun(num2lenstrip) -- source
tabtempi[ 2] = contabsum[2] .. lfnumtodecbun(numrowinx) -- lang
tabtempi[ 3] = contabsum[3] .. lftostwaz(0) -- sort !!!FIXME!!!
tabtempi[ 4] = contabsum[4] .. lfnumtodecbun(tabevalu.errtru) -- trunc (ele)
tabtempi[ 5] = contabsum[5] .. lftostwaz(tabevalu.errtlo) -- too long (ele)
tabtempi[ 6] = 'errkec : ' .. lfnumtodecbun(tabevalu.errkec) -- minor
tabtempi[ 7] = 'errkap : ' .. lfnumtodecbun(tabevalu.miskap) -- missing "kap" cat
tabtempi[ 8] = 'errmal : ' .. lfnumtodecbun(tabevalu.mismal) -- missing "mal" cat
tabtempi[ 9] = 'errind : ' .. lfnumtodecbun(tabevalu.misind) -- missing "ind" page
tabtempi[10] = 'srctblbeg : ' .. lfnumtodecbun(0) -- bloat !!!FIXME!!! area
tabtempi[11] = 'srctblend : ' .. lfnumtodecbun(0) -- bloat !!!FIXME!!! area
strtopm = 'srctblper : ' -- earliest abort syntax err
if (numerr~=0) then
strtopm = strtopm .. lftostwauc(0) -- !!!FIXME!!! position
else
strtopm = strtopm .. 'N/A'
end--if
tabtempi[12] = strtopm
tabtempi[13] = 'eval minwid, limit minwid : ' .. tostring(tabevalu.minwyd) .. ', ' .. tostring(numminwidth) -- minwidth
tabtempi[14] = 'eval maxwid, limit maxwid : ' .. tostring(tabevalu.maxwyd) .. ', ' .. tostring(nummaxwidth) -- maxwidth
tabtempi[15] = 'eval maxc0lngname, limit maxc0lngname : ' .. tostring(tabevalu.maxc0n) .. ', ' .. tostring(contabtunmisc[0])
tabtempi[16] = 'eval maxc2lngname, limit maxc2lngname : ' .. tostring(tabevalu.maxc2n) .. ', ' .. tostring(contabtunmisc[1])
tabtempi[17] = 'eval maxkatlink, limit maxkatlink : ' .. tostring(tabevalu.maxkal) .. ', ' .. tostring(contabtunmisc.mkat)
tabtempi[18] = 'total-pik : ' .. lftostw2p(qtcostquery[3],499) -- total "pagesincategory"
tabtempi[19] = 'total-ife : ' .. lftostw2p(qtcostquery[6],499) -- total "ifexist"
tabtempi[20] = 'tight-fisted-ife : ' .. lftostw2p(qtcostquery[8],499) -- tight-fisted "ifexist"
tabtempi[21] = 'dsttbl-siz : ' .. lfnumtodecbun(string.len(qstrret)) -- dst bloat
strblosuma = contabhtml.tekbeg .. lfhtabletohtmllisnt(tabtempi) .. contabhtml.tekend
tabtempi = {}
end--if
---- BREW THE FINAL HUGE STRING ----
if (boodofatal or boosummar) then
qstrret = qstrret .. strblosuma -- add technical summary block one time below
end--if
qstrret = strblogudbad .. qstrret .. strblogudbad -- add big fatal or tiny success block 2 times
---- RETURN THE JUNK STRING ----
if (qboodetrc) then
qstrret = '<br>' .. qstrtrace .. '<br><br>' .. qstrret
end--if
return qstrret
end--function exporttable.ek
---- RETURN THE JUNK LUA TABLE ----
return exporttable
mz9x7qxx72b94x39vqpjmu4gid23s3s
lernejo
0
121056
1212234
1177408
2025-07-10T17:34:51Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212234
wikitext
text/x-wiki
{{vikipedio}}
== Esperanto ==
=== Substantivo ===
{{livs|eo|SB|fra=[L:lern(i)]+[I:ej]+[U:o]}}
{{Deklinacio-eo}}
{{bildodek|Klassrum_och_elever_i_Enskede_skola.jpg}}
===={{Signifoj}}====
# {{k|eo|F: edukado}} [[institucio]] kies ĉefa tasko estas okazigi instruadon kaj lernadon
# {{k|eo|F: edukado}} loko ([[domo]], domgrupo aŭ simile) kie oni [[instrui|instruas]] kaj lernas
# {{k|eo|S: figursenca}} aktiveco aŭ okazaĵo kiu donas [[sperto]]n
: {{barileto}}
: {{vian|[[universitato]]}}
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko|(edukado) institucio kies ĉefa tasko estas okazigi instruadon}}
* angla: {{t|en|school}}
* finna: {{t|fi|koulu}}
* greka: {{t|el|σχολείο}}
* hispana: {{t|es|escuela}}
{{trad-mezo}}
* indonezia: {{t|id|sekolah}}
* portugala: {{t|pt|escola}}
* sveda: {{t|sv|skola|u}}, {{t|sv|plugg|n|not=slanga}}, {{t|sv|lärosäte|n|not=formala}}
* ukraina: {{t|uk|школа|f}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
* {{ref-Majstro|lernejo}}
* {{ref-PIV}}
ixputd5wd0fp08vhtcdilhgxewrn4af
narciso
0
124046
1212251
1182575
2025-07-11T10:09:28Z
Taylor 49
4683
plimo
1212251
wikitext
text/x-wiki
{{vikipedio|Narciso_(floro)}}
{{vikipedio}}
== Esperanto ==
=== Substantivo ===
{{livs|eo|SB|fra=$S}}
{{fundamenta}}
{{Deklinacio-eo}}
{{bildodek|Narzisse.jpg|sovaĝa '''narciso'''|Narcissus poeticus subsp. radiiflorus.1658.jpg|poet'''narcisoj'''}}
{{Etimologio}}
: el {{deveno3|eo|la|narcissus}}, {{deveno3|eo|grc|νάρκισσος|ts=nárkissos}}
{{Prononco}}
: {{aŭdo|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-narciso.wav}}
===={{Signifoj}}====
# {{k|eo|F: planto}} genro de [[floro]]; nome el la familio de [[Amarilidacoj]] kun speco [[blanka narciso]]
#: {{sino|[[dafodilo]]}}
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko|genro de floro}}
* angla: {{t|en|narcissus}}, {{t|en|daffodil}}
* ĉeĥa: {{t|cs|narcis|m}}
* franca: {{t|fr|narcisse|m}}
* germana: {{t|de|Narzisse}}
* hispana: {{t|es|narciso}}
{{trad-mezo}}
* hungara: {{t|hu|nárcisz}}
* indonezia: {{t|id|narsis}}
* pola: {{t|pl|narcyz|m}}
* rusa: {{t|ru|нарцисс|ts=narziss|m}}
* sveda: {{t|sv|narciss}}
{{trad-fino}}
{{Referencoj}}
* {{ref-ReVo|narciso}}
* {{ref-PIV}}
* {{ref-Tato|eo}}
* {{ref-Simpla Vortaro|narciso}}
=={{Lingvo|es}}==
==={{Vortospeco|substantivo|es}}===
===={{Signifoj}}====
# {{k|es|F: planto}} [[narciso]]
#: ''En algunos jardines se veían tupidas coronas de '''narcisos''' bajo los árboles frutales.'' <ref>{{El mundo de Sofía}}1</ref>
{{Referencoj}}
: {{ref-Diego|narciso}}
: {{ref-DRAE|narciso}}
: {{ref-DPD|narciso}}
{{Fontoj}}
=={{Lingvo|pt}}==
==={{Vortospeco|substantivo|pt}}===
{{pt-substantivo|genro=maskla|s=narciso|p=narcisos}}
===={{Signifoj}}====
# {{k|pt|F: planto}} [[narciso]]
ivv1373tlim6xii24ry9vbbqsz6ywj1
