Wikiquote eswikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Portada MediaWiki 1.47.0-wmf.2 first-letter Medio Especial Discusión Usuario Usuario discusión Wikiquote Wikiquote discusión Archivo Archivo discusión MediaWiki MediaWiki discusión Plantilla Plantilla discusión Ayuda Ayuda discusión Categoría Categoría discusión TimedText TimedText talk Módulo Módulo discusión Evento Evento discusión Refranes en español (A) 0 250 501216 484750 2026-05-13T19:50:59Z ~2026-29038-58 96517 501216 wikitext text/x-wiki '''Refranes en español que comienzan con la letra C''' <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales y un enlace al autor. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> == C.]» == {{PP|Refranes que comienzan con la preposición C}} == C == * «Abad [[avaricia|avariento]], por un bodigo pierde ciento».<ref>{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 524.</ref> * «Abad de aldea, mucho canta y poco medra».<ref name="cogo59">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 59.</ref> * «Abad de Somosierra, hartos de nabos y berzas».<ref name="frro3">Rodríguez Marín, Francisco. ''12 600 refranes más no contenidos en la colección del maestro Gonzalo Correas ni en "Más de 21.000 refranes castellanos: Allególos con ayuda de pocos, pero buenos amigos''. Editorial Tipografía de la "Revista de archivos, bibliotecas y museos", 1930, p. 3.</ref> * «Abad de zarzuela, comisteis la olla, pedís la cazuela».<ref name="etdiza">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 17.</ref> * «Abad y ballestero, mal para los moros».<ref name="gaca79">{{Versalita|García de Castro}} (2011), p. 79.</ref> * «Abad, judío y madona, jamás perdonan».<ref name="cafe187"> Calero Fernández, María Ángeles. ''Sexismo lingüístico: Análisis y propuestas ante la discriminación sexual en el lenguaje''. Edición ilustrada e íntegra. Editorial Narcea Ediciones, 1999. ISBN 9788427712911, p. 187.</ref> ** Variante: «Contra mujer, judío ni abad, esfuerzo no has de mostrar».<ref name="cafe187"/> * «Abadejo y amor de viejo, todo es abadejo».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 197.</ref> * «Abaja acá, gallo, que estás encaramado».<ref name="cogo59"/> * «Abájanse los adarves y álzanse los muladares».<ref name="etdiza"/> ** Variante: «Abájanse los estrados y álzanse los establos».<ref name="etdiza"/> * «Abajo está lo bueno, dice la colmena al colmenero».<ref>''Revista de filología española'', volúmenes 23-24. Contribuidores Centro de Estudios Históricos (Spain), Instituto Antonio de Nebrija, Instituto "Miguel de Cervantes". Editorial Instituto Miguel de Cervantes, 1936.</ref> * «Abanico calañés cuesta dos cuartos o tres».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 1.</ref> * «Abejas que tienen miel, tienen aguijón».<ref> Pérez Martínez, Herón. ''El hablar lapidario: ensayo de paremiología mexicana''. Edición ilustrada. Editorial El Colegio de Michoacán A.C., 1996. ISBN 9789686959369, p. 217.</ref> * «Abogado en el concejo, hace de lo blanco negro».<ref name=etdiab">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 417.</ref> * «Aborrece y serás aborrecido, quiere y serás querido».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 67.</ref> * «Abre las ventanas al cierzo y al oriente y ciérralas al mediodía y poniente».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 343.</ref> * «Abre para todos tu boca y pero para pocos tu bolsa».<ref>Pérez Martínez, Herón. ''El hablar lapidario: ensayo de paremiología mexicana''. Edición ilustrada. Editorial El Colegio de Michoacán A.C., 1996. ISBN 9789686959369, p. 289.</ref> ===«Abril»=== {{PP|Abril (refranes)}} * «Abrir al hombre y dar lugar por donde le entren al melonar, sería necedad».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 369.</ref> * «Abundancia y soberbia andan en pareja».<ref>{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 395.</ref> * «Acabándose Cristo, pasión fuera».<ref name="frro4">Rodríguez Marín (1930), p. 4.</ref> * «Acabándose el dinero, se termina la amistad».<ref name="flhu43">{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 43.</ref> * «Acabar como el Rosario de la Aurora».<ref name="raal15">Ramos, Alicia; Serradilla Castaño, Ana María. ''Diccionario Akal del español coloquial''. Editorial Ediciones AKAL, 2000. <nowiki>ISBN 978-84-4601-449-2</nowiki>, p. 15.</ref> * «Acá o allá mira siempre con quien vas».<ref name=markle131>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 131.</ref> ** Sinónimo: «Por do quiera que vayas, mira con quién te acompañas».<ref name=markle131/> * «Aceituna cordobí para boca toledana no vale un maravedí».<ref name="frro5">Rodríguez Marín (1930), p. 5.</ref> * «Aceitunas agrias, el padre las comió y el hijo las caga».<ref name="frro5"/> * «Aceitunas y pan, y queso eso tiene la corte en peso».<ref name=markle6>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 6.</ref> * «Aceituna una; y si es buena, una docena».<ref name=markle6/> * «Acelgas al mediodía y a la noche acelgas, mal me andarán las piernas».<ref name=vvaa/> * «Acelgas a medio día y a la noche acelgas, mala comida y mala cena».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 37.</ref> * «Acelgas bonitas, de día las pencas, de noche las hojitas».<ref>{{Versalita|Jordá Juan}}, Miguel. ''Diccionario práctico de gastronomía y salud: Con más de 5.000 entradas, recetario, refranero y dichos populares del autor''. Ediciones Díaz de Santos, 2011. ISBN 9788499690377, p. 14.</ref> * «Acompáñate con los buenos y serás uno de ellos».<ref>Borrás, José. ''Diccionario citador de máximas, proverbios, frases y sentencias escogidas de los autores clásicos latinos, franceses, ingleses e italianos''. Editorial Imp. Indar, 1836, p. 120.</ref> * «Acertar errando es suerte y no talento».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 678.</ref> * «Acertó a mear el buey en la calabaza».<ref name=markle6/> * «Achaque el viernes por comer carne».<ref name="etdi23">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 23.</ref> * «Achaques el jueves, para no ayunar el viernes».<ref name="etdi23"/> * «Aclaración no pedida, acusación manifiesta».<ref>Meyer, Lorenzo. ''Distopía mexicana: Perspectivas para una nueva transición''. Penguin Random House Grupo Editorial México, 2016. ISBN 9786073143615.</ref> * «Acostarse temprano y levantarse temprano hacen al hombre saludable, rico y sabio».<ref>{{Versalita|Villalvazo Dávalos}} (2007), p. 14.</ref> * «Acuérdate, nuera, de que también serás suegra».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 102.</ref> * «Acuéstate como la gallina y levántate como el marrano y vivirás siempre sano».<ref>''Dichos y refranes oídos en Colombia''. Editores Carlos Ernesto Pinzón Castaño, Graciela Fandiño. Compilado por Carlos Ernesto Pinzón Castaño, Graciela Fandiño. Editor Instituto Colombiano de Cultura, 1973, p. 15.</ref> * «Acuéstate sin cenar y amanecerás sin deuda».<ref name="etdi25">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 25.</ref> * «Acúsole porque pisó el [[sol]]».<ref>Rodríguez Marín (1930), p. 108.</ref> * «¡Adelante con los faroles!».<ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Buitrago}}|nombre=Alberto|título=Diccionario de dichos y frases hechas |editorial=Espasa y Planeta|fecha=1995, 2003 y 2005 en Espasa; reedit. en Planeta en 2017|isbn= 846700116X }}</ref> * «Además de cornudo, apaleado».<ref>{{Versalita|Cantos}}, Felipe. ''Con la venia, «Señoría»''. Edición ilustrada.Editorial BPR Publishers, 1998. ISBN 9788437901640, p. 426.</ref> ** Variante: «Tras cornudo, apaleado».<ref name="supa">{{Versalita|Suazo Pascual}}, Guillermo. ''Abecedario de dichos y frases hechas''. Editorial EDAF, 1999. <nowiki>ISBN 978-84-4140-505-9</nowiki>.</ref> * «Adentro ratones, que todo lo blanco es harina».<ref name="pema236">{{Versalita|Pérez Martínez}}, Herón. <nowiki>''</nowiki>El hablar lapidario: ensayo de paremiología mexicana<nowiki>''</nowiki>. Edición ilustrada. Editorial El Colegio de Michoacán A.C., 1996. <nowiki>ISBN 9789686959369</nowiki>, p. 236.</ref> ** Variante: «Adentro, ratones que todo lo blanco es queso».<ref name="pema236"/> ** Antónimo: «Adentro ratones, que todo lo blanco no es harina».<ref>''Diccionario de la lengua castellana''. 6.ª edición. Real Academia de la Lengua, 1822, p. 690.</ref> * «Administradorcillos, comer en plata y morir en grillos».<ref name="etdi26">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 26.</ref> ** Variante: «Arrendadorcillos, comer en plata y morir en grillos».<ref name="etdi26"/> * «Admisión de delito, relevo de prueba».<ref name="diri12">{{Versalita|Díaz Rivera}} (1994), p. 12.</ref> * «Adoba tu paño y pasarás tu año».<ref name="etdi27">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 27.</ref> ** Variante:<br/>«Remienda tu paño y pasarás tu año».<ref name="etdi27"/><br/>«Adoba tu sayo y pasarás tu año».<ref name="etdi27"/> * «Adonde halló un panal, vuelve el oso a husmear».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 16.</ref> * «Adonde no está su dueño, allí está su duelo».<ref name="etdi149">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 149.</ref> ** Variantes:<br/>«Donde no está el dueño, está su duelo».<ref name="etdi149"/><br/>«Adonde no está el dueño, no está su duelo».<ref name="etdi149"/><br/>«Adonde no está su dueño, allí está su duelo».<ref name="etdi149"/> * «¿Adónde irá el buey que no are?»<ref>{{Versalita|García de Castro}} (2011), p. 129.</ref> ** Variante: «¿Adónde irá el buey que no are, sino al matadero?».<ref name="agpa269">{{Versalita|Aguilera Patiño}} (1955), p. 269.</ref> * «Adonde va el violín, va la bolsa».<ref name="pema236"/> * «¿Adónde vas, mal?. Adonde más hay».<ref name="etdi27"/> * «Adulador, engañador, y al cabo, traidor».<ref name="gabo232">{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 232.</ref> * «Adulándote, necio y malo te hará tu amigo, censurándote, sabio y bueno te hará tu enemigo».<ref name="gabo232"/> * «Afortunado en el juego, desafortunado en amores».<ref name="flhu44">{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 44.</ref> * «Agarra al toro por los cuernos, al hombre por la palabra».<ref>{{Versalita|Torres}} (2005), p. 23.</ref> * «Agarrando aunque sea fallo».<ref name="goiv440">{{Versalita|Gómez de Ivashevsky}}, Aura. ''Lenguaje coloquial venezolano''. Editorial Universidad Central de Venezuela, Facultad de Humanidades y Educación, Instituto de Filología "Andrés Bello,", 1969, p. 440.</ref> * «Agárrate, que hay curvas».<ref name=vvaa/> ===«Agosto»=== {{PP|Agosto (refranes)}} === «Agua» === {{PP|Agua (refranes)}} * «Aguja, sastre y dedal, os darán por medio real».<ref name=markle20>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 20.</ref> * «Ahí te duele, ahí te daré».<ref>{{Versalita|Núñez}}, Hernán. ''Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético''. Imprenta de Mateo Repullés, 1804, p. 154.</ref> * «Ahí lo tienes, si te condenas, que te condenes».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 4.</ref> * «Ahogado el niño tapan el pozo».<ref>''Acontecimientos históricos y su productividad cultural en el mundo hispánico''. Editores Marco Kunz, Rachel Bornet, Salvador Girbés, Michel Schultheissl. Editorial LIT Verlag Münster, 2016. ISBN 9783643802347, p. 108.</ref> ** Variante: «Después del niño ahogado, tapan el pozo».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 101.</ref> * «Ahora es cuando chile verde, le has de dar sabor al caldo».<ref>{{Versalita|Glazer}} (1987), p. 318.</ref> * «Ahora, hasta los escarabajos empinan la cola».<ref name="frro9">Rodríguez Marín (1930), p. 9.</ref> * «Ahorra, ahorrador para que gaste el gastador».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 22.</ref> * «Ahorrar no es sólo guardar sino saber gastar».<ref>Palomo Triguero, Eduardo. ''Cita-logía''. Editorial Punto Rojo Libros, S.L. <nowiki>ISBN 978-84-16068-10-4</nowiki>, p. 27.</ref> * «Ahullama no pare calabaza».<ref>Sala, Marius. ''El Léxico indígena del español americano: apreciaciones sobre su vitalidad''. Editor Academia Mexicana, 1977, p. 24.</ref> * «Aire cierzo, cuando llueve, ¡llueve de cierto!».<ref name="frro9"/> * «Aire colado, a muchos ha matado».<ref name="frro9"/> * «Aire de Levante, agua delante».<ref name="frro10">Rodríguez Marín (1930), p. 10.</ref> * «Aire gallego, escoba del cielo».<ref>Vergara Martín, Gabriel María. ''Refranero geográfico español''. Editorial Librería y casa editorial Hernando, 1986. <nowiki>ISBN 9788471553003</nowiki>, p. 48.</ref> * «Ajada tenemos, a San Pedro recemos».<ref>{{Versalita|Suárez}}, Antonio Bartolomé. ''Aforismos, giros y decires en el habla montañesa''. Colaborador Tomás Labrador. Ed. Universidad de Cantabria, 1993. ISBN 9788481020182, p. 14.</ref> === «Ajo» === {{PP|Ajo (refranes)}} * «Alabanza en boca propia es vituperio».<ref name="flhu54">{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 54.</ref> ** Variante: «Alabanza propia, mentira clara».<ref name="flhu54"/> * «Alabanzas y regalos, tratos malos».<ref>Blas Arroyo, José Luis, Casanova Avalos, Manuela, Velando Casanova, Mónica. ''Discurso y sociedad II. Nuevas contribuciones al estudio de la lengua en un contexto social''. Editorial Publicacions de la Universitat Jaume I, 2008. ISBN 9788416356041, p. 384.</ref> * «Alabaos, coles, que hay nabos en la olla».<ref name="etdi33">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 33.</ref> ** Variante: «Sabedlo, coles, que espinacas hay en la olla».<ref name="etdi33"/> * «Alabar y callar para medrar».<ref name=markle12>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 12.</ref> * «Alábate, asno, que te crece el rabo».<ref name=markle24>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 24.</ref> * «Alábate, burro, que nadie te alaba».<ref name=markle24/> * «Alábate, cesto, que venderte quiero».<ref name=markle24/> * «Alábate, Juan, que si no te alabas no te alabarán».<ref name=markle24/> * «Alábate, mierda, que el río te lleva».<ref name=markle24/> * «Alábate, pato, que mañana te mato».<ref>{{Versalita|Aguilera Patiño}} (1955), p. 759.</ref> * «Alábate, Pedro; alábate, Juan; que si no la haces tú, nadie lo hará».<ref>Montoto y Rautenstrauch, Luis. ''Personajes, personas y personillas que corren por las tierras de ambas Castillas, Volumen 2''. Editor Tip. Gironés, 1921, p. 69.</ref> * «Alábate, polla, que has puesto un huevo, y ese, huero».<ref name="etdi34">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 34.</ref> * «Alábate pollo que mañana serás gallo».<ref name=markle24/> * «Alábate, pollo, que mañana te guisan».<ref>{{Versalita|Aguilera Patiño}} (1955), p. 606.</ref> * «Alazán tostado, antes muerto que cansado».<ref name="glma37">{{Versalita|Glazer}} (1987), p. 37.</ref> * «Albacete, caga y vete».<ref>{{Versalita|Ruiz Villamor}}, Jesús María; {{Versalita|Sánchez Miguel}}, Juan Manuel. ''Refranero popular manchego y los refranes del Quijote''. Editorial Diputación Provincial de Ciudad Real, 1998. <nowiki>ISBN 9788477891345</nowiki>, p. 101.</ref> * «Alba de Tormes, baja de muros y alta de torres, llena de putas y más de ladrones; mira tu capa dónde la pones, que padres e hijos, todos son ladrones».<ref>{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 143.</ref> * «Alba roja, vela moja».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}}, Samuel. ''Dichos o refranes: compendio temático''. Editores Octavio Miramontes y Mariana Benítez. Editorial CopIt ArXives, 2016. <nowiki>ISBN 9781938128097</nowiki>, p. 130.</ref> * «Albañil chapucero tapa en falso el agujero».<ref name="frro13">Rodríguez Marín (1930), p. 13.</ref> * «Albañil seas y en el cierre de un tejado te veas».<ref name="frro13"/> * «Albarcas, borona y mujer, cerca de casa están bien».<ref name="suan174">{{Versalita|Suárez}}, Antonio Bartolomé. ''Aforismos, giros y decires en el habla montañesa''. Colaborador Tomás Labrador. Ed. Universidad de Cantabria, 1993. ISBN 9788481020182, p. 174.</ref> * «Albaricoques de Churriana, unos caen hoy y otros mañana».<ref>Polack Saionz, Laura ''et al.'' ''Acción cultural y desarrollo comunitario''. Editorial Grao, 2011. <nowiki>ISBN 9788499801032</nowiki>, p. 41.</ref> * «Albricias, madre, que pregonan a mi padre».<ref name="dici173">''Diccionario de la lengua castellana, en que se explica el verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad,... Dedicado al rey nuestro señor Don Felipe 5... compuesto por la Real Academia Española''. Tomo primero [-sexto]: Tomo primero. Que contiene las letras A.B, Volumen 1. 1726, p. 173.</ref> * «Alcalá de Henares, donde cuatro huevos son dos pares».<ref name="lohu182">Lope Huerta, Arsenio E. ''Leyendas y refranes complutenses''. Editores Arsenio E. Lope Huerta, M. Vicente Sánchez Molto. Edición ilustrada. Editor Diputación Provincial de Madrid, Delegación de Cultura, Deportes y Turismo, 1982, p. 182.</ref> ** Variantes: «En Alcalá de Henares, cuatro huevos son dos pares, y treinta y seis berenjenas son tres docenas»;<ref name="lohu182"/> «En Alcalá de Henares, cuatro huevos son dos pares y si falta alguno, no están cabales».<ref name="lohu182"/> * «Alcalde cruel, nadie dice bien de él».<ref>Sbarbi, José María. ''El refranero general español, parte recopilado, y parte compuesto'', Volúmenes 5-6. Editado por A. Gomez Fuentenebro, 1876, p. 58.</ref> * «Alcanza, quien no cansa».<ref name="sbos12">{{Versalita|Sbarbi y Osuna}} (1872), p. 12.</ref> * «Alcaraván zancudo: para otros consejo, para ti, ninguno».<ref name="etdi109">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 109.</ref> ** Sinónimos: «¿Para qué aconseja el que a sí no se aconseja?»;<ref name="etdi109"/> «Consejos vendo, y para mí no tengo»;<ref name="etdi109"/> «Como tablilla de mesón, que a todos da mamparo e a sí non».<ref name="etdi109"/> * «Aldeana es la gallina, y cómela el de Sevilla».<ref name="etdi44">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 44.</ref> * «Alegría, albarderos que bálago se arde».<ref name="tepa207">Terreros y Pando, Esteban. ''Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina é italiana: A-D''. Volumen 1. Imprenta de la Viuda de Ibarra, Hijos y Compañia, 1786, p. 207.</ref> * «Alegría amagada, candela apagada».<ref name=markle26/> * «Alegría, belleza cría».<ref name=markle26>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 26.</ref> * «Alegría en la villa que hay berenjenas en la plaza».<ref name=markle26/> * «Alegría no comunicada, alegría malograda».<ref name="gabo57">{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 57.</ref> ** Variantes: <ref name="gabo57"/><br/>«Alegría no comunicada, vale poco o nada».<br/>«Alegría secreta, candela muerta».<br/>«Ventura callada, de nadie envidiada; pero mal disfrutada».<br/>«Alegría secreta, más tiene cara de tristeza».<br/>«Alegría de que a nadie enteras, no es alegría entera».<br/>«Alegría de que no das parte, pierde quilates». * «Alegría que es fuerza que se pierda, ¿qué importa que no venga?».<ref name=markle26/> * «Alegría y pobreza y no pesares y riqueza».<ref name=markle26/> * «Alegría y tristeza muerte acarrean».<ref name=markle26/> * «Aleluya, aleluya, cada uno con la suya».<ref>Linares Lucena, Francisco Antonio. ''El cancionero y el folclor tradicional en Bailén: recopilación y estudio.'' Editor Francisco A. Linares Lucena, 2005. <nowiki>ISBN 9788460953500</nowiki>, p. 38.</ref> * «Alfayate que no hurta, poco medra con la aguja».<ref name="cogo43">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 43.</ref> * «Alfayate sin dedal, cose poco, y eso mal».<ref name="cogo43"/> * «Algo bueno trae la adversidad consigo; que ahuyenta a los falsos amigos».<ref>Lagunas, Miguel. ''Como decía mi tía Graciana: Refranes mexicanos''. Editorial iUniverse, 2012. <nowiki>ISBN 9781462069415</nowiki>, p. 11.</ref> * «Algo es algo, dijo el calvo, cuando un pelo le salió».<ref>Lara, Luis Fernando. ''Diccionario del español de México''. Volumen 1. Editorial El Colegio de Mexico AC, 2011. <nowiki>ISBN 978-60-7462-763-3</nowiki>.</ref> * «Algo quiere la coneja, cuando mueve las orejas».<ref name="ruvi71">Ruiz Villamor, Jesús María; Sánchez Miguel, Juan Manuel. ''Refranero popular manchego y los refranes del Quijote''. Editorial Diputación Provincial de Ciudad Real, 1998. ISBN 9788477891345, p. 71.</ref> * «Algo sabe el que no sabe, si callar sabe».<ref name="ruvi30">Ruiz Villamor, Jesús María; Sánchez Miguel, Juan Manuel. ''Refranero popular manchego y los refranes del Quijote''. Editorial Diputación Provincial de Ciudad Real, 1998. ISBN 9788477891345, p. 30.</ref> * «Algo se pesca. Y llevaba una rana en la cesta».<ref name="geit27">{{Versalita|Gella Iturriaga}} (1944), p. 27.</ref> * «Algo tendrá el agua cuando la bendicen».<ref name="etdi47">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 47.</ref> * «Algo tendrá el matrimonio, cuando necesita bendición de cura».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}}, (2016), p. 201.</ref> * «Alguacil en andar y molino en moler, ganan de comer».<ref name="cogo44">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 44.</ref> * «Algunos tienen buena jaula, pero malos pájaros».<ref name="flhu91">{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 91.</ref> * «Alhaja que tiene boca, ninguno la toca».<ref name="etdi48">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 48.</ref> * «Alimenta a un lechón y tendrás un puerco».<ref name="enca246">{{Versalita|Enríquez Castañeda}} (1997), p. 246.</ref> * «Allá va la lengua do duele la muela».<ref name="gabo266">{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 266.</ref> * «Allá van leyes, do quieren reyes».<ref name="gabo208">{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 208.</ref> * «Allá vayas, casada, donde no halles suegra ni cuñada».<ref name="cogo71">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 71.</ref> * «Allega, allegador, para buen derramador».<ref name="cogo72">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 72.</ref> ** Variante: «Allega, allegador, para buen despendedor».<ref name="cogo72"/> * «Allegó el mezquino y no supo para quién lo hizo».<ref name="majo624"> {{Versalita|García}} (1943), p. 624.</ref> * «Allí donde fueres, haz lo que vieres».<ref name="Refranero">Cantera Ortiz de Urbina, Jesús. ''Refranero latino'', p. 273. Ediciones AKAL, 2005. ISBN 978-84-4601-296-2. </ref> ** Variantes:«Allí donde fueres, haz como vieres»;<ref name=donver>[http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58540&Lng=0 Instituto Cervantes de España.] ''Centro Virtual Cervantes''.</ref> «Allí donde fueres, haz como vieres»;<ref name=donver/> «Al lugar que fueres, haz lo que vieres».<ref name=donver/> * «Allí hay verdadera amistad, do hay dos cuerpos y una voluntad».<ref name="frro21">Rodríguez Marín (1930), p. 21.</ref> * «Allí haz a tu hijo heredero, donde anda la niebla en el mes de enero».<ref name="nuhe67">{{Versalita|Núñez}}, Hernán. ''Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético''. Editor Imprenta de Mateo Repullés, 1804, p. 67.</ref> * «Allí perdió la dueña su honor, donde habló mal y oyó peor».<ref name="cogo72"/> * «Almorzar, pan y cebolla; al comer, cebolla y pan, y a la noche, si no hay olla, más vale pan con cebolla que acostarse sin cenar».<ref>Morán Bardón, César. ''Poesía popular salmantina: (Folklore)''. Editorial Calatrava, 1924, p. 97.</ref> * «Almuerza bien, come más, cena poco y vivirás más».<ref name="flhu39">{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 38.</ref> * «Alquimista certero, del hierro pensó hacer oro e hizo del oro hierro».<ref name="nuhe76">{{Versalita|Núñez}}, Hernán. ''Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético''. Editor Imprenta de Mateo Repullés, 1804, p. 76.</ref> * «Alta cama y poca ropa, es señal de gente loca».<ref name="pool178">{{Versalita|Pozos Olivares}}, Héctor. ''La sabiduría de mi pueblo: Ensayo sobre una clasificación de refranes''. Editor Universidad Autónoma del Estado de México, Programa de Investigación Cultural, 1996. ISBN 9789688352908, p. 178.</ref> * «Alzada en abril y binada en mayo, cedacico para otro año».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1945), p. 147.</ref> * «Alzada en enero, ha de ser para buena».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1945), p. 177.</ref> * «Alza en blando, bina en duro y no verás a tu suegro sañudo».<ref name="honi139">{{Versalita|Hoyos Sancho}} (1954), p. 139.</ref> * «Alzando en adviento, se alza y se abona a un tiempo».<ref name="honi139"/> * «Amanecerá y veremos».<ref name="heji70">{{Versalita|Hernández Jiménez}}, Octavio. ''Del dicho al hecho: sobre el habla cotidiana en Caldas''. Editorial Universidad de Caldas, 2001. ISBN 9789588041322, p. 70.</ref> ** Variantes: «Amanecerá y veremos, dijo el ciego»;<ref name="puvi36">{{Versalita|Puche Villadiego}}, Benjamín. ''Refranes y alfabetos culturales del Departamento del Atlántico''. Publicado en 1996, p. 36.</ref> «Amanecerá y veremos, dijo un ciego, y amaneció y no vio».<ref name="puvi36"/> ===«Amar»=== {{PP|Amar (refranes)}} * «Ambicioso subido, pronto caído».<ref name=vvaa/> ===«Amigo»=== {{PP|Amigo (refranes)}} ===«Amistad»=== {{PP|Amistad (refranes)}} * «Amo de muchos gañanes, todos para él truhanes».<ref name=vvaa/> ===«Amor»=== {{PP|Amor (refranes)}} * «Ancho de espaldas y estrecho de culo, maricón seguro».<ref>Linares Lucena, Francisco Antonio. ''El cancionero y el folclor tradicional en Bailén: recopilación y estudio''. 2005. ISBN 9788460953500, p. 39.</ref> ===«Andar»=== {{PP|Andar (refranes)}} * «Andaluz con dinero y gallego con mando, y estoy temblando».<ref>{{Versalita|Vergara Martín}}, Gabriel María. ''Refranero geográfico español''. Editorial Librería y casa editorial Hernando, 1986. ISBN 9788471553003, p. 23.</ref> * «Anillo en dedo, u obispo o majadero».<ref>{{Versalita|Bautista Bergua}}, Juan. ''Tríptico literario''. Ediciones Ibéricas y L.C.L., 1976. ISBN 9788470830624, p. 237.</ref> * «Antaño me mordió el sapo, y hogaño se me hincho el papo».<ref name="cogo53">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 53.</ref> ** Variantes: «Antaño se murió el mulo, y hogaño le besaron en el culo»;<ref name="cogo53"/> «Antaño se murió el mulo, y hogaño le hiede el culo».<ref name="cogo53"/> * «Ante el menesteroso, no te muestres dichosos».<ref>{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 256.</ref> * «Antes cabeza de ratón que cola de león».<ref>{{Versalita|Canellada}} y {{Versalita|Pallares}} (1997), p. 290.</ref> * «Antes de acabar, nadie se debe alabar».<ref>{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 340.</ref> * «Antes de casar, ten casa en que morar, tierras en que labrar y viñas en que podar».<ref name="nuhe281">{{Versalita|Núñez}}, Hernán. ''Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético''. Editor Imprenta de Mateo Repullés, 1804, p. 281.</ref> * «Antes de casarte abre bien los ojos, después cierra uno».<ref>Sequera, Armando José. ''Vine, ví y reí''. ISBN 9789802933518, p. 272.</ref> * «Antes de correr ha de aprenderse a andar».<ref name=vvaa/> * «Antes de hablar, si tienes ira, reza un avemaría».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 390.</ref> * «Antes de hablar, un padrenuestro rezar».<ref>{{Versalita|Enríquez Castañeda}} (1997), p. 124.</ref> * «Antes de que te cases, mira lo que haces, que no es mal que así desates».<ref name="camajo39">{{Versalita|Canellada}} y {{Versalita|Pallares}} (1997), p. 39.</ref> ** Variantes: «Antes que cases, cata qué haces, que no es mal que así desates»;<ref name="camajo39"/> «Antes que te cases mira lo que haces, que no es nudo que así desates».<ref name="nuhe281"/> * «Antes el trabajo era una maldición, hoy en día una obsesión».<ref name="enca246"/> * «Antes es la obligación que la devoción».<ref name="etdi349">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 349.</ref> * «Antes falta la palabra en la plaza, que el estiércol en la haza».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 2.</ref> * «Antes faltará la madre a su hijo que la helada al granizo».<ref name=markle339>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 339.</ref> ** Variante: «Miente el padre al hijo; mas no el hielo al granizo».<ref name=markle339/> * «Antes huir que morir».<ref name="flte">{{Versalita|Flonta}}, Teodor. ''A Dictionary of English and Romance Languages Equivalent Proverbs''. Editorial DeProverbio.com. <nowiki>ISBN 978-14-6604-673-3</nowiki>.</ref> ** Variantes: «Más vale un buen huir que un mal morir»;<ref name="flte"/> «Más vale decir: "Aquí corrí" que "Aquí morí"»;<ref name="flte"/> «Más vale que digan: "Aquí corrió" que "Aquí murió"»;<ref name="flte"/>«Un buen huir salva la vida».<ref name="flte"/> * «Antes me muero que prestar dinero».<ref>{{Versalita|Rodríguez Guzmán}}, Juan Pedro. ''Gramática gráfica al juampedrino modo''. Ediciones carena, 2005. ISBN 9788496357105, p. 447.</ref> * «Antes muerte que vergüenza».<ref name="cogo4">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 4.</ref> * «Antes pan que vino, y antes vino que tocino, y antes tocino que lino».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 557.</ref> * «Antes perderá el viejo el diente que la simiente».<ref>{{Versalita|Olaizola}}, José Luis. ''El caballero del Cid''. Editorial BibliotecaOnline SL. ISBN 9788415599241.</ref> ** Variantes: «Se pierde antes el diente que la simiente»;<ref>Arrondo Arrondo, José Luis. ''Historia íntima del pene: la nueva sexualidad masculina''. Editorial Nau Llibres, 2006. ISBN 9788476427262, p. 172.</ref> «Al viejo se le cae el diente pero no la simiente».<ref name="majo1002">{{Versalita|García}} (1943), p. 1002.</ref> * «Antes que armas tomar, todo se ha de tentar».<ref name=vvaa/> * «Antes se coge al mentiroso, que al cojo».<ref name="etdi63">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 63.</ref> * «Antes se llena la tripa que el ojo».<ref>Urrutia, José Luis; Urrutia López, José Luis. ''El ayalés: la historia de Elías de Aldama''. Ediciones Beta, 2001. ISBN 9788488890894, p. 151.</ref> ** Variante: «Más pronto se llena el ojo que la barriga».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 326.</ref> * «Antes son mis dientes, que mis parientes».<ref name="etdi249">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 249.</ref> ** Variantes: «Primero son mis dientes, que mis parientes»;<ref name="etdi249"/> «Más cerca están mis dientes, que mis parientes».<ref name="etdi249"/> * «Anteayer tu pan comí, y ayer no te conocí».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 379.</ref> ===«Año»=== {{PP|Año (refranes)}} * «Apenas cierra Dios una puerta, y ya tiene una ventana abierta».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 206.</ref> * «Apenas nacida, ya la pulga salta y pica».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 602.</ref> * «Aprende a escuchar y sonríe al hablar si quieres agradar».<ref>María V. C. ''Frases inspiradoras: Lo único imposible es aquello que no intentas''. Editorial Grupo Fénix CR, 2017, p. 43.</ref> * «Aprende bien a callar, para que sepas hablar bien».<ref>{{Versalita|Puche Villadiego}}, Benjamín. ''Refranes y albafetos culturales del Departamento del Atlántico'', p. 37.</ref> * «Aprendiz de muchas ciencias, maestro de mierda».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 53.</ref> * «Aprendiz de mucho, oficial de nada»;<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 49.</ref> «Aprendiz de muchos oficios, maestro de maldita cosa»;<ref>{{Versalita|Lezcano}}, María Teresa. ''La Vida Evidente''. Edición ilustrada. Editorial Seix Barral, S. A., 1994. ISBN 9788432247071, p. 66.</ref>«Aprendiz de todo y oficial de nada».<ref>{{Versalita|Glazer}} (1987), p. 17.</ref> * «Aprieta el pan que se te cae la magra».<ref>{{Versalita|Jurado}}, Augusto. ''El cerdo y sus chacinas: voces, refranes, literatura''. Editorial Augusto Jurado, 2008. ISBN 9788461274512, p. 252.</ref> * «Aprovecha el tiempo bueno, ya que el malo se mete solo».<ref>{{Versalita|Orihuela Flores}}, Lorenzo. ''Cada loco con su tema y cada chango a su mecate: refranes, dichos, modismos y nahuatlismos : de la "a" a la "zeta"''. Editora Agora, 2008, p. 184.</ref> * «Aprovecha el tiempo, que vale cielo».<ref name=vvaa/> * «Aprovechando que el Pisuerga pasa por Valladolid».<ref>Buitrago Jiménez, Alberto. ''Diccionario de dichos y frases hechas''. Editorial Grupo Planeta, 2017. ISBN 9788467050288.</ref> * «Aprovéchate gaviota que no te verás en otra».<ref>{{Versalita|Gella Iturriaga}} (1944), p. 18.</ref> * «¡Aprovéchate Matías, que esto no es de todos los días!»<ref>{{Versalita|Jamison}}, Lee. ''Guatemalan Spanish: Speak like a Native!''. Editorial Lee Jamison, 2013. ISBN 9780615897509, p. 81.</ref> * «Apunta y da y la cuenta te saldrá; da y apunta, y no te saldrá nunca».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 54.</ref> * «Aquél es buen día, cuando la sartén chilla».<ref name="etdi66">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 66.</ref> * «Aquel es tu amigo, que te quita de ruidos».<ref name="etdi66"/> * «Aquella es bien casada, que ni tiene suegra ni cuñada».<ref>{{Versalita|Núñez de Guzmán}} (1804), p. 294.</ref> * «Aquellos polvos traen estos lodos».<ref>{{Versalita|Aguilera Patiño}} (1955), p. 52.</ref> * «Aquellos son ricos, que tienen amigos».<ref name="cogo60">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 60.</ref> * «Aquel que guarda siempre tiene».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 47.</ref> * «Aquel que ríe ahora, mañana llora».<ref>{{Versalita|Villalvazo Dávalos}} (2007), p. 19.</ref> * «Aqueste tu apetito baja, que con vejez o muerte, todo pasa».<ref name="cogo60"/> * «Aquí morirá Sansón y cuantos con él son».<ref name="etdi70"/> ** Variante: «Aquí morirá Sansón con todos los filisteos».<ref name="etdi69">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 69.</ref> * «Aquí no hay más cera que la que arde».<ref>{{Versalita|Martínez López}}, Juan Antonio; {{Versalita|Jørgensen}}, Annette Myre. ''Diccionario de expresiones y locuciones del español''. Ediciones de la Torre, 2009. ISBN 978-84-7960-412-7, p. 90.</ref> * «Aquí nomás mis chicharrones truenan».<ref name="mepr45">Mejía Prieto, Jorge. ''Albures y refranes de México''. Panorama Editorial, 1985. ISBN 9789683801326, p. 45.</ref> ** Variante: «Aquí sólo mis chicharrones truenan».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 166.</ref> * «Aquí [haya] paz y en el cielo gloria».<ref>''El Ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, Volumen 1''. Editor Enrique Suárez Figaredo. Edición ilustrada. Ediciones carena, 2004. ISBN 9788496357112, p. 695.</ref> * «Aquí se rompió una tasa, cada quien se va a su casa».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 104.</ref> * «Aquí te cojo y aquí te mato».<ref>{{Versalita|Sbarbi y Osuna}} (1872), p. 19.</ref> * «Aquí yace quien nació y murió, sin saber nunca para qué vivió».<ref name=vvaa/> * «Ara bien y cogerás trigo».<ref>Iriarte, Juan de. ''Refranes castellanos traducidos en verso latino''. Volumen 2 de Obras sueltas de D. Juan de Yriarte, Manuel Salvador Carmona. Ilustrado por Mariano Salvador Maella y Manuel Salvador Carmona. Imprenta de D. Francisco Manuel de Mena, 1774, p. 40.</ref> * «Ara con heladas, que matarás la grama».<ref name="etdi70"/> * «Árame bien, que yo te lo pagaré mucho y bien».<ref>Rodríguez Marín (1930), p. 32.</ref> * «Aramos, dijo la mosca al buey».<ref name="etdi70">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 70.</ref> ** Variante: «Aramos, dijo la mosca, y estaba en el cuerno del buey».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 29.</ref> * «Araña muerta, visita cierta».<ref name=vvaa/> * «Árbol copudo da sombra, aunque no dé fruto».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 178.</ref> * «Árbol que crece torcido, jamás su tronco endereza».<ref>{{Versalita|Marín}}, Emilio. ''Gramática española''. Editorial Progreso, 1991. ISBN 9789684367630, p. 231.</ref> ** Variantes: «Árbol que nace doblado, jamás su tronco endereza»;<ref name="puvi37">{{Versalita|Puche Villadiego}}, Benjamín. ''Refranes y alfabetos culturales del Departamento del Atlántico''. Publicado en 1996, p. 37.</ref> «Árbol que crece torcido, jamás su rama endereza»;<ref name="puvi37"/> «Árbol que nace torcido, jamás su tronco endereza».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 91.</ref> * «Árbol que no frutea, bueno es para leña».<ref name=vvaa/> * «Arca abierta al ladrón espera».<ref name="roma33">Rodríguez Marín (1930), p. 33.</ref> * «Arcaduz de noria, el que lleno viene, vacío torna».<ref name="etdi71">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 71.</ref> * «Arco iris al amanecer, agua antes del anochecer».<ref name="roma33"/> * «Arco iris al mediodía, es que llueve todo el día».<ref name=markle56>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 56.</ref> * «Arco iris, o pronto llueve o aclara en breve».<ref>''Folklore americano'', Volúmenes 11-13. Contribuidores Pan American Institute of Geography and History. Comité Interamericano de Folklore, Pan American Institute of Geography and History. Publicado en 1964, p. 60.</ref> * «Arco iris por la tarde, buen tiempo aguardes».<ref name=markle56/> * «Arco iris por Levante, cuando lo veas, no te espante ; mas si lo ves por Poniente, coge los bueyes y vente».<ref name=markle56/> * «Arena y cal encubren mucho mal».<ref>Vallejo de Paredes, Margarita; Paredes de Fernández, Alexandra. ''Diccionario de refranes''. Editor Banco Central de la República Dominicana, 2002. ISBN 9789993430360, p. 59.</ref> * «Armas y dineros buenas manos quieren».<ref name="etdi72">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 72.</ref> * «Arreboles al ocaso, a la mañana el cielo raso».<ref name="geit21">{{Versalita|Gella Iturriaga}} (1944), p. 21.</ref> * «Arreboles al oriente, agua amaneciente».<ref name="geit21"/> * «Arreboles de la tarde, a la mañana sol hace».<ref name="geit21"/> * «Arregostóse la vieja a los berros; no dejó verdes ni secos».<ref>Cantera Ortiz de Urbina, Jesús; Sevilla, Julia; Sevilla Muñoz, Manuel. ''Refranes, otras paremias y fraseologismos en Don Quijote de la Mancha''. Editor Wolfgang Mieder. Editorial University of Vermont, 2005. ISBN 9780971022393, p. 105.</ref> * «Arremangóse mi nuera, y volcó en el fuego la caldera».<ref>{{Versalita|Musso y Pontes}} (1876), p. 27.</ref> * «Arrieros somos y en el camino andamos».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 31.</ref> ** Variante: «Arrieros somos y en el camino nos encontraremos».<ref>Jiménez, Antonio (ed.). ''Colección de refranes: adagios y locuciones proverbiales con sus esplicaciones é interpretaciones''. Editorial Imprenta de Pierart Peralta, 1828, p. 22.</ref> * «Arrimar uno el ascua a su sardina».<ref>{{Versalita|Iribarren}} (1974), p. 183.</ref> * «Arrimarse a la boca del lobo es de hombre bobo».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 369.</ref> * «Arrímate a los buenos y serás uno de ellos».<ref name="etdi73">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 73.</ref> ** Variantes: «Allégate a los buenos y serás uno de ellos»;<ref>{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 514.</ref> «Júntate a los buenos y serás uno de ellos».<ref name="etdi73"/> * «Arroz pasado, arroz tirado».<ref name="roma33"/> * «Arroz que no se menea, se quema».<ref name="pema199">Pérez Martínez, Herón. ''Refrán viejo nunca miente: Refranero mexicano''. Editorial Colegio de Michoacán, 1993. ISBN 9789686959062, p. 199.</ref> * «Artero, artero, mas non buen caballero».<ref name="etdi72">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 72.</ref> * «Aseada aunque sea jorobada».<ref name=vvaa/> * «Asegúrate de que estás en el buen camino y entonces, síguelo».<ref>{{Versalita|García Chávez}} (2004), p. 32.</ref> * «Así come el mulo, así caga el culo».<ref>Montes, Almudena. ''Adivinanzas, trabalenguas, dicharachos, refranes cubanos''. Editorial Agualarga, 1997. ISBN 9780941010115, p. 102.</ref> * «Así se mete, como piojo en costura».<ref>Rodríguez Marín (1930), p. 207.</ref> * «Asna y pollino no llegan al molino».<ref>{{Versalita|Sbarbi y Osuna}} (1872), p. 23.</ref> * «Asno de gran asnedad, quien pregunta a una mujer su edad».<ref>''Roczniki humanistyczne'', Volumen 52, Números 5-6. Contribuidores Katolicki Uniwersytet Lubelski. Towarzystwo Naukowe. Wydział Historyczno-Filologiczny, Katolicki Uniwersytet Lubelski. Towarzystwo Naukowe. Editorial Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Wydział Historyczno-Filologiczny, 2004, p. 140.</ref> * «Asno, juez y nuez, a golpes dan sus frutos».<ref name=vvaa/> * «Asnos y mujeres, por la fuerza se entienden».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 489.</ref> * «Atáscate, que hay lodo».<ref name="pema199"/> * «Atender y entender para aprender».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 90.</ref> * «Aterriza que no hay tocón».<ref>{{Versalita|Díaz Rivera}} (1994), p. 125.</ref> * «Atún de ijada y salmón, muchas cosas son».<ref name=vvaa/> * «Aullar contra el ciervo, perder voces y tiempo».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 159.</ref> * «Aún está la pelota en el tejado».<ref name=vvaa/> * «Aún no asamos y ya pringamos».<ref name="etdi77">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 77.</ref> ** Sinónimo: «Aún no ensillamos y ya cabalgamos».<ref name="etdi77"/> * «Aún no eres bienaventurado si del pueblo no eres burlado».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 89.</ref> * «Aún no ha salido del cascarón, y ya tiene presunción»;<ref name="etdi77"/> ** Variante: «No son salidos del cascarón y pían».<ref name="etdi77"/> * «Aun está el rabo por desollar».<ref>{{Versalita|Coll y Vehí}} (1874), p. 131.</ref> * «Aunque callo, irse han los huéspedes y comeremos el gallo».<ref>{{Versalita|Núñez de Guzmán}} (1804), p. 148.</ref> * «Aunque el asno vaya a la Meca no por eso es peregrino».<ref>Garmendia, Vincent. ''De Madrid al cielo: dictionnaire des expressions espagnoles avec toponyme et leur équivalent français''. Colaborador Vincent Garmendia. Editorial Editions Publibook, 2016. ISBN 9782753904026, p. 321.</ref> * «Aunque el bien más se dilate como se alcance no es tarde».<ref name="cogo72"/> * «Aunque es algo loco, la pena le hará cuerdo».<ref>Rojas, Fernando de. ''La Celestina; La Dorotea''. Edición anotada. Ediciones Ibéricas y L.C.L., 1960. ISBN 9788470830532, p. 178.</ref> * «Aunque la dulzura halaga, la mucha miel empalaga».<ref>Cantú Ortiz, Félix. ''Diario de cocina de mi abuelita''. Editorial Palibrio, 2014. ISBN 9781463383794, p. 277.</ref> * «Aunque la jaula sea de oro, no deja de ser prisión».<ref>Pérez Martínez, Herón. ''El hablar lapidario: ensayo de paremiología mexicana''. Edición ilustrada. Editorial El Colegio de Michoacán A.C., 1996. ISBN 9789686959369, p. 411.</ref> * «Aunque la mona se vista de seda mona es y mona se queda».<ref>{{Versalita|Cantera Ortiz de Urbina}} (2005), p. 382.</ref> * «Aunque las sillas hayan cambiado, los asnos siguen siendo los mismos».<ref name=vvaa/> * «Aunque mal pienses de cada uno, no digas mal de ninguno».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 509.</ref> * «Aunque mucho suena, sólo echa aire la trompeta».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 714.</ref> * «Aunque se saque el oro de entre vil escoria, a todos les huele a gloria».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 201.</ref> ** Versión: «El oro huele a gloria, aunque haya estado en vil escoria».<ref>{{Versalita|Aguilera Patiño}} (1955), p. 99.</ref> * «Aunque somos del mismo barro, no es lo mismo bacín que jarro».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 115.</ref> * «Aunque te chille el cochino, no le aflojes el mecate».<ref>{{Versalita|Glazer}} (1987), p. 190.</ref> * «Aunque te veas en alto, no te empines, porque es condición de ruines».<ref>{{Versalita|Torres}} (2005), p. 30.</ref> * «Ausencia enemiga del amor, cuan lejos de ojos, tan lejos de corazón».<ref>{{Versalita|Cantera Ortiz de Urbina}} (2005), p. 260.</ref> * «Ausentarse y morirse, todo es irse».<ref> {{Versalita|Doval}} (1997), p. 397.</ref> * «Ausente, apenas viviente».<ref name=markle63>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 63.</ref> * «Ausente y muerto, viene a ser lo mesmo».<ref name=markle63/> * «Ausentes y fallecidos, ni éstos bien amados, ni aquellos bien venidos».<ref>Rodríguez Marín (1930), p. 36.</ref> * «Ausentes y muertos, nadie se acuerda de ellos».<ref name=markle63/> * «Auyama no pare calabaza».<ref>''Del vocabulario dominicano''. Editora Taller, 1983, p. 29.</ref> * «Avaricia de tío, hacha de sobrino».<ref name=vvaa/> * «Ave de pico, no hace al amo rico».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 66.</ref> * «Ave por ave, el carnero si volare».<ref>{{Versalita|Hoyos Sancho}} (1954), p. 404.</ref> * «Ave que vuela, a la cazuela».<ref name="etdi79">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 79.</ref> * «Avellana vana, rompe los dientes y no quita la gana».<ref>Lloréns Barber, Ramón. ''Refranero de los frutos del campo''. Edición ilustrada. Editoial Taurus, 1987. ISBN 9788430641758, p. 66.</ref> * «Avellanas con Montilla, almendritas con Jerez, nuececitas con Moriles, y en mi mesa pon los tres».<ref>[http://archivos.funjdiaz.net/digitales/martincebrian/mmc2017_refranero_del_vino.pdf] Caballero Mancho, María Edesia; Martín Cebrián, Modesto. ''Refranero del vino (y del bebedor)''. Fundación Joaquín Díaz, 2017.</ref> * «Ávila, santos y cantos».<ref>Quadrado, José María. ''Salamanca, Ávila y Segovia. Recuerdos y bellezas de España, Francisco Javier Parcerisa''. Editorial L. Tasso, 1865, p. 244.</ref> * «Aviniente y crudo, que así lo quiere el cornudo».<ref name="cogo66">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 66.</ref> ** Versiones: «Aviniente y crudo, que ansí lo quiere Pero Miguel»;<ref name="cogo66"/> «Aviniente y mal cocido, que así lo quiere mi marido».<ref name="cogo66"/> * «¡Ay, caderas hartas de parir, y ninguna de mi marido malogrado!».<ref name=vvaa>VV.&nbsp;AA. (2017), sin página.</ref> * «¡Ay de la casa donde no se hila!».<ref>Rodríguez Marín (1930), p. 37.</ref> * «Ay del ay que al alma llega y en llegando allí se queda».<ref name="gabo234">{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 234.</ref> ** Variante: «¡Ay del ay que llega al alma, y en llegando, allí se para».<ref name="gabo234"/> * «¡Ay del que muere!; que el vivo enseguida se apaña lo mejor que puede».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 488.</ref> * «¡Ay, Jesús! ¡Ay, Jesús! ¡Que el rosario de mi comadre No tiene cruz!»<ref>Pérez Vidal, José. ''Folclore infantil canario''. Edición ilustrada. Ediciones del Excmo. Cabildo Insular de Gran Canaria, I.C.E.P., 1986, p. 142.</ref> * «¡Ay putas, y como sois muchas!»<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 76.</ref> * «Ayer entró en la iglesia, y hoy se quiere alzar con toda ella».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 25.</ref> * «Ayer putas y hoy comadres, según de donde sopla el aire».<ref>{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 267.</ref> * «Ayúdate que Dios te ayudará».<ref>{{Versalita|Glazer}} (1987), p. 86.</ref> ** Versión: «Ayúdate tú y ayudar te ha Dios».<ref name="gaca84">{{Versalita|García de Castro}} (2011), p. 84.</ref> * «Ayúdate que yo te ayudaré».<ref name="gaca84"/> * «Ayúdate y el cielo te ayudará».<ref> {{Versalita|Doval}} (1997), p. 141.</ref> * «Ayúdate y serás ayudado».<ref> Rodríguez-Puértolas, Julio. ''De la Edad Media a la edad conflictiva''. Editorial Gredos. Publicado en 1972, p. 195.</ref> ** Variante: «Ayudate y serás ayudado».<ref>''Miscelánea de textos medievales, Volúmenes 1-2''. Contribuidores Consejo Superior de Investigaciones Científicas (Spain). Departamento de Estudios Medievales, Universidad de Barcelona. Instituto de Historia Medieval, Institución Milá y Fontanals. Editor Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Departamento de Estudios Medievales, 1972, p. 211.</ref> * «Ayunar para luego hartar, quita el mérito al ayunar».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 67.</ref> * «Azúcar y canela, hacen a la vida buena».<ref>Martínez-Esteve, Elena. ''Recetas para el buen sexo''. Ediciones i, 2011. ISBN 9788496851597.</ref> == Referencias == {{Listaref|3}} == Bibliografía == * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Aguilera Patiño}}|nombre= Luisita |título= Refranero panameño: contribución a la paremiología hispanoamericana|editorial= Universidad de Chile|fecha= 1955}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Canellada}}, María Josefa |autor2= {{Versalita|Pallares}}, Berta|título=Refranes: 700 refranes españoles con sus correspondientes daneses|editorial= Museum Tusculanum Press|fecha=1997}} ISBN 978-87-7289-457-7. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Cantera Ortiz de Urbina}}|nombre= Jesús|título=Diccionario Akal del refranero sefardí|editorial= Ediciones AKAL|fecha= 2004}} ISBN 9788446019848. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Cantera Ortiz de Urbina}}|nombre= Jesús|título=Refranero latino|editorial= (Volumen 42 de Akal Diccionarios). Ediciones AKAL|fecha= 2005}} ISBN 978-84-4601-296-2. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Coll y Vehí}}|nombre=José|título= Los refranes del Quixote: ordenados por materias y glosados|editorial= Editorial Imprenta del Diario de Barcelona|fecha= 1874}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia|editorial= Madrid, Jaime Ratés|fecha= 1906}} [https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3/mode/2up En ''Internet Archive''.] * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Díaz Rivera}}|nombre= María Elisa|título=Refranes usados en Puerto Rico|editorial= La Editorial, UPR|fecha= 1994}} ISBN 9780847702152. