Wikisource
eswikisource
https://es.wikisource.org/wiki/Portada
MediaWiki 1.46.0-wmf.22
first-letter
Medio
Especial
Discusión
Usuario
Usuario discusión
Wikisource
Wikisource discusión
Archivo
Archivo discusión
MediaWiki
MediaWiki discusión
Plantilla
Plantilla discusión
Ayuda
Ayuda discusión
Categoría
Categoría discusión
Portal
Portal discusión
Página
Página Discusión
Índice
Índice Discusión
Autor
Autor discusión
TimedText
TimedText talk
Módulo
Módulo discusión
Evento
Evento discusión
Viaje al centro de la Tierra/Capítulo 8
0
47338
1646480
1344072
2026-04-01T03:21:02Z
Guay06
92423
1646480
wikitext
text/x-wiki
{{encabezado
|título=[[../|Viaje al centro de la Tierra]]
|autor=Julio Verne
|anterior = [[Viaje al centro de la Tierra/Capítulo 7|Capítulo 7]]
|sección = [[Viaje al centro de la Tierra/Capítulo 8|Capítulo 8]]
| próximo = [[Viaje al centro de la Tierra/Capítulo 9|Capítulo 9]]}}
{{t2|Capítulo 8}}
De Altona, verdadero arrabal de Hamburgo, arranca el ferrocarril de Kiel que debía conducirnos a la costa de los Belt. En menos de veinte minutos penetramos en el territorio de Holstein.
Una vez todo listo y cerrada la maleta, bajamos al piso interior.
Durante todo el día no habían cesado de llegar los abastecedores de instrumentos de física y de aparatos eléctricos, y de armas y municiones. Marta no sabía qué pensar de todo aquello.
—¿Es que se ha vuelto loco el señor? —preguntó, por fin.
Yo le hice un ademán afirmativo.
—¿Y le lleva a usted consigo? —repetí el mismo signo.
—¿Y adónde?
Entonces le indiqué con el dedo el centro de la tierra.
—¿Al sótano? —exclamó la antigua criada.
—No —contesté yo—, más abajo todavía.
Llegó la noche. Yo no tenía ya conciencia del tiempo transcurrido.
—Hasta mañana temprano —me dijo mi tío—; pues partiremos a las seis en punto.
A las diez me dejé caer en mi lecho como una masa inerte.
Durante la noche, me asaltaron de nuevo mis terrores.
Soñé con precipicios enormes, presa de un espantoso delirio. Sentíame vigorosamente asido por la mano del profesor, y precipitado y hundido en los abismos. Me veía caer al fondo de insondables precipicios con esa velocidad creciente que van adquiriendo los cuerpos abandonados en el espacio. Mi vida no era otra cosa que una interminable caída.
Desperté a las cinco rendido de emoción y de fatiga: me levanté y bajé al comedor. Mi tío se hallaba ya sentado a la mesa y comía con devorador apetito. Lo observé con un sentimiento de horror. Graüben estaba allí. No despegué mis labios ni me fue posible comer.
A las seis y media, detúvose el carruaje delante de la estación. Los numerosos bultos de mi tío, así como sus voluminosos artículos de viaje, fueron descargados, pesados, rotulados y cargados nuevamente en el furgón de equipajes, y, a las siete, nos hallábamos sentados frente a frente en el mismo coche. Silbó la locomotora y el convoy se puso en movimiento. Ya estábamos en marcha.
¿Iba resignado? Aún no. Sin embargo, el aire fresco de la mañana, los detalles del camino, renovados rápidamente por la velocidad del tren, distrajéronme de mi gran preocupación.
La mente del profesor avanzaba más aprisa que el convoy, cuya marcha se le antojaba lenta a su impaciencia. Íbamos en el coche los dos solos, pero sin dirigirnos la palabra. Mi tío se registró los bolsillos y el saco de viaje con minuciosa atención, y observé que no le faltaba ninguno de los mil requisitos que exigía la ejecución de sus arriesgados proyectos.
Pude ver, entre otras cosas, una hoja de papel, cuidadosamente doblada, que ostentaba el membrete de la cancillería danesa, con la firma del señor Cristiensen, cónsul de Dinamarca en Hamburgo y amigo del profesor. Esta carta debía facilitarnos, en Copenhague, la tarea de obtener recomendaciones para el gobernador de Islandia.
Vi asimismo el famoso documento, cuidadosamente guardado en la más oculta división de su cartera. Lo maldije desde el fondo de mi corazón y me dediqué otra vez a contemplar el paisaje. Constituían éste una extensa serie de llanuras sin interés, monótonas, cenagosas y bastante fértiles: una campiña en extremo favorable al tendido de una línea férrea y que se prestaba de un modo maravilloso a esas rectas que son las delicias de las empresas explotadoras de los caminos de hierro.
Pero esa monotonía no llegó a fatigarme, porque, tres horas después de nuestra partida, el tren se detenía en Kiel, a dos pasos del mar.
Como nuestros equipajes habían sido facturados hasta Copenhague, no tuvimos que ocuparnos de ellos para nada. Esto no obstante, mi tío no les quitó la vista de encima mientras los trasbordaron al vapor, en cuyas bodegas desaparecieron.
Mi tío, en su precipitación, había calculado las horas de correspondencia del ferrocarril y del buque de un modo tan detestable, que teníamos que perder un día entero. El vapor Ellenora no salía hasta la noche. Esta no prevista espera hizo que se apoderase del irascible viajero una fiebre de nueve horas, durante las cuales envió a todos los diablos a las administraciones de vapores y ferrocarriles, y a los Gobiernos que toleraban abusos semejantes. Yo tuve que hacer coro cuando la emprendió con el capitán del Ellenora, a quien quiso obligar a levar anclas y zarpar inmediatamente. El capitán lo mandó a paseo.
En Kiel, como en todas partes, es preciso buscar la manera de matar el tiempo. A fuerza de pasearnos por las verdes costas de la bahía, en cuyo fondo se eleva la pequeña ciudad; de recorrer los espesos bosques que le dan el aspecto de un nido colocado entre un grupo de ramas; de admirar las quintas, provistas todas ellas de su caseta de baños de mar, y de correr y aburrirnos, sonaron, por fin, las diez de la noche.
Los penachos de humo del Ellenora se elevaban en la atmósfera; su cubierta retemblaba bajo los estertores de la caldera; estábamos a bordo, instalados en dos literas colocadas en la única cámara que poseía el vapor.
A las dos y cuarto, largó el buque sus amarras y avanzó rápidamente sobre las sombrías aguas del Gran Belt.
La noche estaba obscura: la brisa soplaba fresca levantando imponente marejada; algunas luces de la costa se distinguían en medio de las tinieblas: más tarde, no sé qué faro alumbraba con sus destellos por encima de las olas. He aquí cuanto recuerdo de aquel primer viaje.
A las siete de la mañana desembarcamos en Korsör, pequeña ciudad situada en la costa occidental, donde trasbordamos a otro ferrocarril que nos condujo a través de un país no menos llano que las campiñas de Holstein.
Aún faltaban tres horas de viaje para llegar a la capital de Dinamarca. Mi tío no había pegado los ojos en toda la noche. Creo que, en su impaciencia, empujaba el vagón con los pies.
Por fin, se descubrió un brazo de mar.
—¡El Sund! —exclamó entusiasmado.
Había a nuestra izquierda un vasto edificio que parecía un hospital.
—Es un manicomio —dijo uno de nuestros compañeros de viaje.
“¡Muy bien!” —pensé—. “He aquí un establecimiento donde habremos de concluir nuestros días. Por muy grandes que sean sus dimensiones. no será nunca lo suficientemente amplio para contener toda la inmensidad de la locura del profesor Lidenbrock”.
Por fin, a las diez de la mañana, descendimos en Copenhague; los equipajes fueron cargados en un coche y conducidos con nosotros al hotel del Fénix, en Bred–Gade. En esto se invirtió media hora, porque la estación está situada fuera de la ciudad.
Después de asearse un poco y de cambiarse de traje, mi tío me mandó que le siguiese. El portero del hotel hablaba alemán e inglés; pero el profesor, en su calidad de políglota, le preguntó en dinamarqués correcto, y en este mismo idioma le dio todos los detalles, el otro, sobre la situación del Museo de Antigüedades del Norte.
El director de este curioso establecimiento, donde se hallan acumuladas tantas y tales maravillas que permitirían reconstruir la historia del país con sus viejas armas de piedra, sus cuencos y sus joyas, era el profesor Thomson, un verdadero sabio, amigo del cónsul de Hamburgo.
Mi tío llevaba para él una carta muy eficaz de recomendación. Por regla general, los sabios no se acogen muy bien unos a otros; pero, en el caso actual, ocurrió todo lo contrario. El señor Thomson, a fuer de hombre servicial, dispensó una favorable acogida al profesor Lidenbrock y hasta a su sobrino. No creo necesario decir que mi tío tuvo buen cuidado de no revelar su secreto al director del museo: deseábamos, sencillamente, visitar a Islandia en viaje de recreo, sin otro objeto que admirar las numerosas curiosidades que encierra.
El señor Thomson se puso a nuestra disposición por completo, y juntos recorrimos los muelles buscando un buque que fuese a partir en breve.
Aún abrigaba yo la esperanza de que en absoluto no hallásemos medio alguno de transporte; pero no fue así, por desgracia.
Una pequeña goleta danesa, la Valkyria, debía hacerse a la vela el 2 de Julio con rumbo a Reykiavik. Su capitán, el señor Biarne, se hallaba a bordo, y su futuro pasajero estrechóle la mano hasta casi estrujársela en un transporte de júbilo. El viejo lobo de mar se sorprendió ante tan extemporánea alegría, pareciéndole la cosa más natural del mundo el ir a Islandia, toda vez que aquel era su oficio. Pero como mi tío lo consideraba una cosa sublime, el taimado del capitán aprovechó su entusiasmo para cobrarnos el doble de lo que el pasaje valía de ordinario. El profesor, sin embargo, pagó sin regatear.
—Estad a bordo el martes, a las siete de la mañana —dijo el señor Biarne, después de embolsarse una respetable suma.
Dimos en seguida las gracias al señor Thomson por todas sus atenciones, y regresamos al hotel del Fénix.
—Hasta ahora, todo nos sale bien —decía el profesor—; ¡todo marcha a pedir de boca! ¡Qué feliz casualidad el haber encontrado este buque que se dispone a partir! Ahora almorcemos, y vamos a visitar la ciudad.
Nos trasladamos a Tongens–Nye–Torw, plaza irregular donde existe un cuerpo de guardia con dos inofensivos cañones fijos que no asustan a nadie. Muy cerca, en el número 5, había un restaurante francés, establecimiento dirigido por un cocinero llamado Vincent, en el cual almorzamos por la módica suma de cuatro marcos cada uno.
Recorrí después la ciudad con el entusiasmo de un niño, seguido de mi tío, que, aunque se dejaba arrastrar, no fijó su atención ni en el insignificante palacio real; ni en el hermoso puente del siglo XVII, tendido sobre el caudal, delante del Museo; ni en el inmenso cenotafio de Torwaldsen, donde se conservan las obras de este escultor, y cuyas pinturas murales son horribles: ni en el casi microscópico castillo de Rosenborg; ni en el admirable edificio de la Bolsa, estilo Renacimiento; ni en su campanario, formado por las colas entrelazados de cuatro dragones de bronca: ni en los grandes molinos instalados en las murallas, cuyas dilatadas alas se hinchan, cual las velas de un buque al soplo de la brisa del mar.
¡Qué deliciosos paseos habría dado con mi bella curlandesa por los muelles de aquel puerto, donde dormían tranquilos navíos y fragatas bajo sus rojas techumbres, junto a las verdes orillas del estrecho, en medio de las espesas sombras entre las cuales se oculta la ciudadela, cuyos cañones asoman sus negras bocas a través de las ramas de los saúcos y sauces!
Pero, ¡ay, qué lejos estaba mi Graüben! Y ni aun esperanzas tenía de volver a verla jamás.
Sin embargo, aunque ninguno de estos deliciosos parajes llamaron la atención de mi tío, causóle viva impresión la vista de un campanario que se erguía en la isla de Amak, que forma parte del barrio SO de Copenhague.
Marchamos por orden suya en dirección hacia él, nos embarcamos en un vaporcito que transportaba pasajeros a través de los canales, y, algunos momentos después, atracarnos al muelle de Dock–Yard.
Después de atravesar algunas calles estrechas en donde los galeotes, con pantalones amarillos y grises por partes iguales, trabajaban bajo la amenaza de la vara de los sota cómitres, llegamos delante de Vor–Frelsers–Kirk. Esta iglesia no ofrecía nada notable: pero su campanario había llamado la atención del profesor porque, a partir de su base, una escalera exterior subía dando vueltas alrededor de su cuerpo central, desarrollándose sus espirales al aire libre.
—Subamos —dijo mi tío.
—¿No nos acometerá el vértigo? —repliqué.
—Razón de más; es preciso que nos habituemos a él.
—Sin embargo...
—Vamos, no perdamos tiempo insistió el profesor con ademán imperioso.
Tuve que obedecer. Un guardia, que permanecía apostado en el otro lado de la calle, nos dio una llave y comenzó la ascensión.
Mi tío me precedía con paso lento. Yo le seguía no sin cierto terror, porque se me solía ir la cabeza con facilidad deplorable. No me hallaba dotado del aplomo de las águilas ni de la insensibilidad de sus nervios.
Mientras marchamos por la hélice interior que formaba la escalera, todo fue bien; pero después de haber subido ciento cincuenta peldaños, el aire me golpeó la cara: habíamos llegado a la plataforma del campanario donde comenzaba la escalera aérea, que no tenía más resguardo que una frágil barandilla, y cuyos escalones cada vez más estrechos, parecían subir hasta lo infinito.
—¡Me es imposible subir! —exclamé medio aterrado.
—Pero, ¿tan cobarde eres? ¡Sube inmediatamente! —me azuzó el cruel profesor.
No tuve más remedio que seguirle, agarrándome a la barandilla con ansia. El viento me atolondraba; sentía el campanario oscilar bajo sus ráfagas; las piernas me flaqueaban; no tardé en subir de rodillas y acabé por trepar arrastrándome y con los ojos cerrados; el vértigo de las alturas se había apoderado de mí.
Por fin, con la ayuda de mi tío, que tiraba de mí, asiéndome por el cuello de la chaqueta, llegué cerca de la cúpula.
—Mira —me dijo mi verdugo—, y fíjate bien en todo; es preciso aprender a contemplar el abismo sin la menor emoción.
Entonces abrí los ojos y vi las casas como aplastadas por efecto de una terrible caída, en medio de la niebla producida por los humos de las chimeneas. Por encima de mi cabeza pasaban desgarradas las nubes. Y, por una ilusión óptica que invertía los movimientos, parecían inmóviles, en tanto que el campanario, la cúpula y yo éramos arrastrados con una velocidad vertiginosa. A lo lejos, se extendía por un lado la campiña, tapizada de verdura y brillaba, por el otro, el azulado mar bajo un haz de rayos luminosos. El Sund se descubría por la punta de Elsenor surcado por algunas velas blancas, que semejaban gaviotas, y entre las brumas del Este se vislumbraban apenas las ondulantes costas de Suecia. Toda esta inmensidad era un torbellino confuso ante mis ojos.
Esto no obstante, tuve que ponerme de pie y pasear en derredor la mirada. Mi primera lección de vértigo duró una hora. Cuando, al fin, me permitieron bajar y sentar mis pies en el sólido piso de las calles, estaba desfallecido.
—Mañana repetiremos la prueba —me dijo el profesor.
Y en efecto, durante cinco días tuve que repetir tan vertiginoso ejercicio, y, de grado o por fuerza, hice sensibles progresos en el arte de las altas contemplaciones.
[[Categoría:Viaje al centro de la Tierra|Viaje al centro de la Tierra: Capítulo 08]]
[[cs:Cesta do středu Země/8. Cesta na Island]]
[[en:Journey into the Interior of the Earth/Chapter VIII]]
[[fr:Voyage au centre de la Terre/Chapitre 8]]
[[pl:Podróż do środka Ziemi/08]]
f8i068qhvbqsxwypimv38p81fgc01y4
Página:Our Sister Republic - Mexico.djvu/1
102
135132
1646462
941251
2026-03-31T17:50:26Z
Aleator
587
vacía
1646462
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Theornamentalist" /></noinclude><noinclude></noinclude>
1vl3f9n1lmt2plxgu1oki7fcgy9gvq7
Página:Our Sister Republic - Mexico.djvu/2
102
135133
1646463
941361
2026-03-31T17:50:45Z
Aleator
587
vacía
1646463
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Theornamentalist" /></noinclude><noinclude></noinclude>
1vl3f9n1lmt2plxgu1oki7fcgy9gvq7
Página:Our Sister Republic - Mexico.djvu/3
102
135134
1646464
941471
2026-03-31T17:51:02Z
Aleator
587
vacía
1646464
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Theornamentalist" /></noinclude><noinclude></noinclude>
1vl3f9n1lmt2plxgu1oki7fcgy9gvq7
Página:Our Sister Republic - Mexico.djvu/23
102
135139
1646465
941395
2026-03-31T17:51:18Z
Aleator
587
vacía
1646465
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Theornamentalist" /></noinclude><noinclude></noinclude>
1vl3f9n1lmt2plxgu1oki7fcgy9gvq7
Página:Our Sister Republic - Mexico.djvu/249
102
135140
1646466
941416
2026-03-31T17:51:32Z
Aleator
587
vacía
1646466
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Theornamentalist" /></noinclude><noinclude></noinclude>
1vl3f9n1lmt2plxgu1oki7fcgy9gvq7
Página:Our Sister Republic - Mexico.djvu/262
102
135141
1646467
941431
2026-03-31T17:51:45Z
Aleator
587
vacía
1646467
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Theornamentalist" /></noinclude><noinclude></noinclude>
1vl3f9n1lmt2plxgu1oki7fcgy9gvq7
Página:Our Sister Republic - Mexico.djvu/274
102
135142
1646468
941444
2026-03-31T17:51:56Z
Aleator
587
vacía
1646468
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Theornamentalist" /></noinclude><noinclude></noinclude>
1vl3f9n1lmt2plxgu1oki7fcgy9gvq7
Página:Our Sister Republic - Mexico.djvu/353
102
135143
1646469
941531
2026-03-31T17:52:46Z
Aleator
587
vacía
1646469
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Theornamentalist" /></noinclude><noinclude></noinclude>
1vl3f9n1lmt2plxgu1oki7fcgy9gvq7
Página:Our Sister Republic - Mexico.djvu/444
102
135144
1646470
941632
2026-03-31T17:53:05Z
Aleator
587
vacía
1646470
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Theornamentalist" /></noinclude><noinclude></noinclude>
1vl3f9n1lmt2plxgu1oki7fcgy9gvq7
Página:Recordacion Florida Tomo II.pdf/3
102
137483
1646471
945107
2026-03-31T17:53:46Z
Aleator
587
esto no se transcribe
1646471
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Simon Burchell" /></noinclude><noinclude></noinclude>
r66q0e4i9queek08v3yzgv5b8pcw5zn
Página:ACEC TomoXIV LibrosIXyX SerieII.djvu/1
102
144977
1646472
907084
2026-03-31T17:54:11Z
Aleator
587
vacía
1646472
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Poc1970" /></noinclude><noinclude></noinclude>
b402f404p5h987gbyohay3x0jvce2u0
Página:ECH 1328 83 - Linao, El.djvu/3
102
181097
1646474
920254
2026-03-31T18:08:55Z
Aleator
587
/* Validado */ +img
1646474
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Aleator" /></noinclude>{{np}}
[[File:El linao (esquema).jpg|frameless|center|upright=2.0]]
{{np}}<noinclude></noinclude>
saos4jkkf9bso5p740ma50nfg166pxp
Página:ECH 2985 10 - Fiestas y celebraciones.djvu/17
102
182771
1646475
1316718
2026-03-31T18:12:07Z
Aleator
587
/* Sin texto */ no se transcribió, quizás porque la pág. "buena" es la /17?
1646475
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Aleator" /></noinclude><noinclude></noinclude>
cxucaj55w58ggpcdcxtfudbgepa8bev
Página:ECH 1328 50 - Estafetas, Las.djvu/2
102
182959
1646476
1316812
2026-03-31T18:18:09Z
Aleator
587
/* Validado */ +img
1646476
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Aleator" /></noinclude>{{np}}
[[File:Las estafetas (esquema).jpg|center|frameless|upright=1.5]]
{{np}}<noinclude></noinclude>
ij90qcjem8cwk61ttknptz247kynei6
Página:ECH 2985 7 - Criollismo literario y musical.djvu/70
102
183234
1646477
1049948
2026-03-31T18:21:39Z
Aleator
587
en /71
1646477
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Nereidas" /></noinclude>y bailes de las romerías regionales no aceptan intervenciones indígenas en lo literario -con la excepción del dialecto "quelequele"-; pero sí en lo musical y especialmente en la adopción del sistema pentafónico.