Modulo:mlawc/dokumentado
828
127139
1212191
1205709
2025-07-10T13:53:06Z
Taylor 49
4683
ĝisdatigas memtestaron
1212191
wikitext
text/x-wiki
{{doku-mp}}
{{protektomoŝa}}
* Ĉi tiu modulo efektivigas laboron de ŝablono {{ŝl|livs}} kaj estas vokata sole de tie.
* Dependas de:
** modulo {{modu|loaddata-tbllingvoj}} (tabelo T78) siavice de permodule legata ŝablono {{ŝl|tbllingvoj}}
** modulo {{modu|msplitter}}
** bildo {{bili|Chat bubble 3.svg}}
<noinclude>
{{hr3}} <!-------------------------------->
* #T00 (no parameters, bad)
* parameters: ""
* expected result: #E08
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek}}"
::* #T01 (one anon parameter, still not enough)
::* parameters: "|eo"
::* expected result: #E08
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo}}"
* #T02 (page "hole", simplest example)
* parameters: "|en|SB"
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|SB|pagenameoverridetestonly=hole|nocat=true}}"
::* #T03 ("en|??", page "hole")
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|??|pagenameoverridetestonly=hole|nocat=true}}"
* #T04 ("??|SB", page "hole")
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|??|SB|pagenameoverridetestonly=hole|nocat=true}}"
::* #T05 ("??|??", page "mojosa")
::* expected result: #E13
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|??|??|pagenameoverridetestonly=mojosa|nocat=true}}"
* #T06 ("id|SBGR", page "pembangkit listrik", default split)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik|nocat=true}}"
::* #T07 ("en|SB|tria", page "hole", too many params)
::* expected result: #E08
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|SB|tria|pagenameoverridetestonly=hole|nocat=true}}"
* #T08 ("en|SB|tria|kvara", page "hole", too many params)
* expected result: #E08
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|SB|tria|kvara|pagenameoverridetestonly=hole|nocat=true}}"
{{hr3}} <!-------------------------------->
* #T10 ("id|SBGR|fra=-", page "pembangkit listrik", no split)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=-|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik|nocat=true}}"
::* #T11 ("id|SBGR", page "pembangkit listrik tenaga surya", default split)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
* #T12 ("id|SBGR|fra=-", page "pembangkit listrik tenaga surya", no split)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=-|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
::* #T13 ("id|SBGR|fra=%0", page "pembangkit listrik tenaga surya", auto split except ZERO)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=%0|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
* #T14 ("id|SBGR|fra=%1", page "pembangkit listrik tenaga surya", auto split except ONE)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=%1|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
::* #T15 ("id|SBGR|fra=%2", page "pembangkit listrik tenaga surya", auto split except 2)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=%2|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
{{hr3}} <!-------------------------------->
* #T20 ("id|SBGR|fra=%3", page "pembangkit listrik tenaga surya", auto split except 3, ignored)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=%3|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
::* #T21 ("id|SBGR|fra=%F", page "pembangkit listrik tenaga surya", auto split except "F" AKA 15, ignored)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=%F|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
* #T22 ("id|SBGR|fra=%G", page "pembangkit listrik tenaga surya", invalid split control string, bad char)
* expected result: #E23
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=%G|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
::* #T23 ("id|SBGR|fra=%12", page "pembangkit listrik tenaga surya", auto split except 1 and 2)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=%12|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
* #T24 ("id|SBGR|fra=%23456789", page "pembangkit listrik tenaga surya", auto split except 2...9, junk ignored)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=%23456789|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
::* #T25 ("id|SBGR|fra=%123456789", page "pembangkit listrik tenaga surya", auto split except 1...9, too long)
::* expected result: #E23
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=%123456789|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
* #T26 ("id|SBGR|fra=%23456781", page "pembangkit listrik tenaga surya", auto split except nonsense, not ascending)
* expected result: #E23
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=%23456781|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
{{hr3}} <!-------------------------------->
* #T30 ("en|KA", page "When in a hole, stop digging.", default auto split but suboptimal result)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KA|pagenameoverridetestonly=When in a hole, stop digging.|nocat=true}}"
::* #T31 ("en|KA|fra=-", page "When in a hole, stop digging.", no split, no link)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KA|fra=-|pagenameoverridetestonly=When in a hole, stop digging.|nocat=true}}"
* #T32 ("en|KA|fra=#0I", page "When in a hole, stop digging.", assisted split, lowercase frag index 0)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KA|fra=#0I|pagenameoverridetestonly=When in a hole, stop digging.|nocat=true}}"