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Doval}}|nombre= Gregorio |título= Refranero temático español|editorial= Ediciones del Prado |fecha= 1997}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Enríquez Castañeda}}|nombre= Alba|título=Refrán viejo nunca muere: el refranero jaliscience alegre mensajero|editorial= Amate Editorial|fecha= 1997}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Etxabe Díaz}}|nombre= Regino|título=Diccionario de refranes comentado|editorial= Ediciones de la Torre|fecha= 2012}} ISBN 978-84-7960-475-2. [https://books.google.es/books?id=kPmJQQUWQpIC En ''Google Libros''.] * {{cita web |apellido={{Versalita|Flores-Huerta}}|nombre= Samuel (con Octavio {{Versalita|Miramontes}} y Mariana {{Versalita|Benítez}})|título= Dichos o refranes: compendio temático|url=https://books.google.com.mx/books?id=0VIgDAAAQBAJ&printsec|editorial= CopIt ArXives|fecha= 2016}} ISBN 978-19-3812-809-7. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|García}}|nombre=Manuel José|título=Gran diccionario de refranes de la lengua española|editorial= Editorial J. Gil|fecha= 1943}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|García-Borrón}}|nombre= Juan Pablo |título=Un viejo maestro de lengua: el refranero|url= |editorial= Edicions Universitat Barcelona, 2017}} ISBN 9788447540846. [https://books.google.es/books?id=pHu0DgAAQBAJ En ''Google Libros''.] * {{cita web |apellido={{Versalita|García de Castro}}|nombre= Diego (traductores y editores {{Versalita|Cantalapiedra Erostarbe}}, Fernando; {{Versalita|Moreno Uclés}}, Juan.)|título=Seniloquium: Refranes que dizen los viejos|url=https://books.google.es/books?id=4rIsSFfBAh8C&printsec |editorial= Universitat de València|fecha= 2011}} ISBN 978-84-3708-395-7. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Gella Iturriaga}}|nombre= José|autor2= Consejo Superior de Investigaciones Científicas (España)|autor3= Instituto Histórico de Marina (España)|título= Refranero del mar|editorial= Instituto Histórico de Marina|fecha= 1944}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Glazer}}|nombre=Mark|título=A Dictionary of Mexican American Proverbs|editorial=Editorial Greenwood Publishing Group|fecha= 1987}} ISBN 978-03-1325-385-0. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Hoyos Sancho}}|nombre=Nieves de|título=Refranero agrícola español|editorial= Ministerio de Agricultura|fecha=1954}} * {{Versalita|Iribarren}}, José María (1974). ''El porqué de los dichos: sentido, origen y anécdota de los dichos, modismos y frases proverbiales de España, con otras muchas curiosidades''. 4.ª Edición. Editorial Aguilar. ISBN 978-84-0327-055-8 * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Jara Ortega}}|nombre=José|título=Más de 2500 refranes relativos a la mujer: soltera, casada, viuda y suegra|editorial= Instituto Editorial Reus|fecha=1953}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Martínez Kleiser}}|nombre= Luis |título= El tiempo y los espacios de tiempo en los refranes|editorial= Librería General de Victoriano Suárez|fecha= 1945}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Martínez Kleiser}}|nombre= Luis (editor) |título=Refranero general ideológico español |editorial= Real Academia Española/Editorial Hernando|fecha= 1953, 1989}} ISBN 978-84-7155-306-5. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Musso y Pontes}}|nombre=José|título=Diccionario de las metáforas y refranes de la lengua castellana|editorial= Editorial Estab. tip. de N. Ramirez|fecha= 1876}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Piquer}}|nombre= Florencia|título=Refranes de amor|editorial=Editorial Imaginador|fecha=2003}} ISBN 9789507684289. * {{Versalita|Núñez de Guzmán}}, Fernando (1804). ''Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético, que contiene los refranes o proverbios del comendador Núñez, Hernán'', Tomo 4.º. Editor Imprenta de Mateo Repullés. [https://books.google.es/books?id=dXwCAAAAYAAJ&hl=es&source=gbs_navlinks_s En ''Google Libros''.] * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Rodríguez Marín}}|nombre=Francisco|título=12 600 refranes más no contenidos en la colección del maestro Gonzalo Correas ni en "Más de 21.000 refranes castellanos.": Allególos con ayuda de pocos, pero buenos amigos|editorial= Tipografía de la "Revista de archivos, bibliotecas y museos"|fecha=1930}} * {{Versalita|Sbarbi y Osuna}}, José María (1872). ''El libro de los refranes: colección alfabética de refranes castellanos''. Editor L. P. Villaverde. * {{Versalita|Serrano}}, Juan; {{Versalita|Serrano}}, Susan (1998). ''The Vulgar Tongue: Oral Tradition in Spanish Proverbs, Idioms and Slang''. Sevilla: Padilla Libros Editores & Libreros, 1998. ISBN 84-89769-55-9. * {{cita web |apellido={{Versalita|Torres}}|nombre= José Alejandro|título= Al buen entendedor: breve antología del refrán|url= https://books.google.es/books?id=HGnUcmcwBsoC&printsec|editorial= Editorial LD Books|fecha= 2005}} ISBN 9789707320871. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Villalvazo Dávalos}}|nombre= Alejandro|título= Sabiduría popular: dichos, refranes y máximas populares para disfrutar, reflexionar y aplicar|editorial= Ayuntamiento Constitucional de Mascota|fecha= 2007}} * {{cita publicación |apellido=VV.&nbsp;AA.|nombre= |título=Los mejores refranes de la lengua castellana|url= |editorial= Plutón Ediciones X Sl, 2017|fecha= 2017}} ISBN 9788494637247. [https://books.google.es/books?id=ehZyDgAAQBAJ En ''Google Libros''.] {{Plantilla:Navegación de dichos, refranes y proverbios en idioma español}} [[Categoría:Refranes en español]] 8m0e9z3hil1m0rmkrss6d649bk2frzb 501217 501216 2026-05-13T19:58:20Z ~2026-29038-58 96517 /* C */ 501217 wikitext text/x-wiki '''Refranes en español que comienzan con la letra C''' Refranes Qi empiecen por C<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales y un enlace al autor. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> == C.]» == {{PP|Refranes que comienzan con la preposición C}} == C == * «Abad [[avaricia|avariento]], por un bodigo pierde ciento».<ref>{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 524.</ref> * «Abad de aldea, mucho canta y poco medra».<ref name="cogo59">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 59.</ref> * «Abad de Somosierra, hartos de nabos y berzas».<ref name="frro3">Rodríguez Marín, Francisco. ''12 600 refranes más no contenidos en la colección del maestro Gonzalo Correas ni en "Más de 21.000 refranes castellanos: Allególos con ayuda de pocos, pero buenos amigos''. Editorial Tipografía de la "Revista de archivos, bibliotecas y museos", 1930, p. 3.</ref> * «Abad de zarzuela, comisteis la olla, pedís la cazuela».<ref name="etdiza">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 17.</ref> * «Abad y ballestero, mal para los moros».<ref name="gaca79">{{Versalita|García de Castro}} (2011), p. 79.</ref> * «Abad, judío y madona, jamás perdonan».<ref name="cafe187"> Calero Fernández, María Ángeles. ''Sexismo lingüístico: Análisis y propuestas ante la discriminación sexual en el lenguaje''. Edición ilustrada e íntegra. Editorial Narcea Ediciones, 1999. ISBN 9788427712911, p. 187.</ref> ** Variante: «Contra mujer, judío ni abad, esfuerzo no has de mostrar».<ref name="cafe187"/> * «Abadejo y amor de viejo, todo es abadejo».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 197.</ref> * «Abaja acá, gallo, que estás encaramado».<ref name="cogo59"/> * «Abájanse los adarves y álzanse los muladares».<ref name="etdiza"/> ** Variante: «Abájanse los estrados y álzanse los establos».<ref name="etdiza"/> * «Abajo está lo bueno, dice la colmena al colmenero».<ref>''Revista de filología española'', volúmenes 23-24. Contribuidores Centro de Estudios Históricos (Spain), Instituto Antonio de Nebrija, Instituto "Miguel de Cervantes". Editorial Instituto Miguel de Cervantes, 1936.</ref> * «Abanico calañés cuesta dos cuartos o tres».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 1.</ref> * «Abejas que tienen miel, tienen aguijón».<ref> Pérez Martínez, Herón. ''El hablar lapidario: ensayo de paremiología mexicana''. Edición ilustrada. Editorial El Colegio de Michoacán A.C., 1996. ISBN 9789686959369, p. 217.</ref> * «Abogado en el concejo, hace de lo blanco negro».<ref name=etdiab">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 417.</ref> * «Aborrece y serás aborrecido, quiere y serás querido».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 67.</ref> * «Abre las ventanas al cierzo y al oriente y ciérralas al mediodía y poniente».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 343.</ref> * «Abre para todos tu boca y pero para pocos tu bolsa».<ref>Pérez Martínez, Herón. ''El hablar lapidario: ensayo de paremiología mexicana''. Edición ilustrada. Editorial El Colegio de Michoacán A.C., 1996. ISBN 9789686959369, p. 289.</ref> ===«Abril»=== {{PP|Abril (refranes)}} * «Abrir al hombre y dar lugar por donde le entren al melonar, sería necedad».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 369.</ref> * «Abundancia y soberbia andan en pareja».<ref>{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 395.</ref> * «Acabándose Cristo, pasión fuera».<ref name="frro4">Rodríguez Marín (1930), p. 4.</ref> * «Acabándose el dinero, se termina la amistad».<ref name="flhu43">{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 43.</ref> * «Acabar como el Rosario de la Aurora».<ref name="raal15">Ramos, Alicia; Serradilla Castaño, Ana María. ''Diccionario Akal del español coloquial''. Editorial Ediciones AKAL, 2000. <nowiki>ISBN 978-84-4601-449-2</nowiki>, p. 15.</ref> * «Acá o allá mira siempre con quien vas».<ref name=markle131>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 131.</ref> ** Sinónimo: «Por do quiera que vayas, mira con quién te acompañas».<ref name=markle131/> * «Aceituna cordobí para boca toledana no vale un maravedí».<ref name="frro5">Rodríguez Marín (1930), p. 5.</ref> * «Aceitunas agrias, el padre las comió y el hijo las caga».<ref name="frro5"/> * «Aceitunas y pan, y queso eso tiene la corte en peso».<ref name=markle6>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 6.</ref> * «Aceituna una; y si es buena, una docena».<ref name=markle6/> * «Acelgas al mediodía y a la noche acelgas, mal me andarán las piernas».<ref name=vvaa/> * «Acelgas a medio día y a la noche acelgas, mala comida y mala cena».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 37.</ref> * «Acelgas bonitas, de día las pencas, de noche las hojitas».<ref>{{Versalita|Jordá Juan}}, Miguel. ''Diccionario práctico de gastronomía y salud: Con más de 5.000 entradas, recetario, refranero y dichos populares del autor''. Ediciones Díaz de Santos, 2011. ISBN 9788499690377, p. 14.</ref> * «Acompáñate con los buenos y serás uno de ellos».<ref>Borrás, José. ''Diccionario citador de máximas, proverbios, frases y sentencias escogidas de los autores clásicos latinos, franceses, ingleses e italianos''. Editorial Imp. Indar, 1836, p. 120.</ref> * «Acertar errando es suerte y no talento».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 678.</ref> * «Acertó a mear el buey en la calabaza».<ref name=markle6/> * «Achaque el viernes por comer carne».<ref name="etdi23">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 23.</ref> * «Achaques el jueves, para no ayunar el viernes».<ref name="etdi23"/> * «Aclaración no pedida, acusación manifiesta».<ref>Meyer, Lorenzo. ''Distopía mexicana: Perspectivas para una nueva transición''. Penguin Random House Grupo Editorial México, 2016. ISBN 9786073143615.</ref> * «Acostarse temprano y levantarse temprano hacen al hombre saludable, rico y sabio».<ref>{{Versalita|Villalvazo Dávalos}} (2007), p. 14.</ref> * «Acuérdate, nuera, de que también serás suegra».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 102.</ref> * «Acuéstate como la gallina y levántate como el marrano y vivirás siempre sano».<ref>''Dichos y refranes oídos en Colombia''. Editores Carlos Ernesto Pinzón Castaño, Graciela Fandiño. Compilado por Carlos Ernesto Pinzón Castaño, Graciela Fandiño. Editor Instituto Colombiano de Cultura, 1973, p. 15.</ref> * «Acuéstate sin cenar y amanecerás sin deuda».<ref name="etdi25">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 25.</ref> * «Acúsole porque pisó el [[sol]]».<ref>Rodríguez Marín (1930), p. 108.</ref> * «¡Adelante con los faroles!».<ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Buitrago}}|nombre=Alberto|título=Diccionario de dichos y frases hechas |editorial=Espasa y Planeta|fecha=1995, 2003 y 2005 en Espasa; reedit. en Planeta en 2017|isbn= 846700116X }}</ref> * «Además de cornudo, apaleado».<ref>{{Versalita|Cantos}}, Felipe. ''Con la venia, «Señoría»''. Edición ilustrada.Editorial BPR Publishers, 1998. ISBN 9788437901640, p. 426.</ref> ** Variante: «Tras cornudo, apaleado».<ref name="supa">{{Versalita|Suazo Pascual}}, Guillermo. ''Abecedario de dichos y frases hechas''. Editorial EDAF, 1999. <nowiki>ISBN 978-84-4140-505-9</nowiki>.</ref> * «Adentro ratones, que todo lo blanco es harina».<ref name="pema236">{{Versalita|Pérez Martínez}}, Herón. <nowiki>''</nowiki>El hablar lapidario: ensayo de paremiología mexicana<nowiki>''</nowiki>. Edición ilustrada. Editorial El Colegio de Michoacán A.C., 1996. <nowiki>ISBN 9789686959369</nowiki>, p. 236.</ref> ** Variante: «Adentro, ratones que todo lo blanco es queso».<ref name="pema236"/> ** Antónimo: «Adentro ratones, que todo lo blanco no es harina».<ref>''Diccionario de la lengua castellana''. 6.ª edición. Real Academia de la Lengua, 1822, p. 690.</ref> * «Administradorcillos, comer en plata y morir en grillos».<ref name="etdi26">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 26.</ref> ** Variante: «Arrendadorcillos, comer en plata y morir en grillos».<ref name="etdi26"/> * «Admisión de delito, relevo de prueba».<ref name="diri12">{{Versalita|Díaz Rivera}} (1994), p. 12.</ref> * «Adoba tu paño y pasarás tu año».<ref name="etdi27">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 27.</ref> ** Variante:<br/>«Remienda tu paño y pasarás tu año».<ref name="etdi27"/><br/>«Adoba tu sayo y pasarás tu año».<ref name="etdi27"/> * «Adonde halló un panal, vuelve el oso a husmear».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 16.</ref> * «Adonde no está su dueño, allí está su duelo».<ref name="etdi149">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 149.</ref> ** Variantes:<br/>«Donde no está el dueño, está su duelo».<ref name="etdi149"/><br/>«Adonde no está el dueño, no está su duelo».<ref name="etdi149"/><br/>«Adonde no está su dueño, allí está su duelo».<ref name="etdi149"/> * «¿Adónde irá el buey que no are?»<ref>{{Versalita|García de Castro}} (2011), p. 129.</ref> ** Variante: «¿Adónde irá el buey que no are, sino al matadero?».<ref name="agpa269">{{Versalita|Aguilera Patiño}} (1955), p. 269.</ref> * «Adonde va el violín, va la bolsa».<ref name="pema236"/> * «¿Adónde vas, mal?. Adonde más hay».<ref name="etdi27"/> * «Adulador, engañador, y al cabo, traidor».<ref name="gabo232">{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 232.</ref> * «Adulándote, necio y malo te hará tu amigo, censurándote, sabio y bueno te hará tu enemigo».<ref name="gabo232"/> * «Afortunado en el juego, desafortunado en amores».<ref name="flhu44">{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 44.</ref> * «Agarra al toro por los cuernos, al hombre por la palabra».<ref>{{Versalita|Torres}} (2005), p. 23.</ref> * «Agarrando aunque sea fallo».<ref name="goiv440">{{Versalita|Gómez de Ivashevsky}}, Aura. ''Lenguaje coloquial venezolano''. Editorial Universidad Central de Venezuela, Facultad de Humanidades y Educación, Instituto de Filología "Andrés Bello,", 1969, p. 440.</ref> * «Agárrate, que hay curvas».<ref name=vvaa/> ===«Agosto»=== {{PP|Agosto (refranes)}} === «Agua» === {{PP|Agua (refranes)}} * «Aguja, sastre y dedal, os darán por medio real».<ref name=markle20>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 20.</ref> * «Ahí te duele, ahí te daré».<ref>{{Versalita|Núñez}}, Hernán. ''Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético''. Imprenta de Mateo Repullés, 1804, p. 154.</ref> * «Ahí lo tienes, si te condenas, que te condenes».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 4.</ref> * «Ahogado el niño tapan el pozo».<ref>''Acontecimientos históricos y su productividad cultural en el mundo hispánico''. Editores Marco Kunz, Rachel Bornet, Salvador Girbés, Michel Schultheissl. Editorial LIT Verlag Münster, 2016. ISBN 9783643802347, p. 108.</ref> ** Variante: «Después del niño ahogado, tapan el pozo».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 101.</ref> * «Ahora es cuando chile verde, le has de dar sabor al caldo».<ref>{{Versalita|Glazer}} (1987), p. 318.</ref> * «Ahora, hasta los escarabajos empinan la cola».<ref name="frro9">Rodríguez Marín (1930), p. 9.</ref> * «Ahorra, ahorrador para que gaste el gastador».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 22.</ref> * «Ahorrar no es sólo guardar sino saber gastar».<ref>Palomo Triguero, Eduardo. ''Cita-logía''. Editorial Punto Rojo Libros, S.L. <nowiki>ISBN 978-84-16068-10-4</nowiki>, p. 27.</ref> * «Ahullama no pare calabaza».<ref>Sala, Marius. ''El Léxico indígena del español americano: apreciaciones sobre su vitalidad''. Editor Academia Mexicana, 1977, p. 24.</ref> * «Aire cierzo, cuando llueve, ¡llueve de cierto!».<ref name="frro9"/> * «Aire colado, a muchos ha matado».<ref name="frro9"/> * «Aire de Levante, agua delante».<ref name="frro10">Rodríguez Marín (1930), p. 10.</ref> * «Aire gallego, escoba del cielo».<ref>Vergara Martín, Gabriel María. ''Refranero geográfico español''. Editorial Librería y casa editorial Hernando, 1986. <nowiki>ISBN 9788471553003</nowiki>, p. 48.</ref> * «Ajada tenemos, a San Pedro recemos».<ref>{{Versalita|Suárez}}, Antonio Bartolomé. ''Aforismos, giros y decires en el habla montañesa''. Colaborador Tomás Labrador. Ed. Universidad de Cantabria, 1993. ISBN 9788481020182, p. 14.</ref> === «Ajo» === {{PP|Ajo (refranes)}} * «Alabanza en boca propia es vituperio».<ref name="flhu54">{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 54.</ref> ** Variante: «Alabanza propia, mentira clara».<ref name="flhu54"/> * «Alabanzas y regalos, tratos malos».<ref>Blas Arroyo, José Luis, Casanova Avalos, Manuela, Velando Casanova, Mónica. ''Discurso y sociedad II. Nuevas contribuciones al estudio de la lengua en un contexto social''. Editorial Publicacions de la Universitat Jaume I, 2008. ISBN 9788416356041, p. 384.</ref> * «Alabaos, coles, que hay nabos en la olla».<ref name="etdi33">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 33.</ref> ** Variante: «Sabedlo, coles, que espinacas hay en la olla».<ref name="etdi33"/> * «Alabar y callar para medrar».<ref name=markle12>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 12.</ref> * «Alábate, asno, que te crece el rabo».<ref name=markle24>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 24.</ref> * «Alábate, burro, que nadie te alaba».<ref name=markle24/> * «Alábate, cesto, que venderte quiero».<ref name=markle24/> * «Alábate, Juan, que si no te alabas no te alabarán».<ref name=markle24/> * «Alábate, mierda, que el río te lleva».<ref name=markle24/> * «Alábate, pato, que mañana te mato».<ref>{{Versalita|Aguilera Patiño}} (1955), p. 759.</ref> * «Alábate, Pedro; alábate, Juan; que si no la haces tú, nadie lo hará».<ref>Montoto y Rautenstrauch, Luis. ''Personajes, personas y personillas que corren por las tierras de ambas Castillas, Volumen 2''. Editor Tip. Gironés, 1921, p. 69.</ref> * «Alábate, polla, que has puesto un huevo, y ese, huero».<ref name="etdi34">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 34.</ref> * «Alábate pollo que mañana serás gallo».<ref name=markle24/> * «Alábate, pollo, que mañana te guisan».<ref>{{Versalita|Aguilera Patiño}} (1955), p. 606.</ref> * «Alazán tostado, antes muerto que cansado».<ref name="glma37">{{Versalita|Glazer}} (1987), p. 37.</ref> * «Albacete, caga y vete».<ref>{{Versalita|Ruiz Villamor}}, Jesús María; {{Versalita|Sánchez Miguel}}, Juan Manuel. ''Refranero popular manchego y los refranes del Quijote''. Editorial Diputación Provincial de Ciudad Real, 1998. <nowiki>ISBN 9788477891345</nowiki>, p. 101.</ref> * «Alba de Tormes, baja de muros y alta de torres, llena de putas y más de ladrones; mira tu capa dónde la pones, que padres e hijos, todos son ladrones».<ref>{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 143.</ref> * «Alba roja, vela moja».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}}, Samuel. ''Dichos o refranes: compendio temático''. Editores Octavio Miramontes y Mariana Benítez. Editorial CopIt ArXives, 2016. <nowiki>ISBN 9781938128097</nowiki>, p. 130.</ref> * «Albañil chapucero tapa en falso el agujero».<ref name="frro13">Rodríguez Marín (1930), p. 13.</ref> * «Albañil seas y en el cierre de un tejado te veas».<ref name="frro13"/> * «Albarcas, borona y mujer, cerca de casa están bien».<ref name="suan174">{{Versalita|Suárez}}, Antonio Bartolomé. ''Aforismos, giros y decires en el habla montañesa''. Colaborador Tomás Labrador. Ed. Universidad de Cantabria, 1993. ISBN 9788481020182, p. 174.</ref> * «Albaricoques de Churriana, unos caen hoy y otros mañana».<ref>Polack Saionz, Laura ''et al.'' ''Acción cultural y desarrollo comunitario''. Editorial Grao, 2011. <nowiki>ISBN 9788499801032</nowiki>, p. 41.</ref> * «Albricias, madre, que pregonan a mi padre».<ref name="dici173">''Diccionario de la lengua castellana, en que se explica el verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad,... Dedicado al rey nuestro señor Don Felipe 5... compuesto por la Real Academia Española''. Tomo primero [-sexto]: Tomo primero. Que contiene las letras A.B, Volumen 1. 1726, p. 173.</ref> * «Alcalá de Henares, donde cuatro huevos son dos pares».<ref name="lohu182">Lope Huerta, Arsenio E. ''Leyendas y refranes complutenses''. Editores Arsenio E. Lope Huerta, M. Vicente Sánchez Molto. Edición ilustrada. Editor Diputación Provincial de Madrid, Delegación de Cultura, Deportes y Turismo, 1982, p. 182.</ref> ** Variantes: «En Alcalá de Henares, cuatro huevos son dos pares, y treinta y seis berenjenas son tres docenas»;<ref name="lohu182"/> «En Alcalá de Henares, cuatro huevos son dos pares y si falta alguno, no están cabales».<ref name="lohu182"/> * «Alcalde cruel, nadie dice bien de él».<ref>Sbarbi, José María. ''El refranero general español, parte recopilado, y parte compuesto'', Volúmenes 5-6. Editado por A. Gomez Fuentenebro, 1876, p. 58.</ref> * «Alcanza, quien no cansa».<ref name="sbos12">{{Versalita|Sbarbi y Osuna}} (1872), p. 12.</ref> * «Alcaraván zancudo: para otros consejo, para ti, ninguno».<ref name="etdi109">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 109.</ref> ** Sinónimos: «¿Para qué aconseja el que a sí no se aconseja?»;<ref name="etdi109"/> «Consejos vendo, y para mí no tengo»;<ref name="etdi109"/> «Como tablilla de mesón, que a todos da mamparo e a sí non».<ref name="etdi109"/> * «Aldeana es la gallina, y cómela el de Sevilla».<ref name="etdi44">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 44.</ref> * «Alegría, albarderos que bálago se arde».<ref name="tepa207">Terreros y Pando, Esteban. ''Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina é italiana: A-D''. Volumen 1. Imprenta de la Viuda de Ibarra, Hijos y Compañia, 1786, p. 207.</ref> * «Alegría amagada, candela apagada».<ref name=markle26/> * «Alegría, belleza cría».<ref name=markle26>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 26.</ref> * «Alegría en la villa que hay berenjenas en la plaza».<ref name=markle26/> * «Alegría no comunicada, alegría malograda».<ref name="gabo57">{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 57.</ref> ** Variantes: <ref name="gabo57"/><br/>«Alegría no comunicada, vale poco o nada».<br/>«Alegría secreta, candela muerta».<br/>«Ventura callada, de nadie envidiada; pero mal disfrutada».<br/>«Alegría secreta, más tiene cara de tristeza».<br/>«Alegría de que a nadie enteras, no es alegría entera».<br/>«Alegría de que no das parte, pierde quilates». * «Alegría que es fuerza que se pierda, ¿qué importa que no venga?».<ref name=markle26/> * «Alegría y pobreza y no pesares y riqueza».<ref name=markle26/> * «Alegría y tristeza muerte acarrean».<ref name=markle26/> * «Aleluya, aleluya, cada uno con la suya».<ref>Linares Lucena, Francisco Antonio. ''El cancionero y el folclor tradicional en Bailén: recopilación y estudio.'' Editor Francisco A. Linares Lucena, 2005. <nowiki>ISBN 9788460953500</nowiki>, p. 38.</ref> * «Alfayate que no hurta, poco medra con la aguja».<ref name="cogo43">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 43.</ref> * «Alfayate sin dedal, cose poco, y eso mal».<ref name="cogo43"/> * «Algo bueno trae la adversidad consigo; que ahuyenta a los falsos amigos».<ref>Lagunas, Miguel. ''Como decía mi tía Graciana: Refranes mexicanos''. Editorial iUniverse, 2012. <nowiki>ISBN 9781462069415</nowiki>, p. 11.</ref> * «Algo es algo, dijo el calvo, cuando un pelo le salió».<ref>Lara, Luis Fernando. ''Diccionario del español de México''. Volumen 1. Editorial El Colegio de Mexico AC, 2011. <nowiki>ISBN 978-60-7462-763-3</nowiki>.</ref> * «Algo quiere la coneja, cuando mueve las orejas».<ref name="ruvi71">Ruiz Villamor, Jesús María; Sánchez Miguel, Juan Manuel. ''Refranero popular manchego y los refranes del Quijote''. Editorial Diputación Provincial de Ciudad Real, 1998. ISBN 9788477891345, p. 71.</ref> * «Algo sabe el que no sabe, si callar sabe».<ref name="ruvi30">Ruiz Villamor, Jesús María; Sánchez Miguel, Juan Manuel. ''Refranero popular manchego y los refranes del Quijote''. Editorial Diputación Provincial de Ciudad Real, 1998. ISBN 9788477891345, p. 30.</ref> * «Algo se pesca. Y llevaba una rana en la cesta».<ref name="geit27">{{Versalita|Gella Iturriaga}} (1944), p. 27.</ref> * «Algo tendrá el agua cuando la bendicen».<ref name="etdi47">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 47.</ref> * «Algo tendrá el matrimonio, cuando necesita bendición de cura».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}}, (2016), p. 201.</ref> * «Alguacil en andar y molino en moler, ganan de comer».<ref name="cogo44">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 44.</ref> * «Algunos tienen buena jaula, pero malos pájaros».<ref name="flhu91">{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 91.</ref> * «Alhaja que tiene boca, ninguno la toca».<ref name="etdi48">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 48.</ref> * «Alimenta a un lechón y tendrás un puerco».<ref name="enca246">{{Versalita|Enríquez Castañeda}} (1997), p. 246.</ref> * «Allá va la lengua do duele la muela».<ref name="gabo266">{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 266.</ref> * «Allá van leyes, do quieren reyes».<ref name="gabo208">{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 208.</ref> * «Allá vayas, casada, donde no halles suegra ni cuñada».<ref name="cogo71">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 71.</ref> * «Allega, allegador, para buen derramador».<ref name="cogo72">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 72.</ref> ** Variante: «Allega, allegador, para buen despendedor».<ref name="cogo72"/> * «Allegó el mezquino y no supo para quién lo hizo».<ref name="majo624"> {{Versalita|García}} (1943), p. 624.</ref> * «Allí donde fueres, haz lo que vieres».<ref name="Refranero">Cantera Ortiz de Urbina, Jesús. ''Refranero latino'', p. 273. Ediciones AKAL, 2005. ISBN 978-84-4601-296-2. </ref> ** Variantes:«Allí donde fueres, haz como vieres»;<ref name=donver>[http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58540&Lng=0 Instituto Cervantes de España.] ''Centro Virtual Cervantes''.</ref> «Allí donde fueres, haz como vieres»;<ref name=donver/> «Al lugar que fueres, haz lo que vieres».<ref name=donver/> * «Allí hay verdadera amistad, do hay dos cuerpos y una voluntad».<ref name="frro21">Rodríguez Marín (1930), p. 21.</ref> * «Allí haz a tu hijo heredero, donde anda la niebla en el mes de enero».<ref name="nuhe67">{{Versalita|Núñez}}, Hernán. ''Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético''. Editor Imprenta de Mateo Repullés, 1804, p. 67.</ref> * «Allí perdió la dueña su honor, donde habló mal y oyó peor».<ref name="cogo72"/> * «Almorzar, pan y cebolla; al comer, cebolla y pan, y a la noche, si no hay olla, más vale pan con cebolla que acostarse sin cenar».<ref>Morán Bardón, César. ''Poesía popular salmantina: (Folklore)''. Editorial Calatrava, 1924, p. 97.</ref> * «Almuerza bien, come más, cena poco y vivirás más».<ref name="flhu39">{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 38.</ref> * «Alquimista certero, del hierro pensó hacer oro e hizo del oro hierro».<ref name="nuhe76">{{Versalita|Núñez}}, Hernán. ''Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético''. Editor Imprenta de Mateo Repullés, 1804, p. 76.</ref> * «Alta cama y poca ropa, es señal de gente loca».<ref name="pool178">{{Versalita|Pozos Olivares}}, Héctor. ''La sabiduría de mi pueblo: Ensayo sobre una clasificación de refranes''. Editor Universidad Autónoma del Estado de México, Programa de Investigación Cultural, 1996. ISBN 9789688352908, p. 178.</ref> * «Alzada en abril y binada en mayo, cedacico para otro año».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1945), p. 147.</ref> * «Alzada en enero, ha de ser para buena».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1945), p. 177.</ref> * «Alza en blando, bina en duro y no verás a tu suegro sañudo».<ref name="honi139">{{Versalita|Hoyos Sancho}} (1954), p. 139.</ref> * «Alzando en adviento, se alza y se abona a un tiempo».<ref name="honi139"/> * «Amanecerá y veremos».<ref name="heji70">{{Versalita|Hernández Jiménez}}, Octavio. ''Del dicho al hecho: sobre el habla cotidiana en Caldas''. Editorial Universidad de Caldas, 2001. ISBN 9789588041322, p. 70.</ref> ** Variantes: «Amanecerá y veremos, dijo el ciego»;<ref name="puvi36">{{Versalita|Puche Villadiego}}, Benjamín. ''Refranes y alfabetos culturales del Departamento del Atlántico''. Publicado en 1996, p. 36.</ref> «Amanecerá y veremos, dijo un ciego, y amaneció y no vio».<ref name="puvi36"/> ===«Amar»=== {{PP|Amar (refranes)}} * «Ambicioso subido, pronto caído».<ref name=vvaa/> ===«Amigo»=== {{PP|Amigo (refranes)}} ===«Amistad»=== {{PP|Amistad (refranes)}} * «Amo de muchos gañanes, todos para él truhanes».<ref name=vvaa/> ===«Amor»=== {{PP|Amor (refranes)}} * «Ancho de espaldas y estrecho de culo, maricón seguro».<ref>Linares Lucena, Francisco Antonio. ''El cancionero y el folclor tradicional en Bailén: recopilación y estudio''. 2005. ISBN 9788460953500, p. 39.</ref> ===«Andar»=== {{PP|Andar (refranes)}} * «Andaluz con dinero y gallego con mando, y estoy temblando».<ref>{{Versalita|Vergara Martín}}, Gabriel María. ''Refranero geográfico español''. Editorial Librería y casa editorial Hernando, 1986. ISBN 9788471553003, p. 23.</ref> * «Anillo en dedo, u obispo o majadero».<ref>{{Versalita|Bautista Bergua}}, Juan. ''Tríptico literario''. Ediciones Ibéricas y L.C.L., 1976. ISBN 9788470830624, p. 237.</ref> * «Antaño me mordió el sapo, y hogaño se me hincho el papo».<ref name="cogo53">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 53.</ref> ** Variantes: «Antaño se murió el mulo, y hogaño le besaron en el culo»;<ref name="cogo53"/> «Antaño se murió el mulo, y hogaño le hiede el culo».<ref name="cogo53"/> * «Ante el menesteroso, no te muestres dichosos».<ref>{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 256.</ref> * «Antes cabeza de ratón que cola de león».<ref>{{Versalita|Canellada}} y {{Versalita|Pallares}} (1997), p. 290.</ref> * «Antes de acabar, nadie se debe alabar».<ref>{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 340.</ref> * «Antes de casar, ten casa en que morar, tierras en que labrar y viñas en que podar».<ref name="nuhe281">{{Versalita|Núñez}}, Hernán. ''Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético''. Editor Imprenta de Mateo Repullés, 1804, p. 281.</ref> * «Antes de casarte abre bien los ojos, después cierra uno».<ref>Sequera, Armando José. ''Vine, ví y reí''. ISBN 9789802933518, p. 272.</ref> * «Antes de correr ha de aprenderse a andar».<ref name=vvaa/> * «Antes de hablar, si tienes ira, reza un avemaría».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 390.</ref> * «Antes de hablar, un padrenuestro rezar».<ref>{{Versalita|Enríquez Castañeda}} (1997), p. 124.</ref> * «Antes de que te cases, mira lo que haces, que no es mal que así desates».<ref name="camajo39">{{Versalita|Canellada}} y {{Versalita|Pallares}} (1997), p. 39.</ref> ** Variantes: «Antes que cases, cata qué haces, que no es mal que así desates»;<ref name="camajo39"/> «Antes que te cases mira lo que haces, que no es nudo que así desates».<ref name="nuhe281"/> * «Antes el trabajo era una maldición, hoy en día una obsesión».<ref name="enca246"/> * «Antes es la obligación que la devoción».<ref name="etdi349">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 349.</ref> * «Antes falta la palabra en la plaza, que el estiércol en la haza».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 2.</ref> * «Antes faltará la madre a su hijo que la helada al granizo».<ref name=markle339>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 339.</ref> ** Variante: «Miente el padre al hijo; mas no el hielo al granizo».<ref name=markle339/> * «Antes huir que morir».<ref name="flte">{{Versalita|Flonta}}, Teodor. ''A Dictionary of English and Romance Languages Equivalent Proverbs''. Editorial DeProverbio.com. <nowiki>ISBN 978-14-6604-673-3</nowiki>.</ref> ** Variantes: «Más vale un buen huir que un mal morir»;<ref name="flte"/> «Más vale decir: "Aquí corrí" que "Aquí morí"»;<ref name="flte"/> «Más vale que digan: "Aquí corrió" que "Aquí murió"»;<ref name="flte"/>«Un buen huir salva la vida».<ref name="flte"/> * «Antes me muero que prestar dinero».<ref>{{Versalita|Rodríguez Guzmán}}, Juan Pedro. ''Gramática gráfica al juampedrino modo''. Ediciones carena, 2005. ISBN 9788496357105, p. 447.</ref> * «Antes muerte que vergüenza».<ref name="cogo4">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 4.</ref> * «Antes pan que vino, y antes vino que tocino, y antes tocino que lino».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 557.</ref> * «Antes perderá el viejo el diente que la simiente».<ref>{{Versalita|Olaizola}}, José Luis. ''El caballero del Cid''. Editorial BibliotecaOnline SL. ISBN 9788415599241.</ref> ** Variantes: «Se pierde antes el diente que la simiente»;<ref>Arrondo Arrondo, José Luis. ''Historia íntima del pene: la nueva sexualidad masculina''. Editorial Nau Llibres, 2006. ISBN 9788476427262, p. 172.</ref> «Al viejo se le cae el diente pero no la simiente».<ref name="majo1002">{{Versalita|García}} (1943), p. 1002.</ref> * «Antes que armas tomar, todo se ha de tentar».<ref name=vvaa/> * «Antes se coge al mentiroso, que al cojo».<ref name="etdi63">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 63.</ref> * «Antes se llena la tripa que el ojo».<ref>Urrutia, José Luis; Urrutia López, José Luis. ''El ayalés: la historia de Elías de Aldama''. Ediciones Beta, 2001. ISBN 9788488890894, p. 151.</ref> ** Variante: «Más pronto se llena el ojo que la barriga».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 326.</ref> * «Antes son mis dientes, que mis parientes».<ref name="etdi249">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 249.</ref> ** Variantes: «Primero son mis dientes, que mis parientes»;<ref name="etdi249"/> «Más cerca están mis dientes, que mis parientes».<ref name="etdi249"/> * «Anteayer tu pan comí, y ayer no te conocí».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 379.</ref> ===«Año»=== {{PP|Año (refranes)}} * «Apenas cierra Dios una puerta, y ya tiene una ventana abierta».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 206.</ref> * «Apenas nacida, ya la pulga salta y pica».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 602.</ref> * «Aprende a escuchar y sonríe al hablar si quieres agradar».<ref>María V. C. ''Frases inspiradoras: Lo único imposible es aquello que no intentas''. Editorial Grupo Fénix CR, 2017, p. 43.</ref> * «Aprende bien a callar, para que sepas hablar bien».<ref>{{Versalita|Puche Villadiego}}, Benjamín. ''Refranes y albafetos culturales del Departamento del Atlántico'', p. 37.</ref> * «Aprendiz de muchas ciencias, maestro de mierda».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 53.</ref> * «Aprendiz de mucho, oficial de nada»;<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 49.</ref> «Aprendiz de muchos oficios, maestro de maldita cosa»;<ref>{{Versalita|Lezcano}}, María Teresa. ''La Vida Evidente''. Edición ilustrada. Editorial Seix Barral, S. A., 1994. ISBN 9788432247071, p. 66.</ref>«Aprendiz de todo y oficial de nada».<ref>{{Versalita|Glazer}} (1987), p. 17.</ref> * «Aprieta el pan que se te cae la magra».<ref>{{Versalita|Jurado}}, Augusto. ''El cerdo y sus chacinas: voces, refranes, literatura''. Editorial Augusto Jurado, 2008. ISBN 9788461274512, p. 252.</ref> * «Aprovecha el tiempo bueno, ya que el malo se mete solo».<ref>{{Versalita|Orihuela Flores}}, Lorenzo. ''Cada loco con su tema y cada chango a su mecate: refranes, dichos, modismos y nahuatlismos : de la "a" a la "zeta"''. Editora Agora, 2008, p. 184.</ref> * «Aprovecha el tiempo, que vale cielo».<ref name=vvaa/> * «Aprovechando que el Pisuerga pasa por Valladolid».<ref>Buitrago Jiménez, Alberto. ''Diccionario de dichos y frases hechas''. Editorial Grupo Planeta, 2017. ISBN 9788467050288.</ref> * «Aprovéchate gaviota que no te verás en otra».<ref>{{Versalita|Gella Iturriaga}} (1944), p. 18.</ref> * «¡Aprovéchate Matías, que esto no es de todos los días!»<ref>{{Versalita|Jamison}}, Lee. ''Guatemalan Spanish: Speak like a Native!''. Editorial Lee Jamison, 2013. ISBN 9780615897509, p. 81.</ref> * «Apunta y da y la cuenta te saldrá; da y apunta, y no te saldrá nunca».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 54.</ref> * «Aquél es buen día, cuando la sartén chilla».<ref name="etdi66">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 66.</ref> * «Aquel es tu amigo, que te quita de ruidos».<ref name="etdi66"/> * «Aquella es bien casada, que ni tiene suegra ni cuñada».<ref>{{Versalita|Núñez de Guzmán}} (1804), p. 294.</ref> * «Aquellos polvos traen estos lodos».<ref>{{Versalita|Aguilera Patiño}} (1955), p. 52.</ref> * «Aquellos son ricos, que tienen amigos».<ref name="cogo60">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 60.</ref> * «Aquel que guarda siempre tiene».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 47.</ref> * «Aquel que ríe ahora, mañana llora».<ref>{{Versalita|Villalvazo Dávalos}} (2007), p. 19.</ref> * «Aqueste tu apetito baja, que con vejez o muerte, todo pasa».<ref name="cogo60"/> * «Aquí morirá Sansón y cuantos con él son».<ref name="etdi70"/> ** Variante: «Aquí morirá Sansón con todos los filisteos».<ref name="etdi69">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 69.</ref> * «Aquí no hay más cera que la que arde».<ref>{{Versalita|Martínez López}}, Juan Antonio; {{Versalita|Jørgensen}}, Annette Myre. ''Diccionario de expresiones y locuciones del español''. Ediciones de la Torre, 2009. ISBN 978-84-7960-412-7, p. 90.</ref> * «Aquí nomás mis chicharrones truenan».<ref name="mepr45">Mejía Prieto, Jorge. ''Albures y refranes de México''. Panorama Editorial, 1985. ISBN 9789683801326, p. 45.</ref> ** Variante: «Aquí sólo mis chicharrones truenan».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 166.</ref> * «Aquí [haya] paz y en el cielo gloria».<ref>''El Ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, Volumen 1''. Editor Enrique Suárez Figaredo. Edición ilustrada. Ediciones carena, 2004. ISBN 9788496357112, p. 695.</ref> * «Aquí se rompió una tasa, cada quien se va a su casa».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 104.</ref> * «Aquí te cojo y aquí te mato».<ref>{{Versalita|Sbarbi y Osuna}} (1872), p. 19.</ref> * «Aquí yace quien nació y murió, sin saber nunca para qué vivió».<ref name=vvaa/> * «Ara bien y cogerás trigo».<ref>Iriarte, Juan de. ''Refranes castellanos traducidos en verso latino''. Volumen 2 de Obras sueltas de D. Juan de Yriarte, Manuel Salvador Carmona. Ilustrado por Mariano Salvador Maella y Manuel Salvador Carmona. Imprenta de D. Francisco Manuel de Mena, 1774, p. 40.</ref> * «Ara con heladas, que matarás la grama».<ref name="etdi70"/> * «Árame bien, que yo te lo pagaré mucho y bien».<ref>Rodríguez Marín (1930), p. 32.</ref> * «Aramos, dijo la mosca al buey».<ref name="etdi70">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 70.</ref> ** Variante: «Aramos, dijo la mosca, y estaba en el cuerno del buey».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 29.</ref> * «Araña muerta, visita cierta».<ref name=vvaa/> * «Árbol copudo da sombra, aunque no dé fruto».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 178.</ref> * «Árbol que crece torcido, jamás su tronco endereza».<ref>{{Versalita|Marín}}, Emilio. ''Gramática española''. Editorial Progreso, 1991. ISBN 9789684367630, p. 231.</ref> ** Variantes: «Árbol que nace doblado, jamás su tronco endereza»;<ref name="puvi37">{{Versalita|Puche Villadiego}}, Benjamín. ''Refranes y alfabetos culturales del Departamento del Atlántico''. Publicado en 1996, p. 37.</ref> «Árbol que crece torcido, jamás su rama endereza»;<ref name="puvi37"/> «Árbol que nace torcido, jamás su tronco endereza».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 91.</ref> * «Árbol que no frutea, bueno es para leña».<ref name=vvaa/> * «Arca abierta al ladrón espera».<ref name="roma33">Rodríguez Marín (1930), p. 33.</ref> * «Arcaduz de noria, el que lleno viene, vacío torna».<ref name="etdi71">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 71.</ref> * «Arco iris al amanecer, agua antes del anochecer».<ref name="roma33"/> * «Arco iris al mediodía, es que llueve todo el día».<ref name=markle56>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 56.</ref> * «Arco iris, o pronto llueve o aclara en breve».<ref>''Folklore americano'', Volúmenes 11-13. Contribuidores Pan American Institute of Geography and History. Comité Interamericano de Folklore, Pan American Institute of Geography and History. Publicado en 1964, p. 60.</ref> * «Arco iris por la tarde, buen tiempo aguardes».<ref name=markle56/> * «Arco iris por Levante, cuando lo veas, no te espante ; mas si lo ves por Poniente, coge los bueyes y vente».<ref name=markle56/> * «Arena y cal encubren mucho mal».<ref>Vallejo de Paredes, Margarita; Paredes de Fernández, Alexandra. ''Diccionario de refranes''. Editor Banco Central de la República Dominicana, 2002. ISBN 9789993430360, p. 59.</ref> * «Armas y dineros buenas manos quieren».<ref name="etdi72">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 72.</ref> * «Arreboles al ocaso, a la mañana el cielo raso».<ref name="geit21">{{Versalita|Gella Iturriaga}} (1944), p. 21.</ref> * «Arreboles al oriente, agua amaneciente».<ref name="geit21"/> * «Arreboles de la tarde, a la mañana sol hace».<ref name="geit21"/> * «Arregostóse la vieja a los berros; no dejó verdes ni secos».<ref>Cantera Ortiz de Urbina, Jesús; Sevilla, Julia; Sevilla Muñoz, Manuel. ''Refranes, otras paremias y fraseologismos en Don Quijote de la Mancha''. Editor Wolfgang Mieder. Editorial University of Vermont, 2005. ISBN 9780971022393, p. 105.</ref> * «Arremangóse mi nuera, y volcó en el fuego la caldera».<ref>{{Versalita|Musso y Pontes}} (1876), p. 27.</ref> * «Arrieros somos y en el camino andamos».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 31.</ref> ** Variante: «Arrieros somos y en el camino nos encontraremos».<ref>Jiménez, Antonio (ed.). ''Colección de refranes: adagios y locuciones proverbiales con sus esplicaciones é interpretaciones''. Editorial Imprenta de Pierart Peralta, 1828, p. 22.</ref> * «Arrimar uno el ascua a su sardina».<ref>{{Versalita|Iribarren}} (1974), p. 183.</ref> * «Arrimarse a la boca del lobo es de hombre bobo».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 369.</ref> * «Arrímate a los buenos y serás uno de ellos».<ref name="etdi73">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 73.</ref> ** Variantes: «Allégate a los buenos y serás uno de ellos»;<ref>{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 514.</ref> «Júntate a los buenos y serás uno de ellos».<ref name="etdi73"/> * «Arroz pasado, arroz tirado».<ref name="roma33"/> * «Arroz que no se menea, se quema».<ref name="pema199">Pérez Martínez, Herón. ''Refrán viejo nunca miente: Refranero mexicano''. Editorial Colegio de Michoacán, 1993. ISBN 9789686959062, p. 199.</ref> * «Artero, artero, mas non buen caballero».<ref name="etdi72">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 72.</ref> * «Aseada aunque sea jorobada».<ref name=vvaa/> * «Asegúrate de que estás en el buen camino y entonces, síguelo».<ref>{{Versalita|García Chávez}} (2004), p. 32.</ref> * «Así come el mulo, así caga el culo».<ref>Montes, Almudena. ''Adivinanzas, trabalenguas, dicharachos, refranes cubanos''. Editorial Agualarga, 1997. ISBN 9780941010115, p. 102.</ref> * «Así se mete, como piojo en costura».<ref>Rodríguez Marín (1930), p. 207.</ref> * «Asna y pollino no llegan al molino».<ref>{{Versalita|Sbarbi y Osuna}} (1872), p. 23.</ref> * «Asno de gran asnedad, quien pregunta a una mujer su edad».<ref>''Roczniki humanistyczne'', Volumen 52, Números 5-6. Contribuidores Katolicki Uniwersytet Lubelski. Towarzystwo Naukowe. Wydział Historyczno-Filologiczny, Katolicki Uniwersytet Lubelski. Towarzystwo Naukowe. Editorial Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Wydział Historyczno-Filologiczny, 2004, p. 140.</ref> * «Asno, juez y nuez, a golpes dan sus frutos».<ref name=vvaa/> * «Asnos y mujeres, por la fuerza se entienden».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 489.</ref> * «Atáscate, que hay lodo».<ref name="pema199"/> * «Atender y entender para aprender».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 90.</ref> * «Aterriza que no hay tocón».<ref>{{Versalita|Díaz Rivera}} (1994), p. 125.</ref> * «Atún de ijada y salmón, muchas cosas son».<ref name=vvaa/> * «Aullar contra el ciervo, perder voces y tiempo».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 159.</ref> * «Aún está la pelota en el tejado».<ref name=vvaa/> * «Aún no asamos y ya pringamos».<ref name="etdi77">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 77.</ref> ** Sinónimo: «Aún no ensillamos y ya cabalgamos».<ref name="etdi77"/> * «Aún no eres bienaventurado si del pueblo no eres burlado».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 89.</ref> * «Aún no ha salido del cascarón, y ya tiene presunción»;<ref name="etdi77"/> ** Variante: «No son salidos del cascarón y pían».<ref name="etdi77"/> * «Aun está el rabo por desollar».<ref>{{Versalita|Coll y Vehí}} (1874), p. 131.</ref> * «Aunque callo, irse han los huéspedes y comeremos el gallo».<ref>{{Versalita|Núñez de Guzmán}} (1804), p. 148.</ref> * «Aunque el asno vaya a la Meca no por eso es peregrino».<ref>Garmendia, Vincent. ''De Madrid al cielo: dictionnaire des expressions espagnoles avec toponyme et leur équivalent français''. Colaborador Vincent Garmendia. Editorial Editions Publibook, 2016. ISBN 9782753904026, p. 321.</ref> * «Aunque el bien más se dilate como se alcance no es tarde».<ref name="cogo72"/> * «Aunque es algo loco, la pena le hará cuerdo».<ref>Rojas, Fernando de. ''La Celestina; La Dorotea''. Edición anotada. Ediciones Ibéricas y L.C.L., 1960. ISBN 9788470830532, p. 178.</ref> * «Aunque la dulzura halaga, la mucha miel empalaga».<ref>Cantú Ortiz, Félix. ''Diario de cocina de mi abuelita''. Editorial Palibrio, 2014. ISBN 9781463383794, p. 277.</ref> * «Aunque la jaula sea de oro, no deja de ser prisión».<ref>Pérez Martínez, Herón. ''El hablar lapidario: ensayo de paremiología mexicana''. Edición ilustrada. Editorial El Colegio de Michoacán A.C., 1996. ISBN 9789686959369, p. 411.</ref> * «Aunque la mona se vista de seda mona es y mona se queda».<ref>{{Versalita|Cantera Ortiz de Urbina}} (2005), p. 382.</ref> * «Aunque las sillas hayan cambiado, los asnos siguen siendo los mismos».<ref name=vvaa/> * «Aunque mal pienses de cada uno, no digas mal de ninguno».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 509.</ref> * «Aunque mucho suena, sólo echa aire la trompeta».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 714.</ref> * «Aunque se saque el oro de entre vil escoria, a todos les huele a gloria».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 201.</ref> ** Versión: «El oro huele a gloria, aunque haya estado en vil escoria».<ref>{{Versalita|Aguilera Patiño}} (1955), p. 99.</ref> * «Aunque somos del mismo barro, no es lo mismo bacín que jarro».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 115.</ref> * «Aunque te chille el cochino, no le aflojes el mecate».<ref>{{Versalita|Glazer}} (1987), p. 190.</ref> * «Aunque te veas en alto, no te empines, porque es condición de ruines».<ref>{{Versalita|Torres}} (2005), p. 30.</ref> * «Ausencia enemiga del amor, cuan lejos de ojos, tan lejos de corazón».<ref>{{Versalita|Cantera Ortiz de Urbina}} (2005), p. 260.</ref> * «Ausentarse y morirse, todo es irse».<ref> {{Versalita|Doval}} (1997), p. 397.</ref> * «Ausente, apenas viviente».<ref name=markle63>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 63.</ref> * «Ausente y muerto, viene a ser lo mesmo».<ref name=markle63/> * «Ausentes y fallecidos, ni éstos bien amados, ni aquellos bien venidos».<ref>Rodríguez Marín (1930), p. 36.</ref> * «Ausentes y muertos, nadie se acuerda de ellos».<ref name=markle63/> * «Auyama no pare calabaza».<ref>''Del vocabulario dominicano''. Editora Taller, 1983, p. 29.</ref> * «Avaricia de tío, hacha de sobrino».<ref name=vvaa/> * «Ave de pico, no hace al amo rico».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 66.</ref> * «Ave por ave, el carnero si volare».<ref>{{Versalita|Hoyos Sancho}} (1954), p. 404.</ref> * «Ave que vuela, a la cazuela».<ref name="etdi79">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 79.