Regionalmente hablando y con relación a las supervivencias de aportes virtualmente hispánicos hay que ensalzar a las comarcas de caprichosa ubicación geográfica. Como la más rica figura la isla de Chiloé, guardando un buen número de romances castellanos y aires peruanos y argentinos. No menos conservadora resulta la provincia de Ñuble, especialmente en tierras cordilleranas y al oriente de San Cárlos y Chillán. Las comarcas colchagüinas junto con las cercanías de Cauquenes del Maule aventajan a Aconcagua y a la Metrópoli en esta especialidad.
{{np}}<noinclude></noinclude>
tu21r5cbxji60ozcyoglei2qim2kmiy
Página:ECH 1328 46 - Chueca chilena, La.djvu/3
102
183454
1646478
1314876
2026-03-31T18:33:23Z
Aleator
587
/* Validado */ +img
1646478
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Aleator" /></noinclude>{{np}}
[[File:La chueca chilena (esquema).jpg|center|frameless|upright=1.5]]
{{np}}<noinclude></noinclude>
1xh0cxp69xhqb1tbkw29qtgw1005pq2
Página:Viaje en las rejiones septentrionales de la Patagonia.djvu/4
102
217596
1646473
816176
2026-03-31T18:00:22Z
Aleator
587
sello de biblioteca: no se transcribe
1646473
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Ninovolador" /></noinclude><noinclude></noinclude>
ctv6qua9ao2bcdr9q5h9mtnubz6cb0j
Usuario:Ignacio Rodríguez/NinoTools.js
2
220097
1646489
1554473
2026-04-01T11:08:06Z
Ignacio Rodríguez
3603
suma
1646489
javascript
text/javascript
/*##############################################################################################
sector para poner letras equivocadamente sin hueviar
#################################################################################################*/
/*jshint esversion: 6
This page defines a TemplateScript librcari] foris usage.
/* global $, pathoschild */
/*
* TemplateScript adds configurable templates and scripts to the sidebar, and adds an example regex editor.
* @see https://meta.wikimedia.org/wiki/TemplateScripte
* @update-token [[File:Pathoschild/templatescript.js]]
*/
// <nowiki>re
$.ajax('//tools-static.wmflabs.org/meta/scripts/pathoschild.templatescript.js', { dataType:'script', cache:true }).then(function() {
/*********
** Define libraryet
*********/
pathoschild.TemplateScript.library.define({
key: 'wikisource.ninovolador',
name: 'NinoTools',
url: '//es.wikisource.org/wiki/Wikisource:TemplateScript',
description: 'Herramientas mías de mí',
categories: [
{
name: 'NinoTools',
scripts: [
{ key: 'OCRespecial', name: 'OCR especial', script: function(editor) { ocrespecial(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'5' },
{ key: 'anclajeDLSB', name: 'Anclaje DICC LSB', script: function(editor) { diccLSB1(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'9' },
{ key: 'enlaceDLSB', name: 'Enlace DICC LSB', script: function(editor) { diccLSB2(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'8' },
{ key: 'versiculator', name: 'Versiculator', script: function(editor) { bibliaversos(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'v' },
{ key: 'bibliator', name: 'Bibliator', script: function(editor) { bibliator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'b' },
{ key: 'abbrevs', name: 'Abbreviator', scrript: function(editor) { abbr(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'a' },
// { key: 'laminator', name: 'Laminator', script: function(editor) { laminator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'' },
{ key: 'dittoator', name: 'Dittoinador', script: function(editor) { dittoator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'7' },
// { key: 'fabulator', name: 'Fabulainador', script: function(editor) { fabulator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'6' },
{ key: 'lecturator', name: 'Lecturainador', script: function(editor) { lecturator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'6' },
// { key: 'laminatormanual', name: 'LaminatorSingle', script: function(editor) { laminatormanual(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' },
{ key: 'makeref2', name: 'Makeref2', script: function(editor) { makeReference2(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'j' },
{ key: 'tagref', name: 'Ref a tag', script: function(editor) { tagref(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'j' },
// { key: 'teatralizator', name: 'Teatralizator', script: function(editor) { teatralizator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' },
{ key: 'pareaditoator', name: 'Pareaditos', script: function(editor) { pareaditoator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' },
]
}
]
});
var lecturator = function(editor) {
editor.replaceSelection(function(text) {
re0 = /\#\#/; /* ## separa dos bloques distintos*/
re1 = /\|\n/; /* | y salto de línea separa los elementos de la primera columna */
re2 = /\#/; /* # separa los elementos de la segunda columna*/
array0 = text.split(re0);
TEXT2="";
for (var j = 0; j < array0.length; j++){
array1 = array0[j].split(re1);
array2 = array0[j].split(re2);
for (var i = 0; (i==0||i<array1.length-1); i++) {
TEXT2=TEXT2+"\n"+array1[i]+(array2.length>1? "|"+array2[i+1]:"").trim();
}
}
return TEXT2.slice(1);
});
};
var fabulator = function(editor){
$('#wpHeaderTextbox').val(function(i, val) {
return '';
});
editor.replace(/F[ÁA]BULA (\w+)\s*\n+([A-ZÁÉÍÓÚ Ñ]+)\s*/g, '{{sust:Crop|1.5}}\n\n{{t3|FÁBULA $1|grande|serif}}\n\n{{línea|5em|e=2em}}\n\n{{c|$2|lh=2em}}\n\n{{bloque centro/c}}<poem>:');
};
var abbr = function(editor) {
editor.replaceSelection(function(text) {
return '{{a|'+text+'}}';
});
};
var arreglator = function(editor) {
editor.replaceSelection(function(text) {
text = text.replace(/({{pareado\|.*?)\n(.*?)}}\n+{{pareado\|(.*?)\n(.*?}})/, "$1$3\|\n$2$4");
return text;
});
};
var dittoator = function(editor) {
editor.replaceSelection(function(text) {
var t = text.split(" ");
var i;
for (i = 0; i < t.length; i++) {
t[i]= '{{ditto|'+t[i]+'}}';
}
return t.join(' ');
});
};
var makeReference2 = function(editor) {
var editbox = $('#wpTextbox1').get(0);
editbox.focus();
var refStart = editbox.selectionStart;
var refEnd = editbox.selectionEnd;
var firstref = editbox.value.indexOf('<ref group=n></ref>');
if (firstref != -1) {
editbox.value = editbox.value.slice(0,firstref+13)
+ editbox.value.slice(refStart, refEnd)
+ editbox.value.slice(firstref+13, refStart)
+ editbox.value.slice(refEnd);
}
addPageFooter(editor);
};
var pareaditoator = function(editor) {
editor.replaceSelection(function(text) {
text = text.replace(/(?<!\S *\n)^(['\w])/gm,"{{pareado|$1");
text = text.replace(/(\S *)$(\n\n|(?!\s+^))/gm,"$1}}$2");
text = text.replace(/ /gm,"|");
text = text.replace(/_/gm," ");
text = text.replace(/\|}}/gm,"}}");
return text;
});
};
var tagref = function(editor) {
editor.replaceSelection(function(text) {
// Para edición del diccionario de LSB solamente
var re = /<ref ?((?:name ?= ?"?\w+"?)?) ?((?:group ?= ?"?\w+"?)?) ?((?:follow ?= ?"?\w+"?)?) ?>([\s\S]+)<\/ref>/;
var ar = re.exec(text);
return '{{#tag:ref|'+ar[4]+(ar[1]&&'|'+ar[1])+(ar[2]&&'|'+ar[2])+(ar[3]&&'|'+ar[3])+'}}';
});
};
var diccLSB1 = function(editor) {
editor.replaceSelection(function(text) {
// Para edición del diccionario de LSB solamente
text = text[0].toUpperCase() + text.slice(1).toLowerCase();
return '{{ELSB|' + text + '}}';
});
};
var diccLSB2 = function(editor) {
editor.replaceSelection(function(text) {
// Para edición de las páginas de LSB
return '{{Dicc LSB|'+text[0]+'|' + text + '}}';
});
};
var bibliaversos = function(editor){
var cap = prompt("Capítulo:");
editor.replace(/^(\d+)/gm, '{{vers|'+cap+'|$1}}')
.replace(/^— *?(\d+)/gm, '— {{vers|'+cap+'|$1}}')
.replace(/^CAP[ÌIÍ]TULO (\w+)\.?\s*?\n([^\n]+)/gm, '{{c|CAPÍTULO $1.|grande}}\n{{sc|\'\'$2\'\'|menor}}');
};
var bibliator = function(editor) {
editor.replaceSelection(function(text) {
var re = /([\w\s\.]+?)\.?\s*?(\w+)\.\s*?v?\.\s*(\d+)/;
var ar = re.exec(text);
return '{{biblia|'+ar[1]+'|'+ar[2]+':'+ar[3]+'|\'\''+ar[1]+'. '+ar[2]+'. v\'\'.'+ar[3]+'}}';
});
};
var laminator = function(editor) {
editor.replace(/Lámina (\d+) \'*?([abcedfg])\)\'*?/g, "{{anclaje|lam$1$2}}{{hay imagen}}Lámina $1 ''$2)''")
.replace(/(\d{2,3}) y (\d{2,3})/g,'[[#lam$1|$1]] y [[#lam$2|$2]]')
.replace(/(\d{2,3}),/g,'[[#lam$1|$1]],')
.replace(/(\d{2,3}) \'*?([abcdefg])\'*?, \'*?([abcdefg])\'*? y \'*?([abcdefg])\'*?/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']], [[#lam$1$3|''$3'']] y [[#lam$1$4|''$4'']]")
.replace(/(\d{2,3}) \'*?([abcdefg])\'*? y \'*?([abcdefg])\'*?/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']] y [[#lam$1$3|''$3'']]")
.replace(/(\d{2,3}) ([abcdefg])/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']]")
.replace(/(\[\[(?:[Aa]rchivo|[Ff]ile):Grierson (\d+[abcdef]?))/g,'{{anclaje|lam$2}}$1');
};
var laminatormanual = function(editor){
editor.replaceSelection(function(text){
return '[[#lam'+text+'|'+text+']]';
});
};
var teatralizator = function(editor){
editor.replace(/^([A-ZÁÉÍÓÚÑ ]{4,}\.) (\([^\n]+\))/gm, function(match, p1, p2) {
return '{{c|{{may|'+p1[0]+p1.slice(1).toLowerCase()+"}} "+p2+"|lh=3em}}"})
.replace(/^([A-ZÁÉÍÓÚÑ ]{4,}\.?)/gm, function(match, p1) {
return '{{c|'+p1[0]+p1.slice(1).toLowerCase()+"|may|lh=3em}}"})
.replace(/(\([^\n)]+\))/g, "''$1''");
};
var ocrespecial = function(editor) {
editor.replace(/#FEM#/g,'♀')
.replace(/#MAS#/g,'♂')
.replace(/#1\/2#/g,'½')
.replace(/#3\/4#/g,'¾')
.replace(/#1\/4#/g,'¼')
.replace(/<</g,'«')
.replace(/>>/g,'»')
.replace(/#so/g,'§')
.replace(/#--/g,'—')
.replace(/#[nņ]/g,'ņ')
.replace(/#N/g,'Ņ');
if (mw.config.get('wgTitle').match(/Anales de la Sociedad/)) {
editor
.replace(/{{may\|([^}\]]+)}}/g, '{{may|[[Autor:$1|$1]]}}');
}
if (mw.config.get('wgTitle').match(/Diccionario eti/)) {
editor
// .replace(/\s*(?:\$|§)\s*(\d+)/g, "\n\n§ '''$1'''")
// .replace(/\s+(\[?\d\d\d\d\.) ([A-ZÑŅÁÉÍÓÚÜ\]\[]+[\.\]\?]+)\s+/g, "\n\n;$1 $2\n:")
/* .replace(/\s+(\d\d+)[\., ]+([A-ZÑŅÁÉÍÓÚÜ ]{3,})([ ,\.])/mg, "\n\n:$1. '''$2'''$3") */
.replace(/[«»]/g,'"')
.replace(/ȧ|å|ă|ả/g, 'á')
.replace(/ė|ẻ/g, 'é')
.replace(/ɔ/g, "o")
.replace(/ů|ŭ|ủ/g, "ú")
.replace(/ł/g, "l")
.replace(/ň|š/g, "ñ")
.replace(/Ň|Š/g, "Ñ")
.replace(/(?:ın|nı)/g,'m')
.replace(/^:((?!Véase)(?:[IV]+)*\.*[*]*\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, ":$1'''$2'''")
.replace(/^(:[A-Z]+:\s*)(\s*[IV]*\.*\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, "$1$2'''$3'''")
.replace(/:(\s*[IV]*\.*\s*)\*\s*/g,':$1{{*}} ')
.replace(/({{\*}}\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, "$1'''$2'''")
.replace(/'''p[áa]pa''' ([a-záéíóúüñ]+)/g, "'''pápa $1'''")
.replace(/'''hac[eé]r''' ([a-záéíóúüñ]+)/g, "'''hacér $1'''")
.replace(/ S[eo]lanum tuberosum/g, " ''Solanum tuberosum''")
.replace(/\(S[eo]lanum tuberosum/g, "(''Solanum tuberosum''")
.replace(/\s+VARIANTES\:*/g, '\n:VARIANTES:')
.replace(/\s+VARIANTE\:*/g, '\n:VARIANTE:')
.replace(/\s+DERIVAD[Oo]S\:*/g, '\n:DERIVADOS:')
.replace(/\s+DERIVAD[Oo]\:*/g, '\n:DERIVADO:')
.replace(/\s+ETIM[CO]L[CO]J.A\:*/g, '\n:ETIMOLOJÍA:')
.replace(/B. VICU[NÑS]A MACKENNA/g, '{{may|B. Vicuña Mackenna}}')
.replace(/VICU[NÑS]A MACKENNA/g, '{{may|Vicuña Mackenna}}')
.replace(/B. VICU[NÑS]A M[\.,]/g, '{{may|B. Vicuña M.}}')
.replace(/VICU[NÑS]A M[\.,]/g, '{{may|Vicuña M.}}')
.replace(/BARROS ARANA/g, '{{may|Barros Arana}}')
.replace(/BARROS GREZ/g, '{{may|Barros Grez}}')
.replace(/BLEST GANA/g, '{{may|Blest Gana}}')
.replace(/ALEJANDRO CAÑAS PINOCHET/g, '{{may|Alejandro Cañas Pinochet}}')
.replace(/CAÑAS PINOCHET/g, '{{may|Cañas Pinochet}}')
.replace(/CIEZA DE LEON/g, '{{may|Cieza de Leon}}')
.replace(/CORTES DE HOJEA/g, '{{may|Cortes de Hojea}}')
.replace(/FONCK[ \-]MENENDEZ/g, '{{may|Fonck-Menendez}}')
.replace(/MENENDEZ[ \-]FONCK/g, '{{may|Menendez-Fonck}}')
.replace(/JUAN I ULLOA/g, '{{may|Juan i Ulloa}}')
.replace(/VIDAL GORMAZ/g, '{{may|Vidal Gormaz}}')
.replace(/PEDRO DE VALDIVIA/g, '{{may|Pedro de Valdivia}}')
.replace(/PEDRO DE ANGELIS/g, '{{may|Pedro de Angelis}}')
.replace(/VELEZ DE ARAGON/g, '{{may|Velez de Aragon}}')
.replace(/T\. GU[EF]VARA/g, '{{may|T. Guevara}}')
.replace(/SANFUENTES/g, '{{may|Sanfuentes}}')
.replace(/ALBERT/g, '{{may|Albert}}')
.replace(/ALCED[OoC]/g, '{{may|Alcedo}}')
.replace(/AMUN[ÁA]TEGUI/g, '{{may|Amunátegui}}')
.replace(/ARO[NV]A/g, '{{may|Arona}}')
.replace(/BA[RK]BA\b/g, '{{may|Barba}}')
.replace(/BA[RK][EB]E[RK]E[VN]A/g, '{{may|Barberena}}')
.replace(/BASCU[NÑS]AN/g, '{{may|Bascuñan}}')
.replace(/B[AÁ]TRES/g, '{{may|Batres}}')
.replace(/BEAUREPAIRE/g, '{{may|Beaurepaire}}')
.replace(/BELLO/g, '{{may|Bello}}')
.replace(/BE[KR]TONIO/g, '{{may|Bertonio}}')
.replace(/CALCA[NÑS][OoC]/g, '{{may|Calcaño}}')
.replace(/CA[NÑ]AS/g, '{{may|Cañas}}')
.replace(/CARVALL[OoC]/g, '{{may|Carvallo}}')
.replace(/CAVADA/g, '{{may|Cavada}}')
.replace(/CEBALLOS/g, '{{may|Ceballos}}')
.replace(/CEVALLOS/g, '{{may|Cevallos}}')
.replace(/CHIAP+A/g, '{{may|Chiappa}}')
.replace(/C[ÓO]RDOBA/g, '{{may|Córdoba}}')
.replace(/C[ÓO]RDOVA/g, '{{may|Córdova}}')
.replace(/CUERVO/g, '{{may|Cuervo}}')
.replace(/ DIEZ/g, ' {{may|Diez}}')
.replace(/ECHEVERR[IÍ]A/g, '{{may|Echeverría}}')
.replace(/EGUILAZ/g, '{{may|Eguilaz}}')
.replace(/ERCILLA/g, '{{may|Ercilla}}')
.replace(/ESPINOSA/g, '{{may|Espinosa}}')
.replace(/ESPINOZA/g, '{{may|Espinoza}}')
.replace(/FALKNER/g, '{{may|Falkner}}')
.replace(/F[FE][BER][BRK][EËÉÈ]S/g, '{{may|Febrés}}')
.replace(/FERN[ÁA]NDEZ/g, '{{may|Fernández}}')
.replace(/FERRAZ/g, '{{may|Ferraz}}')
.replace(/FEUILL[EÉ]E/g, '{{may|Feuillée}}')
.replace(/FONCK/g, '{{may|Fonck}}')
.replace(/F[UL][FE]NTES/g, '{{may|Fuentes}}')
.replace(/GAGINI/g, '{{may|Gagini}}')
.replace(/GARC[IÍ]A/g, '{{may|García}}')
.replace(/GA[YV]\b/g, '{{may|Gay}}')
.replace(/G[OÓ]MARA/g, '{{may|Gómara}}')
.replace(/GRANADA/g, '{{may|Granada}}')
.replace(/GU[EF]VARA/g, '{{may|Guevara}}')
.replace(/HAVESTA[DU]T/g, '{{may|Havestadt}}')
.replace(/HERNANDEZ/g, '{{may|Hernandez}}')
.replace(/HERNÁNDEZ/g, '{{may|Hernandez}}')
.replace(/HERRERA/g, '{{may|Herrera}}')
.replace(/JOHOW/g, '{{may|Johow}}')
.replace(/JOTABECHE/g, '{{may|Jotabeche}}')
.replace(/JUAN/g, '{{may|Juan}}')
.replace(/JULIET/g, '{{may|Juliet}}')
.replace(/K[ÖO]NIG/g, '{{may|König}}')
.replace(/K[ÖO]RTING/g, '{{may|Körting}}')
.replace(/LAFONE/g, '{{may|Lafone}}')
.replace(/LOVERA/g, '{{may|Lovera}}')
.replace(/MALDONADO/g, '{{may|Maldonado}}')
.replace(/MEDINA/g, '{{may|Medina}}')
.replace(/MEM[EB][RB]E[NÑS]O/g, '{{may|Membreño}}')
.replace(/MENDOZA/g, '{{may|Mendoza}}')
.replace(/MENENDEZ/g, '{{may|Menendez}}')
.replace(/MI*DDEN ?D+O[RKE][EFK]/g, '{{may|Middendorf}}')
.replace(/MOLINA/g, '{{may|Molina}}')
.replace(/MONLAU/g, '{{may|Monlau}}')
.replace(/MONTO[YV]A/g, '{{may|Montoya}}')
.replace(/MURILLO/g, '{{may|Murillo}}')
.replace(/N[ÁA]JERA/g, '{{may|Nájera}}')
.replace(/N[Oo]T[Aa]/g, '{{may|Nota}}')
.replace(/OLIVARES/g, '{{may|Olivares}}')
.replace(/\b[ÖO][NÑ]A\b/g, '{{may|Oña}}')
.replace(/[ÖO]RT[UÚ]ZAR/g, '{{may|Ortúzar}}')
.replace(/[ÖO]VALLE/g, '{{may|Ovalle}}')
.replace(/[ÖO]VIED[ÖO]/g, '{{may|Oviedo}}')
.replace(/PALMA/g, '{{may|Palma}}')
.replace(/P[HI].?I[LI]I[PF][PF]I/g, '{{may|Philippi}}')
.replace(/PICHARD[Oo]/g, '{{may|Pichardo}}')
.replace(/R[Aa]M[Oo]S/g, '{{may|Ramos}}')
.replace(/REED/g, '{{may|Reed}}')
.replace(/REICHE/g, '{{may|Reiche}}')
.replace(/R[oO]D[KR][IÍ]GUEZ/g, '{{may|Rodriguez}}')
.replace(/R[Oo]M[Aa]N/g, '{{may|Roman}}')
.replace(/R[Oo][Ss]ALES/g, '{{may|Rosales}}')
.replace(/SAAVEDRA/g, '{{may|Saavedra}}')
.replace(/SOLAR/g, '{{may|Solar}}')
.replace(/TO[ERB]AR/g, '{{may|Tobar}}')
.replace(/TRIBALDOS/g, '{{may|Tribaldos}}')
.replace(/TSCHUDI/g, '{{may|Tschudi}}')
.replace(/ULLOA/g, '{{may|Ulloa}}')
.replace(/URI[BE]E/g, '{{may|Uribe}}')
.replace(/VALDIVIA/g, '{{may|Valdivia}}')
.replace(/V[AÁ]S[QO]UEZ/g, '{{may|Vásquez}}')
.replace(/V[Il]DAURRE/g, '{{may|Vidaurre}}')
.replace(/ZEROLO/g, '{{may|Zerolo}}')
.replace(/\$/g, '§')
.replace(/\s*=\s*(?!})/g, ' = ')
.replace(/ ling[iuüí]+stic/g, ' lingüístic')
.replace(/ etimolojia/g, ' etimolojía')
.replace(/ pucd/g, ' pued')
.replace(/ scr/g, ' ser')
.replace(/ cst/g, ' est')
.replace(/encr/g, 'ener')
.replace(/ orijen/g, ' oríjen')
.replace(/ asi\b/g, ' así ').replace(/ Asi\b/g, ' Así')
.replace(/[\.I1]rjentina\b/g, 'Arjentina')
.replace(/M[ie]jico\b/g, 'Méjico')
.replace(/Chil[oc][eé]\b/g, 'Chiloé')
.replace(/\b[PFr]eri\b/g, 'Perú')
.replace(/[1l][1l]onduras\b/g, 'Honduras')
.replace(/Calamarca\b/g, 'Catamarca')
.replace(/Gualemala\b/g, 'Guatemala')
.replace(/Celombia\b/g, 'Colombia')
.replace(/[Vr][ec]n[ce]zu[ce]la\b/g, 'Venezuela')
.replace(/inapuche/g, 'mapuche')
.replace(/misino/g, 'mismo')
.replace(/misina/g, 'misma')
.replace(/Nuble/g, 'Ñuble')
.replace(/ Z[Oo0][Oo0][l!]\b/g, ' Zool')
.replace(/ Var[iz]ante:/g, " ''Variante'':")
.replace(/ Var[iz]antes:/g, " ''Variantes'':")
.replace(/ [PD]erivado:/g, " ''Derivado'':")
.replace(/ [PD]erivados:/g, " ''Derivados'':")
.replace(/ Etimoloj[íi]a:/g, " ''Etimolojía'':")
.replace(/(Arjentina|Brasil|Catamarca|Colombia|Costa Rica|Cuba|Ecuador|Guatemala|Honduras|Méjico|Perú|Rio Grande|Salvador|Venezuela),/g, "''$1'',")
.replace(/ n\. vulg /g, " n. vulg. ")
.replace(/ (vulg|sust),/g, " $1.")