::* #T33 ("id|SBGR|fra=%1 #2A", page "pembangkit listrik tenaga surya", assisted split, block boun ONE and uppercase frag index 2)
::* expected result: OK (silly with "listrik tenaga" together and "surya" linking to "Surya")
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SBGR|fra=%1 #2A|pagenameoverridetestonly=pembangkit listrik tenaga surya|nocat=true}}"
* #T34 ("en|KA|fra=#0I", page "When In A Hole, Stop Digging.", assisted split, German style, lowercase frag index 0)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KA|fra=#0I|pagenameoverridetestonly=When In A Hole, Stop Digging.|nocat=true}}"
::* #T35 ("en|KA|fra=#0I #3I #4I #5I", page "When In A Hole, Stop Digging.", assisted split, German style, lowercase frag index 0 3 4 5)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KA|fra=#0I #3I #4I #5I|pagenameoverridetestonly=When In A Hole, Stop Digging.|nocat=true}}"
{{hr3}} <!-------------------------------->
* #T40 ("en|KA|fra=#0I", page "Digging", assisted split and fix case requested index 0 but no split boundaries available)
* expected result: OK (raw text "Digging" and no link to "digging" nor "Digging")
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KA|fra=#0I|pagenameoverridetestonly=Digging|nocat=true}}"
::* #T41 ("sv|KA", page "?va?", default split)
::* expected result: OK (link to "va")
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|KA|pagenameoverridetestonly=?va?|nocat=true}}"
* #T42 ("sv|KA", page "?va", default split)
* expected result: OK (link to "va")
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|KA|pagenameoverridetestonly=?va|nocat=true}}"
::* #T43 ("sv|KA", page "va?", default split)
::* expected result: OK (link to "va")
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|KA|pagenameoverridetestonly=va?|nocat=true}}"
* #T44 ("sv|KA", page "va", default auto split but no split boundaries available)
* expected result: OK (no link)
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|KA|pagenameoverridetestonly=va|nocat=true}}"
::* #T45 ("sv|KA|fra=%01", page "?va?", assisted split, 2 boundaries available but both are blocked)
::* expected result: OK (raw text "?va?" and no link)
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|KA|fra=%01|pagenameoverridetestonly=?va?|nocat=true}}"
{{hr3}} <!-------------------------------->
* #T50 ("en|KA|fra=#0I", page "When in Rome, do as the Romans do.", assisted split and fix case frag 0, suboptimal result due to word "Romans")
* expected result: OK (links to "when" and "Romans")
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KA|fra=#0I|pagenameoverridetestonly=When in Rome, do as the Romans do.|nocat=true}}"
::* #T51 ("en|KA|fra=#0I #6:Roman", page "When in Rome, do as the Romans do.", assisted split and fix case frag 0, good result, fixed word "Romans" index 6)
::* expected result: OK (links to "when" and "Roman")
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KA|fra=#0I #6:Roman|pagenameoverridetestonly=When in Rome, do as the Romans do.|nocat=true}}"
* #T52 ("en|KA|fra=#0I #6:Roman", page "When in,, , Rome, do as the Romans do.", assisted split, fix case frag 0, fix word "Romans" idx 6)
* expected result: silly OK (links to "when" and "Roman")
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KA|fra=#0I #6:Roman|pagenameoverridetestonly=When in,, , Rome, do as the Romans do.|nocat=true}}"
::* #T53 ("en|KA|fra=%01 #0I #4:Romania", page "When in,, , Rome, do as the Romans do.", assisted split, block 0&1, fix 0, fix word "Romans" idx 4 now)
::* expected result: very silly OK (links to "when in,, , Rome" and "Romania")
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KA|fra=%01 #0I #4:Romania|pagenameoverridetestonly=When in,, , Rome, do as the Romans do.|nocat=true}}"
* #T54 ("eo|KA", page "!!!Mi jam,? estas fin-venkisto!!!", default auto split)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|KA|pagenameoverridetestonly=!!!Mi jam,? estas fin-venkisto!!!|nocat=true}}"
::* #T55 ("eo|KA|fra=-", page "!!!Mi jam,? estas fin-venkisto!!!", no split)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|KA|fra=-|pagenameoverridetestonly=!!!Mi jam,? estas fin-venkisto!!!|nocat=true}}"
* #T56 ("eo|KA|fra=#3:fino", page "!!!Mi jam,? estas fin-venkisto!!!", assisted split, link "fin-venkisto" to "fino")
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|KA|fra=#3:fino|pagenameoverridetestonly=!!!Mi jam,? estas fin-venkisto!!!|nocat=true}}"
{{hr3}} <!-------------------------------->
* #T60 ("deu|SB", page "hole", invalid lng)
* expected result: #E11
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|deu|SB|pagenameoverridetestonly=hole|nocat=true}}"
::* #T61 ("xxx|SB", page "hole", unknown lng)
::* expected result: #E12
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|xxx|SB|pagenameoverridetestonly=hole|nocat=true}}"
* #T62 ("en|SS", page "hole", invalid word class)
* expected result: #E13
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|SS|pagenameoverridetestonly=hole|nocat=true}}"
::* #T63 ("en|SB??", page "move", invalid use of "??")
::* expected result: #E13
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|SB??|pagenameoverridetestonly=move|nocat=true}}"
* #T64 ("en|??SB", page "move", invalid use of "??")
* expected result: #E13
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|??SB|pagenameoverridetestonly=move|nocat=true}}"
::* #T65 ("en|????", page "move", invalid use of "??")