</ref> * «Avellana vana, rompe los dientes y no quita la gana».<ref>Lloréns Barber, Ramón. ''Refranero de los frutos del campo''. Edición ilustrada. Editoial Taurus, 1987. ISBN 9788430641758, p. 66.</ref> * «Avellanas con Montilla, almendritas con Jerez, nuececitas con Moriles, y en mi mesa pon los tres».<ref>[http://archivos.funjdiaz.net/digitales/martincebrian/mmc2017_refranero_del_vino.pdf] Caballero Mancho, María Edesia; Martín Cebrián, Modesto. ''Refranero del vino (y del bebedor)''. Fundación Joaquín Díaz, 2017.</ref> * «Ávila, santos y cantos».<ref>Quadrado, José María. ''Salamanca, Ávila y Segovia. Recuerdos y bellezas de España, Francisco Javier Parcerisa''. Editorial L. Tasso, 1865, p. 244.</ref> * «Aviniente y crudo, que así lo quiere el cornudo».<ref name="cogo66">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 66.</ref> ** Versiones: «Aviniente y crudo, que ansí lo quiere Pero Miguel»;<ref name="cogo66"/> «Aviniente y mal cocido, que así lo quiere mi marido».<ref name="cogo66"/> * «¡Ay, caderas hartas de parir, y ninguna de mi marido malogrado!».<ref name=vvaa>VV.&nbsp;AA. (2017), sin página.</ref> * «¡Ay de la casa donde no se hila!».<ref>Rodríguez Marín (1930), p. 37.</ref> * «Ay del ay que al alma llega y en llegando allí se queda».<ref name="gabo234">{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 234.</ref> ** Variante: «¡Ay del ay que llega al alma, y en llegando, allí se para».<ref name="gabo234"/> * «¡Ay del que muere!; que el vivo enseguida se apaña lo mejor que puede».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 488.</ref> * «¡Ay, Jesús! ¡Ay, Jesús! ¡Que el rosario de mi comadre No tiene cruz!»<ref>Pérez Vidal, José. ''Folclore infantil canario''. Edición ilustrada. Ediciones del Excmo. Cabildo Insular de Gran Canaria, I.C.E.P., 1986, p. 142.</ref> * «¡Ay putas, y como sois muchas!»<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 76.</ref> * «Ayer entró en la iglesia, y hoy se quiere alzar con toda ella».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 25.</ref> * «Ayer putas y hoy comadres, según de donde sopla el aire».<ref>{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 267.</ref> * «Ayúdate que Dios te ayudará».<ref>{{Versalita|Glazer}} (1987), p. 86.</ref> ** Versión: «Ayúdate tú y ayudar te ha Dios».<ref name="gaca84">{{Versalita|García de Castro}} (2011), p. 84.</ref> * «Ayúdate que yo te ayudaré».<ref name="gaca84"/> * «Ayúdate y el cielo te ayudará».<ref> {{Versalita|Doval}} (1997), p. 141.</ref> * «Ayúdate y serás ayudado».<ref> Rodríguez-Puértolas, Julio. ''De la Edad Media a la edad conflictiva''. Editorial Gredos. Publicado en 1972, p. 195.</ref> ** Variante: «Ayudate y serás ayudado».<ref>''Miscelánea de textos medievales, Volúmenes 1-2''. Contribuidores Consejo Superior de Investigaciones Científicas (Spain). Departamento de Estudios Medievales, Universidad de Barcelona. Instituto de Historia Medieval, Institución Milá y Fontanals. Editor Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Departamento de Estudios Medievales, 1972, p. 211.</ref> * «Ayunar para luego hartar, quita el mérito al ayunar».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 67.</ref> * «Azúcar y canela, hacen a la vida buena».<ref>Martínez-Esteve, Elena. ''Recetas para el buen sexo''. Ediciones i, 2011. ISBN 9788496851597.</ref> == Referencias == {{Listaref|3}} == Bibliografía == * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Aguilera Patiño}}|nombre= Luisita |título= Refranero panameño: contribución a la paremiología hispanoamericana|editorial= Universidad de Chile|fecha= 1955}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Canellada}}, María Josefa |autor2= {{Versalita|Pallares}}, Berta|título=Refranes: 700 refranes españoles con sus correspondientes daneses|editorial= Museum Tusculanum Press|fecha=1997}} ISBN 978-87-7289-457-7. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Cantera Ortiz de Urbina}}|nombre= Jesús|título=Diccionario Akal del refranero sefardí|editorial= Ediciones AKAL|fecha= 2004}} ISBN 9788446019848. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Cantera Ortiz de Urbina}}|nombre= Jesús|título=Refranero latino|editorial= (Volumen 42 de Akal Diccionarios). Ediciones AKAL|fecha= 2005}} ISBN 978-84-4601-296-2. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Coll y Vehí}}|nombre=José|título= Los refranes del Quixote: ordenados por materias y glosados|editorial= Editorial Imprenta del Diario de Barcelona|fecha= 1874}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia|editorial= Madrid, Jaime Ratés|fecha= 1906}} [https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3/mode/2up En ''Internet Archive''.] * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Díaz Rivera}}|nombre= María Elisa|título=Refranes usados en Puerto Rico|editorial= La Editorial, UPR|fecha= 1994}} ISBN 9780847702152. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Doval}}|nombre= Gregorio |título= Refranero temático español|editorial= Ediciones del Prado |fecha= 1997}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Enríquez Castañeda}}|nombre= Alba|título=Refrán viejo nunca muere: el refranero jaliscience alegre mensajero|editorial= Amate Editorial|fecha= 1997}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Etxabe Díaz}}|nombre= Regino|título=Diccionario de refranes comentado|editorial= Ediciones de la Torre|fecha= 2012}} ISBN 978-84-7960-475-2. [https://books.google.es/books?id=kPmJQQUWQpIC En ''Google Libros''.] * {{cita web |apellido={{Versalita|Flores-Huerta}}|nombre= Samuel (con Octavio {{Versalita|Miramontes}} y Mariana {{Versalita|Benítez}})|título= Dichos o refranes: compendio temático|url=https://books.google.com.mx/books?id=0VIgDAAAQBAJ&printsec|editorial= CopIt ArXives|fecha= 2016}} ISBN 978-19-3812-809-7. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|García}}|nombre=Manuel José|título=Gran diccionario de refranes de la lengua española|editorial= Editorial J. Gil|fecha= 1943}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|García-Borrón}}|nombre= Juan Pablo |título=Un viejo maestro de lengua: el refranero|url= |editorial= Edicions Universitat Barcelona, 2017}} ISBN 9788447540846. [https://books.google.es/books?id=pHu0DgAAQBAJ En ''Google Libros''.] * {{cita web |apellido={{Versalita|García de Castro}}|nombre= Diego (traductores y editores {{Versalita|Cantalapiedra Erostarbe}}, Fernando; {{Versalita|Moreno Uclés}}, Juan.)|título=Seniloquium: Refranes que dizen los viejos|url=https://books.google.es/books?id=4rIsSFfBAh8C&printsec |editorial= Universitat de València|fecha= 2011}} ISBN 978-84-3708-395-7. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Gella Iturriaga}}|nombre= José|autor2= Consejo Superior de Investigaciones Científicas (España)|autor3= Instituto Histórico de Marina (España)|título= Refranero del mar|editorial= Instituto Histórico de Marina|fecha= 1944}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Glazer}}|nombre=Mark|título=A Dictionary of Mexican American Proverbs|editorial=Editorial Greenwood Publishing Group|fecha= 1987}} ISBN 978-03-1325-385-0. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Hoyos Sancho}}|nombre=Nieves de|título=Refranero agrícola español|editorial= Ministerio de Agricultura|fecha=1954}} * {{Versalita|Iribarren}}, José María (1974). ''El porqué de los dichos: sentido, origen y anécdota de los dichos, modismos y frases proverbiales de España, con otras muchas curiosidades''. 4.ª Edición. Editorial Aguilar. ISBN 978-84-0327-055-8 * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Jara Ortega}}|nombre=José|título=Más de 2500 refranes relativos a la mujer: soltera, casada, viuda y suegra|editorial= Instituto Editorial Reus|fecha=1953}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Martínez Kleiser}}|nombre= Luis |título= El tiempo y los espacios de tiempo en los refranes|editorial= Librería General de Victoriano Suárez|fecha= 1945}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Martínez Kleiser}}|nombre= Luis (editor) |título=Refranero general ideológico español |editorial= Real Academia Española/Editorial Hernando|fecha= 1953, 1989}} ISBN 978-84-7155-306-5. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Musso y Pontes}}|nombre=José|título=Diccionario de las metáforas y refranes de la lengua castellana|editorial= Editorial Estab. tip. de N. Ramirez|fecha= 1876}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Piquer}}|nombre= Florencia|título=Refranes de amor|editorial=Editorial Imaginador|fecha=2003}} ISBN 9789507684289. * {{Versalita|Núñez de Guzmán}}, Fernando (1804). ''Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético, que contiene los refranes o proverbios del comendador Núñez, Hernán'', Tomo 4.º. Editor Imprenta de Mateo Repullés. [https://books.google.es/books?id=dXwCAAAAYAAJ&hl=es&source=gbs_navlinks_s En ''Google Libros''.] * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Rodríguez Marín}}|nombre=Francisco|título=12 600 refranes más no contenidos en la colección del maestro Gonzalo Correas ni en "Más de 21.000 refranes castellanos.": Allególos con ayuda de pocos, pero buenos amigos|editorial= Tipografía de la "Revista de archivos, bibliotecas y museos"|fecha=1930}} * {{Versalita|Sbarbi y Osuna}}, José María (1872). ''El libro de los refranes: colección alfabética de refranes castellanos''. Editor L. P. Villaverde. * {{Versalita|Serrano}}, Juan; {{Versalita|Serrano}}, Susan (1998). ''The Vulgar Tongue: Oral Tradition in Spanish Proverbs, Idioms and Slang''. Sevilla: Padilla Libros Editores & Libreros, 1998. ISBN 84-89769-55-9. * {{cita web |apellido={{Versalita|Torres}}|nombre= José Alejandro|título= Al buen entendedor: breve antología del refrán|url= https://books.google.es/books?id=HGnUcmcwBsoC&printsec|editorial= Editorial LD Books|fecha= 2005}} ISBN 9789707320871. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Villalvazo Dávalos}}|nombre= Alejandro|título= Sabiduría popular: dichos, refranes y máximas populares para disfrutar, reflexionar y aplicar|editorial= Ayuntamiento Constitucional de Mascota|fecha= 2007}} * {{cita publicación |apellido=VV.&nbsp;AA.|nombre= |título=Los mejores refranes de la lengua castellana|url= |editorial= Plutón Ediciones X Sl, 2017|fecha= 2017}} ISBN 9788494637247. [https://books.google.es/books?id=ehZyDgAAQBAJ En ''Google Libros''.] {{Plantilla:Navegación de dichos, refranes y proverbios en idioma español}} [[Categoría:Refranes en español]] 4h0xgh0m72q03hnmmoseqos9rgb0awm 501218 501217 2026-05-13T20:00:51Z ~2026-29038-58 96517 Refranes que empiecen por la letra C 501218 wikitext text/x-wiki '''Refranes en español que comienzan con la letra C''' Refranes Qi empiecen por C<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales y un enlace al autor. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> == C.]» == {{PP|Refranes que comienzan con la letra C}} == C == * «Abad [[avaricia|avariento]], por un bodigo pierde ciento».<ref>{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 524.</ref> * «Abad de aldea, mucho canta y poco medra».<ref name="cogo59">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 59.</ref> * «Abad de Somosierra, hartos de nabos y berzas».<ref name="frro3">Rodríguez Marín, Francisco. ''12 600 refranes más no contenidos en la colección del maestro Gonzalo Correas ni en "Más de 21.000 refranes castellanos: Allególos con ayuda de pocos, pero buenos amigos''. Editorial Tipografía de la "Revista de archivos, bibliotecas y museos", 1930, p. 3.</ref> * «Abad de zarzuela, comisteis la olla, pedís la cazuela».<ref name="etdiza">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 17.</ref> * «Abad y ballestero, mal para los moros».<ref name="gaca79">{{Versalita|García de Castro}} (2011), p. 79.</ref> * «Abad, judío y madona, jamás perdonan».<ref name="cafe187"> Calero Fernández, María Ángeles. ''Sexismo lingüístico: Análisis y propuestas ante la discriminación sexual en el lenguaje''. Edición ilustrada e íntegra. Editorial Narcea Ediciones, 1999. ISBN 9788427712911, p. 187.</ref> ** Variante: «Contra mujer, judío ni abad, esfuerzo no has de mostrar».<ref name="cafe187"/> * «Abadejo y amor de viejo, todo es abadejo».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 197.</ref> * «Abaja acá, gallo, que estás encaramado».<ref name="cogo59"/> * «Abájanse los adarves y álzanse los muladares».<ref name="etdiza"/> ** Variante: «Abájanse los estrados y álzanse los establos».<ref name="etdiza"/> * «Abajo está lo bueno, dice la colmena al colmenero».<ref>''Revista de filología española'', volúmenes 23-24. Contribuidores Centro de Estudios Históricos (Spain), Instituto Antonio de Nebrija, Instituto "Miguel de Cervantes". Editorial Instituto Miguel de Cervantes, 1936.</ref> * «Abanico calañés cuesta dos cuartos o tres».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 1.</ref> * «Abejas que tienen miel, tienen aguijón».<ref> Pérez Martínez, Herón. ''El hablar lapidario: ensayo de paremiología mexicana''. Edición ilustrada. Editorial El Colegio de Michoacán A.C., 1996. ISBN 9789686959369, p. 217.</ref> * «Abogado en el concejo, hace de lo blanco negro».<ref name=etdiab">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 417.</ref> * «Aborrece y serás aborrecido, quiere y serás querido».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 67.</ref> * «Abre las ventanas al cierzo y al oriente y ciérralas al mediodía y poniente».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 343.</ref> * «Abre para todos tu boca y pero para pocos tu bolsa».<ref>Pérez Martínez, Herón. ''El hablar lapidario: ensayo de paremiología mexicana''. Edición ilustrada. Editorial El Colegio de Michoacán A.C., 1996. ISBN 9789686959369, p. 289.</ref> ===«Abril»=== {{PP|Abril (refranes)}} * «Abrir al hombre y dar lugar por donde le entren al melonar, sería necedad».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 369.</ref> * «Abundancia y soberbia andan en pareja».<ref>{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 395.</ref> * «Acabándose Cristo, pasión fuera».<ref name="frro4">Rodríguez Marín (1930), p. 4.</ref> * «Acabándose el dinero, se termina la amistad».<ref name="flhu43">{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 43.</ref> * «Acabar como el Rosario de la Aurora».<ref name="raal15">Ramos, Alicia; Serradilla Castaño, Ana María. ''Diccionario Akal del español coloquial''. Editorial Ediciones AKAL, 2000. <nowiki>ISBN 978-84-4601-449-2</nowiki>, p. 15.</ref> * «Acá o allá mira siempre con quien vas».<ref name=markle131>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 131.</ref> ** Sinónimo: «Por do quiera que vayas, mira con quién te acompañas».<ref name=markle131/> * «Aceituna cordobí para boca toledana no vale un maravedí».<ref name="frro5">Rodríguez Marín (1930), p. 5.</ref> * «Aceitunas agrias, el padre las comió y el hijo las caga».<ref name="frro5"/> * «Aceitunas y pan, y queso eso tiene la corte en peso».<ref name=markle6>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 6.</ref> * «Aceituna una; y si es buena, una docena».<ref name=markle6/> * «Acelgas al mediodía y a la noche acelgas, mal me andarán las piernas».<ref name=vvaa/> * «Acelgas a medio día y a la noche acelgas, mala comida y mala cena».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 37.</ref> * «Acelgas bonitas, de día las pencas, de noche las hojitas».<ref>{{Versalita|Jordá Juan}}, Miguel. ''Diccionario práctico de gastronomía y salud: Con más de 5.000 entradas, recetario, refranero y dichos populares del autor''. Ediciones Díaz de Santos, 2011. ISBN 9788499690377, p. 14.</ref> * «Acompáñate con los buenos y serás uno de ellos».<ref>Borrás, José. ''Diccionario citador de máximas, proverbios, frases y sentencias escogidas de los autores clásicos latinos, franceses, ingleses e italianos''. Editorial Imp. Indar, 1836, p. 120.</ref> * «Acertar errando es suerte y no talento».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 678.</ref> * «Acertó a mear el buey en la calabaza».<ref name=markle6/> * «Achaque el viernes por comer carne».<ref name="etdi23">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 23.</ref> * «Achaques el jueves, para no ayunar el viernes».<ref name="etdi23"/> * «Aclaración no pedida, acusación manifiesta».<ref>Meyer, Lorenzo. ''Distopía mexicana: Perspectivas para una nueva transición''. Penguin Random House Grupo Editorial México, 2016. ISBN 9786073143615.</ref> * «Acostarse temprano y levantarse temprano hacen al hombre saludable, rico y sabio».<ref>{{Versalita|Villalvazo Dávalos}} (2007), p. 14.</ref> * «Acuérdate, nuera, de que también serás suegra».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 102.</ref> * «Acuéstate como la gallina y levántate como el marrano y vivirás siempre sano».<ref>''Dichos y refranes oídos en Colombia''. Editores Carlos Ernesto Pinzón Castaño, Graciela Fandiño. Compilado por Carlos Ernesto Pinzón Castaño, Graciela Fandiño. Editor Instituto Colombiano de Cultura, 1973, p. 15.</ref> * «Acuéstate sin cenar y amanecerás sin deuda».<ref name="etdi25">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 25.</ref> * «Acúsole porque pisó el [[sol]]».<ref>Rodríguez Marín (1930), p. 108.</ref> * «¡Adelante con los faroles!».<ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Buitrago}}|nombre=Alberto|título=Diccionario de dichos y frases hechas |editorial=Espasa y Planeta|fecha=1995, 2003 y 2005 en Espasa; reedit. en Planeta en 2017|isbn= 846700116X }}</ref> * «Además de cornudo, apaleado».<ref>{{Versalita|Cantos}}, Felipe. ''Con la venia, «Señoría»''. Edición ilustrada.Editorial BPR Publishers, 1998. ISBN 9788437901640, p. 426.</ref> ** Variante: «Tras cornudo, apaleado».<ref name="supa">{{Versalita|Suazo Pascual}}, Guillermo. ''Abecedario de dichos y frases hechas''. Editorial EDAF, 1999. <nowiki>ISBN 978-84-4140-505-9</nowiki>.</ref> * «Adentro ratones, que todo lo blanco es harina».<ref name="pema236">{{Versalita|Pérez Martínez}}, Herón. <nowiki>''</nowiki>El hablar lapidario: ensayo de paremiología mexicana<nowiki>''</nowiki>. Edición ilustrada. Editorial El Colegio de Michoacán A.C., 1996. <nowiki>ISBN 9789686959369</nowiki>, p. 236.</ref> ** Variante: «Adentro, ratones que todo lo blanco es queso».<ref name="pema236"/> ** Antónimo: «Adentro ratones, que todo lo blanco no es harina».<ref>''Diccionario de la lengua castellana''. 6.ª edición. Real Academia de la Lengua, 1822, p. 690.</ref> * «Administradorcillos, comer en plata y morir en grillos».<ref name="etdi26">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 26.</ref> ** Variante: «Arrendadorcillos, comer en plata y morir en grillos».<ref name="etdi26"/> * «Admisión de delito, relevo de prueba».<ref name="diri12">{{Versalita|Díaz Rivera}} (1994), p. 12.</ref> * «Adoba tu paño y pasarás tu año».<ref name="etdi27">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 27.</ref> ** Variante:<br/>«Remienda tu paño y pasarás tu año».<ref name="etdi27"/><br/>«Adoba tu sayo y pasarás tu año».<ref name="etdi27"/> * «Adonde halló un panal, vuelve el oso a husmear».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 16.</ref> * «Adonde no está su dueño, allí está su duelo».<ref name="etdi149">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 149.</ref> ** Variantes:<br/>«Donde no está el dueño, está su duelo».<ref name="etdi149"/><br/>«Adonde no está el dueño, no está su duelo».<ref name="etdi149"/><br/>«Adonde no está su dueño, allí está su duelo».<ref name="etdi149"/> * «¿Adónde irá el buey que no are?»<ref>{{Versalita|García de Castro}} (2011), p. 129.</ref> ** Variante: «¿Adónde irá el buey que no are, sino al matadero?».<ref name="agpa269">{{Versalita|Aguilera Patiño}} (1955), p. 269.</ref> * «Adonde va el violín, va la bolsa».<ref name="pema236"/> * «¿Adónde vas, mal?. Adonde más hay».<ref name="etdi27"/> * «Adulador, engañador, y al cabo, traidor».<ref name="gabo232">{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 232.</ref> * «Adulándote, necio y malo te hará tu amigo, censurándote, sabio y bueno te hará tu enemigo».<ref name="gabo232"/> * «Afortunado en el juego, desafortunado en amores».<ref name="flhu44">{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 44.</ref> * «Agarra al toro por los cuernos, al hombre por la palabra».<ref>{{Versalita|Torres}} (2005), p. 23.</ref> * «Agarrando aunque sea fallo».<ref name="goiv440">{{Versalita|Gómez de Ivashevsky}}, Aura. ''Lenguaje coloquial venezolano''. Editorial Universidad Central de Venezuela, Facultad de Humanidades y Educación, Instituto de Filología "Andrés Bello,", 1969, p. 440.</ref> * «Agárrate, que hay curvas».<ref name=vvaa/> ===«Agosto»=== {{PP|Agosto (refranes)}} === «Agua» === {{PP|Agua (refranes)}} * «Aguja, sastre y dedal, os darán por medio real».<ref name=markle20>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 20.</ref> * «Ahí te duele, ahí te daré».<ref>{{Versalita|Núñez}}, Hernán. ''Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético''. Imprenta de Mateo Repullés, 1804, p. 154.</ref> * «Ahí lo tienes, si te condenas, que te condenes».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 4.</ref> * «Ahogado el niño tapan el pozo».<ref>''Acontecimientos históricos y su productividad cultural en el mundo hispánico''. Editores Marco Kunz, Rachel Bornet, Salvador Girbés, Michel Schultheissl. Editorial LIT Verlag Münster, 2016. ISBN 9783643802347, p. 108.</ref> ** Variante: «Después del niño ahogado, tapan el pozo».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 101.</ref> * «Ahora es cuando chile verde, le has de dar sabor al caldo».<ref>{{Versalita|Glazer}} (1987), p. 318.</ref> * «Ahora, hasta los escarabajos empinan la cola».<ref name="frro9">Rodríguez Marín (1930), p. 9.</ref> * «Ahorra, ahorrador para que gaste el gastador».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 22.</ref> * «Ahorrar no es sólo guardar sino saber gastar».<ref>Palomo Triguero, Eduardo. ''Cita-logía''. Editorial Punto Rojo Libros, S.L. <nowiki>ISBN 978-84-16068-10-4</nowiki>, p. 27.</ref> * «Ahullama no pare calabaza».<ref>Sala, Marius. ''El Léxico indígena del español americano: apreciaciones sobre su vitalidad''. Editor Academia Mexicana, 1977, p. 24.</ref> * «Aire cierzo, cuando llueve, ¡llueve de cierto!».<ref name="frro9"/> * «Aire colado, a muchos ha matado».<ref name="frro9"/> * «Aire de Levante, agua delante».<ref name="frro10">Rodríguez Marín (1930), p. 10.</ref> * «Aire gallego, escoba del cielo».<ref>Vergara Martín, Gabriel María. ''Refranero geográfico español''. Editorial Librería y casa editorial Hernando, 1986. <nowiki>ISBN 9788471553003</nowiki>, p. 48.</ref> * «Ajada tenemos, a San Pedro recemos».<ref>{{Versalita|Suárez}}, Antonio Bartolomé. ''Aforismos, giros y decires en el habla montañesa''. Colaborador Tomás Labrador. Ed. Universidad de Cantabria, 1993. ISBN 9788481020182, p. 14.</ref> === «Ajo» === {{PP|Ajo (refranes)}} * «Alabanza en boca propia es vituperio».<ref name="flhu54">{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 54.</ref> ** Variante: «Alabanza propia, mentira clara».<ref name="flhu54"/> * «Alabanzas y regalos, tratos malos».<ref>Blas Arroyo, José Luis, Casanova Avalos, Manuela, Velando Casanova, Mónica. ''Discurso y sociedad II. Nuevas contribuciones al estudio de la lengua en un contexto social''. Editorial Publicacions de la Universitat Jaume I, 2008. ISBN 9788416356041, p. 384.</ref> * «Alabaos, coles, que hay nabos en la olla».<ref name="etdi33">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 33.</ref> ** Variante: «Sabedlo, coles, que espinacas hay en la olla».<ref name="etdi33"/> * «Alabar y callar para medrar».<ref name=markle12>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 12.</ref> * «Alábate, asno, que te crece el rabo».<ref name=markle24>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 24.</ref> * «Alábate, burro, que nadie te alaba».<ref name=markle24/> * «Alábate, cesto, que venderte quiero».<ref name=markle24/> * «Alábate, Juan, que si no te alabas no te alabarán».<ref name=markle24/> * «Alábate, mierda, que el río te lleva».<ref name=markle24/> * «Alábate, pato, que mañana te mato».<ref>{{Versalita|Aguilera Patiño}} (1955), p. 759.</ref> * «Alábate, Pedro; alábate, Juan; que si no la haces tú, nadie lo hará».<ref>Montoto y Rautenstrauch, Luis. ''Personajes, personas y personillas que corren por las tierras de ambas Castillas, Volumen 2''. Editor Tip. Gironés, 1921, p. 69.</ref> * «Alábate, polla, que has puesto un huevo, y ese, huero».<ref name="etdi34">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 34.</ref> * «Alábate pollo que mañana serás gallo».<ref name=markle24/> * «Alábate, pollo, que mañana te guisan».<ref>{{Versalita|Aguilera Patiño}} (1955), p. 606.</ref> * «Alazán tostado, antes muerto que cansado».<ref name="glma37">{{Versalita|Glazer}} (1987), p. 37.</ref> * «Albacete, caga y vete».<ref>{{Versalita|Ruiz Villamor}}, Jesús María; {{Versalita|Sánchez Miguel}}, Juan Manuel. ''Refranero popular manchego y los refranes del Quijote''. Editorial Diputación Provincial de Ciudad Real, 1998. <nowiki>ISBN 9788477891345</nowiki>, p. 101.</ref> * «Alba de Tormes, baja de muros y alta de torres, llena de putas y más de ladrones; mira tu capa dónde la pones, que padres e hijos, todos son ladrones».<ref>{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 143.</ref> * «Alba roja, vela moja».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}}, Samuel. ''Dichos o refranes: compendio temático''. Editores Octavio Miramontes y Mariana Benítez. Editorial CopIt ArXives, 2016. <nowiki>ISBN 9781938128097</nowiki>, p. 130.</ref> * «Albañil chapucero tapa en falso el agujero».<ref name="frro13">Rodríguez Marín (1930), p. 13.</ref> * «Albañil seas y en el cierre de un tejado te veas».<ref name="frro13"/> * «Albarcas, borona y mujer, cerca de casa están bien».<ref name="suan174">{{Versalita|Suárez}}, Antonio Bartolomé. ''Aforismos, giros y decires en el habla montañesa''. Colaborador Tomás Labrador. Ed. Universidad de Cantabria, 1993. ISBN 9788481020182, p. 174.</ref> * «Albaricoques de Churriana, unos caen hoy y otros mañana».<ref>Polack Saionz, Laura ''et al.'' ''Acción cultural y desarrollo comunitario''. Editorial Grao, 2011. <nowiki>ISBN 9788499801032</nowiki>, p. 41.</ref> * «Albricias, madre, que pregonan a mi padre».<ref name="dici173">''Diccionario de la lengua castellana, en que se explica el verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad,... Dedicado al rey nuestro señor Don Felipe 5... compuesto por la Real Academia Española''. Tomo primero [-sexto]: Tomo primero. Que contiene las letras A.B, Volumen 1. 1726, p. 173.</ref> * «Alcalá de Henares, donde cuatro huevos son dos pares».<ref name="lohu182">Lope Huerta, Arsenio E. ''Leyendas y refranes complutenses''. Editores Arsenio E. Lope Huerta, M. Vicente Sánchez Molto. Edición ilustrada. Editor Diputación Provincial de Madrid, Delegación de Cultura, Deportes y Turismo, 1982, p. 182.</ref> ** Variantes: «En Alcalá de Henares, cuatro huevos son dos pares, y treinta y seis berenjenas son tres docenas»;<ref name="lohu182"/> «En Alcalá de Henares, cuatro huevos son dos pares y si falta alguno, no están cabales».<ref name="lohu182"/> * «Alcalde cruel, nadie dice bien de él».<ref>Sbarbi, José María. ''El refranero general español, parte recopilado, y parte compuesto'', Volúmenes 5-6. Editado por A. Gomez Fuentenebro, 1876, p. 58.</ref> * «Alcanza, quien no cansa».<ref name="sbos12">{{Versalita|Sbarbi y Osuna}} (1872), p. 12.</ref> * «Alcaraván zancudo: para otros consejo, para ti, ninguno».<ref name="etdi109">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 109.</ref> ** Sinónimos: «¿Para qué aconseja el que a sí no se aconseja?»;<ref name="etdi109"/> «Consejos vendo, y para mí no tengo»;<ref name="etdi109"/> «Como tablilla de mesón, que a todos da mamparo e a sí non».<ref name="etdi109"/> * «Aldeana es la gallina, y cómela el de Sevilla».<ref name="etdi44">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 44.</ref> * «Alegría, albarderos que bálago se arde».<ref name="tepa207">Terreros y Pando, Esteban. ''Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina é italiana: A-D''. Volumen 1. Imprenta de la Viuda de Ibarra, Hijos y Compañia, 1786, p. 207.</ref> * «Alegría amagada, candela apagada».<ref name=markle26/> * «Alegría, belleza cría».<ref name=markle26>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 26.</ref> * «Alegría en la villa que hay berenjenas en la plaza».<ref name=markle26/> * «Alegría no comunicada, alegría malograda».<ref name="gabo57">{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 57.</ref> ** Variantes: <ref name="gabo57"/><br/>«Alegría no comunicada, vale poco o nada».<br/>«Alegría secreta, candela muerta».<br/>«Ventura callada, de nadie envidiada; pero mal disfrutada».<br/>«Alegría secreta, más tiene cara de tristeza».<br/>«Alegría de que a nadie enteras, no es alegría entera».<br/>«Alegría de que no das parte, pierde quilates». * «Alegría que es fuerza que se pierda, ¿qué importa que no venga?».<ref name=markle26/> * «Alegría y pobreza y no pesares y riqueza».<ref name=markle26/> * «Alegría y tristeza muerte acarrean».<ref name=markle26/> * «Aleluya, aleluya, cada uno con la suya».<ref>Linares Lucena, Francisco Antonio. ''El cancionero y el folclor tradicional en Bailén: recopilación y estudio.'' Editor Francisco A. Linares Lucena, 2005. <nowiki>ISBN 9788460953500</nowiki>, p. 38.</ref> * «Alfayate que no hurta, poco medra con la aguja».<ref name="cogo43">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 43.</ref> * «Alfayate sin dedal, cose poco, y eso mal».<ref name="cogo43"/> * «Algo bueno trae la adversidad consigo; que ahuyenta a los falsos amigos».<ref>Lagunas, Miguel. ''Como decía mi tía Graciana: Refranes mexicanos''. Editorial iUniverse, 2012. <nowiki>ISBN 9781462069415</nowiki>, p. 11.</ref> * «Algo es algo, dijo el calvo, cuando un pelo le salió».<ref>Lara, Luis Fernando. ''Diccionario del español de México''. Volumen 1. Editorial El Colegio de Mexico AC, 2011. <nowiki>ISBN 978-60-7462-763-3</nowiki>.</ref> * «Algo quiere la coneja, cuando mueve las orejas».<ref name="ruvi71">Ruiz Villamor, Jesús María; Sánchez Miguel, Juan Manuel. ''Refranero popular manchego y los refranes del Quijote''. Editorial Diputación Provincial de Ciudad Real, 1998. ISBN 9788477891345, p. 71.</ref> * «Algo sabe el que no sabe, si callar sabe».<ref name="ruvi30">Ruiz Villamor, Jesús María; Sánchez Miguel, Juan Manuel. ''Refranero popular manchego y los refranes del Quijote''. Editorial Diputación Provincial de Ciudad Real, 1998. ISBN 9788477891345, p. 30.</ref> * «Algo se pesca. Y llevaba una rana en la cesta».<ref name="geit27">{{Versalita|Gella Iturriaga}} (1944), p. 27.</ref> * «Algo tendrá el agua cuando la bendicen».<ref name="etdi47">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 47.</ref> * «Algo tendrá el matrimonio, cuando necesita bendición de cura».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}}, (2016), p. 201.</ref> * «Alguacil en andar y molino en moler, ganan de comer».<ref name="cogo44">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 44.</ref> * «Algunos tienen buena jaula, pero malos pájaros».<ref name="flhu91">{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 91.</ref> * «Alhaja que tiene boca, ninguno la toca».<ref name="etdi48">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 48.</ref> * «Alimenta a un lechón y tendrás un puerco».<ref name="enca246">{{Versalita|Enríquez Castañeda}} (1997), p. 246.</ref> * «Allá va la lengua do duele la muela».<ref name="gabo266">{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 266.</ref> * «Allá van leyes, do quieren reyes».<ref name="gabo208">{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 208.</ref> * «Allá vayas, casada, donde no halles suegra ni cuñada».<ref name="cogo71">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 71.</ref> * «Allega, allegador, para buen derramador».<ref name="cogo72">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 72.</ref> ** Variante: «Allega, allegador, para buen despendedor».<ref name="cogo72"/> * «Allegó el mezquino y no supo para quién lo hizo».<ref name="majo624"> {{Versalita|García}} (1943), p. 624.</ref> * «Allí donde fueres, haz lo que vieres».<ref name="Refranero">Cantera Ortiz de Urbina, Jesús. ''Refranero latino'', p. 273. Ediciones AKAL, 2005. ISBN 978-84-4601-296-2. </ref> ** Variantes:«Allí donde fueres, haz como vieres»;<ref name=donver>[http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58540&Lng=0 Instituto Cervantes de España.] ''Centro Virtual Cervantes''.</ref> «Allí donde fueres, haz como vieres»;<ref name=donver/> «Al lugar que fueres, haz lo que vieres».<ref name=donver/> * «Allí hay verdadera amistad, do hay dos cuerpos y una voluntad».<ref name="frro21">Rodríguez Marín (1930), p. 21.</ref> * «Allí haz a tu hijo heredero, donde anda la niebla en el mes de enero».<ref name="nuhe67">{{Versalita|Núñez}}, Hernán. ''Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético''. Editor Imprenta de Mateo Repullés, 1804, p. 67.</ref> * «Allí perdió la dueña su honor, donde habló mal y oyó peor».<ref name="cogo72"/> * «Almorzar, pan y cebolla; al comer, cebolla y pan, y a la noche, si no hay olla, más vale pan con cebolla que acostarse sin cenar».<ref>Morán Bardón, César. ''Poesía popular salmantina: (Folklore)''. Editorial Calatrava, 1924, p. 97.</ref> * «Almuerza bien, come más, cena poco y vivirás más».<ref name="flhu39">{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 38.</ref> * «Alquimista certero, del hierro pensó hacer oro e hizo del oro hierro».<ref name="nuhe76">{{Versalita|Núñez}}, Hernán. ''Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético''. Editor Imprenta de Mateo Repullés, 1804, p. 76.</ref> * «Alta cama y poca ropa, es señal de gente loca».<ref name="pool178">{{Versalita|Pozos Olivares}}, Héctor. ''La sabiduría de mi pueblo: Ensayo sobre una clasificación de refranes''. Editor Universidad Autónoma del Estado de México, Programa de Investigación Cultural, 1996. ISBN 9789688352908, p. 178.</ref> * «Alzada en abril y binada en mayo, cedacico para otro año».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1945), p. 147.</ref> * «Alzada en enero, ha de ser para buena».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1945), p. 177.</ref> * «Alza en blando, bina en duro y no verás a tu suegro sañudo».<ref name="honi139">{{Versalita|Hoyos Sancho}} (1954), p. 139.</ref> * «Alzando en adviento, se alza y se abona a un tiempo».<ref name="honi139"/> * «Amanecerá y veremos».<ref name="heji70">{{Versalita|Hernández Jiménez}}, Octavio. ''Del dicho al hecho: sobre el habla cotidiana en Caldas''. Editorial Universidad de Caldas, 2001. ISBN 9789588041322, p. 70.</ref> ** Variantes: «Amanecerá y veremos, dijo el ciego»;<ref name="puvi36">{{Versalita|Puche Villadiego}}, Benjamín. ''Refranes y alfabetos culturales del Departamento del Atlántico''. Publicado en 1996, p. 36.</ref> «Amanecerá y veremos, dijo un ciego, y amaneció y no vio».<ref name="puvi36"/> ===«Amar»=== {{PP|Amar (refranes)}} * «Ambicioso subido, pronto caído».<ref name=vvaa/> ===«Amigo»=== {{PP|Amigo (refranes)}} ===«Amistad»=== {{PP|Amistad (refranes)}} * «Amo de muchos gañanes, todos para él truhanes».<ref name=vvaa/> ===«Amor»=== {{PP|Amor (refranes)}} * «Ancho de espaldas y estrecho de culo, maricón seguro».<ref>Linares Lucena, Francisco Antonio. ''El cancionero y el folclor tradicional en Bailén: recopilación y estudio''. 2005. ISBN 9788460953500, p. 39.</ref> ===«Andar»=== {{PP|Andar (refranes)}} * «Andaluz con dinero y gallego con mando, y estoy temblando».<ref>{{Versalita|Vergara Martín}}, Gabriel María. ''Refranero geográfico español''. Editorial Librería y casa editorial Hernando, 1986. ISBN 9788471553003, p. 23.</ref> * «Anillo en dedo, u obispo o majadero».<ref>{{Versalita|Bautista Bergua}}, Juan. ''Tríptico literario''. Ediciones Ibéricas y L.C.L., 1976. ISBN 9788470830624, p. 237.</ref> * «Antaño me mordió el sapo, y hogaño se me hincho el papo».<ref name="cogo53">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 53.</ref> ** Variantes: «Antaño se murió el mulo, y hogaño le besaron en el culo»;<ref name="cogo53"/> «Antaño se murió el mulo, y hogaño le hiede el culo».<ref name="cogo53"/> * «Ante el menesteroso, no te muestres dichosos».<ref>{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 256.</ref> * «Antes cabeza de ratón que cola de león».<ref>{{Versalita|Canellada}} y {{Versalita|Pallares}} (1997), p. 290.</ref> * «Antes de acabar, nadie se debe alabar».<ref>{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 340.</ref> * «Antes de casar, ten casa en que morar, tierras en que labrar y viñas en que podar».<ref name="nuhe281">{{Versalita|Núñez}}, Hernán. ''Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético''. Editor Imprenta de Mateo Repullés, 1804, p. 281.</ref> * «Antes de casarte abre bien los ojos, después cierra uno».<ref>Sequera, Armando José. ''Vine, ví y reí''. ISBN 9789802933518, p. 272.</ref> * «Antes de correr ha de aprenderse a andar».<ref name=vvaa/> * «Antes de hablar, si tienes ira, reza un avemaría».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 390.</ref> * «Antes de hablar, un padrenuestro rezar».<ref>{{Versalita|Enríquez Castañeda}} (1997), p. 124.</ref> * «Antes de que te cases, mira lo que haces, que no es mal que así desates».<ref name="camajo39">{{Versalita|Canellada}} y {{Versalita|Pallares}} (1997), p. 39.</ref> ** Variantes: «Antes que cases, cata qué haces, que no es mal que así desates»;<ref name="camajo39"/> «Antes que te cases mira lo que haces, que no es nudo que así desates».<ref name="nuhe281"/> * «Antes el trabajo era una maldición, hoy en día una obsesión».<ref name="enca246"/> * «Antes es la obligación que la devoción».<ref name="etdi349">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 349.</ref> * «Antes falta la palabra en la plaza, que el estiércol en la haza».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 2.</ref> * «Antes faltará la madre a su hijo que la helada al granizo».<ref name=markle339>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 339.</ref> ** Variante: «Miente el padre al hijo; mas no el hielo al granizo».<ref name=markle339/> * «Antes huir que morir».<ref name="flte">{{Versalita|Flonta}}, Teodor. ''A Dictionary of English and Romance Languages Equivalent Proverbs''. Editorial DeProverbio.com. <nowiki>ISBN 978-14-6604-673-3</nowiki>.</ref> ** Variantes: «Más vale un buen huir que un mal morir»;<ref name="flte"/> «Más vale decir: "Aquí corrí" que "Aquí morí"»;<ref name="flte"/> «Más vale que digan: "Aquí corrió" que "Aquí murió"»;<ref name="flte"/>«Un buen huir salva la vida».<ref name="flte"/> * «Antes me muero que prestar dinero».<ref>{{Versalita|Rodríguez Guzmán}}, Juan Pedro. ''Gramática gráfica al juampedrino modo''. Ediciones carena, 2005. ISBN 9788496357105, p. 447.</ref> * «Antes muerte que vergüenza».<ref name="cogo4">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 4.</ref> * «Antes pan que vino, y antes vino que tocino, y antes tocino que lino».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 557.</ref> * «Antes perderá el viejo el diente que la simiente».<ref>{{Versalita|Olaizola}}, José Luis. ''El caballero del Cid''. Editorial BibliotecaOnline SL. ISBN 9788415599241.</ref> ** Variantes: «Se pierde antes el diente que la simiente»;<ref>Arrondo Arrondo, José Luis. ''Historia íntima del pene: la nueva sexualidad masculina''. Editorial Nau Llibres, 2006. ISBN 9788476427262, p. 172.</ref> «Al viejo se le cae el diente pero no la simiente».<ref name="majo1002">{{Versalita|García}} (1943), p. 1002.</ref> * «Antes que armas tomar, todo se ha de tentar».<ref name=vvaa/> * «Antes se coge al mentiroso, que al cojo».<ref name="etdi63">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 63.</ref> * «Antes se llena la tripa que el ojo».<ref>Urrutia, José Luis; Urrutia López, José Luis. ''El ayalés: la historia de Elías de Aldama''. Ediciones Beta, 2001. ISBN 9788488890894, p. 151.</ref> ** Variante: «Más pronto se llena el ojo que la barriga».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 326.</ref> * «Antes son mis dientes, que mis parientes».<ref name="etdi249">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 249.</ref> ** Variantes: «Primero son mis dientes, que mis parientes»;<ref name="etdi249"/> «Más cerca están mis dientes, que mis parientes».<ref name="etdi249"/> * «Anteayer tu pan comí, y ayer no te conocí».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 379.</ref> ===«Año»=== {{PP|Año (refranes)}} * «Apenas cierra Dios una puerta, y ya tiene una ventana abierta».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 206.</ref> * «Apenas nacida, ya la pulga salta y pica».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 602.</ref> * «Aprende a escuchar y sonríe al hablar si quieres agradar».<ref>María V. C. ''Frases inspiradoras: Lo único imposible es aquello que no intentas''. Editorial Grupo Fénix CR, 2017, p. 43.</ref> * «Aprende bien a callar, para que sepas hablar bien».<ref>{{Versalita|Puche Villadiego}}, Benjamín. ''Refranes y albafetos culturales del Departamento del Atlántico'', p. 37.</ref> * «Aprendiz de muchas ciencias, maestro de mierda».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 53.</ref> * «Aprendiz de mucho, oficial de nada»;<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 49.</ref> «Aprendiz de muchos oficios, maestro de maldita cosa»;<ref>{{Versalita|Lezcano}}, María Teresa. ''La Vida Evidente''. Edición ilustrada. Editorial Seix Barral, S. A., 1994. ISBN 9788432247071, p. 66.</ref>«Aprendiz de todo y oficial de nada».<ref>{{Versalita|Glazer}} (1987), p. 17.</ref> * «Aprieta el pan que se te cae la magra».<ref>{{Versalita|Jurado}}, Augusto. ''El cerdo y sus chacinas: voces, refranes, literatura''. Editorial Augusto Jurado, 2008. ISBN 9788461274512, p. 252.</ref> * «Aprovecha el tiempo bueno, ya que el malo se mete solo».<ref>{{Versalita|Orihuela Flores}}, Lorenzo. ''Cada loco con su tema y cada chango a su mecate: refranes, dichos, modismos y nahuatlismos : de la "a" a la "zeta"''. Editora Agora, 2008, p. 184.</ref> * «Aprovecha el tiempo, que vale cielo».<ref name=vvaa/> * «Aprovechando que el Pisuerga pasa por Valladolid».<ref>Buitrago Jiménez, Alberto. ''Diccionario de dichos y frases hechas''. Editorial Grupo Planeta, 2017. ISBN 9788467050288.</ref> * «Aprovéchate gaviota que no te verás en otra».<ref>{{Versalita|Gella Iturriaga}} (1944), p. 18.</ref> * «¡Aprovéchate Matías, que esto no es de todos los días!»<ref>{{Versalita|Jamison}}, Lee. ''Guatemalan Spanish: Speak like a Native!''. Editorial Lee Jamison, 2013. ISBN 9780615897509, p. 81.</ref> * «Apunta y da y la cuenta te saldrá; da y apunta, y no te saldrá nunca».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 54.</ref> * «Aquél es buen día, cuando la sartén chilla».<ref name="etdi66">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 66.</ref> * «Aquel es tu amigo, que te quita de ruidos».<ref name="etdi66"/> * «Aquella es bien casada, que ni tiene suegra ni cuñada».<ref>{{Versalita|Núñez de Guzmán}} (1804), p. 294.</ref> * «Aquellos polvos traen estos lodos».<ref>{{Versalita|Aguilera Patiño}} (1955), p. 52.</ref> * «Aquellos son ricos, que tienen amigos».<ref name="cogo60">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 60.</ref> * «Aquel que guarda siempre tiene».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 47.</ref> * «Aquel que ríe ahora, mañana llora».<ref>{{Versalita|Villalvazo Dávalos}} (2007), p. 19.</ref> * «Aqueste tu apetito baja, que con vejez o muerte, todo pasa».<ref name="cogo60"/> * «Aquí morirá Sansón y cuantos con él son».<ref name="etdi70"/> ** Variante: «Aquí morirá Sansón con todos los filisteos».<ref name="etdi69">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 69.</ref> * «Aquí no hay más cera que la que arde».<ref>{{Versalita|Martínez López}}, Juan Antonio; {{Versalita|Jørgensen}}, Annette Myre. ''Diccionario de expresiones y locuciones del español''. Ediciones de la Torre, 2009. ISBN 978-84-7960-412-7, p. 90.</ref> * «Aquí nomás mis chicharrones truenan».<ref name="mepr45">Mejía Prieto, Jorge. ''Albures y refranes de México''. Panorama Editorial, 1985. ISBN 9789683801326, p. 45.</ref> ** Variante: «Aquí sólo mis chicharrones truenan».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 166.</ref> * «Aquí [haya] paz y en el cielo gloria».<ref>''El Ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, Volumen 1''. Editor Enrique Suárez Figaredo. Edición ilustrada. Ediciones carena, 2004. ISBN 9788496357112, p. 695.</ref> * «Aquí se rompió una tasa, cada quien se va a su casa».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 104.</ref> * «Aquí te cojo y aquí te mato».<ref>{{Versalita|Sbarbi y Osuna}} (1872), p. 19.</ref> * «Aquí yace quien nació y murió, sin saber nunca para qué vivió».<ref name=vvaa/> * «Ara bien y cogerás trigo».<ref>Iriarte, Juan de. ''Refranes castellanos traducidos en verso latino''. Volumen 2 de Obras sueltas de D. Juan de Yriarte, Manuel Salvador Carmona. Ilustrado por Mariano Salvador Maella y Manuel Salvador Carmona. Imprenta de D. Francisco Manuel de Mena, 1774, p. 40.</ref> * «Ara con heladas, que matarás la grama».<ref name="etdi70"/> * «Árame bien, que yo te lo pagaré mucho y bien».<ref>Rodríguez Marín (1930), p. 32.</ref> * «Aramos, dijo la mosca al buey».<ref name="etdi70">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 70.</ref> ** Variante: «Aramos, dijo la mosca, y estaba en el cuerno del buey».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 29.</ref> * «Araña muerta, visita cierta».<ref name=vvaa/> * «Árbol copudo da sombra, aunque no dé fruto».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 178.</ref> * «Árbol que crece torcido, jamás su tronco endereza».<ref>{{Versalita|Marín}}, Emilio. ''Gramática española''. Editorial Progreso, 1991. ISBN 9789684367630, p. 231.</ref> ** Variantes: «Árbol que nace doblado, jamás su tronco endereza»;<ref name="puvi37">{{Versalita|Puche Villadiego}}, Benjamín. ''Refranes y alfabetos culturales del Departamento del Atlántico''. Publicado en 1996, p. 37.</ref> «Árbol que crece torcido, jamás su rama endereza»;<ref name="puvi37"/> «Árbol que nace torcido, jamás su tronco endereza».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 91.</ref> * «Árbol que no frutea, bueno es para leña».<ref name=vvaa/> * «Arca abierta al ladrón espera».<ref name="roma33">Rodríguez Marín (1930), p. 33.</ref> * «Arcaduz de noria, el que lleno viene, vacío torna».<ref name="etdi71">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 71.</ref> * «Arco iris al amanecer, agua antes del anochecer».<ref name="roma33"/> * «Arco iris al mediodía, es que llueve todo el día».<ref name=markle56>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 56.</ref> * «Arco iris, o pronto llueve o aclara en breve».<ref>''Folklore americano'', Volúmenes 11-13. Contribuidores Pan American Institute of Geography and History. Comité Interamericano de Folklore, Pan American Institute of Geography and History. Publicado en 1964, p. 60.</ref> * «Arco iris por la tarde, buen tiempo aguardes».<ref name=markle56/> * «Arco iris por Levante, cuando lo veas, no te espante ; mas si lo ves por Poniente, coge los bueyes y vente».<ref name=markle56/> * «Arena y cal encubren mucho mal».<ref>Vallejo de Paredes, Margarita; Paredes de Fernández, Alexandra. ''Diccionario de refranes''. Editor Banco Central de la República Dominicana, 2002. ISBN 9789993430360, p. 59.</ref> * «Armas y dineros buenas manos quieren».<ref name="etdi72">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 72.</ref> * «Arreboles al ocaso, a la mañana el cielo raso».<ref name="geit21">{{Versalita|Gella Iturriaga}} (1944), p. 21.</ref> * «Arreboles al oriente, agua amaneciente».<ref name="geit21"/> * «Arreboles de la tarde, a la mañana sol hace».<ref name="geit21"/> * «Arregostóse la vieja a los berros; no dejó verdes ni secos».<ref>Cantera Ortiz de Urbina, Jesús; Sevilla, Julia; Sevilla Muñoz, Manuel. ''Refranes, otras paremias y fraseologismos en Don Quijote de la Mancha''. Editor Wolfgang Mieder. Editorial University of Vermont, 2005. ISBN 9780971022393, p. 105.</ref> * «Arremangóse mi nuera, y volcó en el fuego la caldera».<ref>{{Versalita|Musso y Pontes}} (1876), p. 27.</ref> * «Arrieros somos y en el camino andamos».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 31.</ref> ** Variante: «Arrieros somos y en el camino nos encontraremos».<ref>Jiménez, Antonio (ed.). ''Colección de refranes: adagios y locuciones proverbiales con sus esplicaciones é interpretaciones''. Editorial Imprenta de Pierart Peralta, 1828, p. 22.</ref> * «Arrimar uno el ascua a su sardina».<ref>{{Versalita|Iribarren}} (1974), p. 183.</ref> * «Arrimarse a la boca del lobo es de hombre bobo».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 369.</ref> * «Arrímate a los buenos y serás uno de ellos».<ref name="etdi73">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 73.</ref> ** Variantes: «Allégate a los buenos y serás uno de ellos»;<ref>{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 514.</ref> «Júntate a los buenos y serás uno de ellos».<ref name="etdi73"/> * «Arroz pasado, arroz tirado».<ref name="roma33"/> * «Arroz que no se menea, se quema».<ref name="pema199">Pérez Martínez, Herón. ''Refrán viejo nunca miente: Refranero mexicano''. Editorial Colegio de Michoacán, 1993. ISBN 9789686959062, p. 199.</ref> * «Artero, artero, mas non buen caballero».<ref name="etdi72">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 72.</ref> * «Aseada aunque sea jorobada».<ref name=vvaa/> * «Asegúrate de que estás en el buen camino y entonces, síguelo».<ref>{{Versalita|García Chávez}} (2004), p. 32.</ref> * «Así come el mulo, así caga el culo».<ref>Montes, Almudena. ''Adivinanzas, trabalenguas, dicharachos, refranes cubanos''. Editorial Agualarga, 1997. ISBN 9780941010115, p. 102.