.replace(/ in\. /g, ' m. ')
.replace(/ th\. /g, ' tb. ')
.replace(/ [1I][\.,] c\./g, ' l. c.')
.replace(/ vu[ i]g\. /g, ' vulg. ')
.replace(/ (?:11\.|a\.|n) vulg\./g, ' n. vulg.')
.replace(/Dic+\. ?Ac\. ?[¹1][³3]/g,"''Dicc. Ac.''<sup>13</sup>")
.replace(/en La Lei/g, "en ''La Lei''")
.replace(/ Io(\d)/g, ' 10$1')
.replace(/ I(\d)/g, ' 1$1')
.replace(/ I\| /g, ' || ')
.replace(/ - [IJ]\./g, ' - 1.')
.replace(/( |\(|\[)(f|m|i ss|n. vulg|adj. invar|adj. inv.|n. p|adv|adj|ant|ac|burl|cast|Cm|Cp|cp|dep|dim|esp|etn|etnol|fam|hist|ibid|ib|id|jen|l. c|lat|lit|map|mar|met|min|metaf|metáf|ort|p. ej|plur|quech|refl|s. v|sig|sust|tb|var|vulg|NN)\.(?!})/g, '$1{{a|$2.}}')
.replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>')
.replace(/ı/g, 'i')
;
} if (mw.config.get('wgTitle').match(/Daireaux/)) {
editor
.replace(/ a /g, ' á ')
.replace(/ e /g, ' é ')
.replace(/ o /g, ' ó ')
.replace(/-/g, '—')
;
} if (mw.config.get('wgTitle').match(/Blas/)) {
editor
.replace(/FIG(\d+)/g, '{{Img float\n| archivo = Blas Cabrera - Principio de relatividad (page XX crop).jpg\n| alinear = right\n| alinearley = center\n| alt = Fig. $1.\n| leyenda = Fig. $1.\n| ancho=16em\n| anclaje = fig$1}}')
.replace(/\s*FORMULA/g, '<br/>\n{{cel|<math></math>}}')
.replace(/}}\s*\((\d+), *(\d+)\)$/gm, ' {{fd|($1, $2)|id=$1_$2}}}}')
.replace(/\((\d+), *(\d+)\)\s*(?!}|\|)/g, '{{ea|$1_$2|($1, $2)}} ')
.replace(/VEC([^\s\.\,]+)/g, '<math>\\vec{$1}</math>')
.replace(/TFRAC\{([^\s\.\,]+)\}\{([^\s\.\,]+)\}/g, '<math>\\tfrac{$1}{$2}</math>')
;
} if (mw.config.get('wgTitle').match(/chino/)) {
editor
// estructura oraciones
.replace(/((?:^(?![{#\|<]).+\n?)+)(\n\n|$)/gm, function(match, p1, p2){
var lines = p1.trim().split('\n');
var last = lines.pop();
p1 = lines.join('\n');
return "{{*EIC2|\n"+p1+"\n|"+last+"}}\n{{línea|3em}}\n"+p2;
})
.replace(/^([\u4E00-\u9FA5]) ([\wáéíóú?\']+) ([\u4E00-\u9FA5]) ([\wáéíóú?\']+) ([\wáéíóú?].*?)$/gm, function(match, p1, p2, p3, p4, p5){
return '{{*EIC|' + p1 + '|' + p2 + '|' + p3 + '|' + p4 + '|' + p5 + '}}'
})
.replace(/^([\u4E00-\u9FA5]) ([\wáéíóú?\']+) ([\wáéíóú?].*?)$/gm, function(match, p1, p2, p3){
return '{{*EIC|' + p1 + '|' + p2 + '|' + p3 +'}}'
})
.replace(/^(?:{{\*EIC\|\|\|)?([\wáéíóú?].*?)([.,?!]?)(?:}})?$/gm, function(match, p1, p2){
var words = [
[/^\?/gi, '麼', 'mo'],
[/^(á)$/gi, '到', 'tau'],
[/^(á t[ií])/gi, '你', 'ni'],
[/^(ab(?:iert[oa]s*|rir|re[sn]*))\b/gi, '開', 'c\'ai'],
[/^(activ[ao]s?)\b/gi, '勤', 'ch\'in|工|cung'],
[/^(adem[áa]s)/gi, '連', 'lien'],
[/^(admirables?)\b/gi, '奇', 'ch\'i'],
[/^(agradecid)/gi, '蒙', 'mung'],
[/^(alt[ao]s*)\b/gi, '高', 'cao'],
[/^(anch[ao]s*)\b/gi, '闊', 'c\'uo'],
[/^(andar?)\b/gi, '走', 'tsau'],
[/^(años?)\b/gi, '年', 'nien'],
[/^(aprend)/gi, '學', 'sho'],
[/^(aquel)/gi, '那', 'na|個|co'],
[/^(aquí)/gi, '這', 'che|裡|li'],
[/^(aquí)/gi, '這', 'che|裡|li'],
[/^(arroyos?)\b/gi, '溪', "ch'i"],
[/^(arroz)\b/gi, '飯', 'faan'],
[/^(as[ií])$/gi, '這', 'che|麼|mo'],
[/^(aun no)\b/gi, '未', 'uei'],
[/^(ayer)\b/gi, '昨', 'tso|天|t\'ien'],
[/^(beb[ae][rs]*)\b/gi, '𣣹', 'jo'],
[/^(barcos?)\b/gi, '船', 'choan|的|ti'],
[/^(blanco)\b/gi, '白', 'pai|的|ti'],
[/^(bocas*)\b/gi, '口', 'c\'ou'],
[/^(bordes*)\b/gi, '邊', 'pien'],
[/^(botes*)\b/gi, '船', 'choan'],
[/^(brazas*)\b/gi, '丈', 'chang'],
[/^(buen[ao]s*)\b/gi, '好', 'jao'],
[/^(caball(?:er)?os*)\b/gi, '馬', 'ma'],
[/^(cabellos*)\b/gi, '毫', 'jao'],
[/^(cabezas*)\b/gi, '頭', 't'],
[/^(cada)\b/gi, '各', 'co'],
[/^(cadenas*)\b/gi, '引', 'in'],
[/^(camino)\b/gi, '條', 'teao|路|lu'],
[/^(candelas*)\b/gi, '燭', 'chu'],
[/^(capital)\b/gi, '城', 'shang'],
[/^(carnes*)\b/gi, '肉', 'you'],
[/^(caros*)\b/gi, '貴', 'cuei'],
[/^(casas*)\b/gi, '房', 'fang|子|tz'],
[/^(cates*)\b/gi, '斤', 'chin'],
[/^(celemin)\b/gi, '斗', 't'],
[/^(celemines)\b/gi, '斗', 't'],
[/^(chapecas*)\b/gi, '銅', 'tung|錢|t\'chien'],
[/^(chin[ao]s*)\b/gi, '中', 'chung|國|cuo'],
[/^(cien)\b/gi, '一', 'i|百|pai'],
[/^(cien(?:tos?)?)\b/gi, '百', 'pai'],
[/^(cinco)\b/gi, '五', 'u'],
[/^(cincuenta)\b/gi, '五', 'u|十|shi'],
[/^(ciudad)\b/gi, '城', 'chang'],
[/^(clases?)\b/gi, '樣', 'yang'],
[/^(comer)\b/gi, '吃', 'chi'],
[/^(comercio)\b/gi, '生','shang|意|i'],
[/^(comprar*)\b/gi, '買', 'mai'],
[/^(conmigo)\b/gi, '同', 'tung|我|uo'],
[/^(cortaplumas?)\b/gi, '小', 'siau|刀|tau'],
[/^(cosas*)\b/gi, '東', 'tong|西|si'],
[/^(cria[nr])\b/gi, '養', 'yang'],
[/^(cuadrados*)\b/gi, '方', 'fang'],
[/^(cuarenta)\b/gi, '四', 'sz|十|shi'],
[/^(cuatro)\b/gi, '四', 'sz'],
[/^(cundrin)\b/gi, '分', 'fuen'],
[/^(cundrines)\b/gi, '分', 'fuen'],
[/^(cu[áa]ndo)\b/gi, '幾', 'chi|時|shi'],
[/^(cu[áa]nto tiempo)\b/gi, '幾', 'chi|久|chieu'],
[/^(cu[áa]nt[ao]s*)\b/gi, '多', 'to|少|shau'],
[/^(dar)\b/gi, '給', 'chi'],
[/^(debe)\b/gi, '當', 'tang|得|t\'e'],
[/^(dejan*)\b/gi, '止', 'chi'],
[/^(de dónde)\b/gi, '那', 'na|裡|li'],
[/^(demasiado)\b/gi, '太', 'tai'],
[/^(dentro)\b/gi, '内', 'nui|的|ti'],
[/^(de prisa)\b/gi, '緊', 'chin'],
[/^(despacio)\b/gi, '慢', 'man|慢|man'],
[/^(d[íi]as*)\b/gi, '日', 'i'],
[/^(dí|decir)$/gi, '說', 'shó'],
[/^(dije)\b/gi, '講', 'chiang|的|ti|話|joa'],
[/^(dialectos*)\b/gi, '音', 'in'],
[/^(diez)\b/gi, '十', 'shi'],
[/^(dif[íi]cil(?:es)?)\b/gi, '難', 'nan'],
[/^(dinero)\b/gi, '錢', 't\'chien'],
[/^(divididas*)\b/gi, '開', 'cai'],
[/^(divisiones)\b/gi, '分', 'fuen'],
[/^(dobles*)\b/gi, '雙', 'shoang'],
[/^(dónde)\b/gi, '那', 'na|裡|li'],
[/^(dos)\b/gi, '二', 'olr'],
[/^(efectos*)\b/gi, '貨', 'juó|物|u'],
[/^(él)\b/gi, '他', 'ta'],
[/^(ell[oa]s)\b/gi, '他', 't\'a|們|men'],
[/^(emplean?)\b/gi, '使', 'shi'],
[/^(en)\b/gi, '在', 'tsai'],
[/^(enfermedad)\b/gi, '病', 'ping'],
[/^(entiendo)\b/gi, '暁', 'shiau|得|t\'e'],
[/^(entonces)\b/gi, '就', 'chieu'],
[/^(es|son)\b/gi, '是', 'shi'],
[/^(es[eo])\b/gi, '那', 'na|個|co'],
[/^(esclavos?)\b/gi, '奴', 'nu'],
[/^(escrib(?:ir|as))/gi, '寫', 'sié'],
[/^(espadas*)\b/gi, '劍', 'chien'],
[/^(estadios*)\b/gi, '里', 'li'],
[/^(est[ae])\b/gi, '這', 'che|个|co'],
[/^(está[ns]?)/gi, '在', 'tsai'],
[/^(estarán)\b/gi, '得', 'te'],
[/^(estimado)\b/gi, '寳', 'pau'],
[/^(esto)\b/gi, '這', 'che|個|co'],
[/^(extranjer[ao]s*)\b/gi, '洋', 'yang'],
[/^(floreados*)\b/gi, '華', 'joa'],
[/^(fuego)\b/gi, '火', 'juó'],
[/^(fuera)\b/gi, '外', 'uai'],
[/^(fuma.?)\b/gi, '吸', 'chi'],
[/^(gentes*)\b/gi, '人', 'yen|家|cha'],
[/^(grados*)\b/gi, '度', 'tu'],
[/^(grandes*)\b/gi, '大', 'ta'],
[/^(hablar)\b/gi, '講', 'chiang'],
[/^(haces)\b/gi, '作', 'tsó'],
[/^(hacer)\b/gi, '做', 'uei'],
[/^(hacen)\b/gi, '爲', 'uei'],
[/^(hay)\b/gi, '有', 'yeu'],
[/^(hebras*)\b/gi, '絲', 'sze'],
[/^(hombres*)\b/gi, '人', 'yen'],
[/^(horas?)\b/gi, '時', 'shi|候|jou'],
[/^(hoy)\b/gi, '今', 'chin|天|t\'ien'],
[/^(hubo)\b/gi, '有', 'yeu'],
[/^(igual(?:es)?)\b/gi, '一', 'i|樣|yang'],
[/^(ir(?:se)?)\b/gi, '去', 'ch\'ü'],
[/^(justamente)\b/gi, '纔', 'tsai'],
[/^(larg[ao]s*)\b/gi, '長', 'chang'],
[/^(lee[rn]?)\b/gi, '讀', 't\'u'],
[/^(lenguas*)\b/gi, '話', 'joa'],
[/^(letras*)\b/gi, '字', 'tz'],
[/^(libros?)\b/gi, '書', 'shu'],
[/^(llama)\b/gi, '呌', 'chiau'],
[/^(lleg(?:u[eé]|ar|ast?e?|ado))\b/gi, '到', 'tai'],
[/^(llevan?)\b/gi, '載', 'tsai'],
[/^(lugar(?:es)?)\b/gi, '裡', 'li'],
[/^(lugar(?:es)?)\b/gi, '地', 'ti|方|fang'],
[/^(manda)\b/gi, '送', 'sung'],
[/^(maneras*)\b/gi, '樣', 'yang'],
[/^(mañana)\b/gi, '明', 'ming|天|t\'ien'],
[/^(mas)\b/gi, '錢', 't'],
[/^(mases)\b/gi, '錢', 't'],
[/^(me)\b/gi, '我', 'uo'],
[/^(medi[ao]s*)\b/gi, '中', 'chung'],
[/^(medi[ao]s*)\b/gi, '半󠄁', 'pan'],
[/^(mi)\b/gi, '我', 'uo|的|ti'],
[/^(midiendo)\b/gi, '量', 'liang'],
[/^(mil)\b/gi, '千', 't'],
[/^(mitad)\b/gi, '對', 'tui'],
[/^(monedas*)\b/gi, '淺', 't'],
[/^(much[ao]s?)\b/gi, '幾', 'chi|多|to'],
[/^(mujer(?:es)?)\b/gi, '女', 'nū|人|yen'],
[/^(muy)$/gi, '甚', 'shen'],
[/^(necesari[ao]s?)\b/gi, '用', 'yung'],
[/^(negro)\b/gi, '黒い', 'jei|的|ti'],
[/^(niñas?)\b/gi, '女', 'nū'],
[/^(no)\b/gi, '不', 'pu'],
[/^(nombre)\b/gi, '名', 'ming'],
[/^(nueve)\b/gi, '九', 'chieu'],
[/^ó\B/, '或', 'juo'],
[/^(obti*en)/gi, '得', 't\'e'],
[/^(ocho)\b/gi, '八', 'pa'],
[/^(oir|oigo)\b/gi, '聽', 't\'ing'],
[/^(opio)\b/gi, '雅', 'ya|片|p\'ien'],
[/^(otr[ao]s*)\b/gi, '再', 'tsai'],
[/^(palabras*)\b/gi, '話', 'joa'],
[/^(pasar|pasando)/gi, '歩', 'pu'],
[/^(pasos*)\b/gi, '歩', 'pu'],
[/^(pedacitoss*)\b/gi, '絲', 'sz'],
[/^(pequeñ[ao]s*)\b/gi, '小', 'siau'],
[/^(pero)\b/gi, '但', 'tan'],
[/^(personas*)\b/gi, '人', 'yen'],
[/^(pesos*)\b/gi, '洋', 'yang|錢|t\'chien'],
[/^(picos*)\b/gi, '担', 'tan'],
[/^(pies*)\b/gi, '尺', 'chi'],
[/^(pintas*)\b/gi, '升', 'shang'],
[/^(plata)\b/gi, '銀', 'in'],
[/^(pobres*)/gi, '貧', 'ping|窮|chung|的|ti'],
[/^(por eso)\b/gi, '所', 'sho|以|i'],
[/^(por qué)/gi, '爲', 'uei|何|jo'],
[/^(precio)\b/gi, '價', 'cha'],
[/^(preparativos)\b/gi, '弄', 'lung'],
[/^(producen?)\b/gi, '有', 'yeu|出|ch\'u'],
[/^(prontos)\b/gi, '便', 'pien'],
[/^(provincias*)\b/gi, '省', 'shang'],
[/^(pueblo)\b/gi, '百', 'po|姓|sing'],
[/^(puedes?)\b/gi, '可', 'c\'o|以|i'],
[/^(puedo)\b/gi, '得', 't\'e'],
[/^(puente)/gi, '橋', 'chiau'],
[/^(pulgadas*)\b/gi, '寸', 'tsun'],
[/^(puñados)\b/gi, '合', 'c'],
[/^(qué)/gi, '甚', 'shen|麼|mo'],
[/^(quier[eo][sn]*)\b/gi, '要', 'yau'],
[/^(redondo)\b/gi, '員', 'yuen'],
[/^(regla)\b/gi, '法', 'fa'],
[/^(reino)\b/gi, '國', 'cuo'],
[/^(refinada)\b/gi, '紋', 'uen'],
[/^(ric[ao]s*)/gi, '富', 'fu|貴|cuei|的|ti'],
[/^(roba)\b/gi, '拐', 'cuae'],
[/^(ruego)\b/gi, '請', 't\'sing'],
[/^(ser)\b/gi, '爲', 'uei'],
[/^(seis)\b/gi, '六', 'leu'],
[/^(siempre)\b/gi, '常', 'chang'],
[/^(siete)\b/gi, '七', 'tchi'],
[/^(su)\b/gi, '自', 'ts'],
[/^(Sur)\b/gi, '南', 'nan'],
[/^(tael)\b/gi, '兩', 'liang'],
[/^(taeles)\b/gi, '兩', 'liang'],
[/^(talentos?)\b/gi, '才', 'tsai'],
[/^(tambi[ée]n)\b/gi, '又', 'yeu'],
[/^(tengo|tiene[ns]?)\b/gi, '有', 'yeu'],
[/^(ti)\b/gi, '的', 'ti'],
[/^(tiempo)\b/gi, '時', 'shi|候|jou'],
[/^(tierra)\b/gi, '地', 'ti'],
[/^(todos?)\b/gi, '都', 'tu'],
[/^(trabajo)\b/gi, '工', 'cung'],
[/^(trasportar)\b/gi, '搫', 'pan|運|yun'],
[/^(tres)\b/gi, '三', 'san'],
[/^(t[úe])$/gi, '你', 'ni'],
[/^(tus?)\b/gi, '你', 'ni|的|ti'],
[/^(un[ao]*s*)\b/gi, '一', 'i|个|co'],
[/^(usad[ao]s*)\b/gi, '用', 'yung|的|ti'],
[/^(usa[rn]?|usos*)\b/gi, '用', 'yung'],
[/^(va)\b/gi, '去', 'ch\'ü'],
[/^(vender)\b/gi, '賣', 'mae'],
[/^(ver)\b/gi, '看', 'c\'an'],
[/^(vienes*|viniste)\b/gi, '來', 'lai'],
[/^(vinos*)\b/gi, '酒', 'chieu'],
[/^(ven(?:g[ao]|ir)?)\b/gi, '來', 'lai'],
[/^(verano)\b/gi, '夏', 'sha|天|t\'ien'],
[/^(verdaderamente)\b/gi, '實', 'shi|在|tsai'],
[/^(verdadero)\b/gi, '貫', 'shi'],
[/^(verduras?)\b/gi, '菜', 'tsai'],
[/^(voz|voces)\b/gi, '聲', 'shang'],
[/^(y)\b/gi, '及', 'chi'],
[/^(yo)\b/gi, '我', 'uo'],
[/^(átomos)\b/gi, '忽', 'jú']
];
for (var word of words){
if (p1.match(word[0])){
if (p1[0] == p1[0].toUpperCase()){
word[2] = word[2][0].toUpperCase() + word[2].slice(1);
}
return '{{*EIC|'+word[1]+'|'+word[2]+'|'+p1+p2+'}}';
}
}
return '{{*EIC|||'+p1+p2+'}}';
});
} if (mw.config.get('wgTitle').match(/Adivinanza/)) {
editor
.replace(/(?<=^|\n)(\d+) *\n([\p{L} \n,.;:<>/?¿¡!]*?)((?:[Cc]p\. *)*D\. *\d+[^\n]+)?(?=\n\n|$)/gu, '{{bc|{{c|$1|id=$1}}\n<poem>:$2</poem>{{d|$3}}}}\n')
.replace(/{{d\|}}/g, '')
.replace(/\n\n+/g, '\n\n')
/*.replace(/\d+ *([\p{L} \(),\*]+)[\.]*\n((?:\d+[ ">»]*\n)+)/gu, function(match, p1, p2){
var local = '';
p2.match(/\d+/g).forEach((element) => {
local = local + '\n# {{ditto|' + p1 + '}}';
});
return "# "+ p1 +"."+local+"\n";
})
.replace(/^\d+ *([\p{L} \(),\*]+)/gmu, '# $1')*/
;