::* expected result: #E13
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|????|pagenameoverridetestonly=move|nocat=true}}"
* #T66 ("en|KAKU", page "PEBKAC")
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KAKU|pagenameoverridetestonly=PEBKAC|nocat=true}}"
::* #T67 ("en|KAAV", page "ASAP", "KA" is almost exclusive and "ASAP" is NOT a sentence)
::* expected result: #E13
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|KAAV|pagenameoverridetestonly=ASAP|nocat=true}}"
{{hr3}} <!-------------------------------->
* #T70 ("eo|KA", page "Mi estas fin-venkisto!!!", default auto split)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|KA|pagenameoverridetestonly=Mi estas fin-venkisto!!!|nocat=true}}"
::* #T71 ("eo|KA|fra=-", page "Mi estas fin-venkisto!!!", no split)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|KA|fra=-|pagenameoverridetestonly=Mi estas fin-venkisto!!!|nocat=true}}"
* #T72 ("eo|KA|fra=[ri/Mi] [estas fin-v]enk[-ist/isto]!!!", page "Mi estas fin-venkisto!!!", manual split)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|KA|fra=[ri/Mi] [estas fin-v]enk[-ist/isto]!!!|pagenameoverridetestonly=Mi estas fin-venkisto!!!|nocat=true}}"
::* #T73 ("eo|KA|fra=[ri/Mi] [estas fin-v]]enk[-ist/isto]!!!", page "Mi estas fin-venkisto!!!", broken manual split, double bracket)
::* expected result: #E23
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|KA|fra=[ri/Mi] [estas fin-v]]enk[-ist/isto]!!!|pagenameoverridetestonly=Mi estas fin-venkisto!!!|nocat=true}}"
* #T74 <nowiki>("eo|KA|fra=[mi/Mi] [estas fin-v]e''nki''sto!!!", page "Mi estas fin-venkisto!!!", broken manual split, apo:s)</nowiki>
* expected result: #E23
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|KA|fra=[mi/Mi] [estas fin-v]e''nki''sto!!!|pagenameoverridetestonly=Mi estas fin-venkisto!!!|nocat=true}}"
::* #T75 ("eo|KA|fra=[ri/Mi] [estas fin-v]enk[-ist/i[s]to]!!!", page "Mi estas fin-venkisto!!!", broken manual split, nested brackets)
::* expected result: #E23
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|KA|fra=[ri/Mi] [estas fin-v]enk[-ist/i[s]to]!!!|pagenameoverridetestonly=Mi estas fin-venkisto!!!|nocat=true}}"
* #T76 ("eo|KA|fra=[ri/Mi] [estas fin-v]enk[-ist /isto]!!!", page "Mi estas fin-venkisto!!!", broken manual split, illegal space)
* expected result: #E23
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|KA|fra=[ri/Mi] [estas fin-v]enk[-ist /isto]!!!|pagenameoverridetestonly=Mi estas fin-venkisto!!!|nocat=true}}"
{{hr3}} <!-------------------------------->
* #T80 ("sv|AJ", page "icke-binaer", default auto split does nothing due to no boundary)
* expected result: OK (suboptimal)
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|AJ|pagenameoverridetestonly=icke-binaer|nocat=true}}"
::* #T81 ("sv|AJ|fra=[P:icke-][M:binaer]", page "icke-binaer", manual split)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|AJ|fra=[P:icke-][M:binaer]|pagenameoverridetestonly=icke-binaer|nocat=true}}"
* #T82 ("sv|AJ|fra=[P:icke][M:binaer]", page "icke-binaer", broken manual split)
* expected result: #E16
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|AJ|fra=[P:icke][M:binaer]|pagenameoverridetestonly=icke-binaer|nocat=true}}"
::* #T83 ("id|SB|fra=[C:per-...-an/per][M:tidak][M:sama][C:per-...-an/an]", page "pertidaksamaan", manual split)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SB|fra=[C:per-...-an/per][M:tidak][M:sama][C:per-...-an/an]|pagenameoverridetestonly=pertidaksamaan|nocat=true}}"
* #T84 ("id|SB|fra=[C:per-...-an/per]+[M:tidak]+[M:sama]+[C:per-...-an/an]", page "pertidaksamaan", manual split, plussed)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SB|fra=[C:per-...-an/per]+[M:tidak]+[M:sama]+[C:per-...-an/an]|pagenameoverridetestonly=pertidaksamaan|nocat=true}}"
::* #T85 ("id|SB|fra=[C:per-...-an/per]+[M:kereta( )api]+[C:per-...-an/an]", page "perkeretaapian", manual split, plussed, deleted space)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|SB|fra=[C:per-...-an/per]+[M:kereta( )api]+[C:per-...-an/an]|pagenameoverridetestonly=perkeretaapian|nocat=true}}"
* #T86 ("eo|SB|fra=[L:polv(o)]+[I:o]+[L:sucx(i)]+[I:il]+[U:o]", page "polvosucxilo", manual split, deleted letter, "L"-trick, plussed)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|SB|fra=[L:polv(o)]+[I:o]+[L:sucx(i)]+[I:il]+[U:o]|pagenameoverridetestonly=polvosucxilo|nocat=true}}"
::* #T87 ("sv|SB|fra=[M:vara/var(a)u][M:maerke]", page "varumaerke", manual split, deleted and replaced letter)
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|SB|fra=[M:vara/var(a)u][M:maerke]|pagenameoverridetestonly=varumaerke|nocat=true}}"