</ref> * «Así se mete, como piojo en costura».<ref>Rodríguez Marín (1930), p. 207.</ref> * «Asna y pollino no llegan al molino».<ref>{{Versalita|Sbarbi y Osuna}} (1872), p. 23.</ref> * «Asno de gran asnedad, quien pregunta a una mujer su edad».<ref>''Roczniki humanistyczne'', Volumen 52, Números 5-6. Contribuidores Katolicki Uniwersytet Lubelski. Towarzystwo Naukowe. Wydział Historyczno-Filologiczny, Katolicki Uniwersytet Lubelski. Towarzystwo Naukowe. Editorial Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Wydział Historyczno-Filologiczny, 2004, p. 140.</ref> * «Asno, juez y nuez, a golpes dan sus frutos».<ref name=vvaa/> * «Asnos y mujeres, por la fuerza se entienden».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 489.</ref> * «Atáscate, que hay lodo».<ref name="pema199"/> * «Atender y entender para aprender».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 90.</ref> * «Aterriza que no hay tocón».<ref>{{Versalita|Díaz Rivera}} (1994), p. 125.</ref> * «Atún de ijada y salmón, muchas cosas son».<ref name=vvaa/> * «Aullar contra el ciervo, perder voces y tiempo».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 159.</ref> * «Aún está la pelota en el tejado».<ref name=vvaa/> * «Aún no asamos y ya pringamos».<ref name="etdi77">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 77.</ref> ** Sinónimo: «Aún no ensillamos y ya cabalgamos».<ref name="etdi77"/> * «Aún no eres bienaventurado si del pueblo no eres burlado».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 89.</ref> * «Aún no ha salido del cascarón, y ya tiene presunción»;<ref name="etdi77"/> ** Variante: «No son salidos del cascarón y pían».<ref name="etdi77"/> * «Aun está el rabo por desollar».<ref>{{Versalita|Coll y Vehí}} (1874), p. 131.</ref> * «Aunque callo, irse han los huéspedes y comeremos el gallo».<ref>{{Versalita|Núñez de Guzmán}} (1804), p. 148.</ref> * «Aunque el asno vaya a la Meca no por eso es peregrino».<ref>Garmendia, Vincent. ''De Madrid al cielo: dictionnaire des expressions espagnoles avec toponyme et leur équivalent français''. Colaborador Vincent Garmendia. Editorial Editions Publibook, 2016. ISBN 9782753904026, p. 321.</ref> * «Aunque el bien más se dilate como se alcance no es tarde».<ref name="cogo72"/> * «Aunque es algo loco, la pena le hará cuerdo».<ref>Rojas, Fernando de. ''La Celestina; La Dorotea''. Edición anotada. Ediciones Ibéricas y L.C.L., 1960. ISBN 9788470830532, p. 178.</ref> * «Aunque la dulzura halaga, la mucha miel empalaga».<ref>Cantú Ortiz, Félix. ''Diario de cocina de mi abuelita''. Editorial Palibrio, 2014. ISBN 9781463383794, p. 277.</ref> * «Aunque la jaula sea de oro, no deja de ser prisión».<ref>Pérez Martínez, Herón. ''El hablar lapidario: ensayo de paremiología mexicana''. Edición ilustrada. Editorial El Colegio de Michoacán A.C., 1996. ISBN 9789686959369, p. 411.</ref> * «Aunque la mona se vista de seda mona es y mona se queda».<ref>{{Versalita|Cantera Ortiz de Urbina}} (2005), p. 382.</ref> * «Aunque las sillas hayan cambiado, los asnos siguen siendo los mismos».<ref name=vvaa/> * «Aunque mal pienses de cada uno, no digas mal de ninguno».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 509.</ref> * «Aunque mucho suena, sólo echa aire la trompeta».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 714.</ref> * «Aunque se saque el oro de entre vil escoria, a todos les huele a gloria».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 201.</ref> ** Versión: «El oro huele a gloria, aunque haya estado en vil escoria».<ref>{{Versalita|Aguilera Patiño}} (1955), p. 99.</ref> * «Aunque somos del mismo barro, no es lo mismo bacín que jarro».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 115.</ref> * «Aunque te chille el cochino, no le aflojes el mecate».<ref>{{Versalita|Glazer}} (1987), p. 190.</ref> * «Aunque te veas en alto, no te empines, porque es condición de ruines».<ref>{{Versalita|Torres}} (2005), p. 30.</ref> * «Ausencia enemiga del amor, cuan lejos de ojos, tan lejos de corazón».<ref>{{Versalita|Cantera Ortiz de Urbina}} (2005), p. 260.</ref> * «Ausentarse y morirse, todo es irse».<ref> {{Versalita|Doval}} (1997), p. 397.</ref> * «Ausente, apenas viviente».<ref name=markle63>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 63.</ref> * «Ausente y muerto, viene a ser lo mesmo».<ref name=markle63/> * «Ausentes y fallecidos, ni éstos bien amados, ni aquellos bien venidos».<ref>Rodríguez Marín (1930), p. 36.</ref> * «Ausentes y muertos, nadie se acuerda de ellos».<ref name=markle63/> * «Auyama no pare calabaza».<ref>''Del vocabulario dominicano''. Editora Taller, 1983, p. 29.</ref> * «Avaricia de tío, hacha de sobrino».<ref name=vvaa/> * «Ave de pico, no hace al amo rico».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 66.</ref> * «Ave por ave, el carnero si volare».<ref>{{Versalita|Hoyos Sancho}} (1954), p. 404.</ref> * «Ave que vuela, a la cazuela».<ref name="etdi79">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 79.</ref> * «Avellana vana, rompe los dientes y no quita la gana».<ref>Lloréns Barber, Ramón. ''Refranero de los frutos del campo''. Edición ilustrada. Editoial Taurus, 1987. ISBN 9788430641758, p. 66.</ref> * «Avellanas con Montilla, almendritas con Jerez, nuececitas con Moriles, y en mi mesa pon los tres».<ref>[http://archivos.funjdiaz.net/digitales/martincebrian/mmc2017_refranero_del_vino.pdf] Caballero Mancho, María Edesia; Martín Cebrián, Modesto. ''Refranero del vino (y del bebedor)''. Fundación Joaquín Díaz, 2017.</ref> * «Ávila, santos y cantos».<ref>Quadrado, José María. ''Salamanca, Ávila y Segovia. Recuerdos y bellezas de España, Francisco Javier Parcerisa''. Editorial L. Tasso, 1865, p. 244.</ref> * «Aviniente y crudo, que así lo quiere el cornudo».<ref name="cogo66">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 66.</ref> ** Versiones: «Aviniente y crudo, que ansí lo quiere Pero Miguel»;<ref name="cogo66"/> «Aviniente y mal cocido, que así lo quiere mi marido».<ref name="cogo66"/> * «¡Ay, caderas hartas de parir, y ninguna de mi marido malogrado!».<ref name=vvaa>VV.&nbsp;AA. (2017), sin página.</ref> * «¡Ay de la casa donde no se hila!».<ref>Rodríguez Marín (1930), p. 37.</ref> * «Ay del ay que al alma llega y en llegando allí se queda».<ref name="gabo234">{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 234.</ref> ** Variante: «¡Ay del ay que llega al alma, y en llegando, allí se para».<ref name="gabo234"/> * «¡Ay del que muere!; que el vivo enseguida se apaña lo mejor que puede».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 488.</ref> * «¡Ay, Jesús! ¡Ay, Jesús! ¡Que el rosario de mi comadre No tiene cruz!»<ref>Pérez Vidal, José. ''Folclore infantil canario''. Edición ilustrada. Ediciones del Excmo. Cabildo Insular de Gran Canaria, I.C.E.P., 1986, p. 142.</ref> * «¡Ay putas, y como sois muchas!»<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 76.</ref> * «Ayer entró en la iglesia, y hoy se quiere alzar con toda ella».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 25.</ref> * «Ayer putas y hoy comadres, según de donde sopla el aire».<ref>{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 267.</ref> * «Ayúdate que Dios te ayudará».<ref>{{Versalita|Glazer}} (1987), p. 86.</ref> ** Versión: «Ayúdate tú y ayudar te ha Dios».<ref name="gaca84">{{Versalita|García de Castro}} (2011), p. 84.</ref> * «Ayúdate que yo te ayudaré».<ref name="gaca84"/> * «Ayúdate y el cielo te ayudará».<ref> {{Versalita|Doval}} (1997), p. 141.</ref> * «Ayúdate y serás ayudado».<ref> Rodríguez-Puértolas, Julio. ''De la Edad Media a la edad conflictiva''. Editorial Gredos. Publicado en 1972, p. 195.</ref> ** Variante: «Ayudate y serás ayudado».<ref>''Miscelánea de textos medievales, Volúmenes 1-2''. Contribuidores Consejo Superior de Investigaciones Científicas (Spain). Departamento de Estudios Medievales, Universidad de Barcelona. Instituto de Historia Medieval, Institución Milá y Fontanals. Editor Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Departamento de Estudios Medievales, 1972, p. 211.</ref> * «Ayunar para luego hartar, quita el mérito al ayunar».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 67.</ref> * «Azúcar y canela, hacen a la vida buena».<ref>Martínez-Esteve, Elena. ''Recetas para el buen sexo''. Ediciones i, 2011. ISBN 9788496851597.</ref> == Referencias == {{Listaref|3}} == Bibliografía == * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Aguilera Patiño}}|nombre= Luisita |título= Refranero panameño: contribución a la paremiología hispanoamericana|editorial= Universidad de Chile|fecha= 1955}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Canellada}}, María Josefa |autor2= {{Versalita|Pallares}}, Berta|título=Refranes: 700 refranes españoles con sus correspondientes daneses|editorial= Museum Tusculanum Press|fecha=1997}} ISBN 978-87-7289-457-7. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Cantera Ortiz de Urbina}}|nombre= Jesús|título=Diccionario Akal del refranero sefardí|editorial= Ediciones AKAL|fecha= 2004}} ISBN 9788446019848. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Cantera Ortiz de Urbina}}|nombre= Jesús|título=Refranero latino|editorial= (Volumen 42 de Akal Diccionarios). Ediciones AKAL|fecha= 2005}} ISBN 978-84-4601-296-2. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Coll y Vehí}}|nombre=José|título= Los refranes del Quixote: ordenados por materias y glosados|editorial= Editorial Imprenta del Diario de Barcelona|fecha= 1874}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia|editorial= Madrid, Jaime Ratés|fecha= 1906}} [https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3/mode/2up En ''Internet Archive''.] * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Díaz Rivera}}|nombre= María Elisa|título=Refranes usados en Puerto Rico|editorial= La Editorial, UPR|fecha= 1994}} ISBN 9780847702152. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Doval}}|nombre= Gregorio |título= Refranero temático español|editorial= Ediciones del Prado |fecha= 1997}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Enríquez Castañeda}}|nombre= Alba|título=Refrán viejo nunca muere: el refranero jaliscience alegre mensajero|editorial= Amate Editorial|fecha= 1997}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Etxabe Díaz}}|nombre= Regino|título=Diccionario de refranes comentado|editorial= Ediciones de la Torre|fecha= 2012}} ISBN 978-84-7960-475-2. [https://books.google.es/books?id=kPmJQQUWQpIC En ''Google Libros''.] * {{cita web |apellido={{Versalita|Flores-Huerta}}|nombre= Samuel (con Octavio {{Versalita|Miramontes}} y Mariana {{Versalita|Benítez}})|título= Dichos o refranes: compendio temático|url=https://books.google.com.mx/books?id=0VIgDAAAQBAJ&printsec|editorial= CopIt ArXives|fecha= 2016}} ISBN 978-19-3812-809-7. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|García}}|nombre=Manuel José|título=Gran diccionario de refranes de la lengua española|editorial= Editorial J. Gil|fecha= 1943}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|García-Borrón}}|nombre= Juan Pablo |título=Un viejo maestro de lengua: el refranero|url= |editorial= Edicions Universitat Barcelona, 2017}} ISBN 9788447540846. [https://books.google.es/books?id=pHu0DgAAQBAJ En ''Google Libros''.] * {{cita web |apellido={{Versalita|García de Castro}}|nombre= Diego (traductores y editores {{Versalita|Cantalapiedra Erostarbe}}, Fernando; {{Versalita|Moreno Uclés}}, Juan.)|título=Seniloquium: Refranes que dizen los viejos|url=https://books.google.es/books?id=4rIsSFfBAh8C&printsec |editorial= Universitat de València|fecha= 2011}} ISBN 978-84-3708-395-7. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Gella Iturriaga}}|nombre= José|autor2= Consejo Superior de Investigaciones Científicas (España)|autor3= Instituto Histórico de Marina (España)|título= Refranero del mar|editorial= Instituto Histórico de Marina|fecha= 1944}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Glazer}}|nombre=Mark|título=A Dictionary of Mexican American Proverbs|editorial=Editorial Greenwood Publishing Group|fecha= 1987}} ISBN 978-03-1325-385-0. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Hoyos Sancho}}|nombre=Nieves de|título=Refranero agrícola español|editorial= Ministerio de Agricultura|fecha=1954}} * {{Versalita|Iribarren}}, José María (1974). ''El porqué de los dichos: sentido, origen y anécdota de los dichos, modismos y frases proverbiales de España, con otras muchas curiosidades''. 4.ª Edición. Editorial Aguilar. ISBN 978-84-0327-055-8 * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Jara Ortega}}|nombre=José|título=Más de 2500 refranes relativos a la mujer: soltera, casada, viuda y suegra|editorial= Instituto Editorial Reus|fecha=1953}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Martínez Kleiser}}|nombre= Luis |título= El tiempo y los espacios de tiempo en los refranes|editorial= Librería General de Victoriano Suárez|fecha= 1945}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Martínez Kleiser}}|nombre= Luis (editor) |título=Refranero general ideológico español |editorial= Real Academia Española/Editorial Hernando|fecha= 1953, 1989}} ISBN 978-84-7155-306-5. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Musso y Pontes}}|nombre=José|título=Diccionario de las metáforas y refranes de la lengua castellana|editorial= Editorial Estab. tip. de N. Ramirez|fecha= 1876}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Piquer}}|nombre= Florencia|título=Refranes de amor|editorial=Editorial Imaginador|fecha=2003}} ISBN 9789507684289. * {{Versalita|Núñez de Guzmán}}, Fernando (1804). ''Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético, que contiene los refranes o proverbios del comendador Núñez, Hernán'', Tomo 4.º. Editor Imprenta de Mateo Repullés. [https://books.google.es/books?id=dXwCAAAAYAAJ&hl=es&source=gbs_navlinks_s En ''Google Libros''.] * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Rodríguez Marín}}|nombre=Francisco|título=12 600 refranes más no contenidos en la colección del maestro Gonzalo Correas ni en "Más de 21.000 refranes castellanos.": Allególos con ayuda de pocos, pero buenos amigos|editorial= Tipografía de la "Revista de archivos, bibliotecas y museos"|fecha=1930}} * {{Versalita|Sbarbi y Osuna}}, José María (1872). ''El libro de los refranes: colección alfabética de refranes castellanos''. Editor L. P. Villaverde. * {{Versalita|Serrano}}, Juan; {{Versalita|Serrano}}, Susan (1998). ''The Vulgar Tongue: Oral Tradition in Spanish Proverbs, Idioms and Slang''. Sevilla: Padilla Libros Editores & Libreros, 1998. ISBN 84-89769-55-9. * {{cita web |apellido={{Versalita|Torres}}|nombre= José Alejandro|título= Al buen entendedor: breve antología del refrán|url= https://books.google.es/books?id=HGnUcmcwBsoC&printsec|editorial= Editorial LD Books|fecha= 2005}} ISBN 9789707320871. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Villalvazo Dávalos}}|nombre= Alejandro|título= Sabiduría popular: dichos, refranes y máximas populares para disfrutar, reflexionar y aplicar|editorial= Ayuntamiento Constitucional de Mascota|fecha= 2007}} * {{cita publicación |apellido=VV.&nbsp;AA.|nombre= |título=Los mejores refranes de la lengua castellana|url= |editorial= Plutón Ediciones X Sl, 2017|fecha= 2017}} ISBN 9788494637247. [https://books.google.es/books?id=ehZyDgAAQBAJ En ''Google Libros''.] {{Plantilla:Navegación de dichos, refranes y proverbios en idioma español}} [[Categoría:Refranes en español]] 1dv4ibyts4p3qtchlvsypo3q7cbaiyk 501219 501218 2026-05-14T00:52:06Z Taichi 331 501219 wikitext text/x-wiki '''Refranes en español que comienzan con la letra A.''' <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales y un enlace al autor. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> == «A [...]» == {{PP|Refranes que comienzan con la preposición A}} == «A...» == * «Abad [[avaricia|avariento]], por un bodigo pierde ciento».<ref>{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 524.</ref> * «Abad de aldea, mucho canta y poco medra».<ref name="cogo59">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 59.</ref> * «Abad de Somosierra, hartos de nabos y berzas».<ref name="frro3">Rodríguez Marín, Francisco. ''12 600 refranes más no contenidos en la colección del maestro Gonzalo Correas ni en "Más de 21.000 refranes castellanos: Allególos con ayuda de pocos, pero buenos amigos''. Editorial Tipografía de la "Revista de archivos, bibliotecas y museos", 1930, p. 3.</ref> * «Abad de zarzuela, comisteis la olla, pedís la cazuela».<ref name="etdiza">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 17.</ref> * «Abad y ballestero, mal para los moros».<ref name="gaca79">{{Versalita|García de Castro}} (2011), p. 79.</ref> * «Abad, judío y madona, jamás perdonan».<ref name="cafe187"> Calero Fernández, María Ángeles. ''Sexismo lingüístico: Análisis y propuestas ante la discriminación sexual en el lenguaje''. Edición ilustrada e íntegra. Editorial Narcea Ediciones, 1999. ISBN 9788427712911, p. 187.</ref> ** Variante: «Contra mujer, judío ni abad, esfuerzo no has de mostrar».<ref name="cafe187"/> * «Abadejo y amor de viejo, todo es abadejo».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 197.</ref> * «Abaja acá, gallo, que estás encaramado».<ref name="cogo59"/> * «Abájanse los adarves y álzanse los muladares».<ref name="etdiza"/> ** Variante: «Abájanse los estrados y álzanse los establos».<ref name="etdiza"/> * «Abajo está lo bueno, dice la colmena al colmenero».<ref>''Revista de filología española'', volúmenes 23-24. Contribuidores Centro de Estudios Históricos (Spain), Instituto Antonio de Nebrija, Instituto "Miguel de Cervantes". Editorial Instituto Miguel de Cervantes, 1936.</ref> * «Abanico calañés cuesta dos cuartos o tres».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 1.</ref> * «Abejas que tienen miel, tienen aguijón».<ref> Pérez Martínez, Herón. ''El hablar lapidario: ensayo de paremiología mexicana''. Edición ilustrada. Editorial El Colegio de Michoacán A.C., 1996. ISBN 9789686959369, p. 217.</ref> * «Abogado en el concejo, hace de lo blanco negro».<ref name=etdiab">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 417.</ref> * «Aborrece y serás aborrecido, quiere y serás querido».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 67.</ref> * «Abre las ventanas al cierzo y al oriente y ciérralas al mediodía y poniente».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 343.</ref> * «Abre para todos tu boca y pero para pocos tu bolsa».<ref>Pérez Martínez, Herón. ''El hablar lapidario: ensayo de paremiología mexicana''. Edición ilustrada. Editorial El Colegio de Michoacán A.C., 1996. ISBN 9789686959369, p. 289.</ref> ===«Abril»=== {{PP|Abril (refranes)}} * «Abrir al hombre y dar lugar por donde le entren al melonar, sería necedad».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 369.</ref> * «Abundancia y soberbia andan en pareja».<ref>{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 395.</ref> * «Acabándose Cristo, pasión fuera».<ref name="frro4">Rodríguez Marín (1930), p. 4.</ref> * «Acabándose el dinero, se termina la amistad».<ref name="flhu43">{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 43.</ref> * «Acabar como el Rosario de la Aurora».<ref name="raal15">Ramos, Alicia; Serradilla Castaño, Ana María. ''Diccionario Akal del español coloquial''. Editorial Ediciones AKAL, 2000. <nowiki>ISBN 978-84-4601-449-2</nowiki>, p. 15.</ref> * «Acá o allá mira siempre con quien vas».<ref name=markle131>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 131.</ref> ** Sinónimo: «Por do quiera que vayas, mira con quién te acompañas».<ref name=markle131/> * «Aceituna cordobí para boca toledana no vale un maravedí».<ref name="frro5">Rodríguez Marín (1930), p. 5.</ref> * «Aceitunas agrias, el padre las comió y el hijo las caga».<ref name="frro5"/> * «Aceitunas y pan, y queso eso tiene la corte en peso».<ref name=markle6>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 6.</ref> * «Aceituna una; y si es buena, una docena».<ref name=markle6/> * «Acelgas al mediodía y a la noche acelgas, mal me andarán las piernas».<ref name=vvaa/> * «Acelgas a medio día y a la noche acelgas, mala comida y mala cena».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 37.</ref> * «Acelgas bonitas, de día las pencas, de noche las hojitas».<ref>{{Versalita|Jordá Juan}}, Miguel. ''Diccionario práctico de gastronomía y salud: Con más de 5.000 entradas, recetario, refranero y dichos populares del autor''. Ediciones Díaz de Santos, 2011. ISBN 9788499690377, p. 14.</ref> * «Acompáñate con los buenos y serás uno de ellos».<ref>Borrás, José. ''Diccionario citador de máximas, proverbios, frases y sentencias escogidas de los autores clásicos latinos, franceses, ingleses e italianos''. Editorial Imp. Indar, 1836, p. 120.</ref> * «Acertar errando es suerte y no talento».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 678.</ref> * «Acertó a mear el buey en la calabaza».<ref name=markle6/> * «Achaque el viernes por comer carne».<ref name="etdi23">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 23.</ref> * «Achaques el jueves, para no ayunar el viernes».<ref name="etdi23"/> * «Aclaración no pedida, acusación manifiesta».<ref>Meyer, Lorenzo. ''Distopía mexicana: Perspectivas para una nueva transición''. Penguin Random House Grupo Editorial México, 2016. ISBN 9786073143615.</ref> * «Acostarse temprano y levantarse temprano hacen al hombre saludable, rico y sabio».<ref>{{Versalita|Villalvazo Dávalos}} (2007), p. 14.</ref> * «Acuérdate, nuera, de que también serás suegra».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 102.</ref> * «Acuéstate como la gallina y levántate como el marrano y vivirás siempre sano».<ref>''Dichos y refranes oídos en Colombia''. Editores Carlos Ernesto Pinzón Castaño, Graciela Fandiño. Compilado por Carlos Ernesto Pinzón Castaño, Graciela Fandiño. Editor Instituto Colombiano de Cultura, 1973, p. 15.</ref> * «Acuéstate sin cenar y amanecerás sin deuda».<ref name="etdi25">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 25.</ref> * «Acúsole porque pisó el [[sol]]».<ref>Rodríguez Marín (1930), p. 108.</ref> * «¡Adelante con los faroles!».<ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Buitrago}}|nombre=Alberto|título=Diccionario de dichos y frases hechas |editorial=Espasa y Planeta|fecha=1995, 2003 y 2005 en Espasa; reedit. en Planeta en 2017|isbn= 846700116X }}</ref> * «Además de cornudo, apaleado».<ref>{{Versalita|Cantos}}, Felipe. ''Con la venia, «Señoría»''. Edición ilustrada.Editorial BPR Publishers, 1998. ISBN 9788437901640, p. 426.</ref> ** Variante: «Tras cornudo, apaleado».<ref name="supa">{{Versalita|Suazo Pascual}}, Guillermo. ''Abecedario de dichos y frases hechas''. Editorial EDAF, 1999. <nowiki>ISBN 978-84-4140-505-9</nowiki>.</ref> * «Adentro ratones, que todo lo blanco es harina».<ref name="pema236">{{Versalita|Pérez Martínez}}, Herón. <nowiki>''</nowiki>El hablar lapidario: ensayo de paremiología mexicana<nowiki>''</nowiki>. Edición ilustrada. Editorial El Colegio de Michoacán A.C., 1996. <nowiki>ISBN 9789686959369</nowiki>, p. 236.</ref> ** Variante: «Adentro, ratones que todo lo blanco es queso».<ref name="pema236"/> ** Antónimo: «Adentro ratones, que todo lo blanco no es harina».<ref>''Diccionario de la lengua castellana''. 6.ª edición. Real Academia de la Lengua, 1822, p. 690.</ref> * «Administradorcillos, comer en plata y morir en grillos».<ref name="etdi26">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 26.</ref> ** Variante: «Arrendadorcillos, comer en plata y morir en grillos».<ref name="etdi26"/> * «Admisión de delito, relevo de prueba».<ref name="diri12">{{Versalita|Díaz Rivera}} (1994), p. 12.</ref> * «Adoba tu paño y pasarás tu año».<ref name="etdi27">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 27.</ref> ** Variante:<br/>«Remienda tu paño y pasarás tu año».<ref name="etdi27"/><br/>«Adoba tu sayo y pasarás tu año».<ref name="etdi27"/> * «Adonde halló un panal, vuelve el oso a husmear».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 16.</ref> * «Adonde no está su dueño, allí está su duelo».<ref name="etdi149">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 149.</ref> ** Variantes:<br/>«Donde no está el dueño, está su duelo».<ref name="etdi149"/><br/>«Adonde no está el dueño, no está su duelo».<ref name="etdi149"/><br/>«Adonde no está su dueño, allí está su duelo».<ref name="etdi149"/> * «¿Adónde irá el buey que no are?»<ref>{{Versalita|García de Castro}} (2011), p. 129.</ref> ** Variante: «¿Adónde irá el buey que no are, sino al matadero?».<ref name="agpa269">{{Versalita|Aguilera Patiño}} (1955), p. 269.</ref> * «Adonde va el violín, va la bolsa».<ref name="pema236"/> * «¿Adónde vas, mal?. Adonde más hay».<ref name="etdi27"/> * «Adulador, engañador, y al cabo, traidor».<ref name="gabo232">{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 232.</ref> * «Adulándote, necio y malo te hará tu amigo, censurándote, sabio y bueno te hará tu enemigo».<ref name="gabo232"/> * «Afortunado en el juego, desafortunado en amores».<ref name="flhu44">{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 44.</ref> * «Agarra al toro por los cuernos, al hombre por la palabra».<ref>{{Versalita|Torres}} (2005), p. 23.</ref> * «Agarrando aunque sea fallo».<ref name="goiv440">{{Versalita|Gómez de Ivashevsky}}, Aura. ''Lenguaje coloquial venezolano''. Editorial Universidad Central de Venezuela, Facultad de Humanidades y Educación, Instituto de Filología "Andrés Bello,", 1969, p. 440.</ref> * «Agárrate, que hay curvas».<ref name=vvaa/> ===«Agosto»=== {{PP|Agosto (refranes)}} === «Agua» === {{PP|Agua (refranes)}} * «Aguja, sastre y dedal, os darán por medio real».<ref name=markle20>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 20.</ref> * «Ahí te duele, ahí te daré».<ref>{{Versalita|Núñez}}, Hernán. ''Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético''. Imprenta de Mateo Repullés, 1804, p. 154.</ref> * «Ahí lo tienes, si te condenas, que te condenes».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 4.</ref> * «Ahogado el niño tapan el pozo».<ref>''Acontecimientos históricos y su productividad cultural en el mundo hispánico''. Editores Marco Kunz, Rachel Bornet, Salvador Girbés, Michel Schultheissl. Editorial LIT Verlag Münster, 2016. ISBN 9783643802347, p. 108.</ref> ** Variante: «Después del niño ahogado, tapan el pozo».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 101.</ref> * «Ahora es cuando chile verde, le has de dar sabor al caldo».<ref>{{Versalita|Glazer}} (1987), p. 318.</ref> * «Ahora, hasta los escarabajos empinan la cola».<ref name="frro9">Rodríguez Marín (1930), p. 9.</ref> * «Ahorra, ahorrador para que gaste el gastador».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 22.</ref> * «Ahorrar no es sólo guardar sino saber gastar».<ref>Palomo Triguero, Eduardo. ''Cita-logía''. Editorial Punto Rojo Libros, S.L. <nowiki>ISBN 978-84-16068-10-4</nowiki>, p. 27.</ref> * «Ahullama no pare calabaza».<ref>Sala, Marius. ''El Léxico indígena del español americano: apreciaciones sobre su vitalidad''. Editor Academia Mexicana, 1977, p. 24.</ref> * «Aire cierzo, cuando llueve, ¡llueve de cierto!».<ref name="frro9"/> * «Aire colado, a muchos ha matado».<ref name="frro9"/> * «Aire de Levante, agua delante».<ref name="frro10">Rodríguez Marín (1930), p. 10.</ref> * «Aire gallego, escoba del cielo».<ref>Vergara Martín, Gabriel María. ''Refranero geográfico español''. Editorial Librería y casa editorial Hernando, 1986. <nowiki>ISBN 9788471553003</nowiki>, p. 48.</ref> * «Ajada tenemos, a San Pedro recemos».<ref>{{Versalita|Suárez}}, Antonio Bartolomé. ''Aforismos, giros y decires en el habla montañesa''. Colaborador Tomás Labrador. Ed. Universidad de Cantabria, 1993. ISBN 9788481020182, p. 14.</ref> === «Ajo» === {{PP|Ajo (refranes)}} * «Alabanza en boca propia es vituperio».<ref name="flhu54">{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 54.</ref> ** Variante: «Alabanza propia, mentira clara».<ref name="flhu54"/> * «Alabanzas y regalos, tratos malos».<ref>Blas Arroyo, José Luis, Casanova Avalos, Manuela, Velando Casanova, Mónica. ''Discurso y sociedad II. Nuevas contribuciones al estudio de la lengua en un contexto social''. Editorial Publicacions de la Universitat Jaume I, 2008. ISBN 9788416356041, p. 384.</ref> * «Alabaos, coles, que hay nabos en la olla».<ref name="etdi33">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 33.</ref> ** Variante: «Sabedlo, coles, que espinacas hay en la olla».<ref name="etdi33"/> * «Alabar y callar para medrar».<ref name=markle12>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 12.</ref> * «Alábate, asno, que te crece el rabo».<ref name=markle24>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 24.</ref> * «Alábate, burro, que nadie te alaba».<ref name=markle24/> * «Alábate, cesto, que venderte quiero».<ref name=markle24/> * «Alábate, Juan, que si no te alabas no te alabarán».<ref name=markle24/> * «Alábate, mierda, que el río te lleva».<ref name=markle24/> * «Alábate, pato, que mañana te mato».<ref>{{Versalita|Aguilera Patiño}} (1955), p. 759.</ref> * «Alábate, Pedro; alábate, Juan; que si no la haces tú, nadie lo hará».<ref>Montoto y Rautenstrauch, Luis. ''Personajes, personas y personillas que corren por las tierras de ambas Castillas, Volumen 2''. Editor Tip. Gironés, 1921, p. 69.</ref> * «Alábate, polla, que has puesto un huevo, y ese, huero».<ref name="etdi34">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 34.</ref> * «Alábate pollo que mañana serás gallo».<ref name=markle24/> * «Alábate, pollo, que mañana te guisan».<ref>{{Versalita|Aguilera Patiño}} (1955), p. 606.</ref> * «Alazán tostado, antes muerto que cansado».<ref name="glma37">{{Versalita|Glazer}} (1987), p. 37.</ref> * «Albacete, caga y vete».<ref>{{Versalita|Ruiz Villamor}}, Jesús María; {{Versalita|Sánchez Miguel}}, Juan Manuel. ''Refranero popular manchego y los refranes del Quijote''. Editorial Diputación Provincial de Ciudad Real, 1998. <nowiki>ISBN 9788477891345</nowiki>, p. 101.</ref> * «Alba de Tormes, baja de muros y alta de torres, llena de putas y más de ladrones; mira tu capa dónde la pones, que padres e hijos, todos son ladrones».<ref>{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 143.</ref> * «Alba roja, vela moja».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}}, Samuel. ''Dichos o refranes: compendio temático''. Editores Octavio Miramontes y Mariana Benítez. Editorial CopIt ArXives, 2016. <nowiki>ISBN 9781938128097</nowiki>, p. 130.</ref> * «Albañil chapucero tapa en falso el agujero».<ref name="frro13">Rodríguez Marín (1930), p. 13.</ref> * «Albañil seas y en el cierre de un tejado te veas».<ref name="frro13"/> * «Albarcas, borona y mujer, cerca de casa están bien».<ref name="suan174">{{Versalita|Suárez}}, Antonio Bartolomé. ''Aforismos, giros y decires en el habla montañesa''. Colaborador Tomás Labrador. Ed. Universidad de Cantabria, 1993. ISBN 9788481020182, p. 174.</ref> * «Albaricoques de Churriana, unos caen hoy y otros mañana».<ref>Polack Saionz, Laura ''et al.'' ''Acción cultural y desarrollo comunitario''. Editorial Grao, 2011. <nowiki>ISBN 9788499801032</nowiki>, p. 41.</ref> * «Albricias, madre, que pregonan a mi padre».<ref name="dici173">''Diccionario de la lengua castellana, en que se explica el verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad,... Dedicado al rey nuestro señor Don Felipe 5... compuesto por la Real Academia Española''. Tomo primero [-sexto]: Tomo primero. Que contiene las letras A.B, Volumen 1. 1726, p. 173.</ref> * «Alcalá de Henares, donde cuatro huevos son dos pares».<ref name="lohu182">Lope Huerta, Arsenio E. ''Leyendas y refranes complutenses''. Editores Arsenio E. Lope Huerta, M. Vicente Sánchez Molto. Edición ilustrada. Editor Diputación Provincial de Madrid, Delegación de Cultura, Deportes y Turismo, 1982, p. 182.</ref> ** Variantes: «En Alcalá de Henares, cuatro huevos son dos pares, y treinta y seis berenjenas son tres docenas»;<ref name="lohu182"/> «En Alcalá de Henares, cuatro huevos son dos pares y si falta alguno, no están cabales».<ref name="lohu182"/> * «Alcalde cruel, nadie dice bien de él».<ref>Sbarbi, José María. ''El refranero general español, parte recopilado, y parte compuesto'', Volúmenes 5-6. Editado por A. Gomez Fuentenebro, 1876, p. 58.</ref> * «Alcanza, quien no cansa».<ref name="sbos12">{{Versalita|Sbarbi y Osuna}} (1872), p. 12.</ref> * «Alcaraván zancudo: para otros consejo, para ti, ninguno».<ref name="etdi109">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 109.</ref> ** Sinónimos: «¿Para qué aconseja el que a sí no se aconseja?»;<ref name="etdi109"/> «Consejos vendo, y para mí no tengo»;<ref name="etdi109"/> «Como tablilla de mesón, que a todos da mamparo e a sí non».<ref name="etdi109"/> * «Aldeana es la gallina, y cómela el de Sevilla».<ref name="etdi44">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 44.</ref> * «Alegría, albarderos que bálago se arde».<ref name="tepa207">Terreros y Pando, Esteban. ''Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina é italiana: A-D''. Volumen 1. Imprenta de la Viuda de Ibarra, Hijos y Compañia, 1786, p. 207.</ref> * «Alegría amagada, candela apagada».<ref name=markle26/> * «Alegría, belleza cría».<ref name=markle26>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 26.</ref> * «Alegría en la villa que hay berenjenas en la plaza».<ref name=markle26/> * «Alegría no comunicada, alegría malograda».<ref name="gabo57">{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 57.</ref> ** Variantes: <ref name="gabo57"/><br/>«Alegría no comunicada, vale poco o nada».<br/>«Alegría secreta, candela muerta».<br/>«Ventura callada, de nadie envidiada; pero mal disfrutada».<br/>«Alegría secreta, más tiene cara de tristeza».<br/>«Alegría de que a nadie enteras, no es alegría entera».<br/>«Alegría de que no das parte, pierde quilates». * «Alegría que es fuerza que se pierda, ¿qué importa que no venga?».<ref name=markle26/> * «Alegría y pobreza y no pesares y riqueza».<ref name=markle26/> * «Alegría y tristeza muerte acarrean».<ref name=markle26/> * «Aleluya, aleluya, cada uno con la suya».<ref>Linares Lucena, Francisco Antonio. ''El cancionero y el folclor tradicional en Bailén: recopilación y estudio.'' Editor Francisco A. Linares Lucena, 2005. <nowiki>ISBN 9788460953500</nowiki>, p. 38.</ref> * «Alfayate que no hurta, poco medra con la aguja».<ref name="cogo43">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 43.</ref> * «Alfayate sin dedal, cose poco, y eso mal».<ref name="cogo43"/> * «Algo bueno trae la adversidad consigo; que ahuyenta a los falsos amigos».<ref>Lagunas, Miguel. ''Como decía mi tía Graciana: Refranes mexicanos''. Editorial iUniverse, 2012. <nowiki>ISBN 9781462069415</nowiki>, p. 11.</ref> * «Algo es algo, dijo el calvo, cuando un pelo le salió».<ref>Lara, Luis Fernando. ''Diccionario del español de México''. Volumen 1. Editorial El Colegio de Mexico AC, 2011. <nowiki>ISBN 978-60-7462-763-3</nowiki>.</ref> * «Algo quiere la coneja, cuando mueve las orejas».<ref name="ruvi71">Ruiz Villamor, Jesús María; Sánchez Miguel, Juan Manuel. ''Refranero popular manchego y los refranes del Quijote''. Editorial Diputación Provincial de Ciudad Real, 1998. ISBN 9788477891345, p. 71.</ref> * «Algo sabe el que no sabe, si callar sabe».<ref name="ruvi30">Ruiz Villamor, Jesús María; Sánchez Miguel, Juan Manuel. ''Refranero popular manchego y los refranes del Quijote''. Editorial Diputación Provincial de Ciudad Real, 1998. ISBN 9788477891345, p. 30.</ref> * «Algo se pesca. Y llevaba una rana en la cesta».<ref name="geit27">{{Versalita|Gella Iturriaga}} (1944), p. 27.</ref> * «Algo tendrá el agua cuando la bendicen».<ref name="etdi47">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 47.</ref> * «Algo tendrá el matrimonio, cuando necesita bendición de cura».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}}, (2016), p. 201.</ref> * «Alguacil en andar y molino en moler, ganan de comer».<ref name="cogo44">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 44.</ref> * «Algunos tienen buena jaula, pero malos pájaros».<ref name="flhu91">{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 91.</ref> * «Alhaja que tiene boca, ninguno la toca».<ref name="etdi48">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 48.</ref> * «Alimenta a un lechón y tendrás un puerco».<ref name="enca246">{{Versalita|Enríquez Castañeda}} (1997), p. 246.</ref> * «Allá va la lengua do duele la muela».<ref name="gabo266">{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 266.</ref> * «Allá van leyes, do quieren reyes».<ref name="gabo208">{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 208.</ref> * «Allá vayas, casada, donde no halles suegra ni cuñada».<ref name="cogo71">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 71.</ref> * «Allega, allegador, para buen derramador».<ref name="cogo72">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 72.</ref> ** Variante: «Allega, allegador, para buen despendedor».<ref name="cogo72"/> * «Allegó el mezquino y no supo para quién lo hizo».<ref name="majo624"> {{Versalita|García}} (1943), p. 624.</ref> * «Allí donde fueres, haz lo que vieres».<ref name="Refranero">Cantera Ortiz de Urbina, Jesús. ''Refranero latino'', p. 273. Ediciones AKAL, 2005. ISBN 978-84-4601-296-2. </ref> ** Variantes:«Allí donde fueres, haz como vieres»;<ref name=donver>[http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58540&Lng=0 Instituto Cervantes de España.] ''Centro Virtual Cervantes''.</ref> «Allí donde fueres, haz como vieres»;<ref name=donver/> «Al lugar que fueres, haz lo que vieres».<ref name=donver/> * «Allí hay verdadera amistad, do hay dos cuerpos y una voluntad».<ref name="frro21">Rodríguez Marín (1930), p. 21.</ref> * «Allí haz a tu hijo heredero, donde anda la niebla en el mes de enero».<ref name="nuhe67">{{Versalita|Núñez}}, Hernán. ''Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético''. Editor Imprenta de Mateo Repullés, 1804, p. 67.</ref> * «Allí perdió la dueña su honor, donde habló mal y oyó peor».<ref name="cogo72"/> * «Almorzar, pan y cebolla; al comer, cebolla y pan, y a la noche, si no hay olla, más vale pan con cebolla que acostarse sin cenar».<ref>Morán Bardón, César. ''Poesía popular salmantina: (Folklore)''. Editorial Calatrava, 1924, p. 97.</ref> * «Almuerza bien, come más, cena poco y vivirás más».<ref name="flhu39">{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 38.</ref> * «Alquimista certero, del hierro pensó hacer oro e hizo del oro hierro».<ref name="nuhe76">{{Versalita|Núñez}}, Hernán. ''Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético''. Editor Imprenta de Mateo Repullés, 1804, p. 76.</ref> * «Alta cama y poca ropa, es señal de gente loca».<ref name="pool178">{{Versalita|Pozos Olivares}}, Héctor. ''La sabiduría de mi pueblo: Ensayo sobre una clasificación de refranes''. Editor Universidad Autónoma del Estado de México, Programa de Investigación Cultural, 1996. ISBN 9789688352908, p. 178.</ref> * «Alzada en abril y binada en mayo, cedacico para otro año».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1945), p. 147.</ref> * «Alzada en enero, ha de ser para buena».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1945), p. 177.</ref> * «Alza en blando, bina en duro y no verás a tu suegro sañudo».<ref name="honi139">{{Versalita|Hoyos Sancho}} (1954), p. 139.</ref> * «Alzando en adviento, se alza y se abona a un tiempo».<ref name="honi139"/> * «Amanecerá y veremos».<ref name="heji70">{{Versalita|Hernández Jiménez}}, Octavio. ''Del dicho al hecho: sobre el habla cotidiana en Caldas''. Editorial Universidad de Caldas, 2001. ISBN 9789588041322, p. 70.</ref> ** Variantes: «Amanecerá y veremos, dijo el ciego»;<ref name="puvi36">{{Versalita|Puche Villadiego}}, Benjamín. ''Refranes y alfabetos culturales del Departamento del Atlántico''. Publicado en 1996, p. 36.</ref> «Amanecerá y veremos, dijo un ciego, y amaneció y no vio».<ref name="puvi36"/> ===«Amar»=== {{PP|Amar (refranes)}} * «Ambicioso subido, pronto caído».<ref name=vvaa/> ===«Amigo»=== {{PP|Amigo (refranes)}} ===«Amistad»=== {{PP|Amistad (refranes)}} * «Amo de muchos gañanes, todos para él truhanes».<ref name=vvaa/> ===«Amor»=== {{PP|Amor (refranes)}} * «Ancho de espaldas y estrecho de culo, maricón seguro».<ref>Linares Lucena, Francisco Antonio. ''El cancionero y el folclor tradicional en Bailén: recopilación y estudio''. 2005. ISBN 9788460953500, p. 39.</ref> ===«Andar»=== {{PP|Andar (refranes)}} * «Andaluz con dinero y gallego con mando, y estoy temblando».<ref>{{Versalita|Vergara Martín}}, Gabriel María. ''Refranero geográfico español''. Editorial Librería y casa editorial Hernando, 1986. ISBN 9788471553003, p. 23.</ref> * «Anillo en dedo, u obispo o majadero».<ref>{{Versalita|Bautista Bergua}}, Juan. ''Tríptico literario''. Ediciones Ibéricas y L.C.L., 1976. ISBN 9788470830624, p. 237.</ref> * «Antaño me mordió el sapo, y hogaño se me hincho el papo».<ref name="cogo53">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 53.</ref> ** Variantes: «Antaño se murió el mulo, y hogaño le besaron en el culo»;<ref name="cogo53"/> «Antaño se murió el mulo, y hogaño le hiede el culo».<ref name="cogo53"/> * «Ante el menesteroso, no te muestres dichosos».<ref>{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 256.</ref> * «Antes cabeza de ratón que cola de león».<ref>{{Versalita|Canellada}} y {{Versalita|Pallares}} (1997), p. 290.</ref> * «Antes de acabar, nadie se debe alabar».<ref>{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 340.</ref> * «Antes de casar, ten casa en que morar, tierras en que labrar y viñas en que podar».<ref name="nuhe281">{{Versalita|Núñez}}, Hernán. ''Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético''. Editor Imprenta de Mateo Repullés, 1804, p. 281.</ref> * «Antes de casarte abre bien los ojos, después cierra uno».<ref>Sequera, Armando José. ''Vine, ví y reí''. ISBN 9789802933518, p. 272.</ref> * «Antes de correr ha de aprenderse a andar».<ref name=vvaa/> * «Antes de hablar, si tienes ira, reza un avemaría».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 390.</ref> * «Antes de hablar, un padrenuestro rezar».<ref>{{Versalita|Enríquez Castañeda}} (1997), p. 124.</ref> * «Antes de que te cases, mira lo que haces, que no es mal que así desates».<ref name="camajo39">{{Versalita|Canellada}} y {{Versalita|Pallares}} (1997), p. 39.</ref> ** Variantes: «Antes que cases, cata qué haces, que no es mal que así desates»;<ref name="camajo39"/> «Antes que te cases mira lo que haces, que no es nudo que así desates».<ref name="nuhe281"/> * «Antes el trabajo era una maldición, hoy en día una obsesión».<ref name="enca246"/> * «Antes es la obligación que la devoción».<ref name="etdi349">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 349.</ref> * «Antes falta la palabra en la plaza, que el estiércol en la haza».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 2.</ref> * «Antes faltará la madre a su hijo que la helada al granizo».<ref name=markle339>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 339.</ref> ** Variante: «Miente el padre al hijo; mas no el hielo al granizo».<ref name=markle339/> * «Antes huir que morir».<ref name="flte">{{Versalita|Flonta}}, Teodor. ''A Dictionary of English and Romance Languages Equivalent Proverbs''. Editorial DeProverbio.com. <nowiki>ISBN 978-14-6604-673-3</nowiki>.</ref> ** Variantes: «Más vale un buen huir que un mal morir»;<ref name="flte"/> «Más vale decir: "Aquí corrí" que "Aquí morí"»;<ref name="flte"/> «Más vale que digan: "Aquí corrió" que "Aquí murió"»;<ref name="flte"/>«Un buen huir salva la vida».<ref name="flte"/> * «Antes me muero que prestar dinero».<ref>{{Versalita|Rodríguez Guzmán}}, Juan Pedro. ''Gramática gráfica al juampedrino modo''. Ediciones carena, 2005. ISBN 9788496357105, p. 447.</ref> * «Antes muerte que vergüenza».<ref name="cogo4">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 4.</ref> * «Antes pan que vino, y antes vino que tocino, y antes tocino que lino».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 557.</ref> * «Antes perderá el viejo el diente que la simiente».<ref>{{Versalita|Olaizola}}, José Luis. ''El caballero del Cid''. Editorial BibliotecaOnline SL. ISBN 9788415599241.</ref> ** Variantes: «Se pierde antes el diente que la simiente»;<ref>Arrondo Arrondo, José Luis. ''Historia íntima del pene: la nueva sexualidad masculina''. Editorial Nau Llibres, 2006. ISBN 9788476427262, p. 172.</ref> «Al viejo se le cae el diente pero no la simiente».<ref name="majo1002">{{Versalita|García}} (1943), p. 1002.</ref> * «Antes que armas tomar, todo se ha de tentar».<ref name=vvaa/> * «Antes se coge al mentiroso, que al cojo».<ref name="etdi63">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 63.</ref> * «Antes se llena la tripa que el ojo».<ref>Urrutia, José Luis; Urrutia López, José Luis. ''El ayalés: la historia de Elías de Aldama''. Ediciones Beta, 2001. ISBN 9788488890894, p. 151.</ref> ** Variante: «Más pronto se llena el ojo que la barriga».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 326.</ref> * «Antes son mis dientes, que mis parientes».<ref name="etdi249">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 249.</ref> ** Variantes: «Primero son mis dientes, que mis parientes»;<ref name="etdi249"/> «Más cerca están mis dientes, que mis parientes».<ref name="etdi249"/> * «Anteayer tu pan comí, y ayer no te conocí».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 379.</ref> ===«Año»=== {{PP|Año (refranes)}} * «Apenas cierra Dios una puerta, y ya tiene una ventana abierta».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 206.</ref> * «Apenas nacida, ya la pulga salta y pica».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 602.</ref> * «Aprende a escuchar y sonríe al hablar si quieres agradar».<ref>María V. C. ''Frases inspiradoras: Lo único imposible es aquello que no intentas''. Editorial Grupo Fénix CR, 2017, p. 43.</ref> * «Aprende bien a callar, para que sepas hablar bien».<ref>{{Versalita|Puche Villadiego}}, Benjamín. ''Refranes y albafetos culturales del Departamento del Atlántico'', p. 37.</ref> * «Aprendiz de muchas ciencias, maestro de mierda».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 53.</ref> * «Aprendiz de mucho, oficial de nada»;<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 49.</ref> «Aprendiz de muchos oficios, maestro de maldita cosa»;<ref>{{Versalita|Lezcano}}, María Teresa. ''La Vida Evidente''. Edición ilustrada. Editorial Seix Barral, S. A., 1994. ISBN 9788432247071, p. 66.</ref>«Aprendiz de todo y oficial de nada».<ref>{{Versalita|Glazer}} (1987), p. 17.</ref> * «Aprieta el pan que se te cae la magra».<ref>{{Versalita|Jurado}}, Augusto. ''El cerdo y sus chacinas: voces, refranes, literatura''. Editorial Augusto Jurado, 2008. ISBN 9788461274512, p. 252.</ref> * «Aprovecha el tiempo bueno, ya que el malo se mete solo».<ref>{{Versalita|Orihuela Flores}}, Lorenzo. ''Cada loco con su tema y cada chango a su mecate: refranes, dichos, modismos y nahuatlismos : de la "a" a la "zeta"''. Editora Agora, 2008, p. 184.</ref> * «Aprovecha el tiempo, que vale cielo».<ref name=vvaa/> * «Aprovechando que el Pisuerga pasa por Valladolid».<ref>Buitrago Jiménez, Alberto. ''Diccionario de dichos y frases hechas''. Editorial Grupo Planeta, 2017. ISBN 9788467050288.</ref> * «Aprovéchate gaviota que no te verás en otra».<ref>{{Versalita|Gella Iturriaga}} (1944), p. 18.</ref> * «¡Aprovéchate Matías, que esto no es de todos los días!»<ref>{{Versalita|Jamison}}, Lee. ''Guatemalan Spanish: Speak like a Native!''. Editorial Lee Jamison, 2013. ISBN 9780615897509, p. 81.</ref> * «Apunta y da y la cuenta te saldrá; da y apunta, y no te saldrá nunca».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 54.</ref> * «Aquél es buen día, cuando la sartén chilla».<ref name="etdi66">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 66.</ref> * «Aquel es tu amigo, que te quita de ruidos».<ref name="etdi66"/> * «Aquella es bien casada, que ni tiene suegra ni cuñada».<ref>{{Versalita|Núñez de Guzmán}} (1804), p. 294.</ref> * «Aquellos polvos traen estos lodos».<ref>{{Versalita|Aguilera Patiño}} (1955), p. 52.</ref> * «Aquellos son ricos, que tienen amigos».<ref name="cogo60">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 60.</ref> * «Aquel que guarda siempre tiene».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 47.</ref> * «Aquel que ríe ahora, mañana llora».<ref>{{Versalita|Villalvazo Dávalos}} (2007), p. 19.</ref> * «Aqueste tu apetito baja, que con vejez o muerte, todo pasa».<ref name="cogo60"/> * «Aquí morirá Sansón y cuantos con él son».<ref name="etdi70"/> ** Variante: «Aquí morirá Sansón con todos los filisteos».<ref name="etdi69">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 69.</ref> * «Aquí no hay más cera que la que arde».<ref>{{Versalita|Martínez López}}, Juan Antonio; {{Versalita|Jørgensen}}, Annette Myre. ''Diccionario de expresiones y locuciones del español''. Ediciones de la Torre, 2009. ISBN 978-84-7960-412-7, p. 90.</ref> * «Aquí nomás mis chicharrones truenan».<ref name="mepr45">Mejía Prieto, Jorge. ''Albures y refranes de México''. Panorama Editorial, 1985. ISBN 9789683801326, p. 45.</ref> ** Variante: «Aquí sólo mis chicharrones truenan».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 166.</ref> * «Aquí [haya] paz y en el cielo gloria».<ref>''El Ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, Volumen 1''. Editor Enrique Suárez Figaredo. Edición ilustrada. Ediciones carena, 2004. ISBN 9788496357112, p. 695.</ref> * «Aquí se rompió una tasa, cada quien se va a su casa».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 104.</ref> * «Aquí te cojo y aquí te mato».<ref>{{Versalita|Sbarbi y Osuna}} (1872), p. 19.</ref> * «Aquí yace quien nació y murió, sin saber nunca para qué vivió».