} if (mw.config.get('wgTitle').match(/Lenz/)) {
editor
.replace(/’/g, "'")
.replace(/”/g, "»")
.replace(/“/g, "«")
.replace(/(?<!\[)\[([^\[\]]{10,})\]/g, '<ref>$1</ref>')
// .replace(/^('*\d+.*)\n(.*?)\n\n([^'\d\s].*?)\n([^'\d\s].*?)\n+/gm, '$1 $3 \n $2 $4\n\n') //orden en pareaditos
.replace(/ņ/g, 'ŋ')
.replace(/’/g, "'")
.replace(/\n\n+/g, '\n\n')
.replace(/ $/gm, '')
.replace(/(?<=\w)-\n/g, '') //elimina guion salto sin resguardos
.replace(/(?<=\w)\n(?=\w)/g, ' ') //elimina saltos de línea sin ataos
.replace(/ +/g, ' ')
.replace(/[Mm][Uu][Ss][Tt][Ee][Rr][Ss](?!})/g, '{{may|Musters}}')
.replace(/,\n+/g, '. ')
.replace(/,[\-—]/g, '.—')
.replace(/[I1][I1][I1]/g, 'III')
.replace(/I(?=\d\d)/g, '1')
// .replace(/(\d+)[\.,][\*\?"”\%\d]+\s*/g, "'''$1'''.<sup></sup> ")
.replace(/(\d+)\.\s*/g, "'''$1'''. ")
.replace(/^(?:\d\d\d\s+)?[A-Z]{4,}[A-Z\d \n]*([A-Z])/g, '{{npt}}\n|$1')
.replace(/ 1 /g, ' i ')
.replace(/\(\d+\)/g, '<ref></ref>')
/* .replace(/(?<=\P{L})[F₤£]\./gu, " ''F''.") // F cursiva */
.replace(/(?<=\P{L})[F₤£]\./gu, "F.")// F no cursiva
.replace(/(?<='*F'*\. )([a-züùúñí]+)/g, function(match, p1){
p1 = p1.replace(/ú/g, 'ù');
return "''"+p1+"''";
})
.replace(/(?<=\P{L})"(?=[\p{L}¿¡])/gu, ' «')
.replace(/(?<=\P{L})[nw](?=[A-Z])/gu, ' «')
.replace(/(?<=[\p{L}?!])"\s*(?=\P{L})/gu, '» ')
.replace(/(?<=[?!])\s*[nw]\s*(?=\P{L})/gu, '» ')
//.replace(/ür/g, 'üt')
//mapuzugun
.replace(/ s /g, " s'")
.replace(/s k/g, "s'k")
.replace(/ii/g, 'ü')
.replace(/ü'/g, 'ü´')
//.replace(/ú/g, 'ü')
.replace(/mcu/g, 'meu')
.replace(/(u|ú)ŋe(?=\P{L})/gu, '$1ŋe') // uŋe/úŋe
.replace(/n(e|é)i(?=\P{L})/gu, 'ŋ$1i') // ŋei/ŋéi
.replace(/nn(?=\P{L})/gu, 'ŋn')
.replace(/ine(?=\P{L})/gu, 'iŋe')
.replace(/(?<=[a-záéíóúüñ])[KA4ÁZ]+(?=[a-záéíóúüñ'])/g, 'ʎ')
.replace(/(?<=l|u|n| )nen(?=\P{L})/gu, 'ŋen') //lnen -> lŋen
.replace(/nelai(?=\P{L})/gu, 'ŋelai')
.replace(/(?<!ka)nin(?=\P{L})/gu, 'ŋin')
.replace(/ei[pn]u(?=\P{L})/gu, 'eiŋu')
.replace(/(?<=\P{L})ant[aeo]\b/gu, 'antə')
.replace(/(?<=\P{L})ánt[aeo]\b/gu, 'ántə')
.replace(/(?<=\P{L})dunu/gu, 'duŋu')
.replace(/(?<=\P{L})femne/gu, 'femŋe')
.replace(/(?<=\P{L})kawe.u/gu, 'kaweʎu')
.replace(/k[oa]+la/g, 'kəla')
.replace(/(?<=\P{L})kuchi.u/gu, 'kuchiʎu')
.replace(/k[oea]+me/g, 'kəme')
.replace(/K[oea]+me/g, 'Kəme')
.replace(/k[oe]+p/g, 'kəp')
.replace(/K[oe]+p/g, 'Kəp')
.replace(/kapa/g, 'kəpa')
.replace(/Kapa/g, 'Kəpa')
.replace(/(?<=\P{L})ki+me\b/gu, 'küme')
.replace(/(?<=\P{L})kol/gu, 'kəl')
.replace(/(?<=\P{L})kordi.era\b/gu, 'kordiʎera')
.replace(/(?<=\P{L})lo[np]k/gu, 'loŋk')
.replace(/(?<=\P{L})ma.é\b/gu, 'maʎé')
.replace(/(?<=\P{L})m[oea]+lei/gu, 'məlei')
.replace(/(?<=\P{L})m[oea]+l ei/gu, "məl'ei")
.replace(/(?<=\P{L})m[oea]+rei/gu, "məl'ei")
.replace(/(?<=\P{L})m[oea]+li /gu, 'məli ')
.replace(/(?<=\P{L})mon(e|i|é|k)/gu, 'moŋ$1')
.replace(/(?<=\P{L})m[oe]te/gu, 'məte')
.replace(/(?<=\P{L})m[oe]tt+/gu, 'mətt·')
.replace(/(?<=\P{L})nem/gu, 'ŋem')
.replace(/nechi\b/g, 'ŋechi')
.replace(/nep\b/g, 'ŋep')
.replace(/(?<=\P{L})(?:n(?:ü|[íúui]+)r(?:ü|[íúui]+)|miri)/gu, 'ŋürü')
.replace(/(?<=\P{L})no.in/gu, 'ŋoʎin')
.replace(/(?<=\P{L})pi[ny]e/gu, 'piŋe') // piŋei
.replace(/(?<=\P{L})rani/gu, 'raŋi')
.replace(/(?<=\P{L})suka/gu, "s'uka")
.replace(/(?<=\P{L})t[aeo]+fa/gu, 'təfa')
.replace(/(?<=\P{L})t[aeo]+fi/gu, 'təfi')
.replace(/(?<=\P{L})t[aeo]+v/gu, 'təv')
.replace(/(?<=\P{L})T[aeo]+v/gu, 'Təv')
.replace(/(?<=\P{L})t[aeo]+k/gu, 'tək')
.replace(/(?<=\P{L})tinre/gu, 'tiŋre')
.replace(/(?<=\P{L})[Ct] *ipa/gu, "t'ipa")
.replace(/wen[rt] *u/g, "went'u")
.replace(/wo/g, 'wə')
.replace(/(?<=\P{L})(?!wit')w[üi][tr' ]+a/gu, "wüt'a")
.replace(/zün/g, 'züŋ')
//picunche
.replace(/nérk/gu, 'ŋërk')
;
}
if (mw.config.get('wgTitle').match(/Lecturas Araucanas/)) {
editor
.replace(/\[\[\d+\]\]/g, '<ref></ref>')
.replace(/"/g, '“')
.replace(/\u0009/g, ' ')
.replace(/\s((?:“|\.|;|:|,|\)|\?|!)+)\s*/g, '$1 ')
.replace(/\s*((?:\(|¿|„|¡)+)\s*/g, ' $1')
.replace(/\s+(\d+)\./g, '\n|-\n|$1.')
.replace(/\|-\n\|(\d+)\./g, '|}\n\n{{t3|$1.}}\n\n{|class=_comp\n|');
}
if (mw.config.get('wgTitle').match(/Suma/)) {
editor.replace(/(\w)<(\w+)>/g, '{{$1$2}}')
.replace(/&/g, '{{et}}')
;
}
if (mw.config.get('wgTitle').match(/Zool/)) {
editor.replace(/ón\b/g,'on')
.replace(/espués/g,'espues')
.replace(/ambién/g,'ambien')
.replace(/ún\b/g,'un')
;
}
if (mw.config.get('wgTitle').match(/Cosmos/)) {
editor.replace(/ón\b/g,'on')
.replace(/^[-—\^]* ?\d+ ?[-—\^]*/g,'')
.replace(/espués/g,'espues')
.replace(/ambién/g,'ambien')
.replace(/ún\b/g,'un')
.replace(/Sy\b/g,'s,')
.replace(/umen\b/g,'úmen')
.replace(/amen\b/g,'ámen')
.replace(/frió\b/g,'frio')
.replace(/ orden\b/g,' órden')
.replace(/úan\b/g,'uan')
// .replace(/ ser\b/g,' sér')
.replace(/ serie\b/g,' série')
.replace(/ seres\b/g,' séres')
.replace(/ origen/g,' orígen')
.replace(/ déla/g,' de la')
.replace(/ délos/g,' de los')
.replace(/g[\-\^]/g,'g')
.replace(/ían\b/g,'ian')
.replace(/\bmutu/g,'mútu')
.replace(/\bperpetu/g,'perpétu')
.replace(/ babia/g,' habia')
.replace(/ becho/g,' hecho')
.replace(/ bistoria/g,' historia')
.replace(/\bba\b/g,'ha')
.replace(/\bban\b/g,'han')
.replace(/\bbe\b/g,'he')
.replace(/([\w;,]) V (\w)/g,'$1 y $2')
.replace(/\bha[jv]\b/g,'hay')
.replace(/\bho[jv]\b/g,'hoy')
.replace(/ ha ?va\b/g,' haya')
.replace(/ ha ?van\b/g,' hayan')
.replace(/\bserio/g,'sério')
.replace(/\bserias/g,'sérias')
.replace(/\bja\b/g,'ya')
.replace(/\babora\b/g,'ahora')
.replace(/ [jv] /g,' y ')
.replace(/ [jv],/g,' y,')
.replace(/ le ?[jyv]es/g,' leyes')
.replace(/ le ?[jyv]\b/g,' ley')
.replace(/ major/g,' mayor')
.replace(/ ravo/g,' rayo')
.replace(/ ja\b/g,' ya')
.replace(/ jo\b/g,' yo')
.replace(/ mu ?[jy] /g,' muy ')
.replace(/ cu[jv]a\b/g,' cuya')
.replace(/ cu[jv]o\b/g,' cuyo')
.replace(/ cu[jv]as\b/g,' cuyas')
.replace(/ cu[jv]os\b/g,' cuyos')
.replace(/ rajo/g,' rayo')
.replace(/ en ?[jyv]a\b/g,' cuya')
.replace(/ en ?[jyv]o\b/g,' cuyo')
.replace(/ en ?[jyv]as\b/g,' cuyas')
.replace(/ en ?[jyv]os\b/g,' cuyos')
.replace(/ransad[\.,]/g,'ransact.')
.replace(/ist,/g,'ist.')
.replace(/céntrale/g,'centrale')
.replace(/ A[nm][nui]ales/g,' Annales')
.replace(/ A[nm][nui]?alen/g,' Annalen')
.replace(/ P[áa]g\,/g,' Pág.')
.replace(/ Geogr,/g,' Geogr.')
.replace(/ phys,/g,' phys.')
.replace(/ vio\b/g,' vió')
.replace(/ crej[oó]\b/g,' creyó')
.replace(/ arrojo\b/g,' arroyo')
.replace(/ arrojos\b/g,' arroyos')
.replace(/ joven\b/g,' jóven')
.replace(/ deberla\b/g,' deberia')
.replace(/ pies\b/g,' piés')
.replace(/ pie\b/g,' pié')
.replace(/ Etua/g,' Etna')
.replace(/ gueiss/g,' gneiss')
.replace(/Leo\?,/g,'Leop.')
.replace(/ de ?r([A-Z])/g, " de l'$1")
.replace(/Transad/g, "Transact")
.replace(/(Acad|[Gg]eogr?|[Gg]eol|[Hh]ist|crit|Relat|Transact),/g,'$1.')
.replace(/ 1\. ([IXVLCM]{2,})/g,' l. $1')
.replace(/ i\. ([IXVLCM]{2,})/g,' t. $1')
.replace(/ t\. [lIí]/g, " t. I")
.replace(/ t\. [lIí][lIí]/g, " t. II")
.replace(/ t\. [lIí][lIí][lIí]/g, " t. III")
.replace(/ \((\d\d)\)/g, ' {{ref|4$1|($1)}}')
;
}
if (mw.config.get('wgTitle').match(/Origen/)) {
editor.replace(/rigen\b/g,'rígen')
.replace(/ antes/g,' ántes')
.replace(/ ambas /g,' ámbas ')
.replace(/ ambos /g,' ámbos ')
.replace(/ volumen/g,' volúmen')
.replace(/ entonces/g,' entónces')
.replace(/ menos\b/g,' ménos')
.replace(/gco/g,'geo')
.replace(/ [àa] /g,' á ')
.replace(/ſ/g,'f')
.replace(/ fue /g,' fué ')
.replace(/ II([aeiou])/g,' H$1')
.replace(/ aunquo\b/g,' aunque')
.replace(/ quo /g,' que ')
.replace(/ ol /g,' el ')
.replace(/ on /g,' en ')
.replace(/ os /g,' es ')
.replace(/ ho /g,' he ')
.replace(/ anto /g,' ante ')
.replace(/ osta /g,' esta ')
.replace(/ sor\b/g,' ser')
.replace(/ soa\b/g,' sea')
.replace(/ llor\b/g, ' flor')
.replace(/cran\b/g, 'eran')
.replace(/ individuo/g, ' indivíduo')
.replace(/ v[oe]c[oe]s /g,' veces ')
.replace(/(\w)dados\b/g,'$1dades')
.replace(/ s[oée]r[eo]s /g,' séres ')
.replace(/ esp[eo]ci[eoc]/g,' especie')
.replace(/ cf/g,' ef')
.replace(/ lejos\b/g, ' léjos')
.replace(/ apenas\b/g, ' apénas')
.replace(/ diferonte/g,' diferente')
.replace(/ [lt]icuen /g,' tienen ')
.replace(/ entro /g,' entre ')
.replace(/(!el)(..)emento\b/g,'$1emente')
.replace(/menle\b/g, 'mente')
.replace(/onos\b/g,'ones')
.replace(/rablo\b/g,'rable')
.replace(/ pudi[co]/g,' pudie')
.replace(/ loy/g,' ley')
.replace(/ perfectam[oe]nt[oe]/g,' perfectamente')
.replace(/ [eo]sp[oe]ci[eo]/g,' especie')
;
}
if (mw.config.get('wgTitle').match(/Museo/)) {
editor.replace(/ [0O)]\. (\w+)/g," ''O. $1''")
;
}
if (mw.config.get('wgTitle').match(/fueguino/)) {
editor.replace(/[’‘]/g, "'")
.replace(/[\. ,2\+]{3,}/g, "||")
.replace(/^(?:\|-\n)?[ !\|':\]\[\{\}]*([A-Z])/mg, "|-\n|$1")
.replace(/^(?:\|-\n)?«/mg, "|-\n{{ditto|}}")
.replace(/6/g, 'ó')
;
}
if (mw.config.get('wgTitle').match(/Neologismos/)) {
editor.replace(/\n\n([\w, áéíóúü]+?)\s*[-—]\s*/g, "\n;$1:—")
;
}
if (mw.config.get('wgTitle').match(/araucano/)) {
editor.replace(/^(\S+) - (\S+) (\d+)\s+/g, function(match, p1, p2, p3){
text = '{{cp||'+p1+' — '+p2+'|'+p3+'}}';
$('#wpHeaderTextbox').val(text);
return "";
} );
editor.replace(/^(\d+) (\S+) - (\S+)\s+/g, function(match, p1, p2, p3){
text = '{{cp|'+p1+'|'+p2+' — '+p3+'|}}';
$('#wpHeaderTextbox').val(text);
return "";
} )
editor.replace(/^(?!;)(\S{1,20})\s*,\s*/mg, ';$1,: ')
.replace(/^(?!;)(\S{1,20})\s*=\s*/mg, ';$1: =')
.replace(/\n+[—-]/g, '—')
.replace(/[—-] *([\p{Lower}· ]+[\p{Lower}·])/gu, "—''$1''")
.replace(/ii/g, 'ü')
.replace(/=\s*([\p{Lower}·]+)/gu, "=''$1''")
.replace(/V\.\s*(\p{L}+)/g, "V. ''$1''")
;
}
if (mw.config.get('wgTitle').match(/leguas/)) {
editor.replace(/ión/g, 'ion')
.replace(/ía([ .,:;\n])/g, 'ia$1')
.replace(/ían([ .,:;\n])/g, 'ian$1')
.replace(/también/g, 'tambien')
.replace(/ orden/g, ' órden')
.replace(/ origen/g, ' orígen')
.replace(/ según/g, ' segun')
.replace(/ examen/g, ' exámen')
.replace(/ croquis/g, ' cróquis')
.replace(/ continuo/g, ' contínuo')
.replace(/ río/g, ' rio')
.replace(/ dio /g, ' dió ')
.replace(/ copia/g, ' cópia')
.replace(/{{[Gg]uion\|([^\|]*)\|}}/g, '$1')
.replace(/{{[Gg]uion\|([^\|]*)\|([^}]*)}}/g, '$1')
.replace(/\n{{brecha}}/g, '\n')
;
}
if (mw.config.get('wgTitle').match(/Compendio/) ) {
editor
.replace(/^.{0,8}Compendio de la Historia civil[\S]{0,3}/s, '')
.replace(/^.{0,8}del Rey ?no de Chile.\s*\d*[\S]{0,3}/s, '')
.replace(/((?:uno|dos|tres|quatro|cinco|seis|siete|ocho|nueve|diez),?) (?:el|6) (uno|dos|tres|quatro|cinco|seis|siete|ocho|nueve|diez)/g, '$1 ó $2')
.replace(/^CAP[ÍI]TULO ([IVX]+)[\.,]*\s*\n+([A-Z,\.ÑÁÉÍÓÚÜ: ]+)\n+([\p{L},\.: ]+)[,\.]/mgu, "{{t3|CAPITULO $1.<br/>\n''$2''<br/>\n{{menor|''$3''\.}}}}")
.replace(/JVI/g, 'M')
.replace(/án(?=[ .,:;\n])/g, 'an')
.replace(/án(?=[ .,:;\n])/g, 'an')
.replace(/ón(?=[ .,:;\n])/g, 'on')
.replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1')
// .replace(/[íi][áa]([ .,:;\n])/g, 'ia$1')
.replace(/eria(?=[ .,:;\n])/g, 'ería')
.replace(/ Chiloe/g, ' Chiloé')
.replace(/ fol,/g, ' fol.')
.replace(/ mió/g, ' mio')
.replace(/ muí/g, ' mui')
.replace(/ orden([ .,:;\n])/g, ' órden$1')
.replace(/ ordenes([ .,:;\n])/g, ' órdenes$1')
.replace(/ reí/g, ' rei')
.replace(/ Valparaíso/g, ' Valparaiso')
.replace(/\bpaís/g, 'pais')
.replace(/ag,/g, 'ag.')