* #T88 ("id|VE|fra=[P:meN-/meng][M:(k)irim]", page "mengirim", manual split, deleted letter, plussed)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|id|VE|fra=[P:meN-/meng][M:(k)irim]|pagenameoverridetestonly=mengirim|nocat=true}}"
::* #T89 ("sv|SB|fra=[M:kung]+a+[M:doeme]", page "kungadoeme", manual split, plusses around "F000" fragment)
::* expected result: OK (see categories)
::* actual result nocat: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|SB|fra=[M:kung]+a+[M:doeme]|pagenameoverridetestonly=kungadoeme|nocat=true}}"
::* actual result via debu: "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|sv|SB|fra=[M:kung]+a+[M:doeme]|pagenameoverridetestonly=kungadoeme}}|outctl=nw}}"
{{hr3}} <!-------------------------------->
* #T90 ("en|SB", page "sun", default auto split does nothing due to no boundary)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|SB|pagenameoverridetestonly=sun|nocat=true}}"
::* #T91 ("en|SB|fra=$B", page "sun", simple bare root strategy)
::* expected result: OK (no link, see categories, cat it as "M" under "sun" and main "-")
::* actual result nocat: "{{#invoke:mlawc|ek|en|SB|fra=$B|pagenameoverridetestonly=sun|nocat=true}}"
::* actual result via debu: "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|en|SB|fra=$B|pagenameoverridetestonly=sun}}|outctl=nw}}"
* #T92 ("en|SB|fra=$B", page "Sun", simple bare root strategy)
* expected result: OK (link to "sun" and see categories, cat it as "M" under "sun" and main "-")
* actual result nocat: "{{#invoke:mlawc|ek|en|SB|fra=$B|pagenameoverridetestonly=Sun|nocat=true}}"
* actual result via debu: "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|en|SB|fra=$B|pagenameoverridetestonly=Sun}}|outctl=nw}}"
::* #T93 ("en|SB|ext=&M", page "Inverness", extra parameter)
::* expected result: OK (no link, see categories, cat it as "M" under "Inverness" and main "-")
::* actual result nocat: "{{#invoke:mlawc|ek|en|SB|ext=&M|pagenameoverridetestonly=Inverness|nocat=true}}"
::* actual result via debu: "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|en|SB|ext=&M|pagenameoverridetestonly=Inverness}}|outctl=nw}}"
* #T94 ("eo|SB", page "suno", default auto split does nothing due to no boundary)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|SB|pagenameoverridetestonly=suno|nocat=true}}"
::* #T95 ("eo|SB|fra=$S", page "suno", simple root split)
::* expected result: OK (no link, see categories, cat it as "N" under "sun" and main "-")
::* actual result nocat: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|SB|fra=$S|pagenameoverridetestonly=suno|nocat=true}}"
::* actual result via debu: "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|eo|SB|fra=$S|pagenameoverridetestonly=suno}}|outctl=nw}}"
* #T96 ("eo|SB|fra=$S", page "Suno", simple root split)
* expected result: OK (link to "suno" and see categories, cat it as "N" under "sun" and main "-")
* actual result nocat: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|SB|fra=$S|pagenameoverridetestonly=Suno|nocat=true}}"
* actual result via debu: "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|eo|SB|fra=$S|pagenameoverridetestonly=Suno}}|outctl=nw}}"
::* #T97 ("eo|SB|fra=GXakart+[U:o]|ext=[N!gxakart]", page "GXakarto", extra parameter)
::* expected result: OK (no link, see categories, cat it as "N" under "gxakart" and main "-")
::* actual result nocat: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|SB|fra=GXakart+[U:o]|ext=[N!gxakart]|pagenameoverridetestonly=GXakarto|nocat=true}}"
::* actual result via debu: "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|eo|SB|fra=GXakart+[U:o]|ext=[N!gxakart]|pagenameoverridetestonly=GXakarto}}|outctl=nw}}"
* #T98 ("eo|SB|fra=GXakart+[U:o]|ext=[N:gxakart/Jakarta]", page "GXakarto", faulty extra parameter)
* expected result: #E20
* actual result nocat: "{{#invoke:mlawc|ek|eo|SB|fra=GXakart+[U:o]|ext=[N:gxakart/Jakarta]|pagenameoverridetestonly=GXakarto}}"
::* #T99 ("sv|SB|fra=[M:loep(a)]+[U:-are/ar(e)]+[M:sko]", page "loeparsko", 2 stolen letters)
::* expected result: OK (see categories)
::* actual result nocat: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|SB|fra=[M:loep(a)]+[U:-are/ar(e)]+[M:sko]|pagenameoverridetestonly=loeparsko|nocat=true}}"
::* actual result via debu: "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|sv|SB|fra=[M:loep(a)]+[U:-are/ar(e)]+[M:sko]|pagenameoverridetestonly=loeparsko}}|outctl=nw}}"
{{hr3}} <!-------------------------------->
* #TA0 ("en|AVKU", page "ASAP")
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|AVKU|pagenameoverridetestonly=ASAP|nocat=true}}"
::* #TA1 ("en|SJ", page "when")
::* expected result: OK
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|en|SJ|pagenameoverridetestonly=when|nocat=true}}"