<ref name=vvaa/> * «Ara bien y cogerás trigo».<ref>Iriarte, Juan de. ''Refranes castellanos traducidos en verso latino''. Volumen 2 de Obras sueltas de D. Juan de Yriarte, Manuel Salvador Carmona. Ilustrado por Mariano Salvador Maella y Manuel Salvador Carmona. Imprenta de D. Francisco Manuel de Mena, 1774, p. 40.</ref> * «Ara con heladas, que matarás la grama».<ref name="etdi70"/> * «Árame bien, que yo te lo pagaré mucho y bien».<ref>Rodríguez Marín (1930), p. 32.</ref> * «Aramos, dijo la mosca al buey».<ref name="etdi70">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 70.</ref> ** Variante: «Aramos, dijo la mosca, y estaba en el cuerno del buey».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 29.</ref> * «Araña muerta, visita cierta».<ref name=vvaa/> * «Árbol copudo da sombra, aunque no dé fruto».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 178.</ref> * «Árbol que crece torcido, jamás su tronco endereza».<ref>{{Versalita|Marín}}, Emilio. ''Gramática española''. Editorial Progreso, 1991. ISBN 9789684367630, p. 231.</ref> ** Variantes: «Árbol que nace doblado, jamás su tronco endereza»;<ref name="puvi37">{{Versalita|Puche Villadiego}}, Benjamín. ''Refranes y alfabetos culturales del Departamento del Atlántico''. Publicado en 1996, p. 37.</ref> «Árbol que crece torcido, jamás su rama endereza»;<ref name="puvi37"/> «Árbol que nace torcido, jamás su tronco endereza».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 91.</ref> * «Árbol que no frutea, bueno es para leña».<ref name=vvaa/> * «Arca abierta al ladrón espera».<ref name="roma33">Rodríguez Marín (1930), p. 33.</ref> * «Arcaduz de noria, el que lleno viene, vacío torna».<ref name="etdi71">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 71.</ref> * «Arco iris al amanecer, agua antes del anochecer».<ref name="roma33"/> * «Arco iris al mediodía, es que llueve todo el día».<ref name=markle56>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 56.</ref> * «Arco iris, o pronto llueve o aclara en breve».<ref>''Folklore americano'', Volúmenes 11-13. Contribuidores Pan American Institute of Geography and History. Comité Interamericano de Folklore, Pan American Institute of Geography and History. Publicado en 1964, p. 60.</ref> * «Arco iris por la tarde, buen tiempo aguardes».<ref name=markle56/> * «Arco iris por Levante, cuando lo veas, no te espante ; mas si lo ves por Poniente, coge los bueyes y vente».<ref name=markle56/> * «Arena y cal encubren mucho mal».<ref>Vallejo de Paredes, Margarita; Paredes de Fernández, Alexandra. ''Diccionario de refranes''. Editor Banco Central de la República Dominicana, 2002. ISBN 9789993430360, p. 59.</ref> * «Armas y dineros buenas manos quieren».<ref name="etdi72">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 72.</ref> * «Arreboles al ocaso, a la mañana el cielo raso».<ref name="geit21">{{Versalita|Gella Iturriaga}} (1944), p. 21.</ref> * «Arreboles al oriente, agua amaneciente».<ref name="geit21"/> * «Arreboles de la tarde, a la mañana sol hace».<ref name="geit21"/> * «Arregostóse la vieja a los berros; no dejó verdes ni secos».<ref>Cantera Ortiz de Urbina, Jesús; Sevilla, Julia; Sevilla Muñoz, Manuel. ''Refranes, otras paremias y fraseologismos en Don Quijote de la Mancha''. Editor Wolfgang Mieder. Editorial University of Vermont, 2005. ISBN 9780971022393, p. 105.</ref> * «Arremangóse mi nuera, y volcó en el fuego la caldera».<ref>{{Versalita|Musso y Pontes}} (1876), p. 27.</ref> * «Arrieros somos y en el camino andamos».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 31.</ref> ** Variante: «Arrieros somos y en el camino nos encontraremos».<ref>Jiménez, Antonio (ed.). ''Colección de refranes: adagios y locuciones proverbiales con sus esplicaciones é interpretaciones''. Editorial Imprenta de Pierart Peralta, 1828, p. 22.</ref> * «Arrimar uno el ascua a su sardina».<ref>{{Versalita|Iribarren}} (1974), p. 183.</ref> * «Arrimarse a la boca del lobo es de hombre bobo».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 369.</ref> * «Arrímate a los buenos y serás uno de ellos».<ref name="etdi73">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 73.</ref> ** Variantes: «Allégate a los buenos y serás uno de ellos»;<ref>{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 514.</ref> «Júntate a los buenos y serás uno de ellos».<ref name="etdi73"/> * «Arroz pasado, arroz tirado».<ref name="roma33"/> * «Arroz que no se menea, se quema».<ref name="pema199">Pérez Martínez, Herón. ''Refrán viejo nunca miente: Refranero mexicano''. Editorial Colegio de Michoacán, 1993. ISBN 9789686959062, p. 199.</ref> * «Artero, artero, mas non buen caballero».<ref name="etdi72">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 72.</ref> * «Aseada aunque sea jorobada».<ref name=vvaa/> * «Asegúrate de que estás en el buen camino y entonces, síguelo».<ref>{{Versalita|García Chávez}} (2004), p. 32.</ref> * «Así come el mulo, así caga el culo».<ref>Montes, Almudena. ''Adivinanzas, trabalenguas, dicharachos, refranes cubanos''. Editorial Agualarga, 1997. ISBN 9780941010115, p. 102.</ref> * «Así se mete, como piojo en costura».<ref>Rodríguez Marín (1930), p. 207.</ref> * «Asna y pollino no llegan al molino».<ref>{{Versalita|Sbarbi y Osuna}} (1872), p. 23.</ref> * «Asno de gran asnedad, quien pregunta a una mujer su edad».<ref>''Roczniki humanistyczne'', Volumen 52, Números 5-6. Contribuidores Katolicki Uniwersytet Lubelski. Towarzystwo Naukowe. Wydział Historyczno-Filologiczny, Katolicki Uniwersytet Lubelski. Towarzystwo Naukowe. Editorial Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Wydział Historyczno-Filologiczny, 2004, p. 140.</ref> * «Asno, juez y nuez, a golpes dan sus frutos».<ref name=vvaa/> * «Asnos y mujeres, por la fuerza se entienden».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 489.</ref> * «Atáscate, que hay lodo».<ref name="pema199"/> * «Atender y entender para aprender».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 90.</ref> * «Aterriza que no hay tocón».<ref>{{Versalita|Díaz Rivera}} (1994), p. 125.</ref> * «Atún de ijada y salmón, muchas cosas son».<ref name=vvaa/> * «Aullar contra el ciervo, perder voces y tiempo».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 159.</ref> * «Aún está la pelota en el tejado».<ref name=vvaa/> * «Aún no asamos y ya pringamos».<ref name="etdi77">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 77.</ref> ** Sinónimo: «Aún no ensillamos y ya cabalgamos».<ref name="etdi77"/> * «Aún no eres bienaventurado si del pueblo no eres burlado».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 89.</ref> * «Aún no ha salido del cascarón, y ya tiene presunción»;<ref name="etdi77"/> ** Variante: «No son salidos del cascarón y pían».<ref name="etdi77"/> * «Aun está el rabo por desollar».<ref>{{Versalita|Coll y Vehí}} (1874), p. 131.</ref> * «Aunque callo, irse han los huéspedes y comeremos el gallo».<ref>{{Versalita|Núñez de Guzmán}} (1804), p. 148.</ref> * «Aunque el asno vaya a la Meca no por eso es peregrino».<ref>Garmendia, Vincent. ''De Madrid al cielo: dictionnaire des expressions espagnoles avec toponyme et leur équivalent français''. Colaborador Vincent Garmendia. Editorial Editions Publibook, 2016. ISBN 9782753904026, p. 321.</ref> * «Aunque el bien más se dilate como se alcance no es tarde».<ref name="cogo72"/> * «Aunque es algo loco, la pena le hará cuerdo».<ref>Rojas, Fernando de. ''La Celestina; La Dorotea''. Edición anotada. Ediciones Ibéricas y L.C.L., 1960. ISBN 9788470830532, p. 178.</ref> * «Aunque la dulzura halaga, la mucha miel empalaga».<ref>Cantú Ortiz, Félix. ''Diario de cocina de mi abuelita''. Editorial Palibrio, 2014. ISBN 9781463383794, p. 277.</ref> * «Aunque la jaula sea de oro, no deja de ser prisión».<ref>Pérez Martínez, Herón. ''El hablar lapidario: ensayo de paremiología mexicana''. Edición ilustrada. Editorial El Colegio de Michoacán A.C., 1996. ISBN 9789686959369, p. 411.</ref> * «Aunque la mona se vista de seda mona es y mona se queda».<ref>{{Versalita|Cantera Ortiz de Urbina}} (2005), p. 382.</ref> * «Aunque las sillas hayan cambiado, los asnos siguen siendo los mismos».<ref name=vvaa/> * «Aunque mal pienses de cada uno, no digas mal de ninguno».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 509.</ref> * «Aunque mucho suena, sólo echa aire la trompeta».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 714.</ref> * «Aunque se saque el oro de entre vil escoria, a todos les huele a gloria».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 201.</ref> ** Versión: «El oro huele a gloria, aunque haya estado en vil escoria».<ref>{{Versalita|Aguilera Patiño}} (1955), p. 99.</ref> * «Aunque somos del mismo barro, no es lo mismo bacín que jarro».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 115.</ref> * «Aunque te chille el cochino, no le aflojes el mecate».<ref>{{Versalita|Glazer}} (1987), p. 190.</ref> * «Aunque te veas en alto, no te empines, porque es condición de ruines».<ref>{{Versalita|Torres}} (2005), p. 30.</ref> * «Ausencia enemiga del amor, cuan lejos de ojos, tan lejos de corazón».<ref>{{Versalita|Cantera Ortiz de Urbina}} (2005), p. 260.</ref> * «Ausentarse y morirse, todo es irse».<ref> {{Versalita|Doval}} (1997), p. 397.</ref> * «Ausente, apenas viviente».<ref name=markle63>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 63.</ref> * «Ausente y muerto, viene a ser lo mesmo».<ref name=markle63/> * «Ausentes y fallecidos, ni éstos bien amados, ni aquellos bien venidos».<ref>Rodríguez Marín (1930), p. 36.</ref> * «Ausentes y muertos, nadie se acuerda de ellos».<ref name=markle63/> * «Auyama no pare calabaza».<ref>''Del vocabulario dominicano''. Editora Taller, 1983, p. 29.</ref> * «Avaricia de tío, hacha de sobrino».<ref name=vvaa/> * «Ave de pico, no hace al amo rico».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 66.</ref> * «Ave por ave, el carnero si volare».<ref>{{Versalita|Hoyos Sancho}} (1954), p. 404.</ref> * «Ave que vuela, a la cazuela».<ref name="etdi79">{{Versalita|Etxabe Díaz}} (2012), p. 79.</ref> * «Avellana vana, rompe los dientes y no quita la gana».<ref>Lloréns Barber, Ramón. ''Refranero de los frutos del campo''. Edición ilustrada. Editoial Taurus, 1987. ISBN 9788430641758, p. 66.</ref> * «Avellanas con Montilla, almendritas con Jerez, nuececitas con Moriles, y en mi mesa pon los tres».<ref>[http://archivos.funjdiaz.net/digitales/martincebrian/mmc2017_refranero_del_vino.pdf] Caballero Mancho, María Edesia; Martín Cebrián, Modesto. ''Refranero del vino (y del bebedor)''. Fundación Joaquín Díaz, 2017.</ref> * «Ávila, santos y cantos».<ref>Quadrado, José María. ''Salamanca, Ávila y Segovia. Recuerdos y bellezas de España, Francisco Javier Parcerisa''. Editorial L. Tasso, 1865, p. 244.</ref> * «Aviniente y crudo, que así lo quiere el cornudo».<ref name="cogo66">{{Versalita|Correas}} (1906), p. 66.</ref> ** Versiones: «Aviniente y crudo, que ansí lo quiere Pero Miguel»;<ref name="cogo66"/> «Aviniente y mal cocido, que así lo quiere mi marido».<ref name="cogo66"/> * «¡Ay, caderas hartas de parir, y ninguna de mi marido malogrado!».<ref name=vvaa>VV.&nbsp;AA. (2017), sin página.</ref> * «¡Ay de la casa donde no se hila!».<ref>Rodríguez Marín (1930), p. 37.</ref> * «Ay del ay que al alma llega y en llegando allí se queda».<ref name="gabo234">{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 234.</ref> ** Variante: «¡Ay del ay que llega al alma, y en llegando, allí se para».<ref name="gabo234"/> * «¡Ay del que muere!; que el vivo enseguida se apaña lo mejor que puede».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 488.</ref> * «¡Ay, Jesús! ¡Ay, Jesús! ¡Que el rosario de mi comadre No tiene cruz!»<ref>Pérez Vidal, José. ''Folclore infantil canario''. Edición ilustrada. Ediciones del Excmo. Cabildo Insular de Gran Canaria, I.C.E.P., 1986, p. 142.</ref> * «¡Ay putas, y como sois muchas!»<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 76.</ref> * «Ayer entró en la iglesia, y hoy se quiere alzar con toda ella».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 25.</ref> * «Ayer putas y hoy comadres, según de donde sopla el aire».<ref>{{Versalita|García-Borrón}} (2017), p. 267.</ref> * «Ayúdate que Dios te ayudará».<ref>{{Versalita|Glazer}} (1987), p. 86.</ref> ** Versión: «Ayúdate tú y ayudar te ha Dios».<ref name="gaca84">{{Versalita|García de Castro}} (2011), p. 84.</ref> * «Ayúdate que yo te ayudaré».<ref name="gaca84"/> * «Ayúdate y el cielo te ayudará».<ref> {{Versalita|Doval}} (1997), p. 141.</ref> * «Ayúdate y serás ayudado».<ref> Rodríguez-Puértolas, Julio. ''De la Edad Media a la edad conflictiva''. Editorial Gredos. Publicado en 1972, p. 195.</ref> ** Variante: «Ayudate y serás ayudado».<ref>''Miscelánea de textos medievales, Volúmenes 1-2''. Contribuidores Consejo Superior de Investigaciones Científicas (Spain). Departamento de Estudios Medievales, Universidad de Barcelona. Instituto de Historia Medieval, Institución Milá y Fontanals. Editor Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Departamento de Estudios Medievales, 1972, p. 211.</ref> * «Ayunar para luego hartar, quita el mérito al ayunar».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 67.</ref> * «Azúcar y canela, hacen a la vida buena».<ref>Martínez-Esteve, Elena. ''Recetas para el buen sexo''. Ediciones i, 2011. ISBN 9788496851597.</ref> == Referencias == {{Listaref|3}} == Bibliografía == * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Aguilera Patiño}}|nombre= Luisita |título= Refranero panameño: contribución a la paremiología hispanoamericana|editorial= Universidad de Chile|fecha= 1955}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Canellada}}, María Josefa |autor2= {{Versalita|Pallares}}, Berta|título=Refranes: 700 refranes españoles con sus correspondientes daneses|editorial= Museum Tusculanum Press|fecha=1997}} ISBN 978-87-7289-457-7. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Cantera Ortiz de Urbina}}|nombre= Jesús|título=Diccionario Akal del refranero sefardí|editorial= Ediciones AKAL|fecha= 2004}} ISBN 9788446019848. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Cantera Ortiz de Urbina}}|nombre= Jesús|título=Refranero latino|editorial= (Volumen 42 de Akal Diccionarios). Ediciones AKAL|fecha= 2005}} ISBN 978-84-4601-296-2. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Coll y Vehí}}|nombre=José|título= Los refranes del Quixote: ordenados por materias y glosados|editorial= Editorial Imprenta del Diario de Barcelona|fecha= 1874}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia|editorial= Madrid, Jaime Ratés|fecha= 1906}} [https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3/mode/2up En ''Internet Archive''.] * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Díaz Rivera}}|nombre= María Elisa|título=Refranes usados en Puerto Rico|editorial= La Editorial, UPR|fecha= 1994}} ISBN 9780847702152. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Doval}}|nombre= Gregorio |título= Refranero temático español|editorial= Ediciones del Prado |fecha= 1997}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Enríquez Castañeda}}|nombre= Alba|título=Refrán viejo nunca muere: el refranero jaliscience alegre mensajero|editorial= Amate Editorial|fecha= 1997}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Etxabe Díaz}}|nombre= Regino|título=Diccionario de refranes comentado|editorial= Ediciones de la Torre|fecha= 2012}} ISBN 978-84-7960-475-2. [https://books.google.es/books?id=kPmJQQUWQpIC En ''Google Libros''.] * {{cita web |apellido={{Versalita|Flores-Huerta}}|nombre= Samuel (con Octavio {{Versalita|Miramontes}} y Mariana {{Versalita|Benítez}})|título= Dichos o refranes: compendio temático|url=https://books.google.com.mx/books?id=0VIgDAAAQBAJ&printsec|editorial= CopIt ArXives|fecha= 2016}} ISBN 978-19-3812-809-7. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|García}}|nombre=Manuel José|título=Gran diccionario de refranes de la lengua española|editorial= Editorial J. Gil|fecha= 1943}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|García-Borrón}}|nombre= Juan Pablo |título=Un viejo maestro de lengua: el refranero|url= |editorial= Edicions Universitat Barcelona, 2017}} ISBN 9788447540846. [https://books.google.es/books?id=pHu0DgAAQBAJ En ''Google Libros''.] * {{cita web |apellido={{Versalita|García de Castro}}|nombre= Diego (traductores y editores {{Versalita|Cantalapiedra Erostarbe}}, Fernando; {{Versalita|Moreno Uclés}}, Juan.)|título=Seniloquium: Refranes que dizen los viejos|url=https://books.google.es/books?id=4rIsSFfBAh8C&printsec |editorial= Universitat de València|fecha= 2011}} ISBN 978-84-3708-395-7. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Gella Iturriaga}}|nombre= José|autor2= Consejo Superior de Investigaciones Científicas (España)|autor3= Instituto Histórico de Marina (España)|título= Refranero del mar|editorial= Instituto Histórico de Marina|fecha= 1944}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Glazer}}|nombre=Mark|título=A Dictionary of Mexican American Proverbs|editorial=Editorial Greenwood Publishing Group|fecha= 1987}} ISBN 978-03-1325-385-0. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Hoyos Sancho}}|nombre=Nieves de|título=Refranero agrícola español|editorial= Ministerio de Agricultura|fecha=1954}} * {{Versalita|Iribarren}}, José María (1974). ''El porqué de los dichos: sentido, origen y anécdota de los dichos, modismos y frases proverbiales de España, con otras muchas curiosidades''. 4.ª Edición. Editorial Aguilar. ISBN 978-84-0327-055-8 * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Jara Ortega}}|nombre=José|título=Más de 2500 refranes relativos a la mujer: soltera, casada, viuda y suegra|editorial= Instituto Editorial Reus|fecha=1953}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Martínez Kleiser}}|nombre= Luis |título= El tiempo y los espacios de tiempo en los refranes|editorial= Librería General de Victoriano Suárez|fecha= 1945}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Martínez Kleiser}}|nombre= Luis (editor) |título=Refranero general ideológico español |editorial= Real Academia Española/Editorial Hernando|fecha= 1953, 1989}} ISBN 978-84-7155-306-5. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Musso y Pontes}}|nombre=José|título=Diccionario de las metáforas y refranes de la lengua castellana|editorial= Editorial Estab. tip. de N. Ramirez|fecha= 1876}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Piquer}}|nombre= Florencia|título=Refranes de amor|editorial=Editorial Imaginador|fecha=2003}} ISBN 9789507684289. * {{Versalita|Núñez de Guzmán}}, Fernando (1804). ''Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético, que contiene los refranes o proverbios del comendador Núñez, Hernán'', Tomo 4.º. Editor Imprenta de Mateo Repullés. [https://books.google.es/books?id=dXwCAAAAYAAJ&hl=es&source=gbs_navlinks_s En ''Google Libros''.] * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Rodríguez Marín}}|nombre=Francisco|título=12 600 refranes más no contenidos en la colección del maestro Gonzalo Correas ni en "Más de 21.000 refranes castellanos.": Allególos con ayuda de pocos, pero buenos amigos|editorial= Tipografía de la "Revista de archivos, bibliotecas y museos"|fecha=1930}} * {{Versalita|Sbarbi y Osuna}}, José María (1872). ''El libro de los refranes: colección alfabética de refranes castellanos''. Editor L. P. Villaverde. * {{Versalita|Serrano}}, Juan; {{Versalita|Serrano}}, Susan (1998). ''The Vulgar Tongue: Oral Tradition in Spanish Proverbs, Idioms and Slang''. Sevilla: Padilla Libros Editores & Libreros, 1998. ISBN 84-89769-55-9. * {{cita web |apellido={{Versalita|Torres}}|nombre= José Alejandro|título= Al buen entendedor: breve antología del refrán|url= https://books.google.es/books?id=HGnUcmcwBsoC&printsec|editorial= Editorial LD Books|fecha= 2005}} ISBN 9789707320871. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Villalvazo Dávalos}}|nombre= Alejandro|título= Sabiduría popular: dichos, refranes y máximas populares para disfrutar, reflexionar y aplicar|editorial= Ayuntamiento Constitucional de Mascota|fecha= 2007}} * {{cita publicación |apellido=VV.&nbsp;AA.|nombre= |título=Los mejores refranes de la lengua castellana|url= |editorial= Plutón Ediciones X Sl, 2017|fecha= 2017}} ISBN 9788494637247. [https://books.google.es/books?id=ehZyDgAAQBAJ En ''Google Libros''.] {{Plantilla:Navegación de dichos, refranes y proverbios en idioma español}} [[Categoría:Refranes en español]] r5exdf3txnfci6n7w2p4dx0pseu9pji Adolf Hitler 0 1310 501193 501162 2026-05-13T12:31:32Z Latemplanza 43014 added [[Category:Holocausto]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 501193 wikitext text/x-wiki {{Ficha de autor |imagen = Adolf Hitler cropped restored 3x4.jpg |pie de imagen = «La condición previa a la existencia duradera de la humanidad superior no es el Estado, sino la raza que posee las facultades requeridas». }} '''[[w:Adolf Hitler|Adolf Hitler]]''' (Braunau am Inn, 20 de abril de 1889 - Berlín, 30 de abril de 1945) fue el líder de la Alemania Nazi del Tercer Reich. == Citas atribuidas == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> {{tradwq}} * «Alemania será una potencia mundial o no será».<ref>{{Versalita|Bartra}} (1994), p. 135.</ref> * «Como una hiena no suelta su carroña, así un alemán no renuncia a traicionar a su patria».<ref>{{Versalita|Bartra}} (1994), p. 135.</ref> * «Cuando se inicia y desencadena una guerra lo que importa no es tener la razón, sino conseguir la victoria».<ref>Dirigiéndose a sus jefes militares, 22 de agosto de 1939. Según Kershaw, Ian. ''Hitler 1936–1945''. Círculo de Lectores, 2000, pág. 191. Trad. José Manuel Álvarez Flórez. ISBN 978-84-226-8569-2.</ref> [parafraseando innumerables frases similares desde los periodos más antiguos de la historia de la humanidad] <ref>[https://www.google.com/search?tbm=bks&q=una+guerra+lo+que+importa+no+es+tener+la+raz%C3%B3n%2C+sino+conseguir+la+victoria menciones] en Google Libros.</ref> * «La condición previa a la existencia duradera de la humanidad superior no es el Estado, sino la raza que posee las facultades requeridas».<ref>{{Versalita|Bartra}} (1994), p. 135.</ref> * «La misma sangre pertenece a un mismo imperio».<ref>{{Versalita|Bartra}} (1994), p. 135.</ref> * «Una alianza cuyos objetivos no abarquen la perspectiva de una guerra carece de sentido y de valor».<ref>{{Versalita|Bartra}} (1994), p. 135.</ref> == Citas sobre Hitler == * «¿Cómo puede explicarse que la [[iglesia católica|Iglesia]] jamás excomulgara ni a [[Adolf Hitler|Hitler]] ni a [[Heinrich Himmler|Himmler]], que [[Pío XII]] nunca viera necesario —por no decir indispensable— condenar [[Auschwitz]] y Treblinka, que una gran proporción de los miembros de las S.S. fuesen creyentes y permaneciesen fieles a sus lazos cristianos hasta el fin, que hubiese asesinos que practicasen [el sacramento de] la confesión entre una masacre y otra y que todos ellos procediesen de familias cristianas y hubiesen recibido una educación cristiana?».<ref>''A Jew Today'', traducido del alemán al inglés por Marion Wiesel, 1979, [https://www.google.es/books/edition/A_Jew_Today/qUVRAQAAIAAJ?hl=es&gbpv=1&bsq=%27%27A+Jew+Today%27%27&dq=%27%27A+Jew+Today%27%27&printsec=frontcover pág. 13].</ref> ** [[Elie Wiesel]] * «En 1933, la subida de Hitler al poder fue el detonante de una desbandada desde los viveros del cine y el teatro centroeuroeos hacia el exilio norteamericano. La riada se llevó -o consolidó su huida anterior- a Max Reinhardt, William Dieterle, Curtis Bernhardt, Fritz Lang, Ernst Lubitsch, Bertolt Brecht, Marlene Dietrich, Douglas Sirk, Billy Wilder, Otto Preminger, Karl Freund, Conrad Veidt, Anton Walbrook, Peter Lorre, Paul Henreid, Heddy Lamarr, Marius Göring, Robert Siodmak, André de Toth, Michael Curtiz, William Conrad, Henry Koster, Jack Garfein, Hugo Haas, Harry Homer, George Pal, Edgar G. Ulmer, Fred Zinnemann , que despoblaron al cine aleman, austriaco, húngaro y checoslovaco».<ref>''Lili Palmer ,penúltima de una especie''. Publicado en ''El País'' del [https://elpais.com/diario/1986/01/30/cultura/507423611_850215.html 1986/01/30]</ref> ** [[w:Ángel Fernández Santos|Ángel Fernández Santos]] * «Estoy empezando a intuir que Hitler es un hombre extraordinario, algo así como un inspirado líder religioso —y, por lo tanto, algo fanático— pero en modo alguno manipulador, ni egoísta, ni ansioso de poder, sino más bien un místico, un [[visionario]] que en realidad quiere lo mejor para su país y en conjunto tiene amplitud de miras».<ref>Citado en A. Scott Berg, [https://books.google.es/books?hl=es&id=akBjnh4IxacC&q=Hitler+visionary ''Lindbergh'']. Berkley Books (Penguin Group), 1999, Nueva York (en inglés). </ref> ** [[Anne Morrow Lindbergh]], 5 de agosto de 1936 * «Hitler es un delirio criminal a gran escala, tan planificado como absurdo [...] La dimensión específica del genocidio judío no siempre se quiere comprender. Recuerdo que, entre 1950 y 1951, viví con mi esposo en Alemania, y unos vecinos nos contaban, a modo de excusa, que los franceses, durante la guerra de los Treinta Años (1618-1648), que fue una guerra europea, habían cometido muchas maldades. ¡Pero aquello, por muy terrible que fuera, era la guerra! Cuando, durante la razia del Velódromo de Invierno (16-17 de julio de 1942), en París, se detiene a familias enteras, se separa a las madres de sus hijos, todo eso no tiene nada que ver con la guerra. Es una atrocidad de otro tipo. La humanidad ha conocido grandes catástrofes, cruzadas, guerras de religión, esclavismo; pero lo que hizo Hitler, la razón meramente ideológica que le empujaba, todo eso no tiene igual. Hay un momento en que parece que para él es más importante acabar con todos los judíos que ganar la guerra». <ref name=veil2005>"La mujer luchadora", entrevista de Octavi Martí en ''El País'' del [https://elpais.com/diario/2005/10/02/eps/1128234407_850215.html 2005/10/02].</ref> ** [[Simone Veil]] * «"Hitler estaba loco", lo dicen los que vienen después de Hitler, no los que estaban debajo de Hitler. Hitler tenía de su parte a personas como [[w:Heisenberg|Heisenberg]], [[w:Furtwängler|Furtwängler]], [[w:Richard Strauss|Richard Strauss]]. ¿Qué significa que estuviera loco? No significa nada. Lo dicen porque, si tuvieran que hacer un examen crítico de la historia, tendrían que decir que tenemos responsabilidades. Decir que estaba loco es una manera de evitar hacer un análisis crítico. ¿Entonces [[Harry S. Truman|Truman]], cuando ordenó lanzar la [[bomba atómica]], cómo estaba? Como él ganó la guerra, nadie dijo nada. ¡Arrojó dos bombas atómicas! La psiquiatría sirve siempre para liberarse de los problemas en vez de enfrentarlos».<ref>Entrevista de Massimo Paolini a Giorgio Antonucci, ''La locura no tiene ningún significado filosófico'', recogida en ''Diagonal'' n.º 250, [https://www.diagonalperiodico.net/saberes/27266-antonucci-la-locura-no-tiene-ningun-significado-filsofico.html 09.07.2015 ].</ref> ** [[Giorgio Antonucci]] * «Hitler no surgió en la historia por generación espontánea, como surgen los gusanos de la carne en composición según el Doctor Angélico: la Puta de Babilonia lo parió.» <ref>{{Versalita|Vallejo}} [https://books.google.es/books?id=aJ8uhu9DguUC&lpg=PT31&dq=Hitler%20no%20surgi%C3%B3%20en%20la%20historia%20por%20generaci%C3%B3n%20espont%C3%A1nea&hl=es&pg=PT31#v=onepage&q=Hitler%20no%20surgi%C3%B3%20en%20la%20historia%20por%20generaci%C3%B3n%20espont%C3%A1nea&f=false ''Hitler'']</ref> ** [[w:Fernando Vallejo|Fernando Vallejo]] * «Hitler, para separar a las masas del socialismo alemán, comenzó a cantarles una canción con la misma música, pero con la letra al revés».<ref>{{Cita publicación|url=https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=8488280|título=El nacionalcatolicismo fascista de José Pemartín: entre el monarquismo circunstancial franquista y el monarquismo institucional tradicionalista|apellidos=Vincenzini|nombre=Andrea|fecha=2022|publicación=Vínculos de Historia|número=11|páginas=506|apellidos-editor=Universidad de Castilla-La Mancha|issn=2254-6901|doi=10.18239/vdh_2022.11.24}}</ref><ref>Citado en: [[w:José Pemartín Sanjuán|José Pemartín]], ''Qué es "lo nuevo"... consideraciones sobre el momento español presente'' (1937)</ref> ** [[w:Eugenio Montes|Eugenio Montes]] * «...Un hombre muy notable, un hombre muy capaz...».<ref>Citado por Xavier Vilartella en ''La Vanguardia'' del [https://www.lavanguardia.com/historiayvida/mas-historias/20220826/8447746/descarado-remilgado-frases-bernard-shaw-sobre-matrimonio-pmv.html 26.08.2022].</ref> ** [[George Bernard Shaw]] == Véase también == * [[nazismo]] * [[holocausto]] * [[Auschwitz]] ==Referencias== {{Listaref}} ==Bibliografía== * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Bartra}}|título=Frases y citas célebres|editorial= Grijalbo|fecha= [https://datos.bne.es/obra/XX1881513.html datos.bne] |isbn=8425315263| página= 135}} {{ORDENAR:Hitler, Adolf}} [[Categoría:Políticos de Austria]] [[Categoría:Militares]] [[Categoría:Dictadores]] [[Categoría:Suicidas]] [[Categoría:Políticos del siglo XX]] [[Categoría:Antisemitismo]] [[Categoría:Genocidas]] [[Categoría:Holocausto]] ltog54pa4aqlcbwdg707xlmxkrhacya Frío 0 1695 501232 480608 2026-05-14T10:01:13Z Josgace87 96096 501232 wikitext text/x-wiki '''[[w:frío|Frío]]''' es «lo que tiene una temperatura inferior a la ordinaria o conveniente, o lo que no produce calor. También determina una gama de colores; y figuradamente se refiere a la persona indiferente a todo, distante, calculadora, imperturbable».<ref>[https://dle.rae.es/frío Diccionario de la RAE]</ref> En el ámbito industrial, el control del frío es clave en sectores como el [https://tefrile.es/mantenimiento-refrigeracion-industrial/ mantenimiento frio industrial], encargado de la gestión de instalaciones y sistemas de refrigeración a gran escala. ==Citas de ''frío/a, frialdad, enfriar'', etc.== <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «Caballito frío. ¡Qué perfume de flor de cuchillo!».<ref>En ''Canciones 1921-1924''. [https://www.google.com/search?tbm=bks&q=Caballito+fr%C3%ADo.+%C2%A1Qu%C3%A9+perfume+de+flor+de+cuchillo Menciones] en GLibros.</ref> ** [[Federico García Lorca]] * «Cuanto más desnudo está el amor, menos frío tiene».<ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. 267.</ref> ** [[:w:en:John Owen (theologian)|John Owen]] * «Debes tener siempre fría la [[cabeza]], caliente el [[corazón]] y tendida la mano».<ref>{{Versalita|Palomo}} (1997), p. 82.</ref> ** [[Confucio]] * «En los pies está nuestro polo Sur. Por eso se ponen tan fríos a veces»<ref>{{cita publicación|apellido= {{Versalita|Gómez de la Serna}}|nombre= Ramón|título= Total de greguerías|editorial= Aguilar |fecha= 1962|página=1571}}</ref> ** [[Ramón Gómez de la Serna]] * «Frío insípido es el consuelo cuando no va envuelto en algún remedio».<ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. 914.</ref> ** [[Platón]] * «La fama trata de la soledad; el éxito es tan frío como el hielo y tan poco hospitalario como el Polo Norte».<ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. 1690.</ref> ** [[Vicki Baum]] === Citas en verso === * «Los corazones de los hombres están '''fríos''',<br>la frialdad del corazón<br>como la nieve barre los campos».<ref>"Amaia Zubiría" en ''Corazón de canción'' [https://corazondecancion.blogspot.com/2021/12/amaia-zubiria-birjina-maite-letra-en.html diciembre 2021].</ref> ** [[Amaia Zubiría]] * «Su nieve muestra y llama el fuego y '''frío''',<br>y reluchando esfuerza su grandeza;<br>el fuego al '''frío''' ablanda su dureza<br>y dispone veloz cual suelto río».<ref>[https://www.google.com/search?tbm=bks&q=Su+nieve+muestra+y+llama+el+fuego+y+fr%C3%ADo%2C+y+reluchando+esfuerza+su+grandeza%3B Menciones] en GLibros.</ref> ** [[Fernando de Herrera]] ==Refranero== <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «A cada cual da Dios el frío conforme anda vestido». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 14.</ref> * «Aunque me río, regaño con el frío». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 29.</ref> * «El caído, en caliente; la injuria, en frío». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 90.</ref> * «El hombre mezquino, después que ha comido há frío». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 80.</ref> * «Estudiante de pío pío, muerto de hambre y cagado de frío». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 139.</ref> * «Hombres y cochinos con hambre y frío, hacen mucho ruido». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 156.</ref> * «La masa y el niño en verano han frío».<ref>{{Versalita|Sánchez Egea}} (1985), p. 214</ref> * «Manos frías, corazón caliente».<ref>{{Versalita|Correas}} (1924), p. 291.</ref> * «Ni calentura con frío, ni marido en casa contino». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 212.</ref> * «Un día frío y otro caliente está el hombre doliente». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 161.</ref> ===Locuciones=== * «a frías, con la fría, en frío» * «gota fría, guerra fría, sangre fría, sudor frío» ==Véase también== * [[frío y calor]] ==Referencias == {{listaref|2}} == Bibliografía == * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia|editorial=[https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3 Facsimil en línea] |fecha= 1906}} * {{Versalita|Ortega}}, Arturo. ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312. [https://www.google.es/books/edition/El_gran_libro_de_las_frases_c%C3%A9lebres/QJIAVIKP1dgC?hl=es&gbpv=1&dq=%27%27El+gran+libro+de+las+frases+c%C3%A9lebres%27%27.+Penguin+Random+House+Grupo+Editorial.+M%C3%A9xico,+2013.+ISBN+6073116314,+9786073116312.&printsec=frontcover En Google Books.] * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Egea/Sánchez Egea}}|nombre= José|título= El libro de los refranes de la temperie|editorial= Secretaría General Técnica. Servicio de publicaciones|fecha= 1985}} == Enlaces externos == {{wc}} {{commonscat|could}} [[Categoría:Física]] [[Categoría:Meteorología]] [[Categoría:Sensaciones]] sfxw6lhy6pijhfccesyz5uys141hrbk Adolf Eichmann 0 1746 501201 490326 2026-05-13T17:19:06Z Latemplanza 43014 removed [[Category:Siglo XX]]; added [[Category:Holocausto]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 501201 wikitext text/x-wiki {{Ficha de autor |título = Karl Adolf Eichmann |día nacimiento = 19 de marzo |año nacimiento = 1906 |día fallecimiento = 1 de junio |año fallecimiento = 1962 |imagen = Adolf Eichmann, 1942.jpg |pie de imagen = «Saber que tengo sobre mi conciencia a cinco millones de judíos me da una gran satisfacción» |tamaño de imagen = 170px |Wikipedia = Adolf Eichmann |Wikicommons = Adolf Eichmann |Wikinoticias = |Wikisource = |Cervantes = |DomiPubli = |DominioPu = |Gutenberg = |EbooksG = }} [[w:Adolf Eichmann|'''Adolf Eichmann''']] (Solingen, Alemania, 19 de marzo de 1906 – Jerusalén, 1 de junio de 1962) fue un criminal de guerra nazi, alto mando de las [[w:Schutzstaffel|SS]]. == Citas == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «Dentro de muy poco, caballeros, volveremos a encontrarnos. Tal es el [[destino]] de todos los Hombre|hombres. ¡Viva Alemania! ¡Viva Austria! ¡Viva Argentina! Nunca las olvidaré».<ref>Dicho antes de morir ejecutado. Citado por Felipe Pigna en ''Los mitos de la historia argentina: La Argentina peronista: 1943-1955'', Volumen 4. 3.ª edición. Planeta ed., 2009. ISBN 9789504919803, p. 242.</ref> * «Me voy a la tumba con alegría, porque tener más de cinco millones de judíos en la conciencia, me da una sensación de gran satisfacción».<br>[''Ich werde freudig in die Grube springen, denn das Bewußtsein, fünf Millionen Juden auf dem Gewissen zu haben, verleiht mir ein Gefühl großer Zufriedenheit''].<ref>"Freispruch für Hitler", en ''Der Spiegel' del [http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-13681127.html 24.02.1992.]</ref> * «Nunca fui antisemita. [...] Mi naturaleza sensible se rebeló al ver cadáveres y sangre... Yo personalmente no tuve nada que ver con esto. Mi trabajo consistía en observarlo e informarlo».<ref>''Las memorias de Eichmann, False Gods'', citada en Gotz Aly, ''Hitler's Beneficiaries. Cómo los nazis compraron al pueblo alemán'' (Londres: Verso, 2007), págs. 16-17.</ref> == Referencias == {{Listaref}} == Véase también == *[[Holocausto]] *[[Nazismo]] {{ORDENAR:Eichman, Adolf}} [[Categoría:Militares]] [[Categoría:Hombres de Alemania]] [[Categoría:Holocausto]] [[Categoría:Antisemitismo]] 25c49qauu7zs6wqd43w6jvm7ze0zp2h Pájaro 0 1806 501233 487140 2026-05-14T10:20:03Z Latemplanza 43014 /* Proverbios, refranes y dichos */ 501233 wikitext text/x-wiki Un [[w:Pájaro|'''pájaro''']] es una «[[ave]], especialmente si es pequeña».<ref>Real Academia Española. [https://dle.rae.es/?w=p%C3%A1jaro «pájaro.»] ''Diccionario de la lengua española'' (edición del Tricentenario, actualización 2019). Consultado el 2 de marzo de 2020.</ref> == Citas == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales y un enlace al autor. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «Cuando hay una tormenta los pajaritos se esconden, pero las águilas vuelan más alto». <ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 504. Parafraseando un proverbio indio u oriental muy extendido.</ref><ref>{{Versalita|Acerete}} (1967), pp. .</ref> ** [[Indira Gandhi]] * «Dios amaba a los pájaros e inventó los árboles. El hombre amaba a los pájaros e inventó las jaulas».<br> [''Dieu aima les oiseaux et inventa les arbres. L'homme aima les oiseaux et inventa les cages'']. <ref>Barbara K. Rodes and Rice Odell: ''Dictionary of Environmental Quotations'' (1992), p. 22. [https://www.google.com/search?udm=36&q=jacques+Deval+Man+loved+the+birds+and+invented+cages en GLibros].</ref> ** [[Jacques Deval]] * «El [[alma]] tiene ilusiones, como el pájaro alas. Eso es lo que la sostiene».<ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. 2211.</ref><ref>{{Versalita|Palomo}} (2013), [https://books.google.es/books?hl=es&id=He9BAwAAQBAJ&q=p%C3%A1jaro#v=snippet&q=p%C3%A1jaro&f=false p. 29.] Consultado el 2 de marzo de 2020.</ref> ** [[Victor Hugo]] * «El [[matrimonio]] es como una [[jaula]]: uno ve a los pájaros desesperados por [[entrar]], y a los que están dentro igualmente desesperados por [[salir]]».<ref>{{Versalita|Palomo}} (2013), (2013), [https://books.google.es/books?hl=es&id=He9BAwAAQBAJ&q=p%C3%A1jaro#v=snippet&q=p%C3%A1jaro&f=false p. 193.] Consultado el 2 de marzo de 2020.</ref> ** [[Michel de Montaigne]] * «Engarza en [[oro]] las alas del pájaro y nunca más volverá al [[cielo]]».<ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), [https://books.google.cat/books?hl=es&id=QJIAVIKP1dgC&q=oro#v=snippet&q=oro&f=false p. 3029]. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 9786073116312. En ''Google Libros''. Consultado el 19 de julio de 2020.</ref> ** [[Tagore]] * «Hemos aprendido a [[volar]] como los pájaros, a nadar como los peces, pero no hemos aprendido el sencillo [[arte de vivir]] como hermanos».<ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 454.</ref> ** [[Martin Luther King]] * «La [[libertad]] es una sensación. A veces puede alcanzarse encerrado en una jaula, como un pájaro».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 318.</ref> ** [[Camilo José Cela]] * «Las manos de mi madre son como pájaros en el aire».<ref>Versos iniciales de “Como pajaros en el aire”, canción publicada en 1987, y popularizada por [[Mercedes Sosa]]. [https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&sxsrf=ALeKk01R7CiWERNPyrgsQVX7x0Ur0r4pAw%3A1611129907906&ei=M-QHYL3wNoi4gQbMg5SoAQ&q=carlos+peteco+carabajal+las+manos+de+mi+madre&oq=carlos+peteco+carabajal%3A+las+&gs_lcp=CgZwc3ktYWIQARgAMggIIRAWEB0QHjoECCMQJzoGCAAQFhAeUPPuBFicjgVgkJ4FaAFwAHgAgAG9AYgBmgeSAQM0LjSYAQCgAQGqAQdnd3Mtd2l6wAEB&sclient=psy-ab Tag] en Google.</ref><ref>Letras de folklore'', recopilador Amado Olmos, ed. Basílico 1999; [https://www.google.com/search?tbm=bks&q=Letras+de+folklore.+amado+olmos p. 163.] ISBN 9879565088, 9789879565087.</ref> ** [[w:Peteco Carabajal|Carlos "Peteco" Carabajal]] * «Los árboles cambian entre sí pájaros, como [[palabra]]s».<ref>''Greguerías'', Gómez de la Serna, Ramón. [https://books.google.com/books?id=hoNAAAAAMAAJ&q=los+%C3%A1rboles+cambian+entre+s%C3%AD+p%C3%A1jaros&ved=0ahUKEwiY3Nv485DiAhWQwFkKHTCHDHYQ6AEITTAI p. 141.] y ''Total de greguerías''. Aguilar, 1962. Página 41. ISBN 9788437602127.</ref> ** [[Saint-Pol-Roux]] * «No hay nadie que saboree el agua como el pájaro».<ref>{{cita publicación|apellido={{Versalita|Gómez de la Serna}}|nombre= Ramón|título= Total de greguerías|editorial= Aguilar |fecha= 1962|página= 656|isbn= 8422657279}}</ref> ** [[Ramón Gómez de la Serna]] * «Para [[cantar]], un pájaro no necesita ser especialista en ornitología».<ref name=whitmanpeng>Parafraseando al ''Canto a mí mismo'', de [[Walt Whitman]] [https://books.google.es/books?hl=es&id=KuklDgAAQBAJ&q=supermercado#v=snippet&q=supermercado&f=false ''Obra escogida''.] Penguin Random House 2017. ISBN 9788491053637. </ref> ** [[w:John Ashbery|John Ashbery]] * «Un pajarillo es como un [[arco iris]]».<ref>[https://www.google.com/search?tbm=bks&q=Aleixandre%3A+Un+pajarillo+es+como+un+arco+iris Menciones] en GLibros.</ref> ** [[Vicente Aleixandre]] * «Usa los talentos que posees: los bosques serían muy silenciosos si solo cantaran en ellos los pájaros que mejor saben hacerlo». <ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 288.</ref> ** [[w:Henry Van Dyke|Henry Van Dyke]] ===Citas en verso=== * «Como un pájaro sobre el alambre,</br>como un borracho en algún viejo coro de medianoche,</br>he intentado, a mi manera, ser libre». </br>[''Like a bird on the wire / Like a drunk in some old midnight choir / I have tried in my way to be free''].<ref> ''[[w:Bird on the Wire|Pájaro en el alambre]]'' (1969). [https://web.archive.org/web/20160304105456/http://www.leonardcohen-prologues.com/bird_on_a_wire.htm en inglés] y [https://www.letraseningles.es/letrascanciones/traduccionesLO/LeonardCohen-BirdOnTheWire-Traducida.html en español.]</ref> ** [[Leonard Cohen]] * «Pajarito, tú que entraste<br>en el [[jardín]] del amor,<br>de las flores que picaste<br>dime cuál es la mejor».<ref name=dominguez>Canción carnavalera de [[w:Peñalsordo|Peñalsordo]]. En "El retrato erótico en el cancionero extremeño: 1. ''Son tus muslos dos columnas''». ''Revista de Folklore'', Domínguez Moreno, José María. [https://funjdiaz.net/folklore/07ficha.php?id=3072 nº 307], 2006. Fundación Joaquín Díaz. </ref> ** [[anónimo]] == Citas por autor == === William Blake === {{PP|William Blake}} * «El pájaro, un nido; la araña, una telaraña; el hombre, la amistad».<ref name=yepez>"El demonio es parco", (trad. Heriberto Yépez). [https://books.google.es/books?hl=es&id=Sc3FLxFMVckC&q=ara%C3%B1a#v=snippet&q=ara%C3%B1a&f=falsep. 31.] Editorial Verdehalago, 2006. ISBN 9689103105, 9789689103103</ref><ref name=blakehell>''The Marriage of Heaven and Hell'' by Blake, William (en inglés). [http://erdman.blakearchive.org/#spider en línea]: «Proverbs of Hell», ''The William Blake Archive''. </ref> * «No hay pájaro que se eleve demasiado alto si lo hace con sus propias [[alas]]».<ref name=yepez/><ref name=blakehell/> === Vicente Huidobro === {{PP|Vicente Huidobro}} * «Axioma para los músicos: los pájaros cantan mal».<ref>Huidobro: ''Poética y estética creacionista'' (1994). [https://books.google.es/books?id=YJddAAAAMAAJ&q=Axioma+para+los+m%C3%BAsicos:+los+p%C3%A1jaros+cantan+mal.+Vicente+huidobro&ved=0ahUKEwixrcGumN_hAhVLzRoKHTEkC5EQ6AEILjAB p. 264.]</ref> * «Y el viento gime entre las alas de los pájaros».<ref>Final del poema "Noche". Recopilado en la ''Antología de la poesía hispanoamericana'', por Olivio Jiménez, José (ed.). [https://books.google.es/books?id=BXFAAAAAYAAJ&q=Antolog%C3%ADa+de+la+poes%C3%ADa+hispanoamericana%27%27.+Alianza+Editorial,+1971&ved=0ahUKEwi3zq6emvfpAhUEHxoKHX7WBigQ6AEIKDAA p. 131.] Alianza Editorial, 1971.</ref> === En la literatura universal === * «Quería escaparse, como un '''pájaro''', rejuvenecerse en algún lugar, muy lejos, en espacios inmaculados [...] Se sintió suave y completamente abandonada, como un plumón de '''pájaro''' dando vueltas en la tormenta».<br> [''Elle aurant voulu, s'échappant comme un oiseau, aller se rajeunir quelque part, bien loin, dans les espaces immacules' (...) Elle se sentit molle et toute abandonnée, comme un duvet d'oiseau qui tournoie dans le tempête''].<ref>En ''Madame Bovary''. Se refiere a las ansias de evasión de la heroína, Emma. Citado por Roberto Dengler en ''Estudios humanísticos en homenaje a Luis Cortés Vázquez'', Volumen 1. Universidad de Salamanca, ISBN 8474816823, 9788474816822. [https://books.google.es/books?hl=es&id=BblceRqToTYC&q 1991] y [https://books.google.es/books?hl=es&id=BblceRqToTYC&q=oiseau#v=snippet&q=oiseau&f=false p. 352.]</ref> ** [[Flaubert]] == Proverbios, refranes y dichos == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «A todo pájaro le gusta oir cantar».<ref>{{Versalita|Acerete}} (1967), pp. 29-42.</ref> [[proverbios ingleses]] * «Cada pajarillo canta las alabanzas del lugar donde lo ha pasado bien».<ref>{{Versalita|Acerete}} (1967), pp. 29-42.</ref> [[proverbios africanos]] * «El pájaro canta como le permite su pico».<ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Acerete}}|nombre= Julio C.|título= Proverbios, adagios y refranes del mundo entero |editorial= Bruguera| fecha=1967 [https://books.google.es/books?id=83oQAQAAIAAJ&pg=PA6&dq=Acerete,+Julio+C.+(1967+(1.%C2%AA+ed.).+Proverbios,+adagios+y+refranes+del+mundo+entero.+Bruguera&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwj_svSj8YTvAhXJAGMBHXUHBwkQ6AEwAHoECAMQAg pag. 30]}}</ref> [[Refranes alemanes]] * «El pájaro no vuela más que con la ayuda del tiempo».<ref>{{Versalita|Acerete}} (1967), pp. 29-42.</ref> [[proverbios turcos]] * «Fraile limosnero, pájaro de mal agüero».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1953), p. 276.</ref> * «[[Jaula]] abierta, pájaro muerto».<ref>{{Versalita|Acerete}} (1967), p. 34.</ref> * «Los pájaros pueden olvidar a la trampa, pero la trampa no olvida a los pájaros».<ref>{{Versalita|Acerete}} (1967), pp. 29-42.</ref> [[proverbios malgaches]] * «Más vale pájaro en mano que ciento volando».<ref>Refranero multilingüe [https://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58398&Lng=0 CVC].}}</ref><ref name=etxabe278/><ref>{{cita publicación|apellido={{Versalita|[[w:Raymond Foulché-Delbosc|Foulché-Delbosc]]}}|nombre= Raimundo|título=1313 Proverbios Judeo-Españoles|editorial= Obelisco |fecha=1889/2006|ISBN= 849777311X|url=https://www.google.es/books/edition/1313_proverbios_judeo_espa%C3%B1oles/28QbAQAAIAAJ?hl=es|página=54}}</ref> o «Más vale pájaro en mano que buitre volando».<ref>''Vocabulario de refranes y frases proverbiales'', de Gonzalo Correas, 1625.</ref><ref name=etxabe278>Etxabe (2012), [https://books.google.es/books?hl=es&id=kPmJQQUWQpIC&q=p%C3%A1jaro#v=snippet&q=p%C3%A1jaro&f=false p. 278.] </ref> * «Pajarilla que en el erial se cría, siempre por él pía».<ref name=etxabe330/> o «Pájaro que en el agua se cría, siempre poe ella pía».<ref name=etxabe330/> * «Pájaro de la última cría, ni come ni pía».<ref>{{Versalita|Acerete}} (1967), p. 34.</ref> * «Pájaro de mal natío, el que se ensucia en el [[nido]]».<ref>Ver [https://www.google.com/search?tbm=bks&q=P%C3%A1jaro+de+mal+natio%2C+el+que+se+ensucia+en+el+nido menciones] en GLibros.</ref> * «Pájaro triguero, no entres en mi granero».<ref name=etxabe330/> * «Pájaro viejo no entra en [[jaula]]».<ref name=etxabe330>{{versalita|Etxabe}} (2012), [https://books.google.es/books?hl=es&id=kPmJQQUWQpIC&q=p%C3%A1jaro#v=snippet&q=p%C3%A1jaro&f=false p. 330.]</ref> == Véase también == * [[ave]] == Referencias == {{listaref|2}} == Bibliografía == * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Acerete}}|nombre= Julio C.|título= Proverbios, adagios y refranes del mundo entero |editorial= Bruguera| fecha=1967 [https://books.google.es/books?id=83oQAQAAIAAJ&pg=PA6&dq=Acerete,+Julio+C.+(1967+(1.%C2%AA+ed.).+Proverbios,+adagios+y+refranes+del+mundo+entero.+Bruguera&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwj_svSj8YTvAhXJAGMBHXUHBwkQ6AEwAHoECAMQAg 1.ª ed.]}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Albaigès}}|nombre= Josep María|título= Un siglo de citas |editorial= Planeta|fecha= 1997| página= |isbn= 8423992543}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Etxabe}}|nombre= Regino|título= Diccionario de refranes comentado |editorial= Ed. de la Torre |fecha= 2012|isbn= 9788479604752}} [https://books.google.es/books?hl=es&id=kPmJQQUWQpIC&q En ''Google Libros''.] Consultado el 6 de marzo de 2020. * {{Versalita|Ortega}}, Arturo. ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312. ([https://books.google.cat/books?id=QJIAVIKP1dgC En Google Books.]) * {{Versalita|Palomo}}, Eduardo (2013). ''Cita-logía''. Punto Rojo Libros, S.L. ISBN 978-84-16068-10-4. [https://books.google.es/books?id=He9BAwAAQBAJ&vq En ''Google Libros''.] * {{cita publicación|apellido={{Versalita|Señor}}|nombre= Luis|título= Diccionario de citas|editorial= Espasa Calpe |fecha=1ª ed. 1997 / 2017| página=|isbn= 8423992543}} == Enlaces externos == {{wc}} {{commonscat|birds}} [[Categoría:Aves]] 1qhuna5exwaqf6kw48gp96tdnmrjtmi Viktor Frankl 0 4353 501199 495006 2026-05-13T17:17:29Z Latemplanza 43014 added [[Category:Holocausto]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 501199 wikitext text/x-wiki {{Ficha de autor |imagen = Viktor Frankl2.jpg |pie de imagen = «Si no está en tus manos cambiar una situación que te produce dolor, siempre podrás escoger la actitud con la que afrontes ese sufrimiento». }} '''[[w:Viktor Frankl|Viktor Frankl]]''' (Viena, 26 de marzo de 1905 - Viena, 2 de septiembre de 1997) fue un neurólogo, filósofo y psiquiatra austríaco. == Citas == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «En el servicio a una causa o en el amor a una persona, se realiza el hombre a sí mismo».<ref>{{Versalita|Frankl}} (1977), p. 10.