.replace(/algún/g, 'algun')
.replace(/B[ií][ao][hb][íi][ao]/g, 'Biobio')
.replace(/Ca(?:[nu]|ti)pol(?:[itl][ce]|k)a[nu]/g, 'Caupolican')
.replace(/C[oó]l[oó][ce][oó]l[oó]/g, 'Colocolo')
.replace(/común/g, 'comun')
.replace(/crimen/g, 'crímen')
.replace(/cónico/g, 'conico')
.replace(/debía/g, 'debia')
.replace(/demás/g, 'demas')
.replace(/después/g, 'despues')
.replace(/día/g, 'dia')
.replace(/ d[íi]o(?=\P{L})/gu, 'dió')
.replace(/espía/g, 'espia')
.replace(/están([ .,:;\n])/g, 'estan$1')
.replace(/Europe/g, 'Europé')
.replace(/europe/g, 'europé')
.replace(/ex[eé]rc[ií]to/g, 'exército')
.replace(/fr[ií][óo]/g, 'frio')
.replace(/ fue(?=\P{L})/gu, ' fué')
.replace(/Gar(?:cí|d)a/g, 'Garcia')
.replace(/había/g, 'habia')
.replace(/Jos\b/g, 'los')
.replace(/medió/g, 'medio')
.replace(/ningún/g, 'ningun')
.replace(/océano/g, 'oceano')
.replace(/P ?tiren/g, 'Puren')
.replace(/rchipiélago/g, 'rchipielago')
.replace(/río/g, 'rio')
.replace(/según/g, 'segun')
.replace(/también/g, 'tambien')
.replace(/También/g, 'Tambien')
.replace(/todavía/g, 'todavia')
.replace(/Ulmén/g, 'Ulmen')
.replace(/¬ /g, '')
.replace(/ándo/g, 'ando')
.replace(/éndo/g, 'endo')
.replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>')
/* específicos de Molina??? */
.replace(/(?<=[a-z,]) [aíid] (?=[a-z])/g, ' á ')
.replace(/(?<=[a-z,]) [o6] (?=[a-z])/g, ' ó ')
.replace(/ alli/g, ' allí')
.replace(/exi/g, 'exî')
.replace(/ éxi/g, ' éxî')
.replace(/ exa/g, ' exâ')
.replace(/ exo/g, ' exô')
.replace(/oxi/g, 'oxî')
.replace(/óxi/g, 'óxî')
.replace(/auxi/g, 'auxî')
.replace(/ flexi/g, ' flexî')
.replace(/ sexo/g, ' sexô')
.replace(/\n([A-Z] ?[a-z]?(?: ?\d)?) ([\p{L}\-\.~]{1,8})\s*$/gu, function(match, p1, p2) {
$('#wpFooterTextbox').val('{{pie|2='+p1+'|3='+p2+'}}');
return ''})
.replace(/\n([\p{L}\-\.~]{1,8})\s*$/gu, function(match, p1) {
$('#wpFooterTextbox').val('{{pie|3='+p1+'}}');
return ''})
;
}
if (mw.config.get('wgTitle').match(/Reyno/) ) { /*Ovalle y Luis de Valdivia*/
editor
//general
.replace(/[\|!\+'¡«»]/gu, '')
.replace(/=/gu, '-')
.replace(/[£€]/g, 'e')
.replace(/\$/g, '§')
.replace(/w/g, 'v')
.replace(/\n\n\n+/g, '\n\n')
.replace(/[\[\]/]/gu, 'ſ')
.replace(/(?<=\p{L})\.(?=\p{L})/gu, ' ')
//acentos no acentos en siglo 17
.replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/gu, 'ion$1')
.replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/gu, 'ian$1')
.replace(/[íi][áa]s([ .,:;\n])/gu, 'ias$1')
//acentos graves
.replace(/á(?=\P{L})/gu, 'à') // \P{L} cualquier cosa menos una letra en unicode (!)
.replace(/ó(?=\P{L})/gu, 'ò') // \P{L} cualquier cosa menos una letra en unicode (!)
.replace(/Per[iú]/gu, 'Perù')
//otras faltas graues de fuerça
.replace(/J/gu, 'l')
.replace(/\s*abra[gc]/gu, ' abraç')
.replace(/\s*alaban[gc]a/gu, ' alabança')
.replace(/\s*alcan[gc]/gu, ' alcanç')
.replace(/\s*apro[nvy]ech/gu, ' aprouech') //aprouech
.replace(/\s*atre[nvy]/gu, ' atreu') //atreuido
.replace(/\s*Ara[un]c(?=o|a)/g, ' Arauc')
.replace(/\s*ba[rt]all/gu, ' batall')
.replace(/\s*bonan[gc]a/gu, ' bonança')
.replace(/(?<=\P{L})bra[gc](?=o|a)/gu, 'braç')
.replace(/\s*Ca[nv]alle/gu, ' Caualle')
.replace(/\s*ca[nv]alle/gu, ' caualle')
.replace(/\s*ca[nv]allo/gu, ' cauallo')
.replace(/\s*ca[nv]ti[nu]/gu, ' cautiu')
.replace(/\s*cabe[gc]a/gu, ' cabeça')
.replace(/(?<=\P{L})ca[gc]a/gu, 'caça')
.replace(/\s*comen[gc]/gu, ' començ')
.replace(/\s*comien[gc]/gu, ' comienç')
.replace(/\s*confian[gc]/gu, ' confianç')
// .replace(/(?<=\P{L})conv/gu, 'conu')
.replace(/ c[oóò] /gu, ' cõ ')
.replace(/\s*cora[gc]on/gu, ' coraçon')
.replace(/\s*culti[nv]/gu, ' cultiu')
.replace(/\s*de[nvy]ocio/gu, ' deuocio')
.replace(/\s*de[nvy]ot(?=a|o)/gu, ' deuot')
.replace(/\s*di[fl][fl][ce]r[ce]n/gu, ' differen')
.replace(/(?<=\P{L})di[nvy]i(?=d|s|n)/gu, 'diui')
.replace(/\s*endere[gc]/gu, ' endereç')
.replace(/\s*esfuer[gc]/gu, ' esfuerç')
.replace(/\s*[ce]x[ce][rt]ci[tr]/gu, ' exercit')
.replace(/\s*Enrop/gu, ' Europ')
.replace(/\s*E[yn]ang[ce]l/gu, ' Euangel')
.replace(/\s*fa[vny]or/gu, ' fauor')
.replace(/\s*freguen/gu, ' frequen')
.replace(/\s*fu[ce]r[gc]a/gu, ' fuerça')
.replace(/\s*garban[gc]/gu, ' garbanç')
.replace(/\s*go[ynv][ce]r[nm]/gu, ' gouern')
.replace(/\s*Go[ynv][ce]r[nm]/gu, ' Gouern')
.replace(/\s*go[ynv]i[ce]r[nm]/gu, ' gouiern')
.replace(/\s*Go[ynv]i[ce]r[nm]/gu, ' Gouiern')
.replace(/(?<=\P{L})go[gc](?=a|o)/gu, 'goç')
.replace(/(?<=\P{L})ha[yvn][ce]r(?=\P{L})/gu, 'hauer')
.replace(/(?<=\P{L})ha[vn]ia/gu, 'hauia')
.replace(/(?<=\P{L})ha[yvn]ien/gu, 'hauien')
.replace(/\s*[bh]aze/gu, ' haze')
.replace(/\s*[hb]i[yvn]iern/gu, ' hiuiern')
.replace(/\s*hu[yvn]ie/gu, ' huuie')
.replace(/\s*[l1IL][unoa] *dio/gu, ' Indio')
.replace(/(?<=\P{L})[l1I][yvun]an/gu, 'Iuan')
.replace(/(?<=\P{L})lan[cg]a/gu, 'lança') //*blanca
.replace(/\s*le[yvn]ant/gu, ' leuant')
.replace(/(?<=\P{L})llev(?=e|ar)/gu, 'lleu')
.replace(/(?<=\P{L})llo[ynv](?=er|iend)/gu, 'llou')
.replace(/\s*llue[yvn]e/gu, ' llueue')
.replace(/\s*llu[yvn]ia/gu, ' lluuia')
.replace(/\s*mara[yvn]ill/gu, ' marauill')
.replace(/\s*matan[cg]a/gu, ' matança')
.replace(/(?<=\P{L})mo[cg]o/gu, 'moço')
.replace(/\s*Mendo[gc]a/gu, ' Mendoça')
.replace(/\s*moti[yvn]o/gu, ' motiuo')
.replace(/(?<=\P{L})na[yvn][ce](?=\P{L}|s)/gu, 'naue')
.replace(/\s*na[yvn][ce]ga/gu, ' nauega')
.replace(/\s*na[yvn]io(?=\P{L}|s)/gu, ' nauio')
.replace(/(?<=\P{L})nie[yvn]e/gu, 'nieue')
.replace(/(?<=\P{L})Nu[ce][yvnu](?=o|a)/gu, 'Nueu')
.replace(/(?<=\P{L})nu[ce][yvnu](?=o|a)/gu, 'nueu')
.replace(/(?<=\P{L})orra(?=\P{L}|s)/gu, 'otra')
.replace(/(?<=\P{L})orro(?=\P{L}|s)/gu, 'otro')
.replace(/(?<=\P{L})parre(?=\P{L}|s)/gu, 'parte')
.replace(/\s*peda[gc]o/gu, ' pedaço')
.replace(/(?<=\P{L})pla[gc]a/gu, 'plaça')
.replace(/\s*prima[yvn]era/gu, ' primauera')
.replace(/(?<=\P{L})propric/gu, 'proprie')
.replace(/(?<=\P{L})pro[yvn]ech/gu, 'prouech')
.replace(/\s*pro[yvn]incia/gu, ' prouincia')
.replace(/\s*Pro[yvn]incia/gu, ' Prouincia')
.replace(/\s*P.ren/gu, ' Puren')
.replace(/(?<=\P{L})gue(?=\P{L})/gu, 'que')
.replace(/(?<=\P{L})ra[cg]on/gu, 'raçon')
.replace(/\s*rece[yvn]i/gu, ' receui')
.replace(/\s*Se[yvnu]illa/gu, ' Seuilla')
.replace(/\s*[rt]ambi[ce]n\s*/gu, ' tambien ')
.replace(/(?<=\P{L})ran(?=\P{L})/gu, 'tan')
.replace(/(?<=\P{L})[tr]an[tr](?=o|a)/gu, 'tant')
.replace(/\s*[rt]ie[tr][tr]a/gu, ' tierra')
.replace(/\s*riempo/g, ' tiempo')
.replace(/(?<=\P{L})tu[vn](?=\P{L}|o|ie|e)/gu, 'tuu')
.replace(/(?<=\P{L})[uy]n(?=\P{L}|a|o)/gu, 'vn')
.replace(/(?<=\P{L})vu(?=\P{L}|a|o)/gu, 'vn')
.replace(/(?<=\P{L})yan(?=\P{L})/gu, 'van')
.replace(/(?<=\P{L})ye(?=\P{L}|n|a|z|ces|r)/gu, 've')
.replace(/(?<=\P{L})yiene/gu, 'viene')
.replace(/(?<=\P{L})[vy][li]tim/gu, 'vltim')
.replace(/(?<=\P{L})vol[yvn](?=i|e)/gu, 'volu') //volver, volviesse
.replace(/\s*Valdi[nv]/gu, ' Valdiu')
.replace(/\s*Xa[nv]ier/gu, ' Xauier')
.replace(/Y /gu, 'Y')
.replace(/(?<=\P{L})[yv]er[vnu]a/gu, 'yerua')
.replace(/Yralia/gu, 'Ytalia')
// preprocesamiento: separar palabrasjuntas
.replace(/(?<=\p{L})(?!alli)a[flſ][flſ]i(?=\P{L})/gu, ' aſſi')
.replace(/\s*algun/gu, ' algun')
.replace(/algun(os*|as*)(?=\p{L})(?!s)/gu, 'algun$1 ')
.replace(/\s*aun[gq]ue/gu, ' aunque')
.replace(/aunque(?=\p{L})/gu, 'aunque ')
.replace(/([^ aeiunrlſõẽ\(\[])de(?=\P{L})/g, '$1 de')
.replace(/\s*qual(?!\P{L}|es|q|i)/gu, ' qual ')
.replace(/\s*(?<!n|a)como(?!d)\s*/gu, ' como ')
.replace(/(?<=\P{L})delas(?=\p{L})/gu, 'delas ')
.replace(/(?<=\P{L})delos(?=\p{L})/gu, 'delos ')
.replace(/(?<=\P{L})donde(?=\p{L})/gu, 'donde ')
.replace(/(?<=\P{L})eltos(?=\p{L})/gu, 'eſtos ')
.replace(/(?<=\P{L})elto(?=\p{L})(?!s)/gu, 'eſto ')
.replace(/(?<=\P{L})eltas(?=\p{L})/gu, 'eſtas ')
.replace(/(?<=\P{L})eltar(?=\p{L})/gu, 'eſtas ')
.replace(/(?<=\P{L})elta(?=\p{L})(?!s|n|r|do)/gu, 'eſta ')
.replace(/\s*[ce]lte\s*/gu, ' eſte ')
.replace(/(?<=\p{L})enel(?=\P{L})/gu, ' en el')
.replace(/(?<=\P{L})enla(?=\p{L})(?!s)/gu, 'en la ')
.replace(/(?<=\P{L})enlas(?=\p{L})/gu, 'en las ')
.replace(/(?<=\P{L})enlos(?=\p{L})/gu, 'en los ')
.replace(/\s*por[gq]ue/gu, ' porque')
.replace(/porque(?=\p{L})/gu, 'porque ')
.replace(/\s*tant(os*|as*)(?=\p{L})(?!s)/gu, ' tant$1 ')
.replace(/\s*tod(os*|as*)(?=\p{L})(?!s)/gu, ' tod$1 ')
.replace(/dela(?! |s|n)/gu, 'dela ')
.replace(/(?<=\P{L})delas(?=\p{L})/gu, 'delas ')
.replace(/(?<=\P{L})haze(?=\p{L})(?!n|l|r)\s*/gu, 'haze ')
.replace(/(?<=\P{L})[yv]n(?=\p{L})(?!a|o|i)/gu, 'vn ')
.replace(/(?<=\P{L})[yv]nos(?=\p{L})/gu, 'vnos ')
.replace(/(?<=\P{L})[yv]na(?=\p{L})(?!s)/gu, 'vna ')
.replace(/(?<=\P{L})[yv]nas(?=\p{L})/gu, 'vnas ')
// .replace(/(?<=\p{L})[yv]n(?=\P{L})/gu, ' vn')
// .replace(/(?<=\p{L})[yv]nos(?=\P{L})/gu, ' vnos')
// .replace(/(?<=\p{L})[yv]na(?=\P{L})/gu, ' vna')
// .replace(/(?<=\p{L})[yv]nas(?=\P{L})/gu, ' vnas')
.replace(/(?<=\p{L})dela(?=\P{L})/gu, ' dela')
.replace(/(?<=\p{L})delas(?=\P{L})/gu, ' delas')
.replace(/(?<=\p{L})e[fl]te(?=\P{L})/gu, ' eſte')
// .replace(/(?<=\p{L})elto(?=\P{L})/gu, ' eſto')
// .replace(/(?<=\p{L})eltos(?=\P{L})/gu, ' eſtos')
.replace(/(?<=\p{L})por(?=\P{L})/gu, ' por')
.replace(/(?<=\p{L})tant(os*|as*)(?=\P{L})/gu, ' tant$1 ')
.replace(/(?<=\p{L})tod(os*|as*)(?=\P{L})/gu, ' tod$1 ')
// .replace(/(?<=\p{L})(?<!n|e)de(?=\P{L})/gu, ' de')
// .replace(/(?<=\p{L})(?<!por|aun|Caci|para)que(?=\P{L})/gu, ' que')
.replace(/yy /g, ', y ')
// .replace(/y y/g, ', y')
.replace(/(?<=s|r)y /g, ', ')
.replace(/yla/g, 'y la')
.replace(/ylo/g, 'y lo')
.replace(/yde/g, 'y de')
.replace(/porno/g, 'por no')
.replace(/(?<=\P{L})comoel(?=\P{L})/gu, 'como el')
.replace(/(?<=\P{L})comola(?=\P{L}|s)/gu, 'como la')
.replace(/(?<=\P{L})[tc]onel(?=\P{L})/gu, 'con el')
.replace(/(?<=\P{L})[tc]onla(?=\P{L}|s)/gu, 'con la')
.replace(/(?<=\P{L})[tc]onlo(?=\P{L}|s)/gu, 'con lo')
.replace(/(?<=\P{L})[tc]ontan(?=\P{L})/gu, 'con tan')
.replace(/(?<=\P{L})e[hn]la(?=\P{L}|s)/gu, 'en la')
.replace(/(?<=\P{L})e[hn]lo(?=\P{L}|s)/gu, 'en lo')
.replace(/(?<=\P{L})e[hn]el(?=\P{L})/gu, 'en el')
.replace(/(?<=\P{L})entrela(?=\P{L}|s)/gu, 'entre la')
.replace(/(?<=\P{L})ni[ce]n(?=\P{L})/gu, 'ni en')
.replace(/(?<=\P{L})ni[ce]l(?=\P{L})/gu, 'ni el')
.replace(/(?<=\P{L})nila(?=\P{L}|s)/gu, 'ni la')
.replace(/(?<=\P{L})nila(?=\P{L}|s)/gu, 'ni lo')
.replace(/(?<=\P{L})no[ce]s(?=\P{L})/gu, 'no es')
.replace(/(?<=\P{L})nolo(?=\P{L}|s)/gu, 'no la')
.replace(/(?<=\P{L})nolo(?=\P{L}|s)/gu, 'no lo')
.replace(/(?<=\P{L})porel(?=\P{L})/gu, 'por el')
.replace(/(?<=\P{L})porla(?=\P{L}|s)/gu, 'por la')
.replace(/(?<=\P{L})porlo(?=\P{L}|s)/gu, 'por lo')
.replace(/(?<=\P{L})pordonde/gu, 'por donde')
.replace(/(?<=\P{L})ef(?!\P{L}|[fe])que\s*(?!\s|d|b|l|m|n|r)/gu, 'que ') //quedar etc
.replace(/(?<=\P{L})que(?=lo|la)/gu, 'que ')
// ſ larga (método histograma)
.replace(/(?<=\P{L})fu(?=\P{L}|s)/gu, 'ſu')
.replace(/(?<=\P{L})fi(?=\P{L}|s)/gu, 'ſi')
.replace(/(?<=\P{L})fe([adfgimnñpt])/gu, 'ſe$1')
.replace(/(?<=\P{L})fi([mt])/gu, 'ſi$1')
.replace(/(?<=\P{L})fo([bcflnpſ])/gu, 'ſo$1')
.replace(/(?<=\P{L})fu([abcdfgmpsyſ])/gu, 'ſu$1')
.replace(/(?<=\P{L})fag/gu, "ſag")
.replace(/(?<=\P{L})fan/gu, "ſan")
.replace(/(?<=\P{L})faç/gu, "ſaç")
.replace(/(?<=\P{L})fea/gu, "ſea")
.replace(/(?<=\P{L})fed/gu, "ſed")
.replace(/(?<=\P{L})fef/gu, "ſeſ")
.replace(/(?<=\P{L})feg/gu, "ſeg")
.replace(/(?<=\P{L})fei/gu, "ſei")
.replace(/(?<=\P{L})fem/gu, "ſem")
.replace(/(?<=\P{L})fen/gu, "ſen")
.replace(/(?<=\P{L})fep/gu, "ſep")
.replace(/(?<=\P{L})fet/gu, "ſet")
.replace(/(?<=\P{L})feñ/gu, "ſeñ")
.replace(/(?<=\P{L})fil/gu, "ſil")
.replace(/(?<=\P{L})fim/gu, "ſim")
.replace(/(?<=\P{L})fit/gu, "ſit")
.replace(/(?<=\P{L})fob/gu, "ſob")
.replace(/(?<=\P{L})foc/gu, "ſoc")
.replace(/(?<=\P{L})fof/gu, "ſoſ")
.replace(/(?<=\P{L})fol/gu, "ſol")
.replace(/(?<=\P{L})fon/gu, "ſon")
.replace(/(?<=\P{L})fop/gu, "ſop")
.replace(/(?<=\P{L})fot/gu, "ſot")
.replace(/(?<=\P{L})fua/gu, "ſua")
.replace(/(?<=\P{L})fub/gu, "ſub")
.replace(/(?<=\P{L})fuc/gu, "ſuc")
.replace(/(?<=\P{L})fud/gu, "ſud")
.replace(/(?<=\P{L})fuf/gu, "ſuſ")
.replace(/(?<=\P{L})fug/gu, "ſug")
.replace(/(?<=\P{L})fum/gu, "ſum")
.replace(/(?<=\P{L})fup/gu, "ſup")
.replace(/(?<=\P{L})fus/gu, "ſus")
.replace(/(?<=\P{L})fut/gu, "ſut")
.replace(/(?<=\P{L})fuy/gu, "ſuy")
.replace(/afa/gu, "aſa")
.replace(/afc/gu, "aſc")
.replace(/Aff/gu, "Aſſ")
.replace(/afo/gu, "aſo")
.replace(/afp/gu, "aſp")
.replace(/afs/gu, "aſs")
.replace(/aft/gu, "aſt")
.replace(/afu/gu, "aſu")
.replace(/bfe/gu, "bſe")
.replace(/bfo/gu, "bſo")
.replace(/bft/gu, "bſt")
.replace(/efa/gu, "eſa")
.replace(/efc/gu, "eſc")
.replace(/efd/gu, "eſd")
.replace(/efg/gu, "eſg")
.replace(/efm/gu, "eſm")
.replace(/efn/gu, "eſn")
.replace(/efp/gu, "eſp")
.replace(/Efp/gu, "Eſp")
.replace(/efq/gu, "eſq")
.replace(/Eft/gu, "Eſt")
.replace(/efu/gu, "eſu")
.replace(/efv/gu, "eſv")