* #TA2 ("sv|SB|dst=baza banan", page "banan", try to link to this one)
* expected result: OK
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|SB|dst=baza banan|pagenameoverridetestonly=banan|nocat=true}}"
::* #TA3 ("sv|SB|dst=fleksia", page "banan", try to link to this one)
::* expected result: OK (see categories)
::* actual result nocat: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|SB|dst=fleksia|pagenameoverridetestonly=banan|nocat=true}}"
::* actual result via debu: "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|sv|SB|dst=fleksia|pagenameoverridetestonly=banan}}|outctl=nw}}"
* #TA4 ("sv|SB|dst=baza [ba]nan", page "banan", illegal brackets)
* expected result: #E19
* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|SB|dst=baza [ba]nan|pagenameoverridetestonly=banan|nocat=true}}"
::* #TA5 ("sv|SB|dst=banan'", page "banan", illegal apo)
::* expected result: #E19
::* actual result: "{{#invoke:mlawc|ek|sv|SB|dst=banan'|pagenameoverridetestonly=banan|nocat=true}}"
* #TA6 ("en|AVKU", page "ASAP", see categories)
* expected result: OK
* actual result: "{ {#invoke:mlawc|ek|en|AVKU|pagenameoverridetestonly=ASAP} }" (blocked)
* actual result via debu: "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|en|AVKU|pagenameoverridetestonly=ASAP}}|outctl=nw}}"
::* #TA7 ("en|SJ", page "when", see categories)
::* expected result: OK
::* actual result: "{ {#invoke:mlawc|ek|en|SJ|pagenameoverridetestonly=when} }" (blocked)
::* actual result via debu "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|en|SJ|pagenameoverridetestonly=when}}|outctl=nw}}"
* #TA8 ("en|AVKU|dst=test", page "ASAP", silly maximal test for anchors and categories)
* expected result: OK
* actual result: "{ {#invoke:mlawc|ek|en|AVKU|dst=test|pagenameoverridetestonly=ASAP} }" (blocked)
* actual result via debu "{{debu|{{#invoke:mlawc|ek|en|AVKU|dst=test|pagenameoverridetestonly=ASAP}}|outctl=nw}}"
{{hr3}} <!-------------------------------->
* note that tests #T89 #T91...#T93 #T95...#T97 #T99 #TA3 #TA6 #TA7 and #TA8 depend on "debu"
* note that tests #TA6 #TA7 and #TA8 cannot be reasonably executed on the docs subpage without help of "pate" or "debu"
{{hr3}} <!-------------------------------->
</noinclude>
6fkv4ndqhdzjrjhpndume3uf7ikpvtb
Ŝablono:ref-DDO
10
127373
1212201
1063975
2025-07-10T14:42:31Z
Taylor 49
4683
* '''sig=''' (signifonombro, se estas pluraj paĝoj pri same skribita vorto)
1212201
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><!--
-->{{#ifeq:<!--o-->{{{nenk}}}<!--o-->|<!--equal-->1<!--o-->|<!--then--><!--nope-->|<!--else--><!--
-->DDO, Den Danske Ordbog, ''prilaborata far'' "Det Danske Sprog- og Litteraturselskab", [https://ordnet.dk/ddo/fakta-om-ddo pri la vortaro], rete (ofte ĝisdatigita) <!--
-->}}<!--endif-->[<!--o-->https://ordnet.dk/ddo/ordbog?query={{#invoke:pagenamkod|ek|ctl=QUERY|ovr=<!--o-->{{{kv|}}}<!--o-->{{#if:<!--o-->{{{sig|}}}<!--o-->|<!--then-->,<!--o-->{{{sig}}}<!--o-->}}<!--endif-->}}<!--endinvoke--> "ordnet.dk" vortaro DDO pri kapvorto <b>"{{#invoke:pagenamkod|ek|ovr=<!--o-->{{{kv|}}}<!--o-->}}"</b><!--o-->]<!--
--></includeonly><noinclude>
== Parametroj ==
* '''kv=''' (kapvorto, rare bezonata, defaŭlte paĝonomo estas uzata)
* '''sig=''' (signifonombro, se estas pluraj paĝoj pri same skribita vorto)
* '''nenk=1'''
== Memtesto ==
{{hr3}}
<pre>* {{ref-DDO}}, {{ref-DDO|nenk=1|kv=lyn}}</pre>
:: paĝo [[lyntog]]
* {{ref-DDO|kv=lyntog}}, {{ref-DDO|nenk=1|kv=lyn}}
{{hr3}}
<pre>* {{ref-DDO}}</pre>
:: paĝo [[komplekst tal]]
* {{ref-DDO|kv=komplekst tal}}
{{hr3}}
<pre>* {{ref-DDO}}</pre>
:: paĝo [{på]]
* {{ref-DDO|kv=på}} (adverbo)
{{hr3}}
<pre>* {{ref-DDO|sig=2}}</pre>
:: paĝo [[på]]
* {{ref-DDO|kv=på|sig=2}} (prepozicio)
{{hr3}}
== Bezonataj resursoj ==
* {{modu|pagenamkod}}
[[Kategorio:Ŝablonaro vortara|ddo]]
</noinclude>
twirx31p0c5boyhvuldf5epw81wpmd2
1212216
1212201
2025-07-10T16:13:54Z
Taylor 49
4683
fix
1212216
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><!--
-->{{#ifeq:<!--o-->{{{nenk}}}<!--o-->|<!--equal-->1<!--o-->|<!--then--><!--nope-->|<!--else--><!--
-->DDO, Den Danske Ordbog, ''prilaborata far'' "Det Danske Sprog- og Litteraturselskab", [https://ordnet.dk/ddo/fakta-om-ddo pri la vortaro], rete (ofte ĝisdatigita) <!--
-->}}<!--endif-->[<!--o-->https://ordnet.dk/ddo/ordbog?query={{#invoke:pagenamkod|ek|ctl=QUERY|ovr=<!--o-->{{{kv|}}}<!--o-->}}<!--endinvoke-->{{#if:<!--o-->{{{sig|}}}<!--o-->|<!--then-->,<!--o-->{{{sig}}}<!--o-->}}<!--endif--> "ordnet.dk" vortaro DDO pri kapvorto <b>"{{#invoke:pagenamkod|ek|ovr=<!--o-->{{{kv|}}}<!--o-->}}"</b><!--o-->]<!--
--></includeonly><noinclude>
== Parametroj ==
* '''kv=''' (kapvorto, rare bezonata, defaŭlte paĝonomo estas uzata)
* '''sig=''' (signifonombro, se estas pluraj paĝoj pri same skribita vorto)