</ref> * «La mejor forma de conseguir la realización personal es dedicarse a metas desinteresadas». <ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. 3544.</ref> * «La vida que depende del azar no merece ser vivida».<ref>{{Versalita|Frankl}} (1946), p. 96.</ref> * «Si no está en tus manos cambiar una situación que te produce dolor, siempre podrás escoger la actitud con la que afrontes ese sufrimiento».<ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. 64.</ref> * «Todo ser humano posee la libertad de cambiar en cada instante».<ref>{{Versalita|Frankl}} (1946), p. 105.</ref> == Referencias == {{Listaref}} == Bibliografía == * {{Versalita|Frankl}}, Viktor Emil (1977). ''Ante el vacío existencial''. [https://books.google.cat/books?id=8AGIDwAAQBAJ En Google Libros.] * {{Versalita|Frankl}}, Viktor Emil (1946). ''El hombre en busca de sentido''. [https://books.google.cat/books?id=0zFMGgAACAAJ En Google Libros.] * {{Versalita|Ortega Blake}}, Arturo (2013). ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial, México. ISBN 6073116314, 9786073116312. [https://books.google.cat/books?id=QJIAVIKP1dgC En GLibros.] {{ORDENAR:Frankl, Viktor}} [[Categoría:Psiquiatras de Austria]] [[Categoría:Médicos]] [[Categoría:Personas de origen judío]] [[Categoría:Científicos del siglo XX]] [[Categoría:Holocausto]] 86y136g08covo79cvl4axms9pil70p2 Auschwitz 0 6945 501203 484160 2026-05-13T17:20:17Z Latemplanza 43014 removed [[Category:Siglo XX]]; added [[Category:Holocausto]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 501203 wikitext text/x-wiki El [[campo de concentración]] de '''[[w:Auschwitz|'''Auschwitz''']]-Birkenau''' fue un complejo de diversos centros para la exterminación y asesinato en masa de prisioneros construido por el régimen de la [[nazismo|Alemania nazi]] en Polonia durante la Segunda Guerra Mundial. Situado a unos 60 km al oeste de Cracovia, se calcula que fueron asesinadas no menos de 1,3 millones de personas, de las cuales el 90 por ciento eran considerados judíos. [[Imagen:Auschwitz-Work Set Free.jpg|thumb|Lema "[[w:Arbeit macht frei|''Arbeit macht frei'']]" ("El trabajo libera"). <small>Lema utilizado por el Gobierno de Alemania en las entradas a los campos de concentración. Era el título de una novela del autor nacionalista alemán Lorenz Diefenbach publicada en Viena en 1873. El letrero con este lema fue robado de la puerta de Auschwitz I, centro administrativo del complejo de campos de Auschwitz, en diciembre de 2009.</small>]] == Citas == {{tradwq}} <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «Considerad si esta es una mujer | quien no tiene cabellos ni nombre | ni fuerzas para recordarlo | vacía la mirada y frío el regazo | como una rana en invierno». **Nota, sobre Auschwitz en el libro "[[w:Si esto es un hombre|Si esto es un hombre]]", <ref>citado en [https://www.google.com.ar/books/edition/Como_una_rana_en_invierno/0zQ7EAAAQBAJ?hl=es-419&gbpv=1&dq=Si+esto+es+un+hombre&printsec=frontcover Como una rana en invierno. Tres mujeres en Auschwitz], ISBN 9788418481024</ref> **[[Primo Levi]] * «¿Cómo puede explicarse que la [[catolicismo|Iglesia]] jamás excomulgara ni a [[Hitler]] ni a [[Himmler]], que [[Pío XII]] nunca viera necesario —por no decir indispensable— condenar Auschwitz y Treblinka, que una gran proporción de los miembros de las S.S. fuesen creyentes y permaneciesen fieles a sus lazos cristianos hasta el fin, que hubiese asesinos que practicasen [el sacramento de] la confesión entre una masacre y otra y que todos ellos procediesen de familias cristianas y hubiesen recibido una educación cristiana?». **[[Elie Wiesel]] **Nota, en el libro ''Un judío de hoy''. **Fuente, <ref>[https://www.clarin.com/mundo/Auschwitz-desafio-Francisco_0_Bko4QZYu.html?srsltid=AfmBOorICLp8JOhMMWyG_KbfkNgLo0EJYPJGgqJqFquXmvqQhDjgpVml Auschwitz, un desafío para Francisco]</ref> * «Escribir poesía después de Auschwitz es barbarie». **[[Theodor Adorno]] ** Nota, esta cita es también conocida en la forma "No se puede escribir poesía después de Auschwitz". El propio Adorno formuló variantes similares como “Imposible escribir bien, literariamente hablando, sobre Auschwitz”. **Fuente, <ref>(Consignas, pág. 7 [http://www.pagina12.com.ar/2001/01-01/01-01-13/contrata.htm reproducido por José Pablo Feinmann]).Citado por Fernando Durán Ayaneguien [http://web.archive.org/web/20080519225701/http://www.nacion.com/ln_ee/2008/marzo/27/opinion1473677.html ''Poesía después de Auschwitz'', en ''Nación'', Costa Rica, 27 de marzo de 2008]</ref><ref>[''Kulturkritik findet sich der letzten Stufe der Dialektik von Kultur und Barbarei gegenüber: nach Auschwitz ein Gedicht zu schreiben, ist barbarisch, und das frißt auch die Erkenntnis an, die ausspricht, warum es unmöglich ward, heute Gedichte zu schreiben''].En ''Kulturkritik und Gesellschaft'' [''Crítica cultura y sociedad''] (1951).</ref> * «La existencia del mal siempre ha supuesto el más grave impedimento para la fe. En vista del enorme horror representado por Auschwitz e [[Bombardeos atómicos sobre Hiroshima y Nagasaki|Hiroshima]], este problema ha asumido una nueva y aterradora realidad en nuestra generación. La pregunta de por qué un Dios justo y poderoso ha permitido la aniquilación de tantas vidas inocentes, atormenta la conciencia religiosa y desconcierta la imaginación». **Nota: Declaración de Principios del Judaísmo Conservador. ** Fuente:<ref>[https://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/101989245?q=holocausto&p=par El Holocausto: ¿Por qué permitió Dios que ocurriese?]</ref> * «La Segunda Guerra Mundial introdujo la guerra total, sin principios en sus métodos, sin límites en su violencia y con víctimas indiscriminadas. Los hornos de Auschwitz y la incineración atómica de Hiroshima y Nagasaki escribieron un capítulo aún más oscuro en la crónica de la brutalidad humana». **[[Bernard Lown]] ** Nota original en inglés:<small>The Second World War introduced total war, unprincipled in method, unlimited in violence, and indiscriminate in victims. The ovens of Auschwitz and the atomic incineration of Hiroshima and Nagasaki inscribed a still darker chapter in the chronicle of human brutality</small> **Fuente,<ref>[https://www.nobelprize.org/prizes/peace/1985/physicians/lecture/ Nobel Lecture, December 11, 1985 by Bernard Lown, Professor of Cardiology, co-president IPPNW. A Prescription for HopeInternational Physicians for the Prevention of Nuclear War – Nobel Lecture. NobelPrize.org. Nobel Prize Outreach 2025. Sun. 6 Apr 2025. ]</ref> * «Padecimos una sed aterradora; aquella fue verdaderamente la primera experiencia de una tortura, la tortura de la sed durante cinco días. Le recuerdo que estábamos en invierno, el aliento se nos congelaba, y el que podía soplaba sobre los pernos del vagón e intentaba raspar la escarcha blanca –llena del óxido de los pernos–, raspabas aquello para conseguir recoger unas pocas gotas de agua y mojarte los labios. Y el bebé chillaba de la mañana a la noche y durante toda la noche porque su madre se había quedado sin leche ». **[[Primo Levi]] **Nota, sobre su llegada a Auschwitz. **Fuente, <ref name=revistacultural/> * «Pues resulta que precisamente los trenes de mercancía son el desencadenante, lo que me causa mayor impresión, porque aún hoy cuando veo un vagón de mercancías, y aún más si subo a uno de ellos, me produce una violenta impresión, los recuerdos regresan, en fin, mucho más que al volver a ver paisajes y lugares, incluso Auschwitz. Haber viajado cinco días seguidos en un vagón de mercancías sellado es una experiencia que no se olvida». **[[Primo Levi]] **Fuente,<ref name=revistacultural>[https://www.revistasculturales.com/articulos/91/letras-libres/407/1/regreso-a-auschwitz-entrevista-inedita-a-primo-levi.html Regreso a Auschwitz. Entrevista a Primo Levi]</ref> ==Véase también== *[[Holocausto]] *[[Adolf Hitler]] *[[Heinrich Himmler]] *[[Carl Clauberg]] == Enlaces externos== [[Categoría:Holocausto]] [[Categoría:Alemania]] [[Categoría:Polonia]] [[Categoría:Antisemitismo]] [[Categoría:Asesinados]] r1r6t5r315k5fudt0hvvwe74y1ns1xh Nazismo 0 6946 501207 487070 2026-05-13T17:23:02Z Latemplanza 43014 added [[Category:Holocausto]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 501207 wikitext text/x-wiki [[w:Nazismo|'''Nazismo''']] es la contracción de la palabra alemana ''NAtionalsoZIalismus'', que significa '''nacionalsocialismo''' término que usa la Real Academia Española como definición/sinónimo, para denominar al «movimiento político y social del Tercer Reich alemán, de carácter totalitario, pangermanista y racista».<ref>[https://dle.rae.es/nacionalsocialismo Diccionario de la RAE.]</ref> == Citas == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «Colocar en el mismo plano moral el comunismo ruso y el nazi-fascismo, en la medida en que ambos serían totalitarios, en el mejor de los casos es una superficialidad; en el peor, es fascismo. Quien insiste en esta equiparación puede considerarse un demócrata, pero en verdad y en el fondo de su corazón es en realidad un fascista, y desde luego solo combatirá el fascismo de manera aparente e hipócrita, mientras deja todo su odio para el comunismo».<ref>Becerra, David. ''La Guerra Civil como moda literaria'', [https://www.google.es/books/edition/La_Guerra_Civil_como_moda_literaria/LdRdEAAAQBAJ?hl=es&gbpv=1&dq=Becerra,+David.+%27La+Guerra+Civil+como+moda+literaria%27&pg=PA1798&printsec=frontcover p. 1897]. Editorial Clave Intelectual, 2016. ISBN 9788494528149. Y Domenico Losurdo en ''Stalin: historia y crítica de una leyenda negra'', [https://www.google.es/books/edition/Stalin_historia_y_cr%C3%ADtica_de_una_leyend/CmsZMQAACAAJ?hl=es p. 17].</ref> ** [[Thomas Mann]] * «Cuando en 1945 se exhibieron en París fotos que habían hecho soldados aliados de los horrores que encontraron en los campos de concentración, los parisinos ya estaban hartos de todo aquello. Más escandalosos (y omitidos) son casos como el del ingeniero nazi [[Wernher von Braun|Von Braun]], que dirigía a los prisioneros del campo de Dora-Mittelblau que fabricaban las bombas que arrasaron Londres, y acabó trabajando en la NASA. ¿Qué podíamos esperar del futuro?».<ref>"Pahor da voz a la amargura eslovena ante el fascismo", por Toni Polo; [https://www.publico.es/culturas/pahor-da-voz-amargura-eslovena.html entrevista] en ''Público'' del (15/06/2010).</ref> ** [[Boris Pahor]] * «Empleo la palabra nazi sin ánimo deprecativo, solo descriptivo. La ideología del ultra [[nacionalismo]] violento es la de un partido neonazi, aunque se disfrace de izquierda. También decían ser de izquierda [[Mussolini]] y la Falange. El nazismo de ETA y Batasuna ha sido extensamente analizado, pero merece la pena insistir: la exaltación de la sangre, la mitificación del territorio, la hipóstasis de la lengua como alma de la nación, la mitologización del Ejército nacional, la asunción del racismo de [[Sabino Arana]] como texto sagrado, en fin, todo el folclore étnico con que adornan sus actos públicos, los colocan indudablemente en el campo de la ultraderecha». ** [[Félix de Azúa]] * «[[España]] es un basurero de nazis. Aquí se han refugiado todos. Apelo a la juventud para que sepa qué es el nazismo, la xenofobia y el [[racismo]]. Lo que nos trajo y lo que nos puede traer».<ref>{{cita libro|url=https://books.google.es/books?id=mUhkm-UK7CQC&printsec=frontcover&vq=Mart%C3%ADn+Artajo&hl=es#v=onepage&q=Violeta%20Friedman&f=false|título=La lista negra: Los espías nazis protegidos por Franco y la Iglesia|apellidos=Irujo|nombre=José María|isbn=9788403011601|editorial=Aguilar}}</ref> ** [[W:Violeta Friedman|Violeta Friedman]], superviviente del campo de exterminio de [[Auschwitz]], en el 50 aniversario de su liberación (enero de 1995). * «Los antiguos aliados se equivocaron en el pasado ofreciendo a Alemania muy poco, y ofreciéndolo demasiado tarde, hasta que finalmente la Alemania nazi se convirtió en una amenaza para la humanidad». <ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 390. ''Current History'', 1935.</ref> ** [[Allan Nevins]] * «[Los nazis y fascistas] Han demostrado durante todos los siglos venideros qué reservas insospechadas de ferocidad y locura están latentes en el hombre después de milenios de vida civilizada, y esto es un trabajo demoníaco».<br>[''(I nazisti e i fascisti) anno dimostrato per tutti i secoli a venire quali insospettate riserve di ferocia e di pazzia giacciano latenti nell'uomo dopo millenni di vita civile, e questa è opera demoniaca'']. <ref>En ''La asimetría de la vida''. Ed Einaudi (2016); isbn 9788858422014. [https://www.google.com/search?tbm=bks&q=primo+levi%3A+Hanno+dimostrato+per+tutti+i+secoli+a+venire+ Menciones] en GLibros. Originalmente en 'Deportati. Anniversario', Torino, año XXXI, n. 4, abril 1955.</ref> ** [[Primo Levi]] * «Nunca olvidemos el nazismo. Preservar la [[memoria histórica|memoria]] es un deber cívico».<br> [''No oblidem mai el nazisme. Preservar la memòria és un deure cívic'']. <ref>Discurso al recibir la Medalla d'Or de la Generalitat, el 9 de marzo de 2015. [https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=No+oblidem+mai+el+nazisme.+Preservar+la+mem%C3%B2ria+%C3%A9s+un+deure+c%C3%ADvic#ip=1 Menciones] en línea.</ref> ** [[Neus Català]] * «Por mi vida han galopado todos los corceles amarillentos del Apocalipsis, la revolución y el hambre, la inflación y el terror, las epidemias y la emigración; he visto nacer y expandirse ante mis propios ojos las grandes ideologías de masas: el fascismo en Italia, el nacionalsocialismo en Alemania, el bolchevismo en Rusia y, sobre todo, la peor de todas las pestes: el nacionalismo, que envenena la flor de nuestra cultura europea».<ref>''Antropología paso a paso''. Volumen 26 de Mundo y Cristianismo. José Ramón Ayllón. Colaborador Ángel Fuertes. Ed. Palabra, 2013. ISBN 9788498409154.</ref><ref>Zweig se suicidó junto a su esposa el 22 de febrero de 1942, desesperados ante la posibilidad de que el nazismo se extendería a todo el planeta. Ver: Dominique Bona, en su biografía de Stefan Zweig, 2011, reedición de la de 1997. Ed. Perrin, pp. 456. ''Stefan Zweig, autopsie d'un suicide''. Ed. L'Archipel. 300 pp. ISBN 235905032X. Y Lapaque, S. "Stefan Zweig: le mystère de sa fin tragique". Artículo en ''Le Figaro''.[http://www.lefigaro.fr/livres/2010/02/04/03005-20100204ARTFIG00645-stefan-zweig-le-mystere-de-sa-fin-tragique-.php 4 de febrero 2010]. </ref> ** [[Stefan Zweig]] ==Véase también== *[[Auschwitz]] *[[Holocausto]] *[[Adolf Hitler]] *[[Heinrich Himmler]] *[[Carl Clauberg]] == Referencias== {{Listaref}} [[Categoría:Fascismo]] [[Categoría:Alemania]] [[Categoría:Antisemitismo]] [[Categoría:Holocausto]] dqjfh9hkhi0g9rrfzf7l7p74usht558 Heinrich Himmler 0 7615 501209 486532 2026-05-13T17:28:46Z Latemplanza 43014 removed [[Category:Antisemitismo]]; added [[Category:Holocausto]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 501209 wikitext text/x-wiki [[Archivo:Bundesarchiv Bild 183-R99621, Heinrich Himmler.jpg|thumb|170px|Heinrich Himmler (1938)]] [[w:Heinrich Himmler|'''Heinrich Himmler''']] (Munich, 7 de octubre de 1900 - Luneburgo, Baja Sajonia, el 23 de mayo de 1945), dirigente de la Alemania nazi, responsable de la matanza metódica y sistemática de millones de judíos, polacos, así como de miles de gitanos y homosexuales.<ref>Reportaje sobre Himmler ("El mayor asesino de masas")] en ''ElPaís.com'', traducción del aparecido en[http://www.elpais.com/articulo/portada/mayor/asesino/masas/elpepusoceps/20081207elpepspor_3/Tes ''Der Spiegel''.</ref> == Citas == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> {{tradwq}} * «El antisemitismo es exactamente lo mismo que de desinfección. Deshacerse de los piojos no es una cuestión de ideología, es una cuestión de limpieza. En apenas esta misma manera el antisemitismo para nosotros no ha sido una cuestión de ideología, sino una cuestión de limpieza.».<ref>Citado en "Conscience and Memory: Meditations in a Museum of the Holocaust", por Harold Kaplan, pág. 29. History 1994.</ref> * «En los breves informes mensuales de la Policía de Seguridad, sólo quiero cifras acerca de cuántos judíos han sido deportados y cuántos quedan actualmente».<ref>Nota dirigida a Ernst Kaltenbrunner. Citado en "Hitler and the Final Solution" (página 137); por Gerald Fleming. History, 1987.</ref> * «Espero ver el mismísimo concepto judío completamente destruido».<ref>Dicho el 23 de marzo de 1941. Citado en Murderous Science" por Benno Müller-Hill (pag. 48); History, 1998.</ref> * «Habrá que llenar nuestros campos con [[esclavos]] —en este recinto digo las cosas con toda claridad—, con siervos que construirán nuestras ciudades, nuestros pueblos y nuestras granjas, sin que nos preocupemos por las pérdidas, sean las que sean».<ref>Discurso pronunciado en la [[w:Cancillería del Reich#Nueva Cancillería del Reich|Nueva Cancillería del Reich]] (Berlín) el 9 de junio de 1942, en honor de [[w:Reinhard Heydrich|Reinhard Heydrich]] con motivo de su fallecimiento. Citado en {{cita libro|título=La revolución cultural nazi|apellidos=Chapoutot|nombre=Johann|página=95|editorial=Alianza Editorial|ubicación=Madrid|isbn=978-84-9181-243-2|año=2018}}</ref> * «La mayoría de ustedes saben lo que significa cuando un centenar de cadáveres yacen lado a lado, o 500, o mil. Para que se sacó, y al mismo tiempo - salvo excepciones provocadas por la debilidad humana - para seguir siendo personas decentes, eso es lo que nos ha hecho duros. Esta es una página de gloria en nuestra historia, que nunca se ha escrito y nunca se ha escrito .... Teníamos el derecho moral, que tenía el deber de nuestro pueblo, para destruir a este pueblo, que querían destruir».<ref>Discurso de Posen a oficiales de las SS (6 de octubre de 1943). </ref> * «La mejor arma política es el terror. La crueldad impone respeto; los hombres podrán odiarnos pero no queremos su cariño, sólo queremos su miedo».<ref>Citado en "Visions of Reality - A Study of Abnormal Perception and Behavior" por Alberto Rivas. Psychology, 2007. Pagina 162.</ref> * «No vamos a perder mucho tiempo en los Judios. Es muy bueno para poder familiarizarse con la raza judía en el pasado. Cuanto más que morir, mejor, golpeándolos representa una victoria para nuestro Reich. Los Judios debe sentir que hemos llegado. Queremos poner a la mitad y tres cuartas partes de todos los Judios del Vístula. Vamos a aplastar a los Judios siempre que podamos. Todo está en juego. Obtener los Judios fuera del Reich, de Viena, en todas partes. No tenemos necesidad de Judios en el Reich. Es probable que la línea del Vístula, detrás de esta línea no más. Nosotros somos el pueblo más importante aquí».<ref>Discurso del 25 de noviembre de 1939. Citado en "Approaches to Auschwitz: The Holocaust and Its Legacy" - Page 160 - por Ismail K Merchant, Richard L. Rubenstein, John K. Roth. History. 2003.</ref> * «Todavía me falta en gran medida esa forma natural de ser superior que me encantaría poseer.». <ref>Entrada en su diario (noviembre de 1921), citado en ''The Hidden Files'' (1992) por Derek Raymond.</ref> * «También quiero mencionar un tema muy difícil antes de que aquí, completamente abierta. Habría que discutir entre nosotros y, sin embargo, no obstante, no hablaremos de ello en público. Del mismo modo que no dudó el 30 de junio para llevar a cabo nuestro deber, como se ordenó, y están los camaradas que habían fallado en contra de la pared y dispararles. Acerca de lo que nunca hemos hablado, y nunca va a hablar. Que, gracias a Dios, una especie de tacto natural para nosotros, una conclusión inevitable de este hecho, que nunca hemos conversado sobre esto entre nosotros, nunca hablan de ello, todo el mundo se estremeció y todo el mundo estaba claro que la próxima vez que iba a hacer la lo mismo otra vez, si fuera ordenado y necesario. Estoy hablando de la "evacuación judía", el exterminio del pueblo judío. Es una de esas cosas que se dicen fácilmente. "El pueblo judío está siendo exterminado", cada miembro del partido le dirá, "perfectamente claro, es parte de nuestros planes, estamos eliminando los Judios, exterminio, ¡Ja! Un asunto pequeño." Y luego a lo largo de todos ellos vienen, todos los 80 millones de alemanes en posición vertical, y cada uno tiene su Judio decente. Ellos dicen: todos los demás son unos cerdos, pero aquí es un Judio de primera clase.».<ref>Discurso de Posen a oficiales de las SS (6 de octubre de 1943). </ref> * «Todo alemán que desee utilizar armas de fuego debería unirse a las SS o las SA - los ciudadanos comunes no necesitan pistolas, dado que su posesión de las mismas no está al servicio del Estado».<ref>Citado en "Critical Issues in Biomedical Science" (pag. 86) por Leland L. Smith. Science. 2002.</ref> == Sobre Himmler == * “¿Cómo puede explicarse que la [[Catolicismo|Iglesia]] jamás excomulgara ni a [[Hitler]] ni a Himmler, que [[Pío XII]] nunca viera necesario —por no decir indispensable— condenar [[Auschwitz]] y Treblinka, que una gran proporción de los miembros de las S.S. fuesen creyentes y permaneciesen fieles a sus lazos cristianos hasta el fin, que hubiese asesinos que practicasen [el sacramento de] la confesión entre una masacre y otra y que todos ellos procediesen de familias cristianas y hubiesen recibido una educación cristiana?”.<ref>Denuncia del Nobel de la Paz en 1986, de su libro ''A Jew Today'' (''Un judío de hoy'') [ en GLibros].</ref> ** [[Elie Wiesel]] == Véase también == * [[Nazismo]] * [[Holocausto]] * [[Auschwitz]] *[[Carl Clauberg]] == Enlaces externos== {{DEFAULTSORT:Himmler, Heinrich}} [[Categoría:Militares del siglo XX]] [[Categoría:Políticos de Alemania]] [[Categoría:Políticos del siglo XX]] [[Categoría:Holocausto]] [[Categoría:Genocidas]] 8rapzqhkpd4p0o391zqsciw84vc2bw0 501210 501209 2026-05-13T17:37:28Z Latemplanza 43014 {{ficha de autor}} 501210 wikitext text/x-wiki {{ficha de autor}} [[w:Heinrich Himmler|'''Heinrich Himmler''']] (Munich, 7 de octubre de 1900 - Luneburgo, Baja Sajonia, el 23 de mayo de 1945), dirigente de la Alemania [[Nazismo|nazi]], responsable de la [[holocausto|matanza metódica y sistemática]] de millones de judíos, polacos, etc.<ref>"El mayor asesino de masas", en 'ElPaís.com', tomado de [http://www.elpais.com/articulo/portada/mayor/asesino/masas/elpepusoceps/20081207elpepspor_3/Tes ''Der Spiegel''].</ref> == Citas == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> {{tradwq}} * «El antisemitismo es exactamente lo mismo que de desinfección. Deshacerse de los piojos no es una cuestión de ideología, es una cuestión de limpieza. En apenas esta misma manera el antisemitismo para nosotros no ha sido una cuestión de ideología, sino una cuestión de limpieza.».<ref>Citado en "Conscience and Memory: Meditations in a Museum of the Holocaust", por Harold Kaplan, pág. 29. History 1994.</ref> * «En los breves informes mensuales de la Policía de Seguridad, sólo quiero cifras acerca de cuántos judíos han sido deportados y cuántos quedan actualmente».<ref>Nota dirigida a Ernst Kaltenbrunner. Citado en "Hitler and the Final Solution" (página 137); por Gerald Fleming. History, 1987.</ref> * «Espero ver el mismísimo concepto judío completamente destruido».<ref>Dicho el 23 de marzo de 1941. Citado en Murderous Science" por Benno Müller-Hill (pag. 48); History, 1998.</ref> * «Habrá que llenar nuestros campos con [[esclavos]] —en este recinto digo las cosas con toda claridad—, con siervos que construirán nuestras ciudades, nuestros pueblos y nuestras granjas, sin que nos preocupemos por las pérdidas, sean las que sean».<ref>Discurso pronunciado en la [[w:Cancillería del Reich#Nueva Cancillería del Reich|Nueva Cancillería del Reich]] (Berlín) el 9 de junio de 1942, en honor de [[w:Reinhard Heydrich|Reinhard Heydrich]] con motivo de su fallecimiento. Citado en {{cita libro|título=La revolución cultural nazi|apellidos=Chapoutot|nombre=Johann|página=95|editorial=Alianza Editorial|ubicación=Madrid|isbn=978-84-9181-243-2|año=2018}}</ref> * «La mayoría de ustedes saben lo que significa cuando un centenar de cadáveres yacen lado a lado, o 500, o mil. Para que se sacó, y al mismo tiempo - salvo excepciones provocadas por la debilidad humana - para seguir siendo personas decentes, eso es lo que nos ha hecho duros. Esta es una página de gloria en nuestra historia, que nunca se ha escrito y nunca se ha escrito .... Teníamos el derecho moral, que tenía el deber de nuestro pueblo, para destruir a este pueblo, que querían destruir».<ref>Discurso de Posen a oficiales de las SS (6 de octubre de 1943). </ref> * «La mejor arma política es el terror. La crueldad impone respeto; los hombres podrán odiarnos pero no queremos su cariño, sólo queremos su miedo».<ref>Citado en "Visions of Reality - A Study of Abnormal Perception and Behavior" por Alberto Rivas. Psychology, 2007. Pagina 162.</ref> * «No vamos a perder mucho tiempo en los Judios. Es muy bueno para poder familiarizarse con la raza judía en el pasado. Cuanto más que morir, mejor, golpeándolos representa una victoria para nuestro Reich. Los Judios debe sentir que hemos llegado. Queremos poner a la mitad y tres cuartas partes de todos los Judios del Vístula. Vamos a aplastar a los Judios siempre que podamos. Todo está en juego. Obtener los Judios fuera del Reich, de Viena, en todas partes. No tenemos necesidad de Judios en el Reich. Es probable que la línea del Vístula, detrás de esta línea no más. Nosotros somos el pueblo más importante aquí».<ref>Discurso del 25 de noviembre de 1939. Citado en "Approaches to Auschwitz: The Holocaust and Its Legacy" - Page 160 - por Ismail K Merchant, Richard L. Rubenstein, John K. Roth. History. 2003.</ref> * «Todavía me falta en gran medida esa forma natural de ser superior que me encantaría poseer.». <ref>Entrada en su diario (noviembre de 1921), citado en ''The Hidden Files'' (1992) por Derek Raymond.</ref> * «También quiero mencionar un tema muy difícil antes de que aquí, completamente abierta. Habría que discutir entre nosotros y, sin embargo, no obstante, no hablaremos de ello en público. Del mismo modo que no dudó el 30 de junio para llevar a cabo nuestro deber, como se ordenó, y están los camaradas que habían fallado en contra de la pared y dispararles. Acerca de lo que nunca hemos hablado, y nunca va a hablar. Que, gracias a Dios, una especie de tacto natural para nosotros, una conclusión inevitable de este hecho, que nunca hemos conversado sobre esto entre nosotros, nunca hablan de ello, todo el mundo se estremeció y todo el mundo estaba claro que la próxima vez que iba a hacer la lo mismo otra vez, si fuera ordenado y necesario. Estoy hablando de la "evacuación judía", el exterminio del pueblo judío. Es una de esas cosas que se dicen fácilmente. "El pueblo judío está siendo exterminado", cada miembro del partido le dirá, "perfectamente claro, es parte de nuestros planes, estamos eliminando los Judios, exterminio, ¡Ja! Un asunto pequeño." Y luego a lo largo de todos ellos vienen, todos los 80 millones de alemanes en posición vertical, y cada uno tiene su Judio decente. Ellos dicen: todos los demás son unos cerdos, pero aquí es un Judio de primera clase.».<ref>Discurso de Posen a oficiales de las SS (6 de octubre de 1943). </ref> * «Todo alemán que desee utilizar armas de fuego debería unirse a las SS o las SA - los ciudadanos comunes no necesitan pistolas, dado que su posesión de las mismas no está al servicio del Estado».<ref>Citado en "Critical Issues in Biomedical Science" (pag. 86) por Leland L. Smith. Science. 2002.</ref> == Sobre Himmler == * “¿Cómo puede explicarse que la [[Catolicismo|Iglesia]] jamás excomulgara ni a [[Hitler]] ni a Himmler, que [[Pío XII]] nunca viera necesario —por no decir indispensable— condenar [[Auschwitz]] y Treblinka, que una gran proporción de los miembros de las S.S. fuesen creyentes y permaneciesen fieles a sus lazos cristianos hasta el fin, que hubiese asesinos que practicasen [el sacramento de] la confesión entre una masacre y otra y que todos ellos procediesen de familias cristianas y hubiesen recibido una educación cristiana?”.<ref>Denuncia del Nobel de la Paz en 1986, de su libro ''A Jew Today'' (''Un judío de hoy'') [ en GLibros].</ref> ** [[Elie Wiesel]] ==Referencias== {{listaref}} == Véase también == * [[Holocausto]] == Enlaces externos== {{DEFAULTSORT:Himmler, Heinrich}} [[Categoría:Militares del siglo XX]] [[Categoría:Políticos de Alemania]] [[Categoría:Políticos del siglo XX]] [[Categoría:Holocausto]] [[Categoría:Genocidas]] rdpj7k6ls6leo7crrnumc6ec571bll6 501211 501210 2026-05-13T17:38:34Z Latemplanza 43014 /* Enlaces externos */ 501211 wikitext text/x-wiki {{ficha de autor}} [[w:Heinrich Himmler|'''Heinrich Himmler''']] (Munich, 7 de octubre de 1900 - Luneburgo, Baja Sajonia, el 23 de mayo de 1945), dirigente de la Alemania [[Nazismo|nazi]], responsable de la [[holocausto|matanza metódica y sistemática]] de millones de judíos, polacos, etc.<ref>"El mayor asesino de masas", en 'ElPaís.com', tomado de [http://www.elpais.com/articulo/portada/mayor/asesino/masas/elpepusoceps/20081207elpepspor_3/Tes ''Der Spiegel''].</ref> == Citas == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> {{tradwq}} * «El antisemitismo es exactamente lo mismo que de desinfección. Deshacerse de los piojos no es una cuestión de ideología, es una cuestión de limpieza. En apenas esta misma manera el antisemitismo para nosotros no ha sido una cuestión de ideología, sino una cuestión de limpieza.».<ref>Citado en "Conscience and Memory: Meditations in a Museum of the Holocaust", por Harold Kaplan, pág. 29. History 1994.</ref> * «En los breves informes mensuales de la Policía de Seguridad, sólo quiero cifras acerca de cuántos judíos han sido deportados y cuántos quedan actualmente».<ref>Nota dirigida a Ernst Kaltenbrunner. Citado en "Hitler and the Final Solution" (página 137); por Gerald Fleming. History, 1987.</ref> * «Espero ver el mismísimo concepto judío completamente destruido».<ref>Dicho el 23 de marzo de 1941. Citado en Murderous Science" por Benno Müller-Hill (pag. 48); History, 1998.</ref> * «Habrá que llenar nuestros campos con [[esclavos]] —en este recinto digo las cosas con toda claridad—, con siervos que construirán nuestras ciudades, nuestros pueblos y nuestras granjas, sin que nos preocupemos por las pérdidas, sean las que sean».<ref>Discurso pronunciado en la [[w:Cancillería del Reich#Nueva Cancillería del Reich|Nueva Cancillería del Reich]] (Berlín) el 9 de junio de 1942, en honor de [[w:Reinhard Heydrich|Reinhard Heydrich]] con motivo de su fallecimiento. Citado en {{cita libro|título=La revolución cultural nazi|apellidos=Chapoutot|nombre=Johann|página=95|editorial=Alianza Editorial|ubicación=Madrid|isbn=978-84-9181-243-2|año=2018}}</ref> * «La mayoría de ustedes saben lo que significa cuando un centenar de cadáveres yacen lado a lado, o 500, o mil. Para que se sacó, y al mismo tiempo - salvo excepciones provocadas por la debilidad humana - para seguir siendo personas decentes, eso es lo que nos ha hecho duros. Esta es una página de gloria en nuestra historia, que nunca se ha escrito y nunca se ha escrito .... Teníamos el derecho moral, que tenía el deber de nuestro pueblo, para destruir a este pueblo, que querían destruir».<ref>Discurso de Posen a oficiales de las SS (6 de octubre de 1943). </ref> * «La mejor arma política es el terror. La crueldad impone respeto; los hombres podrán odiarnos pero no queremos su cariño, sólo queremos su miedo».<ref>Citado en "Visions of Reality - A Study of Abnormal Perception and Behavior" por Alberto Rivas. Psychology, 2007. Pagina 162.</ref> * «No vamos a perder mucho tiempo en los Judios. Es muy bueno para poder familiarizarse con la raza judía en el pasado. Cuanto más que morir, mejor, golpeándolos representa una victoria para nuestro Reich. Los Judios debe sentir que hemos llegado. Queremos poner a la mitad y tres cuartas partes de todos los Judios del Vístula. Vamos a aplastar a los Judios siempre que podamos. Todo está en juego. Obtener los Judios fuera del Reich, de Viena, en todas partes. No tenemos necesidad de Judios en el Reich. Es probable que la línea del Vístula, detrás de esta línea no más. Nosotros somos el pueblo más importante aquí».<ref>Discurso del 25 de noviembre de 1939. Citado en "Approaches to Auschwitz: The Holocaust and Its Legacy" - Page 160 - por Ismail K Merchant, Richard L. Rubenstein, John K. Roth. History. 2003.</ref> * «Todavía me falta en gran medida esa forma natural de ser superior que me encantaría poseer.». <ref>Entrada en su diario (noviembre de 1921), citado en ''The Hidden Files'' (1992) por Derek Raymond.</ref> * «También quiero mencionar un tema muy difícil antes de que aquí, completamente abierta. Habría que discutir entre nosotros y, sin embargo, no obstante, no hablaremos de ello en público. Del mismo modo que no dudó el 30 de junio para llevar a cabo nuestro deber, como se ordenó, y están los camaradas que habían fallado en contra de la pared y dispararles. Acerca de lo que nunca hemos hablado, y nunca va a hablar. Que, gracias a Dios, una especie de tacto natural para nosotros, una conclusión inevitable de este hecho, que nunca hemos conversado sobre esto entre nosotros, nunca hablan de ello, todo el mundo se estremeció y todo el mundo estaba claro que la próxima vez que iba a hacer la lo mismo otra vez, si fuera ordenado y necesario. Estoy hablando de la "evacuación judía", el exterminio del pueblo judío. Es una de esas cosas que se dicen fácilmente. "El pueblo judío está siendo exterminado", cada miembro del partido le dirá, "perfectamente claro, es parte de nuestros planes, estamos eliminando los Judios, exterminio, ¡Ja! Un asunto pequeño." Y luego a lo largo de todos ellos vienen, todos los 80 millones de alemanes en posición vertical, y cada uno tiene su Judio decente. Ellos dicen: todos los demás son unos cerdos, pero aquí es un Judio de primera clase.».<ref>Discurso de Posen a oficiales de las SS (6 de octubre de 1943). </ref> * «Todo alemán que desee utilizar armas de fuego debería unirse a las SS o las SA - los ciudadanos comunes no necesitan pistolas, dado que su posesión de las mismas no está al servicio del Estado».<ref>Citado en "Critical Issues in Biomedical Science" (pag. 86) por Leland L. Smith. Science. 2002.</ref> == Sobre Himmler == * “¿Cómo puede explicarse que la [[Catolicismo|Iglesia]] jamás excomulgara ni a [[Hitler]] ni a Himmler, que [[Pío XII]] nunca viera necesario —por no decir indispensable— condenar [[Auschwitz]] y Treblinka, que una gran proporción de los miembros de las S.S. fuesen creyentes y permaneciesen fieles a sus lazos cristianos hasta el fin, que hubiese asesinos que practicasen [el sacramento de] la confesión entre una masacre y otra y que todos ellos procediesen de familias cristianas y hubiesen recibido una educación cristiana?”.<ref>Denuncia del Nobel de la Paz en 1986, de su libro ''A Jew Today'' (''Un judío de hoy'') [ en GLibros].</ref> ** [[Elie Wiesel]] ==Referencias== {{listaref}} == Véase también == * [[Holocausto]] {{ORDENAR:Himmler, Heinrich}} [[Categoría:Militares del siglo XX]] [[Categoría:Políticos de Alemania]] [[Categoría:Políticos del siglo XX]] [[Categoría:Holocausto]] [[Categoría:Genocidas]] j23jjiq4gvcnz6or3yp9k1kats87vrv George Steiner 0 10731 501212 483273 2026-05-13T17:40:58Z Latemplanza 43014 501212 wikitext text/x-wiki {{Ficha de autor}} [[w:George Steiner|'''George Steiner''']] (París, 23 de abril de 1929 − Cambridge, 3 de febrero de 2020) fue un filósofo y crítico francés de origen judío. ==Citas== <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «Ahora se sabe que un hombre puede leer [[Goethe]] o [[Rilke]] por la noche, que puede tocar [[Bach]] y Schubert y, por la mañana, ir a su trabajo en [[Auschwitz]]».<br>[''We come after. We know now that a man can read Goethe or Rilke in the evening, that he can play Bach and Schubert, and go to his day's work at Auschwitz in the morning''].<ref>Monografía en la [https://www.bbc.com/news/world-europe-51366053 bbc4].</ref> * «El mayor privilegio que uno puede tener es ayudar a llevarle el correo a un gran artista [...] y eso es lo que es un buen profesor. [...] nos dan las cartas y nos dicen: "Ahora, hombrecillo, manos a la obra", y si eres un buen hombrecillo sabes a qué buzones llevarlas para que no se pierdan, se malgasten o se malinterpreten, y es un trabajo muy apasionado, créame».<ref name=steinerwitt>Steiner (2012), [https://books.google.es/books?hl=es&id=XHLjiEvTX1cC&q=un+buen+profesor#v=snippet&q=un%20buen%20profesor&f=false en GLibros] </ref> * «El número de la licencia de tu perro es tres veces el cubo partido por dos del número de teléfono del ser amado».<ref>''Nostalgia del absoluto''. Steiner, George; trad. de María Tabuyo y Agustín López. [https://books.google.es/books?id=EacDtG5szBIC&pg=PT38&dq=madame+blavatsky+citas&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwjwxovA1aTsAhU7BWMBHY7QAM44ChDoATACegQIBhAC#v=onepage&q=madame%20blavatsky%20citas&f=false en línea] Siruela, 2011. ISBN 9788498418637.</ref> * «El [[Holocausto|oscuro misterio de lo que sucedió en Europa]] me es inseparable de mi propia identidad». <br>[''The black mystery of what happened in Europe is to me indivisible from my own identity».<ref>De ''A Kind of Survivor''. Steiner por Robert Boyers (trad.María Condor). ''George Steiner en The New Yorker''. Siruela, 2012. ISBN 9788498418101. [https://books.google.es/books?hl=es&id=XHLjiEvTX1cC&q En Google Libros.] </ref> * «El peligro está en el fácil desprecio del que hace gala el novelista erótico por sus lectores, por sus personajes y por el lenguaje. Nuestros sueños son comercializados al por mayor».<ref>''Palabras nocturnas'' ''Lenguaje y silencio'' (1967) [https://books.google.es/books?hl=es&id=XHLjiEvTX1cC&q=hace+gala#v=snippet&q=hace%20gala&f=false en GL].</ref> * «Lejos de ser un castigo, [[Babel]] es tal vez una bendición misteriosa e inmensa. Las ventanas que abre una lengua dan a un paisaje único. Aprender nuevas lenguas es entrar en otros tantos mundos nuevos».<ref>Artículo de F. L'ybonnet en ''El Cultural'' [https://elcultural.com/george-steiner-no-hemos-sabido-dar-a-los-jovenes-el-error-de-la-esperanza 13.07.2006]. George Steiner: «No hemos sabido dar a los jóvenes el error de la esperanza». En GL.</ref> * «Un clásico de la literatura, de la música, de las artes, de la filosofía es para mí una forma significante que nos "lee". Es ella quien nos lee, más de lo que nosotros la leemos, escuchamos o percibimos. No existe nada de paradójico, y mucho menos de místico, en esta definición. El clásico nos interroga cada vez que lo abordamos».<ref>Citado por Calvo Serraller, Francisco (1999). En ''La memoria... madre de las Musas'' Capítulo II, ''Errata'' (1997). Contenido en ''Rembrandt en la memoria de Goya y Picasso: Obra gráfica'', pp. 22-23. ISBN 84-87369-11-1</ref> == Referencias == {{listaref}} {{ORDENAR: Steiner, George}} [[Categoría:Filósofos del siglo XX]] [[Categoría:Críticos]] [[Categoría:Personas de origen judío]] [[Categoría:Exiliados]] dcr5dzieq9nqj79mk1o50toj1xy4aj3 Holocausto 0 17059 501194 501164 2026-05-13T12:33:08Z Latemplanza 43014 limpiar páginas obsoletas de contenido dudoso 501194 wikitext text/x-wiki {{copyedit}} {{enobras}} El [[w:Holocausto|'''Holocausto''']] es el nombre que se aplica al genocidio de aproximadamente seis millones de judíos europeos, y de otros muchos grupos de Europa y el Norte de África, durante la [[Segunda Guerra Mundial]]. [[File:Strasbourg- Holocaust Remembrance Day (Council of Europe).jpg|thumb| «¡Desdichado quien al regresar descubrió una realidad totalmente distinta a la íntimamente añorada durante los años de cautiverio!» <br> [[Viktor Frankl]]]] ==Citas== <!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «Al menos, el Holocausto demostró que una ideología [[seglar]] puede ser tan mortífera como cualquier cruzada religiosa».<ref>Armstrong, Karen. ''The Battle for God: A History of Fundamentalism''. Random House Publishing Group, 2011. ISBN 978-03-0779-860-2.</ref> ** [[Karen Armstrong]] * «Hoy día, las violaciones de los [[derechos humanos]] siguen modelos funestos que lamentablemente evocan los lúgubres días de los años treinta, cuando sucedieron hechos semejantes que presagiaron el Holocausto». <ref>''The Toronto Star'': Observando el mundo / Despertad! 1999; [https://wol.jw.org/es/wol/s/r4/lp-s?q=holocausto&fc%5B%5D=g&p=par&r=occ g99 22/3 págs. 28-29].</ref> ** [[Irwin Cotler]] ===Contextos temáticos sin inclusión del término Holocausto=== * «¿Cómo puede haber sido que tantos clérigos de reputación y responsabilidad hayan dado su apoyo, aunque solo fuera pasivamente, a la perpetración de crímenes como el genocidio? ¿Qué fiebre se apoderó de tantos millones de cristianos alemanes, tanto evangélicos [luteranos] como católicos, en aquellos pocos años de tiranía nazi?».<ref> ''The Nazi Persecution of the Churches 1933-1945'' (''La persecución nazi de las iglesias 1933-1945''). [https://www.google.com/search?udm=36&q=The+Nazi+Persecution+of+the+Churches+1933-1945 en GLibros]</ref> ** [[John S. Conway]] * «¡Desdichado quien al regresar descubrió una realidad totalmente distinta a la íntimamente añorada durante los años de cautiverio!».<red>,<ref name="Fra"> ''El hombre en busca de sentido'' (trad. Insausti, Gabriel; Kopplhuber, Christine). Herder Editorial 2011. ISBN 978-84-2542-653-7.</ref> ** [[Viktor Emile Frankl]] * «El deber del [[superviviente]] es dar testimonio de lo que ocurrió, [...] hay que advertir a la gente de que estas cosas pueden suceder, que el mal puede desencadenarse. El odio racial, la violencia y las idolatrías todavía proliferan».<ref> [https://time.com/4392252/elie-wiesel-dead-best-quotes/ En Time.com ]</ref> ** [[Elie Wiesel]] * «Ha habido casos en los que en los que mataron de un tiro a judíos valientes, a la vista de toda su familia y no se hacía responsables a sus asesinos, porque la excusa era que el "asqueroso judío" había insultado al Fürher y que ellos tenían la obligación de vengar su honor».<ref>Kaplan describió hasta su muerte, entre diciembre de 1942 y enero de 1943, los horrores de las masacres indiscriminadas de judíos y polacos en el día a día de la ocupación de [[Polonia]. Gilbert, Martin (tradu. A.Devoto, Alejandra). ''La Segunda Guerra Mundial Volumen I''. La Esfera de los Libros, 2005. ISBN 84-9734-299-2, pp. 216-217.</ref> ** [[Chaim Kaplan]] * «La Iglesia de Francia debe reconocer que la indiferencia primó sobre la indignación, y que ante la persecución de los judíos, y en particular ante las múltiples medidas antisemitas decretadas por las autoridades de Vichy, el silencio fue la regla, y las palabras en favor de las víctimas, la excepción. [...] Hoy confesamos que aquel silencio fue una falta. También reconocemos que la Iglesia de Francia falló en su misión de educadora de las conciencias».<ref>En ''El País'' del [https://elpais.com/diario/1997/10/04/opinion/875916007_850215.html 1997/10/04].</ref> ** [[w:Olivier de Berranger|Olivier de Berranger]] == Referencias == {{Listaref}} [[Categoría:Alemania]] [[Categoría:Genocidio]] [[Categoría:Guerra]] [[Categoría:Historia]] [[Categoría:Judíos]] [[Categoría:Antisemitismo]] [[Categoría:Siglo XX]] hhebu6o0xdb1ut05m51k5161lgfbd3q 501195 501194 2026-05-13T12:35:15Z Latemplanza 43014 501195 wikitext text/x-wiki El [[w:Holocausto|'''Holocausto''']] es el nombre que se aplica al [[genocidio]] de aproximadamente seis millones de judíos europeos, y de otros muchos grupos de Europa y el Norte de África, durante la [[Segunda Guerra Mundial]]. ==Citas== <!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «Al menos, el Holocausto demostró que una ideología [[seglar]] puede ser tan mortífera como cualquier cruzada religiosa».<ref>Armstrong, Karen. ''The Battle for God: A History of Fundamentalism''. Random House Publishing Group, 2011. ISBN 978-03-0779-860-2.</ref> ** [[Karen Armstrong]] * «Hoy día, las violaciones de los [[derechos humanos]] siguen modelos funestos que lamentablemente evocan los lúgubres días de los años treinta, cuando sucedieron hechos semejantes que presagiaron el Holocausto». <ref>''The Toronto Star'': Observando el mundo / Despertad! 1999; [https://wol.jw.org/es/wol/s/r4/lp-s?q=holocausto&fc%5B%5D=g&p=par&r=occ g99 22/3 págs. 28-29].</ref> ** [[w:Irwin Cotler|Irwin Cotler]] ===Contextos temáticos sin inclusión del término Holocausto=== * «¿Cómo puede haber sido que tantos clérigos de reputación y responsabilidad hayan dado su apoyo, aunque solo fuera pasivamente, a la perpetración de crímenes como el genocidio? ¿Qué fiebre se apoderó de tantos millones de cristianos alemanes, tanto evangélicos [luteranos] como católicos, en aquellos pocos años de tiranía nazi?».<ref> ''The Nazi Persecution of the Churches 1933-1945'' (''La persecución nazi de las iglesias 1933-1945''). [https://www.google.com/search?udm=36&q=The+Nazi+Persecution+of+the+Churches+1933-1945 en GLibros]</ref> ** [[w:John S. Conway|John S. Conway]] * «¡Desdichado quien al regresar descubrió una realidad totalmente distinta a la íntimamente añorada durante los años de cautiverio!».<ref> ''El hombre en busca de sentido'' (trad. Insausti, Gabriel; Kopplhuber, Christine). Herder Editorial 2011. ISBN 978-84-2542-653-7.</ref> ** [[w:Viktor Emile Frankl|Viktor Emile Frankl]] * «El deber del [[superviviente]] es dar testimonio de lo que ocurrió, [...] hay que advertir a la gente de que estas cosas pueden suceder, que el mal puede desencadenarse. El odio racial, la violencia y las idolatrías todavía proliferan».<ref> [https://time.com/4392252/elie-wiesel-dead-best-quotes/ En Time.com ]</ref> ** [[Elie Wiesel]] * «Ha habido casos en los que en los que mataron de un tiro a judíos valientes, a la vista de toda su familia y no se hacía responsables a sus asesinos, porque la excusa era que el "asqueroso judío" había insultado al Fürher y que ellos tenían la obligación de vengar su honor».<ref>Kaplan describió hasta su muerte, entre diciembre de 1942 y enero de 1943, los horrores de las masacres indiscriminadas de judíos y polacos en el día a día de la ocupación de [[Polonia]. Gilbert, Martin (tradu. A.Devoto, Alejandra). ''La Segunda Guerra Mundial Volumen I''. La Esfera de los Libros, 2005. ISBN 84-9734-299-2, pp. 216-217.</ref> ** [[Chaim Kaplan]] * «La Iglesia de Francia debe reconocer que la indiferencia primó sobre la indignación, y que ante la persecución de los judíos, y en particular ante las múltiples medidas antisemitas decretadas por las autoridades de Vichy, el silencio fue la regla, y las palabras en favor de las víctimas, la excepción. [...] Hoy confesamos que aquel silencio fue una falta. También reconocemos que la Iglesia de Francia falló en su misión de educadora de las conciencias».<ref>En ''El País'' del [https://elpais.com/diario/1997/10/04/opinion/875916007_850215.html 1997/10/04].</ref> ** [[w:Olivier de Berranger|Olivier de Berranger]] == Referencias == {{Listaref}} [[Categoría:Alemania]] [[Categoría:Genocidio]] [[Categoría:Guerra]] [[Categoría:Historia]] [[Categoría:Judíos]] [[Categoría:Antisemitismo]] [[Categoría:Siglo XX]] 894oitiip60pfu4p6vjoir6u4f76i54 501196 501195 2026-05-13T17:10:46Z Latemplanza 43014 removed [[Category:Historia]]; added [[Category:Holocausto]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 501196 wikitext text/x-wiki El [[w:Holocausto|'''Holocausto''']] es el nombre que se aplica al [[genocidio]] de aproximadamente seis millones de judíos europeos, y de otros muchos grupos de Europa y el Norte de África, durante la [[Segunda Guerra Mundial]]. ==Citas== <!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «Al menos, el Holocausto demostró que una ideología [[seglar]] puede ser tan mortífera como cualquier cruzada religiosa».<ref>Armstrong, Karen. ''The Battle for God: A History of Fundamentalism''. Random House Publishing Group, 2011. ISBN 978-03-0779-860-2.</ref> ** [[Karen Armstrong]] * «Hoy día, las violaciones de los [[derechos humanos]] siguen modelos funestos que lamentablemente evocan los lúgubres días de los años treinta, cuando sucedieron hechos semejantes que presagiaron el Holocausto». <ref>''The Toronto Star'': Observando el mundo / Despertad! 1999; [https://wol.jw.org/es/wol/s/r4/lp-s?q=holocausto&fc%5B%5D=g&p=par&r=occ g99 22/3 págs. 28-29].</ref> ** [[w:Irwin Cotler|Irwin Cotler]] ===Contextos temáticos sin inclusión del término Holocausto=== * «¿Cómo puede haber sido que tantos clérigos de reputación y responsabilidad hayan dado su apoyo, aunque solo fuera pasivamente, a la perpetración de crímenes como el genocidio? ¿Qué fiebre se apoderó de tantos millones de cristianos alemanes, tanto evangélicos [luteranos] como católicos, en aquellos pocos años de tiranía nazi?».<ref> ''The Nazi Persecution of the Churches 1933-1945'' (''La persecución nazi de las iglesias 1933-1945''). [https://www.google.com/search?udm=36&q=The+Nazi+Persecution+of+the+Churches+1933-1945 en GLibros]</ref> ** [[w:John S. Conway|John S. Conway]] * «¡Desdichado quien al regresar descubrió una realidad totalmente distinta a la íntimamente añorada durante los años de cautiverio!».<ref> ''El hombre en busca de sentido'' (trad. Insausti, Gabriel; Kopplhuber, Christine). Herder Editorial 2011. ISBN 978-84-2542-653-7.</ref> ** [[w:Viktor Emile Frankl|Viktor Emile Frankl]] * «El deber del [[superviviente]] es dar testimonio de lo que ocurrió, [...] hay que advertir a la gente de que estas cosas pueden suceder, que el mal puede desencadenarse. El odio racial, la violencia y las idolatrías todavía proliferan».<ref> [https://time.com/4392252/elie-wiesel-dead-best-quotes/ En Time.com ]</ref> ** [[Elie Wiesel]] * «Ha habido casos en los que en los que mataron de un tiro a judíos valientes, a la vista de toda su familia y no se hacía responsables a sus asesinos, porque la excusa era que el "asqueroso judío" había insultado al Fürher y que ellos tenían la obligación de vengar su honor».