.replace(/fad/gu, "ſad")
.replace(/fag/gu, "ſag")
.replace(/faj/gu, "ſaj")
.replace(/fan/gu, "ſan")
.replace(/fap/gu, "ſap")
.replace(/far/gu, "ſar")
.replace(/fas/gu, "ſas")
.replace(/faç/gu, "ſaç")
.replace(/fca/gu, "ſca")
.replace(/fce/gu, "ſce")
.replace(/fci/gu, "ſci")
.replace(/fcl/gu, "ſcl")
.replace(/fco/gu, "ſco")
.replace(/fcr/gu, "ſcr")
.replace(/fcu/gu, "ſcu")
.replace(/fde/gu, "ſde")
.replace(/fdi/gu, "ſdi")
.replace(/fea/gu, "ſea")
.replace(/fed/gu, "ſed")
.replace(/fef/gu, "ſeſ")
.replace(/feg/gu, "ſeg")
.replace(/fei/gu, "ſei")
.replace(/fej/gu, "ſej")
.replace(/fem/gu, "ſem")
.replace(/fep/gu, "ſep")
.replace(/fes/gu, "ſes")
.replace(/feu/gu, "ſeu")
.replace(/feñ/gu, "ſeñ")
.replace(/ffa/gu, "ſſa")
.replace(/fga/gu, "ſga")
.replace(/fgo/gu, "ſgo")
.replace(/fgr/gu, "ſgr")
.replace(/fib/gu, "ſib")
.replace(/fid/gu, "ſid")
.replace(/fif/gu, "ſiſ")
.replace(/fim/gu, "ſim")
.replace(/fio/gu, "ſio")
.replace(/fit/gu, "ſit")
.replace(/fma/gu, "ſma")
.replace(/fme/gu, "ſme")
.replace(/fmi/gu, "ſmi")
.replace(/fmo/gu, "ſmo")
.replace(/fna/gu, "ſna")
.replace(/fnu/gu, "ſnu")
.replace(/fob/gu, "ſob")
.replace(/foc/gu, "ſoc")
.replace(/fof/gu, "ſoſ")
.replace(/fol/gu, "ſol")
.replace(/fon/gu, "ſon")
.replace(/fop/gu, "ſop")
.replace(/fos/gu, "ſos")
.replace(/fot/gu, "ſot")
.replace(/fpa/gu, "ſpa")
.replace(/fpe/gu, "ſpe")
.replace(/fpi/gu, "ſpi")
.replace(/fpl/gu, "ſpl")
.replace(/fpo/gu, "ſpo")
.replace(/fpr/gu, "ſpr")
.replace(/fpu/gu, "ſpu")
.replace(/fqu/gu, "ſqu")
.replace(/fsi/gu, "ſsi")
.replace(/fsò/gu, "ſsò")
.replace(/fta/gu, "ſta")
.replace(/fte/gu, "ſte")
.replace(/fti/gu, "ſti")
.replace(/fto/gu, "ſto")
.replace(/ftr/gu, "ſtr")
.replace(/ftu/gu, "ſtu")
.replace(/ftà/gu, "ſtà")
.replace(/ftò/gu, "ſtò")
.replace(/fua/gu, "ſua")
.replace(/fub/gu, "ſub")
.replace(/fuc/gu, "ſuc")
.replace(/fud/gu, "ſud")
.replace(/fuf/gu, "ſuſ")
.replace(/fug/gu, "ſug")
.replace(/ful/gu, "ſul")
.replace(/fum/gu, "ſum")
.replace(/fup/gu, "ſup")
.replace(/fus/gu, "ſus")
.replace(/fut/gu, "ſut")
.replace(/fuy/gu, "ſuy")
.replace(/ifa/gu, "iſa")
.replace(/ifc/gu, "iſc")
.replace(/ifd/gu, "iſd")
.replace(/ifm/gu, "iſm")
.replace(/ifo/gu, "iſo")
.replace(/ifp/gu, "iſp")
.replace(/ift/gu, "iſt")
.replace(/lfa/gu, "lſa")
.replace(/nft/gu, "nſt")
.replace(/ofa/gu, "oſa")
.replace(/ofc/gu, "oſc")
.replace(/ofe/gu, "oſe")
.replace(/ofn/gu, "oſn")
.replace(/ofo/gu, "oſo")
.replace(/Ofo/gu, "Oſo")
.replace(/ofp/gu, "oſp")
.replace(/ofq/gu, "oſq")
.replace(/oft/gu, "oſt")
.replace(/rfa/gu, "rſa")
.replace(/rfe/gu, "rſe")
.replace(/rfo/gu, "rſo")
.replace(/rfu/gu, "rſu")
.replace(/ufa/gu, "uſa")
.replace(/ufc/gu, "uſc")
.replace(/ufe/gu, "uſe")
.replace(/ufo/gu, "uſo")
.replace(/ufp/gu, "uſp")
.replace(/uft/gu, "uſt")
.replace(/vfa/gu, "vſa")
.replace(/vfo/gu, "vſo")
//endings
.replace(/cr(?=\P{L}|on)/gu, 'er')
.replace(/uf([oa])/g, 'uſ$1')
.replace(/(?<=[dejnpſz])a[vn]a(?=\P{L})/gu, 'aua')
.replace(/(?<!m|g|ſ)anan(?=\P{L})/gu, 'auan')
.replace(/avan(?=\P{L})/gu, 'auan')
.replace(/(?<!vi)nieran/gu, 'uieran')
.replace(/(?<!vi)nieron/gu, 'uieron')
.replace(/enre/gu, 'ente')
.replace(/(?<!u)\s*[ce]lt(?=a|o)/gu, ' eſt')
.replace(/o[fíÍ\(/]([oa]s?)(?=\P{L})/gu, 'oſ$1')
.replace(/[flíÍI\(\/]el([oea]s?)(?=\P{L})/gu, 'ſel$1')
.replace(/[fíÍ\(/]ando/gu, 'ſando')
.replace(/[flíÍI\(\/][flíÍI\(\/]ion(?=\P{L})/gu, 'ſſion')
.replace(/(?<!e)[flíÍI\(\/]ion(?=\P{L})/gu, 'ſion')
.replace(/ro[flíÍI\(\/]o(?=\P{L}|s)/gu, 'roſo') //poderoſo, valeroſo
.replace(/(?!ella)[ce][flíÍI\(\/][flíÍI\(\/]a/gu, 'eſſa')
.replace(/[ce][flíÍI\(\/][flíÍI\(\/][ce](?=\P{L}|n\P{L})/gu, 'eſſe')
.replace(/(?!ello)[ce][flíÍI\(\/][flíÍI\(\/]o/gu, 'eſſo')
.replace(/(?!ll)[flíÍI\(\/][flíÍI\(\/](os?)(?=\P{L})/gu, 'ſſ$1')
.replace(/(?!ll)[flíÍI\(\/][flíÍI\(\/](a[nrs]?)(?=\P{L})/gu, 'ſſ$1')
.replace(/(?!ll)[flíÍI\(\/][flíÍ\(/)](en?)(?=\P{L})/gu, 'ſſ$1')
.replace(/[flíÍI\(\/]+(im[ao]s?)(?=\P{L})/gu, 'ſſ$1') //ilustriſſimas, os, etc
.replace(/[fíÍI\(\/]t([ao])(?=\P{L}|s)/gu, 'ſt$1')
.replace(/[fíÍI\(\/]amente(?=\P{L})/gu, 'ſamente')
.replace(/[fíÍ\(/][ce](?=\P{L})/gu, 'ſe') //al final
.replace(/[fíÍ\(/]as(?=\P{L})/gu, 'ſas')
.replace(/[fíÍ\(/]os(?=\P{L})/gu, 'ſos')
//otras
//.replace(/(?<!di|o)[fí][fí]/gu, 'ſſ') // risky - difficil - officio
.replace(/(q|G) /gu, 'q̃ ') //risky
// post-correcciones
.replace(/(?<=\P{L})eſſos/gu, 'ellos')
.replace(/[fíÍ](?=c|d|g|m|n|p|q|s|t)/g, 'ſ') // f+consonantes raras
.replace(/cſ/g, 'eſ')
//pies de pagina
.replace(/\n(Libro [VIX]+)\.*\s([A-Z] ?[a-z][a-z]?(?: ?\d)?)\s([\p{L}\-\.~]{1,8})\s*$/gu, function(match, p1, p2 , p3) {
$('#wpFooterTextbox').val('{{div col end}}\n{{pie|'+p1+'|'+p2+'|'+p3+'}}');
return ''})
.replace(/\n([\p{L}\-\.~]{1,8})\s*$/gu, function(match, p1) {
$('#wpFooterTextbox').val('{{div col end}}\n{{pie|3='+p1+'}}');
return ''})
//CAPITVLOS
.replace(/^CAP[ÍI]TVLO ([IVX]+)[\.,]*\s*\n+([\p{L},: ſ]+)[,\.]/mgu, "\n{{t3|CAPITVLO $1.<br/>\n''$2.''}}\n")
.replace(/[-]\s*/g, '')
.replace(/ (ſ|s) /g, ' ')
.replace(/ aura/g, ' aora')
.replace(/ (de|en|para|tenia|que|ya|a|entre|fue)s /g, ' $1 ')
.replace(/(?<=\p{L})(ſ|j)(?=\P{L})/gu, '')
.replace(/eẽt/g, 'ect')
.replace(/([a-z])([A-Z])/g, '$1 $2')
.replace(/(?<!ſ)s(?=\w)(?!l|f|b|t)/g, 's ')
//casi no hay acentos agudos y el OCR confunde acento agudo x tilde
.replace(/[áä]/gu, 'ã')
.replace(/[éë]/gu, 'ẽ')
.replace(/[óö]/gu, 'õ')
.replace(/ẽ(?=\P{L})/gu, 'è')
;
}
if (mw.config.get('wgTitle').match(/reyno567845683457634576835834/) ) { /* Molina y Rosales, fuera Molina x miles de ataos*/
editor
// .replace(/CAP[IÍ]TULO ([IVXL]+)\.*\s*/g, '{{t3|CAPÍTULO $1.}}\n{{línea|5em|e=1em}}\n{{c|')
.replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1')
.replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1')
// .replace(/[íi][áa]s([ .,:;\n])/g, 'ias$1')
// .replace(/ía([ .,:;\n])/g, 'ia$1')
.replace(/ón([ .,:;\n])/g, 'on$1')
.replace(/([a-záéíóú])H([a-záéíóú])/g, '$1li$2')
.replace(/ muí/g, ' mui')
.replace(/ ks/g, ' las')
.replace(/ (?:j|7) /g, ' y ')
.replace(/ fácil/g, ' facil')
.replace(/ mió/g, ' mio')
.replace(/ río/g, ' rio')
.replace(/ árbol\b/g, ' arbol')
.replace(/ débil/g, ' debil')
.replace(/tólic/g, 'tolic')
.replace(/ dio /g, ' dió ')
.replace(/ Ue/g, ' lle')
.replace(/volumen/g, 'volúmen')
.replace(/después/g, 'despues')
.replace(/también/g, 'tambien')
.replace(/También/g, 'Tambien')
.replace(/ imbiemo/g, ' imbierno')
.replace(/ jomada/g, ' jornada')
.replace(/ camero/g, ' carnero')
.replace(/rchipiélago/g, 'rchipielago')
.replace(/ atrás/g, ' atras')
.replace(/ fábula/g, ' fabula')
.replace(/ evangélic/g, ' evangelic')
.replace(/ógra/g, 'ogra')
.replace(/ógic/g, 'ogic')
.replace(/ompañía/g, 'ompañia')
.replace(/ príncipe/g, ' principe')
.replace(/ rápid/g, ' rapid')
.replace(/según/g, 'segun')
.replace(/algún/g, 'algun')
.replace(/ningún/g, 'ningun')
.replace(/común/g, 'comun')
.replace(/ únic/g, ' unic')
.replace(/océano/g, 'oceano')
.replace(/rópico/g, 'ropico')
.replace(/cónico/g, 'conico')
.replace(/ género/g, ' genero')
.replace(/apitán/g, 'apitan')
.replace(/ revés/g, 'reves')
.replace(/crimen/g, 'crímen')
.replace(/lférez/g, 'lferez')
.replace(/ Peni/g, ' Perú')
.replace(/Jesús/g, 'Jesus')
.replace(/Osomo/g, 'Osorno')
.replace(/Román/g, 'Roman')
.replace(/Femando/g, 'Fernando')
.replace(/García/g, 'Garcia')
.replace(/Gutiérrez/g, 'Gutierrez')
.replace(/ Valparaíso/g, ' Valparaiso')
.replace(/ Chiloe/g, ' Chiloé')
.replace(/ Ohi/g, ' Chi')
.replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>')
.replace(/Jos\b/g, 'los')
.replace(/fr[ií][óo]([ .,:;\n])/g, 'frio$1')
.replace(/demás/g, 'demas')
.replace(/ag,/g, 'ag.')
.replace(/¬ /g, '')
.replace(/«|»/g, '"')
.replace(/\bpaís/g, 'pais')
.replace(/ reí/g, ' rei')
.replace(/ fol,/g, ' fol.')
}
if (mw.config.get('wgTitle').match(/perfeta/)) {
editor.replace(/a(?![\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,'ɑ')
.replace(/á(?![\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,'ɑ́')
.replace(/d(?!\'|[\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,"''d''")
.replace(/<strike>LL<\/strike>/g,"{{ok-LL}}")
.replace(/<strike>ll<\/strike>/g,"{{ok-ll}}")
.replace(/R<sup>r<\/sup>/g,"{{ok-RR}}")
.replace(/<strike>rr<\/strike>/g,"{{ok-rr}}")
.replace(/<strike>CH<\/strike>/g,"{{ok-CH}}")
.replace(/<strike>ch<\/strike>/g,"{{ok-ch}}")
.replace(/LL(?![\w\s]*})/g,"{{ok-LL}}")
.replace(/ll(?![\w\s]*})/g,"{{ok-ll}}")
.replace(/RR(?![\w\s]*})/g,"{{ok-RR}}")
.replace(/rr(?![\w\s]*})/g,"{{ok-rr}}")
.replace(/CH(?![\w\s]*})/g,"{{ok-CH}}")
.replace(/ch(?![\w\s]*})/g,"{{ok-ch}}")
.replace(/[Kк]/g, "k")
.replace(/â/g, "ɑ᷄")
.replace(/ a /g, " ɑ᷄ ")
.replace(/ê/g, "e᷄")
.replace(/î/g, "i᷄")
.replace(/ô/g, "o᷄")
.replace(/ o /g, " o᷄ ")
.replace(/û/g, "u᷄")
.replace(/\s*[Kk][aɑ]pitulo (\d+)\. ([A-Z])/g, "\n\n{{c|kɑpitulo $1.}}\n\n{{gota|$2}}")
;
}
};
});
// </nowiki>
fwt91g3x9nh643l0xvb4z022f6a0nev
Índice:Manual de histología normal y técnica micrográfica - bdh0000191874.pdf
104
343993
1646456
1646403
2026-03-31T16:09:56Z
Ignacio Rodríguez
3603
1646456
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Titulo=[[Manual de histología normal y técnica micrográfica]]
|Subtitulo=
|Volumen=
|Autor=
|Editor=
|Traductor=
|Prologuista=
|Imprenta=
|Editorial=
|Ilustrador=
|Ano=
|Lugar=
|derechos=
|Fuente={{BDH|0000191874}}
|Imagen=1
|Progreso=P
|Paginas=<pagelist 1to5="-" 6="Portada" 7="-" 8-11=5 12=1 12to22=roman 23=12 710to713="-"/>
|Notas=
|Wikidata=Q125024575
|Serie=
|Header=
|Footer=
|Modernizacion=default
|Dict=
|ultima-muerte=1934
}}
rlbuvv3lm47yonfnhy44qwf8693ts0w
Página:Suma de Geographia (1518).djvu/132
102
415395
1646488
1646174
2026-04-01T11:07:50Z
Ignacio Rodríguez
3603
nuevo OCR transkribus HSMS es increible, casi 100% de certeza, para letras góticas delos sigols 16-17
1646488
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Ignacio Rodríguez" />{{notas laterales|d}}</noinclude>muchas piedras preciosas q<ue> ay enella: & la gente es valiente & bellicosa. de
este rio hipanin se boluio alexa<n>dre & fasta a este señoreo toda la india & asia
desdel mediterraneo & del mar po<n>tico. la causa porq<ue> se boluio fue la impor-
tunidad delos suyos que era<n> casados & fechos viejos de yr tras del que a-
uia diez años & mas que auia<n> salido con el de macedonia que no auia<n> buel-
to a sus casas: & la otra porquel pe<n>so de ser señor del vniuerso: & que despu-
las cau-
es del rio indo no auia mas ge<n>te que supiesse pelear y en Jpanin le hiziero<n>
sas porq<ue>
cierto que auia diez o onze dias de camino fasta al Gages: & que auia alla
alexa<n>dre
muchosreyes & que tenia vn rey delos de alla treynta mill d<e> cauallo y tres
se bol-
mil elefantes & cie<n>to & dozientos mil peones & que no los podria sojuzgar.
lo otro porque vn indio que yua con el que se llamaua Allano gra<n> filosofo llo-
le dixo que para que queria ta<n>tas tierras. pues caso q<ue> tuuiesse el vniuerso
no le aprouechaua porque no lo podria ma<n>dar ni gouernar ni ver. y no ob-
sta<n>te todo esto penso de co<n>plazer alos suyos & boluerse & tomar a Africa y
a españa & galia & a Jtalia & ala Germania q<ue> era la Europa: & por esto se
boluio y embio a hazer nauios a Siria para passar a europa. o gra<n> cora-
çon dino de gloria & digno de memoria. que a qua<n>tos reyes tomaua les de-
xaua sus tierras & los dexaua en ta<n>ta honra como estaua<n>: & de enemigos los
hazia despues de ve<n>cidos amigos. Despues del rio indo & de Jpanin que
es la segu<n>da india esta la tierra de Ga<n>garida a do es la ge<n>te delos sofistas sofistas.
q<ue> es entre Jpanin y el ga<n>ges. esta tierra es muy rica do ay mucho oro & mu-
chas piedras preciosas: & muchas colores para teñir. Y esta tierra & la de-
aqui fazia el orie<n>te es la que era del preste jua<n> delas indias: agora es delos
tartaros. enesta tierra ay perros muy singulares q<ue> vno dellos mata avn le
on por gra<n>de que sea & son ta<n> fuertes que despues q<ue> vno dellos haze presa-
no suelta fasta que muere. estos elige<n> por rey al mas fermoso q<ue> halla<n>: & qua<n>-
do alguno nasce luego que ha dos meses lo lleua<n> a juyzio a juzgar lo si tie-
ne bue<n> gesto para biuir o sino: & si tiene bue<n> gesto y es juzgado por de buen
gesto cria<n> lo: & si por de malo mata<n> lo. Enesta tierra la muger se casa con el
q<ue> ella quiere escoger para marido. & si despues muere el marido primero q<ue>
ella quema<n> a ella conel cuerpo muerto. dizen q<ue> esto fue ordenado porq<ue> al-
gunas mugeres por amor delos enamorados que tenia<n> daua<n> yeruas a sus
maridos de q<ue> moria<n>: & porque tuuiessen cuydado de guardar la vida delos
maridos por la suya ordenaron que qua<n>do el marido muriesse q<ue>massen a
ella conel cuerpo del marido porq<ue> en aquella tierra quema<n> alos muertos.