* '''nenk=1'''
== Memtesto ==
{{hr3}}
<pre>* {{ref-DDO}}, {{ref-DDO|nenk=1|kv=lyn}}</pre>
:: paĝo [[lyntog]]
* {{ref-DDO|kv=lyntog}}, {{ref-DDO|nenk=1|kv=lyn}}
{{hr3}}
<pre>* {{ref-DDO}}</pre>
:: paĝo [[komplekst tal]]
* {{ref-DDO|kv=komplekst tal}}
{{hr3}}
<pre>* {{ref-DDO}}</pre>
:: paĝo [{på]]
* {{ref-DDO|kv=på}} (adverbo)
{{hr3}}
<pre>* {{ref-DDO|sig=2}}</pre>
:: paĝo [[på]]
* {{ref-DDO|kv=på|sig=2}} (prepozicio)
{{hr3}}
== Bezonataj resursoj ==
* {{modu|pagenamkod}}
[[Kategorio:Ŝablonaro vortara|ddo]]
</noinclude>
ewjpkxjqtykn95o7xd0c90o2hymeidg
poŝtisto
0
127844
1212223
1179735
2025-07-10T16:53:33Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212223
wikitext
text/x-wiki
== Esperanto ==
=== Substantivo ===
{{livs|eo|SB|fra=[L:poŝt(o)]+[I:ist]+[U:o]}}
{{Deklinacio-eo}}
===={{Signifoj}}====
# {{k|eo|F: poŝto}} persono kiu laboras por la [[poŝto]] aŭ kiel [[leterpostisto]] aŭ en la poŝtoficejo aŭ alimaniere
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* angla: {{t|en|postal worker}}
* indonezia: {{t|id|tukang pos}}, {{t|id|pegawai pos}}
{{trad-mezo}}
* sveda: {{t|sv|postanställd|not=substantivigita adjektivo}}, {{t|sv|postmedarbetare|u}}, {{t|sv|postfunktionär|u}}
* ukraina: {{t|uk|листоноша}}
{{trad-fino}}
18bl4aci6qjltygd7ynvm6ua5vakotv
1212238
1212223
2025-07-10T17:56:11Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */"Спільний рід" afero
1212238
wikitext
text/x-wiki
== Esperanto ==
=== Substantivo ===
{{livs|eo|SB|fra=[L:poŝt(o)]+[I:ist]+[U:o]}}
{{Deklinacio-eo}}
===={{Signifoj}}====
# {{k|eo|F: poŝto}} persono kiu laboras por la [[poŝto]] aŭ kiel [[leterpostisto]] aŭ en la poŝtoficejo aŭ alimaniere
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* angla: {{t|en|postal worker}}
* indonezia: {{t|id|tukang pos}}, {{t|id|pegawai pos}}
{{trad-mezo}}
* sveda: {{t|sv|postanställd|not=substantivigita adjektivo}}, {{t|sv|postmedarbetare|u}}, {{t|sv|postfunktionär|u}}
* ukraina: {{t|uk|листоноша|mf}}
{{trad-fino}}
aiylxn8xdpambunovxcltaaddj5mzey
uzanto
0
129374
1212239
1138397
2025-07-10T17:58:56Z
Bneugxu
10281
/* Esperanto */Aldonis ukrainan tradukon
1212239
wikitext
text/x-wiki
== Esperanto ==
=== Substantivo ===
{{livs|eo|SB|fra=[L:uz(i)]+[I:ant]+[U:o]|ext=[N:uzant]}}
{{Deklinacio-eo}}
===={{Signifoj}}====
# persono kiu (ofte) uzas ion
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}
* angla: {{t|en|user}}
* indonezia: {{t|id|pengguna}}
{{trad-mezo}}
* sveda: {{t|sv|användare}}
* ukraina: {{t|uk|користувач|m}}
{{trad-fino}}
{{Vortfaradoj}}
{{vfvg|eo|N-1|W}}
{{Referencoj}}
* {{ref-ReVo|uz}}
* {{ref-PIV}}
* {{ref-Majstro|uzanto}}
co6yjn4sb3ylpxrbd9qod3tvexb3xy7
Aldono:Dana/Eksteraj vortaroj
102
129694
1212217
905528
2025-07-10T16:29:05Z
Taylor 49
4683
q
1212217
wikitext
text/x-wiki
== Eksteraj vortaroj ==
=== Referencaj ŝablonoj kaj vortaroj ===
{| class="wikitable"
|- bgcolor="#F4F4F4"
! width='15%' | Nomo
! width='25%' | Uzo
! width='25%' | Cela retejo
! width='35%' | Rimarkoj, ekzemploj
|-
| {{ŝl|ref-DDO}} || <code><nowiki>{{ref-DDO}}</nowiki></code><small>(paĝonomo kiel kapvorto)</small><br><code><nowiki>{{ref-DDO|kv=ord}}</nowiki></code><br><code><nowiki>{{ref-DDO|sig=signifonombro}}</nowiki></code> || [http://ordnet.dk ordnet.dk] || unulingva vortaro
|}
[[Kategorio:Vortaro (dana)|-]]
db3xcqjwt42f4r68mlw38a11e555s5y
kernevåben
0
135378
1212218
1131057
2025-07-10T16:30:20Z
Taylor 49
4683
-troaj ()
1212218
wikitext
text/x-wiki
== dana ==
=== Substantivo ===
{{livs|da|SB|fra=[M:kerne]+[M:våben]}}
===={{Signifoj}}====
# {{k|da|F: militado}} [[nuklea armilo]]
{{Vortfaradoj}}
{{vfvg|da}}
{{Referencoj}}
* {{vikipedenlin|ling=da}}
* {{ref-DDO}}
ew95kvpd4065zz7wmwt0q3ku2kma81e
oksennus
0
155846
1212193
1207144
2025-07-10T14:21:53Z
Taylor 49
4683
== finna == === Substantivo === {{livs|fi|SB|fra=[M:oksentaa/oksen(taa)n]+[U:us]}} ===={{Signifoj}}==== # [[vomaĵo]] #: {{sino|[[yrjö]]}}
1212193
wikitext
text/x-wiki
== finna ==
=== Substantivo ===
{{livs|fi|SB|fra=[M:oksentaa/oksen(taa)n]+[U:us]}}
===={{Signifoj}}====
# [[vomaĵo]]
#: {{sino|[[yrjö]]}}
0t6otwsg794tdwvxiekifijjukc9fvz
Kategorio:Vorto -de- enhavanta morfemon P (dar-)
14
156106
1212178
2025-07-10T12:37:49Z
Taylor 49
4683
{{kat-farado}}{{kat-farado}}
1212178
wikitext
text/x-wiki
{{kat-farado}}
ckp99wa6kdw8068qt0clnwc8psce6k1
Kategorio:Vorto -de- enhavanta morfemon N (stellen)
14
156107
1212179
2025-07-10T12:37:57Z
Taylor 49
4683
{{kat-farado}}
1212179
wikitext
text/x-wiki
{{kat-farado}}
ckp99wa6kdw8068qt0clnwc8psce6k1
Kategorio:Vorto -de- enhavanta morfemon M (darstellen)
14
156108
1212180
2025-07-10T12:38:06Z
Taylor 49
4683
{{kat-farado}}
1212180
wikitext
text/x-wiki
{{kat-farado}}