<ref>Kaplan describió hasta su muerte, entre diciembre de 1942 y enero de 1943, los horrores de las masacres indiscriminadas de judíos y polacos en el día a día de la ocupación de [[Polonia]. Gilbert, Martin (tradu. A.Devoto, Alejandra). ''La Segunda Guerra Mundial Volumen I''. La Esfera de los Libros, 2005. ISBN 84-9734-299-2, pp. 216-217.</ref> ** [[Chaim Kaplan]] * «La Iglesia de Francia debe reconocer que la indiferencia primó sobre la indignación, y que ante la persecución de los judíos, y en particular ante las múltiples medidas antisemitas decretadas por las autoridades de Vichy, el silencio fue la regla, y las palabras en favor de las víctimas, la excepción. [...] Hoy confesamos que aquel silencio fue una falta. También reconocemos que la Iglesia de Francia falló en su misión de educadora de las conciencias».<ref>En ''El País'' del [https://elpais.com/diario/1997/10/04/opinion/875916007_850215.html 1997/10/04].</ref> ** [[w:Olivier de Berranger|Olivier de Berranger]] == Referencias == {{Listaref}} [[Categoría:Alemania]] [[Categoría:Genocidio]] [[Categoría:Guerra]] [[Categoría:Holocausto]] [[Categoría:Judíos]] [[Categoría:Antisemitismo]] [[Categoría:Siglo XX]] i75j9nfvzd1en423yf8fu3zc5wrkl0h 501197 501196 2026-05-13T17:13:51Z Latemplanza 43014 501197 wikitext text/x-wiki El [[w:Holocausto|'''Holocausto''']] es el nombre que se aplica al [[genocidio]] de aproximadamente seis millones de judíos europeos, y de otros muchos grupos de Europa y el Norte de África, durante la [[Segunda Guerra Mundial]]. ==Citas== <!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «Al menos, el Holocausto demostró que una ideología [[seglar]] puede ser tan mortífera como cualquier cruzada religiosa».<ref>Armstrong, Karen. ''The Battle for God: A History of Fundamentalism''. Random House Publishing Group, 2011. ISBN 978-03-0779-860-2.</ref> ** [[Karen Armstrong]] * «Hoy día, las violaciones de los [[derechos humanos]] siguen modelos funestos que lamentablemente evocan los lúgubres días de los años treinta, cuando sucedieron hechos semejantes que presagiaron el Holocausto». <ref>''The Toronto Star'': Observando el mundo / Despertad! 1999; [https://wol.jw.org/es/wol/s/r4/lp-s?q=holocausto&fc%5B%5D=g&p=par&r=occ g99 22/3 págs. 28-29].</ref> ** [[w:Irwin Cotler|Irwin Cotler]] ===Contextos temáticos sin inclusión del término Holocausto=== * «¿Cómo puede haber sido que tantos clérigos de reputación y responsabilidad hayan dado su apoyo, aunque solo fuera pasivamente, a la perpetración de crímenes como el genocidio? ¿Qué fiebre se apoderó de tantos millones de cristianos alemanes, tanto evangélicos [luteranos] como católicos, en aquellos pocos años de tiranía nazi?».<ref> ''The Nazi Persecution of the Churches 1933-1945'' (''La persecución nazi de las iglesias 1933-1945''). [https://www.google.com/search?udm=36&q=The+Nazi+Persecution+of+the+Churches+1933-1945 en GLibros]</ref> ** [[w:en:John S. Conway|John S. Conway]] * «¡Desdichado quien al regresar descubrió una realidad totalmente distinta a la íntimamente añorada durante los años de cautiverio!».<ref> ''El hombre en busca de sentido'' (trad. Insausti, Gabriel; Kopplhuber, Christine). Herder Editorial 2011. ISBN 978-84-2542-653-7.</ref> ** [[w:en:Viktor Emile Frankl|Viktor Emile Frankl]] * «El deber del [[superviviente]] es dar testimonio de lo que ocurrió, [...] hay que advertir a la gente de que estas cosas pueden suceder, que el mal puede desencadenarse. El odio racial, la violencia y las idolatrías todavía proliferan».<ref> [https://time.com/4392252/elie-wiesel-dead-best-quotes/ En Time.com ]</ref> ** [[Elie Wiesel]] * «Ha habido casos en los que en los que mataron de un tiro a judíos valientes, a la vista de toda su familia y no se hacía responsables a sus asesinos, porque la excusa era que el "asqueroso judío" había insultado al Fürher y que ellos tenían la obligación de vengar su honor».<ref>Kaplan describió hasta su muerte, entre diciembre de 1942 y enero de 1943, los horrores de las masacres indiscriminadas de judíos y polacos en el día a día de la ocupación de [[Polonia]. Gilbert, Martin (tradu. A.Devoto, Alejandra). ''La Segunda Guerra Mundial Volumen I''. La Esfera de los Libros, 2005. ISBN 84-9734-299-2, pp. 216-217.</ref> ** [[Chaim Kaplan]] * «La Iglesia de Francia debe reconocer que la indiferencia primó sobre la indignación, y que ante la persecución de los judíos, y en particular ante las múltiples medidas antisemitas decretadas por las autoridades de Vichy, el silencio fue la regla, y las palabras en favor de las víctimas, la excepción. [...] Hoy confesamos que aquel silencio fue una falta. También reconocemos que la Iglesia de Francia falló en su misión de educadora de las conciencias».<ref>En ''El País'' del [https://elpais.com/diario/1997/10/04/opinion/875916007_850215.html 1997/10/04].</ref> ** [[w:fr:Olivier de Berranger|Olivier de Berranger]] == Referencias == {{Listaref}} [[Categoría:Alemania]] [[Categoría:Genocidio]] [[Categoría:Guerra]] [[Categoría:Holocausto]] [[Categoría:Judíos]] [[Categoría:Antisemitismo]] [[Categoría:Siglo XX]] jzlsupakj11bj33ns5lte62omw2h9wr 501198 501197 2026-05-13T17:16:22Z Latemplanza 43014 /* Contextos temáticos sin inclusión del término Holocausto */ 501198 wikitext text/x-wiki El [[w:Holocausto|'''Holocausto''']] es el nombre que se aplica al [[genocidio]] de aproximadamente seis millones de judíos europeos, y de otros muchos grupos de Europa y el Norte de África, durante la [[Segunda Guerra Mundial]]. ==Citas== <!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «Al menos, el Holocausto demostró que una ideología [[seglar]] puede ser tan mortífera como cualquier cruzada religiosa».<ref>Armstrong, Karen. ''The Battle for God: A History of Fundamentalism''. Random House Publishing Group, 2011. ISBN 978-03-0779-860-2.</ref> ** [[Karen Armstrong]] * «Hoy día, las violaciones de los [[derechos humanos]] siguen modelos funestos que lamentablemente evocan los lúgubres días de los años treinta, cuando sucedieron hechos semejantes que presagiaron el Holocausto». <ref>''The Toronto Star'': Observando el mundo / Despertad! 1999; [https://wol.jw.org/es/wol/s/r4/lp-s?q=holocausto&fc%5B%5D=g&p=par&r=occ g99 22/3 págs. 28-29].</ref> ** [[w:Irwin Cotler|Irwin Cotler]] ===Contextos temáticos sin inclusión del término Holocausto=== * «¿Cómo puede haber sido que tantos clérigos de reputación y responsabilidad hayan dado su apoyo, aunque solo fuera pasivamente, a la perpetración de crímenes como el genocidio? ¿Qué fiebre se apoderó de tantos millones de cristianos alemanes, tanto evangélicos [luteranos] como católicos, en aquellos pocos años de tiranía nazi?».<ref> ''The Nazi Persecution of the Churches 1933-1945'' (''La persecución nazi de las iglesias 1933-1945''). [https://www.google.com/search?udm=36&q=The+Nazi+Persecution+of+the+Churches+1933-1945 en GLibros]</ref> ** [[w:en:John S. Conway (historian)|John S. Conway]] * «¡Desdichado quien al regresar descubrió una realidad totalmente distinta a la íntimamente añorada durante los años de cautiverio!».<ref> ''El hombre en busca de sentido'' (trad. Insausti, Gabriel; Kopplhuber, Christine). Herder Editorial 2011. ISBN 978-84-2542-653-7.</ref> ** [[w:en:Viktor Frankl|Viktor Frankl]] * «El deber del [[superviviente]] es dar testimonio de lo que ocurrió, [...] hay que advertir a la gente de que estas cosas pueden suceder, que el mal puede desencadenarse. El odio racial, la violencia y las idolatrías todavía proliferan».<ref> [https://time.com/4392252/elie-wiesel-dead-best-quotes/ En Time.com ]</ref> ** [[Elie Wiesel]] * «Ha habido casos en los que en los que mataron de un tiro a judíos valientes, a la vista de toda su familia y no se hacía responsables a sus asesinos, porque la excusa era que el "asqueroso judío" había insultado al Fürher y que ellos tenían la obligación de vengar su honor».<ref>Kaplan describió hasta su muerte, entre diciembre de 1942 y enero de 1943, los horrores de las masacres indiscriminadas de judíos y polacos en el día a día de la ocupación de [[Polonia]. Gilbert, Martin (tradu. A.Devoto, Alejandra). ''La Segunda Guerra Mundial Volumen I''. La Esfera de los Libros, 2005. ISBN 84-9734-299-2, pp. 216-217.</ref> ** [[Chaim Kaplan]] * «La Iglesia de Francia debe reconocer que la indiferencia primó sobre la indignación, y que ante la persecución de los judíos, y en particular ante las múltiples medidas antisemitas decretadas por las autoridades de Vichy, el silencio fue la regla, y las palabras en favor de las víctimas, la excepción. [...] Hoy confesamos que aquel silencio fue una falta. También reconocemos que la Iglesia de Francia falló en su misión de educadora de las conciencias».<ref>En ''El País'' del [https://elpais.com/diario/1997/10/04/opinion/875916007_850215.html 1997/10/04].</ref> ** [[w:fr:Olivier de Berranger|Olivier de Berranger]] == Referencias == {{Listaref}} [[Categoría:Alemania]] [[Categoría:Genocidio]] [[Categoría:Guerra]] [[Categoría:Holocausto]] [[Categoría:Judíos]] [[Categoría:Antisemitismo]] [[Categoría:Siglo XX]] 6waebqeupmwgevoovto0v6msobue9b0 501200 501198 2026-05-13T17:18:36Z Latemplanza 43014 /* Contextos temáticos sin inclusión del término Holocausto */ 501200 wikitext text/x-wiki El [[w:Holocausto|'''Holocausto''']] es el nombre que se aplica al [[genocidio]] de aproximadamente seis millones de judíos europeos, y de otros muchos grupos de Europa y el Norte de África, durante la [[Segunda Guerra Mundial]]. ==Citas== <!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «Al menos, el Holocausto demostró que una ideología [[seglar]] puede ser tan mortífera como cualquier cruzada religiosa».<ref>Armstrong, Karen. ''The Battle for God: A History of Fundamentalism''. Random House Publishing Group, 2011. ISBN 978-03-0779-860-2.</ref> ** [[Karen Armstrong]] * «Hoy día, las violaciones de los [[derechos humanos]] siguen modelos funestos que lamentablemente evocan los lúgubres días de los años treinta, cuando sucedieron hechos semejantes que presagiaron el Holocausto». <ref>''The Toronto Star'': Observando el mundo / Despertad! 1999; [https://wol.jw.org/es/wol/s/r4/lp-s?q=holocausto&fc%5B%5D=g&p=par&r=occ g99 22/3 págs. 28-29].</ref> ** [[w:Irwin Cotler|Irwin Cotler]] ===Contextos temáticos sin inclusión del término Holocausto=== * «¿Cómo puede haber sido que tantos clérigos de reputación y responsabilidad hayan dado su apoyo, aunque solo fuera pasivamente, a la perpetración de crímenes como el genocidio? ¿Qué fiebre se apoderó de tantos millones de cristianos alemanes, tanto evangélicos [luteranos] como católicos, en aquellos pocos años de tiranía nazi?».<ref> ''The Nazi Persecution of the Churches 1933-1945'' (''La persecución nazi de las iglesias 1933-1945''). [https://www.google.com/search?udm=36&q=The+Nazi+Persecution+of+the+Churches+1933-1945 en GLibros]</ref> ** [[w:en:John S. Conway (historian)|John S. Conway]] * «¡Desdichado quien al regresar descubrió una realidad totalmente distinta a la íntimamente añorada durante los años de cautiverio!».<ref> ''El hombre en busca de sentido'' (trad. Insausti, Gabriel; Kopplhuber, Christine). Herder Editorial 2011. ISBN 978-84-2542-653-7.</ref> ** [[Viktor Frankl]] * «El deber del [[superviviente]] es dar testimonio de lo que ocurrió, [...] hay que advertir a la gente de que estas cosas pueden suceder, que el mal puede desencadenarse. El odio racial, la violencia y las idolatrías todavía proliferan».<ref> [https://time.com/4392252/elie-wiesel-dead-best-quotes/ En Time.com ]</ref> ** [[Elie Wiesel]] * «Ha habido casos en los que en los que mataron de un tiro a judíos valientes, a la vista de toda su familia y no se hacía responsables a sus asesinos, porque la excusa era que el "asqueroso judío" había insultado al Fürher y que ellos tenían la obligación de vengar su honor».<ref>Kaplan describió hasta su muerte, entre diciembre de 1942 y enero de 1943, los horrores de las masacres indiscriminadas de judíos y polacos en el día a día de la ocupación de [[Polonia]. Gilbert, Martin (tradu. A.Devoto, Alejandra). ''La Segunda Guerra Mundial Volumen I''. La Esfera de los Libros, 2005. ISBN 84-9734-299-2, pp. 216-217.</ref> ** [[Chaim Kaplan]] * «La Iglesia de Francia debe reconocer que la indiferencia primó sobre la indignación, y que ante la persecución de los judíos, y en particular ante las múltiples medidas antisemitas decretadas por las autoridades de Vichy, el silencio fue la regla, y las palabras en favor de las víctimas, la excepción. [...] Hoy confesamos que aquel silencio fue una falta. También reconocemos que la Iglesia de Francia falló en su misión de educadora de las conciencias».<ref>En ''El País'' del [https://elpais.com/diario/1997/10/04/opinion/875916007_850215.html 1997/10/04].</ref> ** [[w:fr:Olivier de Berranger|Olivier de Berranger]] == Referencias == {{Listaref}} [[Categoría:Alemania]] [[Categoría:Genocidio]] [[Categoría:Guerra]] [[Categoría:Holocausto]] [[Categoría:Judíos]] [[Categoría:Antisemitismo]] [[Categoría:Siglo XX]] glmcfrlglqc5y440luo1zuuk9wox6vg 501205 501200 2026-05-13T17:21:52Z Latemplanza 43014 removed [[Category:Siglo XX]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 501205 wikitext text/x-wiki El [[w:Holocausto|'''Holocausto''']] es el nombre que se aplica al [[genocidio]] de aproximadamente seis millones de judíos europeos, y de otros muchos grupos de Europa y el Norte de África, durante la [[Segunda Guerra Mundial]]. ==Citas== <!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «Al menos, el Holocausto demostró que una ideología [[seglar]] puede ser tan mortífera como cualquier cruzada religiosa».<ref>Armstrong, Karen. ''The Battle for God: A History of Fundamentalism''. Random House Publishing Group, 2011. ISBN 978-03-0779-860-2.</ref> ** [[Karen Armstrong]] * «Hoy día, las violaciones de los [[derechos humanos]] siguen modelos funestos que lamentablemente evocan los lúgubres días de los años treinta, cuando sucedieron hechos semejantes que presagiaron el Holocausto». <ref>''The Toronto Star'': Observando el mundo / Despertad! 1999; [https://wol.jw.org/es/wol/s/r4/lp-s?q=holocausto&fc%5B%5D=g&p=par&r=occ g99 22/3 págs. 28-29].</ref> ** [[w:Irwin Cotler|Irwin Cotler]] ===Contextos temáticos sin inclusión del término Holocausto=== * «¿Cómo puede haber sido que tantos clérigos de reputación y responsabilidad hayan dado su apoyo, aunque solo fuera pasivamente, a la perpetración de crímenes como el genocidio? ¿Qué fiebre se apoderó de tantos millones de cristianos alemanes, tanto evangélicos [luteranos] como católicos, en aquellos pocos años de tiranía nazi?».<ref> ''The Nazi Persecution of the Churches 1933-1945'' (''La persecución nazi de las iglesias 1933-1945''). [https://www.google.com/search?udm=36&q=The+Nazi+Persecution+of+the+Churches+1933-1945 en GLibros]</ref> ** [[w:en:John S. Conway (historian)|John S. Conway]] * «¡Desdichado quien al regresar descubrió una realidad totalmente distinta a la íntimamente añorada durante los años de cautiverio!».<ref> ''El hombre en busca de sentido'' (trad. Insausti, Gabriel; Kopplhuber, Christine). Herder Editorial 2011. ISBN 978-84-2542-653-7.</ref> ** [[Viktor Frankl]] * «El deber del [[superviviente]] es dar testimonio de lo que ocurrió, [...] hay que advertir a la gente de que estas cosas pueden suceder, que el mal puede desencadenarse. El odio racial, la violencia y las idolatrías todavía proliferan».<ref> [https://time.com/4392252/elie-wiesel-dead-best-quotes/ En Time.com ]</ref> ** [[Elie Wiesel]] * «Ha habido casos en los que en los que mataron de un tiro a judíos valientes, a la vista de toda su familia y no se hacía responsables a sus asesinos, porque la excusa era que el "asqueroso judío" había insultado al Fürher y que ellos tenían la obligación de vengar su honor».<ref>Kaplan describió hasta su muerte, entre diciembre de 1942 y enero de 1943, los horrores de las masacres indiscriminadas de judíos y polacos en el día a día de la ocupación de [[Polonia]. Gilbert, Martin (tradu. A.Devoto, Alejandra). ''La Segunda Guerra Mundial Volumen I''. La Esfera de los Libros, 2005. ISBN 84-9734-299-2, pp. 216-217.</ref> ** [[Chaim Kaplan]] * «La Iglesia de Francia debe reconocer que la indiferencia primó sobre la indignación, y que ante la persecución de los judíos, y en particular ante las múltiples medidas antisemitas decretadas por las autoridades de Vichy, el silencio fue la regla, y las palabras en favor de las víctimas, la excepción. [...] Hoy confesamos que aquel silencio fue una falta. También reconocemos que la Iglesia de Francia falló en su misión de educadora de las conciencias».<ref>En ''El País'' del [https://elpais.com/diario/1997/10/04/opinion/875916007_850215.html 1997/10/04].</ref> ** [[w:fr:Olivier de Berranger|Olivier de Berranger]] == Referencias == {{Listaref}} [[Categoría:Alemania]] [[Categoría:Genocidio]] [[Categoría:Guerra]] [[Categoría:Holocausto]] [[Categoría:Judíos]] [[Categoría:Antisemitismo]] 9j8wi46shwy3xl6yi8dnj1pfcqxnb9d 501206 501205 2026-05-13T17:22:12Z Latemplanza 43014 removed [[Category:Antisemitismo]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 501206 wikitext text/x-wiki El [[w:Holocausto|'''Holocausto''']] es el nombre que se aplica al [[genocidio]] de aproximadamente seis millones de judíos europeos, y de otros muchos grupos de Europa y el Norte de África, durante la [[Segunda Guerra Mundial]]. ==Citas== <!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «Al menos, el Holocausto demostró que una ideología [[seglar]] puede ser tan mortífera como cualquier cruzada religiosa».<ref>Armstrong, Karen. ''The Battle for God: A History of Fundamentalism''. Random House Publishing Group, 2011. ISBN 978-03-0779-860-2.</ref> ** [[Karen Armstrong]] * «Hoy día, las violaciones de los [[derechos humanos]] siguen modelos funestos que lamentablemente evocan los lúgubres días de los años treinta, cuando sucedieron hechos semejantes que presagiaron el Holocausto». <ref>''The Toronto Star'': Observando el mundo / Despertad! 1999; [https://wol.jw.org/es/wol/s/r4/lp-s?q=holocausto&fc%5B%5D=g&p=par&r=occ g99 22/3 págs. 28-29].</ref> ** [[w:Irwin Cotler|Irwin Cotler]] ===Contextos temáticos sin inclusión del término Holocausto=== * «¿Cómo puede haber sido que tantos clérigos de reputación y responsabilidad hayan dado su apoyo, aunque solo fuera pasivamente, a la perpetración de crímenes como el genocidio? ¿Qué fiebre se apoderó de tantos millones de cristianos alemanes, tanto evangélicos [luteranos] como católicos, en aquellos pocos años de tiranía nazi?».<ref> ''The Nazi Persecution of the Churches 1933-1945'' (''La persecución nazi de las iglesias 1933-1945''). [https://www.google.com/search?udm=36&q=The+Nazi+Persecution+of+the+Churches+1933-1945 en GLibros]</ref> ** [[w:en:John S. Conway (historian)|John S. Conway]] * «¡Desdichado quien al regresar descubrió una realidad totalmente distinta a la íntimamente añorada durante los años de cautiverio!».<ref> ''El hombre en busca de sentido'' (trad. Insausti, Gabriel; Kopplhuber, Christine). Herder Editorial 2011. ISBN 978-84-2542-653-7.</ref> ** [[Viktor Frankl]] * «El deber del [[superviviente]] es dar testimonio de lo que ocurrió, [...] hay que advertir a la gente de que estas cosas pueden suceder, que el mal puede desencadenarse. El odio racial, la violencia y las idolatrías todavía proliferan».<ref> [https://time.com/4392252/elie-wiesel-dead-best-quotes/ En Time.com ]</ref> ** [[Elie Wiesel]] * «Ha habido casos en los que en los que mataron de un tiro a judíos valientes, a la vista de toda su familia y no se hacía responsables a sus asesinos, porque la excusa era que el "asqueroso judío" había insultado al Fürher y que ellos tenían la obligación de vengar su honor».<ref>Kaplan describió hasta su muerte, entre diciembre de 1942 y enero de 1943, los horrores de las masacres indiscriminadas de judíos y polacos en el día a día de la ocupación de [[Polonia]. Gilbert, Martin (tradu. A.Devoto, Alejandra). ''La Segunda Guerra Mundial Volumen I''. La Esfera de los Libros, 2005. ISBN 84-9734-299-2, pp. 216-217.</ref> ** [[Chaim Kaplan]] * «La Iglesia de Francia debe reconocer que la indiferencia primó sobre la indignación, y que ante la persecución de los judíos, y en particular ante las múltiples medidas antisemitas decretadas por las autoridades de Vichy, el silencio fue la regla, y las palabras en favor de las víctimas, la excepción. [...] Hoy confesamos que aquel silencio fue una falta. También reconocemos que la Iglesia de Francia falló en su misión de educadora de las conciencias».<ref>En ''El País'' del [https://elpais.com/diario/1997/10/04/opinion/875916007_850215.html 1997/10/04].</ref> ** [[w:fr:Olivier de Berranger|Olivier de Berranger]] == Referencias == {{Listaref}} [[Categoría:Alemania]] [[Categoría:Genocidio]] [[Categoría:Guerra]] [[Categoría:Holocausto]] [[Categoría:Judíos]] s7ohvrhk01vpp2o2mqtxtlo8vd8qncr Joan Laporta 0 17276 501225 493152 2026-05-14T08:29:57Z Latemplanza 43014 {{borrar|irrelevante; posible promocional club futbol, empresarial, etc.}} 501225 wikitext text/x-wiki {{borrar|irrelevante; posible promocional club futbol, empresarial, etc.}} == Citas == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> *Estoy tritranquilo. Cuando el F.C. Barcelona ganó el triplete en la temporada 08/09. * Es muy triste que, con los años que hace que vive en el [[España|Estado español]], Valdano aún no haya entendido esto. Esto dice muy poco de los políticos que están gobernando en el llamado Estado plurinacional. Que [[Jorge Valdano|Valdano]] compare [[Cataluña]] con la Comunidad de [[Madrid]] es que no ha entendido nada. Igual no es culpa de Valdano, igual es culpa de los que no quieren que sea así. Cataluña es una nación dentro del Estado español, y la Comunidad de Madrid es una distribución administrativa que marca la Constitución. En el despacho del presidente del Barça está la bandera del Barça y la de Cataluña. En el del director general del Madrid, no sé en el del presidente, está la de España y la del Madrid. Esto es lo que tiene que ser[http://www.as.com/futbol/articulo/futbol-laporta-puede-comparar-cataluna/dasftb/20090915dasdaiftb_41/Tes Diario ''As''], 15 de septiembre de 2009. * "Perquè el Barça surt a guanyar el partit des del control del partit, i es això el que fa que el Barça tingui un joc molt atractiu. Els que vulguin entrenadors amb un altre estil de joc, molt respectable, però no vindran aquí.". 3hkdjha086hxaofi8ij9tr5ul5g3auv Categoría:Presidentes de equipos de fútbol 14 30896 501226 262734 2026-05-14T08:31:09Z Latemplanza 43014 {{destruir|VACÍA (y sin uso en WQ-es)}} 501226 wikitext text/x-wiki {{destruir|VACÍA (y sin uso en WQ-es)}} 13uzdcekdjmwfdkwwis6ejv4bkr47m9 Gilbert Ryle 0 31249 501239 494836 2026-05-14T11:16:56Z Latemplanza 43014 501239 wikitext text/x-wiki {{Ficha de autor }} '''[[w:Gilbert Ryle|Gilbert Ryle]]''' (Brighton, 19 de agosto de 1900 – Oxford, 6 de octubre de 1976) fue un filósofo inglés de la llamada ''escuela analítica''. == Citas == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «La estupidez no es la misma cosa ni el mismo tipo de cosa que la ignorancia».<ref> ''El concepto de lo mental'' (2005). Ediciones Paidós Ibérica; [https://books.google.es/books?id=55lPMNvMkEwC&pg=PA40&dq=false p. 40-42;] ISBN 978-84-493-1747-7. </ref> * «La gente tiende a identificar su mente con el lugar en el que lleva a cabo sus secretos pensamientos. Supone, además, que hay algo misterioso respecto de cómo se hacen públicos nuestros pensamientos, sin darse cuenta de que empleamos artificios especiales para mantenerlos reservados para nosotros». <ref>Ryle (2005). El concepto de lo mental. [https://books.google.es/books?id=55lPMNvMkEwC&pg=PA42&dq=false Pág. 42.] </ref> * «Las actuaciones inteligentes manifiestas no son claves para el funcionamiento de la mente; son esos trabajos».<br>[''Overt intelligent performances are not clues to the workings of minds; they are those workings''].<ref>''The Concept of Mind: 60th Anniversary Edition''. [https://books.google.es/books?id=YXN4AgAAQBAJ&pg=PA42&dq=false Página 42.]</ref> * «Una persona que tiene buen olfato para las discusiones o los chistes puede tener mala cabeza para los hechos».<br>[''A person who has a good nose for arguments or jokes may have a bad head for facts''].<ref>''The Concept of Mind'' [https://books.google.es/books?id=YXN4AgAAQBAJ&pg=PA15&dq=false Página 15.] </ref> == Enlaces externos == {{ORDENAR:Ryle, Gilbert}} [[Categoría:Filósofos de Inglaterra]] [[Categoría:Filósofos del siglo XX]] [[Categoría:Docentes]] jnqlhzeldnunxat23g2ipjvib1hefkn 501240 501239 2026-05-14T11:32:04Z Latemplanza 43014 autowikificar obsoletas 501240 wikitext text/x-wiki {{Ficha de autor }} '''[[w:Gilbert Ryle|Gilbert Ryle]]''' (Brighton, 19 de agosto de 1900 – Oxford, 6 de octubre de 1976) fue un filósofo inglés de la llamada ''escuela analítica''. == Citas == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «La estupidez no es la misma cosa ni el mismo tipo de cosa que la ignorancia».<ref> ''El concepto de lo mental'' (2005). Ediciones Paidós Ibérica; [https://books.google.es/books?id=55lPMNvMkEwC&pg=PA40&dq=false p. 40-42;] ISBN 978-84-493-1747-7. </ref> * «La gente tiende a identificar su mente con el lugar en el que lleva a cabo sus secretos pensamientos. Supone, además, que hay algo misterioso respecto de cómo se hacen públicos nuestros pensamientos, sin darse cuenta de que empleamos artificios especiales para mantenerlos reservados para nosotros». <ref>''The Concept of Mind'' [https://books.google.es/books?id=55lPMNvMkEwC&pg=PA42&dq=false Pág. 42.] </ref> * «Las actuaciones inteligentes manifiestas no son claves para el funcionamiento de la mente; son esos trabajos».<br>[''Overt intelligent performances are not clues to the workings of minds; they are those workings''].<ref>''The Concept of Mind: 60th Anniversary Edition''. [https://books.google.es/books?id=YXN4AgAAQBAJ&pg=PA42&dq=false Página 42.]</ref> * «Una persona que tiene buen olfato para las discusiones o los chistes puede tener mala cabeza para los hechos».<br>[''A person who has a good nose for arguments or jokes may have a bad head for facts''].<ref>''The Concept of Mind'' [https://books.google.es/books?id=YXN4AgAAQBAJ&pg=PA15&dq=false Pág. 15].</ref> ==Referencias == {{listaref|}} {{ORDENAR:Ryle, Gilbert}} [[Categoría:Filósofos de Inglaterra]] [[Categoría:Filósofos del siglo XX]] k7rp0v7ahw5dgd7jml83ybtul5wex5k B. Traven 0 36548 501227 449998 2026-05-14T08:35:42Z Latemplanza 43014 {{borrar| WQ no es un blog personal: contenido de selección personal de textos de una única referencia}} 501227 wikitext text/x-wiki {{borrar| WQ no es un blog personal: contenido de selección personal de textos de una única referencia}} '''[[w:B. Traven|B. Traven]]''' (Alemania, 23 de febrero de 1882-Ciudad de México, 26 de marzo de 1969) es uno de los tantos seudónimos ('''Bruno Traven''', '''Traven Torsvan''', '''Hal Croves''' o '''Ret Marut''') de un novelista que escribió en alemán. * «El canastero tenía muy escaso conocimiento del mundo exterior, sí es que tenía alguno, de otro modo hubiera sabido que a lo que a él le ocurría pasaba a todas horas del día con todos los artistas del mundo» P. 12 ''"Canasta de Cuentos Mexicanos"''. Ed. SELECTOR. ISBN 978-970-643-854-6 k4rjg6iz9c39trpyisui1jv8rdf3hty Lolo Fernández 0 37385 501228 498476 2026-05-14T08:42:49Z Latemplanza 43014 {{borrar| WQ no es un blog personal: contenido irrelevante de selección personal}} 501228 wikitext text/x-wiki {{borrar| WQ no es un blog personal: contenido irrelevante de selección personal}} '''[[w:Lolo Fernández|Lolo Fernández]]''' (San Vicente de Cañete, 20 de mayo de 1913 - Lima, 17 de septiembre de 1996) fue un futbolista peruano. *«Dos soles cincuenta, dos soles cincuenta pues imaginate, y uno feliz, porque era así, porque tu jugabas con cariño, con amor a esa camiseta».<ref>[http://elbocon.pe/futbol-peruano/descentralizado/los-102-de-lolo-dos-soles-cincuenta-pues-imaginate-y-uno-feliz-video-103128/ video]}} *«Hay que respetar al rival. No me gustan los aspaviento». *«Yo juego por amor a la camiseta crema, no para humillar a mis rivales». == Citas sobre Lolo Fernández == *«Lolo y Carranza son ídolos». {{cita web|año=2014|url=http://archivo.depor.com/futbol-peruano/rainer-torres-lolo-y-puma-son-idolos-chemo-fue-buen-jugador-1015897}} *«Era una persona muy correcta». Jorge Alva.<ref name ="cja"/> [[Categoría:Futbolistas]] chdjqaa7uv1mpbrp2i6ifhyblw2jlcs Comedia 0 38031 501220 501175 2026-05-14T01:02:26Z Taichi 331 501220 wikitext text/x-wiki Una '''[[w:Comedia|comedia]]''', como género literario, es «una pieza teatral en cuya acción suelen predominar los aspectos placenteros, festivos o humorísticos, con desenlace casi siempre feliz». También se denomina así a «cualquier obra dramática de cualquier género», o a los «sucesos de la vida real, capaz de interesar y de mover a risa». Puede aparecer como sinónimo de «farsa o fingimiento».<ref name="comediaRAE">Definición del [https://dle.rae.es/comedia DRAE].</ref> [[Archivo:Cómicos ambulantes.jpg|thumb|Cómicos ambulantes de la [[w:comedia del arte|''commedia dell'Arte'']], pintados por [[Goya]] en 1793. (Museo del Prado de Madrid).]] == Citas de ''comedia, cómico/a, comediante'', etc. == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «Creo que es deber del comediante descubrir dónde se traza la línea y cruzarla deliberadamente».<br> [''I think it's the duty of the comedian to find out where the line is drawn and cross it deliberately''].<ref>''Understanding Comedy through College Comedies'', Norman Kagan Hamilton Books, 2018 (pág. 8); isbn 9780761870630; [https://www.google.es/books/edition/Understanding_Comedy_through_College_Com/uKVoDwAAQBAJ?hl=es&gbpv=0 en GLibros].</ref> ** [[George Carlin]] * «Entró luego el monstruo de la Naturaleza, el gran [[Lope de Vega]], y alzóse con la monarquía '''cómica'''; avasalló y puso debajo de su jurisdicción a todos los farsantes; llenó el mundo de comedias propias, felices y bien razonadas, y tantas, que pasan de diez mil pliegos lo que tiene escritos...».<ref>Aub, Max. ''Manual de Historia de la literatura española'', ed. Akal, 1966; pág. 273. ISBN 847339030-X.</ref> ** [[Miguel de Cervantes]] * «[La comedia es] limitación de hombres inferiores, pero no en toda la extensión del vicio, sino en lo que tienen de risible, pues lo risible es un defecto y una fealdad no especial, ya que da risa que no causa dolor ni ruina».<ref>González Vázquez, Carmen (2014). ''Diccionario del teatro latino'', p. 90. Madrid: Akal. ISBN 9788446029250.</ref> ** [[Aristóteles]] * «La comedia es... la sociedad protegida con una [[sonrisa]]».<ref>''George Meredith'', 1926. {{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 72.</ref> ** [[w:J. B. Priestley|J. B. Priestley]] * «La comedia no es más que una forma divertida de ser serio».<br>[''Comedy is simply a funny way of being serious''].<ref>[The Science of Learning & the Art of Teaching''. Jerome A. Feldman, ‎Doug McPhee. Thomson Delmar Learning, 2008; pág. 165; isbn 9781418016166; [https://www.google.es/books/edition/The_Science_of_Learning_the_Art_of_Teach/v3LuAAAAMAAJ?hl=es&gbpv=1&bsq=Comedy+is+simply+a+funny+way+of+being+serious&dq=Comedy+is+simply+a+funny+way+of+being+serious&printsec=frontcover en línea]</ref>. ** [[Peter Ustinov]] * «Todo el mundo es teatro y todos somos en él comediantes».<ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. 3951.</ref> ** [[Jacinto Benavente]] parafraseando a [[Shakespeare]] * «[[Vida]]: conjunto de pequeños dramas que, todos juntos, no constituyen más que una comedia».<ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. 4203.</ref> ** [[w:Sacha Guitry|Sacha Guitry]] ===Citas en verso=== * «Oye atento y del arte no disputes<br>que en la '''comedia''' se hablará de modo<br>que, oyéndola, se pueda saber todo».<ref>''El arte nuevo de hacer comedias'' en el [http://www.cervantesvirtual.com/portales/lope_de_vega/ Centro Virtual Cervantes]. </ref> ** [[Lope de Vega]] == Locuciones por tipología == * «alta comedia» * '''comedia''': dramática, musical, nueva, togada; (etc.<ref>{{Versalita|Gómez}} (1998), 188-191.</ref>) * '''[[w:comedia del arte|comedia del arte]]'''; * '''comedia''' de: capa y espada; carácter; enredo; figurón; magia; situación;<ref name="comediaRAE"/><ref>{{Versalita|Gómez}} (1998), 188-191.</ref> * «[[w:corral de comedias|corral de comedias]]».<ref name="comediaRAE"/> * «paso de comedia».<ref name="comediaRAE"/> == Véase también == * [[comedia y tragedia]] == Referencias == {{Listaref}} == Bibliografía == * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Albaigès Olivart}}|nombre= José María y M. Dolors {{Versalita|Hipólito}} |título= Un siglo de citas |editorial= Planeta|fecha= 1997}} ISBN 8423992543. * {{cita publicación| título=Diccionario Akal de Teatro| apellido={{versalita|Gómez García}}|nombre= Manuel | editorial=[http://books.google.es/books?id=Gyvrmz5K2toC Akal]| año=1998|página=188-191|isbn= 9788446008279}} * {{Versalita|Ortega}}, Arturo. ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312. [https://www.google.es/books/edition/El_gran_libro_de_las_frases_c%C3%A9lebres/QJIAVIKP1dgC?hl=es&gbpv=1&dq=%27%27El+gran+libro+de+las+frases+c%C3%A9lebres%27%27.+Penguin+Random+House+Grupo+Editorial.+M%C3%A9xico,+2013.+ISBN+6073116314,+9786073116312.&printsec=frontcover En Google Books.] == Enlaces externos == {{wc}} {{Commonscat|Comedy}} [[Categoría:Géneros literarios]] [[Categoría:Humor]] [[Categoría:Teatro]] [[Categoría:Cine]] fr3bfa65b3nxwp1vygr1y88dl724tbp Billar 0 41169 501222 489879 2026-05-14T08:07:46Z Latemplanza 43014 /* Proverbios, refranes y dichos */ 501222 wikitext text/x-wiki El [[w:billar|'''billar''']], es un juego de habilidad y destreza que se ejecuta impulsando con tacos bolas de marfil, o de otro material semejante, en una mesa rectangular forrada de paño, con bandas elásticas y opcionalmente, con troneras en algunas modalidades. <ref>[https://dle.rae.es/srv/search?m=30&w=billar Definición en el ''DLE'']</ref> [[Archivo:Aan het biljart-Catchpenny print-Borms 0090.jpeg|thumb|«En el juego de billar, media bola y apretar» (refranero español).<small></small>]] == Citas == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «Déjalo solo, juguemos al billar. Vamos Carmiana!».<ref>''Antonio y Cleoplatra'' (acto II, escena V). [https://books.google.es/books?id=CBqmAgAAQBAJ&pg=PA56&dq=cleopatra:+Vamos+al+billar&hl=es&sa=X&f=false págs. 56-57]; ed. de Claudia Daneu; Lulu.com, 2010; ISBN 0557415942, 9780557415946.</ref> <ref>Anacronismo puesto en labios de [[w:cleopatra|Cleopatra]], usado por el dramaturgo inglés en el siglo XVII situando el billar en el Egipto del siglo I a. C. Ver notas en: ''The Tragedie of Antonie and Cleopatra''. Classic Books Company, 2001; [https://books.google.es/books?id=Pb1RIKNFvawC&pg=PA129&dq=a+game+of+billiards+shakespeare&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi01Z_ppunkAhX1lFwKHc8yCcgQ6AEILDAA#v=onepage&f=false p. 129]; ISBN 0742652963, 9780742652965.</ref> ** [[Shakespeare]] * «En el billar se juegan las horas».<ref>{{cita publicación|apellido={{Versalita|Gómez de la Serna}}|nombre= Ramón|título= Total de greguerías|editorial= Aguilar |fecha= 1962|página= 87|isbn= 8422657279}}</ref> ** [[Ramón Gómez de la Serna]] * «Fantaseamos que si fuéramos traídos de repente a este mundo podríamos desde un principio inferir que una bola de billar comunicaría su movimiento a otra al impulsarla; y que no necesitaríamos esperar al evento en orden a pronunciarnos con certeza al respecto».<ref>David Hume: ''Investigación sobre el entendimiento humano''.[https://books.google.es/books?id=gdn5rA0VY6sC&pg=PA93&dq=una+bola+de+billar+comunicar%C3%ADa+su+movimiento+a+otra+al+impulsarla&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiNg8WNr-nkAhV2D2MBHTj9A3QQ6AEIMDAB#v=onepage&f=false ed. Akal, 2004]; págs. 93, 129, 157, 181 y 185; ISBN 8470904515, 9788470904516. </ref> (...) «...partículas que juegan partidas permanentes de billar, y de billar de billares».<ref>''Atomyriades''. En ''Grooks''; Harvard Univ. Press; 1966. Según {{Versalita|Mackay}} (1992), p. 147. Posible atribuición.</ref> ** [[David Hume]] * «Jugar bien al billar es señal de una juventud gastada en vano».<ref>{{Versalita|Goicoechea}} (1952), p. 259.</ref> ** [[Herbert Spencer]] [atribuida] == Proverbios, refranes y dichos == * «En el juego de billar, media bola y apretar». <ref>{{Versalita|Kleiser}} (1953), p. 396.</ref> * «Borrico de [[noria]] y jugador de billar, nunca trasponer y mucho andar». <ref>{{Versalita|Kleiser}} (1953), p. 248.</ref> * «Le sacan punta hasta a una bola de billar». <ref>María Elisa Díaz Rivera: ''Refranes usados en Puerto Rico''; La Editorial, UPR, 1996; p. 54 (item:289); ISBN 9780847702152.</ref><ref>Jared Romey: ''Speaking Phrases Boricua!''; A Collection of Wisdom and Sayings from Puerto Rico, 2006; ISBN 1933485078, 9781933485072 </ref> == Referencias == {{listaref|2}} == Bibliografía == * {{cita publicación|apellido={{Versalita|Goicoechea}}|nombre= Cesáreo|título= Diccionario de citas|editorial= Labor|fecha= 1952}} * {{Versalita|Mackay}}, Alan L. ''Diccionario de citas científicas: la cosecha de una mirada serena''. Ediciones de la Torre, [https://books.google.es/books/about/Diccionario_de_citas_cient%C3%ADficas.html?id=PvcAulSTG8gC&redir_esc=y 1992]. ISBN 9788479600242. * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Kleiser}}|nombre= Luis Martínez |título= Refranero general ideológico español|editorial= [https://books.google.es/books?id=sz4xAAAAIAAJ Real Academia Española]|fecha= 1953}} == Enlaces externos == {{wc}} *[https://es.wikibooks.org/wiki/Billar Wikilibros] [[Categoría:Juegos]] bros2p2xgns8wnoc050d3cd8luvid5e Alice Herz-Sommer 0 48161 501214 492658 2026-05-13T17:42:32Z Latemplanza 43014 added [[Category:Holocausto]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 501214 wikitext text/x-wiki {{Ficha de autor |pie de imagen = «Ah, la música... desde la primera nota penetra en el alma, nos evade de este mundo». }} '''[[w:Alice Herz-Sommer|Alice Sommer]]''' (Praga, 26 de noviembre de 1903 - Londres, 23 de febrero de 2014)​ fue una pianista, profesora de música, y supercentenaria checa. ==Citas== <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> {{tradwq}} * «Ah!, la música… desde la primera nota penetra en el alma, nos evade de este mundo». <ref>''Refuge in music'' (documental 58 minutos + concierto 105 minutos). DG 00440 073 5077. DVD. Noticia del [https://miamiclasica.com/2014/01/06/terezin-viaje-doloroso-e-impostergable/ 06.01.2014]</ref> * «Cuando conoces la historia —guerras y guerras y guerras— Comprendes que nacemos mitad buenos y mitad malos —todos, todos. Y hay situaciones donde sale lo malo y situaciones donde sale lo bueno. Esta es la razón por la que la gente inventó la religión, creo». [''When you know history - wars and wars and wars ... It begins with this: that we are born half-good and half-bad - everybody, everybody. And there are situations where the bad comes out and situations where the good comes out. This is the reason why people invented religion, I believe''].<ref name=13.12.2006> "Life is beautiful", en ''The Guardian'' del [https://www.theguardian.com/music/2006/dec/13/classicalmusicandopera.secondworldwar 13.12.2006]</ref> * «En cualquier caso, la vida es bella, extremadamente bella. Y cuando eres viejo lo aprecias más. Cuando eres mayor piensas, recuerdas, te preocupas y aprecias. Estás agradecido por todo. Por todo». [''In any case, life is beautiful, extremely beautiful. And when you are old you appreciate it more. When you are older you think, you remember, you care and you appreciate. You are thankful for everything. For everything''].<ref name=13.12.2006/> ==Referencias == {{listaref|}} == Bibliografía == * {{cita publicación |nombre=Muller, Melissa and Piechocki , Reinhard|título= A Garden of Eden in Hell: The Life of Alice Herz-Sommer|editorial= Macmillan|fecha= 2007| página= |isbn= 978-0-230-52802-4}} *[http://www.bbc.co.uk/programmes/p00lw91w "Alice Herz Sommer"], ''Heart and soul'', BBC World Service. {{ORDENAR:Sommer, Alice}} [[Categoría:Pianistas]] [[Categoría:Personas de origen judío]] [[Categoría:Docentes]] [[Categoría:Mujeres de República Checa]] [[Categoría:Holocausto]] 31yfybnbm9a5ft2vb0hm1492o6hjpg2 Malcolm de Chazal 0 48406 501223 479137 2026-05-14T08:25:29Z Latemplanza 43014 501223 wikitext text/x-wiki {{Ficha de autor}} '''[[w:Malcolm de Chazal|Malcolm de Chazal]]''' (Vacoas, [[w:Mauricio|isla Mauricio]], 12 de septiembre de 1902 – Curepipe, 1 de octubre de 1981) fue escritor mauriciano. ==Citas== <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «A los animales nunca les falta naturalidad, excepto en el “estado doméstico”». <br>[''Les animaux ne manquent jamais de naturel, sauf à l'état domestique'']. <ref>''Sens plastique'', Gallimard, p. 37. Citado por Gabriel Pomerand, ''Le petit philosophe de poche, Textes réunis par Gabriel Pomerand'', Le livre de poche, 1962.</ref> * «El idealista camina sobre las puntas de los pies, el materialista sobre los talones». [''L'idéaliste marche sur la pointe des pieds, le matérialiste sur ses talons'']. <ref>Guido Almansi, ''Il filosofo portatile'', TEA, Milano, 1991.</ref> * «La bondad civiliza la inteligencia». [''La bonté civilise l'intelligence'']. <ref>''Sens plastique'', Gallimard (1948), p. 67; [https://www.google.com/search?tbm=bks&q=Malcolm+de+Chazal%3A+La+bont%C3%A9+civilise+l%27intelligence menciones] en GLibros.</ref> * «La mirada [[indiferencia|indiferente]] es un continuo adiós».<ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 318. En ''Sentido-Plástico (Enfantillages)''</ref> * «Quien es capaz de hacer reír a otros se asegura con ello más [[voto]]s que el que les obliga a pensar».<ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 216. Citado por Darlene Criss.</ref> ==Referencias == {{listaref|}} == Bibliografía == * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Albaigès}}|nombre= Josep María|título= Un siglo de citas |editorial= Planeta|fecha= 1997| página= |isbn= 8423992543}} {{ORDENAR:Chazal, Malcolm}} [[Categoría:Aforistas]] [[Categoría:Escritores del siglo XX]] frud24cnpw1js865b4wi0dnzf5aul9q Carl Clauberg 0 51761 501204 492410 2026-05-13T17:20:50Z Latemplanza 43014 removed [[Category:Antisemitismo]]; added [[Category:Holocausto]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 501204 wikitext text/x-wiki {{Ficha de autor}} '''[[w:Carl Clauberg|Carl Clauberg]]''' (Leichlingen, Alemania; 28 de septiembre de 1898 - Kiel; 9 de agosto de 1957) fue un médico ginecólogo alemán conocido por sus experimentos con seres humanos en el campo de concentración de [[Auschwitz]], esterilizando a cientos de mujeres que murieron como consecuencia de sus experimentos.<ref>United States Holocaust Memorial Museum. “Introduction to the Holocaust.” Holocaust Encyclopedia. [https://encyclopedia.ushmm.org/content/es/article/carl-clauberg Carl Clauberg] </ref> == Citas == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> {{tradwq}} * «Aunque he hecho todo lo posible por proteger a las mujeres y tratarlas con delicadeza, considero fundamental no dejarme guiar por sentimientos ni por normas legales, que, en mi opinión, no existen [...] Yo no soy un atormentador de seres humanos. Yo soy un salvador de vidas. Yo soy un científico de reconocimiento mundial. Al ofrecer un trato amable, yo actué con el consentimiento de las mujeres. No me avergüenzo de nada».<ref Name=hans>Interrogatorio a Carl Clauberg. LASH, Abt. 352.3: 627: 2462. Citado por Hans-Joachim Lang, en ''Carl Clauberg’s forced sterilizations in Auschwitz. New findings from little-noticed original documents on the human experiments conducted in Block 10''; [https://www.mp.pl/auschwitz/conference/past-edition/edition2022/proceedings2022/show.html?id=308171], Universität Tübingen, Alemania, Medical Review Auschwitz.</ref> * «Clauberg hizo uso de preparados hormonales y medios de contraste que anteriormente había desarrollado con la colaboración de la empresa química alemana Schering-Kahlbaum. En aquel entonces Carl Clauberg era uno de los médicos más reputados a nivel mundial en el campo de la reproducción. Su ambición y sus altas aspiraciones le llevaron a ponerse al servicio del régimen nazi».<ref>DW, [https://www.dw.com/es/experimentos-m%C3%A9dicos-en-auschwitz-clauberg-y-las-mujeres-del-bloque-10/a-64219735 Experimentos médicos en Auschwitz]</ref> * «No está lejos el día en que podré decir que un médico, con quizá diez asistentes, puede probablemente efectuar varios cientos, si no mil, esterilizaciones en un solo día».<ref>Carta a Himmler en junio de 1945, citado por Robert S. Wistrich en Who's Who in Nazi Germany] (2013), [https://www.google.com.ar/books/edition/Who_s_Who_in_Nazi_Germany/nT-psA9fj_AC?hl=es-419&gbpv=1&dq=The+time+is+not+far+distant+when+I+shall+be+able+to+say+that+one+doctor,+with,+perhaps,+ten+assistants+can+probably+effect+several+hundred+if+not+one+thousand+sterilizations+in+a+single+day.&pg=PA31&printsec=frontcover pp 31]. ISBN 9781136413810. Ver también ''The Second World War: A Complete History'' (2014) de Martin Gilbert, [https://www.google.com.ar/books/edition/The_Second_World_War/42iHDwAAQBAJ?hl=es-419&gbpv=1&dq=The+time+is+not+far+distant+when+I+shall+be+able+to+say+that+one+doctor,+with,+perhaps,+ten+assistants,+can+probably+effect+several+hundred+if+not+one+thousand+sterilizations+in+a+single+day.&pg=RA2-PT392&printsec=frontcover pp 436]. ISBN 9780795337291.</ref> * «Tenemos tres millones de prisioneros de guerra de la Unión Soviética. Qué perspectiva tan gloriosa. Los esterilizaremos y tendremos tres millones de trabajadores que no pueden reproducirse, pero cuyo trabajo podemos explotan hasta morir».<ref name=knut>''Prosecuting evil: the case of Carl Clauberg. The mindset of a perpetrator and the reluctance and procrastination of the judiciary in Germany (1955–1957)''. Knut W. Ruyter, [https://adst.mp.pl/s/www/auschwitz/2022/Proceedings/6_Prosecuting_evil_the_case.pdf pdf]</ref> === Dosier documental sobre él=== * «Al igual que Rudolf Höß, el comandante de Auschwitz, Carl Clauberg no era malvado a sus propios ojos, a pesar de los intentos de los medios de comunicación y los supervivientes de retratarlo como un torturador de seres humanos (Menschenschinder), un médico vil (Unarzt), un asesino, que convertía lo blanco en negro. En una carta a la Sra. Zurhausen —y a muchos otros que había conocido—, le pidió al destinatario que avalara sus virtudes como médico. Le recordó que trataba a todos los pacientes, ya fueran polacos o judíos, con el mismo respeto (sin importar que otros se negaran a atenderlos), y ellos le expresaron su más profunda gratitud tomándole las manos y besándoselas (aunque él intentó esquivar el gesto). Esta discreta carta revela parte de su mentalidad, la cual impregna su defensa durante el interrogatorio y en numerosas cartas a prácticamente cualquier persona que, según él, pudiera ayudarle a avanzar en su causa. Le parecía imposible admitir cualquier tipo de maldad».<ref name=knut/> * «El objetivo de los experimentos era encontrar nuevos agentes de contraste para su uso en radiología... para reemplazar el yodo, ya que los alemanes tenían escasez. Los experimentos eran de carácter mercantil. Clauberg trabajaba para la industria farmacéutica alemana y pagaba a las autoridades del campo una suma de dinero por cada prisionera. La mujer debía acostarse en una mesa de rayos X... y, mientras se monitoreaba el proceso con una máquina de rayos X, se le inyectaba un líquido blanco espeso en el útero. Luego se le tomaba una radiografía. Durante los experimentos, las mujeres sufrían terriblemente y sentían como si les desgarraran el abdomen. Al levantarse, pasaban a la sala de cirugía, donde se les extraía el líquido, a menudo mezclado con sangre, lo cual, de nuevo, era un procedimiento agonizante».<ref>Ver la correspondencia entre la doctora Maria Elżbieta Jezierska de la Comisión Principal para el Enjuiciamiento de los Crímenes Nazis en Poloni y los editores de Przegląd Lekarski – Oświęcim, Głowacki, Czesław. Kapera, Marta, [https://www.mp.pl/auschwitz/journal/english/309915,records-of-carl-claubergs-criminal-experiments Records of Carl Clauberg’s criminal experiments]. trans. Medical Review – Auschwitz. 3 de noviembre de 2022. Originalmente publicado en Przegląd Lekarski – Oświęcim. 1976: 85–90.</ref> * «La documentación radiológica completa demuestra que los aspectos técnicos del experimento se planificaron minuciosamente y que el médico que lo llevó a cabo poseía amplia experiencia y realizó una investigación eficaz, aunque inhumana, con las mujeres que participaron. Las placas fueron descritas cuidadosamente y contienen tanto el nombre de Clauberg como el nombre y apellido de la mujer. Contienen los números de registro y la fecha del experimento, y actualmente se conservan en los archivos».<ref name=records/> * «La esterilización transcervical es un método no quirúrgico de esterilización femenina permanente, ampliamente utilizado y objeto de debate crítico. [...] Este estudio ofrece una reexaminación del trabajo de Carl Clauberg y Hans-Joachim Lindemann para contextualizar con mayor profundidad, dentro del marco de su uso actual, el uso coercitivo de la esterilización transcervical durante el Tercer Reich y en la Alemania de posguerra. [...] Los resultados demuestran que la técnica de esterilización transcervical tiene un potencial abusivo que puede explicarse en función de la persona del médico, del propio método científico y de las influencias sociales y políticas».<ref>Varios autores (2017). “Forgotten” Chapters in the History of Transcervical Sterilization: Carl Clauberg and Hans-Joachim Lindemann.] Journal of the History of Medicine and Allied Sciences, 72(3), [https://www.jstor.org/stable/48555619 272–301.]