Estos sofistas vinieron a Alexa<n>dre & le truxeron perros delos q<ue> mataua<n> a
los leones & muchas piedras preciosas: & de alli se boluio al rio Jdaspis a-
donde alera<n>dre hizo muchos nauios de cedro & cipres con q<ue> fue fasta al in-
do: & por el indo abaxo fasta ala isla patalena. & desde alli se boluio por car-
mania a persia & ala gra<n> Babilonia a do murio de yeruas q<ue> le dieron: & des-
pues lleuo su cuerpo tolomeo a alexa<n>dria a do lo enterro. & qua<n>do se partio
dela isla patalena embio por la mar a Onesitrito & a Neaico con grandes
g iij<noinclude></noinclude>
gprw20avujt5xhi0n1vm943tvux5jic
1646490
1646488
2026-04-01T11:16:14Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* Corregido */
1646490
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{notas laterales|d}}</noinclude>muchas piedras preciosas {{que}} ay enella: {{et}} la gente es valiente {{et}} bellicosa. de
este rio hipanin se boluio alex{{an}}dre {{et}} fasta a este señoreo toda la india {{et}} asia
desdel mediterraneo {{et}} del mar p{{on}}tico. {{nld|las causas por{{que}} alex{{an}}dre se boluio.}}la causa por{{que}} se boluio fue la
importunidad delos suyos que er{{an}} casados {{et}} fechos viejos de yr tras del que
auia diez años {{et}} mas que aui{{an}} salido con el de macedonia que no aui{{an}}
buelto a sus casas: {{et}} la otra porquel p{{en}}so de ser señor del vniuerso: {{et}} que
despues del rio indo no auia mas g{{en}}te que supiesse pelear y en Ipanin le hizier{{on}}
cierto que auia diez o onze dias de camino fasta al G{{an}}ges: {{et}} que auia alla
muchos reyes {{et}} que tenia vn rey delos de alla treynta mill {{de}} cauallo y tres
mil elefantes {{et}} ci{{en}}to {{et}} dozientos mil peones {{et}} que no los podria sojuzgar.
lo otro porque vn indio que yua con el que se llamaua Allano gr{{an}} filosofo
le dixo que para que queria t{{an}}tas tierras. pues caso {{que}} tuuiesse el vniuerso
no le aprouechaua porque no lo podria m{{an}}dar ni gouernar ni ver. y no
obst{{an}}te todo esto penso de c{{on}}plazer alos suyos {{et}} boluer se {{et}} tomar a Africa y
a españa {{et}} galia {{et}} a Italia {{et}} ala Germania {{que}} era la Europa: {{et}} por esto se
boluio y embio a hazer nauios a Siria para passar a europa. o gr{{an}}
coraçon dino de gloria {{et}} digno de memoria. que a qu{{an}}tos reyes tomaua les
dexaua sus tierras {{et}} los dexaua en t{{an}}ta honra como estau{{an}}: {{et}} de enemigos los
hazia despues de v{{en}}cidos amigos. Despues del rio indo {{et}} de Ipanin que
es la seg{{un}}da india esta la tierra de G{{an}}garida a do es la g{{en}}te delos {{nld|sofistas.}}sofistas.
{{que}} es entre Ipanin y el g{{an}}ges. esta tierra es muy rica do ay mucho oro {{et}}
muchas piedras preciosas: {{et}} muchas colores para teñir. Y esta tierra {{et}} la de
aqui fazia el ori{{en}}te es la que era del preste ju{{an}} delas indias: agora es delos
tartaros. enesta tierra ay perros muy singulares {{que}} vno dellos mata avn
leon por gr{{an}}de que sea {{et}} son t{{an}} fuertes que despues {{que}} vno dellos haze presa
no suelta fasta que muere. estos elig{{en}} por rey al mas fermoso {{que}} hall{{an}}: {{et}}
qu{{an}}do alguno nasce luego que ha dos meses lo lleu{{an}} a juyzio a juzgar lo si
tiene bu{{en}} gesto para biuir o sino: {{et}} si tiene bu{{en}} gesto y es juzgado por de buen
gesto cri{{an}} lo: {{et}} si por de malo mat{{an}} lo. Enesta tierra la muger se casa con el
{{que}} ella quiere escoger para marido. {{et}} si despues muere el marido primero {{que}}
ella quem{{an}} a ella conel cuerpo muerto. dizen {{que}} esto fue ordenado por{{que}}
algunas mugeres por amor delos enamorados que teni{{an}} dau{{an}} yeruas a sus
maridos de {{que}} mori{{an}}: {{et}} porque tuuiessen cuydado de guardar la vida delos
maridos por la suya ordenaron que qu{{an}}do el marido muriesse {{que}}massen a
ella conel cuerpo del marido por{{que}} en aquella tierra quem{{an}} alos muertos.
Estos sofistas vinieron a Alex{{an}}dre {{et}} le truxeron perros delos {{que}} matau{{an}} a
los leones {{et}} muchas piedras preciosas: {{et}} de alli se boluio al rio Idaspis
adonde alex{{an}}dre hizo muchos nauios de cedro {{et}} cipres con {{que}} fue fasta al
indo: {{et}} por el indo abaxo fasta ala isla patalena. {{et}} desde alli se boluio por
carmania a persia {{et}} ala gr{{an}} Babilonia a do murio de yeruas {{que}} le dieron: {{et}}
despues lleuo su cuerpo tolomeo a alex{{an}}dria a do lo enterro. {{et}} qu{{an}}do se partio
dela isla patalena embio por la mar a Onesitrito {{et}} a Neaico con grandes<noinclude></noinclude>
ppdmptyzzg87faka6dnx81f4mgyy352
Librería de Pascual Aguilar
0
415536
1646449
2026-03-31T15:29:50Z
Ignacio Rodríguez
3603
Página creada con «#REDIRECCIÓN [[Portal:{{subst:PAGENAME}}]]»
1646449
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECCIÓN [[Portal:Librería de Pascual Aguilar]]
mysk78jbaqklsl9dyzmv178d9tabzq6
Portal:Librería de Pascual Aguilar
100
415537
1646450
2026-03-31T15:30:05Z
Ignacio Rodríguez
3603
Página creada con «{{imprenta}}»
1646450
wikitext
text/x-wiki
{{imprenta}}
m9ssnchx7i1hkwbu28427j4kylk6g7c
Índice:Les Trobes en lahors de la Verge María (IA trobesenlahors00feno).pdf
104
415538
1646451
2026-03-31T15:55:38Z
NinoBot
46867
Bot - Creando índices a partir de archivo
1646451
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Titulo=Les Trobes en lahors de la Verge Mara
|Fuente={{IA|trobesenlahors00feno}}
|Imagen=1
|Progreso=P
|Paginas=<pagelist />
|Wikidata=Q138844162
|Modernizacion=default
}}
exy2hjnrsjjfd7f9x9tzo67mgjxpph3
1646457
1646451
2026-03-31T16:13:19Z
Ignacio Rodríguez
3603
1646457
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Titulo=Les Trobes en lahors de la Verge Mara
|Subtitulo=
|Volumen=
|Autor=
|Editor=
|Traductor=
|Prologuista=
|Imprenta=
|Editorial=
|Ilustrador=
|Ano=
|Lugar=
|derechos=
|Fuente={{IA|trobesenlahors00feno}}
|Imagen=1
|Progreso=P
|Paginas=<pagelist />
|Notas=
|Wikidata=Q138844162
|Serie=
|Header=
|Footer=
|Modernizacion=default
|Dict=
|ultima-muerte=
}}
49fx5zi5tpz43qzxeks5ap1chu477i7
Índice:La adoración de los santos reyes - zarzuela en un acto (IA laadoracindeloss1702feli).pdf
104
415539
1646452
2026-03-31T16:00:24Z
NinoBot
46867
Bot - Creando índices a partir de archivo
1646452
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Titulo=La adoración de los santos reyes
|Subtitulo=zarzuela en un acto
|Volumen=170
|Fuente={{IA|laadoracindeloss1702feli}}
|Imagen=1
|Progreso=P
|Paginas=<pagelist />
|Wikidata=Q138844194
|Modernizacion=default
}}
a9nsxjgkpzlsg6wnixosis8vgaj34if
Índice:Biografía de Juan de Juanes - su vida y obras, sus discípulos é influencias... (IA biografiadejuand00vila).pdf
104
415540
1646453
2026-03-31T16:01:17Z
NinoBot
46867
Bot - Creando índices a partir de archivo
1646453
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Titulo=Biografía de Juan de Juanes
|Subtitulo=su vida y obras, sus discípulos é influencias
|Fuente={{IA|biografiadejuand00vila}}
|Imagen=1
|Progreso=P
|Paginas=<pagelist />
|Wikidata=Q138844199
|Modernizacion=default
}}
d648goitd41k4cms0tgy30d4hyf9gdi
Índice:Manual de histología normal y técnica micrográfica (IA b20392941).pdf
104
415541
1646454
2026-03-31T16:03:50Z
NinoBot
46867
Bot - Creando índices a partir de archivo
1646454
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Titulo=Manual de histología normal y técnica micrográfica
|Fuente={{IA|b20392941}}
|Imagen=1
|Progreso=P
|Paginas=<pagelist />
|Wikidata=Q138844211
|Modernizacion=default
}}
1eoj4g0knuebxcqsmxq9wzot33g6sz3
Manual de histología normal y técnica micrográfica
0
415542
1646455
2026-03-31T16:04:43Z
Ignacio Rodríguez
3603
Página creada con «{{ediciones}} {{lista de ediciones}}»
1646455
wikitext
text/x-wiki
{{ediciones}}
{{lista de ediciones}}
ft2xbfqqpouhkx53il6ssx4ktqf31t1
Índice:Lister y Guerin. La nueva cirujia antiseptica. Historia, principios, manual operatorio y resultados (IA b24869120).pdf
104
415543
1646458
2026-03-31T16:14:13Z
NinoBot
46867
Bot - Creando índices a partir de archivo
1646458
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Titulo=Lister y Guerin
|Subtitulo=La nueva cirujia antiseptica. Historia, principios, manual operatorio y resultados
|Fuente={{IA|b24869120}}
|Imagen=1
|Progreso=P
|Paginas=<pagelist />
|Wikidata=Q138844250
|Modernizacion=default
}}
dd3qjox3z97z0ovrkl475xr70beqjp1
Página:Dos partidos en lucha - Eduardo L Holmberg.pdf/44
102
415544
1646459
2026-03-31T17:21:52Z
Elultimolicantropo
36540
/* No corregido */ Página creada con «''Mimosa pudica'' en el herbario, lo he conseguido, poco ha; pues, come sabes bien por las muchas tentativas que antes hicimos, las hojas se replegan inmediatamente que se las pone en contacto con el panel. 'Había observado en Buenos Aires que cuando reinaba un viento fresco, sobre todo por la mañana cuando la planta recien despierta las hojas de la Sensitiva no eran tan sensibles. He aprovechado esa observacion consiguiendo los mejores resultados. 'Mi am…
1646459
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Elultimolicantropo" /></noinclude>''Mimosa pudica'' en el herbario, lo he conseguido, poco ha; pues, come sabes bien por las muchas tentativas que antes hicimos, las hojas se replegan inmediatamente que se las pone
en contacto con el panel.
'Había observado en Buenos Aires que cuando reinaba un viento fresco, sobre todo por la mañana cuando la planta recien despierta las hojas de la Sensitiva no eran tan sensibles. He aprovechado esa observacion consiguiendo los mejores resultados.
'Mi amigo el Sr. L... que parte para esa, te entregará algunas cajas con objetos.
'En la caja No. 4 vá la sensitiva.
......................................
{{derecha|'A. BOMPLAND.'}}
-«Venga Vd. conmigo, Sr. Kaillitz, venga Vd. conmigo al
salon de los vejetales..»
Se acercó á uno de los estantes y leyendo en voz alta ''Mimosa pudica'', sacó una caja.
-«Ya lo ve V.» me dijo, «tiene el número 4, y para ahorrarle preguntas le diré que es la misma caja que Bompland enviaba á Humboldt, con una carta fechada 5 de Diciembre de 1820, de manera que va V. a ver una Sensitiva que fué cortada hace 50 años..»
Con todo el esmero debito, separo algunos cuadernos, y tomando uno de ellos, levanté dos hojas de papel, operacion que me permitió ver un gajo de la planta tan bien preparado, que todos los foliolos estaban completamente aislados unos de otros, es decir, tanto cuanto era necesario para permitir notar que había muerto completamente despierta, y que, a pesar de haber estado cincuenta años en aquella caja, no había perdido ni una sola hoja, ni una sola flor, ni un sola semilla.<noinclude></noinclude>
9310hpmzz70306hpam27p624ilvgh6s
Página:Dos partidos en lucha - Eduardo L Holmberg.pdf/45
102
415545
1646460
2026-03-31T17:27:36Z
Elultimolicantropo
36540
/* No corregido */ Página creada con «Si hubiera tenido nenos respeto al S. Griftitz, habria besado aquellas hojas venerables, donde se posara la mano de un hombre que siempre habia espetado, y que mas de una vez habría estrecha lo la mano de aquel Humboldt cuyo nombre siempre me ha infundido una veneracion religiosa; pero, la situacion era demasiado imponente para pensar en estas superfluidades. Me consolé con la idea de que la Sensitiva no habría devuelto probablemente mis caricias. -«Supong…
1646460
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Elultimolicantropo" /></noinclude>Si hubiera tenido nenos respeto al S. Griftitz, habria besado aquellas hojas venerables, donde se posara la mano de un hombre que siempre habia espetado, y que mas de una vez habría estrecha lo la mano de aquel Humboldt cuyo nombre siempre me ha infundido una veneracion religiosa; pero, la situacion era demasiado imponente para pensar en estas superfluidades. Me consolé con la idea de que la Sensitiva no habría devuelto probablemente mis caricias.
-«Supongamos», dijo el señor Grifritz que el viento fresco de que habla Bompland en su carta tuviera una temperatura de 10 à 12 grados.»
-«Está bien.»
-«Ya lo creo,» dijo sonriendo el Sr. Grifritz, no sé por qué razon.
Tomó una caja de laton, abrió la tapa, colocó el gajo seco,
superlativamente seco, en un vaso de agua en la cual había
echado algunas gotas de un líquido que yo no conocía, y guardando vaso y gajo en la caja, tapó esta y por un agujero particular introdujo en ella la bola de un termómetro.
Un momento despues dijo:
-«Esto es, 12 grados.»
¿Era aquel hombre un farsante ó era algun génio desconocido que en el silencio (probablemente) de sus salones subterraneos, había resuelto el secreto de la resurreccion? ¿Era una pesadilla lo que me ajitaba, ó contemplaba despierto una de las conquistas mas grandiosas del saber humano? Yo no sé, pero
aquellos miles de vejetales encerrados con tanto misterio,
aquellos minerales, aquel inexplicable personaje que hacia una
vida de grillo en su cueva, me hacían creer que los pobres sabios y los pobres museos que se ostentan en el mundo no son
mas que pobres cosas comparadas con aquel museo y con aquel
sábio.<noinclude></noinclude>
5vul3isi34ksqih5flu70l8dggum64c
Página:Dos partidos en lucha - Eduardo L Holmberg.pdf/46
102
415546
1646461
2026-03-31T17:34:30Z
Elultimolicantropo
36540
/* No corregido */ Página creada con « El sr. Grifeitz pareció comprender mis reflexiones, porque me dijo: -«Le parece a Vd. maravilloso?» -«Efectivamente, estoy por creer que es Vd. un nigromante; si esta sensitiva vuelve à su primer estado.» -«Y lo duda Vd. todavía?» -«Disculpeme, pero......» -«Es la cosa mas sencilla del mundo.» -«No me parece.» -«Digame Vd., cuando muere un animal que es lo que sucede por lo regular?» -«Sus elementos orgánicos se descomponen en amoniaco, agu…»
1646461
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Elultimolicantropo" /></noinclude>
El sr. Grifeitz pareció comprender mis reflexiones, porque me dijo:
-«Le parece a Vd. maravilloso?»
-«Efectivamente, estoy por creer que es Vd. un nigromante; si esta sensitiva vuelve à su primer estado.»
-«Y lo duda Vd. todavía?»
-«Disculpeme, pero......»
-«Es la cosa mas sencilla del mundo.»
-«No me parece.»
-«Digame Vd., cuando muere un animal que es lo que sucede por lo regular?»
-«Sus elementos orgánicos se descomponen en amoniaco, agua, hidrogeno sulfurado, y otros gases.»
-«Y sus elementos organizados?»
-«Se desorganizan.»
-«Está Vd. vencido.»
-«Como así?»
-«Ya lo verá. Cuando se toma una planta y se la coloca
entre unas hojas de papel secante y se le somete á una lijera
presion, ¿qué sucede?»
-«El agua de sus tejidos, se evapora.»
-«Y esos tejidos se desorganizan?»
-«No, que yo sepa.»
-«Y sus elementos se transforman en amoniaco, hidrógeno sulfurado, etc., etc?»
-«No.»
-«Y entonces, ¿porque se admira Vd. si le digo que volviendo en condiciones especiales á la sensitiva que tiene todos sus elementos, el agua que ha perdido en el herbario, pueda reverdecer, desplegar sus hojas animadas, y adormecerse misteriosamente cual si formara parte de la planta viva, como decía Vd. hace un momento!»<noinclude></noinclude>
ib3s9meq7tkhspf8yy9q2jxim77w2w8
De la Tierra a la Luna
0
415548
1646481
2026-04-01T04:01:46Z
~2026-20120-82
95770
Página creada con «De la Tierra a la Luna (en francés: De la Terre à la Lune Trajet direct en 97 heures;) es una novela «científica» y «satírica» del escritor Julio Verne, publicada en el Journal des Débats Politiques et Littéraires desde el 14 de septiembre hasta el 14 de octubre de 1865, y como un solo volumen el 25 de octubre de 1865. El 16 de septiembre de 1872 se presentaría una edición doble con Alrededor de la Luna (Autour de la Lune), su continuación, que había ap…»
1646481
wikitext
text/x-wiki
De la Tierra a la Luna (en francés: De la Terre à la Lune Trajet direct en 97 heures;) es una novela «científica» y «satírica» del escritor Julio Verne, publicada en el Journal des Débats Politiques et Littéraires desde el 14 de septiembre hasta el 14 de octubre de 1865, y como un solo volumen el 25 de octubre de 1865.
El 16 de septiembre de 1872 se presentaría una edición doble con Alrededor de la Luna (Autour de la Lune), su continuación, que había aparecido en 1870 de manera seriada.[1]
La obra, que comienza como una sátira del estereotipo estadounidense de la época, es un intento de describir por primera vez con minuciosidad científica los problemas que hay que resolver para lograr enviar un objeto a la Luna.
Un intrépido proyecto aviva los corazones de los miembros del Gun-Club. Se trata de enviar a la Luna un proyectil que, auxiliado por el monstruoso cañón Columbiad, hará la función de una auténtica nave espacial para hacer realidad en el siglo xix un viejo sueño: atravesar el espacio y descubrir un mundo lunar hasta entonces en penumbras. Cien años antes de que en realidad el hombre lograra llegar a la Luna (en 1969).
Esta novela se publicó en el Journal des Débats Politiques et Littérairs, y no en la Magasin d'Éducation et de Récréation (‘magacín de ilustración y recreo’) como las demás novelas de los Viajes extraordinarios, debido a que, en el tiempo en que se publicó, en esta revista seguía publicándose Las aventuras del capitán Hatteras.
Contexto
La novela de Verne no fue la primera obra literaria que relata un viaje a la Luna.
Entre las obras que anteriormente relataronn este mismo hecho se incluyen
Historia verdadera (siglo ii d. C.), de Luciano de Samósata;
El descubrimiento de un mundo en la luna (1638), de John Wilkins;
El hombre en la Luna (1638); de Francis Godwin;
la Historia cómica de los estados e imperios de la Luna (1657), de Cyrano de Bergerac; y
el Viaje de Milord Céton por los siete planetas (1756), de Marie-Anne Robert.
Resumen
Julio Verne.
El cañón tipo columbiad fue inventado en 1811. En 1859, el artillerista e inventor estadounidense Thomas Jackson Rodman (1816-1871) lo mejoró y creó el cañón Rodman, en el que se basa el cañón Columbiad de la novela de Verne.
Tras terminar la guerra civil estadounidense (1861-1865), el presidente del Gun-Club, Impey Barbicane, propone la fabricación de un cañón gigante para enviar un proyectil a la Luna. Junto con el secretario, J. T. Maston, y tras ser informados de los detalles astronómicos por el observatorio de Cambridge (95 km al norte de Londres), deben resolver una serie de cuestiones: características del cañón, forma y tamaño del proyectil, clase y cantidad de pólvora, ubicación del sitio de lanzamiento, financiación de la empresa.
Tras un dramático duelo entre Barbicane y Nicholl, el francés Michel Ardán los convence de que olviden sus rencores y viajen con él a la Luna. El proyectil es modificado para permitir que los pasajeros puedan soportar el viaje.
Antes de ser lanzado el proyectil, J. T. Maston se queda en él unos días. Cuando termina su misión, ha engordado. Finalmente, el proyectil es lanzado.
J. T. Maston, en el observatorio construido en las Montañas Rocosas descubre que el proyectil no ha llegado a su objetivo, pero ha quedado lo suficientemente cerca como para quedar atrapado en una órbita alrededor de la Luna.
Capítulos
I El Gun-Club
II Comunicación del presidente Barbicane
III Efectos de la comunicación de Barbicane
IV Respuesta del observatorio de Cambridge
V La novela de la Luna
VI Lo que no es posible dudar y lo que no está permitido creer en los Estados Unidos
VII El himno del proyectil
VIII Historia del cañón
IX La cuestión de las pólvoras
X Un enemigo para veinticinco millones de amigos
XI Florida y Texas
XII Urbi et orbi
XIII Stone’s Hill
XIV Pala y zapapico
XV La fiesta de la fundición
XVI El Columbiad
XVII Un parte telegráfico
XVIII El pasajero del Atlanta
XIX Un mitin
XX Ataque y respuesta
XXI Cómo arregla un francés un desafío
XXII El nuevo ciudadano de los Estados Unidos
XXIII El vagón proyectil
XXIV El telescopio de las Montañas Rocosas
XXV Últimos pormenores
XXVI ¡Fuego!