ckp99wa6kdw8068qt0clnwc8psce6k1
Kategorio:Teatro (germana)
14
156109
1212181
2025-07-10T12:39:15Z
Taylor 49
4683
[[Kategorio:Arto (germana)]] [[Kategorio:Teatro laŭ lingvo|germana]][[Kategorio:Arto (germana)]] [[Kategorio:Teatro laŭ lingvo|germana]][[Kategorio:Arto (germana)]] [[Kategorio:Teatro laŭ lingvo|germana]][[Kategorio:Arto (germana)]] [[Kategorio:Teatro laŭ lingvo|germana]][[Kategorio:Arto (germana)]] [[Kategorio:Teatro laŭ lingvo|germana]]
1212181
wikitext
text/x-wiki
[[Kategorio:Arto (germana)]]
[[Kategorio:Teatro laŭ lingvo|germana]]
70qjcm2s4v17g1u1xqka81lkb2xe6uk
vastaus
0
156110
1212194
2025-07-10T14:24:37Z
Taylor 49
4683
== finna == === Substantivo === {{livs|fi|SB|fra=[M:vasta(ta)]+[U:us]}} ===={{Signifoj}}==== # [[respondo]] #: {{anto|[[kysymys]]}}
1212194
wikitext
text/x-wiki
== finna ==
=== Substantivo ===
{{livs|fi|SB|fra=[M:vasta(ta)]+[U:us]}}
===={{Signifoj}}====
# [[respondo]]
#: {{anto|[[kysymys]]}}
kjhq2ftngn2mjl1pqfxx96p79hdhwrr
kysymys
0
156111
1212195
2025-07-10T14:25:35Z
Taylor 49
4683
== finna == === Substantivo === {{livs|fi|SB|fra=[M:kysy(ä)]+[U:mys]}} ===={{Signifoj}}==== # [[demando]] #: {{anto|[[vastaus]]}}
1212195
wikitext
text/x-wiki
== finna ==
=== Substantivo ===
{{livs|fi|SB|fra=[M:kysy(ä)]+[U:mys]}}
===={{Signifoj}}====
# [[demando]]
#: {{anto|[[vastaus]]}}
oltbhxcyavrgux49w83ryjqrbbj4kbw
Kategorio:Vorto -fi- enhavanta morfemon M (kysyä)
14
156112
1212196
2025-07-10T14:26:08Z
Taylor 49
4683
{{kat-farado}}{{kat-farado}}
1212196
wikitext
text/x-wiki
{{kat-farado}}
ckp99wa6kdw8068qt0clnwc8psce6k1
Kategorio:Vorto -fi- enhavanta morfemon U (-mys)
14
156113
1212197
2025-07-10T14:26:16Z
Taylor 49
4683
{{kat-farado}}{{kat-farado}}
1212197
wikitext
text/x-wiki
{{kat-farado}}
ckp99wa6kdw8068qt0clnwc8psce6k1
Kategorio:Vorto -fi- enhavanta morfemon M (vastata)
14
156114
1212198
2025-07-10T14:26:34Z
Taylor 49
4683
{{kat-farado}}{{kat-farado}}
1212198
wikitext
text/x-wiki
{{kat-farado}}
ckp99wa6kdw8068qt0clnwc8psce6k1
Uzanta diskuto:Bneugxu
3
156115
1212212
2025-07-10T16:03:42Z
Taylor 49
4683
{{subst:bonvenon}}
1212212
wikitext
text/x-wiki
<div style="border:1px solid blue; padding:0.5em; margin:0.5em 0 0.5em 0;"><table style="float:right; padding:0;"><tr><td>[[Dosiero:Tournesol.png|150px|link=]]</td></tr></table>
Kara {{PAGENAME}}!
Bonvenon en [[Vikivortaro:Enkonduko|Vikivortaro]]! Mi ĝojas, ke vi aliĝis. Sentu vin libera uzi [[Special:MyPage|vian vikivortaran paĝon]] por prezenti vin mem kaj viajn kontribuojn en Vikivortaro. Krome: aldonu vin al la [[:Kategorio:Uzantaro|vikivortaristoj]] de Esperantujo, via lando aŭ viaj interesoj!
Vizitu la [[Helpo:Superrigardo|helpon]], kie vi povos trovi amason da utilaj informoj. Kaj eksciu [[Helpo:Kiel redakti paĝon|kiel redakti paĝon]]. Se vi volas krei novajn esperantajn kapvortojn, vi povas rigardi la [[Vikivortaro:Dezirlisto|dezirliston]].
Agrablan kunlaboradon deziras al vi [[Uzanto:Taylor 49|Taylor 49]] ([[Uzanta diskuto:Taylor 49|diskuto]]) 16:03, 10 jul. 2025 (UTC)
<div style="clear:both;"></div></div>
n6ni1jhtvgh85i355qwos69hlxauznp
Kategorio:Vorto -eo- enhavanta morfemon N (tag)
14
156116
1212250
2025-07-11T10:01:23Z
Taylor 49
4683
{{kat-farado}}{{kat-farado}}
1212250
wikitext
text/x-wiki
{{kat-farado}}
ckp99wa6kdw8068qt0clnwc8psce6k1
Kategorio:Vorto -eo- enhavanta morfemon N (narcis)
14
156117
1212252
2025-07-11T10:10:03Z
Taylor 49
4683
{{kat-farado}}{{kat-farado}}{{kat-farado}}
1212252
wikitext
text/x-wiki
{{kat-farado}}
ckp99wa6kdw8068qt0clnwc8psce6k1
Kategorio:Planto (hispana)
14
156118
1212253
2025-07-11T10:10:38Z
Taylor 49
4683
[[Kategorio:Botaniko (hispana)]] [[Kategorio:Planto laŭ lingvo|hispana]][[Kategorio:Botaniko (hispana)]] [[Kategorio:Planto laŭ lingvo|hispana]]
1212253
wikitext
text/x-wiki
[[Kategorio:Botaniko (hispana)]]
[[Kategorio:Planto laŭ lingvo|hispana]]
3cdl0uyr9lzmqm6gzp5pfxvrhztyz5f
Kategorio:Planto (portugala)
14
156119
1212254
2025-07-11T10:11:07Z
Taylor 49
4683
[[Kategorio:Botaniko (portugala)]] [[Kategorio:Planto laŭ lingvo|portugala]]
1212254
wikitext
text/x-wiki
[[Kategorio:Botaniko (portugala)]]
[[Kategorio:Planto laŭ lingvo|portugala]]
sjoqkr9lmh1iwqmvrsmcebmm4watn6v
narcisojn
0
156120
1212255
2025-07-11T10:11:48Z
Taylor 49
4683
=={{Lingvo|eo}}== ==={{Vortospeco|substantiva formo|eo}}=== {{form-eo}}
1212255
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|eo}}==
==={{Vortospeco|substantiva formo|eo}}===
{{form-eo}}
8lx7iee6mnvcwahuy80yhom0t2du6ta
narcison
0
156121
1212256
2025-07-11T10:11:54Z
Taylor 49
4683
=={{Lingvo|eo}}== ==={{Vortospeco|substantiva formo|eo}}=== {{form-eo}}
1212256
wikitext
text/x-wiki
=={{Lingvo|eo}}==
==={{Vortospeco|substantiva formo|eo}}===
{{form-eo}}
8lx7iee6mnvcwahuy80yhom0t2du6ta