</ref> * «No necesitamos más pruebas de que los experimentos realizados por Clauberg, así como por muchos otros médicos de las SS, en realidad no tenían nada que ver con la investigación médica genuina. Fueron simplemente proyectos premeditados y puramente criminales llevados a cabo por el servicio de salud alemán nazi. Los registros que documentan los experimentos pseudomédicos de Clauberg son una fuente invaluable de información sobre la medicina inhumana del Tercer Reich y una importante contribución a nuestro conocimiento sobre las prácticas ginecológicas corruptas del siglo XX».<ref name=records>Czesław Głowacki, MD, Auschwitz survivor No. 4661, prisoner-doctor in the camp hospital, contributor to Przegląd Lekarski – Oświęcim. [https://www.mp.pl/auschwitz/journal/english/309915,records-of-carl-claubergs-criminal-experiments en línea].</ref> * «Se desconoce el número exacto de las víctimas de los experimentos criminales de Clauberg. Los documentos que posee la Comisión Principal para el Enjuiciamiento de los Crímenes Nazis en Polonia indican que solo en Auschwitz Clauberg experimentó con unas 1000 mujeres. [...] La calidad de estos registros de rayos X da testimonio de la profesionalidad del médico que los realizó. Era un experto en el campo y utilizó excelentes placas de rayos X hechas por AGFA. Técnicamente, los HSG son impecables. [...] Los registros de rayos X se prepararon meticulosamente, con un alto grado de exactitud y precisión técnica.[...] Clauberg no solo era un diagnosticador meticuloso, sino que también quería comprobar la utilidad de los distintos materiales de contraste para la histerosalpingografía, por lo que, como norma, las radiografías se realizaban siempre veinticuatro horas después de la inyección».<ref name=records/> * «Una carta de mayo de 1943, del líder de las SS del Wehrkreis III (Berlín), Max Schneller, a su amigo Carl Clauberg, puede marcar la pauta, revelando una mezcla de frivolidad e insensibilidad en el elogio de Schneller a los esfuerzos y el progreso de Clauberg en Auschwitz. La carta concluye con el saludo: ''"Sei Du und Dein Harem recht herzlich gegrüßt"'' [Saludos a ti y a tu harén (Nota del editor)]. Max Schneller fue fundamental para presentar a Clauberg a Himmler, lo que le dio la oportunidad de presentarle sus planes para la implementación de su propio método de esterilización no quirúrgica. El "harén" era el medio para encontrar el método más eficaz para la esterilización masiva de personas "degeneradas"».<ref name=knut/> == Referencias == {{listaref}} {{ORDENAR:Clauberg, Carl}} [[Categoría:Holocausto]] [[Categoría:Médicos]] [[Categoría:Genocidas]] [[Categoría:Científicos del siglo XX]] ql9gobah1fonqws2rlswguvgij3mnah Max Hechtman 0 51782 501215 493347 2026-05-13T17:50:26Z Latemplanza 43014 {{borrar|topicos sin interés; posible promocional o spam de autor}} 501215 wikitext text/x-wiki {{borrar|topicos sin interés; posible promocional o spam de autor}} '''[[w:Max Hechtman|Max Hechtman]]''' (Nueva York; 26 de abril de 1997) es un cineasta estadounidense. ==Citas== <!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> {{tradwq}} * «Hacer cine me hace sentir que puedo dar vida a las historias, así que te sientes como si estuvieras allí. Te da perspectivas que nunca antes habían visto».<br>[''It [filmmaking] makes me feel like I'm able to bring stories to life, so it feels like you're there, It gives perspectives they've never seen before'']. <ref>"Local student shoots film at Herald offices / ''Long Island Herald'' del [https://liherald.com/eastmeadow/stories/local-student-shoots-film-at-herald-offices,70854 27.08.2015].</ref> ==Referencias == {{listaref|}} [[Categoría:Directores de cine de Estados Unidos]] [[Categoría:Personas del siglo XXI]] 32l6bh7iw9k5vezahd3reyn5tv8ntwr Golfo 0 52844 501236 496689 2026-05-14T10:30:06Z Latemplanza 43014 /* Véase también */ 501236 wikitext text/x-wiki Un [[w:golfo|'''golfo''']], en su acepción adjetiva, es el individuo «[[honestidad|deshonesto]], [[sinvergüenza]], [[pícaro]], [[pillo]], granuja, vividor, [[holgazán]]»; en su uso femenino es sinónimo de prostituta.<ref>[https://dle.rae.es/golfo DLE/RAE]</ref> ==Citas de ''golfo/a, golfería, golfante'', etc. == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales y un enlace al autor. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «El poder solo corrompe a los corruptos, hace golfos a lo que son golfos e inmorales a los que ya lo eran antes».<ref>{{cita publicación|apellido={{Versalita|Señor}}|nombre= Luis|título= Diccionario de citas|editorial= Espasa Calpe |fecha=1ª ed. 1997 / [https://www.google.es/books/edition/Diccionario_de_citas/vh0-LgEACAAJ?hl=es 2017]| página=436|isbn= 8423992543}} </ref> ** [[Juan Barranco]] ===Digresiones=== * «El secreto es para el Estado lo que el misterio es para la religión: una zona inaccesible que rodea a Dios y que protege a los príncipes. Sólo mediante ciertos ritos algunos elegidos pueden penetrar en ese arcano. Se requieren juramentos, vestiduras, ungüentos y palabras esotéricas para celebrar la ceremonia de iniciación, pero apenas franqueado el interior del arcano los iniciados se dan cuenta de que ese espacio sagrado está lleno de '''golfos'''».<ref>"El arcano". Columna en ''El País'' del [https://elpais.com/diario/1995/07/02/ultima/804636002_850215.html 02.07.1995.]</ref> ** [[Manuel Vicent]] * «Los tópicos de gente teóricamente renovadora ya los oí cuando era joven, en el 68; los atuendos que llevábamos casi son parecidos, íbamos igual de desaliñados, y encima éramos más atrevidos y más transgresores y fuimos muchísimo más golfos».<ref>Semblanzas y recopilaciones [https://loff.it/society/efemerides/fernando-delgado-periodista-y-escritor-228180/ en línea]</ref> ** [[Fernando Delgado]] === En verso === * «¡Cuánto engaño de cáñamo anudado<br>tiene el '''golfo''', inquiriendo su elemento<br>al pasto delicioso del [[pecado]]!».<ref>Fuentes y menciones [https://www.google.com/search?udm=36&q=%C2%A1Cu%C3%A1nto+enga%C3%B1o+de+c%C3%A1%C3%B1amo+anudado+tiene+el+golfo%2C+inquiriendo+su+elemento en GLibros].</ref> ** [[Quevedo]] == Véase también == * [[sinvergüenza]] * [[golfo (geografía)]] == Referencias == {{Listaref}} == Enlaces externos == {{Wikcionario}} [[Categoría:Defectos]] rhao9fcomhlyyz5oqhglv11f7i442mj Poliavich Uri 0 53086 501208 500273 2026-05-13T17:27:54Z Latemplanza 43014 eliminar spam sin autoridad de cita 501208 wikitext text/x-wiki {{ficha de autor}} '''[[w:es:Uri Poliavich|Uri Poliavich]]''' (Ucrania, 1981) es un empresario de origen judío, creador de Soft2Bet y cofundador de la [[w:Fundación Yael|Fundación Yael]]. == Citas == * «Lo que más recuerdo es la sensación de hambre. No solo el hambre física que sentía de niño, sino el hambre profunda de cambiar mi vida. Quería escapar del gris que me rodeaba para reemplazarlo con algo brillante, significativo y lleno de color y propósito». ** ''[https://homebusinessmag.com/blog/gaming/how-uri-poliavich-built-soft2bet-startup-global-igaming-giant/ Cómo Uri Poliavich convirtió a Soft2Bet de una startup en un gigante mundial del iGaming]'', Home Business Magazine, 23 de mayo de 2025. * «La mayoría de la gente piensa que los negocios impulsan las iniciativas benéficas, pero para mí, la caridad es lo que impulsa el negocio, empujándolo hacia adelante». ** ''[https://www.businessinsider.com/one-innovators-philanthropic-vision-for-the-future Un compromiso con la cultura y la innovación]'', Business Insider, 26 de marzo de 2025. {{ORDENAR:Poliavich, Uri}} [[Categoría:Hombres de Ucrania]] [[Categoría:Personas de origen judío]] [[Categoría:Empresarios]] [[Categoría:Personas del siglo XXI]] r6c33mikcpj69qas9bg8m1dwuwgpyfn 501213 501208 2026-05-13T17:41:35Z Latemplanza 43014 501213 wikitext text/x-wiki {{ficha de autor}} '''[[w:es:Uri Poliavich|Uri Poliavich]]''' (Ucrania, 1981) es un empresario de origen judío, creador de Soft2Bet y cofundador de la [[w:Fundación Yael|Fundación Yael]]. == Citas == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «Lo que más recuerdo es la sensación de hambre. No solo el hambre física que sentía de niño, sino el hambre profunda de cambiar mi vida. Quería escapar del gris que me rodeaba para reemplazarlo con algo brillante, significativo y lleno de color y propósito».<ref>Home Business Magazine,[https://homebusinessmag.com/blog/gaming/how-uri-poliavich-built-soft2bet-startup-global-igaming-giant/ 23.05.2025].</ref> * «La mayoría de la gente piensa que los negocios impulsan las iniciativas benéficas, pero para mí, la caridad es lo que impulsa el negocio, empujándolo hacia adelante».<ref>Business Insider, [https://www.businessinsider.com/one-innovators-philanthropic-vision-for-the-future 26.05.2025].</ref> == Referencias == {{listaref}} {{ORDENAR:Poliavich, Uri}} [[Categoría:Hombres de Ucrania]] [[Categoría:Personas de origen judío]] [[Categoría:Empresarios]] [[Categoría:Personas del siglo XXI]] t516lmaf5hw0o56hcwza67yrb8rqi70 Categoría:Holocausto 14 53245 501202 501161 2026-05-13T17:19:17Z Latemplanza 43014 added [[Category:Siglo XX]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 501202 wikitext text/x-wiki [[Categoría:Antisemitismo]] [[Categoría:Siglo XX]] 700d970rkl0e7lz90uvd90ja39gl0wu Lope de Rueda 0 53248 501191 501190 2026-05-13T12:16:05Z Latemplanza 43014 completar contenido y referencias 501191 wikitext text/x-wiki {{ficha de autor}} '''[[w:Lope de Rueda|Lope de Rueda]]''' (Sevilla, c. 1505/1510 - Córdoba, c. 1565) fue un dramaturgo y actor español del siglo XVI. == Citas == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «El adorno del teatro era una manta vieja tirada con dos cordeles de una parte á otra , que hacía lo que llaman vestuario , detrás de la cual estaban los músicos cantando sin guitarra algún romance antiguo...».<ref>'' Obras de Lope de Rueda''. Ed. de Emilio Cotarelo y Mori; recogido por la Real Academia Española. Ver [https://www.google.com/search?tbm=bks&q=%22El+adorno+del+teatro+era+una+manta+vieja+tirada+con+dos+cordeles+de+una+parte+%C3%A1+otra+,+que+hac%C3%ADa+lo+que+llaman+vestuario+,+detr%C3%A1s+de+la+cual+estaban+los+m%C3%BAsicos+cantando+sin+guitarra+alg%C3%BAn+romance+antiguo...%22&sa=X&ved=2ahUKEwicw8njnLaUAxV_VaQEHcdeLI4QrdIFegQIExAF&sxsrf=ANbL-n592jrfoIq3XVaEY-IMLLX5p0WCWQ:1778673941403 en GL]</ref><ref>''Las cuatro comedias y dos coloquios pastoriles del excelente poeta Lope de Rueda'' en el [https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/las-cuatro-comedias-y-dos-coloquios-pastoriles-del-excelente-poeta-lope-de-rueda--0/html/ CVC].</ref> ===Sobre él=== * «...De musas aguardaron el auxilio,<br> mas no Lope de Rueda, sevillano,<br> que siempre de continuo y en su mano<br> las tuvo y el poético concilio».<ref>Citado en el prólogo a ''Eufemia'' [https://www.google.com/search?udm=36&q=De+musas+aguardaron+el+auxilio+mas+no+Lope+de+Rueda+sevillano en GL]</ref> ** Amador de Loaysa (citado por [[Juan de Timoneda]]) * «...Haber visto representar al gran Lope de Rueda, varón insigne en la representación y en el entendimiento (cuyas) comedias eran unos coloquios como [[égloga]]s entre dos o tres pastores y alguna pastora; aderezábanlas y dilatabanlas con dos o tres entremeses, ya de negra, ya de rufián, ya de bobo y ya de vizcaínos...».<ref name=Aub>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Aub}}|nombre= Max |título= Manual de historia de la literatura española|editorial= Akal Editor|fecha= 1966|isbn=847339030-X|url=https://www.google.es/books/edition/Manual_de_historia_de_la_literatura_espa/I8oHAQAAIAAJ?hl=es&gbpv=1&bsq=Manual+de+historia+de+la+literatura+espa%C3%B1ola%7Ceditorial+Akal+Editor&dq=Manual+de+historia+de+la+literatura+espa%C3%B1ola%7Ceditorial+Akal+Editor&printsec=frontcover |página=187}} </ref> ** [[Cervantes]] * «La comedia empieza con Rueda».<ref name=Aub/> ** [[Lope de Vega]] * «Su prosa es un veneno de sales castizas inimitables».<ref name=Aub/> ** [[Menéndez Pelayo]] == Referencias == {{listaref}} {{ORDENAR:Rueda, Lope}} [[Categoría:Dramaturgos de España]] [[Categoría:Siglo de Oro]] nkucqhvy56cirsyxwpchso2bo7b09bk Discusión:Holocausto 1 53249 501192 2026-05-13T12:30:45Z Latemplanza 43014 Con documentación insuficiente 501192 wikitext text/x-wiki ==Con documentación insuficiente== * «Que frágiles son los bastiones de la civilización. El Holocausto nos recordará para siempre que el conocimiento divorciado de los valores solo puede servir para agravar la pesadilla humana; que tener cabeza sin corazón no es humano». Durante la ceremonia de apertura del museo estadounidense en Memoria del Holocausto el 22 de abril de 1993, en Washington, D.C. [[Bill Clinton]] * «Sobriedad, tesón y una limpieza extremada son buenas cualidades típicas de muchos alemanes, que se demuestran eficaces cuando se aplican a la agricultura o la industria. Pero Hitler puso esas cualidades del carácter alemán al servicio de la comisión de crímenes contra la humanidad. En los campos de trabajo de Polonia las SS actuaban como si tratara de cultivar coliflores o patatas». ''El infierno de Treblinka'', artículo publicado en el diario ''Estrella Roja'' en noviembre de 1944. [[Vasili Grossman]] --[[Usuario:Latemplanza|Latemplanza]] ([[Usuario discusión:Latemplanza|discusión]]) 12:30 13 may 2026 (UTC) herkt0c0szfffs7xjxx44jxwq9wz36i Punta 0 53250 501221 2026-05-14T06:23:41Z Latemplanza 43014 nueva entrada en desarrollo 501221 wikitext text/x-wiki La '''[[w:punta|punta]] es el [[extremo]] de algo (punta del pie) o su parte más aguda (punta de la espada, del lápiz). Sinónimo de vértice, apéndice, remate. En geografía, puede aparecer como sinónimo de [[cima]], [[cumbre]], [[cabo]], promontorio, picacho, aguja, cresta. Genera formas verbales como [[apuntar]] y '''despuntar'''.<ref>[https://dle.rae.es/punta DLE/RAE]. </ref> == Citas de ''punta, apuntar, despuntar'', etc. == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> ==Refranero== ===Locuciones=== * «a punta de lanza», «a punta de pala» * «tener alguien algo en la punta de la lengua», * «de punta en blanco», «de punta a rabo», * «por la otra punta», «sacar punta a algo». <ref>[https://dle.rae.es/punta DRAE]</ref> * «velocidad punta», «hora punta», «» ==Referencias == {{listaref|2}} == Bibliografía == * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Albaigès}}|nombre= Josep María|título= Un siglo de citas |editorial= Planeta|fecha= 1997| ISBN= 8423992543}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia|editorial=[https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3 Facsimil en línea] |fecha= 1906}} * {{Versalita|Ortega}}, Arturo. ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312. ([https://books.google.cat/books?id=QJIAVIKP1dgC En Google Books.]) [http://soberanosantuariord.org/wp-content/uploads/2017/07/El-gran-libro-de-las-frases-cel-AA.-VV_.pdf enlace de edición] * {{Versalita|Palomo}}, Eduardo. ''Cita-logía''. [https://books.google.es/books?isbn=1629346845 pág. ] Punto Rojo Libros, 2013. ISBN 9788416068104. == Enlaces externos == {{wc}} {{commonscat|}} [[Categoría:Física]] mlw57ccde9kgfjpwbkkezpathdtvtvf 501224 501221 2026-05-14T08:25:49Z Latemplanza 43014 501224 wikitext text/x-wiki La '''[[w:punta|punta]]''' es el [[extremo]] de algo (punta del pie) o su parte más aguda (punta de la espada, del lápiz). Sinónimo de vértice, apéndice, remate. En geografía, puede aparecer como sinónimo de [[cima]], [[cumbre]], [[cabo]], promontorio, picacho, aguja, cresta. Genera formas verbales como [[apuntar]] y '''despuntar'''.<ref>[https://dle.rae.es/punta DLE/RAE]. </ref> == Citas de ''punta, apuntar, despuntar'', etc. == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «El bailarín tiene los oídos en las puntas de los pies».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 59.</ref> ** [[Friedrich Nietzsche]] * «El idealista camina sobre las puntas de los pies, el materialista sobre los talones». [''L'idéaliste marche sur la pointe des pieds, le matérialiste sur ses talons'']. <ref>Guido Almansi, ''Il filosofo portatile'', TEA, Milano, 1991.[requiere enlace en línea].</ref> ** [[Malcolm de Chazal]] * «Hermoso y noble es defender nuestro bien, nuestro honor y nuestra religión a punta de espada. Pero más noble es defenderlos sin causar mal al enemigo».<ref>{{Versalita|Bartra}} (1994), p. 109.</ref> ** [[Mahatma Gandhi]] * «La calumnia se muere de cansancio bailando en la punta de la lengua».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 370.</ref> ** [[Tagore]] * «La fina punta del alma ha de estar siempre afilada para que el hombre pueda enfrentarse al mundo».<ref>{{Versalita|Bartra}} (1994), p. 162.</ref> ** [[John Keats]] * «La paz obtenida con la punta de la [[espada]] no es más que una tregua».<ref>{{Versalita|Señor}} (2005), p. 450.</ref> ** [[Proudhon]] === En verso === * «En la '''punta''' de un látigo,<br/>mi corazón,<br/>danza una danza<br/>en tirabuzón». <ref>De "Danza irregular". Menciones en [https://www.google.com/search?udm=36&q=En+la+punta+de+un+l%C3%A1tigo%2C+mi+coraz%C3%B3n%2C+danza+una+danza+en+tirabuz%C3%B3n GL].</ref> ** [[Alfonsina Storni]] ==Refranero== * «Al ingrato, con la punta del zapato».<ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Etxabe}}|nombre= Regino|título= Diccionario de refranes comentado |editorial=Ed. de la Torre|url=https://books.google.es/books?id=Wl6cQK1_vhIC&pg=PT39&dq=Al+ingrato+con+la+punta+del+zapato&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwiJ4qLZ9s37AhXzVKQEHd_AApsQuwV6BAgFEAc#v=onepage&q=Al%20ingrato%20con%20la%20punta%20del%20zapato&f=false |fecha= 2012}} </ref> * «La espina cuando nace, la punta lleva delante». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 167.</ref> * «La vida es como un huevo en la punta de un cuerno».<ref>{{Versalita|Acerete}} (1967), p. 156.</ref> ===Locuciones=== * «a punta de lanza», «a punta de pala» * «caer chuzos de punta» * «de punta a punta», «de punta a rabo» * «de punta en blanco» * «hora punta» * «lo tengo en la punta de la lengua» [cuando uno no acaba de encontrar la palabra] * «ponerle los nervios de punta», «ponerle los pelos de punta» * «por la otra punta» * «sacar punta a algo» * «velocidad punta».<ref>[https://dle.rae.es/punta DRAE]</ref> ==Referencias == {{listaref|2}} == Bibliografía == * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Acerete}}|nombre= Julio C.|título= Proverbios, adagios y refranes del mundo entero |editorial= Bruguera| fecha=1967 [https://books.google.es/books?id=83oQAQAAIAAJ&pg=PA6&dq=Acerete,+Julio+C.+(1967+(1.%C2%AA+ed.).+Proverbios,+adagios+y+refranes+del+mundo+entero.+Bruguera&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwj_svSj8YTvAhXJAGMBHXUHBwkQ6AEwAHoECAMQAg 1.ª ed.]}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Albaigès}}|nombre= Josep María|título= Un siglo de citas |editorial= Planeta|fecha= 1997| ISBN= 8423992543}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Bartra}}|nombre=Agustín|título=Frases y citas célebres|editorial= Grijalbo|fecha= [https://datos.bne.es/obra/XX1881513.html datos.bne] |isbn=8425315263| página= }} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia|editorial=[https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3 Facsimil en línea] |fecha= 1906}} * {{Versalita|Ortega}}, Arturo. ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312. ([https://books.google.cat/books?id=QJIAVIKP1dgC En Google Books.]) [http://soberanosantuariord.org/wp-content/uploads/2017/07/El-gran-libro-de-las-frases-cel-AA.-VV_.pdf enlace de edición] * {{Versalita|Palomo}}, Eduardo. ''Cita-logía''. [https://books.google.es/books?isbn=1629346845 pág. ] Punto Rojo Libros, 2013. ISBN 9788416068104. == Enlaces externos == {{wc}} {{commonscat|}} [[Categoría:Física]] it2sds8vjhg9izth8aocuqt4ple8n37 501229 501224 2026-05-14T08:51:07Z Latemplanza 43014 completar contenido y referencias 501229 wikitext text/x-wiki La '''[[w:punta|punta]]''' es el [[extremo]] de algo (punta del pie) o su parte más aguda (punta de la espada, del lápiz). Sinónimo de vértice, apéndice, remate. En geografía, puede aparecer como sinónimo de [[cima]], [[cumbre]], [[cabo]], promontorio, picacho, aguja, cresta. Genera formas verbales como [[apuntar]] y '''despuntar'''.<ref>[https://dle.rae.es/punta DLE/RAE]. </ref> == Citas de ''punta, apuntar, despuntar'', etc. == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «El bailarín tiene los oídos en las puntas de los pies».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 59.</ref> ** [[Friedrich Nietzsche]] * «El idealista camina sobre las puntas de los pies, el materialista sobre los talones». [''L'idéaliste marche sur la pointe des pieds, le matérialiste sur ses talons'']. <ref>Guido Almansi, ''Il filosofo portatile'', TEA, Milano, 1991.[requiere enlace en línea].</ref> ** [[Malcolm de Chazal]] * «Hermoso y noble es defender nuestro bien, nuestro honor y nuestra religión a punta de espada. Pero más noble es defenderlos sin causar mal al enemigo».<ref>{{Versalita|Bartra}} (1994), p. 109.</ref> ** [[Mahatma Gandhi]] * «La calumnia se muere de cansancio bailando en la punta de la lengua».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 370.</ref> ** [[Tagore]] * «La fina punta del alma ha de estar siempre afilada para que el hombre pueda enfrentarse al mundo».<ref>{{Versalita|Bartra}} (1994), p. 162.</ref> ** [[John Keats]] * «La paz obtenida con la punta de la [[espada]] no es más que una tregua».<ref>{{Versalita|Señor}} (2005), p. 450.</ref> ** [[Proudhon]] === En verso === * «En la '''punta''' de un látigo,<br/>mi corazón,<br/>danza una danza<br/>en tirabuzón». <ref>De "Danza irregular". Menciones en [https://www.google.com/search?udm=36&q=En+la+punta+de+un+l%C3%A1tigo%2C+mi+coraz%C3%B3n%2C+danza+una+danza+en+tirabuz%C3%B3n GL].</ref> ** [[Alfonsina Storni]] ==Refranero== * «Al ingrato, con la punta del zapato».<ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Etxabe}}|nombre= Regino|título= Diccionario de refranes comentado |editorial=Ed. de la Torre|url=https://books.google.es/books?id=Wl6cQK1_vhIC&pg=PT39&dq=Al+ingrato+con+la+punta+del+zapato&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwiJ4qLZ9s37AhXzVKQEHd_AApsQuwV6BAgFEAc#v=onepage&q=Al%20ingrato%20con%20la%20punta%20del%20zapato&f=false |fecha= 2012}} </ref>* «La espina cuando nace, la punta lleva delante». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 167.</ref> * «Chica es la punta de la espina, mas quien le duele no la olvida». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 484.</ref> * «La vida es como un huevo en la punta de un cuerno».<ref>{{Versalita|Acerete}} (1967), p. 156.</ref> ===Locuciones=== * «a punta de lanza»,<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. n601.</ref> * «a punta de pala».<ref>Foro en el CVC: [https://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=34646 en línea].</ref> * «caer chuzos de punta» * «de punta a punta», «de punta a rabo» * «estar de punta». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 534.</ref> * «de punta en blanco» * «hora punta» * «lo tengo en la punta de la lengua» [cuando uno no acaba de encontrar la palabra] * «ponerle los nervios de punta», «ponerle los pelos de punta» * «por la otra punta» * «sacar punta a algo» * «velocidad punta».<ref>[https://dle.rae.es/punta DRAE]</ref> ==Referencias == {{listaref|2}} == Bibliografía == * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Acerete}}|nombre= Julio C.|título= Proverbios, adagios y refranes del mundo entero |editorial= Bruguera| fecha=1967 [https://books.google.es/books?id=83oQAQAAIAAJ&pg=PA6&dq=Acerete,+Julio+C.+(1967+(1.%C2%AA+ed.).+Proverbios,+adagios+y+refranes+del+mundo+entero.+Bruguera&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwj_svSj8YTvAhXJAGMBHXUHBwkQ6AEwAHoECAMQAg 1.ª ed.]}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Bartra}}|nombre=Agustín|título=Frases y citas célebres|editorial= Grijalbo|fecha= [https://datos.bne.es/obra/XX1881513.html datos.bne] |isbn=8425315263| página= }} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia|editorial=[https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3 Facsimil en línea] |fecha= 1906}} * {{Versalita|Ortega}}, Arturo. ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312. ([https://books.google.cat/books?id=QJIAVIKP1dgC En Google Books.]) [http://soberanosantuariord.org/wp-content/uploads/2017/07/El-gran-libro-de-las-frases-cel-AA.-VV_.pdf enlace de edición] == Enlaces externos == {{wc}} {{commonscat|}} [[Categoría:Física]] bdu24tjbnsisd5ychundqdk8e7y3fi9 501230 501229 2026-05-14T08:57:22Z Latemplanza 43014 501230 wikitext text/x-wiki La '''[[w:punta|punta]]''' es el [[extremo]] de algo (punta del pie) o su parte más aguda (punta de la espada, del lápiz). Sinónimo de vértice, apéndice, remate. En geografía, puede aparecer como sinónimo de [[cima]], [[cumbre]], [[cabo]], promontorio, picacho, aguja, cresta. Genera formas verbales como [[apuntar]] y '''despuntar'''.<ref>[https://dle.rae.es/punta DLE/RAE]. </ref> == Citas de ''punta, apuntar, despuntar'', etc. == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «El bailarín tiene los oídos en las puntas de los pies».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 59.</ref> ** [[Friedrich Nietzsche]] * «El idealista camina sobre las puntas de los pies, el materialista sobre los talones». [''L'idéaliste marche sur la pointe des pieds, le matérialiste sur ses talons'']. <ref>Guido Almansi, ''Il filosofo portatile'', TEA, Milano, 1991.[requiere enlace en línea].</ref> ** [[Malcolm de Chazal]] * «Hermoso y noble es defender nuestro bien, nuestro honor y nuestra religión a punta de espada. Pero más noble es defenderlos sin causar mal al enemigo».<ref>{{Versalita|Bartra}} (1994), p. 109.</ref> ** [[Mahatma Gandhi]] * «La calumnia se muere de cansancio bailando en la punta de la lengua».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 370.</ref> ** [[Tagore]] * «La fina punta del alma ha de estar siempre afilada para que el hombre pueda enfrentarse al mundo».<ref>{{Versalita|Bartra}} (1994), p. 162.</ref> ** [[John Keats]] * «La paz obtenida con la punta de la [[espada]] no es más que una tregua».<ref>{{Versalita|Señor}} (2005), p. 450.</ref> ** [[Proudhon]] === En verso === * «En la '''punta''' de un látigo,<br/>mi corazón,<br/>danza una danza<br/>en tirabuzón». <ref>De "Danza irregular". Menciones en [https://www.google.com/search?udm=36&q=En+la+punta+de+un+l%C3%A1tigo%2C+mi+coraz%C3%B3n%2C+danza+una+danza+en+tirabuz%C3%B3n GL].</ref> ** [[Alfonsina Storni]] ==Refranero== * «Al ingrato, con la punta del zapato».<ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Etxabe}}|nombre= Regino|título= Diccionario de refranes comentado |editorial=Ed. de la Torre|url=https://books.google.es/books?id=Wl6cQK1_vhIC&pg=PT39&dq=Al+ingrato+con+la+punta+del+zapato&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwiJ4qLZ9s37AhXzVKQEHd_AApsQuwV6BAgFEAc#v=onepage&q=Al%20ingrato%20con%20la%20punta%20del%20zapato&f=false |fecha= 2012}} </ref> * «La espina cuando nace, la punta lleva delante». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 167.</ref> * «Chica es la punta de la espina, mas quien le duele no la olvida». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 484.</ref> * «La vida es como un huevo en la punta de un cuerno».<ref>{{Versalita|Acerete}} (1967), p. 156.</ref> ===Locuciones=== * «a punta de lanza»,<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. n601.</ref> * «a punta de pala».<ref>Foro en el CVC: [https://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=34646 en línea].</ref> * «caer chuzos de punta» * «de punta a punta», «de punta a rabo» * «estar de punta». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 534.</ref> * «de punta en blanco» * «hora punta» * «lo tengo en la punta de la lengua» [cuando uno no acaba de encontrar la palabra] * «ponerle los nervios de punta», «ponerle los pelos de punta» * «por la otra punta» * «sacar punta a algo» * «velocidad punta».<ref>[https://dle.rae.es/punta DRAE]</ref> ==Referencias == {{listaref|2}} == Bibliografía == * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Acerete}}|nombre= Julio C.|título= Proverbios, adagios y refranes del mundo entero |editorial= Bruguera| fecha=1967 [https://books.google.es/books?id=83oQAQAAIAAJ&pg=PA6&dq=Acerete,+Julio+C.+(1967+(1.%C2%AA+ed.).+Proverbios,+adagios+y+refranes+del+mundo+entero.+Bruguera&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwj_svSj8YTvAhXJAGMBHXUHBwkQ6AEwAHoECAMQAg 1.ª ed.]}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Bartra}}|nombre=Agustín|título=Frases y citas célebres|editorial= Grijalbo|fecha= [https://datos.bne.es/obra/XX1881513.html datos.bne] |isbn=8425315263| página= }} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia|editorial=[https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3 Facsimil en línea] |fecha= 1906}} * {{Versalita|Ortega}}, Arturo. ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312. ([https://books.google.cat/books?id=QJIAVIKP1dgC En Google Books.]) [http://soberanosantuariord.org/wp-content/uploads/2017/07/El-gran-libro-de-las-frases-cel-AA.-VV_.pdf enlace de edición] == Enlaces externos == {{wc}} {{commonscat|}} [[Categoría:Física]] tbrdk7g15wqg5spoly9ywknr0n7od7v 501237 501230 2026-05-14T10:31:53Z Latemplanza 43014 501237 wikitext text/x-wiki La '''[[w:punta|punta]]''' es el [[extremo]] de algo (punta del pie) o su parte más aguda (punta de la espada, del lápiz). Sinónimo de vértice, apéndice, remate. En geografía, puede aparecer como sinónimo de [[cima]], [[cumbre]], [[cabo (geografía)|cabo]], promontorio, picacho, aguja, cresta. Genera formas verbales como [[apuntar]] y '''despuntar'''.<ref>[https://dle.rae.es/punta DLE/RAE]. </ref> == Citas de ''punta, apuntar, despuntar'', etc. == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «El bailarín tiene los oídos en las puntas de los pies».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 59.</ref> ** [[Friedrich Nietzsche]] * «El idealista camina sobre las puntas de los pies, el materialista sobre los talones». [''L'idéaliste marche sur la pointe des pieds, le matérialiste sur ses talons'']. <ref>Guido Almansi, ''Il filosofo portatile'', TEA, Milano, 1991.[requiere enlace en línea].</ref> ** [[Malcolm de Chazal]] * «Hermoso y noble es defender nuestro bien, nuestro honor y nuestra religión a punta de espada. Pero más noble es defenderlos sin causar mal al enemigo».<ref>{{Versalita|Bartra}} (1994), p. 109.</ref> ** [[Mahatma Gandhi]] * «La calumnia se muere de cansancio bailando en la punta de la lengua».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 370.</ref> ** [[Tagore]] * «La fina punta del alma ha de estar siempre afilada para que el hombre pueda enfrentarse al mundo».<ref>{{Versalita|Bartra}} (1994), p. 162.</ref> ** [[John Keats]] * «La paz obtenida con la punta de la [[espada]] no es más que una tregua».<ref>{{Versalita|Señor}} (2005), p. 450.</ref> ** [[Proudhon]] === En verso === * «En la '''punta''' de un látigo,<br/>mi corazón,<br/>danza una danza<br/>en tirabuzón». <ref>De "Danza irregular". Menciones en [https://www.google.com/search?udm=36&q=En+la+punta+de+un+l%C3%A1tigo%2C+mi+coraz%C3%B3n%2C+danza+una+danza+en+tirabuz%C3%B3n GL].</ref> ** [[Alfonsina Storni]] ==Refranero== * «Al ingrato, con la punta del zapato».<ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Etxabe}}|nombre= Regino|título= Diccionario de refranes comentado |editorial=Ed. de la Torre|url=https://books.google.es/books?id=Wl6cQK1_vhIC&pg=PT39&dq=Al+ingrato+con+la+punta+del+zapato&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwiJ4qLZ9s37AhXzVKQEHd_AApsQuwV6BAgFEAc#v=onepage&q=Al%20ingrato%20con%20la%20punta%20del%20zapato&f=false |fecha= 2012}} </ref> * «La espina cuando nace, la punta lleva delante». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 167.</ref> * «Chica es la punta de la espina, mas quien le duele no la olvida». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 484.</ref> * «La vida es como un huevo en la punta de un cuerno».<ref>{{Versalita|Acerete}} (1967), p. 156.</ref> ===Locuciones=== * «a punta de lanza»,<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. n601.</ref> * «a punta de pala».<ref>Foro en el CVC: [https://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=34646 en línea].</ref> * «caer chuzos de punta» * «de punta a punta», «de punta a rabo» * «estar de punta». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 534.</ref> * «de punta en blanco» * «hora punta» * «lo tengo en la punta de la lengua» [cuando uno no acaba de encontrar la palabra] * «ponerle los nervios de punta», «ponerle los pelos de punta» * «por la otra punta» * «sacar punta a algo» * «velocidad punta».<ref>[https://dle.rae.es/punta DRAE]</ref> ==Referencias == {{listaref|2}} == Bibliografía == * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Acerete}}|nombre= Julio C.|título= Proverbios, adagios y refranes del mundo entero |editorial= Bruguera| fecha=1967 [https://books.google.es/books?id=83oQAQAAIAAJ&pg=PA6&dq=Acerete,+Julio+C.+(1967+(1.%C2%AA+ed.).+Proverbios,+adagios+y+refranes+del+mundo+entero.+Bruguera&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwj_svSj8YTvAhXJAGMBHXUHBwkQ6AEwAHoECAMQAg 1.ª ed.]}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Bartra}}|nombre=Agustín|título=Frases y citas célebres|editorial= Grijalbo|fecha= [https://datos.bne.es/obra/XX1881513.html datos.bne] |isbn=8425315263| página= }} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia|editorial=[https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3 Facsimil en línea] |fecha= 1906}} * {{Versalita|Ortega}}, Arturo. ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312. ([https://books.google.cat/books?id=QJIAVIKP1dgC En Google Books.]) [http://soberanosantuariord.org/wp-content/uploads/2017/07/El-gran-libro-de-las-frases-cel-AA.-VV_.pdf enlace de edición] == Enlaces externos == {{wc}} {{commonscat|}} [[Categoría:Física]] 6tvcoui6l09rbbmoy5uj2q0i9ker2gz Pico 0 53251 501231 2026-05-14T08:58:22Z Latemplanza 43014 nueva entrada en desarrollo 501231 wikitext text/x-wiki El '''[[w:pico|pico]]''' es el <ref>[https://dle.rae.es/pico DLE/RAE]. </ref> == Citas de ''pico, picudo'', etc. == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> === En verso === ==Refranero== * «». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. .</ref> ===Locuciones=== * «»,<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. .</ref> * «de picos pardos» * «».<ref>[https://dle.rae.es/pico DRAE]</ref> ==Referencias == {{listaref|2}} == Bibliografía == * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Acerete}}|nombre= Julio C.|título= Proverbios, adagios y refranes del mundo entero |editorial= Bruguera| fecha=1967 [https://books.google.es/books?id=83oQAQAAIAAJ&pg=PA6&dq=Acerete,+Julio+C.+(1967+(1.%C2%AA+ed.).+Proverbios,+adagios+y+refranes+del+mundo+entero.+Bruguera&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwj_svSj8YTvAhXJAGMBHXUHBwkQ6AEwAHoECAMQAg 1.ª ed.]}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Bartra}}|nombre=Agustín|título=Frases y citas célebres|editorial= Grijalbo|fecha= [https://datos.bne.es/obra/XX1881513.html datos.bne] |isbn=8425315263| página= }} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia|editorial=[https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3 Facsimil en línea] |fecha= 1906}} * {{Versalita|Ortega}}, Arturo. ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312. ([https://books.google.cat/books?id=QJIAVIKP1dgC En Google Books.]) [http://soberanosantuariord.org/wp-content/uploads/2017/07/El-gran-libro-de-las-frases-cel-AA.-VV_.pdf enlace de edición] == Enlaces externos == {{wc}} [[Categoría:Física]] [[Categoría:Geografía]] czftxg024q263icjqfn3fhwc6e329nt 501234 501231 2026-05-14T10:27:52Z Latemplanza 43014 nueva entrada en desarrollo 501234 wikitext text/x-wiki El '''[[w:pico|pico]]''' es la «parte saliente de la cabeza de las aves, y en general, la parte puntiaguda que sobresale en la superficie o en el borde o límite de alguna cosa. También se denomina así la herramienta de cantero. En geografía: cúspide aguda de una montaña. Figuradamente: la boca de una persona».<ref>[https://dle.rae.es/pico DLE/RAE]. </ref> == Citas de ''pico, picudo'', etc. == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «El hombre hace suyo un lugar no sólo con el pico y la pala, sino también con lo que piensa al picar y palear». <ref>''Diario'', 1958. {{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 478.</ref> ** [[Sándor Márai]] * «En el pico del ruiseñor canta la espina de la rosa».<ref>''Total de greguerías''. Editorial Aguilar, 1962; pág. 446. ISBN 8422657279.</ref> ** [[Ramón Gómez de la Serna]] * «Epitafio del ortodoxo: “No abrió el pico”».<ref>En ''Diarios'', 22 de febrero de 1945. Citado en Javier Quiñones: "Conceptismo y agudeza: Max Aub en la tradición aforística" [https://www.uv.es/entresiglos/max/pdf/javierquinones.pdf p. 8 del pdf]</ref> ** [[Max Aub]] * «La gallina, aunque tenga el pico estrecho, come bien y bebe según su sed». <ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 287</ref> ** [[w:en:Ake Loba|Aké Loba]] ==Refranero== * «A la mujer y la mula, por el pico les entra la hermosura».<ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), [https://books.google.es/books?redir_esc=y&id=kPmJQQUWQpIC&q=mula#v=snippet&q=mula&f=false p. 37.] </ref><ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 5.</ref> * «Ave del pico entornado, guárdate de ella como del diablo».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 65.</ref> * «Donde otro mete el pico, mete tú el hocico».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 291.</ref> * «El pájaro canta como le permite su pico».<ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Acerete}}|nombre= Julio C.|título= Proverbios, adagios y refranes del mundo entero |editorial= Bruguera| fecha=1967 [https://books.google.es/books?id=83oQAQAAIAAJ&pg=PA6&dq=Acerete,+Julio+C.+(1967+(1.%C2%AA+ed.).+Proverbios,+adagios+y+refranes+del+mundo+entero.+Bruguera&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwj_svSj8YTvAhXJAGMBHXUHBwkQ6AEwAHoECAMQAg pag. 30]}}</ref> [[Refranes alemanes]] * «El pito (picapinos) piérdese por su pico».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 99.</ref> * «Este te hizo rico, que te hizo el “pico”». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 133.</ref> * «No es tu amigo el que te cubre con las alas y te hiere con el pico». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 224.</ref> * «Por el pico la entra a la gorda y bermeja, que no por la oreja».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 393.</ref> ===Locuciones=== * «cerrar el pico (callar)».<ref>[https://dle.rae.es/pico DRAE]</ref> * «cortado a pico».<ref>[https://dle.rae.es/pico DRAE]</ref> * «darse el pico (besitos, como las aves)».<ref>[https://dle.rae.es/pico DRAE]</ref> * «ir o andar de picos pardos».<ref>[https://dle.rae.es/pico DRAE]</ref> * «pico de oro (persona que habla bien)».<ref>[https://dle.rae.es/pico DRAE]</ref> ==Referencias == {{listaref|2}} == Bibliografía == * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Albaigès}}|nombre= Josep María|título= Un siglo de citas |editorial= Planeta|fecha= 1997| url=https://www.google.es/books/edition/Un_siglo_de_citas/ZGpFNAAACAAJ?hl=es |isbn= 8423992543}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia|editorial=[https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3 Facsimil en línea] |fecha= 1906}} == Enlaces externos == {{wc}} [[Categoría:Física]] [[Categoría:Geografía]] f05zf64zdrgi1vjpeddb5pzdlm93lcp 501235 501234 2026-05-14T10:28:39Z Latemplanza 43014 added [[Category:Anatomía]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 501235 wikitext text/x-wiki El '''[[w:pico|pico]]''' es la «parte saliente de la cabeza de las aves, y en general, la parte puntiaguda que sobresale en la superficie o en el borde o límite de alguna cosa. También se denomina así la herramienta de cantero. En geografía: cúspide aguda de una montaña. Figuradamente: la boca de una persona».<ref>[https://dle.rae.es/pico DLE/RAE]. </ref> == Citas de ''pico, picudo'', etc. == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> * «El hombre hace suyo un lugar no sólo con el pico y la pala, sino también con lo que piensa al picar y palear». <ref>''Diario'', 1958. {{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 478.</ref> ** [[Sándor Márai]] * «En el pico del ruiseñor canta la espina de la rosa».<ref>''Total de greguerías''. Editorial Aguilar, 1962; pág. 446. ISBN 8422657279.</ref> ** [[Ramón Gómez de la Serna]] * «Epitafio del ortodoxo: “No abrió el pico”».<ref>En ''Diarios'', 22 de febrero de 1945. Citado en Javier Quiñones: "Conceptismo y agudeza: Max Aub en la tradición aforística" [https://www.uv.es/entresiglos/max/pdf/javierquinones.pdf p. 8 del pdf]</ref> ** [[Max Aub]] * «La gallina, aunque tenga el pico estrecho, come bien y bebe según su sed». <ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 287</ref> ** [[w:en:Ake Loba|Aké Loba]] ==Refranero== * «A la mujer y la mula, por el pico les entra la hermosura».<ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), [https://books.google.es/books?redir_esc=y&id=kPmJQQUWQpIC&q=mula#v=snippet&q=mula&f=false p. 37.] </ref><ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 5.</ref> * «Ave del pico entornado, guárdate de ella como del diablo».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 65.</ref> * «Donde otro mete el pico, mete tú el hocico».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 291.</ref> * «El pájaro canta como le permite su pico».<ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Acerete}}|nombre= Julio C.|título= Proverbios, adagios y refranes del mundo entero |editorial= Bruguera| fecha=1967 [https://books.google.es/books?id=83oQAQAAIAAJ&pg=PA6&dq=Acerete,+Julio+C.+(1967+(1.%C2%AA+ed.).+Proverbios,+adagios+y+refranes+del+mundo+entero.+Bruguera&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwj_svSj8YTvAhXJAGMBHXUHBwkQ6AEwAHoECAMQAg pag. 30]}}</ref> [[Refranes alemanes]] * «El pito (picapinos) piérdese por su pico».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 99.</ref> * «Este te hizo rico, que te hizo el “pico”». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 133.</ref> * «No es tu amigo el que te cubre con las alas y te hiere con el pico». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 224.</ref> * «Por el pico la entra a la gorda y bermeja, que no por la oreja».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 393.</ref> ===Locuciones=== * «cerrar el pico (callar)».<ref>[https://dle.rae.es/pico DRAE]</ref> * «cortado a pico».<ref>[https://dle.rae.es/pico DRAE]</ref> * «darse el pico (besitos, como las aves)».<ref>[https://dle.rae.es/pico DRAE]</ref> * «ir o andar de picos pardos».<ref>[https://dle.rae.es/pico DRAE]</ref> * «pico de oro (persona que habla bien)».<ref>[https://dle.rae.es/pico DRAE]</ref> ==Referencias == {{listaref|2}} == Bibliografía == * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Albaigès}}|nombre= Josep María|título= Un siglo de citas |editorial= Planeta|fecha= 1997| url=https://www.google.es/books/edition/Un_siglo_de_citas/ZGpFNAAACAAJ?hl=es |isbn= 8423992543}} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia|editorial=[https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3 Facsimil en línea] |fecha= 1906}} == Enlaces externos == {{wc}} [[Categoría:Física]] [[Categoría:Geografía]] [[Categoría:Anatomía]] 5kwu7wgrzbs7y66h5btqci2m7cxbpqf Cabo (geografía) 0 53252 501238 2026-05-14T11:16:53Z Latemplanza 43014 Página creada con «Un '''[[w:cabo|cabo]]''' es una «extensión de terreno de la costa que penetra en el mar; también denomina el extremo en que termina algo».<ref>[https://dle.rae.es/cabo Diccionario de la RAE]</ref> ==Citas == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet e…» 501238 wikitext text/x-wiki Un '''[[w:cabo|cabo]]''' es una «extensión de terreno de la costa que penetra en el mar; también denomina el extremo en que termina algo».<ref>[https://dle.rae.es/cabo Diccionario de la RAE]</ref> ==Citas == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> === Citas de '''al cabo de''', '''al fin y al cabo''', '''llevar a cabo''' === * «La gente tiende a identificar su mente con el lugar en el que lleva a cabo sus secretos pensamientos. Supone, además, que hay algo misterioso respecto de cómo se hacen públicos nuestros pensamientos, sin darse cuenta de que empleamos artificios especiales para mantenerlos reservados para nosotros». <ref>Ryle (2005). El concepto de lo mental. [https://books.google.es/books?id=55lPMNvMkEwC&pg=PA42&dq=false Pág. 42.] </ref> ===Locuciones=== * «al cabo de la calle» <ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Buitrago}} |nombre=Alberto| título= Diccionario de dichos y frases hechas |editorial=Espasa y Planeta |fecha= 1995, 2003 y 2005 en Espasa; reedit. en Planeta en 2017|isbn= 846700116X |página= }}</ref><ref>[https://dle.rae.es/cabo Diccionario de la RAE.]</ref> * «atar cabos».<ref>[https://dle.rae.es/cabo DRAE.]</ref> * «de cabo a rabo».<ref>[https://dle.rae.es/cabo DRAE.]</ref> * «dejar cabos sueltos».<ref>[https://dle.rae.es/cabo DRAE.]</ref> ==Referencias == {{listaref|}} == Enlaces externos == {{wc}} {{commonscat|cape}} [[Categoría:Geografía]] nrrro7ryigifulfp70oolgnjorfh5kl 501241 501238 2026-05-14T11:53:51Z Latemplanza 43014 nueva entrada con materiales nuevos y o importados de WQ 501241 wikitext text/x-wiki Un '''[[w:cabo|cabo]]''' es una «extensión de terreno de la costa que penetra en el mar; también denomina el extremo en que termina algo».<ref>[https://dle.rae.es/cabo Diccionario de la RAE]</ref> ==Citas == <!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> === Citas de '''al cabo de''', '''al fin y al cabo''', '''llevar a cabo''' === * «Al cabo, al fin, por último, la lógica,<br>los linderos del fuego,<br>la despedida recordando aquel adiós».<ref>Versos finales de "Despedida recordando un adios". [https://www.google.com/search?udm=36&q=Al+cabo%2C+al+fin%2C+por+%C3%BAltimo%2C+la+l%C3%B3gica%2C+los+linderos+del+fuego%2C+la+despedida+recordando Menciones] en GLibros.</ref> ** [[César Vallejo]] * «Al fin y al cabo, somos lo que hacemos para [[cambiar]] lo que somos».<ref>De ''Celebración de las contradicciones/2'' (2006), [https://books.google.es/books?hl=es&id=m1Bwshr7lgAC&q=somos+lo#v=snippet&q=somos%20lo&f=false p. 111.]</ref> ** [[Eduardo Galeano]] * «El sexo es una conversación llevada a cabo por otros medios».<br>[''Sex is a conversation carried out by other means''].<ref>Tag en GLibros. Ver también: ''Random House Webster's Quotationary'' Leonard Roy Frank [https://www.google.es/books/edition/Random_House_Webster_s_Quotationary/Pzh991F-X20C?hl=es&gbpv=0 2008].</ref> ** [[Peter Ustinov]] * «Entre bien y mal doblado<br>pasa un gran río caudal;<br>yo estoy en cabo del mal<br>y el río no tiene vado».<ref>En "Pregunta entre el bien y el mal doblado". [https://www.google.com/search?udm=36&q=Pregunta+entre+el+bien+y+el+mal+doblado+Jorge+Manrique Menciones] en GLibros.</ref> ** [[Jorge Manrique]] * «La aventura podrá ser loca, pero el aventurero, para llevarla a cabo, ha de ser cuerdo».<ref>{{Versalita|Palomo}} (1997), p. 48.</ref> ** [[Chesterton]] * «La gente tiende a identificar su mente con el lugar en el que lleva a cabo sus secretos pensamientos». <ref>Ryle ''El concepto de lo mental'' (2005); Ediciones Paidós Ibérica; [https://books.google.es/books?id=55lPMNvMkEwC&pg=PA40&dq=false p. 40-42;] ISBN 978-84-493-1747-7.</ref> ** [[Gilbert Ryle]] * «La próxima guerra mundial se llevará a cabo con piedras».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 260.</ref> * «Para llevar a cabo grandes empresas, es necesario vivir como si nunca fueramos a morir».<br> [''Pour exécuter de grandes choses, il faut vivre comme si l'on ne devait jamais mourir''.]<ref>{{Versalita|Vauvenargues}} (1857), maxime 142, p. 388</ref><ref>{{Versalita|Bartra}} (1994), p. 319.</ref><ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 257.</ref> ** [[Luc de Clapiers]] * «Puesto nombre, y tan a su gusto, a su caballo, quiso ponérsele a sí mismo, y en este pensamiento duró otros ocho días, y al cabo se vino a llamar [[don Quijote]]».<ref> ''[[Don Quijote de la Mancha|Quijote]]''. Capítulo I de la primera parte (1605). [https://www.gutenberg.org/files/2000/2000-h/2000-h.htm Project Gutenberg].</ref> ** [[Cervantes]] ==Refranero== * «Llevar mala noche, y al cabo parir hija». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 486.</ref> ===Locuciones=== * «al cabo de la calle» <ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Buitrago}} |nombre=Alberto| título= Diccionario de dichos y frases hechas |editorial=Espasa y Planeta |fecha= 1995, 2003 y 2005 en Espasa; reedit. en Planeta en 2017|isbn= 846700116X |página= }}</ref><ref>[https://dle.rae.es/cabo Diccionario de la RAE.]</ref> * «atar cabos».<ref>[https://dle.rae.es/cabo DRAE.]</ref> * «de cabo a rabo».<ref>[https://dle.rae.es/cabo DRAE.]</ref> * «dejar cabos sueltos».<ref>[https://dle.rae.es/cabo DRAE.]</ref> ==Referencias == {{listaref|}} == Bibliografía == * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Bartra}}|nombre=Agustín|título=Frases y citas célebres|editorial= Grijalbo|fecha= [https://datos.bne.es/obra/XX1881513.html datos.bne] |isbn=8425315263| página= }} * {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia (facsímil)|url= https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3 |página= |fecha= 1906}} * {{Versalita|Palomo}}, Eduardo. ''Cita-logía''. [https://books.google.es/books?id=He9BAwAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=cita-log%C3%ADa&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwjRipX4gcHuAhXPAGMBHSeRDJwQ6AEwAHoECAYQAg#v=onepage&q=cita-log%C3%ADa&f=false pág. ] Punto Rojo Libros, 2013. ISBN 9788416068104. * {{cita publicación|apellido={{Versalita|Señor}}|nombre= Luis|título= Diccionario de citas|editorial= Espasa Calpe |fecha=1ª ed. 1997 / [https://www.google.es/books/edition/Diccionario_de_citas/vh0-LgEACAAJ?hl=es 2017]| página=|isbn= 8423992543}} == Enlaces externos == {{wc}} {{commonscat|cape}} [[Categoría:Geografía]] 92baay03lplk1qsly9hgukzss48wojh