XXVII Tiempo nublado
XXVIII Un astro nuevo
clwmxkoxsrq0e6aapg57r0eqb2ivjuh
Página:Napoleón en Chamartín (1907).djvu/39
102
415549
1646482
2026-04-01T08:22:06Z
Sucdemagrana
49771
/* Corregido */
1646482
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Sucdemagrana" />{{fd|35}} {{c|NAPOLEÓN EN CHAMARTÍN|sc}}</noinclude>— ¿Con que más todavía? Pues sepa mi señor Salmonete —dijo D. Roque, llevando al último extremo su familiaridad con el fraile,— que ahora se va á reunir la nación en Cortes. ¿No lo quieren creer? ¡Ah! Pues no doy dos maravedises por lo que de Gobierno absoluto hubiere después de la guerra. ¡Abajo los tiranos! —añadió poniéndose en pie y alzando los brazos con endemoniada exaltación.— Y si hay un frailazo chocolatero que me desmienta, alce la voz, y venga delante de mí, que yo le reto á singular polémica, aunque traiga más textos que escribió Pedro Lombardo, y más latines y aforismos y comprobatorias y distingos que han eructado en diez siglos las cátedras salmantinas y complutenses.
— ¿Y cómo había yo de ponerme á disputar con semejante pedazo de acebuche con nudos, más duro que roca? ¿Y de qué valdrían mis argumentos contra la asnal cerrazón de su mollera? —argumentó el Padre Salmón levantándose también de su asiento; mas no enfadado ni nervioso, sino riendo á todo reir, pues su humor de mantequillas era tal, que no se le vió colérico más que una sola vez.
— Pues empecemos, —dijo D. Roque poniéndose verde.
— Empecemos, —replicó Salmón restregándose las manos y haciendo después grotescos gestos, como de quien imita los movimientos de un grave predicador.
— No quisiéramos más para reirnos de Don Roque, —dijo la mayor ó la menor (que esto<noinclude></noinclude>
qvectukwej5hsvp8ftz4xw5qwy92f5w
Página:Napoleón en Chamartín (1907).djvu/40
102
415550
1646483
2026-04-01T08:28:54Z
Sucdemagrana
49771
/* Corregido */
1646483
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Sucdemagrana" />{{fi|36}} {{c|B. PÉREZ GALDÓS|sc}}</noinclude>no lo tengo bien presente) de las hijas de Doña Melchora.
— Pero para restaurar nuestras fuerzas, señores y señoras mías —dijo Salmón,— venga ese chocolate, que aquí mi amigo D. Roque dice que no se puede pasar sin él.
— Quien no se puede pasar sin él —contestó el aludido,— es su magnificencia reverendísima, que en llegando á estas horas, como no ponga un puntal al estómago se cae rendido.
— Pues usted lo dice, amigo papelista eminentísimo —contestó Salmón dando otra vez rienda suelta á la risa,— así sea, y venga ese chocolate; y pues es más agradable el goce de una amena tertulia que el disputar, dejémonos de querellas, y pelillos á la mar, y cada uno piense lo que quiera, y ruede la bola, y viva Fernando VII.
— Es lo más conveniente, toda vez que este D. Roque está chiflado —dijo Fernández,— y un día hemos de verle por esas calles con una ''Gaceta'' en cada dedo.
— ¡Pero qué graves y circunspectas están
mis niñas! —añadió Salmón dando unas palmaditas en el hombro, no recuerdo bien si de la mayor ó de la menor de las hijas de Doña Melchora.— Y esos piquitos de oro, ¿por qué no echan una canción por todo lo alto, para que se nos alegren los espíritus?
— Bueno, bueno.
Y una de ellas rompió al instante á cantar de esta manera:<noinclude></noinclude>
3aakrc9cbj6ru4tnirmifaewldaquhe
Página:Napoleón en Chamartín (1907).djvu/41
102
415551
1646484
2026-04-01T08:39:54Z
Sucdemagrana
49771
/* Corregido */
1646484
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Sucdemagrana" />{{fd|37}} {{c|NAPOLEÓN EN CHAMARTÍN|sc}}</noinclude>{{bc|<poem>Con un albañilito
Madre, me caso,
Porque son de mi gusto
Los hombres blancos.</poem>}}
— Eso tiene poca gracia —dijo Salmón,— A ver otra.
— Pues allá va la que está de moda:
{{bc|<poem>Bonaparte en los infiernos
Tiene su silla poltrona,
Y á su lado está Godoy
Poniéndole la corona.</poem>}}
{{bc|<poem>Sus compañeros
Van de dos en dos:
Murat, Solano,
Junot y Dupont.</poem>}}
— ¡Bravo, magnífico! Doña Melchora, tiene usted dos niñas que envidiaría cualquier princesa. Y qué tal, ¿se gana mucho?
— En estos tiempos, Padrito —dijo la madre,— suele caer algún bordado de uniforme; pero ¿dónde se ven aquellos ternos de plata y oro, aquella ropa de altar que tanta ganancia nos daban antes de estas malditas guerras? Ya sabe su grandeza que las mejores capas pluviales, las mejores casullas que se han lucido en procesiones, así como las mejores chaquetas toreras que han brillado en plazas y redondeles, pasaron por estas manos. ¡Ay, quién me lo había de decir! La que bordó los calzones que llevaba Pepe-Hillo cuando le cogió aquel enrabiscado toro; la que bordó la capa que llevaba en sus santos hombros el
Eminentísimo Cardenal de Lorenzana el día que tomó posesión, está hoy consagrada á mi-<noinclude></noinclude>
5cq83v4b04dzkrmvv673xh0n35dvd98
1646485
1646484
2026-04-01T08:40:29Z
Sucdemagrana
49771
1646485
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Sucdemagrana" />{{fd|37}} {{c|NAPOLEÓN EN CHAMARTÍN|sc}}</noinclude>{{bc|<poem>Con un albañilito
Madre, me caso,
Porque son de mi gusto
Los hombres blancos.</poem>}}
— Eso tiene poca gracia —dijo Salmón.— A ver otra.
— Pues allá va la que está de moda:
{{bc|<poem>Bonaparte en los infiernos
Tiene su silla poltrona,
Y á su lado está Godoy
Poniéndole la corona.</poem>}}
{{bc|<poem>Sus compañeros
Van de dos en dos:
Murat, Solano,
Junot y Dupont.</poem>}}
— ¡Bravo, magnífico! Doña Melchora, tiene usted dos niñas que envidiaría cualquier princesa. Y qué tal, ¿se gana mucho?
— En estos tiempos, Padrito —dijo la madre,— suele caer algún bordado de uniforme; pero ¿dónde se ven aquellos ternos de plata y oro, aquella ropa de altar que tanta ganancia nos daban antes de estas malditas guerras? Ya sabe su grandeza que las mejores capas pluviales, las mejores casullas que se han lucido en procesiones, así como las mejores chaquetas toreras que han brillado en plazas y redondeles, pasaron por estas manos. ¡Ay, quién me lo había de decir! La que bordó los calzones que llevaba Pepe-Hillo cuando le cogió aquel enrabiscado toro; la que bordó la capa que llevaba en sus santos hombros el
Eminentísimo Cardenal de Lorenzana el día que tomó posesión, está hoy consagrada á mi-<noinclude></noinclude>
qvbm2oyv6mqoq5ubfdsuf71q6thwwnj
Página:Napoleón en Chamartín (1907).djvu/42
102
415552
1646486
2026-04-01T08:48:07Z
Sucdemagrana
49771
/* Corregido */
1646486
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Sucdemagrana" />{{fi|38}} {{c|B. PÉREZ GALDÓS|sc}}</noinclude>serables letras de cuello de uniforme, y á las dos ó tres insignias de consejero, ó ropón de Niño Jesús, que caen de peras á higos. ¡Buenos están los tiempos!
— Cuando esto se acabe... —dijo el fraile.
— ¿Cómo cuando esto se acabe? —gritó de improviso D. Roque, interrumpiendo con muy feo gesto á su amigo.— Antes, muy antes de que esto se concluya se reunirá el país en Cortes. ¡Y estos alcornoques no lo quieren creer!
— Que te despeñas, Roque amigo.
— ¿También eso lo dicen los papeles? —preguntó con mucha sorna el Gran Capitán.
— También lo dicen, sí señor. ¿Pues no lo han de decir? Y cómo se me ha de olvidar, si lo sé de memoria, y anoche, luego que me acosté, estuve recitando en voz alta aquello de... «Después de tantos años de abatimiento y opresión en que los leales y generosos españoles han sufrido mayores ultrajes y vilipendios que los salvajes africanos, amanecerá el glorioso día en que se reúnan los pueblos por medio de sus representantes para tratar del bien común. Este es el objeto con que se instituyeron las sociedades civiles; no el engrandecimiento de un solo hombre, con perjuicio de todos los demás. Reunidas aquéllas es como puede conocerse á fondo el estado de una nación, sus recursos, sus necesidades y los medios que deben adoptarse para su bienestar y prosperidad; y donde faltan estas solemnes Asambleas, los monarcas, mal aconsejados, caminarán ciegamente al despotismo, tal vez contra sus buenos deseos.»<noinclude></noinclude>
88xs72yymvov20k1ge95ouciyxlvarb
Página:Napoleón en Chamartín (1907).djvu/43
102
415553
1646487
2026-04-01T08:56:12Z
Sucdemagrana
49771
/* Corregido */
1646487
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Sucdemagrana" />{{fd|39}} {{c|NAPOLEÓN EN CHAMARTÍN|sc}}</noinclude>— ¡Lindísimo sermón! —exclamó el Gran Capitán.— Ayer le contaba á mi compañero en la portería de Cuenta y Razón las extravagancias de mi vecino D. Roque, y me dijo que esto se llamaba ''el democratismo''. ¿Es así, Padre?
— Llámese como se quiera —repuso el venerable Salmón,— lo que digo es que este chocolate, que ahora nos trae la señora Doña Gregoria, y cuyo olor se adelanta hasta nosotros anunciándonos la nobleza de lo que viene en el canjilón, me parece tal, que sólo podría servírsele semejante al Sumo Pontífice.
— Y á la abadesa de las Huelgas de Burgos —dijo Doña Gregoria;— que ella y el Papa son las dos más altas personas de la cristiandad, y por eso se dice que si el Papa se casara, la única mujer digna de ser su esposa es la tal abadesa de las Huelgas.
— Así es —añadió Salmón, olvidándose de todo lo que no fuera el canjilón;— y por lo que hace á eso del ''democratismo'', yo le aconsejo á D. Roque que se deje de tonterías y no piense en novedades, pues por ahora, y en muchísimos años para adelante, estamos y estaremos libres de ellas.
— Los españoles guerrean porque no quieren que los manden los franceses —dijo la mayor de las hijas de Doña Melchora,— y también para defender los usos y ''pláticas'' del reino contra las novelerías que quiere poner aquí Napoleón. Así me lo dice todos los días Paco el plumista, que es sargento de voluntarios.
— Pues á mí me dijo Simplicio Panduro, ese<noinclude></noinclude>
0pyljc4b4bj2dqnh5393su1nidz9rk5
Página:Suma de Geographia (1518).djvu/133
102
415554
1646491
2026-04-01T11:26:51Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* Corregido */
1646491
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{notas laterales|i}}</noinclude>##s1##
naos a saber que tiara auia {{et}} {{que}} cosa era la mar estos fueron {{et}} dize que
entrar{{on}} por el g{{an}}ges: {{et}} {{que}} lo que del se escriue que estos lo supier{{on}}: otros que el
mismo alex{{an}}dre llego alla: todo es gracioso hablar como arriba tengo
dicho por{{que}} el mismo alex{{an}}dre no passo deste rio Ipanin {{que}} desde aqui se
boluio ni t{{an}} poco Onesitrito ni neayco fueron al ganges. {{et}} los {{que}} fueron {{et}}
passar{{on}} al g{{an}}ges {{et}} a palliborta fueron el rey delos sodianos y el principe y
eredero delos batrianos como arriba declare. assi {{que}} fasta aqui lo escrito es
cierto por{{que}} dello ay escrituras autenticas delos passados. {{et}} desto dela india la
mas clara {{et}} cierta es la de alex{{an}}dre fasta a este rio Ipanin. desde aqui fasta
al g{{an}}ges {{que}} es la segunda india no ay qui{{en}} t{{en}}ga aut{{en}}tica escritura. avn {{que}}
dela tierra dela costa dela mar ay escrituras de mercaderes {{que}} lo h{{an}} nauegado
y entrado por el g{{an}}ges: desdel g{{an}}ges ala parte del ori{{en}}te {{que}} es la postrera
india a que llam{{an}} catayo {{et}} a do fueron las tierras del preste ju{{an}} {{et}} la de Got
{{et}} magot no ay escritura aut{{en}}tica mas dela del rey sodiano por{{que}} si algunos
mercaderes h{{an}} passado alla h{{an}} visto poco y a{{que}}llo escriu{{en}} lo dudoso {{et}} poco
{{et}} sin orden: {{et}} assi es todo de poca fe. yo porne lo que me paresciere que dello
es mas cierto {{et}} lleua mas razon.
##s2##
{{gota|[[Archivo:Suma de geographia - drop P.jpg|sinmarco|upright=0.35|P|alt=P]]}}Ues hemos dicho dela primera india digamos delas otras dsz
toda la india se parte en tres partes. la vna {{et}} primera es desde
persia fasta al rio indo. la seg{{un}}da desdel rio indo fasta a g{{an}}ges. La
tercera desdel g{{an}}ges fasta al gatigara. dela primera ya es dicho.
{{nli|Diuision dela india.}}dela segunda digamos. La seg{{un}}da comi{{en}}ça enel rio indo: {{et}} desdel rio indo
fasta al cabo cumeri ay dozi{{en}}tas {{et}} cicu{{en}}ta leguas: va la costa ala media
partida de entre el sur y el sudueste. enesta costa ay muchos puertos {{et}} buenos.
desde el rio indo fasta al puerto {{et}} rio de goa ay och{{en}}ta leguas y est{{an}} en
medio Chaul {{et}} Dabul {{et}} c{{on}}bayda {{que}} son buenos puertos {{et}} de buena tierra {{et}}
g{{en}}te. esta chaul en .xix. grados. dabul en .xviij. la goa en .xvj. Enel paraje de
esta costa esta la ciudad de {{nli|Berengalia.}}ber{{en}}gallia ci{{en}} leguas dentro enla tierra. esta
ciudad diz{{en}} {{que}} es muy gr{{an}}dre {{et}} {{que}} ay enella nouecientos mill h{{on}}bres. aqui es la
ciudad de Capamuria {{et}} la de delli. enesta tierra {{que}}m{{an}} alos muertos: {{et}}
qu{{an}}do el marido muere quem{{an}} ala muger c{{on}} el. enesta {{nli|Tierra {{de}} especias.}}tierra ay mucho g{{en}}gibre
{{et}} sandalos: lacar indico: mirabolanos: espico nardo: {{et}} sirgo. Desdel puerto
{{et}} rio de goa fasta al m{{on}}te delli ay cincu{{en}}ta {{et}} cinco leguas. desdel m{{on}}te delli
a calicut quar{{en}}ta {{et}} cinco. cabo el monte delli esta canamor. y toda esta costa
{{nli|Islas {{de}} calicut.}}tiene del{{an}}te muchos isleos que v{{an}} al largo dela costa a cerca dela tierra
del{{an}}te del monte delli. ala parte del poni{{en}}te est{{an}} tres islas al luengo en {{que}} ay
fasta ala {{pri}}mera tre{{in}}ta leguas. la postrera es la mayor {{et}} llama se Secuter{{an}}. es
buena isla a do ay mucho ambar. estas islas tien{{en}} junto a ellas ala parte {{de}}l
set{{en}}trion vnos baxos gr{{an}}des {{et}} peligrosos. {{et}} ala parte del austro tien{{en}} alas
{{nli|Islas {{de}} h{{on}}bres solos.}}ilas de c{{an}}daro {{et}} cabolli. y entre las vnas {{et}} las otras ay otras dos islas: {{et}}
mas al poni{{en}}te {{de}}stas islas est{{an}} otras dos islas: la vna esta poblada {{de}} {{om}}bres<noinclude></noinclude>
9k45ysmt13zyaram1068cre7rlze75u
1646492
1646491
2026-04-01T11:26:59Z
Ignacio Rodríguez
3603
1646492
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{notas laterales|i}}</noinclude><section begin="s1"/>naos a saber que tiara auia {{et}} {{que}} cosa era la mar estos fueron {{et}} dize que
entrar{{on}} por el g{{an}}ges: {{et}} {{que}} lo que del se escriue que estos lo supier{{on}}: otros que el
mismo alex{{an}}dre llego alla: todo es gracioso hablar como arriba tengo
dicho por{{que}} el mismo alex{{an}}dre no passo deste rio Ipanin {{que}} desde aqui se
boluio ni t{{an}} poco Onesitrito ni neayco fueron al ganges. {{et}} los {{que}} fueron {{et}}
passar{{on}} al g{{an}}ges {{et}} a palliborta fueron el rey delos sodianos y el principe y
eredero delos batrianos como arriba declare. assi {{que}} fasta aqui lo escrito es
cierto por{{que}} dello ay escrituras autenticas delos passados. {{et}} desto dela india la
mas clara {{et}} cierta es la de alex{{an}}dre fasta a este rio Ipanin. desde aqui fasta
al g{{an}}ges {{que}} es la segunda india no ay qui{{en}} t{{en}}ga aut{{en}}tica escritura. avn {{que}}
dela tierra dela costa dela mar ay escrituras de mercaderes {{que}} lo h{{an}} nauegado
y entrado por el g{{an}}ges: desdel g{{an}}ges ala parte del ori{{en}}te {{que}} es la postrera
india a que llam{{an}} catayo {{et}} a do fueron las tierras del preste ju{{an}} {{et}} la de Got
{{et}} magot no ay escritura aut{{en}}tica mas dela del rey sodiano por{{que}} si algunos
mercaderes h{{an}} passado alla h{{an}} visto poco y a{{que}}llo escriu{{en}} lo dudoso {{et}} poco
{{et}} sin orden: {{et}} assi es todo de poca fe. yo porne lo que me paresciere que dello
es mas cierto {{et}} lleua mas razon.
<section end="s1"/>
<section begin="s2"/>{{gota|[[Archivo:Suma de geographia - drop P.jpg|sinmarco|upright=0.35|P|alt=P]]}}Ues hemos dicho dela primera india digamos delas otras dsz
toda la india se parte en tres partes. la vna {{et}} primera es desde
persia fasta al rio indo. la seg{{un}}da desdel rio indo fasta a g{{an}}ges. La
tercera desdel g{{an}}ges fasta al gatigara. dela primera ya es dicho.
{{nli|Diuision dela india.}}dela segunda digamos. La seg{{un}}da comi{{en}}ça enel rio indo: {{et}} desdel rio indo
fasta al cabo cumeri ay dozi{{en}}tas {{et}} cicu{{en}}ta leguas: va la costa ala media
partida de entre el sur y el sudueste. enesta costa ay muchos puertos {{et}} buenos.
desde el rio indo fasta al puerto {{et}} rio de goa ay och{{en}}ta leguas y est{{an}} en
medio Chaul {{et}} Dabul {{et}} c{{on}}bayda {{que}} son buenos puertos {{et}} de buena tierra {{et}}
g{{en}}te. esta chaul en .xix. grados. dabul en .xviij. la goa en .xvj. Enel paraje de
esta costa esta la ciudad de {{nli|Berengalia.}}ber{{en}}gallia ci{{en}} leguas dentro enla tierra. esta
ciudad diz{{en}} {{que}} es muy gr{{an}}dre {{et}} {{que}} ay enella nouecientos mill h{{on}}bres. aqui es la
ciudad de Capamuria {{et}} la de delli. enesta tierra {{que}}m{{an}} alos muertos: {{et}}
qu{{an}}do el marido muere quem{{an}} ala muger c{{on}} el. enesta {{nli|Tierra {{de}} especias.}}tierra ay mucho g{{en}}gibre
{{et}} sandalos: lacar indico: mirabolanos: espico nardo: {{et}} sirgo. Desdel puerto
{{et}} rio de goa fasta al m{{on}}te delli ay cincu{{en}}ta {{et}} cinco leguas. desdel m{{on}}te delli
a calicut quar{{en}}ta {{et}} cinco. cabo el monte delli esta canamor. y toda esta costa
{{nli|Islas {{de}} calicut.}}tiene del{{an}}te muchos isleos que v{{an}} al largo dela costa a cerca dela tierra
del{{an}}te del monte delli. ala parte del poni{{en}}te est{{an}} tres islas al luengo en {{que}} ay
fasta ala {{pri}}mera tre{{in}}ta leguas. la postrera es la mayor {{et}} llama se Secuter{{an}}. es
buena isla a do ay mucho ambar. estas islas tien{{en}} junto a ellas ala parte {{de}}l
set{{en}}trion vnos baxos gr{{an}}des {{et}} peligrosos. {{et}} ala parte del austro tien{{en}} alas
{{nli|Islas {{de}} h{{on}}bres solos.}}ilas de c{{an}}daro {{et}} cabolli. y entre las vnas {{et}} las otras ay otras dos islas: {{et}}
mas al poni{{en}}te {{de}}stas islas est{{an}} otras dos islas: la vna esta poblada {{de}} {{om}}bres
<section end="s2"/><noinclude></noinclude>
miyia28phc78jzxbcgl0lpwxu5k3ect